1 00:02:08,086 --> 00:02:11,465 It's so goddamn black out there. 2 00:02:11,548 --> 00:02:15,093 Pilots won't come here unless there's red illum. 3 00:02:15,177 --> 00:02:16,845 No moonlight. 4 00:02:16,928 --> 00:02:19,056 Alisa was really freaked when I told her I was coming here. 5 00:02:19,139 --> 00:02:21,350 Do yourself a favor, man. 6 00:02:21,433 --> 00:02:23,101 Don't call home. 7 00:02:23,185 --> 00:02:25,228 Like Sergeant Romesha. 8 00:02:25,312 --> 00:02:28,482 Fucks with his head too much to call home, right, R0? 9 00:02:28,565 --> 00:02:32,569 I'll call home when I'm on a bird out of this valley. 10 00:02:32,653 --> 00:02:36,156 Until then, don't think about your wives. 11 00:02:45,123 --> 00:02:47,959 Goddamn it, fuck. 12 00:02:48,043 --> 00:02:52,172 Sir, sir? 13 00:02:52,255 --> 00:02:54,716 Is he fucking smoking hash again? 14 00:02:54,800 --> 00:02:55,592 Come on, Faulkner. 15 00:02:55,676 --> 00:02:57,010 For fuck's sake. 16 00:02:57,094 --> 00:02:58,929 Black night, X-ray this is Husky 2. 17 00:02:59,012 --> 00:03:00,472 We're one minute from bringing the boys in, 18 00:03:00,555 --> 00:03:01,932 and delivered with love. 19 00:03:02,015 --> 00:03:03,058 Roger that, Husky 2. 20 00:03:03,141 --> 00:03:04,226 This is X-ray. 21 00:03:04,309 --> 00:03:05,143 Thanks for making our troop whole. 22 00:03:18,031 --> 00:03:19,408 Unload on the right. 23 00:03:19,491 --> 00:03:21,368 Home sweet home, warriors. 24 00:03:21,451 --> 00:03:22,369 All right, Sergeant. 25 00:03:24,204 --> 00:03:25,247 Holy shit, guys. 26 00:03:25,330 --> 00:03:26,164 We're here. 27 00:03:29,251 --> 00:03:30,502 Hey, how you doing, guys? 28 00:03:30,585 --> 00:03:31,503 Captain. 29 00:03:31,586 --> 00:03:33,380 How you doing, sir? 30 00:03:33,463 --> 00:03:36,341 Welcome to the dark side of the moon, gentlemen. 31 00:03:36,425 --> 00:03:37,718 Delighted, sir. 32 00:03:37,801 --> 00:03:41,179 Jesus, Yunger, get your fucking head down. 33 00:03:41,263 --> 00:03:43,140 Carter? 34 00:03:43,223 --> 00:03:45,559 I'll get the supplies, sir. 35 00:03:49,146 --> 00:03:52,149 All right, real men have arrived! 36 00:03:52,232 --> 00:03:53,191 Let's introduce some-- 37 00:03:53,275 --> 00:03:54,443 All right, make way, make way. 38 00:03:54,526 --> 00:03:56,153 You guys are late to the party, man. 39 00:03:56,236 --> 00:03:57,821 Is that my fucking bunkbed? 40 00:03:57,904 --> 00:03:59,698 Hey, new guys, bunks with the folded blankets are open. 41 00:03:59,781 --> 00:04:00,699 Make yourselves at home. 42 00:04:00,782 --> 00:04:02,492 Hey, you fucking pussies. 43 00:04:02,576 --> 00:04:05,120 Where am I bunking, cowgirl? 44 00:04:05,203 --> 00:04:06,455 I won't ask if you won't tell. 45 00:04:06,538 --> 00:04:07,873 AW, Shit. 46 00:04:07,956 --> 00:04:09,124 Picking up tricks from the local, I see, huh? 47 00:04:09,207 --> 00:04:10,041 It's good to see you, man. 48 00:04:10,125 --> 00:04:11,251 Good to see you, bud. 49 00:04:11,334 --> 00:04:13,628 God, you smell like a bag of dicks. 50 00:04:13,712 --> 00:04:16,006 Well, I thought that was the musky you like. 51 00:04:17,090 --> 00:04:18,550 Hey, not that one, cherry. 52 00:04:18,633 --> 00:04:19,426 That's Libert's. 53 00:04:19,509 --> 00:04:20,469 Find a different bunk. 54 00:04:20,552 --> 00:04:21,970 Who's Libert? 55 00:04:22,053 --> 00:04:23,180 What the fuck, man? 56 00:04:23,263 --> 00:04:25,015 Hey, show some respect, goddamn it. 57 00:04:25,098 --> 00:04:26,141 Who's Libert? 58 00:04:26,224 --> 00:04:27,684 Fuck you is who he is. 59 00:04:27,768 --> 00:04:28,727 Put that down. 60 00:04:28,810 --> 00:04:30,270 Go grab your bunk right there. 61 00:04:30,353 --> 00:04:31,563 Grab your goddamn bunk. 62 00:04:31,646 --> 00:04:33,148 Hey, nice to meet you, too, Sergeant. 63 00:04:33,231 --> 00:04:36,485 There's no way I'm going underneath you unless it's fucking made out of titanium. 64 00:04:36,568 --> 00:04:38,820 You understand? 65 00:04:38,904 --> 00:04:40,781 You don't know what muscle looks like, boy. 66 00:04:40,864 --> 00:04:42,449 Yeah, fuck you, too. 67 00:04:42,532 --> 00:04:43,408 Come here, man. 68 00:04:43,492 --> 00:04:45,243 Give me a fucking hug. 69 00:04:45,327 --> 00:04:46,870 Hey, you can't move the castle diagonally. 70 00:04:46,953 --> 00:04:48,246 I'm your superior. 71 00:04:48,330 --> 00:04:50,624 I can move it however the fuck I like. 72 00:04:52,209 --> 00:04:53,168 That's what I'm saying. 73 00:04:53,251 --> 00:04:54,085 I don't think I stand a chance. 74 00:04:57,464 --> 00:04:59,257 At least we have a garden. 75 00:04:59,341 --> 00:05:00,717 A real garden of Eden. 76 00:05:00,801 --> 00:05:02,344 You gotta be shitting me. 77 00:05:02,427 --> 00:05:04,095 Look at this place. 78 00:05:04,179 --> 00:05:05,889 Yeah, the Taliban have a nice fucking view of us, don't they? 79 00:05:09,684 --> 00:05:10,769 Fuck me, man. 80 00:05:10,852 --> 00:05:12,395 Fucking retarded, I know. 81 00:05:12,479 --> 00:05:15,232 They usually come up that draw on the backside, 82 00:05:15,315 --> 00:05:17,567 take a few fucking shots, and then just, like, 83 00:05:17,651 --> 00:05:19,569 get the hell out. 84 00:05:19,653 --> 00:05:21,238 Aren't we supposed to be on top of the mountain 85 00:05:21,321 --> 00:05:22,239 to win this thing? 86 00:05:22,322 --> 00:05:23,740 Don't be logical, Scusa. 87 00:05:23,824 --> 00:05:24,950 Yeah, let's get moving. 88 00:05:27,744 --> 00:05:29,955 This is a joke, right? 89 00:05:30,038 --> 00:05:31,748 Not funny ha-ha. 90 00:05:31,832 --> 00:05:33,166 It's more like a black comedy. 91 00:05:33,250 --> 00:05:34,417 Shit. 92 00:05:34,501 --> 00:05:35,794 I love getting fucked in a shit bowl. 93 00:05:35,877 --> 00:05:37,379 Man, we're not fucked. 94 00:05:37,462 --> 00:05:39,464 Maybe this place is like an opportunity, you know? 95 00:05:39,548 --> 00:05:41,508 Yeah, how do we protect this piece of shit? 96 00:05:41,591 --> 00:05:42,676 Better question would be why? 97 00:05:42,759 --> 00:05:44,010 What do you mean, boys? 98 00:05:44,094 --> 00:05:45,512 Like they say, freedom ain't free. 99 00:05:45,595 --> 00:05:46,471 Tighten this motherfucker. 100 00:05:46,555 --> 00:05:48,431 Sitting fucking ducks. 101 00:05:48,515 --> 00:05:49,432 Good morning. 102 00:05:49,516 --> 00:05:50,141 Hey there, Martin. 103 00:05:50,225 --> 00:05:51,017 Oh, shit. 104 00:05:51,101 --> 00:05:52,143 Hello, brother Martin. 105 00:05:52,227 --> 00:05:53,979 Ah, it must be the honkies. 106 00:05:54,062 --> 00:05:55,522 I heard someone talking about freedom. 107 00:05:55,605 --> 00:05:57,691 Speaking about black comedy. 108 00:05:57,774 --> 00:05:58,733 Already at it, huh? 109 00:05:58,817 --> 00:06:00,569 Oh, yeah. 110 00:06:00,652 --> 00:06:03,238 Working on a beast, this big motherfucker right here. 111 00:06:03,321 --> 00:06:04,739 How did it get out here? 112 00:06:04,823 --> 00:06:07,242 Some colonel in Jalalabad had something to prove. 113 00:06:07,325 --> 00:06:08,743 Brought this big motherfucker over here 114 00:06:08,827 --> 00:06:11,079 through these shitty-ass roads. 115 00:06:11,162 --> 00:06:12,831 Yeah, risked life and limb, but just not his own. 116 00:06:12,914 --> 00:06:13,874 Fucking officers. 117 00:06:13,957 --> 00:06:15,625 Yeah, heard that story before. 118 00:06:15,709 --> 00:06:18,169 Yeah, it's the Tally's favorite target. 119 00:06:18,253 --> 00:06:21,631 They take at least one shot at it every day. 120 00:06:23,550 --> 00:06:26,052 Hey, leave that dog alone! 121 00:06:26,136 --> 00:06:27,554 What the fuck you doing? 122 00:06:29,598 --> 00:06:30,307 Hey, hey. It's OK. 123 00:06:30,390 --> 00:06:31,182 It's OK. 124 00:06:31,266 --> 00:06:32,058 What the fuck was that? 125 00:06:32,142 --> 00:06:34,352 The dog, it has fleas. 126 00:06:34,436 --> 00:06:35,770 Yeah, we all have fucking fleas. 127 00:06:35,854 --> 00:06:36,980 That doesn't mean you gotta fucking kill it! 128 00:06:37,063 --> 00:06:37,606 Moth er-- 129 00:06:45,071 --> 00:06:46,281 Field to Red Dragon, contact! 130 00:06:46,364 --> 00:06:47,908 Small arms fire from the Olive Garden! 131 00:06:47,991 --> 00:06:48,450 Got it! 132 00:06:55,040 --> 00:06:55,916 I see 'em, man. 133 00:06:55,999 --> 00:06:57,334 I see 'em. 134 00:06:57,417 --> 00:06:57,918 Fuck! 135 00:06:58,001 --> 00:06:59,419 Woohoo! 136 00:06:59,502 --> 00:07:01,922 Come on, you motherfuckers! 137 00:07:02,005 --> 00:07:03,089 Asshole! 138 00:07:03,173 --> 00:07:04,174 Fucking watch it, fucking Yunger! 139 00:07:08,678 --> 00:07:09,971 What do we got? 140 00:07:10,055 --> 00:07:11,723 Sir, we've got RPGs from the Olive Garden 141 00:07:11,806 --> 00:07:14,392 and a fuck load of rifle fire. 142 00:07:14,476 --> 00:07:16,311 Damn. 143 00:07:16,394 --> 00:07:17,771 Bundy won again, huh? 144 00:07:17,854 --> 00:07:19,105 I'm fucking out, Ro. 145 00:07:19,189 --> 00:07:20,315 What? 146 00:07:20,398 --> 00:07:21,358 Ugh, I only brought my starter belt. 147 00:07:21,441 --> 00:07:23,234 Mace, Mace, we need more 240! 148 00:07:23,318 --> 00:07:24,945 Give me that 2-fucking-40, Mace! 149 00:07:25,028 --> 00:07:26,905 This is LRAS 2, we need more ammo. 150 00:07:26,988 --> 00:07:28,239 Over! 151 00:07:28,323 --> 00:07:29,491 Let's show 'em some love with the 1-20s. 152 00:07:29,574 --> 00:07:31,576 Willie Pete. 153 00:07:37,123 --> 00:07:38,375 Can I help you, Carter? 154 00:07:38,458 --> 00:07:40,001 What the fuck are you doing with my 240? 155 00:07:40,085 --> 00:07:41,252 What the fuck do you mean? 156 00:07:41,336 --> 00:07:43,421 Where the fuck is my 240 ammo, man? 157 00:07:43,505 --> 00:07:45,131 Mace said LRAS 2, which is a 50-- 158 00:07:45,215 --> 00:07:46,883 Bullshit, I said 240! 159 00:07:46,967 --> 00:07:48,385 Go get my fucking ammo, man! 160 00:07:48,468 --> 00:07:48,969 Well, then why didn't you say-- 161 00:07:49,052 --> 00:07:50,303 I did! 162 00:07:50,387 --> 00:07:51,096 Stop talking, and go get the right ammo. 163 00:07:51,179 --> 00:07:53,264 Go, go! 164 00:07:53,348 --> 00:07:54,307 Fucking Carter. 165 00:07:54,391 --> 00:07:55,600 Fuck me, do your fucking job! 166 00:07:55,684 --> 00:07:57,102 Mortars, this is X-ray. 167 00:07:57,185 --> 00:07:58,770 CO wants you to put some 1-20s in the Olive Garden. 168 00:07:58,853 --> 00:08:00,480 I'll say again, 1-20s in the Olive Garden. 169 00:08:00,563 --> 00:08:01,690 Over. 170 00:08:01,773 --> 00:08:02,649 Thomson, we got Olive Garden, baby. 171 00:08:02,732 --> 00:08:03,900 Here we fucking go again. 172 00:08:03,984 --> 00:08:04,943 Let's light these motherfuckers up. 173 00:08:09,948 --> 00:08:11,741 Whoa, cease fire. 174 00:08:11,825 --> 00:08:13,785 Mace, cease fire! 175 00:08:13,868 --> 00:08:14,494 We got 'em. 176 00:08:14,577 --> 00:08:15,286 Woo! 177 00:08:15,370 --> 00:08:16,454 Good job, fellas! 178 00:08:16,538 --> 00:08:17,288 Oh, he gone! 179 00:08:17,372 --> 00:08:18,456 Hey, baby! 180 00:08:18,540 --> 00:08:19,874 Well, that really blew some minds. 181 00:08:19,958 --> 00:08:21,167 Damn, that's cold, Ro. 182 00:08:21,251 --> 00:08:22,377 Too soon? 183 00:08:22,460 --> 00:08:23,878 Mortaritaville saves the day again. 184 00:08:23,962 --> 00:08:25,171 This is Red 2. 185 00:08:25,255 --> 00:08:26,339 End of mission. 186 00:08:26,423 --> 00:08:27,841 Target destroyed. 187 00:08:27,924 --> 00:08:30,343 Thank you for your service, D-Rod and Thomson. 188 00:08:30,427 --> 00:08:33,263 Oh, man, that was the shit, man. 189 00:08:33,346 --> 00:08:35,432 I got it all. You wait till you see this footage, boys. 190 00:08:35,515 --> 00:08:35,974 Yunger, you dick! 191 00:08:39,436 --> 00:08:40,228 Uh-oh. 192 00:08:40,311 --> 00:08:41,104 Welcome home, Cherry. 193 00:08:41,187 --> 00:08:42,856 Listen to me, Yunger. 194 00:08:42,939 --> 00:08:46,109 You ever fucking fire a weapon to me that close again, 195 00:08:46,192 --> 00:08:47,944 and I'll fucking kill you myself. 196 00:08:48,028 --> 00:08:48,945 Gallegos. 197 00:08:49,029 --> 00:08:49,612 You fucking understand me? 198 00:08:49,696 --> 00:08:50,947 Gallegos! 199 00:08:51,031 --> 00:08:54,034 Fuck you, Yunger. 200 00:08:54,117 --> 00:08:55,118 You OK, Yunger? 201 00:08:55,201 --> 00:08:55,827 I'm fine. 202 00:08:55,910 --> 00:08:57,245 You good, man? 203 00:08:57,328 --> 00:08:58,496 Goddamn Cherry shoots over my fucking head. 204 00:08:58,580 --> 00:08:59,289 Yunger, come on. 205 00:08:59,372 --> 00:09:00,582 All right, guys. 206 00:09:00,665 --> 00:09:02,000 What, he could have fucking killed me! 207 00:09:02,083 --> 00:09:04,210 Get up, get UP-- 208 00:09:04,294 --> 00:09:05,628 What, are you his mother now, Ro? 209 00:09:05,712 --> 00:09:06,713 You did good. We all learn lessons out here. 210 00:09:06,796 --> 00:09:07,922 Leave that fucker in the dirt. 211 00:09:08,006 --> 00:09:08,757 You're doing good, kid. 212 00:09:08,840 --> 00:09:09,466 I'm cool, Sergeant. 213 00:09:09,549 --> 00:09:10,341 I'm cool. 214 00:09:10,425 --> 00:09:11,760 You're cool, Yunger. 215 00:09:11,843 --> 00:09:12,802 Check it out, Mace. 216 00:09:12,886 --> 00:09:14,804 Here comes my fucking 240 ammo. 217 00:09:14,888 --> 00:09:15,680 Typical Carter. 218 00:09:15,764 --> 00:09:17,182 What a fucking day. 219 00:09:17,265 --> 00:09:20,143 Is that it? 220 00:09:20,226 --> 00:09:21,061 Is that all? 221 00:09:24,564 --> 00:09:26,816 You can't argue and fight at the same time. 222 00:09:26,900 --> 00:09:28,193 What? 223 00:09:28,276 --> 00:09:30,487 You can't argue and fight at the same time. 224 00:09:30,570 --> 00:09:31,112 Don't do it again. 225 00:09:33,990 --> 00:09:34,449 Go on. 226 00:09:38,453 --> 00:09:39,412 Whatever. 227 00:09:39,496 --> 00:09:40,413 It's not gonna work that way. 228 00:09:40,497 --> 00:09:40,955 Get back here. 229 00:09:48,004 --> 00:09:48,755 Go to parade rest. 230 00:09:54,803 --> 00:09:56,137 Repeat after me. 231 00:09:56,221 --> 00:09:58,640 "I will not argue and fight at the same time." 232 00:09:58,723 --> 00:10:01,559 I will not argue and fight at the same time. 233 00:10:01,643 --> 00:10:03,061 Sound off this time. 234 00:10:03,144 --> 00:10:04,145 I will not argue. 235 00:10:04,229 --> 00:10:05,063 Sound off. 236 00:10:05,146 --> 00:10:06,564 I will not argue-- 237 00:10:06,648 --> 00:10:07,732 Let's not ruin a beautiful morning, gentlemen. 238 00:10:07,816 --> 00:10:08,817 --And fight-- 239 00:10:08,900 --> 00:10:10,443 Thank you for your service. 240 00:10:10,527 --> 00:10:11,653 --At the same time. 241 00:10:11,736 --> 00:10:12,612 We need a fucking litter! 242 00:10:12,695 --> 00:10:13,613 Ah, fuck! 243 00:10:13,696 --> 00:10:14,823 Fucking move! 244 00:10:14,906 --> 00:10:15,698 You're gonna be OK, man. 245 00:10:15,782 --> 00:10:16,533 You're gonna be OK. 246 00:10:16,616 --> 00:10:17,325 You're gonna be OK. 247 00:10:17,408 --> 00:10:18,701 Jacobs, come on. 248 00:10:18,785 --> 00:10:19,994 Stay with us, pal. 249 00:10:20,078 --> 00:10:21,037 Doc, what do you need? 250 00:10:21,121 --> 00:10:22,372 Just keep everyone back. 251 00:10:22,455 --> 00:10:23,540 Yo, Jacobs, you're gonna be all right. 252 00:10:23,623 --> 00:10:25,792 I'm gonna need a fucking litter! 253 00:10:25,875 --> 00:10:29,087 I lost two of my brothers back home fucking gangbanging. 254 00:10:29,170 --> 00:10:30,922 They looked just fucking like that. 255 00:10:32,924 --> 00:10:34,425 I told you this place is a shithole. 256 00:10:34,509 --> 00:10:35,301 Yeah. 257 00:10:35,385 --> 00:10:36,636 Well, it's ours now. 258 00:10:36,719 --> 00:10:38,346 I'm coming, I'm coming. 259 00:10:38,429 --> 00:10:39,347 Jesus, what the fuck happened? 260 00:10:39,430 --> 00:10:40,390 The motherfuckers. 261 00:10:40,473 --> 00:10:42,267 All right, what do you need? 262 00:10:42,350 --> 00:10:43,852 That's it, this way. 263 00:10:47,480 --> 00:10:49,023 It's all you, Larson. 264 00:10:49,107 --> 00:10:50,608 My bad. 265 00:10:51,693 --> 00:10:53,987 Jacobs got out of surgery, OK. 266 00:10:54,070 --> 00:10:55,822 They even say he's gonna fucking come back here. 267 00:10:55,905 --> 00:10:57,073 Holy shit, man. 268 00:10:57,157 --> 00:10:58,950 The guy lost half his fucking face. 269 00:10:59,033 --> 00:10:59,993 Out. 270 00:11:00,076 --> 00:11:01,744 That's fucking unbelievable. 271 00:11:01,828 --> 00:11:04,164 There's no way I thought he'd be back out here after that shit. 272 00:11:04,247 --> 00:11:06,124 Jacobs is a squared away dude, man. 273 00:11:06,207 --> 00:11:08,334 Squared away ain't got nothing to do with it... 274 00:11:08,418 --> 00:11:09,127 You're a cherry. 275 00:11:09,210 --> 00:11:09,836 You're a private. 276 00:11:09,919 --> 00:11:10,712 You don't know. 277 00:11:10,795 --> 00:11:11,671 Fenty was squared away. 278 00:11:11,754 --> 00:11:12,922 Fritchy was squared away. 279 00:11:13,006 --> 00:11:14,382 Snail. 280 00:11:14,465 --> 00:11:15,800 Who's Snail? 281 00:11:15,884 --> 00:11:18,303 Snail was one of the best soldiers we knew. 282 00:11:18,386 --> 00:11:20,889 And just like that, he was shot in the face in Iraq, 283 00:11:20,972 --> 00:11:21,890 out of nowhere. 284 00:11:21,973 --> 00:11:23,433 Yeah. 285 00:11:23,516 --> 00:11:26,895 Doesn't matter what kind of soldier you are. 286 00:11:26,978 --> 00:11:28,730 Good, bad. 287 00:11:28,813 --> 00:11:32,692 As far as I'm concerned, we all stay alive out here, we win. 288 00:11:32,775 --> 00:11:35,528 You guys got any extra charges for the shitters? 289 00:11:35,612 --> 00:11:36,988 By the whack shack, man. 290 00:11:37,071 --> 00:11:38,948 There's an ammo can full of them. Take them all. 291 00:11:42,160 --> 00:11:44,662 Jesus, call to prayer. 292 00:11:44,746 --> 00:11:45,997 Five times a fucking day, man. 293 00:11:46,080 --> 00:11:48,625 Ro, you in or you out? 294 00:11:48,708 --> 00:11:49,834 I'll play for him. 295 00:11:49,918 --> 00:11:51,044 I'll take two. 296 00:11:51,127 --> 00:11:51,836 Sit here, look through these cards. 297 00:11:59,677 --> 00:12:02,513 Smoking hash isn't the answer. 298 00:12:02,597 --> 00:12:03,556 There's only 54 of us. 299 00:12:03,640 --> 00:12:04,557 That's it. 300 00:12:04,641 --> 00:12:07,101 We all count on each other. 301 00:12:07,185 --> 00:12:10,104 You being high out there endangers all of us. 302 00:12:10,188 --> 00:12:12,857 It's not gonna happen again, sir. 303 00:12:12,941 --> 00:12:14,400 You're not the only one who came here 304 00:12:14,484 --> 00:12:17,278 with substance abuse issues. 305 00:12:17,362 --> 00:12:20,782 But you're the only one who persists. 306 00:12:20,865 --> 00:12:22,033 I should kick you out of here. 307 00:12:22,116 --> 00:12:23,117 I don't have a substance abuse issue. 308 00:12:23,201 --> 00:12:24,577 Yes, you do. 309 00:12:24,661 --> 00:12:26,412 You do. 310 00:12:26,496 --> 00:12:27,956 Mm-hmm. 311 00:12:30,458 --> 00:12:32,126 I'm busting you down to private, and you're burning 312 00:12:32,210 --> 00:12:33,336 shit till I tell you to stop. 313 00:12:38,132 --> 00:12:40,176 One more chance, OK? 314 00:12:40,260 --> 00:12:41,594 Sir. 315 00:12:41,678 --> 00:12:43,680 You're dismissed. 316 00:12:43,763 --> 00:12:45,473 Thank you, sir. 317 00:12:45,556 --> 00:12:48,768 Evening, sir. 318 00:12:48,851 --> 00:12:51,604 Maybe he should forfeit some pay. 319 00:12:51,688 --> 00:12:53,189 Pay don't mean anything to these guys out here. 320 00:12:57,277 --> 00:12:59,654 You take away their free time, it's like being in prison. 321 00:13:04,867 --> 00:13:07,287 Hey, guys. 322 00:13:07,370 --> 00:13:10,123 Hey, hey listen up. 323 00:13:10,206 --> 00:13:12,875 Hello! 324 00:13:12,959 --> 00:13:14,294 Is this thing working? 325 00:13:14,377 --> 00:13:15,003 Yes, sir. 326 00:13:15,086 --> 00:13:16,170 Loud and clear. 327 00:13:16,254 --> 00:13:19,507 The army made it, nope. 328 00:13:19,590 --> 00:13:20,466 This everybody? 329 00:13:20,550 --> 00:13:21,426 Yes, sir. 330 00:13:21,509 --> 00:13:22,010 OK. 331 00:13:24,595 --> 00:13:29,767 Look, we're making great progress here in Kamdesh, 332 00:13:29,851 --> 00:13:33,896 but we still got a lot of work to do. 333 00:13:33,980 --> 00:13:37,692 Our outpost is still a target of insurgents, 334 00:13:37,775 --> 00:13:38,985 in case you hadn't noticed. 335 00:13:39,068 --> 00:13:41,279 Hmm, oh, right. 336 00:13:41,362 --> 00:13:44,699 So how do we do our jobs and stay safe? 337 00:13:47,952 --> 00:13:50,955 We need to keep a good relationship with the locals. 338 00:13:51,039 --> 00:13:53,374 Hmm? 339 00:13:53,458 --> 00:13:55,418 Respect keeps us safe. 340 00:13:58,212 --> 00:14:00,965 So we'll call for another shura. 341 00:14:01,049 --> 00:14:04,260 The lead elders in the valley will attend. 342 00:14:04,344 --> 00:14:08,264 They will bring some of the younger men with them, 343 00:14:08,348 --> 00:14:10,725 probably some of those assholes who've been shooting at us. 344 00:14:10,808 --> 00:14:11,726 That's right. 345 00:14:11,809 --> 00:14:13,478 You know they are. 346 00:14:15,730 --> 00:14:19,484 I will continue to speak softly in the valley, 347 00:14:19,567 --> 00:14:22,028 offering more projects and handshakes. 348 00:14:25,281 --> 00:14:29,202 But on the other hand, I will carry all of you 349 00:14:29,285 --> 00:14:30,495 like a big fucking stick. 350 00:14:30,578 --> 00:14:32,163 Fuck yeah, sir. 351 00:14:32,246 --> 00:14:34,832 Sir, I'm only worried you don't have a big enough stick. 352 00:14:35,833 --> 00:14:36,793 That's right. 353 00:14:36,876 --> 00:14:37,710 All right. 354 00:14:40,797 --> 00:14:42,298 With your shield or on it. 355 00:14:42,382 --> 00:14:44,300 On our shields, sir. 356 00:14:44,384 --> 00:14:44,967 Let's go. 357 00:14:45,051 --> 00:14:47,595 Yes, sir. 358 00:15:05,655 --> 00:15:06,322 Carter, Griffin. 359 00:15:06,406 --> 00:15:07,573 Sir. 360 00:15:07,657 --> 00:15:09,951 Sir. 361 00:15:10,034 --> 00:15:10,785 You boys are joining me. 362 00:15:14,872 --> 00:15:16,416 Sir, some of those dudes are armed. 