1
00:00:03,837 --> 00:00:06,114
(static crackling softly)
2
00:00:42,414 --> 00:00:45,318
(rotary telephone dialing)
3
00:00:56,723 --> 00:00:59,057
(wind whistling softly)
4
00:01:04,640 --> 00:01:06,438
Hello?
5
00:01:08,371 --> 00:01:10,336
Hope. Hope Adler.
6
00:01:10,471 --> 00:01:12,279
Who is this?
7
00:01:15,443 --> 00:01:17,746
Alpine Lake.
8
00:01:17,881 --> 00:01:21,123
It-it's a youth camp
in the mountains.
9
00:01:26,794 --> 00:01:28,559
I, um...
10
00:01:30,559 --> 00:01:32,662
I had these dreams.
11
00:01:33,594 --> 00:01:35,829
Seven numbers.
12
00:01:35,964 --> 00:01:38,602
No area code,
so this call is local.
13
00:01:39,537 --> 00:01:41,803
You're here in Colorado, right?
14
00:01:45,949 --> 00:01:48,645
The numbers were carved in ice.
15
00:01:50,312 --> 00:01:51,681
Yes.
16
00:01:52,589 --> 00:01:53,947
Yes!
17
00:01:56,616 --> 00:01:58,824
Who is this?
18
00:01:58,959 --> 00:02:00,822
Who are you?
19
00:02:03,090 --> 00:02:05,359
-Hello?
-(static droning over phone)
20
00:02:05,495 --> 00:02:07,961
Hello? Can you hear me?
21
00:02:09,298 --> 00:02:10,567
Hello?
22
00:02:10,702 --> 00:02:12,339
-(high-pitched tone over phone)
-(gasps)
23
00:02:16,604 --> 00:02:19,247
(breath trembling)
24
00:02:32,828 --> 00:02:35,659
♪ ♪
25
00:02:58,282 --> 00:03:01,080
♪ ♪
26
00:03:26,574 --> 00:03:29,075
♪ ♪
27
00:03:40,463 --> 00:03:41,954
STUDENTS (chanting):
Fight! Fight!
28
00:03:42,090 --> 00:03:43,963
Fight! Fight!
Fight! Fight! Fight!
29
00:03:44,099 --> 00:03:45,393
Fight! Fight! Fight!
30
00:03:45,529 --> 00:03:47,764
(students clamoring)
31
00:03:48,897 --> 00:03:51,130
(students groaning, laughing)
32
00:03:53,106 --> 00:03:54,141
(groaning)
33
00:03:54,277 --> 00:03:55,607
STUDENT:
Got to get up, man.
34
00:03:57,046 --> 00:03:58,404
GWEN:
Finn!
35
00:03:58,539 --> 00:03:59,642
Finn!
36
00:03:59,778 --> 00:04:01,043
STUDENT:
You're hurting him!
37
00:04:01,179 --> 00:04:02,813
Finney!
38
00:04:02,949 --> 00:04:04,884
STUDENT ON GROUND (panting):
Please, stop. Please.
39
00:04:05,020 --> 00:04:06,717
You done yet?
40
00:04:08,084 --> 00:04:09,617
-(students groan)
-STUDENT ON GROUND: Yes.
41
00:04:09,752 --> 00:04:10,952
Stay the fuck away from me.
42
00:04:12,791 --> 00:04:14,593
-(Finn grunts)
-(students groaning)
43
00:04:18,560 --> 00:04:20,298
Anyone else?
44
00:04:20,433 --> 00:04:22,700
(students murmuring quietly)
45
00:04:30,243 --> 00:04:32,072
GWEN:
Hey.
46
00:04:33,511 --> 00:04:35,341
What the hell was that?
47
00:04:35,477 --> 00:04:36,811
New kid.
48
00:04:36,947 --> 00:04:38,280
Are you just beating up
new kids now?
49
00:04:38,416 --> 00:04:39,514
He started it.
50
00:04:39,649 --> 00:04:41,613
What was it this time?
51
00:04:41,749 --> 00:04:43,415
Uh, the usual.
52
00:04:43,551 --> 00:04:46,027
"Heard you were the badass
that wasted a serial killer.
53
00:04:46,163 --> 00:04:47,325
You don't look so tough."
54
00:04:47,461 --> 00:04:48,688
He didn't really say that.
55
00:04:48,823 --> 00:04:51,595
Yeah, he actually did.
56
00:04:51,730 --> 00:04:53,891
Did you have to go
so hard on him?
57
00:04:54,027 --> 00:04:56,503
In a situation like that,
58
00:04:56,638 --> 00:04:59,797
the more blood, the better--
for the crowd.
59
00:04:59,933 --> 00:05:01,342
Proves a stronger point.
60
00:05:01,478 --> 00:05:03,004
You've made that point
more than once,
61
00:05:03,139 --> 00:05:05,577
so maybe--
and I'm just spitballing here--
62
00:05:05,713 --> 00:05:07,705
maybe the point
you're actually making
63
00:05:07,841 --> 00:05:10,176
is less "don't fuck with me"
and more "I'm the guy to beat."
64
00:05:11,415 --> 00:05:13,085
Hey, Gwen, Finn.
65
00:05:13,220 --> 00:05:14,613
Great fight, man.
66
00:05:14,748 --> 00:05:16,049
Thanks, Ernesto.
67
00:05:16,185 --> 00:05:17,788
-Hi, Ernie.
-ERNESTO: So, uh, tonight,
68
00:05:17,924 --> 00:05:19,557
uh, I'm going to go down
to the Civic Center
69
00:05:19,693 --> 00:05:21,660
to wait in line
for Duran Duran tickets.
70
00:05:21,795 --> 00:05:23,998
-Duran Duran tickets?
-He just said that.
71
00:05:24,134 --> 00:05:26,198
Simon Le Bon is so choice.
72
00:05:26,333 --> 00:05:28,896
A-Are you going, Gwen?
73
00:05:29,031 --> 00:05:31,339
I wish.
Those tickets cost a mint.
74
00:05:31,475 --> 00:05:33,502
My treat.
I was gonna buy two anyway.
75
00:05:33,638 --> 00:05:35,436
It'd, you know, be cool
76
00:05:35,571 --> 00:05:37,544
to have someone to go with
who's... who's also a fan.
77
00:05:38,478 --> 00:05:39,838
-For real?
-For real.
78
00:05:39,974 --> 00:05:41,014
That'd be radical.
79
00:05:41,149 --> 00:05:42,549
Consider it done.
80
00:05:44,082 --> 00:05:46,148
All right, well,
I-I got to get to shop class.
81
00:05:46,284 --> 00:05:47,217
See ya.
82
00:05:47,352 --> 00:05:49,490
(car departing)
83
00:05:50,622 --> 00:05:52,260
You know that's a date.
84
00:05:52,396 --> 00:05:55,196
-No, it's not.
-Yeah, it is.
85
00:05:55,331 --> 00:05:57,597
Okay, so what if it's a date?
86
00:05:59,230 --> 00:06:02,398
I don't know, I...
I just don't like him.
87
00:06:02,533 --> 00:06:04,038
I don't get why.
88
00:06:04,173 --> 00:06:05,605
He's really nice.
89
00:06:05,740 --> 00:06:07,399
Besides that,
don't you think Robin
90
00:06:07,534 --> 00:06:09,404
would want you looking out
for his kid brother?
91
00:06:09,539 --> 00:06:12,006
But that doesn't mean letting
him boink my little sister.
92
00:06:12,142 --> 00:06:13,613
-Ow.
-Don't be gross, jizz mopper.
93
00:06:13,748 --> 00:06:15,813
("Subways of Your Mind"
by FEX playing)
94
00:06:15,949 --> 00:06:17,250
ANNOUNCER:
Welcome back to Night Flight.
95
00:06:17,385 --> 00:06:19,047
Here's German band FEX
96
00:06:19,182 --> 00:06:21,548
with their new hit,
"Subways of Your Mind."
97
00:06:21,683 --> 00:06:23,788
♪ ♪
98
00:06:27,392 --> 00:06:28,424
Night, Son.
99
00:06:28,559 --> 00:06:30,622
I'm off to bed.
100
00:06:30,757 --> 00:06:32,429
Night.
101
00:06:32,565 --> 00:06:34,594
Don't stay up too late.
102
00:06:34,729 --> 00:06:37,032
Yeah, sure.
103
00:06:37,167 --> 00:06:41,740
♪ Take the consequence
of living ♪
104
00:06:44,512 --> 00:06:45,810
♪ There's no space ♪
105
00:06:48,241 --> 00:06:51,816
♪ There's no tomorrow ♪
106
00:06:51,951 --> 00:06:57,588
♪ There's no sense,
communication ♪
107
00:06:57,724 --> 00:06:59,560
♪ Check it in, check it out ♪
108
00:06:59,695 --> 00:07:04,123
♪ But the sun
will never shine... ♪
109
00:07:04,259 --> 00:07:06,798
-(door creaks)
-(crickets chirping)
110
00:07:12,037 --> 00:07:15,004
-(wind gusting)
-(dog barking in distance)
111
00:07:33,961 --> 00:07:36,696
If you try to touch me,
I'll scratch your face.
112
00:07:41,998 --> 00:07:43,802
THE GRABBER:
This face?
113
00:07:55,380 --> 00:07:57,046
Hey.
114
00:08:04,953 --> 00:08:06,220
Still not my thing.
115
00:08:07,460 --> 00:08:08,392
Don't tell Dad.
116
00:08:08,528 --> 00:08:09,998
Fuck off, slap-dick.
117
00:08:10,133 --> 00:08:11,159
I'm no narc.
118
00:08:13,960 --> 00:08:16,432
You okay?
119
00:08:16,568 --> 00:08:17,968
I'm fine.
120
00:08:19,339 --> 00:08:21,034
No, I-I mean...
121
00:08:21,169 --> 00:08:22,940
I don't want to talk about it.
122
00:08:28,409 --> 00:08:30,552
It's okay
that you feel this way.
123
00:08:32,279 --> 00:08:34,446
You don't know how I feel.
124
00:08:36,488 --> 00:08:37,955
No, but...
125
00:08:39,190 --> 00:08:42,520
I know, however you feel,
it's okay.
126
00:08:48,996 --> 00:08:51,302
(static crackles)
127
00:08:51,437 --> 00:08:53,432
♪ ♪
128
00:09:11,721 --> 00:09:13,925
♪ ♪
129
00:09:19,928 --> 00:09:21,999
(static crackling)
130
00:09:23,370 --> 00:09:25,563
♪ ♪
131
00:09:38,715 --> 00:09:40,754
♪ ♪
132
00:09:49,925 --> 00:09:51,164
(static crackles)
133
00:09:51,299 --> 00:09:53,492
♪ ♪
134
00:10:13,321 --> 00:10:15,514
♪ ♪
135
00:10:19,494 --> 00:10:21,360
(phone ringing loudly)
136
00:10:21,495 --> 00:10:23,630
(breath trembling)
137
00:10:23,766 --> 00:10:26,558
(phone continues ringing
in distance)
138
00:10:36,138 --> 00:10:38,977
(phone continues ringing)
139
00:10:53,496 --> 00:10:56,159
(phone continues ringing)
140
00:10:59,535 --> 00:11:02,495
(ringing continues in distance)
141
00:11:11,481 --> 00:11:13,715
(phone continues ringing)
142
00:11:17,447 --> 00:11:20,513
(ringing continues faintly
in distance)
143
00:11:24,794 --> 00:11:26,288
FINN (muffled):
Hey, what are you doing?
144
00:11:27,856 --> 00:11:29,390
Hey.
145
00:11:31,190 --> 00:11:32,833
Hey, Gwen.
146
00:11:34,563 --> 00:11:36,765
(clearly):
Gwen, wake up. What are you...
147
00:11:36,901 --> 00:11:38,773
Why are you so cold?
148
00:11:40,209 --> 00:11:41,875
Finn?
149
00:11:43,544 --> 00:11:44,874
It's okay.
150
00:11:45,009 --> 00:11:46,341
You were sleepwalking again.
151
00:11:48,079 --> 00:11:51,049
Jesus. Your skin is like ice.
152
00:11:52,344 --> 00:11:54,448
I had a bad dream.
153
00:11:55,983 --> 00:11:57,725
(sighs)
154
00:11:57,860 --> 00:12:00,956
It's okay.
Just... go back to bed.
155
00:12:01,091 --> 00:12:02,960
I-I said I had a bad dream.
156
00:12:03,096 --> 00:12:05,591
I heard you.
Just go back to bed.
157
00:12:06,568 --> 00:12:08,803
(school bell ringing)
158
00:12:14,134 --> 00:12:15,810
Hey, witch.
159
00:12:19,209 --> 00:12:21,145
(students chattering quietly)
160
00:12:22,109 --> 00:12:24,478
(laughter)
161
00:12:25,915 --> 00:12:27,217
Hey, Gwen.
162
00:12:28,148 --> 00:12:29,985
Hey, Ernie.
163
00:12:30,121 --> 00:12:31,887
ERNESTO:
Check it out.
164
00:12:32,023 --> 00:12:33,152
GWEN:
Oh, choice.
165
00:12:33,288 --> 00:12:34,994
I can't believe it.
166
00:12:36,196 --> 00:12:38,531
So, uh, you're into
a lot of that...
167
00:12:38,667 --> 00:12:41,061
that woo-woo stuff, right?
168
00:12:41,196 --> 00:12:43,430
What? You mean ghosts?
169
00:12:43,566 --> 00:12:45,807
Spirits?
Glimpses of the world beyond?
170
00:12:47,709 --> 00:12:49,436
-Yeah.
-Okay, then.
171
00:12:49,572 --> 00:12:52,539
Yeah, I believe in
all that woo-woo stuff.
172
00:12:55,174 --> 00:12:56,917
Cool.
173
00:12:57,986 --> 00:13:00,646
Uh, I-I brought you
something else.
174
00:13:01,987 --> 00:13:04,158
Ernesto, is this lotería?
175
00:13:04,293 --> 00:13:05,617
Yeah.
176
00:13:05,753 --> 00:13:07,495
My abuela sells them
in her shop,
177
00:13:07,630 --> 00:13:09,160
and I thought they looked cool.
178
00:13:10,160 --> 00:13:11,291
They're like tarot.
179
00:13:11,426 --> 00:13:12,832
GWEN:
These are beautiful.
180
00:13:12,968 --> 00:13:14,858
I mean, you can use them
like tarot.
181
00:13:14,994 --> 00:13:18,296
If you have the sight,
they can show you things.
182
00:13:18,432 --> 00:13:21,275
And you have that, right?
183
00:13:21,410 --> 00:13:23,066
Have what?
184
00:13:23,202 --> 00:13:25,702
Oh, I mean, like, you have...
you have dreams and stuff,
185
00:13:25,838 --> 00:13:28,212
and they...
they show you things?
186
00:13:30,377 --> 00:13:32,513
Where did you hear that?
187
00:13:33,983 --> 00:13:36,220
My parents.
188
00:13:36,355 --> 00:13:38,151
Back, you know,
they said that the police got
189
00:13:38,287 --> 00:13:40,826
an anonymous call where...
190
00:13:40,961 --> 00:13:43,788
where, um, Robin's body was.
191
00:13:44,699 --> 00:13:46,664
But they say it was you.
