1 00:00:22,068 --> 00:00:24,272 My dad always told me stories about her- 2 00:00:25,333 --> 00:00:28,748 How she was this great oceanographer. 3 00:00:29,716 --> 00:00:32,083 Stories about the baby they had... 4 00:00:32,148 --> 00:00:35,116 and how my mom just had to name her... Nim. 5 00:00:35,189 --> 00:00:37,294 She invented that name. 6 00:00:37,365 --> 00:00:39,786 At least, that's how my dad tells the story. 7 00:00:41,780 --> 00:00:45,970 That's all my mother is to me now- just these stories. 8 00:00:47,221 --> 00:00:50,930 But they're really some amazing stories. 9 00:00:52,660 --> 00:00:57,898 Like the one he calls "The Oceanographer and the Great Blue Whale." 10 00:01:00,276 --> 00:01:04,815 Once upon a time, the oceanographer went out on the wide-open sea... 11 00:01:04,884 --> 00:01:09,227 to find out what was in the stomach of the great blue whale. 12 00:01:11,669 --> 00:01:14,319 As my mother was staring into the mouth of the whale... 13 00:01:14,388 --> 00:01:17,236 a mysterious ship came out of nowhere. 14 00:01:18,901 --> 00:01:21,683 It was called The Buccaneer Ship. 15 00:01:22,837 --> 00:01:25,804 It got much too close, and it frightened the whale. 16 00:01:25,877 --> 00:01:30,383 And the oceanographer was swallowed and taken by the sea. 17 00:01:33,332 --> 00:01:37,358 Dad felt that we should sail the ocean and look for that blue whale- 18 00:01:37,428 --> 00:01:40,363 that, someday, that whale would bring her back to us. 19 00:01:41,652 --> 00:01:44,467 I think he just missed her. 20 00:01:44,532 --> 00:01:46,387 We both did. 21 00:01:48,309 --> 00:01:52,465 By my fourth birthday, we had sailed around the globe... twice- 22 00:01:52,532 --> 00:01:55,532 From the Cape of Good Hope to the tip of Ratagonia... 23 00:01:55,604 --> 00:01:57,938 from Singapore to the Cook Islands. 24 00:01:59,380 --> 00:02:02,576 Then one day, we found it- 25 00:02:03,732 --> 00:02:05,707 our home. 26 00:02:11,060 --> 00:02:12,915 This is my island. 27 00:02:14,837 --> 00:02:17,390 Not a bad place to grow up, huh? 28 00:02:17,461 --> 00:02:20,046 See, I don't have to go to school. 29 00:02:20,116 --> 00:02:22,156 - I'm home-schooled. - Hey, Selkie! 30 00:02:22,228 --> 00:02:23,722 Watch out! Move it! 31 00:02:23,796 --> 00:02:26,316 Or, technically, island-schooled. 32 00:02:26,388 --> 00:02:29,487 Sorry! 33 00:02:29,556 --> 00:02:33,386 - Everything I know about the world I learned from my friends. 34 00:02:33,460 --> 00:02:35,435 Galileo! 35 00:02:35,508 --> 00:02:37,363 Like, do you know that two objects... 36 00:02:37,428 --> 00:02:40,908 no matter how big they are, will fall at exactly the same speed? 37 00:02:40,980 --> 00:02:44,592 Galileo proved it. He's my pelican. 38 00:02:46,357 --> 00:02:49,226 Selkie, my sea lion, taught me how to swim. 39 00:02:49,300 --> 00:02:52,715 So I returned the favor by teaching her soccer. 40 00:02:52,788 --> 00:02:55,024 She's an excellent midfielder. 41 00:02:56,788 --> 00:02:58,624 Oh, and I'll bet you didn't know that... 42 00:02:58,724 --> 00:03:00,749 sea turtles and certain species oflizards... 43 00:03:00,820 --> 00:03:02,925 really get on each other's nerves. 44 00:03:07,220 --> 00:03:09,260 Anything else I need to know about the world... 45 00:03:09,332 --> 00:03:12,366 I just open one of the books my dad brought for me. 46 00:03:12,437 --> 00:03:16,593 With a little imagination, I can go anywhere. 47 00:03:21,781 --> 00:03:24,563 All in all, not a bad life. 48 00:03:24,628 --> 00:03:27,923 For dinner, I throw together some vegetables from our garden. 49 00:03:27,988 --> 00:03:32,298 And for a little extra flavor, I toss in some freshly dug-up mealworms. 50 00:03:32,372 --> 00:03:34,761 Mmm. My dad's favorite. 51 00:03:34,836 --> 00:03:37,651 Incredible day, Nim. A new species, I think. 52 00:03:37,716 --> 00:03:39,985 Well, if it's new, remember what you're naming it. 53 00:03:40,052 --> 00:03:42,223 "Protozoa Nim." I haven't forgotten. 54 00:03:42,293 --> 00:03:45,554 See, my dad's a marine biologist. 55 00:03:45,620 --> 00:03:46,853 He's obsessed with nanoplankton, 56 00:03:46,953 --> 00:03:48,588 the tiniest little particles in the ocean. 57 00:03:48,661 --> 00:03:52,403 They're not really my thing, but to each his own, right? 58 00:03:52,468 --> 00:03:54,184 Did you know there are millions... 59 00:03:54,284 --> 00:03:56,363 of picoplankton in a milliliter of water? 60 00:03:56,436 --> 00:03:59,022 Protozoa Nim could be here right now. 61 00:04:00,052 --> 00:04:02,474 What? Wha- 62 00:04:02,548 --> 00:04:05,483 - Hey, Lizard! - He's not "Lizard." His name is Fred. 63 00:04:08,308 --> 00:04:12,083 For a guy who loves nature, you'd think he'd be more into animals. 64 00:04:12,148 --> 00:04:16,272 When they have more than one cell, Jack sort of loses interest. 65 00:04:16,340 --> 00:04:19,168 Scientists write to him from all over the world... 66 00:04:19,268 --> 00:04:21,578 with questions about all sorts of things. 67 00:04:21,652 --> 00:04:24,074 He even writes articles sometimes... 68 00:04:24,148 --> 00:04:27,083 like this great one for National Geographic. 69 00:04:30,772 --> 00:04:33,739 - What's the reading? - Thirty-seven knots! 70 00:04:35,636 --> 00:04:38,538 Hey, I'm not saying a scientist's life is for everyone... 71 00:04:38,612 --> 00:04:40,914 but it is the life for us. 72 00:04:43,860 --> 00:04:47,472 Every few months, the supply ship comes, bringing us things that we need. 73 00:04:47,540 --> 00:04:50,704 New books and paper, nails and cloth- 74 00:04:50,772 --> 00:04:53,357 All the things we can't make for ourselves. 75 00:04:55,828 --> 00:04:58,763 We sail out into the open water to meet it. 76 00:05:00,436 --> 00:05:03,403 No one, not even the supply ship's captain... 77 00:05:03,476 --> 00:05:07,633 has ever seen how amazing our little island really is. 78 00:05:07,700 --> 00:05:11,758 We take care of our island, Nim, our island's gonna take care of us. 79 00:05:12,980 --> 00:05:15,468 And that's the way we wanna keep it- 80 00:05:15,540 --> 00:05:19,217 our own perfect, secret world. 81 00:05:21,844 --> 00:05:23,666 - Are ya ready? - I'm ready. 82 00:05:26,740 --> 00:05:29,554 Ah, bounty. 83 00:05:29,620 --> 00:05:32,718 Look at this- Heirloom tomato seeds. 84 00:05:32,788 --> 00:05:35,521 Do you remember those freckled ones we were reading about? 85 00:05:35,522 --> 00:05:36,050 Check it out! 86 00:05:36,116 --> 00:05:39,411 The new Alex Rover! My Arabian Adventure. 87 00:05:39,476 --> 00:05:41,548 What do you think happens in Arabia? 88 00:05:41,620 --> 00:05:43,475 Wait until after dinner, Nim. 89 00:05:43,540 --> 00:05:45,907 No, I'm just gonna start it. 90 00:05:49,268 --> 00:05:52,400 "It's been my curse my entire life. 91 00:05:52,468 --> 00:05:56,778 "I do not go looking for trouble, but somehow it finds me. 92 00:05:56,853 --> 00:05:59,089 The question wasn't, am I going to die? 93 00:05:59,156 --> 00:06:02,320 The question was, how am I going to die? 94 00:06:02,388 --> 00:06:07,090 Will it be by my captors' guns, or will it be death by thirst? 95 00:06:08,373 --> 00:06:12,082 Must be the hero of my own life story. 96 00:06:12,148 --> 00:06:15,214 Must be the hero of my own life story. 97 00:06:15,284 --> 00:06:18,252 Must be the hero of my own life story. 98 00:06:18,325 --> 00:06:21,041 Where are you taking me? 99 00:06:23,316 --> 00:06:27,789 A special hole, just for you, Alex Rover. 100 00:06:28,884 --> 00:06:32,397 Ever heard of the Pit of Spiders? 101 00:06:34,868 --> 00:06:37,007 "Pit of Spiders," huh? 102 00:06:37,076 --> 00:06:39,497 Well, I guess that answers the "how will I die" question. 103 00:07:03,860 --> 00:07:05,550 Aah! 104 00:07:09,652 --> 00:07:11,954 No, no, no, no! Wait, wait, wait, stop! 105 00:07:12,020 --> 00:07:14,322 Where're you going? 106 00:07:14,388 --> 00:07:18,665 Oh, death by thirst makes a late comeback. 107 00:07:25,908 --> 00:07:29,323 How did Alex Rover get to be Alex Rover? 108 00:07:29,396 --> 00:07:32,712 - Well, let's see. - Was he born with all that courage? 109 00:07:32,788 --> 00:07:34,698 "Was he born with all that courage?" 110 00:07:34,772 --> 00:07:36,660 Hmm. 111 00:07:36,724 --> 00:07:40,302 The thing about courage is... 112 00:07:40,372 --> 00:07:44,529 it's somethin' that we have to learn and relearn our whole lives. 113 00:07:44,596 --> 00:07:46,963 You know, it's not just in you. 114 00:07:47,028 --> 00:07:50,290 It's in every choice we make, each and every day. 115 00:07:53,940 --> 00:07:56,801 Where do you think Alex Rover is at this very minute? 116 00:07:56,802 --> 00:07:57,966 Oh, well, I don't know. 117 00:07:58,036 --> 00:08:03,753 Maybe he's chained up in a sarcophagus 20,000 fathoms under the sea. 118 00:08:05,012 --> 00:08:07,117 Or in some pit of spiders... 119 00:08:07,188 --> 00:08:10,319 trapped without the antidote for their poison. 120 00:08:10,388 --> 00:08:12,941 Yeah, pit of spiders. I like that. 121 00:08:13,012 --> 00:08:15,914 Okay. Time to get some rest. 122 00:08:18,452 --> 00:08:20,361 Sleep tight, now, okay? 123 00:08:21,908 --> 00:08:24,363 And no dreaming about spiders. 124 00:08:55,667 --> 00:08:57,642 Spider! Spider! 125 00:08:59,732 --> 00:09:02,383 Get away from me. 126 00:09:04,212 --> 00:09:08,946 All right. These all go back here. 127 00:09:09,012 --> 00:09:11,826 Straight. Right angles. 128 00:09:20,788 --> 00:09:23,438 Is-ls this the, uh, Telegraph Hill Pharmacy? 129 00:09:23,507 --> 00:09:25,482 Yes, I need a delivery, please. 130 00:09:25,556 --> 00:09:27,411 Uh, Purell. 