1 00:02:12,791 --> 00:02:14,916 What's the price? 2 00:02:15,416 --> 00:02:17,375 M. G. Road Pune 3 00:02:17,875 --> 00:02:19,041 Give me a fair price. 4 00:02:19,541 --> 00:02:21,666 How much you want? - Both of us want to buy. 5 00:02:22,166 --> 00:02:23,083 So, give us a fair price. 6 00:02:23,583 --> 00:02:25,041 I want a kilo. 7 00:02:25,541 --> 00:02:29,041 I will give it to you for Rs.10. 8 00:02:39,166 --> 00:02:40,416 Chill. - Do you also want? 9 00:02:40,916 --> 00:02:43,750 Which story do I tell you now? Which one? 10 00:02:44,250 --> 00:02:45,708 How much for that? 11 00:02:46,208 --> 00:02:46,708 Rs. 50. 12 00:02:47,208 --> 00:02:49,125 Give me some of that. - How about a kilo? 13 00:02:49,625 --> 00:02:53,541 No, no, no, just give me a quarter kg. Come on hurry 14 00:02:54,041 --> 00:02:54,416 Give it. 15 00:02:54,916 --> 00:02:56,833 Anything else? - No. 16 00:02:57,333 --> 00:02:58,458 Take this. 17 00:02:58,958 --> 00:02:59,416 Come on. 18 00:02:59,916 --> 00:03:03,416 Shall we? 19 00:03:03,916 --> 00:03:06,166 Careful! Careful! Careful! 20 00:03:06,666 --> 00:03:10,166 Come. 21 00:03:15,291 --> 00:03:17,708 And.. 22 00:03:18,208 --> 00:03:21,666 And.. 23 00:03:22,166 --> 00:03:26,083 Go. - Run! 24 00:03:26,583 --> 00:03:29,666 Come. Come. Come. Come, come fast. 25 00:03:30,166 --> 00:03:31,958 Come on. Sit in the front. 26 00:03:32,458 --> 00:03:35,541 Come back. 27 00:03:36,041 --> 00:03:39,750 Carefully. 28 00:03:40,250 --> 00:03:41,625 Hey. Who are you? 29 00:03:42,125 --> 00:03:45,750 How dare you get into the car! Get out .....please. 30 00:03:46,250 --> 00:03:48,791 Help! 31 00:03:49,291 --> 00:03:51,250 Stop it! 32 00:03:51,750 --> 00:03:54,375 Hey, please help. 33 00:03:54,875 --> 00:03:56,208 Mama. - Who are you two? 34 00:03:56,708 --> 00:03:58,541 Shut up. You'll be fine. 35 00:03:59,041 --> 00:04:00,458 Faster. Faster. 36 00:04:00,958 --> 00:04:02,875 Hey.. - I said shut up. 37 00:04:03,375 --> 00:04:04,291 My kid ... 38 00:04:04,791 --> 00:04:05,708 Sit down. 39 00:04:06,208 --> 00:04:07,875 How dare you hit him? Let go. 40 00:04:08,375 --> 00:04:09,833 Let him go. I want my son. 41 00:04:10,333 --> 00:04:11,083 Robin. 42 00:04:11,583 --> 00:04:15,083 Let us go...please... 43 00:04:23,958 --> 00:04:27,458 Faster! Faster! Faster! 44 00:04:32,416 --> 00:04:34,083 Faster. 45 00:04:34,583 --> 00:04:35,458 Mom! 46 00:04:35,958 --> 00:04:36,958 Mom! 47 00:04:37,458 --> 00:04:38,083 Robin. - Mom! 48 00:04:38,583 --> 00:04:41,333 Ah.. Robin. 49 00:04:41,833 --> 00:04:44,708 Robin. - Shut up! 50 00:04:45,208 --> 00:04:46,750 Robin! 51 00:04:47,250 --> 00:04:48,166 Robin! 52 00:04:48,666 --> 00:04:49,875 Stop the car! Stop the car! 53 00:04:50,375 --> 00:04:51,125 Stop the car! Stop the car! 54 00:04:51,625 --> 00:04:53,375 Stop the car! Stop the car! 55 00:04:53,875 --> 00:04:55,250 Stop the car! Stop the car! 56 00:04:55,750 --> 00:04:57,583 My kid has fallen. Stop the car! 57 00:04:58,083 --> 00:05:01,583 Stop the car! 58 00:05:05,375 --> 00:05:07,666 I think she's dead. - Don't worry. - What are you doing? 59 00:05:08,166 --> 00:05:11,708 Take the gun. Put it in the same bag with the money. 60 00:05:12,208 --> 00:05:14,041 Get out when I tell you to. 61 00:05:14,541 --> 00:05:15,041 Slow down! Slow down! 62 00:05:15,541 --> 00:05:17,125 Not this way. That way. 63 00:05:17,625 --> 00:05:21,125 When I say. Okay? 64 00:05:24,083 --> 00:05:27,583 Jump! Go! 65 00:06:05,875 --> 00:06:07,166 I didn't do anything, sir. I am just the driver. 66 00:06:07,666 --> 00:06:08,375 The other guy did all this. He escaped. 67 00:06:08,875 --> 00:06:10,583 Take him away. 68 00:06:11,083 --> 00:06:12,666 Take him. 69 00:06:13,166 --> 00:06:16,291 Lock him up. 70 00:06:16,791 --> 00:06:20,000 Call an ambulance! 71 00:06:20,500 --> 00:06:23,791 "Oh crazy guys, recognize me." 72 00:06:24,291 --> 00:06:27,375 "Oh crazy guys, recognize me." 73 00:06:27,875 --> 00:06:30,000 "Who am I?" 74 00:06:30,500 --> 00:06:35,666 "Who am I?" 75 00:06:36,166 --> 00:06:39,208 "Oh crazy guys, recognize me." 76 00:06:39,708 --> 00:06:43,208 "Oh crazy guys, recognize me." 77 00:06:44,375 --> 00:06:51,708 "Oh crazy guys." 78 00:06:52,208 --> 00:06:53,541 Superb. 79 00:06:54,041 --> 00:06:56,291 Okay, okay. Now out with the truth. How was it? 80 00:06:56,791 --> 00:06:59,083 How was it? I think it's a fabulous idea. 81 00:06:59,583 --> 00:07:00,833 Superb. - I hope the boss finds it fabulous too. 82 00:07:01,333 --> 00:07:03,125 You know how he is. "Oh Raghu..." 83 00:07:03,625 --> 00:07:06,083 You are sassing me. 84 00:07:06,583 --> 00:07:07,166 Where did you copy this from? 85 00:07:07,666 --> 00:07:08,666 Hey...it's original. 86 00:07:09,166 --> 00:07:11,041 My wife's idea. 87 00:07:11,541 --> 00:07:13,500 She's going to live for a 100 years. 88 00:07:14,000 --> 00:07:17,500 Yeah, baby! 89 00:07:20,125 --> 00:07:21,416 Where's the emergency ward? - Sir...Sir.. 90 00:07:21,916 --> 00:07:22,666 Mr. Raghu. - Yes. 91 00:07:23,166 --> 00:07:26,666 Your wife's in room no. 320. - Thank you. 92 00:07:31,666 --> 00:07:33,000 Sir, I received a phone call.. 93 00:07:33,500 --> 00:07:36,000 ..saying that my wife Misha met with an accident. 94 00:07:36,500 --> 00:07:38,833 It wasn't an accident. It's a robbery case. 95 00:07:39,333 --> 00:07:39,875 She was shot. 96 00:07:40,375 --> 00:07:43,875 The patient is critical, you need to come this way. 97 00:07:51,333 --> 00:07:53,083 Misha. 98 00:07:53,583 --> 00:07:57,083 Misha. 99 00:08:04,916 --> 00:08:07,541 Where is Robin? 100 00:08:08,041 --> 00:08:09,916 Misha. 101 00:08:10,416 --> 00:08:12,916 You'll be okay, baby. 102 00:08:13,416 --> 00:08:13,875 Everything will be fine. 103 00:08:14,375 --> 00:08:19,250 I...I can't see anything. 104 00:08:19,750 --> 00:08:20,916 I can't see you. 105 00:08:21,416 --> 00:08:23,416 I am right here, Misha. - Where are you? 106 00:08:23,916 --> 00:08:25,833 Right here. I am here. 107 00:08:26,333 --> 00:08:28,375 Here, baby. 108 00:08:28,875 --> 00:08:29,750 Misha, I am here. 109 00:08:30,250 --> 00:08:33,708 I am here. 110 00:08:34,208 --> 00:08:35,250 I... 111 00:08:35,750 --> 00:08:39,958 I can't see anything. 112 00:08:40,458 --> 00:08:42,333 Misha, I am here. 113 00:08:42,833 --> 00:08:45,458 Relax. -Raghu. - Misha. 114 00:08:45,958 --> 00:08:49,416 Misha. 115 00:08:49,916 --> 00:08:51,375 Misha. 116 00:08:51,875 --> 00:08:53,791 Misha. 117 00:08:54,291 --> 00:08:56,708 Misha? 118 00:08:57,208 --> 00:09:02,041 Can you.. Can you call the doctor? 119 00:09:02,541 --> 00:09:06,041 Can you call the doc.. 120 00:09:11,375 --> 00:09:14,875 Pulse absent. 121 00:09:18,875 --> 00:09:22,375 My son Robin, where is he? 122 00:09:28,250 --> 00:09:28,875 It's a murder case now. 123 00:09:29,375 --> 00:09:32,416 I told him not to carry a gun. 124 00:09:32,916 --> 00:09:34,708 He said it was not loaded. He said just do your job. Drive. 125 00:09:35,208 --> 00:09:36,208 Who? Who is your accomplice? 126 00:09:36,708 --> 00:09:38,458 Jayu! His name's Jayu. Jayant! 127 00:09:38,958 --> 00:09:39,375 Jayant? - Yes. 128 00:09:39,875 --> 00:09:41,541 Everyone calls him Jayu. - Where does he live? 129 00:09:42,041 --> 00:09:43,208 He lives in Yerwada. - Huh! 130 00:09:43,708 --> 00:09:44,750 Close to Gunjan Talkies. 131 00:09:45,250 --> 00:09:45,708 What the.. 132 00:09:46,208 --> 00:09:49,000 Close to the Xerox... He lives close to the Xerox-shop. 133 00:09:49,500 --> 00:09:50,291 I see. 134 00:09:50,791 --> 00:09:54,250 How long have you known him? - Since 3 weeks, sir. 135 00:09:54,750 --> 00:09:56,666 That is it. I wanted a job. 136 00:09:57,166 --> 00:09:59,166 He said he could get me a job in the Middle East! 137 00:09:59,666 --> 00:10:02,500 On one condition.... First I had to help him do this robbery. 138 00:10:03,000 --> 00:10:06,041 I didn't know he had a loaded gun. -Who fired the gun? 139 00:10:06,541 --> 00:10:08,250 I was driving, sir. - Huh! You were driving? 140 00:10:08,750 --> 00:10:10,916 So who fired the gun? -He did. 141 00:10:11,416 --> 00:10:12,375 I see? - Yes. 142 00:10:12,875 --> 00:10:15,458 I was driving. -I am just a driver. 143 00:10:15,958 --> 00:10:16,583 I see. 144 00:10:17,083 --> 00:10:19,458 He was supposed to get me a job in the Gulf. 145 00:10:19,958 --> 00:10:22,750 I didn't know it was loaded. I didn't know. 146 00:10:23,250 --> 00:10:26,750 Sir...they're showing it on TV. 147 00:10:34,208 --> 00:10:36,208 How long? Well, the Police are doing their job. 148 00:10:36,708 --> 00:10:37,583 We are on the job. 149 00:10:38,083 --> 00:10:38,958 Catching the criminal, and we're doing that. 150 00:10:39,458 --> 00:10:41,166 We'll inform you as soon as we get any information. Okay. 151 00:10:41,666 --> 00:10:45,166 Are you hiding anything? - Sir.. 152 00:11:37,791 --> 00:11:38,958 Raghu. 153 00:11:39,458 --> 00:11:41,791 Extremely sorry, son. 154 00:11:42,291 --> 00:11:45,791 The cremation is tomorrow at 4 pm. 155 00:12:43,041 --> 00:12:44,583 That's a lot of kidney beans. 156 00:12:45,083 --> 00:12:46,291 Are you planning to serve this all week? 157 00:12:46,791 --> 00:12:50,875 It's chili con carne...Mexican. 158 00:12:51,375 --> 00:12:53,958 Robbie, come eat your dinner quickly. 159 00:12:54,458 --> 00:12:56,958 You still have to finish your homework, don't you? Come. 160 00:12:57,458 --> 00:12:58,875 I will either eat...or do my homework. 161 00:12:59,375 --> 00:13:01,083 Get off that Casio right away. 162 00:13:01,583 --> 00:13:03,458 Come. 163 00:13:03,958 --> 00:13:06,875 Come here. 164 00:13:07,375 --> 00:13:11,166 If you eat this, I'll take you to the dentist on Saturday. 165 00:13:11,666 --> 00:13:13,708 And if you don't, then I'll take you to the movies. 166 00:13:14,208 --> 00:13:14,708 Understood? 167 00:13:15,208 --> 00:13:16,000 No, I didn't. 168 00:13:16,500 --> 00:13:18,375 Mom, what's papa saying? 169 00:13:18,875 --> 00:13:21,208 I wish I understood, son. 170 00:13:21,708 --> 00:13:24,333 How is it? - Very nice. 171 00:13:24,833 --> 00:13:26,750 Scrumptious 172 00:13:27,250 --> 00:13:28,500 I made a little too much. 173 00:13:29,000 --> 00:13:32,500 If you love me you'll eat it all week! 174 00:14:08,875 --> 00:14:12,416 Did you find him, sir? 175 00:14:12,916 --> 00:14:14,208 He killed them, and ran away with the loot.... 176 00:14:14,708 --> 00:14:15,958 ..why are you hitting me?. 177 00:14:16,458 --> 00:14:19,666 Give me two days, I'll find him. 178 00:14:20,166 --> 00:14:21,041 I heard him talking to some girl. 179 00:14:21,541 --> 00:14:22,458 Kalpana! That's her name 180 00:14:22,958 --> 00:14:24,666 Kalpana! 181 00:14:25,166 --> 00:14:26,041 She was a tall girl. 182 00:14:26,541 --> 00:14:30,333 Typist... 183 00:14:30,833 --> 00:14:32,708 Can I get some weed? 184 00:14:33,208 --> 00:14:35,125 It helps me think better. 185 00:14:35,625 --> 00:14:39,125 You want weed? 186 00:15:10,791 --> 00:15:13,583 Son, why don't you come back with us to Delhi? 187 00:15:14,083 --> 00:15:14,875 Come stay with us. 188 00:15:15,375 --> 00:15:16,875 We'll take care of you... 189 00:15:17,375 --> 00:15:20,041 And this place... 190 00:15:20,541 --> 00:15:21,791 I mean...there's no rush. 191 00:15:22,291 --> 00:15:25,416 You can take your time. Yeah! 192 00:15:25,916 --> 00:15:28,208 Yes, son. Papa's right. 193 00:15:28,708 --> 00:15:32,500 Come with us to Delhi. Drink some juice. 194 00:15:33,000 --> 00:15:37,458 Look, Raghu. Your in-laws aren't eating anything either. 195 00:15:37,958 --> 00:15:40,041 Listen...rush to the supermarket.. 196 00:15:40,541 --> 00:15:41,875 ..and get some South Indian instant food packets. 197 00:15:42,375 --> 00:15:44,250 I'll cook them a curry.. - Have you lost your mind? 198 00:15:44,750 --> 00:15:45,625 You're thinking about food at this time. 199 00:15:46,125 --> 00:15:47,291 But they are not eating anything. 200 00:15:47,791 --> 00:15:50,083 But.. - I am not like you... 201 00:15:50,583 --> 00:15:51,583 to hide behind the newspaper. 202 00:15:52,083 --> 00:15:53,541 Who's hiding behind the newspaper? - Be quiet. 203 00:15:54,041 --> 00:15:55,333 Son, drink some juice. 204 00:15:55,833 --> 00:15:59,333 Raghu... 205 00:16:17,541 --> 00:16:19,041 Last night we called our artist.. 206 00:16:19,541 --> 00:16:22,750 ..to make a sketch of his partner. 207 00:16:23,250 --> 00:16:26,083 And the result was this. 208 00:16:26,583 --> 00:16:28,458 Do you know who he is? 209 00:16:28,958 --> 00:16:32,541 Ranjeet! The actor! 210 00:16:33,041 --> 00:16:34,625 He's taking us for a ride. 211 00:16:35,125 --> 00:16:38,625 Sir, can I meet him ? 212 00:16:54,291 --> 00:16:55,791 I know how you are feeling Sir... 213 00:16:56,291 --> 00:17:00,583 I can feel your pain. 214 00:17:01,083 --> 00:17:02,000 I can feel your pain. 215 00:17:02,500 --> 00:17:06,041 What happened was terrible. 