1 00:03:27,857 --> 00:03:29,691 - Good morning. - Morning. 2 00:03:31,394 --> 00:03:33,973 Can you spell parakeet? 3 00:03:33,997 --> 00:03:35,028 Parakeet. 4 00:03:35,096 --> 00:03:36,029 "B," "B," 5 00:03:36,097 --> 00:03:36,997 "I," "I," 6 00:03:37,065 --> 00:03:38,143 "R," "R," 7 00:03:38,167 --> 00:03:39,333 "D." "D." 8 00:03:39,401 --> 00:03:40,501 Wrong. Try again. 9 00:03:40,569 --> 00:03:41,702 Wrong! 10 00:03:41,769 --> 00:03:43,903 Wrong, aunt Trish. Try again. 11 00:03:43,971 --> 00:03:45,204 What's for breakfast? 12 00:03:45,272 --> 00:03:46,273 My turn, huh? 13 00:03:47,925 --> 00:03:50,093 Darling, Donna has locked herself in our bathroom. 14 00:03:50,160 --> 00:03:51,260 Would you get her 15 00:03:51,327 --> 00:03:52,827 the hell out of there, please? 16 00:03:52,896 --> 00:03:54,829 My favorite role, the wicked stepmother. 17 00:03:54,898 --> 00:03:56,331 Absolutely. 18 00:03:56,399 --> 00:03:58,233 It's chilly in here this morning, huh? 19 00:03:58,301 --> 00:03:59,533 Yeah. I'll check that. 20 00:03:59,601 --> 00:04:00,701 You making breakfast? 21 00:04:00,769 --> 00:04:03,337 Aunt Trish said it's my turn. 22 00:04:03,405 --> 00:04:05,501 Shh, with that "aunt Trish" stuff. 23 00:04:05,525 --> 00:04:07,724 I have been begging you since you got here 24 00:04:07,791 --> 00:04:09,192 not to call her that. 25 00:04:09,260 --> 00:04:10,660 It's been a month already. 26 00:04:10,728 --> 00:04:13,029 Bruce, old habits die hard, you know. 27 00:04:14,115 --> 00:04:15,281 Right, they do. 28 00:04:15,349 --> 00:04:17,450 My mom always calls her Trish. 29 00:04:17,517 --> 00:04:19,818 My grandma always called her Trish. 30 00:04:19,886 --> 00:04:21,804 But aunt Pat hates it. 31 00:04:21,872 --> 00:04:24,038 She thinks it's declasse. 32 00:04:24,473 --> 00:04:25,573 Declasse? 33 00:04:27,109 --> 00:04:28,810 Call her Pat, will you? 34 00:04:28,878 --> 00:04:29,878 I'll try. 35 00:04:29,944 --> 00:04:31,444 You want to help me make breakfast? 36 00:04:31,513 --> 00:04:32,913 Yeah, I'd love to. Come on. 37 00:04:32,981 --> 00:04:34,882 What does "declasse" mean? 38 00:04:36,584 --> 00:04:37,584 Come on. 39 00:04:37,652 --> 00:04:39,284 I heard mom and pop called last night. 40 00:04:39,352 --> 00:04:40,436 Yeah, they did. 41 00:04:40,504 --> 00:04:42,655 Donna? We're go... 42 00:04:42,723 --> 00:04:44,057 Just a second, Pat. 43 00:04:44,124 --> 00:04:45,658 We're going to be late again, 44 00:04:45,725 --> 00:04:47,960 and you still have to use my eyeliner, 45 00:04:48,027 --> 00:04:49,461 which I have. 46 00:04:53,166 --> 00:04:54,065 Here. 47 00:04:54,132 --> 00:04:55,382 Thanks. 48 00:04:55,450 --> 00:04:57,384 You look great. 49 00:04:57,452 --> 00:04:58,752 Now remember, less is more. 50 00:05:01,989 --> 00:05:05,792 Ok. We got eggs, sausage, bacon, dill pickles. 51 00:05:05,859 --> 00:05:07,110 What will it be? 52 00:05:07,178 --> 00:05:08,444 Toast 'ems. 53 00:05:08,512 --> 00:05:10,157 Oh, no! 54 00:05:10,181 --> 00:05:11,196 Not again. 55 00:05:11,264 --> 00:05:13,832 I cook. You set the table. 56 00:05:14,967 --> 00:05:15,901 Done. 57 00:05:15,968 --> 00:05:17,202 A masterpiece. 58 00:05:17,269 --> 00:05:18,636 A veritable Picasso. 59 00:05:18,703 --> 00:05:20,954 No! He would have put your nose over here. 60 00:05:22,591 --> 00:05:24,192 Can I borrow this? 61 00:05:26,561 --> 00:05:28,194 You look like an eskimo. 62 00:05:28,262 --> 00:05:29,829 Well, I'm a California person. 63 00:05:29,897 --> 00:05:31,865 I'm not used to wearing all this stuff. 64 00:05:31,933 --> 00:05:34,533 Listen, surfer girl, the week before you got here, 65 00:05:34,601 --> 00:05:37,536 the temperature got above zero for about 6 minutes. 66 00:05:37,604 --> 00:05:39,171 If it's this cold inside, 67 00:05:39,238 --> 00:05:42,807 you're gonna appreciate all those things when you get outside. 68 00:05:42,874 --> 00:05:44,809 Doesn't it ever get warm in Chicago? 69 00:05:44,876 --> 00:05:47,912 You are going to regret that remark come August, young lady. 70 00:05:47,979 --> 00:05:49,012 August? 71 00:05:49,080 --> 00:05:52,249 I'm supposed to go home before August. 72 00:05:52,317 --> 00:05:55,402 If I had my way, I'd keep you here forever. 73 00:05:57,237 --> 00:05:58,838 Pat? 74 00:05:58,905 --> 00:06:00,256 What are you gonna wear tonight? 75 00:06:01,241 --> 00:06:02,892 Last year's salary. 76 00:06:02,959 --> 00:06:04,659 It wasn't that expensive. 77 00:06:04,727 --> 00:06:06,405 Ah! Oh, yeah? 78 00:06:06,429 --> 00:06:07,657 What are you gonna wear, dad? 79 00:06:07,681 --> 00:06:08,564 My tux. 80 00:06:08,631 --> 00:06:09,914 The one you wore to your wedding? 81 00:06:09,982 --> 00:06:11,783 Yeah, the one I wore to my wedding. 82 00:06:11,851 --> 00:06:13,767 Fashion's never been your father's thing. 83 00:06:13,835 --> 00:06:15,585 It's a year old, dear. 84 00:06:15,653 --> 00:06:18,155 I think he looks handsome in his wedding pictures. 85 00:06:18,222 --> 00:06:19,940 There you are. The voice of sanity. 86 00:06:20,007 --> 00:06:20,957 I agree. 87 00:06:21,025 --> 00:06:22,559 Handsome, but conservative. 88 00:06:22,626 --> 00:06:23,755 I agree. 89 00:06:23,779 --> 00:06:25,862 Wait. Wait a minute, you're on my side, remember? 90 00:06:25,929 --> 00:06:28,496 A woman's entitled to change her mind. 91 00:06:32,518 --> 00:06:34,653 Ah, no, thanks. We'll take the next one. 92 00:06:37,473 --> 00:06:39,006 Ok. 93 00:06:39,074 --> 00:06:40,569 Who's driving me to work? 94 00:06:40,593 --> 00:06:41,509 Me. 95 00:06:41,577 --> 00:06:42,694 Let's go. 96 00:06:54,855 --> 00:06:56,221 All aboard. 97 00:06:58,324 --> 00:07:00,057 Thank you, my lady. 98 00:07:01,360 --> 00:07:05,046 Vroom! Fasten your seat belts. 99 00:07:05,114 --> 00:07:07,081 You better be careful, honey. 100 00:07:08,516 --> 00:07:10,450 Remember what happened to narcissus. 101 00:07:10,518 --> 00:07:11,718 Nar who? 102 00:07:11,786 --> 00:07:13,353 Greek mythology. He was a guy 103 00:07:13,421 --> 00:07:15,821 who loved looking at his reflection so much in a pond, 104 00:07:15,889 --> 00:07:17,267 he fell in and drowned. 105 00:07:17,291 --> 00:07:19,208 Only a boy could be that clumsy. 106 00:07:19,276 --> 00:07:20,510 You got that right. 107 00:07:20,577 --> 00:07:21,794 Hey! 108 00:07:29,619 --> 00:07:31,085 What's wrong? 109 00:07:33,939 --> 00:07:37,157 Well, every new building has its problems. 110 00:07:37,225 --> 00:07:39,609 Well, we'll get those problems before they get us. 111 00:07:39,677 --> 00:07:41,043 Right, huh? 112 00:07:43,213 --> 00:07:44,447 Right? 113 00:07:44,515 --> 00:07:45,515 Right. 114 00:07:57,175 --> 00:07:58,776 Hold it, please! 115 00:08:24,016 --> 00:08:25,116 Bye, honey. 116 00:08:25,184 --> 00:08:26,616 Have a good day. 117 00:08:26,685 --> 00:08:28,118 Thanks for the lift. 118 00:08:28,186 --> 00:08:29,586 Bye, dad. 119 00:08:30,454 --> 00:08:32,188 'Morning, gene. How you doing? 120 00:08:36,243 --> 00:08:37,276 'Morning, Bruce. 121 00:08:37,343 --> 00:08:38,577 'Morning. 122 00:08:42,581 --> 00:08:43,882 'Morning, Mr. Gardner. 123 00:08:43,949 --> 00:08:46,134 'Morning, Bill. What's with the heat, anyway? 124 00:08:46,202 --> 00:08:47,485 Ah, I'm checking it now. 125 00:08:47,553 --> 00:08:49,353 Probably a thermo on the Fritz. 126 00:08:49,421 --> 00:08:51,898 Well, get it fixed and have somebody check freight elevator 15. 127 00:08:51,922 --> 00:08:53,357 It's got a bit of a stutter in it. 128 00:08:53,424 --> 00:08:54,824 15? Sure. 129 00:08:54,892 --> 00:08:56,126 'Morning. 130 00:09:01,447 --> 00:09:02,614 Helen! 131 00:09:03,884 --> 00:09:05,151 Wait up! 132 00:09:05,218 --> 00:09:06,317 Helen! 133 00:09:08,120 --> 00:09:09,287 Helen! 134 00:09:11,423 --> 00:09:12,623 Helen! 135 00:09:12,691 --> 00:09:13,824 Helen! 136 00:09:13,859 --> 00:09:14,991 Great! 137 00:09:15,059 --> 00:09:18,329 I don't have to go to that creepy school today. 138 00:09:18,396 --> 00:09:19,846 Oh, no. 139 00:09:19,914 --> 00:09:22,148 Come on, we'll cut them off at the pass. 140 00:09:31,723 --> 00:09:33,992 Our 50 elevators will be carrying 141 00:09:34,060 --> 00:09:37,228 approximately 12,000 passengers a day, 142 00:09:37,295 --> 00:09:39,129 swiftly and conveniently, 143 00:09:39,197 --> 00:09:41,031 to our many shops, offices, 144 00:09:41,099 --> 00:09:43,200 condominiums, and restaurants. 145 00:09:44,102 --> 00:09:45,334 Come on! 146 00:09:47,304 --> 00:09:48,337 Come on! 147 00:09:48,405 --> 00:09:51,440 Welcome, ladies and gentlemen, 148 00:09:51,508 --> 00:09:53,320 to a glimpse of the future. 149 00:09:53,344 --> 00:09:55,510 Well, hi! How are you? 150 00:09:55,578 --> 00:09:56,812 Fine. 151 00:09:56,880 --> 00:09:58,180 Oh, I'm so glad. 152 00:09:58,248 --> 00:10:00,482 It's hotter than hell out here. 153 00:10:02,151 --> 00:10:03,684 There they are. 154 00:10:04,253 --> 00:10:05,419 Helen! 155 00:10:06,454 --> 00:10:07,588 Helen! 156 00:10:07,656 --> 00:10:09,239 Look. There's that snot Donna 157 00:10:09,306 --> 00:10:10,806 and her yucky little cousin. 158 00:10:10,874 --> 00:10:12,375 They're late again. 159 00:10:12,443 --> 00:10:14,044 Cool it, Marcie. 160 00:10:19,449 --> 00:10:20,716 Hi, Donna. 161 00:10:20,784 --> 00:10:21,984 Scott. 162 00:10:23,987 --> 00:10:25,036 Sorry, Helen. 163 00:10:25,104 --> 00:10:26,971 It's ok. Your turn on Monday. 164 00:10:27,039 --> 00:10:30,674 You get 2 fun-filled weeks to pilot the enterprise. 