1 00:01:00,000 --> 00:01:03,067 Our world was much larger then. 2 00:01:03,163 --> 00:01:06,326 The forest went on for ever. 3 00:01:06,518 --> 00:01:10,927 We tree spirits nurtured the harmony of all living things. 4 00:01:11,215 --> 00:01:14,473 But our closest friends were humans. 5 00:01:16,582 --> 00:01:21,183 Then, as sometimes happens, the balance of nature shifted. 6 00:01:23,004 --> 00:01:26,263 And Hexxus, the very spirit of destruction, 7 00:01:26,551 --> 00:01:31,631 rose up from the bowels of the earth and rained down his poison. 8 00:01:31,918 --> 00:01:34,314 The forest was nearly destroyed. 9 00:01:34,506 --> 00:01:39,586 Many lives were lost and the humans fled in fear, never to return. 10 00:01:40,736 --> 00:01:43,612 Most think they didn't survive. 11 00:01:48,117 --> 00:01:50,992 It was only by calling up the magical powers of nature 12 00:01:51,184 --> 00:01:57,894 that I was able to trap Hexxus inside an enchanted tree and save FernGully. 13 00:01:59,140 --> 00:02:03,932 Which is why it is so important for you to learn to use these powers. 14 00:02:04,220 --> 00:02:06,904 I won't be around for ever and you have to... 15 00:02:08,246 --> 00:02:10,163 Crysta? 16 00:02:10,354 --> 00:02:12,080 Yes. 17 00:02:12,559 --> 00:02:15,914 That is why it is so important for you to learn the secrets of... 18 00:02:20,610 --> 00:02:24,348 - Crysta! - Magi, yes. The secrets. 19 00:02:25,211 --> 00:02:28,278 I know. But, I mean, it's all right now. 20 00:02:28,470 --> 00:02:32,592 That was so long ago and you trapped him in that tree and everything, so... 21 00:02:32,879 --> 00:02:36,617 I really have to go now. But I'll see you later, OK? Bye. 22 00:02:54,829 --> 00:02:56,267 - Hey! - Pips. 23 00:03:03,360 --> 00:03:06,235 You're spending more time with Magi than you do with me. 24 00:03:06,523 --> 00:03:08,727 Well, what can I learn from you? 25 00:03:10,357 --> 00:03:10,836 Hey! 26 00:03:11,028 --> 00:03:13,903 # When the sleepy planet comes alive 27 00:03:15,149 --> 00:03:17,737 # And I wake up in the warm sunlight 28 00:03:19,079 --> 00:03:22,146 # There's a simple harmony to life 29 00:03:22,242 --> 00:03:24,830 # A magic thing 30 00:03:27,226 --> 00:03:29,431 # Then I walk among the flowers and trees 31 00:03:29,623 --> 00:03:31,156 # It's a magic thing 32 00:03:31,252 --> 00:03:33,457 # And I feel the earth beneath my feet 33 00:03:33,648 --> 00:03:34,798 # It's a magic thing 34 00:03:34,990 --> 00:03:38,153 # And I remember that the air we breathe 35 00:03:38,345 --> 00:03:40,645 # Is a magic thing 36 00:03:40,837 --> 00:03:42,850 # Everybody now 37 00:03:43,042 --> 00:03:45,054 # Life is a magic 38 00:03:45,246 --> 00:03:46,492 # Thing 39 00:03:47,067 --> 00:03:48,409 # Yeah, yeah 40 00:03:51,093 --> 00:03:53,298 # Life is a magic 41 00:03:53,489 --> 00:03:55,119 # Thing 42 00:03:55,310 --> 00:03:57,227 # Yeah, yeah, yeah 43 00:03:59,336 --> 00:04:01,349 # Life is a magic 44 00:04:01,541 --> 00:04:02,787 # Thing 45 00:04:03,362 --> 00:04:05,566 # Yeah, yeah 46 00:04:05,758 --> 00:04:07,292 # Yeah 47 00:04:07,483 --> 00:04:09,496 # Life is a magic 48 00:04:09,688 --> 00:04:11,030 # Thing 49 00:04:11,413 --> 00:04:13,714 # Yeah, yeah, yeah 50 00:04:15,535 --> 00:04:17,931 # Yeah, yeah, yeah, yeah 51 00:04:30,967 --> 00:04:33,267 There they go. Come on. Don't lose her. 52 00:04:34,034 --> 00:04:35,759 Whoa! 53 00:04:38,156 --> 00:04:39,977 OK. 54 00:04:40,073 --> 00:04:41,606 Crysta, stop! 55 00:05:14,195 --> 00:05:17,071 Never, never go above the canopy. Never go above the canopy. 56 00:05:17,358 --> 00:05:18,988 Crysta! 57 00:05:19,467 --> 00:05:21,001 Crysta! 58 00:05:28,669 --> 00:05:29,915 I got ya. 59 00:05:41,034 --> 00:05:43,142 Are you crazy, going above the canopy?! 60 00:05:43,334 --> 00:05:45,922 Yeah, we was almost falcon fodder. 61 00:05:48,031 --> 00:05:51,002 - I've got to tell Magi. - Tell Magi what? 62 00:05:51,481 --> 00:05:54,357 Hey, wait. What... what'd you see... 63 00:05:55,507 --> 00:05:56,945 up there? 64 00:06:02,983 --> 00:06:05,188 - Halt! Who goes there? - Hi, Crysta. 65 00:06:05,380 --> 00:06:09,022 - OK, what's the password? - Oh, come on, you guys. 66 00:06:09,309 --> 00:06:11,802 - Is that the password? - It sounds good. 67 00:06:12,377 --> 00:06:15,156 - Bye. - "Bye. " That's it. That's the password. 68 00:06:15,444 --> 00:06:17,648 I don't know if it is or not. I'm so confused. 69 00:06:19,182 --> 00:06:20,620 Magi? 70 00:06:21,770 --> 00:06:23,687 Magi? 71 00:06:26,275 --> 00:06:30,396 Oh, Magi. I just saw the most incredible thing above the canopy. 72 00:06:30,684 --> 00:06:34,135 A whole other world. The sky went on for ever. And way over in the distance, 73 00:06:34,422 --> 00:06:37,489 as far as I could see, there was this enormous rock. 74 00:06:37,681 --> 00:06:40,365 - Like a... - Mountain. 75 00:06:40,557 --> 00:06:45,828 - That was Mount Warning. - And next to it was a... a... I don't know. 76 00:06:46,212 --> 00:06:49,950 It looked like a strange black cloud rising out of the earth. 77 00:06:50,717 --> 00:06:53,496 - Smoke, I should think. - What's smoke? 78 00:06:53,688 --> 00:06:57,906 Oh, there are many things in our world you don't yet know about, Crysta. 79 00:06:59,823 --> 00:07:02,602 There are worlds within worlds, Crysta. 80 00:07:05,382 --> 00:07:09,887 Everything in our world is connected by the delicate strands of the web of life, 81 00:07:10,174 --> 00:07:13,817 which is balanced between forces of destruction 82 00:07:15,159 --> 00:07:18,513 and the magic forces of creation. 83 00:07:21,964 --> 00:07:24,073 Help it grow. 84 00:07:36,917 --> 00:07:39,792 Why can't I do it? 85 00:07:49,281 --> 00:07:53,403 Everyone can call on the magic powers of the web of life. 86 00:07:53,691 --> 00:07:56,758 You have to find it in yourself. 87 00:07:58,291 --> 00:08:01,454 I want to, Magi. You know I do. 88 00:08:02,892 --> 00:08:05,576 But I was thinking about that smoke. 89 00:08:06,343 --> 00:08:08,739 Do you think it could be... Hexxus? 90 00:08:08,931 --> 00:08:11,519 No, there's no force in nature that could release him, 91 00:08:11,710 --> 00:08:14,298 and there are no poisons here on which he can feed. 92 00:08:14,586 --> 00:08:17,461 Hexxus is trapped, for all time. 93 00:08:18,516 --> 00:08:21,966 - Now, that's enough for today. - But what could have caused the smoke? 94 00:08:22,254 --> 00:08:25,225 - Now, now, now, off with you. - But, Magi... 95 00:08:43,149 --> 00:08:45,066 Hexxus. 