1
00:01:02,880 --> 00:01:05,560
Who's that?
2
00:01:05,560 --> 00:01:07,840
How should I know?
3
00:01:25,920 --> 00:01:29,560
Papa.
4
00:01:29,560 --> 00:01:33,680
Hello? Hello?
5
00:01:34,720 --> 00:01:37,160
Hello?
6
00:02:03,240 --> 00:02:05,400
The only real question
we should ask ourselves
7
00:02:05,400 --> 00:02:09,440
during our existence is how
much is a man's life worth?
8
00:02:09,440 --> 00:02:12,760
Knowing what you're worth is like
knowing what day you're gonna die.
9
00:02:12,800 --> 00:02:15,560
Me? I'm worth $20 million,
10
00:02:15,560 --> 00:02:19,760
and I'd hand over every last
dollar to get my old life back.
11
00:02:36,640 --> 00:02:38,240
Sweetie? Wake up, we're here.
12
00:02:38,240 --> 00:02:40,520
- Fuck. It's about time.
- Warren. Language.
13
00:02:40,520 --> 00:02:42,680
Mom, we've been on the road 11 hours
14
00:02:42,720 --> 00:02:44,640
and it smells like a
skunk's butt-crack back here.
15
00:02:44,640 --> 00:02:46,440
That's no reason to talk like a punk.
16
00:02:46,440 --> 00:02:48,440
- It's the dog. Yeah.
No kidding it's the dog.
17
00:02:48,480 --> 00:02:50,280
If you washed him once in a while
18
00:02:50,280 --> 00:02:51,640
like I asked you to, we
wouldn't have this problem.
19
00:02:51,680 --> 00:02:53,400
Yeah, yeah. We're
looking for number ten.
20
00:02:53,400 --> 00:02:55,480
- Next, on the left.
- There are no numbers.
21
00:02:55,480 --> 00:02:58,200
No, I know. Stansfield
said that. That's it, yeah.
22
00:02:58,240 --> 00:03:01,880
No, no, the left, and then...
23
00:03:01,880 --> 00:03:04,000
That's it up there. Right.
24
00:03:05,440 --> 00:03:07,640
Over here.
25
00:03:08,360 --> 00:03:09,720
Yeah.
26
00:03:13,600 --> 00:03:15,200
That's it.
27
00:03:17,240 --> 00:03:19,120
No electricity?
28
00:03:19,120 --> 00:03:21,800
No, there is, but they must
have turned the power off.
29
00:03:25,880 --> 00:03:27,800
- Mom, what are you doing?
- Scaring the rats away.
30
00:03:27,800 --> 00:03:29,600
- There are rats here?
- Who knows? You never know.
31
00:03:29,600 --> 00:03:31,080
I'm not staying here if there are rats.
32
00:03:31,080 --> 00:03:32,720
Belle, don't start, please.
33
00:03:32,720 --> 00:03:34,840
Anyway, your father can't
stand them. Give him 24 hours,
34
00:03:34,880 --> 00:03:37,560
he'll have killed every
single rodent in the place.
35
00:03:41,560 --> 00:03:45,400
Ah! Belle, you're upstairs on the right.
36
00:03:45,440 --> 00:03:47,840
Warren, opposite your sister.
37
00:03:51,120 --> 00:03:55,320
- It's cold here.
- Well, I'll make a fire.
38
00:03:55,800 --> 00:03:57,680
Huh?
39
00:04:24,240 --> 00:04:26,480
Idiots forgot the TV again.
40
00:04:26,480 --> 00:04:29,560
- Tomorrow, they said.
- "Tomorrow," that's their favorite word.
41
00:04:29,560 --> 00:04:31,600
Hey, you two, don't chew me out
whenever anything is missing.
42
00:04:31,600 --> 00:04:33,400
Go see, talk to them yourselves.
43
00:04:33,440 --> 00:04:35,800
Does anybody know what
this place is called?
44
00:04:35,800 --> 00:04:39,960
- Cholong-sur-Avre, Normandy.
- The Avre part is a river.
45
00:04:40,000 --> 00:04:43,360
Besides our boys landing here in
'44, what's Normandy famous for?
46
00:04:43,360 --> 00:04:45,240
- Camembert.
- Calvados.
47
00:04:45,280 --> 00:04:48,280
- Mm.
- The Riviera had both those things,
48
00:04:48,280 --> 00:04:49,840
and sunshine.
49
00:04:49,840 --> 00:04:51,640
Yeah, so did Paris.
50
00:04:51,640 --> 00:04:53,920
Yeah, right. But here
is where we live now,
51
00:04:53,920 --> 00:04:55,320
where they make the
cheese, and that's it,
52
00:04:55,320 --> 00:04:57,440
so get used to the real world.
53
00:04:58,720 --> 00:05:01,080
Malavita?
54
00:05:03,160 --> 00:05:06,000
There you are. Good dog.
55
00:05:06,000 --> 00:05:08,520
Hey, hon. You want a hand with the bags?
56
00:05:08,520 --> 00:05:11,720
No, no, no, I got it, I got
it. Get the kids to sleep,
57
00:05:11,720 --> 00:05:13,480
they gotta get ready
for school tomorrow.
58
00:05:13,480 --> 00:05:14,720
OK.
59
00:05:36,160 --> 00:05:39,680
I know it wasn't you, but
I couldn't say nothing.
60
00:05:54,760 --> 00:05:56,920
Where the hell did you go?
61
00:05:56,920 --> 00:05:59,440
- Checking out the property.
- It's so big?
62
00:05:59,440 --> 00:06:01,520
Just getting my bearings.
63
00:06:01,520 --> 00:06:05,640
I was trying to help the
dog find himself a spot.
64
00:06:05,640 --> 00:06:10,120
- Tomorrow, I'll find mine.
- Oh, good.
65
00:06:11,920 --> 00:06:14,080
No cereals, no toast, no peanut butter.
66
00:06:14,080 --> 00:06:16,000
So you'll have to make
do with the apple donuts
67
00:06:16,000 --> 00:06:18,160
I got from the bakery this morning.
68
00:06:20,040 --> 00:06:22,880
- Where's this school at?
- I've drawn them a map.
69
00:06:22,880 --> 00:06:24,840
Do we still have the same names?
70
00:06:24,840 --> 00:06:27,640
No, we are the Blake family.
71
00:06:27,640 --> 00:06:29,120
Cool.
72
00:06:32,920 --> 00:06:34,360
Just in case.
73
00:06:37,200 --> 00:06:40,720
- Your hair is damp.
- Mom, it's fine.
74
00:06:40,720 --> 00:06:43,520
- Have a good day.
- Bye, Dad.
75
00:06:44,960 --> 00:06:47,800
- Love you.
- Love you too.
76
00:06:56,880 --> 00:06:58,360
I'm gonna go check out the town
77
00:06:58,400 --> 00:07:00,120
- and get some groceries.
- All right.
78
00:07:00,160 --> 00:07:02,560
Try not to slob around
all day in your robe, OK?
79
00:07:02,560 --> 00:07:05,840
- No, 'cause of the neighbors?
- No, for your morale.
80
00:07:05,840 --> 00:07:08,080
My morale is OK, honey.
Don't worry about me.
81
00:07:08,080 --> 00:07:10,240
I'm just a little out of it,
but you adjust more easily
82
00:07:10,240 --> 00:07:11,480
than I do to these things.
83
00:07:11,480 --> 00:07:13,240
What do we say if we
run into the neighbors?
84
00:07:13,240 --> 00:07:15,320
Just give me some time to think
about that. In the meantime,
85
00:07:15,320 --> 00:07:16,600
just give them a nice smile,
86
00:07:16,640 --> 00:07:18,360
and that'll give us time
to come up with an idea.
87
00:07:18,400 --> 00:07:20,120
And Stansfield asked me to make sure
88
00:07:20,120 --> 00:07:21,840
that you don't step
outside the front gate.
89
00:07:21,840 --> 00:07:23,360
- Until when?
- Until he gets here.
90
00:07:23,360 --> 00:07:25,280
And you're not supposed
to mention the Riviera.
91
00:07:25,280 --> 00:07:26,800
Where are we from then?
92
00:07:27,760 --> 00:07:29,600
The States, sweetie.
93
00:08:12,640 --> 00:08:14,600
This is not looking good.
94
00:08:14,600 --> 00:08:16,640
Yeah, we're playing in
the minor league now.
95
00:08:16,640 --> 00:08:18,840
- We'll debrief at lunch?
- OK.
96
00:08:42,720 --> 00:08:44,800
OK.
97
00:09:32,720 --> 00:09:35,800
- Voila.
- Mm. Thank you, miss.
98
00:09:35,800 --> 00:09:39,400
Is there anything in
this area worth seeing?
99
00:09:39,400 --> 00:09:41,400
You know, museum, monument...?
100
00:09:41,400 --> 00:09:45,480
There is a pressing museum
machine, uh, at Verneuil.
101
00:09:45,480 --> 00:09:48,120
Um... There's St. Cecilia's Church,
102
00:09:48,120 --> 00:09:51,560
uh, with it, mm, 15th
century stained-glass windows.
103
00:09:51,560 --> 00:09:53,200
Oh. Can I walk there from here?
104
00:09:53,200 --> 00:09:56,880
No. It's next town, 20 kilometers.
105
00:09:59,440 --> 00:10:03,480
Next town...
106
00:10:15,160 --> 00:10:17,960
- You're the Yank?
- What do you want?
107
00:10:19,040 --> 00:10:21,560
If you're American, you must be rich.
108
00:10:21,560 --> 00:10:24,600
Wow, you must have read
some pretty big books
109
00:10:24,600 --> 00:10:26,680
to get to be the big intellectual.
110
00:10:28,360 --> 00:10:31,240
You gonna act the
smartass with us, are you?
111
00:10:32,800 --> 00:10:34,960
OK, can we just cut to the chase here?
112
00:10:34,960 --> 00:10:37,880
What game are you in? Bullying,
protection, shakedowns?
113
00:10:37,880 --> 00:10:39,920
You got a monopoly or do
you divvy up the market?
114
00:10:39,920 --> 00:10:41,920
What do you reinvest your dough in?
115
00:10:51,280 --> 00:10:55,040
Welcome to Cholong, Yankee.
116
00:11:09,640 --> 00:11:11,320
Sorry, any what?
117
00:11:11,320 --> 00:11:14,320
Du beurre de cacahuete...
118
00:11:14,320 --> 00:11:15,640
Peanut butter.
119
00:11:15,640 --> 00:11:18,320
Ah. No, we don't stock
stuff like that, lady.
120
00:11:18,320 --> 00:11:20,120
I was only asking.
121
00:11:20,120 --> 00:11:22,200
I'm sorry, but where
might I find the pasta?
122
00:11:22,200 --> 00:11:24,640
On the end, on the
right, after the dog food.
123
00:11:24,640 --> 00:11:27,120
- Merci.
- You're welcome.
124
00:12:15,600 --> 00:12:17,560
That makes 92 francs, please.
125
00:12:17,560 --> 00:12:19,320
Keep the change.
126
00:12:20,320 --> 00:12:22,320
Oh...
127
00:12:50,600 --> 00:12:53,240
- Is it any good?
- I think it's edible.
128
00:12:53,240 --> 00:12:55,160
So how is the recon going?
129
00:12:55,160 --> 00:12:57,240
- It's fine.
- Shoot.
130
00:12:57,240 --> 00:12:59,800
Well, the four jerks that
were hitting on you before,
131
00:12:59,800 --> 00:13:01,880
they're in the 12th grade, and
they organize the summer prom.
132
00:13:01,880 --> 00:13:03,520
Remind me not to attend.
133
00:13:03,520 --> 00:13:05,680
The big guy with the cap,
he's the rugby team captain.
134
00:13:05,680 --> 00:13:08,040
He'd do anything to
get good grades in math,
135
00:13:08,040 --> 00:13:10,200
and he's friends with Jimi Hendrix.
136
00:13:10,240 --> 00:13:11,640
who's in love with the girl
with the pink ribbon in her hair.
137
00:13:11,640 --> 00:13:14,320
And the girl coming
straight from Gotham City,
138
00:13:14,320 --> 00:13:16,400
runs the school black
market on cigarettes.
139
00:13:16,400 --> 00:13:18,400
The gossip girls over by the window,
140
00:13:18,400 --> 00:13:22,840
they're the sister of the son of a
bitch who plays Dumbo in the corner.
141
00:13:22,840 --> 00:13:24,120
He the one that did that to your eye?
142
00:13:24,120 --> 00:13:26,120
Yeah. Don't worry, he'll get his.
143
00:13:26,120 --> 00:13:27,920
- I already know his weak point.
- Which is?
144
00:13:27,920 --> 00:13:30,560
He needs a sound system
for his party in two weeks.
145
00:13:30,560 --> 00:13:32,920
There's only one guy who
can get the gear he needs,
146
00:13:32,920 --> 00:13:38,120
and that is the engineer's son
over there, sitting on his own.
147
00:13:38,120 --> 00:13:39,760
You don't waste any time, do you?
148
00:13:39,760 --> 00:13:42,040
I don't have time to waste.
149
00:13:42,040 --> 00:13:43,320
Bon appetit.
150
00:13:56,320 --> 00:14:00,440
In 1931, my grandfather
drove one of the 200 Cadillacs
151
00:14:00,440 --> 00:14:02,440
hired by the legendary Vito Genovese
152
00:14:02,440 --> 00:14:04,680
for his wife's funeral cortege.
153
00:14:04,680 --> 00:14:08,080
In 1957, my father, Cesare Manzoni,
154
00:14:08,080 --> 00:14:10,920
was one of the 107 bosses
from all over the country
155
00:14:10,920 --> 00:14:15,160
who was invited to the Apalachin
Convention, which ended in a manhunt.
156
00:14:16,760 --> 00:14:19,760
Can you picture me punching
a timecard at some factory?
157
00:14:19,760 --> 00:14:22,360
I could have rebelled and gone
straight to annoy my father.
158
00:14:22,360 --> 00:14:24,240
But that was never gonna happen.
159
00:14:24,240 --> 00:14:26,280
I took over the family
business on my own free will.
160
00:14:26,280 --> 00:14:28,120
Nobody forced me.
161
00:14:28,120 --> 00:14:30,120
Even now if I got all the best
hitmen in America on my ass,
162
00:14:30,120 --> 00:14:32,840
ready to blow me away and
pick up those 20 million bucks,
163
00:14:32,840 --> 00:14:34,440
I don't have a single regret.
164
00:14:36,280 --> 00:14:37,880
And, to tell the truth, deep down,
165
00:14:37,880 --> 00:14:39,760
you know what, I'm flattered.
166
00:14:47,760 --> 00:14:51,000
Good dog.
167
00:14:51,040 --> 00:14:53,240
Roses need constant love and attention.
168
00:14:53,240 --> 00:14:55,000
Yeah.
169
00:14:55,000 --> 00:14:57,960
- You've just moved in?
- Yeah. Yesterday.
170
00:14:57,960 --> 00:15:00,120
- American?
- Uh-huh.
171
00:15:00,120 --> 00:15:02,600
- Ah.
- Good or bad?
172
00:15:02,600 --> 00:15:05,720
You know, France is a favorite
destination for foreigners.
173
00:15:05,720 --> 00:15:06,920
Are you staying long?
174
00:15:06,920 --> 00:15:08,520
No, I've never stayed long anywhere.
175
00:15:08,520 --> 00:15:11,480
We move around a lot. 'Cause of my work.
176
00:15:11,480 --> 00:15:13,400
Ah. And what do you do?
177
00:15:14,680 --> 00:15:17,400
- I'm a writer.
- A writer?
178
00:15:17,400 --> 00:15:20,840
And what are you? A novelist?
179
00:15:20,840 --> 00:15:25,320
No, no. Well, maybe one day,
but now it's just history.
180
00:15:25,320 --> 00:15:29,200
The landings. It's a commission.
That's why we're here.
181
00:15:29,200 --> 00:15:31,440
Landings. That's a vast subject.
182
00:15:31,440 --> 00:15:34,320
- Yeah.
- What's your angle on it?
183
00:15:35,320 --> 00:15:37,720
My angle? Well, the Marines.
184
00:15:37,720 --> 00:15:39,480
It's a kind of a tribute to them.
185
00:15:39,480 --> 00:15:42,840
I thought there were only
GI's involved in the landings.
186
00:15:44,000 --> 00:15:46,360
Yeah, but I'm going to discuss the Army
187
00:15:46,360 --> 00:15:49,640
and the core of it and so
on, starting with the fleets.
188
00:15:49,640 --> 00:15:52,520
You know, before the landings,
there was the boardings.
189
00:15:52,520 --> 00:15:57,880
Sure. I guess you'll be devoting
a chapter to Operation Overlord.
190
00:15:57,880 --> 00:16:00,440
Well, I don't think a single
chapter could cover that.
191
00:16:00,440 --> 00:16:03,440
What the 314th Infantry
192
00:16:03,440 --> 00:16:07,600
did in Taubenhof tops it all for me.
193
00:16:07,600 --> 00:16:12,120
Young fellas, from Texas
mostly, weren't they?
194
00:16:12,120 --> 00:16:15,120
Oh yeah, yeah, those guys,
they were like real cowboys.
