1
00:00:22,068 --> 00:00:24,272
My dad always told me
stories about her-
2
00:00:25,333 --> 00:00:28,748
How she was this great oceanographer.
3
00:00:29,716 --> 00:00:32,083
Stories about the baby they had...
4
00:00:32,148 --> 00:00:35,116
and how my mom
just had to name her... Nim.
5
00:00:35,189 --> 00:00:37,294
She invented that name.
6
00:00:37,365 --> 00:00:39,786
At least, that's how my dad
tells the story.
7
00:00:41,780 --> 00:00:45,970
That's all my mother is to me now-
just these stories.
8
00:00:47,221 --> 00:00:50,930
But they're really
some amazing stories.
9
00:00:52,660 --> 00:00:57,898
Like the one he calls "The Oceanographer
and the Great Blue Whale."
10
00:01:00,276 --> 00:01:04,815
Once upon a time, the oceanographer
went out on the wide-open sea...
11
00:01:04,884 --> 00:01:09,227
to find out what was in the stomach
of the great blue whale.
12
00:01:11,669 --> 00:01:14,319
As my mother was staring into
the mouth of the whale...
13
00:01:14,388 --> 00:01:17,236
a mysterious ship came out of nowhere.
14
00:01:18,901 --> 00:01:21,683
It was called The Buccaneer Ship.
15
00:01:22,837 --> 00:01:25,804
It got much too close,
and it frightened the whale.
16
00:01:25,877 --> 00:01:30,383
And the oceanographer
was swallowed and taken by the sea.
17
00:01:33,332 --> 00:01:37,358
Dad felt that we should sail the ocean
and look for that blue whale-
18
00:01:37,428 --> 00:01:40,363
that, someday, that whale
would bring her back to us.
19
00:01:41,652 --> 00:01:44,467
I think he just missed her.
20
00:01:44,532 --> 00:01:46,387
We both did.
21
00:01:48,309 --> 00:01:52,465
By my fourth birthday,
we had sailed around the globe... twice-
22
00:01:52,532 --> 00:01:55,532
From the Cape of Good Hope
to the tip of Ratagonia...
23
00:01:55,604 --> 00:01:57,938
from Singapore to the Cook Islands.
24
00:01:59,380 --> 00:02:02,576
Then one day, we found it-
25
00:02:03,732 --> 00:02:05,707
our home.
26
00:02:11,060 --> 00:02:12,915
This is my island.
27
00:02:14,837 --> 00:02:17,390
Not a bad place to grow up, huh?
28
00:02:17,461 --> 00:02:20,046
See, I don't have to go to school.
29
00:02:20,116 --> 00:02:22,156
- I'm home-schooled.
- Hey, Selkie!
30
00:02:22,228 --> 00:02:23,722
Watch out! Move it!
31
00:02:23,796 --> 00:02:26,316
Or, technically,
island-schooled.
32
00:02:26,388 --> 00:02:29,487
Sorry!
33
00:02:29,556 --> 00:02:33,386
- Everything I know about the world
I learned from my friends.
34
00:02:33,460 --> 00:02:35,435
Galileo!
35
00:02:35,508 --> 00:02:37,363
Like, do you know that two objects...
36
00:02:37,428 --> 00:02:40,908
no matter how big they are,
will fall at exactly the same speed?
37
00:02:40,980 --> 00:02:44,592
Galileo proved it.
He's my pelican.
38
00:02:46,357 --> 00:02:49,226
Selkie, my sea lion,
taught me how to swim.
39
00:02:49,300 --> 00:02:52,715
So I returned the favor
by teaching her soccer.
40
00:02:52,788 --> 00:02:55,024
She's an excellent midfielder.
41
00:02:56,788 --> 00:02:58,624
Oh, and I'll bet you didn't know that...
42
00:02:58,724 --> 00:03:00,749
sea turtles and certain
species oflizards...
43
00:03:00,820 --> 00:03:02,925
really get on each other's nerves.
44
00:03:07,220 --> 00:03:09,260
Anything else
I need to know about the world...
45
00:03:09,332 --> 00:03:12,366
I just open one of the books
my dad brought for me.
46
00:03:12,437 --> 00:03:16,593
With a little imagination,
I can go anywhere.
47
00:03:21,781 --> 00:03:24,563
All in all, not a bad life.
48
00:03:24,628 --> 00:03:27,923
For dinner, I throw together
some vegetables from our garden.
49
00:03:27,988 --> 00:03:32,298
And for a little extra flavor, I
toss in some freshly dug-up mealworms.
50
00:03:32,372 --> 00:03:34,761
Mmm. My dad's favorite.
51
00:03:34,836 --> 00:03:37,651
Incredible day, Nim.
A new species, I think.
52
00:03:37,716 --> 00:03:39,985
Well, if it's new, remember
what you're naming it.
53
00:03:40,052 --> 00:03:42,223
"Protozoa Nim." I haven't forgotten.
54
00:03:42,293 --> 00:03:45,554
See, my dad's a marine biologist.
55
00:03:45,620 --> 00:03:46,853
He's obsessed with nanoplankton,
56
00:03:46,953 --> 00:03:48,588
the tiniest little
particles in the ocean.
57
00:03:48,661 --> 00:03:52,403
They're not really my thing,
but to each his own, right?
58
00:03:52,468 --> 00:03:54,184
Did you know there are millions...
59
00:03:54,284 --> 00:03:56,363
of picoplankton in a
milliliter of water?
60
00:03:56,436 --> 00:03:59,022
Protozoa Nim could be here right now.
61
00:04:00,052 --> 00:04:02,474
What? Wha-
62
00:04:02,548 --> 00:04:05,483
- Hey, Lizard!
- He's not "Lizard." His name is Fred.
63
00:04:08,308 --> 00:04:12,083
For a guy who loves nature,
you'd think he'd be more into animals.
64
00:04:12,148 --> 00:04:16,272
When they have more than one cell,
Jack sort of loses interest.
65
00:04:16,340 --> 00:04:19,168
Scientists write to him
from all over the world...
66
00:04:19,268 --> 00:04:21,578
with questions about
all sorts of things.
67
00:04:21,652 --> 00:04:24,074
He even writes articles sometimes...
68
00:04:24,148 --> 00:04:27,083
like this great one
for National Geographic.
69
00:04:30,772 --> 00:04:33,739
- What's the reading?
- Thirty-seven knots!
70
00:04:35,636 --> 00:04:38,538
Hey, I'm not saying a scientist's
life is for everyone...
71
00:04:38,612 --> 00:04:40,914
but it is the life for us.
72
00:04:43,860 --> 00:04:47,472
Every few months, the supply ship comes,
bringing us things that we need.
73
00:04:47,540 --> 00:04:50,704
New books and paper,
nails and cloth-
74
00:04:50,772 --> 00:04:53,357
All the things we can't
make for ourselves.
75
00:04:55,828 --> 00:04:58,763
We sail out
into the open water to meet it.
76
00:05:00,436 --> 00:05:03,403
No one, not even
the supply ship's captain...
77
00:05:03,476 --> 00:05:07,633
has ever seen how amazing
our little island really is.
78
00:05:07,700 --> 00:05:11,758
We take care of our island, Nim,
our island's gonna take care of us.
79
00:05:12,980 --> 00:05:15,468
And that's the way we wanna keep it-
80
00:05:15,540 --> 00:05:19,217
our own perfect, secret world.
81
00:05:21,844 --> 00:05:23,666
- Are ya ready?
- I'm ready.
82
00:05:26,740 --> 00:05:29,554
Ah, bounty.
83
00:05:29,620 --> 00:05:32,718
Look at this- Heirloom tomato seeds.
84
00:05:32,788 --> 00:05:35,521
Do you remember those freckled
ones we were reading about?
85
00:05:35,522 --> 00:05:36,050
Check it out!
86
00:05:36,116 --> 00:05:39,411
The new Alex Rover!
My Arabian Adventure.
87
00:05:39,476 --> 00:05:41,548
What do you think happens in Arabia?
88
00:05:41,620 --> 00:05:43,475
Wait until after dinner, Nim.
89
00:05:43,540 --> 00:05:45,907
No, I'm just gonna start it.
90
00:05:49,268 --> 00:05:52,400
"It's been my curse my entire life.
91
00:05:52,468 --> 00:05:56,778
"I do not go looking for trouble,
but somehow it finds me.
92
00:05:56,853 --> 00:05:59,089
The question wasn't, am I going to die?
93
00:05:59,156 --> 00:06:02,320
The question was, how am I going to die?
94
00:06:02,388 --> 00:06:07,090
Will it be by my captors' guns,
or will it be death by thirst?
95
00:06:08,373 --> 00:06:12,082
Must be the hero of my own life story.
96
00:06:12,148 --> 00:06:15,214
Must be the hero of my own life story.
97
00:06:15,284 --> 00:06:18,252
Must be the hero of my own life story.
98
00:06:18,325 --> 00:06:21,041
Where are you taking me?
99
00:06:23,316 --> 00:06:27,789
A special hole, just for you,
Alex Rover.
100
00:06:28,884 --> 00:06:32,397
Ever heard of the Pit of Spiders?
101
00:06:34,868 --> 00:06:37,007
"Pit of Spiders," huh?
102
00:06:37,076 --> 00:06:39,497
Well, I guess that answers
the "how will I die" question.
103
00:07:03,860 --> 00:07:05,550
Aah!
104
00:07:09,652 --> 00:07:11,954
No, no, no, no! Wait, wait, wait, stop!
105
00:07:12,020 --> 00:07:14,322
Where're you going?
106
00:07:14,388 --> 00:07:18,665
Oh, death by thirst
makes a late comeback.
107
00:07:25,908 --> 00:07:29,323
How did Alex Rover
get to be Alex Rover?
108
00:07:29,396 --> 00:07:32,712
- Well, let's see.
- Was he born with all that courage?
109
00:07:32,788 --> 00:07:34,698
"Was he born with all that courage?"
110
00:07:34,772 --> 00:07:36,660
Hmm.
111
00:07:36,724 --> 00:07:40,302
The thing about courage is...
112
00:07:40,372 --> 00:07:44,529
it's somethin' that we have to learn
and relearn our whole lives.
113
00:07:44,596 --> 00:07:46,963
You know, it's not just in you.
114
00:07:47,028 --> 00:07:50,290
It's in every choice we make,
each and every day.
115
00:07:53,940 --> 00:07:56,801
Where do you think Alex
Rover is at this very minute?
116
00:07:56,802 --> 00:07:57,966
Oh, well, I don't know.
117
00:07:58,036 --> 00:08:03,753
Maybe he's chained up in a sarcophagus
20,000 fathoms under the sea.
118
00:08:05,012 --> 00:08:07,117
Or in some pit of spiders...
119
00:08:07,188 --> 00:08:10,319
trapped without the antidote
for their poison.
120
00:08:10,388 --> 00:08:12,941
Yeah, pit of spiders.
I like that.
121
00:08:13,012 --> 00:08:15,914
Okay. Time to get some rest.
122
00:08:18,452 --> 00:08:20,361
Sleep tight, now, okay?
123
00:08:21,908 --> 00:08:24,363
And no dreaming about spiders.
124
00:08:55,667 --> 00:08:57,642
Spider! Spider!
125
00:08:59,732 --> 00:09:02,383
Get away from me.
126
00:09:04,212 --> 00:09:08,946
All right.
These all go back here.
127
00:09:09,012 --> 00:09:11,826
Straight. Right angles.
128
00:09:20,788 --> 00:09:23,438
Is-ls this the, uh,
Telegraph Hill Pharmacy?
129
00:09:23,507 --> 00:09:25,482
Yes, I need a delivery, please.
130
00:09:25,556 --> 00:09:27,411
Uh, Purell.
131
00:09:27,476 --> 00:09:29,898
Well, h-how many bottles do you have?
132
00:09:29,972 --> 00:09:31,947
Oh. Uh, very good.
All of them.
133
00:09:32,020 --> 00:09:33,875
Yeah. Send 'em all.
134
00:09:39,060 --> 00:09:40,915
Uh, who is it?
135
00:09:40,980 --> 00:09:43,795
- Telegraph Hill Pharmacy.
- Uh, just leave it there, please.
136
00:09:43,860 --> 00:09:45,748
Just leave it here?
In the rain?
137
00:09:45,812 --> 00:09:47,087
Yeah, go ahead. I-I put it...
138
00:09:47,187 --> 00:09:49,194
on my MasterCard. I left
you a very nice tip.
139
00:09:49,268 --> 00:09:51,603
- Uh, make sure you get it.