165 00:10:30,742 --> 00:10:31,809 2 weeks? 166 00:10:31,877 --> 00:10:34,894 2 kids, 2 weeks, just like me. 167 00:10:34,962 --> 00:10:35,963 Come on, mom. 168 00:10:36,030 --> 00:10:37,408 We're going to be late. 169 00:10:37,432 --> 00:10:38,214 Ok. 170 00:10:38,282 --> 00:10:39,316 Bye. 171 00:10:54,447 --> 00:10:57,181 In fact, we like to think we are a city, 172 00:10:57,249 --> 00:10:59,550 a safe, efficient Metropolis 173 00:10:59,617 --> 00:11:03,220 that will take us into the 21st century. 174 00:11:08,709 --> 00:11:10,543 Welcome, ladies and gentlemen... 175 00:11:11,678 --> 00:11:13,611 Uh-uh, uh, one minute. 176 00:11:13,679 --> 00:11:15,147 Good morning. 177 00:11:16,782 --> 00:11:18,716 Tell him I'm over here. 178 00:11:20,636 --> 00:11:21,535 Hi, Mary. 179 00:11:21,603 --> 00:11:22,536 Hi. 180 00:11:22,604 --> 00:11:23,504 Konnichiwa. 181 00:11:23,572 --> 00:11:24,956 Konnichiwa. 182 00:11:27,259 --> 00:11:29,359 Did you forget to pay the heating bill? 183 00:11:29,427 --> 00:11:30,927 It's freezing in here. 184 00:11:30,995 --> 00:11:32,095 I know, it's strange. 185 00:11:32,163 --> 00:11:34,497 It's warmer outside. 186 00:11:34,565 --> 00:11:36,164 Why are they moving the tods? 187 00:11:36,233 --> 00:11:37,633 Takamitsu doesn't want them 188 00:11:37,701 --> 00:11:39,585 intermingling with his work, darling. 189 00:11:39,652 --> 00:11:41,603 Oh, yeah, is he going to be responsible 190 00:11:41,671 --> 00:11:44,772 for $26,000 worth of postmodern Neo-abstraction? 191 00:11:44,840 --> 00:11:47,141 Well you're the one who gave him carte blanche. 192 00:11:47,209 --> 00:11:50,356 Is everything set with the caterers, the brochures, the music? 193 00:11:50,380 --> 00:11:51,628 Everything is set. Calm down, 194 00:11:51,695 --> 00:11:52,962 go sit down and relax. 195 00:11:53,030 --> 00:11:55,182 Nothing is gonna go wrong. 196 00:11:55,733 --> 00:11:56,600 Ok. 197 00:11:56,667 --> 00:11:57,868 Ok. 198 00:11:57,936 --> 00:11:59,702 Hey, not over there! 199 00:11:59,770 --> 00:12:02,171 That's where he told us to put it. 200 00:12:06,776 --> 00:12:08,009 Take it easy. 201 00:12:08,077 --> 00:12:09,010 Watch it! 202 00:12:09,078 --> 00:12:10,778 Got it! Got it! 203 00:12:10,847 --> 00:12:12,513 It's ok. We got it. 204 00:12:13,682 --> 00:12:15,182 Ok, Whoo! 205 00:12:15,250 --> 00:12:17,584 Nothing's going to go wrong, huh? 206 00:12:19,254 --> 00:12:21,121 Pa-tri-cia. 207 00:12:22,257 --> 00:12:23,823 Trish. 208 00:12:28,195 --> 00:12:29,362 Carol Anne. 209 00:12:33,732 --> 00:12:35,043 You're coming to my party tonight? 210 00:12:35,067 --> 00:12:36,017 I don't think so. 211 00:12:36,085 --> 00:12:37,185 How come? 212 00:12:37,253 --> 00:12:39,220 She can't come to our party tonight. 213 00:12:39,288 --> 00:12:41,655 She has to stay upstairs and take care of Carol Anne. 214 00:12:41,723 --> 00:12:44,074 'Cause her mother's having her own party tonight. 215 00:12:44,142 --> 00:12:45,743 I heard her mother tell mom. 216 00:12:45,811 --> 00:12:48,211 It's my party, not ours. 217 00:12:48,278 --> 00:12:50,213 Listen, Pat, Pat's not my mother. 218 00:12:50,280 --> 00:12:53,500 And if I wanted to come to your brother's party, I could. 219 00:13:09,214 --> 00:13:10,647 Hey, Bruce. 220 00:13:10,715 --> 00:13:11,826 You got a second? 221 00:13:11,850 --> 00:13:13,000 Yeah, what's up, Nate? 222 00:13:13,067 --> 00:13:15,335 Come here, let me show you something. 223 00:13:15,403 --> 00:13:16,403 Ok. 224 00:13:19,572 --> 00:13:21,407 All right. Where we going? 225 00:13:31,233 --> 00:13:32,934 What? Somebody broke the mirror. 226 00:13:33,002 --> 00:13:33,934 Replace it. 227 00:13:34,002 --> 00:13:35,469 Oh, not just this panel. 228 00:13:35,537 --> 00:13:38,672 Every panel from the concourse all the way up to the top. 229 00:13:39,307 --> 00:13:40,307 Hey, Nathan. 230 00:13:40,341 --> 00:13:41,274 Bill. 231 00:13:41,342 --> 00:13:42,408 Mr. Gardner. 232 00:13:42,476 --> 00:13:44,477 You guys have to see this. 233 00:13:51,351 --> 00:13:53,085 We're right on time. 234 00:14:04,462 --> 00:14:08,331 Ice. Now, how the hell could that happen? 235 00:14:09,600 --> 00:14:12,035 I kind of hoped you'd tell us, Mr. Gardner. 236 00:14:17,974 --> 00:14:19,307 Sally, 237 00:14:19,375 --> 00:14:21,587 call the heating and air conditioning contractor. 238 00:14:21,611 --> 00:14:23,477 Tell Stan to get down to my office 239 00:14:23,546 --> 00:14:26,548 with a schematic for the ventilation system. Pronto. 240 00:14:26,615 --> 00:14:28,416 Yes, sir, Mr. Gardner. 241 00:14:48,150 --> 00:14:49,351 How come you go 242 00:14:49,418 --> 00:14:51,319 to the Seaton school for weirdos? 243 00:14:51,387 --> 00:14:53,871 It's for smart kids, not weirdos. 244 00:14:53,939 --> 00:14:55,989 Yeah, that's why you don't go there, Pat! 245 00:14:56,057 --> 00:14:57,257 Martin! 246 00:14:58,860 --> 00:15:00,227 There she is. 247 00:15:00,295 --> 00:15:01,628 Yeah, ok. 248 00:15:09,369 --> 00:15:11,286 Thank you, Mrs. moyer. 249 00:15:12,354 --> 00:15:14,222 Seen any ghosts lately? 250 00:15:14,290 --> 00:15:15,757 Leave her alone. 251 00:15:15,824 --> 00:15:17,274 You a cop or something? 252 00:15:17,342 --> 00:15:18,876 Hey, watch it, you little asshole. 253 00:15:18,944 --> 00:15:20,645 Scott! Shut the door! 254 00:15:29,186 --> 00:15:30,920 You're so declasse. 255 00:15:41,563 --> 00:15:42,664 Damn. 256 00:15:44,066 --> 00:15:45,599 Carol Anne. 257 00:15:46,234 --> 00:15:47,734 Yeah, I know. 258 00:15:47,802 --> 00:15:49,836 The kids have started teasing her. 259 00:15:49,904 --> 00:15:51,437 I was hoping we could keep 260 00:15:51,505 --> 00:15:53,239 her ghosts in my closet. 261 00:15:53,307 --> 00:15:55,775 This doesn't make my job any easier. 262 00:15:55,842 --> 00:15:58,411 That's why you get the big bucks, doc. 263 00:15:58,478 --> 00:15:59,679 Funny, Deborah. 264 00:15:59,746 --> 00:16:01,847 You could call in an exorcist. 265 00:16:01,915 --> 00:16:03,315 Funnier. 266 00:16:22,749 --> 00:16:24,211 Donna! 267 00:16:24,235 --> 00:16:26,519 I'm really sorry you're not coming to the party. 268 00:16:26,587 --> 00:16:28,520 I kind of hoped you... 269 00:16:29,255 --> 00:16:30,255 You were... 270 00:16:30,323 --> 00:16:31,490 Oh, Scott, 271 00:16:31,557 --> 00:16:33,708 my knight in shining acne. 272 00:16:33,776 --> 00:16:36,376 Marcie, shut up and leave them alone. 273 00:16:36,444 --> 00:16:39,596 Maybe we could catch a movie tomorrow night. 274 00:16:39,665 --> 00:16:41,165 Maybe. Call me. 275 00:16:46,570 --> 00:16:47,737 Excuse me. Thanks. 276 00:16:48,472 --> 00:16:50,339 He's still panting. 277 00:16:50,407 --> 00:16:53,092 You know, I wish dusty would, like, pant that way for me. 278 00:16:53,159 --> 00:16:54,726 Jeff's constantly in heat. 279 00:16:54,794 --> 00:16:57,796 I practically have to muzzle him every night. It's a real drag. 280 00:16:57,864 --> 00:16:59,913 Maybe he could, like, give dusty ideas? 281 00:17:00,966 --> 00:17:02,633 I don't know if you could handle it. 282 00:17:02,701 --> 00:17:04,668 Oh, it'll be totally radical to try. 283 00:17:04,736 --> 00:17:06,204 Get a grip, girls. 284 00:17:16,011 --> 00:17:20,781 This is the second piano concerto by chopin. 285 00:17:24,252 --> 00:17:27,487 I'll bet all of you probably think 286 00:17:27,555 --> 00:17:29,823 this was written by some old geezer 287 00:17:29,891 --> 00:17:32,058 who looked like Dr. Seaton, hm? 288 00:17:34,177 --> 00:17:37,212 Well, it wasn't. In fact, 289 00:17:37,280 --> 00:17:39,564 Freddy chopin composed this 290 00:17:39,631 --> 00:17:41,967 when he was only 19 years old, 291 00:17:43,169 --> 00:17:45,603 and he'd already written a lot. 292 00:17:45,671 --> 00:17:48,572 He'd been playing by ear and making up tunes 293 00:17:48,639 --> 00:17:50,140 since he was 6. 294 00:17:52,026 --> 00:17:53,760 At 8, he had written 295 00:17:53,828 --> 00:17:56,529 his first of several polonaises. 296 00:17:57,665 --> 00:18:00,700 And at the ripe old age of 12, 297 00:18:00,768 --> 00:18:03,669 he was asked to play for the czar of Russia. 298 00:18:06,706 --> 00:18:08,139 Pretty scary, huh? 299 00:18:08,207 --> 00:18:10,308 Even for an old-timer of 12. 300 00:18:15,581 --> 00:18:17,014 But in a school like this, 301 00:18:17,082 --> 00:18:20,083 where we're dealing with gifted children with emotional problems, 302 00:18:20,150 --> 00:18:21,852 what we have to do is open them up. 303 00:18:21,919 --> 00:18:23,954 So, we try to make them aware of the fact 304 00:18:24,021 --> 00:18:26,822 that other famous child prodigies shared similar problems. 305 00:18:26,890 --> 00:18:28,307 It makes them comfortable 306 00:18:28,375 --> 00:18:30,042 to know that they're not that different. 307 00:18:30,110 --> 00:18:31,510 These kids are about to find out 308 00:18:31,577 --> 00:18:33,811 that chopin was almost crippled by shyness 309 00:18:33,879 --> 00:18:35,513 and used his music to overcome it. 310 00:18:35,580 --> 00:18:36,881 Excuse me, Dr. Seaton, 311 00:18:36,949 --> 00:18:38,399 that little blonde girl 312 00:18:38,466 --> 00:18:40,234 keeps staring at the mirror 313 00:18:40,302 --> 00:18:41,934 as if she sees us. 314 00:18:44,105 --> 00:18:45,438 Do you think she can? 315 00:18:45,507 --> 00:18:46,507 No. 316 00:18:46,574 --> 00:18:48,892 But you think she's staring straight at you? 317 00:18:50,794 --> 00:18:51,794 Yeah. 318 00:18:51,861 --> 00:18:53,929 That seems to be one of her dubious talents, 319 00:18:53,997 --> 00:18:55,698 making people believe things. 