1
00:00:15,591 --> 00:00:17,290
Welcome to suburbicon,
2
00:00:17,290 --> 00:00:19,923
a town of great wonder and
excitement.
3
00:00:19,923 --> 00:00:21,790
Founded in 1947,
4
00:00:21,790 --> 00:00:22,790
suburbicon was built
5
00:00:22,790 --> 00:00:25,389
with the promise of
prosperity for all.
6
00:00:25,389 --> 00:00:27,390
And in only 12 short years,
7
00:00:27,390 --> 00:00:30,256
it has grown
from a few small homes
8
00:00:30,256 --> 00:00:33,122
to a living,
breathing community
9
00:00:33,122 --> 00:00:36,021
with all the conveniences of
the big city
10
00:00:36,021 --> 00:00:37,589
without all the noise
or the traffic.
11
00:00:39,587 --> 00:00:42,788
And now, with nearly 60,000
residents,
12
00:00:42,788 --> 00:00:45,787
they enjoy their own schools,
13
00:00:45,787 --> 00:00:47,954
a fire department,
14
00:00:47,954 --> 00:00:50,186
and a police department.
15
00:00:50,186 --> 00:00:51,256
There's a shopping mall.
16
00:00:54,253 --> 00:00:56,189
A first-rate hospital.
17
00:00:58,187 --> 00:01:01,183
Why, we even have
our own choir.
18
00:01:02,386 --> 00:01:03,718
The people of suburbicon
19
00:01:03,718 --> 00:01:06,485
hail from all corners
of this great nation.
20
00:01:06,485 --> 00:01:09,852
A melting pot of diversity
from cities as far away as...
21
00:01:09,852 --> 00:01:11,852
Children: New york!
22
00:01:13,850 --> 00:01:15,848
Narrator: And...
23
00:01:13,850 --> 00:01:15,519
All: Ohio!
24
00:01:17,517 --> 00:01:21,513
Narrator: And even...
All: Mississippi!
25
00:01:21,383 --> 00:01:25,382
Narrator: The only thing
suburbicon is missing is you.
26
00:01:25,382 --> 00:01:28,383
Isn't it time
for your new start?
27
00:01:28,383 --> 00:01:31,818
Come home to suburbicon.
28
00:01:36,248 --> 00:01:38,246
Henry: Hey there, tex!
Boy: I'm two-wheelin' it!
29
00:01:38,448 --> 00:01:41,444
He got a license for that?
He ain't broke nothin' yet.
30
00:01:41,314 --> 00:01:43,781
Well, give him an hour.
He'll break something.
31
00:01:43,781 --> 00:01:44,881
Mrs. Pendelton.
32
00:01:44,881 --> 00:01:47,312
Watch yourself, henry.
We just took his wheels off.
33
00:01:47,312 --> 00:01:49,247
Say, have you met your neighbor
yet?
34
00:01:49,247 --> 00:01:50,847
No, they just moved in last
night,
35
00:01:50,847 --> 00:01:52,579
but i'm baking them a custard.
36
00:01:52,579 --> 00:01:54,849
Mmm, boy!
37
00:01:56,846 --> 00:01:58,844
Hey, fellows.
38
00:01:56,846 --> 00:01:58,179
Sir.
39
00:01:58,179 --> 00:01:59,313
Here we go.
40
00:01:59,313 --> 00:02:01,379
Got all the utilities
and a new subscription
41
00:02:01,379 --> 00:02:04,644
to good housekeeping.
Is mrs. Mayers about?
42
00:02:04,644 --> 00:02:06,647
I'm mrs. Mayers.
43
00:02:10,643 --> 00:02:11,777
Well, all right!
44
00:02:11,777 --> 00:02:16,510
Uh, welcome to suburbicon.
Hope you enjoy your stay.
45
00:02:18,776 --> 00:02:19,978
Is that our mail?
46
00:02:20,977 --> 00:02:22,576
Oh...
47
00:02:22,576 --> 00:02:23,651
Sorry.
48
00:02:32,041 --> 00:02:33,843
Have you met your new neighbor?
49
00:02:35,841 --> 00:02:37,142
You can put that in andy's room,
50
00:02:37,142 --> 00:02:40,166
and that goes in the living
room. Thank you.
51
00:03:06,137 --> 00:03:08,604
Calm down!
52
00:03:08,604 --> 00:03:10,438
Hey, come on, I can't hear you!
I can't...
53
00:03:10,438 --> 00:03:12,138
One at a time, one at a time!
Right?
54
00:03:12,138 --> 00:03:13,237
Chuck! Chuck!
55
00:03:13,237 --> 00:03:15,570
We don't want 'em here.
56
00:03:16,570 --> 00:03:18,304
Can I ask who thought this'd be
all right?
57
00:03:18,304 --> 00:03:20,137
Well, I think we thought
that the community
58
00:03:20,137 --> 00:03:21,136
would tolerate them.
59
00:03:20,137 --> 00:03:21,702
Not we. Him!
60
00:03:21,702 --> 00:03:22,802
You?
61
00:03:24,070 --> 00:03:26,469
Quiet down. We've spoken
with the city planners,
62
00:03:26,469 --> 00:03:29,369
and the adjacent homes
will be supplied fencing
63
00:03:29,369 --> 00:03:30,935
to block the view of the mayers.
64
00:03:30,935 --> 00:03:32,668
And who's gonna pay for that?
65
00:03:32,668 --> 00:03:34,702
We'll pay for it, jackson.
The housing committee.
66
00:03:34,702 --> 00:03:36,233
'Cause we ain't gonna pay for
it.
67
00:03:36,233 --> 00:03:38,135
You're not gonna pay for it,
god damn it!
68
00:03:38,135 --> 00:03:40,334
But there's not much we can do
about these folks.
69
00:03:40,334 --> 00:03:42,232
Oh, we can do something
about it.
70
00:03:42,232 --> 00:03:44,634
James, read the petition.
71
00:03:50,633 --> 00:03:52,798
"We defy
the supporters of mr. Mayers
72
00:03:52,798 --> 00:03:54,766
"to say our fears are
groundless.
73
00:03:54,766 --> 00:03:57,233
"We favor racial integration,
74
00:03:57,233 --> 00:03:58,966
"but only at such time
75
00:03:58,966 --> 00:04:02,697
"the negro shows
he's ready for it.
76
00:04:02,697 --> 00:04:06,693
"They don't seek to better
themselves.
77
00:04:06,232 --> 00:04:10,364
"This community has come too far
to move backwards.
78
00:04:10,364 --> 00:04:12,365
"We demand our civil rights
79
00:04:12,365 --> 00:04:15,364
"to live where we want
and with whom we want,
80
00:04:15,364 --> 00:04:19,097
"and, with god's help,
we will overcome!"
81
00:04:32,129 --> 00:04:34,862
Margaret: You remember
what happened in baltimore?
82
00:04:34,862 --> 00:04:36,993
And trenton?
83
00:04:36,993 --> 00:04:39,726
That's why people moved here.
84
00:04:39,726 --> 00:04:43,327
The wolcotts said all our
property values will drop.
85
00:04:43,327 --> 00:04:45,660
So even if we wanted to sell,
we can't.
86
00:04:45,660 --> 00:04:46,826
Oh, for heaven sakes, rose.
87
00:04:46,826 --> 00:04:48,092
If anybody, it's those wolcotts
88
00:04:48,092 --> 00:04:50,261
that bring down property values.
89
00:04:50,261 --> 00:04:52,258
Rose: This is a peaceful town.
90
00:04:52,325 --> 00:04:54,195
People get crazy over things
like this.
91
00:04:57,192 --> 00:04:58,928
Nicky, sweetheart, come here.
92
00:05:01,925 --> 00:05:03,359
Honey, that mayers family's got
93
00:05:03,359 --> 00:05:05,392
a little boy your age up there
on that porch.
94
00:05:06,391 --> 00:05:07,890
Why don't you hop on over there
95
00:05:07,890 --> 00:05:09,059
and take him for baseball?
96
00:05:10,058 --> 00:05:11,092
Mom, do I have to?
97
00:05:12,091 --> 00:05:13,624
Don't look at me.
98
00:05:13,624 --> 00:05:16,224
Nicky! You take that little
colored boy
99
00:05:16,224 --> 00:05:17,557
and play him some baseball.
100
00:05:17,557 --> 00:05:19,490
Your mom and i
are gonna finish these beans,
101
00:05:19,490 --> 00:05:21,890
and then we'll make you
some butter cookies for after.
102
00:05:21,890 --> 00:05:23,756
Go on. Go on.
103
00:05:23,756 --> 00:05:25,838
I don't want to play baseball.
104
00:05:40,821 --> 00:05:42,356
Hey!
105
00:05:43,355 --> 00:05:44,491
Hey.
106
00:05:49,486 --> 00:05:50,921
You play baseball?
107
00:05:52,919 --> 00:05:53,987
Yep.
108
00:05:54,986 --> 00:05:56,986
They play out behind the
nazarene church.
109
00:05:57,985 --> 00:05:59,152
We ain't nazarene.
110
00:06:00,151 --> 00:06:00,821
We're episcopalian.
111
00:06:02,819 --> 00:06:03,794
All right then.
112
00:06:12,784 --> 00:06:14,782
You like baseball?
113
00:06:12,784 --> 00:06:15,584
Yeah.
114
00:06:15,584 --> 00:06:17,125
You like it?
115
00:06:33,547 --> 00:06:35,748
Man:
The crickets were listening.
116
00:06:36,747 --> 00:06:39,814
The night was listening to her.
117
00:06:39,814 --> 00:06:41,413
Then there was a sound!
118
00:06:41,413 --> 00:06:44,746
Only a woodchuck, surely,
beating a hollow log.
119
00:06:44,746 --> 00:06:46,613
No. No, it was lavinia nebbs.
120
00:06:46,613 --> 00:06:49,212
It was most surely
the heart of lavinia nebbs.
121
00:06:49,212 --> 00:06:51,212
And she went down the steps,
faster, faster,
122
00:06:51,212 --> 00:06:53,210
running now down the steps,
123
00:06:52,680 --> 00:06:53,678
Plunging faster and faster,
124
00:06:54,212 --> 00:06:56,079
Down, down into the pit of
the ravine.
125
00:06:56,079 --> 00:06:57,878
Woman: Only a little way.
126
00:06:57,878 --> 00:07:00,079
Across the bridge. Run.
127
00:07:00,079 --> 00:07:02,244
Run. Don't turn. Don't look.
128
00:07:02,244 --> 00:07:04,644
If you see him,
you'll not be able to move!
129
00:07:04,644 --> 00:07:04,644
You just run!
130
00:07:05,578 --> 00:07:07,278
Man: Up the path,
between the hills,
131
00:07:07,278 --> 00:07:09,377
the top of the path,
the street.
132
00:07:09,377 --> 00:07:10,710
And even with the light,
133
00:07:10,710 --> 00:07:12,177
the fear swirled a...
134
00:07:12,177 --> 00:07:14,175
Nicky, you need to get up.
135
00:07:14,344 --> 00:07:15,714
There are men in the house.
136
00:07:20,708 --> 00:07:22,053
Come on. Come on.
137
00:07:31,043 --> 00:07:33,781
They're gonna take
what they want and leave.
138
00:07:40,773 --> 00:07:43,119
Everything's gonna be fine.
139
00:07:54,106 --> 00:07:55,673
Get the hell out of that chair.
140
00:07:56,671 --> 00:07:57,609
Shut up.
141
00:08:01,605 --> 00:08:02,876
Get me a drink.
142
00:08:06,871 --> 00:08:07,743
Maggie.
143
00:08:33,001 --> 00:08:35,390
On a tray.
144
00:08:57,366 --> 00:08:59,477
Give me a drink on a tray, too.
145
00:09:27,463 --> 00:09:29,264
Sloan: All right.
146
00:09:30,262 --> 00:09:32,594
Look, can we just get this over
with?
147
00:09:32,594 --> 00:09:34,096
What's the hurry?
Got an appointment?
148
00:09:35,095 --> 00:09:36,331
Sloan: That's right.
149
00:09:44,027 --> 00:09:46,294
Let's quit fucking around
and go.
150
00:09:46,294 --> 00:09:48,293
Sloan: Come on, lady.
151
00:09:49,292 --> 00:09:51,898
Just put your arms around my
neck.
152
00:09:56,893 --> 00:09:58,891
Here we go.
I'll do that.
153
00:09:59,026 --> 00:10:00,992
She don't mind.
154
00:10:00,992 --> 00:10:03,426
You don't mind, do you, ma'am?
155
00:10:04,425 --> 00:10:05,892
No.
156
00:10:05,892 --> 00:10:06,858
Sloan: That's right.
157
00:10:07,857 --> 00:10:09,659
She don't mind.
158
00:10:11,656 --> 00:10:13,323
Where's the toilet?
159
00:10:13,323 --> 00:10:16,458
Um, it's... it's down the hall.
160
00:10:17,457 --> 00:10:18,528
Up to your left.
161
00:10:22,523 --> 00:10:23,888
You got polio?
162
00:10:23,888 --> 00:10:25,658
What?
163
00:10:27,656 --> 00:10:28,522
Polio.
164
00:10:28,522 --> 00:10:29,524
Margaret:
She was in a car accident.
165
00:10:31,521 --> 00:10:32,922
Shit.
166
00:10:33,921 --> 00:10:35,254
Anybody die?
167
00:10:35,254 --> 00:10:37,722
What is wrong with you?
168
00:10:37,722 --> 00:10:40,321
Just getting the lay of
the land.