131 00:09:27,476 --> 00:09:29,898 Well, h-how many bottles do you have? 132 00:09:29,972 --> 00:09:31,947 Oh. Uh, very good. All of them. 133 00:09:32,020 --> 00:09:33,875 Yeah. Send 'em all. 134 00:09:39,060 --> 00:09:40,915 Uh, who is it? 135 00:09:40,980 --> 00:09:43,795 - Telegraph Hill Pharmacy. - Uh, just leave it there, please. 136 00:09:43,860 --> 00:09:45,748 Just leave it here? In the rain? 137 00:09:45,812 --> 00:09:47,087 Yeah, go ahead. I-I put it... 138 00:09:47,187 --> 00:09:49,194 on my MasterCard. I left you a very nice tip. 139 00:09:49,268 --> 00:09:51,603 - Uh, make sure you get it. - Okay. 140 00:10:05,908 --> 00:10:10,217 Alexandra, it's Buffy, your favorite editor. 141 00:10:10,292 --> 00:10:13,424 I know you're there, and I know you're not going to pick up. 142 00:10:13,492 --> 00:10:15,346 I just worry about you, darling... 143 00:10:15,412 --> 00:10:18,030 sitting at your computer, living on a diet of only Progresso soup. 144 00:10:19,124 --> 00:10:21,393 - How can you eat that every day? - Buffy. 145 00:10:21,459 --> 00:10:23,467 So, how is the new Alex Rover coming? 146 00:10:23,540 --> 00:10:26,256 Wasn't I supposed to read something two weeks ago? 147 00:10:26,324 --> 00:10:28,811 No pressure, no pressure, no pressure. 148 00:10:37,620 --> 00:10:41,265 See, what you don't know about me is that where there's an Alex Rover- 149 00:10:41,332 --> 00:10:43,154 there's a way! 150 00:10:43,220 --> 00:10:44,995 I have a certain knack for getting out of... 151 00:10:45,095 --> 00:10:46,995 predicaments far worse than this one, you know. 152 00:10:47,060 --> 00:10:50,638 Eh. Excuse me? 153 00:10:50,708 --> 00:10:53,490 No, hold on. No. I'm supposed to get outta this, you know. 154 00:10:53,556 --> 00:10:58,378 Alexandra! 155 00:10:59,796 --> 00:11:03,112 Why can't I get this? 156 00:11:03,188 --> 00:11:06,636 No pressure, no pressure, no pressure. 157 00:11:08,212 --> 00:11:10,797 Volcanic sacrifice. What was I thinking? 158 00:11:10,868 --> 00:11:13,257 Volcano, volcano. 159 00:11:14,292 --> 00:11:18,067 "Living in the Shadow of a Volcano." Hmm. 160 00:11:18,132 --> 00:11:20,881 Well, that's just crazy. I mean, why would anyone do that? 161 00:11:36,436 --> 00:11:39,306 Oh, wow. 162 00:11:39,379 --> 00:11:41,551 Perfect. 163 00:11:59,956 --> 00:12:02,606 - What you doin', Jack? - Ah, there you are! 164 00:12:02,675 --> 00:12:06,832 Current's shifted, Nim. Zander's Atoll is gonna be just five feet underwater. 165 00:12:06,900 --> 00:12:09,234 Zander's Atoll? But it's almost dinner! 166 00:12:09,300 --> 00:12:12,114 Hey, we might not see algae growth like this for years. 167 00:12:12,180 --> 00:12:13,968 More plankton? 168 00:12:14,035 --> 00:12:16,043 This is the trip we find Protozoa Nim. 169 00:12:16,115 --> 00:12:18,221 I swear it. I can feel it in my bones. 170 00:12:18,292 --> 00:12:21,008 But Chicca's eggs are about to hatch. I need to be here. 171 00:12:21,076 --> 00:12:24,970 No negotiating. I mean, this is a once-in-a-lifetime experience. 172 00:12:25,044 --> 00:12:25,497 Come on! 173 00:12:25,498 --> 00:12:28,721 Yeah, you said that last week about the southern borealis. 174 00:12:28,787 --> 00:12:30,020 - Two nights, Nim. 175 00:12:30,120 --> 00:12:33,065 No! Chicca only saved one last year, Jack. 176 00:12:33,139 --> 00:12:35,889 One little turtle. I want to stay. 177 00:12:35,956 --> 00:12:38,127 We can talk on the satellite phone. 178 00:12:38,195 --> 00:12:40,846 Nim, please. 179 00:12:40,915 --> 00:12:43,282 I'm not a little girl anymore. 180 00:12:47,252 --> 00:12:49,707 You got so much of your mom in you, you know that? 181 00:12:49,780 --> 00:12:52,114 - That's a good thing, right? - Yeah, good. 182 00:12:52,179 --> 00:12:54,034 Sure. 183 00:12:54,099 --> 00:12:56,914 Unfortunately, I could never win a fight with her either. 184 00:12:58,707 --> 00:13:01,358 Okay, it's only four hours till low tide. 185 00:13:01,427 --> 00:13:04,875 Oh! Hey, could you grab my collection jars and my wet suit? 186 00:13:04,948 --> 00:13:06,803 I already packed them for you! 187 00:13:06,868 --> 00:13:08,645 Any e-mails show up, tell 'em I'm on expedition. 188 00:13:08,745 --> 00:13:10,217 I'll get to their questions on Thursday. 189 00:13:10,292 --> 00:13:12,146 Hey, Lizard, get off of that. 190 00:13:12,212 --> 00:13:13,870 He's not "Lizard." His name is Fred. 191 00:13:13,940 --> 00:13:16,787 Unless it's, like, a ridiculously obvious e-mail. 192 00:13:16,852 --> 00:13:20,048 - Then I can help 'em, right? - I'd rather you just said Thursday. 193 00:13:20,116 --> 00:13:22,123 Nim, are you sure you're okay with this? 194 00:13:22,195 --> 00:13:23,919 Come on. You've left me alone before. 195 00:13:23,988 --> 00:13:26,028 Well, yeah. One night. But never for two. 196 00:13:26,100 --> 00:13:30,322 Well, look, I've got Selkie and Fred and Galileo and the new Alex Rover book. 197 00:13:30,387 --> 00:13:33,322 - I'll be excellent. - All right, all right. 198 00:13:35,283 --> 00:13:38,545 - You just come back with Protozoa Nim! - I will! 199 00:13:38,612 --> 00:13:41,579 I'll see ya Thursday! Love you! 200 00:13:41,651 --> 00:13:43,823 Love you too! 201 00:13:43,892 --> 00:13:46,379 I'll radio you tonight! 202 00:13:46,451 --> 00:13:49,713 No parties while I'm gone! 203 00:13:51,476 --> 00:13:55,338 #Baby, baby please let me hold him # 204 00:13:55,412 --> 00:13:59,722 #I wanna make him stay up all night # 205 00:13:59,795 --> 00:14:03,657 #Sister, Sister he's just a plaything # 206 00:14:03,731 --> 00:14:07,244 # We wanna make him stay up all night # 207 00:14:07,315 --> 00:14:09,519 #Here we go # 208 00:14:16,819 --> 00:14:20,976 #See him drink from a bottle # 209 00:14:21,044 --> 00:14:22,604 #See him eat from a plate ## 210 00:14:24,147 --> 00:14:27,115 Ooh, two new e-mails. Aren't we popular? 211 00:14:27,187 --> 00:14:28,846 Hey, Freddie. 212 00:14:28,916 --> 00:14:30,858 How's it goin'? 213 00:14:30,932 --> 00:14:35,055 "Dear Jack Rusoe, I need a bit of help on my newest adventure. 214 00:14:35,124 --> 00:14:38,953 Might you be able to answer a few questions for me? Alex Rover." 215 00:14:39,028 --> 00:14:40,850 Alex Rover? 216 00:14:40,915 --> 00:14:43,304 Alex Rover is writing to my dad? 217 00:14:43,380 --> 00:14:46,282 Do you think it's the Alex Rover? 218 00:14:49,107 --> 00:14:53,679 It's him! It's him! It's really him! 219 00:14:53,747 --> 00:14:56,473 Dear Alex Rover, I'm sure Jack would love... 220 00:14:56,573 --> 00:14:58,984 to help you with your newest adventure. 221 00:14:59,059 --> 00:15:03,249 He's a great fan of yours. We both are. 222 00:15:03,315 --> 00:15:06,894 From... Nim. 223 00:15:15,539 --> 00:15:17,394 "Dear Alex Rover... 224 00:15:17,459 --> 00:15:20,842 "I'm sure Jack would love to help you with your newest adventure. 225 00:15:20,916 --> 00:15:25,455 "He'll be back on Thursday. He's a great fan of yours. We both are. 226 00:15:25,524 --> 00:15:27,629 From Nim." 227 00:15:27,699 --> 00:15:31,790 Nim. Hmm, what an unusual name. 228 00:15:34,004 --> 00:15:38,259 Dear Nim, are you Jack's research associate? 229 00:15:38,323 --> 00:15:40,876 Jack wrote of a volcano where you live. 230 00:15:40,947 --> 00:15:44,777 Are you familiar with it? Sincerely, Alex Rover. 231 00:15:44,851 --> 00:15:46,706 Send. 232 00:15:47,892 --> 00:15:51,754 - What are you doing, Alexandra? - Um, research. 233 00:15:51,828 --> 00:15:53,900 Go. Go. Go away. Leave me alone. 234 00:15:53,972 --> 00:15:57,267 You don't mean that. You love me. 235 00:15:57,331 --> 00:16:00,048 And what makes you so sure of that, huh? 236 00:16:01,140 --> 00:16:05,363 Because the whole world loves Alex Rover. 237 00:16:05,428 --> 00:16:06,428 Really? I know. 238 00:16:06,528 --> 00:16:08,744 "Translated into 21 different languages." 239 00:16:08,820 --> 00:16:11,340 No pressure, no pressure, no pressure. 240 00:16:15,955 --> 00:16:17,865 You've been writing chapter eight for three months now. 241 00:16:17,939 --> 00:16:20,804 So either sacrifice me to the damn volcano... 242 00:16:20,904 --> 00:16:22,991 or let me find my escape already. 243 00:16:23,060 --> 00:16:26,856 - Hey! It's time to finish the book. - Shh! 244 00:16:26,931 --> 00:16:27,931 - I'm thinking. 245 00:16:28,031 --> 00:16:30,095 Yeah. You're thinking. You're thinking. 246 00:16:30,163 --> 00:16:34,473 That's the problem. You've gotta get outta your head and into your body. 247 00:16:34,547 --> 00:16:37,809 Hey, that's it. Kinka. 248 00:16:37,876 --> 00:16:39,731 "Kinka"? 249 00:16:39,796 --> 00:16:41,651 Kinka! 250 00:16:42,772 --> 00:16:44,626 Kinka! 251 00:16:45,652 --> 00:16:48,434 Kinka! 252 00:16:55,092 --> 00:16:56,914 Yeah! 253 00:17:05,556 --> 00:17:07,563 It was incredible, Jack. 254 00:17:07,636 --> 00:17:10,832 Chicca's babies were born tonight, just like I said. 255 00:17:10,899 --> 00:17:13,899 - That's excellent. - And the mole crabs were crazy hungry. 256 00:17:13,971 --> 00:17:18,641 It was so important that I stayed. I saved all six turtles. 257 00:17:18,707 --> 00:17:21,009 Well, they're lucky you were there. I'm proud of you, honey. 258 00:17:21,076 --> 00:17:22,300 - How's Zander's Atoll? 259 00:17:22,400 --> 00:17:24,621 Oh, I wish you could see this, Nim. It's- 260 00:17:24,691 --> 00:17:27,953 I mean, it's more incredible than the Milky Way. 261 00:17:28,019 --> 00:17:29,994 Next time there's no negotiating, okay? 262 00:17:30,068 --> 00:17:32,719 Have you found my nanoplankton yet? 263 00:17:32,788 --> 00:17:36,170 Mmm. I have a pretty good feeling about it. 264 00:17:38,547 --> 00:17:41,646 Now, go to sleep, Nim. No more reading. We'll talk in the morning. 265 00:17:41,715 --> 00:17:43,820 How did you know I was reading? 