216 00:17:06,541 --> 00:17:10,166 Jayu shot her, I already told the inspector. 217 00:17:10,666 --> 00:17:13,875 Jayu! 218 00:17:14,375 --> 00:17:15,833 Can I have a minute with him? 219 00:17:16,333 --> 00:17:17,375 May I? 220 00:17:17,875 --> 00:17:20,750 I think they bumped off Jayu. 221 00:17:21,250 --> 00:17:23,375 And took the entire loot. 222 00:17:23,875 --> 00:17:25,625 I don't trust these cops. 223 00:17:26,125 --> 00:17:30,750 Maybe they split the loot 50-50. 224 00:17:31,250 --> 00:17:33,250 Honestly. 225 00:17:33,750 --> 00:17:34,958 I didn't shoot her. 226 00:17:35,458 --> 00:17:36,333 Shut up. 227 00:17:36,833 --> 00:17:40,333 You were there too 228 00:17:43,375 --> 00:17:44,458 Hold him! 229 00:17:44,958 --> 00:17:48,458 Why did you kill her? - Leave him. 230 00:17:51,500 --> 00:17:52,375 Let go off. 231 00:17:52,875 --> 00:17:54,416 It was you. 232 00:17:54,916 --> 00:17:58,541 You're the culprit. You rogue. 233 00:17:59,041 --> 00:17:59,833 Raghu! 234 00:18:00,333 --> 00:18:02,833 Have you lost your mind? You want to kill him? 235 00:18:03,333 --> 00:18:07,291 I will lose my job because of you. 236 00:18:07,791 --> 00:18:08,916 Take him away. 237 00:18:09,416 --> 00:18:12,916 What are you staring at? 238 00:18:24,541 --> 00:18:26,500 Raghu! 239 00:18:27,000 --> 00:18:27,708 The phone's ringing? 240 00:18:28,208 --> 00:18:30,208 Nobody's picking up. 241 00:18:30,708 --> 00:18:31,625 Nobody's picking up the phone. 242 00:18:32,125 --> 00:18:35,625 Maybe he's not home. 243 00:18:52,916 --> 00:18:56,125 Is Mr. Joshi at home? - Come in. 244 00:18:56,625 --> 00:19:00,125 Sit. 245 00:19:08,708 --> 00:19:12,291 R Joshi, private detective. That's me. 246 00:19:12,791 --> 00:19:15,083 Sorry. I didn't attend my yoga class today. 247 00:19:15,583 --> 00:19:17,041 This is the best exercise, to keep fit. 248 00:19:17,541 --> 00:19:18,125 Come in. 249 00:19:18,625 --> 00:19:20,166 I am sorry about your family.. 250 00:19:20,666 --> 00:19:24,166 The cops couldn't get the accomplice in all these days...you think I can? 251 00:20:06,708 --> 00:20:09,750 Hey...want a drink? 252 00:20:10,250 --> 00:20:11,416 In here? 253 00:20:11,916 --> 00:20:13,583 Name it and you can get it here 254 00:20:14,083 --> 00:20:17,583 Want some? - Come on. 255 00:20:53,375 --> 00:20:56,875 Michael sir, salute him. 256 00:21:06,833 --> 00:21:10,458 Cheers. - Cheers! - Cheers! 257 00:21:10,958 --> 00:21:14,458 Come here. 258 00:21:18,916 --> 00:21:23,791 Where's the loot? Who has it? 259 00:21:24,291 --> 00:21:30,333 Will you speak up... or do we make you the local Draupadi? 260 00:21:30,833 --> 00:21:34,416 You didn't get it? Explain it to him. 261 00:21:34,916 --> 00:21:36,458 Come on. 262 00:21:36,958 --> 00:21:39,125 Round...turn around.. 263 00:21:39,625 --> 00:21:43,750 Bravo. 264 00:21:44,250 --> 00:21:46,750 Amazing. 265 00:21:47,250 --> 00:21:50,708 Come here...gorgeous. 266 00:21:51,208 --> 00:21:56,458 Where is the loot? 267 00:21:56,958 --> 00:21:59,083 Can I get a drink? 268 00:21:59,583 --> 00:22:01,750 She wants a drink eh? 269 00:22:02,250 --> 00:22:04,666 Idiot.. 270 00:22:05,166 --> 00:22:08,666 Get him! 271 00:22:27,958 --> 00:22:28,791 Check the bag. 272 00:22:29,291 --> 00:22:30,500 You can go in. 273 00:22:31,000 --> 00:22:34,500 Next. 274 00:22:39,791 --> 00:22:43,291 You good for nothing! 275 00:22:51,791 --> 00:22:53,458 Shame on you... You haven't stopped your antics in here too. 276 00:22:53,958 --> 00:22:55,333 How did you get hurt? Speak up. 277 00:22:55,833 --> 00:22:58,041 Are you done? Have you brought my clothes? 278 00:22:58,541 --> 00:23:02,083 I did. It's outside. 279 00:23:02,583 --> 00:23:03,791 How long are they going to keep you here? 280 00:23:04,291 --> 00:23:08,125 I don't know how long. I haven't done anything. 281 00:23:08,625 --> 00:23:11,625 Are you guilty of killing that woman and child? 282 00:23:12,125 --> 00:23:14,291 I said it a thousand times. I haven't done anything. 283 00:23:14,791 --> 00:23:17,333 I didn't kill them. - Swear on me. 284 00:23:17,833 --> 00:23:20,458 You think they'll free me if I do? 285 00:23:20,958 --> 00:23:24,458 Go back to the shop. 286 00:23:33,416 --> 00:23:36,041 Hello...excuse me. 287 00:23:36,541 --> 00:23:40,583 Are you heading towards the station? - Yes. 288 00:23:41,083 --> 00:23:42,208 Can we go together? 289 00:23:42,708 --> 00:23:44,916 We can share the fare. 290 00:23:45,416 --> 00:23:46,708 Okay. - Yes. 291 00:23:47,208 --> 00:23:50,041 Please.. - No. 292 00:23:50,541 --> 00:23:54,166 I own a tea shop myself. - I see. 293 00:23:54,666 --> 00:23:57,875 What are you doing here? 294 00:23:58,375 --> 00:24:00,958 My sister-in-law framed my brother. 295 00:24:01,458 --> 00:24:04,166 I swear my brother's a noble man. 296 00:24:04,666 --> 00:24:06,041 He's been sentenced for 5 years.. 297 00:24:06,541 --> 00:24:11,791 I swear he hasn't done anything. - It's okay. 298 00:24:12,291 --> 00:24:16,708 What are you doing here? - My son.. 299 00:24:17,208 --> 00:24:19,166 Good for nothing guy .... 300 00:24:19,666 --> 00:24:21,833 wants to marry a w***e... 301 00:24:22,333 --> 00:24:24,083 A w***e? 302 00:24:24,583 --> 00:24:27,666 What is your daughter-in-law's business? 303 00:24:28,166 --> 00:24:31,666 You are a woman, you should know what business she will be having. 304 00:24:32,166 --> 00:24:35,250 Where did he find this awful girl? 305 00:24:35,750 --> 00:24:36,666 Real name Jhimli. 306 00:24:37,166 --> 00:24:40,041 Professional name...Shabnum. 307 00:24:40,541 --> 00:24:42,750 She charges 5000 for 2 hours. 308 00:24:43,250 --> 00:24:47,791 And I charge 2000 for 24 hours. How about that? 309 00:24:48,291 --> 00:24:50,208 Liak and she were born in the same village. 310 00:24:50,708 --> 00:24:52,000 Grew up in the same neighborhood. 311 00:24:52,500 --> 00:24:55,541 Childhood friends. Liak is crazy about her. 312 00:24:56,041 --> 00:24:57,208 She operates from Mumbai. 313 00:24:57,708 --> 00:25:01,750 There's a Shagun Beauty Parlor near Regal Cinema. 314 00:25:02,250 --> 00:25:04,000 Ask for Mukesh aka 'Mamu'. 315 00:25:04,500 --> 00:25:05,750 He's the pimp. 316 00:25:06,250 --> 00:25:07,916 I want to meet Shabnam. - 10,000 for 2 hours. 317 00:25:08,416 --> 00:25:10,208 Get to this address by 8. 318 00:25:10,708 --> 00:25:13,791 I've sent a fresher. Charged him double. 319 00:25:14,291 --> 00:25:17,791 Strip him clean. 320 00:25:23,083 --> 00:25:31,000 "My youth glitters like gold, sweetheart." 321 00:25:31,500 --> 00:25:32,166 First time? 322 00:25:32,666 --> 00:25:39,041 "The world's crazy about my silky body." 323 00:25:39,541 --> 00:25:44,041 "Is it my fault, sweetheart?" 324 00:25:44,541 --> 00:25:48,208 "Is it my fault, sweetheart?" 325 00:25:48,708 --> 00:25:52,208 "..that I blossomed at such a tender age." 326 00:26:09,541 --> 00:26:13,291 "The world weighed my beauty with pearls." 327 00:26:13,791 --> 00:26:17,750 "They made many excuses to cajole me." 328 00:26:18,250 --> 00:26:21,875 "The world weighed my beauty with pearls." 329 00:26:22,375 --> 00:26:25,791 "They made excuses to entice me." 330 00:26:26,291 --> 00:26:27,333 Can I tie you up? 331 00:26:27,833 --> 00:26:31,041 "I've many fans." 332 00:26:31,541 --> 00:26:32,416 Like in the English movies, huh? 333 00:26:32,916 --> 00:26:34,916 "I've many fans." 334 00:26:35,416 --> 00:26:38,916 It will cost you 2000 extra. - Okay. 335 00:26:44,250 --> 00:26:46,541 Hey... 336 00:26:47,041 --> 00:26:48,958 Extra for tearing up my dress. 337 00:26:49,458 --> 00:26:50,500 Okay. 338 00:26:51,000 --> 00:26:53,583 They are expensive, not the cheap stuff one gets on Fashion Street. 339 00:26:54,083 --> 00:26:57,125 My top's worth 4000. 340 00:26:57,625 --> 00:27:02,375 How much do you make in a day, Jhimli? 341 00:27:02,875 --> 00:27:04,833 Who are you? 342 00:27:05,333 --> 00:27:06,083 How do you know my name? 343 00:27:06,583 --> 00:27:07,791 What is Liak's partner's name? 344 00:27:08,291 --> 00:27:10,500 Liak who? 345 00:27:11,000 --> 00:27:11,708 Your boyfriend. 346 00:27:12,208 --> 00:27:13,333 I don't have a boyfriend. 347 00:27:13,833 --> 00:27:14,541 Everyone here is my boyfriend. 348 00:27:15,041 --> 00:27:17,958 Untie me or I will scream.. - Scream! 349 00:27:18,458 --> 00:27:21,958 Call the police. 350 00:27:24,083 --> 00:27:26,208 Who are you? 351 00:27:26,708 --> 00:27:27,583 Who are you? 352 00:27:28,083 --> 00:27:35,041 I am the one whose wife and kid died in the bank that day. 353 00:27:35,541 --> 00:27:37,708 Sir... 354 00:27:38,208 --> 00:27:39,166 Sir...forgive me. 355 00:27:39,666 --> 00:27:44,041 I'll tell you. I'll tell you everything. 356 00:27:44,541 --> 00:27:45,541 I know Liak. 357 00:27:46,041 --> 00:27:47,791 He's a friend...for many years. 358 00:27:48,291 --> 00:27:50,000 He loves me too. 359 00:27:50,500 --> 00:27:52,291 But he didn't like me working here. 360 00:27:52,791 --> 00:27:55,250 No one does this job willingly. 361 00:27:55,750 --> 00:27:58,333 But I was helpless. 362 00:27:58,833 --> 00:28:00,500 2 months ago Liak paid a visit. 363 00:28:01,000 --> 00:28:04,000 He said he'll get me out of here. 364 00:28:04,500 --> 00:28:07,333 And two days later I saw on TV.. 365 00:28:07,833 --> 00:28:08,708 He's a fraudster and thief.... 366 00:28:09,208 --> 00:28:12,000 ...but he's no murderer. 367 00:28:12,500 --> 00:28:16,000 Sir.. 368 00:28:25,916 --> 00:28:29,875 I got 3.5 million on my son's life-insurance. 369 00:28:30,375 --> 00:28:32,000 You can take it all. 370 00:28:32,500 --> 00:28:36,958 Just tell me who Liak's partner is. 371 00:28:37,458 --> 00:28:40,208 Warshid Akhtar. 372 00:28:40,708 --> 00:28:44,208 Liak Mohammed. 373 00:28:44,708 --> 00:28:48,208 Anand Kamble. 374 00:28:51,166 --> 00:28:51,750 You? 375 00:28:52,250 --> 00:28:53,583 What have you done? 376 00:28:54,083 --> 00:28:55,625 I didn't kill them. 377 00:28:56,125 --> 00:28:58,166 I'm tired of telling everyone. But no one's ready to listen. 378 00:28:58,666 --> 00:29:00,083 If you didn't kill them, then why are you protecting him? 379 00:29:00,583 --> 00:29:03,583 Become an approve. You'll face lesser sentence. 380 00:29:04,083 --> 00:29:07,000 I am ready, but where will I find him. 381 00:29:07,500 --> 00:29:10,000 The Police have killed him and kept the loot. 382 00:29:10,500 --> 00:29:12,041 Forget it, say something dirty. Come on. 383 00:29:12,541 --> 00:29:12,875 What? 384 00:29:13,375 --> 00:29:17,250 You know... these days I talk to you a lot 385 00:29:17,750 --> 00:29:20,041 I speak your lines too. - Which lines? 386 00:29:20,541 --> 00:29:23,125 The noises you make.... Please, no! Please, no! 387 00:29:23,625 --> 00:29:24,708 Please, no! - Are you crazy? 388 00:29:25,208 --> 00:29:27,208 You're in jail. - Come on. 389 00:29:27,708 --> 00:29:28,416 Do it. 390 00:29:28,916 --> 00:29:30,666 Just once. 391 00:29:31,166 --> 00:29:33,791 Raghav visited me yesterday. 392 00:29:34,291 --> 00:29:36,666 He knows my name. 393 00:29:37,166 --> 00:29:38,750 How did he find you? 394 00:29:39,250 --> 00:29:41,208 He was asking for your partner's name. 395 00:29:41,708 --> 00:29:43,791 He said he'll pay me. 396 00:29:44,291 --> 00:29:46,750 Otherwise he was threatening to go to the police. 397 00:29:47,250 --> 00:29:50,750 Hmm.. 398 00:29:52,291 --> 00:29:53,333 So what will you do now? 399 00:29:53,833 --> 00:29:57,541 He said he same things he told the police. 400 00:29:58,041 --> 00:29:59,583 He didn't say anything more. 401 00:30:00,083 --> 00:30:00,791 I am sorry. 402 00:30:01,291 --> 00:30:02,541 Did you tell him about me? 403 00:30:03,041 --> 00:30:04,208 Why would I tell him about you? 404 00:30:04,708 --> 00:30:07,791 I just asked him generally. 405 00:30:08,291 --> 00:30:08,833 Did he say anything else? 406 00:30:09,333 --> 00:30:12,333 He just kept staring at me for a while. 407 00:30:12,833 --> 00:30:16,791 He was happy to see me. 408 00:30:17,291 --> 00:30:19,666 You're happy too? 409 00:30:20,166 --> 00:30:21,541 Were you happy? 410 00:30:22,041 --> 00:30:27,000 Look...I went there because you asked me to. 411 00:30:27,500 --> 00:30:28,583 And I don't think he's done anything. 412 00:30:29,083 --> 00:30:29,958 The poor guy's is innocent. Trapped. 413 00:30:30,458 --> 00:30:31,791 And he won't lie to me. 414 00:30:32,291 --> 00:30:36,541 Don't waste your time and money. 415 00:30:37,041 --> 00:30:38,916 And cough up my money too. 416 00:30:39,416 --> 00:30:41,333 I've to pay commission to Mukesh as well. 417 00:30:41,833 --> 00:30:45,333 And so many other expenses too. 418 00:30:49,375 --> 00:30:50,208 Thank you. 419 00:30:50,708 --> 00:30:54,208 Thank you. 420 00:31:10,625 --> 00:31:12,333 "My youth glitters like gold, sweetheart." 