96 00:09:01,073 --> 00:09:03,374 So what'd the Mag have to say, huh? 97 00:09:03,757 --> 00:09:05,866 She said I should get serious. 98 00:09:06,345 --> 00:09:07,495 About time. 99 00:09:07,495 --> 00:09:10,467 And stop hanging around with bug-brain layabouts like you. 100 00:09:10,754 --> 00:09:12,575 Oh, no! 101 00:09:15,355 --> 00:09:16,889 Red light. 102 00:09:16,985 --> 00:09:18,806 Red light again. 103 00:09:18,997 --> 00:09:22,160 Immediate clearance. Request immediate clearance. Oh, no! 104 00:09:22,352 --> 00:09:24,269 Crysta! 105 00:09:26,474 --> 00:09:28,103 Hello? 106 00:09:33,279 --> 00:09:35,100 Aaaah! 107 00:09:37,784 --> 00:09:41,714 Bless your heart with magic light. I give the gift of fairy sight. 108 00:09:50,724 --> 00:09:53,216 Oh, what a strange little bug. 109 00:09:53,504 --> 00:09:55,421 I did it. I did it! 110 00:09:56,092 --> 00:09:58,009 Oh! Gravity works. 111 00:10:07,594 --> 00:10:10,373 Oh, poor guy. 112 00:10:14,495 --> 00:10:16,412 Oh. 113 00:10:19,287 --> 00:10:22,738 Hey, Premier Testing Laboratory. No! Pass the probe. 114 00:10:23,026 --> 00:10:26,860 - Graduate students, all gather forward. No! - Love the haircut. 115 00:10:28,106 --> 00:10:30,502 It's all right. We won't hurt you. 116 00:10:31,269 --> 00:10:34,528 - He's still a little confused. - Clearly. 117 00:10:34,911 --> 00:10:39,608 I'm a nocturnal, flying mammal. A member of the family of Pterodidae. Or Ptero-didn't-ae! 118 00:10:40,566 --> 00:10:42,962 If you can't tell, I'm a bat! 119 00:10:43,154 --> 00:10:46,125 Yes, I am. And they used to call me Batty. Batty Koda. 120 00:10:46,509 --> 00:10:48,713 Nice to meet you. Bonjour. 121 00:10:49,384 --> 00:10:51,589 And where are you from? 122 00:10:51,972 --> 00:10:56,190 I just blew in from a biology lab. I'm back and I'm flapping free. 123 00:10:56,477 --> 00:10:58,586 Let me tell you a story, and it's all about... 124 00:11:06,925 --> 00:11:08,746 # Yo, the name is Batty 125 00:11:08,938 --> 00:11:10,376 # The logic is erratic 126 00:11:10,567 --> 00:11:12,101 # Potato in ajacket 127 00:11:12,389 --> 00:11:13,635 # Toys in the attic 128 00:11:13,730 --> 00:11:15,168 # I rock and I ramble 129 00:11:15,360 --> 00:11:17,085 # My brain is scrambled 130 00:11:17,277 --> 00:11:18,715 # Rap like an animal 131 00:11:18,810 --> 00:11:20,344 # But I'm a mammal 132 00:11:21,111 --> 00:11:23,411 All of our cosmetics are non-carcinogenic. 133 00:11:23,603 --> 00:11:27,629 # I've been brain-fried, electrified, infected and injectified 134 00:11:27,916 --> 00:11:30,217 # Vivisectified and fed pesticide 135 00:11:30,408 --> 00:11:33,667 # My face is all cut up cos my radar's all shut up 136 00:11:33,859 --> 00:11:34,722 # Nurse 137 00:11:34,818 --> 00:11:36,543 # I need a checkup from the neck up 138 00:11:36,735 --> 00:11:37,885 # I'm Batty 139 00:11:38,076 --> 00:11:42,198 - It seems to have no effect, Doctor - Get me another one. Get me another animal. 140 00:11:42,486 --> 00:11:44,115 # They used and abused me 141 00:11:44,211 --> 00:11:45,553 # Battered and bruised me 142 00:11:45,649 --> 00:11:49,195 # Red wires, green wires, stuck 'em right through me 143 00:11:49,483 --> 00:11:53,029 # So hear my Batty word and exercise a little prudence 144 00:11:53,221 --> 00:11:54,754 # When dealing with 145 00:11:56,000 --> 00:11:57,822 - Humans. - Humans? 146 00:11:58,013 --> 00:12:00,889 Where? No, no, no, no, no, no. 147 00:12:01,176 --> 00:12:02,422 Lucy! 148 00:12:02,710 --> 00:12:06,065 - No, no, there are no humans. - They're long gone. 149 00:12:06,352 --> 00:12:10,090 - Vanished. - Definitely extinct. 150 00:12:10,857 --> 00:12:13,254 They only exist in stories. 151 00:12:18,813 --> 00:12:20,634 - Excuse me. - Oh, charming. 152 00:12:20,826 --> 00:12:22,839 It's been lovely, but I gotta hoon. 153 00:12:23,030 --> 00:12:26,002 Adios, amigos. Ting! Check, please. 154 00:12:31,178 --> 00:12:35,203 Oh, father, do you think it's possible? Could humans still exist? 155 00:12:35,395 --> 00:12:37,312 Now, Crysta, 156 00:12:38,558 --> 00:12:42,105 don't you think you're a little old to believe in human tales? 157 00:12:42,392 --> 00:12:44,405 Human tails? Humans don't have tails. 158 00:12:44,597 --> 00:12:47,280 They have big, big bottoms that they wear with bad shorts. 159 00:12:47,472 --> 00:12:49,581 They walk around going "Hi, Helen!" 160 00:12:53,415 --> 00:12:56,865 Did you really see humans? Were they at Mount Warning? 161 00:12:57,057 --> 00:12:59,166 Oh, masses of homo sapiens. 162 00:13:03,958 --> 00:13:06,834 Hey! Where are you going? 163 00:13:11,626 --> 00:13:14,885 Yeah, this territory looks kinda familiar. 164 00:13:15,077 --> 00:13:17,090 Fabulous day in the canopy, isn't it? 165 00:13:17,857 --> 00:13:21,212 - Now, where do you think you're going? - Mount Warning. 166 00:13:22,458 --> 00:13:24,566 I know where I am. I know where I am. 167 00:13:24,758 --> 00:13:26,675 Hey! You scared me there. 168 00:13:26,867 --> 00:13:29,550 I thought you said you were going to Mount Warning. 169 00:13:29,742 --> 00:13:31,659 Well, I did. 170 00:13:33,001 --> 00:13:35,877 But there are humans on Mount Warning! 171 00:13:36,164 --> 00:13:40,286 - Exactly. - Fractured figs, fairy bug! Come on! 172 00:13:40,573 --> 00:13:45,078 Mount Warning is the last place in the world a little bug like you wants to go. 173 00:13:45,462 --> 00:13:48,241 Look at these. Do you think nature did this? 174 00:13:48,337 --> 00:13:51,884 Do you think I put this in to get better reception? No! Humans did this. 175 00:13:52,171 --> 00:13:55,622 We should stay here. It's nice here. 176 00:13:59,935 --> 00:14:03,673 Come on. You got a great set of wings. Let's just flutter for a while. 177 00:14:12,012 --> 00:14:15,271 - Ooooh! - Batty? 178 00:14:15,367 --> 00:14:17,284 Batty! 179 00:14:17,955 --> 00:14:20,255 Well, come on. 180 00:14:20,351 --> 00:14:22,556 My heart. Ah! Oh, my heart. 181 00:14:22,747 --> 00:14:26,486 I can't go on. Help me. My little wings can't make it. 182 00:14:27,061 --> 00:14:29,169 Hm. Maybe you should wait here for me. 183 00:14:29,361 --> 00:14:32,237 It's a fabulous idea. I really think we should fly with that. 184 00:14:32,333 --> 00:14:35,016 Only, why don't you stay here with me? 185 00:14:35,304 --> 00:14:37,892 It's OK, really. I'll be right back. 186 00:14:37,988 --> 00:14:39,905 Why do I not believe you? 187 00:15:56,393 --> 00:15:59,748 - How you comin' in your quadrant, Pete? - All done here. 188 00:16:00,515 --> 00:16:04,061 - How about you, Willy? - Finito, good buddy. 