1 00:00:18,297 --> 00:00:22,757 ''Beware the beast man, for he is the devil's pawn.'' 2 00:00:22,834 --> 00:00:29,239 ''Alone among God's primates, he kills for sport or lust or greed.'' 3 00:00:30,442 --> 00:00:35,141 ''Yea, he will murder his brother to possess his brother's land.'' 4 00:00:35,213 --> 00:00:37,511 ''Let him not breed in great numbers, 5 00:00:37,583 --> 00:00:41,144 for he will make a desert of his home, and yours.'' 6 00:00:42,054 --> 00:00:46,514 ''Shun him... for he is the harbinger of death.'' 7 00:00:54,866 --> 00:00:56,993 Nova. 8 00:01:04,743 --> 00:01:07,541 - Where will you go? - Follow the shoreline. 9 00:01:14,052 --> 00:01:17,249 Don't try to follow us. l'm pretty handy with this. 10 00:01:17,556 --> 00:01:19,615 Of that l'm sure. 11 00:01:19,691 --> 00:01:22,990 All my life l've awaited your coming and dreaded it. 12 00:01:23,795 --> 00:01:26,491 You're afraid of me and you hate me. Why? 13 00:01:26,598 --> 00:01:29,658 The forbidden zone was once a paradise. 14 00:01:29,768 --> 00:01:34,000 Your breed made a desert of it ages ago. 15 00:01:34,373 --> 00:01:36,432 lt still doesn't give me the why. 16 00:01:36,508 --> 00:01:39,170 A planet where apes evolved from men. 17 00:01:40,812 --> 00:01:42,871 There's gotta be an answer. 18 00:01:43,015 --> 00:01:45,779 Don't look for it, Taylor. 19 00:01:45,851 --> 00:01:48,012 You may not like what you find. 20 00:01:55,093 --> 00:01:57,687 Zira. Cornelius. Untie me. 21 00:02:19,051 --> 00:02:21,349 What will he find out there, Doctor? 22 00:02:22,721 --> 00:02:24,848 His destiny. 23 00:03:33,792 --> 00:03:37,489 Damn you all to hell! 24 00:05:58,236 --> 00:06:01,831 - Food... - No. No, no, skipper. lt's me again. 25 00:06:01,907 --> 00:06:03,966 Just me. 26 00:06:10,448 --> 00:06:13,144 - Brent... - Sir? 27 00:06:13,251 --> 00:06:17,984 - Did you contact Earth? - l tried to, sir. Not a crackle. 28 00:06:19,758 --> 00:06:25,162 Skipper, l took an Earth time reading just before reentry. 29 00:06:25,263 --> 00:06:27,322 What'd you get? 30 00:06:28,099 --> 00:06:29,896 3-9-5-5. 31 00:06:30,568 --> 00:06:34,902 Three thousand, nine hundred and fifty-five. 32 00:06:35,607 --> 00:06:39,407 - AD. - Almighty God. 33 00:06:40,545 --> 00:06:43,605 Well, we were following Taylor's trajectory. 34 00:06:43,715 --> 00:06:47,742 Whatever happened to us must have happened to him. 35 00:06:47,819 --> 00:06:51,721 What about us? Where are we? 36 00:06:53,391 --> 00:06:55,916 Well, in my opinion, skipper, 37 00:06:56,528 --> 00:07:01,625 we've passed through a Hasslein Curve, a bend in time. 38 00:07:01,733 --> 00:07:06,397 l don't know what planet we're on, but the fact is, we're both of us here, 39 00:07:06,504 --> 00:07:11,498 we're breathing, we're conscious, we got plenty of oxygen, water... 40 00:07:11,576 --> 00:07:13,635 Here. 41 00:07:16,648 --> 00:07:20,584 No, we're gonna be all right, skipper. We're gonna be all right. 42 00:07:20,652 --> 00:07:25,351 As soon as you feel better, we'll run a navigational estimate. 43 00:07:30,595 --> 00:07:34,053 God, if l could only see the sun. 44 00:07:36,167 --> 00:07:38,727 lt's up there all right. 45 00:07:38,803 --> 00:07:41,135 You can feel it. 46 00:07:41,239 --> 00:07:44,538 Yes. But which sun? 47 00:07:45,610 --> 00:07:50,638 l don't know. l don't know. Our computer's shot. We're lucky to be alive. 48 00:07:50,749 --> 00:07:53,445 Lucky? No. 49 00:07:54,686 --> 00:07:57,246 lf it's 3955 AD, l... 50 00:07:58,890 --> 00:08:02,155 Oh, my God. My wife. 51 00:08:04,829 --> 00:08:07,559 My two daughters. 52 00:08:09,901 --> 00:08:12,392 Dead. 53 00:08:14,806 --> 00:08:18,105 Everyone l ever knew. 54 00:08:20,478 --> 00:08:22,571 Everyone. 55 00:10:41,152 --> 00:10:43,211 Who are you? 56 00:10:43,354 --> 00:10:46,118 l... Don't be afraid. l just... 57 00:10:47,158 --> 00:10:49,149 Just tell me where l am. 58 00:10:50,028 --> 00:10:52,622 Can you understand me? 59 00:10:54,766 --> 00:10:56,825 My name's Brent. 60 00:10:58,603 --> 00:11:00,935 Brent. 61 00:11:01,272 --> 00:11:04,435 No. No, no, l don't wanna hurt you. l... 62 00:11:06,077 --> 00:11:08,841 l just wanna know where l am. 63 00:11:11,950 --> 00:11:15,886 Where are you from? l mean, your people. Where are they? 64 00:11:15,987 --> 00:11:19,753 How do l... How do l get to them? Which way? 65 00:11:24,028 --> 00:11:26,087 Can you... Can you talk? 66 00:11:30,168 --> 00:11:32,568 Right, right. So you can't talk. 67 00:11:39,811 --> 00:11:41,870 What's that? 68 00:11:45,583 --> 00:11:48,211 Taylor! 69 00:11:48,853 --> 00:11:50,878 Where is he? 70 00:11:51,889 --> 00:11:55,484 Taylor. Taylor. 71 00:11:56,127 --> 00:11:58,220 Nova. 72 00:12:00,531 --> 00:12:02,192 Nova. 73 00:12:02,934 --> 00:12:04,834 Nova. 74 00:12:05,403 --> 00:12:07,462 Come on. 75 00:12:09,040 --> 00:12:11,600 That's the idea. Taylor. 76 00:12:11,676 --> 00:12:13,735 Nova. Here. 77 00:12:18,683 --> 00:12:20,548 Taylor. 78 00:12:21,252 --> 00:12:23,117 Taylor. 79 00:12:23,855 --> 00:12:27,814 Here. There's a prize. You go to the head ofthe class. 