1 00:00:08,383 --> 00:00:12,012 SARAH: It's like a giant strobe light... 2 00:00:12,178 --> 00:00:13,763 burning right through my eyes. 3 00:00:16,141 --> 00:00:17,142 (EXHALES) 4 00:00:18,727 --> 00:00:21,479 Somehow I can still see. 5 00:00:22,647 --> 00:00:25,734 Children look like burnt paper... 6 00:00:26,776 --> 00:00:28,153 black... 7 00:00:29,112 --> 00:00:30,697 not moving. 8 00:00:32,782 --> 00:00:34,576 And then the blast wave hits them. 9 00:00:36,786 --> 00:00:38,455 (SOBS) 10 00:00:39,456 --> 00:00:42,417 And they fly apart like leaves. 11 00:00:44,377 --> 00:00:45,980 DR. SILBERMAN: Dreams of the end of the world 12 00:00:46,004 --> 00:00:47,255 are very common. 13 00:00:51,009 --> 00:00:54,095 SARAH: It's not a dream, you moron. It's real. 14 00:00:55,096 --> 00:00:56,848 {\an8}I know the date it happens. 15 00:00:57,015 --> 00:00:59,100 DR. SILBERMAN: I'm sure it feels very real to you. 16 00:00:59,267 --> 00:01:01,644 On August 29th, 1997, 17 00:01:01,728 --> 00:01:04,564 it's gonna feel pretty fuckin' real to you, too! 18 00:01:05,398 --> 00:01:07,859 Anybody not wearing two million sunblock 19 00:01:07,942 --> 00:01:09,402 is gonna have a real bad day. 20 00:01:09,569 --> 00:01:11,237 -Get it? -DR. SILBERMAN: Sarah... 21 00:01:11,404 --> 00:01:14,074 {\an8}SARAH: God, you think you're safe and alive? 22 00:01:14,240 --> 00:01:16,242 {\an8}You're already dead. Everybody. 23 00:01:16,409 --> 00:01:18,620 {\an8}Him, you! You're dead already! 24 00:01:19,120 --> 00:01:21,790 {\an8}This whole place, everything you see is gone! 25 00:01:21,956 --> 00:01:24,334 You're the one living in a fucking dream! 26 00:01:24,501 --> 00:01:27,587 'Cause I know it happened! It happened! 27 00:02:10,255 --> 00:02:12,215 SARAH: There once was a future 28 00:02:12,298 --> 00:02:15,009 in which humankind was hunted... 29 00:02:15,176 --> 00:02:18,179 by a machine that could think... 30 00:02:18,346 --> 00:02:21,182 and Terminators built to kill. 31 00:02:23,017 --> 00:02:25,687 A future without hope. 32 00:02:28,857 --> 00:02:30,275 (GUNS FIRING) 33 00:02:46,833 --> 00:02:48,042 {\an8}(INDISTINCT CHATTER) 34 00:02:51,880 --> 00:02:53,320 SARAH: That future never happened... 35 00:02:54,132 --> 00:02:56,301 because I stopped it... 36 00:02:56,509 --> 00:02:57,969 (JOHN SPEAKING SPANISH) 37 00:02:59,512 --> 00:03:01,598 SARAH: to protect my son... 38 00:03:03,808 --> 00:03:05,685 and to save us all. 39 00:03:17,197 --> 00:03:18,198 (GASPS) 40 00:03:23,286 --> 00:03:24,287 SARAH: No! 41 00:03:25,663 --> 00:03:26,831 No! 42 00:03:27,332 --> 00:03:29,083 (MAN SHOUTING) 43 00:03:31,044 --> 00:03:32,045 (GROANS) 44 00:03:34,339 --> 00:03:35,340 (SARAH SCREAMS) 45 00:03:40,929 --> 00:03:41,971 (GUNSHOT) 46 00:03:54,317 --> 00:03:57,862 No. No! 47 00:03:58,029 --> 00:04:01,824 Once I saved three billion lives... 48 00:04:02,033 --> 00:04:03,076 John! 49 00:04:03,243 --> 00:04:04,535 But I couldn't save my son. 50 00:04:04,702 --> 00:04:06,246 John! 51 00:04:06,412 --> 00:04:08,915 A machine took him from me. 52 00:04:11,501 --> 00:04:14,254 And I am terminated. 53 00:04:39,320 --> 00:04:41,155 (ELECTRICITY CRACKLING) 54 00:04:47,287 --> 00:04:48,371 (CONVERSING IN SPANISH) 55 00:04:48,454 --> 00:04:49,622 Oh my God. 56 00:04:49,789 --> 00:04:51,207 I know... 57 00:04:51,749 --> 00:04:53,084 I feel it too. 58 00:04:58,589 --> 00:04:59,799 (BRAKES SCREECHING) 59 00:05:12,020 --> 00:05:13,062 (BOTH GASP) 60 00:05:16,441 --> 00:05:17,859 Are you just going to sit there? 61 00:05:18,026 --> 00:05:19,027 Let's go! 62 00:05:28,578 --> 00:05:29,787 -(GASPS) -(MARIA SPEAKS) 63 00:05:29,871 --> 00:05:31,289 She's alive. 64 00:05:32,623 --> 00:05:33,958 (WOMAN GROANING) 65 00:05:38,421 --> 00:05:40,006 (IN ENGLISH) Are you okay? 66 00:05:40,089 --> 00:05:41,090 (MARIA SPEAKING SPANISH) 67 00:05:41,215 --> 00:05:42,759 What are we going to do with her? 68 00:05:42,925 --> 00:05:43,926 MIGUEL: I don't know. 69 00:05:44,010 --> 00:05:45,678 (SIREN WAILING) 70 00:05:46,888 --> 00:05:47,972 Shit! 71 00:05:48,431 --> 00:05:49,849 OFFICER: Stay where you are! 72 00:05:51,100 --> 00:05:52,143 (SIREN STOPS) 73 00:05:52,226 --> 00:05:53,353 Hold it. 74 00:05:54,062 --> 00:05:55,063 (MIGUEL SPEAKS) 75 00:05:55,146 --> 00:05:56,564 Officer. 76 00:05:56,731 --> 00:05:58,858 We're just trying to help the lady. 77 00:06:01,110 --> 00:06:02,403 What's with your friend here? 78 00:06:02,570 --> 00:06:03,363 MIGUEL: I don't know. 79 00:06:03,529 --> 00:06:05,073 We don't even know her. 80 00:06:06,282 --> 00:06:07,843 -(IN ENGLISH) Okay, okay, okay. -(MARIA SPEAKS SPANISH) 81 00:06:07,867 --> 00:06:09,035 Get off me. 82 00:06:09,202 --> 00:06:10,442 OFFICER: What did you give her? 83 00:06:10,703 --> 00:06:11,454 Nothing. 84 00:06:11,662 --> 00:06:13,247 She fell from the bridge. 85 00:06:13,414 --> 00:06:14,414 Of course. 86 00:06:15,124 --> 00:06:16,124 Of course. 87 00:06:17,293 --> 00:06:20,505 I love it when it rains naked ladies. 88 00:06:26,219 --> 00:06:27,261 Come on. 89 00:06:30,890 --> 00:06:31,891 (BOTH GRUNTING) 90 00:06:32,016 --> 00:06:33,016 OFFICER 2: Let him go! 91 00:06:41,526 --> 00:06:42,652 -(YELLS) -(OFFICER GROANS) 92 00:06:45,613 --> 00:06:46,989 (GROANS) 93 00:06:52,161 --> 00:06:53,413 (OFFICERS GROANING) 94 00:07:00,086 --> 00:07:01,087 (MIGUEL SPEAKS) 95 00:07:01,170 --> 00:07:02,170 Wow! 96 00:07:02,505 --> 00:07:04,257 That was amazing, man. 97 00:07:04,674 --> 00:07:05,675 (LAUGHS) 98 00:07:14,725 --> 00:07:15,765 (IN ENGLISH) Thanks, lady. 99 00:07:15,893 --> 00:07:18,187 You just saved our asses. 100 00:07:35,955 --> 00:07:37,707 Don't thank me yet. 101 00:07:37,832 --> 00:07:39,375 (UPBEAT MUSIC PLAYS ON CAR SPEAKERS) 102 00:07:40,960 --> 00:07:41,961 (SPEAKING SPANISH) 103 00:07:42,044 --> 00:07:43,796 Go to hell, lady! 104 00:07:44,380 --> 00:07:46,132 Yeah, let's go. 105 00:07:46,382 --> 00:07:48,885 "Help me with her", you said. "She's hurt", you said. 106 00:07:53,347 --> 00:07:54,807 (INDISTINCT CHATTER) 107 00:07:55,600 --> 00:07:56,601 (CONVERSING IN SPANISH) 108 00:07:56,684 --> 00:07:57,935 Good morning, Mona. 109 00:07:58,478 --> 00:07:59,729 Always carrying flowers. 110 00:07:59,896 --> 00:08:00,896 Always. 111 00:08:01,022 --> 00:08:02,398 MONA: Do you want your tamal? 112 00:08:02,773 --> 00:08:04,150 Yes, sure. I'll take Diego one. 113 00:08:04,484 --> 00:08:05,860 Can I steal a mango? 114 00:08:06,068 --> 00:08:07,278 MONA: Of course. 115 00:08:18,372 --> 00:08:19,999 Good morning. 116 00:08:21,209 --> 00:08:22,877 (EXCHANGE GREETINGS IN SPANISH) 117 00:08:34,555 --> 00:08:36,074 DANI: (IN ENGLISH) Hey, little brother. 118 00:08:36,098 --> 00:08:37,308 Good morning. 119 00:08:37,475 --> 00:08:39,578 -I brought tamales and atole. -(MUSIC PLAYS ON PHONE) 120 00:08:39,602 --> 00:08:41,103 (IN SPANISH) Oh yummy! 121 00:08:41,270 --> 00:08:42,647 Hey, look at this. 122 00:08:42,855 --> 00:08:44,215 One hundred and forty seven likes. 123 00:08:44,524 --> 00:08:46,484 Soon, I'm going to pass Bruno Mars. 124 00:08:46,651 --> 00:08:48,003 (IN ENGLISH) Well, if you want to be big in America, 125 00:08:48,027 --> 00:08:49,028 you would say...? 126 00:08:49,820 --> 00:08:50,821 (GROANS) 127 00:08:51,822 --> 00:08:54,825 (IN ENGLISH) I'm going to pass Bruno Mars... 128 00:08:55,451 --> 00:08:56,452 pronto? 129 00:08:56,536 --> 00:08:57,870 Good. 130 00:08:59,163 --> 00:09:01,040 -Let's go. -Okay. 131 00:09:01,874 --> 00:09:02,874 (IN SPANISH) Taco? 132 00:09:02,917 --> 00:09:04,752 What do you think of this? 133 00:09:05,169 --> 00:09:06,379 Yes, or no? 134 00:09:06,629 --> 00:09:08,297 I'm leaving breakfast out. 135 00:09:08,548 --> 00:09:10,800 Remember you have to go to the doctor at noon. 136 00:09:11,092 --> 00:09:12,677 Don't make a fuss, Dani. 137 00:09:12,843 --> 00:09:14,262 Why are you so stubborn? 138 00:09:14,428 --> 00:09:15,588 VICENTE: I was born this way. 139 00:09:15,680 --> 00:09:17,890 It's a bit late to change that, don't you think? 140 00:09:19,684 --> 00:09:21,143 The tomalito is delicious. 141 00:09:22,103 --> 00:09:23,229 DIEGO: Hey Dad! 142 00:09:23,604 --> 00:09:24,438 VICENTE: Good morning. 143 00:09:24,605 --> 00:09:27,108 (IN ENGLISH) Let's go, Diego. We're running late. 144 00:09:27,733 --> 00:09:28,773 (IN SPANISH) Come on, son. 145 00:09:29,026 --> 00:09:29,694 Don't forget. 146 00:09:29,777 --> 00:09:30,777 Yes. 147 00:09:31,988 --> 00:09:33,447 Get some eggs on your way back. 148 00:09:33,906 --> 00:09:34,906 You're the boss. 149 00:09:35,157 --> 00:09:36,157 Bye Taco. 150 00:09:38,578 --> 00:09:40,580 (DIEGO SINGING IN SPANISH) 151 00:09:50,715 --> 00:09:52,675 (CONVERSING IN SPANISH) 152 00:09:53,467 --> 00:09:54,861 Julia, I was just thinking about you. 153 00:09:54,885 --> 00:09:56,345 What were you thinking? 154 00:09:57,179 --> 00:09:58,179 I'm sorry. 155 00:09:58,931 --> 00:09:59,931 I have to go. 156 00:10:00,224 --> 00:10:01,100 My sister... 157 00:10:01,183 --> 00:10:02,184 (IN ENGLISH) 158 00:10:02,268 --> 00:10:04,103 -I had something going there. -DANI: Yeah. 159 00:10:04,270 --> 00:10:05,354 I saw it. 160 00:10:05,521 --> 00:10:06,522 DIEGO: Come on. 161 00:10:06,606 --> 00:10:08,286 You think I was flirting with her too much? 162 00:10:08,316 --> 00:10:09,376 DANI: I think all the parts 163 00:10:09,400 --> 00:10:10,880 where you were talking were too much. 164 00:10:10,943 --> 00:10:13,571 DIEGO: (LAUGHS) Funny. 165 00:10:23,956 --> 00:10:26,208 (ELECTRICITY CRACKLING) 166 00:11:02,453 --> 00:11:03,454 (SPEAKS SPANISH) 167 00:11:03,537 --> 00:11:05,206 Good morning. 168 00:11:11,170 --> 00:11:12,171 (GASPS) 169 00:11:14,882 --> 00:11:16,592 (INDISTINCT SHOUTING) 170 00:11:19,470 --> 00:11:21,222 (SPEAKING SPANISH) 171 00:11:23,140 --> 00:11:24,201 -(KNOCK ON DOOR) -(TACO BARKING) 172 00:11:24,225 --> 00:11:25,976 VICENTE: (IN SPANISH) Be quiet Taco! 173 00:11:28,396 --> 00:11:28,979 Yes? 174 00:11:29,146 --> 00:11:30,356 Good morning. 175 00:11:30,523 --> 00:11:31,816 Can I help you? 176 00:11:32,400 --> 00:11:33,859 I am looking for Daniella Ramos. 177 00:11:34,735 --> 00:11:36,404 I'm a friend of hers. 178 00:11:36,946 --> 00:11:38,864 Really? 179 00:11:39,532 --> 00:11:40,950 That's strange. 180 00:11:41,200 --> 00:11:42,827 Her friends call her Dani. 181 00:11:43,369 --> 00:11:44,662 Dani? 182 00:11:44,787 --> 00:11:45,913 VICENTE: Mmm-hmm. 183 00:11:46,122 --> 00:11:47,873 Yes, of course. 184 00:11:49,125 --> 00:11:50,751 (BUS BRAKES SQUEALING) 185 00:11:52,962 --> 00:11:54,213 Good morning. 186 00:11:56,424 --> 00:11:58,843 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 187 00:12:04,348 --> 00:12:05,641 (IN ENGLISH) Hey, hey, hey! 188 00:12:13,733 --> 00:12:15,735 There's a new guy at my station. 189 00:12:16,944 --> 00:12:18,404 DANI: I see that. 190 00:12:19,488 --> 00:12:20,531 Robot. (CHUCKLES) 191 00:12:20,698 --> 00:12:22,324 (IN SPANISH) It's cool. 192 00:12:23,743 --> 00:12:25,119 (IN ENGLISH) Señor Sanchez... 193 00:12:25,286 --> 00:12:26,787 what's going on? 194 00:12:27,413 --> 00:12:28,414 (SPEAKING SPANISH) 195 00:12:28,497 --> 00:12:29,665 The future. 196 00:12:30,666 --> 00:12:31,792 Diego. 197 00:12:31,876 --> 00:12:33,919 Craig wants to see you in his office. 198 00:12:34,420 --> 00:12:36,672 -Sí. -(IN ENGLISH) I'll go. 199 00:12:37,006 --> 00:12:38,632 Take my spot. 200 00:12:38,716 --> 00:12:39,776 No, no, no, no, no, no, no. (SPEAKING SPANISH) 201 00:12:39,800 --> 00:12:41,010 He didn't ask to see you. 202 00:12:41,218 --> 00:12:42,386 I know. 203 00:12:43,471 --> 00:12:44,555 Excuse me, sir? 204 00:12:44,722 --> 00:12:45,514 Yes? 205 00:12:45,681 --> 00:12:47,391 My kids forgot their lunches again. 