1 00:00:59,142 --> 00:01:00,918 [POPPER SR. ON RADIO]: Bald Eagle calling Tippytoe. Over. 2 00:01:01,978 --> 00:01:04,421 Bald Eagle calling Tippytoe. Over. 3 00:01:05,523 --> 00:01:08,025 Tippytoe, come in. Are you there? 4 00:01:08,026 --> 00:01:10,194 This is Tippytoe. Over. 5 00:01:10,195 --> 00:01:12,529 Did you receive the souvenir package? Over. 6 00:01:12,530 --> 00:01:16,408 Package received. Over. Is it snowing there now, Dad? 7 00:01:16,409 --> 00:01:18,977 I wouldn't know, kiddo, because I'm in Marrakech. 8 00:01:18,995 --> 00:01:20,120 Whoa! 9 00:01:20,121 --> 00:01:22,331 This is the big one, buddy. A dream come true. 10 00:01:22,332 --> 00:01:24,208 We have been compromised. Over. 11 00:01:24,209 --> 00:01:26,460 Kiss her for me! 12 00:01:26,461 --> 00:01:30,506 This is Mama Bird. Over and out. 13 00:01:30,507 --> 00:01:33,008 You, get to sleep. 14 00:01:33,009 --> 00:01:34,927 Guess where I am now, pal. Romania! 15 00:01:34,928 --> 00:01:36,328 (HISSING) 16 00:01:37,097 --> 00:01:41,416 Papua New Guinea. Makes the old Guinea look like nothing. 17 00:01:43,686 --> 00:01:49,299 Bald Eagle calling Tippytoe. Over. 18 00:01:51,569 --> 00:01:52,861 I can reach now. 19 00:01:52,862 --> 00:01:54,905 Wow! How long have I been gone? 20 00:01:54,906 --> 00:01:56,865 Two months and 17 days. 21 00:01:56,866 --> 00:01:59,535 Well, don't worry, because Samoa is what we've been looking for. 22 00:01:59,536 --> 00:02:01,370 This one is going to be my legacy. 23 00:02:01,371 --> 00:02:03,480 Yeahbsolutely. 24 00:02:18,930 --> 00:02:20,305 (CRACKLING) 25 00:02:20,306 --> 00:02:22,874 (GARBLED) Bald Eagle calling Tippytoe. Over. 26 00:02:25,228 --> 00:02:28,647 Bald Eagle calling Tippytoe. Over. 27 00:02:28,648 --> 00:02:31,550 Tippytoe to Bald Eagle. Over. 28 00:02:32,110 --> 00:02:34,069 Come in. Are you there? 29 00:02:34,070 --> 00:02:37,865 Hey, kiddo. I'm right on the verge of something big here. 30 00:02:37,866 --> 00:02:40,993 But I'm not going to make it home for your birthday. 31 00:02:40,994 --> 00:02:42,077 I'm really sorry, 32 00:02:42,078 --> 00:02:44,955 but opportunities like this are hard to find, Son. 33 00:02:44,956 --> 00:02:46,356 (STATIC) 34 00:02:51,588 --> 00:02:54,406 Opportunities like this are hard to find, Franklin. 35 00:02:54,716 --> 00:02:58,010 I'm about to bag a rare species on this little expedition. 36 00:02:58,011 --> 00:03:01,138 Fifteen F.A. R. That's a million absolute. 37 00:03:01,139 --> 00:03:02,622 And a landmark building. 38 00:03:02,682 --> 00:03:04,916 Don't thank me, just start building a statue. 39 00:03:05,018 --> 00:03:06,935 - Morning, Pippi. - Mr. Popper. 40 00:03:06,936 --> 00:03:08,562 Contract. 41 00:03:08,563 --> 00:03:09,688 (SNIFFING) 42 00:03:09,689 --> 00:03:11,565 I love the smell of toner in the morning. 43 00:03:11,566 --> 00:03:12,774 That's the pertinent printout. 44 00:03:12,775 --> 00:03:15,611 And the person we are purchasing the property from is present. 45 00:03:15,612 --> 00:03:17,304 Let's do it. 46 00:03:18,072 --> 00:03:19,765 Mr. Popper for Mr. Gremmins. 47 00:03:20,283 --> 00:03:21,533 And you are? 48 00:03:21,534 --> 00:03:23,994 Pippi Peponopolis. I'm Mr. Popper's personal assistant. 49 00:03:23,995 --> 00:03:26,705 I process his paperwork and I procure his periodicals. 50 00:03:26,706 --> 00:03:28,165 She doesn't even know she's doing it. 51 00:03:28,166 --> 00:03:29,291 - Pardon? - Nothing. 52 00:03:29,292 --> 00:03:30,584 You can go in. 53 00:03:30,585 --> 00:03:34,588 Mr. Popper, sorry to waste your time, 54 00:03:34,589 --> 00:03:37,908 but I've changed my mind. I'm not going to sell. 55 00:03:38,134 --> 00:03:39,301 [POPPER]: I understand. 56 00:03:39,302 --> 00:03:41,720 Second thoughts are as valid as first thoughts. 57 00:03:41,721 --> 00:03:42,930 They just come later. 58 00:03:42,931 --> 00:03:46,708 It's just that this building is my last holding and if I sell, then... 59 00:03:47,143 --> 00:03:49,378 Then you're free, and that's a scary thing. 60 00:03:50,772 --> 00:03:52,773 Hey, I get it. 61 00:03:52,774 --> 00:03:54,091 Doing any sailing this year? 62 00:03:54,359 --> 00:03:55,651 (SCOFFS) 63 00:03:55,652 --> 00:03:56,944 Who has the time? 64 00:03:56,945 --> 00:03:59,988 Yeah. My father sailed around the world solo. 65 00:03:59,989 --> 00:04:01,306 - Yeah. - Lucky man. 66 00:04:01,324 --> 00:04:03,951 Yeah, pulled a Hemingway. Just him and the sea. 67 00:04:03,952 --> 00:04:07,079 You know, that's always been a dream of mine. 68 00:04:07,080 --> 00:04:10,290 Oh! (CHUCKLES) He had some stories. 69 00:04:10,291 --> 00:04:12,542 Like that storm off the Horn of Africa. 70 00:04:12,543 --> 00:04:14,653 - The Horn of Africa? - Oh, yeah. 71 00:04:15,505 --> 00:04:19,049 The sea was calm, the sailing smooth. When, out of nowhere... 72 00:04:19,050 --> 00:04:20,175 (EXCLAIMS) 73 00:04:20,176 --> 00:04:23,679 Twenty-foot swells, like a hammer punch to the prow. 74 00:04:23,680 --> 00:04:27,666 Dad was a heck of a sailor, but he'd never seen waves like this. 75 00:04:27,976 --> 00:04:30,936 (BLOWING) Gale force winds straight from the Devil's nostrils 76 00:04:30,937 --> 00:04:33,355 whipped his ship like a rubber ducky. 77 00:04:33,356 --> 00:04:35,465 The salt spray in his face felt like a thousand needles. 78 00:04:35,608 --> 00:04:38,760 And suddenly, the wind ripped the mainsail off the mast. 79 00:04:39,862 --> 00:04:41,071 He was doomed. 80 00:04:41,072 --> 00:04:42,639 What did he do? 81 00:04:42,657 --> 00:04:44,241 - What did he do? - Yes. 82 00:04:44,242 --> 00:04:45,659 He spun the wheel. 83 00:04:45,660 --> 00:04:48,620 Hoisted the jib, threaded the needle backwards. 84 00:04:48,621 --> 00:04:51,081 And when he came out the other side... Oh, my God! 85 00:04:51,082 --> 00:04:53,024 Oh, my God! 86 00:04:54,377 --> 00:04:56,920 - What? - It can't be. But it is. 87 00:04:56,921 --> 00:04:58,338 What is it? 88 00:04:58,339 --> 00:04:59,531 A blue whale. 89 00:04:59,716 --> 00:05:01,074 (IMITATING WHALE CRY) 90 00:05:02,760 --> 00:05:07,723 Like a gentle giant, the most majestic creature on Earth. 91 00:05:07,724 --> 00:05:09,725 It's so beautiful. 92 00:05:09,726 --> 00:05:10,851 Can you see it? 93 00:05:10,852 --> 00:05:13,295 His skin glistening in the sun. 94 00:05:14,814 --> 00:05:16,381 A rainbow 95 00:05:17,108 --> 00:05:19,801 in the spray of his mighty blowhole. 96 00:05:21,070 --> 00:05:23,054 Oh, well. You will get out there, 97 00:05:23,239 --> 00:05:24,806 someday. 98 00:05:24,866 --> 00:05:26,141 Mmm. 99 00:05:31,914 --> 00:05:33,064 Wait. 100 00:05:36,461 --> 00:05:37,736 - (MEN LAUGHING) - [FRANKLIN]: Way to go, Popper. 101 00:05:37,754 --> 00:05:39,421 [POPPER]: Hey, it's what I do. 102 00:05:39,422 --> 00:05:43,842 Gentlemen, what is the future of Franklin, Reader & Yates? 103 00:05:43,843 --> 00:05:46,261 A long, slow decline, getting older and weaker... 104 00:05:46,262 --> 00:05:47,596 till it has that funny smell... 105 00:05:47,597 --> 00:05:50,223 and starts driving around all day with the left-turn signal on? 106 00:05:50,224 --> 00:05:51,416 Franklin? 107 00:05:51,559 --> 00:05:53,101 Or will it be reborn 108 00:05:53,102 --> 00:05:57,422 with vim, vigor and Viagratality? 109 00:05:57,482 --> 00:05:59,216 I say we meet the future head-on. 110 00:06:01,277 --> 00:06:02,469 Sexy! 111 00:06:02,612 --> 00:06:04,780 Come on, guys. It's time to commit. 112 00:06:04,781 --> 00:06:08,058 It's time to go above and Beyonc�, and put a ring on it. 113 00:06:08,242 --> 00:06:11,770 Beyonc� is a singer, Franklin. She's a singer. 114 00:06:11,788 --> 00:06:13,455 Named Beyonc�! 115 00:06:13,456 --> 00:06:14,940 Can he hear me? 116 00:06:14,957 --> 00:06:16,666 [FRANKLIN]: We had a feeling this was coming, Popper. 117 00:06:16,667 --> 00:06:18,693 We saw the marble slab in your office. 118 00:06:19,170 --> 00:06:20,337 Oops. 119 00:06:20,338 --> 00:06:24,074 Popper, there's no one more qualified than you to take a seat at this table. 120 00:06:24,717 --> 00:06:26,468 - [FRANKLIN]: Don't sit just yet. - Okay. 121 00:06:26,469 --> 00:06:29,621 There is one more prize we would like you to get for us. 122 00:06:29,931 --> 00:06:32,015 Name it, fellas. 123 00:06:32,016 --> 00:06:35,210 Plaza Hotel? Empire State Building? 124 00:06:36,687 --> 00:06:37,879 The Pentagon? 125 00:06:37,939 --> 00:06:39,589 Tavern on the Green. 126 00:06:40,358 --> 00:06:42,217 Tavern on the Green? 127 00:06:42,527 --> 00:06:44,010 What's the matter, Popper? 128 00:06:44,153 --> 00:06:48,281 Nothing. It's just kind of a rundown place. 129 00:06:48,282 --> 00:06:51,977 It's the only privately held real estate in Central Park. 130 00:06:52,036 --> 00:06:54,871 We can build anything we want on it. 131 00:06:54,872 --> 00:06:59,418 You mean, like, wipe it off the face of the Earth? 132 00:06:59,419 --> 00:07:00,669 Start over? 133 00:07:00,670 --> 00:07:01,920 [YATES]: Mmm-hmm. 134 00:07:01,921 --> 00:07:04,339 - It would be like it never existed. - [READER]: Exactly 135 00:07:04,340 --> 00:07:07,175 But first you have got to get past Selma Van Gundy. 136 00:07:07,176 --> 00:07:09,761 She has gotten a thousand offers, turned them all down. 137 00:07:09,762 --> 00:07:11,830 [FRANKLIN]: You've got one shot. 138 00:07:12,140 --> 00:07:13,456 You think you can close it? 139 00:07:14,016 --> 00:07:17,310 I'm sorry, have we met? I'm Thom Popper. 140 00:07:17,311 --> 00:07:19,379 I do deals like this in my sleep. 141 00:07:20,148 --> 00:07:21,857 - [AMANDA ON PHONE]: Hello? - [POPPER]: Hey, Amanda, we're pulling up. 142 00:07:21,858 --> 00:07:23,525 - Can you make sure the kids are ready? - Yeah. 143 00:07:23,526 --> 00:07:25,152 Last time it took a while. 144 00:07:25,153 --> 00:07:28,138 - Keep it running. - Sure thing, Mr. Popper. 145 00:07:29,657 --> 00:07:30,991 Thomas! Greetings. 146 00:07:30,992 --> 00:07:33,869 Greetings, Rick, and welcome to our planet. 147 00:07:33,870 --> 00:07:37,522 Lately, we've been using the word, "Hi" or a simple, "Sup?" 148 00:07:38,875 --> 00:07:40,066 How are you? 149 00:07:40,126 --> 00:07:42,210 I'm better now. Thank you. 150 00:07:42,211 --> 00:07:43,962 No, really, Thomas, how are you? 151 00:07:43,963 --> 00:07:45,280 Really, I'm good. 152 00:07:48,176 --> 00:07:50,135 Please look away. 153 00:07:50,136 --> 00:07:51,703 Okay, I will. 154 00:07:54,140 --> 00:07:57,334 Hey, Popper! I've been working on my power shot. 155 00:07:57,518 --> 00:08:00,003 Let's see what you've got, tough guy. Come on. 156 00:08:01,481 --> 00:08:02,939 (GROANING) 157 00:08:02,940 --> 00:08:04,816 Ooh! Oh! (LAUGHS) 158 00:08:04,817 --> 00:08:06,468 Nice save. 159 00:08:06,861 --> 00:08:08,970 - Hey, Popper. - Greetings. 160 00:08:09,739 --> 00:08:10,864 Did you say hi to Rick? 161 00:08:10,865 --> 00:08:13,033 Yeah. Yeah, he hugged me three times. 162 00:08:13,034 --> 00:08:14,409 I felt like an endangered sequoia. 163 00:08:14,410 --> 00:08:16,203 Come on, we have only gone out a couple of times. 164 00:08:16,204 --> 00:08:17,329 He's a keeper. 165 00:08:17,330 --> 00:08:19,164 There is nothing wrong with a man who recycles. 166 00:08:19,165 --> 00:08:22,792 I recycle. I turn decrepit old buildings into shiny new ones. 167 00:08:22,793 --> 00:08:24,753 Did I mention he's also incredibly handsome? 168 00:08:24,754 --> 00:08:25,962 Really? 169 00:08:25,963 --> 00:08:27,422 Good to see your taste hasn't changed. 170 00:08:27,423 --> 00:08:29,949 And thoughtful. And considerate. 171 00:08:31,135 --> 00:08:33,428 - Where is your sister? - She's having issues. 172 00:08:33,429 --> 00:08:34,913 You know, Cooper Keegan? 173 00:08:35,056 --> 00:08:36,289 (SOFTLY) Cooper Keegan. 174 00:08:36,474 --> 00:08:38,124 (WHISPERING) The love of her life! 175 00:08:38,351 --> 00:08:39,584 Oh. 176 00:08:40,436 --> 00:08:43,213 Hi! Hey, look who's here. 177 00:08:43,481 --> 00:08:46,424 Who's ready for a big weekend at Dad's? 178 00:08:47,193 --> 00:08:48,551 (SIGHS) 179 00:08:49,487 --> 00:08:51,971 She says she doesn't want to go with you this weekend. 180 00:08:51,989 --> 00:08:53,264 Maybe you should talk to her. 181 00:08:53,366 --> 00:08:55,225 Yeahbsolutely. 182 00:08:56,619 --> 00:08:57,811 What are we looking at? 183 00:08:58,663 --> 00:09:02,374 95 pounds of C-4 explosives on a hair trigger. 184 00:09:02,375 --> 00:09:04,960 Make sure you clip the right wire, otherwise... 185 00:09:04,961 --> 00:09:06,403 Ba-boom! 186 00:09:07,588 --> 00:09:09,948 You're in The Hurt Locker now, Popper. 187 00:09:15,137 --> 00:09:16,538 Do you want to talk about it? 188 00:09:17,473 --> 00:09:19,040 Come on. 189 00:09:22,687 --> 00:09:26,923 What do you do if you like somebody, but they don't like you back? 190 00:09:30,444 --> 00:09:31,970 Janie, 191 00:09:31,988 --> 00:09:35,890 you're a powerful woman, you're an independent lady. 192 00:09:35,908 --> 00:09:37,726 You don't even need a man, really. 193 00:09:37,743 --> 00:09:41,121 Look at Martha Stewart. She's rich and she sleeps with her dogs. 194 00:09:41,122 --> 00:09:42,247 (SIGHS) 195 00:09:42,248 --> 00:09:43,665 You are so warped! 196 00:09:43,666 --> 00:09:46,835 I don't know why I thought for one second I could talk to you. 197 00:09:46,836 --> 00:09:49,070 - Janie... - This is why I don't want to go. 198 00:09:49,922 --> 00:09:51,298 He cut both wires. 199 00:09:51,299 --> 00:09:53,508 Come on, it's our weekend. 200 00:09:53,509 --> 00:09:54,634 (JANIE GROANS IN FRUSTRATION) 201 00:09:54,635 --> 00:09:56,828 - It's going to be fun. - (DOOR SLAMS) 202 00:09:57,138 --> 00:10:00,790 Good talk. 203 00:10:01,434 --> 00:10:02,726 (OVER PHONE) Mr. Popper? Pippi. 204 00:10:02,727 --> 00:10:04,060 I've parlayed with the Tavern people 205 00:10:04,061 --> 00:10:05,979 and persuaded them to ponder your proposal. 206 00:10:05,980 --> 00:10:07,897 [POPPER]: Great. I don't have the kids this weekend, 207 00:10:07,898 --> 00:10:10,859 so set a meeting with Van Gundy and call me. 208 00:10:10,860 --> 00:10:12,694 No little ones this weekend, Mr. P? 209 00:10:12,695 --> 00:10:14,654 No, Daryl. They don't like me right now. 210 00:10:14,655 --> 00:10:16,156 Well, I like you, sir. 211 00:10:16,157 --> 00:10:17,866 Already working on the Christmas bonus, huh? 212 00:10:17,867 --> 00:10:19,367 Never start too early. 