1 00:01:00,750 --> 00:01:02,598 Target position secured. Ready. 2 00:01:03,103 --> 00:01:06,002 Unit One on roof. Device set. 3 00:01:06,086 --> 00:01:07,851 Unit Two, get in position. 4 00:01:08,565 --> 00:01:10,078 Ready to rappel down. 5 00:01:10,582 --> 00:01:13,901 Block all passages. Go on my signal, all at once. 6 00:01:13,984 --> 00:01:17,557 Also, prepare for any kind of emergency. Personal safety is our priority. 7 00:01:20,917 --> 00:01:21,745 Go! 8 00:01:35,750 --> 00:01:38,583 You dope head. When are you going to kick that shit? 9 00:01:38,666 --> 00:01:42,125 I had bloodwork done because of indigestion, dumbass. 10 00:01:42,209 --> 00:01:45,833 What? Indigestion? Then eat cabbage. Don't shoot up. 11 00:01:46,416 --> 00:01:49,708 Secondhand smoke ruined my health. Open a damn window. 12 00:01:49,792 --> 00:01:53,042 You idiot, gambling doesn't kill gamblers. 13 00:01:53,125 --> 00:01:54,917 Lung cancer does. 14 00:01:55,000 --> 00:01:57,917 Why do you even have that fan over there? Have you ever thought to use it? 15 00:01:59,541 --> 00:02:01,875 - What the... - Damn it! 16 00:02:02,541 --> 00:02:04,708 - Shit. - What was that? 17 00:02:09,042 --> 00:02:11,917 What the hell? Who the hell are you? 18 00:02:12,000 --> 00:02:15,125 - Shit. Just hold on for a second. - Wait. You have no cleaning kit. 19 00:02:15,209 --> 00:02:19,500 So you're not a window cleaner. Then what are you? Are you a cop? 20 00:02:19,583 --> 00:02:23,416 Good job. You've got the right answer. 21 00:02:23,500 --> 00:02:25,625 Shit, this is ridiculous. 22 00:02:25,708 --> 00:02:28,958 Is busting a card game worth all this fuss? 23 00:02:29,042 --> 00:02:30,458 We don't even play for high stakes. 24 00:02:30,541 --> 00:02:32,875 You're so sweet. I won't arrest you, then. 25 00:02:32,958 --> 00:02:35,500 The rest of you, hands up! 26 00:02:35,583 --> 00:02:36,875 And I'm here for the dope head. 27 00:02:36,958 --> 00:02:37,958 - Yes, ma'am. - Okay. 28 00:02:39,333 --> 00:02:41,708 Let's go, Hwan-dong. It's almost dinner time. 29 00:02:41,792 --> 00:02:43,374 Where are you going? Are you going to run? 30 00:02:43,458 --> 00:02:45,583 Then do you really want to have dinner together? 31 00:02:45,666 --> 00:02:48,541 You know I'm on diet. And I already ate. 32 00:02:48,625 --> 00:02:50,416 We got all escape routes covered. 33 00:02:51,000 --> 00:02:53,167 Guess who's behind door number two? 34 00:03:00,333 --> 00:03:03,291 For crying out loud, he's not going to come this way. 35 00:03:03,875 --> 00:03:05,833 This is exciting. It's my first arrest! 36 00:03:07,209 --> 00:03:08,917 Poor you. 37 00:03:09,500 --> 00:03:13,167 That means this window is covered too, right? 38 00:03:15,209 --> 00:03:16,125 Well, well. 39 00:03:16,209 --> 00:03:19,500 Hold on. Where the hell are you going? 40 00:03:19,583 --> 00:03:21,708 - How do you stop this thing? - Aren't you her partner? 41 00:03:28,792 --> 00:03:29,875 Grab my hand! 42 00:03:30,458 --> 00:03:33,792 Damn it. This is so pathetic. 43 00:03:33,875 --> 00:03:37,000 If you rappel down, you should make a clean jump, 44 00:03:37,083 --> 00:03:40,666 break through the window, roll here, like a real cool hero, 45 00:03:40,750 --> 00:03:45,666 pull your baton, and tackle your target without taking any hits. 46 00:03:45,750 --> 00:03:47,209 Then subdue the target, 47 00:03:48,084 --> 00:03:49,042 slap on cuffs, 48 00:03:49,125 --> 00:03:51,416 and read them their rights. 49 00:03:52,167 --> 00:03:53,541 Isn't that how it goes? 50 00:03:53,625 --> 00:03:56,708 Dude, we don't have money. Our policy is to minimize property damage. 51 00:03:56,792 --> 00:04:01,209 I feel sorry for the cops in this country. Where is the dignity? 52 00:04:01,291 --> 00:04:02,792 People before money, right? 53 00:04:06,875 --> 00:04:09,750 - Is that your bumper? - Yes. 54 00:04:09,833 --> 00:04:11,666 You watch too many movies. 55 00:04:12,250 --> 00:04:14,458 - It doesn't work, you idiot. - Really? 56 00:04:18,209 --> 00:04:19,125 Go! 57 00:04:24,708 --> 00:04:26,042 The suspect's getting away! 58 00:04:26,125 --> 00:04:27,209 After him! 59 00:04:29,666 --> 00:04:31,500 Shit! He was right. 60 00:04:47,250 --> 00:04:48,374 Captain Ko! 61 00:04:48,958 --> 00:04:51,042 Go. Just go! 62 00:04:55,958 --> 00:04:58,000 Hey! Stop! 63 00:05:06,000 --> 00:05:06,875 You! 64 00:05:13,958 --> 00:05:15,250 What the hell? 65 00:05:19,750 --> 00:05:21,250 You piece of shit! 66 00:05:38,292 --> 00:05:40,125 Hey! Stop! 67 00:05:59,625 --> 00:06:03,416 Son of a bitch! 68 00:06:16,958 --> 00:06:18,333 Perfect timing. 69 00:06:21,917 --> 00:06:25,792 If you can't run fast enough, find a fast ride. 70 00:06:25,875 --> 00:06:29,333 Seriously, you should know how to use your brain. 71 00:06:29,416 --> 00:06:33,042 I know it hurts. There, there! Cuffs will make you feel better. 72 00:06:33,125 --> 00:06:35,458 Hold on. Where are the cuffs? 73 00:06:36,125 --> 00:06:37,209 Guys, throw me your cuffs. 74 00:06:44,958 --> 00:06:45,792 Shit! 75 00:07:25,292 --> 00:07:28,334 You caught a middle man then nearly killed him. 76 00:07:29,167 --> 00:07:30,500 Why didn't you just kill him? 77 00:07:30,583 --> 00:07:33,792 You dangled from a rope in the midair, worried about breaking windows, 78 00:07:33,875 --> 00:07:35,792 but smashed up 16 cars. 79 00:07:35,875 --> 00:07:38,292 But the last car crashed deliberately. It's not our fault. 80 00:07:38,374 --> 00:07:41,500 It's true. It already had a dented bumper. I saw it. 81 00:07:41,583 --> 00:07:43,292 I'm sure the driver crashed it on purpose. 82 00:07:43,374 --> 00:07:45,416 - Shut up. - Wait. That's total insurance fraud. 83 00:07:46,167 --> 00:07:47,374 What a lowlife! 84 00:07:47,458 --> 00:07:48,374 I said shut up. 85 00:07:48,458 --> 00:07:50,250 It was only 15 cars, then. Did you get the footage? 86 00:07:50,334 --> 00:07:51,958 That's super easy. I'll get that fraudster. 87 00:07:52,042 --> 00:07:54,209 Shut up. Shut the hell up. 88 00:07:54,292 --> 00:07:55,917 Let them ramble. It's funny. 89 00:07:56,000 --> 00:07:57,167 Sorry, sir. 90 00:07:57,250 --> 00:07:59,167 Hey, look at this. 91 00:08:00,042 --> 00:08:03,792 You made a social media star. 92 00:08:03,875 --> 00:08:04,875 Take a look. 93 00:08:05,583 --> 00:08:08,875 "Mrs. Kim" will now be synonymous with "courageous civilian" 94 00:08:08,958 --> 00:08:11,458 instead of "terrible driver". 95 00:08:11,541 --> 00:08:13,250 That's incredible. 96 00:08:14,250 --> 00:08:16,666 Too happy to know that, right? 97 00:08:16,750 --> 00:08:19,833 Gosh, I admire the optimism. 98 00:08:20,334 --> 00:08:21,583 Captain Ko. 99 00:08:22,167 --> 00:08:23,042 Yes, sir. 100 00:08:23,125 --> 00:08:25,958 Aren't you tired of being captain? I know I am. 101 00:08:26,708 --> 00:08:28,917 Did you hear Captain Choi got his promotion? 102 00:08:29,583 --> 00:08:33,541 But he's junior to Captain Ko. How could he get promoted first? 103 00:08:34,583 --> 00:08:35,708 Shut your mouth. 104 00:08:35,792 --> 00:08:39,084 While you were dangling from a rope trying to catch small fish, 105 00:08:39,167 --> 00:08:40,416 Captain Choi and his unit 106 00:08:40,500 --> 00:08:42,875 reeled in evidence for a major drug trafficking deal 107 00:08:42,958 --> 00:08:45,125 while investigating the organized violence in Ahyeon-dong. 108 00:08:45,209 --> 00:08:47,875 They even apprehended an entire syndicate after two months undercover, 109 00:08:47,958 --> 00:08:49,374 confiscating two kilograms of meth 110 00:08:49,458 --> 00:08:51,458 and doing your job for you. 111 00:08:52,125 --> 00:08:53,292 So where does that leave you? 112 00:08:55,000 --> 00:08:56,875 Maybe you picked the wrong career. 113 00:08:57,792 --> 00:08:59,084 Well... 114 00:09:00,209 --> 00:09:03,708 Or maybe I should do the thinking for you, 115 00:09:04,625 --> 00:09:06,374 you hopeless bunch of imbeciles! 116 00:09:06,458 --> 00:09:07,666 With all due respect... 117 00:09:07,750 --> 00:09:08,625 Get out! 118 00:09:11,500 --> 00:09:13,374 Go! Just get out! 119 00:09:13,458 --> 00:09:15,458 - Disappear! - No need for violence. 120 00:09:15,541 --> 00:09:16,833 Out! Just get out! 121 00:09:16,917 --> 00:09:19,500 - Have a good day, sir. - Get the hell out! 122 00:09:20,042 --> 00:09:22,958 I swear I'm going to quit every day because it's so shitty, 123 00:09:23,042 --> 00:09:24,625 but still, I come in here every morning. 124 00:09:24,708 --> 00:09:26,374 Maybe I come to work to swear. 125 00:09:26,458 --> 00:09:28,833 What's the point of working so hard if we can't even eat properly? 126 00:09:28,917 --> 00:09:30,792 And why is that? 127 00:09:31,458 --> 00:09:34,000 Because you disappeared with the squad budget. 128 00:09:34,084 --> 00:09:35,708 I didn't disappear, I went undercover. 129 00:09:35,792 --> 00:09:38,625 It pisses me off even thinking about it. 130 00:09:38,708 --> 00:09:40,875 I'll give you a piece of my mind, you thief! 131 00:09:42,209 --> 00:09:43,292 Knock it off. 132 00:09:43,374 --> 00:09:45,666 - I'll handle the budget from now on. - Hey. 133 00:09:45,750 --> 00:09:47,292 - Frisk him. - Got it. 134 00:09:47,374 --> 00:09:48,583 I said knock it off. 135 00:09:48,666 --> 00:09:51,084 - Get your hands off me. - Sorry, sir. 136 00:09:54,500 --> 00:09:56,541 - It's a chip. - A what? 137 00:09:58,000 --> 00:09:59,416 - A chip? - A chip. 138 00:09:59,500 --> 00:10:00,708 - What chip? - Choco chip. 139 00:10:00,792 --> 00:10:02,084 Choco chip? 140 00:10:02,167 --> 00:10:03,084 Yes, choco chip. 141 00:10:03,167 --> 00:10:04,500 Swallow. 142 00:10:04,583 --> 00:10:06,000 Go on, do it. You can do it. 143 00:10:12,292 --> 00:10:15,334 I went undercover in a casino, and I had to blend in. 144 00:10:17,374 --> 00:10:20,583 This isn't important. About that fraudster... 145 00:10:20,666 --> 00:10:23,000 You bastard... 146 00:10:23,666 --> 00:10:27,500 We're short on money as it is! And what? A casino? 147 00:10:27,583 --> 00:10:28,458 Let go! I'll kill him! 148 00:10:28,541 --> 00:10:30,209 - Stop. Let him go. - Stop! 149 00:10:31,000 --> 00:10:32,625 Let go of me. 150 00:10:32,708 --> 00:10:34,209 Get your hands off me. 151 00:10:34,292 --> 00:10:35,375 Captain! 152 00:10:37,084 --> 00:10:39,250 - Are you talking to me? - Who else is here? 153 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 You should have told me if you knew about the drug two months ago. 154 00:10:43,084 --> 00:10:46,625 We could've collaborated. Why didn't you say anything? 155 00:10:46,708 --> 00:10:48,167 - I wanted to catch them. - What? 156 00:10:48,250 --> 00:10:50,042 I wanted to catch them myself. 157 00:10:50,125 --> 00:10:53,167 You have a knack for screwing up operations. 158 00:10:53,250 --> 00:10:54,833 Remember the Ted Chang case? 159 00:10:54,917 --> 00:10:57,917 I said we should give it a month, but you couldn't resist poking around. 160 00:10:59,875 --> 00:11:02,666 Oh, and I heard a transit bus caught your perp this time. 161 00:11:02,750 --> 00:11:04,084 It was a shuttle bus! 162 00:11:08,833 --> 00:11:11,125 Sure. It's better than a school bus. 163 00:11:12,000 --> 00:11:13,209 Anyway, see you around. 164 00:11:16,000 --> 00:11:19,334 By the way, there's only one captain here. I got promoted. 165 00:11:20,917 --> 00:11:25,042 Aren't you going to congratulate me? Show some comradeship, guys. 166 00:11:25,958 --> 00:11:27,334 Come join us for dinner. 167 00:11:29,875 --> 00:11:31,625 We're having a beef barbecue. 168 00:11:35,833 --> 00:11:37,083 Keep it together. 169 00:11:55,000 --> 00:11:57,541 Damn it. Why don't you just eat it raw? 170 00:11:57,625 --> 00:11:59,708 - I like it rare. - Leave him alone. 171 00:11:59,792 --> 00:12:02,167 The closest he's come to beef is beef-flavored ramyeon. 172 00:12:02,250 --> 00:12:04,167 Not a good flavor. 173 00:12:04,250 --> 00:12:06,125 Do you have any self-respect? 174 00:12:06,209 --> 00:12:08,666 Of course, not. This is awesome. Try it. 175 00:12:08,750 --> 00:12:09,750 Yes, ma'am. 176 00:12:11,416 --> 00:12:14,625 Can we get a bottle of Jinro? 177 00:12:14,708 --> 00:12:15,833 The 30,000-won bottle. 178 00:12:18,458 --> 00:12:19,917 More garlic too! 179 00:12:23,083 --> 00:12:24,583 Keep your chin up. 180 00:12:24,666 --> 00:12:25,917 It hurts my neck. 181 00:12:27,250 --> 00:12:30,375 I want to give you a tip, me to you. 182 00:12:31,250 --> 00:12:34,000 If you catch Mu-bae, 183 00:12:34,083 --> 00:12:36,042 you'll hit it out of the park. 184 00:12:36,125 --> 00:12:39,416 - It won't get me anywhere. - Don't you want your promotion? 185 00:12:40,209 --> 00:12:41,250 Shit... 186 00:12:41,334 --> 00:12:42,458 Mu-bae escaped to China, 187 00:12:42,541 --> 00:12:44,875 and his right-hand man, Sang-pil, was released six months ago. 188 00:12:44,958 --> 00:12:46,292 You know what he used to do, right? 