1 00:00:36,803 --> 00:00:39,237 It was a long time ago. 2 00:00:39,305 --> 00:00:42,240 Sometimes I can still hear their voices 3 00:00:42,308 --> 00:00:43,741 across Sally's woods. 4 00:00:43,810 --> 00:00:47,473 There was Billy, Steve, Tommy, 5 00:00:47,547 --> 00:00:50,983 and the tall kid from down the street... Joey. 6 00:00:51,051 --> 00:00:52,985 Yeah, it was Joey Walsh. 7 00:00:53,053 --> 00:00:55,487 My best friend was Timmy Burns 8 00:00:55,555 --> 00:00:58,149 who lived two blocks away from me. 9 00:00:58,224 --> 00:00:59,384 [Dog Barks] 10 00:00:59,459 --> 00:01:02,326 We turned the woods into a battlefield 11 00:01:02,395 --> 00:01:06,559 and dreamed that someday we would become men. 12 00:01:14,507 --> 00:01:15,940 Did you hear it? 13 00:01:16,009 --> 00:01:17,636 What? 14 00:01:20,046 --> 00:01:21,172 [Twig Snaps] 15 00:01:25,685 --> 00:01:28,017 Let's go, Timmy! Let's go! 16 00:01:34,561 --> 00:01:36,290 Come on, Major! 17 00:01:40,934 --> 00:01:43,164 They've got to be somewhere, Ronnie. 18 00:01:43,236 --> 00:01:44,760 Watch out. 19 00:01:44,838 --> 00:01:47,534 You've got to stay in the ravine. 20 00:01:47,607 --> 00:01:48,539 Shh. 21 00:01:50,043 --> 00:01:51,476 Shh. 22 00:01:53,580 --> 00:01:55,275 Go! Go! Go! 23 00:01:55,348 --> 00:01:57,111 Look, there they are! 24 00:01:57,183 --> 00:01:58,980 Wipe them out! 25 00:01:59,052 --> 00:02:01,213 Aah! 26 00:02:01,287 --> 00:02:02,447 Aah! 27 00:02:02,522 --> 00:02:03,989 Aah! Aah! 28 00:02:04,057 --> 00:02:05,752 Aah! 29 00:02:05,825 --> 00:02:07,554 Aah! Aah! 30 00:02:07,627 --> 00:02:09,857 You're dead, and you know it! 31 00:02:09,929 --> 00:02:11,556 No, I'm not! 32 00:02:11,631 --> 00:02:13,428 Ronnie's dead! 33 00:02:13,500 --> 00:02:16,367 No, I'm not! No, I'm not! 34 00:02:16,436 --> 00:02:19,371 [You're A Grand Old Flag Plays] 35 00:02:49,702 --> 00:02:51,397 Look at the mayor. 36 00:02:51,471 --> 00:02:53,905 I wonder where your mom is. 37 00:02:56,609 --> 00:02:58,600 Where is that woman? 38 00:02:58,678 --> 00:03:00,543 Hey! 39 00:03:02,215 --> 00:03:03,876 Hi. 40 00:03:10,156 --> 00:03:12,283 ~ 3 o'clock, 4 o'clock rock ~ 41 00:03:12,358 --> 00:03:13,484 ~ 5, 6, 7 o'clock ~ 42 00:03:13,560 --> 00:03:14,686 ~ 8 o'clock rock ~ 43 00:03:14,761 --> 00:03:17,195 ~ 9, 10, 11 o'clock, 12 o'clock rock ~ 44 00:03:17,263 --> 00:03:19,629 ~ We're gonna rock around the clock tonight ~ 45 00:03:19,699 --> 00:03:20,961 ~ Put your glad rags on ~ 46 00:03:21,034 --> 00:03:22,365 ~ And join me, hon ~ 47 00:03:22,435 --> 00:03:24,369 ~ We'll have some fun when the clock strikes 1:00 ~ 48 00:03:24,437 --> 00:03:28,100 ~ We're gonna rock around the clock tonight ~ 49 00:03:28,174 --> 00:03:29,106 Donna! 50 00:03:29,175 --> 00:03:30,699 Donna, come back here! 51 00:03:30,777 --> 00:03:33,143 Get out of the way! 52 00:03:34,247 --> 00:03:37,011 Hey, you boys! Stop that! 53 00:03:37,083 --> 00:03:38,141 ~ When the band slows down ~ 54 00:03:38,218 --> 00:03:39,583 ~ We're gonna yell for more ~ 55 00:03:39,652 --> 00:03:41,779 ~ We're gonna rock around the clock tonight ~~ 56 00:03:41,854 --> 00:03:43,219 Donna! Donna! 57 00:03:43,289 --> 00:03:45,985 Stevie Boyer just gave Mary Barnett a ring. 58 00:03:46,059 --> 00:03:47,856 Can you believe it? 59 00:03:47,927 --> 00:03:48,985 Over there. 60 00:03:49,062 --> 00:03:49,994 O.K. 61 00:03:50,063 --> 00:03:51,621 Come here, come here. 62 00:03:51,698 --> 00:03:53,029 What is this? 63 00:03:53,099 --> 00:03:55,567 Is this a firecracker? What's wrong with you? 64 00:03:55,635 --> 00:03:57,535 [Siren] 65 00:03:58,938 --> 00:04:00,371 Hey! 66 00:04:01,407 --> 00:04:03,375 Hey! 67 00:04:14,187 --> 00:04:15,950 This is boring. 68 00:04:16,022 --> 00:04:17,990 Yeah, square, man. 69 00:04:18,057 --> 00:04:20,423 [Bugle Call Plays] 70 00:04:27,033 --> 00:04:29,627 Look, Daddy, the soldiers! 71 00:04:34,874 --> 00:04:37,775 [Firecrackers Pop] 72 00:05:17,684 --> 00:05:19,777 Happy birthday, Ronnie Kovic. 73 00:05:19,852 --> 00:05:20,784 For me? 74 00:05:20,853 --> 00:05:22,286 Yes. Open it. 75 00:05:22,355 --> 00:05:25,290 That's really nice, Donna. Say thank you, Ronnie. 76 00:05:25,358 --> 00:05:28,384 Thanks, Donna, but you didn't have to. 77 00:05:28,461 --> 00:05:30,156 Going to the woods tonight? 78 00:05:30,229 --> 00:05:31,662 They'll have fireworks there. 79 00:05:31,731 --> 00:05:33,665 Should be a real blast. 80 00:05:33,733 --> 00:05:34,665 Yeah, O.K. 81 00:05:34,734 --> 00:05:36,395 What is it? Open it. 82 00:05:36,469 --> 00:05:37,936 Leave him alone. 83 00:05:39,138 --> 00:05:40,070 Beautiful. 84 00:05:40,139 --> 00:05:42,369 Hey, it's the real thing, Ronnie. 85 00:05:42,442 --> 00:05:43,875 Feel that. 86 00:05:43,943 --> 00:05:45,706 Just like Mickey Mantle, Ronnie. 87 00:05:45,778 --> 00:05:49,578 Ain't he a 4th ofJuly firecracker in that hat? 88 00:05:49,649 --> 00:05:53,847 Yeah. He's my little Yankee-Doodle boy. 89 00:05:53,920 --> 00:05:56,821 Hey, get it! Get it! 90 00:05:56,889 --> 00:05:58,447 Come on! 91 00:05:58,524 --> 00:06:00,116 Let's go! 92 00:06:28,821 --> 00:06:30,254 Did you like it? 93 00:06:30,323 --> 00:06:33,315 I don't know. I don't know. 94 00:06:33,393 --> 00:06:36,590 Hey, look how many push-ups I can do. 95 00:07:05,658 --> 00:07:07,489 Wow! Yeah! 96 00:07:07,560 --> 00:07:08,549 Yeah! 97 00:07:08,628 --> 00:07:10,823 Come on, Ronnie! 98 00:07:13,766 --> 00:07:16,257 Go, Ronnie, go! 99 00:07:16,335 --> 00:07:18,769 Go, Ronnie! You can do it! 100 00:07:18,838 --> 00:07:19,896 Go! 101 00:07:25,311 --> 00:07:28,712 Yes! 102 00:07:28,781 --> 00:07:32,410 Yes! That's my boy! 103 00:07:32,485 --> 00:07:34,385 That's my boy! 104 00:07:39,725 --> 00:07:41,556 Yes! 105 00:07:41,627 --> 00:07:45,563 Ronnie, you made it! 106 00:07:45,631 --> 00:07:48,828 Yeah, all right! 107 00:07:48,901 --> 00:07:52,564 [Mrs. Kovic] Tommy! Ronnie! Come on! 108 00:07:52,638 --> 00:07:54,765 You're going to miss it! 109 00:07:54,841 --> 00:07:57,105 Michelle! Barbara! 110 00:07:57,176 --> 00:07:58,871 You've got to see this! 111 00:07:58,945 --> 00:08:01,436 [John F. Kennedy] Not as a call to bear arms, 112 00:08:01,514 --> 00:08:02,947 though arms we need, 113 00:08:03,015 --> 00:08:05,711 but a call to bear the burden 114 00:08:05,785 --> 00:08:07,719 of a long twilight struggle, 115 00:08:07,787 --> 00:08:11,052 a struggle against the common enemies of man... 116 00:08:11,123 --> 00:08:16,026 tyranny, poverty, disease, and war itself. 117 00:08:16,095 --> 00:08:19,087 You'll get a licking if you're late! 118 00:08:19,165 --> 00:08:21,565 In the long history of the world, 119 00:08:21,634 --> 00:08:24,831 only a few generations have been granted the role 120 00:08:24,904 --> 00:08:27,031 of defending freedom... 121 00:08:27,106 --> 00:08:28,539 Look, President Kennedy, Daddy. 122 00:08:28,608 --> 00:08:29,540 That's right. 123 00:08:29,609 --> 00:08:31,042 He's so handsome. 124 00:08:31,110 --> 00:08:33,806 I do not shrink from this responsibility, 125 00:08:33,880 --> 00:08:36,007 I welcome it. 126 00:08:36,082 --> 00:08:40,041 Let the word go forth from this time and place 127 00:08:40,119 --> 00:08:42,644 that the torch has been passed 128 00:08:42,722 --> 00:08:45,156 to a new generation of Americans 129 00:08:45,224 --> 00:08:48,387 born in this century. 130 00:08:48,461 --> 00:08:51,055 Let every nation know 131 00:08:51,130 --> 00:08:54,793 that we shall pay any price, 132 00:08:54,867 --> 00:08:57,233 bear any burden, 133 00:08:57,303 --> 00:09:01,865 support any friend, oppose any foe 134 00:09:01,941 --> 00:09:03,966 to assure the survival 135 00:09:04,043 --> 00:09:06,011 and the success ofliberty. 136 00:09:06,078 --> 00:09:08,842 I had a dream, Ronnie, the other night, 137 00:09:08,915 --> 00:09:11,611 and you were speaking to a large crowd 138 00:09:11,684 --> 00:09:13,345 just like him. 139 00:09:13,419 --> 00:09:14,852 Just like him. 140 00:09:14,921 --> 00:09:17,151 And you were saying great things. 141 00:09:17,223 --> 00:09:19,316 And so, my fellow Americans, 142 00:09:19,392 --> 00:09:23,055 ask not what your country can do for you, 143 00:09:23,129 --> 00:09:27,031 ask what you can do for your country. 144 00:09:27,099 --> 00:09:29,465 Right! Right up! 145 00:09:29,535 --> 00:09:31,560 Get out! Got to get out! 146 00:09:31,637 --> 00:09:33,036 You got to get out! 147 00:09:33,105 --> 00:09:34,538 You got to get out! 148 00:09:34,607 --> 00:09:37,235 Hit that switch! Hit the switch! 149 00:09:37,310 --> 00:09:39,471 [Whistle Blows] 150 00:09:39,545 --> 00:09:41,012 All right, hit the ropes! 151 00:09:41,080 --> 00:09:42,672 Go, go, go! 152 00:09:42,748 --> 00:09:44,272 Hand over hand over hand! 153 00:09:44,350 --> 00:09:46,341 Get those legs off those ropes! 154 00:09:46,419 --> 00:09:48,614 Come on, ladies, let's come down! 155 00:09:48,688 --> 00:09:49,620 Let's come down! 156 00:09:49,689 --> 00:09:51,589 That rope is like life! 157 00:09:51,657 --> 00:09:53,716 You grab it and hang onto it! Next! 158 00:09:53,793 --> 00:09:56,956 I want you to kill! 159 00:09:57,029 --> 00:09:58,189 You hear me? 160 00:09:58,264 --> 00:09:59,196 Yes, sir! 161 00:09:59,265 --> 00:10:00,197 Kill! 162 00:10:00,266 --> 00:10:01,699 I want that conference championship! 163 00:10:01,767 --> 00:10:03,701 Do you want that conference championship? 164 00:10:03,769 --> 00:10:04,758 Yes, sir! 165 00:10:04,837 --> 00:10:06,270 Get up! Heads! 166 00:10:06,339 --> 00:10:08,671 Get them up! Do you hear me? 167 00:10:08,741 --> 00:10:12,108 Get your heads up, ladies! Get your heads up! 168 00:10:12,178 --> 00:10:14,646 I want that conference championship! 169 00:10:14,714 --> 00:10:17,649 If you want to win, you got to suffer.! 170 00:10:17,717 --> 00:10:19,651 You want to be the best? 171 00:10:19,719 --> 00:10:22,153 You got to pay the price for victory, 172 00:10:22,221 --> 00:10:24,121 and the price is sacrifice.! 173 00:10:24,190 --> 00:10:27,421 [Mrs. Kovic] Susanne, no homework at the table, please. 174 00:10:27,493 --> 00:10:29,461 No, Tommy. After supper. 175 00:10:29,528 --> 00:10:30,460 Dad? 176 00:10:30,529 --> 00:10:31,461 Yeah? 177 00:10:31,530 --> 00:10:32,963 Can I come with you? 178 00:10:33,032 --> 00:10:34,966 There's the next conference champion. 179 00:10:35,034 --> 00:10:36,467 Sorry I'm late, Ma. 180 00:10:36,535 --> 00:10:37,968 There's rice on the stove 181 00:10:38,037 --> 00:10:39,470 and fruit in the icebox. 182 00:10:39,538 --> 00:10:40,470 I can't. 183 00:10:40,539 --> 00:10:41,972 It's on your diet, right? 184 00:10:42,041 --> 00:10:44,976 I got to drop 3 pounds by Saturday. 185 00:10:45,044 --> 00:10:46,978 Your brother's a hard worker, Tommy, 186 00:10:47,046 --> 00:10:49,571 'cause he wants to be the best. 187 00:10:49,649 --> 00:10:52,413 Win or lose... in school, in sports, in life... 188 00:10:52,485 --> 00:10:55,386 as long as you do your best, 189 00:10:55,454 --> 00:10:57,445 that's what matters to God. 190 00:10:57,523 --> 00:10:59,821 Win or lose, we still love him. 191 00:10:59,892 --> 00:11:01,826 Can I go to my room? 192 00:11:01,894 --> 00:11:02,826 Yeah, sure. 193 00:11:02,895 --> 00:11:04,829 Thank you, God, for this food. 194 00:11:04,897 --> 00:11:09,231 In the name of the Father, the Son, the Holy Ghost, amen. 195 00:11:09,301 --> 00:11:11,030 Daddy, Jimmy took my doll! 196 00:11:11,103 --> 00:11:12,536 I'll get the doll. 197 00:11:12,605 --> 00:11:14,038 I hate his guts! 198 00:11:14,106 --> 00:11:15,539 Just go to bed. 199 00:11:15,608 --> 00:11:17,041 I didn't take anything! 200 00:11:17,109 --> 00:11:18,542 Where's your sister's doll? 201 00:11:18,611 --> 00:11:21,546 Jackie? Why is Jackie not in bed? 202 00:11:21,614 --> 00:11:22,546 Ronnie. 203 00:11:24,984 --> 00:11:26,451 Where'd you get this? 204 00:11:26,519 --> 00:11:28,987 Why are you in my room? 205 00:11:29,055 --> 00:11:30,920 Don't change the subject. 206 00:11:30,990 --> 00:11:33,857 I don't allow Playboy magazine in this house. 207 00:11:33,926 --> 00:11:34,858 Stevie gave it to me. 208 00:11:34,927 --> 00:11:36,861 You have filthy, impure thoughts! 209 00:11:36,929 --> 00:11:38,419 God's going to punish you. 210 00:11:38,497 --> 00:11:41,432 I haven't even looked at it yet, all right? 211 00:11:41,500 --> 00:11:44,936 Go to confession. I want you to tell Father McKenna. 212 00:11:45,004 --> 00:11:47,370 I don't want to see this filthy magazine 213 00:11:47,440 --> 00:11:48,873 in my house again. 214 00:11:48,941 --> 00:11:50,431 Now, take this away! 215 00:11:50,509 --> 00:11:51,942 What's going on? 216 00:11:52,011 --> 00:11:52,943 Nothing. 217 00:11:53,012 --> 00:11:54,445 What do you mean, nothing? 218 00:11:54,513 --> 00:11:56,174 Nothing, Dad. O.K.? 219 00:11:59,485 --> 00:12:00,713 [Whistle Blows] 220 00:12:07,026 --> 00:12:10,120 You're out of bounds, guys. Back inside. 221 00:12:10,196 --> 00:12:13,063 Come on, Kovic, back inside. Come on, Kovic. 222 00:12:14,500 --> 00:12:16,832 Go, Ronnie. 223 00:12:16,902 --> 00:12:19,393 Kovic, back inside. Come on, Kovic. 224 00:12:19,472 --> 00:12:20,905 Back inside. Let's go. 225 00:12:20,973 --> 00:12:22,907 I want to see some explosion! 226 00:12:22,975 --> 00:12:24,408 Come on, Ronnie! 227 00:12:24,477 --> 00:12:26,172 No messing around! 228 00:12:26,245 --> 00:12:28,179 You're great, Ronnie! You're great, Ronnie! 229 00:12:28,247 --> 00:12:29,680 Stay with him! 230 00:12:29,749 --> 00:12:31,649 Come on down! All right! 231 00:12:31,717 --> 00:12:33,651 O.K. Get off the mat. 232 00:12:33,719 --> 00:12:35,152 You're going to get... 233 00:12:35,221 --> 00:12:36,518 [Blows Whistle] 234 00:12:37,590 --> 00:12:40,058 Get him! Get him! Get him! Get him! 235 00:12:40,126 --> 00:12:41,684 Reversal. 2 points! 236 00:12:41,761 --> 00:12:43,956 All right! 237 00:12:44,029 --> 00:12:45,826 Oh, yes, yes, yes, yes, yes! 238 00:12:45,898 --> 00:12:47,160 Ohh, you! 239 00:12:54,807 --> 00:12:56,741 One, red! You're both up. 240 00:12:58,544 --> 00:13:01,069 All right, fresh start. Fresh start. 241 00:13:01,147 --> 00:13:04,048 Stand up. Don't let him get you! 242 00:13:04,116 --> 00:13:05,549 Don't let him get you! 243 00:13:05,618 --> 00:13:07,552 Pull him out! All right! 244 00:13:07,620 --> 00:13:09,053 Watch those legs. Watch him! 245 00:13:09,121 --> 00:13:11,817 Get him down! Don't let him get the neck! 246 00:13:11,891 --> 00:13:13,483 No! No! 247 00:13:13,559 --> 00:13:15,117 No! 248 00:13:15,194 --> 00:13:17,162 You can beat him, Ronnie! 249 00:13:18,430 --> 00:13:20,591 Come on! Come on! Come on! 250 00:13:20,666 --> 00:13:21,894 Ronnie, Ronnie, Ronnie! 251 00:13:24,670 --> 00:13:27,161 Bridge! Bridge! 252 00:13:27,239 --> 00:13:30,606 You can win! Don't give up! 253 00:13:32,678 --> 00:13:34,270 Aah! 254 00:13:35,614 --> 00:13:36,842 [Whistle Blows] 255 00:13:39,985 --> 00:13:42,613 Oh, no! 256 00:13:44,456 --> 00:13:46,390 [Crowd Boos] 257 00:13:51,897 --> 00:13:53,364 O.K., son? 258 00:14:00,639 --> 00:14:02,004 Oh, no. 259 00:14:02,074 --> 00:14:04,008 Come on, get up. 260 00:14:08,747 --> 00:14:11,045 Attention! 261 00:14:11,116 --> 00:14:13,107 Forward march! 262 00:14:13,185 --> 00:14:15,346 Left, left. 263 00:14:15,421 --> 00:14:16,888 Left, right, left. 264 00:14:22,461 --> 00:14:24,088 Seats! 265 00:14:29,034 --> 00:14:30,592 Good morning. 266 00:14:30,669 --> 00:14:33,137 I am Gunnery Sergeant Hayes. 267 00:14:33,205 --> 00:14:34,638 This is Sergeant Bowers. 268 00:14:34,707 --> 00:14:38,370 United States Marine recruiting station, Levittown, New York. 269 00:14:41,580 --> 00:14:43,138 We are here today 270 00:14:43,215 --> 00:14:46,309 at the request of your principal, Mr. Richards 271 00:14:46,385 --> 00:14:48,512 and other members of the faculty 272 00:14:48,587 --> 00:14:52,523 to tell you a little bit about the Marine Corps. 273 00:14:52,591 --> 00:14:54,354 First off, young men, 274 00:14:54,426 --> 00:14:56,360 let's get one thing straight. 275 00:14:57,663 --> 00:15:01,929 Not everybody becomes United States Marines. 276 00:15:02,001 --> 00:15:03,525 We want the best, 277 00:15:03,602 --> 00:15:06,036 and we'll accept nothing but the best, 278 00:15:06,105 --> 00:15:08,039 because there is nothing prouder, 279 00:15:08,107 --> 00:15:10,769 nothing finer, nothing standing as straight 280 00:15:10,843 --> 00:15:13,812 as a United States Marine. 281 00:15:13,879 --> 00:15:15,938 Now, they've got the army. 282 00:15:16,015 --> 00:15:17,983 They got the navy. 283 00:15:18,050 --> 00:15:20,814 They got the air farce. 284 00:15:20,886 --> 00:15:23,320 And if you want to join them, 285 00:15:23,389 --> 00:15:24,822 be my guest. 286 00:15:24,890 --> 00:15:27,450 But if you want a challenge... 287 00:15:27,526 --> 00:15:30,723 if you want to try something difficult... 288 00:15:30,796 --> 00:15:33,560 if you want to try to achieve the impossible... 289 00:15:33,632 --> 00:15:36,726 you try 13 weeks of hell 290 00:15:36,802 --> 00:15:38,235 at Parris Island, South Carolina, 291 00:15:38,304 --> 00:15:41,364 and you'll find out if you got what it takes. 292 00:15:41,440 --> 00:15:44,773 You'll find out if you really are a man, 293 00:15:44,843 --> 00:15:48,506 then the marines may be what you're looking for. 294 00:15:48,580 --> 00:15:49,945 Tarawa... 295 00:15:50,015 --> 00:15:51,243 IwoJima... 296 00:15:51,317 --> 00:15:53,842 Belleau Wood... 297 00:15:53,919 --> 00:15:56,080 the frozen Chosin reservoir. 298 00:15:58,023 --> 00:16:00,890 First to fight. We have never lost a war. 299 00:16:00,960 --> 00:16:04,327 We have always come when our country's called us. 300 00:16:04,396 --> 00:16:06,728 Now, Sergeant Bowers and I 301 00:16:06,799 --> 00:16:09,233 would like to open this up to questions. 302 00:16:09,301 --> 00:16:12,737 So if any of you young men do have questions, 303 00:16:12,805 --> 00:16:15,103 go ahead and raise your hands. 304 00:16:15,174 --> 00:16:17,108 Come on, now. Don't be afraid. 305 00:16:17,176 --> 00:16:19,610 Don't forget, a good marine's a thinking marine. 306 00:16:19,678 --> 00:16:21,111 Billy Vorsovich, sir. 307 00:16:21,180 --> 00:16:24,616 When would I get to wear a uniform like you? 308 00:16:24,683 --> 00:16:27,743 You can be wearing this in 13 weeks. 309 00:16:27,953 --> 00:16:29,511 Go! Go! 310 00:16:29,588 --> 00:16:31,283 Go, Massapequa! 311 00:16:31,357 --> 00:16:33,723 Go! Go! Go! 312 00:16:33,792 --> 00:16:35,453 Yay! Yay! 313 00:16:39,365 --> 00:16:40,457 Hi, Donna. 314 00:16:43,168 --> 00:16:44,931 Go! Go! 315 00:16:45,004 --> 00:16:46,596 Go, Massapequa! 316 00:16:46,672 --> 00:16:47,866 Go! 317 00:16:47,940 --> 00:16:49,874 My brother's at school at Adelphi. 318 00:16:49,942 --> 00:16:53,878 He said there will be a war in... What is it? 319 00:16:53,946 --> 00:16:54,935 Vietnam. 320 00:16:55,014 --> 00:16:57,380 The marines will be the first in, 321 00:16:57,449 --> 00:16:59,440 and it won't last long. 322 00:16:59,518 --> 00:17:03,386 So if we don't sign up soon, we'll miss it. 323 00:17:03,455 --> 00:17:05,889 I've already decided. I'm going in. 324 00:17:05,958 --> 00:17:06,890 Really? 325 00:17:06,959 --> 00:17:08,392 Just like that? 326 00:17:08,460 --> 00:17:10,894 I'm not waiting. I'm going in now. 327 00:17:10,963 --> 00:17:11,895 You're crazy. 328 00:17:11,964 --> 00:17:14,398 Our dads got to go to WW II. 329 00:17:14,466 --> 00:17:17,401 This is our chance to be part of history. 330 00:17:17,469 --> 00:17:19,198 Yeah, just like our dads. 331 00:17:19,271 --> 00:17:21,205 Think about what you're doing. 332 00:17:21,273 --> 00:17:22,535 [Imitates Squirrel] 333 00:17:22,608 --> 00:17:25,042 It could be dangerous over there. 334 00:17:25,110 --> 00:17:27,010 You could get yourself killed. 335 00:17:27,079 --> 00:17:30,242 Where are you going, squirrel head? College? 