1
00:00:36,803 --> 00:00:39,237
It was a long time ago.
2
00:00:39,305 --> 00:00:42,240
Sometimes I can still
hear their voices
3
00:00:42,308 --> 00:00:43,741
across Sally's woods.
4
00:00:43,810 --> 00:00:47,473
There was Billy,
Steve, Tommy,
5
00:00:47,547 --> 00:00:50,983
and the tall kid from
down the street... Joey.
6
00:00:51,051 --> 00:00:52,985
Yeah, it was Joey Walsh.
7
00:00:53,053 --> 00:00:55,487
My best friend
was Timmy Burns
8
00:00:55,555 --> 00:00:58,149
who lived two blocks
away from me.
9
00:00:58,224 --> 00:00:59,384
[Dog Barks]
10
00:00:59,459 --> 00:01:02,326
We turned the woods
into a battlefield
11
00:01:02,395 --> 00:01:06,559
and dreamed that someday
we would become men.
12
00:01:14,507 --> 00:01:15,940
Did you hear it?
13
00:01:16,009 --> 00:01:17,636
What?
14
00:01:20,046 --> 00:01:21,172
[Twig Snaps]
15
00:01:25,685 --> 00:01:28,017
Let's go, Timmy!
Let's go!
16
00:01:34,561 --> 00:01:36,290
Come on, Major!
17
00:01:40,934 --> 00:01:43,164
They've got to be
somewhere, Ronnie.
18
00:01:43,236 --> 00:01:44,760
Watch out.
19
00:01:44,838 --> 00:01:47,534
You've got to stay
in the ravine.
20
00:01:47,607 --> 00:01:48,539
Shh.
21
00:01:50,043 --> 00:01:51,476
Shh.
22
00:01:53,580 --> 00:01:55,275
Go! Go! Go!
23
00:01:55,348 --> 00:01:57,111
Look, there they are!
24
00:01:57,183 --> 00:01:58,980
Wipe them out!
25
00:01:59,052 --> 00:02:01,213
Aah!
26
00:02:01,287 --> 00:02:02,447
Aah!
27
00:02:02,522 --> 00:02:03,989
Aah!
Aah!
28
00:02:04,057 --> 00:02:05,752
Aah!
29
00:02:05,825 --> 00:02:07,554
Aah!
Aah!
30
00:02:07,627 --> 00:02:09,857
You're dead,
and you know it!
31
00:02:09,929 --> 00:02:11,556
No, I'm not!
32
00:02:11,631 --> 00:02:13,428
Ronnie's dead!
33
00:02:13,500 --> 00:02:16,367
No, I'm not!
No, I'm not!
34
00:02:16,436 --> 00:02:19,371
[You're A Grand Old Flag Plays]
35
00:02:49,702 --> 00:02:51,397
Look at the mayor.
36
00:02:51,471 --> 00:02:53,905
I wonder where
your mom is.
37
00:02:56,609 --> 00:02:58,600
Where is that woman?
38
00:02:58,678 --> 00:03:00,543
Hey!
39
00:03:02,215 --> 00:03:03,876
Hi.
40
00:03:10,156 --> 00:03:12,283
~ 3 o'clock,
4 o'clock rock ~
41
00:03:12,358 --> 00:03:13,484
~ 5, 6, 7 o'clock ~
42
00:03:13,560 --> 00:03:14,686
~ 8 o'clock rock ~
43
00:03:14,761 --> 00:03:17,195
~ 9, 10, 11 o'clock,
12 o'clock rock ~
44
00:03:17,263 --> 00:03:19,629
~ We're gonna rock
around the clock tonight ~
45
00:03:19,699 --> 00:03:20,961
~ Put your glad rags on ~
46
00:03:21,034 --> 00:03:22,365
~ And join me, hon ~
47
00:03:22,435 --> 00:03:24,369
~ We'll have some fun
when the clock strikes 1:00 ~
48
00:03:24,437 --> 00:03:28,100
~ We're gonna rock around
the clock tonight ~
49
00:03:28,174 --> 00:03:29,106
Donna!
50
00:03:29,175 --> 00:03:30,699
Donna,
come back here!
51
00:03:30,777 --> 00:03:33,143
Get out of the way!
52
00:03:34,247 --> 00:03:37,011
Hey, you boys!
Stop that!
53
00:03:37,083 --> 00:03:38,141
~ When the band slows down ~
54
00:03:38,218 --> 00:03:39,583
~ We're gonna
yell for more ~
55
00:03:39,652 --> 00:03:41,779
~ We're gonna rock around
the clock tonight ~~
56
00:03:41,854 --> 00:03:43,219
Donna! Donna!
57
00:03:43,289 --> 00:03:45,985
Stevie Boyer just
gave Mary Barnett a ring.
58
00:03:46,059 --> 00:03:47,856
Can you believe it?
59
00:03:47,927 --> 00:03:48,985
Over there.
60
00:03:49,062 --> 00:03:49,994
O.K.
61
00:03:50,063 --> 00:03:51,621
Come here,
come here.
62
00:03:51,698 --> 00:03:53,029
What is this?
63
00:03:53,099 --> 00:03:55,567
Is this a firecracker?
What's wrong with you?
64
00:03:55,635 --> 00:03:57,535
[Siren]
65
00:03:58,938 --> 00:04:00,371
Hey!
66
00:04:01,407 --> 00:04:03,375
Hey!
67
00:04:14,187 --> 00:04:15,950
This is boring.
68
00:04:16,022 --> 00:04:17,990
Yeah, square, man.
69
00:04:18,057 --> 00:04:20,423
[Bugle Call Plays]
70
00:04:27,033 --> 00:04:29,627
Look, Daddy, the soldiers!
71
00:04:34,874 --> 00:04:37,775
[Firecrackers Pop]
72
00:05:17,684 --> 00:05:19,777
Happy birthday,
Ronnie Kovic.
73
00:05:19,852 --> 00:05:20,784
For me?
74
00:05:20,853 --> 00:05:22,286
Yes. Open it.
75
00:05:22,355 --> 00:05:25,290
That's really nice, Donna.
Say thank you, Ronnie.
76
00:05:25,358 --> 00:05:28,384
Thanks, Donna, but
you didn't have to.
77
00:05:28,461 --> 00:05:30,156
Going to
the woods tonight?
78
00:05:30,229 --> 00:05:31,662
They'll have
fireworks there.
79
00:05:31,731 --> 00:05:33,665
Should be a real blast.
80
00:05:33,733 --> 00:05:34,665
Yeah, O.K.
81
00:05:34,734 --> 00:05:36,395
What is it?
Open it.
82
00:05:36,469 --> 00:05:37,936
Leave him alone.
83
00:05:39,138 --> 00:05:40,070
Beautiful.
84
00:05:40,139 --> 00:05:42,369
Hey, it's the real thing,
Ronnie.
85
00:05:42,442 --> 00:05:43,875
Feel that.
86
00:05:43,943 --> 00:05:45,706
Just like
Mickey Mantle, Ronnie.
87
00:05:45,778 --> 00:05:49,578
Ain't he a 4th ofJuly
firecracker in that hat?
88
00:05:49,649 --> 00:05:53,847
Yeah. He's my little
Yankee-Doodle boy.
89
00:05:53,920 --> 00:05:56,821
Hey, get it!
Get it!
90
00:05:56,889 --> 00:05:58,447
Come on!
91
00:05:58,524 --> 00:06:00,116
Let's go!
92
00:06:28,821 --> 00:06:30,254
Did you like it?
93
00:06:30,323 --> 00:06:33,315
I don't know.
I don't know.
94
00:06:33,393 --> 00:06:36,590
Hey, look how many
push-ups I can do.
95
00:07:05,658 --> 00:07:07,489
Wow! Yeah!
96
00:07:07,560 --> 00:07:08,549
Yeah!
97
00:07:08,628 --> 00:07:10,823
Come on, Ronnie!
98
00:07:13,766 --> 00:07:16,257
Go, Ronnie, go!
99
00:07:16,335 --> 00:07:18,769
Go, Ronnie!
You can do it!
100
00:07:18,838 --> 00:07:19,896
Go!
101
00:07:25,311 --> 00:07:28,712
Yes!
102
00:07:28,781 --> 00:07:32,410
Yes! That's my boy!
103
00:07:32,485 --> 00:07:34,385
That's my boy!
104
00:07:39,725 --> 00:07:41,556
Yes!
105
00:07:41,627 --> 00:07:45,563
Ronnie, you made it!
106
00:07:45,631 --> 00:07:48,828
Yeah, all right!
107
00:07:48,901 --> 00:07:52,564
[Mrs. Kovic]
Tommy! Ronnie!
Come on!
108
00:07:52,638 --> 00:07:54,765
You're going
to miss it!
109
00:07:54,841 --> 00:07:57,105
Michelle! Barbara!
110
00:07:57,176 --> 00:07:58,871
You've got to see this!
111
00:07:58,945 --> 00:08:01,436
[John F. Kennedy]
Not as a call to bear arms,
112
00:08:01,514 --> 00:08:02,947
though arms we need,
113
00:08:03,015 --> 00:08:05,711
but a call to bear the burden
114
00:08:05,785 --> 00:08:07,719
of a long twilight struggle,
115
00:08:07,787 --> 00:08:11,052
a struggle against
the common enemies of man...
116
00:08:11,123 --> 00:08:16,026
tyranny, poverty,
disease, and war itself.
117
00:08:16,095 --> 00:08:19,087
You'll get a licking
if you're late!
118
00:08:19,165 --> 00:08:21,565
In the long history
of the world,
119
00:08:21,634 --> 00:08:24,831
only a few generations
have been granted the role
120
00:08:24,904 --> 00:08:27,031
of defending freedom...
121
00:08:27,106 --> 00:08:28,539
Look, President Kennedy,
Daddy.
122
00:08:28,608 --> 00:08:29,540
That's right.
123
00:08:29,609 --> 00:08:31,042
He's so handsome.
124
00:08:31,110 --> 00:08:33,806
I do not shrink
from this responsibility,
125
00:08:33,880 --> 00:08:36,007
I welcome it.
126
00:08:36,082 --> 00:08:40,041
Let the word go forth
from this time and place
127
00:08:40,119 --> 00:08:42,644
that the torch
has been passed
128
00:08:42,722 --> 00:08:45,156
to a new generation
of Americans
129
00:08:45,224 --> 00:08:48,387
born in this century.
130
00:08:48,461 --> 00:08:51,055
Let every nation know
131
00:08:51,130 --> 00:08:54,793
that we shall pay any price,
132
00:08:54,867 --> 00:08:57,233
bear any burden,
133
00:08:57,303 --> 00:09:01,865
support any friend,
oppose any foe
134
00:09:01,941 --> 00:09:03,966
to assure the survival
135
00:09:04,043 --> 00:09:06,011
and the success ofliberty.
136
00:09:06,078 --> 00:09:08,842
I had a dream, Ronnie,
the other night,
137
00:09:08,915 --> 00:09:11,611
and you were speaking
to a large crowd
138
00:09:11,684 --> 00:09:13,345
just like him.
139
00:09:13,419 --> 00:09:14,852
Just like him.
140
00:09:14,921 --> 00:09:17,151
And you were saying
great things.
141
00:09:17,223 --> 00:09:19,316
And so,
my fellow Americans,
142
00:09:19,392 --> 00:09:23,055
ask not what your country
can do for you,
143
00:09:23,129 --> 00:09:27,031
ask what you can do
for your country.
144
00:09:27,099 --> 00:09:29,465
Right! Right up!
145
00:09:29,535 --> 00:09:31,560
Get out!
Got to get out!
146
00:09:31,637 --> 00:09:33,036
You got to get out!
147
00:09:33,105 --> 00:09:34,538
You got to get out!
148
00:09:34,607 --> 00:09:37,235
Hit that switch!
Hit the switch!
149
00:09:37,310 --> 00:09:39,471
[Whistle Blows]
150
00:09:39,545 --> 00:09:41,012
All right,
hit the ropes!
151
00:09:41,080 --> 00:09:42,672
Go, go, go!
152
00:09:42,748 --> 00:09:44,272
Hand over hand over hand!
153
00:09:44,350 --> 00:09:46,341
Get those legs
off those ropes!
154
00:09:46,419 --> 00:09:48,614
Come on, ladies,
let's come down!
155
00:09:48,688 --> 00:09:49,620
Let's come down!
156
00:09:49,689 --> 00:09:51,589
That rope is like life!
157
00:09:51,657 --> 00:09:53,716
You grab it
and hang onto it! Next!
158
00:09:53,793 --> 00:09:56,956
I want you to kill!
159
00:09:57,029 --> 00:09:58,189
You hear me?
160
00:09:58,264 --> 00:09:59,196
Yes, sir!
161
00:09:59,265 --> 00:10:00,197
Kill!
162
00:10:00,266 --> 00:10:01,699
I want that
conference championship!
163
00:10:01,767 --> 00:10:03,701
Do you want that conference
championship?
164
00:10:03,769 --> 00:10:04,758
Yes, sir!
165
00:10:04,837 --> 00:10:06,270
Get up! Heads!
166
00:10:06,339 --> 00:10:08,671
Get them up!
Do you hear me?
167
00:10:08,741 --> 00:10:12,108
Get your heads up, ladies!
Get your heads up!
168
00:10:12,178 --> 00:10:14,646
I want that
conference championship!
169
00:10:14,714 --> 00:10:17,649
If you want to win,
you got to suffer.!
170
00:10:17,717 --> 00:10:19,651
You want to be the best?
171
00:10:19,719 --> 00:10:22,153
You got to pay the price
for victory,
172
00:10:22,221 --> 00:10:24,121
and the price is sacrifice.!
173
00:10:24,190 --> 00:10:27,421
[Mrs. Kovic]
Susanne, no homework
at the table, please.
174
00:10:27,493 --> 00:10:29,461
No, Tommy.
After supper.
175
00:10:29,528 --> 00:10:30,460
Dad?
176
00:10:30,529 --> 00:10:31,461
Yeah?
177
00:10:31,530 --> 00:10:32,963
Can I come
with you?
178
00:10:33,032 --> 00:10:34,966
There's the next
conference champion.
179
00:10:35,034 --> 00:10:36,467
Sorry I'm late, Ma.
180
00:10:36,535 --> 00:10:37,968
There's rice
on the stove
181
00:10:38,037 --> 00:10:39,470
and fruit
in the icebox.
182
00:10:39,538 --> 00:10:40,470
I can't.
183
00:10:40,539 --> 00:10:41,972
It's on your diet, right?
184
00:10:42,041 --> 00:10:44,976
I got to drop
3 pounds
by Saturday.
185
00:10:45,044 --> 00:10:46,978
Your brother's
a hard worker, Tommy,
186
00:10:47,046 --> 00:10:49,571
'cause he wants
to be the best.
187
00:10:49,649 --> 00:10:52,413
Win or lose... in school,
in sports, in life...
188
00:10:52,485 --> 00:10:55,386
as long
as you do your best,
189
00:10:55,454 --> 00:10:57,445
that's what matters
to God.
190
00:10:57,523 --> 00:10:59,821
Win or lose,
we still love him.
191
00:10:59,892 --> 00:11:01,826
Can I go
to my room?
192
00:11:01,894 --> 00:11:02,826
Yeah, sure.
193
00:11:02,895 --> 00:11:04,829
Thank you, God,
for this food.
194
00:11:04,897 --> 00:11:09,231
In the name
of the Father, the Son,
the Holy Ghost, amen.
195
00:11:09,301 --> 00:11:11,030
Daddy, Jimmy
took my doll!
196
00:11:11,103 --> 00:11:12,536
I'll get the doll.
197
00:11:12,605 --> 00:11:14,038
I hate his guts!
198
00:11:14,106 --> 00:11:15,539
Just go to bed.
199
00:11:15,608 --> 00:11:17,041
I didn't take anything!
200
00:11:17,109 --> 00:11:18,542
Where's
your sister's doll?
201
00:11:18,611 --> 00:11:21,546
Jackie? Why
is Jackie not in bed?
202
00:11:21,614 --> 00:11:22,546
Ronnie.
203
00:11:24,984 --> 00:11:26,451
Where'd you get this?
204
00:11:26,519 --> 00:11:28,987
Why are you
in my room?
205
00:11:29,055 --> 00:11:30,920
Don't change
the subject.
206
00:11:30,990 --> 00:11:33,857
I don't allow
Playboy magazine
in this house.
207
00:11:33,926 --> 00:11:34,858
Stevie gave it to me.
208
00:11:34,927 --> 00:11:36,861
You have filthy,
impure thoughts!
209
00:11:36,929 --> 00:11:38,419
God's going
to punish you.
210
00:11:38,497 --> 00:11:41,432
I haven't even looked
at it yet, all right?
211
00:11:41,500 --> 00:11:44,936
Go to confession.
I want you to tell
Father McKenna.
212
00:11:45,004 --> 00:11:47,370
I don't want to see
this filthy magazine
213
00:11:47,440 --> 00:11:48,873
in my house again.
214
00:11:48,941 --> 00:11:50,431
Now, take this away!
215
00:11:50,509 --> 00:11:51,942
What's going on?
216
00:11:52,011 --> 00:11:52,943
Nothing.
217
00:11:53,012 --> 00:11:54,445
What do you mean,
nothing?
218
00:11:54,513 --> 00:11:56,174
Nothing, Dad. O.K.?
219
00:11:59,485 --> 00:12:00,713
[Whistle Blows]
220
00:12:07,026 --> 00:12:10,120
You're out
of bounds, guys.
Back inside.
221
00:12:10,196 --> 00:12:13,063
Come on, Kovic,
back inside.
Come on, Kovic.
222
00:12:14,500 --> 00:12:16,832
Go, Ronnie.
223
00:12:16,902 --> 00:12:19,393
Kovic, back inside.
Come on, Kovic.
224
00:12:19,472 --> 00:12:20,905
Back inside.
Let's go.
225
00:12:20,973 --> 00:12:22,907
I want to see
some explosion!
226
00:12:22,975 --> 00:12:24,408
Come on, Ronnie!
227
00:12:24,477 --> 00:12:26,172
No messing around!
228
00:12:26,245 --> 00:12:28,179
You're great, Ronnie!
You're great, Ronnie!
229
00:12:28,247 --> 00:12:29,680
Stay with him!
230
00:12:29,749 --> 00:12:31,649
Come on down!
All right!
231
00:12:31,717 --> 00:12:33,651
O.K. Get off
the mat.
232
00:12:33,719 --> 00:12:35,152
You're going
to get...
233
00:12:35,221 --> 00:12:36,518
[Blows Whistle]
234
00:12:37,590 --> 00:12:40,058
Get him! Get him!
Get him! Get him!
235
00:12:40,126 --> 00:12:41,684
Reversal.
2 points!
236
00:12:41,761 --> 00:12:43,956
All right!
237
00:12:44,029 --> 00:12:45,826
Oh, yes, yes, yes,
yes, yes!
238
00:12:45,898 --> 00:12:47,160
Ohh, you!
239
00:12:54,807 --> 00:12:56,741
One, red!
You're both up.
240
00:12:58,544 --> 00:13:01,069
All right,
fresh start.
Fresh start.
241
00:13:01,147 --> 00:13:04,048
Stand up.
Don't let him
get you!
242
00:13:04,116 --> 00:13:05,549
Don't
let him get you!
243
00:13:05,618 --> 00:13:07,552
Pull him out!
All right!
244
00:13:07,620 --> 00:13:09,053
Watch those legs.
Watch him!
245
00:13:09,121 --> 00:13:11,817
Get him down!
Don't let him
get the neck!
246
00:13:11,891 --> 00:13:13,483
No! No!
247
00:13:13,559 --> 00:13:15,117
No!
248
00:13:15,194 --> 00:13:17,162
You can beat him,
Ronnie!
249
00:13:18,430 --> 00:13:20,591
Come on! Come on!
Come on!
250
00:13:20,666 --> 00:13:21,894
Ronnie, Ronnie, Ronnie!
251
00:13:24,670 --> 00:13:27,161
Bridge! Bridge!
252
00:13:27,239 --> 00:13:30,606
You can win!
Don't give up!
253
00:13:32,678 --> 00:13:34,270
Aah!
254
00:13:35,614 --> 00:13:36,842
[Whistle Blows]
255
00:13:39,985 --> 00:13:42,613
Oh, no!
256
00:13:44,456 --> 00:13:46,390
[Crowd Boos]
257
00:13:51,897 --> 00:13:53,364
O.K., son?
258
00:14:00,639 --> 00:14:02,004
Oh, no.
259
00:14:02,074 --> 00:14:04,008
Come on, get up.
260
00:14:08,747 --> 00:14:11,045
Attention!
261
00:14:11,116 --> 00:14:13,107
Forward march!
262
00:14:13,185 --> 00:14:15,346
Left, left.
263
00:14:15,421 --> 00:14:16,888
Left, right, left.
264
00:14:22,461 --> 00:14:24,088
Seats!
265
00:14:29,034 --> 00:14:30,592
Good morning.
266
00:14:30,669 --> 00:14:33,137
I am Gunnery
Sergeant Hayes.
267
00:14:33,205 --> 00:14:34,638
This is
Sergeant Bowers.
268
00:14:34,707 --> 00:14:38,370
United States Marine
recruiting station,
Levittown, New York.
269
00:14:41,580 --> 00:14:43,138
We are here today
270
00:14:43,215 --> 00:14:46,309
at the request
of your principal,
Mr. Richards
271
00:14:46,385 --> 00:14:48,512
and other members
of the faculty
272
00:14:48,587 --> 00:14:52,523
to tell you
a little bit about
the Marine Corps.
273
00:14:52,591 --> 00:14:54,354
First off, young men,
274
00:14:54,426 --> 00:14:56,360
let's get
one thing straight.
275
00:14:57,663 --> 00:15:01,929
Not everybody becomes
United States Marines.
276
00:15:02,001 --> 00:15:03,525
We want the best,
277
00:15:03,602 --> 00:15:06,036
and we'll accept nothing
but the best,
278
00:15:06,105 --> 00:15:08,039
because there
is nothing prouder,
279
00:15:08,107 --> 00:15:10,769
nothing finer, nothing
standing as straight
280
00:15:10,843 --> 00:15:13,812
as a United States Marine.
281
00:15:13,879 --> 00:15:15,938
Now, they've got the army.
282
00:15:16,015 --> 00:15:17,983
They got the navy.
283
00:15:18,050 --> 00:15:20,814
They got
the air farce.
284
00:15:20,886 --> 00:15:23,320
And if you want
to join them,
285
00:15:23,389 --> 00:15:24,822
be my guest.
286
00:15:24,890 --> 00:15:27,450
But if you want
a challenge...
287
00:15:27,526 --> 00:15:30,723
if you want to try
something difficult...
288
00:15:30,796 --> 00:15:33,560
if you want to try to
achieve the impossible...
289
00:15:33,632 --> 00:15:36,726
you try 13 weeks of hell
290
00:15:36,802 --> 00:15:38,235
at Parris Island,
South Carolina,
291
00:15:38,304 --> 00:15:41,364
and you'll find out
if you got what it takes.
292
00:15:41,440 --> 00:15:44,773
You'll find out
if you really are a man,
293
00:15:44,843 --> 00:15:48,506
then the marines may be
what you're looking for.
294
00:15:48,580 --> 00:15:49,945
Tarawa...
295
00:15:50,015 --> 00:15:51,243
IwoJima...
296
00:15:51,317 --> 00:15:53,842
Belleau Wood...
297
00:15:53,919 --> 00:15:56,080
the frozen
Chosin reservoir.
298
00:15:58,023 --> 00:16:00,890
First to fight.
We have never lost a war.
299
00:16:00,960 --> 00:16:04,327
We have always come when
our country's called us.
300
00:16:04,396 --> 00:16:06,728
Now, Sergeant Bowers and I
301
00:16:06,799 --> 00:16:09,233
would like to open this up
to questions.
302
00:16:09,301 --> 00:16:12,737
So if any of you young men
do have questions,
303
00:16:12,805 --> 00:16:15,103
go ahead
and raise your hands.
304
00:16:15,174 --> 00:16:17,108
Come on, now.
Don't be afraid.
305
00:16:17,176 --> 00:16:19,610
Don't forget, a good
marine's a thinking marine.
306
00:16:19,678 --> 00:16:21,111
Billy Vorsovich, sir.
307
00:16:21,180 --> 00:16:24,616
When would I get to wear
a uniform like you?
308
00:16:24,683 --> 00:16:27,743
You can be wearing this
in 13 weeks.
309
00:16:27,953 --> 00:16:29,511
Go! Go!
310
00:16:29,588 --> 00:16:31,283
Go, Massapequa!
311
00:16:31,357 --> 00:16:33,723
Go! Go! Go!
312
00:16:33,792 --> 00:16:35,453
Yay!
Yay!
313
00:16:39,365 --> 00:16:40,457
Hi, Donna.
314
00:16:43,168 --> 00:16:44,931
Go! Go!
315
00:16:45,004 --> 00:16:46,596
Go, Massapequa!
316
00:16:46,672 --> 00:16:47,866
Go!
317
00:16:47,940 --> 00:16:49,874
My brother's
at school at Adelphi.
318
00:16:49,942 --> 00:16:53,878
He said there
will be a war in...
What is it?
319
00:16:53,946 --> 00:16:54,935
Vietnam.
320
00:16:55,014 --> 00:16:57,380
The marines will be
the first in,
321
00:16:57,449 --> 00:16:59,440
and it won't last long.
322
00:16:59,518 --> 00:17:03,386
So if we don't sign up
soon, we'll miss it.
323
00:17:03,455 --> 00:17:05,889
I've already decided.
I'm going in.
324
00:17:05,958 --> 00:17:06,890
Really?
325
00:17:06,959 --> 00:17:08,392
Just like that?
326
00:17:08,460 --> 00:17:10,894
I'm not waiting.
I'm going in now.
327
00:17:10,963 --> 00:17:11,895
You're crazy.
328
00:17:11,964 --> 00:17:14,398
Our dads
got to go to WW II.
329
00:17:14,466 --> 00:17:17,401
This is our chance
to be part of history.
330
00:17:17,469 --> 00:17:19,198
Yeah, just like
our dads.
331
00:17:19,271 --> 00:17:21,205
Think about
what you're doing.
332
00:17:21,273 --> 00:17:22,535
[Imitates Squirrel]
333
00:17:22,608 --> 00:17:25,042
It could be dangerous
over there.
334
00:17:25,110 --> 00:17:27,010
You could
get yourself killed.
