1 00:07:33,370 --> 00:07:37,749 Is it worth the waiting for If we live till 84? 2 00:07:38,041 --> 00:07:42,504 All we ever get is gruel 3 00:07:42,712 --> 00:07:47,175 Every day we say our prayer Will they change the bill of fare? 4 00:07:47,384 --> 00:07:51,596 Still we get the same old gruel! 5 00:07:51,930 --> 00:07:56,101 There's not a crust Not a crumb can we find 6 00:07:56,226 --> 00:08:00,605 Can we beg, can we borrow or cadge 7 00:08:00,772 --> 00:08:05,568 But there's nothing to stop us from getting a thrill 8 00:08:05,652 --> 00:08:12,450 When we all close our eyes and imagine 9 00:08:12,575 --> 00:08:15,620 Food, glorious food! 10 00:08:15,954 --> 00:08:18,915 Hot sausage and mustard! 11 00:08:19,082 --> 00:08:25,422 While we're in the mood Cold jelly and custard! 12 00:08:26,089 --> 00:08:32,012 Peas, pudding and saveloys! What next is the question 13 00:08:32,429 --> 00:08:39,019 Rich gentlemen have it, boys indigestion! 14 00:08:40,603 --> 00:08:42,313 Food! 15 00:08:42,439 --> 00:08:45,442 We're anxious to try it 16 00:08:45,775 --> 00:08:48,653 Three banquets a day 17 00:08:48,945 --> 00:08:51,281 Our favourite diet! 18 00:08:52,032 --> 00:08:56,619 Just picture a great big steak Fried, roasted or stewed 19 00:08:56,703 --> 00:08:59,080 Oh, food! Wonderful food! 20 00:08:59,164 --> 00:09:02,125 Marvellous food! Glorious food! 21 00:09:05,962 --> 00:09:08,965 Food, glorious food! 22 00:09:09,132 --> 00:09:11,843 Don't care what it looks like 23 00:09:12,135 --> 00:09:15,430 Burnt, underdone, crude 24 00:09:15,513 --> 00:09:18,349 Don't care what the cook's like 25 00:09:18,808 --> 00:09:21,728 Just thinking of growing fat 26 00:09:22,020 --> 00:09:24,898 Our senses go reeling 27 00:09:25,231 --> 00:09:30,987 One moment of knowing that Full-up feeling! 28 00:09:31,696 --> 00:09:34,324 Food, glorious food! 29 00:09:34,657 --> 00:09:37,077 What wouldn't we give for 30 00:09:37,535 --> 00:09:40,080 That extra bit more 31 00:09:40,538 --> 00:09:43,333 That's all that we live for 32 00:09:43,500 --> 00:09:47,754 Why should we be fated to Do nothing but brood 33 00:09:47,837 --> 00:09:50,256 Oh, food Magical food 34 00:09:50,340 --> 00:09:53,343 Wonderful food Marvellous food 35 00:09:53,551 --> 00:09:56,346 Heavenly food Beautiful food 36 00:09:57,430 --> 00:10:04,604 Glorious food! 37 00:10:31,965 --> 00:10:35,218 For what you are about to receive 38 00:10:35,552 --> 00:10:40,974 May the Lord make you truly thankful 39 00:10:42,809 --> 00:10:48,565 Amen 40 00:12:08,394 --> 00:12:11,314 Please, sir, I want some more. 41 00:12:12,649 --> 00:12:13,816 What? 42 00:12:15,693 --> 00:12:16,903 Please, sir, 43 00:12:18,488 --> 00:12:21,532 I want some more. 44 00:12:23,243 --> 00:12:24,702 More? 45 00:12:27,664 --> 00:12:29,123 - Catch him! - Snatch him! 46 00:12:29,207 --> 00:12:30,583 - Hold him! - Scold him! 47 00:12:30,667 --> 00:12:32,001 Pounce him! Trounce him! 48 00:12:32,085 --> 00:12:33,336 Pick him up and bounce him! 49 00:13:06,035 --> 00:13:08,121 Wait! 50 00:13:09,122 --> 00:13:12,750 Before we take the lad to task 51 00:13:13,042 --> 00:13:19,716 May I be so curious as to ask his name? 52 00:13:20,300 --> 00:13:23,428 Oliver 53 00:13:23,803 --> 00:13:25,888 Oliver Twist, Mr Bumble. 54 00:13:25,972 --> 00:13:29,726 - You named him so yourself. - So that's who he is! 55 00:13:35,898 --> 00:13:40,445 Oliver! Oliver! Never before has a boy wanted more! 56 00:13:40,570 --> 00:13:42,488 Oliver! Oliver! 57 00:13:42,572 --> 00:13:44,949 Won't ask for more when he knows what's in store 58 00:13:45,074 --> 00:13:49,579 There's a dark, thin, winding Stairway without any banister 59 00:13:49,746 --> 00:13:51,956 Which we'll throw him down 60 00:13:52,081 --> 00:13:55,043 And feed him on cockroaches Served in a canister 61 00:13:55,126 --> 00:13:57,295 Oliver! Oliver! 62 00:13:57,420 --> 00:13:59,630 What will he do when he's turned black and blue? 63 00:13:59,756 --> 00:14:04,260 He will rue the day Somebody named him Oliver! 64 00:14:05,011 --> 00:14:09,766 Oliver, Oliver Never before has a boy wanted more! 65 00:14:09,849 --> 00:14:12,101 Oliver! Oliver! 66 00:14:12,185 --> 00:14:14,687 Won't ask for more when he knows what's in store 67 00:14:16,606 --> 00:14:21,110 There's a long, thin, winding Stairway without any banister 68 00:14:21,361 --> 00:14:23,488 Which we'll throw him down 69 00:14:23,613 --> 00:14:26,491 And feed him on cockroaches Served in a canister 70 00:14:26,616 --> 00:14:28,910 Oliver! Oliver! 71 00:14:28,993 --> 00:14:32,497 What, heavens pray, will the governors say? 72 00:14:32,789 --> 00:14:38,169 They will lay the blame On the one who named him 73 00:14:40,171 --> 00:14:44,217 Oliver! 74 00:15:13,496 --> 00:15:15,206 - Out! - Out! 75 00:15:30,888 --> 00:15:35,268 One boy 76 00:15:35,351 --> 00:15:38,855 Boy for sale 77 00:15:38,938 --> 00:15:42,233 He's going cheap 78 00:15:42,316 --> 00:15:43,651 How much, then? 79 00:15:43,776 --> 00:15:46,487 Only seven guineas 80 00:15:46,571 --> 00:15:47,613 How much? 81 00:15:48,156 --> 00:15:53,369 That or thereabout 82 00:16:03,379 --> 00:16:07,550 Fine boy 83 00:16:07,633 --> 00:16:11,179 Boy for sale 84 00:16:11,262 --> 00:16:15,933 He's yours to keep 85 00:16:16,017 --> 00:16:20,605 For 1, 000 pennies 86 00:16:20,688 --> 00:16:24,692 You can work it out 87 00:16:24,775 --> 00:16:27,737 That's four pounds, three and four Slightly under four guineas 88 00:16:27,820 --> 00:16:29,447 Knocked down from seven guineas 89 00:16:29,530 --> 00:16:30,948 Three pounds, ten shillings. 90 00:16:31,032 --> 00:16:33,367 Three pounds what, sir? 91 00:16:33,784 --> 00:16:37,038 Certainly not, sir 92 00:16:45,630 --> 00:16:50,718 Any advance on three pounds ten, then? 93 00:16:52,678 --> 00:16:54,388 Going 94 00:16:55,598 --> 00:16:57,725 Going 95 00:16:59,560 --> 00:17:04,690 Gone 96 00:17:05,399 --> 00:17:12,615 I could not say He isn't very greedy 97 00:17:14,116 --> 00:17:16,410 I dare not 98 00:17:16,494 --> 00:17:23,042 I'd be telling you a tale 99 00:17:23,543 --> 00:17:28,005 One boy 100 00:17:28,089 --> 00:17:31,842 Boy for sale 101 00:17:31,926 --> 00:17:35,555 Come take a peek 102 00:17:36,889 --> 00:17:43,020 Have you ever seen as nice a boy 103 00:17:43,187 --> 00:17:50,486 for sale? 104 00:17:58,828 --> 00:18:02,331 - How much did you say? - Only three guineas, Mr Sowerberry. 105 00:18:02,498 --> 00:18:06,002 - A bargain, if ever there was one. - I was looking for a boy. 106 00:18:06,210 --> 00:18:09,171 All right, bring him in, Mr Bumble. Bring him in. 107 00:18:10,506 --> 00:18:11,549 Ah, my love. 108 00:18:11,674 --> 00:18:15,136 I said we might consider taking this boy 109 00:18:15,219 --> 00:18:17,346 to help in the shop. 110 00:18:18,347 --> 00:18:21,017 Dear me. He's very small. 111 00:18:21,851 --> 00:18:26,606 Oh, he is rather small, there's no denying, but he'll grow, Mrs Sowerberry. He'll grow. 112 00:18:26,689 --> 00:18:29,692 I daresay he will. On our vittles and our drink! 113 00:18:29,775 --> 00:18:32,862 These workhouse boys always cost more than they're worth. 114 00:18:32,945 --> 00:18:35,656 - Where did he come from? - Mother came to us destitute. 115 00:18:35,740 --> 00:18:38,659 She brings a child into the world, takes one look at him and promptly dies 116 00:18:38,743 --> 00:18:41,037 without leaving so much as a forwarding name and address. 117 00:18:41,203 --> 00:18:45,333 So here he is, yours for three guineas, as agreed. Cash on delivery. 118 00:18:45,416 --> 00:18:49,712 Oh, no. No, Mr Bumble, no, no. Cash upon liking. A week on approval. 119 00:18:50,546 --> 00:18:53,633 If we get enough work out of him without putting too much food into him, 120 00:18:53,716 --> 00:18:55,217 - then we'll keep him. - But he's... 121 00:18:55,301 --> 00:18:58,179 He can help Noah Claypole put the shutters up. Do you hear, now? 122 00:18:58,262 --> 00:19:00,848 Then he can clean out the stables, fill the lamps and sweep the yard. 123 00:19:00,931 --> 00:19:02,475 I'll look after him, missus. 124 00:19:02,558 --> 00:19:07,229 You see, my dear, it occurred to me that he'd make a delightful coffin-follower. 125 00:19:08,731 --> 00:19:10,650 That expression of melancholy. 126 00:19:10,733 --> 00:19:14,070 It's very interesting, don't you think so, my love? 127 00:19:14,153 --> 00:19:18,949 I don't mean a regular coffin-follower to attend grown-up people, no, no, no, 128 00:19:19,158 --> 00:19:21,744 just at children's funerals. 129 00:19:22,912 --> 00:19:25,081 A mute in proportion, so to speak? 130 00:19:25,581 --> 00:19:29,251 Precisely. A superb effect, don't you think so, my love? 131 00:19:29,752 --> 00:19:33,589 Do you think you could look like that gentleman up there? 132 00:19:36,467 --> 00:19:39,804 Perhaps, if I had a tall hat. 133 00:20:09,125 --> 00:20:11,544 Look, it's Oliver! 134 00:20:45,661 --> 00:20:47,329 - Noah, come on. - No. 135 00:20:56,088 --> 00:20:58,340 How's your mother, workhouse? 136 00:21:03,179 --> 00:21:06,891 You leave my mother out of it. She's dead. 137 00:21:11,020 --> 00:21:13,522 What did she die of? Shortage of breath? 138 00:21:17,443 --> 00:21:20,529 You'd better not say anything about her to me. 139 00:21:20,863 --> 00:21:23,199 Don't you be cheeky, workhouse. 140 00:21:23,365 --> 00:21:28,621 Your mother, she was a nice one. A regular right-down bad one, she was. 141 00:21:28,704 --> 00:21:30,748 What did you say? 142 00:21:30,915 --> 00:21:32,541 It's a good thing she died when she did, 143 00:21:32,625 --> 00:21:35,085 'cause she'd been in prison doing hard labour... 144 00:21:37,713 --> 00:21:39,298 Help! Help! 145 00:21:44,929 --> 00:21:48,307 Get away, you! Get away from him! 146 00:21:52,728 --> 00:21:54,605 What's going on down here? What are you trying to do, 147 00:21:54,730 --> 00:21:56,148 wake up the dead or something? 148 00:21:56,232 --> 00:21:59,193 It's you, you little... Get out of here! 149 00:21:59,276 --> 00:22:00,653 He started it! 150 00:22:01,612 --> 00:22:03,072 Come here, you! 151 00:22:35,271 --> 00:22:37,356 - Quick! - Put the lid on. 152 00:22:39,942 --> 00:22:40,985 Oh, dear! 153 00:22:41,110 --> 00:22:42,820 I'm going off. Water! 154 00:22:43,863 --> 00:22:48,117 Noah, run over to the workhouse. Get Mr Bumble. Tell him to come quick. 155 00:23:07,511 --> 00:23:10,973 Well, where is he? Where is the young rascal? 156 00:23:16,061 --> 00:23:18,147 - Oliver? - Yes, I'm here! 157 00:23:18,314 --> 00:23:21,817 - Do you know this here voice, Oliver? - Yes, I do! 158 00:23:21,984 --> 00:23:26,322 Well, ain't you afraid of it, Oliver? Ain't you a-trembling when I speak, Oliver? 159 00:23:26,655 --> 00:23:28,157 No, I'm not! 160 00:23:29,825 --> 00:23:33,078 He's gone mad, Mr Bumble. Or he wouldn't dare to speak to you like that. 161 00:23:33,162 --> 00:23:34,955 It's not madness, ma'am, it's meat. 162 00:23:35,039 --> 00:23:38,417 - Meat? - Meat, ma'am, meat! You overfed the boy. 163 00:23:38,918 --> 00:23:42,838 You raised an artificial spirit in the lad unbecoming to his station in life. 164 00:23:42,922 --> 00:23:45,090 This would never have happened if you kept him on gruel. 165 00:23:45,174 --> 00:23:48,218 - Gruel? - I'll be glad to give you the recipe. 166 00:23:48,928 --> 00:23:52,306 - Well, well, well. Having a rest, Mr Bumble? - He's sitting on Oliver. 167 00:23:52,389 --> 00:23:56,435 - Quite right. We must all sit on Oliver. - You been drinking again? 168 00:23:56,769 --> 00:24:00,397 - I met a friend in the cemetery. - Help! 169 00:24:02,691 --> 00:24:03,943 Who's in there? 170 00:24:04,193 --> 00:24:07,112 That coffin should not have been occupied until tomorrow. 171 00:24:07,196 --> 00:24:09,782 It's reserved for a very important client. 172 00:24:10,032 --> 00:24:11,200 Stand back! 173 00:24:13,786 --> 00:24:16,205 Now, then. What's your explanation, you young scallywag? 174 00:24:16,288 --> 00:24:17,414 He called my mum a name. 175 00:24:17,539 --> 00:24:19,583 And what if he did, you ungrateful little wretch? 176 00:24:19,708 --> 00:24:21,669 She deserved what he said and worse. 177 00:24:21,752 --> 00:24:22,836 - She didn't! - She did! 178 00:24:22,920 --> 00:24:24,713 - It's a lie! - Hold your tongue, boy! 179 00:24:24,797 --> 00:24:27,007 Put him down in the cellar, Mr Bumble. That'll teach him. 180 00:24:27,091 --> 00:24:28,717 - My love? - Yes! 181 00:24:30,719 --> 00:24:32,721 It's really quite comfortable. 