266 00:17:43,891 --> 00:17:46,477 Oh, I know you pretty well. 267 00:17:48,179 --> 00:17:51,757 Good night, Nim. Sleep tight. 268 00:17:54,387 --> 00:17:58,544 It's just magnificent. 269 00:18:49,203 --> 00:18:51,439 No! 270 00:19:34,899 --> 00:19:38,511 Jack? Daddy? 271 00:19:55,732 --> 00:19:57,586 Oh, no. 272 00:20:14,163 --> 00:20:17,578 Freddie! 273 00:20:48,051 --> 00:20:49,938 It's a mess in here, eh, Selk? 274 00:21:01,139 --> 00:21:05,165 No power. This rots. 275 00:21:27,955 --> 00:21:30,605 Jack? 276 00:21:31,731 --> 00:21:36,685 Can you hear me? Jack... Michael... Rusoe? 277 00:21:37,652 --> 00:21:41,067 Daddy, can you hear me? 278 00:21:41,139 --> 00:21:43,724 Jack? 279 00:21:43,795 --> 00:21:46,316 Come in, Daddy! 280 00:21:49,203 --> 00:21:52,684 Jack? Daddy? 281 00:22:39,859 --> 00:22:41,899 Protozoa Nim. 282 00:22:43,027 --> 00:22:46,094 Leak. Leak is not good. 283 00:22:46,163 --> 00:22:48,552 Nobody likes a leak. 284 00:22:56,947 --> 00:22:59,664 Oh. 285 00:23:00,627 --> 00:23:02,482 Middle of nowhere. 286 00:23:04,403 --> 00:23:08,048 No mast. No satellite. 287 00:23:08,115 --> 00:23:10,733 Sinking ship. 288 00:23:13,715 --> 00:23:17,676 How do I get back to Nim? 289 00:23:30,867 --> 00:23:33,485 He's not even due back till tomorrow, right, Fred? 290 00:23:33,555 --> 00:23:35,759 Nothin' to worry about. 291 00:24:03,923 --> 00:24:06,957 Gotta get food. I gotta get strength. 292 00:24:07,027 --> 00:24:09,166 I gotta get back to Nim. 293 00:24:16,467 --> 00:24:18,834 That's my fish! I saw it first! 294 00:24:23,219 --> 00:24:26,635 What? Huh? Who are you? 295 00:24:28,371 --> 00:24:32,463 Do I know you? You're one of Nim's friends? 296 00:24:34,579 --> 00:24:38,507 I must be gettin' sunstroke. Talkin' to a bird. 297 00:25:03,379 --> 00:25:06,063 You just come back with Protozoa Nim! 298 00:25:06,131 --> 00:25:08,716 I will! I'll see ya Thursday! 299 00:25:08,787 --> 00:25:12,049 - I love you! - Love you tool 300 00:25:12,115 --> 00:25:14,798 I'll radio you tonight! 301 00:25:21,523 --> 00:25:25,036 It's a mess in here, eh, Selk? 302 00:25:42,227 --> 00:25:44,878 Alex Rover? He's writing to us again? 303 00:25:46,323 --> 00:25:49,006 "Dear Nim, are you Jack's research associate? 304 00:25:49,074 --> 00:25:52,370 "Perhaps you can help me. I'm up against a very serious deadline. 305 00:25:52,435 --> 00:25:56,428 "Jack wrote of a volcano where you live. Are you familiar with it? 306 00:25:56,498 --> 00:25:58,954 Sincerely, Alex Rover." 307 00:26:00,627 --> 00:26:03,856 Dear Alex Rover, we do have a volcano- 308 00:26:03,923 --> 00:26:05,778 "Only we call it Fire Mountain. 309 00:26:05,843 --> 00:26:07,976 It hasn't exploded in years, but when it did, 310 00:26:08,076 --> 00:26:09,967 the sky went completely white with ash." 311 00:26:10,035 --> 00:26:14,126 That's excellent. "Sky white with ash." I like that image. 312 00:26:14,195 --> 00:26:19,858 All right. Dear Nim, can one really see bubbling lava... 313 00:26:19,923 --> 00:26:23,087 inside the mouth of a volcano? 314 00:26:24,211 --> 00:26:27,080 Send. All right. 315 00:26:27,155 --> 00:26:29,708 I can't wait for that. 316 00:26:30,675 --> 00:26:34,188 Oh, no. Mailman. Oh, no. Hey! 317 00:26:34,259 --> 00:26:37,520 Uh- Uh- Excuse me! Can you just leave it on the porch? 318 00:26:37,587 --> 00:26:40,074 Can you just leave it under the door? 319 00:26:40,147 --> 00:26:42,002 Ouch. 320 00:26:43,827 --> 00:26:45,714 Dear Alex Rover... 321 00:26:45,779 --> 00:26:49,521 I'm not sure what it looks like inside a volcano, but I'll let you know soon. 322 00:26:49,587 --> 00:26:52,718 Sincerely, Nim, Jack's research associate. 323 00:26:55,795 --> 00:26:57,518 Oh, so much mail. 324 00:27:12,115 --> 00:27:14,635 I just open the door. Open the door, no big deal. 325 00:27:14,707 --> 00:27:16,562 Just get the mail, get the mail. 326 00:27:20,211 --> 00:27:22,666 Okay, Fred. No big deal. Let's do this. 327 00:27:24,307 --> 00:27:26,762 I can do it. I can do it. 328 00:27:26,835 --> 00:27:29,869 Everyone turns knobs. You can do it. Come on. 329 00:27:29,939 --> 00:27:35,438 Come on. Just a little farther. 330 00:27:44,626 --> 00:27:47,496 Okay, grab it. One, two, three. 331 00:27:50,227 --> 00:27:52,049 Oh. 332 00:27:57,843 --> 00:28:00,625 Who needs mail? 333 00:28:00,691 --> 00:28:02,546 I can get it tomorrow. 334 00:28:09,875 --> 00:28:11,915 Hmm, interesting. 335 00:28:11,987 --> 00:28:15,402 Not really lava as much as dry, craggy rock. 336 00:28:15,475 --> 00:28:19,337 I can't wait to tell Alex Rover. 337 00:28:19,411 --> 00:28:23,339 Galileo, we were worried about you! Where'd you go? 338 00:28:26,579 --> 00:28:29,895 We're just doing some research for Alex Rove- 339 00:28:29,971 --> 00:28:33,713 What's that? Hold on, Fred! 340 00:28:57,811 --> 00:28:59,785 Oh, come on. Come on, open up! 341 00:29:01,747 --> 00:29:04,267 Open! Unclip, unclip! 342 00:29:06,771 --> 00:29:09,291 Come on! 343 00:29:21,811 --> 00:29:23,982 Aah! 344 00:29:29,618 --> 00:29:31,985 Fred, are you okay? 345 00:29:32,050 --> 00:29:37,615 - Let's, um- Let's not tell Jack we came here, okay? 346 00:29:37,683 --> 00:29:41,098 "Dear Alex Rover, my volcano expedition didn't go well at all. 347 00:29:41,171 --> 00:29:43,286 I fell down the face of the mountain... 348 00:29:43,385 --> 00:29:45,611 and got a nasty five-inch cut on my leg." 349 00:29:45,683 --> 00:29:47,625 Oh, my. All because of me. 350 00:29:47,699 --> 00:29:50,546 "It's very swollen and now pus is coming out. 351 00:29:50,611 --> 00:29:54,986 P.S. How would you handle a five-inch gash with pus coming out?" 352 00:29:57,010 --> 00:29:59,050 What would I do? 353 00:30:03,378 --> 00:30:06,161 Dear Nim, the most important thing for a cut... 354 00:30:06,227 --> 00:30:08,561 is to make sure that it's kept clean and dry. 355 00:30:08,626 --> 00:30:09,928 In the Cook Islands, 356 00:30:10,028 --> 00:30:12,750 they use the stem of a Simarouba plant... 357 00:30:12,818 --> 00:30:15,666 - to keep out infection. - Hmm. Simarouba. 358 00:30:16,978 --> 00:30:19,629 P.S. Are you all right, Nim? 359 00:30:21,299 --> 00:30:22,299 "Dear Alex, 360 00:30:22,399 --> 00:30:25,390 regarding your question 'Am I all right? ' 361 00:30:25,458 --> 00:30:28,492 "I will be when my dad gets back. 362 00:30:28,563 --> 00:30:32,272 "But it's awfully good talking to a real live hero. 363 00:30:33,875 --> 00:30:35,730 Nim." 364 00:30:35,795 --> 00:30:38,184 W-Wait a minute. "When my dad gets back"? 365 00:30:40,562 --> 00:30:43,344 Oh, my God. 366 00:30:49,427 --> 00:30:53,420 Who are you, Nim? How old are you? 367 00:30:55,251 --> 00:30:57,585 Are you all alone, wherever you are? 368 00:31:13,651 --> 00:31:18,768 What is it? What does it want out there? 369 00:31:22,835 --> 00:31:25,518 It's coming so fast. 370 00:31:31,635 --> 00:31:36,075 "Buccaneer?" Buccaneer ship? 371 00:31:37,491 --> 00:31:41,036 "The Oceanographer and the Great Blue Whale." 372 00:31:41,106 --> 00:31:43,179 Oh, no. 373 00:31:44,626 --> 00:31:47,179 I think we're being invaded. 374 00:32:06,195 --> 00:32:08,944 Simply heavenly. Bloody paradise. 375 00:32:09,011 --> 00:32:11,629 Not on any map, either. 376 00:32:11,699 --> 00:32:13,739 Captain, come and take a look at this. 377 00:32:21,010 --> 00:32:25,004 Oh, yes. This is my bowl of rice, all right. 378 00:32:25,075 --> 00:32:26,929 This'll do quite nicely. 379 00:32:26,995 --> 00:32:29,002 Look at him. 380 00:32:29,075 --> 00:32:30,602 Pretty little porpoise. 381 00:32:30,674 --> 00:32:34,952 Nature in all its glorious splendor. 382 00:32:37,619 --> 00:32:39,528 Put the barbies over there. 383 00:32:39,602 --> 00:32:42,155 We'll fill the sand with beach chairs... 384 00:32:42,226 --> 00:32:44,615 and we sell pi�a coladas for 10 bucks a pop. 385 00:32:44,691 --> 00:32:46,546 Shh, Freddie. 386 00:32:46,611 --> 00:32:48,176 You promised everyone a private island, 387 00:32:48,276 --> 00:32:50,255 Captain, and that's exactly what they're getting. 388 00:32:50,322 --> 00:32:51,788 Corporates are gonna love it. 389 00:32:51,888 --> 00:32:54,348 This'll be their own private Buccaneer paradise. 390 00:32:54,418 --> 00:32:57,647 - "Buccaneer paradise"? - Excellent. 391 00:32:57,714 --> 00:33:00,202 We come back in two days. 392 00:33:00,274 --> 00:33:02,314 How great would a hotel look right there? 393 00:33:02,386 --> 00:33:04,622 Strip all the trees back. Perfect. 394 00:33:04,691 --> 00:33:06,698 Back in two days. 395 00:33:17,714 --> 00:33:21,609 Jack? 396 00:33:21,683 --> 00:33:23,919 Jack, come in. 397 00:33:23,986 --> 00:33:26,353 Daddy! 398 00:33:26,419 --> 00:33:29,321 Daddy, where are you? 399 00:33:29,394 --> 00:33:31,663 I need you. 400 00:33:44,082 --> 00:33:48,337 "Who are you, Nim? How old are you? 401 00:33:49,971 --> 00:33:52,621 Are you all alone wherever you are?" 402 00:34:03,282 --> 00:34:07,057 "Yes. I'm all alone. I'm 11, and my father's gone. 403 00:34:07,122 --> 00:34:09,162 "He's lost at sea. 404 00:34:09,234 --> 00:34:11,536 "And my leg is swollen and bleeding. 405 00:34:11,603 --> 00:34:14,570 And the Buccaneers are coming to take over the island. Nim." 406 00:34:16,787 --> 00:34:21,096 What can I possibly do, Nim? 407 00:34:21,170 --> 00:34:23,472 What can I possibly do, Nim? 408 00:34:30,674 --> 00:34:31,951 Come. 409 00:34:32,018 --> 00:34:34,571 Come? 410 00:34:34,643 --> 00:34:37,064 I can't do this all by myself. 411 00:34:37,138 --> 00:34:40,454 I can't be the hero of my own story. 412 00:34:40,530 --> 00:34:42,799 I need you, Alex Rover. 413 00:34:43,762 --> 00:34:47,308 Please. Help me. 414 00:34:47,378 --> 00:34:50,095 Help me, please. 415 00:34:53,202 --> 00:34:55,057 I'm sorry. 