195
00:16:15,120 --> 00:16:18,680
That's for sure. Yeah. Jeez,
it's four o'clock already.
196
00:16:18,680 --> 00:16:19,800
I've got to get back in the house.
197
00:16:19,800 --> 00:16:21,480
The kids are coming back to school.
198
00:16:21,480 --> 00:16:23,560
- Nice to meet you.
- It was nice meeting you.
199
00:16:23,560 --> 00:16:25,320
Same here.
200
00:16:25,320 --> 00:16:28,000
Why the fuck didn't I
just say I was a novelist?
201
00:16:31,120 --> 00:16:34,360
The window depicts
the life of St. Martin.
202
00:16:34,360 --> 00:16:38,160
It is 15th century stained glass.
203
00:16:38,160 --> 00:16:39,480
Oh.
204
00:16:39,480 --> 00:16:42,400
Are you sightseeing in the region?
205
00:16:42,400 --> 00:16:45,360
No, my family and I just moved here.
206
00:16:45,360 --> 00:16:47,520
Uh... Well, not too far from here.
207
00:16:47,520 --> 00:16:50,320
Welcome to you then. It's
always with great pleasure
208
00:16:50,320 --> 00:16:53,240
that I welcome a new
member of our congregation.
209
00:16:53,240 --> 00:16:56,920
Oh...
210
00:16:56,920 --> 00:16:58,120
A bientot.
211
00:16:58,120 --> 00:17:00,840
- A bientot.
212
00:17:10,680 --> 00:17:12,760
Wow. That's amazing.
213
00:17:12,760 --> 00:17:14,560
- I'm a collector, too.
- Really?
214
00:17:14,560 --> 00:17:17,440
Yeah. I mean, nothing like you.
I only started a few months ago.
215
00:17:20,040 --> 00:17:23,080
The only one I'm missing
is PSG's number eight.
216
00:17:23,080 --> 00:17:26,200
I'll have to check, but I think I
may be able to help you out with that.
217
00:17:26,200 --> 00:17:29,720
If you have it, honestly, I'll
give anything you want for it.
218
00:17:29,720 --> 00:17:31,760
That's a deal, man.
219
00:17:33,760 --> 00:17:35,800
Hey. You want a ride?
220
00:17:35,800 --> 00:17:37,680
Thanks, but I've been sitting all day.
221
00:17:37,680 --> 00:17:39,360
It's good for me to walk.
222
00:17:39,360 --> 00:17:41,200
Sure, but it's a chance
to get to know each other.
223
00:17:41,200 --> 00:17:43,320
- And show you round town.
- It won't take long, you know.
224
00:17:43,320 --> 00:17:45,480
Come on, Miss America.
225
00:17:45,480 --> 00:17:48,360
Just a quick ride to welcome
you to our beautiful town.
226
00:17:48,360 --> 00:17:51,680
And this way, they get
to improve their English.
227
00:17:57,000 --> 00:17:58,520
Lost?
228
00:17:58,520 --> 00:17:59,920
I just think I missed a turn.
229
00:17:59,920 --> 00:18:02,680
- Where do you live?
- Rue des Favorites.
230
00:18:02,680 --> 00:18:05,080
Aah. That is miles away.
231
00:18:05,080 --> 00:18:07,080
It'll be dark before you get home.
232
00:18:07,080 --> 00:18:08,800
Open the door.
233
00:18:10,040 --> 00:18:12,360
So?
234
00:18:12,360 --> 00:18:13,960
Just a quick ride.
235
00:18:13,960 --> 00:18:15,600
You're the boss.
236
00:18:20,960 --> 00:18:24,280
I met my match in a mosh pit
237
00:18:24,280 --> 00:18:28,680
I knew right away she was
just the girl for me...
238
00:18:32,000 --> 00:18:34,400
Hey, we aren't leaving town, are we?
239
00:18:34,400 --> 00:18:35,960
You have to see the leisure park
240
00:18:35,960 --> 00:18:37,640
where everybody meets up at the weekend.
241
00:18:37,640 --> 00:18:39,800
- Do you like swimming?
- Sure.
242
00:18:39,800 --> 00:18:42,520
I got the feeling Miss America's
gonna knock 'em dead at the pool.
243
00:18:42,520 --> 00:18:46,720
She wasn't no more I really want her
244
00:18:58,280 --> 00:19:00,040
Woo!
245
00:19:09,560 --> 00:19:12,160
- What are you guys doing?
- Just taking a little break.
246
00:19:13,280 --> 00:19:15,080
Yeah, well, I think I should get home.
247
00:19:15,080 --> 00:19:16,640
It's a little much for my first day.
248
00:19:16,640 --> 00:19:18,360
Hey, relax.
249
00:19:18,360 --> 00:19:21,880
It is just five minutes to
get to know each other better.
250
00:19:25,760 --> 00:19:27,960
Oops.
251
00:19:35,640 --> 00:19:37,200
Aah.
252
00:19:42,240 --> 00:19:45,040
Get off! Get off! Get off!
253
00:19:57,720 --> 00:20:01,240
Hey, boys, if this is
your approach to women,
254
00:20:01,240 --> 00:20:03,040
you're not gonna get very far.
255
00:20:03,040 --> 00:20:06,880
Girls are not some toys
that you fuck in the park.
256
00:20:06,880 --> 00:20:11,960
OK? Your future depends on women.
257
00:20:11,960 --> 00:20:13,920
Don't you care about your future?
258
00:20:13,920 --> 00:20:17,040
So take care of them, or else
you're not gonna have one.
259
00:20:45,640 --> 00:20:47,200
Hey.
260
00:20:47,200 --> 00:20:48,800
Mom bought supplies for the whole year.
261
00:20:48,800 --> 00:20:50,480
Did she find any peanut butter?
262
00:20:50,480 --> 00:20:52,400
You're joking.
263
00:20:59,880 --> 00:21:00,920
Hey.
264
00:21:00,920 --> 00:21:02,520
- Hi, honey.
- Hey.
265
00:21:02,520 --> 00:21:04,520
How was your day?
266
00:21:05,720 --> 00:21:08,840
- Fine.
- Good.
267
00:21:15,320 --> 00:21:17,240
Title and author. A
lot of letters up there,
268
00:21:17,240 --> 00:21:19,960
and a lot of money to be made
for charity. Angie, you'll start.
269
00:21:24,240 --> 00:21:27,800
Hi, Don Luchese. You asked for some ice?
270
00:22:04,040 --> 00:22:06,160
It's not him.
271
00:22:10,360 --> 00:22:13,200
OK, OK, I'll keep looking.
272
00:22:14,000 --> 00:22:15,720
Va bene.
273
00:22:21,480 --> 00:22:23,600
How about your teachers?
What are they like?
274
00:22:23,600 --> 00:22:25,360
- Pretty good.
- Fucking bad.
275
00:22:25,360 --> 00:22:27,400
Warren, can you please
avoid using the word "fuck"
276
00:22:27,400 --> 00:22:28,960
in every sentence?
277
00:22:28,960 --> 00:22:30,560
- Sorry, Mom.
- We're not in Brooklyn anymore.
278
00:22:30,560 --> 00:22:32,280
Your mother's right, son.
We're not in Brooklyn anymore.
279
00:22:32,280 --> 00:22:34,280
In fact, I don't there is
anywhere further from Brooklyn
280
00:22:34,280 --> 00:22:36,120
than this fucking rat hole.
281
00:22:40,520 --> 00:22:43,480
I'll get it. Finish up and help
your mother clear the dishes.
282
00:22:47,240 --> 00:22:49,560
- How was the first day?
- It was pretty good.
283
00:22:49,560 --> 00:22:52,320
- Anything to report?
- Nothing... special, no.
284
00:22:52,320 --> 00:22:55,920
- Kids? School?
- You know, they always adjust better than we do.
285
00:22:55,920 --> 00:22:58,400
- I heard you already met the neighbor.
- The guy on the left, yeah.
286
00:22:58,400 --> 00:23:00,800
- What did you talk about?
- Nothing much, roses, mostly.
287
00:23:00,800 --> 00:23:02,760
Roses, good. You can talk
for hours about roses.
288
00:23:02,760 --> 00:23:05,600
Yeah, you know, I was thinking...
289
00:23:05,600 --> 00:23:07,480
How about this for a
profession, a writer?
290
00:23:07,480 --> 00:23:10,400
Writer, good. It explains
your sedentary nature.
291
00:23:10,400 --> 00:23:13,680
- OK. Writer it is.
- But stick to simple subjects.
292
00:23:13,680 --> 00:23:16,480
Airport novels, children's
literature, shit like that.
293
00:23:16,480 --> 00:23:19,040
- A war novel, maybe?
- No.
294
00:23:19,480 --> 00:23:21,360
Anything else?
295
00:23:21,360 --> 00:23:24,120
They forgot the TV. We
can't find five boxes.
296
00:23:24,120 --> 00:23:26,960
The mover drove his truck
off the ditch, broke the TV.
297
00:23:26,960 --> 00:23:30,360
We ordered a new one, be here
this week. Boxes, I don't know.
298
00:23:31,040 --> 00:23:33,600
- All right.
- Uh...
299
00:23:33,600 --> 00:23:36,520
Mourad... Mourad, uh...
300
00:23:36,520 --> 00:23:40,000
Benkassem. Guy had a little
shop down in Nice. You know...?
301
00:23:40,000 --> 00:23:42,080
Yeah, he was the guy that sold
the Italian produce to my wife.
302
00:23:42,080 --> 00:23:45,040
He vanished two days ago. You
have any idea where he might be?
303
00:23:45,040 --> 00:23:46,440
No. Why are you asking me?
304
00:23:46,440 --> 00:23:48,280
'Cause you beat the shit
out of him two weeks ago,
305
00:23:48,280 --> 00:23:49,880
and if I hadn't been there,
the guy would've died.
306
00:23:49,880 --> 00:23:52,440
That "poor guy" tried to
sell me a dozen lobsters,
307
00:23:52,440 --> 00:23:53,720
said they were fresh out of the ocean.
308
00:23:53,720 --> 00:23:55,800
I cut into them, they're frozen, rotten.
309
00:23:55,800 --> 00:23:57,560
Could have killed me
and my whole family.
310
00:23:57,560 --> 00:23:59,320
What the hell do you want with
a dozen lobsters anyway, Fred?
311
00:23:59,320 --> 00:24:01,800
I just pooled together with some
of the neighbors, that's all.
312
00:24:01,800 --> 00:24:04,120
You're not allowed to make any business
deals, Freddy. None. You remember that?
313
00:24:04,120 --> 00:24:06,360
I was just trying to earn
a little cash, that's all.
314
00:24:06,360 --> 00:24:08,760
What the hell for? You're
gonna go take a vacation?
315
00:24:11,200 --> 00:24:12,760
So you don't know where Mourad's at?
316
00:24:12,760 --> 00:24:14,160
No, but if you find him,
you can tell him for me
317
00:24:14,160 --> 00:24:15,560
I'm not gonna pay for
those fucking lobsters.
318
00:24:15,560 --> 00:24:18,160
Try to fit in, will you, Freddy?
319
00:24:18,160 --> 00:24:20,760
I'm getting tired of finding you
a new place to live every 90 days.
320
00:24:20,760 --> 00:24:22,000
Can I rely on you to try?
321
00:24:22,000 --> 00:24:24,280
Sure, as long as I can rely on you.
322
00:24:24,280 --> 00:24:26,160
You know what's gonna happen to you
and your family when they find you?
323
00:24:26,160 --> 00:24:28,320
You're here to make sure
that don't happen, right?
324
00:24:28,320 --> 00:24:29,880
I mean that's your job.
325
00:24:29,880 --> 00:24:31,960
Try not to make my job impossible.
326
00:24:35,240 --> 00:24:36,880
I gotta go. I'll be
back in a couple of days.
327
00:24:36,880 --> 00:24:38,880
I'm going to leave
you Di Cicco and Mimmo.
328
00:24:40,120 --> 00:24:42,480
Ooh... I'm gonna sleep better now.
329
00:24:42,480 --> 00:24:45,320
- Say hi to Maggie for me.
- Yeah, you bet.
330
00:24:46,920 --> 00:24:48,440
What did he say?
331
00:24:48,440 --> 00:24:51,000
Eh... The usual standard bullshit.
332
00:24:51,960 --> 00:24:53,360
Djaramambo...
333
00:24:53,360 --> 00:24:56,280
What kind of fucking name is that?
334
00:25:13,080 --> 00:25:15,440
Hey, Maggie.
335
00:25:15,440 --> 00:25:18,080
- Hi, babe.
- Hello, hello.
336
00:25:19,440 --> 00:25:22,000
Oh, you shouldn't have.
Put them right there.
337
00:25:22,000 --> 00:25:23,760
Listen, I'm gonna go
put this down there, OK?
338
00:25:23,760 --> 00:25:25,600
Hi, guys.
339
00:25:25,600 --> 00:25:27,720
- Get yourselves something to eat.
- OK.
340
00:25:27,720 --> 00:25:30,920
Hey. I'm so glad you could make it.
341
00:25:32,520 --> 00:25:34,200
Willy.
342
00:25:34,200 --> 00:25:36,480
- Oh. Hey, what a party.
- Thank you.
343
00:25:41,920 --> 00:25:43,520
Hey, babe.
344
00:25:43,520 --> 00:25:45,200
How you doing? Can I get you anything?
345
00:25:45,200 --> 00:25:46,880
Yeah, get me a scotch and water.
346
00:25:46,880 --> 00:25:49,720
OK. Coming up.
347
00:25:50,240 --> 00:25:52,480
Glad to see ya.
348
00:26:13,760 --> 00:26:17,480
- Aah!
- What's wrong, honey? What?
349
00:26:19,480 --> 00:26:22,560
No... in the yard in Brooklyn.
350
00:26:22,560 --> 00:26:24,440
Oh.
351
00:26:24,440 --> 00:26:26,400
- I was dreamin' about...
- Try not to think about it
352
00:26:26,400 --> 00:26:27,960
or you won't get a wink of sleep.
353
00:26:27,960 --> 00:26:29,960
Yeah. Yeah.
354
00:26:31,200 --> 00:26:32,400
Yeah.
355
00:26:36,680 --> 00:26:38,840
If the story I'm going to
tell you didn't happen to me,
356
00:26:38,840 --> 00:26:40,800
I'd never be able to make it up.
357
00:26:40,800 --> 00:26:42,800
Of the version
Stansfield sold everybody,
358
00:26:42,800 --> 00:26:44,840
I alone know what's
true and what isn't true.
359
00:26:44,840 --> 00:26:46,760
But he's gotta keep his mouth
shut, in the line of duty.
360
00:26:46,760 --> 00:26:49,240
It's different for me.
Fuck the line of duty.
361
00:26:49,240 --> 00:26:51,560
All I want is for the truth,
the whole truth, to be told
362
00:26:51,560 --> 00:26:53,560
just once, to say what really happened.
363
00:26:53,560 --> 00:26:56,440
Even if nobody ever reads these words.
364
00:27:02,840 --> 00:27:04,880
Maggie? Can you get me a coffee?
365
00:27:09,400 --> 00:27:10,560
Maggie, you hear me?
366
00:27:10,560 --> 00:27:13,600
Maggie? You don't hear me calling you?
367
00:27:13,600 --> 00:27:16,520
Drop the Italian Stallion act, will ya?
368
00:27:18,880 --> 00:27:20,400
Honey, I was working.
369
00:27:22,080 --> 00:27:24,120
Might we know what you're
doing on that typewriter?
370
00:27:24,120 --> 00:27:26,280
Yeah, I was, uh, writing.
371
00:27:26,280 --> 00:27:28,760
I'm not buying it, Giovanni, so
save your bullshit for the neighbors.
372
00:27:28,760 --> 00:27:30,840
- No, I told you, I was writing.
- You can hardly read,
373
00:27:30,840 --> 00:27:32,920
and you're gonna drop a book on
us about the Normandy landings?
374
00:27:32,920 --> 00:27:34,720
You don't even know who Eisenhower was.
375
00:27:34,720 --> 00:27:36,440
Forget the Normandy landings.
376
00:27:36,440 --> 00:27:38,320
That's just a decoy. I
was writing something else.
377
00:27:38,320 --> 00:27:40,920
So share it with us.
What are you writing?
378
00:27:40,920 --> 00:27:42,360
Um...
379
00:27:42,360 --> 00:27:43,960
My memoirs.
380
00:27:43,960 --> 00:27:45,360
I knew it.
381
00:27:45,360 --> 00:27:47,160
Stan thinks it's a good idea.
382
00:27:47,160 --> 00:27:49,000
I think it's a good
idea, too, as a cover.
383
00:27:49,000 --> 00:27:50,640
Not for you to actually
write your fucking memoirs.
384
00:27:50,640 --> 00:27:52,600
Do you realize what a
shitstorm this would land us in?
385
00:27:52,600 --> 00:27:55,360
- I didn't say I was going to publish it.
- I should hope not.
386
00:27:55,360 --> 00:27:56,800
With your photo on the cover?
387
00:27:56,800 --> 00:27:58,520
The one and only Giovanni Manzoni.