336 00:17:30,315 --> 00:17:32,715 I want to do something with my life. 337 00:17:32,785 --> 00:17:35,151 I can get a degree in business administration. 338 00:17:35,220 --> 00:17:37,450 You don't need to serve your country? 339 00:17:37,523 --> 00:17:40,390 Don't you care about anybody but yourself? 340 00:17:40,459 --> 00:17:41,892 Better dead than red. 341 00:17:41,960 --> 00:17:44,394 They got missiles pointed at us everywhere. ICBMs. 342 00:17:44,463 --> 00:17:46,294 Coming in all around us. 343 00:17:46,365 --> 00:17:47,798 Cuba now. 90 miles away. 344 00:17:47,866 --> 00:17:49,299 They're taking over. 345 00:17:49,368 --> 00:17:50,596 When will we stop them? 346 00:17:50,669 --> 00:17:52,864 You can't stop them by yourself. 347 00:17:52,938 --> 00:17:54,803 Communism is moving in everywhere. 348 00:17:54,873 --> 00:17:57,205 Where, Ronnie? I don't see them. 349 00:17:57,276 --> 00:17:58,709 They're not here in Massapequa, 350 00:17:58,777 --> 00:18:01,337 so I'll just take care of number one. 351 00:18:01,413 --> 00:18:03,142 That's right. Me... Stevie, number one. 352 00:18:03,215 --> 00:18:06,150 Someone's got to stay with the women and children 353 00:18:06,218 --> 00:18:08,618 while the men go do the fighting. 354 00:18:08,687 --> 00:18:11,212 All I'm saying is, think about it. 355 00:18:11,290 --> 00:18:13,986 Think about it, Ronnie. 356 00:18:14,059 --> 00:18:15,617 Stevie, who are you taking to the prom? 357 00:18:15,694 --> 00:18:17,093 Wendy Daniels. 358 00:18:17,162 --> 00:18:19,096 Wendy Daniels? Wendy Daniels? 359 00:18:19,164 --> 00:18:20,961 Didn't the S.P.C.A. take her away? 360 00:18:21,033 --> 00:18:23,501 Well, who are you taking, Joey, your mother? 361 00:18:23,569 --> 00:18:27,505 Ronnie, who are you going to take to the prom? 362 00:18:27,573 --> 00:18:29,006 You don't know her. 363 00:18:29,074 --> 00:18:31,008 She's a pretty girl from Ronkonkoma. 364 00:18:31,076 --> 00:18:32,509 What's her name? 365 00:18:32,578 --> 00:18:33,772 You don't know her. 366 00:18:33,846 --> 00:18:35,711 What's her name, Ronnie? 367 00:18:35,781 --> 00:18:37,214 Her name is Lombardi. 368 00:18:37,282 --> 00:18:39,216 Lombardi? Yeah. 369 00:18:39,284 --> 00:18:40,911 Vince Lombardi? 370 00:18:40,986 --> 00:18:42,977 Rosanna Lombardi. 371 00:18:43,055 --> 00:18:44,989 She's from out of town, right? 372 00:18:45,057 --> 00:18:46,991 She going to get a motel? 373 00:18:47,059 --> 00:18:49,493 'Cause I'd like to get in on that. 374 00:18:54,900 --> 00:18:57,835 Ronnie, would you take this to section three? 375 00:18:57,903 --> 00:19:00,337 Check the stock for dog food. 376 00:19:00,405 --> 00:19:01,337 Dog food. 377 00:19:01,406 --> 00:19:03,340 Then finish stacking the potatoes. 378 00:19:03,408 --> 00:19:04,841 Come on. Let's go. 379 00:19:04,910 --> 00:19:07,845 Let's do some work for a change. 380 00:19:07,913 --> 00:19:09,847 This goes in section three? 381 00:19:09,915 --> 00:19:10,847 Section three. 382 00:19:10,916 --> 00:19:12,008 O.K., Dad. 383 00:19:20,425 --> 00:19:22,359 [Laughter] 384 00:19:37,442 --> 00:19:39,205 Hey, Donna. 385 00:19:39,278 --> 00:19:40,370 Hi, Ronnie. 386 00:19:40,445 --> 00:19:41,377 Hi, Ronnie. 387 00:19:41,446 --> 00:19:42,743 Hi, Ronnie. 388 00:19:42,814 --> 00:19:44,907 How you doing? How's... 389 00:19:44,983 --> 00:19:46,245 Good. 390 00:19:46,318 --> 00:19:49,754 I heard that you were going into the marines. 391 00:19:49,821 --> 00:19:51,049 Yeah, yeah. 392 00:19:51,123 --> 00:19:53,557 It's better than working at A&P. 393 00:19:53,625 --> 00:19:55,058 That's great, Ronnie. 394 00:19:55,127 --> 00:19:56,219 That's wonderful. 395 00:19:56,295 --> 00:19:58,229 I'm going to boot camp soon. 396 00:19:58,297 --> 00:20:00,231 I joined for four years, 397 00:20:00,299 --> 00:20:01,732 so I go to Vietnam, 398 00:20:01,800 --> 00:20:03,734 probably on the front line. 399 00:20:03,802 --> 00:20:04,894 Really? 400 00:20:04,970 --> 00:20:06,904 I'll see a lot of action. 401 00:20:06,972 --> 00:20:09,736 Wow. That's neat. 402 00:20:09,808 --> 00:20:12,242 Heard you got into that school. 403 00:20:12,311 --> 00:20:13,403 The letter? 404 00:20:13,478 --> 00:20:14,570 Yeah. 405 00:20:14,646 --> 00:20:16,113 Yeah, Syracuse. 406 00:20:16,181 --> 00:20:18,172 It's going to be really hard. 407 00:20:18,250 --> 00:20:21,708 Could I... Could I talk to you in private? 408 00:20:21,787 --> 00:20:23,584 Oh, yeah. Sure. 409 00:20:27,526 --> 00:20:29,960 I've been meaning to call you. 410 00:20:30,028 --> 00:20:31,495 I was wondering, 411 00:20:31,563 --> 00:20:35,124 are you going with someone to the prom? 412 00:20:35,200 --> 00:20:36,997 Yeah. I'm going with Jed. 413 00:20:37,069 --> 00:20:38,502 Oh, yeah? That's great. 414 00:20:38,570 --> 00:20:41,403 I mean, he's a nice guy... Jed. 415 00:20:41,473 --> 00:20:42,872 Stevie Boyer told me 416 00:20:42,941 --> 00:20:46,240 that you were taking some girl from Lake Ronkonkoma. 417 00:20:46,311 --> 00:20:47,744 Yeah. No, no. 418 00:20:47,813 --> 00:20:48,939 No? 419 00:20:49,014 --> 00:20:51,676 No. I don't have time for that stuff. 420 00:20:51,750 --> 00:20:54,685 There's a lot of things to take care of 421 00:20:54,753 --> 00:20:57,017 before you go in the marines. 422 00:20:57,089 --> 00:20:59,614 I didn't even know how much stuff. 423 00:20:59,691 --> 00:21:02,387 Maybe I'll see you before I leave, O.K.? 424 00:21:02,461 --> 00:21:06,056 ~Soldier boy 425 00:21:06,131 --> 00:21:10,363 ~ Oh, my little soldier boy 426 00:21:12,471 --> 00:21:20,708 ~I'll be true to you 427 00:21:20,779 --> 00:21:25,978 ~ You were my first love 428 00:21:26,051 --> 00:21:30,784 ~And you'll be my last love 429 00:21:30,856 --> 00:21:35,725 ~I will never make you blue 430 00:21:35,794 --> 00:21:40,629 ~I'll be true to you 431 00:21:40,699 --> 00:21:45,568 ~In this whole world 432 00:21:45,637 --> 00:21:47,104 ~ You can love but one girl 433 00:21:47,172 --> 00:21:49,106 I told you I love you. 434 00:21:49,174 --> 00:21:50,436 You promised. 435 00:21:50,509 --> 00:21:54,741 ~Let me be that one girl 436 00:21:54,813 --> 00:21:59,375 ~For I'll be true to you 437 00:22:04,222 --> 00:22:06,656 [Radio] The batter is Mickey Mantle. 438 00:22:06,725 --> 00:22:08,158 Mickey has two strikes 439 00:22:08,226 --> 00:22:10,660 and the chance to put the Yankees 440 00:22:10,729 --> 00:22:12,162 ahead in this game. 441 00:22:12,230 --> 00:22:14,164 The pitcher gets his sign, 442 00:22:14,232 --> 00:22:16,666 takes his stretch, checks the runners. 443 00:22:16,735 --> 00:22:18,168 Here's the pitch. 444 00:22:18,236 --> 00:22:20,170 Mickey swings, and he connects.! 445 00:22:20,238 --> 00:22:23,173 There's a long drive deep to center field.! 446 00:22:23,241 --> 00:22:24,674 It is going, going.! 447 00:22:24,743 --> 00:22:27,177 It is gone into the bleachers, 448 00:22:27,245 --> 00:22:29,509 455 feet away 449 00:22:29,581 --> 00:22:33,176 for Mickey's 49 1 st home run.! 450 00:22:33,251 --> 00:22:34,684 How about that? 451 00:22:34,753 --> 00:22:37,244 The crowd is on its feet, 452 00:22:37,322 --> 00:22:39,256 giving Mickey a standing ovation. 453 00:22:39,324 --> 00:22:41,053 ~ And rattle your walls ~ 454 00:22:41,126 --> 00:22:46,120 ~ For the times, they are a-changin' ~ 455 00:22:46,198 --> 00:22:48,758 ~ Come, senators and congressmen ~ 456 00:22:48,834 --> 00:22:50,495 ~ Please heed the call ~ 457 00:22:50,569 --> 00:22:52,628 ~ Don't stand in the doorway ~ 458 00:22:52,704 --> 00:22:55,229 ~ Don't lock up the hall ~ 459 00:22:55,307 --> 00:22:57,639 ~ For the times, they are a-changin' ~~ 460 00:22:57,709 --> 00:22:59,142 There's absolutely no question. 461 00:22:59,211 --> 00:23:00,644 The First Cavalry Division 462 00:23:00,712 --> 00:23:03,647 is the latest concept in mobile warfare. 463 00:23:03,715 --> 00:23:05,148 One division is worth 464 00:23:05,217 --> 00:23:07,879 2 1 /2 Russian and 6 Chinese divisions. 465 00:23:07,953 --> 00:23:10,387 How well will the individual soldier 466 00:23:10,455 --> 00:23:12,446 stand up here in Vietnam? 467 00:23:12,524 --> 00:23:16,290 What do you think, Dad, about that? 468 00:23:16,361 --> 00:23:17,794 I don't know. 469 00:23:17,863 --> 00:23:19,455 13,000 miles... 470 00:23:19,531 --> 00:23:22,796 That's a long way to go to fight a war. 471 00:23:22,868 --> 00:23:25,302 They fought the French and theJapanese 472 00:23:25,370 --> 00:23:26,598 for 30 years. 473 00:23:26,671 --> 00:23:28,605 Can they be weeded out? 474 00:23:28,673 --> 00:23:30,641 Anything that lives in a cave 475 00:23:30,709 --> 00:23:32,142 can be weeded out. 476 00:23:32,210 --> 00:23:36,772 I just hope they send you to Europe or Korea or... 477 00:23:36,848 --> 00:23:37,940 They can't. 478 00:23:38,016 --> 00:23:39,108 Someplace safe. 479 00:23:39,184 --> 00:23:42,119 Every marine has a tour of duty there. 480 00:23:42,187 --> 00:23:44,121 It's not like the army. 481 00:23:44,189 --> 00:23:45,622 What's wrong with you? 482 00:23:45,690 --> 00:23:47,658 You served. Uncle Bob served. 483 00:23:47,726 --> 00:23:49,489 I know, Ronnie. I know. 484 00:23:49,561 --> 00:23:51,495 Remember what President Kennedy said? 485 00:23:51,563 --> 00:23:53,497 There won't be an America anymore 486 00:23:53,565 --> 00:23:55,897 unless people are willing to sacrifice. 487 00:23:55,967 --> 00:23:57,400 I love my country. 488 00:23:57,469 --> 00:23:58,401 I know. 489 00:23:58,470 --> 00:24:00,370 And you're right, Ronnie. 490 00:24:00,439 --> 00:24:01,804 You're doing the right thing. 491 00:24:01,873 --> 00:24:03,670 Communism has to be stopped. 492 00:24:03,742 --> 00:24:06,040 It's God's will you go. 493 00:24:06,111 --> 00:24:09,274 We're proud of you. Be careful, that's all. 494 00:24:09,347 --> 00:24:11,144 Up there in Hanoi, 495 00:24:11,216 --> 00:24:14,151 they don't allow magazines, newspapers, and televisions 496 00:24:14,219 --> 00:24:16,779 to cast doubts on the military system. 497 00:24:16,855 --> 00:24:20,791 Don't you know what being a marine means to me, Dad? 498 00:24:20,859 --> 00:24:22,793 Ever since I was a kid, 499 00:24:22,861 --> 00:24:25,295 I've wanted to serve my country, 500 00:24:25,363 --> 00:24:26,796 And I want to go. 501 00:24:26,865 --> 00:24:28,799 I want to go to Vietnam, 502 00:24:28,867 --> 00:24:31,665 and I'll die there if I have to. 503 00:24:33,004 --> 00:24:35,996 The attitude of people on the home front 504 00:24:36,074 --> 00:24:38,508 is very important in this war. 505 00:24:38,577 --> 00:24:41,637 Not a nice night for the prom. 506 00:24:41,713 --> 00:24:43,647 Can the South Vietnamese government 507 00:24:43,715 --> 00:24:45,649 stand up to the north? 508 00:24:45,717 --> 00:24:47,082 We wouldn't be here 509 00:24:47,152 --> 00:24:48,551 if we didn't think so. 510 00:24:57,762 --> 00:24:59,957 Sometimes, God, I'm so confused. 511 00:25:03,101 --> 00:25:05,194 Sometimes I think I'd just... 512 00:25:06,438 --> 00:25:09,373 like to stay here in Massapequa 513 00:25:09,441 --> 00:25:11,033 and never leave... 514 00:25:13,612 --> 00:25:15,204 but I got to go. 515 00:25:20,285 --> 00:25:21,718 Just help me, Jesus. 516 00:25:21,786 --> 00:25:24,277 Help me to make the right decision. 517 00:25:26,391 --> 00:25:27,983 Please, dear God. 518 00:25:50,148 --> 00:25:52,082 [Moon River Plays] 519 00:25:54,853 --> 00:25:56,286 Ron. 520 00:25:56,354 --> 00:25:58,288 Ronnie, what happened to you? 521 00:25:58,356 --> 00:25:59,288 Ronnie. 522 00:26:14,706 --> 00:26:16,298 What... 523 00:26:16,374 --> 00:26:17,739 Oh, jeez. 524 00:26:19,044 --> 00:26:20,306 Donna. 525 00:26:20,378 --> 00:26:21,310 Ronnie. 526 00:26:21,379 --> 00:26:23,347 Will you dance with me? 527 00:26:24,649 --> 00:26:26,640 Oh, yes. 528 00:26:26,718 --> 00:26:28,151 Yeah, sure. 529 00:26:45,003 --> 00:26:48,666 ~Moon river 530 00:26:48,740 --> 00:26:52,107 ~ Wider than a mile 531 00:26:52,177 --> 00:26:56,045 ~I'm crossing you in style 532 00:26:56,114 --> 00:26:59,982 ~Someday 533 00:27:00,051 --> 00:27:04,317 ~ Old dream maker 534 00:27:04,389 --> 00:27:08,086 ~ You heartbreaker 535 00:27:08,159 --> 00:27:11,287 ~ Wherever you're goin' 536 00:27:11,363 --> 00:27:16,027 ~I'm goin'your way 537 00:27:16,101 --> 00:27:20,265 ~ Two drifters 538 00:27:20,338 --> 00:27:23,239 ~ Off to see the world 539 00:27:23,308 --> 00:27:27,301 ~ There's such a lot of world 540 00:27:27,379 --> 00:27:30,678 ~ To see 541 00:27:54,906 --> 00:27:57,602 2- Alpha, 2-Alpha, this is 6, over. 542 00:27:57,676 --> 00:27:59,268 6, 6, 2-actual, over. 543 00:27:59,344 --> 00:28:01,608 2- Actual, this is 6. That's a roger. 544 00:28:01,680 --> 00:28:03,443 You have "boo-coo"gooks. 545 00:28:03,515 --> 00:28:04,948 They're coming at you. 546 00:28:05,016 --> 00:28:06,813 Echo-1's pushing them. Over. 547 00:28:06,885 --> 00:28:08,216 6, 6, 2-actual. 548 00:28:08,286 --> 00:28:09,617 Sit rep as follows... 549 00:28:09,688 --> 00:28:11,622 Two set in on the beach. 550 00:28:11,690 --> 00:28:13,624 The tracks are moving this way. 551 00:28:13,692 --> 00:28:16,126 Sounds like "boo-coo" gooks in there. 552 00:28:16,194 --> 00:28:18,628 I'm finally going to see one. 553 00:28:18,697 --> 00:28:20,562 Relax, you'll be all right. 554 00:28:20,632 --> 00:28:22,190 Where you from, Wilson? 555 00:28:22,267 --> 00:28:24,201 First Battalion, Ninth Motor "T." 556 00:28:24,269 --> 00:28:27,204 The sergeant major said the grunts needed replacements, 557 00:28:27,272 --> 00:28:30,503 so they took me out of battalion supply. 558 00:28:30,575 --> 00:28:32,975 Where are you from in the world? 559 00:28:33,044 --> 00:28:34,477 Oh, Venus, Georgia. 560 00:28:34,546 --> 00:28:36,207 This is my second tour. 561 00:28:36,281 --> 00:28:39,148 I haven't seen a Georgia boy get hurt yet. 562 00:28:39,217 --> 00:28:40,650 You'll be all right. 563 00:28:40,719 --> 00:28:43,279 Echo-6, Echo-6, Snake 1-9er... 564 00:28:45,056 --> 00:28:46,284 All right. 565 00:28:46,357 --> 00:28:51,056 Echo-1 's taking incoming northwest edge of the ville. 566 00:28:51,129 --> 00:28:52,994 We got gooks moving this way. 567 00:28:53,064 --> 00:28:54,497 Look out there, Sergeant. 568 00:28:54,566 --> 00:28:55,999 Can you see them? 569 00:28:56,067 --> 00:28:57,796 Right there. You see them? 570 00:28:57,869 --> 00:28:59,666 They got rifles. 571 00:28:59,738 --> 00:29:01,672 Can you see the rifles? 572 00:29:01,740 --> 00:29:03,503 Right there. You see them? 573 00:29:03,575 --> 00:29:05,008 You see them? 574 00:29:05,076 --> 00:29:06,737 Can you see the rifles? 575 00:29:06,811 --> 00:29:09,678 Yes, sir. Yes, sir. 576 00:29:09,748 --> 00:29:11,181 Pass the word. 577 00:29:11,249 --> 00:29:12,841 When I give the order, 578 00:29:12,917 --> 00:29:14,680 I want to light up this ville 579 00:29:14,753 --> 00:29:16,186 like a mother fucking Christmas tree. 580 00:29:16,254 --> 00:29:18,984 This time I think we got them! Move out. 581 00:29:19,057 --> 00:29:21,491 Pass the word! Fire on command! 582 00:29:21,559 --> 00:29:22,651 Wilson, come with me. 583 00:29:22,727 --> 00:29:23,989 Cover that big hooch! 584 00:29:24,062 --> 00:29:26,496 Fire on my command! Pass the word! 585 00:29:26,564 --> 00:29:28,998 Corporal, start ranking. Fire on my command! 586 00:29:29,067 --> 00:29:30,500 Fire on my command! 587 00:29:30,568 --> 00:29:31,899 [Gunfire] 588 00:29:31,970 --> 00:29:32,902 Cease fire! 589 00:29:32,971 --> 00:29:34,165 What happened? 590 00:29:34,239 --> 00:29:37,072 What the fuck are you doing? 591 00:29:40,311 --> 00:29:42,006 Cease fire! 592 00:29:42,080 --> 00:29:43,342 What happened? 593 00:29:44,415 --> 00:29:45,347 Cease fire! 594 00:29:45,416 --> 00:29:48,010 I want to know what happened! 595 00:29:48,086 --> 00:29:49,348 I don't know, sir. 596 00:29:49,420 --> 00:29:50,682 Possible accidental discharge, sir. 597 00:29:50,755 --> 00:29:53,019 We better get a sweep team in there. 598 00:29:53,091 --> 00:29:56,026 Take five men. Tell me how many we got. 599 00:29:56,094 --> 00:29:57,026 Yes, sir. 600 00:29:57,095 --> 00:30:00,428 Motherfucker! Baldy, on me! 601 00:30:00,498 --> 00:30:02,864 Brooks! Martinez! On me! 602 00:30:02,934 --> 00:30:04,367 Wilson! Wilson, on me! 603 00:30:04,435 --> 00:30:07,370 2-Alpha, moving on the ville at this time. Over. 604 00:30:07,438 --> 00:30:08,871 Line! Line! Line! 605 00:30:12,110 --> 00:30:14,044 Ironhand for fire mission. 606 00:30:14,112 --> 00:30:15,545 Stand by. 607 00:30:15,613 --> 00:30:20,550 Grid... 1-5-6-3-7-9er. 608 00:30:20,618 --> 00:30:22,051 Direction... 5-800. 609 00:30:22,120 --> 00:30:24,554 Gooks in the ville, Battery 6. 610 00:30:24,622 --> 00:30:26,055 Victor, tango in effect. 611 00:30:26,124 --> 00:30:27,557 How copy? Over. 612 00:30:27,625 --> 00:30:28,557 Baldy! Baldy! 613 00:30:28,626 --> 00:30:30,560 Lai dai.! Lai dai.! 614 00:30:30,628 --> 00:30:33,062 Get him out! Get him out! 615 00:30:33,131 --> 00:30:35,065 Come on, Baldy, come on. 616 00:30:35,133 --> 00:30:37,567 Check it out over there! Everything out! 617 00:30:37,635 --> 00:30:39,000 Baldy, get everything out! 618 00:30:39,070 --> 00:30:41,004 Baldy! There! Check it out! 619 00:30:41,072 --> 00:30:42,334 Echo-2, Alpha. 620 00:30:42,407 --> 00:30:44,841 Echo-2, send your sit rep. Over. 621 00:30:44,909 --> 00:30:46,638 Lai dai.! Lai dai.! 622 00:30:46,711 --> 00:30:48,008 Lai dai.! Lai dai.! 623 00:30:48,079 --> 00:30:49,307 Get him out! 624 00:30:49,380 --> 00:30:50,677 Get him out! 625 00:30:50,748 --> 00:30:53,012 Check those hooches and clear ASAP. 626 00:30:53,084 --> 00:30:55,678 We've got a fire mission inbound. Over. 627 00:30:56,754 --> 00:30:59,018 Oh, my God. 628 00:30:59,090 --> 00:31:02,526 We didn't do this, did we? 629 00:31:02,594 --> 00:31:04,027 Oh, my God. 630 00:31:04,095 --> 00:31:05,528 Jesus Christ. 631 00:31:05,597 --> 00:31:06,621 Oh, my God. 632 00:31:09,701 --> 00:31:12,864 2-Actual-2, better get down here quick, 633 00:31:12,937 --> 00:31:14,871 and bring the corpsmen. 634 00:31:14,939 --> 00:31:18,033 We got "boo-coo" wounded. Civilians. 635 00:31:18,109 --> 00:31:20,373 Martinez, help me! 636 00:31:23,615 --> 00:31:26,277 We wasted them. 637 00:31:26,351 --> 00:31:28,979 Motherfucker, we wasted them! 638 00:31:30,488 --> 00:31:31,819 Oh! 639 00:31:42,333 --> 00:31:43,766 Det roy. 640 00:31:43,835 --> 00:31:45,132 Where are the rifles? 641 00:31:46,504 --> 00:31:47,801 Where are the rifles? 642 00:31:47,872 --> 00:31:51,273 There ain't no fucking rifles. 643 00:31:51,342 --> 00:31:52,775 Jesus fucking Christ. 644 00:31:52,844 --> 00:31:54,277 Well, help him then! 645 00:31:54,345 --> 00:31:56,779 Help him! Help him! Help him! 646 00:31:56,848 --> 00:31:58,782 Oh, what the... 647 00:31:59,851 --> 00:32:02,285 I want you to help him. 648 00:32:02,353 --> 00:32:03,285 Forgive us. 649 00:32:03,354 --> 00:32:05,515 Help me! Somebody help me! 650 00:32:08,726 --> 00:32:10,159 6, 6, 2-Actual. 651 00:32:10,228 --> 00:32:11,786 Request emergency medevac. 652 00:32:11,863 --> 00:32:14,627 We got a lot of friendly wounded. Over. 653 00:32:14,699 --> 00:32:15,961 Get out of there.! 654 00:32:16,034 --> 00:32:18,468 Leave those wounded.! You got arty inbound.! 655 00:32:18,536 --> 00:32:19,798 Get out.! Get out.! 656 00:32:19,871 --> 00:32:22,032 Get back to the dunes! 657 00:32:22,106 --> 00:32:24,870 We got gooks in the ville! Move out! 658 00:32:24,943 --> 00:32:26,604 Get out! Move out! 659 00:32:26,678 --> 00:32:28,009 That's a direct order! 660 00:32:28,079 --> 00:32:30,104 I want you out that door! 661 00:32:30,181 --> 00:32:32,308 It wasn't your fault! 662 00:32:32,383 --> 00:32:35,318 They got in the way! 663 00:32:35,386 --> 00:32:36,819 Get off the deck! 664 00:32:36,888 --> 00:32:39,356 We got gooks in the ville! 