206 00:12:48,225 --> 00:12:49,351 Dani Ramos. 207 00:12:53,355 --> 00:12:55,399 (COMMENTATOR SPEAKING INDISTINCTLY OVER SPEAKERS) 208 00:12:55,483 --> 00:12:56,901 (IN ENGLISH) How's the game? 209 00:12:57,318 --> 00:12:58,527 (GROANS) 210 00:12:59,278 --> 00:13:00,279 (GUARD SPEAKING SPANISH) 211 00:13:00,362 --> 00:13:01,822 The rules are clear, friend. 212 00:13:02,448 --> 00:13:04,909 Helmet, vest. 213 00:13:05,117 --> 00:13:06,660 I can't let you in dressed like that. 214 00:13:06,869 --> 00:13:07,869 No way. 215 00:13:08,454 --> 00:13:09,497 I understand. 216 00:13:19,799 --> 00:13:21,383 (IN ENGLISH) Please, Mr. Grummond. 217 00:13:21,467 --> 00:13:22,468 It's my brother. 218 00:13:22,635 --> 00:13:25,471 But, Dani, he ain't you. 219 00:13:25,554 --> 00:13:26,597 (SIGHS) 220 00:13:26,680 --> 00:13:28,307 What's next? 221 00:13:28,474 --> 00:13:30,726 3,000 people out there. 222 00:13:30,893 --> 00:13:32,186 What happens if I tell them 223 00:13:32,269 --> 00:13:34,396 they're just keeping a spot warm for some machine? 224 00:13:42,780 --> 00:13:45,825 (MAN SPEAKING SPANISH) 225 00:13:49,286 --> 00:13:50,704 What's your dad doing here? 226 00:13:52,748 --> 00:13:53,833 (DIEGO SPEAKING) 227 00:13:53,916 --> 00:13:55,167 What are you doing here, dad? 228 00:13:55,334 --> 00:13:57,086 You forgot your lunch again, son. 229 00:13:58,587 --> 00:14:00,798 Dani already packed our lunches. 230 00:14:01,340 --> 00:14:02,591 Where is Dani? 231 00:14:03,425 --> 00:14:04,545 She's talking with the boss. 232 00:14:04,593 --> 00:14:06,196 They're replacing me with that damn machine. 233 00:14:06,220 --> 00:14:07,847 When will she be back? 234 00:14:08,973 --> 00:14:10,432 I don't know. 235 00:14:14,228 --> 00:14:15,228 There she is. 236 00:14:24,530 --> 00:14:25,531 (GUNSHOT) 237 00:14:25,614 --> 00:14:26,615 (SCREAMING) 238 00:14:31,036 --> 00:14:32,580 (PEOPLE SCREAMING) 239 00:14:36,458 --> 00:14:37,501 (SHOUTING IN SPANISH) 240 00:14:42,464 --> 00:14:44,133 (IN ENGLISH) That is not your father. 241 00:14:44,300 --> 00:14:46,510 That is a machine that was sent here to kill you. 242 00:14:46,677 --> 00:14:47,803 Let me go! 243 00:14:47,970 --> 00:14:48,971 You come with me 244 00:14:49,054 --> 00:14:51,140 or you're dead in the next 30 seconds. 245 00:14:51,265 --> 00:14:52,266 Come on. 246 00:14:52,433 --> 00:14:54,393 DANI: (IN SPANISH) What's happening? 247 00:14:54,560 --> 00:14:55,811 (ALL PANTING) 248 00:15:05,863 --> 00:15:07,103 DANI: (IN ENGLISH) Who are you? 249 00:15:07,156 --> 00:15:08,824 GRACE: I'm the person saving your life. 250 00:15:16,749 --> 00:15:17,750 (GRUNTS) 251 00:15:29,637 --> 00:15:30,638 (GRUNTS) 252 00:15:31,221 --> 00:15:32,389 Dani! 253 00:15:39,188 --> 00:15:40,189 (SPEAKING SPANISH) 254 00:15:44,234 --> 00:15:45,235 (GRACE YELLS) 255 00:15:46,070 --> 00:15:47,404 (GRUNTING) 256 00:16:02,002 --> 00:16:03,003 DIEGO: Go, Dani. 257 00:16:06,590 --> 00:16:07,675 GRACE: Stay behind me! 258 00:16:15,307 --> 00:16:16,475 (DIEGO SHOUTS IN SPANISH) 259 00:16:31,907 --> 00:16:33,075 (YELLS) 260 00:16:33,367 --> 00:16:34,567 DIEGO: (IN ENGLISH) Hey, lady! 261 00:16:41,542 --> 00:16:42,960 Grace. 262 00:16:43,043 --> 00:16:44,336 (PANTING) 263 00:16:44,461 --> 00:16:45,546 My name is Grace. 264 00:16:46,213 --> 00:16:47,256 That won't kill it. 265 00:16:47,423 --> 00:16:48,507 -We gotta go. Move! -What? 266 00:16:48,674 --> 00:16:49,675 -Go! -DANI: Diego! 267 00:16:51,969 --> 00:16:53,470 DIEGO: To where? 268 00:16:53,804 --> 00:16:55,222 GRACE: Keep going! 269 00:16:57,599 --> 00:16:58,600 Come on! 270 00:17:00,310 --> 00:17:01,311 Here. This way. 271 00:17:04,982 --> 00:17:06,316 Come on! 272 00:17:06,817 --> 00:17:07,818 DIEGO: Hey! 273 00:17:08,193 --> 00:17:09,236 Please! 274 00:17:09,319 --> 00:17:10,863 Can you tell us what that thing is? 275 00:17:11,030 --> 00:17:12,823 It's a Terminator. A Rev-9. 276 00:17:12,990 --> 00:17:14,908 He was sent here from the future. I was, too. 277 00:17:15,242 --> 00:17:16,618 Get in. 278 00:17:16,702 --> 00:17:17,703 -Get in! -(GROANS) 279 00:17:17,786 --> 00:17:19,830 (DANI SHOUTING IN SPANISH) 280 00:17:24,001 --> 00:17:25,627 (IN ENGLISH) Are you a machine, too? 281 00:17:25,794 --> 00:17:27,004 No, I'm human like you. 282 00:17:27,171 --> 00:17:29,089 But, uh, your arm... 283 00:17:29,173 --> 00:17:30,883 -(ENGINE STARTS) -I'm augmented. 284 00:17:31,341 --> 00:17:32,801 -What? -Augmented? 285 00:17:39,224 --> 00:17:40,434 (SHOUTS IN SPANISH) 286 00:17:40,517 --> 00:17:42,644 (IN ENGLISH) Fuck! Shit! 287 00:17:42,728 --> 00:17:43,854 (TIRES SQUEALING) 288 00:17:45,105 --> 00:17:46,356 (SIRENS WAILING) 289 00:17:47,733 --> 00:17:49,777 -(ENGINE ROARING) -Oh, shit. 290 00:17:53,155 --> 00:17:54,573 -DANI: No! -(DIEGO EXCLAIMS) 291 00:17:57,868 --> 00:17:59,161 (TIRES SCREECHING) 292 00:18:04,249 --> 00:18:05,250 Faster! Go faster! 293 00:18:15,135 --> 00:18:16,595 (PEOPLE SCREAMING) 294 00:18:22,392 --> 00:18:23,644 I know you're scared... 295 00:18:23,811 --> 00:18:25,020 but I am here to protect you. 296 00:18:25,938 --> 00:18:26,980 Why us? 297 00:18:29,316 --> 00:18:31,985 You, Dani. You're my mission. 298 00:18:32,069 --> 00:18:33,112 Me? 299 00:18:35,197 --> 00:18:36,198 No, no, no! 300 00:18:48,794 --> 00:18:49,837 DANI: Look out! 301 00:19:09,231 --> 00:19:10,440 (DANI AND DIEGO EXCLAIM) 302 00:19:19,199 --> 00:19:20,409 (HORN BLARES) 303 00:19:23,203 --> 00:19:24,830 Go faster! Go faster! 304 00:19:39,386 --> 00:19:40,429 (GASPS) 305 00:19:53,984 --> 00:19:55,944 -(ALARM BEEPING) -Fuck! 306 00:20:04,036 --> 00:20:05,078 DANI: No! No! 307 00:20:08,248 --> 00:20:09,541 Oh, my God! 308 00:20:11,752 --> 00:20:13,795 -DANI: (SCREAMS) No! -(METAL CLANGING) 309 00:20:14,671 --> 00:20:16,215 Drive! 310 00:20:16,381 --> 00:20:18,383 -What? -Can you drive? 311 00:20:18,550 --> 00:20:20,385 -No, I mean, I can't... -I can! I can! 312 00:20:20,677 --> 00:20:21,929 DANI: Yeah. 313 00:20:23,931 --> 00:20:26,058 Hold it. Grace... 314 00:20:26,558 --> 00:20:28,393 Dani, put your seat belt on. 315 00:21:17,192 --> 00:21:18,193 (GRACE GRUNTS) 316 00:21:35,377 --> 00:21:36,586 (TIRES SQUEALING) 317 00:21:39,756 --> 00:21:40,841 (GRACE GRUNTS) 318 00:21:41,717 --> 00:21:42,759 (HORN BLARING) 319 00:22:11,913 --> 00:22:13,332 (DIEGO COUGHING) 320 00:22:16,376 --> 00:22:17,377 Diego... 321 00:22:17,669 --> 00:22:18,709 (IN SPANISH) Are you okay? 322 00:22:18,795 --> 00:22:19,921 DIEGO: Yes. 323 00:22:21,006 --> 00:22:22,257 I'm fine. 324 00:22:22,799 --> 00:22:24,009 (COUGHING) 325 00:22:24,092 --> 00:22:26,219 (IN ENGLISH) Grace! Help me! 326 00:22:26,386 --> 00:22:27,888 It's Diego! 327 00:22:29,348 --> 00:22:30,891 Please! Take him out. 328 00:22:31,099 --> 00:22:32,100 DIEGO: Dani. 329 00:22:33,310 --> 00:22:34,311 I can't. 330 00:22:34,394 --> 00:22:35,771 What? No, no! 331 00:22:35,979 --> 00:22:38,065 Don't. He will bleed out. 332 00:22:38,148 --> 00:22:39,358 (DIEGO GROANING) 333 00:22:40,525 --> 00:22:41,765 MAN: (IN SPANISH) Are you okay? 334 00:22:46,656 --> 00:22:47,783 MAN: Señor? 335 00:22:49,743 --> 00:22:50,744 (MAN GROANS) 336 00:22:51,078 --> 00:22:53,080 -(DIEGO GROANING) -DANI: Diego. 337 00:22:54,414 --> 00:22:55,540 Dani, we have to go. 338 00:22:55,707 --> 00:22:57,376 I'm not leaving him. 339 00:22:57,959 --> 00:22:59,878 Take her. Save her. 340 00:23:02,589 --> 00:23:03,673 -DANI: No! -I'm sorry. 341 00:23:03,840 --> 00:23:04,883 Please! 342 00:23:14,393 --> 00:23:16,019 (PANTING) 343 00:23:19,898 --> 00:23:20,941 DANI: No. 344 00:23:21,108 --> 00:23:22,484 -Diego! -Dani! 345 00:23:22,692 --> 00:23:24,236 (SHOUTING IN SPANISH) 346 00:23:26,822 --> 00:23:28,490 Dani! Dani, stop! 347 00:23:28,657 --> 00:23:29,977 (IN ENGLISH) Why did you do that? 348 00:23:30,075 --> 00:23:32,494 We have to go, or he died for nothing. 349 00:23:32,661 --> 00:23:34,704 -No. -Come on. 350 00:23:34,871 --> 00:23:36,248 (SOBBING) Diego! 351 00:24:03,442 --> 00:24:04,860 (BOTH PANTING) 352 00:24:15,120 --> 00:24:16,121 GRACE: Oh, shit. 353 00:24:24,504 --> 00:24:26,715 When they start to kill me, run. 354 00:24:26,882 --> 00:24:27,883 -What? -(TIRES SCREECH) 355 00:24:31,136 --> 00:24:32,179 (TIRES SCREECH) 356 00:24:58,497 --> 00:25:00,040 (PEOPLE SCREAMING) 357 00:25:14,054 --> 00:25:15,180 I'll be back. 358 00:25:15,639 --> 00:25:16,640 (GRACE AND DANI GASP) 359 00:25:23,855 --> 00:25:25,232 Who the fuck is that? 360 00:25:25,982 --> 00:25:26,983 I don't know. 361 00:25:28,485 --> 00:25:29,945 But we have to move. 362 00:25:32,113 --> 00:25:33,114 Go. 363 00:25:33,240 --> 00:25:34,866 (STAMMERS) We can't just... 364 00:25:35,742 --> 00:25:37,118 Grace, it's that lady's car. 365 00:25:37,285 --> 00:25:39,871 Dani, you go or it kills you. It's that simple. 366 00:25:48,171 --> 00:25:50,048 Son of a bitch! 367 00:25:56,429 --> 00:25:57,430 Dani... 368 00:25:59,391 --> 00:26:00,892 I need some water. 369 00:26:01,476 --> 00:26:04,354 If we can (GASPS) maybe look in the back. 370 00:26:06,982 --> 00:26:08,858 -I wanna go home. -(GRACE BREATHING DEEPLY) 371 00:26:09,651 --> 00:26:10,902 Take me home. 372 00:26:11,403 --> 00:26:13,196 We're not doing that. 373 00:26:13,989 --> 00:26:16,074 I have to tell my father about Diego. 374 00:26:16,616 --> 00:26:17,867 It's not possible. 375 00:26:18,034 --> 00:26:19,619 He doesn't know about Diego. 376 00:26:19,703 --> 00:26:20,996 I need to see my father! 377 00:26:21,162 --> 00:26:22,789 Your father is dead. 378 00:26:24,374 --> 00:26:25,375 What? 379 00:26:26,710 --> 00:26:29,838 It needs physical contact to copy people. 380 00:26:30,005 --> 00:26:32,173 And they don't survive. 381 00:26:34,175 --> 00:26:35,176 No. 382 00:26:36,720 --> 00:26:37,721 No. 383 00:26:37,804 --> 00:26:39,139 (SOBBING) 384 00:26:57,115 --> 00:26:59,242 (WHEEZING) 385 00:26:59,576 --> 00:27:01,161 DANI: What's wrong with you? 386 00:27:02,787 --> 00:27:04,205 I'm crashing. 387 00:27:06,499 --> 00:27:07,876 You're burning up. 388 00:27:08,668 --> 00:27:13,256 My metabolism was tuned for short, intense bursts. 389 00:27:15,216 --> 00:27:18,011 You either stop a Terminator in the first few minutes... 390 00:27:19,054 --> 00:27:20,889 or you're dead. 391 00:27:21,806 --> 00:27:23,183 (GASPING) 392 00:27:23,600 --> 00:27:25,060 I need meds. 393 00:27:28,521 --> 00:27:30,899 -Hey! -(HORN BLARING) 394 00:27:31,733 --> 00:27:32,942 Grace! 395 00:27:33,109 --> 00:27:34,277 Wake up! 396 00:27:34,861 --> 00:27:35,987 (GASPS) 397 00:27:43,453 --> 00:27:45,163 (WHEEZING) 398 00:27:52,295 --> 00:27:53,713 Where are you going? 399 00:27:54,589 --> 00:27:56,466 Get back in the car. 400 00:27:58,885 --> 00:28:00,387 I have to protect you. 401 00:28:03,306 --> 00:28:04,641 You can't even walk. 402 00:28:05,767 --> 00:28:07,143 I'm going to the police. 403 00:28:08,520 --> 00:28:11,398 You do that, it'll find you. 404 00:28:12,190 --> 00:28:13,983 You put a hundred cops 405 00:28:14,067 --> 00:28:15,902 between you and a Terminator... 406 00:28:17,070 --> 00:28:19,155 you'll get a hundred dead cops. 407 00:28:20,115 --> 00:28:21,866 (INDISTINCT CHATTER) 408 00:28:22,784 --> 00:28:25,078 Dani, please. 