80 00:12:28,559 --> 00:12:31,960 Why don't we just settle down and found a colony? 81 00:12:32,063 --> 00:12:34,554 All the kids'll learn to talk. 82 00:12:35,333 --> 00:12:37,460 Sure they will. 83 00:12:38,636 --> 00:12:42,697 Now, where in hell do we go from here? 84 00:12:43,708 --> 00:12:45,767 We might make it yet. 85 00:13:02,160 --> 00:13:07,564 Taylor. Taylor. Just tell me what happened to him. 86 00:13:09,467 --> 00:13:11,697 ls he hurt? ls he alive? 87 00:13:12,370 --> 00:13:14,065 Where is he? 88 00:14:21,239 --> 00:14:22,797 That wasn't here. 89 00:14:24,175 --> 00:14:27,008 A minute ago, that wasn't here. 90 00:14:28,045 --> 00:14:30,377 l'm not the only one. She sees it too. 91 00:14:37,388 --> 00:14:40,050 Listen. Listen, now. 92 00:14:40,658 --> 00:14:43,627 lf you lose me... 93 00:14:44,195 --> 00:14:47,187 lf you lose me, 94 00:14:49,200 --> 00:14:51,259 try to find Zira. 95 00:14:51,369 --> 00:14:55,066 Remember? Zira. Go find Zira. 96 00:14:57,675 --> 00:14:59,768 Zira. 97 00:15:28,940 --> 00:15:32,103 This tag. Did he give it to you? 98 00:15:32,610 --> 00:15:34,874 Where did you get this? 99 00:15:39,484 --> 00:15:43,420 Look, is there... is there someone... 100 00:15:43,488 --> 00:15:47,117 some other... someone who can talk? 101 00:15:48,025 --> 00:15:52,291 Look, you take me 102 00:15:54,365 --> 00:15:56,833 to Taylor. 103 00:15:57,635 --> 00:15:59,899 Taylor. 104 00:16:02,940 --> 00:16:05,932 Taylor. Now. Which way? 105 00:17:36,567 --> 00:17:38,660 My God! lt's... 106 00:17:39,570 --> 00:17:41,663 lt's a city of apes! 107 00:17:45,042 --> 00:17:49,138 l'll tell you one thing that every good soldier knows. 108 00:17:49,213 --> 00:17:53,149 The only thing that counts in the end is power! 109 00:17:53,217 --> 00:17:55,651 Naked, merciless force! 110 00:18:04,829 --> 00:18:10,267 Members ofthe Citizens' Council, l am a simple soldier. 111 00:18:10,368 --> 00:18:13,826 And as a soldier, l see things simply. 112 00:18:13,904 --> 00:18:20,309 l don't say all humans are evil, simply because their skin is white. 113 00:18:20,411 --> 00:18:24,905 No! But our great Lawgiver tells us 114 00:18:25,016 --> 00:18:30,283 that never, never will the human have the ape's divine faculty 115 00:18:30,388 --> 00:18:35,291 for being able to distinguish between evil and good. 116 00:18:35,393 --> 00:18:39,887 Because the only good human is a dead human! 117 00:18:47,138 --> 00:18:48,696 lt's a bloody nightmare. 118 00:18:58,282 --> 00:19:01,080 But those fortunate enough to remain alive 119 00:19:01,152 --> 00:19:06,818 will have the privilege of being used by our revered minister of science, 120 00:19:07,124 --> 00:19:09,217 the good Dr Zaius. 121 00:19:23,541 --> 00:19:27,307 - Zira, stop. You're in danger. - So is the future of science, 122 00:19:27,378 --> 00:19:31,712 with that rabble-rouser fomenting a senseless military adventure. 123 00:19:33,451 --> 00:19:37,148 The forbidden zone has been closed for centuries, and rightly so. 124 00:19:37,254 --> 00:19:43,921 However, we now have evidence that that vast barren area is inhabited. 125 00:19:45,563 --> 00:19:48,157 By what or by whom, we don't know. 126 00:19:49,066 --> 00:19:53,400 But ifthey live, and live they do, then they must eat. 127 00:19:55,272 --> 00:19:59,606 Now we must replenish the lands that were ravaged by the humans 128 00:19:59,744 --> 00:20:02,770 with new, improved feeding grounds. 129 00:20:02,880 --> 00:20:07,078 And these grounds we can obtain in the once forbidden zone. 130 00:20:07,151 --> 00:20:12,179 lt is therefore our holy duty to put our feet upon it, 131 00:20:12,289 --> 00:20:17,556 to enter it, to put the marks of our guns and our wheels and our flags upon it! 132 00:20:24,301 --> 00:20:28,965 To expand the boundaries of our ineluctable power! 133 00:20:30,741 --> 00:20:33,437 And to invade! 134 00:20:33,911 --> 00:20:35,902 lnvade! 135 00:20:36,147 --> 00:20:39,446 lnvade! lnvade! 136 00:20:57,468 --> 00:21:01,427 - Zira, as your husband, l beg you to stand. - Only for my principles. 137 00:21:01,806 --> 00:21:06,175 All right. For your principles and mine. Only please stand. 138 00:21:15,085 --> 00:21:18,816 l gotta get out. Yeah, l gotta get back up there. 139 00:21:18,889 --> 00:21:23,053 l don't know how, or what with, but l'm not staying here. 140 00:22:55,119 --> 00:22:58,384 Well, General, l only pray you know what you're doing. 141 00:22:58,489 --> 00:23:00,684 How can you have any doubt, Dr Zaius? 142 00:23:01,125 --> 00:23:03,650 You're aware ofthe reports we've received 143 00:23:03,727 --> 00:23:08,255 of strange manifestations in the forbidden zone. 144 00:23:08,332 --> 00:23:11,961 Manifestations which you, if l might add, 145 00:23:12,069 --> 00:23:15,470 as minister of science have been unable to fathom. 146 00:23:16,507 --> 00:23:23,071 Twelve. Twelve of my finest scouts just disappeared. Vanished into thin air. 147 00:23:23,147 --> 00:23:25,206 Eleven. 148 00:23:26,917 --> 00:23:30,910 Very well, eleven. Eleven. 