0 00:00:04,594 --> 00:00:10,594 A Team Nanban (594mgnav) Release 1 00:00:12,650 --> 00:00:16,487 We have seen a star in the east. 2 00:00:18,239 --> 00:00:22,910 It told us the Son of God is born. 3 00:00:54,984 --> 00:00:58,779 Nativity Play/Sermon/Dinner 4 00:00:58,988 --> 00:01:01,782 The Lord Jesus was laid in a manger... 5 00:01:01,949 --> 00:01:05,536 ...to bring salvation to the souls of those... 6 00:01:05,703 --> 00:01:08,748 ...with no place of their own. 7 00:01:09,081 --> 00:01:12,209 Nothing is harder than to have no place... 8 00:01:12,376 --> 00:01:16,297 ...but many are those without one. 9 00:01:16,547 --> 00:01:17,757 Tell me about it! 10 00:01:17,965 --> 00:01:21,218 In their solitude, they long for someone who will say: 11 00:01:21,385 --> 00:01:22,678 "I want you to be here." 12 00:01:22,928 --> 00:01:24,305 Not me, thanks. 13 00:01:24,472 --> 00:01:25,598 Be quiet! 14 00:01:25,973 --> 00:01:31,353 Jesus was born to offer those alone a place in which to be alive! 15 00:01:34,273 --> 00:01:36,567 "Joy to the world, the food has come." 16 00:01:36,776 --> 00:01:39,320 Gin! It's "the Lord has come"! 17 00:01:39,904 --> 00:01:41,697 You don't know much, do you? 18 00:01:41,906 --> 00:01:44,408 More than some faggot. 19 00:01:44,575 --> 00:01:47,828 I am a mistake made by God. 20 00:01:48,079 --> 00:01:50,664 In my heart, I am a woman. 21 00:01:50,873 --> 00:01:52,708 Women can have children. 22 00:01:53,250 --> 00:01:56,670 What if a miracle like the Virgin Mary getting pregnant... 23 00:01:56,837 --> 00:01:59,507 ...was to happen to a homo? 24 00:02:00,049 --> 00:02:06,180 Better give me a little extra. After all, I'm eating for two. 25 00:02:30,746 --> 00:02:32,123 Serves you right! 26 00:02:35,251 --> 00:02:36,335 Miyuki! 27 00:02:37,670 --> 00:02:39,547 Time to eat! 28 00:02:43,342 --> 00:02:44,635 Miyuki! 29 00:02:45,010 --> 00:02:48,222 Close your legs! Act like you were a woman. 30 00:02:48,389 --> 00:02:49,557 I am a woman. 31 00:02:49,724 --> 00:02:52,601 And it's a waste to spill food like that. 32 00:02:54,103 --> 00:02:56,313 Don't just gobble your bread. 33 00:02:56,480 --> 00:03:01,152 Eat it with love for the people who made and brought it here. 34 00:03:01,444 --> 00:03:05,531 I hate that Bible-thumping. You're just like Akiko. 35 00:03:05,823 --> 00:03:07,199 Who's Akiko? 36 00:03:08,868 --> 00:03:09,952 My old lady. 37 00:03:10,119 --> 00:03:10,911 Well! 38 00:03:11,245 --> 00:03:12,997 Don't call your mother that. 39 00:03:13,205 --> 00:03:15,416 Eat shit, you old fart. 40 00:03:15,666 --> 00:03:17,918 "Shit" I'll take, but "fart" I won't! 41 00:03:18,085 --> 00:03:19,920 That hurts! You old... 42 00:03:20,588 --> 00:03:22,131 ..."bag lady." 43 00:03:22,381 --> 00:03:27,344 You peep pretty loud for a chick that can't even find its own worms. 44 00:03:27,511 --> 00:03:30,848 Should a burden on society like you be talking? 45 00:03:31,015 --> 00:03:35,019 You're a burden on us. What does that make you? 46 00:03:36,062 --> 00:03:38,773 The kettle the pot's calling black! 47 00:03:40,357 --> 00:03:41,984 You mouthy brat! 48 00:03:42,860 --> 00:03:46,363 Can't you at least get along at Christmas? 49 00:03:46,947 --> 00:03:49,992 Oh, yes... Miyuki, I got you a present. 50 00:03:53,245 --> 00:03:54,663 They're gone! 51 00:03:54,830 --> 00:03:58,042 A whole set of "World Literature for Children." 52 00:03:58,209 --> 00:04:00,628 Why would I need that?! 53 00:04:00,795 --> 00:04:02,546 Hana looked hard for those! 54 00:04:02,755 --> 00:04:06,759 Even a homeless teenage runaway needs a Christmas present! 55 00:04:08,177 --> 00:04:10,262 I choose not to go home. 56 00:04:10,471 --> 00:04:13,891 Six months on the street means you don't have a home. 57 00:04:14,100 --> 00:04:16,811 I can go home any time I want to. 58 00:04:17,103 --> 00:04:20,564 It's the ones who say that who never do. 59 00:04:20,773 --> 00:04:22,817 Speak for yourself, you old geezer! 60 00:04:23,317 --> 00:04:26,153 What are you doing to Dostoevsky?! 61 00:04:27,071 --> 00:04:30,533 I won't take that, today of all days! 62 00:04:31,784 --> 00:04:34,995 Not even my father ever hit me! 63 00:04:36,205 --> 00:04:38,833 So I'll do it for him! 64 00:04:42,670 --> 00:04:45,172 Grow up, will you?! 65 00:04:46,465 --> 00:04:47,675 Don't hurt yourselves. 66 00:04:48,467 --> 00:04:50,094 Show more respect, kid! 67 00:04:50,302 --> 00:04:51,846 I'm not a kid! 68 00:04:52,012 --> 00:04:54,515 With little tits like these? 69 00:04:54,682 --> 00:04:56,767 You filthy old pervert! That's harassment! 70 00:04:57,017 --> 00:04:58,936 Will you two stop! 71 00:05:02,064 --> 00:05:02,940 Huh? 72 00:05:22,501 --> 00:05:23,919 It's been... 73 00:05:24,170 --> 00:05:25,463 ...abandoned. 74 00:05:26,172 --> 00:05:28,174 There, there, there. 75 00:05:31,177 --> 00:05:33,304 Care for this child. 76 00:05:35,765 --> 00:05:37,475 What a world! 77 00:05:38,184 --> 00:05:38,893 Oh, man! 78 00:05:39,060 --> 00:05:43,481 Oh, my! You're a little girl. I wonder what your name is. 79 00:05:43,647 --> 00:05:45,274 "John Doe." 80 00:05:45,441 --> 00:05:47,610 She's a girl, I said! He's so rude! 81 00:05:48,444 --> 00:05:53,991 How old was I when I started living like this? Thirty-something? 82 00:05:55,993 --> 00:05:59,955 I still thought that I was better off... 83 00:06:00,748 --> 00:06:02,625 ...than a child with no home. 84 00:06:10,341 --> 00:06:14,678 There, there, now! We'll take you somewhere warm. 85 00:06:17,098 --> 00:06:19,600 The cop shop's that way! 86 00:06:21,394 --> 00:06:23,938 This is a Christmas present from God! 87 00:06:24,105 --> 00:06:26,774 She's our baby! 88 00:06:27,066 --> 00:06:27,942 Huh? 89 00:06:39,161 --> 00:06:42,623 A Tokyo Godfathers Committee Production 90 00:06:46,043 --> 00:06:49,505 Developed by Masao Maruyama Original Story by Satoshi Kon 91 00:06:50,423 --> 00:06:53,884 Screenplay by Keiko Nobumoto and Satoshi Kon 92 00:06:56,053 --> 00:06:59,515 Character Design Kenichi Konishi and Satoshi Kon 93 00:06:59,682 --> 00:07:03,144 Animation Director Kenichi Konishi 94 00:07:04,061 --> 00:07:07,523 Art Director Nobutaka Ike Color Design Satoshi Hashimoto 95 00:07:07,690 --> 00:07:08,983 Co-Director Shogo Furuya 96 00:07:09,150 --> 00:07:11,152 Director of Photography Katsutoshi Sugai 97 00:07:13,070 --> 00:07:16,532 Music by Keiichi Suzuki Sound Director Masafumi Mima 98 00:07:18,617 --> 00:07:19,994 Sorry! 99 00:07:20,411 --> 00:07:23,330 What do you mean, take her with us? 100 00:07:23,622 --> 00:07:26,083 I'm just doing God's will. 101 00:07:26,375 --> 00:07:28,252 Her parents might come back. 102 00:07:28,586 --> 00:07:32,006 What parent would leave a child out in this cold?! 103 00:07:32,214 --> 00:07:34,884 That's a devil, not a parent! 104 00:07:37,803 --> 00:07:41,182 Kiyoko wanted us to find her. 105 00:07:41,348 --> 00:07:42,475 "Kiyoko"? 106 00:07:42,683 --> 00:07:45,186 "Kiyoko"? Why "Kiyoko"?! 107 00:07:45,644 --> 00:07:49,523 From kiyo, "pure", on this purest of nights. 108 00:07:50,149 --> 00:07:51,025 How tacky! 109 00:07:51,192 --> 00:07:53,360 Kiyoko's a fine name! 110 00:07:53,527 --> 00:07:55,863 Did you have a girlfriend named that? 111 00:07:56,030 --> 00:07:57,364 Idiot! 112 00:07:57,740 --> 00:08:02,536 Look, we can't just name her! She's not a puppy or a kitten! 113 00:08:02,703 --> 00:08:04,205 So I'm taking her home. 114 00:08:04,371 --> 00:08:05,706 To a cardboard box? 115 00:08:05,873 --> 00:08:07,541 There's no room! 116 00:08:07,792 --> 00:08:12,880 This is a once-in-a-lifetime chance! Let me feel like a mother! 117 00:08:16,008 --> 00:08:17,593 A haiku: 118 00:08:18,219 --> 00:08:24,475 "A little baby / powdery snow on its cheeks / on this holy night." 119 00:08:24,642 --> 00:08:28,562 Directed by Satoshi Kon 120 00:08:40,533 --> 00:08:42,159 Peek-a-boo! 121 00:08:44,120 --> 00:08:46,414 Oh, dear! Tell me what's wrong! 122 00:08:46,580 --> 00:08:48,165 Shut up! 123 00:08:52,420 --> 00:08:53,003 Hey! 124 00:08:53,212 --> 00:08:57,800 I know, I know, he's not your mommy. He's just a homeless homo. 125 00:08:58,092 --> 00:09:00,678 Don't say that in front of her! 126 00:09:00,886 --> 00:09:04,557 A baby crying around here will sound weird! 127 00:09:04,890 --> 00:09:08,018 We're going to take you to the police soon, okay? 128 00:09:08,227 --> 00:09:10,563 You're not going anywhere, are you? 129 00:09:10,771 --> 00:09:13,399 Idiot! We're taking her to the police! 130 00:09:13,607 --> 00:09:15,693 Don't shout or she'll never shut up! 131 00:09:15,901 --> 00:09:19,280 Why won't you stop crying? Are you hungry? 