189 00:16:04,732 --> 00:16:06,649 How about you, Zak? 190 00:16:09,429 --> 00:16:13,167 Zak? 191 00:16:14,413 --> 00:16:17,576 Zak? Za-a-a-a-ak? 192 00:16:20,931 --> 00:16:23,232 Yeah, yeah. What's the big deal? 193 00:16:23,519 --> 00:16:26,011 You finished marking those trees yet? 194 00:16:26,203 --> 00:16:29,462 I'm gettin' to it. Don't have a cow. Sheesh. 195 00:16:29,941 --> 00:16:32,146 He's a city kid. Comes up here for a summerjob. 196 00:16:32,337 --> 00:16:36,363 - He doesn't take it seriously. - That kid don't belong in the woods. 197 00:17:20,933 --> 00:17:22,850 Freaky. 198 00:17:35,694 --> 00:17:38,091 Ah! Heh, heh, heh. Gotcha. 199 00:17:40,295 --> 00:17:45,375 Hexxus-s-s-s. 200 00:18:05,983 --> 00:18:07,517 Aw, man! 201 00:18:25,824 --> 00:18:27,358 - Huh? - Look out! 202 00:18:27,645 --> 00:18:32,150 Bless your eyes with magic light. I give the gift of fairy size. Oh... sight! 203 00:19:05,794 --> 00:19:07,136 No! 204 00:19:11,161 --> 00:19:13,078 Lift. I need lift. 205 00:19:16,242 --> 00:19:20,076 "Don't go" I said. "Bad idea" I said. 206 00:19:20,363 --> 00:19:23,430 But would you listen? No. Don't listen to Batty. Uh-uh. 207 00:19:24,005 --> 00:19:26,977 Well, what have we here? Shoes. 208 00:19:27,169 --> 00:19:29,661 Animals don't wear shoes. A human! 209 00:19:29,852 --> 00:19:31,386 A tree! 210 00:20:12,506 --> 00:20:16,052 Take anything you want. I won't tell the cops. Huh? 211 00:20:17,778 --> 00:20:19,982 - Are you all right? - Ah! I'm fine. 212 00:20:22,666 --> 00:20:26,117 - What is going on here? - The monster, it tried to eat you. 213 00:20:26,404 --> 00:20:29,567 - Monster? - My friend and I saved you. 214 00:20:29,759 --> 00:20:32,059 Oh, Batty. Batty? 215 00:20:38,577 --> 00:20:42,028 Oh, sonic interference - what a nightmare. 216 00:20:42,315 --> 00:20:44,232 I thought I saw a human. 217 00:20:45,862 --> 00:20:47,779 Ah! Human! 218 00:20:50,271 --> 00:20:54,488 - That's a human? - Yes, yes. Kill it. Restrain it. Medicate it. 219 00:20:56,789 --> 00:20:59,856 - Puff up. Puff up. They hate that. - No. 220 00:21:00,143 --> 00:21:03,402 - Aaah! - Back. Back. Get back. Don't worry. 221 00:21:04,169 --> 00:21:07,428 - I've got it scared. - I have but one claw, but beware. 222 00:21:07,811 --> 00:21:11,358 - Will you both just calm down? - He's trying to kill you! 223 00:21:11,550 --> 00:21:14,617 - I did not. You did! - Hold on! 224 00:21:14,904 --> 00:21:19,505 The only thing that tried to kill anybody was that horrible monster in the forest. 225 00:21:19,984 --> 00:21:22,189 Monster? What monster? 226 00:21:22,381 --> 00:21:25,640 The one that ate the tree. It was terrible. 227 00:21:25,831 --> 00:21:28,036 Tree? 228 00:21:28,228 --> 00:21:32,733 The leveller. Hey! Am... am I dead? 229 00:21:33,020 --> 00:21:34,937 - No. - We could fix that for ya. 230 00:21:36,758 --> 00:21:39,155 - Then I must be dreaming. - Nope. 231 00:21:39,346 --> 00:21:43,468 Ah, sure. And what are you supposed to be? Some kind of fairy? 232 00:21:43,755 --> 00:21:47,781 Of course I am. What about you? Are you really a human? 233 00:21:48,165 --> 00:21:50,369 Last time I checked. 234 00:21:50,561 --> 00:21:55,449 Listen, fairy, it's been weird, but I'm outta here. This dream is history. 235 00:21:57,079 --> 00:21:58,421 Argh! 236 00:22:03,213 --> 00:22:05,130 Argh! 237 00:22:09,347 --> 00:22:11,935 Ha, ha! Whoo! 238 00:22:29,093 --> 00:22:30,243 Check this out. 239 00:22:30,818 --> 00:22:34,460 # I've a basic inclination 240 00:22:35,802 --> 00:22:38,582 # A very primal need 241 00:22:40,115 --> 00:22:42,799 # To inspect the vegetation 242 00:22:44,429 --> 00:22:47,017 # For an egg or centipede 243 00:22:48,742 --> 00:22:51,522 # I just can't control this hunger 244 00:22:52,959 --> 00:22:54,972 # I just can't seem to cut it back 245 00:22:56,889 --> 00:23:00,819 # For my ravenous consumption 246 00:23:01,107 --> 00:23:03,311 # You're a welcome little snack 247 00:23:04,557 --> 00:23:07,049 # If I'm gonna eat somebody 248 00:23:07,337 --> 00:23:09,733 # It might as well be you 249 00:23:11,171 --> 00:23:12,705 # Can you dig it? 250 00:23:12,896 --> 00:23:15,388 # I can see you as a sandwich 251 00:23:15,868 --> 00:23:18,743 # Or a strange, exotic stew 252 00:23:21,810 --> 00:23:25,165 # Floating down the river 253 00:23:25,357 --> 00:23:29,287 # Like an oyster in a stew 254 00:23:29,766 --> 00:23:32,354 # He's gonna eat somebody 255 00:23:32,450 --> 00:23:35,134 # It might as well be you 256 00:23:35,709 --> 00:23:37,626 # You know it 257 00:23:38,584 --> 00:23:40,501 # Kick it one time 258 00:23:42,706 --> 00:23:45,294 # Welcome to the food chain 259 00:23:45,677 --> 00:23:49,224 No! You can't eat him. He's a human. 260 00:23:50,278 --> 00:23:52,483 Uh... what's a human? 261 00:23:52,866 --> 00:23:56,029 Delicious and nutritious. Tastes just like chicken. 262 00:23:56,508 --> 00:23:58,617 He's my friend. 263 00:23:59,192 --> 00:24:01,492 Well, any friend of a fairy... 264 00:24:03,985 --> 00:24:06,956 - is a friend of mine. - Thanks a lot. 265 00:24:08,394 --> 00:24:11,078 Aw, man. You owe me a free dinner after this one. 266 00:24:11,653 --> 00:24:14,624 - Are you OK? - Argh! What happened to me? 267 00:24:14,912 --> 00:24:17,020 I'm... I'm three inches tall. 268 00:24:17,212 --> 00:24:19,896 - Oh... I shrank you. - You what?! 269 00:24:20,087 --> 00:24:22,388 Look, it was the most amazing thing. 270 00:24:23,730 --> 00:24:28,043 It's not what the spell's really supposed to do. But Magi Lune will fix you. 271 00:24:28,714 --> 00:24:30,727 You... you've shrank me? 272 00:24:31,110 --> 00:24:33,219 - Yeah. - Catches on quick, doesn't he? 273 00:24:33,411 --> 00:24:37,436 - We better buzz off. It's getting late. - Buzz off? I'm not buzzing anywhere. 274 00:24:37,628 --> 00:24:39,929 No. Unshrink me. And I mean now! 275 00:24:40,024 --> 00:24:43,092 - Well, I guess I could take a bash at it. - Take a bash? 276 00:24:43,763 --> 00:24:47,788 - Actually, I'm just sort of learning. - Great! I've been shrunk by an amateur. 277 00:24:48,076 --> 00:24:50,472 I don't believe this. OK, OK. Come on. Bash away. 278 00:24:51,047 --> 00:24:52,293 OK. 279 00:24:52,485 --> 00:24:56,798 What was done, now undo. Return you to the form that's true. 280 00:24:59,290 --> 00:25:01,782 Oh, oh, oh, oh, oh. Big ears. Elephant. 281 00:25:01,974 --> 00:25:04,275 No, no, no, no, no. Anteater. 