335
00:17:27,079 --> 00:17:30,242
Where are you going,
squirrel head?
College?
336
00:17:30,315 --> 00:17:32,715
I want to do something
with my life.
337
00:17:32,785 --> 00:17:35,151
I can get a degree in
business administration.
338
00:17:35,220 --> 00:17:37,450
You don't need
to serve your country?
339
00:17:37,523 --> 00:17:40,390
Don't you care
about anybody
but yourself?
340
00:17:40,459 --> 00:17:41,892
Better dead than red.
341
00:17:41,960 --> 00:17:44,394
They got missiles pointed
at us everywhere. ICBMs.
342
00:17:44,463 --> 00:17:46,294
Coming in
all around us.
343
00:17:46,365 --> 00:17:47,798
Cuba now.
90 miles away.
344
00:17:47,866 --> 00:17:49,299
They're taking over.
345
00:17:49,368 --> 00:17:50,596
When will we stop them?
346
00:17:50,669 --> 00:17:52,864
You can't stop them
by yourself.
347
00:17:52,938 --> 00:17:54,803
Communism is
moving in everywhere.
348
00:17:54,873 --> 00:17:57,205
Where, Ronnie?
I don't see them.
349
00:17:57,276 --> 00:17:58,709
They're not here
in Massapequa,
350
00:17:58,777 --> 00:18:01,337
so I'll just take care
of number one.
351
00:18:01,413 --> 00:18:03,142
That's right.
Me... Stevie,
number one.
352
00:18:03,215 --> 00:18:06,150
Someone's got to stay
with the women and children
353
00:18:06,218 --> 00:18:08,618
while the men
go do the fighting.
354
00:18:08,687 --> 00:18:11,212
All I'm saying is,
think about it.
355
00:18:11,290 --> 00:18:13,986
Think about it,
Ronnie.
356
00:18:14,059 --> 00:18:15,617
Stevie, who
are you taking
to the prom?
357
00:18:15,694 --> 00:18:17,093
Wendy Daniels.
358
00:18:17,162 --> 00:18:19,096
Wendy Daniels?
Wendy Daniels?
359
00:18:19,164 --> 00:18:20,961
Didn't the S.P.C.A.
take her away?
360
00:18:21,033 --> 00:18:23,501
Well, who are you taking,
Joey, your mother?
361
00:18:23,569 --> 00:18:27,505
Ronnie, who are you going
to take to the prom?
362
00:18:27,573 --> 00:18:29,006
You don't know her.
363
00:18:29,074 --> 00:18:31,008
She's a pretty girl
from Ronkonkoma.
364
00:18:31,076 --> 00:18:32,509
What's her name?
365
00:18:32,578 --> 00:18:33,772
You don't know her.
366
00:18:33,846 --> 00:18:35,711
What's her name,
Ronnie?
367
00:18:35,781 --> 00:18:37,214
Her name
is Lombardi.
368
00:18:37,282 --> 00:18:39,216
Lombardi?
Yeah.
369
00:18:39,284 --> 00:18:40,911
Vince Lombardi?
370
00:18:40,986 --> 00:18:42,977
Rosanna Lombardi.
371
00:18:43,055 --> 00:18:44,989
She's from
out of town, right?
372
00:18:45,057 --> 00:18:46,991
She going
to get a motel?
373
00:18:47,059 --> 00:18:49,493
'Cause I'd like
to get in on that.
374
00:18:54,900 --> 00:18:57,835
Ronnie, would
you take this
to section three?
375
00:18:57,903 --> 00:19:00,337
Check the stock
for dog food.
376
00:19:00,405 --> 00:19:01,337
Dog food.
377
00:19:01,406 --> 00:19:03,340
Then finish
stacking the potatoes.
378
00:19:03,408 --> 00:19:04,841
Come on. Let's go.
379
00:19:04,910 --> 00:19:07,845
Let's do some work
for a change.
380
00:19:07,913 --> 00:19:09,847
This goes
in section three?
381
00:19:09,915 --> 00:19:10,847
Section three.
382
00:19:10,916 --> 00:19:12,008
O.K., Dad.
383
00:19:20,425 --> 00:19:22,359
[Laughter]
384
00:19:37,442 --> 00:19:39,205
Hey, Donna.
385
00:19:39,278 --> 00:19:40,370
Hi, Ronnie.
386
00:19:40,445 --> 00:19:41,377
Hi, Ronnie.
387
00:19:41,446 --> 00:19:42,743
Hi, Ronnie.
388
00:19:42,814 --> 00:19:44,907
How you doing?
How's...
389
00:19:44,983 --> 00:19:46,245
Good.
390
00:19:46,318 --> 00:19:49,754
I heard that you were going
into the marines.
391
00:19:49,821 --> 00:19:51,049
Yeah, yeah.
392
00:19:51,123 --> 00:19:53,557
It's better than
working at A&P.
393
00:19:53,625 --> 00:19:55,058
That's great,
Ronnie.
394
00:19:55,127 --> 00:19:56,219
That's wonderful.
395
00:19:56,295 --> 00:19:58,229
I'm going
to boot camp soon.
396
00:19:58,297 --> 00:20:00,231
I joined
for four years,
397
00:20:00,299 --> 00:20:01,732
so I go to Vietnam,
398
00:20:01,800 --> 00:20:03,734
probably on
the front line.
399
00:20:03,802 --> 00:20:04,894
Really?
400
00:20:04,970 --> 00:20:06,904
I'll see
a lot of action.
401
00:20:06,972 --> 00:20:09,736
Wow.
That's neat.
402
00:20:09,808 --> 00:20:12,242
Heard you got
into that school.
403
00:20:12,311 --> 00:20:13,403
The letter?
404
00:20:13,478 --> 00:20:14,570
Yeah.
405
00:20:14,646 --> 00:20:16,113
Yeah, Syracuse.
406
00:20:16,181 --> 00:20:18,172
It's going to be
really hard.
407
00:20:18,250 --> 00:20:21,708
Could I... Could I talk
to you in private?
408
00:20:21,787 --> 00:20:23,584
Oh, yeah. Sure.
409
00:20:27,526 --> 00:20:29,960
I've been meaning
to call you.
410
00:20:30,028 --> 00:20:31,495
I was wondering,
411
00:20:31,563 --> 00:20:35,124
are you going with
someone to the prom?
412
00:20:35,200 --> 00:20:36,997
Yeah. I'm going
with Jed.
413
00:20:37,069 --> 00:20:38,502
Oh, yeah?
That's great.
414
00:20:38,570 --> 00:20:41,403
I mean, he's
a nice guy... Jed.
415
00:20:41,473 --> 00:20:42,872
Stevie Boyer told me
416
00:20:42,941 --> 00:20:46,240
that you were
taking some girl
from Lake Ronkonkoma.
417
00:20:46,311 --> 00:20:47,744
Yeah. No, no.
418
00:20:47,813 --> 00:20:48,939
No?
419
00:20:49,014 --> 00:20:51,676
No. I don't have time
for that stuff.
420
00:20:51,750 --> 00:20:54,685
There's a lot of things
to take care of
421
00:20:54,753 --> 00:20:57,017
before you go
in the marines.
422
00:20:57,089 --> 00:20:59,614
I didn't even know
how much stuff.
423
00:20:59,691 --> 00:21:02,387
Maybe I'll see you
before I leave, O.K.?
424
00:21:02,461 --> 00:21:06,056
~Soldier boy
425
00:21:06,131 --> 00:21:10,363
~ Oh, my little
soldier boy
426
00:21:12,471 --> 00:21:20,708
~I'll be true to you
427
00:21:20,779 --> 00:21:25,978
~ You were
my first love
428
00:21:26,051 --> 00:21:30,784
~And you'll be
my last love
429
00:21:30,856 --> 00:21:35,725
~I will never
make you blue
430
00:21:35,794 --> 00:21:40,629
~I'll be true to you
431
00:21:40,699 --> 00:21:45,568
~In this whole world
432
00:21:45,637 --> 00:21:47,104
~ You can love
but one girl
433
00:21:47,172 --> 00:21:49,106
I told you
I love you.
434
00:21:49,174 --> 00:21:50,436
You promised.
435
00:21:50,509 --> 00:21:54,741
~Let me be
that one girl
436
00:21:54,813 --> 00:21:59,375
~For I'll be
true to you
437
00:22:04,222 --> 00:22:06,656
[Radio]
The batter is
Mickey Mantle.
438
00:22:06,725 --> 00:22:08,158
Mickey has two strikes
439
00:22:08,226 --> 00:22:10,660
and the chance
to put the Yankees
440
00:22:10,729 --> 00:22:12,162
ahead in this game.
441
00:22:12,230 --> 00:22:14,164
The pitcher gets his sign,
442
00:22:14,232 --> 00:22:16,666
takes his stretch,
checks the runners.
443
00:22:16,735 --> 00:22:18,168
Here's the pitch.
444
00:22:18,236 --> 00:22:20,170
Mickey swings,
and he connects.!
445
00:22:20,238 --> 00:22:23,173
There's a long drive
deep to center field.!
446
00:22:23,241 --> 00:22:24,674
It is going, going.!
447
00:22:24,743 --> 00:22:27,177
It is gone
into the bleachers,
448
00:22:27,245 --> 00:22:29,509
455 feet away
449
00:22:29,581 --> 00:22:33,176
for Mickey's 49 1 st home run.!
450
00:22:33,251 --> 00:22:34,684
How about that?
451
00:22:34,753 --> 00:22:37,244
The crowd is on its feet,
452
00:22:37,322 --> 00:22:39,256
giving Mickey
a standing ovation.
453
00:22:39,324 --> 00:22:41,053
~ And rattle
your walls ~
454
00:22:41,126 --> 00:22:46,120
~ For the times,
they are a-changin' ~
455
00:22:46,198 --> 00:22:48,758
~ Come, senators
and congressmen ~
456
00:22:48,834 --> 00:22:50,495
~ Please heed the call ~
457
00:22:50,569 --> 00:22:52,628
~ Don't stand
in the doorway ~
458
00:22:52,704 --> 00:22:55,229
~ Don't lock up
the hall ~
459
00:22:55,307 --> 00:22:57,639
~ For the times,
they are a-changin' ~~
460
00:22:57,709 --> 00:22:59,142
There's absolutely
no question.
461
00:22:59,211 --> 00:23:00,644
The First Cavalry Division
462
00:23:00,712 --> 00:23:03,647
is the latest concept
in mobile warfare.
463
00:23:03,715 --> 00:23:05,148
One division is worth
464
00:23:05,217 --> 00:23:07,879
2 1 /2 Russian
and 6 Chinese divisions.
465
00:23:07,953 --> 00:23:10,387
How well will
the individual soldier
466
00:23:10,455 --> 00:23:12,446
stand up here
in Vietnam?
467
00:23:12,524 --> 00:23:16,290
What do you think,
Dad, about that?
468
00:23:16,361 --> 00:23:17,794
I don't know.
469
00:23:17,863 --> 00:23:19,455
13,000 miles...
470
00:23:19,531 --> 00:23:22,796
That's a long way to go
to fight a war.
471
00:23:22,868 --> 00:23:25,302
They fought the French
and theJapanese
472
00:23:25,370 --> 00:23:26,598
for 30 years.
473
00:23:26,671 --> 00:23:28,605
Can they
be weeded out?
474
00:23:28,673 --> 00:23:30,641
Anything
that lives in a cave
475
00:23:30,709 --> 00:23:32,142
can be weeded out.
476
00:23:32,210 --> 00:23:36,772
I just hope they send you
to Europe or Korea or...
477
00:23:36,848 --> 00:23:37,940
They can't.
478
00:23:38,016 --> 00:23:39,108
Someplace safe.
479
00:23:39,184 --> 00:23:42,119
Every marine has
a tour of duty there.
480
00:23:42,187 --> 00:23:44,121
It's not like the army.
481
00:23:44,189 --> 00:23:45,622
What's wrong with you?
482
00:23:45,690 --> 00:23:47,658
You served.
Uncle Bob served.
483
00:23:47,726 --> 00:23:49,489
I know, Ronnie.
I know.
484
00:23:49,561 --> 00:23:51,495
Remember what
President Kennedy said?
485
00:23:51,563 --> 00:23:53,497
There won't be
an America anymore
486
00:23:53,565 --> 00:23:55,897
unless people
are willing to sacrifice.
487
00:23:55,967 --> 00:23:57,400
I love my country.
488
00:23:57,469 --> 00:23:58,401
I know.
489
00:23:58,470 --> 00:24:00,370
And you're right,
Ronnie.
490
00:24:00,439 --> 00:24:01,804
You're doing
the right thing.
491
00:24:01,873 --> 00:24:03,670
Communism has
to be stopped.
492
00:24:03,742 --> 00:24:06,040
It's God's will you go.
493
00:24:06,111 --> 00:24:09,274
We're proud of you.
Be careful, that's all.
494
00:24:09,347 --> 00:24:11,144
Up there in Hanoi,
495
00:24:11,216 --> 00:24:14,151
they don't allow
magazines, newspapers,
and televisions
496
00:24:14,219 --> 00:24:16,779
to cast doubts
on the military system.
497
00:24:16,855 --> 00:24:20,791
Don't you know
what being a marine
means to me, Dad?
498
00:24:20,859 --> 00:24:22,793
Ever since I was a kid,
499
00:24:22,861 --> 00:24:25,295
I've wanted
to serve my country,
500
00:24:25,363 --> 00:24:26,796
And I want to go.
501
00:24:26,865 --> 00:24:28,799
I want to go to Vietnam,
502
00:24:28,867 --> 00:24:31,665
and I'll die there
if I have to.
503
00:24:33,004 --> 00:24:35,996
The attitude of people
on the home front
504
00:24:36,074 --> 00:24:38,508
is very important
in this war.
505
00:24:38,577 --> 00:24:41,637
Not a nice night
for the prom.
506
00:24:41,713 --> 00:24:43,647
Can the
South Vietnamese
government
507
00:24:43,715 --> 00:24:45,649
stand up
to the north?
508
00:24:45,717 --> 00:24:47,082
We wouldn't
be here
509
00:24:47,152 --> 00:24:48,551
if we didn't
think so.
510
00:24:57,762 --> 00:24:59,957
Sometimes, God,
I'm so confused.
511
00:25:03,101 --> 00:25:05,194
Sometimes
I think I'd just...
512
00:25:06,438 --> 00:25:09,373
like to stay here
in Massapequa
513
00:25:09,441 --> 00:25:11,033
and never leave...
514
00:25:13,612 --> 00:25:15,204
but I got to go.
515
00:25:20,285 --> 00:25:21,718
Just help me, Jesus.
516
00:25:21,786 --> 00:25:24,277
Help me to make
the right decision.
517
00:25:26,391 --> 00:25:27,983
Please, dear God.
518
00:25:50,148 --> 00:25:52,082
[Moon River Plays]
519
00:25:54,853 --> 00:25:56,286
Ron.
520
00:25:56,354 --> 00:25:58,288
Ronnie, what
happened to you?
521
00:25:58,356 --> 00:25:59,288
Ronnie.
522
00:26:14,706 --> 00:26:16,298
What...
523
00:26:16,374 --> 00:26:17,739
Oh, jeez.
524
00:26:19,044 --> 00:26:20,306
Donna.
525
00:26:20,378 --> 00:26:21,310
Ronnie.
526
00:26:21,379 --> 00:26:23,347
Will you
dance with me?
527
00:26:24,649 --> 00:26:26,640
Oh, yes.
528
00:26:26,718 --> 00:26:28,151
Yeah, sure.
529
00:26:45,003 --> 00:26:48,666
~Moon river
530
00:26:48,740 --> 00:26:52,107
~ Wider than a mile
531
00:26:52,177 --> 00:26:56,045
~I'm crossing you
in style
532
00:26:56,114 --> 00:26:59,982
~Someday
533
00:27:00,051 --> 00:27:04,317
~ Old dream maker
534
00:27:04,389 --> 00:27:08,086
~ You heartbreaker
535
00:27:08,159 --> 00:27:11,287
~ Wherever you're goin'
536
00:27:11,363 --> 00:27:16,027
~I'm goin'your way
537
00:27:16,101 --> 00:27:20,265
~ Two drifters
538
00:27:20,338 --> 00:27:23,239
~ Off to see the world
539
00:27:23,308 --> 00:27:27,301
~ There's such
a lot of world
540
00:27:27,379 --> 00:27:30,678
~ To see
541
00:27:54,906 --> 00:27:57,602
2- Alpha, 2-Alpha,
this is 6, over.
542
00:27:57,676 --> 00:27:59,268
6, 6, 2-actual, over.
543
00:27:59,344 --> 00:28:01,608
2- Actual, this is 6.
That's a roger.
544
00:28:01,680 --> 00:28:03,443
You have "boo-coo"gooks.
545
00:28:03,515 --> 00:28:04,948
They're coming at you.
546
00:28:05,016 --> 00:28:06,813
Echo-1's
pushing them. Over.
547
00:28:06,885 --> 00:28:08,216
6, 6, 2-actual.
548
00:28:08,286 --> 00:28:09,617
Sit rep as follows...
549
00:28:09,688 --> 00:28:11,622
Two set in
on the beach.
550
00:28:11,690 --> 00:28:13,624
The tracks are
moving this way.
551
00:28:13,692 --> 00:28:16,126
Sounds like
"boo-coo" gooks
in there.
552
00:28:16,194 --> 00:28:18,628
I'm finally
going to see one.
553
00:28:18,697 --> 00:28:20,562
Relax, you'll be
all right.
554
00:28:20,632 --> 00:28:22,190
Where you from, Wilson?
555
00:28:22,267 --> 00:28:24,201
First Battalion,
Ninth Motor "T."
556
00:28:24,269 --> 00:28:27,204
The sergeant major
said the grunts
needed replacements,
557
00:28:27,272 --> 00:28:30,503
so they took me out
of battalion supply.
558
00:28:30,575 --> 00:28:32,975
Where are you from
in the world?
559
00:28:33,044 --> 00:28:34,477
Oh, Venus, Georgia.
560
00:28:34,546 --> 00:28:36,207
This is my second tour.
561
00:28:36,281 --> 00:28:39,148
I haven't seen
a Georgia boy
get hurt yet.
562
00:28:39,217 --> 00:28:40,650
You'll be all right.
563
00:28:40,719 --> 00:28:43,279
Echo-6, Echo-6,
Snake 1-9er...
564
00:28:45,056 --> 00:28:46,284
All right.
565
00:28:46,357 --> 00:28:51,056
Echo-1 's taking incoming
northwest edge of the ville.
566
00:28:51,129 --> 00:28:52,994
We got gooks
moving this way.
567
00:28:53,064 --> 00:28:54,497
Look out there,
Sergeant.
568
00:28:54,566 --> 00:28:55,999
Can you see them?
569
00:28:56,067 --> 00:28:57,796
Right there.
You see them?
570
00:28:57,869 --> 00:28:59,666
They got rifles.
571
00:28:59,738 --> 00:29:01,672
Can you see the rifles?
572
00:29:01,740 --> 00:29:03,503
Right there.
You see them?
573
00:29:03,575 --> 00:29:05,008
You see them?
574
00:29:05,076 --> 00:29:06,737
Can you see
the rifles?
575
00:29:06,811 --> 00:29:09,678
Yes, sir. Yes, sir.
576
00:29:09,748 --> 00:29:11,181
Pass the word.
577
00:29:11,249 --> 00:29:12,841
When I give the order,
578
00:29:12,917 --> 00:29:14,680
I want to light up
this ville
579
00:29:14,753 --> 00:29:16,186
like a mother fucking
Christmas tree.
580
00:29:16,254 --> 00:29:18,984
This time I think
we got them! Move out.
581
00:29:19,057 --> 00:29:21,491
Pass the word!
Fire on command!
582
00:29:21,559 --> 00:29:22,651
Wilson, come with me.
583
00:29:22,727 --> 00:29:23,989
Cover that big hooch!
584
00:29:24,062 --> 00:29:26,496
Fire on my command!
Pass the word!
585
00:29:26,564 --> 00:29:28,998
Corporal, start ranking.
Fire on my command!
586
00:29:29,067 --> 00:29:30,500
Fire on my command!
587
00:29:30,568 --> 00:29:31,899
[Gunfire]
588
00:29:31,970 --> 00:29:32,902
Cease fire!
589
00:29:32,971 --> 00:29:34,165
What happened?
590
00:29:34,239 --> 00:29:37,072
What the fuck
are you doing?
591
00:29:40,311 --> 00:29:42,006
Cease fire!
592
00:29:42,080 --> 00:29:43,342
What happened?
593
00:29:44,415 --> 00:29:45,347
Cease fire!
594
00:29:45,416 --> 00:29:48,010
I want to know
what happened!
595
00:29:48,086 --> 00:29:49,348
I don't know, sir.
596
00:29:49,420 --> 00:29:50,682
Possible accidental
discharge, sir.
597
00:29:50,755 --> 00:29:53,019
We better get
a sweep team in there.
598
00:29:53,091 --> 00:29:56,026
Take five men.
Tell me how many we got.
599
00:29:56,094 --> 00:29:57,026
Yes, sir.
600
00:29:57,095 --> 00:30:00,428
Motherfucker!
Baldy, on me!
601
00:30:00,498 --> 00:30:02,864
Brooks!
Martinez! On me!
602
00:30:02,934 --> 00:30:04,367
Wilson!
Wilson, on me!
603
00:30:04,435 --> 00:30:07,370
2-Alpha,
moving on the ville
at this time. Over.
604
00:30:07,438 --> 00:30:08,871
Line! Line! Line!
605
00:30:12,110 --> 00:30:14,044
Ironhand for fire mission.
606
00:30:14,112 --> 00:30:15,545
Stand by.
607
00:30:15,613 --> 00:30:20,550
Grid... 1-5-6-3-7-9er.
608
00:30:20,618 --> 00:30:22,051
Direction... 5-800.
609
00:30:22,120 --> 00:30:24,554
Gooks in the ville,
Battery 6.
610
00:30:24,622 --> 00:30:26,055
Victor, tango in effect.
611
00:30:26,124 --> 00:30:27,557
How copy? Over.
612
00:30:27,625 --> 00:30:28,557
Baldy! Baldy!
613
00:30:28,626 --> 00:30:30,560
Lai dai.! Lai dai.!
614
00:30:30,628 --> 00:30:33,062
Get him out!
Get him out!
615
00:30:33,131 --> 00:30:35,065
Come on,
Baldy, come on.
616
00:30:35,133 --> 00:30:37,567
Check it out over there!
Everything out!
617
00:30:37,635 --> 00:30:39,000
Baldy, get
everything out!
618
00:30:39,070 --> 00:30:41,004
Baldy! There!
Check it out!
619
00:30:41,072 --> 00:30:42,334
Echo-2, Alpha.
620
00:30:42,407 --> 00:30:44,841
Echo-2,
send your sit rep. Over.
621
00:30:44,909 --> 00:30:46,638
Lai dai.! Lai dai.!
622
00:30:46,711 --> 00:30:48,008
Lai dai.! Lai dai.!
623
00:30:48,079 --> 00:30:49,307
Get him out!
624
00:30:49,380 --> 00:30:50,677
Get him out!
625
00:30:50,748 --> 00:30:53,012
Check those hooches
and clear ASAP.
626
00:30:53,084 --> 00:30:55,678
We've got a fire mission
inbound. Over.
627
00:30:56,754 --> 00:30:59,018
Oh, my God.
628
00:30:59,090 --> 00:31:02,526
We didn't
do this, did we?
629
00:31:02,594 --> 00:31:04,027
Oh, my God.
630
00:31:04,095 --> 00:31:05,528
Jesus Christ.
631
00:31:05,597 --> 00:31:06,621
Oh, my God.
632
00:31:09,701 --> 00:31:12,864
2-Actual-2,
better get down
here quick,
633
00:31:12,937 --> 00:31:14,871
and bring
the corpsmen.
634
00:31:14,939 --> 00:31:18,033
We got "boo-coo"
wounded. Civilians.
635
00:31:18,109 --> 00:31:20,373
Martinez, help me!
636
00:31:23,615 --> 00:31:26,277
We wasted them.
637
00:31:26,351 --> 00:31:28,979
Motherfucker,
we wasted them!
638
00:31:30,488 --> 00:31:31,819
Oh!
639
00:31:42,333 --> 00:31:43,766
Det roy.
640
00:31:43,835 --> 00:31:45,132
Where are the rifles?
641
00:31:46,504 --> 00:31:47,801
Where are the rifles?
642
00:31:47,872 --> 00:31:51,273
There ain't no fucking rifles.
643
00:31:51,342 --> 00:31:52,775
Jesus fucking Christ.
644
00:31:52,844 --> 00:31:54,277
Well, help him then!
645
00:31:54,345 --> 00:31:56,779
Help him!
Help him! Help him!
646
00:31:56,848 --> 00:31:58,782
Oh, what the...
647
00:31:59,851 --> 00:32:02,285
I want you
to help him.
648
00:32:02,353 --> 00:32:03,285
Forgive us.
649
00:32:03,354 --> 00:32:05,515
Help me!
Somebody help me!
650
00:32:08,726 --> 00:32:10,159
6, 6, 2-Actual.
651
00:32:10,228 --> 00:32:11,786
Request
emergency medevac.
652
00:32:11,863 --> 00:32:14,627
We got a lot
of friendly wounded.
Over.
653
00:32:14,699 --> 00:32:15,961
Get out of there.!
654
00:32:16,034 --> 00:32:18,468
Leave those wounded.!
You got arty inbound.!
655
00:32:18,536 --> 00:32:19,798
Get out.! Get out.!
656
00:32:19,871 --> 00:32:22,032
Get back
to the dunes!
657
00:32:22,106 --> 00:32:24,870
We got gooks
in the ville! Move out!
658
00:32:24,943 --> 00:32:26,604
Get out! Move out!
659
00:32:26,678 --> 00:32:28,009
That's a direct order!
660
00:32:28,079 --> 00:32:30,104
I want you
out that door!
661
00:32:30,181 --> 00:32:32,308
It wasn't your fault!
662
00:32:32,383 --> 00:32:35,318
They got in the way!
663
00:32:35,386 --> 00:32:36,819
Get off the deck!
664
00:32:36,888 --> 00:32:39,356
We got gooks
in the ville!
665
00:32:39,424 --> 00:32:40,948
The baby!
666
00:32:41,025 --> 00:32:42,652
Get back to the dune!
667
00:32:42,727 --> 00:32:43,659
The baby!
668
00:32:43,728 --> 00:32:45,127
No! Move out!
