1 00:00:15,591 --> 00:00:17,290 Welcome to suburbicon, 2 00:00:17,290 --> 00:00:19,923 a town of great wonder and excitement. 3 00:00:19,923 --> 00:00:21,790 Founded in 1947, 4 00:00:21,790 --> 00:00:22,790 suburbicon was built 5 00:00:22,790 --> 00:00:25,389 with the promise of prosperity for all. 6 00:00:25,389 --> 00:00:27,390 And in only 12 short years, 7 00:00:27,390 --> 00:00:30,256 it has grown from a few small homes 8 00:00:30,256 --> 00:00:33,122 to a living, breathing community 9 00:00:33,122 --> 00:00:36,021 with all the conveniences of the big city 10 00:00:36,021 --> 00:00:37,589 without all the noise or the traffic. 11 00:00:39,587 --> 00:00:42,788 And now, with nearly 60,000 residents, 12 00:00:42,788 --> 00:00:45,787 they enjoy their own schools, 13 00:00:45,787 --> 00:00:47,954 a fire department, 14 00:00:47,954 --> 00:00:50,186 and a police department. 15 00:00:50,186 --> 00:00:51,256 There's a shopping mall. 16 00:00:54,253 --> 00:00:56,189 A first-rate hospital. 17 00:00:58,187 --> 00:01:01,183 Why, we even have our own choir. 18 00:01:02,386 --> 00:01:03,718 The people of suburbicon 19 00:01:03,718 --> 00:01:06,485 hail from all corners of this great nation. 20 00:01:06,485 --> 00:01:09,852 A melting pot of diversity from cities as far away as... 21 00:01:09,852 --> 00:01:11,852 Children: New york! 22 00:01:13,850 --> 00:01:15,848 Narrator: And... 23 00:01:13,850 --> 00:01:15,519 All: Ohio! 24 00:01:17,517 --> 00:01:21,513 Narrator: And even... All: Mississippi! 25 00:01:21,383 --> 00:01:25,382 Narrator: The only thing suburbicon is missing is you. 26 00:01:25,382 --> 00:01:28,383 Isn't it time for your new start? 27 00:01:28,383 --> 00:01:31,818 Come home to suburbicon. 28 00:01:36,248 --> 00:01:38,246 Henry: Hey there, tex! Boy: I'm two-wheelin' it! 29 00:01:38,448 --> 00:01:41,444 He got a license for that? He ain't broke nothin' yet. 30 00:01:41,314 --> 00:01:43,781 Well, give him an hour. He'll break something. 31 00:01:43,781 --> 00:01:44,881 Mrs. Pendelton. 32 00:01:44,881 --> 00:01:47,312 Watch yourself, henry. We just took his wheels off. 33 00:01:47,312 --> 00:01:49,247 Say, have you met your neighbor yet? 34 00:01:49,247 --> 00:01:50,847 No, they just moved in last night, 35 00:01:50,847 --> 00:01:52,579 but i'm baking them a custard. 36 00:01:52,579 --> 00:01:54,849 Mmm, boy! 37 00:01:56,846 --> 00:01:58,844 Hey, fellows. 38 00:01:56,846 --> 00:01:58,179 Sir. 39 00:01:58,179 --> 00:01:59,313 Here we go. 40 00:01:59,313 --> 00:02:01,379 Got all the utilities and a new subscription 41 00:02:01,379 --> 00:02:04,644 to good housekeeping. Is mrs. Mayers about? 42 00:02:04,644 --> 00:02:06,647 I'm mrs. Mayers. 43 00:02:10,643 --> 00:02:11,777 Well, all right! 44 00:02:11,777 --> 00:02:16,510 Uh, welcome to suburbicon. Hope you enjoy your stay. 45 00:02:18,776 --> 00:02:19,978 Is that our mail? 46 00:02:20,977 --> 00:02:22,576 Oh... 47 00:02:22,576 --> 00:02:23,651 Sorry. 48 00:02:32,041 --> 00:02:33,843 Have you met your new neighbor? 49 00:02:35,841 --> 00:02:37,142 You can put that in andy's room, 50 00:02:37,142 --> 00:02:40,166 and that goes in the living room. Thank you. 51 00:03:06,137 --> 00:03:08,604 Calm down! 52 00:03:08,604 --> 00:03:10,438 Hey, come on, I can't hear you! I can't... 53 00:03:10,438 --> 00:03:12,138 One at a time, one at a time! Right? 54 00:03:12,138 --> 00:03:13,237 Chuck! Chuck! 55 00:03:13,237 --> 00:03:15,570 We don't want 'em here. 56 00:03:16,570 --> 00:03:18,304 Can I ask who thought this'd be all right? 57 00:03:18,304 --> 00:03:20,137 Well, I think we thought that the community 58 00:03:20,137 --> 00:03:21,136 would tolerate them. 59 00:03:20,137 --> 00:03:21,702 Not we. Him! 60 00:03:21,702 --> 00:03:22,802 You? 61 00:03:24,070 --> 00:03:26,469 Quiet down. We've spoken with the city planners, 62 00:03:26,469 --> 00:03:29,369 and the adjacent homes will be supplied fencing 63 00:03:29,369 --> 00:03:30,935 to block the view of the mayers. 64 00:03:30,935 --> 00:03:32,668 And who's gonna pay for that? 65 00:03:32,668 --> 00:03:34,702 We'll pay for it, jackson. The housing committee. 66 00:03:34,702 --> 00:03:36,233 'Cause we ain't gonna pay for it. 67 00:03:36,233 --> 00:03:38,135 You're not gonna pay for it, god damn it! 68 00:03:38,135 --> 00:03:40,334 But there's not much we can do about these folks. 69 00:03:40,334 --> 00:03:42,232 Oh, we can do something about it. 70 00:03:42,232 --> 00:03:44,634 James, read the petition. 71 00:03:50,633 --> 00:03:52,798 "We defy the supporters of mr. Mayers 72 00:03:52,798 --> 00:03:54,766 "to say our fears are groundless. 73 00:03:54,766 --> 00:03:57,233 "We favor racial integration, 74 00:03:57,233 --> 00:03:58,966 "but only at such time 75 00:03:58,966 --> 00:04:02,697 "the negro shows he's ready for it. 76 00:04:02,697 --> 00:04:06,693 "They don't seek to better themselves. 77 00:04:06,232 --> 00:04:10,364 "This community has come too far to move backwards. 78 00:04:10,364 --> 00:04:12,365 "We demand our civil rights 79 00:04:12,365 --> 00:04:15,364 "to live where we want and with whom we want, 80 00:04:15,364 --> 00:04:19,097 "and, with god's help, we will overcome!" 81 00:04:32,129 --> 00:04:34,862 Margaret: You remember what happened in baltimore? 82 00:04:34,862 --> 00:04:36,993 And trenton? 83 00:04:36,993 --> 00:04:39,726 That's why people moved here. 84 00:04:39,726 --> 00:04:43,327 The wolcotts said all our property values will drop. 85 00:04:43,327 --> 00:04:45,660 So even if we wanted to sell, we can't. 86 00:04:45,660 --> 00:04:46,826 Oh, for heaven sakes, rose. 87 00:04:46,826 --> 00:04:48,092 If anybody, it's those wolcotts 88 00:04:48,092 --> 00:04:50,261 that bring down property values. 89 00:04:50,261 --> 00:04:52,258 Rose: This is a peaceful town. 90 00:04:52,325 --> 00:04:54,195 People get crazy over things like this. 91 00:04:57,192 --> 00:04:58,928 Nicky, sweetheart, come here. 92 00:05:01,925 --> 00:05:03,359 Honey, that mayers family's got 93 00:05:03,359 --> 00:05:05,392 a little boy your age up there on that porch. 94 00:05:06,391 --> 00:05:07,890 Why don't you hop on over there 95 00:05:07,890 --> 00:05:09,059 and take him for baseball? 96 00:05:10,058 --> 00:05:11,092 Mom, do I have to? 97 00:05:12,091 --> 00:05:13,624 Don't look at me. 98 00:05:13,624 --> 00:05:16,224 Nicky! You take that little colored boy 99 00:05:16,224 --> 00:05:17,557 and play him some baseball. 100 00:05:17,557 --> 00:05:19,490 Your mom and i are gonna finish these beans, 101 00:05:19,490 --> 00:05:21,890 and then we'll make you some butter cookies for after. 102 00:05:21,890 --> 00:05:23,756 Go on. Go on. 103 00:05:23,756 --> 00:05:25,838 I don't want to play baseball. 104 00:05:40,821 --> 00:05:42,356 Hey! 105 00:05:43,355 --> 00:05:44,491 Hey. 106 00:05:49,486 --> 00:05:50,921 You play baseball? 107 00:05:52,919 --> 00:05:53,987 Yep. 108 00:05:54,986 --> 00:05:56,986 They play out behind the nazarene church. 109 00:05:57,985 --> 00:05:59,152 We ain't nazarene. 110 00:06:00,151 --> 00:06:00,821 We're episcopalian. 111 00:06:02,819 --> 00:06:03,794 All right then. 112 00:06:12,784 --> 00:06:14,782 You like baseball? 113 00:06:12,784 --> 00:06:15,584 Yeah. 114 00:06:15,584 --> 00:06:17,125 You like it? 115 00:06:33,547 --> 00:06:35,748 Man: The crickets were listening. 116 00:06:36,747 --> 00:06:39,814 The night was listening to her. 117 00:06:39,814 --> 00:06:41,413 Then there was a sound! 118 00:06:41,413 --> 00:06:44,746 Only a woodchuck, surely, beating a hollow log. 119 00:06:44,746 --> 00:06:46,613 No. No, it was lavinia nebbs. 120 00:06:46,613 --> 00:06:49,212 It was most surely the heart of lavinia nebbs. 121 00:06:49,212 --> 00:06:51,212 And she went down the steps, faster, faster, 122 00:06:51,212 --> 00:06:53,210 running now down the steps, 123 00:06:52,680 --> 00:06:53,678 Plunging faster and faster, 124 00:06:54,212 --> 00:06:56,079 Down, down into the pit of the ravine. 125 00:06:56,079 --> 00:06:57,878 Woman: Only a little way. 126 00:06:57,878 --> 00:07:00,079 Across the bridge. Run. 127 00:07:00,079 --> 00:07:02,244 Run. Don't turn. Don't look. 128 00:07:02,244 --> 00:07:04,644 If you see him, you'll not be able to move! 129 00:07:04,644 --> 00:07:04,644 You just run! 130 00:07:05,578 --> 00:07:07,278 Man: Up the path, between the hills, 131 00:07:07,278 --> 00:07:09,377 the top of the path, the street. 132 00:07:09,377 --> 00:07:10,710 And even with the light, 133 00:07:10,710 --> 00:07:12,177 the fear swirled a... 134 00:07:12,177 --> 00:07:14,175 Nicky, you need to get up. 135 00:07:14,344 --> 00:07:15,714 There are men in the house. 136 00:07:20,708 --> 00:07:22,053 Come on. Come on. 137 00:07:31,043 --> 00:07:33,781 They're gonna take what they want and leave. 138 00:07:40,773 --> 00:07:43,119 Everything's gonna be fine. 139 00:07:54,106 --> 00:07:55,673 Get the hell out of that chair. 140 00:07:56,671 --> 00:07:57,609 Shut up. 141 00:08:01,605 --> 00:08:02,876 Get me a drink. 142 00:08:06,871 --> 00:08:07,743 Maggie. 143 00:08:33,001 --> 00:08:35,390 On a tray. 144 00:08:57,366 --> 00:08:59,477 Give me a drink on a tray, too. 145 00:09:27,463 --> 00:09:29,264 Sloan: All right. 146 00:09:30,262 --> 00:09:32,594 Look, can we just get this over with? 147 00:09:32,594 --> 00:09:34,096 What's the hurry? Got an appointment? 148 00:09:35,095 --> 00:09:36,331 Sloan: That's right. 149 00:09:44,027 --> 00:09:46,294 Let's quit fucking around and go. 150 00:09:46,294 --> 00:09:48,293 Sloan: Come on, lady. 151 00:09:49,292 --> 00:09:51,898 Just put your arms around my neck. 152 00:09:56,893 --> 00:09:58,891 Here we go. I'll do that. 153 00:09:59,026 --> 00:10:00,992 She don't mind. 154 00:10:00,992 --> 00:10:03,426 You don't mind, do you, ma'am? 155 00:10:04,425 --> 00:10:05,892 No. 156 00:10:05,892 --> 00:10:06,858 Sloan: That's right. 157 00:10:07,857 --> 00:10:09,659 She don't mind. 158 00:10:11,656 --> 00:10:13,323 Where's the toilet? 159 00:10:13,323 --> 00:10:16,458 Um, it's... it's down the hall. 160 00:10:17,457 --> 00:10:18,528 Up to your left. 161 00:10:22,523 --> 00:10:23,888 You got polio? 162 00:10:23,888 --> 00:10:25,658 What? 163 00:10:27,656 --> 00:10:28,522 Polio. 164 00:10:28,522 --> 00:10:29,524 Margaret: She was in a car accident. 165 00:10:31,521 --> 00:10:32,922 Shit. 166 00:10:33,921 --> 00:10:35,254 Anybody die? 167 00:10:35,254 --> 00:10:37,722 What is wrong with you? 168 00:10:37,722 --> 00:10:40,321 Just getting the lay of the land. 169 00:10:40,321 --> 00:10:44,020 Want to know if i'm talking to a killer. 