282 00:25:05,329 --> 00:25:08,492 Orang-utan. OK, let me guess again. Oh, wait. A duck. A duck. 283 00:25:08,779 --> 00:25:10,792 Oh, it's Darwin's grab bag. 284 00:25:12,518 --> 00:25:14,818 - Let me try again. - Yes, yes, yes, yes, yes. 285 00:25:15,201 --> 00:25:17,406 No, no, no! 286 00:25:17,598 --> 00:25:21,432 Thank you, but I think maybe we better go see this Magi. 287 00:25:23,924 --> 00:25:25,841 I'm Zak. 288 00:25:26,799 --> 00:25:29,004 I'm Crysta. 289 00:25:29,196 --> 00:25:31,304 Nice to meet you. 290 00:25:31,496 --> 00:25:36,768 You're going to love FernGully. It's the most beautiful, wonderful place in the forest. 291 00:25:37,151 --> 00:25:40,698 - Well, come on. Batty can carry you. - Moi? Uh-uh. 292 00:25:40,889 --> 00:25:45,874 Not this little mammal. Fly a human? I'd rather suck wax fruit. 293 00:25:55,555 --> 00:25:56,896 - Hey. - What? 294 00:25:57,184 --> 00:25:59,772 - You see Zak anywhere? - No. His shift's about over. 295 00:26:00,059 --> 00:26:03,414 - He probably cut out early. - That's the problem with the world today. 296 00:26:03,606 --> 00:26:07,152 - People are lazy. - I heard that with my bad ear. 297 00:26:12,999 --> 00:26:15,300 - What is that? - Hey, Tone. 298 00:26:15,491 --> 00:26:19,901 - You think the leveller can handle this baby? - Sure. That leveller eats everything. 299 00:26:20,188 --> 00:26:21,818 Kinda like you. 300 00:26:22,968 --> 00:26:25,268 How many times a day I gotta threaten your life? 301 00:26:50,189 --> 00:26:53,544 Hexxus-s-s-s. 302 00:27:37,731 --> 00:27:40,127 I've got so many things I want to ask you. 303 00:27:40,415 --> 00:27:43,099 Like "Why have humans returned to the forest?" 304 00:27:43,195 --> 00:27:46,070 And what was that monster that tried to eat you? 305 00:27:47,412 --> 00:27:49,329 That wasn't a monster. 306 00:27:50,192 --> 00:27:52,492 It was a machine. 307 00:27:53,642 --> 00:27:59,681 - What's a machine? - It's a... a thing for cutting down trees. 308 00:28:00,352 --> 00:28:03,802 - That's terrible. - Only if you live in a tree. 309 00:28:04,473 --> 00:28:08,116 - I do live in a tree. - Oh. 310 00:28:09,074 --> 00:28:14,346 You didn't have anything to do with that... machine, did you? 311 00:28:15,017 --> 00:28:16,742 Uh... What? Me? 312 00:28:18,468 --> 00:28:21,055 No! No, no, no. Of course not. 313 00:28:23,643 --> 00:28:28,532 Oops. How could I have anything to do with something that eats trees? 314 00:28:29,778 --> 00:28:32,941 - Could it come to FernGully? - Oh, no, no. Of course not. 315 00:28:33,133 --> 00:28:35,816 - You've got nothing to worry about. - Why? 316 00:28:36,008 --> 00:28:39,650 Because... it's trapped. 317 00:28:40,705 --> 00:28:44,155 Oh, I know - by those red marks. 318 00:28:44,443 --> 00:28:46,456 It can't go past them. They must be magic. 319 00:28:46,648 --> 00:28:50,002 Yeah. You know, you're pretty smart, fairy. 320 00:28:50,961 --> 00:28:53,165 I want to learn magic like yours. 321 00:28:53,549 --> 00:28:56,424 Yeah? Uh... Well, here. 322 00:28:59,396 --> 00:29:01,504 Come... come here. 323 00:29:05,147 --> 00:29:07,064 Ah! What is it? 324 00:29:08,885 --> 00:29:10,802 It's fire. 325 00:29:12,815 --> 00:29:14,923 That's fire? 326 00:29:18,853 --> 00:29:21,058 - Ow! - Careful. 327 00:30:02,274 --> 00:30:04,670 Mm. Delicious. 328 00:30:05,532 --> 00:30:08,216 A first-class smoke. 329 00:30:09,079 --> 00:30:10,996 Mother's milk. 330 00:30:11,763 --> 00:30:14,926 And what is this delightful thing? 331 00:30:15,884 --> 00:30:18,568 And how did I get out of that tree? 332 00:30:20,006 --> 00:30:22,690 Of course. Humans. 333 00:30:23,169 --> 00:30:26,524 What wonderful creatures. So clever. So helpful. 334 00:30:30,837 --> 00:30:37,930 I must take this wonderful human thing to... FernGully. 335 00:30:39,943 --> 00:30:42,052 New orders, boys. 336 00:30:43,010 --> 00:30:45,406 You're going to FernGully. 337 00:30:45,598 --> 00:30:47,898 And I want you there by morning. 338 00:30:48,282 --> 00:30:51,541 By mornin'? I don't know if we can do that. 339 00:30:52,116 --> 00:30:54,129 You'll just have to work harder, then. 340 00:30:54,320 --> 00:30:58,059 Double shifts. No breaks-s-s. 341 00:30:58,538 --> 00:31:04,097 - No breaks? - And make sure ya got plenty of oil. 342 00:31:04,481 --> 00:31:07,356 Roger that. We'll give it a gas. 343 00:31:07,548 --> 00:31:10,902 Hey, Tone, you know what this means? 344 00:31:11,094 --> 00:31:12,819 Yeah. 345 00:31:13,490 --> 00:31:15,695 Beaucoup overtime. 346 00:31:17,708 --> 00:31:20,392 What a miraculous device. 347 00:31:20,583 --> 00:31:23,459 I'm really getting the hang of this. 348 00:31:24,705 --> 00:31:28,539 I do believe we are destined to be soul mates. 349 00:31:32,181 --> 00:31:34,194 # Hit me one time 350 00:31:35,248 --> 00:31:37,549 # Hit me twice 351 00:31:37,836 --> 00:31:39,370 # Oh, ah 352 00:31:39,562 --> 00:31:41,479 # Ohhh 353 00:31:41,670 --> 00:31:43,683 # That's rather nice 354 00:31:44,163 --> 00:31:47,038 # Oil and grime 355 00:31:47,230 --> 00:31:50,201 # Poison sludge 356 00:31:50,489 --> 00:31:55,856 # Diesel clouds and noxious muck 357 00:31:57,007 --> 00:31:58,828 # Slime beneath me 358 00:31:59,019 --> 00:32:02,566 # Mm, slime up above 359 00:32:03,237 --> 00:32:05,921 # Ooh, you'll love my 360 00:32:06,112 --> 00:32:08,892 # Oh, oh, oh 361 00:32:09,180 --> 00:32:11,672 # Toxic love 362 00:32:16,656 --> 00:32:20,873 # I see the world and all the creatures in it 363 00:32:21,161 --> 00:32:22,599 # All the creatures in it 364 00:32:22,694 --> 00:32:24,995 # I suck 'em dry 365 00:32:25,282 --> 00:32:28,158 # And spit 'em out like spinach 366 00:32:29,308 --> 00:32:31,513 # Cos greedy human beings 367 00:32:31,609 --> 00:32:35,155 # Will always lend a hand 368 00:32:35,826 --> 00:32:40,810 # With the destruction of this worthless jungle land 369 00:32:42,152 --> 00:32:45,123 # And what a beautiful machine 370 00:32:45,219 --> 00:32:47,903 # They have provided 371 00:32:48,191 --> 00:32:50,587 # To slice a path of doom 372 00:32:50,779 --> 00:32:54,804 # With my sweet breath to guide it 373 00:32:57,296 --> 00:32:59,789 Waaah! Ha, ha! 374 00:33:00,843 --> 00:33:06,786 # Filthy brown acid rain 375 00:33:07,073 --> 00:33:13,304 # Pouring down like egg chow mein 376 00:33:13,783 --> 00:33:15,508 # Slime beneath me 377 00:33:15,604 --> 00:33:19,630 # Mm, slime up above 378 00:33:20,013 --> 00:33:22,889 # Ooh, you'll love my 379 00:33:23,080 --> 00:33:25,093 # Oh, oh, oh 380 00:33:25,381 --> 00:33:27,489 # Toxic love 381 00:33:43,592 --> 00:33:45,509 Crysta! 382 00:33:46,372 --> 00:33:48,001 Crysta! 