189 00:12:46,375 --> 00:12:47,917 - Thuggery. - Yes. 190 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 What is he going to do now? 191 00:12:50,083 --> 00:12:51,792 - Thuggery. - Yes. 192 00:12:51,875 --> 00:12:54,209 And what did he learn from Mu-bae? 193 00:12:54,292 --> 00:12:55,416 Life lessons? 194 00:12:57,125 --> 00:12:59,250 - Dope trading. - Bingo. 195 00:12:59,334 --> 00:13:02,458 And he went back to his turf, cleaned it up, 196 00:13:02,541 --> 00:13:04,583 and left a few bodies in his wake. 197 00:13:04,666 --> 00:13:05,750 Believe me, I know. 198 00:13:05,833 --> 00:13:06,875 Get to the point. 199 00:13:06,958 --> 00:13:10,083 After all that, he should have taken the next step, but surprisingly... 200 00:13:12,334 --> 00:13:14,083 he hasn't done a thing. 201 00:13:17,000 --> 00:13:19,209 So what? Should I be disappointed? 202 00:13:19,292 --> 00:13:20,458 Just listen to me. 203 00:13:20,541 --> 00:13:23,625 He's recruited new faces recently. 204 00:13:26,334 --> 00:13:27,666 They are pushers and ex-cons. 205 00:13:27,750 --> 00:13:30,250 He's putting together a gang. 206 00:13:30,334 --> 00:13:31,375 What are they up to? 207 00:13:31,458 --> 00:13:34,167 I have no idea. My gut says they're waiting 208 00:13:35,083 --> 00:13:38,209 for Mu-bae's return to Korea. 209 00:13:39,541 --> 00:13:41,500 Why are you telling me this? 210 00:13:41,583 --> 00:13:43,583 Come on. I'm giving you an opportunity. 211 00:13:43,666 --> 00:13:46,209 To be honest, my hands are full right now with Ahyeon-dong case. 212 00:13:46,292 --> 00:13:48,042 Drug Squad picks up Mu-bae. 213 00:13:48,125 --> 00:13:50,250 Then we'll take Hong Sang-pil. How does it sound? 214 00:13:52,083 --> 00:13:53,708 This is just between us. 215 00:13:54,750 --> 00:13:57,500 What is it? Am I hurting your pride? 216 00:13:58,375 --> 00:13:59,750 Then forget it. 217 00:14:00,292 --> 00:14:02,042 No way. You never hurt my pride. 218 00:14:03,292 --> 00:14:04,458 You're a superior officer now. 219 00:14:30,958 --> 00:14:32,042 GREEN EMPLOYMENT AGENCY 220 00:14:35,292 --> 00:14:38,375 Are you not going to tell him that he doesn't have to do that? 221 00:14:39,292 --> 00:14:41,666 He's super excited. I don't dare to ruin it for him. 222 00:14:42,541 --> 00:14:44,625 Let him have some newbie fun. 223 00:14:45,666 --> 00:14:48,583 We'll lay low until Mu-bae surfaces. 224 00:14:48,666 --> 00:14:52,917 Tell that to Bong-pal. He goes around looking for trouble. 225 00:15:13,167 --> 00:15:15,625 - Come on. Let's go. - Wait. Let me leave! 226 00:15:15,708 --> 00:15:17,917 - Wait. Not me! - Come on. 227 00:15:18,000 --> 00:15:20,666 - Just get in, will you? - No, not me! 228 00:15:20,750 --> 00:15:22,458 Hey, get inside. 229 00:15:22,541 --> 00:15:26,334 - Hurry! We're running late. - Damn it, we're late. 230 00:15:27,000 --> 00:15:28,209 Take a seat. 231 00:15:29,833 --> 00:15:31,042 Let's go! 232 00:15:34,833 --> 00:15:38,458 Our newbie's going to build a house today. 233 00:15:42,666 --> 00:15:44,625 They are quiet as a grave, 234 00:15:44,708 --> 00:15:46,625 there is no telling when Mu-bae will show. 235 00:15:46,708 --> 00:15:49,000 Why don't we just go in? 236 00:15:49,084 --> 00:15:53,042 I still have the gas man uniform. 237 00:15:53,792 --> 00:15:55,125 I'll go in with Young-ho. 238 00:15:56,583 --> 00:15:59,708 I wanted to stop doing that. 239 00:15:59,792 --> 00:16:02,334 They don't know us yet. This is our best chance. 240 00:16:06,167 --> 00:16:07,209 What? 241 00:16:08,167 --> 00:16:11,292 I'm asking you for ID. 242 00:16:11,375 --> 00:16:12,917 Well, we're actually... 243 00:16:15,000 --> 00:16:16,541 I mean, we're also police... 244 00:16:16,625 --> 00:16:19,042 Sorry? Say that again? 245 00:16:21,625 --> 00:16:23,375 We're from Mapo. 246 00:16:24,125 --> 00:16:27,042 Okay, sir. You live in Mapo. 247 00:16:27,125 --> 00:16:30,000 But I need your ID, not your address. 248 00:16:30,084 --> 00:16:31,625 Oh, come on! 249 00:16:31,708 --> 00:16:34,750 Why the hell would we stalk this lady? 250 00:16:34,833 --> 00:16:38,417 Then why were you watching me in secret? 251 00:16:38,500 --> 00:16:41,708 - With all due respect, I'm not that low. - Stay back, please. 252 00:16:41,792 --> 00:16:43,833 What do you mean? You look exactly that low! 253 00:16:43,917 --> 00:16:45,125 Creeps me out. 254 00:16:45,209 --> 00:16:48,167 Say what? I hate it when people comment on my looks! 255 00:16:48,250 --> 00:16:49,459 I'll say what I see! 256 00:16:49,541 --> 00:16:50,875 Please, ma'am. Calm down. Please. 257 00:16:50,958 --> 00:16:53,708 - Please calm down. - You are a stalker. 258 00:16:58,500 --> 00:16:59,583 Okay, let's go. 259 00:17:00,541 --> 00:17:02,042 - Teach them a lesson! - We were just 260 00:17:02,125 --> 00:17:05,250 surveying the neighborhood for viability. And you accuse us of stalking you? 261 00:17:05,334 --> 00:17:07,334 That's absurd. 262 00:17:07,417 --> 00:17:08,708 Come on, let's just go. 263 00:17:13,000 --> 00:17:15,625 On our way to the station. 264 00:17:17,708 --> 00:17:19,625 KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY 265 00:17:20,125 --> 00:17:22,417 BROTHER CHICKEN 266 00:17:35,000 --> 00:17:37,042 - Did you order more? - Man... 267 00:17:40,334 --> 00:17:41,917 I wish this chicken was the perp. 268 00:17:42,500 --> 00:17:44,042 We've had tons of this. 269 00:17:45,417 --> 00:17:48,417 Can we order something hot? I'm about to throw up. 270 00:17:48,500 --> 00:17:51,625 Can we get some hot sauce? 271 00:17:52,625 --> 00:17:56,167 Do we seriously have to pay for this and continue this mission? 272 00:17:59,917 --> 00:18:03,000 Damn it. It's all because of you. You spent all our money. 273 00:18:03,084 --> 00:18:06,292 - Shit, I just want to smash your skull. - Hey! What did you say? 274 00:18:06,375 --> 00:18:08,417 - Can I ask you something? - Please don't ask. 275 00:18:08,500 --> 00:18:09,750 Do you have a crush on me? 276 00:18:09,833 --> 00:18:11,708 Yes. I am head over heels in love with you, idiot! 277 00:18:13,500 --> 00:18:15,958 Captain, this is pointless. 278 00:18:17,084 --> 00:18:20,459 Bong-pal blew his cover by stalking that lady, 279 00:18:20,541 --> 00:18:23,583 and besides, staking out here is unproductive. 280 00:18:23,666 --> 00:18:25,125 We don't know when Mu-bae will... 281 00:18:25,209 --> 00:18:26,042 Shit! There he is! 282 00:18:30,500 --> 00:18:33,583 BROTHER CHICKEN 283 00:18:34,375 --> 00:18:35,500 That's him, right? 284 00:18:35,583 --> 00:18:38,209 Hey, he's that good-looking? 285 00:18:38,292 --> 00:18:40,666 He must have had a makeover. 286 00:18:40,750 --> 00:18:42,125 Get down. 287 00:18:43,042 --> 00:18:43,958 Damn it... 288 00:18:45,167 --> 00:18:46,167 What are you doing? 289 00:18:51,084 --> 00:18:52,209 One! 290 00:18:52,292 --> 00:18:54,084 - Two! - Three! 291 00:18:55,833 --> 00:18:57,042 Four! 292 00:18:59,292 --> 00:19:00,417 Shit... 293 00:19:02,209 --> 00:19:03,958 What a curious bunch. 294 00:19:04,792 --> 00:19:07,833 - Here. This is on the house. - On the house? Why? 295 00:19:07,917 --> 00:19:09,625 Because I feel like it. 296 00:19:10,625 --> 00:19:12,042 And you look happy. 297 00:19:19,375 --> 00:19:20,250 Shit! 298 00:19:26,958 --> 00:19:29,833 We've got no time to waste. Let's switch to wiretap. 299 00:19:29,917 --> 00:19:31,792 Not without a warrant. And this isn't an anti-communist operation. 300 00:19:31,875 --> 00:19:33,833 I can't let Captain Choi's squad take this case. 301 00:19:33,917 --> 00:19:35,833 But you're aware that illegally obtained evidence won't hold in court. 302 00:19:35,917 --> 00:19:37,000 We need approval from Chief. 303 00:19:37,084 --> 00:19:38,958 Forget it. He doesn't have our back. 304 00:19:39,042 --> 00:19:41,875 It's only for internal confirmation. No one will know. 305 00:19:41,958 --> 00:19:44,833 Captain, tread carefully or you could lose your pension. 306 00:19:44,917 --> 00:19:46,417 Without the pension, we're no better than part-time cashiers. 307 00:19:46,501 --> 00:19:49,833 I'll take full responsibility if you lose your pension or jobs. Get the wiretap. 308 00:19:49,917 --> 00:19:51,000 So damn cool. 309 00:19:51,084 --> 00:19:53,792 External wiretapping is made to order and it takes time. 310 00:19:54,917 --> 00:19:57,167 I can get cams right away. 311 00:19:57,250 --> 00:19:59,625 How are we going to get through that metal door, then? 312 00:20:01,084 --> 00:20:02,209 Duck. 313 00:20:07,833 --> 00:20:09,541 Sir, do you deliver? 314 00:20:09,625 --> 00:20:11,917 What chicken joint doesn't? 315 00:20:12,000 --> 00:20:14,792 Do you deliver to that building? 316 00:20:14,875 --> 00:20:16,666 Do I deliver there? 317 00:20:17,250 --> 00:20:18,833 It's the only place I get orders from. 318 00:20:18,917 --> 00:20:19,792 We're in! 319 00:20:20,541 --> 00:20:24,125 Excuse me. Can we deliver for you then? 320 00:20:24,708 --> 00:20:27,167 No wonder you've been looking at that employment agency. 321 00:20:27,250 --> 00:20:28,666 You're looking for a new job. 322 00:20:35,958 --> 00:20:37,750 I'm sorry, but I put this place up for sale. 323 00:20:38,666 --> 00:20:40,167 - Today's my last day. - What? 324 00:20:40,250 --> 00:20:41,084 - You can't. - Why not? 325 00:20:41,167 --> 00:20:42,250 You're asking me? 326 00:20:43,666 --> 00:20:45,833 Come on. You guys have been here for the past week. 327 00:20:45,917 --> 00:20:48,042 You're the only customers I've had all week. 328 00:20:50,167 --> 00:20:53,958 Why else would I give you free chicken? 329 00:20:59,042 --> 00:21:00,501 We'll buy it. 330 00:21:02,167 --> 00:21:03,708 What the hell? 331 00:21:03,792 --> 00:21:06,875 You can't just raise your hand to buy a store. 332 00:21:06,958 --> 00:21:10,250 Hold on. It's not as absurd as it sounds. 333 00:21:10,334 --> 00:21:13,501 - What? You now want to cook chicken? - He said they're his only customers. 334 00:21:13,583 --> 00:21:15,501 Have you seen anyone walk in while we were here? 335 00:21:15,583 --> 00:21:16,541 No. 336 00:21:16,625 --> 00:21:17,708 How are we going to buy it? 337 00:21:17,792 --> 00:21:19,167 I'll put in a request. 338 00:21:19,250 --> 00:21:20,750 - Do you think they'll approve? - Hell no. 339 00:21:20,833 --> 00:21:22,084 Then shut up. 340 00:21:22,583 --> 00:21:24,792 I'm washing up. Decide who is on night watch. 341 00:21:24,875 --> 00:21:27,167 We need solid evidence to pin Mu-bae. 342 00:21:27,250 --> 00:21:30,042 It's absurd to lose him over money. 343 00:21:30,125 --> 00:21:31,833 There's a lot of absurdity in what we do. 344 00:21:36,792 --> 00:21:39,375 Special Crime's Captain Lee will be promoted soon. 345 00:21:40,250 --> 00:21:41,292 Another one? 346 00:21:41,958 --> 00:21:44,958 Where does that leave our captain? 347 00:21:45,042 --> 00:21:47,666 He is almost retired but has nothing to show for! 348 00:21:47,750 --> 00:21:49,375 I'll buy the business, then. 349 00:21:50,000 --> 00:21:52,209 I've been saving for my wedding, 350 00:21:52,292 --> 00:21:55,917 but for the captain's sake, I'll get married in the next life. 351 00:21:56,000 --> 00:21:57,459 Forgive me, mother! 352 00:21:57,541 --> 00:22:01,375 You're damn amazing. I'm not married yet either. 353 00:22:01,459 --> 00:22:04,583 Don't lose hope. Let us pray. 354 00:22:05,666 --> 00:22:07,042 Dear Lord... 355 00:22:07,125 --> 00:22:08,292 Our newbie, Jae-hoon... 356 00:22:12,833 --> 00:22:14,459 Fix me some supper. 357 00:22:24,125 --> 00:22:25,501 So the bag's from Gucci... 358 00:22:28,917 --> 00:22:30,833 - Chicken... - What? 359 00:22:30,917 --> 00:22:35,000 No, it's nothing. It's fine. I can do it. 360 00:22:35,833 --> 00:22:38,666 Captain Choi's wife called in the afternoon. 361 00:22:40,125 --> 00:22:43,334 Remember? We used to hang out a lot, but we haven't been in touch for so long. 362 00:22:43,417 --> 00:22:46,125 So she wants to treat me to lunch. 363 00:22:46,792 --> 00:22:50,625 Oh, right. Should I treat her like your boss' wife from now on? 364 00:22:50,708 --> 00:22:53,666 Even the community sup gets promoted after a while. 365 00:22:53,750 --> 00:22:56,958 I don't go to the new supermarket 366 00:22:57,042 --> 00:22:59,250 because it's called "Captain Mart". 367 00:22:59,334 --> 00:23:02,875 I change the channel when Chief Inspector is on 368 00:23:02,958 --> 00:23:06,000 because he's been playing captain for 20 years. 369 00:23:06,083 --> 00:23:08,833 Captain, captain, captain... I can't stand the word! 370 00:23:08,917 --> 00:23:10,542 Mom, they made me student captain! 371 00:23:10,625 --> 00:23:12,583 Don't do it! Don't do it! 372 00:23:12,666 --> 00:23:13,708 Just don't do it! 373 00:23:18,250 --> 00:23:20,042 Is it good? 374 00:23:20,125 --> 00:23:22,167 Yes. Fried chicken's always good. 375 00:23:22,833 --> 00:23:25,792 My teacher said chicken is common food for everyone. 