320 00:18:55,766 --> 00:18:56,964 Has she ever con... 321 00:18:57,032 --> 00:18:58,767 Let's talk in the hall. 322 00:19:17,768 --> 00:19:20,452 She's a very interesting case, our Carol Anne. 323 00:19:20,519 --> 00:19:23,422 Reasonably well-balanced, extremely intelligent, 324 00:19:23,489 --> 00:19:25,290 I.Q. Well into the 150s, 325 00:19:25,358 --> 00:19:27,125 and one hell of an imagination. 326 00:19:27,193 --> 00:19:28,926 Most bright kids do. 327 00:19:28,994 --> 00:19:30,727 True, but even the brightest ones 328 00:19:30,795 --> 00:19:32,413 allow adults to intimidate them 329 00:19:32,481 --> 00:19:33,614 back to reality. 330 00:19:33,682 --> 00:19:34,682 "Hey, dad, 331 00:19:34,716 --> 00:19:36,516 there's a purple cow in our yard." 332 00:19:36,584 --> 00:19:38,852 "What, are you nuts? Get out of here." 333 00:19:38,919 --> 00:19:40,319 But Carol Anne's different 334 00:19:40,388 --> 00:19:42,321 than most of our other geniuses. 335 00:19:42,390 --> 00:19:45,223 She seems able to project her imagination, 336 00:19:45,291 --> 00:19:48,560 convince others that the purple cow in the yard is real. 337 00:19:48,628 --> 00:19:51,864 Apparently, she actually convinced an entire neighborhood 338 00:19:51,931 --> 00:19:53,398 that it was haunted. 339 00:19:53,465 --> 00:19:54,965 Yep, there's a talent. 340 00:19:55,033 --> 00:19:58,186 You think she's able to create some sort of mass hysteria? 341 00:19:58,253 --> 00:19:59,587 No, not really. 342 00:19:59,655 --> 00:20:02,305 It's more like mass hypnosis. 343 00:20:02,607 --> 00:20:03,657 As I work with her... 344 00:20:03,724 --> 00:20:06,593 Try to work with her, the child's impossible... 345 00:20:06,661 --> 00:20:08,026 The more I'm convinced 346 00:20:08,094 --> 00:20:09,595 she actually might be capable 347 00:20:09,663 --> 00:20:11,230 of inducing mass hypnosis. 348 00:20:11,298 --> 00:20:12,681 Have you put her under? 349 00:20:12,749 --> 00:20:15,083 Only once. It was terrifying. 350 00:20:15,151 --> 00:20:16,284 For her? 351 00:20:16,352 --> 00:20:17,218 For both of us. 352 00:20:17,286 --> 00:20:19,971 I started to experience what she was seeing. 353 00:20:44,444 --> 00:20:45,743 Tangina. 354 00:20:48,580 --> 00:20:49,780 My God. 355 00:20:51,483 --> 00:20:52,950 He found her. 356 00:20:55,152 --> 00:20:56,619 He found her. 357 00:20:59,056 --> 00:20:59,990 I'm sorry. 358 00:21:00,057 --> 00:21:01,924 Stay and finish your tea. 359 00:21:01,993 --> 00:21:03,525 I've got to go. 360 00:21:08,898 --> 00:21:11,315 Mommy, where are you? I can't see you! 361 00:21:11,383 --> 00:21:12,850 Where are you? 362 00:21:12,917 --> 00:21:14,952 He's after me, mommy! He's after me! 363 00:21:15,019 --> 00:21:16,354 I'm scared! 364 00:21:16,421 --> 00:21:18,389 Yes, I am ready! I'm ready, mommy! 365 00:21:18,457 --> 00:21:21,158 I can't find you! He's getting closer! 366 00:21:21,225 --> 00:21:22,175 Who? 367 00:21:22,242 --> 00:21:23,276 The man! 368 00:21:23,344 --> 00:21:24,978 The ugly man! 369 00:21:25,045 --> 00:21:26,746 Shh, I've got you, Carol Anne. 370 00:21:26,813 --> 00:21:29,749 You're safe. Shh. 371 00:21:29,816 --> 00:21:31,917 You're in your room in cuesta Verde. 372 00:21:31,985 --> 00:21:35,203 You're safe. Everything's calm. 373 00:21:47,732 --> 00:21:49,717 Carol Anne, 374 00:21:49,784 --> 00:21:53,018 tell me about what's just happened. 375 00:21:53,086 --> 00:21:55,304 The man wanted me to lead him into the light. 376 00:21:56,690 --> 00:21:58,435 It's so cold there. 377 00:21:58,459 --> 00:21:59,841 I heard them talking. 378 00:21:59,909 --> 00:22:01,559 He said it was my daddy's fault 379 00:22:01,628 --> 00:22:02,961 because of the houses, 380 00:22:03,029 --> 00:22:05,731 the houses my daddy built on their graves. 381 00:22:05,798 --> 00:22:07,898 He said I had to lead them into the light. 382 00:22:07,966 --> 00:22:09,767 Into the light! 383 00:22:09,835 --> 00:22:11,836 Why do you have to lead them, Carol Anne? 384 00:22:11,903 --> 00:22:13,870 I was born in that house. 385 00:22:15,272 --> 00:22:16,372 Robbie! Robbie! 386 00:22:16,440 --> 00:22:18,074 The tree's eating Robbie! 387 00:22:18,141 --> 00:22:19,308 Sleep. 388 00:22:28,084 --> 00:22:30,851 I'm going to count to 3, Carol Anne. 389 00:22:30,919 --> 00:22:34,083 And when I snap my fingers, you will awaken. 390 00:22:34,107 --> 00:22:36,457 You will not remember any of this. 391 00:22:36,525 --> 00:22:37,525 1, 392 00:22:38,225 --> 00:22:39,326 2, 393 00:22:39,960 --> 00:22:41,027 3. 394 00:22:44,115 --> 00:22:45,464 How do you feel? 395 00:22:46,533 --> 00:22:47,800 Ok. 396 00:22:47,867 --> 00:22:49,251 Carol Anne, 397 00:22:49,318 --> 00:22:50,853 one word. 398 00:22:50,921 --> 00:22:53,155 How do you feel deep down inside? 399 00:22:54,289 --> 00:22:55,557 One word. 400 00:22:56,792 --> 00:22:58,259 I don't know. 401 00:22:59,195 --> 00:23:01,494 Well, lonely, maybe. 402 00:23:08,186 --> 00:23:09,585 Lonely, huh? 403 00:23:13,824 --> 00:23:16,192 Sure, why not? 404 00:23:16,259 --> 00:23:18,871 It gets lonely being away from home, doesn't it? 405 00:23:18,895 --> 00:23:21,330 Yeah. Aunt Tri... Pat. 406 00:23:21,397 --> 00:23:23,765 Pat and Bruce and Donna are real nice, 407 00:23:23,832 --> 00:23:25,749 but I miss my mom and dad. 408 00:23:25,917 --> 00:23:27,517 And even my brother. 409 00:23:39,079 --> 00:23:40,713 That's very good. 410 00:23:41,063 --> 00:23:41,996 What? 411 00:23:42,064 --> 00:23:44,066 They way you made me look in the mirror. 412 00:23:44,134 --> 00:23:46,051 I didn't make you look at anything. 413 00:23:46,119 --> 00:23:49,153 That's what he meant, manipulation. 414 00:23:49,221 --> 00:23:51,472 What were you looking at that made me turn? 415 00:23:51,539 --> 00:23:52,590 Nothing. 416 00:23:52,658 --> 00:23:53,924 Carol Anne, 417 00:23:53,992 --> 00:23:55,726 you were looking at something. 418 00:23:56,911 --> 00:23:58,712 I don't want to talk about it. 419 00:23:58,779 --> 00:24:00,947 When you talk about things that bother you, 420 00:24:01,015 --> 00:24:02,515 they go away. 421 00:24:02,583 --> 00:24:04,661 No, if you talk about things, they happen. 422 00:24:04,685 --> 00:24:06,084 Who told you that? 423 00:24:07,353 --> 00:24:08,420 Go away! 424 00:24:22,000 --> 00:24:23,550 Are you all right? 425 00:24:23,618 --> 00:24:25,252 Yeah, yeah, yeah. 426 00:24:30,257 --> 00:24:32,792 What happened? Wh-what broke the mirror? 427 00:24:37,195 --> 00:24:39,964 A little demonstration in mass hypnosis. 428 00:24:40,032 --> 00:24:41,299 She made me believe 429 00:24:41,366 --> 00:24:42,734 I saw a coffee mug 430 00:24:42,802 --> 00:24:45,335 fly off my desk into the mirror, 431 00:24:45,403 --> 00:24:46,637 while giving you 432 00:24:46,704 --> 00:24:48,839 a suggestion to smash it. 433 00:25:19,934 --> 00:25:21,634 Beautiful sight, isn't it? 434 00:25:24,137 --> 00:25:26,738 Did I ever tell you how to make a little girl laugh? 435 00:25:28,040 --> 00:25:29,941 I never did, huh? 436 00:25:30,009 --> 00:25:32,309 Well, it takes a lot of practice. 437 00:25:32,377 --> 00:25:35,346 The first thing you got to do... 438 00:25:35,413 --> 00:25:37,398 Is tickle right here in the ribs. 439 00:25:40,702 --> 00:25:41,935 Hey, don't worry about 440 00:25:42,002 --> 00:25:43,837 that 7 years' bad luck stuff. 441 00:25:43,904 --> 00:25:45,171 That's old wives' tales. 442 00:25:45,239 --> 00:25:46,671 I didn't break it. 443 00:25:46,739 --> 00:25:48,173 Hey, I believe you. 444 00:25:48,241 --> 00:25:50,125 But I'll tell you a secret. 445 00:25:50,193 --> 00:25:52,138 If that old nerd were my doctor, 446 00:25:52,162 --> 00:25:53,311 I would have done it. 447 00:25:53,379 --> 00:25:54,478 I didn't. 448 00:25:54,546 --> 00:25:55,896 He did. 449 00:25:55,964 --> 00:25:57,014 Dr. Seaton? 450 00:25:57,082 --> 00:25:58,182 No. 451 00:26:00,318 --> 00:26:02,651 I don't want to talk about it, ok? 452 00:26:05,222 --> 00:26:06,389 Ok. 453 00:26:08,391 --> 00:26:10,026 See you, slugger. 454 00:26:34,864 --> 00:26:36,498 How's Carol Anne? 455 00:26:37,366 --> 00:26:38,834 I don't know. 456 00:26:42,154 --> 00:26:44,622 How would you feel if some quack told you 457 00:26:44,690 --> 00:26:46,374 you had supernatural powers? 458 00:26:46,441 --> 00:26:49,243 Do you remember that guy who was on all the talk shows? 459 00:26:49,311 --> 00:26:50,660 What was his name? 460 00:26:50,728 --> 00:26:52,929 He was from Israel or some place. 461 00:26:52,997 --> 00:26:55,426 He used to bend keys, fixed watches, 462 00:26:55,450 --> 00:26:57,628 took polaroids of himself in the dark. 463 00:26:57,652 --> 00:26:58,784 Maybe Carol Anne... 464 00:26:58,852 --> 00:26:59,863 Pat. 465 00:26:59,887 --> 00:27:01,520 Please, not you, too. 466 00:27:01,588 --> 00:27:03,472 Give the kid a break, will you, please? 467 00:27:03,540 --> 00:27:05,174 First your crazy brother-in-law 468 00:27:05,242 --> 00:27:06,774 uses her as a scapegoat 469 00:27:06,842 --> 00:27:09,377 for those $250,000 collapsible homes he builds... 470 00:27:09,445 --> 00:27:11,062 Oh, Steven didn't... 471 00:27:11,130 --> 00:27:13,797 Steven and your sister have put that poor thing through hell 472 00:27:13,864 --> 00:27:16,600 with those weirdo psychics and witch doctors. 473 00:27:16,668 --> 00:27:19,303 Weirdo psychics and witch doctors! 