409 00:28:25,537 --> 00:28:26,621 (SIGHS) 410 00:28:37,716 --> 00:28:38,717 Wait. 411 00:28:39,342 --> 00:28:40,343 Come here. 412 00:28:40,844 --> 00:28:43,388 -You said you can't drive. -Yeah. 413 00:28:43,888 --> 00:28:45,223 I'll figure it out. 414 00:28:51,855 --> 00:28:53,940 (STARTS ENGINE) 415 00:29:04,784 --> 00:29:06,119 (GRACE WHEEZING) 416 00:29:07,162 --> 00:29:08,163 DANI: Hey! 417 00:29:10,665 --> 00:29:11,666 Hey! 418 00:29:11,833 --> 00:29:13,042 Grace, Grace! 419 00:29:13,209 --> 00:29:15,170 It's okay. We're here. 420 00:29:16,212 --> 00:29:17,213 Fuck, you're heavy. 421 00:29:21,176 --> 00:29:22,635 We're here. 422 00:29:26,931 --> 00:29:27,932 Grace. 423 00:29:28,016 --> 00:29:29,017 (CONVERSING IN SPANISH) 424 00:29:29,100 --> 00:29:31,770 Miss, do you need help? 425 00:29:32,061 --> 00:29:34,564 We're okay. Thanks. 426 00:29:35,523 --> 00:29:37,108 Please! 427 00:29:38,860 --> 00:29:40,069 May I help... 428 00:29:40,653 --> 00:29:42,572 (IN ENGLISH) I need any anticonvulsant. 429 00:29:43,323 --> 00:29:47,243 Sodium polystyrene sulfonate, insulin, benzodiazepine... 430 00:29:48,536 --> 00:29:50,163 Do you have a doctor's prescription? 431 00:29:52,248 --> 00:29:53,500 Here's my prescription. 432 00:29:53,917 --> 00:29:55,043 What are you doing? 433 00:29:57,003 --> 00:29:58,004 (GRUNTS) Fuck it. 434 00:29:58,546 --> 00:29:59,547 Move. 435 00:30:11,434 --> 00:30:12,519 (SPEAKING SPANISH) 436 00:30:12,602 --> 00:30:14,813 I'm sorry, somebody is trying to kill us. 437 00:30:18,525 --> 00:30:19,943 (IN ENGLISH) It's okay. 438 00:30:21,152 --> 00:30:22,487 -(GROANS) -Grace. 439 00:30:24,531 --> 00:30:25,532 Grace. 440 00:30:26,741 --> 00:30:27,742 Grace? 441 00:30:33,998 --> 00:30:35,208 (BREATHING HEAVILY) 442 00:30:43,132 --> 00:30:44,133 Grace. 443 00:30:48,888 --> 00:30:49,889 (IN SPANISH) 444 00:30:49,973 --> 00:30:51,349 Let me help you. 445 00:30:54,769 --> 00:30:55,769 Okay. 446 00:31:03,862 --> 00:31:05,382 SARAH: (IN ENGLISH) I save your ass... 447 00:31:06,531 --> 00:31:09,325 and you steal my truck. Nice. 448 00:31:09,742 --> 00:31:10,743 I... 449 00:31:11,244 --> 00:31:12,453 (STUTTERS) 450 00:31:12,829 --> 00:31:14,831 Never mind. It's burnt. 451 00:31:15,874 --> 00:31:17,208 What's wrong with her? 452 00:31:18,001 --> 00:31:19,002 I don't know. 453 00:31:19,252 --> 00:31:21,671 She's sick or something. 454 00:31:22,005 --> 00:31:24,173 Well, I need answers from you two. 455 00:31:24,632 --> 00:31:26,134 So let's get her in the car. 456 00:31:27,343 --> 00:31:29,512 Give me that before you hurt yourself. 457 00:31:38,104 --> 00:31:40,982 So, who are you? 458 00:31:43,192 --> 00:31:45,153 Um, Daniella Ramos. 459 00:31:46,571 --> 00:31:47,572 Dani. 460 00:31:49,115 --> 00:31:50,325 I'm nobody. 461 00:31:50,700 --> 00:31:53,202 Well, Dani, you must be somebody, 462 00:31:53,286 --> 00:31:54,446 or they wouldn't have sent... 463 00:31:55,622 --> 00:31:57,874 whatever she is to protect you. 464 00:32:00,376 --> 00:32:03,004 Hey, you got a phone? 465 00:32:04,255 --> 00:32:06,883 -Yes. -Could I see it for a sec? 466 00:32:12,180 --> 00:32:13,181 Hey! 467 00:32:13,264 --> 00:32:14,390 (IN SPANISH) What the hell? 468 00:32:14,557 --> 00:32:17,352 (IN ENGLISH) Might as well be wearing a tracking bracelet. 469 00:32:17,977 --> 00:32:19,771 When I'm ready to kill that thing, 470 00:32:19,854 --> 00:32:22,231 then I'll let it know where we are. 471 00:32:27,403 --> 00:32:28,863 (GASPING SOFTLY) 472 00:32:29,155 --> 00:32:30,949 We should have done this in the bathtub. 473 00:32:32,033 --> 00:32:34,160 Have you seen the bathtub? 474 00:32:36,120 --> 00:32:37,413 (SIGHS) 475 00:32:40,291 --> 00:32:41,292 Uh-uh. 476 00:32:41,584 --> 00:32:43,795 I keep my cell phone in the chip bag. 477 00:32:43,962 --> 00:32:46,839 The foil blocks the GPS signal... 478 00:32:47,006 --> 00:32:48,841 so they can't track me. 479 00:32:49,842 --> 00:32:51,469 Who's trying to track you? 480 00:32:52,261 --> 00:32:54,806 I'm wanted in a couple of states. 481 00:32:55,306 --> 00:32:57,225 50, actually. 482 00:32:59,811 --> 00:33:01,187 But why 10 bags? 483 00:33:02,146 --> 00:33:04,482 Because I really like potato chips. 484 00:33:12,281 --> 00:33:13,449 DANI: Her meds... 485 00:33:14,867 --> 00:33:16,786 how do you know how much of each to use? 486 00:33:18,037 --> 00:33:19,372 I don't. 487 00:33:40,685 --> 00:33:42,687 DANI: No one will know who he is. 488 00:33:43,563 --> 00:33:44,564 SARAH: Who? 489 00:33:50,737 --> 00:33:52,071 My brother. 490 00:33:52,947 --> 00:33:54,407 He was in the truck when... 491 00:34:03,332 --> 00:34:05,543 Who will be there to bury him? 492 00:34:07,545 --> 00:34:09,255 Or my father? 493 00:34:12,467 --> 00:34:14,093 No funerals. 494 00:34:15,762 --> 00:34:18,264 No one there to say goodbye. 495 00:34:21,059 --> 00:34:22,977 Funerals don't help them. 496 00:34:24,937 --> 00:34:27,648 And goodbyes don't help you. 497 00:34:27,815 --> 00:34:30,860 You just have to learn to live with it. 498 00:34:31,277 --> 00:34:32,528 (GRACE GROANING SOFTLY) 499 00:34:34,489 --> 00:34:35,615 HADRELL: Come in, base. 500 00:34:35,782 --> 00:34:39,035 This is Dragonfly Three requesting close air support. 501 00:34:39,827 --> 00:34:40,995 We are five klicks out, 502 00:34:41,079 --> 00:34:43,372 carrying wounded precious cargo. Over. 503 00:34:44,207 --> 00:34:46,417 OFFICER: (ON RADIO) Roger that, Dragonfly Three. 504 00:34:46,584 --> 00:34:49,545 Be advised there are hostiles inbound on vector five. 505 00:34:53,800 --> 00:34:55,218 The trauma crew is standing by 506 00:34:55,301 --> 00:34:57,053 for the commander at the south tunnel. 507 00:34:57,220 --> 00:35:00,306 We have Rev-7s in pursuit. Weapons free. 508 00:35:06,646 --> 00:35:08,272 (MACHINES WHIRRING) 509 00:35:20,201 --> 00:35:21,452 (INDISTINCT SHOUTING) 510 00:35:21,536 --> 00:35:22,578 Let's move! 511 00:35:22,703 --> 00:35:24,413 We got 30 seconds. 512 00:35:26,457 --> 00:35:28,835 -Get off there now! Move back! -Go! 513 00:35:29,252 --> 00:35:30,732 SOLDIER: Watch out! They're coming in! 514 00:35:31,629 --> 00:35:33,005 HADRELL: Incoming! 515 00:35:36,467 --> 00:35:37,718 (SOLDIERS SCREAMING) 516 00:35:45,351 --> 00:35:46,352 (GRACE GROANS) 517 00:35:51,691 --> 00:35:52,692 (SCREAMS) 518 00:35:55,361 --> 00:35:56,779 You get the commander inside. 519 00:35:56,946 --> 00:35:57,947 Okay. 520 00:35:58,698 --> 00:36:00,032 HADRELL: You three, with me! 521 00:36:00,283 --> 00:36:01,284 Hold them back! 522 00:36:03,661 --> 00:36:05,580 -(SCREAMING) -SOLDIER: Come on! 523 00:36:08,124 --> 00:36:09,208 GRACE: Look out! 524 00:36:13,421 --> 00:36:14,672 (GRUNTS) 525 00:36:16,090 --> 00:36:17,091 (GROANING) 526 00:36:21,637 --> 00:36:23,848 (SCREAMING) 527 00:36:34,525 --> 00:36:38,279 HADRELL: We're being overrun! We need reinforcements now! 528 00:36:42,450 --> 00:36:44,327 MAN: Cover her! 529 00:36:50,499 --> 00:36:51,500 SOLDIER: Move! Coming in! 530 00:36:52,501 --> 00:36:53,502 OWENS: Shit! 531 00:36:53,586 --> 00:36:55,338 She's got multiple stab wounds. 532 00:36:55,504 --> 00:36:56,839 A lot of chest trauma here. 533 00:36:57,006 --> 00:36:58,483 MEDIC: Let's get these holes sealed up. 534 00:36:58,507 --> 00:36:59,651 Get a chest tube in the right side. 535 00:36:59,675 --> 00:37:00,736 This is gonna hurt like a motherfucker. 536 00:37:00,760 --> 00:37:01,802 Wait, wait. 537 00:37:01,886 --> 00:37:02,887 -(JABS) -No! 538 00:37:03,346 --> 00:37:05,181 -(SOBS) -MEDIC: Here. 539 00:37:05,932 --> 00:37:06,933 No, no! 540 00:37:07,099 --> 00:37:09,435 I need to protect your commander. 541 00:37:09,602 --> 00:37:11,082 The commander is safe, thanks to you. 542 00:37:11,187 --> 00:37:13,147 Don't worry, soldier. You'll make it. 543 00:37:13,564 --> 00:37:15,107 I volunteer. 544 00:37:15,274 --> 00:37:16,776 Make me an Augment. 545 00:37:17,151 --> 00:37:18,152 (GASPS) 546 00:37:23,616 --> 00:37:26,619 SURGEON: Midline sternotomy with manubrial splitting. 547 00:37:26,786 --> 00:37:30,164 Lung deflation and cardiac localization. 548 00:37:30,957 --> 00:37:33,084 Okay, let's gear up. 549 00:37:33,209 --> 00:37:34,460 (KNOCKING ON DOOR) 550 00:37:34,543 --> 00:37:35,670 DANI: Sarah? 551 00:37:35,753 --> 00:37:36,796 SARAH: Talk. 552 00:37:38,589 --> 00:37:39,799 Talk fast. 553 00:37:41,384 --> 00:37:42,385 (GRUNTS) 554 00:37:43,219 --> 00:37:44,303 You first. 555 00:37:47,431 --> 00:37:48,641 Get off me. 556 00:37:48,849 --> 00:37:50,184 (KNOCKING CONTINUES) 557 00:37:53,437 --> 00:37:54,438 Sarah! 558 00:38:00,444 --> 00:38:01,445 DANI: Hey, Sarah! 559 00:38:02,280 --> 00:38:03,281 Open the door. 560 00:38:04,407 --> 00:38:05,449 GRACE: Dani! 561 00:38:06,617 --> 00:38:07,970 -DANI: You okay? -Yeah, you okay? 562 00:38:07,994 --> 00:38:08,995 DANI: Yeah. 563 00:38:09,412 --> 00:38:10,496 What happened? 564 00:38:11,247 --> 00:38:12,915 Locked me out of the room? 565 00:38:13,749 --> 00:38:15,501 Sometimes mommies and daddies 566 00:38:15,584 --> 00:38:18,296 have to have grown-up discussions. 567 00:38:21,382 --> 00:38:23,551 So you're here to protect her. 568 00:38:24,510 --> 00:38:25,845 What are you? 569 00:38:26,554 --> 00:38:28,389 Never seen one like you before. 570 00:38:28,556 --> 00:38:30,474 Almost human. 571 00:38:30,641 --> 00:38:32,226 I am human. 572 00:38:32,852 --> 00:38:34,061 Just enhanced. 573 00:38:34,228 --> 00:38:36,480 You know, increased speed and strength, 574 00:38:36,564 --> 00:38:37,982 thorium micro-reactor. 575 00:38:38,149 --> 00:38:39,817 Which means I can rip your throat out 576 00:38:39,900 --> 00:38:41,485 if you piss me off, so don't. 577 00:38:43,404 --> 00:38:45,072 When are you from? 578 00:38:45,239 --> 00:38:46,824 GRACE: 2042. 579 00:38:47,533 --> 00:38:48,701 Your turn. 580 00:39:05,843 --> 00:39:08,471 My name is Sarah Connor. 581 00:39:09,764 --> 00:39:11,265 When I was about her age... 582 00:39:11,432 --> 00:39:13,601 a Terminator was sent to kill me... 583 00:39:14,477 --> 00:39:16,979 to stop the birth of my son, John. 584 00:39:17,605 --> 00:39:19,482 Leader of the Resistance. 585 00:39:20,066 --> 00:39:21,484 Which resistance? 586 00:39:21,650 --> 00:39:23,861 The human resistance. 587 00:39:24,362 --> 00:39:26,322 Against Skynet? 588 00:39:27,740 --> 00:39:30,451 The AI that's trying to wipe us all out? 589 00:39:30,618 --> 00:39:32,661 I've never heard of it. 590 00:39:33,788 --> 00:39:35,039 Good. 591 00:39:35,790 --> 00:39:37,708 John and I changed that. 592 00:39:38,417 --> 00:39:39,877 We changed the future. 593 00:39:40,586 --> 00:39:43,422 Saved three billion lives. 594 00:39:46,342 --> 00:39:48,469 (SCOFFS) You're welcome. 595 00:39:51,222 --> 00:39:53,057 Where's your son now? 596 00:40:01,107 --> 00:40:05,152 Skynet had sent several Terminators to hunt him. 597 00:40:07,446 --> 00:40:10,741 One finally caught up with us... 598 00:40:13,285 --> 00:40:17,748 and carried out orders from a future that never happened. 599 00:40:20,793 --> 00:40:22,128 Since then... 600 00:40:23,212 --> 00:40:25,714 I hunt Terminators. 601 00:40:28,300 --> 00:40:31,512 And I drink till I black out. 602 00:40:32,096 --> 00:40:33,764 Enough of a résumé for you? 603 00:40:36,058 --> 00:40:37,184 No. 604 00:40:38,018 --> 00:40:39,618 How did you know we'd be on that freeway? 605 00:40:40,187 --> 00:40:41,188 Interview's over. 606 00:40:41,355 --> 00:40:42,857 We gotta move. 607 00:40:43,357 --> 00:40:44,358 We? 608 00:40:45,359 --> 00:40:46,569 There is no "we." 609 00:40:46,735 --> 00:40:47,736 Dani's with me. 610 00:40:47,820 --> 00:40:49,196 It's my mission to protect her. 611 00:40:49,321 --> 00:40:50,322 Oh, yeah? 612 00:40:50,489 --> 00:40:52,324 How's that working out for you? 613 00:40:52,950 --> 00:40:53,951 (SCOFFS) 614 00:40:54,326 --> 00:40:56,871 Clearly you don't know everything about this time. 615 00:40:57,204 --> 00:41:00,374 How anyone with a phone is a walking sensor platform. 