665 00:32:39,424 --> 00:32:40,948 The baby! 666 00:32:41,025 --> 00:32:42,652 Get back to the dune! 667 00:32:42,727 --> 00:32:43,659 The baby! 668 00:32:43,728 --> 00:32:45,127 No! Move out! Let's move! 669 00:32:45,196 --> 00:32:47,221 Kovic, move! 670 00:32:47,298 --> 00:32:48,890 Move out! 671 00:32:48,967 --> 00:32:50,093 Move out! Move! Move! 672 00:32:50,168 --> 00:32:54,229 The ville is going to blow! 673 00:32:54,305 --> 00:32:56,296 [Baby Cries] 674 00:33:09,554 --> 00:33:10,646 Aah! 675 00:33:15,293 --> 00:33:19,593 Red! Abbot! 676 00:33:34,545 --> 00:33:38,413 Aah! 677 00:33:48,893 --> 00:33:50,383 Wilson! 678 00:33:50,461 --> 00:33:51,621 Wilson's hit! 679 00:34:33,204 --> 00:34:35,399 What happened? 680 00:34:35,473 --> 00:34:36,906 Where's First Platoon? 681 00:34:36,974 --> 00:34:38,669 For God's sake, corpsman! 682 00:34:42,080 --> 00:34:43,672 Where's my "A" gunner? 683 00:35:13,044 --> 00:35:15,512 Sergeant Kovic here to see you, sir. 684 00:35:15,580 --> 00:35:17,946 Stand easy, Sergeant. 685 00:35:19,684 --> 00:35:21,845 Yeah, Kovic, the lieutenant told me 686 00:35:21,919 --> 00:35:24,080 that was a pretty rough time. 687 00:35:24,155 --> 00:35:26,385 Yes, sir. It was pretty bad. 688 00:35:26,457 --> 00:35:28,550 Ran into a few of them? 689 00:35:28,626 --> 00:35:29,650 Yes, sir. 690 00:35:30,895 --> 00:35:33,864 You want to see me about something, Sergeant? 691 00:35:33,931 --> 00:35:35,057 Yes, sir. 692 00:35:35,133 --> 00:35:38,068 Like I said to the captain, uh, sir... 693 00:35:38,136 --> 00:35:41,071 it was a very confusing day. 694 00:35:41,139 --> 00:35:42,231 The villagers... 695 00:35:42,306 --> 00:35:45,241 Yeah. I know about the villagers, Sergeant. 696 00:35:45,309 --> 00:35:46,742 They... The villagers... 697 00:35:46,811 --> 00:35:48,745 It was very, very unfortunate. 698 00:35:48,813 --> 00:35:51,145 The enemy used the villagers as cover. 699 00:35:51,215 --> 00:35:52,147 Yes, sir. 700 00:35:53,417 --> 00:35:55,681 They popped up, started firing. 701 00:35:55,753 --> 00:35:57,516 We were running back, sir. 702 00:35:57,588 --> 00:35:59,078 It was real glary. 703 00:35:59,157 --> 00:36:00,590 Very confusing, 704 00:36:00,658 --> 00:36:03,252 and that's when it happened, sir. 705 00:36:03,327 --> 00:36:04,589 What happened? 706 00:36:04,662 --> 00:36:07,597 Sir, that was when Wilson was killed, sir. 707 00:36:07,665 --> 00:36:09,929 Yeah, I know about Wilson. 708 00:36:10,001 --> 00:36:11,593 Sir, see... 709 00:36:11,669 --> 00:36:14,103 he was the last one out, 710 00:36:14,172 --> 00:36:16,606 and that's when it happened, sir. 711 00:36:16,674 --> 00:36:18,608 Sir, I think I might... 712 00:36:18,676 --> 00:36:21,110 I might have killed him, sir. 713 00:36:21,179 --> 00:36:22,612 I don't think so. 714 00:36:22,680 --> 00:36:25,046 He was coming up over the dune. 715 00:36:25,116 --> 00:36:27,710 I think I might have killed him. 716 00:36:27,785 --> 00:36:28,911 It's hard. 717 00:36:28,986 --> 00:36:31,682 I was out a couple of weeks ago. 718 00:36:31,756 --> 00:36:34,554 Sometimes it's... very hard to tell what's happening. 719 00:36:36,761 --> 00:36:37,853 Yes, sir. 720 00:36:39,263 --> 00:36:42,198 But, sir, I think I killed Wilson. 721 00:36:48,606 --> 00:36:50,506 I don't think so, Kovic. 722 00:36:50,575 --> 00:36:53,840 But, sir, I want you to know that... 723 00:36:53,911 --> 00:36:54,843 Don't talk like that! 724 00:36:54,912 --> 00:36:56,345 Don't tell me this shit. 725 00:36:56,414 --> 00:36:58,746 I'll take your head off. Is that clear? 726 00:36:58,816 --> 00:36:59,748 Yes, sir. 727 00:36:59,817 --> 00:37:00,749 That clear? 728 00:37:00,818 --> 00:37:01,876 Yes, sir! 729 00:37:01,953 --> 00:37:02,885 All right. 730 00:37:04,589 --> 00:37:06,147 Carry on. 731 00:37:09,660 --> 00:37:12,754 XO ought to court-martial his ass. 732 00:37:16,500 --> 00:37:17,762 Sergeant K. 733 00:37:32,950 --> 00:37:35,384 [Rooster Crows] 734 00:38:01,979 --> 00:38:04,413 Get some sugar in the blood. 735 00:38:04,482 --> 00:38:06,746 Ain't no thing, Dog. 736 00:38:06,817 --> 00:38:09,183 Ain't nothing but a thing, baby. 737 00:38:11,289 --> 00:38:14,190 Shit, it's so hot out here I want to kill some gooks. 738 00:38:14,258 --> 00:38:17,091 Dog, you're sounding like a bitch. 739 00:38:17,161 --> 00:38:18,924 Ain't nothing but a thing. 740 00:38:18,996 --> 00:38:20,657 Nothing but a thing. 741 00:38:20,731 --> 00:38:23,564 It's so hot in this motherfucker, 742 00:38:23,634 --> 00:38:25,499 this must be hell! 743 00:38:28,572 --> 00:38:30,005 Or purgatory. 744 00:38:31,809 --> 00:38:34,937 Where the mother fuckin' devil at? 745 00:38:47,925 --> 00:38:49,222 [Gunfire] 746 00:38:49,293 --> 00:38:50,920 Take cover! 747 00:38:50,995 --> 00:38:53,259 Take cover! 748 00:38:59,603 --> 00:39:01,537 Take cover! 749 00:39:08,713 --> 00:39:10,203 Snake 1-9er airborne, 750 00:39:10,281 --> 00:39:11,714 be advised machine guns 751 00:39:11,782 --> 00:39:14,307 now approaching at your 12. Over. 752 00:39:14,385 --> 00:39:15,317 No. No, people! 753 00:39:15,386 --> 00:39:17,946 Move forward! Move forward! 754 00:39:18,022 --> 00:39:20,217 Gun up! Gun up! 755 00:39:20,291 --> 00:39:24,057 2.! 2.! 2-Alpha.! Contact.! Contact.! 756 00:39:24,128 --> 00:39:26,153 Heavy incoming from both treelines. Over. 757 00:39:27,231 --> 00:39:28,892 Uhh! 758 00:39:28,966 --> 00:39:30,058 Uhh! 759 00:39:32,303 --> 00:39:36,069 Son of a bitch! 760 00:39:36,140 --> 00:39:37,732 Aah! 761 00:39:37,808 --> 00:39:39,105 Aah! 762 00:39:39,176 --> 00:39:41,235 Fuck, man! 763 00:39:42,813 --> 00:39:43,905 Uh. 764 00:39:52,323 --> 00:39:53,551 Aah! 765 00:40:12,610 --> 00:40:15,477 Aah! 766 00:40:19,283 --> 00:40:21,774 Fuck! 767 00:40:21,852 --> 00:40:23,285 Son of a bitch! 768 00:40:23,354 --> 00:40:24,218 2-Actual! 769 00:40:24,288 --> 00:40:26,051 Heavy incoming from the ville! 770 00:40:26,123 --> 00:40:27,590 I'm in trouble! 771 00:40:27,658 --> 00:40:28,989 2, 2, Charlie, 772 00:40:29,059 --> 00:40:31,220 be advised there's more of them. 773 00:40:31,295 --> 00:40:33,286 We see two squads moving in 774 00:40:33,364 --> 00:40:34,763 from the left treeline. 775 00:40:34,832 --> 00:40:38,768 Aah! 776 00:40:38,836 --> 00:40:40,827 I'm in trouble out here! 777 00:40:40,905 --> 00:40:42,839 I'm in trouble out here! 778 00:40:42,907 --> 00:40:45,842 2, Echo-6.! Get out of that ville.! 779 00:40:45,910 --> 00:40:48,071 Get out of that ville.! 780 00:40:48,145 --> 00:40:50,773 They're going to cut you off! Get out.! 781 00:40:50,848 --> 00:40:53,009 I need everything you got! 782 00:40:54,718 --> 00:40:57,186 Motherfucker! 783 00:40:57,254 --> 00:40:59,814 We're going down.! We're going down.! 784 00:40:59,890 --> 00:41:01,824 I can't hold this.! 785 00:41:01,892 --> 00:41:04,861 Help us.! Pull up.! Pull up.! 786 00:41:06,931 --> 00:41:08,296 Aah! 787 00:41:11,001 --> 00:41:12,935 God damn it! 788 00:41:15,639 --> 00:41:17,869 God damn it! 789 00:41:32,189 --> 00:41:33,850 Corpsmen... 790 00:41:35,793 --> 00:41:37,055 Corpsmen... 791 00:41:41,632 --> 00:41:45,068 Corpsmen... corpsmen. 792 00:42:01,385 --> 00:42:03,478 Goddamn motherfucker. 793 00:42:04,555 --> 00:42:07,183 Motherfucker! Motherfucker! 794 00:42:11,896 --> 00:42:13,727 Motherfuckers! 795 00:42:56,273 --> 00:42:58,503 We got six sucking chest wounds 796 00:42:58,576 --> 00:43:00,806 and 12 crispy critters coming in! 797 00:43:00,878 --> 00:43:03,039 Zap him with 250 mils of happy juice 798 00:43:03,113 --> 00:43:04,910 until he crashes out. 799 00:43:04,982 --> 00:43:06,449 Just get him to sleep. 800 00:43:06,517 --> 00:43:07,575 Open table! 801 00:43:07,651 --> 00:43:09,084 What do we have? 802 00:43:09,153 --> 00:43:11,087 His kidney and liver are gone. 803 00:43:11,155 --> 00:43:13,589 We better just kiss this one good-bye. 804 00:43:13,657 --> 00:43:15,090 All right, take off. 805 00:43:15,159 --> 00:43:17,093 There's something wrong with me. 806 00:43:17,161 --> 00:43:19,095 Code blue! Code blue! 807 00:43:19,163 --> 00:43:21,097 Let's go! He's code blue! 808 00:43:21,165 --> 00:43:22,598 Code blue! Code blue! 809 00:43:22,666 --> 00:43:25,100 Get the machine! Get the machine! 810 00:43:29,106 --> 00:43:31,540 Let me in. Let me in. 811 00:43:31,609 --> 00:43:34,544 Stay with me, marine. Stay with me! 812 00:43:34,612 --> 00:43:36,546 Give me the shock defibs! 813 00:43:36,614 --> 00:43:38,047 Stay with me now. 814 00:43:38,115 --> 00:43:40,549 We're going to jump-start you. Clear! 815 00:43:41,919 --> 00:43:44,888 Where's the priest? Get me a priest. 816 00:43:44,955 --> 00:43:47,116 Breathe! Breathe! Breathe! 817 00:43:48,192 --> 00:43:49,557 Breathe! 818 00:43:53,130 --> 00:43:55,894 I took the Packers at minus 7. 819 00:43:55,966 --> 00:43:58,059 They ain't got a chance. 820 00:44:01,739 --> 00:44:03,832 How are you? 821 00:44:05,042 --> 00:44:07,943 You tell them they've got to operate. 822 00:44:08,012 --> 00:44:09,980 There's something wrong with me. 823 00:44:10,047 --> 00:44:11,674 The doctors are real busy. 824 00:44:11,749 --> 00:44:13,683 There's a lot of wounded here. 825 00:44:13,751 --> 00:44:15,343 There's no time for anything 826 00:44:15,419 --> 00:44:17,182 except trying to stay alive. 827 00:44:17,254 --> 00:44:19,848 You got to try and stay alive. O.K.? 828 00:44:19,923 --> 00:44:21,447 Try and stay alive. 829 00:44:21,525 --> 00:44:25,655 I've come to give you your last rites. 830 00:44:25,729 --> 00:44:27,720 Are you ready? 831 00:44:28,966 --> 00:44:30,729 I'm ready, Father. 832 00:44:34,805 --> 00:44:37,239 I am the resurrection and the life. 833 00:44:37,307 --> 00:44:38,899 He that believeth in me, 834 00:44:38,976 --> 00:44:41,274 though he were dead, yet shall he live. 835 00:44:41,345 --> 00:44:43,245 We brought nothing into this world, 836 00:44:43,313 --> 00:44:45,838 and it's certain we can take nothing out. 837 00:44:45,916 --> 00:44:48,885 The Lord giveth, and the Lord taketh away. 838 00:44:48,952 --> 00:44:51,443 Blessed be the name of the Lord. 839 00:45:08,706 --> 00:45:11,470 ~ I got sunshine ~ 840 00:45:11,542 --> 00:45:14,238 ~ On a cloudy day ~ 841 00:45:16,313 --> 00:45:19,407 ~ And when it's cold outside ~ 842 00:45:19,483 --> 00:45:22,418 ~ I got the month of May ~~ 843 00:45:22,486 --> 00:45:25,421 Eddie, I need some help in room 13. 844 00:45:25,489 --> 00:45:27,423 Give me a second, man. 845 00:45:27,491 --> 00:45:28,583 His catheter's plugging up. 846 00:45:28,659 --> 00:45:31,093 It's backing up into his kidney. 847 00:45:31,161 --> 00:45:35,257 I said I'd be there. Give me a break. 848 00:45:35,332 --> 00:45:36,594 Man, what's going up? 849 00:45:36,667 --> 00:45:37,599 Nothing, man. 850 00:45:37,668 --> 00:45:40,102 You ain't supposed to be having this. 851 00:45:40,170 --> 00:45:41,262 Oh! 852 00:45:41,338 --> 00:45:44,774 Didn't I tell you not to do that to him 853 00:45:44,842 --> 00:45:46,366 in the a.m.? 854 00:45:46,443 --> 00:45:48,536 Take the needle out of my arm. 855 00:45:48,612 --> 00:45:49,874 Good morning, Nurse Washington. 856 00:45:49,947 --> 00:45:51,278 How are you today? 857 00:45:51,348 --> 00:45:53,782 You up bright and early today. 858 00:45:53,851 --> 00:45:54,943 Everybody up! 859 00:45:55,018 --> 00:45:56,451 Good morning, gentlemen. 860 00:45:56,520 --> 00:45:58,784 Let's rise and shine. 861 00:45:58,856 --> 00:45:59,788 Pe�a! 862 00:45:59,857 --> 00:46:01,791 Can I have some aspirin? 863 00:46:01,859 --> 00:46:03,292 I ain't feeling well. 864 00:46:03,360 --> 00:46:04,793 I'd like some aspirin. 865 00:46:04,862 --> 00:46:06,796 Hmm. I'll get to you. 866 00:46:06,864 --> 00:46:09,298 Leon! How you doing today? 867 00:46:09,366 --> 00:46:10,799 Look at this shit. 868 00:46:10,868 --> 00:46:11,800 Mm-hmm! 869 00:46:11,869 --> 00:46:13,234 My catheter's clogged. 870 00:46:13,303 --> 00:46:14,600 Give it a minute. 871 00:46:14,671 --> 00:46:16,901 They're getting bigger every day. 872 00:46:16,974 --> 00:46:18,339 You don't bother them, 873 00:46:18,408 --> 00:46:20,239 they ain't going to bother you. 874 00:46:20,310 --> 00:46:22,244 That's why I'm feeding him. 875 00:46:22,312 --> 00:46:25,247 Keep on feeding him, and everything'll be fine. 876 00:46:25,315 --> 00:46:27,579 Up and at 'em! Frankie's here! 877 00:46:27,651 --> 00:46:29,084 Hey, Frankie. What's up? 878 00:46:29,153 --> 00:46:30,916 Hopkins, come on, wake up. 879 00:46:30,988 --> 00:46:32,751 All you guys, 6:00 special. 880 00:46:32,823 --> 00:46:33,755 Fuck you. 881 00:46:33,824 --> 00:46:35,587 Fenaday, I'm looking at you. 882 00:46:35,659 --> 00:46:37,024 Keep looking. 883 00:46:37,094 --> 00:46:38,857 My man Kovic. Up already? 884 00:46:38,929 --> 00:46:40,260 That's good. Let's go. 885 00:46:40,330 --> 00:46:42,093 Let's do it. Let's go. 886 00:46:42,166 --> 00:46:44,259 Give me a hand over here. 887 00:46:44,334 --> 00:46:45,767 How you doing, Eddie? 888 00:47:00,150 --> 00:47:03,119 ~ Hey, where did we go ~ 889 00:47:03,187 --> 00:47:04,814 ~ Days when the rains came... ~~ 890 00:47:04,888 --> 00:47:06,822 I think my stomach is bloated. 891 00:47:06,890 --> 00:47:08,289 Just take it easy. 892 00:47:08,358 --> 00:47:11,327 Eddie going to take care of all you boys. 893 00:47:11,395 --> 00:47:13,329 It's like a car wash. 894 00:47:13,397 --> 00:47:14,659 Bernstein, what's wrong today? 895 00:47:14,731 --> 00:47:17,165 You got shit up you ain't coming out. 896 00:47:17,234 --> 00:47:19,498 See what the problem is. 897 00:47:19,570 --> 00:47:21,538 Your piss bag's cloudy, too. 898 00:47:21,605 --> 00:47:23,539 You been drinking enough water? 899 00:47:23,607 --> 00:47:26,041 You gots to flush them kidneys every day. 900 00:47:26,109 --> 00:47:28,077 Yeah, yeah, yeah, yeah. 901 00:47:28,145 --> 00:47:29,772 Frankie, I think I'm done. 902 00:47:29,847 --> 00:47:31,075 I think I'm ready. 903 00:47:31,148 --> 00:47:33,241 Are you fucking with me again? 904 00:47:33,317 --> 00:47:34,579 You better chill out. 905 00:47:34,651 --> 00:47:36,414 I'm not fucking with you. 906 00:47:36,486 --> 00:47:38,420 I'm not fucking with you, man. 907 00:47:38,488 --> 00:47:39,716 My man Kovic! 908 00:47:41,491 --> 00:47:43,789 Mr. 4th ofJuly. 909 00:47:45,863 --> 00:47:47,160 Politicians, protesters, and police 910 00:47:47,231 --> 00:47:48,994 are all here in Chicago 911 00:47:49,066 --> 00:47:50,829 for the 1968 presidential election. 912 00:47:50,901 --> 00:47:52,835 Chicago police tonight charged the crowd... 913 00:47:52,903 --> 00:47:55,064 Gook-lovers. They ought to die. 914 00:47:55,138 --> 00:47:56,264 [Glass Breaks] 915 00:47:56,340 --> 00:47:57,272 Hey! Hey! 916 00:47:57,341 --> 00:47:59,775 There he goes, man. It's Leon. 917 00:47:59,843 --> 00:48:01,071 Hey! 918 00:48:01,144 --> 00:48:02,611 Hey! 919 00:48:02,679 --> 00:48:04,203 Hey! 920 00:48:04,281 --> 00:48:06,112 They're coming through the wire! 921 00:48:06,183 --> 00:48:07,275 Hey! 922 00:48:07,351 --> 00:48:09,285 Chieu hoy.! Chieu hoy, Leon. 923 00:48:09,353 --> 00:48:10,615 They're going to overrun us! 924 00:48:10,687 --> 00:48:11,619 Shut up! 925 00:48:11,688 --> 00:48:12,848 They're going to overrun us! 926 00:48:12,923 --> 00:48:14,083 Hey, John! 927 00:48:14,157 --> 00:48:16,682 Hey, hey, hey, chieu hoy, Leon. 928 00:48:16,760 --> 00:48:18,091 Chieu hoy, man! 929 00:48:18,161 --> 00:48:20,356 Shut the fuck up, Leon! 930 00:48:20,430 --> 00:48:22,898 Hit him with some morphine. 931 00:48:22,966 --> 00:48:26,333 Chicago has an Alice In Wonderland quality about it. 932 00:48:26,403 --> 00:48:28,394 Things are getting curiouser and curiouser. 933 00:48:28,472 --> 00:48:31,635 Everywhere you go, there's a sign reminding you... 934 00:48:31,708 --> 00:48:34,575 Love it or leave it, you fucking bastards! 935 00:48:34,645 --> 00:48:36,169 Hey, you ready, Kovic? 936 00:48:37,381 --> 00:48:39,076 They're burning the flag. 937 00:48:39,149 --> 00:48:41,083 They're burning the American flag. 938 00:48:42,185 --> 00:48:43,675 Come on. Let's look alive. 939 00:48:43,754 --> 00:48:45,187 Looking good. Looking good. 940 00:48:45,255 --> 00:48:47,189 Come on, Kovic. Real nice. 941 00:48:47,257 --> 00:48:49,691 How many did I do yesterday? 942 00:48:49,760 --> 00:48:50,692 Three. 943 00:48:50,761 --> 00:48:51,693 Three? 944 00:48:51,762 --> 00:48:53,195 You had enough? 945 00:48:53,263 --> 00:48:54,696 Let's do seven. 946 00:48:54,765 --> 00:48:57,666 There you go. Let's go for seven, then. 947 00:48:57,734 --> 00:49:00,168 Come on, Ronnie. That a way. 948 00:49:00,237 --> 00:49:02,671 Get up there. Get up there. 949 00:49:02,739 --> 00:49:05,173 Keep going. Come on, fucking marine. 950 00:49:05,242 --> 00:49:07,039 There you go. Real nice. 951 00:49:07,110 --> 00:49:11,547 ~ This'll be the day that I die ~~ 952 00:49:11,615 --> 00:49:15,176 We want to make one thing very clear to you, Ron. 953 00:49:15,252 --> 00:49:18,187 The possibility of your ever walking is minimal. 954 00:49:19,589 --> 00:49:22,023 Almost impossible. 955 00:49:22,092 --> 00:49:26,028 You're a T-6, paralyzed from the midchest down. 956 00:49:26,096 --> 00:49:28,530 Probably you'll be in a wheelchair 957 00:49:28,598 --> 00:49:31,294 for the rest of your life. 958 00:49:33,603 --> 00:49:36,037 Do you understand what I'm saying? 959 00:49:36,106 --> 00:49:38,370 Well, Doctor, will... 960 00:49:38,442 --> 00:49:40,706 Hmm? 961 00:49:40,777 --> 00:49:44,213 Will I ever be able to, uh... 962 00:49:44,281 --> 00:49:46,215 to have children? 963 00:49:46,283 --> 00:49:48,717 No. 964 00:49:48,785 --> 00:49:51,720 No, but we have a very good psychologist here. 965 00:49:51,788 --> 00:49:52,846 He's helped... 966 00:49:52,923 --> 00:49:55,858 Oh, I'll walk again. I know I'll walk again. 967 00:49:55,926 --> 00:49:57,860 Let me tell you something. 968 00:49:57,928 --> 00:50:00,726 You will never walk again. 969 00:50:04,167 --> 00:50:05,099 Let's go. 970 00:50:05,168 --> 00:50:07,136 Uhh! 971 00:50:07,204 --> 00:50:08,637 Uhh! 972 00:50:08,705 --> 00:50:11,139 You're walking good in these things. 973 00:50:11,208 --> 00:50:13,642 What am I looking like, good? 974 00:50:13,710 --> 00:50:15,143 You're one crazy marine. 975 00:50:15,212 --> 00:50:16,611 So gung ho, 976 00:50:16,680 --> 00:50:18,113 but you don't know shit 977 00:50:18,181 --> 00:50:20,547 about what's going on in this country. 978 00:50:20,617 --> 00:50:22,209 Fuck you. 979 00:50:22,285 --> 00:50:25,220 It ain't about burning the flag and Vietnam. 980 00:50:25,288 --> 00:50:27,222 Why fight for rights there? 981 00:50:27,290 --> 00:50:29,724 We ain't got rights at home. 982 00:50:29,793 --> 00:50:31,727 It's about Detroit and Newark. 983 00:50:31,795 --> 00:50:33,228 It's about racism, man, 984 00:50:33,296 --> 00:50:36,231 but you can't get no job at home. 985 00:50:36,299 --> 00:50:39,757 Vietnam's a white man's war, a rich man's war. 986 00:50:39,836 --> 00:50:41,269 Where's my money? 987 00:50:41,338 --> 00:50:43,135 You got to read some books. 988 00:50:43,206 --> 00:50:45,265 There's a revolution going on. 989 00:50:45,342 --> 00:50:47,776 If you ain't part of the solution, 990 00:50:47,844 --> 00:50:50,074 then you's part of the problem. 991 00:50:50,147 --> 00:50:53,947 Will you just get my chair for me? 992 00:50:54,017 --> 00:50:57,077 You got to watch for her. 993 00:50:57,154 --> 00:50:58,382 Oh, man. 994 00:50:58,455 --> 00:50:59,717 Good stuff. 995 00:50:59,790 --> 00:51:01,382 Take the bra off. 996 00:51:01,458 --> 00:51:03,392 I'll give you another 10. 997 00:51:03,460 --> 00:51:04,893 Why, sure, sugar. 