1
00:00:08,383 --> 00:00:12,012
SARAH: It's like a giant strobe light...
2
00:00:12,178 --> 00:00:13,763
burning right through my eyes.
3
00:00:16,141 --> 00:00:17,142
(EXHALES)
4
00:00:18,727 --> 00:00:21,479
Somehow I can still see.
5
00:00:22,647 --> 00:00:25,734
Children look like burnt paper...
6
00:00:26,776 --> 00:00:28,153
black...
7
00:00:29,112 --> 00:00:30,697
not moving.
8
00:00:32,782 --> 00:00:34,576
And then the blast wave hits them.
9
00:00:36,786 --> 00:00:38,455
(SOBS)
10
00:00:39,456 --> 00:00:42,417
And they fly apart like leaves.
11
00:00:44,377 --> 00:00:45,980
DR. SILBERMAN:
Dreams of the end of the world
12
00:00:46,004 --> 00:00:47,255
are very common.
13
00:00:51,009 --> 00:00:54,095
SARAH: It's not a dream, you moron.
It's real.
14
00:00:55,096 --> 00:00:56,848
{\an8}I know the date it happens.
15
00:00:57,015 --> 00:00:59,100
DR. SILBERMAN:
I'm sure it feels very real to you.
16
00:00:59,267 --> 00:01:01,644
On August 29th, 1997,
17
00:01:01,728 --> 00:01:04,564
it's gonna feel pretty fuckin'
real to you, too!
18
00:01:05,398 --> 00:01:07,859
Anybody not wearing two million sunblock
19
00:01:07,942 --> 00:01:09,402
is gonna have a real bad day.
20
00:01:09,569 --> 00:01:11,237
-Get it?
-DR. SILBERMAN: Sarah...
21
00:01:11,404 --> 00:01:14,074
{\an8}SARAH: God,
you think you're safe and alive?
22
00:01:14,240 --> 00:01:16,242
{\an8}You're already dead.
Everybody.
23
00:01:16,409 --> 00:01:18,620
{\an8}Him, you!
You're dead already!
24
00:01:19,120 --> 00:01:21,790
{\an8}This whole place,
everything you see is gone!
25
00:01:21,956 --> 00:01:24,334
You're the one
living in a fucking dream!
26
00:01:24,501 --> 00:01:27,587
'Cause I know it happened!
It happened!
27
00:02:10,255 --> 00:02:12,215
SARAH: There once was a future
28
00:02:12,298 --> 00:02:15,009
in which humankind was hunted...
29
00:02:15,176 --> 00:02:18,179
by a machine that could think...
30
00:02:18,346 --> 00:02:21,182
and Terminators built to kill.
31
00:02:23,017 --> 00:02:25,687
A future without hope.
32
00:02:28,857 --> 00:02:30,275
(GUNS FIRING)
33
00:02:46,833 --> 00:02:48,042
{\an8}(INDISTINCT CHATTER)
34
00:02:51,880 --> 00:02:53,320
SARAH: That future never happened...
35
00:02:54,132 --> 00:02:56,301
because I stopped it...
36
00:02:56,509 --> 00:02:57,969
(JOHN SPEAKING SPANISH)
37
00:02:59,512 --> 00:03:01,598
SARAH: to protect my son...
38
00:03:03,808 --> 00:03:05,685
and to save us all.
39
00:03:17,197 --> 00:03:18,198
(GASPS)
40
00:03:23,286 --> 00:03:24,287
SARAH: No!
41
00:03:25,663 --> 00:03:26,831
No!
42
00:03:27,332 --> 00:03:29,083
(MAN SHOUTING)
43
00:03:31,044 --> 00:03:32,045
(GROANS)
44
00:03:34,339 --> 00:03:35,340
(SARAH SCREAMS)
45
00:03:40,929 --> 00:03:41,971
(GUNSHOT)
46
00:03:54,317 --> 00:03:57,862
No. No!
47
00:03:58,029 --> 00:04:01,824
Once I saved three billion lives...
48
00:04:02,033 --> 00:04:03,076
John!
49
00:04:03,243 --> 00:04:04,535
But I couldn't save my son.
50
00:04:04,702 --> 00:04:06,246
John!
51
00:04:06,412 --> 00:04:08,915
A machine took him from me.
52
00:04:11,501 --> 00:04:14,254
And I am terminated.
53
00:04:39,320 --> 00:04:41,155
(ELECTRICITY CRACKLING)
54
00:04:47,287 --> 00:04:48,371
(CONVERSING IN SPANISH)
55
00:04:48,454 --> 00:04:49,622
Oh my God.
56
00:04:49,789 --> 00:04:51,207
I know...
57
00:04:51,749 --> 00:04:53,084
I feel it too.
58
00:04:58,589 --> 00:04:59,799
(BRAKES SCREECHING)
59
00:05:12,020 --> 00:05:13,062
(BOTH GASP)
60
00:05:16,441 --> 00:05:17,859
Are you just going to sit there?
61
00:05:18,026 --> 00:05:19,027
Let's go!
62
00:05:28,578 --> 00:05:29,787
-(GASPS)
-(MARIA SPEAKS)
63
00:05:29,871 --> 00:05:31,289
She's alive.
64
00:05:32,623 --> 00:05:33,958
(WOMAN GROANING)
65
00:05:38,421 --> 00:05:40,006
(IN ENGLISH) Are you okay?
66
00:05:40,089 --> 00:05:41,090
(MARIA SPEAKING SPANISH)
67
00:05:41,215 --> 00:05:42,759
What are we going to do with her?
68
00:05:42,925 --> 00:05:43,926
MIGUEL: I don't know.
69
00:05:44,010 --> 00:05:45,678
(SIREN WAILING)
70
00:05:46,888 --> 00:05:47,972
Shit!
71
00:05:48,431 --> 00:05:49,849
OFFICER: Stay where you are!
72
00:05:51,100 --> 00:05:52,143
(SIREN STOPS)
73
00:05:52,226 --> 00:05:53,353
Hold it.
74
00:05:54,062 --> 00:05:55,063
(MIGUEL SPEAKS)
75
00:05:55,146 --> 00:05:56,564
Officer.
76
00:05:56,731 --> 00:05:58,858
We're just trying to help the lady.
77
00:06:01,110 --> 00:06:02,403
What's with your friend here?
78
00:06:02,570 --> 00:06:03,363
MIGUEL: I don't know.
79
00:06:03,529 --> 00:06:05,073
We don't even know her.
80
00:06:06,282 --> 00:06:07,843
-(IN ENGLISH) Okay, okay, okay.
-(MARIA SPEAKS SPANISH)
81
00:06:07,867 --> 00:06:09,035
Get off me.
82
00:06:09,202 --> 00:06:10,442
OFFICER: What did you give her?
83
00:06:10,703 --> 00:06:11,454
Nothing.
84
00:06:11,662 --> 00:06:13,247
She fell from the bridge.
85
00:06:13,414 --> 00:06:14,414
Of course.
86
00:06:15,124 --> 00:06:16,124
Of course.
87
00:06:17,293 --> 00:06:20,505
I love it when it rains naked ladies.
88
00:06:26,219 --> 00:06:27,261
Come on.
89
00:06:30,890 --> 00:06:31,891
(BOTH GRUNTING)
90
00:06:32,016 --> 00:06:33,016
OFFICER 2: Let him go!
91
00:06:41,526 --> 00:06:42,652
-(YELLS)
-(OFFICER GROANS)
92
00:06:45,613 --> 00:06:46,989
(GROANS)
93
00:06:52,161 --> 00:06:53,413
(OFFICERS GROANING)
94
00:07:00,086 --> 00:07:01,087
(MIGUEL SPEAKS)
95
00:07:01,170 --> 00:07:02,170
Wow!
96
00:07:02,505 --> 00:07:04,257
That was amazing, man.
97
00:07:04,674 --> 00:07:05,675
(LAUGHS)
98
00:07:14,725 --> 00:07:15,765
(IN ENGLISH) Thanks, lady.
99
00:07:15,893 --> 00:07:18,187
You just saved our asses.
100
00:07:35,955 --> 00:07:37,707
Don't thank me yet.
101
00:07:37,832 --> 00:07:39,375
(UPBEAT MUSIC PLAYS ON CAR SPEAKERS)
102
00:07:40,960 --> 00:07:41,961
(SPEAKING SPANISH)
103
00:07:42,044 --> 00:07:43,796
Go to hell, lady!
104
00:07:44,380 --> 00:07:46,132
Yeah, let's go.
105
00:07:46,382 --> 00:07:48,885
"Help me with her", you said.
"She's hurt", you said.
106
00:07:53,347 --> 00:07:54,807
(INDISTINCT CHATTER)
107
00:07:55,600 --> 00:07:56,601
(CONVERSING IN SPANISH)
108
00:07:56,684 --> 00:07:57,935
Good morning, Mona.
109
00:07:58,478 --> 00:07:59,729
Always carrying flowers.
110
00:07:59,896 --> 00:08:00,896
Always.
111
00:08:01,022 --> 00:08:02,398
MONA: Do you want your tamal?
112
00:08:02,773 --> 00:08:04,150
Yes, sure. I'll take Diego one.
113
00:08:04,484 --> 00:08:05,860
Can I steal a mango?
114
00:08:06,068 --> 00:08:07,278
MONA: Of course.
115
00:08:18,372 --> 00:08:19,999
Good morning.
116
00:08:21,209 --> 00:08:22,877
(EXCHANGE GREETINGS IN SPANISH)
117
00:08:34,555 --> 00:08:36,074
DANI: (IN ENGLISH) Hey, little brother.
118
00:08:36,098 --> 00:08:37,308
Good morning.
119
00:08:37,475 --> 00:08:39,578
-I brought tamales and atole.
-(MUSIC PLAYS ON PHONE)
120
00:08:39,602 --> 00:08:41,103
(IN SPANISH) Oh yummy!
121
00:08:41,270 --> 00:08:42,647
Hey, look at this.
122
00:08:42,855 --> 00:08:44,215
One hundred and forty seven likes.
123
00:08:44,524 --> 00:08:46,484
Soon, I'm going to pass Bruno Mars.
124
00:08:46,651 --> 00:08:48,003
(IN ENGLISH) Well,
if you want to be big in America,
125
00:08:48,027 --> 00:08:49,028
you would say...?
126
00:08:49,820 --> 00:08:50,821
(GROANS)
127
00:08:51,822 --> 00:08:54,825
(IN ENGLISH) I'm going to pass Bruno Mars...
128
00:08:55,451 --> 00:08:56,452
pronto?
129
00:08:56,536 --> 00:08:57,870
Good.
130
00:08:59,163 --> 00:09:01,040
-Let's go.
-Okay.
131
00:09:01,874 --> 00:09:02,874
(IN SPANISH) Taco?
132
00:09:02,917 --> 00:09:04,752
What do you think of this?
133
00:09:05,169 --> 00:09:06,379
Yes, or no?
134
00:09:06,629 --> 00:09:08,297
I'm leaving breakfast out.
135
00:09:08,548 --> 00:09:10,800
Remember you have to go to
the doctor at noon.
136
00:09:11,092 --> 00:09:12,677
Don't make a fuss, Dani.
137
00:09:12,843 --> 00:09:14,262
Why are you so stubborn?
138
00:09:14,428 --> 00:09:15,588
VICENTE: I was born this way.
139
00:09:15,680 --> 00:09:17,890
It's a bit late to change that,
don't you think?
140
00:09:19,684 --> 00:09:21,143
The tomalito is delicious.
141
00:09:22,103 --> 00:09:23,229
DIEGO: Hey Dad!
142
00:09:23,604 --> 00:09:24,438
VICENTE: Good morning.
143
00:09:24,605 --> 00:09:27,108
(IN ENGLISH) Let's go, Diego.
We're running late.
144
00:09:27,733 --> 00:09:28,773
(IN SPANISH) Come on, son.
145
00:09:29,026 --> 00:09:29,694
Don't forget.
146
00:09:29,777 --> 00:09:30,777
Yes.
147
00:09:31,988 --> 00:09:33,447
Get some eggs on your way back.
148
00:09:33,906 --> 00:09:34,906
You're the boss.
149
00:09:35,157 --> 00:09:36,157
Bye Taco.
150
00:09:38,578 --> 00:09:40,580
(DIEGO SINGING IN SPANISH)
151
00:09:50,715 --> 00:09:52,675
(CONVERSING IN SPANISH)
152
00:09:53,467 --> 00:09:54,861
Julia, I was just thinking about you.
153
00:09:54,885 --> 00:09:56,345
What were you thinking?
154
00:09:57,179 --> 00:09:58,179
I'm sorry.
155
00:09:58,931 --> 00:09:59,931
I have to go.
156
00:10:00,224 --> 00:10:01,100
My sister...
157
00:10:01,183 --> 00:10:02,184
(IN ENGLISH)
158
00:10:02,268 --> 00:10:04,103
-I had something going there.
-DANI: Yeah.
159
00:10:04,270 --> 00:10:05,354
I saw it.
160
00:10:05,521 --> 00:10:06,522
DIEGO: Come on.
161
00:10:06,606 --> 00:10:08,286
You think I was
flirting with her too much?
162
00:10:08,316 --> 00:10:09,376
DANI: I think all the parts
163
00:10:09,400 --> 00:10:10,880
where you were talking were too much.
164
00:10:10,943 --> 00:10:13,571
DIEGO: (LAUGHS) Funny.
165
00:10:23,956 --> 00:10:26,208
(ELECTRICITY CRACKLING)
166
00:11:02,453 --> 00:11:03,454
(SPEAKS SPANISH)
167
00:11:03,537 --> 00:11:05,206
Good morning.
168
00:11:11,170 --> 00:11:12,171
(GASPS)
169
00:11:14,882 --> 00:11:16,592
(INDISTINCT SHOUTING)
170
00:11:19,470 --> 00:11:21,222
(SPEAKING SPANISH)
171
00:11:23,140 --> 00:11:24,201
-(KNOCK ON DOOR)
-(TACO BARKING)
172
00:11:24,225 --> 00:11:25,976
VICENTE: (IN SPANISH) Be quiet Taco!
173
00:11:28,396 --> 00:11:28,979
Yes?
174
00:11:29,146 --> 00:11:30,356
Good morning.
175
00:11:30,523 --> 00:11:31,816
Can I help you?
176
00:11:32,400 --> 00:11:33,859
I am looking for Daniella Ramos.
177
00:11:34,735 --> 00:11:36,404
I'm a friend of hers.
178
00:11:36,946 --> 00:11:38,864
Really?
179
00:11:39,532 --> 00:11:40,950
That's strange.
180
00:11:41,200 --> 00:11:42,827
Her friends call her Dani.
181
00:11:43,369 --> 00:11:44,662
Dani?
182
00:11:44,787 --> 00:11:45,913
VICENTE: Mmm-hmm.
183
00:11:46,122 --> 00:11:47,873
Yes, of course.
184
00:11:49,125 --> 00:11:50,751
(BUS BRAKES SQUEALING)
185
00:11:52,962 --> 00:11:54,213
Good morning.
186
00:11:56,424 --> 00:11:58,843
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA)
187
00:12:04,348 --> 00:12:05,641
(IN ENGLISH) Hey, hey, hey!
188
00:12:13,733 --> 00:12:15,735
There's a new guy at my station.
189
00:12:16,944 --> 00:12:18,404
DANI: I see that.
190
00:12:19,488 --> 00:12:20,531
Robot. (CHUCKLES)
191
00:12:20,698 --> 00:12:22,324
(IN SPANISH) It's cool.
192
00:12:23,743 --> 00:12:25,119
(IN ENGLISH) Señor Sanchez...
193
00:12:25,286 --> 00:12:26,787
what's going on?
194
00:12:27,413 --> 00:12:28,414
(SPEAKING SPANISH)
195
00:12:28,497 --> 00:12:29,665
The future.
196
00:12:30,666 --> 00:12:31,792
Diego.