170 00:10:44,020 --> 00:10:47,016 She wasn't... 171 00:10:44,020 --> 00:10:46,556 My husband was driving. 172 00:10:55,620 --> 00:10:57,418 But no one died. 173 00:10:57,418 --> 00:11:00,989 Yeah. It all worked out just fine. 174 00:11:07,017 --> 00:11:09,551 Hey! Hey! 175 00:11:09,551 --> 00:11:11,084 Let's get moving. 176 00:11:11,084 --> 00:11:13,091 Louis: Coming! Fuck! 177 00:11:21,082 --> 00:11:22,250 Man: In just a moment, 178 00:11:22,250 --> 00:11:23,782 the names of the supporting players, 179 00:11:23,782 --> 00:11:26,453 and a word about next week's story of suspense. 180 00:11:32,447 --> 00:11:34,948 Now, we had an agreement that if we cooperate, 181 00:11:34,948 --> 00:11:35,716 no harm will come to us. 182 00:11:36,715 --> 00:11:38,180 Well, 183 00:11:38,180 --> 00:11:41,382 harm is one of those things you can't never tell about in advance. 184 00:11:42,381 --> 00:11:43,480 Least 185 00:11:43,480 --> 00:11:46,381 that's been my experience, far as it goes. 186 00:11:47,380 --> 00:11:48,946 But 187 00:11:48,946 --> 00:11:52,880 you probably know more about that than me. 188 00:11:52,880 --> 00:11:55,445 You must think we're pretty sick, huh? 189 00:11:55,445 --> 00:11:57,178 Couple animals. 190 00:11:57,178 --> 00:11:58,847 Is that what you think? 191 00:12:00,845 --> 00:12:03,713 Yeah. That's what you think. 192 00:12:04,712 --> 00:12:06,278 You're pretty quiet over there. 193 00:12:07,277 --> 00:12:09,777 What do you think about all this? 194 00:12:09,777 --> 00:12:12,679 I'm sure that you won't hurt us. 195 00:12:13,678 --> 00:12:14,811 Sloan: Lady, 196 00:12:14,811 --> 00:12:18,942 you ain't in a position to be sure about anything. 197 00:12:18,942 --> 00:12:20,940 Do you have to tie him up? 198 00:12:18,942 --> 00:12:20,477 No! Ow. Ow. 199 00:12:20,477 --> 00:12:21,742 Sloan: Jesus christ. 200 00:12:21,742 --> 00:12:23,176 Think about it for a minute. 201 00:12:23,176 --> 00:12:25,209 It's a question that answers itself. 202 00:12:25,209 --> 00:12:26,875 Louis: Let's just get this over with. 203 00:12:26,875 --> 00:12:28,575 What are you so fucking nervous about? 204 00:12:28,575 --> 00:12:29,574 He's just a little boy! 205 00:12:29,574 --> 00:12:31,207 Sloan: We'll start with the auntie over here. 206 00:12:31,207 --> 00:12:34,204 Shut up her yappin'. 207 00:12:31,207 --> 00:12:33,807 Please! Please... 208 00:12:33,807 --> 00:12:37,210 Sloan: "Auntie em! Auntie em..." 209 00:12:39,208 --> 00:12:41,811 Just breathe normal. 210 00:12:44,807 --> 00:12:45,706 Good. 211 00:12:46,705 --> 00:12:48,977 I love that fucking movie. 212 00:12:52,972 --> 00:12:55,969 Okay. Okay, nicky. 213 00:12:52,972 --> 00:12:55,240 Nicky: No! No! Dad! Dad! 214 00:12:56,239 --> 00:12:57,442 Dad. 215 00:13:00,439 --> 00:13:01,275 Dad. 216 00:13:05,271 --> 00:13:07,268 Louis: I'll do the kid. 217 00:13:05,271 --> 00:13:07,604 No! No, no, no! 218 00:13:09,703 --> 00:13:11,605 Settle down, kid. 219 00:13:11,605 --> 00:13:13,837 It's gonna be a party. 220 00:14:00,866 --> 00:14:03,130 Doctor: Chloroform is 221 00:14:03,130 --> 00:14:07,932 a progressive depressant. It works on the motors. 222 00:14:07,932 --> 00:14:12,863 Usually just has a temporary narcotic effect, 223 00:14:12,863 --> 00:14:14,231 but, obviously, 224 00:14:14,231 --> 00:14:17,964 your wife respired a lot more of the stuff, 225 00:14:17,964 --> 00:14:20,029 and her organs are failing. 226 00:14:20,029 --> 00:14:23,564 Nicky! Honey, we were so worried about you. 227 00:14:23,564 --> 00:14:24,830 Gardner: Son. 228 00:14:24,830 --> 00:14:26,497 Can you hear me? 229 00:14:28,495 --> 00:14:30,896 There's something i have to tell you. 230 00:14:31,895 --> 00:14:34,829 It's something very sad. 231 00:14:46,095 --> 00:14:49,626 Priest: Unto almighty god, we commend the soul of rose, 232 00:14:49,626 --> 00:14:51,792 our sister departed, 233 00:14:51,792 --> 00:14:55,059 and we commit her body to the ground. 234 00:14:55,059 --> 00:15:00,592 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 235 00:15:00,592 --> 00:15:02,824 In sure and certain hope 236 00:15:02,824 --> 00:15:04,925 of the resurrection unto eternal life 237 00:15:04,925 --> 00:15:07,812 through our lord jesus christ. 238 00:15:28,789 --> 00:15:33,087 If there's anything you need, don't hesitate to call me. 239 00:15:33,087 --> 00:15:36,354 Rose was a very brave woman. 240 00:15:36,354 --> 00:15:37,655 Yes. 241 00:15:38,654 --> 00:15:40,920 Come on, nicky. Let's you and me take a walk. 242 00:15:40,920 --> 00:15:43,019 Yes, sir. 243 00:15:43,019 --> 00:15:44,654 Man: She loved you both very much. 244 00:15:44,654 --> 00:15:45,491 Gardner: Thank you. 245 00:15:49,486 --> 00:15:52,353 Episcopalians, they're all full of shit. 246 00:15:52,353 --> 00:15:53,520 Someday, you'll understand. 247 00:15:53,520 --> 00:15:55,753 Meantime, you take my word for it. 248 00:15:55,753 --> 00:15:57,420 I will, uncle mitch. 249 00:15:59,418 --> 00:16:02,252 Mitch: I know right now your path, 250 00:16:02,252 --> 00:16:04,119 it looks pretty bleak. 251 00:16:04,119 --> 00:16:07,751 Your ma's dead, and that, that's tough. 252 00:16:07,751 --> 00:16:10,950 Tough for me, too. My own sister. 253 00:16:10,950 --> 00:16:13,749 But you can't just button up, 254 00:16:13,749 --> 00:16:17,050 pull a long face, like your ma did after her accident. 255 00:16:18,049 --> 00:16:19,783 Yes, uncle mitch. 256 00:16:20,782 --> 00:16:22,950 Attaboy. 257 00:16:23,949 --> 00:16:27,081 Now, who loves you like a son? 258 00:16:27,081 --> 00:16:29,079 Daddy does. 259 00:16:27,081 --> 00:16:29,947 Who else, you little shit? 260 00:16:29,947 --> 00:16:32,049 You do, uncle mitch. 261 00:16:32,049 --> 00:16:35,248 Who lets you keep all the coins 262 00:16:35,248 --> 00:16:37,782 that'll stay in your pockets, huh? 263 00:16:38,781 --> 00:16:41,247 You do, uncle mitch. 264 00:16:41,247 --> 00:16:41,981 Come on! 265 00:16:44,379 --> 00:16:46,377 Attaboy. 266 00:16:46,379 --> 00:16:49,647 Damn, you weigh a fucking ton, kid. 267 00:16:49,647 --> 00:16:51,478 Gardner: Damn it. 268 00:16:51,478 --> 00:16:54,615 Just once i'd like to see your brother show some sense. 269 00:16:56,612 --> 00:16:58,279 Margaret: Come on, mitch. 270 00:16:59,278 --> 00:17:02,650 All right. Hold your horses, maggie. 271 00:17:15,411 --> 00:17:16,877 Nicky, we've decided it'd be best 272 00:17:16,877 --> 00:17:20,710 if your auntie margaret came and stayed with us for a while. 273 00:17:20,710 --> 00:17:23,108 You'd like that, wouldn't you? 274 00:17:23,108 --> 00:17:25,075 Mitch: Swear to god, i didn't have a business to run, 275 00:17:25,075 --> 00:17:26,708 i'd stay, too. 276 00:17:26,708 --> 00:17:28,742 Would you like that, son? 277 00:17:28,742 --> 00:17:29,876 Margaret: He's had a bad shock. 278 00:17:29,876 --> 00:17:31,241 He doesn't want to talk right now. 279 00:17:31,241 --> 00:17:32,110 He just needs some time. 280 00:17:34,108 --> 00:17:36,141 Mitch: I tell you something, gardner. 281 00:17:36,141 --> 00:17:38,139 I ever get my hands on the cocksuckers 282 00:17:38,139 --> 00:17:39,441 that did that to rosie, 283 00:17:39,441 --> 00:17:41,641 i'm gonna peel 'em back from their assholes, 284 00:17:41,641 --> 00:17:41,908 turn 'em inside out, 285 00:17:42,907 --> 00:17:44,374 so their guts are hanging out 286 00:17:44,374 --> 00:17:46,372 and they're pissing blood... 287 00:17:44,374 --> 00:17:46,008 Mitch! 288 00:17:46,008 --> 00:17:47,546 All right. 289 00:17:52,540 --> 00:17:54,729 What was with that service? 290 00:18:17,703 --> 00:18:20,569 Your aunt will sleep upstairs. 291 00:18:21,568 --> 00:18:23,578 And i'll stay down here. 292 00:18:32,568 --> 00:18:33,974 We'll be fine, son. 293 00:18:39,968 --> 00:18:41,370 We'll be strong. 294 00:18:43,368 --> 00:18:44,766 Man: Coward, am I? 295 00:18:44,766 --> 00:18:47,366 Woman: I fought for you with john phillips all I can. 296 00:18:47,366 --> 00:18:49,767 You're not even man enough to fight your own... 297 00:18:49,767 --> 00:18:52,366 Man 2: Sugar-cured ham. Pre-cooked. Ready to serve. 298 00:18:52,366 --> 00:18:55,465 And you can pick them up at your favorite food store. 299 00:19:14,797 --> 00:19:16,671 Nicky! 300 00:19:24,662 --> 00:19:25,465 Hey. 301 00:19:27,463 --> 00:19:27,801 Hey. 302 00:19:33,795 --> 00:19:34,898 Your mama died? 303 00:19:37,894 --> 00:19:39,563 Yeah. 304 00:19:42,560 --> 00:19:44,428 She go to heaven? 305 00:19:45,427 --> 00:19:46,032 I guess. 306 00:19:51,027 --> 00:19:52,965 I got a ground snake. You want to see? 307 00:19:57,959 --> 00:19:59,624 Does it bite? 308 00:19:59,624 --> 00:20:02,360 Nah. He ain't got no teeth. 309 00:20:03,359 --> 00:20:04,162 You can have it. 310 00:20:08,158 --> 00:20:08,757 What's it eat? 311 00:20:09,756 --> 00:20:11,757 Grasshopper or cricket. 312 00:20:11,757 --> 00:20:14,491 I got a mason jar full of 'em. 313 00:20:14,491 --> 00:20:16,024 What's its name? 314 00:20:16,024 --> 00:20:18,556 He ain't got no name. He's a snake. 315 00:20:19,555 --> 00:20:19,992 You keep it. 316 00:20:22,989 --> 00:20:24,756 I'll get them bugs. 317 00:20:57,720 --> 00:20:59,190 Dad? 318 00:21:03,185 --> 00:21:04,217 Nicky. 319 00:21:05,216 --> 00:21:07,620 How long have you been there? 320 00:21:09,617 --> 00:21:10,353 Maggie. 321 00:21:12,350 --> 00:21:15,347 What's the matter, angel? 322 00:21:12,350 --> 00:21:14,950 He had a nightmare. 323 00:21:14,950 --> 00:21:15,684 Maggie will put you to bed. 324 00:21:16,682 --> 00:21:18,685 It's all right, sweetheart. 325 00:21:20,683 --> 00:21:24,215 There's nothing to be afraid of anymore, nicky. 326 00:21:24,215 --> 00:21:24,752 I know. 327 00:21:27,748 --> 00:21:28,752 Do you know who this is? 328 00:21:31,749 --> 00:21:34,881 This is st. Patrick. 329 00:21:34,881 --> 00:21:38,282 He's your patron saint. Did you know that? 330 00:21:39,281 --> 00:21:40,247 No. 331 00:21:40,247 --> 00:21:43,514 He's the patron saint of all the irish. 332 00:21:43,514 --> 00:21:44,648 But i'm not irish. 333 00:21:45,647 --> 00:21:46,914 Sure you are. 334 00:21:46,914 --> 00:21:49,312 Your grandfather was a shipbuilder from galway. 335 00:21:49,312 --> 00:21:51,180 And every day he'd pray to st. Patrick 336 00:21:51,180 --> 00:21:52,711 for the bride of his dreams. 337 00:21:52,711 --> 00:21:55,980 And then he came to america, and he met your grandmother. 338 00:21:55,980 --> 00:21:58,444 And together they prayed for a family. 