169
00:10:40,321 --> 00:10:44,020
Want to know if i'm talking to
a killer.
170
00:10:44,020 --> 00:10:47,016
She wasn't...
171
00:10:44,020 --> 00:10:46,556
My husband was driving.
172
00:10:55,620 --> 00:10:57,418
But no one died.
173
00:10:57,418 --> 00:11:00,989
Yeah. It all worked out
just fine.
174
00:11:07,017 --> 00:11:09,551
Hey! Hey!
175
00:11:09,551 --> 00:11:11,084
Let's get moving.
176
00:11:11,084 --> 00:11:13,091
Louis: Coming! Fuck!
177
00:11:21,082 --> 00:11:22,250
Man:
In just a moment,
178
00:11:22,250 --> 00:11:23,782
the names of the supporting
players,
179
00:11:23,782 --> 00:11:26,453
and a word about next week's
story of suspense.
180
00:11:32,447 --> 00:11:34,948
Now, we had an agreement
that if we cooperate,
181
00:11:34,948 --> 00:11:35,716
no harm will come to us.
182
00:11:36,715 --> 00:11:38,180
Well,
183
00:11:38,180 --> 00:11:41,382
harm is one of those things
you can't never tell about
in advance.
184
00:11:42,381 --> 00:11:43,480
Least
185
00:11:43,480 --> 00:11:46,381
that's been my experience,
far as it goes.
186
00:11:47,380 --> 00:11:48,946
But
187
00:11:48,946 --> 00:11:52,880
you probably know more about
that than me.
188
00:11:52,880 --> 00:11:55,445
You must think
we're pretty sick, huh?
189
00:11:55,445 --> 00:11:57,178
Couple animals.
190
00:11:57,178 --> 00:11:58,847
Is that what you think?
191
00:12:00,845 --> 00:12:03,713
Yeah. That's what you think.
192
00:12:04,712 --> 00:12:06,278
You're pretty quiet over there.
193
00:12:07,277 --> 00:12:09,777
What do you think
about all this?
194
00:12:09,777 --> 00:12:12,679
I'm sure that you won't hurt us.
195
00:12:13,678 --> 00:12:14,811
Sloan: Lady,
196
00:12:14,811 --> 00:12:18,942
you ain't in a position
to be sure about anything.
197
00:12:18,942 --> 00:12:20,940
Do you have to tie him up?
198
00:12:18,942 --> 00:12:20,477
No! Ow. Ow.
199
00:12:20,477 --> 00:12:21,742
Sloan: Jesus christ.
200
00:12:21,742 --> 00:12:23,176
Think about it for a minute.
201
00:12:23,176 --> 00:12:25,209
It's a question
that answers itself.
202
00:12:25,209 --> 00:12:26,875
Louis: Let's just
get this over with.
203
00:12:26,875 --> 00:12:28,575
What are you so fucking nervous
about?
204
00:12:28,575 --> 00:12:29,574
He's just a little boy!
205
00:12:29,574 --> 00:12:31,207
Sloan: We'll start with
the auntie over here.
206
00:12:31,207 --> 00:12:34,204
Shut up her yappin'.
207
00:12:31,207 --> 00:12:33,807
Please! Please...
208
00:12:33,807 --> 00:12:37,210
Sloan:
"Auntie em! Auntie em..."
209
00:12:39,208 --> 00:12:41,811
Just breathe normal.
210
00:12:44,807 --> 00:12:45,706
Good.
211
00:12:46,705 --> 00:12:48,977
I love that fucking movie.
212
00:12:52,972 --> 00:12:55,969
Okay. Okay, nicky.
213
00:12:52,972 --> 00:12:55,240
Nicky: No! No! Dad! Dad!
214
00:12:56,239 --> 00:12:57,442
Dad.
215
00:13:00,439 --> 00:13:01,275
Dad.
216
00:13:05,271 --> 00:13:07,268
Louis: I'll do the kid.
217
00:13:05,271 --> 00:13:07,604
No! No, no, no!
218
00:13:09,703 --> 00:13:11,605
Settle down, kid.
219
00:13:11,605 --> 00:13:13,837
It's gonna be a party.
220
00:14:00,866 --> 00:14:03,130
Doctor: Chloroform is
221
00:14:03,130 --> 00:14:07,932
a progressive depressant.
It works on the motors.
222
00:14:07,932 --> 00:14:12,863
Usually just has
a temporary narcotic effect,
223
00:14:12,863 --> 00:14:14,231
but, obviously,
224
00:14:14,231 --> 00:14:17,964
your wife respired a lot
more of the stuff,
225
00:14:17,964 --> 00:14:20,029
and her organs are failing.
226
00:14:20,029 --> 00:14:23,564
Nicky! Honey, we were
so worried about you.
227
00:14:23,564 --> 00:14:24,830
Gardner: Son.
228
00:14:24,830 --> 00:14:26,497
Can you hear me?
229
00:14:28,495 --> 00:14:30,896
There's something
i have to tell you.
230
00:14:31,895 --> 00:14:34,829
It's something very sad.
231
00:14:46,095 --> 00:14:49,626
Priest: Unto almighty god,
we commend the soul of rose,
232
00:14:49,626 --> 00:14:51,792
our sister departed,
233
00:14:51,792 --> 00:14:55,059
and we commit her body
to the ground.
234
00:14:55,059 --> 00:15:00,592
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
235
00:15:00,592 --> 00:15:02,824
In sure and certain hope
236
00:15:02,824 --> 00:15:04,925
of the resurrection
unto eternal life
237
00:15:04,925 --> 00:15:07,812
through our lord jesus christ.
238
00:15:28,789 --> 00:15:33,087
If there's anything you need,
don't hesitate to call me.
239
00:15:33,087 --> 00:15:36,354
Rose was a very brave woman.
240
00:15:36,354 --> 00:15:37,655
Yes.
241
00:15:38,654 --> 00:15:40,920
Come on, nicky.
Let's you and me take a walk.
242
00:15:40,920 --> 00:15:43,019
Yes, sir.
243
00:15:43,019 --> 00:15:44,654
Man: She loved you both
very much.
244
00:15:44,654 --> 00:15:45,491
Gardner: Thank you.
245
00:15:49,486 --> 00:15:52,353
Episcopalians,
they're all full of shit.
246
00:15:52,353 --> 00:15:53,520
Someday, you'll understand.
247
00:15:53,520 --> 00:15:55,753
Meantime, you take my word
for it.
248
00:15:55,753 --> 00:15:57,420
I will, uncle mitch.
249
00:15:59,418 --> 00:16:02,252
Mitch: I know right now
your path,
250
00:16:02,252 --> 00:16:04,119
it looks pretty bleak.
251
00:16:04,119 --> 00:16:07,751
Your ma's dead, and that,
that's tough.
252
00:16:07,751 --> 00:16:10,950
Tough for me, too.
My own sister.
253
00:16:10,950 --> 00:16:13,749
But you can't just button up,
254
00:16:13,749 --> 00:16:17,050
pull a long face,
like your ma did
after her accident.
255
00:16:18,049 --> 00:16:19,783
Yes, uncle mitch.
256
00:16:20,782 --> 00:16:22,950
Attaboy.
257
00:16:23,949 --> 00:16:27,081
Now, who loves you like a son?
258
00:16:27,081 --> 00:16:29,079
Daddy does.
259
00:16:27,081 --> 00:16:29,947
Who else, you little shit?
260
00:16:29,947 --> 00:16:32,049
You do, uncle mitch.
261
00:16:32,049 --> 00:16:35,248
Who lets you keep all the coins
262
00:16:35,248 --> 00:16:37,782
that'll stay in your pockets,
huh?
263
00:16:38,781 --> 00:16:41,247
You do, uncle mitch.
264
00:16:41,247 --> 00:16:41,981
Come on!
265
00:16:44,379 --> 00:16:46,377
Attaboy.
266
00:16:46,379 --> 00:16:49,647
Damn, you weigh a fucking ton,
kid.
267
00:16:49,647 --> 00:16:51,478
Gardner: Damn it.
268
00:16:51,478 --> 00:16:54,615
Just once i'd like to see
your brother show some sense.
269
00:16:56,612 --> 00:16:58,279
Margaret: Come on, mitch.
270
00:16:59,278 --> 00:17:02,650
All right. Hold your horses,
maggie.
271
00:17:15,411 --> 00:17:16,877
Nicky, we've decided
it'd be best
272
00:17:16,877 --> 00:17:20,710
if your auntie margaret came
and stayed with us for a while.
273
00:17:20,710 --> 00:17:23,108
You'd like that, wouldn't you?
274
00:17:23,108 --> 00:17:25,075
Mitch: Swear to god,
i didn't have a business to run,
275
00:17:25,075 --> 00:17:26,708
i'd stay, too.
276
00:17:26,708 --> 00:17:28,742
Would you like that, son?
277
00:17:28,742 --> 00:17:29,876
Margaret: He's had a bad shock.
278
00:17:29,876 --> 00:17:31,241
He doesn't want to talk
right now.
279
00:17:31,241 --> 00:17:32,110
He just needs some time.
280
00:17:34,108 --> 00:17:36,141
Mitch: I tell you something,
gardner.
281
00:17:36,141 --> 00:17:38,139
I ever get my hands on
the cocksuckers
282
00:17:38,139 --> 00:17:39,441
that did that to rosie,
283
00:17:39,441 --> 00:17:41,641
i'm gonna peel 'em back
from their assholes,
284
00:17:41,641 --> 00:17:41,908
turn 'em inside out,
285
00:17:42,907 --> 00:17:44,374
so their guts are hanging out
286
00:17:44,374 --> 00:17:46,372
and they're pissing blood...
287
00:17:44,374 --> 00:17:46,008
Mitch!
288
00:17:46,008 --> 00:17:47,546
All right.
289
00:17:52,540 --> 00:17:54,729
What was with that service?
290
00:18:17,703 --> 00:18:20,569
Your aunt will sleep upstairs.
291
00:18:21,568 --> 00:18:23,578
And i'll stay down here.
292
00:18:32,568 --> 00:18:33,974
We'll be fine, son.
293
00:18:39,968 --> 00:18:41,370
We'll be strong.
294
00:18:43,368 --> 00:18:44,766
Man:
Coward, am I?
295
00:18:44,766 --> 00:18:47,366
Woman: I fought for you
with john phillips all I can.
296
00:18:47,366 --> 00:18:49,767
You're not even man enough
to fight your own...
297
00:18:49,767 --> 00:18:52,366
Man 2: Sugar-cured ham.
Pre-cooked. Ready to serve.
298
00:18:52,366 --> 00:18:55,465
And you can pick them up
at your favorite food store.
299
00:19:14,797 --> 00:19:16,671
Nicky!
300
00:19:24,662 --> 00:19:25,465
Hey.
301
00:19:27,463 --> 00:19:27,801
Hey.
302
00:19:33,795 --> 00:19:34,898
Your mama died?
303
00:19:37,894 --> 00:19:39,563
Yeah.
304
00:19:42,560 --> 00:19:44,428
She go to heaven?
305
00:19:45,427 --> 00:19:46,032
I guess.
306
00:19:51,027 --> 00:19:52,965
I got a ground snake.
You want to see?
307
00:19:57,959 --> 00:19:59,624
Does it bite?
308
00:19:59,624 --> 00:20:02,360
Nah. He ain't got no teeth.
309
00:20:03,359 --> 00:20:04,162
You can have it.
310
00:20:08,158 --> 00:20:08,757
What's it eat?
311
00:20:09,756 --> 00:20:11,757
Grasshopper or cricket.
312
00:20:11,757 --> 00:20:14,491
I got a mason jar full of 'em.
313
00:20:14,491 --> 00:20:16,024
What's its name?
314
00:20:16,024 --> 00:20:18,556
He ain't got no name.
He's a snake.
315
00:20:19,555 --> 00:20:19,992
You keep it.
316
00:20:22,989 --> 00:20:24,756
I'll get them bugs.
317
00:20:57,720 --> 00:20:59,190
Dad?
318
00:21:03,185 --> 00:21:04,217
Nicky.
319
00:21:05,216 --> 00:21:07,620
How long have you been there?
320
00:21:09,617 --> 00:21:10,353
Maggie.
321
00:21:12,350 --> 00:21:15,347
What's the matter, angel?
322
00:21:12,350 --> 00:21:14,950
He had a nightmare.
323
00:21:14,950 --> 00:21:15,684
Maggie will put you to bed.
324
00:21:16,682 --> 00:21:18,685
It's all right, sweetheart.
325
00:21:20,683 --> 00:21:24,215
There's nothing to be afraid
of anymore, nicky.
326
00:21:24,215 --> 00:21:24,752
I know.
327
00:21:27,748 --> 00:21:28,752
Do you know who this is?
328
00:21:31,749 --> 00:21:34,881
This is st. Patrick.
329
00:21:34,881 --> 00:21:38,282
He's your patron saint.
Did you know that?
330
00:21:39,281 --> 00:21:40,247
No.
331
00:21:40,247 --> 00:21:43,514
He's the patron saint
of all the irish.
332
00:21:43,514 --> 00:21:44,648
But i'm not irish.
333
00:21:45,647 --> 00:21:46,914
Sure you are.
334
00:21:46,914 --> 00:21:49,312
Your grandfather
was a shipbuilder from galway.
335
00:21:49,312 --> 00:21:51,180
And every day
he'd pray to st. Patrick
336
00:21:51,180 --> 00:21:52,711
for the bride of his dreams.
337
00:21:52,711 --> 00:21:55,980
And then he came to america,
and he met your grandmother.
338
00:21:55,980 --> 00:21:58,444
And together
they prayed for a family.