421 00:31:12,833 --> 00:31:14,791 You please everyone, don't you? 422 00:31:15,291 --> 00:31:18,541 Now please me. 423 00:31:19,041 --> 00:31:26,458 "World is crazy after my beauty." 424 00:31:26,958 --> 00:31:31,416 "What's my mistake, sweetheart?" 425 00:31:31,916 --> 00:31:33,916 "What's my mistake, sweetheart?" 426 00:31:34,416 --> 00:31:35,791 What are you thinking? Dance. 427 00:31:36,291 --> 00:31:39,791 "I turned young at such a tender age." 428 00:31:47,708 --> 00:31:48,583 Is this how you dance for Liak? 429 00:31:49,083 --> 00:31:52,583 "My youth glitters like gold, sweetheart." 430 00:32:13,541 --> 00:32:17,666 "The world weighed my beauty with pearls." 431 00:32:18,166 --> 00:32:21,916 "They made many excuses to cajole me." 432 00:32:22,416 --> 00:32:26,000 "The world weighed my beauty with pearls." 433 00:32:26,500 --> 00:32:30,208 "They made excuses to entice me." 434 00:32:30,708 --> 00:32:34,208 "I am like a bud...and many bees are after me.." 435 00:32:45,833 --> 00:32:50,625 Next time you meet Liak, tell him about me! 436 00:32:51,125 --> 00:32:54,083 The Court sentences Liak to 20 years imprisonment.. 437 00:32:54,583 --> 00:32:56,875 ..for loot and murder! 438 00:32:57,375 --> 00:32:58,500 Don't worry. 439 00:32:59,000 --> 00:33:00,125 I'll do something. - Move. 440 00:33:00,625 --> 00:33:01,958 I'll come see you. 441 00:33:02,458 --> 00:33:03,333 Liak. 442 00:33:03,833 --> 00:33:06,833 Liak. 443 00:33:07,333 --> 00:33:09,208 Come on, move.. move.. 444 00:33:09,708 --> 00:33:10,666 How many times do I tell you? 445 00:33:11,166 --> 00:33:15,166 Move. 446 00:33:15,666 --> 00:33:18,625 Any message for Jhimli? 447 00:33:19,125 --> 00:33:20,250 Come on! 448 00:33:20,750 --> 00:33:21,916 Don't go ahead. - Sir.. sir.. 449 00:33:22,416 --> 00:33:23,375 What did you say? 450 00:33:23,875 --> 00:33:27,416 Back. 451 00:33:27,916 --> 00:33:28,666 Go back. 452 00:33:29,166 --> 00:33:31,625 Keep him back. 453 00:33:32,125 --> 00:33:33,708 Get inside. 454 00:33:34,208 --> 00:33:34,625 Move.. move away. 455 00:33:35,125 --> 00:33:36,458 Mr. Raghav, your wife and child died.. 456 00:33:36,958 --> 00:33:38,708 ..during the Jan-Laxmi Sahakari Bank heist. 457 00:33:39,208 --> 00:33:40,958 The Court has sentenced Liak to 20 years of imprisonment. 458 00:33:41,458 --> 00:33:42,041 How do you feel? 459 00:33:42,541 --> 00:33:44,083 Do you think you have got justice? 460 00:33:44,583 --> 00:33:47,750 How do you feel, sir? 20 years... How do you feel? 461 00:33:48,250 --> 00:33:49,875 Answer us, sir. 462 00:33:50,375 --> 00:33:52,083 Did you get the justice, sir? 463 00:33:52,583 --> 00:33:56,083 Say something, sir. Sir.. sir.. - 20 years. 464 00:34:40,875 --> 00:34:42,750 How many pages left? 465 00:34:43,250 --> 00:34:44,125 40. 466 00:34:44,625 --> 00:34:47,000 I read the murderer's name while you were bathing. 467 00:34:47,500 --> 00:34:49,000 The man hiding behind the cupboard.. - Raghu! 468 00:34:49,500 --> 00:34:50,333 Don't do that. 469 00:34:50,833 --> 00:34:51,916 I am telling you, don't do that. 470 00:34:52,416 --> 00:34:55,416 (in Tamil) Don't pester me 471 00:34:55,916 --> 00:34:58,083 "I don't know what you say." 472 00:34:58,583 --> 00:35:00,500 "I don't know...don't know what you say." 473 00:35:01,000 --> 00:35:03,083 "But I want to play the game of love.." 474 00:35:03,583 --> 00:35:06,208 I am at the climax, please don't disturb me. Vamoose! 475 00:35:06,708 --> 00:35:10,083 I can give you a better climax. 476 00:35:10,583 --> 00:35:14,083 Oh really? 477 00:35:19,625 --> 00:35:22,750 So let's see what you got! 478 00:35:23,250 --> 00:35:26,166 Yeah! - Yeah! 479 00:35:26,666 --> 00:35:27,333 I am waiting. 480 00:35:27,833 --> 00:35:31,000 Uncle. Uncle. Uncle. 481 00:35:31,500 --> 00:35:36,666 I've seen you on TV. 482 00:35:37,166 --> 00:35:39,333 Uncle. 483 00:35:39,833 --> 00:35:41,625 Isn't he from that TV serial? 484 00:35:42,125 --> 00:35:43,708 Why would a TV actor travel on a train? 485 00:35:44,208 --> 00:35:45,833 If we can, so can he! - He can't! 486 00:35:46,333 --> 00:35:50,875 Mister, aren't you Kusum's husband from that TV serial? 487 00:35:51,375 --> 00:35:53,125 Did you take part in "Kaun Banega Crorepati (Who wants to be a Millionaire"? 488 00:35:53,625 --> 00:35:54,666 Yes, I think I had seen him. 489 00:35:55,166 --> 00:35:57,083 I think he was one of the contestants on that show. 490 00:35:57,583 --> 00:35:57,916 Must be! Looks familiar. 491 00:35:58,416 --> 00:35:59,875 Aren't you the guy whose wife and kid were killed.. 492 00:36:00,375 --> 00:36:03,000 ..during the bank heist. 493 00:36:03,500 --> 00:36:07,000 Don't you have any manners at all?! 494 00:36:58,875 --> 00:37:04,041 "I search for my sweetheart." 495 00:37:04,541 --> 00:37:06,375 Have you lost your mind? 496 00:37:06,875 --> 00:37:08,750 Are you crazy? 497 00:37:09,250 --> 00:37:15,750 "But he is nowhere to be found" 498 00:37:16,250 --> 00:37:23,875 "His memory is a wound in my soul..." 499 00:37:24,375 --> 00:37:27,875 "Separation is my eternal destiny." 500 00:37:36,250 --> 00:37:41,416 "It's lost...lost.." 501 00:37:41,916 --> 00:37:44,875 "What we stole away from time." 502 00:37:45,375 --> 00:37:49,250 "And hid in our dreams." 503 00:37:49,750 --> 00:37:55,208 "It's lost...lost.." 504 00:37:55,708 --> 00:37:58,791 "What we stole away from time." 505 00:37:59,291 --> 00:38:01,791 "And hid in our dreams." 506 00:38:02,291 --> 00:38:05,208 "The body's finely woven like a cloth." 507 00:38:05,708 --> 00:38:09,583 "My eyes are drenched." - Stand up. What happened? 508 00:38:10,083 --> 00:38:13,125 "The body's finely woven like a cloth." 509 00:38:13,625 --> 00:38:15,833 "My eyes are drenched." 510 00:38:16,333 --> 00:38:19,833 What happened? Stand up...what happened? 511 00:38:25,916 --> 00:38:29,083 Name? - Raghu. 512 00:38:29,583 --> 00:38:33,250 Where are you from? - Pune. 513 00:38:33,750 --> 00:38:37,250 How long will you stay? - 20 years. 514 00:38:40,666 --> 00:38:43,000 After 20 years in jail.. 515 00:38:43,500 --> 00:38:45,000 ..you won't remember anything, Gabbar. 516 00:38:45,500 --> 00:38:52,583 No jail on earth... can keep Gabbar caged for 20 years. 517 00:38:53,083 --> 00:38:58,000 And the day I escape.. 518 00:38:58,500 --> 00:38:59,166 Done yet? Be quick! 519 00:38:59,666 --> 00:39:00,458 This is all we have. 520 00:39:00,958 --> 00:39:04,458 And the others? 521 00:39:54,916 --> 00:39:58,416 Stop.. stop.. 522 00:40:15,458 --> 00:40:16,750 Cabbage on Tuesdays. 523 00:40:17,250 --> 00:40:18,333 Gourds on Wednesdays. 524 00:40:18,833 --> 00:40:19,916 Eggplants on Friday. 525 00:40:20,416 --> 00:40:21,458 Potatoes on Saturday. 526 00:40:21,958 --> 00:40:23,083 Eggs on Sunday. 527 00:40:23,583 --> 00:40:27,083 A Beating on Monday. 528 00:40:27,583 --> 00:40:29,833 What day is it today? 529 00:40:30,333 --> 00:40:35,000 Hey...what day is it today? 530 00:40:35,500 --> 00:40:39,000 Hey.. 531 00:40:53,666 --> 00:40:56,541 Chicken curry! 532 00:40:57,041 --> 00:40:59,875 Mutton! 533 00:41:00,375 --> 00:41:02,333 Mutton-leg soup! 534 00:41:02,833 --> 00:41:04,750 Bread. Whose birthday is it? 535 00:41:05,250 --> 00:41:08,750 It's my birthday, get in the line. - Happy birthday to you! 536 00:41:52,583 --> 00:41:53,166 Hello. 537 00:41:53,666 --> 00:41:55,125 Wagle, come in, 538 00:41:55,625 --> 00:41:57,875 There's a crow electrocuted at picket no.3. 539 00:41:58,375 --> 00:42:00,833 We'll need to cut-off the power-supply for 10-15 minutes. 540 00:42:01,333 --> 00:42:04,833 So we can get the crow out. 541 00:43:24,541 --> 00:43:28,041 Get him! 542 00:43:52,708 --> 00:43:55,333 I did meet him...in Tihar jail. - Who? 543 00:43:55,833 --> 00:43:58,333 Charles Shobraj. 544 00:43:58,833 --> 00:44:00,458 What a deadly man. 545 00:44:00,958 --> 00:44:02,791 Amazing personality. 546 00:44:03,291 --> 00:44:05,250 He escaped from jail 14 times - What are you saying? 547 00:44:05,750 --> 00:44:08,958 Afghanistan...Paris...Bangkok. 548 00:44:09,458 --> 00:44:11,083 He even broke out of Tihar. - I see. 549 00:44:11,583 --> 00:44:12,875 And this Kaalia.. 550 00:44:13,375 --> 00:44:14,208 Hey Kaalia.. 551 00:44:14,708 --> 00:44:18,416 "It's impossible to restrain anyone.." 552 00:44:18,916 --> 00:44:23,333 "The hunter's a bit eccentric." 553 00:44:23,833 --> 00:44:25,333 "The bird will fly free one day.." 554 00:44:25,833 --> 00:44:27,166 Congratulations, Liak. 555 00:44:27,666 --> 00:44:31,208 This time you made it out of the gates. 556 00:44:31,708 --> 00:44:35,208 Keep at it...you will definitely make it to the bus stop in another 10-12 years. 557 00:44:41,083 --> 00:44:44,583 Catch him someone.. 558 00:45:04,416 --> 00:45:05,541 I didn't do anything. 559 00:45:06,041 --> 00:45:09,541 He just fell down! 560 00:45:37,375 --> 00:45:40,000 Come and drench me, Oh rain! 561 00:45:40,500 --> 00:45:43,416 Come and drench me, Oh rain! 562 00:45:43,916 --> 00:45:47,875 Wash over me and cleanse my mind 563 00:45:48,375 --> 00:45:52,458 Wash over me and cleanse my mind 564 00:45:52,958 --> 00:45:55,416 Come and drench me, Oh rain! 565 00:45:55,916 --> 00:45:58,666 Come and drench me, Oh rain! 566 00:45:59,166 --> 00:46:01,583 How long can I hold back? 567 00:46:02,083 --> 00:46:04,458 How long can I hold back? 568 00:46:04,958 --> 00:46:08,875 The flute yearns to sing. 569 00:46:09,375 --> 00:46:13,083 The flute yearns to sing. 570 00:46:13,583 --> 00:46:16,041 How long can I hold back? 571 00:46:16,541 --> 00:46:18,875 How long can I hold back? 572 00:46:19,375 --> 00:46:22,958 The flute yearns to sing. 573 00:46:23,458 --> 00:46:27,000 The flute yearns to sing. 574 00:46:27,500 --> 00:46:31,875 It calls me.. 575 00:46:32,375 --> 00:46:35,875 Mr. Raghav? 576 00:46:37,500 --> 00:46:40,083 Thank God! I should be given a medal for finding you. 577 00:46:40,583 --> 00:46:41,375 May I come in? 578 00:46:41,875 --> 00:46:44,166 I don't want to buy anything. - No, I am not selling anything. 579 00:46:44,666 --> 00:46:45,416 Please. 580 00:46:45,916 --> 00:46:49,416 Thank you. 581 00:46:52,125 --> 00:46:54,458 Shobha. 582 00:46:54,958 --> 00:46:57,333 I run a NGO. Prayaas. 583 00:46:57,833 --> 00:47:03,583 We work towards rehabilitating jail inmates. 584 00:47:04,083 --> 00:47:07,583 Actually... 585 00:47:09,291 --> 00:47:11,875 I am here because of Liak. 586 00:47:12,375 --> 00:47:14,125 Liak Tungekar. 587 00:47:14,625 --> 00:47:16,291 He's got stomach cancer. 588 00:47:16,791 --> 00:47:19,083 He's got only a year. 589 00:47:19,583 --> 00:47:20,333 What do you want? 590 00:47:20,833 --> 00:47:22,791 He can be released on medical grounds. 591 00:47:23,291 --> 00:47:24,625 Seek treatment. 592 00:47:25,125 --> 00:47:28,083 He can live the rest of his life respectably. 593 00:47:28,583 --> 00:47:32,750 If...you give him a pardon letter. 594 00:47:33,250 --> 00:47:35,208 Is he in pain? - Excuse me? 595 00:47:35,708 --> 00:47:38,333 Pain? 596 00:47:38,833 --> 00:47:41,458 Not yet, but... he's undergoing Chemo. 597 00:47:41,958 --> 00:47:45,041 He should have been publicly hanged 15 years ago. 598 00:47:45,541 --> 00:47:46,708 But this isn't bad either. 599 00:47:47,208 --> 00:47:50,708 He'll die a slow death. 600 00:47:59,166 --> 00:47:59,916 Actually...you've come all the way here.. 601 00:48:00,416 --> 00:48:02,666 to give me this news, so thank you 602 00:48:03,166 --> 00:48:04,291 Ms...? - Shobha. 603 00:48:04,791 --> 00:48:06,333 Shobha. 604 00:48:06,833 --> 00:48:08,791 I feel like celebrating today. 605 00:48:09,291 --> 00:48:10,625 I might order a Chinese meal. 606 00:48:11,125 --> 00:48:13,791 Raghav, Liak's been in jail for 15 years. 607 00:48:14,291 --> 00:48:15,833 He's sick, and he's dying. 608 00:48:16,333 --> 00:48:18,083 And all he asks is to die outside jail. 609 00:48:18,583 --> 00:48:21,375 In his own home, close to his mother. 610 00:48:21,875 --> 00:48:24,166 Only you can fulfill his last wish. 611 00:48:24,666 --> 00:48:28,791 So please...forgive him. 612 00:48:29,291 --> 00:48:31,666 Do you have kids, Ms. Shobha. 613 00:48:32,166 --> 00:48:35,583 I have a daughter...Nitasha. 614 00:48:36,083 --> 00:48:39,583 She's in the 4th grade. 615 00:48:44,458 --> 00:48:48,500 Imagine if someone like Liak abducts your daughter, and kills her. 616 00:48:49,000 --> 00:48:50,250 And you have see her dissected body.. 617 00:48:50,750 --> 00:48:56,666 ..in the post-mortem room of some hospital. 618 00:48:57,166 --> 00:49:04,291 Will you forgive? Because it's been 15 years? 619 00:49:04,791 --> 00:49:06,791 I don't know. 620 00:49:07,291 --> 00:49:08,083 But I do know... 621 00:49:08,583 --> 00:49:12,041 ...that people can change after spending time in jail. 622 00:49:12,541 --> 00:49:14,208 Meet him once. 623 00:49:14,708 --> 00:49:20,500 See for yourself, and then decide. 