1
00:07:33,370 --> 00:07:37,749
Is it worth the waiting for
If we live till 84?
2
00:07:38,041 --> 00:07:42,504
All we ever get is gruel
3
00:07:42,712 --> 00:07:47,175
Every day we say our prayer
Will they change the bill of fare?
4
00:07:47,384 --> 00:07:51,596
Still we get the same old gruel!
5
00:07:51,930 --> 00:07:56,101
There's not a crust
Not a crumb can we find
6
00:07:56,226 --> 00:08:00,605
Can we beg, can we borrow or cadge
7
00:08:00,772 --> 00:08:05,568
But there's nothing to stop us
from getting a thrill
8
00:08:05,652 --> 00:08:12,450
When we all close our eyes and imagine
9
00:08:12,575 --> 00:08:15,620
Food, glorious food!
10
00:08:15,954 --> 00:08:18,915
Hot sausage and mustard!
11
00:08:19,082 --> 00:08:25,422
While we're in the mood
Cold jelly and custard!
12
00:08:26,089 --> 00:08:32,012
Peas, pudding and saveloys!
What next is the question
13
00:08:32,429 --> 00:08:39,019
Rich gentlemen have it, boys
indigestion!
14
00:08:40,603 --> 00:08:42,313
Food!
15
00:08:42,439 --> 00:08:45,442
We're anxious to try it
16
00:08:45,775 --> 00:08:48,653
Three banquets a day
17
00:08:48,945 --> 00:08:51,281
Our favourite diet!
18
00:08:52,032 --> 00:08:56,619
Just picture a great big steak
Fried, roasted or stewed
19
00:08:56,703 --> 00:08:59,080
Oh, food! Wonderful food!
20
00:08:59,164 --> 00:09:02,125
Marvellous food! Glorious food!
21
00:09:05,962 --> 00:09:08,965
Food, glorious food!
22
00:09:09,132 --> 00:09:11,843
Don't care what it looks like
23
00:09:12,135 --> 00:09:15,430
Burnt, underdone, crude
24
00:09:15,513 --> 00:09:18,349
Don't care what the cook's like
25
00:09:18,808 --> 00:09:21,728
Just thinking of growing fat
26
00:09:22,020 --> 00:09:24,898
Our senses go reeling
27
00:09:25,231 --> 00:09:30,987
One moment of knowing that
Full-up feeling!
28
00:09:31,696 --> 00:09:34,324
Food, glorious food!
29
00:09:34,657 --> 00:09:37,077
What wouldn't we give for
30
00:09:37,535 --> 00:09:40,080
That extra bit more
31
00:09:40,538 --> 00:09:43,333
That's all that we live for
32
00:09:43,500 --> 00:09:47,754
Why should we be fated to
Do nothing but brood
33
00:09:47,837 --> 00:09:50,256
Oh, food Magical food
34
00:09:50,340 --> 00:09:53,343
Wonderful food Marvellous food
35
00:09:53,551 --> 00:09:56,346
Heavenly food Beautiful food
36
00:09:57,430 --> 00:10:04,604
Glorious food!
37
00:10:31,965 --> 00:10:35,218
For what you are about to receive
38
00:10:35,552 --> 00:10:40,974
May the Lord make you truly thankful
39
00:10:42,809 --> 00:10:48,565
Amen
40
00:12:08,394 --> 00:12:11,314
Please, sir, I want some more.
41
00:12:12,649 --> 00:12:13,816
What?
42
00:12:15,693 --> 00:12:16,903
Please, sir,
43
00:12:18,488 --> 00:12:21,532
I want some more.
44
00:12:23,243 --> 00:12:24,702
More?
45
00:12:27,664 --> 00:12:29,123
- Catch him!
- Snatch him!
46
00:12:29,207 --> 00:12:30,583
- Hold him!
- Scold him!
47
00:12:30,667 --> 00:12:32,001
Pounce him! Trounce him!
48
00:12:32,085 --> 00:12:33,336
Pick him up and bounce him!
49
00:13:06,035 --> 00:13:08,121
Wait!
50
00:13:09,122 --> 00:13:12,750
Before we take the lad to task
51
00:13:13,042 --> 00:13:19,716
May I be so curious as to ask his name?
52
00:13:20,300 --> 00:13:23,428
Oliver
53
00:13:23,803 --> 00:13:25,888
Oliver Twist, Mr Bumble.
54
00:13:25,972 --> 00:13:29,726
- You named him so yourself.
- So that's who he is!
55
00:13:35,898 --> 00:13:40,445
Oliver! Oliver!
Never before has a boy wanted more!
56
00:13:40,570 --> 00:13:42,488
Oliver! Oliver!
57
00:13:42,572 --> 00:13:44,949
Won't ask for more
when he knows what's in store
58
00:13:45,074 --> 00:13:49,579
There's a dark, thin, winding
Stairway without any banister
59
00:13:49,746 --> 00:13:51,956
Which we'll throw him down
60
00:13:52,081 --> 00:13:55,043
And feed him on cockroaches
Served in a canister
61
00:13:55,126 --> 00:13:57,295
Oliver! Oliver!
62
00:13:57,420 --> 00:13:59,630
What will he do
when he's turned black and blue?
63
00:13:59,756 --> 00:14:04,260
He will rue the day
Somebody named him Oliver!
64
00:14:05,011 --> 00:14:09,766
Oliver, Oliver
Never before has a boy wanted more!
65
00:14:09,849 --> 00:14:12,101
Oliver! Oliver!
66
00:14:12,185 --> 00:14:14,687
Won't ask for more
when he knows what's in store
67
00:14:16,606 --> 00:14:21,110
There's a long, thin, winding
Stairway without any banister
68
00:14:21,361 --> 00:14:23,488
Which we'll throw him down
69
00:14:23,613 --> 00:14:26,491
And feed him on cockroaches
Served in a canister
70
00:14:26,616 --> 00:14:28,910
Oliver! Oliver!
71
00:14:28,993 --> 00:14:32,497
What, heavens pray, will the governors say?
72
00:14:32,789 --> 00:14:38,169
They will lay the blame
On the one who named him
73
00:14:40,171 --> 00:14:44,217
Oliver!
74
00:15:13,496 --> 00:15:15,206
- Out!
- Out!
75
00:15:30,888 --> 00:15:35,268
One boy
76
00:15:35,351 --> 00:15:38,855
Boy for sale
77
00:15:38,938 --> 00:15:42,233
He's going cheap
78
00:15:42,316 --> 00:15:43,651
How much, then?
79
00:15:43,776 --> 00:15:46,487
Only seven guineas
80
00:15:46,571 --> 00:15:47,613
How much?
81
00:15:48,156 --> 00:15:53,369
That or thereabout
82
00:16:03,379 --> 00:16:07,550
Fine boy
83
00:16:07,633 --> 00:16:11,179
Boy for sale
84
00:16:11,262 --> 00:16:15,933
He's yours to keep
85
00:16:16,017 --> 00:16:20,605
For 1, 000 pennies
86
00:16:20,688 --> 00:16:24,692
You can work it out
87
00:16:24,775 --> 00:16:27,737
That's four pounds, three and four
Slightly under four guineas
88
00:16:27,820 --> 00:16:29,447
Knocked down from seven guineas
89
00:16:29,530 --> 00:16:30,948
Three pounds, ten shillings.
90
00:16:31,032 --> 00:16:33,367
Three pounds what, sir?
91
00:16:33,784 --> 00:16:37,038
Certainly not, sir
92
00:16:45,630 --> 00:16:50,718
Any advance on three pounds ten, then?
93
00:16:52,678 --> 00:16:54,388
Going
94
00:16:55,598 --> 00:16:57,725
Going
95
00:16:59,560 --> 00:17:04,690
Gone
96
00:17:05,399 --> 00:17:12,615
I could not say He isn't very greedy
97
00:17:14,116 --> 00:17:16,410
I dare not
98
00:17:16,494 --> 00:17:23,042
I'd be telling you a tale
99
00:17:23,543 --> 00:17:28,005
One boy
100
00:17:28,089 --> 00:17:31,842
Boy for sale
101
00:17:31,926 --> 00:17:35,555
Come take a peek
102
00:17:36,889 --> 00:17:43,020
Have you ever seen as nice a boy
103
00:17:43,187 --> 00:17:50,486
for sale?
104
00:17:58,828 --> 00:18:02,331
- How much did you say?
- Only three guineas, Mr Sowerberry.
105
00:18:02,498 --> 00:18:06,002
- A bargain, if ever there was one.
- I was looking for a boy.
106
00:18:06,210 --> 00:18:09,171
All right, bring him in, Mr Bumble.
Bring him in.
107
00:18:10,506 --> 00:18:11,549
Ah, my love.
108
00:18:11,674 --> 00:18:15,136
I said we might consider taking this boy
109
00:18:15,219 --> 00:18:17,346
to help in the shop.
110
00:18:18,347 --> 00:18:21,017
Dear me. He's very small.
111
00:18:21,851 --> 00:18:26,606
Oh, he is rather small, there's no denying,
but he'll grow, Mrs Sowerberry. He'll grow.
112
00:18:26,689 --> 00:18:29,692
I daresay he will.
On our vittles and our drink!
113
00:18:29,775 --> 00:18:32,862
These workhouse boys
always cost more than they're worth.
114
00:18:32,945 --> 00:18:35,656
- Where did he come from?
- Mother came to us destitute.
115
00:18:35,740 --> 00:18:38,659
She brings a child into the world,
takes one look at him and promptly dies
116
00:18:38,743 --> 00:18:41,037
without leaving so much
as a forwarding name and address.
117
00:18:41,203 --> 00:18:45,333
So here he is, yours for three guineas,
as agreed. Cash on delivery.
118
00:18:45,416 --> 00:18:49,712
Oh, no. No, Mr Bumble, no, no.
Cash upon liking. A week on approval.
119
00:18:50,546 --> 00:18:53,633
If we get enough work out of him
without putting too much food into him,
120
00:18:53,716 --> 00:18:55,217
- then we'll keep him.
- But he's...
121
00:18:55,301 --> 00:18:58,179
He can help Noah Claypole
put the shutters up. Do you hear, now?
122
00:18:58,262 --> 00:19:00,848
Then he can clean out the stables,
fill the lamps and sweep the yard.
123
00:19:00,931 --> 00:19:02,475
I'll look after him, missus.
124
00:19:02,558 --> 00:19:07,229
You see, my dear, it occurred to me
that he'd make a delightful coffin-follower.
125
00:19:08,731 --> 00:19:10,650
That expression of melancholy.
126
00:19:10,733 --> 00:19:14,070
It's very interesting,
don't you think so, my love?
127
00:19:14,153 --> 00:19:18,949
I don't mean a regular coffin-follower
to attend grown-up people, no, no, no,
128
00:19:19,158 --> 00:19:21,744
just at children's funerals.
129
00:19:22,912 --> 00:19:25,081
A mute in proportion, so to speak?
130
00:19:25,581 --> 00:19:29,251
Precisely. A superb effect,
don't you think so, my love?
131
00:19:29,752 --> 00:19:33,589
Do you think you could look
like that gentleman up there?
132
00:19:36,467 --> 00:19:39,804
Perhaps, if I had a tall hat.
133
00:20:09,125 --> 00:20:11,544
Look, it's Oliver!
134
00:20:45,661 --> 00:20:47,329
- Noah, come on.
- No.
135
00:20:56,088 --> 00:20:58,340
How's your mother, workhouse?
136
00:21:03,179 --> 00:21:06,891
You leave my mother out of it. She's dead.
137
00:21:11,020 --> 00:21:13,522
What did she die of? Shortage of breath?
138
00:21:17,443 --> 00:21:20,529
You'd better not say anything
about her to me.
139
00:21:20,863 --> 00:21:23,199
Don't you be cheeky, workhouse.
140
00:21:23,365 --> 00:21:28,621
Your mother, she was a nice one.
A regular right-down bad one, she was.
141
00:21:28,704 --> 00:21:30,748
What did you say?
142
00:21:30,915 --> 00:21:32,541
It's a good thing she died when she did,
143
00:21:32,625 --> 00:21:35,085
'cause she'd been in prison
doing hard labour...
144
00:21:37,713 --> 00:21:39,298
Help! Help!
145
00:21:44,929 --> 00:21:48,307
Get away, you! Get away from him!
146
00:21:52,728 --> 00:21:54,605
What's going on down here?
What are you trying to do,
147
00:21:54,730 --> 00:21:56,148
wake up the dead or something?
148
00:21:56,232 --> 00:21:59,193
It's you, you little... Get out of here!
149
00:21:59,276 --> 00:22:00,653
He started it!
150
00:22:01,612 --> 00:22:03,072
Come here, you!
151
00:22:35,271 --> 00:22:37,356
- Quick!
- Put the lid on.
152
00:22:39,942 --> 00:22:40,985
Oh, dear!
153
00:22:41,110 --> 00:22:42,820
I'm going off. Water!
154
00:22:43,863 --> 00:22:48,117
Noah, run over to the workhouse.
Get Mr Bumble. Tell him to come quick.
155
00:23:07,511 --> 00:23:10,973
Well, where is he?
Where is the young rascal?
156
00:23:16,061 --> 00:23:18,147
- Oliver?
- Yes, I'm here!
157
00:23:18,314 --> 00:23:21,817
- Do you know this here voice, Oliver?
- Yes, I do!
158
00:23:21,984 --> 00:23:26,322
Well, ain't you afraid of it, Oliver?
Ain't you a-trembling when I speak, Oliver?
159
00:23:26,655 --> 00:23:28,157
No, I'm not!
160
00:23:29,825 --> 00:23:33,078
He's gone mad, Mr Bumble. Or he wouldn't
dare to speak to you like that.
161
00:23:33,162 --> 00:23:34,955
It's not madness, ma'am, it's meat.
162
00:23:35,039 --> 00:23:38,417
- Meat?
- Meat, ma'am, meat! You overfed the boy.
163
00:23:38,918 --> 00:23:42,838
You raised an artificial spirit in the lad
unbecoming to his station in life.
164
00:23:42,922 --> 00:23:45,090
This would never have happened
if you kept him on gruel.
165
00:23:45,174 --> 00:23:48,218
- Gruel?
- I'll be glad to give you the recipe.
166
00:23:48,928 --> 00:23:52,306
- Well, well, well. Having a rest, Mr Bumble?
- He's sitting on Oliver.
167
00:23:52,389 --> 00:23:56,435
- Quite right. We must all sit on Oliver.
- You been drinking again?
168
00:23:56,769 --> 00:24:00,397
- I met a friend in the cemetery.
- Help!
169
00:24:02,691 --> 00:24:03,943
Who's in there?
170
00:24:04,193 --> 00:24:07,112
That coffin should not have been occupied
until tomorrow.
171
00:24:07,196 --> 00:24:09,782
It's reserved for a very important client.
172
00:24:10,032 --> 00:24:11,200
Stand back!
173
00:24:13,786 --> 00:24:16,205
Now, then. What's your explanation,
you young scallywag?
174
00:24:16,288 --> 00:24:17,414
He called my mum a name.
175
00:24:17,539 --> 00:24:19,583
And what if he did,
you ungrateful little wretch?
176
00:24:19,708 --> 00:24:21,669
She deserved what he said and worse.