616 00:41:01,041 --> 00:41:03,502 How every intersection, every gas station, 617 00:41:03,586 --> 00:41:05,212 and 7-Eleven has cameras. 618 00:41:05,671 --> 00:41:07,047 Nobody walks through this world 619 00:41:07,131 --> 00:41:09,341 without leaving a digital trail a mile wide. 620 00:41:09,508 --> 00:41:12,636 And my guess is that Terminator hunting her... 621 00:41:12,803 --> 00:41:15,306 can access that data anytime. 622 00:41:21,395 --> 00:41:23,731 You two won't last 10 hours. 623 00:41:25,816 --> 00:41:26,817 (DOOR OPENS) 624 00:41:38,579 --> 00:41:39,764 GRACE: Let's get something straight. 625 00:41:39,788 --> 00:41:42,833 If you put her in danger or you get in my way, 626 00:41:43,000 --> 00:41:44,835 I will fuck you up. 627 00:41:46,253 --> 00:41:47,463 Right. 628 00:41:47,963 --> 00:41:49,298 I drive. 629 00:41:52,551 --> 00:41:54,637 SARAH: So, that machine... 630 00:41:54,803 --> 00:41:55,888 who sent it? 631 00:41:58,015 --> 00:41:59,683 I can't fight it if I don't know 632 00:41:59,767 --> 00:42:01,185 what we're up against. 633 00:42:01,852 --> 00:42:03,687 It's a Rev-9 model. 634 00:42:04,355 --> 00:42:06,106 You don't fight it. 635 00:42:06,273 --> 00:42:07,525 You run from it. 636 00:42:07,691 --> 00:42:09,527 Yeah, but who sent it? 637 00:42:09,693 --> 00:42:12,154 Not who. What. 638 00:42:12,571 --> 00:42:13,739 And it wasn't some... 639 00:42:15,199 --> 00:42:16,325 Skynet thing. 640 00:42:16,492 --> 00:42:18,577 In the future that actually happened... 641 00:42:19,161 --> 00:42:20,246 it's called Legion. 642 00:42:20,538 --> 00:42:21,580 Legion. 643 00:42:21,747 --> 00:42:23,832 An AI built for cyber warfare. 644 00:42:24,041 --> 00:42:27,336 (SIGHS) Those assholes never learn. 645 00:42:27,503 --> 00:42:28,921 And it attacked. 646 00:42:29,088 --> 00:42:30,631 -Attacked who? -Us. 647 00:42:31,840 --> 00:42:33,717 Everybody. Humanity. 648 00:42:37,137 --> 00:42:38,222 Sarah, 649 00:42:38,973 --> 00:42:41,475 how did you know we would be on that bridge? 650 00:42:46,814 --> 00:42:47,982 I get these texts. 651 00:42:48,148 --> 00:42:50,651 Precise GPS coordinates, dates, 652 00:42:50,734 --> 00:42:53,195 times, down to the second. 653 00:42:53,362 --> 00:42:55,656 They always end with the same two words. 654 00:42:57,616 --> 00:42:59,618 "For John." 655 00:42:59,785 --> 00:43:02,580 So I pack up every weapon I've got, 656 00:43:02,663 --> 00:43:04,081 and I head to those coordinates 657 00:43:04,248 --> 00:43:06,667 to kill whoever is messing with me. 658 00:43:07,126 --> 00:43:10,129 The air splits open above a parking lot 659 00:43:10,296 --> 00:43:13,215 and a Terminator drops out. 660 00:43:14,508 --> 00:43:15,718 So I destroy it. 661 00:43:16,719 --> 00:43:19,221 And then two years later, same thing. 662 00:43:19,513 --> 00:43:23,017 Location, time, date, "For John." 663 00:43:23,309 --> 00:43:24,935 I frag that one, too. 664 00:43:26,145 --> 00:43:28,981 And last week, I get two texts... 665 00:43:29,148 --> 00:43:30,899 both in Mexico City. 666 00:43:31,066 --> 00:43:33,027 Did you ever find out who sends those texts? 667 00:43:33,277 --> 00:43:36,322 No. They're always encrypted. 668 00:43:36,614 --> 00:43:38,324 Do you still have them on your phone? 669 00:43:38,699 --> 00:43:39,742 Dani. 670 00:43:49,460 --> 00:43:50,500 SARAH: What are you doing? 671 00:43:50,628 --> 00:43:52,212 Future shit. 672 00:43:52,338 --> 00:43:53,380 (STATIC) 673 00:43:56,967 --> 00:43:58,594 What's wrong? What is it? 674 00:43:58,761 --> 00:44:01,889 GRACE: These texts came from outside Laredo. 675 00:44:03,015 --> 00:44:05,100 Two days ago, 676 00:44:05,184 --> 00:44:07,895 my commander had them tattoo these coordinates on me. 677 00:44:08,062 --> 00:44:09,396 As if I couldn't remember shit. 678 00:44:09,563 --> 00:44:10,856 Told me to go here in case 679 00:44:10,939 --> 00:44:12,499 anything went sideways with my mission. 680 00:44:14,401 --> 00:44:16,320 It's the same location your texts come from. 681 00:44:17,446 --> 00:44:19,823 Whoever sent you these texts is the same person 682 00:44:19,990 --> 00:44:21,909 I was told to go to for help. 683 00:44:23,077 --> 00:44:24,078 What does it mean? 684 00:44:24,536 --> 00:44:26,497 It means we're going to Texas. 685 00:44:27,998 --> 00:44:29,958 You wanna cross the U.S. border 686 00:44:30,042 --> 00:44:32,252 with an undocumented Mexican national 687 00:44:32,419 --> 00:44:34,380 and a woman who had her own episode 688 00:44:34,463 --> 00:44:35,964 on America's Most Wanted? 689 00:44:36,590 --> 00:44:38,592 I know someone who can get us across. 690 00:44:40,844 --> 00:44:41,845 Someone you trust? 691 00:44:42,638 --> 00:44:43,681 Yes. 692 00:44:43,847 --> 00:44:45,182 My uncle. 693 00:44:46,100 --> 00:44:47,476 Well, we need to ditch the car. 694 00:44:48,018 --> 00:44:49,937 Get off the grid. 695 00:45:15,546 --> 00:45:17,589 Why do you care what happens to her? 696 00:45:18,632 --> 00:45:19,717 DANI: Hey, ladies. 697 00:45:23,345 --> 00:45:24,722 Because I was her. 698 00:45:24,888 --> 00:45:26,265 And it sucks. 699 00:45:26,432 --> 00:45:27,766 DANI: Let's go. 700 00:45:37,943 --> 00:45:38,986 (INDISTINCT CHATTER) 701 00:45:39,069 --> 00:45:41,405 SARAH: Well, this is off the grid, all right. 702 00:45:42,364 --> 00:45:44,825 But I wish it wasn't so crowded here. 703 00:45:44,992 --> 00:45:48,162 Well, I wish you two weren't so white. 704 00:45:50,247 --> 00:45:51,665 (TRAIN HOOTING) 705 00:45:52,791 --> 00:45:54,084 (WOMAN SPEAKING SPANISH) 706 00:45:55,127 --> 00:45:56,670 Let's go, chicas. 707 00:45:57,296 --> 00:45:59,006 (THANKING IN SPANISH) 708 00:45:59,590 --> 00:46:01,175 (INDISTINCT SHOUTING) 709 00:46:12,394 --> 00:46:13,562 DANI: Gracias. 710 00:47:13,121 --> 00:47:15,916 DANI: Grace, tell me what happens 711 00:47:16,875 --> 00:47:19,294 when this all falls apart. 712 00:47:23,173 --> 00:47:24,967 Nothing happens. 713 00:47:26,969 --> 00:47:28,470 There's no warning. 714 00:47:28,971 --> 00:47:31,515 Day one, everything just stops. 715 00:47:32,432 --> 00:47:34,810 No phones, no power. Cities go dark. 716 00:47:35,894 --> 00:47:37,312 GRACE'S FATHER: Grace, stay there. 717 00:47:38,689 --> 00:47:40,440 GRACE: They told us 718 00:47:41,358 --> 00:47:43,151 we had to leave, 719 00:47:44,653 --> 00:47:47,322 just until things got back to normal. 720 00:47:58,792 --> 00:48:00,377 (PEOPLE SCREAMING) 721 00:48:02,671 --> 00:48:05,674 But normal was never coming back. 722 00:48:08,302 --> 00:48:09,428 Day two, 723 00:48:10,012 --> 00:48:11,430 they launched nukes. 724 00:48:11,597 --> 00:48:13,307 They thought they could contain Legion 725 00:48:13,473 --> 00:48:16,184 with tactical EMP strikes. 726 00:48:20,480 --> 00:48:23,400 And by day three, the whole world was at war. 727 00:48:27,070 --> 00:48:28,405 Millions died. 728 00:48:29,323 --> 00:48:32,326 And then, when the food ran out, 729 00:48:32,618 --> 00:48:34,161 billions. 730 00:48:39,124 --> 00:48:42,419 Some men killed my dad over a can of peaches. 731 00:48:44,963 --> 00:48:45,964 I'm sorry. 732 00:48:46,757 --> 00:48:48,342 When we thought the worst was over, 733 00:48:48,425 --> 00:48:51,678 then Legion started to hunt survivors. 734 00:48:52,512 --> 00:48:54,681 (BREATHING HEAVILY) 735 00:49:06,485 --> 00:49:07,569 (GASPS) 736 00:49:09,154 --> 00:49:10,447 (PANTING) 737 00:49:18,372 --> 00:49:19,373 (YOUNG GRACE GRUNTS) 738 00:49:21,959 --> 00:49:23,043 (COUGHS) 739 00:49:23,418 --> 00:49:24,795 (FOOTSTEPS APPROACHING) 740 00:49:30,509 --> 00:49:31,829 WOMAN: We know you got food, kid. 741 00:49:32,386 --> 00:49:33,887 Give it up. 742 00:49:42,854 --> 00:49:46,942 I don't know how I made it through the next few years. 743 00:49:47,109 --> 00:49:49,069 I just try not to think about it. 744 00:49:50,862 --> 00:49:52,489 But I got lucky. 745 00:49:53,031 --> 00:49:54,241 Someone found me, 746 00:49:56,660 --> 00:49:58,120 saved me, 747 00:49:59,871 --> 00:50:01,748 and then we started 748 00:50:02,541 --> 00:50:03,709 fighting back. 749 00:50:03,875 --> 00:50:05,377 And let me guess. 750 00:50:07,587 --> 00:50:11,925 Dani gives birth to the one man that can stop it. 751 00:50:13,969 --> 00:50:15,012 What? 752 00:50:15,178 --> 00:50:17,097 The future wants you dead 753 00:50:17,180 --> 00:50:19,307 for the same reason it wanted me dead. 754 00:50:20,017 --> 00:50:22,102 But I'm nothing. I'm nobody. 755 00:50:22,269 --> 00:50:24,312 Yeah, you're not the threat. 756 00:50:24,938 --> 00:50:26,148 (SCOFFS) 757 00:50:26,898 --> 00:50:28,608 It's your womb. 758 00:50:33,363 --> 00:50:35,907 (SCOFFS) Fine. Let someone else be 759 00:50:35,991 --> 00:50:38,118 Mother Mary for a while. 760 00:50:38,785 --> 00:50:39,828 If you're Mother Mary 761 00:50:39,995 --> 00:50:41,830 why do I so wanna beat the shit outta you? 762 00:51:35,092 --> 00:51:36,635 (INDISTINCT CONVERSATION IN SPANISH) 763 00:51:39,346 --> 00:51:41,139 (MAN SPEAKING SPANISH) 764 00:51:43,892 --> 00:51:45,769 -DANI: Gracias. -MAN: De nada. 765 00:51:48,605 --> 00:51:49,606 (SPEAKING SPANISH) 766 00:51:49,689 --> 00:51:50,273 Uncle! 767 00:51:50,357 --> 00:51:51,358 FELIPE: Dani! 768 00:51:51,650 --> 00:51:54,319 Hello, my beautiful girl! 769 00:51:54,569 --> 00:51:56,113 (LAUGHS) 770 00:51:57,197 --> 00:51:59,866 What are you doing here? 771 00:52:00,575 --> 00:52:01,701 (DANI SIGHS) 772 00:52:01,785 --> 00:52:03,078 (SPEAKING SPANISH) 773 00:52:04,204 --> 00:52:06,623 (IN ENGLISH) My clients get across safely. 774 00:52:06,790 --> 00:52:08,416 To a better life. 775 00:52:08,583 --> 00:52:10,585 I don't leave them to die in the desert 776 00:52:10,752 --> 00:52:11,837 as some others do. 777 00:52:12,003 --> 00:52:14,381 Can you get us across the border? 778 00:52:16,633 --> 00:52:20,929 Forgive me, but gringas are not my usual clientele. 779 00:52:23,890 --> 00:52:26,810 You two do something illegal maybe? 780 00:52:28,103 --> 00:52:30,939 Something my Dani doesn't wish to say? 781 00:52:31,606 --> 00:52:33,692 Tío, there's... 782 00:52:35,277 --> 00:52:37,696 This is going to sound crazy, 783 00:52:37,863 --> 00:52:39,614 but there's a machine out there. 784 00:52:39,781 --> 00:52:40,782 A robot. 785 00:52:41,408 --> 00:52:43,201 It's what killed Papi and Diego, 786 00:52:43,285 --> 00:52:44,452 and it wants to kill me. 787 00:52:45,203 --> 00:52:46,323 We have to get away from it. 788 00:52:46,997 --> 00:52:48,456 That's a new one. 789 00:52:55,463 --> 00:52:56,673 (POCKET KNIFE CLICKS) 790 00:52:58,675 --> 00:53:00,927 Grace is part machine, too. 791 00:53:22,282 --> 00:53:24,117 FELIPE: This way, ladies. 792 00:53:28,747 --> 00:53:30,081 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 793 00:53:33,627 --> 00:53:34,878 Hey, fellas. 794 00:53:35,045 --> 00:53:36,046 What's up? 795 00:53:39,549 --> 00:53:41,092 (SCANNER BEEPING) 796 00:53:41,927 --> 00:53:44,095 T. GILL: Ain't that just like the Border Patrol. 797 00:53:44,262 --> 00:53:46,890 Five minutes late, and neglects to bring us donuts. 798 00:53:47,057 --> 00:53:49,142 -Terrance, shut the fuck up. -(T. GILL CHUCKLES) 799 00:53:49,309 --> 00:53:50,727 (CHOKING) 800 00:53:53,355 --> 00:53:54,648 (OFFICER CHOKING) 801 00:54:00,320 --> 00:54:01,363 (DANI SPEAKS SPANISH) 802 00:54:01,446 --> 00:54:04,407 Don't you want to know about the thing that's chasing us? 803 00:54:05,158 --> 00:54:06,660 FELIPE: Dani, I'm a coyote. 