339
00:21:58,444 --> 00:22:01,246
And st. Patrick blessed them
with your mother
340
00:22:01,246 --> 00:22:03,379
and your uncle mitch and me.
341
00:22:03,379 --> 00:22:06,845
And then your mom
prayed to st. Patrick for you.
342
00:22:06,845 --> 00:22:08,843
She did?
Mmm-hmm.
343
00:22:09,044 --> 00:22:11,178
Should we pray for your mom now?
344
00:22:12,177 --> 00:22:12,613
Okay.
345
00:22:16,609 --> 00:22:20,245
Margaret: May the light
of st. Patrick find
a place in your heart
346
00:22:21,244 --> 00:22:25,675
and remind us that loved ones
must someday depart.
347
00:22:25,675 --> 00:22:31,341
May their journey be gentle
through gold fields of rye.
348
00:22:31,341 --> 00:22:35,874
And our sorrow be silenced,
and our love never die.
349
00:22:36,873 --> 00:22:38,475
Amen.
350
00:22:38,475 --> 00:22:39,647
Nicky: Amen.
351
00:22:50,873 --> 00:22:52,740
Margaret, it's awful.
352
00:22:53,739 --> 00:22:55,139
It's such a loss.
353
00:22:58,672 --> 00:23:00,670
Rose was an inspiration.
She's with jesus now.
354
00:23:01,537 --> 00:23:03,005
Thank you, ladies.
355
00:23:04,004 --> 00:23:04,574
Pray for rose.
356
00:23:07,570 --> 00:23:09,904
Woman: Nothing like this
ever happened here.
357
00:23:09,904 --> 00:23:12,900
This is a safe place.
It was.
358
00:23:27,702 --> 00:23:28,835
Well, she's very young.
359
00:23:28,835 --> 00:23:30,102
And he has a kid with her?
360
00:23:32,969 --> 00:23:33,501
Roger: Gardner.
361
00:23:34,500 --> 00:23:36,668
Welcome back.
362
00:23:36,668 --> 00:23:38,934
Sorry to hear about your loss.
363
00:23:38,934 --> 00:23:39,836
Thanks, roger.
364
00:23:41,834 --> 00:23:44,566
Gardner, this is bill thackery,
a new account executive.
365
00:23:44,566 --> 00:23:47,266
Bill, this is gardner lodge,
financial vp.
366
00:23:47,266 --> 00:23:48,533
Glad to meet you.
367
00:23:48,533 --> 00:23:50,566
Likewise. Sorry we couldn't have
met under more...
368
00:23:50,566 --> 00:23:51,805
It's just a tragedy.
369
00:24:05,531 --> 00:24:07,197
I'm so sorry, mr. Lodge.
370
00:24:07,197 --> 00:24:09,195
Gardner: Thanks, linda.
371
00:24:07,197 --> 00:24:08,465
I'm so sorry.
372
00:24:09,463 --> 00:24:10,529
What do we have today?
373
00:24:10,529 --> 00:24:11,598
Nothing right away.
374
00:24:11,598 --> 00:24:14,397
Mr. Pappas would like
to see you whenever...
375
00:24:14,397 --> 00:24:15,616
Thanks.
376
00:24:36,460 --> 00:24:37,628
Yes.
377
00:24:37,628 --> 00:24:39,631
Linda: John sears on six.
378
00:24:43,627 --> 00:24:44,593
Hi, john.
379
00:24:44,593 --> 00:24:47,293
John: Oh, god, gardner,
i'm so sorry.
380
00:24:47,293 --> 00:24:49,659
I'm awfully sorry
for your loss.
381
00:24:49,659 --> 00:24:51,292
I... I don't know what to say.
382
00:24:51,292 --> 00:24:54,289
It's all right, john.
383
00:24:51,292 --> 00:24:53,558
I'm so sorry.
384
00:24:53,558 --> 00:24:55,891
Really, she was great.
She was wonderful!
385
00:24:55,891 --> 00:24:57,889
Thanks, john.
386
00:24:55,891 --> 00:24:58,224
Yeah, okay.
387
00:24:58,224 --> 00:25:00,161
But...
388
00:25:03,158 --> 00:25:06,154
Linda, hold my calls.
389
00:25:03,158 --> 00:25:05,897
Linda: Yes, sir.
390
00:25:12,123 --> 00:25:14,991
Ed: Gardner! Gardner.
391
00:25:14,991 --> 00:25:18,788
I'm so sorry to hear
about your loss. Wow.
392
00:25:18,788 --> 00:25:21,856
Wow. Come on back. Come on back.
393
00:25:21,856 --> 00:25:24,322
Virginia, hold my calls.
Gardner.
394
00:25:30,589 --> 00:25:31,465
Yeah.
395
00:25:41,454 --> 00:25:41,387
Yeah.
396
00:25:42,386 --> 00:25:45,383
I'm okay, ed.
397
00:25:42,386 --> 00:25:45,653
I know it. I know it.
398
00:25:45,653 --> 00:25:47,321
Gardner, look.
399
00:25:47,321 --> 00:25:50,953
I just want you to know
we're in there with you.
400
00:25:51,952 --> 00:25:53,086
You know? We're...
401
00:25:54,085 --> 00:25:56,083
We're with you.
402
00:25:54,085 --> 00:25:55,455
Thanks, ed.
403
00:25:57,452 --> 00:25:59,156
Okay!
404
00:26:03,151 --> 00:26:04,689
I'm glad we had this talk.
405
00:26:15,083 --> 00:26:16,415
Margaret: Got any coupons?
406
00:26:16,415 --> 00:26:17,414
Woman: This one's for the bread.
407
00:26:16,415 --> 00:26:18,218
Margaret: Mmm-hmm.
408
00:26:19,217 --> 00:26:20,816
Woman:
This one's for the ovaltine.
409
00:26:20,816 --> 00:26:24,015
It says 20% off ovaltine.
How much is that?
410
00:26:24,015 --> 00:26:29,282
Margaret:
Uh, 20% of 49 cents is...
411
00:26:29,282 --> 00:26:31,449
Let's just call it half off.
412
00:26:32,448 --> 00:26:34,445
What's your name?
Margaret: Oh, that's nicky,
413
00:26:34,647 --> 00:26:36,049
and he's helping me out today.
414
00:26:37,047 --> 00:26:38,648
Why aren't you in school?
415
00:26:38,648 --> 00:26:41,180
'Cause he's playing hooky to
help me out.
416
00:26:41,180 --> 00:26:43,814
Nicky, will you put these things
in her basket, please?
417
00:26:43,814 --> 00:26:44,315
Hooky.
418
00:26:45,314 --> 00:26:47,113
On a monday.
419
00:26:47,113 --> 00:26:49,513
You're a lucky boy.
420
00:26:49,513 --> 00:26:53,912
Margaret: That's 12, 13, 14, 15,
five is $20.
421
00:26:53,912 --> 00:26:55,580
Don't forget your green stamps.
422
00:27:02,511 --> 00:27:03,578
Linda, I... no calls.
423
00:27:04,577 --> 00:27:05,544
Linda: Sorry, mr. Lodge,
424
00:27:05,544 --> 00:27:07,711
but I thought
you might want this one.
425
00:27:07,711 --> 00:27:09,712
It's the police department.
426
00:27:10,711 --> 00:27:11,747
I... i'll take it.
427
00:27:13,745 --> 00:27:14,842
Yes.
428
00:27:14,842 --> 00:27:16,840
Man: Mr. Lodge?
Yes.
429
00:27:16,609 --> 00:27:18,477
This is captain gale hightower.
430
00:27:18,477 --> 00:27:19,608
Right off the bat,
431
00:27:19,608 --> 00:27:21,576
I ve got to tell you
i'm sorry about your wife.
432
00:27:21,576 --> 00:27:22,810
Thank you.
433
00:27:22,810 --> 00:27:24,176
The other thing is,
434
00:27:24,176 --> 00:27:26,541
I got a couple of guys here
i'd like you to look at.
435
00:27:26,541 --> 00:27:28,476
Stamford police picked 'em up
last night
436
00:27:28,476 --> 00:27:30,742
and sent 'em down
because of your description.
437
00:27:30,742 --> 00:27:32,042
They've been caught?
438
00:27:32,042 --> 00:27:33,676
Now don't get too anxious
there, mr. Lodge.
439
00:27:33,676 --> 00:27:36,275
Nobody's been caught
unless you say they have.
440
00:27:36,275 --> 00:27:38,507
These are just two clowns picked
up trying to kill each other.
441
00:27:39,506 --> 00:27:41,073
Well...
442
00:27:41,073 --> 00:27:45,069
What do you want me to do?
Take a look at 'em.
443
00:27:44,941 --> 00:27:47,874
You know, if you'd be so kind
and all.
444
00:27:49,872 --> 00:27:51,339
Hate to go over old ground,
445
00:27:51,339 --> 00:27:53,506
but you sure there wasn't
any cash in the house
446
00:27:53,506 --> 00:27:54,672
the night of the break-in?
447
00:27:54,672 --> 00:27:56,207
Hardly any. Why?
448
00:27:56,207 --> 00:27:58,671
These two morons had
a lot of dough on them
449
00:27:58,671 --> 00:28:00,172
when they were picked up.
450
00:28:00,172 --> 00:28:02,971
Thank god it wasn't
the schvartzes
that just moved in.
451
00:28:02,971 --> 00:28:04,238
Excuse me?
452
00:28:04,238 --> 00:28:07,039
Isn't that what you jews
call 'em? Schvartzes?
453
00:28:08,038 --> 00:28:09,904
I'm an episcopalian.
454
00:28:09,904 --> 00:28:12,505
Really? I thought you were
jewish.
455
00:28:13,504 --> 00:28:14,703
Why?
456
00:28:14,703 --> 00:28:17,137
Because of your last name.
457
00:28:17,137 --> 00:28:18,769
Lodge?
458
00:28:18,769 --> 00:28:21,036
Sounded jewish.
459
00:28:21,036 --> 00:28:25,032
I'm an episcopalian.
460
00:28:21,036 --> 00:28:24,369
Is that right? Anyway,
461
00:28:24,369 --> 00:28:28,039
I took the liberty of having
a squad car
pick up your sister-in-law.
462
00:28:32,035 --> 00:28:35,034
He was afraid to stay home
alone.
463
00:28:36,033 --> 00:28:37,902
Must he be subjected to this?
464
00:28:38,901 --> 00:28:40,569
Beats me.
How you doing, junior?
465
00:28:41,568 --> 00:28:42,734
I'm okay.
466
00:28:43,733 --> 00:28:45,267
I think it's okay.
467
00:28:45,267 --> 00:28:47,633
Well, I don't think it's okay.
I don't think it's okay
468
00:28:47,633 --> 00:28:49,033
that he's been having
nightmares.
469
00:28:49,033 --> 00:28:49,168
I don't think it's okay
470
00:28:50,167 --> 00:28:51,965
that he be asked to see
these people again.
471
00:28:51,965 --> 00:28:54,832
Are you sadists down here?
472
00:28:54,832 --> 00:28:56,698
All right.
473
00:28:56,698 --> 00:28:59,407
Better wait out here, kid.
We'll only be a minute.
474
00:29:11,030 --> 00:29:12,432
Man: Step up.
475
00:29:14,430 --> 00:29:16,763
Face forward.
476
00:29:16,763 --> 00:29:19,669
Hightower: That's right. Line up
against the wall, gentlemen.
477
00:29:24,663 --> 00:29:26,866
Turn to your right, please,
gentlemen.
478
00:29:29,862 --> 00:29:31,795
Now face front again.
479
00:29:32,794 --> 00:29:34,337
Keep it shut, please!
480
00:29:43,327 --> 00:29:44,627
Well?
481
00:29:45,626 --> 00:29:46,330
No.
482
00:29:50,326 --> 00:29:51,997
Ma'am?
483
00:29:56,991 --> 00:29:59,393
Come on, dear. You're not
picking out wallpaper.
484
00:30:00,392 --> 00:30:02,028
No.
485
00:30:04,025 --> 00:30:05,558
They're not there.
486
00:30:06,557 --> 00:30:08,899
I just wanted to be sure.
487
00:30:17,889 --> 00:30:20,228
Hightower:
Okay, then. That's it.
488
00:30:25,223 --> 00:30:27,622
Turn that goddamn light off,
lou!
489
00:30:27,622 --> 00:30:28,722
What are you thinking?
490
00:30:28,722 --> 00:30:30,720
What are you doing in here?
491
00:30:28,722 --> 00:30:30,088
Nicky!
492
00:30:30,088 --> 00:30:31,757
What is he doing in here?
493
00:30:33,754 --> 00:30:37,088
I'm sorry. Lou, take him out and
keep him out, will you, please?
494
00:30:38,087 --> 00:30:39,488
Lou: Sorry about that.
495
00:30:40,487 --> 00:30:41,621
Hightower: Let's go!
496
00:30:41,621 --> 00:30:42,789
Nicky: Dad?
497
00:30:44,787 --> 00:30:46,192
Dad.
498
00:30:50,187 --> 00:30:51,522
Hightower: You folks sure?
499
00:30:53,520 --> 00:30:54,952
I'm sure.
500
00:30:54,952 --> 00:30:56,453
Margaret: Yes.
501
00:30:57,452 --> 00:30:59,185
All right, then.
502
00:30:59,185 --> 00:31:01,183
Man: Let's go.
503
00:30:59,185 --> 00:31:01,586
Hightower: No winners tonight.
504
00:31:01,586 --> 00:31:03,976
Sorry, boys.