363 00:15:16,499 --> 00:15:17,917 I noticed. 364 00:15:18,000 --> 00:15:21,254 Sir, there is a price on your head. 365 00:15:21,337 --> 00:15:22,922 That's why you're joining me. 366 00:15:23,005 --> 00:15:26,134 Keep your alien invader costumes on. 367 00:15:26,217 --> 00:15:28,886 Fuck the cigarette. 368 00:15:28,970 --> 00:15:31,222 Sorry, Dad. 369 00:15:40,898 --> 00:15:42,817 He says, why have you come? 370 00:15:46,779 --> 00:15:48,322 He says you have been here for 40 years. 371 00:15:48,406 --> 00:15:49,532 No, no. 372 00:15:50,992 --> 00:15:51,993 That was the Russians. 373 00:15:52,910 --> 00:15:54,078 We're American. 374 00:15:55,371 --> 00:15:56,122 American. 375 00:15:57,540 --> 00:15:58,833 They really not understand this, or they're 376 00:15:58,916 --> 00:15:59,959 just fucking with me? 377 00:16:01,043 --> 00:16:02,795 Sir, it's 556. 378 00:16:02,879 --> 00:16:06,215 It's one of our bullets. 379 00:16:06,299 --> 00:16:09,343 Our job is to separate the Taliban 380 00:16:09,427 --> 00:16:10,887 and the ordinary people. 381 00:16:12,221 --> 00:16:13,431 We do that, the ordinary people won't 382 00:16:13,514 --> 00:16:15,057 get caught in the crossfire. 383 00:16:17,518 --> 00:16:20,146 I can give you money, contracts. 384 00:16:22,190 --> 00:16:22,940 Projects. 385 00:16:24,525 --> 00:16:27,028 If you help me. 386 00:16:34,619 --> 00:16:35,828 You know what this means? 387 00:16:38,998 --> 00:16:39,916 This man fired his rifle yesterday. 388 00:16:41,292 --> 00:16:43,044 We were attacked yesterday. 389 00:16:45,379 --> 00:16:47,048 I must report the attack on my outpost. 390 00:16:49,884 --> 00:16:53,387 I will lose honor with my elders. 391 00:16:55,306 --> 00:16:58,518 I can regain my honor in two ways. 392 00:17:00,102 --> 00:17:02,647 One way is for all of you to lay down your arms. 393 00:17:04,690 --> 00:17:07,568 And watch as your communities flourish with the help 394 00:17:07,652 --> 00:17:09,946 of the United States and Allah. 395 00:17:15,284 --> 00:17:17,286 And what is the other way? 396 00:17:19,163 --> 00:17:20,706 Why get into such ugliness? 397 00:17:23,084 --> 00:17:28,839 And of course, the United States will compensate anyone 398 00:17:28,923 --> 00:17:30,299 who lays down their arms. 399 00:17:32,051 --> 00:17:33,886 Sir, these dudes shot at us yesterday. 400 00:17:33,970 --> 00:17:35,471 You wanna let 'em go? 401 00:17:35,555 --> 00:17:37,515 Yes, I do. 402 00:18:17,763 --> 00:18:21,100 You are a good guest. 403 00:18:21,183 --> 00:18:29,650 We will call you "Amat", "highly praised one". 404 00:18:33,863 --> 00:18:34,614 I love you. 405 00:18:34,697 --> 00:18:35,156 I love you. 406 00:18:37,825 --> 00:18:38,784 I love you. 407 00:18:38,868 --> 00:18:39,493 I love you. 408 00:18:39,577 --> 00:18:40,786 I love you. 409 00:18:40,870 --> 00:18:41,954 If you don't say it like you mean it, 410 00:18:42,038 --> 00:18:42,997 you'll be there all night. 411 00:18:43,080 --> 00:18:44,123 I love you! 412 00:18:44,206 --> 00:18:45,041 Louder. 413 00:18:45,124 --> 00:18:45,791 I love you! 414 00:18:45,875 --> 00:18:47,835 Holy shit, mate. What the fuck? 415 00:18:53,257 --> 00:18:56,052 Fuck, man. 416 00:18:56,135 --> 00:18:58,471 Doing this gives you fucking cancer. 417 00:18:58,554 --> 00:18:59,305 Cancer? 418 00:18:59,388 --> 00:19:00,765 You fucking cancer? 419 00:19:00,848 --> 00:19:03,934 Well, shit, who knows what these assholes are shitting out? 420 00:19:04,018 --> 00:19:07,605 Could you stop while I've got my fucking face in it? 421 00:19:07,688 --> 00:19:10,816 Shit detail is the Agent Orange of today. 422 00:19:10,900 --> 00:19:13,569 Just stopped talking, man. 423 00:19:13,653 --> 00:19:17,073 Doing this should be against UCMJ. 424 00:19:17,156 --> 00:19:19,283 Oh, this shit gives you cancer. 425 00:19:19,367 --> 00:19:21,077 It fucking kills you! 426 00:19:26,040 --> 00:19:27,500 What's so funny, Carter? 427 00:19:27,583 --> 00:19:30,252 Hey, this ain't no fucking laughing matter, man. 428 00:19:30,336 --> 00:19:34,840 That you think it's cancer that's going to kill you. 429 00:19:34,924 --> 00:19:36,342 Yeah, he fucking got you there, Mace. 430 00:19:36,425 --> 00:19:38,052 Good of you to make it, Faulkner. 431 00:19:39,970 --> 00:19:41,263 What's that? 432 00:19:41,347 --> 00:19:43,557 Late as always. 433 00:19:43,641 --> 00:19:48,688 I was picking up charges for Mortaritaville, asshole. 434 00:19:48,771 --> 00:19:50,898 Well, fucking done here, man. 435 00:19:50,981 --> 00:19:51,982 I've seen the pictures, bro. 436 00:19:52,066 --> 00:19:53,317 She's a classy lady. 437 00:19:53,401 --> 00:19:54,360 They've been making the rounds. 438 00:19:54,443 --> 00:19:56,696 Classy? 439 00:19:56,779 --> 00:19:57,488 What the fuck? 440 00:19:57,571 --> 00:19:58,030 They're good, man. 441 00:19:58,114 --> 00:19:59,031 Shit. 442 00:19:59,115 --> 00:20:01,158 Look, fuck it, anyway. 443 00:20:01,242 --> 00:20:02,993 I'm remarrying the woman I divorced. 444 00:20:03,077 --> 00:20:05,246 And she's pregnant by some other fucking dude. 445 00:20:05,329 --> 00:20:07,206 Yeah, well, have fun with that, buddy. 446 00:20:07,289 --> 00:20:09,083 I'm gonna raise the kid like they're my own. 447 00:20:09,166 --> 00:20:10,835 Great idea. 448 00:20:10,918 --> 00:20:14,338 Huh, never really took you for the saint type there, Gallegos. 449 00:20:14,422 --> 00:20:16,132 Love is love, Hardt. 450 00:20:16,215 --> 00:20:17,800 Love is fucking love. 451 00:20:17,883 --> 00:20:18,676 I hear you. 452 00:20:18,759 --> 00:20:19,552 There he is. 453 00:20:19,635 --> 00:20:21,262 Camels Lights, right? 454 00:20:21,345 --> 00:20:22,096 Thanks. 455 00:20:23,180 --> 00:20:24,223 These are not Camel Lights. 456 00:20:31,063 --> 00:20:34,483 Hey, Taliban motherfuckers! 457 00:20:34,567 --> 00:20:36,527 Not so tough without night vision, huh? 458 00:20:39,613 --> 00:20:43,451 Party every day! 459 00:20:46,996 --> 00:20:47,872 I love you. 460 00:20:47,955 --> 00:20:48,664 Hey, Mace. 461 00:20:48,748 --> 00:20:50,166 Yes, Sergeant? 462 00:20:50,249 --> 00:20:52,209 Trying to wake up all of fucking Nuristan here? 463 00:20:52,293 --> 00:20:53,794 Sorry, Sergeant. 464 00:20:53,878 --> 00:20:55,629 You smell like dog shit, Mace. 465 00:20:55,713 --> 00:20:57,548 Thank you, Sergeant. 466 00:20:57,631 --> 00:20:58,299 I love you. 467 00:20:58,382 --> 00:20:59,300 I love you. 468 00:20:59,383 --> 00:21:00,134 I love you. 469 00:21:00,217 --> 00:21:01,802 Love is in the air. 470 00:21:01,886 --> 00:21:02,470 That's good. 471 00:21:05,139 --> 00:21:06,557 Oh, shit. 472 00:21:06,640 --> 00:21:08,392 Goddamn, Mace. 473 00:21:08,476 --> 00:21:10,853 I picture you more of like a name tag kind of guy. 474 00:21:10,936 --> 00:21:12,062 Like a waitress. 475 00:21:12,146 --> 00:21:14,231 I was a Home Depot salesman. 476 00:21:14,315 --> 00:21:16,442 Was that before or after you got kicked out of the Marines? 477 00:21:16,525 --> 00:21:17,109 Here you go. 478 00:21:17,193 --> 00:21:18,611 Oh, thanks. 479 00:21:18,694 --> 00:21:21,238 I didn't get kicked out of the Marines, Sergeant. 480 00:21:21,322 --> 00:21:25,409 I got demoted for fighting. 481 00:21:25,493 --> 00:21:28,913 I had a little bit of a temper problem back then, so I got out. 482 00:21:28,996 --> 00:21:31,165 So you took your Marine skills to Home Depot? 483 00:21:31,248 --> 00:21:32,500 No. 484 00:21:32,583 --> 00:21:34,877 Then I was a cook at Denny's. 485 00:21:34,960 --> 00:21:37,630 I was a lumberjack, projectionist at my local theater, 486 00:21:37,713 --> 00:21:41,383 and then I was a sales associate at Home Depot, 487 00:21:41,467 --> 00:21:43,552 but only at Christmas time, Sergeant. 488 00:21:43,636 --> 00:21:46,388 After that I cleaned, helped take care of the elderly, 489 00:21:46,472 --> 00:21:50,142 worked on cars for a little while, as a mechanic. 490 00:21:50,226 --> 00:21:52,812 Not certified, but still a fucking mechanic. 491 00:21:52,895 --> 00:21:55,314 Then I was a barnacle sweeper for a small period of time. 492 00:21:55,397 --> 00:21:56,649 Barnacle sweeper? 493 00:21:56,732 --> 00:21:58,692 After that I was lugging around hot tubs. 494 00:21:58,776 --> 00:22:01,153 Different houses, but we call them hot tub transporters. 495 00:22:01,237 --> 00:22:04,281 But then the army took me. 496 00:22:04,365 --> 00:22:05,241 I love you. 497 00:22:05,324 --> 00:22:06,492 You hearing this guy? 498 00:22:06,575 --> 00:22:07,910 Remind me not to stand next to him 499 00:22:07,993 --> 00:22:09,078 in the middle of a firefight. - I love you. 500 00:22:09,161 --> 00:22:10,162 Excuse me, Sergeant? 501 00:22:10,246 --> 00:22:11,330 You heard me, Carter. 502 00:22:11,413 --> 00:22:12,331 I love you. 503 00:22:12,414 --> 00:22:16,001 OK, OK. We're gonna settle this Mini-Me and Gary Coleman argument once and for all. 504 00:22:16,794 --> 00:22:21,340 And, uh, no temper problem now? 505 00:22:21,423 --> 00:22:23,092 Carter? 506 00:22:23,175 --> 00:22:23,759 Oh, there. 507 00:22:23,843 --> 00:22:26,470 I love you. 508 00:22:26,554 --> 00:22:28,681 Touch glove, make love. 509 00:22:28,764 --> 00:22:29,223 Come on, boys! 510 00:22:31,976 --> 00:22:35,312 You boys are real calm until you get some shrapnel stuck in your ass. 511 00:22:35,396 --> 00:22:36,939 How much longer is it gonna be? 512 00:22:37,022 --> 00:22:37,982 Scusa, hurry up before my grandma dies, man. 513 00:22:38,065 --> 00:22:39,775 Hey, Sousa, two minutes, man. 514 00:22:39,859 --> 00:22:41,443 Hugs and kisses to the missus. Come on. 515 00:22:41,527 --> 00:22:42,319 No, no,no. They-- they love it. They love it. 516 00:22:42,403 --> 00:22:45,906 Hey, Scusa. Yo, I wanna see one of your wife in costume, man. 517 00:22:45,990 --> 00:22:47,074 That's fucking broke, man. 518 00:22:48,951 --> 00:22:49,577 You know what I'm saying, boys? 519 00:22:49,660 --> 00:22:50,578 Jesus, fuck! 520 00:22:50,661 --> 00:22:51,745 Hey, get to fucking cover. 521 00:22:51,829 --> 00:22:53,247 Gallegos, you take point. 522 00:22:53,330 --> 00:22:54,248 Tree top, tree top! 523 00:22:54,331 --> 00:22:55,249 Shit! 524 00:22:56,834 --> 00:22:58,502 On me, on me! 525 00:22:59,837 --> 00:23:00,671 Where the fuck is he? 526 00:23:00,754 --> 00:23:01,714 Yunger! 527 00:23:01,797 --> 00:23:02,548 This better be a fucking joke. 528 00:23:02,631 --> 00:23:04,091 Sir? 529 00:23:04,174 --> 00:23:06,093 Give me that fucking photo, you sick little fucker! 530 00:23:06,176 --> 00:23:06,927 Get out of here! 531 00:23:07,011 --> 00:23:08,345 You dirty bastard. 532 00:23:08,429 --> 00:23:10,472 Are you jerking off to my fucking wife? 533 00:23:10,556 --> 00:23:12,057 Get the fuck out of here! 534 00:23:12,141 --> 00:23:13,267 Are you fucking kidding me? 535 00:23:13,350 --> 00:23:14,101 I'm sorry. 536 00:23:14,184 --> 00:23:16,437 Get the fuck down! 537 00:23:16,520 --> 00:23:18,439 Yunger, you were beating your dick to his wife? 538 00:23:18,522 --> 00:23:19,440 Say you're fucking sorry. 539 00:23:19,523 --> 00:23:20,274 Stop pushing! 540 00:23:20,357 --> 00:23:21,483 I'm sorry, Olivia. 541 00:23:21,567 --> 00:23:22,484 I'm sorry, Olivia. 542 00:23:22,568 --> 00:23:23,152 Huh? 543 00:23:23,235 --> 00:23:23,986 I'm sorry. 544 00:23:24,069 --> 00:23:25,988 It's "Mrs. Hardt!" 545 00:23:26,071 --> 00:23:27,740 I'm sorry, Mrs. Hardt! 546 00:23:27,823 --> 00:23:29,617 Are you fucking kidding me? 547 00:23:29,700 --> 00:23:30,534 Loud and clear. 548 00:23:33,746 --> 00:23:34,914 Loud and fucking clear. 549 00:23:34,997 --> 00:23:37,291 What's up, sir? 550 00:23:37,374 --> 00:23:40,586 Boss wants us to move that damn LMTV back to Naray. 551 00:23:40,669 --> 00:23:42,046 Seriously? Why? 552 00:23:42,129 --> 00:23:42,922 I guess they need it. 553 00:23:43,005 --> 00:23:44,757 Oh, that's bullshit. 554 00:23:44,840 --> 00:23:47,968 Sir, that thing is way too big to navigate these shit-ass roads. 555 00:23:48,052 --> 00:23:49,386 Well, it got here somehow. 556 00:23:49,470 --> 00:23:51,430 Everybody who brought that monster over here 557 00:23:51,513 --> 00:23:52,848 was almost killed. 558 00:23:52,932 --> 00:23:54,516 The roads are too small. 559 00:23:54,600 --> 00:23:56,435 It's more dangerous than the goddamn Taliban, 560 00:23:56,518 --> 00:23:58,020 especially after the rain, sir. 561 00:23:58,103 --> 00:24:00,230 You know, I'm close with the CSM over there. 562 00:24:00,314 --> 00:24:01,190 I could reach out. 563 00:24:01,273 --> 00:24:02,232 Hmm. 564 00:24:02,316 --> 00:24:05,694 Guys, brass gave us a mission. 565 00:24:05,778 --> 00:24:08,989 We're gonna deliver like we always do. 566 00:24:09,073 --> 00:24:10,866 All right. 567 00:24:10,950 --> 00:24:12,618 Who are we gonna get to drive it? 568 00:24:12,701 --> 00:24:14,036 Sir, are you sure you wouldn't rather have 569 00:24:14,119 --> 00:24:15,621 one of the enlisted men behind the wheel? 570 00:24:15,704 --> 00:24:17,164 Can't always have all the fun, Bundy. 571 00:24:20,793 --> 00:24:22,419 You're in command now. 572 00:24:22,503 --> 00:24:25,965 Please try not to invade Pakistan or something. 573 00:24:26,048 --> 00:24:28,008 I'll do my best, sir. 574 00:24:28,092 --> 00:24:28,759 Please be careful, sir. 575 00:24:31,929 --> 00:24:33,222 Captain Keating, sir? 576 00:24:33,305 --> 00:24:34,473 We're here, Red 5 Delta. 577 00:24:34,556 --> 00:24:35,683 Go ahead. 578 00:24:35,766 --> 00:24:36,976 Wanna make a little room, Sergeant? 579 00:24:37,059 --> 00:24:38,018 This is Red 5 Delta. 580 00:24:38,102 --> 00:24:40,229 Sir, I just had a thought. 581 00:24:40,312 --> 00:24:42,773 Shouldn't Gallegos be driving the truck? 582 00:24:42,856 --> 00:24:45,985 I mean, that's how he got his whole family across the border. 583 00:24:46,068 --> 00:24:47,152 Over. 584 00:24:47,236 --> 00:24:47,987 On, boy. 585 00:24:48,070 --> 00:24:48,570 Here it comes, Mace. 586 00:24:48,654 --> 00:24:49,154 Bitch! 587 00:24:51,991 --> 00:24:54,201 I could fuck you for that, white boy. 588 00:24:54,284 --> 00:24:55,995 But your freaky ass might fall in love. 589 00:25:15,639 --> 00:25:17,057 It's gonna take 'em all night just to travel 590 00:25:17,141 --> 00:25:19,226 13 fucking miles, man. 591 00:25:19,309 --> 00:25:20,811 Fucked up, sir. 592 00:25:20,894 --> 00:25:21,687 Yes, it is, Kirk. 593 00:25:21,770 --> 00:25:22,396 Yes, it is fucked up. 594 00:25:36,326 --> 00:25:38,746 Captain, the bees eat through the sugar in just a few days. 595 00:25:38,829 --> 00:25:41,206 It's a time release barrier, so the bees 596 00:25:41,290 --> 00:25:44,126 get used to the queen's pheromones and don't kill her. 597 00:25:44,209 --> 00:25:47,963 I wouldn't touch anybody else's fucking honey except my own. 598 00:25:48,047 --> 00:25:52,551 And here I thought we'd run out of things to talk about. 599 00:25:52,634 --> 00:25:53,927 Whoa. 600 00:25:54,011 --> 00:25:55,637 Don't worry, I got it, Sergeant. 601 00:25:55,721 --> 00:25:56,972 I trust you, sir. 602 00:25:57,056 --> 00:25:57,973 Just thought these walls. 603 00:25:58,057 --> 00:26:01,393 That's a good idea, sir. 604 00:26:01,477 --> 00:26:05,230 Maybe it is time for you to call home, Ro. 605 00:26:05,314 --> 00:26:06,648 No, no. 606 00:26:06,732 --> 00:26:09,151 I call home, and all I end up doing is lying. 607 00:26:09,234 --> 00:26:12,613 What's the point in that? 608 00:26:12,696 --> 00:26:13,781 How about you, sir? 609 00:26:13,864 --> 00:26:14,865 You call home? 610 00:26:14,948 --> 00:26:16,909 My parents and fiancee. 611 00:26:16,992 --> 00:26:19,161 Yeah, all the time. 612 00:26:19,244 --> 00:26:22,456 How about you, Carter? 613 00:26:22,539 --> 00:26:26,251 Oh, nobody wants to hear from me, sir. 614 00:26:26,335 --> 00:26:28,462 Well, I doubt that's true. 615 00:26:28,545 --> 00:26:30,172 You don't know my ex-wife. 616 00:26:34,426 --> 00:26:38,013 Look, I'm proud to be here. 617 00:26:38,097 --> 00:26:39,890 I get it. 618 00:26:39,973 --> 00:26:41,975 I see it. 619 00:26:42,059 --> 00:26:45,020 We're gonna win by getting their hearts and minds. 620 00:26:45,104 --> 00:26:47,022 Yeah, we want their hearts and minds, 621 00:26:47,106 --> 00:26:49,149 and they want our blood and guts, right? 622 00:26:49,233 --> 00:26:50,776 Red 2, this is X-ray. 623 00:26:50,859 --> 00:26:52,528 We got a reaper on station in your vicinity, 624 00:26:52,611 --> 00:26:55,364 picking up an unknown hotspot 200 meters ahead. 625 00:26:55,447 --> 00:26:56,698 Advise, proceed with caution. 626 00:27:00,494 --> 00:27:01,286 I'll go check it out, sir. 627 00:27:08,043 --> 00:27:09,920 What is that? 628 00:27:10,003 --> 00:27:12,631 It looks-- it's a chicken. 629 00:27:12,714 --> 00:27:14,550 A dead chicken. 630 00:27:14,633 --> 00:27:15,592 Just a dead chicken. 631 00:27:15,676 --> 00:27:16,677 Come on through. 632 00:27:20,889 --> 00:27:24,643 You know, Sergeant, I used to be a Mormon, too. 633 00:27:24,726 --> 00:27:27,521 I was raised as one, anyways. 634 00:27:27,604 --> 00:27:29,231 I'm not sure that's gonna make us friends, Carter. 635 00:27:33,652 --> 00:27:35,779 I don't need friends, Sergeant. 636 00:27:35,863 --> 00:27:38,657 At least not these guys. 637 00:27:38,740 --> 00:27:40,284 I got news for you. 638 00:27:40,367 --> 00:27:41,702 These guys are probably the best you're ever gonna do. 639 00:27:44,371 --> 00:27:46,582 Yeah, I don't-- 640 00:27:46,665 --> 00:27:48,876 I don't know about that. 641 00:27:48,959 --> 00:27:52,087 All this frat boy shit and joking around? 642 00:27:52,171 --> 00:27:55,299 Got their fucking dicks in their hands? 643 00:27:55,382 --> 00:27:57,968 This is not the place for it, Sergeants. 644 00:27:58,051 --> 00:27:59,970 Marines would never go through what happens around here. 645 00:28:00,053 --> 00:28:00,846 You know that. 646 00:28:00,929 --> 00:28:02,139 Yeah, yeah, I remember. 647 00:28:02,222 --> 00:28:02,890 You're a Marine. 648 00:28:02,973 --> 00:28:03,932 Yeah. 649 00:28:04,016 --> 00:28:06,059 Guys, what's the holdup, huh? 650 00:28:06,143 --> 00:28:06,810 Come on through. 651 00:28:06,894 --> 00:28:07,519 What, man? 652 00:28:07,603 --> 00:28:08,687 I needed a leak. 653 00:28:08,770 --> 00:28:10,230 Look, I'm sick of your shit, OK? 654 00:28:10,314 --> 00:28:11,773 You wanna know why no one likes you? 655 00:28:11,857 --> 00:28:13,567 It's because you're always the odd man out. 656 00:28:13,650 --> 00:28:15,194 You're always on the fucking sidelines. 657 00:28:15,277 --> 00:28:17,487 Even if it is "frat boy shit". 658 00:28:17,571 --> 00:28:18,739 Larson's right. 659 00:28:18,822 --> 00:28:22,618 Nobody knows if they can trust you. 660 00:28:22,701 --> 00:28:23,535 Come on, move. 661 00:28:28,874 --> 00:28:30,250 Watch it, ladies. 662 00:28:30,334 --> 00:28:31,293 Shit! 663 00:28:31,376 --> 00:28:33,503 Come on, Carter. 664 00:28:33,587 --> 00:28:34,713 What's wrong with you? 665 00:28:34,796 --> 00:28:36,965 I'm OK. 666 00:28:37,049 --> 00:28:38,675 Fuck. 667 00:28:38,759 --> 00:28:39,843 You know what, Sergeant? 668 00:28:39,927 --> 00:28:41,637 I don't care if I'm a specialist. 669 00:28:41,720 --> 00:28:42,638 Fuck! 670 00:28:51,271 --> 00:28:52,564 Oh, God. 671 00:28:54,107 --> 00:28:55,692 Guys, what the fuck was that, man? 672 00:28:55,776 --> 00:28:56,860 Six is down. 673 00:28:56,944 --> 00:28:59,404 We need ropes and a litter, ASAP. 674 00:28:59,488 --> 00:29:00,781 We need immediate medevac. 675 00:29:00,864 --> 00:29:01,990 Six is down. 676 00:29:02,074 --> 00:29:04,534 The fucking LMTV came off a cliff. 677 00:29:04,618 --> 00:29:05,702 Fuck. 678 00:29:05,786 --> 00:29:06,703 That's good copy. 679 00:29:06,787 --> 00:29:07,996 Readings are all about now. 680 00:29:08,080 --> 00:29:09,456 Birds are about 40 mikes out. 681 00:29:09,539 --> 00:29:10,332 Then there's a a landline. 682 00:29:10,415 --> 00:29:12,918 Over. 683 00:29:27,307 --> 00:29:30,435 Ready, aim, fire. 684 00:29:30,519 --> 00:29:33,563 Ready, aim, fire. 685 00:29:33,647 --> 00:29:35,983 Ready, aim, fire! 686 00:30:01,675 --> 00:30:05,929 God, please watch over him and grant him passage into the next life. 687 00:30:06,013 --> 00:30:06,471 Amen. 688 00:30:20,819 --> 00:30:22,154 All right, GUYS-- 689 00:30:22,237 --> 00:30:23,155 Back to work. 690 00:30:35,250 --> 00:30:38,086 I pledge allegiance to your pussy. 691 00:30:38,170 --> 00:30:39,755 Time's almost up, Griff. 692 00:30:39,838 --> 00:30:42,591 Specialist? 693 00:30:42,674 --> 00:30:44,801 Is that how mama taught you to wear panties? 694 00:30:44,885 --> 00:30:48,889 Griffin, this is your new commander, Captain Yllescas. 695 00:30:48,972 --> 00:30:51,892 How you doing, sir? 696 00:30:51,975 --> 00:30:54,603 Sir, those were Maria Kirilenko's, tennis star. 697 00:30:54,686 --> 00:30:56,938 She sent them as a gift, if you can believe that. 698 00:30:57,022 --> 00:30:58,190 Is that right? 699 00:30:58,273 --> 00:31:00,609 Yeah, well, who needs Toby Keith when you can fucking sniff those? 700 00:31:00,692 --> 00:31:01,818 We're a little short on recreation around here. 701 00:31:01,902 --> 00:31:02,986 Chris Cordova. 702 00:31:03,070 --> 00:31:03,987 Rob Yllescas. Nice to meet you. 703 00:31:04,071 --> 00:31:04,988 And this is Doc Courville. 704 00:31:05,072 --> 00:31:06,323 Ah, good to meet you, sir. 705 00:31:06,406 --> 00:31:08,658 Griffin, help him with his bags. 706 00:31:08,742 --> 00:31:09,451 Uh, yes, sir. 707 00:31:09,534 --> 00:31:09,993 Thanks. 708 00:31:12,454 --> 00:31:14,623 To ever think we were enemies with the Russians. 709 00:31:14,706 --> 00:31:16,792 I guess the guys come in here a lot for these, huh? 710 00:31:16,875 --> 00:31:19,294 That and the working internet, sometimes. 711 00:31:19,378 --> 00:31:20,670 What do you guys deal with here mostly? 712 00:31:20,754 --> 00:31:22,589 Ah, it's mostly aid to the locals. 