213 00:10:19,368 --> 00:10:22,187 - Yeahbsolutely. - You have a good one, Mr. P. 214 00:10:27,126 --> 00:10:28,526 (EXHALES) 215 00:10:36,052 --> 00:10:37,410 (SIGHS) 216 00:10:40,723 --> 00:10:42,040 (CELL PHONE CHIMES) 217 00:10:45,895 --> 00:10:49,439 Tommy, it's Reginald. Call me. 218 00:10:49,440 --> 00:10:51,399 It's about your father. 219 00:10:51,400 --> 00:10:52,901 So where was he, Reginald? 220 00:10:52,902 --> 00:10:54,427 Antarctica. 221 00:10:55,071 --> 00:10:57,656 Selling ice to the Eskimos? 222 00:10:57,657 --> 00:10:59,157 That's the Arctic. 223 00:10:59,158 --> 00:11:00,533 Whatever. 224 00:11:00,534 --> 00:11:01,743 (SIGHS) 225 00:11:01,744 --> 00:11:03,453 Your father loved you, Tommy. 226 00:11:03,454 --> 00:11:06,397 That's good to know. Do you want to read? 227 00:11:07,750 --> 00:11:10,985 The last will and testament of Thomas Popper Sr. 228 00:11:11,754 --> 00:11:14,756 "To the good folks at the Geographic Society, 229 00:11:14,757 --> 00:11:18,259 "I leave my Slovenian zither recordings, 230 00:11:18,260 --> 00:11:21,513 "the Tahoe yurt and the Uzbek yurt, 231 00:11:21,514 --> 00:11:25,183 "as well as the rest of my worldly possessions. 232 00:11:25,184 --> 00:11:27,602 "To my little Tommy, 233 00:11:27,603 --> 00:11:29,771 "I've sent you a souvenir. 234 00:11:29,772 --> 00:11:34,526 "I'm sorry I couldn't deliver this one to you in person. 235 00:11:34,527 --> 00:11:37,762 "Bald Eagle, over and out". 236 00:11:42,201 --> 00:11:43,893 (ALARM CLOCK BEEPING) 237 00:11:46,831 --> 00:11:48,231 (SIGHS) 238 00:11:49,041 --> 00:11:52,110 Monday! Thank God! 239 00:11:58,801 --> 00:12:00,076 Ah! 240 00:12:00,428 --> 00:12:01,619 My souvenir. 241 00:12:01,971 --> 00:12:05,790 It's too big for a snow globe, too small for a yurt. 242 00:12:08,894 --> 00:12:11,146 (CHUCKLES) Oh, wow! 243 00:12:11,147 --> 00:12:14,257 A stuffed penguin, for the man who has everything. 244 00:12:18,571 --> 00:12:19,654 (CHUCKLES) 245 00:12:19,655 --> 00:12:21,973 Thank you, Daddy. 246 00:12:23,159 --> 00:12:24,367 (SIGHS) 247 00:12:24,368 --> 00:12:25,810 (CELL PHONE RINGING) 248 00:12:27,329 --> 00:12:29,497 Sergeant Pipper. 249 00:12:29,498 --> 00:12:30,999 Yeah, I know. I'm late. 250 00:12:31,000 --> 00:12:32,984 Van Gundy's at the Tavern already? 251 00:12:33,836 --> 00:12:36,671 Yes, I know how important she is. 252 00:12:36,672 --> 00:12:38,673 Okay. Stall her. 253 00:12:38,674 --> 00:12:40,508 I'll be there in 15 minutes. 254 00:12:40,509 --> 00:12:43,845 I don't know. Tell her I was poisoned by a porcupine or punched by a pedestrian. 255 00:12:43,846 --> 00:12:46,956 What do I pay you for? 256 00:12:48,809 --> 00:12:50,126 (PENGUIN HONKS) 257 00:12:59,904 --> 00:13:01,262 (HONKS) 258 00:13:02,448 --> 00:13:03,848 I'll call you back. 259 00:13:08,287 --> 00:13:12,357 It's a live penguin. 260 00:13:13,626 --> 00:13:15,818 He sent me a live penguin. 261 00:13:26,555 --> 00:13:28,331 (CHIRPING SOFTLY) 262 00:13:30,476 --> 00:13:31,960 (SHUSHING) 263 00:13:37,608 --> 00:13:39,050 (COOING) 264 00:13:39,527 --> 00:13:40,819 - Hi, live penguin. - (SQUAWKS) 265 00:13:40,820 --> 00:13:42,345 (DEFECATING) 266 00:13:49,703 --> 00:13:52,897 As soon as I get home, you're going back where you came from. 267 00:13:54,083 --> 00:13:57,710 See this? Made in Italy. Not for pecking. 268 00:13:57,711 --> 00:14:00,797 Frette towels, also not for penguins. 269 00:14:00,798 --> 00:14:03,533 Other than that, don't touch anything. 270 00:14:03,592 --> 00:14:05,844 Pippi, hang on. 271 00:14:05,845 --> 00:14:08,246 Coming now! 272 00:14:12,268 --> 00:14:13,543 (GROANS) 273 00:14:14,311 --> 00:14:16,087 No time for pain. 274 00:14:28,409 --> 00:14:29,951 Mr. Popper. Phew! 275 00:14:29,952 --> 00:14:32,562 Punctuality is a priority for this particular person. 276 00:14:32,580 --> 00:14:34,122 Don't sweat it, Pip. 277 00:14:34,123 --> 00:14:35,832 I'll start scratching this old gal behind the ears, 278 00:14:35,833 --> 00:14:37,542 pretty soon she will be curled up in my lap 279 00:14:37,543 --> 00:14:39,127 purring like a kitty cat. 280 00:14:39,128 --> 00:14:40,570 (PURRING) 281 00:14:40,838 --> 00:14:43,590 Right behind me? 282 00:14:43,591 --> 00:14:45,133 Mrs. Van Gundy. 283 00:14:45,134 --> 00:14:47,135 Pleasure to meet you. Thom Popper. 284 00:14:47,136 --> 00:14:48,828 Mr. Popper. 285 00:14:54,977 --> 00:14:59,981 I'm afraid I can only offer you 10 minutes. You're extremely late. 286 00:14:59,982 --> 00:15:01,799 That's all I need. 287 00:15:06,572 --> 00:15:08,291 This is Tito and Freddy, 288 00:15:08,292 --> 00:15:09,991 - our kitchen staff. - Hi. 289 00:15:09,992 --> 00:15:13,703 And Klaus, he's our handyman. And this is our chef, Arnold. 290 00:15:13,704 --> 00:15:16,497 His kind of cooking never goes out of style. 291 00:15:16,498 --> 00:15:18,666 Do you like kidney pie? 292 00:15:18,667 --> 00:15:20,543 Are you kidding me? I love it. 293 00:15:20,544 --> 00:15:21,836 In fact, I'm a donor. 294 00:15:21,837 --> 00:15:23,321 (LAUGHING) 295 00:15:24,590 --> 00:15:26,324 I filled out the card and... 296 00:15:26,926 --> 00:15:29,677 No, I've never actually had that, but I would love to try it. 297 00:15:29,678 --> 00:15:31,496 Let's have a seat. 298 00:15:32,348 --> 00:15:33,890 [MAN]: All right, guys. Back to work. 299 00:15:33,891 --> 00:15:39,187 I wonder if we could sit more in the center of the room. 300 00:15:39,188 --> 00:15:41,172 I want to get a real sense of the space. 301 00:15:47,154 --> 00:15:48,554 (COOING) 302 00:15:52,034 --> 00:15:55,036 You have a very unusual name, Mr. Popper. 303 00:15:55,037 --> 00:15:56,395 And I never forget one. 304 00:15:56,580 --> 00:16:00,541 This restaurant has been in my family for three generations. 305 00:16:00,542 --> 00:16:04,045 My grandmother served coq au vin for Winston Churchill. 306 00:16:04,046 --> 00:16:07,406 And my father poured champagne for Fred Astaire. 307 00:16:07,549 --> 00:16:10,885 My mother made a BLT for Kareem Abdul-Jabbar once. 308 00:16:10,886 --> 00:16:13,221 She said he was surprisingly down-to-earth, 309 00:16:13,222 --> 00:16:16,874 which is ironic, considering how tall he is. 310 00:16:17,184 --> 00:16:21,020 Fascinating. But I can't sell this place to just anyone. 311 00:16:21,021 --> 00:16:24,298 I mean, I consider the staff to be family, too. 312 00:16:24,316 --> 00:16:26,884 Nothing is more important than family to me. Nothing. 313 00:16:27,069 --> 00:16:28,386 Are you married? 314 00:16:28,904 --> 00:16:30,555 Not presently. 315 00:16:31,365 --> 00:16:32,598 Any children? 316 00:16:32,992 --> 00:16:37,120 Two. And we have the most magical 317 00:16:37,121 --> 00:16:38,729 alternate weekends together. 318 00:16:39,164 --> 00:16:41,357 Tell me about your father. 319 00:16:41,792 --> 00:16:43,317 My father? 320 00:16:43,961 --> 00:16:45,319 Uh... 321 00:16:45,379 --> 00:16:47,130 What can I say? 322 00:16:47,131 --> 00:16:50,216 A father is a father. And he was no different. 323 00:16:50,217 --> 00:16:51,701 You were close? 324 00:16:52,094 --> 00:16:56,597 Yes. Well, we're related. 325 00:16:56,598 --> 00:17:00,101 But, Mrs. Van Gundy, I want to talk about you 326 00:17:00,102 --> 00:17:02,670 and your life beyond all of this. 327 00:17:03,272 --> 00:17:07,216 Picture yourself in a boat on a river. 328 00:17:07,776 --> 00:17:10,695 With tangerine trees 329 00:17:10,696 --> 00:17:14,223 and kind of a marmalade sky. 330 00:17:14,616 --> 00:17:17,618 I don't do drugs, Mr. Popper. 331 00:17:17,619 --> 00:17:19,746 Let me tell you something. 332 00:17:19,747 --> 00:17:20,872 I could sell this place 333 00:17:20,873 --> 00:17:25,359 to any number of sharp-tongued snake-oil salesmen like yourself. 334 00:17:25,794 --> 00:17:30,615 But I'm not selling to anyone until I know what they're worth. 335 00:17:31,383 --> 00:17:32,783 You mean my net worth? 336 00:17:33,886 --> 00:17:37,638 If that's how you interpret it, that tells me something. 337 00:17:37,639 --> 00:17:40,141 Well, I'm afraid your time is up, Mr. Popper. 338 00:17:40,142 --> 00:17:42,376 The Tavern is not presently for sale. 339 00:17:47,399 --> 00:17:49,300 I should have gone with Strawberry Fields. 340 00:17:57,242 --> 00:17:58,643 (COOING) 341 00:18:02,831 --> 00:18:04,732 (PHONE LINE RINGING) 342 00:18:05,542 --> 00:18:07,001 (MAN ON PHONE GREETING IN FOREIGN LANGUAGE) 343 00:18:07,002 --> 00:18:09,378 Oh, good. 344 00:18:09,379 --> 00:18:11,214 You sent me a package. 345 00:18:11,215 --> 00:18:13,257 Uh. My name is Popper. 346 00:18:13,258 --> 00:18:15,843 (IN FOREIGN ACCENT) Popper? You Captain Popper baby? 347 00:18:15,844 --> 00:18:17,386 "Captain?" 348 00:18:17,387 --> 00:18:18,746 Uh... 349 00:18:18,764 --> 00:18:21,516 Yes, I'm Captain Popper baby. 350 00:18:21,517 --> 00:18:24,519 My father, who is apparently your captain, 351 00:18:24,520 --> 00:18:26,896 - had you send me a penguin. - (PENGUIN SQUAWKING) 352 00:18:26,897 --> 00:18:29,357 You like penguin? Is good, yes? 353 00:18:29,358 --> 00:18:31,275 No, is bad. 354 00:18:31,276 --> 00:18:32,944 Your captain was crazy. 355 00:18:32,945 --> 00:18:34,946 (CHUCKLES) So crazy. I love. 356 00:18:34,947 --> 00:18:37,139 Yeah. Well, I'm glad you had someone. 357 00:18:37,157 --> 00:18:40,535 But listen, I have to send this penguin back. 358 00:18:40,536 --> 00:18:41,661 (STATIC) 359 00:18:41,662 --> 00:18:44,497 What? Hello? 360 00:18:44,498 --> 00:18:47,500 Hello? I have to send the penguin back. 361 00:18:47,501 --> 00:18:48,668 Send penguin? 362 00:18:48,669 --> 00:18:50,711 Yes! Send penguin. Send penguin. 363 00:18:50,712 --> 00:18:53,172 I told you five times, I have to send the penguin. 364 00:18:53,173 --> 00:18:56,008 Five times. Send penguin. Okay. 365 00:18:56,009 --> 00:18:58,703 Great. And the crate is damaged. 366 00:18:58,720 --> 00:19:01,097 Can you send me another crate so I can ship this thing? 367 00:19:01,098 --> 00:19:02,431 (LINE DISCONNECTS) 368 00:19:02,432 --> 00:19:06,294 Hello? 369 00:19:06,687 --> 00:19:07,812 (SIGHS) 370 00:19:07,813 --> 00:19:09,380 (GROANS IN FRUSTRATION) 371 00:19:10,440 --> 00:19:13,634 What am I going to do with you, bird? 372 00:19:19,366 --> 00:19:20,766 (GASPING) 373 00:19:26,540 --> 00:19:27,623 You! 374 00:19:27,624 --> 00:19:29,900 You are so done. 375 00:19:30,627 --> 00:19:32,194 (SQUAWKING) 376 00:19:32,379 --> 00:19:34,864 No. No. 377 00:19:36,091 --> 00:19:37,491 (SCREAMING) 378 00:19:39,511 --> 00:19:40,678 (PHONE LINE RINGING) 379 00:19:40,679 --> 00:19:41,762 (MAN ON PHONE GREETING IN FOREIGN LANGUAGE) 380 00:19:41,763 --> 00:19:44,432 - [POPPER]: Hello. - Sorry, cannot take your phone call. 381 00:19:44,433 --> 00:19:48,252 We will be closing one month for ice festival! 382 00:19:51,982 --> 00:19:53,257 (DOORBELL RINGS) 383 00:19:54,526 --> 00:19:56,444 Hey. Animal Control. Got a call about a bird. 384 00:19:56,445 --> 00:19:58,404 I am very happy to see you. 385 00:19:58,405 --> 00:19:59,847 - Um... - (PENGUIN SQUAWKS) 386 00:19:59,865 --> 00:20:01,574 Oh. That's the little fella. 387 00:20:01,575 --> 00:20:03,159 - What the... - Go ahead. He's friendly. 388 00:20:03,160 --> 00:20:06,437 I didn't know it was a penguin, okay? I'm going to have to check the manual. 389 00:20:07,039 --> 00:20:08,122 It's not in the book. 390 00:20:08,123 --> 00:20:10,274 Can't we just call it a pigeon? 391 00:20:10,459 --> 00:20:11,626 Big, fat pigeon? 392 00:20:11,627 --> 00:20:14,462 I can't touch it if it's not in the manual. It's a union violation. 393 00:20:14,463 --> 00:20:15,654 Try Fish and Game. 394 00:20:15,797 --> 00:20:18,449 No. You need Marine and Waterfowl. 395 00:20:18,634 --> 00:20:21,494 Sorry, bud. Try NYC Sanitation. 396 00:20:21,720 --> 00:20:24,372 Yeah. I only pick up the dead ones. 397 00:20:36,318 --> 00:20:37,676 (COOS) 398 00:20:49,331 --> 00:20:50,773 (COOING) 399 00:20:59,341 --> 00:21:01,033 - (HONKING LOUDLY) - (YELLING) 400 00:21:05,305 --> 00:21:06,705 This way. 401 00:21:08,183 --> 00:21:10,960 Okay, get. Go. 402 00:21:11,353 --> 00:21:12,711 Skedaddle. 403 00:21:12,896 --> 00:21:15,147 Waddle on down the road. 404 00:21:15,148 --> 00:21:16,899 South Pole is that way. 405 00:21:16,900 --> 00:21:18,818 Exit the building, take a right 406 00:21:18,819 --> 00:21:20,344 and keep going. 407 00:21:26,243 --> 00:21:30,438 Okay. Need a little help. I get it. 408 00:21:32,749 --> 00:21:34,316 Watch this. 409 00:21:37,796 --> 00:21:41,007 There you go! 410 00:21:41,008 --> 00:21:43,576 Yes! Bye-bye, birdie. 411 00:21:45,762 --> 00:21:47,096 Hey, Mr. P. 412 00:21:47,097 --> 00:21:48,764 Yeah. 413 00:21:48,765 --> 00:21:50,891 I got your penguin for you. 414 00:21:50,892 --> 00:21:53,043 What? What are you talking about? 415 00:21:53,145 --> 00:21:54,353 That's not my penguin. 416 00:21:54,354 --> 00:21:55,771 Oh, really? 417 00:21:55,772 --> 00:21:58,841 (LAUGHS NERVOUSLY) Why would I have a penguin? 418 00:22:07,451 --> 00:22:09,285 That could be anybody. 419 00:22:09,286 --> 00:22:10,895 Oh, yeah. 420 00:22:14,708 --> 00:22:16,233 Just give me the stupid thing. 421 00:22:17,544 --> 00:22:20,379 So, the board must have given you a free pass 422 00:22:20,380 --> 00:22:23,341 on the whole "no pets" thing. 423 00:22:23,342 --> 00:22:25,409 That is mighty nice of them. 424 00:22:26,303 --> 00:22:28,120 How much till you don't see a penguin? 425 00:22:31,350 --> 00:22:32,750 I can still see him. 426 00:22:34,102 --> 00:22:36,437 It's getting blurry. 427 00:22:36,438 --> 00:22:38,589 If I decided to squint, it could look like a puppy. 428 00:22:39,441 --> 00:22:40,966 How's that? 429 00:22:42,444 --> 00:22:44,111 Is that you, Mr. P? 430 00:22:44,112 --> 00:22:46,138 The light's going dim. 431 00:22:47,282 --> 00:22:48,616 - Yeah, Pippi. - [PIPPI]: Mr. Popper! 432 00:22:48,617 --> 00:22:50,034 Yeah. I'm not coming into work again today. 