416 00:34:55,122 --> 00:34:59,824 I wish I could come, but I'm a borderline agoraphobic. 417 00:34:59,891 --> 00:35:03,186 Borderline? Is that what you're callin' it? 418 00:35:05,459 --> 00:35:08,077 You're not actually gonna send that, are you? 419 00:35:09,651 --> 00:35:11,505 I'm sorry. 420 00:35:11,571 --> 00:35:15,564 I wish I could come, but I'm borderline agoraphobic. 421 00:35:16,850 --> 00:35:19,949 I haven't even left my apartment in 16 weeks. 422 00:35:22,194 --> 00:35:25,390 What are you talking about? 423 00:35:25,458 --> 00:35:27,727 You're one of the greatest adventurers who ever lived! 424 00:35:27,795 --> 00:35:29,650 You're Alex Rover! 425 00:35:31,186 --> 00:35:34,350 But I'm not that Alex Rover. 426 00:35:34,418 --> 00:35:38,193 Yeah, you're definitely not. 427 00:35:38,258 --> 00:35:40,843 911. What is your emergency? 428 00:35:40,914 --> 00:35:43,151 Uh, me? That's really, really not important. 429 00:35:43,218 --> 00:35:45,357 What's important is that there's a little girl... 430 00:35:45,427 --> 00:35:49,136 and she's all alone somewhere deep in the middle of the South Pacific... 431 00:35:49,203 --> 00:35:52,366 and, well, she-she-she's badly injured herself... 432 00:35:52,434 --> 00:35:55,468 and I feel- I feel quite responsible for this. 433 00:35:55,538 --> 00:35:58,123 Excuse me. Did you say "South Pacific"? 434 00:35:58,194 --> 00:36:00,049 Yes, yes, I did. 435 00:36:00,114 --> 00:36:02,667 I'm sorry. We serve only the greater San Francisco Bay area. 436 00:36:02,738 --> 00:36:05,837 - Suva Department of Interior. - Suva, Fiji Islands. 437 00:36:05,906 --> 00:36:06,906 - Fiji, yeah. 438 00:36:07,006 --> 00:36:09,005 Uh, there's a little girl on a remote island... 439 00:36:09,075 --> 00:36:11,115 - somewhere near you, I think. 440 00:36:11,215 --> 00:36:14,160 There are 331 islands comprise Fiji, ma'am. 441 00:36:15,570 --> 00:36:18,604 "Nim, where are you exactly?" 442 00:36:21,266 --> 00:36:24,135 Dear Alex Rover... 443 00:36:24,210 --> 00:36:29,927 our island is 20 degrees south, 162 degrees west... 444 00:36:30,002 --> 00:36:32,423 in the south Asiatic Sea. 445 00:36:32,498 --> 00:36:33,529 - Don't share my location-... 446 00:36:33,629 --> 00:36:35,182 "Don't share my location with anyone else. 447 00:36:35,251 --> 00:36:38,349 "My dad would be devastated if the world discovered our secret home. 448 00:36:38,418 --> 00:36:41,069 But I'm scared to be all alone. Nim." 449 00:36:46,354 --> 00:36:48,297 - Let's do it. - Do what? 450 00:36:48,370 --> 00:36:50,225 Go. 451 00:36:50,290 --> 00:36:53,935 Twenty degrees south, 162 degrees west. 452 00:36:54,002 --> 00:36:55,827 I can't even leave my apartment. I can't- 453 00:36:55,927 --> 00:36:57,614 I-I can't go to the south Asiatic Sea! 454 00:36:57,683 --> 00:37:01,098 It's just along the road. Alex, she needs you. 455 00:37:02,067 --> 00:37:05,100 I don't even know her. 456 00:37:05,170 --> 00:37:07,658 What don't you know? That she's a little girl? 457 00:37:07,731 --> 00:37:11,625 That she's alone on an island, and that she's askin' for your help. 458 00:37:11,698 --> 00:37:14,513 Be the hero of your own life story. 459 00:37:14,578 --> 00:37:16,465 Don't throw that line at me. I wrote that line. 460 00:37:16,531 --> 00:37:19,345 Oh, I know. Why don't you follow it for a change then? 461 00:37:19,411 --> 00:37:22,509 Come on. Let's get out of this damned apartment. 462 00:37:22,579 --> 00:37:25,961 Let's go on an adventure! Come on a road trip with me. 463 00:37:26,034 --> 00:37:30,027 Hey, you never know. You might even enjoy it. 464 00:37:40,594 --> 00:37:42,449 I need you, Alex Rover. 465 00:37:42,514 --> 00:37:46,256 Oh, I really am losing my mind. 466 00:37:49,586 --> 00:37:52,455 Dear Nim. After some serious soul-searching... 467 00:37:52,530 --> 00:37:57,581 I've decided to travel to 20 degrees south, 162 degrees west. 468 00:37:57,651 --> 00:38:00,880 Sadly, the only flight I could get leaves San Francisco at midnight... 469 00:38:00,946 --> 00:38:03,629 and makes some unusual connections. 470 00:38:03,698 --> 00:38:08,749 I cannot say for sure when I'm arriving, but please know that I am on my way. 471 00:38:08,818 --> 00:38:14,186 If for some reason I never arrive, it probably means... I'm lost at sea. 472 00:38:14,258 --> 00:38:16,298 Sincerely, Alex Rover. 473 00:38:18,290 --> 00:38:20,843 Alex Rover is coming? 474 00:38:20,914 --> 00:38:23,499 Selkie, he's coming! He's on his way! 475 00:38:31,986 --> 00:38:34,637 I can't do it. I can't go. 476 00:38:36,594 --> 00:38:40,937 Frankly, I'm amazed you made it this far. 477 00:38:41,011 --> 00:38:43,400 Yeah, probably best that you don't go. 478 00:38:43,475 --> 00:38:46,224 I mean, after all- 479 00:38:46,290 --> 00:38:49,421 It was me she asked for, wasn't it? Not you. 480 00:38:49,490 --> 00:38:52,011 But, unfortunately, you're not real. 481 00:38:52,978 --> 00:38:55,313 I am to you. 482 00:38:56,594 --> 00:38:58,798 Come on. 483 00:39:09,266 --> 00:39:12,714 - Open the door, Alexandra. - You can't make me. 484 00:39:13,746 --> 00:39:15,601 No, you're right. I can't. 485 00:39:15,666 --> 00:39:17,554 You have to do it for yourself. 486 00:39:19,378 --> 00:39:20,872 - Go on. - Uh-uh. 487 00:39:20,946 --> 00:39:23,946 - Now, turn the knob. - Uh-uh. 488 00:39:24,018 --> 00:39:26,506 Yeah. You can do it. 489 00:39:39,378 --> 00:39:43,240 Yes! Whoo! 490 00:39:44,274 --> 00:39:46,281 Let's go save that little girl. 491 00:39:49,330 --> 00:39:51,184 Take my hand, Alexandra. 492 00:39:51,250 --> 00:39:53,192 No. 493 00:39:53,266 --> 00:39:57,095 - Touch the world. - I don't wanna touch the world. 494 00:39:57,170 --> 00:39:59,025 I-It's not sanitary. 495 00:39:59,090 --> 00:40:03,312 - Come on! - Stop pulling! 496 00:40:03,378 --> 00:40:05,003 Quit it! 497 00:40:07,666 --> 00:40:13,361 - Quit it! - What the- 498 00:40:13,426 --> 00:40:17,037 - Ow! Ow! - What are you afraid of? 499 00:40:17,106 --> 00:40:20,881 Everything! 500 00:40:31,665 --> 00:40:35,343 You all right there, lady? 501 00:40:35,410 --> 00:40:37,449 Yeah. I'm fine. I'm just- 502 00:40:37,522 --> 00:40:39,627 I'm thrilled to be getting some fresh air. 503 00:40:39,697 --> 00:40:42,447 Can-Can-Can you just hold-hold- hold on? 504 00:40:48,562 --> 00:40:53,068 I'm just a little- I'm a little prone to motion sickness. 505 00:40:53,138 --> 00:40:55,210 We're not movin' yet. 506 00:40:55,282 --> 00:40:56,741 Yeah, well, it-it's really the- 507 00:40:56,841 --> 00:40:59,079 It's really the idea of motion that sickens me. 508 00:41:01,106 --> 00:41:02,764 This is what we gotta do, Freddie. 509 00:41:02,834 --> 00:41:05,966 We have to keep 'em in the bay. Now, Alex Rover's on his way. 510 00:41:06,034 --> 00:41:08,041 We've just gotta hold them off our beach. 511 00:41:08,114 --> 00:41:11,430 It's pure and simple. Lines of defense, like the Peloponnesians. 512 00:41:11,506 --> 00:41:14,059 They're ancient Greek warriors. 513 00:41:14,130 --> 00:41:17,326 It's all there in the World Book. 514 00:41:25,010 --> 00:41:27,858 Galileo, you're just in time! 515 00:41:28,818 --> 00:41:31,501 We need you. We're being invaded. 516 00:41:31,570 --> 00:41:34,919 Now it's all hands on deck. Everybody's helping out. 517 00:41:36,818 --> 00:41:39,306 Wait, wait. Galileo. 518 00:41:39,378 --> 00:41:42,280 Galileo, no! What are you doing? Galileo, come back! 519 00:41:42,353 --> 00:41:44,558 I need those! 520 00:41:44,626 --> 00:41:46,349 Those were my tools! 521 00:42:02,098 --> 00:42:03,953 Shoes, ma'am. 522 00:42:04,018 --> 00:42:07,018 Ahh. Shoes? That's disgusting. 523 00:42:09,138 --> 00:42:11,112 Excuse me, ma'am. 524 00:42:12,754 --> 00:42:14,609 Turn around, please. 525 00:42:17,138 --> 00:42:19,724 We got a hot one! Bag check! 526 00:42:22,226 --> 00:42:25,641 What's this? 527 00:42:25,714 --> 00:42:27,885 I-I-It's for my soup. 528 00:42:27,954 --> 00:42:29,415 - Not allowed. - B- 529 00:42:29,490 --> 00:42:31,498 How am I supposed to open it? With my teeth? 530 00:42:31,569 --> 00:42:34,636 - What are these? - Oh, that's-that's hand sanitizer. 531 00:42:34,706 --> 00:42:36,605 - It's-It's an excellent, excellent product. 532 00:42:36,705 --> 00:42:37,705 Not allowed. 533 00:42:37,777 --> 00:42:38,993 - You should use this in your line of work. 534 00:42:39,093 --> 00:42:39,338 I'm sorry. 535 00:42:39,410 --> 00:42:41,244 - No liquids greater than three ounces allowed. 536 00:42:41,344 --> 00:42:42,344 B-But I- 537 00:42:42,418 --> 00:42:44,076 Next! 538 00:42:52,593 --> 00:42:55,179 Oh, no! No! No! 539 00:42:55,250 --> 00:42:57,389 Don't! Don't die on me! 540 00:43:02,418 --> 00:43:05,287 Oh, shoot. 541 00:43:22,450 --> 00:43:25,711 My tool belt. 542 00:43:28,242 --> 00:43:29,355 Galileo? 543 00:43:29,425 --> 00:43:32,906 Galileo. Thank you. 544 00:43:35,154 --> 00:43:40,205 There's hope for Jack yet, you lousy sharks! 545 00:43:40,433 --> 00:43:45,452 Oh, my God, it's so hot in here. It's like a Turkish bath. 546 00:43:45,522 --> 00:43:48,304 Are you finding it excessively hot in here? 547 00:43:48,370 --> 00:43:51,785 I already answered you that, miss. It's very comfortable to me. 548 00:43:51,858 --> 00:43:54,476 Oh. Excuse me. Um, just-just- Last time, I promise. 549 00:43:54,546 --> 00:43:56,455 - What is it now, ma'am? - Um- 550 00:43:56,530 --> 00:44:00,075 Do you happen to have any way of heating up Progresso soup? 551 00:44:00,145 --> 00:44:02,960 You know, I'm not much of a traveler, but, uh- 552 00:44:03,026 --> 00:44:05,033 They confiscated my opener at the airport. 553 00:44:05,106 --> 00:44:08,619 My arm! 554 00:44:08,690 --> 00:44:09,690 - Oh, I'm sorry. 