- Okay.
140
00:10:05,908 --> 00:10:10,217
Alexandra, it's Buffy,
your favorite editor.
141
00:10:10,292 --> 00:10:13,424
I know you're there,
and I know you're not going to pick up.
142
00:10:13,492 --> 00:10:15,346
I just worry about you, darling...
143
00:10:15,412 --> 00:10:18,030
sitting at your computer,
living on a diet of only Progresso soup.
144
00:10:19,124 --> 00:10:21,393
- How can you eat that every day?
- Buffy.
145
00:10:21,459 --> 00:10:23,467
So, how is the new Alex Rover coming?
146
00:10:23,540 --> 00:10:26,256
Wasn't I supposed to read
something two weeks ago?
147
00:10:26,324 --> 00:10:28,811
No pressure, no pressure,
no pressure.
148
00:10:37,620 --> 00:10:41,265
See, what you don't know about me
is that where there's an Alex Rover-
149
00:10:41,332 --> 00:10:43,154
there's a way!
150
00:10:43,220 --> 00:10:44,995
I have a certain knack
for getting out of...
151
00:10:45,095 --> 00:10:46,995
predicaments far worse
than this one, you know.
152
00:10:47,060 --> 00:10:50,638
Eh. Excuse me?
153
00:10:50,708 --> 00:10:53,490
No, hold on. No. I'm supposed
to get outta this, you know.
154
00:10:53,556 --> 00:10:58,378
Alexandra!
155
00:10:59,796 --> 00:11:03,112
Why can't I get this?
156
00:11:03,188 --> 00:11:06,636
No pressure, no pressure,
no pressure.
157
00:11:08,212 --> 00:11:10,797
Volcanic sacrifice.
What was I thinking?
158
00:11:10,868 --> 00:11:13,257
Volcano, volcano.
159
00:11:14,292 --> 00:11:18,067
"Living in the Shadow
of a Volcano." Hmm.
160
00:11:18,132 --> 00:11:20,881
Well, that's just crazy.
I mean, why would anyone do that?
161
00:11:36,436 --> 00:11:39,306
Oh, wow.
162
00:11:39,379 --> 00:11:41,551
Perfect.
163
00:11:59,956 --> 00:12:02,606
- What you doin', Jack?
- Ah, there you are!
164
00:12:02,675 --> 00:12:06,832
Current's shifted, Nim. Zander's Atoll
is gonna be just five feet underwater.
165
00:12:06,900 --> 00:12:09,234
Zander's Atoll?
But it's almost dinner!
166
00:12:09,300 --> 00:12:12,114
Hey, we might not see algae
growth like this for years.
167
00:12:12,180 --> 00:12:13,968
More plankton?
168
00:12:14,035 --> 00:12:16,043
This is the trip we find Protozoa Nim.
169
00:12:16,115 --> 00:12:18,221
I swear it.
I can feel it in my bones.
170
00:12:18,292 --> 00:12:21,008
But Chicca's eggs are about to hatch.
I need to be here.
171
00:12:21,076 --> 00:12:24,970
No negotiating. I mean,
this is a once-in-a-lifetime experience.
172
00:12:25,044 --> 00:12:25,497
Come on!
173
00:12:25,498 --> 00:12:28,721
Yeah, you said that last week
about the southern borealis.
174
00:12:28,787 --> 00:12:30,020
- Two nights, Nim.
175
00:12:30,120 --> 00:12:33,065
No! Chicca only saved
one last year, Jack.
176
00:12:33,139 --> 00:12:35,889
One little turtle. I want to stay.
177
00:12:35,956 --> 00:12:38,127
We can talk on the satellite phone.
178
00:12:38,195 --> 00:12:40,846
Nim, please.
179
00:12:40,915 --> 00:12:43,282
I'm not a little girl anymore.
180
00:12:47,252 --> 00:12:49,707
You got so much of your mom in you,
you know that?
181
00:12:49,780 --> 00:12:52,114
- That's a good thing, right?
- Yeah, good.
182
00:12:52,179 --> 00:12:54,034
Sure.
183
00:12:54,099 --> 00:12:56,914
Unfortunately, I could never win a fight
with her either.
184
00:12:58,707 --> 00:13:01,358
Okay, it's only four hours
till low tide.
185
00:13:01,427 --> 00:13:04,875
Oh! Hey, could you grab
my collection jars and my wet suit?
186
00:13:04,948 --> 00:13:06,803
I already packed them for you!
187
00:13:06,868 --> 00:13:08,645
Any e-mails show up, tell
'em I'm on expedition.
188
00:13:08,745 --> 00:13:10,217
I'll get to their questions on Thursday.
189
00:13:10,292 --> 00:13:12,146
Hey, Lizard, get off of that.
190
00:13:12,212 --> 00:13:13,870
He's not "Lizard." His name is Fred.
191
00:13:13,940 --> 00:13:16,787
Unless it's, like,
a ridiculously obvious e-mail.
192
00:13:16,852 --> 00:13:20,048
- Then I can help 'em, right?
- I'd rather you just said Thursday.
193
00:13:20,116 --> 00:13:22,123
Nim, are you sure
you're okay with this?
194
00:13:22,195 --> 00:13:23,919
Come on.
You've left me alone before.
195
00:13:23,988 --> 00:13:26,028
Well, yeah. One night.
But never for two.
196
00:13:26,100 --> 00:13:30,322
Well, look, I've got Selkie and Fred
and Galileo and the new Alex Rover book.
197
00:13:30,387 --> 00:13:33,322
- I'll be excellent.
- All right, all right.
198
00:13:35,283 --> 00:13:38,545
- You just come back with Protozoa Nim!
- I will!
199
00:13:38,612 --> 00:13:41,579
I'll see ya Thursday!
Love you!
200
00:13:41,651 --> 00:13:43,823
Love you too!
201
00:13:43,892 --> 00:13:46,379
I'll radio you tonight!
202
00:13:46,451 --> 00:13:49,713
No parties while I'm gone!
203
00:13:51,476 --> 00:13:55,338
#Baby, baby please let me hold him #
204
00:13:55,412 --> 00:13:59,722
#I wanna make him stay up all night #
205
00:13:59,795 --> 00:14:03,657
#Sister, Sister he's just a plaything #
206
00:14:03,731 --> 00:14:07,244
# We wanna make him stay up all night #
207
00:14:07,315 --> 00:14:09,519
#Here we go #
208
00:14:16,819 --> 00:14:20,976
#See him drink from a bottle #
209
00:14:21,044 --> 00:14:22,604
#See him eat from a plate ##
210
00:14:24,147 --> 00:14:27,115
Ooh, two new e-mails.
Aren't we popular?
211
00:14:27,187 --> 00:14:28,846
Hey, Freddie.
212
00:14:28,916 --> 00:14:30,858
How's it goin'?
213
00:14:30,932 --> 00:14:35,055
"Dear Jack Rusoe, I need a bit of help
on my newest adventure.
214
00:14:35,124 --> 00:14:38,953
Might you be able to answer
a few questions for me? Alex Rover."
215
00:14:39,028 --> 00:14:40,850
Alex Rover?
216
00:14:40,915 --> 00:14:43,304
Alex Rover is writing to my dad?
217
00:14:43,380 --> 00:14:46,282
Do you think it's the Alex Rover?
218
00:14:49,107 --> 00:14:53,679
It's him! It's him! It's really him!
219
00:14:53,747 --> 00:14:56,473
Dear Alex Rover, I'm
sure Jack would love...
220
00:14:56,573 --> 00:14:58,984
to help you with your newest adventure.
221
00:14:59,059 --> 00:15:03,249
He's a great fan of yours.
We both are.
222
00:15:03,315 --> 00:15:06,894
From... Nim.
223
00:15:15,539 --> 00:15:17,394
"Dear Alex Rover...
224
00:15:17,459 --> 00:15:20,842
"I'm sure Jack would love to help you
with your newest adventure.
225
00:15:20,916 --> 00:15:25,455
"He'll be back on Thursday.
He's a great fan of yours. We both are.
226
00:15:25,524 --> 00:15:27,629
From Nim."
227
00:15:27,699 --> 00:15:31,790
Nim. Hmm, what an unusual name.
228
00:15:34,004 --> 00:15:38,259
Dear Nim, are you Jack's
research associate?
229
00:15:38,323 --> 00:15:40,876
Jack wrote of a volcano where you live.
230
00:15:40,947 --> 00:15:44,777
Are you familiar with it?
Sincerely, Alex Rover.
231
00:15:44,851 --> 00:15:46,706
Send.
232
00:15:47,892 --> 00:15:51,754
- What are you doing, Alexandra?
- Um, research.
233
00:15:51,828 --> 00:15:53,900
Go. Go. Go away.
Leave me alone.
234
00:15:53,972 --> 00:15:57,267
You don't mean that.
You love me.
235
00:15:57,331 --> 00:16:00,048
And what makes you so sure of that, huh?
236
00:16:01,140 --> 00:16:05,363
Because the whole world
loves Alex Rover.
237
00:16:05,428 --> 00:16:06,428
Really? I know.
238
00:16:06,528 --> 00:16:08,744
"Translated into 21
different languages."
239
00:16:08,820 --> 00:16:11,340
No pressure, no pressure,
no pressure.
240
00:16:15,955 --> 00:16:17,865
You've been writing chapter eight
for three months now.
241
00:16:17,939 --> 00:16:20,804
So either sacrifice me
to the damn volcano...
242
00:16:20,904 --> 00:16:22,991
or let me find my escape already.
243
00:16:23,060 --> 00:16:26,856
- Hey! It's time to finish the book.
- Shh!
244
00:16:26,931 --> 00:16:27,931
- I'm thinking.
245
00:16:28,031 --> 00:16:30,095
Yeah. You're thinking. You're thinking.
246
00:16:30,163 --> 00:16:34,473
That's the problem. You've gotta
get outta your head and into your body.
247
00:16:34,547 --> 00:16:37,809
Hey, that's it. Kinka.
248
00:16:37,876 --> 00:16:39,731
"Kinka"?
249
00:16:39,796 --> 00:16:41,651
Kinka!
250
00:16:42,772 --> 00:16:44,626
Kinka!
251
00:16:45,652 --> 00:16:48,434
Kinka!
252
00:16:55,092 --> 00:16:56,914
Yeah!
253
00:17:05,556 --> 00:17:07,563
It was incredible, Jack.
254
00:17:07,636 --> 00:17:10,832
Chicca's babies were born
tonight, just like I said.
255
00:17:10,899 --> 00:17:13,899
- That's excellent.
- And the mole crabs were crazy hungry.
256
00:17:13,971 --> 00:17:18,641
It was so important that I stayed.
I saved all six turtles.
257
00:17:18,707 --> 00:17:21,009
Well, they're lucky you were there.
I'm proud of you, honey.
258
00:17:21,076 --> 00:17:22,300
- How's Zander's Atoll?
259
00:17:22,400 --> 00:17:24,621
Oh, I wish you could
see this, Nim. It's-
260
00:17:24,691 --> 00:17:27,953
I mean, it's more incredible
than the Milky Way.
261
00:17:28,019 --> 00:17:29,994
Next time there's no negotiating, okay?
262
00:17:30,068 --> 00:17:32,719
Have you found my nanoplankton yet?
263
00:17:32,788 --> 00:17:36,170
Mmm. I have a pretty good
feeling about it.
264
00:17:38,547 --> 00:17:41,646
Now, go to sleep, Nim. No more reading.
We'll talk in the morning.
265
00:17:41,715 --> 00:17:43,820
How did you know I was reading?
266
00:17:43,891 --> 00:17:46,477
Oh, I know you pretty well.
267
00:17:48,179 --> 00:17:51,757
Good night, Nim.
Sleep tight.
268
00:17:54,387 --> 00:17:58,544
It's just magnificent.
269
00:18:49,203 --> 00:18:51,439
No!
270
00:19:34,899 --> 00:19:38,511
Jack?
Daddy?
271
00:19:55,732 --> 00:19:57,586
Oh, no.
272
00:20:14,163 --> 00:20:17,578
Freddie!
273
00:20:48,051 --> 00:20:49,938
It's a mess in here, eh, Selk?
274
00:21:01,139 --> 00:21:05,165
No power. This rots.
275
00:21:27,955 --> 00:21:30,605
Jack?
276
00:21:31,731 --> 00:21:36,685
Can you hear me?
Jack... Michael... Rusoe?
277
00:21:37,652 --> 00:21:41,067
Daddy, can you hear me?
278
00:21:41,139 --> 00:21:43,724
Jack?