505
00:31:27,949 --> 00:31:30,015
Margaret: Mrs. Najarian
sent some flowers.
506
00:31:30,015 --> 00:31:31,948
Garner: She's a fine woman.
507
00:31:31,948 --> 00:31:33,581
We owe the najarians a dinner.
508
00:31:33,581 --> 00:31:34,947
Margaret: And the stouts also.
509
00:31:34,947 --> 00:31:36,348
Gardner:
Well, not on the same night.
510
00:31:36,348 --> 00:31:38,248
Uh, herb and thayer
don't get along.
511
00:31:38,248 --> 00:31:43,080
Margaret: Oh. Well, just let me
know when you think it's proper
to start entertaining.
512
00:31:43,080 --> 00:31:46,946
I was just rereading
some of that book you gave me?
513
00:31:46,946 --> 00:31:48,680
Life races?
514
00:31:48,680 --> 00:31:49,947
Yeah, doctor...
515
00:31:49,947 --> 00:31:52,943
Evan maslansky.
516
00:31:49,947 --> 00:31:52,146
Right.
517
00:31:52,146 --> 00:31:55,279
You know how he says
that life is a series of races,
518
00:31:55,279 --> 00:31:57,844
and you have to triumph over
each one
519
00:31:57,844 --> 00:32:00,841
before you proceed to the next?
520
00:31:57,844 --> 00:32:00,279
Hmm.
521
00:32:00,279 --> 00:32:04,878
Evan says that when you find
a hurdle in one
of your liferaces,
522
00:32:04,878 --> 00:32:10,044
you can either remove it
or choose another life race.
523
00:32:11,043 --> 00:32:14,911
Well, I just think
we're being tested, gardner.
524
00:32:14,911 --> 00:32:16,044
Maybe, margaret.
525
00:32:16,044 --> 00:32:18,842
Rose's accident,
that was a hurdle.
526
00:32:18,842 --> 00:32:22,108
Gardner: It was.
And we chose another race.
527
00:32:22,108 --> 00:32:24,309
Margaret: And when you lost
your life savings,
528
00:32:24,309 --> 00:32:26,306
that was another hurdle.
Gardner: Hmm.
529
00:32:26,242 --> 00:32:28,375
And we'll triumph over this one
as well.
530
00:32:28,375 --> 00:32:30,509
Margaret:
Because you're strong, gardner.
531
00:32:31,508 --> 00:32:33,178
And so is nicky.
532
00:32:36,174 --> 00:32:38,441
And we're gonna
get through this together,
533
00:32:38,441 --> 00:32:40,084
aren't we, nicky?
534
00:32:50,073 --> 00:32:51,311
How you feeling, son?
535
00:32:57,605 --> 00:32:59,339
Fine.
536
00:32:59,339 --> 00:33:00,839
Fine.
537
00:33:03,739 --> 00:33:05,541
It's been a rough day.
538
00:33:08,537 --> 00:33:09,705
Dad?
539
00:33:10,704 --> 00:33:13,471
How come you said
it wasn't them?
540
00:33:14,470 --> 00:33:16,272
Wasn't who?
541
00:33:18,270 --> 00:33:20,736
The robbers
542
00:33:20,736 --> 00:33:22,272
who killed mom.
543
00:33:25,269 --> 00:33:27,238
Nicky, did you see the line-up?
544
00:33:30,234 --> 00:33:31,201
I saw...
545
00:33:31,201 --> 00:33:34,035
Because that certainly was not
the robbers.
546
00:33:34,035 --> 00:33:37,001
It certainly was not.
547
00:33:37,001 --> 00:33:38,000
But I thought...
Young man,
548
00:33:38,167 --> 00:33:40,701
I want you to understand
something.
549
00:33:41,700 --> 00:33:44,068
People walk into my office
every day,
550
00:33:44,068 --> 00:33:47,166
say they've met me,
i don't remember them at all.
551
00:33:47,166 --> 00:33:51,167
Or sometimes I see people that
i think I know, and then,
552
00:33:51,167 --> 00:33:53,798
later, they tell me that
we've never met.
553
00:33:53,798 --> 00:33:55,399
Maybe they look like someone
else.
554
00:33:55,399 --> 00:33:57,799
Maybe they talk
like someone else.
Maybe they're even related.
555
00:33:57,799 --> 00:34:00,795
But, dad, I saw.
556
00:33:57,799 --> 00:33:59,967
No, no, my point... my point
557
00:34:01,965 --> 00:34:05,099
is that it's a very tricky
business
558
00:34:05,099 --> 00:34:06,898
this who you know
and who you don't know.
559
00:34:06,898 --> 00:34:08,830
And i'm telling you
560
00:34:08,830 --> 00:34:10,898
that I got a good look
at those clowns,
561
00:34:10,898 --> 00:34:12,668
and i've never seen them before.
562
00:34:18,662 --> 00:34:22,657
Uncle mitch promised that...
563
00:34:18,662 --> 00:34:21,798
Uncle mitch doesn't matter.
564
00:34:22,797 --> 00:34:24,599
Uncle mitch is a buffoon.
565
00:34:29,928 --> 00:34:31,495
Now, this is a family matter,
566
00:34:31,495 --> 00:34:34,331
and I don't want you talking
to uncle mitch about it.
567
00:34:36,329 --> 00:34:38,463
Is that understood?
568
00:34:39,461 --> 00:34:40,002
Yes, sir.
569
00:34:47,993 --> 00:34:51,681
It's a terrible,
terrible tragedy.
570
00:35:59,219 --> 00:36:02,450
Mitch:
It's a torment to me, father.
571
00:36:02,450 --> 00:36:05,717
I feel like it's not a good
environment for the child,
572
00:36:05,717 --> 00:36:07,917
my episcopalian brother-in-law.
573
00:36:07,917 --> 00:36:09,449
Father: Your sister's there.
574
00:36:09,449 --> 00:36:12,051
Margaret's a good woman,
but she's very scattered.
575
00:36:13,049 --> 00:36:15,516
It's eating at me.
576
00:36:15,516 --> 00:36:16,751
It ain't right.
577
00:36:17,750 --> 00:36:20,452
Who is gonna replace rose?
578
00:36:23,449 --> 00:36:24,515
Father: I don't know.
579
00:36:24,515 --> 00:36:25,982
I mean, listening to you,
580
00:36:25,982 --> 00:36:27,415
I... I just don't know.
581
00:36:27,415 --> 00:36:30,881
And your brother-in-law,
it doesn't matter who he is.
582
00:36:30,881 --> 00:36:33,016
He is the father of the boy.
583
00:36:35,014 --> 00:36:36,013
Let me ask you,
584
00:36:37,614 --> 00:36:39,815
Has the child complained?
585
00:36:39,815 --> 00:36:42,147
Mitch: It's a damn travesty.
586
00:36:42,147 --> 00:36:45,746
Rose was the heart
of that family.
587
00:36:46,881 --> 00:36:48,879
And now,
588
00:36:48,879 --> 00:36:51,081
there's no heart there
for the child.
589
00:36:53,079 --> 00:36:54,745
Father: The mother's gone,
590
00:36:54,745 --> 00:36:57,145
god bless her.
591
00:36:57,145 --> 00:36:58,714
You're not gonna be the mother.
592
00:37:00,711 --> 00:37:02,045
You're a good man,
593
00:37:03,044 --> 00:37:04,916
but you're a bachelor.
594
00:37:08,911 --> 00:37:11,048
Has the child complained?
595
00:37:14,045 --> 00:37:14,711
No.
596
00:37:15,710 --> 00:37:17,577
Go home, mitch.
597
00:37:17,577 --> 00:37:19,577
And god bless you.
598
00:37:20,575 --> 00:37:22,479
God bless you.
599
00:38:00,805 --> 00:38:01,906
Margaret: No!
600
00:38:37,202 --> 00:38:37,740
Margaret: No.
601
00:38:46,801 --> 00:38:48,798
Please.
602
00:39:05,797 --> 00:39:06,503
Angel?
603
00:39:28,495 --> 00:39:30,763
Andy, honey,
you come inside.
604
00:39:30,763 --> 00:39:32,027
I'm just catching bugs.
605
00:39:32,027 --> 00:39:33,562
You come in
and do your homework.
606
00:39:33,562 --> 00:39:34,627
Mom!
607
00:39:34,627 --> 00:39:36,395
Andy!
608
00:39:36,395 --> 00:39:37,760
Yes, ma'am.
609
00:40:02,757 --> 00:40:04,591
You and I are eating alone
tonight.
610
00:40:04,591 --> 00:40:06,589
Your father has another...
611
00:40:04,591 --> 00:40:06,993
I'm not eating anymore.
612
00:40:08,991 --> 00:40:10,527
You're not, huh?
613
00:40:12,524 --> 00:40:13,390
I want to move.
614
00:40:14,389 --> 00:40:15,825
Hmm, is that right?
615
00:40:17,822 --> 00:40:19,526
I don't want to be here anymore.
616
00:40:21,523 --> 00:40:23,789
Is that right?
617
00:40:23,789 --> 00:40:25,222
Well,
618
00:40:25,222 --> 00:40:26,788
let me tell you something,
mister.
619
00:40:26,788 --> 00:40:28,855
You are a little boy.
620
00:40:28,855 --> 00:40:32,055
And right now, you're
a very silly little boy.
621
00:40:32,055 --> 00:40:34,422
And the day that what you want
starts counting around here
622
00:40:34,422 --> 00:40:36,322
is the day that you go
to work and earn money
623
00:40:36,322 --> 00:40:37,823
for dinners that
i can say no to.
624
00:40:40,820 --> 00:40:42,954
Do you want to go to work
tomorrow?
625
00:40:42,954 --> 00:40:44,755
Because I can arrange that.
626
00:40:45,753 --> 00:40:47,087
You just say the word,
627
00:40:47,087 --> 00:40:48,886
and i'll pick up the telephone
628
00:40:48,886 --> 00:40:52,289
and tell mr. Karger
to expect nicholas tomorrow.
629
00:40:54,287 --> 00:40:55,554
Oh, shall I do that?
630
00:40:56,552 --> 00:40:57,620
No, ma'am.
631
00:40:58,619 --> 00:40:59,352
Hmm.
632
00:41:00,351 --> 00:41:01,950
Well,
633
00:41:01,950 --> 00:41:04,594
I guess I won't hear
another word out of you.
634
00:41:18,684 --> 00:41:20,720
Mr. Egan's office.
Can you hold, please?
635
00:41:23,716 --> 00:41:25,714
Mr. Egan's office.
636
00:41:23,716 --> 00:41:25,381
Uncle mitch?
637
00:41:25,381 --> 00:41:27,379
I beg your pardon?
Is uncle mitch there?
638
00:41:27,348 --> 00:41:28,915
Mr. Egan's in a meeting
right now.
639
00:41:28,915 --> 00:41:29,914
Can I take a message?
640
00:41:28,915 --> 00:41:30,282
Huh?
641
00:41:30,282 --> 00:41:32,715
He's in a meeting, ma'am.
Can I take a message?
642
00:41:32,715 --> 00:41:34,380
Can I wait till
he's done meeting?
643
00:41:34,380 --> 00:41:37,381
Well, I don't think you want
to hold. It may be a while.
644
00:41:37,381 --> 00:41:39,379
Who am I speaking to?
Can he call me?
645
00:41:39,515 --> 00:41:42,447
If you give me your number,
i'll be happy to
leave him a message.
646
00:41:42,447 --> 00:41:43,948
What's your last name?
647
00:41:49,979 --> 00:41:51,513
Linda: May I help you?
648
00:41:51,513 --> 00:41:52,711
Sloan: Just sit down, lady.
649
00:41:52,711 --> 00:41:54,813
Gentlemen, he is in a meeting!
650
00:41:54,813 --> 00:41:57,286
Same meeting he's been in
for the past three days?
651
00:42:04,278 --> 00:42:05,843
Hi, pal.
652
00:42:05,843 --> 00:42:07,810
I'm so sorry, mr. Lodge.
653
00:42:07,810 --> 00:42:09,944
It's fine, linda.
654
00:42:09,944 --> 00:42:13,143
Uh, bill, maybe we could pick
this up some other time.
655
00:42:13,143 --> 00:42:15,143
I guess, gardner. You bet.
656
00:42:15,143 --> 00:42:17,344
These men are doing some work
on my house.
657
00:42:17,344 --> 00:42:20,545
Well, that's nice.
Good meeting you.
658
00:42:22,543 --> 00:42:23,676
Gardner:
What, are you crazy?
659
00:42:23,676 --> 00:42:25,342
You barge in here
in the middle of a...
660
00:42:25,342 --> 00:42:26,341
Shut up!
661
00:42:25,342 --> 00:42:26,976
Oh. Oh.
662
00:42:28,974 --> 00:42:30,642
You think you can fuck us?
663
00:42:30,642 --> 00:42:31,243
Is that what you think?
664
00:42:32,242 --> 00:42:34,773
You think you can fuck us,
and that's the end of it?
665
00:42:34,773 --> 00:42:36,909
We made a deal.
You have to live with it.
666
00:42:36,909 --> 00:42:39,041
Live with this,
you fucking hard-on.
667
00:42:39,041 --> 00:42:42,573
Big shot. Bring your fucking kid
to the police station?
668
00:42:42,573 --> 00:42:44,570
Mental case!
669
00:42:45,906 --> 00:42:47,841
Take care of that kid.
670
00:42:48,840 --> 00:42:50,771
I don't care what you do
671
00:42:50,771 --> 00:42:52,639
or how you do it.
672
00:42:53,638 --> 00:42:55,839
Either you do it,
673
00:42:55,839 --> 00:42:57,446
or we do it.