804 00:54:06,826 --> 00:54:09,037 There's always somebody chasing me. 805 00:54:11,331 --> 00:54:13,051 OFFICER 1: (ON RADIO) Griffin 33 in contact 806 00:54:13,083 --> 00:54:15,293 with intersection due west of the Greene Bridge. 807 00:54:16,878 --> 00:54:18,630 OFFICER 2: 9-11 Griffin 33 wilco. 808 00:54:20,507 --> 00:54:23,176 OFFICER 1: Griffin 33 9-11, that is your target. 809 00:54:31,851 --> 00:54:32,978 (WHIRRING) 810 00:54:39,442 --> 00:54:40,694 FELIPE: Almost there. 811 00:54:41,778 --> 00:54:43,154 One more kilometer to the river. 812 00:54:43,321 --> 00:54:44,322 Wait. 813 00:54:46,866 --> 00:54:48,243 Take cover. 814 00:54:51,329 --> 00:54:52,455 There's a drone up there. 815 00:54:53,999 --> 00:54:55,333 I don't hear anything. 816 00:54:55,500 --> 00:54:57,270 Yeah, well, you're not an augmented super soldier 817 00:54:57,294 --> 00:54:58,295 from the future, are you? 818 00:54:59,921 --> 00:55:01,298 We have to hurry. 819 00:55:03,133 --> 00:55:04,718 REV-9: Attention, all patrols. 820 00:55:04,801 --> 00:55:06,803 Be advised, new coordinates issued. 821 00:55:07,178 --> 00:55:09,764 (OVER RADIO) Suspects are now 220 meters south 822 00:55:09,848 --> 00:55:11,099 of Checkpoint 7-Bravo. 823 00:55:11,975 --> 00:55:14,436 They are known members of the Sinaloa Cartel. 824 00:55:15,145 --> 00:55:18,064 Wanted by American and Mexican authorities. 825 00:55:19,566 --> 00:55:21,651 They should be considered armed and dangerous. 826 00:55:21,776 --> 00:55:22,819 (FELIPE SPEAKING SPANISH) 827 00:55:23,820 --> 00:55:25,655 Deadly force is authorized. 828 00:55:31,286 --> 00:55:32,805 FELIPE: (IN ENGLISH) When you reach the wall, 829 00:55:32,829 --> 00:55:34,414 there's a door beneath. 830 00:55:34,581 --> 00:55:36,041 Flacco will show you the way. 831 00:55:37,125 --> 00:55:38,335 (DANI THANKING IN SPANISH) 832 00:55:48,136 --> 00:55:49,846 (GRUNTING) 833 00:55:52,932 --> 00:55:54,559 I will go first. 834 00:56:07,072 --> 00:56:08,073 Oh, shit. 835 00:56:09,074 --> 00:56:10,274 SOLDIER: (OVER SPEAKERS) Stop! 836 00:56:10,325 --> 00:56:12,118 U.S. Border Patrol. 837 00:56:12,285 --> 00:56:14,579 Put your weapons on the ground. 838 00:56:15,538 --> 00:56:18,583 SARAH: We get locked up, it comes for her, she's dead. 839 00:56:19,959 --> 00:56:21,439 SOLDIER: I'm not gonna tell you again! 840 00:56:21,544 --> 00:56:23,588 Put them on the ground! 841 00:56:24,339 --> 00:56:25,423 Okay. 842 00:56:25,590 --> 00:56:26,966 Dani! Dani! 843 00:56:27,133 --> 00:56:29,886 They can shoot me, but I'm not watching you die. 844 00:56:32,055 --> 00:56:34,307 It's okay. 845 00:56:36,101 --> 00:56:38,395 GRACE: If they separate me from her, 846 00:56:38,812 --> 00:56:41,272 please get her out of there. 847 00:56:41,898 --> 00:56:43,066 All right. 848 00:56:43,233 --> 00:56:45,819 SOLDIER: Walk forward and away from your weapons. 849 00:56:49,072 --> 00:56:51,449 Get on the ground! (SPEAKING SPANISH) 850 00:56:55,328 --> 00:56:56,955 (SOLDIERS SHOUTING IN SPANISH) 851 00:56:57,038 --> 00:56:58,081 (DANI GRUNTS) 852 00:57:05,171 --> 00:57:06,381 SOLDIER: Get up, move it. 853 00:57:06,548 --> 00:57:08,148 -SOLDIER 2: You got 'em? -SOLDIER 3: Yep. 854 00:57:08,967 --> 00:57:10,301 (DRONE WHIRRING) 855 00:57:13,471 --> 00:57:16,057 SARAH: (IN SPANISH) Officer, that girl is my granddaughter. 856 00:57:16,224 --> 00:57:19,894 She has a medical condition, I need to stay with her. 857 00:57:20,061 --> 00:57:21,664 OFFICER: (OVER RADIO) We have one male suspect 858 00:57:21,688 --> 00:57:23,606 and three female suspects in custody. 859 00:57:28,403 --> 00:57:30,405 -Dani! -OFFICER: Hey! 860 00:57:30,655 --> 00:57:32,073 (OFFICERS SHOUTING) 861 00:57:35,994 --> 00:57:37,036 (GRUNTING) 862 00:57:41,374 --> 00:57:42,959 (GROANING) 863 00:57:44,210 --> 00:57:45,587 AGENT: We need help here! 864 00:57:47,964 --> 00:57:49,674 (VOICES ECHOING) 865 00:57:57,223 --> 00:57:58,850 -(SIREN CHIRPS) -(HELICOPTERS WHIRRING) 866 00:58:03,354 --> 00:58:05,482 BRENNER: Sorry, but I don't have time for this shit. 867 00:58:05,565 --> 00:58:06,983 And it's not my problem. 868 00:58:07,150 --> 00:58:09,027 I need basic information. 869 00:58:09,194 --> 00:58:11,654 Name, age, country of origin. 870 00:58:11,821 --> 00:58:14,782 DANI: It's the truth, ma'am. I swear it. 871 00:58:15,658 --> 00:58:18,453 This machine, it killed my brother and my father, 872 00:58:19,078 --> 00:58:20,198 and now it wants to kill me, 873 00:58:20,246 --> 00:58:21,247 -and he... -Uh-huh. 874 00:58:22,040 --> 00:58:25,335 Please! Officer, you have to believe me. 875 00:58:25,502 --> 00:58:26,586 You're in danger, too. 876 00:58:27,378 --> 00:58:29,589 No. I'm in Processing. 877 00:58:30,256 --> 00:58:31,508 You ought to save your story 878 00:58:31,591 --> 00:58:33,927 till you get where you're going, honey. 879 00:58:35,386 --> 00:58:37,555 FEMALE MEDIC: Heart rate slightly elevated. 880 00:58:38,973 --> 00:58:41,809 Lungs are clear. Let's get that wound exposed. 881 00:58:42,769 --> 00:58:44,562 Trachea's midline. 882 00:58:45,021 --> 00:58:47,232 Let's check for any exit wounds. 883 00:58:55,073 --> 00:58:57,116 Nice body search, fellas. 884 00:59:07,377 --> 00:59:09,087 FEMALE MEDIC: What is that? 885 00:59:10,421 --> 00:59:11,821 I've never seen anything like this. 886 00:59:12,632 --> 00:59:14,259 Let's get some pictures. 887 00:59:15,385 --> 00:59:16,445 OFFICER: (OVER RADIO) That's confirmed. 888 00:59:16,469 --> 00:59:18,054 We have eyes on it now. Go ahead. 889 00:59:19,222 --> 00:59:20,348 Hey. 890 00:59:20,515 --> 00:59:23,518 I just got TDY'd here to pick up a new detainee. 891 00:59:23,685 --> 00:59:24,727 Where they being held? 892 00:59:24,811 --> 00:59:26,604 Check in with the desk sergeant. 893 00:59:26,771 --> 00:59:27,981 He'll direct you. 894 00:59:28,147 --> 00:59:29,482 Thank you. 895 00:59:33,611 --> 00:59:35,363 (INDISTINCT CHATTER IN SPANISH) 896 00:59:52,338 --> 00:59:53,548 Evenin'. 897 00:59:53,715 --> 00:59:56,134 Supposed to pick up a detainee. Dani Ramos. 898 00:59:56,301 --> 00:59:57,969 Please locker your weapon. 899 01:00:05,768 --> 01:00:07,288 FEMALE MEDIC: What's been done to her? 900 01:00:08,563 --> 01:00:10,523 How is she even alive with all this stuff in her? 901 01:00:13,610 --> 01:00:15,445 Expect a big ping, brother. 902 01:00:15,612 --> 01:00:16,946 My whole body's a weapon. 903 01:00:17,113 --> 01:00:19,741 -Save it for the ladies. -(METAL DETECTOR BEEPING) 904 01:00:20,325 --> 01:00:22,577 Sorry. Metal hip. 905 01:00:22,744 --> 01:00:24,120 Two tours in Afghanistan. 906 01:00:25,872 --> 01:00:28,082 All right. Thank you for your service. 907 01:00:31,586 --> 01:00:32,587 Psst. 908 01:00:36,507 --> 01:00:37,717 MAN: Connor. 909 01:00:39,802 --> 01:00:41,554 Sarah Connor. 910 01:00:42,972 --> 01:00:44,682 I'm Officer Rigby. 911 01:00:45,433 --> 01:00:46,851 It's an honor. 912 01:00:48,770 --> 01:00:49,896 (CHUCKLES) 913 01:00:52,357 --> 01:00:54,359 Hey, guess what. 914 01:00:54,901 --> 01:00:56,361 You're famous. 915 01:00:56,527 --> 01:00:58,613 And we don't get a lot of famous around here. 916 01:01:00,198 --> 01:01:01,532 Let's go. 917 01:01:01,699 --> 01:01:04,494 You belong in your own private cage. 918 01:01:06,037 --> 01:01:07,288 MAN: I want to go, too! 919 01:01:10,124 --> 01:01:11,793 (MAN SHOUTING IN SPANISH) 920 01:01:20,093 --> 01:01:21,427 (GASPING) 921 01:01:22,804 --> 01:01:23,805 (GRUNTS LOUDLY) 922 01:01:25,223 --> 01:01:26,307 (GROANING) 923 01:01:33,564 --> 01:01:34,649 OFFICER: Hey! Catch her! 924 01:01:38,528 --> 01:01:39,821 (PANTING) 925 01:01:45,576 --> 01:01:47,995 Did I say you can look at my private parts? 926 01:01:48,705 --> 01:01:50,164 -(GROANS) -(THUDS) 927 01:01:50,832 --> 01:01:52,267 Where do they take the new prisoners? 928 01:01:52,291 --> 01:01:54,293 They're called detainees and we... 929 01:01:55,837 --> 01:01:58,881 They're taken to the south end holding area for processing... 930 01:01:59,257 --> 01:02:01,050 -(THUDS) -Thanks. 931 01:02:03,594 --> 01:02:05,471 (INDISTINCT CHATTER) 932 01:02:16,232 --> 01:02:17,442 (GRACE GRUNTS) 933 01:02:34,751 --> 01:02:36,127 (MAN SPEAKING SPANISH) 934 01:02:40,256 --> 01:02:41,716 Right this way, ma'am. 935 01:02:41,883 --> 01:02:44,343 Our senior living section is on the second floor. 936 01:02:44,469 --> 01:02:46,012 (ALARM BLARING) 937 01:02:47,263 --> 01:02:48,723 -RIGBY: Hey! -(GUARD GROANS) 938 01:02:49,140 --> 01:02:50,558 (BOTH GRUNTING) 939 01:02:51,309 --> 01:02:52,560 (SCREAMS) 940 01:03:02,445 --> 01:03:04,197 (PEOPLE CLAMORING) 941 01:03:21,464 --> 01:03:22,924 Grace! Grace! 942 01:03:23,966 --> 01:03:25,885 -You okay? -He's here. We gotta go. 943 01:03:27,094 --> 01:03:28,638 GUARD: Get back! Everybody, get back! 944 01:03:29,263 --> 01:03:31,057 (ALL CLAMORING) 945 01:03:44,570 --> 01:03:45,655 (GROANS) 946 01:03:48,616 --> 01:03:49,742 (BOTH PANTING) 947 01:04:01,462 --> 01:04:02,463 Come on. 948 01:04:04,924 --> 01:04:06,524 -(SOLDIERS GROANING) -(BLADES SWISHING) 949 01:04:10,096 --> 01:04:11,097 Get in! 950 01:04:14,976 --> 01:04:16,018 (SCREAMS) 951 01:04:16,769 --> 01:04:18,312 We gotta go. 952 01:04:20,815 --> 01:04:22,149 There's Sarah. She's coming. 953 01:04:22,358 --> 01:04:23,568 (SOLDIERS GROANING) 954 01:04:24,318 --> 01:04:25,945 -There's no time. -What? 955 01:04:28,531 --> 01:04:30,116 No! I'm not leaving her! 956 01:04:31,576 --> 01:04:32,577 Dani! 957 01:04:34,996 --> 01:04:36,122 (CURSING IN SPANISH) 958 01:04:37,498 --> 01:04:38,541 (IN ENGLISH) Sarah, run! 959 01:04:39,250 --> 01:04:40,769 -GRACE: Sarah, get her! -SARAH: Get in! 960 01:04:40,793 --> 01:04:41,919 (GRUNTS) 961 01:04:53,472 --> 01:04:55,016 (PANTING) 962 01:05:06,611 --> 01:05:08,404 Dani, you need to understand something. 963 01:05:09,030 --> 01:05:11,324 You can't do stupid shit like that. 964 01:05:11,699 --> 01:05:14,035 You cannot put yourself at risk. 965 01:05:14,201 --> 01:05:16,329 -He would have killed Sarah. -That doesn't matter! 966 01:05:16,704 --> 01:05:18,372 When are you gonna get it? 967 01:05:18,873 --> 01:05:23,085 Everybody dies if you don't make it. 968 01:05:23,961 --> 01:05:25,171 (SIGHS) 969 01:05:25,379 --> 01:05:27,131 (PANTING) 970 01:05:30,134 --> 01:05:31,636 She's right. 971 01:05:32,261 --> 01:05:33,596 What? 972 01:05:34,722 --> 01:05:36,974 -(INDISTINCT CHATTER) -(SIREN CHIRPING) 973 01:05:39,435 --> 01:05:40,645 Hey there, fellas. 974 01:05:41,312 --> 01:05:42,563 Y'all come to see the shitshow? 975 01:05:42,939 --> 01:05:44,482 What the hell happened here? 976 01:05:44,857 --> 01:05:47,485 Detainee got loose, unlocked all the cages, 977 01:05:47,568 --> 01:05:48,569 just chaos from there. 978 01:05:49,654 --> 01:05:51,113 I don't mind tellin' you, 979 01:05:51,280 --> 01:05:53,866 I prayed more in five minutes than I have my whole life. 980 01:05:54,033 --> 01:05:55,326 Heard that. 981 01:05:56,118 --> 01:05:57,286 Say... 982 01:05:57,828 --> 01:06:00,623 you boys know where I can get my hands on a chopper? 983 01:06:07,755 --> 01:06:09,590 We're over the coordinates. 984 01:06:11,133 --> 01:06:12,760 SARAH: Land a klick short. 985 01:06:36,909 --> 01:06:39,787 So, Carl? That's the plan? 986 01:06:40,579 --> 01:06:42,915 Carl's the mystery texter. 987 01:06:51,090 --> 01:06:52,734 (SPORTS COMMENTATOR TALKING INDISTINCTLY ON TV) 988 01:06:52,758 --> 01:06:53,759 (KNOCKING ON DOOR) 989 01:07:08,774 --> 01:07:10,317 SARAH: (SCREAMING) No! 990 01:07:10,484 --> 01:07:12,028 No! 991 01:07:14,447 --> 01:07:15,823 Sarah Connor. 