376 00:23:26,917 --> 00:23:30,542 I hope the price doesn't go up so we can still get it. 377 00:23:30,625 --> 00:23:32,583 Hey, I can afford that much. 378 00:23:32,666 --> 00:23:34,167 Have some then. 379 00:23:34,250 --> 00:23:37,375 No, it's okay. I'll pass. 380 00:23:38,875 --> 00:23:40,750 Is work tough? 381 00:23:42,833 --> 00:23:44,750 Only because I'm not capable. 382 00:23:44,833 --> 00:23:47,083 You can't be a captain if you're not capable. 383 00:23:47,167 --> 00:23:48,666 Being a captain is really difficult. 384 00:23:49,833 --> 00:23:51,042 Even for a student captain, 385 00:23:51,125 --> 00:23:53,042 you need to work hard and take care of other students too. 386 00:23:53,125 --> 00:23:55,125 More than anything, you need money. 387 00:23:56,083 --> 00:23:58,000 - You need money? - Yes. 388 00:23:58,083 --> 00:24:01,042 I got to treat other students from time to time. 389 00:24:01,125 --> 00:24:03,750 And if we're short on money, I got to chip in. 390 00:24:20,542 --> 00:24:23,000 Seriously? 30 thousand won? You should give some more. 391 00:24:23,083 --> 00:24:25,000 Have you heard of the anti-graft law? 392 00:24:25,083 --> 00:24:28,708 Civil servants cannot exchange more than 30 thousand won at a time. 393 00:24:28,792 --> 00:24:31,750 You think I'm made of money? 394 00:24:32,417 --> 00:24:35,083 How can I back a squad that produces no results? 395 00:24:35,167 --> 00:24:37,250 But you can't send me to admin. 396 00:24:38,042 --> 00:24:39,833 The captain of that squad is Bong-pal's peer. 397 00:24:39,917 --> 00:24:42,167 That's why I said I'd transfer both of you. 398 00:24:42,250 --> 00:24:43,417 That's even worse. 399 00:24:43,501 --> 00:24:45,000 And that changes what? 400 00:24:46,000 --> 00:24:48,459 Chief, you put us together. 401 00:24:48,542 --> 00:24:51,250 Now I'm disbanding it myself. 402 00:24:51,750 --> 00:24:53,042 - Sir... - What? 403 00:24:53,125 --> 00:24:54,417 You know me. 404 00:24:56,833 --> 00:24:59,958 I honestly don't know if I know you enough or not. 405 00:25:02,501 --> 00:25:04,750 It's not like my chicken isn't tasty. 406 00:25:04,833 --> 00:25:06,875 It's got to be bad karma. 407 00:25:06,958 --> 00:25:09,209 You've fried your share of chicken. Just let it go. 408 00:25:09,292 --> 00:25:12,125 Maybe I'll try selling plants or trees. 409 00:25:12,209 --> 00:25:13,334 Where do I sign? 410 00:25:13,417 --> 00:25:15,042 What's the matter with you? 411 00:25:15,125 --> 00:25:19,167 - Please, give us a few more days. - Just stand up, will you? 412 00:25:19,250 --> 00:25:20,917 We'll take over. 413 00:25:21,000 --> 00:25:22,417 With what money? 414 00:25:22,501 --> 00:25:26,584 I'm selling cheap, and you jobless bums still can't afford it. 415 00:25:26,666 --> 00:25:29,375 We're not bums! We're... 416 00:25:31,334 --> 00:25:32,750 You're a what? 417 00:25:34,584 --> 00:25:35,958 - Brothers and sisters. - Brothers-in-law. 418 00:25:37,417 --> 00:25:38,917 What are you saying? 419 00:25:39,000 --> 00:25:40,250 That's right. 420 00:25:40,334 --> 00:25:43,167 These two are brothers, and these two are married. 421 00:25:43,250 --> 00:25:44,501 I see. 422 00:25:44,584 --> 00:25:46,625 We want to run it as a family. Help us out. 423 00:25:47,375 --> 00:25:52,167 If that's the case, you should at least put down a deposit. 424 00:25:52,250 --> 00:25:54,334 You can't just badger. 425 00:25:56,750 --> 00:25:58,167 SELLER: LEE JEONG-SU BUYER: KO SANG-GI 426 00:25:58,917 --> 00:26:00,666 All right. Thanks. 427 00:26:00,750 --> 00:26:05,000 It's good if a family works together. 428 00:26:06,501 --> 00:26:07,584 You're right. 429 00:26:09,083 --> 00:26:11,000 I'm her husband. 430 00:26:11,083 --> 00:26:13,209 What? What did you say? 431 00:26:13,292 --> 00:26:16,375 She said she's married to that guy. 432 00:26:18,625 --> 00:26:20,459 - I meant ex. - Oh, shit. 433 00:26:21,750 --> 00:26:23,375 - How American. - That's right. 434 00:26:23,459 --> 00:26:24,666 Like in those Hollywood movies. 435 00:26:31,501 --> 00:26:33,584 Okay, well... 436 00:26:34,209 --> 00:26:35,375 Yes. 437 00:26:36,292 --> 00:26:37,125 Yes, sure. 438 00:26:37,875 --> 00:26:39,625 - Bye. - Take care. 439 00:26:39,708 --> 00:26:40,542 Thank you. 440 00:26:42,334 --> 00:26:44,375 Are you okay? You used your retirement fund for this. 441 00:26:44,459 --> 00:26:46,875 If we don't catch Mu-bae this time, 442 00:26:46,958 --> 00:26:48,708 I got to quit and open a chicken joint anyway. 443 00:26:49,542 --> 00:26:51,334 I'll just say I started early. 444 00:26:52,250 --> 00:26:53,833 My ex rocks! 445 00:26:54,417 --> 00:26:57,083 No one goes home after today. 446 00:27:20,917 --> 00:27:22,000 Young-ho? 447 00:27:26,833 --> 00:27:28,250 MUGSHOT 448 00:27:36,167 --> 00:27:37,833 We're closed for reopening. 449 00:27:45,417 --> 00:27:46,501 Come in, come in. 450 00:27:52,584 --> 00:27:55,417 I thought there were no customers! We had nine tables... 451 00:27:55,501 --> 00:27:56,917 - It was 13. - Right. 13 damn tables! 452 00:27:57,000 --> 00:27:58,626 And not the ones we're waiting for! 453 00:27:59,542 --> 00:28:01,000 Maybe it's beginner's luck. 454 00:28:01,083 --> 00:28:02,542 By the way, who is frying the chicken? 455 00:28:03,375 --> 00:28:05,167 Because people are going to order it. 456 00:28:05,250 --> 00:28:08,125 Don't be retarded. We'll order from somewhere else. 457 00:28:10,792 --> 00:28:12,459 We don't know how long we'll need to do this 458 00:28:12,542 --> 00:28:14,209 but we can't keep turning customers away. 459 00:28:14,292 --> 00:28:15,833 Our cover will be blown for sure. 460 00:28:17,083 --> 00:28:18,209 Let's just sell chicken. 461 00:28:18,292 --> 00:28:19,626 - Shut up. - I'd better, right? 462 00:28:19,708 --> 00:28:22,000 Why are they so damn quiet? 463 00:28:22,750 --> 00:28:24,042 Anything recorded today? 464 00:28:24,125 --> 00:28:26,584 Just tons of guzzling and TV. 465 00:28:26,666 --> 00:28:27,708 They got it easy. 466 00:28:28,250 --> 00:28:30,250 - Where did they go in the afternoon? - To the supermarket. 467 00:28:30,334 --> 00:28:32,167 - What did they get? - Chicken breasts. 468 00:28:32,250 --> 00:28:34,626 Are they trying to be healthy dope heads? 469 00:28:34,708 --> 00:28:36,459 Motherfucker! 470 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 Lock the door. 471 00:28:43,417 --> 00:28:45,584 The boss said not to make any trouble. 472 00:28:45,666 --> 00:28:47,917 Why are you getting all worked up? Do you like me that much? 473 00:28:48,833 --> 00:28:52,042 Didn't we decide we'll have the remote on odd days? 474 00:28:52,125 --> 00:28:54,542 We did. And we'll have it on even. 475 00:28:54,626 --> 00:28:58,417 Then watch YouTube or some shit 476 00:28:58,501 --> 00:29:01,250 instead of flipping channels on my day. 477 00:29:01,334 --> 00:29:03,750 It was a commercial. 478 00:29:04,375 --> 00:29:05,833 I wanted to see what else was on. 479 00:29:05,917 --> 00:29:07,042 All right. I get that. 480 00:29:08,042 --> 00:29:11,750 But you all must know that the big fight starts from something small, right? 481 00:29:11,833 --> 00:29:14,209 - You damn punks. - What did you say? 482 00:29:14,292 --> 00:29:16,042 You want a pretty smile on your face? 483 00:29:16,125 --> 00:29:18,125 That's why you must be begging for a Chelsea Grin. 484 00:29:18,209 --> 00:29:19,958 They're good with words. 485 00:29:20,042 --> 00:29:22,750 You're obviously blind. How about I give you LASIK? 486 00:29:22,833 --> 00:29:25,417 - Pretty entertaining. - I'll scrape out your eyes with a spork. 487 00:29:25,501 --> 00:29:29,125 How do you talk sense to a junkie? 488 00:29:29,209 --> 00:29:32,833 - We're narcos, you fucking thug! - Oh please, you mean Narcs? 489 00:29:33,501 --> 00:29:34,626 You lousy scum! 490 00:29:34,708 --> 00:29:39,167 You poison society to take home six figures and fancy cars. 491 00:29:39,250 --> 00:29:41,626 That's because we live in a world 492 00:29:41,708 --> 00:29:43,250 where skills are valued. 493 00:29:43,334 --> 00:29:46,000 Do you want to see the skills I got with my blade? 494 00:29:46,084 --> 00:29:47,334 You syndicate types 495 00:29:47,417 --> 00:29:49,417 pretend it's all about honor, 496 00:29:49,501 --> 00:29:52,042 but you take millions in hazard pay. Did you think we didn't know? 497 00:29:52,125 --> 00:29:53,375 Millions? 498 00:29:56,084 --> 00:29:57,875 We don't even make thousands. 499 00:29:59,626 --> 00:30:00,833 What are you doing? 500 00:30:00,917 --> 00:30:02,459 I'm going to bring them in. 501 00:30:02,542 --> 00:30:04,209 - For what? - For... 502 00:30:05,875 --> 00:30:06,708 slander? 503 00:30:06,792 --> 00:30:08,125 Against who? 504 00:30:09,417 --> 00:30:11,501 - Our profession? - You'll fine them for that? 505 00:30:11,584 --> 00:30:13,209 Why did they go quiet? 506 00:30:15,626 --> 00:30:17,626 Was it so hard to keep your mouths shut? 507 00:30:17,708 --> 00:30:18,917 - It's Sang-pil. - That's him. 508 00:30:19,000 --> 00:30:22,417 Are you tired of watching TV? Then you must join the show. 509 00:30:23,000 --> 00:30:25,292 Why don't you vote for your favorite contestant? 510 00:30:27,334 --> 00:30:28,250 Stick your heads out. 511 00:30:32,958 --> 00:30:34,459 Shit, this will take all day. 512 00:30:36,917 --> 00:30:39,292 Hit yourselves until you get at least two cuts. 513 00:30:41,000 --> 00:30:42,750 Seems rational. 514 00:30:42,833 --> 00:30:45,875 Enough. Warmed up yet? 515 00:30:46,626 --> 00:30:50,667 Back in the day, we had fistfights to rank ourselves. Remember? 516 00:30:51,334 --> 00:30:53,000 Let's see who's number one now. 517 00:30:55,167 --> 00:30:56,084 Take off your shirts. 518 00:31:04,375 --> 00:31:05,667 Ready... 519 00:31:06,501 --> 00:31:07,708 go! 520 00:31:11,584 --> 00:31:15,042 They are at it again. 521 00:31:15,125 --> 00:31:17,375 Their punches are really loud. 522 00:31:17,459 --> 00:31:19,792 Playground fighting is louder. 523 00:31:35,375 --> 00:31:37,626 Come on, Sang-pil. Commentate. 524 00:31:37,708 --> 00:31:38,708 Stop. 525 00:31:39,875 --> 00:31:41,917 Who won? Which side? 526 00:31:42,000 --> 00:31:44,167 - Narcs! Narcs! - Narcs! Narcs! 527 00:31:44,250 --> 00:31:47,209 - Narcs! Narcs! - Narcs! Narcs! 528 00:31:47,292 --> 00:31:48,875 Are you ready to hear the winner? 529 00:31:49,542 --> 00:31:50,584 The Narcs! 530 00:31:56,042 --> 00:31:57,501 We won! 531 00:32:01,917 --> 00:32:03,875 - Losers buy chicken. - Yes, sir. 532 00:32:03,958 --> 00:32:04,875 Unlatch the door. 533 00:32:05,584 --> 00:32:08,084 Get some take-out. 534 00:32:08,167 --> 00:32:10,542 - Shit! Lock the door. Turn off the lights. - Damn it. 535 00:32:12,125 --> 00:32:14,501 You must be the new owner. 536 00:32:15,084 --> 00:32:17,167 You can't leave your trash out front. 537 00:32:18,750 --> 00:32:21,292 Goodness! It's you people again. 538 00:32:22,125 --> 00:32:23,167 Nine, one, one. 539 00:32:24,501 --> 00:32:26,417 - Hello? - Wait, wait! 540 00:32:27,459 --> 00:32:29,875 We took over this restaurant. 541 00:32:30,584 --> 00:32:33,750 Oh, I see. That's why you've been lurking around. 542 00:32:34,459 --> 00:32:36,750 My goodness. I totally misunderstood you guys. 543 00:32:41,209 --> 00:32:43,042 I'll buy some chicken, as a gesture of goodwill. 544 00:32:43,125 --> 00:32:44,334 Bring me your best. 545 00:32:44,958 --> 00:32:45,958 Well... 546 00:32:46,042 --> 00:32:48,626 We don't have chicken yet. 547 00:32:48,708 --> 00:32:50,375 No chicken in a chicken restaurant? 548 00:32:50,459 --> 00:32:53,958 Unfortunately, no. We just opened so... 549 00:32:55,584 --> 00:32:59,250 Oh, my. The boys from upstairs have come for chicken, too. 550 00:32:59,334 --> 00:33:01,334 But they have no chicken today. 551 00:33:01,417 --> 00:33:02,542 What a shame. 552 00:33:06,250 --> 00:33:07,209 Here. 553 00:33:07,292 --> 00:33:08,375 Who's doing the frying? 554 00:33:08,459 --> 00:33:09,833 Come on, are you serious? 555 00:33:09,917 --> 00:33:12,125 I told them to come back and they said yes. 556 00:33:12,209 --> 00:33:13,167 He meant it too. 557 00:33:13,750 --> 00:33:15,708 There's no point if they're getting take out. 558 00:33:15,792 --> 00:33:19,875 We can forget the garnish, then take it later, enter the venue, 559 00:33:19,958 --> 00:33:21,042 and recon the inside. 560 00:33:21,125 --> 00:33:22,626 Or we could deliver free chicken. 561 00:33:22,708 --> 00:33:24,708 He's right. We can treat them. 562 00:33:24,792 --> 00:33:27,042 That sounds good. Bong-pal, start frying. 563 00:33:27,708 --> 00:33:29,708 You're from Suwon, the birthplace of fried chicken. 564 00:33:29,792 --> 00:33:31,875 It's actually the birthplace of ribs. 565 00:33:32,626 --> 00:33:35,375 Bong-pal's folks run a rib restaurant in Suwon. 