279
00:21:43,795 --> 00:21:46,316
Come in, Daddy!
280
00:21:49,203 --> 00:21:52,684
Jack? Daddy?
281
00:22:39,859 --> 00:22:41,899
Protozoa Nim.
282
00:22:43,027 --> 00:22:46,094
Leak. Leak is not good.
283
00:22:46,163 --> 00:22:48,552
Nobody likes a leak.
284
00:22:56,947 --> 00:22:59,664
Oh.
285
00:23:00,627 --> 00:23:02,482
Middle of nowhere.
286
00:23:04,403 --> 00:23:08,048
No mast. No satellite.
287
00:23:08,115 --> 00:23:10,733
Sinking ship.
288
00:23:13,715 --> 00:23:17,676
How do I get back to Nim?
289
00:23:30,867 --> 00:23:33,485
He's not even due back till
tomorrow, right, Fred?
290
00:23:33,555 --> 00:23:35,759
Nothin' to worry about.
291
00:24:03,923 --> 00:24:06,957
Gotta get food. I gotta get strength.
292
00:24:07,027 --> 00:24:09,166
I gotta get back to Nim.
293
00:24:16,467 --> 00:24:18,834
That's my fish! I saw it first!
294
00:24:23,219 --> 00:24:26,635
What? Huh?
Who are you?
295
00:24:28,371 --> 00:24:32,463
Do I know you?
You're one of Nim's friends?
296
00:24:34,579 --> 00:24:38,507
I must be gettin' sunstroke.
Talkin' to a bird.
297
00:25:03,379 --> 00:25:06,063
You just come back with Protozoa Nim!
298
00:25:06,131 --> 00:25:08,716
I will! I'll see ya Thursday!
299
00:25:08,787 --> 00:25:12,049
- I love you!
- Love you tool
300
00:25:12,115 --> 00:25:14,798
I'll radio you tonight!
301
00:25:21,523 --> 00:25:25,036
It's a mess in here, eh, Selk?
302
00:25:42,227 --> 00:25:44,878
Alex Rover?
He's writing to us again?
303
00:25:46,323 --> 00:25:49,006
"Dear Nim, are you Jack's
research associate?
304
00:25:49,074 --> 00:25:52,370
"Perhaps you can help me.
I'm up against a very serious deadline.
305
00:25:52,435 --> 00:25:56,428
"Jack wrote of a volcano where you live.
Are you familiar with it?
306
00:25:56,498 --> 00:25:58,954
Sincerely,
Alex Rover."
307
00:26:00,627 --> 00:26:03,856
Dear Alex Rover,
we do have a volcano-
308
00:26:03,923 --> 00:26:05,778
"Only we call it Fire Mountain.
309
00:26:05,843 --> 00:26:07,976
It hasn't exploded in
years, but when it did,
310
00:26:08,076 --> 00:26:09,967
the sky went completely white with ash."
311
00:26:10,035 --> 00:26:14,126
That's excellent.
"Sky white with ash." I like that image.
312
00:26:14,195 --> 00:26:19,858
All right. Dear Nim, can one really
see bubbling lava...
313
00:26:19,923 --> 00:26:23,087
inside the mouth of a volcano?
314
00:26:24,211 --> 00:26:27,080
Send.
All right.
315
00:26:27,155 --> 00:26:29,708
I can't wait for that.
316
00:26:30,675 --> 00:26:34,188
Oh, no. Mailman.
Oh, no. Hey!
317
00:26:34,259 --> 00:26:37,520
Uh- Uh- Excuse me!
Can you just leave it on the porch?
318
00:26:37,587 --> 00:26:40,074
Can you just leave it under the door?
319
00:26:40,147 --> 00:26:42,002
Ouch.
320
00:26:43,827 --> 00:26:45,714
Dear Alex Rover...
321
00:26:45,779 --> 00:26:49,521
I'm not sure what it looks like inside
a volcano, but I'll let you know soon.
322
00:26:49,587 --> 00:26:52,718
Sincerely, Nim,
Jack's research associate.
323
00:26:55,795 --> 00:26:57,518
Oh, so much mail.
324
00:27:12,115 --> 00:27:14,635
I just open the door. Open
the door, no big deal.
325
00:27:14,707 --> 00:27:16,562
Just get the mail,
get the mail.
326
00:27:20,211 --> 00:27:22,666
Okay, Fred. No big deal.
Let's do this.
327
00:27:24,307 --> 00:27:26,762
I can do it.
I can do it.
328
00:27:26,835 --> 00:27:29,869
Everyone turns knobs.
You can do it. Come on.
329
00:27:29,939 --> 00:27:35,438
Come on. Just a little farther.
330
00:27:44,626 --> 00:27:47,496
Okay, grab it.
One, two, three.
331
00:27:50,227 --> 00:27:52,049
Oh.
332
00:27:57,843 --> 00:28:00,625
Who needs mail?
333
00:28:00,691 --> 00:28:02,546
I can get it tomorrow.
334
00:28:09,875 --> 00:28:11,915
Hmm, interesting.
335
00:28:11,987 --> 00:28:15,402
Not really lava as much as
dry, craggy rock.
336
00:28:15,475 --> 00:28:19,337
I can't wait to tell Alex Rover.
337
00:28:19,411 --> 00:28:23,339
Galileo, we were worried about you!
Where'd you go?
338
00:28:26,579 --> 00:28:29,895
We're just doing some
research for Alex Rove-
339
00:28:29,971 --> 00:28:33,713
What's that? Hold on, Fred!
340
00:28:57,811 --> 00:28:59,785
Oh, come on.
Come on, open up!
341
00:29:01,747 --> 00:29:04,267
Open! Unclip, unclip!
342
00:29:06,771 --> 00:29:09,291
Come on!
343
00:29:21,811 --> 00:29:23,982
Aah!
344
00:29:29,618 --> 00:29:31,985
Fred, are you okay?
345
00:29:32,050 --> 00:29:37,615
- Let's, um- Let's not tell Jack
we came here, okay?
346
00:29:37,683 --> 00:29:41,098
"Dear Alex Rover, my volcano expedition
didn't go well at all.
347
00:29:41,171 --> 00:29:43,286
I fell down the face of the mountain...
348
00:29:43,385 --> 00:29:45,611
and got a nasty
five-inch cut on my leg."
349
00:29:45,683 --> 00:29:47,625
Oh, my. All because of me.
350
00:29:47,699 --> 00:29:50,546
"It's very swollen
and now pus is coming out.
351
00:29:50,611 --> 00:29:54,986
P.S. How would you handle
a five-inch gash with pus coming out?"
352
00:29:57,010 --> 00:29:59,050
What would I do?
353
00:30:03,378 --> 00:30:06,161
Dear Nim,
the most important thing for a cut...
354
00:30:06,227 --> 00:30:08,561
is to make sure
that it's kept clean and dry.
355
00:30:08,626 --> 00:30:09,928
In the Cook Islands,
356
00:30:10,028 --> 00:30:12,750
they use the stem of
a Simarouba plant...
357
00:30:12,818 --> 00:30:15,666
- to keep out infection.
- Hmm. Simarouba.
358
00:30:16,978 --> 00:30:19,629
P.S.
Are you all right, Nim?
359
00:30:21,299 --> 00:30:22,299
"Dear Alex,
360
00:30:22,399 --> 00:30:25,390
regarding your question
'Am I all right? '
361
00:30:25,458 --> 00:30:28,492
"I will be when my dad gets back.
362
00:30:28,563 --> 00:30:32,272
"But it's awfully good
talking to a real live hero.
363
00:30:33,875 --> 00:30:35,730
Nim."
364
00:30:35,795 --> 00:30:38,184
W-Wait a minute.
"When my dad gets back"?
365
00:30:40,562 --> 00:30:43,344
Oh, my God.
366
00:30:49,427 --> 00:30:53,420
Who are you, Nim?
How old are you?
367
00:30:55,251 --> 00:30:57,585
Are you all alone,
wherever you are?
368
00:31:13,651 --> 00:31:18,768
What is it?
What does it want out there?
369
00:31:22,835 --> 00:31:25,518
It's coming so fast.
370
00:31:31,635 --> 00:31:36,075
"Buccaneer?" Buccaneer ship?
371
00:31:37,491 --> 00:31:41,036
"The Oceanographer
and the Great Blue Whale."
372
00:31:41,106 --> 00:31:43,179
Oh, no.
373
00:31:44,626 --> 00:31:47,179
I think we're being invaded.
374
00:32:06,195 --> 00:32:08,944
Simply heavenly.
Bloody paradise.
375
00:32:09,011 --> 00:32:11,629
Not on any map, either.
376
00:32:11,699 --> 00:32:13,739
Captain, come and take a look at this.
377
00:32:21,010 --> 00:32:25,004
Oh, yes.
This is my bowl of rice, all right.
378
00:32:25,075 --> 00:32:26,929
This'll do quite nicely.
379
00:32:26,995 --> 00:32:29,002
Look at him.
380
00:32:29,075 --> 00:32:30,602
Pretty little porpoise.
381
00:32:30,674 --> 00:32:34,952
Nature in all its glorious splendor.
382
00:32:37,619 --> 00:32:39,528
Put the barbies over there.
383
00:32:39,602 --> 00:32:42,155
We'll fill the sand
with beach chairs...
384
00:32:42,226 --> 00:32:44,615
and we sell pi�a coladas
for 10 bucks a pop.
385
00:32:44,691 --> 00:32:46,546
Shh, Freddie.
386
00:32:46,611 --> 00:32:48,176
You promised everyone a private island,
387
00:32:48,276 --> 00:32:50,255
Captain, and that's exactly
what they're getting.
388
00:32:50,322 --> 00:32:51,788
Corporates are gonna love it.
389
00:32:51,888 --> 00:32:54,348
This'll be their own
private Buccaneer paradise.
390
00:32:54,418 --> 00:32:57,647
- "Buccaneer paradise"?
- Excellent.
391
00:32:57,714 --> 00:33:00,202
We come back in two days.
392
00:33:00,274 --> 00:33:02,314
How great would a hotel look
right there?
393
00:33:02,386 --> 00:33:04,622
Strip all the trees back.
Perfect.
394
00:33:04,691 --> 00:33:06,698
Back in two days.
395
00:33:17,714 --> 00:33:21,609
Jack?
396
00:33:21,683 --> 00:33:23,919
Jack, come in.
397
00:33:23,986 --> 00:33:26,353
Daddy!
398
00:33:26,419 --> 00:33:29,321
Daddy, where are you?
399
00:33:29,394 --> 00:33:31,663
I need you.
400
00:33:44,082 --> 00:33:48,337
"Who are you, Nim?
How old are you?
401
00:33:49,971 --> 00:33:52,621
Are you all alone wherever you are?"
402
00:34:03,282 --> 00:34:07,057
"Yes. I'm all alone.
I'm 11, and my father's gone.
403
00:34:07,122 --> 00:34:09,162
"He's lost at sea.
404
00:34:09,234 --> 00:34:11,536
"And my leg is swollen and bleeding.
405
00:34:11,603 --> 00:34:14,570
And the Buccaneers are coming
to take over the island. Nim."
406
00:34:16,787 --> 00:34:21,096
What can I possibly do, Nim?
407
00:34:21,170 --> 00:34:23,472
What can I possibly do, Nim?
408
00:34:30,674 --> 00:34:31,951
Come.
409
00:34:32,018 --> 00:34:34,571
Come?
410
00:34:34,643 --> 00:34:37,064
I can't do this all by myself.
411
00:34:37,138 --> 00:34:40,454
I can't be the hero of my own story.
412
00:34:40,530 --> 00:34:42,799
I need you, Alex Rover.
413
00:34:43,762 --> 00:34:47,308
Please. Help me.
414
00:34:47,378 --> 00:34:50,095
Help me, please.
415
00:34:53,202 --> 00:34:55,057
I'm sorry.
416
00:34:55,122 --> 00:34:59,824
I wish I could come,
but I'm a borderline agoraphobic.
417
00:34:59,891 --> 00:35:03,186
Borderline? Is that
what you're callin' it?
418
00:35:05,459 --> 00:35:08,077
You're not actually
gonna send that, are you?
419
00:35:09,651 --> 00:35:11,505
I'm sorry.
420
00:35:11,571 --> 00:35:15,564
I wish I could come,
but I'm borderline agoraphobic.
421
00:35:16,850 --> 00:35:19,949
I haven't even left
my apartment in 16 weeks.
422
00:35:22,194 --> 00:35:25,390
What are you talking about?