197
00:12:31,876 --> 00:12:33,919
Craig wants to see you in his office.
198
00:12:34,420 --> 00:12:36,672
-Sí.
-(IN ENGLISH) I'll go.
199
00:12:37,006 --> 00:12:38,632
Take my spot.
200
00:12:38,716 --> 00:12:39,776
No, no, no, no, no, no, no.
(SPEAKING SPANISH)
201
00:12:39,800 --> 00:12:41,010
He didn't ask to see you.
202
00:12:41,218 --> 00:12:42,386
I know.
203
00:12:43,471 --> 00:12:44,555
Excuse me, sir?
204
00:12:44,722 --> 00:12:45,514
Yes?
205
00:12:45,681 --> 00:12:47,391
My kids forgot their lunches again.
206
00:12:48,225 --> 00:12:49,351
Dani Ramos.
207
00:12:53,355 --> 00:12:55,399
(COMMENTATOR SPEAKING
INDISTINCTLY OVER SPEAKERS)
208
00:12:55,483 --> 00:12:56,901
(IN ENGLISH) How's the game?
209
00:12:57,318 --> 00:12:58,527
(GROANS)
210
00:12:59,278 --> 00:13:00,279
(GUARD SPEAKING SPANISH)
211
00:13:00,362 --> 00:13:01,822
The rules are clear, friend.
212
00:13:02,448 --> 00:13:04,909
Helmet, vest.
213
00:13:05,117 --> 00:13:06,660
I can't let you in dressed like that.
214
00:13:06,869 --> 00:13:07,869
No way.
215
00:13:08,454 --> 00:13:09,497
I understand.
216
00:13:19,799 --> 00:13:21,383
(IN ENGLISH) Please, Mr. Grummond.
217
00:13:21,467 --> 00:13:22,468
It's my brother.
218
00:13:22,635 --> 00:13:25,471
But, Dani, he ain't you.
219
00:13:25,554 --> 00:13:26,597
(SIGHS)
220
00:13:26,680 --> 00:13:28,307
What's next?
221
00:13:28,474 --> 00:13:30,726
3,000 people out there.
222
00:13:30,893 --> 00:13:32,186
What happens if I tell them
223
00:13:32,269 --> 00:13:34,396
they're just keeping
a spot warm for some machine?
224
00:13:42,780 --> 00:13:45,825
(MAN SPEAKING SPANISH)
225
00:13:49,286 --> 00:13:50,704
What's your dad doing here?
226
00:13:52,748 --> 00:13:53,833
(DIEGO SPEAKING)
227
00:13:53,916 --> 00:13:55,167
What are you doing here, dad?
228
00:13:55,334 --> 00:13:57,086
You forgot your lunch again, son.
229
00:13:58,587 --> 00:14:00,798
Dani already packed our lunches.
230
00:14:01,340 --> 00:14:02,591
Where is Dani?
231
00:14:03,425 --> 00:14:04,545
She's talking with the boss.
232
00:14:04,593 --> 00:14:06,196
They're replacing me
with that damn machine.
233
00:14:06,220 --> 00:14:07,847
When will she be back?
234
00:14:08,973 --> 00:14:10,432
I don't know.
235
00:14:14,228 --> 00:14:15,228
There she is.
236
00:14:24,530 --> 00:14:25,531
(GUNSHOT)
237
00:14:25,614 --> 00:14:26,615
(SCREAMING)
238
00:14:31,036 --> 00:14:32,580
(PEOPLE SCREAMING)
239
00:14:36,458 --> 00:14:37,501
(SHOUTING IN SPANISH)
240
00:14:42,464 --> 00:14:44,133
(IN ENGLISH) That is not your father.
241
00:14:44,300 --> 00:14:46,510
That is a machine that was
sent here to kill you.
242
00:14:46,677 --> 00:14:47,803
Let me go!
243
00:14:47,970 --> 00:14:48,971
You come with me
244
00:14:49,054 --> 00:14:51,140
or you're dead in the next 30 seconds.
245
00:14:51,265 --> 00:14:52,266
Come on.
246
00:14:52,433 --> 00:14:54,393
DANI: (IN SPANISH) What's happening?
247
00:14:54,560 --> 00:14:55,811
(ALL PANTING)
248
00:15:05,863 --> 00:15:07,103
DANI: (IN ENGLISH) Who are you?
249
00:15:07,156 --> 00:15:08,824
GRACE: I'm the person saving your life.
250
00:15:16,749 --> 00:15:17,750
(GRUNTS)
251
00:15:29,637 --> 00:15:30,638
(GRUNTS)
252
00:15:31,221 --> 00:15:32,389
Dani!
253
00:15:39,188 --> 00:15:40,189
(SPEAKING SPANISH)
254
00:15:44,234 --> 00:15:45,235
(GRACE YELLS)
255
00:15:46,070 --> 00:15:47,404
(GRUNTING)
256
00:16:02,002 --> 00:16:03,003
DIEGO: Go, Dani.
257
00:16:06,590 --> 00:16:07,675
GRACE: Stay behind me!
258
00:16:15,307 --> 00:16:16,475
(DIEGO SHOUTS IN SPANISH)
259
00:16:31,907 --> 00:16:33,075
(YELLS)
260
00:16:33,367 --> 00:16:34,567
DIEGO: (IN ENGLISH) Hey, lady!
261
00:16:41,542 --> 00:16:42,960
Grace.
262
00:16:43,043 --> 00:16:44,336
(PANTING)
263
00:16:44,461 --> 00:16:45,546
My name is Grace.
264
00:16:46,213 --> 00:16:47,256
That won't kill it.
265
00:16:47,423 --> 00:16:48,507
-We gotta go. Move!
-What?
266
00:16:48,674 --> 00:16:49,675
-Go!
-DANI: Diego!
267
00:16:51,969 --> 00:16:53,470
DIEGO: To where?
268
00:16:53,804 --> 00:16:55,222
GRACE: Keep going!
269
00:16:57,599 --> 00:16:58,600
Come on!
270
00:17:00,310 --> 00:17:01,311
Here. This way.
271
00:17:04,982 --> 00:17:06,316
Come on!
272
00:17:06,817 --> 00:17:07,818
DIEGO: Hey!
273
00:17:08,193 --> 00:17:09,236
Please!
274
00:17:09,319 --> 00:17:10,863
Can you tell us what that thing is?
275
00:17:11,030 --> 00:17:12,823
It's a Terminator. A Rev-9.
276
00:17:12,990 --> 00:17:14,908
He was sent here from the future.
I was, too.
277
00:17:15,242 --> 00:17:16,618
Get in.
278
00:17:16,702 --> 00:17:17,703
-Get in!
-(GROANS)
279
00:17:17,786 --> 00:17:19,830
(DANI SHOUTING IN SPANISH)
280
00:17:24,001 --> 00:17:25,627
(IN ENGLISH) Are you a machine, too?
281
00:17:25,794 --> 00:17:27,004
No, I'm human like you.
282
00:17:27,171 --> 00:17:29,089
But, uh, your arm...
283
00:17:29,173 --> 00:17:30,883
-(ENGINE STARTS)
-I'm augmented.
284
00:17:31,341 --> 00:17:32,801
-What?
-Augmented?
285
00:17:39,224 --> 00:17:40,434
(SHOUTS IN SPANISH)
286
00:17:40,517 --> 00:17:42,644
(IN ENGLISH) Fuck! Shit!
287
00:17:42,728 --> 00:17:43,854
(TIRES SQUEALING)
288
00:17:45,105 --> 00:17:46,356
(SIRENS WAILING)
289
00:17:47,733 --> 00:17:49,777
-(ENGINE ROARING)
-Oh, shit.
290
00:17:53,155 --> 00:17:54,573
-DANI: No!
-(DIEGO EXCLAIMS)
291
00:17:57,868 --> 00:17:59,161
(TIRES SCREECHING)
292
00:18:04,249 --> 00:18:05,250
Faster! Go faster!
293
00:18:15,135 --> 00:18:16,595
(PEOPLE SCREAMING)
294
00:18:22,392 --> 00:18:23,644
I know you're scared...
295
00:18:23,811 --> 00:18:25,020
but I am here to protect you.
296
00:18:25,938 --> 00:18:26,980
Why us?
297
00:18:29,316 --> 00:18:31,985
You, Dani. You're my mission.
298
00:18:32,069 --> 00:18:33,112
Me?
299
00:18:35,197 --> 00:18:36,198
No, no, no!
300
00:18:48,794 --> 00:18:49,837
DANI: Look out!
301
00:19:09,231 --> 00:19:10,440
(DANI AND DIEGO EXCLAIM)
302
00:19:19,199 --> 00:19:20,409
(HORN BLARES)
303
00:19:23,203 --> 00:19:24,830
Go faster! Go faster!
304
00:19:39,386 --> 00:19:40,429
(GASPS)
305
00:19:53,984 --> 00:19:55,944
-(ALARM BEEPING)
-Fuck!
306
00:20:04,036 --> 00:20:05,078
DANI: No! No!
307
00:20:08,248 --> 00:20:09,541
Oh, my God!
308
00:20:11,752 --> 00:20:13,795
-DANI: (SCREAMS) No!
-(METAL CLANGING)
309
00:20:14,671 --> 00:20:16,215
Drive!
310
00:20:16,381 --> 00:20:18,383
-What?
-Can you drive?
311
00:20:18,550 --> 00:20:20,385
-No, I mean, I can't...
-I can! I can!
312
00:20:20,677 --> 00:20:21,929
DANI: Yeah.
313
00:20:23,931 --> 00:20:26,058
Hold it. Grace...
314
00:20:26,558 --> 00:20:28,393
Dani, put your seat belt on.
315
00:21:17,192 --> 00:21:18,193
(GRACE GRUNTS)
316
00:21:35,377 --> 00:21:36,586
(TIRES SQUEALING)
317
00:21:39,756 --> 00:21:40,841
(GRACE GRUNTS)
318
00:21:41,717 --> 00:21:42,759
(HORN BLARING)
319
00:22:11,913 --> 00:22:13,332
(DIEGO COUGHING)
320
00:22:16,376 --> 00:22:17,377
Diego...
321
00:22:17,669 --> 00:22:18,709
(IN SPANISH) Are you okay?
322
00:22:18,795 --> 00:22:19,921
DIEGO: Yes.
323
00:22:21,006 --> 00:22:22,257
I'm fine.
324
00:22:22,799 --> 00:22:24,009
(COUGHING)
325
00:22:24,092 --> 00:22:26,219
(IN ENGLISH) Grace! Help me!
326
00:22:26,386 --> 00:22:27,888
It's Diego!
327
00:22:29,348 --> 00:22:30,891
Please! Take him out.
328
00:22:31,099 --> 00:22:32,100
DIEGO: Dani.
329
00:22:33,310 --> 00:22:34,311
I can't.
330
00:22:34,394 --> 00:22:35,771
What? No, no!
331
00:22:35,979 --> 00:22:38,065
Don't. He will bleed out.
332
00:22:38,148 --> 00:22:39,358
(DIEGO GROANING)
333
00:22:40,525 --> 00:22:41,765
MAN: (IN SPANISH) Are you okay?
334
00:22:46,656 --> 00:22:47,783
MAN: Señor?
335
00:22:49,743 --> 00:22:50,744
(MAN GROANS)
336
00:22:51,078 --> 00:22:53,080
-(DIEGO GROANING)
-DANI: Diego.
337
00:22:54,414 --> 00:22:55,540
Dani, we have to go.
338
00:22:55,707 --> 00:22:57,376
I'm not leaving him.
339
00:22:57,959 --> 00:22:59,878
Take her. Save her.
340
00:23:02,589 --> 00:23:03,673
-DANI: No!
-I'm sorry.
341
00:23:03,840 --> 00:23:04,883
Please!
342
00:23:14,393 --> 00:23:16,019
(PANTING)
343
00:23:19,898 --> 00:23:20,941
DANI: No.
344
00:23:21,108 --> 00:23:22,484
-Diego!
-Dani!
345
00:23:22,692 --> 00:23:24,236
(SHOUTING IN SPANISH)
346
00:23:26,822 --> 00:23:28,490
Dani! Dani, stop!
347
00:23:28,657 --> 00:23:29,977
(IN ENGLISH) Why did you do that?
348
00:23:30,075 --> 00:23:32,494
We have to go, or he died for nothing.
349
00:23:32,661 --> 00:23:34,704
-No.
-Come on.
350
00:23:34,871 --> 00:23:36,248
(SOBBING) Diego!
351
00:24:03,442 --> 00:24:04,860
(BOTH PANTING)
352
00:24:15,120 --> 00:24:16,121
GRACE: Oh, shit.
353
00:24:24,504 --> 00:24:26,715
When they start to kill me, run.
354
00:24:26,882 --> 00:24:27,883
-What?
-(TIRES SCREECH)
355
00:24:31,136 --> 00:24:32,179
(TIRES SCREECH)
356
00:24:58,497 --> 00:25:00,040
(PEOPLE SCREAMING)
357
00:25:14,054 --> 00:25:15,180
I'll be back.
358
00:25:15,639 --> 00:25:16,640
(GRACE AND DANI GASP)
359
00:25:23,855 --> 00:25:25,232
Who the fuck is that?
360
00:25:25,982 --> 00:25:26,983
I don't know.
361
00:25:28,485 --> 00:25:29,945
But we have to move.
362
00:25:32,113 --> 00:25:33,114
Go.
363
00:25:33,240 --> 00:25:34,866
(STAMMERS) We can't just...
364
00:25:35,742 --> 00:25:37,118
Grace, it's that lady's car.
365
00:25:37,285 --> 00:25:39,871
Dani, you go or it kills you.
It's that simple.
366
00:25:48,171 --> 00:25:50,048
Son of a bitch!
367
00:25:56,429 --> 00:25:57,430
Dani...
368
00:25:59,391 --> 00:26:00,892
I need some water.
369
00:26:01,476 --> 00:26:04,354
If we can (GASPS)
maybe look in the back.
370
00:26:06,982 --> 00:26:08,858
-I wanna go home.
-(GRACE BREATHING DEEPLY)
371
00:26:09,651 --> 00:26:10,902
Take me home.
372
00:26:11,403 --> 00:26:13,196
We're not doing that.
373
00:26:13,989 --> 00:26:16,074
I have to tell my father about Diego.
374
00:26:16,616 --> 00:26:17,867
It's not possible.
375
00:26:18,034 --> 00:26:19,619
He doesn't know about Diego.
376
00:26:19,703 --> 00:26:20,996
I need to see my father!
377
00:26:21,162 --> 00:26:22,789
Your father is dead.
378
00:26:24,374 --> 00:26:25,375
What?
379
00:26:26,710 --> 00:26:29,838
It needs physical contact to copy people.
380
00:26:30,005 --> 00:26:32,173
And they don't survive.
381
00:26:34,175 --> 00:26:35,176
No.
382
00:26:36,720 --> 00:26:37,721
No.
383
00:26:37,804 --> 00:26:39,139
(SOBBING)
384
00:26:57,115 --> 00:26:59,242
(WHEEZING)
385
00:26:59,576 --> 00:27:01,161
DANI: What's wrong with you?
386
00:27:02,787 --> 00:27:04,205
I'm crashing.
387
00:27:06,499 --> 00:27:07,876
You're burning up.
388
00:27:08,668 --> 00:27:13,256
My metabolism was tuned for short,
intense bursts.
389
00:27:15,216 --> 00:27:18,011
You either stop a Terminator
in the first few minutes...
390
00:27:19,054 --> 00:27:20,889
or you're dead.
391
00:27:21,806 --> 00:27:23,183
(GASPING)
392
00:27:23,600 --> 00:27:25,060
I need meds.
393
00:27:28,521 --> 00:27:30,899
-Hey!
-(HORN BLARING)
394
00:27:31,733 --> 00:27:32,942
Grace!
395
00:27:33,109 --> 00:27:34,277
Wake up!