132 00:09:19,447 --> 00:09:20,364 There, there! 133 00:09:20,573 --> 00:09:22,992 Maybe she's sick. 134 00:09:36,714 --> 00:09:40,384 Tomorrow... I promise I'll take her then. 135 00:09:41,552 --> 00:09:46,057 Christmas should be the happiest day of the year. 136 00:09:46,265 --> 00:09:49,643 If we take her in now, it'll always be the worst day of her life! 137 00:09:51,353 --> 00:09:52,438 Maybe... 138 00:09:53,189 --> 00:09:55,066 ...she needs a diaper. 139 00:10:05,076 --> 00:10:06,660 Hana, boil some water. 140 00:10:07,119 --> 00:10:08,496 I'll make some milk. 141 00:10:08,788 --> 00:10:11,040 Hey! Whose side are you on?! 142 00:10:11,248 --> 00:10:15,669 Go buy some water! My angel isn't drinking from the tap! 143 00:10:16,003 --> 00:10:17,671 Why me? 144 00:10:19,173 --> 00:10:23,677 Where does a bum get off telling me "Them that works eats"? 145 00:10:25,554 --> 00:10:30,434 Just for tonight, remember. Tomorrow we take her to the police. 146 00:10:32,812 --> 00:10:36,816 So "no man is an island" after all, huh? 147 00:10:40,986 --> 00:10:43,072 You're buying water?! 148 00:10:43,989 --> 00:10:45,950 A Christmas miracle. 149 00:10:46,492 --> 00:10:48,577 What a haul! 150 00:10:55,167 --> 00:10:57,378 Watch where you're going, brat! 151 00:10:57,545 --> 00:10:59,380 You watch where you're going! 152 00:11:02,883 --> 00:11:05,511 I was married once. 153 00:11:05,845 --> 00:11:07,304 With a child? 154 00:11:07,471 --> 00:11:11,392 No, don't tell me! I don't want to hear this! 155 00:11:12,977 --> 00:11:16,230 You never forget for one second. 156 00:11:16,397 --> 00:11:20,818 A child's the only thing you hold dearer than life itself. 157 00:11:22,319 --> 00:11:23,612 A boy? 158 00:11:24,071 --> 00:11:25,322 No. 159 00:11:29,827 --> 00:11:31,162 Bullshit! 160 00:11:31,328 --> 00:11:33,330 Come on! Give it back! 161 00:11:33,664 --> 00:11:37,918 Hey, you're the girl who hangs out with Gin. 162 00:11:38,127 --> 00:11:39,754 Get out of here, will you? 163 00:11:39,920 --> 00:11:42,465 We don't want Gin after us. 164 00:11:43,799 --> 00:11:44,425 Why not? 165 00:11:44,592 --> 00:11:48,012 You're the light of his life, that's why not! 166 00:11:48,554 --> 00:11:53,684 There's not much light in a cardboard box. 167 00:11:53,976 --> 00:11:56,145 Let me have this book. 168 00:11:58,773 --> 00:12:00,691 How old? 169 00:12:00,858 --> 00:12:03,110 Twenty-one, I think. 170 00:12:03,569 --> 00:12:07,698 Five or six years older than Miyuki, I guess. 171 00:12:07,907 --> 00:12:09,700 That old? 172 00:12:09,867 --> 00:12:12,286 If she was alive. 173 00:12:13,913 --> 00:12:18,501 When I was 20 I got a girl pregnant, and we got married. 174 00:12:18,959 --> 00:12:21,003 I was in heaven. 175 00:12:21,378 --> 00:12:25,216 You could have poked me in the eye and I'd have just smiled at you. 176 00:12:25,424 --> 00:12:31,305 But my daughter got sick, and the medical bills were huge. 177 00:12:31,514 --> 00:12:36,143 I was something of a bicycle racer then. 178 00:12:36,769 --> 00:12:40,398 I needed money. There was this race... 179 00:12:40,606 --> 00:12:41,816 You threw it? 180 00:12:44,276 --> 00:12:48,114 A punk I knew had this scheme. 181 00:12:48,280 --> 00:12:54,161 They found out, I got kicked out of racing, and my girl died. 182 00:12:54,453 --> 00:12:57,581 I just didn't feel like working anymore. 183 00:12:57,790 --> 00:13:00,918 And then my wife followed my daughter. 184 00:13:01,085 --> 00:13:02,169 Oh, no! 185 00:13:03,546 --> 00:13:06,048 That's how you get to be a man like me. 186 00:13:06,340 --> 00:13:09,760 I didn't want to hear that! I hate sad stories! 187 00:13:11,011 --> 00:13:13,139 It's freezing! 188 00:13:16,767 --> 00:13:18,018 You're used to this. 189 00:13:18,185 --> 00:13:19,395 Kind of. 190 00:13:19,562 --> 00:13:22,273 I'll give her the milk. 191 00:13:23,315 --> 00:13:25,109 Dreams do come true. 192 00:13:25,276 --> 00:13:30,030 I always dreamed of being the mother of a little girl. 193 00:13:30,197 --> 00:13:32,450 A nice, warm house, a pretty daughter. 194 00:13:32,658 --> 00:13:35,286 Even if my husband was no good... 195 00:13:35,494 --> 00:13:38,456 ...I would accept dire poverty as long as I had my child. 196 00:13:38,622 --> 00:13:40,666 Feed the poor kid! 197 00:13:45,671 --> 00:13:47,548 You're so pretty. 198 00:13:48,340 --> 00:13:52,094 The prettiest little girl in the world. 199 00:14:17,411 --> 00:14:18,621 What do you want?! 200 00:14:19,121 --> 00:14:20,414 They're gone. 201 00:14:23,709 --> 00:14:25,836 Santa Claus, maybe? 202 00:14:26,087 --> 00:14:29,173 "Uncle Bag" and the baby are gone. 203 00:14:29,340 --> 00:14:32,134 What's that faggot thinking about?! 204 00:14:34,929 --> 00:14:37,431 Man, he's got big feet! 205 00:14:37,598 --> 00:14:39,934 You can't have feet fixed. 206 00:14:56,992 --> 00:14:58,869 Are you taking her back? 207 00:15:00,287 --> 00:15:02,706 There's probably an APB out on her. 208 00:15:03,082 --> 00:15:04,625 And for you. 209 00:15:04,792 --> 00:15:05,543 I doubt it. 210 00:15:06,585 --> 00:15:09,880 An arrest warrant, maybe. 211 00:15:11,257 --> 00:15:14,385 Her parents are probably sorry about this now. 212 00:15:14,635 --> 00:15:16,929 So let's take her to the police. 213 00:15:17,680 --> 00:15:21,892 A baby's always better off with its real mother. 214 00:15:22,101 --> 00:15:23,894 Not necessarily. 215 00:15:25,771 --> 00:15:28,357 Sometimes a foster mother's better. 216 00:15:28,566 --> 00:15:30,901 - What?! - Don't be stupid. 217 00:15:31,694 --> 00:15:34,905 I never knew my real mother. 218 00:15:36,907 --> 00:15:41,537 But I'll bet if she saw me now, she'd flip. 219 00:15:42,872 --> 00:15:45,750 How can someone homeless raise a child? 220 00:15:45,916 --> 00:15:48,419 I know, I know! 221 00:15:49,462 --> 00:15:53,174 I don't want her shunted from one foster home to another... 222 00:15:53,466 --> 00:15:55,634 ...without even one memory... 223 00:15:55,843 --> 00:15:58,054 ...of ever having been loved. 224 00:15:58,387 --> 00:16:01,766 You don't have to be a foundling to feel that. 225 00:16:02,266 --> 00:16:04,435 They must have had reasons. 226 00:16:04,643 --> 00:16:07,438 Nothing should make you abandon a child! 227 00:16:09,023 --> 00:16:14,028 That means you've taken love and tossed it away, like trash. 228 00:16:15,488 --> 00:16:18,449 Yeah, but what can we do about it? 229 00:16:19,158 --> 00:16:20,576 Find her mother. 230 00:16:22,787 --> 00:16:25,831 And ask why she abandoned her baby. 231 00:16:27,208 --> 00:16:29,668 If she can make me understand... 232 00:16:30,544 --> 00:16:33,172 ...I'll forgive her, and my mother too. 233 00:16:34,006 --> 00:16:36,092 Find her? 234 00:16:36,300 --> 00:16:37,927 How? 235 00:16:42,014 --> 00:16:43,974 We'll have to pay again. 236 00:16:44,517 --> 00:16:47,645 This is an expensive year-end! 237 00:16:47,978 --> 00:16:50,106 What if we find another baby? 238 00:16:50,272 --> 00:16:52,817 They don't toss them out in twos. 239 00:17:04,036 --> 00:17:05,830 Another key! 240 00:17:06,038 --> 00:17:10,000 Look at these panties. You'd catch cold in them! 241 00:17:10,668 --> 00:17:13,212 Are they the ones? 242 00:17:16,716 --> 00:17:18,759 Are these your folks? 243 00:17:19,260 --> 00:17:21,095 Look, business cards. 244 00:17:28,561 --> 00:17:32,022 A hostess club won't be open at this hour! 245 00:17:32,481 --> 00:17:34,859 We've got some walking to do. 246 00:17:35,025 --> 00:17:37,278 You've gotta be kidding! 247 00:17:40,573 --> 00:17:42,533 He was eating for two! 248 00:17:55,755 --> 00:18:01,385 But why pack like you're off on a trip and then abandon a baby? 249 00:18:01,927 --> 00:18:05,181 Maybe it was one last trip they were taking. 250 00:18:05,347 --> 00:18:06,515 A family suicide?! 251 00:18:08,142 --> 00:18:09,477 Then what do we do? 252 00:18:09,977 --> 00:18:12,104 We can't search the next world! 253 00:18:12,313 --> 00:18:13,773 Shh! 254 00:18:19,904 --> 00:18:22,948 We apologize for any inconvenience. 255 00:18:23,115 --> 00:18:27,703 Trains will be delayed due to heavy snowfall. 256 00:18:28,454 --> 00:18:29,955 It's so hot in here! 257 00:18:30,164 --> 00:18:31,874 What a stink! 258 00:18:32,500 --> 00:18:35,419 Have you bathed lately? 259 00:18:36,128 --> 00:18:38,005 No. Or washed my clothes. 260 00:18:38,172 --> 00:18:39,882 How embarrassing! 261 00:18:49,850 --> 00:18:51,811 Oh, dear! There, there. 262 00:18:51,977 --> 00:18:55,314 Did she piss herself? That's why it stinks! 263 00:18:55,481 --> 00:18:57,191 It's you that stinks! 264 00:18:57,441 --> 00:18:58,401 Quiet! 