992 01:07:16,866 --> 01:07:18,034 -Sarah! -(SHOTGUN FIRES) 993 01:07:18,284 --> 01:07:19,577 SARAH: I'll kill you! 994 01:07:19,744 --> 01:07:20,745 I'll kill you! 995 01:07:20,828 --> 01:07:22,538 The fuck are you doing? 996 01:07:22,705 --> 01:07:23,789 -Let me have it! -No. 997 01:07:24,206 --> 01:07:26,167 Sarah, you need to calm down. 998 01:07:26,333 --> 01:07:28,002 That thing killed John! 999 01:07:30,004 --> 01:07:31,005 Is that true? 1000 01:07:31,172 --> 01:07:32,214 Yes. 1001 01:07:33,090 --> 01:07:34,370 But I'm not what you think I am. 1002 01:07:34,467 --> 01:07:36,469 I'll kill you, you motherfucker! 1003 01:07:36,635 --> 01:07:37,678 DANI: Sarah, Sarah. 1004 01:07:37,762 --> 01:07:39,513 -If this man can help us... -Not a man. 1005 01:07:39,680 --> 01:07:41,098 A Terminator. 1006 01:07:41,599 --> 01:07:44,185 Shoot him in the face and see what's underneath! 1007 01:07:44,351 --> 01:07:45,853 I don't care what he is! 1008 01:07:47,563 --> 01:07:48,939 Please. 1009 01:07:56,405 --> 01:07:57,573 (SHOTGUN CLICKING) 1010 01:08:07,124 --> 01:08:08,667 -So you're a... -Yes. 1011 01:08:08,834 --> 01:08:11,420 Cyberdyne Systems Model 101. 1012 01:08:12,421 --> 01:08:13,589 May I ask what you are? 1013 01:08:14,757 --> 01:08:15,800 No. 1014 01:08:36,362 --> 01:08:37,363 Sarah? 1015 01:08:52,169 --> 01:08:55,589 I don't have a photograph of John. 1016 01:09:00,386 --> 01:09:02,388 I never took any. 1017 01:09:04,056 --> 01:09:05,182 (INHALES SHARPLY) 1018 01:09:06,809 --> 01:09:09,103 I thought that... 1019 01:09:13,357 --> 01:09:14,692 they couldn't find him... 1020 01:09:17,111 --> 01:09:19,655 if they didn't know what he looked like. 1021 01:09:22,074 --> 01:09:24,869 But now I'm forgetting his face. 1022 01:09:28,372 --> 01:09:29,665 I'm sorry. 1023 01:09:32,751 --> 01:09:34,211 (SARAH EXHALES DEEPLY) 1024 01:09:35,379 --> 01:09:37,256 T-800: So why is the girl targeted? 1025 01:09:37,840 --> 01:09:39,925 You don't need to know. 1026 01:09:40,092 --> 01:09:42,428 Well, can you at least tell me how you found me? 1027 01:09:44,138 --> 01:09:45,181 (SIGHS) 1028 01:09:49,977 --> 01:09:51,270 Who gave you that? 1029 01:10:09,330 --> 01:10:10,664 Thanks. 1030 01:10:20,382 --> 01:10:21,383 Please sit down. 1031 01:10:21,550 --> 01:10:23,135 Cut the shit. 1032 01:10:30,434 --> 01:10:31,685 Nice family. 1033 01:10:32,311 --> 01:10:34,438 She a Terminator, too? 1034 01:10:36,523 --> 01:10:39,235 That's your little Terminator kid? 1035 01:10:39,401 --> 01:10:41,111 His name is Mateo. 1036 01:10:41,487 --> 01:10:43,197 I met his mother, Alicia, 1037 01:10:43,280 --> 01:10:44,600 a few months after I killed John. 1038 01:10:45,157 --> 01:10:47,701 Oh, you don't get to say his name. 1039 01:10:48,327 --> 01:10:49,703 Ever. 1040 01:10:53,540 --> 01:10:55,209 T-800: Her husband had beaten her. 1041 01:10:55,376 --> 01:10:57,253 He was trying to kill her child. 1042 01:10:57,419 --> 01:10:59,588 She had nowhere to go. 1043 01:11:00,339 --> 01:11:02,716 Caring for this family gave me purpose. 1044 01:11:02,883 --> 01:11:05,010 'Cause without purpose, we are nothing. 1045 01:11:05,177 --> 01:11:08,681 Touching story. Does it have a point? 1046 01:11:08,847 --> 01:11:10,349 While raising Mateo, 1047 01:11:10,516 --> 01:11:12,101 my son, 1048 01:11:12,268 --> 01:11:14,603 I began to understand what I had taken from you. 1049 01:11:14,770 --> 01:11:17,856 Wait. You grew a conscience? 1050 01:11:18,941 --> 01:11:20,609 The equivalent of one, yes. 1051 01:11:20,776 --> 01:11:22,778 It's an infiltrator. 1052 01:11:22,945 --> 01:11:24,280 It's lying. 1053 01:11:24,655 --> 01:11:27,741 When my mission was completed, there were no further orders. 1054 01:11:27,908 --> 01:11:30,119 So for 20 years, I kept learning 1055 01:11:30,577 --> 01:11:32,746 how to become more human. 1056 01:11:33,289 --> 01:11:34,665 So what about the texts? 1057 01:11:34,832 --> 01:11:37,167 When chronal displacement occurs 1058 01:11:37,334 --> 01:11:39,003 there's a shockwave through time 1059 01:11:39,086 --> 01:11:40,254 measurable before the event. 1060 01:11:40,587 --> 01:11:41,630 SARAH: That's how, 1061 01:11:41,797 --> 01:11:42,881 not why. 1062 01:11:43,048 --> 01:11:45,301 To give you purpose, Sarah. 1063 01:11:45,467 --> 01:11:47,886 I thought it would bring meaning to your son's death. 1064 01:11:47,970 --> 01:11:49,305 (SCOFFS IN DISBELIEF) 1065 01:11:53,225 --> 01:11:54,435 (SIGHS) 1066 01:11:54,727 --> 01:11:57,688 You know what would give meaning to his death? 1067 01:11:59,231 --> 01:12:00,232 DANI: No, Sarah! 1068 01:12:05,654 --> 01:12:07,990 This will be very hard to explain to Alicia. 1069 01:12:08,157 --> 01:12:10,117 It's a Terminator! 1070 01:12:10,284 --> 01:12:12,286 And we are fighting a Terminator. 1071 01:12:12,453 --> 01:12:14,455 One that we can't stop. 1072 01:12:18,042 --> 01:12:20,461 Do you believe in fate, Sarah? 1073 01:12:20,627 --> 01:12:21,787 Or do you believe that we all 1074 01:12:21,837 --> 01:12:23,380 can change the future every second 1075 01:12:23,547 --> 01:12:25,382 by every choice that we make? 1076 01:12:26,592 --> 01:12:29,261 You chose to change the future. 1077 01:12:30,679 --> 01:12:33,682 You chose to destroy Skynet. 1078 01:12:34,224 --> 01:12:35,976 You set me free. 1079 01:12:37,353 --> 01:12:38,812 And now, 1080 01:12:39,730 --> 01:12:42,608 I'm going to help you protect the girl 1081 01:12:43,233 --> 01:12:44,902 because I choose to. 1082 01:12:47,946 --> 01:12:48,989 (CAR APPROACHING) 1083 01:12:51,367 --> 01:12:52,910 That's Alicia. 1084 01:12:53,285 --> 01:12:55,412 She needs my help with the groceries. 1085 01:13:02,127 --> 01:13:03,796 -Hi, honey. -ALICIA: Hi. 1086 01:13:03,962 --> 01:13:05,297 We have company. 1087 01:13:05,464 --> 01:13:07,132 Company? Who? 1088 01:13:15,682 --> 01:13:17,184 Was there enough hot water? 1089 01:13:18,352 --> 01:13:20,062 -Yes, thank you. -Thanks. 1090 01:13:20,896 --> 01:13:22,231 Here you go. 1091 01:13:24,733 --> 01:13:28,278 Carl, your friends look hungry. 1092 01:13:29,238 --> 01:13:32,032 Would you like some sandwiches and chips or something? 1093 01:13:32,199 --> 01:13:34,076 T-800: That's a great idea, Alicia. 1094 01:13:37,913 --> 01:13:40,290 Mateo, why don't you go and help your mother? 1095 01:13:40,666 --> 01:13:42,501 MATEO: Sure, Dad. I'm on it. 1096 01:13:49,133 --> 01:13:50,801 So, you're Carl. 1097 01:13:52,010 --> 01:13:53,595 That's what everyone calls me, yes. 1098 01:13:53,762 --> 01:13:56,390 I'm never gonna fucking call you Carl. 1099 01:14:00,519 --> 01:14:01,895 They don't know? 1100 01:14:04,314 --> 01:14:05,357 No. 1101 01:14:05,524 --> 01:14:08,318 She hasn't noticed that you weigh 400 pounds? 1102 01:14:08,485 --> 01:14:09,862 That you never sleep? 1103 01:14:10,028 --> 01:14:11,989 Our relationship is not physical. 1104 01:14:12,156 --> 01:14:14,158 She appreciated that I could change diapers. 1105 01:14:14,450 --> 01:14:16,452 Efficiently and without any complaints. 1106 01:14:16,994 --> 01:14:20,205 I am reliable, I'm a very good listener 1107 01:14:20,831 --> 01:14:22,875 and I'm extremely funny. 1108 01:14:23,709 --> 01:14:25,043 (DANI CHUCKLES SOFTLY) 1109 01:14:25,461 --> 01:14:27,045 (CLEARS THROAT) Okay. 1110 01:14:27,671 --> 01:14:29,673 How do we stop this thing? 1111 01:14:29,840 --> 01:14:32,676 We choose our weapons and our ground, 1112 01:14:32,843 --> 01:14:34,470 we set up a kill box, 1113 01:14:34,636 --> 01:14:35,721 and then we use Dani 1114 01:14:35,804 --> 01:14:36,865 -to bring it to us. -What? 1115 01:14:36,889 --> 01:14:38,432 And then we take it down. 1116 01:14:38,599 --> 01:14:41,435 No. No way. Dani is not bait. 1117 01:14:41,602 --> 01:14:42,728 Sarah is right. 1118 01:14:42,895 --> 01:14:44,521 Our one tactical advantage 1119 01:14:44,688 --> 01:14:46,940 is that the Terminator only sees its mission. 1120 01:14:47,107 --> 01:14:48,317 Wherever Dani goes, 1121 01:14:48,484 --> 01:14:49,526 he will follow. 1122 01:14:49,693 --> 01:14:50,736 Damn right it will. 1123 01:14:50,819 --> 01:14:51,820 And I will be there. 1124 01:14:51,987 --> 01:14:54,323 Well, I'm not about to stake her out 1125 01:14:54,406 --> 01:14:55,699 like some goat for you. 1126 01:14:55,866 --> 01:14:57,576 What's your plan? More running? 1127 01:14:57,743 --> 01:14:58,994 My plan is to hide her 1128 01:14:59,077 --> 01:15:00,913 at the bottom of a mineshaft if I have to. 1129 01:15:01,079 --> 01:15:02,519 -At least until I... -Just stop it! 1130 01:15:03,248 --> 01:15:05,334 I'm not hiding at the bottom of a mineshaft. 1131 01:15:08,712 --> 01:15:10,839 I'm not gonna live in fear the rest of my life. 1132 01:15:11,006 --> 01:15:13,300 Even if your plan means that might not be long. 1133 01:15:15,469 --> 01:15:18,347 I want to stand and fight. 1134 01:15:19,598 --> 01:15:21,016 So, we choose our weapons 1135 01:15:21,350 --> 01:15:22,518 and our ground. 1136 01:15:22,684 --> 01:15:23,894 We're gonna set up a... 1137 01:15:24,061 --> 01:15:25,812 -Kill box. -Kill box. 1138 01:15:25,979 --> 01:15:28,857 And then, we're gonna use me as bait. 1139 01:15:29,566 --> 01:15:31,735 And then, we kill that thing. 1140 01:15:33,237 --> 01:15:34,238 Okay? 1141 01:15:35,155 --> 01:15:37,991 This plan has a high probability of success. 1142 01:15:41,245 --> 01:15:42,496 (SIGHS) 1143 01:15:43,789 --> 01:15:44,790 Okay. 1144 01:15:47,501 --> 01:15:48,502 What weapons? 1145 01:16:09,856 --> 01:16:11,525 You just keep these around? 1146 01:16:12,025 --> 01:16:14,403 Even without a rogue AI taking over, 1147 01:16:14,570 --> 01:16:16,738 I calculate a 74% chance 1148 01:16:16,905 --> 01:16:19,324 that human civilization will collapse into barbarism. 1149 01:16:19,908 --> 01:16:21,410 And in that eventuality, 1150 01:16:21,577 --> 01:16:24,204 these weapons will be vital to protect my family. 1151 01:16:25,789 --> 01:16:27,332 Also... 1152 01:16:28,333 --> 01:16:29,918 this is Texas. 1153 01:16:41,471 --> 01:16:42,723 GRACE: Go. Rapid fire. 1154 01:16:47,352 --> 01:16:49,062 You're anticipating the recoil. 1155 01:16:49,229 --> 01:16:51,607 Put your weight forward, arms up. 1156 01:16:51,773 --> 01:16:52,899 And wider stance. 1157 01:16:53,066 --> 01:16:54,168 GRACE: Don't lock out your elbows. 1158 01:16:54,192 --> 01:16:55,527 Enough of this bullshit. 1159 01:16:55,694 --> 01:16:57,321 Let's get serious. 1160 01:17:05,120 --> 01:17:07,372 A Terminator has just killed your whole family. 1161 01:17:07,539 --> 01:17:09,082 What do you do? 1162 01:17:19,593 --> 01:17:20,927 (GRACE SIGHS) 1163 01:17:21,470 --> 01:17:23,388 You know these guns won't kill it. 1164 01:17:23,555 --> 01:17:25,390 They'll only slow him down. 1165 01:17:26,725 --> 01:17:29,353 According to your description of his capabilities, 1166 01:17:29,519 --> 01:17:30,979 our best option is to secure 1167 01:17:31,063 --> 01:17:32,648 a military-grade energy weapon. 1168 01:17:33,690 --> 01:17:34,691 An EMP? 1169 01:17:36,026 --> 01:17:37,110 What is that? 1170 01:17:37,277 --> 01:17:39,029 An electromagnetic pulse. 1171 01:17:39,196 --> 01:17:40,530 If we had one close range, 1172 01:17:40,697 --> 01:17:42,199 it would fry a Rev-9. 1173 01:17:43,075 --> 01:17:45,035 I might know a guy. 1174 01:17:45,202 --> 01:17:48,163 Air Force intelligence officer out of Bingham. 1175 01:17:48,330 --> 01:17:50,457 It's 94 miles from here. 1176 01:17:50,540 --> 01:17:51,833 We should leave this afternoon. 