713 00:31:22,672 --> 00:31:26,385 Gunshot wounds when the assholes are firing at us. 714 00:31:26,468 --> 00:31:27,636 You guys got a MASCAL plan? 715 00:31:27,719 --> 00:31:29,262 It's not fucking good. 716 00:31:29,346 --> 00:31:32,015 Got this room for two, cafe outside for two. 717 00:31:32,099 --> 00:31:33,767 We can't refrigerate blood. 718 00:31:33,850 --> 00:31:35,185 Once we drop the 9 line, it's almost two hours before we get 719 00:31:35,268 --> 00:31:38,438 any helos in here for medevacs. 720 00:31:38,522 --> 00:31:40,065 All right, what can I do? 721 00:31:40,148 --> 00:31:42,275 You can close this damn place down. 722 00:31:42,359 --> 00:31:44,194 Amen to that. 723 00:31:44,277 --> 00:31:46,363 Over here are ANA troops. 724 00:31:46,446 --> 00:31:48,532 And in the back is our mortar pit. 725 00:31:48,615 --> 00:31:49,533 Sir. 726 00:31:49,616 --> 00:31:50,992 Oh, Lakis. 727 00:31:51,076 --> 00:31:52,202 He's our ANA trainer. 728 00:31:52,285 --> 00:31:52,994 Nice to meet you. 729 00:31:53,078 --> 00:31:55,330 Nice to meet you. I'm your, uh, coalition force from Latvia, sir. 730 00:31:55,414 --> 00:31:56,289 Great. 731 00:31:56,373 --> 00:31:57,624 How are the ANA soldiers? 732 00:31:57,707 --> 00:32:01,878 Some of them are OK, when I can get them off of their asses. 733 00:32:01,962 --> 00:32:05,590 The 6th Kandek don't have the best reputation, sir. 734 00:32:05,674 --> 00:32:08,176 Hey, it's your chance to put your leadership on display. 735 00:32:08,260 --> 00:32:09,761 Embrace the suck. 736 00:32:09,845 --> 00:32:11,596 Embarrass the suck? 737 00:32:11,680 --> 00:32:13,890 Like I was saying, our mortar pit. 738 00:32:13,974 --> 00:32:16,351 Those guys, Thomson, Rodriguez, Breeding, 739 00:32:16,435 --> 00:32:18,019 they really save our asses, sir. 740 00:32:18,103 --> 00:32:19,354 That so? 741 00:32:19,438 --> 00:32:20,355 Yeah, yeah. 742 00:32:20,439 --> 00:32:22,149 It's all numbers and angles. 743 00:32:22,232 --> 00:32:24,818 The mortars are the only thing that reach that ridgeline. 744 00:32:24,901 --> 00:32:26,236 Without 'em, we're fucked. 745 00:32:26,319 --> 00:32:27,320 Hey, Brother Ro. 746 00:32:27,404 --> 00:32:28,113 Oh, perfect. 747 00:32:28,196 --> 00:32:29,030 Kirk. 748 00:32:29,114 --> 00:32:30,365 Yeah. 749 00:32:30,449 --> 00:32:32,784 He's one of our best team leaders, sir. 750 00:32:32,868 --> 00:32:34,286 Meet Captain Yllescas. 751 00:32:34,369 --> 00:32:35,620 Nice to meet you. 752 00:32:35,704 --> 00:32:36,788 Sir, I wish we didn't have to meet you. 753 00:32:36,872 --> 00:32:38,457 I'll try to live up to all that. 754 00:32:38,540 --> 00:32:39,749 Good to have you, sir. 755 00:32:39,833 --> 00:32:41,751 Grab a fucking sponge, get my back. 756 00:32:41,835 --> 00:32:43,753 Yeah, fuck yourself. 757 00:32:43,837 --> 00:32:45,839 Over here is our mosque. 758 00:32:49,885 --> 00:32:51,303 Gunfire! 759 00:32:51,386 --> 00:32:52,804 Motherfuckers! 760 00:32:52,888 --> 00:32:54,264 Goddamn it, shit! 761 00:32:54,347 --> 00:32:55,765 Tree tops! 762 00:32:55,849 --> 00:32:57,267 Right, come right! 763 00:32:57,350 --> 00:32:58,727 Brace yourself, boys! 764 00:32:58,810 --> 00:33:01,229 Get 'em! 765 00:33:01,313 --> 00:33:02,189 Get 'em! 766 00:33:07,277 --> 00:33:09,738 Hey, what do you think? 767 00:33:09,821 --> 00:33:12,699 Do you think the new boss is gonna make us do a fucking patrol 768 00:33:12,782 --> 00:33:14,493 every time they take a pot shot at us? 769 00:33:14,576 --> 00:33:16,161 Never try to understand an officer, Mace. 770 00:33:16,244 --> 00:33:18,121 They're a different breed. 771 00:33:18,205 --> 00:33:19,456 They even fuck with the lights on. 772 00:33:19,539 --> 00:33:20,332 Goddamn it. 773 00:33:20,415 --> 00:33:21,416 Quit your bitching, man. 774 00:33:21,500 --> 00:33:23,835 This ain't so bad. 775 00:33:23,919 --> 00:33:26,129 Walk with nature, you walk with God, right, boys? 776 00:33:26,213 --> 00:33:28,548 If God was real, then these guys 777 00:33:28,632 --> 00:33:30,467 wouldn't be trying to kill us every goddamn day, 778 00:33:30,550 --> 00:33:32,052 and Keating would still be around here. 779 00:33:32,135 --> 00:33:33,803 God works in mysterious ways, Sergeant. 780 00:33:33,887 --> 00:33:37,224 Yeah, so I guess God's plan is our chaos, then, huh? 781 00:33:37,307 --> 00:33:38,600 Jesus fucking Christ, man. 782 00:33:38,683 --> 00:33:40,977 What you looking at, Sergeant? 783 00:33:41,061 --> 00:33:42,479 Seeing what they see. 784 00:33:42,562 --> 00:33:45,023 What's that, Ro? 785 00:33:45,106 --> 00:33:47,275 Dead Americans. 786 00:33:47,359 --> 00:33:49,653 Goddamn, you're a fucking buzzkill, man. 787 00:33:49,736 --> 00:33:51,404 You know it. 788 00:33:51,488 --> 00:33:54,658 Every time they take a pot shot at us, they're figuring us out. 789 00:33:54,741 --> 00:33:58,537 When the big one comes, they'll have us dialed in. 790 00:33:58,620 --> 00:34:00,539 And how would you do it if you were them? 791 00:34:00,622 --> 00:34:01,873 What? 792 00:34:01,957 --> 00:34:02,791 How would you do it, if you were them? 793 00:34:05,460 --> 00:34:06,044 How would I do it? 794 00:34:09,798 --> 00:34:12,008 Well, first I'd knock out our mortar pit. 795 00:34:12,092 --> 00:34:13,927 Without that, we're fucked. 796 00:34:14,010 --> 00:34:15,971 Then I'd start hammering our stand-to trucks, 797 00:34:16,054 --> 00:34:18,974 armored humvees, especially LRAS 2. 798 00:34:19,057 --> 00:34:20,976 That protects our mortars. 799 00:34:21,059 --> 00:34:23,103 Take out our ammo depot, so we can't resupply. 800 00:34:25,814 --> 00:34:29,609 And then I'd hit our generator, effectively kill our comms. 801 00:34:33,154 --> 00:34:36,241 And then I'd start sending fighters on the switchbacks. 802 00:34:36,324 --> 00:34:39,703 It'd be a race to get inside the wire before air support. 803 00:34:39,786 --> 00:34:41,705 Yeah, but even then it's gonna take a few hours. 804 00:34:41,788 --> 00:34:44,207 The B1s come all the way from fucking Qatar. 805 00:34:44,291 --> 00:34:46,167 Yeah that's right, Carter. 806 00:34:46,251 --> 00:34:48,753 Yeah. 807 00:34:48,837 --> 00:34:53,592 I'd get inside our camp, take our ECP, divide us in half. 808 00:34:53,675 --> 00:34:54,634 Pretty much then we're fucked. 809 00:34:57,929 --> 00:34:59,139 Goddamn it, Ro. 810 00:34:59,222 --> 00:35:02,976 Who the fuck pissed in your Cheerios? 811 00:35:03,059 --> 00:35:07,814 Well, sorry, pal, but that's life at Camp Keating. 812 00:35:07,897 --> 00:35:09,316 Any thought how we stop 'em, Sarge? 813 00:35:11,985 --> 00:35:14,029 We don't. 814 00:35:15,614 --> 00:35:16,865 Hey, guys, you're gonna wanna take a look at this! 815 00:35:22,579 --> 00:35:23,955 These fucking people, man. 816 00:35:24,039 --> 00:35:26,958 What the fuck? 817 00:35:27,042 --> 00:35:29,461 Ro, we can't leave a baby here, man. 818 00:35:29,544 --> 00:35:32,547 Who would do that, man? 819 00:35:32,631 --> 00:35:34,215 I'll take her, Sergeant. I'm good with kids. 820 00:35:34,299 --> 00:35:35,091 Whoa, whoa. 821 00:35:35,175 --> 00:35:36,885 Hey, Ro, I don't fucking like this, man. 822 00:35:36,968 --> 00:35:37,802 Might be a fucking trap. 823 00:35:40,764 --> 00:35:42,015 All right, you got kids at home, right? 824 00:35:42,098 --> 00:35:43,308 No, man, I-- 825 00:35:43,391 --> 00:35:44,768 I got a niece. 826 00:35:44,851 --> 00:35:46,061 Hell, good enough. 827 00:35:46,144 --> 00:35:47,854 You're on babysitting duty. 828 00:35:47,937 --> 00:35:48,813 Yeah, OK. 829 00:35:48,897 --> 00:35:49,981 You know what to do? 830 00:35:50,065 --> 00:35:51,566 Yeah. 831 00:35:51,650 --> 00:35:53,485 Just be fucking careful. 832 00:35:53,568 --> 00:35:54,986 And be gentle, OK? 833 00:35:55,070 --> 00:35:56,112 Yeah. 834 00:35:56,196 --> 00:35:57,280 I got it. 835 00:35:57,364 --> 00:35:59,574 Shh, shh, easy. 836 00:35:59,658 --> 00:36:00,617 No, I know. 837 00:36:00,700 --> 00:36:02,243 Put your hand around his head. 838 00:36:02,327 --> 00:36:03,370 I got you. 839 00:36:03,453 --> 00:36:04,162 Slowly. 840 00:36:04,245 --> 00:36:06,623 You got her? 841 00:36:06,706 --> 00:36:09,292 Hey. 842 00:36:11,044 --> 00:36:15,173 All right, we'll take the baby back to the COB. 843 00:36:15,256 --> 00:36:17,008 All right, guys, I want your heads on a swivel. 844 00:36:17,092 --> 00:36:18,760 Come on, we got two more hours of this shit. 845 00:36:18,843 --> 00:36:20,261 - Yes, sir. - Maybe three now. 846 00:36:21,429 --> 00:36:23,264 What's wrong with Sergeant Gallegos? 847 00:36:23,348 --> 00:36:25,016 He's in Iraq right now. 848 00:36:25,100 --> 00:36:26,643 Those Malaria pills kicked in. 849 00:36:26,726 --> 00:36:28,269 He's riding a giraffe down-- 850 00:36:28,353 --> 00:36:30,313 He should have stayed at home. 851 00:36:30,397 --> 00:36:32,232 Amanda's the only thing that keeps him out of trouble. 852 00:36:32,315 --> 00:36:33,858 Hey. Hey, Sergeant. 853 00:36:33,942 --> 00:36:35,694 Hey, Sergeant, there's some-- 854 00:36:35,777 --> 00:36:36,361 Whoa. 855 00:36:36,444 --> 00:36:37,153 --Old lady. 856 00:36:37,237 --> 00:36:37,987 Whoa, whoa, whoa! 857 00:36:38,738 --> 00:36:40,490 Whoa, whoa! 858 00:36:43,034 --> 00:36:43,952 What's she saying? 859 00:36:44,035 --> 00:36:44,953 What is she saying? 860 00:36:46,996 --> 00:36:49,874 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! 861 00:37:01,052 --> 00:37:02,554 She can head home to her village now 862 00:37:02,637 --> 00:37:04,723 and tell everyone the Americans kidnapped her baby. 863 00:37:05,932 --> 00:37:07,183 Yeah. 864 00:37:07,267 --> 00:37:09,853 Well, that old lady is why no one's ever won a fucking war out here. 865 00:37:11,855 --> 00:37:12,689 There you go. 866 00:37:12,772 --> 00:37:13,857 I'm good. 867 00:37:13,940 --> 00:37:16,317 Hey, guys, you think what fucking happened to Captain Keating 868 00:37:16,401 --> 00:37:18,153 made it back to the news in the States? 869 00:37:18,236 --> 00:37:20,321 The only news people give a shit about back in the States 870 00:37:20,405 --> 00:37:21,698 is who's fucking Paris Hilton. 871 00:37:21,781 --> 00:37:23,950 Who the fuck hasn't? 872 00:37:24,033 --> 00:37:26,327 I saw her picture of getting out of the car. 873 00:37:26,411 --> 00:37:28,830 Goddamn it, even the fucking hajis have seen her snatch. 874 00:37:30,373 --> 00:37:31,750 Yeah, one night in Paris, Taliban bestseller. 875 00:37:31,833 --> 00:37:34,461 Oh, there you go. 876 00:37:34,544 --> 00:37:36,129 Goddamn it. 877 00:37:36,212 --> 00:37:38,506 It was a good day when God made my ass, right, sir? 878 00:37:38,590 --> 00:37:40,008 Know what? 879 00:37:40,091 --> 00:37:41,050 Somebody's gotta be fit around here for when we go 880 00:37:41,134 --> 00:37:42,135 hand to hand with these fucks. 881 00:37:42,218 --> 00:37:43,261 Know what I'm saying? 882 00:37:43,344 --> 00:37:45,972 Exactly. You go mouth to mouth, this war would be over. 883 00:37:46,055 --> 00:37:47,891 I'll fuck you till you love me, boy. 884 00:37:47,974 --> 00:37:50,518 You just keep working on those man tits, Gallegos. 885 00:37:50,602 --> 00:37:52,020 They're intimidated by you. 886 00:37:52,103 --> 00:37:54,981 Somebody's gotta win this fucking war, man. 887 00:37:55,064 --> 00:37:55,690 OK. 888 00:37:55,774 --> 00:37:57,984 Let's go. Let me spot you, boy. 889 00:37:58,067 --> 00:37:59,444 Let's go, let's go. 890 00:37:59,527 --> 00:38:00,361 Hey, Ro. 891 00:38:00,445 --> 00:38:00,945 What's going on? 892 00:38:10,830 --> 00:38:13,166 Hey, how's it going, man? How you doing? 893 00:38:13,249 --> 00:38:14,751 Come here, come here! 894 00:38:14,834 --> 00:38:16,252 Come here! 895 00:38:16,336 --> 00:38:18,713 Fuck! 896 00:38:18,797 --> 00:38:21,090 Shit. 897 00:38:21,174 --> 00:38:21,800 Fuck. 898 00:38:21,883 --> 00:38:23,551 Warning shot! 899 00:38:23,635 --> 00:38:24,886 Fuck! 900 00:38:26,346 --> 00:38:27,180 Come here, motherfucker! 901 00:38:27,263 --> 00:38:28,640 Jesus Christ! 902 00:38:28,723 --> 00:38:30,058 Watch where you're going, you haji fuck! 903 00:38:30,141 --> 00:38:31,267 Who the fuck are you? 904 00:38:31,351 --> 00:38:32,352 I should fucking wax you. 905 00:38:32,435 --> 00:38:33,019 What the fuck? 906 00:38:33,102 --> 00:38:34,020 Is he blind? 907 00:38:34,103 --> 00:38:34,813 What's going on, Sergeant? 908 00:38:34,896 --> 00:38:35,939 What's this? 909 00:38:36,022 --> 00:38:37,232 What's this, huh? 910 00:38:37,315 --> 00:38:38,691 What is this? 911 00:38:38,775 --> 00:38:40,568 He was taking photos of our camp, sir. 912 00:38:41,444 --> 00:38:42,362 Fuck him, huh? 913 00:38:42,445 --> 00:38:43,446 The fucker's taking photos. 914 00:38:44,948 --> 00:38:46,991 He's showing the enemy what we see from here. 915 00:38:48,785 --> 00:38:49,869 What is this? 916 00:38:50,662 --> 00:38:52,080 What is this? 917 00:38:52,163 --> 00:38:54,666 Is this a gift? Is this a gift from the Taliban? 918 00:38:59,212 --> 00:39:00,171 D-Rod. 919 00:39:00,255 --> 00:39:02,841 Holy shit, ham balls, my man! 920 00:39:02,924 --> 00:39:03,716 All right. 921 00:39:03,800 --> 00:39:04,551 Good to see you, bro. 922 00:39:04,634 --> 00:39:05,260 How are the States? 923 00:39:05,343 --> 00:39:06,469 Ah, sweet, man. 924 00:39:06,553 --> 00:39:07,387 Fuck, welcome back. 925 00:39:07,470 --> 00:39:08,429 Oh, hero. 926 00:39:08,513 --> 00:39:10,640 I'll see you up in Mortaritaville, all right? 927 00:39:10,723 --> 00:39:11,891 What did he do? 928 00:39:11,975 --> 00:39:13,852 I couldn't tell you, but his dad's in the shura. 929 00:39:13,935 --> 00:39:15,228 Don't let him get on his feet. 930 00:39:24,112 --> 00:39:26,281 So what did you do? 931 00:39:26,364 --> 00:39:27,365 Do you want one? 932 00:39:30,451 --> 00:39:32,036 You looking at my scars? 933 00:39:32,120 --> 00:39:34,706 You'd be fucked up, too, if you had a kid-beating dad like my old man. 934 00:39:34,789 --> 00:39:36,249 And he was a fucking cop. 935 00:39:40,044 --> 00:39:42,922 Americans can have fucked up lives, too. 936 00:39:43,006 --> 00:39:45,884 Drunk a whole bottle of carpet cleaner once. 937 00:39:45,967 --> 00:39:47,093 I puked that up. 938 00:39:47,176 --> 00:39:48,678 Couldn't go through with it. 939 00:39:51,472 --> 00:39:53,892 I do have a great morn, though. 940 00:39:53,975 --> 00:39:55,310 I should probably call her. 941 00:39:58,062 --> 00:40:02,025 Did you ever see your morn because of the-- 942 00:40:02,108 --> 00:40:03,735 Didn't sign up for jeopardy, Thomson. 943 00:40:03,818 --> 00:40:04,444 Shit me. 944 00:40:04,527 --> 00:40:06,195 Uh, Sergeant. 945 00:40:06,279 --> 00:40:09,198 It's called a fucking burqa. 946 00:40:09,282 --> 00:40:09,824 A burqa, yeah. 947 00:40:12,702 --> 00:40:16,122 Urn, what did he do? 948 00:40:16,205 --> 00:40:21,002 Told us the elders from Kamu paid him to take photos of our camp, 949 00:40:21,085 --> 00:40:23,379 probably for the fucking Talibans. 950 00:40:23,463 --> 00:40:28,092 We'll call another shura, find out what the fuck happened. 951 00:40:28,176 --> 00:40:30,637 It is important that we find out which elders in Kamu 952 00:40:30,720 --> 00:40:31,596 paid Nasir. 953 00:40:35,808 --> 00:40:36,809 Good boy, good boy. 954 00:40:36,893 --> 00:40:38,728 Not bad boy. 955 00:40:38,811 --> 00:40:40,897 What he was doing was a red flag for us. 956 00:40:40,980 --> 00:40:41,898 Red flag? 957 00:40:41,981 --> 00:40:42,732 A communist flag? 958 00:40:42,815 --> 00:40:43,483 Awarning sign. 959 00:40:43,566 --> 00:40:44,317 Oh. 960 00:40:46,527 --> 00:40:48,404 It is important that we investigate. 961 00:40:49,781 --> 00:40:51,115 Your son will not be hurt. 962 00:40:52,825 --> 00:40:54,953 If he is innocent, he'll be back in two or three days. 963 00:41:03,252 --> 00:41:05,046 He says you broke Commander Keating's promise. 964 00:41:05,129 --> 00:41:08,967 You haven't paid them, and now you steal their children, too. 965 00:41:09,050 --> 00:41:11,719 This money is for building the school. 966 00:41:13,513 --> 00:41:16,182 For bringing power and water to-- what's that place called? 967 00:41:16,265 --> 00:41:17,600 - Urrnul, sir. - Urrnul. 968 00:41:20,228 --> 00:41:21,104 But now I have to hold on to this. 969 00:41:22,772 --> 00:41:23,856 Until you help me. 970 00:41:26,985 --> 00:41:29,404 It is an honor to be among such courageous men. 971 00:41:32,198 --> 00:41:33,324 Men who love peace. 972 00:41:35,785 --> 00:41:37,537 Men who want that peace to spread. 973 00:41:39,872 --> 00:41:41,499 And the projects will spread. 974 00:41:42,625 --> 00:41:44,210 If we all work together. 975 00:41:46,796 --> 00:41:47,630 InshaHah. 976 00:41:47,714 --> 00:41:48,423 InshaHah. 977 00:41:48,506 --> 00:41:49,257 Inshaflah! 978 00:41:52,427 --> 00:41:56,389 Half the Afghan men from the last shura are gone. 979 00:41:56,472 --> 00:41:58,599 Yeah. 980 00:41:58,683 --> 00:42:01,811 The fighting age ones. 981 00:42:01,894 --> 00:42:03,896 Griffin, come here. 982 00:42:03,980 --> 00:42:04,480 Sir. 983 00:42:07,984 --> 00:42:09,360 You got a good handle on this shit, right? 984 00:42:09,444 --> 00:42:11,029 I mean, you're Cherokee or something? 985 00:42:11,112 --> 00:42:11,779 I don't know. 986 00:42:11,863 --> 00:42:12,488 You're a tribe. 987 00:42:12,572 --> 00:42:13,656 They're a tribe. 988 00:42:13,740 --> 00:42:16,826 It's Chippewa, sir. 989 00:42:16,909 --> 00:42:19,162 But I didn't grow up smoking a peace pipe 990 00:42:19,245 --> 00:42:23,624 around the fire with my father and the tribal elders. 991 00:42:23,708 --> 00:42:28,171 But you know, I know not to piss them off. 992 00:42:28,254 --> 00:42:30,006 I know that we'll get shot at a lot less 993 00:42:30,089 --> 00:42:32,675 when the villagers are happy. 994 00:42:32,759 --> 00:42:35,595 That way we can focus on the mission. 995 00:42:35,678 --> 00:42:36,596 You know what our mission is? 996 00:42:40,183 --> 00:42:41,809 Not really, sir. 997 00:42:41,893 --> 00:42:45,104 Well, we can't accomplish our mission if we can't survive. 998 00:42:45,188 --> 00:42:46,898 The elders will come around. 999 00:42:46,981 --> 00:42:50,068 They need us as much as we need them. 1000 00:42:50,151 --> 00:42:50,735 Yes, sir. 1001 00:42:54,072 --> 00:42:55,031 Hey, Larson. 1002 00:42:55,114 --> 00:42:55,907 You're SOG, right? 1003 00:42:55,990 --> 00:42:56,783 Yeah, what's up, Sarge? 1004 00:42:56,866 --> 00:42:57,450 Mohammed, come here. 1005 00:43:00,328 --> 00:43:01,788 Tell him exactly what you told me. 1006 00:43:03,122 --> 00:43:04,707 I've just been to the village, sir. 1007 00:43:04,791 --> 00:43:07,251 My sources are telling me the Talibans are coming on us. 1008 00:43:07,335 --> 00:43:08,461 OK. 1009 00:43:08,544 --> 00:43:10,171 The villagers are not happy, sir. 1010 00:43:10,254 --> 00:43:13,007 They are complaining about their money, the school, the road. 1011 00:43:13,091 --> 00:43:15,426 The previous shura didn't go well, sir, everything. 1012 00:43:15,510 --> 00:43:17,178 And I really believe, sir, this time my sources 1013 00:43:17,261 --> 00:43:19,222 are telling me that the Talibans are coming on us. 1014 00:43:19,305 --> 00:43:20,556 How many are gonna come on us? 1015 00:43:20,640 --> 00:43:21,265 A lot, sir. 1016 00:43:21,349 --> 00:43:21,808 I don't know. 1017 00:43:21,891 --> 00:43:23,309 A lot. 1018 00:43:23,392 --> 00:43:25,019 You think like in a row, or at the same time, or? 1019 00:43:25,103 --> 00:43:26,479 Sir, are you laughing at me? 1020 00:43:26,562 --> 00:43:27,105 No, no. 1021 00:43:27,188 --> 00:43:28,481 I'm sorry. 1022 00:43:28,564 --> 00:43:30,233 Sir, do you know what the problem is? 1023 00:43:30,316 --> 00:43:32,735 The British invaded us, and they didn't listen to us. 1024 00:43:32,819 --> 00:43:33,861 They thought we were stupid. 1025 00:43:33,945 --> 00:43:34,821 They were crushed down. 1026 00:43:34,904 --> 00:43:35,780 All right. 1027 00:43:35,863 --> 00:43:37,323 The Russians invaded us. 1028 00:43:37,406 --> 00:43:38,908 They thought we were stupid. - All right, all right. 1029 00:43:38,991 --> 00:43:40,326 - And they were crushed down. - Mohammed, Mohammed! 1030 00:43:40,409 --> 00:43:41,702 And now you're making the same mistake, sir. 1031 00:43:41,786 --> 00:43:42,912 We don't need a fucking history lesson, OK? 1032 00:43:42,995 --> 00:43:44,163 You know why we don't listen to you? 1033 00:43:44,247 --> 00:43:45,331 Why? 1034 00:43:45,414 --> 00:43:47,667 Because every week you tell us the same damn thing. 1035 00:43:47,750 --> 00:43:49,168 You're always crying. 1036 00:43:49,252 --> 00:43:51,879 You're always crying wolf. 1037 00:43:51,963 --> 00:43:55,091 Of course, we have the Taliban surrounding us all the time. 1038 00:43:55,174 --> 00:43:56,259 We're in the middle of Afghanistan. 1039 00:43:56,342 --> 00:43:57,760 We get hit every single day. 1040 00:43:57,844 --> 00:43:59,428 You coming in and yelling "the Taliban is coming, 1041 00:43:59,512 --> 00:44:01,180 the Taliban is coming" is just added pressure, man. 1042 00:44:01,264 --> 00:44:04,642 I don't know need to learn about the fucking Battle of Normandy from you. 1043 00:44:04,725 --> 00:44:05,601 It's cool, man. 1044 00:44:05,685 --> 00:44:06,811 We heard you. 1045 00:44:06,894 --> 00:44:07,812 It's OK. 1046 00:44:07,895 --> 00:44:09,272 Sir, thank you. 1047 00:44:09,355 --> 00:44:10,648 I have a little family. 1048 00:44:10,731 --> 00:44:11,524 I really don't wanna die. 1049 00:44:11,607 --> 00:44:12,817 We know. 1050 00:44:12,900 --> 00:44:13,526 And I don't want you to die as well. 1051 00:44:13,609 --> 00:44:14,360 That's all, sir. 1052 00:44:14,443 --> 00:44:15,236 Thank you. 1053 00:44:15,319 --> 00:44:16,028 We won't let you down. 1054 00:44:16,112 --> 00:44:17,363 I've done my job. 1055 00:44:17,446 --> 00:44:18,698 Thank you, Mohammed. 1056 00:44:18,781 --> 00:44:21,200 You're still my second favorite Mohammed. 1057 00:44:21,284 --> 00:44:22,869 Guy hates dick jokes. 1058 00:44:22,952 --> 00:44:23,703 Yeah. 1059 00:44:23,786 --> 00:44:25,413 Think he's serious? 