566 00:33:35,459 --> 00:33:36,292 You know nothing. 567 00:33:36,375 --> 00:33:39,125 - All right. Then you do it. - What? Me? 568 00:33:39,209 --> 00:33:40,167 - Yes. - Really? 569 00:33:40,250 --> 00:33:41,084 Yes. 570 00:33:41,167 --> 00:33:45,334 Do you remember the stew she made? The one that tasted like poop? 571 00:33:46,958 --> 00:33:49,042 I remember. I can't forget. 572 00:33:49,626 --> 00:33:50,626 Then you do it. 573 00:33:50,709 --> 00:33:52,167 I'm a surveillance specialist. 574 00:33:52,250 --> 00:33:54,750 I'm from a patriarchal family. I've never even been in a kitchen. 575 00:33:54,833 --> 00:33:57,084 - I'll marry in my next life... - Screw you. 576 00:33:57,167 --> 00:33:58,542 All right. Everyone does it! 577 00:33:58,626 --> 00:33:59,958 Go! Fry! 578 00:34:00,042 --> 00:34:02,501 - But I really... - I don't care. Get in the kitchen. 579 00:34:23,000 --> 00:34:26,000 That doesn't even look cooked. 580 00:34:36,542 --> 00:34:39,958 What the hell? Did you do this on purpose? 581 00:34:40,042 --> 00:34:41,125 Damn it. 582 00:34:49,000 --> 00:34:50,667 Why is this good? Whose is this? 583 00:34:51,501 --> 00:34:52,334 Mine. 584 00:34:54,084 --> 00:34:56,084 Not a chance. 585 00:35:01,792 --> 00:35:03,125 No shit. 586 00:35:03,209 --> 00:35:05,209 You're insane. 587 00:35:05,292 --> 00:35:08,042 - Succulent. - All right! The verdict is in. 588 00:35:08,125 --> 00:35:11,375 Congratulations, Bong-pal. 589 00:35:15,750 --> 00:35:16,833 Give it your best. 590 00:35:16,917 --> 00:35:18,125 Wait. 591 00:35:18,209 --> 00:35:19,417 Give it my best? 592 00:35:19,501 --> 00:35:21,042 For what? 593 00:35:29,000 --> 00:35:30,000 Are you open? 594 00:35:39,459 --> 00:35:43,000 It was perfect. Just do the same again. 595 00:35:44,000 --> 00:35:45,250 Can we get seasoned chicken? 596 00:35:47,667 --> 00:35:48,875 What? Seasoned chicken? 597 00:35:48,958 --> 00:35:51,375 I forgot there are two types of fried chicken. 598 00:35:51,459 --> 00:35:52,709 Just come up with any sauce. 599 00:35:52,792 --> 00:35:55,792 The only sauce I know is marinade for ribs, our family recipe. 600 00:35:57,084 --> 00:35:59,167 That will do. Get on it. 601 00:36:28,209 --> 00:36:29,750 Interesting seasoning. 602 00:36:29,833 --> 00:36:31,042 What's this chicken called? 603 00:36:31,917 --> 00:36:32,875 Sorry? 604 00:36:33,875 --> 00:36:37,334 Well, it's called Suwon rib marinade chicken. 605 00:36:37,417 --> 00:36:39,417 Suwon rib marinade chicken? 606 00:36:48,417 --> 00:36:49,667 Oh god! 607 00:36:49,751 --> 00:36:50,875 Wow! 608 00:36:50,958 --> 00:36:52,042 This is so good. 609 00:36:52,125 --> 00:36:53,792 This has become my favorite place. 610 00:36:55,875 --> 00:36:58,459 - So yummy. - Let's get a picture. 611 00:37:00,958 --> 00:37:02,375 We got it. 612 00:37:02,459 --> 00:37:03,917 All right! Nailed it. 613 00:37:14,209 --> 00:37:15,875 - Can we get a soju? - Yes. 614 00:37:15,958 --> 00:37:16,917 Okay. 615 00:37:20,167 --> 00:37:21,375 What? 616 00:37:22,167 --> 00:37:24,209 - One half-and-half. - Jae-hoon. 617 00:37:27,417 --> 00:37:28,833 Coming right up. 618 00:37:32,833 --> 00:37:33,792 Two people? Come on in. 619 00:37:38,417 --> 00:37:42,292 Choosing good failure over inglorious success 620 00:37:42,375 --> 00:37:43,833 would be an honorable thing, 621 00:37:44,709 --> 00:37:48,209 but honey, I'm not ashamed. 622 00:37:49,167 --> 00:37:51,334 You went through a lot for me. 623 00:37:51,417 --> 00:37:54,167 Now, let your hair down and enjoy. 624 00:37:54,250 --> 00:37:57,084 We'll go to nice places and eat nice food. Let's enjoy our lives. 625 00:37:57,875 --> 00:38:00,709 Because you deserve it. 626 00:38:01,501 --> 00:38:02,751 Chicken is the future. 627 00:38:02,833 --> 00:38:04,667 Suwon rib marinade chicken. 628 00:38:08,209 --> 00:38:11,209 Hey, Jae-hoon. Can you get radish and salt? 629 00:38:11,917 --> 00:38:13,584 I got to mince garlic after this. 630 00:38:13,667 --> 00:38:15,833 You should've done that earlier. 631 00:38:15,917 --> 00:38:18,375 This is so not professional. 632 00:38:20,459 --> 00:38:22,751 Actually, my real job is... 633 00:38:22,833 --> 00:38:24,167 What? 634 00:38:24,250 --> 00:38:25,667 - Check, please. - Yes. 635 00:38:25,751 --> 00:38:27,125 Just a moment. 636 00:38:27,209 --> 00:38:28,626 It's 88,000 won. 637 00:38:30,542 --> 00:38:32,542 Out of 90,000 won... 638 00:38:33,542 --> 00:38:35,459 - Here is your change. Thank you. - Thank you. 639 00:38:35,542 --> 00:38:37,084 Can I get a Coke? 640 00:38:37,167 --> 00:38:38,417 Coming right up. 641 00:38:39,626 --> 00:38:41,667 Young-ho, come inside and get radish and salt. 642 00:38:48,751 --> 00:38:49,958 Can I get some dinner? 643 00:38:50,958 --> 00:38:52,125 I see. It's Gucci again... 644 00:38:55,000 --> 00:38:55,958 What's that? 645 00:38:56,042 --> 00:38:57,042 You said you wanted one. 646 00:38:58,167 --> 00:39:01,917 But it's too expensive. 647 00:39:07,709 --> 00:39:10,667 I got a bonus at work. Don't be so surprised. 648 00:39:12,501 --> 00:39:13,751 Give me a second. 649 00:39:14,375 --> 00:39:15,709 Let me take a quick shower. 650 00:39:18,501 --> 00:39:19,542 Honey? 651 00:39:20,875 --> 00:39:22,292 What do you mean by that? 652 00:39:23,958 --> 00:39:25,209 Why are you taking a shower? 653 00:39:27,709 --> 00:39:31,167 We're not some crooked show. And we don't ask for money. 654 00:39:32,209 --> 00:39:34,958 Also, we don't hire fake customers like all other shows. 655 00:39:35,501 --> 00:39:37,292 It's 100 percent real. 656 00:39:37,375 --> 00:39:39,792 So you want our restaurant to be on your show? 657 00:39:39,875 --> 00:39:42,000 Not just the restaurant, but you, your wife, 658 00:39:42,584 --> 00:39:45,042 and the chef... 659 00:39:45,125 --> 00:39:47,667 We're going to put everyone on national TV. 660 00:39:49,459 --> 00:39:51,542 - There's a step! - Don't push! 661 00:39:51,626 --> 00:39:52,626 Goodbye. 662 00:39:52,709 --> 00:39:55,667 We have high ratings. We'll do you good, I promise. 663 00:39:56,542 --> 00:39:57,875 He humiliated me. 664 00:39:58,793 --> 00:40:01,292 I'm a national TV producer! 665 00:40:02,709 --> 00:40:03,917 What a shame. 666 00:40:04,000 --> 00:40:07,793 My folks ran their restaurant for 30 years and were never on TV. 667 00:40:07,875 --> 00:40:12,084 We can't be on TV. We're undercover cops. 668 00:40:12,167 --> 00:40:14,751 You idiot. We can ask them to blur out our faces. 669 00:40:14,833 --> 00:40:15,958 What? 670 00:40:18,833 --> 00:40:21,667 - Come to think of it, that sounds awesome. - What the hell? 671 00:40:22,709 --> 00:40:23,793 Get your act together! 672 00:40:23,875 --> 00:40:25,584 Are we here to fry chicken? 673 00:40:25,667 --> 00:40:29,250 Did you forget who you really are while cooking and wiping tables? 674 00:40:29,334 --> 00:40:33,584 Let's turn in our resignation and do this for real, dumbasses. 675 00:40:36,917 --> 00:40:39,709 Chicken never tasted so good. Is this really chicken? 676 00:40:39,793 --> 00:40:41,751 Thank you for calling Suwon Rib Marinade Chicken. 677 00:40:41,833 --> 00:40:43,459 A group of 30? 678 00:40:43,542 --> 00:40:46,125 Certainly. That's more than possible. Thank you. 679 00:40:51,751 --> 00:40:55,958 I get diarrhea just thinking about chicken now. Geez... 680 00:41:01,917 --> 00:41:02,917 What the... 681 00:41:05,875 --> 00:41:06,709 Dammit. 682 00:41:09,167 --> 00:41:11,042 Possible C-1 sighting. 683 00:41:15,375 --> 00:41:17,501 Hello? Excuse me? 684 00:41:18,084 --> 00:41:20,375 Coming. All right. I'm coming. 685 00:41:20,459 --> 00:41:21,334 Excuse me? 686 00:41:21,417 --> 00:41:22,292 Hello? 687 00:41:23,042 --> 00:41:23,958 Shit... 688 00:41:26,917 --> 00:41:28,000 YOUNG-HO 689 00:41:29,875 --> 00:41:31,501 - Excuse me. - Coming. 690 00:41:32,584 --> 00:41:34,751 Pick up the damn phone. 691 00:41:36,042 --> 00:41:37,084 That's Lee Mu-bae! 692 00:41:42,209 --> 00:41:43,209 What the... 693 00:42:09,292 --> 00:42:10,125 What? 694 00:42:14,875 --> 00:42:16,084 Damn it. 695 00:42:21,000 --> 00:42:21,917 Hey! 696 00:42:22,709 --> 00:42:24,667 What the fuck is wrong with you, man? 697 00:42:24,751 --> 00:42:27,000 Get out of the car! 698 00:42:27,084 --> 00:42:28,793 I'm sorry, okay? 699 00:42:34,375 --> 00:42:35,751 Where have you been all day? 700 00:42:35,834 --> 00:42:38,917 I could've used some help with the beer. 701 00:42:39,000 --> 00:42:42,084 There are those who slack off while others work their asses off. 702 00:42:42,167 --> 00:42:44,459 Are you calling me a slacker? 703 00:42:45,334 --> 00:42:47,667 Why didn't you answer the radio? 704 00:42:48,751 --> 00:42:50,042 Or my call? 705 00:42:50,125 --> 00:42:51,250 It was pure madness! 706 00:42:52,084 --> 00:42:53,875 I'm sitting down for the first time today. 707 00:42:53,958 --> 00:42:56,751 Are you doing this as a cover 708 00:42:56,834 --> 00:42:59,875 or are you using undercover as an excuse? 709 00:42:59,958 --> 00:43:01,334 Calm down, man. 710 00:43:01,417 --> 00:43:02,375 Are you drunk? 711 00:43:03,209 --> 00:43:04,250 Mu-bae was here. 712 00:43:04,334 --> 00:43:05,667 - What? - Mu-bae? 713 00:43:05,751 --> 00:43:06,793 What happened? 714 00:43:08,250 --> 00:43:09,751 I chased him. By myself. 715 00:43:10,417 --> 00:43:12,542 In that shitty little car of ours. 716 00:43:12,626 --> 00:43:13,501 Then 717 00:43:14,292 --> 00:43:15,542 I came to an intersection. 718 00:43:16,125 --> 00:43:17,626 Which way did he go? 719 00:43:17,709 --> 00:43:20,417 Left or right? To City Hall or Bundang? 720 00:43:20,501 --> 00:43:24,626 Do you know how frustrated I felt? 721 00:43:24,709 --> 00:43:26,417 Do you? 722 00:43:28,793 --> 00:43:30,793 The eternal dilemma of fried or seasoned chicken. 723 00:43:31,709 --> 00:43:32,709 What happened then? 724 00:43:32,793 --> 00:43:34,209 What do you think? I lost him. 725 00:43:34,292 --> 00:43:37,167 And you're proud of that? 726 00:43:37,250 --> 00:43:40,501 You're not the only one who had a tough day. 727 00:43:40,584 --> 00:43:44,626 I got burned and cut. Do you know how much that hurts? 728 00:43:44,709 --> 00:43:47,417 A lot! It still hurts a lot! 729 00:43:48,125 --> 00:43:51,417 Instead of chopping down criminals, 730 00:43:51,501 --> 00:43:54,584 I'm chopping chicken all day! Do you know how I feel? 731 00:43:54,667 --> 00:43:56,917 Who here has peeled four sacks of onions, 732 00:43:57,000 --> 00:43:59,417 five sacks of garlic, and 33 bundles of green onions? 733 00:44:00,125 --> 00:44:02,626 Every day is drilling. It's killing me! 734 00:44:02,709 --> 00:44:04,250 Total 2,340,000 won. 735 00:44:05,125 --> 00:44:06,209 That's today's sales. 736 00:44:06,875 --> 00:44:08,542 Let's suppose each table is 30,000 won. 737 00:44:09,125 --> 00:44:12,334 Do you know how many tables I served and wiped today? 738 00:44:18,584 --> 00:44:19,501 Jesus... 739 00:44:20,292 --> 00:44:23,542 That's my point. We're not doing this to make money. 740 00:44:24,709 --> 00:44:27,334 Why give it your best? 741 00:44:27,958 --> 00:44:30,542 Why is business flourishing? 742 00:44:31,209 --> 00:44:32,375 Damn this chicken! 743 00:44:33,375 --> 00:44:37,292 How many times did I tell you to recruit a middleman? 744 00:44:37,375 --> 00:44:40,542 Ted Chang is going around threatening everyone. 745 00:44:40,626 --> 00:44:44,417 I'm threatening you now, in case you weren't aware. 746 00:44:44,501 --> 00:44:47,667 I'm sorry. In fact, I found a guy I could trust, 747 00:44:47,751 --> 00:44:49,834 but unfortunately, he was doing a one-off job 748 00:44:50,958 --> 00:44:52,958 and got hit by a bus. 749 00:44:53,875 --> 00:44:55,125 I almost laughed there. 750 00:44:55,209 --> 00:44:58,167 The only guy you could trust had to do a side job to survive? 751 00:44:58,250 --> 00:45:00,292 Like I said, it's because of Ted Chang. 752 00:45:00,375 --> 00:45:02,167 Stop mentioning his name. 753 00:45:02,250 --> 00:45:03,875 You're having fun, aren't you? 754 00:45:03,958 --> 00:45:06,542 Come here. Let's make it fun for me too. 755 00:45:06,626 --> 00:45:07,958 Sang-pil. 756 00:45:08,042 --> 00:45:11,459 I told you not to carry that around. It's unsightly. 757 00:45:11,542 --> 00:45:13,167 Because of Ted Chang... 758 00:45:13,917 --> 00:45:15,834 Ted Chang? Is he the reason? 759 00:45:17,000 --> 00:45:17,958 Give me that. 760 00:45:23,834 --> 00:45:25,209 - Sang-pil. - Sir? 761 00:45:26,125 --> 00:45:27,292 Get me some wet wipes. 762 00:45:27,375 --> 00:45:28,250 Yes, sir. 763 00:45:34,125 --> 00:45:35,709 That didn't scare you, did it? 764 00:45:36,751 --> 00:45:38,083 Sun-hui. 765 00:45:39,667 --> 00:45:41,001 Cut off his leg. 766 00:45:45,209 --> 00:45:46,584 Sun-hui, wait! 767 00:45:46,667 --> 00:45:47,626 Why my leg? 768 00:45:55,834 --> 00:45:57,250 Where should I begin? 