555 00:44:09,790 --> 00:44:11,624 It's fine. It's just minor turbulence, okay? 556 00:44:11,698 --> 00:44:13,935 - It's fine. - Minor turbulence. That's right. 557 00:44:14,002 --> 00:44:16,555 Uh, you know what? I-I'm just gonna- Just one second. I'm gonna- 558 00:44:16,626 --> 00:44:19,276 But- I- I'm just gonna do this one- 559 00:44:19,345 --> 00:44:23,274 I-If you don't mind, I'll just scoot right by you. 560 00:44:23,346 --> 00:44:25,200 'Scuse me. 561 00:44:25,266 --> 00:44:29,357 Oh. 562 00:44:29,426 --> 00:44:32,143 Oh, airplanes. 563 00:44:32,210 --> 00:44:34,447 There's nothing good about airplanes, except the peanuts. 564 00:44:34,514 --> 00:44:37,514 Am I allergic to peanuts? 565 00:44:37,585 --> 00:44:40,520 What was I possibly thinking? 566 00:44:40,594 --> 00:44:46,158 You were thinking,"Wanderlust, adventure, frequent flier miles." 567 00:44:46,225 --> 00:44:48,200 Can I just have a little privacy in the bathroom? 568 00:44:48,274 --> 00:44:51,089 I mean, I mean, please. Is nothing sacred? 569 00:44:52,882 --> 00:44:56,908 - What are these? - Motion sickness pills. 570 00:44:58,834 --> 00:45:01,485 Don't they make you drowsy? 571 00:45:02,930 --> 00:45:05,832 Drowsy. 572 00:45:10,385 --> 00:45:13,037 Miss Rover? Miss Rover? Miss Rover? 573 00:45:13,106 --> 00:45:15,756 - Wha- - We're here. We're in Borneo. 574 00:45:15,825 --> 00:45:19,982 Oh, but I don't wanna be in Borneo. I wanna be in Rarotonga. 575 00:45:20,050 --> 00:45:22,588 Well, your connecting flight to Rarotonga... 576 00:45:22,688 --> 00:45:24,109 leaves from Gate F-71 in- 577 00:45:24,178 --> 00:45:27,244 - in 12 minutes. - Okay. 578 00:45:27,314 --> 00:45:29,169 - Do you want a hand or anything? - No. I'm... good. 579 00:45:29,234 --> 00:45:30,662 Okay. 580 00:45:30,737 --> 00:45:33,672 - 'Scuse me. Sorry. - Hey! 581 00:45:37,201 --> 00:45:39,984 Oh! Oh! Oh! I'm so sorry. I'm so sorry. 582 00:45:40,050 --> 00:45:42,221 I-I didn't mean to. I gotta go, though. 583 00:45:46,449 --> 00:45:49,166 No, no, wait. Wait, how- 584 00:45:49,233 --> 00:45:52,332 I think there's been some mistake. I'm- Um- 585 00:45:52,402 --> 00:45:54,475 I-I'm supposed to be on the plane to Rarotonga. 586 00:45:54,546 --> 00:45:56,368 Oh, yes. No mistake. 587 00:45:56,434 --> 00:45:58,343 Well-Well- No. No, no, no, no, no, no. 588 00:45:58,417 --> 00:46:00,071 Expedia specifically said to me that 589 00:46:00,171 --> 00:46:02,061 I would be on the big plane to Rarotonga. 590 00:46:02,130 --> 00:46:04,137 Oh, this is the big plane to Rarotonga. 591 00:46:04,210 --> 00:46:07,657 Oh, this is the big plane to Rarotonga. Oh. 592 00:46:07,729 --> 00:46:10,151 Isn't that funny? Alex Rover. 593 00:46:10,226 --> 00:46:12,048 Same name as great adventure hero. 594 00:46:12,113 --> 00:46:14,731 Yes. It's hilarious. 595 00:46:23,185 --> 00:46:26,317 Okay. First, the most important thing is that they don't know we're here. 596 00:46:26,386 --> 00:46:29,735 Kill that fire. We'll cover the path too. 597 00:46:29,809 --> 00:46:31,914 We have to make this place seem horrible... 598 00:46:31,986 --> 00:46:35,149 the last place anybody would wanna be. 599 00:46:35,217 --> 00:46:38,185 When Jack gets back, I'm telling him I protected this island. 600 00:46:38,257 --> 00:46:42,960 We can take 'em, Selk. We have no choice. 601 00:46:47,730 --> 00:46:49,737 No fire tonight, guys. 602 00:46:49,809 --> 00:46:52,046 No fire and no light. 603 00:46:52,114 --> 00:46:54,023 Nobody can know that we're here. 604 00:46:58,066 --> 00:47:01,197 Come on, guys. Nobody's out there. 605 00:47:01,266 --> 00:47:03,949 We'll just all close our eyes. 606 00:47:14,898 --> 00:47:17,385 Oh, please. Please don't take me now. 607 00:47:17,457 --> 00:47:21,386 I promise that if I survive this, I will never leave the house again. 608 00:47:21,458 --> 00:47:25,069 I promise I will only listen to my deepest fears and doubts. 609 00:47:28,561 --> 00:47:32,904 Orion is there, and-and this is April. 610 00:47:32,978 --> 00:47:37,168 Then I must be nine degrees north of- 611 00:47:37,234 --> 00:47:40,550 There's a shipping lane through- 612 00:47:40,626 --> 00:47:42,513 What? Am I too far north? 613 00:47:44,594 --> 00:47:46,481 Yeah, maybe you're right. 614 00:47:46,545 --> 00:47:48,716 I mean, you know your stars, Galileo. 615 00:47:59,377 --> 00:48:01,232 Emily? 616 00:48:02,738 --> 00:48:04,592 Is it you? 617 00:48:07,282 --> 00:48:10,991 I will get back to her, Emily! I- I swear it! 618 00:48:11,057 --> 00:48:13,610 I will take care of Nim! 619 00:48:18,577 --> 00:48:20,432 Emily? 620 00:48:28,657 --> 00:48:33,327 Look at 'em. I promised Jack no one gets on our sand. 621 00:48:33,393 --> 00:48:35,695 Courage is something you find every day. 622 00:48:36,754 --> 00:48:38,609 Selkie, wake up! 623 00:48:38,674 --> 00:48:41,805 Today's the day we fight for our piece of the world. 624 00:48:41,873 --> 00:48:44,459 This is our island! 625 00:48:44,530 --> 00:48:48,272 Oh, it's fantastic. Amazing! 626 00:48:48,337 --> 00:48:50,475 Check it out, Dad. Totally undiscovered. 627 00:48:50,546 --> 00:48:53,710 Course it's discovered, Edmund. Cruise line done discovered it. 628 00:48:53,778 --> 00:48:55,720 - Come on, Eddie. - Wait, Mum. 629 00:48:55,794 --> 00:48:58,608 My dollar's not up yet. Let me take one more squiz. 630 00:48:58,673 --> 00:49:00,528 What the- 631 00:49:00,593 --> 00:49:03,277 Quick, Mum! Give me another dollar! 632 00:49:03,345 --> 00:49:05,516 - I think I saw a mermaid! - Come on, Edmund. 633 00:49:05,585 --> 00:49:07,974 Now, move it! The tender is leaving! 634 00:49:08,049 --> 00:49:11,115 - But the mermaid! - Come on. Zip it! Here's your hat. 635 00:49:11,185 --> 00:49:14,000 Honey bunny, come on! It's leaving. 636 00:49:17,330 --> 00:49:19,239 Uh, no, no, no. 637 00:49:19,313 --> 00:49:22,183 I'm- I'm looking for, uh, Fire Mountain. Uh, there's a volcano there. 638 00:49:22,257 --> 00:49:25,127 Two hamburger. Two hamburger. Two hamburgers. 639 00:49:25,202 --> 00:49:26,655 - Oh, no, no. That's not a hamburger. Trust me. 640 00:49:26,755 --> 00:49:27,755 One dollar. 641 00:49:27,826 --> 00:49:30,192 - Oh, you look beautiful. - One dollar bangle. Very cheap. 642 00:49:30,258 --> 00:49:31,883 Aah. 643 00:49:31,953 --> 00:49:34,670 - Goat. Goat. You need goat. - No, no, no. 644 00:49:34,737 --> 00:49:37,257 I-I-I don't need a goat. You-You need that goat. 645 00:49:37,329 --> 00:49:40,112 You should wash your hands before you touch anything else. 646 00:49:40,177 --> 00:49:43,919 - Buy from me! Buy from me! - I can't. I need Fire Mountain. 647 00:49:43,985 --> 00:49:46,222 - I know what you need. I take you. - You know Fire Mountain? 648 00:49:46,290 --> 00:49:49,639 It's 20 degrees south and 162 degrees west. 649 00:49:49,714 --> 00:49:51,950 - I know what you need. I take you. - Okay. Um- 650 00:49:52,017 --> 00:49:53,927 - I know. - All right. I'll get in. 651 00:49:54,001 --> 00:49:56,784 - Toothbrush. Your very own toothbrush! - I don't need any toothbrushes. 652 00:49:56,850 --> 00:49:58,825 I always bring my own. Thank you. 653 00:49:58,897 --> 00:50:02,029 You can use that for yourself. Your own teeth. Brush, brush. 654 00:50:02,098 --> 00:50:04,553 Okay. Thank you. Good-bye. 655 00:50:05,586 --> 00:50:07,473 Wait! Are you- 656 00:50:07,537 --> 00:50:09,642 Are-Are you positive that you know where you're going? 657 00:50:09,714 --> 00:50:11,786 I know what you need. I take you. 658 00:50:11,857 --> 00:50:13,857 You wouldn't happen to have any hand sanitizer... 659 00:50:13,958 --> 00:50:15,916 up there amongst all those Coke cans, would you? 660 00:50:15,985 --> 00:50:17,742 I know what you need. I take you. 661 00:50:17,810 --> 00:50:20,461 That's all you know how to say, isn't it? 662 00:50:20,530 --> 00:50:22,864 I know what you need. I take you. 663 00:50:26,354 --> 00:50:28,208 Trust, Alex. 664 00:50:28,274 --> 00:50:30,346 Trust, trust. That's easy for you to say. 665 00:50:30,417 --> 00:50:33,167 Trust is the secret to adventure. 666 00:50:33,233 --> 00:50:36,681 Chapter four, The Trek to Kilimanjaro. 667 00:50:36,754 --> 00:50:37,988 - Can't you come up with anything more original? 668 00:50:38,088 --> 00:50:39,088 Boat! 669 00:50:39,153 --> 00:50:42,568 - What you need. Boat! - Ah. See? 670 00:50:42,641 --> 00:50:45,838 What did I tell you? 671 00:50:53,137 --> 00:50:55,308 They've come to the wrong place. 672 00:50:55,377 --> 00:50:57,963 Nobody invades my island and gets away with it. 673 00:50:58,034 --> 00:51:00,554 Okay, Selk. Go get 'em now. 674 00:51:00,625 --> 00:51:02,665 Gas 'em out. Teach 'em what happens when... 675 00:51:02,765 --> 00:51:05,000 chunks of dead fish and plantains mix together. 676 00:51:10,258 --> 00:51:12,941 A picture-perfect paradise. 677 00:51:13,009 --> 00:51:15,344 What's that down there? 678 00:51:15,410 --> 00:51:18,443 Some kind of underwater geyser, maybe. 679 00:51:21,489 --> 00:51:25,035 Oh, my God. What's that filthy smell? 680 00:51:28,305 --> 00:51:31,469 Rancid! Oh! 681 00:51:31,537 --> 00:51:35,563 - Turn this boat around. - It's horrible! I'm going to vomit. 682 00:51:36,913 --> 00:51:39,117 Hey, look! It's a sea lion. 683 00:51:39,185 --> 00:51:42,317 Look at him. Our very own welcoming committee. 684 00:51:42,386 --> 00:51:44,109 Smells fresher over here. 685 00:51:44,177 --> 00:51:46,730 You gave it your best, Selk. 686 00:51:46,801 --> 00:51:48,688 Jack, where are you? 687 00:52:08,433 --> 00:52:11,150 Keep your eyes on the horizon. 688 00:52:11,217 --> 00:52:12,804 Keep your eyes on the horizon, 689 00:52:12,904 --> 00:52:15,145 eyes on the horizon. Then you won't vomit. 