177
00:24:21,752 --> 00:24:22,836
- She didn't!
- She did!
178
00:24:22,920 --> 00:24:24,713
- It's a lie!
- Hold your tongue, boy!
179
00:24:24,797 --> 00:24:27,007
Put him down in the cellar, Mr Bumble.
That'll teach him.
180
00:24:27,091 --> 00:24:28,717
- My love?
- Yes!
181
00:24:30,719 --> 00:24:32,721
It's really quite comfortable.
182
00:24:37,393 --> 00:24:39,520
You'll stay down there
till we decide what's to be done with you.
183
00:24:39,603 --> 00:24:41,313
And here's your baggage, workhouse.
184
00:24:41,397 --> 00:24:44,608
Three pounds, indeed!
You can take him back.
185
00:25:25,816 --> 00:25:31,113
Where is love?
186
00:25:32,364 --> 00:25:37,953
Does it fall from skies above?
187
00:25:39,121 --> 00:25:44,710
Is it underneath the willow tree
188
00:25:45,294 --> 00:25:51,216
That I've been dreaming of?
189
00:25:52,968 --> 00:25:59,016
Where is she
190
00:25:59,141 --> 00:26:04,730
Who I close my eyes to see?
191
00:26:05,814 --> 00:26:11,653
Will I ever know the sweet hello
192
00:26:12,279 --> 00:26:18,202
That's meant for only me?
193
00:26:19,369 --> 00:26:24,750
Who can say where she may hide?
194
00:26:25,250 --> 00:26:31,256
Must I travel far and wide?
195
00:26:31,840 --> 00:26:38,055
Till I am beside the someone who
196
00:26:38,430 --> 00:26:44,561
I can mean something to
197
00:26:45,187 --> 00:26:48,315
Where
198
00:26:48,941 --> 00:26:52,736
Where
199
00:26:52,820 --> 00:26:56,365
Is love?
200
00:27:03,163 --> 00:27:09,670
Every night I kneel and pray
201
00:27:10,879 --> 00:27:18,053
Let tomorrow be the day
202
00:27:19,263 --> 00:27:26,478
When I see the face of someone who
203
00:27:27,396 --> 00:27:33,569
I can mean something to
204
00:27:34,945 --> 00:27:38,782
Where
205
00:27:38,866 --> 00:27:43,912
Where
206
00:27:44,830 --> 00:27:49,459
Is love?
207
00:28:17,237 --> 00:28:19,948
Please help me. Please!
208
00:31:16,750 --> 00:31:19,044
What you staring at?
209
00:31:21,004 --> 00:31:23,048
Haven't you never seen a toff?
210
00:31:23,256 --> 00:31:25,926
No, never. I'm sorry. I didn't...
211
00:31:26,009 --> 00:31:27,469
Oh, that's all right.
212
00:31:30,931 --> 00:31:33,850
- Hungry?
- Yes, I am. I've come a long way.
213
00:31:33,975 --> 00:31:36,395
I've been walking for seven days.
214
00:31:36,770 --> 00:31:38,647
Been running away from the beak,
have you?
215
00:31:38,730 --> 00:31:39,981
The what?
216
00:31:40,065 --> 00:31:43,151
Now, don't say you don't know
what a beak is.
217
00:31:43,235 --> 00:31:45,237
It's a bird's mouth, isn't it?
218
00:31:45,529 --> 00:31:48,156
My eyes, how green can you get!
219
00:31:48,615 --> 00:31:51,410
For your information,
a beak is a magistrate.
220
00:31:52,619 --> 00:31:55,622
Who you running away from, then?
Your old man?
221
00:31:55,705 --> 00:31:57,707
No, I'm an orphan.
222
00:31:57,833 --> 00:32:00,210
I've come to London to make my fortune.
223
00:32:04,965 --> 00:32:06,383
Hello.
224
00:32:06,466 --> 00:32:08,260
You have, have you?
225
00:32:09,219 --> 00:32:10,637
Got any lodgings?
226
00:32:11,179 --> 00:32:13,306
- Money?
- Not a farthing.
227
00:32:14,724 --> 00:32:16,476
Do you live in London?
228
00:32:18,061 --> 00:32:19,521
What the...
229
00:32:22,858 --> 00:32:26,319
I suppose you want some place
to sleep tonight, eh?
230
00:32:27,404 --> 00:32:29,114
Do you know of anywhere?
231
00:32:34,411 --> 00:32:38,748
As it so happens,
I know a respectable old gentleman
232
00:32:38,832 --> 00:32:41,543
what'll give you lodgings for nothing.
- Really?
233
00:32:41,626 --> 00:32:43,211
And never ask for the change.
234
00:32:43,295 --> 00:32:46,339
That is, if any other gentleman he knows
introduces you.
235
00:32:46,506 --> 00:32:48,258
And don't he know me?
236
00:32:48,341 --> 00:32:50,677
He must be a very kind old gentlemen.
237
00:32:51,428 --> 00:32:54,389
Oh, yes, yes, he's very kind.
238
00:32:54,723 --> 00:32:57,225
And I'm a particular favourite of his.
239
00:32:58,143 --> 00:33:02,105
Well, now, if you're coming along,
I'd better know who you are.
240
00:33:02,481 --> 00:33:04,816
My name's Oliver. Oliver Twist.
241
00:33:04,983 --> 00:33:06,651
And mine's Jack Dawkins.
242
00:33:06,735 --> 00:33:10,155
Better known among me more
intimate friends as the Artful Dodger.
243
00:33:10,238 --> 00:33:13,533
Pleased to meet you, Mr Dodger.
Sure the old gentleman won't mind?
244
00:33:13,742 --> 00:33:15,035
Mind?
245
00:33:15,160 --> 00:33:21,917
Consider yourself at home
Consider yourself one of the family
246
00:33:22,334 --> 00:33:29,591
I've taken to you so strong
It's clear we're going to get along
247
00:33:29,716 --> 00:33:36,181
Consider yourself well in
Consider yourself part of the furniture
248
00:33:36,264 --> 00:33:37,307
Here!
249
00:33:37,432 --> 00:33:40,602
There isn't a lot to spare
250
00:33:40,685 --> 00:33:44,231
Who cares? Whatever we got we share!
251
00:33:44,397 --> 00:33:45,857
If it should chance to be
252
00:33:45,941 --> 00:33:47,984
We should see Some harder days
253
00:33:48,068 --> 00:33:51,112
Empty-larder days Why grouse?
254
00:33:51,696 --> 00:33:54,908
Always a chance we'll meet
Somebody to foot the bill
255
00:33:55,325 --> 00:33:58,328
Then the drinks are on the house!
256
00:33:59,079 --> 00:34:05,502
Consider yourself our mate
We don't want to have no fuss
257
00:34:06,294 --> 00:34:09,881
For after some consideration
we can state
258
00:34:09,965 --> 00:34:12,968
Consider yourself One of us!
259
00:34:23,770 --> 00:34:25,355
Consider yourself
260
00:34:25,480 --> 00:34:26,898
At home?
261
00:34:27,315 --> 00:34:28,900
Consider yourself
262
00:34:29,067 --> 00:34:30,777
One of the family?
263
00:34:30,860 --> 00:34:32,487
We've taken to you
264
00:34:32,654 --> 00:34:34,072
So strong?
265
00:34:34,364 --> 00:34:37,784
It's clear We're going to get along
266
00:34:37,867 --> 00:34:39,536
Consider yourself
267
00:34:39,619 --> 00:34:40,912
Well in?
268
00:34:41,454 --> 00:34:44,499
Consider yourself part of the furniture
269
00:34:45,083 --> 00:34:48,378
There isn't a lot to spare
270
00:34:48,461 --> 00:34:52,424
Who cares? Whatever we got, we share
271
00:34:53,967 --> 00:35:00,890
Nobody tries to be la-di-da and uppity
There's a cup o' tea for all
272
00:35:01,141 --> 00:35:04,561
Only it's wise to be handy
with a rolling pin
273
00:35:04,644 --> 00:35:08,231
When the landlord comes to call!
274
00:35:48,229 --> 00:35:54,986
Consider yourself our mate
We don't want to have no fuss
275
00:35:55,528 --> 00:35:59,032
For after some consideration we can state
276
00:35:59,115 --> 00:36:01,826
Consider yourself One of us!
277
00:36:04,746 --> 00:36:11,628
Consider yourself at home
Consider yourself one of the family
278
00:36:11,753 --> 00:36:14,422
We've taken to you so strong
279
00:36:14,506 --> 00:36:18,176
It's clear we're going to get along
280
00:36:18,259 --> 00:36:20,220
Hammer up, hammer down!
Hammer up, hammer down!
281
00:36:20,303 --> 00:36:22,097
Lift, drop! Lift, down!
282
00:36:22,180 --> 00:36:26,643
Up! Not too slow, boys. There you go, boys.
Hammer up, hammer down! Lift, down!
283
00:36:26,726 --> 00:36:30,897
Up! Out! Down! Lift! Drop!
Hammer up! Hammer down! Lift, down!
284
00:37:28,747 --> 00:37:31,791
- Help!
- Help!
285
00:38:30,350 --> 00:38:31,476
If it should chance to be
286
00:38:31,559 --> 00:38:33,728
We should see Some harder days
287
00:38:33,812 --> 00:38:36,898
Empty-larder days Why grouse?
288
00:38:37,398 --> 00:38:40,902
Always a chance we'll meet
Somebody to foot the bill
289
00:38:40,985 --> 00:38:43,863
Then the drinks are on the house!
290
00:38:43,947 --> 00:38:45,782
Are on the house
291
00:38:45,865 --> 00:38:49,202
Are on the house, are on the house
Are on the house, are on the house
292
00:38:49,285 --> 00:38:50,995
Are on the house
293
00:38:51,079 --> 00:38:53,915
Are on the house
294
00:38:53,998 --> 00:39:00,964
Consider yourself at home
Consider yourself one of the family
295
00:39:01,172 --> 00:39:08,137
We've taken to you so strong
It's clear we're going to get along
296
00:39:08,388 --> 00:39:15,061
Consider yourself well in
Consider yourself part of the furniture
297
00:39:15,478 --> 00:39:18,940
There isn't a lot to spare
298
00:39:19,107 --> 00:39:22,569
Who cares? Whatever we got we share!
299
00:39:22,652 --> 00:39:29,617
Nobody tries to be la-di-da and uppity
There's a cup o' tea for all
300
00:39:29,826 --> 00:39:33,371
Only it's wise to be handy
with a rolling pin
301
00:39:33,454 --> 00:39:36,875
When the landlord comes to call!
302
00:39:37,083 --> 00:39:44,090
Consider yourself our mate
We don't want to have no fuss
303
00:39:44,173 --> 00:39:47,760
For after some consideration we can state
304
00:39:47,844 --> 00:39:51,848
Consider yourself, consider yourself
Consider yourself, consider yourself
305
00:39:51,931 --> 00:39:54,851
Consider yourself
306
00:39:54,934 --> 00:39:56,895
One of us!
307
00:40:22,670 --> 00:40:24,714
It's Dodger! Coming up.
308
00:40:49,280 --> 00:40:50,323
Dodger.
309
00:40:50,823 --> 00:40:51,991
Oliver!
310
00:40:55,036 --> 00:40:56,788
Up you go.
311
00:41:02,710 --> 00:41:05,546
- Not again!
- Get out!
312
00:41:28,820 --> 00:41:31,447
Hey, Fagin,
I brought my new friend to see you.
313
00:41:32,073 --> 00:41:33,574
Oliver Twist.
314
00:41:42,875 --> 00:41:44,460
Sir.
315
00:41:54,595 --> 00:41:58,808
I hope I shall have the honour
of your intimate acquaintance.
316
00:41:59,225 --> 00:42:03,146
We are very glad to see you, Oliver. Very.
317
00:42:03,229 --> 00:42:05,314
Aren't we, my dears?
318
00:42:05,398 --> 00:42:07,984
- Oh, yeah, Fagin!
- Yes, Fagin!
319
00:42:12,280 --> 00:42:15,283
Give me back my things! Leave it! Leave it!
320
00:42:17,035 --> 00:42:18,703
Leave him alone!
321
00:42:18,786 --> 00:42:24,292
Dodger, take off the sausages.
Charlie, lay a place at the table for Mr Twist.
322
00:42:27,211 --> 00:42:31,340
Dodger tells me you have come to London
to seek your fortune, Oliver.
323
00:42:31,424 --> 00:42:32,508
Yes, sir.
324
00:42:32,592 --> 00:42:36,596
Well, we must see what we can do
to help you, mustn't we?
325
00:42:37,221 --> 00:42:41,100
- Thank you, sir.
- These sausages are mouldy!
326
00:42:41,309 --> 00:42:43,561
Shut up and drink your gin!
327
00:42:46,522 --> 00:42:50,234
You're staring at the pocket handkerchiefs,
eh, my dear?
328
00:42:50,985 --> 00:42:53,988
We just hung them up
ready for the wash, that's all.
329
00:42:56,949 --> 00:43:00,703
- Is this a laundry, then, sir?
- Yeah, that's right. A laundry!
330
00:43:00,787 --> 00:43:05,458
Not exactly, my boy. I suppose a laundry
would be a very nice thing indeed.
331
00:43:05,666 --> 00:43:11,297
But our line of business pays a little better.
Don't it, boys?
332
00:43:12,882 --> 00:43:14,592
You see, Oliver...
333
00:43:14,675 --> 00:43:20,014
In this life, one thing counts
In the bank, large amounts!
334
00:43:20,098 --> 00:43:24,727
I'm afraid these don't grow on trees
You've got to pick a pocket or two
335
00:43:24,811 --> 00:43:29,524
You've got to pick a pocket or two, boys
336
00:43:30,900 --> 00:43:33,319
You've got to pick a pocket or two
337
00:43:33,694 --> 00:43:38,032
Large amounts don't grow on trees
You've got to pick a pocket or two
338
00:43:38,116 --> 00:43:40,785
Let's show Oliver how to do it, my dears!
339
00:43:43,121 --> 00:43:45,414
Just a game, Oliver, just a game.
340
00:44:10,273 --> 00:44:15,486
Why should we break our backs
Stupidly paying tax?
341
00:44:15,570 --> 00:44:19,991
Better get some untaxed income
Better pick a pocket or two
342
00:44:20,074 --> 00:44:24,745
You've got to pick a pocket or two, boys
343
00:44:25,371 --> 00:44:28,124
You've got to pick a pocket or two
344
00:44:28,708 --> 00:44:31,210
Why should we all break our backs?
345
00:44:31,377 --> 00:44:34,630
Better pick a pocket or two
346
00:44:40,469 --> 00:44:45,308
Robin Hood, what a crook
Gave away what he took
347
00:44:45,600 --> 00:44:50,104
Charity's fine, subscribe to mine
Get out and pick a pocket or two
348
00:44:50,229 --> 00:44:54,775
You've got to pick a pocket or two, boys
349
00:44:58,279 --> 00:45:00,448
Robin Hood was far too good
350
00:45:00,531 --> 00:45:03,117
Get out and pick a pocket or two
351
00:45:20,676 --> 00:45:25,932
Take a tip from Bill Sikes
He can whip what he likes
352
00:45:26,057 --> 00:45:30,519
I recall, he started small
He had to pick a pocket or two
353
00:45:30,686 --> 00:45:35,316
You've got to pick a pocket or two, boys
354
00:45:37,026 --> 00:45:41,030
You've got to pick a pocket or two
355
00:45:41,322 --> 00:45:46,327
We could be like old Bill Sikes
If we pick a pocket or two
356
00:45:52,124 --> 00:45:57,296
Dear old gent passing by
Something nice takes his eye
357
00:45:57,463 --> 00:46:02,009
Everything's clear, attack the rear!