192
00:13:46,800 --> 00:13:49,897
That you dreamed it.
193
00:13:50,032 --> 00:13:51,837
Or-or something.
194
00:13:51,972 --> 00:13:54,238
I don't like talking about that.
195
00:13:55,477 --> 00:13:57,842
Mm, why not?
196
00:13:57,977 --> 00:14:00,314
'Cause it's weird.
197
00:14:00,450 --> 00:14:01,476
I'm weird.
198
00:14:02,684 --> 00:14:05,381
Maybe I like weird.
199
00:14:12,320 --> 00:14:14,489
(entry bell jingling)
200
00:14:17,565 --> 00:14:20,264
(phone ringing)
201
00:14:31,177 --> 00:14:33,145
I'm sorry, but I can't help you.
202
00:14:41,414 --> 00:14:43,082
(static crackles)
203
00:14:43,217 --> 00:14:45,850
♪ ♪
204
00:14:56,967 --> 00:14:59,105
♪ ♪
205
00:15:01,368 --> 00:15:03,604
(static crackling)
206
00:15:06,548 --> 00:15:08,741
♪ ♪
207
00:15:19,253 --> 00:15:21,292
♪ ♪
208
00:15:35,973 --> 00:15:38,177
♪ ♪
209
00:15:52,990 --> 00:15:55,194
♪ ♪
210
00:16:08,304 --> 00:16:09,237
(phone ringing loudly)
211
00:16:09,372 --> 00:16:11,342
(phone ringing in distance)
212
00:16:17,014 --> 00:16:18,646
(ringing stops)
213
00:16:23,350 --> 00:16:25,554
♪ ♪
214
00:16:40,367 --> 00:16:42,571
♪ ♪
215
00:16:58,520 --> 00:17:00,556
(phone ringing in distance)
216
00:17:09,597 --> 00:17:11,732
(phone continues ringing)
217
00:17:20,476 --> 00:17:22,842
(phone continues ringing)
218
00:17:25,788 --> 00:17:28,287
(ringing grows louder)
219
00:17:37,592 --> 00:17:40,332
(phone continues ringing)
220
00:17:50,877 --> 00:17:52,608
(ringing stops)
221
00:17:54,242 --> 00:17:55,842
Hello?
222
00:17:56,942 --> 00:17:59,114
HOPE (over phone):
Hello?
223
00:17:59,249 --> 00:18:01,512
Who's this?
224
00:18:01,647 --> 00:18:03,386
Hope. Hope Adler.
225
00:18:03,522 --> 00:18:06,219
-Who is this?
-(breath trembling)
226
00:18:06,354 --> 00:18:08,488
My name is Gwen.
227
00:18:08,623 --> 00:18:11,132
Where are you calling from?
228
00:18:12,800 --> 00:18:14,168
Alpine Lake.
229
00:18:14,303 --> 00:18:17,530
It-it's a youth camp
in the mountains.
230
00:18:17,665 --> 00:18:20,236
How did you get this number?
231
00:18:20,371 --> 00:18:24,105
I, um... I had these dreams.
232
00:18:24,241 --> 00:18:26,245
Seven numbers.
233
00:18:26,380 --> 00:18:28,982
No area code,
so this call is local.
234
00:18:29,117 --> 00:18:30,945
You're here in Colorado, right?
235
00:18:31,081 --> 00:18:32,109
Yes.
236
00:18:34,781 --> 00:18:37,490
The numbers were carved in ice.
237
00:18:37,626 --> 00:18:38,955
By boys.
238
00:18:39,090 --> 00:18:40,627
Underwater.
239
00:18:40,762 --> 00:18:42,626
Yes. Yes!
240
00:18:42,762 --> 00:18:46,365
I had the same dreams,
but the boys carved letters.
241
00:18:47,494 --> 00:18:49,570
Who is this?
242
00:18:49,705 --> 00:18:51,305
Who are you?
243
00:18:51,440 --> 00:18:53,199
-My name is Gwen.
-(static crackling over phone)
244
00:18:53,334 --> 00:18:54,973
Hello?
245
00:18:55,109 --> 00:18:56,937
I-I said my name is Gwen.
246
00:18:57,072 --> 00:18:59,209
(breaking up under static):
Hello? Can you hear me?
247
00:18:59,344 --> 00:19:00,804
(static droning over phone)
248
00:19:00,939 --> 00:19:03,041
(line clicks, static stops)
249
00:19:07,988 --> 00:19:10,191
(gasping breaths)
250
00:19:11,323 --> 00:19:13,392
You shouldn't be here.
251
00:19:14,995 --> 00:19:17,022
(door clanks)
252
00:19:20,497 --> 00:19:22,863
(door clanks, creaks open)
253
00:19:25,769 --> 00:19:28,638
(footsteps slowly
descending stairs)
254
00:19:35,509 --> 00:19:37,308
(phone ringing)
255
00:19:37,444 --> 00:19:39,748
-(footsteps continue)
-(Gwen's breath trembling)
256
00:19:41,620 --> 00:19:44,251
-(footsteps approaching)
-FINN: Hey.
257
00:19:44,386 --> 00:19:45,856
Hey, Gwen.
258
00:19:45,991 --> 00:19:47,019
Gwen.
259
00:19:52,725 --> 00:19:54,229
Am I really here?
260
00:19:54,364 --> 00:19:56,668
You're okay.
261
00:19:56,804 --> 00:19:59,602
You were sleepwalking again.
You came here in your sleep.
262
00:19:59,738 --> 00:20:01,770
I heard you leave,
and I followed you.
263
00:20:04,171 --> 00:20:06,478
I feel like I'm crazy.
What the hell?
264
00:20:06,613 --> 00:20:08,371
-Hey, hey. Look at me. Hey, hey.
-What the hell?!
265
00:20:08,507 --> 00:20:10,581
You're okay,
you're okay, you're okay.
266
00:20:13,879 --> 00:20:15,619
I-I was on the phone.
267
00:20:17,924 --> 00:20:18,952
Finn.
268
00:20:21,062 --> 00:20:22,890
I was talking to Mom.
269
00:20:26,727 --> 00:20:27,965
It was just a dream.
270
00:20:28,100 --> 00:20:29,970
N-No, it was...
271
00:20:30,106 --> 00:20:33,135
a dream, yeah, but it was her.
272
00:20:33,271 --> 00:20:35,138
She called me.
273
00:20:35,273 --> 00:20:37,271
From a youth camp.
274
00:20:37,407 --> 00:20:39,313
A youth camp?
275
00:20:41,010 --> 00:20:43,581
She reached out to me
from there for a reason.
276
00:20:45,420 --> 00:20:48,146
Come on.
Let's get you out of here.
277
00:21:07,974 --> 00:21:09,607
(spits)
278
00:21:17,210 --> 00:21:19,711
-What's this?
-Camp Alpine Lake.
279
00:21:19,847 --> 00:21:22,317
The camp Mom called from.
280
00:21:22,453 --> 00:21:23,482
We have to go there.
281
00:21:23,617 --> 00:21:26,420
Gwen, stop this.
282
00:21:26,556 --> 00:21:28,587
It was just a dream.
283
00:21:28,723 --> 00:21:30,189
About a real place.
284
00:21:30,324 --> 00:21:32,266
A place I found.
It's why I had the dream.
285
00:21:32,401 --> 00:21:34,033
-(sighs)
-It's a Christian youth camp
286
00:21:34,168 --> 00:21:35,528
up near Silverthorne.
287
00:21:35,663 --> 00:21:37,129
What's this?
288
00:21:37,265 --> 00:21:38,863
They're accepting
applications for CITs
289
00:21:38,999 --> 00:21:40,302
for middle school winter camp.
290
00:21:40,437 --> 00:21:41,865
What's a CIT?
291
00:21:42,000 --> 00:21:43,872
Counselor in training.
292
00:21:44,979 --> 00:21:46,645
No... (stammers)
293
00:21:46,781 --> 00:21:48,975
I'm not going to be a counselor
for junior highers
294
00:21:49,111 --> 00:21:51,342
at some weird Jesus camp
you dreamed about.
295
00:21:51,477 --> 00:21:53,912
No, you're going to be
a counselor in training.
296
00:21:54,048 --> 00:21:55,752
-No, I'm not.
-Come on.
297
00:21:55,887 --> 00:21:57,651
Dad has been hounding you
to get a job,
298
00:21:57,786 --> 00:21:59,316
and this is a job that pays.
299
00:21:59,451 --> 00:22:01,389
-And we can find out what Mom...
-I said no.
300
00:22:01,525 --> 00:22:03,458
(footsteps approaching)
301
00:22:03,594 --> 00:22:05,358
What's going on in here?
302
00:22:05,494 --> 00:22:10,261
Uh, Gwen wants us to get jobs
at some Christian winter camp.
303
00:22:12,468 --> 00:22:14,705
Not Camp Alpine.
304
00:22:15,807 --> 00:22:17,802
-Hmm.
-(flipping through brochure)
305
00:22:17,938 --> 00:22:19,138
Your mother worked there.
306
00:22:22,081 --> 00:22:23,516
Wh-When?
307
00:22:24,519 --> 00:22:26,844
Uh, it was
long before I met her.
308
00:22:26,979 --> 00:22:29,849
It closed in '58.
309
00:22:29,984 --> 00:22:32,189
How'd you hear about this place?
310
00:22:32,324 --> 00:22:34,521
Uh, um, I-I had...
311
00:22:34,657 --> 00:22:36,221
Some kids at school.
312
00:22:36,356 --> 00:22:39,532
Said it was a good way
to, uh, make some money.
313
00:22:41,530 --> 00:22:43,569
Christian camp.
314
00:22:45,967 --> 00:22:48,399
You guys, you know I don't...
315
00:22:48,534 --> 00:22:50,736
much like any of that
religion stuff, you know?
316
00:22:50,872 --> 00:22:53,271
It-it's just a job, Dad.
317
00:22:54,608 --> 00:22:56,450
(groans)
318
00:22:58,911 --> 00:23:00,514
Mom worked there.
319
00:23:00,649 --> 00:23:02,522
I'm not crazy.
320
00:23:04,017 --> 00:23:06,559
I never said you were crazy.
321
00:23:08,929 --> 00:23:10,722
TERRENCE: Don't let me hear
you took that thing
322
00:23:10,858 --> 00:23:12,957
any faster than 55.
323
00:23:13,092 --> 00:23:14,468
ERNESTO:
Y-Yes, sir.
324
00:23:14,603 --> 00:23:16,369
I would like my daughter back
unscathed.
325
00:23:16,504 --> 00:23:18,703
-Do you understand?
-Yes, sir.
326
00:23:20,374 --> 00:23:21,941
Do you say anything else?
327
00:23:22,076 --> 00:23:23,240
Yes, sir.
328
00:23:23,376 --> 00:23:25,237
Uh, uh, I-I mean...
329
00:23:26,944 --> 00:23:29,180
I don't like the way
he looks at her.
330
00:23:29,315 --> 00:23:31,309
Yeah. Me, neither.
331
00:23:32,615 --> 00:23:34,312
Damn it. Wait.
332
00:23:35,585 --> 00:23:36,754
"Wait," what?
333
00:23:48,761 --> 00:23:49,828
Good.
334
00:23:49,964 --> 00:23:52,132
Go look after your sister.
335
00:23:53,837 --> 00:23:55,470
Do me a favor while I'm gone.
336
00:23:55,606 --> 00:23:57,308
Yeah, anything, Son.
337
00:23:57,444 --> 00:23:59,546
(sighs) Don't get drunk.
338
00:24:01,083 --> 00:24:02,782
Hey, come on.
339
00:24:02,918 --> 00:24:05,651
When are you gonna believe
I'm done with all of that?
340
00:24:05,786 --> 00:24:08,684
In two weeks,
I get my three-year chip.
341
00:24:08,819 --> 00:24:11,048
I'll have it when you get back.
342
00:24:11,183 --> 00:24:13,854
(sighs) See you in a few weeks.
343
00:24:13,989 --> 00:24:15,794
(chuckling):
Okay. Great.
344
00:24:15,929 --> 00:24:18,763
Finally get some peace and quiet
around this place.
345
00:24:19,832 --> 00:24:22,264
-(short chuckle)
-(door opens and closes)
346
00:24:22,399 --> 00:24:25,506
("Another Brick in the Wall,
Part 1" by Pink Floyd playing)
347
00:24:27,104 --> 00:24:32,469
♪ A snapshot
in the family album ♪
348
00:24:37,115 --> 00:24:42,589
♪ Daddy, what else
did you leave for me? ♪
349
00:24:49,162 --> 00:24:52,698
♪ Daddy, what'd you leave
behind for me? ♪
350
00:24:56,972 --> 00:25:02,367
♪ All in all, it was
just a brick in the wall ♪
351
00:25:06,674 --> 00:25:11,211
♪ All in all, it was
all just bricks in the wall. ♪
352
00:25:15,420 --> 00:25:17,624
♪ ♪
353
00:25:43,880 --> 00:25:45,943
I can't see the road.
354
00:25:46,078 --> 00:25:48,117
This isn't safe.
355
00:25:48,252 --> 00:25:50,789
We could drive off a cliff
and not even see it.
356
00:25:53,019 --> 00:25:54,628
Stop the car.
357
00:25:55,526 --> 00:25:56,558
(Finn sighs)
358
00:25:56,694 --> 00:25:58,026
What are you doing?
359
00:25:58,162 --> 00:25:59,496
I'm gonna run
in front of the car
360
00:25:59,631 --> 00:26:01,727
so I can see the road.
361
00:26:01,862 --> 00:26:03,465
Just follow me.
362
00:26:03,601 --> 00:26:05,896
(wind howling)
363
00:26:06,031 --> 00:26:08,642
♪ ♪
364
00:26:20,881 --> 00:26:22,150
Follow me!
365
00:26:28,921 --> 00:26:30,361
Mando!
366
00:26:30,497 --> 00:26:33,029
I found your stray CITs.
367
00:26:43,745 --> 00:26:45,606
MANDO:
Straight ahead about 20 yards.
368
00:26:45,742 --> 00:26:47,538
Park anywhere.
369
00:26:52,286 --> 00:26:53,450
Thank you.
370
00:26:53,586 --> 00:26:54,983
You must be the Blakes.
371
00:26:55,119 --> 00:26:56,447
FINN:
Yeah, how'd you know?
372
00:26:56,583 --> 00:26:58,684
MANDO: Oh, they closed I-6
at Silverthorne.
373
00:26:58,819 --> 00:27:01,788
You're the only ones
who didn't get the call in time.
374
00:27:01,923 --> 00:27:03,022
I'm Armando.
375
00:27:03,157 --> 00:27:04,996
Or just Mando, if you like.
376
00:27:05,131 --> 00:27:07,998
Come on. Come with me.
Let's get you inside.
377
00:27:09,769 --> 00:27:11,332
FINN:
What about all the kids?
378
00:27:11,467 --> 00:27:13,638
Aren't they supposed
to arrive tomorrow?
379
00:27:13,773 --> 00:27:15,842
MANDO:
Camp's canceled.
380
00:27:15,978 --> 00:27:19,371
They won't plow the roads
until the storm passes.
381
00:27:19,506 --> 00:27:21,644
GWEN:
How many people made it here?