998 00:51:09,299 --> 00:51:10,231 Like this? 999 00:51:10,300 --> 00:51:13,565 Oh, shh! Shh! Yeah. Yeah. 1000 00:51:13,637 --> 00:51:14,729 Suck on my tits. 1001 00:51:14,805 --> 00:51:16,238 Honey, anything you want. 1002 00:51:16,306 --> 00:51:17,238 Shh! 1003 00:51:17,307 --> 00:51:18,239 [Sucking] 1004 00:51:18,308 --> 00:51:19,240 Oh! 1005 00:51:19,309 --> 00:51:20,503 Oh. 1006 00:51:20,577 --> 00:51:25,344 ~ I guess you'd say ~ 1007 00:51:25,415 --> 00:51:29,977 ~ What could make me feel this way ~ 1008 00:51:30,053 --> 00:51:31,452 ~ My girl ~ 1009 00:51:31,521 --> 00:51:32,488 ~ My girl ~ 1010 00:51:32,556 --> 00:51:33,488 ~ My girl ~ 1011 00:51:33,557 --> 00:51:36,856 ~ Talking 'bout my girl ~ 1012 00:51:36,927 --> 00:51:37,894 ~ My girl ~~ 1013 00:51:46,036 --> 00:51:47,560 Good. 1014 00:51:47,637 --> 00:51:48,569 Easy now. 1015 00:51:48,638 --> 00:51:50,071 Easy now. 1016 00:51:51,308 --> 00:51:52,240 Very good. 1017 00:51:52,309 --> 00:51:53,241 Hey, Doc... 1018 00:51:53,310 --> 00:51:55,574 it's really beautiful up here. 1019 00:51:55,645 --> 00:51:57,738 Ha ha ha! 1020 00:52:04,154 --> 00:52:06,588 I'm walking out of here, guys. 1021 00:52:06,656 --> 00:52:08,089 You'll see. Right, Willie? 1022 00:52:08,158 --> 00:52:09,591 Right. 1023 00:52:09,659 --> 00:52:10,591 Easy. 1024 00:52:10,660 --> 00:52:13,356 Oh... I'm all right. I'm all right. 1025 00:52:13,430 --> 00:52:15,261 O.K. That's enough for today. 1026 00:52:17,167 --> 00:52:18,600 O.K. Now, good. Good. 1027 00:52:18,668 --> 00:52:21,535 Easy, now. Easy, now. Don't go too far. 1028 00:52:21,605 --> 00:52:23,038 Don't do too much. 1029 00:52:23,106 --> 00:52:25,404 Looking good today. Looking good. 1030 00:52:25,475 --> 00:52:26,874 Don't go too far. 1031 00:52:26,943 --> 00:52:27,875 All right! 1032 00:52:27,944 --> 00:52:30,003 Way to go, Kovic. 1033 00:52:30,080 --> 00:52:30,944 Amazing, huh? 1034 00:52:31,014 --> 00:52:32,948 Nothing from the chest down. 1035 00:52:33,016 --> 00:52:35,951 It can be done. It can be done. 1036 00:52:36,019 --> 00:52:37,680 Semper fi, motherfucker! 1037 00:52:37,754 --> 00:52:38,686 All right! 1038 00:52:38,755 --> 00:52:40,188 All right, Harry, man. 1039 00:52:40,257 --> 00:52:42,191 Keep it going. Let's go! 1040 00:52:42,259 --> 00:52:44,056 Let's go. Let's go. 1041 00:52:44,127 --> 00:52:45,219 Let's go. 1042 00:52:45,295 --> 00:52:46,557 Aah! 1043 00:52:46,630 --> 00:52:47,562 Oh! 1044 00:52:47,631 --> 00:52:48,563 Willie! 1045 00:52:48,632 --> 00:52:50,566 I think I need... 1046 00:52:50,634 --> 00:52:52,067 Oh! Oh. 1047 00:52:52,135 --> 00:52:53,693 Get him up. Somebody... 1048 00:52:53,770 --> 00:52:55,761 Something snapped. It's my neck. 1049 00:52:55,839 --> 00:52:56,828 All right. 1050 00:52:56,907 --> 00:52:58,340 Just my neck. 1051 00:52:58,408 --> 00:53:00,137 Harry! 1052 00:53:00,210 --> 00:53:01,643 Hang on. Hang on. 1053 00:53:01,711 --> 00:53:02,939 What was that sound? 1054 00:53:03,013 --> 00:53:03,945 Oh shit. 1055 00:53:04,014 --> 00:53:05,379 What? 1056 00:53:05,448 --> 00:53:06,506 Oh! 1057 00:53:06,583 --> 00:53:08,517 It's fine. We're doing fine. 1058 00:53:08,585 --> 00:53:10,018 Is that my bone? 1059 00:53:10,086 --> 00:53:12,077 Harry, Harry, get a doc. 1060 00:53:12,155 --> 00:53:13,588 Am I O.K.? 1061 00:53:13,657 --> 00:53:16,217 It's O.K. Everybody relax. Harry! Let's go! 1062 00:53:16,293 --> 00:53:17,317 Oh, no. 1063 00:53:17,394 --> 00:53:19,089 Oh, my God. 1064 00:55:20,850 --> 00:55:22,477 Washington! 1065 00:55:24,354 --> 00:55:26,288 Washington, where were you? 1066 00:55:26,356 --> 00:55:28,790 I've been pushing this call button 1067 00:55:28,858 --> 00:55:31,793 and staring at my vomit for two hours. 1068 00:55:31,861 --> 00:55:34,295 What's the matter with you people? 1069 00:55:34,364 --> 00:55:36,798 I'm laying in my own shit. 1070 00:55:36,866 --> 00:55:39,300 Why don't you change the sheets? 1071 00:55:39,369 --> 00:55:40,802 This damn place. 1072 00:55:40,870 --> 00:55:42,303 I need a bath. 1073 00:55:42,372 --> 00:55:45,307 Don't be raising your voice to me! 1074 00:55:45,375 --> 00:55:46,808 You watch your mouth. 1075 00:55:46,876 --> 00:55:48,810 Why don't you help me? 1076 00:55:48,878 --> 00:55:50,812 What's the matter with you? 1077 00:55:50,880 --> 00:55:52,313 I don't feel right. 1078 00:55:52,382 --> 00:55:54,816 I need to see the doctor now! 1079 00:55:54,884 --> 00:55:56,317 He's not available now. 1080 00:55:56,386 --> 00:55:58,320 I want to see him now! 1081 00:55:58,388 --> 00:55:59,821 He's always too busy. 1082 00:55:59,889 --> 00:56:01,322 What's eating you now? 1083 00:56:01,391 --> 00:56:03,325 You going off the deep end? 1084 00:56:03,393 --> 00:56:04,826 We'll amputate that leg, 1085 00:56:04,894 --> 00:56:06,828 you go on like this. 1086 00:56:06,896 --> 00:56:09,262 Don't put your hands on me. 1087 00:56:09,332 --> 00:56:11,766 I want to be treated like a human being. 1088 00:56:11,835 --> 00:56:13,769 I don't want any of this. 1089 00:56:13,837 --> 00:56:15,270 Trying to keep me drugged 1090 00:56:15,338 --> 00:56:18,273 so I don't know what's going on. 1091 00:56:18,341 --> 00:56:19,774 This is a fucking slum. 1092 00:56:19,843 --> 00:56:21,276 We take that leg, 1093 00:56:21,344 --> 00:56:23,278 you're out in two weeks. 1094 00:56:23,346 --> 00:56:24,779 I want my leg. 1095 00:56:24,848 --> 00:56:26,782 Why? You can't feel it. 1096 00:56:26,850 --> 00:56:29,785 It's my leg. I want my leg. 1097 00:56:29,853 --> 00:56:31,286 Can't you understand that? 1098 00:56:31,354 --> 00:56:34,289 I want to be treated like a human being. 1099 00:56:34,357 --> 00:56:36,291 I fought for my country. 1100 00:56:36,359 --> 00:56:37,792 I'm a Vietnam veteran! 1101 00:56:37,861 --> 00:56:39,795 I fought for my country! 1102 00:56:39,863 --> 00:56:41,296 Shut the fuck up! 1103 00:56:41,364 --> 00:56:44,299 I should be treated decent! 1104 00:56:44,367 --> 00:56:47,302 Vietnam don't mean nothing to me, man, 1105 00:56:47,370 --> 00:56:50,498 or any of these other people. You got it? 1106 00:56:50,573 --> 00:56:52,803 You can take your Vietnam 1107 00:56:52,876 --> 00:56:55,538 and you can shove it up your ass, you hear? 1108 00:56:55,612 --> 00:56:58,376 No! I don't need this! 1109 00:56:58,448 --> 00:56:59,881 Hey, you fuck! 1110 00:56:59,949 --> 00:57:01,712 Hey! Hey, goddamn you! 1111 00:57:04,454 --> 00:57:06,388 I am a Vietnam veteran! 1112 00:57:06,456 --> 00:57:08,447 [Sobbing] 1113 00:57:08,525 --> 00:57:09,457 This isn't... 1114 00:57:09,526 --> 00:57:10,458 Marvin! 1115 00:57:10,527 --> 00:57:11,459 Marvin, now! 1116 00:57:11,528 --> 00:57:12,460 Marvin! 1117 00:57:12,529 --> 00:57:13,962 What's up? What's up? 1118 00:57:14,030 --> 00:57:14,962 Marvin, look! 1119 00:57:15,031 --> 00:57:16,055 Oh, fuck! 1120 00:57:16,132 --> 00:57:17,064 It's off. 1121 00:57:17,133 --> 00:57:18,566 It ain't going to work. 1122 00:57:18,635 --> 00:57:19,567 Start! 1123 00:57:19,636 --> 00:57:21,069 Washington, get the doctor. 1124 00:57:21,137 --> 00:57:22,570 Wait a minute. 1125 00:57:22,639 --> 00:57:25,073 O.K. Yeah. All right. I will. 1126 00:57:25,141 --> 00:57:26,438 How you doing, Eddie? 1127 00:57:26,509 --> 00:57:29,205 Let's see what's wrong with this. 1128 00:57:29,279 --> 00:57:31,577 If we don't get this pump working, 1129 00:57:31,648 --> 00:57:34,776 they'll cut my leg off. I want my leg. 1130 00:57:34,851 --> 00:57:36,318 Do we have another pump? 1131 00:57:36,386 --> 00:57:38,547 It's the only one, Eddie. 1132 00:57:38,621 --> 00:57:39,986 Ron. It's Ron Kovic. 1133 00:57:40,056 --> 00:57:41,887 Sorry, man. Ron. 1134 00:57:41,958 --> 00:57:44,290 You... You are a doctor? 1135 00:57:44,360 --> 00:57:45,691 It's the Vietnam War. 1136 00:57:45,762 --> 00:57:48,697 The government's not giving us the money we need 1137 00:57:48,765 --> 00:57:50,824 to take care of you guys. 1138 00:57:50,900 --> 00:57:53,835 We're doing our best. It's really too bad. 1139 00:57:53,903 --> 00:57:55,336 It's not fair. 1140 00:57:55,405 --> 00:57:58,033 I've tried hard to keep this leg. 1141 00:57:58,107 --> 00:58:01,042 I've been strapped in this bed for four months 1142 00:58:01,110 --> 00:58:03,544 so I could keep this leg. 1143 00:58:03,613 --> 00:58:06,047 Maybe I can rig up a substitute. 1144 00:58:06,115 --> 00:58:09,983 I'll look in the basement and see what we got. 1145 00:58:10,053 --> 00:58:11,486 You're coming back? 1146 00:58:11,554 --> 00:58:12,851 Soon. 1147 00:58:12,922 --> 00:58:14,856 Let go, Ron. Let go. 1148 00:58:17,060 --> 00:58:20,120 We really did try to help Mr. Kovic. 1149 00:58:30,206 --> 00:58:32,037 [Engine Starts] 1150 00:58:50,760 --> 00:58:54,196 Aah! 1151 00:59:00,470 --> 00:59:01,903 [Horn Honks] 1152 00:59:04,974 --> 00:59:06,908 Susanne, he's here. 1153 00:59:06,976 --> 00:59:08,409 Ronnie's home. 1154 00:59:15,685 --> 00:59:17,118 O.K. Out on 3. 1155 00:59:17,186 --> 00:59:18,619 All right, 1... 1156 00:59:18,688 --> 00:59:19,620 2... 1157 00:59:19,689 --> 00:59:20,621 3. 1158 00:59:20,690 --> 00:59:22,123 Oh, that's great. 1159 00:59:22,191 --> 00:59:24,625 Did you paint the house, Dad? 1160 00:59:24,694 --> 00:59:26,127 Yeah. I painted it. 1161 00:59:26,195 --> 00:59:27,628 Yellow. It looks good. 1162 00:59:27,697 --> 00:59:29,130 It looks pretty good. 1163 00:59:29,198 --> 00:59:31,962 I got that. That's all right. Let's go. 1164 00:59:32,035 --> 00:59:34,469 The kids have been talking about you. 1165 00:59:34,537 --> 00:59:36,971 They can't wait to see you. 1166 00:59:37,040 --> 00:59:38,268 It's great to be back in the neighborhood. 1167 00:59:38,341 --> 00:59:42,038 I got it. I got it. 1168 00:59:42,111 --> 00:59:44,545 Everything looks so different. 1169 00:59:44,614 --> 00:59:46,047 [Woof] 1170 00:59:46,115 --> 00:59:47,480 Major. 1171 00:59:47,550 --> 00:59:48,482 Hey, Major. 1172 00:59:48,551 --> 00:59:51,019 Major, you know who this is? 1173 00:59:51,087 --> 00:59:52,054 Yeah. 1174 00:59:52,121 --> 00:59:54,055 You know who this is? 1175 00:59:54,123 --> 00:59:55,590 He's gotten old, huh? 1176 00:59:55,658 --> 00:59:57,592 Just like your old man. 1177 00:59:57,660 --> 00:59:58,888 Hey, Tommy. 1178 00:59:58,962 --> 01:00:00,486 Good to see you. 1179 01:00:00,563 --> 01:00:01,757 Look at that hair. 1180 01:00:01,831 --> 01:00:04,299 Dad lets you look like that? 1181 01:00:04,367 --> 01:00:05,994 I don't have much say. 1182 01:00:06,069 --> 01:00:07,297 How are you, Jimmy? 1183 01:00:07,370 --> 01:00:10,498 Good to have you home. You're out for good? 1184 01:00:10,573 --> 01:00:11,767 I'm out for good. 1185 01:00:11,841 --> 01:00:14,139 Patty, gee, look at you. 1186 01:00:14,210 --> 01:00:15,234 Timmy. 1187 01:00:15,311 --> 01:00:17,074 That's Jackie. 1188 01:00:17,146 --> 01:00:20,081 I wanted to visit you in the hospital. 1189 01:00:20,149 --> 01:00:23,118 How many pull-ups you do, huh? 1190 01:00:23,186 --> 01:00:26,155 You know, I did 23... 23 pull-ups. 1191 01:00:26,222 --> 01:00:28,690 23 pull... I'm O.K. I'm O.K. 1192 01:00:28,758 --> 01:00:30,225 I'm all right. 1193 01:00:30,293 --> 01:00:31,590 Ronnie. 1194 01:00:31,661 --> 01:00:32,593 Susanne. 1195 01:00:32,662 --> 01:00:34,630 Good to have you home. 1196 01:00:34,697 --> 01:00:37,530 You didn't tell me she was this beautiful. 1197 01:00:37,600 --> 01:00:38,658 She's a woman, huh? 1198 01:00:38,735 --> 01:00:40,464 I'm sorry. 1199 01:00:40,536 --> 01:00:43,061 That's O.K. I can't feel anything anyway. 1200 01:00:43,139 --> 01:00:44,538 I'm only paralyzed. 1201 01:00:44,607 --> 01:00:45,938 You look great. 1202 01:00:46,009 --> 01:00:47,237 Yeah? 1203 01:00:47,310 --> 01:00:50,177 Ronnie. 1204 01:00:50,246 --> 01:00:51,770 Mom. 1205 01:00:52,882 --> 01:00:53,814 Ronnie. 1206 01:00:53,883 --> 01:00:55,350 Hey, Mom. 1207 01:00:55,418 --> 01:00:57,181 Oh, look at your hair. 1208 01:00:57,253 --> 01:00:58,720 It looks great. 1209 01:00:58,788 --> 01:00:59,948 You like it? 1210 01:01:00,023 --> 01:01:01,388 Oh, you look beautiful. 1211 01:01:01,457 --> 01:01:03,186 Thanks. 1212 01:01:05,862 --> 01:01:07,762 It's good to be home. 1213 01:01:07,830 --> 01:01:09,388 It's better than seeing me 1214 01:01:09,465 --> 01:01:10,898 at that hospital, huh? 1215 01:01:10,967 --> 01:01:12,400 It's O.K. 1216 01:01:12,468 --> 01:01:14,368 I know. 1217 01:01:14,437 --> 01:01:15,665 I'm O.K. 1218 01:01:15,738 --> 01:01:17,399 I'm O.K. 1219 01:01:17,473 --> 01:01:21,307 It's good to have you home, Ronnie. 1220 01:01:21,377 --> 01:01:23,436 Gee, everybody looks so good. 1221 01:01:23,513 --> 01:01:25,777 Everybody looks so good. 1222 01:01:25,848 --> 01:01:29,443 I'm going to go inside for a minute. 1223 01:01:29,519 --> 01:01:30,952 Mom, wait. 1224 01:01:31,020 --> 01:01:32,180 She'll be O.K. 1225 01:01:32,255 --> 01:01:35,520 Ronnie, how are you, man? You look good. 1226 01:01:35,591 --> 01:01:37,024 Ronnie, you look good. 1227 01:01:37,093 --> 01:01:38,060 Welcome home. 1228 01:01:38,127 --> 01:01:40,595 It's so good to see you. 1229 01:01:40,663 --> 01:01:42,494 Welcome home. Nice to see you. 1230 01:01:42,565 --> 01:01:44,931 Look at Harry. You look good. 1231 01:01:45,001 --> 01:01:46,992 Let's go in the house and help. 1232 01:01:50,840 --> 01:01:52,933 Come on, Mom. It's all right. 1233 01:01:53,009 --> 01:01:54,442 Looks good. 1234 01:01:54,510 --> 01:01:56,444 Yeah? 1235 01:01:56,512 --> 01:01:58,446 You need some help? 1236 01:01:58,514 --> 01:02:00,539 No. I'm O.K., Dad. 1237 01:02:00,616 --> 01:02:03,449 Fixed up a bathroom for you, Ronnie. 1238 01:02:03,519 --> 01:02:05,453 Put a wider doorway in. 1239 01:02:05,521 --> 01:02:08,888 I built a shower for you, too. 1240 01:02:08,958 --> 01:02:11,893 You can get in here pretty easy. 1241 01:02:11,961 --> 01:02:14,395 Oh, and I put some handles 1242 01:02:14,464 --> 01:02:16,398 on the toilet for you. 1243 01:02:16,466 --> 01:02:17,899 Ronnie. 1244 01:02:17,967 --> 01:02:19,901 Thanks, Dad. 1245 01:02:44,494 --> 01:02:48,760 It's really great to be back in my room. 1246 01:02:57,507 --> 01:02:59,941 It's good to have you. 1247 01:03:01,511 --> 01:03:03,945 It's good to have you, Ronnie. 1248 01:03:11,954 --> 01:03:13,387 Come on, I'll show you... 1249 01:03:13,456 --> 01:03:14,889 [Sniffling] 1250 01:03:14,957 --> 01:03:18,393 I'll show you some new stuff we got 1251 01:03:18,461 --> 01:03:20,395 in the bedroom over here. 1252 01:03:22,632 --> 01:03:24,532 My Happauge Boyer's grossed 85 grand last six months. 1253 01:03:24,600 --> 01:03:27,535 My competitor's rushing in to build, but I was first. 1254 01:03:27,603 --> 01:03:30,800 The people are loyal. 1255 01:03:30,873 --> 01:03:33,398 You probably think it's just a hamburger. 1256 01:03:33,476 --> 01:03:36,411 A patty's just a piece of meat, 1257 01:03:36,479 --> 01:03:37,912 but it can have character. 1258 01:03:37,980 --> 01:03:39,277 See that doughnut hole? 1259 01:03:39,348 --> 01:03:42,647 Gets 18 patties to the pound instead of 16. 1260 01:03:42,718 --> 01:03:45,152 Saves me about $40,000 a year. 1261 01:03:45,221 --> 01:03:46,381 That's serious money, Ron. 1262 01:03:46,455 --> 01:03:47,888 I plug the hole 1263 01:03:47,957 --> 01:03:49,891 with lettuce, tomatoes, onions, spices. 1264 01:03:49,959 --> 01:03:52,257 I cover it with a pickle. 1265 01:03:52,328 --> 01:03:54,262 They'll never miss a thing. 1266 01:03:54,330 --> 01:03:57,265 Give me a good one for Ronnie. Thanks. 1267 01:03:57,333 --> 01:03:58,766 Good job. Try this. 1268 01:03:58,835 --> 01:04:01,770 You don't find that at McDonald's on Sunrise. 1269 01:04:01,838 --> 01:04:04,136 I got a drive-in window, too. 1270 01:04:04,207 --> 01:04:05,640 It's Long Island's first. 1271 01:04:05,708 --> 01:04:07,642 It's clean, it's cheap, it's fast. 1272 01:04:07,710 --> 01:04:09,644 Feed the family for $3.95. 1273 01:04:09,712 --> 01:04:11,145 Check out these chicks. 1274 01:04:11,214 --> 01:04:12,977 They're wearing those new miniskirts. 1275 01:04:13,049 --> 01:04:15,483 It's my idea. It's good for tips. 1276 01:04:15,551 --> 01:04:16,984 The customers always come back. 1277 01:04:17,053 --> 01:04:18,486 Massapequa's changed. Watch yourself. 1278 01:04:18,554 --> 01:04:21,489 It's no mom and pop operation anymore. 1279 01:04:21,557 --> 01:04:22,990 This is our town. 1280 01:04:23,059 --> 01:04:26,995 You're doing a nice job. Keep up the good work. 1281 01:04:27,063 --> 01:04:28,155 Good. 1282 01:04:28,231 --> 01:04:31,166 Copiague, Ronnie, Jericho, Bayville, Valley Stream, man. 1283 01:04:31,234 --> 01:04:32,667 I want to turn Boyer's 1284 01:04:32,735 --> 01:04:35,169 into a whole Long Island thing. 1285 01:04:35,238 --> 01:04:38,002 I want you to come to work for me. 1286 01:04:38,074 --> 01:04:39,507 What can I do? 1287 01:04:39,575 --> 01:04:41,941 This is our town now. 1288 01:04:42,011 --> 01:04:44,502 You're a war hero, and you can benefit. 1289 01:04:44,580 --> 01:04:46,013 You should benefit, Ronnie. 1290 01:04:46,082 --> 01:04:47,515 You mean, like partners? 1291 01:04:47,583 --> 01:04:49,517 We open a place together? 1292 01:04:49,585 --> 01:04:51,951 You got to walk before you run. 1293 01:04:52,021 --> 01:04:54,956 I could start you out as a cashier. 1294 01:04:55,024 --> 01:04:57,458 Then you could learn the business, 1295 01:04:57,526 --> 01:04:59,926 work your way up to be manager, 1296 01:04:59,996 --> 01:05:01,827 just like your dad. 1297 01:05:01,898 --> 01:05:04,492 I get 1,700 a month from the government. 1298 01:05:04,567 --> 01:05:06,000 I'll take my time. 1299 01:05:06,068 --> 01:05:08,263 That's charity money. This isn't. 1300 01:05:08,337 --> 01:05:09,269 Charity? 1301 01:05:09,338 --> 01:05:10,362 Here's your cola. 1302 01:05:10,439 --> 01:05:13,237 You got to put the war behind you. 1303 01:05:13,309 --> 01:05:15,243 Forget about this chair you're in. 1304 01:05:15,311 --> 01:05:16,744 Sometimes, you know, Stevie, 1305 01:05:16,812 --> 01:05:18,245 I think people know 1306 01:05:18,314 --> 01:05:19,747 you're back from Vietnam, 1307 01:05:19,815 --> 01:05:22,249 and their face changes, the eyes... 1308 01:05:22,318 --> 01:05:25,253 the voice, the way they look at you. 1309 01:05:25,321 --> 01:05:27,255 I know, but people here, 1310 01:05:27,323 --> 01:05:29,757 they don't give a shit about the war. 1311 01:05:29,825 --> 01:05:32,692 It's just a million miles away. It's bullshit. 1312 01:05:32,762 --> 01:05:35,697 The government sold us a bill of goods. 1313 01:05:35,765 --> 01:05:38,529 We got the shit kicked out of us. 1314 01:05:38,601 --> 01:05:42,037 What do you mean "we"? You were in college. 1315 01:05:43,272 --> 01:05:46,207 It was you who bought that Communist bullshit. 1316 01:05:46,275 --> 01:05:49,210 Yeah. They were going to take over the world. 1317 01:05:49,278 --> 01:05:50,711 Do you remember that? 1318 01:05:50,780 --> 01:05:52,145 Finnelli, you, Walsh. 1319 01:05:52,214 --> 01:05:54,148 The whole town was devastated. 1320 01:05:54,216 --> 01:05:55,911 For what? 1321 01:05:55,985 --> 01:05:56,974 For lies? 1322 01:06:06,062 --> 01:06:07,495 They burn the flag. 1323 01:06:07,563 --> 01:06:08,996 They demonstrate against us 1324 01:06:09,065 --> 01:06:11,499 on the cover of the paper today. 1325 01:06:11,567 --> 01:06:13,000 They have no respect. 1326 01:06:13,069 --> 01:06:14,502 They have no idea 1327 01:06:14,570 --> 01:06:16,504 what's going on over there 1328 01:06:16,572 --> 01:06:18,870 and the men that are sacrificing their lives. 1329 01:06:18,941 --> 01:06:20,374 Nobody here seems to care. 1330 01:06:20,443 --> 01:06:22,911 It's a bunch of goddamn shit. 1331 01:06:22,979 --> 01:06:26,881 Don't take the Lord's name in vain. 1332 01:06:26,949 --> 01:06:27,973 I agree with everything you say. 1333 01:06:28,050 --> 01:06:29,483 I served my country. 1334 01:06:29,552 --> 01:06:31,986 They just want to take from it. 1335 01:06:32,054 --> 01:06:33,988 Love it or leave it. 1336 01:06:34,056 --> 01:06:35,489 The other side's angry 1337 01:06:35,558 --> 01:06:36,991 because we're not winning. 1338 01:06:37,059 --> 01:06:39,118 How can we win? 1339 01:06:39,195 --> 01:06:40,628 Tommy, what's the matter? 1340 01:06:40,696 --> 01:06:41,628 Nothing. 1341 01:06:41,697 --> 01:06:43,130 Anybody listening here? Tommy? 