433 00:22:50,035 --> 00:22:51,118 Oh. (SPEAKS FRENCH) 434 00:22:51,119 --> 00:22:52,244 I have a pest problem. 435 00:22:52,245 --> 00:22:54,080 What particular pest is the problem? 436 00:22:54,081 --> 00:22:55,539 - It's a penguin. - A penguin? 437 00:22:55,540 --> 00:22:58,125 Yeah. Starts with "P". You ought to be able to handle it. 438 00:22:58,126 --> 00:22:59,502 Hey there, Popper. 439 00:22:59,503 --> 00:23:00,694 Kent. 440 00:23:01,421 --> 00:23:04,673 Is that... Is that a pet I hear, Popper? 441 00:23:04,674 --> 00:23:07,301 Pet? No. What? Of course not. 442 00:23:07,302 --> 00:23:09,620 Okay. I mean, I can't say I blame you. 443 00:23:09,805 --> 00:23:13,933 If I had your 3,200 square feet, I'd find someone to share it with, too. 444 00:23:13,934 --> 00:23:15,434 It's not a pet, Kent. 445 00:23:15,435 --> 00:23:17,478 I left the television on. I'll take care of it. 446 00:23:17,479 --> 00:23:18,963 - (CLATTERING) - (FOOTSTEPS PATTERING) 447 00:23:21,483 --> 00:23:22,967 (CRASHING) 448 00:23:24,820 --> 00:23:25,945 Digital surround. 449 00:23:25,946 --> 00:23:27,488 It's like a real animal in there... 450 00:23:27,489 --> 00:23:29,115 busting stuff. 451 00:23:29,116 --> 00:23:30,724 It's amazing. 452 00:23:32,160 --> 00:23:33,978 Bye, Kent. 453 00:23:34,287 --> 00:23:37,690 [NARRATOR ON TV]: The golden eagle is North America's largest bird of prey. 454 00:23:38,417 --> 00:23:40,835 With a wingspan of 185... 455 00:23:40,836 --> 00:23:45,506 to 220 centimeters, these extremely swift creatures... 456 00:23:45,507 --> 00:23:46,799 can dive upon their quarry 457 00:23:46,800 --> 00:23:49,969 at speeds of more than 241 kilometers per hour. 458 00:23:49,970 --> 00:23:51,996 You like that, huh? 459 00:23:52,347 --> 00:23:53,514 Too bad. 460 00:23:53,515 --> 00:23:54,640 (PENGUIN HONKS) 461 00:23:54,641 --> 00:23:56,225 I was listening to your commentary, in The Economist, 462 00:23:56,226 --> 00:23:57,309 reviewing these numbers, 463 00:23:57,310 --> 00:24:00,229 and obviously the job number on Friday wasn't a bad number. 464 00:24:00,230 --> 00:24:02,189 We've got, what, three months now averaging about 150,000 jobs... 465 00:24:02,190 --> 00:24:04,383 That's not cute. You're not cute. 466 00:24:04,693 --> 00:24:06,677 - I don't know what people see in you. - (DOORBELL RINGING) 467 00:24:09,448 --> 00:24:11,449 Yes! Now you're talking. 468 00:24:11,450 --> 00:24:14,285 Hey, Chilly Willy. Your ride is here. 469 00:24:14,286 --> 00:24:15,519 (HONKS) 470 00:24:21,042 --> 00:24:25,504 Someone is going on a little trip today. No big deal, right? 471 00:24:25,505 --> 00:24:30,050 All right, penguin. No long goodbyes. Let's go. 472 00:24:30,051 --> 00:24:32,136 Come here. 473 00:24:32,137 --> 00:24:35,789 Gotcha. Game is over. You lose. 474 00:24:39,060 --> 00:24:41,395 Let me just seal you in. No! 475 00:24:41,396 --> 00:24:44,648 Where do you think you're going? 476 00:24:44,649 --> 00:24:47,593 My kid's birthday is in 10 minutes. Okay? 477 00:24:48,403 --> 00:24:52,222 That's right. I make the rules. Because I have the brains. 478 00:24:52,407 --> 00:24:53,724 (CLATTERING) 479 00:25:00,832 --> 00:25:03,150 Wait. How did you... 480 00:25:03,168 --> 00:25:04,610 (TOILET FLUSHING) 481 00:25:07,797 --> 00:25:09,323 What the... 482 00:25:12,594 --> 00:25:14,328 (HONKING LOUDLY) 483 00:25:21,686 --> 00:25:23,087 (HONKING) 484 00:25:26,274 --> 00:25:27,591 Hey! 485 00:25:28,944 --> 00:25:31,095 It's an infestation. 486 00:25:32,739 --> 00:25:35,908 How did you even get up there? Your legs are, like, four inches long. 487 00:25:35,909 --> 00:25:36,992 (DOORBELL RINGS) 488 00:25:36,993 --> 00:25:39,770 Obviously, a little miscommunication. 489 00:25:40,247 --> 00:25:41,897 All right. Who is hungry? 490 00:25:43,583 --> 00:25:45,376 Come on, you little snow rats. 491 00:25:45,377 --> 00:25:46,568 (EXCLAIMS) 492 00:25:47,128 --> 00:25:50,047 Ooh! Hey! Gosh, thought you guys would never get here. 493 00:25:50,048 --> 00:25:51,215 That's great. 494 00:25:51,216 --> 00:25:53,342 You ready for the big birthday celebration fiesta? 495 00:25:53,343 --> 00:25:54,468 Here we go. 496 00:25:54,469 --> 00:25:56,679 But here's the thing, I'm not quite ready yet. 497 00:25:56,680 --> 00:26:01,308 So, can you just hang out for a bit while I get Billy's gift all set? 498 00:26:01,309 --> 00:26:03,435 Translation, "I forgot as usual, 499 00:26:03,436 --> 00:26:05,062 "and I need to call Pippi to go get something". 500 00:26:05,063 --> 00:26:07,815 - Janie. - Not true. Bad translation. 501 00:26:07,816 --> 00:26:09,608 I got the gift, 502 00:26:09,609 --> 00:26:11,360 and it's right in here. 503 00:26:11,361 --> 00:26:12,678 (SQUAWKS) 504 00:26:13,321 --> 00:26:15,180 Yeah! A penguin! 505 00:26:15,824 --> 00:26:17,825 No, Billy. I actually... 506 00:26:17,826 --> 00:26:18,993 [BILLY]: He's awesome! 507 00:26:18,994 --> 00:26:20,310 (SIGHS) Oh! Great. 508 00:26:21,621 --> 00:26:22,746 Hold on. 509 00:26:22,747 --> 00:26:24,915 You got him an actual live penguin? 510 00:26:24,916 --> 00:26:26,150 - Uh... - (SQUAWKING) 511 00:26:27,377 --> 00:26:28,752 Six penguins? 512 00:26:28,753 --> 00:26:31,589 Yes! Best birthday ever! 513 00:26:31,590 --> 00:26:33,257 That's good counting, Billy. 514 00:26:33,258 --> 00:26:34,341 Do they have names? 515 00:26:34,342 --> 00:26:35,993 Yeah, course. 516 00:26:37,095 --> 00:26:38,971 This one is Captain. 517 00:26:38,972 --> 00:26:40,247 (HONKS) 518 00:26:40,473 --> 00:26:41,832 Captain Popper. 519 00:26:42,183 --> 00:26:43,267 (HONKING LOUDLY) 520 00:26:43,268 --> 00:26:45,836 And that's Loudy. 521 00:26:47,272 --> 00:26:48,564 Hey! Hey! 522 00:26:48,565 --> 00:26:51,383 And that one's Bitey. 523 00:26:52,527 --> 00:26:54,178 - (FARTING) - (GROANS) Oh! 524 00:26:54,613 --> 00:26:55,971 Stinky. 525 00:26:56,781 --> 00:26:59,349 [AMANDA]: Aw! He loves me. 526 00:26:59,701 --> 00:27:01,685 That's Lovey. 527 00:27:01,703 --> 00:27:03,479 - (REPLIES IN FRENCH) - Yeah. 528 00:27:03,705 --> 00:27:04,938 (THUDDING) 529 00:27:10,670 --> 00:27:12,654 And that's Nimrod. 530 00:27:12,881 --> 00:27:14,615 Let's make a fort. 531 00:27:14,633 --> 00:27:17,217 - Oh! Fort! Cool. - Go. 532 00:27:17,218 --> 00:27:19,011 Billy, the cushions... 533 00:27:19,012 --> 00:27:21,513 That's a great idea for fort building. 534 00:27:21,514 --> 00:27:22,640 [AMANDA]: I gotta tell you, 535 00:27:22,641 --> 00:27:26,310 you have officially raised the birthday present bar to a whole new level. 536 00:27:26,311 --> 00:27:29,063 - I know! - How did you find them, anyway? 537 00:27:29,064 --> 00:27:32,316 Some sort of, I don't know, birthday-penguin rental company? 538 00:27:32,317 --> 00:27:33,442 Um... 539 00:27:33,443 --> 00:27:36,345 No. Actually, Thom Sr. 540 00:27:38,156 --> 00:27:40,908 - Your dad? - Yeah. 541 00:27:40,909 --> 00:27:43,410 Wait. You saw him? How is he? 542 00:27:43,411 --> 00:27:44,728 He passed away. 543 00:27:45,246 --> 00:27:46,580 As in, he's dead? 544 00:27:46,581 --> 00:27:49,249 Yeah. He broke on through to the other side. 545 00:27:49,250 --> 00:27:51,585 Oh, my God. I'm... 546 00:27:51,586 --> 00:27:53,629 I'm so sorry. 547 00:27:53,630 --> 00:27:57,174 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 548 00:27:57,175 --> 00:27:58,742 You're fine. 549 00:27:58,885 --> 00:28:00,678 Fine. I'm good. 550 00:28:00,679 --> 00:28:02,137 - (EXHALES) - And he left me those. 551 00:28:02,138 --> 00:28:05,290 Hey, where're you going? Come back here. 552 00:28:06,226 --> 00:28:08,085 - Got you! - Hey! (LAUGHS) 553 00:28:09,771 --> 00:28:11,271 You look great. 554 00:28:11,272 --> 00:28:13,524 - Thanks. I should get the cake in the... - That's a nice cake. 555 00:28:13,525 --> 00:28:14,758 - (CLATTERING) - Oh! 556 00:28:14,901 --> 00:28:16,134 What? 557 00:28:18,238 --> 00:28:20,239 Oh, my God! 558 00:28:20,240 --> 00:28:21,407 How cute. 559 00:28:21,408 --> 00:28:23,367 It looks like they're nesting. 560 00:28:23,368 --> 00:28:25,435 Finally, you have something in your fridge. 561 00:28:25,453 --> 00:28:26,770 (DOORBELL RINGING) 562 00:28:28,164 --> 00:28:29,456 - Yeah? - Thomas Popper? 563 00:28:29,457 --> 00:28:30,708 Uh-huh. 564 00:28:30,709 --> 00:28:32,317 Nat Jones, New York Zoo. 565 00:28:33,294 --> 00:28:34,545 Flightless Bird Division. 566 00:28:34,546 --> 00:28:37,381 Your assistant called, the one with the "P" problem. 567 00:28:37,382 --> 00:28:39,116 I'm here for the penguin. 568 00:28:39,634 --> 00:28:41,051 Wow. 569 00:28:41,052 --> 00:28:42,678 She didn't tell me they were Gentoos. 570 00:28:42,679 --> 00:28:43,996 How many do you have? 571 00:28:44,305 --> 00:28:45,472 - Five? - Six. 572 00:28:45,473 --> 00:28:47,249 Six! Oh, God. Even better. 573 00:28:47,267 --> 00:28:49,101 - What's going on? - It's nothing. 574 00:28:49,102 --> 00:28:53,255 I'll take care of it. Hey, save me a piece of that. Mmm! 575 00:28:54,315 --> 00:28:57,067 I've got my team downstairs, and a fully equipped retrieval van. 576 00:28:57,068 --> 00:28:58,152 Yeah, that's great. 577 00:28:58,153 --> 00:29:01,113 But listen, you can't actually take the penguins right now. 578 00:29:01,114 --> 00:29:03,699 - What are you talking about? - Believe me, I'd love to give them to you. 579 00:29:03,700 --> 00:29:05,826 But it's my kid's birthday, and he's crazy about them. 580 00:29:05,827 --> 00:29:06,952 You know kids. 581 00:29:06,953 --> 00:29:09,413 I don't know kids. I know penguins. 582 00:29:09,414 --> 00:29:11,665 They like ice, snow and fish. 583 00:29:11,666 --> 00:29:12,875 Put them in a New York apartment, 584 00:29:12,876 --> 00:29:14,585 they're gonna get beak rash and wing mange 585 00:29:14,586 --> 00:29:16,336 faster than you can blow out your birthday candles. 586 00:29:16,337 --> 00:29:18,005 - Wing mange? - It's not pretty. 587 00:29:18,006 --> 00:29:19,423 Those animals belong in a zoo. 588 00:29:19,424 --> 00:29:22,050 Hey, I get it. I just have to take care of the politics. 589 00:29:22,051 --> 00:29:25,554 Mr. Popper, don't postpone the inevitable. Give me the birds. 590 00:29:25,555 --> 00:29:28,849 Yeahbsolutely. They're yours. Just not right now. 591 00:29:28,850 --> 00:29:30,834 - I'll call you. Okay. - Yeah. Soon. 592 00:29:33,855 --> 00:29:36,190 Hey, it's me. 593 00:29:36,191 --> 00:29:39,359 He's got six of them. And they're Gentoos. 594 00:29:39,360 --> 00:29:41,236 Not yet, but I'll get them. 595 00:29:41,237 --> 00:29:42,679 [BILLY]: What was that? 596 00:29:42,864 --> 00:29:45,140 What did that man mean, "I'm here for the penguins"? 597 00:29:45,408 --> 00:29:48,827 Oh, that guy? He's here for their baths. 598 00:29:48,828 --> 00:29:51,355 He's the bather. Trust me, you're going to want them bathed. 599 00:29:51,372 --> 00:29:53,207 I just told him to come back later, 600 00:29:53,208 --> 00:29:54,858 because we're in the middle of a part-ay! 601 00:29:54,876 --> 00:29:57,235 They're mine, right? I can keep them? 602 00:29:57,253 --> 00:29:59,838 You kidding me? What kind of question is that? 603 00:29:59,839 --> 00:30:01,423 I don't know, Billy. 604 00:30:01,424 --> 00:30:03,283 I'd make him promise if I were you. 605 00:30:04,219 --> 00:30:05,953 Do you promise me, Popper? 606 00:30:06,596 --> 00:30:08,055 Yes. 607 00:30:08,056 --> 00:30:09,389 [JANIE]: Say the words. 608 00:30:09,390 --> 00:30:10,891 You don't want to disappoint them. 609 00:30:10,892 --> 00:30:12,351 When did I ever disappoint anybody? 610 00:30:12,352 --> 00:30:13,435 - Father-son picnic. - My birthday. 611 00:30:13,436 --> 00:30:14,878 Our last anniversary. 612 00:30:15,730 --> 00:30:17,214 I promise. 613 00:30:24,447 --> 00:30:26,198 [BILLY]: Can we come over again tomorrow night? 614 00:30:26,199 --> 00:30:27,533 - Really? - Please? 615 00:30:27,534 --> 00:30:30,077 Yeah. What about you, Janie? You, too? 616 00:30:30,078 --> 00:30:32,246 Yeah, I guess it wouldn't be too bad. 617 00:30:32,247 --> 00:30:34,122 What do you think, buzz kill? 618 00:30:34,123 --> 00:30:36,375 A night to myself? I think I'll survive. 619 00:30:36,376 --> 00:30:39,027 Thanks, Dad. I'll see you tomorrow. 620 00:30:42,674 --> 00:30:44,908 - It was a nice night. - Yeah. 621 00:30:48,221 --> 00:30:50,639 - My kids want to come over. - Who gives a rat's butt? 622 00:30:50,640 --> 00:30:53,000 Fair enough. Have a good one. 623 00:30:53,810 --> 00:30:55,752 (PENGUINS SQUAWKING) 624 00:30:58,147 --> 00:31:00,607 People love the sounds of nature. 625 00:31:00,608 --> 00:31:04,594 Helps them sleep. It's beautiful. It's natural. 626 00:31:06,322 --> 00:31:07,723 (GRUNTS) 627 00:31:08,908 --> 00:31:11,493 Excuse me. Excuse me! Hey! 628 00:31:11,494 --> 00:31:12,744 (SQUAWKING STOPS) 629 00:31:12,745 --> 00:31:14,271 Yeah. Good. 630 00:31:14,622 --> 00:31:16,748 Now shut up and go to sleep. 631 00:31:16,749 --> 00:31:19,693 Or I'll give you something to honk about. 632 00:31:21,087 --> 00:31:22,779 (ALL SQUAWKING) 633 00:31:24,465 --> 00:31:26,033 (BEEPING) 634 00:31:36,102 --> 00:31:37,461 (SIGHS) 635 00:31:44,527 --> 00:31:45,903 All right, back off. 636 00:31:45,904 --> 00:31:49,364 Spread out. Seriously. I'm used to living alone. 637 00:31:49,365 --> 00:31:51,366 No! Expensive. 638 00:31:51,367 --> 00:31:52,726 Oh! Ah! 639 00:31:56,456 --> 00:31:59,649 Hey, that's my remote, Pecky Peckerton. 640 00:32:00,376 --> 00:32:01,793 (TV SWITCHES ON) 641 00:32:01,794 --> 00:32:03,945 (SOUNDTRACK MUSIC PLAYING ON TV) 642 00:32:08,343 --> 00:32:09,659 Huh. 643 00:32:11,846 --> 00:32:13,497 You like that, huh? 644 00:32:13,514 --> 00:32:17,417 He's funny, right? Kind of like a penguin. 645 00:32:25,360 --> 00:32:28,512 Good. That'll loop all day. 646 00:32:31,908 --> 00:32:34,034 - I suppose it's a formal event. - Precisely. 647 00:32:34,035 --> 00:32:35,869 Popper, where have you been? 648 00:32:35,870 --> 00:32:37,412 Hey, guys. 649 00:32:37,413 --> 00:32:38,664 We talked to Van Gundy's people. 650 00:32:38,665 --> 00:32:40,499 They say she turned you down flat. 651 00:32:40,500 --> 00:32:43,377 Fellas, calm down. Life's too short, 652 00:32:43,378 --> 00:32:44,461 especially for Franklin. 