382
00:27:21,779 --> 00:27:23,409
MANDO:
Just you three.
383
00:27:23,544 --> 00:27:26,210
Support staff has only
been here a week,
384
00:27:26,346 --> 00:27:28,120
but otherwise, you're it.
385
00:27:28,255 --> 00:27:31,450
I'm sorry to say it,
but for now you're stuck here.
386
00:27:34,328 --> 00:27:36,422
♪ ♪
387
00:27:43,296 --> 00:27:45,002
MUSTANG:
Come on, Gwen.
388
00:27:45,967 --> 00:27:48,005
You're with me.
389
00:27:49,074 --> 00:27:51,173
This is it.
Take any bunk you want.
390
00:27:51,309 --> 00:27:55,342
Heaters are on,
so just give 'em a few minutes.
391
00:27:55,477 --> 00:27:58,981
It will be toasty in no time,
all right?
392
00:27:59,117 --> 00:28:01,722
Have a good night, kids.
Sweet dreams.
393
00:28:01,857 --> 00:28:04,190
GWEN:
I got to sleep in here alone?
394
00:28:04,325 --> 00:28:05,449
Afraid so.
395
00:28:05,584 --> 00:28:06,624
State law requires
separate housing
396
00:28:06,759 --> 00:28:08,560
for male and female minors.
397
00:28:08,696 --> 00:28:10,126
I'd stay in here with you,
398
00:28:10,262 --> 00:28:12,997
but I'm not a registered
counselor, so no can do.
399
00:28:14,531 --> 00:28:18,068
But my cabin is just over there,
if you need anything.
400
00:28:19,933 --> 00:28:21,537
Night.
401
00:28:21,673 --> 00:28:23,876
(wind howling)
402
00:28:44,058 --> 00:28:46,294
(lighter clicking)
403
00:29:00,878 --> 00:29:02,981
(wind continues howling)
404
00:29:17,531 --> 00:29:18,990
(static crackling)
405
00:29:19,125 --> 00:29:21,868
♪ ♪
406
00:29:36,912 --> 00:29:39,017
♪ ♪
407
00:29:53,665 --> 00:29:55,792
♪ ♪
408
00:30:04,070 --> 00:30:06,137
(gasps)
409
00:30:06,273 --> 00:30:08,376
(wind continues howling)
410
00:30:14,313 --> 00:30:17,682
(static crackling)
411
00:30:20,153 --> 00:30:22,489
(phone ringing)
412
00:30:32,440 --> 00:30:34,633
(ringing stops)
413
00:30:36,972 --> 00:30:39,374
(scraping)
414
00:30:47,380 --> 00:30:50,055
(scraping continues)
415
00:30:51,019 --> 00:30:53,223
(phone ringing)
416
00:31:11,044 --> 00:31:13,243
I'm sorry, but I can't help you.
417
00:31:16,750 --> 00:31:18,417
(breathing heavily)
418
00:31:18,552 --> 00:31:21,053
(phone ringing)
419
00:31:24,351 --> 00:31:26,586
(prolonged ringing)
420
00:31:34,836 --> 00:31:36,937
(prolonged ringing continues)
421
00:31:40,365 --> 00:31:41,608
Who is this?
422
00:31:41,743 --> 00:31:44,010
(static droning over phone)
423
00:31:45,271 --> 00:31:47,409
♪ ♪
424
00:31:59,384 --> 00:32:02,259
(scraping)
425
00:32:25,487 --> 00:32:28,120
♪ ♪
426
00:32:29,248 --> 00:32:31,347
Hello?
427
00:32:31,482 --> 00:32:32,816
Is anyone there?
428
00:32:32,951 --> 00:32:35,061
THE GRABBER (over phone):
Hello, Finney.
429
00:32:37,961 --> 00:32:40,000
(grunting)
430
00:32:42,970 --> 00:32:45,736
-(phone ringing)
-(yelling)
431
00:32:45,872 --> 00:32:48,140
(breathing heavily)
432
00:32:52,639 --> 00:32:54,971
-(sizzling)
-(startled yelp)
433
00:32:57,783 --> 00:32:59,045
(phone ringing)
434
00:32:59,180 --> 00:33:00,185
(ringing stops)
435
00:33:12,596 --> 00:33:16,333
THE GRABBER:
Hell is not flames, Finney.
436
00:33:17,331 --> 00:33:18,494
It's ice.
437
00:33:18,630 --> 00:33:20,337
(breathing heavily)
438
00:33:23,535 --> 00:33:25,408
(Gwen whimpering)
439
00:33:30,812 --> 00:33:33,878
THE GRABBER:
Nothing burns like the cold.
440
00:33:37,383 --> 00:33:39,818
(gasping weakly)
441
00:33:43,026 --> 00:33:45,230
(screaming)
442
00:33:46,601 --> 00:33:48,596
(gasping weakly)
443
00:33:49,197 --> 00:33:50,968
(Gwen screaming)
444
00:33:51,103 --> 00:33:52,736
(Gwen screaming in distance)
445
00:33:52,871 --> 00:33:54,740
Gwen. Gwen!
446
00:33:54,875 --> 00:33:56,433
(screaming continues)
447
00:33:56,568 --> 00:33:58,338
Gwen, Gwen, Gwen!
448
00:33:58,473 --> 00:33:59,904
Hey, Gwen, Gwen, look at me!
449
00:34:00,039 --> 00:34:02,078
Hey, hey, look at me!
Wake up! Wake up!
450
00:34:02,213 --> 00:34:04,640
-(sobbing)
-Hey, hey.
451
00:34:04,776 --> 00:34:07,478
What's happening to me?
452
00:34:07,613 --> 00:34:09,383
Oh, God, I feel crazy.
453
00:34:09,518 --> 00:34:10,748
You were dreaming. You're okay.
454
00:34:10,884 --> 00:34:12,452
-You're okay.
-I feel crazy.
455
00:34:12,587 --> 00:34:14,088
You're okay. You're okay.
456
00:34:14,224 --> 00:34:16,624
(continues sobbing)
457
00:34:18,065 --> 00:34:20,765
You're okay. You're okay.
458
00:34:20,900 --> 00:34:22,498
You're okay.
459
00:34:25,366 --> 00:34:27,470
(wind howling)
460
00:34:54,294 --> 00:34:55,960
Gwen.
461
00:34:58,564 --> 00:35:00,536
I had a bad dream.
462
00:35:01,603 --> 00:35:04,342
Okay. Y-You... you all right?
463
00:35:08,806 --> 00:35:11,107
Here, uh... lie down.
464
00:35:19,651 --> 00:35:21,788
(wind howling)
465
00:35:32,970 --> 00:35:34,504
Jesus...
466
00:35:35,938 --> 00:35:38,939
please don't let me have
another dream tonight.
467
00:35:39,075 --> 00:35:40,873
Please.
468
00:35:41,913 --> 00:35:43,979
Hey.
469
00:35:44,114 --> 00:35:46,651
Y-You okay?
470
00:35:46,786 --> 00:35:48,313
Yeah.
471
00:35:48,448 --> 00:35:50,487
Did I wake you?
472
00:35:51,725 --> 00:35:53,424
No.
473
00:35:54,862 --> 00:35:57,695
Was that for real?
474
00:35:57,830 --> 00:35:59,725
What?
475
00:35:59,860 --> 00:36:03,863
You talk to Jesus
just like that?
476
00:36:05,299 --> 00:36:06,663
Yeah.
477
00:36:06,799 --> 00:36:09,040
You think it's weird?
478
00:36:09,175 --> 00:36:11,871
Uh, no. No, not-not at all.
479
00:36:13,004 --> 00:36:15,512
I th... I think it's hot.
480
00:36:16,979 --> 00:36:20,211
You think it's hot
that I talk to Jesus?
481
00:36:20,347 --> 00:36:23,253
Yeah. I mean, it might even
be hotter if you called him
482
00:36:23,388 --> 00:36:25,620
(Spanish pronunciation):
Jesús.
483
00:36:25,756 --> 00:36:28,591
You know, my mom is
Catholic as hell.
484
00:36:28,727 --> 00:36:31,957
She'd love me dating
somebody who prays.
485
00:36:33,560 --> 00:36:35,896
We're dating?
486
00:36:36,032 --> 00:36:39,598
Uh, um, I mean, I was...
I was just saying that...
487
00:36:39,734 --> 00:36:41,901
I'm a good Christian girl?
488
00:36:43,502 --> 00:36:44,774
Sure.
489
00:36:44,910 --> 00:36:46,576
Why not?
490
00:36:49,743 --> 00:36:51,944
My mom was Christian, too.
491
00:36:53,281 --> 00:36:56,714
Dad didn't want us brought up
in the church, but...
492
00:36:56,849 --> 00:36:59,083
I asked a lot of questions.
493
00:37:00,385 --> 00:37:04,088
And when he wasn't around,
she answered.
494
00:37:05,190 --> 00:37:07,993
Did she know
about your dream thing?
495
00:37:10,102 --> 00:37:12,195
I got it from her.
496
00:37:14,041 --> 00:37:16,100
It drove her crazy.
497
00:37:18,073 --> 00:37:20,808
I'm scared the same thing
will happen to me.
498
00:37:22,213 --> 00:37:24,248
It won't.
499
00:37:24,383 --> 00:37:26,616
You're too strong for that.
500
00:37:33,723 --> 00:37:35,790
You don't think I'm a freak?
501
00:37:36,989 --> 00:37:39,492
What's wrong with being a freak?
502
00:37:39,628 --> 00:37:41,895
I'm a freak like my mom.
503
00:37:43,103 --> 00:37:45,737
Were you close to her?
504
00:37:45,872 --> 00:37:47,974
Yeah.
505
00:37:48,109 --> 00:37:51,133
I think about her every day.
506
00:37:51,269 --> 00:37:53,808
I can still see her face
so clearly.
507
00:37:55,114 --> 00:37:57,174
She was beautiful.
508
00:37:59,110 --> 00:38:02,619
I think... you're beautiful.
509
00:38:10,962 --> 00:38:13,758
FINN: What about me?
Do you think I'm beautiful?
510
00:38:13,894 --> 00:38:15,829
Finn, you rotting shit stain.
511
00:38:15,964 --> 00:38:18,362
Have you been listening
this whole time?
512
00:38:18,498 --> 00:38:19,798
(sighs)
513
00:38:19,933 --> 00:38:22,000
Well, I'm still right here,
514
00:38:22,136 --> 00:38:24,839
so it's not like
I had any choice.
515
00:38:26,677 --> 00:38:28,414
ERNESTO:
I-I thought he was asleep.
516
00:38:29,447 --> 00:38:31,142
Told you Duran Duran is a date.
517
00:38:38,026 --> 00:38:40,250
(wind continues howling)
518
00:38:46,664 --> 00:38:50,029
Ernesto, I need to talk
to Gwen alone.
519
00:38:50,164 --> 00:38:53,905
If it's about last night,
he knows.
520
00:38:54,040 --> 00:38:55,141
Knows what?
521
00:38:55,276 --> 00:38:56,636
Why do you think he's here?
522
00:38:56,771 --> 00:38:58,674
He came to help us investigate.
523
00:38:58,809 --> 00:39:00,741
Wait, you told him
about your dreams?
524
00:39:00,877 --> 00:39:04,239
Hmm. Yeah, Finn,
I know about her dreams.
525
00:39:04,375 --> 00:39:06,617
And about the calls
that you get.
526
00:39:07,849 --> 00:39:09,717
-Gwen.
-We can trust him.
527
00:39:09,853 --> 00:39:13,654
Okay, but it wasn't
yours to tell.
528
00:39:13,789 --> 00:39:15,152
Okay, I haven't told anyone.
529
00:39:15,288 --> 00:39:16,819
Because you don't have
any friends.
530
00:39:16,955 --> 00:39:19,194
I... I have friends.
531
00:39:19,329 --> 00:39:20,696
Name one.
532
00:39:20,831 --> 00:39:22,360
One you've brought home
to hang out.
533
00:39:22,496 --> 00:39:24,665
One you've even mentioned
in a conversation at all.
534
00:39:24,800 --> 00:39:26,996
Gwen, it wasn't yours to tell.
535
00:39:27,132 --> 00:39:28,769
I have to tell somebody, Finn.
536
00:39:28,905 --> 00:39:30,738
You never want to hear
about my dreams.
537
00:39:30,874 --> 00:39:33,378
-That's not true.
-See this?
538
00:39:33,514 --> 00:39:36,075
This happened last night
in my dream.
539
00:39:37,251 --> 00:39:40,084
One of the kids grabbed me.
540
00:39:40,220 --> 00:39:42,819
In... in your dream?
541
00:39:42,954 --> 00:39:45,614
-Gwen, this is bad.
-MANDO: Morning, campers!
542
00:39:45,750 --> 00:39:50,096
Another glorious God-given day
here at Camp Alpine Lake.
543
00:39:50,231 --> 00:39:51,887
Breakfast in the mess hall.
544
00:39:52,023 --> 00:39:54,093
Come get some grub!
545
00:40:08,742 --> 00:40:12,782
(speaking Spanish)
546
00:40:15,923 --> 00:40:20,592
News reports say this is
the worst blizzard since '46.
547
00:40:21,888 --> 00:40:23,320
Denver is shut down.
548
00:40:23,456 --> 00:40:25,729
Best-case scenario is
two days, maybe three.
549
00:40:25,864 --> 00:40:27,959
-It could be longer.
-(footsteps approaching)
550
00:40:28,094 --> 00:40:29,668
You've met my niece Mustang.
551
00:40:29,804 --> 00:40:32,632
She works the stables
and in the kitchen with me.
552
00:40:32,767 --> 00:40:35,134
Mustang? Like the car?
553
00:40:36,241 --> 00:40:38,005
Like the horse.
554
00:40:41,010 --> 00:40:43,011
Uh, how many other people
are here?
555
00:40:43,146 --> 00:40:46,649
Just Kenneth and Barbara,
who run the offices.
556
00:40:46,784 --> 00:40:48,451
Rest of the support staff
got out
557
00:40:48,587 --> 00:40:51,454
before they closed the roads.
558
00:40:51,589 --> 00:40:54,920
So, how did everyone sleep?
559
00:40:55,055 --> 00:40:56,661
-ERNESTO: Fine.
-FINN: Fine.
560
00:40:57,960 --> 00:40:59,689
I noticed you slept
with the boys.
561
00:40:59,824 --> 00:41:02,392
I can lose my camp license
for that. Don't do it again.
562
00:41:04,801 --> 00:41:08,998
Now, for the $64,000 question:
563
00:41:09,133 --> 00:41:12,138
Why are you guys here?
564
00:41:13,872 --> 00:41:15,905
To be camp CITs.
565
00:41:16,041 --> 00:41:17,713
(chuckles) No, I...
566
00:41:17,849 --> 00:41:19,509
(clicks tongue)
I get that. (stammers)
567
00:41:19,645 --> 00:41:22,512
I mean, none of you
ever attended here as campers,
568
00:41:22,648 --> 00:41:25,890
and none of you listed churches
on your applications,
569
00:41:26,025 --> 00:41:29,386
so that means you didn't get
one of our flyers.
570
00:41:30,957 --> 00:41:33,896
So, why are you here?