674
00:43:04,438 --> 00:43:05,772
And that money?
675
00:43:06,771 --> 00:43:08,640
Fucking due and payable.
676
00:43:11,636 --> 00:43:12,541
Big man.
677
00:43:17,536 --> 00:43:18,771
Mental case.
678
00:44:02,831 --> 00:44:05,730
♪ I wish I was in dixie
679
00:44:05,730 --> 00:44:07,697
♪ hooray! Hooray!
680
00:44:07,697 --> 00:44:10,030
♪ In dixie land
i'll take my stand
681
00:44:10,030 --> 00:44:12,430
♪ to live and die in dixie
682
00:44:12,430 --> 00:44:14,930
♪ away! Away!
683
00:44:14,930 --> 00:44:17,730
♪ Away down south in dixie!♪
684
00:44:21,097 --> 00:44:23,828
Andy: You've got to eat a lot
to get that fat.
685
00:44:25,763 --> 00:44:27,262
A lot!
686
00:44:27,262 --> 00:44:28,562
Soon as he quits,
687
00:44:28,562 --> 00:44:31,761
somebody else picks it up
and starts beating on it.
688
00:44:31,761 --> 00:44:34,163
All night, all day.
689
00:44:35,161 --> 00:44:38,062
My dad says
we don't show 'em nothin'.
690
00:44:39,061 --> 00:44:41,927
And you don't show 'em
you're scared.
691
00:44:42,926 --> 00:44:45,293
Don't show 'em nothin'.
692
00:44:50,259 --> 00:44:52,930
Linda: Your brother-in-law
on seven.
693
00:44:56,925 --> 00:44:59,922
Mitch.
694
00:44:56,925 --> 00:44:59,160
Mitch: Gardner, you call me?
695
00:45:00,159 --> 00:45:01,225
No.
696
00:45:01,225 --> 00:45:03,757
I got the weirdest message.
My heart skipped a beat.
697
00:45:03,757 --> 00:45:05,025
Says, "mrs. Lodge called."
698
00:45:05,025 --> 00:45:06,491
Has your home number on it.
699
00:45:06,491 --> 00:45:08,426
I thought it might've been you.
700
00:45:09,424 --> 00:45:10,423
Are you there?
701
00:45:09,424 --> 00:45:10,957
Yeah.
702
00:45:10,957 --> 00:45:13,090
My god, I could've
dropped dead right there!
703
00:45:13,090 --> 00:45:16,424
"Mrs. Lodge called."
Swear to god!
704
00:45:16,424 --> 00:45:19,420
That's very strange.
Strange? Yeah, strange.
705
00:45:20,589 --> 00:45:23,188
I should come visit.
Come see nicky.
706
00:45:23,188 --> 00:45:24,822
Mitch...
707
00:45:24,822 --> 00:45:26,820
Give us a while.
Huh?
708
00:45:26,988 --> 00:45:28,421
It's been hard for us.
709
00:45:28,421 --> 00:45:31,588
And I know it's been hard
for you, too. I'm sorry.
710
00:45:31,588 --> 00:45:32,755
But no visitors,
711
00:45:32,755 --> 00:45:34,190
just for a while.
Nicky needs time.
712
00:45:35,189 --> 00:45:36,453
Time?
713
00:45:36,453 --> 00:45:37,521
For what, time?
714
00:45:38,520 --> 00:45:39,722
Bye, mitch.
715
00:45:45,520 --> 00:45:49,320
Man: Just snap 'em
together and build a castle!
716
00:45:51,253 --> 00:45:52,389
Or a chair.
717
00:45:54,386 --> 00:45:55,818
Margaret: Nicky?
718
00:45:55,818 --> 00:45:58,585
Your father would like
to have a word with you.
719
00:45:58,585 --> 00:46:00,185
Man: Monkey sticks are fun!
720
00:46:00,185 --> 00:46:04,085
Even on rainy days,
when you have to stay in.
721
00:46:04,085 --> 00:46:06,355
Gardner: Yes?
722
00:46:11,350 --> 00:46:13,552
Shut the door, nicholas.
723
00:46:16,549 --> 00:46:18,494
Have a seat.
724
00:46:30,480 --> 00:46:37,548
Nick, i've tried to instill in
you a certain discipline.
725
00:46:39,546 --> 00:46:42,781
Your mother indulged you,
i think.
726
00:46:42,781 --> 00:46:44,346
And that's fine,
up to a certain point.
727
00:46:44,346 --> 00:46:47,247
The cocoon and so forth.
That's fine.
728
00:46:47,247 --> 00:46:49,380
But now we...
729
00:46:51,378 --> 00:46:54,246
We draw the ledger,
and we... we see where we are.
730
00:46:55,245 --> 00:46:56,380
You understand?
731
00:46:57,378 --> 00:46:58,182
Yes, sir.
732
00:47:00,179 --> 00:47:04,445
I see a little boy
who is sullen.
733
00:47:05,443 --> 00:47:09,778
I see a little boy
who is frequently withdrawn,
734
00:47:09,778 --> 00:47:12,445
in his own little world.
735
00:47:13,444 --> 00:47:15,443
Little boy with no friends.
736
00:47:15,443 --> 00:47:18,177
Doesn't fit in.
737
00:47:18,177 --> 00:47:24,008
These things are important,
nicholas. We don't laugh off
these things.
738
00:47:24,008 --> 00:47:29,274
So we've been looking
into sleepaway school.
739
00:47:29,274 --> 00:47:31,807
A place where young men learn
about discipline
740
00:47:31,807 --> 00:47:33,740
and fitting in and...
741
00:47:33,740 --> 00:47:35,807
The fledgling always
wants the nest, nicholas,
742
00:47:35,807 --> 00:47:37,276
but is it good for him?
743
00:47:39,274 --> 00:47:40,208
Is it good for him?
744
00:47:40,208 --> 00:47:42,873
Well, we've consulted
the experts.
745
00:47:42,873 --> 00:47:44,474
I think not.
746
00:47:45,473 --> 00:47:47,010
I think not.
747
00:47:50,007 --> 00:47:52,873
So your aunt maggie
and I have decided
748
00:47:52,873 --> 00:47:56,541
that battle creek, the academy,
749
00:47:58,538 --> 00:48:00,739
is the best solution.
750
00:48:00,739 --> 00:48:03,005
And starting next semester,
751
00:48:03,005 --> 00:48:05,838
they've made room
for a new plebe.
752
00:48:06,837 --> 00:48:09,640
I had to pull a few strings
to get you in, but...
753
00:48:12,637 --> 00:48:14,385
Congratulations.
754
00:48:56,733 --> 00:48:58,769
Karger: That's $20.
755
00:49:00,766 --> 00:49:03,564
Well, sir, that wasn't
the price on the display.
756
00:49:03,564 --> 00:49:05,598
The price went up.
757
00:49:06,597 --> 00:49:08,503
To $20?
758
00:49:18,229 --> 00:49:21,533
I believe that's $20 also,
isn't it, margaret?
759
00:49:25,529 --> 00:49:27,328
Mmm-hmm.
760
00:49:27,328 --> 00:49:29,700
It's $20.
761
00:49:34,695 --> 00:49:37,161
May I ask you a question?
762
00:49:37,161 --> 00:49:39,770
I think you'll find the prices
much better elsewhere.
763
00:49:48,760 --> 00:49:50,999
I imagine that's true.
764
00:49:55,993 --> 00:49:58,492
Don't worry.
We'll put these back!
765
00:49:59,491 --> 00:50:00,995
Have jimmy restock.
766
00:50:14,989 --> 00:50:19,156
♪ in the sweet by and by
767
00:50:19,156 --> 00:50:24,091
♪ we shall meet on that
beautiful shore
768
00:50:25,090 --> 00:50:30,688
♪ in the sweet by and by
769
00:50:30,688 --> 00:50:35,090
♪ we shall meet on that
beautiful shore
770
00:50:36,088 --> 00:50:40,254
♪ in the sweet by and by♪
771
00:50:40,254 --> 00:50:42,787
Woman: ...And we understood
that it was
going to be all white.
772
00:50:42,787 --> 00:50:44,887
We were very happy to buy a
home here.
773
00:50:44,887 --> 00:50:46,787
Man: Do you think
a negro family moving here
774
00:50:46,787 --> 00:50:48,784
will affect the community as
a whole?
775
00:50:50,086 --> 00:50:52,084
Woman: Definitely.
Man: In what way?
776
00:50:51,953 --> 00:50:53,719
Woman: We used to live in
washington, dc,
777
00:50:53,719 --> 00:50:55,587
and we saw a very good example
of that there.
778
00:50:55,587 --> 00:50:58,918
The whole trouble with
this integration business is
779
00:50:58,918 --> 00:51:01,884
that, in the end,
it probably will end up
780
00:51:01,884 --> 00:51:03,851
with mixing socially.
781
00:51:03,851 --> 00:51:05,451
And you will have...
782
00:51:05,451 --> 00:51:09,317
Well, I think their aim is
mixed marriages
783
00:51:09,317 --> 00:51:11,951
and becoming equal
with the whites.
784
00:51:11,951 --> 00:51:13,451
But the only way
they're gonna do that
785
00:51:13,451 --> 00:51:16,183
is by education
and by bettering themselves,
786
00:51:16,183 --> 00:51:18,651
not by pushing in the way
they have here.
787
00:51:19,650 --> 00:51:22,149
Soon as we get
the insurance money,
788
00:51:22,149 --> 00:51:24,147
everything will be fine.
789
00:51:22,149 --> 00:51:24,451
Margaret: Mmm-hmm.
790
00:51:26,448 --> 00:51:27,650
We could go to aruba.
791
00:51:28,649 --> 00:51:31,581
Aruba? Where's that?
792
00:51:31,581 --> 00:51:33,881
Oh, it's in the caribbean.
793
00:51:33,881 --> 00:51:36,548
It's a dutch protectorate.
794
00:51:36,548 --> 00:51:40,281
There's no reciprocal
extradition.
795
00:51:40,281 --> 00:51:43,614
I've never been to
a protectorate before.
796
00:51:43,614 --> 00:51:46,446
We could take a boat
from another island.
797
00:51:46,446 --> 00:51:48,479
Leave no ticket trail.
798
00:51:48,479 --> 00:51:51,246
Well, isn't it spicy mango food?
799
00:51:51,246 --> 00:51:53,679
Oh, you can get
any sort of food.
800
00:51:53,679 --> 00:51:56,047
Food of any description.
801
00:51:56,047 --> 00:51:59,213
And there's golfing.
Couples golfing.
802
00:51:59,213 --> 00:52:03,209
I went with rose many times.
803
00:51:59,213 --> 00:52:02,878
Oh, that's good.
804
00:52:02,878 --> 00:52:05,713
Darling, you could relax
805
00:52:07,711 --> 00:52:09,545
and paint.
806
00:52:09,545 --> 00:52:12,541
Express yourself.
807
00:52:09,545 --> 00:52:11,812
Hmm.
808
00:52:12,811 --> 00:52:18,109
You never really
express yourself.
809
00:52:18,109 --> 00:52:23,844
I loved rose, but you need
someone to help you do that.
810
00:52:24,843 --> 00:52:27,810
And do you know
who that someone is?
811
00:52:30,807 --> 00:52:32,776
Well, let me think about that.
812
00:52:32,776 --> 00:52:35,240
You do that.
813
00:52:35,240 --> 00:52:38,174
Well, martha stout is awfully
friendly.
814
00:52:38,174 --> 00:52:42,042
Oh, well, let me try
to jog your memory.
815
00:52:45,039 --> 00:52:48,772
We should have done this
a long time ago, gardner.
816
00:52:48,772 --> 00:52:50,711
You were trapped.
817
00:53:00,672 --> 00:53:03,739
Linda: Mr. Lodge,
i have a lieutenant hightower.
818
00:53:04,738 --> 00:53:06,671
Tell him i'm not in.
819
00:53:06,671 --> 00:53:09,273
You're on speaker, sir.
820
00:53:11,271 --> 00:53:12,669
Sorry, lieutenant.
821
00:53:12,669 --> 00:53:15,136
You've come at
a very busy time.
822
00:53:15,136 --> 00:53:18,203
Well, i'm sorry to drop in
on you like this.
823
00:53:18,203 --> 00:53:21,971
I wanted to clear something up
that's just come to light.
824
00:53:22,970 --> 00:53:24,669
What happened to you?
825
00:53:25,668 --> 00:53:26,835
Oh, uh...
826
00:53:26,835 --> 00:53:29,102
Horsing around with my kid.
827
00:53:29,102 --> 00:53:33,098
He's got a mean right.
828
00:53:29,102 --> 00:53:32,568
He does.
829
00:53:32,568 --> 00:53:36,368
So any new progress on
the investigation?
830
00:53:36,368 --> 00:53:37,799
Well, actually, I was hoping
831
00:53:37,799 --> 00:53:40,767
you might be able to help me
with another case.
832
00:53:40,767 --> 00:53:42,836
You know a character
named rizzoli?
833
00:53:43,835 --> 00:53:45,334
No. Rizzoli? No.
834
00:53:45,334 --> 00:53:46,500
He got killed in a vehicular
on the turnpike
835
00:53:47,499 --> 00:53:48,932
a couple days ago.
836
00:53:48,932 --> 00:53:50,935
Rizzoli. Frank rizzoli?
837
00:53:51,934 --> 00:53:53,802
Never heard of him.
838
00:53:57,797 --> 00:53:59,733
I'm sorry for his loss.
839
00:54:00,732 --> 00:54:02,997
Of life?