1342 01:06:43,199 --> 01:06:44,131 What? 1343 01:06:44,200 --> 01:06:46,065 Tommy's going to fail English. 1344 01:06:46,135 --> 01:06:48,330 He doesn't believe in the war. 1345 01:06:49,638 --> 01:06:51,697 What? 1346 01:06:51,774 --> 01:06:55,505 He thinks we're doing the wrong thing over there. 1347 01:06:55,578 --> 01:06:58,775 He thinks it's all a mistake. 1348 01:06:58,848 --> 01:07:01,510 Mistake? What's this? Spit it out. 1349 01:07:01,584 --> 01:07:03,108 You believe in demonstrators? 1350 01:07:03,185 --> 01:07:04,413 Huh? What? 1351 01:07:04,487 --> 01:07:07,183 I just don't agree with everything you're saying. 1352 01:07:07,256 --> 01:07:09,190 I don't think you understand. 1353 01:07:09,258 --> 01:07:11,192 What does Tommy know? 1354 01:07:11,260 --> 01:07:12,921 I don't understand? 1355 01:07:12,995 --> 01:07:14,929 He's hanging around with longhairs 1356 01:07:14,997 --> 01:07:16,089 who take drugs! 1357 01:07:16,165 --> 01:07:17,598 That's not the reason. 1358 01:07:17,666 --> 01:07:18,928 Have they ever worked? 1359 01:07:19,001 --> 01:07:21,265 You want to burn the flag? Huh, Tommy? 1360 01:07:21,337 --> 01:07:22,497 What is this? 1361 01:07:22,571 --> 01:07:25,039 You want to bring down this country? 1362 01:07:25,107 --> 01:07:27,473 Love it or leave it, Tommy. 1363 01:07:27,543 --> 01:07:29,443 All they're trying to say, Ronnie, 1364 01:07:29,512 --> 01:07:31,946 is they don't want more people 1365 01:07:32,014 --> 01:07:33,811 to come back like you. 1366 01:07:33,883 --> 01:07:35,248 That's an easy excuse. 1367 01:07:35,317 --> 01:07:38,582 Where were they when their country needed them? 1368 01:07:38,654 --> 01:07:40,087 You served your country. 1369 01:07:40,156 --> 01:07:43,091 What did you get out of it? 1370 01:07:43,159 --> 01:07:44,990 Look at you. 1371 01:07:45,061 --> 01:07:47,996 Well, look at me. 1372 01:07:48,064 --> 01:07:49,861 Look at you, man. 1373 01:07:49,932 --> 01:07:53,026 I got to go. I'll see you around, all right? 1374 01:07:53,102 --> 01:07:54,967 What's wrong with me, Tommy? 1375 01:07:55,037 --> 01:07:56,800 What's wrong with me? 1376 01:07:56,872 --> 01:07:58,897 Is there something wrong with me? 1377 01:07:58,974 --> 01:08:00,407 I volunteered, Tommy! 1378 01:08:00,476 --> 01:08:03,309 You don't know what you're talking about! 1379 01:08:03,379 --> 01:08:04,812 Were you there? 1380 01:08:04,880 --> 01:08:08,316 You can just love it or leave it, Tommy! 1381 01:08:08,384 --> 01:08:09,817 Mom, I can't believe 1382 01:08:09,885 --> 01:08:12,149 what Tommy just said to me. 1383 01:08:12,221 --> 01:08:13,313 I can't... 1384 01:08:13,389 --> 01:08:16,984 I can't believe what Tommy just said to me. 1385 01:08:23,165 --> 01:08:24,496 Parade time, Ronnie. 1386 01:08:24,567 --> 01:08:28,003 You tell them I'll be right there, all right? 1387 01:08:29,572 --> 01:08:32,666 What kind of car is it? 1388 01:08:32,741 --> 01:08:34,333 I think it's a Continental. 1389 01:08:34,410 --> 01:08:35,502 Continental? 1390 01:08:35,578 --> 01:08:36,670 A convertible? 1391 01:08:36,745 --> 01:08:37,677 Yeah. 1392 01:08:37,746 --> 01:08:39,509 They said it would be. 1393 01:08:39,582 --> 01:08:41,015 Coming up in the world. 1394 01:08:45,588 --> 01:08:47,852 ~ Would you like to ride ~ 1395 01:08:47,923 --> 01:08:51,518 ~ In my beautiful balloon? ~ 1396 01:08:51,594 --> 01:08:53,789 ~ Would you like to ride ~ 1397 01:08:53,863 --> 01:08:57,060 ~ In my beautiful balloon? ~ 1398 01:08:57,133 --> 01:09:00,432 ~ We could float among the stars together ~ 1399 01:09:00,503 --> 01:09:02,471 ~ You and I ~ 1400 01:09:02,538 --> 01:09:05,769 ~ For we can fly ~ 1401 01:09:05,841 --> 01:09:09,333 ~ We can fly ~ 1402 01:09:09,411 --> 01:09:11,709 ~ Up, up, and away ~ 1403 01:09:11,780 --> 01:09:13,577 ~ In my beautiful ~ 1404 01:09:13,649 --> 01:09:14,911 ~ My beautiful ~ 1405 01:09:14,984 --> 01:09:20,945 ~ Balloon ~~ 1406 01:09:24,426 --> 01:09:26,758 [You're A Grand Old Flag Plays] 1407 01:09:37,006 --> 01:09:38,598 [Firecrackers Pop] 1408 01:09:41,844 --> 01:09:43,106 Die! 1409 01:10:02,531 --> 01:10:04,726 [Firecrackers Pop] 1410 01:10:24,887 --> 01:10:26,115 [Firecrackers Pop] 1411 01:10:30,492 --> 01:10:34,428 Today is July the 4th, and I believe in America. 1412 01:10:36,131 --> 01:10:38,065 And I believe in Americanism. 1413 01:10:39,468 --> 01:10:40,901 But most of all, 1414 01:10:40,970 --> 01:10:43,404 I believe in victory for America. 1415 01:10:45,307 --> 01:10:48,572 Some people are starting to say the war is wrong, 1416 01:10:48,644 --> 01:10:50,407 that we shouldn't be there. 1417 01:10:50,479 --> 01:10:53,414 Some people would like to tear our country down. 1418 01:10:53,482 --> 01:10:55,006 But who are the kids 1419 01:10:55,084 --> 01:10:57,018 defending their right to protest? 1420 01:10:57,086 --> 01:10:59,350 These are the kids who care about America, 1421 01:10:59,421 --> 01:11:02,185 kids who have respect for their flag 1422 01:11:02,258 --> 01:11:04,522 and their parents and their government 1423 01:11:04,593 --> 01:11:07,027 and their religion. 1424 01:11:07,096 --> 01:11:09,530 Kids likeJoey Walsh. 1425 01:11:09,598 --> 01:11:11,657 He was the first. 1426 01:11:11,734 --> 01:11:13,998 We got a street in the park named after him. 1427 01:11:14,069 --> 01:11:15,832 And Danny Topinka, 1428 01:11:15,904 --> 01:11:19,203 Billy Vorsovich, 1429 01:11:19,275 --> 01:11:20,867 Phil and Larry Powell, 1430 01:11:20,943 --> 01:11:22,570 Tommy Finnelli. 1431 01:11:22,645 --> 01:11:26,081 Six boys from Massapequa... 1432 01:11:26,148 --> 01:11:27,581 and they all knew 1433 01:11:27,650 --> 01:11:30,915 what honor, duty, and sacrifice meant. 1434 01:11:30,986 --> 01:11:33,079 They paid the highest price. 1435 01:11:33,155 --> 01:11:35,089 They died for it. 1436 01:11:35,157 --> 01:11:36,590 [Applause] 1437 01:11:36,659 --> 01:11:38,957 This town's been hit hard. 1438 01:11:39,028 --> 01:11:41,087 It's always been hit hard. 1439 01:11:41,163 --> 01:11:44,098 Doc here, he was in the first war. 1440 01:11:44,166 --> 01:11:47,260 A lot of us here were in the second. 1441 01:11:47,336 --> 01:11:49,429 That's why we can't give up. 1442 01:11:49,505 --> 01:11:52,440 That's why we're going to win in Vietnam. 1443 01:11:54,677 --> 01:11:58,113 Because Massapequa's been there before, 1444 01:11:58,180 --> 01:12:01,240 because of those six wonderful boys, 1445 01:12:01,317 --> 01:12:04,184 and because of him. 1446 01:12:04,253 --> 01:12:05,515 Ron... 1447 01:12:05,587 --> 01:12:08,351 come say a few words, would you, please? 1448 01:12:08,424 --> 01:12:10,016 Ron Kovic, ladies and gentlemen. 1449 01:12:10,092 --> 01:12:13,027 He was born on the 4th ofJuly, 1946. 1450 01:12:13,095 --> 01:12:16,531 Give him a big hand on his great birthday. 1451 01:12:25,274 --> 01:12:28,368 I just want to say for the guys in Vietnam 1452 01:12:28,444 --> 01:12:29,877 that we're doing our best. 1453 01:12:29,945 --> 01:12:32,709 It's not an easy situation, 1454 01:12:32,781 --> 01:12:38,219 but the boys' morale over there is real high, 1455 01:12:38,287 --> 01:12:40,721 and you can feel confident that we are... 1456 01:12:40,789 --> 01:12:43,223 We are going to win that war. 1457 01:12:43,292 --> 01:12:44,259 [Applause] 1458 01:12:49,131 --> 01:12:51,065 I served my country, 1459 01:12:51,133 --> 01:12:54,500 and I don't want you to feel sorry for me. 1460 01:12:54,570 --> 01:12:56,504 Do not shed a tear. 1461 01:12:56,572 --> 01:13:00,668 I have my hands, my eyes, my ears... 1462 01:13:00,743 --> 01:13:02,176 I have my heart... 1463 01:13:02,244 --> 01:13:04,007 [Baby Cries] 1464 01:13:04,079 --> 01:13:05,512 and I have... 1465 01:13:05,581 --> 01:13:07,014 what I feel... 1466 01:13:07,082 --> 01:13:09,175 [Baby Cries] 1467 01:13:13,522 --> 01:13:15,888 I have what I feel is... 1468 01:13:15,958 --> 01:13:18,051 an unquen... quenchable... 1469 01:13:19,128 --> 01:13:22,063 [Baby Cries] 1470 01:13:22,131 --> 01:13:25,066 [Field Radio Chatter] 1471 01:13:25,134 --> 01:13:28,467 [Helicopter Approaching] 1472 01:13:32,941 --> 01:13:35,068 [Helicopter Nears, Baby Screams] 1473 01:13:43,619 --> 01:13:46,019 [Helicopter Passes Overhead] 1474 01:13:52,261 --> 01:13:53,694 O.K. It's O.K., Ronnie. 1475 01:13:53,762 --> 01:13:55,127 It's O.K., kid. 1476 01:13:57,933 --> 01:13:59,230 I'm sorry. 1477 01:14:00,536 --> 01:14:01,468 I'm sorry. 1478 01:14:05,874 --> 01:14:07,637 And we'll continue to fight 1479 01:14:07,709 --> 01:14:10,200 because of guys like Ron Kovic... 1480 01:14:12,214 --> 01:14:13,647 Dad, where's the car? 1481 01:14:13,715 --> 01:14:15,148 It's across the street. 1482 01:14:15,217 --> 01:14:16,650 Like he said, 1483 01:14:16,718 --> 01:14:18,151 we're going to win that war. 1484 01:14:18,220 --> 01:14:19,312 Ronnie. 1485 01:14:20,389 --> 01:14:21,754 Ronnie. 1486 01:14:27,062 --> 01:14:28,154 Timmy? 1487 01:14:29,731 --> 01:14:31,164 Timmy, man? 1488 01:14:31,233 --> 01:14:32,325 Timmy! 1489 01:14:32,401 --> 01:14:34,335 I heard you were... 1490 01:14:34,403 --> 01:14:35,893 When did you get back? 1491 01:14:35,971 --> 01:14:37,905 When did you get out? 1492 01:14:41,643 --> 01:14:42,575 Wow, man. 1493 01:14:46,748 --> 01:14:48,682 Let's get out of here. 1494 01:14:48,750 --> 01:14:49,682 Mr. Kovic? 1495 01:14:49,751 --> 01:14:51,480 Yeah. Sure. 1496 01:14:58,393 --> 01:15:00,293 Antiwar demonstrators have come to Washington, D.C., 1497 01:15:00,362 --> 01:15:02,296 to shut the city down. 1498 01:15:02,364 --> 01:15:04,457 ... and Martin's Laugh In, 1499 01:15:04,533 --> 01:15:09,971 starring Dan Rowan and Dick Martin, 1500 01:15:10,038 --> 01:15:12,973 with Sammy Davis, Jr., 1501 01:15:13,041 --> 01:15:14,804 and Judy Carne... 1502 01:15:14,877 --> 01:15:15,969 Honey. 1503 01:15:16,044 --> 01:15:17,978 Come on. It's starting. 1504 01:15:18,046 --> 01:15:19,308 O.K. I'm coming. 1505 01:15:19,381 --> 01:15:21,315 It's the one with Sammy Davis. 1506 01:15:21,383 --> 01:15:22,315 Oh, yeah? 1507 01:15:25,554 --> 01:15:27,317 Who else used to play? 1508 01:15:27,389 --> 01:15:28,822 Come on, Ronnie. 1509 01:15:28,891 --> 01:15:30,984 No. Come on. Tell me who. 1510 01:15:31,059 --> 01:15:32,151 Bobby Moore at shortstop. 1511 01:15:32,227 --> 01:15:33,489 Grady Rogers at third. 1512 01:15:33,562 --> 01:15:36,156 Grady got sick. It was Finnelli at third. 1513 01:15:36,231 --> 01:15:37,163 Tommy Finnelli. 1514 01:15:37,232 --> 01:15:38,164 Yeah. 1515 01:15:39,668 --> 01:15:42,831 Got hit with one of his own mortars. 1516 01:15:42,905 --> 01:15:44,532 That's crazy, man. 1517 01:15:44,606 --> 01:15:47,040 Yeah, I heard about that. 1518 01:15:47,109 --> 01:15:49,703 Remember the twins, Phil and Larry Powell? 1519 01:15:49,778 --> 01:15:51,040 Oh, the twins. Oh. 1520 01:15:51,113 --> 01:15:52,375 They were great wrestlers. 1521 01:15:52,447 --> 01:15:55,211 Oh, man. They were great. 1522 01:15:55,284 --> 01:15:57,218 Tough. Tough bastards. 1523 01:15:57,286 --> 01:15:58,548 When Phil got killed, 1524 01:15:58,620 --> 01:16:01,555 Larry... who wasn't much for brains either... 1525 01:16:01,623 --> 01:16:03,887 went down the next day and joined up. 1526 01:16:03,959 --> 01:16:04,891 Oh, God. 1527 01:16:04,960 --> 01:16:06,222 Then he got hit. 1528 01:16:06,295 --> 01:16:07,227 Oh, no. 1529 01:16:07,296 --> 01:16:08,228 It's true. 1530 01:16:08,297 --> 01:16:10,231 A land mine or something. 1531 01:16:10,299 --> 01:16:13,735 He got hit in the head with a tree. 1532 01:16:13,802 --> 01:16:15,736 Yeah. I'm telling you the truth. 1533 01:16:15,804 --> 01:16:17,567 He goes over to Vietnam, 1534 01:16:17,639 --> 01:16:20,733 and he gets killed by a flying fucking tree. 1535 01:16:20,809 --> 01:16:22,743 Oh. 1536 01:16:22,811 --> 01:16:24,244 That's really funny. 1537 01:16:24,313 --> 01:16:27,749 I think the whole town got devastated, Ronnie. 1538 01:16:27,816 --> 01:16:31,752 I don't think we got a friend left. 1539 01:16:31,820 --> 01:16:33,253 It's really funny. 1540 01:16:39,761 --> 01:16:42,195 When did you get hit, Timmy? 1541 01:16:45,601 --> 01:16:47,034 September the 18th. 1542 01:16:48,270 --> 01:16:49,862 Near Dong Ha. 1543 01:16:52,107 --> 01:16:54,541 A lot of bad shit up there, Ronnie, 1544 01:16:54,610 --> 01:16:55,872 I'm telling you. 1545 01:16:55,944 --> 01:16:58,208 Things I don't even want to talk about. 1546 01:16:58,280 --> 01:16:59,872 You know. 1547 01:16:59,948 --> 01:17:02,212 I mean, uh... 1548 01:17:02,284 --> 01:17:03,717 it was crazy. 1549 01:17:05,120 --> 01:17:07,054 Shooting anything that... 1550 01:17:07,122 --> 01:17:09,556 Anything that moved, you know? 1551 01:17:13,795 --> 01:17:16,889 When did you... When did you get hit? 1552 01:17:16,965 --> 01:17:17,897 Me? 1553 01:17:17,966 --> 01:17:19,399 Well... 1554 01:17:19,468 --> 01:17:22,232 uh, January 20th. Yes. 1555 01:17:22,304 --> 01:17:24,898 Someplace off... I don't even remember. 1556 01:17:24,973 --> 01:17:26,406 Up in the DMZ. 1557 01:17:26,475 --> 01:17:28,739 Walked into a whole battalion of them. 1558 01:17:28,810 --> 01:17:30,573 Got shot in the foot. 1559 01:17:30,646 --> 01:17:32,910 I got up like I was... 1560 01:17:32,981 --> 01:17:34,744 back in the woods again, 1561 01:17:34,816 --> 01:17:36,750 like I was John fuckin' Wayne, 1562 01:17:36,818 --> 01:17:39,514 emptying a mag, screaming, "Come on, Charlie! 1563 01:17:39,588 --> 01:17:41,522 Motherfucker, come on out, Charlie!" 1564 01:17:41,590 --> 01:17:43,023 Rat-tat-tat-tat. 1565 01:17:44,259 --> 01:17:47,023 I heard this crack above my right ear, 1566 01:17:47,095 --> 01:17:49,529 and I just felt my body... 1567 01:17:49,598 --> 01:17:52,863 drop out from under me. 1568 01:17:52,934 --> 01:17:56,199 Christ, I thought I was dead for sure. 1569 01:17:56,271 --> 01:17:57,704 Was the, uh... 1570 01:17:57,773 --> 01:17:59,206 How was the hospital? 1571 01:17:59,274 --> 01:18:00,206 It sucked. 1572 01:18:00,275 --> 01:18:01,207 I know. 1573 01:18:01,276 --> 01:18:02,208 Really bad. 1574 01:18:02,277 --> 01:18:04,370 I'll tell you something, Ronnie... 1575 01:18:04,446 --> 01:18:06,710 sometimes at night... 1576 01:18:06,782 --> 01:18:09,546 I get these headaches, you know? 1577 01:18:09,618 --> 01:18:10,949 They're bad. 1578 01:18:11,019 --> 01:18:12,043 And, uh... 1579 01:18:12,120 --> 01:18:14,953 they just kind of come over me, 1580 01:18:15,023 --> 01:18:18,288 and these doctors don't know shit, you know. 1581 01:18:18,360 --> 01:18:21,796 They just come, like I'm going crazy or something. 1582 01:18:23,365 --> 01:18:27,802 I don't feel... I don't feel like me anymore, you know? 1583 01:18:27,869 --> 01:18:29,803 I feel like... When they come, 1584 01:18:29,871 --> 01:18:31,805 I feel like somebody else. 1585 01:18:31,873 --> 01:18:33,306 What do you do? 1586 01:18:33,375 --> 01:18:36,310 Nothing. Not a thing, you know? 1587 01:18:36,378 --> 01:18:40,314 Well... mostly I do a lot of drugs. 1588 01:18:42,551 --> 01:18:44,815 Do anything you can, you know? 1589 01:18:44,886 --> 01:18:46,478 Y-you get through it any way you can. 1590 01:18:48,557 --> 01:18:50,821 When I was in the hospital, 1591 01:18:50,892 --> 01:18:53,827 I thought, "Yeah. yeah, this makes sense." 1592 01:18:55,063 --> 01:18:56,826 What makes sense? 1593 01:18:56,898 --> 01:18:59,492 'Cause I failed, Timmy. 1594 01:18:59,568 --> 01:19:01,502 What are you talking about? 1595 01:19:04,406 --> 01:19:06,340 'Cause I... 1596 01:19:06,408 --> 01:19:09,343 'Cause I killed someone... some people. L... 1597 01:19:09,411 --> 01:19:12,437 I made some terrible... 1598 01:19:12,514 --> 01:19:13,606 mistakes. 1599 01:19:13,682 --> 01:19:16,879 Ronnie, we all made mistakes. I mean, you... 1600 01:19:16,952 --> 01:19:18,351 you had no choice. 1601 01:19:18,420 --> 01:19:19,853 Those pansy demonstrators 1602 01:19:19,921 --> 01:19:21,718 will never understand. 1603 01:19:21,790 --> 01:19:23,155 Don't talk about it. 1604 01:19:23,225 --> 01:19:25,159 It was insane over there. 1605 01:19:25,227 --> 01:19:27,661 Sometimes I wish... I wish I'd... 1606 01:19:28,897 --> 01:19:31,161 When I got shot in the foot, 1607 01:19:31,233 --> 01:19:32,996 I could have laid down. 1608 01:19:33,068 --> 01:19:36,504 Who gives a fuck now if I was a hero or not? 1609 01:19:36,571 --> 01:19:38,937 I was paralyzed, castrated that day. Why? 1610 01:19:39,007 --> 01:19:41,976 'Cause I was so s... stupid. 1611 01:19:43,712 --> 01:19:48,012 I'd have my dick and my balls now, and I think... 1612 01:19:48,083 --> 01:19:51,883 I think, Timmy, I'd give everything I believe in, 1613 01:19:51,953 --> 01:19:54,046 everything I got... all my values 1614 01:19:54,122 --> 01:19:56,056 just to have my body again, 1615 01:19:56,124 --> 01:19:58,058 just to be whole again. 1616 01:19:58,126 --> 01:19:59,559 But I'm not whole. 1617 01:19:59,628 --> 01:20:01,892 I never will be, and that's... 1618 01:20:01,963 --> 01:20:04,557 the way it is, isn't it? 1619 01:20:06,701 --> 01:20:07,793 For Christ's sake, Ronnie... 1620 01:20:07,869 --> 01:20:09,029 it's your birthday. 1621 01:20:09,104 --> 01:20:11,265 You're alive. 1622 01:20:14,176 --> 01:20:15,609 You made it. 1623 01:20:16,812 --> 01:20:18,473 Smile. 1624 01:20:27,956 --> 01:20:31,221 Syracuse, New York, our next stop. 1625 01:21:04,926 --> 01:21:06,621 ~ Oh, where have you been ~ 1626 01:21:06,695 --> 01:21:09,289 ~ My blue-eyed son ~ 1627 01:21:11,900 --> 01:21:14,300 ~ Oh, where have you been ~ 1628 01:21:14,369 --> 01:21:16,303 ~ My darling young one ~ 1629 01:21:17,873 --> 01:21:19,340 ~ I've walked and I've crawled ~ 1630 01:21:19,407 --> 01:21:22,570 ~ On six crooked highways ~ 1631 01:21:23,912 --> 01:21:25,812 ~ I've been out in front ~ 1632 01:21:25,881 --> 01:21:28,645 ~ Of a dozen dead oceans ~ 1633 01:21:29,951 --> 01:21:32,112 ~ I've been 10,000 miles ~ 1634 01:21:32,187 --> 01:21:34,883 ~ In the mouth of a graveyard ~ 1635 01:21:36,057 --> 01:21:38,184 ~ And it's a hard ~ 1636 01:21:38,260 --> 01:21:40,194 ~ It's a hard ~ 1637 01:21:40,262 --> 01:21:42,196 ~ It's a hard ~ 1638 01:21:42,264 --> 01:21:44,164 ~ It's a hard ~ 1639 01:21:44,232 --> 01:21:47,463 ~ It's a hard rain ~ 1640 01:21:47,535 --> 01:21:49,833 ~ That's gonna fall ~ 1641 01:21:53,074 --> 01:21:54,473 ~ Who did you meet ~ 1642 01:21:54,542 --> 01:21:56,737 ~ My blue-eyed son... ~~ 1643 01:22:01,917 --> 01:22:04,181 Those long letters I wrote you 1644 01:22:04,252 --> 01:22:05,685 from over there? 1645 01:22:05,754 --> 01:22:07,187 Crazy stuff, huh? 1646 01:22:07,255 --> 01:22:08,688 That's all right. 1647 01:22:08,757 --> 01:22:10,019 I had to say everything 1648 01:22:10,091 --> 01:22:13,026 I couldn't say when we were growing up. 1649 01:22:13,094 --> 01:22:14,652 They were beautiful letters. 1650 01:22:14,729 --> 01:22:15,661 Yeah? 1651 01:22:15,730 --> 01:22:17,163 Yeah. 1652 01:22:17,232 --> 01:22:20,167 I wasn't too sure about the spelling in them. 1653 01:22:20,235 --> 01:22:22,999 Who cares if you can spell? 1654 01:22:23,071 --> 01:22:25,335 There was... 1655 01:22:25,407 --> 01:22:28,843 there was a lot of feeling in the words. 1656 01:22:30,912 --> 01:22:34,439 I'm so sorry for what happened to you, Ronnie. 1657 01:22:34,516 --> 01:22:38,976 My mom called me at school and told me. 1658 01:22:39,054 --> 01:22:40,885 I was just so shocked. 1659 01:22:41,957 --> 01:22:44,448 l... I wanted to... 1660 01:22:44,526 --> 01:22:46,494 reach out and help you. 1661 01:22:48,630 --> 01:22:50,154 But... 1662 01:22:50,231 --> 01:22:51,994 it was just so frustrating, 1663 01:22:52,067 --> 01:22:53,159 I just... 1664 01:22:53,234 --> 01:22:57,227 stood in the hallway of my dorm room shaking. 1665 01:22:57,305 --> 01:22:59,273 I couldn't say anything. 1666 01:23:00,342 --> 01:23:01,502 Donna. 1667 01:23:01,576 --> 01:23:04,170 Uh, they need you over at Locklin. 1668 01:23:04,245 --> 01:23:06,406 I can't right now, Jeff. Later. 