769 00:45:57,334 --> 00:45:58,918 At the cut. 770 00:45:59,584 --> 00:46:01,210 At the hemline for capri pants. 771 00:46:02,292 --> 00:46:05,210 Mu-bae! Sir, please! Please forgive me. 772 00:46:05,293 --> 00:46:06,459 I'll do it right. 773 00:46:06,542 --> 00:46:07,542 How? 774 00:46:10,001 --> 00:46:13,001 Why don't we forget the middleman and sell directly? 775 00:46:13,751 --> 00:46:16,335 It's feasible with your capacity. 776 00:46:22,251 --> 00:46:24,168 Chicken is common food for everyone. 777 00:46:25,168 --> 00:46:27,584 Surely, no one will pay this for chicken. 778 00:46:27,667 --> 00:46:29,751 No one in their right mind. 779 00:46:29,834 --> 00:46:31,251 SUWON RIB MARINADE CHICKEN 36,000 WON 780 00:46:33,751 --> 00:46:35,418 One rib marinade for Table 14. 781 00:46:40,168 --> 00:46:41,751 - Coming! - Here! 782 00:46:43,627 --> 00:46:47,210 The plates were untraceable. Do you want me to tail Hong Sang-pil? 783 00:46:47,293 --> 00:46:49,168 Later. Later! 784 00:46:49,918 --> 00:46:51,585 How many pints? 785 00:46:51,668 --> 00:46:53,460 - Three. - Three? All right. 786 00:46:55,543 --> 00:46:58,084 Our chicken's famous now. They're calling it "Emperor's Chicken". 787 00:46:58,168 --> 00:46:59,877 People keep posting on their social media. 788 00:46:59,959 --> 00:47:03,293 It's become a must-eat for Japanese tourists. 789 00:47:04,335 --> 00:47:06,418 Everyone, please come this way. 790 00:47:07,251 --> 00:47:08,668 - Welcome! - Welcome! 791 00:47:09,168 --> 00:47:11,585 WE ONLY SELL 50 CHICKENS A DAY 792 00:47:13,293 --> 00:47:16,627 They said they would come back, but they didn't. It's quite hurtful. 793 00:47:16,710 --> 00:47:19,210 What do they think chicken is? 794 00:47:19,293 --> 00:47:21,127 Seasonal delight? 795 00:47:21,210 --> 00:47:23,044 You eat ice cream in summer and soup in winter. 796 00:47:23,127 --> 00:47:24,960 - But chicken's for every week! - Amen. 797 00:47:25,044 --> 00:47:27,794 Let's knock on their door and offer free chicken as an opening gift. 798 00:47:27,877 --> 00:47:29,044 With beer and coke too. 799 00:47:29,668 --> 00:47:31,502 What about mixing roofies into the drinks and knock them out? 800 00:47:31,585 --> 00:47:34,294 Until when should we wait? We need to check and install the camera. 801 00:47:34,919 --> 00:47:35,835 Let's just do it. 802 00:47:35,919 --> 00:47:39,044 We can't drug them. We're police for God's sake. 803 00:47:39,127 --> 00:47:42,418 No. You can't take the high road with them. 804 00:47:42,502 --> 00:47:45,377 They are criminals because they commit crimes. 805 00:47:45,460 --> 00:47:48,543 They haven't yet. We could get arrested for this. 806 00:47:48,627 --> 00:47:50,627 I'm already in a prison of oil and grease. 807 00:47:50,710 --> 00:47:51,752 So slippery. 808 00:47:52,336 --> 00:47:54,252 We never got approval for this. 809 00:47:54,794 --> 00:47:57,085 What's stopping us now? We should drug them. 810 00:47:58,127 --> 00:48:01,294 - Let's go. - I can't believe you. 811 00:48:01,377 --> 00:48:03,127 - Yeon-su! Bong-pal! - Sir? 812 00:48:03,211 --> 00:48:05,002 You guys are experienced detectives. 813 00:48:05,668 --> 00:48:08,085 How could you even think like that? 814 00:48:08,586 --> 00:48:10,877 We may be frying chicken right now, 815 00:48:10,960 --> 00:48:12,835 but we're still law enforcement. 816 00:48:12,919 --> 00:48:17,294 If we behave like thugs, what sets us apart from them? 817 00:48:17,377 --> 00:48:18,753 Are you thugs? 818 00:48:18,835 --> 00:48:21,294 If you're going to do as they do, at least make money like them 819 00:48:21,377 --> 00:48:24,461 instead of your measly paychecks. 820 00:48:26,336 --> 00:48:28,085 That didn't come out right... 821 00:48:29,503 --> 00:48:30,753 What're you looking at? 822 00:48:32,878 --> 00:48:34,753 - Captain. - What? 823 00:48:35,461 --> 00:48:36,503 Chief's on the phone. 824 00:48:37,544 --> 00:48:40,003 Are you following my orders 825 00:48:40,085 --> 00:48:42,169 or screwing things up again? 826 00:48:42,878 --> 00:48:44,586 We've been submitting reports. 827 00:48:45,336 --> 00:48:47,878 Reports? All right. Take a look. 828 00:48:49,503 --> 00:48:50,503 Stakeout. 829 00:48:51,252 --> 00:48:52,128 Stakeout. 830 00:48:52,211 --> 00:48:54,461 That's all you have been doing. 831 00:48:54,544 --> 00:48:55,795 I can explain. 832 00:49:00,045 --> 00:49:01,212 Stakeout... 833 00:49:01,295 --> 00:49:02,544 Stakeout... 834 00:49:03,295 --> 00:49:05,377 Stakeout and 50 raw chickens? 835 00:49:06,045 --> 00:49:08,045 What? 50 raw chickens? What the hell is this? 836 00:49:08,128 --> 00:49:09,086 That's a mistake. 837 00:49:13,420 --> 00:49:14,295 Listen. 838 00:49:16,795 --> 00:49:20,753 I'll be straight with you, and kindly explain your duty from now on. 839 00:49:22,295 --> 00:49:25,920 In the upcoming reorganization, the Drug Squad will be... 840 00:49:30,212 --> 00:49:31,253 Sorry. 841 00:49:33,003 --> 00:49:34,212 Let me start again. 842 00:49:35,295 --> 00:49:39,337 In the upcoming reorganization, the Drug Squad will be... 843 00:49:41,170 --> 00:49:43,961 Just answer the damn thing and stop cutting my words! 844 00:49:44,045 --> 00:49:45,045 Excuse me. 845 00:49:49,212 --> 00:49:52,212 Chicken never tasted so good. Is this really chicken? 846 00:49:52,295 --> 00:49:53,712 Thank you for calling Suwon Rib... 847 00:49:54,712 --> 00:49:55,670 Sorry? 848 00:49:56,670 --> 00:49:57,712 Where? 849 00:50:01,921 --> 00:50:04,295 Hey! Where are you going? 850 00:50:04,378 --> 00:50:05,545 Where the hell are you going? 851 00:50:06,337 --> 00:50:07,754 You idiots! 852 00:50:32,837 --> 00:50:33,796 - Newbie. - Sir. 853 00:50:33,879 --> 00:50:36,087 - Cut the power on my signal. - Yes, sir. 854 00:50:36,171 --> 00:50:37,213 - Detective Jang. - Yes, sir. 855 00:50:37,296 --> 00:50:39,629 Set up bugs on the opposite side of the office and hallway. 856 00:50:39,712 --> 00:50:40,962 - Yes, Captain. - Young-ho. 857 00:50:41,046 --> 00:50:42,504 Scan the interior. 858 00:50:42,587 --> 00:50:44,921 I'll divert their attention by stalling with the card reader. 859 00:50:45,004 --> 00:50:46,754 - In and out within one minute. - Yes, sir! 860 00:50:46,837 --> 00:50:49,505 In case of emergency, Bong-pal and I will go in as backup. 861 00:50:49,587 --> 00:50:50,921 I'm coming too. 862 00:50:55,754 --> 00:50:56,629 It's done already? 863 00:50:56,712 --> 00:50:59,296 It's urgent, so I got to it. 864 00:50:59,379 --> 00:51:02,546 SUWON RIB MARINADE CHICKEN 865 00:51:16,755 --> 00:51:18,087 Chicken never tasted so good. 866 00:51:19,004 --> 00:51:20,213 Oh, that? 867 00:51:21,338 --> 00:51:22,713 It's on its way now. 868 00:52:13,630 --> 00:52:14,880 What took you so long? 869 00:52:16,838 --> 00:52:20,380 Hey, chicken's here. Let's eat. 870 00:52:20,464 --> 00:52:24,088 - Okay. - Where did everyone go? 871 00:52:24,172 --> 00:52:25,088 What? 872 00:52:25,172 --> 00:52:26,713 They moved out today. 873 00:52:26,797 --> 00:52:27,797 What? 874 00:52:27,880 --> 00:52:30,172 Oh, right. Hold on. I'll get the money. 875 00:52:41,714 --> 00:52:43,130 What's going on? 876 00:52:43,798 --> 00:52:46,756 Great. Power outage. 877 00:52:53,464 --> 00:52:56,339 We've been eating and sleeping here around the clock. 878 00:52:56,422 --> 00:52:58,881 Did he really have to pick today to bring us in? 879 00:52:58,964 --> 00:53:02,631 You think the Chief could be in on this with Mu-bae? 880 00:53:05,339 --> 00:53:06,422 Crazy fool... 881 00:53:09,422 --> 00:53:10,255 Stop that. 882 00:53:12,131 --> 00:53:13,547 You're ruining the sauce. 883 00:53:13,631 --> 00:53:14,964 Who cares if it's ruined? 884 00:53:15,048 --> 00:53:17,964 What's the point if Mu-bae is gone? 885 00:53:26,048 --> 00:53:27,006 Did I tell you 886 00:53:27,964 --> 00:53:29,881 this squad's going to be disbanded? 887 00:53:29,964 --> 00:53:31,714 That's why Chief called us. 888 00:53:32,589 --> 00:53:33,672 Nevertheless, 889 00:53:35,256 --> 00:53:36,256 we're family. 890 00:53:38,340 --> 00:53:39,340 No. 891 00:53:40,547 --> 00:53:41,672 We were family. 892 00:53:43,256 --> 00:53:44,465 So let's laugh about it! 893 00:53:45,089 --> 00:53:47,006 It can't get any worse than this! 894 00:53:47,631 --> 00:53:49,131 It's a farewell party! 895 00:53:52,048 --> 00:53:53,548 Hey... 896 00:53:56,215 --> 00:53:57,881 - Captain! - Captain! 897 00:54:00,423 --> 00:54:02,632 What about mixing roofies into the drinks and knock them out? 898 00:54:11,340 --> 00:54:13,548 You dumb sons of a... 899 00:54:14,923 --> 00:54:15,964 Catch him. 900 00:54:16,048 --> 00:54:17,256 Just a second. 901 00:54:25,048 --> 00:54:26,673 Captain... 902 00:54:40,965 --> 00:54:42,507 I'm sorry, sir. 903 00:54:43,298 --> 00:54:45,049 We were worried because things might go wrong. 904 00:54:45,673 --> 00:54:47,590 And we knew about the disbanding. 905 00:54:48,423 --> 00:54:49,924 That's why we got anxious. 906 00:54:50,007 --> 00:54:51,840 I'm the one to blame. 907 00:54:54,340 --> 00:54:56,216 I got a taste of money. 908 00:54:58,799 --> 00:55:01,341 I was sick and tired of stakeouts, 909 00:55:02,507 --> 00:55:04,257 but sometimes, 910 00:55:05,757 --> 00:55:07,882 I stayed out longer to avoid going home, 911 00:55:08,965 --> 00:55:10,799 to avoid my wife's nagging. 912 00:55:13,216 --> 00:55:15,466 But after becoming the owner of a successful restaurant, 913 00:55:17,632 --> 00:55:19,341 she started showering at night. 914 00:55:22,382 --> 00:55:24,174 That freaked me out a little. 915 00:55:26,174 --> 00:55:29,382 Still, it wasn't that bad. I quite enjoyed going home. 916 00:55:30,049 --> 00:55:31,924 - Sir... - Captain... 917 00:55:32,799 --> 00:55:36,216 Cut it out. I feel like I'm really dying. 918 00:55:41,674 --> 00:55:43,591 You sure it was just roofies? 919 00:55:45,424 --> 00:55:47,216 Why does my neck feel stiff? 920 00:55:50,466 --> 00:55:51,549 At least 921 00:55:53,716 --> 00:55:55,716 we have the chicken place. 922 00:55:58,716 --> 00:55:59,966 Let's continue 923 00:56:01,049 --> 00:56:02,633 tasting money 924 00:56:05,216 --> 00:56:06,883 because this restaurant 925 00:56:07,674 --> 00:56:09,008 is doing so well. 926 00:56:11,466 --> 00:56:12,883 {\an8}NO SECRETS TO EMPEROR'S CHICKEN 927 00:56:12,966 --> 00:56:15,133 {\an8}After getting popular on social media, 928 00:56:15,216 --> 00:56:17,175 {\an8}this restaurant put a preposterous price tag 929 00:56:17,257 --> 00:56:19,674 {\an8}on their so-called "Emperor's Chicken" 930 00:56:19,758 --> 00:56:21,966 {\an8}without any changes to their recipe. 931 00:56:23,549 --> 00:56:25,217 {\an8}But in reality, there was a change. 932 00:56:26,133 --> 00:56:29,050 {\an8}They ordered from another restaurant 933 00:56:29,133 --> 00:56:30,966 {\an8}and switched the packaging. 934 00:56:32,800 --> 00:56:36,633 {\an8}I'm standing in front of the restaurant, and in the center of controversy... 935 00:56:37,300 --> 00:56:39,716 {\an8}Suwon Marinade Chicken in Changchung-dong. 936 00:56:42,342 --> 00:56:43,175 Captain... 937 00:56:43,258 --> 00:56:45,883 Shut your mouth. 938 00:56:49,550 --> 00:56:52,716 You got the entire squad suspended. 939 00:56:52,800 --> 00:56:55,050 You never cease to amaze me. 940 00:56:55,133 --> 00:56:57,091 If you've been frying chicken all this time, 941 00:56:57,175 --> 00:56:58,509 it means Mu-bae has resurfaced. 942 00:56:58,592 --> 00:57:00,467 Why didn't you report that to me? 943 00:57:01,342 --> 00:57:02,217 To you? 944 00:57:02,300 --> 00:57:04,217 I tipped you off for a joint investigation, 945 00:57:04,300 --> 00:57:07,592 but you only thought of yourself and screwed up the entire operation. 946 00:57:08,925 --> 00:57:11,717 Why did you come to me before reporting to the Chief in the first place? 947 00:57:11,801 --> 00:57:13,717 Catching Mu-bae calls for a multi-divisional task force, 948 00:57:13,801 --> 00:57:15,592 but you didn't want to share with anyone else. 949 00:57:15,675 --> 00:57:19,383 That's why you planted us there until Mu-bae appeared. 950 00:57:19,467 --> 00:57:20,801 You just used us as your surveillance cam. 951 00:57:20,884 --> 00:57:23,342 That's why your squad is still here. Don't you get it? 952 00:57:23,425 --> 00:57:25,967 You should be thanking me! 953 00:57:26,050 --> 00:57:28,175 Oh, yes! Definitely! 954 00:57:45,051 --> 00:57:47,009 I said I was tired of you being captain, 955 00:57:47,634 --> 00:57:49,093 so you became a cook instead? 956 00:57:50,093 --> 00:57:51,467 Bong-pal is the cook. 957 00:57:53,842 --> 00:57:55,967 I stayed with you because you're a good man, 958 00:57:56,967 --> 00:57:58,884 but you ran a fake business during work hours 959 00:57:58,967 --> 00:58:02,134 and even cheated people with your food. I never asked you to earn money like that. 960 00:58:06,093 --> 00:58:09,384 Maybe it's for the best. 961 00:58:10,176 --> 00:58:11,801 Quit the force once and for all. 962 00:58:20,134 --> 00:58:24,343 You ruined your health on overtime, stakeouts, and fights. 