265 00:18:58,609 --> 00:19:00,444 Shut that kid up! 266 00:19:15,126 --> 00:19:16,419 Watch it! 267 00:19:17,294 --> 00:19:18,003 Hey! 268 00:19:27,388 --> 00:19:28,597 Miyuki! 269 00:19:28,806 --> 00:19:30,433 What's she up to? 270 00:19:37,022 --> 00:19:39,442 We wasted our train fares! 271 00:19:40,025 --> 00:19:42,361 It was me who paid them. 272 00:19:43,821 --> 00:19:47,450 I'm sorry! There's no more milk. 273 00:19:47,700 --> 00:19:50,035 Go ahead, blame it all on me. 274 00:19:50,244 --> 00:19:53,414 Oh, cheer up! Let's sing a song. 275 00:19:58,335 --> 00:19:59,295 What's that? 276 00:19:59,462 --> 00:20:01,046 The Sound of Music, of course. 277 00:20:01,255 --> 00:20:02,256 Never heard of it. 278 00:20:10,514 --> 00:20:13,851 That's going to make you even hungrier. 279 00:20:22,943 --> 00:20:24,695 I'm starving! 280 00:20:25,362 --> 00:20:27,323 I told you! 281 00:20:27,782 --> 00:20:30,326 Look after my little angel. 282 00:20:31,660 --> 00:20:33,204 Go on without me. 283 00:20:33,537 --> 00:20:37,833 Just say you'll never forget the queer you once knew. 284 00:20:38,292 --> 00:20:40,669 Look. A cemetery. 285 00:20:40,836 --> 00:20:42,755 I'm not dead yet! 286 00:20:55,601 --> 00:20:58,479 Now I'm alive again! 287 00:20:59,563 --> 00:21:04,443 But there's nothing for a baby in these offerings to the dead! 288 00:21:04,610 --> 00:21:06,612 We'll get by! 289 00:21:07,071 --> 00:21:09,698 Yeah, sure! "We'll get by!" 290 00:21:09,907 --> 00:21:13,077 People keep on saying that till they end up living like us! 291 00:21:13,411 --> 00:21:19,083 And while we keep on saying it, the kid'll end up under a stone here. 292 00:21:19,250 --> 00:21:20,960 "Kiyoko"! She has a name! 293 00:21:21,127 --> 00:21:25,965 Yeah, whatever. And she's cute. She's so pretty. 294 00:21:26,382 --> 00:21:28,968 But listen to me. I'm serious. 295 00:21:29,510 --> 00:21:30,720 You listening? 296 00:21:31,929 --> 00:21:35,391 If you really care about that kid... 297 00:21:35,599 --> 00:21:38,644 ...you'll find her someone to take care of her. 298 00:21:38,853 --> 00:21:41,230 I speak from experience. 299 00:21:41,480 --> 00:21:43,607 That's what her parents said, I bet. 300 00:21:43,774 --> 00:21:47,403 What do you mean? I wouldn't abandon a kid. 301 00:21:47,695 --> 00:21:49,947 Don't be stupid! 302 00:21:50,114 --> 00:21:53,075 No. Your family abandoned you! 303 00:21:53,659 --> 00:21:57,079 There you go again! Am I going to sit and listen... 304 00:21:57,288 --> 00:22:00,207 ...while some dumb faggot pisses on me? 305 00:22:00,374 --> 00:22:04,336 What are we doing here? Tell me. 306 00:22:04,545 --> 00:22:06,380 Wracking our brains! 307 00:22:06,547 --> 00:22:09,842 We're scavenging offerings left in a cemetery. 308 00:22:10,009 --> 00:22:12,803 And why? Because we're homeless. 309 00:22:13,095 --> 00:22:15,973 - Stop it! - No! I'm not going to stop. 310 00:22:16,223 --> 00:22:19,101 We are three good-for-nothing bums... 311 00:22:19,310 --> 00:22:21,687 ...who can't even look after ourselves. 312 00:22:21,937 --> 00:22:24,023 Shut up! I'm thinking! 313 00:22:24,398 --> 00:22:26,150 I won't shut up. 314 00:22:26,400 --> 00:22:31,530 You can't get milk from an old queer's tits, no matter how hard you think. 315 00:22:31,822 --> 00:22:36,118 Come on, Hana! You know we can't do this. 316 00:22:36,410 --> 00:22:37,953 Speak for yourself! 317 00:22:38,370 --> 00:22:41,332 This way the whole family will be dead. 318 00:22:50,174 --> 00:22:52,009 Oh, my! 319 00:22:53,219 --> 00:22:55,679 You're so lucky, Kiyoko! 320 00:22:55,846 --> 00:22:58,015 God must really love you! 321 00:22:59,058 --> 00:23:00,476 Then why was she... 322 00:23:00,643 --> 00:23:02,019 ...dumped? 323 00:23:03,062 --> 00:23:04,522 Left! 324 00:23:04,688 --> 00:23:08,692 - That's a dead end! - It's right! 325 00:23:11,612 --> 00:23:13,489 - Tails. - Heads. 326 00:23:22,581 --> 00:23:25,584 What's this guy doing parking like that? 327 00:23:25,751 --> 00:23:28,879 Doesn't he know what a "public thoroughfare" is? 328 00:23:49,483 --> 00:23:51,026 How did that happen? 329 00:23:51,235 --> 00:23:57,158 Bad luck. The car got stuck, and I forgot the parking brake. 330 00:23:57,324 --> 00:23:59,535 Then someone shouted, "Dorothy, wait!"... 331 00:23:59,744 --> 00:24:01,537 ...and then I heard, "Whoops!"... 332 00:24:02,079 --> 00:24:05,666 ...and the damn car rolled on top of me. 333 00:24:06,917 --> 00:24:12,923 I don't bring my men with me when I'm visiting the old man's grave. 334 00:24:13,466 --> 00:24:17,219 I owe you. Call me if you're ever in trouble. 335 00:24:17,470 --> 00:24:19,638 Oh, no, we never have any trouble. 336 00:24:19,847 --> 00:24:21,891 You're from Kinshicho? 337 00:24:22,058 --> 00:24:24,727 We were just going there. 338 00:24:24,894 --> 00:24:27,188 I know it's rude to ask... 339 00:24:27,354 --> 00:24:29,398 If it's rude, then don't ask. 340 00:24:29,607 --> 00:24:31,067 Come on. 341 00:24:32,443 --> 00:24:35,237 Would you know this establishment? 342 00:24:35,446 --> 00:24:36,781 Club Swirl: "Midori" 343 00:24:37,990 --> 00:24:39,658 Know it? 344 00:24:40,493 --> 00:24:44,663 Its owner's marrying my daughter today. 345 00:24:45,998 --> 00:24:50,753 He's one of my men, but he's too cocky. 346 00:24:50,961 --> 00:24:53,297 I was against it. 347 00:24:53,464 --> 00:24:55,633 But your daughter chose him. 348 00:24:55,966 --> 00:24:59,637 The daughter I brought up, married to a man like that... 349 00:25:01,222 --> 00:25:02,348 Know what I mean? 350 00:25:03,224 --> 00:25:07,561 But if your daughter's happy with him... 351 00:25:07,728 --> 00:25:09,605 ...isn't that the main thing? 352 00:25:09,772 --> 00:25:10,773 You're right! 353 00:25:10,981 --> 00:25:17,988 I went to the old man's grave so I wouldn't cry at the wedding. 354 00:25:18,239 --> 00:25:19,990 Watch the road! 355 00:25:25,663 --> 00:25:27,206 Good evening, sir! 356 00:25:29,250 --> 00:25:31,168 Make yourselves at home. 357 00:25:44,181 --> 00:25:45,891 Daddy, you're late! 358 00:25:46,100 --> 00:25:49,979 Sorry, sorry. I almost got killed. 359 00:25:50,146 --> 00:25:53,107 I owe them my life. 360 00:25:53,274 --> 00:25:54,775 My daughter, Kiyoko. 361 00:25:54,942 --> 00:25:56,193 Oh. Hello. 362 00:26:06,746 --> 00:26:09,623 What have you gotten us into?! 363 00:26:09,790 --> 00:26:12,084 Just shut up and eat! 364 00:26:15,713 --> 00:26:18,466 Diaper change. Your turn, Miyuki. 365 00:26:26,807 --> 00:26:31,145 Don't you think Kiyoko has amazing luck? 366 00:26:33,647 --> 00:26:34,690 Yeah. 367 00:26:35,399 --> 00:26:37,359 Maybe she does. 368 00:26:40,821 --> 00:26:43,532 Oh, yeah. Her name's Sachiko. 369 00:26:44,075 --> 00:26:45,367 Not "Midori"? 370 00:26:45,534 --> 00:26:47,078 Just at the club. 371 00:26:47,244 --> 00:26:50,039 She's Sachiko, "happy child," though she didn't look it. 372 00:26:50,206 --> 00:26:55,211 But some plastic surgery turned her into a good little earner. 373 00:26:56,837 --> 00:26:59,548 She quit. Said she was pregnant. 374 00:26:59,757 --> 00:27:01,717 Do you know where she is? 375 00:27:02,593 --> 00:27:05,137 I doubt you'll wring any money out of her. 376 00:27:05,846 --> 00:27:08,641 No, I have something to give her. 377 00:27:12,478 --> 00:27:15,940 I'm sorry I spilled your food. 378 00:27:16,315 --> 00:27:19,568 You remember her? Midori, the skinny broad. 379 00:27:21,445 --> 00:27:23,572 She said her husband was in debt. 380 00:27:23,739 --> 00:27:25,825 What's wrong with you? 381 00:27:25,991 --> 00:27:27,243 That bastard. 382 00:27:27,451 --> 00:27:29,620 Do you know him? 383 00:27:30,204 --> 00:27:32,081 Then she borrowed more money from us... 384 00:27:32,373 --> 00:27:35,376 ...and ended up screwed both ways. 385 00:27:35,668 --> 00:27:37,628 You know where she is? 386 00:27:38,504 --> 00:27:39,171 If it weren't for his damn get-rich-quick scheme... 387 00:27:39,171 --> 00:27:42,007 If it weren't for his damn get-rich-quick scheme... 388 00:27:42,174 --> 00:27:44,927 ...l'd still be with my wife and kid! 389 00:27:45,136 --> 00:27:47,680 But aren't they both dead? 390 00:27:47,847 --> 00:27:50,015 I'll kill the bastard! 391 00:27:51,058 --> 00:27:53,185 You'll get killed! 392 00:28:20,087 --> 00:28:21,422 Mitsuo! Mitsuo! 393 00:28:21,589 --> 00:28:23,883 It was that maid! 394 00:28:24,050 --> 00:28:25,926 Are you okay?! 395 00:28:27,011 --> 00:28:28,345 She's got a gun! 396 00:28:30,014 --> 00:28:31,057 Hey, what?! 397 00:28:36,062 --> 00:28:37,897 Kiyoko! Miyuki! 398 00:28:39,023 --> 00:28:39,982 Hey! 399 00:29:01,921 --> 00:29:04,715 Thank you very much. 400 00:29:05,549 --> 00:29:07,927 She's got a gun, you know! 401 00:29:08,094 --> 00:29:11,555 - Our lives are already wasted! - Hana! 402 00:29:17,228 --> 00:29:17,937 There! 