339 00:21:58,444 --> 00:22:01,246 And st. Patrick blessed them with your mother 340 00:22:01,246 --> 00:22:03,379 and your uncle mitch and me. 341 00:22:03,379 --> 00:22:06,845 And then your mom prayed to st. Patrick for you. 342 00:22:06,845 --> 00:22:08,843 She did? Mmm-hmm. 343 00:22:09,044 --> 00:22:11,178 Should we pray for your mom now? 344 00:22:12,177 --> 00:22:12,613 Okay. 345 00:22:16,609 --> 00:22:20,245 Margaret: May the light of st. Patrick find a place in your heart 346 00:22:21,244 --> 00:22:25,675 and remind us that loved ones must someday depart. 347 00:22:25,675 --> 00:22:31,341 May their journey be gentle through gold fields of rye. 348 00:22:31,341 --> 00:22:35,874 And our sorrow be silenced, and our love never die. 349 00:22:36,873 --> 00:22:38,475 Amen. 350 00:22:38,475 --> 00:22:39,647 Nicky: Amen. 351 00:22:50,873 --> 00:22:52,740 Margaret, it's awful. 352 00:22:53,739 --> 00:22:55,139 It's such a loss. 353 00:22:58,672 --> 00:23:00,670 Rose was an inspiration. She's with jesus now. 354 00:23:01,537 --> 00:23:03,005 Thank you, ladies. 355 00:23:04,004 --> 00:23:04,574 Pray for rose. 356 00:23:07,570 --> 00:23:09,904 Woman: Nothing like this ever happened here. 357 00:23:09,904 --> 00:23:12,900 This is a safe place. It was. 358 00:23:27,702 --> 00:23:28,835 Well, she's very young. 359 00:23:28,835 --> 00:23:30,102 And he has a kid with her? 360 00:23:32,969 --> 00:23:33,501 Roger: Gardner. 361 00:23:34,500 --> 00:23:36,668 Welcome back. 362 00:23:36,668 --> 00:23:38,934 Sorry to hear about your loss. 363 00:23:38,934 --> 00:23:39,836 Thanks, roger. 364 00:23:41,834 --> 00:23:44,566 Gardner, this is bill thackery, a new account executive. 365 00:23:44,566 --> 00:23:47,266 Bill, this is gardner lodge, financial vp. 366 00:23:47,266 --> 00:23:48,533 Glad to meet you. 367 00:23:48,533 --> 00:23:50,566 Likewise. Sorry we couldn't have met under more... 368 00:23:50,566 --> 00:23:51,805 It's just a tragedy. 369 00:24:05,531 --> 00:24:07,197 I'm so sorry, mr. Lodge. 370 00:24:07,197 --> 00:24:09,195 Gardner: Thanks, linda. 371 00:24:07,197 --> 00:24:08,465 I'm so sorry. 372 00:24:09,463 --> 00:24:10,529 What do we have today? 373 00:24:10,529 --> 00:24:11,598 Nothing right away. 374 00:24:11,598 --> 00:24:14,397 Mr. Pappas would like to see you whenever... 375 00:24:14,397 --> 00:24:15,616 Thanks. 376 00:24:36,460 --> 00:24:37,628 Yes. 377 00:24:37,628 --> 00:24:39,631 Linda: John sears on six. 378 00:24:43,627 --> 00:24:44,593 Hi, john. 379 00:24:44,593 --> 00:24:47,293 John: Oh, god, gardner, i'm so sorry. 380 00:24:47,293 --> 00:24:49,659 I'm awfully sorry for your loss. 381 00:24:49,659 --> 00:24:51,292 I... I don't know what to say. 382 00:24:51,292 --> 00:24:54,289 It's all right, john. 383 00:24:51,292 --> 00:24:53,558 I'm so sorry. 384 00:24:53,558 --> 00:24:55,891 Really, she was great. She was wonderful! 385 00:24:55,891 --> 00:24:57,889 Thanks, john. 386 00:24:55,891 --> 00:24:58,224 Yeah, okay. 387 00:24:58,224 --> 00:25:00,161 But... 388 00:25:03,158 --> 00:25:06,154 Linda, hold my calls. 389 00:25:03,158 --> 00:25:05,897 Linda: Yes, sir. 390 00:25:12,123 --> 00:25:14,991 Ed: Gardner! Gardner. 391 00:25:14,991 --> 00:25:18,788 I'm so sorry to hear about your loss. Wow. 392 00:25:18,788 --> 00:25:21,856 Wow. Come on back. Come on back. 393 00:25:21,856 --> 00:25:24,322 Virginia, hold my calls. Gardner. 394 00:25:30,589 --> 00:25:31,465 Yeah. 395 00:25:41,454 --> 00:25:41,387 Yeah. 396 00:25:42,386 --> 00:25:45,383 I'm okay, ed. 397 00:25:42,386 --> 00:25:45,653 I know it. I know it. 398 00:25:45,653 --> 00:25:47,321 Gardner, look. 399 00:25:47,321 --> 00:25:50,953 I just want you to know we're in there with you. 400 00:25:51,952 --> 00:25:53,086 You know? We're... 401 00:25:54,085 --> 00:25:56,083 We're with you. 402 00:25:54,085 --> 00:25:55,455 Thanks, ed. 403 00:25:57,452 --> 00:25:59,156 Okay! 404 00:26:03,151 --> 00:26:04,689 I'm glad we had this talk. 405 00:26:15,083 --> 00:26:16,415 Margaret: Got any coupons? 406 00:26:16,415 --> 00:26:17,414 Woman: This one's for the bread. 407 00:26:16,415 --> 00:26:18,218 Margaret: Mmm-hmm. 408 00:26:19,217 --> 00:26:20,816 Woman: This one's for the ovaltine. 409 00:26:20,816 --> 00:26:24,015 It says 20% off ovaltine. How much is that? 410 00:26:24,015 --> 00:26:29,282 Margaret: Uh, 20% of 49 cents is... 411 00:26:29,282 --> 00:26:31,449 Let's just call it half off. 412 00:26:32,448 --> 00:26:34,445 What's your name? Margaret: Oh, that's nicky, 413 00:26:34,647 --> 00:26:36,049 and he's helping me out today. 414 00:26:37,047 --> 00:26:38,648 Why aren't you in school? 415 00:26:38,648 --> 00:26:41,180 'Cause he's playing hooky to help me out. 416 00:26:41,180 --> 00:26:43,814 Nicky, will you put these things in her basket, please? 417 00:26:43,814 --> 00:26:44,315 Hooky. 418 00:26:45,314 --> 00:26:47,113 On a monday. 419 00:26:47,113 --> 00:26:49,513 You're a lucky boy. 420 00:26:49,513 --> 00:26:53,912 Margaret: That's 12, 13, 14, 15, five is $20. 421 00:26:53,912 --> 00:26:55,580 Don't forget your green stamps. 422 00:27:02,511 --> 00:27:03,578 Linda, I... no calls. 423 00:27:04,577 --> 00:27:05,544 Linda: Sorry, mr. Lodge, 424 00:27:05,544 --> 00:27:07,711 but I thought you might want this one. 425 00:27:07,711 --> 00:27:09,712 It's the police department. 426 00:27:10,711 --> 00:27:11,747 I... i'll take it. 427 00:27:13,745 --> 00:27:14,842 Yes. 428 00:27:14,842 --> 00:27:16,840 Man: Mr. Lodge? Yes. 429 00:27:16,609 --> 00:27:18,477 This is captain gale hightower. 430 00:27:18,477 --> 00:27:19,608 Right off the bat, 431 00:27:19,608 --> 00:27:21,576 I ve got to tell you i'm sorry about your wife. 432 00:27:21,576 --> 00:27:22,810 Thank you. 433 00:27:22,810 --> 00:27:24,176 The other thing is, 434 00:27:24,176 --> 00:27:26,541 I got a couple of guys here i'd like you to look at. 435 00:27:26,541 --> 00:27:28,476 Stamford police picked 'em up last night 436 00:27:28,476 --> 00:27:30,742 and sent 'em down because of your description. 437 00:27:30,742 --> 00:27:32,042 They've been caught? 438 00:27:32,042 --> 00:27:33,676 Now don't get too anxious there, mr. Lodge. 439 00:27:33,676 --> 00:27:36,275 Nobody's been caught unless you say they have. 440 00:27:36,275 --> 00:27:38,507 These are just two clowns picked up trying to kill each other. 441 00:27:39,506 --> 00:27:41,073 Well... 442 00:27:41,073 --> 00:27:45,069 What do you want me to do? Take a look at 'em. 443 00:27:44,941 --> 00:27:47,874 You know, if you'd be so kind and all. 444 00:27:49,872 --> 00:27:51,339 Hate to go over old ground, 445 00:27:51,339 --> 00:27:53,506 but you sure there wasn't any cash in the house 446 00:27:53,506 --> 00:27:54,672 the night of the break-in? 447 00:27:54,672 --> 00:27:56,207 Hardly any. Why? 448 00:27:56,207 --> 00:27:58,671 These two morons had a lot of dough on them 449 00:27:58,671 --> 00:28:00,172 when they were picked up. 450 00:28:00,172 --> 00:28:02,971 Thank god it wasn't the schvartzes that just moved in. 451 00:28:02,971 --> 00:28:04,238 Excuse me? 452 00:28:04,238 --> 00:28:07,039 Isn't that what you jews call 'em? Schvartzes? 453 00:28:08,038 --> 00:28:09,904 I'm an episcopalian. 454 00:28:09,904 --> 00:28:12,505 Really? I thought you were jewish. 455 00:28:13,504 --> 00:28:14,703 Why? 456 00:28:14,703 --> 00:28:17,137 Because of your last name. 457 00:28:17,137 --> 00:28:18,769 Lodge? 458 00:28:18,769 --> 00:28:21,036 Sounded jewish. 459 00:28:21,036 --> 00:28:25,032 I'm an episcopalian. 460 00:28:21,036 --> 00:28:24,369 Is that right? Anyway, 461 00:28:24,369 --> 00:28:28,039 I took the liberty of having a squad car pick up your sister-in-law. 462 00:28:32,035 --> 00:28:35,034 He was afraid to stay home alone. 463 00:28:36,033 --> 00:28:37,902 Must he be subjected to this? 464 00:28:38,901 --> 00:28:40,569 Beats me. How you doing, junior? 465 00:28:41,568 --> 00:28:42,734 I'm okay. 466 00:28:43,733 --> 00:28:45,267 I think it's okay. 467 00:28:45,267 --> 00:28:47,633 Well, I don't think it's okay. I don't think it's okay 468 00:28:47,633 --> 00:28:49,033 that he's been having nightmares. 469 00:28:49,033 --> 00:28:49,168 I don't think it's okay 470 00:28:50,167 --> 00:28:51,965 that he be asked to see these people again. 471 00:28:51,965 --> 00:28:54,832 Are you sadists down here? 472 00:28:54,832 --> 00:28:56,698 All right. 473 00:28:56,698 --> 00:28:59,407 Better wait out here, kid. We'll only be a minute. 474 00:29:11,030 --> 00:29:12,432 Man: Step up. 475 00:29:14,430 --> 00:29:16,763 Face forward. 476 00:29:16,763 --> 00:29:19,669 Hightower: That's right. Line up against the wall, gentlemen. 477 00:29:24,663 --> 00:29:26,866 Turn to your right, please, gentlemen. 478 00:29:29,862 --> 00:29:31,795 Now face front again. 479 00:29:32,794 --> 00:29:34,337 Keep it shut, please! 480 00:29:43,327 --> 00:29:44,627 Well? 481 00:29:45,626 --> 00:29:46,330 No. 482 00:29:50,326 --> 00:29:51,997 Ma'am? 483 00:29:56,991 --> 00:29:59,393 Come on, dear. You're not picking out wallpaper. 484 00:30:00,392 --> 00:30:02,028 No. 485 00:30:04,025 --> 00:30:05,558 They're not there. 486 00:30:06,557 --> 00:30:08,899 I just wanted to be sure. 487 00:30:17,889 --> 00:30:20,228 Hightower: Okay, then. That's it. 488 00:30:25,223 --> 00:30:27,622 Turn that goddamn light off, lou! 489 00:30:27,622 --> 00:30:28,722 What are you thinking? 490 00:30:28,722 --> 00:30:30,720 What are you doing in here? 491 00:30:28,722 --> 00:30:30,088 Nicky! 492 00:30:30,088 --> 00:30:31,757 What is he doing in here? 493 00:30:33,754 --> 00:30:37,088 I'm sorry. Lou, take him out and keep him out, will you, please? 494 00:30:38,087 --> 00:30:39,488 Lou: Sorry about that. 495 00:30:40,487 --> 00:30:41,621 Hightower: Let's go! 496 00:30:41,621 --> 00:30:42,789 Nicky: Dad? 497 00:30:44,787 --> 00:30:46,192 Dad. 498 00:30:50,187 --> 00:30:51,522 Hightower: You folks sure? 499 00:30:53,520 --> 00:30:54,952 I'm sure. 500 00:30:54,952 --> 00:30:56,453 Margaret: Yes. 501 00:30:57,452 --> 00:30:59,185 All right, then. 502 00:30:59,185 --> 00:31:01,183 Man: Let's go. 503 00:30:59,185 --> 00:31:01,586 Hightower: No winners tonight. 504 00:31:01,586 --> 00:31:03,976 Sorry, boys. 505 00:31:27,949 --> 00:31:30,015 Margaret: Mrs. Najarian sent some flowers. 506 00:31:30,015 --> 00:31:31,948 Garner: She's a fine woman. 507 00:31:31,948 --> 00:31:33,581 We owe the najarians a dinner. 508 00:31:33,581 --> 00:31:34,947 Margaret: And the stouts also. 509 00:31:34,947 --> 00:31:36,348 Gardner: Well, not on the same night. 510 00:31:36,348 --> 00:31:38,248 Uh, herb and thayer don't get along. 511 00:31:38,248 --> 00:31:43,080 Margaret: Oh. Well, just let me know when you think it's proper to start entertaining. 