624 00:49:21,000 --> 00:49:22,375 I've brought his reports. 625 00:49:22,875 --> 00:49:27,708 I just want to show you all these things. 626 00:49:28,208 --> 00:49:31,708 Goodnight. 627 00:49:43,000 --> 00:49:44,625 I've left my card. 628 00:49:45,125 --> 00:49:49,916 In case you change your mind. 629 00:49:50,416 --> 00:49:52,458 Be careful at the over-bridge. 630 00:49:52,958 --> 00:49:56,958 It gets foggy during the monsoons. 631 00:49:57,458 --> 00:50:01,916 With or without your help... Liak will find release in a year. 632 00:50:02,416 --> 00:50:04,291 That's the decision of God. 633 00:50:04,791 --> 00:50:06,750 But what about you? 634 00:50:07,250 --> 00:50:11,125 You don't even have a picture of your wife and child in this house. 635 00:50:11,625 --> 00:50:15,125 You're in a prison yourself. 636 00:51:46,666 --> 00:51:48,791 Mr. Raghav? 637 00:51:49,291 --> 00:51:51,250 Govind Mishra, remember? 638 00:51:51,750 --> 00:51:55,458 Three promotions, two bypass surgeries! 639 00:51:55,958 --> 00:51:58,083 I am retiring at the end of the month. 640 00:51:58,583 --> 00:52:02,666 But an open case still hurts. 641 00:52:03,166 --> 00:52:07,583 If Liak is released, he will surely contact his partner. 642 00:52:08,083 --> 00:52:11,583 And then you will catch him, right? 643 00:52:14,666 --> 00:52:16,291 Madam, fruits aren't allowed inside. 644 00:52:16,791 --> 00:52:18,041 Let him take it. 645 00:52:18,541 --> 00:52:19,291 Okay. - Thank you. 646 00:52:19,791 --> 00:52:23,291 Yadav. 647 00:52:40,083 --> 00:52:43,541 Thank you, sir. 648 00:52:44,041 --> 00:52:46,916 If you forgive me, I can get out of here. 649 00:52:47,416 --> 00:52:51,625 They say I've got only one year left to live. 650 00:52:52,125 --> 00:52:53,083 My life's.. 651 00:52:53,583 --> 00:52:57,291 My life's ruined. 652 00:52:57,791 --> 00:53:04,208 I feel terrible about what happened to your family. 653 00:53:04,708 --> 00:53:08,166 I've heard all this 15 years ago. 654 00:53:08,666 --> 00:53:11,708 Tell me something new. 655 00:53:12,208 --> 00:53:13,666 Shall I? 656 00:53:14,166 --> 00:53:17,708 I feel so terrible about your family.. 657 00:53:18,208 --> 00:53:20,500 The first thing I'll do after getting out is meet my partner.. 658 00:53:21,000 --> 00:53:22,750 ..take my share of the loot. 659 00:53:23,250 --> 00:53:29,375 And have a good time with Jhimli for 10 months. 660 00:53:29,875 --> 00:53:32,416 No, Liak. 661 00:53:32,916 --> 00:53:36,291 There's just one way to get out of here. 662 00:53:36,791 --> 00:53:38,000 Tell me the name of your partner 663 00:53:38,500 --> 00:53:40,666 How can I tell you what I don't know? 664 00:53:41,166 --> 00:53:44,666 I tried telling the police.. - You're going to die here. 665 00:53:48,250 --> 00:53:50,208 You have a family? 666 00:53:50,708 --> 00:53:52,500 A Daughter. 667 00:53:53,000 --> 00:53:56,500 Don't you find this job tough? - Yes. 668 00:54:00,541 --> 00:54:01,000 Raghu? 669 00:54:01,500 --> 00:54:05,000 Excuse me. 670 00:54:16,708 --> 00:54:25,333 "As you set foot on the threshold of my heart." 671 00:54:25,833 --> 00:54:33,708 "I dedicated my life to you forever, beloved." 672 00:54:34,208 --> 00:54:36,875 "I learned to live...live.." 673 00:54:37,375 --> 00:54:42,750 "I learned how to live, sweetheart." 674 00:54:43,250 --> 00:54:47,333 "I don't know how to live.." 675 00:54:47,833 --> 00:54:51,333 "I don't know how to live without you, sweetheart." 676 00:54:58,583 --> 00:55:02,541 "Every word I said about you...is true." 677 00:55:03,041 --> 00:55:07,291 "Straight from my heart." 678 00:55:07,791 --> 00:55:11,083 "Since we met..." 679 00:55:11,583 --> 00:55:15,458 "..my world feels beautiful, my love." 680 00:55:15,958 --> 00:55:20,250 "I've finally found my sky." 681 00:55:20,750 --> 00:55:24,750 "We complete each other." 682 00:55:25,250 --> 00:55:32,916 "I dedicated my life to you forever, beloved." 683 00:55:33,416 --> 00:55:37,666 "I learned to live...live.." 684 00:55:38,166 --> 00:55:44,041 "I learned how to live.." 685 00:55:44,541 --> 00:55:46,833 Sir, I am Liak's mother. 686 00:55:47,333 --> 00:55:48,833 Forgive me, but I am not signing any letter. 687 00:55:49,333 --> 00:55:51,458 Sir.. - Sorry. 688 00:55:51,958 --> 00:55:57,083 Sir, I know who was Liak's partner in crime. 689 00:55:57,583 --> 00:56:01,583 Sir. 690 00:56:02,083 --> 00:56:06,041 I know...his partner's name. 691 00:56:06,541 --> 00:56:08,708 Did Liak send you? - No, sir. 692 00:56:09,208 --> 00:56:12,750 He'll kill me if he finds out. 693 00:56:13,250 --> 00:56:16,541 Last week he called me from jail. 694 00:56:17,041 --> 00:56:19,708 He told me his partner's name.. 695 00:56:20,208 --> 00:56:21,250 ..and asked me to contact him. 696 00:56:21,750 --> 00:56:25,375 I've got his phone number and address. 697 00:56:25,875 --> 00:56:28,000 Don't let my son die in jail. 698 00:56:28,500 --> 00:56:30,458 Come in. 699 00:56:30,958 --> 00:56:32,833 Forgive him. - Come in. 700 00:56:33,333 --> 00:56:35,083 You know his partner's name and address, don't you? 701 00:56:35,583 --> 00:56:39,083 Yes, sir. - Come...please sit. 702 00:56:44,625 --> 00:56:45,291 Sir. 703 00:56:45,791 --> 00:56:47,458 Sir, I have been blessed with a baby girl. Sweets for you. 704 00:56:47,958 --> 00:56:49,041 Congrats. - Thank you, sir. 705 00:56:49,541 --> 00:56:50,958 Sir, you've to come over for the naming ceremony. 706 00:56:51,458 --> 00:56:55,791 Sorry, I am going on a break. - Are you going home? 707 00:56:56,291 --> 00:56:59,791 Yes. 708 00:57:15,875 --> 00:57:18,458 On 27thMay, 2000 Liak Tungekar.. 709 00:57:18,958 --> 00:57:22,625 ..and his missing accomplice murdered my wife Misha and son Robin. 710 00:57:23,125 --> 00:57:24,666 ..during a bank heist. 711 00:57:25,166 --> 00:57:26,875 The court sentenced Liak to 20 years in prison.. 712 00:57:27,375 --> 00:57:29,291 ..of which he has served 15. 713 00:57:29,791 --> 00:57:32,625 Last week I was informed that Liak is suffering from cancer. 714 00:57:33,125 --> 00:57:33,750 I can never forgive him... 715 00:57:34,250 --> 00:57:37,083 ... the senseless deaths of my wife and child... 716 00:57:37,583 --> 00:57:40,583 And yet, Liak dying in jail won't give me any solace. 717 00:57:41,083 --> 00:57:45,625 I request the court to cut short the remainder of Liak's sentence. 718 00:57:46,125 --> 00:57:47,125 I want him to be released.. 719 00:57:47,625 --> 00:57:50,166 ..so that he can receive treatment and live the rest of his.. 720 00:57:50,666 --> 00:57:54,166 ..life with dignity. 721 00:57:58,291 --> 00:58:00,250 I am going...to the bus stop. 722 00:58:00,750 --> 00:58:02,541 And then straight to Bangkok. 723 00:58:03,041 --> 00:58:05,333 I'll get all the massages. Thai...Sandwich...the works! 724 00:58:05,833 --> 00:58:06,458 Give him a good foot massage OK... 725 00:58:06,958 --> 00:58:10,458 Do it correctly, okay? 726 00:58:28,708 --> 00:58:31,291 Yeah. 727 00:58:31,791 --> 00:58:36,583 But why did you break the legs? 728 00:58:37,083 --> 00:58:40,250 They're foreigners; they want the entire roast chicken. 729 00:58:40,750 --> 00:58:41,250 Yeah. 730 00:58:41,750 --> 00:58:43,750 Good morning, sir. It's on the third floor. 731 00:58:44,250 --> 00:58:47,750 See you. 732 01:00:31,000 --> 01:00:34,500 Oh! 733 01:00:58,666 --> 01:01:00,125 Excuse me, do you need help. 734 01:01:00,625 --> 01:01:04,125 No, I am fine. Thanks. 735 01:01:06,291 --> 01:01:09,791 Okay. 736 01:01:16,958 --> 01:01:19,708 Listen...I said I don't need help. 737 01:01:20,208 --> 01:01:22,916 My husband's on his way to pick me up. 738 01:01:23,416 --> 01:01:26,375 You can...go. 739 01:01:26,875 --> 01:01:28,708 Do you read the papers? - What? 740 01:01:29,208 --> 01:01:30,666 This area isn't safe. 741 01:01:31,166 --> 01:01:35,083 Recently there's been a few robberies and a murder. 742 01:01:35,583 --> 01:01:38,958 Don't worry, I'll wait here until your husband arrives. 743 01:01:39,458 --> 01:01:44,291 No, no, no, I am fine. Really. 744 01:01:44,791 --> 01:01:46,666 If you wish, I'll wait by your car. 745 01:01:47,166 --> 01:01:48,958 You can take my car. 746 01:01:49,458 --> 01:01:52,958 There's a petrol pump up ahead, you can get help. 747 01:02:00,625 --> 01:02:03,875 Do you watch films? - Sometimes. 748 01:02:04,375 --> 01:02:07,500 When a girl asks for a lift on a deserted road at night... 749 01:02:08,000 --> 01:02:10,458 either the driver's a serial killer, or the girl's a ghost. 750 01:02:10,958 --> 01:02:12,375 You think negative. 751 01:02:12,875 --> 01:02:14,416 It can be a romantic film too. 752 01:02:14,916 --> 01:02:19,125 "I met a beautiful stranger.." 753 01:02:19,625 --> 01:02:21,458 Okay, okay... 754 01:02:21,958 --> 01:02:24,791 I've a big-tough husband, and he has your number. 755 01:02:25,291 --> 01:02:27,708 Really? - Of course, I just messaged him. 756 01:02:28,208 --> 01:02:30,125 Whether you're a lover or a killer, you'll be caught. 757 01:02:30,625 --> 01:02:33,041 Already caught, madam. - Oh, you're married. 758 01:02:33,541 --> 01:02:34,416 Thank God for that. 759 01:02:34,916 --> 01:02:37,041 I was really scared. 760 01:02:37,541 --> 01:02:38,666 Lovely. 761 01:02:39,166 --> 01:02:40,458 And he's so adorable. 762 01:02:40,958 --> 01:02:43,208 What are their names? - Misha. Robin. 763 01:02:43,708 --> 01:02:47,416 Oh...very cute. 764 01:02:47,916 --> 01:02:48,833 Was it a love-marriage? 765 01:02:49,333 --> 01:02:52,208 Oh...so sorry. I am just returning from a wedding, so.. 766 01:02:52,708 --> 01:02:53,708 ..that's the only thing on my mind. 767 01:02:54,208 --> 01:02:56,416 You don't have to answer that at all. - Love marriage. 768 01:02:56,916 --> 01:03:00,416 Ours was a love-marriage too. 769 01:03:05,666 --> 01:03:06,458 It's here? 770 01:03:06,958 --> 01:03:10,625 Yes, on the left. 771 01:03:11,125 --> 01:03:14,625 Thank you. Thank you so much, I really appreciate it. 772 01:03:15,125 --> 01:03:20,166 Coffee? - Won't your husband be at home? 773 01:03:20,666 --> 01:03:22,333 Actually, we own a restaurant. 774 01:03:22,833 --> 01:03:23,500 Konkan Queen. - Is that yours? 775 01:03:24,000 --> 01:03:24,625 Yes, it's in Vimaan Nagar. 776 01:03:25,125 --> 01:03:26,750 It's the best sea food in Pune. 777 01:03:27,250 --> 01:03:28,875 Why don't you bring Misha and Robin along? - Yeah. 778 01:03:29,375 --> 01:03:30,583 Please come. Okay. 779 01:03:31,083 --> 01:03:32,416 Kanchan. - Raghu. 780 01:03:32,916 --> 01:03:36,416 Take care, Kanchan. 781 01:04:38,750 --> 01:04:40,041 Hi. - Surprise! 782 01:04:40,541 --> 01:04:42,208 Oh, my God. What a pleasant surprise. 783 01:04:42,708 --> 01:04:43,833 Did you meet Harman? - No. 784 01:04:44,333 --> 01:04:47,833 Hold on. 785 01:04:50,958 --> 01:04:52,416 This is Raghu...Harman. 786 01:04:52,916 --> 01:04:54,125 He dropped me home last night. 787 01:04:54,625 --> 01:04:55,916 Hello, Harman. 788 01:04:56,416 --> 01:04:56,833 Thank you. 789 01:04:57,333 --> 01:04:59,833 Sit. - Yeah. 790 01:05:00,333 --> 01:05:03,958 You didn't bring Misha and Robin along? 791 01:05:04,458 --> 01:05:06,416 They are no more. - What? 792 01:05:06,916 --> 01:05:12,208 Actually, they died 15 years ago during a bank heist. 793 01:05:12,708 --> 01:05:13,041 I am so sorry. 794 01:05:13,541 --> 01:05:15,041 I didn't get the opportunity to tell you last night. 795 01:05:15,541 --> 01:05:16,708 And you were already so stressed. 796 01:05:17,208 --> 01:05:18,458 I didn't want to bring up the past. 797 01:05:18,958 --> 01:05:21,375 Oh my God. I am really sorry. What a tragedy. 798 01:05:21,875 --> 01:05:24,583 No, the real tragedy is that it's been 15 years.. 799 01:05:25,083 --> 01:05:28,583 ..and the murderer is still at large. 800 01:05:31,208 --> 01:05:33,875 I am very hungry. What's the specialty here? 801 01:05:34,375 --> 01:05:37,875 I'll just get it. You'll love it. 802 01:05:42,333 --> 01:05:45,833 Cheers. 803 01:06:00,833 --> 01:06:04,166 Have we met before? 804 01:06:04,666 --> 01:06:06,750 You have met my wife and child. 805 01:06:07,250 --> 01:06:09,666 Main Street, Bank robbery. 806 01:06:10,166 --> 01:06:14,000 What rubbish. 807 01:06:14,500 --> 01:06:17,625 Nonsense. 808 01:06:18,125 --> 01:06:22,916 I know everything, Harman. - What do you know? 809 01:06:23,416 --> 01:06:24,666 You know nothing. 810 01:06:25,166 --> 01:06:27,666 If you know, why don't you go to the police? What are you doing here? 811 01:06:28,166 --> 01:06:29,333 I wanted to get a good look at you.. 812 01:06:29,833 --> 01:06:32,458 ..before I go to the police. 813 01:06:32,958 --> 01:06:33,541 Anyway... 