383 00:33:49,918 --> 00:33:52,219 - Any sign of her? - Ah, let's go back. 384 00:33:52,410 --> 00:33:57,203 - She's probably back home havin' dinner. - Yeah, she's somebody else's dinner. 385 00:33:57,778 --> 00:33:59,983 She's fine. Now, keep lookin'. 386 00:34:00,174 --> 00:34:02,954 - We're lookin'. We're lookin'. - Yeah, we're lookin'. 387 00:34:03,146 --> 00:34:06,501 - Look at us look. - What are we lookin' for? 388 00:34:06,788 --> 00:34:08,705 Oh, look. 389 00:34:09,472 --> 00:34:11,389 Look. 390 00:34:12,827 --> 00:34:14,935 Is that what we're lookin' for? 391 00:34:21,166 --> 00:34:23,274 This is so incredible. 392 00:34:24,425 --> 00:34:26,629 What are the trees like where you live? 393 00:34:27,396 --> 00:34:29,888 Not like this. I live in a city. 394 00:34:31,805 --> 00:34:34,201 - Ciddy? - Yeah. 395 00:34:34,393 --> 00:34:36,118 Buildings. 396 00:34:36,598 --> 00:34:40,240 Traffic. Roads. Lights. 397 00:34:40,432 --> 00:34:41,869 A city. 398 00:34:42,061 --> 00:34:44,361 Most humans live in cities. 399 00:34:45,032 --> 00:34:49,250 - There's not many trees there. - But how can you live without trees? 400 00:34:49,537 --> 00:34:51,934 - Easy. - But trees give life. 401 00:34:52,125 --> 00:34:55,959 - They make the clouds, the rain, the air. - Oh, we've got air. 402 00:34:56,151 --> 00:34:59,985 Yeah, if you don't mind getting all your minerals in one breath. 403 00:35:00,752 --> 00:35:03,244 Don't you miss talking to the forest? 404 00:35:04,202 --> 00:35:07,557 Can't say I've actually talked with a forest before. 405 00:35:07,749 --> 00:35:11,583 - I do all the time. - Ah! What does it say? 406 00:35:11,966 --> 00:35:13,500 Well, listen. 407 00:35:13,596 --> 00:35:15,705 # It's raining like magic 408 00:35:15,896 --> 00:35:18,197 # It's falling like starlight 409 00:35:18,388 --> 00:35:21,072 # It's raining like magic 410 00:35:21,168 --> 00:35:23,085 # It's raining life 411 00:35:23,181 --> 00:35:25,290 # The forest is breathing 412 00:35:25,385 --> 00:35:27,782 # And ferns are rejoicing 413 00:35:27,973 --> 00:35:29,890 # The trees are all singing 414 00:35:30,082 --> 00:35:32,862 # Hey, it's raining life 415 00:35:33,053 --> 00:35:35,546 # Raining like magic 416 00:35:36,887 --> 00:35:40,146 # La, la, la, la, la, la, la, la 417 00:35:40,338 --> 00:35:41,776 # It's raining life 418 00:35:41,968 --> 00:35:45,802 So, what about you, Crysta. I mean, what do fairies do anyway? 419 00:35:45,993 --> 00:35:48,198 - Do? - Yeah, I mean, do you have jobs or anything? 420 00:35:48,485 --> 00:35:50,882 What... what's ajob? 421 00:35:51,073 --> 00:35:53,470 I guess that answers that question. 422 00:35:53,661 --> 00:35:56,824 - Look, um, what do you do all day? - Mm, help things grow. 423 00:35:56,920 --> 00:36:00,754 - Yeah? That sounds cool. - No, usually it's warm. 424 00:36:01,042 --> 00:36:03,438 - No, no. Cool means hot. - What? 425 00:36:03,726 --> 00:36:07,943 Yeah. You know, bodacious, bad, tubular. 426 00:36:08,422 --> 00:36:10,339 Awesome use of the language, dude. 427 00:36:10,627 --> 00:36:15,132 As in "You are one bodacious babe. " 428 00:36:15,707 --> 00:36:17,720 And that's good? I mean, cool? 429 00:36:18,582 --> 00:36:21,170 Yeah. We're communicating now. 430 00:36:21,458 --> 00:36:23,375 Tubular. 431 00:36:37,848 --> 00:36:39,765 Morning. 432 00:36:44,654 --> 00:36:47,338 - What are you doing? - Carving your name. 433 00:36:47,721 --> 00:36:51,076 - See? C-r-y-s... - No, no. You mustn't do that. 434 00:36:51,843 --> 00:36:54,143 Here. 435 00:36:54,335 --> 00:36:56,731 - Can't you feel its pain? - Its pain? 436 00:36:57,498 --> 00:37:00,852 Humans can't feel anything. They're numb from the brain down. 437 00:37:01,140 --> 00:37:02,578 Oh, Zak. 438 00:37:04,782 --> 00:37:06,891 He doesn't understand. 439 00:37:10,246 --> 00:37:12,738 Did I say somethin' wrong? 440 00:37:15,230 --> 00:37:18,681 So, uh, which way to FernGully? 441 00:37:42,164 --> 00:37:45,327 Ha, ha, ha, ha. Isn't this great? 442 00:37:50,215 --> 00:37:52,516 Wow! 443 00:37:55,871 --> 00:37:59,225 - What is this place? - This is FernGully. 444 00:38:02,101 --> 00:38:04,114 Argh! 445 00:38:04,210 --> 00:38:06,031 Hey, Crysta, what's this? 446 00:38:07,469 --> 00:38:09,865 Careful, Stump. He's a human. 447 00:38:10,727 --> 00:38:12,836 Hey, hey, hey, how does it taste? 448 00:38:13,028 --> 00:38:14,945 Got it. 449 00:38:17,149 --> 00:38:19,833 - A hooman? - Is this what we're lookin' for? 450 00:38:20,025 --> 00:38:22,709 Yaboshi! 451 00:38:22,996 --> 00:38:25,968 - Crysta! - Hey! That's my human. 452 00:38:31,335 --> 00:38:33,061 Oh, no! 453 00:38:35,649 --> 00:38:38,332 Ow! Ow! I'm blind. Oh, no! 454 00:38:39,195 --> 00:38:41,879 I can see. It's a miracle. 455 00:38:41,975 --> 00:38:44,083 Another perfect landing. 456 00:38:44,275 --> 00:38:46,384 No worries. I'm OK. 457 00:38:46,576 --> 00:38:49,643 Thank you for caring. It was just a few bruises. 458 00:38:51,176 --> 00:38:53,573 - Nobody cares about me. - I do, Batman. 459 00:38:54,339 --> 00:38:56,065 - You sure? - I'm positive. 460 00:38:56,161 --> 00:38:58,269 - Only fools are positive. - Are you sure? 461 00:38:58,365 --> 00:39:01,624 I'm positive. I fell for it. I should have known. 462 00:39:01,816 --> 00:39:03,733 Zak. 463 00:39:05,458 --> 00:39:08,429 Crysta, we were so worried about y... 464 00:39:08,621 --> 00:39:12,168 - What's that? - Father, I'd like you to meet Zak. 465 00:39:12,647 --> 00:39:15,426 - Hi. - He's a bodacious babe. 466 00:39:15,618 --> 00:39:18,685 - A what? - He's a human. 467 00:39:25,874 --> 00:39:28,941 Somehow I thought they'd be... bigger. 468 00:39:29,708 --> 00:39:33,159 Well, I had a little accident and he sort of shrank. 469 00:39:33,542 --> 00:39:36,418 Butjust think - humans, back in the forest. 470 00:39:36,609 --> 00:39:39,581 - Yeah, there goes the neighbourhood. - Be nice, Batty. 471 00:39:39,868 --> 00:39:44,182 First thing, all these trees go. Then come your highways, your shopping malls, 472 00:39:44,277 --> 00:39:48,303 your parking lots and your convenience stores. And then come... 473 00:39:48,495 --> 00:39:52,329 Price check on prune juice, Bob. Price check on prune juice. 474 00:39:54,629 --> 00:39:58,463 Crysta! Where you been? I've been looking all over for ya. 475 00:39:58,751 --> 00:40:00,860 Pips, you won't believe what I found. 476 00:40:01,914 --> 00:40:06,131 - Isn't he amazing? - Should we be charging admission for this? 477 00:40:06,611 --> 00:40:10,732 That's all you got to say? I've been out all night and you show me this weird creature? 