1 00:01:02,880 --> 00:01:05,560 Who's that? 2 00:01:05,560 --> 00:01:07,840 How should I know? 3 00:01:25,920 --> 00:01:29,560 Papa. 4 00:01:29,560 --> 00:01:33,680 Hello? Hello? 5 00:01:34,720 --> 00:01:37,160 Hello? 6 00:02:03,240 --> 00:02:05,400 The only real question we should ask ourselves 7 00:02:05,400 --> 00:02:09,440 during our existence is how much is a man's life worth? 8 00:02:09,440 --> 00:02:12,760 Knowing what you're worth is like knowing what day you're gonna die. 9 00:02:12,800 --> 00:02:15,560 Me? I'm worth $20 million, 10 00:02:15,560 --> 00:02:19,760 and I'd hand over every last dollar to get my old life back. 11 00:02:36,640 --> 00:02:38,240 Sweetie? Wake up, we're here. 12 00:02:38,240 --> 00:02:40,520 - Fuck. It's about time. - Warren. Language. 13 00:02:40,520 --> 00:02:42,680 Mom, we've been on the road 11 hours 14 00:02:42,720 --> 00:02:44,640 and it smells like a skunk's butt-crack back here. 15 00:02:44,640 --> 00:02:46,440 That's no reason to talk like a punk. 16 00:02:46,440 --> 00:02:48,440 - It's the dog. Yeah. No kidding it's the dog. 17 00:02:48,480 --> 00:02:50,280 If you washed him once in a while 18 00:02:50,280 --> 00:02:51,640 like I asked you to, we wouldn't have this problem. 19 00:02:51,680 --> 00:02:53,400 Yeah, yeah. We're looking for number ten. 20 00:02:53,400 --> 00:02:55,480 - Next, on the left. - There are no numbers. 21 00:02:55,480 --> 00:02:58,200 No, I know. Stansfield said that. That's it, yeah. 22 00:02:58,240 --> 00:03:01,880 No, no, the left, and then... 23 00:03:01,880 --> 00:03:04,000 That's it up there. Right. 24 00:03:05,440 --> 00:03:07,640 Over here. 25 00:03:08,360 --> 00:03:09,720 Yeah. 26 00:03:13,600 --> 00:03:15,200 That's it. 27 00:03:17,240 --> 00:03:19,120 No electricity? 28 00:03:19,120 --> 00:03:21,800 No, there is, but they must have turned the power off. 29 00:03:25,880 --> 00:03:27,800 - Mom, what are you doing? - Scaring the rats away. 30 00:03:27,800 --> 00:03:29,600 - There are rats here? - Who knows? You never know. 31 00:03:29,600 --> 00:03:31,080 I'm not staying here if there are rats. 32 00:03:31,080 --> 00:03:32,720 Belle, don't start, please. 33 00:03:32,720 --> 00:03:34,840 Anyway, your father can't stand them. Give him 24 hours, 34 00:03:34,880 --> 00:03:37,560 he'll have killed every single rodent in the place. 35 00:03:41,560 --> 00:03:45,400 Ah! Belle, you're upstairs on the right. 36 00:03:45,440 --> 00:03:47,840 Warren, opposite your sister. 37 00:03:51,120 --> 00:03:55,320 - It's cold here. - Well, I'll make a fire. 38 00:03:55,800 --> 00:03:57,680 Huh? 39 00:04:24,240 --> 00:04:26,480 Idiots forgot the TV again. 40 00:04:26,480 --> 00:04:29,560 - Tomorrow, they said. - "Tomorrow," that's their favorite word. 41 00:04:29,560 --> 00:04:31,600 Hey, you two, don't chew me out whenever anything is missing. 42 00:04:31,600 --> 00:04:33,400 Go see, talk to them yourselves. 43 00:04:33,440 --> 00:04:35,800 Does anybody know what this place is called? 44 00:04:35,800 --> 00:04:39,960 - Cholong-sur-Avre, Normandy. - The Avre part is a river. 45 00:04:40,000 --> 00:04:43,360 Besides our boys landing here in '44, what's Normandy famous for? 46 00:04:43,360 --> 00:04:45,240 - Camembert. - Calvados. 47 00:04:45,280 --> 00:04:48,280 - Mm. - The Riviera had both those things, 48 00:04:48,280 --> 00:04:49,840 and sunshine. 49 00:04:49,840 --> 00:04:51,640 Yeah, so did Paris. 50 00:04:51,640 --> 00:04:53,920 Yeah, right. But here is where we live now, 51 00:04:53,920 --> 00:04:55,320 where they make the cheese, and that's it, 52 00:04:55,320 --> 00:04:57,440 so get used to the real world. 53 00:04:58,720 --> 00:05:01,080 Malavita? 54 00:05:03,160 --> 00:05:06,000 There you are. Good dog. 55 00:05:06,000 --> 00:05:08,520 Hey, hon. You want a hand with the bags? 56 00:05:08,520 --> 00:05:11,720 No, no, no, I got it, I got it. Get the kids to sleep, 57 00:05:11,720 --> 00:05:13,480 they gotta get ready for school tomorrow. 58 00:05:13,480 --> 00:05:14,720 OK. 59 00:05:36,160 --> 00:05:39,680 I know it wasn't you, but I couldn't say nothing. 60 00:05:54,760 --> 00:05:56,920 Where the hell did you go? 61 00:05:56,920 --> 00:05:59,440 - Checking out the property. - It's so big? 62 00:05:59,440 --> 00:06:01,520 Just getting my bearings. 63 00:06:01,520 --> 00:06:05,640 I was trying to help the dog find himself a spot. 64 00:06:05,640 --> 00:06:10,120 - Tomorrow, I'll find mine. - Oh, good. 65 00:06:11,920 --> 00:06:14,080 No cereals, no toast, no peanut butter. 66 00:06:14,080 --> 00:06:16,000 So you'll have to make do with the apple donuts 67 00:06:16,000 --> 00:06:18,160 I got from the bakery this morning. 68 00:06:20,040 --> 00:06:22,880 - Where's this school at? - I've drawn them a map. 69 00:06:22,880 --> 00:06:24,840 Do we still have the same names? 70 00:06:24,840 --> 00:06:27,640 No, we are the Blake family. 71 00:06:27,640 --> 00:06:29,120 Cool. 72 00:06:32,920 --> 00:06:34,360 Just in case. 73 00:06:37,200 --> 00:06:40,720 - Your hair is damp. - Mom, it's fine. 74 00:06:40,720 --> 00:06:43,520 - Have a good day. - Bye, Dad. 75 00:06:44,960 --> 00:06:47,800 - Love you. - Love you too. 76 00:06:56,880 --> 00:06:58,360 I'm gonna go check out the town 77 00:06:58,400 --> 00:07:00,120 - and get some groceries. - All right. 78 00:07:00,160 --> 00:07:02,560 Try not to slob around all day in your robe, OK? 79 00:07:02,560 --> 00:07:05,840 - No, 'cause of the neighbors? - No, for your morale. 80 00:07:05,840 --> 00:07:08,080 My morale is OK, honey. Don't worry about me. 81 00:07:08,080 --> 00:07:10,240 I'm just a little out of it, but you adjust more easily 82 00:07:10,240 --> 00:07:11,480 than I do to these things. 83 00:07:11,480 --> 00:07:13,240 What do we say if we run into the neighbors? 84 00:07:13,240 --> 00:07:15,320 Just give me some time to think about that. In the meantime, 85 00:07:15,320 --> 00:07:16,600 just give them a nice smile, 86 00:07:16,640 --> 00:07:18,360 and that'll give us time to come up with an idea. 87 00:07:18,400 --> 00:07:20,120 And Stansfield asked me to make sure 88 00:07:20,120 --> 00:07:21,840 that you don't step outside the front gate. 89 00:07:21,840 --> 00:07:23,360 - Until when? - Until he gets here. 90 00:07:23,360 --> 00:07:25,280 And you're not supposed to mention the Riviera. 91 00:07:25,280 --> 00:07:26,800 Where are we from then? 92 00:07:27,760 --> 00:07:29,600 The States, sweetie. 93 00:08:12,640 --> 00:08:14,600 This is not looking good. 94 00:08:14,600 --> 00:08:16,640 Yeah, we're playing in the minor league now. 95 00:08:16,640 --> 00:08:18,840 - We'll debrief at lunch? - OK. 96 00:08:42,720 --> 00:08:44,800 OK. 97 00:09:32,720 --> 00:09:35,800 - Voila. - Mm. Thank you, miss. 98 00:09:35,800 --> 00:09:39,400 Is there anything in this area worth seeing? 99 00:09:39,400 --> 00:09:41,400 You know, museum, monument...? 100 00:09:41,400 --> 00:09:45,480 There is a pressing museum machine, uh, at Verneuil. 101 00:09:45,480 --> 00:09:48,120 Um... There's St. Cecilia's Church, 102 00:09:48,120 --> 00:09:51,560 uh, with it, mm, 15th century stained-glass windows. 103 00:09:51,560 --> 00:09:53,200 Oh. Can I walk there from here? 104 00:09:53,200 --> 00:09:56,880 No. It's next town, 20 kilometers. 105 00:09:59,440 --> 00:10:03,480 Next town... 106 00:10:15,160 --> 00:10:17,960 - You're the Yank? - What do you want? 107 00:10:19,040 --> 00:10:21,560 If you're American, you must be rich. 108 00:10:21,560 --> 00:10:24,600 Wow, you must have read some pretty big books 109 00:10:24,600 --> 00:10:26,680 to get to be the big intellectual. 110 00:10:28,360 --> 00:10:31,240 You gonna act the smartass with us, are you? 111 00:10:32,800 --> 00:10:34,960 OK, can we just cut to the chase here? 112 00:10:34,960 --> 00:10:37,880 What game are you in? Bullying, protection, shakedowns? 113 00:10:37,880 --> 00:10:39,920 You got a monopoly or do you divvy up the market? 114 00:10:39,920 --> 00:10:41,920 What do you reinvest your dough in? 115 00:10:51,280 --> 00:10:55,040 Welcome to Cholong, Yankee. 116 00:11:09,640 --> 00:11:11,320 Sorry, any what? 117 00:11:11,320 --> 00:11:14,320 Du beurre de cacahuete... 118 00:11:14,320 --> 00:11:15,640 Peanut butter. 119 00:11:15,640 --> 00:11:18,320 Ah. No, we don't stock stuff like that, lady. 120 00:11:18,320 --> 00:11:20,120 I was only asking. 121 00:11:20,120 --> 00:11:22,200 I'm sorry, but where might I find the pasta? 122 00:11:22,200 --> 00:11:24,640 On the end, on the right, after the dog food. 123 00:11:24,640 --> 00:11:27,120 - Merci. - You're welcome. 124 00:12:15,600 --> 00:12:17,560 That makes 92 francs, please. 125 00:12:17,560 --> 00:12:19,320 Keep the change. 126 00:12:20,320 --> 00:12:22,320 Oh... 127 00:12:50,600 --> 00:12:53,240 - Is it any good? - I think it's edible. 128 00:12:53,240 --> 00:12:55,160 So how is the recon going? 129 00:12:55,160 --> 00:12:57,240 - It's fine. - Shoot. 130 00:12:57,240 --> 00:12:59,800 Well, the four jerks that were hitting on you before, 131 00:12:59,800 --> 00:13:01,880 they're in the 12th grade, and they organize the summer prom. 132 00:13:01,880 --> 00:13:03,520 Remind me not to attend. 133 00:13:03,520 --> 00:13:05,680 The big guy with the cap, he's the rugby team captain. 134 00:13:05,680 --> 00:13:08,040 He'd do anything to get good grades in math, 135 00:13:08,040 --> 00:13:10,200 and he's friends with Jimi Hendrix. 136 00:13:10,240 --> 00:13:11,640 who's in love with the girl with the pink ribbon in her hair. 137 00:13:11,640 --> 00:13:14,320 And the girl coming straight from Gotham City, 138 00:13:14,320 --> 00:13:16,400 runs the school black market on cigarettes. 139 00:13:16,400 --> 00:13:18,400 The gossip girls over by the window, 140 00:13:18,400 --> 00:13:22,840 they're the sister of the son of a bitch who plays Dumbo in the corner. 141 00:13:22,840 --> 00:13:24,120 He the one that did that to your eye? 142 00:13:24,120 --> 00:13:26,120 Yeah. Don't worry, he'll get his. 143 00:13:26,120 --> 00:13:27,920 - I already know his weak point. - Which is? 144 00:13:27,920 --> 00:13:30,560 He needs a sound system for his party in two weeks. 145 00:13:30,560 --> 00:13:32,920 There's only one guy who can get the gear he needs, 146 00:13:32,920 --> 00:13:38,120 and that is the engineer's son over there, sitting on his own. 147 00:13:38,120 --> 00:13:39,760 You don't waste any time, do you? 148 00:13:39,760 --> 00:13:42,040 I don't have time to waste. 149 00:13:42,040 --> 00:13:43,320 Bon appetit. 150 00:13:56,320 --> 00:14:00,440 In 1931, my grandfather drove one of the 200 Cadillacs 151 00:14:00,440 --> 00:14:02,440 hired by the legendary Vito Genovese 152 00:14:02,440 --> 00:14:04,680 for his wife's funeral cortege. 153 00:14:04,680 --> 00:14:08,080 In 1957, my father, Cesare Manzoni, 154 00:14:08,080 --> 00:14:10,920 was one of the 107 bosses from all over the country 155 00:14:10,920 --> 00:14:15,160 who was invited to the Apalachin Convention, which ended in a manhunt. 156 00:14:16,760 --> 00:14:19,760 Can you picture me punching a timecard at some factory? 157 00:14:19,760 --> 00:14:22,360 I could have rebelled and gone straight to annoy my father. 158 00:14:22,360 --> 00:14:24,240 But that was never gonna happen. 159 00:14:24,240 --> 00:14:26,280 I took over the family business on my own free will. 160 00:14:26,280 --> 00:14:28,120 Nobody forced me. 161 00:14:28,120 --> 00:14:30,120 Even now if I got all the best hitmen in America on my ass, 162 00:14:30,120 --> 00:14:32,840 ready to blow me away and pick up those 20 million bucks, 163 00:14:32,840 --> 00:14:34,440 I don't have a single regret. 164 00:14:36,280 --> 00:14:37,880 And, to tell the truth, deep down, 165 00:14:37,880 --> 00:14:39,760 you know what, I'm flattered. 166 00:14:47,760 --> 00:14:51,000 Good dog. 167 00:14:51,040 --> 00:14:53,240 Roses need constant love and attention. 168 00:14:53,240 --> 00:14:55,000 Yeah. 169 00:14:55,000 --> 00:14:57,960 - You've just moved in? - Yeah. Yesterday. 170 00:14:57,960 --> 00:15:00,120 - American? - Uh-huh. 171 00:15:00,120 --> 00:15:02,600 - Ah. - Good or bad? 172 00:15:02,600 --> 00:15:05,720 You know, France is a favorite destination for foreigners. 173 00:15:05,720 --> 00:15:06,920 Are you staying long? 174 00:15:06,920 --> 00:15:08,520 No, I've never stayed long anywhere. 175 00:15:08,520 --> 00:15:11,480 We move around a lot. 'Cause of my work. 176 00:15:11,480 --> 00:15:13,400 Ah. And what do you do? 177 00:15:14,680 --> 00:15:17,400 - I'm a writer. - A writer? 178 00:15:17,400 --> 00:15:20,840 And what are you? A novelist? 179 00:15:20,840 --> 00:15:25,320 No, no. Well, maybe one day, but now it's just history. 180 00:15:25,320 --> 00:15:29,200 The landings. It's a commission. That's why we're here. 181 00:15:29,200 --> 00:15:31,440 Landings. That's a vast subject. 182 00:15:31,440 --> 00:15:34,320 - Yeah. - What's your angle on it? 183 00:15:35,320 --> 00:15:37,720 My angle? Well, the Marines. 184 00:15:37,720 --> 00:15:39,480 It's a kind of a tribute to them. 185 00:15:39,480 --> 00:15:42,840 I thought there were only GI's involved in the landings. 186 00:15:44,000 --> 00:15:46,360 Yeah, but I'm going to discuss the Army 187 00:15:46,360 --> 00:15:49,640 and the core of it and so on, starting with the fleets. 188 00:15:49,640 --> 00:15:52,520 You know, before the landings, there was the boardings. 189 00:15:52,520 --> 00:15:57,880 Sure. I guess you'll be devoting a chapter to Operation Overlord. 190 00:15:57,880 --> 00:16:00,440 Well, I don't think a single chapter could cover that. 191 00:16:00,440 --> 00:16:03,440 What the 314th Infantry 192 00:16:03,440 --> 00:16:07,600 did in Taubenhof tops it all for me. 193 00:16:07,600 --> 00:16:12,120 Young fellas, from Texas mostly, weren't they? 194 00:16:12,120 --> 00:16:15,120 Oh yeah, yeah, those guys, they were like real cowboys. 195 00:16:15,120 --> 00:16:18,680 That's for sure. Yeah. Jeez, it's four o'clock already. 