149 00:23:30,988 --> 00:23:37,416 And the twelfth returned with incredible stories of huge walls offire, 150 00:23:37,528 --> 00:23:39,689 strange, violent earthquakes, 151 00:23:39,763 --> 00:23:44,996 his mind gone, shattered no doubt by some un-simian torture. 152 00:23:45,502 --> 00:23:49,438 Well, General, l still think you're being hasty. 153 00:23:49,540 --> 00:23:54,705 No, Doctor. Decisive. So we invade, or we stop. 154 00:23:54,778 --> 00:23:58,305 - lt's as simple as that. - And as dangerous. 155 00:23:58,382 --> 00:24:01,613 What is more dangerous than famine, Doctor? 156 00:24:02,987 --> 00:24:05,148 The unknown. 157 00:24:28,746 --> 00:24:32,375 lf l had any proper sense of scientific purpose, Cornelius, 158 00:24:32,449 --> 00:24:35,384 l shouldn't cut up the healthy heads of humans. 159 00:24:35,452 --> 00:24:39,616 l should dissect the diseased brains of gorillas to find out what went wrong. 160 00:24:39,690 --> 00:24:41,749 And how would you put it right? 161 00:24:41,992 --> 00:24:46,053 l'd wet-nurse their babies on the milk of chimpanzees. 162 00:24:46,163 --> 00:24:48,222 The milk of kindness. 163 00:24:48,298 --> 00:24:52,257 At least our child when it's born won't be breast-fed on bile. 164 00:24:53,670 --> 00:24:57,197 You know, my dear, the trouble with us intellectuals 165 00:24:57,274 --> 00:25:01,074 is that we have responsibilities and no power. 166 00:25:01,178 --> 00:25:04,614 l think l'll make a chocolate icing. Do you like chocolate? 167 00:25:04,681 --> 00:25:08,082 - What, dear? - No, no, no. Of course you don't. 168 00:25:08,185 --> 00:25:11,643 - But l do. - lfwe had that power here in our hands, 169 00:25:12,056 --> 00:25:13,990 we'd be worse than them. 170 00:25:14,058 --> 00:25:18,495 l don't agree. Gorillas are cruel because they're stupid. 171 00:25:18,595 --> 00:25:21,428 - All bone and no brain. - Zira, my dear, 172 00:25:21,498 --> 00:25:23,932 l wish you would not talk like that. 173 00:25:24,034 --> 00:25:26,093 Somebody is liable to hear you. 174 00:25:30,541 --> 00:25:34,033 - Nova! - What are you doing here? 175 00:25:37,314 --> 00:25:38,872 Taylor? 176 00:25:40,050 --> 00:25:42,518 No, not Taylor. My name's Brent. 177 00:25:43,720 --> 00:25:45,813 You talked. 178 00:25:45,889 --> 00:25:48,357 That's impossible. 179 00:25:48,459 --> 00:25:52,623 ln a whole lifetime devoted to the scientific study of humans, 180 00:25:52,696 --> 00:25:55,221 l've only found one other who could talk. 181 00:25:55,299 --> 00:25:59,292 - Yes. Taylor. - Taylor. ls he alive? Have you seen him? 182 00:25:59,369 --> 00:26:02,896 - Where? Where? Tell us. - Where? Where? l don't know where. 183 00:26:03,040 --> 00:26:04,769 l'm trying to find him. 184 00:26:04,875 --> 00:26:08,140 The longer l stay around here, the less l'm beginning to care. 185 00:26:08,245 --> 00:26:12,306 We loved Taylor. He was a fine, a unique, specimen. 186 00:26:12,382 --> 00:26:15,874 Why, if it had not been for Zira here, he would still be here, 187 00:26:15,986 --> 00:26:21,117 a stuffed specimen in the great hall of the Zaius Museum with his two friends. 188 00:26:22,693 --> 00:26:25,491 With his two friends? 189 00:26:26,797 --> 00:26:29,061 l don't plan to stay here quite that long. 190 00:26:29,133 --> 00:26:32,398 Can you get me some food, some water? 191 00:26:32,503 --> 00:26:35,529 A map, so at least l'll have some idea where l'm heading? 192 00:26:35,606 --> 00:26:38,939 - You want that taken care of, too. - l'll get the map. 193 00:26:47,618 --> 00:26:50,086 Now, ifyou will look up here... 194 00:26:50,154 --> 00:26:55,148 Yes, towards the north. This was the last place that we saw Taylor and Nova. 195 00:26:56,093 --> 00:26:59,221 - What is that damn stuff? - You wouldn't know if l told you. 196 00:26:59,329 --> 00:27:03,288 Just relax. Among other things, l'm a trained vet. 197 00:27:03,367 --> 00:27:06,336 - Great. Go on. - Taylor was riding with Nova here, 198 00:27:06,403 --> 00:27:08,837 between the lake and the sea. 199 00:27:08,939 --> 00:27:11,533 They were heading into the territory we call... 200 00:27:11,608 --> 00:27:14,202 Yes, l know, the forbidden zone. 201 00:27:14,311 --> 00:27:19,248 - Who told you that? - Your glorious leader back there. 202 00:27:22,119 --> 00:27:24,610 - Zira! - Quick. Quick. 203 00:27:33,463 --> 00:27:36,023 - Cornelius, open the door. - Put the things away. 204 00:27:36,133 --> 00:27:38,192 Open it! 205 00:27:44,775 --> 00:27:49,041 Dr Zaius. How nice. We were just about to have something to eat. 206 00:27:49,146 --> 00:27:53,139 Not until l've talked some sense to that headstrong wife ofyours. 207 00:27:53,217 --> 00:27:55,777 - Where is she? - Good day, Dr Zaius. 208 00:27:55,852 --> 00:27:59,618 - Good heavens. Has there been an accident? - Cornelius hit me. 209 00:28:00,257 --> 00:28:02,817 For my bad behavior at the meeting. 210 00:28:02,893 --> 00:28:05,384 - l don't blame him. - l don't resent it. 211 00:28:05,462 --> 00:28:08,226 But his nails need clipping. 212 00:28:08,832 --> 00:28:12,791 Enough ofthis nonsense. Are you so blind, you two psychologists, 213 00:28:12,869 --> 00:28:16,270 that you're unaware that we're on the verge of a grave crisis? 