571
00:41:40,197 --> 00:41:42,234
Huh? (speaks Spanish)
572
00:41:43,308 --> 00:41:45,369
(speaks Spanish)
573
00:41:46,410 --> 00:41:47,712
(chuckles)
574
00:41:49,678 --> 00:41:50,979
Our mom went here.
575
00:41:52,110 --> 00:41:54,651
Oh. Camper or counselor?
576
00:41:54,786 --> 00:41:56,922
Counselor.
Her name was Hope Adler.
577
00:41:57,057 --> 00:41:58,591
"Was"?
578
00:41:59,690 --> 00:42:01,390
She died seven years ago.
579
00:42:01,525 --> 00:42:03,563
Mm. I'm sorry.
580
00:42:04,892 --> 00:42:06,192
Do you remember her?
581
00:42:07,434 --> 00:42:09,265
A lot of kids come through here.
582
00:42:09,400 --> 00:42:10,961
(mutters)
583
00:42:11,097 --> 00:42:12,462
Do you know her camp name?
584
00:42:13,831 --> 00:42:16,369
Support staff and counselors,
they get camp names.
585
00:42:16,505 --> 00:42:20,338
It's easier for the campers
to remember who's who.
586
00:42:25,251 --> 00:42:27,081
Starlight.
587
00:42:28,753 --> 00:42:30,683
You're Starlight's kids?
588
00:42:30,819 --> 00:42:33,087
You do remember her.
589
00:42:34,194 --> 00:42:35,351
Very well.
590
00:42:35,486 --> 00:42:38,290
Sh-She was a true light,
that one.
591
00:42:42,294 --> 00:42:45,330
Um, I-I'm sorry you lost her.
592
00:42:47,738 --> 00:42:50,434
May I ask how she passed?
593
00:42:52,775 --> 00:42:54,878
She killed herself.
594
00:42:57,782 --> 00:43:00,917
(sighs) I-I... I'm so sorry.
595
00:43:06,193 --> 00:43:08,659
Look, I...
596
00:43:08,795 --> 00:43:11,587
I-I'm just glad
you guys found us.
597
00:43:12,800 --> 00:43:14,830
After you eat,
you should call your families
598
00:43:14,965 --> 00:43:17,163
and let 'em know you're okay.
599
00:43:17,298 --> 00:43:20,264
There's a phone
in the camp offices.
600
00:43:20,400 --> 00:43:22,840
Wait, what about
the outside pay phone?
601
00:43:22,975 --> 00:43:25,477
(scoffs)
That thing's deader than disco.
602
00:43:25,612 --> 00:43:27,570
Hasn't worked in over a decade.
603
00:43:31,319 --> 00:43:34,476
(door opens and closes)
604
00:43:34,612 --> 00:43:37,288
That dead pay phone rang
last night.
605
00:43:37,423 --> 00:43:39,354
Did you answer it?
606
00:43:39,489 --> 00:43:40,954
Yeah.
607
00:43:41,089 --> 00:43:42,785
I'm pretty sure it was him.
608
00:43:42,921 --> 00:43:44,228
Him?
609
00:43:44,363 --> 00:43:46,395
Like, "him" him?
610
00:43:46,530 --> 00:43:47,826
Oh, my God.
611
00:43:47,962 --> 00:43:49,794
What'd he say?
612
00:43:49,929 --> 00:43:52,496
-(phone ringing in distance)
-(stammering): What'd he want?
613
00:43:54,940 --> 00:43:56,700
-What?
-GWEN: It's ringing again?
614
00:43:56,836 --> 00:44:00,108
FINN: Go call Dad.
I'll meet you when I'm done.
615
00:44:01,008 --> 00:44:03,507
(ringing continues)
616
00:44:07,444 --> 00:44:08,980
(static droning over phone)
617
00:44:09,116 --> 00:44:10,848
You got something to say?
618
00:44:10,983 --> 00:44:13,187
Then say it.
619
00:44:13,323 --> 00:44:15,420
BOY (over phone, staticky):
It's cold here.
620
00:44:17,726 --> 00:44:19,424
Who is this?
621
00:44:21,160 --> 00:44:23,032
I don't remember.
622
00:44:23,998 --> 00:44:25,900
What happened to you?
623
00:44:26,035 --> 00:44:27,968
BOY 2:
We don't know.
624
00:44:28,103 --> 00:44:30,235
You don't remember anything?
625
00:44:30,370 --> 00:44:31,804
BOY 1:
There's three of us.
626
00:44:31,940 --> 00:44:34,236
Okay. Where are you?
627
00:44:34,372 --> 00:44:35,709
BOY 1:
It's cold here.
628
00:44:35,844 --> 00:44:37,673
It's cold where?
629
00:44:38,982 --> 00:44:40,720
BOY 3:
And it's dark here.
630
00:44:42,247 --> 00:44:43,852
Tell me where you are.
631
00:44:43,987 --> 00:44:45,791
BOY 3:
We don't know.
632
00:44:47,855 --> 00:44:49,791
My name is Finn.
633
00:44:49,926 --> 00:44:51,863
BOY 2:
Help us, Finn.
634
00:44:52,965 --> 00:44:55,299
You have to try
to remember something.
635
00:44:55,434 --> 00:44:57,834
How did you die?
636
00:44:57,969 --> 00:45:00,570
BOY 2:
We don't remember.
637
00:45:00,706 --> 00:45:02,603
We're scared, Finn.
638
00:45:02,739 --> 00:45:04,537
I understand.
639
00:45:04,673 --> 00:45:07,439
-Okay, what do you...
-We're not supposed to be here.
640
00:45:08,910 --> 00:45:10,242
What do you mean?
641
00:45:10,378 --> 00:45:12,210
BOY 2:
This isn't where we belong.
642
00:45:12,345 --> 00:45:14,787
We weren't supposed to be here.
643
00:45:17,086 --> 00:45:19,588
Something bad happened to you?
644
00:45:19,724 --> 00:45:22,591
Help us. Please help us.
645
00:45:22,726 --> 00:45:24,428
FINN:
Tell me.
646
00:45:24,564 --> 00:45:26,258
Tell me how I can help.
647
00:45:26,394 --> 00:45:27,866
BOY 1:
Find us, Finn. Please, Finn.
648
00:45:28,002 --> 00:45:29,566
-Help us! Please come find us!
-Come find us!
649
00:45:29,702 --> 00:45:31,433
You have to come find us!
650
00:45:31,568 --> 00:45:34,272
-We don't want to be here!
-(boys all shouting at once)
651
00:45:34,407 --> 00:45:36,435
(shouting stops)
652
00:45:39,544 --> 00:45:41,638
♪ ♪
653
00:45:49,989 --> 00:45:51,817
(over TV):
♪ Time to put aside... ♪
654
00:45:51,952 --> 00:45:54,756
TERRENCE (chuckles): Yeah,
we're snowed in here, as well.
655
00:45:54,892 --> 00:45:56,458
You guys just hold tight.
656
00:45:56,593 --> 00:45:58,798
I'm sure they'll have you
out of there in no time.
657
00:46:00,093 --> 00:46:01,801
Love you, kid.
658
00:46:03,303 --> 00:46:04,660
Bye.
659
00:46:04,795 --> 00:46:06,297
(over TV):
♪ Head for Busch Beer ♪
660
00:46:06,432 --> 00:46:10,008
♪ Head for the mountains. ♪
661
00:46:10,143 --> 00:46:12,571
REPORTER (over TV):
Welcome back to KMGH News.
662
00:46:12,706 --> 00:46:15,146
The blizzard brought
the entire area to a standstill
663
00:46:15,282 --> 00:46:17,840
as heavy winds and drifts
made all the roads impassable.
664
00:46:17,975 --> 00:46:19,881
-(rotary telephone dialing)
-So much so that police
665
00:46:20,016 --> 00:46:21,853
in several cities issued curfews
666
00:46:21,989 --> 00:46:24,182
against the vehicles
being on the road.
667
00:46:24,317 --> 00:46:26,120
And the restrictions still stand
668
00:46:26,256 --> 00:46:28,326
to those who violate
the order...
669
00:46:28,461 --> 00:46:30,092
Yeah, Jake, hey.
670
00:46:30,228 --> 00:46:33,131
Listen, I need to call in
that favor.
671
00:46:33,266 --> 00:46:37,034
Has the company fleet
finished plowing the property?
672
00:46:38,133 --> 00:46:41,137
(Ernesto speaking Spanish)
673
00:46:49,474 --> 00:46:52,150
GWEN:
Excuse me.
674
00:46:52,286 --> 00:46:54,810
Do you have any literature
on the history of Alpine Lake?
675
00:46:57,052 --> 00:47:00,255
Uh, we have a brochure.
676
00:47:01,189 --> 00:47:03,887
Damn. Nothing more in-depth?
677
00:47:04,023 --> 00:47:08,231
No, there is no published
history of Camp Alpine Lake.
678
00:47:08,366 --> 00:47:10,964
We are a youth camp,
not a historical society.
679
00:47:11,100 --> 00:47:13,670
Barbara, these are guests.
680
00:47:13,806 --> 00:47:15,400
BARBARA:
No, Kenneth,
681
00:47:15,536 --> 00:47:17,339
this is the young lady
who decided
682
00:47:17,474 --> 00:47:21,441
to sneak into the boys' cabin
last night.
683
00:47:21,576 --> 00:47:24,179
So, what exactly
can we help you with, sweetie?
684
00:47:24,315 --> 00:47:27,215
Look, we just want to know
about some kids
685
00:47:27,351 --> 00:47:31,914
that may have been
killed here in the past.
686
00:47:32,049 --> 00:47:33,754
You don't need to hear
anything about that.
687
00:47:33,890 --> 00:47:35,492
We don't?
688
00:47:35,628 --> 00:47:37,891
You don't.
689
00:47:38,027 --> 00:47:40,161
Philippians 4:8 tells us
690
00:47:40,296 --> 00:47:42,231
to think on things
that are lovely.
691
00:47:43,368 --> 00:47:45,267
Philippians 4:8 also says
to think on things
692
00:47:45,402 --> 00:47:48,204
that are true, just and honest,
right, Barb?
693
00:47:49,409 --> 00:47:50,933
Barbara.
694
00:47:51,068 --> 00:47:52,802
(stammering):
We don't know the specifics.
695
00:47:52,937 --> 00:47:55,814
This is not some haunted tour
or ghost camp.
696
00:47:55,949 --> 00:47:57,643
This is
a Christian organization.
697
00:47:57,779 --> 00:47:59,809
We don't discuss
those kinds of things here.
698
00:47:59,944 --> 00:48:02,713
But some fucked-up shit
did happen here, right?
699
00:48:04,323 --> 00:48:07,389
Have you always had
such a filthy, vulgar mouth?
700
00:48:07,524 --> 00:48:10,293
Have you always been
such a sanctimonious twat?
701
00:48:10,428 --> 00:48:14,230
Hey, hey, I-I think
you two should leave now.
702
00:48:16,097 --> 00:48:17,728
Let's go.
703
00:48:19,101 --> 00:48:20,830
I'll pray for you.
704
00:48:25,205 --> 00:48:27,672
(owl hooting)
705
00:48:34,711 --> 00:48:36,813
(phone ringing in distance)
706
00:48:38,790 --> 00:48:41,158
(static crackling)
707
00:48:42,057 --> 00:48:43,820
(inhales sharply)
708
00:48:44,761 --> 00:48:46,656
Hello?
709
00:48:46,792 --> 00:48:48,663
BOY 1 (over phone):
Who is this?
710
00:48:48,798 --> 00:48:50,292
Hope.
711
00:48:50,427 --> 00:48:52,470
Uh, Hope Adler.
712
00:48:52,605 --> 00:48:54,099
Who is this?
713
00:48:54,234 --> 00:48:56,166
I can't see you.
714
00:48:56,302 --> 00:48:57,541
Where are you?
715
00:48:57,676 --> 00:48:59,539
Alpine Lake.
716
00:49:01,412 --> 00:49:04,274
It's a youth camp
in the mountains.
717
00:49:04,409 --> 00:49:06,177
It's so dark.
718
00:49:06,313 --> 00:49:08,443
How did you find me?
719
00:49:08,579 --> 00:49:11,082
I had these dreams.
720
00:49:11,218 --> 00:49:13,256
Seven numbers.
721
00:49:14,424 --> 00:49:16,586
No area code,
so this call is local.
722
00:49:16,721 --> 00:49:18,998
You're here in Colorado, right?
723
00:49:19,931 --> 00:49:22,067
Where were the numbers?
724
00:49:23,100 --> 00:49:25,163
The numbers were carved in ice.
725
00:49:25,298 --> 00:49:26,735
The ice of a lake?
726
00:49:26,870 --> 00:49:29,833
Yes. Yes!
727
00:49:29,969 --> 00:49:32,205
BOY 1: It's so hard
to remember things here.
728
00:49:32,340 --> 00:49:33,975
It's so cold and dark.
729
00:49:34,111 --> 00:49:36,415
HOPE:
Who is this?
730
00:49:36,550 --> 00:49:38,345
Who are you?
731
00:49:38,480 --> 00:49:40,376
BOY 1:
We don't remember.
732
00:49:40,512 --> 00:49:42,186
HOPE:
Hello?
733
00:49:43,284 --> 00:49:44,987
Hello? Can you hear me?
734
00:49:45,122 --> 00:49:46,453
(static droning over phone)
735
00:49:46,588 --> 00:49:47,983
-(high-pitched tone over phone)
-(yelps)
736
00:49:48,118 --> 00:49:50,128
BOY 1:
We're not supposed to be here.
737
00:49:53,666 --> 00:49:56,497
♪ ♪
738
00:50:10,111 --> 00:50:12,216
♪ ♪
739
00:50:32,705 --> 00:50:34,799
♪ ♪
740
00:50:42,342 --> 00:50:45,183
(muffled banging)
741
00:50:47,754 --> 00:50:50,254
(loud banging)
742
00:50:55,053 --> 00:50:57,888
-(wind howling)
-(door continues banging)
743
00:51:05,705 --> 00:51:07,898
(phone ringing)
744
00:51:11,736 --> 00:51:13,871
(ringing continues in distance)
745
00:51:16,077 --> 00:51:17,041
Ernesto!
746
00:51:17,177 --> 00:51:18,579
Wake up!
747
00:51:19,444 --> 00:51:21,582
(audio muffled)
748
00:51:22,513 --> 00:51:24,717
♪ ♪
749
00:51:46,603 --> 00:51:49,071
(phone ringing)
750
00:51:49,207 --> 00:51:51,315
ERNESTO: You don't
have to answer it, man.
751
00:51:52,315 --> 00:51:53,944
FINN:
Yes, I do.
752
00:51:56,719 --> 00:52:00,522
You have one job:
look after my sister.
753
00:52:01,662 --> 00:52:03,322
I promise.
754
00:52:03,458 --> 00:52:05,663
(phone continues ringing)
755
00:52:05,798 --> 00:52:07,892
♪ ♪
756
00:52:29,954 --> 00:52:32,516
♪ ♪
757
00:52:32,652 --> 00:52:34,153
(phone continues ringing)
758
00:52:34,288 --> 00:52:36,491
(ringing stops)
759
00:52:36,626 --> 00:52:38,692
THE GRABBER (over phone):
Hello, Finney.
760
00:52:41,659 --> 00:52:44,027
What do you want?