182 00:24:37,393 --> 00:24:39,520 You'll stay down there till we decide what's to be done with you. 183 00:24:39,603 --> 00:24:41,313 And here's your baggage, workhouse. 184 00:24:41,397 --> 00:24:44,608 Three pounds, indeed! You can take him back. 185 00:25:25,816 --> 00:25:31,113 Where is love? 186 00:25:32,364 --> 00:25:37,953 Does it fall from skies above? 187 00:25:39,121 --> 00:25:44,710 Is it underneath the willow tree 188 00:25:45,294 --> 00:25:51,216 That I've been dreaming of? 189 00:25:52,968 --> 00:25:59,016 Where is she 190 00:25:59,141 --> 00:26:04,730 Who I close my eyes to see? 191 00:26:05,814 --> 00:26:11,653 Will I ever know the sweet hello 192 00:26:12,279 --> 00:26:18,202 That's meant for only me? 193 00:26:19,369 --> 00:26:24,750 Who can say where she may hide? 194 00:26:25,250 --> 00:26:31,256 Must I travel far and wide? 195 00:26:31,840 --> 00:26:38,055 Till I am beside the someone who 196 00:26:38,430 --> 00:26:44,561 I can mean something to 197 00:26:45,187 --> 00:26:48,315 Where 198 00:26:48,941 --> 00:26:52,736 Where 199 00:26:52,820 --> 00:26:56,365 Is love? 200 00:27:03,163 --> 00:27:09,670 Every night I kneel and pray 201 00:27:10,879 --> 00:27:18,053 Let tomorrow be the day 202 00:27:19,263 --> 00:27:26,478 When I see the face of someone who 203 00:27:27,396 --> 00:27:33,569 I can mean something to 204 00:27:34,945 --> 00:27:38,782 Where 205 00:27:38,866 --> 00:27:43,912 Where 206 00:27:44,830 --> 00:27:49,459 Is love? 207 00:28:17,237 --> 00:28:19,948 Please help me. Please! 208 00:31:16,750 --> 00:31:19,044 What you staring at? 209 00:31:21,004 --> 00:31:23,048 Haven't you never seen a toff? 210 00:31:23,256 --> 00:31:25,926 No, never. I'm sorry. I didn't... 211 00:31:26,009 --> 00:31:27,469 Oh, that's all right. 212 00:31:30,931 --> 00:31:33,850 - Hungry? - Yes, I am. I've come a long way. 213 00:31:33,975 --> 00:31:36,395 I've been walking for seven days. 214 00:31:36,770 --> 00:31:38,647 Been running away from the beak, have you? 215 00:31:38,730 --> 00:31:39,981 The what? 216 00:31:40,065 --> 00:31:43,151 Now, don't say you don't know what a beak is. 217 00:31:43,235 --> 00:31:45,237 It's a bird's mouth, isn't it? 218 00:31:45,529 --> 00:31:48,156 My eyes, how green can you get! 219 00:31:48,615 --> 00:31:51,410 For your information, a beak is a magistrate. 220 00:31:52,619 --> 00:31:55,622 Who you running away from, then? Your old man? 221 00:31:55,705 --> 00:31:57,707 No, I'm an orphan. 222 00:31:57,833 --> 00:32:00,210 I've come to London to make my fortune. 223 00:32:04,965 --> 00:32:06,383 Hello. 224 00:32:06,466 --> 00:32:08,260 You have, have you? 225 00:32:09,219 --> 00:32:10,637 Got any lodgings? 226 00:32:11,179 --> 00:32:13,306 - Money? - Not a farthing. 227 00:32:14,724 --> 00:32:16,476 Do you live in London? 228 00:32:18,061 --> 00:32:19,521 What the... 229 00:32:22,858 --> 00:32:26,319 I suppose you want some place to sleep tonight, eh? 230 00:32:27,404 --> 00:32:29,114 Do you know of anywhere? 231 00:32:34,411 --> 00:32:38,748 As it so happens, I know a respectable old gentleman 232 00:32:38,832 --> 00:32:41,543 what'll give you lodgings for nothing. - Really? 233 00:32:41,626 --> 00:32:43,211 And never ask for the change. 234 00:32:43,295 --> 00:32:46,339 That is, if any other gentleman he knows introduces you. 235 00:32:46,506 --> 00:32:48,258 And don't he know me? 236 00:32:48,341 --> 00:32:50,677 He must be a very kind old gentlemen. 237 00:32:51,428 --> 00:32:54,389 Oh, yes, yes, he's very kind. 238 00:32:54,723 --> 00:32:57,225 And I'm a particular favourite of his. 239 00:32:58,143 --> 00:33:02,105 Well, now, if you're coming along, I'd better know who you are. 240 00:33:02,481 --> 00:33:04,816 My name's Oliver. Oliver Twist. 241 00:33:04,983 --> 00:33:06,651 And mine's Jack Dawkins. 242 00:33:06,735 --> 00:33:10,155 Better known among me more intimate friends as the Artful Dodger. 243 00:33:10,238 --> 00:33:13,533 Pleased to meet you, Mr Dodger. Sure the old gentleman won't mind? 244 00:33:13,742 --> 00:33:15,035 Mind? 245 00:33:15,160 --> 00:33:21,917 Consider yourself at home Consider yourself one of the family 246 00:33:22,334 --> 00:33:29,591 I've taken to you so strong It's clear we're going to get along 247 00:33:29,716 --> 00:33:36,181 Consider yourself well in Consider yourself part of the furniture 248 00:33:36,264 --> 00:33:37,307 Here! 249 00:33:37,432 --> 00:33:40,602 There isn't a lot to spare 250 00:33:40,685 --> 00:33:44,231 Who cares? Whatever we got we share! 251 00:33:44,397 --> 00:33:45,857 If it should chance to be 252 00:33:45,941 --> 00:33:47,984 We should see Some harder days 253 00:33:48,068 --> 00:33:51,112 Empty-larder days Why grouse? 254 00:33:51,696 --> 00:33:54,908 Always a chance we'll meet Somebody to foot the bill 255 00:33:55,325 --> 00:33:58,328 Then the drinks are on the house! 256 00:33:59,079 --> 00:34:05,502 Consider yourself our mate We don't want to have no fuss 257 00:34:06,294 --> 00:34:09,881 For after some consideration we can state 258 00:34:09,965 --> 00:34:12,968 Consider yourself One of us! 259 00:34:23,770 --> 00:34:25,355 Consider yourself 260 00:34:25,480 --> 00:34:26,898 At home? 261 00:34:27,315 --> 00:34:28,900 Consider yourself 262 00:34:29,067 --> 00:34:30,777 One of the family? 263 00:34:30,860 --> 00:34:32,487 We've taken to you 264 00:34:32,654 --> 00:34:34,072 So strong? 265 00:34:34,364 --> 00:34:37,784 It's clear We're going to get along 266 00:34:37,867 --> 00:34:39,536 Consider yourself 267 00:34:39,619 --> 00:34:40,912 Well in? 268 00:34:41,454 --> 00:34:44,499 Consider yourself part of the furniture 269 00:34:45,083 --> 00:34:48,378 There isn't a lot to spare 270 00:34:48,461 --> 00:34:52,424 Who cares? Whatever we got, we share 271 00:34:53,967 --> 00:35:00,890 Nobody tries to be la-di-da and uppity There's a cup o' tea for all 272 00:35:01,141 --> 00:35:04,561 Only it's wise to be handy with a rolling pin 273 00:35:04,644 --> 00:35:08,231 When the landlord comes to call! 274 00:35:48,229 --> 00:35:54,986 Consider yourself our mate We don't want to have no fuss 275 00:35:55,528 --> 00:35:59,032 For after some consideration we can state 276 00:35:59,115 --> 00:36:01,826 Consider yourself One of us! 277 00:36:04,746 --> 00:36:11,628 Consider yourself at home Consider yourself one of the family 278 00:36:11,753 --> 00:36:14,422 We've taken to you so strong 279 00:36:14,506 --> 00:36:18,176 It's clear we're going to get along 280 00:36:18,259 --> 00:36:20,220 Hammer up, hammer down! Hammer up, hammer down! 281 00:36:20,303 --> 00:36:22,097 Lift, drop! Lift, down! 282 00:36:22,180 --> 00:36:26,643 Up! Not too slow, boys. There you go, boys. Hammer up, hammer down! Lift, down! 283 00:36:26,726 --> 00:36:30,897 Up! Out! Down! Lift! Drop! Hammer up! Hammer down! Lift, down! 284 00:37:28,747 --> 00:37:31,791 - Help! - Help! 285 00:38:30,350 --> 00:38:31,476 If it should chance to be 286 00:38:31,559 --> 00:38:33,728 We should see Some harder days 287 00:38:33,812 --> 00:38:36,898 Empty-larder days Why grouse? 288 00:38:37,398 --> 00:38:40,902 Always a chance we'll meet Somebody to foot the bill 289 00:38:40,985 --> 00:38:43,863 Then the drinks are on the house! 290 00:38:43,947 --> 00:38:45,782 Are on the house 291 00:38:45,865 --> 00:38:49,202 Are on the house, are on the house Are on the house, are on the house 292 00:38:49,285 --> 00:38:50,995 Are on the house 293 00:38:51,079 --> 00:38:53,915 Are on the house 294 00:38:53,998 --> 00:39:00,964 Consider yourself at home Consider yourself one of the family 295 00:39:01,172 --> 00:39:08,137 We've taken to you so strong It's clear we're going to get along 296 00:39:08,388 --> 00:39:15,061 Consider yourself well in Consider yourself part of the furniture 297 00:39:15,478 --> 00:39:18,940 There isn't a lot to spare 298 00:39:19,107 --> 00:39:22,569 Who cares? Whatever we got we share! 299 00:39:22,652 --> 00:39:29,617 Nobody tries to be la-di-da and uppity There's a cup o' tea for all 300 00:39:29,826 --> 00:39:33,371 Only it's wise to be handy with a rolling pin 301 00:39:33,454 --> 00:39:36,875 When the landlord comes to call! 302 00:39:37,083 --> 00:39:44,090 Consider yourself our mate We don't want to have no fuss 303 00:39:44,173 --> 00:39:47,760 For after some consideration we can state 304 00:39:47,844 --> 00:39:51,848 Consider yourself, consider yourself Consider yourself, consider yourself 305 00:39:51,931 --> 00:39:54,851 Consider yourself 306 00:39:54,934 --> 00:39:56,895 One of us! 307 00:40:22,670 --> 00:40:24,714 It's Dodger! Coming up. 308 00:40:49,280 --> 00:40:50,323 Dodger. 309 00:40:50,823 --> 00:40:51,991 Oliver! 310 00:40:55,036 --> 00:40:56,788 Up you go. 311 00:41:02,710 --> 00:41:05,546 - Not again! - Get out! 312 00:41:28,820 --> 00:41:31,447 Hey, Fagin, I brought my new friend to see you. 313 00:41:32,073 --> 00:41:33,574 Oliver Twist. 314 00:41:42,875 --> 00:41:44,460 Sir. 315 00:41:54,595 --> 00:41:58,808 I hope I shall have the honour of your intimate acquaintance. 316 00:41:59,225 --> 00:42:03,146 We are very glad to see you, Oliver. Very. 317 00:42:03,229 --> 00:42:05,314 Aren't we, my dears? 318 00:42:05,398 --> 00:42:07,984 - Oh, yeah, Fagin! - Yes, Fagin! 319 00:42:12,280 --> 00:42:15,283 Give me back my things! Leave it! Leave it! 320 00:42:17,035 --> 00:42:18,703 Leave him alone! 321 00:42:18,786 --> 00:42:24,292 Dodger, take off the sausages. Charlie, lay a place at the table for Mr Twist. 322 00:42:27,211 --> 00:42:31,340 Dodger tells me you have come to London to seek your fortune, Oliver. 323 00:42:31,424 --> 00:42:32,508 Yes, sir. 324 00:42:32,592 --> 00:42:36,596 Well, we must see what we can do to help you, mustn't we? 325 00:42:37,221 --> 00:42:41,100 - Thank you, sir. - These sausages are mouldy! 326 00:42:41,309 --> 00:42:43,561 Shut up and drink your gin! 327 00:42:46,522 --> 00:42:50,234 You're staring at the pocket handkerchiefs, eh, my dear? 328 00:42:50,985 --> 00:42:53,988 We just hung them up ready for the wash, that's all. 329 00:42:56,949 --> 00:43:00,703 - Is this a laundry, then, sir? - Yeah, that's right. A laundry! 330 00:43:00,787 --> 00:43:05,458 Not exactly, my boy. I suppose a laundry would be a very nice thing indeed. 331 00:43:05,666 --> 00:43:11,297 But our line of business pays a little better. Don't it, boys? 332 00:43:12,882 --> 00:43:14,592 You see, Oliver... 333 00:43:14,675 --> 00:43:20,014 In this life, one thing counts In the bank, large amounts! 334 00:43:20,098 --> 00:43:24,727 I'm afraid these don't grow on trees You've got to pick a pocket or two 335 00:43:24,811 --> 00:43:29,524 You've got to pick a pocket or two, boys 336 00:43:30,900 --> 00:43:33,319 You've got to pick a pocket or two 337 00:43:33,694 --> 00:43:38,032 Large amounts don't grow on trees You've got to pick a pocket or two 338 00:43:38,116 --> 00:43:40,785 Let's show Oliver how to do it, my dears! 339 00:43:43,121 --> 00:43:45,414 Just a game, Oliver, just a game. 340 00:44:10,273 --> 00:44:15,486 Why should we break our backs Stupidly paying tax? 341 00:44:15,570 --> 00:44:19,991 Better get some untaxed income Better pick a pocket or two 342 00:44:20,074 --> 00:44:24,745 You've got to pick a pocket or two, boys 343 00:44:25,371 --> 00:44:28,124 You've got to pick a pocket or two 344 00:44:28,708 --> 00:44:31,210 Why should we all break our backs? 