Let's move!
669
00:32:45,196 --> 00:32:47,221
Kovic, move!
670
00:32:47,298 --> 00:32:48,890
Move out!
671
00:32:48,967 --> 00:32:50,093
Move out!
Move! Move!
672
00:32:50,168 --> 00:32:54,229
The ville is
going to blow!
673
00:32:54,305 --> 00:32:56,296
[Baby Cries]
674
00:33:09,554 --> 00:33:10,646
Aah!
675
00:33:15,293 --> 00:33:19,593
Red! Abbot!
676
00:33:34,545 --> 00:33:38,413
Aah!
677
00:33:48,893 --> 00:33:50,383
Wilson!
678
00:33:50,461 --> 00:33:51,621
Wilson's hit!
679
00:34:33,204 --> 00:34:35,399
What happened?
680
00:34:35,473 --> 00:34:36,906
Where's
First Platoon?
681
00:34:36,974 --> 00:34:38,669
For God's sake,
corpsman!
682
00:34:42,080 --> 00:34:43,672
Where's my "A" gunner?
683
00:35:13,044 --> 00:35:15,512
Sergeant Kovic
here to see you, sir.
684
00:35:15,580 --> 00:35:17,946
Stand easy, Sergeant.
685
00:35:19,684 --> 00:35:21,845
Yeah, Kovic,
the lieutenant told me
686
00:35:21,919 --> 00:35:24,080
that was
a pretty rough time.
687
00:35:24,155 --> 00:35:26,385
Yes, sir.
It was pretty bad.
688
00:35:26,457 --> 00:35:28,550
Ran into a few of them?
689
00:35:28,626 --> 00:35:29,650
Yes, sir.
690
00:35:30,895 --> 00:35:33,864
You want to see me
about something, Sergeant?
691
00:35:33,931 --> 00:35:35,057
Yes, sir.
692
00:35:35,133 --> 00:35:38,068
Like I said
to the captain, uh, sir...
693
00:35:38,136 --> 00:35:41,071
it was a very
confusing day.
694
00:35:41,139 --> 00:35:42,231
The villagers...
695
00:35:42,306 --> 00:35:45,241
Yeah. I know about
the villagers, Sergeant.
696
00:35:45,309 --> 00:35:46,742
They...
The villagers...
697
00:35:46,811 --> 00:35:48,745
It was very,
very unfortunate.
698
00:35:48,813 --> 00:35:51,145
The enemy used
the villagers as cover.
699
00:35:51,215 --> 00:35:52,147
Yes, sir.
700
00:35:53,417 --> 00:35:55,681
They popped up,
started firing.
701
00:35:55,753 --> 00:35:57,516
We were
running back, sir.
702
00:35:57,588 --> 00:35:59,078
It was real glary.
703
00:35:59,157 --> 00:36:00,590
Very confusing,
704
00:36:00,658 --> 00:36:03,252
and that's when
it happened, sir.
705
00:36:03,327 --> 00:36:04,589
What happened?
706
00:36:04,662 --> 00:36:07,597
Sir, that was when
Wilson was killed, sir.
707
00:36:07,665 --> 00:36:09,929
Yeah, I know
about Wilson.
708
00:36:10,001 --> 00:36:11,593
Sir, see...
709
00:36:11,669 --> 00:36:14,103
he was
the last one out,
710
00:36:14,172 --> 00:36:16,606
and that's when
it happened, sir.
711
00:36:16,674 --> 00:36:18,608
Sir, I think I might...
712
00:36:18,676 --> 00:36:21,110
I might have
killed him, sir.
713
00:36:21,179 --> 00:36:22,612
I don't think so.
714
00:36:22,680 --> 00:36:25,046
He was coming up
over the dune.
715
00:36:25,116 --> 00:36:27,710
I think I might
have killed him.
716
00:36:27,785 --> 00:36:28,911
It's hard.
717
00:36:28,986 --> 00:36:31,682
I was out a couple
of weeks ago.
718
00:36:31,756 --> 00:36:34,554
Sometimes it's...
very hard to tell
what's happening.
719
00:36:36,761 --> 00:36:37,853
Yes, sir.
720
00:36:39,263 --> 00:36:42,198
But, sir, I think
I killed Wilson.
721
00:36:48,606 --> 00:36:50,506
I don't think so, Kovic.
722
00:36:50,575 --> 00:36:53,840
But, sir, I want you
to know that...
723
00:36:53,911 --> 00:36:54,843
Don't talk like that!
724
00:36:54,912 --> 00:36:56,345
Don't tell me this shit.
725
00:36:56,414 --> 00:36:58,746
I'll take your head off.
Is that clear?
726
00:36:58,816 --> 00:36:59,748
Yes, sir.
727
00:36:59,817 --> 00:37:00,749
That clear?
728
00:37:00,818 --> 00:37:01,876
Yes, sir!
729
00:37:01,953 --> 00:37:02,885
All right.
730
00:37:04,589 --> 00:37:06,147
Carry on.
731
00:37:09,660 --> 00:37:12,754
XO ought to
court-martial his ass.
732
00:37:16,500 --> 00:37:17,762
Sergeant K.
733
00:37:32,950 --> 00:37:35,384
[Rooster Crows]
734
00:38:01,979 --> 00:38:04,413
Get some sugar
in the blood.
735
00:38:04,482 --> 00:38:06,746
Ain't no thing, Dog.
736
00:38:06,817 --> 00:38:09,183
Ain't nothing
but a thing, baby.
737
00:38:11,289 --> 00:38:14,190
Shit, it's so hot out here
I want to kill some gooks.
738
00:38:14,258 --> 00:38:17,091
Dog, you're sounding
like a bitch.
739
00:38:17,161 --> 00:38:18,924
Ain't nothing
but a thing.
740
00:38:18,996 --> 00:38:20,657
Nothing but a thing.
741
00:38:20,731 --> 00:38:23,564
It's so hot
in this motherfucker,
742
00:38:23,634 --> 00:38:25,499
this must be hell!
743
00:38:28,572 --> 00:38:30,005
Or purgatory.
744
00:38:31,809 --> 00:38:34,937
Where the mother fuckin'
devil at?
745
00:38:47,925 --> 00:38:49,222
[Gunfire]
746
00:38:49,293 --> 00:38:50,920
Take cover!
747
00:38:50,995 --> 00:38:53,259
Take cover!
748
00:38:59,603 --> 00:39:01,537
Take cover!
749
00:39:08,713 --> 00:39:10,203
Snake 1-9er airborne,
750
00:39:10,281 --> 00:39:11,714
be advised machine guns
751
00:39:11,782 --> 00:39:14,307
now approaching
at your 12. Over.
752
00:39:14,385 --> 00:39:15,317
No. No, people!
753
00:39:15,386 --> 00:39:17,946
Move forward!
Move forward!
754
00:39:18,022 --> 00:39:20,217
Gun up! Gun up!
755
00:39:20,291 --> 00:39:24,057
2.! 2.! 2-Alpha.!
Contact.! Contact.!
756
00:39:24,128 --> 00:39:26,153
Heavy incoming
from both treelines. Over.
757
00:39:27,231 --> 00:39:28,892
Uhh!
758
00:39:28,966 --> 00:39:30,058
Uhh!
759
00:39:32,303 --> 00:39:36,069
Son of a bitch!
760
00:39:36,140 --> 00:39:37,732
Aah!
761
00:39:37,808 --> 00:39:39,105
Aah!
762
00:39:39,176 --> 00:39:41,235
Fuck, man!
763
00:39:42,813 --> 00:39:43,905
Uh.
764
00:39:52,323 --> 00:39:53,551
Aah!
765
00:40:12,610 --> 00:40:15,477
Aah!
766
00:40:19,283 --> 00:40:21,774
Fuck!
767
00:40:21,852 --> 00:40:23,285
Son of a bitch!
768
00:40:23,354 --> 00:40:24,218
2-Actual!
769
00:40:24,288 --> 00:40:26,051
Heavy incoming
from the ville!
770
00:40:26,123 --> 00:40:27,590
I'm in trouble!
771
00:40:27,658 --> 00:40:28,989
2, 2, Charlie,
772
00:40:29,059 --> 00:40:31,220
be advised
there's more of them.
773
00:40:31,295 --> 00:40:33,286
We see two squads
moving in
774
00:40:33,364 --> 00:40:34,763
from the left
treeline.
775
00:40:34,832 --> 00:40:38,768
Aah!
776
00:40:38,836 --> 00:40:40,827
I'm in trouble
out here!
777
00:40:40,905 --> 00:40:42,839
I'm in trouble
out here!
778
00:40:42,907 --> 00:40:45,842
2, Echo-6.!
Get out of that ville.!
779
00:40:45,910 --> 00:40:48,071
Get out of that ville.!
780
00:40:48,145 --> 00:40:50,773
They're going to
cut you off! Get out.!
781
00:40:50,848 --> 00:40:53,009
I need everything
you got!
782
00:40:54,718 --> 00:40:57,186
Motherfucker!
783
00:40:57,254 --> 00:40:59,814
We're going down.!
We're going down.!
784
00:40:59,890 --> 00:41:01,824
I can't hold this.!
785
00:41:01,892 --> 00:41:04,861
Help us.!
Pull up.! Pull up.!
786
00:41:06,931 --> 00:41:08,296
Aah!
787
00:41:11,001 --> 00:41:12,935
God damn it!
788
00:41:15,639 --> 00:41:17,869
God damn it!
789
00:41:32,189 --> 00:41:33,850
Corpsmen...
790
00:41:35,793 --> 00:41:37,055
Corpsmen...
791
00:41:41,632 --> 00:41:45,068
Corpsmen... corpsmen.
792
00:42:01,385 --> 00:42:03,478
Goddamn motherfucker.
793
00:42:04,555 --> 00:42:07,183
Motherfucker!
Motherfucker!
794
00:42:11,896 --> 00:42:13,727
Motherfuckers!
795
00:42:56,273 --> 00:42:58,503
We got six
sucking chest wounds
796
00:42:58,576 --> 00:43:00,806
and 12 crispy critters
coming in!
797
00:43:00,878 --> 00:43:03,039
Zap him with 250 mils
of happy juice
798
00:43:03,113 --> 00:43:04,910
until he crashes out.
799
00:43:04,982 --> 00:43:06,449
Just get him to sleep.
800
00:43:06,517 --> 00:43:07,575
Open table!
801
00:43:07,651 --> 00:43:09,084
What do we have?
802
00:43:09,153 --> 00:43:11,087
His kidney
and liver are gone.
803
00:43:11,155 --> 00:43:13,589
We better just kiss
this one good-bye.
804
00:43:13,657 --> 00:43:15,090
All right, take off.
805
00:43:15,159 --> 00:43:17,093
There's something
wrong with me.
806
00:43:17,161 --> 00:43:19,095
Code blue! Code blue!
807
00:43:19,163 --> 00:43:21,097
Let's go!
He's code blue!
808
00:43:21,165 --> 00:43:22,598
Code blue! Code blue!
809
00:43:22,666 --> 00:43:25,100
Get the machine!
Get the machine!
810
00:43:29,106 --> 00:43:31,540
Let me in.
Let me in.
811
00:43:31,609 --> 00:43:34,544
Stay with me, marine.
Stay with me!
812
00:43:34,612 --> 00:43:36,546
Give me
the shock defibs!
813
00:43:36,614 --> 00:43:38,047
Stay with me now.
814
00:43:38,115 --> 00:43:40,549
We're going to
jump-start you. Clear!
815
00:43:41,919 --> 00:43:44,888
Where's the priest?
Get me a priest.
816
00:43:44,955 --> 00:43:47,116
Breathe! Breathe!
Breathe!
817
00:43:48,192 --> 00:43:49,557
Breathe!
818
00:43:53,130 --> 00:43:55,894
I took the Packers
at minus 7.
819
00:43:55,966 --> 00:43:58,059
They ain't
got a chance.
820
00:44:01,739 --> 00:44:03,832
How are you?
821
00:44:05,042 --> 00:44:07,943
You tell them
they've got to operate.
822
00:44:08,012 --> 00:44:09,980
There's something
wrong with me.
823
00:44:10,047 --> 00:44:11,674
The doctors are real busy.
824
00:44:11,749 --> 00:44:13,683
There's a lot
of wounded here.
825
00:44:13,751 --> 00:44:15,343
There's no time for anything
826
00:44:15,419 --> 00:44:17,182
except trying to stay alive.
827
00:44:17,254 --> 00:44:19,848
You got to try
and stay alive. O.K.?
828
00:44:19,923 --> 00:44:21,447
Try and stay alive.
829
00:44:21,525 --> 00:44:25,655
I've come to give you
your last rites.
830
00:44:25,729 --> 00:44:27,720
Are you ready?
831
00:44:28,966 --> 00:44:30,729
I'm ready, Father.
832
00:44:34,805 --> 00:44:37,239
I am the resurrection
and the life.
833
00:44:37,307 --> 00:44:38,899
He that believeth in me,
834
00:44:38,976 --> 00:44:41,274
though he were dead,
yet shall he live.
835
00:44:41,345 --> 00:44:43,245
We brought nothing
into this world,
836
00:44:43,313 --> 00:44:45,838
and it's certain
we can take nothing out.
837
00:44:45,916 --> 00:44:48,885
The Lord giveth, and
the Lord taketh away.
838
00:44:48,952 --> 00:44:51,443
Blessed be the name
of the Lord.
839
00:45:08,706 --> 00:45:11,470
~ I got sunshine ~
840
00:45:11,542 --> 00:45:14,238
~ On a cloudy day ~
841
00:45:16,313 --> 00:45:19,407
~ And when it's
cold outside ~
842
00:45:19,483 --> 00:45:22,418
~ I got
the month of May ~~
843
00:45:22,486 --> 00:45:25,421
Eddie, I need
some help in room 13.
844
00:45:25,489 --> 00:45:27,423
Give me
a second, man.
845
00:45:27,491 --> 00:45:28,583
His catheter's
plugging up.
846
00:45:28,659 --> 00:45:31,093
It's backing up
into his kidney.
847
00:45:31,161 --> 00:45:35,257
I said I'd be there.
Give me a break.
848
00:45:35,332 --> 00:45:36,594
Man, what's going up?
849
00:45:36,667 --> 00:45:37,599
Nothing, man.
850
00:45:37,668 --> 00:45:40,102
You ain't supposed
to be having this.
851
00:45:40,170 --> 00:45:41,262
Oh!
852
00:45:41,338 --> 00:45:44,774
Didn't I tell you not
to do that to him
853
00:45:44,842 --> 00:45:46,366
in the a.m.?
854
00:45:46,443 --> 00:45:48,536
Take the needle
out of my arm.
855
00:45:48,612 --> 00:45:49,874
Good morning,
Nurse Washington.
856
00:45:49,947 --> 00:45:51,278
How are you today?
857
00:45:51,348 --> 00:45:53,782
You up bright
and early today.
858
00:45:53,851 --> 00:45:54,943
Everybody up!
859
00:45:55,018 --> 00:45:56,451
Good morning, gentlemen.
860
00:45:56,520 --> 00:45:58,784
Let's rise and shine.
861
00:45:58,856 --> 00:45:59,788
Pe�a!
862
00:45:59,857 --> 00:46:01,791
Can I have
some aspirin?
863
00:46:01,859 --> 00:46:03,292
I ain't feeling well.
864
00:46:03,360 --> 00:46:04,793
I'd like
some aspirin.
865
00:46:04,862 --> 00:46:06,796
Hmm. I'll get to you.
866
00:46:06,864 --> 00:46:09,298
Leon! How you
doing today?
867
00:46:09,366 --> 00:46:10,799
Look at this shit.
868
00:46:10,868 --> 00:46:11,800
Mm-hmm!
869
00:46:11,869 --> 00:46:13,234
My catheter's
clogged.
870
00:46:13,303 --> 00:46:14,600
Give it a minute.
871
00:46:14,671 --> 00:46:16,901
They're getting
bigger every day.
872
00:46:16,974 --> 00:46:18,339
You don't bother them,
873
00:46:18,408 --> 00:46:20,239
they ain't going
to bother you.
874
00:46:20,310 --> 00:46:22,244
That's why
I'm feeding him.
875
00:46:22,312 --> 00:46:25,247
Keep on feeding him,
and everything'll be fine.
876
00:46:25,315 --> 00:46:27,579
Up and at 'em!
Frankie's here!
877
00:46:27,651 --> 00:46:29,084
Hey, Frankie.
What's up?
878
00:46:29,153 --> 00:46:30,916
Hopkins, come on,
wake up.
879
00:46:30,988 --> 00:46:32,751
All you guys,
6:00 special.
880
00:46:32,823 --> 00:46:33,755
Fuck you.
881
00:46:33,824 --> 00:46:35,587
Fenaday,
I'm looking at you.
882
00:46:35,659 --> 00:46:37,024
Keep looking.
883
00:46:37,094 --> 00:46:38,857
My man Kovic.
Up already?
884
00:46:38,929 --> 00:46:40,260
That's good. Let's go.
885
00:46:40,330 --> 00:46:42,093
Let's do it.
Let's go.
886
00:46:42,166 --> 00:46:44,259
Give me a hand over here.
887
00:46:44,334 --> 00:46:45,767
How you doing,
Eddie?
888
00:47:00,150 --> 00:47:03,119
~ Hey, where did we go ~
889
00:47:03,187 --> 00:47:04,814
~ Days when
the rains came... ~~
890
00:47:04,888 --> 00:47:06,822
I think my stomach
is bloated.
891
00:47:06,890 --> 00:47:08,289
Just take it easy.
892
00:47:08,358 --> 00:47:11,327
Eddie going to take care
of all you boys.
893
00:47:11,395 --> 00:47:13,329
It's like a car wash.
894
00:47:13,397 --> 00:47:14,659
Bernstein,
what's wrong today?
895
00:47:14,731 --> 00:47:17,165
You got shit up you
ain't coming out.
896
00:47:17,234 --> 00:47:19,498
See what
the problem is.
897
00:47:19,570 --> 00:47:21,538
Your piss bag's
cloudy, too.
898
00:47:21,605 --> 00:47:23,539
You been drinking
enough water?
899
00:47:23,607 --> 00:47:26,041
You gots to flush
them kidneys every day.
900
00:47:26,109 --> 00:47:28,077
Yeah, yeah,
yeah, yeah.
901
00:47:28,145 --> 00:47:29,772
Frankie,
I think I'm done.
902
00:47:29,847 --> 00:47:31,075
I think I'm ready.
903
00:47:31,148 --> 00:47:33,241
Are you fucking
with me again?
904
00:47:33,317 --> 00:47:34,579
You better chill out.
905
00:47:34,651 --> 00:47:36,414
I'm not
fucking with you.
906
00:47:36,486 --> 00:47:38,420
I'm not fucking
with you, man.
907
00:47:38,488 --> 00:47:39,716
My man Kovic!
908
00:47:41,491 --> 00:47:43,789
Mr. 4th ofJuly.
909
00:47:45,863 --> 00:47:47,160
Politicians,
protesters, and police
910
00:47:47,231 --> 00:47:48,994
are all here in Chicago
911
00:47:49,066 --> 00:47:50,829
for the 1968
presidential election.
912
00:47:50,901 --> 00:47:52,835
Chicago police
tonight charged
the crowd...
913
00:47:52,903 --> 00:47:55,064
Gook-lovers.
They ought to die.
914
00:47:55,138 --> 00:47:56,264
[Glass Breaks]
915
00:47:56,340 --> 00:47:57,272
Hey! Hey!
916
00:47:57,341 --> 00:47:59,775
There he goes, man.
It's Leon.
917
00:47:59,843 --> 00:48:01,071
Hey!
918
00:48:01,144 --> 00:48:02,611
Hey!
919
00:48:02,679 --> 00:48:04,203
Hey!
920
00:48:04,281 --> 00:48:06,112
They're coming
through the wire!
921
00:48:06,183 --> 00:48:07,275
Hey!
922
00:48:07,351 --> 00:48:09,285
Chieu hoy.!
Chieu hoy, Leon.
923
00:48:09,353 --> 00:48:10,615
They're going
to overrun us!
924
00:48:10,687 --> 00:48:11,619
Shut up!
925
00:48:11,688 --> 00:48:12,848
They're going
to overrun us!
926
00:48:12,923 --> 00:48:14,083
Hey, John!
927
00:48:14,157 --> 00:48:16,682
Hey, hey, hey,
chieu hoy, Leon.
928
00:48:16,760 --> 00:48:18,091
Chieu hoy, man!
929
00:48:18,161 --> 00:48:20,356
Shut the fuck up, Leon!
930
00:48:20,430 --> 00:48:22,898
Hit him with
some morphine.
931
00:48:22,966 --> 00:48:26,333
Chicago has
an Alice In Wonderland
quality about it.
932
00:48:26,403 --> 00:48:28,394
Things are getting
curiouser and curiouser.
933
00:48:28,472 --> 00:48:31,635
Everywhere you go,
there's a sign
reminding you...
934
00:48:31,708 --> 00:48:34,575
Love it or leave it,
you fucking bastards!
935
00:48:34,645 --> 00:48:36,169
Hey, you ready, Kovic?
936
00:48:37,381 --> 00:48:39,076
They're burning the flag.
937
00:48:39,149 --> 00:48:41,083
They're burning
the American flag.
938
00:48:42,185 --> 00:48:43,675
Come on.
Let's look alive.
939
00:48:43,754 --> 00:48:45,187
Looking good.
Looking good.
940
00:48:45,255 --> 00:48:47,189
Come on, Kovic.
Real nice.
941
00:48:47,257 --> 00:48:49,691
How many
did I do yesterday?
942
00:48:49,760 --> 00:48:50,692
Three.
943
00:48:50,761 --> 00:48:51,693
Three?
944
00:48:51,762 --> 00:48:53,195
You had enough?
945
00:48:53,263 --> 00:48:54,696
Let's do seven.
946
00:48:54,765 --> 00:48:57,666
There you go.
Let's go for seven, then.
947
00:48:57,734 --> 00:49:00,168
Come on, Ronnie.
That a way.
948
00:49:00,237 --> 00:49:02,671
Get up there.
Get up there.
949
00:49:02,739 --> 00:49:05,173
Keep going.
Come on, fucking marine.
950
00:49:05,242 --> 00:49:07,039
There you go.
Real nice.
951
00:49:07,110 --> 00:49:11,547
~ This'll be the day
that I die ~~
952
00:49:11,615 --> 00:49:15,176
We want to make one thing
very clear to you, Ron.
953
00:49:15,252 --> 00:49:18,187
The possibility of your
ever walking is minimal.
954
00:49:19,589 --> 00:49:22,023
Almost impossible.
955
00:49:22,092 --> 00:49:26,028
You're a T-6, paralyzed
from the midchest down.
956
00:49:26,096 --> 00:49:28,530
Probably you'll be
in a wheelchair
957
00:49:28,598 --> 00:49:31,294
for the rest of your life.
958
00:49:33,603 --> 00:49:36,037
Do you understand
what I'm saying?
959
00:49:36,106 --> 00:49:38,370
Well, Doctor, will...
960
00:49:38,442 --> 00:49:40,706
Hmm?
961
00:49:40,777 --> 00:49:44,213
Will I ever be able
to, uh...
962
00:49:44,281 --> 00:49:46,215
to have children?
963
00:49:46,283 --> 00:49:48,717
No.
964
00:49:48,785 --> 00:49:51,720
No, but we have
a very good
psychologist here.
965
00:49:51,788 --> 00:49:52,846
He's helped...
966
00:49:52,923 --> 00:49:55,858
Oh, I'll walk again.
I know I'll walk again.
967
00:49:55,926 --> 00:49:57,860
Let me
tell you something.
968
00:49:57,928 --> 00:50:00,726
You will never
walk again.
969
00:50:04,167 --> 00:50:05,099
Let's go.
970
00:50:05,168 --> 00:50:07,136
Uhh!
971
00:50:07,204 --> 00:50:08,637
Uhh!
972
00:50:08,705 --> 00:50:11,139
You're walking good
in these things.
973
00:50:11,208 --> 00:50:13,642
What am I
looking like, good?
974
00:50:13,710 --> 00:50:15,143
You're one crazy marine.
975
00:50:15,212 --> 00:50:16,611
So gung ho,
976
00:50:16,680 --> 00:50:18,113
but you don't know shit
977
00:50:18,181 --> 00:50:20,547
about what's going on
in this country.
978
00:50:20,617 --> 00:50:22,209
Fuck you.
979
00:50:22,285 --> 00:50:25,220
It ain't about
burning the flag
and Vietnam.
980
00:50:25,288 --> 00:50:27,222
Why fight
for rights there?
981
00:50:27,290 --> 00:50:29,724
We ain't got rights
at home.
982
00:50:29,793 --> 00:50:31,727
It's about Detroit
and Newark.
983
00:50:31,795 --> 00:50:33,228
It's about racism, man,
984
00:50:33,296 --> 00:50:36,231
but you can't get
no job at home.
985
00:50:36,299 --> 00:50:39,757
Vietnam's
a white man's war,
a rich man's war.
986
00:50:39,836 --> 00:50:41,269
Where's my money?
987
00:50:41,338 --> 00:50:43,135
You got
to read some books.
988
00:50:43,206 --> 00:50:45,265
There's a revolution
going on.
989
00:50:45,342 --> 00:50:47,776
If you ain't part
of the solution,
990
00:50:47,844 --> 00:50:50,074
then you's part
of the problem.
991
00:50:50,147 --> 00:50:53,947
Will you just get
my chair for me?
992
00:50:54,017 --> 00:50:57,077
You got to watch
for her.
993
00:50:57,154 --> 00:50:58,382
Oh, man.
994
00:50:58,455 --> 00:50:59,717
Good stuff.
995
00:50:59,790 --> 00:51:01,382
Take the bra off.
996
00:51:01,458 --> 00:51:03,392
I'll give you
another 10.
997
00:51:03,460 --> 00:51:04,893
Why, sure, sugar.
998
00:51:09,299 --> 00:51:10,231
Like this?
999
00:51:10,300 --> 00:51:13,565
Oh, shh! Shh!
Yeah. Yeah.
1000
00:51:13,637 --> 00:51:14,729
Suck on my tits.
1001
00:51:14,805 --> 00:51:16,238
Honey, anything
you want.
1002
00:51:16,306 --> 00:51:17,238
Shh!
1003
00:51:17,307 --> 00:51:18,239
[Sucking]
1004
00:51:18,308 --> 00:51:19,240
Oh!
1005
00:51:19,309 --> 00:51:20,503
Oh.