474 00:27:19,371 --> 00:27:20,371 Come on! 475 00:27:20,438 --> 00:27:22,455 Pat, darling, 476 00:27:22,523 --> 00:27:25,291 you are the only sane person in your family. 477 00:27:25,359 --> 00:27:26,559 Please. 478 00:27:28,228 --> 00:27:30,495 Don't let that pompous-ass shrink 479 00:27:30,562 --> 00:27:33,398 tell you she's Carrie or Houdini 480 00:27:33,465 --> 00:27:35,200 or some damn thing like that. 481 00:27:35,268 --> 00:27:37,201 Look, Bruce, nobody really knows 482 00:27:37,269 --> 00:27:40,171 what happened there this afternoon. 483 00:27:40,238 --> 00:27:42,873 Maybe we shouldn't leave the girls here alone tonight. 484 00:27:42,941 --> 00:27:44,241 Yeah, well, 485 00:27:44,309 --> 00:27:46,710 maybe we should forget the opening altogether, huh? 486 00:27:46,777 --> 00:27:48,294 Don't be stupid. 487 00:27:49,162 --> 00:27:51,264 All right, we're both being stupid. 488 00:27:51,331 --> 00:27:52,632 You've got opening night jitters. 489 00:27:52,699 --> 00:27:54,233 And I've got a building falling apart. 490 00:27:54,300 --> 00:27:56,751 Exactly, we really needed my sister 491 00:27:56,819 --> 00:27:58,353 pressuring us into taking her kid 492 00:27:58,421 --> 00:28:00,055 like we needed a hole in the head. 493 00:28:00,122 --> 00:28:02,873 I really don't mind a house full of beautiful women. 494 00:28:04,393 --> 00:28:06,043 The more the merrier. 495 00:28:06,111 --> 00:28:07,778 Yeah, then hire us a maid. 496 00:28:08,512 --> 00:28:09,612 Swedish? 497 00:28:09,680 --> 00:28:11,548 About 24? 498 00:28:11,615 --> 00:28:13,683 5 feet 2? Talk about pressure. 499 00:28:13,751 --> 00:28:15,452 Will you go get dressed! 500 00:28:15,519 --> 00:28:17,253 What did I say? What did I say? 501 00:28:33,367 --> 00:28:34,367 Hi, sweetie. 502 00:28:34,435 --> 00:28:36,569 Can I have a good night kiss? 503 00:28:40,373 --> 00:28:41,908 All set. 504 00:28:41,975 --> 00:28:43,475 Have a good night's sleep. 505 00:28:43,543 --> 00:28:45,144 Good night. 506 00:28:45,212 --> 00:28:46,512 Be right with you. 507 00:28:49,782 --> 00:28:51,866 She's got the hots for him. I'm serious. 508 00:28:51,934 --> 00:28:53,568 I see her every single day. 509 00:28:53,636 --> 00:28:55,303 Look for her at the beginning of the day. 510 00:28:55,371 --> 00:28:56,371 I'm dead serious. 511 00:28:56,404 --> 00:28:57,564 She follows him all the time. 512 00:28:57,606 --> 00:28:58,539 Will you... 513 00:28:58,607 --> 00:28:59,673 Yeah, we... 514 00:28:59,741 --> 00:29:01,308 Will you do me a favor? 515 00:29:02,444 --> 00:29:03,943 No ghost stories tonight, all right? 516 00:29:04,010 --> 00:29:05,278 Gotcha. 517 00:29:05,346 --> 00:29:06,346 Yeah? 518 00:29:06,413 --> 00:29:07,347 Yeah. 519 00:29:07,414 --> 00:29:08,881 Ok. Good night. 520 00:29:08,949 --> 00:29:09,899 Bye. 521 00:29:09,967 --> 00:29:12,300 My dad. I don't know what he's talking about. 522 00:29:18,608 --> 00:29:20,140 Not bad at all. 523 00:29:21,310 --> 00:29:22,976 Forget it. 524 00:29:23,044 --> 00:29:25,479 However, after the opening... 525 00:29:44,179 --> 00:29:46,314 Sandy, I know it's going to be a great party, 526 00:29:46,381 --> 00:29:47,882 but I can't come. 527 00:29:47,950 --> 00:29:49,383 No, I'm brat-sitting. 528 00:29:49,452 --> 00:29:51,284 She's not even a relative. 529 00:29:51,352 --> 00:29:53,019 Well, she's sort of a relative, 530 00:29:53,087 --> 00:29:54,521 but not really. 531 00:29:55,156 --> 00:29:56,289 Yeah, well, 532 00:29:56,357 --> 00:29:58,791 if Scott wants to call me from the party, 533 00:29:58,859 --> 00:30:00,960 I might talk to him. 534 00:30:03,931 --> 00:30:04,997 Ok. 535 00:30:05,699 --> 00:30:06,765 Bye. 536 00:30:08,768 --> 00:30:10,518 What you doing? 537 00:30:10,586 --> 00:30:12,520 Eavesdropping. 538 00:30:12,588 --> 00:30:14,455 Why don't you go to Martin's party? 539 00:30:14,523 --> 00:30:15,723 You know I can't. 540 00:30:15,790 --> 00:30:19,176 I'll cover for you, they'll never know. 541 00:30:19,244 --> 00:30:21,512 If I get caught, we'll both get in trouble. 542 00:30:21,580 --> 00:30:23,146 I can take the heat. 543 00:30:24,515 --> 00:30:26,116 Listen, Carol Anne, 544 00:30:26,183 --> 00:30:28,517 I didn't mean what I said to Sandy on the phone. 545 00:30:28,585 --> 00:30:30,686 Oh, I don't mind being "sort of a relative," 546 00:30:30,753 --> 00:30:32,754 as long as we're friends. 547 00:30:32,822 --> 00:30:34,189 Good. 548 00:31:08,303 --> 00:31:10,938 Takamitsu, there are some people over here 549 00:31:11,005 --> 00:31:12,806 I'd like you to meet. 550 00:31:29,121 --> 00:31:32,223 Hey, it looks like the show is a success, darling. 551 00:31:32,291 --> 00:31:33,674 Pat! Bruce! 552 00:31:33,742 --> 00:31:36,009 Like the art. Love the Sushi. 553 00:31:36,077 --> 00:31:37,378 It's nice to see you. 554 00:31:37,445 --> 00:31:39,814 Excuse me, Pat, come here, I gotta talk to you. 555 00:31:39,881 --> 00:31:41,048 Hello, Mary. 556 00:31:41,115 --> 00:31:44,166 Oh, Bruce, are you trying to save on the heat here? 557 00:31:44,234 --> 00:31:46,419 Oh, I wish that were the case. You know, new equipment. 558 00:31:46,487 --> 00:31:48,321 Trying to work out the bugs and all that. 559 00:31:48,389 --> 00:31:49,704 Good to see you. 560 00:32:00,632 --> 00:32:02,399 Hey, you look great. 561 00:32:02,467 --> 00:32:03,668 Anne Klein II. 562 00:32:03,735 --> 00:32:05,035 Remember, less is more. 563 00:32:09,106 --> 00:32:10,857 Hey, you look great. 564 00:32:18,965 --> 00:32:21,282 Look, maybe I ought to stay home with you tonight. 565 00:32:21,350 --> 00:32:23,551 Just go already. I'll be fine. 566 00:32:36,214 --> 00:32:38,747 How come you're taking your dad's passkey? 567 00:32:38,815 --> 00:32:40,850 I'm gonna use the emergency stairs 568 00:32:40,917 --> 00:32:42,652 so nobody sees me in the elevator. 569 00:32:42,719 --> 00:32:44,519 You got Martin's number, right? 570 00:32:44,586 --> 00:32:45,586 Yes! 571 00:32:45,638 --> 00:32:46,671 I won't stay long. 572 00:32:46,739 --> 00:32:47,805 Have fun. Ok. 573 00:32:49,875 --> 00:32:50,808 Be good. 574 00:32:50,876 --> 00:32:52,076 I will. 575 00:33:23,004 --> 00:33:23,937 Hi. 576 00:33:24,004 --> 00:33:25,038 Hi. 577 00:33:27,141 --> 00:33:29,275 What's the matter? Is the stereo broken? 578 00:33:29,343 --> 00:33:30,777 No, it's my parents. 579 00:33:30,845 --> 00:33:32,678 I thought they weren't going to be home. 580 00:33:32,746 --> 00:33:33,913 Tell me about it. 581 00:33:33,980 --> 00:33:35,481 My father's not feeling well, 582 00:33:35,549 --> 00:33:37,616 and my mom says if she can hear the party, 583 00:33:37,684 --> 00:33:38,918 the party's over. 584 00:33:38,985 --> 00:33:40,485 I thought you couldn't come. 585 00:33:40,553 --> 00:33:43,054 Couldn't stay away from hot Scott, huh? 586 00:33:43,122 --> 00:33:45,039 Marcie, back to your cage. 587 00:33:45,107 --> 00:33:46,373 It's feeding time. 588 00:33:46,441 --> 00:33:49,276 Psst! 50 bucks, and she's history. 589 00:33:49,860 --> 00:33:51,077 You're on! 590 00:33:51,145 --> 00:33:52,312 Hi, Donna. 591 00:33:52,379 --> 00:33:53,480 Scott. 592 00:34:00,120 --> 00:34:02,338 Hey, there, hi, there, ho, there. 593 00:34:02,405 --> 00:34:05,340 I can't believe I risked getting into trouble for this. 594 00:34:05,407 --> 00:34:07,558 I bet we could find some trouble. 595 00:34:07,626 --> 00:34:09,310 Your parents aren't home. 596 00:34:09,378 --> 00:34:11,677 Yeah, sounds great. How many bedrooms you got? 597 00:34:12,862 --> 00:34:13,779 Shut up, Jeff. 598 00:34:13,846 --> 00:34:15,147 Carol Anne's up there. 599 00:34:15,215 --> 00:34:16,648 Is anything open in the galleria? 600 00:34:16,716 --> 00:34:18,849 Uh, forget it, didn't bring my fake I.D. 601 00:34:20,052 --> 00:34:21,703 What? 602 00:34:21,754 --> 00:34:23,598 My stepmother's having a party there. I can't go there. 603 00:34:23,622 --> 00:34:25,262 You're a real killjoy tonight, aren't you? 604 00:34:25,508 --> 00:34:27,500 Hey, isn't there a pool somewhere in this building? 605 00:34:27,524 --> 00:34:28,992 It's locked at night. 606 00:34:29,060 --> 00:34:30,226 But... 607 00:34:35,432 --> 00:34:40,802 G-O-R-I-L-L-a. 608 00:34:41,904 --> 00:34:43,438 That is correct. 609 00:34:43,506 --> 00:34:46,141 Can you spell "pheasant"? 610 00:34:46,609 --> 00:34:48,909 P-H... 611 00:34:48,977 --> 00:34:50,977 Carol Anne! 612 00:34:55,800 --> 00:34:57,283 Carol Anne! 613 00:35:06,009 --> 00:35:07,742 Carol Anne! 614 00:35:27,895 --> 00:35:29,262 Carol Anne! 615 00:35:47,595 --> 00:35:49,095 We're back! 616 00:35:51,282 --> 00:35:52,449 Leave me alone! 617 00:35:52,516 --> 00:35:53,549 I've got you! 618 00:35:53,616 --> 00:35:55,284 Let go of me! 619 00:35:55,352 --> 00:35:56,819 Let go of me! 620 00:35:56,886 --> 00:35:59,221 Let go of me! 621 00:35:59,288 --> 00:36:00,606 You can't get away. 622 00:36:00,707 --> 00:36:01,839 I've got you. 623 00:36:03,425 --> 00:36:05,459 You can't get away! 624 00:36:15,453 --> 00:36:17,003 You can't get away. 625 00:36:17,070 --> 00:36:18,638 Carol Anne... 626 00:36:19,807 --> 00:36:21,223 We need you. 627 00:36:22,893 --> 00:36:24,610 Come here, Carol Anne. 628 00:36:29,381 --> 00:36:30,414 Closer. 629 00:36:35,037 --> 00:36:38,188 You can't get away. I've got you! 630 00:36:39,558 --> 00:36:41,090 I've got you! 631 00:36:41,158 --> 00:36:42,859 Break the mirror. 632 00:36:42,910 --> 00:36:46,295 Break the mirror. Break the mirror. 