196 00:16:18,680 --> 00:16:19,800 I've got to get back in the house. 197 00:16:19,800 --> 00:16:21,480 The kids are coming back to school. 198 00:16:21,480 --> 00:16:23,560 - Nice to meet you. - It was nice meeting you. 199 00:16:23,560 --> 00:16:25,320 Same here. 200 00:16:25,320 --> 00:16:28,000 Why the fuck didn't I just say I was a novelist? 201 00:16:31,120 --> 00:16:34,360 The window depicts the life of St. Martin. 202 00:16:34,360 --> 00:16:38,160 It is 15th century stained glass. 203 00:16:38,160 --> 00:16:39,480 Oh. 204 00:16:39,480 --> 00:16:42,400 Are you sightseeing in the region? 205 00:16:42,400 --> 00:16:45,360 No, my family and I just moved here. 206 00:16:45,360 --> 00:16:47,520 Uh... Well, not too far from here. 207 00:16:47,520 --> 00:16:50,320 Welcome to you then. It's always with great pleasure 208 00:16:50,320 --> 00:16:53,240 that I welcome a new member of our congregation. 209 00:16:53,240 --> 00:16:56,920 Oh... 210 00:16:56,920 --> 00:16:58,120 A bientot. 211 00:16:58,120 --> 00:17:00,840 - A bientot. 212 00:17:10,680 --> 00:17:12,760 Wow. That's amazing. 213 00:17:12,760 --> 00:17:14,560 - I'm a collector, too. - Really? 214 00:17:14,560 --> 00:17:17,440 Yeah. I mean, nothing like you. I only started a few months ago. 215 00:17:20,040 --> 00:17:23,080 The only one I'm missing is PSG's number eight. 216 00:17:23,080 --> 00:17:26,200 I'll have to check, but I think I may be able to help you out with that. 217 00:17:26,200 --> 00:17:29,720 If you have it, honestly, I'll give anything you want for it. 218 00:17:29,720 --> 00:17:31,760 That's a deal, man. 219 00:17:33,760 --> 00:17:35,800 Hey. You want a ride? 220 00:17:35,800 --> 00:17:37,680 Thanks, but I've been sitting all day. 221 00:17:37,680 --> 00:17:39,360 It's good for me to walk. 222 00:17:39,360 --> 00:17:41,200 Sure, but it's a chance to get to know each other. 223 00:17:41,200 --> 00:17:43,320 - And show you round town. - It won't take long, you know. 224 00:17:43,320 --> 00:17:45,480 Come on, Miss America. 225 00:17:45,480 --> 00:17:48,360 Just a quick ride to welcome you to our beautiful town. 226 00:17:48,360 --> 00:17:51,680 And this way, they get to improve their English. 227 00:17:57,000 --> 00:17:58,520 Lost? 228 00:17:58,520 --> 00:17:59,920 I just think I missed a turn. 229 00:17:59,920 --> 00:18:02,680 - Where do you live? - Rue des Favorites. 230 00:18:02,680 --> 00:18:05,080 Aah. That is miles away. 231 00:18:05,080 --> 00:18:07,080 It'll be dark before you get home. 232 00:18:07,080 --> 00:18:08,800 Open the door. 233 00:18:10,040 --> 00:18:12,360 So? 234 00:18:12,360 --> 00:18:13,960 Just a quick ride. 235 00:18:13,960 --> 00:18:15,600 You're the boss. 236 00:18:20,960 --> 00:18:24,280 I met my match in a mosh pit 237 00:18:24,280 --> 00:18:28,680 I knew right away she was just the girl for me... 238 00:18:32,000 --> 00:18:34,400 Hey, we aren't leaving town, are we? 239 00:18:34,400 --> 00:18:35,960 You have to see the leisure park 240 00:18:35,960 --> 00:18:37,640 where everybody meets up at the weekend. 241 00:18:37,640 --> 00:18:39,800 - Do you like swimming? - Sure. 242 00:18:39,800 --> 00:18:42,520 I got the feeling Miss America's gonna knock 'em dead at the pool. 243 00:18:42,520 --> 00:18:46,720 She wasn't no more I really want her 244 00:18:58,280 --> 00:19:00,040 Woo! 245 00:19:09,560 --> 00:19:12,160 - What are you guys doing? - Just taking a little break. 246 00:19:13,280 --> 00:19:15,080 Yeah, well, I think I should get home. 247 00:19:15,080 --> 00:19:16,640 It's a little much for my first day. 248 00:19:16,640 --> 00:19:18,360 Hey, relax. 249 00:19:18,360 --> 00:19:21,880 It is just five minutes to get to know each other better. 250 00:19:25,760 --> 00:19:27,960 Oops. 251 00:19:35,640 --> 00:19:37,200 Aah. 252 00:19:42,240 --> 00:19:45,040 Get off! Get off! Get off! 253 00:19:57,720 --> 00:20:01,240 Hey, boys, if this is your approach to women, 254 00:20:01,240 --> 00:20:03,040 you're not gonna get very far. 255 00:20:03,040 --> 00:20:06,880 Girls are not some toys that you fuck in the park. 256 00:20:06,880 --> 00:20:11,960 OK? Your future depends on women. 257 00:20:11,960 --> 00:20:13,920 Don't you care about your future? 258 00:20:13,920 --> 00:20:17,040 So take care of them, or else you're not gonna have one. 259 00:20:45,640 --> 00:20:47,200 Hey. 260 00:20:47,200 --> 00:20:48,800 Mom bought supplies for the whole year. 261 00:20:48,800 --> 00:20:50,480 Did she find any peanut butter? 262 00:20:50,480 --> 00:20:52,400 You're joking. 263 00:20:59,880 --> 00:21:00,920 Hey. 264 00:21:00,920 --> 00:21:02,520 - Hi, honey. - Hey. 265 00:21:02,520 --> 00:21:04,520 How was your day? 266 00:21:05,720 --> 00:21:08,840 - Fine. - Good. 267 00:21:15,320 --> 00:21:17,240 Title and author. A lot of letters up there, 268 00:21:17,240 --> 00:21:19,960 and a lot of money to be made for charity. Angie, you'll start. 269 00:21:24,240 --> 00:21:27,800 Hi, Don Luchese. You asked for some ice? 270 00:22:04,040 --> 00:22:06,160 It's not him. 271 00:22:10,360 --> 00:22:13,200 OK, OK, I'll keep looking. 272 00:22:14,000 --> 00:22:15,720 Va bene. 273 00:22:21,480 --> 00:22:23,600 How about your teachers? What are they like? 274 00:22:23,600 --> 00:22:25,360 - Pretty good. - Fucking bad. 275 00:22:25,360 --> 00:22:27,400 Warren, can you please avoid using the word "fuck" 276 00:22:27,400 --> 00:22:28,960 in every sentence? 277 00:22:28,960 --> 00:22:30,560 - Sorry, Mom. - We're not in Brooklyn anymore. 278 00:22:30,560 --> 00:22:32,280 Your mother's right, son. We're not in Brooklyn anymore. 279 00:22:32,280 --> 00:22:34,280 In fact, I don't there is anywhere further from Brooklyn 280 00:22:34,280 --> 00:22:36,120 than this fucking rat hole. 281 00:22:40,520 --> 00:22:43,480 I'll get it. Finish up and help your mother clear the dishes. 282 00:22:47,240 --> 00:22:49,560 - How was the first day? - It was pretty good. 283 00:22:49,560 --> 00:22:52,320 - Anything to report? - Nothing... special, no. 284 00:22:52,320 --> 00:22:55,920 - Kids? School? - You know, they always adjust better than we do. 285 00:22:55,920 --> 00:22:58,400 - I heard you already met the neighbor. - The guy on the left, yeah. 286 00:22:58,400 --> 00:23:00,800 - What did you talk about? - Nothing much, roses, mostly. 287 00:23:00,800 --> 00:23:02,760 Roses, good. You can talk for hours about roses. 288 00:23:02,760 --> 00:23:05,600 Yeah, you know, I was thinking... 289 00:23:05,600 --> 00:23:07,480 How about this for a profession, a writer? 290 00:23:07,480 --> 00:23:10,400 Writer, good. It explains your sedentary nature. 291 00:23:10,400 --> 00:23:13,680 - OK. Writer it is. - But stick to simple subjects. 292 00:23:13,680 --> 00:23:16,480 Airport novels, children's literature, shit like that. 293 00:23:16,480 --> 00:23:19,040 - A war novel, maybe? - No. 294 00:23:19,480 --> 00:23:21,360 Anything else? 295 00:23:21,360 --> 00:23:24,120 They forgot the TV. We can't find five boxes. 296 00:23:24,120 --> 00:23:26,960 The mover drove his truck off the ditch, broke the TV. 297 00:23:26,960 --> 00:23:30,360 We ordered a new one, be here this week. Boxes, I don't know. 298 00:23:31,040 --> 00:23:33,600 - All right. - Uh... 299 00:23:33,600 --> 00:23:36,520 Mourad... Mourad, uh... 300 00:23:36,520 --> 00:23:40,000 Benkassem. Guy had a little shop down in Nice. You know...? 301 00:23:40,000 --> 00:23:42,080 Yeah, he was the guy that sold the Italian produce to my wife. 302 00:23:42,080 --> 00:23:45,040 He vanished two days ago. You have any idea where he might be? 303 00:23:45,040 --> 00:23:46,440 No. Why are you asking me? 304 00:23:46,440 --> 00:23:48,280 'Cause you beat the shit out of him two weeks ago, 305 00:23:48,280 --> 00:23:49,880 and if I hadn't been there, the guy would've died. 306 00:23:49,880 --> 00:23:52,440 That "poor guy" tried to sell me a dozen lobsters, 307 00:23:52,440 --> 00:23:53,720 said they were fresh out of the ocean. 308 00:23:53,720 --> 00:23:55,800 I cut into them, they're frozen, rotten. 309 00:23:55,800 --> 00:23:57,560 Could have killed me and my whole family. 310 00:23:57,560 --> 00:23:59,320 What the hell do you want with a dozen lobsters anyway, Fred? 311 00:23:59,320 --> 00:24:01,800 I just pooled together with some of the neighbors, that's all. 312 00:24:01,800 --> 00:24:04,120 You're not allowed to make any business deals, Freddy. None. You remember that? 313 00:24:04,120 --> 00:24:06,360 I was just trying to earn a little cash, that's all. 314 00:24:06,360 --> 00:24:08,760 What the hell for? You're gonna go take a vacation? 315 00:24:11,200 --> 00:24:12,760 So you don't know where Mourad's at? 316 00:24:12,760 --> 00:24:14,160 No, but if you find him, you can tell him for me 317 00:24:14,160 --> 00:24:15,560 I'm not gonna pay for those fucking lobsters. 318 00:24:15,560 --> 00:24:18,160 Try to fit in, will you, Freddy? 319 00:24:18,160 --> 00:24:20,760 I'm getting tired of finding you a new place to live every 90 days. 320 00:24:20,760 --> 00:24:22,000 Can I rely on you to try? 321 00:24:22,000 --> 00:24:24,280 Sure, as long as I can rely on you. 322 00:24:24,280 --> 00:24:26,160 You know what's gonna happen to you and your family when they find you? 323 00:24:26,160 --> 00:24:28,320 You're here to make sure that don't happen, right? 324 00:24:28,320 --> 00:24:29,880 I mean that's your job. 325 00:24:29,880 --> 00:24:31,960 Try not to make my job impossible. 326 00:24:35,240 --> 00:24:36,880 I gotta go. I'll be back in a couple of days. 327 00:24:36,880 --> 00:24:38,880 I'm going to leave you Di Cicco and Mimmo. 328 00:24:40,120 --> 00:24:42,480 Ooh... I'm gonna sleep better now. 329 00:24:42,480 --> 00:24:45,320 - Say hi to Maggie for me. - Yeah, you bet. 330 00:24:46,920 --> 00:24:48,440 What did he say? 331 00:24:48,440 --> 00:24:51,000 Eh... The usual standard bullshit. 332 00:24:51,960 --> 00:24:53,360 Djaramambo... 333 00:24:53,360 --> 00:24:56,280 What kind of fucking name is that? 334 00:25:13,080 --> 00:25:15,440 Hey, Maggie. 335 00:25:15,440 --> 00:25:18,080 - Hi, babe. - Hello, hello. 336 00:25:19,440 --> 00:25:22,000 Oh, you shouldn't have. Put them right there. 337 00:25:22,000 --> 00:25:23,760 Listen, I'm gonna go put this down there, OK? 338 00:25:23,760 --> 00:25:25,600 Hi, guys. 339 00:25:25,600 --> 00:25:27,720 - Get yourselves something to eat. - OK. 340 00:25:27,720 --> 00:25:30,920 Hey. I'm so glad you could make it. 341 00:25:32,520 --> 00:25:34,200 Willy. 342 00:25:34,200 --> 00:25:36,480 - Oh. Hey, what a party. - Thank you. 343 00:25:41,920 --> 00:25:43,520 Hey, babe. 344 00:25:43,520 --> 00:25:45,200 How you doing? Can I get you anything? 345 00:25:45,200 --> 00:25:46,880 Yeah, get me a scotch and water. 346 00:25:46,880 --> 00:25:49,720 OK. Coming up. 347 00:25:50,240 --> 00:25:52,480 Glad to see ya. 348 00:26:13,760 --> 00:26:17,480 - Aah! - What's wrong, honey? What? 349 00:26:19,480 --> 00:26:22,560 No... in the yard in Brooklyn. 350 00:26:22,560 --> 00:26:24,440 Oh. 351 00:26:24,440 --> 00:26:26,400 - I was dreamin' about... - Try not to think about it 352 00:26:26,400 --> 00:26:27,960 or you won't get a wink of sleep. 353 00:26:27,960 --> 00:26:29,960 Yeah. Yeah. 354 00:26:31,200 --> 00:26:32,400 Yeah. 355 00:26:36,680 --> 00:26:38,840 If the story I'm going to tell you didn't happen to me, 356 00:26:38,840 --> 00:26:40,800 I'd never be able to make it up. 357 00:26:40,800 --> 00:26:42,800 Of the version Stansfield sold everybody, 358 00:26:42,800 --> 00:26:44,840 I alone know what's true and what isn't true. 359 00:26:44,840 --> 00:26:46,760 But he's gotta keep his mouth shut, in the line of duty. 360 00:26:46,760 --> 00:26:49,240 It's different for me. Fuck the line of duty. 361 00:26:49,240 --> 00:26:51,560 All I want is for the truth, the whole truth, to be told 362 00:26:51,560 --> 00:26:53,560 just once, to say what really happened. 363 00:26:53,560 --> 00:26:56,440 Even if nobody ever reads these words. 364 00:27:02,840 --> 00:27:04,880 Maggie? Can you get me a coffee? 365 00:27:09,400 --> 00:27:10,560 Maggie, you hear me? 366 00:27:10,560 --> 00:27:13,600 Maggie? You don't hear me calling you? 367 00:27:13,600 --> 00:27:16,520 Drop the Italian Stallion act, will ya? 368 00:27:18,880 --> 00:27:20,400 Honey, I was working. 369 00:27:22,080 --> 00:27:24,120 Might we know what you're doing on that typewriter? 370 00:27:24,120 --> 00:27:26,280 Yeah, I was, uh, writing. 371 00:27:26,280 --> 00:27:28,760 I'm not buying it, Giovanni, so save your bullshit for the neighbors. 372 00:27:28,760 --> 00:27:30,840 - No, I told you, I was writing. - You can hardly read, 373 00:27:30,840 --> 00:27:32,920 and you're gonna drop a book on us about the Normandy landings? 374 00:27:32,920 --> 00:27:34,720 You don't even know who Eisenhower was. 375 00:27:34,720 --> 00:27:36,440 Forget the Normandy landings. 376 00:27:36,440 --> 00:27:38,320 That's just a decoy. I was writing something else. 377 00:27:38,320 --> 00:27:40,920 So share it with us. What are you writing? 378 00:27:40,920 --> 00:27:42,360 Um... 379 00:27:42,360 --> 00:27:43,960 My memoirs. 380 00:27:43,960 --> 00:27:45,360 I knew it. 381 00:27:45,360 --> 00:27:47,160 Stan thinks it's a good idea. 382 00:27:47,160 --> 00:27:49,000 I think it's a good idea, too, as a cover. 383 00:27:49,000 --> 00:27:50,640 Not for you to actually write your fucking memoirs. 384 00:27:50,640 --> 00:27:52,600 Do you realize what a shitstorm this would land us in? 385 00:27:52,600 --> 00:27:55,360 - I didn't say I was going to publish it. - I should hope not. 386 00:27:55,360 --> 00:27:56,800 With your photo on the cover? 387 00:27:56,800 --> 00:27:58,520 The one and only Giovanni Manzoni. 388 00:27:58,520 --> 00:28:00,120 Honey, I got to get it out. 389 00:28:00,120 --> 00:28:01,720 It's good for me to write the truth. 