690 00:52:15,217 --> 00:52:18,065 Eyes on the horizon. Eyes on the- 691 00:52:22,129 --> 00:52:24,104 I'll take you as far as Tuvalu Island. 692 00:52:24,178 --> 00:52:25,728 - That is as far as the little boat goes. 693 00:52:25,828 --> 00:52:26,828 Okay. 694 00:52:26,897 --> 00:52:29,319 But-Wh-What's that? 695 00:52:29,393 --> 00:52:32,076 That? Ah. That is a monsoon. 696 00:52:32,145 --> 00:52:35,407 You-You mean, like a- like a monsoon monsoon? 697 00:52:35,473 --> 00:52:38,572 Storm wants to come this way. The sky won't let it. 698 00:52:38,641 --> 00:52:42,634 - And I trust my sky. - "I trust my sky." 699 00:52:42,705 --> 00:52:45,455 That's a very good line. You know, I might steal that. I'm a writer. 700 00:52:45,521 --> 00:52:47,561 No, no. My line. I'm a writer too. 701 00:52:47,633 --> 00:52:50,382 - I use line in my story. - Yeah? 702 00:52:50,450 --> 00:52:53,548 Well. Okay. That's fine. It's all yours. 703 00:52:57,905 --> 00:53:01,069 No! Hey! 704 00:53:08,977 --> 00:53:13,101 Mateys and wenches, Buccaneer Olympics in half an hour! 705 00:53:22,257 --> 00:53:24,428 All right, all right. There you go. 706 00:53:24,497 --> 00:53:27,726 What are those little houses they brought with them? 707 00:53:27,794 --> 00:53:29,866 Ladies and gentlemen... 708 00:53:29,937 --> 00:53:33,647 the porta-potties are now open for business. 709 00:53:37,650 --> 00:53:39,504 Drop the volleyball. 710 00:53:39,570 --> 00:53:41,326 My telly. 711 00:53:41,393 --> 00:53:43,335 Edmund, don't go too far. 712 00:53:43,410 --> 00:53:45,831 You don't know what sort of horrible creatures are in there. 713 00:53:45,905 --> 00:53:47,912 There are no horrible creatures, Mum. 714 00:53:50,897 --> 00:53:54,345 - Aah. - Shh, Fred. Not yet. 715 00:53:54,418 --> 00:53:56,523 No one can know that we're here. 716 00:54:03,377 --> 00:54:07,948 Get it off! Get it off! Get it off me! 717 00:54:08,017 --> 00:54:11,497 Dragon! I saw a dragon! 718 00:54:12,977 --> 00:54:15,278 Help! Flying dragons! Help! 719 00:54:15,345 --> 00:54:17,254 - Edmund, where were you? - Help! 720 00:54:17,329 --> 00:54:19,271 What's wrong with that boy now, Shirley? 721 00:54:19,345 --> 00:54:22,443 The scavenger hunt in 20 minutes. 722 00:54:22,513 --> 00:54:26,310 Any mateys or wenches who want to explore the island... 723 00:54:26,385 --> 00:54:28,109 20 minutes. 724 00:54:30,097 --> 00:54:32,039 No, don't worry about me, Fred. I'm okay. 725 00:54:32,113 --> 00:54:35,048 Time for the second wave. Call to your friends. Come on now. 726 00:54:54,417 --> 00:54:56,304 Oh! 727 00:55:00,210 --> 00:55:03,439 Come on. Move it. Let me at it, kid. 728 00:55:06,545 --> 00:55:10,320 Okay. Are you ready to really fly, Freddie? 729 00:55:25,393 --> 00:55:28,076 Bury my lollies! It's on me! 730 00:55:28,145 --> 00:55:31,113 Oh, what is it? 731 00:55:31,184 --> 00:55:35,014 - Shirley, help me! Aah! - Dragons! Flying dragons! 732 00:55:48,369 --> 00:55:50,343 Dragons! 733 00:55:57,329 --> 00:56:01,388 Oh, they're just lizards, ladies and gentlemen! 734 00:56:01,457 --> 00:56:03,082 They roam all over these islands. 735 00:56:03,153 --> 00:56:05,161 But, uh, how many lizards can fly, Captain? 736 00:56:21,713 --> 00:56:25,029 To the boats now. Come on. Be gone with you. 737 00:56:25,105 --> 00:56:28,749 Ladies and gentlemen, do not fear! Lizards are afraid of fire! 738 00:56:28,817 --> 00:56:33,639 It's just nature, and we know how to tame it! 739 00:56:33,713 --> 00:56:38,350 Everyone, please! I'd like to introduce the world-famous Buccaneer Dancers! 740 00:57:04,657 --> 00:57:07,820 Tuvalu Island. You walk from here. 741 00:57:07,890 --> 00:57:10,224 What? I-I walk? 742 00:57:10,289 --> 00:57:13,584 Uh, it's-That's like a hundred yards offshore. 743 00:57:13,649 --> 00:57:15,722 I mean, you-you said to Tuvalu. 744 00:57:15,793 --> 00:57:17,964 This is- This is Tuvalu adjacent. 745 00:57:18,033 --> 00:57:20,204 Little boat go no farther. Bad for motor. 746 00:57:20,273 --> 00:57:23,502 Uh- Uh, you ca- You can't be serious. 747 00:57:23,569 --> 00:57:25,576 - Come on. Off you go. - This is just- 748 00:57:25,649 --> 00:57:28,202 This is-This is- This is insanity. 749 00:57:28,273 --> 00:57:30,859 I know- I know a little thing about insanity, let me tell ya. 750 00:57:30,929 --> 00:57:32,784 Oh, God. 751 00:57:32,850 --> 00:57:35,500 Man with a helicopter live here. He'll take you the rest of the way. 752 00:57:35,569 --> 00:57:37,936 - But I- - You find that man with the helicopter. 753 00:57:38,001 --> 00:57:39,628 Oh, no, no, no. Wait, wait. Don't you know... 754 00:57:39,728 --> 00:57:41,318 what the safety ratings are on those things? 755 00:57:41,392 --> 00:57:44,142 I can't take a helicopter. I need to go back right now. 756 00:57:44,209 --> 00:57:46,184 Come on. Right now! 757 00:57:46,257 --> 00:57:49,737 - Hey! I-I'm reporting you to, uh- - So long! Good luck! 758 00:57:49,809 --> 00:57:52,940 someone! 759 00:57:53,009 --> 00:57:55,181 Now you're up to your waist in it. 760 00:57:55,249 --> 00:57:57,387 - The beautiful ocean. - Ah! 761 00:57:57,456 --> 00:57:59,845 The salt water. Doesn't it feel just great? 762 00:57:59,921 --> 00:58:03,020 No. No. It doesn't feel just- great. 763 00:58:03,089 --> 00:58:03,986 It doesn't even feel good. 764 00:58:04,086 --> 00:58:05,674 It feels like the wet, disgusting, fishy and- 765 00:58:05,745 --> 00:58:09,519 Hey, hey, hey! Hey! Take me back! 766 00:58:09,584 --> 00:58:11,494 Ach! Away with ya, Alexandra. 767 00:58:11,569 --> 00:58:14,536 This is it! You're tasting adventure. 768 00:58:17,361 --> 00:58:19,783 It tastes bad. 769 00:58:22,225 --> 00:58:24,396 What's wrong? 770 00:58:24,465 --> 00:58:26,832 - Have you seen Edmund? - No. 771 00:58:26,897 --> 00:58:28,752 Edmund! 772 00:58:34,353 --> 00:58:37,255 Eddie! Are you in there? 773 00:58:37,329 --> 00:58:39,216 Play nicely now! 774 00:58:39,281 --> 00:58:41,256 This is no place for games! 775 00:58:41,329 --> 00:58:43,750 It's the perfect place for games! 776 00:58:43,825 --> 00:58:45,996 Edmund! 777 00:58:53,873 --> 00:58:56,590 Look up there. 778 00:58:56,657 --> 00:58:59,112 What's that? 779 00:58:59,185 --> 00:59:02,032 Yes! Smoke! 780 00:59:02,097 --> 00:59:04,999 Act like a volcano! 781 00:59:15,824 --> 00:59:18,824 What is it? Is it erupting? 782 00:59:29,777 --> 00:59:31,948 Is that an avalanche? 783 00:59:42,129 --> 00:59:45,293 Come on. 784 00:59:46,417 --> 00:59:48,784 No. No. Wrong way! 785 00:59:51,985 --> 00:59:53,840 Wow. 786 00:59:55,857 --> 00:59:59,435 Shirley? Shirley! 787 00:59:59,505 --> 01:00:01,480 Oh. 788 01:00:12,753 --> 01:00:15,120 Whoa. Did I do that? 789 01:00:18,673 --> 01:00:20,844 - Geez! - Edmund! 790 01:00:22,513 --> 01:00:26,026 Off we go! Don't panic. 791 01:00:26,097 --> 01:00:29,261 It's part of the experience. Back onto the boats. 792 01:00:29,329 --> 01:00:31,184 - Edmund, hurry up! - Let's move! 793 01:00:31,249 --> 01:00:33,420 The-The thing's going! Hurry up! 794 01:00:46,576 --> 01:00:48,486 Who are you? 795 01:00:50,033 --> 01:00:52,521 What were you doing up there? 796 01:00:53,937 --> 01:00:57,166 - Do you live here? - Yes, I live here. 797 01:00:57,232 --> 01:00:59,621 What are you doing here? 798 01:00:59,697 --> 01:01:02,545 We're supposed to be on holiday. 799 01:01:02,609 --> 01:01:04,780 Calm down! Ludwig, get on the boat. 800 01:01:04,849 --> 01:01:07,631 Get us out of here. 801 01:01:07,696 --> 01:01:09,900 - Hurry! - Shirley! 802 01:01:09,968 --> 01:01:13,035 - Come on! Where's our boy? Get the boy! - I don't know! Edmund! 803 01:01:13,105 --> 01:01:15,439 Edmund, now! 804 01:01:16,784 --> 01:01:19,632 You're different than I imagined you. 805 01:01:20,817 --> 01:01:23,468 You-You imagined me? 806 01:01:23,537 --> 01:01:26,832 From the story, Buccaneer Ship? 807 01:01:26,896 --> 01:01:29,384 "The Oceanographer and the Blue Whale." 808 01:01:29,457 --> 01:01:31,367 But I'm not from a story. 809 01:01:39,376 --> 01:01:41,995 Edmund! Hurry up! 810 01:01:42,065 --> 01:01:43,820 I'm from Brisbane. 811 01:01:43,889 --> 01:01:45,744 - Edmund! - Edmund! 812 01:01:45,808 --> 01:01:49,070 - Ladies and gentlemen, do not panic. - Edmund! 813 01:01:49,136 --> 01:01:51,755 Edmund! 814 01:01:51,825 --> 01:01:54,126 Edmund! Hurry! 815 01:01:54,193 --> 01:01:57,422 - It's time for you to leave now. - Are you coming with us? 816 01:01:57,489 --> 01:02:00,937 - Why? - It's not safe here. 817 01:02:01,008 --> 01:02:04,304 - But it's safe for me. - But you're all alone. 818 01:02:06,096 --> 01:02:08,714 Hurry up! 819 01:02:08,784 --> 01:02:11,086 Edmund! 820 01:02:11,152 --> 01:02:13,324 Coming, Mother. 821 01:02:17,553 --> 01:02:20,587 Edmund! Eddie? 822 01:02:20,656 --> 01:02:23,439 Eddie, baby, where have you been? 823 01:02:23,505 --> 01:02:25,741 We've been looking for you everywhere. We've gotta get out of here. 824 01:02:25,808 --> 01:02:28,143 I met a girl! Mum, I met a girl! 825 01:02:28,209 --> 01:02:31,340 Met a girl on this godforsaken island? I'm happy for you. 826 01:02:31,409 --> 01:02:34,792 - A girl who lives here. - Oh, you and your stories, Eddie! 827 01:02:34,865 --> 01:02:36,671 This island is no place for human beings. 828 01:02:36,771 --> 01:02:37,581 I promise you that. 829 01:02:37,649 --> 01:02:39,721 Now, come on. Wait for us! Please! 830 01:02:39,793 --> 01:02:42,444 - Wait for us! - We're coming! 831 01:02:42,513 --> 01:02:44,455 My God! Look at that! 832 01:02:50,129 --> 01:02:53,390 Move it faster! Come on! 833 01:02:53,456 --> 01:02:57,199 How old are you now? Eddie? Eddie? 