840
00:54:02,997 --> 00:54:05,530
Yeah, I guess he probably is,
too.
841
00:54:05,530 --> 00:54:09,599
He was a loan shark for the mob,
so I wouldn't feel too bad.
842
00:54:11,597 --> 00:54:13,263
Then how can I help?
843
00:54:13,263 --> 00:54:17,330
Well, we've been going through
his books.
844
00:54:17,330 --> 00:54:19,329
He has all these books.
845
00:54:19,329 --> 00:54:20,763
Notes.
846
00:54:20,763 --> 00:54:22,163
All in code.
847
00:54:23,162 --> 00:54:23,697
Like,
848
00:54:25,695 --> 00:54:29,963
"suburbicon shave and a haircut,
8,500 long."
849
00:54:30,961 --> 00:54:34,262
Seems like a lot of cash
for a shave and a haircut.
850
00:54:34,262 --> 00:54:36,960
Even for suburbicon.
851
00:54:36,960 --> 00:54:41,893
But if you keep reading down,
it has this one very odd...
852
00:54:41,893 --> 00:54:45,894
It says, "pick up package of
7,000 apples
853
00:54:45,894 --> 00:54:47,827
"at gardner lodge."
854
00:54:48,826 --> 00:54:50,761
And that's your name.
855
00:54:51,760 --> 00:54:53,858
But we started
looking through phone books,
856
00:54:53,858 --> 00:54:55,827
and lo and behold,
857
00:54:55,827 --> 00:55:00,593
we found a hotel up near trenton
called garden lodge.
858
00:55:02,591 --> 00:55:05,758
So either he was expecting
7,000 apples
859
00:55:05,758 --> 00:55:07,725
from someone at garden lodge,
860
00:55:08,723 --> 00:55:10,661
or he expected them from you.
861
00:55:14,657 --> 00:55:17,156
Now, i'm not asking you,
mr. Lodge,
862
00:55:17,156 --> 00:55:20,324
if you were into the mob
for money.
863
00:55:20,324 --> 00:55:26,255
But if you were, and if you
didn't pay or couldn't pay,
864
00:55:26,255 --> 00:55:27,921
well,
865
00:55:27,921 --> 00:55:30,857
that might explain
what happened to your wife.
866
00:55:33,854 --> 00:55:36,188
But you say you don't know him.
867
00:55:36,188 --> 00:55:37,393
I don't know him.
868
00:55:43,386 --> 00:55:44,953
Well,
869
00:55:44,953 --> 00:55:46,788
we'll keep looking.
870
00:55:48,786 --> 00:55:49,823
Thank you, lieutenant.
871
00:55:52,819 --> 00:55:55,219
I'll be in touch.
872
00:56:09,785 --> 00:56:14,886
Some of the people are
definitely against integration.
873
00:56:16,884 --> 00:56:19,880
And they have told my children
874
00:56:20,016 --> 00:56:24,817
That they have
to marry niggers.
875
00:56:24,817 --> 00:56:28,682
And my child doesn't even know
what a nigger is.
876
00:56:28,682 --> 00:56:29,680
Yes?
877
00:56:28,682 --> 00:56:29,981
Miss o'rory,
878
00:56:29,981 --> 00:56:32,247
i'm bud cooper
with canyon prop and life.
879
00:56:32,247 --> 00:56:33,948
Oh, well, thank you very much,
mr. Cooper,
880
00:56:33,948 --> 00:56:36,948
but i'm quite sure we have all
the insurance that we need.
881
00:56:36,948 --> 00:56:40,180
I'm sure you do,
but fact is, i'm not a salesman.
882
00:56:40,180 --> 00:56:43,981
I'm here to discuss your
sister's policy.
883
00:56:43,981 --> 00:56:46,913
Oh, you'd have to talk to
the man of the house about that.
884
00:56:46,913 --> 00:56:50,113
He has all the information.
He'll be back this evening.
885
00:56:50,113 --> 00:56:51,912
Could...
Can I just come in for a second?
886
00:56:51,912 --> 00:56:54,179
Well, I don't have any of
the information.
887
00:56:54,179 --> 00:56:55,778
Oh, no, it doesn't matter,
miss o'rory.
888
00:56:55,778 --> 00:56:59,313
I'd just like to chat with you
for a minute.
889
00:56:59,313 --> 00:57:03,379
Oh, I haven't the faintest idea
how I can help you...
890
00:57:03,379 --> 00:57:04,711
Oh.
891
00:57:04,711 --> 00:57:08,077
Since I don't have any of
the information.
892
00:57:08,077 --> 00:57:11,210
What did you say you do
for the insurance people?
893
00:57:11,210 --> 00:57:12,244
Oh, uh...
894
00:57:12,244 --> 00:57:15,210
I guess my official title
is claims investigator.
895
00:57:15,210 --> 00:57:17,344
What you might call
a professional skeptic.
896
00:57:17,344 --> 00:57:20,342
Okay. Is there something wrong
with the policy?
897
00:57:20,342 --> 00:57:24,075
No, no, no! Policy seems to be
all shipshape.
898
00:57:24,075 --> 00:57:27,043
Yes, mr. Lodge has been very
steady with the payments.
899
00:57:27,043 --> 00:57:29,609
Your agent...
900
00:57:29,609 --> 00:57:32,606
Mr. Elkins?
901
00:57:29,609 --> 00:57:33,208
Right. Stan elkins.
902
00:57:34,309 --> 00:57:36,407
Yes, he says everything's in
order. Have you met him?
903
00:57:36,407 --> 00:57:38,941
Oh, no. I don't know anything
about gardner's
business affairs.
904
00:57:38,941 --> 00:57:40,541
That's why i'm afraid
i can't help you.
905
00:57:40,541 --> 00:57:44,373
Well, I wouldn't worry overmuch
about information, miss o'rory,
906
00:57:44,373 --> 00:57:46,974
because, you know, people always
put "information" in quotes,
907
00:57:46,974 --> 00:57:48,407
but it isn't always like that.
908
00:57:48,407 --> 00:57:50,240
I mean, people just don't
realize how much they know.
909
00:57:51,239 --> 00:57:53,973
For instance, you happen to know
your agent's name.
910
00:57:53,973 --> 00:57:56,969
Mmm-hmm.
I have all that information
right here.
911
00:57:56,905 --> 00:57:59,838
I'm more interested in
the other kind,
912
00:57:59,838 --> 00:58:02,371
which all really boils down
913
00:58:02,371 --> 00:58:05,071
to one word.
914
00:58:05,071 --> 00:58:06,637
Do you live here now,
miss o'rory?
915
00:58:06,637 --> 00:58:10,171
Oh, well,
i'm here now, of course.
916
00:58:10,171 --> 00:58:13,437
Is that a temporary
or a permanent arrangement?
917
00:58:13,437 --> 00:58:16,037
I think nicky needs a mother.
918
00:58:16,037 --> 00:58:17,603
Of course.
919
00:58:17,603 --> 00:58:20,599
Um, what was that word?
Excuse me?
920
00:58:20,836 --> 00:58:22,905
Well, you said it all boiled
down to one word?
921
00:58:23,904 --> 00:58:25,034
Did I?
922
00:58:25,034 --> 00:58:26,102
Oh! Yes!
923
00:58:26,102 --> 00:58:30,002
Yes, it all boils down
to one word, coincidence.
924
00:58:30,002 --> 00:58:31,502
That happens in the opera a lot.
925
00:58:31,502 --> 00:58:32,735
Coincidence.
926
00:58:32,735 --> 00:58:34,934
Yeah, sure. Aida.
927
00:58:34,934 --> 00:58:37,734
Uh, barber of seville.
It's just...
928
00:58:37,734 --> 00:58:38,934
It gets ridiculous.
929
00:58:38,934 --> 00:58:40,168
But in real life
doesn't happen that much.
930
00:58:41,167 --> 00:58:44,468
No. I guess if it did, it would
stop being a coincidence.
931
00:58:46,067 --> 00:58:48,033
Yeah, see, it's not the policy,
miss o'rory. It's the claim.
932
00:58:48,033 --> 00:58:50,166
See, a coincidence on a claim,
that's like a...
That's like a little red flag
933
00:58:51,165 --> 00:58:52,831
that makes us sit up
and take notice.
934
00:58:52,831 --> 00:58:55,500
And this claim has a bunch
of little red flags on it.
935
00:58:57,498 --> 00:58:59,699
What kind of red flag?
936
00:59:00,698 --> 00:59:02,365
Nothing to worry about.
937
00:59:02,365 --> 00:59:04,364
Believe me,
i'm just here to chase down
938
00:59:04,364 --> 00:59:06,331
all those little red flags.
It's very routine.
939
00:59:06,331 --> 00:59:09,630
We just need to have them
explained to us before we can
send out a check.
940
00:59:09,630 --> 00:59:11,763
The claim will be honored,
of course.
941
00:59:11,763 --> 00:59:13,761
Hmm, that's good.
942
00:59:11,763 --> 00:59:13,462
Oh, sure.
943
00:59:13,462 --> 00:59:14,796
Let's just take a look here.
944
00:59:14,796 --> 00:59:17,395
So the first little red flag
that I noticed
945
00:59:17,395 --> 00:59:20,096
was that march 3rd,
946
00:59:20,096 --> 00:59:24,796
about three months before
the incident,
947
00:59:24,796 --> 00:59:29,264
the amount of the whole part of
the policy was substantially
increased.
948
00:59:31,262 --> 00:59:33,862
It's kind of unusual.
949
00:59:33,862 --> -00:00:18,642
I don't suppose
you know anything about that?
950
00:59:37,362 --> 00:59:38,661
Mmm-hmm. I do.
951
00:59:38,661 --> 00:59:40,794
That was gardner's idea.
952
00:59:41,793 --> 00:59:43,362
It was, huh?
953
00:59:45,360 --> 00:59:47,126
Okay.
954
00:59:47,126 --> 00:59:50,792
What else have we got?
We've got...
955
00:59:50,792 --> 00:59:53,026
Oh. More than one claim
on the policy.
956
00:59:53,026 --> 00:59:55,025
That's always a red flag.
957
00:59:55,025 --> 00:59:57,191
The claim from rose's car
accident?
958
00:59:57,191 --> 00:59:59,391
Bud: Yeah, he stung us good
on that one.
959
00:59:59,391 --> 01:00:02,424
Well, that's okay.
That's what we're here for.
960
01:00:02,424 --> 01:00:05,092
The bank says he hasn't made his
payments for his home loan in
three months.
961
01:00:06,091 --> 01:00:08,423
Oh. Well, times have been
a little tight around here.
962
01:00:08,423 --> 01:00:11,760
Gardner lost our savings when
he started his own business.
963
01:00:13,757 --> 01:00:15,958
Is that right?
964
01:00:16,957 --> 01:00:18,092
What else have we got?
965
01:00:19,091 --> 01:00:20,156
Oh!
966
01:00:20,156 --> 01:00:22,589
Here's another little red flag.
967
01:00:22,589 --> 01:00:24,489
I didn't even notice this one
before.
968
01:00:24,489 --> 01:00:28,423
Uh, about five months ago,
mr. Lodge redeemed $5,000 worth
969
01:00:28,423 --> 01:00:32,087
of his whole life policy
with us.
970
01:00:32,087 --> 01:00:34,257
We always like to notice things
like that.
971
01:00:37,253 --> 01:00:38,656
Nicky!
972
01:00:41,653 --> 01:00:44,354
Nicky, get back in your room.
973
01:00:47,586 --> 01:00:50,820
Man: Go back
to where you came from!
974
01:00:54,852 --> 01:00:57,358
Man 2: Get the hell out of here!
975
01:01:02,352 --> 01:01:05,020
I'm sorry. That money's
for nicky's college education.
976
01:01:06,018 --> 01:01:08,783
I guess you put it
in a trust fund or something?
977
01:01:08,783 --> 01:01:10,950
Would you like a cup of coffee?
978
01:01:10,950 --> 01:01:12,186
That would be absolutely
terrific.
979
01:01:13,184 --> 01:01:14,651
Thank you.
980
01:01:14,651 --> 01:01:16,583
Yeah.
981
01:01:16,583 --> 01:01:17,949
I'm sorry to be such a pest.
982
01:01:17,949 --> 01:01:20,683
I mean, this stuff isn't very
important,
983
01:01:20,683 --> 01:01:22,917
but I tell you,
i could put you on the floor
984
01:01:22,917 --> 01:01:25,148
with some of the scams
i've seen.
985
01:01:25,148 --> 01:01:27,782
I've got to smile just thinking
about them.
986
01:01:27,782 --> 01:01:29,548
I mean, I had this one guy
couple of years ago,
987
01:01:29,548 --> 01:01:31,882
he put in a claim for
his clothing store burned down.
988
01:01:31,882 --> 01:01:33,481
You're not gonna believe this.
989
01:01:33,481 --> 01:01:35,115
We find a couple of gas cans
in there
990
01:01:35,115 --> 01:01:37,381
with eulah may printed on them.
991
01:01:37,381 --> 01:01:38,647
It's his wife's name.
992
01:01:38,647 --> 01:01:42,181
It's the name of his pleasure
boat where he got the cans from.
993
01:01:44,181 --> 01:01:45,880
I guess he thought those
aluminum cans
994
01:01:45,880 --> 01:01:48,547
were gonna burn up or something.
I don't know what he thought!
995
01:01:48,547 --> 01:01:50,080
And cars. Thank you.
996
01:01:50,080 --> 01:01:52,112
You wouldn't believe
what people do to their cars
997
01:01:52,112 --> 01:01:54,745
just because something's
a little wrong
with the transmission.