1060 00:44:25,496 --> 00:44:27,206 I think he'll be serious when he's the one 1061 00:44:27,290 --> 00:44:29,000 that's running and hiding. 1062 00:44:29,083 --> 00:44:29,542 Yeah. 1063 00:44:34,922 --> 00:44:36,757 I wouldn't trade this for anything. 1064 00:44:36,841 --> 00:44:38,259 That right, Private? 1065 00:44:38,342 --> 00:44:40,720 You'd rather hump gear or a couple of porn stars? 1066 00:44:40,803 --> 00:44:42,221 I'd rather hump gear. 1067 00:44:42,305 --> 00:44:43,222 Well, shit, Yunger. 1068 00:44:43,306 --> 00:44:44,849 Thank you for your service. 1069 00:44:44,932 --> 00:44:46,184 Thank you for your service! 1070 00:44:46,267 --> 00:44:47,602 It's worth it for the brotherhood, man. 1071 00:44:47,685 --> 00:44:48,811 Look at us. 1072 00:44:48,895 --> 00:44:50,980 Band of brothers! 1073 00:44:51,063 --> 00:44:53,024 Like me and Sergeant Martin. 1074 00:44:53,107 --> 00:44:55,735 We can just say anything to one another, 1075 00:44:55,818 --> 00:44:57,486 and we're still tight as fuck, man, always 1076 00:44:57,570 --> 00:44:59,447 will be after this, right? 1077 00:44:59,530 --> 00:45:02,158 Shit, he can call me a white trash motherfucker, 1078 00:45:02,241 --> 00:45:04,619 and I could call him a nigger, and it doesn't even matter-- 1079 00:45:04,702 --> 00:45:05,786 Wait, what? 1080 00:45:05,870 --> 00:45:07,246 What the fuck you just say to me? 1081 00:45:07,330 --> 00:45:08,748 You can call me what? 1082 00:45:08,831 --> 00:45:09,999 Yo, Yunger, you're about to get your ass whooped. 1083 00:45:10,082 --> 00:45:12,043 You whiskey tango cousin fucker you. 1084 00:45:12,126 --> 00:45:13,252 Chill me. 1085 00:45:13,336 --> 00:45:14,420 Go ahead, say that shit again, man. 1086 00:45:14,503 --> 00:45:16,088 I'll slap your fucking nose off. 1087 00:45:16,172 --> 00:45:17,715 Knock it off! 1088 00:45:17,798 --> 00:45:19,050 You got my blessing to kick his whiskey 1089 00:45:19,133 --> 00:45:20,551 tango ass when we get back. 1090 00:45:20,635 --> 00:45:21,844 You're a dead man, Yunger. 1091 00:45:21,928 --> 00:45:23,054 What are they saying? 1092 00:45:23,137 --> 00:45:25,598 Can't really make out this dialect. 1093 00:45:25,681 --> 00:45:28,059 I think you're talking about scarves. 1094 00:45:28,142 --> 00:45:31,604 You don't-- you don't speak the goddamn dialect? 1095 00:45:31,687 --> 00:45:33,356 All right, secure the far side. 1096 00:45:33,439 --> 00:45:36,067 Sir, let us. 1097 00:45:36,150 --> 00:45:37,401 Carter. 1098 00:45:37,485 --> 00:45:39,278 Carter, come here. 1099 00:45:39,362 --> 00:45:40,446 Kirk, you go. 1100 00:45:40,529 --> 00:45:41,364 You got it. 1101 00:45:41,447 --> 00:45:42,281 Yunger, on me. 1102 00:45:44,992 --> 00:45:46,619 Welcome to Denny's. 1103 00:45:46,702 --> 00:45:48,371 I'll be your server, Carter. 1104 00:45:48,454 --> 00:45:50,706 Don't mind the Goth makeup. 1105 00:45:50,790 --> 00:45:53,751 I just hate myself. 1106 00:45:57,588 --> 00:46:01,634 Well, OK, rockstar, I'll have a grand slam, then. 1107 00:46:01,717 --> 00:46:04,011 What? 1108 00:46:04,095 --> 00:46:05,137 Carter, that was pretty good, man. 1109 00:46:05,221 --> 00:46:06,138 OK, good to go! 1110 00:46:06,222 --> 00:46:07,556 No? 1111 00:46:07,640 --> 00:46:10,226 Captain Yllescas, this bridge is for shit, sir. 1112 00:46:10,309 --> 00:46:11,978 Embrace the suck, Yunger. 1113 00:46:12,061 --> 00:46:12,937 Yes. 1114 00:46:13,020 --> 00:46:13,896 Yes, sir. 1115 00:46:13,980 --> 00:46:15,022 I got a question. 1116 00:46:15,106 --> 00:46:17,483 Your old man in the military? 1117 00:46:17,566 --> 00:46:18,442 Yes, sir. 1118 00:46:18,526 --> 00:46:20,069 West Point, class of '84. 1119 00:46:20,152 --> 00:46:20,695 Really? 1120 00:46:20,778 --> 00:46:21,904 Yeah. 1121 00:46:21,988 --> 00:46:24,865 He know a guy named Nick Coddington? 1122 00:46:24,949 --> 00:46:26,242 Yeah, I think he did, actually. 1123 00:46:26,325 --> 00:46:28,119 He's a fucking prick. 1124 00:46:29,996 --> 00:46:31,539 You like football, sir? 1125 00:46:31,622 --> 00:46:32,665 I do like football, yeah. 1126 00:46:32,748 --> 00:46:34,750 - Thanks for asking. - Are you, uh, a basket fan, right? 1127 00:46:34,834 --> 00:46:35,835 Yeah, yeah, yeah. 1128 00:46:35,918 --> 00:46:36,836 Yeah, I think they're gonna-- 1129 00:46:38,879 --> 00:46:39,797 LED! 1130 00:46:39,880 --> 00:46:41,757 We got someone down there! 1131 00:46:41,841 --> 00:46:44,719 Goddamn it, man, where's that coming from? 1132 00:46:44,802 --> 00:46:46,178 Get the fuck down now! 1133 00:46:46,262 --> 00:46:48,639 Man, fuck! 1134 00:46:48,723 --> 00:46:49,640 Goddamn it! 1135 00:46:49,724 --> 00:46:50,891 Anyone got eyes? 1136 00:46:50,975 --> 00:46:51,892 Thomson, call it in. 1137 00:46:51,976 --> 00:46:53,561 I see movement, 11 o'clock. 1138 00:46:53,644 --> 00:46:57,023 Norman, get your fucking ass down there and grab him! 1139 00:47:00,568 --> 00:47:03,988 Yunger, hey. 1140 00:47:04,071 --> 00:47:04,572 You OK? 1141 00:47:27,219 --> 00:47:29,847 Everybody cries. 1142 00:47:32,975 --> 00:47:35,519 Everybody dies. 1143 00:47:39,065 --> 00:47:43,402 We take the lonely path-- 1144 00:47:43,486 --> 00:47:45,029 My dad was right, you know. 1145 00:47:45,112 --> 00:47:48,240 This is what he said would-- would happen. 1146 00:47:48,324 --> 00:47:52,370 Beneath the darkening sky, 1147 00:47:52,453 --> 00:47:54,372 we start to question why. 1148 00:47:54,455 --> 00:47:56,165 Man, they just fucking blew him up. 1149 00:47:56,248 --> 00:47:57,833 He was right, you know? 1150 00:47:57,917 --> 00:48:00,127 I ain't cut out for this shit. 1151 00:48:00,211 --> 00:48:01,837 I don't know if I-- 1152 00:48:01,921 --> 00:48:06,217 I think I had like a piece of his brain in my mouth, man. 1153 00:48:06,300 --> 00:48:07,760 Blew him right up. 1154 00:48:07,843 --> 00:48:10,179 Oh, Yunger. 1155 00:48:10,262 --> 00:48:11,889 Yunger, you OK? 1156 00:48:11,972 --> 00:48:14,183 They just blew him up, Sergeant. 1157 00:48:14,266 --> 00:48:15,518 Yeah. 1158 00:48:15,601 --> 00:48:17,937 Yeah, I know. I was there. 1159 00:48:18,020 --> 00:48:20,439 They just blew him up, man. 1160 00:48:20,523 --> 00:48:24,944 I think I had like a piece of his brain in my mouth. 1161 00:48:25,027 --> 00:48:27,571 Yeah. 1162 00:48:27,655 --> 00:48:28,656 Yeah, I know, man. 1163 00:48:28,739 --> 00:48:31,367 That was-- that was bad. 1164 00:48:31,450 --> 00:48:33,452 I'm a bad soldier, Sergeant. 1165 00:48:33,536 --> 00:48:35,037 You know, my dad was right. 1166 00:48:35,121 --> 00:48:35,871 I don't think I can-- 1167 00:48:35,955 --> 00:48:36,789 No, no,no, no,no. 1168 00:48:36,872 --> 00:48:39,041 You're a good soldier. 1169 00:48:39,125 --> 00:48:40,292 You're a good soldier, Yunger. 1170 00:48:40,376 --> 00:48:41,544 Don't fucking-- don't bullshit me, man. 1171 00:48:41,627 --> 00:48:44,130 I'm not bullshitting you, OK? 1172 00:48:44,213 --> 00:48:47,091 It's all so fucked up, Sergeant, man. 1173 00:48:47,174 --> 00:48:49,468 It's all-- I feel so fucked up. 1174 00:48:49,552 --> 00:48:51,178 I know. 1175 00:48:51,262 --> 00:48:53,722 I know what you're going through, OK? 1176 00:48:53,806 --> 00:48:56,684 The same thing happened to me in Iraq. 1177 00:48:56,767 --> 00:48:58,394 I watched my best friend die. 1178 00:48:58,477 --> 00:49:00,020 A fucking sniper. 1179 00:49:00,104 --> 00:49:05,651 But, Yunger-- Yunger, you listen to me. 1180 00:49:05,734 --> 00:49:07,987 I got a wife and kids to come home to. 1181 00:49:08,070 --> 00:49:11,115 And I made them promises. 1182 00:49:11,198 --> 00:49:12,867 So I need you to make a choice. 1183 00:49:12,950 --> 00:49:14,618 You gotta get your shit together, 1184 00:49:14,702 --> 00:49:16,287 or we're gonna get you outta here. 1185 00:49:16,370 --> 00:49:18,581 Sergeant. 1186 00:49:18,664 --> 00:49:20,499 I'm fucking-- 1187 00:49:20,583 --> 00:49:22,126 I'm fucking trying, man. 1188 00:49:22,209 --> 00:49:22,835 I just-- 1189 00:49:22,918 --> 00:49:23,961 Listen to me. 1190 00:49:24,044 --> 00:49:24,962 Sergeant! 1191 00:49:28,132 --> 00:49:30,593 Get him to the aid station. We're gonna medevac him out. 1192 00:49:35,431 --> 00:49:38,267 Shit. 1193 00:49:38,350 --> 00:49:41,687 All right, guys, let's go. 1194 00:49:41,770 --> 00:49:44,648 Yunger, it's time to go. 1195 00:49:44,732 --> 00:49:46,108 We'll see you in a few months. 1196 00:49:53,240 --> 00:49:55,117 Don't let him touch the ground. 1197 00:50:09,089 --> 00:50:09,632 That's it? 1198 00:50:09,715 --> 00:50:11,133 All on. 1199 00:50:11,217 --> 00:50:12,676 HESCOS are pretty beat up. 1200 00:50:12,760 --> 00:50:14,803 We got double-strand concertina wire and trip flares 1201 00:50:14,887 --> 00:50:16,222 around the entire perimeter. 1202 00:50:16,305 --> 00:50:18,057 We're thinking about making it triple-strand, sir. 1203 00:50:18,140 --> 00:50:19,767 And given all the attacks here, sir, 1204 00:50:19,850 --> 00:50:22,102 I really think we should change our Claymore mines. 1205 00:50:22,186 --> 00:50:24,021 As I understand it, they've been out there for over a year, 1206 00:50:24,104 --> 00:50:25,856 and are probably ineffective. - We'll get into all that later. 1207 00:50:25,940 --> 00:50:27,566 How many ANA here? 1208 00:50:27,650 --> 00:50:30,653 80 on the payroll, when they all show up, which is never. 1209 00:50:30,736 --> 00:50:33,364 We get 20 at a time at best. 1210 00:50:33,447 --> 00:50:34,907 Sort of what I thought. 1211 00:50:34,990 --> 00:50:35,699 This the TOC? 1212 00:50:35,783 --> 00:50:36,492 It is, sir. 1213 00:50:41,789 --> 00:50:43,290 New orders have come down. 1214 00:50:43,374 --> 00:50:45,709 We're closing this outpost come July. 1215 00:50:45,793 --> 00:50:47,044 July, sir? 1216 00:50:47,127 --> 00:50:48,420 July 6th. 1217 00:50:48,504 --> 00:50:52,216 That's why I want you to concentrate all your efforts closing shop. 1218 00:50:52,299 --> 00:50:53,592 Yes, sir. 1219 00:50:53,676 --> 00:50:55,219 Good night, gentlemen. 1220 00:50:55,302 --> 00:50:56,470 See you in the morning. 1221 00:50:56,554 --> 00:50:57,304 Good night, sir. 1222 00:50:57,388 --> 00:50:57,846 Good night, sir. 1223 00:51:02,309 --> 00:51:05,062 July. Huh? 1224 00:51:05,145 --> 00:51:06,230 Good night. 1225 00:51:18,492 --> 00:51:19,451 Sir. 1226 00:51:24,039 --> 00:51:25,165 What is this? 1227 00:51:25,249 --> 00:51:27,418 It's an Afghan voter ID card, sir. 1228 00:51:27,501 --> 00:51:28,544 It was at the bridge where Captain 1229 00:51:28,627 --> 00:51:30,838 Yllescas was target-- targeted. 1230 00:51:30,921 --> 00:51:34,174 It most likely fell out of the prick's pocket who killed our captain. 1231 00:51:34,258 --> 00:51:36,719 Tell him, Malik. 1232 00:51:36,802 --> 00:51:38,721 I'm afraid it's true, sir. 1233 00:51:38,804 --> 00:51:40,764 I remember this man. 1234 00:51:40,848 --> 00:51:45,102 He was one of the workers at the hydroelectric plant. 1235 00:51:45,185 --> 00:51:46,562 Somebody who we were employing? 1236 00:51:46,645 --> 00:51:48,647 We're not sure which village he's in, 1237 00:51:48,731 --> 00:51:50,774 but I can saddle up the men, find him. 1238 00:51:50,858 --> 00:51:52,610 Absolutely not. 1239 00:51:52,693 --> 00:51:55,529 The squadron has appointed an investigating officer. 1240 00:51:55,613 --> 00:51:57,197 We will wait on him to get here. 1241 00:51:57,281 --> 00:51:59,617 Sir, by the time he gets here, that suspect will be gone. 1242 00:51:59,700 --> 00:52:01,785 I am not gonna have you guys antagonize 1243 00:52:01,869 --> 00:52:04,705 the population by rousing families in the villages. 1244 00:52:04,788 --> 00:52:07,458 Colonel Spicer will have my ass. 1245 00:52:07,541 --> 00:52:09,668 With all due respect, Captain Broward, 1246 00:52:09,752 --> 00:52:11,253 I think the Colonel would appreciate it if-- 1247 00:52:11,337 --> 00:52:14,673 What the Colonel would appreciate is we do our jobs, 1248 00:52:14,757 --> 00:52:19,470 and properly, especially since we outta here come July. 1249 00:52:19,553 --> 00:52:21,305 The man killed our commander. 1250 00:52:25,809 --> 00:52:27,686 I know. 1251 00:52:27,770 --> 00:52:31,523 And justice will be served, Sergeant. 1252 00:52:31,607 --> 00:52:33,108 Let's get this to the proper authorities. 1253 00:52:33,192 --> 00:52:34,985 Sir. 1254 00:52:35,069 --> 00:52:37,446 OK? 1255 00:52:37,529 --> 00:52:38,739 OK, sir. 1256 00:52:38,822 --> 00:52:39,323 Thank you. 1257 00:52:42,743 --> 00:52:43,619 Private. 1258 00:52:43,702 --> 00:52:44,912 Sir? 1259 00:52:44,995 --> 00:52:46,747 Let's get this to the burn pit. 1260 00:52:46,830 --> 00:52:49,291 Yes, sir. 1261 00:52:49,375 --> 00:52:49,875 Aw, man. 1262 00:52:53,337 --> 00:52:54,046 Thank you, sir. 1263 00:52:54,129 --> 00:52:56,090 Here we go. Have fun dreams. 1264 00:52:56,173 --> 00:52:57,341 Thank you, sir. 1265 00:52:57,424 --> 00:52:58,425 I don't want anybody getting malaria, 1266 00:52:58,509 --> 00:52:59,218 spitting blood and shit. 1267 00:52:59,301 --> 00:52:59,885 Hey, Scusa. 1268 00:52:59,968 --> 00:53:01,011 I finished. 1269 00:53:01,095 --> 00:53:02,221 I finished my application. 1270 00:53:02,304 --> 00:53:03,722 Application for what? 1271 00:53:03,806 --> 00:53:05,265 This guy wants to be an officer. 1272 00:53:05,349 --> 00:53:06,225 No, no. 1273 00:53:06,308 --> 00:53:07,476 I wanna go to flight school. 1274 00:53:07,559 --> 00:53:08,769 Flight school, Scusa? 1275 00:53:08,852 --> 00:53:10,437 Shit, I wouldn't let you hand out peanuts 1276 00:53:10,521 --> 00:53:11,897 on Afghan Air, my friend. 1277 00:53:11,980 --> 00:53:12,856 Thanks, Kirk. 1278 00:53:12,940 --> 00:53:13,607 That's really nice of you. 1279 00:53:13,691 --> 00:53:14,400 Hey, hey, heY-- 1280 00:53:14,483 --> 00:53:15,901 Goodbye, ladies. 1281 00:53:15,984 --> 00:53:18,320 You're gonna be a good pilot, and a good officer. 1282 00:53:18,404 --> 00:53:19,697 Thanks, Sergeant. 1283 00:53:19,780 --> 00:53:21,323 But I ain't calling you "sir" ever. 1284 00:53:21,407 --> 00:53:22,491 Hey, it's all good, Sergeant. 1285 00:53:22,574 --> 00:53:24,952 You can call me whatever you want. 1286 00:53:25,035 --> 00:53:26,578 I'll think of something. 1287 00:53:26,662 --> 00:53:29,164 I'm sure you will. 1288 00:53:29,248 --> 00:53:30,040 Really? 1289 00:53:30,124 --> 00:53:31,625 An officer and a pilot? 1290 00:53:31,709 --> 00:53:32,626 Yeah. 1291 00:53:32,710 --> 00:53:33,627 Good luck with those goggles. 1292 00:53:37,423 --> 00:53:38,632 What's up, guys? 1293 00:53:38,716 --> 00:53:39,466 Morning, Sergeant. 1294 00:53:39,550 --> 00:53:41,635 Morning, Sergeant. 1295 00:53:41,719 --> 00:53:42,761 How you hanging? 1296 00:53:42,845 --> 00:53:44,096 Not too bad. 1297 00:53:44,179 --> 00:53:46,014 Scusa stole my fucking cheese tortellini. 1298 00:53:46,098 --> 00:53:47,349 Now I got Asian beef strips. 1299 00:53:47,433 --> 00:53:49,351 Hey, my one-year-old loves them. 1300 00:53:49,435 --> 00:53:49,977 Let me see those. 1301 00:53:52,855 --> 00:53:54,982 I'll show you what you do with these Asian beef dicks. 1302 00:53:58,318 --> 00:53:59,820 Come here. 1303 00:53:59,903 --> 00:54:01,113 Come here, Franklin. 1304 00:54:01,196 --> 00:54:02,573 Come on, buddy. 1305 00:54:02,656 --> 00:54:03,782 Hey, see? 1306 00:54:03,866 --> 00:54:04,825 Even the dogs don't eat this shit. 1307 00:54:04,908 --> 00:54:06,660 Don't abuse my dog, Sergeant. 1308 00:54:08,203 --> 00:54:09,121 Shit, shit! 1309 00:54:09,204 --> 00:54:10,080 Recon, Sergeant! 1310 00:54:13,709 --> 00:54:14,668 - Scusa! - Yes. 1311 00:54:14,752 --> 00:54:15,377 Pre-fire! 1312 00:54:15,461 --> 00:54:18,255 Yes, Sergeant! 1313 00:54:18,338 --> 00:54:19,423 Six, Red 2. 1314 00:54:19,506 --> 00:54:21,008 Taking sniper fire at LRAS 2. 1315 00:54:21,091 --> 00:54:22,092 Over. 1316 00:54:22,176 --> 00:54:23,927 We have movement at the treetop. 1317 00:54:24,011 --> 00:54:27,055 Requesting fire mission CRP Bravo 5. 1318 00:54:27,139 --> 00:54:28,223 This is Six. 1319 00:54:28,307 --> 00:54:30,851 Can you positively identify target? 1320 00:54:30,934 --> 00:54:33,562 We have movement at the tree farm. 1321 00:54:33,645 --> 00:54:35,439 Our borders are laid on, sir. 1322 00:54:35,522 --> 00:54:37,441 Do you have PID? 1323 00:54:37,524 --> 00:54:40,235 Captain Broward, our mortars are laid on. 1324 00:54:40,319 --> 00:54:42,154 We have dudes who we're getting sniped from. 1325 00:54:42,237 --> 00:54:44,573 LT's fucking obvious where we're being shot from. 1326 00:54:44,656 --> 00:54:45,365 Over. 1327 00:54:45,449 --> 00:54:46,992 Do you have PID? 1328 00:54:47,075 --> 00:54:48,869 Do you see a weapon? 1329 00:54:48,952 --> 00:54:50,746 Fucking PID. 1330 00:54:50,829 --> 00:54:51,330 Scusa! 1331 00:54:51,413 --> 00:54:51,997 Yeah? 1332 00:54:52,080 --> 00:54:53,540 We have PID? 1333 00:54:53,624 --> 00:54:56,293 Uh, I see-- 1334 00:54:56,376 --> 00:54:57,377 I see movement! 1335 00:54:57,461 --> 00:54:58,754 Great. 1336 00:54:58,837 --> 00:55:00,547 We have PID, sir. 1337 00:55:00,631 --> 00:55:02,007 Clear to engage. 1338 00:55:02,090 --> 00:55:03,175 Fuck you. 1339 00:55:03,258 --> 00:55:03,759 Tree farm! 1340 00:55:03,842 --> 00:55:05,093 One round! 1341 00:55:05,177 --> 00:55:06,970 Thomson, pack of smokes says you miss! 1342 00:55:07,054 --> 00:55:07,971 Now you know I love a smoke! 1343 00:55:11,725 --> 00:55:14,102 Rules of engagement are different here. 1344 00:55:14,186 --> 00:55:17,147 You cannot shoot someone for acting suspicious. 1345 00:55:17,231 --> 00:55:18,941 Suspicious? 1346 00:55:19,024 --> 00:55:23,570 So where were the bullets coming from, sir? 1347 00:55:23,654 --> 00:55:27,741 You must PID a weapon or a radio in an enemy's hand. 1348 00:55:27,825 --> 00:55:29,910 That comes straight from McChrystal. 1349 00:55:29,993 --> 00:55:33,080 You want your next tour to be in Leavenworth? 1350 00:55:33,163 --> 00:55:34,498 Well, someone should tell McChrystal 1351 00:55:34,581 --> 00:55:36,291 that we're not out here selling popsicles, sir. 1352 00:55:39,753 --> 00:55:44,550 Excessive force alienates the locals and causes greater risk. 1353 00:55:44,633 --> 00:55:47,177 You better grasp that fucking sentiment now. 1354 00:55:47,261 --> 00:55:49,263 Furthermore, who knows when we'll be 1355 00:55:49,346 --> 00:55:53,642 resupplied, and we can't waste ammo. 1356 00:55:53,725 --> 00:55:56,562 And one more thing, Sergeant. 1357 00:55:56,645 --> 00:55:59,064 You ever speak to me like that again, 1358 00:55:59,147 --> 00:56:01,275 I'll send you to squadron. 1359 00:56:01,358 --> 00:56:04,778 You wanna be a staff bitch and leave your men? 1360 00:56:04,862 --> 00:56:05,320 No, sir. 1361 00:56:09,700 --> 00:56:12,077 President Karzai doesn't want American forces to leave 1362 00:56:12,160 --> 00:56:14,413 before the Afghan election. 1363 00:56:14,496 --> 00:56:17,207 General McChrystal agrees. 1364 00:56:17,291 --> 00:56:18,917 You need to let the men know. 1365 00:56:19,001 --> 00:56:21,336 So we're not closing the outpost in July? 1366 00:56:21,420 --> 00:56:22,254 That's correct. 1367 00:56:22,337 --> 00:56:22,963 Got it. 1368 00:56:23,046 --> 00:56:24,089 I'm sorry. 1369 00:56:24,172 --> 00:56:26,300 Maybe October. 1370 00:56:26,383 --> 00:56:27,801 The good news is, you'll all receive 1371 00:56:27,885 --> 00:56:31,597 an extra $1,000 a month. 1372 00:56:31,680 --> 00:56:34,558 That's all. 1373 00:56:34,641 --> 00:56:35,809 Thanks, Bundy. 1374 00:56:35,893 --> 00:56:37,269 Let's go. 1375 00:56:37,352 --> 00:56:38,437 Afternoon, sir. 1376 00:56:38,520 --> 00:56:40,314 Sir. 1377 00:56:40,397 --> 00:56:41,982 Let's get these to the burn pit. 1378 00:56:42,065 --> 00:56:43,275 Where do you want these? 1379 00:56:43,358 --> 00:56:44,985 Set them right there on the desk. 1380 00:56:51,658 --> 00:56:52,534 Let's get 'em to the burn pit. 1381 00:56:56,580 --> 00:56:58,206 You got it, sir. 1382 00:57:01,293 --> 00:57:03,629 Fucking unbelievable. 1383 00:57:03,712 --> 00:57:06,006 You got another picture from home, I see. 1384 00:57:06,089 --> 00:57:07,424 Yeah, just got these. 1385 00:57:07,507 --> 00:57:09,343 You are a man obsessed, I swear. 1386 00:57:09,426 --> 00:57:10,385 Who wouldn't be? 1387 00:57:10,469 --> 00:57:12,763 You are a lucky guy, but I don't 1388 00:57:12,846 --> 00:57:15,557 know if it's healthy to, uh, dwell on her out here. 1389 00:57:15,641 --> 00:57:17,643 At least on guard and all, you know? 1390 00:57:17,726 --> 00:57:19,394 Yeah, I know. 1391 00:57:19,478 --> 00:57:22,356 I just keep thinking about where the big one's gonna come from. 1392 00:57:22,439 --> 00:57:23,941 Hey, fuck it. 1393 00:57:24,024 --> 00:57:24,983 If they come, they come. 1394 00:57:25,067 --> 00:57:26,068 This is our reality now. 1395 00:57:26,151 --> 00:57:26,652 I know, I know. 1396 00:57:26,735 --> 00:57:27,235 OK? 1397 00:57:27,319 --> 00:57:29,696 Focus. 1398 00:57:29,780 --> 00:57:31,239 Only thing that keeps running through my head 1399 00:57:31,323 --> 00:57:33,659 is how ungrateful I was when I was at home. 1400 00:57:33,742 --> 00:57:35,410 Look, man. 1401 00:57:35,494 --> 00:57:38,038 We're gonna get outta here and see our friends, our families, 1402 00:57:38,121 --> 00:57:39,915 our loved ones, Sophie. 1403 00:57:39,998 --> 00:57:41,458 We're gonna have a chance to make things right. 1404 00:57:41,541 --> 00:57:42,084 Yeah. 1405 00:57:42,167 --> 00:57:42,960 OK? 1406 00:57:43,043 --> 00:57:44,252 Yeah. 1407 00:57:44,336 --> 00:57:44,878 That's where I need you at right now. 1408 00:57:44,962 --> 00:57:47,005 OK, OK. 1409 00:57:47,089 --> 00:57:49,508 Hey, so you know what I'm gonna do when I get back home? 1410 00:57:49,591 --> 00:57:50,759 Tell me. 1411 00:57:50,842 --> 00:57:51,927 I'm gonna take her in her room. 1412 00:57:52,010 --> 00:57:52,928 - Yeah? - Yeah. 1413 00:57:53,011 --> 00:57:54,012 Gonna hug her. - Mm-hmm. 1414 00:57:54,096 --> 00:57:55,055 - Gonna hold her. - Mm-hmm. 1415 00:57:55,138 --> 00:57:56,723 And let her kiss me all over. 1416 00:57:56,807 --> 00:57:57,724 Yeah? 1417 00:57:57,808 --> 00:57:58,934 Never gonna let her go. 1418 00:57:59,017 --> 00:58:00,394 Yeah, that's one lucky girl. 1419 00:58:00,477 --> 00:58:01,561 Mm-hmm. 1420 00:58:01,645 --> 00:58:02,938 Belly rubs for days. 1421 00:58:03,021 --> 00:58:03,522 Yeah. 1422 00:58:34,428 --> 00:58:35,262 Sir. 1423 00:58:35,345 --> 00:58:37,514 What's up, Carter? 