653 00:32:44,462 --> 00:32:46,338 We thought we could trust you with this. 654 00:32:46,339 --> 00:32:48,657 Hey, Taming of the Shrew is not a one-act play. 655 00:32:49,759 --> 00:32:52,536 You know that she's the chair of several charitable foundations. 656 00:32:52,679 --> 00:32:54,554 One of those foundations is having a benefit 657 00:32:54,555 --> 00:32:55,889 at the Guggenheim Saturday. 658 00:32:55,890 --> 00:32:57,391 And Mr. Popper will be present. 659 00:32:57,392 --> 00:32:58,642 [POPPER]: I figured it out. 660 00:32:58,643 --> 00:33:01,269 She's looking for somebody with integrity and character. 661 00:33:01,270 --> 00:33:03,146 Somebody like Jimmy Stewart. 662 00:33:03,147 --> 00:33:05,273 (IMITATING JIMMY STEWART) And, doggone it, 663 00:33:05,274 --> 00:33:08,552 that's exactly what I'm going to be. 664 00:33:08,903 --> 00:33:10,112 I'll use my own voice, though. 665 00:33:10,113 --> 00:33:12,572 Although, that was uncanny. Come on, give it to me. 666 00:33:12,573 --> 00:33:14,783 We expect some results, Popper. 667 00:33:14,784 --> 00:33:18,937 And until we get them, you can keep your name off my marble slab. 668 00:33:19,789 --> 00:33:22,274 A man your age shouldn't be talking about marble slabs. 669 00:33:22,792 --> 00:33:24,317 I got this. 670 00:33:24,627 --> 00:33:26,695 Penguins, Pippi. Talk to me. 671 00:33:26,921 --> 00:33:30,090 Per your predicament, I printed a pertinent page from Wikipedia. 672 00:33:30,091 --> 00:33:32,217 "Gentoo penguins may periodically imprint 673 00:33:32,218 --> 00:33:34,928 "on a particular person as if they were a penguin. 674 00:33:34,929 --> 00:33:38,682 "Once imprinted, they remain permanently proximate to their parental proxy". 675 00:33:38,683 --> 00:33:40,167 Is it actually written that way? 676 00:33:40,768 --> 00:33:42,102 I'm paraphrasing. 677 00:33:42,103 --> 00:33:44,462 They're imprinting, all right. 678 00:33:45,273 --> 00:33:49,009 "Uncanny tracking ability. Can locate each other at great distance". 679 00:33:49,027 --> 00:33:51,219 - What about keeping them in line? - Next paragraph. 680 00:33:51,279 --> 00:33:55,098 "Are more docile when kept at lower temperatures". 681 00:33:55,450 --> 00:33:56,600 Hmm. 682 00:33:58,244 --> 00:34:01,288 Cold enough for you? Glad you're comfortable. Ow! 683 00:34:01,289 --> 00:34:05,650 Hey! This is a finger, this is a fish. Learn to tell the difference. 684 00:34:08,629 --> 00:34:09,796 Hey, kids. 685 00:34:09,797 --> 00:34:12,449 It's nice, huh? A little fresh air. 686 00:34:13,217 --> 00:34:14,634 It's not bad if you keep moving. 687 00:34:14,635 --> 00:34:16,703 Captain, Bitey, Stinky! 688 00:34:17,305 --> 00:34:20,290 Penguins need it cold, otherwise they get wing mange. 689 00:34:20,641 --> 00:34:21,892 Dad, are you okay? 690 00:34:21,893 --> 00:34:24,144 Yeah. Never better. 691 00:34:24,145 --> 00:34:25,812 Let's take the penguins to the park. 692 00:34:25,813 --> 00:34:28,065 Billy, no. What if they run off? 693 00:34:28,066 --> 00:34:29,382 Ah. 694 00:34:29,984 --> 00:34:32,677 You know, maybe they are a little cooped-up in here. 695 00:34:37,200 --> 00:34:40,160 Boy! Look at all this space. 696 00:34:40,161 --> 00:34:42,621 Makes you want to spread out and explore. 697 00:34:42,622 --> 00:34:44,481 Get lost for a while. (EXCLAIMS) 698 00:34:51,756 --> 00:34:53,490 (PIGEON COOING) 699 00:35:03,017 --> 00:35:07,104 Flight envy? Really? (LAUGHS) That's hilarious. 700 00:35:07,105 --> 00:35:10,382 I hate to break it to you, Captain, but those are fins. 701 00:35:10,566 --> 00:35:14,052 I think you might be more fish than fowl. 702 00:35:14,195 --> 00:35:15,695 [BILLY]: Hey, Dad, heads-up! 703 00:35:15,696 --> 00:35:19,808 Oh! I see how it's going to be. All right. Let's see what you got, Billy. 704 00:35:22,453 --> 00:35:25,522 Come on, Janie. Come on. Let's get a game going. 705 00:35:25,832 --> 00:35:27,624 Thanks, but no thanks. 706 00:35:27,625 --> 00:35:29,417 - [POPPER]: Aw! Come on. - [BILLY]: Let's go. 707 00:35:29,418 --> 00:35:32,546 Little Popper over to Big Popper. Looking for the flick-on. 708 00:35:32,547 --> 00:35:33,672 Pass it. Pass it. 709 00:35:33,673 --> 00:35:37,884 Back to Little... Nimrod blocks it. Over to Loudy, who dribbles it. 710 00:35:37,885 --> 00:35:39,052 - (FARTS) - Ah! 711 00:35:39,053 --> 00:35:40,178 Flagrant flatulation. 712 00:35:40,179 --> 00:35:41,555 Could be a yellow card. 713 00:35:41,556 --> 00:35:46,042 Lovey controls, beaks it over to Billy, who bends it like Bitey. 714 00:35:46,394 --> 00:35:49,504 Uh-oh. Better pick it up. Come on, Janie. 715 00:35:49,647 --> 00:35:52,482 What are you afraid of? Can't beat an old man? 716 00:35:52,483 --> 00:35:56,611 "O-M-G, I'm too A-D-D to play with D-A-D. 717 00:35:56,612 --> 00:35:57,929 "Frowny face". 718 00:35:59,490 --> 00:36:00,724 (SIGHS) Fine. 719 00:36:01,450 --> 00:36:02,642 (CHUCKLES) All right! 720 00:36:03,369 --> 00:36:05,120 You know, I heard that girls are the weaker sex. 721 00:36:05,121 --> 00:36:06,313 Didn't you hear that, Billy? 722 00:36:06,372 --> 00:36:07,981 - Yeah. - (GROANS) 723 00:36:08,332 --> 00:36:09,941 [BILLY]: Are you okay? 724 00:36:18,759 --> 00:36:20,051 [JANIE]: Sorry, Dad. 725 00:36:20,052 --> 00:36:21,428 It really was an accident. 726 00:36:21,429 --> 00:36:23,805 Yeah, I get it. You both have power shots. 727 00:36:23,806 --> 00:36:25,098 Mr. Popper. 728 00:36:25,099 --> 00:36:27,684 Hey, guess what? I got new contact lenses, 729 00:36:27,685 --> 00:36:29,436 I.E. I can see more now, 730 00:36:29,437 --> 00:36:33,673 I.E... I can still see your six illegal pets. 731 00:36:35,943 --> 00:36:38,928 [POPPER]: Are we cool now, Hawkeye? Let's go, kids. 732 00:36:45,953 --> 00:36:48,229 (BILLY AND JANIE LAUGHING) 733 00:36:49,874 --> 00:36:53,234 Hey, everybody. I found him in the lobby. 734 00:36:53,294 --> 00:36:54,736 Oh, oops. 735 00:36:55,880 --> 00:36:58,215 I figured it was like that time you lost Janie at Macy's. 736 00:36:58,216 --> 00:36:59,491 You lost me? 737 00:36:59,508 --> 00:37:00,967 You were never lost. 738 00:37:00,968 --> 00:37:03,595 I simply failed to maintain visual contact. 739 00:37:03,596 --> 00:37:05,747 It was less than an hour. 740 00:37:08,476 --> 00:37:09,793 (JANIE LAUGHS) 741 00:37:10,728 --> 00:37:12,312 They are liking it here. 742 00:37:12,313 --> 00:37:14,856 - Do you want to keep them overnight? - Really? 743 00:37:14,857 --> 00:37:16,149 - Yeah. - Cool. 744 00:37:16,150 --> 00:37:18,301 And Rick and I are celebrating. 745 00:37:18,778 --> 00:37:21,029 - You got the grant. - Yes. 746 00:37:21,030 --> 00:37:23,240 Wow. I'm really happy for you. 747 00:37:23,241 --> 00:37:24,474 - Thank you. - (CHUCKLES) 748 00:37:24,492 --> 00:37:27,977 You know, I was planning on having them stay at Mom's when we're in Ghana. 749 00:37:27,995 --> 00:37:31,331 You're actually going to Ghana, then. 750 00:37:31,332 --> 00:37:32,999 Just for three weeks. 751 00:37:33,000 --> 00:37:35,669 Maybe they could spend a few nights with you. 752 00:37:35,670 --> 00:37:38,338 Hey, kids. Do you want to stay the night with your dad? 753 00:37:38,339 --> 00:37:39,422 - Yeah. - Sweet. 754 00:37:39,423 --> 00:37:41,408 - Okay. - All right. 755 00:37:43,261 --> 00:37:45,679 - Good night. - Good night, Mom. 756 00:37:45,680 --> 00:37:46,763 Good night, Mommy. 757 00:37:46,764 --> 00:37:50,917 Good night. 758 00:37:53,771 --> 00:37:55,213 (HONKING) 759 00:37:55,356 --> 00:37:57,132 You, too, Loudy. 760 00:37:58,234 --> 00:37:59,759 - Bye. - Bye. 761 00:38:03,322 --> 00:38:04,556 You like Mom. 762 00:38:05,241 --> 00:38:07,142 I do not. 763 00:38:08,703 --> 00:38:12,122 I mean, I like her. I don't know if she likes me. 764 00:38:12,123 --> 00:38:14,232 Does she talk about me? 765 00:38:14,500 --> 00:38:15,984 You're acting weird. 766 00:38:17,378 --> 00:38:20,029 Look, this is my favorite part, right here. 767 00:38:23,050 --> 00:38:24,451 (SNORING) 768 00:38:27,555 --> 00:38:30,640 [PIPPI ON PHONE]: Mr. Popper, I purchased the special champagne per your request. 769 00:38:30,641 --> 00:38:33,310 Good. Everything needs to be clockwork at the Guggenheim. 770 00:38:33,311 --> 00:38:35,228 This could be our last chance with Van Gundy. 771 00:38:35,229 --> 00:38:36,938 And should I be procuring a babysitter? 772 00:38:36,939 --> 00:38:39,232 Yeahbsolutely. 773 00:38:39,233 --> 00:38:42,068 So we're talking standard hours. A little light housekeeping. 774 00:38:42,069 --> 00:38:45,697 And you might want to do that coat up, you'll catch your death in there. 775 00:38:45,698 --> 00:38:47,782 But as far as the... 776 00:38:47,783 --> 00:38:50,143 When you're taking care of... 777 00:38:50,786 --> 00:38:52,620 Just plunk them in front of the TV. 778 00:38:52,621 --> 00:38:53,955 - Perfect. - Yeah. 779 00:38:53,956 --> 00:38:55,540 So, should we meet the kids? 780 00:38:55,541 --> 00:38:57,734 Sure. Yeah. Come on over. 781 00:38:58,669 --> 00:38:59,903 Here they are. 782 00:39:04,258 --> 00:39:07,052 So you will be home by 10:00? 783 00:39:07,053 --> 00:39:08,970 At the latest. 784 00:39:08,971 --> 00:39:12,373 Just keep the Chaplin movies going, they'll zone right out. 785 00:39:34,205 --> 00:39:35,455 [NANNY]: Hello, Mr. Popper. 786 00:39:35,456 --> 00:39:36,689 How are they doing? 787 00:39:36,957 --> 00:39:40,460 You are worried like a new mother. It is adorable. 788 00:39:40,461 --> 00:39:42,879 Yeah, I know. Okay, turning my phone off. 789 00:39:42,880 --> 00:39:44,989 Okay. Good night. 790 00:39:51,514 --> 00:39:52,997 (ALL SQUAWKING) 791 00:39:53,849 --> 00:39:55,375 (SCREAMING) 792 00:40:07,655 --> 00:40:10,657 I'm hearing shrieking, cackling and trumpeting sounds 793 00:40:10,658 --> 00:40:12,033 coming from that apartment. 794 00:40:12,034 --> 00:40:14,577 Now, either Mr. Popper is hanging out with my mother, 795 00:40:14,578 --> 00:40:16,454 or I'm losing my mind. 796 00:40:16,455 --> 00:40:18,289 No, you're definitely... 797 00:40:18,290 --> 00:40:20,917 I am telling you that man is up to something. 798 00:40:20,918 --> 00:40:24,379 I hear the pitter-patter of floppy feet coming from inside that apartment. 799 00:40:24,380 --> 00:40:25,839 I feel like I can hear them now. 800 00:40:25,840 --> 00:40:26,965 Sorry, Kent. 801 00:40:26,966 --> 00:40:29,701 As far as I'm concerned, Mr. Popper is an ideal tenant. 802 00:40:30,219 --> 00:40:31,661 (SNIFFING) 803 00:40:49,780 --> 00:40:52,490 Bubbly. Where is the target? 804 00:40:52,491 --> 00:40:55,560 Up there, proximate to the Pissarro painting. 805 00:40:56,120 --> 00:40:57,854 You look pretty. 806 00:41:16,140 --> 00:41:17,373 (HONKS) 807 00:41:25,858 --> 00:41:29,218 - So, she never did see the flowers... - Mrs. Van Gundy... 808 00:41:29,653 --> 00:41:30,820 What a pleasant surprise. 809 00:41:30,821 --> 00:41:34,182 Mr. Popper. I wish I could say the same. 810 00:41:35,117 --> 00:41:38,394 You're dry. I like that. Oh, please. 811 00:41:38,746 --> 00:41:41,397 Mrs. Van Gundy only drinks Krug. 812 00:41:45,669 --> 00:41:47,070 - (POPPING) - Oh, yeah! 813 00:41:47,254 --> 00:41:48,488 (YAWNING) 814 00:41:51,342 --> 00:41:52,425 May I? 815 00:41:52,426 --> 00:41:55,762 1992? It's a ghastly vintage. 816 00:41:55,763 --> 00:41:57,555 I'll take the free stuff. 817 00:41:57,556 --> 00:41:59,933 - [TERRENCE]: Selma! - Oh, Terrence. 818 00:41:59,934 --> 00:42:02,936 [TERRENCE]: Congratulations, Selma. Everything is impeccable. 819 00:42:02,937 --> 00:42:04,437 [MRS. VAN GUNDY]: Oh, thank you. 820 00:42:04,438 --> 00:42:07,148 (MOCKINGLY) "1992. Ghastly vintage". 821 00:42:07,149 --> 00:42:08,274 "I'll take the free stuff". 822 00:42:08,275 --> 00:42:09,884 "Terrence!" 823 00:42:17,409 --> 00:42:19,185 Stay in the game. 824 00:42:21,038 --> 00:42:22,563 (SNIFFING) 825 00:42:26,001 --> 00:42:27,276 (HONKS) 826 00:42:34,260 --> 00:42:36,803 [POPPER]: Mmm. I bet there's a giant sentence somewhere, 827 00:42:36,804 --> 00:42:38,304 looking for an ending. 828 00:42:38,305 --> 00:42:42,600 Mr. Popper, if you're trying to convince me to sell you the Tavern, 829 00:42:42,601 --> 00:42:45,103 I'm afraid you're wasting your time. 830 00:42:45,104 --> 00:42:47,647 Let's not talk about the Tavern, because that's not why I'm here. 831 00:42:47,648 --> 00:42:48,815 Mrs. Van Gundy, 832 00:42:48,816 --> 00:42:51,217 you want to know what I'm worth. I get that. 833 00:42:51,527 --> 00:42:55,989 Mr. Popper, this is the premier cultural event of the season. 834 00:42:55,990 --> 00:42:59,158 I've organized this evening very precisely 835 00:42:59,159 --> 00:43:03,913 and I can't have anything disrupting it, especially you. 836 00:43:03,914 --> 00:43:06,249 Now, one might think you would have realized that by now. 837 00:43:06,250 --> 00:43:07,750 - (PENGUIN SQUAWKS) - Oh! 838 00:43:07,751 --> 00:43:11,379 Wow! What a beautiful piece of music they're playing down there. 839 00:43:11,380 --> 00:43:13,298 May I have this dance, down there? 840 00:43:13,299 --> 00:43:16,492 You're tenacious, Popper. I'll give you that. 841 00:43:16,802 --> 00:43:18,136 I hope you can keep up with me. 842 00:43:18,137 --> 00:43:21,764 Yeah, well, let's hurry. We're missing it. 843 00:43:21,765 --> 00:43:23,708 - Here you go. - Thank you. 844 00:43:29,273 --> 00:43:32,425 - [WOMAN]: Are those penguins? - [MAN]: Hmm. Must be part of the exhibit. 845 00:43:34,194 --> 00:43:35,595 (HONKING) 846 00:43:35,863 --> 00:43:37,513 (MAN EXCLAIMS) 847 00:43:51,086 --> 00:43:52,904 (GUESTS SCREAMING) 848 00:44:05,225 --> 00:44:06,667 (SCREAMS) 849 00:44:06,894 --> 00:44:09,395 What is that noise? 850 00:44:09,396 --> 00:44:12,048 - Popper! - It's nothing. Stay focused. 851 00:44:15,611 --> 00:44:16,886 (GASPS) 852 00:44:31,126 --> 00:44:32,568 (HONKING) 853 00:44:35,756 --> 00:44:37,281 - Get it off me! - (FARTS) 854 00:44:37,841 --> 00:44:41,552 Who is responsible for this? 855 00:44:41,553 --> 00:44:43,596 My money is on her. 856 00:44:43,597 --> 00:44:46,791 Is this some kind of environmentalist protest? 