423
00:35:25,458 --> 00:35:27,727
You're one of the greatest
adventurers who ever lived!
424
00:35:27,795 --> 00:35:29,650
You're Alex Rover!
425
00:35:31,186 --> 00:35:34,350
But I'm not that Alex Rover.
426
00:35:34,418 --> 00:35:38,193
Yeah, you're definitely not.
427
00:35:38,258 --> 00:35:40,843
911. What is your emergency?
428
00:35:40,914 --> 00:35:43,151
Uh, me?
That's really, really not important.
429
00:35:43,218 --> 00:35:45,357
What's important is that
there's a little girl...
430
00:35:45,427 --> 00:35:49,136
and she's all alone somewhere deep
in the middle of the South Pacific...
431
00:35:49,203 --> 00:35:52,366
and, well, she-she-she's
badly injured herself...
432
00:35:52,434 --> 00:35:55,468
and I feel- I feel quite
responsible for this.
433
00:35:55,538 --> 00:35:58,123
Excuse me. Did you say "South Pacific"?
434
00:35:58,194 --> 00:36:00,049
Yes, yes, I did.
435
00:36:00,114 --> 00:36:02,667
I'm sorry. We serve only the greater
San Francisco Bay area.
436
00:36:02,738 --> 00:36:05,837
- Suva Department of Interior.
- Suva, Fiji Islands.
437
00:36:05,906 --> 00:36:06,906
- Fiji, yeah.
438
00:36:07,006 --> 00:36:09,005
Uh, there's a little girl
on a remote island...
439
00:36:09,075 --> 00:36:11,115
- somewhere near you, I think.
440
00:36:11,215 --> 00:36:14,160
There are 331 islands
comprise Fiji, ma'am.
441
00:36:15,570 --> 00:36:18,604
"Nim, where are you exactly?"
442
00:36:21,266 --> 00:36:24,135
Dear Alex Rover...
443
00:36:24,210 --> 00:36:29,927
our island is 20 degrees south,
162 degrees west...
444
00:36:30,002 --> 00:36:32,423
in the south Asiatic Sea.
445
00:36:32,498 --> 00:36:33,529
- Don't share my location-...
446
00:36:33,629 --> 00:36:35,182
"Don't share my location
with anyone else.
447
00:36:35,251 --> 00:36:38,349
"My dad would be devastated
if the world discovered our secret home.
448
00:36:38,418 --> 00:36:41,069
But I'm scared to be all alone. Nim."
449
00:36:46,354 --> 00:36:48,297
- Let's do it.
- Do what?
450
00:36:48,370 --> 00:36:50,225
Go.
451
00:36:50,290 --> 00:36:53,935
Twenty degrees south,
162 degrees west.
452
00:36:54,002 --> 00:36:55,827
I can't even leave my
apartment. I can't-
453
00:36:55,927 --> 00:36:57,614
I-I can't go to the south Asiatic Sea!
454
00:36:57,683 --> 00:37:01,098
It's just along the road.
Alex, she needs you.
455
00:37:02,067 --> 00:37:05,100
I don't even know her.
456
00:37:05,170 --> 00:37:07,658
What don't you know?
That she's a little girl?
457
00:37:07,731 --> 00:37:11,625
That she's alone on an island,
and that she's askin' for your help.
458
00:37:11,698 --> 00:37:14,513
Be the hero of your own life story.
459
00:37:14,578 --> 00:37:16,465
Don't throw that line at me.
I wrote that line.
460
00:37:16,531 --> 00:37:19,345
Oh, I know. Why don't you
follow it for a change then?
461
00:37:19,411 --> 00:37:22,509
Come on. Let's get out
of this damned apartment.
462
00:37:22,579 --> 00:37:25,961
Let's go on an adventure!
Come on a road trip with me.
463
00:37:26,034 --> 00:37:30,027
Hey, you never know.
You might even enjoy it.
464
00:37:40,594 --> 00:37:42,449
I need you, Alex Rover.
465
00:37:42,514 --> 00:37:46,256
Oh, I really am losing my mind.
466
00:37:49,586 --> 00:37:52,455
Dear Nim.
After some serious soul-searching...
467
00:37:52,530 --> 00:37:57,581
I've decided to travel to
20 degrees south, 162 degrees west.
468
00:37:57,651 --> 00:38:00,880
Sadly, the only flight I could get
leaves San Francisco at midnight...
469
00:38:00,946 --> 00:38:03,629
and makes some unusual connections.
470
00:38:03,698 --> 00:38:08,749
I cannot say for sure when I'm arriving,
but please know that I am on my way.
471
00:38:08,818 --> 00:38:14,186
If for some reason I never arrive,
it probably means... I'm lost at sea.
472
00:38:14,258 --> 00:38:16,298
Sincerely, Alex Rover.
473
00:38:18,290 --> 00:38:20,843
Alex Rover is coming?
474
00:38:20,914 --> 00:38:23,499
Selkie, he's coming!
He's on his way!
475
00:38:31,986 --> 00:38:34,637
I can't do it. I can't go.
476
00:38:36,594 --> 00:38:40,937
Frankly, I'm amazed
you made it this far.
477
00:38:41,011 --> 00:38:43,400
Yeah, probably best that you don't go.
478
00:38:43,475 --> 00:38:46,224
I mean, after all-
479
00:38:46,290 --> 00:38:49,421
It was me she asked for,
wasn't it? Not you.
480
00:38:49,490 --> 00:38:52,011
But, unfortunately,
you're not real.
481
00:38:52,978 --> 00:38:55,313
I am to you.
482
00:38:56,594 --> 00:38:58,798
Come on.
483
00:39:09,266 --> 00:39:12,714
- Open the door, Alexandra.
- You can't make me.
484
00:39:13,746 --> 00:39:15,601
No, you're right. I can't.
485
00:39:15,666 --> 00:39:17,554
You have to do it for yourself.
486
00:39:19,378 --> 00:39:20,872
- Go on.
- Uh-uh.
487
00:39:20,946 --> 00:39:23,946
- Now, turn the knob.
- Uh-uh.
488
00:39:24,018 --> 00:39:26,506
Yeah.
You can do it.
489
00:39:39,378 --> 00:39:43,240
Yes! Whoo!
490
00:39:44,274 --> 00:39:46,281
Let's go save that little girl.
491
00:39:49,330 --> 00:39:51,184
Take my hand, Alexandra.
492
00:39:51,250 --> 00:39:53,192
No.
493
00:39:53,266 --> 00:39:57,095
- Touch the world.
- I don't wanna touch the world.
494
00:39:57,170 --> 00:39:59,025
I-It's not sanitary.
495
00:39:59,090 --> 00:40:03,312
- Come on!
- Stop pulling!
496
00:40:03,378 --> 00:40:05,003
Quit it!
497
00:40:07,666 --> 00:40:13,361
- Quit it!
- What the-
498
00:40:13,426 --> 00:40:17,037
- Ow! Ow!
- What are you afraid of?
499
00:40:17,106 --> 00:40:20,881
Everything!
500
00:40:31,665 --> 00:40:35,343
You all right there, lady?
501
00:40:35,410 --> 00:40:37,449
Yeah. I'm fine. I'm just-
502
00:40:37,522 --> 00:40:39,627
I'm thrilled to be
getting some fresh air.
503
00:40:39,697 --> 00:40:42,447
Can-Can-Can you just
hold-hold- hold on?
504
00:40:48,562 --> 00:40:53,068
I'm just a little-
I'm a little prone to motion sickness.
505
00:40:53,138 --> 00:40:55,210
We're not movin' yet.
506
00:40:55,282 --> 00:40:56,741
Yeah, well, it-it's really the-
507
00:40:56,841 --> 00:40:59,079
It's really the idea of
motion that sickens me.
508
00:41:01,106 --> 00:41:02,764
This is what we gotta do, Freddie.
509
00:41:02,834 --> 00:41:05,966
We have to keep 'em in the bay.
Now, Alex Rover's on his way.
510
00:41:06,034 --> 00:41:08,041
We've just gotta hold them
off our beach.
511
00:41:08,114 --> 00:41:11,430
It's pure and simple. Lines of defense,
like the Peloponnesians.
512
00:41:11,506 --> 00:41:14,059
They're ancient Greek warriors.
513
00:41:14,130 --> 00:41:17,326
It's all there in the World Book.
514
00:41:25,010 --> 00:41:27,858
Galileo, you're just in time!
515
00:41:28,818 --> 00:41:31,501
We need you.
We're being invaded.
516
00:41:31,570 --> 00:41:34,919
Now it's all hands on deck.
Everybody's helping out.
517
00:41:36,818 --> 00:41:39,306
Wait, wait.
Galileo.
518
00:41:39,378 --> 00:41:42,280
Galileo, no! What are you doing?
Galileo, come back!
519
00:41:42,353 --> 00:41:44,558
I need those!
520
00:41:44,626 --> 00:41:46,349
Those were my tools!
521
00:42:02,098 --> 00:42:03,953
Shoes, ma'am.
522
00:42:04,018 --> 00:42:07,018
Ahh. Shoes?
That's disgusting.
523
00:42:09,138 --> 00:42:11,112
Excuse me, ma'am.
524
00:42:12,754 --> 00:42:14,609
Turn around, please.
525
00:42:17,138 --> 00:42:19,724
We got a hot one!
Bag check!
526
00:42:22,226 --> 00:42:25,641
What's this?
527
00:42:25,714 --> 00:42:27,885
I-I-It's for my soup.
528
00:42:27,954 --> 00:42:29,415
- Not allowed.
- B-
529
00:42:29,490 --> 00:42:31,498
How am I supposed to open it?
With my teeth?
530
00:42:31,569 --> 00:42:34,636
- What are these?
- Oh, that's-that's hand sanitizer.
531
00:42:34,706 --> 00:42:36,605
- It's-It's an excellent,
excellent product.
532
00:42:36,705 --> 00:42:37,705
Not allowed.
533
00:42:37,777 --> 00:42:38,993
- You should use this
in your line of work.
534
00:42:39,093 --> 00:42:39,338
I'm sorry.
535
00:42:39,410 --> 00:42:41,244
- No liquids greater than
three ounces allowed.
536
00:42:41,344 --> 00:42:42,344
B-But I-
537
00:42:42,418 --> 00:42:44,076
Next!
538
00:42:52,593 --> 00:42:55,179
Oh, no! No! No!
539
00:42:55,250 --> 00:42:57,389
Don't!
Don't die on me!
540
00:43:02,418 --> 00:43:05,287
Oh, shoot.
541
00:43:22,450 --> 00:43:25,711
My tool belt.
542
00:43:28,242 --> 00:43:29,355
Galileo?
543
00:43:29,425 --> 00:43:32,906
Galileo. Thank you.
544
00:43:35,154 --> 00:43:40,205
There's hope for Jack yet,
you lousy sharks!
545
00:43:40,433 --> 00:43:45,452
Oh, my God, it's so hot in here.
It's like a Turkish bath.
546
00:43:45,522 --> 00:43:48,304
Are you finding it
excessively hot in here?
547
00:43:48,370 --> 00:43:51,785
I already answered you that, miss.
It's very comfortable to me.
548
00:43:51,858 --> 00:43:54,476
Oh. Excuse me. Um, just-just-
Last time, I promise.
549
00:43:54,546 --> 00:43:56,455
- What is it now, ma'am?
- Um-
550
00:43:56,530 --> 00:44:00,075
Do you happen to have any way
of heating up Progresso soup?
551
00:44:00,145 --> 00:44:02,960
You know, I'm not much of
a traveler, but, uh-
552
00:44:03,026 --> 00:44:05,033
They confiscated
my opener at the airport.
553
00:44:05,106 --> 00:44:08,619
My arm!
554
00:44:08,690 --> 00:44:09,690
- Oh, I'm sorry.
555
00:44:09,790 --> 00:44:11,624
It's fine. It's just
minor turbulence, okay?
556
00:44:11,698 --> 00:44:13,935
- It's fine.
- Minor turbulence. That's right.
557
00:44:14,002 --> 00:44:16,555
Uh, you know what? I-I'm just gonna-
Just one second. I'm gonna-
558
00:44:16,626 --> 00:44:19,276
But- I- I'm just gonna do this one-
559
00:44:19,345 --> 00:44:23,274
I-If you don't mind,
I'll just scoot right by you.
560
00:44:23,346 --> 00:44:25,200
'Scuse me.
561
00:44:25,266 --> 00:44:29,357
Oh.
562
00:44:29,426 --> 00:44:32,143
Oh, airplanes.