1424 00:58:37,597 --> 00:58:40,434 Can I speak to you under the commander's open door policy? 1425 00:58:40,517 --> 00:58:40,976 What's going on? 1426 00:58:48,442 --> 00:58:51,778 Everyone's worried about the new CO. 1427 00:58:51,862 --> 00:58:54,489 OK, how so? 1428 00:58:54,573 --> 00:58:55,615 He doesn't know what he's doing. 1429 00:58:55,699 --> 00:58:57,743 He's scared. That's obvious. 1430 00:58:57,826 --> 00:58:59,578 He doesn't leave the TOC except to take a shit. 1431 00:58:59,661 --> 00:59:01,204 Even then he does it with an escort. 1432 00:59:01,288 --> 00:59:04,875 I carry his piss every other day to the burn pit. 1433 00:59:04,958 --> 00:59:08,587 The men call him "Broward the Coward." 1434 00:59:08,670 --> 00:59:11,590 Carter, take a seat. 1435 00:59:11,673 --> 00:59:12,257 Take a seat, Carter. 1436 00:59:12,340 --> 00:59:12,799 Come on. 1437 00:59:16,428 --> 00:59:21,224 You ever heard of, uh, Captain Bostick or Colonel Fenty? 1438 00:59:21,308 --> 00:59:23,435 No, sir. 1439 00:59:23,518 --> 00:59:25,103 They're two commanders who lost 1440 00:59:25,187 --> 00:59:26,772 their lives in this shithole before Keating and Yllescas. 1441 00:59:26,855 --> 00:59:29,066 OK. 1442 00:59:29,149 --> 00:59:31,943 This commander is a 37-year-old captain who has a whole lot of death 1443 00:59:32,027 --> 00:59:33,862 in Iraq before he got here. 1444 00:59:33,945 --> 00:59:35,614 I mean, he's probably seen more firefights 1445 00:59:35,697 --> 00:59:38,700 than you've seen in the movies. 1446 00:59:38,784 --> 00:59:41,036 And despite all that, despite the shitty odds 1447 00:59:41,119 --> 00:59:44,664 stacked against him, he's here anyway. 1448 00:59:44,748 --> 00:59:46,875 People much smarter than you or I put him here, and that's it. 1449 00:59:50,420 --> 00:59:52,547 We will all do as he fucking says, Carter. 1450 00:59:56,134 --> 00:59:58,512 Yes, sir. 1451 00:59:58,595 --> 01:00:02,808 And, Carter, I better never, ever, 1452 01:00:02,891 --> 01:00:05,185 ever hear that fucking nickname again, 1453 01:00:05,268 --> 01:00:08,146 from you or anybody else. 1454 01:00:08,230 --> 01:00:10,649 Good to go? 1455 01:00:10,732 --> 01:00:11,191 Yes, sir. 1456 01:00:14,152 --> 01:00:14,653 Thank you. 1457 01:00:30,585 --> 01:00:31,753 You awake, Carter? 1458 01:00:37,509 --> 01:00:40,428 I'm awake, Sergeant. 1459 01:00:40,512 --> 01:00:41,805 Good. 1460 01:00:41,888 --> 01:00:43,098 I don't exactly feel like lugging my ass out 1461 01:00:43,181 --> 01:00:43,765 there to check on you. 1462 01:00:47,102 --> 01:00:51,064 Well, all good out here. 1463 01:00:51,148 --> 01:00:52,732 Just because I'm not watching 1464 01:00:52,816 --> 01:00:53,608 doesn't mean God isn't. 1465 01:00:58,530 --> 01:01:02,242 You know, Jesus was a pacifist, Sergeant. 1466 01:01:02,325 --> 01:01:06,580 I joined, volunteered for a war. 1467 01:01:06,663 --> 01:01:08,415 You understand? 1468 01:01:08,498 --> 01:01:10,250 I think that-- 1469 01:01:10,333 --> 01:01:12,127 I think that tells you where-- 1470 01:01:12,210 --> 01:01:15,297 where God and I stand. 1471 01:01:15,380 --> 01:01:17,215 You read the Bible, Carter? 1472 01:01:17,299 --> 01:01:18,800 Violent as hell. 1473 01:01:18,884 --> 01:01:21,970 Full of stories about Christians using force for good. 1474 01:01:22,053 --> 01:01:23,597 Yeah, I read it. 1475 01:01:23,680 --> 01:01:26,725 Muslims think they're good, using force for good, too. 1476 01:01:26,808 --> 01:01:28,351 Well, we can't both be right. 1477 01:01:31,980 --> 01:01:33,106 We can both be wrong. 1478 01:01:36,234 --> 01:01:38,778 Keep your ass awake. 1479 01:01:38,862 --> 01:01:40,488 Out. 1480 01:01:40,572 --> 01:01:42,032 Yeah, fuck you. 1481 01:01:42,115 --> 01:01:44,284 Think July's real, man? 1482 01:01:44,367 --> 01:01:46,077 He burned this shit. 1483 01:01:46,161 --> 01:01:48,705 I wouldn't hold your breath. 1484 01:01:48,788 --> 01:01:52,292 We get the manifest for the Chinooks, fucking Black Hawks, 1485 01:01:52,375 --> 01:01:55,337 it'll be a start. 1486 01:01:55,420 --> 01:01:56,379 Come check out. 1487 01:01:56,463 --> 01:01:58,215 Get the fuck inside. 1488 01:01:58,298 --> 01:01:59,925 What are you talking about, man? 1489 01:02:00,008 --> 01:02:01,676 This is the best time to be outside. 1490 01:02:01,760 --> 01:02:04,095 Not even Hajis are crazy enough to be out in this fucking shit. 1491 01:02:04,179 --> 01:02:05,388 What, are you fucking high? 1492 01:02:05,472 --> 01:02:07,599 Those motherfuckers will do anything. 1493 01:02:07,682 --> 01:02:11,228 Goddamn, the things we do for America. 1494 01:02:11,311 --> 01:02:12,437 Come and get it, bitches! 1495 01:02:12,520 --> 01:02:15,398 Bitch, fucking don't push it, man. 1496 01:02:15,482 --> 01:02:17,108 Listen, bro. 1497 01:02:17,192 --> 01:02:20,654 You fucking die, I'll be the one scraping you off the mud. 1498 01:02:20,737 --> 01:02:21,863 You, too, man. 1499 01:02:21,947 --> 01:02:22,656 You, too. 1500 01:02:22,739 --> 01:02:24,157 Fuck that. 1501 01:02:24,241 --> 01:02:25,158 Our faces aren't gonna be on display on YouTube. 1502 01:02:25,242 --> 01:02:25,825 Fuck that shit. 1503 01:02:25,909 --> 01:02:26,952 No way. 1504 01:02:27,035 --> 01:02:28,870 No fucking way in hell am I doing that. 1505 01:02:28,954 --> 01:02:30,789 I'll be a million-- 1506 01:02:32,832 --> 01:02:34,709 Fuck! 1507 01:02:36,753 --> 01:02:40,090 RPGS, RPGs! 1508 01:02:48,181 --> 01:02:50,767 I see movement, but I don't see a weapon. 1509 01:02:50,850 --> 01:02:51,935 Maybe it's a spotter? 1510 01:02:56,147 --> 01:02:58,566 Shit, shit, shit! 1511 01:02:58,650 --> 01:03:00,026 Up front! 1512 01:03:00,110 --> 01:03:02,153 Well, that one was closer. 1513 01:03:02,237 --> 01:03:04,406 Yeah, 150 meters. 1514 01:03:04,489 --> 01:03:06,157 They're walking them in. 1515 01:03:06,241 --> 01:03:08,994 Can't believe these fuckers have mortars now. 1516 01:03:09,077 --> 01:03:10,036 Son of a bitch! 1517 01:03:10,120 --> 01:03:10,912 Shots fired. 1518 01:03:10,996 --> 01:03:14,082 Yankee, Foxtrot, 15627. 1519 01:03:14,165 --> 01:03:16,668 Sir, those grid coordinates are 40 miles away. 1520 01:03:16,751 --> 01:03:19,254 You mean Yankee, Echo? 1521 01:03:19,337 --> 01:03:20,213 Yankee, Echo. 1522 01:03:20,297 --> 01:03:21,673 Now he's fucking spooked. 1523 01:03:21,756 --> 01:03:23,591 He's calling the wrong fucking coordinates! 1524 01:03:23,675 --> 01:03:28,722 Yeah, 15627890. 1525 01:03:28,805 --> 01:03:30,640 Let's get some Willie Pete on their asses. 1526 01:03:36,771 --> 01:03:39,107 They were walking mortars in, and at night. 1527 01:03:39,190 --> 01:03:41,318 Which means they have night vision now, sir. 1528 01:03:41,401 --> 01:03:42,444 Has this ever happened before? 1529 01:03:42,527 --> 01:03:43,611 No, sir. 1530 01:03:43,695 --> 01:03:44,612 Well, where'd they get 'em from? 1531 01:03:44,696 --> 01:03:46,031 Fucking ANA? 1532 01:03:46,114 --> 01:03:47,657 I don't know, but we'll get accountability, sir. 1533 01:03:47,741 --> 01:03:48,283 Captain Broward. 1534 01:03:48,366 --> 01:03:49,617 Captain. 1535 01:03:49,701 --> 01:03:50,785 OK. 1536 01:03:50,869 --> 01:03:51,870 Make sure that happens. 1537 01:03:51,953 --> 01:03:52,746 You've got it, sir. 1538 01:03:52,829 --> 01:03:54,122 What is it, specialist? 1539 01:03:54,205 --> 01:03:56,541 There's a situation at the ANA gate, sir. 1540 01:03:56,624 --> 01:03:57,709 What's the situation? 1541 01:03:57,792 --> 01:04:01,379 There's elders from the village. 1542 01:04:01,463 --> 01:04:01,963 Fuck. 1543 01:04:08,928 --> 01:04:11,222 You killed his daughter, Captain, with white phosphorous 1544 01:04:11,306 --> 01:04:12,932 in the mortar attack last night. 1545 01:04:13,016 --> 01:04:16,478 If his daughter is dead, then you have my sincerest condolences. 1546 01:04:16,561 --> 01:04:17,854 No "if", sir. 1547 01:04:21,232 --> 01:04:22,609 Sir, this isn't ourjob. 1548 01:04:22,692 --> 01:04:24,319 This girl's been dead for days. 1549 01:04:24,402 --> 01:04:25,779 This is what Americans bring. 1550 01:04:25,862 --> 01:04:27,030 This is the death you bring. 1551 01:04:27,113 --> 01:04:29,115 This is Taliban. This isn't us. 1552 01:04:29,199 --> 01:04:31,910 The American government will pay a condolence fee of $3,500 once-- 1553 01:04:31,993 --> 01:04:33,203 Sir, permission to speak. 1554 01:04:33,286 --> 01:04:34,537 Speak, Sergeant. 1555 01:04:34,621 --> 01:04:37,624 They killed this girl, sir, another fucking cashing in, sir. 1556 01:04:37,707 --> 01:04:38,833 I understand, Sergeant. 1557 01:04:38,917 --> 01:04:40,752 Let me handle this. 1558 01:04:40,835 --> 01:04:43,546 Everybody knows you are leaving soon. 1559 01:04:43,630 --> 01:04:46,883 If we do not get paid now, we will never get paid. 1560 01:04:46,966 --> 01:04:48,009 Why do you say we're leaving? 1561 01:04:48,093 --> 01:04:49,052 We're not leaving. 1562 01:04:49,135 --> 01:04:49,803 Why does he say we're leaving? 1563 01:04:49,886 --> 01:04:50,678 No idea, sir. 1564 01:04:59,854 --> 01:05:01,064 He claims the dog bit him, sir. 1565 01:05:01,147 --> 01:05:03,191 Get this man to our medic. We'll take care of him. 1566 01:05:03,274 --> 01:05:04,401 It's not so simple. 1567 01:05:04,484 --> 01:05:07,195 To be bitten by a dog is extremely shameful in our culture. 1568 01:05:07,278 --> 01:05:08,655 They expect retribution. 1569 01:05:11,533 --> 01:05:12,867 They want retribution, sir. 1570 01:05:12,951 --> 01:05:15,787 This is fucking bullshit. 1571 01:05:15,870 --> 01:05:16,746 [Gunshoq 1572 01:05:16,830 --> 01:05:18,706 Oh, fuck! 1573 01:05:18,790 --> 01:05:20,583 What the fuck! 1574 01:05:20,667 --> 01:05:22,585 It'd be great if we could all hang out 1575 01:05:22,669 --> 01:05:25,797 just playing with dogs, wouldn't it, Specialist Scusa? 1576 01:05:25,880 --> 01:05:27,924 But we're soldiers in Afghanistan. 1577 01:05:28,007 --> 01:05:29,175 We're not in a fucking dog park. 1578 01:05:34,639 --> 01:05:37,767 Pay this man from the commander's discretionary fund. 1579 01:05:48,695 --> 01:05:56,494 1,000, 2,000, 3,000, 4,000, 5,000, 6,000. 1580 01:05:56,578 --> 01:05:57,829 I don't care what anyone fucking says, 1581 01:05:57,912 --> 01:06:00,623 man, that's just torture. 1582 01:06:00,707 --> 01:06:01,791 Fuck that. 1583 01:06:01,875 --> 01:06:04,043 Broward should have a go. 1584 01:06:04,127 --> 01:06:06,713 I lasted 10 seconds. 1585 01:06:06,796 --> 01:06:07,630 A year ago in Iraq. 1586 01:06:12,719 --> 01:06:14,262 Boosting morale? 1587 01:06:14,345 --> 01:06:15,388 Trying, sir? 1588 01:06:20,393 --> 01:06:23,313 I've been relieved of duty, gentlemen. 1589 01:06:23,396 --> 01:06:25,398 Bird's gonna get me out of here in a day or two. 1590 01:06:27,525 --> 01:06:30,278 Captain Stoney Portis is gonna take over in a couple weeks. 1591 01:06:30,361 --> 01:06:34,240 And the sorties to close down combat outpost Keating October 6th. 1592 01:06:36,367 --> 01:06:37,952 You're in charge until then, Lieutenant. 1593 01:06:40,497 --> 01:06:41,748 Sir. 1594 01:06:45,668 --> 01:06:47,128 Gentlemen. 1595 01:06:47,212 --> 01:06:47,837 Sir. 1596 01:06:47,921 --> 01:06:49,172 Sir. 1597 01:06:49,255 --> 01:06:50,131 Sir. 1598 01:06:50,215 --> 01:06:52,300 Sir. 1599 01:06:52,383 --> 01:06:53,551 Stoney Portis is badass, man. 1600 01:06:53,635 --> 01:06:54,636 Dude's legit. 1601 01:06:54,719 --> 01:06:55,970 Didn't you fuckers hear him? 1602 01:06:56,054 --> 01:06:56,763 What? 1603 01:06:56,846 --> 01:06:57,972 We're going home. 1604 01:06:58,056 --> 01:06:59,849 Just when I was starting to have some fucking fun, right? 1605 01:06:59,933 --> 01:07:01,351 I mean, we've heard this shit before, right? 1606 01:07:01,434 --> 01:07:03,478 Yeah, but they wouldn't have scheduled the birds, man, 1607 01:07:03,561 --> 01:07:04,896 if-- if it wasn't happening for real. 1608 01:07:04,979 --> 01:07:05,980 He's right. 1609 01:07:06,064 --> 01:07:07,815 That's a good point. 1610 01:07:07,899 --> 01:07:10,527 The Taliban cannot fucking find out about this. 1611 01:07:10,610 --> 01:07:13,154 All right? None of this gets talked about in Skype, 1612 01:07:13,238 --> 01:07:15,532 radio, emails, nothing. 1613 01:07:15,615 --> 01:07:16,282 Check? 1614 01:07:16,366 --> 01:07:16,991 Check. 1615 01:07:17,075 --> 01:07:18,826 They ain't getting the drop on us, LT. 1616 01:07:18,910 --> 01:07:21,287 Because, guys, our mission from now on is what it's always been. 1617 01:07:21,371 --> 01:07:22,288 Yeah. 1618 01:07:22,372 --> 01:07:23,289 To survive. 1619 01:07:26,793 --> 01:07:28,419 Hey, can you hear me? 1620 01:07:30,046 --> 01:07:32,382 You think I don't like being-- being there with him? 1621 01:07:32,465 --> 01:07:34,509 He's growing up without me. 1622 01:07:34,592 --> 01:07:38,596 Just-- you know this is how it goes. 1623 01:07:38,680 --> 01:07:41,266 Remember, it's all good. 1624 01:07:41,349 --> 01:07:43,184 You know I love you. 1625 01:07:43,268 --> 01:07:46,980 OK, if it's getting that bad for you, I'll get out, OK? 1626 01:07:47,063 --> 01:07:50,108 I'll finish this deployment, and-- and we'll start a family. 1627 01:07:50,191 --> 01:07:51,818 I gotta go now, baby. 1628 01:07:51,901 --> 01:07:53,111 I love you. 1629 01:07:53,194 --> 01:07:54,112 All right. 1630 01:07:54,195 --> 01:07:56,489 Keep me in your prayers, OK? 1631 01:07:56,573 --> 01:07:58,700 Tell Dad to stop being a wise-ass. 1632 01:07:58,783 --> 01:08:00,785 OK, God bless, Mama. 1633 01:08:00,868 --> 01:08:02,662 Love to you and Dad, all right? 1634 01:08:03,454 --> 01:08:05,582 I poured the whole thing on his head. 1635 01:08:08,418 --> 01:08:10,253 Yeah, I know. 1636 01:08:10,336 --> 01:08:11,838 Oh, yeah, no, it was fine. 1637 01:08:11,921 --> 01:08:15,174 It didn't really-- all right, I gotta go, Morn. 1638 01:08:16,676 --> 01:08:18,177 Yeah, I love you, too. 1639 01:08:19,554 --> 01:08:21,097 Brittany, is that my son? 1640 01:08:21,180 --> 01:08:22,390 Put him on the phone. 1641 01:08:23,433 --> 01:08:24,767 Hazim, hey, man! 1642 01:08:28,479 --> 01:08:30,523 I'm just working on my fucking tan. 1643 01:08:31,441 --> 01:08:32,984 I'm not fucking cussing. 1644 01:08:33,067 --> 01:08:34,777 I love you, Blue Eyes. 1645 01:08:36,112 --> 01:08:36,946 Bye. 1646 01:08:37,030 --> 01:08:38,698 Yeah. 1647 01:08:38,781 --> 01:08:40,283 Yeah, eating enough. 1648 01:08:41,534 --> 01:08:42,744 Love you, Gam-Gam. 1649 01:08:43,578 --> 01:08:45,580 Trust me, babe, I quit. 1650 01:08:45,663 --> 01:08:47,123 I wouldn't touch those things. 1651 01:08:49,125 --> 01:08:50,960 Me, too... Me, too. 1652 01:08:52,795 --> 01:08:55,173 Six, seven, eight, nine, 10, 1653 01:08:55,256 --> 01:08:57,592 I put that fish right back again. 1654 01:08:59,510 --> 01:09:00,762 I have to go, sweetheart. 1655 01:09:00,845 --> 01:09:02,472 And you have to get to bed. 1656 01:09:05,308 --> 01:09:06,392 Aw, fuck it. 1657 01:09:08,603 --> 01:09:10,813 OK, on-- on the news? 1658 01:09:10,897 --> 01:09:12,357 I mean, when you watch the news on TV, 1659 01:09:12,440 --> 01:09:15,443 you see bad guys doing bad things to good people 1660 01:09:15,526 --> 01:09:16,819 like you and Mommy. 1661 01:09:16,903 --> 01:09:20,198 It's my job to take care of the bad guys. 1662 01:09:20,281 --> 01:09:22,200 To find them and to kill them, sweetie. 1663 01:09:36,798 --> 01:09:38,216 OK. Miller. 1664 01:09:38,299 --> 01:09:39,217 Go get some sleep, man. 1665 01:09:49,268 --> 01:09:51,062 Hey, Gallegos. 1666 01:09:51,145 --> 01:09:54,982 Walked around this whole base like a half hour ago. 1667 01:09:55,066 --> 01:09:57,485 Fresh batteries. 1668 01:09:57,568 --> 01:09:59,320 Everyone's fucking good, man. 1669 01:09:59,404 --> 01:10:01,072 Get some rack, man. 1670 01:10:01,155 --> 01:10:03,866 Rack out. 1671 01:10:03,950 --> 01:10:06,160 Mace, relief, buddy, just as soon as I am, all right? 1672 01:10:07,078 --> 01:10:09,122 Morning, Sergeant. 1673 01:10:09,205 --> 01:10:10,748 Hey, Sergeant. 1674 01:10:10,832 --> 01:10:11,874 Yeah. 1675 01:10:11,958 --> 01:10:15,586 If you had to fuck one guy, gun to your head, 1676 01:10:15,670 --> 01:10:17,213 who would it be? 1677 01:10:17,296 --> 01:10:19,173 No gun necessary. 1678 01:10:19,257 --> 01:10:20,550 Chuck Norris. 1679 01:10:20,633 --> 01:10:21,884 Oof. 1680 01:10:21,968 --> 01:10:23,511 I always thought a beard would feel nice. 1681 01:10:23,594 --> 01:10:24,470 Yeah. 1682 01:10:24,554 --> 01:10:25,763 Seems excessive. 1683 01:10:25,847 --> 01:10:27,682 Hundreds are coming on us! 1684 01:10:27,765 --> 01:10:30,101 They-- the Taliban! 1685 01:10:30,184 --> 01:10:32,145 The villagers are all gone. 1686 01:10:32,228 --> 01:10:34,147 The Talibans are here! 1687 01:10:34,230 --> 01:10:36,232 The villagers are all gone! 1688 01:10:36,315 --> 01:10:38,151 The Talibans are here. 1689 01:10:38,234 --> 01:10:41,279 Hundreds are coming on us, hundreds are coming on us! 1690 01:10:41,362 --> 01:10:43,740 That's what she said. 1691 01:10:43,823 --> 01:10:47,160 Seriously, he fucking said that before last week, twice. 1692 01:10:47,243 --> 01:10:49,871 - I know. - Guy needs a new catchphrase. 1693 01:11:15,605 --> 01:11:16,481 Fuck me. 1694 01:11:20,359 --> 01:11:22,278 Just another fucking day in Afghanistan. 1695 01:11:23,529 --> 01:11:25,406 Bro, that incoming or outgoing? 1696 01:11:25,490 --> 01:11:26,949 Outgoing? 1697 01:11:27,658 --> 01:11:28,743 Nope, incoming. 1698 01:11:28,826 --> 01:11:29,952 Hey, get UP! 1699 01:11:30,036 --> 01:11:32,288 All right, boys, we got contact. 1700 01:11:32,371 --> 01:11:33,956 Everybody get up now! 1701 01:11:36,083 --> 01:11:37,585 This is fucking it, sir. 1702 01:11:54,811 --> 01:11:55,269 Jesus Christ. 1703 01:12:01,275 --> 01:12:01,734 Fuck! 1704 01:12:06,405 --> 01:12:07,573 Wong, what do we got? 1705 01:12:07,657 --> 01:12:10,827 Sir, guard post reporting heavy contact. 1706 01:12:10,910 --> 01:12:12,286 From where? 1707 01:12:12,370 --> 01:12:15,164 Switchbacks, north face, fucking everywhere. 1708 01:12:15,248 --> 01:12:16,541 Why aren't our fucking mortars up, Wong? 1709 01:12:16,624 --> 01:12:17,708 Why aren't our fucking mortars up? 1710 01:12:17,792 --> 01:12:18,918 Get 'em up now. 1711 01:12:19,001 --> 01:12:20,211 Thomson, go to work, Thomson! 1712 01:12:20,294 --> 01:12:21,128 Yeah, I'm on it. 1713 01:12:21,212 --> 01:12:22,046 RPG raw. 1714 01:12:22,129 --> 01:12:23,506 Yes, heavy fire! 1715 01:12:26,092 --> 01:12:28,469 RPG raw, RPG raw. 1716 01:12:28,553 --> 01:12:31,472 Switchback, Switchback, switch--- fuck! 1717 01:12:31,556 --> 01:12:32,974 Thomson's down! 1718 01:12:33,057 --> 01:12:34,934 Thomson's down! 1719 01:12:39,021 --> 01:12:41,399 Shit! 1720 01:12:43,985 --> 01:12:46,279 Come on, Rod, get up! 1721 01:12:46,362 --> 01:12:46,821 Rod! 1722 01:12:52,410 --> 01:12:54,787 Rod, what's going on? 1723 01:12:54,871 --> 01:12:56,080 Thomson's down! 1724 01:12:56,163 --> 01:12:56,914 I'm coming out. 1725 01:12:56,998 --> 01:12:57,498 I'm coming out, Rod! 1726 01:13:00,334 --> 01:13:01,085 Rod, come on! 1727 01:13:01,168 --> 01:13:04,088 Come on, let's go! 1728 01:13:04,171 --> 01:13:05,548 Tell Bostick we need fucking air now! 1729 01:13:05,631 --> 01:13:06,716 This is Rod. Over. 1730 01:13:06,799 --> 01:13:07,592 Thomson is KIA. 1731 01:13:07,675 --> 01:13:08,759 Repeat, Thomson is KIA. 1732 01:13:08,843 --> 01:13:10,052 X-ray, be advised. 1733 01:13:10,136 --> 01:13:11,512 Due to weather, Apaches are down. 1734 01:13:11,596 --> 01:13:12,555 It'll be two more hours. 1735 01:13:12,638 --> 01:13:13,347 Copy that. 1736 01:13:13,431 --> 01:13:14,307 Headed to LRAS 1. 1737 01:13:14,390 --> 01:13:15,016 Gallegos, LRAS 2. 1738 01:13:15,099 --> 01:13:15,850 Got it. 1739 01:13:15,933 --> 01:13:16,309 Ras, move your ass. 1740 01:13:16,392 --> 01:13:17,602 Hey. 1741 01:13:17,685 --> 01:13:18,436 - I'm headed to ECP. - ECP, good, good. 1742 01:13:18,519 --> 01:13:19,437 No fucking around. 1743 01:13:19,520 --> 01:13:20,688 I'm sending your ass to the shura buildings. 1744 01:13:20,771 --> 01:13:21,731 We fucked up there. 1745 01:13:21,814 --> 01:13:22,940 - Why are you sending me, R0? - You ready? 1746 01:13:23,024 --> 01:13:23,566 This is the big one. 1747 01:13:23,649 --> 01:13:26,193 Saddle up! 1748 01:13:28,738 --> 01:13:30,031 Easy there, Mace. 1749 01:13:30,114 --> 01:13:31,741 It's gonna be a long fucking day. 1750 01:13:31,824 --> 01:13:33,701 Look at these Afghan cowards! 1751 01:13:33,784 --> 01:13:34,952 Hey, what are you doing? 1752 01:13:35,036 --> 01:13:36,287 Get back to your positions! 1753 01:13:37,663 --> 01:13:39,790 We've gotta get to Larson. 1754 01:13:39,874 --> 01:13:41,125 We gotta get to LRAS 2, man. 1755 01:13:41,208 --> 01:13:41,709 All right. 1756 01:13:41,792 --> 01:13:42,752 On me. 1757 01:13:42,835 --> 01:13:43,836 Let's do it. 1758 01:13:43,920 --> 01:13:45,046 Fuck! 1759 01:13:45,129 --> 01:13:47,381 Friendlies, friendlies, friendlies! 1760 01:13:49,842 --> 01:13:51,427 I'm coming, Thomson. 1761 01:13:51,510 --> 01:13:51,969 Fuck, ah! 1762 01:14:01,020 --> 01:14:02,438 Friendlies coming in! 1763 01:14:02,521 --> 01:14:05,399 Here to save your ass, Larson! 1764 01:14:05,483 --> 01:14:07,902 Olive Garden! 1765 01:14:07,985 --> 01:14:11,864 Move further to the left, further to the left! 1766 01:14:11,948 --> 01:14:13,950 On target. Keep engaging, keep engaging! 