403 00:29:43,504 --> 00:29:47,842 Yes! One of your cabs picked up a young woman with a baby. 404 00:29:48,008 --> 00:29:50,928 Number 12-25. Send it to... 405 00:29:52,096 --> 00:29:55,015 ...the Tokyo Tower. My name is 406 00:29:57,435 --> 00:30:00,146 Hey! Wait a minute. 407 00:30:04,275 --> 00:30:09,155 We're homeless bums, not action-movie heroes. 408 00:30:09,613 --> 00:30:11,615 What we need now is the police. 409 00:30:12,658 --> 00:30:17,580 If you like the police so much, get them to adopt you! 410 00:30:17,747 --> 00:30:20,458 Those children are like family! 411 00:30:20,624 --> 00:30:22,626 I thought I could depend on you! 412 00:30:22,960 --> 00:30:26,338 Don't talk like you were my damn wife. 413 00:30:28,632 --> 00:30:30,176 I'm not going anywhere. 414 00:30:30,384 --> 00:30:31,510 Gin! 415 00:30:32,011 --> 00:30:34,096 We've done all we could. 416 00:30:34,305 --> 00:30:35,431 You're giving up? 417 00:30:36,474 --> 00:30:39,268 There's nothing we can do. 418 00:30:39,810 --> 00:30:42,480 You are really the lowest of the low! 419 00:30:42,646 --> 00:30:45,775 The best thing you'll ever do is die in the gutter! 420 00:30:45,941 --> 00:30:49,612 Oh, poor you! You'll be dead and no one'll care! 421 00:30:49,820 --> 00:30:52,698 All you ever do is cause people trouble! 422 00:30:52,865 --> 00:30:55,451 Dead or alive, you're living trash! 423 00:30:55,618 --> 00:30:58,329 The king of trash! 424 00:31:02,500 --> 00:31:06,879 Okay, so I'm trash. But you're ugly. 425 00:31:22,603 --> 00:31:26,357 - Yes? - I want to get rid of some trash. 426 00:31:31,695 --> 00:31:34,115 I don't think I'd fit. 427 00:31:34,949 --> 00:31:39,870 Yeah, that's what I am, living trash! 428 00:31:41,455 --> 00:31:45,709 Who cares if you die in the gutter? 429 00:31:46,961 --> 00:31:50,548 You're dead all the same. 430 00:32:12,737 --> 00:32:14,697 You okay? 431 00:32:15,489 --> 00:32:17,825 Hang in there, Gramps. 432 00:32:20,286 --> 00:32:23,622 - May I make one last request? - What? 433 00:32:25,458 --> 00:32:27,626 Give me a drink of that. 434 00:33:18,344 --> 00:33:20,971 You're not selling me into slavery! 435 00:33:22,973 --> 00:33:25,101 Somebody, help! 436 00:33:39,323 --> 00:33:43,452 I always wanted to die drunk, in a nice old house. 437 00:33:43,619 --> 00:33:46,664 Now I'm halfway there. 438 00:33:46,914 --> 00:33:49,041 Fate works in strange ways. 439 00:33:50,042 --> 00:33:52,837 L've lived a long time... 440 00:33:53,003 --> 00:33:56,590 ...but I'm just trash, as worthless dead as alive. 441 00:33:56,924 --> 00:33:59,051 Don't talk like that! 442 00:33:59,885 --> 00:34:04,056 You remind me of myself when I was younger. 443 00:34:04,598 --> 00:34:07,059 Looking at you now... 444 00:34:07,435 --> 00:34:10,563 ...may I make a last request? 445 00:34:11,272 --> 00:34:14,150 Get rid of this for me. 446 00:34:14,442 --> 00:34:20,072 Some people will be hurt if it's known who I am. 447 00:34:20,281 --> 00:34:23,909 Okay. I understand. No one will ever know. 448 00:34:37,798 --> 00:34:42,136 Take care of yourself, okay? May I make a last...? 449 00:34:42,928 --> 00:34:44,096 Request? 450 00:34:49,810 --> 00:34:52,521 And now, goodbye. 451 00:35:07,828 --> 00:35:08,913 That's it! 452 00:35:12,083 --> 00:35:13,876 Thanks, Gramps! 453 00:35:19,632 --> 00:35:22,468 Time for the New Year's clean-up! 454 00:35:30,810 --> 00:35:32,686 Big breasts... Cool! 455 00:35:45,366 --> 00:35:47,743 Husband? 456 00:36:02,717 --> 00:36:03,968 Father 457 00:36:04,802 --> 00:36:05,803 Police. 458 00:36:05,970 --> 00:36:07,805 Your dad's a cop?! 459 00:36:08,055 --> 00:36:09,515 My father was a policeman! 460 00:36:09,932 --> 00:36:11,392 Father, policeman? 461 00:36:13,894 --> 00:36:19,400 Except I'm the one he's going to be arresting. 462 00:36:34,165 --> 00:36:35,374 Hold it. 463 00:36:38,669 --> 00:36:41,005 Hi! How've you been? 464 00:36:43,591 --> 00:36:45,426 Now? Just cleaning up. 465 00:36:45,718 --> 00:36:47,887 Hey, wake up! 466 00:36:48,054 --> 00:36:49,138 Come on! 467 00:36:52,600 --> 00:36:54,643 No! Not that! 468 00:36:55,895 --> 00:36:57,563 Time to die, old man! 469 00:36:57,730 --> 00:37:00,900 Kiyo's coming? I'm there! 470 00:37:01,567 --> 00:37:03,736 The girls are drinking near here. 471 00:37:03,944 --> 00:37:05,488 Yeah? 472 00:37:06,906 --> 00:37:08,908 All cleaned up. 473 00:37:13,287 --> 00:37:14,497 Give it back! 474 00:37:15,790 --> 00:37:18,000 Give me that back! 475 00:37:19,460 --> 00:37:24,215 Her foreigner husband looked like he was in a real bad mood. 476 00:37:24,965 --> 00:37:26,175 Did he hit her? 477 00:37:26,342 --> 00:37:29,678 No, she was being real nice for a girl so young. 478 00:37:29,887 --> 00:37:33,099 My wife could learn something! 479 00:37:34,100 --> 00:37:37,520 His foreign assailant fled, taking a young woman and a baby hostage. 480 00:37:37,686 --> 00:37:42,566 With the groom in serious condition, police speculate this may be a war... 481 00:37:42,900 --> 00:37:45,111 ...between crime syndicates. 482 00:37:45,569 --> 00:37:48,406 Hey, this is serious! 483 00:37:48,572 --> 00:37:50,616 I'm not kidding around, either! 484 00:37:57,289 --> 00:37:59,166 My mom's religious. 485 00:37:59,333 --> 00:38:01,460 She chants all the time. 486 00:38:07,508 --> 00:38:08,509 Me. 487 00:38:13,097 --> 00:38:14,682 Isn't she cute? 488 00:38:15,099 --> 00:38:18,394 I found her. Those spots on her back look like wings. 489 00:38:18,561 --> 00:38:20,187 So I called her "Angel." 490 00:38:21,939 --> 00:38:24,108 But she's gone. 491 00:38:27,194 --> 00:38:28,404 Father. 492 00:38:39,081 --> 00:38:40,958 I stabbed my father. 493 00:38:41,417 --> 00:38:43,711 I can never go back. 494 00:39:10,196 --> 00:39:12,990 The baby? A gift from God. 495 00:39:13,157 --> 00:39:14,033 Yes. 496 00:39:15,159 --> 00:39:17,578 Give me a break! 497 00:39:17,828 --> 00:39:19,663 L've got a family at home! 498 00:39:19,830 --> 00:39:22,249 Those children are my family! 499 00:39:23,876 --> 00:39:25,544 They went in there. 500 00:39:26,212 --> 00:39:27,088 Hey! The fare! 501 00:39:27,254 --> 00:39:28,547 I'll be right back. 502 00:39:28,839 --> 00:39:31,092 Miyuki! Kiyoko! 503 00:39:32,385 --> 00:39:34,345 Miyuki! Kiyoko! 504 00:39:34,512 --> 00:39:36,180 Where are you? 505 00:39:43,396 --> 00:39:46,273 Kiyoko! Miyuki! 506 00:40:03,040 --> 00:40:05,501 How could you do this to me?! 507 00:40:07,086 --> 00:40:08,462 It's your own fault! 508 00:40:09,338 --> 00:40:12,383 You never listen to anything I say! 509 00:40:12,550 --> 00:40:14,593 Use the scarf I made you... 510 00:40:14,802 --> 00:40:16,554 ...to mop up the blood! 511 00:40:16,721 --> 00:40:18,097 What have you done with Angel?! 512 00:40:18,305 --> 00:40:21,016 Where is she? Where is my Angel? 513 00:40:21,642 --> 00:40:23,060 She's right here. 514 00:40:23,352 --> 00:40:24,770 Our angel. 515 00:40:27,064 --> 00:40:28,816 I'm hungry. 516 00:40:29,066 --> 00:40:30,484 Make me some food. 517 00:40:31,736 --> 00:40:32,570 Why? 518 00:40:33,195 --> 00:40:35,489 What are you doing in my house? 519 00:40:35,656 --> 00:40:39,827 Miyuki, take Kiyoko. I'll get dinner. 520 00:40:50,212 --> 00:40:55,009 Kiyoko! Miyuki! 521 00:41:00,014 --> 00:41:01,348 Uncle Bag?! 522 00:41:05,186 --> 00:41:08,773 Oh, I've missed you, my little angel! 523 00:41:12,526 --> 00:41:16,280 I wish I was her mother, but I'm just another homo. 524 00:41:17,615 --> 00:41:18,407 Miyuki... 525 00:41:19,992 --> 00:41:21,744 ...I'm so glad you're safe. 526 00:41:31,128 --> 00:41:31,921 Where's the geezer? 527 00:41:32,922 --> 00:41:35,424 He could be dead for all I care! 528 00:41:38,052 --> 00:41:40,554 I'm dying. 529 00:41:50,398 --> 00:41:52,775 Maybe he went home. 530 00:41:52,942 --> 00:41:54,193 Who cares? 531 00:41:54,568 --> 00:41:56,862 All he thinks about is himself. 532 00:41:58,280 --> 00:42:03,035 Yeah, Miss Hana, but you're in love with him, aren't you? 533 00:42:03,244 --> 00:42:07,123 Don't be silly! I like my men to be more "manly." 534 00:42:07,289 --> 00:42:12,753 The kind of man I like is slender, middle-aged, tanned... 535 00:42:12,920 --> 00:42:16,382 ...with a divine square-back haircut and a lower-town accent... 536 00:42:16,590 --> 00:42:19,593 ...who says, "Ah, what the hell"... 537 00:42:19,760 --> 00:42:22,972 ...when I don't quite have the cab fare. 538 00:42:26,267 --> 00:42:28,686 So, what now, Miss Hana? 539 00:42:28,853 --> 00:42:33,065 Why are you calling me that? "Uncle Bag" is fine. 540 00:42:33,274 --> 00:42:35,443 It's hard to say. 541 00:42:42,491 --> 00:42:43,951 I'm glad. 542 00:42:46,996 --> 00:42:48,080 He just died there? 