214 00:28:16,373 --> 00:28:19,365 - You heard the Ursus' speech. - Militaristic tripe! 215 00:28:19,643 --> 00:28:21,474 - Zira! - Perhaps. 216 00:28:21,578 --> 00:28:25,981 But now he has the incident he requires to go on a rampage of conquest. 217 00:28:26,083 --> 00:28:30,486 - But that is appalling! - To remain silent while this bully Ursus 218 00:28:30,587 --> 00:28:34,580 is permitted to destroy everything in his path is no longer possible. 219 00:28:34,658 --> 00:28:40,255 As minister of science, it is my duty to find out whether some other form of life exists. 220 00:28:40,330 --> 00:28:43,788 - Where are you going? - lnto the forbidden zone, with Ursus. 221 00:28:44,735 --> 00:28:46,828 Another manhunt, Doctor? 222 00:28:46,903 --> 00:28:51,101 Someone, or something, has outwitted the intelligence ofthe gorillas. 223 00:28:51,208 --> 00:28:53,438 - That shouldn't be difficult. - Zira. 224 00:28:53,710 --> 00:28:56,508 We apes have learned to live in innocence. 225 00:28:56,613 --> 00:29:02,643 Let no one, be it man or some other creature, dare to contaminate that innocence. 226 00:29:04,021 --> 00:29:06,615 Why, is innocence so evil? 227 00:29:06,690 --> 00:29:10,353 - lgnorance is. - There is a time for truth. 228 00:29:10,627 --> 00:29:13,118 And the time is always now. 229 00:29:14,498 --> 00:29:17,899 Are you asking me to surrender my principles? 230 00:29:17,968 --> 00:29:23,429 l am asking you to be the guardians of the principles of science during my absence. 231 00:29:23,507 --> 00:29:28,570 l am asking for a truce with your personal convictions in an hour of public danger. 232 00:29:28,679 --> 00:29:32,877 And you shall have it, Dr Zaius, or l shall hit her again. 233 00:29:32,949 --> 00:29:35,975 Let us have no violence, Cornelius. 234 00:29:36,119 --> 00:29:40,988 - Now, l'm relying on you both. - And we are counting on you too, Doctor. 235 00:29:42,359 --> 00:29:45,385 lf l should fail to return from the unknown, 236 00:29:45,495 --> 00:29:51,297 the whole future of our civilization may be yours to preserve - or destroy. 237 00:29:52,502 --> 00:29:54,561 So think well before you act. 238 00:29:56,673 --> 00:29:59,767 Well, goodbye, Dr Zaius, and good luck. 239 00:30:11,488 --> 00:30:13,979 Now we can finish this up and get you out of here! 240 00:30:14,091 --> 00:30:16,582 Yeah, get me outta here, please! 241 00:30:16,693 --> 00:30:20,686 l've seen the humane way they treat humans here. l don't much care for it. 242 00:30:20,764 --> 00:30:23,494 - Have you a horse? - Yeah, out in the scrub. 243 00:30:23,567 --> 00:30:29,005 l'd better get you another set of clothes. The kind fit for humans like yourself. 244 00:30:29,106 --> 00:30:31,734 You'll pass. Get rid ofthis. 245 00:30:34,644 --> 00:30:36,942 And this too. 246 00:30:39,516 --> 00:30:42,815 lf you are caught by the gorillas, you must remember one thing. 247 00:30:42,919 --> 00:30:45,114 - What's that? - Never to speak. 248 00:30:46,390 --> 00:30:49,655 What the hell would l have to say to a gorilla? 249 00:30:49,760 --> 00:30:55,198 But you don't understand. Only apes can speak. Not her, and not you. 250 00:30:55,265 --> 00:30:59,998 lf they catch you speaking, they will dissect you, and they will kill you, in that order. 251 00:31:00,070 --> 00:31:03,562 Cornelius is right. Be very careful. 252 00:31:03,640 --> 00:31:07,838 And get out ofthose things that you're wearing as soon as you can. 253 00:31:08,945 --> 00:31:11,004 Thanks. 254 00:31:11,615 --> 00:31:14,448 Thank us by finding Taylor. 255 00:31:14,551 --> 00:31:16,610 Yeah, if he's still alive. 256 00:35:16,292 --> 00:35:18,419 Four. 257 00:35:19,129 --> 00:35:21,256 Seven inches. 258 00:35:21,665 --> 00:35:23,724 Sergeant, wait! 259 00:35:27,437 --> 00:35:30,873 This is a type E cranium. Very unusual. 260 00:35:30,940 --> 00:35:35,604 Weak occipital development, and substandard lobe... 261 00:35:36,813 --> 00:35:41,216 Female. lt's been a long time since we've been able to study specimens 262 00:35:41,284 --> 00:35:44,617 of such extraordinary clinical interest. 263 00:35:44,688 --> 00:35:46,815 - Bring them inside. - No! 264 00:35:48,491 --> 00:35:52,655 No, you can't have them. They are marked for target practice. 265 00:35:54,831 --> 00:35:56,628 Take them away. 266 00:36:19,189 --> 00:36:21,851 - l'll take the key. - To the target range! 267 00:36:24,761 --> 00:36:28,527 Wait! Wait! l'd better double-lock the door. 268 00:36:35,939 --> 00:36:38,134 Good luck. 269 00:36:38,575 --> 00:36:40,668 All right! 270 00:43:18,407 --> 00:43:20,500 God Almighty! 271 00:43:23,079 --> 00:43:25,343 This used to be my home. 272 00:43:28,317 --> 00:43:30,877 l lived here, worked here. 273 00:43:33,823 --> 00:43:38,385 What happened? What could have happened? 