388
00:27:58,520 --> 00:28:00,120
Honey, I got to get it out.
389
00:28:00,120 --> 00:28:01,720
It's good for me to write the truth.
390
00:28:01,720 --> 00:28:03,760
You know, even if I'm the
only person that sees it.
391
00:28:03,760 --> 00:28:06,160
I gotta know who I am, you understand?
392
00:28:06,160 --> 00:28:09,440
Not through the eyes of my old life
or the Feds, but through my own eyes.
393
00:28:09,440 --> 00:28:11,800
Honey, I understand, but you could
have come up with something else.
394
00:28:11,800 --> 00:28:14,040
I mean, being an author's
wife isn't exactly glamorous.
395
00:28:14,040 --> 00:28:15,480
It sounds too much like "trophy wife."
396
00:28:15,480 --> 00:28:17,080
You could have consulted me, at least.
397
00:28:17,080 --> 00:28:18,960
You gave me architect when we
were in the south of France.
398
00:28:18,960 --> 00:28:20,760
- Oh, please...
- The whole neighborhood came to me and asked me
399
00:28:20,760 --> 00:28:22,680
to build swimming pools and pizza ovens.
400
00:28:22,680 --> 00:28:24,600
OK, you know what,
forget about that now.
401
00:28:24,600 --> 00:28:26,080
If you could be a
plumber for five minutes,
402
00:28:26,080 --> 00:28:27,360
I would really appreciate it.
403
00:28:27,360 --> 00:28:29,200
The water in the sink
is coming out brown.
404
00:28:29,200 --> 00:28:31,160
- Did you call anybody?
- I called the guy,
405
00:28:31,160 --> 00:28:34,200
made two appointments, he never showed.
406
00:28:34,200 --> 00:28:36,680
- Where are you going now?
- Working for you.
407
00:28:41,640 --> 00:28:42,840
Fuck.
408
00:28:53,560 --> 00:28:56,440
- Hi, guys.
- Hey, Maggie.
409
00:29:06,000 --> 00:29:08,640
Hmm...
410
00:29:08,640 --> 00:29:10,240
Roasted peppers in olive oil,
411
00:29:10,240 --> 00:29:12,800
just how you like them,
with lots of garlic.
412
00:29:12,800 --> 00:29:14,440
This is really sweet of you, Maggie.
413
00:29:14,440 --> 00:29:16,120
The smell alone takes you back home.
414
00:29:16,120 --> 00:29:18,080
- You have any of that bread left?
- Yeah.
415
00:29:18,080 --> 00:29:20,080
Go on then, what are you waiting for?
416
00:29:20,080 --> 00:29:21,520
You were supposed to be
here at nine in the morning,
417
00:29:21,520 --> 00:29:23,120
you don't show up till about noon.
418
00:29:23,120 --> 00:29:25,080
What's that all about? Yeah, I know.
419
00:29:25,080 --> 00:29:26,840
You're sure this time?
420
00:29:26,840 --> 00:29:28,640
You... OK... no, all right, all right.
421
00:29:28,640 --> 00:29:29,880
No, I'll be here. I'm not going nowhere,
422
00:29:29,880 --> 00:29:31,520
but don't make me wait, please.
423
00:29:31,520 --> 00:29:33,640
Hey, did Stan tell you
guys about the barbecue?
424
00:29:33,640 --> 00:29:35,200
Yeah.
425
00:29:35,200 --> 00:29:36,440
I don't know where
Gio came up with the...
426
00:29:36,440 --> 00:29:39,080
- Fred.
- Fred...
427
00:29:39,080 --> 00:29:42,520
I don't know where he came up with
the idea, but he's pretty set on it.
428
00:29:42,520 --> 00:29:45,520
The boss thinks it's a good idea, help
you guys make friends in the neighborhood.
429
00:29:45,520 --> 00:29:47,400
"Friends"? No swearing, please.
430
00:29:47,400 --> 00:29:49,760
- So good.
- Mm.
431
00:29:49,760 --> 00:29:52,120
If anybody would have told me I'd
be living in the land of cream...
432
00:29:52,120 --> 00:29:53,400
Last night,
433
00:29:53,400 --> 00:29:55,000
at the restaurant I ate in,
434
00:29:55,000 --> 00:29:57,720
there was cream in the soup,
the veal and the apple pie.
435
00:29:57,720 --> 00:29:59,480
God, not to mention the butter.
436
00:29:59,480 --> 00:30:02,040
Mama mia, the butter is even
worse. They put it in everything.
437
00:30:02,040 --> 00:30:05,520
- It's not even natural.
- Sorry?
438
00:30:05,520 --> 00:30:07,360
The human body was not designed
439
00:30:07,360 --> 00:30:09,400
to combat saturated fat like that.
440
00:30:09,400 --> 00:30:11,240
The butter impregnates the tissues,
441
00:30:11,240 --> 00:30:13,200
and then it hardens
and settles like silt.
442
00:30:13,200 --> 00:30:16,480
It makes your aorta
stiffer than a hockey stick.
443
00:30:16,480 --> 00:30:18,920
Whereas olive oil...
444
00:30:18,920 --> 00:30:20,720
...caresses your insides,
445
00:30:20,720 --> 00:30:24,320
leaving nothing behind but its scent.
446
00:30:24,320 --> 00:30:26,400
That's right. Oil's in the Bible.
447
00:30:26,400 --> 00:30:28,000
Yeah.
448
00:30:29,960 --> 00:30:31,800
Merci.
449
00:30:31,800 --> 00:30:33,880
Why don't you just ask
them to hold the sauce,
450
00:30:33,880 --> 00:30:36,280
- instead of scraping it off?
- We're supposed to assimilate, remember?
451
00:30:36,280 --> 00:30:37,960
Yeah, but there are limits.
452
00:30:37,960 --> 00:30:40,000
Dad's barbecue can't come fast enough.
453
00:30:40,000 --> 00:30:41,560
At least, we'll get to eat
some decent food for once.
454
00:30:41,560 --> 00:30:44,440
- How was your morning?
- Busy.
455
00:30:45,680 --> 00:30:46,960
Drink whatever you want
456
00:30:46,960 --> 00:30:48,400
Smoke whatever you want
457
00:30:48,400 --> 00:30:50,120
Do whatever you want...
458
00:30:50,120 --> 00:30:52,080
- Awesome.
- What do you got for me?
459
00:30:52,080 --> 00:30:54,200
Thanks.
460
00:30:55,960 --> 00:30:57,160
Here, your math homework.
461
00:30:57,160 --> 00:30:58,960
Can I rely on you when the time comes?
462
00:30:58,960 --> 00:31:00,760
You have my word.
463
00:31:00,760 --> 00:31:02,600
I got the report on your
little business, here.
464
00:31:02,600 --> 00:31:04,200
If you give me some
time to make a fake one,
465
00:31:04,200 --> 00:31:06,560
- your folks will never know.
- What do you want in return?
466
00:31:06,560 --> 00:31:09,280
We share the cigarette market 50-50.
467
00:31:09,840 --> 00:31:11,480
Deal?
468
00:31:12,440 --> 00:31:15,080
Ooh... Don't move.
469
00:31:19,520 --> 00:31:22,400
Take one of these just before.
You'll feel like a horse.
470
00:31:22,400 --> 00:31:23,960
You're the man.
471
00:31:25,680 --> 00:31:28,920
- You're a pervert.
- Thanks. What about you?
472
00:31:28,920 --> 00:31:32,000
Well, some girl took
my pink pencil case.
473
00:31:32,000 --> 00:31:33,720
You're joking? Find out who did it?
474
00:31:33,720 --> 00:31:36,520
It took a while, but
eventually I found it.
475
00:31:49,200 --> 00:31:51,880
- You're a maniac.
- Thank you.
476
00:31:57,040 --> 00:31:58,560
Do you know who that is?
477
00:32:00,280 --> 00:32:02,720
Yeah. He's a college
student who's replacing
478
00:32:02,720 --> 00:32:05,400
the Whale while she's
on maternity leave.
479
00:32:05,400 --> 00:32:08,440
He started yesterday. All the
senior skanks are on the case.
480
00:32:08,440 --> 00:32:10,960
So, you'll have your
work cut out for you.
481
00:32:10,960 --> 00:32:13,680
On top of that, he's
obsessive about math.
482
00:32:13,680 --> 00:32:15,840
He's studying for
some really tough exam.
483
00:32:15,840 --> 00:32:17,720
Math geeks are such a pain in the ass.
484
00:32:17,720 --> 00:32:20,680
Why don't you just get a
jock instead. They think less.
485
00:32:23,920 --> 00:32:26,080
What do you notice first about a guy?
486
00:32:29,640 --> 00:32:31,880
His eyes.
487
00:32:31,880 --> 00:32:35,160
The family at number
12, what are they like?
488
00:32:35,160 --> 00:32:36,880
The mother's a klepto.
489
00:32:36,880 --> 00:32:38,680
She got banned from the mall in Alencon.
490
00:32:38,680 --> 00:32:40,920
The father, he had a bypass surgery.
491
00:32:40,920 --> 00:32:42,880
Other than that, nothing special.
492
00:32:42,880 --> 00:32:45,600
Except for the kid being
held back in seventh grade.
493
00:32:48,880 --> 00:32:50,520
You think they'll come to the barbecue?
494
00:32:50,520 --> 00:32:52,960
Oh, don't worry,
everybody's gonna be there.
495
00:32:52,960 --> 00:32:54,880
They can't wait to check you guys out.
496
00:32:54,880 --> 00:32:56,320
It's the weekend's main event.
497
00:32:56,320 --> 00:32:59,080
- What the hell is this?
It's good. Calvados.
498
00:32:59,080 --> 00:33:01,360
- What the fuck is Calvados?
- It's good, it keeps you warm.
499
00:33:01,360 --> 00:33:03,160
You get a little...
500
00:33:03,160 --> 00:33:06,880
- It's happened to me before.
- Remember that job in Texas?
501
00:33:09,840 --> 00:33:12,600
Hey... Ramirez, the plumber.
502
00:33:12,600 --> 00:33:14,520
You said five minutes,
that was 45 minutes ago.
503
00:33:14,520 --> 00:33:16,000
You know what we say around here?
504
00:33:16,000 --> 00:33:19,280
Better late than never.
505
00:33:20,800 --> 00:33:22,200
Thank you, excuse me.
506
00:33:29,840 --> 00:33:31,640
Oy-yoy-yoy.
507
00:33:31,640 --> 00:33:33,640
Oh,
la-la-la-la.
508
00:33:33,640 --> 00:33:34,760
Look at the state of your pipes.
509
00:33:34,760 --> 00:33:38,280
They must be at least 100 years old.
510
00:33:38,280 --> 00:33:39,960
So, that explains the
color of the water?
511
00:33:39,960 --> 00:33:41,600
- I didn't say that.
- What are you saying, then?
512
00:33:41,600 --> 00:33:43,000
I'm saying it could be the pipes,
513
00:33:43,000 --> 00:33:44,400
but it could be an external issue.
514
00:33:44,400 --> 00:33:47,240
- External?
- Sure. The mains.
515
00:33:47,240 --> 00:33:49,680
But you'd have to take that
up with the mayor's office.
516
00:33:49,680 --> 00:33:51,160
So, what do I do about the pipes now?
517
00:33:51,160 --> 00:33:53,760
- For now? Nothing.
- Yeah.
518
00:33:53,760 --> 00:33:56,480
If it's a money issue, we
could work something out.
519
00:33:56,480 --> 00:33:58,480
Money doesn't solve everything.
520
00:33:58,480 --> 00:34:00,280
But you're lucky if you've got money,
521
00:34:00,280 --> 00:34:02,680
because renovating your plumbing
is gonna cost you an arm,
522
00:34:02,680 --> 00:34:04,520
and maybe a leg, as we say around here.
523
00:34:04,520 --> 00:34:07,520
If not both arms and both legs, right?
524
00:34:12,720 --> 00:34:14,200
So, what do you think I should do?
525
00:34:16,120 --> 00:34:19,800
You call my wife, you
pay 50 percent up front,
526
00:34:19,800 --> 00:34:22,280
and you make a new appointment.
527
00:34:22,280 --> 00:34:24,760
We're a family of plumbers.
My wife keeps the books,
528
00:34:24,760 --> 00:34:27,360
my son's learning the
trade at college in Alen�on.
529
00:34:27,360 --> 00:34:28,960
We're a proud family of plumbers.
530
00:34:28,960 --> 00:34:32,360
Father and sons for five generations.
531
00:34:32,360 --> 00:34:35,000
- Congratulations.
- Thank you.
532
00:34:38,280 --> 00:34:40,520
And you, what's your line of work?
533
00:34:40,520 --> 00:34:42,520
Let me show you.
534
00:34:52,600 --> 00:34:54,160
Al Capone always said,
535
00:34:54,160 --> 00:34:55,880
"Asking polite with a gun in your hand
536
00:34:55,880 --> 00:34:58,320
is better than just asking polite."
537
00:35:05,000 --> 00:35:06,880
Thanks for everything.
538
00:35:06,880 --> 00:35:10,520
Oh, my pleasure. Hey, would
you get me a little ristretto?
539
00:35:10,520 --> 00:35:12,760
Our coffee machine
broke during the move.
540
00:35:12,760 --> 00:35:15,320
- Coming right up.
- Thanks.
541
00:35:23,200 --> 00:35:26,720
Good night, sir.
542
00:35:26,720 --> 00:35:28,120
Good night.
543
00:35:40,240 --> 00:35:44,280
- Hi, there.
- Hi.
544
00:35:44,280 --> 00:35:47,920
- I need private lessons.
- You need private lessons in math?
545
00:35:47,920 --> 00:35:50,080
Unless you have any other specialties?
546
00:35:50,080 --> 00:35:54,120
- No, no, I only do math.
- Good.
547
00:35:57,880 --> 00:36:02,560
So, um... What's your level?
548
00:36:02,560 --> 00:36:06,040
What's more important, a
good level or motivation?
549
00:36:07,040 --> 00:36:08,400
Motivation.
550
00:36:08,400 --> 00:36:11,720
That's all I have.
551
00:36:23,800 --> 00:36:25,400
No, to give you this.
552
00:36:47,480 --> 00:36:48,800
What I don't understand
553
00:36:48,800 --> 00:36:50,720
is how he could break
his legs like this,
554
00:36:50,720 --> 00:36:52,600
by falling down the steps.
555
00:36:52,600 --> 00:36:56,520
Well, they're stone steps,
so they're pretty steep. Uh...
556
00:36:56,520 --> 00:36:59,320
Sure, but there are not 200.
557
00:36:59,320 --> 00:37:01,080
This man has as many fractures
558
00:37:01,080 --> 00:37:04,120
as a man who might have
fallen from the sixth floor.
559
00:37:04,120 --> 00:37:05,920
He had his bag on his shoulder
560
00:37:05,920 --> 00:37:08,960
and the hammer might
have hit and somehow...
561
00:37:08,960 --> 00:37:11,840
That might explain one or two, not 12.
562
00:37:11,840 --> 00:37:13,440
How do you explain 12?
563
00:37:13,440 --> 00:37:15,600
I don't know. I'm not a doctor.
564
00:37:17,480 --> 00:37:19,360
I'm a writer.
565
00:37:24,600 --> 00:37:27,040
I know him.
566
00:37:27,040 --> 00:37:28,880
He's a friend of my husband...
567
00:37:32,760 --> 00:37:36,160
...but he has a beard now.
568
00:37:37,400 --> 00:37:39,440
Do you know where I might find him?
569
00:37:40,560 --> 00:37:41,960
No.
570
00:37:42,960 --> 00:37:44,440
He's vanished too.
571
00:37:44,440 --> 00:37:47,000
You have no idea where
he could have gone?
572
00:37:47,000 --> 00:37:50,120
Hey, who are you looking for
really? My father or this guy?
573
00:37:50,120 --> 00:37:53,200
You know, in our line of work, we
have to follow up with every lead.
574
00:37:53,200 --> 00:37:55,040
One clue often leads to another.
575
00:37:55,040 --> 00:37:58,360
How about you? Tell us
why the FBI is on the case?
576
00:37:58,360 --> 00:38:02,160
It's part of a cooperation
program between our two countries.
577
00:38:02,160 --> 00:38:04,400
Can I see your badge?
578
00:38:08,840 --> 00:38:10,160
Sure.
579
00:38:15,520 --> 00:38:17,520
In the next chapters,
I'll show myself to be
580
00:38:17,520 --> 00:38:19,760
one of the nastiest bastards
ever to walk the earth.
581
00:38:19,760 --> 00:38:21,760
I won't spare myself,
I'll tell the story
582
00:38:21,760 --> 00:38:23,840
without trying to make myself look good.
583
00:38:23,840 --> 00:38:26,560
But in this chapter, I'll do the
opposite and demonstrate to you
584
00:38:26,560 --> 00:38:29,560
that if you take a closer
look, I'm a good guy.
585
00:38:29,560 --> 00:38:31,480
I'll prove it to you in ten points,
586
00:38:31,480 --> 00:38:34,200
a bit like one of Letterman's
Late Show top ten lists.
587
00:38:34,200 --> 00:38:36,720
So here we go. Number 10...