Get in and pick a pocket or two
358
00:46:02,093 --> 00:46:07,223
You've got to pick a pocket or two, boys
359
00:46:07,848 --> 00:46:10,351
You've got to pick a pocket or two
360
00:46:10,643 --> 00:46:15,564
Have no fear, attack the rear
Get in and pick a pocket or two
361
00:46:16,232 --> 00:46:21,445
When I see someone rich
Both my thumbs start to itch
362
00:46:21,570 --> 00:46:26,158
Only to find some peace of mind
I have to pick a pocket or two
363
00:46:26,242 --> 00:46:31,831
You've got to pick a pocket or two, boys
364
00:46:41,590 --> 00:46:44,010
You've got to pick a pocket or two
365
00:46:44,218 --> 00:46:47,346
Just to find some peace of mind
366
00:46:48,097 --> 00:46:55,313
We have to pick a pocket or two!
367
00:47:00,109 --> 00:47:01,777
Put them all back in the box!
368
00:47:01,861 --> 00:47:03,612
- Oh, why must we?
- Why?
369
00:47:08,492 --> 00:47:10,953
All of them.
370
00:47:15,124 --> 00:47:16,167
Come here!
371
00:47:20,755 --> 00:47:23,424
Good boy. What a crook!
372
00:47:24,884 --> 00:47:28,554
We've all been hard at work today,
haven't we, my dears?
373
00:47:29,680 --> 00:47:31,766
And what have you got, Dodger?
374
00:47:31,849 --> 00:47:33,476
- A couple of wallets.
- Lined?
375
00:47:33,559 --> 00:47:35,186
Only the best.
376
00:47:35,686 --> 00:47:38,564
Not as heavy as they might be.
377
00:47:38,898 --> 00:47:41,609
But very nicely made.
378
00:47:42,318 --> 00:47:47,031
- Ingenious workman, ain't he, Oliver?
- Does he make these himself?
379
00:47:47,114 --> 00:47:51,285
- With his own lily-white hands!
- What have you got, Charlie?
380
00:47:51,702 --> 00:47:54,914
- A couple of wipes.
- Well, they're very good ones. Very.
381
00:47:55,414 --> 00:48:00,544
But you haven't embroidered them
too well, though, have you, Charlie?
382
00:48:00,628 --> 00:48:04,256
So we'll have to pick the initials out
with a needle.
383
00:48:04,715 --> 00:48:08,052
You'll need to learn how to do this, too,
Oliver, my dear. Won't he, boys?
384
00:48:08,135 --> 00:48:09,470
- Yeah, the trademark.
- The trademark.
385
00:48:09,553 --> 00:48:12,890
In the meantime,
you must learn how to make wallets.
386
00:48:13,307 --> 00:48:15,893
Like the Dodger. You'd like that,
wouldn't you, my dear?
387
00:48:15,976 --> 00:48:18,687
Yes, Mr Fagin, if you'll teach me.
388
00:48:18,938 --> 00:48:21,440
Certainly, my boy, no fee.
389
00:48:21,732 --> 00:48:24,402
Just do everything
that Dodger and the others do.
390
00:48:24,485 --> 00:48:27,947
Make them your models, my dear,
especially Dodger.
391
00:48:28,072 --> 00:48:31,033
He's going to be a right little Bill Sikes.
392
00:48:32,159 --> 00:48:35,079
Who's Bill Sikes, Mr Fagin?
393
00:48:38,582 --> 00:48:40,835
He's a very clever gentleman.
394
00:48:41,419 --> 00:48:43,129
You'll meet him tomorrow.
395
00:48:43,337 --> 00:48:45,756
Maybe. Now is it possible, perchance,
396
00:48:46,173 --> 00:48:50,261
that my kerchief is protruding
from my pocket?
397
00:48:51,053 --> 00:48:53,681
- Yes. I can just see the edge.
- Can you?
398
00:48:53,889 --> 00:48:57,810
Well, then. See if you can take it out
without my feeling it,
399
00:48:58,102 --> 00:49:00,104
like you saw the others do.
400
00:49:13,200 --> 00:49:18,789
You've got to pick a pocket or two, boys
401
00:49:18,873 --> 00:49:23,502
You've got to pick a pocket or two
402
00:49:25,880 --> 00:49:28,340
Is it gone?
403
00:49:32,094 --> 00:49:34,555
Yes, Mr Fagin. Look!
404
00:49:38,017 --> 00:49:40,519
Well, that's a surprise, I must say.
405
00:49:40,895 --> 00:49:46,275
You're a clever boy, Oliver.
I never saw a sharper lad.
406
00:49:46,817 --> 00:49:49,278
Here's a shilling for you.
407
00:49:51,614 --> 00:49:53,491
I have to go to the bank.
408
00:49:54,116 --> 00:49:56,952
Now, bedtime, all of you!
There's a hard day's work ahead!
409
00:49:57,119 --> 00:49:58,746
Close the shutters!
410
00:50:05,419 --> 00:50:07,087
Where do I sleep, sir?
411
00:50:09,757 --> 00:50:11,050
Over here, my dear.
412
00:50:11,759 --> 00:50:13,052
Settle down!
413
00:50:13,177 --> 00:50:16,138
Dodger, take your hat off in bed!
Where's your manners?
414
00:50:17,306 --> 00:50:19,850
Here, my dear, have a good sleep.
415
00:50:21,143 --> 00:50:23,771
There, that's it.
416
00:50:23,854 --> 00:50:26,148
Put you up right. There.
417
00:50:39,036 --> 00:50:40,496
If you go on
418
00:50:40,996 --> 00:50:43,123
the way you started,
419
00:50:43,707 --> 00:50:48,045
you will be the greatest man of all time.
420
00:50:52,424 --> 00:50:54,343
Sweet dreams, Oliver.
421
00:50:59,473 --> 00:51:01,141
Sweet dreams.
422
00:51:03,435 --> 00:51:05,187
Good night, sir.
423
00:51:13,153 --> 00:51:20,244
You've got to pick a pocket or two, boys
424
00:51:24,039 --> 00:51:31,046
You've got to pick a pocket or two
425
00:53:07,810 --> 00:53:09,895
Is he here?
426
00:53:10,354 --> 00:53:12,898
Mr Sikes. Has he come yet?
427
00:53:13,107 --> 00:53:15,526
Nancy's inside waiting for him.
428
00:53:40,467 --> 00:53:44,430
- And how's business? Nice and brisk?
- Don't burn your fingers, will you?
429
00:53:44,596 --> 00:53:48,183
I never do, my dear. Not if I can help it.
430
00:54:05,868 --> 00:54:07,161
Nancy!
431
00:54:07,536 --> 00:54:10,164
Nancy! He's back! He's here!
432
00:54:10,372 --> 00:54:11,415
Nancy.
433
00:55:07,387 --> 00:55:09,181
Beautiful.
434
00:55:10,891 --> 00:55:12,559
Beautiful.
435
00:55:27,157 --> 00:55:28,534
You done well, Bill.
436
00:55:30,452 --> 00:55:31,954
All one job?
437
00:55:40,170 --> 00:55:42,005
Such a professional.
438
00:55:50,514 --> 00:55:52,182
Now, Bill...
439
00:55:54,226 --> 00:55:57,688
Bill. Carry cash? At this time of night?
440
00:55:57,771 --> 00:56:01,191
All those thieves and robbers
lurking in dark alleyways?
441
00:56:01,692 --> 00:56:03,360
I wouldn't dare.
442
00:56:04,528 --> 00:56:07,239
Besides, I've got to price it first.
443
00:56:10,534 --> 00:56:13,453
Nancy's waiting. Give you a good supper.
444
00:56:17,708 --> 00:56:19,001
Tomorrow, Bill.
445
00:56:20,460 --> 00:56:22,004
My word on it.
446
00:56:56,997 --> 00:57:01,418
Small pleasures, small pleasures
447
00:57:01,543 --> 00:57:04,713
Who would deny us these?
448
00:57:05,005 --> 00:57:11,720
Gin toddies, large measures
No skimping if you please!
449
00:57:12,012 --> 00:57:19,227
I rough it, I love it
Life is a game of chance
450
00:57:19,561 --> 00:57:23,607
I never tire of it
451
00:57:23,857 --> 00:57:29,446
Leading a merry dance
452
00:57:30,656 --> 00:57:34,785
If you don't mind
having to go without things
453
00:57:34,868 --> 00:57:36,370
It's a fine life!
454
00:57:36,453 --> 00:57:38,038
It's a fine life!
455
00:57:38,121 --> 00:57:41,458
Though it ain't all jolly old pleasure outings
456
00:57:41,541 --> 00:57:43,251
It's a fine life!
457
00:57:43,335 --> 00:57:45,045
It's a fine life!
458
00:57:45,170 --> 00:57:51,468
When you've got someone to love
You forget your care and strife
459
00:57:51,635 --> 00:57:55,097
Let the prudes look down on us
Let the wide world frown on us
460
00:57:55,222 --> 00:57:58,684
It's a fine, fine life!
461
00:58:09,194 --> 00:58:12,155
It's a fine, fine life!
462
00:58:12,864 --> 00:58:18,787
Who cares if strait-laces
Sneer at us in the street?
463
00:58:19,162 --> 00:58:25,293
Fine airs and fine graces
Don't have to sin to eat
464
00:58:25,627 --> 00:58:31,967
We wander through London
Who knows what we may find?
465
00:58:32,134 --> 00:58:39,349
There's pockets left undone
On many a behind
466
00:58:42,978 --> 00:58:46,565
If you don't mind taking it like it turns out
467
00:58:46,648 --> 00:58:49,860
It's a fine life!
468
00:58:49,943 --> 00:58:53,071
Keep the candle burning until it burns out
469
00:58:53,155 --> 00:58:56,408
It's a fine life!
470
00:58:56,491 --> 00:59:02,873
Though you sometimes do come by
The occasional black eye
471
00:59:02,956 --> 00:59:06,126
You can always cover one
Till he blacks the other one
472
00:59:06,209 --> 00:59:09,629
But you don't dare cry
473
00:59:09,963 --> 00:59:16,136
No flounces, no feathers
No frills and furbelows
474
00:59:16,303 --> 00:59:22,559
All winds and all weather
Ain't good for fancy clothes
475
00:59:22,726 --> 00:59:24,227
These trappings
476
00:59:24,311 --> 00:59:25,812
These tatters
477
00:59:25,896 --> 00:59:29,232
These we can just afford
478
00:59:29,399 --> 00:59:32,611
What future? What matters?
479
00:59:32,694 --> 00:59:38,283
We've got our bed and board
480
00:59:38,366 --> 00:59:42,079
If you don't mind having to deal with Fagin
481
00:59:42,204 --> 00:59:43,872
It's a fine life!
482
00:59:43,997 --> 00:59:45,540
It's a fine life!
483
00:59:45,665 --> 00:59:48,919
Though diseased rats
threaten to bring the plague in
484
00:59:49,002 --> 00:59:50,629
It's a fine life!
485
00:59:50,712 --> 00:59:52,172
It's a fine life!
486
00:59:52,255 --> 00:59:58,762
And the grass is green and dense
On the right side of the fence
487
00:59:58,929 --> 01:00:02,265
So we take good care of it
That we get our share of it
488
01:00:02,349 --> 01:00:05,769
And we don't mean pence
489
01:00:10,398 --> 01:00:13,610
If you don't mind having to like or lump it
490
01:00:13,693 --> 01:00:15,237
It's a fine life!
491
01:00:15,362 --> 01:00:16,947
It's a fine...
492
01:00:17,030 --> 01:00:20,158
Though there's no tea-sipping
and eating crumpets
493
01:00:20,242 --> 01:00:21,743
It's a fine life!
494
01:00:21,910 --> 01:00:25,539
It's a fine life!
495
01:00:33,797 --> 01:00:37,551
Not for me, the happy home
496
01:00:38,552 --> 01:00:41,930
Happy husband, happy wife
497
01:00:43,932 --> 01:00:50,313
Though it sometimes touches me
For the likes of such as me
498
01:00:52,732 --> 01:00:59,823
Mine's a fine, fine life!
499
01:01:29,603 --> 01:01:32,022
Bull's-eye! Come here, will you? Bull's-eye!
500
01:01:32,105 --> 01:01:33,815
Bull's-eye! Come here!
501
01:01:49,998 --> 01:01:53,126
Worth all the rest put together.
502
01:02:43,218 --> 01:02:46,680
Can I help it? This is my private treasure.
503
01:02:47,180 --> 01:02:49,891
My little pleasure. A cup of coffee
504
01:02:52,769 --> 01:02:55,689
and a quick count-up.
505
01:03:07,242 --> 01:03:10,787
I mean, who's gonna look after me
in me old age?
506
01:03:11,913 --> 01:03:13,623
Would you, birdie?
507
01:03:17,544 --> 01:03:18,795
Will you?
508
01:03:21,423 --> 01:03:24,259
Why are you watching me?
Why are you, mate?
509
01:03:24,384 --> 01:03:27,053
Quick! Speak out!
I want to know every detail you saw!
510
01:03:27,137 --> 01:03:28,805
I'm sorry, sir. I'm sorry.
511
01:03:28,888 --> 01:03:31,975
- Did you see where I fetched the box from?
- I don't think so, sir.
512
01:03:32,058 --> 01:03:35,437
- Be sure. Be sure!
- Quite sure, sir!
513
01:03:39,733 --> 01:03:40,734
Well,
514
01:03:41,568 --> 01:03:45,071
if you're sure, then I'm sure.
515
01:03:46,740 --> 01:03:49,075
Of course, I knew all along, my dear.
516
01:03:49,492 --> 01:03:51,411
I didn't mean to frighten you.
517
01:03:54,247 --> 01:03:57,584
Brave boy, Oliver. Brave boy.
518
01:04:05,342 --> 01:04:06,760
Did you...
519
01:04:07,594 --> 01:04:12,307
Did you see any of those pretty things,
my dear?
520
01:04:13,433 --> 01:04:14,476
Yes, sir.
521
01:04:24,611 --> 01:04:25,945
They're mine, Oliver.
522
01:04:26,946 --> 01:04:28,782
My little treasure.
523
01:04:29,783 --> 01:04:32,285
All I got to live on in me old age.
524
01:04:34,120 --> 01:04:35,997
It's a terrible thing,
525
01:04:37,290 --> 01:04:38,625
old age.
526
01:04:39,793 --> 01:04:45,298
Yes, sir. I'm sorry, sir.
Can I go back to sleep again now, sir?
527
01:04:47,384 --> 01:04:51,388
Certainly, my boy, go to sleep.
Pleasant dreams.
528
01:04:54,015 --> 01:04:56,142
Same to you, sir.
529
01:05:06,236 --> 01:05:10,824
Sauce boat, George lll, scroll handle, £5.