1669 01:23:06,481 --> 01:23:08,676 Well, don't forget about the meeting. 1670 01:23:08,750 --> 01:23:09,842 Yeah, 9:00? 1671 01:23:09,918 --> 01:23:11,351 Yeah. Thanks. 1672 01:23:12,754 --> 01:23:13,686 I'm sorry. 1673 01:23:13,755 --> 01:23:15,188 You're real busy, huh? 1674 01:23:15,256 --> 01:23:17,850 We've got this Kent State demonstration tomorrow. 1675 01:23:17,926 --> 01:23:19,518 I'm on the organizing committee. 1676 01:23:19,594 --> 01:23:21,858 Kent State. I heard about that. 1677 01:23:21,930 --> 01:23:23,363 It was... terrible. 1678 01:23:23,431 --> 01:23:24,398 It's terrible. 1679 01:23:24,466 --> 01:23:26,798 When I saw that girl 1680 01:23:26,868 --> 01:23:29,803 lying in that pool of blood at Kent State, 1681 01:23:29,871 --> 01:23:32,305 I kept on thinking of that poster 1682 01:23:32,374 --> 01:23:35,070 of the children that were killed at My Lai. 1683 01:23:35,143 --> 01:23:38,579 And I kept on thinking about you over there... 1684 01:23:38,646 --> 01:23:41,080 and all the boys who've died, 1685 01:23:41,149 --> 01:23:45,916 who've sacrificed their bodies and... 1686 01:23:45,987 --> 01:23:47,420 and their minds. 1687 01:23:48,656 --> 01:23:50,590 The war is so wrong, Ronnie. 1688 01:23:50,658 --> 01:23:52,717 It's so wrong. 1689 01:23:52,794 --> 01:23:54,819 I just had to do something. 1690 01:23:57,665 --> 01:24:02,432 ~ We don't need arms ~ 1691 01:24:02,504 --> 01:24:06,907 ~ We need hands to hold ~ 1692 01:24:08,376 --> 01:24:13,109 ~ And we don't need bombs... ~~ 1693 01:24:13,181 --> 01:24:15,672 Strike now, shut it down! 1694 01:24:15,750 --> 01:24:18,514 Strike now, shut it down! 1695 01:24:18,586 --> 01:24:20,520 Strike now, shut it down! 1696 01:24:20,588 --> 01:24:23,853 You know, Ronnie, I'm not saying that you are, 1697 01:24:23,925 --> 01:24:27,190 but if you have any feelings against the war, 1698 01:24:27,262 --> 01:24:29,696 you could really help. 1699 01:24:29,764 --> 01:24:31,698 I mean, you've been there. 1700 01:24:31,766 --> 01:24:33,358 You know what it's like. 1701 01:24:33,435 --> 01:24:35,699 You could tell people what's happening, 1702 01:24:35,770 --> 01:24:38,204 and they'd really listen to you. 1703 01:24:41,276 --> 01:24:42,800 Remember the prom? 1704 01:24:42,877 --> 01:24:44,970 ~ Moon river ~ 1705 01:24:45,046 --> 01:24:46,809 ~ Wider than the sea ~ 1706 01:24:46,881 --> 01:24:49,145 ~ My huckleberry friend... ~ 1707 01:24:49,217 --> 01:24:50,149 Remember that? 1708 01:24:50,218 --> 01:24:51,344 Yeah. 1709 01:24:51,419 --> 01:24:52,647 ~ Moon river for me ~~ 1710 01:24:53,888 --> 01:24:56,755 Boy, was I crazy that night. 1711 01:24:56,825 --> 01:25:00,659 I just had to dance with you before I went in. 1712 01:25:00,728 --> 01:25:02,923 It was like I knew. 1713 01:25:02,997 --> 01:25:06,990 I made a promise to myself that I would come back 1714 01:25:07,068 --> 01:25:08,831 and love you forever. 1715 01:25:08,903 --> 01:25:10,598 Donna. Hey, Donna. 1716 01:25:10,672 --> 01:25:11,604 Yeah? 1717 01:25:11,673 --> 01:25:13,834 The reverend can't make it tomorrow. 1718 01:25:13,908 --> 01:25:14,840 What? 1719 01:25:14,909 --> 01:25:16,171 He can't make it. 1720 01:25:16,244 --> 01:25:17,176 Oh, Jesus. 1721 01:25:17,245 --> 01:25:19,679 What can we do? Who can we get? 1722 01:25:19,747 --> 01:25:22,511 Just let me think. I'll see you later. 1723 01:25:22,584 --> 01:25:23,516 Better hurry. 1724 01:25:23,585 --> 01:25:25,018 Yeah. Yeah, yeah. 1725 01:25:26,588 --> 01:25:29,580 Ronnie, I got to... I got to go inside. 1726 01:25:29,657 --> 01:25:31,591 Do you want to come? 1727 01:25:34,395 --> 01:25:35,862 No, I don't think so. 1728 01:25:35,930 --> 01:25:36,862 O.K. 1729 01:25:38,600 --> 01:25:39,589 O.K. 1730 01:25:41,769 --> 01:25:42,963 Maybe I'll hang around. 1731 01:25:43,037 --> 01:25:44,800 Maybe we'll talk later. 1732 01:25:46,541 --> 01:25:48,975 All right. I'll see you later. 1733 01:26:10,832 --> 01:26:12,322 1, 2, 3, 4! 1734 01:26:12,400 --> 01:26:13,799 We don't want your stinking war! 1735 01:26:13,868 --> 01:26:17,065 1, 2, 3, 4! We don't want your stinking war! 1736 01:26:17,138 --> 01:26:18,833 All right! Wow! 1737 01:26:18,907 --> 01:26:23,344 It's great to be at free Syracuse University! 1738 01:26:26,748 --> 01:26:30,013 We're really getting an education now, aren't we? 1739 01:26:31,519 --> 01:26:33,180 Right on, man! Right on! 1740 01:26:33,254 --> 01:26:34,687 Right fucking on! 1741 01:26:34,756 --> 01:26:37,020 Yesterday I was at Brooklyn College... 1742 01:26:37,091 --> 01:26:39,753 NYU. They were both closed down! 1743 01:26:39,827 --> 01:26:42,455 Over 200 high schools are closed down. 1744 01:26:42,530 --> 01:26:44,862 Over 400 universities are closed down. 1745 01:26:44,933 --> 01:26:47,925 It'll be twice that number by the time... 1746 01:26:49,871 --> 01:26:53,204 This is an unlawful assembly. 1747 01:26:53,274 --> 01:26:56,471 If you do not disperse... 1748 01:26:56,544 --> 01:26:59,206 The people that killed the kids at Kent State 1749 01:26:59,280 --> 01:27:01,441 have names like General Waste-more-land! 1750 01:27:03,351 --> 01:27:06,514 Spiro Agnew! 1751 01:27:06,588 --> 01:27:09,921 Tricky Dicky Nixon! 1752 01:27:11,626 --> 01:27:13,059 Wait for the command. 1753 01:27:14,462 --> 01:27:16,487 And then we go to Washington, 1754 01:27:16,564 --> 01:27:20,125 confront the war makers in their own house! 1755 01:27:20,201 --> 01:27:21,896 On to Washington! 1756 01:27:21,970 --> 01:27:23,528 On to the White House! 1757 01:27:29,844 --> 01:27:33,041 I loved this country once. 1758 01:27:33,114 --> 01:27:35,048 And all this I won over there. 1759 01:27:35,116 --> 01:27:36,549 Check it out. 1760 01:27:36,618 --> 01:27:40,315 Purple heart, bronze star, 1761 01:27:40,388 --> 01:27:41,821 all the commendation medals, 1762 01:27:41,889 --> 01:27:44,323 all the rest of that garbage. 1763 01:27:44,392 --> 01:27:45,825 It don't mean a thing. 1764 01:27:45,893 --> 01:27:49,351 Fuck this shit! 1765 01:27:52,767 --> 01:27:54,166 This is war! 1766 01:27:54,235 --> 01:27:56,169 I said this is war! 1767 01:27:56,237 --> 01:27:59,536 They just killed two brothers atJackson State! 1768 01:27:59,607 --> 01:28:01,438 Stand by to gas! 1769 01:28:07,081 --> 01:28:08,708 Take them down! 1770 01:28:19,727 --> 01:28:22,161 What's going on? 1771 01:28:22,230 --> 01:28:25,563 Get out! Get out of here! 1772 01:28:25,633 --> 01:28:27,100 Get out of here! 1773 01:28:27,168 --> 01:28:28,294 Get back! Get back! 1774 01:28:38,379 --> 01:28:39,437 Donna! 1775 01:28:48,523 --> 01:28:49,888 The whole world's watching! 1776 01:28:49,957 --> 01:28:51,288 The whole world's watching! 1777 01:28:51,359 --> 01:28:53,259 The whole world's watching! 1778 01:28:53,328 --> 01:28:55,193 The whole world's watching! 1779 01:28:55,263 --> 01:28:56,423 The whole world's watching! 1780 01:28:56,497 --> 01:28:57,691 The whole world's watching! 1781 01:28:57,765 --> 01:28:58,959 The whole world's watching! 1782 01:28:59,033 --> 01:29:00,159 Donna! 1783 01:29:08,142 --> 01:29:12,135 ~ Now, when I was just a little boy ~ 1784 01:29:12,213 --> 01:29:15,979 ~ I stand up to my daddy's knee ~ 1785 01:29:16,050 --> 01:29:19,918 ~ My papa said, son, don't let the man get you ~ 1786 01:29:19,987 --> 01:29:23,445 ~ The way that he done to me ~ 1787 01:29:23,524 --> 01:29:26,118 ~ 'Cause he'll get you now... ~ 1788 01:29:26,194 --> 01:29:27,126 He says... 1789 01:29:27,195 --> 01:29:28,287 ~ No, he'll get you... ~ 1790 01:29:28,363 --> 01:29:29,796 My machine breaks down, 1791 01:29:29,864 --> 01:29:32,799 and they're ready to cut my leg off. 1792 01:29:32,867 --> 01:29:34,801 And that's what the guy... 1793 01:29:34,869 --> 01:29:37,804 Now, that's what the guy in the hospital said. 1794 01:29:37,872 --> 01:29:39,806 He said, "You can take your Vietnam, 1795 01:29:39,874 --> 01:29:42,308 and you can stuff it up your ass." 1796 01:29:42,377 --> 01:29:45,210 That's what it's about in Vietnam. 1797 01:29:45,279 --> 01:29:47,213 Hey, Mel! Double shot of rye, 1798 01:29:47,281 --> 01:29:48,714 beer chaser, sweetheart! 1799 01:29:48,783 --> 01:29:51,217 They ain't fighting the war to win, anyway. 1800 01:29:51,285 --> 01:29:53,219 They should just bomb Hanoi 1801 01:29:53,287 --> 01:29:56,222 and get the boys the fuck out of there. 1802 01:29:56,290 --> 01:29:57,723 Four corner hard way. 1803 01:29:59,227 --> 01:30:00,421 Vietnam. 1804 01:30:01,729 --> 01:30:03,196 Vietnam. 1805 01:30:03,264 --> 01:30:05,198 They ought to write a song 1806 01:30:05,266 --> 01:30:07,632 about something that gets under your skin. 1807 01:30:07,702 --> 01:30:09,135 Remember Del Shannon? 1808 01:30:09,203 --> 01:30:10,397 Runaway? 1809 01:30:10,471 --> 01:30:12,564 ~ As I walk along ~ 1810 01:30:12,640 --> 01:30:15,404 ~ I wonder what went wrong ~ 1811 01:30:15,476 --> 01:30:17,876 ~ To our love ~ 1812 01:30:17,945 --> 01:30:20,539 ~ A love that was so strong ~ 1813 01:30:20,615 --> 01:30:22,048 ~ Oh, whoa, whoa, whoa ~ 1814 01:30:22,116 --> 01:30:24,050 ~ I'll tell you what went wrong ~ 1815 01:30:24,118 --> 01:30:27,349 ~ It was Vietnam ~~ 1816 01:30:27,422 --> 01:30:29,413 It was the wrong war. 1817 01:30:29,490 --> 01:30:32,220 Timmy, it was the wrong war. 1818 01:30:32,293 --> 01:30:34,591 Take a shot, will you? 1819 01:30:34,662 --> 01:30:36,596 You can take your Vietnam, 1820 01:30:36,664 --> 01:30:40,657 and you can shove it up yo ass! 1821 01:30:40,735 --> 01:30:43,169 Shove it up your ass, pal. 1822 01:30:43,237 --> 01:30:45,228 Is everybody supposed to feel sorry 1823 01:30:45,306 --> 01:30:47,740 because you're in a fucking wheelchair? 1824 01:30:47,809 --> 01:30:49,800 You ain't the only marine here. 1825 01:30:50,545 --> 01:30:51,637 I was on IwoJima. 1826 01:30:51,846 --> 01:30:53,814 We lost 5,000 men the first day. 1827 01:30:53,881 --> 01:30:56,441 Don't cry in your beer to me. 1828 01:30:56,517 --> 01:30:57,950 Now, you served and you lost. 1829 01:30:58,019 --> 01:30:59,452 You got to live with it. 1830 01:30:59,520 --> 01:31:01,351 You're a marine, man. 1831 01:31:01,422 --> 01:31:02,354 Semper fi. 1832 01:31:02,423 --> 01:31:04,857 Picked them. They didn't pick you. 1833 01:31:04,926 --> 01:31:07,759 Quit your fucking pissing and moaning. 1834 01:31:07,829 --> 01:31:11,230 Timmy, Timmy, who is this asshole? 1835 01:31:11,299 --> 01:31:13,233 I don't know. Leave it alone. 1836 01:31:13,301 --> 01:31:15,792 I think guys... 1837 01:31:15,870 --> 01:31:16,802 like you... 1838 01:31:17,905 --> 01:31:20,703 are dumb fucking assholes. 1839 01:31:20,775 --> 01:31:22,208 That's what I think. 1840 01:31:22,276 --> 01:31:24,744 I bet you do, you sorry son of a bitch. 1841 01:31:24,812 --> 01:31:26,746 'Cause you know if they win, 1842 01:31:26,814 --> 01:31:28,076 if they win it, 1843 01:31:28,149 --> 01:31:30,083 you'll be the first against the wall. 1844 01:31:30,151 --> 01:31:32,745 You know you can't trust a fucking traitor. 1845 01:31:35,423 --> 01:31:36,856 Call me a traitor? 1846 01:31:36,924 --> 01:31:38,892 If you weren't in that chair... 1847 01:31:38,960 --> 01:31:42,396 I am in this chair! 1848 01:31:42,463 --> 01:31:44,988 Top of the ninth, Charlie! 1849 01:31:45,066 --> 01:31:46,556 You shut up, man! 1850 01:31:46,634 --> 01:31:48,431 Come on, Phil, forget it! 1851 01:31:48,503 --> 01:31:51,961 Come on, Ronnie, he ain't worth it. 1852 01:31:52,039 --> 01:31:53,472 Will you come on? 1853 01:31:53,541 --> 01:31:56,169 Hey, what's happening? What's your name? 1854 01:31:56,244 --> 01:31:57,472 Jenny. 1855 01:31:57,545 --> 01:31:58,910 Penny? 1856 01:31:58,980 --> 01:32:00,038 Jenny. 1857 01:32:00,114 --> 01:32:03,106 How about going to Mexico with me? 1858 01:32:03,184 --> 01:32:06,119 Mexico? What do you mean, Mexico? 1859 01:32:06,187 --> 01:32:09,623 I mean, you're really beautiful. That's what I mean. 1860 01:32:09,690 --> 01:32:10,622 Oh, yeah? 1861 01:32:10,691 --> 01:32:12,682 Oh, a really beautiful place... 1862 01:32:12,760 --> 01:32:14,489 The ocean... 1863 01:32:14,562 --> 01:32:15,995 The sand, sun. 1864 01:32:16,063 --> 01:32:17,496 We could leave tonight. 1865 01:32:17,565 --> 01:32:20,500 We could take a plane. Let's go tonight. 1866 01:32:20,568 --> 01:32:22,433 I think you're really crazy. 1867 01:32:31,412 --> 01:32:32,936 Hey, hey, Billy! 1868 01:32:33,014 --> 01:32:33,946 Hey, Steve! 1869 01:32:34,015 --> 01:32:34,947 What's going on? 1870 01:32:35,016 --> 01:32:37,644 Same old shit. 1871 01:32:37,718 --> 01:32:41,245 ~ Well, I can remember the 4th ofJuly ~ 1872 01:32:41,322 --> 01:32:43,256 ~ Running through the backwoods bay ~ 1873 01:32:43,324 --> 01:32:44,552 Whoo! Whoo! Whoo! 1874 01:32:44,625 --> 01:32:46,752 I bet you practiced a lot. 1875 01:32:46,827 --> 01:32:49,057 I've got a lifetime of practice, Jenny. 1876 01:32:49,130 --> 01:32:52,531 ~ The way that he done to me ~ 1877 01:32:52,600 --> 01:32:54,591 ~ 'Cause he'll get you now ~ 1878 01:32:56,537 --> 01:32:58,004 ~ Gonna getcha ~ 1879 01:32:59,106 --> 01:33:00,164 ~ Uhh ~ 1880 01:33:00,241 --> 01:33:02,141 ~ Well, I can remember... ~~ 1881 01:33:02,209 --> 01:33:03,642 You O.K.? You all right? 1882 01:33:03,711 --> 01:33:05,144 I don't mean to laugh. 1883 01:33:05,212 --> 01:33:06,679 Shut up, Jenny. 1884 01:33:06,747 --> 01:33:09,011 Look at him. He's fucking shitfaced. 1885 01:33:09,083 --> 01:33:10,015 Ronnie? 1886 01:33:10,084 --> 01:33:12,018 Ron? 1887 01:33:12,086 --> 01:33:13,383 Ronnie? 1888 01:33:14,956 --> 01:33:16,389 Give him some room. 1889 01:33:16,457 --> 01:33:17,890 Get him out of here. 1890 01:33:17,959 --> 01:33:19,392 Give me my chair. 1891 01:33:19,460 --> 01:33:20,893 Give me my chair. 1892 01:33:20,962 --> 01:33:22,896 I just want to dance. 1893 01:33:22,964 --> 01:33:24,898 I just want to dance. 1894 01:33:24,966 --> 01:33:27,025 Give me my chair. 1895 01:33:27,101 --> 01:33:28,432 Jenny! 1896 01:33:28,502 --> 01:33:29,696 Jenny! 1897 01:33:35,142 --> 01:33:37,576 I got it. I got it. 1898 01:33:41,515 --> 01:33:42,880 Come on, come on. 1899 01:33:42,950 --> 01:33:45,384 Hey, Steve, let's go. Come on. 1900 01:33:52,727 --> 01:33:54,661 Come on. Steve, come on. 1901 01:33:54,729 --> 01:33:55,855 Let's go. 1902 01:34:02,770 --> 01:34:04,203 What's going on? 1903 01:34:04,271 --> 01:34:05,704 Are you drunk again? 1904 01:34:05,773 --> 01:34:06,705 Hey, Mom. 1905 01:34:06,774 --> 01:34:08,207 He's drunk again. 1906 01:34:08,275 --> 01:34:10,209 Eli, we have a drunk for a son. 1907 01:34:10,277 --> 01:34:11,710 You leave that alone. 1908 01:34:11,779 --> 01:34:13,644 You can't stay in this house. 1909 01:34:13,714 --> 01:34:16,148 This is what you believe in, 1910 01:34:16,217 --> 01:34:17,650 but I don't. 1911 01:34:17,718 --> 01:34:19,652 I don't believe in him anymore. 1912 01:34:19,720 --> 01:34:21,654 I'll take care of him. 1913 01:34:21,722 --> 01:34:24,657 I wish I were dead like him. 1914 01:34:24,725 --> 01:34:26,659 You don't know what you're saying. 1915 01:34:26,727 --> 01:34:28,160 That's the problem. I'm not dead. 1916 01:34:28,229 --> 01:34:29,662 I got to live. 1917 01:34:29,730 --> 01:34:31,527 I got to roll around 1918 01:34:31,599 --> 01:34:33,863 and remind them of Vietnam. 1919 01:34:33,934 --> 01:34:35,868 You don't want to see us. 1920 01:34:35,936 --> 01:34:37,426 You want to hide us 1921 01:34:37,505 --> 01:34:39,939 'cause it is a can of shit! 1922 01:34:40,007 --> 01:34:41,440 And I am a fucking dummy! 1923 01:34:41,509 --> 01:34:43,443 He won't listen. He won't change. 1924 01:34:43,511 --> 01:34:44,944 Take your mom seriously. 1925 01:34:45,012 --> 01:34:46,946 You can't drink in this house. 1926 01:34:47,014 --> 01:34:48,948 I believed everything they told us. 1927 01:34:49,016 --> 01:34:51,246 Go fight! Go kill! 1928 01:34:51,318 --> 01:34:52,751 Sergeant man, Marine Corps! 1929 01:34:52,820 --> 01:34:54,617 Yo, squad! Left, squad! 1930 01:34:54,689 --> 01:34:56,122 Right, squad, left! 1931 01:34:56,190 --> 01:34:57,623 And it's all a lie. 1932 01:34:57,692 --> 01:35:01,389 The whole thing is a bunch of lies! 1933 01:35:01,462 --> 01:35:03,327 Stop it! Go to bed! 1934 01:35:03,397 --> 01:35:06,696 What did they do to you in that war? 1935 01:35:06,767 --> 01:35:08,632 You need help, Ronnie. 1936 01:35:08,703 --> 01:35:09,670 No, you need help, 1937 01:35:09,737 --> 01:35:11,170 with all your God 1938 01:35:11,238 --> 01:35:13,103 and your bullshit dreams about me! 1939 01:35:13,174 --> 01:35:15,039 You are ashamed of me! 1940 01:35:15,109 --> 01:35:18,010 Go to sleep. You go to bed. 1941 01:35:18,079 --> 01:35:19,239 Fuck you! 1942 01:35:19,313 --> 01:35:22,510 What did you say to me? 1943 01:35:22,583 --> 01:35:24,107 What did you say to me? 1944 01:35:25,686 --> 01:35:26,778 Mom! 1945 01:35:28,089 --> 01:35:28,987 Fuck you! 1946 01:35:29,056 --> 01:35:30,546 You'll wake the whole neighborhood. 1947 01:35:30,624 --> 01:35:32,148 Wake them up! Tell them! 1948 01:35:32,226 --> 01:35:36,526 Cusaks! Camelettis! Walshes! 1949 01:35:36,597 --> 01:35:39,532 You tell them all what they did to me, 1950 01:35:39,600 --> 01:35:43,263 what they did to this whole block, this whole country. 1951 01:35:43,337 --> 01:35:45,100 They'll call the police. 1952 01:35:45,172 --> 01:35:46,833 We went to Vietnam to stop Communism. 1953 01:35:46,907 --> 01:35:49,307 We shot women and children. 1954 01:35:49,376 --> 01:35:51,810 You didn't shoot women and children. 1955 01:35:51,879 --> 01:35:53,312 The church blessed the war. 1956 01:35:53,380 --> 01:35:54,813 Communism, the insidious evil. 1957 01:35:54,882 --> 01:35:56,474 They... they told us to go. 1958 01:35:56,550 --> 01:35:58,108 Yes, that's what they told us. 1959 01:35:58,185 --> 01:36:01,086 Thou shall not kill, Mom. 1960 01:36:01,155 --> 01:36:04,090 Thou shall not kill women and children. 1961 01:36:04,158 --> 01:36:06,092 Thou shall not kill, remember? 1962 01:36:06,160 --> 01:36:08,594 Isn't that what you taught us? 1963 01:36:08,662 --> 01:36:09,594 Stop it. 1964 01:36:09,663 --> 01:36:11,255 Stop it! 1965 01:36:11,332 --> 01:36:12,526 Stop it! 1966 01:36:12,600 --> 01:36:14,830 I don't want you in this house. 1967 01:36:14,902 --> 01:36:16,631 You're out of this house. 1968 01:36:16,704 --> 01:36:18,433 Ron, you made your point. 1969 01:36:18,506 --> 01:36:20,440 No! I haven't made my point. 1970 01:36:20,508 --> 01:36:21,736 You tell her, Dad. 1971 01:36:21,809 --> 01:36:23,003 They're killing everyone now! 1972 01:36:23,077 --> 01:36:24,601 I didn't force you to go! 1973 01:36:24,678 --> 01:36:27,238 Yes, you did! 1974 01:36:27,314 --> 01:36:29,248 And it's all falling apart! 1975 01:36:29,316 --> 01:36:30,977 King, Kennedy, Kent State! 1976 01:36:31,051 --> 01:36:32,450 We all lost the war! 1977 01:36:32,520 --> 01:36:34,488 It's not my fault! 1978 01:36:34,555 --> 01:36:36,455 Communism won. It's all for nothing. 1979 01:36:36,524 --> 01:36:37,957 That's not true, Ronnie. 1980 01:36:38,025 --> 01:36:40,459 How do you know? What do you know? 1981 01:36:40,528 --> 01:36:41,620 Ron. 1982 01:36:41,695 --> 01:36:44,721 Will you... You tell her, Dad! 1983 01:36:44,799 --> 01:36:49,293 Tell her it's a lie! It's a fucking lie! 1984 01:36:49,370 --> 01:36:51,235 There's no God! 1985 01:36:51,305 --> 01:36:53,239 God is as dead as my legs! 1986 01:36:53,307 --> 01:36:55,605 There's no God! There's no country! 1987 01:36:55,676 --> 01:36:57,109 It's nothing. 1988 01:36:57,178 --> 01:36:58,577 It's just me and this wheelchair 1989 01:36:58,646 --> 01:37:01,706 for the rest of my life for nothing. 1990 01:37:01,782 --> 01:37:03,409 Me and this... this... 1991 01:37:03,484 --> 01:37:04,917 this dead penis, Mom. 1992 01:37:04,985 --> 01:37:06,646 Oh, God! Ronnie! 1993 01:37:06,720 --> 01:37:08,153 No, not with the catheter. 