543 00:42:48,289 --> 00:42:49,665 He was homeless. 544 00:42:49,832 --> 00:42:51,292 I might be next. 545 00:42:51,459 --> 00:42:52,626 Just do your job. 546 00:42:52,793 --> 00:42:54,837 Gin! 547 00:42:57,548 --> 00:42:59,967 Gin! Gin! 548 00:43:00,634 --> 00:43:02,178 Take it easy. 549 00:43:02,344 --> 00:43:03,304 Gin! 550 00:43:03,471 --> 00:43:05,014 Calm down! 551 00:43:13,522 --> 00:43:17,234 Where is that man of mine?! 552 00:43:18,360 --> 00:43:22,948 Kiyo... 553 00:43:23,991 --> 00:43:28,621 If only tonight... 554 00:43:30,039 --> 00:43:34,251 ...I wanted to see you before I died. 555 00:43:36,837 --> 00:43:39,465 Kiyoko! 556 00:43:55,147 --> 00:43:58,859 What is your desire? My magic, or an ambulance? 557 00:43:59,819 --> 00:44:02,863 - An ambulance. - Well! Aren't you rude! 558 00:44:04,073 --> 00:44:08,369 What are we going to do? Kiyoko can't sleep out on the street! 559 00:44:08,536 --> 00:44:12,665 The geezer's not here, we're freezing, sleepy, hungry. 560 00:44:12,873 --> 00:44:14,375 This sucks! 561 00:44:15,042 --> 00:44:17,670 I guess there's no choice. 562 00:44:23,426 --> 00:44:25,970 I never thought I'd be here again. 563 00:44:32,226 --> 00:44:36,564 I'm sorry. We're closed for a private party tonight 564 00:44:38,733 --> 00:44:40,025 Hana?! 565 00:44:40,443 --> 00:44:44,447 I know I have no right to come strolling in now... 566 00:44:44,613 --> 00:44:48,492 ...but there's no one else I can call on, "Mother"! 567 00:44:53,122 --> 00:44:54,707 Hana! 568 00:44:55,458 --> 00:44:56,709 Mother! 569 00:44:56,917 --> 00:44:58,252 Hana! 570 00:45:05,968 --> 00:45:06,927 Geezer?! 571 00:45:10,222 --> 00:45:12,099 What happened, Gin?! 572 00:45:14,477 --> 00:45:17,063 Some kids beat me up. 573 00:45:18,022 --> 00:45:20,983 I guess I'm just not an action hero. 574 00:45:25,362 --> 00:45:27,990 He said he knew you. 575 00:45:28,324 --> 00:45:31,410 But he said he was homeless, you know. 576 00:45:32,453 --> 00:45:33,829 So am I. 577 00:45:33,996 --> 00:45:37,666 What? But why?! 578 00:45:38,959 --> 00:45:41,212 Since Ken died I'm like a canary... 579 00:45:41,378 --> 00:45:43,672 ...that's forgotten its song. 580 00:45:44,131 --> 00:45:46,384 You sing all the time! 581 00:45:47,760 --> 00:45:49,136 Isn't she cute?! 582 00:45:49,303 --> 00:45:50,888 I wish I could have one! 583 00:45:56,268 --> 00:45:59,772 So Ken died, did he? 584 00:46:01,982 --> 00:46:03,234 AIDS? 585 00:46:03,943 --> 00:46:06,153 He slipped on the soap. 586 00:46:06,320 --> 00:46:10,282 Well, death is always a hair's breadth away. 587 00:46:10,825 --> 00:46:14,912 But if you were in trouble, why didn't you come back? 588 00:46:17,665 --> 00:46:21,085 We certainly had fun here, didn't we? 589 00:46:22,878 --> 00:46:25,339 In this old bar 590 00:46:25,589 --> 00:46:29,135 I've had so much to drink 591 00:46:30,052 --> 00:46:32,138 My old memories 592 00:46:32,763 --> 00:46:37,101 All start to blur 593 00:46:37,351 --> 00:46:39,770 My lover 594 00:46:39,937 --> 00:46:43,232 Has left me 595 00:46:44,525 --> 00:46:49,697 People call me notorious 596 00:46:49,864 --> 00:46:51,699 Aw, you're ugly! 597 00:46:52,199 --> 00:46:54,618 Good for nothing 598 00:46:54,785 --> 00:46:55,619 Get off! 599 00:46:55,786 --> 00:46:58,497 Good for nothing 600 00:46:59,498 --> 00:47:03,169 What a terrible thing to say 601 00:47:03,377 --> 00:47:05,796 Eat shit, you old fart! 602 00:47:07,423 --> 00:47:11,510 "Shit" I'll take, but "fart" I won't! 603 00:47:18,517 --> 00:47:21,687 I couldn't come back after I'd done that. 604 00:47:22,104 --> 00:47:25,983 A little bit of money took care of that. 605 00:47:26,150 --> 00:47:28,944 I'm just happy you're all right. 606 00:47:31,113 --> 00:47:34,825 Stop it! You scare me when you start crying. 607 00:47:36,577 --> 00:47:40,748 What about that baby? Is the girl its mother? 608 00:47:40,915 --> 00:47:42,166 Well... 609 00:47:45,586 --> 00:47:49,090 Where is your mother, anyway? 610 00:47:50,132 --> 00:47:51,258 Abandoned?! 611 00:47:51,425 --> 00:47:54,845 Yes! L've been abandoned! 612 00:47:57,348 --> 00:48:00,017 Them's the breaks, I guess. 613 00:48:01,435 --> 00:48:03,938 I could see me in her. 614 00:48:04,188 --> 00:48:08,401 Born on the street, and back there again. 615 00:48:08,859 --> 00:48:14,532 That's why I want to find her a home full of love! 616 00:48:14,698 --> 00:48:19,120 All I ever wanted was love! 617 00:48:26,252 --> 00:48:27,128 Ow! 618 00:48:33,759 --> 00:48:35,636 What the hell?! 619 00:48:38,264 --> 00:48:40,766 The geezer's come out. 620 00:48:40,975 --> 00:48:42,309 Where are my clothes?! 621 00:48:52,153 --> 00:48:53,988 Way to go, Gin! 622 00:48:55,781 --> 00:48:57,992 Come back any time. 623 00:48:59,118 --> 00:49:01,537 Thank you, Mother. 624 00:49:04,582 --> 00:49:11,130 My mother's white breath / as she watches me set out / on a long journey. 625 00:50:26,872 --> 00:50:29,291 Oh, man! 626 00:50:29,667 --> 00:50:33,212 An empty building's always nice, but look who got here first. 627 00:50:36,757 --> 00:50:40,302 L'd just love to fill up on some meat! 628 00:50:40,928 --> 00:50:42,763 Don't you dare! 629 00:50:44,432 --> 00:50:46,934 Just kidding! 630 00:50:51,605 --> 00:50:55,109 The snow's let up. Miyuki, will you go shopping? 631 00:50:55,276 --> 00:50:56,277 Okay. 632 00:50:56,444 --> 00:50:58,654 Get me some sake. 633 00:50:59,280 --> 00:51:00,990 Just one. 634 00:51:19,008 --> 00:51:21,302 - No! - I wish. 635 00:51:38,486 --> 00:51:39,820 "Honey, I'm home." 636 00:51:57,755 --> 00:52:03,761 You stayed in there? You'd think you were homeless! 637 00:52:08,224 --> 00:52:11,560 Actually, we're looking for these people. 638 00:52:13,062 --> 00:52:15,314 Sachiko Nishizawa. 639 00:52:15,773 --> 00:52:17,024 Do you know her? 640 00:52:17,525 --> 00:52:21,237 She never paid me back for her Neighborhood Association dues. 641 00:52:21,404 --> 00:52:23,739 Are you a relative? 642 00:52:23,906 --> 00:52:28,452 No! We're acquaintances of a relative. 643 00:52:28,828 --> 00:52:31,038 Her husband was no better. 644 00:52:31,205 --> 00:52:35,668 Gambling day and night, and mean when he drank. 645 00:52:37,711 --> 00:52:40,840 Living on his wife's earnings and borrowed money. 646 00:52:41,048 --> 00:52:42,800 Where are they now? 647 00:52:42,967 --> 00:52:46,595 I wouldn't know. Mrs. Kurumizawa might. 648 00:52:47,138 --> 00:52:50,599 They left about three months ago. 649 00:52:51,559 --> 00:52:58,065 The house was seized for debt. One night they just up and went. 650 00:52:58,899 --> 00:53:02,027 They were a nice couple at first... 651 00:53:02,236 --> 00:53:06,157 ...but it wasn't long before they started fighting. 652 00:53:06,323 --> 00:53:08,325 That's poverty for you. 653 00:53:08,492 --> 00:53:12,788 All that debt didn't stop him from lording it over her. 654 00:53:12,955 --> 00:53:16,542 Even the most dedicated wife has her limits. 655 00:53:17,668 --> 00:53:19,712 You'd see bruises sometimes. 656 00:53:19,920 --> 00:53:21,672 The poor woman. 657 00:53:21,839 --> 00:53:24,383 Not on her, on him! 658 00:53:24,592 --> 00:53:25,760 Oh, dear! 659 00:53:26,469 --> 00:53:33,225 But his mother would always take his side against her. 660 00:53:34,310 --> 00:53:37,104 His parents built them this house. 661 00:53:37,271 --> 00:53:39,190 Where do they live? 662 00:53:39,356 --> 00:53:41,609 Mrs. Yamanouchi might know. 663 00:53:43,778 --> 00:53:46,072 Her mother-in-law was always complaining... 664 00:53:46,280 --> 00:53:48,407 ...that she never did any housework. 665 00:53:48,616 --> 00:53:50,826 But her son was perfect, of course. 666 00:53:50,993 --> 00:53:53,662 Of course! That's why I told her... 667 00:53:53,829 --> 00:53:57,917 ...she'd never see a grandchild with his wife working in a club. 668 00:53:58,459 --> 00:54:01,253 But she did get pregnant. 669 00:54:01,462 --> 00:54:03,714 Well, a man and a woman... 670 00:54:03,881 --> 00:54:05,466 They can always find time... 671 00:54:05,633 --> 00:54:07,760 ...to do what they must! 672 00:54:07,968 --> 00:54:11,430 Shinkocho 1-2-25 Maison Happiness Apt. 203 673 00:54:12,723 --> 00:54:15,059 What if they ran out from this new place too? 674 00:54:15,226 --> 00:54:17,645 What a horrible man! 675 00:54:17,895 --> 00:54:23,109 Poor Sachiko! Working to pay off her husband's gambling debts! 676 00:54:23,317 --> 00:54:24,527 Right! 677 00:54:24,860 --> 00:54:29,323 But I never thought of abandoning the kid! 678 00:54:29,698 --> 00:54:31,867 - Huh? - Nothing. 