345 00:44:31,377 --> 00:44:34,630 Better pick a pocket or two 346 00:44:40,469 --> 00:44:45,308 Robin Hood, what a crook Gave away what he took 347 00:44:45,600 --> 00:44:50,104 Charity's fine, subscribe to mine Get out and pick a pocket or two 348 00:44:50,229 --> 00:44:54,775 You've got to pick a pocket or two, boys 349 00:44:58,279 --> 00:45:00,448 Robin Hood was far too good 350 00:45:00,531 --> 00:45:03,117 Get out and pick a pocket or two 351 00:45:20,676 --> 00:45:25,932 Take a tip from Bill Sikes He can whip what he likes 352 00:45:26,057 --> 00:45:30,519 I recall, he started small He had to pick a pocket or two 353 00:45:30,686 --> 00:45:35,316 You've got to pick a pocket or two, boys 354 00:45:37,026 --> 00:45:41,030 You've got to pick a pocket or two 355 00:45:41,322 --> 00:45:46,327 We could be like old Bill Sikes If we pick a pocket or two 356 00:45:52,124 --> 00:45:57,296 Dear old gent passing by Something nice takes his eye 357 00:45:57,463 --> 00:46:02,009 Everything's clear, attack the rear! Get in and pick a pocket or two 358 00:46:02,093 --> 00:46:07,223 You've got to pick a pocket or two, boys 359 00:46:07,848 --> 00:46:10,351 You've got to pick a pocket or two 360 00:46:10,643 --> 00:46:15,564 Have no fear, attack the rear Get in and pick a pocket or two 361 00:46:16,232 --> 00:46:21,445 When I see someone rich Both my thumbs start to itch 362 00:46:21,570 --> 00:46:26,158 Only to find some peace of mind I have to pick a pocket or two 363 00:46:26,242 --> 00:46:31,831 You've got to pick a pocket or two, boys 364 00:46:41,590 --> 00:46:44,010 You've got to pick a pocket or two 365 00:46:44,218 --> 00:46:47,346 Just to find some peace of mind 366 00:46:48,097 --> 00:46:55,313 We have to pick a pocket or two! 367 00:47:00,109 --> 00:47:01,777 Put them all back in the box! 368 00:47:01,861 --> 00:47:03,612 - Oh, why must we? - Why? 369 00:47:08,492 --> 00:47:10,953 All of them. 370 00:47:15,124 --> 00:47:16,167 Come here! 371 00:47:20,755 --> 00:47:23,424 Good boy. What a crook! 372 00:47:24,884 --> 00:47:28,554 We've all been hard at work today, haven't we, my dears? 373 00:47:29,680 --> 00:47:31,766 And what have you got, Dodger? 374 00:47:31,849 --> 00:47:33,476 - A couple of wallets. - Lined? 375 00:47:33,559 --> 00:47:35,186 Only the best. 376 00:47:35,686 --> 00:47:38,564 Not as heavy as they might be. 377 00:47:38,898 --> 00:47:41,609 But very nicely made. 378 00:47:42,318 --> 00:47:47,031 - Ingenious workman, ain't he, Oliver? - Does he make these himself? 379 00:47:47,114 --> 00:47:51,285 - With his own lily-white hands! - What have you got, Charlie? 380 00:47:51,702 --> 00:47:54,914 - A couple of wipes. - Well, they're very good ones. Very. 381 00:47:55,414 --> 00:48:00,544 But you haven't embroidered them too well, though, have you, Charlie? 382 00:48:00,628 --> 00:48:04,256 So we'll have to pick the initials out with a needle. 383 00:48:04,715 --> 00:48:08,052 You'll need to learn how to do this, too, Oliver, my dear. Won't he, boys? 384 00:48:08,135 --> 00:48:09,470 - Yeah, the trademark. - The trademark. 385 00:48:09,553 --> 00:48:12,890 In the meantime, you must learn how to make wallets. 386 00:48:13,307 --> 00:48:15,893 Like the Dodger. You'd like that, wouldn't you, my dear? 387 00:48:15,976 --> 00:48:18,687 Yes, Mr Fagin, if you'll teach me. 388 00:48:18,938 --> 00:48:21,440 Certainly, my boy, no fee. 389 00:48:21,732 --> 00:48:24,402 Just do everything that Dodger and the others do. 390 00:48:24,485 --> 00:48:27,947 Make them your models, my dear, especially Dodger. 391 00:48:28,072 --> 00:48:31,033 He's going to be a right little Bill Sikes. 392 00:48:32,159 --> 00:48:35,079 Who's Bill Sikes, Mr Fagin? 393 00:48:38,582 --> 00:48:40,835 He's a very clever gentleman. 394 00:48:41,419 --> 00:48:43,129 You'll meet him tomorrow. 395 00:48:43,337 --> 00:48:45,756 Maybe. Now is it possible, perchance, 396 00:48:46,173 --> 00:48:50,261 that my kerchief is protruding from my pocket? 397 00:48:51,053 --> 00:48:53,681 - Yes. I can just see the edge. - Can you? 398 00:48:53,889 --> 00:48:57,810 Well, then. See if you can take it out without my feeling it, 399 00:48:58,102 --> 00:49:00,104 like you saw the others do. 400 00:49:13,200 --> 00:49:18,789 You've got to pick a pocket or two, boys 401 00:49:18,873 --> 00:49:23,502 You've got to pick a pocket or two 402 00:49:25,880 --> 00:49:28,340 Is it gone? 403 00:49:32,094 --> 00:49:34,555 Yes, Mr Fagin. Look! 404 00:49:38,017 --> 00:49:40,519 Well, that's a surprise, I must say. 405 00:49:40,895 --> 00:49:46,275 You're a clever boy, Oliver. I never saw a sharper lad. 406 00:49:46,817 --> 00:49:49,278 Here's a shilling for you. 407 00:49:51,614 --> 00:49:53,491 I have to go to the bank. 408 00:49:54,116 --> 00:49:56,952 Now, bedtime, all of you! There's a hard day's work ahead! 409 00:49:57,119 --> 00:49:58,746 Close the shutters! 410 00:50:05,419 --> 00:50:07,087 Where do I sleep, sir? 411 00:50:09,757 --> 00:50:11,050 Over here, my dear. 412 00:50:11,759 --> 00:50:13,052 Settle down! 413 00:50:13,177 --> 00:50:16,138 Dodger, take your hat off in bed! Where's your manners? 414 00:50:17,306 --> 00:50:19,850 Here, my dear, have a good sleep. 415 00:50:21,143 --> 00:50:23,771 There, that's it. 416 00:50:23,854 --> 00:50:26,148 Put you up right. There. 417 00:50:39,036 --> 00:50:40,496 If you go on 418 00:50:40,996 --> 00:50:43,123 the way you started, 419 00:50:43,707 --> 00:50:48,045 you will be the greatest man of all time. 420 00:50:52,424 --> 00:50:54,343 Sweet dreams, Oliver. 421 00:50:59,473 --> 00:51:01,141 Sweet dreams. 422 00:51:03,435 --> 00:51:05,187 Good night, sir. 423 00:51:13,153 --> 00:51:20,244 You've got to pick a pocket or two, boys 424 00:51:24,039 --> 00:51:31,046 You've got to pick a pocket or two 425 00:53:07,810 --> 00:53:09,895 Is he here? 426 00:53:10,354 --> 00:53:12,898 Mr Sikes. Has he come yet? 427 00:53:13,107 --> 00:53:15,526 Nancy's inside waiting for him. 428 00:53:40,467 --> 00:53:44,430 - And how's business? Nice and brisk? - Don't burn your fingers, will you? 429 00:53:44,596 --> 00:53:48,183 I never do, my dear. Not if I can help it. 430 00:54:05,868 --> 00:54:07,161 Nancy! 431 00:54:07,536 --> 00:54:10,164 Nancy! He's back! He's here! 432 00:54:10,372 --> 00:54:11,415 Nancy. 433 00:55:07,387 --> 00:55:09,181 Beautiful. 434 00:55:10,891 --> 00:55:12,559 Beautiful. 435 00:55:27,157 --> 00:55:28,534 You done well, Bill. 436 00:55:30,452 --> 00:55:31,954 All one job? 437 00:55:40,170 --> 00:55:42,005 Such a professional. 438 00:55:50,514 --> 00:55:52,182 Now, Bill... 439 00:55:54,226 --> 00:55:57,688 Bill. Carry cash? At this time of night? 440 00:55:57,771 --> 00:56:01,191 All those thieves and robbers lurking in dark alleyways? 441 00:56:01,692 --> 00:56:03,360 I wouldn't dare. 442 00:56:04,528 --> 00:56:07,239 Besides, I've got to price it first. 443 00:56:10,534 --> 00:56:13,453 Nancy's waiting. Give you a good supper. 444 00:56:17,708 --> 00:56:19,001 Tomorrow, Bill. 445 00:56:20,460 --> 00:56:22,004 My word on it. 446 00:56:56,997 --> 00:57:01,418 Small pleasures, small pleasures 447 00:57:01,543 --> 00:57:04,713 Who would deny us these? 448 00:57:05,005 --> 00:57:11,720 Gin toddies, large measures No skimping if you please! 449 00:57:12,012 --> 00:57:19,227 I rough it, I love it Life is a game of chance 450 00:57:19,561 --> 00:57:23,607 I never tire of it 451 00:57:23,857 --> 00:57:29,446 Leading a merry dance 452 00:57:30,656 --> 00:57:34,785 If you don't mind having to go without things 453 00:57:34,868 --> 00:57:36,370 It's a fine life! 454 00:57:36,453 --> 00:57:38,038 It's a fine life! 455 00:57:38,121 --> 00:57:41,458 Though it ain't all jolly old pleasure outings 456 00:57:41,541 --> 00:57:43,251 It's a fine life! 457 00:57:43,335 --> 00:57:45,045 It's a fine life! 458 00:57:45,170 --> 00:57:51,468 When you've got someone to love You forget your care and strife 459 00:57:51,635 --> 00:57:55,097 Let the prudes look down on us Let the wide world frown on us 460 00:57:55,222 --> 00:57:58,684 It's a fine, fine life! 461 00:58:09,194 --> 00:58:12,155 It's a fine, fine life! 462 00:58:12,864 --> 00:58:18,787 Who cares if strait-laces Sneer at us in the street? 463 00:58:19,162 --> 00:58:25,293 Fine airs and fine graces Don't have to sin to eat 464 00:58:25,627 --> 00:58:31,967 We wander through London Who knows what we may find? 465 00:58:32,134 --> 00:58:39,349 There's pockets left undone On many a behind 466 00:58:42,978 --> 00:58:46,565 If you don't mind taking it like it turns out 467 00:58:46,648 --> 00:58:49,860 It's a fine life! 468 00:58:49,943 --> 00:58:53,071 Keep the candle burning until it burns out 469 00:58:53,155 --> 00:58:56,408 It's a fine life! 470 00:58:56,491 --> 00:59:02,873 Though you sometimes do come by The occasional black eye 471 00:59:02,956 --> 00:59:06,126 You can always cover one Till he blacks the other one 472 00:59:06,209 --> 00:59:09,629 But you don't dare cry 473 00:59:09,963 --> 00:59:16,136 No flounces, no feathers No frills and furbelows 474 00:59:16,303 --> 00:59:22,559 All winds and all weather Ain't good for fancy clothes 475 00:59:22,726 --> 00:59:24,227 These trappings 476 00:59:24,311 --> 00:59:25,812 These tatters 477 00:59:25,896 --> 00:59:29,232 These we can just afford 478 00:59:29,399 --> 00:59:32,611 What future? What matters? 479 00:59:32,694 --> 00:59:38,283 We've got our bed and board 480 00:59:38,366 --> 00:59:42,079 If you don't mind having to deal with Fagin 481 00:59:42,204 --> 00:59:43,872 It's a fine life! 482 00:59:43,997 --> 00:59:45,540 It's a fine life! 483 00:59:45,665 --> 00:59:48,919 Though diseased rats threaten to bring the plague in 484 00:59:49,002 --> 00:59:50,629 It's a fine life! 485 00:59:50,712 --> 00:59:52,172 It's a fine life! 486 00:59:52,255 --> 00:59:58,762 And the grass is green and dense On the right side of the fence 487 00:59:58,929 --> 01:00:02,265 So we take good care of it That we get our share of it 488 01:00:02,349 --> 01:00:05,769 And we don't mean pence 489 01:00:10,398 --> 01:00:13,610 If you don't mind having to like or lump it 490 01:00:13,693 --> 01:00:15,237 It's a fine life! 491 01:00:15,362 --> 01:00:16,947 It's a fine... 492 01:00:17,030 --> 01:00:20,158 Though there's no tea-sipping and eating crumpets 493 01:00:20,242 --> 01:00:21,743 It's a fine life! 494 01:00:21,910 --> 01:00:25,539 It's a fine life! 495 01:00:33,797 --> 01:00:37,551 Not for me, the happy home 496 01:00:38,552 --> 01:00:41,930 Happy husband, happy wife 497 01:00:43,932 --> 01:00:50,313 Though it sometimes touches me For the likes of such as me 498 01:00:52,732 --> 01:00:59,823 Mine's a fine, fine life! 499 01:01:29,603 --> 01:01:32,022 Bull's-eye! Come here, will you? Bull's-eye! 500 01:01:32,105 --> 01:01:33,815 Bull's-eye! Come here! 501 01:01:49,998 --> 01:01:53,126 Worth all the rest put together. 502 01:02:43,218 --> 01:02:46,680 Can I help it? This is my private treasure. 503 01:02:47,180 --> 01:02:49,891 My little pleasure. A cup of coffee 504 01:02:52,769 --> 01:02:55,689 and a quick count-up. 505 01:03:07,242 --> 01:03:10,787 I mean, who's gonna look after me in me old age? 506 01:03:11,913 --> 01:03:13,623 Would you, birdie? 507 01:03:17,544 --> 01:03:18,795 Will you? 508 01:03:21,423 --> 01:03:24,259 Why are you watching me? Why are you, mate? 509 01:03:24,384 --> 01:03:27,053 Quick! Speak out! I want to know every detail you saw! 510 01:03:27,137 --> 01:03:28,805 I'm sorry, sir. I'm sorry. 511 01:03:28,888 --> 01:03:31,975 - Did you see where I fetched the box from? - I don't think so, sir. 512 01:03:32,058 --> 01:03:35,437 - Be sure. Be sure! - Quite sure, sir! 513 01:03:39,733 --> 01:03:40,734 Well, 514 01:03:41,568 --> 01:03:45,071 if you're sure, then I'm sure. 515 01:03:46,740 --> 01:03:49,075 Of course, I knew all along, my dear. 516 01:03:49,492 --> 01:03:51,411 I didn't mean to frighten you. 517 01:03:54,247 --> 01:03:57,584 Brave boy, Oliver. Brave boy. 518 01:04:05,342 --> 01:04:06,760 Did you... 519 01:04:07,594 --> 01:04:12,307 Did you see any of those pretty things, my dear? 520 01:04:13,433 --> 01:04:14,476 Yes, sir. 521 01:04:24,611 --> 01:04:25,945 They're mine, Oliver. 522 01:04:26,946 --> 01:04:28,782 My little treasure. 523 01:04:29,783 --> 01:04:32,285 All I got to live on in me old age. 524 01:04:34,120 --> 01:04:35,997 It's a terrible thing, 525 01:04:37,290 --> 01:04:38,625 old age. 526 01:04:39,793 --> 01:04:45,298 Yes, sir. I'm sorry, sir. Can I go back to sleep again now, sir? 527 01:04:47,384 --> 01:04:51,388 Certainly, my boy, go to sleep. Pleasant dreams. 528 01:04:54,015 --> 01:04:56,142 Same to you, sir. 529 01:05:06,236 --> 01:05:10,824 Sauce boat, George lll, scroll handle, £5. 530 01:05:11,991 --> 01:05:17,664 Tiara, George ll, rose-cut diamond, paste, half a crown. 531 01:05:19,749 --> 01:05:21,000 Nancy! 532 01:05:22,168 --> 01:05:23,711 Nancy! 533 01:05:23,837 --> 01:05:25,171 I'm coming! 534 01:05:28,091 --> 01:05:29,175 Bill? 535 01:05:30,677 --> 01:05:32,554 Bill, your breakfast is ready. 