563
00:44:32,210 --> 00:44:34,447
There's nothing good about airplanes,
except the peanuts.
564
00:44:34,514 --> 00:44:37,514
Am I allergic to peanuts?
565
00:44:37,585 --> 00:44:40,520
What was I possibly thinking?
566
00:44:40,594 --> 00:44:46,158
You were thinking,"Wanderlust,
adventure, frequent flier miles."
567
00:44:46,225 --> 00:44:48,200
Can I just have a little privacy
in the bathroom?
568
00:44:48,274 --> 00:44:51,089
I mean, I mean, please.
Is nothing sacred?
569
00:44:52,882 --> 00:44:56,908
- What are these?
- Motion sickness pills.
570
00:44:58,834 --> 00:45:01,485
Don't they make you drowsy?
571
00:45:02,930 --> 00:45:05,832
Drowsy.
572
00:45:10,385 --> 00:45:13,037
Miss Rover? Miss Rover?
Miss Rover?
573
00:45:13,106 --> 00:45:15,756
- Wha-
- We're here. We're in Borneo.
574
00:45:15,825 --> 00:45:19,982
Oh, but I don't wanna be in Borneo.
I wanna be in Rarotonga.
575
00:45:20,050 --> 00:45:22,588
Well, your connecting
flight to Rarotonga...
576
00:45:22,688 --> 00:45:24,109
leaves from Gate F-71 in-
577
00:45:24,178 --> 00:45:27,244
- in 12 minutes.
- Okay.
578
00:45:27,314 --> 00:45:29,169
- Do you want a hand or anything?
- No. I'm... good.
579
00:45:29,234 --> 00:45:30,662
Okay.
580
00:45:30,737 --> 00:45:33,672
- 'Scuse me. Sorry.
- Hey!
581
00:45:37,201 --> 00:45:39,984
Oh! Oh! Oh!
I'm so sorry. I'm so sorry.
582
00:45:40,050 --> 00:45:42,221
I-I didn't mean to.
I gotta go, though.
583
00:45:46,449 --> 00:45:49,166
No, no, wait.
Wait, how-
584
00:45:49,233 --> 00:45:52,332
I think there's been
some mistake. I'm- Um-
585
00:45:52,402 --> 00:45:54,475
I-I'm supposed to be
on the plane to Rarotonga.
586
00:45:54,546 --> 00:45:56,368
Oh, yes. No mistake.
587
00:45:56,434 --> 00:45:58,343
Well-Well- No.
No, no, no, no, no, no.
588
00:45:58,417 --> 00:46:00,071
Expedia specifically said to me that
589
00:46:00,171 --> 00:46:02,061
I would be on the big
plane to Rarotonga.
590
00:46:02,130 --> 00:46:04,137
Oh, this is the big plane to Rarotonga.
591
00:46:04,210 --> 00:46:07,657
Oh, this is the big plane
to Rarotonga. Oh.
592
00:46:07,729 --> 00:46:10,151
Isn't that funny?
Alex Rover.
593
00:46:10,226 --> 00:46:12,048
Same name as great adventure hero.
594
00:46:12,113 --> 00:46:14,731
Yes. It's hilarious.
595
00:46:23,185 --> 00:46:26,317
Okay. First, the most important thing
is that they don't know we're here.
596
00:46:26,386 --> 00:46:29,735
Kill that fire.
We'll cover the path too.
597
00:46:29,809 --> 00:46:31,914
We have to make this
place seem horrible...
598
00:46:31,986 --> 00:46:35,149
the last place anybody would wanna be.
599
00:46:35,217 --> 00:46:38,185
When Jack gets back,
I'm telling him I protected this island.
600
00:46:38,257 --> 00:46:42,960
We can take 'em, Selk.
We have no choice.
601
00:46:47,730 --> 00:46:49,737
No fire tonight, guys.
602
00:46:49,809 --> 00:46:52,046
No fire and no light.
603
00:46:52,114 --> 00:46:54,023
Nobody can know that we're here.
604
00:46:58,066 --> 00:47:01,197
Come on, guys.
Nobody's out there.
605
00:47:01,266 --> 00:47:03,949
We'll just all close our eyes.
606
00:47:14,898 --> 00:47:17,385
Oh, please.
Please don't take me now.
607
00:47:17,457 --> 00:47:21,386
I promise that if I survive this,
I will never leave the house again.
608
00:47:21,458 --> 00:47:25,069
I promise I will only listen
to my deepest fears and doubts.
609
00:47:28,561 --> 00:47:32,904
Orion is there,
and-and this is April.
610
00:47:32,978 --> 00:47:37,168
Then I must be nine degrees north of-
611
00:47:37,234 --> 00:47:40,550
There's a shipping lane through-
612
00:47:40,626 --> 00:47:42,513
What?
Am I too far north?
613
00:47:44,594 --> 00:47:46,481
Yeah, maybe you're right.
614
00:47:46,545 --> 00:47:48,716
I mean, you know your stars, Galileo.
615
00:47:59,377 --> 00:48:01,232
Emily?
616
00:48:02,738 --> 00:48:04,592
Is it you?
617
00:48:07,282 --> 00:48:10,991
I will get back to her, Emily!
I- I swear it!
618
00:48:11,057 --> 00:48:13,610
I will take care of Nim!
619
00:48:18,577 --> 00:48:20,432
Emily?
620
00:48:28,657 --> 00:48:33,327
Look at 'em. I promised Jack
no one gets on our sand.
621
00:48:33,393 --> 00:48:35,695
Courage is something
you find every day.
622
00:48:36,754 --> 00:48:38,609
Selkie, wake up!
623
00:48:38,674 --> 00:48:41,805
Today's the day we fight
for our piece of the world.
624
00:48:41,873 --> 00:48:44,459
This is our island!
625
00:48:44,530 --> 00:48:48,272
Oh, it's fantastic.
Amazing!
626
00:48:48,337 --> 00:48:50,475
Check it out, Dad.
Totally undiscovered.
627
00:48:50,546 --> 00:48:53,710
Course it's discovered, Edmund.
Cruise line done discovered it.
628
00:48:53,778 --> 00:48:55,720
- Come on, Eddie.
- Wait, Mum.
629
00:48:55,794 --> 00:48:58,608
My dollar's not up yet.
Let me take one more squiz.
630
00:48:58,673 --> 00:49:00,528
What the-
631
00:49:00,593 --> 00:49:03,277
Quick, Mum!
Give me another dollar!
632
00:49:03,345 --> 00:49:05,516
- I think I saw a mermaid!
- Come on, Edmund.
633
00:49:05,585 --> 00:49:07,974
Now, move it!
The tender is leaving!
634
00:49:08,049 --> 00:49:11,115
- But the mermaid!
- Come on. Zip it! Here's your hat.
635
00:49:11,185 --> 00:49:14,000
Honey bunny, come on!
It's leaving.
636
00:49:17,330 --> 00:49:19,239
Uh, no, no, no.
637
00:49:19,313 --> 00:49:22,183
I'm- I'm looking for, uh, Fire Mountain.
Uh, there's a volcano there.
638
00:49:22,257 --> 00:49:25,127
Two hamburger. Two hamburger.
Two hamburgers.
639
00:49:25,202 --> 00:49:26,655
- Oh, no, no. That's not
a hamburger. Trust me.
640
00:49:26,755 --> 00:49:27,755
One dollar.
641
00:49:27,826 --> 00:49:30,192
- Oh, you look beautiful.
- One dollar bangle. Very cheap.
642
00:49:30,258 --> 00:49:31,883
Aah.
643
00:49:31,953 --> 00:49:34,670
- Goat. Goat. You need goat.
- No, no, no.
644
00:49:34,737 --> 00:49:37,257
I-I-I don't need a goat.
You-You need that goat.
645
00:49:37,329 --> 00:49:40,112
You should wash your hands
before you touch anything else.
646
00:49:40,177 --> 00:49:43,919
- Buy from me! Buy from me!
- I can't. I need Fire Mountain.
647
00:49:43,985 --> 00:49:46,222
- I know what you need. I take you.
- You know Fire Mountain?
648
00:49:46,290 --> 00:49:49,639
It's 20 degrees south
and 162 degrees west.
649
00:49:49,714 --> 00:49:51,950
- I know what you need. I take you.
- Okay. Um-
650
00:49:52,017 --> 00:49:53,927
- I know.
- All right. I'll get in.
651
00:49:54,001 --> 00:49:56,784
- Toothbrush. Your very own toothbrush!
- I don't need any toothbrushes.
652
00:49:56,850 --> 00:49:58,825
I always bring my own.
Thank you.
653
00:49:58,897 --> 00:50:02,029
You can use that for yourself.
Your own teeth. Brush, brush.
654
00:50:02,098 --> 00:50:04,553
Okay. Thank you.
Good-bye.
655
00:50:05,586 --> 00:50:07,473
Wait! Are you-
656
00:50:07,537 --> 00:50:09,642
Are-Are you positive that
you know where you're going?
657
00:50:09,714 --> 00:50:11,786
I know what you need.
I take you.
658
00:50:11,857 --> 00:50:13,857
You wouldn't happen to
have any hand sanitizer...
659
00:50:13,958 --> 00:50:15,916
up there amongst all those
Coke cans, would you?
660
00:50:15,985 --> 00:50:17,742
I know what you need.
I take you.
661
00:50:17,810 --> 00:50:20,461
That's all you know how to say,
isn't it?
662
00:50:20,530 --> 00:50:22,864
I know what you need.
I take you.
663
00:50:26,354 --> 00:50:28,208
Trust, Alex.
664
00:50:28,274 --> 00:50:30,346
Trust, trust.
That's easy for you to say.
665
00:50:30,417 --> 00:50:33,167
Trust is the secret to adventure.
666
00:50:33,233 --> 00:50:36,681
Chapter four, The Trek to Kilimanjaro.
667
00:50:36,754 --> 00:50:37,988
- Can't you come up with
anything more original?
668
00:50:38,088 --> 00:50:39,088
Boat!
669
00:50:39,153 --> 00:50:42,568
- What you need. Boat!
- Ah. See?
670
00:50:42,641 --> 00:50:45,838
What did I tell you?
671
00:50:53,137 --> 00:50:55,308
They've come to the wrong place.
672
00:50:55,377 --> 00:50:57,963
Nobody invades my island
and gets away with it.
673
00:50:58,034 --> 00:51:00,554
Okay, Selk.
Go get 'em now.
674
00:51:00,625 --> 00:51:02,665
Gas 'em out. Teach 'em what happens when...
675
00:51:02,765 --> 00:51:05,000
chunks of dead fish and
plantains mix together.
676
00:51:10,258 --> 00:51:12,941
A picture-perfect paradise.
677
00:51:13,009 --> 00:51:15,344
What's that down there?
678
00:51:15,410 --> 00:51:18,443
Some kind of underwater geyser, maybe.
679
00:51:21,489 --> 00:51:25,035
Oh, my God. What's that filthy smell?
680
00:51:28,305 --> 00:51:31,469
Rancid! Oh!
681
00:51:31,537 --> 00:51:35,563
- Turn this boat around.
- It's horrible! I'm going to vomit.
682
00:51:36,913 --> 00:51:39,117
Hey, look! It's a sea lion.
683
00:51:39,185 --> 00:51:42,317
Look at him. Our very
own welcoming committee.
684
00:51:42,386 --> 00:51:44,109
Smells fresher over here.
685
00:51:44,177 --> 00:51:46,730
You gave it your best, Selk.
686
00:51:46,801 --> 00:51:48,688
Jack, where are you?
687
00:52:08,433 --> 00:52:11,150
Keep your eyes on the horizon.
688
00:52:11,217 --> 00:52:12,804
Keep your eyes on the horizon,
689
00:52:12,904 --> 00:52:15,145
eyes on the horizon.
Then you won't vomit.
690
00:52:15,217 --> 00:52:18,065
Eyes on the horizon. Eyes on the-
691
00:52:22,129 --> 00:52:24,104
I'll take you as far as Tuvalu Island.
692
00:52:24,178 --> 00:52:25,728
- That is as far as
the little boat goes.
693
00:52:25,828 --> 00:52:26,828
Okay.
694
00:52:26,897 --> 00:52:29,319
But-Wh-What's that?
695
00:52:29,393 --> 00:52:32,076
That? Ah.
That is a monsoon.
696
00:52:32,145 --> 00:52:35,407
You-You mean, like a-
like a monsoon monsoon?
697
00:52:35,473 --> 00:52:38,572
Storm wants to come this way.
The sky won't let it.