274 00:43:43,933 --> 00:43:47,767 My God, did we finally do it? 275 00:43:51,007 --> 00:43:54,738 Did we finally really do it? 276 00:43:56,846 --> 00:44:00,782 O God, bless, we pray You, 277 00:44:00,850 --> 00:44:04,786 our great army and its supreme commander 278 00:44:05,021 --> 00:44:09,822 on the eve of a holy war, undertaken for Your sake. 279 00:44:10,426 --> 00:44:16,160 And grant, in the name of Your prophet, our great Lawgiver, 280 00:44:16,232 --> 00:44:22,262 that we, Your chosen servants, created and born in Your divine image, 281 00:44:22,872 --> 00:44:29,869 may aspire the more perfectly to that spiritual godliness and bodily beauty 282 00:44:30,613 --> 00:44:34,174 which You in Your infinite mercy 283 00:44:34,250 --> 00:44:39,244 have thought fit to deny to our brutish enemies! 284 00:44:40,022 --> 00:44:41,785 So be it. 285 00:44:49,966 --> 00:44:54,562 There they go, Dr Zaius trotting along beside them. 286 00:44:54,637 --> 00:44:58,903 Don't be too hard on the old boy, Zira. His motives are honest. 287 00:44:59,008 --> 00:45:03,638 He has only one motive: to keep things exactly as they have always been. 288 00:45:03,779 --> 00:45:06,077 l say that it's time for a change. 289 00:45:07,116 --> 00:45:10,108 But Zira, we chimpanzees are too few. 290 00:45:10,219 --> 00:45:14,178 How can we take initiative when they are in control? 291 00:45:16,859 --> 00:45:19,225 Love yes, war no! 292 00:45:19,295 --> 00:45:24,927 - No more lies, no more crud! - No more guns, no more blood! 293 00:45:25,034 --> 00:45:28,231 Stop! Stop! Stop the war! 294 00:45:28,304 --> 00:45:30,864 - Freedom! Freedom! - Whoa! 295 00:45:30,940 --> 00:45:33,033 - Freedom! - Peace! 296 00:45:33,109 --> 00:45:35,270 Peace and freedom! 297 00:45:35,344 --> 00:45:38,438 - Get offthe road, young people. - Freedom! 298 00:45:38,948 --> 00:45:41,439 - We want freedom! - Get 'em out ofthe way. 299 00:45:41,517 --> 00:45:44,418 - Wait. - We want freedom! We want peace! 300 00:45:44,487 --> 00:45:47,047 We don't want martyrs, do we? 301 00:45:47,290 --> 00:45:50,487 We want peace! We want freedom! 302 00:45:50,559 --> 00:45:54,359 - Sergeant? Do it quietly. - No clubs, no clubs. 303 00:45:54,463 --> 00:45:57,432 We want peace! We want freedom! 304 00:45:59,468 --> 00:46:01,766 Gorilla brutality! 305 00:46:20,690 --> 00:46:22,351 Sergeant! 306 00:48:18,174 --> 00:48:21,041 Are you what we were, 307 00:48:21,110 --> 00:48:25,479 before we learned to talk and made a mess of everything? 308 00:48:28,717 --> 00:48:32,983 Did any good ever come from all that talk around all those tables? 309 00:49:02,117 --> 00:49:05,712 - l don't know where they are. - l wonder where the hell we are. 310 00:49:05,821 --> 00:49:10,485 - We're near the forbidden zone. - Hell, that's where the army is headed. 311 00:49:10,559 --> 00:49:14,518 - They'll roll over us, blow us to bits. - Why can't we go back to our outfits? 312 00:49:14,630 --> 00:49:18,361 Because the sarge says to keep lookin' until we find them. 313 00:49:26,442 --> 00:49:29,707 Nova! Nova, Nova, wake up. We gotta get goin'. Come on. 314 00:49:44,593 --> 00:49:46,686 That hum. 315 00:49:48,697 --> 00:49:50,756 You hear it too? 316 00:49:52,368 --> 00:49:55,098 All right, come on. We're gonna follow it. 317 00:50:59,368 --> 00:51:03,600 Well, whoever, or whatever, something's guiding us. 318 00:51:04,039 --> 00:51:06,439 Whatever they are, they breathe air. 319 00:51:34,670 --> 00:51:37,070 There's an intelligence working here. 320 00:51:37,172 --> 00:51:42,405 That sound is either a warning or a directional device, l don't know which. 321 00:51:42,478 --> 00:51:44,969 lt doesn't much matter. They know we're here. 322 00:56:04,460 --> 00:56:06,519 Put my hands 323 00:56:08,564 --> 00:56:10,794 round her throat! 324 00:56:12,335 --> 00:56:13,597 Off! 325 00:56:15,071 --> 00:56:17,938 Hold her throat down 326 00:56:21,944 --> 00:56:24,174 until she dies! 327 00:56:26,482 --> 00:56:28,541 No! 328 00:56:37,426 --> 00:56:39,519 Get her out! 329 00:56:40,162 --> 00:56:42,892 Get out of my head! 330 00:57:47,630 --> 00:57:52,567 l reveal my inmost self unto my God. 331 00:58:07,783 --> 00:58:09,842 What did you say? 332 00:58:11,854 --> 00:58:14,846 What do you mean, ''there's no point''? 333 00:58:16,492 --> 00:58:18,585 Will they hurt her? 334 00:58:20,029 --> 00:58:24,489 No, maybe not physically, but here. Here. You can hurt here, l know. 335 00:58:28,604 --> 00:58:31,038 Your lips don't move. 336 00:58:32,041 --> 00:58:34,202 But l can hear. 337 00:58:34,276 --> 00:58:36,744 l know. l mean... 338 00:58:36,846 --> 00:58:39,144 l know what you're thinking. 339 00:58:42,284 --> 00:58:45,447 Nothing. l saw nothing. 340 01:00:08,704 --> 01:00:10,194 Who are you? 341 01:00:23,018 --> 01:00:26,215 Brent. Who are you? 342 01:00:28,991 --> 01:00:34,623 l see. ''The only reality in the universe.'' Well, that's nice to know. 343 01:00:36,966 --> 01:00:40,026 l got here by accident. How did you get here? 344 01:00:41,070 --> 01:00:43,538 You're wrong. Why would l want to spy on you? 345 01:00:43,606 --> 01:00:46,598 l'm not even sure you exist. 346 01:00:48,644 --> 01:00:51,442 Of course l know who l am. l'm an astronaut. 347 01:00:51,780 --> 01:00:54,544 l was sent here on a rescue mission. 