536 01:05:33,346 --> 01:05:36,182 Oh, for God's sake. 537 01:05:37,267 --> 01:05:39,853 Oh, I'll warm it up for your supper. 538 01:05:40,437 --> 01:05:43,189 Go down to Fagin's and get the cash, will you? 539 01:05:43,731 --> 01:05:44,941 All right. 540 01:05:47,193 --> 01:05:48,403 Nancy. 541 01:05:48,611 --> 01:05:51,239 I am trying to sleep. 542 01:06:00,248 --> 01:06:01,374 Bill. 543 01:06:05,253 --> 01:06:06,921 You do love me, don't you? 544 01:06:07,255 --> 01:06:11,050 Of course I do! I live with you, don't I? 545 01:06:23,438 --> 01:06:25,565 That bit's for me, ain't it, Fagin? 546 01:06:26,608 --> 01:06:29,444 Eat, eat, eat, eat, eat! Appetite! 547 01:06:29,569 --> 01:06:32,739 Come on, finish your breakfast, it's time to get to work. 548 01:06:32,822 --> 01:06:34,908 Hurry up, you'll miss the morning trade. 549 01:06:34,991 --> 01:06:38,453 - Ain't there no more sausages, then? - You want some supper tonight? 550 01:06:40,663 --> 01:06:41,748 Hi, hi. 551 01:06:45,084 --> 01:06:46,753 Who wants some bull's-eyes? 552 01:06:47,504 --> 01:06:50,798 Wait a minute, now! One at a time! One at a time! 553 01:06:51,174 --> 01:06:53,092 Oh, go on, then. Go and share them. 554 01:06:53,343 --> 01:06:56,513 Miladies, they must meet our new boy. 555 01:06:57,096 --> 01:06:58,264 Well! 556 01:06:59,516 --> 01:07:01,100 What have we got here, then? 557 01:07:01,684 --> 01:07:04,395 Oh, ladies, I forgot you must meet our new lodger, 558 01:07:04,479 --> 01:07:07,232 Mr Oliver Twist, Esquire. 559 01:07:07,315 --> 01:07:08,942 Nancy and Beth. 560 01:07:13,613 --> 01:07:15,031 Charmed. 561 01:07:15,990 --> 01:07:20,453 Oh, yes. We're all ladies and gentlemen around here. We're all quality. 562 01:07:20,578 --> 01:07:22,789 Now, don't you take no notice of him, Oliver. 563 01:07:22,956 --> 01:07:24,624 Just 'cause you got manners and they ain't. 564 01:07:24,749 --> 01:07:26,751 What you mean, I ain't got no manners? 565 01:07:26,834 --> 01:07:28,795 - I'm a regular gent, I am! - Yeah! 566 01:07:28,920 --> 01:07:31,589 Permit me to assist you across the road? 567 01:07:31,965 --> 01:07:36,469 Well, I was only going to the palace, actually. Doorman, a cab, if you please. 568 01:07:36,803 --> 01:07:40,807 Allow me the privilege to escort you in me own carriage. 569 01:07:58,116 --> 01:07:59,659 After you, Your Grace. 570 01:07:59,784 --> 01:08:03,162 Sir Artful, you are too kind. 571 01:08:06,165 --> 01:08:11,629 I'd do anything For you, dear, anything 572 01:08:11,796 --> 01:08:16,217 For you mean everything to me 573 01:08:17,176 --> 01:08:20,930 I know that I'd go anywhere 574 01:08:21,014 --> 01:08:23,891 For your smile, anywhere 575 01:08:24,017 --> 01:08:29,897 For your smile everywhere I'd see 576 01:08:30,023 --> 01:08:31,691 Would you climb a hill? 577 01:08:31,816 --> 01:08:32,859 Anything! 578 01:08:32,984 --> 01:08:34,736 Wear a daffodil? 579 01:08:34,861 --> 01:08:35,903 Anything! 580 01:08:36,029 --> 01:08:37,905 Leave me all your will? 581 01:08:38,031 --> 01:08:39,073 Anything! 582 01:08:39,198 --> 01:08:41,117 Even fight my Bill? 583 01:08:41,200 --> 01:08:42,410 What? Fisticuffs? 584 01:08:42,535 --> 01:08:47,915 I'd risk everything For one kiss, everything 585 01:08:48,166 --> 01:08:50,835 Yes, I'd do anything! 586 01:08:50,918 --> 01:08:52,045 Anything? 587 01:08:52,170 --> 01:08:54,505 Anything for you! 588 01:09:19,280 --> 01:09:25,411 I'd do anything For you, dear, anything 589 01:09:25,536 --> 01:09:31,125 For you mean everything to me 590 01:09:31,250 --> 01:09:35,505 I know that I'd go anywhere 591 01:09:35,588 --> 01:09:38,591 For your smile, anywhere 592 01:09:38,758 --> 01:09:44,639 For your smile everywhere I'd see 593 01:09:45,264 --> 01:09:47,183 Would you lace my shoe? 594 01:09:47,266 --> 01:09:48,351 Anything! 595 01:09:48,434 --> 01:09:50,687 Paint your face bright blue? 596 01:09:50,770 --> 01:09:51,813 Anything! 597 01:09:51,938 --> 01:09:53,940 Catch a kangaroo? 598 01:09:54,065 --> 01:09:55,108 Anything! 599 01:09:55,233 --> 01:09:57,735 Go to Timbuktu? 600 01:09:57,819 --> 01:09:59,028 And back again! 601 01:09:59,112 --> 01:10:05,201 I'd risk everything For one kiss, everything 602 01:10:05,284 --> 01:10:08,413 Yes, I'd do anything 603 01:10:08,496 --> 01:10:09,539 Anything? 604 01:10:09,622 --> 01:10:11,666 Anything for you! 605 01:10:46,200 --> 01:10:52,165 I'd go anywhere For your smile, anywhere 606 01:10:52,290 --> 01:10:57,545 For your smile everywhere I'd see 607 01:10:57,670 --> 01:11:01,340 I know that I'd do anything 608 01:11:01,466 --> 01:11:04,802 For you, dear, anything 609 01:11:04,886 --> 01:11:08,890 For you mean everything to me 610 01:11:09,015 --> 01:11:10,016 To me! 611 01:11:10,141 --> 01:11:11,225 - To me! - To me! 612 01:11:11,350 --> 01:11:14,061 To me, me, me, me, me 613 01:11:37,168 --> 01:11:43,424 I'd do anything For you, dear, anything 614 01:11:43,549 --> 01:11:47,053 Yes, I'd do anything 615 01:11:47,178 --> 01:11:48,221 Anything? 616 01:11:48,346 --> 01:11:50,807 Anything for you! 617 01:11:50,890 --> 01:11:52,725 Would you rob a shop? 618 01:11:52,892 --> 01:11:53,976 Anything! 619 01:11:54,060 --> 01:11:55,937 Would risk the drop? 620 01:11:56,062 --> 01:11:57,188 Anything 621 01:11:57,271 --> 01:11:59,190 Though your eyes go pop 622 01:11:59,273 --> 01:12:00,358 Anything! 623 01:12:00,441 --> 01:12:03,110 When you come down, plop 624 01:12:03,236 --> 01:12:04,445 Hang everything! 625 01:12:04,570 --> 01:12:10,535 We'd risk life and limb To keep you in the swim 626 01:12:10,701 --> 01:12:14,163 Yes, we'd do anything! 627 01:12:14,247 --> 01:12:15,289 Anything? 628 01:12:15,414 --> 01:12:20,044 Anything for you 629 01:12:20,127 --> 01:12:23,631 Well, get to work, then! No argument when there's fine pickings in the street. 630 01:12:23,756 --> 01:12:26,634 - Get out and earn your keep. - You told us we could go see the hanging! 631 01:12:26,759 --> 01:12:28,511 Be sure it ain't your own. 632 01:12:28,594 --> 01:12:30,263 Fagin, I'm waiting. 633 01:12:31,597 --> 01:12:34,308 Waiting, my dear? What for? 634 01:12:34,767 --> 01:12:37,103 Bill will give you what-for if you don't fork out. 635 01:12:37,228 --> 01:12:39,313 Now come on, hand over. Start counting. 636 01:12:39,438 --> 01:12:40,982 - Come on, what do you think we are? - Rush, rush, rush. 637 01:12:41,107 --> 01:12:42,817 You and your Bill, you'll be the ruin of me between you! 638 01:12:42,942 --> 01:12:44,360 That's right. 639 01:12:44,443 --> 01:12:46,279 If it's all the same to you! 640 01:12:50,324 --> 01:12:52,535 - What was that for? - For getting caught! 641 01:12:52,618 --> 01:12:54,120 I was only practising! 642 01:12:54,912 --> 01:12:57,707 I'll die a pauper yet. Here, take it. 643 01:12:57,790 --> 01:13:01,377 I'll starve. You'll find me lying in the gutter with me feet sticking up in the air. 644 01:13:01,460 --> 01:13:05,423 Bill might think the count is a bit short, wouldn't you say? 645 01:13:07,425 --> 01:13:11,304 I only wish you had to get rid of the stuff. 646 01:13:11,512 --> 01:13:13,472 That's all I wish. 647 01:13:13,598 --> 01:13:15,808 He still might. Come on. 648 01:13:18,978 --> 01:13:23,482 So me and the boys, we live on air till I find a customer? 649 01:13:23,649 --> 01:13:27,486 Heartless, that's what I am. Come on, Beth. Ta-ta, kids! 650 01:13:27,612 --> 01:13:30,281 - Ta-ta, Nancy! - Bye, Nancy! 651 01:13:30,781 --> 01:13:32,241 Hey, Fagin. 652 01:13:32,325 --> 01:13:35,411 Young Oliver wants to come on the game with Charlie and me. 653 01:13:35,494 --> 01:13:37,622 ...six and four is ten, another 13, and 31. 654 01:13:38,331 --> 01:13:40,833 What's that? On the job, you mean? 655 01:13:43,169 --> 01:13:46,213 Can I? Please? I'd like to. 656 01:13:47,673 --> 01:13:51,177 Would you, my dear? Well, why not? 657 01:13:51,385 --> 01:13:54,847 You got to start somewhere. You couldn't do it in better company. 658 01:13:56,140 --> 01:13:59,518 - Look after him, Dodger. - Hats on, boys. Time we're off. 659 01:13:59,644 --> 01:14:02,980 - Then I can go, sir? - Good luck on your first job, my dear. 660 01:14:03,064 --> 01:14:05,566 I'll be waiting for you here when you come back. 661 01:14:05,691 --> 01:14:08,069 - Line up! - Line up! 662 01:14:08,194 --> 01:14:10,321 - Single file! - Single file! 663 01:14:10,404 --> 01:14:12,823 - Quick march, left! - Right! 664 01:14:12,907 --> 01:14:14,033 - Left! - Right! 665 01:14:14,158 --> 01:14:15,159 - Left, right! - Left, right! 666 01:14:15,242 --> 01:14:19,038 You can go, but be back soon You can go, but while you're working 667 01:14:19,163 --> 01:14:23,584 This place, I'm pacing 'round Until you're home, safe and sound 668 01:14:23,751 --> 01:14:28,005 Fare thee well, but be back soon Who can tell where danger's lurking? 669 01:14:28,172 --> 01:14:30,800 Do not forget this tune 670 01:14:30,883 --> 01:14:32,551 Be back soon 671 01:14:37,056 --> 01:14:38,641 How could we forget? 672 01:14:38,724 --> 01:14:41,519 How could we let Our dear old Fagin worry? 673 01:14:41,686 --> 01:14:43,813 We love him so We'll come back home 674 01:14:43,896 --> 01:14:46,065 In, oh, such a great big hurry 675 01:14:46,232 --> 01:14:50,653 It's him that pays the piper It's us that calls the tune 676 01:14:50,736 --> 01:14:53,030 So long, fare thee well Pip-pip, cheerio 677 01:14:53,114 --> 01:14:55,074 We'll be back soon 678 01:14:55,199 --> 01:14:59,662 Cheerio, but be back soon I don't know, somehow I miss you 679 01:14:59,745 --> 01:15:01,789 I love you That's why I 680 01:15:01,914 --> 01:15:04,166 Say cheerio, not goodbye 681 01:15:04,250 --> 01:15:06,460 Don't be gone long Be back soon 682 01:15:06,585 --> 01:15:08,713 Give me one long, last look Bless you 683 01:15:08,796 --> 01:15:11,173 Remember our old tune 684 01:15:11,257 --> 01:15:13,342 Be back soon 685 01:15:13,426 --> 01:15:17,722 You can go, but be back soon You can go, but bring back plenty 686 01:15:17,805 --> 01:15:22,143 Of wallets full of cash Don't want to see any trash 687 01:15:22,268 --> 01:15:26,605 Whip 'em quick and be back soon Only thick ones now, not empty 688 01:15:26,772 --> 01:15:29,316 Get rich this afternoon 689 01:15:29,442 --> 01:15:30,943 Be back soon 690 01:15:33,446 --> 01:15:37,908 Our pockets hold a watch of gold That chimes upon the hour 691 01:15:38,075 --> 01:15:40,286 A wallet fat An old man's hat 692 01:15:40,411 --> 01:15:42,329 The jewels from the Tower 693 01:15:42,455 --> 01:15:46,751 We know the nosy policemen But they don't know this tune 694 01:15:46,917 --> 01:15:49,170 So long, fare thee well Pip-pip, cheerio 695 01:15:49,295 --> 01:15:51,255 We'll be back soon 696 01:15:51,338 --> 01:15:55,843 Cheerio, but be back soon I don't know, somehow I miss you 697 01:15:55,968 --> 01:15:57,928 I love you That's why I 698 01:15:58,012 --> 01:16:00,222 Say cheerio, not goodbye 699 01:16:00,306 --> 01:16:02,725 Don't be gone long, be back soon 700 01:16:02,808 --> 01:16:04,810 Give me one long last look Bless you 701 01:16:04,935 --> 01:16:07,480 Remember our old tune 702 01:16:07,605 --> 01:16:09,356 Be back soon 703 01:16:09,482 --> 01:16:13,652 And when we're in the distance You'll hear this whispered tune 704 01:16:13,819 --> 01:16:16,238 So long, fare thee well Pip-pip, cheerio 705 01:16:16,322 --> 01:16:18,407 We'll be back soon 706 01:16:18,491 --> 01:16:20,659 So long, fare thee well Pip-pip, cheerio 707 01:16:20,743 --> 01:16:22,828 We'll be back soon 708 01:16:22,995 --> 01:16:25,247 So long, fare thee well Pip-pip, cheerio 709 01:16:25,331 --> 01:16:27,333 We'll be back soon 710 01:16:27,500 --> 01:16:31,754 Cheerio, but be back soon I don't know, somehow I miss you 711 01:16:31,837 --> 01:16:34,256 I love you That's why I 712 01:16:34,340 --> 01:16:36,592 Say cheerio, not goodbye 713 01:16:36,675 --> 01:16:40,679 And when we're in the distance You'll hear this whispered tune 714 01:16:40,846 --> 01:16:43,182 So long, fare thee well Pip-pip, cheerio 715 01:16:43,265 --> 01:16:45,643 We'll be back soon 716 01:16:47,144 --> 01:16:49,021 Dodger! Oliver! 717 01:16:49,146 --> 01:16:50,773 Come on! 718 01:17:20,845 --> 01:17:22,888 Now, now, now! Go on, get going! 719 01:18:32,291 --> 01:18:33,918 Come here, boy. 720 01:18:34,043 --> 01:18:36,378 Come on, give that back to me. 721 01:18:36,921 --> 01:18:39,924 Give that back. Come along, boy. Come along... 