1006
00:51:20,577 --> 00:51:25,344
~ I guess you'd say ~
1007
00:51:25,415 --> 00:51:29,977
~ What could make me
feel this way ~
1008
00:51:30,053 --> 00:51:31,452
~ My girl ~
1009
00:51:31,521 --> 00:51:32,488
~ My girl ~
1010
00:51:32,556 --> 00:51:33,488
~ My girl ~
1011
00:51:33,557 --> 00:51:36,856
~ Talking 'bout my girl ~
1012
00:51:36,927 --> 00:51:37,894
~ My girl ~~
1013
00:51:46,036 --> 00:51:47,560
Good.
1014
00:51:47,637 --> 00:51:48,569
Easy now.
1015
00:51:48,638 --> 00:51:50,071
Easy now.
1016
00:51:51,308 --> 00:51:52,240
Very good.
1017
00:51:52,309 --> 00:51:53,241
Hey, Doc...
1018
00:51:53,310 --> 00:51:55,574
it's really beautiful
up here.
1019
00:51:55,645 --> 00:51:57,738
Ha ha ha!
1020
00:52:04,154 --> 00:52:06,588
I'm walking
out of here, guys.
1021
00:52:06,656 --> 00:52:08,089
You'll see.
Right, Willie?
1022
00:52:08,158 --> 00:52:09,591
Right.
1023
00:52:09,659 --> 00:52:10,591
Easy.
1024
00:52:10,660 --> 00:52:13,356
Oh... I'm all right.
I'm all right.
1025
00:52:13,430 --> 00:52:15,261
O.K. That's enough
for today.
1026
00:52:17,167 --> 00:52:18,600
O.K.
Now, good. Good.
1027
00:52:18,668 --> 00:52:21,535
Easy, now.
Easy, now.
Don't go too far.
1028
00:52:21,605 --> 00:52:23,038
Don't do too much.
1029
00:52:23,106 --> 00:52:25,404
Looking good today.
Looking good.
1030
00:52:25,475 --> 00:52:26,874
Don't go too far.
1031
00:52:26,943 --> 00:52:27,875
All right!
1032
00:52:27,944 --> 00:52:30,003
Way to go, Kovic.
1033
00:52:30,080 --> 00:52:30,944
Amazing, huh?
1034
00:52:31,014 --> 00:52:32,948
Nothing from
the chest down.
1035
00:52:33,016 --> 00:52:35,951
It can be done.
It can be done.
1036
00:52:36,019 --> 00:52:37,680
Semper fi, motherfucker!
1037
00:52:37,754 --> 00:52:38,686
All right!
1038
00:52:38,755 --> 00:52:40,188
All right, Harry, man.
1039
00:52:40,257 --> 00:52:42,191
Keep it going. Let's go!
1040
00:52:42,259 --> 00:52:44,056
Let's go. Let's go.
1041
00:52:44,127 --> 00:52:45,219
Let's go.
1042
00:52:45,295 --> 00:52:46,557
Aah!
1043
00:52:46,630 --> 00:52:47,562
Oh!
1044
00:52:47,631 --> 00:52:48,563
Willie!
1045
00:52:48,632 --> 00:52:50,566
I think I need...
1046
00:52:50,634 --> 00:52:52,067
Oh! Oh.
1047
00:52:52,135 --> 00:52:53,693
Get him up.
Somebody...
1048
00:52:53,770 --> 00:52:55,761
Something snapped.
It's my neck.
1049
00:52:55,839 --> 00:52:56,828
All right.
1050
00:52:56,907 --> 00:52:58,340
Just my neck.
1051
00:52:58,408 --> 00:53:00,137
Harry!
1052
00:53:00,210 --> 00:53:01,643
Hang on. Hang on.
1053
00:53:01,711 --> 00:53:02,939
What was that sound?
1054
00:53:03,013 --> 00:53:03,945
Oh shit.
1055
00:53:04,014 --> 00:53:05,379
What?
1056
00:53:05,448 --> 00:53:06,506
Oh!
1057
00:53:06,583 --> 00:53:08,517
It's fine.
We're doing fine.
1058
00:53:08,585 --> 00:53:10,018
Is that my bone?
1059
00:53:10,086 --> 00:53:12,077
Harry, Harry,
get a doc.
1060
00:53:12,155 --> 00:53:13,588
Am I O.K.?
1061
00:53:13,657 --> 00:53:16,217
It's O.K.
Everybody relax.
Harry! Let's go!
1062
00:53:16,293 --> 00:53:17,317
Oh, no.
1063
00:53:17,394 --> 00:53:19,089
Oh, my God.
1064
00:55:20,850 --> 00:55:22,477
Washington!
1065
00:55:24,354 --> 00:55:26,288
Washington,
where were you?
1066
00:55:26,356 --> 00:55:28,790
I've been pushing
this call button
1067
00:55:28,858 --> 00:55:31,793
and staring at my vomit
for two hours.
1068
00:55:31,861 --> 00:55:34,295
What's the matter
with you people?
1069
00:55:34,364 --> 00:55:36,798
I'm laying
in my own shit.
1070
00:55:36,866 --> 00:55:39,300
Why don't you
change the sheets?
1071
00:55:39,369 --> 00:55:40,802
This damn place.
1072
00:55:40,870 --> 00:55:42,303
I need a bath.
1073
00:55:42,372 --> 00:55:45,307
Don't be raising
your voice to me!
1074
00:55:45,375 --> 00:55:46,808
You watch your mouth.
1075
00:55:46,876 --> 00:55:48,810
Why don't you help me?
1076
00:55:48,878 --> 00:55:50,812
What's the matter
with you?
1077
00:55:50,880 --> 00:55:52,313
I don't feel right.
1078
00:55:52,382 --> 00:55:54,816
I need to see
the doctor now!
1079
00:55:54,884 --> 00:55:56,317
He's not available now.
1080
00:55:56,386 --> 00:55:58,320
I want to see him now!
1081
00:55:58,388 --> 00:55:59,821
He's always too busy.
1082
00:55:59,889 --> 00:56:01,322
What's eating
you now?
1083
00:56:01,391 --> 00:56:03,325
You going off
the deep end?
1084
00:56:03,393 --> 00:56:04,826
We'll amputate that leg,
1085
00:56:04,894 --> 00:56:06,828
you go on like this.
1086
00:56:06,896 --> 00:56:09,262
Don't put
your hands on me.
1087
00:56:09,332 --> 00:56:11,766
I want to be treated
like a human being.
1088
00:56:11,835 --> 00:56:13,769
I don't want any of this.
1089
00:56:13,837 --> 00:56:15,270
Trying to keep me drugged
1090
00:56:15,338 --> 00:56:18,273
so I don't know
what's going on.
1091
00:56:18,341 --> 00:56:19,774
This is a fucking slum.
1092
00:56:19,843 --> 00:56:21,276
We take that leg,
1093
00:56:21,344 --> 00:56:23,278
you're out
in two weeks.
1094
00:56:23,346 --> 00:56:24,779
I want my leg.
1095
00:56:24,848 --> 00:56:26,782
Why?
You can't feel it.
1096
00:56:26,850 --> 00:56:29,785
It's my leg.
I want my leg.
1097
00:56:29,853 --> 00:56:31,286
Can't you
understand that?
1098
00:56:31,354 --> 00:56:34,289
I want to be treated
like a human being.
1099
00:56:34,357 --> 00:56:36,291
I fought
for my country.
1100
00:56:36,359 --> 00:56:37,792
I'm a Vietnam veteran!
1101
00:56:37,861 --> 00:56:39,795
I fought
for my country!
1102
00:56:39,863 --> 00:56:41,296
Shut the fuck up!
1103
00:56:41,364 --> 00:56:44,299
I should
be treated decent!
1104
00:56:44,367 --> 00:56:47,302
Vietnam don't mean
nothing to me, man,
1105
00:56:47,370 --> 00:56:50,498
or any of these
other people.
You got it?
1106
00:56:50,573 --> 00:56:52,803
You can take
your Vietnam
1107
00:56:52,876 --> 00:56:55,538
and you can shove it
up your ass, you hear?
1108
00:56:55,612 --> 00:56:58,376
No! I don't
need this!
1109
00:56:58,448 --> 00:56:59,881
Hey, you fuck!
1110
00:56:59,949 --> 00:57:01,712
Hey! Hey, goddamn you!
1111
00:57:04,454 --> 00:57:06,388
I am a Vietnam
veteran!
1112
00:57:06,456 --> 00:57:08,447
[Sobbing]
1113
00:57:08,525 --> 00:57:09,457
This isn't...
1114
00:57:09,526 --> 00:57:10,458
Marvin!
1115
00:57:10,527 --> 00:57:11,459
Marvin, now!
1116
00:57:11,528 --> 00:57:12,460
Marvin!
1117
00:57:12,529 --> 00:57:13,962
What's up?
What's up?
1118
00:57:14,030 --> 00:57:14,962
Marvin, look!
1119
00:57:15,031 --> 00:57:16,055
Oh, fuck!
1120
00:57:16,132 --> 00:57:17,064
It's off.
1121
00:57:17,133 --> 00:57:18,566
It ain't
going to work.
1122
00:57:18,635 --> 00:57:19,567
Start!
1123
00:57:19,636 --> 00:57:21,069
Washington,
get the doctor.
1124
00:57:21,137 --> 00:57:22,570
Wait a minute.
1125
00:57:22,639 --> 00:57:25,073
O.K. Yeah.
All right. I will.
1126
00:57:25,141 --> 00:57:26,438
How you doing, Eddie?
1127
00:57:26,509 --> 00:57:29,205
Let's see what's
wrong with this.
1128
00:57:29,279 --> 00:57:31,577
If we don't get
this pump working,
1129
00:57:31,648 --> 00:57:34,776
they'll cut my leg off.
I want my leg.
1130
00:57:34,851 --> 00:57:36,318
Do we have another pump?
1131
00:57:36,386 --> 00:57:38,547
It's the only one, Eddie.
1132
00:57:38,621 --> 00:57:39,986
Ron. It's Ron Kovic.
1133
00:57:40,056 --> 00:57:41,887
Sorry, man. Ron.
1134
00:57:41,958 --> 00:57:44,290
You... You are a doctor?
1135
00:57:44,360 --> 00:57:45,691
It's the Vietnam War.
1136
00:57:45,762 --> 00:57:48,697
The government's
not giving us
the money we need
1137
00:57:48,765 --> 00:57:50,824
to take care
of you guys.
1138
00:57:50,900 --> 00:57:53,835
We're doing our best.
It's really too bad.
1139
00:57:53,903 --> 00:57:55,336
It's not fair.
1140
00:57:55,405 --> 00:57:58,033
I've tried hard
to keep this leg.
1141
00:57:58,107 --> 00:58:01,042
I've been strapped in
this bed for four months
1142
00:58:01,110 --> 00:58:03,544
so I could keep this leg.
1143
00:58:03,613 --> 00:58:06,047
Maybe I can rig up
a substitute.
1144
00:58:06,115 --> 00:58:09,983
I'll look in the basement
and see what we got.
1145
00:58:10,053 --> 00:58:11,486
You're coming back?
1146
00:58:11,554 --> 00:58:12,851
Soon.
1147
00:58:12,922 --> 00:58:14,856
Let go, Ron.
Let go.
1148
00:58:17,060 --> 00:58:20,120
We really did try
to help Mr. Kovic.
1149
00:58:30,206 --> 00:58:32,037
[Engine Starts]
1150
00:58:50,760 --> 00:58:54,196
Aah!
1151
00:59:00,470 --> 00:59:01,903
[Horn Honks]
1152
00:59:04,974 --> 00:59:06,908
Susanne, he's here.
1153
00:59:06,976 --> 00:59:08,409
Ronnie's home.
1154
00:59:15,685 --> 00:59:17,118
O.K. Out on 3.
1155
00:59:17,186 --> 00:59:18,619
All right, 1...
1156
00:59:18,688 --> 00:59:19,620
2...
1157
00:59:19,689 --> 00:59:20,621
3.
1158
00:59:20,690 --> 00:59:22,123
Oh, that's great.
1159
00:59:22,191 --> 00:59:24,625
Did you
paint the house, Dad?
1160
00:59:24,694 --> 00:59:26,127
Yeah. I painted it.
1161
00:59:26,195 --> 00:59:27,628
Yellow. It looks good.
1162
00:59:27,697 --> 00:59:29,130
It looks pretty good.
1163
00:59:29,198 --> 00:59:31,962
I got that.
That's all right.
Let's go.
1164
00:59:32,035 --> 00:59:34,469
The kids have been
talking about you.
1165
00:59:34,537 --> 00:59:36,971
They can't wait
to see you.
1166
00:59:37,040 --> 00:59:38,268
It's great to be back
in the neighborhood.
1167
00:59:38,341 --> 00:59:42,038
I got it. I got it.
1168
00:59:42,111 --> 00:59:44,545
Everything looks
so different.
1169
00:59:44,614 --> 00:59:46,047
[Woof]
1170
00:59:46,115 --> 00:59:47,480
Major.
1171
00:59:47,550 --> 00:59:48,482
Hey, Major.
1172
00:59:48,551 --> 00:59:51,019
Major, you know
who this is?
1173
00:59:51,087 --> 00:59:52,054
Yeah.
1174
00:59:52,121 --> 00:59:54,055
You know who this is?
1175
00:59:54,123 --> 00:59:55,590
He's gotten old, huh?
1176
00:59:55,658 --> 00:59:57,592
Just like your old man.
1177
00:59:57,660 --> 00:59:58,888
Hey, Tommy.
1178
00:59:58,962 --> 01:00:00,486
Good to see you.
1179
01:00:00,563 --> 01:00:01,757
Look at that hair.
1180
01:00:01,831 --> 01:00:04,299
Dad lets you
look like that?
1181
01:00:04,367 --> 01:00:05,994
I don't have
much say.
1182
01:00:06,069 --> 01:00:07,297
How are you, Jimmy?
1183
01:00:07,370 --> 01:00:10,498
Good to have you home.
You're out for good?
1184
01:00:10,573 --> 01:00:11,767
I'm out for good.
1185
01:00:11,841 --> 01:00:14,139
Patty, gee,
look at you.
1186
01:00:14,210 --> 01:00:15,234
Timmy.
1187
01:00:15,311 --> 01:00:17,074
That's Jackie.
1188
01:00:17,146 --> 01:00:20,081
I wanted to visit you
in the hospital.
1189
01:00:20,149 --> 01:00:23,118
How many pull-ups
you do, huh?
1190
01:00:23,186 --> 01:00:26,155
You know, I did 23...
23 pull-ups.
1191
01:00:26,222 --> 01:00:28,690
23 pull...
I'm O.K. I'm O.K.
1192
01:00:28,758 --> 01:00:30,225
I'm all right.
1193
01:00:30,293 --> 01:00:31,590
Ronnie.
1194
01:00:31,661 --> 01:00:32,593
Susanne.
1195
01:00:32,662 --> 01:00:34,630
Good to have you home.
1196
01:00:34,697 --> 01:00:37,530
You didn't tell me
she was this beautiful.
1197
01:00:37,600 --> 01:00:38,658
She's a woman, huh?
1198
01:00:38,735 --> 01:00:40,464
I'm sorry.
1199
01:00:40,536 --> 01:00:43,061
That's O.K. I can't
feel anything anyway.
1200
01:00:43,139 --> 01:00:44,538
I'm only paralyzed.
1201
01:00:44,607 --> 01:00:45,938
You look great.
1202
01:00:46,009 --> 01:00:47,237
Yeah?
1203
01:00:47,310 --> 01:00:50,177
Ronnie.
1204
01:00:50,246 --> 01:00:51,770
Mom.
1205
01:00:52,882 --> 01:00:53,814
Ronnie.
1206
01:00:53,883 --> 01:00:55,350
Hey, Mom.
1207
01:00:55,418 --> 01:00:57,181
Oh, look at your hair.
1208
01:00:57,253 --> 01:00:58,720
It looks great.
1209
01:00:58,788 --> 01:00:59,948
You like it?
1210
01:01:00,023 --> 01:01:01,388
Oh, you look beautiful.
1211
01:01:01,457 --> 01:01:03,186
Thanks.
1212
01:01:05,862 --> 01:01:07,762
It's good to be home.
1213
01:01:07,830 --> 01:01:09,388
It's better
than seeing me
1214
01:01:09,465 --> 01:01:10,898
at that hospital, huh?
1215
01:01:10,967 --> 01:01:12,400
It's O.K.
1216
01:01:12,468 --> 01:01:14,368
I know.
1217
01:01:14,437 --> 01:01:15,665
I'm O.K.
1218
01:01:15,738 --> 01:01:17,399
I'm O.K.
1219
01:01:17,473 --> 01:01:21,307
It's good to
have you home, Ronnie.
1220
01:01:21,377 --> 01:01:23,436
Gee, everybody
looks so good.
1221
01:01:23,513 --> 01:01:25,777
Everybody looks so good.
1222
01:01:25,848 --> 01:01:29,443
I'm going to go inside
for a minute.
1223
01:01:29,519 --> 01:01:30,952
Mom, wait.
1224
01:01:31,020 --> 01:01:32,180
She'll be O.K.
1225
01:01:32,255 --> 01:01:35,520
Ronnie, how are you, man?
You look good.
1226
01:01:35,591 --> 01:01:37,024
Ronnie,
you look good.
1227
01:01:37,093 --> 01:01:38,060
Welcome home.
1228
01:01:38,127 --> 01:01:40,595
It's so good
to see you.
1229
01:01:40,663 --> 01:01:42,494
Welcome home.
Nice to see you.
1230
01:01:42,565 --> 01:01:44,931
Look at Harry.
You look good.
1231
01:01:45,001 --> 01:01:46,992
Let's go in
the house and help.
1232
01:01:50,840 --> 01:01:52,933
Come on, Mom.
It's all right.
1233
01:01:53,009 --> 01:01:54,442
Looks good.
1234
01:01:54,510 --> 01:01:56,444
Yeah?
1235
01:01:56,512 --> 01:01:58,446
You need some help?
1236
01:01:58,514 --> 01:02:00,539
No. I'm O.K., Dad.
1237
01:02:00,616 --> 01:02:03,449
Fixed up a bathroom
for you, Ronnie.
1238
01:02:03,519 --> 01:02:05,453
Put a wider doorway in.
1239
01:02:05,521 --> 01:02:08,888
I built a shower
for you, too.
1240
01:02:08,958 --> 01:02:11,893
You can get in here
pretty easy.
1241
01:02:11,961 --> 01:02:14,395
Oh, and I
put some handles
1242
01:02:14,464 --> 01:02:16,398
on the toilet
for you.
1243
01:02:16,466 --> 01:02:17,899
Ronnie.
1244
01:02:17,967 --> 01:02:19,901
Thanks, Dad.
1245
01:02:44,494 --> 01:02:48,760
It's really great
to be back in my room.
1246
01:02:57,507 --> 01:02:59,941
It's good to have you.
1247
01:03:01,511 --> 01:03:03,945
It's good to have you,
Ronnie.
1248
01:03:11,954 --> 01:03:13,387
Come on, I'll show you...
1249
01:03:13,456 --> 01:03:14,889
[Sniffling]
1250
01:03:14,957 --> 01:03:18,393
I'll show you
some new stuff we got
1251
01:03:18,461 --> 01:03:20,395
in the bedroom
over here.
1252
01:03:22,632 --> 01:03:24,532
My Happauge Boyer's grossed
85 grand last six months.
1253
01:03:24,600 --> 01:03:27,535
My competitor's
rushing in to build,
but I was first.
1254
01:03:27,603 --> 01:03:30,800
The people are loyal.
1255
01:03:30,873 --> 01:03:33,398
You probably think
it's just a hamburger.
1256
01:03:33,476 --> 01:03:36,411
A patty's
just a piece of meat,
1257
01:03:36,479 --> 01:03:37,912
but it can
have character.
1258
01:03:37,980 --> 01:03:39,277
See that doughnut hole?
1259
01:03:39,348 --> 01:03:42,647
Gets 18 patties to the pound
instead of 16.
1260
01:03:42,718 --> 01:03:45,152
Saves me
about $40,000 a year.
1261
01:03:45,221 --> 01:03:46,381
That's serious
money, Ron.
1262
01:03:46,455 --> 01:03:47,888
I plug the hole
1263
01:03:47,957 --> 01:03:49,891
with lettuce, tomatoes,
onions, spices.
1264
01:03:49,959 --> 01:03:52,257
I cover it
with a pickle.
1265
01:03:52,328 --> 01:03:54,262
They'll never
miss a thing.
1266
01:03:54,330 --> 01:03:57,265
Give me a good one
for Ronnie. Thanks.
1267
01:03:57,333 --> 01:03:58,766
Good job. Try this.
1268
01:03:58,835 --> 01:04:01,770
You don't find that
at McDonald's on Sunrise.
1269
01:04:01,838 --> 01:04:04,136
I got a drive-in
window, too.
1270
01:04:04,207 --> 01:04:05,640
It's Long Island's first.
1271
01:04:05,708 --> 01:04:07,642
It's clean,
it's cheap, it's fast.
1272
01:04:07,710 --> 01:04:09,644
Feed the family
for $3.95.
1273
01:04:09,712 --> 01:04:11,145
Check out these chicks.
1274
01:04:11,214 --> 01:04:12,977
They're wearing
those new miniskirts.
1275
01:04:13,049 --> 01:04:15,483
It's my idea.
It's good for tips.
1276
01:04:15,551 --> 01:04:16,984
The customers
always come back.
1277
01:04:17,053 --> 01:04:18,486
Massapequa's changed.
Watch yourself.
1278
01:04:18,554 --> 01:04:21,489
It's no mom and pop
operation anymore.
1279
01:04:21,557 --> 01:04:22,990
This is our town.
1280
01:04:23,059 --> 01:04:26,995
You're doing a nice job.
Keep up the good work.
1281
01:04:27,063 --> 01:04:28,155
Good.
1282
01:04:28,231 --> 01:04:31,166
Copiague, Ronnie, Jericho,
Bayville, Valley Stream, man.
1283
01:04:31,234 --> 01:04:32,667
I want to turn Boyer's
1284
01:04:32,735 --> 01:04:35,169
into a whole
Long Island thing.
1285
01:04:35,238 --> 01:04:38,002
I want you to come
to work for me.
1286
01:04:38,074 --> 01:04:39,507
What can I do?
1287
01:04:39,575 --> 01:04:41,941
This is our town now.
1288
01:04:42,011 --> 01:04:44,502
You're a war hero,
and you can benefit.
1289
01:04:44,580 --> 01:04:46,013
You should benefit,
Ronnie.
1290
01:04:46,082 --> 01:04:47,515
You mean, like partners?
1291
01:04:47,583 --> 01:04:49,517
We open a place
together?
1292
01:04:49,585 --> 01:04:51,951
You got to walk
before you run.
1293
01:04:52,021 --> 01:04:54,956
I could start you out
as a cashier.
1294
01:04:55,024 --> 01:04:57,458
Then you could
learn the business,
1295
01:04:57,526 --> 01:04:59,926
work your way up
to be manager,
1296
01:04:59,996 --> 01:05:01,827
just like your dad.
1297
01:05:01,898 --> 01:05:04,492
I get 1,700 a month
from the government.
1298
01:05:04,567 --> 01:05:06,000
I'll take my time.
1299
01:05:06,068 --> 01:05:08,263
That's charity money.
This isn't.
1300
01:05:08,337 --> 01:05:09,269
Charity?
1301
01:05:09,338 --> 01:05:10,362
Here's your cola.
1302
01:05:10,439 --> 01:05:13,237
You got to put
the war behind you.
1303
01:05:13,309 --> 01:05:15,243
Forget about
this chair you're in.
1304
01:05:15,311 --> 01:05:16,744
Sometimes,
you know, Stevie,
1305
01:05:16,812 --> 01:05:18,245
I think people know
1306
01:05:18,314 --> 01:05:19,747
you're back
from Vietnam,
1307
01:05:19,815 --> 01:05:22,249
and their face changes,
the eyes...
1308
01:05:22,318 --> 01:05:25,253
the voice, the way
they look at you.
1309
01:05:25,321 --> 01:05:27,255
I know, but people here,
1310
01:05:27,323 --> 01:05:29,757
they don't give a shit
about the war.
1311
01:05:29,825 --> 01:05:32,692
It's just a million
miles away. It's bullshit.
1312
01:05:32,762 --> 01:05:35,697
The government sold us
a bill of goods.
1313
01:05:35,765 --> 01:05:38,529
We got the shit
kicked out of us.
1314
01:05:38,601 --> 01:05:42,037
What do you mean "we"?
You were in college.
1315
01:05:43,272 --> 01:05:46,207
It was you who bought
that Communist bullshit.
1316
01:05:46,275 --> 01:05:49,210
Yeah. They were going
to take over the world.
1317
01:05:49,278 --> 01:05:50,711
Do you remember that?
1318
01:05:50,780 --> 01:05:52,145
Finnelli, you, Walsh.
1319
01:05:52,214 --> 01:05:54,148
The whole town
was devastated.
1320
01:05:54,216 --> 01:05:55,911
For what?
1321
01:05:55,985 --> 01:05:56,974
For lies?
1322
01:06:06,062 --> 01:06:07,495
They burn the flag.
1323
01:06:07,563 --> 01:06:08,996
They demonstrate
against us
1324
01:06:09,065 --> 01:06:11,499
on the cover
of the paper today.
1325
01:06:11,567 --> 01:06:13,000
They have no respect.
1326
01:06:13,069 --> 01:06:14,502
They have no idea
1327
01:06:14,570 --> 01:06:16,504
what's going on
over there
1328
01:06:16,572 --> 01:06:18,870
and the men that are
sacrificing their lives.
1329
01:06:18,941 --> 01:06:20,374
Nobody here seems to care.
1330
01:06:20,443 --> 01:06:22,911
It's a bunch of goddamn shit.
1331
01:06:22,979 --> 01:06:26,881
Don't take the Lord's name
in vain.
1332
01:06:26,949 --> 01:06:27,973
I agree with
everything you say.
1333
01:06:28,050 --> 01:06:29,483
I served my country.
1334
01:06:29,552 --> 01:06:31,986
They just want
to take from it.
1335
01:06:32,054 --> 01:06:33,988
Love it or leave it.
1336
01:06:34,056 --> 01:06:35,489
The other side's angry
1337
01:06:35,558 --> 01:06:36,991
because
we're not winning.
1338
01:06:37,059 --> 01:06:39,118
How can we win?