1767 01:14:14,033 --> 01:14:14,867 Tell me what I'm looking at. 1768 01:14:14,951 --> 01:14:15,868 Need any help? 1769 01:14:15,952 --> 01:14:17,161 Keep it. 1770 01:14:17,244 --> 01:14:18,412 No, we're gonna need fucking ammo. 1771 01:14:18,496 --> 01:14:19,080 RPG raw. 1772 01:14:19,163 --> 01:14:20,373 Hector 100. 1773 01:14:26,504 --> 01:14:29,507 Stand-to 1, I'm fucking black on ammo. 1774 01:14:29,590 --> 01:14:31,634 Fucking black on .50 cal. 1775 01:14:32,718 --> 01:14:34,136 Get out of the fucking way! 1776 01:14:34,220 --> 01:14:35,972 Fuckefl 1777 01:14:36,055 --> 01:14:36,681 Get up, Carter! 1778 01:14:36,764 --> 01:14:37,306 Get the fuck up! 1779 01:14:37,390 --> 01:14:38,349 Let's go. 1780 01:14:38,432 --> 01:14:39,392 We need fucking 240. 1781 01:14:39,475 --> 01:14:40,977 Let's go, let's go, let's go! 1782 01:14:41,060 --> 01:14:42,561 - 240. - Let's go, let's go, let's go! 1783 01:14:42,645 --> 01:14:43,145 Hand It out! 1784 01:14:43,229 --> 01:14:44,313 Let's go! 1785 01:14:44,397 --> 01:14:47,733 Keep engaging, keep engaging. 1786 01:14:47,817 --> 01:14:48,776 Fuck! 1787 01:14:48,859 --> 01:14:50,152 It's fucking hard lined, bro! 1788 01:14:50,236 --> 01:14:51,570 Gallegos, get in the truck! 1789 01:14:55,116 --> 01:14:56,033 Fuck! 1790 01:14:59,996 --> 01:15:00,997 You good, mate? 1791 01:15:01,080 --> 01:15:02,206 I'm good. 1792 01:15:02,289 --> 01:15:04,083 Is that all the fucking ammo we got? 1793 01:15:04,166 --> 01:15:04,875 Is that all we got? 1794 01:15:04,959 --> 01:15:07,628 Fucking is, man! 1795 01:15:07,712 --> 01:15:09,338 This is LRAS 2. 1796 01:15:09,422 --> 01:15:10,673 We're pinned down. 1797 01:15:10,756 --> 01:15:12,299 We're gonna need some more fucking ammo. 1798 01:15:12,383 --> 01:15:13,342 Let's go, faster. 1799 01:15:13,426 --> 01:15:14,301 Let's go, let's go, let's go! 1800 01:15:14,385 --> 01:15:15,136 Go now! 1801 01:15:15,219 --> 01:15:17,847 Let's go, fucking move! 1802 01:15:21,392 --> 01:15:22,852 Oh, shit. 1803 01:15:22,935 --> 01:15:25,229 Koppes! Keep lighting up that hill. 1804 01:15:25,312 --> 01:15:27,273 You got a Kevlar blanket, and you're good to go. 1805 01:15:27,356 --> 01:15:28,691 We'll keep ammo coming your way. 1806 01:15:28,774 --> 01:15:29,608 Thanks, Sergeant. 1807 01:15:29,692 --> 01:15:30,484 I got it. 1808 01:15:39,660 --> 01:15:40,619 Hey, Carter! 1809 01:15:40,703 --> 01:15:42,413 Are you my ammo resupply? 1810 01:15:42,496 --> 01:15:43,706 No! 1811 01:15:43,789 --> 01:15:44,999 Oh, fuck! 1812 01:15:46,208 --> 01:15:48,377 Shit! 1813 01:15:48,461 --> 01:15:49,879 Romesha, you all right? 1814 01:15:49,962 --> 01:15:50,838 Move, you fucking pussy! 1815 01:15:50,921 --> 01:15:51,672 Where's the fucking ammo? 1816 01:15:51,756 --> 01:15:52,923 I need ammo! 1817 01:15:53,007 --> 01:15:54,425 Hey, we're gonna get you more ammo! 1818 01:15:54,508 --> 01:15:56,427 Kirk, you good? 1819 01:15:56,510 --> 01:15:58,512 Yeah, fuck. 1820 01:15:58,596 --> 01:15:59,805 All right. 1821 01:15:59,889 --> 01:16:02,683 We're gonna go on my count, on three! 1822 01:16:02,767 --> 01:16:03,642 Fuck. 1823 01:16:03,726 --> 01:16:05,603 One-- damn it, Kirk! 1824 01:16:07,188 --> 01:16:08,022 Kirk, RPG! 1825 01:16:12,568 --> 01:16:13,944 Kirk down! 1826 01:16:14,028 --> 01:16:17,364 Kirk, you're gonna be all right! 1827 01:16:17,448 --> 01:16:18,741 Sir, sir. 1828 01:16:18,824 --> 01:16:20,159 We need-- we need the Blackhawks in here. 1829 01:16:20,242 --> 01:16:21,327 My men can't fight anymore. 1830 01:16:21,410 --> 01:16:23,954 Birds can't land till your boys help us drive back the Taliban. 1831 01:16:24,038 --> 01:16:25,498 They're out of ammunition. 1832 01:16:25,581 --> 01:16:27,208 We need air support! 1833 01:16:27,291 --> 01:16:29,543 Get your shit together, and get your men to fucking fight. 1834 01:16:29,627 --> 01:16:31,003 We gotta free up our mortars, or none of us 1835 01:16:31,087 --> 01:16:32,671 are getting out of here fucking alive! 1836 01:16:32,755 --> 01:16:34,465 Sir, Kirk's hit. They need a medic. 1837 01:16:34,548 --> 01:16:35,049 Fuck! 1838 01:16:35,132 --> 01:16:36,383 Come on! 1839 01:16:39,595 --> 01:16:41,305 Kirk is down in the shura building with severe head trauma. 1840 01:16:41,388 --> 01:16:43,057 Keep going. I'm going for Kirk. 1841 01:16:43,140 --> 01:16:43,933 Take your gun. 1842 01:16:44,934 --> 01:16:45,726 Fuck! 1843 01:16:45,810 --> 01:16:47,103 Jesus. 1844 01:16:47,186 --> 01:16:48,104 Jesus fucking shit. 1845 01:16:48,187 --> 01:16:49,688 Take your fucking rifle! 1846 01:16:49,772 --> 01:16:50,898 Fuck. 1847 01:16:54,443 --> 01:16:56,737 Fuck! 1848 01:16:56,821 --> 01:16:57,279 Shit. 1849 01:17:05,329 --> 01:17:06,664 Jesus Christ, what the fuck! 1850 01:17:22,847 --> 01:17:23,597 Don't worry. 1851 01:17:23,681 --> 01:17:24,557 You're gonna be OK. 1852 01:17:24,640 --> 01:17:26,308 What do we got? What do we got? 1853 01:17:26,392 --> 01:17:27,226 - Shot to the face. - Fuck. 1854 01:17:27,309 --> 01:17:28,102 All right, shit. Hold on. 1855 01:17:28,185 --> 01:17:29,186 We can't treat him here. 1856 01:17:29,270 --> 01:17:30,104 We gotta get him back to Cordova. 1857 01:17:30,187 --> 01:17:30,813 OK. 1858 01:17:30,896 --> 01:17:32,398 Good, hold on. 1859 01:17:32,481 --> 01:17:33,357 Don't worry, don't worry. 1860 01:17:33,440 --> 01:17:34,692 You're gonna be all right. 1861 01:17:34,775 --> 01:17:36,277 All right, grab his head, get him ready. 1862 01:17:36,360 --> 01:17:38,320 Lift on three, two, lift. 1863 01:17:38,404 --> 01:17:40,489 And you got it? 1864 01:17:40,573 --> 01:17:43,242 Lift on one, two, three, lift, go. 1865 01:17:43,325 --> 01:17:45,953 Go. 1866 01:17:47,663 --> 01:17:49,582 One, two, three, you got him, got him? 1867 01:17:49,665 --> 01:17:51,542 Come on, goddamn it! 1868 01:17:51,625 --> 01:17:52,877 We got you. 1869 01:17:52,960 --> 01:17:54,378 You're gonna be all right. 1870 01:17:54,461 --> 01:17:56,130 Fuck, fuck! 1871 01:17:56,213 --> 01:17:58,757 Hey, shut your fucking mouths! 1872 01:17:58,841 --> 01:18:00,384 We need to figure out who needs what. 1873 01:18:00,467 --> 01:18:03,220 Everyone needs fucking everything. 1874 01:18:03,304 --> 01:18:05,514 Griffin, shura building. 1875 01:18:05,598 --> 01:18:07,558 Shura building, check. 1876 01:18:07,641 --> 01:18:08,309 LRAS 1. 1877 01:18:08,392 --> 01:18:09,518 Check. 1878 01:18:09,602 --> 01:18:10,102 Scusa? 1879 01:18:10,186 --> 01:18:11,312 What? 1880 01:18:11,395 --> 01:18:13,105 Get this to Gallegos at LRAS 2. 1881 01:18:13,189 --> 01:18:14,565 OK? 1882 01:18:14,648 --> 01:18:15,816 It's all good, Sergeant. 1883 01:18:15,900 --> 01:18:16,525 All right. 1884 01:18:16,609 --> 01:18:17,610 All right, go. 1885 01:18:17,693 --> 01:18:18,652 Yes, Sergeant. 1886 01:18:19,904 --> 01:18:21,238 Fuck! 1887 01:18:21,322 --> 01:18:25,701 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 1888 01:18:30,706 --> 01:18:32,583 It's all right, Scusa. 1889 01:18:32,666 --> 01:18:34,543 Shit, fuck! 1890 01:18:34,627 --> 01:18:35,461 We're coming, Scusa. 1891 01:18:42,968 --> 01:18:44,845 I got this. 1892 01:18:44,929 --> 01:18:46,013 Come on. 1893 01:18:46,096 --> 01:18:47,681 Scusa, let's go! 1894 01:18:47,765 --> 01:18:48,599 Go, go, go! 1895 01:18:48,682 --> 01:18:49,642 We're coming in to medic. 1896 01:18:49,725 --> 01:18:51,060 All right, stay with me, Kirk. 1897 01:18:51,143 --> 01:18:51,810 Come on, buddy. - Doc, where do you want him? 1898 01:18:51,894 --> 01:18:53,145 Sousa's hit. 1899 01:18:53,229 --> 01:18:53,979 Get out of the way, get out of the way. 1900 01:18:54,063 --> 01:18:55,064 Sousa's fucking hit! 1901 01:18:55,147 --> 01:18:56,273 All right, stay with me, buddy. 1902 01:18:56,357 --> 01:18:57,524 Talk to me, guys. What happened? 1903 01:18:57,608 --> 01:19:00,527 I'm not sure. I think he got hit in the neck. 1904 01:19:00,611 --> 01:19:01,737 How's Kirk doing? 1905 01:19:01,820 --> 01:19:04,365 I got a pulse, sir, but it's weak. It's really weak. 1906 01:19:04,448 --> 01:19:05,157 What have you got, man? 1907 01:19:07,910 --> 01:19:08,661 He's gone. 1908 01:19:08,744 --> 01:19:10,663 - What? No. - He's gone. Put him in my room. 1909 01:19:10,746 --> 01:19:15,000 - I sent him out there, man. - Get out of here. You're in the way. 1910 01:19:15,084 --> 01:19:17,044 Holy shit. Is that Kirk? 1911 01:19:17,127 --> 01:19:17,670 Fuck this hell, man. 1912 01:19:21,340 --> 01:19:22,800 We gotta help Gallegos. 1913 01:19:22,883 --> 01:19:25,135 Generator. 1914 01:19:27,554 --> 01:19:28,764 Understood, sir. 1915 01:19:28,847 --> 01:19:29,348 Sir. 1916 01:19:29,431 --> 01:19:29,974 SOG. 1917 01:19:30,057 --> 01:19:31,225 Sir. 1918 01:19:31,308 --> 01:19:32,643 Apaches are wheels up in 40 minutes. 1919 01:19:32,726 --> 01:19:34,061 If we don't get these guys ammo, 1920 01:19:34,144 --> 01:19:35,521 we're not gonna be here in 40 fucking minutes. 1921 01:19:43,988 --> 01:19:44,488 Ah, shit! 1922 01:19:44,571 --> 01:19:45,489 Fuck! 1923 01:19:45,572 --> 01:19:46,949 Fucking gun's down, man. 1924 01:19:47,032 --> 01:19:48,075 Larson, talk to me, man. 1925 01:19:48,158 --> 01:19:49,410 The .50 cal's broken. 1926 01:19:49,493 --> 01:19:50,452 Larson, talk to me. 1927 01:19:50,536 --> 01:19:51,161 They fucking blew it up, man! 1928 01:19:51,245 --> 01:19:52,788 Oh, for fuck-- Goddamn it! 1929 01:19:52,871 --> 01:19:55,291 This is LRAS 2. Where the fuck is our ammo? 1930 01:19:55,374 --> 01:19:56,542 We're moving as fast as we can. 1931 01:19:56,625 --> 01:19:59,295 We don't fucking need the ammo, man. The fucking gun is down. 1932 01:19:59,378 --> 01:20:00,546 We need ammo, Larson. 1933 01:20:00,629 --> 01:20:01,588 Goddamn it! 1934 01:20:01,672 --> 01:20:03,465 What the fuck's going on, man? 1935 01:20:03,549 --> 01:20:06,093 We need more ammo in LRAS 2, ASAP. 1936 01:20:09,054 --> 01:20:09,555 Come on. 1937 01:20:09,638 --> 01:20:12,057 I'm good. 1938 01:20:14,643 --> 01:20:16,562 Fuck! 1939 01:21:07,988 --> 01:21:10,574 Open the fucking door, Mace. Get it open. 1940 01:21:10,657 --> 01:21:11,700 Get the fuck in here, bro. 1941 01:21:11,784 --> 01:21:12,868 I have 240. 1942 01:21:12,951 --> 01:21:14,453 240's fucking down, bro. 1943 01:21:14,536 --> 01:21:17,122 Get the fuck in here, or get the fuck out! 1944 01:21:17,206 --> 01:21:18,207 Ammo's-- 1945 01:21:18,290 --> 01:21:19,541 Close the door, close the door! 1946 01:21:19,625 --> 01:21:20,751 I'm trying! 1947 01:21:20,834 --> 01:21:22,628 What else you got? 1948 01:21:22,711 --> 01:21:24,380 I got-- there you go. 1949 01:21:24,463 --> 01:21:25,422 Let him in, Carter! 1950 01:21:25,506 --> 01:21:26,090 Shit. 1951 01:21:26,173 --> 01:21:27,174 Who's that? 1952 01:21:27,257 --> 01:21:30,135 Oh, shit, I heard you needed ammo! 1953 01:21:30,219 --> 01:21:31,053 Come on, get in! 1954 01:21:31,136 --> 01:21:32,971 Get in, get in! 1955 01:21:33,055 --> 01:21:34,181 Hurry UP! 1956 01:21:34,264 --> 01:21:35,891 Let him in here! 1957 01:21:35,974 --> 01:21:37,434 Oh, fuck! 1958 01:21:37,518 --> 01:21:39,645 Nice of you to join the party, Martin. 1959 01:21:39,728 --> 01:21:40,687 You must like this. 1960 01:21:40,771 --> 01:21:42,147 It's like Cinco de Mayo. 1961 01:21:48,487 --> 01:21:50,572 Gallegos, how you holdin' up over there? 1962 01:21:50,656 --> 01:21:51,365 R0? 1963 01:21:51,448 --> 01:21:53,033 I don't know, man. 1964 01:21:53,117 --> 01:21:54,827 We got a shitload of gunfire from the fucking south, man. 1965 01:21:54,910 --> 01:21:56,954 Well, other than that you're fine, right? 1966 01:21:57,037 --> 01:21:58,163 Yeah, I guess. 1967 01:21:58,247 --> 01:22:01,125 Look, I got a machine gun set up... 1968 01:22:01,208 --> 01:22:02,709 You think you guys can make it back to barracks? 1969 01:22:02,793 --> 01:22:05,921 I don't know if you can lay down enough fucking fire, but go for it. 1970 01:22:06,004 --> 01:22:06,588 Over. 1971 01:22:06,672 --> 01:22:07,589 All right. 1972 01:22:07,673 --> 01:22:08,799 Be ready. 1973 01:22:08,882 --> 01:22:09,925 Gregory, you ready? 1974 01:22:10,008 --> 01:22:10,676 Good to go! 1975 01:22:10,759 --> 01:22:11,218 Good! 1976 01:22:26,942 --> 01:22:29,319 Help! 1977 01:22:31,822 --> 01:22:32,281 RPG! 1978 01:22:39,371 --> 01:22:41,415 Fuck! 1979 01:22:41,498 --> 01:22:42,040 You OK? 1980 01:22:42,124 --> 01:22:44,042 Yeah. 1981 01:22:44,126 --> 01:22:46,211 Are you? 1982 01:22:46,295 --> 01:22:49,840 Holy fuck, your arm! Are you all right? 1983 01:22:49,923 --> 01:22:51,467 Yeah, displace to the trenches! 1984 01:22:51,550 --> 01:22:52,426 Are you sure? 1985 01:22:52,509 --> 01:22:53,760 Go, go on, get out here! 1986 01:23:00,100 --> 01:23:02,436 Hey, brother. 1987 01:23:02,519 --> 01:23:05,731 I'm sorry. I can't stay here. They're all over us. 1988 01:23:05,814 --> 01:23:09,359 Thanks for trying, R0. 1989 01:23:09,443 --> 01:23:11,320 We'll just chill here for a while. 1990 01:23:11,403 --> 01:23:12,613 Hey, R0. 1991 01:23:12,696 --> 01:23:14,281 Keep everyone the fuck away from here. 1992 01:23:14,364 --> 01:23:15,240 Fuck! 1993 01:23:20,287 --> 01:23:21,705 Gregory? 1994 01:23:21,788 --> 01:23:22,456 Yeah. 1995 01:23:22,539 --> 01:23:23,081 You all right? 1996 01:23:23,165 --> 01:23:23,624 Yeah. 1997 01:23:26,335 --> 01:23:28,045 The only way we're getting those guys out of there-- 1998 01:23:28,128 --> 01:23:29,046 hey, R0! 1999 01:23:29,129 --> 01:23:31,298 - R0, hear me out here, man. - What? 2000 01:23:31,381 --> 01:23:32,132 LRAS 2 is stranded, OK? 2001 01:23:32,216 --> 01:23:33,425 They are inoperable. 2002 01:23:33,509 --> 01:23:34,843 I'm taking truck 1. 2003 01:23:34,927 --> 01:23:36,261 I'm going with Faulkner. - I'm going, too. 2004 01:23:36,345 --> 01:23:37,012 We're gonna get those guys out of there. 2005 01:23:37,095 --> 01:23:38,013 Yo, yo, yo, R0. 2006 01:23:38,096 --> 01:23:39,389 R0, we gotta get this arm checked out. 2007 01:23:39,473 --> 01:23:40,140 I'm fine, I'm fine. 2008 01:23:40,224 --> 01:23:41,975 I just came from there. It's a cluster fuck. 2009 01:23:42,059 --> 01:23:43,435 Well, you wanna bleed out? 2010 01:23:43,519 --> 01:23:46,355 Listen, Gallegos is telling everybody to stay back for a fucking reason. 2011 01:23:46,438 --> 01:23:48,857 - Fuck that, man! - Dead bodies attract more dead bodies. 2012 01:23:48,941 --> 01:23:51,109 We have two KIAs already, OK? 2013 01:23:51,193 --> 01:23:53,487 And we got Kirk in the fucking aid station, man. 2014 01:23:53,570 --> 01:23:54,613 Kirk's in the fucking aid station. 2015 01:23:54,696 --> 01:23:56,740 - Kirk? - Yeah, fucking Kirk, Sergeant. 2016 01:23:59,284 --> 01:24:02,538 OK, OK. 2017 01:24:02,621 --> 01:24:03,956 Check this. 2018 01:24:04,039 --> 01:24:06,208 You do this, you do it smart, OK? 2019 01:24:06,291 --> 01:24:07,459 Fine. 2020 01:24:07,543 --> 01:24:08,961 Use that maintenance shed for cover. 2021 01:24:09,044 --> 01:24:09,836 You don't go up the middle. 2022 01:24:09,920 --> 01:24:12,172 No. That's too far out of the way, man. 2023 01:24:12,256 --> 01:24:14,800 Don't rush for failure. 2024 01:24:14,883 --> 01:24:16,093 Fine, OK, come on. 2025 01:24:16,176 --> 01:24:18,720 Let's go, Griffin. 2026 01:24:18,804 --> 01:24:19,555 Don't worry about that. 2027 01:24:19,638 --> 01:24:20,722 Just set it. 2028 01:24:20,806 --> 01:24:21,807 Set it, splint it, and move on, OK? 2029 01:24:33,193 --> 01:24:34,945 I tried everything, man. 2030 01:24:35,028 --> 01:24:36,363 Six, this is LRAS 1. 2031 01:24:36,446 --> 01:24:40,659 I got a fucking sniper over here. 2032 01:24:40,742 --> 01:24:43,453 I need your sniper rifle. 2033 01:24:43,537 --> 01:24:44,913 Where's that ammo? 2034 01:24:50,377 --> 01:24:51,670 Koppes! 2035 01:24:51,753 --> 01:24:52,379 LRAS 1-- 2036 01:24:52,462 --> 01:24:53,547 Koppes, you OK? 2037 01:24:53,630 --> 01:24:54,715 Where's that sniper? 2038 01:24:54,798 --> 01:24:57,175 He's behind me. Same guy who killed Scusa. 2039 01:24:57,259 --> 01:24:58,260 Fuck. 2040 01:24:58,343 --> 01:25:00,721 Oh, shit. 2041 01:25:05,267 --> 01:25:08,145 12 o'clock up on the treetops! 2042 01:25:12,190 --> 01:25:14,818 LRAS 1, do you copy? LRAS 1, come in! 2043 01:25:15,652 --> 01:25:17,571 Man, come here. 2044 01:25:17,654 --> 01:25:20,532 Oh, where-- 2045 01:25:26,079 --> 01:25:27,956 [gunshoq 2046 01:25:29,666 --> 01:25:32,252 Keep doing what you're doing! I'm off to the ECP. 2047 01:25:32,336 --> 01:25:33,253 L QOt you! 2048 01:25:33,337 --> 01:25:36,214 Sir, I hear them fucking laughing right outside. 2049 01:25:36,298 --> 01:25:37,007 Hey, hey-- 2050 01:25:37,090 --> 01:25:42,888 - Claymores. - Roger. 2051 01:25:42,971 --> 01:25:44,681 Fucking Claymores aren't working. 2052 01:25:44,765 --> 01:25:45,849 Goddamned fucking Broward! 2053 01:25:45,932 --> 01:25:47,184 Hey, hey-- 2054 01:25:47,267 --> 01:25:51,313 We may die today, but let's kill as many of these motherfuckers as we can. 2055 01:25:51,396 --> 01:25:52,564 Roger that. 2056 01:25:52,648 --> 01:25:54,691 Frag these dudes, frag these dudes. 2057 01:25:54,775 --> 01:25:55,567 Roger. 2058 01:25:55,651 --> 01:25:57,861 Smoke 'em for three. 2059 01:25:57,944 --> 01:25:59,905 One 1,000, two 1,000. 2060 01:25:59,988 --> 01:26:00,864 Three. 2061 01:26:00,947 --> 01:26:03,325 Eat shit, motherfucker! 2062 01:26:15,545 --> 01:26:16,004 Go, go, go! 2063 01:26:19,091 --> 01:26:21,259 Friendlies, friendlies! 2064 01:26:21,343 --> 01:26:22,969 Friendlies, hold! 2065 01:26:23,053 --> 01:26:25,347 Fuck! 2066 01:26:25,430 --> 01:26:26,264 Find cover! 2067 01:26:29,893 --> 01:26:31,812 You got ammo? 2068 01:26:31,895 --> 01:26:32,854 Yeah, man. 2069 01:26:32,938 --> 01:26:34,147 What are we doing, Sergeant? 2070 01:26:34,231 --> 01:26:35,774 You're gonna drive us over to LRAS 2, 2071 01:26:35,857 --> 01:26:36,983 and we're gonna get those guys the fuck out of there. 2072 01:26:37,067 --> 01:26:38,193 Sergeant, fucking that we are. 2073 01:26:38,276 --> 01:26:39,194 Griff, get up in the turret. 2074 01:26:39,277 --> 01:26:41,446 Close that fucking door. 2075 01:26:41,530 --> 01:26:42,823 Oh, shit! 2076 01:26:42,906 --> 01:26:44,157 Motherfucker. 2077 01:26:44,241 --> 01:26:45,033 Ammo. 2078 01:26:45,117 --> 01:26:46,159 Gallegos, this is Hardt. 2079 01:26:46,243 --> 01:26:47,536 We're driving to you now. 2080 01:26:47,619 --> 01:26:48,578 Stay put! 2081 01:26:48,662 --> 01:26:50,080 We're gonna get you of there! 2082 01:26:50,163 --> 01:26:52,416 Do not drive that fucking truck over here, Hardt. 2083 01:26:52,499 --> 01:26:53,291 Do you hear me? 2084 01:26:53,375 --> 01:26:54,668 Keep fucking pushing! 2085 01:26:54,751 --> 01:26:56,128 Hardt. 2086 01:26:56,211 --> 01:26:57,129 Hardt? 2087 01:26:57,212 --> 01:26:59,214 Did you hear what I said? 2088 01:27:00,549 --> 01:27:01,925 Are you good? You good? 2089 01:27:02,008 --> 01:27:02,634 Look at me. 2090 01:27:02,718 --> 01:27:05,971 Griff, get down! 2091 01:27:06,054 --> 01:27:08,432 Fuck, fuck. 2092 01:27:08,515 --> 01:27:09,349 You good? 2093 01:27:09,433 --> 01:27:10,058 Can you drive? 2094 01:27:10,142 --> 01:27:10,642 Yeah. 2095 01:27:10,726 --> 01:27:11,476 OK, OK. 2096 01:27:11,560 --> 01:27:12,352 Let's go. 2097 01:27:12,436 --> 01:27:12,936 We gotta get over there. 2098 01:27:13,019 --> 01:27:13,562 Fuck. 2099 01:27:13,645 --> 01:27:14,104 You good? 2100 01:27:18,316 --> 01:27:19,234 We're fucking stuck. 2101 01:27:19,317 --> 01:27:20,193 I think we're on a bump. 2102 01:27:20,277 --> 01:27:22,654 Fuck! 2103 01:27:28,201 --> 01:27:29,035 Hardt? 2104 01:27:29,119 --> 01:27:30,537 Hardt are you good? 2105 01:27:30,620 --> 01:27:31,747 Fuck. 2106 01:27:31,830 --> 01:27:33,039 Gallegos, I'm sorry. 2107 01:27:33,123 --> 01:27:34,166 Fucking hell, Gallegos. 2108 01:27:34,249 --> 01:27:36,334 I'm sorry we couldn't help. 2109 01:27:36,418 --> 01:27:38,044 Fuck, I'm sorry. 2110 01:27:38,128 --> 01:27:38,879 Fuck! 2111 01:27:38,962 --> 01:27:41,923 I fucking told you, man! 2112 01:27:42,007 --> 01:27:44,551 Will you please get the fuck out of here, man? 2113 01:27:44,634 --> 01:27:46,428 Hang in there. 2114 01:27:46,511 --> 01:27:48,513 Sergeant, those ANA don't look good. 2115 01:27:48,597 --> 01:27:50,015 What? 2116 01:27:50,098 --> 01:27:51,558 I think we got people in the fucking wire, man. 2117 01:27:51,641 --> 01:27:52,434 Jesus. 2118 01:27:52,517 --> 01:27:54,478 Those fucking Taliban... 2119 01:27:54,561 --> 01:27:55,771 Let's fucking kill those fuckers. 2120 01:27:55,854 --> 01:27:57,898 All right, all right, all right. Look at me. 2121 01:27:57,981 --> 01:27:59,149 This is what we're gonna do. 2122 01:27:59,232 --> 01:28:00,317 You two are gonna make a run for it. 2123 01:28:00,400 --> 01:28:02,027 You're gonna run like fucking hell. 2124 01:28:02,110 --> 01:28:03,862 I'm gonna get in this turret, and I'm gonna coverfire you. 2125 01:28:03,945 --> 01:28:04,738 - Yes. - OK? 2126 01:28:04,821 --> 01:28:05,697 Yes, Sergeant! 2127 01:28:05,781 --> 01:28:06,323 I'll see you soon, guys. 2128 01:28:06,406 --> 01:28:07,574 - Let's go! - Let's go! 2129 01:28:07,657 --> 01:28:08,283 Fuck! 2130 01:28:08,366 --> 01:28:10,118 Fucking fuck! 2131 01:28:25,842 --> 01:28:26,301 Lakis, on me! 2132 01:28:31,348 --> 01:28:32,766 Friendly, friendly, friendly! 2133 01:28:32,849 --> 01:28:33,809 - Whoa, shit! - Sergeant. 2134 01:28:33,892 --> 01:28:35,185 Fuck! 2135 01:28:35,268 --> 01:28:36,603 - Charlie in the wire! - Who's Charlie? 2136 01:28:36,686 --> 01:28:38,438 Fucking enemy! Enemy in the world! 2137 01:28:38,522 --> 01:28:39,898 Holy fuck. 2138 01:28:39,981 --> 01:28:41,900 They've got an RPG pointed right at me. 2139 01:28:41,983 --> 01:28:43,109 Hardt. 2140 01:28:44,694 --> 01:28:46,071 Hardt? 2141 01:28:46,154 --> 01:28:47,531 Sarge, Griffin's is dead, too. 2142 01:28:51,243 --> 01:28:52,494 These your ANA? 2143 01:28:52,577 --> 01:28:54,663 Not mine. 2144 01:28:54,746 --> 01:28:58,291 These cocksuckers think they already won. 2145 01:28:58,375 --> 01:28:59,584 On me! 2146 01:28:59,668 --> 01:29:00,377 Hit 'em with the 203! 