1
00:01:00,750 --> 00:01:02,598
Target position secured. Ready.
2
00:01:03,103 --> 00:01:06,002
Unit One on roof. Device set.
3
00:01:06,086 --> 00:01:07,851
Unit Two, get in position.
4
00:01:08,565 --> 00:01:10,078
Ready to rappel down.
5
00:01:10,582 --> 00:01:13,901
Block all passages.
Go on my signal, all at once.
6
00:01:13,984 --> 00:01:17,557
Also, prepare for any kind of emergency.
Personal safety is our priority.
7
00:01:20,917 --> 00:01:21,745
Go!
8
00:01:35,750 --> 00:01:38,583
You dope head.
When are you going to kick that shit?
9
00:01:38,666 --> 00:01:42,125
I had bloodwork done
because of indigestion, dumbass.
10
00:01:42,209 --> 00:01:45,833
What? Indigestion? Then eat cabbage.
Don't shoot up.
11
00:01:46,416 --> 00:01:49,708
Secondhand smoke ruined my health.
Open a damn window.
12
00:01:49,792 --> 00:01:53,042
You idiot, gambling doesn't kill gamblers.
13
00:01:53,125 --> 00:01:54,917
Lung cancer does.
14
00:01:55,000 --> 00:01:57,917
Why do you even have that fan over there?
Have you ever thought to use it?
15
00:01:59,541 --> 00:02:01,875
- What the...
- Damn it!
16
00:02:02,541 --> 00:02:04,708
- Shit.
- What was that?
17
00:02:09,042 --> 00:02:11,917
What the hell? Who the hell are you?
18
00:02:12,000 --> 00:02:15,125
- Shit. Just hold on for a second.
- Wait. You have no cleaning kit.
19
00:02:15,209 --> 00:02:19,500
So you're not a window cleaner.
Then what are you? Are you a cop?
20
00:02:19,583 --> 00:02:23,416
Good job. You've got the right answer.
21
00:02:23,500 --> 00:02:25,625
Shit, this is ridiculous.
22
00:02:25,708 --> 00:02:28,958
Is busting a card game
worth all this fuss?
23
00:02:29,042 --> 00:02:30,458
We don't even play for high stakes.
24
00:02:30,541 --> 00:02:32,875
You're so sweet. I won't arrest you, then.
25
00:02:32,958 --> 00:02:35,500
The rest of you, hands up!
26
00:02:35,583 --> 00:02:36,875
And I'm here for the dope head.
27
00:02:36,958 --> 00:02:37,958
- Yes, ma'am.
- Okay.
28
00:02:39,333 --> 00:02:41,708
Let's go, Hwan-dong.
It's almost dinner time.
29
00:02:41,792 --> 00:02:43,374
Where are you going? Are you going to run?
30
00:02:43,458 --> 00:02:45,583
Then do you really want to have
dinner together?
31
00:02:45,666 --> 00:02:48,541
You know I'm on diet. And I already ate.
32
00:02:48,625 --> 00:02:50,416
We got all escape routes covered.
33
00:02:51,000 --> 00:02:53,167
Guess who's behind door number two?
34
00:03:00,333 --> 00:03:03,291
For crying out loud,
he's not going to come this way.
35
00:03:03,875 --> 00:03:05,833
This is exciting. It's my first arrest!
36
00:03:07,209 --> 00:03:08,917
Poor you.
37
00:03:09,500 --> 00:03:13,167
That means this window is
covered too, right?
38
00:03:15,209 --> 00:03:16,125
Well, well.
39
00:03:16,209 --> 00:03:19,500
Hold on. Where the hell are you going?
40
00:03:19,583 --> 00:03:21,708
- How do you stop this thing?
- Aren't you her partner?
41
00:03:28,792 --> 00:03:29,875
Grab my hand!
42
00:03:30,458 --> 00:03:33,792
Damn it. This is so pathetic.
43
00:03:33,875 --> 00:03:37,000
If you rappel down,
you should make a clean jump,
44
00:03:37,083 --> 00:03:40,666
break through the window,
roll here, like a real cool hero,
45
00:03:40,750 --> 00:03:45,666
pull your baton, and tackle your target
without taking any hits.
46
00:03:45,750 --> 00:03:47,209
Then subdue the target,
47
00:03:48,084 --> 00:03:49,042
slap on cuffs,
48
00:03:49,125 --> 00:03:51,416
and read them their rights.
49
00:03:52,167 --> 00:03:53,541
Isn't that how it goes?
50
00:03:53,625 --> 00:03:56,708
Dude, we don't have money.
Our policy is to minimize property damage.
51
00:03:56,792 --> 00:04:01,209
I feel sorry for the cops in this country.
Where is the dignity?
52
00:04:01,291 --> 00:04:02,792
People before money, right?
53
00:04:06,875 --> 00:04:09,750
- Is that your bumper?
- Yes.
54
00:04:09,833 --> 00:04:11,666
You watch too many movies.
55
00:04:12,250 --> 00:04:14,458
- It doesn't work, you idiot.
- Really?
56
00:04:18,209 --> 00:04:19,125
Go!
57
00:04:24,708 --> 00:04:26,042
The suspect's getting away!
58
00:04:26,125 --> 00:04:27,209
After him!
59
00:04:29,666 --> 00:04:31,500
Shit! He was right.
60
00:04:47,250 --> 00:04:48,374
Captain Ko!
61
00:04:48,958 --> 00:04:51,042
Go. Just go!
62
00:04:55,958 --> 00:04:58,000
Hey! Stop!
63
00:05:06,000 --> 00:05:06,875
You!
64
00:05:13,958 --> 00:05:15,250
What the hell?
65
00:05:19,750 --> 00:05:21,250
You piece of shit!
66
00:05:38,292 --> 00:05:40,125
Hey! Stop!
67
00:05:59,625 --> 00:06:03,416
Son of a bitch!
68
00:06:16,958 --> 00:06:18,333
Perfect timing.
69
00:06:21,917 --> 00:06:25,792
If you can't run fast enough,
find a fast ride.
70
00:06:25,875 --> 00:06:29,333
Seriously, you should know
how to use your brain.
71
00:06:29,416 --> 00:06:33,042
I know it hurts. There, there!
Cuffs will make you feel better.
72
00:06:33,125 --> 00:06:35,458
Hold on. Where are the cuffs?
73
00:06:36,125 --> 00:06:37,209
Guys, throw me your cuffs.
74
00:06:44,958 --> 00:06:45,792
Shit!
75
00:07:25,292 --> 00:07:28,334
You caught a middle man
then nearly killed him.
76
00:07:29,167 --> 00:07:30,500
Why didn't you just kill him?
77
00:07:30,583 --> 00:07:33,792
You dangled from a rope in the midair,
worried about breaking windows,
78
00:07:33,875 --> 00:07:35,792
but smashed up 16 cars.
79
00:07:35,875 --> 00:07:38,292
But the last car crashed deliberately.
It's not our fault.
80
00:07:38,374 --> 00:07:41,500
It's true.
It already had a dented bumper. I saw it.
81
00:07:41,583 --> 00:07:43,292
I'm sure the driver crashed it on purpose.
82
00:07:43,374 --> 00:07:45,416
- Shut up.
- Wait. That's total insurance fraud.
83
00:07:46,167 --> 00:07:47,374
What a lowlife!
84
00:07:47,458 --> 00:07:48,374
I said shut up.
85
00:07:48,458 --> 00:07:50,250
It was only 15 cars, then.
Did you get the footage?
86
00:07:50,334 --> 00:07:51,958
That's super easy.
I'll get that fraudster.
87
00:07:52,042 --> 00:07:54,209
Shut up. Shut the hell up.
88
00:07:54,292 --> 00:07:55,917
Let them ramble. It's funny.
89
00:07:56,000 --> 00:07:57,167
Sorry, sir.
90
00:07:57,250 --> 00:07:59,167
Hey, look at this.
91
00:08:00,042 --> 00:08:03,792
You made a social media star.
92
00:08:03,875 --> 00:08:04,875
Take a look.
93
00:08:05,583 --> 00:08:08,875
"Mrs. Kim" will now be synonymous
with "courageous civilian"
94
00:08:08,958 --> 00:08:11,458
instead of "terrible driver".
95
00:08:11,541 --> 00:08:13,250
That's incredible.
96
00:08:14,250 --> 00:08:16,666
Too happy to know that, right?
97
00:08:16,750 --> 00:08:19,833
Gosh, I admire the optimism.
98
00:08:20,334 --> 00:08:21,583
Captain Ko.
99
00:08:22,167 --> 00:08:23,042
Yes, sir.
100
00:08:23,125 --> 00:08:25,958
Aren't you tired of being captain?
I know I am.
101
00:08:26,708 --> 00:08:28,917
Did you hear Captain Choi
got his promotion?
102
00:08:29,583 --> 00:08:33,541
But he's junior to Captain Ko.
How could he get promoted first?
103
00:08:34,583 --> 00:08:35,708
Shut your mouth.
104
00:08:35,792 --> 00:08:39,084
While you were dangling from a rope
trying to catch small fish,
105
00:08:39,167 --> 00:08:40,416
Captain Choi and his unit
106
00:08:40,500 --> 00:08:42,875
reeled in evidence
for a major drug trafficking deal
107
00:08:42,958 --> 00:08:45,125
while investigating the organized violence
in Ahyeon-dong.
108
00:08:45,209 --> 00:08:47,875
They even apprehended an entire syndicate
after two months undercover,
109
00:08:47,958 --> 00:08:49,374
confiscating two kilograms of meth
110
00:08:49,458 --> 00:08:51,458
and doing your job for you.
111
00:08:52,125 --> 00:08:53,292
So where does that leave you?
112
00:08:55,000 --> 00:08:56,875
Maybe you picked the wrong career.
113
00:08:57,792 --> 00:08:59,084
Well...
114
00:09:00,209 --> 00:09:03,708
Or maybe I should do the thinking for you,
115
00:09:04,625 --> 00:09:06,374
you hopeless bunch of imbeciles!
116
00:09:06,458 --> 00:09:07,666
With all due respect...
117
00:09:07,750 --> 00:09:08,625
Get out!
118
00:09:11,500 --> 00:09:13,374
Go! Just get out!
119
00:09:13,458 --> 00:09:15,458
- Disappear!
- No need for violence.
120
00:09:15,541 --> 00:09:16,833
Out! Just get out!
121
00:09:16,917 --> 00:09:19,500
- Have a good day, sir.
- Get the hell out!
122
00:09:20,042 --> 00:09:22,958
I swear I'm going to quit every day
because it's so shitty,
123
00:09:23,042 --> 00:09:24,625
but still, I come in here every morning.
124
00:09:24,708 --> 00:09:26,374
Maybe I come to work to swear.
125
00:09:26,458 --> 00:09:28,833
What's the point of working so hard
if we can't even eat properly?
126
00:09:28,917 --> 00:09:30,792
And why is that?
127
00:09:31,458 --> 00:09:34,000
Because you disappeared
with the squad budget.
128
00:09:34,084 --> 00:09:35,708
I didn't disappear, I went undercover.
129
00:09:35,792 --> 00:09:38,625
It pisses me off even thinking about it.
130
00:09:38,708 --> 00:09:40,875
I'll give you a piece of my mind,
you thief!
131
00:09:42,209 --> 00:09:43,292
Knock it off.
132
00:09:43,374 --> 00:09:45,666
- I'll handle the budget from now on.
- Hey.
133
00:09:45,750 --> 00:09:47,292
- Frisk him.
- Got it.
134
00:09:47,374 --> 00:09:48,583
I said knock it off.
135
00:09:48,666 --> 00:09:51,084
- Get your hands off me.
- Sorry, sir.
136
00:09:54,500 --> 00:09:56,541
- It's a chip.
- A what?
137
00:09:58,000 --> 00:09:59,416
- A chip?
- A chip.
138
00:09:59,500 --> 00:10:00,708
- What chip?
- Choco chip.
139
00:10:00,792 --> 00:10:02,084
Choco chip?
140
00:10:02,167 --> 00:10:03,084
Yes, choco chip.
141
00:10:03,167 --> 00:10:04,500
Swallow.
142
00:10:04,583 --> 00:10:06,000
Go on, do it. You can do it.
143
00:10:12,292 --> 00:10:15,334
I went undercover in a casino,
and I had to blend in.
144
00:10:17,374 --> 00:10:20,583
This isn't important.
About that fraudster...
145
00:10:20,666 --> 00:10:23,000
You bastard...
146
00:10:23,666 --> 00:10:27,500
We're short on money as it is!
And what? A casino?
147
00:10:27,583 --> 00:10:28,458
Let go! I'll kill him!
148
00:10:28,541 --> 00:10:30,209
- Stop. Let him go.
- Stop!
149
00:10:31,000 --> 00:10:32,625
Let go of me.
150
00:10:32,708 --> 00:10:34,209
Get your hands off me.
151
00:10:34,292 --> 00:10:35,375
Captain!
152
00:10:37,084 --> 00:10:39,250
- Are you talking to me?
- Who else is here?
153
00:10:40,000 --> 00:10:43,000
You should have told me if you knew
about the drug two months ago.
154
00:10:43,084 --> 00:10:46,625
We could've collaborated.
Why didn't you say anything?
155
00:10:46,708 --> 00:10:48,167
- I wanted to catch them.
- What?
156
00:10:48,250 --> 00:10:50,042
I wanted to catch them myself.
157
00:10:50,125 --> 00:10:53,167
You have a knack for
screwing up operations.
158
00:10:53,250 --> 00:10:54,833
Remember the Ted Chang case?
159
00:10:54,917 --> 00:10:57,917
I said we should give it a month,
but you couldn't resist poking around.
160
00:10:59,875 --> 00:11:02,666
Oh, and I heard a transit bus
caught your perp this time.
161
00:11:02,750 --> 00:11:04,084
It was a shuttle bus!
162
00:11:08,833 --> 00:11:11,125
Sure. It's better than a school bus.
163
00:11:12,000 --> 00:11:13,209
Anyway, see you around.
164
00:11:16,000 --> 00:11:19,334
By the way, there's only one captain here.
I got promoted.
165
00:11:20,917 --> 00:11:25,042
Aren't you going to congratulate me?
Show some comradeship, guys.
166
00:11:25,958 --> 00:11:27,334
Come join us for dinner.
167
00:11:29,875 --> 00:11:31,625
We're having a beef barbecue.
168
00:11:35,833 --> 00:11:37,083
Keep it together.
169
00:11:55,000 --> 00:11:57,541
Damn it. Why don't you just eat it raw?
170
00:11:57,625 --> 00:11:59,708
- I like it rare.
- Leave him alone.
171
00:11:59,792 --> 00:12:02,167
The closest he's come to beef
is beef-flavored ramyeon.
172
00:12:02,250 --> 00:12:04,167
Not a good flavor.
173
00:12:04,250 --> 00:12:06,125
Do you have any self-respect?
174
00:12:06,209 --> 00:12:08,666
Of course, not. This is awesome. Try it.
175
00:12:08,750 --> 00:12:09,750
Yes, ma'am.
176
00:12:11,416 --> 00:12:14,625
Can we get a bottle of Jinro?
177
00:12:14,708 --> 00:12:15,833
The 30,000-won bottle.
178
00:12:18,458 --> 00:12:19,917
More garlic too!
179
00:12:23,083 --> 00:12:24,583
Keep your chin up.
180
00:12:24,666 --> 00:12:25,917
It hurts my neck.
181
00:12:27,250 --> 00:12:30,375
I want to give you a tip, me to you.
182
00:12:31,250 --> 00:12:34,000
If you catch Mu-bae,
183
00:12:34,083 --> 00:12:36,042
you'll hit it out of the park.
184
00:12:36,125 --> 00:12:39,416
- It won't get me anywhere.
- Don't you want your promotion?
185
00:12:40,209 --> 00:12:41,250
Shit...
186
00:12:41,334 --> 00:12:42,458
Mu-bae escaped to China,
187
00:12:42,541 --> 00:12:44,875
and his right-hand man, Sang-pil,
was released six months ago.
188
00:12:44,958 --> 00:12:46,292
You know what he used to do, right?
189
00:12:46,375 --> 00:12:47,917
- Thuggery.