530
01:05:11,991 --> 01:05:17,664
Tiara, George ll, rose-cut diamond, paste,
half a crown.
531
01:05:19,749 --> 01:05:21,000
Nancy!
532
01:05:22,168 --> 01:05:23,711
Nancy!
533
01:05:23,837 --> 01:05:25,171
I'm coming!
534
01:05:28,091 --> 01:05:29,175
Bill?
535
01:05:30,677 --> 01:05:32,554
Bill, your breakfast is ready.
536
01:05:33,346 --> 01:05:36,182
Oh, for God's sake.
537
01:05:37,267 --> 01:05:39,853
Oh, I'll warm it up for your supper.
538
01:05:40,437 --> 01:05:43,189
Go down to Fagin's
and get the cash, will you?
539
01:05:43,731 --> 01:05:44,941
All right.
540
01:05:47,193 --> 01:05:48,403
Nancy.
541
01:05:48,611 --> 01:05:51,239
I am trying to sleep.
542
01:06:00,248 --> 01:06:01,374
Bill.
543
01:06:05,253 --> 01:06:06,921
You do love me, don't you?
544
01:06:07,255 --> 01:06:11,050
Of course I do! I live with you, don't I?
545
01:06:23,438 --> 01:06:25,565
That bit's for me, ain't it, Fagin?
546
01:06:26,608 --> 01:06:29,444
Eat, eat, eat, eat, eat! Appetite!
547
01:06:29,569 --> 01:06:32,739
Come on, finish your breakfast,
it's time to get to work.
548
01:06:32,822 --> 01:06:34,908
Hurry up, you'll miss the morning trade.
549
01:06:34,991 --> 01:06:38,453
- Ain't there no more sausages, then?
- You want some supper tonight?
550
01:06:40,663 --> 01:06:41,748
Hi, hi.
551
01:06:45,084 --> 01:06:46,753
Who wants some bull's-eyes?
552
01:06:47,504 --> 01:06:50,798
Wait a minute, now! One at a time!
One at a time!
553
01:06:51,174 --> 01:06:53,092
Oh, go on, then. Go and share them.
554
01:06:53,343 --> 01:06:56,513
Miladies, they must meet our new boy.
555
01:06:57,096 --> 01:06:58,264
Well!
556
01:06:59,516 --> 01:07:01,100
What have we got here, then?
557
01:07:01,684 --> 01:07:04,395
Oh, ladies, I forgot
you must meet our new lodger,
558
01:07:04,479 --> 01:07:07,232
Mr Oliver Twist, Esquire.
559
01:07:07,315 --> 01:07:08,942
Nancy and Beth.
560
01:07:13,613 --> 01:07:15,031
Charmed.
561
01:07:15,990 --> 01:07:20,453
Oh, yes. We're all ladies and gentlemen
around here. We're all quality.
562
01:07:20,578 --> 01:07:22,789
Now, don't you take no notice
of him, Oliver.
563
01:07:22,956 --> 01:07:24,624
Just 'cause you got manners and they ain't.
564
01:07:24,749 --> 01:07:26,751
What you mean, I ain't got no manners?
565
01:07:26,834 --> 01:07:28,795
- I'm a regular gent, I am!
- Yeah!
566
01:07:28,920 --> 01:07:31,589
Permit me to assist you across the road?
567
01:07:31,965 --> 01:07:36,469
Well, I was only going to the palace,
actually. Doorman, a cab, if you please.
568
01:07:36,803 --> 01:07:40,807
Allow me the privilege to escort you
in me own carriage.
569
01:07:58,116 --> 01:07:59,659
After you, Your Grace.
570
01:07:59,784 --> 01:08:03,162
Sir Artful, you are too kind.
571
01:08:06,165 --> 01:08:11,629
I'd do anything For you, dear, anything
572
01:08:11,796 --> 01:08:16,217
For you mean everything to me
573
01:08:17,176 --> 01:08:20,930
I know that I'd go anywhere
574
01:08:21,014 --> 01:08:23,891
For your smile, anywhere
575
01:08:24,017 --> 01:08:29,897
For your smile everywhere I'd see
576
01:08:30,023 --> 01:08:31,691
Would you climb a hill?
577
01:08:31,816 --> 01:08:32,859
Anything!
578
01:08:32,984 --> 01:08:34,736
Wear a daffodil?
579
01:08:34,861 --> 01:08:35,903
Anything!
580
01:08:36,029 --> 01:08:37,905
Leave me all your will?
581
01:08:38,031 --> 01:08:39,073
Anything!
582
01:08:39,198 --> 01:08:41,117
Even fight my Bill?
583
01:08:41,200 --> 01:08:42,410
What? Fisticuffs?
584
01:08:42,535 --> 01:08:47,915
I'd risk everything
For one kiss, everything
585
01:08:48,166 --> 01:08:50,835
Yes, I'd do anything!
586
01:08:50,918 --> 01:08:52,045
Anything?
587
01:08:52,170 --> 01:08:54,505
Anything for you!
588
01:09:19,280 --> 01:09:25,411
I'd do anything For you, dear, anything
589
01:09:25,536 --> 01:09:31,125
For you mean everything to me
590
01:09:31,250 --> 01:09:35,505
I know that I'd go anywhere
591
01:09:35,588 --> 01:09:38,591
For your smile, anywhere
592
01:09:38,758 --> 01:09:44,639
For your smile everywhere I'd see
593
01:09:45,264 --> 01:09:47,183
Would you lace my shoe?
594
01:09:47,266 --> 01:09:48,351
Anything!
595
01:09:48,434 --> 01:09:50,687
Paint your face bright blue?
596
01:09:50,770 --> 01:09:51,813
Anything!
597
01:09:51,938 --> 01:09:53,940
Catch a kangaroo?
598
01:09:54,065 --> 01:09:55,108
Anything!
599
01:09:55,233 --> 01:09:57,735
Go to Timbuktu?
600
01:09:57,819 --> 01:09:59,028
And back again!
601
01:09:59,112 --> 01:10:05,201
I'd risk everything
For one kiss, everything
602
01:10:05,284 --> 01:10:08,413
Yes, I'd do anything
603
01:10:08,496 --> 01:10:09,539
Anything?
604
01:10:09,622 --> 01:10:11,666
Anything for you!
605
01:10:46,200 --> 01:10:52,165
I'd go anywhere
For your smile, anywhere
606
01:10:52,290 --> 01:10:57,545
For your smile everywhere I'd see
607
01:10:57,670 --> 01:11:01,340
I know that I'd do anything
608
01:11:01,466 --> 01:11:04,802
For you, dear, anything
609
01:11:04,886 --> 01:11:08,890
For you mean everything to me
610
01:11:09,015 --> 01:11:10,016
To me!
611
01:11:10,141 --> 01:11:11,225
- To me!
- To me!
612
01:11:11,350 --> 01:11:14,061
To me, me, me, me, me
613
01:11:37,168 --> 01:11:43,424
I'd do anything For you, dear, anything
614
01:11:43,549 --> 01:11:47,053
Yes, I'd do anything
615
01:11:47,178 --> 01:11:48,221
Anything?
616
01:11:48,346 --> 01:11:50,807
Anything for you!
617
01:11:50,890 --> 01:11:52,725
Would you rob a shop?
618
01:11:52,892 --> 01:11:53,976
Anything!
619
01:11:54,060 --> 01:11:55,937
Would risk the drop?
620
01:11:56,062 --> 01:11:57,188
Anything
621
01:11:57,271 --> 01:11:59,190
Though your eyes go pop
622
01:11:59,273 --> 01:12:00,358
Anything!
623
01:12:00,441 --> 01:12:03,110
When you come down, plop
624
01:12:03,236 --> 01:12:04,445
Hang everything!
625
01:12:04,570 --> 01:12:10,535
We'd risk life and limb
To keep you in the swim
626
01:12:10,701 --> 01:12:14,163
Yes, we'd do anything!
627
01:12:14,247 --> 01:12:15,289
Anything?
628
01:12:15,414 --> 01:12:20,044
Anything for you
629
01:12:20,127 --> 01:12:23,631
Well, get to work, then! No argument
when there's fine pickings in the street.
630
01:12:23,756 --> 01:12:26,634
- Get out and earn your keep.
- You told us we could go see the hanging!
631
01:12:26,759 --> 01:12:28,511
Be sure it ain't your own.
632
01:12:28,594 --> 01:12:30,263
Fagin, I'm waiting.
633
01:12:31,597 --> 01:12:34,308
Waiting, my dear? What for?
634
01:12:34,767 --> 01:12:37,103
Bill will give you what-for
if you don't fork out.
635
01:12:37,228 --> 01:12:39,313
Now come on, hand over. Start counting.
636
01:12:39,438 --> 01:12:40,982
- Come on, what do you think we are?
- Rush, rush, rush.
637
01:12:41,107 --> 01:12:42,817
You and your Bill,
you'll be the ruin of me between you!
638
01:12:42,942 --> 01:12:44,360
That's right.
639
01:12:44,443 --> 01:12:46,279
If it's all the same to you!
640
01:12:50,324 --> 01:12:52,535
- What was that for?
- For getting caught!
641
01:12:52,618 --> 01:12:54,120
I was only practising!
642
01:12:54,912 --> 01:12:57,707
I'll die a pauper yet. Here, take it.
643
01:12:57,790 --> 01:13:01,377
I'll starve. You'll find me lying in the gutter
with me feet sticking up in the air.
644
01:13:01,460 --> 01:13:05,423
Bill might think the count is a bit short,
wouldn't you say?
645
01:13:07,425 --> 01:13:11,304
I only wish you had to get rid of the stuff.
646
01:13:11,512 --> 01:13:13,472
That's all I wish.
647
01:13:13,598 --> 01:13:15,808
He still might. Come on.
648
01:13:18,978 --> 01:13:23,482
So me and the boys,
we live on air till I find a customer?
649
01:13:23,649 --> 01:13:27,486
Heartless, that's what I am.
Come on, Beth. Ta-ta, kids!
650
01:13:27,612 --> 01:13:30,281
- Ta-ta, Nancy!
- Bye, Nancy!
651
01:13:30,781 --> 01:13:32,241
Hey, Fagin.
652
01:13:32,325 --> 01:13:35,411
Young Oliver wants to come on the game
with Charlie and me.
653
01:13:35,494 --> 01:13:37,622
...six and four is ten, another 13, and 31.
654
01:13:38,331 --> 01:13:40,833
What's that? On the job, you mean?
655
01:13:43,169 --> 01:13:46,213
Can I? Please? I'd like to.
656
01:13:47,673 --> 01:13:51,177
Would you, my dear? Well, why not?
657
01:13:51,385 --> 01:13:54,847
You got to start somewhere.
You couldn't do it in better company.
658
01:13:56,140 --> 01:13:59,518
- Look after him, Dodger.
- Hats on, boys. Time we're off.
659
01:13:59,644 --> 01:14:02,980
- Then I can go, sir?
- Good luck on your first job, my dear.
660
01:14:03,064 --> 01:14:05,566
I'll be waiting for you here
when you come back.
661
01:14:05,691 --> 01:14:08,069
- Line up!
- Line up!
662
01:14:08,194 --> 01:14:10,321
- Single file!
- Single file!
663
01:14:10,404 --> 01:14:12,823
- Quick march, left!
- Right!
664
01:14:12,907 --> 01:14:14,033
- Left!
- Right!
665
01:14:14,158 --> 01:14:15,159
- Left, right!
- Left, right!
666
01:14:15,242 --> 01:14:19,038
You can go, but be back soon
You can go, but while you're working
667
01:14:19,163 --> 01:14:23,584
This place, I'm pacing 'round
Until you're home, safe and sound
668
01:14:23,751 --> 01:14:28,005
Fare thee well, but be back soon
Who can tell where danger's lurking?
669
01:14:28,172 --> 01:14:30,800
Do not forget this tune
670
01:14:30,883 --> 01:14:32,551
Be back soon
671
01:14:37,056 --> 01:14:38,641
How could we forget?
672
01:14:38,724 --> 01:14:41,519
How could we let
Our dear old Fagin worry?
673
01:14:41,686 --> 01:14:43,813
We love him so We'll come back home
674
01:14:43,896 --> 01:14:46,065
In, oh, such a great big hurry
675
01:14:46,232 --> 01:14:50,653
It's him that pays the piper
It's us that calls the tune
676
01:14:50,736 --> 01:14:53,030
So long, fare thee well
Pip-pip, cheerio
677
01:14:53,114 --> 01:14:55,074
We'll be back soon
678
01:14:55,199 --> 01:14:59,662
Cheerio, but be back soon
I don't know, somehow I miss you
679
01:14:59,745 --> 01:15:01,789
I love you That's why I
680
01:15:01,914 --> 01:15:04,166
Say cheerio, not goodbye
681
01:15:04,250 --> 01:15:06,460
Don't be gone long Be back soon
682
01:15:06,585 --> 01:15:08,713
Give me one long, last look Bless you
683
01:15:08,796 --> 01:15:11,173
Remember our old tune
684
01:15:11,257 --> 01:15:13,342
Be back soon
685
01:15:13,426 --> 01:15:17,722
You can go, but be back soon
You can go, but bring back plenty
686
01:15:17,805 --> 01:15:22,143
Of wallets full of cash
Don't want to see any trash
687
01:15:22,268 --> 01:15:26,605
Whip 'em quick and be back soon
Only thick ones now, not empty
688
01:15:26,772 --> 01:15:29,316
Get rich this afternoon
689
01:15:29,442 --> 01:15:30,943
Be back soon
690
01:15:33,446 --> 01:15:37,908
Our pockets hold a watch of gold
That chimes upon the hour
691
01:15:38,075 --> 01:15:40,286
A wallet fat An old man's hat
692
01:15:40,411 --> 01:15:42,329
The jewels from the Tower
693
01:15:42,455 --> 01:15:46,751
We know the nosy policemen
But they don't know this tune
694
01:15:46,917 --> 01:15:49,170
So long, fare thee well
Pip-pip, cheerio
695
01:15:49,295 --> 01:15:51,255
We'll be back soon
696
01:15:51,338 --> 01:15:55,843
Cheerio, but be back soon
I don't know, somehow I miss you
697
01:15:55,968 --> 01:15:57,928
I love you That's why I
698
01:15:58,012 --> 01:16:00,222
Say cheerio, not goodbye
699
01:16:00,306 --> 01:16:02,725
Don't be gone long, be back soon
700
01:16:02,808 --> 01:16:04,810
Give me one long last look Bless you
701
01:16:04,935 --> 01:16:07,480
Remember our old tune
702
01:16:07,605 --> 01:16:09,356
Be back soon
703
01:16:09,482 --> 01:16:13,652
And when we're in the distance
You'll hear this whispered tune
704
01:16:13,819 --> 01:16:16,238
So long, fare thee well
Pip-pip, cheerio
705
01:16:16,322 --> 01:16:18,407
We'll be back soon
706
01:16:18,491 --> 01:16:20,659
So long, fare thee well
Pip-pip, cheerio
707
01:16:20,743 --> 01:16:22,828
We'll be back soon
708
01:16:22,995 --> 01:16:25,247
So long, fare thee well
Pip-pip, cheerio
709
01:16:25,331 --> 01:16:27,333
We'll be back soon
710
01:16:27,500 --> 01:16:31,754
Cheerio, but be back soon
I don't know, somehow I miss you
711
01:16:31,837 --> 01:16:34,256
I love you That's why I
712
01:16:34,340 --> 01:16:36,592
Say cheerio, not goodbye
713
01:16:36,675 --> 01:16:40,679
And when we're in the distance
You'll hear this whispered tune
714
01:16:40,846 --> 01:16:43,182
So long, fare thee well
Pip-pip, cheerio
715
01:16:43,265 --> 01:16:45,643
We'll be back soon
716
01:16:47,144 --> 01:16:49,021
Dodger! Oliver!