998
01:01:54,745 --> 01:01:55,947
They figure they can
fleece us for the whole thing.
999
01:01:56,946 --> 01:01:59,011
Sell 'em for scrap,
report 'em stolen.
1000
01:01:59,011 --> 01:02:02,244
See, but the body shop guy knows
we pay a bounty for those
things.
1001
01:02:02,244 --> 01:02:05,241
Mmm.
Yeah, I mean, just this week,
half your block tried to tap us
1002
01:02:05,078 --> 01:02:07,510
for homeowner's
because of your new neighbors.
1003
01:02:07,510 --> 01:02:10,246
Can you believe it?
How about them neighbors!
1004
01:02:13,577 --> 01:02:15,610
Oh, excuse me.
1005
01:02:19,577 --> 01:02:21,142
Yeah.
1006
01:02:21,142 --> 01:02:23,742
You've been in this business
long as I have,
1007
01:02:23,742 --> 01:02:25,045
you develop a nose
for hanky-panky.
1008
01:02:27,042 --> 01:02:29,441
'Cause it smells, you know?
1009
01:02:29,441 --> 01:02:32,440
It's got this faint aroma.
1010
01:02:32,440 --> 01:02:34,208
This smells bad.
That smells good.
1011
01:02:34,208 --> 01:02:35,276
You know what I mean?
1012
01:02:36,275 --> 01:02:37,109
Yeah.
1013
01:02:38,108 --> 01:02:39,840
But this one?
1014
01:02:39,840 --> 01:02:42,475
This particular case here?
1015
01:02:43,474 --> 01:02:45,274
Does not have that faint aroma.
1016
01:02:45,274 --> 01:02:46,805
Thank goodness for that.
1017
01:02:46,805 --> 01:02:48,573
Nah, this one stinks.
1018
01:02:48,573 --> 01:02:52,206
This one... i've been smelling
this one since I got off
the turnpike.
1019
01:02:52,206 --> 01:02:54,005
Jesus, does it stink!
1020
01:02:54,005 --> 01:02:56,671
You sleep with gardner,
do you?
1021
01:02:56,671 --> 01:02:58,338
I beg your pardon!
1022
01:02:58,338 --> 01:03:00,672
Well, you know,
that's none of my business,
1023
01:03:00,672 --> 01:03:02,672
but i've got to tell you,
that kind of nonsense,
1024
01:03:02,672 --> 01:03:04,572
it can come back
and haunt you down the road.
1025
01:03:04,572 --> 01:03:05,873
If you killed her, I mean.
1026
01:03:07,871 --> 01:03:12,737
How dare you come into this home
when my sister is dead
1027
01:03:12,737 --> 01:03:15,437
and make jokes about flags
and the barber of seville!
1028
01:03:15,437 --> 01:03:18,104
Oh, I assure you, miss o'rory,
i am anything but joking.
1029
01:03:18,104 --> 01:03:20,136
You see, in my experience,
nobody's stupid enough
1030
01:03:20,136 --> 01:03:22,768
to increase their insurance
policy just before they kill
their wife.
1031
01:03:22,768 --> 01:03:26,102
If there's one thing you can be
sure of, it's that gardner lodge
isn't stupid.
1032
01:03:26,102 --> 01:03:28,100
Oh, I agree.
1033
01:03:26,102 --> 01:03:28,569
So you've just proved
yourself wrong, mr. Cooper.
1034
01:03:28,569 --> 01:03:30,034
I made it up.
1035
01:03:30,034 --> 01:03:32,032
You made it up?
I made it up.
1036
01:03:31,902 --> 01:03:33,767
He didn't take out more
insurance on rose.
1037
01:03:33,767 --> 01:03:35,101
I was just fishing.
1038
01:03:35,101 --> 01:03:37,101
I do it on every claim.
I go fishing.
1039
01:03:37,101 --> 01:03:39,634
And you know what?
This time I caught a whopper.
1040
01:03:39,634 --> 01:03:40,767
What?
1041
01:03:40,767 --> 01:03:42,667
You said "we."
1042
01:03:42,667 --> 01:03:45,664
What?
1043
01:03:42,667 --> 01:03:45,201
"We lost our savings
1044
01:03:45,201 --> 01:03:47,466
"when gardner tried
to start his own business."
1045
01:03:47,466 --> 01:03:50,633
"We lost our,"
not "they lost their."
1046
01:03:50,633 --> 01:03:54,167
I think you should leave
before I call the police.
1047
01:03:54,167 --> 01:03:55,265
Call them.
1048
01:03:55,265 --> 01:03:57,165
Hell, you know what?
Let's just walk down the street.
1049
01:03:57,165 --> 01:03:59,098
There's a dozen of them
standing a block away.
1050
01:03:59,098 --> 01:04:01,096
You get out of my house.
Your house?
1051
01:04:01,264 --> 01:04:02,398
Oh! Get out!
1052
01:04:02,398 --> 01:04:04,764
Get out. Get out, you!
1053
01:04:04,764 --> 01:04:07,297
I loved my sister,
and I love her son!
1054
01:04:07,297 --> 01:04:08,931
You love her husband, too?
1055
01:04:08,931 --> 01:04:10,365
Oh!
1056
01:04:11,363 --> 01:04:13,464
You tell mr. Lodge
i'll be back this evening.
1057
01:04:13,464 --> 01:04:15,185
We can have a chat about it
then.
1058
01:04:47,993 --> 01:04:49,627
You're taking the night off.
1059
01:04:49,627 --> 01:04:51,625
What?
1060
01:04:49,627 --> 01:04:51,026
You're taking the night off.
1061
01:04:51,026 --> 01:04:53,127
I've got more important things
for you to do.
1062
01:04:53,127 --> 01:04:55,159
You're crazy, man.
1063
01:04:55,159 --> 01:04:58,291
I got stanhope to come in
and cover for you.
We've got business.
1064
01:04:58,291 --> 01:05:01,825
All right. What is it?
And don't talk so loud.
1065
01:05:01,825 --> 01:05:03,959
This guy's a fucking hard-on,
is what it is.
1066
01:05:04,958 --> 01:05:07,326
He hung up on me last night.
1067
01:05:08,325 --> 01:05:08,758
He doesn't care.
1068
01:05:09,757 --> 01:05:11,458
I think he's getting ready
to fuck us.
1069
01:05:11,458 --> 01:05:13,358
He can't fuck us.
1070
01:05:13,358 --> 01:05:15,500
That's right!
1071
01:05:27,656 --> 01:05:30,989
I'm telling you, this is
the last time
that clown's gonna ignore us.
1072
01:05:30,989 --> 01:05:33,088
That's why you're taking
the night off.
1073
01:05:33,088 --> 01:05:36,053
Take care of the kid
and the lady.
1074
01:05:36,053 --> 01:05:38,588
Give him something to think
about when he gets home.
1075
01:05:38,588 --> 01:05:39,653
Two more fucking people?
1076
01:05:39,653 --> 01:05:41,088
I don't know
if I can get into that.
1077
01:05:41,088 --> 01:05:43,788
I'm telling you,
you ain't got any choice.
1078
01:05:43,788 --> 01:05:46,187
It's either that,
or he fucks us!
1079
01:05:46,187 --> 01:05:48,520
The guy don't respond,
he don't respond.
1080
01:05:48,520 --> 01:05:50,120
Two people, man!
1081
01:05:50,120 --> 01:05:55,919
Look, if you can't take care
of a kid and a lady,
1082
01:05:55,919 --> 01:05:58,053
you know what that means?
1083
01:05:59,052 --> 01:06:02,524
It means
you're a fucking liability.
1084
01:07:36,907 --> 01:07:39,741
Gardner, i'm sorry.
I'm so, so sorry.
1085
01:07:39,741 --> 01:07:43,139
I love you so much.
Please don't be angry with me.
1086
01:07:43,139 --> 01:07:44,509
What happened?
1087
01:08:22,103 --> 01:08:22,970
Mr. Lodge?
1088
01:08:23,969 --> 01:08:25,368
Yes.
1089
01:08:25,368 --> 01:08:28,836
I believe your sister-in-law
might have mentioned me to you?
1090
01:08:28,836 --> 01:08:30,502
Yes.
1091
01:08:30,502 --> 01:08:32,205
Thank you.
1092
01:08:36,200 --> 01:08:36,503
Hello, ma'am.
1093
01:08:38,501 --> 01:08:40,168
Hello.
1094
01:08:40,168 --> 01:08:41,967
Right this way.
1095
01:08:42,966 --> 01:08:44,566
It's quite a commotion
out there.
1096
01:08:44,566 --> 01:08:45,966
Yes, I know. Have a seat.
1097
01:08:45,966 --> 01:08:48,034
Whole town's out there,
throwing rocks and garbage.
1098
01:08:48,034 --> 01:08:50,032
Did you see that?
1099
01:08:48,034 --> 01:08:49,766
I saw.
1100
01:08:49,766 --> 01:08:52,099
All those people, you'd think
we're in mississippi.
1101
01:08:52,099 --> 01:08:53,502
Please, just keep
the curtains closed.
1102
01:08:56,499 --> 01:08:58,973
Yeah, that's probably
a good idea.
1103
01:09:09,030 --> 01:09:10,730
Now, what are these
accusations...
1104
01:09:10,730 --> 01:09:13,498
Miss o'rory, I tell you,
a cup of coffee
would be really terrific,
1105
01:09:13,498 --> 01:09:15,264
if it isn't too much trouble.
1106
01:09:15,264 --> 01:09:16,731
No trouble.
1107
01:09:16,731 --> 01:09:17,863
Bud: Thank you.
1108
01:09:17,863 --> 01:09:19,830
Look, i've had a long day.
1109
01:09:19,830 --> 01:09:22,330
So let's just get right to
the point.
1110
01:09:22,330 --> 01:09:23,429
You killed your wife.
1111
01:09:23,429 --> 01:09:26,395
You want to collect.
I want a piece of the action.
1112
01:09:26,395 --> 01:09:28,594
I don't want to talk
about this for a long time.
1113
01:09:28,594 --> 01:09:30,196
I'm not gonna negotiate.
1114
01:09:30,196 --> 01:09:32,329
I've had a long day.
1115
01:09:32,329 --> 01:09:34,594
I'm not gonna hear any denials.
1116
01:09:34,594 --> 01:09:36,067
Just tell me, yes or no.
1117
01:09:42,060 --> 01:09:45,429
What do you want?
You want some of the money?
1118
01:09:47,427 --> 01:09:48,695
I want all of it.
1119
01:09:51,093 --> 01:09:51,426
All of it.
1120
01:09:52,424 --> 01:09:54,127
Or you go straight to jail, pal.
1121
01:09:55,125 --> 01:09:56,092
I could walk outside
1122
01:09:56,092 --> 01:09:58,792
and have six police officers
here in no time.
1123
01:09:59,791 --> 01:10:01,162
Margaret: Here you go.
1124
01:10:04,158 --> 01:10:04,563
Thank you.
1125
01:10:14,524 --> 01:10:16,722
You don't have any choice.
1126
01:10:16,722 --> 01:10:21,322
I'm just gonna sit here
and wait for you to
figure that out for yourself.
1127
01:10:21,322 --> 01:10:22,631
All right?
1128
01:10:31,621 --> 01:10:32,758
If we did
1129
01:10:34,755 --> 01:10:36,290
kill my wife,
1130
01:10:38,288 --> 01:10:40,687
what makes you think
1131
01:10:40,687 --> 01:10:42,425
I wouldn't kill you, too?
1132
01:10:46,420 --> 01:10:48,253
Mr. Lodge.
1133
01:10:50,019 --> 01:10:51,319
Are you crazy?
1134
01:10:51,319 --> 01:10:53,685
Do you think
that i'm the only investigator
1135
01:10:53,685 --> 01:10:55,487
that knows how to read
a claim for fraud?
1136
01:10:57,485 --> 01:10:59,018
Do you have any idea
what happens
1137
01:10:59,018 --> 01:11:01,920
when an investigator that's
working on a claim like this
dies?
1138
01:11:03,918 --> 01:11:06,487
Haven't you fucked with
the insurance company enough?
1139
01:11:09,484 --> 01:11:10,783
Believe me,
1140
01:11:10,783 --> 01:11:14,251
if anything happens to me...
1141
01:11:15,983 --> 01:11:17,320
You're in deep, deep, deep...
1142
01:11:37,580 --> 01:11:38,315
Get away from that car!
1143
01:11:39,314 --> 01:11:40,447
Get out of there!
1144
01:11:41,446 --> 01:11:45,083
Woman: Help! Help!
1145
01:11:49,079 --> 01:11:51,415
Officer:
Get back away from there!
1146
01:11:53,413 --> 01:11:54,283
Man: Under the bed!
1147
01:12:02,846 --> 01:12:04,644
What did you put in the coffee?
1148
01:12:04,644 --> 01:12:06,110
Just lye!
1149
01:12:06,110 --> 01:12:08,108
Just a little bit of lye.
1150
01:12:25,976 --> 01:12:27,410
Don't move until I get back.
1151
01:12:39,108 --> 01:12:42,043
Help, help, help...
1152
01:12:45,040 --> 01:12:46,506
Help...
1153
01:13:30,702 --> 01:13:32,434
Nicky: Uncle mitch,
you've got to help!
1154
01:13:32,434 --> 01:13:33,935
They're gonna kill me!
1155
01:13:33,935 --> 01:13:36,234
Nicky! What are you talking
about?
1156
01:13:36,234 --> 01:13:37,566
They're gonna kill me!