390 00:28:01,720 --> 00:28:03,760 You know, even if I'm the only person that sees it. 391 00:28:03,760 --> 00:28:06,160 I gotta know who I am, you understand? 392 00:28:06,160 --> 00:28:09,440 Not through the eyes of my old life or the Feds, but through my own eyes. 393 00:28:09,440 --> 00:28:11,800 Honey, I understand, but you could have come up with something else. 394 00:28:11,800 --> 00:28:14,040 I mean, being an author's wife isn't exactly glamorous. 395 00:28:14,040 --> 00:28:15,480 It sounds too much like "trophy wife." 396 00:28:15,480 --> 00:28:17,080 You could have consulted me, at least. 397 00:28:17,080 --> 00:28:18,960 You gave me architect when we were in the south of France. 398 00:28:18,960 --> 00:28:20,760 - Oh, please... - The whole neighborhood came to me and asked me 399 00:28:20,760 --> 00:28:22,680 to build swimming pools and pizza ovens. 400 00:28:22,680 --> 00:28:24,600 OK, you know what, forget about that now. 401 00:28:24,600 --> 00:28:26,080 If you could be a plumber for five minutes, 402 00:28:26,080 --> 00:28:27,360 I would really appreciate it. 403 00:28:27,360 --> 00:28:29,200 The water in the sink is coming out brown. 404 00:28:29,200 --> 00:28:31,160 - Did you call anybody? - I called the guy, 405 00:28:31,160 --> 00:28:34,200 made two appointments, he never showed. 406 00:28:34,200 --> 00:28:36,680 - Where are you going now? - Working for you. 407 00:28:41,640 --> 00:28:42,840 Fuck. 408 00:28:53,560 --> 00:28:56,440 - Hi, guys. - Hey, Maggie. 409 00:29:06,000 --> 00:29:08,640 Hmm... 410 00:29:08,640 --> 00:29:10,240 Roasted peppers in olive oil, 411 00:29:10,240 --> 00:29:12,800 just how you like them, with lots of garlic. 412 00:29:12,800 --> 00:29:14,440 This is really sweet of you, Maggie. 413 00:29:14,440 --> 00:29:16,120 The smell alone takes you back home. 414 00:29:16,120 --> 00:29:18,080 - You have any of that bread left? - Yeah. 415 00:29:18,080 --> 00:29:20,080 Go on then, what are you waiting for? 416 00:29:20,080 --> 00:29:21,520 You were supposed to be here at nine in the morning, 417 00:29:21,520 --> 00:29:23,120 you don't show up till about noon. 418 00:29:23,120 --> 00:29:25,080 What's that all about? Yeah, I know. 419 00:29:25,080 --> 00:29:26,840 You're sure this time? 420 00:29:26,840 --> 00:29:28,640 You... OK... no, all right, all right. 421 00:29:28,640 --> 00:29:29,880 No, I'll be here. I'm not going nowhere, 422 00:29:29,880 --> 00:29:31,520 but don't make me wait, please. 423 00:29:31,520 --> 00:29:33,640 Hey, did Stan tell you guys about the barbecue? 424 00:29:33,640 --> 00:29:35,200 Yeah. 425 00:29:35,200 --> 00:29:36,440 I don't know where Gio came up with the... 426 00:29:36,440 --> 00:29:39,080 - Fred. - Fred... 427 00:29:39,080 --> 00:29:42,520 I don't know where he came up with the idea, but he's pretty set on it. 428 00:29:42,520 --> 00:29:45,520 The boss thinks it's a good idea, help you guys make friends in the neighborhood. 429 00:29:45,520 --> 00:29:47,400 "Friends"? No swearing, please. 430 00:29:47,400 --> 00:29:49,760 - So good. - Mm. 431 00:29:49,760 --> 00:29:52,120 If anybody would have told me I'd be living in the land of cream... 432 00:29:52,120 --> 00:29:53,400 Last night, 433 00:29:53,400 --> 00:29:55,000 at the restaurant I ate in, 434 00:29:55,000 --> 00:29:57,720 there was cream in the soup, the veal and the apple pie. 435 00:29:57,720 --> 00:29:59,480 God, not to mention the butter. 436 00:29:59,480 --> 00:30:02,040 Mama mia, the butter is even worse. They put it in everything. 437 00:30:02,040 --> 00:30:05,520 - It's not even natural. - Sorry? 438 00:30:05,520 --> 00:30:07,360 The human body was not designed 439 00:30:07,360 --> 00:30:09,400 to combat saturated fat like that. 440 00:30:09,400 --> 00:30:11,240 The butter impregnates the tissues, 441 00:30:11,240 --> 00:30:13,200 and then it hardens and settles like silt. 442 00:30:13,200 --> 00:30:16,480 It makes your aorta stiffer than a hockey stick. 443 00:30:16,480 --> 00:30:18,920 Whereas olive oil... 444 00:30:18,920 --> 00:30:20,720 ...caresses your insides, 445 00:30:20,720 --> 00:30:24,320 leaving nothing behind but its scent. 446 00:30:24,320 --> 00:30:26,400 That's right. Oil's in the Bible. 447 00:30:26,400 --> 00:30:28,000 Yeah. 448 00:30:29,960 --> 00:30:31,800 Merci. 449 00:30:31,800 --> 00:30:33,880 Why don't you just ask them to hold the sauce, 450 00:30:33,880 --> 00:30:36,280 - instead of scraping it off? - We're supposed to assimilate, remember? 451 00:30:36,280 --> 00:30:37,960 Yeah, but there are limits. 452 00:30:37,960 --> 00:30:40,000 Dad's barbecue can't come fast enough. 453 00:30:40,000 --> 00:30:41,560 At least, we'll get to eat some decent food for once. 454 00:30:41,560 --> 00:30:44,440 - How was your morning? - Busy. 455 00:30:45,680 --> 00:30:46,960 Drink whatever you want 456 00:30:46,960 --> 00:30:48,400 Smoke whatever you want 457 00:30:48,400 --> 00:30:50,120 Do whatever you want... 458 00:30:50,120 --> 00:30:52,080 - Awesome. - What do you got for me? 459 00:30:52,080 --> 00:30:54,200 Thanks. 460 00:30:55,960 --> 00:30:57,160 Here, your math homework. 461 00:30:57,160 --> 00:30:58,960 Can I rely on you when the time comes? 462 00:30:58,960 --> 00:31:00,760 You have my word. 463 00:31:00,760 --> 00:31:02,600 I got the report on your little business, here. 464 00:31:02,600 --> 00:31:04,200 If you give me some time to make a fake one, 465 00:31:04,200 --> 00:31:06,560 - your folks will never know. - What do you want in return? 466 00:31:06,560 --> 00:31:09,280 We share the cigarette market 50-50. 467 00:31:09,840 --> 00:31:11,480 Deal? 468 00:31:12,440 --> 00:31:15,080 Ooh... Don't move. 469 00:31:19,520 --> 00:31:22,400 Take one of these just before. You'll feel like a horse. 470 00:31:22,400 --> 00:31:23,960 You're the man. 471 00:31:25,680 --> 00:31:28,920 - You're a pervert. - Thanks. What about you? 472 00:31:28,920 --> 00:31:32,000 Well, some girl took my pink pencil case. 473 00:31:32,000 --> 00:31:33,720 You're joking? Find out who did it? 474 00:31:33,720 --> 00:31:36,520 It took a while, but eventually I found it. 475 00:31:49,200 --> 00:31:51,880 - You're a maniac. - Thank you. 476 00:31:57,040 --> 00:31:58,560 Do you know who that is? 477 00:32:00,280 --> 00:32:02,720 Yeah. He's a college student who's replacing 478 00:32:02,720 --> 00:32:05,400 the Whale while she's on maternity leave. 479 00:32:05,400 --> 00:32:08,440 He started yesterday. All the senior skanks are on the case. 480 00:32:08,440 --> 00:32:10,960 So, you'll have your work cut out for you. 481 00:32:10,960 --> 00:32:13,680 On top of that, he's obsessive about math. 482 00:32:13,680 --> 00:32:15,840 He's studying for some really tough exam. 483 00:32:15,840 --> 00:32:17,720 Math geeks are such a pain in the ass. 484 00:32:17,720 --> 00:32:20,680 Why don't you just get a jock instead. They think less. 485 00:32:23,920 --> 00:32:26,080 What do you notice first about a guy? 486 00:32:29,640 --> 00:32:31,880 His eyes. 487 00:32:31,880 --> 00:32:35,160 The family at number 12, what are they like? 488 00:32:35,160 --> 00:32:36,880 The mother's a klepto. 489 00:32:36,880 --> 00:32:38,680 She got banned from the mall in Alencon. 490 00:32:38,680 --> 00:32:40,920 The father, he had a bypass surgery. 491 00:32:40,920 --> 00:32:42,880 Other than that, nothing special. 492 00:32:42,880 --> 00:32:45,600 Except for the kid being held back in seventh grade. 493 00:32:48,880 --> 00:32:50,520 You think they'll come to the barbecue? 494 00:32:50,520 --> 00:32:52,960 Oh, don't worry, everybody's gonna be there. 495 00:32:52,960 --> 00:32:54,880 They can't wait to check you guys out. 496 00:32:54,880 --> 00:32:56,320 It's the weekend's main event. 497 00:32:56,320 --> 00:32:59,080 - What the hell is this? It's good. Calvados. 498 00:32:59,080 --> 00:33:01,360 - What the fuck is Calvados? - It's good, it keeps you warm. 499 00:33:01,360 --> 00:33:03,160 You get a little... 500 00:33:03,160 --> 00:33:06,880 - It's happened to me before. - Remember that job in Texas? 501 00:33:09,840 --> 00:33:12,600 Hey... Ramirez, the plumber. 502 00:33:12,600 --> 00:33:14,520 You said five minutes, that was 45 minutes ago. 503 00:33:14,520 --> 00:33:16,000 You know what we say around here? 504 00:33:16,000 --> 00:33:19,280 Better late than never. 505 00:33:20,800 --> 00:33:22,200 Thank you, excuse me. 506 00:33:29,840 --> 00:33:31,640 Oy-yoy-yoy. 507 00:33:31,640 --> 00:33:33,640 Oh, la-la-la-la. 508 00:33:33,640 --> 00:33:34,760 Look at the state of your pipes. 509 00:33:34,760 --> 00:33:38,280 They must be at least 100 years old. 510 00:33:38,280 --> 00:33:39,960 So, that explains the color of the water? 511 00:33:39,960 --> 00:33:41,600 - I didn't say that. - What are you saying, then? 512 00:33:41,600 --> 00:33:43,000 I'm saying it could be the pipes, 513 00:33:43,000 --> 00:33:44,400 but it could be an external issue. 514 00:33:44,400 --> 00:33:47,240 - External? - Sure. The mains. 515 00:33:47,240 --> 00:33:49,680 But you'd have to take that up with the mayor's office. 516 00:33:49,680 --> 00:33:51,160 So, what do I do about the pipes now? 517 00:33:51,160 --> 00:33:53,760 - For now? Nothing. - Yeah. 518 00:33:53,760 --> 00:33:56,480 If it's a money issue, we could work something out. 519 00:33:56,480 --> 00:33:58,480 Money doesn't solve everything. 520 00:33:58,480 --> 00:34:00,280 But you're lucky if you've got money, 521 00:34:00,280 --> 00:34:02,680 because renovating your plumbing is gonna cost you an arm, 522 00:34:02,680 --> 00:34:04,520 and maybe a leg, as we say around here. 523 00:34:04,520 --> 00:34:07,520 If not both arms and both legs, right? 524 00:34:12,720 --> 00:34:14,200 So, what do you think I should do? 525 00:34:16,120 --> 00:34:19,800 You call my wife, you pay 50 percent up front, 526 00:34:19,800 --> 00:34:22,280 and you make a new appointment. 527 00:34:22,280 --> 00:34:24,760 We're a family of plumbers. My wife keeps the books, 528 00:34:24,760 --> 00:34:27,360 my son's learning the trade at college in Alen�on. 529 00:34:27,360 --> 00:34:28,960 We're a proud family of plumbers. 530 00:34:28,960 --> 00:34:32,360 Father and sons for five generations. 531 00:34:32,360 --> 00:34:35,000 - Congratulations. - Thank you. 532 00:34:38,280 --> 00:34:40,520 And you, what's your line of work? 533 00:34:40,520 --> 00:34:42,520 Let me show you. 534 00:34:52,600 --> 00:34:54,160 Al Capone always said, 535 00:34:54,160 --> 00:34:55,880 "Asking polite with a gun in your hand 536 00:34:55,880 --> 00:34:58,320 is better than just asking polite." 537 00:35:05,000 --> 00:35:06,880 Thanks for everything. 538 00:35:06,880 --> 00:35:10,520 Oh, my pleasure. Hey, would you get me a little ristretto? 539 00:35:10,520 --> 00:35:12,760 Our coffee machine broke during the move. 540 00:35:12,760 --> 00:35:15,320 - Coming right up. - Thanks. 541 00:35:23,200 --> 00:35:26,720 Good night, sir. 542 00:35:26,720 --> 00:35:28,120 Good night. 543 00:35:40,240 --> 00:35:44,280 - Hi, there. - Hi. 544 00:35:44,280 --> 00:35:47,920 - I need private lessons. - You need private lessons in math? 545 00:35:47,920 --> 00:35:50,080 Unless you have any other specialties? 546 00:35:50,080 --> 00:35:54,120 - No, no, I only do math. - Good. 547 00:35:57,880 --> 00:36:02,560 So, um... What's your level? 548 00:36:02,560 --> 00:36:06,040 What's more important, a good level or motivation? 549 00:36:07,040 --> 00:36:08,400 Motivation. 550 00:36:08,400 --> 00:36:11,720 That's all I have. 551 00:36:23,800 --> 00:36:25,400 No, to give you this. 552 00:36:47,480 --> 00:36:48,800 What I don't understand 553 00:36:48,800 --> 00:36:50,720 is how he could break his legs like this, 554 00:36:50,720 --> 00:36:52,600 by falling down the steps. 555 00:36:52,600 --> 00:36:56,520 Well, they're stone steps, so they're pretty steep. Uh... 556 00:36:56,520 --> 00:36:59,320 Sure, but there are not 200. 557 00:36:59,320 --> 00:37:01,080 This man has as many fractures 558 00:37:01,080 --> 00:37:04,120 as a man who might have fallen from the sixth floor. 559 00:37:04,120 --> 00:37:05,920 He had his bag on his shoulder 560 00:37:05,920 --> 00:37:08,960 and the hammer might have hit and somehow... 561 00:37:08,960 --> 00:37:11,840 That might explain one or two, not 12. 562 00:37:11,840 --> 00:37:13,440 How do you explain 12? 563 00:37:13,440 --> 00:37:15,600 I don't know. I'm not a doctor. 564 00:37:17,480 --> 00:37:19,360 I'm a writer. 565 00:37:24,600 --> 00:37:27,040 I know him. 566 00:37:27,040 --> 00:37:28,880 He's a friend of my husband... 567 00:37:32,760 --> 00:37:36,160 ...but he has a beard now. 568 00:37:37,400 --> 00:37:39,440 Do you know where I might find him? 569 00:37:40,560 --> 00:37:41,960 No. 570 00:37:42,960 --> 00:37:44,440 He's vanished too. 571 00:37:44,440 --> 00:37:47,000 You have no idea where he could have gone? 572 00:37:47,000 --> 00:37:50,120 Hey, who are you looking for really? My father or this guy? 573 00:37:50,120 --> 00:37:53,200 You know, in our line of work, we have to follow up with every lead. 574 00:37:53,200 --> 00:37:55,040 One clue often leads to another. 575 00:37:55,040 --> 00:37:58,360 How about you? Tell us why the FBI is on the case? 576 00:37:58,360 --> 00:38:02,160 It's part of a cooperation program between our two countries. 577 00:38:02,160 --> 00:38:04,400 Can I see your badge? 578 00:38:08,840 --> 00:38:10,160 Sure. 579 00:38:15,520 --> 00:38:17,520 In the next chapters, I'll show myself to be 580 00:38:17,520 --> 00:38:19,760 one of the nastiest bastards ever to walk the earth. 581 00:38:19,760 --> 00:38:21,760 I won't spare myself, I'll tell the story 582 00:38:21,760 --> 00:38:23,840 without trying to make myself look good. 583 00:38:23,840 --> 00:38:26,560 But in this chapter, I'll do the opposite and demonstrate to you 584 00:38:26,560 --> 00:38:29,560 that if you take a closer look, I'm a good guy. 585 00:38:29,560 --> 00:38:31,480 I'll prove it to you in ten points, 586 00:38:31,480 --> 00:38:34,200 a bit like one of Letterman's Late Show top ten lists. 