396
00:27:34,861 --> 00:27:35,987
(GASPS)
397
00:27:43,453 --> 00:27:45,163
(WHEEZING)
398
00:27:52,295 --> 00:27:53,713
Where are you going?
399
00:27:54,589 --> 00:27:56,466
Get back in the car.
400
00:27:58,885 --> 00:28:00,387
I have to protect you.
401
00:28:03,306 --> 00:28:04,641
You can't even walk.
402
00:28:05,767 --> 00:28:07,143
I'm going to the police.
403
00:28:08,520 --> 00:28:11,398
You do that, it'll find you.
404
00:28:12,190 --> 00:28:13,983
You put a hundred cops
405
00:28:14,067 --> 00:28:15,902
between you and a Terminator...
406
00:28:17,070 --> 00:28:19,155
you'll get a hundred dead cops.
407
00:28:20,115 --> 00:28:21,866
(INDISTINCT CHATTER)
408
00:28:22,784 --> 00:28:25,078
Dani, please.
409
00:28:25,537 --> 00:28:26,621
(SIGHS)
410
00:28:37,716 --> 00:28:38,717
Wait.
411
00:28:39,342 --> 00:28:40,343
Come here.
412
00:28:40,844 --> 00:28:43,388
-You said you can't drive.
-Yeah.
413
00:28:43,888 --> 00:28:45,223
I'll figure it out.
414
00:28:51,855 --> 00:28:53,940
(STARTS ENGINE)
415
00:29:04,784 --> 00:29:06,119
(GRACE WHEEZING)
416
00:29:07,162 --> 00:29:08,163
DANI: Hey!
417
00:29:10,665 --> 00:29:11,666
Hey!
418
00:29:11,833 --> 00:29:13,042
Grace, Grace!
419
00:29:13,209 --> 00:29:15,170
It's okay. We're here.
420
00:29:16,212 --> 00:29:17,213
Fuck, you're heavy.
421
00:29:21,176 --> 00:29:22,635
We're here.
422
00:29:26,931 --> 00:29:27,932
Grace.
423
00:29:28,016 --> 00:29:29,017
(CONVERSING IN SPANISH)
424
00:29:29,100 --> 00:29:31,770
Miss, do you need help?
425
00:29:32,061 --> 00:29:34,564
We're okay. Thanks.
426
00:29:35,523 --> 00:29:37,108
Please!
427
00:29:38,860 --> 00:29:40,069
May I help...
428
00:29:40,653 --> 00:29:42,572
(IN ENGLISH) I need any anticonvulsant.
429
00:29:43,323 --> 00:29:47,243
Sodium polystyrene sulfonate,
insulin, benzodiazepine...
430
00:29:48,536 --> 00:29:50,163
Do you have a doctor's prescription?
431
00:29:52,248 --> 00:29:53,500
Here's my prescription.
432
00:29:53,917 --> 00:29:55,043
What are you doing?
433
00:29:57,003 --> 00:29:58,004
(GRUNTS) Fuck it.
434
00:29:58,546 --> 00:29:59,547
Move.
435
00:30:11,434 --> 00:30:12,519
(SPEAKING SPANISH)
436
00:30:12,602 --> 00:30:14,813
I'm sorry,
somebody is trying to kill us.
437
00:30:18,525 --> 00:30:19,943
(IN ENGLISH) It's okay.
438
00:30:21,152 --> 00:30:22,487
-(GROANS)
-Grace.
439
00:30:24,531 --> 00:30:25,532
Grace.
440
00:30:26,741 --> 00:30:27,742
Grace?
441
00:30:33,998 --> 00:30:35,208
(BREATHING HEAVILY)
442
00:30:43,132 --> 00:30:44,133
Grace.
443
00:30:48,888 --> 00:30:49,889
(IN SPANISH)
444
00:30:49,973 --> 00:30:51,349
Let me help you.
445
00:30:54,769 --> 00:30:55,769
Okay.
446
00:31:03,862 --> 00:31:05,382
SARAH: (IN ENGLISH) I save your ass...
447
00:31:06,531 --> 00:31:09,325
and you steal my truck.
Nice.
448
00:31:09,742 --> 00:31:10,743
I...
449
00:31:11,244 --> 00:31:12,453
(STUTTERS)
450
00:31:12,829 --> 00:31:14,831
Never mind. It's burnt.
451
00:31:15,874 --> 00:31:17,208
What's wrong with her?
452
00:31:18,001 --> 00:31:19,002
I don't know.
453
00:31:19,252 --> 00:31:21,671
She's sick or something.
454
00:31:22,005 --> 00:31:24,173
Well, I need answers from you two.
455
00:31:24,632 --> 00:31:26,134
So let's get her in the car.
456
00:31:27,343 --> 00:31:29,512
Give me that before you hurt yourself.
457
00:31:38,104 --> 00:31:40,982
So, who are you?
458
00:31:43,192 --> 00:31:45,153
Um, Daniella Ramos.
459
00:31:46,571 --> 00:31:47,572
Dani.
460
00:31:49,115 --> 00:31:50,325
I'm nobody.
461
00:31:50,700 --> 00:31:53,202
Well, Dani, you must be somebody,
462
00:31:53,286 --> 00:31:54,446
or they wouldn't have sent...
463
00:31:55,622 --> 00:31:57,874
whatever she is to protect you.
464
00:32:00,376 --> 00:32:03,004
Hey, you got a phone?
465
00:32:04,255 --> 00:32:06,883
-Yes.
-Could I see it for a sec?
466
00:32:12,180 --> 00:32:13,181
Hey!
467
00:32:13,264 --> 00:32:14,390
(IN SPANISH) What the hell?
468
00:32:14,557 --> 00:32:17,352
(IN ENGLISH) Might as well be
wearing a tracking bracelet.
469
00:32:17,977 --> 00:32:19,771
When I'm ready to kill that thing,
470
00:32:19,854 --> 00:32:22,231
then I'll let it know where we are.
471
00:32:27,403 --> 00:32:28,863
(GASPING SOFTLY)
472
00:32:29,155 --> 00:32:30,949
We should have done this in the bathtub.
473
00:32:32,033 --> 00:32:34,160
Have you seen the bathtub?
474
00:32:36,120 --> 00:32:37,413
(SIGHS)
475
00:32:40,291 --> 00:32:41,292
Uh-uh.
476
00:32:41,584 --> 00:32:43,795
I keep my cell phone in the chip bag.
477
00:32:43,962 --> 00:32:46,839
The foil blocks the GPS signal...
478
00:32:47,006 --> 00:32:48,841
so they can't track me.
479
00:32:49,842 --> 00:32:51,469
Who's trying to track you?
480
00:32:52,261 --> 00:32:54,806
I'm wanted in a couple of states.
481
00:32:55,306 --> 00:32:57,225
50, actually.
482
00:32:59,811 --> 00:33:01,187
But why 10 bags?
483
00:33:02,146 --> 00:33:04,482
Because I really like potato chips.
484
00:33:12,281 --> 00:33:13,449
DANI: Her meds...
485
00:33:14,867 --> 00:33:16,786
how do you know
how much of each to use?
486
00:33:18,037 --> 00:33:19,372
I don't.
487
00:33:40,685 --> 00:33:42,687
DANI: No one will know who he is.
488
00:33:43,563 --> 00:33:44,564
SARAH: Who?
489
00:33:50,737 --> 00:33:52,071
My brother.
490
00:33:52,947 --> 00:33:54,407
He was in the truck when...
491
00:34:03,332 --> 00:34:05,543
Who will be there to bury him?
492
00:34:07,545 --> 00:34:09,255
Or my father?
493
00:34:12,467 --> 00:34:14,093
No funerals.
494
00:34:15,762 --> 00:34:18,264
No one there to say goodbye.
495
00:34:21,059 --> 00:34:22,977
Funerals don't help them.
496
00:34:24,937 --> 00:34:27,648
And goodbyes don't help you.
497
00:34:27,815 --> 00:34:30,860
You just have to learn to live with it.
498
00:34:31,277 --> 00:34:32,528
(GRACE GROANING SOFTLY)
499
00:34:34,489 --> 00:34:35,615
HADRELL: Come in, base.
500
00:34:35,782 --> 00:34:39,035
This is Dragonfly Three
requesting close air support.
501
00:34:39,827 --> 00:34:40,995
We are five klicks out,
502
00:34:41,079 --> 00:34:43,372
carrying wounded precious cargo.
Over.
503
00:34:44,207 --> 00:34:46,417
OFFICER: (ON RADIO)
Roger that, Dragonfly Three.
504
00:34:46,584 --> 00:34:49,545
Be advised there are hostiles
inbound on vector five.
505
00:34:53,800 --> 00:34:55,218
The trauma crew is standing by
506
00:34:55,301 --> 00:34:57,053
for the commander at the south tunnel.
507
00:34:57,220 --> 00:35:00,306
We have Rev-7s in pursuit.
Weapons free.
508
00:35:06,646 --> 00:35:08,272
(MACHINES WHIRRING)
509
00:35:20,201 --> 00:35:21,452
(INDISTINCT SHOUTING)
510
00:35:21,536 --> 00:35:22,578
Let's move!
511
00:35:22,703 --> 00:35:24,413
We got 30 seconds.
512
00:35:26,457 --> 00:35:28,835
-Get off there now! Move back!
-Go!
513
00:35:29,252 --> 00:35:30,732
SOLDIER: Watch out!
They're coming in!
514
00:35:31,629 --> 00:35:33,005
HADRELL: Incoming!
515
00:35:36,467 --> 00:35:37,718
(SOLDIERS SCREAMING)
516
00:35:45,351 --> 00:35:46,352
(GRACE GROANS)
517
00:35:51,691 --> 00:35:52,692
(SCREAMS)
518
00:35:55,361 --> 00:35:56,779
You get the commander inside.
519
00:35:56,946 --> 00:35:57,947
Okay.
520
00:35:58,698 --> 00:36:00,032
HADRELL: You three, with me!
521
00:36:00,283 --> 00:36:01,284
Hold them back!
522
00:36:03,661 --> 00:36:05,580
-(SCREAMING)
-SOLDIER: Come on!
523
00:36:08,124 --> 00:36:09,208
GRACE: Look out!
524
00:36:13,421 --> 00:36:14,672
(GRUNTS)
525
00:36:16,090 --> 00:36:17,091
(GROANING)
526
00:36:21,637 --> 00:36:23,848
(SCREAMING)
527
00:36:34,525 --> 00:36:38,279
HADRELL: We're being overrun!
We need reinforcements now!
528
00:36:42,450 --> 00:36:44,327
MAN: Cover her!
529
00:36:50,499 --> 00:36:51,500
SOLDIER: Move! Coming in!
530
00:36:52,501 --> 00:36:53,502
OWENS: Shit!
531
00:36:53,586 --> 00:36:55,338
She's got multiple stab wounds.
532
00:36:55,504 --> 00:36:56,839
A lot of chest trauma here.
533
00:36:57,006 --> 00:36:58,483
MEDIC: Let's get these holes sealed up.
534
00:36:58,507 --> 00:36:59,651
Get a chest tube in the right side.
535
00:36:59,675 --> 00:37:00,736
This is gonna hurt like a motherfucker.
536
00:37:00,760 --> 00:37:01,802
Wait, wait.
537
00:37:01,886 --> 00:37:02,887
-(JABS)
-No!
538
00:37:03,346 --> 00:37:05,181
-(SOBS)
-MEDIC: Here.
539
00:37:05,932 --> 00:37:06,933
No, no!
540
00:37:07,099 --> 00:37:09,435
I need to protect your commander.
541
00:37:09,602 --> 00:37:11,082
The commander is safe, thanks to you.
542
00:37:11,187 --> 00:37:13,147
Don't worry, soldier. You'll make it.
543
00:37:13,564 --> 00:37:15,107
I volunteer.
544
00:37:15,274 --> 00:37:16,776
Make me an Augment.
545
00:37:17,151 --> 00:37:18,152
(GASPS)
546
00:37:23,616 --> 00:37:26,619
SURGEON: Midline sternotomy
with manubrial splitting.
547
00:37:26,786 --> 00:37:30,164
Lung deflation and cardiac localization.
548
00:37:30,957 --> 00:37:33,084
Okay, let's gear up.
549
00:37:33,209 --> 00:37:34,460
(KNOCKING ON DOOR)
550
00:37:34,543 --> 00:37:35,670
DANI: Sarah?
551
00:37:35,753 --> 00:37:36,796
SARAH: Talk.
552
00:37:38,589 --> 00:37:39,799
Talk fast.
553
00:37:41,384 --> 00:37:42,385
(GRUNTS)
554
00:37:43,219 --> 00:37:44,303
You first.
555
00:37:47,431 --> 00:37:48,641
Get off me.
556
00:37:48,849 --> 00:37:50,184
(KNOCKING CONTINUES)
557
00:37:53,437 --> 00:37:54,438
Sarah!
558
00:38:00,444 --> 00:38:01,445
DANI: Hey, Sarah!
559
00:38:02,280 --> 00:38:03,281
Open the door.
560
00:38:04,407 --> 00:38:05,449
GRACE: Dani!
561
00:38:06,617 --> 00:38:07,970
-DANI: You okay?
-Yeah, you okay?
562
00:38:07,994 --> 00:38:08,995
DANI: Yeah.
563
00:38:09,412 --> 00:38:10,496
What happened?
564
00:38:11,247 --> 00:38:12,915
Locked me out of the room?
565
00:38:13,749 --> 00:38:15,501
Sometimes mommies and daddies
566
00:38:15,584 --> 00:38:18,296
have to have grown-up discussions.
567
00:38:21,382 --> 00:38:23,551
So you're here to protect her.
568
00:38:24,510 --> 00:38:25,845
What are you?
569
00:38:26,554 --> 00:38:28,389
Never seen one like you before.
570
00:38:28,556 --> 00:38:30,474
Almost human.
571
00:38:30,641 --> 00:38:32,226
I am human.
572
00:38:32,852 --> 00:38:34,061
Just enhanced.
573
00:38:34,228 --> 00:38:36,480
You know,
increased speed and strength,
574
00:38:36,564 --> 00:38:37,982
thorium micro-reactor.
575
00:38:38,149 --> 00:38:39,817
Which means
I can rip your throat out
576
00:38:39,900 --> 00:38:41,485
if you piss me off, so don't.
577
00:38:43,404 --> 00:38:45,072
When are you from?
578
00:38:45,239 --> 00:38:46,824
GRACE: 2042.
579
00:38:47,533 --> 00:38:48,701
Your turn.
580
00:39:05,843 --> 00:39:08,471
My name is Sarah Connor.
581
00:39:09,764 --> 00:39:11,265
When I was about her age...
582
00:39:11,432 --> 00:39:13,601
a Terminator was sent to kill me...
583
00:39:14,477 --> 00:39:16,979
to stop the birth of my son, John.
584
00:39:17,605 --> 00:39:19,482
Leader of the Resistance.
585
00:39:20,066 --> 00:39:21,484
Which resistance?
586
00:39:21,650 --> 00:39:23,861
The human resistance.
587
00:39:24,362 --> 00:39:26,322
Against Skynet?
588
00:39:27,740 --> 00:39:30,451
The AI that's trying to wipe us all out?
589
00:39:30,618 --> 00:39:32,661
I've never heard of it.
590
00:39:33,788 --> 00:39:35,039
Good.
591
00:39:35,790 --> 00:39:37,708
John and I changed that.
592
00:39:38,417 --> 00:39:39,877
We changed the future.
593
00:39:40,586 --> 00:39:43,422
Saved three billion lives.
594
00:39:46,342 --> 00:39:48,469
(SCOFFS) You're welcome.
595
00:39:51,222 --> 00:39:53,057
Where's your son now?
596
00:40:01,107 --> 00:40:05,152
Skynet had sent several
Terminators to hunt him.
597
00:40:07,446 --> 00:40:10,741
One finally caught up with us...
598
00:40:13,285 --> 00:40:17,748
and carried out orders from
a future that never happened.
599
00:40:20,793 --> 00:40:22,128
Since then...