722 01:18:40,549 --> 01:18:41,717 Stop that boy! 723 01:18:41,800 --> 01:18:43,802 Thief! My wallet! Stop that boy! 724 01:18:43,928 --> 01:18:47,806 Hold that boy! Stop! Stop him! Stop him! 725 01:18:49,934 --> 01:18:51,769 Stop! Thief! 726 01:18:52,561 --> 01:18:54,647 - Leave him to us! - He stole the gent's wallet! 727 01:18:54,772 --> 01:18:55,981 We'll catch him! 728 01:18:58,776 --> 01:18:59,818 Would you... 729 01:19:04,448 --> 01:19:06,242 He went that way! 730 01:19:27,805 --> 01:19:31,433 - Have you seen him? - No. He's disappeared. He's gone. 731 01:19:34,270 --> 01:19:35,312 Come here. 732 01:19:39,608 --> 01:19:40,776 Come here, you... 733 01:19:42,695 --> 01:19:44,280 - Here! - Watch it! 734 01:19:44,363 --> 01:19:46,615 Watch where you're going! 735 01:20:17,730 --> 01:20:18,814 Boy! 736 01:20:38,417 --> 01:20:40,252 There's the gent he stole from. 737 01:20:40,502 --> 01:20:43,005 Can you identify this boy as the thief, sir? 738 01:20:43,088 --> 01:20:46,091 Yes! Well, I saw him running away. 739 01:20:47,843 --> 01:20:51,680 Why didn't you look after him? Why didn't you bring him back with you? 740 01:20:51,764 --> 01:20:52,931 How can I help it? 741 01:20:53,015 --> 01:20:54,850 A fine thing, Oliver in the lookup. 742 01:20:54,933 --> 01:20:56,435 And in the morning he's up in front of the beak! 743 01:20:56,518 --> 01:20:59,104 For pinching a wallet. So he goes to jail. What's it matter? 744 01:20:59,188 --> 01:21:02,274 I'm afraid he may say something which will get us into trouble. 745 01:21:02,399 --> 01:21:06,111 That's very likely, Fagin. You see, you're blowed upon. 746 01:21:11,784 --> 01:21:13,952 And I'm afraid, you see, 747 01:21:15,371 --> 01:21:17,790 that if the game was up with us, 748 01:21:18,582 --> 01:21:21,251 it might be up with a good many more. 749 01:21:22,461 --> 01:21:25,964 And it would come out rather worse for you 750 01:21:27,132 --> 01:21:29,301 than it would for me. 751 01:21:34,139 --> 01:21:39,228 Why, you miserable, sneaking, treacherous old... 752 01:21:39,311 --> 01:21:40,646 No, Bill! 753 01:21:41,563 --> 01:21:43,732 You go down to that court in the morning 754 01:21:43,816 --> 01:21:46,110 and you will find out what happens. 755 01:21:46,819 --> 01:21:47,945 Me? 756 01:21:48,737 --> 01:21:50,239 Go to court? 757 01:21:50,948 --> 01:21:53,325 With a magistrate sitting there? 758 01:21:53,450 --> 01:21:55,994 I'll go. They won't know me. 759 01:21:56,453 --> 01:21:59,331 Good girl. Clever girl. 760 01:22:00,290 --> 01:22:03,335 And if he does talk, you'll come and tell us quick, eh, Nancy? Quick! 761 01:22:03,460 --> 01:22:06,422 'Cause then we'll have to look after ourselves, won't we? 762 01:22:06,505 --> 01:22:10,134 You won't have to look after yourself, Fagin. 763 01:22:11,176 --> 01:22:13,512 'Cause I'll look after you, believe me. 764 01:22:13,846 --> 01:22:17,975 I always believe you, Bill. Have another drink. 765 01:22:27,192 --> 01:22:30,529 Silence. Silence in court. 766 01:22:59,725 --> 01:23:02,978 Well? What crime is this one charged with? 767 01:23:03,061 --> 01:23:05,814 He looks a thoroughbred old reprobate to me. 768 01:23:05,898 --> 01:23:08,150 Speak up, man! What's he charged with? 769 01:23:08,233 --> 01:23:12,362 He's not charged at all, Your Worship. This gentlemen appears against the boy. 770 01:23:13,197 --> 01:23:17,409 - Boy? What boy? I see no boy. - The boy in the dock, Your Worship. 771 01:23:19,745 --> 01:23:23,749 - Oh, yes. Stand up, boy, I can't see you! - He is standing up, Your Worship. 772 01:23:23,916 --> 01:23:26,752 Don't be impertinent! Put him on a box or something. 773 01:23:30,756 --> 01:23:34,218 - Well, what's he charged with? - Picking pockets, sir. 774 01:23:35,093 --> 01:23:36,845 What's your name, boy? 775 01:23:38,180 --> 01:23:39,431 Oliver. 776 01:23:40,599 --> 01:23:42,935 And does your father know you're here? 777 01:23:48,982 --> 01:23:50,275 I'm an orphan. 778 01:23:50,359 --> 01:23:52,402 He says he's an orphan, sir. 779 01:23:52,986 --> 01:23:54,947 And where do you come from? 780 01:23:56,448 --> 01:23:58,242 Where do you live? 781 01:23:58,825 --> 01:24:01,036 Who looks after you? 782 01:24:12,464 --> 01:24:16,635 He doesn't seem able to say where he lives, or anything else, sir. 783 01:24:18,011 --> 01:24:19,304 Well. 784 01:24:20,639 --> 01:24:22,766 A liar as well as a thief, eh? 785 01:24:23,767 --> 01:24:26,603 And insolent into the bargain. Well, that settles it. 786 01:24:26,687 --> 01:24:30,107 The boy is committed to three months with hard labour. 787 01:24:30,274 --> 01:24:33,318 This is disgraceful! I demand to be heard. 788 01:24:33,402 --> 01:24:35,612 - You have not yet... - Sir, I was there! 789 01:24:35,696 --> 01:24:38,240 What's this disturbance? Remove this lunatic! Clear the court! 790 01:24:38,323 --> 01:24:41,952 I will speak! I saw what happened. It was outside my shop. 791 01:24:42,119 --> 01:24:46,248 Two other boys stole Mr Brownlow's wallet. This child had nothing to do with it. 792 01:24:46,498 --> 01:24:48,625 But sentence has been passed! 793 01:24:49,668 --> 01:24:51,169 Hasn't it? 794 01:25:00,345 --> 01:25:03,015 He didn't talk. Case was dismissed. 795 01:25:03,640 --> 01:25:05,434 What a great judge! 796 01:25:06,810 --> 01:25:09,438 - Fetch the boy. - I've done my share. 797 01:25:09,605 --> 01:25:10,897 Cor! Look! 798 01:25:14,860 --> 01:25:16,361 Now, come on. 799 01:25:17,404 --> 01:25:18,739 Where are we going? 800 01:25:18,822 --> 01:25:22,784 At least I can make some amends. You're coming home with me. Jump in. 801 01:25:29,875 --> 01:25:32,252 - Dodger! After them! - Let the kid go! 802 01:25:32,336 --> 01:25:35,047 - He can still blab on us, can't he? - Leave him be! 803 01:25:36,798 --> 01:25:38,592 Dodger! Don't lose him! 804 01:29:53,972 --> 01:29:58,184 Who will buy my sweet red roses? 805 01:29:58,351 --> 01:30:02,856 Two blooms for a penny 806 01:30:06,651 --> 01:30:11,072 Who will buy my sweet red roses? 807 01:30:11,239 --> 01:30:15,744 Two blooms for a penny 808 01:30:24,002 --> 01:30:28,214 Who will buy my sweet red roses? 809 01:30:28,381 --> 01:30:32,552 Two blooms for a penny 810 01:30:37,098 --> 01:30:41,478 Who will buy my sweet red roses? 811 01:30:41,645 --> 01:30:45,482 Two blooms for a penny 812 01:30:46,107 --> 01:30:51,112 Who will buy my sweet red roses? 813 01:30:51,196 --> 01:30:55,784 Two blooms for a penny 814 01:31:00,622 --> 01:31:07,671 Will you buy any milk today, mistress? 815 01:31:07,754 --> 01:31:12,467 Any milk today, mistress? 816 01:31:12,550 --> 01:31:16,805 Will you buy my sweet red roses? 817 01:31:17,138 --> 01:31:22,394 Any milk today, mistress? 818 01:31:22,477 --> 01:31:26,481 Two blooms for a penny 819 01:31:27,607 --> 01:31:32,696 Ripe strawberries, ripe! 820 01:31:32,779 --> 01:31:36,700 Ripe strawberries, ripe! 821 01:31:36,783 --> 01:31:41,830 Any milk today, mistress? 822 01:31:41,913 --> 01:31:45,750 Will you buy my sweet red roses? 823 01:31:45,834 --> 01:31:49,379 Ripe strawberries, ripe! 824 01:31:49,462 --> 01:31:52,799 Any milk today, mistress? 825 01:31:52,882 --> 01:31:55,093 Knives, knives to grind! 826 01:31:55,176 --> 01:31:58,805 Any knives to grind? 827 01:31:58,888 --> 01:32:02,058 Ripe strawberries, ripe! 828 01:32:13,278 --> 01:32:16,156 Who will buy? 829 01:32:16,239 --> 01:32:18,533 Who will buy? 830 01:32:18,616 --> 01:32:21,327 Who will buy? 831 01:32:21,411 --> 01:32:27,000 Who will buy? 832 01:32:27,417 --> 01:32:33,381 Who will buy this wonderful morning? 833 01:32:34,090 --> 01:32:39,471 Such a sky, you never did see 834 01:32:39,554 --> 01:32:43,183 Who will buy my sweet red roses? 835 01:32:43,892 --> 01:32:49,731 Who will tie it up with a ribbon 836 01:32:49,814 --> 01:32:54,194 And put it in a box for me? 837 01:32:54,277 --> 01:32:58,448 Ripe strawberries, ripe! 838 01:32:58,990 --> 01:33:03,620 So I could see it at my leisure 839 01:33:03,703 --> 01:33:07,457 Whenever things go wrong 840 01:33:07,749 --> 01:33:12,545 And I would keep it as a treasure 841 01:33:13,046 --> 01:33:17,342 To last my whole life long 842 01:33:17,425 --> 01:33:22,514 Any milk today? 843 01:33:23,181 --> 01:33:28,228 Who will buy this wonderful feeling? 844 01:33:28,728 --> 01:33:31,981 I'm so high I swear I could fly 845 01:33:32,065 --> 01:33:34,734 Knives to grind! 846 01:33:34,818 --> 01:33:37,612 Ripe strawberries, ripe! 847 01:33:37,695 --> 01:33:41,783 Me, oh, my I don't want to lose it 848 01:33:42,075 --> 01:33:46,996 So what am I to do To keep the sky so blue? 849 01:33:47,163 --> 01:33:53,086 There must be someone who will buy 850 01:33:53,169 --> 01:33:54,462 Toy windmills 851 01:33:54,546 --> 01:33:55,713 Onions 852 01:33:55,797 --> 01:33:58,883 Knives to grind 853 01:34:07,183 --> 01:34:13,064 Who will buy? 854 01:34:13,148 --> 01:34:16,276 Who will buy this wonderful morning? 855 01:34:16,442 --> 01:34:19,779 Such a sky you never did see 856 01:34:20,029 --> 01:34:26,077 Who will tie it up with a ribbon And put it in a box for me? 857 01:34:26,161 --> 01:34:32,917 There'll never be a day so sunny It could not happen twice 858 01:34:33,001 --> 01:34:40,216 Where is the man with all the money? It's cheap at half the price! 859 01:34:41,176 --> 01:34:44,262 Who will buy this wonderful feeling? 860 01:34:44,387 --> 01:34:47,682 I'm so high I swear I could fly 861 01:34:48,016 --> 01:34:50,977 Me, oh, my I don't want to lose it 862 01:34:51,144 --> 01:34:54,522 So what am I to do To keep the sky so blue? 863 01:34:54,689 --> 01:34:57,775 There must be someone who will buy 864 01:34:57,859 --> 01:35:04,199 There'll never be a day so sunny I know it could not happen twice 865 01:35:04,908 --> 01:35:11,623 Where is the man with all the money? It's cheap at half the price! 866 01:35:18,087 --> 01:35:21,799 Who will buy this wonderful morning? 867 01:35:22,175 --> 01:35:25,511 Makes you feel you're walking on air 868 01:35:25,678 --> 01:35:28,640 Every tree and flower is singing 869 01:35:28,723 --> 01:35:35,271 How fortunate of me to be alive to see The dawning of a day so fair 870 01:35:35,355 --> 01:35:37,815 Bye-bye, lullaby 871 01:35:37,899 --> 01:35:41,611 Bye-bye, lullaby 872 01:35:41,694 --> 01:35:44,781 Who will buy this wonderful feeling? 873 01:35:45,198 --> 01:35:48,493 I'm so high I swear I could fly 874 01:35:48,576 --> 01:35:51,621 What a sky, a heavenly ceiling 875 01:35:52,705 --> 01:35:59,462 There'll never be a day so sunny It could not happen twice 876 01:35:59,921 --> 01:36:03,383 Where is the man with all the money? 877 01:36:03,549 --> 01:36:08,846 It's cheap at half the price! 878 01:37:41,105 --> 01:37:44,859 Who will buy this wonderful morning? 879 01:37:44,984 --> 01:37:48,071 Such a sky, you never did see 880 01:37:48,696 --> 01:37:54,869 Who will tie it up with a ribbon And put it in a box for me? 881 01:37:55,370 --> 01:38:02,460 There'll never be a day so sunny It could not happen twice 882 01:38:03,086 --> 01:38:09,926 Where is the man with all the money? It's cheap at half the price! 883 01:38:11,761 --> 01:38:15,515 Who will buy this wonderful feeling? 884 01:38:15,598 --> 01:38:18,476 I'm so high I swear I could fly 885 01:38:19,352 --> 01:38:22,480 Me, oh, my I don't want to lose it 886 01:38:22,647 --> 01:38:26,526 So what am I to do To keep the sky so blue? 887 01:38:26,692 --> 01:38:30,488 There must be someone who will buy 888 01:38:30,655 --> 01:38:32,532 Buy 889 01:38:32,657 --> 01:38:34,200 Buy 890 01:39:09,110 --> 01:39:12,071 We've got to get him back, do you hear? 891 01:39:12,447 --> 01:39:15,908 Nab him the first time he sets foot out of the door. 892 01:39:16,701 --> 01:39:19,245 He never goes out alone. You know that. 893 01:39:20,913 --> 01:39:23,082 Don't you back-answer me, my girl. 894 01:39:26,085 --> 01:39:28,379 Three days since I spotted him. 895 01:39:29,255 --> 01:39:31,257 And what you done about it, eh? 896 01:39:34,635 --> 01:39:35,928 Nothing! 897 01:39:36,596 --> 01:39:38,681 We've got to get hold of him somehow. 898 01:39:40,725 --> 01:39:42,226 Now, who's coming? 899 01:39:44,479 --> 01:39:48,566 - Suppose it'll have to be me. - Shut your trap, Dodger. 