587 00:38:34,200 --> 00:38:36,720 So here we go. Number 10... 588 00:38:36,720 --> 00:38:39,000 I am always upfront, always. 589 00:38:39,000 --> 00:38:41,200 You promised me the fucking money. Where's my fucking money? 590 00:38:41,200 --> 00:38:42,840 - Bust. - Oh, yeah? 591 00:38:44,480 --> 00:38:47,360 I never look for a scapegoat. 592 00:38:56,080 --> 00:39:00,040 If you give me a job, I'll always see it through. 593 00:39:00,040 --> 00:39:02,680 No... No. 594 00:39:05,200 --> 00:39:09,400 I never showed contempt for people who feared me. 595 00:39:18,600 --> 00:39:20,480 Don't move for ten minutes, you understand? 596 00:39:27,160 --> 00:39:31,800 I never betrayed the guy who gave me my first gun. 597 00:39:31,800 --> 00:39:34,760 Did you ever work for this man? 598 00:39:37,520 --> 00:39:41,520 I never wished any harm on anybody. 599 00:39:41,520 --> 00:39:43,560 - Hey, man. - Hey. 600 00:39:43,560 --> 00:39:45,400 - Hey, what's goin' on? - Hey. 601 00:39:45,400 --> 00:39:47,320 Hey, punk. 602 00:39:47,320 --> 00:39:49,720 No, it's all right. 603 00:39:49,720 --> 00:39:51,960 I lived outside the law, 604 00:39:51,960 --> 00:39:54,680 but only outlaws didn't judge me. 605 00:40:00,880 --> 00:40:03,680 Anybody who doesn't contradict me 606 00:40:03,680 --> 00:40:06,520 can expect nothing but good things from me. 607 00:40:06,520 --> 00:40:08,920 No more pictures, you understand? 608 00:40:09,880 --> 00:40:11,280 Thank you. 609 00:40:16,000 --> 00:40:18,680 - Number 2... - Hey, Giovanni... 610 00:40:18,680 --> 00:40:20,440 In my neighborhood, when I was running it, 611 00:40:20,440 --> 00:40:23,480 there was never a single robbery on the street. 612 00:40:23,480 --> 00:40:26,760 People lived and slept easy. 613 00:40:26,760 --> 00:40:30,320 Of the top ten reasons why I'm a good guy, 614 00:40:30,320 --> 00:40:32,200 I don't like to cause pain for no reason 615 00:40:32,200 --> 00:40:34,400 because all my sadistic urges are satisfied 616 00:40:34,400 --> 00:40:36,800 when I cause pain for a good reason. 617 00:40:50,200 --> 00:40:52,160 Wait, I'm not fucking finished. 618 00:41:24,080 --> 00:41:25,920 - I thought you quit. - I had. 619 00:41:25,920 --> 00:41:27,560 It's just one. I needed it. 620 00:41:27,560 --> 00:41:31,600 - You all right? - Nothing much. 621 00:41:31,600 --> 00:41:33,840 Just the prospect of packing up again and moving 622 00:41:33,840 --> 00:41:35,640 when they find out you killed the plumber. 623 00:41:35,640 --> 00:41:38,400 I didn't kill him. I took him to the hospital. 624 00:41:38,400 --> 00:41:40,200 Why'd you beat him to a pulp? 625 00:41:40,200 --> 00:41:42,880 He's the only plumber within a radius of 20 miles. 626 00:41:42,880 --> 00:41:45,200 But he disrespected us and he made you wait on him. 627 00:41:45,200 --> 00:41:46,480 Honey, I survived. 628 00:41:46,480 --> 00:41:48,920 And the guy was tryin' to rip me off. 629 00:41:48,920 --> 00:41:51,160 He tried to make me change all the pipes without giving me 630 00:41:51,160 --> 00:41:53,120 no assurance that the problem would be solved. 631 00:41:53,120 --> 00:41:54,560 So put yourself in my shoes. 632 00:41:54,560 --> 00:41:56,440 I definitely wouldn't have beat him up. 633 00:41:56,440 --> 00:41:58,440 Who's gonna fix the pipes now? 634 00:41:58,440 --> 00:42:00,440 Who's gonna rebuild the supermarket that burned down 635 00:42:00,440 --> 00:42:03,520 the day we got here? Huh? 636 00:42:07,120 --> 00:42:10,480 All these supermarkets going up in smoke everywhere we go. 637 00:42:14,840 --> 00:42:17,160 The plumber told me it might be the main water supply. 638 00:42:17,160 --> 00:42:18,800 I'm gonna see the mayor tomorrow. 639 00:42:18,800 --> 00:42:20,720 Oh, are you gonna whack the mayor now? 640 00:42:20,720 --> 00:42:23,800 Oh, no, I'm gonna take care of this thing and get to the bottom of it. 641 00:42:23,800 --> 00:42:26,200 Yeah, yeah, sure. 642 00:42:26,200 --> 00:42:29,320 Come on, when you gonna chill out? 643 00:42:30,160 --> 00:42:31,440 - Mmm... - Hmm? 644 00:42:33,840 --> 00:42:36,040 Once I wanted to be the greatest... 645 00:42:36,040 --> 00:42:39,960 - What are you doing? - I'm talkin' to you. 646 00:42:39,960 --> 00:42:42,000 You get me so excited. 647 00:42:42,000 --> 00:42:45,680 You're more beautiful than ever when you get angry. 648 00:42:46,720 --> 00:42:49,560 - You're sick. - Nah, nah. 649 00:42:49,560 --> 00:42:51,560 - Maybe I should see a psychiatrist? - Get off me. 650 00:42:51,560 --> 00:42:54,040 I think you should see a psychiatrist. 651 00:42:54,040 --> 00:42:57,440 - You're my psychiatrist. - Oh, God forbid. 652 00:42:59,320 --> 00:43:02,200 You know, what even gets me more turned on? 653 00:43:02,200 --> 00:43:06,640 When you start lighting those fires everywhere. 654 00:43:06,640 --> 00:43:08,800 - I don't know what you're talking about. - You don't? 655 00:43:08,800 --> 00:43:11,680 OK, Gio, not here. Come on, come on. 656 00:43:11,680 --> 00:43:15,160 - Get off me. - No, here. Here. 657 00:43:15,160 --> 00:43:18,280 Then in the hallway. We'll finish at the kitchen. 658 00:43:20,120 --> 00:43:22,960 Say, who's this Henri you invited? 659 00:43:22,960 --> 00:43:24,320 Somebody told you about him? 660 00:43:24,320 --> 00:43:26,320 No, he called to see what time the barbecue started. 661 00:43:26,320 --> 00:43:29,000 - He did? - Yeah. So, who is he? 662 00:43:29,000 --> 00:43:30,640 He's this teacher at the school. 663 00:43:30,640 --> 00:43:33,440 He will be a teacher. He has his exams soon 664 00:43:33,440 --> 00:43:35,880 and he's been giving me private lessons. 665 00:43:35,880 --> 00:43:39,320 - Private lessons? - Math lessons, Mom. 666 00:43:39,320 --> 00:43:42,000 Fine. You have condoms, at least? 667 00:43:42,000 --> 00:43:43,520 - Mom! - What? 668 00:43:43,520 --> 00:43:46,800 We do the lessons at school, in study hall. 669 00:43:46,800 --> 00:43:50,120 So? You know, desire sneaks up on you, honey. 670 00:43:50,120 --> 00:43:53,160 It never waits for the right time or place. 671 00:43:53,160 --> 00:43:54,600 Take your father, for example. 672 00:43:54,600 --> 00:43:56,280 The first time he jumped on me was in church, 673 00:43:56,280 --> 00:43:58,760 the very last place I expected to lose my virginity. 674 00:43:58,760 --> 00:44:01,720 It's gonna be different for me, Mom. 675 00:44:01,720 --> 00:44:04,320 I'm gonna choose the time and the place, 676 00:44:04,320 --> 00:44:07,000 and it will be with the love of my life. 677 00:44:09,880 --> 00:44:12,640 Sweetheart, couldn't you have got something else other than Coke? 678 00:44:12,640 --> 00:44:15,080 - Why? This is what they expect from us. - What, Coke? 679 00:44:15,080 --> 00:44:18,840 No, American slop. Fatty, greasy Yankee chow. 680 00:44:18,840 --> 00:44:20,840 That's what they expect, pornographic food. 681 00:44:20,840 --> 00:44:23,920 Don't even think about using that vocabulary in front of your father. 682 00:44:23,920 --> 00:44:26,760 Yeah, Mom, listen, the French are sick of healthy eating 683 00:44:26,760 --> 00:44:29,400 and macrobiotic, steamed vegetables and seaweed. 684 00:44:29,400 --> 00:44:32,320 OK, what they expect is color, noise and excess. 685 00:44:32,320 --> 00:44:34,960 They want rodeo and two-pound steaks. 686 00:44:34,960 --> 00:44:37,560 - I'm not so sure. - Can you just trust me, please? 687 00:44:37,560 --> 00:44:40,000 There's going to be a line out the door like it's a whorehouse. 688 00:44:43,960 --> 00:44:45,480 The whole town's coming through. 689 00:44:45,480 --> 00:44:48,400 Yeah. Looks like they're a big hit. 690 00:44:48,400 --> 00:44:51,360 Yep. 691 00:44:51,360 --> 00:44:53,080 - Yes, boss. - How's it going? 692 00:44:53,080 --> 00:44:54,960 - Pretty good. - I'll be there in an hour. 693 00:44:54,960 --> 00:44:57,200 - OK. - Meanwhile, go join the party. 694 00:44:57,200 --> 00:44:59,240 - Are you sure? - You're the neighbor, right? 695 00:44:59,240 --> 00:45:02,680 - OK. - So, get over there, and join the party. 696 00:45:02,680 --> 00:45:04,920 OK. 697 00:45:04,920 --> 00:45:07,720 - What did he say? - We gotta go to the party. 698 00:45:12,600 --> 00:45:15,040 I'm relying on you two. Don't mess this up. 699 00:45:15,040 --> 00:45:17,520 Polite, ordinary, nothing eccentric, OK? 700 00:45:17,520 --> 00:45:19,520 - OK. - Warren, did you call your father? 701 00:45:19,520 --> 00:45:21,360 Yeah, he said he'd come as soon as he finished his chapter. 702 00:45:21,360 --> 00:45:23,200 - Oh God. - What does that mean, his chapter? 703 00:45:23,200 --> 00:45:25,120 I have no idea. But for the survival of the species, 704 00:45:25,120 --> 00:45:27,040 it's best if the whole world doesn't find out. 705 00:45:27,040 --> 00:45:29,200 - OK. Yep. - OK? All right. 706 00:45:32,720 --> 00:45:34,640 Hi. Welcome. 707 00:45:34,640 --> 00:45:36,840 Thank you so much for coming. 708 00:45:39,320 --> 00:45:42,080 Oh, those are beautiful. Thank you so much. 709 00:45:42,080 --> 00:45:44,920 Hello, I'm Maggie. Oh, we're neighbors. 710 00:45:44,920 --> 00:45:47,200 Hello, nice to meet you. This is my son Warren. 711 00:45:47,200 --> 00:45:49,200 Sweetie, will you put these in water? 712 00:45:49,200 --> 00:45:52,480 My daughter Belle. Hello, nice to meet you. Welcome. 713 00:45:52,480 --> 00:45:54,840 Come in, make yourself at home. I'm Maggie. 714 00:45:54,840 --> 00:45:58,000 Hey. 715 00:46:05,560 --> 00:46:09,760 I confess I'm curious to taste a real hamburger made by real Americans. 716 00:46:09,760 --> 00:46:12,760 Well, hopefully, in less than ten minutes, your wish will be fulfilled. 717 00:46:12,760 --> 00:46:15,640 You're going to take that silverware and put it back where you found it, 718 00:46:15,640 --> 00:46:18,520 nice and easy, or else I'm gonna break both your arms. 719 00:46:18,520 --> 00:46:19,960 I'll be right there. 720 00:46:27,760 --> 00:46:29,600 Excuse me. Sweetheart... 721 00:46:29,600 --> 00:46:31,320 I want you to go find your father and tell him 722 00:46:31,320 --> 00:46:33,480 if he hasn't lit his barbecue in the next five minutes, 723 00:46:33,480 --> 00:46:35,880 I'll burn the fucking house down. 724 00:46:35,880 --> 00:46:39,080 - Excuse me. - Sorry to interrupt. 725 00:46:43,720 --> 00:46:45,840 Belle... 726 00:46:45,840 --> 00:46:47,800 Everybody's waiting for you to start the barbecue. 727 00:46:47,800 --> 00:46:49,400 OK, yeah. 728 00:46:50,360 --> 00:46:52,400 - You OK? - Yeah. 729 00:46:54,960 --> 00:46:58,160 Writing is intense. 730 00:46:58,160 --> 00:47:01,080 I feel like I've been lookin' at myself in a mirror all day. 731 00:47:03,800 --> 00:47:07,960 - You gonna be OK? - Yeah. 732 00:47:07,960 --> 00:47:11,360 It's just, I was thinkin' about you and your brother. 733 00:47:11,360 --> 00:47:15,520 How I always didn't do the right thing by both of you and... 734 00:47:17,280 --> 00:47:19,600 ...and I put you in a tricky situation... 735 00:47:23,880 --> 00:47:26,680 ...and I regret that. 736 00:47:26,680 --> 00:47:30,400 Dad. Dad, what are you talking about? 737 00:47:30,400 --> 00:47:34,760 You're the best Dad anybody could ever ask for. 738 00:47:37,560 --> 00:47:40,520 - Really? - Fuck, yeah. 739 00:47:43,120 --> 00:47:45,280 Well, let's go party then. 740 00:47:52,840 --> 00:47:55,000 - You OK, boys? - Oh, yeah. 741 00:47:55,000 --> 00:47:57,440 - Mag, you make the best pasta. - Aw, thanks. 742 00:47:57,440 --> 00:48:00,640 You give yourself away with pasta like this. Everybody'll realize you're actual Italians. 743 00:48:00,640 --> 00:48:04,640 I added a little cream to throw the people off the scent. 744 00:48:06,160 --> 00:48:08,360 That's not how you do it, Mr. Blake. 745 00:48:08,360 --> 00:48:10,120 You put too much charcoal on too soon. 746 00:48:10,120 --> 00:48:13,000 You know, this isn't the first time I prepared a barbeque. 747 00:48:13,000 --> 00:48:14,560 I build a wood fire. It takes longer, 748 00:48:14,560 --> 00:48:15,960 but the quality is so much better. 749 00:48:15,960 --> 00:48:17,960 Your charcoal isn't good quality. 750 00:48:17,960 --> 00:48:20,760 You have to get it from Michel on the north side of town. 751 00:48:20,760 --> 00:48:23,320 - Or use very dry wood. - You'll never get it started. 752 00:48:23,320 --> 00:48:25,840 You should empty it out and start over. It will be quicker. 753 00:48:25,840 --> 00:48:28,280 Ah, Mr. Blake, one cannot possess every talent, 754 00:48:28,280 --> 00:48:29,560 the talent to write beautiful words, 755 00:48:29,560 --> 00:48:33,960 and the talent to light fires. 756 00:48:52,280 --> 00:48:53,560 Hey, Stan. 757 00:48:53,560 --> 00:48:56,040 Stand me to a drink, Fred? 758 00:48:56,040 --> 00:48:57,800 Yeah. Give a couple minutes to get this baby rocked. 759 00:48:57,800 --> 00:49:00,120 - I'll meet you at the bar. - Take your time. 760 00:49:06,040 --> 00:49:08,600 Gentlemen, in two minutes, your burgers will be sizzling 761 00:49:08,600 --> 00:49:10,240 and cooked to perfection. 762 00:49:10,800 --> 00:49:12,280 Good crowd. 763 00:49:12,280 --> 00:49:14,480 Congratulations, Fred. It's a huge success. 764 00:49:14,480 --> 00:49:18,320 Well, it's missing a... I don't know, a certain je ne sais quoi. 765 00:49:18,320 --> 00:49:20,920 No, you miss the social charm of a bunch of wiseguys 766 00:49:20,920 --> 00:49:23,320 sitting around in the shade. Huh? 767 00:49:23,320 --> 00:49:25,800 Come on, Stan, Have some respect. 768 00:49:25,800 --> 00:49:29,120 Those guys were my family. Even if I snitched on them, they were still my family 769 00:49:29,120 --> 00:49:30,840 and those were the best years of my life. 770 00:49:30,840 --> 00:49:34,320 - Whalberg asked about you. - Yeah, Whalberg? 771 00:49:34,320 --> 00:49:35,880 Nice to know he's concerned about me. 772 00:49:35,880 --> 00:49:37,680 I hear he got himself elected to the Senate? 