600
00:40:23,212 --> 00:40:25,714
I hunt Terminators.
601
00:40:28,300 --> 00:40:31,512
And I drink till I black out.
602
00:40:32,096 --> 00:40:33,764
Enough of a résumé for you?
603
00:40:36,058 --> 00:40:37,184
No.
604
00:40:38,018 --> 00:40:39,618
How did you know
we'd be on that freeway?
605
00:40:40,187 --> 00:40:41,188
Interview's over.
606
00:40:41,355 --> 00:40:42,857
We gotta move.
607
00:40:43,357 --> 00:40:44,358
We?
608
00:40:45,359 --> 00:40:46,569
There is no "we."
609
00:40:46,735 --> 00:40:47,736
Dani's with me.
610
00:40:47,820 --> 00:40:49,196
It's my mission to protect her.
611
00:40:49,321 --> 00:40:50,322
Oh, yeah?
612
00:40:50,489 --> 00:40:52,324
How's that working out for you?
613
00:40:52,950 --> 00:40:53,951
(SCOFFS)
614
00:40:54,326 --> 00:40:56,871
Clearly you don't know
everything about this time.
615
00:40:57,204 --> 00:41:00,374
How anyone with a phone
is a walking sensor platform.
616
00:41:01,041 --> 00:41:03,502
How every intersection,
every gas station,
617
00:41:03,586 --> 00:41:05,212
and 7-Eleven has cameras.
618
00:41:05,671 --> 00:41:07,047
Nobody walks through this world
619
00:41:07,131 --> 00:41:09,341
without leaving
a digital trail a mile wide.
620
00:41:09,508 --> 00:41:12,636
And my guess is that
Terminator hunting her...
621
00:41:12,803 --> 00:41:15,306
can access that data anytime.
622
00:41:21,395 --> 00:41:23,731
You two won't last 10 hours.
623
00:41:25,816 --> 00:41:26,817
(DOOR OPENS)
624
00:41:38,579 --> 00:41:39,764
GRACE: Let's get something straight.
625
00:41:39,788 --> 00:41:42,833
If you put her in danger
or you get in my way,
626
00:41:43,000 --> 00:41:44,835
I will fuck you up.
627
00:41:46,253 --> 00:41:47,463
Right.
628
00:41:47,963 --> 00:41:49,298
I drive.
629
00:41:52,551 --> 00:41:54,637
SARAH: So, that machine...
630
00:41:54,803 --> 00:41:55,888
who sent it?
631
00:41:58,015 --> 00:41:59,683
I can't fight it if I don't know
632
00:41:59,767 --> 00:42:01,185
what we're up against.
633
00:42:01,852 --> 00:42:03,687
It's a Rev-9 model.
634
00:42:04,355 --> 00:42:06,106
You don't fight it.
635
00:42:06,273 --> 00:42:07,525
You run from it.
636
00:42:07,691 --> 00:42:09,527
Yeah, but who sent it?
637
00:42:09,693 --> 00:42:12,154
Not who. What.
638
00:42:12,571 --> 00:42:13,739
And it wasn't some...
639
00:42:15,199 --> 00:42:16,325
Skynet thing.
640
00:42:16,492 --> 00:42:18,577
In the future that actually happened...
641
00:42:19,161 --> 00:42:20,246
it's called Legion.
642
00:42:20,538 --> 00:42:21,580
Legion.
643
00:42:21,747 --> 00:42:23,832
An AI built for cyber warfare.
644
00:42:24,041 --> 00:42:27,336
(SIGHS) Those assholes never learn.
645
00:42:27,503 --> 00:42:28,921
And it attacked.
646
00:42:29,088 --> 00:42:30,631
-Attacked who?
-Us.
647
00:42:31,840 --> 00:42:33,717
Everybody. Humanity.
648
00:42:37,137 --> 00:42:38,222
Sarah,
649
00:42:38,973 --> 00:42:41,475
how did you know
we would be on that bridge?
650
00:42:46,814 --> 00:42:47,982
I get these texts.
651
00:42:48,148 --> 00:42:50,651
Precise GPS coordinates, dates,
652
00:42:50,734 --> 00:42:53,195
times, down to the second.
653
00:42:53,362 --> 00:42:55,656
They always end
with the same two words.
654
00:42:57,616 --> 00:42:59,618
"For John."
655
00:42:59,785 --> 00:43:02,580
So I pack up every weapon I've got,
656
00:43:02,663 --> 00:43:04,081
and I head to those coordinates
657
00:43:04,248 --> 00:43:06,667
to kill whoever is messing with me.
658
00:43:07,126 --> 00:43:10,129
The air splits open above a parking lot
659
00:43:10,296 --> 00:43:13,215
and a Terminator drops out.
660
00:43:14,508 --> 00:43:15,718
So I destroy it.
661
00:43:16,719 --> 00:43:19,221
And then two years later, same thing.
662
00:43:19,513 --> 00:43:23,017
Location, time, date, "For John."
663
00:43:23,309 --> 00:43:24,935
I frag that one, too.
664
00:43:26,145 --> 00:43:28,981
And last week, I get two texts...
665
00:43:29,148 --> 00:43:30,899
both in Mexico City.
666
00:43:31,066 --> 00:43:33,027
Did you ever find out who sends those texts?
667
00:43:33,277 --> 00:43:36,322
No. They're always encrypted.
668
00:43:36,614 --> 00:43:38,324
Do you still have them on your phone?
669
00:43:38,699 --> 00:43:39,742
Dani.
670
00:43:49,460 --> 00:43:50,500
SARAH: What are you doing?
671
00:43:50,628 --> 00:43:52,212
Future shit.
672
00:43:52,338 --> 00:43:53,380
(STATIC)
673
00:43:56,967 --> 00:43:58,594
What's wrong? What is it?
674
00:43:58,761 --> 00:44:01,889
GRACE: These texts
came from outside Laredo.
675
00:44:03,015 --> 00:44:05,100
Two days ago,
676
00:44:05,184 --> 00:44:07,895
my commander had them tattoo
these coordinates on me.
677
00:44:08,062 --> 00:44:09,396
As if I couldn't remember shit.
678
00:44:09,563 --> 00:44:10,856
Told me to go here in case
679
00:44:10,939 --> 00:44:12,499
anything went sideways with my mission.
680
00:44:14,401 --> 00:44:16,320
It's the same location your texts come from.
681
00:44:17,446 --> 00:44:19,823
Whoever sent you these texts
is the same person
682
00:44:19,990 --> 00:44:21,909
I was told to go to for help.
683
00:44:23,077 --> 00:44:24,078
What does it mean?
684
00:44:24,536 --> 00:44:26,497
It means we're going to Texas.
685
00:44:27,998 --> 00:44:29,958
You wanna cross the U.S. border
686
00:44:30,042 --> 00:44:32,252
with an undocumented Mexican national
687
00:44:32,419 --> 00:44:34,380
and a woman who had her own episode
688
00:44:34,463 --> 00:44:35,964
on America's Most Wanted?
689
00:44:36,590 --> 00:44:38,592
I know someone who can get us across.
690
00:44:40,844 --> 00:44:41,845
Someone you trust?
691
00:44:42,638 --> 00:44:43,681
Yes.
692
00:44:43,847 --> 00:44:45,182
My uncle.
693
00:44:46,100 --> 00:44:47,476
Well, we need to ditch the car.
694
00:44:48,018 --> 00:44:49,937
Get off the grid.
695
00:45:15,546 --> 00:45:17,589
Why do you care what happens to her?
696
00:45:18,632 --> 00:45:19,717
DANI: Hey, ladies.
697
00:45:23,345 --> 00:45:24,722
Because I was her.
698
00:45:24,888 --> 00:45:26,265
And it sucks.
699
00:45:26,432 --> 00:45:27,766
DANI: Let's go.
700
00:45:37,943 --> 00:45:38,986
(INDISTINCT CHATTER)
701
00:45:39,069 --> 00:45:41,405
SARAH: Well, this is off the grid, all right.
702
00:45:42,364 --> 00:45:44,825
But I wish it wasn't so crowded here.
703
00:45:44,992 --> 00:45:48,162
Well, I wish you two weren't so white.
704
00:45:50,247 --> 00:45:51,665
(TRAIN HOOTING)
705
00:45:52,791 --> 00:45:54,084
(WOMAN SPEAKING SPANISH)
706
00:45:55,127 --> 00:45:56,670
Let's go, chicas.
707
00:45:57,296 --> 00:45:59,006
(THANKING IN SPANISH)
708
00:45:59,590 --> 00:46:01,175
(INDISTINCT SHOUTING)
709
00:46:12,394 --> 00:46:13,562
DANI: Gracias.
710
00:47:13,121 --> 00:47:15,916
DANI: Grace, tell me what happens
711
00:47:16,875 --> 00:47:19,294
when this all falls apart.
712
00:47:23,173 --> 00:47:24,967
Nothing happens.
713
00:47:26,969 --> 00:47:28,470
There's no warning.
714
00:47:28,971 --> 00:47:31,515
Day one, everything just stops.
715
00:47:32,432 --> 00:47:34,810
No phones, no power. Cities go dark.
716
00:47:35,894 --> 00:47:37,312
GRACE'S FATHER: Grace, stay there.
717
00:47:38,689 --> 00:47:40,440
GRACE: They told us
718
00:47:41,358 --> 00:47:43,151
we had to leave,
719
00:47:44,653 --> 00:47:47,322
just until things got back to normal.
720
00:47:58,792 --> 00:48:00,377
(PEOPLE SCREAMING)
721
00:48:02,671 --> 00:48:05,674
But normal was never coming back.
722
00:48:08,302 --> 00:48:09,428
Day two,
723
00:48:10,012 --> 00:48:11,430
they launched nukes.
724
00:48:11,597 --> 00:48:13,307
They thought they could contain Legion
725
00:48:13,473 --> 00:48:16,184
with tactical EMP strikes.
726
00:48:20,480 --> 00:48:23,400
And by day three,
the whole world was at war.
727
00:48:27,070 --> 00:48:28,405
Millions died.
728
00:48:29,323 --> 00:48:32,326
And then, when the food ran out,
729
00:48:32,618 --> 00:48:34,161
billions.
730
00:48:39,124 --> 00:48:42,419
Some men killed my dad
over a can of peaches.
731
00:48:44,963 --> 00:48:45,964
I'm sorry.
732
00:48:46,757 --> 00:48:48,342
When we thought the worst was over,
733
00:48:48,425 --> 00:48:51,678
then Legion started to hunt survivors.
734
00:48:52,512 --> 00:48:54,681
(BREATHING HEAVILY)
735
00:49:06,485 --> 00:49:07,569
(GASPS)
736
00:49:09,154 --> 00:49:10,447
(PANTING)
737
00:49:18,372 --> 00:49:19,373
(YOUNG GRACE GRUNTS)
738
00:49:21,959 --> 00:49:23,043
(COUGHS)
739
00:49:23,418 --> 00:49:24,795
(FOOTSTEPS APPROACHING)
740
00:49:30,509 --> 00:49:31,829
WOMAN: We know you got food, kid.
741
00:49:32,386 --> 00:49:33,887
Give it up.
742
00:49:42,854 --> 00:49:46,942
I don't know how I made it
through the next few years.
743
00:49:47,109 --> 00:49:49,069
I just try not to think about it.
744
00:49:50,862 --> 00:49:52,489
But I got lucky.
745
00:49:53,031 --> 00:49:54,241
Someone found me,
746
00:49:56,660 --> 00:49:58,120
saved me,
747
00:49:59,871 --> 00:50:01,748
and then we started
748
00:50:02,541 --> 00:50:03,709
fighting back.
749
00:50:03,875 --> 00:50:05,377
And let me guess.
750
00:50:07,587 --> 00:50:11,925
Dani gives birth to
the one man that can stop it.
751
00:50:13,969 --> 00:50:15,012
What?
752
00:50:15,178 --> 00:50:17,097
The future wants you dead
753
00:50:17,180 --> 00:50:19,307
for the same reason it wanted me dead.
754
00:50:20,017 --> 00:50:22,102
But I'm nothing. I'm nobody.
755
00:50:22,269 --> 00:50:24,312
Yeah, you're not the threat.
756
00:50:24,938 --> 00:50:26,148
(SCOFFS)
757
00:50:26,898 --> 00:50:28,608
It's your womb.
758
00:50:33,363 --> 00:50:35,907
(SCOFFS) Fine. Let someone else be
759
00:50:35,991 --> 00:50:38,118
Mother Mary for a while.
760
00:50:38,785 --> 00:50:39,828
If you're Mother Mary
761
00:50:39,995 --> 00:50:41,830
why do I so wanna
beat the shit outta you?
762
00:51:35,092 --> 00:51:36,635
(INDISTINCT CONVERSATION
IN SPANISH)
763
00:51:39,346 --> 00:51:41,139
(MAN SPEAKING SPANISH)
764
00:51:43,892 --> 00:51:45,769
-DANI: Gracias.
-MAN: De nada.
765
00:51:48,605 --> 00:51:49,606
(SPEAKING SPANISH)
766
00:51:49,689 --> 00:51:50,273
Uncle!
767
00:51:50,357 --> 00:51:51,358
FELIPE: Dani!
768
00:51:51,650 --> 00:51:54,319
Hello, my beautiful girl!
769
00:51:54,569 --> 00:51:56,113
(LAUGHS)
770
00:51:57,197 --> 00:51:59,866
What are you doing here?
771
00:52:00,575 --> 00:52:01,701
(DANI SIGHS)
772
00:52:01,785 --> 00:52:03,078
(SPEAKING SPANISH)
773
00:52:04,204 --> 00:52:06,623
(IN ENGLISH) My clients get across safely.
774
00:52:06,790 --> 00:52:08,416
To a better life.
775
00:52:08,583 --> 00:52:10,585
I don't leave them to die in the desert
776
00:52:10,752 --> 00:52:11,837
as some others do.
777
00:52:12,003 --> 00:52:14,381
Can you get us across the border?
778
00:52:16,633 --> 00:52:20,929
Forgive me, but gringas
are not my usual clientele.
779
00:52:23,890 --> 00:52:26,810
You two do something illegal maybe?
780
00:52:28,103 --> 00:52:30,939
Something my Dani doesn't wish to say?
781
00:52:31,606 --> 00:52:33,692
Tío, there's...
782
00:52:35,277 --> 00:52:37,696
This is going to sound crazy,
783
00:52:37,863 --> 00:52:39,614
but there's a machine out there.
784
00:52:39,781 --> 00:52:40,782
A robot.
785
00:52:41,408 --> 00:52:43,201
It's what killed Papi and Diego,
786
00:52:43,285 --> 00:52:44,452
and it wants to kill me.
787
00:52:45,203 --> 00:52:46,323
We have to get away from it.
788
00:52:46,997 --> 00:52:48,456
That's a new one.
789
00:52:55,463 --> 00:52:56,673
(POCKET KNIFE CLICKS)
790
00:52:58,675 --> 00:53:00,927
Grace is part machine, too.
791
00:53:22,282 --> 00:53:24,117
FELIPE: This way, ladies.
792
00:53:28,747 --> 00:53:30,081
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
793
00:53:33,627 --> 00:53:34,878
Hey, fellas.
794
00:53:35,045 --> 00:53:36,046
What's up?
795
00:53:39,549 --> 00:53:41,092
(SCANNER BEEPING)
796
00:53:41,927 --> 00:53:44,095
T. GILL: Ain't that just like the Border Patrol.
797
00:53:44,262 --> 00:53:46,890
Five minutes late,
and neglects to bring us donuts.
798
00:53:47,057 --> 00:53:49,142
-Terrance, shut the fuck up.
-(T. GILL CHUCKLES)
799
00:53:49,309 --> 00:53:50,727
(CHOKING)
800
00:53:53,355 --> 00:53:54,648
(OFFICER CHOKING)
801
00:54:00,320 --> 00:54:01,363
(DANI SPEAKS SPANISH)
802
00:54:01,446 --> 00:54:04,407
Don't you want to know
about the thing that's chasing us?