633 00:36:46,363 --> 00:36:47,714 I've got you! 634 00:36:50,834 --> 00:36:52,250 No! 635 00:37:07,381 --> 00:37:08,381 Hello? 636 00:37:09,100 --> 00:37:10,267 Dr. Seaton? 637 00:37:10,885 --> 00:37:12,551 Who is this? 638 00:37:12,602 --> 00:37:14,803 Carol Anne needs your help. 639 00:37:14,871 --> 00:37:16,539 Kane found her, 640 00:37:16,606 --> 00:37:19,224 and it's all your fault. 641 00:37:19,292 --> 00:37:21,492 Carol Anne, are you on this line? 642 00:37:21,560 --> 00:37:23,528 This is one of your little pranks? 643 00:37:23,595 --> 00:37:24,595 Hello? 644 00:37:25,064 --> 00:37:26,380 Dr. Seaton? 645 00:37:26,448 --> 00:37:27,649 Hello? 646 00:37:27,717 --> 00:37:29,015 Hello? 647 00:37:29,250 --> 00:37:30,334 Hello? 648 00:37:31,085 --> 00:37:32,218 Who was that? 649 00:37:32,287 --> 00:37:33,287 A pest. 650 00:37:35,290 --> 00:37:37,556 Bruce Gardner, please, on Michigan Avenue. 651 00:37:37,624 --> 00:37:39,191 My little pest from the west, 652 00:37:39,259 --> 00:37:41,260 playing her little tricks. 653 00:37:42,095 --> 00:37:43,429 Thank you. 654 00:37:49,568 --> 00:37:51,035 Jesus Christ! 655 00:37:53,972 --> 00:37:55,489 What did that? 656 00:37:55,556 --> 00:37:57,424 It's not a what, it's a who, 657 00:37:57,492 --> 00:38:00,326 and I'm gonna nip that little prank right in the bud. 658 00:38:00,393 --> 00:38:01,861 Where are you going? 659 00:38:01,929 --> 00:38:04,780 To that art gallery opening we decided not to go to. 660 00:38:05,766 --> 00:38:07,465 Put dinner on a low flame, 661 00:38:08,467 --> 00:38:10,202 and don't forget the cilantro. 662 00:38:14,557 --> 00:38:17,891 Hello, Mrs. moyer? This is Carol Anne. 663 00:38:20,595 --> 00:38:22,129 Is Donna there? 664 00:38:23,297 --> 00:38:24,764 Are you sure? 665 00:38:26,801 --> 00:38:28,968 Ok, thank you. 666 00:38:44,016 --> 00:38:46,184 Ok, guys, there's a camera in the hallway. 667 00:38:46,251 --> 00:38:48,985 We'll go in twos. I'll tell you when to go. 668 00:38:49,053 --> 00:38:50,453 Run under the camera 669 00:38:50,521 --> 00:38:52,355 and stand against the door. 670 00:38:52,423 --> 00:38:53,589 You ready? 671 00:38:59,062 --> 00:39:00,095 Go! 672 00:39:07,670 --> 00:39:09,003 Ready? 673 00:39:12,257 --> 00:39:13,290 Go! 674 00:39:23,467 --> 00:39:24,801 Get ready. 675 00:39:27,036 --> 00:39:28,369 Let's go. 676 00:39:33,625 --> 00:39:34,625 Hurry up! 677 00:39:46,003 --> 00:39:48,921 Watch the camera. When the red light goes off, 678 00:39:48,989 --> 00:39:50,066 then go into the locker rooms. 679 00:39:50,090 --> 00:39:51,891 There's always suits on the clothes lines. 680 00:39:51,958 --> 00:39:53,125 Who needs a suit? 681 00:39:53,193 --> 00:39:54,459 You do! 682 00:39:54,527 --> 00:39:55,761 Come on. 683 00:40:51,527 --> 00:40:52,893 Carol Anne! 684 00:41:02,002 --> 00:41:03,202 Carol Anne! 685 00:41:05,639 --> 00:41:06,756 Carol Anne. 686 00:41:19,601 --> 00:41:21,919 Come to me, Carol Anne. 687 00:41:21,987 --> 00:41:23,688 We need you. 688 00:41:23,756 --> 00:41:26,456 Carol Anne! Carol Anne! 689 00:41:26,523 --> 00:41:27,908 Carol Anne! 690 00:41:42,421 --> 00:41:46,024 Sam, the stairway alarm just went off on 70. 691 00:41:46,092 --> 00:41:47,993 Anything on the monitor? 692 00:41:49,861 --> 00:41:52,696 Well, it looks like that camera ain't workin' either. 693 00:41:52,764 --> 00:41:54,631 Better go check it out. 694 00:41:57,334 --> 00:41:58,601 Come on. 695 00:41:58,668 --> 00:42:00,736 Ok, you knock on the door, 696 00:42:00,804 --> 00:42:03,905 tell Burt you saw some creepy guy walking on 67. 697 00:42:03,973 --> 00:42:06,074 As soon as he leaves, we'll go in. 698 00:42:07,142 --> 00:42:08,610 He's coming out. 699 00:42:08,678 --> 00:42:10,311 Where's he going? 700 00:42:11,780 --> 00:42:14,048 He just got in the elevator. 701 00:42:14,115 --> 00:42:15,215 Wait. 702 00:42:15,884 --> 00:42:17,350 Ok, let's go. 703 00:42:34,233 --> 00:42:36,100 What are you gonna do? 704 00:42:36,167 --> 00:42:38,636 I'm gonna run the videotape back 2 hours, 705 00:42:38,704 --> 00:42:41,606 then I'm going to change the monitor from camera to v.C.R. 706 00:42:41,673 --> 00:42:42,716 Then when he comes back in, 707 00:42:42,740 --> 00:42:45,907 he'll be watching 2 hours of videotape on the monitor. 708 00:42:50,330 --> 00:42:51,929 Ok, let's go. 709 00:42:51,996 --> 00:42:53,731 Have you got a key for that? 710 00:42:56,802 --> 00:42:58,503 Yeah. Why? 711 00:42:58,571 --> 00:42:59,820 Beer! 712 00:42:59,887 --> 00:43:01,087 I'm not going to steal... 713 00:43:01,155 --> 00:43:02,555 I got money. 714 00:43:03,691 --> 00:43:04,808 No. 715 00:43:05,677 --> 00:43:06,810 Yes... 716 00:43:07,277 --> 00:43:08,277 No, I... 717 00:43:08,311 --> 00:43:09,245 Yes. 718 00:43:09,312 --> 00:43:10,512 No. Yes. 719 00:43:10,580 --> 00:43:11,747 No. 720 00:43:15,851 --> 00:43:17,335 Yes? 721 00:43:38,938 --> 00:43:40,939 Carol Anne. 722 00:43:43,442 --> 00:43:46,011 I'm your friend, Carol Anne. 723 00:43:48,013 --> 00:43:49,981 Carol Anne. 724 00:43:53,952 --> 00:43:55,518 Carol Anne! 725 00:43:57,371 --> 00:43:58,705 Carol Anne. 726 00:43:58,772 --> 00:44:00,006 Carol Anne. 727 00:44:01,809 --> 00:44:03,075 Carol Anne! 728 00:44:05,828 --> 00:44:07,162 Carol Anne! 729 00:44:09,366 --> 00:44:10,732 Carol Anne. 730 00:44:12,167 --> 00:44:14,785 We need you to lead us into the light. 731 00:44:16,021 --> 00:44:17,472 Carol Anne! 732 00:44:19,757 --> 00:44:21,558 Lead us into the light. 733 00:44:24,462 --> 00:44:25,995 Carol Anne. 734 00:44:28,515 --> 00:44:29,765 Carol Anne! 735 00:44:43,078 --> 00:44:44,111 Come on. 736 00:44:45,580 --> 00:44:46,847 Let's go. 737 00:44:59,792 --> 00:45:01,026 Come on. 738 00:45:21,744 --> 00:45:22,978 Come on. 739 00:45:31,086 --> 00:45:32,853 Wanna see real panic? 740 00:45:39,093 --> 00:45:40,843 Pretty impressive. 741 00:45:42,446 --> 00:45:44,463 This is the police! 742 00:45:44,531 --> 00:45:45,781 We have you surrounded. 743 00:45:45,848 --> 00:45:48,717 Come out with your hands up and your pants down! 744 00:45:50,655 --> 00:45:52,370 Hello, this is your camp director. 745 00:45:52,437 --> 00:45:54,655 Jeff, quit pissing in the pool! 746 00:46:15,225 --> 00:46:16,491 Oh, shit! 747 00:46:21,313 --> 00:46:23,281 Carol Anne! 748 00:46:24,816 --> 00:46:26,784 Don't be afraid. 749 00:46:27,986 --> 00:46:29,987 We won't harm you. 750 00:46:30,589 --> 00:46:32,538 We love you. 751 00:46:34,391 --> 00:46:37,026 You are the only angel 752 00:46:37,094 --> 00:46:39,727 who can lead us into the light. 753 00:46:39,795 --> 00:46:41,763 We would never hurt you. 754 00:46:42,598 --> 00:46:44,332 Never! 755 00:46:44,400 --> 00:46:46,268 Don't run away from me. 756 00:46:49,337 --> 00:46:51,405 We need you, Carol Anne. 757 00:46:51,473 --> 00:46:53,340 Lead us into the light. 758 00:47:01,982 --> 00:47:03,782 Carol Anne. 759 00:47:06,519 --> 00:47:07,819 Carol Anne. 760 00:47:15,927 --> 00:47:16,860 Help me! 761 00:47:16,928 --> 00:47:18,296 Let go of me! 762 00:47:18,363 --> 00:47:19,363 Help! 763 00:47:27,537 --> 00:47:28,905 Carol Anne? 764 00:47:30,207 --> 00:47:31,941 Carol Anne? 765 00:47:32,009 --> 00:47:34,576 Donna! Help! 766 00:47:34,644 --> 00:47:35,877 Help me! 767 00:47:35,945 --> 00:47:37,645 Donna! Quick! 768 00:47:37,814 --> 00:47:40,314 Help me! Donna! 769 00:47:40,382 --> 00:47:41,382 Help! 770 00:47:42,584 --> 00:47:43,617 Holy shit! 771 00:47:43,685 --> 00:47:45,335 Donna, help! 772 00:47:45,403 --> 00:47:46,337 Carol Anne! 773 00:47:46,405 --> 00:47:47,505 Donna, help me! 774 00:47:47,572 --> 00:47:48,705 Carol Anne! 775 00:47:48,773 --> 00:47:49,956 Help me! 776 00:47:50,024 --> 00:47:52,391 Carol Anne! Just hold on! 777 00:47:52,459 --> 00:47:53,760 Please help me! 778 00:47:53,827 --> 00:47:54,861 Grab on to me! 779 00:47:54,928 --> 00:47:56,462 Donna, pull! 780 00:48:02,001 --> 00:48:04,931 Pull her! I got her! I got her! 781 00:48:04,955 --> 00:48:06,620 Hang on! Carol Anne! 782 00:48:06,688 --> 00:48:07,889 Pull her! Hold on! 783 00:48:07,956 --> 00:48:09,106 Help me! 784 00:48:10,959 --> 00:48:12,643 Oh! Carol Anne! 785 00:48:14,445 --> 00:48:15,678 Don't let go. 786 00:48:16,347 --> 00:48:17,764 Hold on to her! 787 00:48:17,831 --> 00:48:19,165 Pull! 788 00:48:19,233 --> 00:48:20,233 Pull! 789 00:48:20,284 --> 00:48:21,985 Carol Anne! Hang on! 790 00:48:22,053 --> 00:48:23,235 Hold on... 791 00:48:25,105 --> 00:48:26,272 Scott! 792 00:48:26,356 --> 00:48:27,556 Scott! 793 00:48:33,645 --> 00:48:35,296 Donna! 794 00:48:58,851 --> 00:49:00,919 I love that! Love it! Yeah! 795 00:49:17,483 --> 00:49:19,551 Smoking more now and enjoying it less? 796 00:49:19,618 --> 00:49:21,954 Thinking more and enjoying it less. 797 00:49:22,021 --> 00:49:23,455 Pat, there's something wrong. 798 00:49:23,522 --> 00:49:24,689 Tell me about it. 799 00:49:24,757 --> 00:49:26,690 Takamitsu offended everyone 800 00:49:26,758 --> 00:49:27,858 he talked to tonight. 801 00:49:27,926 --> 00:49:29,193 Excuse me, Mr. Gardner. 802 00:49:29,261 --> 00:49:30,527 I just got a call. 803 00:49:30,595 --> 00:49:33,196 There's a bunch of kids partying up in the pool 804 00:49:33,264 --> 00:49:36,066 who claim they're guests of your daughter. 805 00:49:36,767 --> 00:49:38,101 Excuse me. 806 00:49:47,627 --> 00:49:49,193 Ok, 807 00:49:49,260 --> 00:49:50,995 so you all left the party together 808 00:49:51,063 --> 00:49:52,296 and they let you in here, 809 00:49:52,363 --> 00:49:55,332 went to the security room to turn off the camera, 810 00:49:55,400 --> 00:49:57,701 and then where did they go? 811 00:49:57,768 --> 00:49:59,502 I don't know where Scott and Donna went. 812 00:49:59,570 --> 00:50:02,422 We didn't hurt anything. All we were doing was swimming. 