857 00:44:50,020 --> 00:44:54,090 This is disgraceful! Don't lie to me. 858 00:44:55,275 --> 00:44:56,509 Huh? 859 00:44:56,610 --> 00:44:58,302 (ALL SQUAWKING) 860 00:44:59,863 --> 00:45:01,097 Ah. 861 00:45:04,618 --> 00:45:06,789 [POPPER]: I don't like you, I don't need you, 862 00:45:06,790 --> 00:45:08,390 I don't want you in my life! 863 00:45:09,790 --> 00:45:10,982 Come on. 864 00:45:17,756 --> 00:45:20,299 This guy is a complete amateur. 865 00:45:20,300 --> 00:45:23,661 I just got to pick my moment, then make my move. 866 00:45:25,597 --> 00:45:27,957 [POPPER]: Pippi, the Guggenheim was a fiasco. 867 00:45:28,183 --> 00:45:30,560 Get me another meeting with Van Gundy. 868 00:45:30,561 --> 00:45:31,811 Pronto. 869 00:45:31,812 --> 00:45:33,671 I was going to say that. 870 00:45:34,898 --> 00:45:38,401 Hey, Dad, come play hide and seek. Captain's "it". 871 00:45:38,402 --> 00:45:40,845 I'm still not speaking to them. 872 00:45:43,157 --> 00:45:45,057 What? What happened? 873 00:45:45,576 --> 00:45:48,786 Nothing. I'm fine. Billy, it's time to go. 874 00:45:48,787 --> 00:45:51,330 - Janie, what happened? - I said I'm fine. 875 00:45:51,331 --> 00:45:53,499 Hey, I know I kind of blew it before, 876 00:45:53,500 --> 00:45:55,501 but I'm actually pretty good at giving advice. 877 00:45:55,502 --> 00:45:56,986 Mom is here. We've got to go. 878 00:45:59,381 --> 00:46:01,966 Janie, come on. I want to help. 879 00:46:01,967 --> 00:46:04,243 Really? Fine. Here it is. 880 00:46:04,553 --> 00:46:07,221 Madison broke up with Cooper Keegan to go out with Brandon Yee. 881 00:46:07,222 --> 00:46:08,598 - Brandy. - So Cooper texted Brittany to see 882 00:46:08,599 --> 00:46:10,433 if I was going to the Snowball Dance. 883 00:46:10,434 --> 00:46:15,296 And she is all, "No, she's not going," so now I look all desperate and dumb. 884 00:46:16,064 --> 00:46:17,440 So, great, right? 885 00:46:17,441 --> 00:46:19,567 Cooper is gonna ask me to the Snowball Dance, but he never calls. 886 00:46:19,568 --> 00:46:22,570 And now Brittany's telling everybody that Madison kissed him in the third period. 887 00:46:22,571 --> 00:46:24,399 But then I hear that Brittany likes him, too, 888 00:46:24,400 --> 00:46:25,700 so I don't know what to think! 889 00:46:26,200 --> 00:46:28,201 So there it is. What do you got, Dad? 890 00:46:28,202 --> 00:46:30,369 Well, who is Brittany again? 891 00:46:30,370 --> 00:46:31,496 (GROANS IN FRUSTRATION) 892 00:46:31,497 --> 00:46:33,873 Brittany is Madison's BFF. 893 00:46:33,874 --> 00:46:35,816 Madison's Big Fat Friend. Got it. 894 00:46:36,543 --> 00:46:39,487 Janie! Hold on, hold on. Janie. 895 00:46:40,631 --> 00:46:44,884 Look, sweetheart. Maybe this just wasn't meant to be. 896 00:46:44,885 --> 00:46:47,495 Don't waste your tears. There's going to be a lot of other guys. 897 00:46:48,472 --> 00:46:52,141 I mean, you're going to go through this over and over. 898 00:46:52,142 --> 00:46:53,935 By the time you're my age, 899 00:46:53,936 --> 00:46:56,854 you're not even going to remember Keaven Coover. 900 00:46:56,855 --> 00:46:58,047 Coover Keeven? 901 00:46:58,106 --> 00:46:59,857 Kee... Coover... 902 00:46:59,858 --> 00:47:01,192 Keiver Coover? 903 00:47:01,193 --> 00:47:02,819 So just forget about it and move on? 904 00:47:02,820 --> 00:47:04,136 Exactly. 905 00:47:04,696 --> 00:47:06,889 Great, thanks. I feel much better. 906 00:47:09,993 --> 00:47:11,227 (CLEARS THROAT) 907 00:47:11,703 --> 00:47:13,412 It's good advice. 908 00:47:13,413 --> 00:47:15,957 You know what, maybe she doesn't want advice. 909 00:47:15,958 --> 00:47:18,859 Maybe she just wants you to be her dad and listen. 910 00:47:19,253 --> 00:47:21,070 But what if my advice is amazing? 911 00:47:21,421 --> 00:47:23,047 Good night, Popper. 912 00:47:23,048 --> 00:47:24,907 It's a shame to waste it. 913 00:47:25,217 --> 00:47:30,888 Madison kissed Keeper Coogan. No, Cooper. Cooper! 914 00:47:30,889 --> 00:47:32,265 - (HONKING) - Kissed Cooper... 915 00:47:32,266 --> 00:47:34,725 What? I can't get 30 seconds of privacy around here? 916 00:47:34,726 --> 00:47:37,019 What do you want? Fish? Chaplin? 917 00:47:37,020 --> 00:47:39,981 I'm not supposed to guess, I'm just supposed to listen. 918 00:47:39,982 --> 00:47:43,276 All right, I'm listening. Come on, smart guy, what is it? 919 00:47:43,277 --> 00:47:44,694 What do you wonk? 920 00:47:44,695 --> 00:47:46,137 (HONKING INSISTENTLY) 921 00:47:47,990 --> 00:47:49,432 (COOING) 922 00:47:51,285 --> 00:47:52,476 Not fair. 923 00:47:53,120 --> 00:47:54,603 Come on. 924 00:47:55,330 --> 00:47:56,605 Oh! 925 00:47:57,165 --> 00:47:58,749 Did I do that? Hey! 926 00:47:58,750 --> 00:48:00,126 - (DEFECATING) - Hey! 927 00:48:00,127 --> 00:48:01,694 (LAUGHING) 928 00:48:01,753 --> 00:48:04,213 Is that what you were trying to tell me? 929 00:48:04,214 --> 00:48:07,466 Hey, anybody else want to try? Come on. 930 00:48:07,467 --> 00:48:08,968 (ALL HONKING) 931 00:48:08,969 --> 00:48:12,471 You look full. Open the bomb bay doors! 932 00:48:12,472 --> 00:48:13,622 Whoa! 933 00:48:15,976 --> 00:48:17,668 That is some good... 934 00:48:17,769 --> 00:48:19,503 (HONKING LOUDLY) 935 00:48:20,355 --> 00:48:22,965 Stay! Stay! 936 00:48:27,070 --> 00:48:28,471 Or come. 937 00:48:38,165 --> 00:48:40,441 (CHILDREN EXCLAIMING EXCITEDLY) 938 00:48:41,835 --> 00:48:45,129 Dear Lord, thank you for the food we are about to eat. 939 00:48:45,130 --> 00:48:50,134 Please use your mighty power to stop the melting of the polar ice caps. 940 00:48:50,135 --> 00:48:51,494 Amen. 941 00:48:58,518 --> 00:49:01,253 Could you pass the salt? I'll get it. 942 00:49:11,865 --> 00:49:15,034 Hey, kids. Check this out. 943 00:49:15,035 --> 00:49:17,495 Everybody ready? 944 00:49:17,496 --> 00:49:22,375 And, shuffle, ball, step. Shuffle, ball, lunge. 945 00:49:22,376 --> 00:49:25,878 Step, ball, change. Step, ball, change. Step, ball, change. 946 00:49:25,879 --> 00:49:27,154 Word! 947 00:49:28,966 --> 00:49:30,341 And the Tony goes to Mamma Mia! 948 00:49:30,342 --> 00:49:32,843 because somebody didn't show up for rehearsals. 949 00:49:32,844 --> 00:49:34,428 Not mentioning names. 950 00:49:34,429 --> 00:49:35,888 (SOFTLY) Nimrod. 951 00:49:35,889 --> 00:49:36,973 That's awesome. 952 00:49:36,974 --> 00:49:38,707 - Pretty cool, huh? - Yeah. 953 00:49:40,102 --> 00:49:41,293 [BILLY]: Good job, you guys. 954 00:49:43,146 --> 00:49:45,506 Whatever it is, I'm here for you, sweetie. 955 00:49:46,233 --> 00:49:49,276 Relax, it's no big deal. 956 00:49:49,277 --> 00:49:52,196 But Cooper Keegan just asked me to the Snowball Dance. 957 00:49:52,197 --> 00:49:53,781 Cooper Keegan! 958 00:49:53,782 --> 00:49:55,349 Oh, my gosh. I need a dress. 959 00:49:55,534 --> 00:49:58,644 OMG. LGB1. 960 00:49:58,745 --> 00:50:00,997 - What? - Oh, my God. Let's go buy one. 961 00:50:00,998 --> 00:50:02,707 You mean you? 962 00:50:02,708 --> 00:50:03,941 Yeahbsolutely. 963 00:50:04,459 --> 00:50:05,651 Okay. 964 00:50:08,714 --> 00:50:10,114 (SNORING) 965 00:50:14,428 --> 00:50:17,763 [JANIE]: Dad, I look terrible in all of these. 966 00:50:17,764 --> 00:50:19,765 Well, I would love to see one of them. 967 00:50:19,766 --> 00:50:21,809 I tell you what, whatever you've got on right now, 968 00:50:21,810 --> 00:50:25,187 just bring it on out to the viewing area so we can view it. 969 00:50:25,188 --> 00:50:26,380 [JANIE]: Fine. 970 00:50:34,573 --> 00:50:38,492 Wow. You actually look beautiful. 971 00:50:38,493 --> 00:50:40,578 Yeah, right. 972 00:50:40,579 --> 00:50:41,937 Dad? 973 00:50:43,915 --> 00:50:45,608 You're an angel. 974 00:50:46,084 --> 00:50:47,443 Shut up. 975 00:50:53,133 --> 00:50:54,675 I made that. 976 00:50:54,676 --> 00:50:56,093 What? 977 00:50:56,094 --> 00:50:57,620 I'll tell you about it later. 978 00:50:57,888 --> 00:51:00,139 - Hi, birds. - Hi, birds. 979 00:51:00,140 --> 00:51:02,208 Let me get you a snack. 980 00:51:11,985 --> 00:51:13,469 [JANIE]: OMG. 981 00:51:16,281 --> 00:51:17,473 Dad! 982 00:51:18,492 --> 00:51:25,915 No. 983 00:51:25,916 --> 00:51:28,067 (CHUCKLING) No! 984 00:51:29,503 --> 00:51:30,861 Lovey. 985 00:51:30,921 --> 00:51:32,238 (COOS) 986 00:51:34,591 --> 00:51:36,425 Eggs? 987 00:51:36,426 --> 00:51:38,202 So, baby penguins? 988 00:51:39,387 --> 00:51:40,971 Baby penguins! 989 00:51:40,972 --> 00:51:42,456 Or a three-penguin omelet. 990 00:51:42,516 --> 00:51:43,832 - [BILLY]: Dad! - [POPPER]: Mmm! 991 00:51:48,522 --> 00:51:50,147 - Amanda. - Hello? 992 00:51:50,148 --> 00:51:51,423 You got to come over. 993 00:51:52,943 --> 00:51:54,343 (DOORBELL RINGING) 994 00:51:56,279 --> 00:51:58,347 - Hey. - Oh. You brought Rick. 995 00:51:59,282 --> 00:52:01,826 Yeah, we were on a date. Be nice. 996 00:52:01,827 --> 00:52:05,871 Hey. Wow. Greetings, little friend. 997 00:52:05,872 --> 00:52:08,148 Hey. What's your name? 998 00:52:08,542 --> 00:52:09,692 Ow! 999 00:52:09,709 --> 00:52:12,528 Rick, Bitey. Bitey, Rick. 1000 00:52:13,672 --> 00:52:15,172 Hey. 1001 00:52:15,173 --> 00:52:16,865 - Who's this fella? - (FARTS) 1002 00:52:18,135 --> 00:52:19,677 Stinky. 1003 00:52:19,678 --> 00:52:21,912 - That's his way of saying "Greetings". - Yeah. 1004 00:52:22,139 --> 00:52:23,497 (HONKING LOUDLY) 1005 00:52:25,475 --> 00:52:28,377 Hey, you know what? I'll meet you in the car. 1006 00:52:29,396 --> 00:52:31,063 Come on, you got to see this. Come on. 1007 00:52:31,064 --> 00:52:33,482 What... What am I looking at? What... 1008 00:52:33,483 --> 00:52:35,718 Just a miracle, that's all. 1009 00:52:37,863 --> 00:52:40,739 - [AMANDA]: Hold on, is that... - [POPPER]: Eggs. Three of them. 1010 00:52:40,740 --> 00:52:42,074 - Wow. - Yeah. 1011 00:52:42,075 --> 00:52:43,267 Amazing. 1012 00:52:43,952 --> 00:52:46,537 Hey, look who is a new dad again. Huh? 1013 00:52:46,538 --> 00:52:47,621 It's really kind of cool. 1014 00:52:47,622 --> 00:52:50,207 They use those stones to make their nest. 1015 00:52:50,208 --> 00:52:51,567 Really? 1016 00:52:52,335 --> 00:52:55,462 Nimrod hasn't quite figured it out yet. 1017 00:52:55,463 --> 00:52:57,756 Yeah, but look. He's so attentive. 1018 00:52:57,757 --> 00:53:00,384 They have to separate for long periods of time 1019 00:53:00,385 --> 00:53:02,036 just to find fish. 1020 00:53:02,137 --> 00:53:03,287 Hmm. 1021 00:53:03,430 --> 00:53:05,539 It must be kind of hard on them. Huh? 1022 00:53:05,807 --> 00:53:08,584 They always get back together, though. 1023 00:53:08,977 --> 00:53:10,728 That's nice. 1024 00:53:10,729 --> 00:53:12,605 It's natural. 1025 00:53:12,606 --> 00:53:15,316 Mom, Dad wants to know if you'll have dinner with him. 1026 00:53:15,317 --> 00:53:17,401 - What? - Billy, I don't know if that's... 1027 00:53:17,402 --> 00:53:19,428 Mom, just do it. 1028 00:53:21,781 --> 00:53:23,057 What do you think of this shirt? 1029 00:53:23,617 --> 00:53:25,868 - Does it make me look pale? - (SQUAWKING) 1030 00:53:25,869 --> 00:53:27,828 I know they are. It's a little cold in here. 1031 00:53:27,829 --> 00:53:28,954 (HONKS) 1032 00:53:28,955 --> 00:53:30,080 How dare you? 1033 00:53:30,081 --> 00:53:31,357 Oh. 1034 00:53:31,416 --> 00:53:35,402 Nice. You were going to let me go out like that. Some friend you are. 1035 00:53:36,463 --> 00:53:38,505 I got a reservation at Jean-Georges, 1036 00:53:38,506 --> 00:53:42,635 which is almost impossible unless you're dating The Donald. 1037 00:53:42,636 --> 00:53:44,453 Which I am not willing to do. 1038 00:53:44,554 --> 00:53:48,599 Are you guys going to be okay? Not that I don't trust you. 1039 00:53:48,600 --> 00:53:50,059 I just worry, that's all. 1040 00:53:50,060 --> 00:53:51,627 (CELL PHONE RINGING) 1041 00:53:54,147 --> 00:53:55,356 Pipperoni. 1042 00:53:55,357 --> 00:53:57,524 [PIPPI]: Mr. Popper, Van Gundy phoned... 1043 00:53:57,525 --> 00:53:59,610 requesting your presence at the property in the park. 1044 00:53:59,611 --> 00:54:01,654 - Now? - Please be punctual. 1045 00:54:01,655 --> 00:54:02,971 Okay, tell her I'll be there. 1046 00:54:04,115 --> 00:54:06,075 I guess I'll kill two birds with one stone. 1047 00:54:06,076 --> 00:54:07,176 (HONKS) 1048 00:54:08,787 --> 00:54:10,521 It's a metaphor. 1049 00:54:15,168 --> 00:54:16,443 Uh... 1050 00:54:16,920 --> 00:54:20,239 Yeah, we'd prefer to sit over here. Yeah. 1051 00:54:25,095 --> 00:54:26,578 Thank you. 1052 00:54:27,681 --> 00:54:28,997 Oh, thanks. 1053 00:54:32,394 --> 00:54:33,710 Are you looking for someone? 1054 00:54:33,937 --> 00:54:37,523 No. Just taking in the ambience of the room. 1055 00:54:37,524 --> 00:54:38,857 It hasn't changed in 30 years. 1056 00:54:38,858 --> 00:54:41,301 It's got sort of a decaying charm. 1057 00:54:46,157 --> 00:54:48,367 - Okay, what is it with that table? - What? 1058 00:54:48,368 --> 00:54:50,286 You look like you've seen a ghost. 1059 00:54:50,287 --> 00:54:52,079 No, I'm fine. 1060 00:54:52,080 --> 00:54:54,481 Thom, it's me. 1061 00:54:57,043 --> 00:54:59,962 My dad used to bring me here whenever he was home. 1062 00:54:59,963 --> 00:55:01,380 - Yeah? - Yeah. 1063 00:55:01,381 --> 00:55:03,007 That was our table. 1064 00:55:03,008 --> 00:55:05,467 He used to give me these souvenirs he'd bring 1065 00:55:05,468 --> 00:55:08,078 from his incredible adventures on the road. 1066 00:55:09,347 --> 00:55:12,666 It was about the only time I ever got to see him. 1067 00:55:13,643 --> 00:55:15,002 Thanks, Dad. 1068 00:55:15,937 --> 00:55:18,731 It's actually a good memory. 1069 00:55:18,732 --> 00:55:21,008 Sometimes they're the worst. 1070 00:55:22,694 --> 00:55:25,863 We were married for 15 years, 1071 00:55:25,864 --> 00:55:27,764 and you have never told me that. 1072 00:55:27,991 --> 00:55:29,141 Hmm. 1073 00:55:29,743 --> 00:55:32,519 You are a complicated man, Mr. Popper. 1074 00:55:35,248 --> 00:55:36,482 (LAUGHING) 1075 00:55:37,500 --> 00:55:39,209 I don't know. 1076 00:55:39,210 --> 00:55:40,777 I think this old place has still got it. 1077 00:55:43,673 --> 00:55:44,923 Where are we going? 1078 00:55:44,924 --> 00:55:47,468 That's for me to know and you to find adorable. 