1339
01:06:39,195 --> 01:06:40,628
Tommy,
what's the matter?
1340
01:06:40,696 --> 01:06:41,628
Nothing.
1341
01:06:41,697 --> 01:06:43,130
Anybody listening here?
Tommy?
1342
01:06:43,199 --> 01:06:44,131
What?
1343
01:06:44,200 --> 01:06:46,065
Tommy's going
to fail English.
1344
01:06:46,135 --> 01:06:48,330
He doesn't believe
in the war.
1345
01:06:49,638 --> 01:06:51,697
What?
1346
01:06:51,774 --> 01:06:55,505
He thinks we're doing
the wrong thing over there.
1347
01:06:55,578 --> 01:06:58,775
He thinks
it's all a mistake.
1348
01:06:58,848 --> 01:07:01,510
Mistake? What's this?
Spit it out.
1349
01:07:01,584 --> 01:07:03,108
You believe
in demonstrators?
1350
01:07:03,185 --> 01:07:04,413
Huh? What?
1351
01:07:04,487 --> 01:07:07,183
I just don't agree
with everything
you're saying.
1352
01:07:07,256 --> 01:07:09,190
I don't think
you understand.
1353
01:07:09,258 --> 01:07:11,192
What does
Tommy know?
1354
01:07:11,260 --> 01:07:12,921
I don't understand?
1355
01:07:12,995 --> 01:07:14,929
He's hanging around
with longhairs
1356
01:07:14,997 --> 01:07:16,089
who take drugs!
1357
01:07:16,165 --> 01:07:17,598
That's not the reason.
1358
01:07:17,666 --> 01:07:18,928
Have they ever worked?
1359
01:07:19,001 --> 01:07:21,265
You want to
burn the flag?
Huh, Tommy?
1360
01:07:21,337 --> 01:07:22,497
What is this?
1361
01:07:22,571 --> 01:07:25,039
You want to
bring down this country?
1362
01:07:25,107 --> 01:07:27,473
Love it
or leave it, Tommy.
1363
01:07:27,543 --> 01:07:29,443
All they're
trying to say, Ronnie,
1364
01:07:29,512 --> 01:07:31,946
is they don't
want more people
1365
01:07:32,014 --> 01:07:33,811
to come back like you.
1366
01:07:33,883 --> 01:07:35,248
That's an easy excuse.
1367
01:07:35,317 --> 01:07:38,582
Where were they when
their country needed them?
1368
01:07:38,654 --> 01:07:40,087
You served your country.
1369
01:07:40,156 --> 01:07:43,091
What did you
get out of it?
1370
01:07:43,159 --> 01:07:44,990
Look at you.
1371
01:07:45,061 --> 01:07:47,996
Well, look at me.
1372
01:07:48,064 --> 01:07:49,861
Look at you, man.
1373
01:07:49,932 --> 01:07:53,026
I got to go. I'll see
you around, all right?
1374
01:07:53,102 --> 01:07:54,967
What's wrong
with me, Tommy?
1375
01:07:55,037 --> 01:07:56,800
What's wrong with me?
1376
01:07:56,872 --> 01:07:58,897
Is there something
wrong with me?
1377
01:07:58,974 --> 01:08:00,407
I volunteered,
Tommy!
1378
01:08:00,476 --> 01:08:03,309
You don't know
what you're
talking about!
1379
01:08:03,379 --> 01:08:04,812
Were you there?
1380
01:08:04,880 --> 01:08:08,316
You can just love it
or leave it, Tommy!
1381
01:08:08,384 --> 01:08:09,817
Mom, I can't believe
1382
01:08:09,885 --> 01:08:12,149
what Tommy just
said to me.
1383
01:08:12,221 --> 01:08:13,313
I can't...
1384
01:08:13,389 --> 01:08:16,984
I can't believe what
Tommy just said to me.
1385
01:08:23,165 --> 01:08:24,496
Parade time, Ronnie.
1386
01:08:24,567 --> 01:08:28,003
You tell them I'll be
right there, all right?
1387
01:08:29,572 --> 01:08:32,666
What kind of car is it?
1388
01:08:32,741 --> 01:08:34,333
I think it's
a Continental.
1389
01:08:34,410 --> 01:08:35,502
Continental?
1390
01:08:35,578 --> 01:08:36,670
A convertible?
1391
01:08:36,745 --> 01:08:37,677
Yeah.
1392
01:08:37,746 --> 01:08:39,509
They said
it would be.
1393
01:08:39,582 --> 01:08:41,015
Coming up
in the world.
1394
01:08:45,588 --> 01:08:47,852
~ Would you
like to ride ~
1395
01:08:47,923 --> 01:08:51,518
~ In my beautiful
balloon? ~
1396
01:08:51,594 --> 01:08:53,789
~ Would you
like to ride ~
1397
01:08:53,863 --> 01:08:57,060
~ In my beautiful
balloon? ~
1398
01:08:57,133 --> 01:09:00,432
~ We could float among
the stars together ~
1399
01:09:00,503 --> 01:09:02,471
~ You and I ~
1400
01:09:02,538 --> 01:09:05,769
~ For we can fly ~
1401
01:09:05,841 --> 01:09:09,333
~ We can fly ~
1402
01:09:09,411 --> 01:09:11,709
~ Up, up, and away ~
1403
01:09:11,780 --> 01:09:13,577
~ In my beautiful ~
1404
01:09:13,649 --> 01:09:14,911
~ My beautiful ~
1405
01:09:14,984 --> 01:09:20,945
~ Balloon ~~
1406
01:09:24,426 --> 01:09:26,758
[You're A Grand Old Flag Plays]
1407
01:09:37,006 --> 01:09:38,598
[Firecrackers Pop]
1408
01:09:41,844 --> 01:09:43,106
Die!
1409
01:10:02,531 --> 01:10:04,726
[Firecrackers Pop]
1410
01:10:24,887 --> 01:10:26,115
[Firecrackers Pop]
1411
01:10:30,492 --> 01:10:34,428
Today is July the 4th,
and I believe in America.
1412
01:10:36,131 --> 01:10:38,065
And I believe
in Americanism.
1413
01:10:39,468 --> 01:10:40,901
But most of all,
1414
01:10:40,970 --> 01:10:43,404
I believe in victory
for America.
1415
01:10:45,307 --> 01:10:48,572
Some people are starting
to say the war is wrong,
1416
01:10:48,644 --> 01:10:50,407
that we shouldn't be there.
1417
01:10:50,479 --> 01:10:53,414
Some people would like to
tear our country down.
1418
01:10:53,482 --> 01:10:55,006
But who are the kids
1419
01:10:55,084 --> 01:10:57,018
defending their right
to protest?
1420
01:10:57,086 --> 01:10:59,350
These are the kids
who care about America,
1421
01:10:59,421 --> 01:11:02,185
kids who have respect
for their flag
1422
01:11:02,258 --> 01:11:04,522
and their parents
and their government
1423
01:11:04,593 --> 01:11:07,027
and their religion.
1424
01:11:07,096 --> 01:11:09,530
Kids likeJoey Walsh.
1425
01:11:09,598 --> 01:11:11,657
He was the first.
1426
01:11:11,734 --> 01:11:13,998
We got a street
in the park named after him.
1427
01:11:14,069 --> 01:11:15,832
And Danny Topinka,
1428
01:11:15,904 --> 01:11:19,203
Billy Vorsovich,
1429
01:11:19,275 --> 01:11:20,867
Phil and Larry Powell,
1430
01:11:20,943 --> 01:11:22,570
Tommy Finnelli.
1431
01:11:22,645 --> 01:11:26,081
Six boys from Massapequa...
1432
01:11:26,148 --> 01:11:27,581
and they all knew
1433
01:11:27,650 --> 01:11:30,915
what honor, duty,
and sacrifice meant.
1434
01:11:30,986 --> 01:11:33,079
They paid
the highest price.
1435
01:11:33,155 --> 01:11:35,089
They died for it.
1436
01:11:35,157 --> 01:11:36,590
[Applause]
1437
01:11:36,659 --> 01:11:38,957
This town's been hit hard.
1438
01:11:39,028 --> 01:11:41,087
It's always been hit hard.
1439
01:11:41,163 --> 01:11:44,098
Doc here, he was
in the first war.
1440
01:11:44,166 --> 01:11:47,260
A lot of us here
were in the second.
1441
01:11:47,336 --> 01:11:49,429
That's why
we can't give up.
1442
01:11:49,505 --> 01:11:52,440
That's why we're going to
win in Vietnam.
1443
01:11:54,677 --> 01:11:58,113
Because Massapequa's
been there before,
1444
01:11:58,180 --> 01:12:01,240
because of those
six wonderful boys,
1445
01:12:01,317 --> 01:12:04,184
and because of him.
1446
01:12:04,253 --> 01:12:05,515
Ron...
1447
01:12:05,587 --> 01:12:08,351
come say a few words,
would you, please?
1448
01:12:08,424 --> 01:12:10,016
Ron Kovic,
ladies and gentlemen.
1449
01:12:10,092 --> 01:12:13,027
He was born
on the 4th ofJuly, 1946.
1450
01:12:13,095 --> 01:12:16,531
Give him a big hand
on his great birthday.
1451
01:12:25,274 --> 01:12:28,368
I just want to say
for the guys in Vietnam
1452
01:12:28,444 --> 01:12:29,877
that we're doing our best.
1453
01:12:29,945 --> 01:12:32,709
It's not an easy situation,
1454
01:12:32,781 --> 01:12:38,219
but the boys' morale
over there is real high,
1455
01:12:38,287 --> 01:12:40,721
and you can feel
confident that we are...
1456
01:12:40,789 --> 01:12:43,223
We are going to
win that war.
1457
01:12:43,292 --> 01:12:44,259
[Applause]
1458
01:12:49,131 --> 01:12:51,065
I served my country,
1459
01:12:51,133 --> 01:12:54,500
and I don't want you
to feel sorry for me.
1460
01:12:54,570 --> 01:12:56,504
Do not shed a tear.
1461
01:12:56,572 --> 01:13:00,668
I have my hands,
my eyes, my ears...
1462
01:13:00,743 --> 01:13:02,176
I have my heart...
1463
01:13:02,244 --> 01:13:04,007
[Baby Cries]
1464
01:13:04,079 --> 01:13:05,512
and I have...
1465
01:13:05,581 --> 01:13:07,014
what I feel...
1466
01:13:07,082 --> 01:13:09,175
[Baby Cries]
1467
01:13:13,522 --> 01:13:15,888
I have what I feel is...
1468
01:13:15,958 --> 01:13:18,051
an unquen... quenchable...
1469
01:13:19,128 --> 01:13:22,063
[Baby Cries]
1470
01:13:22,131 --> 01:13:25,066
[Field Radio Chatter]
1471
01:13:25,134 --> 01:13:28,467
[Helicopter Approaching]
1472
01:13:32,941 --> 01:13:35,068
[Helicopter Nears,
Baby Screams]
1473
01:13:43,619 --> 01:13:46,019
[Helicopter
Passes Overhead]
1474
01:13:52,261 --> 01:13:53,694
O.K. It's O.K., Ronnie.
1475
01:13:53,762 --> 01:13:55,127
It's O.K., kid.
1476
01:13:57,933 --> 01:13:59,230
I'm sorry.
1477
01:14:00,536 --> 01:14:01,468
I'm sorry.
1478
01:14:05,874 --> 01:14:07,637
And we'll
continue to fight
1479
01:14:07,709 --> 01:14:10,200
because of guys
like Ron Kovic...
1480
01:14:12,214 --> 01:14:13,647
Dad,
where's the car?
1481
01:14:13,715 --> 01:14:15,148
It's across the street.
1482
01:14:15,217 --> 01:14:16,650
Like he said,
1483
01:14:16,718 --> 01:14:18,151
we're going to
win that war.
1484
01:14:18,220 --> 01:14:19,312
Ronnie.
1485
01:14:20,389 --> 01:14:21,754
Ronnie.
1486
01:14:27,062 --> 01:14:28,154
Timmy?
1487
01:14:29,731 --> 01:14:31,164
Timmy, man?
1488
01:14:31,233 --> 01:14:32,325
Timmy!
1489
01:14:32,401 --> 01:14:34,335
I heard you were...
1490
01:14:34,403 --> 01:14:35,893
When did you get back?
1491
01:14:35,971 --> 01:14:37,905
When did you get out?
1492
01:14:41,643 --> 01:14:42,575
Wow, man.
1493
01:14:46,748 --> 01:14:48,682
Let's get out of here.
1494
01:14:48,750 --> 01:14:49,682
Mr. Kovic?
1495
01:14:49,751 --> 01:14:51,480
Yeah. Sure.
1496
01:14:58,393 --> 01:15:00,293
Antiwar demonstrators
have come to Washington, D.C.,
1497
01:15:00,362 --> 01:15:02,296
to shut the city down.
1498
01:15:02,364 --> 01:15:04,457
... and Martin's Laugh In,
1499
01:15:04,533 --> 01:15:09,971
starring Dan Rowan
and Dick Martin,
1500
01:15:10,038 --> 01:15:12,973
with Sammy Davis, Jr.,
1501
01:15:13,041 --> 01:15:14,804
and Judy Carne...
1502
01:15:14,877 --> 01:15:15,969
Honey.
1503
01:15:16,044 --> 01:15:17,978
Come on.
It's starting.
1504
01:15:18,046 --> 01:15:19,308
O.K. I'm coming.
1505
01:15:19,381 --> 01:15:21,315
It's the one
with Sammy Davis.
1506
01:15:21,383 --> 01:15:22,315
Oh, yeah?
1507
01:15:25,554 --> 01:15:27,317
Who else used to play?
1508
01:15:27,389 --> 01:15:28,822
Come on, Ronnie.
1509
01:15:28,891 --> 01:15:30,984
No. Come on.
Tell me who.
1510
01:15:31,059 --> 01:15:32,151
Bobby Moore
at shortstop.
1511
01:15:32,227 --> 01:15:33,489
Grady Rogers
at third.
1512
01:15:33,562 --> 01:15:36,156
Grady got sick.
It was Finnelli
at third.
1513
01:15:36,231 --> 01:15:37,163
Tommy Finnelli.
1514
01:15:37,232 --> 01:15:38,164
Yeah.
1515
01:15:39,668 --> 01:15:42,831
Got hit with one
of his own mortars.
1516
01:15:42,905 --> 01:15:44,532
That's crazy, man.
1517
01:15:44,606 --> 01:15:47,040
Yeah, I heard
about that.
1518
01:15:47,109 --> 01:15:49,703
Remember the twins,
Phil and Larry Powell?
1519
01:15:49,778 --> 01:15:51,040
Oh, the twins. Oh.
1520
01:15:51,113 --> 01:15:52,375
They were great
wrestlers.
1521
01:15:52,447 --> 01:15:55,211
Oh, man.
They were great.
1522
01:15:55,284 --> 01:15:57,218
Tough.
Tough bastards.
1523
01:15:57,286 --> 01:15:58,548
When Phil got killed,
1524
01:15:58,620 --> 01:16:01,555
Larry...
who wasn't much
for brains either...
1525
01:16:01,623 --> 01:16:03,887
went down the next day
and joined up.
1526
01:16:03,959 --> 01:16:04,891
Oh, God.
1527
01:16:04,960 --> 01:16:06,222
Then he got hit.
1528
01:16:06,295 --> 01:16:07,227
Oh, no.
1529
01:16:07,296 --> 01:16:08,228
It's true.
1530
01:16:08,297 --> 01:16:10,231
A land mine
or something.
1531
01:16:10,299 --> 01:16:13,735
He got hit in the head
with a tree.
1532
01:16:13,802 --> 01:16:15,736
Yeah. I'm telling
you the truth.
1533
01:16:15,804 --> 01:16:17,567
He goes over to Vietnam,
1534
01:16:17,639 --> 01:16:20,733
and he gets killed
by a flying
fucking tree.
1535
01:16:20,809 --> 01:16:22,743
Oh.
1536
01:16:22,811 --> 01:16:24,244
That's really funny.
1537
01:16:24,313 --> 01:16:27,749
I think the whole
town got devastated, Ronnie.
1538
01:16:27,816 --> 01:16:31,752
I don't think we got
a friend left.
1539
01:16:31,820 --> 01:16:33,253
It's really funny.
1540
01:16:39,761 --> 01:16:42,195
When did you
get hit, Timmy?
1541
01:16:45,601 --> 01:16:47,034
September the 18th.
1542
01:16:48,270 --> 01:16:49,862
Near Dong Ha.
1543
01:16:52,107 --> 01:16:54,541
A lot of bad shit
up there, Ronnie,
1544
01:16:54,610 --> 01:16:55,872
I'm telling you.
1545
01:16:55,944 --> 01:16:58,208
Things I don't
even want to talk about.
1546
01:16:58,280 --> 01:16:59,872
You know.
1547
01:16:59,948 --> 01:17:02,212
I mean, uh...
1548
01:17:02,284 --> 01:17:03,717
it was crazy.
1549
01:17:05,120 --> 01:17:07,054
Shooting
anything that...
1550
01:17:07,122 --> 01:17:09,556
Anything that moved,
you know?
1551
01:17:13,795 --> 01:17:16,889
When did you...
When did you get hit?
1552
01:17:16,965 --> 01:17:17,897
Me?
1553
01:17:17,966 --> 01:17:19,399
Well...
1554
01:17:19,468 --> 01:17:22,232
uh, January 20th.
Yes.
1555
01:17:22,304 --> 01:17:24,898
Someplace off... I don't
even remember.
1556
01:17:24,973 --> 01:17:26,406
Up in the DMZ.
1557
01:17:26,475 --> 01:17:28,739
Walked into
a whole battalion of them.
1558
01:17:28,810 --> 01:17:30,573
Got shot in the foot.
1559
01:17:30,646 --> 01:17:32,910
I got up like I was...
1560
01:17:32,981 --> 01:17:34,744
back in the woods again,
1561
01:17:34,816 --> 01:17:36,750
like I was
John fuckin' Wayne,
1562
01:17:36,818 --> 01:17:39,514
emptying a mag,
screaming,
"Come on, Charlie!
1563
01:17:39,588 --> 01:17:41,522
Motherfucker,
come on out, Charlie!"
1564
01:17:41,590 --> 01:17:43,023
Rat-tat-tat-tat.
1565
01:17:44,259 --> 01:17:47,023
I heard this crack
above my right ear,
1566
01:17:47,095 --> 01:17:49,529
and I just
felt my body...
1567
01:17:49,598 --> 01:17:52,863
drop out from under me.
1568
01:17:52,934 --> 01:17:56,199
Christ, I thought
I was dead for sure.
1569
01:17:56,271 --> 01:17:57,704
Was the, uh...
1570
01:17:57,773 --> 01:17:59,206
How was
the hospital?
1571
01:17:59,274 --> 01:18:00,206
It sucked.
1572
01:18:00,275 --> 01:18:01,207
I know.
1573
01:18:01,276 --> 01:18:02,208
Really bad.
1574
01:18:02,277 --> 01:18:04,370
I'll tell you
something, Ronnie...
1575
01:18:04,446 --> 01:18:06,710
sometimes at night...
1576
01:18:06,782 --> 01:18:09,546
I get these
headaches, you know?
1577
01:18:09,618 --> 01:18:10,949
They're bad.
1578
01:18:11,019 --> 01:18:12,043
And, uh...
1579
01:18:12,120 --> 01:18:14,953
they just kind of
come over me,
1580
01:18:15,023 --> 01:18:18,288
and these doctors
don't know shit,
you know.
1581
01:18:18,360 --> 01:18:21,796
They just come,
like I'm going
crazy or something.
1582
01:18:23,365 --> 01:18:27,802
I don't feel...
I don't feel like me
anymore, you know?
1583
01:18:27,869 --> 01:18:29,803
I feel like...
When they come,
1584
01:18:29,871 --> 01:18:31,805
I feel like
somebody else.
1585
01:18:31,873 --> 01:18:33,306
What do you do?
1586
01:18:33,375 --> 01:18:36,310
Nothing. Not
a thing, you know?
1587
01:18:36,378 --> 01:18:40,314
Well... mostly I do
a lot of drugs.
1588
01:18:42,551 --> 01:18:44,815
Do anything
you can, you know?
1589
01:18:44,886 --> 01:18:46,478
Y-you get through it
any way you can.
1590
01:18:48,557 --> 01:18:50,821
When I was
in the hospital,
1591
01:18:50,892 --> 01:18:53,827
I thought, "Yeah.
yeah, this makes sense."
1592
01:18:55,063 --> 01:18:56,826
What makes sense?
1593
01:18:56,898 --> 01:18:59,492
'Cause I failed, Timmy.
1594
01:18:59,568 --> 01:19:01,502
What are you
talking about?
1595
01:19:04,406 --> 01:19:06,340
'Cause I...
1596
01:19:06,408 --> 01:19:09,343
'Cause I killed someone...
some people. L...
1597
01:19:09,411 --> 01:19:12,437
I made some terrible...
1598
01:19:12,514 --> 01:19:13,606
mistakes.
1599
01:19:13,682 --> 01:19:16,879
Ronnie, we all made mistakes.
I mean, you...
1600
01:19:16,952 --> 01:19:18,351
you had no choice.
1601
01:19:18,420 --> 01:19:19,853
Those pansy
demonstrators
1602
01:19:19,921 --> 01:19:21,718
will never understand.
1603
01:19:21,790 --> 01:19:23,155
Don't talk about it.
1604
01:19:23,225 --> 01:19:25,159
It was insane
over there.
1605
01:19:25,227 --> 01:19:27,661
Sometimes I wish...
I wish I'd...
1606
01:19:28,897 --> 01:19:31,161
When I got shot
in the foot,
1607
01:19:31,233 --> 01:19:32,996
I could have laid down.
1608
01:19:33,068 --> 01:19:36,504
Who gives a fuck now
if I was a hero or not?
1609
01:19:36,571 --> 01:19:38,937
I was paralyzed,
castrated that day. Why?
1610
01:19:39,007 --> 01:19:41,976
'Cause I was so s...
stupid.
1611
01:19:43,712 --> 01:19:48,012
I'd have my dick and my balls
now, and I think...
1612
01:19:48,083 --> 01:19:51,883
I think, Timmy,
I'd give everything
I believe in,
1613
01:19:51,953 --> 01:19:54,046
everything I got...
all my values
1614
01:19:54,122 --> 01:19:56,056
just to have
my body again,
1615
01:19:56,124 --> 01:19:58,058
just to be whole again.
1616
01:19:58,126 --> 01:19:59,559
But I'm not whole.
1617
01:19:59,628 --> 01:20:01,892
I never will be,
and that's...
1618
01:20:01,963 --> 01:20:04,557
the way it is, isn't it?
1619
01:20:06,701 --> 01:20:07,793
For Christ's sake,
Ronnie...
1620
01:20:07,869 --> 01:20:09,029
it's your birthday.
1621
01:20:09,104 --> 01:20:11,265
You're alive.
1622
01:20:14,176 --> 01:20:15,609
You made it.
1623
01:20:16,812 --> 01:20:18,473
Smile.
1624
01:20:27,956 --> 01:20:31,221
Syracuse, New York,
our next stop.
1625
01:21:04,926 --> 01:21:06,621
~ Oh, where
have you been ~
1626
01:21:06,695 --> 01:21:09,289
~ My blue-eyed son ~
1627
01:21:11,900 --> 01:21:14,300
~ Oh, where
have you been ~
1628
01:21:14,369 --> 01:21:16,303
~ My darling young one ~
1629
01:21:17,873 --> 01:21:19,340
~ I've walked
and I've crawled ~
1630
01:21:19,407 --> 01:21:22,570
~ On six
crooked highways ~
1631
01:21:23,912 --> 01:21:25,812
~ I've been
out in front ~
1632
01:21:25,881 --> 01:21:28,645
~ Of a dozen dead oceans ~
1633
01:21:29,951 --> 01:21:32,112
~ I've been 10,000 miles ~
1634
01:21:32,187 --> 01:21:34,883
~ In the mouth
of a graveyard ~
1635
01:21:36,057 --> 01:21:38,184
~ And it's a hard ~
1636
01:21:38,260 --> 01:21:40,194
~ It's a hard ~
1637
01:21:40,262 --> 01:21:42,196
~ It's a hard ~
1638
01:21:42,264 --> 01:21:44,164
~ It's a hard ~
1639
01:21:44,232 --> 01:21:47,463
~ It's a hard rain ~
1640
01:21:47,535 --> 01:21:49,833
~ That's gonna fall ~
1641
01:21:53,074 --> 01:21:54,473
~ Who did you meet ~
1642
01:21:54,542 --> 01:21:56,737
~ My blue-eyed son... ~~
1643
01:22:01,917 --> 01:22:04,181
Those long letters
I wrote you
1644
01:22:04,252 --> 01:22:05,685
from over there?
1645
01:22:05,754 --> 01:22:07,187
Crazy stuff, huh?
1646
01:22:07,255 --> 01:22:08,688
That's all right.
1647
01:22:08,757 --> 01:22:10,019
I had to say everything
1648
01:22:10,091 --> 01:22:13,026
I couldn't say
when we were growing up.
1649
01:22:13,094 --> 01:22:14,652
They were
beautiful letters.
1650
01:22:14,729 --> 01:22:15,661
Yeah?
1651
01:22:15,730 --> 01:22:17,163
Yeah.
1652
01:22:17,232 --> 01:22:20,167
I wasn't too sure
about the spelling in them.
1653
01:22:20,235 --> 01:22:22,999
Who cares
if you can spell?
1654
01:22:23,071 --> 01:22:25,335
There was...
1655
01:22:25,407 --> 01:22:28,843
there was a lot of feeling
in the words.
1656
01:22:30,912 --> 01:22:34,439
I'm so sorry for
what happened to you, Ronnie.
1657
01:22:34,516 --> 01:22:38,976
My mom called me
at school and told me.
1658
01:22:39,054 --> 01:22:40,885
I was just so shocked.
1659
01:22:41,957 --> 01:22:44,448
l... I wanted to...
1660
01:22:44,526 --> 01:22:46,494
reach out and help you.
1661
01:22:48,630 --> 01:22:50,154
But...
1662
01:22:50,231 --> 01:22:51,994
it was just so frustrating,
1663
01:22:52,067 --> 01:22:53,159
I just...
1664
01:22:53,234 --> 01:22:57,227
stood in the hallway
of my dorm room shaking.
1665
01:22:57,305 --> 01:22:59,273
I couldn't say anything.
1666
01:23:00,342 --> 01:23:01,502
Donna.