900 01:39:48,649 --> 01:39:53,696 You've caused enough trouble already. It's going to be done quiet, no fuss. 901 01:39:54,572 --> 01:39:57,783 Someone who has the boy's confidence. 902 01:39:58,409 --> 01:40:00,912 Nancy, my dear, what do you say? 903 01:40:00,995 --> 01:40:03,039 It's no good you trying it on with me. 904 01:40:04,081 --> 01:40:08,461 And just exactly what do you mean by that remark? 905 01:40:09,086 --> 01:40:11,297 What I say! I'm not going! 906 01:40:18,179 --> 01:40:21,516 Why can't you leave the boy alone? He won't do you no harm! 907 01:40:23,184 --> 01:40:27,271 Why can't you leave him where he is, where he'll have the chance of a decent life? 908 01:40:27,355 --> 01:40:29,982 You'll bring him back here, my girl, 909 01:40:30,066 --> 01:40:33,027 unless you want to feel my hand on your throat. 910 01:40:34,028 --> 01:40:39,367 Nancy, my dear, we must have that boy brought back. 911 01:40:39,784 --> 01:40:44,872 If he talked, think what would happen to us. Think what would happen to Bill. 912 01:40:45,706 --> 01:40:48,376 It would be the gallows for him, Nancy. 913 01:40:48,459 --> 01:40:49,794 The drop! 914 01:40:50,044 --> 01:40:53,714 You wouldn't want that to happen, would you, my dear? Not to Bill. 915 01:40:53,798 --> 01:40:56,801 - She'll go, Fagin. - No, she won't, Fagin! 916 01:40:57,635 --> 01:41:00,346 Yes, she will, Fagin! 917 01:41:20,658 --> 01:41:21,909 She'll go. 918 01:41:26,872 --> 01:41:29,333 Even if I have to drag her there myself. 919 01:42:15,421 --> 01:42:21,552 As long as he needs me 920 01:42:22,553 --> 01:42:27,642 Oh, yes, he does need me 921 01:42:30,478 --> 01:42:34,857 In spite of what you see 922 01:42:34,940 --> 01:42:42,156 I'm sure that he needs me 923 01:42:43,074 --> 01:42:47,787 Who else would love him still 924 01:42:47,912 --> 01:42:51,749 When they've been used so ill 925 01:42:52,416 --> 01:42:58,464 He knows I always will 926 01:42:59,340 --> 01:43:06,180 As long as he needs me 927 01:43:08,140 --> 01:43:14,939 I miss him so much when he is gone 928 01:43:16,273 --> 01:43:20,361 But when he's near me 929 01:43:20,444 --> 01:43:27,535 I don't let on 930 01:43:28,994 --> 01:43:35,876 The way I feel 931 01:43:36,335 --> 01:43:38,462 inside 932 01:43:38,963 --> 01:43:42,675 The love I have to hide 933 01:43:43,134 --> 01:43:49,056 The hell! I've got my pride! 934 01:43:49,140 --> 01:43:55,855 As long as he needs me 935 01:43:57,189 --> 01:43:59,525 He doesn't say the things he should 936 01:44:00,985 --> 01:44:03,571 He acts the way he thinks he should 937 01:44:05,656 --> 01:44:08,784 But all the same 938 01:44:08,868 --> 01:44:16,041 I'll play this game 939 01:44:16,167 --> 01:44:21,756 his way 940 01:44:23,174 --> 01:44:26,719 As long 941 01:44:26,844 --> 01:44:33,309 as he needs me 942 01:44:33,392 --> 01:44:39,023 I know where I must be 943 01:44:40,024 --> 01:44:46,071 I'll cling on steadfastly 944 01:44:46,614 --> 01:44:53,329 As long as he needs me 945 01:44:53,412 --> 01:44:59,877 As long as life is long 946 01:45:00,252 --> 01:45:06,592 I'll love him right or wrong 947 01:45:07,009 --> 01:45:13,182 And somehow I'll be strong 948 01:45:13,933 --> 01:45:17,520 As long as he 949 01:45:17,603 --> 01:45:22,942 needs me 950 01:45:24,902 --> 01:45:28,948 If you are lonely 951 01:45:29,031 --> 01:45:32,076 Then you will know 952 01:45:33,035 --> 01:45:36,956 When someone needs you 953 01:45:37,456 --> 01:45:44,672 You'll love them so 954 01:45:47,299 --> 01:45:51,637 I won't 955 01:45:51,720 --> 01:45:56,767 betray his trust 956 01:45:57,393 --> 01:46:02,481 Though people say I must 957 01:46:03,148 --> 01:46:10,322 I've got to stay true just 958 01:46:11,782 --> 01:46:16,495 As long as he 959 01:46:16,579 --> 01:46:23,711 needs me 960 01:46:42,438 --> 01:46:45,065 - Can I answer it, Rose? - Thank you, dear. 961 01:46:54,658 --> 01:46:57,202 - Books from Mr Jessop. - Thank you. 962 01:47:00,539 --> 01:47:03,459 - Please, sir, these books came for you. - Oh, good. 963 01:47:04,627 --> 01:47:07,212 - Oh, wait, there are some to go back. - Boy's gone, sir. 964 01:47:07,338 --> 01:47:09,298 Can I take them for you? 965 01:47:09,381 --> 01:47:12,676 I know where the shop is. Please let me take them. I'll be very quick. 966 01:47:12,760 --> 01:47:16,472 All right. Mrs Bedwin, the books are on the table beside my bed. 967 01:47:17,056 --> 01:47:20,517 Now, then, Oliver. You'll take those books to Mr Jessop 968 01:47:20,601 --> 01:47:24,271 and tell him you have come to pay the £4.10 that I owe him. 969 01:47:24,897 --> 01:47:28,150 This is a £5 note, so it'll be 10 shillings change. 970 01:47:28,233 --> 01:47:31,362 You understand? 971 01:47:44,750 --> 01:47:47,002 She's a very pretty lady, isn't she, sir? 972 01:47:48,170 --> 01:47:49,380 Yes. 973 01:47:52,174 --> 01:47:54,093 I'll take the books for you. 974 01:47:57,805 --> 01:48:00,599 In a new suit of clothes, with a set of valuable books 975 01:48:00,683 --> 01:48:02,726 and a £5 note in his pocket, 976 01:48:03,102 --> 01:48:05,396 - and you expect him to come back? - Don't you? 977 01:48:05,479 --> 01:48:07,690 If he does, I'll eat me head, with me hat on it. 978 01:48:07,773 --> 01:48:09,274 Look at that portrait. 979 01:48:09,358 --> 01:48:11,151 Do you see a likeness to the lad? 980 01:48:11,235 --> 01:48:14,488 - Well, that's your niece, isn't it? - That's what I mean. 981 01:48:14,571 --> 01:48:16,407 Wasn't she the girl who... 982 01:48:17,658 --> 01:48:18,951 Who ran away. 983 01:48:19,034 --> 01:48:22,621 A young, innocent face, nothing more. Mere coincidence. 984 01:48:22,705 --> 01:48:23,998 I'm not so sure. 985 01:48:24,915 --> 01:48:28,002 Born in a workhouse at Dunstable, he thinks. 986 01:48:28,419 --> 01:48:31,588 That's all he can tell us. Very well. 987 01:48:35,050 --> 01:48:37,302 Who will buy this wonderful morning? 988 01:48:37,386 --> 01:48:38,554 - Morning. - Morning! 989 01:48:38,679 --> 01:48:42,016 Such a sky you never did see 990 01:48:42,182 --> 01:48:48,439 Who will tie it up with a ribbon And put it in a box for me? 991 01:50:12,606 --> 01:50:14,900 - Help! Help! - Get in the cart. 992 01:50:18,445 --> 01:50:21,031 Bull's-eye. Here, boy, hurry up. 993 01:50:21,198 --> 01:50:23,242 Bull's-eye? Bull's-eye! Come here! 994 01:50:45,222 --> 01:50:47,975 - Oliver's back! - Look at his togs! 995 01:50:48,058 --> 01:50:51,395 He's got books, too! Quite the little gent, ain't he? 996 01:50:51,478 --> 01:50:53,063 Lovely bit of stuff. 997 01:50:53,188 --> 01:50:55,732 Delighted to see you're looking so well, my dear. 998 01:50:55,983 --> 01:50:59,236 The Dodger will give you another suit, for fear you should spoil that Sunday one. 999 01:50:59,361 --> 01:51:01,238 Cor! Look at this! 1000 01:51:04,241 --> 01:51:06,076 I'll bank it for you. 1001 01:51:06,743 --> 01:51:08,579 What's that? 1002 01:51:10,205 --> 01:51:15,502 - That's mine, Fagin. - No, no, my dear. Mine. Ours. 1003 01:51:15,586 --> 01:51:17,504 You shall have the books. 1004 01:51:17,588 --> 01:51:20,716 You hand it over, you avaricious old skeleton. 1005 01:51:25,512 --> 01:51:27,431 That's for our share of the trouble. 1006 01:51:28,182 --> 01:51:30,851 You keep the books. Start a library. 1007 01:51:30,934 --> 01:51:35,397 Mr Brownlow will be here after you if he finds out you've got his books and money. 1008 01:51:36,607 --> 01:51:38,942 So he'll be out here, will he? 1009 01:51:39,067 --> 01:51:40,277 Out here? 1010 01:51:40,402 --> 01:51:41,737 After us? 1011 01:51:44,198 --> 01:51:46,950 - What did you tell him about us? - Nothing! 1012 01:51:47,242 --> 01:51:51,038 Fagin, I'll wager this young rat's told him everything. 1013 01:51:52,456 --> 01:51:54,374 What did you tell him? 1014 01:52:00,589 --> 01:52:03,467 - No! Leave him alone! - You stand off me! 1015 01:52:03,550 --> 01:52:04,885 No violence! 1016 01:52:04,968 --> 01:52:07,554 You'll have to kill me before I let you lay a hand on that boy. 1017 01:52:07,638 --> 01:52:10,140 Don't you tell me. Just don't you tell me. You keep out of this! 1018 01:52:10,265 --> 01:52:13,060 If he says he didn't tell them, he didn't tell them. 1019 01:52:13,143 --> 01:52:14,478 Hit me, would you? 1020 01:52:14,561 --> 01:52:17,481 I won't stand by and see it done, Bill. Let him be! 1021 01:52:17,731 --> 01:52:20,901 Let him be, or I'll put my mark on you, and I don't care... 1022 01:52:20,984 --> 01:52:25,906 Nancy, you're wonderful tonight! Such talent! Such a joker! 1023 01:52:25,989 --> 01:52:28,325 You take care I don't overdo it, Fagin, 1024 01:52:28,492 --> 01:52:32,412 or I'll put the finger on all of you, and I don't care if I hang for it! 1025 01:52:34,998 --> 01:52:38,252 Do you know who you are? And what you are? 1026 01:52:38,335 --> 01:52:40,170 You don't have to tell me. 1027 01:52:40,295 --> 01:52:44,091 - A fine one for the boy to make a friend of. - Yes, I am, God help me! 1028 01:52:45,175 --> 01:52:49,680 And I wish I'd been struck down dead before I laid a hand to bring him back here. 1029 01:52:49,805 --> 01:52:51,807 From tonight he's a liar 1030 01:52:52,307 --> 01:52:53,684 and a thief, 1031 01:52:54,017 --> 01:52:55,936 and all that's bad. 1032 01:52:56,019 --> 01:52:58,522 Ain't that enough for you without beating him to death? 1033 01:52:58,647 --> 01:53:04,695 Come, come, Sikes. We must have civil words. Civil words. 1034 01:53:04,820 --> 01:53:07,948 Oh, yes, you deserve them from me, don't you? 1035 01:53:08,031 --> 01:53:10,951 I thieved for you when I was half his age. 1036 01:53:11,034 --> 01:53:13,704 And it's your dirty work I've been doing ever since. 1037 01:53:13,787 --> 01:53:18,041 - Well, if you have, it's a living, isn't it? - He's right, Nancy. A living is a living. 1038 01:53:18,166 --> 01:53:20,502 Some living! Lord help me! 1039 01:53:20,794 --> 01:53:22,212 Some living! 1040 01:53:23,046 --> 01:53:25,048 Get to bed, all of you. 1041 01:53:26,216 --> 01:53:28,802 Get to bed, I said! 1042 01:53:29,303 --> 01:53:32,681 All this violence, all these scenes, screams, dramas! 1043 01:53:33,223 --> 01:53:36,059 I'm asking you, is it necessary? 1044 01:53:37,853 --> 01:53:39,396 Not yet, Fagin. 1045 01:53:40,230 --> 01:53:41,565 Not yet. 1046 01:53:42,232 --> 01:53:46,653 But if this godforsaken little good-for-nothing's uttered one word, 1047 01:53:46,737 --> 01:53:48,322 one word, mind you... 1048 01:53:48,405 --> 01:53:50,991 If he has, the little devil, 1049 01:53:51,074 --> 01:53:53,577 we sit down, we talk it over, we think it out, 1050 01:53:53,660 --> 01:53:55,912 we decide upon a proper course of safe action, 1051 01:53:56,038 --> 01:53:57,831 we stay calm! 1052 01:53:59,416 --> 01:54:02,753 Do we? And while we're sitting here 1053 01:54:03,253 --> 01:54:08,925 thinking, and talking, and staying calm, our collars get felt, don't they? 1054 01:54:09,718 --> 01:54:12,429 And it's, "Come along with me, if you please." 1055 01:54:13,513 --> 01:54:15,390 No, thank you very much. 1056 01:54:15,682 --> 01:54:20,604 Look, you thought us into this little lot. You can think your way out of it. 1057 01:54:21,730 --> 01:54:25,942 But from now on, Bill Sikes takes the law into his own hands. 1058 01:54:27,069 --> 01:54:28,612 These hands. 1059 01:54:30,238 --> 01:54:35,952 Have you ever heard the sound a chicken makes when they're wringing off its neck? 1060 01:54:38,455 --> 01:54:40,707 Can't say I ever had the... 1061 01:54:40,791 --> 01:54:42,626 They squawks, Fagin. 1062 01:54:43,794 --> 01:54:45,420 They squawks. 1063 01:54:46,254 --> 01:54:48,131 Not a very pretty sound. 1064 01:54:49,216 --> 01:54:50,384 No, Bill. 1065 01:54:50,467 --> 01:54:53,804 And then they dies, don't they? 1066 01:54:55,097 --> 01:54:57,557 Yes, Bill. I mean, no, Bill. 1067 01:54:58,100 --> 01:55:03,105 Then they say some even start squawking before that event. 1068 01:55:03,230 --> 01:55:07,317 They get what you might call a premonition. 1069 01:55:08,318 --> 01:55:09,653 Now, then, 1070 01:55:10,278 --> 01:55:14,991 you wouldn't be having no premonition of that sort by any chance, would you? 1071 01:55:15,909 --> 01:55:19,121 Not me, Bill. The lips are sealed. 1072 01:55:20,247 --> 01:55:21,581 I'm glad. 1073 01:55:22,165 --> 01:55:26,169 Because if anyone here should lead the law to me, 1074 01:55:26,294 --> 01:55:28,755 and I gets to hear of it, 1075 01:55:28,839 --> 01:55:31,591 then it will be your neck. 1076 01:55:31,675 --> 01:55:36,179 Your scraggy old neck. 1077 01:55:44,312 --> 01:55:46,481 You think about it, Fagin. 