- Yes.
190
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
What is he going to do now?
191
00:12:50,083 --> 00:12:51,792
- Thuggery.
- Yes.
192
00:12:51,875 --> 00:12:54,209
And what did he learn from Mu-bae?
193
00:12:54,292 --> 00:12:55,416
Life lessons?
194
00:12:57,125 --> 00:12:59,250
- Dope trading.
- Bingo.
195
00:12:59,334 --> 00:13:02,458
And he went back to his turf,
cleaned it up,
196
00:13:02,541 --> 00:13:04,583
and left a few bodies in his wake.
197
00:13:04,666 --> 00:13:05,750
Believe me, I know.
198
00:13:05,833 --> 00:13:06,875
Get to the point.
199
00:13:06,958 --> 00:13:10,083
After all that, he should have taken
the next step, but surprisingly...
200
00:13:12,334 --> 00:13:14,083
he hasn't done a thing.
201
00:13:17,000 --> 00:13:19,209
So what? Should I be disappointed?
202
00:13:19,292 --> 00:13:20,458
Just listen to me.
203
00:13:20,541 --> 00:13:23,625
He's recruited new faces recently.
204
00:13:26,334 --> 00:13:27,666
They are pushers and ex-cons.
205
00:13:27,750 --> 00:13:30,250
He's putting together a gang.
206
00:13:30,334 --> 00:13:31,375
What are they up to?
207
00:13:31,458 --> 00:13:34,167
I have no idea.
My gut says they're waiting
208
00:13:35,083 --> 00:13:38,209
for Mu-bae's return to Korea.
209
00:13:39,541 --> 00:13:41,500
Why are you telling me this?
210
00:13:41,583 --> 00:13:43,583
Come on. I'm giving you an opportunity.
211
00:13:43,666 --> 00:13:46,209
To be honest, my hands are full right now
with Ahyeon-dong case.
212
00:13:46,292 --> 00:13:48,042
Drug Squad picks up Mu-bae.
213
00:13:48,125 --> 00:13:50,250
Then we'll take Hong Sang-pil.
How does it sound?
214
00:13:52,083 --> 00:13:53,708
This is just between us.
215
00:13:54,750 --> 00:13:57,500
What is it? Am I hurting your pride?
216
00:13:58,375 --> 00:13:59,750
Then forget it.
217
00:14:00,292 --> 00:14:02,042
No way. You never hurt my pride.
218
00:14:03,292 --> 00:14:04,458
You're a superior officer now.
219
00:14:30,958 --> 00:14:32,042
GREEN EMPLOYMENT AGENCY
220
00:14:35,292 --> 00:14:38,375
Are you not going to tell him
that he doesn't have to do that?
221
00:14:39,292 --> 00:14:41,666
He's super excited.
I don't dare to ruin it for him.
222
00:14:42,541 --> 00:14:44,625
Let him have some newbie fun.
223
00:14:45,666 --> 00:14:48,583
We'll lay low until Mu-bae surfaces.
224
00:14:48,666 --> 00:14:52,917
Tell that to Bong-pal.
He goes around looking for trouble.
225
00:15:13,167 --> 00:15:15,625
- Come on. Let's go.
- Wait. Let me leave!
226
00:15:15,708 --> 00:15:17,917
- Wait. Not me!
- Come on.
227
00:15:18,000 --> 00:15:20,666
- Just get in, will you?
- No, not me!
228
00:15:20,750 --> 00:15:22,458
Hey, get inside.
229
00:15:22,541 --> 00:15:26,334
- Hurry! We're running late.
- Damn it, we're late.
230
00:15:27,000 --> 00:15:28,209
Take a seat.
231
00:15:29,833 --> 00:15:31,042
Let's go!
232
00:15:34,833 --> 00:15:38,458
Our newbie's going to build a house today.
233
00:15:42,666 --> 00:15:44,625
They are quiet as a grave,
234
00:15:44,708 --> 00:15:46,625
there is no telling when Mu-bae will show.
235
00:15:46,708 --> 00:15:49,000
Why don't we just go in?
236
00:15:49,084 --> 00:15:53,042
I still have the gas man uniform.
237
00:15:53,792 --> 00:15:55,125
I'll go in with Young-ho.
238
00:15:56,583 --> 00:15:59,708
I wanted to stop doing that.
239
00:15:59,792 --> 00:16:02,334
They don't know us yet.
This is our best chance.
240
00:16:06,167 --> 00:16:07,209
What?
241
00:16:08,167 --> 00:16:11,292
I'm asking you for ID.
242
00:16:11,375 --> 00:16:12,917
Well, we're actually...
243
00:16:15,000 --> 00:16:16,541
I mean, we're also police...
244
00:16:16,625 --> 00:16:19,042
Sorry? Say that again?
245
00:16:21,625 --> 00:16:23,375
We're from Mapo.
246
00:16:24,125 --> 00:16:27,042
Okay, sir. You live in Mapo.
247
00:16:27,125 --> 00:16:30,000
But I need your ID, not your address.
248
00:16:30,084 --> 00:16:31,625
Oh, come on!
249
00:16:31,708 --> 00:16:34,750
Why the hell would we stalk this lady?
250
00:16:34,833 --> 00:16:38,417
Then why were you watching me in secret?
251
00:16:38,500 --> 00:16:41,708
- With all due respect, I'm not that low.
- Stay back, please.
252
00:16:41,792 --> 00:16:43,833
What do you mean?
You look exactly that low!
253
00:16:43,917 --> 00:16:45,125
Creeps me out.
254
00:16:45,209 --> 00:16:48,167
Say what? I hate it
when people comment on my looks!
255
00:16:48,250 --> 00:16:49,459
I'll say what I see!
256
00:16:49,541 --> 00:16:50,875
Please, ma'am. Calm down. Please.
257
00:16:50,958 --> 00:16:53,708
- Please calm down.
- You are a stalker.
258
00:16:58,500 --> 00:16:59,583
Okay, let's go.
259
00:17:00,541 --> 00:17:02,042
- Teach them a lesson!
- We were just
260
00:17:02,125 --> 00:17:05,250
surveying the neighborhood for viability.
And you accuse us of stalking you?
261
00:17:05,334 --> 00:17:07,334
That's absurd.
262
00:17:07,417 --> 00:17:08,708
Come on, let's just go.
263
00:17:13,000 --> 00:17:15,625
On our way to the station.
264
00:17:17,708 --> 00:17:19,625
KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY
265
00:17:20,125 --> 00:17:22,417
BROTHER CHICKEN
266
00:17:35,000 --> 00:17:37,042
- Did you order more?
- Man...
267
00:17:40,334 --> 00:17:41,917
I wish this chicken was the perp.
268
00:17:42,500 --> 00:17:44,042
We've had tons of this.
269
00:17:45,417 --> 00:17:48,417
Can we order something hot?
I'm about to throw up.
270
00:17:48,500 --> 00:17:51,625
Can we get some hot sauce?
271
00:17:52,625 --> 00:17:56,167
Do we seriously have to pay for this
and continue this mission?
272
00:17:59,917 --> 00:18:03,000
Damn it. It's all because of you.
You spent all our money.
273
00:18:03,084 --> 00:18:06,292
- Shit, I just want to smash your skull.
- Hey! What did you say?
274
00:18:06,375 --> 00:18:08,417
- Can I ask you something?
- Please don't ask.
275
00:18:08,500 --> 00:18:09,750
Do you have a crush on me?
276
00:18:09,833 --> 00:18:11,708
Yes. I am head over heels
in love with you, idiot!
277
00:18:13,500 --> 00:18:15,958
Captain, this is pointless.
278
00:18:17,084 --> 00:18:20,459
Bong-pal blew his cover
by stalking that lady,
279
00:18:20,541 --> 00:18:23,583
and besides, staking out here
is unproductive.
280
00:18:23,666 --> 00:18:25,125
We don't know when Mu-bae will...
281
00:18:25,209 --> 00:18:26,042
Shit! There he is!
282
00:18:30,500 --> 00:18:33,583
BROTHER CHICKEN
283
00:18:34,375 --> 00:18:35,500
That's him, right?
284
00:18:35,583 --> 00:18:38,209
Hey, he's that good-looking?
285
00:18:38,292 --> 00:18:40,666
He must have had a makeover.
286
00:18:40,750 --> 00:18:42,125
Get down.
287
00:18:43,042 --> 00:18:43,958
Damn it...
288
00:18:45,167 --> 00:18:46,167
What are you doing?
289
00:18:51,084 --> 00:18:52,209
One!
290
00:18:52,292 --> 00:18:54,084
- Two!
- Three!
291
00:18:55,833 --> 00:18:57,042
Four!
292
00:18:59,292 --> 00:19:00,417
Shit...
293
00:19:02,209 --> 00:19:03,958
What a curious bunch.
294
00:19:04,792 --> 00:19:07,833
- Here. This is on the house.
- On the house? Why?
295
00:19:07,917 --> 00:19:09,625
Because I feel like it.
296
00:19:10,625 --> 00:19:12,042
And you look happy.
297
00:19:19,375 --> 00:19:20,250
Shit!
298
00:19:26,958 --> 00:19:29,833
We've got no time to waste.
Let's switch to wiretap.
299
00:19:29,917 --> 00:19:31,792
Not without a warrant. And this isn't
an anti-communist operation.
300
00:19:31,875 --> 00:19:33,833
I can't let Captain Choi's squad
take this case.
301
00:19:33,917 --> 00:19:35,833
But you're aware that illegally obtained
evidence won't hold in court.
302
00:19:35,917 --> 00:19:37,000
We need approval from Chief.
303
00:19:37,084 --> 00:19:38,958
Forget it. He doesn't have our back.
304
00:19:39,042 --> 00:19:41,875
It's only for internal confirmation.
No one will know.
305
00:19:41,958 --> 00:19:44,833
Captain, tread carefully
or you could lose your pension.
306
00:19:44,917 --> 00:19:46,417
Without the pension, we're no better
than part-time cashiers.
307
00:19:46,501 --> 00:19:49,833
I'll take full responsibility if you lose
your pension or jobs. Get the wiretap.
308
00:19:49,917 --> 00:19:51,000
So damn cool.
309
00:19:51,084 --> 00:19:53,792
External wiretapping is
made to order and it takes time.
310
00:19:54,917 --> 00:19:57,167
I can get cams right away.
311
00:19:57,250 --> 00:19:59,625
How are we going to get through
that metal door, then?
312
00:20:01,084 --> 00:20:02,209
Duck.
313
00:20:07,833 --> 00:20:09,541
Sir, do you deliver?
314
00:20:09,625 --> 00:20:11,917
What chicken joint doesn't?
315
00:20:12,000 --> 00:20:14,792
Do you deliver to that building?
316
00:20:14,875 --> 00:20:16,666
Do I deliver there?
317
00:20:17,250 --> 00:20:18,833
It's the only place I get orders from.
318
00:20:18,917 --> 00:20:19,792
We're in!
319
00:20:20,541 --> 00:20:24,125
Excuse me. Can we deliver for you then?
320
00:20:24,708 --> 00:20:27,167
No wonder you've been
looking at that employment agency.
321
00:20:27,250 --> 00:20:28,666
You're looking for a new job.
322
00:20:35,958 --> 00:20:37,750
I'm sorry,
but I put this place up for sale.
323
00:20:38,666 --> 00:20:40,167
- Today's my last day.
- What?
324
00:20:40,250 --> 00:20:41,084
- You can't.
- Why not?
325
00:20:41,167 --> 00:20:42,250
You're asking me?
326
00:20:43,666 --> 00:20:45,833
Come on. You guys have been here
for the past week.
327
00:20:45,917 --> 00:20:48,042
You're the only customers
I've had all week.
328
00:20:50,167 --> 00:20:53,958
Why else would I give you free chicken?
329
00:20:59,042 --> 00:21:00,501
We'll buy it.
330
00:21:02,167 --> 00:21:03,708
What the hell?
331
00:21:03,792 --> 00:21:06,875
You can't just raise your hand
to buy a store.
332
00:21:06,958 --> 00:21:10,250
Hold on. It's not as absurd as it sounds.
333
00:21:10,334 --> 00:21:13,501
- What? You now want to cook chicken?
- He said they're his only customers.
334
00:21:13,583 --> 00:21:15,501
Have you seen anyone walk in
while we were here?
335
00:21:15,583 --> 00:21:16,541
No.
336
00:21:16,625 --> 00:21:17,708
How are we going to buy it?
337
00:21:17,792 --> 00:21:19,167
I'll put in a request.
338
00:21:19,250 --> 00:21:20,750
- Do you think they'll approve?
- Hell no.
339
00:21:20,833 --> 00:21:22,084
Then shut up.
340
00:21:22,583 --> 00:21:24,792
I'm washing up.
Decide who is on night watch.
341
00:21:24,875 --> 00:21:27,167
We need solid evidence to pin Mu-bae.
342
00:21:27,250 --> 00:21:30,042
It's absurd to lose him over money.
343
00:21:30,125 --> 00:21:31,833
There's a lot of absurdity in what we do.
344
00:21:36,792 --> 00:21:39,375
Special Crime's Captain Lee
will be promoted soon.
345
00:21:40,250 --> 00:21:41,292
Another one?
346
00:21:41,958 --> 00:21:44,958
Where does that leave our captain?
347
00:21:45,042 --> 00:21:47,666
He is almost retired
but has nothing to show for!
348
00:21:47,750 --> 00:21:49,375
I'll buy the business, then.
349
00:21:50,000 --> 00:21:52,209
I've been saving for my wedding,
350
00:21:52,292 --> 00:21:55,917
but for the captain's sake,
I'll get married in the next life.
351
00:21:56,000 --> 00:21:57,459
Forgive me, mother!
352
00:21:57,541 --> 00:22:01,375
You're damn amazing.
I'm not married yet either.
353
00:22:01,459 --> 00:22:04,583
Don't lose hope. Let us pray.
354
00:22:05,666 --> 00:22:07,042
Dear Lord...
355
00:22:07,125 --> 00:22:08,292
Our newbie, Jae-hoon...
356
00:22:12,833 --> 00:22:14,459
Fix me some supper.
357
00:22:24,125 --> 00:22:25,501
So the bag's from Gucci...
358
00:22:28,917 --> 00:22:30,833
- Chicken...
- What?
359
00:22:30,917 --> 00:22:35,000
No, it's nothing. It's fine. I can do it.
360
00:22:35,833 --> 00:22:38,666
Captain Choi's wife called
in the afternoon.
361
00:22:40,125 --> 00:22:43,334
Remember? We used to hang out a lot,
but we haven't been in touch for so long.
362
00:22:43,417 --> 00:22:46,125
So she wants to treat me to lunch.
363
00:22:46,792 --> 00:22:50,625
Oh, right. Should I treat her like
your boss' wife from now on?
364
00:22:50,708 --> 00:22:53,666
Even the community sup
gets promoted after a while.
365
00:22:53,750 --> 00:22:56,958
I don't go to the new supermarket
366
00:22:57,042 --> 00:22:59,250
because it's called "Captain Mart".
367
00:22:59,334 --> 00:23:02,875
I change the channel
when Chief Inspector is on
368
00:23:02,958 --> 00:23:06,000
because he's been playing
captain for 20 years.
369
00:23:06,083 --> 00:23:08,833
Captain, captain, captain...
I can't stand the word!
370
00:23:08,917 --> 00:23:10,542
Mom, they made me student captain!
371
00:23:10,625 --> 00:23:12,583
Don't do it! Don't do it!
372
00:23:12,666 --> 00:23:13,708
Just don't do it!
373
00:23:18,250 --> 00:23:20,042
Is it good?
374
00:23:20,125 --> 00:23:22,167
Yes. Fried chicken's always good.
375
00:23:22,833 --> 00:23:25,792
My teacher said chicken is
common food for everyone.
376
00:23:26,917 --> 00:23:30,542
I hope the price doesn't go up
so we can still get it.
377
00:23:30,625 --> 00:23:32,583
Hey, I can afford that much.
378
00:23:32,666 --> 00:23:34,167
Have some then.
379
00:23:34,250 --> 00:23:37,375
No, it's okay. I'll pass.
380
00:23:38,875 --> 00:23:40,750
Is work tough?