478 00:40:11,020 --> 00:40:14,470 This weird creature is a human. 479 00:40:14,950 --> 00:40:18,496 Hm. He's kinda small, ain't he? 480 00:40:21,467 --> 00:40:23,384 Look out! 481 00:40:30,094 --> 00:40:32,299 - What is it? - I don't know. 482 00:40:35,941 --> 00:40:39,391 Pips, why don't you tell us about your strange treasure? 483 00:40:40,829 --> 00:40:44,184 Oh, well, it's simple, really. 484 00:40:44,376 --> 00:40:48,401 It's hard like stone, yet... yet it's hollow. 485 00:40:50,510 --> 00:40:54,919 And, uh, yeah, it has this little vine coming out of it, and... and... 486 00:40:55,207 --> 00:40:57,603 It's my stereo. 487 00:40:57,699 --> 00:41:00,574 Look, I found it, so I'll explain it, all right? 488 00:41:00,670 --> 00:41:02,779 OK, then what is it? 489 00:41:04,888 --> 00:41:06,805 Well, it's obviously a... 490 00:41:06,996 --> 00:41:09,776 - Yeah? Yeah? - Obviously it's a... 491 00:41:16,390 --> 00:41:19,936 - It's alive. - And it's noisy. 492 00:41:20,511 --> 00:41:22,716 It's a recording - of music. 493 00:41:23,003 --> 00:41:29,234 Well, I don't know what a recording is, but I know what music is, and that is not music. 494 00:41:29,905 --> 00:41:31,918 Come on, everybody! Gather round. 495 00:41:32,109 --> 00:41:33,930 # Nah, na na, na nah 496 00:41:34,026 --> 00:41:36,518 # Na na, na nah, na na, nah, na na, nah 497 00:41:36,806 --> 00:41:37,860 # Na, na, na, nah 498 00:41:37,956 --> 00:41:39,681 # I need somebody to help me. Come on! 499 00:41:39,873 --> 00:41:41,694 # Nah, na na, na nah 500 00:41:41,886 --> 00:41:43,803 # Na na, na nah, na na, nah, na na, nah 501 00:41:43,995 --> 00:41:47,445 Come on. Move. Move. Move. Move. Move. Get the beat. 502 00:41:47,637 --> 00:41:50,225 # You gotta know how to pony 503 00:41:50,417 --> 00:41:51,759 # Like Bony Moroney 504 00:41:51,950 --> 00:41:53,196 Audio pollution. Oh! 505 00:41:53,388 --> 00:41:55,688 # Do the hot potato 506 00:41:55,880 --> 00:41:58,181 # Do the alligator 507 00:41:58,276 --> 00:42:00,769 # Put your hands on your hips, yeah 508 00:42:00,960 --> 00:42:02,877 # Let your backbone slip 509 00:42:03,836 --> 00:42:06,136 # Do the Watusi 510 00:42:06,232 --> 00:42:08,437 # My little Lucy 511 00:42:08,628 --> 00:42:10,449 # Come on 512 00:42:11,791 --> 00:42:13,612 # Nah, na na, na nah 513 00:42:13,708 --> 00:42:16,105 # Na na, na nah, na na, nah, na na, nah 514 00:42:16,296 --> 00:42:19,363 # Nah, na na, nah 515 00:42:19,939 --> 00:42:21,568 # Nah, na na, na nah 516 00:42:21,664 --> 00:42:24,060 # Na na, na nah, na na, nah, na na, nah 517 00:42:24,252 --> 00:42:26,073 # Nah, na na, nah 518 00:42:26,456 --> 00:42:28,086 # Yeah, yeah, yeah, yeah. 519 00:42:29,524 --> 00:42:31,920 # This song feels good, yeah 520 00:42:32,112 --> 00:42:34,604 # Like I knew it would 521 00:42:34,987 --> 00:42:37,192 # Feel all right 522 00:42:37,383 --> 00:42:40,259 # You know, we're down in the alley 523 00:42:40,834 --> 00:42:43,326 # With Long Tall Sally 524 00:42:43,518 --> 00:42:45,339 # Twisting with Lucy 525 00:42:46,202 --> 00:42:48,310 # Doing the Watusi 526 00:42:48,502 --> 00:42:51,282 # Roll over on your back, yeah 527 00:42:51,473 --> 00:42:53,390 # I like it like that 528 00:42:54,349 --> 00:42:56,170 # Hope you do the jerk 529 00:42:56,266 --> 00:42:59,717 # And then watch me, watch me, watch me work 530 00:42:59,812 --> 00:43:03,838 Why don't you come with me and the boys? We'll give you a taste of real wildlife. 531 00:43:04,030 --> 00:43:06,809 Unless, of course, you're not up to it, Zak. 532 00:43:07,001 --> 00:43:09,589 I'm up to anything you can dish out, Bud. 533 00:43:15,053 --> 00:43:16,970 Not now, Pips. 534 00:43:17,161 --> 00:43:19,366 - Nuts. - Come on, Zak. 535 00:43:19,558 --> 00:43:21,475 Hey! Hey! Where they goin'? 536 00:43:23,583 --> 00:43:25,404 See you around, Zag. 537 00:43:26,651 --> 00:43:28,568 Wow. 538 00:44:07,099 --> 00:44:12,467 # Anytime you want to be right here 539 00:44:13,905 --> 00:44:19,081 # Just imagine me and all this will appear 540 00:44:19,848 --> 00:44:24,640 # You can keep this moment all your life 541 00:44:25,023 --> 00:44:28,857 # For ever near 542 00:44:29,049 --> 00:44:32,787 # A dream worth keeping 543 00:44:34,800 --> 00:44:36,621 # When you're feeling lost 544 00:44:36,813 --> 00:44:41,222 # I'll be your star 545 00:44:41,510 --> 00:44:47,261 # Just reach out and touch me, no matter where you are 546 00:44:47,644 --> 00:44:55,600 # In a world where precious things are disappearing overnight 547 00:44:56,079 --> 00:45:01,255 # Just keep my star in sight 548 00:45:01,542 --> 00:45:10,169 # I believe we've found a dream that's worth keeping 549 00:45:11,607 --> 00:45:14,770 # For more than just today 550 00:45:14,962 --> 00:45:23,205 # And even though the winds of change may come sweeping 551 00:45:23,684 --> 00:45:28,668 # It's still a dream worth keeping 552 00:45:30,202 --> 00:45:37,391 # So don't let it fade away 553 00:45:39,116 --> 00:45:42,375 # Someday you might be thinking 554 00:45:42,662 --> 00:45:45,825 # That life has passed you by 555 00:45:46,017 --> 00:45:49,372 # Your spirits might be sinking 556 00:45:49,564 --> 00:45:52,822 # With hope in short supply 557 00:45:53,014 --> 00:45:56,369 # And that's the reason why 558 00:45:56,656 --> 00:46:04,612 # That's the reason why 559 00:46:05,187 --> 00:46:10,076 # I know this dream's worth keeping 560 00:46:10,363 --> 00:46:13,814 # As long as it will stay 561 00:46:13,910 --> 00:46:22,536 # Even when you see the darkness come creeping 562 00:46:23,015 --> 00:46:27,712 # A dream worth keeping 563 00:46:29,150 --> 00:46:36,434 # Will never fade away 564 00:46:36,818 --> 00:46:40,268 Well, I guess I'd better go find Magi and get you unshrunk. 565 00:46:41,419 --> 00:46:44,965 - There's no hurry. - No, I promised. 566 00:46:45,732 --> 00:46:48,224 Let it wait till tomorrow. Come here. 567 00:46:48,320 --> 00:46:51,100 No, I've got to tell her about you anyway. 568 00:46:54,358 --> 00:46:57,809 Wait here. I'll be back as soon as I can find her. 569 00:47:12,666 --> 00:47:14,775 Can't you feel its pain? 570 00:47:18,992 --> 00:47:20,909 Oil. 571 00:47:21,484 --> 00:47:23,401 The leveller. 572 00:47:26,756 --> 00:47:28,481 Oh, no. 573 00:47:32,219 --> 00:47:37,395 Run, little ones. We'll catch up to you in the FernGully soon enough. 