348 01:00:54,617 --> 01:00:57,347 To find a fellow astronaut. Taylor. 349 01:00:59,622 --> 01:01:01,817 Well, from this planet, but 350 01:01:02,858 --> 01:01:06,419 from another time, 2,000 years ago. 351 01:01:07,029 --> 01:01:10,294 l know. l know it sounds insane. 352 01:01:13,602 --> 01:01:15,661 And it's my insanity. 353 01:01:16,438 --> 01:01:18,668 No. No, l don't know how to get back. 354 01:01:18,774 --> 01:01:22,369 We came through a defect. 355 01:01:23,846 --> 01:01:25,711 A slippage in time. 356 01:01:26,682 --> 01:01:30,778 That's what must have happened to Taylor. l'm sure he tried to get back. 357 01:01:35,024 --> 01:01:37,788 Yes, my skipper's dead. l'm alone. 358 01:01:41,530 --> 01:01:43,259 Who? 359 01:01:45,000 --> 01:01:49,494 ''Nova''? What's that? Some star or galaxy? What's ''Nova''? 360 01:02:10,826 --> 01:02:14,159 All right, all right! Yes, l know her. l know her! 361 01:02:16,665 --> 01:02:19,759 No, no. She's harmless. Let her alone. 362 01:02:23,639 --> 01:02:26,836 All right. Just tell me what you want to know. 363 01:02:28,644 --> 01:02:32,637 She helped me. To break out ofApe City. 364 01:02:36,585 --> 01:02:38,780 No, wait. Wait a minute! 365 01:02:40,089 --> 01:02:42,250 Stop it! 366 01:02:42,324 --> 01:02:47,125 l can't understand you ifyou're all screaming at me at the same time. 367 01:02:47,196 --> 01:02:49,289 l can't separate it! 368 01:02:49,365 --> 01:02:51,925 He's right. He has only limited intelligence. 369 01:02:52,001 --> 01:02:54,970 We should speak aloud, and one at a time. 370 01:02:55,971 --> 01:02:58,940 Are we to understand that you were in the city ofthe apes? 371 01:02:59,008 --> 01:03:02,171 - Yes. Yes, two days ago. - What sights did you see? 372 01:03:04,580 --> 01:03:07,674 - You're talking. - Certainly we can talk. 373 01:03:07,750 --> 01:03:10,878 lt's a primitive accomplishment. We use it when we must. 374 01:03:11,086 --> 01:03:14,180 - When we pray. - When we sing to our God. 375 01:03:22,998 --> 01:03:27,935 You mean that thing out there? An atomic bomb? 376 01:03:28,003 --> 01:03:31,632 - Your God? - You don't understand, Mr Brent. 377 01:03:31,740 --> 01:03:34,368 The Bomb is a holy weapon of peace. 378 01:03:34,910 --> 01:03:37,310 Holy weapon of peace! 379 01:03:39,648 --> 01:03:42,640 Holy weapon of peace! 380 01:03:59,234 --> 01:04:02,135 Mr Brent, we are a patient people. 381 01:04:02,204 --> 01:04:06,607 But we are determined to know what the apes want. War - or peace? 382 01:04:06,675 --> 01:04:08,836 Try to understand. 383 01:04:08,944 --> 01:04:13,643 The only weapons we have are purely illusion. 384 01:04:13,749 --> 01:04:19,278 You just imagine that he hurt you. Traumatic hypnosis is a weapon of peace. 385 01:04:19,588 --> 01:04:22,056 Like the visual deterrent. 386 01:04:25,794 --> 01:04:28,092 Or the sonic deterrent. 387 01:04:38,407 --> 01:04:44,004 Let me make a last appeal to your reason, before we inflict more ofthis on you. 388 01:04:44,413 --> 01:04:47,246 These are weapons of peace, Mr Brent. 389 01:04:47,316 --> 01:04:50,843 - Like all our weapons. - Mere illusions. 390 01:04:51,286 --> 01:04:54,687 lllusions. Damn your hypocrisy! 391 01:04:54,790 --> 01:04:57,987 ls that bomb out there... is that an illusion? 392 01:05:02,798 --> 01:05:05,426 lt's operational, isn't it? 393 01:05:05,501 --> 01:05:08,993 The firing mechanism. lt's intact, isn't it? 394 01:05:09,071 --> 01:05:13,405 We very much need your help, Mr Brent. 395 01:05:13,475 --> 01:05:17,002 - Why? - We are the Keepers ofthe Divine Bomb. 396 01:05:17,079 --> 01:05:22,244 - lt is our only reason for survival. - And yet as you see we are defenseless. 397 01:05:22,317 --> 01:05:27,482 Defenseless against the slobbering, monstrous, materialistic apes. 398 01:05:29,258 --> 01:05:31,886 l'll help nobody. 399 01:05:31,960 --> 01:05:35,896 - Go ahead, annihilate each other. - l forgive you your language. 400 01:05:35,964 --> 01:05:40,230 There are times, l know, when your sanity is about to give way. 401 01:05:40,302 --> 01:05:42,361 l hope that does not happen. 402 01:05:42,471 --> 01:05:46,373 - l hope you can tell us... - Exactly what the apes are planning. 403 01:05:46,875 --> 01:05:50,834 We've caught some oftheir scouts. They're hideous creatures. 404 01:05:50,913 --> 01:05:54,940 And we've had them here, standing precisely where you are now. 405 01:05:55,050 --> 01:05:59,180 Either their skulls were too thick, or they really knew nothing at all. 406 01:05:59,288 --> 01:06:04,123 Neither do l. Can't you understand that? l don't know anything. 407 01:06:04,459 --> 01:06:07,860 You make us very sad, Mr Brent. 408 01:06:26,481 --> 01:06:29,973 She can't help you. She can't even talk. 409 01:06:31,086 --> 01:06:32,951 Don't harm her. 410 01:06:33,021 --> 01:06:35,319 We never harm anyone, Mr Brent. 411 01:06:36,358 --> 01:06:38,417 You're going to harm her. 412 01:07:08,757 --> 01:07:13,558 - The apes are semiarticulate... - You're lying. 