1667
01:23:01,576 --> 01:23:04,170
Uh, they need you
over at Locklin.
1668
01:23:04,245 --> 01:23:06,406
I can't right now,
Jeff. Later.
1669
01:23:06,481 --> 01:23:08,676
Well, don't forget
about the meeting.
1670
01:23:08,750 --> 01:23:09,842
Yeah, 9:00?
1671
01:23:09,918 --> 01:23:11,351
Yeah. Thanks.
1672
01:23:12,754 --> 01:23:13,686
I'm sorry.
1673
01:23:13,755 --> 01:23:15,188
You're real busy, huh?
1674
01:23:15,256 --> 01:23:17,850
We've got this Kent State
demonstration tomorrow.
1675
01:23:17,926 --> 01:23:19,518
I'm on the organizing
committee.
1676
01:23:19,594 --> 01:23:21,858
Kent State.
I heard about that.
1677
01:23:21,930 --> 01:23:23,363
It was... terrible.
1678
01:23:23,431 --> 01:23:24,398
It's terrible.
1679
01:23:24,466 --> 01:23:26,798
When I saw that girl
1680
01:23:26,868 --> 01:23:29,803
lying in that pool of blood
at Kent State,
1681
01:23:29,871 --> 01:23:32,305
I kept on thinking
of that poster
1682
01:23:32,374 --> 01:23:35,070
of the children
that were killed at My Lai.
1683
01:23:35,143 --> 01:23:38,579
And I kept on thinking
about you over there...
1684
01:23:38,646 --> 01:23:41,080
and all the boys
who've died,
1685
01:23:41,149 --> 01:23:45,916
who've sacrificed
their bodies and...
1686
01:23:45,987 --> 01:23:47,420
and their minds.
1687
01:23:48,656 --> 01:23:50,590
The war is
so wrong, Ronnie.
1688
01:23:50,658 --> 01:23:52,717
It's so wrong.
1689
01:23:52,794 --> 01:23:54,819
I just had to
do something.
1690
01:23:57,665 --> 01:24:02,432
~ We don't need arms ~
1691
01:24:02,504 --> 01:24:06,907
~ We need hands to hold ~
1692
01:24:08,376 --> 01:24:13,109
~ And we
don't need bombs... ~~
1693
01:24:13,181 --> 01:24:15,672
Strike now,
shut it down!
1694
01:24:15,750 --> 01:24:18,514
Strike now,
shut it down!
1695
01:24:18,586 --> 01:24:20,520
Strike now,
shut it down!
1696
01:24:20,588 --> 01:24:23,853
You know, Ronnie,
I'm not saying
that you are,
1697
01:24:23,925 --> 01:24:27,190
but if you
have any feelings
against the war,
1698
01:24:27,262 --> 01:24:29,696
you could really help.
1699
01:24:29,764 --> 01:24:31,698
I mean,
you've been there.
1700
01:24:31,766 --> 01:24:33,358
You know what it's like.
1701
01:24:33,435 --> 01:24:35,699
You could tell people
what's happening,
1702
01:24:35,770 --> 01:24:38,204
and they'd really
listen to you.
1703
01:24:41,276 --> 01:24:42,800
Remember the prom?
1704
01:24:42,877 --> 01:24:44,970
~ Moon river ~
1705
01:24:45,046 --> 01:24:46,809
~ Wider than the sea ~
1706
01:24:46,881 --> 01:24:49,145
~ My huckleberry friend... ~
1707
01:24:49,217 --> 01:24:50,149
Remember that?
1708
01:24:50,218 --> 01:24:51,344
Yeah.
1709
01:24:51,419 --> 01:24:52,647
~ Moon river for me ~~
1710
01:24:53,888 --> 01:24:56,755
Boy, was I crazy
that night.
1711
01:24:56,825 --> 01:25:00,659
I just had to
dance with you
before I went in.
1712
01:25:00,728 --> 01:25:02,923
It was like I knew.
1713
01:25:02,997 --> 01:25:06,990
I made a promise
to myself that
I would come back
1714
01:25:07,068 --> 01:25:08,831
and love you forever.
1715
01:25:08,903 --> 01:25:10,598
Donna.
Hey, Donna.
1716
01:25:10,672 --> 01:25:11,604
Yeah?
1717
01:25:11,673 --> 01:25:13,834
The reverend
can't make it tomorrow.
1718
01:25:13,908 --> 01:25:14,840
What?
1719
01:25:14,909 --> 01:25:16,171
He can't make it.
1720
01:25:16,244 --> 01:25:17,176
Oh, Jesus.
1721
01:25:17,245 --> 01:25:19,679
What can we do?
Who can we get?
1722
01:25:19,747 --> 01:25:22,511
Just let me think.
I'll see you later.
1723
01:25:22,584 --> 01:25:23,516
Better hurry.
1724
01:25:23,585 --> 01:25:25,018
Yeah. Yeah, yeah.
1725
01:25:26,588 --> 01:25:29,580
Ronnie, I got to...
I got to go inside.
1726
01:25:29,657 --> 01:25:31,591
Do you want to come?
1727
01:25:34,395 --> 01:25:35,862
No, I don't think so.
1728
01:25:35,930 --> 01:25:36,862
O.K.
1729
01:25:38,600 --> 01:25:39,589
O.K.
1730
01:25:41,769 --> 01:25:42,963
Maybe I'll hang around.
1731
01:25:43,037 --> 01:25:44,800
Maybe we'll talk later.
1732
01:25:46,541 --> 01:25:48,975
All right.
I'll see you later.
1733
01:26:10,832 --> 01:26:12,322
1, 2, 3, 4!
1734
01:26:12,400 --> 01:26:13,799
We don't want
your stinking war!
1735
01:26:13,868 --> 01:26:17,065
1, 2, 3, 4!
We don't want
your stinking war!
1736
01:26:17,138 --> 01:26:18,833
All right! Wow!
1737
01:26:18,907 --> 01:26:23,344
It's great to be at free
Syracuse University!
1738
01:26:26,748 --> 01:26:30,013
We're really getting
an education now, aren't we?
1739
01:26:31,519 --> 01:26:33,180
Right on, man!
Right on!
1740
01:26:33,254 --> 01:26:34,687
Right fucking on!
1741
01:26:34,756 --> 01:26:37,020
Yesterday I was at
Brooklyn College...
1742
01:26:37,091 --> 01:26:39,753
NYU. They were both
closed down!
1743
01:26:39,827 --> 01:26:42,455
Over 200 high schools
are closed down.
1744
01:26:42,530 --> 01:26:44,862
Over 400 universities
are closed down.
1745
01:26:44,933 --> 01:26:47,925
It'll be twice that number
by the time...
1746
01:26:49,871 --> 01:26:53,204
This is an unlawful assembly.
1747
01:26:53,274 --> 01:26:56,471
If you do not disperse...
1748
01:26:56,544 --> 01:26:59,206
The people that killed
the kids at Kent State
1749
01:26:59,280 --> 01:27:01,441
have names like
General Waste-more-land!
1750
01:27:03,351 --> 01:27:06,514
Spiro Agnew!
1751
01:27:06,588 --> 01:27:09,921
Tricky Dicky Nixon!
1752
01:27:11,626 --> 01:27:13,059
Wait for the command.
1753
01:27:14,462 --> 01:27:16,487
And then we go
to Washington,
1754
01:27:16,564 --> 01:27:20,125
confront the war makers
in their own house!
1755
01:27:20,201 --> 01:27:21,896
On to Washington!
1756
01:27:21,970 --> 01:27:23,528
On to the White House!
1757
01:27:29,844 --> 01:27:33,041
I loved this country once.
1758
01:27:33,114 --> 01:27:35,048
And all this
I won over there.
1759
01:27:35,116 --> 01:27:36,549
Check it out.
1760
01:27:36,618 --> 01:27:40,315
Purple heart,
bronze star,
1761
01:27:40,388 --> 01:27:41,821
all the commendation
medals,
1762
01:27:41,889 --> 01:27:44,323
all the rest
of that garbage.
1763
01:27:44,392 --> 01:27:45,825
It don't mean a thing.
1764
01:27:45,893 --> 01:27:49,351
Fuck this shit!
1765
01:27:52,767 --> 01:27:54,166
This is war!
1766
01:27:54,235 --> 01:27:56,169
I said this is war!
1767
01:27:56,237 --> 01:27:59,536
They just killed two brothers
atJackson State!
1768
01:27:59,607 --> 01:28:01,438
Stand by to gas!
1769
01:28:07,081 --> 01:28:08,708
Take them down!
1770
01:28:19,727 --> 01:28:22,161
What's going on?
1771
01:28:22,230 --> 01:28:25,563
Get out!
Get out of here!
1772
01:28:25,633 --> 01:28:27,100
Get out of here!
1773
01:28:27,168 --> 01:28:28,294
Get back! Get back!
1774
01:28:38,379 --> 01:28:39,437
Donna!
1775
01:28:48,523 --> 01:28:49,888
The whole world's
watching!
1776
01:28:49,957 --> 01:28:51,288
The whole world's
watching!
1777
01:28:51,359 --> 01:28:53,259
The whole world's
watching!
1778
01:28:53,328 --> 01:28:55,193
The whole world's
watching!
1779
01:28:55,263 --> 01:28:56,423
The whole world's
watching!
1780
01:28:56,497 --> 01:28:57,691
The whole world's
watching!
1781
01:28:57,765 --> 01:28:58,959
The whole world's
watching!
1782
01:28:59,033 --> 01:29:00,159
Donna!
1783
01:29:08,142 --> 01:29:12,135
~ Now, when I was just
a little boy ~
1784
01:29:12,213 --> 01:29:15,979
~ I stand up
to my daddy's knee ~
1785
01:29:16,050 --> 01:29:19,918
~ My papa said, son,
don't let the man get you ~
1786
01:29:19,987 --> 01:29:23,445
~ The way that
he done to me ~
1787
01:29:23,524 --> 01:29:26,118
~ 'Cause
he'll get you now... ~
1788
01:29:26,194 --> 01:29:27,126
He says...
1789
01:29:27,195 --> 01:29:28,287
~ No, he'll get you... ~
1790
01:29:28,363 --> 01:29:29,796
My machine breaks down,
1791
01:29:29,864 --> 01:29:32,799
and they're ready
to cut my leg off.
1792
01:29:32,867 --> 01:29:34,801
And that's what the guy...
1793
01:29:34,869 --> 01:29:37,804
Now, that's what the guy
in the hospital said.
1794
01:29:37,872 --> 01:29:39,806
He said, "You can
take your Vietnam,
1795
01:29:39,874 --> 01:29:42,308
and you can stuff it
up your ass."
1796
01:29:42,377 --> 01:29:45,210
That's what it's
about in Vietnam.
1797
01:29:45,279 --> 01:29:47,213
Hey, Mel!
Double shot of rye,
1798
01:29:47,281 --> 01:29:48,714
beer chaser,
sweetheart!
1799
01:29:48,783 --> 01:29:51,217
They ain't fighting
the war to win, anyway.
1800
01:29:51,285 --> 01:29:53,219
They should
just bomb Hanoi
1801
01:29:53,287 --> 01:29:56,222
and get the boys
the fuck out of there.
1802
01:29:56,290 --> 01:29:57,723
Four corner hard way.
1803
01:29:59,227 --> 01:30:00,421
Vietnam.
1804
01:30:01,729 --> 01:30:03,196
Vietnam.
1805
01:30:03,264 --> 01:30:05,198
They ought
to write a song
1806
01:30:05,266 --> 01:30:07,632
about something
that gets under your skin.
1807
01:30:07,702 --> 01:30:09,135
Remember Del Shannon?
1808
01:30:09,203 --> 01:30:10,397
Runaway?
1809
01:30:10,471 --> 01:30:12,564
~ As I walk along ~
1810
01:30:12,640 --> 01:30:15,404
~ I wonder
what went wrong ~
1811
01:30:15,476 --> 01:30:17,876
~ To our love ~
1812
01:30:17,945 --> 01:30:20,539
~ A love
that was so strong ~
1813
01:30:20,615 --> 01:30:22,048
~ Oh, whoa, whoa, whoa ~
1814
01:30:22,116 --> 01:30:24,050
~ I'll tell you
what went wrong ~
1815
01:30:24,118 --> 01:30:27,349
~ It was Vietnam ~~
1816
01:30:27,422 --> 01:30:29,413
It was the wrong war.
1817
01:30:29,490 --> 01:30:32,220
Timmy, it was
the wrong war.
1818
01:30:32,293 --> 01:30:34,591
Take a shot, will you?
1819
01:30:34,662 --> 01:30:36,596
You can take
your Vietnam,
1820
01:30:36,664 --> 01:30:40,657
and you can
shove it up yo ass!
1821
01:30:40,735 --> 01:30:43,169
Shove it
up your ass, pal.
1822
01:30:43,237 --> 01:30:45,228
Is everybody
supposed to feel sorry
1823
01:30:45,306 --> 01:30:47,740
because you're in
a fucking wheelchair?
1824
01:30:47,809 --> 01:30:49,800
You ain't the only
marine here.
1825
01:30:50,545 --> 01:30:51,637
I was on IwoJima.
1826
01:30:51,846 --> 01:30:53,814
We lost 5,000 men
the first day.
1827
01:30:53,881 --> 01:30:56,441
Don't cry in your
beer to me.
1828
01:30:56,517 --> 01:30:57,950
Now, you served
and you lost.
1829
01:30:58,019 --> 01:30:59,452
You got to live with it.
1830
01:30:59,520 --> 01:31:01,351
You're a marine, man.
1831
01:31:01,422 --> 01:31:02,354
Semper fi.
1832
01:31:02,423 --> 01:31:04,857
Picked them.
They didn't pick you.
1833
01:31:04,926 --> 01:31:07,759
Quit your fucking
pissing and moaning.
1834
01:31:07,829 --> 01:31:11,230
Timmy, Timmy,
who is this asshole?
1835
01:31:11,299 --> 01:31:13,233
I don't know.
Leave it alone.
1836
01:31:13,301 --> 01:31:15,792
I think guys...
1837
01:31:15,870 --> 01:31:16,802
like you...
1838
01:31:17,905 --> 01:31:20,703
are dumb fucking assholes.
1839
01:31:20,775 --> 01:31:22,208
That's what I think.
1840
01:31:22,276 --> 01:31:24,744
I bet you do, you sorry
son of a bitch.
1841
01:31:24,812 --> 01:31:26,746
'Cause you know
if they win,
1842
01:31:26,814 --> 01:31:28,076
if they win it,
1843
01:31:28,149 --> 01:31:30,083
you'll be the first
against the wall.
1844
01:31:30,151 --> 01:31:32,745
You know you can't trust
a fucking traitor.
1845
01:31:35,423 --> 01:31:36,856
Call me a traitor?
1846
01:31:36,924 --> 01:31:38,892
If you weren't
in that chair...
1847
01:31:38,960 --> 01:31:42,396
I am in this chair!
1848
01:31:42,463 --> 01:31:44,988
Top of the ninth,
Charlie!
1849
01:31:45,066 --> 01:31:46,556
You shut up, man!
1850
01:31:46,634 --> 01:31:48,431
Come on, Phil,
forget it!
1851
01:31:48,503 --> 01:31:51,961
Come on, Ronnie,
he ain't worth it.
1852
01:31:52,039 --> 01:31:53,472
Will you come on?
1853
01:31:53,541 --> 01:31:56,169
Hey, what's happening?
What's your name?
1854
01:31:56,244 --> 01:31:57,472
Jenny.
1855
01:31:57,545 --> 01:31:58,910
Penny?
1856
01:31:58,980 --> 01:32:00,038
Jenny.
1857
01:32:00,114 --> 01:32:03,106
How about going
to Mexico with me?
1858
01:32:03,184 --> 01:32:06,119
Mexico?
What do you mean,
Mexico?
1859
01:32:06,187 --> 01:32:09,623
I mean,
you're really beautiful.
That's what I mean.
1860
01:32:09,690 --> 01:32:10,622
Oh, yeah?
1861
01:32:10,691 --> 01:32:12,682
Oh, a really
beautiful place...
1862
01:32:12,760 --> 01:32:14,489
The ocean...
1863
01:32:14,562 --> 01:32:15,995
The sand, sun.
1864
01:32:16,063 --> 01:32:17,496
We could leave tonight.
1865
01:32:17,565 --> 01:32:20,500
We could take a plane.
Let's go tonight.
1866
01:32:20,568 --> 01:32:22,433
I think you're
really crazy.
1867
01:32:31,412 --> 01:32:32,936
Hey, hey, Billy!
1868
01:32:33,014 --> 01:32:33,946
Hey, Steve!
1869
01:32:34,015 --> 01:32:34,947
What's going on?
1870
01:32:35,016 --> 01:32:37,644
Same old shit.
1871
01:32:37,718 --> 01:32:41,245
~ Well, I can remember
the 4th ofJuly ~
1872
01:32:41,322 --> 01:32:43,256
~ Running through
the backwoods bay ~
1873
01:32:43,324 --> 01:32:44,552
Whoo! Whoo! Whoo!
1874
01:32:44,625 --> 01:32:46,752
I bet you practiced
a lot.
1875
01:32:46,827 --> 01:32:49,057
I've got a lifetime
of practice, Jenny.
1876
01:32:49,130 --> 01:32:52,531
~ The way that
he done to me ~
1877
01:32:52,600 --> 01:32:54,591
~ 'Cause
he'll get you now ~
1878
01:32:56,537 --> 01:32:58,004
~ Gonna getcha ~
1879
01:32:59,106 --> 01:33:00,164
~ Uhh ~
1880
01:33:00,241 --> 01:33:02,141
~ Well,
I can remember... ~~
1881
01:33:02,209 --> 01:33:03,642
You O.K.?
You all right?
1882
01:33:03,711 --> 01:33:05,144
I don't mean
to laugh.
1883
01:33:05,212 --> 01:33:06,679
Shut up, Jenny.
1884
01:33:06,747 --> 01:33:09,011
Look at him.
He's fucking shitfaced.
1885
01:33:09,083 --> 01:33:10,015
Ronnie?
1886
01:33:10,084 --> 01:33:12,018
Ron?
1887
01:33:12,086 --> 01:33:13,383
Ronnie?
1888
01:33:14,956 --> 01:33:16,389
Give him some room.
1889
01:33:16,457 --> 01:33:17,890
Get him out of here.
1890
01:33:17,959 --> 01:33:19,392
Give me my chair.
1891
01:33:19,460 --> 01:33:20,893
Give me my chair.
1892
01:33:20,962 --> 01:33:22,896
I just want to dance.
1893
01:33:22,964 --> 01:33:24,898
I just want to dance.
1894
01:33:24,966 --> 01:33:27,025
Give me my chair.
1895
01:33:27,101 --> 01:33:28,432
Jenny!
1896
01:33:28,502 --> 01:33:29,696
Jenny!
1897
01:33:35,142 --> 01:33:37,576
I got it.
I got it.
1898
01:33:41,515 --> 01:33:42,880
Come on, come on.
1899
01:33:42,950 --> 01:33:45,384
Hey, Steve,
let's go. Come on.
1900
01:33:52,727 --> 01:33:54,661
Come on.
Steve, come on.
1901
01:33:54,729 --> 01:33:55,855
Let's go.
1902
01:34:02,770 --> 01:34:04,203
What's going on?
1903
01:34:04,271 --> 01:34:05,704
Are you drunk again?
1904
01:34:05,773 --> 01:34:06,705
Hey, Mom.
1905
01:34:06,774 --> 01:34:08,207
He's drunk again.
1906
01:34:08,275 --> 01:34:10,209
Eli, we have
a drunk for a son.
1907
01:34:10,277 --> 01:34:11,710
You leave that alone.
1908
01:34:11,779 --> 01:34:13,644
You can't stay
in this house.
1909
01:34:13,714 --> 01:34:16,148
This is what
you believe in,
1910
01:34:16,217 --> 01:34:17,650
but I don't.
1911
01:34:17,718 --> 01:34:19,652
I don't believe
in him anymore.
1912
01:34:19,720 --> 01:34:21,654
I'll take care of him.
1913
01:34:21,722 --> 01:34:24,657
I wish I were dead
like him.
1914
01:34:24,725 --> 01:34:26,659
You don't know
what you're saying.
1915
01:34:26,727 --> 01:34:28,160
That's the problem.
I'm not dead.
1916
01:34:28,229 --> 01:34:29,662
I got to live.
1917
01:34:29,730 --> 01:34:31,527
I got to roll around
1918
01:34:31,599 --> 01:34:33,863
and remind them
of Vietnam.
1919
01:34:33,934 --> 01:34:35,868
You don't want to see us.
1920
01:34:35,936 --> 01:34:37,426
You want to hide us
1921
01:34:37,505 --> 01:34:39,939
'cause it is a can of shit!
1922
01:34:40,007 --> 01:34:41,440
And I am a fucking dummy!
1923
01:34:41,509 --> 01:34:43,443
He won't listen.
He won't change.
1924
01:34:43,511 --> 01:34:44,944
Take your mom seriously.
1925
01:34:45,012 --> 01:34:46,946
You can't drink
in this house.
1926
01:34:47,014 --> 01:34:48,948
I believed everything
they told us.
1927
01:34:49,016 --> 01:34:51,246
Go fight! Go kill!
1928
01:34:51,318 --> 01:34:52,751
Sergeant man,
Marine Corps!
1929
01:34:52,820 --> 01:34:54,617
Yo, squad!
Left, squad!
1930
01:34:54,689 --> 01:34:56,122
Right, squad, left!
1931
01:34:56,190 --> 01:34:57,623
And it's all a lie.
1932
01:34:57,692 --> 01:35:01,389
The whole thing
is a bunch of lies!
1933
01:35:01,462 --> 01:35:03,327
Stop it! Go to bed!
1934
01:35:03,397 --> 01:35:06,696
What did they do to you
in that war?
1935
01:35:06,767 --> 01:35:08,632
You need help, Ronnie.
1936
01:35:08,703 --> 01:35:09,670
No, you need help,
1937
01:35:09,737 --> 01:35:11,170
with all your God
1938
01:35:11,238 --> 01:35:13,103
and your bullshit dreams
about me!
1939
01:35:13,174 --> 01:35:15,039
You are ashamed of me!
1940
01:35:15,109 --> 01:35:18,010
Go to sleep.
You go to bed.
1941
01:35:18,079 --> 01:35:19,239
Fuck you!
1942
01:35:19,313 --> 01:35:22,510
What did you say
to me?
1943
01:35:22,583 --> 01:35:24,107
What did you
say to me?
1944
01:35:25,686 --> 01:35:26,778
Mom!
1945
01:35:28,089 --> 01:35:28,987
Fuck you!
1946
01:35:29,056 --> 01:35:30,546
You'll wake
the whole neighborhood.
1947
01:35:30,624 --> 01:35:32,148
Wake them up!
Tell them!
1948
01:35:32,226 --> 01:35:36,526
Cusaks! Camelettis!
Walshes!
1949
01:35:36,597 --> 01:35:39,532
You tell them all
what they did to me,
1950
01:35:39,600 --> 01:35:43,263
what they did
to this whole block,
this whole country.
1951
01:35:43,337 --> 01:35:45,100
They'll call the police.
1952
01:35:45,172 --> 01:35:46,833
We went to Vietnam
to stop Communism.
1953
01:35:46,907 --> 01:35:49,307
We shot women
and children.
1954
01:35:49,376 --> 01:35:51,810
You didn't shoot
women and children.
1955
01:35:51,879 --> 01:35:53,312
The church
blessed the war.
1956
01:35:53,380 --> 01:35:54,813
Communism,
the insidious evil.
1957
01:35:54,882 --> 01:35:56,474
They...
they told us to go.
1958
01:35:56,550 --> 01:35:58,108
Yes, that's what
they told us.
1959
01:35:58,185 --> 01:36:01,086
Thou shall not kill, Mom.
1960
01:36:01,155 --> 01:36:04,090
Thou shall not kill
women and children.
1961
01:36:04,158 --> 01:36:06,092
Thou shall not kill,
remember?
1962
01:36:06,160 --> 01:36:08,594
Isn't that
what you taught us?
1963
01:36:08,662 --> 01:36:09,594
Stop it.
1964
01:36:09,663 --> 01:36:11,255
Stop it!
1965
01:36:11,332 --> 01:36:12,526
Stop it!
1966
01:36:12,600 --> 01:36:14,830
I don't want you
in this house.
1967
01:36:14,902 --> 01:36:16,631
You're out
of this house.
1968
01:36:16,704 --> 01:36:18,433
Ron, you made your point.
1969
01:36:18,506 --> 01:36:20,440
No! I haven't
made my point.
1970
01:36:20,508 --> 01:36:21,736
You tell her, Dad.
1971
01:36:21,809 --> 01:36:23,003
They're killing
everyone now!
1972
01:36:23,077 --> 01:36:24,601
I didn't force you to go!
1973
01:36:24,678 --> 01:36:27,238
Yes, you did!
1974
01:36:27,314 --> 01:36:29,248
And it's all falling apart!
1975
01:36:29,316 --> 01:36:30,977
King, Kennedy,
Kent State!
1976
01:36:31,051 --> 01:36:32,450
We all lost the war!
1977
01:36:32,520 --> 01:36:34,488
It's not my fault!
1978
01:36:34,555 --> 01:36:36,455
Communism won.
It's all for nothing.
1979
01:36:36,524 --> 01:36:37,957
That's not true,
Ronnie.
1980
01:36:38,025 --> 01:36:40,459
How do you know?
What do you know?
1981
01:36:40,528 --> 01:36:41,620
Ron.
1982
01:36:41,695 --> 01:36:44,721
Will you...
You tell her, Dad!
1983
01:36:44,799 --> 01:36:49,293
Tell her it's a lie!
It's a fucking lie!
1984
01:36:49,370 --> 01:36:51,235
There's no God!
1985
01:36:51,305 --> 01:36:53,239
God is as dead
as my legs!
1986
01:36:53,307 --> 01:36:55,605
There's no God!
There's no country!
1987
01:36:55,676 --> 01:36:57,109
It's nothing.
1988
01:36:57,178 --> 01:36:58,577
It's just me
and this wheelchair
1989
01:36:58,646 --> 01:37:01,706
for the rest of my life
for nothing.
1990
01:37:01,782 --> 01:37:03,409
Me and this... this...
1991
01:37:03,484 --> 01:37:04,917
this dead penis, Mom.
1992
01:37:04,985 --> 01:37:06,646
Oh, God! Ronnie!