679 00:54:32,034 --> 00:54:36,122 That's no reason to just dump the kid! 680 00:54:36,330 --> 00:54:37,957 L've said that all along. 681 00:54:41,127 --> 00:54:45,506 Miyuki: Angel has come home. Dad. 682 00:54:50,010 --> 00:54:52,930 Doesn't it ever get tired of snowing? 683 00:54:55,433 --> 00:54:57,351 Thank you. 684 00:55:06,944 --> 00:55:10,364 I wonder how we look to them. 685 00:55:10,531 --> 00:55:13,200 Like a bum, a homo, a runaway and a foundling. 686 00:55:13,701 --> 00:55:17,163 Kiyoko is God's messenger. We're her servants. 687 00:55:18,372 --> 00:55:20,708 Unpaid servants. 688 00:55:21,000 --> 00:55:24,128 Paying for a father's sins. 689 00:55:24,295 --> 00:55:27,506 Yeah, if her father had been any good at all... 690 00:55:27,715 --> 00:55:30,051 ...we wouldn't be going through all this. 691 00:55:31,719 --> 00:55:36,849 Even a good-for-nothing father never forgets a child. 692 00:55:38,934 --> 00:55:40,436 I'm going out. 693 00:55:44,899 --> 00:55:47,568 What's the matter with her? 694 00:55:47,735 --> 00:55:51,238 A child never forgets its parents. 695 00:55:55,910 --> 00:55:58,913 I never stop wanting... 696 00:56:00,081 --> 00:56:02,708 ...to see my daughter, just once. 697 00:56:02,917 --> 00:56:04,960 So she's alive? 698 00:56:05,336 --> 00:56:06,504 Yeah. 699 00:56:06,670 --> 00:56:07,838 And your wife? 700 00:56:09,131 --> 00:56:11,342 I'm sure she's remarried... 701 00:56:11,926 --> 00:56:14,220 ...and living happily. 702 00:56:19,225 --> 00:56:20,309 "Hello. 703 00:56:20,851 --> 00:56:22,478 It's me, Miyuki." 704 00:56:23,229 --> 00:56:25,189 Why did you split up? 705 00:56:25,439 --> 00:56:27,525 - Drinking and gambling. - What?! 706 00:56:28,776 --> 00:56:30,111 Just like... 707 00:56:31,195 --> 00:56:33,489 I'm a louse. 708 00:56:34,615 --> 00:56:39,745 But I've always wanted to do something for her as a father... 709 00:56:39,995 --> 00:56:41,497 ...even just a little. 710 00:56:42,373 --> 00:56:46,001 When I was gambling this would have been nothing. 711 00:56:46,419 --> 00:56:49,922 Now I've had to sweat blood just to save 30,000 yen. 712 00:56:50,131 --> 00:56:52,258 That's great, Gin! 713 00:56:52,633 --> 00:56:54,260 We can stuff ourselves! 714 00:56:54,468 --> 00:56:55,970 Stuff you! 715 00:57:05,688 --> 00:57:07,022 Ishida speaking. 716 00:57:15,823 --> 00:57:18,951 Miyuki? Is that you? 717 00:57:21,287 --> 00:57:22,455 Are you all right? 718 00:57:28,461 --> 00:57:29,920 I'm sorry! 719 00:57:30,087 --> 00:57:31,714 I'm sorry! 720 00:57:32,339 --> 00:57:34,133 I'm sorry! 721 00:57:36,343 --> 00:57:38,846 Excuse me, but if you wouldn't mind... 722 00:57:39,013 --> 00:57:40,639 "Get out", you mean? 723 00:57:41,015 --> 00:57:44,518 Other customers might like to sit down. 724 00:57:44,769 --> 00:57:46,187 There's hardly anyone here! 725 00:57:46,353 --> 00:57:47,980 You guys stink! 726 00:57:48,731 --> 00:57:52,318 What are you? Homeless or something? 727 00:57:52,943 --> 00:57:56,989 Does trash have kids too? Just like real people? 728 00:57:57,698 --> 00:57:59,825 Who are you looking at? 729 00:58:02,036 --> 00:58:03,329 Hold it, you! 730 00:58:04,205 --> 00:58:05,706 Sir! No! 731 00:58:05,873 --> 00:58:07,875 Hold it, I said, you low-life! 732 00:58:17,927 --> 00:58:21,389 It's New Year's Sale time at The Food Store! 733 00:58:21,722 --> 00:58:28,104 Come to The Food Store for all your special New Year's needs! 734 00:58:28,270 --> 00:58:30,940 See in the New Year with your family! 735 00:58:31,107 --> 00:58:32,900 Call an ambulance, quick. 736 00:58:33,651 --> 00:58:35,027 Right! 737 00:58:38,239 --> 00:58:42,952 I knew it! Kiyoko really is the messenger of God! 738 00:58:45,579 --> 00:58:45,913 Hey! 739 00:58:46,914 --> 00:58:47,415 Miss Hana! 740 00:58:47,581 --> 00:58:48,999 Hey! 741 00:58:49,166 --> 00:58:50,209 Hana! 742 00:59:06,600 --> 00:59:09,311 Following a recent gangland shooting incident... 743 00:59:09,478 --> 00:59:15,067 ...police are seeking a fugitive thought to be Latin American. 744 00:59:15,693 --> 00:59:18,404 Mitsuo Hiruta, shot three times... 745 00:59:18,571 --> 00:59:22,408 ...in protecting the leader of his syndicate... 746 00:59:22,700 --> 00:59:27,955 ...will be questioned after he recovers from his wounds. 747 00:59:28,831 --> 00:59:32,418 Isn't she cute! When was she born? 748 00:59:32,626 --> 00:59:35,588 Not long ago, I guess. 749 00:59:36,005 --> 00:59:37,506 So the mother... 750 00:59:37,673 --> 00:59:39,258 I'm not. 751 00:59:39,800 --> 00:59:41,594 What's her name? 752 00:59:41,761 --> 00:59:42,178 Kiyoko. 753 00:59:42,344 --> 00:59:46,265 That's my name too. What a coincidence. 754 00:59:48,976 --> 00:59:51,270 Your friend is very weak. 755 00:59:51,479 --> 00:59:54,356 Make sure he gets rest and proper nutrition. 756 00:59:54,523 --> 00:59:55,775 Doctor! 757 00:59:56,650 --> 00:59:59,111 Believe it or not, we're homeless. 758 00:59:59,278 --> 01:00:01,489 I'm just a doctor. 759 01:00:02,907 --> 01:00:08,454 Rest and nutrition don't fit with our lifestyle, you realize. 760 01:00:09,413 --> 01:00:15,503 I can try to cure disease. Lifestyle is something you have to fix. 761 01:00:15,669 --> 01:00:18,964 All anyone can do is their best. 762 01:00:21,342 --> 01:00:23,135 Take care. 763 01:00:26,680 --> 01:00:29,809 The bill for today is 29,830 yen. 764 01:00:30,017 --> 01:00:34,188 Bring your health-insurance card and you'll get a refund. 765 01:00:35,356 --> 01:00:37,817 I'm sorry, Gin! 766 01:00:38,567 --> 01:00:42,154 Stop crying! You'll get the bills all wet. 767 01:00:42,863 --> 01:00:44,865 That's 30,000 yen. 768 01:01:01,132 --> 01:01:02,425 Kiyoko?! 769 01:01:07,471 --> 01:01:08,514 Dad? 770 01:01:31,454 --> 01:01:33,539 So you took up nursing. 771 01:01:34,832 --> 01:01:37,042 I see. 772 01:01:39,420 --> 01:01:41,297 I'm glad you're well. 773 01:01:41,464 --> 01:01:46,886 Oh, yeah, I'm just great. How's your mother? 774 01:01:47,094 --> 01:01:48,304 Fine. 775 01:01:49,221 --> 01:01:51,390 Yeah? That's good. 776 01:01:52,016 --> 01:01:53,726 What are you doing now? 777 01:01:53,893 --> 01:02:00,149 I'm in recycling. I had to drop something off here. 778 01:02:04,195 --> 01:02:05,905 You must hate me. 779 01:02:07,490 --> 01:02:11,452 I was never any kind of a father to you. 780 01:02:11,869 --> 01:02:17,750 But that 30,000 yen was money I'd saved up for you. 781 01:02:19,293 --> 01:02:20,753 You may not believe it. 782 01:02:24,173 --> 01:02:27,426 I always wanted to see you. 783 01:02:28,719 --> 01:02:32,848 When I was little, Mom and I searched for you. 784 01:02:33,140 --> 01:02:35,768 We even checked unidentified corpses. 785 01:02:36,727 --> 01:02:41,107 After you disappeared, Mom ran the store herself. 786 01:02:42,566 --> 01:02:43,317 The store? 787 01:02:43,484 --> 01:02:47,655 It was hard for a woman to run a bicycle shop alone. 788 01:02:48,656 --> 01:02:51,659 That's not quite the same as a bicycle racer. 789 01:02:51,909 --> 01:02:58,040 The man you owed money to was shot and wounded the other day, you know. 790 01:02:58,207 --> 01:02:59,625 He lived?! 791 01:03:00,668 --> 01:03:02,711 That's a relief. 792 01:03:02,878 --> 01:03:04,839 I thought you'd say that. 793 01:03:07,717 --> 01:03:12,638 I ran up the debts, not him. 794 01:03:14,265 --> 01:03:18,811 Thank that doctor for me. He seems like a nice guy. 795 01:03:19,729 --> 01:03:22,148 I'm getting married. 796 01:03:24,024 --> 01:03:25,735 Oh? That's good. 797 01:03:25,901 --> 01:03:27,153 To him. 798 01:03:27,319 --> 01:03:31,741 Great! But isn't he about my age? 799 01:03:32,408 --> 01:03:36,162 He's been married. His daughter got sick and died... 800 01:03:36,704 --> 01:03:38,998 ...and his wife followed her. 801 01:03:44,253 --> 01:03:46,005 That man makes me so mad! 802 01:03:46,213 --> 01:03:47,798 Aren't you moved? 803 01:03:48,716 --> 01:03:51,510 Here's the address and phone number. 804 01:03:51,677 --> 01:03:52,595 Yours? 805 01:03:52,762 --> 01:03:55,181 The old house is gone. 806 01:03:55,347 --> 01:03:57,725 Even if you can't now, call me sometime. 807 01:03:58,934 --> 01:04:01,270 Kiyoko! 808 01:04:03,314 --> 01:04:07,401 L've had about all I can stand! 809 01:04:07,568 --> 01:04:08,360 Miss Hana? 810 01:04:08,569 --> 01:04:11,238 Telling us you were a racer! 811 01:04:12,239 --> 01:04:14,241 I was always at the track. 812 01:04:14,408 --> 01:04:15,743 Yeah, betting! 813 01:04:15,910 --> 01:04:20,206 And your debts snowballed so you couldn't face your family... 