1994 01:37:08,222 --> 01:37:09,655 For God's sake, penis! 1995 01:37:09,723 --> 01:37:12,692 Eli, I can't stand it anymore. 1996 01:37:12,760 --> 01:37:14,193 To hell with you. 1997 01:37:14,261 --> 01:37:16,320 In church they say it's a sin 1998 01:37:16,397 --> 01:37:17,694 if you play with your penis. 1999 01:37:17,765 --> 01:37:19,392 I just wish I could. 2000 01:37:19,466 --> 01:37:21,730 Don't say penis in this house! 2001 01:37:21,802 --> 01:37:23,201 Penis! 2002 01:37:23,270 --> 01:37:24,259 Stop! 2003 01:37:24,338 --> 01:37:27,239 Penis! Big, fucking erect penis! 2004 01:37:27,308 --> 01:37:30,471 Penis! Penis! 2005 01:37:30,544 --> 01:37:32,205 He won't let go! What can I do? 2006 01:37:32,279 --> 01:37:33,678 I never got time to learn how to use it. 2007 01:37:33,747 --> 01:37:36,682 It's gone in some jungle in Asia. 2008 01:37:36,750 --> 01:37:38,980 Just gone for... 2009 01:37:44,892 --> 01:37:48,123 I'm sorry it happened this way. 2010 01:37:50,030 --> 01:37:52,328 I'm sorry you're sad, Mom. 2011 01:37:52,399 --> 01:37:56,028 I'm so sorry you're sa-sad. 2012 01:38:14,421 --> 01:38:16,446 I'm so fucked up. 2013 01:38:16,523 --> 01:38:18,013 Fucked up. 2014 01:38:25,332 --> 01:38:26,765 Ronnie... 2015 01:38:28,335 --> 01:38:31,270 Maybe a little trip is all you need. 2016 01:38:31,338 --> 01:38:32,771 That place down in Mexico 2017 01:38:32,840 --> 01:38:34,273 you were talking about. 2018 01:38:34,341 --> 01:38:36,275 I don't want to go to Mexico. 2019 01:38:36,343 --> 01:38:39,278 I don't want to go no place. 2020 01:38:39,346 --> 01:38:42,281 I don't want to go no place. 2021 01:38:44,852 --> 01:38:46,285 Ronnie... 2022 01:38:48,055 --> 01:38:50,250 I think you should go. 2023 01:38:52,693 --> 01:38:54,627 What can I do, Ronnie? 2024 01:38:54,695 --> 01:38:56,128 What do you want? 2025 01:38:59,133 --> 01:39:02,068 I want to be a man again. 2026 01:39:04,638 --> 01:39:07,072 Who's going to love me, Dad? 2027 01:39:07,141 --> 01:39:09,575 Who's ever going to love me? 2028 01:39:13,247 --> 01:39:15,943 Who's going to love me? 2029 01:39:58,959 --> 01:40:01,587 Hey, you maggots, ante up 5 American. 2030 01:40:01,662 --> 01:40:03,095 Let's go. Ante up. 2031 01:40:03,163 --> 01:40:04,596 Ed, you're light. 2032 01:40:04,665 --> 01:40:06,690 The game is seven-card stud, 2033 01:40:06,767 --> 01:40:08,200 one up, two down. 2034 01:40:08,268 --> 01:40:11,260 One up, two down. We got a 5, a jack. 2035 01:40:11,338 --> 01:40:13,272 That's a joker, a king. 2036 01:40:13,340 --> 01:40:16,867 The price of poker just went up, gentlemen. 2037 01:40:16,944 --> 01:40:18,104 Charlie buys a queen. 2038 01:40:18,178 --> 01:40:20,237 Charlie, papi. 2039 01:40:20,314 --> 01:40:21,747 Two down, two down. 2040 01:40:21,815 --> 01:40:23,874 [Speaking Spanish] 2041 01:40:23,951 --> 01:40:26,112 Hey, big blue eyes, what's your name? 2042 01:40:26,320 --> 01:40:27,309 What's that? 2043 01:40:27,688 --> 01:40:28,484 What's your name? 2044 01:40:28,689 --> 01:40:29,951 Ron Kovic. 2045 01:40:30,157 --> 01:40:31,886 Just what we need, another limp dick. 2046 01:40:32,092 --> 01:40:33,821 Where from? 2047 01:40:33,894 --> 01:40:35,657 Massapequa, Long Island. 2048 01:40:35,729 --> 01:40:37,629 Guys, say hello to Ron Kovic, 2049 01:40:37,698 --> 01:40:39,131 just in from the States. 2050 01:40:39,199 --> 01:40:40,791 Hi, Ron. 2051 01:40:40,868 --> 01:40:42,733 Laugh, motherfucker. You'll get yours. 2052 01:40:42,803 --> 01:40:45,465 Fuck you. 2053 01:40:45,539 --> 01:40:48,007 Put your hand right there, baby. 2054 01:40:48,075 --> 01:40:50,043 What's your name? 2055 01:40:50,110 --> 01:40:52,078 Charlie, from Chicago. 2056 01:40:52,146 --> 01:40:54,842 How long has this game been going on? 2057 01:40:54,915 --> 01:40:56,177 5 5 hours. 2058 01:40:56,250 --> 01:40:58,115 How long have you been here? 2059 01:40:58,185 --> 01:40:59,675 A hundred fuckin' years. 2060 01:40:59,753 --> 01:41:02,187 'Cause I got a gun. 2061 01:41:02,256 --> 01:41:04,952 I ain't ever going back. Fuck the States. 2062 01:41:05,025 --> 01:41:06,686 Nobody understood. 2063 01:41:06,760 --> 01:41:08,751 Nobody gave a shit. 2064 01:41:08,829 --> 01:41:10,126 The fuckin' women 2065 01:41:10,197 --> 01:41:12,256 didn't even want to look at me. 2066 01:41:12,332 --> 01:41:13,264 Fuckin' States. 2067 01:41:13,333 --> 01:41:16,097 I ain't never going back. 2068 01:41:16,170 --> 01:41:17,797 I want something simple. 2069 01:41:18,939 --> 01:41:20,907 Oh, baby, you're so beautiful. 2070 01:41:20,974 --> 01:41:22,373 Ain't she beautiful? 2071 01:41:22,443 --> 01:41:23,375 Here we go. 2072 01:41:23,444 --> 01:41:25,742 She's beautiful. 2073 01:41:25,813 --> 01:41:27,781 Go into town. Get yourself one. 2074 01:41:27,848 --> 01:41:31,409 Fuck the shit out of you, even if you are paralyzed. 2075 01:41:31,485 --> 01:41:33,248 Ain't that right, Martha? 2076 01:41:33,320 --> 01:41:35,618 You know what they say. If you ain't got it in the hips, 2077 01:41:35,689 --> 01:41:39,682 you better have it in the lips. 2078 01:41:39,760 --> 01:41:42,558 Don't stay here, man. 2079 01:41:42,629 --> 01:41:44,062 Get the fuck out. 2080 01:41:45,566 --> 01:41:49,400 You know, you're really drunk on this mescal shit... 2081 01:41:50,971 --> 01:41:52,905 when you swallow the worm 2082 01:41:52,973 --> 01:41:55,908 and don't even know you did it. 2083 01:41:55,976 --> 01:41:58,774 Last round of betting. Let's go, maggots. 2084 01:42:00,314 --> 01:42:02,145 [Speaking Spanish] 2085 01:42:03,417 --> 01:42:05,351 [Music Plays] 2086 01:43:10,083 --> 01:43:12,074 Are you from Villa Dulce? 2087 01:43:12,152 --> 01:43:14,086 Yeah, yeah. 2088 01:43:14,154 --> 01:43:15,086 Yeah. 2089 01:43:15,155 --> 01:43:16,417 Bueno. 2090 01:43:16,490 --> 01:43:18,253 We go? 2091 01:43:18,325 --> 01:43:19,257 What's that? 2092 01:43:20,227 --> 01:43:22,593 Do you want to go upstairs? 2093 01:43:22,663 --> 01:43:25,791 No. No, I'm just looking around. 2094 01:43:25,866 --> 01:43:27,925 I just came in... Yeah! 2095 01:43:28,001 --> 01:43:29,901 I'd like to go upstairs. 2096 01:43:29,970 --> 01:43:31,369 I'd like to. 2097 01:43:32,906 --> 01:43:34,897 Good. Then come. 2098 01:43:34,975 --> 01:43:37,466 Let's do it. 2099 01:43:45,185 --> 01:43:46,652 What's your name? 2100 01:43:46,853 --> 01:43:47,945 Maria Elena. 2101 01:43:48,021 --> 01:43:48,953 Maria Elena? 2102 01:43:49,022 --> 01:43:50,455 Hmm, si. 2103 01:43:59,800 --> 01:44:02,462 The money. 2104 01:44:02,536 --> 01:44:04,697 I'm sorry. I don't know how much... 2105 01:44:07,341 --> 01:44:09,206 This... This is good. 2106 01:44:11,278 --> 01:44:13,473 Why don't you take them off? 2107 01:44:13,547 --> 01:44:14,707 No, it doesn't matter. 2108 01:44:14,781 --> 01:44:16,271 I can't feel anything. 2109 01:44:16,350 --> 01:44:18,477 I was paralyzed in the war. 2110 01:44:18,552 --> 01:44:19,917 Vietnam? 2111 01:44:19,987 --> 01:44:21,477 Yes. 2112 01:44:21,555 --> 01:44:23,022 You let me see? 2113 01:44:23,090 --> 01:44:24,921 No. 2114 01:44:24,992 --> 01:44:26,118 I can't. 2115 01:44:26,193 --> 01:44:27,217 Oh, yes. 2116 01:44:27,294 --> 01:44:28,420 It's no good. 2117 01:44:28,495 --> 01:44:29,928 Yes, let me see. 2118 01:44:29,997 --> 01:44:33,990 No. Look, please... 2119 01:44:34,067 --> 01:44:35,898 The spine was severed. 2120 01:44:35,969 --> 01:44:38,403 I have no movement, no feeling. 2121 01:44:38,472 --> 01:44:39,939 There's nothing down here at all. 2122 01:44:40,007 --> 01:44:41,304 Nothing happens. 2123 01:44:41,375 --> 01:44:42,433 O.K. 2124 01:44:42,509 --> 01:44:43,635 O.K. 2125 01:44:43,710 --> 01:44:45,007 O.K. 2126 01:44:45,078 --> 01:44:48,309 We're going to have a good time. 2127 01:44:52,219 --> 01:44:54,153 It's going to be O.K. 2128 01:46:31,885 --> 01:46:34,911 Hey, man, Kovic. How was it? 2129 01:46:34,988 --> 01:46:36,250 How was it? 2130 01:46:36,323 --> 01:46:39,759 ~ Ai yi yi yi ~~ 2131 01:46:39,826 --> 01:46:41,760 Did you get one? Did you get two? 2132 01:46:41,828 --> 01:46:43,420 Banzai, man! 2133 01:46:43,497 --> 01:46:44,759 Banzai motherfucker! 2134 01:46:52,506 --> 01:46:54,440 She loves you, right, tiger? 2135 01:46:55,842 --> 01:46:58,436 Thanks a lot. It was great. 2136 01:46:58,512 --> 01:47:01,447 Just remember, keep one hand on her tits 2137 01:47:01,515 --> 01:47:02,948 and the other hand on your wallet. 2138 01:47:08,355 --> 01:47:10,220 Paradise! Right, man? 2139 01:47:13,627 --> 01:47:14,889 Whoo! 2140 01:47:51,231 --> 01:47:52,721 Can I see this? 2141 01:48:16,490 --> 01:48:18,754 It don't mean a thing. 2142 01:48:20,994 --> 01:48:22,427 I'll be here tomorrow. 2143 01:48:22,496 --> 01:48:25,932 You couldn't keep me away with a baseball bat. 2144 01:48:25,999 --> 01:48:27,933 I'll be here for sure. 2145 01:48:28,001 --> 01:48:30,367 [Speaking Spanish] 2146 01:48:30,437 --> 01:48:31,335 Vietnam. 2147 01:48:48,321 --> 01:48:49,720 So... 2148 01:48:49,789 --> 01:48:51,780 we get married today, no? 2149 01:48:51,858 --> 01:48:54,827 Oh, yeah, yeah. That would be great. 2150 01:48:54,895 --> 01:48:55,919 Yeah. 2151 01:49:12,646 --> 01:49:13,977 Hi. 2152 01:49:16,650 --> 01:49:19,744 You want to fuck me, mister? 2153 01:49:21,488 --> 01:49:23,581 Hey, guapo, I give you a blow job? 2154 01:49:30,130 --> 01:49:33,429 Hey, mister, you want me? 2155 01:49:33,500 --> 01:49:34,694 60 pesos. 2156 01:49:38,972 --> 01:49:40,064 Let's go. 2157 01:49:49,149 --> 01:49:51,083 [Baby Cries] 2158 01:50:07,467 --> 01:50:10,527 Aah.! 2159 01:50:10,804 --> 01:50:12,738 [Gunshot] 2160 01:50:32,125 --> 01:50:33,558 [Coughing] 2161 01:50:48,575 --> 01:50:51,271 "Dear Mr. and Mrs. Wilson... 2162 01:50:52,679 --> 01:50:56,615 "I don't... I don't know how to tell you this. 2163 01:50:56,683 --> 01:51:00,642 "I knew your son in Vietnam. 2164 01:51:02,422 --> 01:51:04,356 He was, uh..." 2165 01:51:06,459 --> 01:51:08,893 I'm going to fuckin' kill that guy. 2166 01:51:08,962 --> 01:51:11,897 I got him once. I'll kill him now. 2167 01:51:11,965 --> 01:51:13,398 You'll see. 2168 01:51:13,466 --> 01:51:15,457 I'm serious. 2169 01:51:19,372 --> 01:51:21,567 Your body. 2170 01:51:21,641 --> 01:51:24,576 I'm just going to kill him. 2171 01:51:24,644 --> 01:51:26,407 �M�s.! 2172 01:51:26,479 --> 01:51:28,777 I'll kill you! 2173 01:51:28,848 --> 01:51:30,281 I'll kill you! 2174 01:51:30,350 --> 01:51:33,513 You can't talk to me like that! 2175 01:51:33,586 --> 01:51:35,577 Hey! Charlie! 2176 01:51:35,655 --> 01:51:37,919 Get out! Get out! 2177 01:51:37,991 --> 01:51:41,825 That bitch thinks it's funny I can't move my dick! 2178 01:51:41,895 --> 01:51:43,385 Fuck her. 2179 01:51:43,463 --> 01:51:45,931 I'll kill you! 2180 01:51:45,999 --> 01:51:47,933 [Yells In Spanish] 2181 01:51:48,001 --> 01:51:50,799 Fuck all you Mexican motherfuckers! 2182 01:51:50,870 --> 01:51:52,337 �Maric�n.! 2183 01:51:52,405 --> 01:51:54,134 You don't like it, get out! 2184 01:51:54,207 --> 01:51:56,004 Fuck your syphilitic mother! 2185 01:51:56,076 --> 01:51:58,636 Hey! Don't touch my friend. 2186 01:51:58,712 --> 01:52:00,646 Don't you touch me! 2187 01:52:00,714 --> 01:52:02,204 Get the hell out! 2188 01:52:02,282 --> 01:52:04,477 Don't come back no more. 2189 01:52:04,551 --> 01:52:07,452 I wouldn't be here if it weren't for that war! 2190 01:52:07,520 --> 01:52:10,045 Fuck you! Fuck all of you! 2191 01:52:11,858 --> 01:52:14,122 You sure you told him the right place, man? 2192 01:52:14,194 --> 01:52:15,559 I told him Villa Rosa! 2193 01:52:15,628 --> 01:52:17,892 Villa Rosa? 2194 01:52:17,964 --> 01:52:19,363 Villa Rosa, se�or, Villa Rosa. 2195 01:52:19,432 --> 01:52:20,399 Beautiful place. 2196 01:52:20,467 --> 01:52:23,061 Great whorehouse there, man. 2197 01:52:23,136 --> 01:52:24,364 Wait until we get there. 2198 01:52:24,437 --> 01:52:26,701 You can get se�oritas with big tits. 2199 01:52:26,773 --> 01:52:28,365 That goddamn fuckin' slut. 2200 01:52:28,441 --> 01:52:31,774 That Mexican scumbag cunt! 2201 01:52:31,845 --> 01:52:33,335 I think I saw a sign, Villa Rosa, Charlie, 2202 01:52:33,413 --> 01:52:34,812 10 minutes ago. 2203 01:52:34,881 --> 01:52:37,179 How far you going, taco head? 2204 01:52:37,250 --> 01:52:41,277 �Qu� pasa cabr�n? 2205 01:52:41,354 --> 01:52:43,322 Look at the meter! It's rigged! 2206 01:52:43,389 --> 01:52:44,515 He's rigged the meter! 2207 01:52:44,591 --> 01:52:46,149 Hey, asshole! 2208 01:52:46,226 --> 01:52:48,091 Hey, I told you Villa Rosa! 2209 01:52:48,161 --> 01:52:50,322 [Yelling In Spanish] 2210 01:53:04,878 --> 01:53:07,813 What are we going to do now? 2211 01:53:07,881 --> 01:53:09,974 Fuck them. 2212 01:53:10,049 --> 01:53:13,644 Yeah, sure. How we going to get out of here? 2213 01:53:13,720 --> 01:53:14,914 Fuck them all. 2214 01:53:14,988 --> 01:53:16,478 Fuck the whores. 2215 01:53:16,556 --> 01:53:17,989 Fuck the cab drivers. 2216 01:53:18,057 --> 01:53:19,649 Fuck Mexico. 2217 01:53:19,726 --> 01:53:23,719 Fuck Nixon, fuck Vietnam, fuck them all. 2218 01:53:23,797 --> 01:53:25,822 But how we going to get out of here? 2219 01:53:25,899 --> 01:53:27,992 They made me kill babies, man. 2220 01:53:28,067 --> 01:53:29,329 Little gook babies. 2221 01:53:29,402 --> 01:53:31,370 You ever have to kill a baby? 2222 01:53:31,437 --> 01:53:33,871 Yeah. O.K., come on. We'll get a ride. 2223 01:53:33,940 --> 01:53:35,737 We got to get back to the villa. 2224 01:53:35,809 --> 01:53:38,744 Fuck you! What do you mean, O.K.? 2225 01:53:38,812 --> 01:53:40,746 What do you mean, O.K.? 2226 01:53:40,814 --> 01:53:44,443 You ever have to kill a little gook baby? 2227 01:53:44,517 --> 01:53:47,247 What the fuck do you know what I did? 2228 01:53:47,320 --> 01:53:49,254 I didn't think so. I didn't think so. 2229 01:53:49,322 --> 01:53:50,914 You're full of shit. 2230 01:53:50,990 --> 01:53:52,423 No, you are. 2231 01:53:52,492 --> 01:53:54,426 Leave me the fuck alone! 2232 01:53:54,494 --> 01:53:55,552 You're nuts. 2233 01:53:55,628 --> 01:53:57,425 The sun is going down. 2234 01:53:57,497 --> 01:53:59,692 We got to get out of here. 2235 01:53:59,766 --> 01:54:02,257 Don't shit me, Kovic. You never killed a baby. 2236 01:54:02,335 --> 01:54:03,768 You never had to. 2237 01:54:03,837 --> 01:54:06,704 You never put your soul into that war, 2238 01:54:06,773 --> 01:54:08,673 never put your soul on the line. 2239 01:54:08,741 --> 01:54:10,675 How the fuck do you know? 2240 01:54:10,743 --> 01:54:13,678 Maybe I killed more babies than you did! 2241 01:54:13,746 --> 01:54:15,043 Maybe I did, 2242 01:54:15,114 --> 01:54:17,605 but I don't have to talk about it! 2243 01:54:17,684 --> 01:54:20,084 Why not? Why the fuck not? 2244 01:54:20,153 --> 01:54:21,586 What are you hiding? 2245 01:54:21,654 --> 01:54:24,384 What are you, better than anybody else? 2246 01:54:24,457 --> 01:54:25,924 You a hero, maybe? 2247 01:54:25,992 --> 01:54:27,892 Got a bunch of medals, 2248 01:54:27,961 --> 01:54:30,293 but deep down you're full of shit! 2249 01:54:30,363 --> 01:54:32,957 You never fought. You weren't even there. 2250 01:54:37,070 --> 01:54:39,630 What the fuck do you mean, I wasn't there, man? 2251 01:54:39,706 --> 01:54:41,674 Come on, hero, come clean. 2252 01:54:41,741 --> 01:54:43,174 Why should I? 2253 01:54:43,243 --> 01:54:44,676 What are you hiding? 2254 01:54:44,744 --> 01:54:47,042 You're the one that's hiding here in Mexico. 2255 01:54:47,113 --> 01:54:49,946 What are you hiding from, you whiny fuck? 2256 01:54:50,016 --> 01:54:51,449 Don't shit me! 2257 01:54:51,517 --> 01:54:54,452 You never killed anybody, anything, did you, Kovic? 2258 01:54:54,520 --> 01:54:55,544 Did you? 2259 01:54:55,622 --> 01:54:57,556 Ever look at yourself in the fucking mirror? 2260 01:54:57,624 --> 01:54:58,818 Fuck you. You. 2261 01:54:58,892 --> 01:55:00,951 No... you! 2262 01:55:01,995 --> 01:55:04,896 Fuck you! No, fuck you! 2263 01:55:15,775 --> 01:55:17,208 Get off me! 2264 01:55:18,878 --> 01:55:21,574 Get off me, you fucker! 2265 01:55:36,429 --> 01:55:39,421 Hola, se�ores. �Qu� pasa aqu�? 2266 01:55:42,435 --> 01:55:43,868 We need a ride. 2267 01:55:44,938 --> 01:55:45,802 O.K.! 2268 01:55:45,872 --> 01:55:47,203 V�monos.! 2269 01:55:51,277 --> 01:55:52,710 You O.K., man? 2270 01:55:52,779 --> 01:55:55,043 Fuck you. You're full of shit. 2271 01:55:55,114 --> 01:55:58,049 You don't get it. You don't get it. 2272 01:55:58,117 --> 01:56:00,881 You had a town once, Charlie, 2273 01:56:00,954 --> 01:56:02,888 and a mother and father. 2274 01:56:02,956 --> 01:56:05,220 Things that made sense. 2275 01:56:05,291 --> 01:56:08,226 Do you remember things that made sense, 2276 01:56:08,294 --> 01:56:10,228 things you could count on, 2277 01:56:10,296 --> 01:56:13,561 before we all got so lost? 2278 01:56:20,139 --> 01:56:23,006 What are we going to do, Charlie? 2279 01:56:23,076 --> 01:56:25,510 What am I going to do, man? 2280 01:56:31,818 --> 01:56:34,514 What am I going to do? 2281 01:58:12,685 --> 01:58:13,947 Where you from, Wilson? 2282 01:58:14,020 --> 01:58:15,112 Venus, Georgia. 2283 01:58:15,188 --> 01:58:17,622 Georgia? This is my second tour, 2284 01:58:17,690 --> 01:58:21,148 and I haven't seen a Georgia boy get it yet. 2285 01:58:21,227 --> 01:58:22,626 Yeah? 2286 01:58:26,632 --> 01:58:28,566 Yeah, I know about Wilson. 2287 01:58:28,634 --> 01:58:31,569 Sir, I think I might have killed him, sir. 2288 01:58:31,637 --> 01:58:33,400 I think I killed him. 2289 01:58:33,473 --> 01:58:34,906 I don't think so. 2290 01:58:59,765 --> 01:59:01,198 [Dogs Barking] 2291 01:59:21,787 --> 01:59:24,221 You don't have to worry about them dogs. 2292 01:59:24,290 --> 01:59:26,224 They won't bite. 2293 01:59:28,294 --> 01:59:30,228 Y'all get away now. 2294 01:59:30,296 --> 01:59:31,729 Get on away! 2295 01:59:31,797 --> 01:59:33,731 It's all right. It's all right. 2296 01:59:33,799 --> 01:59:37,235 They're probably just afraid of that chair. 2297 01:59:37,303 --> 01:59:39,237 Mr. Wilson, I'm Ron. 2298 01:59:39,305 --> 01:59:41,739 Thanks for, uh, for seeing me. 2299 01:59:41,807 --> 01:59:45,243 Any friend of Billy's is a friend of ours. 2300 01:59:45,311 --> 01:59:49,372 Well, uh, why don't you come on in the house? 2301 01:59:49,448 --> 01:59:52,884 My wife fixed some chicken, if'n you want some. 2302 01:59:55,788 --> 01:59:58,723 Yes, sir, it was a real nice funeral. 2303 01:59:58,791 --> 02:00:02,488 Marine honor guard came all the way down from Atlanta 2304 02:00:02,562 --> 02:00:03,995 in their fancy uniforms. 2305 02:00:04,063 --> 02:00:06,691 Fired their rifles up in the sky. 2306 02:00:06,766 --> 02:00:08,131 Thank you. 2307 02:00:08,201 --> 02:00:09,532 The drums was beating. 2308 02:00:09,602 --> 02:00:12,036 'Course it was nothing like the big war 2309 02:00:12,104 --> 02:00:14,629 100 years ago down here. 2310 02:00:16,175 --> 02:00:22,114 But there was Billy and Bruce... Bruce Crabtree... 2311 02:00:22,181 --> 02:00:23,739 Andy Henderson. 2312 02:00:23,816 --> 02:00:26,614 And the Rutledge boy, Lance. 2313 02:00:26,686 --> 02:00:28,711 Yeah, Lance. He was a nice boy. 2314 02:00:28,788 --> 02:00:30,779 For the life of me, 2315 02:00:30,856 --> 02:00:33,290 I still can't quite figure that war out. 2316 02:00:33,359 --> 02:00:36,590 Why we had to go all that dang way to fight it 2317 02:00:36,662 --> 02:00:40,655 and why's we had to lose so many young men. 2318 02:00:40,733 --> 02:00:42,598 Can't figure it out. 2319 02:00:44,036 --> 02:00:47,972 But we got a proud tradition here in this town. 2320 02:00:48,040 --> 02:00:51,771 Billy's great-grandfather was at the first Bull Run. 2321 02:00:51,844 --> 02:00:54,972 My pa was over in France in '18. 2322 02:00:55,047 --> 02:00:58,983 Don't forget, you were over in the Pacific in '44. 2323 02:00:59,051 --> 02:01:00,040 Guadalcanal. 2324 02:01:00,119 --> 02:01:01,450 Is that right? 