1993
01:37:06,720 --> 01:37:08,153
No, not with
the catheter.
1994
01:37:08,222 --> 01:37:09,655
For God's sake, penis!
1995
01:37:09,723 --> 01:37:12,692
Eli, I can't
stand it anymore.
1996
01:37:12,760 --> 01:37:14,193
To hell with you.
1997
01:37:14,261 --> 01:37:16,320
In church
they say it's a sin
1998
01:37:16,397 --> 01:37:17,694
if you play
with your penis.
1999
01:37:17,765 --> 01:37:19,392
I just wish I could.
2000
01:37:19,466 --> 01:37:21,730
Don't say penis
in this house!
2001
01:37:21,802 --> 01:37:23,201
Penis!
2002
01:37:23,270 --> 01:37:24,259
Stop!
2003
01:37:24,338 --> 01:37:27,239
Penis!
Big, fucking erect penis!
2004
01:37:27,308 --> 01:37:30,471
Penis! Penis!
2005
01:37:30,544 --> 01:37:32,205
He won't let go!
What can I do?
2006
01:37:32,279 --> 01:37:33,678
I never got time
to learn how to use it.
2007
01:37:33,747 --> 01:37:36,682
It's gone in some
jungle in Asia.
2008
01:37:36,750 --> 01:37:38,980
Just gone for...
2009
01:37:44,892 --> 01:37:48,123
I'm sorry
it happened this way.
2010
01:37:50,030 --> 01:37:52,328
I'm sorry you're sad,
Mom.
2011
01:37:52,399 --> 01:37:56,028
I'm so sorry
you're sa-sad.
2012
01:38:14,421 --> 01:38:16,446
I'm so fucked up.
2013
01:38:16,523 --> 01:38:18,013
Fucked up.
2014
01:38:25,332 --> 01:38:26,765
Ronnie...
2015
01:38:28,335 --> 01:38:31,270
Maybe a little trip
is all you need.
2016
01:38:31,338 --> 01:38:32,771
That place
down in Mexico
2017
01:38:32,840 --> 01:38:34,273
you were talking about.
2018
01:38:34,341 --> 01:38:36,275
I don't want
to go to Mexico.
2019
01:38:36,343 --> 01:38:39,278
I don't want
to go no place.
2020
01:38:39,346 --> 01:38:42,281
I don't want
to go no place.
2021
01:38:44,852 --> 01:38:46,285
Ronnie...
2022
01:38:48,055 --> 01:38:50,250
I think
you should go.
2023
01:38:52,693 --> 01:38:54,627
What can I do,
Ronnie?
2024
01:38:54,695 --> 01:38:56,128
What do you want?
2025
01:38:59,133 --> 01:39:02,068
I want to be
a man again.
2026
01:39:04,638 --> 01:39:07,072
Who's going
to love me, Dad?
2027
01:39:07,141 --> 01:39:09,575
Who's ever
going to love me?
2028
01:39:13,247 --> 01:39:15,943
Who's going to love me?
2029
01:39:58,959 --> 01:40:01,587
Hey, you maggots,
ante up 5 American.
2030
01:40:01,662 --> 01:40:03,095
Let's go. Ante up.
2031
01:40:03,163 --> 01:40:04,596
Ed, you're light.
2032
01:40:04,665 --> 01:40:06,690
The game
is seven-card stud,
2033
01:40:06,767 --> 01:40:08,200
one up, two down.
2034
01:40:08,268 --> 01:40:11,260
One up, two down.
We got a 5, a jack.
2035
01:40:11,338 --> 01:40:13,272
That's a joker, a king.
2036
01:40:13,340 --> 01:40:16,867
The price of poker
just went up, gentlemen.
2037
01:40:16,944 --> 01:40:18,104
Charlie buys a queen.
2038
01:40:18,178 --> 01:40:20,237
Charlie, papi.
2039
01:40:20,314 --> 01:40:21,747
Two down, two down.
2040
01:40:21,815 --> 01:40:23,874
[Speaking Spanish]
2041
01:40:23,951 --> 01:40:26,112
Hey, big blue eyes,
what's your name?
2042
01:40:26,320 --> 01:40:27,309
What's that?
2043
01:40:27,688 --> 01:40:28,484
What's your name?
2044
01:40:28,689 --> 01:40:29,951
Ron Kovic.
2045
01:40:30,157 --> 01:40:31,886
Just what we need,
another limp dick.
2046
01:40:32,092 --> 01:40:33,821
Where from?
2047
01:40:33,894 --> 01:40:35,657
Massapequa,
Long Island.
2048
01:40:35,729 --> 01:40:37,629
Guys, say hello
to Ron Kovic,
2049
01:40:37,698 --> 01:40:39,131
just in from the States.
2050
01:40:39,199 --> 01:40:40,791
Hi, Ron.
2051
01:40:40,868 --> 01:40:42,733
Laugh, motherfucker.
You'll get yours.
2052
01:40:42,803 --> 01:40:45,465
Fuck you.
2053
01:40:45,539 --> 01:40:48,007
Put your hand
right there, baby.
2054
01:40:48,075 --> 01:40:50,043
What's your name?
2055
01:40:50,110 --> 01:40:52,078
Charlie,
from Chicago.
2056
01:40:52,146 --> 01:40:54,842
How long has this game
been going on?
2057
01:40:54,915 --> 01:40:56,177
5 5 hours.
2058
01:40:56,250 --> 01:40:58,115
How long
have you been here?
2059
01:40:58,185 --> 01:40:59,675
A hundred
fuckin' years.
2060
01:40:59,753 --> 01:41:02,187
'Cause I got a gun.
2061
01:41:02,256 --> 01:41:04,952
I ain't ever going back.
Fuck the States.
2062
01:41:05,025 --> 01:41:06,686
Nobody understood.
2063
01:41:06,760 --> 01:41:08,751
Nobody gave a shit.
2064
01:41:08,829 --> 01:41:10,126
The fuckin' women
2065
01:41:10,197 --> 01:41:12,256
didn't even want
to look at me.
2066
01:41:12,332 --> 01:41:13,264
Fuckin' States.
2067
01:41:13,333 --> 01:41:16,097
I ain't never
going back.
2068
01:41:16,170 --> 01:41:17,797
I want something simple.
2069
01:41:18,939 --> 01:41:20,907
Oh, baby,
you're so beautiful.
2070
01:41:20,974 --> 01:41:22,373
Ain't she beautiful?
2071
01:41:22,443 --> 01:41:23,375
Here we go.
2072
01:41:23,444 --> 01:41:25,742
She's beautiful.
2073
01:41:25,813 --> 01:41:27,781
Go into town.
Get yourself one.
2074
01:41:27,848 --> 01:41:31,409
Fuck the shit out of you,
even if you are paralyzed.
2075
01:41:31,485 --> 01:41:33,248
Ain't that right, Martha?
2076
01:41:33,320 --> 01:41:35,618
You know what they say.
If you ain't got it in the hips,
2077
01:41:35,689 --> 01:41:39,682
you better have it
in the lips.
2078
01:41:39,760 --> 01:41:42,558
Don't stay here, man.
2079
01:41:42,629 --> 01:41:44,062
Get the fuck out.
2080
01:41:45,566 --> 01:41:49,400
You know,
you're really drunk
on this mescal shit...
2081
01:41:50,971 --> 01:41:52,905
when you swallow
the worm
2082
01:41:52,973 --> 01:41:55,908
and don't even know
you did it.
2083
01:41:55,976 --> 01:41:58,774
Last round of betting.
Let's go, maggots.
2084
01:42:00,314 --> 01:42:02,145
[Speaking Spanish]
2085
01:42:03,417 --> 01:42:05,351
[Music Plays]
2086
01:43:10,083 --> 01:43:12,074
Are you from
Villa Dulce?
2087
01:43:12,152 --> 01:43:14,086
Yeah, yeah.
2088
01:43:14,154 --> 01:43:15,086
Yeah.
2089
01:43:15,155 --> 01:43:16,417
Bueno.
2090
01:43:16,490 --> 01:43:18,253
We go?
2091
01:43:18,325 --> 01:43:19,257
What's that?
2092
01:43:20,227 --> 01:43:22,593
Do you want
to go upstairs?
2093
01:43:22,663 --> 01:43:25,791
No. No, I'm just
looking around.
2094
01:43:25,866 --> 01:43:27,925
I just came in... Yeah!
2095
01:43:28,001 --> 01:43:29,901
I'd like to go upstairs.
2096
01:43:29,970 --> 01:43:31,369
I'd like to.
2097
01:43:32,906 --> 01:43:34,897
Good.
Then come.
2098
01:43:34,975 --> 01:43:37,466
Let's do it.
2099
01:43:45,185 --> 01:43:46,652
What's your name?
2100
01:43:46,853 --> 01:43:47,945
Maria Elena.
2101
01:43:48,021 --> 01:43:48,953
Maria Elena?
2102
01:43:49,022 --> 01:43:50,455
Hmm, si.
2103
01:43:59,800 --> 01:44:02,462
The money.
2104
01:44:02,536 --> 01:44:04,697
I'm sorry.
I don't know
how much...
2105
01:44:07,341 --> 01:44:09,206
This...
This is good.
2106
01:44:11,278 --> 01:44:13,473
Why don't you
take them off?
2107
01:44:13,547 --> 01:44:14,707
No, it doesn't matter.
2108
01:44:14,781 --> 01:44:16,271
I can't feel anything.
2109
01:44:16,350 --> 01:44:18,477
I was paralyzed
in the war.
2110
01:44:18,552 --> 01:44:19,917
Vietnam?
2111
01:44:19,987 --> 01:44:21,477
Yes.
2112
01:44:21,555 --> 01:44:23,022
You let me see?
2113
01:44:23,090 --> 01:44:24,921
No.
2114
01:44:24,992 --> 01:44:26,118
I can't.
2115
01:44:26,193 --> 01:44:27,217
Oh, yes.
2116
01:44:27,294 --> 01:44:28,420
It's no good.
2117
01:44:28,495 --> 01:44:29,928
Yes, let me see.
2118
01:44:29,997 --> 01:44:33,990
No. Look, please...
2119
01:44:34,067 --> 01:44:35,898
The spine was severed.
2120
01:44:35,969 --> 01:44:38,403
I have no movement,
no feeling.
2121
01:44:38,472 --> 01:44:39,939
There's nothing
down here at all.
2122
01:44:40,007 --> 01:44:41,304
Nothing happens.
2123
01:44:41,375 --> 01:44:42,433
O.K.
2124
01:44:42,509 --> 01:44:43,635
O.K.
2125
01:44:43,710 --> 01:44:45,007
O.K.
2126
01:44:45,078 --> 01:44:48,309
We're going to have
a good time.
2127
01:44:52,219 --> 01:44:54,153
It's going to be O.K.
2128
01:46:31,885 --> 01:46:34,911
Hey, man, Kovic.
How was it?
2129
01:46:34,988 --> 01:46:36,250
How was it?
2130
01:46:36,323 --> 01:46:39,759
~ Ai yi yi yi ~~
2131
01:46:39,826 --> 01:46:41,760
Did you get one?
Did you get two?
2132
01:46:41,828 --> 01:46:43,420
Banzai, man!
2133
01:46:43,497 --> 01:46:44,759
Banzai motherfucker!
2134
01:46:52,506 --> 01:46:54,440
She loves you,
right, tiger?
2135
01:46:55,842 --> 01:46:58,436
Thanks a lot.
It was great.
2136
01:46:58,512 --> 01:47:01,447
Just remember,
keep one hand on her tits
2137
01:47:01,515 --> 01:47:02,948
and the other hand
on your wallet.
2138
01:47:08,355 --> 01:47:10,220
Paradise!
Right, man?
2139
01:47:13,627 --> 01:47:14,889
Whoo!
2140
01:47:51,231 --> 01:47:52,721
Can I see this?
2141
01:48:16,490 --> 01:48:18,754
It don't mean a thing.
2142
01:48:20,994 --> 01:48:22,427
I'll be here tomorrow.
2143
01:48:22,496 --> 01:48:25,932
You couldn't keep me away
with a baseball bat.
2144
01:48:25,999 --> 01:48:27,933
I'll be here for sure.
2145
01:48:28,001 --> 01:48:30,367
[Speaking Spanish]
2146
01:48:30,437 --> 01:48:31,335
Vietnam.
2147
01:48:48,321 --> 01:48:49,720
So...
2148
01:48:49,789 --> 01:48:51,780
we get married
today, no?
2149
01:48:51,858 --> 01:48:54,827
Oh, yeah, yeah.
That would be great.
2150
01:48:54,895 --> 01:48:55,919
Yeah.
2151
01:49:12,646 --> 01:49:13,977
Hi.
2152
01:49:16,650 --> 01:49:19,744
You want to
fuck me, mister?
2153
01:49:21,488 --> 01:49:23,581
Hey, guapo,
I give you a blow job?
2154
01:49:30,130 --> 01:49:33,429
Hey, mister,
you want me?
2155
01:49:33,500 --> 01:49:34,694
60 pesos.
2156
01:49:38,972 --> 01:49:40,064
Let's go.
2157
01:49:49,149 --> 01:49:51,083
[Baby Cries]
2158
01:50:07,467 --> 01:50:10,527
Aah.!
2159
01:50:10,804 --> 01:50:12,738
[Gunshot]
2160
01:50:32,125 --> 01:50:33,558
[Coughing]
2161
01:50:48,575 --> 01:50:51,271
"Dear Mr.
and Mrs. Wilson...
2162
01:50:52,679 --> 01:50:56,615
"I don't... I don't know
how to tell you this.
2163
01:50:56,683 --> 01:51:00,642
"I knew your son
in Vietnam.
2164
01:51:02,422 --> 01:51:04,356
He was, uh..."
2165
01:51:06,459 --> 01:51:08,893
I'm going to
fuckin' kill that guy.
2166
01:51:08,962 --> 01:51:11,897
I got him once.
I'll kill him now.
2167
01:51:11,965 --> 01:51:13,398
You'll see.
2168
01:51:13,466 --> 01:51:15,457
I'm serious.
2169
01:51:19,372 --> 01:51:21,567
Your body.
2170
01:51:21,641 --> 01:51:24,576
I'm just going
to kill him.
2171
01:51:24,644 --> 01:51:26,407
�M�s.!
2172
01:51:26,479 --> 01:51:28,777
I'll kill you!
2173
01:51:28,848 --> 01:51:30,281
I'll kill you!
2174
01:51:30,350 --> 01:51:33,513
You can't talk to me
like that!
2175
01:51:33,586 --> 01:51:35,577
Hey! Charlie!
2176
01:51:35,655 --> 01:51:37,919
Get out! Get out!
2177
01:51:37,991 --> 01:51:41,825
That bitch thinks it's funny
I can't move my dick!
2178
01:51:41,895 --> 01:51:43,385
Fuck her.
2179
01:51:43,463 --> 01:51:45,931
I'll kill you!
2180
01:51:45,999 --> 01:51:47,933
[Yells In Spanish]
2181
01:51:48,001 --> 01:51:50,799
Fuck all you
Mexican motherfuckers!
2182
01:51:50,870 --> 01:51:52,337
�Maric�n.!
2183
01:51:52,405 --> 01:51:54,134
You don't like it,
get out!
2184
01:51:54,207 --> 01:51:56,004
Fuck your syphilitic mother!
2185
01:51:56,076 --> 01:51:58,636
Hey!
Don't touch my friend.
2186
01:51:58,712 --> 01:52:00,646
Don't you touch me!
2187
01:52:00,714 --> 01:52:02,204
Get the hell out!
2188
01:52:02,282 --> 01:52:04,477
Don't come back no more.
2189
01:52:04,551 --> 01:52:07,452
I wouldn't be here if
it weren't for that war!
2190
01:52:07,520 --> 01:52:10,045
Fuck you!
Fuck all of you!
2191
01:52:11,858 --> 01:52:14,122
You sure you told him
the right place, man?
2192
01:52:14,194 --> 01:52:15,559
I told him Villa Rosa!
2193
01:52:15,628 --> 01:52:17,892
Villa Rosa?
2194
01:52:17,964 --> 01:52:19,363
Villa Rosa, se�or,
Villa Rosa.
2195
01:52:19,432 --> 01:52:20,399
Beautiful place.
2196
01:52:20,467 --> 01:52:23,061
Great whorehouse there,
man.
2197
01:52:23,136 --> 01:52:24,364
Wait until we get there.
2198
01:52:24,437 --> 01:52:26,701
You can get se�oritas
with big tits.
2199
01:52:26,773 --> 01:52:28,365
That goddamn
fuckin' slut.
2200
01:52:28,441 --> 01:52:31,774
That Mexican
scumbag cunt!
2201
01:52:31,845 --> 01:52:33,335
I think I saw a sign,
Villa Rosa, Charlie,
2202
01:52:33,413 --> 01:52:34,812
10 minutes ago.
2203
01:52:34,881 --> 01:52:37,179
How far you going,
taco head?
2204
01:52:37,250 --> 01:52:41,277
�Qu� pasa cabr�n?
2205
01:52:41,354 --> 01:52:43,322
Look at the meter!
It's rigged!
2206
01:52:43,389 --> 01:52:44,515
He's rigged the meter!
2207
01:52:44,591 --> 01:52:46,149
Hey, asshole!
2208
01:52:46,226 --> 01:52:48,091
Hey, I told you
Villa Rosa!
2209
01:52:48,161 --> 01:52:50,322
[Yelling In Spanish]
2210
01:53:04,878 --> 01:53:07,813
What are we
going to do now?
2211
01:53:07,881 --> 01:53:09,974
Fuck them.
2212
01:53:10,049 --> 01:53:13,644
Yeah, sure.
How we going to get
out of here?
2213
01:53:13,720 --> 01:53:14,914
Fuck them all.
2214
01:53:14,988 --> 01:53:16,478
Fuck the whores.
2215
01:53:16,556 --> 01:53:17,989
Fuck the cab drivers.
2216
01:53:18,057 --> 01:53:19,649
Fuck Mexico.
2217
01:53:19,726 --> 01:53:23,719
Fuck Nixon, fuck Vietnam,
fuck them all.
2218
01:53:23,797 --> 01:53:25,822
But how we going
to get out of here?
2219
01:53:25,899 --> 01:53:27,992
They made me
kill babies, man.
2220
01:53:28,067 --> 01:53:29,329
Little gook babies.
2221
01:53:29,402 --> 01:53:31,370
You ever have
to kill a baby?
2222
01:53:31,437 --> 01:53:33,871
Yeah. O.K., come on.
We'll get a ride.
2223
01:53:33,940 --> 01:53:35,737
We got to get back
to the villa.
2224
01:53:35,809 --> 01:53:38,744
Fuck you!
What do you mean, O.K.?
2225
01:53:38,812 --> 01:53:40,746
What do you mean, O.K.?
2226
01:53:40,814 --> 01:53:44,443
You ever have to kill
a little gook baby?
2227
01:53:44,517 --> 01:53:47,247
What the fuck
do you know what I did?
2228
01:53:47,320 --> 01:53:49,254
I didn't think so.
I didn't think so.
2229
01:53:49,322 --> 01:53:50,914
You're full of shit.
2230
01:53:50,990 --> 01:53:52,423
No, you are.
2231
01:53:52,492 --> 01:53:54,426
Leave me
the fuck alone!
2232
01:53:54,494 --> 01:53:55,552
You're nuts.
2233
01:53:55,628 --> 01:53:57,425
The sun is going down.
2234
01:53:57,497 --> 01:53:59,692
We got to get out of here.
2235
01:53:59,766 --> 01:54:02,257
Don't shit me, Kovic.
You never killed a baby.
2236
01:54:02,335 --> 01:54:03,768
You never had to.
2237
01:54:03,837 --> 01:54:06,704
You never put your soul
into that war,
2238
01:54:06,773 --> 01:54:08,673
never put your soul
on the line.
2239
01:54:08,741 --> 01:54:10,675
How the fuck
do you know?
2240
01:54:10,743 --> 01:54:13,678
Maybe I killed more babies
than you did!
2241
01:54:13,746 --> 01:54:15,043
Maybe I did,
2242
01:54:15,114 --> 01:54:17,605
but I don't have
to talk about it!
2243
01:54:17,684 --> 01:54:20,084
Why not?
Why the fuck not?
2244
01:54:20,153 --> 01:54:21,586
What are you hiding?
2245
01:54:21,654 --> 01:54:24,384
What are you,
better than anybody else?
2246
01:54:24,457 --> 01:54:25,924
You a hero, maybe?
2247
01:54:25,992 --> 01:54:27,892
Got a bunch of medals,
2248
01:54:27,961 --> 01:54:30,293
but deep down
you're full of shit!
2249
01:54:30,363 --> 01:54:32,957
You never fought.
You weren't even there.
2250
01:54:37,070 --> 01:54:39,630
What the fuck do you mean,
I wasn't there, man?
2251
01:54:39,706 --> 01:54:41,674
Come on, hero,
come clean.
2252
01:54:41,741 --> 01:54:43,174
Why should I?
2253
01:54:43,243 --> 01:54:44,676
What are you hiding?
2254
01:54:44,744 --> 01:54:47,042
You're the one
that's hiding
here in Mexico.
2255
01:54:47,113 --> 01:54:49,946
What are you
hiding from,
you whiny fuck?
2256
01:54:50,016 --> 01:54:51,449
Don't shit me!
2257
01:54:51,517 --> 01:54:54,452
You never killed
anybody, anything,
did you, Kovic?
2258
01:54:54,520 --> 01:54:55,544
Did you?
2259
01:54:55,622 --> 01:54:57,556
Ever look at yourself
in the fucking mirror?
2260
01:54:57,624 --> 01:54:58,818
Fuck you.
You.
2261
01:54:58,892 --> 01:55:00,951
No... you!
2262
01:55:01,995 --> 01:55:04,896
Fuck you!
No, fuck you!
2263
01:55:15,775 --> 01:55:17,208
Get off me!
2264
01:55:18,878 --> 01:55:21,574
Get off me, you fucker!
2265
01:55:36,429 --> 01:55:39,421
Hola, se�ores.
�Qu� pasa aqu�?
2266
01:55:42,435 --> 01:55:43,868
We need a ride.
2267
01:55:44,938 --> 01:55:45,802
O.K.!
2268
01:55:45,872 --> 01:55:47,203
V�monos.!
2269
01:55:51,277 --> 01:55:52,710
You O.K., man?
2270
01:55:52,779 --> 01:55:55,043
Fuck you.
You're full of shit.
2271
01:55:55,114 --> 01:55:58,049
You don't get it.
You don't get it.
2272
01:55:58,117 --> 01:56:00,881
You had a town once,
Charlie,
2273
01:56:00,954 --> 01:56:02,888
and a mother and father.
2274
01:56:02,956 --> 01:56:05,220
Things that made sense.
2275
01:56:05,291 --> 01:56:08,226
Do you remember
things that made sense,
2276
01:56:08,294 --> 01:56:10,228
things you
could count on,
2277
01:56:10,296 --> 01:56:13,561
before we all
got so lost?
2278
01:56:20,139 --> 01:56:23,006
What are we going
to do, Charlie?
2279
01:56:23,076 --> 01:56:25,510
What am I going
to do, man?
2280
01:56:31,818 --> 01:56:34,514
What am I going to do?
2281
01:58:12,685 --> 01:58:13,947
Where you from, Wilson?
2282
01:58:14,020 --> 01:58:15,112
Venus, Georgia.
2283
01:58:15,188 --> 01:58:17,622
Georgia?
This is my second tour,
2284
01:58:17,690 --> 01:58:21,148
and I haven't seen
a Georgia boy get it yet.
2285
01:58:21,227 --> 01:58:22,626
Yeah?
2286
01:58:26,632 --> 01:58:28,566
Yeah,
I know about Wilson.
2287
01:58:28,634 --> 01:58:31,569
Sir, I think
I might have
killed him, sir.
2288
01:58:31,637 --> 01:58:33,400
I think
I killed him.
2289
01:58:33,473 --> 01:58:34,906
I don't think so.
2290
01:58:59,765 --> 01:59:01,198
[Dogs Barking]
2291
01:59:21,787 --> 01:59:24,221
You don't have to worry
about them dogs.
2292
01:59:24,290 --> 01:59:26,224
They won't bite.
2293
01:59:28,294 --> 01:59:30,228
Y'all get away now.
2294
01:59:30,296 --> 01:59:31,729
Get on away!
2295
01:59:31,797 --> 01:59:33,731
It's all right.
It's all right.
2296
01:59:33,799 --> 01:59:37,235
They're probably just
afraid of that chair.
2297
01:59:37,303 --> 01:59:39,237
Mr. Wilson,
I'm Ron.
2298
01:59:39,305 --> 01:59:41,739
Thanks for, uh,
for seeing me.
2299
01:59:41,807 --> 01:59:45,243
Any friend of Billy's
is a friend of ours.
2300
01:59:45,311 --> 01:59:49,372
Well, uh, why don't you
come on in the house?
2301
01:59:49,448 --> 01:59:52,884
My wife fixed some chicken,
if'n you want some.
2302
01:59:55,788 --> 01:59:58,723
Yes, sir, it was
a real nice funeral.
2303
01:59:58,791 --> 02:00:02,488
Marine honor guard
came all the way
down from Atlanta
2304
02:00:02,562 --> 02:00:03,995
in their fancy uniforms.
2305
02:00:04,063 --> 02:00:06,691
Fired their rifles
up in the sky.
2306
02:00:06,766 --> 02:00:08,131
Thank you.
2307
02:00:08,201 --> 02:00:09,532
The drums was beating.
2308
02:00:09,602 --> 02:00:12,036
'Course it was nothing
like the big war
2309
02:00:12,104 --> 02:00:14,629
100 years ago
down here.
2310
02:00:16,175 --> 02:00:22,114
But there was Billy
and Bruce... Bruce Crabtree...
2311
02:00:22,181 --> 02:00:23,739
Andy Henderson.
2312
02:00:23,816 --> 02:00:26,614
And the Rutledge boy,
Lance.
2313
02:00:26,686 --> 02:00:28,711
Yeah, Lance.
He was a nice boy.
2314
02:00:28,788 --> 02:00:30,779
For the life of me,
2315
02:00:30,856 --> 02:00:33,290
I still can't quite
figure that war out.
2316
02:00:33,359 --> 02:00:36,590
Why we had to go
all that dang way
to fight it
2317
02:00:36,662 --> 02:00:40,655
and why's we had to lose
so many young men.
2318
02:00:40,733 --> 02:00:42,598
Can't figure it out.