761
00:52:44,162 --> 00:52:49,367
It took me a long time,
but now I remember.
762
00:52:49,502 --> 00:52:51,566
You're dead.
763
00:52:51,701 --> 00:52:53,740
Oh, Finney.
764
00:52:54,805 --> 00:52:58,015
You of all people know
765
00:52:58,150 --> 00:53:01,077
that "dead" is just a word.
766
00:53:05,520 --> 00:53:07,523
Tell me why you're here.
767
00:53:09,052 --> 00:53:11,428
Why do you think I'm here?
768
00:53:12,496 --> 00:53:14,596
'Cause you knew we'd be trapped.
769
00:53:16,199 --> 00:53:18,098
ERNESTO:
Gwen?
770
00:53:18,233 --> 00:53:21,998
Gwen! Gwen!
771
00:53:22,134 --> 00:53:24,771
-(wind howling)
-(door creaks, bangs shut)
772
00:53:37,857 --> 00:53:40,050
♪ ♪
773
00:53:59,604 --> 00:54:01,808
♪ ♪
774
00:54:19,261 --> 00:54:21,465
♪ ♪
775
00:54:24,738 --> 00:54:29,836
THE GRABBER: Did you think
that our story was over, Finney?
776
00:54:31,204 --> 00:54:35,838
Did you really believe
you could do what you did to me
777
00:54:35,973 --> 00:54:37,476
and that would be the end of it?
778
00:54:37,612 --> 00:54:39,379
I'm not afraid of you.
779
00:54:39,514 --> 00:54:41,049
And why should you be?
780
00:54:41,185 --> 00:54:42,716
You killed me.
781
00:54:42,851 --> 00:54:45,154
-You won.
-(Finn breathing heavily)
782
00:54:45,289 --> 00:54:46,521
Tell me what you want.
783
00:54:46,656 --> 00:54:50,354
What I have always
wanted with you.
784
00:54:50,489 --> 00:54:51,688
What?
785
00:54:51,823 --> 00:54:53,695
You want to scare me?
786
00:54:56,267 --> 00:54:59,367
You know as well as I do
787
00:54:59,503 --> 00:55:03,474
that fear is just the warm-up.
788
00:55:05,779 --> 00:55:07,236
Gwen!
789
00:55:08,180 --> 00:55:09,645
-Gwen!
-Hey!
790
00:55:09,780 --> 00:55:12,351
-(Ernesto gasps)
-Hey! What are you doing?
791
00:55:13,484 --> 00:55:15,053
It's 3:00 in the morning.
792
00:55:15,189 --> 00:55:16,582
G-Gwen isn't in her dorm.
793
00:55:16,718 --> 00:55:18,350
I don't know where she is.
794
00:55:18,485 --> 00:55:20,689
♪ ♪
795
00:55:41,311 --> 00:55:43,514
(flames rumbling)
796
00:55:45,381 --> 00:55:46,775
(loud clattering)
797
00:55:46,911 --> 00:55:49,113
(clattering in distance)
798
00:55:54,858 --> 00:55:57,396
THE GRABBER:
Have you guessed what it is yet?
799
00:55:58,561 --> 00:56:03,699
What it is that I want from you?
800
00:56:05,663 --> 00:56:09,738
THE GRABBER: "Want" isn't even
the right word.
801
00:56:09,873 --> 00:56:14,204
It's more
of an insatiable need.
802
00:56:15,842 --> 00:56:18,706
So, have you got it yet?
803
00:56:18,842 --> 00:56:20,310
No?
804
00:56:20,445 --> 00:56:23,378
Fine.
I'll just tell you, Finney.
805
00:56:24,719 --> 00:56:29,219
What I want is this.
806
00:56:31,757 --> 00:56:36,896
I want to hurt you
807
00:56:37,031 --> 00:56:40,800
in ways that
you can't even imagine.
808
00:56:40,936 --> 00:56:45,836
You will pay
for what you did to me.
809
00:56:45,971 --> 00:56:50,339
You made me kill my brother,
810
00:56:50,474 --> 00:56:55,877
the person on earth
that I loved the most!
811
00:56:56,013 --> 00:56:58,622
And then you killed me!
812
00:57:00,419 --> 00:57:05,156
So now I am
going to destroy you, Finney...
813
00:57:06,898 --> 00:57:10,997
...by destroying
the thing you love most.
814
00:57:12,766 --> 00:57:17,505
Vengeance is mine.
815
00:57:17,640 --> 00:57:19,841
(The Grabber breathing heavily)
816
00:57:21,248 --> 00:57:23,343
(The Grabber chuckling)
817
00:57:23,478 --> 00:57:25,946
(yelping)
818
00:57:27,152 --> 00:57:29,488
(screams, gasps)
819
00:57:31,587 --> 00:57:34,486
(The Grabber straining)
820
00:57:34,621 --> 00:57:37,324
(both straining)
821
00:57:37,459 --> 00:57:39,023
(choking)
822
00:57:39,158 --> 00:57:40,789
-(growls)
-(Gwen gasping, choking)
823
00:57:40,924 --> 00:57:42,501
(door opens)
824
00:57:44,368 --> 00:57:46,131
(choking, gasping)
825
00:57:50,769 --> 00:57:52,507
(all screaming)
826
00:57:52,642 --> 00:57:54,407
(Gwen screaming over phone)
827
00:57:54,542 --> 00:57:57,307
Gwen! Gwen!
828
00:57:59,778 --> 00:58:02,147
(choking)
829
00:58:03,456 --> 00:58:05,524
-(screams)
-ERNESTO: Gwen!
830
00:58:07,193 --> 00:58:08,993
(Barbara gasping)
831
00:58:09,128 --> 00:58:11,761
(screaming)
832
00:58:21,735 --> 00:58:23,434
(Ernesto grunting)
833
00:58:23,570 --> 00:58:25,005
Help me!
834
00:58:25,902 --> 00:58:26,877
Help me!
835
00:58:27,013 --> 00:58:28,371
(grunts)
836
00:58:30,039 --> 00:58:32,181
(whimpering)
837
00:58:32,316 --> 00:58:34,817
(grunting)
838
00:58:36,653 --> 00:58:38,887
(Gwen continues screaming)
839
00:58:40,522 --> 00:58:42,385
(both grunting)
840
00:58:49,025 --> 00:58:51,867
♪ ♪
841
00:59:04,416 --> 00:59:06,174
Hey. Hey. Hey, Gwen.
842
00:59:06,310 --> 00:59:08,411
Gwen, wake up. Gwen, wake up.
843
00:59:09,556 --> 00:59:11,621
(muffled):
Gwen, are you awake?
844
00:59:11,756 --> 00:59:13,548
(louder):
Gwen, are you awake?
845
00:59:16,120 --> 00:59:17,728
(softly):
Hey.
846
00:59:21,126 --> 00:59:22,634
(clearly):
You awake?
847
00:59:26,230 --> 00:59:28,970
You got the devil in you, child.
848
00:59:30,001 --> 00:59:32,204
(footsteps pacing)
849
00:59:42,748 --> 00:59:43,787
(sighs)
850
00:59:48,222 --> 00:59:52,157
I've been on this earth
a lot of years.
851
00:59:52,292 --> 00:59:55,327
Seen a lot of things
I can't explain.
852
00:59:55,462 --> 00:59:57,258
But I've never heard of anyone
who got dreams
853
00:59:57,393 --> 00:59:59,537
like the ones you describe.
854
00:59:59,672 --> 01:00:01,062
Where do you think
they come from?
855
01:00:01,197 --> 01:00:02,605
She's possessed.
856
01:00:02,740 --> 01:00:04,842
My God, Mando, isn't it obvious?
857
01:00:04,977 --> 01:00:07,805
I'm not possessed,
you judgmental cunt wagon.
858
01:00:07,940 --> 01:00:09,612
(Mustang laughing)
859
01:00:09,747 --> 01:00:11,107
You think this is funny,
Mustang?
860
01:00:11,242 --> 01:00:13,447
You getting your horns clipped?
861
01:00:13,582 --> 01:00:14,950
Yeah, I do.
862
01:00:15,085 --> 01:00:16,146
Why don't you mind
your own business?
863
01:00:16,281 --> 01:00:17,955
Why don't you stop acting like
864
01:00:18,091 --> 01:00:19,187
this is the first creepy shit
you've seen up here?
865
01:00:19,323 --> 01:00:20,357
Stop it.
866
01:00:20,492 --> 01:00:22,021
Every single one of us
867
01:00:22,157 --> 01:00:24,628
has seen or heard things
around here.
868
01:00:24,764 --> 01:00:26,561
-You especially, Barb.
-Barbara.
869
01:00:26,696 --> 01:00:28,062
Shut up, both of you.
870
01:00:29,126 --> 01:00:32,670
Gwen, your dreams,
871
01:00:32,805 --> 01:00:35,432
are you saying
they tell you the future?
872
01:00:36,806 --> 01:00:38,603
GWEN:
Sometimes.
873
01:00:38,738 --> 01:00:41,872
Other times, it's the dead
showing me things from the past.
874
01:00:42,008 --> 01:00:43,271
What kind of things?
875
01:00:43,407 --> 01:00:45,882
Like the smallest missing boy.
876
01:00:47,186 --> 01:00:48,986
Felix?
877
01:00:49,122 --> 01:00:52,251
He was running for his life,
wearing a yellow down parka.
878
01:00:52,387 --> 01:00:55,521
A-And the tallest kid,
he wore a white parka.
879
01:00:55,656 --> 01:00:57,258
Spike.
880
01:00:57,393 --> 01:01:02,890
And scratched letters
into the ice above him: "WBH."
881
01:01:03,026 --> 01:01:05,964
I think his head was cut in half
on the tree stump in the woods.
882
01:01:06,099 --> 01:01:07,539
BARBARA:
Lord in heaven.
883
01:01:07,674 --> 01:01:09,867
The third boy wore
a denim jacket.
884
01:01:10,003 --> 01:01:12,204
He was all burnt up,
885
01:01:12,340 --> 01:01:14,636
like he'd been cooked
inside an oven.
886
01:01:16,146 --> 01:01:18,105
-How'd you know that?
-KENNETH: Mando.
887
01:01:18,241 --> 01:01:19,783
No. (stammers)
888
01:01:19,919 --> 01:01:23,851
Gwen, ignore everyone else
in the room.
889
01:01:23,986 --> 01:01:26,419
It's just you and me right now.
890
01:01:26,555 --> 01:01:30,421
The boy who was burnt up,
how did you hear about that?
891
01:01:31,495 --> 01:01:33,089
I just told you.
892
01:01:33,225 --> 01:01:34,997
He came to me in my dream.
893
01:01:35,996 --> 01:01:37,260
He wants me to find him.
894
01:01:37,395 --> 01:01:38,902
-They all do.
-(groans)
895
01:01:39,037 --> 01:01:40,594
They can't rest
until they're found.
896
01:01:40,730 --> 01:01:43,273
-Whoa. You okay there, Mando?
-Mando?
897
01:01:43,408 --> 01:01:45,139
(sighs heavily)
898
01:01:46,376 --> 01:01:50,744
Burnt pieces of
Calvin O'Keefe's denim jacket
899
01:01:50,879 --> 01:01:52,581
were found by police.
900
01:01:52,717 --> 01:01:54,885
Only they had that detail.
901
01:01:55,020 --> 01:01:58,087
The police,
the former camp owner and me.
902
01:01:58,222 --> 01:02:00,456
BARBARA: What about
what we saw in the kitchen?
903
01:02:00,591 --> 01:02:03,054
That was no dream.
904
01:02:03,190 --> 01:02:04,760
Have you heard of The Grabber?
905
01:02:04,895 --> 01:02:06,863
MANDO:
Yeah. Who hasn't?
906
01:02:06,999 --> 01:02:09,192
He killed a bunch of kids,
and then...
907
01:02:09,327 --> 01:02:11,560
got killed when one escaped.
908
01:02:11,696 --> 01:02:14,729
Yeah, h-his name was
Finney something.
909
01:02:19,104 --> 01:02:20,845
Finney Blake.
910
01:02:22,315 --> 01:02:23,507
Finn Blake?
911
01:02:24,878 --> 01:02:27,445
Holy shit.
912
01:02:28,952 --> 01:02:32,320
Gwen, when did all this start?
913
01:02:32,456 --> 01:02:36,153
Weeks ago, when my mom called me
from this camp in a dream.
914
01:02:36,288 --> 01:02:37,929
She wanted me to come here.
915
01:02:38,064 --> 01:02:40,922
Wh-What does this have to do
with The Grabber?
916
01:02:41,057 --> 01:02:43,058
It wasn't the devil
attacking me in the kitchen.
917
01:02:43,193 --> 01:02:44,492
It was him.
918
01:02:44,627 --> 01:02:46,796
I could see him. He's here.
919
01:02:46,932 --> 01:02:50,665
This is from the last year
of camp before we closed down.
920
01:02:50,800 --> 01:02:53,636
I-I was just the camp cook
back then.
921
01:02:53,771 --> 01:02:57,343
There's me,
and there's your mom.
922
01:02:58,644 --> 01:03:02,784
After Harlan, the owner,
closed this place,
923
01:03:02,920 --> 01:03:05,185
I kept coming up here anyway,
924
01:03:05,320 --> 01:03:08,585
hiking the area,
looking for those kids.
925
01:03:10,261 --> 01:03:12,325
Then, when Harlan passed,
I bought this place
926
01:03:12,460 --> 01:03:15,592
in an estate sale for a song
and reopened it.
927
01:03:15,728 --> 01:03:17,632
I promised their parents
I wouldn't stop looking
928
01:03:17,768 --> 01:03:19,165
until I found them.
929
01:03:19,300 --> 01:03:22,840
So, every day,
weather permitting,
930
01:03:22,976 --> 01:03:26,401
I'm still out
walking the trails,
931
01:03:26,536 --> 01:03:28,410
digging up every mound of dirt.
932
01:03:28,546 --> 01:03:31,305
Not a single morning goes by
that I don't pray for help
933
01:03:31,441 --> 01:03:33,709
to find those boys.
934
01:03:33,844 --> 01:03:36,382
I didn't know it was you
he'd send.
935
01:03:37,852 --> 01:03:42,058
But now that you're here,
I'm not gonna pass up a chance
936
01:03:42,194 --> 01:03:44,193
to put those kids to rest
once and for all,
937
01:03:44,328 --> 01:03:48,196
for-for-for them,
for their families and for me.
938
01:03:49,798 --> 01:03:51,063
No fucking way.
939
01:03:51,198 --> 01:03:52,827
What is it with this family?
940
01:03:53,840 --> 01:03:56,336
It's him. It's The Grabber.
941
01:03:56,471 --> 01:03:57,771
-MANDO: Are you sure?
-FINN: I know him,
942
01:03:57,907 --> 01:03:59,608
and I know his face.
943
01:03:59,743 --> 01:04:02,005
That's Bill.
944
01:04:02,140 --> 01:04:03,712
Wild Bill.
945
01:04:03,847 --> 01:04:05,015
He worked maintenance.
946
01:04:06,381 --> 01:04:08,348
(stammering):
We called him Wild Bill
947
01:04:08,483 --> 01:04:12,154
because he wore this
brown leather tool belt
948
01:04:12,289 --> 01:04:13,849
loose around his waist
like a gunslinger,
949
01:04:13,984 --> 01:04:17,357
and he got long, wavy hair
like Wild Bill Hickok.