803
00:54:05,158 --> 00:54:06,660
FELIPE: Dani, I'm a coyote.
804
00:54:06,826 --> 00:54:09,037
There's always somebody chasing me.
805
00:54:11,331 --> 00:54:13,051
OFFICER 1: (ON RADIO)
Griffin 33 in contact
806
00:54:13,083 --> 00:54:15,293
with intersection
due west of the Greene Bridge.
807
00:54:16,878 --> 00:54:18,630
OFFICER 2: 9-11 Griffin 33 wilco.
808
00:54:20,507 --> 00:54:23,176
OFFICER 1: Griffin 33 9-11,
that is your target.
809
00:54:31,851 --> 00:54:32,978
(WHIRRING)
810
00:54:39,442 --> 00:54:40,694
FELIPE: Almost there.
811
00:54:41,778 --> 00:54:43,154
One more kilometer to the river.
812
00:54:43,321 --> 00:54:44,322
Wait.
813
00:54:46,866 --> 00:54:48,243
Take cover.
814
00:54:51,329 --> 00:54:52,455
There's a drone up there.
815
00:54:53,999 --> 00:54:55,333
I don't hear anything.
816
00:54:55,500 --> 00:54:57,270
Yeah, well, you're not
an augmented super soldier
817
00:54:57,294 --> 00:54:58,295
from the future, are you?
818
00:54:59,921 --> 00:55:01,298
We have to hurry.
819
00:55:03,133 --> 00:55:04,718
REV-9: Attention, all patrols.
820
00:55:04,801 --> 00:55:06,803
Be advised, new coordinates issued.
821
00:55:07,178 --> 00:55:09,764
(OVER RADIO) Suspects are now
220 meters south
822
00:55:09,848 --> 00:55:11,099
of Checkpoint 7-Bravo.
823
00:55:11,975 --> 00:55:14,436
They are known members
of the Sinaloa Cartel.
824
00:55:15,145 --> 00:55:18,064
Wanted by American
and Mexican authorities.
825
00:55:19,566 --> 00:55:21,651
They should be considered
armed and dangerous.
826
00:55:21,776 --> 00:55:22,819
(FELIPE SPEAKING SPANISH)
827
00:55:23,820 --> 00:55:25,655
Deadly force is authorized.
828
00:55:31,286 --> 00:55:32,805
FELIPE: (IN ENGLISH)
When you reach the wall,
829
00:55:32,829 --> 00:55:34,414
there's a door beneath.
830
00:55:34,581 --> 00:55:36,041
Flacco will show you the way.
831
00:55:37,125 --> 00:55:38,335
(DANI THANKING IN SPANISH)
832
00:55:48,136 --> 00:55:49,846
(GRUNTING)
833
00:55:52,932 --> 00:55:54,559
I will go first.
834
00:56:07,072 --> 00:56:08,073
Oh, shit.
835
00:56:09,074 --> 00:56:10,274
SOLDIER: (OVER SPEAKERS)
Stop!
836
00:56:10,325 --> 00:56:12,118
U.S. Border Patrol.
837
00:56:12,285 --> 00:56:14,579
Put your weapons on the ground.
838
00:56:15,538 --> 00:56:18,583
SARAH: We get locked up,
it comes for her, she's dead.
839
00:56:19,959 --> 00:56:21,439
SOLDIER:
I'm not gonna tell you again!
840
00:56:21,544 --> 00:56:23,588
Put them on the ground!
841
00:56:24,339 --> 00:56:25,423
Okay.
842
00:56:25,590 --> 00:56:26,966
Dani! Dani!
843
00:56:27,133 --> 00:56:29,886
They can shoot me,
but I'm not watching you die.
844
00:56:32,055 --> 00:56:34,307
It's okay.
845
00:56:36,101 --> 00:56:38,395
GRACE: If they separate me from her,
846
00:56:38,812 --> 00:56:41,272
please get her out of there.
847
00:56:41,898 --> 00:56:43,066
All right.
848
00:56:43,233 --> 00:56:45,819
SOLDIER: Walk forward
and away from your weapons.
849
00:56:49,072 --> 00:56:51,449
Get on the ground!
(SPEAKING SPANISH)
850
00:56:55,328 --> 00:56:56,955
(SOLDIERS SHOUTING IN SPANISH)
851
00:56:57,038 --> 00:56:58,081
(DANI GRUNTS)
852
00:57:05,171 --> 00:57:06,381
SOLDIER: Get up, move it.
853
00:57:06,548 --> 00:57:08,148
-SOLDIER 2: You got 'em?
-SOLDIER 3: Yep.
854
00:57:08,967 --> 00:57:10,301
(DRONE WHIRRING)
855
00:57:13,471 --> 00:57:16,057
SARAH: (IN SPANISH)
Officer, that girl is my granddaughter.
856
00:57:16,224 --> 00:57:19,894
She has a medical condition,
I need to stay with her.
857
00:57:20,061 --> 00:57:21,664
OFFICER: (OVER RADIO)
We have one male suspect
858
00:57:21,688 --> 00:57:23,606
and three female suspects in custody.
859
00:57:28,403 --> 00:57:30,405
-Dani!
-OFFICER: Hey!
860
00:57:30,655 --> 00:57:32,073
(OFFICERS SHOUTING)
861
00:57:35,994 --> 00:57:37,036
(GRUNTING)
862
00:57:41,374 --> 00:57:42,959
(GROANING)
863
00:57:44,210 --> 00:57:45,587
AGENT: We need help here!
864
00:57:47,964 --> 00:57:49,674
(VOICES ECHOING)
865
00:57:57,223 --> 00:57:58,850
-(SIREN CHIRPS)
-(HELICOPTERS WHIRRING)
866
00:58:03,354 --> 00:58:05,482
BRENNER: Sorry,
but I don't have time for this shit.
867
00:58:05,565 --> 00:58:06,983
And it's not my problem.
868
00:58:07,150 --> 00:58:09,027
I need basic information.
869
00:58:09,194 --> 00:58:11,654
Name, age, country of origin.
870
00:58:11,821 --> 00:58:14,782
DANI: It's the truth, ma'am.
I swear it.
871
00:58:15,658 --> 00:58:18,453
This machine,
it killed my brother and my father,
872
00:58:19,078 --> 00:58:20,198
and now it wants to kill me,
873
00:58:20,246 --> 00:58:21,247
-and he...
-Uh-huh.
874
00:58:22,040 --> 00:58:25,335
Please!
Officer, you have to believe me.
875
00:58:25,502 --> 00:58:26,586
You're in danger, too.
876
00:58:27,378 --> 00:58:29,589
No. I'm in Processing.
877
00:58:30,256 --> 00:58:31,508
You ought to save your story
878
00:58:31,591 --> 00:58:33,927
till you get where you're going, honey.
879
00:58:35,386 --> 00:58:37,555
FEMALE MEDIC: Heart rate slightly elevated.
880
00:58:38,973 --> 00:58:41,809
Lungs are clear.
Let's get that wound exposed.
881
00:58:42,769 --> 00:58:44,562
Trachea's midline.
882
00:58:45,021 --> 00:58:47,232
Let's check for any exit wounds.
883
00:58:55,073 --> 00:58:57,116
Nice body search, fellas.
884
00:59:07,377 --> 00:59:09,087
FEMALE MEDIC: What is that?
885
00:59:10,421 --> 00:59:11,821
I've never seen anything like this.
886
00:59:12,632 --> 00:59:14,259
Let's get some pictures.
887
00:59:15,385 --> 00:59:16,445
OFFICER: (OVER RADIO)
That's confirmed.
888
00:59:16,469 --> 00:59:18,054
We have eyes on it now.
Go ahead.
889
00:59:19,222 --> 00:59:20,348
Hey.
890
00:59:20,515 --> 00:59:23,518
I just got TDY'd here
to pick up a new detainee.
891
00:59:23,685 --> 00:59:24,727
Where they being held?
892
00:59:24,811 --> 00:59:26,604
Check in with the desk sergeant.
893
00:59:26,771 --> 00:59:27,981
He'll direct you.
894
00:59:28,147 --> 00:59:29,482
Thank you.
895
00:59:33,611 --> 00:59:35,363
(INDISTINCT CHATTER IN SPANISH)
896
00:59:52,338 --> 00:59:53,548
Evenin'.
897
00:59:53,715 --> 00:59:56,134
Supposed to pick up a detainee.
Dani Ramos.
898
00:59:56,301 --> 00:59:57,969
Please locker your weapon.
899
01:00:05,768 --> 01:00:07,288
FEMALE MEDIC: What's been done to her?
900
01:00:08,563 --> 01:00:10,523
How is she even alive
with all this stuff in her?
901
01:00:13,610 --> 01:00:15,445
Expect a big ping, brother.
902
01:00:15,612 --> 01:00:16,946
My whole body's a weapon.
903
01:00:17,113 --> 01:00:19,741
-Save it for the ladies.
-(METAL DETECTOR BEEPING)
904
01:00:20,325 --> 01:00:22,577
Sorry. Metal hip.
905
01:00:22,744 --> 01:00:24,120
Two tours in Afghanistan.
906
01:00:25,872 --> 01:00:28,082
All right. Thank you for your service.
907
01:00:31,586 --> 01:00:32,587
Psst.
908
01:00:36,507 --> 01:00:37,717
MAN: Connor.
909
01:00:39,802 --> 01:00:41,554
Sarah Connor.
910
01:00:42,972 --> 01:00:44,682
I'm Officer Rigby.
911
01:00:45,433 --> 01:00:46,851
It's an honor.
912
01:00:48,770 --> 01:00:49,896
(CHUCKLES)
913
01:00:52,357 --> 01:00:54,359
Hey, guess what.
914
01:00:54,901 --> 01:00:56,361
You're famous.
915
01:00:56,527 --> 01:00:58,613
And we don't get
a lot of famous around here.
916
01:01:00,198 --> 01:01:01,532
Let's go.
917
01:01:01,699 --> 01:01:04,494
You belong in your own private cage.
918
01:01:06,037 --> 01:01:07,288
MAN: I want to go, too!
919
01:01:10,124 --> 01:01:11,793
(MAN SHOUTING IN SPANISH)
920
01:01:20,093 --> 01:01:21,427
(GASPING)
921
01:01:22,804 --> 01:01:23,805
(GRUNTS LOUDLY)
922
01:01:25,223 --> 01:01:26,307
(GROANING)
923
01:01:33,564 --> 01:01:34,649
OFFICER: Hey! Catch her!
924
01:01:38,528 --> 01:01:39,821
(PANTING)
925
01:01:45,576 --> 01:01:47,995
Did I say you can
look at my private parts?
926
01:01:48,705 --> 01:01:50,164
-(GROANS)
-(THUDS)
927
01:01:50,832 --> 01:01:52,267
Where do they take the new prisoners?
928
01:01:52,291 --> 01:01:54,293
They're called detainees and we...
929
01:01:55,837 --> 01:01:58,881
They're taken to the south end
holding area for processing...
930
01:01:59,257 --> 01:02:01,050
-(THUDS)
-Thanks.
931
01:02:03,594 --> 01:02:05,471
(INDISTINCT CHATTER)
932
01:02:16,232 --> 01:02:17,442
(GRACE GRUNTS)
933
01:02:34,751 --> 01:02:36,127
(MAN SPEAKING SPANISH)
934
01:02:40,256 --> 01:02:41,716
Right this way, ma'am.
935
01:02:41,883 --> 01:02:44,343
Our senior living section
is on the second floor.
936
01:02:44,469 --> 01:02:46,012
(ALARM BLARING)
937
01:02:47,263 --> 01:02:48,723
-RIGBY: Hey!
-(GUARD GROANS)
938
01:02:49,140 --> 01:02:50,558
(BOTH GRUNTING)
939
01:02:51,309 --> 01:02:52,560
(SCREAMS)
940
01:03:02,445 --> 01:03:04,197
(PEOPLE CLAMORING)
941
01:03:21,464 --> 01:03:22,924
Grace! Grace!
942
01:03:23,966 --> 01:03:25,885
-You okay?
-He's here. We gotta go.
943
01:03:27,094 --> 01:03:28,638
GUARD: Get back! Everybody, get back!
944
01:03:29,263 --> 01:03:31,057
(ALL CLAMORING)
945
01:03:44,570 --> 01:03:45,655
(GROANS)
946
01:03:48,616 --> 01:03:49,742
(BOTH PANTING)
947
01:04:01,462 --> 01:04:02,463
Come on.
948
01:04:04,924 --> 01:04:06,524
-(SOLDIERS GROANING)
-(BLADES SWISHING)
949
01:04:10,096 --> 01:04:11,097
Get in!
950
01:04:14,976 --> 01:04:16,018
(SCREAMS)
951
01:04:16,769 --> 01:04:18,312
We gotta go.
952
01:04:20,815 --> 01:04:22,149
There's Sarah. She's coming.
953
01:04:22,358 --> 01:04:23,568
(SOLDIERS GROANING)
954
01:04:24,318 --> 01:04:25,945
-There's no time.
-What?
955
01:04:28,531 --> 01:04:30,116
No! I'm not leaving her!
956
01:04:31,576 --> 01:04:32,577
Dani!
957
01:04:34,996 --> 01:04:36,122
(CURSING IN SPANISH)
958
01:04:37,498 --> 01:04:38,541
(IN ENGLISH) Sarah, run!
959
01:04:39,250 --> 01:04:40,769
-GRACE: Sarah, get her!
-SARAH: Get in!
960
01:04:40,793 --> 01:04:41,919
(GRUNTS)
961
01:04:53,472 --> 01:04:55,016
(PANTING)
962
01:05:06,611 --> 01:05:08,404
Dani, you need
to understand something.
963
01:05:09,030 --> 01:05:11,324
You can't do stupid shit like that.
964
01:05:11,699 --> 01:05:14,035
You cannot put yourself at risk.
965
01:05:14,201 --> 01:05:16,329
-He would have killed Sarah.
-That doesn't matter!
966
01:05:16,704 --> 01:05:18,372
When are you gonna get it?
967
01:05:18,873 --> 01:05:23,085
Everybody dies if you don't make it.
968
01:05:23,961 --> 01:05:25,171
(SIGHS)
969
01:05:25,379 --> 01:05:27,131
(PANTING)
970
01:05:30,134 --> 01:05:31,636
She's right.
971
01:05:32,261 --> 01:05:33,596
What?
972
01:05:34,722 --> 01:05:36,974
-(INDISTINCT CHATTER)
-(SIREN CHIRPING)
973
01:05:39,435 --> 01:05:40,645
Hey there, fellas.
974
01:05:41,312 --> 01:05:42,563
Y'all come to see the shitshow?
975
01:05:42,939 --> 01:05:44,482
What the hell happened here?
976
01:05:44,857 --> 01:05:47,485
Detainee got loose,
unlocked all the cages,
977
01:05:47,568 --> 01:05:48,569
just chaos from there.
978
01:05:49,654 --> 01:05:51,113
I don't mind tellin' you,
979
01:05:51,280 --> 01:05:53,866
I prayed more in five minutes
than I have my whole life.
980
01:05:54,033 --> 01:05:55,326
Heard that.
981
01:05:56,118 --> 01:05:57,286
Say...
982
01:05:57,828 --> 01:06:00,623
you boys know where I can
get my hands on a chopper?
983
01:06:07,755 --> 01:06:09,590
We're over the coordinates.
984
01:06:11,133 --> 01:06:12,760
SARAH: Land a klick short.
985
01:06:36,909 --> 01:06:39,787
So, Carl? That's the plan?
986
01:06:40,579 --> 01:06:42,915
Carl's the mystery texter.
987
01:06:51,090 --> 01:06:52,734
(SPORTS COMMENTATOR TALKING
INDISTINCTLY ON TV)
988
01:06:52,758 --> 01:06:53,759
(KNOCKING ON DOOR)
989
01:07:08,774 --> 01:07:10,317
SARAH: (SCREAMING) No!