814 01:06:34,041 --> 01:06:37,541 Sit. 815 01:06:39,208 --> 01:06:39,791 What do you want? 816 01:06:40,291 --> 01:06:43,083 You need to eat this by hand, for better taste. 817 01:06:43,583 --> 01:06:44,458 Thank you. 818 01:06:44,958 --> 01:06:47,333 By the way, your husband has invited me home tomorrow.. 819 01:06:47,833 --> 01:06:51,750 ..for lunch. - Oh, that's wonderful. 820 01:06:52,250 --> 01:06:53,708 I forgot the sauce. 821 01:06:54,208 --> 01:06:56,833 I'll be back in a bit. Okay. 822 01:06:57,333 --> 01:07:00,208 Sorry. 823 01:07:00,708 --> 01:07:02,125 She doesn't know anything. 824 01:07:02,625 --> 01:07:08,041 Please don't involve my wife. - See you tomorrow. 825 01:07:08,541 --> 01:07:12,041 At lunch. 826 01:07:15,916 --> 01:07:17,583 Where did he go? 827 01:07:18,083 --> 01:07:21,583 He got an urgent phone call. 828 01:07:39,916 --> 01:07:41,708 Hi, Raghu. 829 01:07:42,208 --> 01:07:44,708 Liak will be released tomorrow. 830 01:07:45,208 --> 01:07:47,583 I was thinking about... meeting you personally.. 831 01:07:48,083 --> 01:07:48,791 ..to say thank you. 832 01:07:49,291 --> 01:07:52,791 When can we meet? 833 01:08:04,291 --> 01:08:04,916 Hello, Harman. - Hi. 834 01:08:05,416 --> 01:08:08,916 Please sit. 835 01:08:11,250 --> 01:08:13,208 Lunch was a great idea, thank you. 836 01:08:13,708 --> 01:08:14,958 I am so sorry! 837 01:08:15,458 --> 01:08:16,875 I really am sorry. 838 01:08:17,375 --> 01:08:20,791 Harman told me everything last night. 839 01:08:21,291 --> 01:08:22,833 I don't.. 840 01:08:23,333 --> 01:08:26,291 Look, I admit I was involved in that bank robbery. 841 01:08:26,791 --> 01:08:29,375 But I didn't murder your wife and kid. 842 01:08:29,875 --> 01:08:31,083 I swear. 843 01:08:31,583 --> 01:08:33,125 Liak fired the gun. 844 01:08:33,625 --> 01:08:34,750 I was in the back seat. 845 01:08:35,250 --> 01:08:36,750 I didn't know that gun was loaded. 846 01:08:37,250 --> 01:08:39,750 Liak says the same thing. 847 01:08:40,250 --> 01:08:43,750 I am really sorry. 848 01:08:47,958 --> 01:08:49,958 Nice house. 849 01:08:50,458 --> 01:08:53,958 Misha would've really liked this house. 850 01:08:58,916 --> 01:09:00,458 Misha loved these things. 851 01:09:00,958 --> 01:09:04,375 Everywhere we went, she collected these things. 852 01:09:04,875 --> 01:09:07,875 But never took them out. 853 01:09:08,375 --> 01:09:13,666 She would say that Robin might break it, or... Pune's too dusty.. 854 01:09:14,166 --> 01:09:16,375 She liked all this. 855 01:09:16,875 --> 01:09:21,416 What do you want from us? 856 01:09:21,916 --> 01:09:23,583 What can you give? 857 01:09:24,083 --> 01:09:26,041 Money. 858 01:09:26,541 --> 01:09:28,291 No.. No.. 859 01:09:28,791 --> 01:09:29,958 Oh my God. 860 01:09:30,458 --> 01:09:32,833 Oh my God. 861 01:09:33,333 --> 01:09:34,666 No.. No.. No.. 862 01:09:35,166 --> 01:09:36,166 Alright. 863 01:09:36,666 --> 01:09:38,000 You'll give me money? 864 01:09:38,500 --> 01:09:42,000 How much can you give? 865 01:09:50,291 --> 01:09:52,458 10 million. You have 20 seconds. 866 01:09:52,958 --> 01:09:55,333 Give me a better answer, Or I'm calling the police. 867 01:09:55,833 --> 01:09:57,041 25 million. 868 01:09:57,541 --> 01:10:01,666 I've Liak's share as well. You can take that too. - Take everything. 869 01:10:02,166 --> 01:10:04,708 Everything. The hotel, house...everything. 870 01:10:05,208 --> 01:10:09,708 I...know Harman. He can never kill anyone. 871 01:10:10,208 --> 01:10:11,916 I am sorry. I am sorry. 872 01:10:12,416 --> 01:10:15,291 Forgive us, please. 873 01:10:15,791 --> 01:10:19,791 Harman. Kanchan loves you a lot. 874 01:10:20,291 --> 01:10:21,250 Apologize to her. 875 01:10:21,750 --> 01:10:25,875 Say "I am a murderer, Kanchan". 876 01:10:26,375 --> 01:10:31,000 "Yet you want to save me. Thank you." - Okay. 877 01:10:31,500 --> 01:10:33,500 Say it! 878 01:10:34,000 --> 01:10:37,041 Say it! 879 01:10:37,541 --> 01:10:39,958 Kanchan, I am a murderer. 880 01:10:40,458 --> 01:10:44,000 Yet you want to save me. 881 01:10:44,500 --> 01:10:48,000 Thank you. 882 01:10:50,333 --> 01:10:52,291 "I forgive you, Harman." 883 01:10:52,791 --> 01:10:55,958 Say it. 884 01:10:56,458 --> 01:10:57,791 I forgive you, Harman. 885 01:10:58,291 --> 01:11:00,583 "But in return." Say it. 886 01:11:01,083 --> 01:11:04,583 But in return... I want to sleep with Raghu. 887 01:11:13,541 --> 01:11:15,000 Please stop.. 888 01:11:15,500 --> 01:11:16,500 I am ready. I am ready. 889 01:11:17,000 --> 01:11:18,500 I am ready. I am ready. - Raghu... 890 01:11:19,000 --> 01:11:20,375 Koko! Go away. - I am ready. 891 01:11:20,875 --> 01:11:23,083 Go away Koko. Have you lost your mind? - Will you leave us alone then? 892 01:11:23,583 --> 01:11:25,458 What are you saying? - Just shut up! 893 01:11:25,958 --> 01:11:28,333 Do you want him to go to the police? 894 01:11:28,833 --> 01:11:30,333 Come, the bedroom's upstairs. 895 01:11:30,833 --> 01:11:32,083 Have you lost your mind? 896 01:11:32,583 --> 01:11:33,666 Come on. - Koko. 897 01:11:34,166 --> 01:11:36,583 I'm ready to do anything you want. - Koko. 898 01:11:37,083 --> 01:11:38,666 Just shut up! 899 01:11:39,166 --> 01:11:45,083 Now you...try and forget this! 900 01:11:45,583 --> 01:11:49,083 No... Koko!! 901 01:12:07,500 --> 01:12:11,000 Take your clothes off. 902 01:12:15,291 --> 01:12:18,791 Right here. 903 01:13:00,000 --> 01:13:01,875 What the hell is wrong with you? 904 01:13:02,375 --> 01:13:05,583 You're ready to sleep with me to save a murderer? 905 01:13:06,083 --> 01:13:07,625 He killed a child. 906 01:13:08,125 --> 01:13:09,208 He's a murderer. - No, no.. 907 01:13:09,708 --> 01:13:09,958 He.. - No. 908 01:13:10,458 --> 01:13:13,166 Harman didn't kill Misha and Robin. 909 01:13:13,666 --> 01:13:17,166 I believe him, please trust me. 910 01:13:21,958 --> 01:13:25,666 Okay. 911 01:13:26,166 --> 01:13:29,666 Let's have some fun. 912 01:13:53,708 --> 01:13:57,083 If you fall down the stairs outside... 913 01:13:57,583 --> 01:14:00,625 You'll hurt your leg, won't you? - Yes. 914 01:14:01,125 --> 01:14:02,791 How will you scream? 915 01:14:03,291 --> 01:14:04,333 Scream? 916 01:14:04,833 --> 01:14:05,416 Scream. 917 01:14:05,916 --> 01:14:07,125 Louder. 918 01:14:07,625 --> 01:14:10,166 Louder. 919 01:14:10,666 --> 01:14:14,166 Louder. 920 01:14:19,916 --> 01:14:22,041 Say my name. - Raghu. 921 01:14:22,541 --> 01:14:23,666 Raghu. Raghu. 922 01:14:24,166 --> 01:14:25,666 Raghu. 923 01:14:26,166 --> 01:14:27,750 Scream. Scream. Scream. 924 01:14:28,250 --> 01:14:31,750 Scream. - Raghu. 925 01:14:34,541 --> 01:14:35,208 Yes, Kanchan! 926 01:14:35,708 --> 01:14:36,666 Yes, Kanchan! - Raghu. 927 01:14:37,166 --> 01:14:40,666 Yes, Kanchan! 928 01:14:43,166 --> 01:14:46,000 Liak is being released tomorrow. 929 01:14:46,500 --> 01:14:51,208 What was the agreement between you two? 930 01:14:51,708 --> 01:14:55,333 I have to keep his money and passport ready. 931 01:14:55,833 --> 01:14:59,333 He said he'll call me once he's out. 932 01:15:03,291 --> 01:15:08,166 When Liak calls, you'll tell me, right? 933 01:15:08,666 --> 01:15:10,708 Yes. 934 01:15:11,208 --> 01:15:13,583 Lunch was good. 935 01:15:14,083 --> 01:15:17,583 I'll be back. 936 01:15:24,958 --> 01:15:27,291 Nothing happened. 937 01:15:27,791 --> 01:15:31,791 Nothing happened, Harman. 938 01:15:32,291 --> 01:15:35,791 He didn't even touch me. 939 01:15:36,291 --> 01:15:37,375 I think he's trying to torture us. 940 01:15:37,875 --> 01:15:42,041 He's completely insane. 941 01:15:42,541 --> 01:15:46,041 Nothing happened. 942 01:16:20,750 --> 01:16:22,250 Greetings, auntie. 943 01:16:22,750 --> 01:16:24,708 Greetings. 944 01:16:25,208 --> 01:16:26,375 Greetings. - Hello. 945 01:16:26,875 --> 01:16:28,583 Recognize me? 946 01:16:29,083 --> 01:16:32,208 Hey, Liak. - Wilson. 947 01:16:32,708 --> 01:16:37,041 Idiot, you became a priest. 948 01:16:37,541 --> 01:16:41,041 Drop in at the Church. 949 01:16:42,875 --> 01:16:44,583 You were supposed to come tomorrow. 950 01:16:45,083 --> 01:16:47,416 Fine, I'll come tomorrow. 951 01:16:47,916 --> 01:16:51,416 Come on in. 952 01:16:57,166 --> 01:17:00,541 I had prayed to Ajmer Sharif. 953 01:17:01,041 --> 01:17:05,375 Now that you're back, We must go... 954 01:17:05,875 --> 01:17:09,375 Who'll look after the tea shop? 955 01:17:30,041 --> 01:17:34,416 Pakya, get me some soda. 956 01:17:34,916 --> 01:17:36,000 Jhimli who? 957 01:17:36,500 --> 01:17:39,125 She was also called Shabnum. 958 01:17:39,625 --> 01:17:41,208 She worked here 15 years ago. 959 01:17:41,708 --> 01:17:44,708 This isn't Maratha Mandir? 960 01:17:45,208 --> 01:17:47,791 Want me instead? 961 01:17:48,291 --> 01:17:51,791 Yes... - No.. 962 01:17:55,458 --> 01:17:59,041 You? 963 01:17:59,541 --> 01:17:59,708 When did they release you? 964 01:18:00,208 --> 01:18:01,125 Didn't you hear? 965 01:18:01,625 --> 01:18:03,041 It was in the newspapers. - What? 966 01:18:03,541 --> 01:18:05,291 I did some good deeds in jail.. 967 01:18:05,791 --> 01:18:07,458 ..so, they released me early. 968 01:18:07,958 --> 01:18:11,458 Won't you invite me in? 969 01:18:16,458 --> 01:18:20,833 Did you break-out of jail? 970 01:18:21,333 --> 01:18:24,833 Oh......my veggies 971 01:18:30,083 --> 01:18:31,416 Will you eat something? 972 01:18:31,916 --> 01:18:33,583 Nice flat. 973 01:18:34,083 --> 01:18:35,375 This is a classy pad. Wow 974 01:18:35,875 --> 01:18:36,708 Who gave you the address? 975 01:18:37,208 --> 01:18:39,583 I went to the old haunt 976 01:18:40,083 --> 01:18:41,208 Why did you go there? 977 01:18:41,708 --> 01:18:44,000 I went looking for you. 978 01:18:44,500 --> 01:18:46,416 How about a drink? 979 01:18:46,916 --> 01:18:50,041 Do you drink so much? - No, he gets it. 980 01:18:50,541 --> 01:18:53,875 He can't take it home. 981 01:18:54,375 --> 01:18:56,208 This is Patill sir's home. 982 01:18:56,708 --> 01:18:58,541 Lives in Jalna with his family. 983 01:18:59,041 --> 01:19:02,875 He comes here once a week. 984 01:19:03,375 --> 01:19:08,500 Is Patil a...politician or gangster? - He is loaded. 985 01:19:09,000 --> 01:19:12,208 Wants to be a politician. 986 01:19:12,708 --> 01:19:17,625 Jhimli, I needed to borrow some money, I'll return it. 987 01:19:18,125 --> 01:19:18,791 How much? 988 01:19:19,291 --> 01:19:20,291 Whatever you can lend me. 989 01:19:20,791 --> 01:19:22,416 I'll return it with interest. 990 01:19:22,916 --> 01:19:24,875 Yeah. 991 01:19:25,375 --> 01:19:28,875 You cannot pay my interest. 992 01:19:50,500 --> 01:19:54,458 Tell me something.. 993 01:19:54,958 --> 01:19:57,000 How is Patil as a person ? 994 01:19:57,500 --> 01:19:58,250 He's fine. Didn't I tell you? 995 01:19:58,750 --> 01:20:02,250 You did? 996 01:20:04,333 --> 01:20:06,625 Does he love you? 997 01:20:07,125 --> 01:20:10,625 What do you care? 998 01:20:16,083 --> 01:20:18,125 Tell me. 999 01:20:18,625 --> 01:20:21,000 Does he love you like I do? 1000 01:20:21,500 --> 01:20:25,000 Do you love him? 1001 01:20:30,666 --> 01:20:33,041 Look... 1002 01:20:33,541 --> 01:20:38,083 ...once upon a time you and I made an amazing couple. 1003 01:20:38,583 --> 01:20:40,791 I so looked forward to meeting you... 1004 01:20:41,291 --> 01:20:44,958 .. spending time with you. 1005 01:20:45,458 --> 01:20:50,416 And you do it all by going to jail. 1006 01:20:50,916 --> 01:20:54,416 Take this money and get lost. 1007 01:21:00,125 --> 01:21:04,416 You're right. Back then we were an item. 1008 01:21:04,916 --> 01:21:08,416 I'll return this money. 1009 01:21:12,750 --> 01:21:15,291 Enjoying? 1010 01:21:15,791 --> 01:21:19,625 I am. I am. 1011 01:21:20,125 --> 01:21:21,750 Will you come back again? 1012 01:21:22,250 --> 01:21:23,750 I will. 1013 01:21:24,250 --> 01:21:25,208 Advance booking. 1014 01:21:25,708 --> 01:21:26,375 Thank you. 1015 01:21:26,875 --> 01:21:30,333 Count the money. 1016 01:21:30,833 --> 01:21:34,333 Come now...get lost. 1017 01:21:43,458 --> 01:21:44,708 I'm going to Pune now. 1018 01:21:45,208 --> 01:21:46,875 You'll follow me. 1019 01:21:47,375 --> 01:21:48,750 Let's go together and share the fare. 1020 01:21:49,250 --> 01:21:50,791 We'll save some money too. 1021 01:21:51,291 --> 01:21:53,958 So? 1022 01:21:54,458 --> 01:21:55,791 Where were you? Where have you been? 1023 01:21:56,291 --> 01:21:59,291 I am not a kid to tell you everything. 1024 01:21:59,791 --> 01:22:02,041 It's very late, get some sleep. 1025 01:22:02,541 --> 01:22:04,333 If only you would let me sleep. 1026 01:22:04,833 --> 01:22:08,333 You're a real pain.. 1027 01:22:27,375 --> 01:22:27,833 Hello. 1028 01:22:28,333 --> 01:22:31,833 Harman's become a gentleman. - Liak. 1029 01:22:36,791 --> 01:22:38,500 I heard that you own a restaurant now. 1030 01:22:39,000 --> 01:22:39,708 And you even got married. 