381
00:23:42,833 --> 00:23:44,750
Only because I'm not capable.
382
00:23:44,833 --> 00:23:47,083
You can't be a captain
if you're not capable.
383
00:23:47,167 --> 00:23:48,666
Being a captain is really difficult.
384
00:23:49,833 --> 00:23:51,042
Even for a student captain,
385
00:23:51,125 --> 00:23:53,042
you need to work hard
and take care of other students too.
386
00:23:53,125 --> 00:23:55,125
More than anything, you need money.
387
00:23:56,083 --> 00:23:58,000
- You need money?
- Yes.
388
00:23:58,083 --> 00:24:01,042
I got to treat other students
from time to time.
389
00:24:01,125 --> 00:24:03,750
And if we're short on money,
I got to chip in.
390
00:24:20,542 --> 00:24:23,000
Seriously? 30 thousand won?
You should give some more.
391
00:24:23,083 --> 00:24:25,000
Have you heard of the anti-graft law?
392
00:24:25,083 --> 00:24:28,708
Civil servants cannot exchange
more than 30 thousand won at a time.
393
00:24:28,792 --> 00:24:31,750
You think I'm made of money?
394
00:24:32,417 --> 00:24:35,083
How can I back a squad
that produces no results?
395
00:24:35,167 --> 00:24:37,250
But you can't send me to admin.
396
00:24:38,042 --> 00:24:39,833
The captain of that squad is
Bong-pal's peer.
397
00:24:39,917 --> 00:24:42,167
That's why I said
I'd transfer both of you.
398
00:24:42,250 --> 00:24:43,417
That's even worse.
399
00:24:43,501 --> 00:24:45,000
And that changes what?
400
00:24:46,000 --> 00:24:48,459
Chief, you put us together.
401
00:24:48,542 --> 00:24:51,250
Now I'm disbanding it myself.
402
00:24:51,750 --> 00:24:53,042
- Sir...
- What?
403
00:24:53,125 --> 00:24:54,417
You know me.
404
00:24:56,833 --> 00:24:59,958
I honestly don't know if I know you
enough or not.
405
00:25:02,501 --> 00:25:04,750
It's not like my chicken isn't tasty.
406
00:25:04,833 --> 00:25:06,875
It's got to be bad karma.
407
00:25:06,958 --> 00:25:09,209
You've fried your share of chicken.
Just let it go.
408
00:25:09,292 --> 00:25:12,125
Maybe I'll try selling plants or trees.
409
00:25:12,209 --> 00:25:13,334
Where do I sign?
410
00:25:13,417 --> 00:25:15,042
What's the matter with you?
411
00:25:15,125 --> 00:25:19,167
- Please, give us a few more days.
- Just stand up, will you?
412
00:25:19,250 --> 00:25:20,917
We'll take over.
413
00:25:21,000 --> 00:25:22,417
With what money?
414
00:25:22,501 --> 00:25:26,584
I'm selling cheap, and you jobless bums
still can't afford it.
415
00:25:26,666 --> 00:25:29,375
We're not bums! We're...
416
00:25:31,334 --> 00:25:32,750
You're a what?
417
00:25:34,584 --> 00:25:35,958
- Brothers and sisters.
- Brothers-in-law.
418
00:25:37,417 --> 00:25:38,917
What are you saying?
419
00:25:39,000 --> 00:25:40,250
That's right.
420
00:25:40,334 --> 00:25:43,167
These two are brothers,
and these two are married.
421
00:25:43,250 --> 00:25:44,501
I see.
422
00:25:44,584 --> 00:25:46,625
We want to run it as a family.
Help us out.
423
00:25:47,375 --> 00:25:52,167
If that's the case,
you should at least put down a deposit.
424
00:25:52,250 --> 00:25:54,334
You can't just badger.
425
00:25:56,750 --> 00:25:58,167
SELLER: LEE JEONG-SU
BUYER: KO SANG-GI
426
00:25:58,917 --> 00:26:00,666
All right. Thanks.
427
00:26:00,750 --> 00:26:05,000
It's good if a family works together.
428
00:26:06,501 --> 00:26:07,584
You're right.
429
00:26:09,083 --> 00:26:11,000
I'm her husband.
430
00:26:11,083 --> 00:26:13,209
What? What did you say?
431
00:26:13,292 --> 00:26:16,375
She said she's married to that guy.
432
00:26:18,625 --> 00:26:20,459
- I meant ex.
- Oh, shit.
433
00:26:21,750 --> 00:26:23,375
- How American.
- That's right.
434
00:26:23,459 --> 00:26:24,666
Like in those Hollywood movies.
435
00:26:31,501 --> 00:26:33,584
Okay, well...
436
00:26:34,209 --> 00:26:35,375
Yes.
437
00:26:36,292 --> 00:26:37,125
Yes, sure.
438
00:26:37,875 --> 00:26:39,625
- Bye.
- Take care.
439
00:26:39,708 --> 00:26:40,542
Thank you.
440
00:26:42,334 --> 00:26:44,375
Are you okay?
You used your retirement fund for this.
441
00:26:44,459 --> 00:26:46,875
If we don't catch Mu-bae this time,
442
00:26:46,958 --> 00:26:48,708
I got to quit
and open a chicken joint anyway.
443
00:26:49,542 --> 00:26:51,334
I'll just say I started early.
444
00:26:52,250 --> 00:26:53,833
My ex rocks!
445
00:26:54,417 --> 00:26:57,083
No one goes home after today.
446
00:27:20,917 --> 00:27:22,000
Young-ho?
447
00:27:26,833 --> 00:27:28,250
MUGSHOT
448
00:27:36,167 --> 00:27:37,833
We're closed for reopening.
449
00:27:45,417 --> 00:27:46,501
Come in, come in.
450
00:27:52,584 --> 00:27:55,417
I thought there were no customers!
We had nine tables...
451
00:27:55,501 --> 00:27:56,917
- It was 13.
- Right. 13 damn tables!
452
00:27:57,000 --> 00:27:58,626
And not the ones we're waiting for!
453
00:27:59,542 --> 00:28:01,000
Maybe it's beginner's luck.
454
00:28:01,083 --> 00:28:02,542
By the way, who is frying the chicken?
455
00:28:03,375 --> 00:28:05,167
Because people are going to order it.
456
00:28:05,250 --> 00:28:08,125
Don't be retarded.
We'll order from somewhere else.
457
00:28:10,792 --> 00:28:12,459
We don't know how long
we'll need to do this
458
00:28:12,542 --> 00:28:14,209
but we can't keep turning customers away.
459
00:28:14,292 --> 00:28:15,833
Our cover will be blown for sure.
460
00:28:17,083 --> 00:28:18,209
Let's just sell chicken.
461
00:28:18,292 --> 00:28:19,626
- Shut up.
- I'd better, right?
462
00:28:19,708 --> 00:28:22,000
Why are they so damn quiet?
463
00:28:22,750 --> 00:28:24,042
Anything recorded today?
464
00:28:24,125 --> 00:28:26,584
Just tons of guzzling and TV.
465
00:28:26,666 --> 00:28:27,708
They got it easy.
466
00:28:28,250 --> 00:28:30,250
- Where did they go in the afternoon?
- To the supermarket.
467
00:28:30,334 --> 00:28:32,167
- What did they get?
- Chicken breasts.
468
00:28:32,250 --> 00:28:34,626
Are they trying to be healthy dope heads?
469
00:28:34,708 --> 00:28:36,459
Motherfucker!
470
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Lock the door.
471
00:28:43,417 --> 00:28:45,584
The boss said not to make any trouble.
472
00:28:45,666 --> 00:28:47,917
Why are you getting all worked up?
Do you like me that much?
473
00:28:48,833 --> 00:28:52,042
Didn't we decide we'll have
the remote on odd days?
474
00:28:52,125 --> 00:28:54,542
We did. And we'll have it on even.
475
00:28:54,626 --> 00:28:58,417
Then watch YouTube or some shit
476
00:28:58,501 --> 00:29:01,250
instead of flipping channels on my day.
477
00:29:01,334 --> 00:29:03,750
It was a commercial.
478
00:29:04,375 --> 00:29:05,833
I wanted to see what else was on.
479
00:29:05,917 --> 00:29:07,042
All right. I get that.
480
00:29:08,042 --> 00:29:11,750
But you all must know that the big fight
starts from something small, right?
481
00:29:11,833 --> 00:29:14,209
- You damn punks.
- What did you say?
482
00:29:14,292 --> 00:29:16,042
You want a pretty smile on your face?
483
00:29:16,125 --> 00:29:18,125
That's why you must be begging
for a Chelsea Grin.
484
00:29:18,209 --> 00:29:19,958
They're good with words.
485
00:29:20,042 --> 00:29:22,750
You're obviously blind.
How about I give you LASIK?
486
00:29:22,833 --> 00:29:25,417
- Pretty entertaining.
- I'll scrape out your eyes with a spork.
487
00:29:25,501 --> 00:29:29,125
How do you talk sense to a junkie?
488
00:29:29,209 --> 00:29:32,833
- We're narcos, you fucking thug!
- Oh please, you mean Narcs?
489
00:29:33,501 --> 00:29:34,626
You lousy scum!
490
00:29:34,708 --> 00:29:39,167
You poison society to
take home six figures and fancy cars.
491
00:29:39,250 --> 00:29:41,626
That's because we live in a world
492
00:29:41,708 --> 00:29:43,250
where skills are valued.
493
00:29:43,334 --> 00:29:46,000
Do you want to see the skills
I got with my blade?
494
00:29:46,084 --> 00:29:47,334
You syndicate types
495
00:29:47,417 --> 00:29:49,417
pretend it's all about honor,
496
00:29:49,501 --> 00:29:52,042
but you take millions in hazard pay.
Did you think we didn't know?
497
00:29:52,125 --> 00:29:53,375
Millions?
498
00:29:56,084 --> 00:29:57,875
We don't even make thousands.
499
00:29:59,626 --> 00:30:00,833
What are you doing?
500
00:30:00,917 --> 00:30:02,459
I'm going to bring them in.
501
00:30:02,542 --> 00:30:04,209
- For what?
- For...
502
00:30:05,875 --> 00:30:06,708
slander?
503
00:30:06,792 --> 00:30:08,125
Against who?
504
00:30:09,417 --> 00:30:11,501
- Our profession?
- You'll fine them for that?
505
00:30:11,584 --> 00:30:13,209
Why did they go quiet?
506
00:30:15,626 --> 00:30:17,626
Was it so hard to keep your mouths shut?
507
00:30:17,708 --> 00:30:18,917
- It's Sang-pil.
- That's him.
508
00:30:19,000 --> 00:30:22,417
Are you tired of watching TV?
Then you must join the show.
509
00:30:23,000 --> 00:30:25,292
Why don't you vote
for your favorite contestant?
510
00:30:27,334 --> 00:30:28,250
Stick your heads out.
511
00:30:32,958 --> 00:30:34,459
Shit, this will take all day.
512
00:30:36,917 --> 00:30:39,292
Hit yourselves until
you get at least two cuts.
513
00:30:41,000 --> 00:30:42,750
Seems rational.
514
00:30:42,833 --> 00:30:45,875
Enough. Warmed up yet?
515
00:30:46,626 --> 00:30:50,667
Back in the day, we had
fistfights to rank ourselves. Remember?
516
00:30:51,334 --> 00:30:53,000
Let's see who's number one now.
517
00:30:55,167 --> 00:30:56,084
Take off your shirts.
518
00:31:04,375 --> 00:31:05,667
Ready...
519
00:31:06,501 --> 00:31:07,708
go!
520
00:31:11,584 --> 00:31:15,042
They are at it again.
521
00:31:15,125 --> 00:31:17,375
Their punches are really loud.
522
00:31:17,459 --> 00:31:19,792
Playground fighting is louder.
523
00:31:35,375 --> 00:31:37,626
Come on, Sang-pil. Commentate.
524
00:31:37,708 --> 00:31:38,708
Stop.
525
00:31:39,875 --> 00:31:41,917
Who won? Which side?
526
00:31:42,000 --> 00:31:44,167
- Narcs! Narcs!
- Narcs! Narcs!
527
00:31:44,250 --> 00:31:47,209
- Narcs! Narcs!
- Narcs! Narcs!
528
00:31:47,292 --> 00:31:48,875
Are you ready to hear the winner?
529
00:31:49,542 --> 00:31:50,584
The Narcs!
530
00:31:56,042 --> 00:31:57,501
We won!
531
00:32:01,917 --> 00:32:03,875
- Losers buy chicken.
- Yes, sir.
532
00:32:03,958 --> 00:32:04,875
Unlatch the door.
533
00:32:05,584 --> 00:32:08,084
Get some take-out.
534
00:32:08,167 --> 00:32:10,542
- Shit! Lock the door. Turn off the lights.
- Damn it.
535
00:32:12,125 --> 00:32:14,501
You must be the new owner.
536
00:32:15,084 --> 00:32:17,167
You can't leave your trash out front.
537
00:32:18,750 --> 00:32:21,292
Goodness! It's you people again.
538
00:32:22,125 --> 00:32:23,167
Nine, one, one.
539
00:32:24,501 --> 00:32:26,417
- Hello?
- Wait, wait!
540
00:32:27,459 --> 00:32:29,875
We took over this restaurant.
541
00:32:30,584 --> 00:32:33,750
Oh, I see.
That's why you've been lurking around.
542
00:32:34,459 --> 00:32:36,750
My goodness.
I totally misunderstood you guys.
543
00:32:41,209 --> 00:32:43,042
I'll buy some chicken,
as a gesture of goodwill.
544
00:32:43,125 --> 00:32:44,334
Bring me your best.
545
00:32:44,958 --> 00:32:45,958
Well...
546
00:32:46,042 --> 00:32:48,626
We don't have chicken yet.
547
00:32:48,708 --> 00:32:50,375
No chicken in a chicken restaurant?
548
00:32:50,459 --> 00:32:53,958
Unfortunately, no. We just opened so...
549
00:32:55,584 --> 00:32:59,250
Oh, my. The boys from upstairs
have come for chicken, too.
550
00:32:59,334 --> 00:33:01,334
But they have no chicken today.
551
00:33:01,417 --> 00:33:02,542
What a shame.
552
00:33:06,250 --> 00:33:07,209
Here.
553
00:33:07,292 --> 00:33:08,375
Who's doing the frying?
554
00:33:08,459 --> 00:33:09,833
Come on, are you serious?
555
00:33:09,917 --> 00:33:12,125
I told them to come back and
they said yes.
556
00:33:12,209 --> 00:33:13,167
He meant it too.
557
00:33:13,750 --> 00:33:15,708
There's no point
if they're getting take out.
558
00:33:15,792 --> 00:33:19,875
We can forget the garnish,
then take it later, enter the venue,
559
00:33:19,958 --> 00:33:21,042
and recon the inside.
560
00:33:21,125 --> 00:33:22,626
Or we could deliver free chicken.
561
00:33:22,708 --> 00:33:24,708
He's right. We can treat them.
562
00:33:24,792 --> 00:33:27,042
That sounds good. Bong-pal, start frying.
563
00:33:27,708 --> 00:33:29,708
You're from Suwon,
the birthplace of fried chicken.
564
00:33:29,792 --> 00:33:31,875
It's actually the birthplace of ribs.
565
00:33:32,626 --> 00:33:35,375
Bong-pal's folks run
a rib restaurant in Suwon.
566
00:33:35,459 --> 00:33:36,292
You know nothing.
567
00:33:36,375 --> 00:33:39,125
- All right. Then you do it.
- What? Me?
568
00:33:39,209 --> 00:33:40,167
- Yes.
- Really?
569
00:33:40,250 --> 00:33:41,084
Yes.
570
00:33:41,167 --> 00:33:45,334
Do you remember the stew she made?
The one that tasted like poop?
571
00:33:46,958 --> 00:33:49,042
I remember. I can't forget.
572
00:33:49,626 --> 00:33:50,626
Then you do it.
573
00:33:50,709 --> 00:33:52,167
I'm a surveillance specialist.
574
00:33:52,250 --> 00:33:54,750
I'm from a patriarchal family.
I've never even been in a kitchen.
575
00:33:54,833 --> 00:33:57,084
- I'll marry in my next life...