814 01:04:20,372 --> 01:04:22,249 ...and you ran and hid in a cardboard box! 815 01:04:22,416 --> 01:04:24,126 Yes, damn it! 816 01:04:24,293 --> 01:04:26,754 That's what your father is! 817 01:04:27,254 --> 01:04:30,883 He can't bet, he's spineless, his feet stink and he can't drink! 818 01:04:31,092 --> 01:04:34,929 He kills off his wife and daughter to buy sympathy! 819 01:04:35,096 --> 01:04:37,932 He said you had an incurable disease! 820 01:04:38,099 --> 01:04:43,270 With a father like that, you have my sympathy! 821 01:04:43,604 --> 01:04:46,565 Is this how you repay me?! 822 01:04:46,941 --> 01:04:48,651 Repay you?! 823 01:04:48,818 --> 01:04:50,736 Am I hearing right? 824 01:04:50,945 --> 01:04:53,072 If we're talking about debt, I'm waiting for my change! 825 01:04:53,280 --> 01:04:55,741 Debt's a concept you don't even understand! 826 01:04:55,950 --> 01:04:59,412 You understand how to troll through garbage cans! 827 01:04:59,620 --> 01:05:02,456 And how to get in debt and how to make babies. 828 01:05:02,623 --> 01:05:06,168 Though you're not too good at raising them, are you? 829 01:05:06,335 --> 01:05:09,255 And your debts you shove off on your wife. 830 01:05:09,422 --> 01:05:12,800 Always running away, never doing anything right! 831 01:05:12,967 --> 01:05:15,678 Running away's the only racing you ever did! 832 01:05:15,845 --> 01:05:18,931 Miyuki! We're leaving! 833 01:05:21,809 --> 01:05:22,935 Miss Hana? 834 01:05:28,482 --> 01:05:30,484 I guess he's better. 835 01:05:31,819 --> 01:05:34,864 Should you have said that in front of her? 836 01:05:37,658 --> 01:05:40,953 If she's his daughter, she'll forgive him. 837 01:05:43,873 --> 01:05:47,126 Being able to speak freely... 838 01:05:47,293 --> 01:05:50,129 ...is the lifeblood of love. 839 01:05:51,172 --> 01:05:52,673 Maybe I'm naive. 840 01:05:55,551 --> 01:05:57,887 So you're in love with him? 841 01:05:58,054 --> 01:06:01,515 Don't be silly. I'm the Weeping Red Devil. 842 01:06:01,682 --> 01:06:02,349 What? 843 01:06:03,017 --> 01:06:05,728 It's a story I love. 844 01:06:06,395 --> 01:06:11,233 There was a red devil who wanted to be friends with people. 845 01:06:12,193 --> 01:06:16,906 But since he was a devil, no one would go near him. 846 01:06:17,073 --> 01:06:20,743 So his friend the blue devil made a plan. 847 01:06:21,869 --> 01:06:27,374 He'd wreak havoc among the people, and the red devil would save them. 848 01:06:33,047 --> 01:06:36,175 When you try to achieve something, someone's bound to get hurt. 849 01:06:37,218 --> 01:06:39,553 You always have to sacrifice something. 850 01:06:40,388 --> 01:06:42,515 The plan worked. 851 01:06:42,723 --> 01:06:47,603 But the blue devil had to go away so they'd never know it was a trick. 852 01:06:50,439 --> 01:06:52,024 It's a sad story. 853 01:06:52,233 --> 01:06:56,404 But that means you leave. Where will you go? 854 01:06:57,405 --> 01:07:00,741 It's best for everyone when they're with their family. 855 01:07:00,908 --> 01:07:02,910 Soon we'll find Kiyoko's mother. 856 01:07:03,077 --> 01:07:07,415 And then what? You don't have a real family! 857 01:07:17,425 --> 01:07:20,761 Rare "Line Of Ones" Wins Lottery 858 01:07:20,928 --> 01:07:25,558 Numbers have been drawn for the annual New Year's Jumbo Lottery. 859 01:07:26,100 --> 01:07:29,520 Top prize in the 200-million-yen lottery is a very rare number. 860 01:07:30,271 --> 01:07:34,400 Group 11, number 111, 111... 861 01:07:34,650 --> 01:07:37,319 ...is worth 50 million yen. 862 01:07:37,987 --> 01:07:39,280 A different group pays 100,000 yen. 863 01:07:40,406 --> 01:07:43,743 To repeat, the winning prize number is... 864 01:07:45,619 --> 01:07:47,246 This just in. 865 01:07:47,705 --> 01:07:51,292 Police have released a sketch of an infant taken... 866 01:07:51,459 --> 01:07:55,254 ...from a hospital in Tokyo's Shinagawa Ward. 867 01:07:57,631 --> 01:08:02,595 We've come all the way here, but we don't have her address! 868 01:08:02,762 --> 01:08:05,306 The geezer's got it! Let's go back. 869 01:08:05,473 --> 01:08:07,808 Where are you going? 870 01:08:09,393 --> 01:08:13,606 - The police! - What? You hated that idea! 871 01:08:14,523 --> 01:08:16,484 I was just ego-tripping. 872 01:08:17,234 --> 01:08:20,446 Now I want to apologize to her parents. 873 01:08:20,654 --> 01:08:24,950 They might not be able to sleep waiting for news about her. 874 01:08:25,159 --> 01:08:28,788 That's what we said from the very start! 875 01:08:28,996 --> 01:08:33,125 They might even be about to commit suicide! 876 01:08:33,292 --> 01:08:36,796 L've done something that can't be taken back! 877 01:08:37,004 --> 01:08:39,465 I'll throw myself in this river. 878 01:08:39,673 --> 01:08:43,803 I'll step neatly out of my shoes, stand on the handrail, and be at peace. 879 01:08:44,011 --> 01:08:47,014 But then I'll see a baby's face on the water. 880 01:08:47,181 --> 01:08:51,894 No! While I see this child's face, I cannot die! 881 01:08:52,061 --> 01:08:53,813 Hey, you! 882 01:08:54,021 --> 01:08:55,231 No! 883 01:08:57,566 --> 01:08:58,692 You're too young for this! 884 01:08:58,859 --> 01:09:00,986 Please! Let me die! 885 01:09:08,619 --> 01:09:10,162 You! 886 01:09:10,955 --> 01:09:12,164 Sachiko Nishizawa. 887 01:09:16,710 --> 01:09:18,671 What were you thinking of?! 888 01:09:18,879 --> 01:09:20,881 Is that an apology? 889 01:09:21,048 --> 01:09:25,177 If we hadn't found this child, she would've frozen to death! 890 01:09:25,386 --> 01:09:26,679 It wasn't me! 891 01:09:26,887 --> 01:09:30,057 My husband took her away when I wasn't there! 892 01:09:31,225 --> 01:09:34,019 L've looked and looked! 893 01:09:41,235 --> 01:09:42,403 Is that true? 894 01:09:45,573 --> 01:09:50,745 All I've suffered on account of that man! 895 01:10:02,048 --> 01:10:04,925 "Hi, Mom!" 896 01:10:12,975 --> 01:10:16,562 God really loves this child, you know. 897 01:10:16,937 --> 01:10:20,066 I want you to give her lots of love too. 898 01:10:20,483 --> 01:10:23,402 Do right by her, or you'll pay for it. 899 01:10:23,569 --> 01:10:25,404 I'm so sorry! 900 01:10:25,613 --> 01:10:26,822 I'm sorry! 901 01:10:36,832 --> 01:10:38,459 Mrs. Nishizawa! 902 01:11:25,005 --> 01:11:26,132 What are you doing in here?! 903 01:11:26,340 --> 01:11:28,634 Get out of here! Get out! 904 01:11:29,218 --> 01:11:31,178 Wait! I'm no thief. 905 01:11:31,345 --> 01:11:33,681 You're lying! Get out! 906 01:11:33,848 --> 01:11:34,974 Where's the baby?! 907 01:11:38,519 --> 01:11:41,689 Did an old queer and a girl come to give it back? 908 01:11:41,856 --> 01:11:43,399 What are you talking about?! 909 01:11:43,566 --> 01:11:45,693 You abandoned a baby! 910 01:11:47,903 --> 01:11:49,989 I can prove it. 911 01:11:50,448 --> 01:11:52,533 Are you a cop? 912 01:11:52,700 --> 01:11:57,329 Huh? I'm just a bum who was passing by. 913 01:11:58,539 --> 01:12:00,499 Are you right in the head? 914 01:12:00,708 --> 01:12:02,835 I'm damn near crazy from all this! 915 01:12:03,210 --> 01:12:08,340 Why is the baby you abandoned on the news as being "taken away"? 916 01:12:08,549 --> 01:12:11,010 They'll call us kidnappers! 917 01:12:11,552 --> 01:12:15,639 It wasn't me. That's not my kid. 918 01:12:18,225 --> 01:12:19,185 What? 919 01:12:21,062 --> 01:12:23,272 There, there! Don't cry! 920 01:12:23,439 --> 01:12:24,523 Take care. 921 01:12:25,232 --> 01:12:26,859 Raise her right. 922 01:12:27,026 --> 01:12:29,111 See you again someday. 923 01:12:30,738 --> 01:12:33,365 Never leave her again. 924 01:12:56,263 --> 01:13:03,771 On the year's last day / when all of a life's accounts / have been settled up. 925 01:13:13,948 --> 01:13:18,744 Sachiko stole that baby out of the hospital. 926 01:13:18,953 --> 01:13:23,165 She stole a baby and then abandoned it?! 927 01:13:23,332 --> 01:13:25,251 That's a person's life! 928 01:13:25,418 --> 01:13:28,003 She lied to me about it! 929 01:13:28,170 --> 01:13:31,424 And now it's gone way out of control. 930 01:13:31,799 --> 01:13:36,262 I don't want anything to do with it! Take the kid to the police! 931 01:13:36,429 --> 01:13:37,847 What?! 932 01:13:38,973 --> 01:13:41,767 Don't act like you're not part of this! 933 01:13:41,976 --> 01:13:45,104 You don't want to get involved? You're her husband! 934 01:13:45,521 --> 01:13:49,650 That's all over! I'm getting my life back together. 935 01:13:49,900 --> 01:13:50,609 Look! 936 01:13:50,818 --> 01:13:54,613 I won 100,000 yen in the lottery. My luck's turned! 937 01:13:58,159 --> 01:14:04,123 I know a guy just like you. He threw away his life and his family. 938 01:14:04,498 --> 01:14:06,625 No. They threw him away. 939 01:14:06,876 --> 01:14:08,878 I'm no loser! 