512 00:31:43,080 --> 00:31:46,946 I was just rereading some of that book you gave me? 513 00:31:46,946 --> 00:31:48,680 Life races? 514 00:31:48,680 --> 00:31:49,947 Yeah, doctor... 515 00:31:49,947 --> 00:31:52,943 Evan maslansky. 516 00:31:49,947 --> 00:31:52,146 Right. 517 00:31:52,146 --> 00:31:55,279 You know how he says that life is a series of races, 518 00:31:55,279 --> 00:31:57,844 and you have to triumph over each one 519 00:31:57,844 --> 00:32:00,841 before you proceed to the next? 520 00:31:57,844 --> 00:32:00,279 Hmm. 521 00:32:00,279 --> 00:32:04,878 Evan says that when you find a hurdle in one of your liferaces, 522 00:32:04,878 --> 00:32:10,044 you can either remove it or choose another life race. 523 00:32:11,043 --> 00:32:14,911 Well, I just think we're being tested, gardner. 524 00:32:14,911 --> 00:32:16,044 Maybe, margaret. 525 00:32:16,044 --> 00:32:18,842 Rose's accident, that was a hurdle. 526 00:32:18,842 --> 00:32:22,108 Gardner: It was. And we chose another race. 527 00:32:22,108 --> 00:32:24,309 Margaret: And when you lost your life savings, 528 00:32:24,309 --> 00:32:26,306 that was another hurdle. Gardner: Hmm. 529 00:32:26,242 --> 00:32:28,375 And we'll triumph over this one as well. 530 00:32:28,375 --> 00:32:30,509 Margaret: Because you're strong, gardner. 531 00:32:31,508 --> 00:32:33,178 And so is nicky. 532 00:32:36,174 --> 00:32:38,441 And we're gonna get through this together, 533 00:32:38,441 --> 00:32:40,084 aren't we, nicky? 534 00:32:50,073 --> 00:32:51,311 How you feeling, son? 535 00:32:57,605 --> 00:32:59,339 Fine. 536 00:32:59,339 --> 00:33:00,839 Fine. 537 00:33:03,739 --> 00:33:05,541 It's been a rough day. 538 00:33:08,537 --> 00:33:09,705 Dad? 539 00:33:10,704 --> 00:33:13,471 How come you said it wasn't them? 540 00:33:14,470 --> 00:33:16,272 Wasn't who? 541 00:33:18,270 --> 00:33:20,736 The robbers 542 00:33:20,736 --> 00:33:22,272 who killed mom. 543 00:33:25,269 --> 00:33:27,238 Nicky, did you see the line-up? 544 00:33:30,234 --> 00:33:31,201 I saw... 545 00:33:31,201 --> 00:33:34,035 Because that certainly was not the robbers. 546 00:33:34,035 --> 00:33:37,001 It certainly was not. 547 00:33:37,001 --> 00:33:38,000 But I thought... Young man, 548 00:33:38,167 --> 00:33:40,701 I want you to understand something. 549 00:33:41,700 --> 00:33:44,068 People walk into my office every day, 550 00:33:44,068 --> 00:33:47,166 say they've met me, i don't remember them at all. 551 00:33:47,166 --> 00:33:51,167 Or sometimes I see people that i think I know, and then, 552 00:33:51,167 --> 00:33:53,798 later, they tell me that we've never met. 553 00:33:53,798 --> 00:33:55,399 Maybe they look like someone else. 554 00:33:55,399 --> 00:33:57,799 Maybe they talk like someone else. Maybe they're even related. 555 00:33:57,799 --> 00:34:00,795 But, dad, I saw. 556 00:33:57,799 --> 00:33:59,967 No, no, my point... my point 557 00:34:01,965 --> 00:34:05,099 is that it's a very tricky business 558 00:34:05,099 --> 00:34:06,898 this who you know and who you don't know. 559 00:34:06,898 --> 00:34:08,830 And i'm telling you 560 00:34:08,830 --> 00:34:10,898 that I got a good look at those clowns, 561 00:34:10,898 --> 00:34:12,668 and i've never seen them before. 562 00:34:18,662 --> 00:34:22,657 Uncle mitch promised that... 563 00:34:18,662 --> 00:34:21,798 Uncle mitch doesn't matter. 564 00:34:22,797 --> 00:34:24,599 Uncle mitch is a buffoon. 565 00:34:29,928 --> 00:34:31,495 Now, this is a family matter, 566 00:34:31,495 --> 00:34:34,331 and I don't want you talking to uncle mitch about it. 567 00:34:36,329 --> 00:34:38,463 Is that understood? 568 00:34:39,461 --> 00:34:40,002 Yes, sir. 569 00:34:47,993 --> 00:34:51,681 It's a terrible, terrible tragedy. 570 00:35:59,219 --> 00:36:02,450 Mitch: It's a torment to me, father. 571 00:36:02,450 --> 00:36:05,717 I feel like it's not a good environment for the child, 572 00:36:05,717 --> 00:36:07,917 my episcopalian brother-in-law. 573 00:36:07,917 --> 00:36:09,449 Father: Your sister's there. 574 00:36:09,449 --> 00:36:12,051 Margaret's a good woman, but she's very scattered. 575 00:36:13,049 --> 00:36:15,516 It's eating at me. 576 00:36:15,516 --> 00:36:16,751 It ain't right. 577 00:36:17,750 --> 00:36:20,452 Who is gonna replace rose? 578 00:36:23,449 --> 00:36:24,515 Father: I don't know. 579 00:36:24,515 --> 00:36:25,982 I mean, listening to you, 580 00:36:25,982 --> 00:36:27,415 I... I just don't know. 581 00:36:27,415 --> 00:36:30,881 And your brother-in-law, it doesn't matter who he is. 582 00:36:30,881 --> 00:36:33,016 He is the father of the boy. 583 00:36:35,014 --> 00:36:36,013 Let me ask you, 584 00:36:37,614 --> 00:36:39,815 Has the child complained? 585 00:36:39,815 --> 00:36:42,147 Mitch: It's a damn travesty. 586 00:36:42,147 --> 00:36:45,746 Rose was the heart of that family. 587 00:36:46,881 --> 00:36:48,879 And now, 588 00:36:48,879 --> 00:36:51,081 there's no heart there for the child. 589 00:36:53,079 --> 00:36:54,745 Father: The mother's gone, 590 00:36:54,745 --> 00:36:57,145 god bless her. 591 00:36:57,145 --> 00:36:58,714 You're not gonna be the mother. 592 00:37:00,711 --> 00:37:02,045 You're a good man, 593 00:37:03,044 --> 00:37:04,916 but you're a bachelor. 594 00:37:08,911 --> 00:37:11,048 Has the child complained? 595 00:37:14,045 --> 00:37:14,711 No. 596 00:37:15,710 --> 00:37:17,577 Go home, mitch. 597 00:37:17,577 --> 00:37:19,577 And god bless you. 598 00:37:20,575 --> 00:37:22,479 God bless you. 599 00:38:00,805 --> 00:38:01,906 Margaret: No! 600 00:38:37,202 --> 00:38:37,740 Margaret: No. 601 00:38:46,801 --> 00:38:48,798 Please. 602 00:39:05,797 --> 00:39:06,503 Angel? 603 00:39:28,495 --> 00:39:30,763 Andy, honey, you come inside. 604 00:39:30,763 --> 00:39:32,027 I'm just catching bugs. 605 00:39:32,027 --> 00:39:33,562 You come in and do your homework. 606 00:39:33,562 --> 00:39:34,627 Mom! 607 00:39:34,627 --> 00:39:36,395 Andy! 608 00:39:36,395 --> 00:39:37,760 Yes, ma'am. 609 00:40:02,757 --> 00:40:04,591 You and I are eating alone tonight. 610 00:40:04,591 --> 00:40:06,589 Your father has another... 611 00:40:04,591 --> 00:40:06,993 I'm not eating anymore. 612 00:40:08,991 --> 00:40:10,527 You're not, huh? 613 00:40:12,524 --> 00:40:13,390 I want to move. 614 00:40:14,389 --> 00:40:15,825 Hmm, is that right? 615 00:40:17,822 --> 00:40:19,526 I don't want to be here anymore. 616 00:40:21,523 --> 00:40:23,789 Is that right? 617 00:40:23,789 --> 00:40:25,222 Well, 618 00:40:25,222 --> 00:40:26,788 let me tell you something, mister. 619 00:40:26,788 --> 00:40:28,855 You are a little boy. 620 00:40:28,855 --> 00:40:32,055 And right now, you're a very silly little boy. 621 00:40:32,055 --> 00:40:34,422 And the day that what you want starts counting around here 622 00:40:34,422 --> 00:40:36,322 is the day that you go to work and earn money 623 00:40:36,322 --> 00:40:37,823 for dinners that i can say no to. 624 00:40:40,820 --> 00:40:42,954 Do you want to go to work tomorrow? 625 00:40:42,954 --> 00:40:44,755 Because I can arrange that. 626 00:40:45,753 --> 00:40:47,087 You just say the word, 627 00:40:47,087 --> 00:40:48,886 and i'll pick up the telephone 628 00:40:48,886 --> 00:40:52,289 and tell mr. Karger to expect nicholas tomorrow. 629 00:40:54,287 --> 00:40:55,554 Oh, shall I do that? 630 00:40:56,552 --> 00:40:57,620 No, ma'am. 631 00:40:58,619 --> 00:40:59,352 Hmm. 632 00:41:00,351 --> 00:41:01,950 Well, 633 00:41:01,950 --> 00:41:04,594 I guess I won't hear another word out of you. 634 00:41:18,684 --> 00:41:20,720 Mr. Egan's office. Can you hold, please? 635 00:41:23,716 --> 00:41:25,714 Mr. Egan's office. 636 00:41:23,716 --> 00:41:25,381 Uncle mitch? 637 00:41:25,381 --> 00:41:27,379 I beg your pardon? Is uncle mitch there? 638 00:41:27,348 --> 00:41:28,915 Mr. Egan's in a meeting right now. 639 00:41:28,915 --> 00:41:29,914 Can I take a message? 640 00:41:28,915 --> 00:41:30,282 Huh? 641 00:41:30,282 --> 00:41:32,715 He's in a meeting, ma'am. Can I take a message? 642 00:41:32,715 --> 00:41:34,380 Can I wait till he's done meeting? 643 00:41:34,380 --> 00:41:37,381 Well, I don't think you want to hold. It may be a while. 644 00:41:37,381 --> 00:41:39,379 Who am I speaking to? Can he call me? 645 00:41:39,515 --> 00:41:42,447 If you give me your number, i'll be happy to leave him a message. 646 00:41:42,447 --> 00:41:43,948 What's your last name? 647 00:41:49,979 --> 00:41:51,513 Linda: May I help you? 648 00:41:51,513 --> 00:41:52,711 Sloan: Just sit down, lady. 649 00:41:52,711 --> 00:41:54,813 Gentlemen, he is in a meeting! 650 00:41:54,813 --> 00:41:57,286 Same meeting he's been in for the past three days? 651 00:42:04,278 --> 00:42:05,843 Hi, pal. 652 00:42:05,843 --> 00:42:07,810 I'm so sorry, mr. Lodge. 653 00:42:07,810 --> 00:42:09,944 It's fine, linda. 654 00:42:09,944 --> 00:42:13,143 Uh, bill, maybe we could pick this up some other time. 655 00:42:13,143 --> 00:42:15,143 I guess, gardner. You bet. 656 00:42:15,143 --> 00:42:17,344 These men are doing some work on my house. 657 00:42:17,344 --> 00:42:20,545 Well, that's nice. Good meeting you. 658 00:42:22,543 --> 00:42:23,676 Gardner: What, are you crazy? 659 00:42:23,676 --> 00:42:25,342 You barge in here in the middle of a... 660 00:42:25,342 --> 00:42:26,341 Shut up! 661 00:42:25,342 --> 00:42:26,976 Oh. Oh. 662 00:42:28,974 --> 00:42:30,642 You think you can fuck us? 663 00:42:30,642 --> 00:42:31,243 Is that what you think? 664 00:42:32,242 --> 00:42:34,773 You think you can fuck us, and that's the end of it? 665 00:42:34,773 --> 00:42:36,909 We made a deal. You have to live with it. 666 00:42:36,909 --> 00:42:39,041 Live with this, you fucking hard-on. 667 00:42:39,041 --> 00:42:42,573 Big shot. Bring your fucking kid to the police station? 668 00:42:42,573 --> 00:42:44,570 Mental case! 669 00:42:45,906 --> 00:42:47,841 Take care of that kid. 670 00:42:48,840 --> 00:42:50,771 I don't care what you do 671 00:42:50,771 --> 00:42:52,639 or how you do it. 672 00:42:53,638 --> 00:42:55,839 Either you do it, 673 00:42:55,839 --> 00:42:57,446 or we do it. 674 00:43:04,438 --> 00:43:05,772 And that money? 675 00:43:06,771 --> 00:43:08,640 Fucking due and payable. 676 00:43:11,636 --> 00:43:12,541 Big man. 677 00:43:17,536 --> 00:43:18,771 Mental case. 678 00:44:02,831 --> 00:44:05,730 ♪ I wish I was in dixie 679 00:44:05,730 --> 00:44:07,697 ♪ hooray! Hooray! 