- Screw you.
576
00:33:57,167 --> 00:33:58,542
All right. Everyone does it!
577
00:33:58,626 --> 00:33:59,958
Go! Fry!
578
00:34:00,042 --> 00:34:02,501
- But I really...
- I don't care. Get in the kitchen.
579
00:34:23,000 --> 00:34:26,000
That doesn't even look cooked.
580
00:34:36,542 --> 00:34:39,958
What the hell? Did you do this on purpose?
581
00:34:40,042 --> 00:34:41,125
Damn it.
582
00:34:49,000 --> 00:34:50,667
Why is this good? Whose is this?
583
00:34:51,501 --> 00:34:52,334
Mine.
584
00:34:54,084 --> 00:34:56,084
Not a chance.
585
00:35:01,792 --> 00:35:03,125
No shit.
586
00:35:03,209 --> 00:35:05,209
You're insane.
587
00:35:05,292 --> 00:35:08,042
- Succulent.
- All right! The verdict is in.
588
00:35:08,125 --> 00:35:11,375
Congratulations, Bong-pal.
589
00:35:15,750 --> 00:35:16,833
Give it your best.
590
00:35:16,917 --> 00:35:18,125
Wait.
591
00:35:18,209 --> 00:35:19,417
Give it my best?
592
00:35:19,501 --> 00:35:21,042
For what?
593
00:35:29,000 --> 00:35:30,000
Are you open?
594
00:35:39,459 --> 00:35:43,000
It was perfect. Just do the same again.
595
00:35:44,000 --> 00:35:45,250
Can we get seasoned chicken?
596
00:35:47,667 --> 00:35:48,875
What? Seasoned chicken?
597
00:35:48,958 --> 00:35:51,375
I forgot there are
two types of fried chicken.
598
00:35:51,459 --> 00:35:52,709
Just come up with any sauce.
599
00:35:52,792 --> 00:35:55,792
The only sauce I know is
marinade for ribs, our family recipe.
600
00:35:57,084 --> 00:35:59,167
That will do. Get on it.
601
00:36:28,209 --> 00:36:29,750
Interesting seasoning.
602
00:36:29,833 --> 00:36:31,042
What's this chicken called?
603
00:36:31,917 --> 00:36:32,875
Sorry?
604
00:36:33,875 --> 00:36:37,334
Well, it's called
Suwon rib marinade chicken.
605
00:36:37,417 --> 00:36:39,417
Suwon rib marinade chicken?
606
00:36:48,417 --> 00:36:49,667
Oh god!
607
00:36:49,751 --> 00:36:50,875
Wow!
608
00:36:50,958 --> 00:36:52,042
This is so good.
609
00:36:52,125 --> 00:36:53,792
This has become my favorite place.
610
00:36:55,875 --> 00:36:58,459
- So yummy.
- Let's get a picture.
611
00:37:00,958 --> 00:37:02,375
We got it.
612
00:37:02,459 --> 00:37:03,917
All right! Nailed it.
613
00:37:14,209 --> 00:37:15,875
- Can we get a soju?
- Yes.
614
00:37:15,958 --> 00:37:16,917
Okay.
615
00:37:20,167 --> 00:37:21,375
What?
616
00:37:22,167 --> 00:37:24,209
- One half-and-half.
- Jae-hoon.
617
00:37:27,417 --> 00:37:28,833
Coming right up.
618
00:37:32,833 --> 00:37:33,792
Two people? Come on in.
619
00:37:38,417 --> 00:37:42,292
Choosing good failure
over inglorious success
620
00:37:42,375 --> 00:37:43,833
would be an honorable thing,
621
00:37:44,709 --> 00:37:48,209
but honey, I'm not ashamed.
622
00:37:49,167 --> 00:37:51,334
You went through a lot for me.
623
00:37:51,417 --> 00:37:54,167
Now, let your hair down and enjoy.
624
00:37:54,250 --> 00:37:57,084
We'll go to nice places
and eat nice food. Let's enjoy our lives.
625
00:37:57,875 --> 00:38:00,709
Because you deserve it.
626
00:38:01,501 --> 00:38:02,751
Chicken is the future.
627
00:38:02,833 --> 00:38:04,667
Suwon rib marinade chicken.
628
00:38:08,209 --> 00:38:11,209
Hey, Jae-hoon.
Can you get radish and salt?
629
00:38:11,917 --> 00:38:13,584
I got to mince garlic after this.
630
00:38:13,667 --> 00:38:15,833
You should've done that earlier.
631
00:38:15,917 --> 00:38:18,375
This is so not professional.
632
00:38:20,459 --> 00:38:22,751
Actually, my real job is...
633
00:38:22,833 --> 00:38:24,167
What?
634
00:38:24,250 --> 00:38:25,667
- Check, please.
- Yes.
635
00:38:25,751 --> 00:38:27,125
Just a moment.
636
00:38:27,209 --> 00:38:28,626
It's 88,000 won.
637
00:38:30,542 --> 00:38:32,542
Out of 90,000 won...
638
00:38:33,542 --> 00:38:35,459
- Here is your change. Thank you.
- Thank you.
639
00:38:35,542 --> 00:38:37,084
Can I get a Coke?
640
00:38:37,167 --> 00:38:38,417
Coming right up.
641
00:38:39,626 --> 00:38:41,667
Young-ho, come inside
and get radish and salt.
642
00:38:48,751 --> 00:38:49,958
Can I get some dinner?
643
00:38:50,958 --> 00:38:52,125
I see. It's Gucci again...
644
00:38:55,000 --> 00:38:55,958
What's that?
645
00:38:56,042 --> 00:38:57,042
You said you wanted one.
646
00:38:58,167 --> 00:39:01,917
But it's too expensive.
647
00:39:07,709 --> 00:39:10,667
I got a bonus at work.
Don't be so surprised.
648
00:39:12,501 --> 00:39:13,751
Give me a second.
649
00:39:14,375 --> 00:39:15,709
Let me take a quick shower.
650
00:39:18,501 --> 00:39:19,542
Honey?
651
00:39:20,875 --> 00:39:22,292
What do you mean by that?
652
00:39:23,958 --> 00:39:25,209
Why are you taking a shower?
653
00:39:27,709 --> 00:39:31,167
We're not some crooked show.
And we don't ask for money.
654
00:39:32,209 --> 00:39:34,958
Also, we don't hire fake customers
like all other shows.
655
00:39:35,501 --> 00:39:37,292
It's 100 percent real.
656
00:39:37,375 --> 00:39:39,792
So you want our restaurant
to be on your show?
657
00:39:39,875 --> 00:39:42,000
Not just the restaurant,
but you, your wife,
658
00:39:42,584 --> 00:39:45,042
and the chef...
659
00:39:45,125 --> 00:39:47,667
We're going to put everyone
on national TV.
660
00:39:49,459 --> 00:39:51,542
- There's a step!
- Don't push!
661
00:39:51,626 --> 00:39:52,626
Goodbye.
662
00:39:52,709 --> 00:39:55,667
We have high ratings.
We'll do you good, I promise.
663
00:39:56,542 --> 00:39:57,875
He humiliated me.
664
00:39:58,793 --> 00:40:01,292
I'm a national TV producer!
665
00:40:02,709 --> 00:40:03,917
What a shame.
666
00:40:04,000 --> 00:40:07,793
My folks ran their restaurant
for 30 years and were never on TV.
667
00:40:07,875 --> 00:40:12,084
We can't be on TV. We're undercover cops.
668
00:40:12,167 --> 00:40:14,751
You idiot.
We can ask them to blur out our faces.
669
00:40:14,833 --> 00:40:15,958
What?
670
00:40:18,833 --> 00:40:21,667
- Come to think of it, that sounds awesome.
- What the hell?
671
00:40:22,709 --> 00:40:23,793
Get your act together!
672
00:40:23,875 --> 00:40:25,584
Are we here to fry chicken?
673
00:40:25,667 --> 00:40:29,250
Did you forget who you really are
while cooking and wiping tables?
674
00:40:29,334 --> 00:40:33,584
Let's turn in our resignation
and do this for real, dumbasses.
675
00:40:36,917 --> 00:40:39,709
Chicken never tasted so good.
Is this really chicken?
676
00:40:39,793 --> 00:40:41,751
Thank you for calling
Suwon Rib Marinade Chicken.
677
00:40:41,833 --> 00:40:43,459
A group of 30?
678
00:40:43,542 --> 00:40:46,125
Certainly. That's more than possible.
Thank you.
679
00:40:51,751 --> 00:40:55,958
I get diarrhea just thinking
about chicken now. Geez...
680
00:41:01,917 --> 00:41:02,917
What the...
681
00:41:05,875 --> 00:41:06,709
Dammit.
682
00:41:09,167 --> 00:41:11,042
Possible C-1 sighting.
683
00:41:15,375 --> 00:41:17,501
Hello? Excuse me?
684
00:41:18,084 --> 00:41:20,375
Coming. All right. I'm coming.
685
00:41:20,459 --> 00:41:21,334
Excuse me?
686
00:41:21,417 --> 00:41:22,292
Hello?
687
00:41:23,042 --> 00:41:23,958
Shit...
688
00:41:26,917 --> 00:41:28,000
YOUNG-HO
689
00:41:29,875 --> 00:41:31,501
- Excuse me.
- Coming.
690
00:41:32,584 --> 00:41:34,751
Pick up the damn phone.
691
00:41:36,042 --> 00:41:37,084
That's Lee Mu-bae!
692
00:41:42,209 --> 00:41:43,209
What the...
693
00:42:09,292 --> 00:42:10,125
What?
694
00:42:14,875 --> 00:42:16,084
Damn it.
695
00:42:21,000 --> 00:42:21,917
Hey!
696
00:42:22,709 --> 00:42:24,667
What the fuck is wrong with you, man?
697
00:42:24,751 --> 00:42:27,000
Get out of the car!
698
00:42:27,084 --> 00:42:28,793
I'm sorry, okay?
699
00:42:34,375 --> 00:42:35,751
Where have you been all day?
700
00:42:35,834 --> 00:42:38,917
I could've used some help with the beer.
701
00:42:39,000 --> 00:42:42,084
There are those who slack off
while others work their asses off.
702
00:42:42,167 --> 00:42:44,459
Are you calling me a slacker?
703
00:42:45,334 --> 00:42:47,667
Why didn't you answer the radio?
704
00:42:48,751 --> 00:42:50,042
Or my call?
705
00:42:50,125 --> 00:42:51,250
It was pure madness!
706
00:42:52,084 --> 00:42:53,875
I'm sitting down for the first time today.
707
00:42:53,958 --> 00:42:56,751
Are you doing this as a cover
708
00:42:56,834 --> 00:42:59,875
or are you using undercover as an excuse?
709
00:42:59,958 --> 00:43:01,334
Calm down, man.
710
00:43:01,417 --> 00:43:02,375
Are you drunk?
711
00:43:03,209 --> 00:43:04,250
Mu-bae was here.
712
00:43:04,334 --> 00:43:05,667
- What?
- Mu-bae?
713
00:43:05,751 --> 00:43:06,793
What happened?
714
00:43:08,250 --> 00:43:09,751
I chased him. By myself.
715
00:43:10,417 --> 00:43:12,542
In that shitty little car of ours.
716
00:43:12,626 --> 00:43:13,501
Then
717
00:43:14,292 --> 00:43:15,542
I came to an intersection.
718
00:43:16,125 --> 00:43:17,626
Which way did he go?
719
00:43:17,709 --> 00:43:20,417
Left or right? To City Hall or Bundang?
720
00:43:20,501 --> 00:43:24,626
Do you know how frustrated I felt?
721
00:43:24,709 --> 00:43:26,417
Do you?
722
00:43:28,793 --> 00:43:30,793
The eternal dilemma
of fried or seasoned chicken.
723
00:43:31,709 --> 00:43:32,709
What happened then?
724
00:43:32,793 --> 00:43:34,209
What do you think? I lost him.
725
00:43:34,292 --> 00:43:37,167
And you're proud of that?
726
00:43:37,250 --> 00:43:40,501
You're not the only one
who had a tough day.
727
00:43:40,584 --> 00:43:44,626
I got burned and cut.
Do you know how much that hurts?
728
00:43:44,709 --> 00:43:47,417
A lot! It still hurts a lot!
729
00:43:48,125 --> 00:43:51,417
Instead of chopping down criminals,
730
00:43:51,501 --> 00:43:54,584
I'm chopping chicken all day!
Do you know how I feel?
731
00:43:54,667 --> 00:43:56,917
Who here has peeled four sacks of onions,
732
00:43:57,000 --> 00:43:59,417
five sacks of garlic,
and 33 bundles of green onions?
733
00:44:00,125 --> 00:44:02,626
Every day is drilling. It's killing me!
734
00:44:02,709 --> 00:44:04,250
Total 2,340,000 won.
735
00:44:05,125 --> 00:44:06,209
That's today's sales.
736
00:44:06,875 --> 00:44:08,542
Let's suppose each table is 30,000 won.
737
00:44:09,125 --> 00:44:12,334
Do you know how many tables
I served and wiped today?
738
00:44:18,584 --> 00:44:19,501
Jesus...
739
00:44:20,292 --> 00:44:23,542
That's my point.
We're not doing this to make money.
740
00:44:24,709 --> 00:44:27,334
Why give it your best?
741
00:44:27,958 --> 00:44:30,542
Why is business flourishing?
742
00:44:31,209 --> 00:44:32,375
Damn this chicken!
743
00:44:33,375 --> 00:44:37,292
How many times did I tell you
to recruit a middleman?
744
00:44:37,375 --> 00:44:40,542
Ted Chang is going around
threatening everyone.
745
00:44:40,626 --> 00:44:44,417
I'm threatening you now,
in case you weren't aware.
746
00:44:44,501 --> 00:44:47,667
I'm sorry.
In fact, I found a guy I could trust,
747
00:44:47,751 --> 00:44:49,834
but unfortunately,
he was doing a one-off job
748
00:44:50,958 --> 00:44:52,958
and got hit by a bus.
749
00:44:53,875 --> 00:44:55,125
I almost laughed there.
750
00:44:55,209 --> 00:44:58,167
The only guy you could trust
had to do a side job to survive?
751
00:44:58,250 --> 00:45:00,292
Like I said, it's because of Ted Chang.
752
00:45:00,375 --> 00:45:02,167
Stop mentioning his name.
753
00:45:02,250 --> 00:45:03,875
You're having fun, aren't you?
754
00:45:03,958 --> 00:45:06,542
Come here. Let's make it fun for me too.
755
00:45:06,626 --> 00:45:07,958
Sang-pil.
756
00:45:08,042 --> 00:45:11,459
I told you not to carry that around.
It's unsightly.
757
00:45:11,542 --> 00:45:13,167
Because of Ted Chang...
758
00:45:13,917 --> 00:45:15,834
Ted Chang? Is he the reason?
759
00:45:17,000 --> 00:45:17,958
Give me that.
760
00:45:23,834 --> 00:45:25,209
- Sang-pil.
- Sir?
761
00:45:26,125 --> 00:45:27,292
Get me some wet wipes.
762
00:45:27,375 --> 00:45:28,250
Yes, sir.
763
00:45:34,125 --> 00:45:35,709
That didn't scare you, did it?
764
00:45:36,751 --> 00:45:38,083
Sun-hui.
765
00:45:39,667 --> 00:45:41,001
Cut off his leg.
766
00:45:45,209 --> 00:45:46,584
Sun-hui, wait!
767
00:45:46,667 --> 00:45:47,626
Why my leg?
768
00:45:55,834 --> 00:45:57,250
Where should I begin?
769
00:45:57,334 --> 00:45:58,918
At the cut.
770
00:45:59,584 --> 00:46:01,210
At the hemline for capri pants.
771
00:46:02,292 --> 00:46:05,210
Mu-bae! Sir, please! Please forgive me.
772
00:46:05,293 --> 00:46:06,459
I'll do it right.
773
00:46:06,542 --> 00:46:07,542
How?
774
00:46:10,001 --> 00:46:13,001
Why don't we forget the middleman
and sell directly?
775
00:46:13,751 --> 00:46:16,335
It's feasible with your capacity.
776
00:46:22,251 --> 00:46:24,168
Chicken is common food for everyone.