963 00:58:24,426 --> 00:58:27,635 We get threats from crooks you put behind bars. 964 00:58:27,717 --> 00:58:31,093 People call you zombie as if getting stabbed is a funny thing. 965 00:58:41,926 --> 00:58:45,551 I worried about you every day, hoping you wouldn't get hurt. 966 00:58:47,134 --> 00:58:48,176 Honey... 967 00:58:48,259 --> 00:58:50,843 Let's start fresh. 968 00:58:51,676 --> 00:58:54,218 I believe in you. You can do anything. 969 00:58:55,051 --> 00:58:56,010 Thank you. 970 00:58:57,802 --> 00:59:00,593 We have no savings set aside, 971 00:59:02,301 --> 00:59:06,301 but there's your retirement fund. 972 00:59:08,635 --> 00:59:13,885 Let's open a small shop with that. That's more than enough. 973 00:59:15,135 --> 00:59:19,010 I'm happy with anything but chicken. 974 00:59:21,676 --> 00:59:22,885 Oh, sweetie... 975 00:59:23,885 --> 00:59:26,344 Don't cry over something like this. 976 00:59:26,426 --> 00:59:28,593 Stop! 977 00:59:28,676 --> 00:59:31,177 It's okay. Stop crying. 978 00:59:31,260 --> 00:59:33,052 There, there. 979 00:59:33,676 --> 00:59:35,510 Big boys don't cry. 980 00:59:35,593 --> 00:59:37,469 Come on. It's okay. 981 00:59:38,052 --> 00:59:38,927 No... 982 00:59:39,010 --> 00:59:40,676 - It's okay. - You don't understand... 983 00:59:40,760 --> 00:59:41,968 - It's okay. - It's not. 984 00:59:42,052 --> 00:59:44,052 - No, really. - No, you don't understand. 985 00:59:44,135 --> 00:59:45,427 We can start over. 986 00:59:47,260 --> 00:59:49,552 - I'm so sorry. - It's okay. Don't cry. 987 00:59:50,760 --> 00:59:53,177 Everything will be fine. 988 00:59:57,927 --> 00:59:59,094 Why are you here? 989 01:00:01,094 --> 01:00:02,344 What about you? 990 01:00:02,968 --> 01:00:05,885 My wife will divorce me if I don't get my retirement fund back. 991 01:00:06,469 --> 01:00:07,885 What else can I do? 992 01:00:07,968 --> 01:00:10,219 You're not going back to work? 993 01:00:10,844 --> 01:00:13,761 Even if I do, I'll be sent to a desk. 994 01:00:14,636 --> 01:00:16,552 I'm suspended, but they actually want me to quit. 995 01:00:16,636 --> 01:00:17,719 Come on, Captain. 996 01:00:17,803 --> 01:00:20,719 Think about what you've done to catch Mu-bae. 997 01:00:20,803 --> 01:00:22,219 All the chicken you served... 998 01:00:22,302 --> 01:00:25,302 Do you guys have any plan? Work here until your suspension's lifted. 999 01:00:26,427 --> 01:00:27,761 We'll divide the earnings equally. 1000 01:00:27,844 --> 01:00:29,719 Forget it. Why would we run a chicken restaurant? 1001 01:00:29,803 --> 01:00:31,594 He's right. We're detectives. 1002 01:00:32,761 --> 01:00:33,719 Police officers! 1003 01:00:34,469 --> 01:00:36,385 - Welcome! - Hi. 1004 01:00:39,511 --> 01:00:41,719 I'd like to speak to the owner. 1005 01:00:50,719 --> 01:00:53,136 -After getting popular on social media, -Wow. 1006 01:00:53,220 --> 01:00:55,886 -this restaurant put a preposterous -Idiots. 1007 01:00:55,969 --> 01:00:57,594 price tag on their so-called "Emperor's Chicken"... 1008 01:00:57,677 --> 01:01:00,053 - That street looks familiar. - I know them. 1009 01:01:00,136 --> 01:01:02,511 - ...without any changes to their recipe. - Those bastards... 1010 01:01:03,220 --> 01:01:06,220 We moved out because it was getting crowded, and they're so fucked up now. 1011 01:01:06,303 --> 01:01:10,345 Seriously, you should never cheat people with food. 1012 01:01:10,428 --> 01:01:13,470 Right. That's why we provide a genuine product at honest quantities. 1013 01:01:14,719 --> 01:01:15,636 Sir. 1014 01:01:17,386 --> 01:01:19,136 Why don't we contact them? 1015 01:01:19,803 --> 01:01:20,637 What? 1016 01:01:22,095 --> 01:01:23,553 What's your plan with that? 1017 01:01:23,637 --> 01:01:27,053 I want to open a nationwide franchise. 1018 01:01:30,178 --> 01:01:33,470 - Obviously, you missed the show. - No way. 1019 01:01:33,553 --> 01:01:36,220 Actually, I saw it and came straight here. 1020 01:01:37,678 --> 01:01:40,345 A solid restaurant won't go down after one instance of bad media. 1021 01:01:40,428 --> 01:01:42,887 The public has a short memory. 1022 01:01:43,845 --> 01:01:46,678 You can't go around defrauding people. 1023 01:01:46,762 --> 01:01:49,637 You shouldn't do that anyway, especially here. 1024 01:01:50,220 --> 01:01:52,095 You'll thank me later. You can go. 1025 01:01:52,178 --> 01:01:53,428 She's right. 1026 01:01:53,512 --> 01:01:54,762 One day, 1027 01:01:55,470 --> 01:01:59,054 you'll look back and thank us all. 1028 01:02:02,220 --> 01:02:04,012 You're so naïve. 1029 01:02:04,096 --> 01:02:07,137 Those who don't know investing think like you 1030 01:02:07,220 --> 01:02:08,929 whenever they're asked, 1031 01:02:09,012 --> 01:02:11,012 but for people like me, 1032 01:02:11,096 --> 01:02:14,303 we love seeing competitive products at rock bottom. 1033 01:02:14,386 --> 01:02:18,804 People like us can't stand those who try to profit 1034 01:02:18,887 --> 01:02:20,428 off another's misfortune. 1035 01:02:20,512 --> 01:02:21,637 Excuse me. 1036 01:02:25,970 --> 01:02:27,346 Here. 1037 01:02:28,512 --> 01:02:31,429 Run a check on me if you want. 1038 01:02:32,304 --> 01:02:33,553 With all due respect, 1039 01:02:33,637 --> 01:02:36,804 I don't think I can get much by defrauding you. 1040 01:02:39,720 --> 01:02:41,429 That's true. 1041 01:02:41,513 --> 01:02:43,845 I'm not asking for your business license. 1042 01:02:43,929 --> 01:02:47,887 I want your brand name, recipe, and management knowhow. 1043 01:02:47,970 --> 01:02:49,929 - That's all. - I'm Ma Bong-pal, the cook. 1044 01:02:50,012 --> 01:02:51,804 - Nice to meet you. - Oh, hello. 1045 01:02:52,804 --> 01:02:54,346 Can you get him some tea? 1046 01:02:54,970 --> 01:02:55,929 Sure. 1047 01:03:00,054 --> 01:03:00,887 Cap... 1048 01:03:02,012 --> 01:03:03,054 Sang-gi. 1049 01:03:10,179 --> 01:03:12,096 You know Ye-jin, right? My daughter. 1050 01:03:14,471 --> 01:03:17,054 Do you know what her dream was when she was little? 1051 01:03:18,346 --> 01:03:19,638 She wanted to become a suspect. 1052 01:03:21,513 --> 01:03:23,805 She thought she would see me more if she became a suspect. 1053 01:03:25,179 --> 01:03:27,137 My wife is a devoted Christian, 1054 01:03:28,055 --> 01:03:31,221 yet she sewed a talisman into my underwear for protection. 1055 01:03:43,763 --> 01:03:45,429 - This is my resignation. - Captain! 1056 01:03:45,513 --> 01:03:46,846 I know it's a shame. 1057 01:03:46,930 --> 01:03:49,180 I wanted to leave honorably, but I guess this is how it ends for me. 1058 01:03:55,263 --> 01:03:56,638 How will you convince him? 1059 01:03:57,305 --> 01:03:58,305 For the sake of justice? 1060 01:03:59,596 --> 01:04:01,430 If you live by the law, that's honorable enough. 1061 01:04:02,721 --> 01:04:05,430 I'll help him out until business settles. 1062 01:04:05,514 --> 01:04:08,388 That's right. A dad you can see when you order chicken 1063 01:04:09,263 --> 01:04:11,888 is better than a dad you can only meet as a suspect. 1064 01:04:11,971 --> 01:04:12,805 Well, 1065 01:04:14,388 --> 01:04:16,263 I got to start saving again so... 1066 01:04:17,013 --> 01:04:20,472 Okay. Let's look into Mr. Jung first. 1067 01:04:20,555 --> 01:04:23,597 People who walk around with a bundle of cash are suspicious. 1068 01:04:33,597 --> 01:04:34,514 SUWON RIB MARINADE CHICKEN SAUCE 1069 01:04:45,972 --> 01:04:47,347 SUWON RIB MARINADE CHICKEN 1070 01:05:26,514 --> 01:05:28,555 - Yes. - He checks out. 1071 01:05:28,639 --> 01:05:30,431 - No criminal record? - Should there be? 1072 01:05:30,514 --> 01:05:31,514 Yes! 1073 01:05:32,389 --> 01:05:34,555 Sorry. What about his company? 1074 01:05:34,639 --> 01:05:37,972 Even cleaner. He employs various social groups, and offers good benefits. 1075 01:05:38,056 --> 01:05:40,264 And he was commended for being a social enterprise. 1076 01:05:40,348 --> 01:05:42,722 Why am I telling you this? Aren't you a cop? 1077 01:05:52,056 --> 01:05:56,139 WE APOLOGIZE FOR THE PAST 1078 01:06:08,681 --> 01:06:09,765 {\an8}SUWON RIB MARINADE CHICKEN DAEGU 1079 01:06:09,848 --> 01:06:10,890 {\an8}SUWON RIB MARINADE CHICKEN GWANGJU 1080 01:06:35,890 --> 01:06:36,848 The flagship store must do well 1081 01:06:36,932 --> 01:06:39,099 - for a franchise to flourish! - For a franchise to flourish! 1082 01:06:42,765 --> 01:06:44,182 Does your leg still hurt? 1083 01:06:44,265 --> 01:06:46,473 No, now my armpits do. 1084 01:06:46,556 --> 01:06:50,015 That's what happens when you get older. 1085 01:06:50,099 --> 01:06:51,057 I see. 1086 01:06:52,349 --> 01:06:54,015 How's work going? 1087 01:06:54,099 --> 01:06:57,598 Yes. Mr. Jung has a good hold on things. 1088 01:06:57,681 --> 01:07:00,432 Our only concern after setting up everything is 1089 01:07:00,932 --> 01:07:02,474 that Ted Chang might attack. 1090 01:07:02,556 --> 01:07:04,807 That's why I'll hit him first. 1091 01:07:07,182 --> 01:07:08,057 Now? 1092 01:07:08,140 --> 01:07:10,640 - Shall I round up the boys? - No need. 1093 01:07:10,723 --> 01:07:12,723 Let's go, Sun-hui. 1094 01:07:15,474 --> 01:07:17,765 Just the two of you? That will be really dangerous. 1095 01:07:20,015 --> 01:07:20,932 That's suicidal. 1096 01:07:49,849 --> 01:07:51,307 Hey, Chang-sik! 1097 01:07:51,390 --> 01:07:54,516 You idiot. You're all sunny and bubbly. 1098 01:07:56,140 --> 01:07:57,641 If you come to me like this, 1099 01:07:57,724 --> 01:08:01,641 it renders my efforts to find you futile. Damn it. 1100 01:08:01,724 --> 01:08:05,225 I wasn't hiding that hard. I got bored, so I came. 1101 01:08:07,100 --> 01:08:09,058 No, no. Back off. 1102 01:08:09,141 --> 01:08:12,808 He fights like a girl. It's just the two of you? 1103 01:08:12,891 --> 01:08:13,891 With a girl? 1104 01:08:13,974 --> 01:08:15,891 Is there a wedding invitation? 1105 01:08:15,974 --> 01:08:19,391 How's business? What's good here? 1106 01:08:19,474 --> 01:08:22,808 It's a pizza place. Don't get the noodles. 1107 01:08:22,891 --> 01:08:25,933 Do you want to see our new menu? 1108 01:08:26,016 --> 01:08:28,391 Don't worry about paying since you're not walking out alive. 1109 01:08:28,475 --> 01:08:30,766 Pity. I'm taking herbal medicine. I can't eat flour. 1110 01:08:30,849 --> 01:08:33,141 I'll just get straight to the point. Let's work together. 1111 01:08:34,517 --> 01:08:35,558 SUWON RIB MARINADE CHICKEN 1112 01:08:35,641 --> 01:08:36,475 Chicken? 1113 01:08:37,724 --> 01:08:40,016 A pizza-kingdom-chicken-princess kinda place? 1114 01:08:42,642 --> 01:08:45,558 This has been my mantra. 1115 01:08:46,266 --> 01:08:48,391 School teachers, students, workers, civil servants, 1116 01:08:48,475 --> 01:08:49,891 priests, and monks alike... 1117 01:08:49,974 --> 01:08:53,350 I dream of a world where everyone can buy drugs like cigarettes. 1118 01:08:53,433 --> 01:08:55,141 An era of meth for all. 1119 01:08:55,225 --> 01:08:59,891 I perfected it, and I'm giving it to you. 1120 01:09:00,933 --> 01:09:02,308 That's too long for a last will. 1121 01:09:02,391 --> 01:09:05,350 Lose all the hateful words, Chang-sik. It's really scary. 1122 01:09:05,433 --> 01:09:06,850 My name's Ted Chang. 1123 01:09:06,933 --> 01:09:08,934 - Okay, Chang-sik. - Ted Chang. 1124 01:09:11,892 --> 01:09:15,058 Why are you Ted Chang when your last name isn't Chang? 1125 01:09:18,058 --> 01:09:20,141 You don't know how to make up an English name, do you? 1126 01:09:21,308 --> 01:09:22,350 Anyway... 1127 01:09:23,850 --> 01:09:24,767 You can 1128 01:09:25,809 --> 01:09:27,809 have all of Korea, 1129 01:09:27,892 --> 01:09:30,059 and I'll supply you from China. 1130 01:09:30,642 --> 01:09:32,600 You win here. I win there. 1131 01:09:36,642 --> 01:09:39,558 So should I let you stab me in the back again? 1132 01:09:42,309 --> 01:09:43,267 How is the business? 1133 01:09:44,226 --> 01:09:46,600 Come and have a look. It's on fire. 1134 01:09:50,142 --> 01:09:51,142 Excuse me. 1135 01:09:52,142 --> 01:09:54,059 I ordered like 30 minutes ago. 1136 01:09:55,767 --> 01:09:56,725 Hey. 1137 01:09:58,059 --> 01:10:00,226 What happened to table five's order? 1138 01:10:00,309 --> 01:10:03,309 Can't you see I'm eating? 1139 01:10:03,392 --> 01:10:06,518 Stop pigging out, and bring the damn chicken! 1140 01:10:06,601 --> 01:10:10,226 I'm frying chicken all day. I didn't sign up for this shit. 1141 01:10:10,309 --> 01:10:12,226 You think I wanted to be a busboy? 1142 01:10:12,975 --> 01:10:16,476 - I'll shove your face in that fryer! - Go on! I'll be more handsome, then. 1143 01:10:16,559 --> 01:10:19,017 - You prick! - Bring it! 1144 01:10:19,101 --> 01:10:21,726 - Did you just hit me, asshole? - Yes, I did. Got any problem? 