680 00:44:07,697 --> 00:44:10,030 ♪ In dixie land i'll take my stand 681 00:44:10,030 --> 00:44:12,430 ♪ to live and die in dixie 682 00:44:12,430 --> 00:44:14,930 ♪ away! Away! 683 00:44:14,930 --> 00:44:17,730 ♪ Away down south in dixie!♪ 684 00:44:21,097 --> 00:44:23,828 Andy: You've got to eat a lot to get that fat. 685 00:44:25,763 --> 00:44:27,262 A lot! 686 00:44:27,262 --> 00:44:28,562 Soon as he quits, 687 00:44:28,562 --> 00:44:31,761 somebody else picks it up and starts beating on it. 688 00:44:31,761 --> 00:44:34,163 All night, all day. 689 00:44:35,161 --> 00:44:38,062 My dad says we don't show 'em nothin'. 690 00:44:39,061 --> 00:44:41,927 And you don't show 'em you're scared. 691 00:44:42,926 --> 00:44:45,293 Don't show 'em nothin'. 692 00:44:50,259 --> 00:44:52,930 Linda: Your brother-in-law on seven. 693 00:44:56,925 --> 00:44:59,922 Mitch. 694 00:44:56,925 --> 00:44:59,160 Mitch: Gardner, you call me? 695 00:45:00,159 --> 00:45:01,225 No. 696 00:45:01,225 --> 00:45:03,757 I got the weirdest message. My heart skipped a beat. 697 00:45:03,757 --> 00:45:05,025 Says, "mrs. Lodge called." 698 00:45:05,025 --> 00:45:06,491 Has your home number on it. 699 00:45:06,491 --> 00:45:08,426 I thought it might've been you. 700 00:45:09,424 --> 00:45:10,423 Are you there? 701 00:45:09,424 --> 00:45:10,957 Yeah. 702 00:45:10,957 --> 00:45:13,090 My god, I could've dropped dead right there! 703 00:45:13,090 --> 00:45:16,424 "Mrs. Lodge called." Swear to god! 704 00:45:16,424 --> 00:45:19,420 That's very strange. Strange? Yeah, strange. 705 00:45:20,589 --> 00:45:23,188 I should come visit. Come see nicky. 706 00:45:23,188 --> 00:45:24,822 Mitch... 707 00:45:24,822 --> 00:45:26,820 Give us a while. Huh? 708 00:45:26,988 --> 00:45:28,421 It's been hard for us. 709 00:45:28,421 --> 00:45:31,588 And I know it's been hard for you, too. I'm sorry. 710 00:45:31,588 --> 00:45:32,755 But no visitors, 711 00:45:32,755 --> 00:45:34,190 just for a while. Nicky needs time. 712 00:45:35,189 --> 00:45:36,453 Time? 713 00:45:36,453 --> 00:45:37,521 For what, time? 714 00:45:38,520 --> 00:45:39,722 Bye, mitch. 715 00:45:45,520 --> 00:45:49,320 Man: Just snap 'em together and build a castle! 716 00:45:51,253 --> 00:45:52,389 Or a chair. 717 00:45:54,386 --> 00:45:55,818 Margaret: Nicky? 718 00:45:55,818 --> 00:45:58,585 Your father would like to have a word with you. 719 00:45:58,585 --> 00:46:00,185 Man: Monkey sticks are fun! 720 00:46:00,185 --> 00:46:04,085 Even on rainy days, when you have to stay in. 721 00:46:04,085 --> 00:46:06,355 Gardner: Yes? 722 00:46:11,350 --> 00:46:13,552 Shut the door, nicholas. 723 00:46:16,549 --> 00:46:18,494 Have a seat. 724 00:46:30,480 --> 00:46:37,548 Nick, i've tried to instill in you a certain discipline. 725 00:46:39,546 --> 00:46:42,781 Your mother indulged you, i think. 726 00:46:42,781 --> 00:46:44,346 And that's fine, up to a certain point. 727 00:46:44,346 --> 00:46:47,247 The cocoon and so forth. That's fine. 728 00:46:47,247 --> 00:46:49,380 But now we... 729 00:46:51,378 --> 00:46:54,246 We draw the ledger, and we... we see where we are. 730 00:46:55,245 --> 00:46:56,380 You understand? 731 00:46:57,378 --> 00:46:58,182 Yes, sir. 732 00:47:00,179 --> 00:47:04,445 I see a little boy who is sullen. 733 00:47:05,443 --> 00:47:09,778 I see a little boy who is frequently withdrawn, 734 00:47:09,778 --> 00:47:12,445 in his own little world. 735 00:47:13,444 --> 00:47:15,443 Little boy with no friends. 736 00:47:15,443 --> 00:47:18,177 Doesn't fit in. 737 00:47:18,177 --> 00:47:24,008 These things are important, nicholas. We don't laugh off these things. 738 00:47:24,008 --> 00:47:29,274 So we've been looking into sleepaway school. 739 00:47:29,274 --> 00:47:31,807 A place where young men learn about discipline 740 00:47:31,807 --> 00:47:33,740 and fitting in and... 741 00:47:33,740 --> 00:47:35,807 The fledgling always wants the nest, nicholas, 742 00:47:35,807 --> 00:47:37,276 but is it good for him? 743 00:47:39,274 --> 00:47:40,208 Is it good for him? 744 00:47:40,208 --> 00:47:42,873 Well, we've consulted the experts. 745 00:47:42,873 --> 00:47:44,474 I think not. 746 00:47:45,473 --> 00:47:47,010 I think not. 747 00:47:50,007 --> 00:47:52,873 So your aunt maggie and I have decided 748 00:47:52,873 --> 00:47:56,541 that battle creek, the academy, 749 00:47:58,538 --> 00:48:00,739 is the best solution. 750 00:48:00,739 --> 00:48:03,005 And starting next semester, 751 00:48:03,005 --> 00:48:05,838 they've made room for a new plebe. 752 00:48:06,837 --> 00:48:09,640 I had to pull a few strings to get you in, but... 753 00:48:12,637 --> 00:48:14,385 Congratulations. 754 00:48:56,733 --> 00:48:58,769 Karger: That's $20. 755 00:49:00,766 --> 00:49:03,564 Well, sir, that wasn't the price on the display. 756 00:49:03,564 --> 00:49:05,598 The price went up. 757 00:49:06,597 --> 00:49:08,503 To $20? 758 00:49:18,229 --> 00:49:21,533 I believe that's $20 also, isn't it, margaret? 759 00:49:25,529 --> 00:49:27,328 Mmm-hmm. 760 00:49:27,328 --> 00:49:29,700 It's $20. 761 00:49:34,695 --> 00:49:37,161 May I ask you a question? 762 00:49:37,161 --> 00:49:39,770 I think you'll find the prices much better elsewhere. 763 00:49:48,760 --> 00:49:50,999 I imagine that's true. 764 00:49:55,993 --> 00:49:58,492 Don't worry. We'll put these back! 765 00:49:59,491 --> 00:50:00,995 Have jimmy restock. 766 00:50:14,989 --> 00:50:19,156 ♪ in the sweet by and by 767 00:50:19,156 --> 00:50:24,091 ♪ we shall meet on that beautiful shore 768 00:50:25,090 --> 00:50:30,688 ♪ in the sweet by and by 769 00:50:30,688 --> 00:50:35,090 ♪ we shall meet on that beautiful shore 770 00:50:36,088 --> 00:50:40,254 ♪ in the sweet by and by♪ 771 00:50:40,254 --> 00:50:42,787 Woman: ...And we understood that it was going to be all white. 772 00:50:42,787 --> 00:50:44,887 We were very happy to buy a home here. 773 00:50:44,887 --> 00:50:46,787 Man: Do you think a negro family moving here 774 00:50:46,787 --> 00:50:48,784 will affect the community as a whole? 775 00:50:50,086 --> 00:50:52,084 Woman: Definitely. Man: In what way? 776 00:50:51,953 --> 00:50:53,719 Woman: We used to live in washington, dc, 777 00:50:53,719 --> 00:50:55,587 and we saw a very good example of that there. 778 00:50:55,587 --> 00:50:58,918 The whole trouble with this integration business is 779 00:50:58,918 --> 00:51:01,884 that, in the end, it probably will end up 780 00:51:01,884 --> 00:51:03,851 with mixing socially. 781 00:51:03,851 --> 00:51:05,451 And you will have... 782 00:51:05,451 --> 00:51:09,317 Well, I think their aim is mixed marriages 783 00:51:09,317 --> 00:51:11,951 and becoming equal with the whites. 784 00:51:11,951 --> 00:51:13,451 But the only way they're gonna do that 785 00:51:13,451 --> 00:51:16,183 is by education and by bettering themselves, 786 00:51:16,183 --> 00:51:18,651 not by pushing in the way they have here. 787 00:51:19,650 --> 00:51:22,149 Soon as we get the insurance money, 788 00:51:22,149 --> 00:51:24,147 everything will be fine. 789 00:51:22,149 --> 00:51:24,451 Margaret: Mmm-hmm. 790 00:51:26,448 --> 00:51:27,650 We could go to aruba. 791 00:51:28,649 --> 00:51:31,581 Aruba? Where's that? 792 00:51:31,581 --> 00:51:33,881 Oh, it's in the caribbean. 793 00:51:33,881 --> 00:51:36,548 It's a dutch protectorate. 794 00:51:36,548 --> 00:51:40,281 There's no reciprocal extradition. 795 00:51:40,281 --> 00:51:43,614 I've never been to a protectorate before. 796 00:51:43,614 --> 00:51:46,446 We could take a boat from another island. 797 00:51:46,446 --> 00:51:48,479 Leave no ticket trail. 798 00:51:48,479 --> 00:51:51,246 Well, isn't it spicy mango food? 799 00:51:51,246 --> 00:51:53,679 Oh, you can get any sort of food. 800 00:51:53,679 --> 00:51:56,047 Food of any description. 801 00:51:56,047 --> 00:51:59,213 And there's golfing. Couples golfing. 802 00:51:59,213 --> 00:52:03,209 I went with rose many times. 803 00:51:59,213 --> 00:52:02,878 Oh, that's good. 804 00:52:02,878 --> 00:52:05,713 Darling, you could relax 805 00:52:07,711 --> 00:52:09,545 and paint. 806 00:52:09,545 --> 00:52:12,541 Express yourself. 807 00:52:09,545 --> 00:52:11,812 Hmm. 808 00:52:12,811 --> 00:52:18,109 You never really express yourself. 809 00:52:18,109 --> 00:52:23,844 I loved rose, but you need someone to help you do that. 810 00:52:24,843 --> 00:52:27,810 And do you know who that someone is? 811 00:52:30,807 --> 00:52:32,776 Well, let me think about that. 812 00:52:32,776 --> 00:52:35,240 You do that. 813 00:52:35,240 --> 00:52:38,174 Well, martha stout is awfully friendly. 814 00:52:38,174 --> 00:52:42,042 Oh, well, let me try to jog your memory. 815 00:52:45,039 --> 00:52:48,772 We should have done this a long time ago, gardner. 816 00:52:48,772 --> 00:52:50,711 You were trapped. 817 00:53:00,672 --> 00:53:03,739 Linda: Mr. Lodge, i have a lieutenant hightower. 818 00:53:04,738 --> 00:53:06,671 Tell him i'm not in. 819 00:53:06,671 --> 00:53:09,273 You're on speaker, sir. 820 00:53:11,271 --> 00:53:12,669 Sorry, lieutenant. 821 00:53:12,669 --> 00:53:15,136 You've come at a very busy time. 822 00:53:15,136 --> 00:53:18,203 Well, i'm sorry to drop in on you like this. 823 00:53:18,203 --> 00:53:21,971 I wanted to clear something up that's just come to light. 824 00:53:22,970 --> 00:53:24,669 What happened to you? 825 00:53:25,668 --> 00:53:26,835 Oh, uh... 826 00:53:26,835 --> 00:53:29,102 Horsing around with my kid. 827 00:53:29,102 --> 00:53:33,098 He's got a mean right. 828 00:53:29,102 --> 00:53:32,568 He does. 829 00:53:32,568 --> 00:53:36,368 So any new progress on the investigation? 830 00:53:36,368 --> 00:53:37,799 Well, actually, I was hoping 831 00:53:37,799 --> 00:53:40,767 you might be able to help me with another case. 832 00:53:40,767 --> 00:53:42,836 You know a character named rizzoli? 833 00:53:43,835 --> 00:53:45,334 No. Rizzoli? No. 834 00:53:45,334 --> 00:53:46,500 He got killed in a vehicular on the turnpike 835 00:53:47,499 --> 00:53:48,932 a couple days ago. 836 00:53:48,932 --> 00:53:50,935 Rizzoli. Frank rizzoli? 837 00:53:51,934 --> 00:53:53,802 Never heard of him. 838 00:53:57,797 --> 00:53:59,733 I'm sorry for his loss. 839 00:54:00,732 --> 00:54:02,997 Of life? 840 00:54:02,997 --> 00:54:05,530 Yeah, I guess he probably is, too. 841 00:54:05,530 --> 00:54:09,599 He was a loan shark for the mob, so I wouldn't feel too bad. 842 00:54:11,597 --> 00:54:13,263 Then how can I help? 843 00:54:13,263 --> 00:54:17,330 Well, we've been going through his books. 844 00:54:17,330 --> 00:54:19,329 He has all these books. 