813 00:50:02,490 --> 00:50:04,590 Where was Carol Anne through all this? 814 00:50:04,658 --> 00:50:05,974 Not with us. 815 00:50:10,380 --> 00:50:13,214 Ok. Thanks, guys. Take the kids back to 56-e. 816 00:50:13,282 --> 00:50:14,732 I'll talk with their parents later. 817 00:50:14,800 --> 00:50:15,867 Right, Mr. Gardner. 818 00:50:15,934 --> 00:50:16,968 Come on! 819 00:50:17,036 --> 00:50:20,105 My parents are going to ground me till I'm 40. 820 00:50:20,172 --> 00:50:21,872 Hey, it'll give you time to study. 821 00:50:21,939 --> 00:50:24,908 You might get something besides auto shop this year. 822 00:51:22,442 --> 00:51:23,442 Donna. 823 00:51:23,508 --> 00:51:24,709 Scott? 824 00:51:24,776 --> 00:51:25,810 Donna. 825 00:51:26,611 --> 00:51:27,645 They... 826 00:51:27,713 --> 00:51:29,047 Scott! 827 00:51:29,114 --> 00:51:30,982 They... they got Donna. 828 00:51:31,050 --> 00:51:32,249 Who? Who's got Donna? 829 00:51:32,317 --> 00:51:34,852 They got Donna and they got Carol Anne. 830 00:51:34,919 --> 00:51:35,953 Who's got Carol Anne? 831 00:51:36,020 --> 00:51:36,954 They got 'em. 832 00:51:37,022 --> 00:51:38,655 Who, damn it, who? 833 00:51:44,929 --> 00:51:46,062 What happened? 834 00:51:46,130 --> 00:51:48,246 He just came up through the ice. 835 00:51:49,398 --> 00:51:50,648 What ice? 836 00:51:50,716 --> 00:51:52,367 The ice in the... 837 00:51:53,402 --> 00:51:54,769 Pool. 838 00:51:58,840 --> 00:52:00,607 She's gotten to you, too. 839 00:52:00,676 --> 00:52:03,042 It's a suggestion, Mr. Gardner. 840 00:52:03,110 --> 00:52:05,728 A posthypnotic suggestion. 841 00:52:05,930 --> 00:52:09,499 They got 'em. They got Donna and they got Carol Anne. 842 00:52:09,567 --> 00:52:11,416 They got them both. 843 00:52:11,484 --> 00:52:12,651 They've got 'em. 844 00:52:13,219 --> 00:52:14,686 They got 'em. 845 00:52:33,354 --> 00:52:35,471 Aunt Trish, help me! 846 00:52:35,538 --> 00:52:36,889 Help! 847 00:52:37,724 --> 00:52:40,826 Aunt Trish, help me. Please! 848 00:52:40,893 --> 00:52:42,927 Help me! 849 00:52:42,994 --> 00:52:45,230 Carol Anne? Carol Anne! 850 00:52:45,297 --> 00:52:47,048 Please help me! 851 00:52:47,115 --> 00:52:48,616 She's mine. 852 00:52:48,684 --> 00:52:49,717 Bruce! 853 00:52:52,720 --> 00:52:54,354 Please help me. 854 00:52:54,422 --> 00:52:56,156 Oh! Help me! 855 00:52:57,158 --> 00:52:58,190 Bruce! 856 00:52:58,258 --> 00:52:59,292 Help me! 857 00:52:59,360 --> 00:53:00,593 Hang on, I'm pulling. 858 00:53:01,928 --> 00:53:03,563 Hang on. 859 00:53:07,750 --> 00:53:09,084 Help me! 860 00:53:09,919 --> 00:53:11,286 Aunt Trish, help! 861 00:53:11,353 --> 00:53:13,105 Carol Anne, hold on! 862 00:53:13,172 --> 00:53:14,304 I've got you. 863 00:53:14,372 --> 00:53:15,606 Hold on! 864 00:53:17,159 --> 00:53:18,259 Help! 865 00:53:22,947 --> 00:53:24,247 Help me! 866 00:53:25,216 --> 00:53:27,233 Hold on, Carol Anne! We've got you! 867 00:53:28,068 --> 00:53:29,168 Pull! 868 00:53:30,202 --> 00:53:31,302 Pull! 869 00:53:32,171 --> 00:53:33,605 Grab hold of her! 870 00:53:33,673 --> 00:53:35,206 I've got her. 871 00:53:35,274 --> 00:53:37,608 Pull! Don't let go! 872 00:53:42,530 --> 00:53:44,765 Get away! 873 00:53:48,068 --> 00:53:49,936 That's not Carol Anne! 874 00:53:51,222 --> 00:53:52,422 Damn you! 875 00:54:00,063 --> 00:54:01,596 Stay back. 876 00:54:01,664 --> 00:54:03,365 Stay back. He's got the girls 877 00:54:03,432 --> 00:54:04,999 and now he wants you. 878 00:54:06,034 --> 00:54:07,535 What are you talking about? 879 00:54:07,603 --> 00:54:09,603 The preacher Kane. 880 00:54:09,671 --> 00:54:13,073 He knows that as long as there's someone on this side that loves them, 881 00:54:13,140 --> 00:54:15,108 you can get them back. 882 00:54:15,176 --> 00:54:17,877 How did you know that wasn't Carol Anne? 883 00:54:18,945 --> 00:54:20,847 What surprised me, dear, 884 00:54:21,615 --> 00:54:23,349 is that you didn't. 885 00:54:25,918 --> 00:54:27,686 Who the hell are you? 886 00:54:29,856 --> 00:54:32,523 I'm one of your brother-in-law's 887 00:54:32,591 --> 00:54:34,658 weirdo psychics. 888 00:54:37,779 --> 00:54:40,796 Carol Anne and Donna are not in that room. 889 00:54:43,768 --> 00:54:45,968 Well, some goddamned thing is. 890 00:54:46,036 --> 00:54:47,470 Oh, yes. 891 00:54:47,538 --> 00:54:49,070 Anger... 892 00:54:49,138 --> 00:54:50,406 Rage... 893 00:54:51,207 --> 00:54:52,274 Evil, 894 00:54:52,341 --> 00:54:54,242 they are in that room. 895 00:54:54,877 --> 00:54:57,010 Can you feel the cold? 896 00:54:57,079 --> 00:54:59,363 He's devouring the heat, 897 00:54:59,431 --> 00:55:01,699 the energy. 898 00:55:01,766 --> 00:55:04,234 He's gathering his strength. 899 00:55:04,302 --> 00:55:05,869 We must find the girls 900 00:55:05,937 --> 00:55:07,771 before he becomes too strong. 901 00:55:07,838 --> 00:55:10,189 If Donna and Carol Anne aren't in that room, 902 00:55:10,257 --> 00:55:11,742 then where are they? 903 00:55:12,342 --> 00:55:14,443 The other side. 904 00:55:14,511 --> 00:55:16,278 Before we can find the girls, 905 00:55:16,346 --> 00:55:19,015 we must find out where they entered. 906 00:55:20,983 --> 00:55:25,102 Where did Dr. Rasputin take Scott? 907 00:55:27,556 --> 00:55:29,322 Excuse me, Dr. Seaton? 908 00:55:31,726 --> 00:55:33,060 Excuse us. 909 00:55:40,767 --> 00:55:42,268 Do your stuff. 910 00:55:50,643 --> 00:55:52,760 Ok, Scott, 911 00:55:52,827 --> 00:55:55,129 I want you to look at the light. 912 00:55:56,664 --> 00:55:58,331 Look at the light. 913 00:55:59,616 --> 00:56:01,334 Look at the light. 914 00:56:12,828 --> 00:56:14,146 Security. 915 00:56:14,214 --> 00:56:15,579 Burt, this is Gardner. 916 00:56:15,647 --> 00:56:16,913 Get your guys together, please. 917 00:56:16,981 --> 00:56:19,221 My daughter and niece are roaming the building somewhere, 918 00:56:19,284 --> 00:56:22,386 and I'd like them found as soon as possible, ok? 919 00:56:24,488 --> 00:56:25,588 What? 920 00:56:26,723 --> 00:56:28,124 Aw, damn it! 921 00:56:29,460 --> 00:56:30,725 Yeah, ok. 922 00:56:32,895 --> 00:56:34,530 Terrific. 923 00:56:35,831 --> 00:56:38,799 First, the heating, then the electrical problems... 924 00:56:39,801 --> 00:56:42,770 Now the security monitors. 925 00:56:42,837 --> 00:56:46,106 Oh, Bruce, this is really happening, isn't it? 926 00:56:46,175 --> 00:56:48,708 Depends on who you want to believe. 927 00:56:52,213 --> 00:56:54,313 Tweedledum or tweedle-dumber. 928 00:57:00,720 --> 00:57:02,687 Scott... 929 00:57:02,755 --> 00:57:05,390 You and Donna are at the swimming pool. 930 00:57:06,775 --> 00:57:08,526 You're leaving. 931 00:57:08,594 --> 00:57:10,377 Where are you going? 932 00:57:11,863 --> 00:57:13,864 The security room. 933 00:57:13,932 --> 00:57:16,366 W-we saw Carol Anne on the monitor. 934 00:57:17,335 --> 00:57:18,835 Which monitor? 935 00:57:19,837 --> 00:57:21,738 She was in the garage. 936 00:57:24,241 --> 00:57:26,107 The puddle! 937 00:57:26,175 --> 00:57:29,010 Hands came out of the puddle! 938 00:57:29,078 --> 00:57:31,530 They grabbed us, the hands! 939 00:57:32,915 --> 00:57:35,315 Keep her away from me! 940 00:57:35,383 --> 00:57:36,901 Keep her away from me! 941 00:57:42,139 --> 00:57:43,539 What puddle? 942 00:57:44,474 --> 00:57:46,209 What puddle, Scott? 943 00:57:47,044 --> 00:57:48,444 What puddle? 944 00:57:50,680 --> 00:57:52,181 In the garage. 945 00:57:52,916 --> 00:57:54,716 In the garage. 946 00:57:54,784 --> 00:57:56,284 In the garage! 947 00:58:20,622 --> 00:58:22,656 They're between dimensions, 948 00:58:23,424 --> 00:58:25,910 behind reflections, 949 00:58:25,977 --> 00:58:28,529 behind mirrors, stealing images. 950 00:58:30,464 --> 00:58:31,731 Carol Anne! 951 00:58:33,501 --> 00:58:34,951 Carol Anne! 952 00:58:35,986 --> 00:58:37,419 Carol Anne! 953 00:58:39,188 --> 00:58:41,806 The light! The light! 954 00:58:43,343 --> 00:58:44,875 It's so cold! 955 00:58:44,943 --> 00:58:47,428 The light, it's so cold! 956 00:58:47,495 --> 00:58:48,996 Carol Anne, 957 00:58:49,631 --> 00:58:51,632 listen to me. 958 00:58:51,700 --> 00:58:53,733 Find your way back to your room. 959 00:58:53,801 --> 00:58:55,969 You must go back to your room. 960 00:58:57,321 --> 00:58:59,289 He won't let me. 961 00:58:59,356 --> 00:59:01,151 I'm so cold! 962 00:59:01,175 --> 00:59:02,942 I'm so cold! 963 00:59:03,010 --> 00:59:04,977 Find Donna and go back to your room. 964 00:59:05,045 --> 00:59:06,612 Run, Carol Anne, run! 965 00:59:06,680 --> 00:59:10,248 Enough! Stop this stupid sideshow. 966 00:59:10,315 --> 00:59:11,733 Oh, it's a great act. 967 00:59:11,801 --> 00:59:13,051 Carol Anne creates the fire, 968 00:59:13,118 --> 00:59:14,803 and you feed it. 969 00:59:14,870 --> 00:59:16,653 You made this happen. 970 00:59:16,721 --> 00:59:18,521 You made her talk about him, 971 00:59:18,589 --> 00:59:20,407 you made her remember him. 972 00:59:20,475 --> 00:59:21,875 He was lost. 973 00:59:21,943 --> 00:59:23,660 You brought him here. 974 00:59:23,728 --> 00:59:25,127 Ludicrous. 975 00:59:26,546 --> 00:59:28,280 It's your choice... 976 00:59:29,415 --> 00:59:31,283 Tweedledum... 977 00:59:31,351 --> 00:59:34,018 Or tweedle-dumber. 