1079 00:55:47,469 --> 00:55:48,635 Oh, really? 1080 00:55:48,636 --> 00:55:49,870 Yes. 1081 00:55:52,098 --> 00:55:53,182 (AMANDA LAUGHING) 1082 00:55:53,183 --> 00:55:56,335 [POPPER]: Right, left. Right, left. Right. 1083 00:55:57,103 --> 00:56:00,439 Well, we're out of the medals. But we had a good time. 1084 00:56:00,440 --> 00:56:01,965 Nice trick. 1085 00:56:03,234 --> 00:56:06,570 I can't believe we're doing this. 1086 00:56:06,571 --> 00:56:08,989 I brought a girl here once, a long time ago. 1087 00:56:08,990 --> 00:56:11,742 It was closed, so we broke in and stole skates. 1088 00:56:11,743 --> 00:56:13,285 She sounds amazing. 1089 00:56:13,286 --> 00:56:14,745 I thought so. 1090 00:56:14,746 --> 00:56:19,500 Then she got on the ice, and she was kind of a clutz. 1091 00:56:19,501 --> 00:56:21,460 I think she was just trying to impress you. 1092 00:56:21,461 --> 00:56:22,878 You remember the boathouse? 1093 00:56:22,879 --> 00:56:24,780 Oh, the boathouse. 1094 00:56:25,340 --> 00:56:28,367 - Yeah, it was surprisingly warm in there. - Yes, it was. 1095 00:56:29,094 --> 00:56:30,953 - Yeah. - Yep. 1096 00:56:31,096 --> 00:56:32,721 - Mmm-hmm. - Mmm-hmm. 1097 00:56:32,722 --> 00:56:33,997 (BOTH EXCLAIMING) 1098 00:56:34,391 --> 00:56:35,624 (LAUGHING) 1099 00:56:38,103 --> 00:56:41,146 I don't know what happened there. 1100 00:56:41,147 --> 00:56:43,757 I think we just hit a rough patch. 1101 00:56:45,402 --> 00:56:47,094 I'll race you. 1102 00:56:53,785 --> 00:56:55,435 That's good, you got it. 1103 00:56:57,080 --> 00:56:58,939 Want some more? Want some more? 1104 00:56:59,499 --> 00:57:01,667 - You let him in? - He had a badge. 1105 00:57:01,668 --> 00:57:03,944 - A badge from the zoo. - [JONES]: Look at this. 1106 00:57:04,045 --> 00:57:06,338 Hey! Step away from the penguins. 1107 00:57:06,339 --> 00:57:08,549 These birds have eggs, Mr. Popper. 1108 00:57:08,550 --> 00:57:10,175 They need a full veterinary workup. 1109 00:57:10,176 --> 00:57:11,969 Yeah? Well, if I get worked up, 1110 00:57:11,970 --> 00:57:14,847 you're going to need a workup of your face. 1111 00:57:14,848 --> 00:57:16,265 Really? 1112 00:57:16,266 --> 00:57:19,393 You've got some interesting ideas about animal care, Mr. Popper. 1113 00:57:19,394 --> 00:57:21,353 You stick them in front of the TV? 1114 00:57:21,354 --> 00:57:23,814 Yeah. Chaplin. A classic. 1115 00:57:23,815 --> 00:57:27,234 You've got one nesting in the produce bin of your refrigerator. 1116 00:57:27,235 --> 00:57:28,402 (SCOFFS) 1117 00:57:28,403 --> 00:57:31,346 Just shows what you know. That's a cheese drawer. 1118 00:57:31,823 --> 00:57:34,600 Fish fillet sandwich with tartar sauce? 1119 00:57:34,617 --> 00:57:36,743 Is this your idea of a healthy animal diet? 1120 00:57:36,744 --> 00:57:39,521 Ooh! Evidence! Call CSI. 1121 00:57:40,457 --> 00:57:41,832 You planted this. 1122 00:57:41,833 --> 00:57:44,109 You have no idea what you're doing with these birds. 1123 00:57:44,210 --> 00:57:45,694 Like you're some kind of penguin expert. 1124 00:57:47,589 --> 00:57:48,739 I am a penguin expert. 1125 00:57:49,340 --> 00:57:51,700 Yeah, but... Yeah, okay. 1126 00:57:52,218 --> 00:57:55,804 It's time for me to take these birds and put them in a proper home. 1127 00:57:55,805 --> 00:57:57,473 You aren't giving them what they need. 1128 00:57:57,474 --> 00:58:00,601 I am giving them exactly what they need. 1129 00:58:00,602 --> 00:58:02,019 What? What are you giving them? 1130 00:58:02,020 --> 00:58:03,712 I am giving them love. 1131 00:58:04,105 --> 00:58:05,339 Love? 1132 00:58:05,482 --> 00:58:07,399 Well, it sounds weird when you make me say it. 1133 00:58:07,400 --> 00:58:10,694 These aren't children, Mr. Popper. They're animals. 1134 00:58:10,695 --> 00:58:12,571 They need food. They need snow. 1135 00:58:12,572 --> 00:58:15,574 And every once in a while, one of them needs to be eaten by a whale. 1136 00:58:15,575 --> 00:58:17,034 - (HONKS) - Hey! 1137 00:58:17,035 --> 00:58:18,660 You want to know who they love? 1138 00:58:18,661 --> 00:58:20,370 I'll tell you who they love. 1139 00:58:20,371 --> 00:58:22,814 Whoever is holding the fish. 1140 00:58:32,592 --> 00:58:33,992 Traitors. 1141 00:58:35,970 --> 00:58:37,095 Wake up, Popper. 1142 00:58:37,096 --> 00:58:40,432 These penguins can only survive in the zoo or Antarctica. 1143 00:58:40,433 --> 00:58:43,710 So, sooner or later, I will take these penguins. 1144 00:58:45,688 --> 00:58:46,922 [POPPER]: Omega-3s, Pip. 1145 00:58:47,106 --> 00:58:48,857 Penguins are way ahead of us on this. 1146 00:58:48,858 --> 00:58:50,067 Mr. Popper, I'm perplexed. 1147 00:58:50,068 --> 00:58:52,152 How does this pertain to the Van Gundy problem? 1148 00:58:52,153 --> 00:58:54,905 Van Gundy? Lots of that. Lots of that. 1149 00:58:54,906 --> 00:58:56,448 Please tell me you have a plan. 1150 00:58:56,449 --> 00:58:58,725 I always have a plan, Pippi. 1151 00:59:00,245 --> 00:59:01,370 They're fresh. 1152 00:59:01,371 --> 00:59:04,831 Oh, really? Why do I smell bleach? 1153 00:59:04,832 --> 00:59:06,500 Mr. Popper, we're being pressed for progress. 1154 00:59:06,501 --> 00:59:08,443 Perhaps I could pamper the penguins for you. 1155 00:59:08,461 --> 00:59:10,337 You need to procure your promotion. 1156 00:59:10,338 --> 00:59:14,032 No, Pippi. What we need is squid, and plenty of them. 1157 00:59:14,342 --> 00:59:17,010 The weather outside is frightful 1158 00:59:17,011 --> 00:59:18,954 The fire is so delightful 1159 00:59:19,472 --> 00:59:21,974 Since there's no place to go 1160 00:59:21,975 --> 00:59:25,627 Let it snow! Let it snow! Let it snow! 1161 00:59:26,187 --> 00:59:28,814 Oh! Good morning, kids. Babies on the way. 1162 00:59:28,815 --> 00:59:30,090 Got to get ready. 1163 00:59:31,109 --> 00:59:34,928 Young Gentoos need an ice shelf at 28 degrees. A little powder on top. 1164 00:59:34,946 --> 00:59:37,264 That's right. I'm kind of a penguin expert. 1165 00:59:37,574 --> 00:59:38,765 Oh! 1166 00:59:39,242 --> 00:59:41,493 Hey, not in the house, young lady. 1167 00:59:41,494 --> 00:59:45,289 Besides, when you pack this stuff down, you could really hurt somebody. 1168 00:59:45,290 --> 00:59:47,232 [JANIE]: Come on, let's get him, Billy! 1169 00:59:47,458 --> 00:59:49,151 (ALL LAUGHING) 1170 00:59:50,587 --> 00:59:51,820 (EXCLAIMS) 1171 00:59:55,008 --> 00:59:56,241 You're begging for it. 1172 00:59:57,552 --> 00:59:59,761 Here, hold on. Look how much can go in this hat! 1173 00:59:59,762 --> 01:00:01,388 Look how much can go in this hat! 1174 01:00:01,389 --> 01:00:02,539 Ah! 1175 01:00:03,016 --> 01:00:04,099 Uh-oh! 1176 01:00:04,100 --> 01:00:05,459 Grab a pen, Popper. 1177 01:00:05,643 --> 01:00:08,670 I'm going to hook you up with the number of a very good moving company. 1178 01:00:09,564 --> 01:00:10,714 Ow! 1179 01:00:14,277 --> 01:00:15,802 - Hey. - [POPPER]: Wow. 1180 01:00:16,321 --> 01:00:17,846 I think I hear your mama calling. 1181 01:00:17,989 --> 01:00:20,223 (GURGLING) Kent! Kent! 1182 01:00:21,367 --> 01:00:24,036 You're only delaying the inevitable, Popper. 1183 01:00:24,037 --> 01:00:25,896 I'll be telling the board about this. 1184 01:00:25,955 --> 01:00:27,397 (FARTING) 1185 01:00:29,876 --> 01:00:33,153 [POPPER]: Kids, wake up. You don't want to miss this. 1186 01:00:33,212 --> 01:00:35,030 [JANIE]: What are we doing? 1187 01:00:35,131 --> 01:00:36,615 Shh! 1188 01:00:41,512 --> 01:00:44,873 [JANIE]: Wow. Cool. 1189 01:00:52,607 --> 01:00:54,508 POPPER: Here it comes. 1190 01:00:55,234 --> 01:00:57,511 - [BILLY]: It's coming. - [POPPER]: Look at that. 1191 01:00:57,779 --> 01:00:59,095 (CHIRPING) 1192 01:01:05,286 --> 01:01:07,312 - [JANIE]: Dad, look. - Yeah. 1193 01:01:07,955 --> 01:01:10,123 - [BILLY]: Holy cow, another one. - [POPPER]: Look, look, look. 1194 01:01:10,124 --> 01:01:12,108 It's another one. 1195 01:01:13,211 --> 01:01:15,278 [POPPER]: Reminds me of you guys. 1196 01:01:29,268 --> 01:01:31,978 Rangers on a breakaway! They're out in the open ice. 1197 01:01:31,979 --> 01:01:34,398 Crosby! There's nothing but daylight! 1198 01:01:34,399 --> 01:01:36,758 - No way. - Can Crosby back-check? Back-check! 1199 01:01:37,193 --> 01:01:39,803 - Oh! Sorry. - Hey, Dad. 1200 01:01:40,113 --> 01:01:42,973 - I got your number, okay? - [JANIE]: Ooh! I'm so scared. 1201 01:01:46,953 --> 01:01:48,245 [POPPER]: Mom. 1202 01:01:48,246 --> 01:01:50,205 The place is coming together, huh? 1203 01:01:50,206 --> 01:01:51,439 Or apart. 1204 01:01:53,209 --> 01:01:55,377 Captain's still waiting to be a dad, huh? 1205 01:01:55,378 --> 01:01:59,631 Mom. Yeah, that's right. A woman can be a captain. 1206 01:01:59,632 --> 01:02:01,633 We don't tolerate gender bias in this house. 1207 01:02:01,634 --> 01:02:04,536 - Really? - Cross-checking is okay, though. 1208 01:02:06,889 --> 01:02:08,623 (GROANING DRAMATICALLY) 1209 01:02:08,641 --> 01:02:11,017 - Five minutes for fighting. - Oh, man. 1210 01:02:11,018 --> 01:02:12,728 You promise to call me when it hatches. 1211 01:02:12,729 --> 01:02:14,671 Promise. Any day now. 1212 01:02:22,905 --> 01:02:25,348 Don't worry, Captain. 1213 01:02:25,992 --> 01:02:28,493 The little fella is just taking his time. 1214 01:02:28,494 --> 01:02:29,853 And I bet he'll be a great flyer. 1215 01:02:32,915 --> 01:02:34,249 You're falling asleep. 1216 01:02:34,250 --> 01:02:35,775 No, I'm not. 1217 01:02:35,793 --> 01:02:37,861 Hmm. It must be me. 1218 01:02:38,838 --> 01:02:40,464 You really should go to bed. 1219 01:02:40,465 --> 01:02:41,615 Uh-uh. 1220 01:02:42,049 --> 01:02:44,993 I'm not leaving him. He's a Popper. 1221 01:02:45,011 --> 01:02:46,328 (AMANDA CHUCKLES) 1222 01:02:47,597 --> 01:02:50,415 Good night. 1223 01:02:56,355 --> 01:02:57,756 (DOORBELL RINGING) 1224 01:03:02,695 --> 01:03:04,654 Oh! Hey, guys. 1225 01:03:04,655 --> 01:03:06,198 We've left seven messages. 1226 01:03:06,199 --> 01:03:07,783 You look terrible, Popper. 1227 01:03:07,784 --> 01:03:09,201 We haven't heard anything about the Tavern. 1228 01:03:09,202 --> 01:03:12,537 - What have you been doing? - Uh. Well... Um... 1229 01:03:12,538 --> 01:03:15,373 I'm sure Pippi told you, I've been kind of fighting a cold. 1230 01:03:15,374 --> 01:03:16,541 Pneumonia. 1231 01:03:16,542 --> 01:03:17,626 (COUGHS) 1232 01:03:17,627 --> 01:03:18,860 Move! 1233 01:03:20,129 --> 01:03:21,463 What the... 1234 01:03:21,464 --> 01:03:25,342 [POPPER]: If I'd have known you guys were coming, I'd have cleaned this place up, 1235 01:03:25,343 --> 01:03:27,994 fired up the old Zamboni. (CHUCKLES) 1236 01:03:29,847 --> 01:03:32,207 The maid comes on Wednesdays. 1237 01:03:35,728 --> 01:03:37,187 He's gone insane. 1238 01:03:37,188 --> 01:03:38,271 [FRANKLIN]: I've seen this before. 1239 01:03:38,272 --> 01:03:40,215 This is exactly what happened with Howard Hughes. 1240 01:03:40,691 --> 01:03:41,858 Because you're old. 1241 01:03:41,859 --> 01:03:43,009 [YATES]: Popper. 1242 01:03:43,069 --> 01:03:44,444 The Tavern? 1243 01:03:44,445 --> 01:03:46,196 Oh! The Tavern. 1244 01:03:46,197 --> 01:03:48,556 The Tavern is an interesting project. 1245 01:03:49,367 --> 01:03:50,992 I have lots of ideas about the Tavern. 1246 01:03:50,993 --> 01:03:53,995 For God's sakes, man! Pull yourself together. 1247 01:03:53,996 --> 01:03:56,106 Your house is full of penguins. 1248 01:03:56,415 --> 01:03:59,459 I know. I know. 1249 01:03:59,460 --> 01:04:01,002 I know how it looks. 1250 01:04:01,003 --> 01:04:02,587 But it's just one more egg. 1251 01:04:02,588 --> 01:04:05,131 And as soon as it hatches, I'm there. 1252 01:04:05,132 --> 01:04:07,884 Franklin, how long have I worked for you? 1253 01:04:07,885 --> 01:04:09,803 You know how many soccer games I've skipped? 1254 01:04:09,804 --> 01:04:11,680 And dance recitals? 1255 01:04:11,681 --> 01:04:13,248 What are we doing this for, anyway? 1256 01:04:17,645 --> 01:04:20,088 There are just some things you can't afford to miss. 1257 01:04:21,524 --> 01:04:25,343 It's too late, we've lost him. Popper, you're fired. 1258 01:04:26,445 --> 01:04:27,804 Okay. 1259 01:04:30,616 --> 01:04:33,852 Best of luck in your future endeavors, Popper. 1260 01:04:35,621 --> 01:04:36,813 Appreciate it. 1261 01:05:14,702 --> 01:05:17,312 [POPPER]: (SHIVERING) Hatch, hatch, hatch, hatch! 1262 01:05:17,663 --> 01:05:20,165 Hatch, hatch, hatch! Hatch, hatch, hatch! 1263 01:05:20,166 --> 01:05:24,169 Okay, it's going to happen. I feel it. It's happening. 1264 01:05:24,170 --> 01:05:26,338 It's happening right now. It's happening right now. 1265 01:05:26,339 --> 01:05:27,964 I'm going to give it the touch. 1266 01:05:27,965 --> 01:05:30,383 Total belief. Total faith. 1267 01:05:30,384 --> 01:05:31,785 Come on. 1268 01:05:38,017 --> 01:05:39,334 (GROANS) 1269 01:05:39,435 --> 01:05:40,668 Wow. 1270 01:05:57,536 --> 01:05:58,728 Mmm. 1271 01:06:11,968 --> 01:06:14,536 I tried to warn you, Mr. Popper. 1272 01:06:14,595 --> 01:06:17,205 You're just not equipped for this. 1273 01:06:18,599 --> 01:06:22,210 Maybe you should let me take care of them for a while. 1274 01:06:48,587 --> 01:06:52,073 What if the Statue of Liberty 1275 01:06:53,259 --> 01:06:54,450 had a friend? 1276 01:06:54,927 --> 01:06:56,161 [POPPER]: Okay, people! 1277 01:06:56,429 --> 01:06:58,263 No more loafing around. 1278 01:06:58,264 --> 01:06:59,431 What's the matter, folks? 1279 01:06:59,432 --> 01:07:01,307 You've never seen a zombie before? 1280 01:07:01,308 --> 01:07:05,770 That's right, it's the Dawn of the Dead. I'm eating brains and taking names. 1281 01:07:05,771 --> 01:07:07,772 Marshall, get Zoning on the phone, 1282 01:07:07,773 --> 01:07:09,524 I want to know how soon we can break ground. 1283 01:07:09,525 --> 01:07:12,569 Remind them of our donation to the Mayor's re-election fund. 1284 01:07:12,570 --> 01:07:15,363 Boy, I never get tired of looking at New York from here. 1285 01:07:15,364 --> 01:07:16,723 I love what you've done with the place. 