845 00:54:19,329 --> 00:54:20,763 Notes. 846 00:54:20,763 --> 00:54:22,163 All in code. 847 00:54:23,162 --> 00:54:23,697 Like, 848 00:54:25,695 --> 00:54:29,963 "suburbicon shave and a haircut, 8,500 long." 849 00:54:30,961 --> 00:54:34,262 Seems like a lot of cash for a shave and a haircut. 850 00:54:34,262 --> 00:54:36,960 Even for suburbicon. 851 00:54:36,960 --> 00:54:41,893 But if you keep reading down, it has this one very odd... 852 00:54:41,893 --> 00:54:45,894 It says, "pick up package of 7,000 apples 853 00:54:45,894 --> 00:54:47,827 "at gardner lodge." 854 00:54:48,826 --> 00:54:50,761 And that's your name. 855 00:54:51,760 --> 00:54:53,858 But we started looking through phone books, 856 00:54:53,858 --> 00:54:55,827 and lo and behold, 857 00:54:55,827 --> 00:55:00,593 we found a hotel up near trenton called garden lodge. 858 00:55:02,591 --> 00:55:05,758 So either he was expecting 7,000 apples 859 00:55:05,758 --> 00:55:07,725 from someone at garden lodge, 860 00:55:08,723 --> 00:55:10,661 or he expected them from you. 861 00:55:14,657 --> 00:55:17,156 Now, i'm not asking you, mr. Lodge, 862 00:55:17,156 --> 00:55:20,324 if you were into the mob for money. 863 00:55:20,324 --> 00:55:26,255 But if you were, and if you didn't pay or couldn't pay, 864 00:55:26,255 --> 00:55:27,921 well, 865 00:55:27,921 --> 00:55:30,857 that might explain what happened to your wife. 866 00:55:33,854 --> 00:55:36,188 But you say you don't know him. 867 00:55:36,188 --> 00:55:37,393 I don't know him. 868 00:55:43,386 --> 00:55:44,953 Well, 869 00:55:44,953 --> 00:55:46,788 we'll keep looking. 870 00:55:48,786 --> 00:55:49,823 Thank you, lieutenant. 871 00:55:52,819 --> 00:55:55,219 I'll be in touch. 872 00:56:09,785 --> 00:56:14,886 Some of the people are definitely against integration. 873 00:56:16,884 --> 00:56:19,880 And they have told my children 874 00:56:20,016 --> 00:56:24,817 That they have to marry niggers. 875 00:56:24,817 --> 00:56:28,682 And my child doesn't even know what a nigger is. 876 00:56:28,682 --> 00:56:29,680 Yes? 877 00:56:28,682 --> 00:56:29,981 Miss o'rory, 878 00:56:29,981 --> 00:56:32,247 i'm bud cooper with canyon prop and life. 879 00:56:32,247 --> 00:56:33,948 Oh, well, thank you very much, mr. Cooper, 880 00:56:33,948 --> 00:56:36,948 but i'm quite sure we have all the insurance that we need. 881 00:56:36,948 --> 00:56:40,180 I'm sure you do, but fact is, i'm not a salesman. 882 00:56:40,180 --> 00:56:43,981 I'm here to discuss your sister's policy. 883 00:56:43,981 --> 00:56:46,913 Oh, you'd have to talk to the man of the house about that. 884 00:56:46,913 --> 00:56:50,113 He has all the information. He'll be back this evening. 885 00:56:50,113 --> 00:56:51,912 Could... Can I just come in for a second? 886 00:56:51,912 --> 00:56:54,179 Well, I don't have any of the information. 887 00:56:54,179 --> 00:56:55,778 Oh, no, it doesn't matter, miss o'rory. 888 00:56:55,778 --> 00:56:59,313 I'd just like to chat with you for a minute. 889 00:56:59,313 --> 00:57:03,379 Oh, I haven't the faintest idea how I can help you... 890 00:57:03,379 --> 00:57:04,711 Oh. 891 00:57:04,711 --> 00:57:08,077 Since I don't have any of the information. 892 00:57:08,077 --> 00:57:11,210 What did you say you do for the insurance people? 893 00:57:11,210 --> 00:57:12,244 Oh, uh... 894 00:57:12,244 --> 00:57:15,210 I guess my official title is claims investigator. 895 00:57:15,210 --> 00:57:17,344 What you might call a professional skeptic. 896 00:57:17,344 --> 00:57:20,342 Okay. Is there something wrong with the policy? 897 00:57:20,342 --> 00:57:24,075 No, no, no! Policy seems to be all shipshape. 898 00:57:24,075 --> 00:57:27,043 Yes, mr. Lodge has been very steady with the payments. 899 00:57:27,043 --> 00:57:29,609 Your agent... 900 00:57:29,609 --> 00:57:32,606 Mr. Elkins? 901 00:57:29,609 --> 00:57:33,208 Right. Stan elkins. 902 00:57:34,309 --> 00:57:36,407 Yes, he says everything's in order. Have you met him? 903 00:57:36,407 --> 00:57:38,941 Oh, no. I don't know anything about gardner's business affairs. 904 00:57:38,941 --> 00:57:40,541 That's why i'm afraid i can't help you. 905 00:57:40,541 --> 00:57:44,373 Well, I wouldn't worry overmuch about information, miss o'rory, 906 00:57:44,373 --> 00:57:46,974 because, you know, people always put "information" in quotes, 907 00:57:46,974 --> 00:57:48,407 but it isn't always like that. 908 00:57:48,407 --> 00:57:50,240 I mean, people just don't realize how much they know. 909 00:57:51,239 --> 00:57:53,973 For instance, you happen to know your agent's name. 910 00:57:53,973 --> 00:57:56,969 Mmm-hmm. I have all that information right here. 911 00:57:56,905 --> 00:57:59,838 I'm more interested in the other kind, 912 00:57:59,838 --> 00:58:02,371 which all really boils down 913 00:58:02,371 --> 00:58:05,071 to one word. 914 00:58:05,071 --> 00:58:06,637 Do you live here now, miss o'rory? 915 00:58:06,637 --> 00:58:10,171 Oh, well, i'm here now, of course. 916 00:58:10,171 --> 00:58:13,437 Is that a temporary or a permanent arrangement? 917 00:58:13,437 --> 00:58:16,037 I think nicky needs a mother. 918 00:58:16,037 --> 00:58:17,603 Of course. 919 00:58:17,603 --> 00:58:20,599 Um, what was that word? Excuse me? 920 00:58:20,836 --> 00:58:22,905 Well, you said it all boiled down to one word? 921 00:58:23,904 --> 00:58:25,034 Did I? 922 00:58:25,034 --> 00:58:26,102 Oh! Yes! 923 00:58:26,102 --> 00:58:30,002 Yes, it all boils down to one word, coincidence. 924 00:58:30,002 --> 00:58:31,502 That happens in the opera a lot. 925 00:58:31,502 --> 00:58:32,735 Coincidence. 926 00:58:32,735 --> 00:58:34,934 Yeah, sure. Aida. 927 00:58:34,934 --> 00:58:37,734 Uh, barber of seville. It's just... 928 00:58:37,734 --> 00:58:38,934 It gets ridiculous. 929 00:58:38,934 --> 00:58:40,168 But in real life doesn't happen that much. 930 00:58:41,167 --> 00:58:44,468 No. I guess if it did, it would stop being a coincidence. 931 00:58:46,067 --> 00:58:48,033 Yeah, see, it's not the policy, miss o'rory. It's the claim. 932 00:58:48,033 --> 00:58:50,166 See, a coincidence on a claim, that's like a... That's like a little red flag 933 00:58:51,165 --> 00:58:52,831 that makes us sit up and take notice. 934 00:58:52,831 --> 00:58:55,500 And this claim has a bunch of little red flags on it. 935 00:58:57,498 --> 00:58:59,699 What kind of red flag? 936 00:59:00,698 --> 00:59:02,365 Nothing to worry about. 937 00:59:02,365 --> 00:59:04,364 Believe me, i'm just here to chase down 938 00:59:04,364 --> 00:59:06,331 all those little red flags. It's very routine. 939 00:59:06,331 --> 00:59:09,630 We just need to have them explained to us before we can send out a check. 940 00:59:09,630 --> 00:59:11,763 The claim will be honored, of course. 941 00:59:11,763 --> 00:59:13,761 Hmm, that's good. 942 00:59:11,763 --> 00:59:13,462 Oh, sure. 943 00:59:13,462 --> 00:59:14,796 Let's just take a look here. 944 00:59:14,796 --> 00:59:17,395 So the first little red flag that I noticed 945 00:59:17,395 --> 00:59:20,096 was that march 3rd, 946 00:59:20,096 --> 00:59:24,796 about three months before the incident, 947 00:59:24,796 --> 00:59:29,264 the amount of the whole part of the policy was substantially increased. 948 00:59:31,262 --> 00:59:33,862 It's kind of unusual. 949 00:59:33,862 --> -00:00:18,642 I don't suppose you know anything about that? 950 00:59:37,362 --> 00:59:38,661 Mmm-hmm. I do. 951 00:59:38,661 --> 00:59:40,794 That was gardner's idea. 952 00:59:41,793 --> 00:59:43,362 It was, huh? 953 00:59:45,360 --> 00:59:47,126 Okay. 954 00:59:47,126 --> 00:59:50,792 What else have we got? We've got... 955 00:59:50,792 --> 00:59:53,026 Oh. More than one claim on the policy. 956 00:59:53,026 --> 00:59:55,025 That's always a red flag. 957 00:59:55,025 --> 00:59:57,191 The claim from rose's car accident? 958 00:59:57,191 --> 00:59:59,391 Bud: Yeah, he stung us good on that one. 959 00:59:59,391 --> 01:00:02,424 Well, that's okay. That's what we're here for. 960 01:00:02,424 --> 01:00:05,092 The bank says he hasn't made his payments for his home loan in three months. 961 01:00:06,091 --> 01:00:08,423 Oh. Well, times have been a little tight around here. 962 01:00:08,423 --> 01:00:11,760 Gardner lost our savings when he started his own business. 963 01:00:13,757 --> 01:00:15,958 Is that right? 964 01:00:16,957 --> 01:00:18,092 What else have we got? 965 01:00:19,091 --> 01:00:20,156 Oh! 966 01:00:20,156 --> 01:00:22,589 Here's another little red flag. 967 01:00:22,589 --> 01:00:24,489 I didn't even notice this one before. 968 01:00:24,489 --> 01:00:28,423 Uh, about five months ago, mr. Lodge redeemed $5,000 worth 969 01:00:28,423 --> 01:00:32,087 of his whole life policy with us. 970 01:00:32,087 --> 01:00:34,257 We always like to notice things like that. 971 01:00:37,253 --> 01:00:38,656 Nicky! 972 01:00:41,653 --> 01:00:44,354 Nicky, get back in your room. 973 01:00:47,586 --> 01:00:50,820 Man: Go back to where you came from! 974 01:00:54,852 --> 01:00:57,358 Man 2: Get the hell out of here! 975 01:01:02,352 --> 01:01:05,020 I'm sorry. That money's for nicky's college education. 976 01:01:06,018 --> 01:01:08,783 I guess you put it in a trust fund or something? 977 01:01:08,783 --> 01:01:10,950 Would you like a cup of coffee? 978 01:01:10,950 --> 01:01:12,186 That would be absolutely terrific. 979 01:01:13,184 --> 01:01:14,651 Thank you. 980 01:01:14,651 --> 01:01:16,583 Yeah. 981 01:01:16,583 --> 01:01:17,949 I'm sorry to be such a pest. 982 01:01:17,949 --> 01:01:20,683 I mean, this stuff isn't very important, 983 01:01:20,683 --> 01:01:22,917 but I tell you, i could put you on the floor 984 01:01:22,917 --> 01:01:25,148 with some of the scams i've seen. 985 01:01:25,148 --> 01:01:27,782 I've got to smile just thinking about them. 986 01:01:27,782 --> 01:01:29,548 I mean, I had this one guy couple of years ago, 987 01:01:29,548 --> 01:01:31,882 he put in a claim for his clothing store burned down. 988 01:01:31,882 --> 01:01:33,481 You're not gonna believe this. 989 01:01:33,481 --> 01:01:35,115 We find a couple of gas cans in there 990 01:01:35,115 --> 01:01:37,381 with eulah may printed on them. 991 01:01:37,381 --> 01:01:38,647 It's his wife's name. 992 01:01:38,647 --> 01:01:42,181 It's the name of his pleasure boat where he got the cans from. 993 01:01:44,181 --> 01:01:45,880 I guess he thought those aluminum cans 994 01:01:45,880 --> 01:01:48,547 were gonna burn up or something. I don't know what he thought! 