413 01:07:15,464 --> 01:07:17,557 How do you know? 414 01:07:19,434 --> 01:07:22,028 How do you always know? 415 01:07:26,241 --> 01:07:28,141 Nova. 416 01:07:34,149 --> 01:07:38,210 - Now... - Tell us ofthe apes. 417 01:07:40,789 --> 01:07:42,222 The apes 418 01:07:44,626 --> 01:07:47,288 are marching on your city. 419 01:08:45,420 --> 01:08:48,514 Bugler, sound the advance. 420 01:09:34,936 --> 01:09:36,995 Ursus! 421 01:10:01,329 --> 01:10:04,162 Ursus, l warned you. Look what we are faced with! 422 01:10:04,232 --> 01:10:07,224 - l told you you should wait. - Brutal butchery! 423 01:10:08,136 --> 01:10:12,402 l swear those responsible shall pay with torture and with death! 424 01:10:13,008 --> 01:10:17,502 lf you have any pity, get your soldiers to shoot our poor people. 425 01:10:17,646 --> 01:10:21,980 l can't order them to do what the Lawgiver has forbidden. 426 01:10:22,050 --> 01:10:24,746 ''Ape shall not kill ape.'' 427 01:10:38,600 --> 01:10:41,160 Hold your positions! 428 01:10:49,411 --> 01:10:51,572 He bleeds! 429 01:10:53,615 --> 01:10:55,674 The Lawgiver bleeds! 430 01:11:08,196 --> 01:11:10,664 The spirit ofthe Lawgiver lives. 431 01:11:10,765 --> 01:11:13,563 We are still God's chosen ones. 432 01:11:13,635 --> 01:11:16,968 This is a vision, and it is a lie! 433 01:12:13,261 --> 01:12:16,059 The vision was false! 434 01:12:18,466 --> 01:12:21,902 Bugler, sound the advance. 435 01:12:23,638 --> 01:12:25,697 Advance! 436 01:12:27,909 --> 01:12:32,107 Stupid animals! They don't have the brain to hold our illusions. 437 01:12:32,914 --> 01:12:36,509 - We have no defense. - Except our Bomb. 438 01:12:36,585 --> 01:12:40,351 - Call our people to High Sanctuary. - Do you know the range oftheir city? 439 01:12:40,455 --> 01:12:43,856 - Yes. - Set in the mechanism and wait for me. 440 01:12:43,959 --> 01:12:47,588 l want a public thought projection, at adult and infant level. 441 01:12:47,696 --> 01:12:50,688 Adults to the cathedral, infants indoors. 442 01:13:31,439 --> 01:13:34,897 ls now and ever shall be 443 01:13:35,010 --> 01:13:37,240 World without end 444 01:13:37,345 --> 01:13:41,145 Amen 445 01:13:54,029 --> 01:13:59,023 The heavens declare the glory ofthe Bomb and the firmament showeth His handiwork. 446 01:13:59,134 --> 01:14:03,537 His sound has gone out unto all the lands 447 01:14:03,605 --> 01:14:07,405 and His light unto the end ofthe world. 448 01:14:08,843 --> 01:14:13,837 He descendeth from the outermost part of heaven. Nothing is hid from the heat thereof. 449 01:14:13,982 --> 01:14:18,214 There is neither speech nor language, yet His voice is heard among them. 450 01:14:18,286 --> 01:14:23,246 Praise Him! Praise Him! My strength, and my redeemer. 451 01:14:43,912 --> 01:14:48,008 Glory be to the Bomb and to the Holy Fallout, as it was in the beginning, 452 01:14:48,083 --> 01:14:53,111 is now, and ever shall be, world without end, amen. 453 01:15:07,702 --> 01:15:10,830 O mighty and everlasting Bomb, who came down among us 454 01:15:10,905 --> 01:15:14,306 to make heaven under earth, lighten our darkness. 455 01:15:15,043 --> 01:15:18,638 O instrument of God, grant us thy peace. 456 01:15:18,713 --> 01:15:21,511 Almighty Bomb 457 01:15:21,616 --> 01:15:24,278 Who destroyed all devils 458 01:15:24,352 --> 01:15:28,254 And created angels 459 01:15:28,323 --> 01:15:31,815 Behold this moment 460 01:15:32,560 --> 01:15:34,892 Behold the truth that abides in us. 461 01:15:34,963 --> 01:15:37,523 Reveal that truth unto that Maker. 462 01:15:44,105 --> 01:15:49,338 - l reveal my inmost self unto my God. - Unto my God. 463 01:16:21,743 --> 01:16:26,305 All things bright and beautiful 464 01:16:26,381 --> 01:16:32,581 All creatures great and small 465 01:16:32,687 --> 01:16:37,522 All things wise and wonderful 466 01:16:37,892 --> 01:16:43,831 The good Bomb made us all 467 01:16:43,932 --> 01:16:48,995 He gave us eyes to see with 468 01:16:49,137 --> 01:16:54,837 And lips that we might tell 469 01:16:55,310 --> 01:17:01,146 How great the Bomb Almighty 470 01:17:01,216 --> 01:17:09,453 Who made all things well 471 01:17:09,958 --> 01:17:12,950 Let everyone go to his private shelter. 472 01:17:13,027 --> 01:17:16,861 Empty the streets. They are to find the City ofthe Dead. 473 01:17:20,034 --> 01:17:23,834 May the blessing ofthe Bomb Almighty and the fellowship ofthe Holy Fallout 474 01:17:23,938 --> 01:17:28,432 descend on us all this day, and forevermore. 475 01:17:46,227 --> 01:17:50,288 l trust this simple ceremony convinced you of our peaceable intentions. 476 01:17:50,398 --> 01:17:54,892 - l'd like to thank you for your cooperation. - When may we hope to be set free? 477 01:17:55,003 --> 01:17:58,166 You may hope whenever you please, Mr Brent. 478 01:18:11,719 --> 01:18:15,314 How could we hope to let you go on the eve ofwar, Mr Brent? 479 01:18:21,229 --> 01:18:25,290 You know too many of our secrets. Like your friend. 480 01:18:41,215 --> 01:18:44,207 - Taylor! - You're... Brent! 481 01:18:44,285 --> 01:18:48,085 - My God! Taylor! - Brent, how in the hell did you get here? 482 01:18:48,222 --> 01:18:51,248 The same way you did. Spaceship, Ape City, subway... 