717
01:16:49,146 --> 01:16:50,773
Come on!
718
01:17:20,845 --> 01:17:22,888
Now, now, now! Go on, get going!
719
01:18:32,291 --> 01:18:33,918
Come here, boy.
720
01:18:34,043 --> 01:18:36,378
Come on, give that back to me.
721
01:18:36,921 --> 01:18:39,924
Give that back. Come along, boy.
Come along...
722
01:18:40,549 --> 01:18:41,717
Stop that boy!
723
01:18:41,800 --> 01:18:43,802
Thief! My wallet! Stop that boy!
724
01:18:43,928 --> 01:18:47,806
Hold that boy! Stop! Stop him! Stop him!
725
01:18:49,934 --> 01:18:51,769
Stop! Thief!
726
01:18:52,561 --> 01:18:54,647
- Leave him to us!
- He stole the gent's wallet!
727
01:18:54,772 --> 01:18:55,981
We'll catch him!
728
01:18:58,776 --> 01:18:59,818
Would you...
729
01:19:04,448 --> 01:19:06,242
He went that way!
730
01:19:27,805 --> 01:19:31,433
- Have you seen him?
- No. He's disappeared. He's gone.
731
01:19:34,270 --> 01:19:35,312
Come here.
732
01:19:39,608 --> 01:19:40,776
Come here, you...
733
01:19:42,695 --> 01:19:44,280
- Here!
- Watch it!
734
01:19:44,363 --> 01:19:46,615
Watch where you're going!
735
01:20:17,730 --> 01:20:18,814
Boy!
736
01:20:38,417 --> 01:20:40,252
There's the gent he stole from.
737
01:20:40,502 --> 01:20:43,005
Can you identify this boy as the thief, sir?
738
01:20:43,088 --> 01:20:46,091
Yes! Well, I saw him running away.
739
01:20:47,843 --> 01:20:51,680
Why didn't you look after him?
Why didn't you bring him back with you?
740
01:20:51,764 --> 01:20:52,931
How can I help it?
741
01:20:53,015 --> 01:20:54,850
A fine thing, Oliver in the lookup.
742
01:20:54,933 --> 01:20:56,435
And in the morning
he's up in front of the beak!
743
01:20:56,518 --> 01:20:59,104
For pinching a wallet.
So he goes to jail. What's it matter?
744
01:20:59,188 --> 01:21:02,274
I'm afraid he may say something
which will get us into trouble.
745
01:21:02,399 --> 01:21:06,111
That's very likely, Fagin.
You see, you're blowed upon.
746
01:21:11,784 --> 01:21:13,952
And I'm afraid, you see,
747
01:21:15,371 --> 01:21:17,790
that if the game was up with us,
748
01:21:18,582 --> 01:21:21,251
it might be up with a good many more.
749
01:21:22,461 --> 01:21:25,964
And it would come out rather worse for you
750
01:21:27,132 --> 01:21:29,301
than it would for me.
751
01:21:34,139 --> 01:21:39,228
Why, you miserable,
sneaking, treacherous old...
752
01:21:39,311 --> 01:21:40,646
No, Bill!
753
01:21:41,563 --> 01:21:43,732
You go down to that court in the morning
754
01:21:43,816 --> 01:21:46,110
and you will find out what happens.
755
01:21:46,819 --> 01:21:47,945
Me?
756
01:21:48,737 --> 01:21:50,239
Go to court?
757
01:21:50,948 --> 01:21:53,325
With a magistrate sitting there?
758
01:21:53,450 --> 01:21:55,994
I'll go. They won't know me.
759
01:21:56,453 --> 01:21:59,331
Good girl. Clever girl.
760
01:22:00,290 --> 01:22:03,335
And if he does talk, you'll come and tell us
quick, eh, Nancy? Quick!
761
01:22:03,460 --> 01:22:06,422
'Cause then we'll have to
look after ourselves, won't we?
762
01:22:06,505 --> 01:22:10,134
You won't have to look after yourself, Fagin.
763
01:22:11,176 --> 01:22:13,512
'Cause I'll look after you, believe me.
764
01:22:13,846 --> 01:22:17,975
I always believe you, Bill.
Have another drink.
765
01:22:27,192 --> 01:22:30,529
Silence. Silence in court.
766
01:22:59,725 --> 01:23:02,978
Well? What crime is this one charged with?
767
01:23:03,061 --> 01:23:05,814
He looks a thoroughbred
old reprobate to me.
768
01:23:05,898 --> 01:23:08,150
Speak up, man! What's he charged with?
769
01:23:08,233 --> 01:23:12,362
He's not charged at all, Your Worship.
This gentlemen appears against the boy.
770
01:23:13,197 --> 01:23:17,409
- Boy? What boy? I see no boy.
- The boy in the dock, Your Worship.
771
01:23:19,745 --> 01:23:23,749
- Oh, yes. Stand up, boy, I can't see you!
- He is standing up, Your Worship.
772
01:23:23,916 --> 01:23:26,752
Don't be impertinent!
Put him on a box or something.
773
01:23:30,756 --> 01:23:34,218
- Well, what's he charged with?
- Picking pockets, sir.
774
01:23:35,093 --> 01:23:36,845
What's your name, boy?
775
01:23:38,180 --> 01:23:39,431
Oliver.
776
01:23:40,599 --> 01:23:42,935
And does your father know you're here?
777
01:23:48,982 --> 01:23:50,275
I'm an orphan.
778
01:23:50,359 --> 01:23:52,402
He says he's an orphan, sir.
779
01:23:52,986 --> 01:23:54,947
And where do you come from?
780
01:23:56,448 --> 01:23:58,242
Where do you live?
781
01:23:58,825 --> 01:24:01,036
Who looks after you?
782
01:24:12,464 --> 01:24:16,635
He doesn't seem able to say where he lives,
or anything else, sir.
783
01:24:18,011 --> 01:24:19,304
Well.
784
01:24:20,639 --> 01:24:22,766
A liar as well as a thief, eh?
785
01:24:23,767 --> 01:24:26,603
And insolent into the bargain.
Well, that settles it.
786
01:24:26,687 --> 01:24:30,107
The boy is committed to three months
with hard labour.
787
01:24:30,274 --> 01:24:33,318
This is disgraceful! I demand to be heard.
788
01:24:33,402 --> 01:24:35,612
- You have not yet...
- Sir, I was there!
789
01:24:35,696 --> 01:24:38,240
What's this disturbance?
Remove this lunatic! Clear the court!
790
01:24:38,323 --> 01:24:41,952
I will speak! I saw what happened.
It was outside my shop.
791
01:24:42,119 --> 01:24:46,248
Two other boys stole Mr Brownlow's wallet.
This child had nothing to do with it.
792
01:24:46,498 --> 01:24:48,625
But sentence has been passed!
793
01:24:49,668 --> 01:24:51,169
Hasn't it?
794
01:25:00,345 --> 01:25:03,015
He didn't talk. Case was dismissed.
795
01:25:03,640 --> 01:25:05,434
What a great judge!
796
01:25:06,810 --> 01:25:09,438
- Fetch the boy.
- I've done my share.
797
01:25:09,605 --> 01:25:10,897
Cor! Look!
798
01:25:14,860 --> 01:25:16,361
Now, come on.
799
01:25:17,404 --> 01:25:18,739
Where are we going?
800
01:25:18,822 --> 01:25:22,784
At least I can make some amends.
You're coming home with me. Jump in.
801
01:25:29,875 --> 01:25:32,252
- Dodger! After them!
- Let the kid go!
802
01:25:32,336 --> 01:25:35,047
- He can still blab on us, can't he?
- Leave him be!
803
01:25:36,798 --> 01:25:38,592
Dodger! Don't lose him!
804
01:29:53,972 --> 01:29:58,184
Who will buy my sweet red roses?
805
01:29:58,351 --> 01:30:02,856
Two blooms for a penny
806
01:30:06,651 --> 01:30:11,072
Who will buy my sweet red roses?
807
01:30:11,239 --> 01:30:15,744
Two blooms for a penny
808
01:30:24,002 --> 01:30:28,214
Who will buy my sweet red roses?
809
01:30:28,381 --> 01:30:32,552
Two blooms for a penny
810
01:30:37,098 --> 01:30:41,478
Who will buy my sweet red roses?
811
01:30:41,645 --> 01:30:45,482
Two blooms for a penny
812
01:30:46,107 --> 01:30:51,112
Who will buy my sweet red roses?
813
01:30:51,196 --> 01:30:55,784
Two blooms for a penny
814
01:31:00,622 --> 01:31:07,671
Will you buy any milk today, mistress?
815
01:31:07,754 --> 01:31:12,467
Any milk today, mistress?
816
01:31:12,550 --> 01:31:16,805
Will you buy my sweet red roses?
817
01:31:17,138 --> 01:31:22,394
Any milk today, mistress?
818
01:31:22,477 --> 01:31:26,481
Two blooms for a penny
819
01:31:27,607 --> 01:31:32,696
Ripe strawberries, ripe!
820
01:31:32,779 --> 01:31:36,700
Ripe strawberries, ripe!
821
01:31:36,783 --> 01:31:41,830
Any milk today, mistress?
822
01:31:41,913 --> 01:31:45,750
Will you buy my sweet red roses?
823
01:31:45,834 --> 01:31:49,379
Ripe strawberries, ripe!
824
01:31:49,462 --> 01:31:52,799
Any milk today, mistress?
825
01:31:52,882 --> 01:31:55,093
Knives, knives to grind!
826
01:31:55,176 --> 01:31:58,805
Any knives to grind?
827
01:31:58,888 --> 01:32:02,058
Ripe strawberries, ripe!
828
01:32:13,278 --> 01:32:16,156
Who will buy?
829
01:32:16,239 --> 01:32:18,533
Who will buy?
830
01:32:18,616 --> 01:32:21,327
Who will buy?
831
01:32:21,411 --> 01:32:27,000
Who will buy?
832
01:32:27,417 --> 01:32:33,381
Who will buy this wonderful morning?
833
01:32:34,090 --> 01:32:39,471
Such a sky, you never did see
834
01:32:39,554 --> 01:32:43,183
Who will buy my sweet red roses?
835
01:32:43,892 --> 01:32:49,731
Who will tie it up with a ribbon
836
01:32:49,814 --> 01:32:54,194
And put it in a box for me?
837
01:32:54,277 --> 01:32:58,448
Ripe strawberries, ripe!
838
01:32:58,990 --> 01:33:03,620
So I could see it at my leisure
839
01:33:03,703 --> 01:33:07,457
Whenever things go wrong
840
01:33:07,749 --> 01:33:12,545
And I would keep it as a treasure
841
01:33:13,046 --> 01:33:17,342
To last my whole life long
842
01:33:17,425 --> 01:33:22,514
Any milk today?
843
01:33:23,181 --> 01:33:28,228
Who will buy this wonderful feeling?
844
01:33:28,728 --> 01:33:31,981
I'm so high I swear I could fly
845
01:33:32,065 --> 01:33:34,734
Knives to grind!
846
01:33:34,818 --> 01:33:37,612
Ripe strawberries, ripe!
847
01:33:37,695 --> 01:33:41,783
Me, oh, my I don't want to lose it
848
01:33:42,075 --> 01:33:46,996
So what am I to do
To keep the sky so blue?
849
01:33:47,163 --> 01:33:53,086
There must be someone who will buy
850
01:33:53,169 --> 01:33:54,462
Toy windmills
851
01:33:54,546 --> 01:33:55,713
Onions
852
01:33:55,797 --> 01:33:58,883
Knives to grind
853
01:34:07,183 --> 01:34:13,064
Who will buy?
854
01:34:13,148 --> 01:34:16,276
Who will buy this wonderful morning?
855
01:34:16,442 --> 01:34:19,779
Such a sky you never did see
856
01:34:20,029 --> 01:34:26,077
Who will tie it up with a ribbon
And put it in a box for me?
857
01:34:26,161 --> 01:34:32,917
There'll never be a day so sunny
It could not happen twice
858
01:34:33,001 --> 01:34:40,216
Where is the man with all the money?
It's cheap at half the price!
859
01:34:41,176 --> 01:34:44,262
Who will buy this wonderful feeling?
860
01:34:44,387 --> 01:34:47,682
I'm so high I swear I could fly
861
01:34:48,016 --> 01:34:50,977
Me, oh, my I don't want to lose it
862
01:34:51,144 --> 01:34:54,522
So what am I to do
To keep the sky so blue?
863
01:34:54,689 --> 01:34:57,775
There must be someone who will buy
864
01:34:57,859 --> 01:35:04,199
There'll never be a day so sunny
I know it could not happen twice
865
01:35:04,908 --> 01:35:11,623
Where is the man with all the money?
It's cheap at half the price!
866
01:35:18,087 --> 01:35:21,799
Who will buy this wonderful morning?
867
01:35:22,175 --> 01:35:25,511
Makes you feel you're walking on air
868
01:35:25,678 --> 01:35:28,640
Every tree and flower is singing
869
01:35:28,723 --> 01:35:35,271
How fortunate of me to be alive to see
The dawning of a day so fair
870
01:35:35,355 --> 01:35:37,815
Bye-bye, lullaby
871
01:35:37,899 --> 01:35:41,611
Bye-bye, lullaby
872
01:35:41,694 --> 01:35:44,781
Who will buy this wonderful feeling?
873
01:35:45,198 --> 01:35:48,493
I'm so high I swear I could fly
874
01:35:48,576 --> 01:35:51,621
What a sky, a heavenly ceiling
875
01:35:52,705 --> 01:35:59,462
There'll never be a day so sunny
It could not happen twice
876
01:35:59,921 --> 01:36:03,383
Where is the man with all the money?
877
01:36:03,549 --> 01:36:08,846
It's cheap at half the price!
878
01:37:41,105 --> 01:37:44,859
Who will buy this wonderful morning?
879
01:37:44,984 --> 01:37:48,071
Such a sky, you never did see
880
01:37:48,696 --> 01:37:54,869
Who will tie it up with a ribbon
And put it in a box for me?
881
01:37:55,370 --> 01:38:02,460
There'll never be a day so sunny
It could not happen twice
882
01:38:03,086 --> 01:38:09,926
Where is the man with all the money?
It's cheap at half the price!
883
01:38:11,761 --> 01:38:15,515
Who will buy this wonderful feeling?
884
01:38:15,598 --> 01:38:18,476
I'm so high I swear I could fly
885
01:38:19,352 --> 01:38:22,480
Me, oh, my I don't want to lose it
886
01:38:22,647 --> 01:38:26,526
So what am I to do
To keep the sky so blue?