698
00:52:38,641 --> 00:52:42,634
- And I trust my sky.
- "I trust my sky."
699
00:52:42,705 --> 00:52:45,455
That's a very good line. You know,
I might steal that. I'm a writer.
700
00:52:45,521 --> 00:52:47,561
No, no. My line. I'm a writer too.
701
00:52:47,633 --> 00:52:50,382
- I use line in my story.
- Yeah?
702
00:52:50,450 --> 00:52:53,548
Well. Okay. That's fine.
It's all yours.
703
00:52:57,905 --> 00:53:01,069
No! Hey!
704
00:53:08,977 --> 00:53:13,101
Mateys and wenches,
Buccaneer Olympics in half an hour!
705
00:53:22,257 --> 00:53:24,428
All right, all right. There you go.
706
00:53:24,497 --> 00:53:27,726
What are those little houses
they brought with them?
707
00:53:27,794 --> 00:53:29,866
Ladies and gentlemen...
708
00:53:29,937 --> 00:53:33,647
the porta-potties are
now open for business.
709
00:53:37,650 --> 00:53:39,504
Drop the volleyball.
710
00:53:39,570 --> 00:53:41,326
My telly.
711
00:53:41,393 --> 00:53:43,335
Edmund, don't go too far.
712
00:53:43,410 --> 00:53:45,831
You don't know what sort of
horrible creatures are in there.
713
00:53:45,905 --> 00:53:47,912
There are no horrible creatures, Mum.
714
00:53:50,897 --> 00:53:54,345
- Aah.
- Shh, Fred. Not yet.
715
00:53:54,418 --> 00:53:56,523
No one can know that we're here.
716
00:54:03,377 --> 00:54:07,948
Get it off! Get it off!
Get it off me!
717
00:54:08,017 --> 00:54:11,497
Dragon! I saw a dragon!
718
00:54:12,977 --> 00:54:15,278
Help! Flying dragons!
Help!
719
00:54:15,345 --> 00:54:17,254
- Edmund, where were you?
- Help!
720
00:54:17,329 --> 00:54:19,271
What's wrong with
that boy now, Shirley?
721
00:54:19,345 --> 00:54:22,443
The scavenger hunt in 20 minutes.
722
00:54:22,513 --> 00:54:26,310
Any mateys or wenches who
want to explore the island...
723
00:54:26,385 --> 00:54:28,109
20 minutes.
724
00:54:30,097 --> 00:54:32,039
No, don't worry about me, Fred.
I'm okay.
725
00:54:32,113 --> 00:54:35,048
Time for the second wave.
Call to your friends. Come on now.
726
00:54:54,417 --> 00:54:56,304
Oh!
727
00:55:00,210 --> 00:55:03,439
Come on. Move it.
Let me at it, kid.
728
00:55:06,545 --> 00:55:10,320
Okay. Are you ready to
really fly, Freddie?
729
00:55:25,393 --> 00:55:28,076
Bury my lollies!
It's on me!
730
00:55:28,145 --> 00:55:31,113
Oh, what is it?
731
00:55:31,184 --> 00:55:35,014
- Shirley, help me! Aah!
- Dragons! Flying dragons!
732
00:55:48,369 --> 00:55:50,343
Dragons!
733
00:55:57,329 --> 00:56:01,388
Oh, they're just lizards,
ladies and gentlemen!
734
00:56:01,457 --> 00:56:03,082
They roam all over these islands.
735
00:56:03,153 --> 00:56:05,161
But, uh, how many lizards
can fly, Captain?
736
00:56:21,713 --> 00:56:25,029
To the boats now.
Come on. Be gone with you.
737
00:56:25,105 --> 00:56:28,749
Ladies and gentlemen, do not fear!
Lizards are afraid of fire!
738
00:56:28,817 --> 00:56:33,639
It's just nature,
and we know how to tame it!
739
00:56:33,713 --> 00:56:38,350
Everyone, please! I'd like to introduce
the world-famous Buccaneer Dancers!
740
00:57:04,657 --> 00:57:07,820
Tuvalu Island.
You walk from here.
741
00:57:07,890 --> 00:57:10,224
What? I-I walk?
742
00:57:10,289 --> 00:57:13,584
Uh, it's-That's like
a hundred yards offshore.
743
00:57:13,649 --> 00:57:15,722
I mean, you-you said to Tuvalu.
744
00:57:15,793 --> 00:57:17,964
This is- This is Tuvalu adjacent.
745
00:57:18,033 --> 00:57:20,204
Little boat go no farther.
Bad for motor.
746
00:57:20,273 --> 00:57:23,502
Uh- Uh, you ca- You can't be serious.
747
00:57:23,569 --> 00:57:25,576
- Come on. Off you go.
- This is just-
748
00:57:25,649 --> 00:57:28,202
This is-This is- This is insanity.
749
00:57:28,273 --> 00:57:30,859
I know- I know a little
thing about insanity, let me tell ya.
750
00:57:30,929 --> 00:57:32,784
Oh, God.
751
00:57:32,850 --> 00:57:35,500
Man with a helicopter live here.
He'll take you the rest of the way.
752
00:57:35,569 --> 00:57:37,936
- But I-
- You find that man with the helicopter.
753
00:57:38,001 --> 00:57:39,628
Oh, no, no, no. Wait,
wait. Don't you know...
754
00:57:39,728 --> 00:57:41,318
what the safety ratings
are on those things?
755
00:57:41,392 --> 00:57:44,142
I can't take a helicopter.
I need to go back right now.
756
00:57:44,209 --> 00:57:46,184
Come on. Right now!
757
00:57:46,257 --> 00:57:49,737
- Hey! I-I'm reporting you to, uh-
- So long! Good luck!
758
00:57:49,809 --> 00:57:52,940
someone!
759
00:57:53,009 --> 00:57:55,181
Now you're up to your waist in it.
760
00:57:55,249 --> 00:57:57,387
- The beautiful ocean.
- Ah!
761
00:57:57,456 --> 00:57:59,845
The salt water.
Doesn't it feel just great?
762
00:57:59,921 --> 00:58:03,020
No. No. It doesn't feel just- great.
763
00:58:03,089 --> 00:58:03,986
It doesn't even feel good.
764
00:58:04,086 --> 00:58:05,674
It feels like the wet,
disgusting, fishy and-
765
00:58:05,745 --> 00:58:09,519
Hey, hey, hey! Hey! Take me back!
766
00:58:09,584 --> 00:58:11,494
Ach! Away with ya, Alexandra.
767
00:58:11,569 --> 00:58:14,536
This is it!
You're tasting adventure.
768
00:58:17,361 --> 00:58:19,783
It tastes bad.
769
00:58:22,225 --> 00:58:24,396
What's wrong?
770
00:58:24,465 --> 00:58:26,832
- Have you seen Edmund?
- No.
771
00:58:26,897 --> 00:58:28,752
Edmund!
772
00:58:34,353 --> 00:58:37,255
Eddie! Are you in there?
773
00:58:37,329 --> 00:58:39,216
Play nicely now!
774
00:58:39,281 --> 00:58:41,256
This is no place for games!
775
00:58:41,329 --> 00:58:43,750
It's the perfect place for games!
776
00:58:43,825 --> 00:58:45,996
Edmund!
777
00:58:53,873 --> 00:58:56,590
Look up there.
778
00:58:56,657 --> 00:58:59,112
What's that?
779
00:58:59,185 --> 00:59:02,032
Yes! Smoke!
780
00:59:02,097 --> 00:59:04,999
Act like a volcano!
781
00:59:15,824 --> 00:59:18,824
What is it?
Is it erupting?
782
00:59:29,777 --> 00:59:31,948
Is that an avalanche?
783
00:59:42,129 --> 00:59:45,293
Come on.
784
00:59:46,417 --> 00:59:48,784
No. No. Wrong way!
785
00:59:51,985 --> 00:59:53,840
Wow.
786
00:59:55,857 --> 00:59:59,435
Shirley? Shirley!
787
00:59:59,505 --> 01:00:01,480
Oh.
788
01:00:12,753 --> 01:00:15,120
Whoa. Did I do that?
789
01:00:18,673 --> 01:00:20,844
- Geez!
- Edmund!
790
01:00:22,513 --> 01:00:26,026
Off we go! Don't panic.
791
01:00:26,097 --> 01:00:29,261
It's part of the experience.
Back onto the boats.
792
01:00:29,329 --> 01:00:31,184
- Edmund, hurry up!
- Let's move!
793
01:00:31,249 --> 01:00:33,420
The-The thing's going!
Hurry up!
794
01:00:46,576 --> 01:00:48,486
Who are you?
795
01:00:50,033 --> 01:00:52,521
What were you doing up there?
796
01:00:53,937 --> 01:00:57,166
- Do you live here?
- Yes, I live here.
797
01:00:57,232 --> 01:00:59,621
What are you doing here?
798
01:00:59,697 --> 01:01:02,545
We're supposed to be on holiday.
799
01:01:02,609 --> 01:01:04,780
Calm down!
Ludwig, get on the boat.
800
01:01:04,849 --> 01:01:07,631
Get us out of here.
801
01:01:07,696 --> 01:01:09,900
- Hurry!
- Shirley!
802
01:01:09,968 --> 01:01:13,035
- Come on! Where's our boy? Get the boy!
- I don't know! Edmund!
803
01:01:13,105 --> 01:01:15,439
Edmund, now!
804
01:01:16,784 --> 01:01:19,632
You're different than I imagined you.
805
01:01:20,817 --> 01:01:23,468
You-You imagined me?
806
01:01:23,537 --> 01:01:26,832
From the story,
Buccaneer Ship?
807
01:01:26,896 --> 01:01:29,384
"The Oceanographer and the Blue Whale."
808
01:01:29,457 --> 01:01:31,367
But I'm not from a story.
809
01:01:39,376 --> 01:01:41,995
Edmund! Hurry up!
810
01:01:42,065 --> 01:01:43,820
I'm from Brisbane.
811
01:01:43,889 --> 01:01:45,744
- Edmund!
- Edmund!
812
01:01:45,808 --> 01:01:49,070
- Ladies and gentlemen, do not panic.
- Edmund!
813
01:01:49,136 --> 01:01:51,755
Edmund!
814
01:01:51,825 --> 01:01:54,126
Edmund! Hurry!
815
01:01:54,193 --> 01:01:57,422
- It's time for you to leave now.
- Are you coming with us?
816
01:01:57,489 --> 01:02:00,937
- Why?
- It's not safe here.
817
01:02:01,008 --> 01:02:04,304
- But it's safe for me.
- But you're all alone.
818
01:02:06,096 --> 01:02:08,714
Hurry up!
819
01:02:08,784 --> 01:02:11,086
Edmund!
820
01:02:11,152 --> 01:02:13,324
Coming, Mother.
821
01:02:17,553 --> 01:02:20,587
Edmund! Eddie?
822
01:02:20,656 --> 01:02:23,439
Eddie, baby,
where have you been?
823
01:02:23,505 --> 01:02:25,741
We've been looking for you everywhere.
We've gotta get out of here.
824
01:02:25,808 --> 01:02:28,143
I met a girl!
Mum, I met a girl!
825
01:02:28,209 --> 01:02:31,340
Met a girl on this godforsaken island?
I'm happy for you.
826
01:02:31,409 --> 01:02:34,792
- A girl who lives here.
- Oh, you and your stories, Eddie!
827
01:02:34,865 --> 01:02:36,671
This island is no
place for human beings.
828
01:02:36,771 --> 01:02:37,581
I promise you that.
829
01:02:37,649 --> 01:02:39,721
Now, come on.
Wait for us! Please!
830
01:02:39,793 --> 01:02:42,444
- Wait for us!
- We're coming!
831
01:02:42,513 --> 01:02:44,455
My God! Look at that!
832
01:02:50,129 --> 01:02:53,390
Move it faster! Come on!
833
01:02:53,456 --> 01:02:57,199
How old are you now?
Eddie? Eddie?
834
01:02:57,265 --> 01:03:00,112
No more Game Boy, no more
television for a month.
835
01:03:00,177 --> 01:03:02,184
He's staying at home forever.
836
01:03:08,976 --> 01:03:12,839
Oh, no. Alex Rover, where are you?
837
01:03:17,136 --> 01:03:20,202
What's happening?
838
01:03:20,272 --> 01:03:22,279
Storm's changing course!
This is bad!
839
01:03:22,352 --> 01:03:24,621
- What?
- This is bad!
840
01:03:24,689 --> 01:03:27,787
Oh! Oh, this is it!