773 00:49:37,680 --> 00:49:39,360 It's always been his big dream. 774 00:49:39,360 --> 00:49:41,320 He's even got a weekly meeting at the White House. 775 00:49:41,320 --> 00:49:44,080 Smart man. Great. So, what did he want? 776 00:49:44,080 --> 00:49:47,160 Oh, he just wants to know how you're... 777 00:49:48,080 --> 00:49:49,640 What you're doing. 778 00:49:49,640 --> 00:49:52,720 Mm. Yeah. Tell him I write. 779 00:49:52,720 --> 00:49:57,560 I did. That's what bothers him. 780 00:49:57,560 --> 00:50:01,360 Uh... He's got nothin' to worry about. 781 00:50:01,360 --> 00:50:04,640 At this point, I've just got a few pages down. It's all random stuff. 782 00:50:04,640 --> 00:50:07,320 You intend to tell the whole story? 783 00:50:07,320 --> 00:50:10,160 Stan, how could anybody tell the whole story? 784 00:50:10,160 --> 00:50:12,200 If I want people to believe me, I gotta tone it down. 785 00:50:12,200 --> 00:50:14,200 Otherwise they'll think I made the whole fucking thing up. 786 00:50:14,200 --> 00:50:15,760 You want people to read it? 787 00:50:15,760 --> 00:50:18,040 At this point, that would be pretentious. 788 00:50:21,520 --> 00:50:23,160 OK, what's funny, Fred? 789 00:50:23,160 --> 00:50:25,720 I haven't written a fucking word yet and all of a sudden, 790 00:50:25,720 --> 00:50:27,480 I'm a famous writer at the White House. 791 00:50:27,480 --> 00:50:30,280 Mm. 792 00:50:39,800 --> 00:50:42,560 Thank you so much for coming. These are homemade donuts. 793 00:50:42,560 --> 00:50:44,560 - Thank you very much. Bye-bye. - Au revoir. 794 00:50:44,560 --> 00:50:46,320 - Bye-bye. - Bye-bye. 795 00:50:46,320 --> 00:50:48,240 Bye-bye. - Au revoir. 796 00:50:49,400 --> 00:50:51,200 He didn't come? 797 00:50:51,200 --> 00:50:52,680 Yeah, but he only said "maybe." 798 00:50:52,680 --> 00:50:56,280 - He has an exam next week. - Aw... 799 00:50:56,280 --> 00:50:58,120 Listen, sweetie, I don't know the boy, 800 00:50:58,120 --> 00:50:59,960 but you have to be a bit of a dork 801 00:50:59,960 --> 00:51:03,000 to prefer math to a beautiful girl, you know what I'm saying? 802 00:51:03,000 --> 00:51:04,960 By the time I'm done with him, he won't be able to count 803 00:51:04,960 --> 00:51:07,760 - with his fingers. That's the spirit. 804 00:51:07,760 --> 00:51:10,000 - Hey, Maggie. - Hey, Stan, thanks for coming. 805 00:51:10,000 --> 00:51:13,520 Come on, help me clear up. 806 00:51:13,520 --> 00:51:15,720 Oh, uh... You knew Vinnie Vitale, right, Fred? 807 00:51:15,720 --> 00:51:19,320 Silly me, he was one of your guys. 808 00:51:19,320 --> 00:51:21,360 Anyway, Auggie Campania ratted him out, 809 00:51:21,360 --> 00:51:26,240 and the carnage when we went by to pick him up, very sad. 810 00:51:26,240 --> 00:51:27,880 Auggie gave us the whole clan. 811 00:51:27,880 --> 00:51:29,400 We collared practically every one of them 812 00:51:29,400 --> 00:51:30,520 and that's down to you, Freddy. 813 00:51:30,520 --> 00:51:31,800 What do you mean, Stan? 814 00:51:31,800 --> 00:51:34,560 You were the first one to set a good example, 815 00:51:34,560 --> 00:51:36,720 by snitching on your own family. 816 00:51:36,720 --> 00:51:39,240 Now, everybody thinks you're poolside someplace, 817 00:51:39,240 --> 00:51:41,080 tanning your ass off. 818 00:51:41,080 --> 00:51:43,480 You are the best advertisement we ever had. 819 00:51:45,960 --> 00:51:49,800 Well, thanks for the party, and we'll see you soon. 820 00:51:49,800 --> 00:51:51,520 Don't mention it. 821 00:52:08,320 --> 00:52:10,760 Fuck. 822 00:52:12,160 --> 00:52:14,160 Have you ever noticed the number of things 823 00:52:14,160 --> 00:52:16,520 Dad is capable of expressing just with the word "fuck"? 824 00:52:16,520 --> 00:52:18,680 - Trying to say Dad's illiterate? - No... 825 00:52:18,680 --> 00:52:20,760 I mean, he's a good ol' boy, so you know 826 00:52:20,760 --> 00:52:23,400 he talks to be understood, not just to sound good. 827 00:52:23,400 --> 00:52:25,160 So, from him, a "fuck" can mean, 828 00:52:25,160 --> 00:52:27,480 "Holy shit, what did I just get myself into." 829 00:52:27,480 --> 00:52:30,840 Or, "Great pasta." Or "I'm gonna get that guy for that." 830 00:52:30,840 --> 00:52:33,800 So why does a guy like that need to stay up all night writing 831 00:52:33,800 --> 00:52:36,080 when he could already express the entire range 832 00:52:36,080 --> 00:52:39,240 of human emotions with a single word? 833 00:52:39,240 --> 00:52:42,720 So, you see, as I told you, the tests show the water is fine. 834 00:52:42,720 --> 00:52:45,000 But my water comes out brown when I turn on the faucet. 835 00:52:45,000 --> 00:52:47,760 Perhaps your plumbing is a little bit on the old side, quite simply. 836 00:52:47,760 --> 00:52:49,680 Well, what about the sewage plant I heard about. 837 00:52:49,680 --> 00:52:53,440 It's almost brand new. Go and see for yourself. 838 00:52:53,440 --> 00:52:57,880 Mr. Blake, I know the mayor's office is always a perfect scapegoat, 839 00:52:57,880 --> 00:52:59,920 but for once, we didn't do anything. 840 00:52:59,920 --> 00:53:02,560 Well, sometimes doing nothing makes you just as guilty 841 00:53:02,560 --> 00:53:04,560 as if you did a whole bunch of things. 842 00:53:05,000 --> 00:53:07,720 Listen, Mr. Blake. 843 00:53:07,720 --> 00:53:10,200 I have nothing against foreigners, 844 00:53:10,200 --> 00:53:11,560 but you have only just come here. 845 00:53:11,560 --> 00:53:14,160 Let us resolve our difficulties in our own way. 846 00:53:14,160 --> 00:53:15,520 True, it can drag on, 847 00:53:15,520 --> 00:53:18,040 but we always find a solution in the end. 848 00:53:24,800 --> 00:53:27,000 Well, Mr. Blake, it was a pleasure to meet you. 849 00:53:28,640 --> 00:53:31,000 Pleasure to meet you too, Mr. Mayor. 850 00:53:32,480 --> 00:53:34,240 This is really good. You've really improved. 851 00:53:34,240 --> 00:53:35,840 It's because I have a good teacher. 852 00:53:37,400 --> 00:53:40,280 Perhaps, but soon, you won't need him anymore. 853 00:53:42,080 --> 00:53:44,000 So when do you take your exams again? 854 00:53:44,000 --> 00:53:45,800 Next week. 855 00:53:45,800 --> 00:53:49,560 And what happens if you pass? 856 00:53:49,560 --> 00:53:54,720 Well, um, I guess, I go to Paris and find a job. 857 00:53:54,720 --> 00:53:59,440 OK, uh... Let's find you something a bit tougher to do. 858 00:53:59,440 --> 00:54:02,480 Here we go, a turbine problem. 859 00:54:04,280 --> 00:54:06,440 The water is already brown when it reaches us. 860 00:54:06,440 --> 00:54:08,360 We are at the end of the chain. 861 00:54:08,360 --> 00:54:10,760 So why does everybody give us shit about this? 862 00:54:10,760 --> 00:54:13,200 Why don't you go and see who is really responsible? 863 00:54:13,200 --> 00:54:16,240 I'd be happy to. Just give me one clue and I promise you, 864 00:54:16,240 --> 00:54:18,560 nobody will give you a hard time after that. 865 00:54:20,400 --> 00:54:23,160 Chemical fertilizers turn the water brown. 866 00:54:23,160 --> 00:54:25,560 Fertilizers? 867 00:54:25,560 --> 00:54:28,560 And there are not 50 factories producing fertilizers around here. 868 00:54:28,560 --> 00:54:31,280 There's only one. 869 00:54:31,280 --> 00:54:32,920 Sorry to bother you. 870 00:54:35,760 --> 00:54:40,680 I know, Jesus, that my family tries your patience. 871 00:54:40,680 --> 00:54:45,360 But you know, deep down, they're not bad people. 872 00:54:45,360 --> 00:54:49,160 They just need you to guide them, 873 00:54:49,160 --> 00:54:51,320 and I'm relying on you, 874 00:54:51,320 --> 00:54:55,600 because I can't do it all on my own. 875 00:54:58,680 --> 00:55:00,360 Amen. 876 00:55:05,040 --> 00:55:06,960 Father, you gave me a start. 877 00:55:06,960 --> 00:55:10,360 If there's one place you shouldn't be frightened, it's in church. 878 00:55:10,360 --> 00:55:12,320 Yes, you're right. I'm sorry. 879 00:55:12,320 --> 00:55:15,640 You know, this isn't the first time I've seen you in the middle of the day, 880 00:55:15,640 --> 00:55:19,080 praying on your own, but never at mass. 881 00:55:19,080 --> 00:55:21,920 Yes, well, I come as often as I can. 882 00:55:21,920 --> 00:55:25,600 I was expecting a parishioner, who can't make it apparently. 883 00:55:25,600 --> 00:55:28,080 Would you like to take his place for confession? 884 00:55:28,080 --> 00:55:30,880 Me? 885 00:55:30,880 --> 00:55:36,680 Oh, I confess it's been years since I went to confession. 886 00:55:36,680 --> 00:55:40,520 Well, then that's one thing at least you should ask forgiveness for. 887 00:55:43,480 --> 00:55:45,240 I imagine that you're bound 888 00:55:45,240 --> 00:55:49,560 by some sort of confidentiality clause. 889 00:55:49,560 --> 00:55:51,280 Nothing I say leaves the building. 890 00:55:51,280 --> 00:55:54,000 We are bound by something far more sacred 891 00:55:54,000 --> 00:55:56,400 than a confidentiality clause. 892 00:55:56,400 --> 00:55:58,680 The secrecy of the confessional box. 893 00:55:58,680 --> 00:56:00,720 Have no fear. 894 00:56:04,640 --> 00:56:06,520 Venez. 895 00:56:10,200 --> 00:56:13,160 - Warren! Your homework? - My homework? 896 00:56:13,160 --> 00:56:16,440 The assignment I gave you for the last edition of the school newspaper. 897 00:56:16,440 --> 00:56:18,560 A short story in English with wordplay and double-meanings. 898 00:56:18,560 --> 00:56:19,880 Oh, yeah, that one. 899 00:56:19,880 --> 00:56:21,960 Warren, it goes off to the printers tonight, 900 00:56:21,960 --> 00:56:23,720 so don't tell me you haven't done it. 901 00:56:23,720 --> 00:56:26,080 - No, of course I did it. - Wonderful. Can I have it? 902 00:56:26,080 --> 00:56:27,320 Yeah, it's just in here. 903 00:56:27,320 --> 00:56:29,680 Give me five minutes to get you a hard copy. 904 00:56:29,680 --> 00:56:31,560 Five minutes and not one second more. 905 00:56:31,560 --> 00:56:33,480 More than enough. 906 00:56:38,040 --> 00:56:39,200 Wordplay... 907 00:56:39,200 --> 00:56:41,520 In English... 908 00:56:41,520 --> 00:56:44,000 - Nice. - You havin' a good time? 909 00:56:44,000 --> 00:56:45,760 What's on at the opera right now? 910 00:56:45,760 --> 00:56:47,800 You wouldn't like it, Don Luchese. 911 00:56:47,800 --> 00:56:49,400 They're doing Boris Godunov. 912 00:56:49,400 --> 00:56:52,600 It's a story written by a Russian. Russki. 913 00:56:52,600 --> 00:56:54,400 Why wouldn't I like it? 914 00:56:54,400 --> 00:56:57,200 If it's "Godunov" for you, it's "good enough" for me. 915 00:57:01,880 --> 00:57:04,920 "If it's good enough for you, 916 00:57:04,920 --> 00:57:09,640 it's Godunov for me." 917 00:57:09,640 --> 00:57:12,160 If she doesn't like that, then too bad for her. 918 00:57:12,160 --> 00:57:13,760 "ME AND MY BABY" 919 00:57:13,760 --> 00:57:15,360 Me and my baby Me and my gal 920 00:57:15,360 --> 00:57:18,000 We have a radio 921 00:57:18,000 --> 00:57:21,920 To hear da sounds We love well... 922 00:57:21,920 --> 00:57:24,200 I got the Gazette. 923 00:57:24,200 --> 00:57:25,680 Chicken, washing powder 924 00:57:25,680 --> 00:57:27,080 Sex and power 925 00:57:27,080 --> 00:57:30,000 Dis record Din dat song 926 00:57:30,000 --> 00:57:33,440 To our questions They answer... 927 00:57:33,440 --> 00:57:35,320 Cheri. Cheri. 928 00:57:39,320 --> 00:57:42,280 Oh, me and my money Me and my gal 929 00:57:42,280 --> 00:57:45,200 We bought a television 930 00:57:45,200 --> 00:57:48,400 To travel around the world and learn things 931 00:57:48,400 --> 00:57:51,120 And make our education 932 00:57:51,120 --> 00:57:54,360 One lil' in the kitchen One in the hall 933 00:57:54,360 --> 00:57:57,480 One big in the grand room One in the wall 934 00:57:57,480 --> 00:58:00,280 One in the garden One in the room 935 00:58:00,280 --> 00:58:03,320 One in a car pretty soon... 936 00:58:03,320 --> 00:58:06,920 Gary! Can you do five minutes' work a day? 937 00:58:06,920 --> 00:58:09,080 - Just for me. - Boss, I'm on my break. 938 00:58:09,080 --> 00:58:10,760 Move your ass before I kick it! 939 00:58:10,760 --> 00:58:15,120 Sensation Dis is communication... 940 00:58:15,120 --> 00:58:17,160 Vincenze, I think I'm in love. 941 00:58:17,160 --> 00:58:19,320 Oh. Who's the lucky girl? 942 00:58:19,320 --> 00:58:21,920 - They call her Miss April. - You should wait for summer. 943 00:58:21,920 --> 00:58:24,520 Hold me, baby Hold it, I say 944 00:58:24,520 --> 00:58:28,600 Same record Same ol' song... 945 00:58:28,600 --> 00:58:31,000 That's why you ought to stay at it. 946 00:58:31,000 --> 00:58:34,320 - Yeah. - Hey, Morales. 947 00:58:34,320 --> 00:58:35,960 I have a package for you, boss. 948 00:58:35,960 --> 00:58:38,960 - How's your knee? - Much better. Thank you. 949 00:58:38,960 --> 00:58:42,640 Looks like a package from my nephew. 950 00:58:42,640 --> 00:58:44,840 My coffee. You gotta taste this, Morales. 951 00:58:44,840 --> 00:58:47,280 I would love to, but I have a situation in Block C. 952 00:58:47,280 --> 00:58:49,520 - I'll keep some for you. - Thanks. 953 00:58:53,120 --> 00:58:54,440 Specialty from home, huh? 954 00:58:54,440 --> 00:58:55,920 No, a guy from Milan 955 00:58:55,920 --> 00:58:57,880 who spent some time here introduced me to this. 956 00:58:57,880 --> 00:59:01,880 Not as creamy as Irish coffee, but less sickly. 957 00:59:01,880 --> 00:59:04,120 - Salute. - Salute. 958 00:59:07,960 --> 00:59:12,320 - Well? - Yeah, it's nice. Good. 959 00:59:12,320 --> 00:59:15,280 - This is French, no? - Let me see. 960 00:59:15,280 --> 00:59:19,120 I've learned four languages in my time here and started Chinese lessons recently. 961 00:59:19,120 --> 00:59:21,720 I butchered them for decades in Chinatown, 962 00:59:21,720 --> 00:59:23,720 never understanding a damn word they said. 963 00:59:23,720 --> 00:59:25,640 I thought I owed them that much, at least. 964 00:59:25,640 --> 00:59:27,800 Yes, it's French. 965 00:59:30,720 --> 00:59:34,200 "If it's 'Godunov' for you, it's..." 966 00:59:34,200 --> 00:59:35,880 "...it's 'good enough' for me." 967 00:59:39,960 --> 00:59:41,560 Go get Morales. 