1145 01:10:21,809 --> 01:10:23,518 - I'll kill you. - No. You're so dead today. 1146 01:10:30,684 --> 01:10:32,101 We're a group of 20! 1147 01:10:32,184 --> 01:10:33,893 - We don't serve groups. - What? 1148 01:10:34,434 --> 01:10:36,017 I said we don't do groups. 1149 01:10:36,101 --> 01:10:39,518 Oh, I see. Then we'll take five tables 1150 01:10:39,601 --> 01:10:41,518 and pretend to be total strangers. 1151 01:10:41,601 --> 01:10:42,976 You're a genius! 1152 01:10:43,059 --> 01:10:45,976 Come on, take a seat. We're not a group. 1153 01:10:46,059 --> 01:10:49,018 Don't talk to other tables, okay? 1154 01:10:49,726 --> 01:10:50,601 This tastes weird. 1155 01:10:50,684 --> 01:10:52,142 I thought the chicken here was dope. 1156 01:10:55,726 --> 01:10:58,102 What did you say? Dope? 1157 01:10:58,185 --> 01:11:01,102 - Are you saying we're selling dope? - That's not what I meant. 1158 01:11:01,185 --> 01:11:03,559 They're calling our chicken dope. 1159 01:11:06,227 --> 01:11:07,559 What did you say? 1160 01:11:08,351 --> 01:11:10,893 Who the hell said that? 1161 01:11:12,893 --> 01:11:13,935 Hey! 1162 01:11:14,893 --> 01:11:17,310 They crushed us on TV, and now they're pounding us online. 1163 01:11:17,393 --> 01:11:19,185 We'll be finished for good. 1164 01:11:20,060 --> 01:11:21,559 This guy's smoking in the kitchen. 1165 01:11:23,060 --> 01:11:25,768 No wonder things were going smoothly. 1166 01:11:25,851 --> 01:11:28,559 People management is the hardest part of this trade. 1167 01:11:30,143 --> 01:11:32,018 Mr. Jung, that bastard... 1168 01:11:32,768 --> 01:11:34,018 I'm sorry. 1169 01:11:34,102 --> 01:11:37,185 You ruined our brand, and you're sorry? 1170 01:11:37,268 --> 01:11:41,310 I'll be sure to hire better crews and never let this happen again. 1171 01:11:41,393 --> 01:11:42,976 Let me tell you this. 1172 01:11:43,893 --> 01:11:46,435 If something like this happens again, 1173 01:11:47,435 --> 01:11:50,393 forget the franchise. I'm bringing you down with me. 1174 01:11:50,477 --> 01:11:51,685 Point taken. 1175 01:11:58,893 --> 01:12:01,727 - Should I kill him? - Not necessary. 1176 01:12:01,811 --> 01:12:02,976 Maim? 1177 01:12:03,477 --> 01:12:07,644 No. Mu-bae secured a distributor. Keep a low profile until he leaves. 1178 01:12:07,727 --> 01:12:11,143 We can't sit around like this. Let's visit the branches. 1179 01:12:11,227 --> 01:12:14,143 Chun Man-gi, age 35, a waiter at Gwangju Branch, has been 1180 01:12:14,227 --> 01:12:17,602 smoke-free for 26 days and 3 hours, and added 3 days to life expectancy. 1181 01:12:18,310 --> 01:12:21,685 Cook. Jun Hyo-bong, age 36. He chops a size 11 chicken 1182 01:12:22,268 --> 01:12:25,103 into 17 pieces with skilled knife work. 1183 01:12:25,185 --> 01:12:26,268 Good. Next. 1184 01:12:26,352 --> 01:12:28,644 I surveilled the delivery guy from 9:30 a.m. to 11:00 p.m. 1185 01:12:28,727 --> 01:12:32,560 He delivered 20 to 30 chickens a day, and I stayed undercover to check him. 1186 01:12:32,644 --> 01:12:36,061 Visitors dropped dramatically, but delivery is still popular? 1187 01:12:36,144 --> 01:12:38,435 Yes. He delivered 20 orders in one go, 1188 01:12:38,519 --> 01:12:41,228 and that's why I was worried the chicken might get soggy. 1189 01:12:41,311 --> 01:12:44,644 What? 20 deliveries at once? Is he a newsboy? 1190 01:12:44,727 --> 01:12:46,685 And I saw something even more suspicious yesterday. 1191 01:12:47,727 --> 01:12:50,811 A customer dumped the chicken as soon as she got it. 1192 01:12:53,644 --> 01:12:55,894 What the hell is going on? 1193 01:12:55,977 --> 01:12:58,560 After all that, is it time to check the deliveries now? 1194 01:12:58,644 --> 01:13:00,061 Young-ho, 1195 01:13:00,144 --> 01:13:04,644 you and I will visit the victims tomorrow... 1196 01:13:04,727 --> 01:13:06,436 I mean, customers. 1197 01:13:06,936 --> 01:13:09,311 Jae-hoon, you're promoted to cook. 1198 01:13:09,936 --> 01:13:12,436 - Sir? - You've done enough as an assistant. 1199 01:13:12,520 --> 01:13:13,894 Can you handle it? 1200 01:13:16,144 --> 01:13:17,645 I don't know what to say. 1201 01:13:18,520 --> 01:13:20,103 What about me? 1202 01:13:20,186 --> 01:13:24,019 You will be in charge of regional branches. 1203 01:13:24,103 --> 01:13:25,686 Monitor and educate the employees. 1204 01:13:25,770 --> 01:13:27,686 You're putting me in charge? 1205 01:13:29,686 --> 01:13:30,686 - Yeon-su. - Sir. 1206 01:13:30,770 --> 01:13:33,144 You'll oversee this store and the metro branches. 1207 01:13:33,228 --> 01:13:34,478 Yes, sir. 1208 01:13:34,561 --> 01:13:36,436 That's all. Any questions? 1209 01:13:37,311 --> 01:13:38,812 I... 1210 01:13:40,645 --> 01:13:43,103 I'm a little confused. 1211 01:13:44,353 --> 01:13:45,937 This isn't a police operation, right? 1212 01:13:46,020 --> 01:13:48,353 This is for the business, right? 1213 01:13:48,436 --> 01:13:51,020 Of course, honey. 1214 01:13:56,353 --> 01:13:57,728 Chicken delivery! 1215 01:14:12,728 --> 01:14:14,145 - Excuse me. - Yes? 1216 01:14:14,229 --> 01:14:17,270 I'm looking for a man who ordered chicken. 1217 01:14:17,354 --> 01:14:19,812 Oh, he's in there. 1218 01:14:21,270 --> 01:14:23,312 SUWON RIB MARINADE CHICKEN 1219 01:14:26,521 --> 01:14:30,062 - Where are we going next? - Billiard hall. Then... 1220 01:14:32,479 --> 01:14:33,521 Exactly the same. 1221 01:14:36,062 --> 01:14:38,062 The delivery route is identical. 1222 01:14:38,646 --> 01:14:40,145 Doesn't this ring a bell? 1223 01:14:44,229 --> 01:14:45,395 Delivery. 1224 01:14:48,562 --> 01:14:50,562 - I'll wire the money. - Sorry? 1225 01:14:50,646 --> 01:14:52,437 - I'll wire it. - What are you talking about? 1226 01:14:52,521 --> 01:14:53,687 I'll transfer... 1227 01:15:03,687 --> 01:15:04,729 Don't touch me! 1228 01:15:10,395 --> 01:15:12,521 Look at me. 1229 01:15:29,687 --> 01:15:32,771 Good afternoon. We're from SK Broadband... 1230 01:15:32,854 --> 01:15:34,354 We use KT. 1231 01:15:34,437 --> 01:15:37,646 And KT, here for a routine cable check 1232 01:15:37,729 --> 01:15:40,313 to provide better service to you. 1233 01:15:44,646 --> 01:15:47,687 A routine cable check? But my cable works fine. 1234 01:15:50,271 --> 01:15:51,813 Just checking to make sure. 1235 01:15:51,896 --> 01:15:53,355 We won't be long. 1236 01:16:30,355 --> 01:16:32,480 SUWON RIB MARINADE CHICKEN 1237 01:16:49,563 --> 01:16:50,605 A bug. 1238 01:16:54,064 --> 01:16:55,563 How did you get in here? 1239 01:16:55,647 --> 01:16:58,897 Damn it. Your front door was locked, so I used the back. 1240 01:16:58,980 --> 01:17:02,438 Man, this is bad work ethics. 1241 01:17:02,522 --> 01:17:04,396 Dirtier than week-old frying oil. 1242 01:17:05,355 --> 01:17:07,438 It's still business hours. What are you doing? 1243 01:17:13,939 --> 01:17:17,439 He's okay for someone from the head office. 1244 01:17:17,522 --> 01:17:21,231 - Don't you think so? - Yes. 1245 01:17:21,939 --> 01:17:23,523 I like him too. 1246 01:17:23,605 --> 01:17:26,814 I haven't seen someone uglier than me in a while. 1247 01:17:26,897 --> 01:17:31,397 I heard the entire head office will be cleaned out soon. 1248 01:17:31,481 --> 01:17:32,648 Really? 1249 01:17:32,730 --> 01:17:33,648 Didn't you know? 1250 01:17:33,730 --> 01:17:37,397 They will hand over the company to Ted Chang and kill Mr. Jung. 1251 01:17:37,481 --> 01:17:41,022 Makes sense. That's better for the business in Korea. 1252 01:17:41,106 --> 01:17:43,231 Where did you hear that? 1253 01:17:43,814 --> 01:17:47,231 Ted Chang's right-hand man is a friend of... 1254 01:17:47,314 --> 01:17:49,439 Wait. You speak Mandarin? 1255 01:17:51,439 --> 01:17:52,606 - Yes. - Why? 1256 01:17:52,689 --> 01:17:54,356 My family's from China. 1257 01:18:21,815 --> 01:18:23,107 Damn... 1258 01:18:23,981 --> 01:18:25,107 This is not good. 1259 01:18:39,898 --> 01:18:43,398 Wasn't this your idea? Undercover or some sort? 1260 01:18:43,481 --> 01:18:45,398 Not me! Never! 1261 01:18:45,481 --> 01:18:48,107 I knew this would happen, so I got a steel crutch. 1262 01:18:48,190 --> 01:18:50,023 You son of a bitch! 1263 01:18:52,190 --> 01:18:54,273 - Fucking son of a bitch! - No! Please! 1264 01:18:54,357 --> 01:18:55,606 Son of a bitch! 1265 01:18:56,357 --> 01:18:57,232 Hey! 1266 01:19:00,773 --> 01:19:02,273 Do you want me to bring in the rest? 1267 01:19:04,398 --> 01:19:06,023 Do nothing until the rendezvous. 1268 01:19:06,107 --> 01:19:09,940 We'll lure the cops in and kill them there. 1269 01:19:11,315 --> 01:19:12,607 Kill them? They are the cops. 1270 01:19:12,690 --> 01:19:15,148 Yes, and Ted Chang will take the fall. 1271 01:19:15,232 --> 01:19:18,107 We'll pin it on him, take the money, and ride away. 1272 01:19:19,565 --> 01:19:24,357 Keep your eyes on the cops until then. 1273 01:19:25,899 --> 01:19:26,857 Yes, boss. 1274 01:19:37,732 --> 01:19:39,190 Are you insane? 1275 01:19:40,482 --> 01:19:41,524 We should report this. 1276 01:19:41,607 --> 01:19:45,315 Our franchise branches are runners. What does that make us? 1277 01:19:45,398 --> 01:19:48,482 - Surely they won't think we're involved. - We must catch them. 1278 01:19:48,565 --> 01:19:51,690 Look at their size. We're way outnumbered. 1279 01:19:51,774 --> 01:19:54,066 Besides, we're suspended now. 1280 01:19:54,149 --> 01:19:56,233 Who in this county is capable of a deal this big? 1281 01:19:56,315 --> 01:19:57,274 Ted Chang 1282 01:19:58,149 --> 01:19:59,108 or Mu-bae. 1283 01:19:59,191 --> 01:20:02,191 Police officers or chicken men don't matter in catching a rat. 1284 01:20:02,274 --> 01:20:05,524 Hell, yes! Let's catch rats! 1285 01:20:06,982 --> 01:20:07,982 Where is Bong-pal? 1286 01:20:08,066 --> 01:20:09,982 He's out of reach since last night. 1287 01:20:10,816 --> 01:20:12,358 Do you think he's gambling again? 1288 01:20:12,941 --> 01:20:13,857 Text him. 1289 01:20:14,524 --> 01:20:16,441 We can't wait any longer this time. 1290 01:20:19,857 --> 01:20:21,857 We'll go after Mr. Jung first. 1291 01:20:23,483 --> 01:20:25,483 SUWON RIB MARINADE CHICKEN 1292 01:20:35,483 --> 01:20:38,066 - What is it? I think he cleaned out. - Dammit. 1293 01:20:38,149 --> 01:20:40,358 Let's go to his house. I know the address. 1294 01:20:40,941 --> 01:20:44,066 A video call now? He's got to be kidding. 1295 01:20:46,857 --> 01:20:48,191 Bong-pal! 1296 01:20:49,525 --> 01:20:51,399 - Mr. Chicken... - Detective Ma! 1297 01:20:51,483 --> 01:20:55,274 Get your ass over here now. I don't think he'll last long. 1298 01:20:56,316 --> 01:20:59,483 I'll text you the location in about two hours. 1299 01:21:00,775 --> 01:21:05,441 Son of a bitch! What the hell's going on? 1300 01:21:05,525 --> 01:21:07,316 Why are they stalling? 1301 01:21:11,733 --> 01:21:14,025 A husband tracker app? 1302 01:21:14,109 --> 01:21:15,525 Come on. Let's go. 1303 01:21:15,608 --> 01:21:16,608 Are you... 1304 01:21:17,358 --> 01:21:18,483 Come on. 1305 01:21:19,733 --> 01:21:21,817 SUWON RIB MARINADE CHICKEN 1306 01:21:30,441 --> 01:21:32,317 We finish this today. 1307 01:21:32,399 --> 01:21:34,192 Okay. It's going to be a long night. 1308 01:21:34,275 --> 01:21:35,775 Let's just bury them. 1309 01:21:36,858 --> 01:21:39,067 You might have to stay longer in China this time. 1310 01:21:39,150 --> 01:21:42,483 Damn it. We got to get more money then. 1311 01:21:43,525 --> 01:21:45,317 - Let's go to Mom's house. - Yes, boss. 1312 01:21:57,234 --> 01:22:00,567 Oh, dear. Sang-pil, you're such a mama's boy. 1313 01:22:01,942 --> 01:22:03,567 Come back later. I'm busy. 1314 01:22:03,651 --> 01:22:05,234 You killed way too many this time. 1315 01:22:05,317 --> 01:22:07,484 Your mama's going to be mad. 1316 01:22:07,567 --> 01:22:09,275 Jesus, man... 1317 01:22:10,858 --> 01:22:12,442 You even brought a crew. That's perfect. 1318 01:22:12,526 --> 01:22:14,776 Organized crime versus organized crime. Four on four. 1319 01:22:15,359 --> 01:22:18,109 We've got no time. Just kill them if it takes longer. 1320 01:22:18,192 --> 01:22:19,150 Yes, boss. 1321 01:22:20,359 --> 01:22:21,192 Cute. 1322 01:22:41,400 --> 01:22:42,651 Let's go. 1323 01:23:11,609 --> 01:23:12,818 I'm going first. 1324 01:23:18,276 --> 01:23:19,734 I think he's trying to do something. 1325 01:23:23,235 --> 01:23:24,443 Filthy ass-face. 1326 01:23:26,360 --> 01:23:27,776 Well, well... 1327 01:23:29,110 --> 01:23:32,318 It won't go like you think. This isn't a movie. 1328 01:23:37,110 --> 01:23:38,276 What are you doing? 1329 01:23:43,068 --> 01:23:45,318 They took him far. 1330 01:23:45,401 --> 01:23:47,693 Step on it. Come on! 1331 01:23:47,777 --> 01:23:49,860 Don't worry. Bong-pal isn't going to die. 1332 01:23:50,652 --> 01:23:51,902 I'm not worried about that. 1333 01:23:51,984 --> 01:23:53,193 I'm worried he might kill them. 1334 01:23:57,401 --> 01:24:01,068 People think I joined the force through a special admissions program. 