I'm gonna die!
841
01:03:27,856 --> 01:03:30,758
- I gotta agree with you on that one.
- What?
842
01:03:30,832 --> 01:03:33,964
Glass bubble hanging a hundred feet
above the middle of nowhere.
843
01:03:34,033 --> 01:03:37,710
Oh, I hate helicopters.
It's my Achilles' heel.
844
01:03:37,777 --> 01:03:40,143
You can't say that. You're a hero!
845
01:03:40,209 --> 01:03:43,722
I'm not a hero. I wish I were.
I'm just a helicopter pilot.
846
01:03:43,793 --> 01:03:48,135
- Oh!
- No, you're the hero, Alexandra.
847
01:03:48,209 --> 01:03:50,762
You came all the way down here
just to answer a distress call.
848
01:03:50,833 --> 01:03:52,395
You-You seized the moment,
849
01:03:52,495 --> 01:03:55,110
claiming control of
this part of your life!
850
01:03:55,184 --> 01:03:58,446
- I'm gonna be sick.
- No, no. No, no, no, no.
851
01:03:58,513 --> 01:04:01,196
- You can't. Oh!
- What's that?
852
01:04:03,793 --> 01:04:05,898
I-I think it's a cruise ship.
853
01:04:05,968 --> 01:04:09,384
- I'm taking her down. We land there.
- There?
854
01:04:09,456 --> 01:04:12,523
No!
855
01:04:19,504 --> 01:04:21,643
South by southeast, full speed.
856
01:04:21,712 --> 01:04:23,785
Captain, you might want to see this.
857
01:04:29,233 --> 01:04:31,437
Good Lord.
858
01:04:35,697 --> 01:04:38,926
No more!
859
01:04:38,992 --> 01:04:41,807
No more! No more!
860
01:04:41,872 --> 01:04:45,004
Oh, thank you!
861
01:04:47,024 --> 01:04:49,893
Who gave you permission
to land on my ship?
862
01:04:49,968 --> 01:04:52,750
- Who are you?
- I'm Alex Rover.
863
01:04:52,817 --> 01:04:55,020
Alex Rover? The adventurer?
864
01:04:55,089 --> 01:04:58,634
No! The writer!
865
01:05:01,232 --> 01:05:04,877
Come on now! Don't let me down here!
You're my last chance!
866
01:05:04,945 --> 01:05:07,116
Come on! Come on!
867
01:05:07,184 --> 01:05:09,191
That's it!
868
01:05:09,264 --> 01:05:11,206
Come on!
869
01:05:11,280 --> 01:05:14,597
You did it!
870
01:05:14,672 --> 01:05:16,876
Whoo-hoo! Okay. Come on!
871
01:05:16,944 --> 01:05:21,254
Take me home!
Come on, Mother Nature!
872
01:05:21,329 --> 01:05:23,239
Take me back to Nim!
873
01:05:24,528 --> 01:05:26,765
Whoo-hoo!
874
01:05:26,833 --> 01:05:29,484
I know the coordinates perfectly well.
They're right in my head.
875
01:05:29,553 --> 01:05:32,487
It is, uh, 20 degrees south,
162 degrees west.
876
01:05:32,560 --> 01:05:34,470
There's a little girl there.
877
01:05:34,544 --> 01:05:36,716
There's no girl for 200 miles.
878
01:05:36,785 --> 01:05:39,021
Oh, but she's-she's
all alone on an island.
879
01:05:39,089 --> 01:05:41,423
And but-but what-
880
01:05:41,489 --> 01:05:43,594
Why is everybody looking at me
like I'm crazy?
881
01:05:43,664 --> 01:05:45,540
We've just come from the nearest island.
882
01:05:45,640 --> 01:05:47,756
Trust me, no human being
could survive there.
883
01:05:47,824 --> 01:05:48,857
Just take me to the island!
884
01:05:48,858 --> 01:05:50,694
Young lady, we're battling
a bloody monsoon here.
885
01:05:50,768 --> 01:05:52,609
Now, this ship is full
throttle at sea and...
886
01:05:52,709 --> 01:05:53,835
we will not be coming about.
887
01:05:53,904 --> 01:05:55,792
Uh, but- I-
888
01:05:55,856 --> 01:05:57,831
Captain, she's not
playing with a full deck.
889
01:05:57,905 --> 01:06:00,207
You should have the medic come
and give her a little sedation.
890
01:06:00,273 --> 01:06:02,128
- Yeah, why don't you do that, huh?
- Yeah.
891
01:06:02,193 --> 01:06:04,200
- Eddie?
- He's probably after the dessert tray.
892
01:06:04,273 --> 01:06:07,786
I know she's there.
You know, I mean, I heard her voice.
893
01:06:07,857 --> 01:06:10,704
I didn't really hear her voice.
I got her e-mails.
894
01:06:10,768 --> 01:06:13,289
- You're not crazy.
- I'm not?
895
01:06:13,361 --> 01:06:16,230
I know it. I saw her.
She's real.
896
01:06:16,304 --> 01:06:19,435
- She-She's real?
- And she's on the island.
897
01:06:19,505 --> 01:06:21,992
Oh. Thanks. Thanks.
898
01:06:22,064 --> 01:06:23,777
The way you are handling it, the poise...
899
01:06:23,877 --> 01:06:25,676
with which you are
handling this situation-
900
01:06:25,745 --> 01:06:28,614
- Ship's medic is on his way, Captain.
- Thank you, Ensign.
901
01:06:31,793 --> 01:06:34,608
- Hey! Hey! After her!
- Security!
902
01:06:40,336 --> 01:06:42,890
Bingo in five minutes.
903
01:06:42,961 --> 01:06:44,815
Oh!
904
01:06:46,544 --> 01:06:49,228
Stop her!
Someone stop her!
905
01:06:51,857 --> 01:06:55,631
Oh, stupid suitcase!
Oh, you dropped soup.
906
01:06:55,696 --> 01:06:58,828
- I've got her!
- Come on! Down here!
907
01:06:58,896 --> 01:07:01,132
Go, go, go, go, go, go, go!
908
01:07:14,928 --> 01:07:16,838
There she isl
909
01:07:16,912 --> 01:07:20,360
Don't let her go!
910
01:07:26,384 --> 01:07:28,904
What on earth are you doing?
911
01:07:28,976 --> 01:07:32,871
Just having a nervous breakdown!
912
01:07:57,456 --> 01:07:59,310
Whoo-hoo!
913
01:08:24,400 --> 01:08:26,986
No, no, no, no, no.
No, don't do this!
914
01:08:36,880 --> 01:08:40,938
I will not give up, Nim!
I will get back to you!
915
01:08:41,009 --> 01:08:42,918
I promise you!
916
01:09:09,616 --> 01:09:11,471
Daddy?
917
01:09:13,168 --> 01:09:15,023
Jack?
918
01:09:30,832 --> 01:09:34,858
Daddy! Daddy!
919
01:09:34,928 --> 01:09:36,870
Are you all right, Daddy?
920
01:09:36,944 --> 01:09:38,667
Jack!
921
01:09:38,736 --> 01:09:41,704
Selkie, Selkie, come on!
Jack needs us!
922
01:09:41,776 --> 01:09:45,038
We have to save him!
923
01:10:02,641 --> 01:10:05,957
Nim? Nim!
924
01:10:50,767 --> 01:10:53,964
No!
925
01:11:34,609 --> 01:11:37,608
Nim.
926
01:11:39,409 --> 01:11:41,710
Is that you? Nim?
927
01:11:41,776 --> 01:11:44,908
Is that you? Nim.
928
01:11:46,672 --> 01:11:49,039
Who are you?
929
01:11:49,104 --> 01:11:51,974
Nim, I'm- I'm Alex Rover.
930
01:11:52,048 --> 01:11:54,918
Alex Rover?
931
01:11:54,992 --> 01:11:57,381
Yeah, that's me.
932
01:11:57,455 --> 01:12:01,198
But- No.
No, that's impossible.
933
01:12:01,264 --> 01:12:05,519
Alex Rover, he's a man.
He's a hero.
934
01:12:05,584 --> 01:12:08,519
He was gonna help me find my dad.
935
01:12:08,592 --> 01:12:11,275
He saves people.
He doesn't need saving.
936
01:12:11,344 --> 01:12:13,865
I-I know.
937
01:12:13,936 --> 01:12:17,165
I'm-I'm Alexandra Rover.
938
01:12:18,352 --> 01:12:20,719
Alexandra?
939
01:12:20,785 --> 01:12:23,370
I'm the writer from San Francisco.
940
01:12:23,440 --> 01:12:24,440
- The writer?
941
01:12:24,540 --> 01:12:26,702
Yeah. Well, you said
you needed someone, so-
942
01:12:26,767 --> 01:12:28,775
But I didn't say I needed you.
943
01:12:28,848 --> 01:12:32,622
- You have to go.
- What are you talking about? I mean, I-
944
01:12:32,687 --> 01:12:35,385
You can't be here. You have
to go before my dad gets back.
945
01:12:35,386 --> 01:12:36,071
Before your dad-
946
01:12:36,144 --> 01:12:38,959
This is our island, okay?
Our island alone.
947
01:12:39,024 --> 01:12:42,058
And we don't want
anyone else here! Okay?
948
01:12:42,128 --> 01:12:45,389
Please go. Go!
949
01:12:54,064 --> 01:12:56,846
Follow her, Alexandra.
950
01:12:56,912 --> 01:13:00,774
- You-You be quiet.
- No, I won't be quiet. She needs you.
951
01:13:00,848 --> 01:13:04,078
What? She's- She's fine.
I mean, you heard her.
952
01:13:04,144 --> 01:13:06,959
Apparently, she can do quite well.
She doesn't need me.
953
01:13:07,024 --> 01:13:08,934
Of course she needs you.
954
01:13:09,008 --> 01:13:11,277
And to be honest,
you kinda need her as well.
955
01:13:11,344 --> 01:13:13,645
I mean,
where you gonna go?
956
01:13:13,712 --> 01:13:17,160
But I- I'm gettin' outta here.
I'm gonna-
957
01:13:17,232 --> 01:13:20,844
I'm gonna make a raft. I'm gonna,
like, make a little bonfire thing.
958
01:13:20,912 --> 01:13:24,425
And-And then I'm gonna go home,
and I'm- I am never leaving.
959
01:13:24,496 --> 01:13:27,147
You cannot be alone
for the rest of your life, Alexandra!
960
01:13:27,216 --> 01:13:30,925
I'm not alone. I have you.
961
01:13:32,368 --> 01:13:35,630
No, you don't.
No, you don't have me anymore.
962
01:13:37,904 --> 01:13:40,937
I'm sorry, but I'm not gonna be
your crutch anymore.
963
01:13:41,008 --> 01:13:44,750
What?
964
01:13:44,816 --> 01:13:47,784
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Okay. Okay, look.
965
01:13:47,856 --> 01:13:49,627
You-We just need to
figure this thing out,
966
01:13:49,727 --> 01:13:51,368
so you give me some ideas now. Come on.
967
01:13:51,440 --> 01:13:54,757
- I'm sorry, love. It's over.
- What? What are you talking about?
968
01:13:54,831 --> 01:13:57,100
Alexandra, I quit.
969
01:13:58,736 --> 01:14:01,453
No more adventures.
970
01:14:01,520 --> 01:14:04,040
- You're on your own.
- You-You-You can't quit.
971
01:14:04,112 --> 01:14:09,065
I created you, and you have to do
what I say, not-not the opposite.
972
01:14:09,136 --> 01:14:13,129
Good-bye, old friend.
Good luck.
973
01:14:13,200 --> 01:14:17,095
But wa-Wait! Wait! Come back!
974
01:14:17,168 --> 01:14:19,404
Go to the little girl!
975
01:14:42,448 --> 01:14:45,896
Nim?
Oh! What was that?
976
01:14:45,968 --> 01:14:49,001
Oh, God. Just kill me now
and just get it over with.
977
01:14:50,512 --> 01:14:52,366
Oh!
978
01:14:52,432 --> 01:14:54,287
Eh! Aah.
979
01:14:54,351 --> 01:14:57,166
Nim? Help!
980
01:14:57,231 --> 01:15:01,257
Uh, Nim? Help!
981
01:15:04,304 --> 01:15:08,100
Can you hear me?
It's so dark out here!
982
01:15:08,176 --> 01:15:10,031
Nim?
983
01:15:10,096 --> 01:15:13,740
Nim? Come on, help me.
984
01:15:13,808 --> 01:15:17,419
I traveled halfway around the world.