1031 01:22:40,208 --> 01:22:41,583 Where are you calling from? 1032 01:22:42,083 --> 01:22:44,083 Your number can be tracked. Whose number is this? 1033 01:22:44,583 --> 01:22:48,791 I didn't utter your name for 15 years I won't get you in trouble now. 1034 01:22:49,291 --> 01:22:52,958 Is my passport and money ready? 1035 01:22:53,458 --> 01:22:55,583 How much? 1036 01:22:56,083 --> 01:22:56,916 Say that again. 1037 01:22:57,416 --> 01:23:00,250 25 million. - And passport? 1038 01:23:00,750 --> 01:23:02,666 That's ready too, I just need your photo. 1039 01:23:03,166 --> 01:23:06,041 Where do we meet? Won't you invite me home? 1040 01:23:06,541 --> 01:23:08,708 Introduce me to your wife? 1041 01:23:09,208 --> 01:23:10,291 Is she close-by? 1042 01:23:10,791 --> 01:23:14,291 Give her the phone. 1043 01:23:19,750 --> 01:23:23,291 Hello. - Hello, bhabhi I am Liak, Harman's friend. 1044 01:23:23,791 --> 01:23:25,791 I was in South Africa for 15 years. I just returned to India. 1045 01:23:26,291 --> 01:23:28,041 How are you? - I am fine. 1046 01:23:28,541 --> 01:23:30,208 I've heard a lot about you. 1047 01:23:30,708 --> 01:23:34,208 Please come home someday. 1048 01:23:41,833 --> 01:23:45,333 10 o'clock, Bus Depot. 1049 01:23:51,916 --> 01:23:55,000 Call Raghu. 1050 01:23:55,500 --> 01:23:55,916 Let me think. 1051 01:23:56,416 --> 01:23:58,750 There's nothing to think. Call Raghu. 1052 01:23:59,250 --> 01:24:01,625 You're concerned about Raghu a lot. - I am concerned about Raghu? 1053 01:24:02,125 --> 01:24:02,875 Yeah. 1054 01:24:03,375 --> 01:24:05,041 Call him. 1055 01:24:05,541 --> 01:24:06,666 I am meeting Liak tomorrow. 1056 01:24:07,166 --> 01:24:07,791 Then I'll call Raghu. 1057 01:24:08,291 --> 01:24:09,833 Stupid! 1058 01:24:10,333 --> 01:24:11,666 Whatever Liak is doing is for himself. - Koko. 1059 01:24:12,166 --> 01:24:15,375 Koko. - Don't try to save him. 1060 01:24:15,875 --> 01:24:19,291 Damn you! 1061 01:24:19,791 --> 01:24:20,833 Raghu, Kanchan here. 1062 01:24:21,333 --> 01:24:27,208 Liak called. Harman wants to talk to you. 1063 01:24:27,708 --> 01:24:29,750 Talk to him! 1064 01:24:30,250 --> 01:24:30,750 Hello. 1065 01:24:31,250 --> 01:24:34,458 What did he say? 1066 01:24:34,958 --> 01:24:37,916 I am meeting him tomorrow at 10 at the bus depot. 1067 01:24:38,416 --> 01:24:39,375 You will not meet him. 1068 01:24:39,875 --> 01:24:41,208 I will. 1069 01:24:41,708 --> 01:24:45,083 I'll collect his share of the money from you. Meanwhile... 1070 01:24:45,583 --> 01:24:53,166 Book two tickets to Shirdi. Atone for your sins. 1071 01:24:53,666 --> 01:24:57,166 It's okay. 1072 01:25:17,833 --> 01:25:19,666 It's a great deal, Raghu. 1073 01:25:20,166 --> 01:25:22,583 Two years in Europe. It's fantastic. 1074 01:25:23,083 --> 01:25:25,166 And you'll be working with the main agency. 1075 01:25:25,666 --> 01:25:27,000 You'll get a great exposure. - Superb exposure. 1076 01:25:27,500 --> 01:25:30,208 Fantastic. I am very happy. 1077 01:25:30,708 --> 01:25:32,458 You look very happy. - What? 1078 01:25:32,958 --> 01:25:33,375 What? 1079 01:25:33,875 --> 01:25:34,708 What are you worried about? - You? 1080 01:25:35,208 --> 01:25:36,625 How can I live without you for 2 years? 1081 01:25:37,125 --> 01:25:38,208 We can't meet, I can't see you. How will we.. 1082 01:25:38,708 --> 01:25:38,833 Relax. 1083 01:25:39,333 --> 01:25:41,125 It's okay. It's just two years. 1084 01:25:41,625 --> 01:25:42,750 In two years we'll know.. 1085 01:25:43,250 --> 01:25:44,958 ..whether we're really serious about each other or not. 1086 01:25:45,458 --> 01:25:49,375 Who knows...you might find a nice, sexy French girl. 1087 01:25:49,875 --> 01:25:51,916 You know a lot of girls hit on me and stuff. 1088 01:25:52,416 --> 01:25:54,708 But I want you.. I love you.. 1089 01:25:55,208 --> 01:25:58,125 No, I am not letting go. I am.. 1090 01:25:58,625 --> 01:26:00,750 Listen... 1091 01:26:01,250 --> 01:26:06,833 I have news for you. - What? 1092 01:26:07,333 --> 01:26:09,041 I am pregnant. - Come on. 1093 01:26:09,541 --> 01:26:13,041 I am pregnant. 1094 01:26:15,583 --> 01:26:16,791 Why didn't you tell me this earlier? 1095 01:26:17,291 --> 01:26:20,750 This is the first thing you should have said. - You didn't ask. 1096 01:26:21,250 --> 01:26:24,416 Why are you worried? We have options. 1097 01:26:24,916 --> 01:26:27,458 No abortion. 1098 01:26:27,958 --> 01:26:29,541 Who's talking about abortion? 1099 01:26:30,041 --> 01:26:32,666 Let's get married. 1100 01:26:33,166 --> 01:26:35,166 I am 22 and you're 21, Misha. - So? 1101 01:26:35,666 --> 01:26:38,250 Together we're 43. 1102 01:26:38,750 --> 01:26:40,625 There is a tide in the affairs of men.. 1103 01:26:41,125 --> 01:26:44,791 ..which taken at the flood, leads on to fortune. 1104 01:26:45,291 --> 01:26:48,916 Shakespeare. 1105 01:26:49,416 --> 01:26:50,916 Raghu. 1106 01:26:51,416 --> 01:26:53,833 I'll refuse the job offer, let's have a baby. 1107 01:26:54,333 --> 01:26:54,958 Are...you.. 1108 01:26:55,458 --> 01:26:56,916 Let's have a baby. - Really.. 1109 01:26:57,416 --> 01:26:58,250 I want a baby now. 1110 01:26:58,750 --> 01:26:59,750 We're going to have a baby. - No, no. 1111 01:27:00,250 --> 01:27:01,041 We're going to have a baby. - Please. 1112 01:27:01,541 --> 01:27:02,625 I am going to have a baby, guys. 1113 01:27:03,125 --> 01:27:06,625 I have done it. - Stop. 1114 01:27:16,875 --> 01:27:20,833 I am in Pune. 1115 01:27:21,333 --> 01:27:24,875 Can we meet tomorrow for lunch? 1116 01:27:25,375 --> 01:27:29,250 Superb. 1117 01:27:29,750 --> 01:27:32,666 "Rip my body apart." 1118 01:27:33,166 --> 01:27:36,416 "Rip my body apart." 1119 01:27:36,916 --> 01:27:39,666 "Rip my body apart." 1120 01:27:40,166 --> 01:27:41,958 "Pump those bullets in my heart, because.." 1121 01:27:42,458 --> 01:27:45,416 "I wish to...die today!" 1122 01:27:45,916 --> 01:27:49,291 "I wish to...die today!" 1123 01:27:49,791 --> 01:27:53,291 "I wish to...die today!" 1124 01:28:00,583 --> 01:28:03,833 "Make my life hell." 1125 01:28:04,333 --> 01:28:07,083 "Make my life hell." 1126 01:28:07,583 --> 01:28:10,625 "Make my life hell." 1127 01:28:11,125 --> 01:28:13,833 "I want to die with a smile." 1128 01:28:14,333 --> 01:28:16,875 "I wish to...die today!" 1129 01:28:17,375 --> 01:28:20,250 "I wish to...die today!" 1130 01:28:20,750 --> 01:28:24,250 "I wish to...die today!" 1131 01:28:32,958 --> 01:28:35,791 I should apologies for that day. 1132 01:28:36,291 --> 01:28:39,458 But I won't. 1133 01:28:39,958 --> 01:28:43,458 I understand. 1134 01:28:47,458 --> 01:28:50,291 You gave us a second chance. 1135 01:28:50,791 --> 01:28:51,541 Thank you. 1136 01:28:52,041 --> 01:28:54,041 Please sit. Would you like something? Tea, coffee? 1137 01:28:54,541 --> 01:28:55,958 Harman will be back by 2 o'clock. 1138 01:28:56,458 --> 01:28:59,083 So...we've very little time. Lets go! 1139 01:28:59,583 --> 01:29:00,333 Where? 1140 01:29:00,833 --> 01:29:01,750 The bedroom. 1141 01:29:02,250 --> 01:29:05,750 Keep the wine in the fridge. 1142 01:29:29,708 --> 01:29:33,708 Go take a shower, and wear this. 1143 01:29:34,208 --> 01:29:37,708 Go. 1144 01:29:54,541 --> 01:29:56,625 Hello, Harman. Where are you? 1145 01:29:57,125 --> 01:30:00,000 He's here. 1146 01:30:00,500 --> 01:30:03,166 No, he's having tea. Everything's fine. 1147 01:30:03,666 --> 01:30:06,041 No, I'll handle it. I am fine. 1148 01:30:06,541 --> 01:30:10,041 Okay. Bye. 1149 01:31:32,166 --> 01:31:33,708 Kanchan. 1150 01:31:34,208 --> 01:31:37,375 Where's Kanchan? - Upstairs. 1151 01:31:37,875 --> 01:31:41,375 Money? 1152 01:31:43,666 --> 01:31:50,000 Passport...and money. Here you go. 1153 01:31:50,500 --> 01:31:52,583 Kanchan. 1154 01:31:53,083 --> 01:31:56,625 Where are you? 1155 01:31:57,125 --> 01:31:58,208 Koko. 1156 01:31:58,708 --> 01:31:59,125 Koko. 1157 01:31:59,625 --> 01:32:01,708 Koko. Koko. 1158 01:32:02,208 --> 01:32:03,875 Koko. Koko. 1159 01:32:04,375 --> 01:32:06,916 Koko. Koko. 1160 01:32:07,416 --> 01:32:08,875 She's alive. She's alive. 1161 01:32:09,375 --> 01:32:13,166 Oh God! 1162 01:32:13,666 --> 01:32:16,166 I'll call the ambulance. Ambulance. 1163 01:32:16,666 --> 01:32:17,875 The ambulance did come. 1164 01:32:18,375 --> 01:32:19,625 They even took her to the ICU. 1165 01:32:20,125 --> 01:32:23,916 The doctors did everything. 1166 01:32:24,416 --> 01:32:28,958 But she still died. 1167 01:32:29,458 --> 01:32:33,625 Koko. Koko. - Harman. 1168 01:32:34,125 --> 01:32:35,791 Koko. 1169 01:32:36,291 --> 01:32:36,708 Harman. 1170 01:32:37,208 --> 01:32:39,291 Koko. Koko. 1171 01:32:39,791 --> 01:32:46,166 Her eyes were open, but she couldn't see me. 1172 01:32:46,666 --> 01:32:50,166 And she died. 1173 01:33:50,291 --> 01:33:51,708 Hi. - Hi, Shobha. 1174 01:33:52,208 --> 01:33:56,083 You're late, but I forgive you. Come. 1175 01:33:56,583 --> 01:34:00,083 Come. 1176 01:34:01,958 --> 01:34:04,291 So she's Natasha. - Yes. 1177 01:34:04,791 --> 01:34:08,291 She studies in a hostel. Just went back yesterday. 1178 01:34:11,708 --> 01:34:14,416 And husband? 1179 01:34:14,916 --> 01:34:18,416 Divorced. 1180 01:34:24,166 --> 01:34:26,833 I talked to Liak, he was happy. 1181 01:34:27,333 --> 01:34:28,583 He's getting good treatment. 1182 01:34:29,083 --> 01:34:32,041 All because of you. - Because of you. 1183 01:34:32,541 --> 01:34:34,791 Not just Liak, you saved me as well. 1184 01:34:35,291 --> 01:34:38,125 For the first time in 15 years, I am out on a date. 1185 01:34:38,625 --> 01:34:42,125 And I am...happy. 1186 01:34:42,625 --> 01:34:43,333 Thank you. 1187 01:34:43,833 --> 01:34:47,333 I am happy too. 1188 01:34:53,291 --> 01:34:55,375 Do you always play these kiddie games.. 1189 01:34:55,875 --> 01:34:58,083 ..or, are you interested in something else too? 1190 01:34:58,583 --> 01:35:02,875 My daughter plays this. So we always learn two new words every day. 1191 01:35:03,375 --> 01:35:06,625 That's why we play this. 1192 01:35:07,125 --> 01:35:10,625 Would you like to play with me? 1193 01:35:13,583 --> 01:35:15,708 What's that? - What? 1194 01:35:16,208 --> 01:35:20,000 This? - What? 1195 01:35:20,500 --> 01:35:24,000 New shirt. 1196 01:35:31,833 --> 01:35:35,333 Shall I draw the curtains or we move to the bedroom? 1197 01:36:03,500 --> 01:36:06,541 "Oh my enemy.." 1198 01:36:07,041 --> 01:36:10,666 "..you're close to your end." 1199 01:36:11,166 --> 01:36:12,666 "Oh my enemy.." 1200 01:36:13,166 --> 01:36:14,541 "..you're close to your end." 1201 01:36:15,041 --> 01:36:18,375 "I am an infidel for you." 1202 01:36:18,875 --> 01:36:20,375 "I changed..." 1203 01:36:20,875 --> 01:36:22,250 "My heart changed.." 1204 01:36:22,750 --> 01:36:25,708 "My God has changed." 1205 01:36:26,208 --> 01:36:27,833 "Everything changed..." 1206 01:36:28,333 --> 01:36:30,000 "When I changed myself.." 1207 01:36:30,500 --> 01:36:34,000 "My God has changed." 1208 01:36:42,458 --> 01:36:44,166 What's your name? 1209 01:36:44,666 --> 01:36:45,541 Raghu. - What? 1210 01:36:46,041 --> 01:36:46,958 Raghu. 1211 01:36:47,458 --> 01:36:48,541 Have you been drinking? 1212 01:36:49,041 --> 01:36:49,833 No. Just committed a murder. 1213 01:36:50,333 --> 01:36:55,541 What rubbish. Get going. 1214 01:36:56,041 --> 01:36:58,583 What did he say? - Joker. 1215 01:36:59,083 --> 01:37:00,541 "Oh my enemy.." 1216 01:37:01,041 --> 01:37:02,208 "Oh my enemy.." 1217 01:37:02,708 --> 01:37:04,333 "..you're close to your end." 1218 01:37:04,833 --> 01:37:06,250 "..you're close to your end." 1219 01:37:06,750 --> 01:37:08,208 "Oh my enemy.." 1220 01:37:08,708 --> 01:37:10,083 "..you're close to your end." 1221 01:37:10,583 --> 01:37:13,875 "I am an infidel for you." 1222 01:37:14,375 --> 01:37:15,833 "I changed..." 1223 01:37:16,333 --> 01:37:17,791 "My heart changed.." 1224 01:37:18,291 --> 01:37:20,833 "My God has changed." 1225 01:37:21,333 --> 01:37:24,833 "My God has changed." 1226 01:37:36,625 --> 01:37:39,708 SP sir. 1227 01:37:40,208 --> 01:37:44,083 First you sent goons dressed as police. 1228 01:37:44,583 --> 01:37:45,708 "Sway it..." 1229 01:37:46,208 --> 01:37:51,041 "Sway it, sweetheart." 1230 01:37:51,541 --> 01:37:56,416 "My waist sways.." 1231 01:37:56,916 --> 01:38:00,458 "My waist sways.." 1232 01:38:00,958 --> 01:38:04,208 "When I sway to the left, I create a stir." 1233 01:38:04,708 --> 01:38:08,208 "When I sway to the right, I shake the entire district." 1234 01:38:43,375 --> 01:38:46,875 Sit down. 1235 01:38:49,083 --> 01:38:51,500 Hello. 1236 01:38:52,000 --> 01:38:54,250 Kind attention.. 1237 01:38:54,750 --> 01:38:58,250 If any undeclared or suspicious object found under the seat.. 1238 01:39:14,958 --> 01:39:18,458 Hello, Liak. 1239 01:39:19,875 --> 01:39:21,333 What are you doing? 