1335 01:24:01,151 --> 01:24:03,485 Otherwise, it makes no sense to them that I became the cop. 1336 01:24:03,568 --> 01:24:05,235 What do you think? 1337 01:24:48,402 --> 01:24:49,819 No one believes it, 1338 01:24:50,486 --> 01:24:53,402 but I was on the national judo team. 1339 01:24:55,985 --> 01:24:57,152 Not bad, right? 1340 01:25:13,611 --> 01:25:16,569 You think we're on the same side because we were tied up together? 1341 01:25:29,194 --> 01:25:31,528 Hey, stop the car! 1342 01:25:33,736 --> 01:25:34,778 His location changed. 1343 01:25:34,861 --> 01:25:35,778 Let me see. 1344 01:25:36,778 --> 01:25:37,986 What the... 1345 01:25:40,778 --> 01:25:41,778 He's close by. 1346 01:25:42,986 --> 01:25:44,945 Shit. It changed again. 1347 01:25:45,028 --> 01:25:47,694 Well, goddammit! What the hell is he doing? 1348 01:26:04,403 --> 01:26:06,736 Oh, my arms... 1349 01:26:06,820 --> 01:26:07,986 My arms... 1350 01:26:14,362 --> 01:26:15,445 132 MISSED CALLS 1351 01:26:18,986 --> 01:26:19,986 Shit. 1352 01:26:22,945 --> 01:26:24,320 I got a text from Bong-pal. 1353 01:26:24,820 --> 01:26:27,028 What does it say? 1354 01:26:27,112 --> 01:26:28,112 WHERE THE HELL ARE YOU? 1355 01:26:28,195 --> 01:26:29,070 MB 1356 01:26:29,153 --> 01:26:30,195 Main building? 1357 01:26:32,237 --> 01:26:33,362 Military base? 1358 01:26:57,654 --> 01:26:58,946 Shit! 1359 01:27:08,821 --> 01:27:13,029 You brought a whole regiment. I have no trust in you. 1360 01:27:13,737 --> 01:27:16,862 If you call the cops again, I'll kill you. 1361 01:27:16,946 --> 01:27:18,779 Oh, you're scaring me. 1362 01:27:19,737 --> 01:27:20,987 Are you carrying a blade? 1363 01:27:21,071 --> 01:27:22,238 Bet your ass I am. 1364 01:27:22,321 --> 01:27:23,654 That's good because we got guns. 1365 01:27:23,737 --> 01:27:24,862 We do too, you idiot. 1366 01:27:24,946 --> 01:27:26,403 You're fucking lying. Show me, then. 1367 01:27:26,487 --> 01:27:28,529 I'm not showing you shit. 1368 01:27:38,279 --> 01:27:40,238 Just give me my money. I have a boat to catch. 1369 01:27:40,821 --> 01:27:41,862 The goods first. 1370 01:27:45,571 --> 01:27:48,196 Shit. This is huge. 1371 01:27:55,029 --> 01:27:56,196 Shit! Text me. Text me! 1372 01:27:56,279 --> 01:27:58,862 - I can't hear you. Where are you? - Mu-bae and Ted Chang are here. 1373 01:27:58,946 --> 01:28:00,862 - Speak up! - Text me. 1374 01:28:00,946 --> 01:28:03,238 - Shut up. Wait there. We're coming. - Just text me! 1375 01:28:07,571 --> 01:28:10,987 What do I do? I can't just leave them. Let's think. Think! 1376 01:28:11,071 --> 01:28:12,530 911... 1377 01:28:21,488 --> 01:28:23,279 Are you going to go through every single bag? 1378 01:28:23,988 --> 01:28:26,030 You're spilling half of it. 1379 01:28:26,822 --> 01:28:28,696 All grade A, boss. 1380 01:28:28,780 --> 01:28:30,072 You're not taking too much? 1381 01:28:30,154 --> 01:28:31,863 I'm okay. I ate a big lunch. 1382 01:28:31,947 --> 01:28:32,822 - You good? - Yes, sir. 1383 01:28:32,905 --> 01:28:35,446 - Let's have some trust between friends. - Bring over the money. 1384 01:28:38,905 --> 01:28:41,155 - Test more. - Yes, sir. 1385 01:28:44,530 --> 01:28:46,239 You backstabbing mother... 1386 01:28:46,321 --> 01:28:48,571 That's an ambulance, you moron! 1387 01:28:48,655 --> 01:28:50,530 Your tiny eyes almost popped out. 1388 01:28:51,155 --> 01:28:52,947 I knew it was an ambulance. 1389 01:29:09,988 --> 01:29:11,447 It must be a fire nearby. 1390 01:29:19,322 --> 01:29:20,489 Drop your weapons! 1391 01:29:21,780 --> 01:29:23,405 Why did you shoot me? 1392 01:29:33,863 --> 01:29:36,531 I'm such a genius. 1393 01:29:36,614 --> 01:29:37,614 Go on. Kill each other. 1394 01:29:37,697 --> 01:29:39,405 Do it. Do it. Do it. 1395 01:29:44,531 --> 01:29:45,656 I won't let you. 1396 01:29:46,155 --> 01:29:47,030 No, you don't. 1397 01:30:00,989 --> 01:30:02,447 You're not going anywhere. 1398 01:30:02,531 --> 01:30:05,031 - I won't let you. - Let me go! 1399 01:30:35,781 --> 01:30:37,656 {\an8}SUWON RIN MARINADE CHICKEN 1400 01:30:37,739 --> 01:30:39,031 {\an8}I need to go to the hospital! 1401 01:30:50,114 --> 01:30:51,448 SUWON RIN MARINADE CHICKEN 1402 01:30:52,365 --> 01:30:55,281 This just isn't my scene... 1403 01:30:56,365 --> 01:30:57,948 You can't get away. 1404 01:31:00,657 --> 01:31:01,532 Get the money. 1405 01:31:10,114 --> 01:31:11,365 - Aren't you embarrassed? - Man... 1406 01:31:20,740 --> 01:31:23,490 - Did you request backup? - Yes, but they have no one to dispatch. 1407 01:31:23,573 --> 01:31:26,865 It's Mu-bae and Ted Chang. Request for the backup again. 1408 01:31:26,949 --> 01:31:28,114 Yes, sir. 1409 01:31:38,490 --> 01:31:40,490 Can I fight now, Captain? 1410 01:31:40,573 --> 01:31:42,532 Like a real cop! 1411 01:31:42,615 --> 01:31:43,740 Wait. 1412 01:31:43,824 --> 01:31:45,323 Okay! 1413 01:31:46,865 --> 01:31:48,115 You're from the head store. 1414 01:31:48,199 --> 01:31:51,865 You've got such a great present for us. How thankful, right? 1415 01:31:51,949 --> 01:31:54,990 You're right. Just take him and leave. I'll let you live. 1416 01:31:55,074 --> 01:31:57,698 It looks way too much for a present, so I can't take it. 1417 01:31:58,615 --> 01:31:59,740 Come with me. 1418 01:31:59,824 --> 01:32:01,824 Cops these days have no fear. 1419 01:32:03,949 --> 01:32:04,949 Are you... 1420 01:32:06,074 --> 01:32:08,573 - just four? - We're five, dumbass! 1421 01:32:12,615 --> 01:32:14,282 Back down. You're injured. 1422 01:32:15,074 --> 01:32:18,366 I'll just get one of them. 1423 01:32:19,616 --> 01:32:20,574 These morons... 1424 01:32:21,157 --> 01:32:22,865 - Kill them! - Yes boss! 1425 01:32:29,199 --> 01:32:31,783 I'm sure the entire drug squad will get killed. 1426 01:32:31,865 --> 01:32:33,199 It's manageable. 1427 01:32:34,157 --> 01:32:36,699 - Sorry? - You can talk sense with thugs, 1428 01:32:36,783 --> 01:32:40,699 but dope heads are just plain crazy. 1429 01:32:40,783 --> 01:32:42,990 Why do you think the Chief put them together? 1430 01:32:43,074 --> 01:32:45,658 Bong-pal is an ex-judo national athlete. 1431 01:33:12,866 --> 01:33:16,242 Damn it. What do you want from me? 1432 01:33:16,325 --> 01:33:17,658 You said I'm uglier than you. 1433 01:33:18,533 --> 01:33:20,449 Do you know how hurtful that is? 1434 01:33:34,741 --> 01:33:38,242 Young-ho is from Underwater Demolition Team. 1435 01:33:45,741 --> 01:33:47,783 I've heard rumors he's killed people. 1436 01:34:01,742 --> 01:34:04,991 Yeon-su is a Muay Thai Asian champion. 1437 01:34:10,826 --> 01:34:12,492 She was nicknamed 1438 01:34:12,575 --> 01:34:14,867 "Jang Bak" after Ong Bak. 1439 01:34:16,867 --> 01:34:18,158 What about that newbie? 1440 01:34:19,659 --> 01:34:20,826 High school baseball league. 1441 01:34:20,909 --> 01:34:21,826 Baseball? 1442 01:34:21,909 --> 01:34:25,242 In this country, if you play ball, 1443 01:34:25,325 --> 01:34:26,867 you grow resilient to blows. 1444 01:34:27,909 --> 01:34:32,076 It doesn't hurt. It doesn't hurt. 1445 01:34:33,242 --> 01:34:34,700 It doesn't hurt one bit. 1446 01:34:46,700 --> 01:34:49,076 What about Captain Ko? 1447 01:34:50,909 --> 01:34:52,867 They don't call him "zombie" for nothing. 1448 01:34:52,951 --> 01:34:55,326 He's been handling major crimes for the past 20 years, 1449 01:34:55,409 --> 01:34:58,951 and he's sustained 12 stab wounds and still lived. 1450 01:34:59,909 --> 01:35:01,784 He just doesn't die. 1451 01:35:59,284 --> 01:36:00,284 Mu-bae! 1452 01:36:01,077 --> 01:36:02,160 Shit, is it him again? 1453 01:36:39,868 --> 01:36:40,827 Jae-hoon? 1454 01:36:41,452 --> 01:36:42,619 Jae-hoon! 1455 01:36:42,701 --> 01:36:43,701 Damn it... 1456 01:37:00,910 --> 01:37:02,910 I don't go easy on women. 1457 01:37:06,244 --> 01:37:07,160 My eye! 1458 01:37:11,869 --> 01:37:14,410 I won't die! I will not die! 1459 01:37:37,078 --> 01:37:38,078 That son of a bitch... 1460 01:37:39,286 --> 01:37:40,369 Hey! 1461 01:37:48,119 --> 01:37:51,953 You bruised up his face, and that's all he's got! 1462 01:38:29,703 --> 01:38:30,911 Stop! You'll kill her! 1463 01:38:31,911 --> 01:38:33,161 Enough! 1464 01:38:34,370 --> 01:38:35,245 Fine... 1465 01:38:36,787 --> 01:38:37,870 Jae-hoon... 1466 01:38:40,286 --> 01:38:43,078 It's okay. Don't fuss. 1467 01:38:44,370 --> 01:38:47,787 Tying them up is harder than busting their asses. 1468 01:38:50,286 --> 01:38:51,453 Care to help? 1469 01:38:53,079 --> 01:38:54,203 Yes, sir. 1470 01:38:56,745 --> 01:38:58,370 I'll finish him then get to you. 1471 01:38:58,453 --> 01:38:59,286 Okay. 1472 01:39:00,162 --> 01:39:02,120 Actually, let's tie your legs first. 1473 01:39:02,204 --> 01:39:03,787 - Yes, let's do that. - Give me your legs. 1474 01:39:04,829 --> 01:39:06,745 - This is good. - Thank you, sir. 1475 01:39:06,829 --> 01:39:08,620 - We can do this, right? - Of course. 1476 01:39:21,495 --> 01:39:22,829 Oh, good Christ! 1477 01:39:22,912 --> 01:39:25,703 I'm not going to die. 1478 01:39:25,787 --> 01:39:27,287 Come here, you piece of shit. 1479 01:39:34,079 --> 01:39:34,912 Son of a bitch. 1480 01:39:35,787 --> 01:39:36,995 You son of a bitch. 1481 01:40:19,746 --> 01:40:20,913 Blood! 1482 01:40:31,579 --> 01:40:32,955 I don't have a gun, idiot. 1483 01:40:34,538 --> 01:40:36,412 I'm not a police officer now. 1484 01:40:37,080 --> 01:40:40,247 Then what are you? 1485 01:40:40,830 --> 01:40:41,663 Me? 1486 01:40:42,330 --> 01:40:43,496 I'm a chicken man. 1487 01:40:45,247 --> 01:40:46,330 I see. 1488 01:40:47,288 --> 01:40:50,038 So that's what you went with? 1489 01:40:50,121 --> 01:40:52,372 Who you are doesn't matter when catching a rat. 1490 01:40:52,455 --> 01:40:53,455 Hey. 1491 01:40:54,372 --> 01:40:56,330 I'll let you go. Just stop. 1492 01:40:57,372 --> 01:40:59,996 You can swim, right? Just jump over. 1493 01:41:00,080 --> 01:41:01,455 I can't swim. 1494 01:41:01,539 --> 01:41:03,580 Why stick out your neck for nothing? 1495 01:41:03,663 --> 01:41:05,539 Because you did wrong. 1496 01:41:06,330 --> 01:41:08,788 Here's what you don't get about small business owners. 1497 01:41:09,372 --> 01:41:12,746 We stick our necks out for what we do. 1498 01:41:15,996 --> 01:41:17,121 So fuck off! 1499 01:41:24,622 --> 01:41:25,580 You bastard! 1500 01:41:39,705 --> 01:41:41,413 Holy shit... 1501 01:44:14,123 --> 01:44:15,082 Well... 1502 01:44:16,457 --> 01:44:17,791 Just call an ambulance. 1503 01:44:28,582 --> 01:44:29,707 It was a gun this time. 1504 01:44:33,916 --> 01:44:35,791 I cannot believe this. 1505 01:44:35,874 --> 01:44:39,499 It was my first arrest and I don't remember anything. 1506 01:44:41,207 --> 01:44:42,415 He took a bullet for you. 1507 01:44:44,958 --> 01:44:47,582 You're my dad from today on. Dad! 1508 01:44:50,124 --> 01:44:51,083 Don't... 1509 01:44:52,290 --> 01:44:53,624 Did you say something, Dad? 1510 01:44:54,749 --> 01:44:55,582 Come again? 1511 01:44:57,582 --> 01:45:00,624 That hurts, you idiot. 1512 01:45:05,457 --> 01:45:07,124 - Did you mean that? - What? 1513 01:45:07,958 --> 01:45:09,833 That all I have got is my looks. 1514 01:45:10,457 --> 01:45:12,416 What else is there? 1515 01:45:13,083 --> 01:45:15,416 And you installed a husband tracker? 1516 01:45:16,083 --> 01:45:18,666 Because you keep getting in trouble. 1517 01:45:30,749 --> 01:45:33,500 Wait. That hurts! 1518 01:45:37,749 --> 01:45:38,625 Sir! 1519 01:45:38,708 --> 01:45:39,916 - Can I borrow your gun? - Sir? 1520 01:45:39,999 --> 01:45:42,667 I have to shoot someone. Is it loaded? 1521 01:45:42,750 --> 01:45:45,083 I have to shoot them. Just let me borrow your gun. 1522 01:45:45,166 --> 01:45:48,625 Pardon? What did you say, Dad? 1523 01:45:48,708 --> 01:45:49,792 Shoot. 1524 01:45:51,083 --> 01:45:51,999 Shoot them. 1525 01:45:53,333 --> 01:45:54,458 Shoot them both. 1526 01:45:56,542 --> 01:45:57,999 Shoot them. 1527 01:46:34,500 --> 01:46:37,209 I heard the shuttle bus caught Sang-pil. Is that correct? 1528 01:46:39,084 --> 01:46:40,334 It was a school bus! 1529 01:46:50,334 --> 01:46:53,209 The appointment ceremony starts now. 1530 01:46:53,292 --> 01:46:55,959 Sergeant Ma Bong-pal, Drug Squad, 1531 01:46:56,792 --> 01:46:58,167 is hereby appointed lieutenant. 1532 01:46:58,667 --> 01:47:03,125 Appointed by the Chief of Seoul District Police Department, 1533 01:47:03,209 --> 01:47:05,125 Baek Sang-il, on June 28, 2018. 1534 01:47:09,042 --> 01:47:12,417 Hey, have you seen an entire squad get a special promotion? 1535 01:47:12,501 --> 01:47:14,793 Why do you think I put them together? 1536 01:47:19,125 --> 01:47:22,459 Arms down. Turn around. 1537 01:47:24,417 --> 01:47:26,292 Attention. Salute!