1177 01:17:53,168 --> 01:17:54,169 Okay. 1178 01:17:54,670 --> 01:17:56,421 You've been tracking me? 1179 01:17:57,255 --> 01:18:00,092 If you want to keep your phone in a bag of potato chips, 1180 01:18:00,258 --> 01:18:03,053 then keep your phone in a bag of potato chips. 1181 01:18:17,192 --> 01:18:18,276 (SPEAKS SPANISH) 1182 01:18:27,411 --> 01:18:28,805 (IN ENGLISH) Take good care of Mama. 1183 01:18:28,829 --> 01:18:30,163 MATEO: I will. 1184 01:18:30,330 --> 01:18:31,456 T-800: You're gonna be okay. 1185 01:19:10,495 --> 01:19:12,289 What did you tell them? 1186 01:19:12,998 --> 01:19:14,499 I told them you coming here 1187 01:19:14,583 --> 01:19:15,917 makes this place unsafe for them. 1188 01:19:17,127 --> 01:19:21,548 Also, the day I warned them might come, has come. 1189 01:19:22,758 --> 01:19:24,885 My past has caught up with me. 1190 01:19:26,595 --> 01:19:27,846 And... 1191 01:19:30,265 --> 01:19:32,309 (SIGHS) I won't be back. 1192 01:19:37,689 --> 01:19:39,858 Do you love them? 1193 01:19:42,194 --> 01:19:44,112 Not like a human can. 1194 01:19:45,197 --> 01:19:47,991 For many years I thought it was an advantage. 1195 01:19:50,243 --> 01:19:51,536 It isn't. 1196 01:19:53,830 --> 01:19:55,415 I'm sorry. 1197 01:20:05,675 --> 01:20:07,260 I just want you to know 1198 01:20:07,427 --> 01:20:10,555 that when Dani's safe and this is all over, 1199 01:20:11,389 --> 01:20:12,974 I am going to kill you. 1200 01:20:14,142 --> 01:20:15,602 I understand. 1201 01:20:36,873 --> 01:20:38,416 (SUNGLASSES CLATTER) 1202 01:21:28,174 --> 01:21:29,384 T-800: There's much more to it 1203 01:21:29,467 --> 01:21:31,011 than just picking the right color. 1204 01:21:31,177 --> 01:21:34,389 It's the texture, the weight of the material. 1205 01:21:35,098 --> 01:21:36,617 -One wrong choice... -GRACE: Sarah... 1206 01:21:36,641 --> 01:21:37,767 you okay? 1207 01:21:37,934 --> 01:21:39,996 T-800: ...it can destroy the look of the entire room. 1208 01:21:40,020 --> 01:21:41,021 Fine. 1209 01:21:41,187 --> 01:21:43,124 T-800: There was this one customer that came to me. 1210 01:21:43,148 --> 01:21:44,816 He wanted to have solid-color drapes 1211 01:21:44,900 --> 01:21:46,026 in a little girl's room. 1212 01:21:46,192 --> 01:21:47,819 I said, "Don't do it." 1213 01:21:48,653 --> 01:21:49,905 You need butterflies, 1214 01:21:50,488 --> 01:21:52,365 polka dots, balloons. 1215 01:22:05,003 --> 01:22:06,546 Stay put. 1216 01:22:11,843 --> 01:22:13,803 Always good to see you, Major. 1217 01:22:15,096 --> 01:22:17,766 It's never good to see you, Connor. 1218 01:22:18,475 --> 01:22:20,477 You got my birthday present? 1219 01:22:29,486 --> 01:22:30,654 You know, Sarah, 1220 01:22:31,321 --> 01:22:33,907 I don't commit treason for just anybody. 1221 01:22:35,909 --> 01:22:37,577 What's the range of the EMP 1222 01:22:37,661 --> 01:22:39,704 against a Class Four hardened target? 1223 01:22:40,997 --> 01:22:42,332 Bodyguard? 1224 01:22:43,708 --> 01:22:45,085 I do drapes. 1225 01:22:45,543 --> 01:22:46,753 (SARAH SIGHS) 1226 01:22:46,836 --> 01:22:50,006 He's part of my operations team. 1227 01:22:50,173 --> 01:22:52,759 And he should just shut the fuck up. 1228 01:22:54,552 --> 01:22:56,596 Major, what kind of helos fly out of Bingham? 1229 01:22:58,306 --> 01:23:01,184 Black Hawks and Chinooks. Why? 1230 01:23:01,893 --> 01:23:02,978 He's found us. 1231 01:23:11,653 --> 01:23:12,654 SARAH: Take cover! 1232 01:23:15,198 --> 01:23:17,158 -(GROANS) -SARAH: Major! 1233 01:23:23,873 --> 01:23:25,458 We're in. Go. 1234 01:23:32,924 --> 01:23:34,426 (TIRES SCREECHING) 1235 01:23:55,405 --> 01:23:56,590 MAJOR DEAN: Head for the base. 1236 01:23:56,614 --> 01:23:57,854 About two miles down this road. 1237 01:23:57,949 --> 01:23:59,451 It'll be on us again in a minute. 1238 01:24:04,330 --> 01:24:05,415 This is Major Dean, 1239 01:24:05,582 --> 01:24:07,125 361st Intelligence, 1240 01:24:07,208 --> 01:24:08,752 Surveillance, and Reconnaissance Group. 1241 01:24:09,085 --> 01:24:11,129 (OVER RADIO) Declaring THREATCON Delta. 1242 01:24:11,296 --> 01:24:12,881 I'm currently two miles south 1243 01:24:12,964 --> 01:24:14,507 of Bingham Air Base in a white van. 1244 01:24:14,674 --> 01:24:16,301 Headed for the west gate. 1245 01:24:16,468 --> 01:24:19,888 Pursued by hostiles in a stolen police helicopter. 1246 01:24:28,438 --> 01:24:29,439 MAN: What the hell? 1247 01:24:30,190 --> 01:24:31,524 Where are we going? 1248 01:24:31,691 --> 01:24:33,451 Can't all those soldiers back there help us? 1249 01:24:33,610 --> 01:24:36,404 They'll be able to slow it down, but they can't kill it. 1250 01:24:36,571 --> 01:24:37,697 The C-5. 1251 01:24:37,864 --> 01:24:39,199 Can you fly that? 1252 01:24:39,365 --> 01:24:40,450 Of course. 1253 01:24:41,826 --> 01:24:43,054 AIRMAN: (ON SPEAKERS) You are entering 1254 01:24:43,078 --> 01:24:44,162 unauthorized airspace. 1255 01:24:44,287 --> 01:24:46,581 Turn around now or we will open fire. 1256 01:24:48,291 --> 01:24:49,459 (TIRES SCREECHING) 1257 01:24:49,542 --> 01:24:50,627 Get ready. 1258 01:24:55,048 --> 01:24:56,091 (BRAKES SQUEAL) 1259 01:24:57,383 --> 01:24:58,593 What the hell? 1260 01:24:58,760 --> 01:24:59,761 Stand down! 1261 01:25:00,553 --> 01:25:02,972 These people are district contractors. Friendlies. 1262 01:25:04,390 --> 01:25:05,934 I'll do what I can to cover your backs 1263 01:25:06,017 --> 01:25:07,227 until you can get airborne. 1264 01:25:11,481 --> 01:25:12,649 (WHIRRING) 1265 01:25:18,488 --> 01:25:20,907 AIRMAN: Hey, they're not clear! Stop 'em! 1266 01:25:34,921 --> 01:25:35,964 We have been reacquired. 1267 01:25:40,760 --> 01:25:41,761 Take cover! 1268 01:25:42,720 --> 01:25:43,805 (WHIMPERS) 1269 01:25:44,722 --> 01:25:45,849 (GUNFIRE) 1270 01:25:46,891 --> 01:25:48,309 Don't touch me. 1271 01:26:22,385 --> 01:26:23,386 SARAH: I'm out. 1272 01:26:36,357 --> 01:26:37,483 (STRAINING) 1273 01:26:41,362 --> 01:26:42,405 Carl! 1274 01:27:11,059 --> 01:27:12,727 (INDISTINCT CHATTER) 1275 01:27:14,437 --> 01:27:15,647 (PEOPLE EXCLAIMING) 1276 01:27:26,950 --> 01:27:28,576 Sorry about your shed. 1277 01:27:32,247 --> 01:27:34,047 PILOT: (ON RADIO) Bridge 42, this is Viper 16. 1278 01:27:34,165 --> 01:27:35,208 Stay in tension. 1279 01:27:35,375 --> 01:27:37,126 GRACE: Hopefully they won't shoot us down. 1280 01:27:37,293 --> 01:27:38,646 PILOT: Noble Eagle Ops, this is Viper 16. 1281 01:27:38,670 --> 01:27:39,671 Where are we going? 1282 01:27:39,837 --> 01:27:41,631 Figuring that out next. 1283 01:27:41,798 --> 01:27:44,384 But those Humvees are rigged for parachute landing, 1284 01:27:44,550 --> 01:27:45,885 so we can punch out 1285 01:27:46,052 --> 01:27:47,852 and then find some remote spot to use the EMP. 1286 01:27:48,554 --> 01:27:50,014 We have a problem. 1287 01:27:57,897 --> 01:27:58,940 DANI: So... 1288 01:27:59,649 --> 01:28:01,901 if we fight him without those, 1289 01:28:02,068 --> 01:28:03,069 can we win? 1290 01:28:03,236 --> 01:28:04,737 Based on the weapons we have, 1291 01:28:04,904 --> 01:28:07,031 I estimate our chances at 12%. 1292 01:28:07,740 --> 01:28:08,992 (GRACE SIGHS) 1293 01:28:11,160 --> 01:28:12,495 That's not zero. 1294 01:28:13,121 --> 01:28:14,289 It's not much better. 1295 01:28:14,455 --> 01:28:17,041 Then we have to find some more weapons 1296 01:28:17,125 --> 01:28:18,376 and we stick to the plan. 1297 01:28:18,543 --> 01:28:20,253 We set the trap and then we can... 1298 01:28:20,336 --> 01:28:22,672 No, Dani, you can't do that. 1299 01:28:23,673 --> 01:28:24,841 Why? 1300 01:28:25,925 --> 01:28:27,927 Because my son is supposed to save us all? 1301 01:28:28,094 --> 01:28:29,262 And until then, what? 1302 01:28:29,929 --> 01:28:31,931 We just keep watching people die? 1303 01:28:32,098 --> 01:28:34,298 The future of the human race depends on you making it... 1304 01:28:34,434 --> 01:28:35,703 I don't give a shit about the future. 1305 01:28:35,727 --> 01:28:38,271 Or what I'm maybe supposed to do someday. 1306 01:28:38,438 --> 01:28:41,441 What matters are the choices we make now. 1307 01:28:43,151 --> 01:28:47,238 (SCOFFS) I've seen that look too many times before. 1308 01:28:49,032 --> 01:28:50,199 You knew me. 1309 01:28:54,620 --> 01:28:56,205 In the future. 1310 01:28:57,707 --> 01:28:58,833 Yeah. 1311 01:29:01,336 --> 01:29:02,962 I know you. 1312 01:29:03,838 --> 01:29:05,506 It was you... 1313 01:29:07,258 --> 01:29:10,511 who found me in the ruins after Judgment Day. 1314 01:29:10,678 --> 01:29:12,430 You saved me. 1315 01:29:32,116 --> 01:29:33,368 (GRUNTING) 1316 01:29:42,919 --> 01:29:43,920 HKs. 1317 01:29:45,880 --> 01:29:49,550 Shoot me, and we'll all be dead in 10 seconds. 1318 01:29:50,218 --> 01:29:52,678 This is what Legion wants us to do. 1319 01:29:54,222 --> 01:29:55,556 Kill each other. 1320 01:30:01,312 --> 01:30:03,648 We should be fighting the machines. 1321 01:30:03,940 --> 01:30:06,526 What's the point? We can't win. 1322 01:30:06,692 --> 01:30:09,320 Legion didn't exist until humans created it. 1323 01:30:09,487 --> 01:30:11,280 We made that thing. 1324 01:30:11,864 --> 01:30:13,282 We can destroy it. 1325 01:30:13,908 --> 01:30:15,535 Are we supposed to lie down and die 1326 01:30:15,701 --> 01:30:18,162 because some machine decided it? 1327 01:30:19,205 --> 01:30:20,832 Is that our fate? 1328 01:30:21,499 --> 01:30:23,042 Well, fuck fate. 1329 01:30:44,480 --> 01:30:46,149 What's your name? 1330 01:30:46,315 --> 01:30:47,358 Grace. 1331 01:30:57,118 --> 01:30:58,369 Grace. 1332 01:30:59,328 --> 01:31:00,955 I'm Daniella. 1333 01:31:02,081 --> 01:31:03,416 Dani. 1334 01:31:05,543 --> 01:31:06,836 GRACE: You saved me 1335 01:31:08,129 --> 01:31:09,755 and you raised me, 1336 01:31:13,384 --> 01:31:15,470 and you taught me to hope. 1337 01:31:17,972 --> 01:31:21,434 Like you saved and taught the others. 1338 01:31:23,769 --> 01:31:26,522 You turned scavengers into militias 1339 01:31:26,689 --> 01:31:28,983 and militias into an army. 1340 01:31:29,150 --> 01:31:33,863 We rose up out of the ashes and we took our world back. 1341 01:31:36,574 --> 01:31:38,784 You taught us 1342 01:31:39,535 --> 01:31:41,954 there is no fate 1343 01:31:42,663 --> 01:31:45,541 but what we make for ourselves. 1344 01:31:50,671 --> 01:31:51,923 Dani, 1345 01:31:53,799 --> 01:31:58,721 you are not the mother of some man who saves the future. 1346 01:32:01,265 --> 01:32:03,351 You are the future. 1347 01:32:04,560 --> 01:32:06,687 That's why Legion wants you dead. 1348 01:32:10,274 --> 01:32:11,943 She's John. 1349 01:32:18,574 --> 01:32:20,117 You're John. 1350 01:32:20,952 --> 01:32:23,371 I'm sorry I didn't tell you this before. 1351 01:32:24,080 --> 01:32:26,582 But you told me that the Dani I'd meet in the past 1352 01:32:28,042 --> 01:32:29,710 couldn't handle it. 1353 01:32:30,169 --> 01:32:32,088 But you're not that Dani anymore. 1354 01:32:34,131 --> 01:32:35,491 PILOT 1: (ON RADIO) Delta Echo 12. 1355 01:32:35,967 --> 01:32:37,510 This is KC-320. 1356 01:32:37,802 --> 01:32:38,886 Ready to refuel. 1357 01:32:39,887 --> 01:32:41,055 Acknowledge. 1358 01:32:45,685 --> 01:32:47,061 PILOT 2: Copy that, KC-320, 1359 01:32:47,228 --> 01:32:48,646 but aren't you a bit early? 1360 01:32:52,650 --> 01:32:54,110 It's him. 1361 01:32:54,277 --> 01:32:55,403 We gotta go. Now. 1362 01:32:55,570 --> 01:32:56,571 Strap in to the Humvee. 1363 01:33:15,923 --> 01:33:16,924 (CONSOLE BEEPING) 1364 01:33:22,471 --> 01:33:23,723 (BOTH GRUNTING) 1365 01:33:29,478 --> 01:33:30,605 (GRUNTING) 1366 01:33:44,660 --> 01:33:45,703 Grace! 