588
00:38:36,720 --> 00:38:39,000
I am always upfront, always.
589
00:38:39,000 --> 00:38:41,200
You promised me the fucking
money. Where's my fucking money?
590
00:38:41,200 --> 00:38:42,840
- Bust.
- Oh, yeah?
591
00:38:44,480 --> 00:38:47,360
I never look for a scapegoat.
592
00:38:56,080 --> 00:39:00,040
If you give me a job,
I'll always see it through.
593
00:39:00,040 --> 00:39:02,680
No... No.
594
00:39:05,200 --> 00:39:09,400
I never showed contempt
for people who feared me.
595
00:39:18,600 --> 00:39:20,480
Don't move for ten
minutes, you understand?
596
00:39:27,160 --> 00:39:31,800
I never betrayed the guy
who gave me my first gun.
597
00:39:31,800 --> 00:39:34,760
Did you ever work for this man?
598
00:39:37,520 --> 00:39:41,520
I never wished any harm on anybody.
599
00:39:41,520 --> 00:39:43,560
- Hey, man.
- Hey.
600
00:39:43,560 --> 00:39:45,400
- Hey, what's goin' on?
- Hey.
601
00:39:45,400 --> 00:39:47,320
Hey, punk.
602
00:39:47,320 --> 00:39:49,720
No, it's all right.
603
00:39:49,720 --> 00:39:51,960
I lived outside the law,
604
00:39:51,960 --> 00:39:54,680
but only outlaws didn't judge me.
605
00:40:00,880 --> 00:40:03,680
Anybody who doesn't contradict me
606
00:40:03,680 --> 00:40:06,520
can expect nothing but
good things from me.
607
00:40:06,520 --> 00:40:08,920
No more pictures, you understand?
608
00:40:09,880 --> 00:40:11,280
Thank you.
609
00:40:16,000 --> 00:40:18,680
- Number 2...
- Hey, Giovanni...
610
00:40:18,680 --> 00:40:20,440
In my neighborhood,
when I was running it,
611
00:40:20,440 --> 00:40:23,480
there was never a single
robbery on the street.
612
00:40:23,480 --> 00:40:26,760
People lived and slept easy.
613
00:40:26,760 --> 00:40:30,320
Of the top ten reasons
why I'm a good guy,
614
00:40:30,320 --> 00:40:32,200
I don't like to cause pain for no reason
615
00:40:32,200 --> 00:40:34,400
because all my sadistic
urges are satisfied
616
00:40:34,400 --> 00:40:36,800
when I cause pain for a good reason.
617
00:40:50,200 --> 00:40:52,160
Wait, I'm not fucking finished.
618
00:41:24,080 --> 00:41:25,920
- I thought you quit.
- I had.
619
00:41:25,920 --> 00:41:27,560
It's just one. I needed it.
620
00:41:27,560 --> 00:41:31,600
- You all right?
- Nothing much.
621
00:41:31,600 --> 00:41:33,840
Just the prospect of
packing up again and moving
622
00:41:33,840 --> 00:41:35,640
when they find out
you killed the plumber.
623
00:41:35,640 --> 00:41:38,400
I didn't kill him. I
took him to the hospital.
624
00:41:38,400 --> 00:41:40,200
Why'd you beat him to a pulp?
625
00:41:40,200 --> 00:41:42,880
He's the only plumber
within a radius of 20 miles.
626
00:41:42,880 --> 00:41:45,200
But he disrespected us and
he made you wait on him.
627
00:41:45,200 --> 00:41:46,480
Honey, I survived.
628
00:41:46,480 --> 00:41:48,920
And the guy was tryin' to rip me off.
629
00:41:48,920 --> 00:41:51,160
He tried to make me change
all the pipes without giving me
630
00:41:51,160 --> 00:41:53,120
no assurance that the
problem would be solved.
631
00:41:53,120 --> 00:41:54,560
So put yourself in my shoes.
632
00:41:54,560 --> 00:41:56,440
I definitely wouldn't have beat him up.
633
00:41:56,440 --> 00:41:58,440
Who's gonna fix the pipes now?
634
00:41:58,440 --> 00:42:00,440
Who's gonna rebuild the
supermarket that burned down
635
00:42:00,440 --> 00:42:03,520
the day we got here? Huh?
636
00:42:07,120 --> 00:42:10,480
All these supermarkets going
up in smoke everywhere we go.
637
00:42:14,840 --> 00:42:17,160
The plumber told me it might
be the main water supply.
638
00:42:17,160 --> 00:42:18,800
I'm gonna see the mayor tomorrow.
639
00:42:18,800 --> 00:42:20,720
Oh, are you gonna whack the mayor now?
640
00:42:20,720 --> 00:42:23,800
Oh, no, I'm gonna take care of this
thing and get to the bottom of it.
641
00:42:23,800 --> 00:42:26,200
Yeah, yeah, sure.
642
00:42:26,200 --> 00:42:29,320
Come on, when you gonna chill out?
643
00:42:30,160 --> 00:42:31,440
- Mmm...
- Hmm?
644
00:42:33,840 --> 00:42:36,040
Once I wanted to be the greatest...
645
00:42:36,040 --> 00:42:39,960
- What are you doing?
- I'm talkin' to you.
646
00:42:39,960 --> 00:42:42,000
You get me so excited.
647
00:42:42,000 --> 00:42:45,680
You're more beautiful than
ever when you get angry.
648
00:42:46,720 --> 00:42:49,560
- You're sick.
- Nah, nah.
649
00:42:49,560 --> 00:42:51,560
- Maybe I should see a psychiatrist?
- Get off me.
650
00:42:51,560 --> 00:42:54,040
I think you should see a psychiatrist.
651
00:42:54,040 --> 00:42:57,440
- You're my psychiatrist.
- Oh, God forbid.
652
00:42:59,320 --> 00:43:02,200
You know, what even
gets me more turned on?
653
00:43:02,200 --> 00:43:06,640
When you start lighting
those fires everywhere.
654
00:43:06,640 --> 00:43:08,800
- I don't know what you're talking about.
- You don't?
655
00:43:08,800 --> 00:43:11,680
OK, Gio, not here. Come on, come on.
656
00:43:11,680 --> 00:43:15,160
- Get off me.
- No, here. Here.
657
00:43:15,160 --> 00:43:18,280
Then in the hallway. We'll
finish at the kitchen.
658
00:43:20,120 --> 00:43:22,960
Say, who's this Henri you invited?
659
00:43:22,960 --> 00:43:24,320
Somebody told you about him?
660
00:43:24,320 --> 00:43:26,320
No, he called to see what
time the barbecue started.
661
00:43:26,320 --> 00:43:29,000
- He did?
- Yeah. So, who is he?
662
00:43:29,000 --> 00:43:30,640
He's this teacher at the school.
663
00:43:30,640 --> 00:43:33,440
He will be a teacher.
He has his exams soon
664
00:43:33,440 --> 00:43:35,880
and he's been giving me private lessons.
665
00:43:35,880 --> 00:43:39,320
- Private lessons?
- Math lessons, Mom.
666
00:43:39,320 --> 00:43:42,000
Fine. You have condoms, at least?
667
00:43:42,000 --> 00:43:43,520
- Mom!
- What?
668
00:43:43,520 --> 00:43:46,800
We do the lessons at
school, in study hall.
669
00:43:46,800 --> 00:43:50,120
So? You know, desire
sneaks up on you, honey.
670
00:43:50,120 --> 00:43:53,160
It never waits for the
right time or place.
671
00:43:53,160 --> 00:43:54,600
Take your father, for example.
672
00:43:54,600 --> 00:43:56,280
The first time he jumped
on me was in church,
673
00:43:56,280 --> 00:43:58,760
the very last place I
expected to lose my virginity.
674
00:43:58,760 --> 00:44:01,720
It's gonna be different for me, Mom.
675
00:44:01,720 --> 00:44:04,320
I'm gonna choose the time and the place,
676
00:44:04,320 --> 00:44:07,000
and it will be with the love of my life.
677
00:44:09,880 --> 00:44:12,640
Sweetheart, couldn't you have got
something else other than Coke?
678
00:44:12,640 --> 00:44:15,080
- Why? This is what they expect from us.
- What, Coke?
679
00:44:15,080 --> 00:44:18,840
No, American slop.
Fatty, greasy Yankee chow.
680
00:44:18,840 --> 00:44:20,840
That's what they expect,
pornographic food.
681
00:44:20,840 --> 00:44:23,920
Don't even think about using that
vocabulary in front of your father.
682
00:44:23,920 --> 00:44:26,760
Yeah, Mom, listen, the French
are sick of healthy eating
683
00:44:26,760 --> 00:44:29,400
and macrobiotic, steamed
vegetables and seaweed.
684
00:44:29,400 --> 00:44:32,320
OK, what they expect is
color, noise and excess.
685
00:44:32,320 --> 00:44:34,960
They want rodeo and two-pound steaks.
686
00:44:34,960 --> 00:44:37,560
- I'm not so sure.
- Can you just trust me, please?
687
00:44:37,560 --> 00:44:40,000
There's going to be a line out
the door like it's a whorehouse.
688
00:44:43,960 --> 00:44:45,480
The whole town's coming through.
689
00:44:45,480 --> 00:44:48,400
Yeah. Looks like they're a big hit.
690
00:44:48,400 --> 00:44:51,360
Yep.
691
00:44:51,360 --> 00:44:53,080
- Yes, boss.
- How's it going?
692
00:44:53,080 --> 00:44:54,960
- Pretty good.
- I'll be there in an hour.
693
00:44:54,960 --> 00:44:57,200
- OK.
- Meanwhile, go join the party.
694
00:44:57,200 --> 00:44:59,240
- Are you sure?
- You're the neighbor, right?
695
00:44:59,240 --> 00:45:02,680
- OK.
- So, get over there, and join the party.
696
00:45:02,680 --> 00:45:04,920
OK.
697
00:45:04,920 --> 00:45:07,720
- What did he say?
- We gotta go to the party.
698
00:45:12,600 --> 00:45:15,040
I'm relying on you
two. Don't mess this up.
699
00:45:15,040 --> 00:45:17,520
Polite, ordinary, nothing eccentric, OK?
700
00:45:17,520 --> 00:45:19,520
- OK.
- Warren, did you call your father?
701
00:45:19,520 --> 00:45:21,360
Yeah, he said he'd come as
soon as he finished his chapter.
702
00:45:21,360 --> 00:45:23,200
- Oh God.
- What does that mean, his chapter?
703
00:45:23,200 --> 00:45:25,120
I have no idea. But for
the survival of the species,
704
00:45:25,120 --> 00:45:27,040
it's best if the whole
world doesn't find out.
705
00:45:27,040 --> 00:45:29,200
- OK. Yep.
- OK? All right.
706
00:45:32,720 --> 00:45:34,640
Hi. Welcome.
707
00:45:34,640 --> 00:45:36,840
Thank you so much for coming.
708
00:45:39,320 --> 00:45:42,080
Oh, those are beautiful.
Thank you so much.
709
00:45:42,080 --> 00:45:44,920
Hello, I'm Maggie. Oh, we're neighbors.
710
00:45:44,920 --> 00:45:47,200
Hello, nice to meet you.
This is my son Warren.
711
00:45:47,200 --> 00:45:49,200
Sweetie, will you put these in water?
712
00:45:49,200 --> 00:45:52,480
My daughter Belle. Hello,
nice to meet you. Welcome.
713
00:45:52,480 --> 00:45:54,840
Come in, make yourself
at home. I'm Maggie.
714
00:45:54,840 --> 00:45:58,000
Hey.
715
00:46:05,560 --> 00:46:09,760
I confess I'm curious to taste a
real hamburger made by real Americans.
716
00:46:09,760 --> 00:46:12,760
Well, hopefully, in less than ten
minutes, your wish will be fulfilled.
717
00:46:12,760 --> 00:46:15,640
You're going to take that silverware
and put it back where you found it,
718
00:46:15,640 --> 00:46:18,520
nice and easy, or else I'm
gonna break both your arms.
719
00:46:18,520 --> 00:46:19,960
I'll be right there.
720
00:46:27,760 --> 00:46:29,600
Excuse me. Sweetheart...
721
00:46:29,600 --> 00:46:31,320
I want you to go find
your father and tell him
722
00:46:31,320 --> 00:46:33,480
if he hasn't lit his barbecue
in the next five minutes,
723
00:46:33,480 --> 00:46:35,880
I'll burn the fucking house down.
724
00:46:35,880 --> 00:46:39,080
- Excuse me.
- Sorry to interrupt.
725
00:46:43,720 --> 00:46:45,840
Belle...
726
00:46:45,840 --> 00:46:47,800
Everybody's waiting for
you to start the barbecue.
727
00:46:47,800 --> 00:46:49,400
OK, yeah.
728
00:46:50,360 --> 00:46:52,400
- You OK?
- Yeah.
729
00:46:54,960 --> 00:46:58,160
Writing is intense.
730
00:46:58,160 --> 00:47:01,080
I feel like I've been lookin'
at myself in a mirror all day.
731
00:47:03,800 --> 00:47:07,960
- You gonna be OK?
- Yeah.
732
00:47:07,960 --> 00:47:11,360
It's just, I was thinkin'
about you and your brother.
733
00:47:11,360 --> 00:47:15,520
How I always didn't do the
right thing by both of you and...
734
00:47:17,280 --> 00:47:19,600
...and I put you in
a tricky situation...
735
00:47:23,880 --> 00:47:26,680
...and I regret that.
736
00:47:26,680 --> 00:47:30,400
Dad. Dad, what are you talking about?
737
00:47:30,400 --> 00:47:34,760
You're the best Dad
anybody could ever ask for.
738
00:47:37,560 --> 00:47:40,520
- Really?
- Fuck, yeah.
739
00:47:43,120 --> 00:47:45,280
Well, let's go party then.
740
00:47:52,840 --> 00:47:55,000
- You OK, boys?
- Oh, yeah.
741
00:47:55,000 --> 00:47:57,440
- Mag, you make the best pasta.
- Aw, thanks.
742
00:47:57,440 --> 00:48:00,640
You give yourself away with pasta like this.
Everybody'll realize you're actual Italians.
743
00:48:00,640 --> 00:48:04,640
I added a little cream to
throw the people off the scent.
744
00:48:06,160 --> 00:48:08,360
That's not how you do it, Mr. Blake.
745
00:48:08,360 --> 00:48:10,120
You put too much charcoal on too soon.
746
00:48:10,120 --> 00:48:13,000
You know, this isn't the first
time I prepared a barbeque.
747
00:48:13,000 --> 00:48:14,560
I build a wood fire. It takes longer,
748
00:48:14,560 --> 00:48:15,960
but the quality is so much better.
749
00:48:15,960 --> 00:48:17,960
Your charcoal isn't good quality.
750
00:48:17,960 --> 00:48:20,760
You have to get it from Michel
on the north side of town.
751
00:48:20,760 --> 00:48:23,320
- Or use very dry wood.
- You'll never get it started.
752
00:48:23,320 --> 00:48:25,840
You should empty it out and
start over. It will be quicker.
753
00:48:25,840 --> 00:48:28,280
Ah, Mr. Blake, one cannot
possess every talent,
754
00:48:28,280 --> 00:48:29,560
the talent to write beautiful words,
755
00:48:29,560 --> 00:48:33,960
and the talent to light fires.
756
00:48:52,280 --> 00:48:53,560
Hey, Stan.
757
00:48:53,560 --> 00:48:56,040
Stand me to a drink, Fred?
758
00:48:56,040 --> 00:48:57,800
Yeah. Give a couple minutes
to get this baby rocked.
759
00:48:57,800 --> 00:49:00,120
- I'll meet you at the bar.
- Take your time.
760
00:49:06,040 --> 00:49:08,600
Gentlemen, in two minutes,
your burgers will be sizzling
761
00:49:08,600 --> 00:49:10,240
and cooked to perfection.
762
00:49:10,800 --> 00:49:12,280
Good crowd.
763
00:49:12,280 --> 00:49:14,480
Congratulations, Fred.
It's a huge success.
764
00:49:14,480 --> 00:49:18,320
Well, it's missing a... I don't
know, a certain je ne sais quoi.
765
00:49:18,320 --> 00:49:20,920
No, you miss the social
charm of a bunch of wiseguys
766
00:49:20,920 --> 00:49:23,320
sitting around in the shade. Huh?
767
00:49:23,320 --> 00:49:25,800
Come on, Stan, Have some respect.
768
00:49:25,800 --> 00:49:29,120
Those guys were my family. Even if I
snitched on them, they were still my family
769
00:49:29,120 --> 00:49:30,840
and those were the
best years of my life.
770
00:49:30,840 --> 00:49:34,320
- Whalberg asked about you.
- Yeah, Whalberg?
771
00:49:34,320 --> 00:49:35,880
Nice to know he's concerned about me.
772
00:49:35,880 --> 00:49:37,680
I hear he got himself
elected to the Senate?
773
00:49:37,680 --> 00:49:39,360
It's always been his big dream.
774
00:49:39,360 --> 00:49:41,320
He's even got a weekly
meeting at the White House.
775
00:49:41,320 --> 00:49:44,080
Smart man. Great. So, what did he want?