1286 01:07:16,741 --> 01:07:18,700 Popper, what are you doing here? 1287 01:07:18,701 --> 01:07:21,953 I'm on a mission of mercy, Franklin. I decided to take you back. 1288 01:07:21,954 --> 01:07:24,063 You're taking us back? We fired you. 1289 01:07:24,331 --> 01:07:26,207 All is forgiven then, don't worry about it. 1290 01:07:26,208 --> 01:07:27,792 Let me bring you up to speed. 1291 01:07:27,793 --> 01:07:29,961 I've been playing hardball with Van Gundy. 1292 01:07:29,962 --> 01:07:32,197 I told her kids we were offering $100 million. 1293 01:07:32,339 --> 01:07:36,451 I suggested they make her life difficult until she accepts, 1294 01:07:36,594 --> 01:07:38,303 so they've all moved back home. 1295 01:07:38,304 --> 01:07:40,555 Mrs. Van Gundy has planned a press conference for tomorrow. 1296 01:07:40,556 --> 01:07:42,207 She wants us all present. 1297 01:07:42,558 --> 01:07:43,791 If you'll excuse us, 1298 01:07:44,143 --> 01:07:45,960 we have to unpack. 1299 01:07:47,563 --> 01:07:49,255 Popper's back! 1300 01:07:50,232 --> 01:07:51,316 [POPPER]: Oh, hey, guys! 1301 01:07:51,317 --> 01:07:52,650 - Hey, Dad. - Hi. 1302 01:07:52,651 --> 01:07:54,194 Hey, how are you feeling? 1303 01:07:54,195 --> 01:07:55,612 Yeah, Dad, are you okay? 1304 01:07:55,613 --> 01:07:57,155 Yeah, I'm fine. 1305 01:07:57,156 --> 01:07:59,407 Before you go in there, 1306 01:07:59,408 --> 01:08:02,977 I think I should tell you, there has been a couple of changes. 1307 01:08:12,379 --> 01:08:13,463 [BILLY]: Where are they? 1308 01:08:13,464 --> 01:08:16,174 They're okay, they're fine. They're at the zoo. 1309 01:08:16,175 --> 01:08:18,243 And you know what? It's really the best place for them. 1310 01:08:18,344 --> 01:08:19,803 They're probably in an icy pool right now. 1311 01:08:19,804 --> 01:08:22,764 All the fish they can eat. Full-time penguin masseuse. 1312 01:08:22,765 --> 01:08:25,291 The whole thing's being narrated by Morgan Freeman. 1313 01:08:25,601 --> 01:08:27,377 You sent them away to some cage? 1314 01:08:27,937 --> 01:08:32,065 Billy, they're birds. They don't feel things the way we do. 1315 01:08:32,066 --> 01:08:33,817 - Thom, I don't think... - Don't bother, Mom. 1316 01:08:33,818 --> 01:08:35,527 Come on, guys. 1317 01:08:35,528 --> 01:08:38,404 We had fun, but it's time to get back to reality. 1318 01:08:38,405 --> 01:08:40,573 We got soccer. We got the Snowball Dance. 1319 01:08:40,574 --> 01:08:43,643 I'm not going to the stupid Snowball Dance. 1320 01:08:45,037 --> 01:08:46,521 Cooper Keegan asked somebody else. 1321 01:08:47,706 --> 01:08:49,999 Janie, 1322 01:08:50,000 --> 01:08:51,693 sometimes boys are gonna disappoint you. 1323 01:08:53,129 --> 01:08:55,196 I'm not disappointed in him. 1324 01:08:56,048 --> 01:08:57,615 [BILLY]: Janie! 1325 01:09:01,762 --> 01:09:03,054 What was I supposed to do? 1326 01:09:03,055 --> 01:09:04,681 How about feel something? 1327 01:09:04,682 --> 01:09:05,873 Oh! 1328 01:09:06,058 --> 01:09:07,559 Please. 1329 01:09:07,560 --> 01:09:09,377 I feel great. 1330 01:09:10,521 --> 01:09:12,730 I saw you with that egg. I saw you! 1331 01:09:12,731 --> 01:09:14,190 That wasn't me. 1332 01:09:14,191 --> 01:09:16,651 That was a dream where people live with penguins. 1333 01:09:16,652 --> 01:09:18,678 And their kids love them. And all the eggs hatch. 1334 01:09:18,904 --> 01:09:20,388 So wake up! 1335 01:09:21,782 --> 01:09:23,016 Wow. 1336 01:09:26,203 --> 01:09:28,062 I think I just did. 1337 01:09:29,331 --> 01:09:34,068 And Rick wanted to extend the Ghana trip, turn it into a vacation. 1338 01:09:34,920 --> 01:09:36,654 Are you okay with that, Popper? 1339 01:09:38,799 --> 01:09:40,658 Yeahbsolutely. 1340 01:10:00,446 --> 01:10:01,888 (PHONE RINGING) 1341 01:10:02,198 --> 01:10:03,323 [POPPER]: Pipsi-Cola. 1342 01:10:03,324 --> 01:10:05,575 Mr. Popper, we're pulling up presently. 1343 01:10:05,576 --> 01:10:06,809 (SIGHS) Okay. 1344 01:10:11,415 --> 01:10:12,774 Come on. 1345 01:10:36,565 --> 01:10:38,466 [POPPER SR.]: My dearest Tommy, 1346 01:10:38,859 --> 01:10:40,151 in all my travels... 1347 01:10:40,152 --> 01:10:44,155 I've never encountered a creature quite so wise as this. 1348 01:10:44,156 --> 01:10:47,141 You see, once it loves you, it never leaves your side. 1349 01:10:47,826 --> 01:10:52,121 I'm sorry, Son, that it took me so long to learn that lesson. 1350 01:10:52,122 --> 01:10:54,999 But I hope there's still time for you. 1351 01:10:55,000 --> 01:10:57,627 Give your little ones a hug from Grandpa. 1352 01:10:57,628 --> 01:11:01,781 And hold them as close as you can for as long as you can. 1353 01:11:01,799 --> 01:11:04,909 Bald Eagle, over and out. 1354 01:11:15,020 --> 01:11:18,523 All right, everybody in. Let's go. 1355 01:11:18,524 --> 01:11:21,801 We don't want to go to your stupid press conference. 1356 01:11:23,320 --> 01:11:25,680 - We're not going to the press conference. - Pardon? 1357 01:11:25,739 --> 01:11:28,783 - Driver, take us to the zoo. - [JANIE]: What? 1358 01:11:28,784 --> 01:11:30,702 We're getting our penguins back. 1359 01:11:30,703 --> 01:11:32,186 - Yes! - Yes! 1360 01:11:39,461 --> 01:11:40,753 Mr. Popper, 1361 01:11:40,754 --> 01:11:42,822 late as usual. 1362 01:11:44,300 --> 01:11:45,508 Call him. 1363 01:11:45,509 --> 01:11:46,701 Who? 1364 01:11:47,720 --> 01:11:48,995 Cooper-freaking-Keegan. 1365 01:11:49,221 --> 01:11:50,305 But, Dad... 1366 01:11:50,306 --> 01:11:51,973 Sweetie, you've got to put your heart out there. 1367 01:11:51,974 --> 01:11:55,101 And it might get broken, but that's how you know you have one. 1368 01:11:55,102 --> 01:11:56,294 Call him. 1369 01:11:56,729 --> 01:11:59,714 Dad, I don't even really like him anymore. 1370 01:12:01,066 --> 01:12:02,508 I just got the name down. 1371 01:12:02,568 --> 01:12:04,051 But thanks. 1372 01:12:05,321 --> 01:12:07,138 - Call her. - Who? 1373 01:12:07,364 --> 01:12:09,098 Mom-freaking-Mom. 1374 01:12:09,325 --> 01:12:10,992 I don't really like her anymore. 1375 01:12:10,993 --> 01:12:13,060 I'm kidding. Give me that. 1376 01:12:17,750 --> 01:12:19,567 - (EXHALES) - (PHONE RINGING) 1377 01:12:22,004 --> 01:12:23,571 (CELL PHONE RINGING) 1378 01:12:23,672 --> 01:12:25,573 (CLEARS THROAT) Hold on. Sorry. 1379 01:12:25,674 --> 01:12:26,924 Hey, Janie. What's up? 1380 01:12:26,925 --> 01:12:29,118 Amanda, hi. Look, 1381 01:12:31,263 --> 01:12:35,500 I know this is a total Hail Mary, but please don't go to Ghana. 1382 01:12:36,143 --> 01:12:38,686 Thom, are you kidding me right now? 1383 01:12:38,687 --> 01:12:42,398 If you go there with him, then it becomes a relationship, and... 1384 01:12:42,399 --> 01:12:44,984 I'm not asking for you to just jump right back in with me. 1385 01:12:44,985 --> 01:12:46,636 I just want one more date. 1386 01:12:46,862 --> 01:12:49,972 Just stay and go on one more date with me. 1387 01:12:52,701 --> 01:12:54,060 Please. 1388 01:12:57,039 --> 01:12:59,398 Long pauses are good, right? It means she's thinking. 1389 01:13:01,418 --> 01:13:03,628 Where are you going to take me this time, Popper? 1390 01:13:03,629 --> 01:13:05,488 Another landmark you're planning to tear down? 1391 01:13:05,756 --> 01:13:07,715 No. 1392 01:13:07,716 --> 01:13:10,910 The kids and I are going to visit some old friends. 1393 01:13:23,315 --> 01:13:25,900 Two children, one adult. 1394 01:13:25,901 --> 01:13:27,151 Make that two adults. 1395 01:13:27,152 --> 01:13:28,903 Mom! Yes! 1396 01:13:28,904 --> 01:13:32,139 Let's not get ahead of ourselves. It's just a second date. 1397 01:13:32,658 --> 01:13:34,742 And it better be a good one. 1398 01:13:34,743 --> 01:13:35,827 [POPPER]: Yeah, absolutely. 1399 01:13:35,828 --> 01:13:37,645 Okay, here we go. 1400 01:13:40,999 --> 01:13:43,985 Okay, guys, we're here to get you 1401 01:13:44,253 --> 01:13:45,611 out. 1402 01:13:45,838 --> 01:13:47,588 [JANIE]: They're not here. 1403 01:13:47,589 --> 01:13:48,906 These aren't our guys. 1404 01:13:49,466 --> 01:13:51,200 No, they're not. 1405 01:13:54,304 --> 01:13:56,163 - Where are my penguins? - I'm going to call you back. 1406 01:13:56,890 --> 01:13:59,684 Mr. Popper, they're not your penguins. 1407 01:13:59,685 --> 01:14:02,520 Don't give us the runaround, slick. Why aren't they out there? 1408 01:14:02,521 --> 01:14:05,064 Because we already have penguins. 1409 01:14:05,065 --> 01:14:06,858 What we don't have is an emu. 1410 01:14:06,859 --> 01:14:09,010 Or a Komodo dragon. 1411 01:14:09,528 --> 01:14:10,695 Or a Bengal tiger. 1412 01:14:10,696 --> 01:14:13,281 - What are you talking about? - Trading, Mr. Popper. 1413 01:14:13,282 --> 01:14:16,576 Zoos do it all the time. Same as sports teams. 1414 01:14:16,577 --> 01:14:19,036 How do you think the Yankees won 27 championships? 1415 01:14:19,037 --> 01:14:20,329 It sure wasn't their farm system. 1416 01:14:20,330 --> 01:14:21,622 Where are you sending them? 1417 01:14:21,623 --> 01:14:26,002 Three to Washington, three to Tokyo. And the two chicks are going to Dubai. 1418 01:14:26,003 --> 01:14:28,296 But you can't split them up. They're a family. 1419 01:14:28,297 --> 01:14:31,032 God's sake! They're just birds. 1420 01:14:31,216 --> 01:14:34,177 Just birds? And what about the American eagle? 1421 01:14:34,178 --> 01:14:36,412 - Is that just a bird? - Yes. 1422 01:14:37,181 --> 01:14:39,040 Okay, what about... 1423 01:14:39,308 --> 01:14:40,892 Big Bird is a Muppet. 1424 01:14:40,893 --> 01:14:42,226 Look, can they just see them? 1425 01:14:42,227 --> 01:14:45,463 My family is torn up about it. My kids are distraught. Right, Billy? 1426 01:14:46,690 --> 01:14:49,091 Please, sir, can we just say goodbye? 1427 01:14:49,401 --> 01:14:51,135 - No. - [POPPER]: Children, 1428 01:14:51,612 --> 01:14:54,847 this is what a liar looks like. Take a mental picture. 1429 01:14:55,032 --> 01:14:58,017 Look, Popper, I couldn't even if I wanted to. 1430 01:14:58,076 --> 01:14:59,952 They're already gone. 1431 01:14:59,953 --> 01:15:01,245 (HONKING) 1432 01:15:01,246 --> 01:15:02,747 - Loudy! - Loudy! 1433 01:15:02,748 --> 01:15:04,332 You are a liar. 1434 01:15:04,333 --> 01:15:05,900 Popper! Popper! 1435 01:15:05,918 --> 01:15:07,418 - There you are! - Guys! 1436 01:15:07,419 --> 01:15:09,337 Get back in there. Ow! 1437 01:15:09,338 --> 01:15:11,113 Bitey! Good job. 1438 01:15:11,715 --> 01:15:14,091 Mr. Popper, those penguins are going back in the tank. 1439 01:15:14,092 --> 01:15:15,259 No, they're not. 1440 01:15:15,260 --> 01:15:18,287 What do we have here? Anybody want some fish? 1441 01:15:18,430 --> 01:15:20,014 That's right. Come on in. 1442 01:15:20,015 --> 01:15:22,500 Come on, come on, come on. Hey! 1443 01:15:22,976 --> 01:15:24,460 - Not this time. - (BANGING ON DOOR) 1444 01:15:29,274 --> 01:15:32,026 Do you have some kind of a plan? 1445 01:15:32,027 --> 01:15:34,445 I'm sorry, have we met? 1446 01:15:34,446 --> 01:15:35,596 Come on. 1447 01:15:35,614 --> 01:15:37,598 - (BANGING ON DOOR) - Let me out! 1448 01:15:38,742 --> 01:15:41,702 - What took you so long? - [MAN]: Sorry, sir. 1449 01:15:41,703 --> 01:15:44,397 Sir, what do the suspects look like? 1450 01:15:44,623 --> 01:15:46,290 Hmm, uh, let me think. 1451 01:15:46,291 --> 01:15:48,859 They're the ones with the eight penguins. 1452 01:15:48,877 --> 01:15:50,486 Now seal all the exits! 1453 01:15:51,296 --> 01:15:52,380 [AMANDA]: You guys have the babies, right? 1454 01:15:52,381 --> 01:15:53,631 [JANIE]: Yeah, Mom, we got them. 1455 01:15:53,632 --> 01:15:56,634 Excuse us! Avian infectious disease containment! 1456 01:15:56,635 --> 01:15:58,970 - [AMANDA]: Antarctic bird flu! - Very bad! 1457 01:15:58,971 --> 01:16:01,305 - Diarrhea! Vomiting! - Vomiting! Diarrhea! 1458 01:16:01,306 --> 01:16:02,598 You might want to hold your breath. 1459 01:16:02,599 --> 01:16:04,291 Thank you for your co-operation. 1460 01:16:04,643 --> 01:16:05,835 This way. 1461 01:16:08,021 --> 01:16:09,188 - Oh, no! - Or that way. 1462 01:16:09,189 --> 01:16:10,940 [BILLY]: Come on, guys. Follow me. Follow me. 1463 01:16:10,941 --> 01:16:13,008 Okay, try to act normal. 1464 01:16:38,218 --> 01:16:39,594 - (SQUAWKING) - Go! Go! 1465 01:16:39,595 --> 01:16:42,288 I'll get him on this side. This way! 1466 01:16:44,141 --> 01:16:47,501 Get him! Don't let him in the elevator. He's heading to the roof. 1467 01:16:48,895 --> 01:16:51,981 Whoa, whoa, whoa, whoa! Sorry, ma'am, you can't take this exit. 1468 01:16:51,982 --> 01:16:53,758 No, not this way. 1469 01:17:00,907 --> 01:17:03,367 It's the north side exit, you can't go this way. 1470 01:17:03,368 --> 01:17:05,536 Thank you. Sorry for the inconvenience. 1471 01:17:05,537 --> 01:17:06,854 (YELPS) 1472 01:17:08,040 --> 01:17:10,232 Hey, miss? Miss! 1473 01:17:10,542 --> 01:17:11,776 All right. 1474 01:17:12,502 --> 01:17:14,879 Nice and neat formation. 1475 01:17:14,880 --> 01:17:18,007 Okay, stay in formation. 1476 01:17:18,008 --> 01:17:19,842 Remain calm. 1477 01:17:19,843 --> 01:17:22,219 - What happened? - I was pricked by a porcupine. 1478 01:17:22,220 --> 01:17:24,221 - Where were you pricked? - In my posterior! 1479 01:17:24,222 --> 01:17:25,389 I don't know where that is. 1480 01:17:25,390 --> 01:17:27,516 There's the limo. Just stay in formation. 1481 01:17:27,517 --> 01:17:29,043 [JONES]: I'm at the rear door, he's not there! 1482 01:17:30,062 --> 01:17:31,462 - Hey! - Break formation! 1483 01:17:31,563 --> 01:17:33,756 - [JONES]: Popper! - [POPPER]: Break formation! 1484 01:17:34,983 --> 01:17:36,342 Halt! 1485 01:17:39,988 --> 01:17:42,782 Ha-ha! You lose, slave trader! 1486 01:17:42,783 --> 01:17:45,660 I don't think so, Popper. Aren't you forgetting something? 1487 01:17:45,661 --> 01:17:47,411 No, I don't think I'm forgetting something. 1488 01:17:47,412 --> 01:17:50,164 Thom, we forgot to do a head count. 1489 01:17:50,165 --> 01:17:51,791 Okay, one thing I forgot. 1490 01:17:51,792 --> 01:17:53,150 [GUARD ON RADIO]: We got him on the roof! 1491 01:17:59,591 --> 01:18:00,908 Captain! 