950
01:04:19,631 --> 01:04:22,024
Wild Bill Hickok.
951
01:04:22,159 --> 01:04:23,660
"WBH."
952
01:04:24,528 --> 01:04:26,131
This is where he started.
953
01:04:26,266 --> 01:04:28,069
These boys were his first kills.
954
01:04:28,205 --> 01:04:29,899
And Wild Bill became
The Grabber.
955
01:04:30,035 --> 01:04:33,611
Mando, when did weird things
start happening around here?
956
01:04:33,747 --> 01:04:35,444
Mm, not until a few years ago.
957
01:04:35,579 --> 01:04:37,371
1978?
958
01:04:37,507 --> 01:04:39,112
Sounds about right.
959
01:04:39,247 --> 01:04:41,085
That's the year I killed him.
960
01:04:41,220 --> 01:04:43,181
And his spirit was set free
to come back here.
961
01:04:43,316 --> 01:04:45,517
Okay, but why would he do that?
962
01:04:46,920 --> 01:04:49,553
Maybe his spirit draws power
from the fear of his victims
963
01:04:49,689 --> 01:04:53,025
because their spirits
are not at rest.
964
01:04:53,161 --> 01:04:54,691
How do we find these boys?
965
01:04:56,061 --> 01:04:59,895
Their bodies are underwater,
in a frozen lake, I think.
966
01:05:00,030 --> 01:05:01,670
But didn't the police search
the local lakes?
967
01:05:01,806 --> 01:05:03,471
No. Why would they?
968
01:05:03,607 --> 01:05:05,108
The lakes were frozen over
when the boys went missing.
969
01:05:06,938 --> 01:05:09,977
Lake Maru is where
we take campers ice fishing,
970
01:05:10,112 --> 01:05:12,075
so we store our equipment there.
971
01:05:12,210 --> 01:05:13,711
(stammering)
972
01:05:13,847 --> 01:05:16,147
Wild Bill used it
for the kids' hockey games.
973
01:05:16,282 --> 01:05:17,980
He was a good skater.
974
01:05:18,116 --> 01:05:20,152
That's the only lake
where he would have the tools
975
01:05:20,287 --> 01:05:23,119
to make a hole in the ice and...
976
01:05:23,254 --> 01:05:24,655
dump the bodies.
977
01:05:24,790 --> 01:05:29,194
Okay, so i-if we find Felix,
Cal and Spike,
978
01:05:29,329 --> 01:05:32,795
allow them to rest, as you say,
979
01:05:32,930 --> 01:05:35,699
that would get rid
of The Grabber's power?
980
01:05:37,269 --> 01:05:39,439
I think so. Yeah.
981
01:05:41,272 --> 01:05:42,840
Okay, then.
982
01:05:42,976 --> 01:05:47,744
At dawn, we head to Lake Maru
and look for those boys.
983
01:06:02,101 --> 01:06:04,897
(staticky, warbling tone
over radio)
984
01:06:05,032 --> 01:06:07,038
(tone stops)
985
01:06:20,444 --> 01:06:23,554
(sighs, chuckles)
986
01:06:23,690 --> 01:06:25,980
Very funny, Mustang.
987
01:06:32,230 --> 01:06:35,594
(radio clicks on,
static crackling)
988
01:06:38,866 --> 01:06:43,004
THE GRABBER (over radio):
Look what you made me do.
989
01:06:43,139 --> 01:06:46,477
You made me kill my brother.
990
01:06:46,612 --> 01:06:48,574
♪ ♪
991
01:06:52,546 --> 01:06:54,878
I know you're out there, Bill.
992
01:06:55,848 --> 01:06:58,419
You can't have those boys
forever.
993
01:06:59,983 --> 01:07:04,359
THE GRABBER:
My name's not Bill.
994
01:07:05,556 --> 01:07:09,023
Wild Bill, Grabber.
995
01:07:10,032 --> 01:07:12,367
Evil is evil.
996
01:07:19,571 --> 01:07:22,509
(rummaging through drawers)
997
01:07:31,487 --> 01:07:34,785
(Mando taking
slow, deep breaths)
998
01:07:38,257 --> 01:07:40,230
(loud thud)
999
01:07:44,565 --> 01:07:47,637
THE GRABBER (over radio):
I want
1000
01:07:47,772 --> 01:07:52,110
to hurt you.
1001
01:07:57,744 --> 01:08:00,245
We are gonna get
those boys back, Bill.
1002
01:08:00,381 --> 01:08:03,345
My name's not Bill!
1003
01:08:03,480 --> 01:08:04,518
(loud thud)
1004
01:08:06,924 --> 01:08:08,150
(radio clicks off)
1005
01:08:08,286 --> 01:08:10,524
(sighs)
1006
01:08:31,316 --> 01:08:33,816
The devil's lettuce
is not allowed
1007
01:08:33,952 --> 01:08:36,484
in Camp Alpine property.
1008
01:08:38,925 --> 01:08:40,888
FINN:
So fire me.
1009
01:08:41,023 --> 01:08:42,622
(Mando chuckles)
1010
01:08:45,655 --> 01:08:47,363
(Mando sighs)
1011
01:08:49,195 --> 01:08:51,059
You've really been through it,
haven't you, kid?
1012
01:08:58,844 --> 01:09:02,873
There's... there's a certain
look in a young man's eye.
1013
01:09:04,048 --> 01:09:06,947
Kind of, um, quiet fury,
1014
01:09:07,082 --> 01:09:08,649
kind of...
1015
01:09:08,785 --> 01:09:12,520
deep rage when he's seen
too much or done too much.
1016
01:09:18,657 --> 01:09:20,396
Get in many fights, Finn?
1017
01:09:23,834 --> 01:09:24,967
So?
1018
01:09:25,103 --> 01:09:27,634
So, here's what I know.
1019
01:09:28,769 --> 01:09:32,573
Behind that kind of anger
is fear.
1020
01:09:34,608 --> 01:09:35,971
I'm not afraid of anything.
1021
01:09:36,107 --> 01:09:37,573
I know one thing
you're afraid of.
1022
01:09:37,709 --> 01:09:40,075
Yeah? What's that?
1023
01:09:40,210 --> 01:09:42,550
That you can't protect
your sister.
1024
01:09:47,158 --> 01:09:49,617
When I was on the streets,
1025
01:09:49,753 --> 01:09:51,690
I chose the wrong path.
1026
01:09:51,826 --> 01:09:55,365
Instead of facing my fears,
I chose anger.
1027
01:09:55,500 --> 01:09:57,301
You're doing the same.
I can see it.
1028
01:09:59,538 --> 01:10:04,275
Finn, son... (stammers)
this is what I do for a living.
1029
01:10:04,410 --> 01:10:08,038
I meet half a dozen kids
like you every year.
1030
01:10:08,173 --> 01:10:11,909
Kids who are told
this is who they have to be.
1031
01:10:13,745 --> 01:10:16,881
You are stronger than you think.
1032
01:10:18,424 --> 01:10:20,888
You were strong enough
to kill The Grabber,
1033
01:10:21,023 --> 01:10:24,354
and you are strong enough to
let what happened with him go.
1034
01:10:24,489 --> 01:10:26,693
♪ ♪
1035
01:10:28,992 --> 01:10:31,060
I don't know how to do that.
1036
01:10:32,102 --> 01:10:33,936
You got to...
1037
01:10:34,072 --> 01:10:37,134
face your feelings.
1038
01:10:37,269 --> 01:10:39,938
You can't just hold them in
and numb it all out.
1039
01:10:40,073 --> 01:10:42,610
You got to face it,
and then you can let it go.
1040
01:10:44,911 --> 01:10:48,077
He wants to kill Gwen,
to hurt me.
1041
01:10:48,212 --> 01:10:50,981
Oh, we're not gonna
let that happen.
1042
01:11:01,266 --> 01:11:03,465
I'm taking this with me. (sighs)
1043
01:11:03,601 --> 01:11:05,361
-Come on, man. I need that.
-(groans)
1044
01:11:05,496 --> 01:11:07,668
I'm doing you a favor.
This ain't even good shit.
1045
01:11:08,903 --> 01:11:12,602
We head to the lake
in an hour, at sunup.
1046
01:11:12,737 --> 01:11:14,972
-Be ready.
-(sighs)
1047
01:11:17,949 --> 01:11:20,142
♪ ♪
1048
01:11:36,330 --> 01:11:38,534
♪ ♪
1049
01:11:56,889 --> 01:11:59,082
♪ ♪
1050
01:12:15,972 --> 01:12:19,807
Me and Ernesto are gonna
take shifts watching you, so...
1051
01:12:19,942 --> 01:12:22,644
if you have another nightmare,
we'll wake you.
1052
01:12:24,281 --> 01:12:26,142
What if you can't?
1053
01:12:28,151 --> 01:12:30,048
Then fight back.
1054
01:12:31,018 --> 01:12:32,852
I mean, it's your dream,
isn't it?
1055
01:12:34,490 --> 01:12:36,988
He makes it more than that.
1056
01:12:41,831 --> 01:12:45,294
What about those books
you read about dreaming?
1057
01:12:45,430 --> 01:12:47,702
You know, there's got to be
something you can try.
1058
01:12:48,865 --> 01:12:50,969
He's too strong.
1059
01:12:51,769 --> 01:12:53,807
(sighs softly)
1060
01:12:56,072 --> 01:12:58,240
I thought that once, too.
1061
01:13:06,785 --> 01:13:08,248
She's out. (sighs)
1062
01:13:08,384 --> 01:13:09,955
ERNESTO:
Can I ask you a question?
1063
01:13:15,197 --> 01:13:17,765
Did you really talk to my
brother down in that basement?
1064
01:13:19,938 --> 01:13:22,132
(sighs)
1065
01:13:31,950 --> 01:13:33,477
Yeah.
1066
01:13:33,612 --> 01:13:34,876
Yeah, I did.
1067
01:13:35,011 --> 01:13:37,050
Wh-What'd he say?
1068
01:13:37,186 --> 01:13:40,789
He said that your dad didn't
come back from Vietnam
1069
01:13:40,925 --> 01:13:42,757
because he couldn't leave
his buddies behind.
1070
01:13:44,388 --> 01:13:46,863
And that he wasn't gonna
leave me behind.
1071
01:13:46,998 --> 01:13:48,598
Yeah?
1072
01:13:49,734 --> 01:13:52,426
Yeah, that...
that was Robin all right.
1073
01:13:55,902 --> 01:13:58,432
Do you think he's still here?
1074
01:14:00,407 --> 01:14:04,807
I-I don't really know
what's on the other side,
1075
01:14:04,943 --> 01:14:07,381
but there's something.
1076
01:14:07,517 --> 01:14:09,344
And I hope it's good.
1077
01:14:11,015 --> 01:14:12,814
And I hope he's there.
1078
01:14:12,949 --> 01:14:15,482
But if he isn't,
1079
01:14:15,617 --> 01:14:18,155
it's not me
he's here looking after.
1080
01:14:21,761 --> 01:14:24,029
Wake me in four hours.
1081
01:14:34,971 --> 01:14:35,979
(static crackling)
1082
01:14:36,114 --> 01:14:38,274
♪ ♪
1083
01:14:55,298 --> 01:14:57,667
♪ ♪
1084
01:15:15,882 --> 01:15:18,747
(The Grabber groans, laughs)
1085
01:15:18,882 --> 01:15:21,515
(cackling)
1086
01:15:23,490 --> 01:15:24,424
(gasps)
1087
01:15:24,560 --> 01:15:26,359
(breathing heavily)
1088
01:15:26,494 --> 01:15:28,324
Wild Bill.
1089
01:15:54,689 --> 01:15:56,459
Nope, nope, no, no.
1090
01:15:56,594 --> 01:15:58,959
Y-You're staying in bed tonight.
1091
01:16:00,564 --> 01:16:02,765
(static crackling softly)
1092
01:16:09,207 --> 01:16:11,400
♪ ♪
1093
01:16:31,229 --> 01:16:33,422
♪ ♪
1094
01:16:50,314 --> 01:16:52,507
♪ ♪
1095
01:17:13,128 --> 01:17:15,332
♪ ♪
1096
01:17:38,362 --> 01:17:40,555
♪ ♪
1097
01:17:56,842 --> 01:17:59,244
♪ ♪
1098
01:18:13,563 --> 01:18:15,458
(voice muted)
1099
01:18:34,847 --> 01:18:37,051
♪ ♪
1100
01:18:54,566 --> 01:18:56,631
THE GRABBER:
You look like your mother.
1101
01:19:00,204 --> 01:19:02,010
Why is she in here?
1102
01:19:03,739 --> 01:19:06,309
THE GRABBER:
A kindness, really.
1103
01:19:06,444 --> 01:19:09,853
To you, I mean.
A kindness to you.
1104
01:19:11,213 --> 01:19:12,515
A kindness?
1105
01:19:14,123 --> 01:19:16,255
THE GRABBER:
It's what I can manage.
1106
01:19:19,260 --> 01:19:22,331
My mom dreamed about
Billy Showalter,
1107
01:19:22,467 --> 01:19:24,196
the paperboy.
1108
01:19:24,332 --> 01:19:26,628
He was the first kid taken
in our area.
1109
01:19:28,271 --> 01:19:30,632
She figured out you took him,
didn't she?
1110
01:19:33,043 --> 01:19:35,274
THE GRABBER:
Isn't that obvious?
1111
01:19:37,240 --> 01:19:39,681
The kindness here
1112
01:19:39,816 --> 01:19:42,651
is me showing you the truth
1113
01:19:42,787 --> 01:19:45,651
before I do what I have to do.
1114
01:19:45,786 --> 01:19:47,990
♪ ♪
1115
01:19:59,063 --> 01:20:00,403
(gasping)
1116
01:20:00,538 --> 01:20:03,032
Abandon all hope,
1117
01:20:03,167 --> 01:20:06,074
ye who enter here.
1118
01:20:08,009 --> 01:20:10,672
(Gwen gasping, whimpering)
1119
01:20:17,957 --> 01:20:20,990
(voice shaking):
She didn't kill herself.
1120
01:20:24,187 --> 01:20:26,556
You killed her!
1121
01:20:30,233 --> 01:20:32,467
TERRENCE (whimpering):
No. No, no, no, no.
1122
01:20:32,602 --> 01:20:34,060
No, no, no.
1123
01:20:34,196 --> 01:20:35,329
No, no.
1124
01:20:35,464 --> 01:20:36,805
(sobbing):
No!
1125
01:20:36,940 --> 01:20:39,972
What did you do?
What did you do?
1126
01:20:40,108 --> 01:20:42,475
What have I done? What have...
1127
01:20:42,611 --> 01:20:44,706
No, no!
1128
01:20:44,841 --> 01:20:47,379
THE GRABBER:
This is different than a dream.
1129
01:20:48,247 --> 01:20:50,811
I conjured this from my hate
1130
01:20:50,947 --> 01:20:54,318
and from whatever memories
hell let me keep.
1131
01:20:54,453 --> 01:20:59,754
Hell is different
than you think.
1132
01:20:59,889 --> 01:21:04,627
They take the best parts of you,
the human parts,
1133
01:21:04,763 --> 01:21:09,804
and leave only the worst bits,
only the sins.