1157
01:13:37,566 --> 01:13:39,902
You stay right there. I'll...
1158
01:13:40,901 --> 01:13:43,867
Uncle mitch? Uncle mitch!
1159
01:13:44,866 --> 01:13:46,952
Oh, nicky.
1160
01:14:09,298 --> 01:14:10,435
I put him in his car.
1161
01:14:14,430 --> 01:14:16,298
It's falling apart, maggie.
1162
01:14:17,297 --> 01:14:18,696
It's over.
1163
01:14:18,696 --> 01:14:20,303
We're gonna have to leave.
1164
01:14:26,296 --> 01:14:27,364
Where's nicky?
1165
01:14:29,362 --> 01:14:31,863
He talked to mitch.
1166
01:16:17,250 --> 01:16:18,250
Margaret: Nicky?
1167
01:16:19,249 --> 01:16:20,452
Honey?
1168
01:16:23,449 --> 01:16:25,782
You have to have something
to eat.
1169
01:16:26,781 --> 01:16:28,987
Can't go to bed
on an empty stomach.
1170
01:16:33,981 --> 01:16:35,552
Nicky?
1171
01:16:38,548 --> 01:16:39,381
Well, all right.
1172
01:16:40,380 --> 01:16:42,481
Suit yourself.
1173
01:16:42,481 --> 01:16:44,884
I'll eat it.
1174
01:16:48,880 --> 01:16:50,682
Angel!
1175
01:16:52,679 --> 01:16:55,447
At least have some milk.
1176
01:16:56,446 --> 01:16:58,119
It's not my fault.
1177
01:17:05,112 --> 01:17:07,279
Why would anybody say
it was your fault?
1178
01:17:09,277 --> 01:17:11,680
You're not to blame.
1179
01:17:15,676 --> 01:17:19,676
We're gonna go away,
gardner and me.
1180
01:17:20,675 --> 01:17:22,378
Have you ever been to aruba?
1181
01:17:24,376 --> 01:17:26,575
It's a protectorate.
1182
01:17:26,575 --> 01:17:28,774
That's dutch.
1183
01:17:28,774 --> 01:17:32,042
There's all kinds
of exotic foods.
1184
01:17:32,042 --> 01:17:33,842
And couples golf.
1185
01:19:53,193 --> 01:19:54,393
Louis: Kid?
1186
01:20:31,223 --> 01:20:32,322
Hi.
1187
01:20:32,322 --> 01:20:33,692
Come on, kid.
1188
01:20:44,220 --> 01:20:45,156
Louis: Get the fuck...
1189
01:20:53,819 --> 01:20:55,388
Louis: Who the fuck are you?
1190
01:20:58,619 --> 01:20:59,823
Louis: Motherfucker!
1191
01:21:03,818 --> 01:21:04,885
Die!
1192
01:21:32,747 --> 01:21:33,849
Mitch: Come on, nicky.
1193
01:21:34,848 --> 01:21:37,055
Come on, son. Come out of there.
1194
01:21:44,048 --> 01:21:47,380
Attaboy. Attaboy.
1195
01:21:48,379 --> 01:21:50,517
Come on. Come on.
1196
01:21:54,512 --> 01:21:55,721
It's all over.
1197
01:22:03,712 --> 01:22:05,578
Go on. Go inside.
1198
01:22:05,578 --> 01:22:06,647
That's it.
1199
01:22:08,644 --> 01:22:11,544
Now, you don't make a noise,
you understand?
1200
01:22:11,544 --> 01:22:13,542
Huh?
Uh-huh.
1201
01:22:15,544 --> 01:22:19,214
You're a good boy, nicky.
You're gonna be fine.
1202
01:22:22,210 --> 01:22:23,742
Hey.
1203
01:22:23,742 --> 01:22:26,278
Who loves you like a son?
1204
01:22:28,276 --> 01:22:30,076
You do.
1205
01:22:30,076 --> 01:22:33,009
Attaboy, nicky.
1206
01:22:34,008 --> 01:22:36,475
Okay, now you...
1207
01:22:36,475 --> 01:22:38,411
You take this.
1208
01:22:41,408 --> 01:22:42,807
Huh?
1209
01:22:42,807 --> 01:22:44,075
Okay.
1210
01:22:45,074 --> 01:22:46,803
You're a good boy.
1211
01:23:15,771 --> 01:23:17,305
Hello?
1212
01:23:31,334 --> 01:23:34,205
You're becoming a liability.
1213
01:23:37,202 --> 01:23:39,067
Where you going?
1214
01:23:39,067 --> 01:23:41,467
Oh, you know,
1215
01:23:41,467 --> 01:23:42,603
just out for a ride.
1216
01:23:45,600 --> 01:23:48,402
Surprise for you
when you get home.
1217
01:23:50,399 --> 01:23:52,533
What did you do?
1218
01:23:52,533 --> 01:23:54,666
You're gonna pay us
that money.
1219
01:23:54,666 --> 01:23:56,663
What did you do?
1220
01:23:54,666 --> 01:23:56,966
You're gonna pay us
that money.
1221
01:23:56,966 --> 01:23:59,963
What did you do?
1222
01:23:56,966 --> 01:23:59,566
You're gonna pay us
that money!
1223
01:24:08,065 --> 01:24:09,864
Fireman: Help.
1224
01:24:09,864 --> 01:24:11,861
Help!
1225
01:24:17,262 --> 01:24:18,497
No!
1226
01:24:56,058 --> 01:24:57,525
Maggie?
1227
01:24:57,525 --> 01:24:59,194
Maggie!
1228
01:25:02,191 --> 01:25:04,304
Maggie?
1229
01:25:51,252 --> 01:25:52,921
Nicky?
1230
01:25:54,919 --> 01:25:55,812
Nicky?
1231
01:26:29,882 --> 01:26:31,126
Give me that.
1232
01:27:20,777 --> 01:27:23,211
Gardner:
These people are animals.
1233
01:27:26,207 --> 01:27:28,278
They took everything from us.
1234
01:27:31,275 --> 01:27:35,009
They took your aunt maggie,
1235
01:27:36,008 --> 01:27:37,406
mitch,
1236
01:27:37,406 --> 01:27:38,813
your mom.
1237
01:27:44,807 --> 01:27:48,140
I want you to stay away
from that colored boy.
1238
01:27:49,139 --> 01:27:50,274
You hear me?
1239
01:27:51,273 --> 01:27:53,373
Are you gonna
call the police?
1240
01:27:54,372 --> 01:27:55,340
I'll call the police
1241
01:27:57,338 --> 01:27:59,277
when we finish our talk.
1242
01:28:04,271 --> 01:28:06,038
Now,
1243
01:28:07,037 --> 01:28:09,972
these animals
took everything from us.
1244
01:28:09,972 --> 01:28:12,969
And we need
to make sense...
1245
01:28:09,972 --> 01:28:12,709
It was you.
1246
01:28:17,703 --> 01:28:19,489
You did all of this.
1247
01:28:42,467 --> 01:28:44,833
What do you think you know,
1248
01:28:44,833 --> 01:28:45,169
big man?
1249
01:28:48,165 --> 01:28:49,873
Hmm?
1250
01:28:55,866 --> 01:28:58,532
Because I know
a lot of things.
1251
01:28:58,532 --> 01:29:00,334
That's the case
with being a grownup.
1252
01:29:02,332 --> 01:29:04,068
You have to make decisions.
1253
01:29:08,063 --> 01:29:11,266
Decisions like
what's best for the family.
1254
01:29:14,262 --> 01:29:15,733
Who's being helpful.
1255
01:29:17,731 --> 01:29:19,732
Who's a liability.
1256
01:29:21,730 --> 01:29:23,370
You know
what that word means, nicky?
1257
01:29:30,363 --> 01:29:31,898
You see, these men
1258
01:29:33,896 --> 01:29:35,631
killed your mom.
1259
01:29:38,627 --> 01:29:40,628
And then they came back.
1260
01:29:41,627 --> 01:29:44,165
Tie up loose ends,
so to speak.
1261
01:29:48,161 --> 01:29:49,628
He killed your aunt maggie.
1262
01:29:51,626 --> 01:29:53,432
Stabbed your uncle mitch.
1263
01:29:59,425 --> 01:30:01,160
As if that weren't bad enough,
1264
01:30:03,158 --> 01:30:04,095
then he killed you.
1265
01:30:08,091 --> 01:30:09,328
Right here in the kitchen.
1266
01:30:13,324 --> 01:30:14,592
Then I shot him.
1267
01:30:17,589 --> 01:30:19,591
Oh, he cut me a few times.
1268
01:30:21,589 --> 01:30:23,491
Maybe here.
1269
01:30:25,489 --> 01:30:26,457
Here.
1270
01:30:27,456 --> 01:30:29,090
Nothing too life-threatening.
1271
01:30:32,087 --> 01:30:37,656
"Officer, I did everything
i could to save my boy.
1272
01:30:39,654 --> 01:30:42,721
"His injuries were
just too great.
1273
01:30:43,720 --> 01:30:45,253
"Well,
1274
01:30:45,253 --> 01:30:47,921
"he's with his mama now.
1275
01:30:49,919 --> 01:30:52,625
"He's the littlest angel
in heaven."
1276
01:30:57,620 --> 01:30:59,920
That's you.
1277
01:31:00,919 --> 01:31:02,991
Little angel.
1278
01:31:09,983 --> 01:31:11,251
Or...
1279
01:31:13,717 --> 01:31:16,550
...we call the police together.
1280
01:31:16,550 --> 01:31:19,448
We tell them
how these men
killed our family.
1281
01:31:19,448 --> 01:31:22,854
How we feel lucky
to be alive.
1282
01:31:26,849 --> 01:31:29,316
You ever heard of aruba, nicky?
1283
01:31:31,314 --> 01:31:35,015
We'll tell the papers we don't
want that insurance money,
1284
01:31:35,015 --> 01:31:38,216
but we're gonna use it
to rebuild our lives.
1285
01:31:40,214 --> 01:31:41,015
Our lives
1286
01:31:43,013 --> 01:31:44,746
far away
1287
01:31:44,746 --> 01:31:46,950
from the memory of this place.
1288
01:31:50,945 --> 01:31:52,950
And then we get on a plane
and go to aruba.
1289
01:31:56,946 --> 01:32:00,613
And we buy a big house
on the beach.
1290
01:32:01,611 --> 01:32:02,991
And we start over.
1291
01:32:16,975 --> 01:32:18,579
So, big man,
1292
01:32:21,575 --> 01:32:22,980
my big grown man,
1293
01:32:26,975 --> 01:32:29,124
you've got
a big decision to make.
1294
01:32:44,107 --> 01:32:45,509
Take your time.
1295
01:32:48,505 --> 01:32:50,512
It's sunday.
1296
01:32:55,507 --> 01:32:57,477
Sunday in suburbicon.
1297
01:33:03,471 --> 01:33:05,157
We've got all the time
in the world.
1298
01:33:47,499 --> 01:33:49,497
Thank you.
1299
01:33:47,499 --> 01:33:49,032
Of course, ma'am.
1300
01:33:49,032 --> 01:33:52,234
Betty: One policeman
got his head busted open.
1301
01:33:52,234 --> 01:33:54,033
And a fire truck
hit and killed a man
1302
01:33:54,033 --> 01:33:55,899
down on lafayette street.
1303
01:33:55,899 --> 01:33:59,098
And three or four others
ended up in the hospital.
1304
01:33:59,098 --> 01:34:01,099
And rose lodge!
1305
01:34:02,098 --> 01:34:03,765
This...
1306
01:34:03,765 --> 01:34:08,497
None of this ever happened
before the mayers moved here.
1307
01:34:08,497 --> 01:34:09,764
This is a peaceful town.
1308
01:34:09,764 --> 01:34:10,798
Reporter: Have you heard
any rumors about the mayers?
1309
01:34:11,797 --> 01:34:14,829
Man: Oh, dozens and dozens
of rumors.
1310
01:34:14,829 --> 01:34:18,296
Oh, that he was being paid
by the naacp.
1311
01:34:18,296 --> 01:34:20,163
That the reds were behind it,
1312
01:34:20,163 --> 01:34:21,929
that the jews were behind it,
1313
01:34:21,929 --> 01:34:25,529
that this group and that group
were behind it.
1314
01:34:25,529 --> 01:34:26,928
There were
all kinds of rumors.
1315
01:34:26,928 --> 01:34:29,028
I guess some of them were
being spread deliberately.
1316
01:34:29,028 --> 01:34:31,329
Some were just the result
of hysteria.
1317
01:34:31,329 --> 01:34:34,461
Woman: I don't feel that
they should be oppressed.
1318
01:34:34,461 --> 01:34:36,394
But I moved here.
1319
01:34:36,394 --> 01:34:37,827
One of the main reasons
1320
01:34:37,827 --> 01:34:41,528
was because
it was a white community.
1321
01:34:41,528 --> 01:34:42,826
And that...
1322
01:34:42,826 --> 01:34:44,659
Narrator:
...The story of gerald mccloy
1323
01:34:44,659 --> 01:34:48,026
and the strange thing that
happened to that little boy.
1324
01:34:49,992 --> 01:34:52,858
They say it all started
when gerald was two.
1325
01:34:52,858 --> 01:34:55,026
That's the age
kids start talking.
1326
01:34:55,026 --> 01:34:57,260
Least most of them do.
1327
01:34:59,258 --> 01:35:02,224
Well, when he started talking,
you know what he said?
1328
01:35:02,224 --> 01:35:05,591
He didn't talk words.
He went, "boing, boing,"
1329
01:35:05,591 --> 01:35:07,589
instead.