887
01:38:26,692 --> 01:38:30,488
There must be someone who will buy
888
01:38:30,655 --> 01:38:32,532
Buy
889
01:38:32,657 --> 01:38:34,200
Buy
890
01:39:09,110 --> 01:39:12,071
We've got to get him back, do you hear?
891
01:39:12,447 --> 01:39:15,908
Nab him the first time he sets foot
out of the door.
892
01:39:16,701 --> 01:39:19,245
He never goes out alone. You know that.
893
01:39:20,913 --> 01:39:23,082
Don't you back-answer me, my girl.
894
01:39:26,085 --> 01:39:28,379
Three days since I spotted him.
895
01:39:29,255 --> 01:39:31,257
And what you done about it, eh?
896
01:39:34,635 --> 01:39:35,928
Nothing!
897
01:39:36,596 --> 01:39:38,681
We've got to get hold of him somehow.
898
01:39:40,725 --> 01:39:42,226
Now, who's coming?
899
01:39:44,479 --> 01:39:48,566
- Suppose it'll have to be me.
- Shut your trap, Dodger.
900
01:39:48,649 --> 01:39:53,696
You've caused enough trouble already.
It's going to be done quiet, no fuss.
901
01:39:54,572 --> 01:39:57,783
Someone who has the boy's confidence.
902
01:39:58,409 --> 01:40:00,912
Nancy, my dear, what do you say?
903
01:40:00,995 --> 01:40:03,039
It's no good you trying it on with me.
904
01:40:04,081 --> 01:40:08,461
And just exactly what do you mean
by that remark?
905
01:40:09,086 --> 01:40:11,297
What I say! I'm not going!
906
01:40:18,179 --> 01:40:21,516
Why can't you leave the boy alone?
He won't do you no harm!
907
01:40:23,184 --> 01:40:27,271
Why can't you leave him where he is,
where he'll have the chance of a decent life?
908
01:40:27,355 --> 01:40:29,982
You'll bring him back here, my girl,
909
01:40:30,066 --> 01:40:33,027
unless you want to feel my hand
on your throat.
910
01:40:34,028 --> 01:40:39,367
Nancy, my dear,
we must have that boy brought back.
911
01:40:39,784 --> 01:40:44,872
If he talked, think what would happen to us.
Think what would happen to Bill.
912
01:40:45,706 --> 01:40:48,376
It would be the gallows for him, Nancy.
913
01:40:48,459 --> 01:40:49,794
The drop!
914
01:40:50,044 --> 01:40:53,714
You wouldn't want that to happen,
would you, my dear? Not to Bill.
915
01:40:53,798 --> 01:40:56,801
- She'll go, Fagin.
- No, she won't, Fagin!
916
01:40:57,635 --> 01:41:00,346
Yes, she will, Fagin!
917
01:41:20,658 --> 01:41:21,909
She'll go.
918
01:41:26,872 --> 01:41:29,333
Even if I have to drag her there myself.
919
01:42:15,421 --> 01:42:21,552
As long as he needs me
920
01:42:22,553 --> 01:42:27,642
Oh, yes, he does need me
921
01:42:30,478 --> 01:42:34,857
In spite of what you see
922
01:42:34,940 --> 01:42:42,156
I'm sure that he needs me
923
01:42:43,074 --> 01:42:47,787
Who else would love him still
924
01:42:47,912 --> 01:42:51,749
When they've been used so ill
925
01:42:52,416 --> 01:42:58,464
He knows I always will
926
01:42:59,340 --> 01:43:06,180
As long as he needs me
927
01:43:08,140 --> 01:43:14,939
I miss him so much when he is gone
928
01:43:16,273 --> 01:43:20,361
But when he's near me
929
01:43:20,444 --> 01:43:27,535
I don't let on
930
01:43:28,994 --> 01:43:35,876
The way I feel
931
01:43:36,335 --> 01:43:38,462
inside
932
01:43:38,963 --> 01:43:42,675
The love I have to hide
933
01:43:43,134 --> 01:43:49,056
The hell! I've got my pride!
934
01:43:49,140 --> 01:43:55,855
As long as he needs me
935
01:43:57,189 --> 01:43:59,525
He doesn't say the things he should
936
01:44:00,985 --> 01:44:03,571
He acts the way he thinks he should
937
01:44:05,656 --> 01:44:08,784
But all the same
938
01:44:08,868 --> 01:44:16,041
I'll play this game
939
01:44:16,167 --> 01:44:21,756
his way
940
01:44:23,174 --> 01:44:26,719
As long
941
01:44:26,844 --> 01:44:33,309
as he needs me
942
01:44:33,392 --> 01:44:39,023
I know where I must be
943
01:44:40,024 --> 01:44:46,071
I'll cling on steadfastly
944
01:44:46,614 --> 01:44:53,329
As long as he needs me
945
01:44:53,412 --> 01:44:59,877
As long as life is long
946
01:45:00,252 --> 01:45:06,592
I'll love him right or wrong
947
01:45:07,009 --> 01:45:13,182
And somehow I'll be strong
948
01:45:13,933 --> 01:45:17,520
As long as he
949
01:45:17,603 --> 01:45:22,942
needs me
950
01:45:24,902 --> 01:45:28,948
If you are lonely
951
01:45:29,031 --> 01:45:32,076
Then you will know
952
01:45:33,035 --> 01:45:36,956
When someone needs you
953
01:45:37,456 --> 01:45:44,672
You'll love them so
954
01:45:47,299 --> 01:45:51,637
I won't
955
01:45:51,720 --> 01:45:56,767
betray his trust
956
01:45:57,393 --> 01:46:02,481
Though people say I must
957
01:46:03,148 --> 01:46:10,322
I've got to stay true just
958
01:46:11,782 --> 01:46:16,495
As long as he
959
01:46:16,579 --> 01:46:23,711
needs me
960
01:46:42,438 --> 01:46:45,065
- Can I answer it, Rose?
- Thank you, dear.
961
01:46:54,658 --> 01:46:57,202
- Books from Mr Jessop.
- Thank you.
962
01:47:00,539 --> 01:47:03,459
- Please, sir, these books came for you.
- Oh, good.
963
01:47:04,627 --> 01:47:07,212
- Oh, wait, there are some to go back.
- Boy's gone, sir.
964
01:47:07,338 --> 01:47:09,298
Can I take them for you?
965
01:47:09,381 --> 01:47:12,676
I know where the shop is.
Please let me take them. I'll be very quick.
966
01:47:12,760 --> 01:47:16,472
All right. Mrs Bedwin, the books
are on the table beside my bed.
967
01:47:17,056 --> 01:47:20,517
Now, then, Oliver.
You'll take those books to Mr Jessop
968
01:47:20,601 --> 01:47:24,271
and tell him you have come to pay
the £4.10 that I owe him.
969
01:47:24,897 --> 01:47:28,150
This is a £5 note,
so it'll be 10 shillings change.
970
01:47:28,233 --> 01:47:31,362
You understand?
971
01:47:44,750 --> 01:47:47,002
She's a very pretty lady, isn't she, sir?
972
01:47:48,170 --> 01:47:49,380
Yes.
973
01:47:52,174 --> 01:47:54,093
I'll take the books for you.
974
01:47:57,805 --> 01:48:00,599
In a new suit of clothes,
with a set of valuable books
975
01:48:00,683 --> 01:48:02,726
and a £5 note in his pocket,
976
01:48:03,102 --> 01:48:05,396
- and you expect him to come back?
- Don't you?
977
01:48:05,479 --> 01:48:07,690
If he does, I'll eat me head,
with me hat on it.
978
01:48:07,773 --> 01:48:09,274
Look at that portrait.
979
01:48:09,358 --> 01:48:11,151
Do you see a likeness to the lad?
980
01:48:11,235 --> 01:48:14,488
- Well, that's your niece, isn't it?
- That's what I mean.
981
01:48:14,571 --> 01:48:16,407
Wasn't she the girl who...
982
01:48:17,658 --> 01:48:18,951
Who ran away.
983
01:48:19,034 --> 01:48:22,621
A young, innocent face, nothing more.
Mere coincidence.
984
01:48:22,705 --> 01:48:23,998
I'm not so sure.
985
01:48:24,915 --> 01:48:28,002
Born in a workhouse
at Dunstable, he thinks.
986
01:48:28,419 --> 01:48:31,588
That's all he can tell us. Very well.
987
01:48:35,050 --> 01:48:37,302
Who will buy this wonderful morning?
988
01:48:37,386 --> 01:48:38,554
- Morning.
- Morning!
989
01:48:38,679 --> 01:48:42,016
Such a sky you never did see
990
01:48:42,182 --> 01:48:48,439
Who will tie it up with a ribbon
And put it in a box for me?
991
01:50:12,606 --> 01:50:14,900
- Help! Help!
- Get in the cart.
992
01:50:18,445 --> 01:50:21,031
Bull's-eye. Here, boy, hurry up.
993
01:50:21,198 --> 01:50:23,242
Bull's-eye? Bull's-eye! Come here!
994
01:50:45,222 --> 01:50:47,975
- Oliver's back!
- Look at his togs!
995
01:50:48,058 --> 01:50:51,395
He's got books, too!
Quite the little gent, ain't he?
996
01:50:51,478 --> 01:50:53,063
Lovely bit of stuff.
997
01:50:53,188 --> 01:50:55,732
Delighted to see
you're looking so well, my dear.
998
01:50:55,983 --> 01:50:59,236
The Dodger will give you another suit,
for fear you should spoil that Sunday one.
999
01:50:59,361 --> 01:51:01,238
Cor! Look at this!
1000
01:51:04,241 --> 01:51:06,076
I'll bank it for you.
1001
01:51:06,743 --> 01:51:08,579
What's that?
1002
01:51:10,205 --> 01:51:15,502
- That's mine, Fagin.
- No, no, my dear. Mine. Ours.
1003
01:51:15,586 --> 01:51:17,504
You shall have the books.
1004
01:51:17,588 --> 01:51:20,716
You hand it over,
you avaricious old skeleton.
1005
01:51:25,512 --> 01:51:27,431
That's for our share of the trouble.
1006
01:51:28,182 --> 01:51:30,851
You keep the books. Start a library.
1007
01:51:30,934 --> 01:51:35,397
Mr Brownlow will be here after you if he
finds out you've got his books and money.
1008
01:51:36,607 --> 01:51:38,942
So he'll be out here, will he?
1009
01:51:39,067 --> 01:51:40,277
Out here?
1010
01:51:40,402 --> 01:51:41,737
After us?
1011
01:51:44,198 --> 01:51:46,950
- What did you tell him about us?
- Nothing!
1012
01:51:47,242 --> 01:51:51,038
Fagin, I'll wager this young rat's
told him everything.
1013
01:51:52,456 --> 01:51:54,374
What did you tell him?
1014
01:52:00,589 --> 01:52:03,467
- No! Leave him alone!
- You stand off me!
1015
01:52:03,550 --> 01:52:04,885
No violence!
1016
01:52:04,968 --> 01:52:07,554
You'll have to kill me
before I let you lay a hand on that boy.
1017
01:52:07,638 --> 01:52:10,140
Don't you tell me. Just don't you tell me.
You keep out of this!
1018
01:52:10,265 --> 01:52:13,060
If he says he didn't tell them,
he didn't tell them.
1019
01:52:13,143 --> 01:52:14,478
Hit me, would you?
1020
01:52:14,561 --> 01:52:17,481
I won't stand by and see it done, Bill.
Let him be!
1021
01:52:17,731 --> 01:52:20,901
Let him be, or I'll put my mark on you,
and I don't care...
1022
01:52:20,984 --> 01:52:25,906
Nancy, you're wonderful tonight!
Such talent! Such a joker!
1023
01:52:25,989 --> 01:52:28,325
You take care I don't overdo it, Fagin,
1024
01:52:28,492 --> 01:52:32,412
or I'll put the finger on all of you,
and I don't care if I hang for it!
1025
01:52:34,998 --> 01:52:38,252
Do you know who you are?
And what you are?
1026
01:52:38,335 --> 01:52:40,170
You don't have to tell me.
1027
01:52:40,295 --> 01:52:44,091
- A fine one for the boy to make a friend of.
- Yes, I am, God help me!
1028
01:52:45,175 --> 01:52:49,680
And I wish I'd been struck down dead
before I laid a hand to bring him back here.
1029
01:52:49,805 --> 01:52:51,807
From tonight he's a liar
1030
01:52:52,307 --> 01:52:53,684
and a thief,
1031
01:52:54,017 --> 01:52:55,936
and all that's bad.
1032
01:52:56,019 --> 01:52:58,522
Ain't that enough for you
without beating him to death?
1033
01:52:58,647 --> 01:53:04,695
Come, come, Sikes.
We must have civil words. Civil words.
1034
01:53:04,820 --> 01:53:07,948
Oh, yes, you deserve them
from me, don't you?
1035
01:53:08,031 --> 01:53:10,951
I thieved for you when I was half his age.
1036
01:53:11,034 --> 01:53:13,704
And it's your dirty work
I've been doing ever since.
1037
01:53:13,787 --> 01:53:18,041
- Well, if you have, it's a living, isn't it?
- He's right, Nancy. A living is a living.
1038
01:53:18,166 --> 01:53:20,502
Some living! Lord help me!
1039
01:53:20,794 --> 01:53:22,212
Some living!
1040
01:53:23,046 --> 01:53:25,048
Get to bed, all of you.
1041
01:53:26,216 --> 01:53:28,802
Get to bed, I said!
1042
01:53:29,303 --> 01:53:32,681
All this violence, all these scenes,
screams, dramas!
1043
01:53:33,223 --> 01:53:36,059
I'm asking you, is it necessary?
1044
01:53:37,853 --> 01:53:39,396
Not yet, Fagin.
1045
01:53:40,230 --> 01:53:41,565
Not yet.
1046
01:53:42,232 --> 01:53:46,653
But if this godforsaken little
good-for-nothing's uttered one word,
1047
01:53:46,737 --> 01:53:48,322
one word, mind you...
1048
01:53:48,405 --> 01:53:50,991
If he has, the little devil,
1049
01:53:51,074 --> 01:53:53,577
we sit down, we talk it over, we think it out,
1050
01:53:53,660 --> 01:53:55,912
we decide upon a proper course
of safe action,
1051
01:53:56,038 --> 01:53:57,831
we stay calm!
1052
01:53:59,416 --> 01:54:02,753
Do we? And while we're sitting here
1053
01:54:03,253 --> 01:54:08,925
thinking, and talking, and staying calm,
our collars get felt, don't they?
1054
01:54:09,718 --> 01:54:12,429
And it's,
"Come along with me, if you please."
1055
01:54:13,513 --> 01:54:15,390
No, thank you very much.
1056
01:54:15,682 --> 01:54:20,604
Look, you thought us into this little lot.
You can think your way out of it.
1057
01:54:21,730 --> 01:54:25,942
But from now on, Bill Sikes
takes the law into his own hands.
1058
01:54:27,069 --> 01:54:28,612
These hands.
1059
01:54:30,238 --> 01:54:35,952
Have you ever heard the sound a chicken
makes when they're wringing off its neck?
1060
01:54:38,455 --> 01:54:40,707
Can't say I ever had the...
1061
01:54:40,791 --> 01:54:42,626
They squawks, Fagin.
1062
01:54:43,794 --> 01:54:45,420
They squawks.