940 01:14:13,758 --> 01:14:15,968 These were in your wife's bag. 941 01:14:18,345 --> 01:14:21,640 Any idea where she might have gone? 942 01:14:21,891 --> 01:14:25,144 She said she was going to be with her baby. 943 01:14:25,686 --> 01:14:28,481 She was going to kill herself! 944 01:14:30,357 --> 01:14:31,984 There's no time to waste! 945 01:14:32,151 --> 01:14:35,696 No! She was just going to go look for the kid. 946 01:14:35,863 --> 01:14:38,324 She's desperate. That only means one thing! 947 01:14:40,034 --> 01:14:41,494 But where do I look?! 948 01:14:57,676 --> 01:14:58,677 Hana! 949 01:14:58,886 --> 01:15:00,179 Miyuki! 950 01:15:01,889 --> 01:15:03,182 Kiyoko! 951 01:15:09,480 --> 01:15:12,024 God must be busy at this time of year. 952 01:15:12,233 --> 01:15:14,527 Better once a year than never. 953 01:15:15,444 --> 01:15:16,153 Geezer? 954 01:15:25,746 --> 01:15:29,708 You're too late. You just missed a very moving finale. 955 01:15:29,917 --> 01:15:31,836 What's the matter? 956 01:15:35,589 --> 01:15:36,590 "Kiyoko"! 957 01:15:40,094 --> 01:15:40,970 "Stomach"? 958 01:15:43,305 --> 01:15:44,390 "Mother"! 959 01:15:44,598 --> 01:15:46,100 Now that's settled... 960 01:15:46,267 --> 01:15:47,977 ...what the hell do you mean?! 961 01:15:48,436 --> 01:15:52,314 Fake! The mother! Sachiko's a fake! 962 01:15:54,525 --> 01:15:55,568 Pardon? 963 01:16:01,198 --> 01:16:03,743 Why won't you drink? 964 01:16:04,493 --> 01:16:08,956 A baby has to drink from its mother's breast. 965 01:16:09,582 --> 01:16:13,669 We'll never be close if you don't! 966 01:16:20,134 --> 01:16:21,802 Sorry. Wrong people. 967 01:16:24,346 --> 01:16:26,307 She can't be far! 968 01:16:26,766 --> 01:16:28,684 But where do we look? 969 01:16:28,851 --> 01:16:31,479 We can't just give her up now! 970 01:16:44,450 --> 01:16:45,951 That's Kiyoko! 971 01:16:53,167 --> 01:16:54,752 Should you be running? 972 01:16:54,919 --> 01:16:57,505 If I don't run now, when will I? 973 01:16:57,922 --> 01:16:58,798 This way! 974 01:17:13,104 --> 01:17:17,024 Returning stolen goods to a thief! How could we be so dumb?! 975 01:17:17,191 --> 01:17:18,943 Who said "family suicide"? 976 01:17:19,110 --> 01:17:20,569 You did! 977 01:17:26,700 --> 01:17:27,660 - Which way? - Left. 978 01:17:27,868 --> 01:17:29,870 - Okay, right! - Why? 979 01:17:30,371 --> 01:17:31,622 You're a lousy gambler! 980 01:17:31,789 --> 01:17:33,874 You got that right. 981 01:17:34,041 --> 01:17:35,918 Somebody help! 982 01:17:49,557 --> 01:17:50,808 Hey! 983 01:17:51,308 --> 01:17:52,184 Wait! 984 01:17:52,393 --> 01:17:54,019 Thief! Thief! 985 01:17:54,228 --> 01:17:54,854 What's wrong? 986 01:17:55,062 --> 01:17:58,607 A woman just stole my truck! 987 01:17:59,316 --> 01:18:00,568 Hey! Thief! 988 01:18:00,735 --> 01:18:02,862 Yes! That woman! 989 01:18:03,362 --> 01:18:06,157 She's a baby thief! 990 01:18:20,629 --> 01:18:23,966 Be quiet, will you? Please! Be a good baby! 991 01:18:32,349 --> 01:18:34,602 Stop! Give Kiyoko back! 992 01:18:39,190 --> 01:18:40,858 Give me a break! 993 01:18:41,025 --> 01:18:43,069 I'm forever in your debt! 994 01:18:48,282 --> 01:18:49,283 Gin! 995 01:18:50,993 --> 01:18:53,120 That woman's crazy! 996 01:18:53,662 --> 01:18:54,497 Get closer! 997 01:18:54,663 --> 01:18:55,456 I can't! 998 01:18:55,623 --> 01:18:57,917 You have to, for Kiyoko! 999 01:18:58,125 --> 01:18:59,919 - Who's Kiyoko?! - Step on it like a man! 1000 01:19:00,127 --> 01:19:01,253 Okay! 1001 01:19:06,133 --> 01:19:08,719 Please! Be quiet! 1002 01:19:12,431 --> 01:19:13,974 - Gin! - Geezer?! 1003 01:19:17,603 --> 01:19:18,270 Geezer! 1004 01:19:18,479 --> 01:19:21,941 Go for it, Gin! No action star can touch you! 1005 01:19:22,233 --> 01:19:23,692 Pass her! 1006 01:19:23,859 --> 01:19:24,652 We'll die! 1007 01:19:24,819 --> 01:19:25,569 Step on it! 1008 01:19:25,736 --> 01:19:27,405 Okay! 1009 01:19:29,156 --> 01:19:30,825 Stop crying! 1010 01:19:31,700 --> 01:19:34,787 Don't be afraid. I'll never leave you again. 1011 01:19:35,329 --> 01:19:36,372 You want to die?! 1012 01:19:45,589 --> 01:19:47,508 Gin! 1013 01:19:59,562 --> 01:20:00,896 Gin! 1014 01:20:03,441 --> 01:20:04,483 There! 1015 01:20:06,193 --> 01:20:07,778 - Are you okay?! - Where's Kiyoko? 1016 01:20:07,945 --> 01:20:09,530 - Faster! - Okay! 1017 01:20:29,216 --> 01:20:29,717 Which way? 1018 01:21:17,056 --> 01:21:18,724 We're at the scene... 1019 01:21:18,933 --> 01:21:23,396 ...where a truck has crashed into a building in Shinagawa. 1020 01:21:23,604 --> 01:21:27,858 Now a woman holding a baby has appeared on the roof. 1021 01:21:28,359 --> 01:21:33,072 Witnesses say the woman is connected with the incident... 1022 01:21:33,280 --> 01:21:35,533 ...as she was driving the truck. 1023 01:21:41,789 --> 01:21:44,583 Now there's someone else on the roof! 1024 01:21:49,296 --> 01:21:50,172 Stay away! 1025 01:21:50,339 --> 01:21:52,508 No! 1026 01:21:59,348 --> 01:22:01,809 Tell me why you took that baby. 1027 01:22:01,976 --> 01:22:02,685 I didn't! 1028 01:22:02,977 --> 01:22:05,396 This baby is mine! 1029 01:22:05,563 --> 01:22:09,108 You're lying! Its real parents are worried sick about it! 1030 01:22:09,316 --> 01:22:10,443 That's not true! 1031 01:22:10,651 --> 01:22:14,572 You of all people should know what it's like to lose a child! 1032 01:22:26,083 --> 01:22:31,338 She's dead. My baby died before she was even born! 1033 01:22:38,763 --> 01:22:42,516 All the other babies looked so healthy there in the ward. 1034 01:22:42,683 --> 01:22:45,186 I wanted to die. 1035 01:22:45,352 --> 01:22:47,938 But then this baby smiled at me. 1036 01:22:48,105 --> 01:22:50,149 I decided she was mine. 1037 01:22:50,357 --> 01:22:54,445 I thought as long as I had her, everything would be fine. 1038 01:22:54,612 --> 01:22:58,282 My husband would mend his ways, and we'd be a real family. 1039 01:22:58,449 --> 01:23:00,242 That's bullshit! 1040 01:23:00,618 --> 01:23:05,873 Build a family by ruining a baby's life? If you're going to die, do it alone! 1041 01:23:06,040 --> 01:23:10,878 A life is a life. It's only born once. You, me, or Kiyoko. 1042 01:23:16,425 --> 01:23:18,469 Give her back, okay? 1043 01:23:25,810 --> 01:23:27,728 I want to be reborn. 1044 01:23:28,729 --> 01:23:30,815 Sachiko! 1045 01:23:32,066 --> 01:23:35,069 Sachiko, don't die! Come back to me! 1046 01:23:35,236 --> 01:23:39,073 I was wrong! Please, don't kill yourself! 1047 01:23:39,490 --> 01:23:42,076 We'll start again! We'll be reborn! 1048 01:23:42,410 --> 01:23:44,036 Sachiko! 1049 01:23:44,245 --> 01:23:47,039 I'll go first and wait for you. 1050 01:23:51,419 --> 01:23:52,545 Sachiko! 1051 01:23:55,005 --> 01:23:56,257 Please! Let me die! 1052 01:23:56,424 --> 01:23:59,510 Kiyoko wants to see her mom and dad! 1053 01:24:05,474 --> 01:24:06,934 I want to go home. 1054 01:24:10,229 --> 01:24:12,565 I'm sorry! 1055 01:24:20,239 --> 01:24:21,157 Take her... 1056 01:24:21,782 --> 01:24:24,410 ...to her mother and father. 1057 01:24:33,878 --> 01:24:34,628 Oh, no. 1058 01:24:35,629 --> 01:24:36,964 Hana! 1059 01:24:38,632 --> 01:24:39,800 I'm okay! 1060 01:24:40,384 --> 01:24:41,802 I'm still alive! 1061 01:25:22,426 --> 01:25:26,430 Inspector, I don't know how to thank you. 1062 01:25:26,597 --> 01:25:30,267 We're not the ones you should thank. 1063 01:25:32,436 --> 01:25:37,441 Man, that was a good sleep! Get me a cigarette, Miyuki. 1064 01:25:37,608 --> 01:25:39,860 - In my jacket. - Yeah, yeah. 1065 01:25:40,027 --> 01:25:43,280 That was some New Year's! 1066 01:25:44,115 --> 01:25:45,866 It's "No Smoking" here. 1067 01:25:46,075 --> 01:25:49,161 Lighten up! I'm a hero! 1068 01:25:49,370 --> 01:25:51,497 You mean "we"! 1069 01:25:54,959 --> 01:26:00,256 I guess we won't have to listen to Kiyoko's damn crying anymore. 1070 01:26:00,423 --> 01:26:02,633 She's not "Kiyoko" anymore. 1071 01:26:02,800 --> 01:26:05,136 I'm not pleased. 1072 01:26:06,053 --> 01:26:07,847 What can we do? 1073 01:26:08,055 --> 01:26:09,682 Not that. 1074 01:26:10,224 --> 01:26:12,393 This is a men's ward! 1075 01:26:15,229 --> 01:26:16,814 Perhaps we're intruding. 1076 01:26:16,981 --> 01:26:19,191 No, it's just... 1077 01:26:19,734 --> 01:26:22,153 ...I'm told they're homeless. 1078 01:26:22,319 --> 01:26:23,529 Who cares? 1079 01:26:23,738 --> 01:26:26,615 We'd like them to be her godfathers. 1080 01:26:28,409 --> 01:26:29,410 Come in. 1081 01:26:30,619 --> 01:26:31,620 Excuse us. 1082 01:26:32,413 --> 01:26:35,833 The baby's parents would like to thank you 1083 01:26:41,505 --> 01:26:42,882 Dad... 1084 01:27:00,594 --> 01:27:10,594 A Team Nanban (594mgnav) Release