978 00:59:39,891 --> 00:59:41,642 Tell us what to do. 979 00:59:43,511 --> 00:59:47,231 Pray that Carol Anne heard me and listens. 980 00:59:47,298 --> 00:59:49,932 We must get up there as fast as we can. 981 00:59:52,902 --> 00:59:55,538 This is stupid, idiotic! 982 00:59:55,605 --> 00:59:57,105 What's the matter with you people? 983 00:59:57,173 --> 00:59:59,207 Can't you see that Carol Anne's behind this? 984 00:59:59,275 --> 01:00:01,343 She's making us believe this is happening. 985 01:00:01,410 --> 01:00:02,977 It's... it's all a hypnotic... 986 01:00:03,045 --> 01:00:05,279 It's about as stupid and idiotic as you hypnotizing 987 01:00:05,347 --> 01:00:07,781 that coffee cup through the mirror. 988 01:00:22,145 --> 01:00:23,546 That's good. 989 01:00:25,115 --> 01:00:27,348 He'll try to trick you. 990 01:00:27,416 --> 01:00:29,617 He'll try to separate you. 991 01:00:29,685 --> 01:00:31,230 Don't let him. 992 01:00:31,254 --> 01:00:34,138 Your love, your bond, 993 01:00:34,206 --> 01:00:36,807 your caring for these two children, 994 01:00:36,875 --> 01:00:38,959 is our most valuable weapon. 995 01:00:48,001 --> 01:00:50,036 Let me take the chances. 996 01:00:51,537 --> 01:00:52,904 What's that? 997 01:00:52,972 --> 01:00:55,273 Some sort of mystical amulet? 998 01:00:55,340 --> 01:00:56,974 A tool of your trade? 999 01:00:57,042 --> 01:00:58,476 It was a gift 1000 01:00:59,343 --> 01:01:01,090 from a good friend, 1001 01:01:01,114 --> 01:01:03,080 a powerful medicine man 1002 01:01:03,147 --> 01:01:05,766 who walked among the spirits 1003 01:01:05,834 --> 01:01:07,567 and returned. 1004 01:01:09,637 --> 01:01:11,370 There's power here. 1005 01:01:12,556 --> 01:01:15,240 I only pray it is enough. 1006 01:01:22,948 --> 01:01:26,483 Because Kane still thinks he needs her. 1007 01:01:26,551 --> 01:01:29,353 He was insane when he lived, 1008 01:01:29,420 --> 01:01:31,321 and now, in death, 1009 01:01:31,388 --> 01:01:33,389 that insanity 1010 01:01:33,457 --> 01:01:35,859 has become the beast. 1011 01:01:35,926 --> 01:01:38,793 He wants Carol Anne now... 1012 01:01:38,862 --> 01:01:41,196 Before she grows up. 1013 01:01:41,264 --> 01:01:44,699 Youth is a strong life force. 1014 01:01:44,767 --> 01:01:48,035 Innocence is pure life force. 1015 01:01:48,103 --> 01:01:49,536 We lose strength 1016 01:01:49,604 --> 01:01:51,572 as we lose our innocence. 1017 01:01:52,307 --> 01:01:53,324 You see, 1018 01:01:53,392 --> 01:01:56,994 innocence is the only gift we're given in life. 1019 01:01:57,061 --> 01:01:59,897 All else must be fought for. 1020 01:02:01,266 --> 01:02:04,433 In that gift is purity. 1021 01:02:05,535 --> 01:02:08,004 In that purity... 1022 01:02:08,071 --> 01:02:10,605 Lies strength. 1023 01:02:10,673 --> 01:02:12,707 That's a lot of crap that doesn't mean anything. 1024 01:02:12,775 --> 01:02:14,309 Shut up, Seaton. 1025 01:02:26,836 --> 01:02:28,371 Unlock it. 1026 01:02:36,462 --> 01:02:39,364 Can you spell "gorilla"? 1027 01:02:40,817 --> 01:02:42,049 "G," "o," 1028 01:02:42,117 --> 01:02:43,383 Carol Anne? 1029 01:02:43,451 --> 01:02:44,986 "R," "I," 1030 01:02:45,821 --> 01:02:47,688 "I," "I," 1031 01:02:48,356 --> 01:02:49,356 "a." 1032 01:02:49,707 --> 01:02:51,524 That is correct. 1033 01:02:51,592 --> 01:02:53,826 Now try "pheasant." 1034 01:02:53,894 --> 01:02:55,662 Look at the mirror. 1035 01:02:55,729 --> 01:02:56,995 "H," 1036 01:02:57,264 --> 01:02:59,247 "e," "a," 1037 01:03:00,116 --> 01:03:02,184 "s," "a," 1038 01:03:02,819 --> 01:03:03,952 "n," 1039 01:03:04,020 --> 01:03:05,020 "t." 1040 01:03:05,788 --> 01:03:07,388 That is correct. 1041 01:03:07,455 --> 01:03:10,858 Can you spell "parakeet"? 1042 01:03:10,926 --> 01:03:12,326 Carol Anne? 1043 01:03:12,394 --> 01:03:13,760 "P," 1044 01:03:13,828 --> 01:03:15,028 Carol Anne? 1045 01:03:15,096 --> 01:03:16,096 "R," 1046 01:03:16,147 --> 01:03:17,514 Carol Anne? 1047 01:03:18,983 --> 01:03:20,116 Try... 1048 01:03:20,184 --> 01:03:22,084 Come back to this side, Carol Anne. 1049 01:03:22,152 --> 01:03:24,052 Come through the mirror. 1050 01:03:25,488 --> 01:03:27,823 We want you to come join us. 1051 01:03:28,757 --> 01:03:30,625 We miss you. 1052 01:03:30,693 --> 01:03:34,095 You can come back through the mirror, Carol Anne. 1053 01:03:37,532 --> 01:03:40,734 Please, Carol Anne, come back through the mirror. 1054 01:03:40,802 --> 01:03:43,403 Come back to this side, sweetie. 1055 01:03:44,471 --> 01:03:45,838 Carol Anne? 1056 01:03:46,907 --> 01:03:48,274 Carol Anne? 1057 01:03:50,911 --> 01:03:52,377 Come to me, Carol Anne. 1058 01:03:52,445 --> 01:03:54,179 Don't be frightened. 1059 01:03:55,114 --> 01:03:56,615 Don't be afraid, sweetie. 1060 01:03:56,683 --> 01:03:58,784 Come to us. 1061 01:03:58,851 --> 01:04:01,051 Won't you join us, Carol Anne? 1062 01:04:02,754 --> 01:04:04,121 Carol Anne? 1063 01:04:07,991 --> 01:04:09,325 Carol Anne? 1064 01:04:12,996 --> 01:04:14,330 Carol Anne? 1065 01:04:14,398 --> 01:04:16,098 Carol Anne, come here! 1066 01:04:16,165 --> 01:04:17,599 No! 1067 01:04:17,667 --> 01:04:19,001 Tangina! 1068 01:04:45,559 --> 01:04:46,909 Don't just stand there! 1069 01:04:46,976 --> 01:04:48,326 Get over here, for Christ's sake! 1070 01:05:30,262 --> 01:05:31,963 I got you, baby. 1071 01:05:32,031 --> 01:05:33,631 It's ok, it's ok. 1072 01:05:39,037 --> 01:05:39,970 Carol Anne! 1073 01:05:40,038 --> 01:05:41,038 You're all right. 1074 01:05:41,072 --> 01:05:42,571 Carol Anne. Where is she? 1075 01:05:42,639 --> 01:05:44,290 Carol Anne is drowning! 1076 01:05:44,358 --> 01:05:45,641 She's drowning! Where? Where? 1077 01:05:45,709 --> 01:05:47,110 Carol Anne! 1078 01:05:47,177 --> 01:05:48,177 Donna... 1079 01:05:48,212 --> 01:05:49,212 Carol Anne! 1080 01:05:49,246 --> 01:05:50,179 You're safe now. 1081 01:05:50,246 --> 01:05:51,480 Carol Anne! 1082 01:05:51,547 --> 01:05:53,582 Where? Carol Anne! 1083 01:05:53,649 --> 01:05:55,316 She's drowning! 1084 01:05:55,385 --> 01:05:57,018 What does it matter anymore? 1085 01:05:57,086 --> 01:05:59,387 Who the hell goddamn cares? 1086 01:05:59,704 --> 01:06:00,871 Baby... 1087 01:06:00,939 --> 01:06:01,889 Carol Anne! 1088 01:06:01,956 --> 01:06:03,607 Take care of her for a minute, please. 1089 01:06:03,675 --> 01:06:05,075 Carol Anne! 1090 01:06:05,627 --> 01:06:06,993 Carol Anne! 1091 01:06:07,711 --> 01:06:09,345 Shh. It's ok. 1092 01:06:09,413 --> 01:06:10,930 Carol Anne is drowning! 1093 01:06:10,998 --> 01:06:12,199 She's drowning. 1094 01:06:12,266 --> 01:06:14,066 You've got to get a hold of yourself. 1095 01:06:14,133 --> 01:06:16,802 I can't deal with this anymore. 1096 01:06:16,869 --> 01:06:18,703 Bruce, I love you and Donna. 1097 01:06:18,771 --> 01:06:20,205 That's our family. 1098 01:06:20,273 --> 01:06:21,805 Let's get out of here. 1099 01:06:21,873 --> 01:06:23,708 Let Dr. Seaton deal with Carol Anne. 1100 01:06:23,775 --> 01:06:24,942 She's your niece. 1101 01:06:25,009 --> 01:06:26,010 I don't care. 1102 01:06:26,078 --> 01:06:29,180 I can't take these sick little games anymore. 1103 01:06:29,248 --> 01:06:32,115 I never should have let Steven and Diane send her to us. 1104 01:06:32,750 --> 01:06:33,750 Carol Anne! 1105 01:06:33,784 --> 01:06:34,951 Bruce! 1106 01:06:35,019 --> 01:06:36,453 Bruce, please! 1107 01:06:43,327 --> 01:06:44,543 Carol Anne! 1108 01:06:49,232 --> 01:06:50,265 Bruce! 1109 01:06:58,773 --> 01:07:01,241 Dad! Dad! 1110 01:07:01,308 --> 01:07:02,508 Relax, Donna. 1111 01:07:02,576 --> 01:07:04,310 Relax. 1112 01:07:04,378 --> 01:07:06,012 You're safe. 1113 01:07:06,079 --> 01:07:09,030 You're just having a bad dream. 1114 01:07:09,082 --> 01:07:11,416 We're all having a bad dream. 1115 01:07:12,785 --> 01:07:13,852 Where's my dad? 1116 01:07:13,919 --> 01:07:15,120 I want my dad. 1117 01:07:15,188 --> 01:07:17,121 Lie here and relax, 1118 01:07:18,223 --> 01:07:20,074 and I'll go get your dad. 1119 01:07:26,931 --> 01:07:28,130 Mr. Gardner? 1120 01:07:28,198 --> 01:07:29,749 Mrs. Gardner? 1121 01:07:33,452 --> 01:07:34,620 Hello? 1122 01:07:46,881 --> 01:07:48,249 Carol Anne. 1123 01:09:52,591 --> 01:09:53,992 And they thought I was her. 1124 01:10:11,807 --> 01:10:13,090 Carol Anne! 1125 01:10:19,380 --> 01:10:20,580 Carol Anne! 1126 01:10:21,682 --> 01:10:23,166 Bruce! 1127 01:10:24,168 --> 01:10:25,335 Bruce! 1128 01:10:43,084 --> 01:10:44,450 Carol Anne! 1129 01:10:47,254 --> 01:10:48,621 Carol Anne! 1130 01:10:49,456 --> 01:10:50,389 Bruce! 1131 01:10:50,456 --> 01:10:51,691 I saw her. 1132 01:10:51,758 --> 01:10:53,292 You think you saw her. 1133 01:10:53,359 --> 01:10:54,694 I saw her, damn it! 1134 01:10:54,761 --> 01:10:56,261 Your daughter's upstairs, 1135 01:10:56,329 --> 01:10:58,146 a shivering, emotional wreck. 1136 01:10:58,213 --> 01:11:01,499 Then you run out on me to chase after that evil little brat again. 1137 01:11:01,567 --> 01:11:03,134 Don't you understand? 1138 01:11:03,202 --> 01:11:04,586 Don't you see what she's doing? 1139 01:11:04,653 --> 01:11:06,336 It's just like Dr. Seaton said. 1140 01:11:06,405 --> 01:11:07,838 Nothing Seaton said 1141 01:11:07,906 --> 01:11:10,074 explains what happened tonight. 