2147 01:29:04,840 --> 01:29:06,007 This is X-ray. 2148 01:29:06,091 --> 01:29:07,884 Enemy in the wire. Enemy in the wire. 2149 01:29:07,968 --> 01:29:08,718 Everybody fall back. 2150 01:29:08,802 --> 01:29:09,719 You see? 2151 01:29:09,803 --> 01:29:10,887 They're fucking everywhere. 2152 01:29:10,971 --> 01:29:12,597 Sergeant, what the fuck do we do? 2153 01:29:12,681 --> 01:29:14,182 Enemy in the wire, enemy in the wire. 2154 01:29:14,266 --> 01:29:16,518 Everyone into Alamo position. 2155 01:29:16,601 --> 01:29:18,270 No, not today. 2156 01:29:18,353 --> 01:29:18,854 Romesha. 2157 01:29:18,937 --> 01:29:20,230 Sergeant! 2158 01:29:20,313 --> 01:29:21,690 This is Black Knight VI. 2159 01:29:21,773 --> 01:29:23,817 Quick reaction force has landed on the mountain. 2160 01:29:23,900 --> 01:29:26,528 We'll be there as soon as we can. Out. 2161 01:29:26,611 --> 01:29:29,197 Roger, Captain Portis. We're gonna hang on to what we can. 2162 01:29:29,281 --> 01:29:31,825 But it'd be really fucking nice to see you, sir. 2163 01:29:31,908 --> 01:29:34,286 Over. 2164 01:29:34,369 --> 01:29:36,329 Guidons, guidons, guidons. 2165 01:29:36,413 --> 01:29:37,956 Alamo, Alamo, Alamo. 2166 01:29:38,039 --> 01:29:38,874 Collapse to the core. 2167 01:29:38,957 --> 01:29:39,416 Fuck that. 2168 01:29:42,460 --> 01:29:44,004 We need to retake this camp. 2169 01:29:44,087 --> 01:29:47,841 We don't have any mortars, air support, the manpower. 2170 01:29:47,924 --> 01:29:49,676 We don't have any accountability. 2171 01:29:49,759 --> 01:29:50,719 Y's fight, R0. 2172 01:29:50,802 --> 01:29:55,223 We need to dig in, hold on to what we can, and wait for support. 2173 01:29:55,307 --> 01:29:57,893 Helicopters alone won't save us. 2174 01:29:57,976 --> 01:30:00,228 Our ammo depot is 40 yards away. 2175 01:30:00,312 --> 01:30:02,689 It has everything we need to stay in this fight. 2176 01:30:02,772 --> 01:30:06,651 We start there, and we plug our leaks. 2177 01:30:06,735 --> 01:30:10,530 Take back our front gate, where the enemy is just walking the fuck in. 2178 01:30:10,614 --> 01:30:13,617 And you get a machine gun on that dining hall. 2179 01:30:16,119 --> 01:30:17,996 Everybody good? 2180 01:30:18,079 --> 01:30:18,955 We lost power! 2181 01:30:19,039 --> 01:30:19,915 Everybody good? 2182 01:30:21,082 --> 01:30:22,000 Hey, you good? - Check status. 2183 01:30:22,083 --> 01:30:22,834 Come on, let's go. - LT. 2184 01:30:22,918 --> 01:30:24,002 Are the radios up? 2185 01:30:24,085 --> 01:30:27,505 LT, our men are trapped out there. 2186 01:30:27,589 --> 01:30:32,469 Let me do this, sir. 2187 01:30:32,552 --> 01:30:33,845 You're sure you can make it happen? 2188 01:30:33,929 --> 01:30:35,764 Yes. 2189 01:30:35,847 --> 01:30:38,224 All right, if we're gonna do this, we gotta call a net switch. 2190 01:30:38,308 --> 01:30:41,311 We got enemy in the wire. They probably got one of our radios. 2191 01:30:41,394 --> 01:30:44,022 The men out there that are trapped, they're gonna be cut off, but we gotta do it. 2192 01:30:44,105 --> 01:30:45,941 All right? Check? 2193 01:30:46,024 --> 01:30:47,359 Check. 2194 01:30:47,442 --> 01:30:50,362 Bro, wait for Hill's machine gun, all right? 2195 01:30:50,445 --> 01:30:51,446 Check. 2196 01:30:56,409 --> 01:31:00,205 X-ray, X-ray, do you copy? 2197 01:31:00,288 --> 01:31:02,457 Motherfucking cocksucker! 2198 01:31:02,540 --> 01:31:03,792 What? 2199 01:31:03,875 --> 01:31:05,251 We lost comms, boys. 2200 01:31:05,335 --> 01:31:06,920 What's the plan, G? 2201 01:31:07,003 --> 01:31:08,254 What's the plan? 2202 01:31:08,338 --> 01:31:09,130 Gallegos, what are we doing, Sergeant? 2203 01:31:09,214 --> 01:31:10,173 OK, here's what we do. 2204 01:31:10,256 --> 01:31:11,675 We take cover at the rocks. 2205 01:31:11,758 --> 01:31:13,802 We go to latrines, we'll pass the latrines, 2206 01:31:13,885 --> 01:31:17,639 past the laundry trailers, and then we haul ass to the TOC. 2207 01:31:17,722 --> 01:31:19,099 I'll hang back and provide cover. 2208 01:31:19,182 --> 01:31:20,475 It's gonna take a long fucking time. 2209 01:31:20,558 --> 01:31:21,226 I'll cover with you. 2210 01:31:21,309 --> 01:31:22,268 Everybody in? 2211 01:31:22,352 --> 01:31:23,103 It's not up to us, man. 2212 01:31:23,186 --> 01:31:25,230 You're senior. It's on you. It's your decision. 2213 01:31:25,313 --> 01:31:26,231 Ugh! 2214 01:31:26,314 --> 01:31:27,232 Mace, keep the fuck up. 2215 01:31:27,315 --> 01:31:28,108 Martin, you're gonna be OK. 2216 01:31:28,191 --> 01:31:28,817 All right, all right. 2217 01:31:28,900 --> 01:31:29,526 Let's do it. 2218 01:31:29,609 --> 01:31:30,568 Weapons check! 2219 01:31:30,652 --> 01:31:32,445 - Come on, bitch. - Carter, it's on us. 2220 01:31:32,529 --> 01:31:34,406 - Is everybody fucking in? - We're going first, Carter. 2221 01:31:34,489 --> 01:31:36,324 - I love you faggots! - Larson, Carter, you're out first. 2222 01:31:36,408 --> 01:31:37,575 Let's go. 2223 01:31:37,659 --> 01:31:38,451 On my fire! 2224 01:31:38,535 --> 01:31:39,995 Let's fucking move it. 2225 01:31:41,287 --> 01:31:43,123 Go! 2226 01:31:46,626 --> 01:31:47,544 RPG! 2227 01:31:50,088 --> 01:31:52,424 You guys OK? 2228 01:31:52,507 --> 01:31:54,551 Go, I got you covered! 2229 01:31:54,634 --> 01:31:55,510 Go! 2230 01:31:55,593 --> 01:31:56,761 Get out of here! 2231 01:31:56,845 --> 01:31:58,430 Get up. 2232 01:31:58,513 --> 01:31:59,639 Mace is hurt, guys. 2233 01:31:59,723 --> 01:32:01,850 We're on you, we're on you. 2234 01:32:01,933 --> 01:32:03,226 Cover me! 2235 01:32:03,309 --> 01:32:04,686 Carter, cover me! 2236 01:32:04,769 --> 01:32:06,146 Fuck! 2237 01:32:06,229 --> 01:32:07,939 Shit, these motherfuckers! 2238 01:32:08,023 --> 01:32:08,982 Go! 2239 01:32:09,065 --> 01:32:10,442 Quick dragging your ass, shit! 2240 01:32:13,361 --> 01:32:14,779 Come on, man. We're nearly there. 2241 01:32:16,865 --> 01:32:18,074 Gallegos! 2242 01:32:18,158 --> 01:32:21,578 I'm good. I'm good. 2243 01:32:23,663 --> 01:32:26,541 Motherfuckers! 2244 01:32:26,624 --> 01:32:28,501 Gallegos is down! 2245 01:32:28,585 --> 01:32:31,379 How bad is it? 2246 01:32:31,463 --> 01:32:34,716 Hey, watch your 6! 2247 01:32:34,799 --> 01:32:36,051 Corning to you! 2248 01:32:36,134 --> 01:32:37,093 Carter, Carter, get in the truck! 2249 01:32:42,057 --> 01:32:43,975 What the fuck happened to Mace and Martin? 2250 01:32:44,059 --> 01:32:45,185 Fuck, fuck! 2251 01:32:45,268 --> 01:32:46,352 What happened to Mace and Martin? 2252 01:32:46,436 --> 01:32:48,354 I don't know. 2253 01:32:48,438 --> 01:32:53,401 Hey, Red Platoon, I need volunteers. 2254 01:32:53,485 --> 01:32:55,361 We're taking this bitch back. 2255 01:32:55,445 --> 01:32:56,196 Hell yeah, R0. 2256 01:32:56,279 --> 01:32:57,197 Count me in. 2257 01:32:57,280 --> 01:32:57,906 You got me? 2258 01:32:57,989 --> 01:32:58,490 Good. 2259 01:32:58,573 --> 01:33:00,492 Gregory? 2260 01:33:00,575 --> 01:33:03,036 Don't think I can make it, R0. 2261 01:33:03,119 --> 01:33:04,287 I've got his gun. 2262 01:33:04,370 --> 01:33:05,622 Jones, good man. 2263 01:33:05,705 --> 01:33:08,500 Miller, Dannelley, let's go. 2264 01:33:14,506 --> 01:33:17,342 Oh, mother-- shit. 2265 01:33:25,850 --> 01:33:29,104 Red 1, X-ray, where the fuck's that machine gun? 2266 01:33:29,187 --> 01:33:30,355 The machine gun is on its way. 2267 01:33:30,438 --> 01:33:31,856 Just hang on. 2268 01:33:37,403 --> 01:33:39,823 X-ray, we gotta move. We gotta get to the front gate now. 2269 01:33:39,906 --> 01:33:41,199 They're right on top of us. 2270 01:33:41,282 --> 01:33:42,033 Negative, Red 2. 2271 01:33:42,117 --> 01:33:42,951 Hold your position. 2272 01:33:43,034 --> 01:33:44,160 Wait for cover fire. 2273 01:33:44,244 --> 01:33:46,329 Sorry, what was that? You're coming in broken. 2274 01:33:46,412 --> 01:33:47,789 Goddamn it, R0! 2275 01:33:47,872 --> 01:33:49,624 No. 2276 01:33:49,707 --> 01:33:51,209 Aw, fuck. 2277 01:33:51,292 --> 01:33:52,293 All right, guys, let's go. 2278 01:33:56,297 --> 01:33:57,841 I never killed anyone before. 2279 01:34:01,344 --> 01:34:03,680 Me, too. 2280 01:34:03,763 --> 01:34:04,848 You got any smokes in that? 2281 01:34:04,931 --> 01:34:05,723 What? 2282 01:34:05,807 --> 01:34:08,768 A pack of cigarettes. 2283 01:34:08,852 --> 01:34:09,519 Wouldn't you be lucky? 2284 01:34:15,108 --> 01:34:16,985 Help me! 2285 01:34:17,068 --> 01:34:17,986 Oh, fuck. 2286 01:34:18,069 --> 01:34:18,945 Mace. 2287 01:34:19,028 --> 01:34:19,946 Help! 2288 01:34:20,029 --> 01:34:21,197 Mace, he's crawling to us. 2289 01:34:21,281 --> 01:34:22,073 Help me, please! 2290 01:34:22,157 --> 01:34:24,117 Shit, it's Mace! 2291 01:34:24,200 --> 01:34:26,369 He's crawling to us. 2292 01:34:26,452 --> 01:34:27,912 Mace is crawling at us! 2293 01:34:27,996 --> 01:34:29,372 Tell him to get behind that fucking rock for cover. 2294 01:34:29,455 --> 01:34:30,165 Mace! 2295 01:34:30,248 --> 01:34:30,874 Behind the rock! 2296 01:34:30,957 --> 01:34:31,833 Get the rock! 2297 01:34:31,916 --> 01:34:32,917 Get cover behind the rock! 2298 01:34:33,001 --> 01:34:34,586 We'll come after you in a second! 2299 01:34:34,669 --> 01:34:35,879 Fuck! 2300 01:34:35,962 --> 01:34:36,754 Fuck! 2301 01:34:36,838 --> 01:34:38,756 He's OK, man. He has cover. 2302 01:34:38,840 --> 01:34:40,508 He's fucking bleeding. He's fucking bleeding. 2303 01:34:40,592 --> 01:34:42,051 Carter, he has cover. 2304 01:34:42,135 --> 01:34:43,344 Carter, what are you doing? 2305 01:34:43,428 --> 01:34:45,680 Take cover. I'm going out there. 2306 01:34:45,763 --> 01:34:47,015 Carter, what the fuck are you doing? 2307 01:34:47,098 --> 01:34:49,309 Carter, what are you fucking doing, man? 2308 01:34:49,392 --> 01:34:50,685 What the fuck? 2309 01:34:50,768 --> 01:34:51,728 What do you mean, what the fuck am I doing? 2310 01:34:51,811 --> 01:34:52,937 He's bleeding out! 2311 01:34:53,021 --> 01:34:55,064 Dude, he has fucking cover there. 2312 01:34:55,148 --> 01:34:56,733 We have cover here! 2313 01:34:56,816 --> 01:34:58,359 There are only two of us! 2314 01:34:58,443 --> 01:35:00,528 Do you wanna fucking die trying save him? 2315 01:35:00,612 --> 01:35:01,571 Mace, just wait! 2316 01:35:01,654 --> 01:35:03,198 Mace, wait! 2317 01:35:11,664 --> 01:35:14,417 Jones, Dannelley, Lakis, ammo. 2318 01:35:14,500 --> 01:35:15,001 Ras. 2319 01:35:25,011 --> 01:35:28,431 Hey, 20s! 2320 01:35:35,688 --> 01:35:38,566 Dannelley, blind spot! 2321 01:35:40,860 --> 01:35:42,237 You OK? 2322 01:35:42,320 --> 01:35:44,864 Aid station, go! 2323 01:35:44,948 --> 01:35:48,826 Ras, let's get these fuckers! 2324 01:35:51,788 --> 01:35:53,289 Go! 2325 01:35:53,373 --> 01:35:55,959 You keep that gun up till we get the front gate, OK? 2326 01:35:56,042 --> 01:35:59,212 We take back that front gate, we take back this outpost. 2327 01:35:59,295 --> 01:36:00,546 Love the pressure, R0. 2328 01:36:00,630 --> 01:36:02,966 This net, any station, this net, this is Red Dragon. Over. 2329 01:36:03,049 --> 01:36:06,636 I got half a mag left. You? 2330 01:36:06,719 --> 01:36:09,097 Take some of mine. 2331 01:36:09,180 --> 01:36:09,973 Fuck. 2332 01:36:10,056 --> 01:36:10,848 Any station, this net. 2333 01:36:10,932 --> 01:36:13,476 Any station, this net. This is Red Dragon. Over. 2334 01:36:13,559 --> 01:36:15,520 Think there's any one of us alive? 2335 01:36:15,603 --> 01:36:17,981 Think we're it, huh? 2336 01:36:18,064 --> 01:36:18,773 I don't know, man. 2337 01:36:18,856 --> 01:36:19,732 I'm not fucking-- 2338 01:36:19,816 --> 01:36:22,193 I can get to him, Larson. I can fucking get to him. 2339 01:36:22,277 --> 01:36:23,111 He's right fucking-- 2340 01:36:23,194 --> 01:36:25,446 Dead bodies attract dead bodies, all right? 2341 01:36:25,530 --> 01:36:27,365 I don't want you trying to win a fucking medal. 2342 01:36:29,659 --> 01:36:31,869 Hey, Mace, stay right there! Don't fucking move! 2343 01:36:31,953 --> 01:36:33,705 We're coming as soon as we can! 2344 01:36:33,788 --> 01:36:37,083 Fuck, fuck. 2345 01:36:37,166 --> 01:36:39,711 Sergeant, Sergeant, Sergeant. 2346 01:36:39,794 --> 01:36:40,545 Carter, please. 2347 01:36:40,628 --> 01:36:41,546 Sergeant. 2348 01:36:41,629 --> 01:36:44,090 God, stop talking. 2349 01:36:44,173 --> 01:36:45,174 Stop. 2350 01:36:47,010 --> 01:36:48,386 What are you gonna do when you get to him? 2351 01:36:48,469 --> 01:36:50,221 I'm gonna render him fucking aid, man. 2352 01:36:50,305 --> 01:36:51,889 Where are you gonna take him. 2353 01:36:51,973 --> 01:36:54,058 His best chance is in here with us. 2354 01:36:54,142 --> 01:36:54,684 I agree. 2355 01:36:54,767 --> 01:36:56,269 - Agreed? - I agree. 2356 01:36:56,352 --> 01:36:58,229 So? 2357 01:36:58,313 --> 01:37:00,106 I'll cover you, OK? 2358 01:37:00,189 --> 01:37:01,441 - Thank you. - All right? 2359 01:37:01,524 --> 01:37:02,317 Thank you. 2360 01:37:02,400 --> 01:37:04,152 Take a fucking breath. 2361 01:37:04,235 --> 01:37:05,153 All right? 2362 01:37:05,236 --> 01:37:06,612 Conserve your fucking ammo. 2363 01:37:07,822 --> 01:37:09,824 Are you ready? 2364 01:37:09,907 --> 01:37:13,494 - Let's go. - Let's go. 2365 01:37:25,506 --> 01:37:27,175 You all right, Mace? 2366 01:37:27,258 --> 01:37:28,968 My ankle is fucked up. 2367 01:37:35,058 --> 01:37:35,683 It's OK. 2368 01:37:35,767 --> 01:37:36,684 On, baby. 2369 01:37:36,768 --> 01:37:37,560 Carter, is he alive? 2370 01:37:37,643 --> 01:37:38,770 You're looking good. 2371 01:37:38,853 --> 01:37:40,688 Fuck you, gay motherfucker. 2372 01:37:40,772 --> 01:37:44,359 All right, man, just as soon as I can find it. 2373 01:37:44,442 --> 01:37:45,610 Hang with me. 2374 01:37:45,693 --> 01:37:46,569 Bunch of fucking-- 2375 01:37:46,652 --> 01:37:47,737 Hang with me. 2376 01:37:47,820 --> 01:37:48,946 This is nothing, man. 2377 01:37:49,030 --> 01:37:50,615 Where's your nuts, motherfucker? 2378 01:37:50,698 --> 01:37:52,241 I know. I know, baby. 2379 01:37:52,992 --> 01:37:54,160 Here we go. 2380 01:37:55,787 --> 01:37:57,497 Come on, you a man or not? 2381 01:37:57,580 --> 01:37:58,331 Huh? 2382 01:37:58,414 --> 01:38:00,375 You got it. 2383 01:38:00,458 --> 01:38:01,918 Here you go. 2384 01:38:02,001 --> 01:38:03,336 Here yo go, brother. 2385 01:38:04,754 --> 01:38:05,338 I know! 2386 01:38:10,426 --> 01:38:13,721 I think Sergeant Gallegos is dead. 2387 01:38:13,805 --> 01:38:15,515 Fuck. 2388 01:38:15,598 --> 01:38:17,725 Hey, but you're not gonna die, OK? 2389 01:38:17,809 --> 01:38:18,768 You stay with me, OK? 2390 01:38:18,851 --> 01:38:20,103 I'm gonna fucking die, Carter. 2391 01:38:20,186 --> 01:38:20,978 No, you're not. 2392 01:38:21,062 --> 01:38:22,146 No, you're not fucker. 2393 01:38:22,230 --> 01:38:23,314 You're dying of cancer, remember? 2394 01:38:23,398 --> 01:38:24,899 You're dying of fucking cancer. 2395 01:38:24,982 --> 01:38:26,067 Now, come on. 2396 01:38:26,150 --> 01:38:28,319 Put your arms around me! 2397 01:38:28,403 --> 01:38:31,531 Put your arms-- put your arms around me! 2398 01:38:31,614 --> 01:38:33,032 Just like we're dancing. 2399 01:38:33,116 --> 01:38:34,826 Carter, is he OK? 2400 01:38:39,789 --> 01:38:42,959 Yeah, fat hobbit fuck! 2401 01:38:43,042 --> 01:38:46,921 Find yourself a fucking parade! 2402 01:38:47,004 --> 01:38:47,922 Larson! 2403 01:38:48,005 --> 01:38:50,883 Put him in the front! 2404 01:38:50,967 --> 01:38:51,592 Get in the truck. 2405 01:38:51,676 --> 01:38:52,343 I'll cover you! 2406 01:38:57,682 --> 01:38:59,225 Get in the truck! 2407 01:38:59,308 --> 01:39:01,310 Fuck me... 2408 01:39:01,394 --> 01:39:04,439 Fuck me. 2409 01:39:04,522 --> 01:39:09,068 Mace, Mace, Mace, Mace! 2410 01:39:09,152 --> 01:39:10,611 You guys got a cigarette? 2411 01:39:14,949 --> 01:39:16,868 Ras, 203! 2412 01:39:16,951 --> 01:39:18,035 Stop, Ras! 2413 01:39:27,962 --> 01:39:29,005 Allahu akbar! 2414 01:39:30,923 --> 01:39:33,301 Friendly, friendly, friendly! 2415 01:39:34,760 --> 01:39:37,555 Jeez, Ras, you hit him with a CS grenade? 2416 01:39:37,638 --> 01:39:39,182 No, high explosive, standard. 2417 01:39:39,265 --> 01:39:40,475 You hit the fire extinguisher. 2418 01:39:40,558 --> 01:39:41,517 Good shot. 2419 01:39:41,601 --> 01:39:43,728 Go. 2420 01:39:43,811 --> 01:39:44,770 ECP clear. 2421 01:39:44,854 --> 01:39:45,688 Take the guards out. 2422 01:39:45,771 --> 01:39:47,815 Go. 2423 01:39:47,899 --> 01:39:50,276 Just a little air support now, boys. 2424 01:39:55,573 --> 01:39:56,949 X-ray, we're at the front gate. 2425 01:39:57,033 --> 01:39:58,784 No one's getting in here. 2426 01:40:06,584 --> 01:40:07,043 Shit. 2427 01:40:12,590 --> 01:40:13,966 Oh, man. 2428 01:40:14,050 --> 01:40:15,343 Oh, come on, come on. 2429 01:40:15,426 --> 01:40:16,135 Oh, shit. 2430 01:40:16,219 --> 01:40:18,387 There's too many. 2431 01:40:18,471 --> 01:40:21,682 God help us all. 2432 01:40:43,412 --> 01:40:45,790 X-ray, target destroyed. 2433 01:40:49,669 --> 01:40:51,170 Thank you for your service, ma'am. 2434 01:40:51,254 --> 01:40:52,672 There's more where that came from. 2435 01:41:07,478 --> 01:41:08,980 Hey, he's not gonna make it. 2436 01:41:09,063 --> 01:41:09,939 Yeah, I know. 2437 01:41:10,022 --> 01:41:11,399 So I'm gonna go and recon. 2438 01:41:11,482 --> 01:41:14,277 If I'm not back in 10 minutes, then I made it, or don't worry about me. 2439 01:41:14,360 --> 01:41:15,987 Eyes open. 2440 01:41:16,070 --> 01:41:16,904 You got me? 2441 01:41:16,988 --> 01:41:17,822 Yeah, fuck. 2442 01:41:21,242 --> 01:41:23,244 Fuck. 2443 01:41:23,327 --> 01:41:24,370 Yo, Mace. 2444 01:41:24,453 --> 01:41:25,288 No, fucking what? 2445 01:41:25,371 --> 01:41:27,081 Gun to your head. 2446 01:41:27,164 --> 01:41:28,666 Gun to my head? 2447 01:41:28,749 --> 01:41:29,584 A gun to your head, a guy you gotta fuck, who is it? 2448 01:41:29,667 --> 01:41:30,918 Gun to your head. 2449 01:41:31,002 --> 01:41:31,586 Oh, fuck. 2450 01:41:31,669 --> 01:41:32,295 Which guy? 2451 01:41:32,378 --> 01:41:33,629 Fucking, uh-- 2452 01:42:12,918 --> 01:42:14,253 This is Blue Four Gulf. 2453 01:42:14,337 --> 01:42:16,297 Is anyone still alive? 2454 01:42:18,716 --> 01:42:20,926 Request permission to engage with the. 2455 01:42:22,261 --> 01:42:24,805 Keep your eyes open, Mace. Keep 'em open. 2456 01:42:24,889 --> 01:42:26,098 Mace, look, look. 2457 01:42:26,182 --> 01:42:27,183 Carter. 2458 01:42:28,017 --> 01:42:29,143 American voices. 2459 01:42:29,226 --> 01:42:30,603 I heard American voices! 2460 01:42:30,686 --> 01:42:32,188 Get in here, get in here, get in here! 2461 01:42:32,271 --> 01:42:33,522 You hear that, Mace? 2462 01:42:33,606 --> 01:42:35,191 X-ray, X-ray, this is Red Dragon, over. 2463 01:42:35,274 --> 01:42:37,860 This is the high point right there. 2464 01:42:37,943 --> 01:42:38,653 Red Dragon, go ahead. 2465 01:42:38,736 --> 01:42:39,904 What's going on? 2466 01:42:39,987 --> 01:42:42,365 Hey, we're still trapped in LRAS 2. 2467 01:42:42,448 --> 01:42:43,783 Gallegos is KIA. 2468 01:42:43,866 --> 01:42:45,326 Martin's missing. 2469 01:42:45,409 --> 01:42:46,702 Carter and I are OK. 2470 01:42:46,786 --> 01:42:47,703 Mace is pretty jacked up. 2471 01:42:47,787 --> 01:42:48,746 He's hurting surgical. 2472 01:42:48,829 --> 01:42:51,540 He's gonna need to get to the aid station as soon as possible. 2473 01:42:51,624 --> 01:42:53,876 We need some serious cover fire. Over. 2474 01:42:53,959 --> 01:42:55,544 Glad to hear you boys are still breathing. 2475 01:42:55,628 --> 01:42:58,589 I'm gonna wrangle you some cover. 2476 01:42:58,673 --> 01:43:00,883 We've got a B1 bomber coming in from Qatar. 2477 01:43:00,966 --> 01:43:03,678 When it drops its payload, it's gonna be a son of a bitch. 2478 01:43:03,761 --> 01:43:07,390 When it hits, I need every weapon we have on camp. 2479 01:43:07,473 --> 01:43:10,685 LRAS 2, that ought to be enough cover for you guys to make a run for it. Over. 2480 01:43:10,768 --> 01:43:11,435 This is Red Dragon. 2481 01:43:11,519 --> 01:43:13,521 Wilco. 2482 01:43:13,604 --> 01:43:14,397 Bombs away. 2483 01:43:14,480 --> 01:43:15,231 All nets acknowledge. 2484 01:43:15,314 --> 01:43:16,065 30 seconds. 2485 01:43:16,148 --> 01:43:17,775 Let the fuckers go. 2486 01:43:17,858 --> 01:43:18,734 Hey, stay put. 2487 01:43:18,818 --> 01:43:20,277 171, this is X-ray. 2488 01:43:20,361 --> 01:43:22,988 Emergency mission on my graphics. Over. 2489 01:43:23,072 --> 01:43:24,573 Drop everything you can on the switchbacks. 2490 01:43:24,657 --> 01:43:26,409 X-ray, I copy. 2491 01:43:26,492 --> 01:43:27,284 Get your boys down. 2492 01:43:30,121 --> 01:43:31,455 We're gonna get close. 2493 01:43:31,539 --> 01:43:33,457 Carter, good luck, man. 2494 01:43:33,541 --> 01:43:34,625 Mace, stay with us. 2495 01:43:34,709 --> 01:43:36,460 5, 4, 3, 2, 1. 2496 01:43:36,544 --> 01:43:38,713 You're gonna be all right. 2497 01:43:38,796 --> 01:43:39,588 Go, go. 2498 01:43:39,672 --> 01:43:41,215 Go, let's go! 2499 01:43:41,298 --> 01:43:42,883 Hang on the fuck on, Mace! 2500 01:43:42,967 --> 01:43:44,719 We're hauling fucking ass! 2501 01:43:48,431 --> 01:43:49,348 Whoa! 2502 01:43:49,432 --> 01:43:50,307 There's Griffin! 2503 01:43:57,356 --> 01:44:01,152 Come on! Move! Come on! 2504 01:44:01,235 --> 01:44:02,862 You got it, Carter. Keep going. 2505 01:44:16,709 --> 01:44:17,710 We're coming in! 2506 01:44:19,253 --> 01:44:21,464 We got Mace. We're coming in! 2507 01:44:22,840 --> 01:44:27,094 Make way! Make way! 2508 01:44:27,178 --> 01:44:28,137 Carter, let go. 2509 01:44:28,220 --> 01:44:29,221 Let go, Carter. 2510 01:44:30,139 --> 01:44:31,515 Let go, Carter! 2511 01:44:40,775 --> 01:44:42,109 Mace, stay with us. 2512 01:44:42,193 --> 01:44:46,155 I put the tourniquet on 15 minutes ago. 2513 01:44:46,238 --> 01:44:49,533 He's-- he's been bleeding out for 15-- 2514 01:44:49,617 --> 01:44:51,786 15 minutes. 