968 00:59:50,240 --> 00:59:53,720 Please follow me. Mr. Chambard will see you now. 969 00:59:55,520 --> 00:59:56,800 Ah. Mr. Blake. 970 00:59:58,400 --> 01:00:00,600 I don't want to seem rude, but I don't have much time. 971 01:00:00,600 --> 01:00:03,760 - I have a plane to catch. - Oh, yeah? 972 01:00:03,760 --> 01:00:06,240 - Oh, you're a biker? - Yes, always have been. 973 01:00:06,240 --> 01:00:07,960 What can I do for you? 974 01:00:07,960 --> 01:00:09,280 I hope you are not here about 975 01:00:09,280 --> 01:00:11,760 - this brown water business too. - I'm afraid so. 976 01:00:11,760 --> 01:00:14,680 If only we could put a stop to this archaic way of thinking, 977 01:00:14,680 --> 01:00:16,600 "chemicals equal pollution." 978 01:00:16,600 --> 01:00:18,440 No, believe me, you're preaching to the converted. 979 01:00:18,440 --> 01:00:20,920 But you know, it's when I turn my water on in my kitchen, 980 01:00:20,920 --> 01:00:23,400 and it comes out brown, I don't want brown water. 981 01:00:23,400 --> 01:00:24,520 I want my water crystal-clear... 982 01:00:24,520 --> 01:00:26,760 Buy bottled water then. 983 01:00:46,200 --> 01:00:50,200 If there is one thing I don't like, it's being interrupted. 984 01:00:50,200 --> 01:00:52,280 So I'm going to ask you one more time, 985 01:00:52,280 --> 01:00:54,240 and I advise you to pay close attention. 986 01:00:54,240 --> 01:00:59,360 When I turn on my faucet, and the water comes out brown, 987 01:00:59,360 --> 01:01:01,880 I don't want my water brown, I want it crystal-clear. 988 01:01:01,880 --> 01:01:04,920 - So what can you do for me? - The turbine... 989 01:01:04,920 --> 01:01:07,400 - The turbine? - Yes. 990 01:01:07,400 --> 01:01:09,800 The pumps, stop it. 991 01:01:09,800 --> 01:01:11,360 Where is this turbine? 992 01:01:11,360 --> 01:01:15,760 Next tank... number five. 993 01:01:16,240 --> 01:01:17,400 Good. 994 01:01:20,240 --> 01:01:22,920 No. My children. 995 01:01:22,920 --> 01:01:24,280 You open your big mouth about this, 996 01:01:24,280 --> 01:01:26,960 you won't have no children no more. 997 01:02:06,320 --> 01:02:08,120 What are you doing? 998 01:02:08,120 --> 01:02:11,080 I'm just passing the time, waiting on you. 999 01:02:13,000 --> 01:02:17,720 - Where you been? - I was just walking the dog. 1000 01:02:17,720 --> 01:02:19,000 Mm-hmm. 1001 01:02:20,520 --> 01:02:23,360 - You read the manuscript? - It's my job, Fred. 1002 01:02:23,360 --> 01:02:25,720 Don't get mad, I'm supposed to be keeping an eye on you. 1003 01:02:25,720 --> 01:02:28,440 What am I to expect next time? You come out of my toilet bowl? 1004 01:02:28,440 --> 01:02:31,000 No, not me, but Di Cicco could any minute. 1005 01:02:32,000 --> 01:02:34,200 You amaze me, Fred. Really. 1006 01:02:34,200 --> 01:02:36,920 You're not as illiterate as you seem. 1007 01:02:36,920 --> 01:02:39,120 This is a bit rough around the edges, 1008 01:02:39,120 --> 01:02:40,600 but you got a style all your own. 1009 01:02:40,600 --> 01:02:42,160 I particularly enjoyed your account 1010 01:02:42,160 --> 01:02:44,760 of the peace negotiations 1011 01:02:44,760 --> 01:02:47,520 with the Esteban family after your turf wars. 1012 01:02:47,520 --> 01:02:50,040 You made a "concession," 1013 01:02:50,040 --> 01:02:52,000 that's what's they call a euphemism, Freddy. 1014 01:02:52,000 --> 01:02:54,600 You practically kissed his smelly Colombian ass that day. 1015 01:02:54,600 --> 01:02:56,360 Stan, I thought we had an agreement. 1016 01:02:56,360 --> 01:02:58,680 - We wouldn't insult each other. - Keep your ass in this chair, 1017 01:02:58,680 --> 01:03:01,000 you wouldn't be feeling insulted right now. 1018 01:03:01,000 --> 01:03:04,560 On the other hand, your account of me is a bit harsh. 1019 01:03:04,560 --> 01:03:09,560 "The FBI pitbull who's been ruining my life 1020 01:03:09,560 --> 01:03:11,480 for the last six years." 1021 01:03:11,480 --> 01:03:16,320 "Eyes... colder than a rotten fish." 1022 01:03:16,320 --> 01:03:20,280 Uh, "He'd be capable of hauling his own mother 1023 01:03:20,280 --> 01:03:22,480 into court for fudging on her taxes." 1024 01:03:22,480 --> 01:03:26,160 That is just awkward, hackneyed syntax. Freddy, take it easy. 1025 01:03:26,160 --> 01:03:28,240 You escaped our surveillance and that is enough for me 1026 01:03:28,240 --> 01:03:31,480 to terminate the Witness Protection Program right now, 1027 01:03:31,480 --> 01:03:32,880 and there's not a goddamn thing 1028 01:03:32,880 --> 01:03:34,560 all your cronies in Washington could do about it. 1029 01:03:34,560 --> 01:03:36,440 If you plan another stunt like this, 1030 01:03:36,440 --> 01:03:38,520 I'm gonna put an electronic bracelet on your ankle. 1031 01:03:38,520 --> 01:03:40,920 Stan, don't you think you're overreacting a little too much? 1032 01:03:40,920 --> 01:03:43,280 What is all this grief about? A couple of pages 1033 01:03:43,280 --> 01:03:45,080 written in a garage in the middle of nowhere? 1034 01:03:45,080 --> 01:03:47,320 This gets out, you're dead. 1035 01:03:49,160 --> 01:03:52,600 Stan, we're all gonna die. 1036 01:03:52,600 --> 01:03:54,080 And I'll be honest with ya. 1037 01:03:54,080 --> 01:03:56,840 Dying for these words... 1038 01:03:56,840 --> 01:03:59,560 ...is always nobler than the death I'm destined for. 1039 01:03:59,560 --> 01:04:02,360 OK. Give me the rest of it to read 1040 01:04:02,360 --> 01:04:04,640 when you're finished. Deal? 1041 01:04:04,640 --> 01:04:07,280 You've got a real page-turner here. 1042 01:04:09,080 --> 01:04:12,680 I can't wait to see how it ends. 1043 01:04:34,360 --> 01:04:38,160 Uh... Belle. Uh... I'm sorry. 1044 01:04:38,160 --> 01:04:39,880 Today is a special day for me. 1045 01:04:39,880 --> 01:04:42,600 I know. Your exam's tomorrow. 1046 01:04:42,600 --> 01:04:47,240 Yes. My train is at 7:15 this evening, and... 1047 01:04:47,240 --> 01:04:48,760 We won't do any exercises tonight. 1048 01:04:48,760 --> 01:04:51,160 I didn't intend to. 1049 01:04:53,440 --> 01:04:57,400 I, uh... put together some exercises 1050 01:04:57,400 --> 01:04:59,880 for you to do, uh, at home. 1051 01:04:59,880 --> 01:05:02,200 They're equations. 1052 01:05:02,200 --> 01:05:04,920 And I have something that I'd like you to solve. 1053 01:05:09,480 --> 01:05:11,800 What's more beautiful than life itself... 1054 01:05:12,760 --> 01:05:14,800 ...devours you inside... 1055 01:05:14,800 --> 01:05:18,360 ...makes you laugh and cry all day... 1056 01:05:19,280 --> 01:05:21,040 ...and makes you do anything... 1057 01:05:21,920 --> 01:05:23,120 ...anytime... 1058 01:05:25,240 --> 01:05:27,960 ...any place? 1059 01:05:27,960 --> 01:05:31,840 "NEW YORK I LOVE YOU BUT YOU'RE BRINGING ME DOWN" 1060 01:05:36,840 --> 01:05:37,800 Belle... 1061 01:05:37,800 --> 01:05:39,480 Maybe I'm wrong 1062 01:05:39,480 --> 01:05:41,640 And maybe you're right 1063 01:05:41,640 --> 01:05:43,240 Maybe I'm wrong... 1064 01:05:43,240 --> 01:05:45,200 And the answer is? 1065 01:05:47,080 --> 01:05:52,080 And oh... 1066 01:05:52,080 --> 01:05:55,920 Maybe mother told you true 1067 01:05:55,920 --> 01:05:58,880 And there'll always be somebody there for you 1068 01:05:58,880 --> 01:06:00,520 And you'll never be alone 1069 01:06:00,520 --> 01:06:03,960 But maybe she's wrong 1070 01:06:20,760 --> 01:06:23,320 Mmm! Fuck! 1071 01:06:23,320 --> 01:06:25,520 - Gio. - Aw, honey, I can't... 1072 01:06:25,520 --> 01:06:29,440 I'm sorry, but only a good old-fashioned expression is worthy of your pasta. 1073 01:06:29,440 --> 01:06:32,960 It is so good that's "fucking good." 1074 01:06:32,960 --> 01:06:36,120 - It's the ultimate compliment. - I'd happily do without your fucking compliments. 1075 01:06:36,120 --> 01:06:38,720 Honey, it's so good, it's better than New York. 1076 01:06:38,720 --> 01:06:40,720 No, your memory's playing tricks on you, honey. 1077 01:06:40,720 --> 01:06:43,560 These tomatoes are from Spain. There's no flavor whatsoever. 1078 01:06:43,560 --> 01:06:45,560 Yeah, Alzheimer's coming to get you, Dad? 1079 01:06:45,560 --> 01:06:47,480 Yeah, OK. But, you know, 1080 01:06:47,480 --> 01:06:49,400 there's something you do that's just amazing. 1081 01:06:49,400 --> 01:06:52,040 No, nostalgia compensates for the lack of flavors 1082 01:06:52,040 --> 01:06:55,000 and stimulates the brain to recreate all the missing pieces. 1083 01:06:55,000 --> 01:06:56,960 What is this with you guys? Huh? 1084 01:06:56,960 --> 01:06:58,800 I'm trying to pay your mother a compliment over here, 1085 01:06:58,800 --> 01:07:00,720 and you guys are going off on some other nonsense. 1086 01:07:00,720 --> 01:07:02,680 Huh? What's wrong with this family? 1087 01:07:04,760 --> 01:07:07,000 What is this now? Hey. Where's she going? 1088 01:07:07,000 --> 01:07:08,560 She leaves the table in the middle of dinner? 1089 01:07:08,560 --> 01:07:10,760 I think she has a little crush on someone. 1090 01:07:10,760 --> 01:07:13,160 - Yeah, it's a math geek. - A crush? 1091 01:07:13,160 --> 01:07:15,280 And I'm the last to know, obviously. 1092 01:07:15,280 --> 01:07:17,680 It hasn't gone past first base so far, I don't think. 1093 01:07:17,680 --> 01:07:20,000 Well, that's good to know, but the guy just thinks he can call 1094 01:07:20,000 --> 01:07:21,760 at any time of the day or night? What are we doing here? 1095 01:07:21,760 --> 01:07:23,800 - Gio, it's fine. - It's not fine. 1096 01:07:23,800 --> 01:07:26,960 It's almost nine o'clock. This is not a decent time 1097 01:07:26,960 --> 01:07:29,760 for anybody to be calling us. What are we doing? 1098 01:07:29,760 --> 01:07:32,040 - Dad. It's for you. - Yeah. 1099 01:07:41,040 --> 01:07:42,240 Yeah. 1100 01:07:42,240 --> 01:07:44,480 Good evening. This is Mr. Lemercier. 1101 01:07:44,480 --> 01:07:46,400 We met a few weeks ago at your barbecue. 1102 01:07:46,400 --> 01:07:49,240 I'm the English teacher. 1103 01:07:50,840 --> 01:07:53,720 Oh, yeah, yeah. I know you, yeah. Right, right. 1104 01:07:53,720 --> 01:07:56,760 - So what can I do for you? - Well, um... 1105 01:07:56,760 --> 01:08:00,280 I've run the Cholong Film Society for nearly five years now, 1106 01:08:00,280 --> 01:08:01,720 on a voluntary basis, of course. 1107 01:08:01,720 --> 01:08:03,560 I see, I didn't know that. 1108 01:08:03,560 --> 01:08:07,240 We meet once a month for a film, usually followed by a debate. 1109 01:08:07,240 --> 01:08:10,480 - Ah. - I must say, the arrival 1110 01:08:10,480 --> 01:08:12,920 of an American writer in Cholong seems like 1111 01:08:12,920 --> 01:08:16,720 the perfect opportunity to revisit some American classics, 1112 01:08:16,720 --> 01:08:20,400 and I thought of a film that would suit you wonderfully. 1113 01:08:20,400 --> 01:08:21,720 What would that be? 1114 01:08:21,720 --> 01:08:24,360 Some Came Running by Vincente Minnelli. 1115 01:08:24,360 --> 01:08:27,640 Yeah, that rings a bell. That's the one with Sinatra or Dean Martin? 1116 01:08:27,640 --> 01:08:31,320 - Both. - What's it about? 1117 01:08:31,320 --> 01:08:32,920 A writer, who's an army veteran, 1118 01:08:32,920 --> 01:08:35,960 goes back home with an unfinished novel. 1119 01:08:35,960 --> 01:08:40,000 - And who plays the writer? Frank? - Yeah. 1120 01:08:40,000 --> 01:08:42,560 Well, let me think that over, and I'll get back to you. 1121 01:08:42,560 --> 01:08:44,800 Very gracious of you. Good night, Mr. Blake. 1122 01:08:44,800 --> 01:08:47,240 - Thank you, OK. Bye. - Thank you. 1123 01:08:51,200 --> 01:08:53,280 - Hey, Fred. - Who's this? Pluto or Goofy? 1124 01:08:53,280 --> 01:08:55,160 It's Di Cicco. What do you mean, "Let me think it over"? 1125 01:08:55,160 --> 01:08:57,080 I don't talk to dumbbells. Play the tape for Stan 1126 01:08:57,080 --> 01:08:58,400 and let him call me. 1127 01:08:59,240 --> 01:09:01,720 You out of your mind? 1128 01:09:01,720 --> 01:09:04,120 Stan, you told me to integrate, that's what I did. I integrated. 1129 01:09:04,120 --> 01:09:07,120 He seemed like a nice guy and I didn't want to upset him and risk being unpopular. 1130 01:09:07,120 --> 01:09:08,920 "Unpopular"? Who the hell asked you to be popular? 1131 01:09:08,920 --> 01:09:11,480 "Integrated," "discreet," "nondescript." 1132 01:09:11,480 --> 01:09:13,080 What the hell are you gonna be doing at a debate 1133 01:09:13,080 --> 01:09:14,680 on American movie classics anyway? 1134 01:09:14,680 --> 01:09:16,200 The subject just... as a writer... 1135 01:09:16,200 --> 01:09:17,640 You're not a writer, Fred. 1136 01:09:17,640 --> 01:09:19,280 You even said I had a style all my own. 1137 01:09:19,280 --> 01:09:20,760 You're just a mean son of a bitch 1138 01:09:20,760 --> 01:09:22,360 who managed to save his own ass. 1139 01:09:22,360 --> 01:09:24,160 Stan, I saved my own ass because I don't wanna fucking live 1140 01:09:24,160 --> 01:09:25,680 like a zombie the rest of my life. 1141 01:09:25,680 --> 01:09:27,480 I paid big time for that right, Stan. 1142 01:09:27,480 --> 01:09:30,880 The right to live decent, physically, mentally, intellectually. 1143 01:09:30,880 --> 01:09:33,440 So I'm gonna get a copy of that movie, I'm gonna watch it, 1144 01:09:33,440 --> 01:09:34,880 and I'm gonna think of some interesting stuff to say, 1145 01:09:34,880 --> 01:09:36,680 and you're gonna come with me to that debate. 1146 01:09:36,680 --> 01:09:39,320 You understand? And for that, you know what? I promise, 1147 01:09:39,320 --> 01:09:41,240 I'll give you a good write-up in my memoirs. 1148 01:09:43,360 --> 01:09:45,160 - You're insane. - I know. 1149 01:09:45,160 --> 01:09:46,920 Yeah. 1150 01:09:46,920 --> 01:09:50,280 - I'll see you at the debate. - OK. 1151 01:09:52,800 --> 01:09:55,120 Don't expect me to come to your debate. 1152 01:09:57,000 --> 01:09:58,880 Thanks for your support. 