995 01:01:48,547 --> 01:01:50,080 And cars. Thank you. 996 01:01:50,080 --> 01:01:52,112 You wouldn't believe what people do to their cars 997 01:01:52,112 --> 01:01:54,745 just because something's a little wrong with the transmission. 998 01:01:54,745 --> 01:01:55,947 They figure they can fleece us for the whole thing. 999 01:01:56,946 --> 01:01:59,011 Sell 'em for scrap, report 'em stolen. 1000 01:01:59,011 --> 01:02:02,244 See, but the body shop guy knows we pay a bounty for those things. 1001 01:02:02,244 --> 01:02:05,241 Mmm. Yeah, I mean, just this week, half your block tried to tap us 1002 01:02:05,078 --> 01:02:07,510 for homeowner's because of your new neighbors. 1003 01:02:07,510 --> 01:02:10,246 Can you believe it? How about them neighbors! 1004 01:02:13,577 --> 01:02:15,610 Oh, excuse me. 1005 01:02:19,577 --> 01:02:21,142 Yeah. 1006 01:02:21,142 --> 01:02:23,742 You've been in this business long as I have, 1007 01:02:23,742 --> 01:02:25,045 you develop a nose for hanky-panky. 1008 01:02:27,042 --> 01:02:29,441 'Cause it smells, you know? 1009 01:02:29,441 --> 01:02:32,440 It's got this faint aroma. 1010 01:02:32,440 --> 01:02:34,208 This smells bad. That smells good. 1011 01:02:34,208 --> 01:02:35,276 You know what I mean? 1012 01:02:36,275 --> 01:02:37,109 Yeah. 1013 01:02:38,108 --> 01:02:39,840 But this one? 1014 01:02:39,840 --> 01:02:42,475 This particular case here? 1015 01:02:43,474 --> 01:02:45,274 Does not have that faint aroma. 1016 01:02:45,274 --> 01:02:46,805 Thank goodness for that. 1017 01:02:46,805 --> 01:02:48,573 Nah, this one stinks. 1018 01:02:48,573 --> 01:02:52,206 This one... i've been smelling this one since I got off the turnpike. 1019 01:02:52,206 --> 01:02:54,005 Jesus, does it stink! 1020 01:02:54,005 --> 01:02:56,671 You sleep with gardner, do you? 1021 01:02:56,671 --> 01:02:58,338 I beg your pardon! 1022 01:02:58,338 --> 01:03:00,672 Well, you know, that's none of my business, 1023 01:03:00,672 --> 01:03:02,672 but i've got to tell you, that kind of nonsense, 1024 01:03:02,672 --> 01:03:04,572 it can come back and haunt you down the road. 1025 01:03:04,572 --> 01:03:05,873 If you killed her, I mean. 1026 01:03:07,871 --> 01:03:12,737 How dare you come into this home when my sister is dead 1027 01:03:12,737 --> 01:03:15,437 and make jokes about flags and the barber of seville! 1028 01:03:15,437 --> 01:03:18,104 Oh, I assure you, miss o'rory, i am anything but joking. 1029 01:03:18,104 --> 01:03:20,136 You see, in my experience, nobody's stupid enough 1030 01:03:20,136 --> 01:03:22,768 to increase their insurance policy just before they kill their wife. 1031 01:03:22,768 --> 01:03:26,102 If there's one thing you can be sure of, it's that gardner lodge isn't stupid. 1032 01:03:26,102 --> 01:03:28,100 Oh, I agree. 1033 01:03:26,102 --> 01:03:28,569 So you've just proved yourself wrong, mr. Cooper. 1034 01:03:28,569 --> 01:03:30,034 I made it up. 1035 01:03:30,034 --> 01:03:32,032 You made it up? I made it up. 1036 01:03:31,902 --> 01:03:33,767 He didn't take out more insurance on rose. 1037 01:03:33,767 --> 01:03:35,101 I was just fishing. 1038 01:03:35,101 --> 01:03:37,101 I do it on every claim. I go fishing. 1039 01:03:37,101 --> 01:03:39,634 And you know what? This time I caught a whopper. 1040 01:03:39,634 --> 01:03:40,767 What? 1041 01:03:40,767 --> 01:03:42,667 You said "we." 1042 01:03:42,667 --> 01:03:45,664 What? 1043 01:03:42,667 --> 01:03:45,201 "We lost our savings 1044 01:03:45,201 --> 01:03:47,466 "when gardner tried to start his own business." 1045 01:03:47,466 --> 01:03:50,633 "We lost our," not "they lost their." 1046 01:03:50,633 --> 01:03:54,167 I think you should leave before I call the police. 1047 01:03:54,167 --> 01:03:55,265 Call them. 1048 01:03:55,265 --> 01:03:57,165 Hell, you know what? Let's just walk down the street. 1049 01:03:57,165 --> 01:03:59,098 There's a dozen of them standing a block away. 1050 01:03:59,098 --> 01:04:01,096 You get out of my house. Your house? 1051 01:04:01,264 --> 01:04:02,398 Oh! Get out! 1052 01:04:02,398 --> 01:04:04,764 Get out. Get out, you! 1053 01:04:04,764 --> 01:04:07,297 I loved my sister, and I love her son! 1054 01:04:07,297 --> 01:04:08,931 You love her husband, too? 1055 01:04:08,931 --> 01:04:10,365 Oh! 1056 01:04:11,363 --> 01:04:13,464 You tell mr. Lodge i'll be back this evening. 1057 01:04:13,464 --> 01:04:15,185 We can have a chat about it then. 1058 01:04:47,993 --> 01:04:49,627 You're taking the night off. 1059 01:04:49,627 --> 01:04:51,625 What? 1060 01:04:49,627 --> 01:04:51,026 You're taking the night off. 1061 01:04:51,026 --> 01:04:53,127 I've got more important things for you to do. 1062 01:04:53,127 --> 01:04:55,159 You're crazy, man. 1063 01:04:55,159 --> 01:04:58,291 I got stanhope to come in and cover for you. We've got business. 1064 01:04:58,291 --> 01:05:01,825 All right. What is it? And don't talk so loud. 1065 01:05:01,825 --> 01:05:03,959 This guy's a fucking hard-on, is what it is. 1066 01:05:04,958 --> 01:05:07,326 He hung up on me last night. 1067 01:05:08,325 --> 01:05:08,758 He doesn't care. 1068 01:05:09,757 --> 01:05:11,458 I think he's getting ready to fuck us. 1069 01:05:11,458 --> 01:05:13,358 He can't fuck us. 1070 01:05:13,358 --> 01:05:15,500 That's right! 1071 01:05:27,656 --> 01:05:30,989 I'm telling you, this is the last time that clown's gonna ignore us. 1072 01:05:30,989 --> 01:05:33,088 That's why you're taking the night off. 1073 01:05:33,088 --> 01:05:36,053 Take care of the kid and the lady. 1074 01:05:36,053 --> 01:05:38,588 Give him something to think about when he gets home. 1075 01:05:38,588 --> 01:05:39,653 Two more fucking people? 1076 01:05:39,653 --> 01:05:41,088 I don't know if I can get into that. 1077 01:05:41,088 --> 01:05:43,788 I'm telling you, you ain't got any choice. 1078 01:05:43,788 --> 01:05:46,187 It's either that, or he fucks us! 1079 01:05:46,187 --> 01:05:48,520 The guy don't respond, he don't respond. 1080 01:05:48,520 --> 01:05:50,120 Two people, man! 1081 01:05:50,120 --> 01:05:55,919 Look, if you can't take care of a kid and a lady, 1082 01:05:55,919 --> 01:05:58,053 you know what that means? 1083 01:05:59,052 --> 01:06:02,524 It means you're a fucking liability. 1084 01:07:36,907 --> 01:07:39,741 Gardner, i'm sorry. I'm so, so sorry. 1085 01:07:39,741 --> 01:07:43,139 I love you so much. Please don't be angry with me. 1086 01:07:43,139 --> 01:07:44,509 What happened? 1087 01:08:22,103 --> 01:08:22,970 Mr. Lodge? 1088 01:08:23,969 --> 01:08:25,368 Yes. 1089 01:08:25,368 --> 01:08:28,836 I believe your sister-in-law might have mentioned me to you? 1090 01:08:28,836 --> 01:08:30,502 Yes. 1091 01:08:30,502 --> 01:08:32,205 Thank you. 1092 01:08:36,200 --> 01:08:36,503 Hello, ma'am. 1093 01:08:38,501 --> 01:08:40,168 Hello. 1094 01:08:40,168 --> 01:08:41,967 Right this way. 1095 01:08:42,966 --> 01:08:44,566 It's quite a commotion out there. 1096 01:08:44,566 --> 01:08:45,966 Yes, I know. Have a seat. 1097 01:08:45,966 --> 01:08:48,034 Whole town's out there, throwing rocks and garbage. 1098 01:08:48,034 --> 01:08:50,032 Did you see that? 1099 01:08:48,034 --> 01:08:49,766 I saw. 1100 01:08:49,766 --> 01:08:52,099 All those people, you'd think we're in mississippi. 1101 01:08:52,099 --> 01:08:53,502 Please, just keep the curtains closed. 1102 01:08:56,499 --> 01:08:58,973 Yeah, that's probably a good idea. 1103 01:09:09,030 --> 01:09:10,730 Now, what are these accusations... 1104 01:09:10,730 --> 01:09:13,498 Miss o'rory, I tell you, a cup of coffee would be really terrific, 1105 01:09:13,498 --> 01:09:15,264 if it isn't too much trouble. 1106 01:09:15,264 --> 01:09:16,731 No trouble. 1107 01:09:16,731 --> 01:09:17,863 Bud: Thank you. 1108 01:09:17,863 --> 01:09:19,830 Look, i've had a long day. 1109 01:09:19,830 --> 01:09:22,330 So let's just get right to the point. 1110 01:09:22,330 --> 01:09:23,429 You killed your wife. 1111 01:09:23,429 --> 01:09:26,395 You want to collect. I want a piece of the action. 1112 01:09:26,395 --> 01:09:28,594 I don't want to talk about this for a long time. 1113 01:09:28,594 --> 01:09:30,196 I'm not gonna negotiate. 1114 01:09:30,196 --> 01:09:32,329 I've had a long day. 1115 01:09:32,329 --> 01:09:34,594 I'm not gonna hear any denials. 1116 01:09:34,594 --> 01:09:36,067 Just tell me, yes or no. 1117 01:09:42,060 --> 01:09:45,429 What do you want? You want some of the money? 1118 01:09:47,427 --> 01:09:48,695 I want all of it. 1119 01:09:51,093 --> 01:09:51,426 All of it. 1120 01:09:52,424 --> 01:09:54,127 Or you go straight to jail, pal. 1121 01:09:55,125 --> 01:09:56,092 I could walk outside 1122 01:09:56,092 --> 01:09:58,792 and have six police officers here in no time. 1123 01:09:59,791 --> 01:10:01,162 Margaret: Here you go. 1124 01:10:04,158 --> 01:10:04,563 Thank you. 1125 01:10:14,524 --> 01:10:16,722 You don't have any choice. 1126 01:10:16,722 --> 01:10:21,322 I'm just gonna sit here and wait for you to figure that out for yourself. 1127 01:10:21,322 --> 01:10:22,631 All right? 1128 01:10:31,621 --> 01:10:32,758 If we did 1129 01:10:34,755 --> 01:10:36,290 kill my wife, 1130 01:10:38,288 --> 01:10:40,687 what makes you think 1131 01:10:40,687 --> 01:10:42,425 I wouldn't kill you, too? 1132 01:10:46,420 --> 01:10:48,253 Mr. Lodge. 1133 01:10:50,019 --> 01:10:51,319 Are you crazy? 1134 01:10:51,319 --> 01:10:53,685 Do you think that i'm the only investigator 1135 01:10:53,685 --> 01:10:55,487 that knows how to read a claim for fraud? 1136 01:10:57,485 --> 01:10:59,018 Do you have any idea what happens 1137 01:10:59,018 --> 01:11:01,920 when an investigator that's working on a claim like this dies? 1138 01:11:03,918 --> 01:11:06,487 Haven't you fucked with the insurance company enough? 1139 01:11:09,484 --> 01:11:10,783 Believe me, 1140 01:11:10,783 --> 01:11:14,251 if anything happens to me... 1141 01:11:15,983 --> 01:11:17,320 You're in deep, deep, deep... 1142 01:11:37,580 --> 01:11:38,315 Get away from that car! 1143 01:11:39,314 --> 01:11:40,447 Get out of there! 1144 01:11:41,446 --> 01:11:45,083 Woman: Help! Help! 1145 01:11:49,079 --> 01:11:51,415 Officer: Get back away from there! 1146 01:11:53,413 --> 01:11:54,283 Man: Under the bed! 1147 01:12:02,846 --> 01:12:04,644 What did you put in the coffee? 1148 01:12:04,644 --> 01:12:06,110 Just lye! 1149 01:12:06,110 --> 01:12:08,108 Just a little bit of lye. 1150 01:12:25,976 --> 01:12:27,410 Don't move until I get back. 1151 01:12:39,108 --> 01:12:42,043 Help, help, help... 1152 01:12:45,040 --> 01:12:46,506 Help... 1153 01:13:30,702 --> 01:13:32,434 Nicky: Uncle mitch, you've got to help! 1154 01:13:32,434 --> 01:13:33,935 They're gonna kill me! 1155 01:13:33,935 --> 01:13:36,234 Nicky! What are you talking about? 