777
00:46:25,168 --> 00:46:27,584
Surely, no one will pay this for chicken.
778
00:46:27,667 --> 00:46:29,751
No one in their right mind.
779
00:46:29,834 --> 00:46:31,251
SUWON RIB MARINADE CHICKEN
36,000 WON
780
00:46:33,751 --> 00:46:35,418
One rib marinade for Table 14.
781
00:46:40,168 --> 00:46:41,751
- Coming!
- Here!
782
00:46:43,627 --> 00:46:47,210
The plates were untraceable.
Do you want me to tail Hong Sang-pil?
783
00:46:47,293 --> 00:46:49,168
Later. Later!
784
00:46:49,918 --> 00:46:51,585
How many pints?
785
00:46:51,668 --> 00:46:53,460
- Three.
- Three? All right.
786
00:46:55,543 --> 00:46:58,084
Our chicken's famous now.
They're calling it "Emperor's Chicken".
787
00:46:58,168 --> 00:46:59,877
People keep posting on their social media.
788
00:46:59,959 --> 00:47:03,293
It's become a must-eat
for Japanese tourists.
789
00:47:04,335 --> 00:47:06,418
Everyone, please come this way.
790
00:47:07,251 --> 00:47:08,668
- Welcome!
- Welcome!
791
00:47:09,168 --> 00:47:11,585
WE ONLY SELL 50 CHICKENS A DAY
792
00:47:13,293 --> 00:47:16,627
They said they would come back,
but they didn't. It's quite hurtful.
793
00:47:16,710 --> 00:47:19,210
What do they think chicken is?
794
00:47:19,293 --> 00:47:21,127
Seasonal delight?
795
00:47:21,210 --> 00:47:23,044
You eat ice cream in summer
and soup in winter.
796
00:47:23,127 --> 00:47:24,960
- But chicken's for every week!
- Amen.
797
00:47:25,044 --> 00:47:27,794
Let's knock on their door
and offer free chicken as an opening gift.
798
00:47:27,877 --> 00:47:29,044
With beer and coke too.
799
00:47:29,668 --> 00:47:31,502
What about mixing roofies into the drinks
and knock them out?
800
00:47:31,585 --> 00:47:34,294
Until when should we wait?
We need to check and install the camera.
801
00:47:34,919 --> 00:47:35,835
Let's just do it.
802
00:47:35,919 --> 00:47:39,044
We can't drug them.
We're police for God's sake.
803
00:47:39,127 --> 00:47:42,418
No. You can't
take the high road with them.
804
00:47:42,502 --> 00:47:45,377
They are criminals
because they commit crimes.
805
00:47:45,460 --> 00:47:48,543
They haven't yet.
We could get arrested for this.
806
00:47:48,627 --> 00:47:50,627
I'm already in a prison of oil and grease.
807
00:47:50,710 --> 00:47:51,752
So slippery.
808
00:47:52,336 --> 00:47:54,252
We never got approval for this.
809
00:47:54,794 --> 00:47:57,085
What's stopping us now?
We should drug them.
810
00:47:58,127 --> 00:48:01,294
- Let's go.
- I can't believe you.
811
00:48:01,377 --> 00:48:03,127
- Yeon-su! Bong-pal!
- Sir?
812
00:48:03,211 --> 00:48:05,002
You guys are experienced detectives.
813
00:48:05,668 --> 00:48:08,085
How could you even think like that?
814
00:48:08,586 --> 00:48:10,877
We may be frying chicken right now,
815
00:48:10,960 --> 00:48:12,835
but we're still law enforcement.
816
00:48:12,919 --> 00:48:17,294
If we behave like thugs,
what sets us apart from them?
817
00:48:17,377 --> 00:48:18,753
Are you thugs?
818
00:48:18,835 --> 00:48:21,294
If you're going to do as they do,
at least make money like them
819
00:48:21,377 --> 00:48:24,461
instead of your measly paychecks.
820
00:48:26,336 --> 00:48:28,085
That didn't come out right...
821
00:48:29,503 --> 00:48:30,753
What're you looking at?
822
00:48:32,878 --> 00:48:34,753
- Captain.
- What?
823
00:48:35,461 --> 00:48:36,503
Chief's on the phone.
824
00:48:37,544 --> 00:48:40,003
Are you following my orders
825
00:48:40,085 --> 00:48:42,169
or screwing things up again?
826
00:48:42,878 --> 00:48:44,586
We've been submitting reports.
827
00:48:45,336 --> 00:48:47,878
Reports? All right. Take a look.
828
00:48:49,503 --> 00:48:50,503
Stakeout.
829
00:48:51,252 --> 00:48:52,128
Stakeout.
830
00:48:52,211 --> 00:48:54,461
That's all you have been doing.
831
00:48:54,544 --> 00:48:55,795
I can explain.
832
00:49:00,045 --> 00:49:01,212
Stakeout...
833
00:49:01,295 --> 00:49:02,544
Stakeout...
834
00:49:03,295 --> 00:49:05,377
Stakeout and 50 raw chickens?
835
00:49:06,045 --> 00:49:08,045
What? 50 raw chickens?
What the hell is this?
836
00:49:08,128 --> 00:49:09,086
That's a mistake.
837
00:49:13,420 --> 00:49:14,295
Listen.
838
00:49:16,795 --> 00:49:20,753
I'll be straight with you,
and kindly explain your duty from now on.
839
00:49:22,295 --> 00:49:25,920
In the upcoming reorganization,
the Drug Squad will be...
840
00:49:30,212 --> 00:49:31,253
Sorry.
841
00:49:33,003 --> 00:49:34,212
Let me start again.
842
00:49:35,295 --> 00:49:39,337
In the upcoming reorganization,
the Drug Squad will be...
843
00:49:41,170 --> 00:49:43,961
Just answer the damn thing
and stop cutting my words!
844
00:49:44,045 --> 00:49:45,045
Excuse me.
845
00:49:49,212 --> 00:49:52,212
Chicken never tasted so good.
Is this really chicken?
846
00:49:52,295 --> 00:49:53,712
Thank you for calling Suwon Rib...
847
00:49:54,712 --> 00:49:55,670
Sorry?
848
00:49:56,670 --> 00:49:57,712
Where?
849
00:50:01,921 --> 00:50:04,295
Hey! Where are you going?
850
00:50:04,378 --> 00:50:05,545
Where the hell are you going?
851
00:50:06,337 --> 00:50:07,754
You idiots!
852
00:50:32,837 --> 00:50:33,796
- Newbie.
- Sir.
853
00:50:33,879 --> 00:50:36,087
- Cut the power on my signal.
- Yes, sir.
854
00:50:36,171 --> 00:50:37,213
- Detective Jang.
- Yes, sir.
855
00:50:37,296 --> 00:50:39,629
Set up bugs on the opposite side
of the office and hallway.
856
00:50:39,712 --> 00:50:40,962
- Yes, Captain.
- Young-ho.
857
00:50:41,046 --> 00:50:42,504
Scan the interior.
858
00:50:42,587 --> 00:50:44,921
I'll divert their attention
by stalling with the card reader.
859
00:50:45,004 --> 00:50:46,754
- In and out within one minute.
- Yes, sir!
860
00:50:46,837 --> 00:50:49,505
In case of emergency,
Bong-pal and I will go in as backup.
861
00:50:49,587 --> 00:50:50,921
I'm coming too.
862
00:50:55,754 --> 00:50:56,629
It's done already?
863
00:50:56,712 --> 00:50:59,296
It's urgent, so I got to it.
864
00:50:59,379 --> 00:51:02,546
SUWON RIB MARINADE CHICKEN
865
00:51:16,755 --> 00:51:18,087
Chicken never tasted so good.
866
00:51:19,004 --> 00:51:20,213
Oh, that?
867
00:51:21,338 --> 00:51:22,713
It's on its way now.
868
00:52:13,630 --> 00:52:14,880
What took you so long?
869
00:52:16,838 --> 00:52:20,380
Hey, chicken's here. Let's eat.
870
00:52:20,464 --> 00:52:24,088
- Okay.
- Where did everyone go?
871
00:52:24,172 --> 00:52:25,088
What?
872
00:52:25,172 --> 00:52:26,713
They moved out today.
873
00:52:26,797 --> 00:52:27,797
What?
874
00:52:27,880 --> 00:52:30,172
Oh, right. Hold on. I'll get the money.
875
00:52:41,714 --> 00:52:43,130
What's going on?
876
00:52:43,798 --> 00:52:46,756
Great. Power outage.
877
00:52:53,464 --> 00:52:56,339
We've been eating and
sleeping here around the clock.
878
00:52:56,422 --> 00:52:58,881
Did he really have to pick today
to bring us in?
879
00:52:58,964 --> 00:53:02,631
You think the Chief could be
in on this with Mu-bae?
880
00:53:05,339 --> 00:53:06,422
Crazy fool...
881
00:53:09,422 --> 00:53:10,255
Stop that.
882
00:53:12,131 --> 00:53:13,547
You're ruining the sauce.
883
00:53:13,631 --> 00:53:14,964
Who cares if it's ruined?
884
00:53:15,048 --> 00:53:17,964
What's the point if Mu-bae is gone?
885
00:53:26,048 --> 00:53:27,006
Did I tell you
886
00:53:27,964 --> 00:53:29,881
this squad's going to be disbanded?
887
00:53:29,964 --> 00:53:31,714
That's why Chief called us.
888
00:53:32,589 --> 00:53:33,672
Nevertheless,
889
00:53:35,256 --> 00:53:36,256
we're family.
890
00:53:38,340 --> 00:53:39,340
No.
891
00:53:40,547 --> 00:53:41,672
We were family.
892
00:53:43,256 --> 00:53:44,465
So let's laugh about it!
893
00:53:45,089 --> 00:53:47,006
It can't get any worse than this!
894
00:53:47,631 --> 00:53:49,131
It's a farewell party!
895
00:53:52,048 --> 00:53:53,548
Hey...
896
00:53:56,215 --> 00:53:57,881
- Captain!
- Captain!
897
00:54:00,423 --> 00:54:02,632
What about mixing roofies into the drinks
and knock them out?
898
00:54:11,340 --> 00:54:13,548
You dumb sons of a...
899
00:54:14,923 --> 00:54:15,964
Catch him.
900
00:54:16,048 --> 00:54:17,256
Just a second.
901
00:54:25,048 --> 00:54:26,673
Captain...
902
00:54:40,965 --> 00:54:42,507
I'm sorry, sir.
903
00:54:43,298 --> 00:54:45,049
We were worried
because things might go wrong.
904
00:54:45,673 --> 00:54:47,590
And we knew about the disbanding.
905
00:54:48,423 --> 00:54:49,924
That's why we got anxious.
906
00:54:50,007 --> 00:54:51,840
I'm the one to blame.
907
00:54:54,340 --> 00:54:56,216
I got a taste of money.
908
00:54:58,799 --> 00:55:01,341
I was sick and tired of stakeouts,
909
00:55:02,507 --> 00:55:04,257
but sometimes,
910
00:55:05,757 --> 00:55:07,882
I stayed out longer to avoid going home,
911
00:55:08,965 --> 00:55:10,799
to avoid my wife's nagging.
912
00:55:13,216 --> 00:55:15,466
But after becoming the owner
of a successful restaurant,
913
00:55:17,632 --> 00:55:19,341
she started showering at night.
914
00:55:22,382 --> 00:55:24,174
That freaked me out a little.
915
00:55:26,174 --> 00:55:29,382
Still, it wasn't that bad.
I quite enjoyed going home.
916
00:55:30,049 --> 00:55:31,924
- Sir...
- Captain...
917
00:55:32,799 --> 00:55:36,216
Cut it out. I feel like I'm really dying.
918
00:55:41,674 --> 00:55:43,591
You sure it was just roofies?
919
00:55:45,424 --> 00:55:47,216
Why does my neck feel stiff?
920
00:55:50,466 --> 00:55:51,549
At least
921
00:55:53,716 --> 00:55:55,716
we have the chicken place.
922
00:55:58,716 --> 00:55:59,966
Let's continue
923
00:56:01,049 --> 00:56:02,633
tasting money
924
00:56:05,216 --> 00:56:06,883
because this restaurant
925
00:56:07,674 --> 00:56:09,008
is doing so well.
926
00:56:11,466 --> 00:56:12,883
{\an8}NO SECRETS TO EMPEROR'S CHICKEN
927
00:56:12,966 --> 00:56:15,133
{\an8}After getting popular on social media,
928
00:56:15,216 --> 00:56:17,175
{\an8}this restaurant put
a preposterous price tag
929
00:56:17,257 --> 00:56:19,674
{\an8}on their so-called "Emperor's Chicken"
930
00:56:19,758 --> 00:56:21,966
{\an8}without any changes to their recipe.
931
00:56:23,549 --> 00:56:25,217
{\an8}But in reality, there was a change.
932
00:56:26,133 --> 00:56:29,050
{\an8}They ordered from another restaurant
933
00:56:29,133 --> 00:56:30,966
{\an8}and switched the packaging.
934
00:56:32,800 --> 00:56:36,633
{\an8}I'm standing in front of the restaurant,
and in the center of controversy...
935
00:56:37,300 --> 00:56:39,716
{\an8}Suwon Marinade Chicken in Changchung-dong.
936
00:56:42,342 --> 00:56:43,175
Captain...
937
00:56:43,258 --> 00:56:45,883
Shut your mouth.
938
00:56:49,550 --> 00:56:52,716
You got the entire squad suspended.
939
00:56:52,800 --> 00:56:55,050
You never cease to amaze me.
940
00:56:55,133 --> 00:56:57,091
If you've been frying chicken
all this time,
941
00:56:57,175 --> 00:56:58,509
it means Mu-bae has resurfaced.
942
00:56:58,592 --> 00:57:00,467
Why didn't you report that to me?
943
00:57:01,342 --> 00:57:02,217
To you?
944
00:57:02,300 --> 00:57:04,217
I tipped you off
for a joint investigation,
945
00:57:04,300 --> 00:57:07,592
but you only thought of yourself
and screwed up the entire operation.
946
00:57:08,925 --> 00:57:11,717
Why did you come to me before
reporting to the Chief in the first place?
947
00:57:11,801 --> 00:57:13,717
Catching Mu-bae calls for
a multi-divisional task force,
948
00:57:13,801 --> 00:57:15,592
but you didn't want to share
with anyone else.
949
00:57:15,675 --> 00:57:19,383
That's why you planted us there
until Mu-bae appeared.
950
00:57:19,467 --> 00:57:20,801
You just used us as your surveillance cam.
951
00:57:20,884 --> 00:57:23,342
That's why your squad is still here.
Don't you get it?
952
00:57:23,425 --> 00:57:25,967
You should be thanking me!
953
00:57:26,050 --> 00:57:28,175
Oh, yes! Definitely!
954
00:57:45,051 --> 00:57:47,009
I said I was tired of you being captain,
955
00:57:47,634 --> 00:57:49,093
so you became a cook instead?
956
00:57:50,093 --> 00:57:51,467
Bong-pal is the cook.
957
00:57:53,842 --> 00:57:55,967
I stayed with you
because you're a good man,
958
00:57:56,967 --> 00:57:58,884
but you ran a fake
business during work hours
959
00:57:58,967 --> 00:58:02,134
and even cheated people with your food.
I never asked you to earn money like that.
960
00:58:06,093 --> 00:58:09,384
Maybe it's for the best.
961
00:58:10,176 --> 00:58:11,801
Quit the force once and for all.
962
00:58:20,134 --> 00:58:24,343
You ruined your health
on overtime, stakeouts, and fights.
963
00:58:24,426 --> 00:58:27,635
We get threats from crooks
you put behind bars.
964
00:58:27,717 --> 00:58:31,093
People call you zombie
as if getting stabbed is a funny thing.
965
00:58:41,926 --> 00:58:45,551
I worried about you every day,
hoping you wouldn't get hurt.
966
00:58:47,134 --> 00:58:48,176
Honey...
967
00:58:48,259 --> 00:58:50,843
Let's start fresh.
968
00:58:51,676 --> 00:58:54,218
I believe in you. You can do anything.
969
00:58:55,051 --> 00:58:56,010
Thank you.