I took a plane.
985
01:15:17,489 --> 01:15:20,750
I took a helicopter. I- I stole a boat.
986
01:15:20,816 --> 01:15:23,599
The least you can do is help me
get the last hundred yards.
987
01:15:26,448 --> 01:15:28,619
Oh! Oh.
988
01:15:28,688 --> 01:15:31,339
Nim? Nim.
989
01:15:31,408 --> 01:15:33,480
I'm sorry you don't want me here...
990
01:15:33,552 --> 01:15:36,814
but I- I just thought
I was doin' the right thing.
991
01:15:38,864 --> 01:15:41,580
Oh. Oh, no.
992
01:15:41,647 --> 01:15:43,752
Oh, no. Oh.
993
01:15:43,824 --> 01:15:45,798
This is how it ends.
994
01:15:45,872 --> 01:15:48,556
A bright light in the darkness.
995
01:15:48,623 --> 01:15:51,623
My- My worst nightmare-
996
01:15:51,695 --> 01:15:54,379
Death by- death by firefly!
997
01:16:03,600 --> 01:16:06,502
Thank you, Nim.
998
01:16:08,687 --> 01:16:10,542
Oh!
999
01:16:21,168 --> 01:16:23,404
How long have you lived here?
1000
01:16:24,528 --> 01:16:26,470
As long as I can remember.
1001
01:16:26,544 --> 01:16:28,431
Wow.
1002
01:16:29,968 --> 01:16:31,877
You can go in if you want.
1003
01:16:49,232 --> 01:16:51,371
"Jack Rusoe is a scientist
and a writer...
1004
01:16:51,440 --> 01:16:55,237
"living on a remote island
in the South Pacific.
1005
01:16:55,311 --> 01:16:57,678
He won't tell anyone where it is."
1006
01:17:04,976 --> 01:17:06,950
Nim, how long has
your father been gone?
1007
01:17:09,455 --> 01:17:11,310
Four days.
1008
01:17:13,328 --> 01:17:17,157
But when Jack sets his mind
on something, it always gets done.
1009
01:17:17,232 --> 01:17:20,909
- He'll be back.
- I'm sure he will.
1010
01:17:22,064 --> 01:17:23,973
You want any of this?
1011
01:17:25,104 --> 01:17:27,689
What-What is it?
1012
01:17:27,760 --> 01:17:32,266
Well, these are mung beans
and gobo root.
1013
01:17:32,336 --> 01:17:35,238
And these are mealworms.
1014
01:17:36,559 --> 01:17:38,414
Oh, uh-
1015
01:17:38,479 --> 01:17:41,294
No, I'm-You know,
I-I'm just gonna-
1016
01:17:41,360 --> 01:17:43,269
I'm just gonna stick with my soup.
1017
01:17:43,344 --> 01:17:45,199
Your soup?
1018
01:17:54,608 --> 01:17:56,517
Sorry about that.
1019
01:17:59,088 --> 01:18:01,356
Here. Try some.
1020
01:18:05,680 --> 01:18:07,535
Uh, no.
1021
01:18:10,128 --> 01:18:13,444
You didn't write
those Alex Rover books, did you?
1022
01:18:16,016 --> 01:18:18,666
- I didn't?
- No.
1023
01:18:18,735 --> 01:18:22,347
I mean, all Alex Rover ever does
is try new things all the time.
1024
01:18:28,752 --> 01:18:31,272
Hmm.
1025
01:18:31,344 --> 01:18:33,199
Mmm.
1026
01:18:34,863 --> 01:18:37,580
- Hmm. Mmm.
- So?
1027
01:18:37,648 --> 01:18:39,590
How is it?
1028
01:18:42,831 --> 01:18:45,068
Chewy.
1029
01:18:45,136 --> 01:18:47,307
It's chewier than I'd expected...
1030
01:18:47,375 --> 01:18:51,685
and it's, uh, not disgusting.
1031
01:19:01,648 --> 01:19:03,884
What was I possibly thinking?
1032
01:19:38,960 --> 01:19:42,789
Uh. Oh, okay, okay.
1033
01:19:44,591 --> 01:19:46,446
Nim?
1034
01:19:48,367 --> 01:19:50,222
Nim?
1035
01:19:52,975 --> 01:19:54,830
Nim?
1036
01:20:37,679 --> 01:20:39,534
It's beautiful.
1037
01:20:41,680 --> 01:20:43,534
It's empty.
1038
01:20:46,991 --> 01:20:48,966
Maybe-
1039
01:20:49,040 --> 01:20:51,211
Maybe he's-he's just lost.
1040
01:20:52,272 --> 01:20:54,159
No.
1041
01:20:54,224 --> 01:20:57,868
No, my- my dad is smarter than that.
1042
01:20:57,935 --> 01:21:01,765
If his boat was all right,
he would be home by now.
1043
01:21:03,888 --> 01:21:08,110
You-You found your way
all the way from San Francisco...
1044
01:21:08,176 --> 01:21:10,564
and you don't know how to do anything.
1045
01:21:13,423 --> 01:21:17,133
My dad would be back
from Zander's Atoll...
1046
01:21:17,199 --> 01:21:19,338
if he was still alive.
1047
01:21:22,320 --> 01:21:24,905
He's not coming back, Alexandra.
1048
01:21:25,871 --> 01:21:28,360
Oh, look.
1049
01:21:30,895 --> 01:21:32,750
I-
1050
01:21:35,631 --> 01:21:37,518
Listen to me.
1051
01:21:37,584 --> 01:21:41,162
No matter what happens...
1052
01:21:41,232 --> 01:21:45,804
whether it's here or anywhere...
1053
01:21:45,871 --> 01:21:47,781
I'll take care of it.
1054
01:21:48,752 --> 01:21:52,581
You-You will not be alone.
1055
01:22:09,776 --> 01:22:12,394
What-
1056
01:22:12,463 --> 01:22:14,372
What-What is that?
1057
01:22:19,087 --> 01:22:20,036
Galileo?
1058
01:22:36,623 --> 01:22:38,511
It's him.
1059
01:22:39,695 --> 01:22:42,313
It's him! Daddy!
1060
01:22:48,784 --> 01:22:50,475
- Come on, get on!
- Oh!
1061
01:22:52,463 --> 01:22:55,497
Whoo!
1062
01:23:07,439 --> 01:23:09,349
Daddy!
1063
01:23:14,127 --> 01:23:16,232
Daddy!
1064
01:23:16,303 --> 01:23:19,467
Daddy! Daddy!
1065
01:23:19,535 --> 01:23:23,430
- Oh. Nimmy! Oh! Oh, my God.
- You're here! You're alive!
1066
01:23:23,503 --> 01:23:26,405
You're-You're alive!
1067
01:23:26,480 --> 01:23:30,277
- I was so worried.
- I told you I'd be back, didn't I?
1068
01:23:30,351 --> 01:23:32,653
Oh. Look at you.
1069
01:23:32,719 --> 01:23:35,141
Oh, I missed you so much. Ah.
1070
01:23:36,432 --> 01:23:40,076
- Are you all right? Yeah?
- I am now.
1071
01:23:40,143 --> 01:23:43,143
Thank you, Galileo!
1072
01:23:43,215 --> 01:23:45,386
- Thank you, Galileo!
- Hoo-hoo!
1073
01:23:45,455 --> 01:23:47,594
What's this?
1074
01:23:47,663 --> 01:23:50,827
- Protozoa Nim?
- I don't know.
1075
01:23:50,895 --> 01:23:53,513
I have a pretty good feeling about it.
1076
01:23:53,583 --> 01:23:57,161
Come here. Oh.
1077
01:24:03,344 --> 01:24:06,639
- What?
- Hi.
1078
01:24:08,207 --> 01:24:10,062
Who's this?
1079
01:24:11,087 --> 01:24:13,705
Dad, this is Alex Rover.
1080
01:24:13,775 --> 01:24:15,946
Alex Rover? I thought-
1081
01:24:16,015 --> 01:24:18,950
She wrote the books, Dad.
1082
01:24:19,024 --> 01:24:22,372
This is Alexandra Rover,
the writer.
1083
01:24:22,448 --> 01:24:24,357
From San Francisco.
1084
01:24:26,223 --> 01:24:29,801
You must be Jack Rusoe,
the scientist.
1085
01:24:31,983 --> 01:24:33,893
Uh, yeah, Jack...
1086
01:24:33,968 --> 01:24:36,073
the scientist, yeah.
1087
01:24:39,151 --> 01:24:41,006
What, Daddy?
1088
01:24:41,071 --> 01:24:42,981
Oh, nothing. I'm sorry.
1089
01:24:43,055 --> 01:24:46,700
I just imagined Alex Rover so...
1090
01:24:46,767 --> 01:24:49,637
well, differently.
1091
01:24:49,711 --> 01:24:53,639
"The Writer and the Scientist."
1092
01:24:53,711 --> 01:24:56,232
That's how their story began.
1093
01:24:57,647 --> 01:24:59,786
How it ends exactly...
1094
01:24:59,855 --> 01:25:01,765
nobody knows.
1095
01:25:01,839 --> 01:25:06,628
- # It's a beautiful day #
- # Day #
1096
01:25:06,704 --> 01:25:09,802
# The sky falls, you feel like
it's a beautiful day #
1097
01:25:09,871 --> 01:25:12,588
# Day #
1098
01:25:12,655 --> 01:25:15,437
# Don't let it get away #
1099
01:25:15,503 --> 01:25:19,333
# You're on the road #
1100
01:25:19,408 --> 01:25:22,190
# But you've got no destination #
1101
01:25:22,255 --> 01:25:25,321
# You're in the mud #
1102
01:25:25,391 --> 01:25:28,686
# In the maze of her imagination #
1103
01:25:28,752 --> 01:25:31,785
# You love this town #
1104
01:25:33,455 --> 01:25:37,099
# Even if that doesn't ring true #
1105
01:25:37,167 --> 01:25:39,306
# You've been all over #
1106
01:25:39,375 --> 01:25:42,223
# And it's been all over you #
1107
01:25:42,287 --> 01:25:44,392
- # It's a beautiful day #
- # Day #
1108
01:25:46,511 --> 01:25:49,446
# Don't let it get away #
1109
01:25:49,520 --> 01:25:52,781
- # It's a beautiful day #
- # Day #
1110
01:25:52,848 --> 01:25:56,841
# Ooh, ooh, ooh #
1111
01:25:56,911 --> 01:26:00,260
# Touch me #
1112
01:26:00,335 --> 01:26:03,651
# Take me to that other place #
1113
01:26:03,727 --> 01:26:07,043
# Teach me, oh #
1114
01:26:07,119 --> 01:26:10,250
# I know I'm not a hopeless case #
1115
01:26:17,712 --> 01:26:20,973
#See the world in green and blue #
1116
01:26:21,039 --> 01:26:24,454
# See China right in front of you #
1117
01:26:24,527 --> 01:26:27,789
# See the canyons broken by clouds #
1118
01:26:27,855 --> 01:26:31,204
# See the tuna fleets
clearing the sea out #
1119
01:26:31,279 --> 01:26:34,378
# See the Bedouin fires at night #
1120
01:26:34,447 --> 01:26:37,894
# See the oil fields
at first light and #
1121
01:26:37,968 --> 01:26:41,229
# See the bird with a leaf
in her mouth #
1122
01:26:41,295 --> 01:26:44,427
# After the floods
all the colors came out #
1123
01:26:44,495 --> 01:26:47,811
# Day #
1124
01:26:47,887 --> 01:26:49,742
# Day #
1125
01:26:49,807 --> 01:26:54,030
- # It was a beautiful day #
- # Day #
1126
01:26:54,095 --> 01:26:56,910
# Don't let it get away #
1127
01:26:56,975 --> 01:27:01,197
- # Beautiful day #
- # Day #
1128
01:27:04,495 --> 01:27:07,845
# Touch me #
1129
01:27:07,919 --> 01:27:11,268
# Take me to that other place #
1130
01:27:11,343 --> 01:27:14,572
# Reach me #
1131
01:27:14,639 --> 01:27:17,673
#I know I'm not a hopeless case #
1132
01:27:17,743 --> 01:27:21,092
# What you don't have
you don't need it now #
1133
01:27:21,167 --> 01:27:24,516
# What you don't know
you can feel it somehow #
1134
01:27:24,591 --> 01:27:27,853
# What you don't have
you don't need it now #
1135
01:27:27,919 --> 01:27:30,407
# Don't need it now #
1136
01:27:30,479 --> 01:27:34,621
# It was a beautiful day ##