1142 01:11:12,126 --> 01:11:13,292 Come on! 1143 01:11:26,072 --> 01:11:27,339 The man! 1144 01:11:27,407 --> 01:11:29,073 He grabbed my hand! 1145 01:12:21,670 --> 01:12:23,704 Remember what Tangina said. 1146 01:12:56,917 --> 01:12:58,017 Open! 1147 01:13:09,979 --> 01:13:11,645 Help! Help us! 1148 01:13:12,181 --> 01:13:13,181 Help! 1149 01:13:13,215 --> 01:13:14,381 Help us! 1150 01:13:21,588 --> 01:13:22,772 Oh, God! 1151 01:13:33,116 --> 01:13:34,549 Outside in! 1152 01:13:37,703 --> 01:13:40,054 Help us! Help! 1153 01:13:41,256 --> 01:13:42,740 Help! 1154 01:13:43,925 --> 01:13:46,993 Outside in! 1155 01:14:11,332 --> 01:14:13,166 Tangina gave this to me. 1156 01:14:15,836 --> 01:14:17,487 She gave this to us! 1157 01:14:19,757 --> 01:14:21,157 She's trying to save us. 1158 01:14:21,224 --> 01:14:22,857 She's trying to bring us through this! 1159 01:14:22,925 --> 01:14:24,270 It's a lie! 1160 01:14:24,294 --> 01:14:26,161 It's not true, any of this! 1161 01:14:26,228 --> 01:14:27,830 It's not true. You're a liar! 1162 01:14:27,897 --> 01:14:29,130 None of this is true! 1163 01:14:29,198 --> 01:14:30,331 You're a liar! 1164 01:14:30,398 --> 01:14:32,050 She's trying to get us through, Pat. 1165 01:14:32,117 --> 01:14:34,452 She's trying to save our lives! 1166 01:14:34,520 --> 01:14:36,287 Just hold on, Pat. Just hold on. 1167 01:14:38,489 --> 01:14:40,139 Just hold on, baby. 1168 01:14:41,875 --> 01:14:43,343 Just hold on. 1169 01:15:39,342 --> 01:15:40,409 No! 1170 01:15:46,115 --> 01:15:47,781 Who are you? 1171 01:15:53,471 --> 01:15:55,221 What do you want? 1172 01:15:55,289 --> 01:15:56,623 You! 1173 01:16:04,063 --> 01:16:05,363 Bruce! 1174 01:18:07,337 --> 01:18:09,138 It's not cold anymore. 1175 01:18:10,340 --> 01:18:12,040 She said we could do it! 1176 01:18:12,108 --> 01:18:13,942 She said we could beat them! 1177 01:18:14,010 --> 01:18:15,844 It's over, baby! 1178 01:18:15,912 --> 01:18:17,278 It's over, darling! 1179 01:18:17,346 --> 01:18:19,379 Oh, I want to believe that. 1180 01:18:19,447 --> 01:18:21,181 Oh, believe it! 1181 01:18:21,249 --> 01:18:23,017 Believe it! 1182 01:18:23,085 --> 01:18:24,251 It's finished, 1183 01:18:24,319 --> 01:18:26,186 and we did it together. 1184 01:18:48,357 --> 01:18:50,225 Look at you. 1185 01:18:50,292 --> 01:18:51,658 You two are pitiful. 1186 01:18:51,726 --> 01:18:52,993 You know what? 1187 01:18:53,061 --> 01:18:56,246 No, I don't want to know. I understand these things. 1188 01:18:56,314 --> 01:18:57,781 Anyway, everybody went home. 1189 01:18:57,849 --> 01:18:59,593 And it went fine. I locked up. 1190 01:18:59,617 --> 01:19:03,052 You two can read about it tomorrow in the society columns. 1191 01:19:04,021 --> 01:19:05,855 Newlyweds. 1192 01:19:05,922 --> 01:19:09,024 Oh! Donna's been looking for you. She called. 1193 01:19:09,091 --> 01:19:11,159 She and Carol Anne are upstairs with that shrink, 1194 01:19:11,226 --> 01:19:12,894 what's-his-name from the school. 1195 01:19:12,961 --> 01:19:14,961 Maybe, you ought to talk to him, honey. 1196 01:19:15,047 --> 01:19:18,349 He's probably never met anybody with a garage fetish. 1197 01:19:19,501 --> 01:19:21,051 Manana, y'all. 1198 01:19:41,220 --> 01:19:43,587 Ah, Mr. and Mrs. Stanley, how are you tonight? 1199 01:19:43,655 --> 01:19:45,989 I, uh, have been doing some plumbing. 1200 01:19:46,057 --> 01:19:47,224 Sorry for the inconvenience. 1201 01:19:47,291 --> 01:19:49,459 What inconvenience? We didn't have a problem. 1202 01:19:49,527 --> 01:19:51,538 Well, if there was a problem, I'm really very sorry. 1203 01:19:51,562 --> 01:19:53,629 But the hot water's gonna be on very soon. 1204 01:19:57,250 --> 01:20:00,418 Well, I had to say something. I mean, look at us. 1205 01:20:00,486 --> 01:20:02,954 I didn't get much use out of last year's salary, huh? 1206 01:20:03,021 --> 01:20:04,789 I think you look great wet. 1207 01:20:04,857 --> 01:20:07,024 Well, you can lie like that anytime you want to. 1208 01:20:07,092 --> 01:20:08,492 I usually do. 1209 01:20:08,560 --> 01:20:09,560 I know. 1210 01:20:11,145 --> 01:20:12,913 I can't wait to get upstairs, 1211 01:20:12,980 --> 01:20:14,848 stretch out in bed, and... 1212 01:20:15,482 --> 01:20:17,299 Act normal. 1213 01:20:17,367 --> 01:20:19,268 Uh, getting upstairs sounds great. 1214 01:20:19,336 --> 01:20:20,837 What have you got in mind? 1215 01:20:20,904 --> 01:20:23,238 Packing up everything that belongs to that little brat 1216 01:20:23,306 --> 01:20:25,707 and sending her home to my sister. 1217 01:20:28,811 --> 01:20:30,561 It wasn't her fault. 1218 01:20:32,498 --> 01:20:33,830 Yes, it is! 1219 01:23:09,551 --> 01:23:10,916 Oh, my God! 1220 01:23:20,460 --> 01:23:21,826 Outside in! 1221 01:23:21,894 --> 01:23:22,527 What? 1222 01:23:22,595 --> 01:23:24,262 Damn it! Outside in. 1223 01:23:24,330 --> 01:23:25,597 That's what Tangina said. 1224 01:23:25,664 --> 01:23:27,764 He controls the inside, but not the outside. 1225 01:23:27,832 --> 01:23:29,733 We can still get to him! Come on. 1226 01:24:12,656 --> 01:24:14,188 Don't look down. 1227 01:26:03,035 --> 01:26:04,918 All right, hold onto this. 1228 01:26:04,986 --> 01:26:06,119 No matter what happens, 1229 01:26:06,187 --> 01:26:07,187 don't let go. 1230 01:26:07,221 --> 01:26:08,254 Ok. 1231 01:26:23,036 --> 01:26:24,903 Fucking son of a bitch! 1232 01:26:47,189 --> 01:26:48,440 Bruce! 1233 01:26:49,375 --> 01:26:50,375 Carol Anne. 1234 01:26:57,633 --> 01:26:58,982 Carol Anne! 1235 01:26:59,767 --> 01:27:01,734 Go away, Pat! 1236 01:27:01,802 --> 01:27:02,886 He doesn't want them! 1237 01:27:02,953 --> 01:27:04,921 He only wants me! 1238 01:27:04,989 --> 01:27:06,423 You don't love me. 1239 01:27:06,491 --> 01:27:08,457 You don't want me here! 1240 01:27:08,525 --> 01:27:10,409 My parents don't love me either! 1241 01:27:10,477 --> 01:27:12,461 They sent me away! 1242 01:27:12,529 --> 01:27:15,046 Kane loves me! Kane wants me! 1243 01:27:15,114 --> 01:27:17,866 Give me Tangina's necklace, 1244 01:27:17,933 --> 01:27:19,984 and you can have Bruce and Donna back. 1245 01:27:20,219 --> 01:27:21,819 They're your family. 1246 01:27:22,654 --> 01:27:24,354 I'll go with Kane. 1247 01:27:24,422 --> 01:27:27,007 Your mom and dad do love you! 1248 01:27:27,542 --> 01:27:29,460 They love you very much, 1249 01:27:30,527 --> 01:27:32,361 and I love you, too! 1250 01:27:32,629 --> 01:27:34,446 It's hard for me to show it sometimes, 1251 01:27:34,514 --> 01:27:36,048 but I do love you! 1252 01:27:36,116 --> 01:27:37,633 No! Save your family! 1253 01:27:37,701 --> 01:27:40,669 They're the ones who mean something to you, not me. 1254 01:27:40,736 --> 01:27:42,788 That's not true! 1255 01:27:42,855 --> 01:27:45,924 You are part of my family! 1256 01:27:45,992 --> 01:27:48,859 You and Donna are like my children! 1257 01:27:50,262 --> 01:27:51,629 I love you, Carol Anne, 1258 01:27:51,696 --> 01:27:53,647 and I'll do anything to prove that! 1259 01:27:53,866 --> 01:27:55,298 You've got to believe me! 1260 01:27:55,366 --> 01:27:57,400 No! Go away! 1261 01:27:57,468 --> 01:27:58,751 Carol Anne! 1262 01:27:58,819 --> 01:27:59,920 Go away! 1263 01:28:52,030 --> 01:28:53,114 Bruce? 1264 01:28:58,086 --> 01:28:59,319 Bruce? 1265 01:29:02,373 --> 01:29:03,773 Bruce! 1266 01:29:06,409 --> 01:29:07,743 Bruce! 1267 01:29:12,615 --> 01:29:13,698 Donna? 1268 01:29:18,003 --> 01:29:19,186 Carol Anne? 1269 01:29:23,190 --> 01:29:24,190 Tangina! 1270 01:29:26,944 --> 01:29:27,944 Bruce! 1271 01:29:33,734 --> 01:29:34,817 Oh, God! 1272 01:29:40,472 --> 01:29:42,257 Where are you, Kane? 1273 01:29:42,324 --> 01:29:44,692 Where have you taken my family? 1274 01:29:45,360 --> 01:29:47,227 I want them back! 1275 01:29:48,680 --> 01:29:50,547 Tangina said you can't take them 1276 01:29:50,615 --> 01:29:53,249 as long as someone here loves them. 1277 01:29:54,935 --> 01:29:55,935 I love them, 1278 01:29:57,354 --> 01:30:01,273 and I have this... To protect me. 1279 01:30:20,457 --> 01:30:22,658 The necklace! 1280 01:30:30,500 --> 01:30:32,150 Give me the necklace! 1281 01:30:32,935 --> 01:30:34,202 No. 1282 01:30:34,270 --> 01:30:35,986 The necklace! 1283 01:30:36,054 --> 01:30:37,071 No! 1284 01:30:41,410 --> 01:30:42,793 Oh, God! 1285 01:31:11,151 --> 01:31:12,485 Kane! 1286 01:31:15,272 --> 01:31:17,423 Give her back her family. 1287 01:31:18,359 --> 01:31:20,042 You don't need them! 1288 01:31:20,109 --> 01:31:22,627 You don't need Carol Anne! 1289 01:31:22,729 --> 01:31:25,013 I can lead you into the light! 1290 01:31:26,215 --> 01:31:28,149 I have the knowledge 1291 01:31:28,217 --> 01:31:30,250 and the power! 1292 01:31:45,281 --> 01:31:46,448 No! 1293 01:31:46,516 --> 01:31:48,000 Tangina, don't! 1294 01:31:48,068 --> 01:31:49,951 Tell me how to use the necklace, 1295 01:31:50,019 --> 01:31:51,886 so I can save all of you. 1296 01:31:51,953 --> 01:31:53,755 Thank you, Pat, 1297 01:31:53,822 --> 01:31:57,074 but this is the way it has to be. 1298 01:31:57,142 --> 01:32:00,176 Say goodbye to Carol Anne for me. 1299 01:32:00,345 --> 01:32:02,913 Tell her I'll always love her, 1300 01:32:04,381 --> 01:32:07,433 and that her nightmare is over. 1301 01:32:11,505 --> 01:32:13,372 Tangina! 1302 01:32:16,125 --> 01:32:17,492 Tangina. 1303 01:32:23,147 --> 01:32:24,682 Tangina, wait! 1304 01:32:27,769 --> 01:32:29,169 Where are they? 1305 01:32:43,333 --> 01:32:44,532 Pat! 1306 01:32:50,588 --> 01:32:51,972 Bruce! 1307 01:33:05,351 --> 01:33:06,819 Bruce. 1308 01:33:39,214 --> 01:33:40,582 She did it. 1309 01:33:42,383 --> 01:33:43,851 She saved us.