970
00:58:57,802 --> 00:59:00,593
We have no savings set aside,
971
00:59:02,301 --> 00:59:06,301
but there's your retirement fund.
972
00:59:08,635 --> 00:59:13,885
Let's open a small shop with that.
That's more than enough.
973
00:59:15,135 --> 00:59:19,010
I'm happy with anything but chicken.
974
00:59:21,676 --> 00:59:22,885
Oh, sweetie...
975
00:59:23,885 --> 00:59:26,344
Don't cry over something like this.
976
00:59:26,426 --> 00:59:28,593
Stop!
977
00:59:28,676 --> 00:59:31,177
It's okay. Stop crying.
978
00:59:31,260 --> 00:59:33,052
There, there.
979
00:59:33,676 --> 00:59:35,510
Big boys don't cry.
980
00:59:35,593 --> 00:59:37,469
Come on. It's okay.
981
00:59:38,052 --> 00:59:38,927
No...
982
00:59:39,010 --> 00:59:40,676
- It's okay.
- You don't understand...
983
00:59:40,760 --> 00:59:41,968
- It's okay.
- It's not.
984
00:59:42,052 --> 00:59:44,052
- No, really.
- No, you don't understand.
985
00:59:44,135 --> 00:59:45,427
We can start over.
986
00:59:47,260 --> 00:59:49,552
- I'm so sorry.
- It's okay. Don't cry.
987
00:59:50,760 --> 00:59:53,177
Everything will be fine.
988
00:59:57,927 --> 00:59:59,094
Why are you here?
989
01:00:01,094 --> 01:00:02,344
What about you?
990
01:00:02,968 --> 01:00:05,885
My wife will divorce me
if I don't get my retirement fund back.
991
01:00:06,469 --> 01:00:07,885
What else can I do?
992
01:00:07,968 --> 01:00:10,219
You're not going back to work?
993
01:00:10,844 --> 01:00:13,761
Even if I do, I'll be sent to a desk.
994
01:00:14,636 --> 01:00:16,552
I'm suspended,
but they actually want me to quit.
995
01:00:16,636 --> 01:00:17,719
Come on, Captain.
996
01:00:17,803 --> 01:00:20,719
Think about what you've done
to catch Mu-bae.
997
01:00:20,803 --> 01:00:22,219
All the chicken you served...
998
01:00:22,302 --> 01:00:25,302
Do you guys have any plan?
Work here until your suspension's lifted.
999
01:00:26,427 --> 01:00:27,761
We'll divide the earnings equally.
1000
01:00:27,844 --> 01:00:29,719
Forget it. Why would we
run a chicken restaurant?
1001
01:00:29,803 --> 01:00:31,594
He's right. We're detectives.
1002
01:00:32,761 --> 01:00:33,719
Police officers!
1003
01:00:34,469 --> 01:00:36,385
- Welcome!
- Hi.
1004
01:00:39,511 --> 01:00:41,719
I'd like to speak to the owner.
1005
01:00:50,719 --> 01:00:53,136
-After getting popular on social media,
-Wow.
1006
01:00:53,220 --> 01:00:55,886
-this restaurant put a preposterous
-Idiots.
1007
01:00:55,969 --> 01:00:57,594
price tag on their so-called
"Emperor's Chicken"...
1008
01:00:57,677 --> 01:01:00,053
- That street looks familiar.
- I know them.
1009
01:01:00,136 --> 01:01:02,511
- ...without any changes to their recipe.
- Those bastards...
1010
01:01:03,220 --> 01:01:06,220
We moved out because it was getting
crowded, and they're so fucked up now.
1011
01:01:06,303 --> 01:01:10,345
Seriously, you should never
cheat people with food.
1012
01:01:10,428 --> 01:01:13,470
Right. That's why we provide
a genuine product at honest quantities.
1013
01:01:14,719 --> 01:01:15,636
Sir.
1014
01:01:17,386 --> 01:01:19,136
Why don't we contact them?
1015
01:01:19,803 --> 01:01:20,637
What?
1016
01:01:22,095 --> 01:01:23,553
What's your plan with that?
1017
01:01:23,637 --> 01:01:27,053
I want to open a nationwide franchise.
1018
01:01:30,178 --> 01:01:33,470
- Obviously, you missed the show.
- No way.
1019
01:01:33,553 --> 01:01:36,220
Actually, I saw it and came straight here.
1020
01:01:37,678 --> 01:01:40,345
A solid restaurant won't go down
after one instance of bad media.
1021
01:01:40,428 --> 01:01:42,887
The public has a short memory.
1022
01:01:43,845 --> 01:01:46,678
You can't go around defrauding people.
1023
01:01:46,762 --> 01:01:49,637
You shouldn't do that anyway,
especially here.
1024
01:01:50,220 --> 01:01:52,095
You'll thank me later. You can go.
1025
01:01:52,178 --> 01:01:53,428
She's right.
1026
01:01:53,512 --> 01:01:54,762
One day,
1027
01:01:55,470 --> 01:01:59,054
you'll look back and thank us all.
1028
01:02:02,220 --> 01:02:04,012
You're so naïve.
1029
01:02:04,096 --> 01:02:07,137
Those who don't know investing
think like you
1030
01:02:07,220 --> 01:02:08,929
whenever they're asked,
1031
01:02:09,012 --> 01:02:11,012
but for people like me,
1032
01:02:11,096 --> 01:02:14,303
we love seeing competitive products
at rock bottom.
1033
01:02:14,386 --> 01:02:18,804
People like us can't stand
those who try to profit
1034
01:02:18,887 --> 01:02:20,428
off another's misfortune.
1035
01:02:20,512 --> 01:02:21,637
Excuse me.
1036
01:02:25,970 --> 01:02:27,346
Here.
1037
01:02:28,512 --> 01:02:31,429
Run a check on me if you want.
1038
01:02:32,304 --> 01:02:33,553
With all due respect,
1039
01:02:33,637 --> 01:02:36,804
I don't think I can get much
by defrauding you.
1040
01:02:39,720 --> 01:02:41,429
That's true.
1041
01:02:41,513 --> 01:02:43,845
I'm not asking for your business license.
1042
01:02:43,929 --> 01:02:47,887
I want your brand name, recipe,
and management knowhow.
1043
01:02:47,970 --> 01:02:49,929
- That's all.
- I'm Ma Bong-pal, the cook.
1044
01:02:50,012 --> 01:02:51,804
- Nice to meet you.
- Oh, hello.
1045
01:02:52,804 --> 01:02:54,346
Can you get him some tea?
1046
01:02:54,970 --> 01:02:55,929
Sure.
1047
01:03:00,054 --> 01:03:00,887
Cap...
1048
01:03:02,012 --> 01:03:03,054
Sang-gi.
1049
01:03:10,179 --> 01:03:12,096
You know Ye-jin, right? My daughter.
1050
01:03:14,471 --> 01:03:17,054
Do you know what her dream was
when she was little?
1051
01:03:18,346 --> 01:03:19,638
She wanted to become a suspect.
1052
01:03:21,513 --> 01:03:23,805
She thought she would see me more
if she became a suspect.
1053
01:03:25,179 --> 01:03:27,137
My wife is a devoted Christian,
1054
01:03:28,055 --> 01:03:31,221
yet she sewed a talisman
into my underwear for protection.
1055
01:03:43,763 --> 01:03:45,429
- This is my resignation.
- Captain!
1056
01:03:45,513 --> 01:03:46,846
I know it's a shame.
1057
01:03:46,930 --> 01:03:49,180
I wanted to leave honorably,
but I guess this is how it ends for me.
1058
01:03:55,263 --> 01:03:56,638
How will you convince him?
1059
01:03:57,305 --> 01:03:58,305
For the sake of justice?
1060
01:03:59,596 --> 01:04:01,430
If you live by the law,
that's honorable enough.
1061
01:04:02,721 --> 01:04:05,430
I'll help him out until business settles.
1062
01:04:05,514 --> 01:04:08,388
That's right. A dad you can see
when you order chicken
1063
01:04:09,263 --> 01:04:11,888
is better than a dad you can
only meet as a suspect.
1064
01:04:11,971 --> 01:04:12,805
Well,
1065
01:04:14,388 --> 01:04:16,263
I got to start saving again so...
1066
01:04:17,013 --> 01:04:20,472
Okay. Let's look into Mr. Jung first.
1067
01:04:20,555 --> 01:04:23,597
People who walk around with
a bundle of cash are suspicious.
1068
01:04:33,597 --> 01:04:34,514
SUWON RIB MARINADE CHICKEN SAUCE
1069
01:04:45,972 --> 01:04:47,347
SUWON RIB MARINADE CHICKEN
1070
01:05:26,514 --> 01:05:28,555
- Yes.
- He checks out.
1071
01:05:28,639 --> 01:05:30,431
- No criminal record?
- Should there be?
1072
01:05:30,514 --> 01:05:31,514
Yes!
1073
01:05:32,389 --> 01:05:34,555
Sorry. What about his company?
1074
01:05:34,639 --> 01:05:37,972
Even cleaner. He employs various
social groups, and offers good benefits.
1075
01:05:38,056 --> 01:05:40,264
And he was commended
for being a social enterprise.
1076
01:05:40,348 --> 01:05:42,722
Why am I telling you this?
Aren't you a cop?
1077
01:05:52,056 --> 01:05:56,139
WE APOLOGIZE FOR THE PAST
1078
01:06:08,681 --> 01:06:09,765
{\an8}SUWON RIB MARINADE CHICKEN
DAEGU
1079
01:06:09,848 --> 01:06:10,890
{\an8}SUWON RIB MARINADE CHICKEN
GWANGJU
1080
01:06:35,890 --> 01:06:36,848
The flagship store must do well
1081
01:06:36,932 --> 01:06:39,099
- for a franchise to flourish!
- For a franchise to flourish!
1082
01:06:42,765 --> 01:06:44,182
Does your leg still hurt?
1083
01:06:44,265 --> 01:06:46,473
No, now my armpits do.
1084
01:06:46,556 --> 01:06:50,015
That's what happens when you get older.
1085
01:06:50,099 --> 01:06:51,057
I see.
1086
01:06:52,349 --> 01:06:54,015
How's work going?
1087
01:06:54,099 --> 01:06:57,598
Yes. Mr. Jung has a good hold on things.
1088
01:06:57,681 --> 01:07:00,432
Our only concern after setting up
everything is
1089
01:07:00,932 --> 01:07:02,474
that Ted Chang might attack.
1090
01:07:02,556 --> 01:07:04,807
That's why I'll hit him first.
1091
01:07:07,182 --> 01:07:08,057
Now?
1092
01:07:08,140 --> 01:07:10,640
- Shall I round up the boys?
- No need.
1093
01:07:10,723 --> 01:07:12,723
Let's go, Sun-hui.
1094
01:07:15,474 --> 01:07:17,765
Just the two of you?
That will be really dangerous.
1095
01:07:20,015 --> 01:07:20,932
That's suicidal.
1096
01:07:49,849 --> 01:07:51,307
Hey, Chang-sik!
1097
01:07:51,390 --> 01:07:54,516
You idiot. You're all sunny and bubbly.
1098
01:07:56,140 --> 01:07:57,641
If you come to me like this,
1099
01:07:57,724 --> 01:08:01,641
it renders my efforts to find you futile.
Damn it.
1100
01:08:01,724 --> 01:08:05,225
I wasn't hiding that hard.
I got bored, so I came.
1101
01:08:07,100 --> 01:08:09,058
No, no. Back off.
1102
01:08:09,141 --> 01:08:12,808
He fights like a girl.
It's just the two of you?
1103
01:08:12,891 --> 01:08:13,891
With a girl?
1104
01:08:13,974 --> 01:08:15,891
Is there a wedding invitation?
1105
01:08:15,974 --> 01:08:19,391
How's business? What's good here?
1106
01:08:19,474 --> 01:08:22,808
It's a pizza place. Don't get the noodles.
1107
01:08:22,891 --> 01:08:25,933
Do you want to see our new menu?
1108
01:08:26,016 --> 01:08:28,391
Don't worry about paying
since you're not walking out alive.
1109
01:08:28,475 --> 01:08:30,766
Pity. I'm taking herbal medicine.
I can't eat flour.
1110
01:08:30,849 --> 01:08:33,141
I'll just get straight to the point.
Let's work together.
1111
01:08:34,517 --> 01:08:35,558
SUWON RIB MARINADE CHICKEN
1112
01:08:35,641 --> 01:08:36,475
Chicken?
1113
01:08:37,724 --> 01:08:40,016
A pizza-kingdom-chicken-princess
kinda place?
1114
01:08:42,642 --> 01:08:45,558
This has been my mantra.
1115
01:08:46,266 --> 01:08:48,391
School teachers, students,
workers, civil servants,
1116
01:08:48,475 --> 01:08:49,891
priests, and monks alike...
1117
01:08:49,974 --> 01:08:53,350
I dream of a world where everyone
can buy drugs like cigarettes.
1118
01:08:53,433 --> 01:08:55,141
An era of meth for all.
1119
01:08:55,225 --> 01:08:59,891
I perfected it, and I'm giving it to you.
1120
01:09:00,933 --> 01:09:02,308
That's too long for a last will.
1121
01:09:02,391 --> 01:09:05,350
Lose all the hateful words, Chang-sik.
It's really scary.
1122
01:09:05,433 --> 01:09:06,850
My name's Ted Chang.
1123
01:09:06,933 --> 01:09:08,934
- Okay, Chang-sik.
- Ted Chang.
1124
01:09:11,892 --> 01:09:15,058
Why are you Ted Chang
when your last name isn't Chang?
1125
01:09:18,058 --> 01:09:20,141
You don't know how to
make up an English name, do you?
1126
01:09:21,308 --> 01:09:22,350
Anyway...
1127
01:09:23,850 --> 01:09:24,767
You can
1128
01:09:25,809 --> 01:09:27,809
have all of Korea,
1129
01:09:27,892 --> 01:09:30,059
and I'll supply you from China.
1130
01:09:30,642 --> 01:09:32,600
You win here. I win there.
1131
01:09:36,642 --> 01:09:39,558
So should I let you stab me
in the back again?
1132
01:09:42,309 --> 01:09:43,267
How is the business?
1133
01:09:44,226 --> 01:09:46,600
Come and have a look. It's on fire.
1134
01:09:50,142 --> 01:09:51,142
Excuse me.
1135
01:09:52,142 --> 01:09:54,059
I ordered like 30 minutes ago.
1136
01:09:55,767 --> 01:09:56,725
Hey.
1137
01:09:58,059 --> 01:10:00,226
What happened to table five's order?
1138
01:10:00,309 --> 01:10:03,309
Can't you see I'm eating?
1139
01:10:03,392 --> 01:10:06,518
Stop pigging out,
and bring the damn chicken!
1140
01:10:06,601 --> 01:10:10,226
I'm frying chicken all day.
I didn't sign up for this shit.
1141
01:10:10,309 --> 01:10:12,226
You think I wanted to be a busboy?
1142
01:10:12,975 --> 01:10:16,476
- I'll shove your face in that fryer!
- Go on! I'll be more handsome, then.
1143
01:10:16,559 --> 01:10:19,017
- You prick!
- Bring it!
1144
01:10:19,101 --> 01:10:21,726
- Did you just hit me, asshole?
- Yes, I did. Got any problem?
1145
01:10:21,809 --> 01:10:23,518
- I'll kill you.
- No. You're so dead today.
1146
01:10:30,684 --> 01:10:32,101
We're a group of 20!
1147
01:10:32,184 --> 01:10:33,893
- We don't serve groups.
- What?
1148
01:10:34,434 --> 01:10:36,017
I said we don't do groups.
1149
01:10:36,101 --> 01:10:39,518
Oh, I see. Then we'll take five tables
1150
01:10:39,601 --> 01:10:41,518
and pretend to be total strangers.
1151
01:10:41,601 --> 01:10:42,976
You're a genius!
1152
01:10:43,059 --> 01:10:45,976
Come on, take a seat. We're not a group.
1153
01:10:46,059 --> 01:10:49,018
Don't talk to other tables, okay?
1154
01:10:49,726 --> 01:10:50,601
This tastes weird.
1155
01:10:50,684 --> 01:10:52,142
I thought the chicken here was dope.