990
01:07:10,484 --> 01:07:12,028
No!
991
01:07:14,447 --> 01:07:15,823
Sarah Connor.
992
01:07:16,866 --> 01:07:18,034
-Sarah!
-(SHOTGUN FIRES)
993
01:07:18,284 --> 01:07:19,577
SARAH: I'll kill you!
994
01:07:19,744 --> 01:07:20,745
I'll kill you!
995
01:07:20,828 --> 01:07:22,538
The fuck are you doing?
996
01:07:22,705 --> 01:07:23,789
-Let me have it!
-No.
997
01:07:24,206 --> 01:07:26,167
Sarah, you need to calm down.
998
01:07:26,333 --> 01:07:28,002
That thing killed John!
999
01:07:30,004 --> 01:07:31,005
Is that true?
1000
01:07:31,172 --> 01:07:32,214
Yes.
1001
01:07:33,090 --> 01:07:34,370
But I'm not what you think I am.
1002
01:07:34,467 --> 01:07:36,469
I'll kill you, you motherfucker!
1003
01:07:36,635 --> 01:07:37,678
DANI: Sarah, Sarah.
1004
01:07:37,762 --> 01:07:39,513
-If this man can help us...
-Not a man.
1005
01:07:39,680 --> 01:07:41,098
A Terminator.
1006
01:07:41,599 --> 01:07:44,185
Shoot him in the face
and see what's underneath!
1007
01:07:44,351 --> 01:07:45,853
I don't care what he is!
1008
01:07:47,563 --> 01:07:48,939
Please.
1009
01:07:56,405 --> 01:07:57,573
(SHOTGUN CLICKING)
1010
01:08:07,124 --> 01:08:08,667
-So you're a...
-Yes.
1011
01:08:08,834 --> 01:08:11,420
Cyberdyne Systems Model 101.
1012
01:08:12,421 --> 01:08:13,589
May I ask what you are?
1013
01:08:14,757 --> 01:08:15,800
No.
1014
01:08:36,362 --> 01:08:37,363
Sarah?
1015
01:08:52,169 --> 01:08:55,589
I don't have a photograph of John.
1016
01:09:00,386 --> 01:09:02,388
I never took any.
1017
01:09:04,056 --> 01:09:05,182
(INHALES SHARPLY)
1018
01:09:06,809 --> 01:09:09,103
I thought that...
1019
01:09:13,357 --> 01:09:14,692
they couldn't find him...
1020
01:09:17,111 --> 01:09:19,655
if they didn't know what he looked like.
1021
01:09:22,074 --> 01:09:24,869
But now I'm forgetting his face.
1022
01:09:28,372 --> 01:09:29,665
I'm sorry.
1023
01:09:32,751 --> 01:09:34,211
(SARAH EXHALES DEEPLY)
1024
01:09:35,379 --> 01:09:37,256
T-800: So why is the girl targeted?
1025
01:09:37,840 --> 01:09:39,925
You don't need to know.
1026
01:09:40,092 --> 01:09:42,428
Well, can you at least tell me
how you found me?
1027
01:09:44,138 --> 01:09:45,181
(SIGHS)
1028
01:09:49,977 --> 01:09:51,270
Who gave you that?
1029
01:10:09,330 --> 01:10:10,664
Thanks.
1030
01:10:20,382 --> 01:10:21,383
Please sit down.
1031
01:10:21,550 --> 01:10:23,135
Cut the shit.
1032
01:10:30,434 --> 01:10:31,685
Nice family.
1033
01:10:32,311 --> 01:10:34,438
She a Terminator, too?
1034
01:10:36,523 --> 01:10:39,235
That's your little Terminator kid?
1035
01:10:39,401 --> 01:10:41,111
His name is Mateo.
1036
01:10:41,487 --> 01:10:43,197
I met his mother, Alicia,
1037
01:10:43,280 --> 01:10:44,600
a few months after I killed John.
1038
01:10:45,157 --> 01:10:47,701
Oh, you don't get to say his name.
1039
01:10:48,327 --> 01:10:49,703
Ever.
1040
01:10:53,540 --> 01:10:55,209
T-800: Her husband had beaten her.
1041
01:10:55,376 --> 01:10:57,253
He was trying to kill her child.
1042
01:10:57,419 --> 01:10:59,588
She had nowhere to go.
1043
01:11:00,339 --> 01:11:02,716
Caring for this family gave me purpose.
1044
01:11:02,883 --> 01:11:05,010
'Cause without purpose, we are nothing.
1045
01:11:05,177 --> 01:11:08,681
Touching story.
Does it have a point?
1046
01:11:08,847 --> 01:11:10,349
While raising Mateo,
1047
01:11:10,516 --> 01:11:12,101
my son,
1048
01:11:12,268 --> 01:11:14,603
I began to understand
what I had taken from you.
1049
01:11:14,770 --> 01:11:17,856
Wait. You grew a conscience?
1050
01:11:18,941 --> 01:11:20,609
The equivalent of one, yes.
1051
01:11:20,776 --> 01:11:22,778
It's an infiltrator.
1052
01:11:22,945 --> 01:11:24,280
It's lying.
1053
01:11:24,655 --> 01:11:27,741
When my mission was completed,
there were no further orders.
1054
01:11:27,908 --> 01:11:30,119
So for 20 years, I kept learning
1055
01:11:30,577 --> 01:11:32,746
how to become more human.
1056
01:11:33,289 --> 01:11:34,665
So what about the texts?
1057
01:11:34,832 --> 01:11:37,167
When chronal displacement occurs
1058
01:11:37,334 --> 01:11:39,003
there's a shockwave through time
1059
01:11:39,086 --> 01:11:40,254
measurable before the event.
1060
01:11:40,587 --> 01:11:41,630
SARAH: That's how,
1061
01:11:41,797 --> 01:11:42,881
not why.
1062
01:11:43,048 --> 01:11:45,301
To give you purpose, Sarah.
1063
01:11:45,467 --> 01:11:47,886
I thought it would bring
meaning to your son's death.
1064
01:11:47,970 --> 01:11:49,305
(SCOFFS IN DISBELIEF)
1065
01:11:53,225 --> 01:11:54,435
(SIGHS)
1066
01:11:54,727 --> 01:11:57,688
You know what would
give meaning to his death?
1067
01:11:59,231 --> 01:12:00,232
DANI: No, Sarah!
1068
01:12:05,654 --> 01:12:07,990
This will be very hard to explain to Alicia.
1069
01:12:08,157 --> 01:12:10,117
It's a Terminator!
1070
01:12:10,284 --> 01:12:12,286
And we are fighting a Terminator.
1071
01:12:12,453 --> 01:12:14,455
One that we can't stop.
1072
01:12:18,042 --> 01:12:20,461
Do you believe in fate, Sarah?
1073
01:12:20,627 --> 01:12:21,787
Or do you believe that we all
1074
01:12:21,837 --> 01:12:23,380
can change the future every second
1075
01:12:23,547 --> 01:12:25,382
by every choice that we make?
1076
01:12:26,592 --> 01:12:29,261
You chose to change the future.
1077
01:12:30,679 --> 01:12:33,682
You chose to destroy Skynet.
1078
01:12:34,224 --> 01:12:35,976
You set me free.
1079
01:12:37,353 --> 01:12:38,812
And now,
1080
01:12:39,730 --> 01:12:42,608
I'm going to help you protect the girl
1081
01:12:43,233 --> 01:12:44,902
because I choose to.
1082
01:12:47,946 --> 01:12:48,989
(CAR APPROACHING)
1083
01:12:51,367 --> 01:12:52,910
That's Alicia.
1084
01:12:53,285 --> 01:12:55,412
She needs my help with the groceries.
1085
01:13:02,127 --> 01:13:03,796
-Hi, honey.
-ALICIA: Hi.
1086
01:13:03,962 --> 01:13:05,297
We have company.
1087
01:13:05,464 --> 01:13:07,132
Company? Who?
1088
01:13:15,682 --> 01:13:17,184
Was there enough hot water?
1089
01:13:18,352 --> 01:13:20,062
-Yes, thank you.
-Thanks.
1090
01:13:20,896 --> 01:13:22,231
Here you go.
1091
01:13:24,733 --> 01:13:28,278
Carl, your friends look hungry.
1092
01:13:29,238 --> 01:13:32,032
Would you like some sandwiches
and chips or something?
1093
01:13:32,199 --> 01:13:34,076
T-800: That's a great idea,
Alicia.
1094
01:13:37,913 --> 01:13:40,290
Mateo, why don't you go
and help your mother?
1095
01:13:40,666 --> 01:13:42,501
MATEO: Sure, Dad. I'm on it.
1096
01:13:49,133 --> 01:13:50,801
So, you're Carl.
1097
01:13:52,010 --> 01:13:53,595
That's what everyone calls me, yes.
1098
01:13:53,762 --> 01:13:56,390
I'm never gonna fucking call you Carl.
1099
01:14:00,519 --> 01:14:01,895
They don't know?
1100
01:14:04,314 --> 01:14:05,357
No.
1101
01:14:05,524 --> 01:14:08,318
She hasn't noticed
that you weigh 400 pounds?
1102
01:14:08,485 --> 01:14:09,862
That you never sleep?
1103
01:14:10,028 --> 01:14:11,989
Our relationship is not physical.
1104
01:14:12,156 --> 01:14:14,158
She appreciated
that I could change diapers.
1105
01:14:14,450 --> 01:14:16,452
Efficiently and without any complaints.
1106
01:14:16,994 --> 01:14:20,205
I am reliable,
I'm a very good listener
1107
01:14:20,831 --> 01:14:22,875
and I'm extremely funny.
1108
01:14:23,709 --> 01:14:25,043
(DANI CHUCKLES SOFTLY)
1109
01:14:25,461 --> 01:14:27,045
(CLEARS THROAT) Okay.
1110
01:14:27,671 --> 01:14:29,673
How do we stop this thing?
1111
01:14:29,840 --> 01:14:32,676
We choose our weapons and our ground,
1112
01:14:32,843 --> 01:14:34,470
we set up a kill box,
1113
01:14:34,636 --> 01:14:35,721
and then we use Dani
1114
01:14:35,804 --> 01:14:36,865
-to bring it to us.
-What?
1115
01:14:36,889 --> 01:14:38,432
And then we take it down.
1116
01:14:38,599 --> 01:14:41,435
No. No way. Dani is not bait.
1117
01:14:41,602 --> 01:14:42,728
Sarah is right.
1118
01:14:42,895 --> 01:14:44,521
Our one tactical advantage
1119
01:14:44,688 --> 01:14:46,940
is that the Terminator only sees its mission.
1120
01:14:47,107 --> 01:14:48,317
Wherever Dani goes,
1121
01:14:48,484 --> 01:14:49,526
he will follow.
1122
01:14:49,693 --> 01:14:50,736
Damn right it will.
1123
01:14:50,819 --> 01:14:51,820
And I will be there.
1124
01:14:51,987 --> 01:14:54,323
Well, I'm not about to stake her out
1125
01:14:54,406 --> 01:14:55,699
like some goat for you.
1126
01:14:55,866 --> 01:14:57,576
What's your plan? More running?
1127
01:14:57,743 --> 01:14:58,994
My plan is to hide her
1128
01:14:59,077 --> 01:15:00,913
at the bottom
of a mineshaft if I have to.
1129
01:15:01,079 --> 01:15:02,519
-At least until I...
-Just stop it!
1130
01:15:03,248 --> 01:15:05,334
I'm not hiding
at the bottom of a mineshaft.
1131
01:15:08,712 --> 01:15:10,839
I'm not gonna live in fear
the rest of my life.
1132
01:15:11,006 --> 01:15:13,300
Even if your plan
means that might not be long.
1133
01:15:15,469 --> 01:15:18,347
I want to stand and fight.
1134
01:15:19,598 --> 01:15:21,016
So, we choose our weapons
1135
01:15:21,350 --> 01:15:22,518
and our ground.
1136
01:15:22,684 --> 01:15:23,894
We're gonna set up a...
1137
01:15:24,061 --> 01:15:25,812
-Kill box.
-Kill box.
1138
01:15:25,979 --> 01:15:28,857
And then,
we're gonna use me as bait.
1139
01:15:29,566 --> 01:15:31,735
And then, we kill that thing.
1140
01:15:33,237 --> 01:15:34,238
Okay?
1141
01:15:35,155 --> 01:15:37,991
This plan has
a high probability of success.
1142
01:15:41,245 --> 01:15:42,496
(SIGHS)
1143
01:15:43,789 --> 01:15:44,790
Okay.
1144
01:15:47,501 --> 01:15:48,502
What weapons?
1145
01:16:09,856 --> 01:16:11,525
You just keep these around?
1146
01:16:12,025 --> 01:16:14,403
Even without
a rogue AI taking over,
1147
01:16:14,570 --> 01:16:16,738
I calculate a 74% chance
1148
01:16:16,905 --> 01:16:19,324
that human civilization
will collapse into barbarism.
1149
01:16:19,908 --> 01:16:21,410
And in that eventuality,
1150
01:16:21,577 --> 01:16:24,204
these weapons will be vital
to protect my family.
1151
01:16:25,789 --> 01:16:27,332
Also...
1152
01:16:28,333 --> 01:16:29,918
this is Texas.
1153
01:16:41,471 --> 01:16:42,723
GRACE: Go. Rapid fire.
1154
01:16:47,352 --> 01:16:49,062
You're anticipating the recoil.
1155
01:16:49,229 --> 01:16:51,607
Put your weight forward, arms up.
1156
01:16:51,773 --> 01:16:52,899
And wider stance.
1157
01:16:53,066 --> 01:16:54,168
GRACE: Don't lock out your elbows.
1158
01:16:54,192 --> 01:16:55,527
Enough of this bullshit.
1159
01:16:55,694 --> 01:16:57,321
Let's get serious.
1160
01:17:05,120 --> 01:17:07,372
A Terminator has just killed
your whole family.
1161
01:17:07,539 --> 01:17:09,082
What do you do?
1162
01:17:19,593 --> 01:17:20,927
(GRACE SIGHS)
1163
01:17:21,470 --> 01:17:23,388
You know these guns won't kill it.
1164
01:17:23,555 --> 01:17:25,390
They'll only slow him down.
1165
01:17:26,725 --> 01:17:29,353
According to your description
of his capabilities,
1166
01:17:29,519 --> 01:17:30,979
our best option is to secure
1167
01:17:31,063 --> 01:17:32,648
a military-grade energy weapon.
1168
01:17:33,690 --> 01:17:34,691
An EMP?
1169
01:17:36,026 --> 01:17:37,110
What is that?
1170
01:17:37,277 --> 01:17:39,029
An electromagnetic pulse.
1171
01:17:39,196 --> 01:17:40,530
If we had one close range,
1172
01:17:40,697 --> 01:17:42,199
it would fry a Rev-9.
1173
01:17:43,075 --> 01:17:45,035
I might know a guy.
1174
01:17:45,202 --> 01:17:48,163
Air Force intelligence officer
out of Bingham.
1175
01:17:48,330 --> 01:17:50,457
It's 94 miles from here.
1176
01:17:50,540 --> 01:17:51,833
We should leave this afternoon.
1177
01:17:53,168 --> 01:17:54,169
Okay.
1178
01:17:54,670 --> 01:17:56,421
You've been tracking me?
1179
01:17:57,255 --> 01:18:00,092
If you want to keep your phone
in a bag of potato chips,
1180
01:18:00,258 --> 01:18:03,053
then keep your phone
in a bag of potato chips.
1181
01:18:17,192 --> 01:18:18,276
(SPEAKS SPANISH)
1182
01:18:27,411 --> 01:18:28,805
(IN ENGLISH) Take good care of Mama.
1183
01:18:28,829 --> 01:18:30,163
MATEO: I will.
1184
01:18:30,330 --> 01:18:31,456
T-800: You're gonna be okay.
1185
01:19:10,495 --> 01:19:12,289
What did you tell them?