834 01:02:57,265 --> 01:03:00,112 No more Game Boy, no more television for a month. 835 01:03:00,177 --> 01:03:02,184 He's staying at home forever. 836 01:03:08,976 --> 01:03:12,839 Oh, no. Alex Rover, where are you? 837 01:03:17,136 --> 01:03:20,202 What's happening? 838 01:03:20,272 --> 01:03:22,279 Storm's changing course! This is bad! 839 01:03:22,352 --> 01:03:24,621 - What? - This is bad! 840 01:03:24,689 --> 01:03:27,787 Oh! Oh, this is it! I'm gonna die! 841 01:03:27,856 --> 01:03:30,758 - I gotta agree with you on that one. - What? 842 01:03:30,832 --> 01:03:33,964 Glass bubble hanging a hundred feet above the middle of nowhere. 843 01:03:34,033 --> 01:03:37,710 Oh, I hate helicopters. It's my Achilles' heel. 844 01:03:37,777 --> 01:03:40,143 You can't say that. You're a hero! 845 01:03:40,209 --> 01:03:43,722 I'm not a hero. I wish I were. I'm just a helicopter pilot. 846 01:03:43,793 --> 01:03:48,135 - Oh! - No, you're the hero, Alexandra. 847 01:03:48,209 --> 01:03:50,762 You came all the way down here just to answer a distress call. 848 01:03:50,833 --> 01:03:52,395 You-You seized the moment, 849 01:03:52,495 --> 01:03:55,110 claiming control of this part of your life! 850 01:03:55,184 --> 01:03:58,446 - I'm gonna be sick. - No, no. No, no, no, no. 851 01:03:58,513 --> 01:04:01,196 - You can't. Oh! - What's that? 852 01:04:03,793 --> 01:04:05,898 I-I think it's a cruise ship. 853 01:04:05,968 --> 01:04:09,384 - I'm taking her down. We land there. - There? 854 01:04:09,456 --> 01:04:12,523 No! 855 01:04:19,504 --> 01:04:21,643 South by southeast, full speed. 856 01:04:21,712 --> 01:04:23,785 Captain, you might want to see this. 857 01:04:29,233 --> 01:04:31,437 Good Lord. 858 01:04:35,697 --> 01:04:38,926 No more! 859 01:04:38,992 --> 01:04:41,807 No more! No more! 860 01:04:41,872 --> 01:04:45,004 Oh, thank you! 861 01:04:47,024 --> 01:04:49,893 Who gave you permission to land on my ship? 862 01:04:49,968 --> 01:04:52,750 - Who are you? - I'm Alex Rover. 863 01:04:52,817 --> 01:04:55,020 Alex Rover? The adventurer? 864 01:04:55,089 --> 01:04:58,634 No! The writer! 865 01:05:01,232 --> 01:05:04,877 Come on now! Don't let me down here! You're my last chance! 866 01:05:04,945 --> 01:05:07,116 Come on! Come on! 867 01:05:07,184 --> 01:05:09,191 That's it! 868 01:05:09,264 --> 01:05:11,206 Come on! 869 01:05:11,280 --> 01:05:14,597 You did it! 870 01:05:14,672 --> 01:05:16,876 Whoo-hoo! Okay. Come on! 871 01:05:16,944 --> 01:05:21,254 Take me home! Come on, Mother Nature! 872 01:05:21,329 --> 01:05:23,239 Take me back to Nim! 873 01:05:24,528 --> 01:05:26,765 Whoo-hoo! 874 01:05:26,833 --> 01:05:29,484 I know the coordinates perfectly well. They're right in my head. 875 01:05:29,553 --> 01:05:32,487 It is, uh, 20 degrees south, 162 degrees west. 876 01:05:32,560 --> 01:05:34,470 There's a little girl there. 877 01:05:34,544 --> 01:05:36,716 There's no girl for 200 miles. 878 01:05:36,785 --> 01:05:39,021 Oh, but she's-she's all alone on an island. 879 01:05:39,089 --> 01:05:41,423 And but-but what- 880 01:05:41,489 --> 01:05:43,594 Why is everybody looking at me like I'm crazy? 881 01:05:43,664 --> 01:05:45,540 We've just come from the nearest island. 882 01:05:45,640 --> 01:05:47,756 Trust me, no human being could survive there. 883 01:05:47,824 --> 01:05:48,857 Just take me to the island! 884 01:05:48,858 --> 01:05:50,694 Young lady, we're battling a bloody monsoon here. 885 01:05:50,768 --> 01:05:52,609 Now, this ship is full throttle at sea and... 886 01:05:52,709 --> 01:05:53,835 we will not be coming about. 887 01:05:53,904 --> 01:05:55,792 Uh, but- I- 888 01:05:55,856 --> 01:05:57,831 Captain, she's not playing with a full deck. 889 01:05:57,905 --> 01:06:00,207 You should have the medic come and give her a little sedation. 890 01:06:00,273 --> 01:06:02,128 - Yeah, why don't you do that, huh? - Yeah. 891 01:06:02,193 --> 01:06:04,200 - Eddie? - He's probably after the dessert tray. 892 01:06:04,273 --> 01:06:07,786 I know she's there. You know, I mean, I heard her voice. 893 01:06:07,857 --> 01:06:10,704 I didn't really hear her voice. I got her e-mails. 894 01:06:10,768 --> 01:06:13,289 - You're not crazy. - I'm not? 895 01:06:13,361 --> 01:06:16,230 I know it. I saw her. She's real. 896 01:06:16,304 --> 01:06:19,435 - She-She's real? - And she's on the island. 897 01:06:19,505 --> 01:06:21,992 Oh. Thanks. Thanks. 898 01:06:22,064 --> 01:06:23,777 The way you are handling it, the poise... 899 01:06:23,877 --> 01:06:25,676 with which you are handling this situation- 900 01:06:25,745 --> 01:06:28,614 - Ship's medic is on his way, Captain. - Thank you, Ensign. 901 01:06:31,793 --> 01:06:34,608 - Hey! Hey! After her! - Security! 902 01:06:40,336 --> 01:06:42,890 Bingo in five minutes. 903 01:06:42,961 --> 01:06:44,815 Oh! 904 01:06:46,544 --> 01:06:49,228 Stop her! Someone stop her! 905 01:06:51,857 --> 01:06:55,631 Oh, stupid suitcase! Oh, you dropped soup. 906 01:06:55,696 --> 01:06:58,828 - I've got her! - Come on! Down here! 907 01:06:58,896 --> 01:07:01,132 Go, go, go, go, go, go, go! 908 01:07:14,928 --> 01:07:16,838 There she isl 909 01:07:16,912 --> 01:07:20,360 Don't let her go! 910 01:07:26,384 --> 01:07:28,904 What on earth are you doing? 911 01:07:28,976 --> 01:07:32,871 Just having a nervous breakdown! 912 01:07:57,456 --> 01:07:59,310 Whoo-hoo! 913 01:08:24,400 --> 01:08:26,986 No, no, no, no, no. No, don't do this! 914 01:08:36,880 --> 01:08:40,938 I will not give up, Nim! I will get back to you! 915 01:08:41,009 --> 01:08:42,918 I promise you! 916 01:09:09,616 --> 01:09:11,471 Daddy? 917 01:09:13,168 --> 01:09:15,023 Jack? 918 01:09:30,832 --> 01:09:34,858 Daddy! Daddy! 919 01:09:34,928 --> 01:09:36,870 Are you all right, Daddy? 920 01:09:36,944 --> 01:09:38,667 Jack! 921 01:09:38,736 --> 01:09:41,704 Selkie, Selkie, come on! Jack needs us! 922 01:09:41,776 --> 01:09:45,038 We have to save him! 923 01:10:02,641 --> 01:10:05,957 Nim? Nim! 924 01:10:50,767 --> 01:10:53,964 No! 925 01:11:34,609 --> 01:11:37,608 Nim. 926 01:11:39,409 --> 01:11:41,710 Is that you? Nim? 927 01:11:41,776 --> 01:11:44,908 Is that you? Nim. 928 01:11:46,672 --> 01:11:49,039 Who are you? 929 01:11:49,104 --> 01:11:51,974 Nim, I'm- I'm Alex Rover. 930 01:11:52,048 --> 01:11:54,918 Alex Rover? 931 01:11:54,992 --> 01:11:57,381 Yeah, that's me. 932 01:11:57,455 --> 01:12:01,198 But- No. No, that's impossible. 933 01:12:01,264 --> 01:12:05,519 Alex Rover, he's a man. He's a hero. 934 01:12:05,584 --> 01:12:08,519 He was gonna help me find my dad. 935 01:12:08,592 --> 01:12:11,275 He saves people. He doesn't need saving. 936 01:12:11,344 --> 01:12:13,865 I-I know. 937 01:12:13,936 --> 01:12:17,165 I'm-I'm Alexandra Rover. 938 01:12:18,352 --> 01:12:20,719 Alexandra? 939 01:12:20,785 --> 01:12:23,370 I'm the writer from San Francisco. 940 01:12:23,440 --> 01:12:24,440 - The writer? 941 01:12:24,540 --> 01:12:26,702 Yeah. Well, you said you needed someone, so- 942 01:12:26,767 --> 01:12:28,775 But I didn't say I needed you. 943 01:12:28,848 --> 01:12:32,622 - You have to go. - What are you talking about? I mean, I- 944 01:12:32,687 --> 01:12:35,385 You can't be here. You have to go before my dad gets back. 945 01:12:35,386 --> 01:12:36,071 Before your dad- 946 01:12:36,144 --> 01:12:38,959 This is our island, okay? Our island alone. 947 01:12:39,024 --> 01:12:42,058 And we don't want anyone else here! Okay? 948 01:12:42,128 --> 01:12:45,389 Please go. Go! 949 01:12:54,064 --> 01:12:56,846 Follow her, Alexandra. 950 01:12:56,912 --> 01:13:00,774 - You-You be quiet. - No, I won't be quiet. She needs you. 951 01:13:00,848 --> 01:13:04,078 What? She's- She's fine. I mean, you heard her. 952 01:13:04,144 --> 01:13:06,959 Apparently, she can do quite well. She doesn't need me. 953 01:13:07,024 --> 01:13:08,934 Of course she needs you. 954 01:13:09,008 --> 01:13:11,277 And to be honest, you kinda need her as well. 955 01:13:11,344 --> 01:13:13,645 I mean, where you gonna go? 956 01:13:13,712 --> 01:13:17,160 But I- I'm gettin' outta here. I'm gonna- 957 01:13:17,232 --> 01:13:20,844 I'm gonna make a raft. I'm gonna, like, make a little bonfire thing. 958 01:13:20,912 --> 01:13:24,425 And-And then I'm gonna go home, and I'm- I am never leaving. 959 01:13:24,496 --> 01:13:27,147 You cannot be alone for the rest of your life, Alexandra! 960 01:13:27,216 --> 01:13:30,925 I'm not alone. I have you. 961 01:13:32,368 --> 01:13:35,630 No, you don't. No, you don't have me anymore. 962 01:13:37,904 --> 01:13:40,937 I'm sorry, but I'm not gonna be your crutch anymore. 963 01:13:41,008 --> 01:13:44,750 What? 964 01:13:44,816 --> 01:13:47,784 Yeah, yeah, yeah, yeah. Okay. Okay, look. 965 01:13:47,856 --> 01:13:49,627 You-We just need to figure this thing out, 966 01:13:49,727 --> 01:13:51,368 so you give me some ideas now. Come on. 967 01:13:51,440 --> 01:13:54,757 - I'm sorry, love. It's over. - What? What are you talking about? 968 01:13:54,831 --> 01:13:57,100 Alexandra, I quit. 969 01:13:58,736 --> 01:14:01,453 No more adventures. 970 01:14:01,520 --> 01:14:04,040 - You're on your own. - You-You-You can't quit. 971 01:14:04,112 --> 01:14:09,065 I created you, and you have to do what I say, not-not the opposite. 972 01:14:09,136 --> 01:14:13,129 Good-bye, old friend. Good luck. 973 01:14:13,200 --> 01:14:17,095 But wa-Wait! Wait! Come back! 974 01:14:17,168 --> 01:14:19,404 Go to the little girl! 975 01:14:42,448 --> 01:14:45,896 Nim? Oh! What was that? 976 01:14:45,968 --> 01:14:49,001 Oh, God. Just kill me now and just get it over with. 977 01:14:50,512 --> 01:14:52,366 Oh! 978 01:14:52,432 --> 01:14:54,287 Eh! Aah. 979 01:14:54,351 --> 01:14:57,166 Nim? Help! 980 01:14:57,231 --> 01:15:01,257 Uh, Nim? Help! 981 01:15:04,304 --> 01:15:08,100 Can you hear me? It's so dark out here! 982 01:15:08,176 --> 01:15:10,031 Nim? 983 01:15:10,096 --> 01:15:13,740 Nim? Come on, help me. 984 01:15:13,808 --> 01:15:17,419 I traveled halfway around the world. I took a plane. 