2515 01:44:51,869 --> 01:44:53,078 45. 2516 01:44:53,162 --> 01:44:55,790 He's been bleeding out for 45 minutes. 2517 01:45:00,711 --> 01:45:01,629 Come on, Mace, hang in there! 2518 01:45:01,712 --> 01:45:02,630 Stay with me. 2519 01:45:02,713 --> 01:45:03,839 Hang in there, Mace! 2520 01:45:07,635 --> 01:45:09,970 Fuck yeah, you beautiful fuckers! 2521 01:45:10,054 --> 01:45:11,222 Bird is coming in! 2522 01:45:11,305 --> 01:45:11,931 Copy, this Red Bull. 2523 01:45:12,014 --> 01:45:13,098 Larson! 2524 01:45:13,182 --> 01:45:13,974 Damn glad to see you. - Yellow. 2525 01:45:14,058 --> 01:45:14,767 I love you, too, man. 2526 01:45:14,850 --> 01:45:15,768 200 yards south. 2527 01:45:15,851 --> 01:45:17,853 Activity on the north face. 2528 01:45:17,937 --> 01:45:19,480 Hardt and martin are missing. 2529 01:45:19,563 --> 01:45:20,648 And Griffin and Gallegos are KIA. 2530 01:45:23,734 --> 01:45:25,861 Hey, you know where they are? 2531 01:45:25,945 --> 01:45:27,571 Got a stent in your carotid artery. 2532 01:45:27,655 --> 01:45:30,032 His body's sending all his blood to his vital organs. 2533 01:45:30,115 --> 01:45:30,991 That's good. 2534 01:45:31,075 --> 01:45:32,201 No, no, no, stay with me. 2535 01:45:32,284 --> 01:45:33,619 Hey, Cordova, that's good, right? 2536 01:45:33,702 --> 01:45:35,204 No, it's not. His blood pressure's too weak. 2537 01:45:35,287 --> 01:45:37,665 If he doesn't get out of this valley in the next hour, he won't make it. 2538 01:45:37,748 --> 01:45:40,876 There's no birds getting in here till after nightfall. 2539 01:45:40,960 --> 01:45:42,378 It's time to get radical. 2540 01:45:42,461 --> 01:45:44,088 As you can hear, air support is out there 2541 01:45:44,171 --> 01:45:46,924 doing the Lord's fucking work, right? 2542 01:45:47,007 --> 01:45:49,510 Captain Portis and the quick reaction force is on their way. 2543 01:45:49,593 --> 01:45:50,886 We're almost done, guys. 2544 01:45:55,140 --> 01:45:55,808 Jesus Christ. 2545 01:46:00,563 --> 01:46:03,023 X-ray, this is Black Knight VI with the QRF. 2546 01:46:03,107 --> 01:46:05,317 Got eyes on the COP. Over. 2547 01:46:05,401 --> 01:46:07,278 Roger that, sir. 2548 01:46:07,361 --> 01:46:08,946 We'll see you soon. 2549 01:46:16,328 --> 01:46:18,205 01-8, you have eyes on my position? 2550 01:46:18,289 --> 01:46:20,124 I copy. 2551 01:46:20,207 --> 01:46:22,126 I think I see the last of them, 2552 01:46:22,209 --> 01:46:24,587 500 meters north, 50 degrees. 2553 01:46:24,670 --> 01:46:25,880 Let's end this thing. 2554 01:46:25,963 --> 01:46:26,755 Roger that. 2555 01:46:56,577 --> 01:46:57,661 Glad they're on our side. 2556 01:47:01,248 --> 01:47:03,125 A positive. I'm A positive. 2557 01:47:03,208 --> 01:47:04,168 I'm A positive! 2558 01:47:04,251 --> 01:47:04,877 Hey, Doc, what does that mean? 2559 01:47:04,960 --> 01:47:06,170 What's going on? 2560 01:47:06,253 --> 01:47:07,504 We can't perform surgery on him here. 2561 01:47:07,588 --> 01:47:09,340 And what the fuck does that mean? 2562 01:47:09,423 --> 01:47:11,592 Medevac won't be here for a few hours, 2563 01:47:11,675 --> 01:47:13,427 which means he needs fresh blood if he wants to live. 2564 01:47:13,510 --> 01:47:14,345 All right. 2565 01:47:14,428 --> 01:47:16,889 This is the only thing we can do. We're not sterile, we can't test for disease. 2566 01:47:16,972 --> 01:47:19,058 Our fresh blood is all we need to save him. 2567 01:47:19,141 --> 01:47:20,517 OK. 2568 01:47:20,601 --> 01:47:21,936 Hey, Mace. Mace. 2569 01:47:22,019 --> 01:47:23,312 Come on, stick with me. - You'll be good, buddy. 2570 01:47:23,395 --> 01:47:26,273 You might be a little light in the loafers because it's fucking office blood, but-- 2571 01:47:26,357 --> 01:47:27,900 All right, I need you to put a call out on the radio. 2572 01:47:27,983 --> 01:47:30,569 Everybody with A positive blood needs to get their ass to the aid station, OK? 2573 01:47:30,653 --> 01:47:34,615 We need as much fucking blood as we can get. 2574 01:47:42,039 --> 01:47:42,873 Fuck, Mohammed. 2575 01:47:47,878 --> 01:47:49,964 I told you the Taliban would attack. 2576 01:47:50,047 --> 01:47:50,839 I know my country. 2577 01:47:50,923 --> 01:47:52,383 All right, go, 90, 99-- 2578 01:47:52,466 --> 01:47:53,717 Heard on the radio you guys need blood. 2579 01:47:53,801 --> 01:47:54,551 Yeah, working on the second bag. 2580 01:47:54,635 --> 01:47:55,386 You A positive? 2581 01:47:55,469 --> 01:47:56,345 A fucking positive. 2582 01:47:56,428 --> 01:47:57,513 All right, give me this. 2583 01:47:57,596 --> 01:47:58,597 All right. - You all right, Mace? 2584 01:47:58,681 --> 01:47:59,682 OK, Mace, stay with me, buddy. 2585 01:47:59,765 --> 01:48:01,725 You all right, Mace? We're gonna get you medevac soon, Mace. 2586 01:48:01,809 --> 01:48:02,977 How's he doing? 2587 01:48:03,060 --> 01:48:05,270 We fucking won, man. We fucking won. 2588 01:48:18,409 --> 01:48:20,119 I'm gonna get you back home to Amanda and Mack, man. 2589 01:48:20,202 --> 01:48:21,412 Come on, you're good. 2590 01:48:21,495 --> 01:48:23,288 Come on, motherfucker. Let's go. 2591 01:48:24,665 --> 01:48:25,958 You got him? 2592 01:48:26,041 --> 01:48:29,169 Come on, bro. Come on, bro. 2593 01:48:29,253 --> 01:48:30,629 You're good, man. 2594 01:48:50,566 --> 01:48:52,276 I'm Lieutenant Bundermann. 2595 01:48:52,359 --> 01:48:53,485 Captain Ports. 2596 01:48:53,569 --> 01:48:54,778 Welcome to Outpost Keating, sir. 2597 01:48:57,239 --> 01:48:59,366 All your men accounted for, Lieutenant? 2598 01:48:59,450 --> 01:49:03,120 27 wounded, seven dead. 2599 01:49:03,203 --> 01:49:05,789 A dozen ANA severely wounded. 2600 01:49:05,873 --> 01:49:07,291 Specialist Mace is pretty banged up. 2601 01:49:07,374 --> 01:49:09,793 The medics are-- they're optimistic, sir. 2602 01:49:12,713 --> 01:49:14,048 He's got all of our blood in him. 2603 01:49:20,971 --> 01:49:21,847 I'm sorry, sir. 2604 01:49:21,930 --> 01:49:22,431 I know now's not the time. 2605 01:49:25,976 --> 01:49:28,520 It is the time. 2606 01:49:28,604 --> 01:49:33,484 Lieutenant, you did a hell of a job here. 2607 01:49:33,567 --> 01:49:34,401 You took fucking command. 2608 01:49:41,366 --> 01:49:44,745 What do you want to salvage, sir? 2609 01:49:44,828 --> 01:49:47,539 Nothing. 2610 01:49:47,623 --> 01:49:50,250 Tomorrow we blow this shithole off the face of the earth. 2611 01:49:56,173 --> 01:49:57,966 That Hardt? 2612 01:49:58,050 --> 01:49:59,051 Yes, Sergeant. 2613 01:50:06,517 --> 01:50:07,518 Sergeant? 2614 01:50:10,521 --> 01:50:11,522 Yeah, OK. 2615 01:50:30,124 --> 01:50:36,922 As we march across the land 2616 01:50:37,005 --> 01:50:38,298 on the road to the edge of man. 2617 01:50:38,382 --> 01:50:39,591 You have a smoke? 2618 01:50:46,598 --> 01:50:47,099 Thanks. 2619 01:50:47,724 --> 01:50:52,271 Beneath the darkening sky, we start to question why. 2620 01:50:52,354 --> 01:50:55,482 And fear wakes up the beast, 2621 01:50:55,566 --> 01:50:59,069 and the devil comes to feast 2622 01:50:59,153 --> 01:51:03,740 as we sink in mortal sand 2623 01:51:03,824 --> 01:51:09,204 on the road to the edge of man. 2624 01:51:12,207 --> 01:51:19,631 And who will be the last to die? 2625 01:51:19,715 --> 01:51:22,926 Fucking weird, isn't it? 2626 01:51:23,010 --> 01:51:26,889 I kind of wish we were given the same consideration. 2627 01:51:26,972 --> 01:51:29,516 Yeah. 2628 01:51:34,146 --> 01:51:35,397 Med evac. 2629 01:51:40,027 --> 01:51:40,903 How you doing, dickhead? 2630 01:51:44,031 --> 01:51:44,823 Fuck you. 2631 01:51:44,907 --> 01:51:47,910 Yeah. 2632 01:51:47,993 --> 01:51:51,580 You-- you saved my life. 2633 01:51:54,958 --> 01:51:56,877 Be good, Carter. 2634 01:51:56,960 --> 01:51:58,253 What? 2635 01:51:58,337 --> 01:51:58,795 Be good! 2636 01:52:02,424 --> 01:52:05,302 Carter! 2637 01:52:05,385 --> 01:52:08,013 Carter, let's go! 2638 01:52:08,096 --> 01:52:09,514 Faulkner, R0, you guys are injured. 2639 01:52:09,598 --> 01:52:11,308 I need you to get on that bird and leave tonight. 2640 01:52:11,391 --> 01:52:13,685 I wanna leave with everybody else, sir. 2641 01:52:13,769 --> 01:52:14,561 If that's OK. 2642 01:52:14,645 --> 01:52:15,729 We're good, sir. 2643 01:53:03,068 --> 01:53:04,861 Yo, run the line all the way. 2644 01:53:07,155 --> 01:53:10,409 If it won't fit on the truck, put it where it'll burn. 2645 01:53:41,481 --> 01:53:42,357 Yeah, roger. 2646 01:53:47,654 --> 01:53:49,323 Mace didn't make it. 2647 01:53:49,406 --> 01:53:51,199 What? 2648 01:53:51,283 --> 01:53:52,784 Mace didn't make it! 2649 01:54:33,533 --> 01:54:34,785 Are you listening? 2650 01:54:34,868 --> 01:54:36,370 I wanna go to a so saddle up. 2651 01:54:40,791 --> 01:54:41,792 Keep your dress on. 2652 01:54:47,714 --> 01:54:50,675 And they haven't given us any info on-- 2653 01:54:59,017 --> 01:54:59,893 Hello? 2654 01:55:02,396 --> 01:55:03,438 Hello? 2655 01:55:03,522 --> 01:55:04,689 Hon, is-- is that you? 2656 01:55:08,110 --> 01:55:09,444 I'm happy you came to talk. 2657 01:55:11,947 --> 01:55:14,491 Well, Sergeant Hal said I had to. 2658 01:55:14,574 --> 01:55:15,659 Well, you don't have to. 2659 01:55:15,742 --> 01:55:16,618 Only if you want to. 2660 01:55:16,701 --> 01:55:18,120 He said I needed to. 2661 01:55:22,707 --> 01:55:24,126 You're very pretty. 2662 01:55:24,209 --> 01:55:25,210 Thank you. 2663 01:55:27,754 --> 01:55:29,339 So can you tell me what happened? 2664 01:55:34,344 --> 01:55:35,887 What? When? 2665 01:55:37,097 --> 01:55:38,306 During the battle. 2666 01:55:39,891 --> 01:55:43,728 What? What about it? 2667 01:55:43,812 --> 01:55:46,815 Do you remember what happened with you in the battle? 2668 01:55:46,898 --> 01:55:47,357 Mm-hmm. 2669 01:55:59,536 --> 01:56:02,497 I didn't save-- didn't save him. 2670 01:56:02,581 --> 01:56:03,582 Who? 2671 01:56:05,625 --> 01:56:06,626 Mace. 2672 01:56:07,210 --> 01:56:08,628 Mace... 2673 01:56:08,712 --> 01:56:10,755 He was your friend? 2674 01:56:10,839 --> 01:56:12,132 No. 2675 01:56:12,215 --> 01:56:13,258 No, he was not. 2676 01:56:23,101 --> 01:56:24,311 I'm scared. 2677 01:56:24,394 --> 01:56:25,520 I know. 2678 01:56:25,604 --> 01:56:31,026 It's scary, but I promise it will help to talk about it. 2679 01:56:31,109 --> 01:56:32,486 I'm sorry. 2680 01:56:32,569 --> 01:56:33,445 It's OK. 2681 01:56:33,528 --> 01:56:34,571 I need a sec. 2682 01:56:34,654 --> 01:56:35,739 It's OK. 2683 01:56:44,247 --> 01:56:45,290 Ty, can you breathe for me? 2684 01:56:49,044 --> 01:56:50,045 In and out. 2685 01:56:51,838 --> 01:56:52,964 I'm breathing... 2686 01:56:54,049 --> 01:56:55,383 I'm breathing. 2687 01:56:57,093 --> 01:57:00,472 I'm-- I'm breathing. 2688 01:57:41,012 --> 01:57:44,599 Everybody cries 2689 01:57:44,683 --> 01:57:47,978 Everybody dies 2690 01:57:48,061 --> 01:57:51,523 It's the truth that makes us one 2691 01:57:51,606 --> 01:57:55,193 It's the center of our sun 2692 01:57:55,277 --> 01:57:58,405 As we take the lonely path 2693 01:57:58,488 --> 01:58:03,368 On the road to the edge of man 2694 01:58:05,912 --> 01:58:08,873 Beneath the darkening sky 2695 01:58:08,957 --> 01:58:12,294 We curse and wonder why 2696 01:58:12,377 --> 01:58:15,839 As fear wakes up the beast 2697 01:58:15,922 --> 01:58:19,759 And the devil comes to feast 2698 01:58:19,843 --> 01:58:22,929 And we sink in mortal sand 2699 01:58:23,013 --> 01:58:28,393 On the road to the edge of man 2700 01:58:30,562 --> 01:58:35,734 Who will be the last to die 2701 01:58:35,817 --> 01:58:42,782 In a land where empires cry? 2702 01:58:42,866 --> 01:58:48,246 Who will be the last to remain 2703 01:58:48,330 --> 01:58:54,919 where there's only God and pain? 2704 01:58:56,463 --> 01:58:59,257 There's nothing more brave 2705 01:58:59,341 --> 01:59:02,052 Than those voices from the grave 2706 01:59:02,135 --> 01:59:05,138 Only they can tell us why 2707 01:59:05,221 --> 01:59:09,100 Only they will never lie 2708 01:59:09,184 --> 01:59:12,562 About the reason that we stand 2709 01:59:12,646 --> 01:59:17,817 On the road to the edge of man 2710 01:59:19,486 --> 01:59:24,866 Who will be the last to die 2711 01:59:24,949 --> 01:59:31,164 In a land where empires cry? 2712 01:59:31,247 --> 01:59:37,462 Who will be the last to remain 2713 01:59:37,545 --> 01:59:42,509 where there's only God and pain? 2714 01:59:45,720 --> 01:59:48,765 They warn us of the lie 2715 01:59:48,848 --> 01:59:52,268 With a mournful battle cry 2716 01:59:52,352 --> 01:59:55,522 Of the reckoning at hand 2717 01:59:55,605 --> 01:59:58,942 As we reach the edge of man 2718 01:59:59,025 --> 02:00:03,988 And make our final stand 2719 02:00:04,072 --> 02:00:07,117 There's nowhere left to pray 2720 02:00:07,200 --> 02:00:16,418 Where there's only God and pain 2721 02:00:16,501 --> 02:00:21,214 Where there's only God... 2722 02:00:38,815 --> 02:00:40,150 He was on his-- 2723 02:00:40,233 --> 02:00:44,070 he was on his forearms and his elbows, and he went behind. 2724 02:00:44,154 --> 02:00:47,323 He went towards-- towards Gallegos. 2725 02:00:47,407 --> 02:00:50,201 And that's when I said, "Hey, Sergeant Larson, Mace is alive. 2726 02:00:50,285 --> 02:00:52,203 I can get to him. He's right there." 2727 02:00:52,287 --> 02:00:54,706 And I think he looked, and he says, 2728 02:00:54,789 --> 02:00:55,999 "No, you can't get to him." 2729 02:00:56,082 --> 02:00:58,168 I says, "No, he's right there. I can get to him." 2730 02:00:58,251 --> 02:01:00,170 He says, "You're no good to him dead." 2731 02:01:00,253 --> 02:01:01,463 And-- and I knew. 2732 02:01:01,546 --> 02:01:05,717 I knew he was right, but it-- it ate me up so bad. 2733 02:01:09,137 --> 02:01:10,263 I need a break. Hold on. 2734 02:01:10,346 --> 02:01:11,347 Yeah. 2735 02:01:12,599 --> 02:01:13,892 Take as much time as you need. 2736 02:01:19,272 --> 02:01:22,442 Finished out the belt and scurried on back, 2737 02:01:22,525 --> 02:01:27,155 and I called Gallegos and told him-- 2738 02:01:33,912 --> 02:01:36,289 Told him I was sorry. 2739 02:01:38,124 --> 02:01:41,795 Clint, your one guy with no ammunition facing 400 Taliban, 2740 02:01:41,878 --> 02:01:43,671 all of whom have the high ground. 2741 02:01:45,340 --> 02:01:46,674 You could always try, though. 2742 02:01:49,469 --> 02:01:54,641 We landed, uh, at nighttime, but even at night 2743 02:01:54,724 --> 02:01:57,310 you could tell the silhouettes of the mountain 2744 02:01:57,393 --> 02:01:58,978 in the sky were-- 2745 02:02:01,439 --> 02:02:04,234 did not give us-- it did not give you a very good sense of 2746 02:02:04,317 --> 02:02:05,610 "this is a safe place." 2747 02:02:05,693 --> 02:02:08,154 It gave me a quick sense of impending doom, 2748 02:02:08,238 --> 02:02:11,407 that it was just a matter of time before a bad thing happens, 2749 02:02:11,491 --> 02:02:13,076 and we're gonna-- 2750 02:02:13,159 --> 02:02:14,410 we'll be in trouble. 2751 02:02:14,494 --> 02:02:18,873 I remember when I first landed at Keating. 2752 02:02:18,957 --> 02:02:20,083 I got off the helicopter. 2753 02:02:20,166 --> 02:02:21,501 And when you got off the helicopter, 2754 02:02:21,584 --> 02:02:23,628 you're supposed to take a knee, because the propeller blades 2755 02:02:23,711 --> 02:02:27,423 create such a prop blast it, like, pushes you over. 2756 02:02:27,507 --> 02:02:28,758 But I was just, like, staring with, like, 2757 02:02:28,842 --> 02:02:30,927 my mouth open, looking at the-- 2758 02:02:31,010 --> 02:02:33,054 all the mountains, and just being in the valley. 2759 02:02:33,137 --> 02:02:34,430 It was so strange. 2760 02:02:34,514 --> 02:02:36,850 I remember being down in the middle of it, 2761 02:02:36,933 --> 02:02:39,310 and just looking up, and up, and up. 2762 02:02:39,394 --> 02:02:42,480 And finally, I could see, like, the top of-- 2763 02:02:42,564 --> 02:02:46,734 of the-- the switchbacks. 2764 02:02:46,818 --> 02:02:48,528 And it was just like that all the way around. 2765 02:02:48,611 --> 02:02:50,822 Being able to play myself is-- 2766 02:02:50,905 --> 02:02:51,656 is unique, you know. 2767 02:02:51,739 --> 02:02:53,324 It's a very-- 2768 02:02:53,408 --> 02:02:55,827 I don't know if that happens very often in this industry, 2769 02:02:55,910 --> 02:02:58,830 but as we were saying, just the realness of here, 2770 02:02:58,913 --> 02:03:00,623 it's put me back into that mindset, 2771 02:03:00,707 --> 02:03:03,918 and I've tried to embrace that, you know, with the uniform, 2772 02:03:04,002 --> 02:03:07,380 and you know, the names of all those soldiers that were lost 2773 02:03:07,463 --> 02:03:09,382 that are still walking around here, you know, 2774 02:03:09,465 --> 02:03:11,175 doing their role. 2775 02:03:11,259 --> 02:03:12,510 I think it's special. 2776 02:03:12,594 --> 02:03:14,137 And to be able to play myself, 2777 02:03:14,220 --> 02:03:16,347 I'm very grateful that I'm still alive, 2778 02:03:16,431 --> 02:03:20,018 and it's almost an obligation, I feel, to-- 2779 02:03:20,101 --> 02:03:21,936 to bring authenticity to this film. 2780 02:03:22,020 --> 02:03:27,650 At-- at LRAS 2, five men gave their lives to save mine. 2781 02:03:27,734 --> 02:03:30,653 They were either directly at that position or supporting it. 2782 02:03:30,737 --> 02:03:33,031 And so when I wear the medal, I think about them. 2783 02:03:33,114 --> 02:03:35,575 I also wear the-- the memorial bracelet. 2784 02:03:35,658 --> 02:03:39,787 And in fact, most people think of Memorial Day 2785 02:03:39,871 --> 02:03:42,749 as a time to celebrate or-- 2786 02:03:42,832 --> 02:03:45,877 or have hot dogs, but it's actually a very somber time 2787 02:03:45,960 --> 02:03:51,341 to where we recognize what a lot of men and women have died for. 2788 02:03:51,424 --> 02:03:54,260 When I came in with the QRF down the switchbacks, 2789 02:03:54,344 --> 02:03:57,889 it was nighttime, and you could see the flames 2790 02:03:57,972 --> 02:04:00,183 against the canyon walls. 2791 02:04:03,853 --> 02:04:05,897 And in the flicker of the flames 2792 02:04:05,980 --> 02:04:08,232 kind of dancing on the canyon walls behind it, 2793 02:04:08,316 --> 02:04:12,737 and in the buildings over the course of that night started-- 2794 02:04:12,820 --> 02:04:13,780 they were-- they were razed. 2795 02:04:13,863 --> 02:04:15,823 I mean, they started falling to the ground. 2796 02:04:17,784 --> 02:04:22,872 And I remember as I-- as I walked the outpost when the-- 2797 02:04:22,956 --> 02:04:26,709 when the battle was over, and the buildings were literally 2798 02:04:26,793 --> 02:04:29,545 falling to the ground, I would see, 2799 02:04:29,629 --> 02:04:35,176 urn, black spots on the ground that were dark as motor oil. 2800 02:04:35,259 --> 02:04:37,428 And then the-- the flame, 2801 02:04:37,512 --> 02:04:39,389 the light of the flames from the buildings 2802 02:04:39,472 --> 02:04:42,475 would kind of illuminate it just enough for me to see 2803 02:04:42,558 --> 02:04:45,228 that it was a very deep color of red. 2804 02:04:45,311 --> 02:04:48,022 And that's when I realized, oh, this is where-- 2805 02:04:48,106 --> 02:04:50,233 this is where one of our soldiers died. 2806 02:04:50,316 --> 02:04:57,031 It's a very hard terrain out in Nuristan. 2807 02:04:57,115 --> 02:05:00,743 It's-- it's-- it's incredibly difficult to-- 2808 02:05:00,827 --> 02:05:03,329 to win a battle when you're in the low ground like that. 2809 02:05:03,413 --> 02:05:05,039 It's-- it's near impossible. 2810 02:05:05,123 --> 02:05:06,791 I mean, the only reason it was possible for these guys 2811 02:05:06,874 --> 02:05:11,838 was because of some very strong leadership at the camp itself, 2812 02:05:11,921 --> 02:05:16,426 and because they had an immense amount of air support, 2813 02:05:16,509 --> 02:05:18,594 once it finally came in. 2814 02:05:18,678 --> 02:05:21,681 I want people to know about Stephan Mace. 2815 02:05:21,764 --> 02:05:24,559 I want, you know, more people to know about Justin Gallegos 2816 02:05:24,642 --> 02:05:27,061 and the six others who died that day. 2817 02:05:27,145 --> 02:05:28,604 Vernon Martin, 2818 02:05:28,688 --> 02:05:30,148 I knew him for-- 2819 02:05:30,231 --> 02:05:31,774 for about three or four years. 2820 02:05:31,858 --> 02:05:33,609 Scusa, I knew him for about three or four years 2821 02:05:33,693 --> 02:05:34,902 from our deployment to Iraq together. 2822 02:05:34,986 --> 02:05:37,530 And so I mean, these-- they were incredible people, 2823 02:05:37,613 --> 02:05:38,823 incredible humans. 2824 02:05:41,617 --> 02:05:44,203 I think it's important for more people 2825 02:05:44,287 --> 02:05:48,583 to know about these eight that sacrificed themselves 2826 02:05:48,666 --> 02:05:52,170 and hopefully spark an interest in learning more about others 2827 02:05:52,253 --> 02:05:54,797 that have sacrificed themselves for the greater good of-- 2828 02:05:54,881 --> 02:05:56,758 of the United States' security. 2829 02:05:56,841 --> 02:05:58,551 In my own words, I would describe 2830 02:05:58,634 --> 02:06:02,263 Combat Outpost Keating as-- 2831 02:06:02,346 --> 02:06:05,391 I don't know, I read somewhere in the Bible 2832 02:06:05,475 --> 02:06:07,685 the-- the gates of heaven and the gates of hell 2833 02:06:07,769 --> 02:06:09,645 are in the same spot. 2834 02:06:09,729 --> 02:06:14,567 So at the time in the firefight, this was the gates of hell, 2835 02:06:14,650 --> 02:06:20,239 but watching men, you know, sacrifice themselves to protect each other, 2836 02:06:20,323 --> 02:06:23,785 you can see the true form of what brotherhood and love is. 2837 02:06:23,868 --> 02:06:27,205 And so therefore it'd be the gates of heaven as well. 2838 02:06:27,288 --> 02:06:29,457 That's the best way I can describe it.