1078 01:56:15,010 --> 01:56:18,722 A violent man, Dodger. A very violent man. 1079 01:56:20,056 --> 01:56:23,852 When that man's back is up, Dodger, no one is safe. 1080 01:56:57,761 --> 01:56:59,554 Look after him, Dodger. 1081 01:57:03,266 --> 01:57:05,852 And I'll look after meself. 1082 01:57:16,112 --> 01:57:18,365 A man's got a heart, hasn't he? 1083 01:57:19,616 --> 01:57:21,952 Joking apart, hasn't he? 1084 01:57:22,786 --> 01:57:29,084 And though I'd be the first one to say that I wasn't a saint 1085 01:57:29,960 --> 01:57:36,800 I'm finding it hard To be really as black as they paint 1086 01:57:39,553 --> 01:57:45,892 I'm reviewing the situation 1087 01:57:45,976 --> 01:57:49,646 Can a fellow be a villain all his life? 1088 01:57:49,813 --> 01:57:56,903 All the trials and tribulation! Better settle down and get myself a wife 1089 01:57:56,987 --> 01:58:00,824 And the wife would cook and sew for me And come for me, and go for me 1090 01:58:00,949 --> 01:58:04,494 And go for me and nag at me The finger she would wag at me 1091 01:58:04,619 --> 01:58:08,248 The money she would take from me A misery she'd make for me 1092 01:58:09,165 --> 01:58:12,168 I think I'd better think it out again 1093 01:58:14,796 --> 01:58:21,469 A wife you can keep anyway I'd rather sleep anyway 1094 01:58:23,054 --> 01:58:27,892 Left without anyone in the world And I'm starting from now 1095 01:58:28,727 --> 01:58:33,815 So how to win friends and to influence people? 1096 01:58:35,066 --> 01:58:36,526 So how? 1097 01:58:40,238 --> 01:58:46,077 I'm reviewing the situation 1098 01:58:46,828 --> 01:58:49,998 I must quickly look up everyone I know 1099 01:58:50,373 --> 01:58:54,085 Titled people with a station 1100 01:58:54,169 --> 01:58:57,756 Who can help me make a real impressive show! 1101 01:58:57,839 --> 01:59:01,426 I will own a suite at Claridge's And run a fleet of carriages 1102 01:59:01,509 --> 01:59:04,679 And wave at all the duchesses With friendliness, as much as is 1103 01:59:04,763 --> 01:59:09,601 Befitting of my new estate Good morrow to you, Magistrate! 1104 01:59:11,686 --> 01:59:14,105 I think I'd better think it out again 1105 01:59:16,733 --> 01:59:18,568 So where shall I go? 1106 01:59:19,444 --> 01:59:21,863 Somebody! 1107 01:59:22,197 --> 01:59:25,533 Who do I know? Nobody! 1108 01:59:26,242 --> 01:59:31,456 All my dearest companions have always been villains and thieves 1109 01:59:31,956 --> 01:59:36,961 So, at my time of life I should start turning over new leaves? 1110 01:59:39,214 --> 01:59:44,761 I'm reviewing the situation 1111 01:59:44,844 --> 01:59:48,348 If you want to eat, you've got to earn a bob 1112 01:59:48,515 --> 01:59:55,146 Is it such a humiliation For a robber to perform an honest job? 1113 01:59:55,230 --> 01:59:59,025 So a job I'm getting, possibly I wonder who my boss'll be? 1114 01:59:59,109 --> 02:00:02,612 I wonder if he'll take to me? What bonuses he'll make to me? 1115 02:00:02,696 --> 02:00:06,282 I'll start at 8:00 and finish late At normal rate and all, but wait! 1116 02:00:06,366 --> 02:00:08,284 I think I'd better think it out 1117 02:00:10,870 --> 02:00:12,914 I think I'd better think it out again! 1118 02:00:26,428 --> 02:00:31,057 What happens when I'm 70? 1119 02:00:31,808 --> 02:00:36,563 Must come a time, 70 1120 02:00:37,188 --> 02:00:39,691 When you're old and it's cold 1121 02:00:39,774 --> 02:00:45,155 And who cares if you live or you die? 1122 02:00:48,283 --> 02:00:55,540 Your one consolation's the money you may have put by 1123 02:00:58,168 --> 02:01:04,257 I'm reviewing the situation 1124 02:01:04,466 --> 02:01:07,719 I'm a bad 'un and a bad 'un I shall stay! 1125 02:01:08,052 --> 02:01:14,309 You'll be seeing no transformation But it's wrong to be a rogue in every way 1126 02:01:14,976 --> 02:01:18,813 I don't want nobody hurt for me Or made to do the dirt for me 1127 02:01:18,897 --> 02:01:22,108 This rotten life is not for me It's getting far too hot for me 1128 02:01:22,192 --> 02:01:26,988 There is no in-between for me But who will change the scene for me? 1129 02:01:27,280 --> 02:01:30,533 Don't want no one to rob for me 1130 02:01:30,617 --> 02:01:36,414 But who will find a job for me? 1131 02:01:38,374 --> 02:01:41,377 I think I'd better think it out again! 1132 02:01:42,587 --> 02:01:45,882 And so, sir, the instant I received your communication regarding dear little Oliver, 1133 02:01:45,965 --> 02:01:47,926 I decided we must take the first coach to London. 1134 02:01:48,009 --> 02:01:50,595 - I decided. - That's right, sir, my dear wife decided. 1135 02:01:50,678 --> 02:01:53,556 It was good of you to come. Now, what have you got to tell me? 1136 02:01:53,640 --> 02:01:56,184 This locket, sir, once belonged to the boy's mother. 1137 02:01:56,267 --> 02:01:59,020 Found by the wife after she passed away. 1138 02:01:59,103 --> 02:02:01,856 The boy's mother, that is, not my dear wife. 1139 02:02:13,576 --> 02:02:17,080 - You've kept this all these years? - Why should I not? 1140 02:02:17,247 --> 02:02:21,084 Did it not occur to you that this might provide the answer to the boy's parentage? 1141 02:02:21,209 --> 02:02:23,086 His identity? His very name? 1142 02:02:23,169 --> 02:02:25,338 But he had no name, sir. The mother was unmarried. 1143 02:02:25,421 --> 02:02:29,092 It was your clear duty to show this evidence to some higher authority. 1144 02:02:29,259 --> 02:02:32,846 - Your behaviour, madam, was shameful! - How dare you speak to me so? 1145 02:02:32,929 --> 02:02:34,848 I only came here to help you. 1146 02:02:35,265 --> 02:02:38,184 You came here to profit from your own greed and dishonesty. 1147 02:02:38,268 --> 02:02:40,854 Sir, if you think the locket don't properly belong to my dear wife... 1148 02:02:40,937 --> 02:02:42,522 - Be quiet, you old fool! - Here. Your reward, 1149 02:02:42,605 --> 02:02:43,690 and something for the locket. Take it. 1150 02:02:43,773 --> 02:02:45,525 Think yourselves lucky you're not in the hands of the law. 1151 02:02:45,608 --> 02:02:49,612 - Mrs Bedwin, show these people out. - There's gratitude for you! 1152 02:02:51,406 --> 02:02:55,451 I hope this unfortunate little circumstance won't deprive me of my parochial office? 1153 02:02:55,577 --> 02:02:57,453 My hope, sir, is that it will. 1154 02:02:57,579 --> 02:03:00,623 But it was all Mrs Bumble, sir. I knew nothing of it until yesterday. 1155 02:03:00,748 --> 02:03:04,210 That's no excuse. In the eyes of the law, you are the more guilty of the two. 1156 02:03:04,294 --> 02:03:07,380 For the law supposes that your wife acts under your direction. 1157 02:03:07,463 --> 02:03:10,383 If that's what the law supposes, sir, then the law's an ass! 1158 02:03:10,466 --> 02:03:13,136 If that's the eye of the law, sir, then law is a bachelor! 1159 02:03:13,303 --> 02:03:17,223 And the worst I wish the law is that its eye may be opened by experience! 1160 02:03:17,307 --> 02:03:19,225 By experience, sir! 1161 02:03:29,152 --> 02:03:32,822 Sir, the locket, I didn't really see it. 1162 02:03:32,989 --> 02:03:37,619 I recognised it at once. I gave it to my niece, Emily, on her 18th birthday. 1163 02:03:38,828 --> 02:03:42,832 So it wasn't just her young man jilting her that made her run away? 1164 02:03:43,082 --> 02:03:44,167 No. 1165 02:03:45,251 --> 02:03:49,339 She must have made her way to that workhouse and had her baby there. 1166 02:04:24,791 --> 02:04:26,292 What's going on? 1167 02:04:28,044 --> 02:04:31,839 - Why have you brought the boy here? - 'Cause he's coming on a job 1168 02:04:33,132 --> 02:04:34,300 with me. 1169 02:04:34,384 --> 02:04:35,718 But why him? 1170 02:04:37,178 --> 02:04:39,389 Because I need a little one. 1171 02:04:40,056 --> 02:04:41,474 That's why. 1172 02:04:41,891 --> 02:04:43,726 And he's nice and thin. 1173 02:04:44,394 --> 02:04:47,563 And on this particular job, that's what counts. 1174 02:04:50,066 --> 02:04:51,401 Must I go? 1175 02:04:51,818 --> 02:04:55,530 One word out of you while you're out with me 1176 02:04:56,406 --> 02:04:58,741 and you know what will happen. 1177 02:05:06,249 --> 02:05:10,086 Bill, you can't do this to him. Please! You can't! 1178 02:05:10,420 --> 02:05:13,339 - I won't let you... - We'll have no more of that. 1179 02:05:18,052 --> 02:05:20,680 You just be at the tavern at 11:00. 1180 02:05:43,953 --> 02:05:45,204 Bull's-eye. 1181 02:06:19,155 --> 02:06:21,574 I've come about Oliver. Look, could you tell Brownlow... 1182 02:06:21,657 --> 02:06:24,160 - You better come inside. Mr Brownlow! - No. Don't call him. 1183 02:06:24,285 --> 02:06:26,829 - I just want to leave a message... - But he'll want to see you. 1184 02:06:26,913 --> 02:06:29,749 - Please! I can't stay! - Sir, this person says that she wants to... 1185 02:06:29,832 --> 02:06:31,918 - Who is it? - It's about the boy, sir. 1186 02:06:32,001 --> 02:06:34,420 - Is there news of him? - He's in danger. In bad company. 1187 02:06:34,504 --> 02:06:36,923 He was dragged off the day you sent him out with them books. 1188 02:06:37,006 --> 02:06:39,425 - Who took him? - Me and someone else. 1189 02:06:39,509 --> 02:06:41,844 - You took him by force? - Yes! 1190 02:06:42,512 --> 02:06:44,430 And God help me, I wish now I'd never been part of it. 1191 02:06:44,514 --> 02:06:47,433 But where is he now? And who is this other person you speak of? 1192 02:06:47,517 --> 02:06:49,018 - Can you take me to him? - No, no, I can't. 1193 02:06:49,102 --> 02:06:50,853 You want to help the boy, don't you? Why else are you here? 1194 02:06:50,978 --> 02:06:52,939 - Yes, I do want to help him, but... - Then tell me where he is! 1195 02:06:53,022 --> 02:06:54,357 I can't! 1196 02:06:55,858 --> 02:06:57,443 But I'll bring him to you. 1197 02:06:57,527 --> 02:06:59,028 Not here. It's too far. 1198 02:06:59,112 --> 02:07:00,488 Where, then? 1199 02:07:01,447 --> 02:07:04,283 The bridge. London Bridge, tonight at midnight. 1200 02:07:05,284 --> 02:07:08,788 But you've got to come alone. Promise you'll come on your own! 1201 02:07:10,623 --> 02:07:14,502 You don't trust me, do you? But you've got to. 1202 02:07:16,879 --> 02:07:20,216 - I'll be there. - Thank God. Now let me go. 1203 02:07:20,883 --> 02:07:23,636 Wait! Is the boy hurt? lll-treated? If so, I shall... 1204 02:07:23,719 --> 02:07:28,141 I can't say no more. Please! He'll kill me as it is if he finds out. 1205 02:07:28,891 --> 02:07:31,894 - Who is this man? - No, I won't tell you! 1206 02:07:33,396 --> 02:07:36,065 Whatever else I do, I won't turn on him. 1207 02:07:40,528 --> 02:07:42,238 You wouldn't understand. 1208 02:07:46,492 --> 02:07:48,035 I've got to go back. 1209 02:07:49,871 --> 02:07:51,330 I want to go back. 1210 02:07:55,710 --> 02:07:58,379 - Promise you'll come? - At 12:00. 1211 02:08:30,745 --> 02:08:33,039 Now, you remember, you little worm. 1212 02:08:33,122 --> 02:08:34,207 The front door. 1213 02:08:48,888 --> 02:08:49,972 There. 1214 02:09:40,690 --> 02:09:41,691 Hurry! 1215 02:09:49,991 --> 02:09:51,534 Look above you. 1216 02:10:36,912 --> 02:10:38,914 Who is it? Who's there? 1217 02:10:39,582 --> 02:10:42,543 Rufus! Jenkins! Come on down. Seize him! 1218 02:10:48,090 --> 02:10:49,842 Seize him! Seize him! Good dogs! 1219 02:11:31,592 --> 02:11:35,137 Why worry, my dear? He always turns up! 1220 02:11:39,975 --> 02:11:43,270 Maybe he's taken Oliver back to my place. 1221 02:11:43,479 --> 02:11:46,399 - He said he was coming straight here. - Then that is what he will do! 1222 02:12:00,830 --> 02:12:04,750 - Everything all right, Bill? - No, it's not, Fagin. 