1492 01:18:01,009 --> 01:18:02,201 (HONKS) 1493 01:18:08,642 --> 01:18:10,059 Captain! No! 1494 01:18:10,060 --> 01:18:11,252 (YELLS) 1495 01:18:19,611 --> 01:18:21,262 She's doing it. 1496 01:18:22,698 --> 01:18:26,934 Captain is flying! 1497 01:18:31,957 --> 01:18:33,524 (EXCLAIMING) 1498 01:18:39,131 --> 01:18:40,464 Whoa! 1499 01:18:40,465 --> 01:18:42,199 Can you believe that? 1500 01:18:42,384 --> 01:18:44,135 Hey! (LAUGHS) 1501 01:18:44,136 --> 01:18:46,637 Why are you hitting yourself? Huh? Why are you hitting yourself? 1502 01:18:46,638 --> 01:18:48,806 That's not attractive for a zoo official. Huh? 1503 01:18:48,807 --> 01:18:50,082 I'll tell you what. 1504 01:18:52,060 --> 01:18:55,546 Now you're trapped like an animal. It's ironic. 1505 01:18:56,356 --> 01:18:57,940 Hey! Don't... 1506 01:18:57,941 --> 01:18:59,174 Come back here! 1507 01:19:00,277 --> 01:19:01,444 Did you see that? 1508 01:19:01,445 --> 01:19:03,821 - Pretty good date so far. - We're just getting started. 1509 01:19:03,822 --> 01:19:05,514 Driver, Tavern on the Green. 1510 01:19:05,991 --> 01:19:09,101 Hold on, boss. Hold on, I got it. 1511 01:19:11,204 --> 01:19:13,272 Hey, hey! Stop! 1512 01:19:16,460 --> 01:19:20,671 [MRS. VAN GUNDY]: There have been a lot of rumors floating around lately, 1513 01:19:20,672 --> 01:19:22,406 and I'm here to clear them up. 1514 01:19:22,466 --> 01:19:26,135 I have always said that I would only sell the Tavern... 1515 01:19:26,136 --> 01:19:29,430 if I found the right person. 1516 01:19:29,431 --> 01:19:32,391 And that's why I'm here to announce... 1517 01:19:32,392 --> 01:19:35,711 (SLOWLY) Wait! 1518 01:19:37,022 --> 01:19:39,089 Don't 1519 01:19:39,274 --> 01:19:41,317 do... 1520 01:19:41,318 --> 01:19:44,219 it! 1521 01:19:45,781 --> 01:19:47,907 Did you like that? The slow motion effect. 1522 01:19:47,908 --> 01:19:49,742 I just wanted to get your attention. 1523 01:19:49,743 --> 01:19:52,369 Mrs. Van Gundy, you can't sell this place. 1524 01:19:52,370 --> 01:19:53,972 - I know. - If you sell it to me, 1525 01:19:53,973 --> 01:19:54,873 I'll just tear it down. 1526 01:19:54,973 --> 01:19:56,665 And then Freddy and Tito and Klaus, 1527 01:19:56,666 --> 01:19:59,084 and the guy that looks like Chef Boyardee will be out on the street. 1528 01:19:59,085 --> 01:20:01,879 - I know. - This place is a part of New York history. 1529 01:20:01,880 --> 01:20:05,674 It's a part of my history. I came here with my father. 1530 01:20:05,675 --> 01:20:09,220 The other day I had the best second first date a man could ever have. 1531 01:20:09,221 --> 01:20:13,224 And I would rather cut my hands off and stick knives in my eyes than... 1532 01:20:13,225 --> 01:20:16,101 Wait, I'd have to do the eyes first and then the hands, 1533 01:20:16,102 --> 01:20:18,062 and I'd have to have somebody help me cut the right hand off 1534 01:20:18,063 --> 01:20:21,190 - because the left hand would be gone. - Mr. Popper, stop talking. 1535 01:20:21,191 --> 01:20:23,067 - Okay. - I'm not selling. 1536 01:20:23,068 --> 01:20:24,235 You're not? 1537 01:20:24,236 --> 01:20:25,386 Mmm-mmm. 1538 01:20:26,404 --> 01:20:28,197 Glad we got dressed up. 1539 01:20:28,198 --> 01:20:30,032 There he is. 1540 01:20:30,033 --> 01:20:33,744 Excuse me, folks. Nat Jones, New York Zoo. 1541 01:20:33,745 --> 01:20:36,038 This man has been trafficking in stolen penguins. 1542 01:20:36,039 --> 01:20:39,375 (SCOFFING) What are you even talking about from left field? 1543 01:20:39,376 --> 01:20:41,627 Penguins? 1544 01:20:41,628 --> 01:20:43,320 It's absurd. 1545 01:20:45,423 --> 01:20:47,449 No, no, no! Penguins, please! 1546 01:20:48,844 --> 01:20:51,595 Hi, Pip. I thought you were going to stay in the car. 1547 01:20:51,596 --> 01:20:53,038 They pecked the power locks. 1548 01:20:54,266 --> 01:20:56,141 He has been keeping these defenseless creatures 1549 01:20:56,142 --> 01:20:57,935 locked away in his apartment. 1550 01:20:57,936 --> 01:21:01,088 When I tried to save them, he broke into the zoo and kidnapped them. 1551 01:21:01,273 --> 01:21:03,190 I've seen these penguins before. 1552 01:21:03,191 --> 01:21:05,276 Is it true, Mr. Popper? 1553 01:21:05,277 --> 01:21:06,777 Yes, I'm afraid so. 1554 01:21:06,778 --> 01:21:08,028 Why did you do it? 1555 01:21:08,029 --> 01:21:10,906 Knowing you, it must be for some sort of personal gain. 1556 01:21:10,907 --> 01:21:13,826 Yes, the kind no amount of money can buy. 1557 01:21:13,827 --> 01:21:15,077 For Pete's sake. 1558 01:21:15,078 --> 01:21:18,622 Mr. Popper and his equally crazy family believe that these penguins love him. 1559 01:21:18,623 --> 01:21:19,790 They are wrong. 1560 01:21:19,791 --> 01:21:23,252 If they have to choose between love and a nice juicy sardine, 1561 01:21:23,253 --> 01:21:25,129 they will choose the fish every time. 1562 01:21:25,130 --> 01:21:27,072 - I don't think so. - Let's find out. 1563 01:21:28,300 --> 01:21:29,533 He's got a fish. 1564 01:21:30,844 --> 01:21:32,369 I got this. 1565 01:21:44,065 --> 01:21:45,758 Come on, guys. 1566 01:21:45,984 --> 01:21:47,509 Come on. 1567 01:21:50,614 --> 01:21:52,056 [JONES]: Come on. Yeah. 1568 01:21:52,157 --> 01:21:53,365 That's right. 1569 01:21:53,366 --> 01:21:54,808 Captain, come on. 1570 01:21:54,993 --> 01:21:56,393 Come to Popper. 1571 01:21:57,162 --> 01:21:58,479 (HONKING) 1572 01:21:59,831 --> 01:22:02,816 Hey! That's my guys. 1573 01:22:03,126 --> 01:22:04,485 (CROWD APPLAUDING) 1574 01:22:07,047 --> 01:22:09,757 No! That doesn't prove anything. 1575 01:22:09,758 --> 01:22:11,258 Come on, aren't you going to arrest him? 1576 01:22:11,259 --> 01:22:14,595 For what? Winning? Is that what we do in this country? 1577 01:22:14,596 --> 01:22:15,971 Is that what America is all about? 1578 01:22:15,972 --> 01:22:19,600 I don't think so! I don't think so! 1579 01:22:19,601 --> 01:22:25,648 America! 1580 01:22:25,649 --> 01:22:28,025 Have you people lost your mind? He's breaking the law. 1581 01:22:28,026 --> 01:22:30,235 Come on, guy, have a heart. 1582 01:22:30,236 --> 01:22:31,528 Have a heart? 1583 01:22:31,529 --> 01:22:34,156 I'm going to call the Chief of Police. I'm going to call the Mayor. 1584 01:22:34,157 --> 01:22:35,849 [MRS. VAN GUNDY]: Oh, allow me. 1585 01:22:40,580 --> 01:22:41,705 Michael. 1586 01:22:41,706 --> 01:22:43,749 - What? - How are you, dear? 1587 01:22:43,750 --> 01:22:45,751 I've got a small matter... 1588 01:22:45,752 --> 01:22:47,211 - that needs your attention. - Come on. 1589 01:22:47,212 --> 01:22:48,379 That's not good. 1590 01:22:48,380 --> 01:22:50,464 The penguins will be provided for. 1591 01:22:50,465 --> 01:22:52,132 Mr. Popper always has a plan. 1592 01:22:52,133 --> 01:22:55,344 - This is insane! - Quiet, you. Quit your quarrelling. 1593 01:22:55,345 --> 01:22:57,746 - Pippi. - Quint. 1594 01:22:57,973 --> 01:22:59,206 Pleasure. 1595 01:22:59,683 --> 01:23:00,874 Quite. 1596 01:23:03,561 --> 01:23:05,479 Well, I guess we have custody. 1597 01:23:05,480 --> 01:23:06,981 I guess we do. 1598 01:23:06,982 --> 01:23:08,632 [MRS. VAN GUNDY]: Mr. Popper. 1599 01:23:08,817 --> 01:23:11,235 Mrs. Van Gundy. 1600 01:23:11,236 --> 01:23:15,389 Congratulations. The Tavern is yours. 1601 01:23:15,907 --> 01:23:17,182 I told you. 1602 01:23:18,785 --> 01:23:21,495 I never forget a name. 1603 01:23:21,496 --> 01:23:23,247 I just needed to be sure... 1604 01:23:23,248 --> 01:23:27,234 that that little boy hadn't gotten lost somewhere. 1605 01:23:28,753 --> 01:23:30,337 Nice work, Popper. 1606 01:23:30,338 --> 01:23:32,381 Hey, Franklin. 1607 01:23:32,382 --> 01:23:35,576 When do we break ground on the new building? 1608 01:23:35,802 --> 01:23:37,077 We're not. 1609 01:23:37,178 --> 01:23:38,328 Hmm? 1610 01:23:39,264 --> 01:23:41,248 What are you talking about? 1611 01:24:24,976 --> 01:24:27,561 - It's really beautiful, Thom. - Thank you. 1612 01:24:27,562 --> 01:24:29,229 You did a great job, Dad. 1613 01:24:29,230 --> 01:24:30,397 I appreciate that, Billy. 1614 01:24:30,398 --> 01:24:32,883 But it wasn't just me. I'm just the mastermind. 1615 01:24:35,028 --> 01:24:39,239 So, I brought you here today because I want to tell you something. 1616 01:24:39,240 --> 01:24:42,159 I'm going on a trip, very far away. 1617 01:24:42,160 --> 01:24:45,270 And I could be gone for a very long time. 1618 01:24:46,206 --> 01:24:49,358 So, I'm going to need you to come with me. 1619 01:24:50,001 --> 01:24:51,652 [BOTH]: Nice! 1620 01:24:52,045 --> 01:24:55,322 Where are we going? I hope it's someplace warm. 1621 01:24:58,551 --> 01:25:00,327 It's not, is it? 1622 01:25:01,513 --> 01:25:03,163 (WIND GUSHING) 1623 01:25:09,312 --> 01:25:10,754 (HONKING) 1624 01:25:10,939 --> 01:25:12,356 Warm enough? 1625 01:25:12,357 --> 01:25:13,924 Perfect. 1626 01:25:16,778 --> 01:25:18,512 (ALL SQUAWKING) 1627 01:25:30,708 --> 01:25:32,025 Whoa! 1628 01:25:32,377 --> 01:25:33,610 Hey! 1629 01:25:35,755 --> 01:25:37,781 Will you look at that? 1630 01:25:38,925 --> 01:25:40,325 [AMANDA]: It's a family reunion. 1631 01:25:40,552 --> 01:25:44,579 [BILLY]: Hey, look, it's the Loveys. And the Loudys. 1632 01:25:45,223 --> 01:25:46,957 [POPPER]: And the Nimrods. 1633 01:25:56,025 --> 01:25:59,219 Hey, Dad. I don't think Captain likes it here. 1634 01:26:04,409 --> 01:26:06,059 It's okay, girl. 1635 01:26:06,703 --> 01:26:09,396 You just got to get used to it, that's all. 1636 01:26:09,998 --> 01:26:12,332 Oh, my. (CHUCKLES) 1637 01:26:12,333 --> 01:26:14,877 I think she's going to be just fine. 1638 01:26:14,878 --> 01:26:16,403 What should we name him? 1639 01:26:16,713 --> 01:26:19,631 Well, he's going to be an amazing flyer. 1640 01:26:19,632 --> 01:26:22,926 So, how about 1641 01:26:22,927 --> 01:26:24,202 Bald Eagle? 1642 01:26:26,347 --> 01:26:28,123 Hey! He's a good reason to come back. 1643 01:26:29,184 --> 01:26:30,517 Yeah! 1644 01:26:30,518 --> 01:26:33,545 You hear that, Captain? We're coming back. 1645 01:26:35,398 --> 01:26:37,691 Thank you, Captain. 1646 01:26:37,692 --> 01:26:40,235 You're the coolest gift I ever got. 1647 01:26:40,236 --> 01:26:41,595 (COOING) 1648 01:26:41,946 --> 01:26:43,197 See you soon. 1649 01:26:43,198 --> 01:26:46,641 [BILLY]: Way to go, Captain. You're going to be a great mom. 1650 01:26:51,664 --> 01:26:54,775 Not bad, Popper. Not bad. 1651 01:26:56,252 --> 01:26:58,236 Yeahbsolutely. 1652 01:26:58,254 --> 01:26:59,613 Hmm. 1653 01:27:30,912 --> 01:27:32,979 (ICE ICE BABY PLAYING) 1654 01:27:35,041 --> 01:27:38,335 Yo, VIP, let's kick it 1655 01:27:38,336 --> 01:27:40,837 All right, stop, collaborate, and listen 1656 01:27:40,838 --> 01:27:42,798 Ice is back with my brand new invention 1657 01:27:42,799 --> 01:27:44,800 Something grabs a hold of me tightly 1658 01:27:44,801 --> 01:27:46,843 Flow like a harpoon, daily and nightly 1659 01:27:46,844 --> 01:27:48,887 Will it ever stop? Yo, I don't know 1660 01:27:48,888 --> 01:27:50,973 Turn off the lights and I'll glow 1661 01:27:50,974 --> 01:27:52,933 To the extreme I rock a mic like a vandal 1662 01:27:52,934 --> 01:27:55,018 Light up a stage and wax a chump like a candle 1663 01:27:55,019 --> 01:27:56,853 Dance, go rush the speaker that booms 1664 01:27:56,854 --> 01:27:59,189 I'm killing your brain like a poisonous mushroom 1665 01:27:59,190 --> 01:28:01,233 Deadly when I play a dope melody 1666 01:28:01,234 --> 01:28:03,277 Anything less than the best is a felony 1667 01:28:03,278 --> 01:28:05,112 Love it or leave it, you better gang way 1668 01:28:05,113 --> 01:28:07,406 You better hit bull's eye, the kid don't play 1669 01:28:07,407 --> 01:28:09,449 If there was a problem, yo, I'll solve it 1670 01:28:09,450 --> 01:28:11,493 Check out the hook while my DJ revolves it 1671 01:28:11,494 --> 01:28:13,437 Ice, Ice, baby 1672 01:28:14,831 --> 01:28:17,899 Vanilla Ice, Ice, baby 1673 01:28:19,100 --> 01:28:22,200 Vanilla Ice, Ice, baby 1674 01:28:23,301 --> 01:28:25,801 Vanilla Ice, Ice, baby 1675 01:28:26,884 --> 01:28:28,010 Vanilla 1676 01:28:28,011 --> 01:28:29,720 Now that the party is jumping 1677 01:28:29,721 --> 01:28:32,097 With the bass kicked in and the Vega's are pumpin' 1678 01:28:32,098 --> 01:28:34,099 Quick to the point, to the point, no faking 1679 01:28:34,100 --> 01:28:36,143 Cooking MC's like a pound of bacon 1680 01:28:36,144 --> 01:28:38,395 Burning 'em, if you ain't quick and nimble 1681 01:28:38,396 --> 01:28:40,063 I go crazy when I hear a cymbal 1682 01:28:40,064 --> 01:28:42,316 And a high hat with a souped up tempo 1683 01:28:42,317 --> 01:28:44,109 I'm on a roll, it's time to go solo 1684 01:28:44,110 --> 01:28:46,261 Ice, Ice, baby 1685 01:28:47,697 --> 01:28:50,390 Vanilla Ice, Ice, baby 1686 01:28:51,492 --> 01:28:52,576 Vanilla 1687 01:28:52,577 --> 01:28:54,578 Take heed 'cause I'm a lyrical poet 1688 01:28:54,579 --> 01:28:56,705 Miami's on the scene just in case you didn't know it 1689 01:28:56,706 --> 01:28:58,915 My town that created all the bass sound 1690 01:28:58,916 --> 01:29:00,625 Enough to shake and kick holes in the ground 1691 01:29:00,626 --> 01:29:02,544 'Cause my style's like a chemical spill 1692 01:29:02,545 --> 01:29:04,629 Feasible rhymes you can vision and feel 1693 01:29:04,630 --> 01:29:06,923 Conducted and formed, this is a hell of a concept 1694 01:29:06,924 --> 01:29:08,925 We make it hype and you want to step 1695 01:29:08,926 --> 01:29:11,053 With this, Shay plays on the fade 1696 01:29:11,054 --> 01:29:13,096 Slice like a ninja, cut like a razor blade 1697 01:29:13,097 --> 01:29:15,182 So fast other DJ's say, "Damn!" 1698 01:29:15,183 --> 01:29:17,225 If my rhyme was a drug I'd sell it by the gram 1699 01:29:17,226 --> 01:29:19,019 Keep my composure when it's time to get loose 1700 01:29:19,020 --> 01:29:21,355 Magnetized by the mic while I kick my juice 1701 01:29:21,356 --> 01:29:23,357 If there was a problem, yo, I'll solve it 1702 01:29:23,358 --> 01:29:25,484 Check out the hook while D-Shay revolves it 1703 01:29:25,485 --> 01:29:27,427 Ice, Ice, baby 1704 01:29:28,821 --> 01:29:35,644 Vanilla Ice, Ice, baby 1705 01:29:37,163 --> 01:29:38,563 Yo, man, let's get out of here