1153 01:10:05,240 --> 01:10:07,320 Salut, Don Luchese. How are you? 1154 01:10:07,320 --> 01:10:09,480 I'm on the trail of Giovanni Manzoni. 1155 01:10:11,640 --> 01:10:13,040 Are you sure? 1156 01:10:13,040 --> 01:10:15,800 We looked all over the south of France for this guy. 1157 01:10:15,800 --> 01:10:17,600 The bastard's hiding out in Normandy. 1158 01:10:17,600 --> 01:10:19,920 Head over there and make him pay. 1159 01:10:19,920 --> 01:10:21,760 Him and all his family. 1160 01:10:23,680 --> 01:10:26,320 Where is he exactly? 1161 01:10:29,400 --> 01:10:31,080 Warren Blake! 1162 01:10:33,400 --> 01:10:36,280 Hurry up, a little quicker. 1163 01:10:40,960 --> 01:10:42,480 Go on. 1164 01:10:52,120 --> 01:10:54,240 Warren Blake. 1165 01:10:54,240 --> 01:10:57,160 There's not much to say about your grades. 1166 01:10:57,160 --> 01:11:01,320 Fifteen out of 20, right across the board. No problem there. 1167 01:11:01,320 --> 01:11:05,000 Now, let's talk about your conduct, 1168 01:11:05,000 --> 01:11:08,760 and the 22 complaints I have received about you. 1169 01:11:08,760 --> 01:11:11,480 Complaints? About what? 1170 01:11:11,480 --> 01:11:13,280 Take your pick. 1171 01:11:14,160 --> 01:11:16,400 Assault, corruption, bullying, 1172 01:11:16,400 --> 01:11:19,320 threatening students, teachers, adults. 1173 01:11:20,840 --> 01:11:22,360 Where do you want to start? 1174 01:11:24,360 --> 01:11:25,920 I want to see my lawyer. 1175 01:11:31,040 --> 01:11:33,320 My eyes are killing me from watching him too much. 1176 01:11:33,320 --> 01:11:34,640 - Well, what's he doing? - Nothing. 1177 01:11:34,640 --> 01:11:37,080 He's just sitting at his desk. 1178 01:12:16,880 --> 01:12:19,480 - Hello? - Belle? It's me. 1179 01:12:19,480 --> 01:12:21,000 I know it's you, sweetheart. 1180 01:12:21,000 --> 01:12:23,320 - It's the boyfriend. - How did it go? 1181 01:12:23,320 --> 01:12:26,680 Fine. All the stuff I studied for came up. 1182 01:12:26,680 --> 01:12:30,600 I had a quick check afterwards and I think I got pretty much everything right. 1183 01:12:30,600 --> 01:12:34,200 I'm so proud of you. Are you coming home on the train tonight? 1184 01:12:34,200 --> 01:12:36,800 Uh, no. I'm going to stay in Paris for a few days. 1185 01:12:36,800 --> 01:12:40,240 My father's in town and I have to start looking for an apartment. 1186 01:12:40,240 --> 01:12:43,600 Well, nothing too small and maybe one that has a bathtub. 1187 01:12:43,600 --> 01:12:46,360 On my budget, it won't be much bigger than a shoebox. 1188 01:12:46,360 --> 01:12:48,720 A shoebox is fine as long as it has a bed. 1189 01:12:48,720 --> 01:12:53,640 Belle, you're a wonderful person. 1190 01:12:53,640 --> 01:12:57,280 Amazing, even. And it was an unforgettable experience. 1191 01:12:58,840 --> 01:13:00,400 An experience? 1192 01:13:00,400 --> 01:13:02,920 Yeah, I mean... 1193 01:13:02,920 --> 01:13:05,800 ...a fabulous moment. 1194 01:13:05,800 --> 01:13:08,880 I gave you my heart and soul, 1195 01:13:08,880 --> 01:13:11,560 things I've never given to anybody before, 1196 01:13:11,560 --> 01:13:14,680 and you wanna call it "a fabulous moment"? 1197 01:13:14,680 --> 01:13:17,400 Yes, you're right. It was much more than that, but... 1198 01:13:17,400 --> 01:13:20,800 You're right, it was more than that. I chose you, Henri. 1199 01:13:20,800 --> 01:13:24,280 Belle, I'm not ready for that. My family doesn't have very much money... 1200 01:13:24,280 --> 01:13:26,040 - What an asshole. - ...and they're relying on me. 1201 01:13:26,040 --> 01:13:28,080 - That's not the way to do it. - Come on. Over the phone? 1202 01:13:28,080 --> 01:13:30,520 I can't drop everything just like that for... 1203 01:13:30,520 --> 01:13:34,320 - For...? - Belle, try to understand. 1204 01:13:34,320 --> 01:13:38,280 Let's give it a few weeks and maybe we can meet up now and then. 1205 01:13:38,280 --> 01:13:40,040 From door to door? 1206 01:13:40,440 --> 01:13:42,080 Belle... 1207 01:13:44,560 --> 01:13:47,960 Love was the only thing 1208 01:13:47,960 --> 01:13:51,800 that could take me away from my crazy life. 1209 01:13:51,800 --> 01:13:54,000 It was my only hope. 1210 01:13:54,920 --> 01:13:56,960 And you crushed it. 1211 01:14:03,240 --> 01:14:07,080 - Seventeen years old. - Slap him in the face myself. 1212 01:14:10,400 --> 01:14:13,040 - That's not the way to do it. - Unbelievable. 1213 01:14:15,200 --> 01:14:19,560 I'm warning you, Fred. One word out of line, I'll lock you in this house for one year. 1214 01:14:19,560 --> 01:14:21,640 Stan, will you relax? 1215 01:14:22,840 --> 01:14:25,280 We're not gonna go shake nobody down. 1216 01:14:25,280 --> 01:14:28,160 We're gonna go watch a movie at Cholong-sur-Avre. 1217 01:14:29,560 --> 01:14:31,120 That's all. 1218 01:14:31,120 --> 01:14:33,760 - Want to walk? - No, we'll take my car. 1219 01:14:35,960 --> 01:14:38,680 - You ever see that movie? - Never heard of it. 1220 01:14:56,440 --> 01:14:58,120 Father, I managed to get away. 1221 01:14:58,120 --> 01:15:02,080 - Ow... - You. You can't stay here. 1222 01:15:02,080 --> 01:15:04,920 - What's wrong? - Your confession has haunted me all week. 1223 01:15:04,920 --> 01:15:07,640 How can you live such a hellish existence? 1224 01:15:07,640 --> 01:15:08,920 Isn't that the point of confessing? 1225 01:15:08,920 --> 01:15:12,440 Your family is the incarnation of evil, 1226 01:15:12,440 --> 01:15:14,800 and your life is a never-ending pact with the devil. 1227 01:15:14,800 --> 01:15:19,200 Leave this holy place, for the love of God. 1228 01:15:47,240 --> 01:15:48,360 Enjoy the show. 1229 01:15:48,360 --> 01:15:49,880 - Thank you. - Merci. 1230 01:15:49,880 --> 01:15:51,880 - Good crowd. Huh? - Yeah. 1231 01:15:51,880 --> 01:15:53,920 If they'd put your picture out front or in the newspaper, 1232 01:15:53,920 --> 01:15:55,440 we would have a sell-out. 1233 01:15:55,440 --> 01:15:56,760 Are you gonna moan and groan all night? 1234 01:15:56,760 --> 01:15:59,400 Can't you just sit down and relax and enjoy it? 1235 01:15:59,400 --> 01:16:02,200 In our long friendship, this is our first-ever guys' night out. 1236 01:16:02,200 --> 01:16:05,360 - Friendship? - Yeah. 1237 01:16:05,360 --> 01:16:08,360 I mean, you're probably the guy I hate the most in this whole fucking world, 1238 01:16:08,360 --> 01:16:11,160 but we've known each other what, nine, ten years already? 1239 01:16:11,160 --> 01:16:13,720 My freedom is based on the deep respect that I have for you. 1240 01:16:13,720 --> 01:16:16,160 Explain how that works. How can we have a friendship when you hate me? 1241 01:16:16,160 --> 01:16:18,920 It works just fine. Look at my best friends, 1242 01:16:18,920 --> 01:16:20,440 I killed them all. 1243 01:16:24,880 --> 01:16:26,560 Just kidding. 1244 01:16:27,320 --> 01:16:29,640 Uh... My dear friends, 1245 01:16:29,640 --> 01:16:31,160 apologies for the delay 1246 01:16:31,160 --> 01:16:33,200 which was due to certain technical issues. 1247 01:16:33,200 --> 01:16:37,600 Unfortunately as has happened on two previous occasions, 1248 01:16:37,600 --> 01:16:40,720 la Cinematheque de Normandie has sent us the wrong film. 1249 01:16:40,720 --> 01:16:42,680 Well, that's one problem solved. 1250 01:16:42,680 --> 01:16:44,280 Come on, I'll buy you a drink. 1251 01:16:44,280 --> 01:16:46,680 But in this unfortunate mix-up, 1252 01:16:46,680 --> 01:16:50,200 we received another American film, also set in the US. 1253 01:16:50,200 --> 01:16:53,560 And I'm sure that Mr. Blake, as a New Yorker, will be able to confirm, 1254 01:16:53,560 --> 01:16:57,480 I would say, the authenticity of the film's setting. 1255 01:16:57,480 --> 01:17:01,920 If, of course, he does us the honor of... of staying? 1256 01:17:03,800 --> 01:17:06,480 Uh... I'll try, yeah. I'll try my best. Yeah, sure. 1257 01:17:06,480 --> 01:17:08,840 Thank you. 1258 01:17:08,840 --> 01:17:13,440 Thank you, Mr. Blake, for staying for this other film, 1259 01:17:13,440 --> 01:17:15,640 which is also a masterpiece. 1260 01:17:15,640 --> 01:17:17,920 One of the very best 1261 01:17:17,920 --> 01:17:21,000 by the famous director Martin Scorsese. 1262 01:17:21,000 --> 01:17:22,240 Ladies and gentlemen, 1263 01:17:22,240 --> 01:17:24,160 Goodfellas. 1264 01:17:24,160 --> 01:17:26,000 - All right, that's it. Come on. - No, we're staying. 1265 01:17:26,000 --> 01:17:27,840 Don't be stupid. Come on. 1266 01:17:27,840 --> 01:17:29,680 We'll draw ten times more attention to ourselves by running out now. 1267 01:17:29,680 --> 01:17:31,640 They're gonna wonder what we're running away from. 1268 01:17:31,640 --> 01:17:33,480 I'm not gonna spend two hours listening to you rhapsodize 1269 01:17:33,480 --> 01:17:35,160 about your family's home videos. 1270 01:17:35,160 --> 01:17:37,240 It's a good movie, Stan. Gangsters all over the screen, 1271 01:17:37,240 --> 01:17:39,520 that's gotta be a turn-on for a top cop like you. 1272 01:17:39,520 --> 01:17:42,200 I bet it's your favorite secret jerk-off movie. 1273 01:17:42,200 --> 01:17:43,880 You could tell me. 1274 01:17:46,240 --> 01:17:49,200 You're gonna like the way it ends. I guarantee. 1275 01:17:54,640 --> 01:17:56,360 As far back as I can remember, 1276 01:17:56,360 --> 01:17:57,880 I always wanted to be a gangster. 1277 01:17:57,880 --> 01:18:01,120 "RAGS TO RICHES" 1278 01:18:05,120 --> 01:18:11,320 I know I'd go from rags to riches 1279 01:18:11,320 --> 01:18:17,200 If you would only say you care 1280 01:18:17,200 --> 01:18:20,560 And though my pocket may empty... 1281 01:18:20,560 --> 01:18:23,720 Jesus! You scared the shit out of me! 1282 01:18:23,720 --> 01:18:26,200 What are you doing? Going somewhere? 1283 01:18:26,200 --> 01:18:28,160 Yeah. I got into some trouble at school. 1284 01:18:28,160 --> 01:18:30,240 I don't want the Feds blaming you guys for what I did, 1285 01:18:30,240 --> 01:18:33,080 so I'm gonna bail out and head to Paris. 1286 01:18:33,080 --> 01:18:36,400 I'm 14, so, it's time I started out in the business. 1287 01:18:36,400 --> 01:18:38,160 Dad was 13 when he started. 1288 01:18:38,160 --> 01:18:40,480 Yeah, we don't have ID's or anything like that, so you can't... 1289 01:18:40,480 --> 01:18:42,440 You think I'm some kind of amateur? 1290 01:18:46,760 --> 01:18:48,880 You never cease to amaze me. 1291 01:18:48,880 --> 01:18:50,600 Yeah. 1292 01:18:50,600 --> 01:18:54,880 - Those are Mom's pearls. - Yeah. 1293 01:18:54,880 --> 01:18:57,240 Where are you going? 1294 01:18:57,240 --> 01:18:58,920 To be with the man that I love. 1295 01:18:58,920 --> 01:19:01,240 Cool. 1296 01:19:01,240 --> 01:19:05,400 - Take care of yourself, OK? - Yeah. 1297 01:19:05,400 --> 01:19:06,720 Come here. 1298 01:19:09,320 --> 01:19:11,680 - I love you, you know. - I love you, too. 1299 01:19:24,200 --> 01:19:26,680 What a... 1300 01:19:26,680 --> 01:19:29,000 What a beautiful movie, my friends. Thank you. 1301 01:19:29,000 --> 01:19:31,880 Now, we're gonna do a little debate, 1302 01:19:31,880 --> 01:19:35,200 totally unprepared, of course, but... 1303 01:19:35,200 --> 01:19:37,080 OK, Mr. Blake? 1304 01:19:40,160 --> 01:19:42,000 Be careful, Fred. 1305 01:19:54,040 --> 01:19:57,040 Now, I have a question for you, Mr. Blake. 1306 01:19:57,040 --> 01:20:01,280 When one lives in New York, does one sense quite so vividly 1307 01:20:01,280 --> 01:20:05,080 the presence of the Mafia, as it is represented in movies? 1308 01:20:05,080 --> 01:20:07,440 Uh... The presence of the Mafia? 1309 01:20:10,360 --> 01:20:13,880 Uh... Might one, you know, bump into men 1310 01:20:13,880 --> 01:20:17,080 like the three gangsters in the movie in the street? 1311 01:20:17,080 --> 01:20:19,640 Uh... In the street? 1312 01:20:22,840 --> 01:20:25,320 You know, there's an opening scene, 1313 01:20:25,320 --> 01:20:29,200 and there's a guy on the left... with a yellow shirt on, 1314 01:20:29,200 --> 01:20:32,160 sitting on the chair that's turned around, 1315 01:20:32,160 --> 01:20:34,280 he was a real gangster. 1316 01:20:34,280 --> 01:20:36,880 Stone-cold killer. 1317 01:20:38,200 --> 01:20:41,080 You'd see him on Hester and Mulberry. 1318 01:20:41,080 --> 01:20:42,760 Every morning he'd be having his coffee, 1319 01:20:42,760 --> 01:20:45,360 just like he did when he was a kid. 1320 01:20:45,360 --> 01:20:48,160 His father used to beat him up, threw him out of the house. 1321 01:20:48,160 --> 01:20:50,520 This kid had a lot of aggression, 1322 01:20:50,520 --> 01:20:55,960 and that's where that killer instinct comes out, 1323 01:20:55,960 --> 01:20:59,720 'cause you've been getting so many beatings, 1324 01:20:59,720 --> 01:21:01,680 you just don't give a fuck. 1325 01:21:01,680 --> 01:21:03,280 Um... 1326 01:21:03,280 --> 01:21:07,640 At 12 years old this kid had, what you'd call a beef with... 1327 01:21:07,640 --> 01:21:12,600 ...an argument with a kid from another neighborhood, 1328 01:21:12,600 --> 01:21:15,040 and one thing led to another, the next thing you know, 1329 01:21:15,040 --> 01:21:17,400 he beat him to death with a two-by-four. 1330 01:21:17,400 --> 01:21:20,080 "Put his hand in cold water." 1331 01:21:20,080 --> 01:21:23,800 That's an expression that certain people used to use 1332 01:21:23,800 --> 01:21:26,320 when you killed somebody for the first time. 1333 01:21:55,800 --> 01:21:58,880 Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh 1334 01:21:58,880 --> 01:22:01,600 I ain't happy I'm feeling glad 1335 01:22:01,600 --> 01:22:04,400 I got sunshine in a bag 1336 01:22:04,400 --> 01:22:07,320 I'm useless but not for long 1337 01:22:07,320 --> 01:22:10,000 The future is coming on 1338 01:22:10,000 --> 01:22:12,920 I ain't happy I'm feeling glad 1339 01:22:12,920 --> 01:22:15,520 I got sunshine in a bag 1340 01:22:15,520 --> 01:22:18,440 I'm useless but not for long 1341 01:22:18,440 --> 01:22:20,920 The future is coming on 1342 01:22:20,920 --> 01:22:23,520 It's coming on It's coming on 1343 01:22:23,520 --> 01:22:26,480 It's coming on It's coming on 1344 01:22:26,480 --> 01:22:29,000 My future... 