1134
01:21:09,940 --> 01:21:15,269
I am a bottomless pit of sin.
1135
01:21:15,404 --> 01:21:17,213
(breath trembling)
1136
01:21:17,349 --> 01:21:22,051
What do you think happens
when you die in this realm?
1137
01:21:24,182 --> 01:21:25,714
I'd wake up.
1138
01:21:26,457 --> 01:21:28,314
Maybe.
1139
01:21:28,450 --> 01:21:30,921
Or perhaps...
1140
01:21:31,057 --> 01:21:32,930
you just die.
1141
01:21:36,328 --> 01:21:37,792
It's time to find out.
1142
01:21:39,230 --> 01:21:41,305
(panting rapidly)
1143
01:21:41,440 --> 01:21:43,435
♪ ♪
1144
01:21:54,552 --> 01:21:56,745
(phone ringing)
1145
01:21:58,214 --> 01:21:59,450
Hello?
1146
01:21:59,586 --> 01:22:00,822
FELIX (over phone):
You have to hide.
1147
01:22:00,957 --> 01:22:02,256
(static droning over phone)
1148
01:22:04,024 --> 01:22:06,363
(panting rapidly)
1149
01:22:06,498 --> 01:22:08,691
♪ ♪
1150
01:22:28,179 --> 01:22:29,877
(banging)
1151
01:22:32,623 --> 01:22:34,618
(whimpering)
1152
01:22:39,256 --> 01:22:41,031
(screams)
1153
01:22:46,571 --> 01:22:47,699
Gwen! Gwen!
1154
01:22:47,835 --> 01:22:48,833
Wake up!
1155
01:22:48,968 --> 01:22:49,967
Gwen!
1156
01:22:50,103 --> 01:22:51,540
Gwen, wake up!
1157
01:22:51,676 --> 01:22:53,543
Finn! Mustang!
1158
01:22:53,679 --> 01:22:54,878
FINN:
Gwen.
1159
01:22:55,014 --> 01:22:55,942
MUSTANG:
What's wrong with her?
1160
01:22:56,078 --> 01:22:56,939
FINN:
Gwen. Gwen!
1161
01:22:57,075 --> 01:22:58,642
(yells)
1162
01:23:06,791 --> 01:23:08,751
(breathing heavily)
1163
01:23:11,557 --> 01:23:12,686
MUSTANG (in distance):
Gwen!
1164
01:23:12,822 --> 01:23:14,193
ERNESTO (in distance):
Gwen!
1165
01:23:14,328 --> 01:23:15,857
-Gwen, wake up!
-MUSTANG: Gwen!
1166
01:23:16,866 --> 01:23:18,398
(static crackling)
1167
01:23:27,876 --> 01:23:30,080
♪ ♪
1168
01:23:40,954 --> 01:23:42,255
(grunts)
1169
01:23:42,391 --> 01:23:43,519
-Gwen? Gwen, wake up.
-ERNESTO: Gwen!
1170
01:23:43,654 --> 01:23:44,928
-MUSTANG: Gwen, wake up.
-Gwen!
1171
01:23:45,064 --> 01:23:46,025
-ERNESTO: Gwen, wake up.
-Gwen, wake up!
1172
01:23:46,161 --> 01:23:47,425
-(phone ringing)
-(gasps)
1173
01:23:47,560 --> 01:23:48,855
FINN (in distance):
Gwen, wake up!
1174
01:23:48,991 --> 01:23:50,866
-ERNESTO: Gwen, wake up!
-MUSTANG: Gwen!
1175
01:23:51,001 --> 01:23:52,361
FINN:
Gwen, wake up!
1176
01:23:52,497 --> 01:23:53,660
(phone continues ringing)
1177
01:23:53,796 --> 01:23:56,073
-MUSTANG: Hey!
-ERNESTO: Gwen!
1178
01:23:57,304 --> 01:23:59,703
(phone continues ringing)
1179
01:24:05,383 --> 01:24:08,547
THE GRABBER (over phone):
Ah, naughty girl, Gwen.
1180
01:24:09,449 --> 01:24:11,581
Fuck you with a dinosaur dick.
1181
01:24:11,717 --> 01:24:14,951
Oh, salty tongue
for a girl so young.
1182
01:24:15,087 --> 01:24:16,725
(grunts)
1183
01:24:16,861 --> 01:24:18,723
What are you doing?
1184
01:24:18,859 --> 01:24:20,590
THE GRABBER (over phone):
If someone tries to take
1185
01:24:20,726 --> 01:24:23,990
what power I do have
away from me,
1186
01:24:24,125 --> 01:24:28,463
I have every right
to defend myself.
1187
01:24:28,598 --> 01:24:29,967
(axe thudding on ice)
1188
01:24:30,102 --> 01:24:31,273
Mando.
1189
01:24:32,810 --> 01:24:34,606
(door closing)
1190
01:24:36,380 --> 01:24:38,243
THE GRABBER:
Tell the boys I miss them.
1191
01:24:38,379 --> 01:24:41,074
-(grunts)
-(ice crackling)
1192
01:24:45,084 --> 01:24:46,585
Mando!
1193
01:24:59,465 --> 01:25:00,827
FINN:
Gwen, wake up!
1194
01:25:00,962 --> 01:25:02,337
-(yelps)
-(Mustang grunts)
1195
01:25:05,271 --> 01:25:06,440
(muffled grunting)
1196
01:25:08,144 --> 01:25:10,312
(grunting, panting rapidly)
1197
01:25:14,686 --> 01:25:16,318
(screams)
1198
01:25:20,517 --> 01:25:23,292
(gasping, choking)
1199
01:25:25,426 --> 01:25:26,959
-ERNESTO: Gwen!
-FINN: Gwen!
1200
01:25:27,094 --> 01:25:28,726
(choking)
1201
01:25:29,791 --> 01:25:30,864
(The Grabber grunts)
1202
01:25:31,000 --> 01:25:32,127
(Gwen gasping)
1203
01:25:32,263 --> 01:25:33,302
(grunts)
1204
01:25:41,607 --> 01:25:43,204
-Gwen!
-Keep pressure on it.
1205
01:25:43,340 --> 01:25:44,542
Got it.
1206
01:25:44,678 --> 01:25:46,315
All right,
help me flip her over.
1207
01:25:47,113 --> 01:25:49,009
Gwen.
1208
01:25:49,145 --> 01:25:51,617
FINN (over phone):
Gwen, wake up. Gwen?
1209
01:25:53,124 --> 01:25:54,617
-ERNESTO: Gwen?
-FINN: Okay.
1210
01:25:54,752 --> 01:25:56,320
ERNESTO:
Gwen, can you hear us?
1211
01:25:56,456 --> 01:25:58,186
MUSTANG:
Gwen, wake up.
1212
01:25:58,322 --> 01:25:59,558
-Gwen, wake up!
-Hey, keep pressure
on the wound.
1213
01:25:59,694 --> 01:26:00,954
-Got it.
-Gwen? Gwen, can you hear me?
1214
01:26:01,089 --> 01:26:02,828
-Is she breathing?
-Gwen, come on.
1215
01:26:02,964 --> 01:26:04,664
-You've got to wake up, Gwen.
-Come on. We need help.
1216
01:26:04,799 --> 01:26:05,900
Gwen, Gwen, if you can hear me,
you have to fight back!
1217
01:26:06,035 --> 01:26:08,161
Gwen, fight back!
1218
01:26:12,975 --> 01:26:15,839
(groaning)
1219
01:26:28,852 --> 01:26:30,518
You didn't bring me here.
1220
01:26:30,653 --> 01:26:32,219
I brought myself.
1221
01:26:32,355 --> 01:26:36,398
I chose to come here,
and I can leave when I want.
1222
01:26:37,726 --> 01:26:39,562
I understand now.
1223
01:26:39,698 --> 01:26:42,399
In a dream, I have power, too.
1224
01:26:42,535 --> 01:26:44,307
THE GRABBER:
So?
1225
01:26:45,876 --> 01:26:47,238
(both grunting)
1226
01:26:47,374 --> 01:26:49,439
What are you doing?
1227
01:26:49,574 --> 01:26:51,206
Isn't it obvious?
1228
01:26:51,341 --> 01:26:54,440
I'm fighting back, you grievous,
festering ass wound.
1229
01:26:54,576 --> 01:26:55,516
(yelps)
1230
01:26:59,189 --> 01:27:01,423
See you later, Wild Bill.
1231
01:27:02,553 --> 01:27:03,955
(static crackling)
1232
01:27:04,091 --> 01:27:05,856
(gasps)
1233
01:27:07,864 --> 01:27:09,197
Mando.
1234
01:27:09,332 --> 01:27:11,763
-MUSTANG: Mando!
-(all panting)
1235
01:27:15,533 --> 01:27:18,099
(all grunting)
1236
01:27:21,112 --> 01:27:22,642
ERNESTO:
Is he dead?
1237
01:27:23,641 --> 01:27:24,947
(heavy, shaky breathing)
1238
01:27:25,083 --> 01:27:27,581
I found... I found Felix.
1239
01:27:28,581 --> 01:27:31,321
I found him. I found Felix.
1240
01:27:42,459 --> 01:27:43,661
Mustang?
1241
01:27:43,796 --> 01:27:45,334
-What time is it?
-About 4:30.
1242
01:27:45,469 --> 01:27:46,935
What's happened?
Are you all right?
1243
01:27:47,070 --> 01:27:48,437
Yeah, I'm fine.
1244
01:27:48,572 --> 01:27:50,133
Mando fell through the ice
on Lake Maru.
1245
01:27:50,269 --> 01:27:52,170
Oh, no.
1246
01:27:52,306 --> 01:27:55,708
He's okay, but he found one of
the missing boys in the water.
1247
01:27:57,112 --> 01:27:59,442
We're all gonna start looking
for the other two at dawn.
1248
01:27:59,577 --> 01:28:00,647
We need your help.
1249
01:28:01,815 --> 01:28:03,749
Not with that demon child
out there.
1250
01:28:05,385 --> 01:28:06,851
Her name is Gwen,
1251
01:28:06,986 --> 01:28:09,622
and she is the reason
we got to Mando in time.
1252
01:28:09,758 --> 01:28:12,923
That demon child,
she saved his life.
1253
01:28:13,059 --> 01:28:14,860
-I-I don't know, Mustang. We...
-You know what?
1254
01:28:14,995 --> 01:28:16,828
You want to be all
yellow-bellied and barn-sour,
1255
01:28:16,964 --> 01:28:18,626
lock yourself in this room
until it's safe,
1256
01:28:18,762 --> 01:28:20,636
you go right ahead.
1257
01:28:20,771 --> 01:28:23,373
But that ain't no kind
of true Christian behavior.
1258
01:28:27,969 --> 01:28:29,577
Sun's up at 7:00.
1259
01:28:31,773 --> 01:28:33,977
♪ ♪
1260
01:28:53,830 --> 01:28:55,669
FINN:
Gwen!
1261
01:28:56,668 --> 01:28:58,535
There you are. You okay?
1262
01:28:58,670 --> 01:29:01,037
(vehicle approaching)
1263
01:29:11,718 --> 01:29:14,021
-(Terrence laughs)
-Dad?
1264
01:29:14,156 --> 01:29:15,353
Hey, kids.
1265
01:29:15,489 --> 01:29:16,756
What are you doing here?
1266
01:29:17,992 --> 01:29:20,690
Heard you were snowed in,
so I called in a favor.
1267
01:29:20,825 --> 01:29:22,256
FINN:
Oh, thank God.
1268
01:29:22,392 --> 01:29:23,756
We can finally get you
the hell out of here.
1269
01:29:23,891 --> 01:29:26,268
We have to stay.
1270
01:29:26,403 --> 01:29:27,762
-FINN: What?
-TERRENCE: What?
1271
01:29:27,898 --> 01:29:29,769
GWEN:
We have to stay.
1272
01:29:32,342 --> 01:29:33,538
Wh-What's going on?
1273
01:29:33,674 --> 01:29:35,242
Our work here isn't done.
1274
01:29:35,378 --> 01:29:37,938
He's after her, Dad.
1275
01:29:38,074 --> 01:29:40,582
He's... Who-who's "he?"
1276
01:29:41,677 --> 01:29:42,980
Him.
1277
01:29:45,714 --> 01:29:47,982
(sighs)
1278
01:29:48,117 --> 01:29:50,057
(mutters):
I don't know...
1279
01:29:50,192 --> 01:29:52,385
Gwen, um...
1280
01:29:53,995 --> 01:29:57,390
-Is this more dream stuff?
-FINN: Dad, don't.
1281
01:30:00,096 --> 01:30:01,736
Okay, we're getting out of here.
1282
01:30:01,871 --> 01:30:04,205
-Come on. Let's go.
-I'll get my stuff.
1283
01:30:04,341 --> 01:30:05,970
I'm not going anywhere.
1284
01:30:07,340 --> 01:30:08,368
Gwen.
1285
01:30:09,841 --> 01:30:11,214
He's going to kill you.
1286
01:30:11,349 --> 01:30:13,445
Okay, and I can't stop him.
1287
01:30:13,580 --> 01:30:14,945
But we have a chance.
1288
01:30:15,081 --> 01:30:16,617
A chance to protect you,
to keep you safe.
1289
01:30:16,753 --> 01:30:18,487
You're gonna take care
of me, Finn?
1290
01:30:18,622 --> 01:30:21,582
You can't even take care
of yourself.
1291
01:30:21,718 --> 01:30:24,184
You are just like fucking Dad,
putting your head in the sand
1292
01:30:24,320 --> 01:30:25,960
and numbing yourself
into oblivion.
1293
01:30:26,095 --> 01:30:27,320
Whoa.
1294
01:30:27,456 --> 01:30:28,861
(chuckling):
Where did that come from?
1295
01:30:28,996 --> 01:30:30,165
You've seen
what he's been doing.
1296
01:30:30,301 --> 01:30:31,998
You're just ignoring it,
1297
01:30:32,134 --> 01:30:33,862
pretending you don't
smell it on him, in his room,
1298
01:30:33,997 --> 01:30:34,994
-in the backyard.
-Narc.
1299
01:30:35,130 --> 01:30:36,438
You can't narc about
1300
01:30:36,574 --> 01:30:38,169
what everyone already knows,
dingus.
1301
01:30:38,304 --> 01:30:40,442
You're just smoking your
fucking life away to pretend
1302
01:30:40,577 --> 01:30:41,505
-none of this happened.
-Shut up.
1303
01:30:41,641 --> 01:30:43,039
Well, it happened, Finn.
1304
01:30:43,175 --> 01:30:44,776
-Shut up.
-And it happened to those kids.
1305
01:30:44,912 --> 01:30:46,606
-Shut up.
-And it's happening now.
1306
01:30:46,742 --> 01:30:48,008
And you two just want to run
and hide like you always do.
1307
01:30:48,144 --> 01:30:49,375
-Shut up.
-Bottle, joint.
1308
01:30:49,511 --> 01:30:51,014
-Same fucking Friday night.
-Shut up!
1309
01:30:51,150 --> 01:30:52,953
-Anything to stop the pain.
-Shut up!