483 01:18:51,326 --> 01:18:54,261 - By yourself? - No. No, Nova found me. 484 01:18:54,329 --> 01:18:56,559 - ls she with you? Where? - l don't know. 485 01:18:56,664 --> 01:19:00,259 They separated us. They were trying to make me kill her. 486 01:19:02,637 --> 01:19:05,367 Mr Taylor, Mr Brent. 487 01:19:05,473 --> 01:19:07,532 We are a peaceful people. 488 01:19:07,642 --> 01:19:12,306 We don't kill our enemies, we get our enemies to kill each other. 489 01:19:28,529 --> 01:19:31,259 l'm fighting. 490 01:19:31,799 --> 01:19:34,063 l'm fighting. l don't wanna... 491 01:21:33,387 --> 01:21:36,083 Taylor. Taylor! 492 01:22:02,617 --> 01:22:04,881 Taylor! 493 01:22:36,317 --> 01:22:38,376 Unto God 494 01:22:40,354 --> 01:22:45,314 l reveal my inmost self. 495 01:23:06,881 --> 01:23:08,940 He's hurt bad. 496 01:23:14,522 --> 01:23:16,717 This isn't exactly sterile. 497 01:23:17,925 --> 01:23:19,984 We'll do the best we can. 498 01:23:20,494 --> 01:23:23,895 Taylor. Taylor, they got a bomb. 499 01:23:25,900 --> 01:23:27,959 Atomic bomb. 500 01:23:28,836 --> 01:23:31,498 lt's operational. They intend to use it. 501 01:23:32,773 --> 01:23:35,037 - What type is it? - l don't know. 502 01:23:35,142 --> 01:23:37,838 l don't know what type. l've never seen it before. 503 01:23:37,945 --> 01:23:40,846 - Well, didn't you see a series number? - No numbers. 504 01:23:40,948 --> 01:23:46,011 Just some letters on one ofthe fins. 505 01:23:46,120 --> 01:23:48,179 Greek letters. 506 01:23:48,256 --> 01:23:51,123 Alpha and... 507 01:23:51,626 --> 01:23:54,857 - And omega. - What? 508 01:24:03,938 --> 01:24:05,997 The Doomsday Bomb. 509 01:24:06,073 --> 01:24:11,443 My God! What a lovely souvenir from the 20th century. 510 01:24:12,880 --> 01:24:16,543 They weren't satisfied with a bomb that could knock out a city. 511 01:24:16,617 --> 01:24:21,384 They finally built one with a cobalt casing. 512 01:24:21,455 --> 01:24:24,856 All in the sweet name of peace. 513 01:24:24,959 --> 01:24:29,487 Those bloody fools. They don't know what they've got. 514 01:24:29,597 --> 01:24:32,395 l mean, they pray to the damn thing. 515 01:24:33,834 --> 01:24:36,701 lf they shoot it off at some ofthose apes, 516 01:24:36,804 --> 01:24:41,241 it could set off a chain reaction in the whole atmosphere. 517 01:24:41,309 --> 01:24:45,575 Burn the planet to a cinder. How's that for your ultimate weapon? 518 01:25:00,127 --> 01:25:02,687 This must be what your scout reported. 519 01:25:02,797 --> 01:25:04,890 A subterranean passage. 520 01:25:05,933 --> 01:25:07,867 l think it's worth exploring. 521 01:25:24,685 --> 01:25:26,915 What will you do, Holiness? 522 01:25:31,959 --> 01:25:34,018 Everything necessary. 523 01:27:03,317 --> 01:27:08,118 - You thinking what l'm thinking? - l'm thinking just that. 524 01:27:36,784 --> 01:27:38,877 Nova? Nova, you... 525 01:27:42,289 --> 01:27:43,813 Oh God! 526 01:27:47,394 --> 01:27:49,453 We should let 'em all die. 527 01:27:49,597 --> 01:27:51,656 The gorillas, every damned... 528 01:27:53,601 --> 01:27:55,660 Look what it comes to. 529 01:28:01,275 --> 01:28:05,678 lt's time it was finished. Finished. 530 01:28:07,681 --> 01:28:09,581 Taylor. 531 01:28:09,650 --> 01:28:12,778 Come on, come on. The bomb. 532 01:28:14,288 --> 01:28:16,381 Yeah. 533 01:28:21,095 --> 01:28:23,188 Why not? 534 01:28:29,904 --> 01:28:31,997 They're obscene! 535 01:29:12,713 --> 01:29:14,772 Follow me! 536 01:29:19,954 --> 01:29:22,047 Sergeant! 537 01:30:02,429 --> 01:30:04,829 Arrest that creature! 538 01:30:06,000 --> 01:30:08,764 This is the instrument of my God. 539 01:30:08,836 --> 01:30:11,031 He can speak! 540 01:30:28,722 --> 01:30:30,349 Your God, eh? 541 01:30:32,393 --> 01:30:34,054 Sergeant. 542 01:30:45,172 --> 01:30:47,572 Your God didn't save you, did he? 543 01:30:49,777 --> 01:30:54,373 Ursus! Ursus, are you mad? That weapon is built by man. 544 01:30:54,448 --> 01:30:57,281 You can't shoot it down with only a clip of bullets. 545 01:30:57,384 --> 01:31:01,252 lf we can't shoot it down, we'll pull it down. Rope! 546 01:31:01,889 --> 01:31:04,983 Block and tackle! Get on it! 547 01:31:05,059 --> 01:31:07,425 But you don't know what you're doing! 548 01:31:10,097 --> 01:31:12,292 lt'll kill us all! 549 01:32:06,320 --> 01:32:08,652 l'll find a way to stop it. 550 01:32:16,363 --> 01:32:19,457 Get him! Over there! 551 01:32:21,769 --> 01:32:24,067 Ursus! Someone at the pillar. 552 01:32:42,790 --> 01:32:44,951 Zaius... 553 01:32:45,292 --> 01:32:47,783 - Taylor! - lt's Doomsday. 554 01:32:50,764 --> 01:32:52,857 The end ofthe world. 555 01:32:54,001 --> 01:32:56,970 - Help me. - You ask me to help you? 556 01:32:57,771 --> 01:33:01,138 Man is evil, capable of nothing but destruction! 557 01:33:11,385 --> 01:33:16,220 You bloody bastard! 558 01:33:34,842 --> 01:33:41,645 ln one ofthe countless billions ofgalaxies in the universe lies a medium-size star. 559 01:33:41,782 --> 01:33:48,017 And one ofits satellites, a green and insignificantplanet, is now dead.