1063
01:54:46,254 --> 01:54:48,131
Not a very pretty sound.
1064
01:54:49,216 --> 01:54:50,384
No, Bill.
1065
01:54:50,467 --> 01:54:53,804
And then they dies, don't they?
1066
01:54:55,097 --> 01:54:57,557
Yes, Bill. I mean, no, Bill.
1067
01:54:58,100 --> 01:55:03,105
Then they say some even start squawking
before that event.
1068
01:55:03,230 --> 01:55:07,317
They get what you might call
a premonition.
1069
01:55:08,318 --> 01:55:09,653
Now, then,
1070
01:55:10,278 --> 01:55:14,991
you wouldn't be having no premonition
of that sort by any chance, would you?
1071
01:55:15,909 --> 01:55:19,121
Not me, Bill. The lips are sealed.
1072
01:55:20,247 --> 01:55:21,581
I'm glad.
1073
01:55:22,165 --> 01:55:26,169
Because if anyone here
should lead the law to me,
1074
01:55:26,294 --> 01:55:28,755
and I gets to hear of it,
1075
01:55:28,839 --> 01:55:31,591
then it will be your neck.
1076
01:55:31,675 --> 01:55:36,179
Your scraggy old neck.
1077
01:55:44,312 --> 01:55:46,481
You think about it, Fagin.
1078
01:56:15,010 --> 01:56:18,722
A violent man, Dodger. A very violent man.
1079
01:56:20,056 --> 01:56:23,852
When that man's back is up, Dodger,
no one is safe.
1080
01:56:57,761 --> 01:56:59,554
Look after him, Dodger.
1081
01:57:03,266 --> 01:57:05,852
And I'll look after meself.
1082
01:57:16,112 --> 01:57:18,365
A man's got a heart, hasn't he?
1083
01:57:19,616 --> 01:57:21,952
Joking apart, hasn't he?
1084
01:57:22,786 --> 01:57:29,084
And though I'd be the first one to say
that I wasn't a saint
1085
01:57:29,960 --> 01:57:36,800
I'm finding it hard
To be really as black as they paint
1086
01:57:39,553 --> 01:57:45,892
I'm reviewing the situation
1087
01:57:45,976 --> 01:57:49,646
Can a fellow be a villain all his life?
1088
01:57:49,813 --> 01:57:56,903
All the trials and tribulation!
Better settle down and get myself a wife
1089
01:57:56,987 --> 01:58:00,824
And the wife would cook and sew for me
And come for me, and go for me
1090
01:58:00,949 --> 01:58:04,494
And go for me and nag at me
The finger she would wag at me
1091
01:58:04,619 --> 01:58:08,248
The money she would take from me
A misery she'd make for me
1092
01:58:09,165 --> 01:58:12,168
I think I'd better think it out again
1093
01:58:14,796 --> 01:58:21,469
A wife you can keep anyway
I'd rather sleep anyway
1094
01:58:23,054 --> 01:58:27,892
Left without anyone in the world
And I'm starting from now
1095
01:58:28,727 --> 01:58:33,815
So how to win friends
and to influence people?
1096
01:58:35,066 --> 01:58:36,526
So how?
1097
01:58:40,238 --> 01:58:46,077
I'm reviewing the situation
1098
01:58:46,828 --> 01:58:49,998
I must quickly look up everyone I know
1099
01:58:50,373 --> 01:58:54,085
Titled people with a station
1100
01:58:54,169 --> 01:58:57,756
Who can help me make
a real impressive show!
1101
01:58:57,839 --> 01:59:01,426
I will own a suite at Claridge's
And run a fleet of carriages
1102
01:59:01,509 --> 01:59:04,679
And wave at all the duchesses
With friendliness, as much as is
1103
01:59:04,763 --> 01:59:09,601
Befitting of my new estate
Good morrow to you, Magistrate!
1104
01:59:11,686 --> 01:59:14,105
I think I'd better think it out again
1105
01:59:16,733 --> 01:59:18,568
So where shall I go?
1106
01:59:19,444 --> 01:59:21,863
Somebody!
1107
01:59:22,197 --> 01:59:25,533
Who do I know? Nobody!
1108
01:59:26,242 --> 01:59:31,456
All my dearest companions
have always been villains and thieves
1109
01:59:31,956 --> 01:59:36,961
So, at my time of life
I should start turning over new leaves?
1110
01:59:39,214 --> 01:59:44,761
I'm reviewing the situation
1111
01:59:44,844 --> 01:59:48,348
If you want to eat, you've got to earn a bob
1112
01:59:48,515 --> 01:59:55,146
Is it such a humiliation
For a robber to perform an honest job?
1113
01:59:55,230 --> 01:59:59,025
So a job I'm getting, possibly
I wonder who my boss'll be?
1114
01:59:59,109 --> 02:00:02,612
I wonder if he'll take to me?
What bonuses he'll make to me?
1115
02:00:02,696 --> 02:00:06,282
I'll start at 8:00 and finish late
At normal rate and all, but wait!
1116
02:00:06,366 --> 02:00:08,284
I think I'd better think it out
1117
02:00:10,870 --> 02:00:12,914
I think I'd better think it out again!
1118
02:00:26,428 --> 02:00:31,057
What happens when I'm 70?
1119
02:00:31,808 --> 02:00:36,563
Must come a time, 70
1120
02:00:37,188 --> 02:00:39,691
When you're old and it's cold
1121
02:00:39,774 --> 02:00:45,155
And who cares if you live or you die?
1122
02:00:48,283 --> 02:00:55,540
Your one consolation's
the money you may have put by
1123
02:00:58,168 --> 02:01:04,257
I'm reviewing the situation
1124
02:01:04,466 --> 02:01:07,719
I'm a bad 'un and a bad 'un I shall stay!
1125
02:01:08,052 --> 02:01:14,309
You'll be seeing no transformation
But it's wrong to be a rogue in every way
1126
02:01:14,976 --> 02:01:18,813
I don't want nobody hurt for me
Or made to do the dirt for me
1127
02:01:18,897 --> 02:01:22,108
This rotten life is not for me
It's getting far too hot for me
1128
02:01:22,192 --> 02:01:26,988
There is no in-between for me
But who will change the scene for me?
1129
02:01:27,280 --> 02:01:30,533
Don't want no one to rob for me
1130
02:01:30,617 --> 02:01:36,414
But who will find a job for me?
1131
02:01:38,374 --> 02:01:41,377
I think I'd better think it out again!
1132
02:01:42,587 --> 02:01:45,882
And so, sir, the instant I received your
communication regarding dear little Oliver,
1133
02:01:45,965 --> 02:01:47,926
I decided we must take
the first coach to London.
1134
02:01:48,009 --> 02:01:50,595
- I decided.
- That's right, sir, my dear wife decided.
1135
02:01:50,678 --> 02:01:53,556
It was good of you to come.
Now, what have you got to tell me?
1136
02:01:53,640 --> 02:01:56,184
This locket, sir, once belonged
to the boy's mother.
1137
02:01:56,267 --> 02:01:59,020
Found by the wife after she passed away.
1138
02:01:59,103 --> 02:02:01,856
The boy's mother, that is, not my dear wife.
1139
02:02:13,576 --> 02:02:17,080
- You've kept this all these years?
- Why should I not?
1140
02:02:17,247 --> 02:02:21,084
Did it not occur to you that this might
provide the answer to the boy's parentage?
1141
02:02:21,209 --> 02:02:23,086
His identity? His very name?
1142
02:02:23,169 --> 02:02:25,338
But he had no name, sir.
The mother was unmarried.
1143
02:02:25,421 --> 02:02:29,092
It was your clear duty to show this evidence
to some higher authority.
1144
02:02:29,259 --> 02:02:32,846
- Your behaviour, madam, was shameful!
- How dare you speak to me so?
1145
02:02:32,929 --> 02:02:34,848
I only came here to help you.
1146
02:02:35,265 --> 02:02:38,184
You came here to profit
from your own greed and dishonesty.
1147
02:02:38,268 --> 02:02:40,854
Sir, if you think the locket
don't properly belong to my dear wife...
1148
02:02:40,937 --> 02:02:42,522
- Be quiet, you old fool!
- Here. Your reward,
1149
02:02:42,605 --> 02:02:43,690
and something for the locket. Take it.
1150
02:02:43,773 --> 02:02:45,525
Think yourselves lucky
you're not in the hands of the law.
1151
02:02:45,608 --> 02:02:49,612
- Mrs Bedwin, show these people out.
- There's gratitude for you!
1152
02:02:51,406 --> 02:02:55,451
I hope this unfortunate little circumstance
won't deprive me of my parochial office?
1153
02:02:55,577 --> 02:02:57,453
My hope, sir, is that it will.
1154
02:02:57,579 --> 02:03:00,623
But it was all Mrs Bumble, sir.
I knew nothing of it until yesterday.
1155
02:03:00,748 --> 02:03:04,210
That's no excuse. In the eyes of the law,
you are the more guilty of the two.
1156
02:03:04,294 --> 02:03:07,380
For the law supposes
that your wife acts under your direction.
1157
02:03:07,463 --> 02:03:10,383
If that's what the law supposes, sir,
then the law's an ass!
1158
02:03:10,466 --> 02:03:13,136
If that's the eye of the law, sir,
then law is a bachelor!
1159
02:03:13,303 --> 02:03:17,223
And the worst I wish the law is that its eye
may be opened by experience!
1160
02:03:17,307 --> 02:03:19,225
By experience, sir!
1161
02:03:29,152 --> 02:03:32,822
Sir, the locket, I didn't really see it.
1162
02:03:32,989 --> 02:03:37,619
I recognised it at once. I gave it
to my niece, Emily, on her 18th birthday.
1163
02:03:38,828 --> 02:03:42,832
So it wasn't just her young man jilting her
that made her run away?
1164
02:03:43,082 --> 02:03:44,167
No.
1165
02:03:45,251 --> 02:03:49,339
She must have made her way to that
workhouse and had her baby there.
1166
02:04:24,791 --> 02:04:26,292
What's going on?
1167
02:04:28,044 --> 02:04:31,839
- Why have you brought the boy here?
- 'Cause he's coming on a job
1168
02:04:33,132 --> 02:04:34,300
with me.
1169
02:04:34,384 --> 02:04:35,718
But why him?
1170
02:04:37,178 --> 02:04:39,389
Because I need a little one.
1171
02:04:40,056 --> 02:04:41,474
That's why.
1172
02:04:41,891 --> 02:04:43,726
And he's nice and thin.
1173
02:04:44,394 --> 02:04:47,563
And on this particular job,
that's what counts.
1174
02:04:50,066 --> 02:04:51,401
Must I go?
1175
02:04:51,818 --> 02:04:55,530
One word out of you
while you're out with me
1176
02:04:56,406 --> 02:04:58,741
and you know what will happen.
1177
02:05:06,249 --> 02:05:10,086
Bill, you can't do this to him.
Please! You can't!
1178
02:05:10,420 --> 02:05:13,339
- I won't let you...
- We'll have no more of that.
1179
02:05:18,052 --> 02:05:20,680
You just be at the tavern at 11:00.
1180
02:05:43,953 --> 02:05:45,204
Bull's-eye.
1181
02:06:19,155 --> 02:06:21,574
I've come about Oliver.
Look, could you tell Brownlow...
1182
02:06:21,657 --> 02:06:24,160
- You better come inside. Mr Brownlow!
- No. Don't call him.
1183
02:06:24,285 --> 02:06:26,829
- I just want to leave a message...
- But he'll want to see you.
1184
02:06:26,913 --> 02:06:29,749
- Please! I can't stay!
- Sir, this person says that she wants to...
1185
02:06:29,832 --> 02:06:31,918
- Who is it?
- It's about the boy, sir.
1186
02:06:32,001 --> 02:06:34,420
- Is there news of him?
- He's in danger. In bad company.
1187
02:06:34,504 --> 02:06:36,923
He was dragged off
the day you sent him out with them books.
1188
02:06:37,006 --> 02:06:39,425
- Who took him?
- Me and someone else.
1189
02:06:39,509 --> 02:06:41,844
- You took him by force?
- Yes!
1190
02:06:42,512 --> 02:06:44,430
And God help me,
I wish now I'd never been part of it.
1191
02:06:44,514 --> 02:06:47,433
But where is he now?
And who is this other person you speak of?
1192
02:06:47,517 --> 02:06:49,018
- Can you take me to him?
- No, no, I can't.
1193
02:06:49,102 --> 02:06:50,853
You want to help the boy, don't you?
Why else are you here?
1194
02:06:50,978 --> 02:06:52,939
- Yes, I do want to help him, but...
- Then tell me where he is!
1195
02:06:53,022 --> 02:06:54,357
I can't!
1196
02:06:55,858 --> 02:06:57,443
But I'll bring him to you.
1197
02:06:57,527 --> 02:06:59,028
Not here. It's too far.
1198
02:06:59,112 --> 02:07:00,488
Where, then?
1199
02:07:01,447 --> 02:07:04,283
The bridge.
London Bridge, tonight at midnight.
1200
02:07:05,284 --> 02:07:08,788
But you've got to come alone.
Promise you'll come on your own!
1201
02:07:10,623 --> 02:07:14,502
You don't trust me, do you?
But you've got to.
1202
02:07:16,879 --> 02:07:20,216
- I'll be there.
- Thank God. Now let me go.
1203
02:07:20,883 --> 02:07:23,636
Wait! Is the boy hurt? lll-treated?
If so, I shall...
1204
02:07:23,719 --> 02:07:28,141
I can't say no more. Please!
He'll kill me as it is if he finds out.
1205
02:07:28,891 --> 02:07:31,894
- Who is this man?
- No, I won't tell you!
1206
02:07:33,396 --> 02:07:36,065
Whatever else I do, I won't turn on him.
1207
02:07:40,528 --> 02:07:42,238
You wouldn't understand.
1208
02:07:46,492 --> 02:07:48,035
I've got to go back.
1209
02:07:49,871 --> 02:07:51,330
I want to go back.
1210
02:07:55,710 --> 02:07:58,379
- Promise you'll come?
- At 12:00.
1211
02:08:30,745 --> 02:08:33,039
Now, you remember, you little worm.
1212
02:08:33,122 --> 02:08:34,207
The front door.
1213
02:08:48,888 --> 02:08:49,972
There.
1214
02:09:40,690 --> 02:09:41,691
Hurry!
1215
02:09:49,991 --> 02:09:51,534
Look above you.
1216
02:10:36,912 --> 02:10:38,914
Who is it? Who's there?
1217
02:10:39,582 --> 02:10:42,543
Rufus! Jenkins! Come on down. Seize him!
1218
02:10:48,090 --> 02:10:49,842
Seize him! Seize him! Good dogs!
1219
02:11:31,592 --> 02:11:35,137
Why worry, my dear? He always turns up!
1220
02:11:39,975 --> 02:11:43,270
Maybe he's taken Oliver back to my place.
1221
02:11:43,479 --> 02:11:46,399
- He said he was coming straight here.
- Then that is what he will do!
1222
02:12:00,830 --> 02:12:04,750
- Everything all right, Bill?
- No, it's not, Fagin.
1223
02:12:05,626 --> 02:12:08,838
The little brat woke them up.
We had to run for it.
1224
02:12:08,963 --> 02:12:10,506
Anybody see you?