1345 01:23:04,160 --> 01:23:06,880 Why aren't they answering it? The kids are home, aren't they? 1346 01:23:08,520 --> 01:23:10,840 Yeah, the lights are on in their bedrooms. 1347 01:23:10,840 --> 01:23:12,720 Please. 1348 01:23:15,240 --> 01:23:16,920 It's OK, Maggie's home. 1349 01:23:19,040 --> 01:23:22,840 Please. Oh, pick up the phone. 1350 01:23:26,520 --> 01:23:28,600 Hello? 1351 01:23:30,680 --> 01:23:32,320 Hello? 1352 01:23:32,320 --> 01:23:36,520 Check out the town, get a feel for what's going on. 1353 01:23:36,520 --> 01:23:37,840 Gotcha. 1354 01:23:37,840 --> 01:23:41,920 No, stop, already it's super late. 1355 01:23:41,920 --> 01:23:47,160 Yeah, I'm outside. No stop, really? Seriously? 1356 01:23:47,160 --> 01:23:49,040 Oh, hi, Belle. 1357 01:23:49,040 --> 01:23:50,760 Wait a minute. 1358 01:23:50,760 --> 01:23:52,640 Wow, what's wrong with the dress? 1359 01:23:52,640 --> 01:23:55,560 - Can I use your phone? - You don't lend your phone to people. 1360 01:23:59,440 --> 01:24:00,560 Yeah? 1361 01:24:00,560 --> 01:24:01,720 You take care of the firehouse 1362 01:24:01,720 --> 01:24:03,280 and meet us outside the town hall. 1363 01:24:03,280 --> 01:24:06,040 - We'll take the cops. - OK. 1364 01:24:10,880 --> 01:24:12,640 So, finally they get so impatient, 1365 01:24:12,640 --> 01:24:14,160 they just shoot him, shoot him. Boom, boom, boom. 1366 01:24:14,160 --> 01:24:16,800 Put him in the fucking tote. Bam! 1367 01:24:16,800 --> 01:24:18,960 This fucker's out of control. Round up Maggie and the kids. 1368 01:24:18,960 --> 01:24:23,320 - We're gonna go into plan B tonight. - Gotcha. 1369 01:24:23,320 --> 01:24:25,440 - What's going on? - We're outta here tonight. 1370 01:24:30,200 --> 01:24:32,000 - Hello? - Hi. It's Belle. 1371 01:24:32,000 --> 01:24:33,520 Belle. I can't really talk right now. 1372 01:24:33,520 --> 01:24:35,000 I'm having dinner with my father. 1373 01:24:35,000 --> 01:24:37,720 I won't keep you long. 1374 01:24:37,720 --> 01:24:39,800 - I just wanted to tell you that I love you. - Belle... 1375 01:24:39,800 --> 01:24:41,600 And hear your voice one more time before I go. 1376 01:24:41,600 --> 01:24:45,560 - You're leaving Cholong? - Yes. 1377 01:24:45,560 --> 01:24:47,600 Where are you going? 1378 01:24:47,600 --> 01:24:49,160 To be with you. 1379 01:24:50,520 --> 01:24:52,640 Belle, we've already talked about this. 1380 01:24:52,640 --> 01:24:55,040 For now, it's better if we just give each other some space. 1381 01:24:55,040 --> 01:24:57,760 One of my sister's come down, we're having a big family meal. 1382 01:24:57,760 --> 01:25:00,000 I really can't talk right now. 1383 01:25:08,520 --> 01:25:10,920 Sir, how can I help you? 1384 01:25:10,920 --> 01:25:12,440 Sorry, I don't speak French. 1385 01:25:26,280 --> 01:25:27,920 Try that. 1386 01:25:32,440 --> 01:25:33,840 Found it. 1387 01:25:37,120 --> 01:25:39,520 But, uh, I'll give you a ring in a week, 1388 01:25:39,520 --> 01:25:41,320 OK, when I get back from Paris. 1389 01:25:41,320 --> 01:25:43,120 I'll call you back. 1390 01:26:22,320 --> 01:26:23,800 I got a question for you, young man. 1391 01:26:23,800 --> 01:26:25,640 How many people are in this firehouse? 1392 01:26:25,640 --> 01:26:28,440 Nobody, just me. 1393 01:26:28,440 --> 01:26:30,200 Good news. 1394 01:26:45,920 --> 01:26:47,480 Hey. Hey, guys. 1395 01:26:47,480 --> 01:26:49,120 Hey. Did you guys see the kids go out? 1396 01:26:49,120 --> 01:26:50,200 They're not in their rooms. 1397 01:26:50,200 --> 01:26:52,320 No, they're supposed to be at home. 1398 01:26:52,320 --> 01:26:54,000 Oh, yeah, well. I guess they must have snuck out. 1399 01:26:54,000 --> 01:26:55,480 That's what kids their age do, right? 1400 01:26:55,480 --> 01:26:57,760 Maggie, do you have any idea where they could be? 1401 01:26:57,760 --> 01:27:00,800 No. I guess if you'd let them have cell phones we could find out. 1402 01:27:00,800 --> 01:27:03,040 Maggie, look, Stan's activated the emergency plan. 1403 01:27:03,040 --> 01:27:04,960 - You're leaving tonight. - What's wrong? 1404 01:27:04,960 --> 01:27:06,080 Things went badly at the film society? 1405 01:27:06,080 --> 01:27:08,440 It was a complete disaster. 1406 01:27:20,240 --> 01:27:22,760 Paulo and Albert at the intersection. 1407 01:27:22,760 --> 01:27:25,200 Bernie and Tommy on the street there, watching for the Feds. 1408 01:27:25,200 --> 01:27:27,080 They must have a hideout with a view of the house. 1409 01:27:27,080 --> 01:27:29,160 Mezzo, you cut off the back exit, 1410 01:27:29,160 --> 01:27:30,840 if they try to run that way. 1411 01:27:30,840 --> 01:27:34,440 Billy and me, we take care of the rest. Everybody happy? 1412 01:27:34,440 --> 01:27:35,920 Yeah, that should do. 1413 01:27:35,920 --> 01:27:38,280 What time do we synchronize our watches to? 1414 01:27:38,280 --> 01:27:40,600 What time is it now? Who's got French time? 1415 01:27:40,600 --> 01:27:43,960 - Me. It'll be midnight in 15 seconds. - Good. 1416 01:27:52,920 --> 01:27:54,680 Fuck. 1417 01:27:54,680 --> 01:27:55,960 What was that? 1418 01:28:05,440 --> 01:28:08,440 - Jesus, the police switchboard is down. - What's going on? 1419 01:28:08,440 --> 01:28:10,440 I don't know, but if I find out if you had anything 1420 01:28:10,440 --> 01:28:12,200 even remotely to do with this, 1421 01:28:12,200 --> 01:28:13,920 you're gonna go away for a hell of a long time. 1422 01:28:13,920 --> 01:28:15,640 Calm down. I was with you all night. 1423 01:28:15,640 --> 01:28:17,960 That's the problem. Your alibi is too good. 1424 01:28:21,360 --> 01:28:23,800 I forbid you to leave this house. Is that clear? 1425 01:28:23,800 --> 01:28:25,240 Yeah. 1426 01:28:31,960 --> 01:28:37,040 My husband's home. I'm gonna go look for the kids. 1427 01:28:37,040 --> 01:28:40,200 - - Wait. 1428 01:28:40,760 --> 01:28:42,480 Yes? 1429 01:28:42,480 --> 01:28:43,960 I'm going by the police station to see what's going on. 1430 01:28:43,960 --> 01:28:45,560 I want the whole family in the house. 1431 01:28:45,560 --> 01:28:46,960 OK. 1432 01:28:47,880 --> 01:28:49,560 Stay right here. 1433 01:28:57,040 --> 01:28:59,800 Anybody here? 1434 01:29:19,320 --> 01:29:21,360 I want you to check this block out and meet me back here 1435 01:29:21,360 --> 01:29:23,360 - in ten, all right? - You got it. 1436 01:29:23,360 --> 01:29:25,360 - Bernie. The Feds are here somewhere. - Yeah? 1437 01:29:25,360 --> 01:29:27,200 - Find them. - I will. 1438 01:29:32,760 --> 01:29:35,360 Guys, look, I just wanna pack some clothes 1439 01:29:35,360 --> 01:29:39,960 in case you send us to the North Pole, and I gotta find my kids. 1440 01:29:39,960 --> 01:29:42,520 I won't be long, I promise. Five minutes. 1441 01:29:42,520 --> 01:29:45,120 - OK. - Five minutes. 1442 01:29:45,120 --> 01:29:46,240 Thanks. 1443 01:30:35,800 --> 01:30:38,240 - They're here. They've found us. - Who? 1444 01:30:38,240 --> 01:30:43,640 I don't know how, but the street's crawling with them. 1445 01:30:45,360 --> 01:30:47,760 They're here. 1446 01:30:47,760 --> 01:30:49,480 There's no number on the house. 1447 01:30:49,480 --> 01:30:52,360 That means that's the one. Let's go. 1448 01:31:10,280 --> 01:31:12,320 - Yeah. - It's a cleanup operation. 1449 01:31:12,320 --> 01:31:14,040 - Get that family out of there. - Maggie's with us. 1450 01:31:14,040 --> 01:31:16,240 The kids are unaccounted for. Only Fred's in the house. 1451 01:31:26,160 --> 01:31:30,640 See that, Malavita? Huh? 1452 01:31:35,800 --> 01:31:37,640 What's up? 1453 01:31:59,320 --> 01:32:01,480 - Happy? - Very. 1454 01:32:02,360 --> 01:32:04,200 Wanna go out? 1455 01:32:28,720 --> 01:32:30,560 Oh, my God. They're gonna blow up the house. 1456 01:32:30,560 --> 01:32:32,360 Oh, my God. 1457 01:32:43,480 --> 01:32:46,920 Oh, Gio, pick up the phone. Please. 1458 01:33:03,640 --> 01:33:06,480 Pick up the phone. 1459 01:33:13,560 --> 01:33:15,640 Shh! Shh! 1460 01:33:24,240 --> 01:33:26,680 Maggie, be calm. Shh! 1461 01:33:26,680 --> 01:33:31,400 OK. Maggie, listen to me. 1462 01:33:31,400 --> 01:33:34,680 We're going to go out the back, you wait a few seconds. 1463 01:33:34,680 --> 01:33:38,560 - On my signal, you come out. - Where are my kids? 1464 01:33:38,560 --> 01:33:42,240 I don't know where your kids are, but on my signal, you come out, OK? 1465 01:33:43,240 --> 01:33:44,800 Let's go. 1466 01:33:46,200 --> 01:33:48,360 - Come on. Let's go. - OK. 1467 01:33:53,720 --> 01:33:55,640 Fuck. 1468 01:34:32,920 --> 01:34:35,440 - What's that? - Bernie. 1469 01:34:48,640 --> 01:34:50,360 Oh, my God. 1470 01:35:10,720 --> 01:35:14,200 - Hey, Maggie. - Hey, Bernie. 1471 01:35:14,200 --> 01:35:15,560 It's good to see you again. 1472 01:35:15,560 --> 01:35:18,600 The feeling's not mutual, Bernie. 1473 01:35:29,600 --> 01:35:32,440 Maggie, I'd like to make it a clean kill. 1474 01:35:32,440 --> 01:35:35,200 After what your husband did, and you know the rule. 1475 01:35:35,200 --> 01:35:38,240 - I have to dirty you first. - Yeah, I know. 1476 01:35:45,240 --> 01:35:46,840 Holy shit. 1477 01:35:49,800 --> 01:35:51,000 OK. 1478 01:36:11,160 --> 01:36:15,560 Maggie, if you don't put up a fight, it won't hurt so bad. 1479 01:36:17,520 --> 01:36:19,320 - Aw, geez. - What? 1480 01:36:19,320 --> 01:36:21,560 Hey guys. I found the dog, he's hurt. 1481 01:36:21,560 --> 01:36:22,800 What should we do with it, Tom? 1482 01:36:22,800 --> 01:36:24,480 He said everybody and no witnesses, right? 1483 01:36:24,480 --> 01:36:26,680 Come on, it's not like the dog could rat on anyone. 1484 01:36:26,680 --> 01:36:29,200 - Just shoot the fucking mutt, Al. - He's a dog. 1485 01:36:29,200 --> 01:36:30,960 Albert, shoot the dog or I'm gonna shoot you. 1486 01:36:30,960 --> 01:36:33,880 All right, relax, put the fucking gun down, Tommy. OK? 1487 01:36:33,880 --> 01:36:35,640 I'll shoot the fucking dog. 1488 01:36:45,600 --> 01:36:47,320 Aah! 1489 01:37:14,040 --> 01:37:14,800 Easy, my friend. 1490 01:37:57,000 --> 01:37:59,320 You're not a little girl anymore, Belle. 1491 01:38:02,680 --> 01:38:03,960 Fuck you. 1492 01:38:03,960 --> 01:38:05,920 Thank you. 1493 01:39:13,440 --> 01:39:14,800 Fuck. 1494 01:40:03,160 --> 01:40:05,640 This morning, I was worth $20 million. 1495 01:40:05,640 --> 01:40:07,880 I'm probably worth double that now. 1496 01:40:07,880 --> 01:40:10,040 I've cheated death so many times in my life, 1497 01:40:10,040 --> 01:40:11,960 I don't even think about it anymore. 1498 01:40:11,960 --> 01:40:14,040 It's like getting caught outside in a storm. 1499 01:40:14,040 --> 01:40:16,760 You just have to avoid being hit by the lightning. 1500 01:40:16,760 --> 01:40:19,520 But all things considered, I had a pretty good day. 1501 01:40:19,520 --> 01:40:22,440 My family is more together than we've ever been, 1502 01:40:22,440 --> 01:40:24,720 the water in town ain't brown no more, 1503 01:40:24,720 --> 01:40:27,000 and for a couple of hours, I was the toast 1504 01:40:27,000 --> 01:40:29,400 of the local film society in Cholong-sur-Avre. 1505 01:40:29,400 --> 01:40:32,040 In fact, the only thing that's pissing me off now 1506 01:40:32,040 --> 01:40:35,640 is that I have to re-write this entire fucking book. 1507 01:40:35,640 --> 01:40:40,120 And we have to change our names again. Son of a bitch. 1508 01:40:43,800 --> 01:40:49,000 SubLand.info 1509 01:40:56,960 --> 01:41:01,760 Waiting by the mailbox by the train 1510 01:41:01,760 --> 01:41:05,440 Passin' by the hills till I hear the name 1511 01:41:05,440 --> 01:41:10,640 I'm looking for a saw to cut these chains in half and all I want is 1512 01:41:10,640 --> 01:41:14,760 Someone to rely on as thunder comes rolling down 1513 01:41:14,760 --> 01:41:19,840 Someone to rely on as lightning comes a-staring in again 1514 01:41:19,840 --> 01:41:23,440 I'll wait to be forgiven Maybe I never will 1515 01:41:23,440 --> 01:41:28,120 My star has left me to take the bitter pill 1516 01:41:28,120 --> 01:41:33,400 That shattered feeling Well the cause of it's a lesson learned 1517 01:41:33,400 --> 01:41:37,720 Just don't know if I could roll into the sea again 1518 01:41:37,720 --> 01:41:41,960 "Just don't know if I could do it all again," she said 1519 01:41:41,960 --> 01:41:44,400 It's true 1520 01:42:04,120 --> 01:42:08,520 Waiting in my room and I lock the door 1521 01:42:08,520 --> 01:42:12,320 I watch the colored animals across the floor 1522 01:42:12,320 --> 01:42:14,800 And I'm looking from a distance 1523 01:42:14,800 --> 01:42:17,040 And I'm listening to the whispers 1524 01:42:17,040 --> 01:42:19,040 And oh it ain't the same 1525 01:42:19,040 --> 01:42:21,760 When you're falling out of feeling 1526 01:42:21,760 --> 01:42:25,280 And you're falling in and caught again 1527 01:42:25,280 --> 01:42:27,000 Caught 1528 01:42:27,000 --> 01:42:31,120 I'm caught again in the mystery 1529 01:42:31,120 --> 01:42:35,160 You're by my side but are you still with me? 1530 01:42:35,160 --> 01:42:37,240 The answer's somewhere deep in it 1531 01:42:37,240 --> 01:42:39,560 I'm sorry but you're feeling it 1532 01:42:39,560 --> 01:42:41,880 But I just have to tell you that 1533 01:42:41,880 --> 01:42:44,880 I love you so much these days 1534 01:42:44,880 --> 01:42:48,840 Have to tell you that I love you so much these days 1535 01:42:48,840 --> 01:42:51,600 It's true 1536 01:43:01,240 --> 01:43:06,520 My heart is in economy Due to this autonomy 1537 01:43:06,520 --> 01:43:10,200 Rolling in and caught again 1538 01:43:10,200 --> 01:43:13,280 Caught again 1539 01:43:14,680 --> 01:43:18,080 Caught again 1540 01:43:19,280 --> 01:43:23,880 Caught again 1541 01:43:23,880 --> 01:43:28,800 My heart is in economy Due to this autonomy 1542 01:43:28,800 --> 01:43:32,600 Rolling in and caught again 1543 01:43:32,600 --> 01:43:36,240 Caught again