1156 01:13:36,234 --> 01:13:37,566 They're gonna kill me! 1157 01:13:37,566 --> 01:13:39,902 You stay right there. I'll... 1158 01:13:40,901 --> 01:13:43,867 Uncle mitch? Uncle mitch! 1159 01:13:44,866 --> 01:13:46,952 Oh, nicky. 1160 01:14:09,298 --> 01:14:10,435 I put him in his car. 1161 01:14:14,430 --> 01:14:16,298 It's falling apart, maggie. 1162 01:14:17,297 --> 01:14:18,696 It's over. 1163 01:14:18,696 --> 01:14:20,303 We're gonna have to leave. 1164 01:14:26,296 --> 01:14:27,364 Where's nicky? 1165 01:14:29,362 --> 01:14:31,863 He talked to mitch. 1166 01:16:17,250 --> 01:16:18,250 Margaret: Nicky? 1167 01:16:19,249 --> 01:16:20,452 Honey? 1168 01:16:23,449 --> 01:16:25,782 You have to have something to eat. 1169 01:16:26,781 --> 01:16:28,987 Can't go to bed on an empty stomach. 1170 01:16:33,981 --> 01:16:35,552 Nicky? 1171 01:16:38,548 --> 01:16:39,381 Well, all right. 1172 01:16:40,380 --> 01:16:42,481 Suit yourself. 1173 01:16:42,481 --> 01:16:44,884 I'll eat it. 1174 01:16:48,880 --> 01:16:50,682 Angel! 1175 01:16:52,679 --> 01:16:55,447 At least have some milk. 1176 01:16:56,446 --> 01:16:58,119 It's not my fault. 1177 01:17:05,112 --> 01:17:07,279 Why would anybody say it was your fault? 1178 01:17:09,277 --> 01:17:11,680 You're not to blame. 1179 01:17:15,676 --> 01:17:19,676 We're gonna go away, gardner and me. 1180 01:17:20,675 --> 01:17:22,378 Have you ever been to aruba? 1181 01:17:24,376 --> 01:17:26,575 It's a protectorate. 1182 01:17:26,575 --> 01:17:28,774 That's dutch. 1183 01:17:28,774 --> 01:17:32,042 There's all kinds of exotic foods. 1184 01:17:32,042 --> 01:17:33,842 And couples golf. 1185 01:19:53,193 --> 01:19:54,393 Louis: Kid? 1186 01:20:31,223 --> 01:20:32,322 Hi. 1187 01:20:32,322 --> 01:20:33,692 Come on, kid. 1188 01:20:44,220 --> 01:20:45,156 Louis: Get the fuck... 1189 01:20:53,819 --> 01:20:55,388 Louis: Who the fuck are you? 1190 01:20:58,619 --> 01:20:59,823 Louis: Motherfucker! 1191 01:21:03,818 --> 01:21:04,885 Die! 1192 01:21:32,747 --> 01:21:33,849 Mitch: Come on, nicky. 1193 01:21:34,848 --> 01:21:37,055 Come on, son. Come out of there. 1194 01:21:44,048 --> 01:21:47,380 Attaboy. Attaboy. 1195 01:21:48,379 --> 01:21:50,517 Come on. Come on. 1196 01:21:54,512 --> 01:21:55,721 It's all over. 1197 01:22:03,712 --> 01:22:05,578 Go on. Go inside. 1198 01:22:05,578 --> 01:22:06,647 That's it. 1199 01:22:08,644 --> 01:22:11,544 Now, you don't make a noise, you understand? 1200 01:22:11,544 --> 01:22:13,542 Huh? Uh-huh. 1201 01:22:15,544 --> 01:22:19,214 You're a good boy, nicky. You're gonna be fine. 1202 01:22:22,210 --> 01:22:23,742 Hey. 1203 01:22:23,742 --> 01:22:26,278 Who loves you like a son? 1204 01:22:28,276 --> 01:22:30,076 You do. 1205 01:22:30,076 --> 01:22:33,009 Attaboy, nicky. 1206 01:22:34,008 --> 01:22:36,475 Okay, now you... 1207 01:22:36,475 --> 01:22:38,411 You take this. 1208 01:22:41,408 --> 01:22:42,807 Huh? 1209 01:22:42,807 --> 01:22:44,075 Okay. 1210 01:22:45,074 --> 01:22:46,803 You're a good boy. 1211 01:23:15,771 --> 01:23:17,305 Hello? 1212 01:23:31,334 --> 01:23:34,205 You're becoming a liability. 1213 01:23:37,202 --> 01:23:39,067 Where you going? 1214 01:23:39,067 --> 01:23:41,467 Oh, you know, 1215 01:23:41,467 --> 01:23:42,603 just out for a ride. 1216 01:23:45,600 --> 01:23:48,402 Surprise for you when you get home. 1217 01:23:50,399 --> 01:23:52,533 What did you do? 1218 01:23:52,533 --> 01:23:54,666 You're gonna pay us that money. 1219 01:23:54,666 --> 01:23:56,663 What did you do? 1220 01:23:54,666 --> 01:23:56,966 You're gonna pay us that money. 1221 01:23:56,966 --> 01:23:59,963 What did you do? 1222 01:23:56,966 --> 01:23:59,566 You're gonna pay us that money! 1223 01:24:08,065 --> 01:24:09,864 Fireman: Help. 1224 01:24:09,864 --> 01:24:11,861 Help! 1225 01:24:17,262 --> 01:24:18,497 No! 1226 01:24:56,058 --> 01:24:57,525 Maggie? 1227 01:24:57,525 --> 01:24:59,194 Maggie! 1228 01:25:02,191 --> 01:25:04,304 Maggie? 1229 01:25:51,252 --> 01:25:52,921 Nicky? 1230 01:25:54,919 --> 01:25:55,812 Nicky? 1231 01:26:29,882 --> 01:26:31,126 Give me that. 1232 01:27:20,777 --> 01:27:23,211 Gardner: These people are animals. 1233 01:27:26,207 --> 01:27:28,278 They took everything from us. 1234 01:27:31,275 --> 01:27:35,009 They took your aunt maggie, 1235 01:27:36,008 --> 01:27:37,406 mitch, 1236 01:27:37,406 --> 01:27:38,813 your mom. 1237 01:27:44,807 --> 01:27:48,140 I want you to stay away from that colored boy. 1238 01:27:49,139 --> 01:27:50,274 You hear me? 1239 01:27:51,273 --> 01:27:53,373 Are you gonna call the police? 1240 01:27:54,372 --> 01:27:55,340 I'll call the police 1241 01:27:57,338 --> 01:27:59,277 when we finish our talk. 1242 01:28:04,271 --> 01:28:06,038 Now, 1243 01:28:07,037 --> 01:28:09,972 these animals took everything from us. 1244 01:28:09,972 --> 01:28:12,969 And we need to make sense... 1245 01:28:09,972 --> 01:28:12,709 It was you. 1246 01:28:17,703 --> 01:28:19,489 You did all of this. 1247 01:28:42,467 --> 01:28:44,833 What do you think you know, 1248 01:28:44,833 --> 01:28:45,169 big man? 1249 01:28:48,165 --> 01:28:49,873 Hmm? 1250 01:28:55,866 --> 01:28:58,532 Because I know a lot of things. 1251 01:28:58,532 --> 01:29:00,334 That's the case with being a grownup. 1252 01:29:02,332 --> 01:29:04,068 You have to make decisions. 1253 01:29:08,063 --> 01:29:11,266 Decisions like what's best for the family. 1254 01:29:14,262 --> 01:29:15,733 Who's being helpful. 1255 01:29:17,731 --> 01:29:19,732 Who's a liability. 1256 01:29:21,730 --> 01:29:23,370 You know what that word means, nicky? 1257 01:29:30,363 --> 01:29:31,898 You see, these men 1258 01:29:33,896 --> 01:29:35,631 killed your mom. 1259 01:29:38,627 --> 01:29:40,628 And then they came back. 1260 01:29:41,627 --> 01:29:44,165 Tie up loose ends, so to speak. 1261 01:29:48,161 --> 01:29:49,628 He killed your aunt maggie. 1262 01:29:51,626 --> 01:29:53,432 Stabbed your uncle mitch. 1263 01:29:59,425 --> 01:30:01,160 As if that weren't bad enough, 1264 01:30:03,158 --> 01:30:04,095 then he killed you. 1265 01:30:08,091 --> 01:30:09,328 Right here in the kitchen. 1266 01:30:13,324 --> 01:30:14,592 Then I shot him. 1267 01:30:17,589 --> 01:30:19,591 Oh, he cut me a few times. 1268 01:30:21,589 --> 01:30:23,491 Maybe here. 1269 01:30:25,489 --> 01:30:26,457 Here. 1270 01:30:27,456 --> 01:30:29,090 Nothing too life-threatening. 1271 01:30:32,087 --> 01:30:37,656 "Officer, I did everything i could to save my boy. 1272 01:30:39,654 --> 01:30:42,721 "His injuries were just too great. 1273 01:30:43,720 --> 01:30:45,253 "Well, 1274 01:30:45,253 --> 01:30:47,921 "he's with his mama now. 1275 01:30:49,919 --> 01:30:52,625 "He's the littlest angel in heaven." 1276 01:30:57,620 --> 01:30:59,920 That's you. 1277 01:31:00,919 --> 01:31:02,991 Little angel. 1278 01:31:09,983 --> 01:31:11,251 Or... 1279 01:31:13,717 --> 01:31:16,550 ...we call the police together. 1280 01:31:16,550 --> 01:31:19,448 We tell them how these men killed our family. 1281 01:31:19,448 --> 01:31:22,854 How we feel lucky to be alive. 1282 01:31:26,849 --> 01:31:29,316 You ever heard of aruba, nicky? 1283 01:31:31,314 --> 01:31:35,015 We'll tell the papers we don't want that insurance money, 1284 01:31:35,015 --> 01:31:38,216 but we're gonna use it to rebuild our lives. 1285 01:31:40,214 --> 01:31:41,015 Our lives 1286 01:31:43,013 --> 01:31:44,746 far away 1287 01:31:44,746 --> 01:31:46,950 from the memory of this place. 1288 01:31:50,945 --> 01:31:52,950 And then we get on a plane and go to aruba. 1289 01:31:56,946 --> 01:32:00,613 And we buy a big house on the beach. 1290 01:32:01,611 --> 01:32:02,991 And we start over. 1291 01:32:16,975 --> 01:32:18,579 So, big man, 1292 01:32:21,575 --> 01:32:22,980 my big grown man, 1293 01:32:26,975 --> 01:32:29,124 you've got a big decision to make. 1294 01:32:44,107 --> 01:32:45,509 Take your time. 1295 01:32:48,505 --> 01:32:50,512 It's sunday. 1296 01:32:55,507 --> 01:32:57,477 Sunday in suburbicon. 1297 01:33:03,471 --> 01:33:05,157 We've got all the time in the world. 1298 01:33:47,499 --> 01:33:49,497 Thank you. 1299 01:33:47,499 --> 01:33:49,032 Of course, ma'am. 1300 01:33:49,032 --> 01:33:52,234 Betty: One policeman got his head busted open. 1301 01:33:52,234 --> 01:33:54,033 And a fire truck hit and killed a man 1302 01:33:54,033 --> 01:33:55,899 down on lafayette street. 1303 01:33:55,899 --> 01:33:59,098 And three or four others ended up in the hospital. 1304 01:33:59,098 --> 01:34:01,099 And rose lodge! 1305 01:34:02,098 --> 01:34:03,765 This... 1306 01:34:03,765 --> 01:34:08,497 None of this ever happened before the mayers moved here. 1307 01:34:08,497 --> 01:34:09,764 This is a peaceful town. 1308 01:34:09,764 --> 01:34:10,798 Reporter: Have you heard any rumors about the mayers? 1309 01:34:11,797 --> 01:34:14,829 Man: Oh, dozens and dozens of rumors. 1310 01:34:14,829 --> 01:34:18,296 Oh, that he was being paid by the naacp. 1311 01:34:18,296 --> 01:34:20,163 That the reds were behind it, 1312 01:34:20,163 --> 01:34:21,929 that the jews were behind it, 1313 01:34:21,929 --> 01:34:25,529 that this group and that group were behind it. 1314 01:34:25,529 --> 01:34:26,928 There were all kinds of rumors. 1315 01:34:26,928 --> 01:34:29,028 I guess some of them were being spread deliberately. 1316 01:34:29,028 --> 01:34:31,329 Some were just the result of hysteria. 1317 01:34:31,329 --> 01:34:34,461 Woman: I don't feel that they should be oppressed. 1318 01:34:34,461 --> 01:34:36,394 But I moved here. 1319 01:34:36,394 --> 01:34:37,827 One of the main reasons 1320 01:34:37,827 --> 01:34:41,528 was because it was a white community. 1321 01:34:41,528 --> 01:34:42,826 And that... 1322 01:34:42,826 --> 01:34:44,659 Narrator: ...The story of gerald mccloy 1323 01:34:44,659 --> 01:34:48,026 and the strange thing that happened to that little boy. 1324 01:34:49,992 --> 01:34:52,858 They say it all started when gerald was two. 1325 01:34:52,858 --> 01:34:55,026 That's the age kids start talking. 1326 01:34:55,026 --> 01:34:57,260 Least most of them do. 1327 01:34:59,258 --> 01:35:02,224 Well, when he started talking, you know what he said? 1328 01:35:02,224 --> 01:35:05,591 He didn't talk words. He went, "boing, boing," 1329 01:35:05,591 --> 01:35:07,589 instead.