776
00:49:44,080 --> 00:49:47,160
Oh, he just wants to know how you're...
777
00:49:48,080 --> 00:49:49,640
What you're doing.
778
00:49:49,640 --> 00:49:52,720
Mm. Yeah. Tell him I write.
779
00:49:52,720 --> 00:49:57,560
I did. That's what bothers him.
780
00:49:57,560 --> 00:50:01,360
Uh... He's got nothin' to worry about.
781
00:50:01,360 --> 00:50:04,640
At this point, I've just got a few
pages down. It's all random stuff.
782
00:50:04,640 --> 00:50:07,320
You intend to tell the whole story?
783
00:50:07,320 --> 00:50:10,160
Stan, how could anybody
tell the whole story?
784
00:50:10,160 --> 00:50:12,200
If I want people to believe
me, I gotta tone it down.
785
00:50:12,200 --> 00:50:14,200
Otherwise they'll think I made
the whole fucking thing up.
786
00:50:14,200 --> 00:50:15,760
You want people to read it?
787
00:50:15,760 --> 00:50:18,040
At this point, that
would be pretentious.
788
00:50:21,520 --> 00:50:23,160
OK, what's funny, Fred?
789
00:50:23,160 --> 00:50:25,720
I haven't written a fucking
word yet and all of a sudden,
790
00:50:25,720 --> 00:50:27,480
I'm a famous writer at the White House.
791
00:50:27,480 --> 00:50:30,280
Mm.
792
00:50:39,800 --> 00:50:42,560
Thank you so much for coming.
These are homemade donuts.
793
00:50:42,560 --> 00:50:44,560
- Thank you very much.
Bye-bye. - Au revoir.
794
00:50:44,560 --> 00:50:46,320
- Bye-bye.
- Bye-bye.
795
00:50:46,320 --> 00:50:48,240
Bye-bye. -
Au revoir.
796
00:50:49,400 --> 00:50:51,200
He didn't come?
797
00:50:51,200 --> 00:50:52,680
Yeah, but he only said "maybe."
798
00:50:52,680 --> 00:50:56,280
- He has an exam next week.
- Aw...
799
00:50:56,280 --> 00:50:58,120
Listen, sweetie, I don't know the boy,
800
00:50:58,120 --> 00:50:59,960
but you have to be a bit of a dork
801
00:50:59,960 --> 00:51:03,000
to prefer math to a beautiful
girl, you know what I'm saying?
802
00:51:03,000 --> 00:51:04,960
By the time I'm done with
him, he won't be able to count
803
00:51:04,960 --> 00:51:07,760
- with his fingers. That's the spirit.
804
00:51:07,760 --> 00:51:10,000
- Hey, Maggie.
- Hey, Stan, thanks for coming.
805
00:51:10,000 --> 00:51:13,520
Come on, help me clear up.
806
00:51:13,520 --> 00:51:15,720
Oh, uh... You knew Vinnie
Vitale, right, Fred?
807
00:51:15,720 --> 00:51:19,320
Silly me, he was one of your guys.
808
00:51:19,320 --> 00:51:21,360
Anyway, Auggie Campania ratted him out,
809
00:51:21,360 --> 00:51:26,240
and the carnage when we went
by to pick him up, very sad.
810
00:51:26,240 --> 00:51:27,880
Auggie gave us the whole clan.
811
00:51:27,880 --> 00:51:29,400
We collared practically
every one of them
812
00:51:29,400 --> 00:51:30,520
and that's down to you, Freddy.
813
00:51:30,520 --> 00:51:31,800
What do you mean, Stan?
814
00:51:31,800 --> 00:51:34,560
You were the first one
to set a good example,
815
00:51:34,560 --> 00:51:36,720
by snitching on your own family.
816
00:51:36,720 --> 00:51:39,240
Now, everybody thinks
you're poolside someplace,
817
00:51:39,240 --> 00:51:41,080
tanning your ass off.
818
00:51:41,080 --> 00:51:43,480
You are the best
advertisement we ever had.
819
00:51:45,960 --> 00:51:49,800
Well, thanks for the party,
and we'll see you soon.
820
00:51:49,800 --> 00:51:51,520
Don't mention it.
821
00:52:08,320 --> 00:52:10,760
Fuck.
822
00:52:12,160 --> 00:52:14,160
Have you ever noticed
the number of things
823
00:52:14,160 --> 00:52:16,520
Dad is capable of expressing
just with the word "fuck"?
824
00:52:16,520 --> 00:52:18,680
- Trying to say Dad's illiterate?
- No...
825
00:52:18,680 --> 00:52:20,760
I mean, he's a good ol' boy, so you know
826
00:52:20,760 --> 00:52:23,400
he talks to be understood,
not just to sound good.
827
00:52:23,400 --> 00:52:25,160
So, from him, a "fuck" can mean,
828
00:52:25,160 --> 00:52:27,480
"Holy shit, what did I
just get myself into."
829
00:52:27,480 --> 00:52:30,840
Or, "Great pasta." Or "I'm
gonna get that guy for that."
830
00:52:30,840 --> 00:52:33,800
So why does a guy like that
need to stay up all night writing
831
00:52:33,800 --> 00:52:36,080
when he could already
express the entire range
832
00:52:36,080 --> 00:52:39,240
of human emotions with a single word?
833
00:52:39,240 --> 00:52:42,720
So, you see, as I told you, the
tests show the water is fine.
834
00:52:42,720 --> 00:52:45,000
But my water comes out brown
when I turn on the faucet.
835
00:52:45,000 --> 00:52:47,760
Perhaps your plumbing is a little
bit on the old side, quite simply.
836
00:52:47,760 --> 00:52:49,680
Well, what about the
sewage plant I heard about.
837
00:52:49,680 --> 00:52:53,440
It's almost brand new.
Go and see for yourself.
838
00:52:53,440 --> 00:52:57,880
Mr. Blake, I know the mayor's
office is always a perfect scapegoat,
839
00:52:57,880 --> 00:52:59,920
but for once, we didn't do anything.
840
00:52:59,920 --> 00:53:02,560
Well, sometimes doing nothing
makes you just as guilty
841
00:53:02,560 --> 00:53:04,560
as if you did a whole bunch of things.
842
00:53:05,000 --> 00:53:07,720
Listen, Mr. Blake.
843
00:53:07,720 --> 00:53:10,200
I have nothing against foreigners,
844
00:53:10,200 --> 00:53:11,560
but you have only just come here.
845
00:53:11,560 --> 00:53:14,160
Let us resolve our
difficulties in our own way.
846
00:53:14,160 --> 00:53:15,520
True, it can drag on,
847
00:53:15,520 --> 00:53:18,040
but we always find a
solution in the end.
848
00:53:24,800 --> 00:53:27,000
Well, Mr. Blake, it was
a pleasure to meet you.
849
00:53:28,640 --> 00:53:31,000
Pleasure to meet you too, Mr. Mayor.
850
00:53:32,480 --> 00:53:34,240
This is really good.
You've really improved.
851
00:53:34,240 --> 00:53:35,840
It's because I have a good teacher.
852
00:53:37,400 --> 00:53:40,280
Perhaps, but soon, you
won't need him anymore.
853
00:53:42,080 --> 00:53:44,000
So when do you take your exams again?
854
00:53:44,000 --> 00:53:45,800
Next week.
855
00:53:45,800 --> 00:53:49,560
And what happens if you pass?
856
00:53:49,560 --> 00:53:54,720
Well, um, I guess, I go
to Paris and find a job.
857
00:53:54,720 --> 00:53:59,440
OK, uh... Let's find you
something a bit tougher to do.
858
00:53:59,440 --> 00:54:02,480
Here we go, a turbine problem.
859
00:54:04,280 --> 00:54:06,440
The water is already
brown when it reaches us.
860
00:54:06,440 --> 00:54:08,360
We are at the end of the chain.
861
00:54:08,360 --> 00:54:10,760
So why does everybody
give us shit about this?
862
00:54:10,760 --> 00:54:13,200
Why don't you go and see
who is really responsible?
863
00:54:13,200 --> 00:54:16,240
I'd be happy to. Just give
me one clue and I promise you,
864
00:54:16,240 --> 00:54:18,560
nobody will give you
a hard time after that.
865
00:54:20,400 --> 00:54:23,160
Chemical fertilizers
turn the water brown.
866
00:54:23,160 --> 00:54:25,560
Fertilizers?
867
00:54:25,560 --> 00:54:28,560
And there are not 50 factories
producing fertilizers around here.
868
00:54:28,560 --> 00:54:31,280
There's only one.
869
00:54:31,280 --> 00:54:32,920
Sorry to bother you.
870
00:54:35,760 --> 00:54:40,680
I know, Jesus, that my
family tries your patience.
871
00:54:40,680 --> 00:54:45,360
But you know, deep down,
they're not bad people.
872
00:54:45,360 --> 00:54:49,160
They just need you to guide them,
873
00:54:49,160 --> 00:54:51,320
and I'm relying on you,
874
00:54:51,320 --> 00:54:55,600
because I can't do it all on my own.
875
00:54:58,680 --> 00:55:00,360
Amen.
876
00:55:05,040 --> 00:55:06,960
Father, you gave me a start.
877
00:55:06,960 --> 00:55:10,360
If there's one place you shouldn't
be frightened, it's in church.
878
00:55:10,360 --> 00:55:12,320
Yes, you're right. I'm sorry.
879
00:55:12,320 --> 00:55:15,640
You know, this isn't the first time
I've seen you in the middle of the day,
880
00:55:15,640 --> 00:55:19,080
praying on your own, but never at mass.
881
00:55:19,080 --> 00:55:21,920
Yes, well, I come as often as I can.
882
00:55:21,920 --> 00:55:25,600
I was expecting a parishioner,
who can't make it apparently.
883
00:55:25,600 --> 00:55:28,080
Would you like to take
his place for confession?
884
00:55:28,080 --> 00:55:30,880
Me?
885
00:55:30,880 --> 00:55:36,680
Oh, I confess it's been years
since I went to confession.
886
00:55:36,680 --> 00:55:40,520
Well, then that's one thing at
least you should ask forgiveness for.
887
00:55:43,480 --> 00:55:45,240
I imagine that you're bound
888
00:55:45,240 --> 00:55:49,560
by some sort of confidentiality clause.
889
00:55:49,560 --> 00:55:51,280
Nothing I say leaves the building.
890
00:55:51,280 --> 00:55:54,000
We are bound by
something far more sacred
891
00:55:54,000 --> 00:55:56,400
than a confidentiality clause.
892
00:55:56,400 --> 00:55:58,680
The secrecy of the confessional box.
893
00:55:58,680 --> 00:56:00,720
Have no fear.
894
00:56:04,640 --> 00:56:06,520
Venez.
895
00:56:10,200 --> 00:56:13,160
- Warren! Your homework?
- My homework?
896
00:56:13,160 --> 00:56:16,440
The assignment I gave you for the
last edition of the school newspaper.
897
00:56:16,440 --> 00:56:18,560
A short story in English with
wordplay and double-meanings.
898
00:56:18,560 --> 00:56:19,880
Oh, yeah, that one.
899
00:56:19,880 --> 00:56:21,960
Warren, it goes off to
the printers tonight,
900
00:56:21,960 --> 00:56:23,720
so don't tell me you haven't done it.
901
00:56:23,720 --> 00:56:26,080
- No, of course I did it.
- Wonderful. Can I have it?
902
00:56:26,080 --> 00:56:27,320
Yeah, it's just in here.
903
00:56:27,320 --> 00:56:29,680
Give me five minutes
to get you a hard copy.
904
00:56:29,680 --> 00:56:31,560
Five minutes and not one second more.
905
00:56:31,560 --> 00:56:33,480
More than enough.
906
00:56:38,040 --> 00:56:39,200
Wordplay...
907
00:56:39,200 --> 00:56:41,520
In English...
908
00:56:41,520 --> 00:56:44,000
- Nice.
- You havin' a good time?
909
00:56:44,000 --> 00:56:45,760
What's on at the opera right now?
910
00:56:45,760 --> 00:56:47,800
You wouldn't like it, Don Luchese.
911
00:56:47,800 --> 00:56:49,400
They're doing Boris Godunov.
912
00:56:49,400 --> 00:56:52,600
It's a story written
by a Russian. Russki.
913
00:56:52,600 --> 00:56:54,400
Why wouldn't I like it?
914
00:56:54,400 --> 00:56:57,200
If it's "Godunov" for you,
it's "good enough" for me.
915
00:57:01,880 --> 00:57:04,920
"If it's good enough for you,
916
00:57:04,920 --> 00:57:09,640
it's Godunov for me."
917
00:57:09,640 --> 00:57:12,160
If she doesn't like that,
then too bad for her.
918
00:57:12,160 --> 00:57:13,760
"ME AND MY BABY"
919
00:57:13,760 --> 00:57:15,360
Me and my baby Me and my gal
920
00:57:15,360 --> 00:57:18,000
We have a radio
921
00:57:18,000 --> 00:57:21,920
To hear da sounds We love well...
922
00:57:21,920 --> 00:57:24,200
I got the Gazette.
923
00:57:24,200 --> 00:57:25,680
Chicken, washing powder
924
00:57:25,680 --> 00:57:27,080
Sex and power
925
00:57:27,080 --> 00:57:30,000
Dis record Din dat song
926
00:57:30,000 --> 00:57:33,440
To our questions They answer...
927
00:57:33,440 --> 00:57:35,320
Cheri. Cheri.
928
00:57:39,320 --> 00:57:42,280
Oh, me and my money Me and my gal
929
00:57:42,280 --> 00:57:45,200
We bought a television
930
00:57:45,200 --> 00:57:48,400
To travel around the
world and learn things
931
00:57:48,400 --> 00:57:51,120
And make our education
932
00:57:51,120 --> 00:57:54,360
One lil' in the kitchen One in the hall
933
00:57:54,360 --> 00:57:57,480
One big in the grand
room One in the wall
934
00:57:57,480 --> 00:58:00,280
One in the garden One in the room
935
00:58:00,280 --> 00:58:03,320
One in a car pretty soon...
936
00:58:03,320 --> 00:58:06,920
Gary! Can you do five
minutes' work a day?
937
00:58:06,920 --> 00:58:09,080
- Just for me.
- Boss, I'm on my break.
938
00:58:09,080 --> 00:58:10,760
Move your ass before I kick it!
939
00:58:10,760 --> 00:58:15,120
Sensation Dis is communication...
940
00:58:15,120 --> 00:58:17,160
Vincenze, I think I'm in love.
941
00:58:17,160 --> 00:58:19,320
Oh. Who's the lucky girl?
942
00:58:19,320 --> 00:58:21,920
- They call her Miss April.
- You should wait for summer.
943
00:58:21,920 --> 00:58:24,520
Hold me, baby Hold it, I say
944
00:58:24,520 --> 00:58:28,600
Same record Same ol' song...
945
00:58:28,600 --> 00:58:31,000
That's why you ought to stay at it.
946
00:58:31,000 --> 00:58:34,320
- Yeah.
- Hey, Morales.
947
00:58:34,320 --> 00:58:35,960
I have a package for you, boss.
948
00:58:35,960 --> 00:58:38,960
- How's your knee?
- Much better. Thank you.
949
00:58:38,960 --> 00:58:42,640
Looks like a package from my nephew.
950
00:58:42,640 --> 00:58:44,840
My coffee. You gotta
taste this, Morales.
951
00:58:44,840 --> 00:58:47,280
I would love to, but I
have a situation in Block C.
952
00:58:47,280 --> 00:58:49,520
- I'll keep some for you.
- Thanks.
953
00:58:53,120 --> 00:58:54,440
Specialty from home, huh?
954
00:58:54,440 --> 00:58:55,920
No, a guy from Milan
955
00:58:55,920 --> 00:58:57,880
who spent some time here
introduced me to this.
956
00:58:57,880 --> 00:59:01,880
Not as creamy as Irish
coffee, but less sickly.
957
00:59:01,880 --> 00:59:04,120
- Salute.
- Salute.
958
00:59:07,960 --> 00:59:12,320
- Well?
- Yeah, it's nice. Good.
959
00:59:12,320 --> 00:59:15,280
- This is French, no?
- Let me see.
960
00:59:15,280 --> 00:59:19,120
I've learned four languages in my time
here and started Chinese lessons recently.
961
00:59:19,120 --> 00:59:21,720
I butchered them for
decades in Chinatown,
962
00:59:21,720 --> 00:59:23,720
never understanding
a damn word they said.
963
00:59:23,720 --> 00:59:25,640
I thought I owed them
that much, at least.
964
00:59:25,640 --> 00:59:27,800
Yes, it's French.
965
00:59:30,720 --> 00:59:34,200
"If it's 'Godunov' for you, it's..."
966
00:59:34,200 --> 00:59:35,880
"...it's 'good enough' for me."
967
00:59:39,960 --> 00:59:41,560
Go get Morales.
968
00:59:50,240 --> 00:59:53,720
Please follow me. Mr.
Chambard will see you now.
969
00:59:55,520 --> 00:59:56,800
Ah. Mr. Blake.
970
00:59:58,400 --> 01:00:00,600
I don't want to seem rude,
but I don't have much time.