1240 01:39:21,833 --> 01:39:25,083 Just wanted to know how you're doing. 1241 01:39:25,583 --> 01:39:26,791 How are you? 1242 01:39:27,291 --> 01:39:30,791 Okay. 1243 01:39:33,125 --> 01:39:36,625 Are you waiting for someone? 1244 01:39:39,125 --> 01:39:42,625 No. 1245 01:39:45,125 --> 01:39:48,625 Your friend's not coming. - What friend? 1246 01:40:18,958 --> 01:40:20,333 Where's Harman? 1247 01:40:20,833 --> 01:40:23,333 He's gone to Shirdi with the missus. 1248 01:40:23,833 --> 01:40:24,166 Shirdi? 1249 01:40:24,666 --> 01:40:25,625 Yes. 1250 01:40:26,125 --> 01:40:28,958 Liak's been visiting Konkan Queen Restaurant for the past few days. 1251 01:40:29,458 --> 01:40:32,583 Yesterday he went there twice. 1252 01:40:33,083 --> 01:40:34,875 Is the food good? 1253 01:40:35,375 --> 01:40:40,291 It's spicy... Tasty! 1254 01:40:40,791 --> 01:40:42,916 You're bound to get a promotion. Send Kadam. 1255 01:40:43,416 --> 01:40:44,833 Sir, they've been missing for 5 days. 1256 01:40:45,333 --> 01:40:46,041 Their mobiles are switched off too. 1257 01:40:46,541 --> 01:40:48,791 They booked a room at the Sun N Sand hotel, Shirdi. 1258 01:40:49,291 --> 01:40:50,041 But they never checked in. 1259 01:40:50,541 --> 01:40:54,041 The car's missing, and the house locked too. 1260 01:40:57,958 --> 01:41:00,458 Why do you visit Konkan Queen so often? 1261 01:41:00,958 --> 01:41:03,208 Their prawns are really good. 1262 01:41:03,708 --> 01:41:06,708 You travel 12 kilometers for their sea-food. 1263 01:41:07,208 --> 01:41:10,708 You're quite the food buff. 1264 01:41:14,416 --> 01:41:17,916 Why did you evade my man at the cinema hall that day? 1265 01:41:24,166 --> 01:41:26,833 Did you come here? 1266 01:41:27,333 --> 01:41:31,125 I went to get some weed. I am ill. 1267 01:41:31,625 --> 01:41:35,750 Your people follow me around, no one sells me the stuff. 1268 01:41:36,250 --> 01:41:40,250 What happened here? 1269 01:41:40,750 --> 01:41:44,041 What do you think? 1270 01:41:44,541 --> 01:41:46,833 I feel.. 1271 01:41:47,333 --> 01:41:51,750 Hold on. 1272 01:41:52,250 --> 01:41:55,041 Stop. 1273 01:41:55,541 --> 01:41:58,875 What's he doing here? 1274 01:41:59,375 --> 01:42:01,000 I gave Mrs Harman a lift once. 1275 01:42:01,500 --> 01:42:05,583 And she invited me to the restaurant. 1276 01:42:06,083 --> 01:42:07,708 Good homely food. 1277 01:42:08,208 --> 01:42:11,250 Liak was praising the food as well. 1278 01:42:11,750 --> 01:42:13,166 What do you want to say? 1279 01:42:13,666 --> 01:42:17,416 15 years ago, Harman worked in a small garage. 1280 01:42:17,916 --> 01:42:20,458 Salary, only 2000. 1281 01:42:20,958 --> 01:42:22,083 But suddenly he hit some jackpot.. 1282 01:42:22,583 --> 01:42:25,125 ..and now owns a posh restaurant. 1283 01:42:25,625 --> 01:42:29,333 So you mean... Harman is Liak's partner. 1284 01:42:29,833 --> 01:42:33,333 Congratulations, sir. Finally you found him. 1285 01:42:37,750 --> 01:42:41,250 Found him? Not really 1286 01:42:43,500 --> 01:42:47,333 The couple's been missing since the 5th. 1287 01:42:47,833 --> 01:42:49,708 So? 1288 01:42:50,208 --> 01:42:52,416 You were in Pune on the 5th, right? 1289 01:42:52,916 --> 01:42:54,250 Yes. 1290 01:42:54,750 --> 01:42:59,041 Where were you? 1291 01:42:59,541 --> 01:43:01,125 I was on a lunch date. 1292 01:43:01,625 --> 01:43:03,375 With Shobha. 1293 01:43:03,875 --> 01:43:06,583 At her home. 1294 01:43:07,083 --> 01:43:08,666 How long? 1295 01:43:09,166 --> 01:43:11,541 8 pm. 1296 01:43:12,041 --> 01:43:15,541 8 pm. 1297 01:43:18,125 --> 01:43:21,125 8 pm is my dinner time. 1298 01:43:21,625 --> 01:43:23,333 See you. 1299 01:43:23,833 --> 01:43:27,333 Bye, sir. 1300 01:43:31,125 --> 01:43:35,750 Did you tell anyone about Harman? 1301 01:43:36,250 --> 01:43:40,916 I never told anyone. 1302 01:43:41,416 --> 01:43:45,625 Be honest, and I won't harm you. 1303 01:43:46,125 --> 01:43:49,625 I said I didn't tell anyone... 1304 01:43:52,625 --> 01:43:53,833 Yes, I did. 1305 01:43:54,333 --> 01:43:56,333 I told Raghav. 1306 01:43:56,833 --> 01:43:59,041 And that's the reason you're out here. 1307 01:43:59,541 --> 01:44:01,791 You didn't do a thing for last 14 years. 1308 01:44:02,291 --> 01:44:05,791 And now you're threatening your mother. 1309 01:44:16,041 --> 01:44:19,166 What did you tell the inspector? We had sex? 1310 01:44:19,666 --> 01:44:23,291 All I said that when I left you were asleep. 1311 01:44:23,791 --> 01:44:24,833 What for? 1312 01:44:25,333 --> 01:44:27,750 You know he asked me such absurd questions. 1313 01:44:28,250 --> 01:44:30,375 No one ever dared to speak to me like that.. - This is a police investigation. 1314 01:44:30,875 --> 01:44:33,791 I will have to answer all their questions. 1315 01:44:34,291 --> 01:44:37,250 I don't believe this. 1316 01:44:37,750 --> 01:44:41,208 I thought there was something between us. 1317 01:44:41,708 --> 01:44:45,250 I really liked you. - Maybe I didn't like you. 1318 01:44:45,750 --> 01:44:48,250 You sympathize with the criminals in jail, don't you? 1319 01:44:48,750 --> 01:44:56,333 But what about the people whose lives they ruined? 1320 01:44:56,833 --> 01:44:58,708 You used me, right? 1321 01:44:59,208 --> 01:45:01,416 Maybe the inspector's right. 1322 01:45:01,916 --> 01:45:03,375 You are involved in some murder. 1323 01:45:03,875 --> 01:45:05,208 He might arrest me. 1324 01:45:05,708 --> 01:45:07,125 Put me in jail. 1325 01:45:07,625 --> 01:45:09,875 Then you'll come visit me. Hold my hands. 1326 01:45:10,375 --> 01:45:12,291 Relieve my pain. 1327 01:45:12,791 --> 01:45:15,666 Sympathize with me. 1328 01:45:16,166 --> 01:45:17,833 And we can even have sex in the doctor's cabin. 1329 01:45:18,333 --> 01:45:21,833 How dare.. 1330 01:46:02,041 --> 01:46:07,416 Where's the money? Where's the money? 1331 01:46:07,916 --> 01:46:11,416 Where's my money? 1332 01:47:56,375 --> 01:47:59,125 Where's my money? 1333 01:47:59,625 --> 01:48:03,125 My friend? 1334 01:48:04,958 --> 01:48:08,625 I killed Harman and his wife. 1335 01:48:09,125 --> 01:48:11,875 You killed? 1336 01:48:12,375 --> 01:48:13,791 How did you kill them? 1337 01:48:14,291 --> 01:48:16,083 With a hammer. 1338 01:48:16,583 --> 01:48:21,250 In their own bedroom. 1339 01:48:21,750 --> 01:48:25,250 Do you want to know how? How I did it? Do you want to hear? 1340 01:48:29,916 --> 01:48:32,458 First I covered the room with plastic. 1341 01:48:32,958 --> 01:48:35,333 When his wife stepped out after a shower.. 1342 01:48:35,833 --> 01:48:37,416 ..I severed a blow to her head. 1343 01:48:37,916 --> 01:48:40,125 She fell unconscious. 1344 01:48:40,625 --> 01:48:45,333 Next, when Harman returned with the money, I killed him too. 1345 01:48:45,833 --> 01:48:50,458 You really killed them? 1346 01:48:50,958 --> 01:48:55,583 Your friend, whose name you didn't utter for 15 years.. 1347 01:48:56,083 --> 01:49:00,833 ..was ready to give me your share of the money. 1348 01:49:01,333 --> 01:49:09,125 And his wife was ready to sleep with me...to save him. 1349 01:49:09,625 --> 01:49:13,208 Are you telling the truth? 1350 01:49:13,708 --> 01:49:17,291 I buried them in Khadakvasla sector 3. 1351 01:49:17,791 --> 01:49:21,291 And you will never find that money. 1352 01:49:26,458 --> 01:49:29,875 And now you're going to kill me too. - You're already dead. 1353 01:49:30,375 --> 01:49:33,875 You're just going to rot for few more months. 1354 01:50:08,333 --> 01:50:11,833 Harman didn't kill your wife, I did. 1355 01:50:17,125 --> 01:50:20,000 I was confused. I went crazy for a moment. 1356 01:50:20,500 --> 01:50:22,333 Your kid fell out and your wife was screaming. 1357 01:50:22,833 --> 01:50:26,333 Suddenly I pulled out the gun and shot her. 1358 01:50:26,833 --> 01:50:30,333 I had blown a fuse. 1359 01:50:33,333 --> 01:50:35,458 But you had a cool mind. 1360 01:50:35,958 --> 01:50:39,125 You murdered two people... with a hammer. 1361 01:50:39,625 --> 01:50:42,291 Innocent people. 1362 01:50:42,791 --> 01:50:47,458 What is the difference.. between you and me 1363 01:50:47,958 --> 01:50:50,125 You've gone crazy. 1364 01:50:50,625 --> 01:50:54,125 Get yourself treated. 1365 01:51:30,416 --> 01:51:31,625 What happened to you? 1366 01:51:32,125 --> 01:51:36,041 What happened? 1367 01:51:36,541 --> 01:51:37,416 Show me. 1368 01:51:37,916 --> 01:51:39,791 Your face is completely swollen. 1369 01:51:40,291 --> 01:51:42,458 You're back to your old ways, right? 1370 01:51:42,958 --> 01:51:44,750 What are you looking at? 1371 01:51:45,250 --> 01:51:47,458 Jhimli. 1372 01:51:47,958 --> 01:51:50,916 I am going to die. 1373 01:51:51,416 --> 01:51:55,291 Huh? 1374 01:51:55,791 --> 01:51:58,916 That's why I was released from jail. I've got cancer. 1375 01:51:59,416 --> 01:52:02,916 I've just one year to live. 1376 01:52:06,000 --> 01:52:06,458 Yes. 1377 01:52:06,958 --> 01:52:09,916 I was scared to know. 1378 01:52:10,416 --> 01:52:12,500 When I was released, I thought I'll get my share.. 1379 01:52:13,000 --> 01:52:17,750 ..because I didn't utter my partner's name for 15 years. 1380 01:52:18,250 --> 01:52:25,416 And we'll travel, have fun for 10 months with that money. 1381 01:52:25,916 --> 01:52:28,541 Why didn't you tell me earlier? 1382 01:52:29,041 --> 01:52:30,291 I wanted to surprise you. 1383 01:52:30,791 --> 01:52:34,291 "Jhimli.." 1384 01:52:37,000 --> 01:52:38,708 Okay, madam... I'll change this. 1385 01:52:39,208 --> 01:52:43,041 Chicken noodles, right? - Hey...stop. 1386 01:52:43,541 --> 01:52:44,750 Who are you? 1387 01:52:45,250 --> 01:52:49,791 Sameer. From Uncle's Kitchen. 1388 01:52:50,291 --> 01:52:54,500 Sameer. 1389 01:52:55,000 --> 01:52:56,291 How's Tony? 1390 01:52:56,791 --> 01:52:59,333 He's fine, okay. - Okay? 1391 01:52:59,833 --> 01:53:01,166 Give him my regards, alright? - Okay. 1392 01:53:01,666 --> 01:53:04,375 Tell him I was missing him. - Fine. 1393 01:53:04,875 --> 01:53:07,916 Tony died a month ago. 1394 01:53:08,416 --> 01:53:10,791 Who is he? 1395 01:53:11,291 --> 01:53:13,000 You misunderstand, sir.. - Shut up. 1396 01:53:13,500 --> 01:53:17,041 He's a friend, we're meeting after a long time. 1397 01:53:17,541 --> 01:53:19,833 Your friend calls himself a delivery boy.. 1398 01:53:20,333 --> 01:53:22,958 ..and walks out with the parcel, and you just watch. 1399 01:53:23,458 --> 01:53:26,166 You think I am a fool. 1400 01:53:26,666 --> 01:53:28,541 What are you staring at? 1401 01:53:29,041 --> 01:53:31,541 Are you back to whoring again? 1402 01:53:32,041 --> 01:53:33,625 Why you.. - Liak! Liak! 1403 01:53:34,125 --> 01:53:35,041 Stop it. 1404 01:53:35,541 --> 01:53:36,541 Keep it down. 1405 01:53:37,041 --> 01:53:38,708 Liak, let go. Liak! Get lost. 1406 01:53:39,208 --> 01:53:42,000 Get out. Go. 1407 01:53:42,500 --> 01:53:44,416 Hey... Go inside! 1408 01:53:44,916 --> 01:53:48,416 Go inside! 1409 01:53:59,250 --> 01:54:02,166 Hey.. 1410 01:54:02,666 --> 01:54:05,458 Wait. Wait. 1411 01:54:05,958 --> 01:54:07,416 Are you okay? 1412 01:54:07,916 --> 01:54:09,583 I told him about your cancer. 1413 01:54:10,083 --> 01:54:13,250 Here. 1414 01:54:13,750 --> 01:54:14,708 I don't want it. Keep it. 1415 01:54:15,208 --> 01:54:16,791 Keep it, it's for your treatment. 1416 01:54:17,291 --> 01:54:18,416 I'm getting free treatment from the government. 1417 01:54:18,916 --> 01:54:19,833 Don't worry. Keep it. 1418 01:54:20,333 --> 01:54:22,208 I'm sure you have other expenses. 1419 01:54:22,708 --> 01:54:26,666 Yeah, I do...if you come along. 1420 01:54:27,166 --> 01:54:28,791 Will you? 1421 01:54:29,291 --> 01:54:32,041 I...can't come now. 1422 01:54:32,541 --> 01:54:34,666 He'll be here till Monday. 1423 01:54:35,166 --> 01:54:38,666 After that I...... 1424 01:54:44,458 --> 01:54:48,083 Say something dirty. 1425 01:54:48,583 --> 01:54:50,375 What was it? 1426 01:54:50,875 --> 01:54:51,750 If.. 1427 01:54:52,250 --> 01:54:55,750 If you bite I'll slap you tight. 1428 01:55:20,291 --> 01:55:24,375 Keep the money. 1429 01:55:24,875 --> 01:55:27,208 I was supposed to get 25 million. 1430 01:55:27,708 --> 01:55:30,708 But Raghu killed my partner and his wife. 1431 01:55:31,208 --> 01:55:32,166 Now watch what I do to him.... 1432 01:55:32,666 --> 01:55:37,041 Don't do anything. Wait.. 1433 01:55:37,541 --> 01:55:39,708 I committed a murder. 1434 01:55:40,208 --> 01:55:42,041 I am a convicted killer. 1435 01:55:42,541 --> 01:55:46,041 If you ever hit her again, I will kill you. Goodnight. 1436 01:56:18,958 --> 01:56:21,291 Where are you going? 1437 01:56:21,791 --> 01:56:23,250 Cleaning my house. 