1225
02:12:10,589 --> 02:12:11,841
No.
1226
02:12:17,596 --> 02:12:20,474
I'll just take the boy and put him to bed.
I'll be back.
1227
02:12:20,599 --> 02:12:21,767
Oi.
1228
02:12:24,520 --> 02:12:25,813
Put him back.
1229
02:12:35,531 --> 02:12:36,991
Bull's-eye.
1230
02:12:37,700 --> 02:12:39,118
Bull's-eye?
1231
02:12:39,201 --> 02:12:42,538
Bull's-eye, watch him, will you?
Go on, watch him!
1232
02:12:42,621 --> 02:12:43,664
Sit.
1233
02:12:49,170 --> 02:12:52,882
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
That's how it goes
1234
02:12:52,965 --> 02:12:56,719
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Everyone knows
1235
02:12:56,844 --> 02:13:00,306
They all suppose
what they want to suppose
1236
02:13:00,389 --> 02:13:03,976
When they hear oom-pah-pah!
1237
02:13:04,685 --> 02:13:08,147
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
That's how it goes
1238
02:13:08,731 --> 02:13:12,401
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Everyone knows
1239
02:13:12,818 --> 02:13:18,532
They all suppose
what they want to suppose
1240
02:13:18,991 --> 02:13:22,411
When they hear oom-pah-pah!
1241
02:13:22,995 --> 02:13:25,080
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
1242
02:13:25,164 --> 02:13:28,667
There's a little ditty
They're singing in the city
1243
02:13:28,751 --> 02:13:33,088
Especially when they've been
On the gin or the beer
1244
02:13:33,214 --> 02:13:36,592
If you got the patience
Your own imaginations
1245
02:13:36,717 --> 02:13:40,763
Will tell you just exactly
what you want to hear
1246
02:13:40,930 --> 02:13:45,100
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
That's how it goes
1247
02:13:45,184 --> 02:13:48,729
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Everyone knows
1248
02:13:48,938 --> 02:13:53,025
They all suppose
what they want to suppose
1249
02:13:53,108 --> 02:13:56,529
When they hear oom-pah-pah!
1250
02:13:59,198 --> 02:14:02,618
Mr Percy Snodgrass
Would often have the odd glass
1251
02:14:02,743 --> 02:14:06,455
But never when he thought
anybody could see
1252
02:14:07,039 --> 02:14:10,292
Secretly he'd buy it
And drink it on the quiet
1253
02:14:10,417 --> 02:14:14,713
And dream he was an earl
With an girl on each knee
1254
02:14:14,797 --> 02:14:18,801
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
That's how it goes
1255
02:14:18,926 --> 02:14:22,888
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Everyone knows
1256
02:14:22,972 --> 02:14:28,811
What is the cause of his red shiny nose?
1257
02:14:29,144 --> 02:14:33,148
Could it be oom-pah-pah?
1258
02:14:33,315 --> 02:14:37,236
What is the cause of his red shiny nose?
1259
02:14:37,319 --> 02:14:40,489
Could it be oom-pah-pah?
1260
02:14:44,910 --> 02:14:48,664
Pretty little Sally
Goes walking down the alley
1261
02:14:48,789 --> 02:14:52,585
Displays her pretty ankles
for all of the men
1262
02:14:52,668 --> 02:14:56,255
They can see her garters
But not for free and gratis
1263
02:14:56,338 --> 02:15:00,092
An inch or two, and then
She knows when to say when!
1264
02:15:00,342 --> 02:15:04,096
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
That's how it goes
1265
02:15:04,179 --> 02:15:07,766
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Everyone knows
1266
02:15:08,183 --> 02:15:13,856
Whether it's hidden or whether it shows
1267
02:15:15,316 --> 02:15:18,861
It's the same oom-pah-pah
1268
02:15:19,445 --> 02:15:22,948
She was from the country
But now she's up a gum tree
1269
02:15:23,032 --> 02:15:26,869
She let a fellow feed her
Then lead her along
1270
02:15:27,161 --> 02:15:30,581
What's the good of crying?
She's made her bed to lie in
1271
02:15:30,748 --> 02:15:34,543
She's glad to bring the coin in
And join in this song
1272
02:15:36,503 --> 02:15:40,633
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
That's how it goes
1273
02:15:40,716 --> 02:15:44,219
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Everyone knows
1274
02:15:44,553 --> 02:15:49,266
She is no longer the same blushing rose
1275
02:15:49,391 --> 02:15:52,353
Ever since oom-pah-pah!
1276
02:15:53,270 --> 02:15:54,480
Oom-pah-pah!
1277
02:15:54,563 --> 02:15:55,606
Oom-pah-pah!
1278
02:15:55,731 --> 02:15:56,732
Oom-pah-pah!
1279
02:15:56,857 --> 02:15:57,858
Oom-pah-pah!
1280
02:15:57,941 --> 02:15:59,026
Oom-pah-pah!
1281
02:15:59,109 --> 02:16:00,152
Oom-pah-pah!
1282
02:16:00,235 --> 02:16:04,948
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
1283
02:16:05,074 --> 02:16:08,911
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
1284
02:16:09,036 --> 02:16:12,665
There's a little ditty
They're singing in the city
1285
02:16:12,748 --> 02:16:16,543
Especially when they've been
On the gin or the beer
1286
02:16:16,794 --> 02:16:20,422
If you got the patience
Your own imaginations
1287
02:16:20,547 --> 02:16:24,510
Will tell you just exactly
what you want to hear
1288
02:16:24,593 --> 02:16:28,389
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
That's how it goes
1289
02:16:28,472 --> 02:16:32,226
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Everyone knows
1290
02:16:32,434 --> 02:16:36,313
They all suppose
what they want to suppose
1291
02:16:36,438 --> 02:16:38,607
When they hear oom-pah-pah!
1292
02:16:47,783 --> 02:16:51,912
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
That's how it goes
1293
02:16:51,995 --> 02:16:55,708
Oom-pah-pah! Oom-pah-pah!
Everyone knows
1294
02:16:55,791 --> 02:17:01,630
They all suppose
what they want to suppose
1295
02:17:02,297 --> 02:17:08,470
When they hear oom-pah-pah!
1296
02:17:08,595 --> 02:17:11,473
Careful, Bill! Please! No violence!
1297
02:18:03,859 --> 02:18:05,527
There! You see him?
1298
02:18:05,652 --> 02:18:07,362
Now go on. Quick!
1299
02:18:11,867 --> 02:18:13,035
Go on. Go on.
1300
02:18:15,037 --> 02:18:18,999
- Stop! Stop!
- I'll pay you back!
1301
02:19:01,583 --> 02:19:02,751
Bull's-eye!
1302
02:19:06,547 --> 02:19:08,590
Bull's-eye! Come here, boy.
1303
02:19:12,553 --> 02:19:13,762
Bull's-eye!
1304
02:19:14,137 --> 02:19:15,806
Bull's-eye, come here!
1305
02:19:16,390 --> 02:19:17,975
You come here, Bull's-eye.
1306
02:19:23,146 --> 02:19:24,773
You come here, Bull's-eye.
1307
02:19:25,232 --> 02:19:29,278
They've seen you, Bull's-eye.
So you can't come with me no further.
1308
02:19:29,611 --> 02:19:32,823
'Cause if you do,
they'll know you, Bull's-eye.
1309
02:19:34,116 --> 02:19:35,409
Come on.
1310
02:19:35,576 --> 02:19:38,620
You ain't afraid of me, are you, Bull's-eye?
1311
02:19:38,954 --> 02:19:40,664
Bull's-eye, you come here.
1312
02:19:42,124 --> 02:19:43,792
Come here, Bull's-eye!
1313
02:19:52,134 --> 02:19:53,635
You see anyone about?
1314
02:19:53,927 --> 02:19:57,306
I don't know.
I thought I saw someone running.
1315
02:19:59,766 --> 02:20:01,977
Here, that dog was here just now.
1316
02:20:03,437 --> 02:20:05,981
Wait a moment, I think I know him.
Bull's-eye?
1317
02:20:06,607 --> 02:20:09,484
That's Bull's-eye, Bill Sikes' dog.
They're always around together.
1318
02:20:09,651 --> 02:20:12,112
If anyone can find Sikes for you, he can.
1319
02:20:12,988 --> 02:20:15,657
Bull's-eye? Come on, Bull's-eye.
Come on, boy.
1320
02:20:44,227 --> 02:20:47,856
Brass! I want some brass!
I've got to get away.
1321
02:20:47,981 --> 02:20:49,149
What's wrong, Bill?
1322
02:20:49,232 --> 02:20:51,818
Do you understand? I want brass.
Brass! Money!
1323
02:20:54,237 --> 02:20:57,366
There's blood on your coat.
1324
02:21:00,994 --> 02:21:02,537
Where's Nancy?
1325
02:21:03,664 --> 02:21:04,831
Bill?
1326
02:21:05,916 --> 02:21:11,254
Bill Sikes, what did you do?
What did you do?
1327
02:21:12,923 --> 02:21:15,092
She won't peach on nobody no more.
1328
02:21:17,594 --> 02:21:19,930
You shouldn't have done that.
1329
02:21:23,058 --> 02:21:25,268
She peached? Are you sure?
1330
02:21:25,394 --> 02:21:27,729
Well, she must have done, mustn't she?
1331
02:21:27,854 --> 02:21:30,899
She was handing the boy over
to Brownlow on the bridge.
1332
02:21:31,066 --> 02:21:32,901
He was there, waiting for her.
1333
02:21:33,026 --> 02:21:36,655
Then what did you come here for?
Get out! Do you hear me? Get out!
1334
02:21:36,738 --> 02:21:38,031
I want money!
1335
02:21:39,241 --> 02:21:43,078
How much? 10? 20?
1336
02:21:43,412 --> 02:21:44,454
Not all of it!
1337
02:21:44,579 --> 02:21:46,498
If anyone at all
should come here asking for me...
1338
02:21:46,581 --> 02:21:48,083
They won't find me here.
1339
02:21:48,208 --> 02:21:51,878
You don't think I'm going to stand here
and wait for them, do you?
1340
02:21:53,255 --> 02:21:54,923
It's him.
1341
02:21:56,466 --> 02:21:57,759
Bull's-eye.
1342
02:22:06,101 --> 02:22:10,480
Quick, boys! All of you!
We're changing lodgings!
1343
02:22:16,945 --> 02:22:20,782
Nancy, I loved you, didn't I?
Look what you've done to me.
1344
02:22:25,912 --> 02:22:30,125
Bill! Why make things worse? Leave him!
1345
02:22:30,292 --> 02:22:31,752
It's me they're after!
1346
02:22:31,835 --> 02:22:34,796
But they won't go for me.
Not with the boy close, they won't.
1347
02:22:34,963 --> 02:22:36,298
So you keep out of it!
1348
02:22:36,506 --> 02:22:38,300
Out the back way. Come on!
1349
02:23:08,038 --> 02:23:09,539
Look! Up there!
1350
02:23:09,664 --> 02:23:12,793
It's him! It's Bill Sikes! It's him for sure!
1351
02:23:13,168 --> 02:23:14,795
And the boy!
1352
02:23:16,546 --> 02:23:18,840
- Murderer!
- Villain!
1353
02:23:18,965 --> 02:23:20,842
Scoundrel!
1354
02:23:21,843 --> 02:23:24,179
The hangman's waiting for you, Sikes!
1355
02:23:37,818 --> 02:23:39,820
Get back! Get back!
1356
02:23:40,195 --> 02:23:41,863
Get back!
1357
02:24:07,222 --> 02:24:10,892
The other street! The other street, quickly!
1358
02:24:14,396 --> 02:24:17,107
- After you, Fagin.
- After you, Dodger.
1359
02:24:30,745 --> 02:24:32,330
Don't bother with that. Get out of it.
1360
02:24:32,414 --> 02:24:33,832
Hey, Fagin, what do I do?
1361
02:24:33,915 --> 02:24:36,751
Live up to your name, Dodger.
Dodge about. Sharpish!
1362
02:26:10,887 --> 02:26:12,347
Get up there!
1363
02:26:13,223 --> 02:26:18,395
Now, then. You loop the rope
over the end of the beam there.
1364
02:26:39,666 --> 02:26:40,709
That's right.
1365
02:27:03,231 --> 02:27:04,566
That's right.
1366
02:27:06,401 --> 02:27:07,736
That's good.
1367
02:28:27,524 --> 02:28:31,236
Can somebody change?
1368
02:28:31,319 --> 02:28:33,613
It's possible
1369
02:28:34,823 --> 02:28:37,784
Maybe it's strange
1370
02:28:38,159 --> 02:28:41,162
But it's possible
1371
02:28:42,330 --> 02:28:46,876
All my dearest companions and treasures
1372
02:28:47,335 --> 02:28:51,548
I've left them behind
1373
02:28:54,843 --> 02:28:58,012
I'll turn a leaf over
1374
02:28:59,556 --> 02:29:05,520
And who can tell what I may find?
1375
02:29:35,341 --> 02:29:36,885
Yes, young man?
1376
02:29:38,803 --> 02:29:42,265
And do I have the honour
of your acquaintance?
1377
02:29:50,064 --> 02:29:51,274
Lined?
1378
02:29:52,150 --> 02:29:55,737
Only the best.
Lovely workmanship, ain't it?
1379
02:30:16,758 --> 02:30:23,598
I'm reviewing the situation
1380
02:30:24,265 --> 02:30:27,352
Once the villain, you're a villain
to the end
1381
02:30:28,269 --> 02:30:29,812
Your light fingers
1382
02:30:29,938 --> 02:30:31,439
Your inspiration
1383
02:30:32,106 --> 02:30:33,107
What a team!
1384
02:30:33,191 --> 02:30:34,234
Am I your partner?
1385
02:30:34,317 --> 02:30:36,027
More a friend
1386
02:30:36,110 --> 02:30:40,198
For your talent is employable
So make your life enjoyable
1387
02:30:40,281 --> 02:30:44,202
A world with pockets open wide
Awaits your whim to grope inside
1388
02:30:44,285 --> 02:30:45,912
Collections undetectable
1389
02:30:45,995 --> 02:30:47,789
We might retire respectable
1390
02:30:47,872 --> 02:30:49,958
Together till our dying day
1391
02:30:50,041 --> 02:30:56,214
The living proof that crime can pay
1392
02:30:57,131 --> 02:31:00,009
I think we'll have to think it out again!
1393
02:31:46,180 --> 02:31:49,267
Consider yourself well in
1394
02:31:49,350 --> 02:31:52,895
Consider yourself part of the furniture
1395
02:31:53,021 --> 02:31:55,690
There isn't a lot to spare
1396
02:31:56,232 --> 02:31:57,900
Who cares?
1397
02:31:58,026 --> 02:31:59,944
Whatever we've got we share
1398
02:32:00,028 --> 02:32:02,697
Consider yourself our mate
1399
02:32:03,740 --> 02:32:06,534
We don't want to have no fuss
1400
02:32:07,201 --> 02:32:10,705
For after some
consideration we can state
1401
02:32:10,872 --> 02:32:13,374
Consider yourself
1402
02:32:14,292 --> 02:32:17,045
Consider yourself
1403
02:32:18,046 --> 02:32:24,802
Consider yourself one of us