971
01:00:00,600 --> 01:00:03,760
- I have a plane to catch.
- Oh, yeah?
972
01:00:03,760 --> 01:00:06,240
- Oh, you're a biker?
- Yes, always have been.
973
01:00:06,240 --> 01:00:07,960
What can I do for you?
974
01:00:07,960 --> 01:00:09,280
I hope you are not here about
975
01:00:09,280 --> 01:00:11,760
- this brown water business too.
- I'm afraid so.
976
01:00:11,760 --> 01:00:14,680
If only we could put a stop to
this archaic way of thinking,
977
01:00:14,680 --> 01:00:16,600
"chemicals equal pollution."
978
01:00:16,600 --> 01:00:18,440
No, believe me, you're
preaching to the converted.
979
01:00:18,440 --> 01:00:20,920
But you know, it's when I
turn my water on in my kitchen,
980
01:00:20,920 --> 01:00:23,400
and it comes out brown,
I don't want brown water.
981
01:00:23,400 --> 01:00:24,520
I want my water crystal-clear...
982
01:00:24,520 --> 01:00:26,760
Buy bottled water then.
983
01:00:46,200 --> 01:00:50,200
If there is one thing I don't
like, it's being interrupted.
984
01:00:50,200 --> 01:00:52,280
So I'm going to ask you one more time,
985
01:00:52,280 --> 01:00:54,240
and I advise you to pay close attention.
986
01:00:54,240 --> 01:00:59,360
When I turn on my faucet,
and the water comes out brown,
987
01:00:59,360 --> 01:01:01,880
I don't want my water brown,
I want it crystal-clear.
988
01:01:01,880 --> 01:01:04,920
- So what can you do for me?
- The turbine...
989
01:01:04,920 --> 01:01:07,400
- The turbine?
- Yes.
990
01:01:07,400 --> 01:01:09,800
The pumps, stop it.
991
01:01:09,800 --> 01:01:11,360
Where is this turbine?
992
01:01:11,360 --> 01:01:15,760
Next tank... number five.
993
01:01:16,240 --> 01:01:17,400
Good.
994
01:01:20,240 --> 01:01:22,920
No. My children.
995
01:01:22,920 --> 01:01:24,280
You open your big mouth about this,
996
01:01:24,280 --> 01:01:26,960
you won't have no children no more.
997
01:02:06,320 --> 01:02:08,120
What are you doing?
998
01:02:08,120 --> 01:02:11,080
I'm just passing the
time, waiting on you.
999
01:02:13,000 --> 01:02:17,720
- Where you been?
- I was just walking the dog.
1000
01:02:17,720 --> 01:02:19,000
Mm-hmm.
1001
01:02:20,520 --> 01:02:23,360
- You read the manuscript?
- It's my job, Fred.
1002
01:02:23,360 --> 01:02:25,720
Don't get mad, I'm supposed
to be keeping an eye on you.
1003
01:02:25,720 --> 01:02:28,440
What am I to expect next time?
You come out of my toilet bowl?
1004
01:02:28,440 --> 01:02:31,000
No, not me, but Di
Cicco could any minute.
1005
01:02:32,000 --> 01:02:34,200
You amaze me, Fred. Really.
1006
01:02:34,200 --> 01:02:36,920
You're not as illiterate as you seem.
1007
01:02:36,920 --> 01:02:39,120
This is a bit rough around the edges,
1008
01:02:39,120 --> 01:02:40,600
but you got a style all your own.
1009
01:02:40,600 --> 01:02:42,160
I particularly enjoyed your account
1010
01:02:42,160 --> 01:02:44,760
of the peace negotiations
1011
01:02:44,760 --> 01:02:47,520
with the Esteban family
after your turf wars.
1012
01:02:47,520 --> 01:02:50,040
You made a "concession,"
1013
01:02:50,040 --> 01:02:52,000
that's what's they call
a euphemism, Freddy.
1014
01:02:52,000 --> 01:02:54,600
You practically kissed his
smelly Colombian ass that day.
1015
01:02:54,600 --> 01:02:56,360
Stan, I thought we had an agreement.
1016
01:02:56,360 --> 01:02:58,680
- We wouldn't insult each other.
- Keep your ass in this chair,
1017
01:02:58,680 --> 01:03:01,000
you wouldn't be feeling
insulted right now.
1018
01:03:01,000 --> 01:03:04,560
On the other hand, your
account of me is a bit harsh.
1019
01:03:04,560 --> 01:03:09,560
"The FBI pitbull who's
been ruining my life
1020
01:03:09,560 --> 01:03:11,480
for the last six years."
1021
01:03:11,480 --> 01:03:16,320
"Eyes... colder than a rotten fish."
1022
01:03:16,320 --> 01:03:20,280
Uh, "He'd be capable of
hauling his own mother
1023
01:03:20,280 --> 01:03:22,480
into court for fudging on her taxes."
1024
01:03:22,480 --> 01:03:26,160
That is just awkward, hackneyed
syntax. Freddy, take it easy.
1025
01:03:26,160 --> 01:03:28,240
You escaped our surveillance
and that is enough for me
1026
01:03:28,240 --> 01:03:31,480
to terminate the Witness
Protection Program right now,
1027
01:03:31,480 --> 01:03:32,880
and there's not a goddamn thing
1028
01:03:32,880 --> 01:03:34,560
all your cronies in
Washington could do about it.
1029
01:03:34,560 --> 01:03:36,440
If you plan another stunt like this,
1030
01:03:36,440 --> 01:03:38,520
I'm gonna put an electronic
bracelet on your ankle.
1031
01:03:38,520 --> 01:03:40,920
Stan, don't you think you're
overreacting a little too much?
1032
01:03:40,920 --> 01:03:43,280
What is all this grief
about? A couple of pages
1033
01:03:43,280 --> 01:03:45,080
written in a garage in
the middle of nowhere?
1034
01:03:45,080 --> 01:03:47,320
This gets out, you're dead.
1035
01:03:49,160 --> 01:03:52,600
Stan, we're all gonna die.
1036
01:03:52,600 --> 01:03:54,080
And I'll be honest with ya.
1037
01:03:54,080 --> 01:03:56,840
Dying for these words...
1038
01:03:56,840 --> 01:03:59,560
...is always nobler than
the death I'm destined for.
1039
01:03:59,560 --> 01:04:02,360
OK. Give me the rest of it to read
1040
01:04:02,360 --> 01:04:04,640
when you're finished. Deal?
1041
01:04:04,640 --> 01:04:07,280
You've got a real page-turner here.
1042
01:04:09,080 --> 01:04:12,680
I can't wait to see how it ends.
1043
01:04:34,360 --> 01:04:38,160
Uh... Belle. Uh... I'm sorry.
1044
01:04:38,160 --> 01:04:39,880
Today is a special day for me.
1045
01:04:39,880 --> 01:04:42,600
I know. Your exam's tomorrow.
1046
01:04:42,600 --> 01:04:47,240
Yes. My train is at
7:15 this evening, and...
1047
01:04:47,240 --> 01:04:48,760
We won't do any exercises tonight.
1048
01:04:48,760 --> 01:04:51,160
I didn't intend to.
1049
01:04:53,440 --> 01:04:57,400
I, uh... put together some exercises
1050
01:04:57,400 --> 01:04:59,880
for you to do, uh, at home.
1051
01:04:59,880 --> 01:05:02,200
They're equations.
1052
01:05:02,200 --> 01:05:04,920
And I have something that
I'd like you to solve.
1053
01:05:09,480 --> 01:05:11,800
What's more beautiful
than life itself...
1054
01:05:12,760 --> 01:05:14,800
...devours you inside...
1055
01:05:14,800 --> 01:05:18,360
...makes you laugh and cry all day...
1056
01:05:19,280 --> 01:05:21,040
...and makes you do anything...
1057
01:05:21,920 --> 01:05:23,120
...anytime...
1058
01:05:25,240 --> 01:05:27,960
...any place?
1059
01:05:27,960 --> 01:05:31,840
"NEW YORK I LOVE YOU BUT
YOU'RE BRINGING ME DOWN"
1060
01:05:36,840 --> 01:05:37,800
Belle...
1061
01:05:37,800 --> 01:05:39,480
Maybe I'm wrong
1062
01:05:39,480 --> 01:05:41,640
And maybe you're right
1063
01:05:41,640 --> 01:05:43,240
Maybe I'm wrong...
1064
01:05:43,240 --> 01:05:45,200
And the answer is?
1065
01:05:47,080 --> 01:05:52,080
And oh...
1066
01:05:52,080 --> 01:05:55,920
Maybe mother told you true
1067
01:05:55,920 --> 01:05:58,880
And there'll always be
somebody there for you
1068
01:05:58,880 --> 01:06:00,520
And you'll never be alone
1069
01:06:00,520 --> 01:06:03,960
But maybe she's wrong
1070
01:06:20,760 --> 01:06:23,320
Mmm! Fuck!
1071
01:06:23,320 --> 01:06:25,520
- Gio.
- Aw, honey, I can't...
1072
01:06:25,520 --> 01:06:29,440
I'm sorry, but only a good old-fashioned
expression is worthy of your pasta.
1073
01:06:29,440 --> 01:06:32,960
It is so good that's "fucking good."
1074
01:06:32,960 --> 01:06:36,120
- It's the ultimate compliment.
- I'd happily do without your fucking compliments.
1075
01:06:36,120 --> 01:06:38,720
Honey, it's so good,
it's better than New York.
1076
01:06:38,720 --> 01:06:40,720
No, your memory's playing
tricks on you, honey.
1077
01:06:40,720 --> 01:06:43,560
These tomatoes are from Spain.
There's no flavor whatsoever.
1078
01:06:43,560 --> 01:06:45,560
Yeah, Alzheimer's
coming to get you, Dad?
1079
01:06:45,560 --> 01:06:47,480
Yeah, OK. But, you know,
1080
01:06:47,480 --> 01:06:49,400
there's something you
do that's just amazing.
1081
01:06:49,400 --> 01:06:52,040
No, nostalgia compensates
for the lack of flavors
1082
01:06:52,040 --> 01:06:55,000
and stimulates the brain to
recreate all the missing pieces.
1083
01:06:55,000 --> 01:06:56,960
What is this with you guys? Huh?
1084
01:06:56,960 --> 01:06:58,800
I'm trying to pay your
mother a compliment over here,
1085
01:06:58,800 --> 01:07:00,720
and you guys are going
off on some other nonsense.
1086
01:07:00,720 --> 01:07:02,680
Huh? What's wrong with this family?
1087
01:07:04,760 --> 01:07:07,000
What is this now?
Hey. Where's she going?
1088
01:07:07,000 --> 01:07:08,560
She leaves the table
in the middle of dinner?
1089
01:07:08,560 --> 01:07:10,760
I think she has a
little crush on someone.
1090
01:07:10,760 --> 01:07:13,160
- Yeah, it's a math geek.
- A crush?
1091
01:07:13,160 --> 01:07:15,280
And I'm the last to know, obviously.
1092
01:07:15,280 --> 01:07:17,680
It hasn't gone past first
base so far, I don't think.
1093
01:07:17,680 --> 01:07:20,000
Well, that's good to know, but
the guy just thinks he can call
1094
01:07:20,000 --> 01:07:21,760
at any time of the day or
night? What are we doing here?
1095
01:07:21,760 --> 01:07:23,800
- Gio, it's fine.
- It's not fine.
1096
01:07:23,800 --> 01:07:26,960
It's almost nine o'clock.
This is not a decent time
1097
01:07:26,960 --> 01:07:29,760
for anybody to be calling
us. What are we doing?
1098
01:07:29,760 --> 01:07:32,040
- Dad. It's for you.
- Yeah.
1099
01:07:41,040 --> 01:07:42,240
Yeah.
1100
01:07:42,240 --> 01:07:44,480
Good evening. This is Mr. Lemercier.
1101
01:07:44,480 --> 01:07:46,400
We met a few weeks ago at your barbecue.
1102
01:07:46,400 --> 01:07:49,240
I'm the English teacher.
1103
01:07:50,840 --> 01:07:53,720
Oh, yeah, yeah. I know
you, yeah. Right, right.
1104
01:07:53,720 --> 01:07:56,760
- So what can I do for you?
- Well, um...
1105
01:07:56,760 --> 01:08:00,280
I've run the Cholong Film
Society for nearly five years now,
1106
01:08:00,280 --> 01:08:01,720
on a voluntary basis, of course.
1107
01:08:01,720 --> 01:08:03,560
I see, I didn't know that.
1108
01:08:03,560 --> 01:08:07,240
We meet once a month for a film,
usually followed by a debate.
1109
01:08:07,240 --> 01:08:10,480
- Ah.
- I must say, the arrival
1110
01:08:10,480 --> 01:08:12,920
of an American writer
in Cholong seems like
1111
01:08:12,920 --> 01:08:16,720
the perfect opportunity to
revisit some American classics,
1112
01:08:16,720 --> 01:08:20,400
and I thought of a film that
would suit you wonderfully.
1113
01:08:20,400 --> 01:08:21,720
What would that be?
1114
01:08:21,720 --> 01:08:24,360
Some Came Running by Vincente Minnelli.
1115
01:08:24,360 --> 01:08:27,640
Yeah, that rings a bell. That's
the one with Sinatra or Dean Martin?
1116
01:08:27,640 --> 01:08:31,320
- Both.
- What's it about?
1117
01:08:31,320 --> 01:08:32,920
A writer, who's an army veteran,
1118
01:08:32,920 --> 01:08:35,960
goes back home with an unfinished novel.
1119
01:08:35,960 --> 01:08:40,000
- And who plays the writer? Frank?
- Yeah.
1120
01:08:40,000 --> 01:08:42,560
Well, let me think that over,
and I'll get back to you.
1121
01:08:42,560 --> 01:08:44,800
Very gracious of you.
Good night, Mr. Blake.
1122
01:08:44,800 --> 01:08:47,240
- Thank you, OK. Bye.
- Thank you.
1123
01:08:51,200 --> 01:08:53,280
- Hey, Fred.
- Who's this? Pluto or Goofy?
1124
01:08:53,280 --> 01:08:55,160
It's Di Cicco. What do you
mean, "Let me think it over"?
1125
01:08:55,160 --> 01:08:57,080
I don't talk to dumbbells.
Play the tape for Stan
1126
01:08:57,080 --> 01:08:58,400
and let him call me.
1127
01:08:59,240 --> 01:09:01,720
You out of your mind?
1128
01:09:01,720 --> 01:09:04,120
Stan, you told me to integrate,
that's what I did. I integrated.
1129
01:09:04,120 --> 01:09:07,120
He seemed like a nice guy and I didn't
want to upset him and risk being unpopular.
1130
01:09:07,120 --> 01:09:08,920
"Unpopular"? Who the hell
asked you to be popular?
1131
01:09:08,920 --> 01:09:11,480
"Integrated," "discreet," "nondescript."
1132
01:09:11,480 --> 01:09:13,080
What the hell are you
gonna be doing at a debate
1133
01:09:13,080 --> 01:09:14,680
on American movie classics anyway?
1134
01:09:14,680 --> 01:09:16,200
The subject just... as a writer...
1135
01:09:16,200 --> 01:09:17,640
You're not a writer, Fred.
1136
01:09:17,640 --> 01:09:19,280
You even said I had a style all my own.
1137
01:09:19,280 --> 01:09:20,760
You're just a mean son of a bitch
1138
01:09:20,760 --> 01:09:22,360
who managed to save his own ass.
1139
01:09:22,360 --> 01:09:24,160
Stan, I saved my own ass because
I don't wanna fucking live
1140
01:09:24,160 --> 01:09:25,680
like a zombie the rest of my life.
1141
01:09:25,680 --> 01:09:27,480
I paid big time for that right, Stan.
1142
01:09:27,480 --> 01:09:30,880
The right to live decent,
physically, mentally, intellectually.
1143
01:09:30,880 --> 01:09:33,440
So I'm gonna get a copy of
that movie, I'm gonna watch it,
1144
01:09:33,440 --> 01:09:34,880
and I'm gonna think of some
interesting stuff to say,
1145
01:09:34,880 --> 01:09:36,680
and you're gonna come
with me to that debate.
1146
01:09:36,680 --> 01:09:39,320
You understand? And for that,
you know what? I promise,
1147
01:09:39,320 --> 01:09:41,240
I'll give you a good
write-up in my memoirs.
1148
01:09:43,360 --> 01:09:45,160
- You're insane.
- I know.
1149
01:09:45,160 --> 01:09:46,920
Yeah.
1150
01:09:46,920 --> 01:09:50,280
- I'll see you at the debate.
- OK.
1151
01:09:52,800 --> 01:09:55,120
Don't expect me to come to your debate.
1152
01:09:57,000 --> 01:09:58,880
Thanks for your support.
1153
01:10:05,240 --> 01:10:07,320
Salut, Don Luchese. How are you?
1154
01:10:07,320 --> 01:10:09,480
I'm on the trail of Giovanni Manzoni.
1155
01:10:11,640 --> 01:10:13,040
Are you sure?
1156
01:10:13,040 --> 01:10:15,800
We looked all over the
south of France for this guy.
1157
01:10:15,800 --> 01:10:17,600
The bastard's hiding out in Normandy.