1156
01:10:55,726 --> 01:10:58,102
What did you say? Dope?
1157
01:10:58,185 --> 01:11:01,102
- Are you saying we're selling dope?
- That's not what I meant.
1158
01:11:01,185 --> 01:11:03,559
They're calling our chicken dope.
1159
01:11:06,227 --> 01:11:07,559
What did you say?
1160
01:11:08,351 --> 01:11:10,893
Who the hell said that?
1161
01:11:12,893 --> 01:11:13,935
Hey!
1162
01:11:14,893 --> 01:11:17,310
They crushed us on TV,
and now they're pounding us online.
1163
01:11:17,393 --> 01:11:19,185
We'll be finished for good.
1164
01:11:20,060 --> 01:11:21,559
This guy's smoking in the kitchen.
1165
01:11:23,060 --> 01:11:25,768
No wonder things were going smoothly.
1166
01:11:25,851 --> 01:11:28,559
People management is
the hardest part of this trade.
1167
01:11:30,143 --> 01:11:32,018
Mr. Jung, that bastard...
1168
01:11:32,768 --> 01:11:34,018
I'm sorry.
1169
01:11:34,102 --> 01:11:37,185
You ruined our brand, and you're sorry?
1170
01:11:37,268 --> 01:11:41,310
I'll be sure to hire better crews
and never let this happen again.
1171
01:11:41,393 --> 01:11:42,976
Let me tell you this.
1172
01:11:43,893 --> 01:11:46,435
If something like this happens again,
1173
01:11:47,435 --> 01:11:50,393
forget the franchise.
I'm bringing you down with me.
1174
01:11:50,477 --> 01:11:51,685
Point taken.
1175
01:11:58,893 --> 01:12:01,727
- Should I kill him?
- Not necessary.
1176
01:12:01,811 --> 01:12:02,976
Maim?
1177
01:12:03,477 --> 01:12:07,644
No. Mu-bae secured a distributor.
Keep a low profile until he leaves.
1178
01:12:07,727 --> 01:12:11,143
We can't sit around like this.
Let's visit the branches.
1179
01:12:11,227 --> 01:12:14,143
Chun Man-gi, age 35,
a waiter at Gwangju Branch, has been
1180
01:12:14,227 --> 01:12:17,602
smoke-free for 26 days and 3 hours,
and added 3 days to life expectancy.
1181
01:12:18,310 --> 01:12:21,685
Cook. Jun Hyo-bong, age 36.
He chops a size 11 chicken
1182
01:12:22,268 --> 01:12:25,103
into 17 pieces with skilled knife work.
1183
01:12:25,185 --> 01:12:26,268
Good. Next.
1184
01:12:26,352 --> 01:12:28,644
I surveilled the delivery guy
from 9:30 a.m. to 11:00 p.m.
1185
01:12:28,727 --> 01:12:32,560
He delivered 20 to 30 chickens a day,
and I stayed undercover to check him.
1186
01:12:32,644 --> 01:12:36,061
Visitors dropped dramatically,
but delivery is still popular?
1187
01:12:36,144 --> 01:12:38,435
Yes. He delivered 20 orders in one go,
1188
01:12:38,519 --> 01:12:41,228
and that's why I was worried
the chicken might get soggy.
1189
01:12:41,311 --> 01:12:44,644
What? 20 deliveries at once?
Is he a newsboy?
1190
01:12:44,727 --> 01:12:46,685
And I saw something
even more suspicious yesterday.
1191
01:12:47,727 --> 01:12:50,811
A customer dumped the chicken
as soon as she got it.
1192
01:12:53,644 --> 01:12:55,894
What the hell is going on?
1193
01:12:55,977 --> 01:12:58,560
After all that,
is it time to check the deliveries now?
1194
01:12:58,644 --> 01:13:00,061
Young-ho,
1195
01:13:00,144 --> 01:13:04,644
you and I will visit the victims tomorrow...
1196
01:13:04,727 --> 01:13:06,436
I mean, customers.
1197
01:13:06,936 --> 01:13:09,311
Jae-hoon, you're promoted to cook.
1198
01:13:09,936 --> 01:13:12,436
- Sir?
- You've done enough as an assistant.
1199
01:13:12,520 --> 01:13:13,894
Can you handle it?
1200
01:13:16,144 --> 01:13:17,645
I don't know what to say.
1201
01:13:18,520 --> 01:13:20,103
What about me?
1202
01:13:20,186 --> 01:13:24,019
You will be
in charge of regional branches.
1203
01:13:24,103 --> 01:13:25,686
Monitor and educate the employees.
1204
01:13:25,770 --> 01:13:27,686
You're putting me in charge?
1205
01:13:29,686 --> 01:13:30,686
- Yeon-su.
- Sir.
1206
01:13:30,770 --> 01:13:33,144
You'll oversee this store
and the metro branches.
1207
01:13:33,228 --> 01:13:34,478
Yes, sir.
1208
01:13:34,561 --> 01:13:36,436
That's all. Any questions?
1209
01:13:37,311 --> 01:13:38,812
I...
1210
01:13:40,645 --> 01:13:43,103
I'm a little confused.
1211
01:13:44,353 --> 01:13:45,937
This isn't a police operation, right?
1212
01:13:46,020 --> 01:13:48,353
This is for the business, right?
1213
01:13:48,436 --> 01:13:51,020
Of course, honey.
1214
01:13:56,353 --> 01:13:57,728
Chicken delivery!
1215
01:14:12,728 --> 01:14:14,145
- Excuse me.
- Yes?
1216
01:14:14,229 --> 01:14:17,270
I'm looking for a man who ordered chicken.
1217
01:14:17,354 --> 01:14:19,812
Oh, he's in there.
1218
01:14:21,270 --> 01:14:23,312
SUWON RIB MARINADE CHICKEN
1219
01:14:26,521 --> 01:14:30,062
- Where are we going next?
- Billiard hall. Then...
1220
01:14:32,479 --> 01:14:33,521
Exactly the same.
1221
01:14:36,062 --> 01:14:38,062
The delivery route is identical.
1222
01:14:38,646 --> 01:14:40,145
Doesn't this ring a bell?
1223
01:14:44,229 --> 01:14:45,395
Delivery.
1224
01:14:48,562 --> 01:14:50,562
- I'll wire the money.
- Sorry?
1225
01:14:50,646 --> 01:14:52,437
- I'll wire it.
- What are you talking about?
1226
01:14:52,521 --> 01:14:53,687
I'll transfer...
1227
01:15:03,687 --> 01:15:04,729
Don't touch me!
1228
01:15:10,395 --> 01:15:12,521
Look at me.
1229
01:15:29,687 --> 01:15:32,771
Good afternoon. We're from SK Broadband...
1230
01:15:32,854 --> 01:15:34,354
We use KT.
1231
01:15:34,437 --> 01:15:37,646
And KT, here for a routine cable check
1232
01:15:37,729 --> 01:15:40,313
to provide better service to you.
1233
01:15:44,646 --> 01:15:47,687
A routine cable check?
But my cable works fine.
1234
01:15:50,271 --> 01:15:51,813
Just checking to make sure.
1235
01:15:51,896 --> 01:15:53,355
We won't be long.
1236
01:16:30,355 --> 01:16:32,480
SUWON RIB MARINADE CHICKEN
1237
01:16:49,563 --> 01:16:50,605
A bug.
1238
01:16:54,064 --> 01:16:55,563
How did you get in here?
1239
01:16:55,647 --> 01:16:58,897
Damn it. Your front door was locked,
so I used the back.
1240
01:16:58,980 --> 01:17:02,438
Man, this is bad work ethics.
1241
01:17:02,522 --> 01:17:04,396
Dirtier than week-old frying oil.
1242
01:17:05,355 --> 01:17:07,438
It's still business hours.
What are you doing?
1243
01:17:13,939 --> 01:17:17,439
He's okay for someone
from the head office.
1244
01:17:17,522 --> 01:17:21,231
- Don't you think so?
- Yes.
1245
01:17:21,939 --> 01:17:23,523
I like him too.
1246
01:17:23,605 --> 01:17:26,814
I haven't seen someone uglier than me
in a while.
1247
01:17:26,897 --> 01:17:31,397
I heard the entire head office
will be cleaned out soon.
1248
01:17:31,481 --> 01:17:32,648
Really?
1249
01:17:32,730 --> 01:17:33,648
Didn't you know?
1250
01:17:33,730 --> 01:17:37,397
They will hand over the company
to Ted Chang and kill Mr. Jung.
1251
01:17:37,481 --> 01:17:41,022
Makes sense.
That's better for the business in Korea.
1252
01:17:41,106 --> 01:17:43,231
Where did you hear that?
1253
01:17:43,814 --> 01:17:47,231
Ted Chang's right-hand man is
a friend of...
1254
01:17:47,314 --> 01:17:49,439
Wait. You speak Mandarin?
1255
01:17:51,439 --> 01:17:52,606
- Yes.
- Why?
1256
01:17:52,689 --> 01:17:54,356
My family's from China.
1257
01:18:21,815 --> 01:18:23,107
Damn...
1258
01:18:23,981 --> 01:18:25,107
This is not good.
1259
01:18:39,898 --> 01:18:43,398
Wasn't this your idea?
Undercover or some sort?
1260
01:18:43,481 --> 01:18:45,398
Not me! Never!
1261
01:18:45,481 --> 01:18:48,107
I knew this would happen,
so I got a steel crutch.
1262
01:18:48,190 --> 01:18:50,023
You son of a bitch!
1263
01:18:52,190 --> 01:18:54,273
- Fucking son of a bitch!
- No! Please!
1264
01:18:54,357 --> 01:18:55,606
Son of a bitch!
1265
01:18:56,357 --> 01:18:57,232
Hey!
1266
01:19:00,773 --> 01:19:02,273
Do you want me to bring in the rest?
1267
01:19:04,398 --> 01:19:06,023
Do nothing until the rendezvous.
1268
01:19:06,107 --> 01:19:09,940
We'll lure the cops in
and kill them there.
1269
01:19:11,315 --> 01:19:12,607
Kill them? They are the cops.
1270
01:19:12,690 --> 01:19:15,148
Yes, and Ted Chang will take the fall.
1271
01:19:15,232 --> 01:19:18,107
We'll pin it on him,
take the money, and ride away.
1272
01:19:19,565 --> 01:19:24,357
Keep your eyes on the cops until then.
1273
01:19:25,899 --> 01:19:26,857
Yes, boss.
1274
01:19:37,732 --> 01:19:39,190
Are you insane?
1275
01:19:40,482 --> 01:19:41,524
We should report this.
1276
01:19:41,607 --> 01:19:45,315
Our franchise branches are runners.
What does that make us?
1277
01:19:45,398 --> 01:19:48,482
- Surely they won't think we're involved.
- We must catch them.
1278
01:19:48,565 --> 01:19:51,690
Look at their size. We're way outnumbered.
1279
01:19:51,774 --> 01:19:54,066
Besides, we're suspended now.
1280
01:19:54,149 --> 01:19:56,233
Who in this county
is capable of a deal this big?
1281
01:19:56,315 --> 01:19:57,274
Ted Chang
1282
01:19:58,149 --> 01:19:59,108
or Mu-bae.
1283
01:19:59,191 --> 01:20:02,191
Police officers or chicken men
don't matter in catching a rat.
1284
01:20:02,274 --> 01:20:05,524
Hell, yes! Let's catch rats!
1285
01:20:06,982 --> 01:20:07,982
Where is Bong-pal?
1286
01:20:08,066 --> 01:20:09,982
He's out of reach since last night.
1287
01:20:10,816 --> 01:20:12,358
Do you think he's gambling again?
1288
01:20:12,941 --> 01:20:13,857
Text him.
1289
01:20:14,524 --> 01:20:16,441
We can't wait any longer this time.
1290
01:20:19,857 --> 01:20:21,857
We'll go after Mr. Jung first.
1291
01:20:23,483 --> 01:20:25,483
SUWON RIB MARINADE CHICKEN
1292
01:20:35,483 --> 01:20:38,066
- What is it? I think he cleaned out.
- Dammit.
1293
01:20:38,149 --> 01:20:40,358
Let's go to his house. I know the address.
1294
01:20:40,941 --> 01:20:44,066
A video call now? He's got to be kidding.
1295
01:20:46,857 --> 01:20:48,191
Bong-pal!
1296
01:20:49,525 --> 01:20:51,399
- Mr. Chicken...
- Detective Ma!
1297
01:20:51,483 --> 01:20:55,274
Get your ass over here now.
I don't think he'll last long.
1298
01:20:56,316 --> 01:20:59,483
I'll text you the location
in about two hours.
1299
01:21:00,775 --> 01:21:05,441
Son of a bitch! What the hell's going on?
1300
01:21:05,525 --> 01:21:07,316
Why are they stalling?
1301
01:21:11,733 --> 01:21:14,025
A husband tracker app?
1302
01:21:14,109 --> 01:21:15,525
Come on. Let's go.
1303
01:21:15,608 --> 01:21:16,608
Are you...
1304
01:21:17,358 --> 01:21:18,483
Come on.
1305
01:21:19,733 --> 01:21:21,817
SUWON RIB MARINADE CHICKEN
1306
01:21:30,441 --> 01:21:32,317
We finish this today.
1307
01:21:32,399 --> 01:21:34,192
Okay. It's going to be a long night.
1308
01:21:34,275 --> 01:21:35,775
Let's just bury them.
1309
01:21:36,858 --> 01:21:39,067
You might have to stay longer
in China this time.
1310
01:21:39,150 --> 01:21:42,483
Damn it. We got to get more money then.
1311
01:21:43,525 --> 01:21:45,317
- Let's go to Mom's house.
- Yes, boss.
1312
01:21:57,234 --> 01:22:00,567
Oh, dear. Sang-pil,
you're such a mama's boy.
1313
01:22:01,942 --> 01:22:03,567
Come back later. I'm busy.
1314
01:22:03,651 --> 01:22:05,234
You killed way too many this time.
1315
01:22:05,317 --> 01:22:07,484
Your mama's going to be mad.
1316
01:22:07,567 --> 01:22:09,275
Jesus, man...
1317
01:22:10,858 --> 01:22:12,442
You even brought a crew. That's perfect.
1318
01:22:12,526 --> 01:22:14,776
Organized crime versus organized crime.
Four on four.
1319
01:22:15,359 --> 01:22:18,109
We've got no time.
Just kill them if it takes longer.
1320
01:22:18,192 --> 01:22:19,150
Yes, boss.
1321
01:22:20,359 --> 01:22:21,192
Cute.
1322
01:22:41,400 --> 01:22:42,651
Let's go.
1323
01:23:11,609 --> 01:23:12,818
I'm going first.
1324
01:23:18,276 --> 01:23:19,734
I think he's trying to do something.
1325
01:23:23,235 --> 01:23:24,443
Filthy ass-face.
1326
01:23:26,360 --> 01:23:27,776
Well, well...
1327
01:23:29,110 --> 01:23:32,318
It won't go like you think.
This isn't a movie.
1328
01:23:37,110 --> 01:23:38,276
What are you doing?
1329
01:23:43,068 --> 01:23:45,318
They took him far.
1330
01:23:45,401 --> 01:23:47,693
Step on it. Come on!
1331
01:23:47,777 --> 01:23:49,860
Don't worry. Bong-pal isn't going to die.
1332
01:23:50,652 --> 01:23:51,902
I'm not worried about that.
1333
01:23:51,984 --> 01:23:53,193
I'm worried he might kill them.
1334
01:23:57,401 --> 01:24:01,068
People think I joined the force
through a special admissions program.
1335
01:24:01,151 --> 01:24:03,485
Otherwise, it makes no sense to them
that I became the cop.
1336
01:24:03,568 --> 01:24:05,235
What do you think?
1337
01:24:48,402 --> 01:24:49,819
No one believes it,
1338
01:24:50,486 --> 01:24:53,402
but I was on the national judo team.
1339
01:24:55,985 --> 01:24:57,152
Not bad, right?
1340
01:25:13,611 --> 01:25:16,569
You think we're on the same side
because we were tied up together?
1341
01:25:29,194 --> 01:25:31,528
Hey, stop the car!