2325 02:01:01,520 --> 02:01:04,455 Yeah. Well, I guess this family's fought 2326 02:01:04,523 --> 02:01:07,959 in every war that, uh, this country's ever had. 2327 02:01:08,027 --> 02:01:10,962 I reckon we're ready to do it again 2328 02:01:11,030 --> 02:01:12,554 if'n we have to. 2329 02:01:15,234 --> 02:01:19,967 'Course they never did know what done happened and all. 2330 02:01:20,039 --> 02:01:23,873 There was a letter from a colonel, 2331 02:01:23,943 --> 02:01:25,433 I think it was. 2332 02:01:25,511 --> 02:01:26,773 Colonel Moore. 2333 02:01:26,846 --> 02:01:29,280 That's right, Colonel Moore. 2334 02:01:29,348 --> 02:01:31,748 He said there was a bad ambush one night. 2335 02:01:31,817 --> 02:01:35,913 Said that Billy distinguished himself in the fighting. 2336 02:01:35,988 --> 02:01:39,424 He also told us that Billy died real quick. 2337 02:01:39,492 --> 02:01:42,325 That's good that he died quick. 2338 02:01:57,043 --> 02:01:58,977 I was his squad leader. 2339 02:01:59,045 --> 02:02:01,479 I didn't know Billy real well. 2340 02:02:01,547 --> 02:02:03,981 He was new, kind of quiet. 2341 02:02:04,050 --> 02:02:07,952 We didn't talk much to new guys. 2342 02:02:08,020 --> 02:02:10,454 He was 19, is that right? 2343 02:02:10,523 --> 02:02:11,956 That's right, 19. 2344 02:02:12,024 --> 02:02:13,218 Only son? 2345 02:02:13,292 --> 02:02:15,658 Yes, sir. My only boy. 2346 02:02:15,728 --> 02:02:18,663 I think he said he was married 2347 02:02:18,731 --> 02:02:20,164 and you were pregnant? 2348 02:02:22,802 --> 02:02:25,737 I remember the day he was killed. 2349 02:02:25,805 --> 02:02:29,764 Uh... it was a strange day. 2350 02:02:29,842 --> 02:02:33,938 We were out on patrol near a beach area... 2351 02:02:34,013 --> 02:02:37,244 and, oh, it was very confusing. 2352 02:02:37,316 --> 02:02:39,978 There was screaming and firing. 2353 02:02:40,052 --> 02:02:41,144 Uh... 2354 02:02:43,255 --> 02:02:44,745 It was getting late, 2355 02:02:44,824 --> 02:02:50,694 and there were these children, uh... 2356 02:02:50,763 --> 02:02:53,960 these babies... 2357 02:02:54,033 --> 02:02:56,433 that we killed by mistake. 2358 02:02:58,304 --> 02:02:59,601 How awful. 2359 02:03:01,340 --> 02:03:03,001 And then it... 2360 02:03:03,075 --> 02:03:05,942 got really crazy. 2361 02:03:07,947 --> 02:03:10,211 And we had to pull back 2362 02:03:10,282 --> 02:03:14,616 because the NVA were coming up on us. 2363 02:03:14,687 --> 02:03:17,656 And we got scattered in the dunes. 2364 02:03:17,723 --> 02:03:19,247 People were yelling at anything, 2365 02:03:19,325 --> 02:03:21,725 firing at anything. 2366 02:03:21,794 --> 02:03:24,729 And that was when it... it happened. 2367 02:03:25,965 --> 02:03:28,957 I was, uh, confused... 2368 02:03:29,034 --> 02:03:30,023 scared. 2369 02:03:37,343 --> 02:03:39,777 I raised my rifle three times... 2370 02:03:43,983 --> 02:03:47,316 and... shots... 2371 02:03:47,386 --> 02:03:48,478 [Gunshot] 2372 02:03:48,554 --> 02:03:49,816 [Gunshot] 2373 02:03:49,889 --> 02:03:51,220 [Gunshot] 2374 02:03:51,290 --> 02:03:53,554 The body fell in the dunes. 2375 02:03:56,162 --> 02:03:57,595 God, this is... 2376 02:03:57,663 --> 02:04:00,598 This is very difficult for me to say. 2377 02:04:00,666 --> 02:04:02,998 We don't have to hear this, Ron. 2378 02:04:03,068 --> 02:04:06,799 But I think I was the one that killed your son. 2379 02:04:06,872 --> 02:04:09,932 I was the one. I was the one. 2380 02:04:13,345 --> 02:04:14,812 I was the one. 2381 02:04:33,532 --> 02:04:36,023 What's done is done, sir. 2382 02:04:36,101 --> 02:04:38,626 I can't ever forgive you... 2383 02:04:39,872 --> 02:04:42,067 but maybe the Lord can. 2384 02:04:53,552 --> 02:04:55,986 We understand, Ron. 2385 02:04:59,358 --> 02:05:04,762 We understand the pain you've been going through. 2386 02:05:23,849 --> 02:05:28,786 [Whistling When Johnny Comes Marching Home Again] 2387 02:06:22,441 --> 02:06:23,635 Peace now! 2388 02:06:23,709 --> 02:06:24,676 Peace now! 2389 02:06:24,743 --> 02:06:25,675 Peace now! 2390 02:06:25,744 --> 02:06:26,676 Peace now! 2391 02:06:26,745 --> 02:06:28,303 Peace now! 2392 02:06:28,380 --> 02:06:30,507 Bring our brothers home now! 2393 02:06:30,583 --> 02:06:31,811 Bring our brothers home now! 2394 02:06:31,884 --> 02:06:33,818 Bring our brothers home now! 2395 02:06:33,886 --> 02:06:35,353 Bring our brothers home now! 2396 02:06:35,421 --> 02:06:37,286 Bring our brothers home now! 2397 02:06:37,356 --> 02:06:39,119 1, 2, 3, 4, 2398 02:06:39,191 --> 02:06:40,954 we don't want your fucking war! 2399 02:06:41,026 --> 02:06:42,550 1, 2, 3, 4, 2400 02:06:42,628 --> 02:06:44,721 we don't want your fucking war! 2401 02:06:44,797 --> 02:06:46,230 1, 2, 3, 4, 2402 02:06:46,298 --> 02:06:48,459 we don't want your fucking war! 2403 02:06:48,534 --> 02:06:50,399 1, 2, 3, 4, 2404 02:06:50,469 --> 02:06:52,300 we don't want your fucking war! 2405 02:06:52,371 --> 02:06:54,305 1, 2, 3, 4, 2406 02:06:54,373 --> 02:06:56,466 we don't want your fucking war! 2407 02:06:56,542 --> 02:06:58,305 1, 2, 3, 4, 2408 02:06:58,377 --> 02:07:00,140 we don't want your fucking war! 2409 02:07:00,212 --> 02:07:02,146 1, 2, 3, 4, 2410 02:07:02,214 --> 02:07:04,307 we don't want your fucking war! 2411 02:07:04,383 --> 02:07:06,817 1, 2, 3, 4, we don't want your fucking war! 2412 02:07:14,560 --> 02:07:17,996 Tonight, I again proudly accept your nomination 2413 02:07:18,063 --> 02:07:20,827 for president of the United States. 2414 02:07:20,899 --> 02:07:23,390 And let us place ourselves 2415 02:07:23,469 --> 02:07:27,166 to win an even greater victory 2416 02:07:27,239 --> 02:07:28,797 this November in 1972. 2417 02:07:30,609 --> 02:07:32,099 Four more years! 2418 02:07:32,177 --> 02:07:33,508 Four more years! 2419 02:07:33,579 --> 02:07:35,137 Four more years! 2420 02:07:35,214 --> 02:07:36,238 Four more years! 2421 02:07:36,315 --> 02:07:38,010 Four more years! 2422 02:07:38,083 --> 02:07:39,880 Four more years! 2423 02:07:39,952 --> 02:07:41,749 Four more years! 2424 02:07:41,820 --> 02:07:43,685 Four more years! 2425 02:07:43,756 --> 02:07:44,848 Four more years! 2426 02:07:44,923 --> 02:07:46,515 Can I break through your complacency? 2427 02:07:46,592 --> 02:07:48,025 Do you have compassion 2428 02:07:48,093 --> 02:07:50,653 for the people suffering in this war? 2429 02:07:50,729 --> 02:07:54,221 I'm telling you this war is a crime! 2430 02:07:54,299 --> 02:07:58,030 I'm not as bitter about my wounds... 2431 02:07:58,103 --> 02:08:01,334 Who do you think you are? 2432 02:08:01,407 --> 02:08:03,170 Can I help you, sir? You can't come through. 2433 02:08:03,242 --> 02:08:04,174 You can't come through, sir. 2434 02:08:04,243 --> 02:08:06,108 I have a pass. 2435 02:08:13,585 --> 02:08:14,950 Who are these people? 2436 02:08:15,020 --> 02:08:17,420 You can't stop us! 2437 02:08:17,489 --> 02:08:19,013 You can't stop me! You can't stop me! 2438 02:08:19,091 --> 02:08:20,615 Why are you here tonight? 2439 02:08:20,693 --> 02:08:22,558 What do you have to say? 2440 02:08:22,628 --> 02:08:25,529 My name's Ron Kovic. 2441 02:08:25,597 --> 02:08:27,030 I'm a Vietnam veteran. 2442 02:08:27,099 --> 02:08:29,966 I'm here to say this war is wrong, 2443 02:08:30,035 --> 02:08:33,562 that this society lied to me and my brothers... 2444 02:08:33,639 --> 02:08:34,970 Why don't you shut up? 2445 02:08:35,040 --> 02:08:37,838 It deceived the people in this country. 2446 02:08:37,910 --> 02:08:41,471 It tricked them into going 13,000 miles 2447 02:08:41,547 --> 02:08:45,847 to fight a war against a poor peasant people 2448 02:08:45,918 --> 02:08:48,614 who have a proud history of resistance, 2449 02:08:48,687 --> 02:08:52,521 who have been struggling for their own independence 2450 02:08:52,591 --> 02:08:54,957 for 1,000 years... the Vietnamese people. 2451 02:08:55,027 --> 02:08:58,895 I can't... I can't find the words to express 2452 02:08:58,964 --> 02:09:01,899 how the leadership of this government sickens me. 2453 02:09:01,967 --> 02:09:04,492 Now, people say... 2454 02:09:04,570 --> 02:09:07,801 people say if you don't love America, 2455 02:09:07,873 --> 02:09:09,306 then get the hell out. 2456 02:09:09,374 --> 02:09:10,807 Well, I love America, 2457 02:09:10,876 --> 02:09:13,811 but when it comes to the government, 2458 02:09:13,879 --> 02:09:15,437 it stops right there. 2459 02:09:15,514 --> 02:09:18,176 The government is a bunch of corrupt thieves. 2460 02:09:18,250 --> 02:09:20,241 They are rapists and robbers. 2461 02:09:20,319 --> 02:09:21,752 We are here to say 2462 02:09:21,820 --> 02:09:23,754 we don't have to take it anymore. 2463 02:09:23,822 --> 02:09:26,518 We are here to tell the truth. 2464 02:09:26,592 --> 02:09:28,753 They're killing our brothers in Vietnam. 2465 02:09:28,827 --> 02:09:30,522 We want them to hear the truth. 2466 02:09:30,596 --> 02:09:31,585 Traitor! 2467 02:09:31,663 --> 02:09:33,893 What are you, a Communist? 2468 02:09:36,268 --> 02:09:37,701 Is this what we get, 2469 02:09:37,770 --> 02:09:39,601 spit in the face? 2470 02:09:41,273 --> 02:09:42,706 Is this what we get? 2471 02:09:42,775 --> 02:09:44,766 Is this what we get, spit in the face? 2472 02:09:44,843 --> 02:09:46,811 We're never going to let the people 2473 02:09:46,879 --> 02:09:48,972 forget that war! 2474 02:09:50,282 --> 02:09:52,375 Four more years! 2475 02:09:52,451 --> 02:09:54,885 You're not sweeping it under the rug 2476 02:09:54,953 --> 02:09:56,944 because you didn't like the ratings. 2477 02:09:57,022 --> 02:09:58,182 This wheelchair, 2478 02:09:58,257 --> 02:09:59,189 our wheelchairs, 2479 02:09:59,258 --> 02:10:00,691 this steel, our steel 2480 02:10:00,759 --> 02:10:02,590 is your Memorial Day on wheels. 2481 02:10:02,661 --> 02:10:05,095 We're your Yankee-Doodle Dandy come home. 2482 02:10:05,164 --> 02:10:06,722 We're your Yankee-Doodle Dandy. 2483 02:10:06,799 --> 02:10:08,357 Let's reject any philosophy 2484 02:10:08,433 --> 02:10:11,402 that would make us a divided people of America. 2485 02:10:11,470 --> 02:10:13,836 Stop the bombing! Stop the war! 2486 02:10:13,906 --> 02:10:15,874 Stop the bombing! Stop the war! 2487 02:10:24,216 --> 02:10:25,979 Stop the bombing! Stop the war! 2488 02:10:26,051 --> 02:10:27,643 Some sort of scuffle 2489 02:10:27,719 --> 02:10:30,279 has broken out on the convention floor, 2490 02:10:30,355 --> 02:10:32,789 disabled veterans protesting the Vietnam War. 2491 02:10:32,858 --> 02:10:34,587 We'll try to get down there. 2492 02:10:34,660 --> 02:10:38,187 Why are they gassing us in the parking lot? 2493 02:10:38,263 --> 02:10:39,696 Why are they fighting us? 2494 02:10:39,765 --> 02:10:41,198 Because it's a lie. 2495 02:10:41,266 --> 02:10:44,827 The truth is they've killed a generation of young men. 2496 02:10:44,903 --> 02:10:46,336 They have sacrificed 2497 02:10:46,405 --> 02:10:48,430 a whole generation of young men. 2498 02:10:48,507 --> 02:10:49,940 Stop the bombing! 2499 02:10:51,009 --> 02:10:52,772 Stop the bombing! 2500 02:10:52,845 --> 02:10:54,312 Communists! 2501 02:10:54,379 --> 02:10:55,812 Communists! 2502 02:11:04,122 --> 02:11:05,214 Stop the bombing! 2503 02:11:05,290 --> 02:11:06,518 Stop the war! 2504 02:11:06,592 --> 02:11:08,253 Stop the bombing! Stop the war! 2505 02:11:08,327 --> 02:11:10,557 Traitor! Go home! 2506 02:11:25,310 --> 02:11:27,403 I say to you tonight... 2507 02:11:29,548 --> 02:11:30,981 in these times, 2508 02:11:31,049 --> 02:11:33,984 when there is so much of a tendency 2509 02:11:34,052 --> 02:11:36,987 to run down those who have served America 2510 02:11:37,055 --> 02:11:38,818 in the past and today, 2511 02:11:38,891 --> 02:11:42,418 let's give those who have served in Vietnam 2512 02:11:42,494 --> 02:11:44,428 the honor and the respect 2513 02:11:44,496 --> 02:11:47,124 that they deserve and that they've earned. 2514 02:11:47,199 --> 02:11:49,133 1, 2, 3, 4, 2515 02:11:49,201 --> 02:11:50,634 we don't want your fucking war! 2516 02:11:50,702 --> 02:11:52,363 1, 2, 3, 4, 2517 02:11:52,437 --> 02:11:54,064 we don't want your fucking war! 2518 02:11:57,075 --> 02:11:58,508 Get the car! 2519 02:11:58,577 --> 02:12:00,044 Get the car! 2520 02:12:00,112 --> 02:12:01,545 Shut up! 2521 02:12:01,613 --> 02:12:03,808 You're under arrest, Kovic! Come on! 2522 02:12:03,882 --> 02:12:04,644 What? 2523 02:12:04,716 --> 02:12:06,013 Shut up! 2524 02:12:06,084 --> 02:12:07,346 You're a pig? 2525 02:12:07,419 --> 02:12:10,479 You should've died over there, you traitor. 2526 02:12:10,555 --> 02:12:11,886 I don't have balance. 2527 02:12:11,957 --> 02:12:14,482 Give me your hands! 2528 02:12:14,559 --> 02:12:16,254 O.K., I'll go with you! 2529 02:12:21,700 --> 02:12:22,894 I'm not under arrest. 2530 02:12:22,968 --> 02:12:24,196 I don't have to... 2531 02:12:24,269 --> 02:12:25,793 Hey, take it easy! 2532 02:12:25,871 --> 02:12:29,102 Get your hands behind you! 2533 02:12:29,174 --> 02:12:31,005 I'm paralyzed! 2534 02:12:31,076 --> 02:12:33,909 Get those cameras out of here! 2535 02:12:33,979 --> 02:12:34,968 Hey! 2536 02:12:35,047 --> 02:12:36,378 Hey! 2537 02:12:36,448 --> 02:12:38,109 I'm paralyzed! 2538 02:12:38,183 --> 02:12:39,946 Get in the car! 2539 02:12:40,018 --> 02:12:41,178 Hey! 2540 02:12:41,253 --> 02:12:42,515 Hey! 2541 02:12:48,260 --> 02:12:50,091 [Siren Wails] 2542 02:12:54,533 --> 02:12:55,693 My chair! 2543 02:12:55,767 --> 02:12:57,667 My ch... 2544 02:13:01,239 --> 02:13:03,264 Stop it! 2545 02:13:20,926 --> 02:13:22,826 Tactical line! 2546 02:13:22,894 --> 02:13:26,694 Advance and disperse the crowd! 2547 02:13:27,899 --> 02:13:29,366 The whole world's watching! 2548 02:13:29,434 --> 02:13:31,834 Let me go! 2549 02:13:31,903 --> 02:13:32,892 You O.K.? 2550 02:13:32,971 --> 02:13:34,404 Doc, is he O.K.? 2551 02:13:34,473 --> 02:13:35,405 I'm O.K. 2552 02:13:35,474 --> 02:13:36,907 How we doing here? 2553 02:13:36,975 --> 02:13:38,408 How many fingers you got? 2554 02:13:38,477 --> 02:13:39,910 Your head is cut. 2555 02:13:39,978 --> 02:13:41,411 Anyplace else hurting? 2556 02:13:41,480 --> 02:13:43,414 I'm O.K. Where's my chair? 2557 02:13:43,482 --> 02:13:44,915 Where's my chair? 2558 02:13:44,983 --> 02:13:46,416 Bring his chair over! 2559 02:13:46,485 --> 02:13:48,009 You're cut over your eye. 2560 02:13:48,086 --> 02:13:50,247 The media's got to see this. 2561 02:13:50,322 --> 02:13:52,017 We heard you shouted down Nixon. 2562 02:13:52,090 --> 02:13:53,717 Eddie was arrested, 2563 02:13:53,792 --> 02:13:55,225 they beat Peterson, 2564 02:13:55,293 --> 02:13:56,726 O'Malley's gassed real bad, 2565 02:13:56,795 --> 02:13:58,729 and Piscatelli's got a concussion! 2566 02:13:58,797 --> 02:14:01,493 It's a mess over there! 2567 02:14:01,566 --> 02:14:04,228 Frankie, bring the media to the gate. 2568 02:14:04,302 --> 02:14:05,234 What? 2569 02:14:05,303 --> 02:14:06,736 The pigs are coming! 2570 02:14:06,805 --> 02:14:08,238 They're clearing the park! 2571 02:14:08,306 --> 02:14:10,240 They've arrested like 30 people... 2572 02:14:10,308 --> 02:14:11,741 O.K., O.K., listen up! 2573 02:14:11,810 --> 02:14:13,471 Listen up. Hey, hey, hey! 2574 02:14:13,545 --> 02:14:15,479 We're going to take the hall back. 2575 02:14:15,547 --> 02:14:16,741 You hear? 2576 02:14:16,815 --> 02:14:18,248 We're going to the gate, 2577 02:14:18,316 --> 02:14:20,750 we're taking the hall back. 2578 02:14:20,819 --> 02:14:22,514 Fall out! Let's move! 2579 02:14:31,897 --> 02:14:33,831 1, 2, 3, 4, 2580 02:14:33,899 --> 02:14:36,163 we don't want your fucking war! 2581 02:14:36,234 --> 02:14:37,667 1, 2, 3, 4, 2582 02:14:37,736 --> 02:14:39,670 we don't want your fucking war! 2583 02:14:39,738 --> 02:14:41,672 1, 2, 3, 4, 2584 02:14:41,740 --> 02:14:43,674 we don't want your fucking war! 2585 02:15:07,332 --> 02:15:09,266 Let us reject the notion 2586 02:15:09,334 --> 02:15:11,268 of politics of the few, 2587 02:15:11,336 --> 02:15:13,736 by the few, and for the few. 2588 02:15:13,805 --> 02:15:16,103 We dedicate ourselves to the notion 2589 02:15:16,174 --> 02:15:18,335 this is a government of the people, 2590 02:15:18,410 --> 02:15:20,776 by the people, and for all the people, 2591 02:15:20,846 --> 02:15:25,545 black, brown, red, yellow, white, women, 2592 02:15:25,617 --> 02:15:28,415 young, old, workers, students. 2593 02:15:28,487 --> 02:15:30,921 This is our land in this country. 2594 02:15:30,989 --> 02:15:34,015 Ransom, the feminist, she's six minutes over. 2595 02:15:34,092 --> 02:15:36,026 I've got theJackson people 2596 02:15:36,094 --> 02:15:37,356 breathing down my neck. 2597 02:15:37,429 --> 02:15:38,521 Who follows? 2598 02:15:38,597 --> 02:15:39,859 It won't be a problem. 2599 02:15:39,931 --> 02:15:41,057 You're next. 2600 02:15:41,133 --> 02:15:42,259 Mr. Kovic? 2601 02:15:42,334 --> 02:15:44,165 We're just about ready for you. 2602 02:15:44,236 --> 02:15:45,601 Can I get you anything? 2603 02:15:45,670 --> 02:15:47,035 Coke, iced tea? 2604 02:15:47,105 --> 02:15:48,538 Let's do it. 2605 02:15:48,607 --> 02:15:50,666 O.K., Ron. It's your time. 2606 02:15:50,742 --> 02:15:53,302 It's been a long way to get here. 2607 02:15:53,378 --> 02:15:55,312 Tell them what it is, Ron! 2608 02:15:55,380 --> 02:15:56,813 Come on, Ronnie! 2609 02:15:56,882 --> 02:15:59,350 Go get them, man. For Eddie, man. 2610 02:15:59,417 --> 02:16:00,645 Ronnie for president! 2611 02:16:00,719 --> 02:16:01,845 Whoo! Whoo! 2612 02:16:01,920 --> 02:16:04,354 The whole world's watching. I love you. 2613 02:16:04,422 --> 02:16:05,855 All right, Frankie! 2614 02:16:05,924 --> 02:16:07,357 I feel good. 2615 02:16:07,425 --> 02:16:08,858 Ronnie for president. 2616 02:16:08,927 --> 02:16:10,519 Whoo! 2617 02:16:10,595 --> 02:16:12,256 Congratulations. 2618 02:16:12,330 --> 02:16:15,663 I love what you're doing. 2619 02:16:15,734 --> 02:16:18,567 Clear a path for me, please. Stand back. 2620 02:16:18,637 --> 02:16:19,569 Thank you. 2621 02:16:20,872 --> 02:16:23,670 I had a dream, Ronnie. 2622 02:16:23,742 --> 02:16:26,404 You were speaking to a large crowd, 2623 02:16:26,478 --> 02:16:29,606 and you were saying great things. 2624 02:16:37,956 --> 02:16:39,514 Our next speaker 2625 02:16:39,591 --> 02:16:42,389 is one of our Vietnam veterans 2626 02:16:42,460 --> 02:16:46,396 who has something very special to say tonight. 2627 02:16:47,499 --> 02:16:48,591 Please.! 2628 02:16:49,668 --> 02:16:51,101 Please be quiet.! 2629 02:16:51,169 --> 02:16:52,932 Coming up top. 2630 02:16:53,004 --> 02:16:55,700 What will you say tonight, Mr. Kovic? 2631 02:16:55,774 --> 02:16:57,833 I'm going to tell the truth. 2632 02:16:57,909 --> 02:16:59,843 Any plans for the future? 2633 02:16:59,911 --> 02:17:01,936 I guess we'll see. 2634 02:17:02,013 --> 02:17:04,948 Mr. Kovic, could you please sign your book? 2635 02:17:05,016 --> 02:17:06,506 Ayoung man 2636 02:17:06,585 --> 02:17:09,110 who comes from Massapequa, Long Island... 2637 02:17:09,187 --> 02:17:11,121 All righty, coming through! 2638 02:17:11,189 --> 02:17:13,089 All right, sweetheart. Straight on through. 2639 02:17:13,158 --> 02:17:14,853 Straight on through. 2640 02:17:14,926 --> 02:17:17,394 How does it feel to address the entire country? 2641 02:17:17,462 --> 02:17:19,054 Uh, overwhelming... 2642 02:17:19,130 --> 02:17:20,597 An honor... 2643 02:17:20,665 --> 02:17:23,600 It's been a long way for us... 2644 02:17:23,668 --> 02:17:25,135 The vets... uh... 2645 02:17:25,203 --> 02:17:29,503 Just lately I've felt like I'm home. 2646 02:17:29,574 --> 02:17:31,098 You know? 2647 02:17:31,176 --> 02:17:34,043 Like, uh, maybe we're home. 2648 02:17:35,614 --> 02:17:37,047 Welcome home, Ronnie! 2649 02:17:37,115 --> 02:17:38,548 Go get them, Ron! 2650 02:17:38,617 --> 02:17:41,051 [You're A Grand Old Flag Plays]