574 00:47:37,970 --> 00:47:40,462 Ha, ha, ha, ha, ha. 575 00:47:45,638 --> 00:47:48,035 Magi? 576 00:47:48,610 --> 00:47:50,527 Magi? 577 00:48:11,039 --> 00:48:16,023 Oh, Magi, I've got so much to tell you. I went to Mount Warning and I found a human. 578 00:48:16,406 --> 00:48:18,611 Well, come on. I want you to meet him. 579 00:48:19,474 --> 00:48:21,870 Magi? What's wrong? 580 00:48:38,069 --> 00:48:40,848 Magi, can you heal it? 581 00:48:42,861 --> 00:48:45,353 A force outside of nature did this. 582 00:48:45,545 --> 00:48:48,900 I can't heal it and I can't stop it. 583 00:48:50,913 --> 00:48:55,418 Zak can. I know what did this, Magi. A monster the humans fight. 584 00:48:55,801 --> 00:48:59,347 Humans can stop it. They have these magic red marks that... 585 00:49:04,907 --> 00:49:07,015 But Zak said... 586 00:49:33,278 --> 00:49:36,537 Humans did it. Humans did it all. 587 00:49:42,480 --> 00:49:44,397 Crysta! 588 00:49:46,218 --> 00:49:49,765 - Hey! What's going on, Zak? - What are you talkin' about? 589 00:49:50,052 --> 00:49:53,215 You know exactly what I'm talking about: The forest. 590 00:49:53,407 --> 00:49:58,775 - You know what's happening, don't you? - Good idea. Ask the human. He may know. 591 00:50:00,212 --> 00:50:03,088 - Crysta. - You lied to me. 592 00:50:05,868 --> 00:50:07,785 I... Crysta. 593 00:50:12,385 --> 00:50:13,919 I wish... 594 00:50:14,494 --> 00:50:17,082 I wish the human tales were true. 595 00:50:18,232 --> 00:50:20,533 They're not here to protect the forest. 596 00:50:22,450 --> 00:50:26,284 They're cutting down trees. They're destroying the forest. 597 00:50:28,105 --> 00:50:30,789 And I was helping them do it. 598 00:50:30,980 --> 00:50:33,664 - Batty was right. - I was? 599 00:50:34,719 --> 00:50:37,690 They're coming this way. You can't stop them. 600 00:50:37,882 --> 00:50:40,086 You'll have to leave. 601 00:50:47,850 --> 00:50:51,972 The humans have released Hexxus. 602 00:50:53,026 --> 00:50:55,902 Gather everyone in the circle. 603 00:51:03,186 --> 00:51:08,362 You know, Zak, truth doesn't always win friends, but it certainly influences people. 604 00:51:08,554 --> 00:51:10,854 You're not half bad for a hominid. 605 00:51:34,338 --> 00:51:36,255 Father? 606 00:51:45,744 --> 00:51:52,070 Since the beginning of time, we have been the guardians and the healers of the forest. 607 00:51:52,645 --> 00:51:56,958 We have too long forgotten the magic powers of nature. 608 00:51:57,150 --> 00:52:01,367 The time has come to call on them again. 609 00:52:04,626 --> 00:52:10,186 Remember, all the magic of creation exists within a single, tiny seed. 610 00:53:24,374 --> 00:53:26,483 We must go to Magi. 611 00:54:14,887 --> 00:54:17,954 Look for the hero inside yourself, Crysta. 612 00:54:19,296 --> 00:54:22,555 Look to the good and loving heart in you and all others. 613 00:54:23,130 --> 00:54:26,389 Forjust as every seed holds the power and magic of creation, 614 00:54:26,581 --> 00:54:32,236 so, too, do you and every other creature in this world. 615 00:54:37,987 --> 00:54:40,287 Magi, don't leave me. 616 00:54:40,863 --> 00:54:44,984 I love you. I'll always be with you. 617 00:54:46,134 --> 00:54:51,694 We all have a power, and it grows when it is shared. 618 00:54:51,885 --> 00:54:54,473 Remember what you've learned, Crysta. 619 00:55:28,596 --> 00:55:30,513 Oh, Magi. 620 00:55:51,313 --> 00:55:53,996 Ha, ha. I'm back. 621 00:55:54,284 --> 00:55:56,009 Hexxus. 622 00:55:56,201 --> 00:55:59,652 Tony! Ralph! Stop! 623 00:56:34,349 --> 00:56:36,266 Come on. 624 00:56:42,976 --> 00:56:44,893 Hey! It's safer in here. 625 00:56:45,660 --> 00:56:48,344 Coming through! 626 00:57:03,680 --> 00:57:07,226 A fairy fortification. 627 00:57:21,220 --> 00:57:23,617 Crysta, we've got to get everyone out of here. 628 00:57:23,808 --> 00:57:25,246 - No! - Crysta! 629 00:57:25,438 --> 00:57:28,697 We can't. We've got nowhere else to go. 630 00:57:28,793 --> 00:57:31,093 This is our home. 631 00:57:32,051 --> 00:57:33,777 Zak. 632 00:57:38,378 --> 00:57:42,691 - This is the last time I save you, human. - No, Batty, take me back to the leveller. 633 00:57:42,978 --> 00:57:46,621 - Are you crazy? That's lemming talk. - Wrong channel. 634 00:57:48,154 --> 00:57:50,646 Oh, Caesar, Emperor of Rome. 635 00:57:50,934 --> 00:57:55,631 - Wrong channel. - We're going to war. 636 00:57:55,918 --> 00:57:59,369 Yes, back to the camp. Batty, let's go! 637 00:58:03,490 --> 00:58:06,845 Fasten your seat belts. It's going to be a bumpy night. 638 00:58:07,516 --> 00:58:11,446 We're goin' in full throttle. That oughta keep those rebel fighters off our tail. 639 00:58:11,542 --> 00:58:13,651 Lock and load, gentlemen. 640 00:58:13,746 --> 00:58:15,855 Time to rock and roll. 641 00:58:17,580 --> 00:58:20,839 - Tora! Tora! Tora! - No, no, no. Batty, to the cap, to the cap. 642 00:58:21,127 --> 00:58:23,715 Bogey, bogey at three o'clock. Red leader, red leader. 643 00:58:24,194 --> 00:58:26,974 Did you see that? It looked like some kind of flying rat. 644 00:58:27,165 --> 00:58:31,479 Aye aye, Cap'n. I can't get enough speed. We got no dilithium crystals. 645 00:58:33,108 --> 00:58:35,504 - Oh, no! - Batty, watch out! 646 00:58:35,696 --> 00:58:37,805 Oh, this is gonna hurt. 647 00:58:37,997 --> 00:58:40,489 Oh, no! 648 00:58:46,240 --> 00:58:49,403 Argh! 649 00:58:49,690 --> 00:58:52,758 Hey, Tone. There's a little man on the windshield here. 650 00:58:53,333 --> 00:58:56,208 Tony! Ralph! It's me! It's Zak! 651 00:58:56,400 --> 00:59:00,138 - Hey, hey, hey, Tone. - Keep it moving, boys. 652 00:59:00,330 --> 00:59:02,055 Aarrgghh! 653 00:59:15,762 --> 00:59:18,062 You need a set of your own wings. 654 00:59:31,673 --> 00:59:34,452 Here's your first flyin' lesson, Zak. 655 00:59:34,644 --> 00:59:36,561 Thanks. 656 00:59:38,478 --> 00:59:40,683 I should have sprayed for pests. 657 00:59:41,737 --> 00:59:43,654 Mm! Lovely wings. 658 00:59:43,942 --> 00:59:46,050 So easily detached. 659 01:00:17,202 --> 01:00:20,940 What happened to the energy? 660 01:01:15,479 --> 01:01:19,792 All the magic of creation exists within a single, tiny seed. 661 01:01:42,221 --> 01:01:45,384 - Crysta! - No, no. 662 01:02:09,443 --> 01:02:11,360 Come on! 663 01:02:12,510 --> 01:02:14,427 Help it grow! 664 01:02:18,261 --> 01:02:20,178 Come on, guys! 665 01:02:21,999 --> 01:02:23,916 Come on! 666 01:03:11,937 --> 01:03:16,634 - Oh, Crysta's gone. - I wish she were here with us now. 667 01:03:19,797 --> 01:03:21,714 Oh, look. 668 01:03:40,117 --> 01:03:42,034 We did it, Zak. 669 01:03:42,801 --> 01:03:46,060 Now Hexxus can never harm FernGully again. 