1438 01:56:23,750 --> 01:56:26,166 What brings you here? 1439 01:56:26,666 --> 01:56:30,166 I'd like a cup of tea. 1440 01:56:34,708 --> 01:56:39,041 You didn't tell me that you went to Harman's home too. 1441 01:56:39,541 --> 01:56:41,708 Fingerprints. Perfect match. 1442 01:56:42,208 --> 01:56:43,916 They invited me for lunch. 1443 01:56:44,416 --> 01:56:47,916 You get a lot of invitations for lunch. 1444 01:56:54,250 --> 01:56:56,583 Where's the money? - What money? 1445 01:56:57,083 --> 01:56:59,083 Don't play that game with me. 1446 01:56:59,583 --> 01:57:01,958 Liak's share of money. 1447 01:57:02,458 --> 01:57:05,041 From the bank robbery 1448 01:57:05,541 --> 01:57:08,500 You're clearly visible in the CC camera at Aundh signal. 1449 01:57:09,000 --> 01:57:10,958 In Harman's car. 1450 01:57:11,458 --> 01:57:14,958 You murdered Harman and his wife. 1451 01:57:23,416 --> 01:57:25,541 What will you prove in the court? 1452 01:57:26,041 --> 01:57:28,500 That I, whose wife and kid were killed.. 1453 01:57:29,000 --> 01:57:33,250 ..first pardoned Liak, and then murdered his partner. 1454 01:57:33,750 --> 01:57:36,416 For money? 1455 01:57:36,916 --> 01:57:40,416 Sugar? 1456 01:57:41,958 --> 01:57:43,625 You might escape death sentence. 1457 01:57:44,125 --> 01:57:48,000 But jail term is guaranteed. 1458 01:57:48,500 --> 01:57:51,166 Give me the money... 1459 01:57:51,666 --> 01:57:54,208 ...I'll erase all evidence. 1460 01:57:54,708 --> 01:57:56,333 Or else.. 1461 01:57:56,833 --> 01:58:00,333 Looking for your retirement fund. 1462 01:58:04,666 --> 01:58:07,958 Call it what you may. 1463 01:58:08,458 --> 01:58:10,708 I'm retiring on Monday. 1464 01:58:11,208 --> 01:58:14,708 You have until Monday, 11 o'clock. 1465 01:58:54,375 --> 01:58:58,000 These days I've no clue about your whereabouts. 1466 01:58:58,500 --> 01:59:02,958 You're just like your father. 1467 01:59:03,458 --> 01:59:06,958 Go have your dinner, 1468 01:59:18,750 --> 01:59:24,625 You always curse my father. 1469 01:59:25,125 --> 01:59:28,708 There must be something good about him. 1470 01:59:29,208 --> 01:59:32,708 Tell me. 1471 01:59:34,083 --> 01:59:35,083 What do I say? 1472 01:59:35,583 --> 01:59:39,208 There must be something good about him. 1473 01:59:39,708 --> 01:59:43,666 Why are you trying to stir up the past. 1474 01:59:44,166 --> 01:59:46,625 Forget it. 1475 01:59:47,125 --> 01:59:50,625 Forget it. 1476 02:00:01,541 --> 02:00:04,583 I specifically said a bouquet worth 500 rupees... 1477 02:00:05,083 --> 02:00:06,791 What's going on? What's all this? 1478 02:00:07,291 --> 02:00:10,125 Sir, it's your send-off today. 1479 02:00:10,625 --> 02:00:12,250 Good. 1480 02:00:12,750 --> 02:00:14,541 Is it done? 1481 02:00:15,041 --> 02:00:17,875 Liak, listen. 1482 02:00:18,375 --> 02:00:20,291 Go back to your stall. Stop following me. 1483 02:00:20,791 --> 02:00:23,458 Get back to the stall. - Listen. 1484 02:00:23,958 --> 02:00:27,458 Liak. 1485 02:00:30,875 --> 02:00:34,166 If anyone asks if there's something good about your son.. 1486 02:00:34,666 --> 02:00:36,750 ..so you will tell them, won't you? 1487 02:00:37,250 --> 02:00:40,541 Please do. 1488 02:00:41,041 --> 02:00:43,083 Yes, sir. 1489 02:00:43,583 --> 02:00:45,750 My last day at work today. 1490 02:00:46,250 --> 02:00:48,375 What have you decided? - You won't get the money. 1491 02:00:48,875 --> 02:00:49,708 Congratulations for your retirement. 1492 02:00:50,208 --> 02:00:51,458 Don't be smart. 1493 02:00:51,958 --> 02:00:56,708 I am coming there. - Do what you want. 1494 02:00:57,208 --> 02:00:57,791 Where's my driver? 1495 02:00:58,291 --> 02:01:00,625 Sir, he's gone home to fetch your family. 1496 02:01:01,125 --> 02:01:03,208 Come on, get the car. - Sir, please don't go. 1497 02:01:03,708 --> 02:01:07,208 It's a small program. I'll be back soon. 1498 02:01:10,541 --> 02:01:14,666 I killed Harman and his wife. 1499 02:01:15,166 --> 02:01:16,083 What? 1500 02:01:16,583 --> 02:01:18,083 I killed those two. 1501 02:01:18,583 --> 02:01:22,625 I barged in their bedroom. 1502 02:01:23,125 --> 02:01:25,125 Covered the floor with plastic.. 1503 02:01:25,625 --> 02:01:28,250 ..and hammered them to death. They're both dead. 1504 02:01:28,750 --> 02:01:31,958 He said he won't give me my share. 1505 02:01:32,458 --> 02:01:34,166 He refused to recognize me. 1506 02:01:34,666 --> 02:01:40,291 The bodies are at Khadakvasla sector 3. 1507 02:01:40,791 --> 02:01:42,291 I know you didn't commit the murders. 1508 02:01:42,791 --> 02:01:46,041 What's your game? 1509 02:01:46,541 --> 02:01:49,458 Tell me. 1510 02:01:49,958 --> 02:01:53,458 Say you didn't kill them. 1511 02:01:56,083 --> 02:01:59,583 Say you didn't kill them. 1512 02:02:01,833 --> 02:02:05,041 Say you didn't kill them! 1513 02:02:05,541 --> 02:02:07,541 You didn't kill them! 1514 02:02:08,041 --> 02:02:10,708 Say you didn't kill them! Say it! 1515 02:02:11,208 --> 02:02:12,708 Say you didn't kill them! 1516 02:02:13,208 --> 02:02:16,208 You didn't kill them! 1517 02:02:16,708 --> 02:02:19,333 Say you didn't kill them! 1518 02:02:19,833 --> 02:02:20,625 Please move back. 1519 02:02:21,125 --> 02:02:22,916 Please move back. 1520 02:02:23,416 --> 02:02:25,666 Sir, you finally solved a 15 year old case.... 1521 02:02:26,166 --> 02:02:28,666 On the day of your retirement. How do you feel? Please tell us. 1522 02:02:29,166 --> 02:02:29,250 Feeling good. 1523 02:02:29,750 --> 02:02:31,291 It's a historic day for you, sir. How do you feel? 1524 02:02:31,791 --> 02:02:32,541 Was Liak taken to jail? 1525 02:02:33,041 --> 02:02:35,250 How will you recover the stolen money? 1526 02:02:35,750 --> 02:02:38,708 By selling Konkan Queen, or do you have another option? 1527 02:02:39,208 --> 02:02:41,250 How long will he be sentenced to now? 1528 02:02:41,750 --> 02:02:42,708 Please sir...please. 1529 02:02:43,208 --> 02:02:45,833 Please tell us...please.. 1530 02:02:46,333 --> 02:02:49,833 Sir.. 1531 02:02:57,708 --> 02:03:01,208 Pick that up, take it. 1532 02:03:09,250 --> 02:03:10,833 Pawan, I asked you to get cigarettes. 1533 02:03:11,333 --> 02:03:14,833 I've got it. - Did you? 1534 02:03:22,416 --> 02:03:25,916 I had a great time in Bangkok. 1535 02:03:28,916 --> 02:03:32,416 He committed two murders. 1536 02:03:47,458 --> 02:03:48,875 You didn't go today either. 1537 02:03:49,375 --> 02:03:52,208 I've told you many times. Chemo will help you relieve the pain. 1538 02:03:52,708 --> 02:03:53,958 And what happened last night? 1539 02:03:54,458 --> 02:03:55,791 You fainted again, didn't you? 1540 02:03:56,291 --> 02:04:00,458 No, it was just.. I pretend to be in pain. 1541 02:04:00,958 --> 02:04:04,666 So they give me some weed. 1542 02:04:05,166 --> 02:04:06,333 Why are you working on a Sunday? 1543 02:04:06,833 --> 02:04:08,500 Nobody else is. 1544 02:04:09,000 --> 02:04:11,833 I make one chair in four days. 1545 02:04:12,333 --> 02:04:19,333 And outside it sells for...3000 rupees. 1546 02:04:19,833 --> 02:04:24,708 You're good at it, keep this one for me. 1547 02:04:25,208 --> 02:04:28,708 Will you get me a discount? 1548 02:04:59,458 --> 02:05:01,333 Your wife and kid's killer is dead. 1549 02:05:01,833 --> 02:05:03,625 I know. 1550 02:05:04,125 --> 02:05:07,666 So you must know...why he turned himself over to the police? 1551 02:05:08,166 --> 02:05:12,583 Took the blame for your crimes. 1552 02:05:13,083 --> 02:05:16,708 To give you a second chance. 1553 02:05:17,208 --> 02:05:18,583 Everyone doesn't get a second chance. 1554 02:05:19,083 --> 02:05:21,375 Liak didn't get it, I didn't. 1555 02:05:21,875 --> 02:05:23,500 But you did. 1556 02:05:24,000 --> 02:05:27,500 Don't waste it. 1557 02:05:30,875 --> 02:05:33,791 And anyway... 1558 02:05:34,291 --> 02:05:36,583 ...you got your revenge. 1559 02:05:37,083 --> 02:05:38,000 So, what will you do now? 1560 02:05:38,500 --> 02:05:45,000 "Let me ward off your bad luck." 1561 02:05:45,500 --> 02:05:51,791 "And bless you with good luck." 1562 02:05:52,291 --> 02:05:59,083 "Take me away this time." 1563 02:05:59,583 --> 02:06:07,291 "Because my breath feels lost." 1564 02:06:07,791 --> 02:06:10,958 "I wish to...die today!" 1565 02:06:11,458 --> 02:06:14,833 "I wish to...die today!" 1566 02:06:15,333 --> 02:06:18,833 "I wish to...die today!" 1567 02:06:44,791 --> 02:06:47,583 "Rip my body apart." 1568 02:06:48,083 --> 02:06:51,291 "Rip my body apart." 1569 02:06:51,791 --> 02:06:54,541 "Rip my body apart." 1570 02:06:55,041 --> 02:06:57,291 "Pump those bullets in my heart, because.." 1571 02:06:57,791 --> 02:07:00,291 "I wish to...die today!" 1572 02:07:00,791 --> 02:07:04,125 "I wish to...die today!" 1573 02:07:04,625 --> 02:07:11,541 "I wish to...die today!" 1574 02:07:12,041 --> 02:07:15,375 "Make my life hell." 1575 02:07:15,875 --> 02:07:18,541 "Make my life hell." 1576 02:07:19,041 --> 02:07:21,916 "Make my life hell." 1577 02:07:22,416 --> 02:07:24,833 "I want to die with a smile." 1578 02:07:25,333 --> 02:07:27,791 "I wish to...die today!" 1579 02:07:28,291 --> 02:07:31,708 "I wish to...die today!" 1580 02:07:32,208 --> 02:07:35,708 "I wish to...die today!" 1581 02:07:56,583 --> 02:08:03,041 "Lord...summon me to Your threshold someday." 1582 02:08:03,541 --> 02:08:06,458 "And give me the rest of the pain." 1583 02:08:06,958 --> 02:08:08,750 "And make my cry." 1584 02:08:09,250 --> 02:08:15,708 "I wish to.." 1585 02:08:16,208 --> 02:08:19,083 "I wish to.." 1586 02:08:19,583 --> 02:08:23,541 "I wish to.." 1587 02:08:24,041 --> 02:08:27,333 "For a single glimpse of you.." 1588 02:08:27,833 --> 02:08:30,791 "For a single glimpse of you.." 1589 02:08:31,291 --> 02:08:33,833 "For a single glimpse of you.." 1590 02:08:34,333 --> 02:08:36,458 "I can die a thousand times." 1591 02:08:36,958 --> 02:08:39,708 "I wish to...die today!" 1592 02:08:40,208 --> 02:08:43,541 "I wish to...die today!" 1593 02:08:44,041 --> 02:08:47,541 "I wish to...die today!" 1594 02:08:58,916 --> 02:09:05,291 "Let me ward off your bad luck." 1595 02:09:05,791 --> 02:09:12,041 "And bless you with good luck." 1596 02:09:12,541 --> 02:09:19,125 "Take me away this time." 1597 02:09:19,625 --> 02:09:27,708 "Because my breath feels lost." 1598 02:09:28,208 --> 02:09:31,166 "I wish to...die today!" 1599 02:09:31,666 --> 02:09:34,916 "I wish to...die today!" 1600 02:09:35,416 --> 02:09:42,666 "I wish to...die today!" 1601 02:09:43,166 --> 02:09:45,833 "Rip my body apart." 1602 02:09:46,333 --> 02:09:49,541 "Make my life hell." 1603 02:09:50,041 --> 02:09:53,541 "Rip my body apart." 1604 02:10:50,750 --> 02:10:53,708 "Oh my enemy.." 1605 02:10:54,208 --> 02:10:57,916 "..you're close to your end." 1606 02:10:58,416 --> 02:10:59,875 "Oh my enemy.." 1607 02:11:00,375 --> 02:11:01,791 "..you're close to your end." 1608 02:11:02,291 --> 02:11:05,666 "I am an infidel for you." 1609 02:11:06,166 --> 02:11:07,625 "I changed..." 1610 02:11:08,125 --> 02:11:09,458 "My heart changed.." 1611 02:11:09,958 --> 02:11:12,833 "My God has changed." 1612 02:11:13,333 --> 02:11:15,083 "Everything changed..." 1613 02:11:15,583 --> 02:11:17,208 "When I changed myself.." 1614 02:11:17,708 --> 02:11:21,208 "My God has changed." 1615 02:11:29,208 --> 02:11:30,625 "I changed..." 1616 02:11:31,125 --> 02:11:32,583 "My heart changed.." 1617 02:11:33,083 --> 02:11:35,875 "My God has changed." 1618 02:11:36,375 --> 02:11:38,083 "Everything changed..." 1619 02:11:38,583 --> 02:11:40,250 "When I changed myself.." 1620 02:11:40,750 --> 02:11:44,250 "My God has changed." 1621 02:11:58,291 --> 02:12:01,791 "I changed..." 1622 02:12:07,625 --> 02:12:14,750 "You are not required in this world." 1623 02:12:15,250 --> 02:12:22,458 "There's a lot of peace in the other world." 1624 02:12:22,958 --> 02:12:29,583 "You are not required in this world." 1625 02:12:30,083 --> 02:12:37,791 "There's a lot of peace in the other world." 1626 02:12:38,291 --> 02:12:39,750 "Oh my enemy.." 1627 02:12:40,250 --> 02:12:41,458 "Oh my enemy.." 1628 02:12:41,958 --> 02:12:43,833 "..you're close to your end." 1629 02:12:44,333 --> 02:12:45,541 "..you're close to your end." 1630 02:12:46,041 --> 02:12:47,458 "Oh my enemy.." 1631 02:12:47,958 --> 02:12:49,333 "..you're close to your end." 1632 02:12:49,833 --> 02:12:53,125 "I am an infidel for you." 1633 02:12:53,625 --> 02:12:55,125 "I changed..." 1634 02:12:55,625 --> 02:12:57,083 "My heart changed.." 1635 02:12:57,583 --> 02:13:00,416 "My God has changed." 1636 02:13:00,916 --> 02:13:02,416 "Everything changed..." 1637 02:13:02,916 --> 02:13:04,541 "When I changed myself.." 1638 02:13:05,041 --> 02:13:08,541 "My God has changed." 1639 02:13:14,750 --> 02:13:18,375 "My God has changed." 1640 02:13:18,875 --> 02:13:21,958 "I changed..." 1641 02:13:22,458 --> 02:13:26,666 "My God has changed."