1158
01:10:17,600 --> 01:10:19,920
Head over there and make him pay.
1159
01:10:19,920 --> 01:10:21,760
Him and all his family.
1160
01:10:23,680 --> 01:10:26,320
Where is he exactly?
1161
01:10:29,400 --> 01:10:31,080
Warren Blake!
1162
01:10:33,400 --> 01:10:36,280
Hurry up, a little quicker.
1163
01:10:40,960 --> 01:10:42,480
Go on.
1164
01:10:52,120 --> 01:10:54,240
Warren Blake.
1165
01:10:54,240 --> 01:10:57,160
There's not much to
say about your grades.
1166
01:10:57,160 --> 01:11:01,320
Fifteen out of 20, right across
the board. No problem there.
1167
01:11:01,320 --> 01:11:05,000
Now, let's talk about your conduct,
1168
01:11:05,000 --> 01:11:08,760
and the 22 complaints I
have received about you.
1169
01:11:08,760 --> 01:11:11,480
Complaints? About what?
1170
01:11:11,480 --> 01:11:13,280
Take your pick.
1171
01:11:14,160 --> 01:11:16,400
Assault, corruption, bullying,
1172
01:11:16,400 --> 01:11:19,320
threatening students, teachers, adults.
1173
01:11:20,840 --> 01:11:22,360
Where do you want to start?
1174
01:11:24,360 --> 01:11:25,920
I want to see my lawyer.
1175
01:11:31,040 --> 01:11:33,320
My eyes are killing me
from watching him too much.
1176
01:11:33,320 --> 01:11:34,640
- Well, what's he doing?
- Nothing.
1177
01:11:34,640 --> 01:11:37,080
He's just sitting at his desk.
1178
01:12:16,880 --> 01:12:19,480
- Hello?
- Belle? It's me.
1179
01:12:19,480 --> 01:12:21,000
I know it's you, sweetheart.
1180
01:12:21,000 --> 01:12:23,320
- It's the boyfriend.
- How did it go?
1181
01:12:23,320 --> 01:12:26,680
Fine. All the stuff
I studied for came up.
1182
01:12:26,680 --> 01:12:30,600
I had a quick check afterwards and I
think I got pretty much everything right.
1183
01:12:30,600 --> 01:12:34,200
I'm so proud of you. Are you
coming home on the train tonight?
1184
01:12:34,200 --> 01:12:36,800
Uh, no. I'm going to stay
in Paris for a few days.
1185
01:12:36,800 --> 01:12:40,240
My father's in town and I have
to start looking for an apartment.
1186
01:12:40,240 --> 01:12:43,600
Well, nothing too small and
maybe one that has a bathtub.
1187
01:12:43,600 --> 01:12:46,360
On my budget, it won't be
much bigger than a shoebox.
1188
01:12:46,360 --> 01:12:48,720
A shoebox is fine as
long as it has a bed.
1189
01:12:48,720 --> 01:12:53,640
Belle, you're a wonderful person.
1190
01:12:53,640 --> 01:12:57,280
Amazing, even. And it was
an unforgettable experience.
1191
01:12:58,840 --> 01:13:00,400
An experience?
1192
01:13:00,400 --> 01:13:02,920
Yeah, I mean...
1193
01:13:02,920 --> 01:13:05,800
...a fabulous moment.
1194
01:13:05,800 --> 01:13:08,880
I gave you my heart and soul,
1195
01:13:08,880 --> 01:13:11,560
things I've never
given to anybody before,
1196
01:13:11,560 --> 01:13:14,680
and you wanna call it
"a fabulous moment"?
1197
01:13:14,680 --> 01:13:17,400
Yes, you're right. It was
much more than that, but...
1198
01:13:17,400 --> 01:13:20,800
You're right, it was more
than that. I chose you, Henri.
1199
01:13:20,800 --> 01:13:24,280
Belle, I'm not ready for that. My
family doesn't have very much money...
1200
01:13:24,280 --> 01:13:26,040
- What an asshole.
- ...and they're relying on me.
1201
01:13:26,040 --> 01:13:28,080
- That's not the way to do it.
- Come on. Over the phone?
1202
01:13:28,080 --> 01:13:30,520
I can't drop everything
just like that for...
1203
01:13:30,520 --> 01:13:34,320
- For...?
- Belle, try to understand.
1204
01:13:34,320 --> 01:13:38,280
Let's give it a few weeks and
maybe we can meet up now and then.
1205
01:13:38,280 --> 01:13:40,040
From door to door?
1206
01:13:40,440 --> 01:13:42,080
Belle...
1207
01:13:44,560 --> 01:13:47,960
Love was the only thing
1208
01:13:47,960 --> 01:13:51,800
that could take me
away from my crazy life.
1209
01:13:51,800 --> 01:13:54,000
It was my only hope.
1210
01:13:54,920 --> 01:13:56,960
And you crushed it.
1211
01:14:03,240 --> 01:14:07,080
- Seventeen years old.
- Slap him in the face myself.
1212
01:14:10,400 --> 01:14:13,040
- That's not the way to do it.
- Unbelievable.
1213
01:14:15,200 --> 01:14:19,560
I'm warning you, Fred. One word out of line,
I'll lock you in this house for one year.
1214
01:14:19,560 --> 01:14:21,640
Stan, will you relax?
1215
01:14:22,840 --> 01:14:25,280
We're not gonna go shake nobody down.
1216
01:14:25,280 --> 01:14:28,160
We're gonna go watch a
movie at Cholong-sur-Avre.
1217
01:14:29,560 --> 01:14:31,120
That's all.
1218
01:14:31,120 --> 01:14:33,760
- Want to walk?
- No, we'll take my car.
1219
01:14:35,960 --> 01:14:38,680
- You ever see that movie?
- Never heard of it.
1220
01:14:56,440 --> 01:14:58,120
Father, I managed to get away.
1221
01:14:58,120 --> 01:15:02,080
- Ow...
- You. You can't stay here.
1222
01:15:02,080 --> 01:15:04,920
- What's wrong?
- Your confession has haunted me all week.
1223
01:15:04,920 --> 01:15:07,640
How can you live such
a hellish existence?
1224
01:15:07,640 --> 01:15:08,920
Isn't that the point of confessing?
1225
01:15:08,920 --> 01:15:12,440
Your family is the incarnation of evil,
1226
01:15:12,440 --> 01:15:14,800
and your life is a never-ending
pact with the devil.
1227
01:15:14,800 --> 01:15:19,200
Leave this holy place,
for the love of God.
1228
01:15:47,240 --> 01:15:48,360
Enjoy the show.
1229
01:15:48,360 --> 01:15:49,880
- Thank you.
- Merci.
1230
01:15:49,880 --> 01:15:51,880
- Good crowd. Huh?
- Yeah.
1231
01:15:51,880 --> 01:15:53,920
If they'd put your picture
out front or in the newspaper,
1232
01:15:53,920 --> 01:15:55,440
we would have a sell-out.
1233
01:15:55,440 --> 01:15:56,760
Are you gonna moan and groan all night?
1234
01:15:56,760 --> 01:15:59,400
Can't you just sit down
and relax and enjoy it?
1235
01:15:59,400 --> 01:16:02,200
In our long friendship, this is
our first-ever guys' night out.
1236
01:16:02,200 --> 01:16:05,360
- Friendship?
- Yeah.
1237
01:16:05,360 --> 01:16:08,360
I mean, you're probably the guy I hate
the most in this whole fucking world,
1238
01:16:08,360 --> 01:16:11,160
but we've known each other
what, nine, ten years already?
1239
01:16:11,160 --> 01:16:13,720
My freedom is based on the deep
respect that I have for you.
1240
01:16:13,720 --> 01:16:16,160
Explain how that works. How can we
have a friendship when you hate me?
1241
01:16:16,160 --> 01:16:18,920
It works just fine.
Look at my best friends,
1242
01:16:18,920 --> 01:16:20,440
I killed them all.
1243
01:16:24,880 --> 01:16:26,560
Just kidding.
1244
01:16:27,320 --> 01:16:29,640
Uh... My dear friends,
1245
01:16:29,640 --> 01:16:31,160
apologies for the delay
1246
01:16:31,160 --> 01:16:33,200
which was due to
certain technical issues.
1247
01:16:33,200 --> 01:16:37,600
Unfortunately as has happened
on two previous occasions,
1248
01:16:37,600 --> 01:16:40,720
la Cinematheque de Normandie
has sent us the wrong film.
1249
01:16:40,720 --> 01:16:42,680
Well, that's one problem solved.
1250
01:16:42,680 --> 01:16:44,280
Come on, I'll buy you a drink.
1251
01:16:44,280 --> 01:16:46,680
But in this unfortunate mix-up,
1252
01:16:46,680 --> 01:16:50,200
we received another American
film, also set in the US.
1253
01:16:50,200 --> 01:16:53,560
And I'm sure that Mr. Blake, as a
New Yorker, will be able to confirm,
1254
01:16:53,560 --> 01:16:57,480
I would say, the authenticity
of the film's setting.
1255
01:16:57,480 --> 01:17:01,920
If, of course, he does us
the honor of... of staying?
1256
01:17:03,800 --> 01:17:06,480
Uh... I'll try, yeah. I'll
try my best. Yeah, sure.
1257
01:17:06,480 --> 01:17:08,840
Thank you.
1258
01:17:08,840 --> 01:17:13,440
Thank you, Mr. Blake, for
staying for this other film,
1259
01:17:13,440 --> 01:17:15,640
which is also a masterpiece.
1260
01:17:15,640 --> 01:17:17,920
One of the very best
1261
01:17:17,920 --> 01:17:21,000
by the famous director Martin Scorsese.
1262
01:17:21,000 --> 01:17:22,240
Ladies and gentlemen,
1263
01:17:22,240 --> 01:17:24,160
Goodfellas.
1264
01:17:24,160 --> 01:17:26,000
- All right, that's it. Come on.
- No, we're staying.
1265
01:17:26,000 --> 01:17:27,840
Don't be stupid. Come on.
1266
01:17:27,840 --> 01:17:29,680
We'll draw ten times more attention
to ourselves by running out now.
1267
01:17:29,680 --> 01:17:31,640
They're gonna wonder what
we're running away from.
1268
01:17:31,640 --> 01:17:33,480
I'm not gonna spend two hours
listening to you rhapsodize
1269
01:17:33,480 --> 01:17:35,160
about your family's home videos.
1270
01:17:35,160 --> 01:17:37,240
It's a good movie, Stan.
Gangsters all over the screen,
1271
01:17:37,240 --> 01:17:39,520
that's gotta be a turn-on
for a top cop like you.
1272
01:17:39,520 --> 01:17:42,200
I bet it's your favorite
secret jerk-off movie.
1273
01:17:42,200 --> 01:17:43,880
You could tell me.
1274
01:17:46,240 --> 01:17:49,200
You're gonna like the
way it ends. I guarantee.
1275
01:17:54,640 --> 01:17:56,360
As far back as I can remember,
1276
01:17:56,360 --> 01:17:57,880
I always wanted to be a gangster.
1277
01:17:57,880 --> 01:18:01,120
"RAGS TO RICHES"
1278
01:18:05,120 --> 01:18:11,320
I know I'd go from rags to riches
1279
01:18:11,320 --> 01:18:17,200
If you would only say you care
1280
01:18:17,200 --> 01:18:20,560
And though my pocket may empty...
1281
01:18:20,560 --> 01:18:23,720
Jesus! You scared the shit out of me!
1282
01:18:23,720 --> 01:18:26,200
What are you doing? Going somewhere?
1283
01:18:26,200 --> 01:18:28,160
Yeah. I got into some trouble at school.
1284
01:18:28,160 --> 01:18:30,240
I don't want the Feds blaming
you guys for what I did,
1285
01:18:30,240 --> 01:18:33,080
so I'm gonna bail out and head to Paris.
1286
01:18:33,080 --> 01:18:36,400
I'm 14, so, it's time I
started out in the business.
1287
01:18:36,400 --> 01:18:38,160
Dad was 13 when he started.
1288
01:18:38,160 --> 01:18:40,480
Yeah, we don't have ID's or
anything like that, so you can't...
1289
01:18:40,480 --> 01:18:42,440
You think I'm some kind of amateur?
1290
01:18:46,760 --> 01:18:48,880
You never cease to amaze me.
1291
01:18:48,880 --> 01:18:50,600
Yeah.
1292
01:18:50,600 --> 01:18:54,880
- Those are Mom's pearls.
- Yeah.
1293
01:18:54,880 --> 01:18:57,240
Where are you going?
1294
01:18:57,240 --> 01:18:58,920
To be with the man that I love.
1295
01:18:58,920 --> 01:19:01,240
Cool.
1296
01:19:01,240 --> 01:19:05,400
- Take care of yourself, OK?
- Yeah.
1297
01:19:05,400 --> 01:19:06,720
Come here.
1298
01:19:09,320 --> 01:19:11,680
- I love you, you know.
- I love you, too.
1299
01:19:24,200 --> 01:19:26,680
What a...
1300
01:19:26,680 --> 01:19:29,000
What a beautiful movie,
my friends. Thank you.
1301
01:19:29,000 --> 01:19:31,880
Now, we're gonna do a little debate,
1302
01:19:31,880 --> 01:19:35,200
totally unprepared, of course, but...
1303
01:19:35,200 --> 01:19:37,080
OK, Mr. Blake?
1304
01:19:40,160 --> 01:19:42,000
Be careful, Fred.
1305
01:19:54,040 --> 01:19:57,040
Now, I have a question
for you, Mr. Blake.
1306
01:19:57,040 --> 01:20:01,280
When one lives in New York,
does one sense quite so vividly
1307
01:20:01,280 --> 01:20:05,080
the presence of the Mafia, as
it is represented in movies?
1308
01:20:05,080 --> 01:20:07,440
Uh... The presence of the Mafia?
1309
01:20:10,360 --> 01:20:13,880
Uh... Might one, you know, bump into men
1310
01:20:13,880 --> 01:20:17,080
like the three gangsters
in the movie in the street?
1311
01:20:17,080 --> 01:20:19,640
Uh... In the street?
1312
01:20:22,840 --> 01:20:25,320
You know, there's an opening scene,
1313
01:20:25,320 --> 01:20:29,200
and there's a guy on the
left... with a yellow shirt on,
1314
01:20:29,200 --> 01:20:32,160
sitting on the chair
that's turned around,
1315
01:20:32,160 --> 01:20:34,280
he was a real gangster.
1316
01:20:34,280 --> 01:20:36,880
Stone-cold killer.
1317
01:20:38,200 --> 01:20:41,080
You'd see him on Hester and Mulberry.
1318
01:20:41,080 --> 01:20:42,760
Every morning he'd be having his coffee,
1319
01:20:42,760 --> 01:20:45,360
just like he did when he was a kid.
1320
01:20:45,360 --> 01:20:48,160
His father used to beat him
up, threw him out of the house.
1321
01:20:48,160 --> 01:20:50,520
This kid had a lot of aggression,
1322
01:20:50,520 --> 01:20:55,960
and that's where that
killer instinct comes out,
1323
01:20:55,960 --> 01:20:59,720
'cause you've been
getting so many beatings,
1324
01:20:59,720 --> 01:21:01,680
you just don't give a fuck.
1325
01:21:01,680 --> 01:21:03,280
Um...
1326
01:21:03,280 --> 01:21:07,640
At 12 years old this kid had,
what you'd call a beef with...
1327
01:21:07,640 --> 01:21:12,600
...an argument with a kid
from another neighborhood,
1328
01:21:12,600 --> 01:21:15,040
and one thing led to another,
the next thing you know,
1329
01:21:15,040 --> 01:21:17,400
he beat him to death
with a two-by-four.
1330
01:21:17,400 --> 01:21:20,080
"Put his hand in cold water."
1331
01:21:20,080 --> 01:21:23,800
That's an expression that
certain people used to use
1332
01:21:23,800 --> 01:21:26,320
when you killed somebody
for the first time.
1333
01:21:55,800 --> 01:21:58,880
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
1334
01:21:58,880 --> 01:22:01,600
I ain't happy I'm feeling glad
1335
01:22:01,600 --> 01:22:04,400
I got sunshine in a bag
1336
01:22:04,400 --> 01:22:07,320
I'm useless but not for long
1337
01:22:07,320 --> 01:22:10,000
The future is coming on
1338
01:22:10,000 --> 01:22:12,920
I ain't happy I'm feeling glad
1339
01:22:12,920 --> 01:22:15,520
I got sunshine in a bag
1340
01:22:15,520 --> 01:22:18,440
I'm useless but not for long
1341
01:22:18,440 --> 01:22:20,920
The future is coming on
1342
01:22:20,920 --> 01:22:23,520
It's coming on It's coming on
1343
01:22:23,520 --> 01:22:26,480
It's coming on It's coming on
1344
01:22:26,480 --> 01:22:29,000
My future...
1345
01:23:04,160 --> 01:23:06,880
Why aren't they answering it?
The kids are home, aren't they?
1346
01:23:08,520 --> 01:23:10,840
Yeah, the lights are
on in their bedrooms.
1347
01:23:10,840 --> 01:23:12,720
Please.