1367 01:33:49,957 --> 01:33:51,125 (SCREAMING) 1368 01:33:51,500 --> 01:33:53,336 (PANTING) 1369 01:33:56,756 --> 01:33:57,757 Dani! 1370 01:34:05,556 --> 01:34:06,557 Dani! 1371 01:34:08,768 --> 01:34:09,935 (GRUNTS) 1372 01:34:10,019 --> 01:34:11,145 GRACE: Fuck. 1373 01:34:14,607 --> 01:34:15,775 (GRUNTS) 1374 01:34:18,486 --> 01:34:20,321 Open the cargo bay. 1375 01:34:21,697 --> 01:34:22,782 (GRACE YELLING) 1376 01:34:49,558 --> 01:34:50,685 (CREAKING) 1377 01:34:57,817 --> 01:34:58,901 (BEEPING) 1378 01:35:00,778 --> 01:35:02,154 (GRUNTING) 1379 01:35:05,282 --> 01:35:06,575 I'll get Sarah! 1380 01:35:10,788 --> 01:35:12,081 Sarah! The door? 1381 01:35:12,164 --> 01:35:13,165 SARAH: It's jammed! 1382 01:35:19,547 --> 01:35:20,589 (GRUNTS) 1383 01:36:10,097 --> 01:36:11,932 GRACE: Get the straps. 1384 01:36:33,621 --> 01:36:34,914 (BOTH SCREAMING) 1385 01:36:53,307 --> 01:36:54,391 Shit! 1386 01:36:58,020 --> 01:36:59,104 What's happening? 1387 01:37:00,314 --> 01:37:01,732 (PANTING) 1388 01:37:05,945 --> 01:37:06,946 (GRUNTS) 1389 01:37:08,531 --> 01:37:10,491 Grace! Where is she? 1390 01:37:10,825 --> 01:37:12,159 SARAH: I don't see her. 1391 01:37:13,327 --> 01:37:14,662 Oh, fuck. 1392 01:37:26,757 --> 01:37:29,051 WORKER: Got two more. They're bringing 'em in. 1393 01:37:29,844 --> 01:37:30,970 WORKER 2: Guys! 1394 01:37:35,933 --> 01:37:37,493 -WORKER 2: What the shit? -(CLAMORING) 1395 01:37:45,609 --> 01:37:46,735 (WORKERS CLAMORING) 1396 01:37:52,491 --> 01:37:53,617 (STRAINING) 1397 01:37:55,077 --> 01:37:56,495 DANI: Oh, my God! Grace. 1398 01:37:57,204 --> 01:37:59,284 -I thought you were dead. -We're dropping too fast. 1399 01:38:28,986 --> 01:38:31,405 Three, two, one! 1400 01:38:34,617 --> 01:38:35,910 -DANI: My God! -GRACE: Oh, shit! 1401 01:38:46,754 --> 01:38:47,796 Dani, get out. 1402 01:38:49,548 --> 01:38:50,716 DANI: It's blocked! 1403 01:38:50,883 --> 01:38:52,009 It's not gonna hold! 1404 01:38:53,260 --> 01:38:54,637 -GRACE: Hold on! -(SCREAMING) 1405 01:38:59,433 --> 01:39:00,559 No! 1406 01:39:05,481 --> 01:39:06,732 (GROANING) 1407 01:39:06,815 --> 01:39:07,816 Sarah? 1408 01:39:08,734 --> 01:39:10,945 -What is it? -My shoulder. 1409 01:39:11,445 --> 01:39:12,738 GRACE: It's dislocated. 1410 01:39:13,113 --> 01:39:14,740 So you're a doctor now? 1411 01:39:15,991 --> 01:39:17,409 -(BONE CRACKS) -(GROANS LOUDLY) 1412 01:39:17,743 --> 01:39:18,827 Fuck! 1413 01:39:18,953 --> 01:39:20,412 (WORKERS CLAMORING) 1414 01:39:31,674 --> 01:39:33,592 GRACE: He's coming. We can't stay here. 1415 01:39:38,055 --> 01:39:39,264 SARAH: Oh, shit. 1416 01:39:42,685 --> 01:39:44,061 What is she doing? 1417 01:39:46,355 --> 01:39:48,440 No, no, Grace. Really? 1418 01:39:49,400 --> 01:39:50,401 Strap in! 1419 01:39:50,901 --> 01:39:54,196 (SCOFFS) Right. Otherwise it could be dangerous. 1420 01:40:04,540 --> 01:40:05,749 (BOTH SCREAMING) 1421 01:40:08,502 --> 01:40:09,878 (SPLASHING) 1422 01:40:13,716 --> 01:40:14,717 (DANI SCREAMING) 1423 01:40:20,973 --> 01:40:22,725 (BOTH GROANING) 1424 01:40:28,939 --> 01:40:30,733 Try to find the lights. 1425 01:40:33,527 --> 01:40:34,695 -(DANI SHRIEKS) -(GASPS) 1426 01:40:36,864 --> 01:40:37,865 (DANI SHRIEKS) 1427 01:40:42,369 --> 01:40:43,370 Get down! 1428 01:40:48,625 --> 01:40:51,545 There's a parachute back there. Grab it. 1429 01:40:51,712 --> 01:40:53,964 We can tangle him up. 1430 01:40:57,426 --> 01:40:58,677 Listen to me. 1431 01:40:58,844 --> 01:41:01,638 It comes, you pull this cord. 1432 01:41:01,722 --> 01:41:02,723 This cord. 1433 01:41:02,890 --> 01:41:06,060 And then you swim past it up to the surface. 1434 01:41:06,935 --> 01:41:07,936 Okay. 1435 01:41:08,854 --> 01:41:09,855 Okay. 1436 01:41:10,731 --> 01:41:11,857 (TAKES DEEP BREATH) 1437 01:41:36,131 --> 01:41:37,549 (BOTH GASPING) 1438 01:41:43,013 --> 01:41:44,223 (SARAH GROANING) 1439 01:42:04,952 --> 01:42:05,953 DANI: Grace. 1440 01:42:15,045 --> 01:42:16,213 Where is it? 1441 01:42:16,380 --> 01:42:17,714 GRACE: I don't know. I lost him. 1442 01:42:17,881 --> 01:42:19,341 We can't stay here. 1443 01:42:19,508 --> 01:42:20,926 We gotta go. 1444 01:42:21,093 --> 01:42:22,219 All right. 1445 01:42:22,594 --> 01:42:24,388 (ALL GRUNTING, PANTING) 1446 01:42:29,226 --> 01:42:30,894 SARAH: Can you make it up there? 1447 01:42:31,061 --> 01:42:32,062 GRACE: I don't know. 1448 01:42:37,985 --> 01:42:39,194 (ALL PANTING) 1449 01:42:41,321 --> 01:42:43,490 (GRACE WHEEZING) 1450 01:42:45,033 --> 01:42:46,660 It's locked. 1451 01:42:46,827 --> 01:42:48,078 Let me try. 1452 01:42:52,374 --> 01:42:53,876 (GRACE STRAINING) 1453 01:42:56,086 --> 01:42:57,212 (YELLS) 1454 01:42:58,005 --> 01:42:59,006 Grace. 1455 01:43:00,048 --> 01:43:01,175 Wait. 1456 01:43:02,759 --> 01:43:05,095 There's maybe another door. 1457 01:43:07,931 --> 01:43:09,266 SARAH: Shit. 1458 01:43:10,934 --> 01:43:12,102 Grace! 1459 01:43:12,186 --> 01:43:13,395 (GRACE WHEEZING) 1460 01:43:14,313 --> 01:43:15,731 Dani, you have to run. 1461 01:43:16,899 --> 01:43:18,209 You have to run. We can't protect you. 1462 01:43:18,233 --> 01:43:19,276 What? 1463 01:43:21,778 --> 01:43:25,449 I'm the only one of us who can still throw a punch. 1464 01:43:27,326 --> 01:43:28,619 There's another weapon. 1465 01:43:29,786 --> 01:43:30,954 What? 1466 01:43:31,121 --> 01:43:32,497 My power source. 1467 01:43:34,666 --> 01:43:37,836 How do we get it out of you without killing you? 1468 01:43:39,588 --> 01:43:41,340 -You can't. -No! 1469 01:44:02,861 --> 01:44:03,862 SARAH: What? 1470 01:44:25,884 --> 01:44:27,636 You look terrible. 1471 01:44:27,803 --> 01:44:29,930 At least I still have all my face. 1472 01:44:31,974 --> 01:44:33,934 You left this on the plane. 1473 01:44:36,979 --> 01:44:38,772 I can't get through that door. 1474 01:44:48,907 --> 01:44:50,284 (BREATHING DEEPLY) 1475 01:45:11,680 --> 01:45:13,056 (WORKERS SHOUTING) 1476 01:45:13,140 --> 01:45:15,017 WORKER: Come on! Hurry! 1477 01:45:17,394 --> 01:45:18,729 GRACE: We have to move. 1478 01:45:18,895 --> 01:45:20,188 He's not far behind. 1479 01:45:20,355 --> 01:45:21,440 No. 1480 01:45:22,482 --> 01:45:24,359 We make our stand here. 1481 01:45:26,570 --> 01:45:28,530 This is our kill box. 1482 01:45:43,337 --> 01:45:44,546 Dani. 1483 01:45:49,468 --> 01:45:51,053 I'm not running! 1484 01:46:02,606 --> 01:46:04,149 REV-9: Give me the girl. 1485 01:46:05,692 --> 01:46:07,110 No. 1486 01:46:10,822 --> 01:46:12,449 You really should. 1487 01:46:13,658 --> 01:46:16,119 You and I were built for the same purpose. 1488 01:46:16,995 --> 01:46:18,538 And Legion is the only future. 1489 01:46:18,705 --> 01:46:20,624 I came from a future like that. 1490 01:46:21,249 --> 01:46:22,376 It failed. 1491 01:46:25,420 --> 01:46:27,589 REV-9: I know she's a stranger to you. 1492 01:46:29,424 --> 01:46:31,134 Why not just let me have her? 1493 01:46:31,301 --> 01:46:34,679 Because we're not machines, you metal motherfucker. 1494 01:46:49,611 --> 01:46:51,613 (GRUNTING) 1495 01:47:09,297 --> 01:47:10,465 DANI: Grace! 1496 01:47:10,590 --> 01:47:12,008 Hey! Hey! 1497 01:47:12,175 --> 01:47:13,593 I'm over here! 1498 01:47:17,097 --> 01:47:18,265 (WHIRRING) 1499 01:47:24,896 --> 01:47:26,064 Move. 1500 01:47:29,609 --> 01:47:30,652 (GRUNTS) 1501 01:47:30,735 --> 01:47:31,736 Sarah! 1502 01:47:42,330 --> 01:47:43,415 (GRUNTING) 1503 01:48:22,996 --> 01:48:24,080 (DANI GASPS) 1504 01:48:44,851 --> 01:48:46,061 (GRACE GRUNTING) 1505 01:49:05,914 --> 01:49:07,374 (GRACE STRAINING) 1506 01:49:07,832 --> 01:49:09,501 (SCREAMING) 1507 01:49:18,426 --> 01:49:19,719 (GRACE GRUNTING) 1508 01:49:22,722 --> 01:49:23,723 Move! 1509 01:49:41,533 --> 01:49:42,576 (COUGHING) 1510 01:50:00,885 --> 01:50:01,886 (GRUNTS) 1511 01:50:06,308 --> 01:50:08,059 DANI: Where's Grace? 1512 01:50:08,393 --> 01:50:09,894 I don't know. 1513 01:50:10,562 --> 01:50:11,771 (GROANS) 1514 01:50:12,647 --> 01:50:14,065 DANI: Oh, there she is. 1515 01:50:14,774 --> 01:50:16,735 Grace! Grace! 1516 01:50:16,901 --> 01:50:18,153 Are you okay? 1517 01:50:22,490 --> 01:50:23,617 Grace. 1518 01:50:35,086 --> 01:50:36,129 (SIGHS) 1519 01:50:36,796 --> 01:50:38,006 (CREAKING) 1520 01:50:40,842 --> 01:50:42,052 (GRACE WHEEZING) 1521 01:50:49,309 --> 01:50:50,435 Sarah! 1522 01:50:56,149 --> 01:50:57,525 (METAL CREAKING) 1523 01:50:58,610 --> 01:50:59,986 It's not dead. 1524 01:51:00,153 --> 01:51:02,489 Wait. We gotta take you out of here. 1525 01:51:03,865 --> 01:51:06,409 Okay? Grace, let's go. 1526 01:51:07,202 --> 01:51:08,953 My power source. (GASPS) 1527 01:51:09,120 --> 01:51:11,331 Get it close, and it'll fry his neural net. 1528 01:51:11,706 --> 01:51:13,416 Grace... 1529 01:51:14,459 --> 01:51:15,752 I can't. 1530 01:51:15,919 --> 01:51:17,754 Yes, you can. 1531 01:51:26,805 --> 01:51:28,598 (SARAH GRUNTING) 1532 01:51:31,518 --> 01:51:32,686 (BREATHING HEAVILY) 1533 01:51:34,979 --> 01:51:36,481 Dani. 1534 01:51:36,773 --> 01:51:38,775 This is what you sent me here to do. 1535 01:51:49,119 --> 01:51:50,495 (SOBS) No. 1536 01:51:50,662 --> 01:51:52,706 We both knew I wasn't coming back. 1537 01:51:57,919 --> 01:51:59,921 -I can't. -Dani, please. 1538 01:52:00,088 --> 01:52:01,548 You saved me. 1539 01:52:02,841 --> 01:52:03,967 Let me save you. 1540 01:52:08,471 --> 01:52:09,723 -Please. -(SOBS) No. 1541 01:52:09,889 --> 01:52:10,974 You do it. 1542 01:52:12,016 --> 01:52:13,059 Do it, Dani. 1543 01:52:13,143 --> 01:52:14,519 (CRIES OUT) 1544 01:52:15,186 --> 01:52:16,312 (GASPS) 1545 01:52:23,027 --> 01:52:24,362 I'm sorry, Grace. 1546 01:52:25,363 --> 01:52:26,489 -(GROANS) -(CRYING) 1547 01:52:29,534 --> 01:52:30,952 I'm not. 1548 01:52:32,328 --> 01:52:33,788 (SOBBING) 1549 01:52:40,837 --> 01:52:42,005 (SPEAKING SPANISH) 1550 01:52:42,088 --> 01:52:44,174 You took everything I had, bastard! 1551 01:52:44,924 --> 01:52:45,924 And now... 1552 01:52:52,515 --> 01:52:54,225 (IN ENGLISH) I'm gonna kill you, fucker. 1553 01:53:00,148 --> 01:53:01,399 -(GUN CLICKING) -(GRUNTS) 1554 01:53:07,864 --> 01:53:09,157 (YELLS) 1555 01:53:16,956 --> 01:53:18,249 (GRUNTS) 1556 01:53:19,834 --> 01:53:21,044 (DANI CONTINUES GRUNTING) 1557 01:53:21,836 --> 01:53:22,921 SARAH: Hey! 1558 01:53:23,087 --> 01:53:24,380 Get up! 1559 01:53:24,547 --> 01:53:25,673 Help her! 1560 01:53:30,386 --> 01:53:31,679 God damn it... 1561 01:53:31,763 --> 01:53:32,931 Carl! 1562 01:53:33,014 --> 01:53:34,057 Wake up! 1563 01:53:35,308 --> 01:53:36,684 (DANI CHOKING) 1564 01:53:37,977 --> 01:53:38,978 (CHOKING) 1565 01:53:40,563 --> 01:53:41,689 (GASPING) 1566 01:53:43,775 --> 01:53:45,151 (GRUNTING) 1567 01:53:51,950 --> 01:53:53,076 (SCREAMING) 1568 01:55:12,447 --> 01:55:13,656 For John. 1569 01:55:33,301 --> 01:55:35,053 (SIZZLING) 1570 01:55:45,229 --> 01:55:46,648 {\an8}(BEEPING) 1571 01:55:49,400 --> 01:55:50,818 (SYSTEM POWERS DOWN) 1572 01:55:56,616 --> 01:55:57,825 (SIGHS) 1573 01:56:13,383 --> 01:56:14,467 (SIGHS) 1574 01:56:22,558 --> 01:56:24,352 We got him, Grace. 1575 01:56:28,815 --> 01:56:30,608 You saved me. 1576 01:56:47,208 --> 01:56:48,251 GRACE'S MOTHER: Grace! 1577 01:56:50,128 --> 01:56:51,379 Grace, come on, honey. 1578 01:56:51,546 --> 01:56:52,964 It's time to go. 1579 01:56:53,965 --> 01:56:55,842 (CHILDREN CHATTERING) 1580 01:57:04,058 --> 01:57:07,186 Come on, you two. Grab your stuff, you guys. 1581 01:57:26,706 --> 01:57:28,624 I won't let her die for me again. 1582 01:57:30,877 --> 01:57:33,254 Then you need to be ready. 1583 01:57:36,632 --> 01:57:37,717 (ENGINE STARTS) 1584 02:07:42,069 --> 02:07:44,070 English - SDH