1223 02:12:05,626 --> 02:12:08,838 The little brat woke them up. We had to run for it. 1224 02:12:08,963 --> 02:12:10,506 Anybody see you? 1225 02:12:10,589 --> 02:12:11,841 No. 1226 02:12:17,596 --> 02:12:20,474 I'll just take the boy and put him to bed. I'll be back. 1227 02:12:20,599 --> 02:12:21,767 Oi. 1228 02:12:24,520 --> 02:12:25,813 Put him back. 1229 02:12:35,531 --> 02:12:36,991 Bull's-eye. 1230 02:12:37,700 --> 02:12:39,118 Bull's-eye? 1231 02:12:39,201 --> 02:12:42,538 Bull's-eye, watch him, will you? Go on, watch him! 1232 02:12:42,621 --> 02:12:43,664 Sit. 1233 02:12:49,170 --> 02:12:52,882 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! That's how it goes 1234 02:12:52,965 --> 02:12:56,719 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Everyone knows 1235 02:12:56,844 --> 02:13:00,306 They all suppose what they want to suppose 1236 02:13:00,389 --> 02:13:03,976 When they hear oom-pah-pah! 1237 02:13:04,685 --> 02:13:08,147 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! That's how it goes 1238 02:13:08,731 --> 02:13:12,401 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Everyone knows 1239 02:13:12,818 --> 02:13:18,532 They all suppose what they want to suppose 1240 02:13:18,991 --> 02:13:22,411 When they hear oom-pah-pah! 1241 02:13:22,995 --> 02:13:25,080 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! 1242 02:13:25,164 --> 02:13:28,667 There's a little ditty They're singing in the city 1243 02:13:28,751 --> 02:13:33,088 Especially when they've been On the gin or the beer 1244 02:13:33,214 --> 02:13:36,592 If you got the patience Your own imaginations 1245 02:13:36,717 --> 02:13:40,763 Will tell you just exactly what you want to hear 1246 02:13:40,930 --> 02:13:45,100 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! That's how it goes 1247 02:13:45,184 --> 02:13:48,729 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Everyone knows 1248 02:13:48,938 --> 02:13:53,025 They all suppose what they want to suppose 1249 02:13:53,108 --> 02:13:56,529 When they hear oom-pah-pah! 1250 02:13:59,198 --> 02:14:02,618 Mr Percy Snodgrass Would often have the odd glass 1251 02:14:02,743 --> 02:14:06,455 But never when he thought anybody could see 1252 02:14:07,039 --> 02:14:10,292 Secretly he'd buy it And drink it on the quiet 1253 02:14:10,417 --> 02:14:14,713 And dream he was an earl With an girl on each knee 1254 02:14:14,797 --> 02:14:18,801 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! That's how it goes 1255 02:14:18,926 --> 02:14:22,888 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Everyone knows 1256 02:14:22,972 --> 02:14:28,811 What is the cause of his red shiny nose? 1257 02:14:29,144 --> 02:14:33,148 Could it be oom-pah-pah? 1258 02:14:33,315 --> 02:14:37,236 What is the cause of his red shiny nose? 1259 02:14:37,319 --> 02:14:40,489 Could it be oom-pah-pah? 1260 02:14:44,910 --> 02:14:48,664 Pretty little Sally Goes walking down the alley 1261 02:14:48,789 --> 02:14:52,585 Displays her pretty ankles for all of the men 1262 02:14:52,668 --> 02:14:56,255 They can see her garters But not for free and gratis 1263 02:14:56,338 --> 02:15:00,092 An inch or two, and then She knows when to say when! 1264 02:15:00,342 --> 02:15:04,096 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! That's how it goes 1265 02:15:04,179 --> 02:15:07,766 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Everyone knows 1266 02:15:08,183 --> 02:15:13,856 Whether it's hidden or whether it shows 1267 02:15:15,316 --> 02:15:18,861 It's the same oom-pah-pah 1268 02:15:19,445 --> 02:15:22,948 She was from the country But now she's up a gum tree 1269 02:15:23,032 --> 02:15:26,869 She let a fellow feed her Then lead her along 1270 02:15:27,161 --> 02:15:30,581 What's the good of crying? She's made her bed to lie in 1271 02:15:30,748 --> 02:15:34,543 She's glad to bring the coin in And join in this song 1272 02:15:36,503 --> 02:15:40,633 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! That's how it goes 1273 02:15:40,716 --> 02:15:44,219 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Everyone knows 1274 02:15:44,553 --> 02:15:49,266 She is no longer the same blushing rose 1275 02:15:49,391 --> 02:15:52,353 Ever since oom-pah-pah! 1276 02:15:53,270 --> 02:15:54,480 Oom-pah-pah! 1277 02:15:54,563 --> 02:15:55,606 Oom-pah-pah! 1278 02:15:55,731 --> 02:15:56,732 Oom-pah-pah! 1279 02:15:56,857 --> 02:15:57,858 Oom-pah-pah! 1280 02:15:57,941 --> 02:15:59,026 Oom-pah-pah! 1281 02:15:59,109 --> 02:16:00,152 Oom-pah-pah! 1282 02:16:00,235 --> 02:16:04,948 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! 1283 02:16:05,074 --> 02:16:08,911 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! 1284 02:16:09,036 --> 02:16:12,665 There's a little ditty They're singing in the city 1285 02:16:12,748 --> 02:16:16,543 Especially when they've been On the gin or the beer 1286 02:16:16,794 --> 02:16:20,422 If you got the patience Your own imaginations 1287 02:16:20,547 --> 02:16:24,510 Will tell you just exactly what you want to hear 1288 02:16:24,593 --> 02:16:28,389 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! That's how it goes 1289 02:16:28,472 --> 02:16:32,226 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Everyone knows 1290 02:16:32,434 --> 02:16:36,313 They all suppose what they want to suppose 1291 02:16:36,438 --> 02:16:38,607 When they hear oom-pah-pah! 1292 02:16:47,783 --> 02:16:51,912 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! That's how it goes 1293 02:16:51,995 --> 02:16:55,708 Oom-pah-pah! Oom-pah-pah! Everyone knows 1294 02:16:55,791 --> 02:17:01,630 They all suppose what they want to suppose 1295 02:17:02,297 --> 02:17:08,470 When they hear oom-pah-pah! 1296 02:17:08,595 --> 02:17:11,473 Careful, Bill! Please! No violence! 1297 02:18:03,859 --> 02:18:05,527 There! You see him? 1298 02:18:05,652 --> 02:18:07,362 Now go on. Quick! 1299 02:18:11,867 --> 02:18:13,035 Go on. Go on. 1300 02:18:15,037 --> 02:18:18,999 - Stop! Stop! - I'll pay you back! 1301 02:19:01,583 --> 02:19:02,751 Bull's-eye! 1302 02:19:06,547 --> 02:19:08,590 Bull's-eye! Come here, boy. 1303 02:19:12,553 --> 02:19:13,762 Bull's-eye! 1304 02:19:14,137 --> 02:19:15,806 Bull's-eye, come here! 1305 02:19:16,390 --> 02:19:17,975 You come here, Bull's-eye. 1306 02:19:23,146 --> 02:19:24,773 You come here, Bull's-eye. 1307 02:19:25,232 --> 02:19:29,278 They've seen you, Bull's-eye. So you can't come with me no further. 1308 02:19:29,611 --> 02:19:32,823 'Cause if you do, they'll know you, Bull's-eye. 1309 02:19:34,116 --> 02:19:35,409 Come on. 1310 02:19:35,576 --> 02:19:38,620 You ain't afraid of me, are you, Bull's-eye? 1311 02:19:38,954 --> 02:19:40,664 Bull's-eye, you come here. 1312 02:19:42,124 --> 02:19:43,792 Come here, Bull's-eye! 1313 02:19:52,134 --> 02:19:53,635 You see anyone about? 1314 02:19:53,927 --> 02:19:57,306 I don't know. I thought I saw someone running. 1315 02:19:59,766 --> 02:20:01,977 Here, that dog was here just now. 1316 02:20:03,437 --> 02:20:05,981 Wait a moment, I think I know him. Bull's-eye? 1317 02:20:06,607 --> 02:20:09,484 That's Bull's-eye, Bill Sikes' dog. They're always around together. 1318 02:20:09,651 --> 02:20:12,112 If anyone can find Sikes for you, he can. 1319 02:20:12,988 --> 02:20:15,657 Bull's-eye? Come on, Bull's-eye. Come on, boy. 1320 02:20:44,227 --> 02:20:47,856 Brass! I want some brass! I've got to get away. 1321 02:20:47,981 --> 02:20:49,149 What's wrong, Bill? 1322 02:20:49,232 --> 02:20:51,818 Do you understand? I want brass. Brass! Money! 1323 02:20:54,237 --> 02:20:57,366 There's blood on your coat. 1324 02:21:00,994 --> 02:21:02,537 Where's Nancy? 1325 02:21:03,664 --> 02:21:04,831 Bill? 1326 02:21:05,916 --> 02:21:11,254 Bill Sikes, what did you do? What did you do? 1327 02:21:12,923 --> 02:21:15,092 She won't peach on nobody no more. 1328 02:21:17,594 --> 02:21:19,930 You shouldn't have done that. 1329 02:21:23,058 --> 02:21:25,268 She peached? Are you sure? 1330 02:21:25,394 --> 02:21:27,729 Well, she must have done, mustn't she? 1331 02:21:27,854 --> 02:21:30,899 She was handing the boy over to Brownlow on the bridge. 1332 02:21:31,066 --> 02:21:32,901 He was there, waiting for her. 1333 02:21:33,026 --> 02:21:36,655 Then what did you come here for? Get out! Do you hear me? Get out! 1334 02:21:36,738 --> 02:21:38,031 I want money! 1335 02:21:39,241 --> 02:21:43,078 How much? 10? 20? 1336 02:21:43,412 --> 02:21:44,454 Not all of it! 1337 02:21:44,579 --> 02:21:46,498 If anyone at all should come here asking for me... 1338 02:21:46,581 --> 02:21:48,083 They won't find me here. 1339 02:21:48,208 --> 02:21:51,878 You don't think I'm going to stand here and wait for them, do you? 1340 02:21:53,255 --> 02:21:54,923 It's him. 1341 02:21:56,466 --> 02:21:57,759 Bull's-eye. 1342 02:22:06,101 --> 02:22:10,480 Quick, boys! All of you! We're changing lodgings! 1343 02:22:16,945 --> 02:22:20,782 Nancy, I loved you, didn't I? Look what you've done to me. 1344 02:22:25,912 --> 02:22:30,125 Bill! Why make things worse? Leave him! 1345 02:22:30,292 --> 02:22:31,752 It's me they're after! 1346 02:22:31,835 --> 02:22:34,796 But they won't go for me. Not with the boy close, they won't. 1347 02:22:34,963 --> 02:22:36,298 So you keep out of it! 1348 02:22:36,506 --> 02:22:38,300 Out the back way. Come on! 1349 02:23:08,038 --> 02:23:09,539 Look! Up there! 1350 02:23:09,664 --> 02:23:12,793 It's him! It's Bill Sikes! It's him for sure! 1351 02:23:13,168 --> 02:23:14,795 And the boy! 1352 02:23:16,546 --> 02:23:18,840 - Murderer! - Villain! 1353 02:23:18,965 --> 02:23:20,842 Scoundrel! 1354 02:23:21,843 --> 02:23:24,179 The hangman's waiting for you, Sikes! 1355 02:23:37,818 --> 02:23:39,820 Get back! Get back! 1356 02:23:40,195 --> 02:23:41,863 Get back! 1357 02:24:07,222 --> 02:24:10,892 The other street! The other street, quickly! 1358 02:24:14,396 --> 02:24:17,107 - After you, Fagin. - After you, Dodger. 1359 02:24:30,745 --> 02:24:32,330 Don't bother with that. Get out of it. 1360 02:24:32,414 --> 02:24:33,832 Hey, Fagin, what do I do? 1361 02:24:33,915 --> 02:24:36,751 Live up to your name, Dodger. Dodge about. Sharpish! 1362 02:26:10,887 --> 02:26:12,347 Get up there! 1363 02:26:13,223 --> 02:26:18,395 Now, then. You loop the rope over the end of the beam there. 1364 02:26:39,666 --> 02:26:40,709 That's right. 1365 02:27:03,231 --> 02:27:04,566 That's right. 1366 02:27:06,401 --> 02:27:07,736 That's good. 1367 02:28:27,524 --> 02:28:31,236 Can somebody change? 1368 02:28:31,319 --> 02:28:33,613 It's possible 1369 02:28:34,823 --> 02:28:37,784 Maybe it's strange 1370 02:28:38,159 --> 02:28:41,162 But it's possible 1371 02:28:42,330 --> 02:28:46,876 All my dearest companions and treasures 1372 02:28:47,335 --> 02:28:51,548 I've left them behind 1373 02:28:54,843 --> 02:28:58,012 I'll turn a leaf over 1374 02:28:59,556 --> 02:29:05,520 And who can tell what I may find? 1375 02:29:35,341 --> 02:29:36,885 Yes, young man? 1376 02:29:38,803 --> 02:29:42,265 And do I have the honour of your acquaintance? 1377 02:29:50,064 --> 02:29:51,274 Lined? 1378 02:29:52,150 --> 02:29:55,737 Only the best. Lovely workmanship, ain't it? 1379 02:30:16,758 --> 02:30:23,598 I'm reviewing the situation 1380 02:30:24,265 --> 02:30:27,352 Once the villain, you're a villain to the end 1381 02:30:28,269 --> 02:30:29,812 Your light fingers 1382 02:30:29,938 --> 02:30:31,439 Your inspiration 1383 02:30:32,106 --> 02:30:33,107 What a team! 1384 02:30:33,191 --> 02:30:34,234 Am I your partner? 1385 02:30:34,317 --> 02:30:36,027 More a friend 1386 02:30:36,110 --> 02:30:40,198 For your talent is employable So make your life enjoyable 1387 02:30:40,281 --> 02:30:44,202 A world with pockets open wide Awaits your whim to grope inside 1388 02:30:44,285 --> 02:30:45,912 Collections undetectable 1389 02:30:45,995 --> 02:30:47,789 We might retire respectable 1390 02:30:47,872 --> 02:30:49,958 Together till our dying day 1391 02:30:50,041 --> 02:30:56,214 The living proof that crime can pay 1392 02:30:57,131 --> 02:31:00,009 I think we'll have to think it out again! 1393 02:31:46,180 --> 02:31:49,267 Consider yourself well in 1394 02:31:49,350 --> 02:31:52,895 Consider yourself part of the furniture 1395 02:31:53,021 --> 02:31:55,690 There isn't a lot to spare 1396 02:31:56,232 --> 02:31:57,900 Who cares? 1397 02:31:58,026 --> 02:31:59,944 Whatever we've got we share 1398 02:32:00,028 --> 02:32:02,697 Consider yourself our mate 1399 02:32:03,740 --> 02:32:06,534 We don't want to have no fuss 1400 02:32:07,201 --> 02:32:10,705 For after some consideration we can state 1401 02:32:10,872 --> 02:32:13,374 Consider yourself 1402 02:32:14,292 --> 02:32:17,045 Consider yourself 1403 02:32:18,046 --> 02:32:24,802 Consider yourself one of us