1186
01:19:12,998 --> 01:19:14,499
I told them you coming here
1187
01:19:14,583 --> 01:19:15,917
makes this place unsafe for them.
1188
01:19:17,127 --> 01:19:21,548
Also, the day I warned them
might come, has come.
1189
01:19:22,758 --> 01:19:24,885
My past has caught up with me.
1190
01:19:26,595 --> 01:19:27,846
And...
1191
01:19:30,265 --> 01:19:32,309
(SIGHS) I won't be back.
1192
01:19:37,689 --> 01:19:39,858
Do you love them?
1193
01:19:42,194 --> 01:19:44,112
Not like a human can.
1194
01:19:45,197 --> 01:19:47,991
For many years
I thought it was an advantage.
1195
01:19:50,243 --> 01:19:51,536
It isn't.
1196
01:19:53,830 --> 01:19:55,415
I'm sorry.
1197
01:20:05,675 --> 01:20:07,260
I just want you to know
1198
01:20:07,427 --> 01:20:10,555
that when Dani's safe and this is all over,
1199
01:20:11,389 --> 01:20:12,974
I am going to kill you.
1200
01:20:14,142 --> 01:20:15,602
I understand.
1201
01:20:36,873 --> 01:20:38,416
(SUNGLASSES CLATTER)
1202
01:21:28,174 --> 01:21:29,384
T-800: There's much more to it
1203
01:21:29,467 --> 01:21:31,011
than just picking the right color.
1204
01:21:31,177 --> 01:21:34,389
It's the texture,
the weight of the material.
1205
01:21:35,098 --> 01:21:36,617
-One wrong choice...
-GRACE: Sarah...
1206
01:21:36,641 --> 01:21:37,767
you okay?
1207
01:21:37,934 --> 01:21:39,996
T-800: ...it can destroy the look
of the entire room.
1208
01:21:40,020 --> 01:21:41,021
Fine.
1209
01:21:41,187 --> 01:21:43,124
T-800: There was this
one customer that came to me.
1210
01:21:43,148 --> 01:21:44,816
He wanted to have solid-color drapes
1211
01:21:44,900 --> 01:21:46,026
in a little girl's room.
1212
01:21:46,192 --> 01:21:47,819
I said, "Don't do it."
1213
01:21:48,653 --> 01:21:49,905
You need butterflies,
1214
01:21:50,488 --> 01:21:52,365
polka dots, balloons.
1215
01:22:05,003 --> 01:22:06,546
Stay put.
1216
01:22:11,843 --> 01:22:13,803
Always good to see you, Major.
1217
01:22:15,096 --> 01:22:17,766
It's never good to see you, Connor.
1218
01:22:18,475 --> 01:22:20,477
You got my birthday present?
1219
01:22:29,486 --> 01:22:30,654
You know, Sarah,
1220
01:22:31,321 --> 01:22:33,907
I don't commit treason for just anybody.
1221
01:22:35,909 --> 01:22:37,577
What's the range of the EMP
1222
01:22:37,661 --> 01:22:39,704
against a Class Four hardened target?
1223
01:22:40,997 --> 01:22:42,332
Bodyguard?
1224
01:22:43,708 --> 01:22:45,085
I do drapes.
1225
01:22:45,543 --> 01:22:46,753
(SARAH SIGHS)
1226
01:22:46,836 --> 01:22:50,006
He's part of my operations team.
1227
01:22:50,173 --> 01:22:52,759
And he should just shut the fuck up.
1228
01:22:54,552 --> 01:22:56,596
Major, what kind of helos
fly out of Bingham?
1229
01:22:58,306 --> 01:23:01,184
Black Hawks and Chinooks. Why?
1230
01:23:01,893 --> 01:23:02,978
He's found us.
1231
01:23:11,653 --> 01:23:12,654
SARAH: Take cover!
1232
01:23:15,198 --> 01:23:17,158
-(GROANS)
-SARAH: Major!
1233
01:23:23,873 --> 01:23:25,458
We're in. Go.
1234
01:23:32,924 --> 01:23:34,426
(TIRES SCREECHING)
1235
01:23:55,405 --> 01:23:56,590
MAJOR DEAN: Head for the base.
1236
01:23:56,614 --> 01:23:57,854
About two miles down this road.
1237
01:23:57,949 --> 01:23:59,451
It'll be on us again in a minute.
1238
01:24:04,330 --> 01:24:05,415
This is Major Dean,
1239
01:24:05,582 --> 01:24:07,125
361st Intelligence,
1240
01:24:07,208 --> 01:24:08,752
Surveillance,
and Reconnaissance Group.
1241
01:24:09,085 --> 01:24:11,129
(OVER RADIO)
Declaring THREATCON Delta.
1242
01:24:11,296 --> 01:24:12,881
I'm currently two miles south
1243
01:24:12,964 --> 01:24:14,507
of Bingham Air Base in a white van.
1244
01:24:14,674 --> 01:24:16,301
Headed for the west gate.
1245
01:24:16,468 --> 01:24:19,888
Pursued by hostiles
in a stolen police helicopter.
1246
01:24:28,438 --> 01:24:29,439
MAN: What the hell?
1247
01:24:30,190 --> 01:24:31,524
Where are we going?
1248
01:24:31,691 --> 01:24:33,451
Can't all those soldiers back there help us?
1249
01:24:33,610 --> 01:24:36,404
They'll be able to slow it down,
but they can't kill it.
1250
01:24:36,571 --> 01:24:37,697
The C-5.
1251
01:24:37,864 --> 01:24:39,199
Can you fly that?
1252
01:24:39,365 --> 01:24:40,450
Of course.
1253
01:24:41,826 --> 01:24:43,054
AIRMAN: (ON SPEAKERS)
You are entering
1254
01:24:43,078 --> 01:24:44,162
unauthorized airspace.
1255
01:24:44,287 --> 01:24:46,581
Turn around now or we will open fire.
1256
01:24:48,291 --> 01:24:49,459
(TIRES SCREECHING)
1257
01:24:49,542 --> 01:24:50,627
Get ready.
1258
01:24:55,048 --> 01:24:56,091
(BRAKES SQUEAL)
1259
01:24:57,383 --> 01:24:58,593
What the hell?
1260
01:24:58,760 --> 01:24:59,761
Stand down!
1261
01:25:00,553 --> 01:25:02,972
These people are district contractors.
Friendlies.
1262
01:25:04,390 --> 01:25:05,934
I'll do what I can to cover your backs
1263
01:25:06,017 --> 01:25:07,227
until you can get airborne.
1264
01:25:11,481 --> 01:25:12,649
(WHIRRING)
1265
01:25:18,488 --> 01:25:20,907
AIRMAN: Hey, they're not clear!
Stop 'em!
1266
01:25:34,921 --> 01:25:35,964
We have been reacquired.
1267
01:25:40,760 --> 01:25:41,761
Take cover!
1268
01:25:42,720 --> 01:25:43,805
(WHIMPERS)
1269
01:25:44,722 --> 01:25:45,849
(GUNFIRE)
1270
01:25:46,891 --> 01:25:48,309
Don't touch me.
1271
01:26:22,385 --> 01:26:23,386
SARAH: I'm out.
1272
01:26:36,357 --> 01:26:37,483
(STRAINING)
1273
01:26:41,362 --> 01:26:42,405
Carl!
1274
01:27:11,059 --> 01:27:12,727
(INDISTINCT CHATTER)
1275
01:27:14,437 --> 01:27:15,647
(PEOPLE EXCLAIMING)
1276
01:27:26,950 --> 01:27:28,576
Sorry about your shed.
1277
01:27:32,247 --> 01:27:34,047
PILOT: (ON RADIO)
Bridge 42, this is Viper 16.
1278
01:27:34,165 --> 01:27:35,208
Stay in tension.
1279
01:27:35,375 --> 01:27:37,126
GRACE: Hopefully they won't shoot us down.
1280
01:27:37,293 --> 01:27:38,646
PILOT: Noble Eagle Ops, this is Viper 16.
1281
01:27:38,670 --> 01:27:39,671
Where are we going?
1282
01:27:39,837 --> 01:27:41,631
Figuring that out next.
1283
01:27:41,798 --> 01:27:44,384
But those Humvees are rigged
for parachute landing,
1284
01:27:44,550 --> 01:27:45,885
so we can punch out
1285
01:27:46,052 --> 01:27:47,852
and then find some remote spot
to use the EMP.
1286
01:27:48,554 --> 01:27:50,014
We have a problem.
1287
01:27:57,897 --> 01:27:58,940
DANI: So...
1288
01:27:59,649 --> 01:28:01,901
if we fight him without those,
1289
01:28:02,068 --> 01:28:03,069
can we win?
1290
01:28:03,236 --> 01:28:04,737
Based on the weapons we have,
1291
01:28:04,904 --> 01:28:07,031
I estimate our chances at 12%.
1292
01:28:07,740 --> 01:28:08,992
(GRACE SIGHS)
1293
01:28:11,160 --> 01:28:12,495
That's not zero.
1294
01:28:13,121 --> 01:28:14,289
It's not much better.
1295
01:28:14,455 --> 01:28:17,041
Then we have to find some more weapons
1296
01:28:17,125 --> 01:28:18,376
and we stick to the plan.
1297
01:28:18,543 --> 01:28:20,253
We set the trap and then we can...
1298
01:28:20,336 --> 01:28:22,672
No, Dani, you can't do that.
1299
01:28:23,673 --> 01:28:24,841
Why?
1300
01:28:25,925 --> 01:28:27,927
Because my son is supposed to save us all?
1301
01:28:28,094 --> 01:28:29,262
And until then, what?
1302
01:28:29,929 --> 01:28:31,931
We just keep watching people die?
1303
01:28:32,098 --> 01:28:34,298
The future of the human race
depends on you making it...
1304
01:28:34,434 --> 01:28:35,703
I don't give a shit about the future.
1305
01:28:35,727 --> 01:28:38,271
Or what I'm maybe
supposed to do someday.
1306
01:28:38,438 --> 01:28:41,441
What matters are the choices
we make now.
1307
01:28:43,151 --> 01:28:47,238
(SCOFFS) I've seen that look
too many times before.
1308
01:28:49,032 --> 01:28:50,199
You knew me.
1309
01:28:54,620 --> 01:28:56,205
In the future.
1310
01:28:57,707 --> 01:28:58,833
Yeah.
1311
01:29:01,336 --> 01:29:02,962
I know you.
1312
01:29:03,838 --> 01:29:05,506
It was you...
1313
01:29:07,258 --> 01:29:10,511
who found me in the ruins
after Judgment Day.
1314
01:29:10,678 --> 01:29:12,430
You saved me.
1315
01:29:32,116 --> 01:29:33,368
(GRUNTING)
1316
01:29:42,919 --> 01:29:43,920
HKs.
1317
01:29:45,880 --> 01:29:49,550
Shoot me,
and we'll all be dead in 10 seconds.
1318
01:29:50,218 --> 01:29:52,678
This is what Legion wants us to do.
1319
01:29:54,222 --> 01:29:55,556
Kill each other.
1320
01:30:01,312 --> 01:30:03,648
We should be fighting the machines.
1321
01:30:03,940 --> 01:30:06,526
What's the point? We can't win.
1322
01:30:06,692 --> 01:30:09,320
Legion didn't exist until humans created it.
1323
01:30:09,487 --> 01:30:11,280
We made that thing.
1324
01:30:11,864 --> 01:30:13,282
We can destroy it.
1325
01:30:13,908 --> 01:30:15,535
Are we supposed to lie down and die
1326
01:30:15,701 --> 01:30:18,162
because some machine decided it?
1327
01:30:19,205 --> 01:30:20,832
Is that our fate?
1328
01:30:21,499 --> 01:30:23,042
Well, fuck fate.
1329
01:30:44,480 --> 01:30:46,149
What's your name?
1330
01:30:46,315 --> 01:30:47,358
Grace.
1331
01:30:57,118 --> 01:30:58,369
Grace.
1332
01:30:59,328 --> 01:31:00,955
I'm Daniella.
1333
01:31:02,081 --> 01:31:03,416
Dani.
1334
01:31:05,543 --> 01:31:06,836
GRACE: You saved me
1335
01:31:08,129 --> 01:31:09,755
and you raised me,
1336
01:31:13,384 --> 01:31:15,470
and you taught me to hope.
1337
01:31:17,972 --> 01:31:21,434
Like you saved and taught the others.
1338
01:31:23,769 --> 01:31:26,522
You turned scavengers into militias
1339
01:31:26,689 --> 01:31:28,983
and militias into an army.
1340
01:31:29,150 --> 01:31:33,863
We rose up out of the ashes
and we took our world back.
1341
01:31:36,574 --> 01:31:38,784
You taught us
1342
01:31:39,535 --> 01:31:41,954
there is no fate
1343
01:31:42,663 --> 01:31:45,541
but what we make for ourselves.
1344
01:31:50,671 --> 01:31:51,923
Dani,
1345
01:31:53,799 --> 01:31:58,721
you are not the mother of
some man who saves the future.
1346
01:32:01,265 --> 01:32:03,351
You are the future.
1347
01:32:04,560 --> 01:32:06,687
That's why Legion wants you dead.
1348
01:32:10,274 --> 01:32:11,943
She's John.
1349
01:32:18,574 --> 01:32:20,117
You're John.
1350
01:32:20,952 --> 01:32:23,371
I'm sorry I didn't tell you this before.
1351
01:32:24,080 --> 01:32:26,582
But you told me that
the Dani I'd meet in the past
1352
01:32:28,042 --> 01:32:29,710
couldn't handle it.
1353
01:32:30,169 --> 01:32:32,088
But you're not that Dani anymore.
1354
01:32:34,131 --> 01:32:35,491
PILOT 1: (ON RADIO) Delta Echo 12.
1355
01:32:35,967 --> 01:32:37,510
This is KC-320.
1356
01:32:37,802 --> 01:32:38,886
Ready to refuel.
1357
01:32:39,887 --> 01:32:41,055
Acknowledge.
1358
01:32:45,685 --> 01:32:47,061
PILOT 2: Copy that, KC-320,
1359
01:32:47,228 --> 01:32:48,646
but aren't you a bit early?
1360
01:32:52,650 --> 01:32:54,110
It's him.
1361
01:32:54,277 --> 01:32:55,403
We gotta go. Now.
1362
01:32:55,570 --> 01:32:56,571
Strap in to the Humvee.
1363
01:33:15,923 --> 01:33:16,924
(CONSOLE BEEPING)
1364
01:33:22,471 --> 01:33:23,723
(BOTH GRUNTING)
1365
01:33:29,478 --> 01:33:30,605
(GRUNTING)
1366
01:33:44,660 --> 01:33:45,703
Grace!
1367
01:33:49,957 --> 01:33:51,125
(SCREAMING)
1368
01:33:51,500 --> 01:33:53,336
(PANTING)
1369
01:33:56,756 --> 01:33:57,757
Dani!
1370
01:34:05,556 --> 01:34:06,557
Dani!
1371
01:34:08,768 --> 01:34:09,935
(GRUNTS)
1372
01:34:10,019 --> 01:34:11,145
GRACE: Fuck.
1373
01:34:14,607 --> 01:34:15,775
(GRUNTS)
1374
01:34:18,486 --> 01:34:20,321
Open the cargo bay.
1375
01:34:21,697 --> 01:34:22,782
(GRACE YELLING)
1376
01:34:49,558 --> 01:34:50,685
(CREAKING)
1377
01:34:57,817 --> 01:34:58,901
(BEEPING)
1378
01:35:00,778 --> 01:35:02,154
(GRUNTING)
1379
01:35:05,282 --> 01:35:06,575
I'll get Sarah!
1380
01:35:10,788 --> 01:35:12,081
Sarah! The door?
1381
01:35:12,164 --> 01:35:13,165
SARAH: It's jammed!
1382
01:35:19,547 --> 01:35:20,589
(GRUNTS)
1383
01:36:10,097 --> 01:36:11,932
GRACE: Get the straps.