1348
01:23:15,240 --> 01:23:16,920
It's OK, Maggie's home.
1349
01:23:19,040 --> 01:23:22,840
Please. Oh, pick up the phone.
1350
01:23:26,520 --> 01:23:28,600
Hello?
1351
01:23:30,680 --> 01:23:32,320
Hello?
1352
01:23:32,320 --> 01:23:36,520
Check out the town, get a
feel for what's going on.
1353
01:23:36,520 --> 01:23:37,840
Gotcha.
1354
01:23:37,840 --> 01:23:41,920
No, stop, already it's super late.
1355
01:23:41,920 --> 01:23:47,160
Yeah, I'm outside. No
stop, really? Seriously?
1356
01:23:47,160 --> 01:23:49,040
Oh, hi, Belle.
1357
01:23:49,040 --> 01:23:50,760
Wait a minute.
1358
01:23:50,760 --> 01:23:52,640
Wow, what's wrong with the dress?
1359
01:23:52,640 --> 01:23:55,560
- Can I use your phone?
- You don't lend your phone to people.
1360
01:23:59,440 --> 01:24:00,560
Yeah?
1361
01:24:00,560 --> 01:24:01,720
You take care of the firehouse
1362
01:24:01,720 --> 01:24:03,280
and meet us outside the town hall.
1363
01:24:03,280 --> 01:24:06,040
- We'll take the cops.
- OK.
1364
01:24:10,880 --> 01:24:12,640
So, finally they get so impatient,
1365
01:24:12,640 --> 01:24:14,160
they just shoot him, shoot
him. Boom, boom, boom.
1366
01:24:14,160 --> 01:24:16,800
Put him in the fucking tote. Bam!
1367
01:24:16,800 --> 01:24:18,960
This fucker's out of control.
Round up Maggie and the kids.
1368
01:24:18,960 --> 01:24:23,320
- We're gonna go into plan B tonight.
- Gotcha.
1369
01:24:23,320 --> 01:24:25,440
- What's going on?
- We're outta here tonight.
1370
01:24:30,200 --> 01:24:32,000
- Hello?
- Hi. It's Belle.
1371
01:24:32,000 --> 01:24:33,520
Belle. I can't really talk right now.
1372
01:24:33,520 --> 01:24:35,000
I'm having dinner with my father.
1373
01:24:35,000 --> 01:24:37,720
I won't keep you long.
1374
01:24:37,720 --> 01:24:39,800
- I just wanted to tell you that I love you.
- Belle...
1375
01:24:39,800 --> 01:24:41,600
And hear your voice one
more time before I go.
1376
01:24:41,600 --> 01:24:45,560
- You're leaving Cholong?
- Yes.
1377
01:24:45,560 --> 01:24:47,600
Where are you going?
1378
01:24:47,600 --> 01:24:49,160
To be with you.
1379
01:24:50,520 --> 01:24:52,640
Belle, we've already talked about this.
1380
01:24:52,640 --> 01:24:55,040
For now, it's better if we
just give each other some space.
1381
01:24:55,040 --> 01:24:57,760
One of my sister's come down,
we're having a big family meal.
1382
01:24:57,760 --> 01:25:00,000
I really can't talk right now.
1383
01:25:08,520 --> 01:25:10,920
Sir, how can I help you?
1384
01:25:10,920 --> 01:25:12,440
Sorry, I don't speak French.
1385
01:25:26,280 --> 01:25:27,920
Try that.
1386
01:25:32,440 --> 01:25:33,840
Found it.
1387
01:25:37,120 --> 01:25:39,520
But, uh, I'll give you a ring in a week,
1388
01:25:39,520 --> 01:25:41,320
OK, when I get back from Paris.
1389
01:25:41,320 --> 01:25:43,120
I'll call you back.
1390
01:26:22,320 --> 01:26:23,800
I got a question for you, young man.
1391
01:26:23,800 --> 01:26:25,640
How many people are in this firehouse?
1392
01:26:25,640 --> 01:26:28,440
Nobody, just me.
1393
01:26:28,440 --> 01:26:30,200
Good news.
1394
01:26:45,920 --> 01:26:47,480
Hey. Hey, guys.
1395
01:26:47,480 --> 01:26:49,120
Hey. Did you guys see the kids go out?
1396
01:26:49,120 --> 01:26:50,200
They're not in their rooms.
1397
01:26:50,200 --> 01:26:52,320
No, they're supposed to be at home.
1398
01:26:52,320 --> 01:26:54,000
Oh, yeah, well. I guess
they must have snuck out.
1399
01:26:54,000 --> 01:26:55,480
That's what kids their age do, right?
1400
01:26:55,480 --> 01:26:57,760
Maggie, do you have any
idea where they could be?
1401
01:26:57,760 --> 01:27:00,800
No. I guess if you'd let them
have cell phones we could find out.
1402
01:27:00,800 --> 01:27:03,040
Maggie, look, Stan's
activated the emergency plan.
1403
01:27:03,040 --> 01:27:04,960
- You're leaving tonight.
- What's wrong?
1404
01:27:04,960 --> 01:27:06,080
Things went badly at the film society?
1405
01:27:06,080 --> 01:27:08,440
It was a complete disaster.
1406
01:27:20,240 --> 01:27:22,760
Paulo and Albert at the intersection.
1407
01:27:22,760 --> 01:27:25,200
Bernie and Tommy on the street
there, watching for the Feds.
1408
01:27:25,200 --> 01:27:27,080
They must have a hideout
with a view of the house.
1409
01:27:27,080 --> 01:27:29,160
Mezzo, you cut off the back exit,
1410
01:27:29,160 --> 01:27:30,840
if they try to run that way.
1411
01:27:30,840 --> 01:27:34,440
Billy and me, we take care
of the rest. Everybody happy?
1412
01:27:34,440 --> 01:27:35,920
Yeah, that should do.
1413
01:27:35,920 --> 01:27:38,280
What time do we
synchronize our watches to?
1414
01:27:38,280 --> 01:27:40,600
What time is it now?
Who's got French time?
1415
01:27:40,600 --> 01:27:43,960
- Me. It'll be midnight in 15 seconds.
- Good.
1416
01:27:52,920 --> 01:27:54,680
Fuck.
1417
01:27:54,680 --> 01:27:55,960
What was that?
1418
01:28:05,440 --> 01:28:08,440
- Jesus, the police switchboard is down.
- What's going on?
1419
01:28:08,440 --> 01:28:10,440
I don't know, but if I
find out if you had anything
1420
01:28:10,440 --> 01:28:12,200
even remotely to do with this,
1421
01:28:12,200 --> 01:28:13,920
you're gonna go away for
a hell of a long time.
1422
01:28:13,920 --> 01:28:15,640
Calm down. I was with you all night.
1423
01:28:15,640 --> 01:28:17,960
That's the problem.
Your alibi is too good.
1424
01:28:21,360 --> 01:28:23,800
I forbid you to leave
this house. Is that clear?
1425
01:28:23,800 --> 01:28:25,240
Yeah.
1426
01:28:31,960 --> 01:28:37,040
My husband's home. I'm
gonna go look for the kids.
1427
01:28:37,040 --> 01:28:40,200
-
- Wait.
1428
01:28:40,760 --> 01:28:42,480
Yes?
1429
01:28:42,480 --> 01:28:43,960
I'm going by the police
station to see what's going on.
1430
01:28:43,960 --> 01:28:45,560
I want the whole family in the house.
1431
01:28:45,560 --> 01:28:46,960
OK.
1432
01:28:47,880 --> 01:28:49,560
Stay right here.
1433
01:28:57,040 --> 01:28:59,800
Anybody here?
1434
01:29:19,320 --> 01:29:21,360
I want you to check this
block out and meet me back here
1435
01:29:21,360 --> 01:29:23,360
- in ten, all right?
- You got it.
1436
01:29:23,360 --> 01:29:25,360
- Bernie. The Feds are here somewhere.
- Yeah?
1437
01:29:25,360 --> 01:29:27,200
- Find them.
- I will.
1438
01:29:32,760 --> 01:29:35,360
Guys, look, I just
wanna pack some clothes
1439
01:29:35,360 --> 01:29:39,960
in case you send us to the North
Pole, and I gotta find my kids.
1440
01:29:39,960 --> 01:29:42,520
I won't be long, I
promise. Five minutes.
1441
01:29:42,520 --> 01:29:45,120
- OK.
- Five minutes.
1442
01:29:45,120 --> 01:29:46,240
Thanks.
1443
01:30:35,800 --> 01:30:38,240
- They're here. They've found us.
- Who?
1444
01:30:38,240 --> 01:30:43,640
I don't know how, but the
street's crawling with them.
1445
01:30:45,360 --> 01:30:47,760
They're here.
1446
01:30:47,760 --> 01:30:49,480
There's no number on the house.
1447
01:30:49,480 --> 01:30:52,360
That means that's the one. Let's go.
1448
01:31:10,280 --> 01:31:12,320
- Yeah.
- It's a cleanup operation.
1449
01:31:12,320 --> 01:31:14,040
- Get that family out of there.
- Maggie's with us.
1450
01:31:14,040 --> 01:31:16,240
The kids are unaccounted
for. Only Fred's in the house.
1451
01:31:26,160 --> 01:31:30,640
See that, Malavita? Huh?
1452
01:31:35,800 --> 01:31:37,640
What's up?
1453
01:31:59,320 --> 01:32:01,480
- Happy?
- Very.
1454
01:32:02,360 --> 01:32:04,200
Wanna go out?
1455
01:32:28,720 --> 01:32:30,560
Oh, my God. They're
gonna blow up the house.
1456
01:32:30,560 --> 01:32:32,360
Oh, my God.
1457
01:32:43,480 --> 01:32:46,920
Oh, Gio, pick up the phone. Please.
1458
01:33:03,640 --> 01:33:06,480
Pick up the phone.
1459
01:33:13,560 --> 01:33:15,640
Shh! Shh!
1460
01:33:24,240 --> 01:33:26,680
Maggie, be calm. Shh!
1461
01:33:26,680 --> 01:33:31,400
OK. Maggie, listen to me.
1462
01:33:31,400 --> 01:33:34,680
We're going to go out the
back, you wait a few seconds.
1463
01:33:34,680 --> 01:33:38,560
- On my signal, you come out.
- Where are my kids?
1464
01:33:38,560 --> 01:33:42,240
I don't know where your kids are,
but on my signal, you come out, OK?
1465
01:33:43,240 --> 01:33:44,800
Let's go.
1466
01:33:46,200 --> 01:33:48,360
- Come on. Let's go.
- OK.
1467
01:33:53,720 --> 01:33:55,640
Fuck.
1468
01:34:32,920 --> 01:34:35,440
- What's that?
- Bernie.
1469
01:34:48,640 --> 01:34:50,360
Oh, my God.
1470
01:35:10,720 --> 01:35:14,200
- Hey, Maggie.
- Hey, Bernie.
1471
01:35:14,200 --> 01:35:15,560
It's good to see you again.
1472
01:35:15,560 --> 01:35:18,600
The feeling's not mutual, Bernie.
1473
01:35:29,600 --> 01:35:32,440
Maggie, I'd like to
make it a clean kill.
1474
01:35:32,440 --> 01:35:35,200
After what your husband
did, and you know the rule.
1475
01:35:35,200 --> 01:35:38,240
- I have to dirty you first.
- Yeah, I know.
1476
01:35:45,240 --> 01:35:46,840
Holy shit.
1477
01:35:49,800 --> 01:35:51,000
OK.
1478
01:36:11,160 --> 01:36:15,560
Maggie, if you don't put up
a fight, it won't hurt so bad.
1479
01:36:17,520 --> 01:36:19,320
- Aw, geez.
- What?
1480
01:36:19,320 --> 01:36:21,560
Hey guys. I found the dog, he's hurt.
1481
01:36:21,560 --> 01:36:22,800
What should we do with it, Tom?
1482
01:36:22,800 --> 01:36:24,480
He said everybody and
no witnesses, right?
1483
01:36:24,480 --> 01:36:26,680
Come on, it's not like the
dog could rat on anyone.
1484
01:36:26,680 --> 01:36:29,200
- Just shoot the fucking mutt, Al.
- He's a dog.
1485
01:36:29,200 --> 01:36:30,960
Albert, shoot the dog
or I'm gonna shoot you.
1486
01:36:30,960 --> 01:36:33,880
All right, relax, put the
fucking gun down, Tommy. OK?
1487
01:36:33,880 --> 01:36:35,640
I'll shoot the fucking dog.
1488
01:36:45,600 --> 01:36:47,320
Aah!
1489
01:37:14,040 --> 01:37:14,800
Easy, my friend.
1490
01:37:57,000 --> 01:37:59,320
You're not a little girl anymore, Belle.
1491
01:38:02,680 --> 01:38:03,960
Fuck you.
1492
01:38:03,960 --> 01:38:05,920
Thank you.
1493
01:39:13,440 --> 01:39:14,800
Fuck.
1494
01:40:03,160 --> 01:40:05,640
This morning, I was worth $20 million.
1495
01:40:05,640 --> 01:40:07,880
I'm probably worth double that now.
1496
01:40:07,880 --> 01:40:10,040
I've cheated death so
many times in my life,
1497
01:40:10,040 --> 01:40:11,960
I don't even think about it anymore.
1498
01:40:11,960 --> 01:40:14,040
It's like getting caught
outside in a storm.
1499
01:40:14,040 --> 01:40:16,760
You just have to avoid
being hit by the lightning.
1500
01:40:16,760 --> 01:40:19,520
But all things considered,
I had a pretty good day.
1501
01:40:19,520 --> 01:40:22,440
My family is more together
than we've ever been,
1502
01:40:22,440 --> 01:40:24,720
the water in town ain't brown no more,
1503
01:40:24,720 --> 01:40:27,000
and for a couple of
hours, I was the toast
1504
01:40:27,000 --> 01:40:29,400
of the local film society
in Cholong-sur-Avre.
1505
01:40:29,400 --> 01:40:32,040
In fact, the only thing
that's pissing me off now
1506
01:40:32,040 --> 01:40:35,640
is that I have to re-write
this entire fucking book.
1507
01:40:35,640 --> 01:40:40,120
And we have to change our
names again. Son of a bitch.
1508
01:40:43,800 --> 01:40:49,000
SubLand.info
1509
01:40:56,960 --> 01:41:01,760
Waiting by the mailbox by the train
1510
01:41:01,760 --> 01:41:05,440
Passin' by the hills
till I hear the name
1511
01:41:05,440 --> 01:41:10,640
I'm looking for a saw to cut these
chains in half and all I want is
1512
01:41:10,640 --> 01:41:14,760
Someone to rely on as
thunder comes rolling down
1513
01:41:14,760 --> 01:41:19,840
Someone to rely on as lightning
comes a-staring in again
1514
01:41:19,840 --> 01:41:23,440
I'll wait to be forgiven
Maybe I never will
1515
01:41:23,440 --> 01:41:28,120
My star has left me
to take the bitter pill
1516
01:41:28,120 --> 01:41:33,400
That shattered feeling Well the
cause of it's a lesson learned
1517
01:41:33,400 --> 01:41:37,720
Just don't know if I could
roll into the sea again
1518
01:41:37,720 --> 01:41:41,960
"Just don't know if I could
do it all again," she said
1519
01:41:41,960 --> 01:41:44,400
It's true
1520
01:42:04,120 --> 01:42:08,520
Waiting in my room and I lock the door
1521
01:42:08,520 --> 01:42:12,320
I watch the colored
animals across the floor
1522
01:42:12,320 --> 01:42:14,800
And I'm looking from a distance
1523
01:42:14,800 --> 01:42:17,040
And I'm listening to the whispers
1524
01:42:17,040 --> 01:42:19,040
And oh it ain't the same
1525
01:42:19,040 --> 01:42:21,760
When you're falling out of feeling
1526
01:42:21,760 --> 01:42:25,280
And you're falling in and caught again
1527
01:42:25,280 --> 01:42:27,000
Caught
1528
01:42:27,000 --> 01:42:31,120
I'm caught again in the mystery
1529
01:42:31,120 --> 01:42:35,160
You're by my side but
are you still with me?
1530
01:42:35,160 --> 01:42:37,240
The answer's somewhere deep in it
1531
01:42:37,240 --> 01:42:39,560
I'm sorry but you're feeling it
1532
01:42:39,560 --> 01:42:41,880
But I just have to tell you that
1533
01:42:41,880 --> 01:42:44,880
I love you so much these days
1534
01:42:44,880 --> 01:42:48,840
Have to tell you that I
love you so much these days
1535
01:42:48,840 --> 01:42:51,600
It's true
1536
01:43:01,240 --> 01:43:06,520
My heart is in economy
Due to this autonomy
1537
01:43:06,520 --> 01:43:10,200
Rolling in and caught again
1538
01:43:10,200 --> 01:43:13,280
Caught again
1539
01:43:14,680 --> 01:43:18,080
Caught again
1540
01:43:19,280 --> 01:43:23,880
Caught again
1541
01:43:23,880 --> 01:43:28,800
My heart is in economy
Due to this autonomy
1542
01:43:28,800 --> 01:43:32,600
Rolling in and caught again
1543
01:43:32,600 --> 01:43:36,240
Caught again