1342
01:25:33,736 --> 01:25:34,778
His location changed.
1343
01:25:34,861 --> 01:25:35,778
Let me see.
1344
01:25:36,778 --> 01:25:37,986
What the...
1345
01:25:40,778 --> 01:25:41,778
He's close by.
1346
01:25:42,986 --> 01:25:44,945
Shit. It changed again.
1347
01:25:45,028 --> 01:25:47,694
Well, goddammit!
What the hell is he doing?
1348
01:26:04,403 --> 01:26:06,736
Oh, my arms...
1349
01:26:06,820 --> 01:26:07,986
My arms...
1350
01:26:14,362 --> 01:26:15,445
132 MISSED CALLS
1351
01:26:18,986 --> 01:26:19,986
Shit.
1352
01:26:22,945 --> 01:26:24,320
I got a text from Bong-pal.
1353
01:26:24,820 --> 01:26:27,028
What does it say?
1354
01:26:27,112 --> 01:26:28,112
WHERE THE HELL ARE YOU?
1355
01:26:28,195 --> 01:26:29,070
MB
1356
01:26:29,153 --> 01:26:30,195
Main building?
1357
01:26:32,237 --> 01:26:33,362
Military base?
1358
01:26:57,654 --> 01:26:58,946
Shit!
1359
01:27:08,821 --> 01:27:13,029
You brought a whole regiment.
I have no trust in you.
1360
01:27:13,737 --> 01:27:16,862
If you call the cops again, I'll kill you.
1361
01:27:16,946 --> 01:27:18,779
Oh, you're scaring me.
1362
01:27:19,737 --> 01:27:20,987
Are you carrying a blade?
1363
01:27:21,071 --> 01:27:22,238
Bet your ass I am.
1364
01:27:22,321 --> 01:27:23,654
That's good because we got guns.
1365
01:27:23,737 --> 01:27:24,862
We do too, you idiot.
1366
01:27:24,946 --> 01:27:26,403
You're fucking lying. Show me, then.
1367
01:27:26,487 --> 01:27:28,529
I'm not showing you shit.
1368
01:27:38,279 --> 01:27:40,238
Just give me my money.
I have a boat to catch.
1369
01:27:40,821 --> 01:27:41,862
The goods first.
1370
01:27:45,571 --> 01:27:48,196
Shit. This is huge.
1371
01:27:55,029 --> 01:27:56,196
Shit! Text me. Text me!
1372
01:27:56,279 --> 01:27:58,862
- I can't hear you. Where are you?
- Mu-bae and Ted Chang are here.
1373
01:27:58,946 --> 01:28:00,862
- Speak up!
- Text me.
1374
01:28:00,946 --> 01:28:03,238
- Shut up. Wait there. We're coming.
- Just text me!
1375
01:28:07,571 --> 01:28:10,987
What do I do? I can't just leave them.
Let's think. Think!
1376
01:28:11,071 --> 01:28:12,530
911...
1377
01:28:21,488 --> 01:28:23,279
Are you going to go through
every single bag?
1378
01:28:23,988 --> 01:28:26,030
You're spilling half of it.
1379
01:28:26,822 --> 01:28:28,696
All grade A, boss.
1380
01:28:28,780 --> 01:28:30,072
You're not taking too much?
1381
01:28:30,154 --> 01:28:31,863
I'm okay. I ate a big lunch.
1382
01:28:31,947 --> 01:28:32,822
- You good?
- Yes, sir.
1383
01:28:32,905 --> 01:28:35,446
- Let's have some trust between friends.
- Bring over the money.
1384
01:28:38,905 --> 01:28:41,155
- Test more.
- Yes, sir.
1385
01:28:44,530 --> 01:28:46,239
You backstabbing mother...
1386
01:28:46,321 --> 01:28:48,571
That's an ambulance, you moron!
1387
01:28:48,655 --> 01:28:50,530
Your tiny eyes almost popped out.
1388
01:28:51,155 --> 01:28:52,947
I knew it was an ambulance.
1389
01:29:09,988 --> 01:29:11,447
It must be a fire nearby.
1390
01:29:19,322 --> 01:29:20,489
Drop your weapons!
1391
01:29:21,780 --> 01:29:23,405
Why did you shoot me?
1392
01:29:33,863 --> 01:29:36,531
I'm such a genius.
1393
01:29:36,614 --> 01:29:37,614
Go on. Kill each other.
1394
01:29:37,697 --> 01:29:39,405
Do it. Do it. Do it.
1395
01:29:44,531 --> 01:29:45,656
I won't let you.
1396
01:29:46,155 --> 01:29:47,030
No, you don't.
1397
01:30:00,989 --> 01:30:02,447
You're not going anywhere.
1398
01:30:02,531 --> 01:30:05,031
- I won't let you.
- Let me go!
1399
01:30:35,781 --> 01:30:37,656
{\an8}SUWON RIN MARINADE CHICKEN
1400
01:30:37,739 --> 01:30:39,031
{\an8}I need to go to the hospital!
1401
01:30:50,114 --> 01:30:51,448
SUWON RIN MARINADE CHICKEN
1402
01:30:52,365 --> 01:30:55,281
This just isn't my scene...
1403
01:30:56,365 --> 01:30:57,948
You can't get away.
1404
01:31:00,657 --> 01:31:01,532
Get the money.
1405
01:31:10,114 --> 01:31:11,365
- Aren't you embarrassed?
- Man...
1406
01:31:20,740 --> 01:31:23,490
- Did you request backup?
- Yes, but they have no one to dispatch.
1407
01:31:23,573 --> 01:31:26,865
It's Mu-bae and Ted Chang.
Request for the backup again.
1408
01:31:26,949 --> 01:31:28,114
Yes, sir.
1409
01:31:38,490 --> 01:31:40,490
Can I fight now, Captain?
1410
01:31:40,573 --> 01:31:42,532
Like a real cop!
1411
01:31:42,615 --> 01:31:43,740
Wait.
1412
01:31:43,824 --> 01:31:45,323
Okay!
1413
01:31:46,865 --> 01:31:48,115
You're from the head store.
1414
01:31:48,199 --> 01:31:51,865
You've got such a great present for us.
How thankful, right?
1415
01:31:51,949 --> 01:31:54,990
You're right. Just take him and leave.
I'll let you live.
1416
01:31:55,074 --> 01:31:57,698
It looks way too much for a present,
so I can't take it.
1417
01:31:58,615 --> 01:31:59,740
Come with me.
1418
01:31:59,824 --> 01:32:01,824
Cops these days have no fear.
1419
01:32:03,949 --> 01:32:04,949
Are you...
1420
01:32:06,074 --> 01:32:08,573
- just four?
- We're five, dumbass!
1421
01:32:12,615 --> 01:32:14,282
Back down. You're injured.
1422
01:32:15,074 --> 01:32:18,366
I'll just get one of them.
1423
01:32:19,616 --> 01:32:20,574
These morons...
1424
01:32:21,157 --> 01:32:22,865
- Kill them!
- Yes boss!
1425
01:32:29,199 --> 01:32:31,783
I'm sure the entire drug squad
will get killed.
1426
01:32:31,865 --> 01:32:33,199
It's manageable.
1427
01:32:34,157 --> 01:32:36,699
- Sorry?
- You can talk sense with thugs,
1428
01:32:36,783 --> 01:32:40,699
but dope heads are just plain crazy.
1429
01:32:40,783 --> 01:32:42,990
Why do you think
the Chief put them together?
1430
01:32:43,074 --> 01:32:45,658
Bong-pal is an ex-judo national athlete.
1431
01:33:12,866 --> 01:33:16,242
Damn it. What do you want from me?
1432
01:33:16,325 --> 01:33:17,658
You said I'm uglier than you.
1433
01:33:18,533 --> 01:33:20,449
Do you know how hurtful that is?
1434
01:33:34,741 --> 01:33:38,242
Young-ho is
from Underwater Demolition Team.
1435
01:33:45,741 --> 01:33:47,783
I've heard rumors he's killed people.
1436
01:34:01,742 --> 01:34:04,991
Yeon-su is a Muay Thai Asian champion.
1437
01:34:10,826 --> 01:34:12,492
She was nicknamed
1438
01:34:12,575 --> 01:34:14,867
"Jang Bak" after Ong Bak.
1439
01:34:16,867 --> 01:34:18,158
What about that newbie?
1440
01:34:19,659 --> 01:34:20,826
High school baseball league.
1441
01:34:20,909 --> 01:34:21,826
Baseball?
1442
01:34:21,909 --> 01:34:25,242
In this country, if you play ball,
1443
01:34:25,325 --> 01:34:26,867
you grow resilient to blows.
1444
01:34:27,909 --> 01:34:32,076
It doesn't hurt. It doesn't hurt.
1445
01:34:33,242 --> 01:34:34,700
It doesn't hurt one bit.
1446
01:34:46,700 --> 01:34:49,076
What about Captain Ko?
1447
01:34:50,909 --> 01:34:52,867
They don't call him "zombie" for nothing.
1448
01:34:52,951 --> 01:34:55,326
He's been handling major crimes
for the past 20 years,
1449
01:34:55,409 --> 01:34:58,951
and he's sustained 12 stab wounds
and still lived.
1450
01:34:59,909 --> 01:35:01,784
He just doesn't die.
1451
01:35:59,284 --> 01:36:00,284
Mu-bae!
1452
01:36:01,077 --> 01:36:02,160
Shit, is it him again?
1453
01:36:39,868 --> 01:36:40,827
Jae-hoon?
1454
01:36:41,452 --> 01:36:42,619
Jae-hoon!
1455
01:36:42,701 --> 01:36:43,701
Damn it...
1456
01:37:00,910 --> 01:37:02,910
I don't go easy on women.
1457
01:37:06,244 --> 01:37:07,160
My eye!
1458
01:37:11,869 --> 01:37:14,410
I won't die! I will not die!
1459
01:37:37,078 --> 01:37:38,078
That son of a bitch...
1460
01:37:39,286 --> 01:37:40,369
Hey!
1461
01:37:48,119 --> 01:37:51,953
You bruised up his face,
and that's all he's got!
1462
01:38:29,703 --> 01:38:30,911
Stop! You'll kill her!
1463
01:38:31,911 --> 01:38:33,161
Enough!
1464
01:38:34,370 --> 01:38:35,245
Fine...
1465
01:38:36,787 --> 01:38:37,870
Jae-hoon...
1466
01:38:40,286 --> 01:38:43,078
It's okay. Don't fuss.
1467
01:38:44,370 --> 01:38:47,787
Tying them up is harder
than busting their asses.
1468
01:38:50,286 --> 01:38:51,453
Care to help?
1469
01:38:53,079 --> 01:38:54,203
Yes, sir.
1470
01:38:56,745 --> 01:38:58,370
I'll finish him then get to you.
1471
01:38:58,453 --> 01:38:59,286
Okay.
1472
01:39:00,162 --> 01:39:02,120
Actually, let's tie your legs first.
1473
01:39:02,204 --> 01:39:03,787
- Yes, let's do that.
- Give me your legs.
1474
01:39:04,829 --> 01:39:06,745
- This is good.
- Thank you, sir.
1475
01:39:06,829 --> 01:39:08,620
- We can do this, right?
- Of course.
1476
01:39:21,495 --> 01:39:22,829
Oh, good Christ!
1477
01:39:22,912 --> 01:39:25,703
I'm not going to die.
1478
01:39:25,787 --> 01:39:27,287
Come here, you piece of shit.
1479
01:39:34,079 --> 01:39:34,912
Son of a bitch.
1480
01:39:35,787 --> 01:39:36,995
You son of a bitch.
1481
01:40:19,746 --> 01:40:20,913
Blood!
1482
01:40:31,579 --> 01:40:32,955
I don't have a gun, idiot.
1483
01:40:34,538 --> 01:40:36,412
I'm not a police officer now.
1484
01:40:37,080 --> 01:40:40,247
Then what are you?
1485
01:40:40,830 --> 01:40:41,663
Me?
1486
01:40:42,330 --> 01:40:43,496
I'm a chicken man.
1487
01:40:45,247 --> 01:40:46,330
I see.
1488
01:40:47,288 --> 01:40:50,038
So that's what you went with?
1489
01:40:50,121 --> 01:40:52,372
Who you are doesn't matter
when catching a rat.
1490
01:40:52,455 --> 01:40:53,455
Hey.
1491
01:40:54,372 --> 01:40:56,330
I'll let you go. Just stop.
1492
01:40:57,372 --> 01:40:59,996
You can swim, right? Just jump over.
1493
01:41:00,080 --> 01:41:01,455
I can't swim.
1494
01:41:01,539 --> 01:41:03,580
Why stick out your neck for nothing?
1495
01:41:03,663 --> 01:41:05,539
Because you did wrong.
1496
01:41:06,330 --> 01:41:08,788
Here's what you don't get
about small business owners.
1497
01:41:09,372 --> 01:41:12,746
We stick our necks out for what we do.
1498
01:41:15,996 --> 01:41:17,121
So fuck off!
1499
01:41:24,622 --> 01:41:25,580
You bastard!
1500
01:41:39,705 --> 01:41:41,413
Holy shit...
1501
01:44:14,123 --> 01:44:15,082
Well...
1502
01:44:16,457 --> 01:44:17,791
Just call an ambulance.
1503
01:44:28,582 --> 01:44:29,707
It was a gun this time.
1504
01:44:33,916 --> 01:44:35,791
I cannot believe this.
1505
01:44:35,874 --> 01:44:39,499
It was my first arrest
and I don't remember anything.
1506
01:44:41,207 --> 01:44:42,415
He took a bullet for you.
1507
01:44:44,958 --> 01:44:47,582
You're my dad from today on. Dad!
1508
01:44:50,124 --> 01:44:51,083
Don't...
1509
01:44:52,290 --> 01:44:53,624
Did you say something, Dad?
1510
01:44:54,749 --> 01:44:55,582
Come again?
1511
01:44:57,582 --> 01:45:00,624
That hurts, you idiot.
1512
01:45:05,457 --> 01:45:07,124
- Did you mean that?
- What?
1513
01:45:07,958 --> 01:45:09,833
That all I have got is my looks.
1514
01:45:10,457 --> 01:45:12,416
What else is there?
1515
01:45:13,083 --> 01:45:15,416
And you installed a husband tracker?
1516
01:45:16,083 --> 01:45:18,666
Because you keep getting in trouble.
1517
01:45:30,749 --> 01:45:33,500
Wait. That hurts!
1518
01:45:37,749 --> 01:45:38,625
Sir!
1519
01:45:38,708 --> 01:45:39,916
- Can I borrow your gun?
- Sir?
1520
01:45:39,999 --> 01:45:42,667
I have to shoot someone. Is it loaded?
1521
01:45:42,750 --> 01:45:45,083
I have to shoot them.
Just let me borrow your gun.
1522
01:45:45,166 --> 01:45:48,625
Pardon? What did you say, Dad?
1523
01:45:48,708 --> 01:45:49,792
Shoot.
1524
01:45:51,083 --> 01:45:51,999
Shoot them.
1525
01:45:53,333 --> 01:45:54,458
Shoot them both.
1526
01:45:56,542 --> 01:45:57,999
Shoot them.
1527
01:46:34,500 --> 01:46:37,209
I heard the shuttle bus caught Sang-pil.
Is that correct?
1528
01:46:39,084 --> 01:46:40,334
It was a school bus!
1529
01:46:50,334 --> 01:46:53,209
The appointment ceremony starts now.
1530
01:46:53,292 --> 01:46:55,959
Sergeant Ma Bong-pal, Drug Squad,
1531
01:46:56,792 --> 01:46:58,167
is hereby appointed lieutenant.
1532
01:46:58,667 --> 01:47:03,125
Appointed by the Chief of Seoul District
Police Department,
1533
01:47:03,209 --> 01:47:05,125
Baek Sang-il, on June 28, 2018.
1534
01:47:09,042 --> 01:47:12,417
Hey, have you seen an entire squad
get a special promotion?
1535
01:47:12,501 --> 01:47:14,793
Why do you think I put them together?
1536
01:47:19,125 --> 01:47:22,459
Arms down. Turn around.
1537
01:47:24,417 --> 01:47:26,292
Attention. Salute!