670 01:03:47,498 --> 01:03:49,894 But humans still could. 671 01:03:50,086 --> 01:03:52,386 That's why I have to go back. 672 01:03:54,303 --> 01:03:56,699 There's a part of me that really wants to stay. 673 01:03:58,233 --> 01:04:01,108 There's a part of you that will always stay. 674 01:04:08,393 --> 01:04:10,214 Remember, Zak. 675 01:04:10,693 --> 01:04:12,706 Remember everything. 676 01:04:31,110 --> 01:04:34,656 - Keep the stereo, dude. - Thanks... dude. 677 01:04:34,944 --> 01:04:37,915 - Hey! He's not going already? - He was a nice guy. 678 01:04:38,011 --> 01:04:41,749 - He just needed wings. - What was done, now undo. 679 01:04:43,091 --> 01:04:46,254 Return you to the form... that's true. 680 01:04:47,692 --> 01:04:49,609 Bye, Zak. 681 01:04:59,577 --> 01:05:01,302 Oh. 682 01:05:05,041 --> 01:05:07,054 Batty. 683 01:05:11,367 --> 01:05:13,763 Oh! I've shrunk. 684 01:05:20,568 --> 01:05:23,252 - Zak! - What happened here? 685 01:05:39,834 --> 01:05:41,560 I will remember. 686 01:05:48,557 --> 01:05:50,857 Guys, things have gotta change. 687 01:05:52,007 --> 01:05:54,787 Crysta, help it grow. 688 01:07:20,669 --> 01:07:23,545 Hey! Where are you going? 689 01:08:03,514 --> 01:08:06,102 # You stare through a tunnel of 690 01:08:07,061 --> 01:08:10,032 # Solid wall that should be broken down 691 01:08:10,991 --> 01:08:14,345 # And you can't see the field of green 692 01:08:14,920 --> 01:08:18,563 # Has been turned into a raging battleground 693 01:08:18,659 --> 01:08:21,726 # And you'll live with the consequence 694 01:08:22,493 --> 01:08:25,751 # Tell me, why don't you understand? 695 01:08:26,518 --> 01:08:30,065 # You'll destroy all the love that's been created 696 01:08:30,256 --> 01:08:33,611 # Be a miser with an empty hand 697 01:08:34,186 --> 01:08:36,966 # And it's all such a simple thing 698 01:08:37,062 --> 01:08:38,404 # Changing everything 699 01:08:38,500 --> 01:08:42,621 # Listen to the one who brings all this love to you 700 01:08:42,909 --> 01:08:45,593 # Some other world, some other world 701 01:08:45,784 --> 01:08:48,180 # That's where you live 702 01:08:50,577 --> 01:08:53,356 # Some other world, some other world 703 01:08:53,452 --> 01:08:55,753 # That's where you live 704 01:08:57,095 --> 01:08:58,149 # Don't you care? 705 01:08:58,245 --> 01:09:01,695 # Stop and think about us and what you feel 706 01:09:02,654 --> 01:09:03,996 # I'll be there 707 01:09:04,092 --> 01:09:07,926 # Don't you cut yourself off from what is real 708 01:09:08,022 --> 01:09:11,089 # Don't live in some other world 709 01:09:11,664 --> 01:09:15,402 # Ooh-ooh 710 01:09:15,690 --> 01:09:17,031 # You don't live in 711 01:09:17,127 --> 01:09:19,044 # Some other world 712 01:09:19,236 --> 01:09:23,070 # Ooh-ooh 713 01:09:24,508 --> 01:09:27,479 # There's a boat bound for paradise 714 01:09:28,246 --> 01:09:31,121 # If you hurry you can ride it back 715 01:09:32,272 --> 01:09:34,956 # Cos once the bait hits the water 716 01:09:35,914 --> 01:09:39,077 # It don't take long till the sharks attack 717 01:09:39,844 --> 01:09:42,432 # Oh, but it's all such a simple thing 718 01:09:42,624 --> 01:09:44,061 # Changes everything 719 01:09:44,253 --> 01:09:48,279 # Let me be the one who brings all this love to you 720 01:09:48,470 --> 01:09:51,250 # Some other world, some other world 721 01:09:51,442 --> 01:09:53,838 # That's where you live 722 01:09:56,138 --> 01:09:58,918 # Some other world, some other world 723 01:09:59,110 --> 01:10:01,410 # That's where you live 724 01:10:02,752 --> 01:10:03,806 # Don't you care? 725 01:10:03,806 --> 01:10:07,449 # Stop and think about us and what you feel 726 01:10:08,407 --> 01:10:09,558 # I'll be there 727 01:10:09,749 --> 01:10:13,583 # Don't cut yourself off from what is real 728 01:10:13,871 --> 01:10:17,130 # Don't live in some other world 729 01:10:17,992 --> 01:10:19,909 # In some other world 730 01:10:21,443 --> 01:10:22,785 # Oh, you don't live in 731 01:10:22,785 --> 01:10:25,469 # Some other world 732 01:10:25,756 --> 01:10:27,961 # In some other world 733 01:10:28,823 --> 01:10:31,891 # Got to stop living in some other world 734 01:10:41,667 --> 01:10:45,310 # Let me help you with a change of mind 735 01:10:45,501 --> 01:10:48,089 # And it's all such a simple thing 736 01:10:48,281 --> 01:10:49,623 # Changing everything 737 01:10:49,815 --> 01:10:53,840 # Listen to the one who brings all this love to you 738 01:10:54,128 --> 01:10:56,812 # Some other world, some other world 739 01:10:57,003 --> 01:10:59,496 # That's where you live 740 01:11:01,796 --> 01:11:04,480 # Some other world, some other world 741 01:11:04,672 --> 01:11:07,164 # That's where you live 742 01:11:08,410 --> 01:11:09,368 # Don't you care? 743 01:11:09,464 --> 01:11:13,202 # Stop to think about us and what you feel 744 01:11:13,873 --> 01:11:15,215 # I'll be there 745 01:11:15,407 --> 01:11:19,241 # Don't cut yourself off from what is real 746 01:11:19,528 --> 01:11:20,679 # Don't live in 747 01:11:20,774 --> 01:11:22,691 # Some other world 748 01:11:22,883 --> 01:11:26,813 # Ooh-ooh 749 01:11:27,101 --> 01:11:28,347 # You don't live in 750 01:11:28,538 --> 01:11:30,359 # Some other world 751 01:11:30,455 --> 01:11:34,289 # Ooh-ooh 752 01:11:36,206 --> 01:11:37,548 # Some other world 753 01:11:37,740 --> 01:11:39,369 # This is our world 754 01:11:39,465 --> 01:11:41,478 # Not some other world 755 01:11:42,437 --> 01:11:43,779 # You don't live in 756 01:11:43,874 --> 01:11:45,120 # Some other world 757 01:11:45,312 --> 01:11:47,037 # This is our world 758 01:11:47,229 --> 01:11:49,338 # Not some other world 759 01:11:50,200 --> 01:11:51,447 # You don't live in 760 01:11:51,542 --> 01:11:52,884 # Some other world 761 01:11:52,980 --> 01:11:54,705 # This is our world 762 01:11:54,801 --> 01:11:57,006 # Not some other world 763 01:11:59,498 --> 01:12:01,415 # Some other world 764 01:12:01,607 --> 01:12:03,236 # Ooh-ooh 765 01:12:03,428 --> 01:12:05,345 # Some other world 766 01:12:07,166 --> 01:12:08,987 # Some other world 767 01:12:09,179 --> 01:12:13,013 # Ooh-ooh 768 01:12:14,738 --> 01:12:16,655 # Some other world 769 01:12:16,847 --> 01:12:18,476 # Ooh-ooh 770 01:12:18,668 --> 01:12:20,777 # Some other world 771 01:12:22,598 --> 01:12:24,515 # Some other world 772 01:12:24,611 --> 01:12:28,253 # Ooh-ooh 773 01:12:30,266 --> 01:12:32,183 # Some other world 774 01:12:32,375 --> 01:12:33,908 # Ooh-ooh 775 01:12:34,100 --> 01:12:36,017 # Some other world