2319
02:00:44,036 --> 02:00:47,972
But we got a proud tradition
here in this town.
2320
02:00:48,040 --> 02:00:51,771
Billy's great-grandfather
was at the first Bull Run.
2321
02:00:51,844 --> 02:00:54,972
My pa was
over in France in '18.
2322
02:00:55,047 --> 02:00:58,983
Don't forget, you were
over in the Pacific in '44.
2323
02:00:59,051 --> 02:01:00,040
Guadalcanal.
2324
02:01:00,119 --> 02:01:01,450
Is that right?
2325
02:01:01,520 --> 02:01:04,455
Yeah. Well, I guess
this family's fought
2326
02:01:04,523 --> 02:01:07,959
in every war that, uh,
this country's ever had.
2327
02:01:08,027 --> 02:01:10,962
I reckon we're ready
to do it again
2328
02:01:11,030 --> 02:01:12,554
if'n we have to.
2329
02:01:15,234 --> 02:01:19,967
'Course they never did know
what done happened and all.
2330
02:01:20,039 --> 02:01:23,873
There was a letter
from a colonel,
2331
02:01:23,943 --> 02:01:25,433
I think it was.
2332
02:01:25,511 --> 02:01:26,773
Colonel Moore.
2333
02:01:26,846 --> 02:01:29,280
That's right,
Colonel Moore.
2334
02:01:29,348 --> 02:01:31,748
He said there was
a bad ambush one night.
2335
02:01:31,817 --> 02:01:35,913
Said that Billy
distinguished himself
in the fighting.
2336
02:01:35,988 --> 02:01:39,424
He also told us that
Billy died real quick.
2337
02:01:39,492 --> 02:01:42,325
That's good
that he died quick.
2338
02:01:57,043 --> 02:01:58,977
I was his squad leader.
2339
02:01:59,045 --> 02:02:01,479
I didn't know Billy
real well.
2340
02:02:01,547 --> 02:02:03,981
He was new,
kind of quiet.
2341
02:02:04,050 --> 02:02:07,952
We didn't talk much
to new guys.
2342
02:02:08,020 --> 02:02:10,454
He was 19,
is that right?
2343
02:02:10,523 --> 02:02:11,956
That's right, 19.
2344
02:02:12,024 --> 02:02:13,218
Only son?
2345
02:02:13,292 --> 02:02:15,658
Yes, sir.
My only boy.
2346
02:02:15,728 --> 02:02:18,663
I think he said
he was married
2347
02:02:18,731 --> 02:02:20,164
and you were pregnant?
2348
02:02:22,802 --> 02:02:25,737
I remember
the day he was killed.
2349
02:02:25,805 --> 02:02:29,764
Uh... it was
a strange day.
2350
02:02:29,842 --> 02:02:33,938
We were out on patrol
near a beach area...
2351
02:02:34,013 --> 02:02:37,244
and, oh,
it was very confusing.
2352
02:02:37,316 --> 02:02:39,978
There was screaming
and firing.
2353
02:02:40,052 --> 02:02:41,144
Uh...
2354
02:02:43,255 --> 02:02:44,745
It was getting late,
2355
02:02:44,824 --> 02:02:50,694
and there were these
children, uh...
2356
02:02:50,763 --> 02:02:53,960
these babies...
2357
02:02:54,033 --> 02:02:56,433
that we killed
by mistake.
2358
02:02:58,304 --> 02:02:59,601
How awful.
2359
02:03:01,340 --> 02:03:03,001
And then it...
2360
02:03:03,075 --> 02:03:05,942
got really crazy.
2361
02:03:07,947 --> 02:03:10,211
And we had to pull back
2362
02:03:10,282 --> 02:03:14,616
because the NVA
were coming up on us.
2363
02:03:14,687 --> 02:03:17,656
And we got scattered
in the dunes.
2364
02:03:17,723 --> 02:03:19,247
People were yelling
at anything,
2365
02:03:19,325 --> 02:03:21,725
firing at anything.
2366
02:03:21,794 --> 02:03:24,729
And that was when it...
it happened.
2367
02:03:25,965 --> 02:03:28,957
I was, uh, confused...
2368
02:03:29,034 --> 02:03:30,023
scared.
2369
02:03:37,343 --> 02:03:39,777
I raised my rifle
three times...
2370
02:03:43,983 --> 02:03:47,316
and... shots...
2371
02:03:47,386 --> 02:03:48,478
[Gunshot]
2372
02:03:48,554 --> 02:03:49,816
[Gunshot]
2373
02:03:49,889 --> 02:03:51,220
[Gunshot]
2374
02:03:51,290 --> 02:03:53,554
The body fell
in the dunes.
2375
02:03:56,162 --> 02:03:57,595
God, this is...
2376
02:03:57,663 --> 02:04:00,598
This is very difficult
for me to say.
2377
02:04:00,666 --> 02:04:02,998
We don't have
to hear this, Ron.
2378
02:04:03,068 --> 02:04:06,799
But I think I was the one
that killed your son.
2379
02:04:06,872 --> 02:04:09,932
I was the one.
I was the one.
2380
02:04:13,345 --> 02:04:14,812
I was the one.
2381
02:04:33,532 --> 02:04:36,023
What's done is done, sir.
2382
02:04:36,101 --> 02:04:38,626
I can't ever forgive you...
2383
02:04:39,872 --> 02:04:42,067
but maybe the Lord can.
2384
02:04:53,552 --> 02:04:55,986
We understand, Ron.
2385
02:04:59,358 --> 02:05:04,762
We understand the pain
you've been going through.
2386
02:05:23,849 --> 02:05:28,786
[Whistling When Johnny
Comes Marching Home Again]
2387
02:06:22,441 --> 02:06:23,635
Peace now!
2388
02:06:23,709 --> 02:06:24,676
Peace now!
2389
02:06:24,743 --> 02:06:25,675
Peace now!
2390
02:06:25,744 --> 02:06:26,676
Peace now!
2391
02:06:26,745 --> 02:06:28,303
Peace now!
2392
02:06:28,380 --> 02:06:30,507
Bring our brothers
home now!
2393
02:06:30,583 --> 02:06:31,811
Bring our brothers
home now!
2394
02:06:31,884 --> 02:06:33,818
Bring our brothers
home now!
2395
02:06:33,886 --> 02:06:35,353
Bring our brothers
home now!
2396
02:06:35,421 --> 02:06:37,286
Bring our brothers
home now!
2397
02:06:37,356 --> 02:06:39,119
1, 2, 3, 4,
2398
02:06:39,191 --> 02:06:40,954
we don't want
your fucking war!
2399
02:06:41,026 --> 02:06:42,550
1, 2, 3, 4,
2400
02:06:42,628 --> 02:06:44,721
we don't want
your fucking war!
2401
02:06:44,797 --> 02:06:46,230
1, 2, 3, 4,
2402
02:06:46,298 --> 02:06:48,459
we don't want
your fucking war!
2403
02:06:48,534 --> 02:06:50,399
1, 2, 3, 4,
2404
02:06:50,469 --> 02:06:52,300
we don't want
your fucking war!
2405
02:06:52,371 --> 02:06:54,305
1, 2, 3, 4,
2406
02:06:54,373 --> 02:06:56,466
we don't want
your fucking war!
2407
02:06:56,542 --> 02:06:58,305
1, 2, 3, 4,
2408
02:06:58,377 --> 02:07:00,140
we don't want
your fucking war!
2409
02:07:00,212 --> 02:07:02,146
1, 2, 3, 4,
2410
02:07:02,214 --> 02:07:04,307
we don't want
your fucking war!
2411
02:07:04,383 --> 02:07:06,817
1, 2, 3, 4,
we don't want
your fucking war!
2412
02:07:14,560 --> 02:07:17,996
Tonight, I again proudly
accept your nomination
2413
02:07:18,063 --> 02:07:20,827
for president
of the United States.
2414
02:07:20,899 --> 02:07:23,390
And let us place ourselves
2415
02:07:23,469 --> 02:07:27,166
to win an even
greater victory
2416
02:07:27,239 --> 02:07:28,797
this November in 1972.
2417
02:07:30,609 --> 02:07:32,099
Four more years!
2418
02:07:32,177 --> 02:07:33,508
Four more years!
2419
02:07:33,579 --> 02:07:35,137
Four more years!
2420
02:07:35,214 --> 02:07:36,238
Four more years!
2421
02:07:36,315 --> 02:07:38,010
Four more years!
2422
02:07:38,083 --> 02:07:39,880
Four more years!
2423
02:07:39,952 --> 02:07:41,749
Four more years!
2424
02:07:41,820 --> 02:07:43,685
Four more years!
2425
02:07:43,756 --> 02:07:44,848
Four more years!
2426
02:07:44,923 --> 02:07:46,515
Can I break through
your complacency?
2427
02:07:46,592 --> 02:07:48,025
Do you have compassion
2428
02:07:48,093 --> 02:07:50,653
for the people
suffering in this war?
2429
02:07:50,729 --> 02:07:54,221
I'm telling you
this war is a crime!
2430
02:07:54,299 --> 02:07:58,030
I'm not as bitter
about my wounds...
2431
02:07:58,103 --> 02:08:01,334
Who do you think you are?
2432
02:08:01,407 --> 02:08:03,170
Can I help you, sir?
You can't come through.
2433
02:08:03,242 --> 02:08:04,174
You can't
come through, sir.
2434
02:08:04,243 --> 02:08:06,108
I have a pass.
2435
02:08:13,585 --> 02:08:14,950
Who are these people?
2436
02:08:15,020 --> 02:08:17,420
You can't stop us!
2437
02:08:17,489 --> 02:08:19,013
You can't stop me!
You can't stop me!
2438
02:08:19,091 --> 02:08:20,615
Why are you
here tonight?
2439
02:08:20,693 --> 02:08:22,558
What do you
have to say?
2440
02:08:22,628 --> 02:08:25,529
My name's Ron Kovic.
2441
02:08:25,597 --> 02:08:27,030
I'm a Vietnam veteran.
2442
02:08:27,099 --> 02:08:29,966
I'm here to say
this war is wrong,
2443
02:08:30,035 --> 02:08:33,562
that this society lied
to me and my brothers...
2444
02:08:33,639 --> 02:08:34,970
Why don't you
shut up?
2445
02:08:35,040 --> 02:08:37,838
It deceived the people
in this country.
2446
02:08:37,910 --> 02:08:41,471
It tricked them
into going 13,000 miles
2447
02:08:41,547 --> 02:08:45,847
to fight a war against
a poor peasant people
2448
02:08:45,918 --> 02:08:48,614
who have a proud history
of resistance,
2449
02:08:48,687 --> 02:08:52,521
who have been struggling
for their own independence
2450
02:08:52,591 --> 02:08:54,957
for 1,000 years...
the Vietnamese people.
2451
02:08:55,027 --> 02:08:58,895
I can't... I can't find
the words to express
2452
02:08:58,964 --> 02:09:01,899
how the leadership
of this government sickens me.
2453
02:09:01,967 --> 02:09:04,492
Now, people say...
2454
02:09:04,570 --> 02:09:07,801
people say if you
don't love America,
2455
02:09:07,873 --> 02:09:09,306
then get the hell out.
2456
02:09:09,374 --> 02:09:10,807
Well, I love America,
2457
02:09:10,876 --> 02:09:13,811
but when it comes
to the government,
2458
02:09:13,879 --> 02:09:15,437
it stops right there.
2459
02:09:15,514 --> 02:09:18,176
The government is
a bunch of corrupt thieves.
2460
02:09:18,250 --> 02:09:20,241
They are rapists
and robbers.
2461
02:09:20,319 --> 02:09:21,752
We are here to say
2462
02:09:21,820 --> 02:09:23,754
we don't
have to take it anymore.
2463
02:09:23,822 --> 02:09:26,518
We are here
to tell the truth.
2464
02:09:26,592 --> 02:09:28,753
They're killing
our brothers in Vietnam.
2465
02:09:28,827 --> 02:09:30,522
We want them
to hear the truth.
2466
02:09:30,596 --> 02:09:31,585
Traitor!
2467
02:09:31,663 --> 02:09:33,893
What are you,
a Communist?
2468
02:09:36,268 --> 02:09:37,701
Is this what we get,
2469
02:09:37,770 --> 02:09:39,601
spit in the face?
2470
02:09:41,273 --> 02:09:42,706
Is this what we get?
2471
02:09:42,775 --> 02:09:44,766
Is this what we get,
spit in the face?
2472
02:09:44,843 --> 02:09:46,811
We're never going
to let the people
2473
02:09:46,879 --> 02:09:48,972
forget that war!
2474
02:09:50,282 --> 02:09:52,375
Four more years!
2475
02:09:52,451 --> 02:09:54,885
You're not sweeping it
under the rug
2476
02:09:54,953 --> 02:09:56,944
because you didn't
like the ratings.
2477
02:09:57,022 --> 02:09:58,182
This wheelchair,
2478
02:09:58,257 --> 02:09:59,189
our wheelchairs,
2479
02:09:59,258 --> 02:10:00,691
this steel, our steel
2480
02:10:00,759 --> 02:10:02,590
is your Memorial Day
on wheels.
2481
02:10:02,661 --> 02:10:05,095
We're your Yankee-Doodle
Dandy come home.
2482
02:10:05,164 --> 02:10:06,722
We're your
Yankee-Doodle Dandy.
2483
02:10:06,799 --> 02:10:08,357
Let's reject any philosophy
2484
02:10:08,433 --> 02:10:11,402
that would make us
a divided people of America.
2485
02:10:11,470 --> 02:10:13,836
Stop the bombing!
Stop the war!
2486
02:10:13,906 --> 02:10:15,874
Stop the bombing!
Stop the war!
2487
02:10:24,216 --> 02:10:25,979
Stop the bombing!
Stop the war!
2488
02:10:26,051 --> 02:10:27,643
Some sort of scuffle
2489
02:10:27,719 --> 02:10:30,279
has broken out
on the convention floor,
2490
02:10:30,355 --> 02:10:32,789
disabled veterans
protesting the Vietnam War.
2491
02:10:32,858 --> 02:10:34,587
We'll try to
get down there.
2492
02:10:34,660 --> 02:10:38,187
Why are they gassing us
in the parking lot?
2493
02:10:38,263 --> 02:10:39,696
Why are they fighting us?
2494
02:10:39,765 --> 02:10:41,198
Because it's a lie.
2495
02:10:41,266 --> 02:10:44,827
The truth is they've killed
a generation of young men.
2496
02:10:44,903 --> 02:10:46,336
They have sacrificed
2497
02:10:46,405 --> 02:10:48,430
a whole generation
of young men.
2498
02:10:48,507 --> 02:10:49,940
Stop the bombing!
2499
02:10:51,009 --> 02:10:52,772
Stop the bombing!
2500
02:10:52,845 --> 02:10:54,312
Communists!
2501
02:10:54,379 --> 02:10:55,812
Communists!
2502
02:11:04,122 --> 02:11:05,214
Stop the bombing!
2503
02:11:05,290 --> 02:11:06,518
Stop the war!
2504
02:11:06,592 --> 02:11:08,253
Stop the bombing!
Stop the war!
2505
02:11:08,327 --> 02:11:10,557
Traitor!
Go home!
2506
02:11:25,310 --> 02:11:27,403
I say to you tonight...
2507
02:11:29,548 --> 02:11:30,981
in these times,
2508
02:11:31,049 --> 02:11:33,984
when there is so much
of a tendency
2509
02:11:34,052 --> 02:11:36,987
to run down those
who have served America
2510
02:11:37,055 --> 02:11:38,818
in the past and today,
2511
02:11:38,891 --> 02:11:42,418
let's give those
who have served in Vietnam
2512
02:11:42,494 --> 02:11:44,428
the honor and the respect
2513
02:11:44,496 --> 02:11:47,124
that they deserve
and that they've earned.
2514
02:11:47,199 --> 02:11:49,133
1, 2, 3, 4,
2515
02:11:49,201 --> 02:11:50,634
we don't want
your fucking war!
2516
02:11:50,702 --> 02:11:52,363
1, 2, 3, 4,
2517
02:11:52,437 --> 02:11:54,064
we don't want
your fucking war!
2518
02:11:57,075 --> 02:11:58,508
Get the car!
2519
02:11:58,577 --> 02:12:00,044
Get the car!
2520
02:12:00,112 --> 02:12:01,545
Shut up!
2521
02:12:01,613 --> 02:12:03,808
You're under arrest,
Kovic! Come on!
2522
02:12:03,882 --> 02:12:04,644
What?
2523
02:12:04,716 --> 02:12:06,013
Shut up!
2524
02:12:06,084 --> 02:12:07,346
You're a pig?
2525
02:12:07,419 --> 02:12:10,479
You should've died
over there, you traitor.
2526
02:12:10,555 --> 02:12:11,886
I don't have balance.
2527
02:12:11,957 --> 02:12:14,482
Give me
your hands!
2528
02:12:14,559 --> 02:12:16,254
O.K., I'll go
with you!
2529
02:12:21,700 --> 02:12:22,894
I'm not
under arrest.
2530
02:12:22,968 --> 02:12:24,196
I don't have to...
2531
02:12:24,269 --> 02:12:25,793
Hey, take it easy!
2532
02:12:25,871 --> 02:12:29,102
Get your hands
behind you!
2533
02:12:29,174 --> 02:12:31,005
I'm paralyzed!
2534
02:12:31,076 --> 02:12:33,909
Get those cameras
out of here!
2535
02:12:33,979 --> 02:12:34,968
Hey!
2536
02:12:35,047 --> 02:12:36,378
Hey!
2537
02:12:36,448 --> 02:12:38,109
I'm paralyzed!
2538
02:12:38,183 --> 02:12:39,946
Get in the car!
2539
02:12:40,018 --> 02:12:41,178
Hey!
2540
02:12:41,253 --> 02:12:42,515
Hey!
2541
02:12:48,260 --> 02:12:50,091
[Siren Wails]
2542
02:12:54,533 --> 02:12:55,693
My chair!
2543
02:12:55,767 --> 02:12:57,667
My ch...
2544
02:13:01,239 --> 02:13:03,264
Stop it!
2545
02:13:20,926 --> 02:13:22,826
Tactical line!
2546
02:13:22,894 --> 02:13:26,694
Advance and disperse
the crowd!
2547
02:13:27,899 --> 02:13:29,366
The whole world's
watching!
2548
02:13:29,434 --> 02:13:31,834
Let me go!
2549
02:13:31,903 --> 02:13:32,892
You O.K.?
2550
02:13:32,971 --> 02:13:34,404
Doc, is he O.K.?
2551
02:13:34,473 --> 02:13:35,405
I'm O.K.
2552
02:13:35,474 --> 02:13:36,907
How we doing here?
2553
02:13:36,975 --> 02:13:38,408
How many fingers
you got?
2554
02:13:38,477 --> 02:13:39,910
Your head is cut.
2555
02:13:39,978 --> 02:13:41,411
Anyplace else
hurting?
2556
02:13:41,480 --> 02:13:43,414
I'm O.K.
Where's my chair?
2557
02:13:43,482 --> 02:13:44,915
Where's my chair?
2558
02:13:44,983 --> 02:13:46,416
Bring his
chair over!
2559
02:13:46,485 --> 02:13:48,009
You're cut
over your eye.
2560
02:13:48,086 --> 02:13:50,247
The media's got
to see this.
2561
02:13:50,322 --> 02:13:52,017
We heard you
shouted down Nixon.
2562
02:13:52,090 --> 02:13:53,717
Eddie was arrested,
2563
02:13:53,792 --> 02:13:55,225
they beat Peterson,
2564
02:13:55,293 --> 02:13:56,726
O'Malley's
gassed real bad,
2565
02:13:56,795 --> 02:13:58,729
and Piscatelli's
got a concussion!
2566
02:13:58,797 --> 02:14:01,493
It's a mess over there!
2567
02:14:01,566 --> 02:14:04,228
Frankie, bring the
media to the gate.
2568
02:14:04,302 --> 02:14:05,234
What?
2569
02:14:05,303 --> 02:14:06,736
The pigs are coming!
2570
02:14:06,805 --> 02:14:08,238
They're clearing the park!
2571
02:14:08,306 --> 02:14:10,240
They've arrested
like 30 people...
2572
02:14:10,308 --> 02:14:11,741
O.K., O.K., listen up!
2573
02:14:11,810 --> 02:14:13,471
Listen up.
Hey, hey, hey!
2574
02:14:13,545 --> 02:14:15,479
We're going
to take the hall back.
2575
02:14:15,547 --> 02:14:16,741
You hear?
2576
02:14:16,815 --> 02:14:18,248
We're going to the gate,
2577
02:14:18,316 --> 02:14:20,750
we're taking
the hall back.
2578
02:14:20,819 --> 02:14:22,514
Fall out! Let's move!
2579
02:14:31,897 --> 02:14:33,831
1, 2, 3, 4,
2580
02:14:33,899 --> 02:14:36,163
we don't want
your fucking war!
2581
02:14:36,234 --> 02:14:37,667
1, 2, 3, 4,
2582
02:14:37,736 --> 02:14:39,670
we don't want
your fucking war!
2583
02:14:39,738 --> 02:14:41,672
1, 2, 3, 4,
2584
02:14:41,740 --> 02:14:43,674
we don't want
your fucking war!
2585
02:15:07,332 --> 02:15:09,266
Let us reject the notion
2586
02:15:09,334 --> 02:15:11,268
of politics of the few,
2587
02:15:11,336 --> 02:15:13,736
by the few,
and for the few.
2588
02:15:13,805 --> 02:15:16,103
We dedicate ourselves
to the notion
2589
02:15:16,174 --> 02:15:18,335
this is a government
of the people,
2590
02:15:18,410 --> 02:15:20,776
by the people,
and for all the people,
2591
02:15:20,846 --> 02:15:25,545
black, brown, red,
yellow, white, women,
2592
02:15:25,617 --> 02:15:28,415
young, old,
workers, students.
2593
02:15:28,487 --> 02:15:30,921
This is our land
in this country.
2594
02:15:30,989 --> 02:15:34,015
Ransom, the feminist,
she's six minutes over.
2595
02:15:34,092 --> 02:15:36,026
I've got
theJackson people
2596
02:15:36,094 --> 02:15:37,356
breathing down my neck.
2597
02:15:37,429 --> 02:15:38,521
Who follows?
2598
02:15:38,597 --> 02:15:39,859
It won't
be a problem.
2599
02:15:39,931 --> 02:15:41,057
You're next.
2600
02:15:41,133 --> 02:15:42,259
Mr. Kovic?
2601
02:15:42,334 --> 02:15:44,165
We're just about
ready for you.
2602
02:15:44,236 --> 02:15:45,601
Can I get you
anything?
2603
02:15:45,670 --> 02:15:47,035
Coke, iced tea?
2604
02:15:47,105 --> 02:15:48,538
Let's do it.
2605
02:15:48,607 --> 02:15:50,666
O.K., Ron.
It's your time.
2606
02:15:50,742 --> 02:15:53,302
It's been a long way
to get here.
2607
02:15:53,378 --> 02:15:55,312
Tell them what
it is, Ron!
2608
02:15:55,380 --> 02:15:56,813
Come on, Ronnie!
2609
02:15:56,882 --> 02:15:59,350
Go get them, man.
For Eddie, man.
2610
02:15:59,417 --> 02:16:00,645
Ronnie
for president!
2611
02:16:00,719 --> 02:16:01,845
Whoo!
Whoo!
2612
02:16:01,920 --> 02:16:04,354
The whole world's
watching. I love you.
2613
02:16:04,422 --> 02:16:05,855
All right, Frankie!
2614
02:16:05,924 --> 02:16:07,357
I feel good.
2615
02:16:07,425 --> 02:16:08,858
Ronnie for president.
2616
02:16:08,927 --> 02:16:10,519
Whoo!
2617
02:16:10,595 --> 02:16:12,256
Congratulations.
2618
02:16:12,330 --> 02:16:15,663
I love what
you're doing.
2619
02:16:15,734 --> 02:16:18,567
Clear a path
for me, please.
Stand back.
2620
02:16:18,637 --> 02:16:19,569
Thank you.
2621
02:16:20,872 --> 02:16:23,670
I had a dream, Ronnie.
2622
02:16:23,742 --> 02:16:26,404
You were speaking
to a large crowd,
2623
02:16:26,478 --> 02:16:29,606
and you were saying
great things.
2624
02:16:37,956 --> 02:16:39,514
Our next speaker
2625
02:16:39,591 --> 02:16:42,389
is one of our Vietnam veterans
2626
02:16:42,460 --> 02:16:46,396
who has something very
special to say tonight.
2627
02:16:47,499 --> 02:16:48,591
Please.!
2628
02:16:49,668 --> 02:16:51,101
Please be quiet.!
2629
02:16:51,169 --> 02:16:52,932
Coming up top.
2630
02:16:53,004 --> 02:16:55,700
What will you
say tonight, Mr. Kovic?
2631
02:16:55,774 --> 02:16:57,833
I'm going
to tell the truth.
2632
02:16:57,909 --> 02:16:59,843
Any plans
for the future?
2633
02:16:59,911 --> 02:17:01,936
I guess we'll see.
2634
02:17:02,013 --> 02:17:04,948
Mr. Kovic,
could you please
sign your book?
2635
02:17:05,016 --> 02:17:06,506
Ayoung man
2636
02:17:06,585 --> 02:17:09,110
who comes from
Massapequa, Long Island...
2637
02:17:09,187 --> 02:17:11,121
All righty, coming through!
2638
02:17:11,189 --> 02:17:13,089
All right, sweetheart.
Straight on through.
2639
02:17:13,158 --> 02:17:14,853
Straight on through.
2640
02:17:14,926 --> 02:17:17,394
How does it feel
to address the entire country?
2641
02:17:17,462 --> 02:17:19,054
Uh, overwhelming...
2642
02:17:19,130 --> 02:17:20,597
An honor...
2643
02:17:20,665 --> 02:17:23,600
It's been a long way
for us...
2644
02:17:23,668 --> 02:17:25,135
The vets... uh...
2645
02:17:25,203 --> 02:17:29,503
Just lately I've felt
like I'm home.
2646
02:17:29,574 --> 02:17:31,098
You know?
2647
02:17:31,176 --> 02:17:34,043
Like, uh,
maybe we're home.
2648
02:17:35,614 --> 02:17:37,047
Welcome home,
Ronnie!
2649
02:17:37,115 --> 02:17:38,548
Go get them,
Ron!
2650
02:17:38,617 --> 02:17:41,051
[You're A Grand Old Flag Plays]