1384
01:36:33,621 --> 01:36:34,914
(BOTH SCREAMING)
1385
01:36:53,307 --> 01:36:54,391
Shit!
1386
01:36:58,020 --> 01:36:59,104
What's happening?
1387
01:37:00,314 --> 01:37:01,732
(PANTING)
1388
01:37:05,945 --> 01:37:06,946
(GRUNTS)
1389
01:37:08,531 --> 01:37:10,491
Grace! Where is she?
1390
01:37:10,825 --> 01:37:12,159
SARAH: I don't see her.
1391
01:37:13,327 --> 01:37:14,662
Oh, fuck.
1392
01:37:26,757 --> 01:37:29,051
WORKER: Got two more.
They're bringing 'em in.
1393
01:37:29,844 --> 01:37:30,970
WORKER 2: Guys!
1394
01:37:35,933 --> 01:37:37,493
-WORKER 2: What the shit?
-(CLAMORING)
1395
01:37:45,609 --> 01:37:46,735
(WORKERS CLAMORING)
1396
01:37:52,491 --> 01:37:53,617
(STRAINING)
1397
01:37:55,077 --> 01:37:56,495
DANI: Oh, my God! Grace.
1398
01:37:57,204 --> 01:37:59,284
-I thought you were dead.
-We're dropping too fast.
1399
01:38:28,986 --> 01:38:31,405
Three, two, one!
1400
01:38:34,617 --> 01:38:35,910
-DANI: My God!
-GRACE: Oh, shit!
1401
01:38:46,754 --> 01:38:47,796
Dani, get out.
1402
01:38:49,548 --> 01:38:50,716
DANI: It's blocked!
1403
01:38:50,883 --> 01:38:52,009
It's not gonna hold!
1404
01:38:53,260 --> 01:38:54,637
-GRACE: Hold on!
-(SCREAMING)
1405
01:38:59,433 --> 01:39:00,559
No!
1406
01:39:05,481 --> 01:39:06,732
(GROANING)
1407
01:39:06,815 --> 01:39:07,816
Sarah?
1408
01:39:08,734 --> 01:39:10,945
-What is it?
-My shoulder.
1409
01:39:11,445 --> 01:39:12,738
GRACE: It's dislocated.
1410
01:39:13,113 --> 01:39:14,740
So you're a doctor now?
1411
01:39:15,991 --> 01:39:17,409
-(BONE CRACKS)
-(GROANS LOUDLY)
1412
01:39:17,743 --> 01:39:18,827
Fuck!
1413
01:39:18,953 --> 01:39:20,412
(WORKERS CLAMORING)
1414
01:39:31,674 --> 01:39:33,592
GRACE: He's coming.
We can't stay here.
1415
01:39:38,055 --> 01:39:39,264
SARAH: Oh, shit.
1416
01:39:42,685 --> 01:39:44,061
What is she doing?
1417
01:39:46,355 --> 01:39:48,440
No, no, Grace. Really?
1418
01:39:49,400 --> 01:39:50,401
Strap in!
1419
01:39:50,901 --> 01:39:54,196
(SCOFFS) Right.
Otherwise it could be dangerous.
1420
01:40:04,540 --> 01:40:05,749
(BOTH SCREAMING)
1421
01:40:08,502 --> 01:40:09,878
(SPLASHING)
1422
01:40:13,716 --> 01:40:14,717
(DANI SCREAMING)
1423
01:40:20,973 --> 01:40:22,725
(BOTH GROANING)
1424
01:40:28,939 --> 01:40:30,733
Try to find the lights.
1425
01:40:33,527 --> 01:40:34,695
-(DANI SHRIEKS)
-(GASPS)
1426
01:40:36,864 --> 01:40:37,865
(DANI SHRIEKS)
1427
01:40:42,369 --> 01:40:43,370
Get down!
1428
01:40:48,625 --> 01:40:51,545
There's a parachute back there.
Grab it.
1429
01:40:51,712 --> 01:40:53,964
We can tangle him up.
1430
01:40:57,426 --> 01:40:58,677
Listen to me.
1431
01:40:58,844 --> 01:41:01,638
It comes, you pull this cord.
1432
01:41:01,722 --> 01:41:02,723
This cord.
1433
01:41:02,890 --> 01:41:06,060
And then you swim past it
up to the surface.
1434
01:41:06,935 --> 01:41:07,936
Okay.
1435
01:41:08,854 --> 01:41:09,855
Okay.
1436
01:41:10,731 --> 01:41:11,857
(TAKES DEEP BREATH)
1437
01:41:36,131 --> 01:41:37,549
(BOTH GASPING)
1438
01:41:43,013 --> 01:41:44,223
(SARAH GROANING)
1439
01:42:04,952 --> 01:42:05,953
DANI: Grace.
1440
01:42:15,045 --> 01:42:16,213
Where is it?
1441
01:42:16,380 --> 01:42:17,714
GRACE: I don't know. I lost him.
1442
01:42:17,881 --> 01:42:19,341
We can't stay here.
1443
01:42:19,508 --> 01:42:20,926
We gotta go.
1444
01:42:21,093 --> 01:42:22,219
All right.
1445
01:42:22,594 --> 01:42:24,388
(ALL GRUNTING, PANTING)
1446
01:42:29,226 --> 01:42:30,894
SARAH: Can you make it up there?
1447
01:42:31,061 --> 01:42:32,062
GRACE: I don't know.
1448
01:42:37,985 --> 01:42:39,194
(ALL PANTING)
1449
01:42:41,321 --> 01:42:43,490
(GRACE WHEEZING)
1450
01:42:45,033 --> 01:42:46,660
It's locked.
1451
01:42:46,827 --> 01:42:48,078
Let me try.
1452
01:42:52,374 --> 01:42:53,876
(GRACE STRAINING)
1453
01:42:56,086 --> 01:42:57,212
(YELLS)
1454
01:42:58,005 --> 01:42:59,006
Grace.
1455
01:43:00,048 --> 01:43:01,175
Wait.
1456
01:43:02,759 --> 01:43:05,095
There's maybe another door.
1457
01:43:07,931 --> 01:43:09,266
SARAH: Shit.
1458
01:43:10,934 --> 01:43:12,102
Grace!
1459
01:43:12,186 --> 01:43:13,395
(GRACE WHEEZING)
1460
01:43:14,313 --> 01:43:15,731
Dani, you have to run.
1461
01:43:16,899 --> 01:43:18,209
You have to run.
We can't protect you.
1462
01:43:18,233 --> 01:43:19,276
What?
1463
01:43:21,778 --> 01:43:25,449
I'm the only one of us
who can still throw a punch.
1464
01:43:27,326 --> 01:43:28,619
There's another weapon.
1465
01:43:29,786 --> 01:43:30,954
What?
1466
01:43:31,121 --> 01:43:32,497
My power source.
1467
01:43:34,666 --> 01:43:37,836
How do we get it out of you
without killing you?
1468
01:43:39,588 --> 01:43:41,340
-You can't.
-No!
1469
01:44:02,861 --> 01:44:03,862
SARAH: What?
1470
01:44:25,884 --> 01:44:27,636
You look terrible.
1471
01:44:27,803 --> 01:44:29,930
At least I still have all my face.
1472
01:44:31,974 --> 01:44:33,934
You left this on the plane.
1473
01:44:36,979 --> 01:44:38,772
I can't get through that door.
1474
01:44:48,907 --> 01:44:50,284
(BREATHING DEEPLY)
1475
01:45:11,680 --> 01:45:13,056
(WORKERS SHOUTING)
1476
01:45:13,140 --> 01:45:15,017
WORKER: Come on! Hurry!
1477
01:45:17,394 --> 01:45:18,729
GRACE: We have to move.
1478
01:45:18,895 --> 01:45:20,188
He's not far behind.
1479
01:45:20,355 --> 01:45:21,440
No.
1480
01:45:22,482 --> 01:45:24,359
We make our stand here.
1481
01:45:26,570 --> 01:45:28,530
This is our kill box.
1482
01:45:43,337 --> 01:45:44,546
Dani.
1483
01:45:49,468 --> 01:45:51,053
I'm not running!
1484
01:46:02,606 --> 01:46:04,149
REV-9: Give me the girl.
1485
01:46:05,692 --> 01:46:07,110
No.
1486
01:46:10,822 --> 01:46:12,449
You really should.
1487
01:46:13,658 --> 01:46:16,119
You and I were built
for the same purpose.
1488
01:46:16,995 --> 01:46:18,538
And Legion is the only future.
1489
01:46:18,705 --> 01:46:20,624
I came from a future like that.
1490
01:46:21,249 --> 01:46:22,376
It failed.
1491
01:46:25,420 --> 01:46:27,589
REV-9: I know she's a stranger to you.
1492
01:46:29,424 --> 01:46:31,134
Why not just let me have her?
1493
01:46:31,301 --> 01:46:34,679
Because we're not machines,
you metal motherfucker.
1494
01:46:49,611 --> 01:46:51,613
(GRUNTING)
1495
01:47:09,297 --> 01:47:10,465
DANI: Grace!
1496
01:47:10,590 --> 01:47:12,008
Hey! Hey!
1497
01:47:12,175 --> 01:47:13,593
I'm over here!
1498
01:47:17,097 --> 01:47:18,265
(WHIRRING)
1499
01:47:24,896 --> 01:47:26,064
Move.
1500
01:47:29,609 --> 01:47:30,652
(GRUNTS)
1501
01:47:30,735 --> 01:47:31,736
Sarah!
1502
01:47:42,330 --> 01:47:43,415
(GRUNTING)
1503
01:48:22,996 --> 01:48:24,080
(DANI GASPS)
1504
01:48:44,851 --> 01:48:46,061
(GRACE GRUNTING)
1505
01:49:05,914 --> 01:49:07,374
(GRACE STRAINING)
1506
01:49:07,832 --> 01:49:09,501
(SCREAMING)
1507
01:49:18,426 --> 01:49:19,719
(GRACE GRUNTING)
1508
01:49:22,722 --> 01:49:23,723
Move!
1509
01:49:41,533 --> 01:49:42,576
(COUGHING)
1510
01:50:00,885 --> 01:50:01,886
(GRUNTS)
1511
01:50:06,308 --> 01:50:08,059
DANI: Where's Grace?
1512
01:50:08,393 --> 01:50:09,894
I don't know.
1513
01:50:10,562 --> 01:50:11,771
(GROANS)
1514
01:50:12,647 --> 01:50:14,065
DANI: Oh, there she is.
1515
01:50:14,774 --> 01:50:16,735
Grace! Grace!
1516
01:50:16,901 --> 01:50:18,153
Are you okay?
1517
01:50:22,490 --> 01:50:23,617
Grace.
1518
01:50:35,086 --> 01:50:36,129
(SIGHS)
1519
01:50:36,796 --> 01:50:38,006
(CREAKING)
1520
01:50:40,842 --> 01:50:42,052
(GRACE WHEEZING)
1521
01:50:49,309 --> 01:50:50,435
Sarah!
1522
01:50:56,149 --> 01:50:57,525
(METAL CREAKING)
1523
01:50:58,610 --> 01:50:59,986
It's not dead.
1524
01:51:00,153 --> 01:51:02,489
Wait. We gotta take you out of here.
1525
01:51:03,865 --> 01:51:06,409
Okay? Grace, let's go.
1526
01:51:07,202 --> 01:51:08,953
My power source. (GASPS)
1527
01:51:09,120 --> 01:51:11,331
Get it close,
and it'll fry his neural net.
1528
01:51:11,706 --> 01:51:13,416
Grace...
1529
01:51:14,459 --> 01:51:15,752
I can't.
1530
01:51:15,919 --> 01:51:17,754
Yes, you can.
1531
01:51:26,805 --> 01:51:28,598
(SARAH GRUNTING)
1532
01:51:31,518 --> 01:51:32,686
(BREATHING HEAVILY)
1533
01:51:34,979 --> 01:51:36,481
Dani.
1534
01:51:36,773 --> 01:51:38,775
This is what
you sent me here to do.
1535
01:51:49,119 --> 01:51:50,495
(SOBS) No.
1536
01:51:50,662 --> 01:51:52,706
We both knew I wasn't coming back.
1537
01:51:57,919 --> 01:51:59,921
-I can't.
-Dani, please.
1538
01:52:00,088 --> 01:52:01,548
You saved me.
1539
01:52:02,841 --> 01:52:03,967
Let me save you.
1540
01:52:08,471 --> 01:52:09,723
-Please.
-(SOBS) No.
1541
01:52:09,889 --> 01:52:10,974
You do it.
1542
01:52:12,016 --> 01:52:13,059
Do it, Dani.
1543
01:52:13,143 --> 01:52:14,519
(CRIES OUT)
1544
01:52:15,186 --> 01:52:16,312
(GASPS)
1545
01:52:23,027 --> 01:52:24,362
I'm sorry, Grace.
1546
01:52:25,363 --> 01:52:26,489
-(GROANS)
-(CRYING)
1547
01:52:29,534 --> 01:52:30,952
I'm not.
1548
01:52:32,328 --> 01:52:33,788
(SOBBING)
1549
01:52:40,837 --> 01:52:42,005
(SPEAKING SPANISH)
1550
01:52:42,088 --> 01:52:44,174
You took everything I had, bastard!
1551
01:52:44,924 --> 01:52:45,924
And now...
1552
01:52:52,515 --> 01:52:54,225
(IN ENGLISH) I'm gonna kill you, fucker.
1553
01:53:00,148 --> 01:53:01,399
-(GUN CLICKING)
-(GRUNTS)
1554
01:53:07,864 --> 01:53:09,157
(YELLS)
1555
01:53:16,956 --> 01:53:18,249
(GRUNTS)
1556
01:53:19,834 --> 01:53:21,044
(DANI CONTINUES GRUNTING)
1557
01:53:21,836 --> 01:53:22,921
SARAH: Hey!
1558
01:53:23,087 --> 01:53:24,380
Get up!
1559
01:53:24,547 --> 01:53:25,673
Help her!
1560
01:53:30,386 --> 01:53:31,679
God damn it...
1561
01:53:31,763 --> 01:53:32,931
Carl!
1562
01:53:33,014 --> 01:53:34,057
Wake up!
1563
01:53:35,308 --> 01:53:36,684
(DANI CHOKING)
1564
01:53:37,977 --> 01:53:38,978
(CHOKING)
1565
01:53:40,563 --> 01:53:41,689
(GASPING)
1566
01:53:43,775 --> 01:53:45,151
(GRUNTING)
1567
01:53:51,950 --> 01:53:53,076
(SCREAMING)
1568
01:55:12,447 --> 01:55:13,656
For John.
1569
01:55:33,301 --> 01:55:35,053
(SIZZLING)
1570
01:55:45,229 --> 01:55:46,648
{\an8}(BEEPING)
1571
01:55:49,400 --> 01:55:50,818
(SYSTEM POWERS DOWN)
1572
01:55:56,616 --> 01:55:57,825
(SIGHS)
1573
01:56:13,383 --> 01:56:14,467
(SIGHS)
1574
01:56:22,558 --> 01:56:24,352
We got him, Grace.
1575
01:56:28,815 --> 01:56:30,608
You saved me.
1576
01:56:47,208 --> 01:56:48,251
GRACE'S MOTHER: Grace!
1577
01:56:50,128 --> 01:56:51,379
Grace, come on, honey.
1578
01:56:51,546 --> 01:56:52,964
It's time to go.
1579
01:56:53,965 --> 01:56:55,842
(CHILDREN CHATTERING)
1580
01:57:04,058 --> 01:57:07,186
Come on, you two.
Grab your stuff, you guys.
1581
01:57:26,706 --> 01:57:28,624
I won't let her die for me again.
1582
01:57:30,877 --> 01:57:33,254
Then you need to be ready.
1583
01:57:36,632 --> 01:57:37,717
(ENGINE STARTS)
1584
02:07:42,069 --> 02:07:44,070
English - SDH