985 01:15:17,489 --> 01:15:20,750 I took a helicopter. I- I stole a boat. 986 01:15:20,816 --> 01:15:23,599 The least you can do is help me get the last hundred yards. 987 01:15:26,448 --> 01:15:28,619 Oh! Oh. 988 01:15:28,688 --> 01:15:31,339 Nim? Nim. 989 01:15:31,408 --> 01:15:33,480 I'm sorry you don't want me here... 990 01:15:33,552 --> 01:15:36,814 but I- I just thought I was doin' the right thing. 991 01:15:38,864 --> 01:15:41,580 Oh. Oh, no. 992 01:15:41,647 --> 01:15:43,752 Oh, no. Oh. 993 01:15:43,824 --> 01:15:45,798 This is how it ends. 994 01:15:45,872 --> 01:15:48,556 A bright light in the darkness. 995 01:15:48,623 --> 01:15:51,623 My- My worst nightmare- 996 01:15:51,695 --> 01:15:54,379 Death by- death by firefly! 997 01:16:03,600 --> 01:16:06,502 Thank you, Nim. 998 01:16:08,687 --> 01:16:10,542 Oh! 999 01:16:21,168 --> 01:16:23,404 How long have you lived here? 1000 01:16:24,528 --> 01:16:26,470 As long as I can remember. 1001 01:16:26,544 --> 01:16:28,431 Wow. 1002 01:16:29,968 --> 01:16:31,877 You can go in if you want. 1003 01:16:49,232 --> 01:16:51,371 "Jack Rusoe is a scientist and a writer... 1004 01:16:51,440 --> 01:16:55,237 "living on a remote island in the South Pacific. 1005 01:16:55,311 --> 01:16:57,678 He won't tell anyone where it is." 1006 01:17:04,976 --> 01:17:06,950 Nim, how long has your father been gone? 1007 01:17:09,455 --> 01:17:11,310 Four days. 1008 01:17:13,328 --> 01:17:17,157 But when Jack sets his mind on something, it always gets done. 1009 01:17:17,232 --> 01:17:20,909 - He'll be back. - I'm sure he will. 1010 01:17:22,064 --> 01:17:23,973 You want any of this? 1011 01:17:25,104 --> 01:17:27,689 What-What is it? 1012 01:17:27,760 --> 01:17:32,266 Well, these are mung beans and gobo root. 1013 01:17:32,336 --> 01:17:35,238 And these are mealworms. 1014 01:17:36,559 --> 01:17:38,414 Oh, uh- 1015 01:17:38,479 --> 01:17:41,294 No, I'm-You know, I-I'm just gonna- 1016 01:17:41,360 --> 01:17:43,269 I'm just gonna stick with my soup. 1017 01:17:43,344 --> 01:17:45,199 Your soup? 1018 01:17:54,608 --> 01:17:56,517 Sorry about that. 1019 01:17:59,088 --> 01:18:01,356 Here. Try some. 1020 01:18:05,680 --> 01:18:07,535 Uh, no. 1021 01:18:10,128 --> 01:18:13,444 You didn't write those Alex Rover books, did you? 1022 01:18:16,016 --> 01:18:18,666 - I didn't? - No. 1023 01:18:18,735 --> 01:18:22,347 I mean, all Alex Rover ever does is try new things all the time. 1024 01:18:28,752 --> 01:18:31,272 Hmm. 1025 01:18:31,344 --> 01:18:33,199 Mmm. 1026 01:18:34,863 --> 01:18:37,580 - Hmm. Mmm. - So? 1027 01:18:37,648 --> 01:18:39,590 How is it? 1028 01:18:42,831 --> 01:18:45,068 Chewy. 1029 01:18:45,136 --> 01:18:47,307 It's chewier than I'd expected... 1030 01:18:47,375 --> 01:18:51,685 and it's, uh, not disgusting. 1031 01:19:01,648 --> 01:19:03,884 What was I possibly thinking? 1032 01:19:38,960 --> 01:19:42,789 Uh. Oh, okay, okay. 1033 01:19:44,591 --> 01:19:46,446 Nim? 1034 01:19:48,367 --> 01:19:50,222 Nim? 1035 01:19:52,975 --> 01:19:54,830 Nim? 1036 01:20:37,679 --> 01:20:39,534 It's beautiful. 1037 01:20:41,680 --> 01:20:43,534 It's empty. 1038 01:20:46,991 --> 01:20:48,966 Maybe- 1039 01:20:49,040 --> 01:20:51,211 Maybe he's-he's just lost. 1040 01:20:52,272 --> 01:20:54,159 No. 1041 01:20:54,224 --> 01:20:57,868 No, my- my dad is smarter than that. 1042 01:20:57,935 --> 01:21:01,765 If his boat was all right, he would be home by now. 1043 01:21:03,888 --> 01:21:08,110 You-You found your way all the way from San Francisco... 1044 01:21:08,176 --> 01:21:10,564 and you don't know how to do anything. 1045 01:21:13,423 --> 01:21:17,133 My dad would be back from Zander's Atoll... 1046 01:21:17,199 --> 01:21:19,338 if he was still alive. 1047 01:21:22,320 --> 01:21:24,905 He's not coming back, Alexandra. 1048 01:21:25,871 --> 01:21:28,360 Oh, look. 1049 01:21:30,895 --> 01:21:32,750 I- 1050 01:21:35,631 --> 01:21:37,518 Listen to me. 1051 01:21:37,584 --> 01:21:41,162 No matter what happens... 1052 01:21:41,232 --> 01:21:45,804 whether it's here or anywhere... 1053 01:21:45,871 --> 01:21:47,781 I'll take care of it. 1054 01:21:48,752 --> 01:21:52,581 You-You will not be alone. 1055 01:22:09,776 --> 01:22:12,394 What- 1056 01:22:12,463 --> 01:22:14,372 What-What is that? 1057 01:22:19,087 --> 01:22:20,036 Galileo? 1058 01:22:36,623 --> 01:22:38,511 It's him. 1059 01:22:39,695 --> 01:22:42,313 It's him! Daddy! 1060 01:22:48,784 --> 01:22:50,475 - Come on, get on! - Oh! 1061 01:22:52,463 --> 01:22:55,497 Whoo! 1062 01:23:07,439 --> 01:23:09,349 Daddy! 1063 01:23:14,127 --> 01:23:16,232 Daddy! 1064 01:23:16,303 --> 01:23:19,467 Daddy! Daddy! 1065 01:23:19,535 --> 01:23:23,430 - Oh. Nimmy! Oh! Oh, my God. - You're here! You're alive! 1066 01:23:23,503 --> 01:23:26,405 You're-You're alive! 1067 01:23:26,480 --> 01:23:30,277 - I was so worried. - I told you I'd be back, didn't I? 1068 01:23:30,351 --> 01:23:32,653 Oh. Look at you. 1069 01:23:32,719 --> 01:23:35,141 Oh, I missed you so much. Ah. 1070 01:23:36,432 --> 01:23:40,076 - Are you all right? Yeah? - I am now. 1071 01:23:40,143 --> 01:23:43,143 Thank you, Galileo! 1072 01:23:43,215 --> 01:23:45,386 - Thank you, Galileo! - Hoo-hoo! 1073 01:23:45,455 --> 01:23:47,594 What's this? 1074 01:23:47,663 --> 01:23:50,827 - Protozoa Nim? - I don't know. 1075 01:23:50,895 --> 01:23:53,513 I have a pretty good feeling about it. 1076 01:23:53,583 --> 01:23:57,161 Come here. Oh. 1077 01:24:03,344 --> 01:24:06,639 - What? - Hi. 1078 01:24:08,207 --> 01:24:10,062 Who's this? 1079 01:24:11,087 --> 01:24:13,705 Dad, this is Alex Rover. 1080 01:24:13,775 --> 01:24:15,946 Alex Rover? I thought- 1081 01:24:16,015 --> 01:24:18,950 She wrote the books, Dad. 1082 01:24:19,024 --> 01:24:22,372 This is Alexandra Rover, the writer. 1083 01:24:22,448 --> 01:24:24,357 From San Francisco. 1084 01:24:26,223 --> 01:24:29,801 You must be Jack Rusoe, the scientist. 1085 01:24:31,983 --> 01:24:33,893 Uh, yeah, Jack... 1086 01:24:33,968 --> 01:24:36,073 the scientist, yeah. 1087 01:24:39,151 --> 01:24:41,006 What, Daddy? 1088 01:24:41,071 --> 01:24:42,981 Oh, nothing. I'm sorry. 1089 01:24:43,055 --> 01:24:46,700 I just imagined Alex Rover so... 1090 01:24:46,767 --> 01:24:49,637 well, differently. 1091 01:24:49,711 --> 01:24:53,639 "The Writer and the Scientist." 1092 01:24:53,711 --> 01:24:56,232 That's how their story began. 1093 01:24:57,647 --> 01:24:59,786 How it ends exactly... 1094 01:24:59,855 --> 01:25:01,765 nobody knows. 1095 01:25:01,839 --> 01:25:06,628 - # It's a beautiful day # - # Day # 1096 01:25:06,704 --> 01:25:09,802 # The sky falls, you feel like it's a beautiful day # 1097 01:25:09,871 --> 01:25:12,588 # Day # 1098 01:25:12,655 --> 01:25:15,437 # Don't let it get away # 1099 01:25:15,503 --> 01:25:19,333 # You're on the road # 1100 01:25:19,408 --> 01:25:22,190 # But you've got no destination # 1101 01:25:22,255 --> 01:25:25,321 # You're in the mud # 1102 01:25:25,391 --> 01:25:28,686 # In the maze of her imagination # 1103 01:25:28,752 --> 01:25:31,785 # You love this town # 1104 01:25:33,455 --> 01:25:37,099 # Even if that doesn't ring true # 1105 01:25:37,167 --> 01:25:39,306 # You've been all over # 1106 01:25:39,375 --> 01:25:42,223 # And it's been all over you # 1107 01:25:42,287 --> 01:25:44,392 - # It's a beautiful day # - # Day # 1108 01:25:46,511 --> 01:25:49,446 # Don't let it get away # 1109 01:25:49,520 --> 01:25:52,781 - # It's a beautiful day # - # Day # 1110 01:25:52,848 --> 01:25:56,841 # Ooh, ooh, ooh # 1111 01:25:56,911 --> 01:26:00,260 # Touch me # 1112 01:26:00,335 --> 01:26:03,651 # Take me to that other place # 1113 01:26:03,727 --> 01:26:07,043 # Teach me, oh # 1114 01:26:07,119 --> 01:26:10,250 # I know I'm not a hopeless case # 1115 01:26:17,712 --> 01:26:20,973 #See the world in green and blue # 1116 01:26:21,039 --> 01:26:24,454 # See China right in front of you # 1117 01:26:24,527 --> 01:26:27,789 # See the canyons broken by clouds # 1118 01:26:27,855 --> 01:26:31,204 # See the tuna fleets clearing the sea out # 1119 01:26:31,279 --> 01:26:34,378 # See the Bedouin fires at night # 1120 01:26:34,447 --> 01:26:37,894 # See the oil fields at first light and # 1121 01:26:37,968 --> 01:26:41,229 # See the bird with a leaf in her mouth # 1122 01:26:41,295 --> 01:26:44,427 # After the floods all the colors came out # 1123 01:26:44,495 --> 01:26:47,811 # Day # 1124 01:26:47,887 --> 01:26:49,742 # Day # 1125 01:26:49,807 --> 01:26:54,030 - # It was a beautiful day # - # Day # 1126 01:26:54,095 --> 01:26:56,910 # Don't let it get away # 1127 01:26:56,975 --> 01:27:01,197 - # Beautiful day # - # Day # 1128 01:27:04,495 --> 01:27:07,845 # Touch me # 1129 01:27:07,919 --> 01:27:11,268 # Take me to that other place # 1130 01:27:11,343 --> 01:27:14,572 # Reach me # 1131 01:27:14,639 --> 01:27:17,673 #I know I'm not a hopeless case # 1132 01:27:17,743 --> 01:27:21,092 # What you don't have you don't need it now # 1133 01:27:21,167 --> 01:27:24,516 # What you don't know you can feel it somehow # 1134 01:27:24,591 --> 01:27:27,853 # What you don't have you don't need it now # 1135 01:27:27,919 --> 01:27:30,407 # Don't need it now # 1136 01:27:30,479 --> 01:27:34,621 # It was a beautiful day ##