1310
01:30:53,089 --> 01:30:55,019
Anything to feel for a few hours
like what happened to you
1311
01:30:55,154 --> 01:30:57,122
down in that basement
wasn't real!
1312
01:30:57,258 --> 01:30:58,994
Shut up!
1313
01:30:59,129 --> 01:31:01,454
All right, you don't think
I don't know it was real?
1314
01:31:02,932 --> 01:31:05,766
You think I don't fucking know
it was real?
1315
01:31:07,999 --> 01:31:10,199
It's all I ever think about.
1316
01:31:11,408 --> 01:31:12,873
All right, you don't...
1317
01:31:13,008 --> 01:31:14,374
you don't know
what it was like down there.
1318
01:31:14,509 --> 01:31:16,106
Nobody fucking knows.
1319
01:31:19,481 --> 01:31:21,274
All right, I was...
1320
01:31:21,409 --> 01:31:24,785
(sobbing):
I was so fucking scared.
1321
01:31:30,786 --> 01:31:32,186
(groans)
1322
01:31:32,322 --> 01:31:35,224
God, I don't want to be
angry anymore.
1323
01:31:37,367 --> 01:31:39,327
(continues sobbing)
1324
01:31:51,473 --> 01:31:54,111
I don't want to be
afraid anymore.
1325
01:31:58,616 --> 01:32:00,150
Hey.
1326
01:32:03,188 --> 01:32:05,595
You're the bravest person
I know.
1327
01:32:06,660 --> 01:32:09,225
(breathing heavily)
1328
01:32:12,696 --> 01:32:14,099
Okay.
1329
01:32:14,235 --> 01:32:16,606
Gwen, look at me, please.
I know you want to stay.
1330
01:32:16,741 --> 01:32:19,605
I know, but if you really are
in danger here,
1331
01:32:19,740 --> 01:32:22,045
we need to leave right now.
1332
01:32:22,180 --> 01:32:24,538
-No.
-(sighs)
1333
01:32:24,674 --> 01:32:28,641
Sweetheart, I'm sorry,
but I'm not asking.
1334
01:32:28,776 --> 01:32:30,885
What are you gonna do, Dad?
You gonna beat me?
1335
01:32:31,020 --> 01:32:33,078
Take off your belt
and whip me into the truck?
1336
01:32:33,214 --> 01:32:34,281
Don't, don't...
1337
01:32:34,417 --> 01:32:36,583
Go ahead and try.
See if it works.
1338
01:32:36,719 --> 01:32:38,119
Your mother, right there.
There's your mother.
1339
01:32:38,254 --> 01:32:40,422
You're just like your mother.
1340
01:32:40,558 --> 01:32:43,266
Stubborn! You're so stubborn
right to the end,
1341
01:32:43,401 --> 01:32:45,101
even in the face of reality.
1342
01:32:45,236 --> 01:32:46,997
The end? The end?
1343
01:32:47,133 --> 01:32:49,067
Let me tell you
about the end, Dad.
1344
01:32:50,100 --> 01:32:52,301
Mom didn't kill herself.
1345
01:32:54,773 --> 01:32:56,140
Okay. That's it.
1346
01:32:56,275 --> 01:32:57,971
Let's all get
in the goddamn truck.
1347
01:32:58,107 --> 01:33:00,382
No, no, wait, Gwen.
1348
01:33:00,517 --> 01:33:02,311
What are you talking about?
1349
01:33:03,617 --> 01:33:05,415
Mom's dreams.
1350
01:33:05,550 --> 01:33:08,722
She was dreaming about
a missing kid, wasn't she?
1351
01:33:08,857 --> 01:33:10,924
Talking about camp
before she died.
1352
01:33:11,059 --> 01:33:12,294
That's why you remembered
the camp.
1353
01:33:12,430 --> 01:33:14,422
Yeah, but... Yeah, so? So?
1354
01:33:14,557 --> 01:33:17,600
She found him
long before he took Finn,
1355
01:33:17,736 --> 01:33:21,165
and he saw her,
and he came to our house.
1356
01:33:22,799 --> 01:33:23,970
No.
1357
01:33:25,638 --> 01:33:27,743
Holy shit.
1358
01:33:28,743 --> 01:33:31,507
He showed me that he killed her.
1359
01:33:31,643 --> 01:33:35,047
Dad, what was the first thing
you said when you saw Mom?
1360
01:33:36,582 --> 01:33:37,878
What?
1361
01:33:38,014 --> 01:33:39,787
You asked her,
1362
01:33:39,922 --> 01:33:42,851
"What did you do?
What did you do?"
1363
01:33:42,987 --> 01:33:45,388
And you blamed yourself.
1364
01:33:45,524 --> 01:33:48,962
-You said, "What have I done?"
-(breathing heavily)
1365
01:33:51,133 --> 01:33:54,834
We were asleep when it happened,
when you found her.
1366
01:33:54,970 --> 01:33:57,003
How else could I know
what you said?
1367
01:33:58,136 --> 01:34:00,241
It wasn't your fault, Dad.
1368
01:34:00,376 --> 01:34:02,545
Oh, my God.
1369
01:34:02,680 --> 01:34:04,146
GWEN:
And it wasn't hers.
1370
01:34:04,281 --> 01:34:05,704
Oh, my God.
1371
01:34:05,840 --> 01:34:09,175
The man who took Finn
took her away from us
1372
01:34:09,311 --> 01:34:11,116
because she was onto him.
1373
01:34:13,517 --> 01:34:15,989
Because her dreams
weren't just dreams.
1374
01:34:19,287 --> 01:34:21,126
And neither are mine.
1375
01:34:30,373 --> 01:34:32,566
♪ ♪
1376
01:34:35,373 --> 01:34:37,670
MANDO:
All right, pass me the cable.
1377
01:34:48,659 --> 01:34:50,727
GWEN:
Hey, Jesus.
1378
01:34:51,760 --> 01:34:53,730
I'm not doing so well.
1379
01:34:54,563 --> 01:34:56,123
I need help.
1380
01:34:56,259 --> 01:34:58,031
Some real fucking help.
1381
01:34:59,728 --> 01:35:02,129
We got to find
those other two boys
1382
01:35:02,265 --> 01:35:04,607
to take away his power.
1383
01:35:04,742 --> 01:35:07,073
I'm scared he's gonna kill me.
1384
01:35:08,073 --> 01:35:10,173
For real this time.
1385
01:35:10,308 --> 01:35:12,514
Please don't let that happen.
1386
01:35:12,650 --> 01:35:13,948
Get us out of here alive.
1387
01:35:15,553 --> 01:35:17,512
Don't let him win.
1388
01:35:18,321 --> 01:35:20,017
(sighs)
1389
01:35:20,152 --> 01:35:21,582
We're pretty much out of light.
1390
01:35:22,894 --> 01:35:25,593
Maybe Spike and Cal
are down too deep.
1391
01:35:25,729 --> 01:35:27,223
I was thinking the same thing.
1392
01:35:27,358 --> 01:35:28,864
We should've seen 'em by now.
1393
01:35:28,999 --> 01:35:31,200
(conversation continues quietly
in distance)
1394
01:35:31,335 --> 01:35:33,528
♪ ♪
1395
01:35:48,385 --> 01:35:50,311
Hey, whoa, girl.
1396
01:35:50,446 --> 01:35:52,283
You've done enough for today.
1397
01:35:59,562 --> 01:36:01,424
(static crackles)
1398
01:36:06,068 --> 01:36:07,661
MUSTANG (muffled):
Oh, no, Gwen.
1399
01:36:08,767 --> 01:36:10,305
Gwen!
1400
01:36:10,441 --> 01:36:12,065
Gwen, wake up.
1401
01:36:12,200 --> 01:36:13,469
Need some help!
1402
01:36:15,478 --> 01:36:16,945
(panting)
1403
01:36:24,212 --> 01:36:25,617
Hey, Gwen.
1404
01:36:25,753 --> 01:36:27,083
Gwen, wake up.
1405
01:36:27,218 --> 01:36:29,788
Sh-She accidentally fell asleep.
1406
01:36:29,923 --> 01:36:31,623
Accidentally, my ass.
1407
01:36:31,758 --> 01:36:34,358
♪ ♪
1408
01:36:51,712 --> 01:36:53,916
♪ ♪
1409
01:37:05,527 --> 01:37:07,754
(yells)
1410
01:37:09,799 --> 01:37:11,725
(Kenneth continues yelling)
1411
01:37:17,937 --> 01:37:19,700
He's here.
1412
01:37:27,508 --> 01:37:30,216
(yelling continues)
1413
01:37:33,690 --> 01:37:35,584
(Barbara whimpering)
1414
01:37:46,536 --> 01:37:48,795
♪ ♪
1415
01:37:53,602 --> 01:37:55,074
-(whooshing)
-(both groan)
1416
01:37:55,210 --> 01:37:57,804
MUSTANG:
Oh, my God. Ken, Barbara!
1417
01:38:06,684 --> 01:38:09,055
FINN:
He's still here. Keep looking.
1418
01:38:09,191 --> 01:38:11,925
MANDO:
Where is he? Where did he go?
1419
01:38:12,060 --> 01:38:13,721
ERNESTO:
The ice is breaking!
1420
01:38:17,028 --> 01:38:18,627
The cable!
1421
01:38:31,880 --> 01:38:34,247
(breathing heavily)
1422
01:38:35,245 --> 01:38:37,052
(scraping on ice)
1423
01:38:38,114 --> 01:38:39,989
Finn!
1424
01:38:43,594 --> 01:38:45,588
Whoa! (groans)
1425
01:38:46,588 --> 01:38:48,461
How the tables have turned.
1426
01:38:48,596 --> 01:38:50,659
-(choking)
-(The Grabber grunts
aggressively)
1427
01:38:53,068 --> 01:38:56,500
Ernesto, get her out of here.
1428
01:39:06,644 --> 01:39:08,380
THE GRABBER:
I remember the feeling.
1429
01:39:09,412 --> 01:39:11,647
Breathless, scared,
1430
01:39:11,783 --> 01:39:14,653
the whole of the world
starting to fade away.
1431
01:39:14,789 --> 01:39:16,586
ERNESTO: I've got Gwen.
Watch out. I'm coming through.
1432
01:39:16,722 --> 01:39:18,588
-MANDO: You all right?
-MUSTANG: Here. Here.
1433
01:39:25,829 --> 01:39:28,136
-MUSTANG: You got him?
-Yeah. I got him.
1434
01:39:30,508 --> 01:39:32,206
(grunting)
1435
01:39:38,276 --> 01:39:40,478
(grunting, panting)
1436
01:39:43,114 --> 01:39:45,648
(straining)
1437
01:39:56,623 --> 01:39:58,430
(static crackling)
1438
01:39:59,529 --> 01:40:03,695
"O grave, where is thy victory?
1439
01:40:03,831 --> 01:40:07,043
O death, where is thy sting?"
1440
01:40:11,674 --> 01:40:14,116
THE GRABBER:
Scripture?
1441
01:40:16,016 --> 01:40:18,081
God's not here.
1442
01:40:18,216 --> 01:40:19,682
You're alone.
1443
01:40:21,690 --> 01:40:23,020
No.
1444
01:40:23,155 --> 01:40:24,687
I brought friends.
1445
01:40:32,462 --> 01:40:35,665
(gruff, heavy breathing)
1446
01:40:59,025 --> 01:41:01,823
♪ ♪
1447
01:41:11,939 --> 01:41:13,736
(both grunt)
1448
01:41:18,915 --> 01:41:21,211
The boys are found.
1449
01:41:21,346 --> 01:41:22,785
You're powerless.
1450
01:41:22,920 --> 01:41:25,115
(The Grabber breathing heavily)
1451
01:41:25,250 --> 01:41:27,882
(pained squealing)
1452
01:41:30,521 --> 01:41:33,558
(grunting, panting frantically)
1453
01:41:50,277 --> 01:41:52,478
Oh, you're so fucked.
1454
01:41:53,511 --> 01:41:55,716
Hell isn't flames, Bill.
1455
01:41:55,852 --> 01:41:57,477
It's ice.
1456
01:41:57,613 --> 01:42:00,387
(grunting fiercely)
1457
01:42:07,294 --> 01:42:09,055
You don't scare me.
1458
01:42:19,672 --> 01:42:22,772
-(Gwen grunting)
-(pained squealing)
1459
01:42:31,018 --> 01:42:32,716
(splashing)
1460
01:42:48,266 --> 01:42:50,734
(panting)
1461
01:42:53,403 --> 01:42:55,607
♪ ♪
1462
01:42:59,343 --> 01:43:01,613
(burbling)
1463
01:43:04,887 --> 01:43:07,080
♪ ♪
1464
01:43:10,827 --> 01:43:13,691
(ice crackling)
1465
01:43:28,569 --> 01:43:30,074
Hey.
1466
01:43:30,209 --> 01:43:31,907
You okay?
1467
01:43:33,575 --> 01:43:35,779
♪ ♪
1468
01:43:46,889 --> 01:43:48,528
FINN:
You did good, Dad.
1469
01:43:53,170 --> 01:43:54,495
GWEN:
It's over.
1470
01:43:54,630 --> 01:43:56,599
He's gone.
1471
01:43:56,734 --> 01:43:58,473
FINN:
Where'd he go?
1472
01:43:58,608 --> 01:44:01,343
GWEN: The boys took him back
to where he belongs.
1473
01:44:12,446 --> 01:44:15,654
Hi. This is Armando Reyes
from Alpine Lake.
1474
01:44:18,289 --> 01:44:19,454
Yeah.
1475
01:44:19,589 --> 01:44:20,854
Good, good. Yeah.
1476
01:44:20,990 --> 01:44:23,299
I know it's-it's been a minute.
1477
01:44:24,267 --> 01:44:27,101
The reason why I'm calling is
1478
01:44:27,237 --> 01:44:29,635
I have some news about Calvin.
1479
01:44:31,302 --> 01:44:32,803
Yes.
1480
01:44:34,804 --> 01:44:37,742
Yeah, we finally found him.
1481
01:44:43,546 --> 01:44:45,750
(phone ringing)
1482
01:44:47,450 --> 01:44:49,248
What?
1483
01:44:50,391 --> 01:44:52,251
You can't hear that?
1484
01:44:53,461 --> 01:44:55,457
-Uh-uh.
-The phone is ringing.
1485
01:44:55,593 --> 01:44:57,828
(ringing continues)
1486
01:45:00,136 --> 01:45:01,727
Must be for you, then.
1487
01:45:01,863 --> 01:45:04,131
(ringing continues)
1488
01:45:19,121 --> 01:45:21,880
(static crackling)
1489
01:45:22,016 --> 01:45:24,358
(voice shaking):
Hello?
1490
01:45:24,493 --> 01:45:26,388
HOPE (over phone):
Hi, sweetie.
1491
01:45:26,523 --> 01:45:28,727
♪ ♪
1492
01:45:31,301 --> 01:45:34,227
-Mom?
-Mm-hmm. Yeah, baby.
1493
01:45:34,362 --> 01:45:37,032
I don't have much time,
but it's me.
1494
01:45:38,703 --> 01:45:40,842
(sniffles, breathes shakily)
1495
01:45:40,978 --> 01:45:43,339
Where are you?
1496
01:45:43,474 --> 01:45:45,079
You know where.
1497
01:45:45,215 --> 01:45:46,846
It's beautiful here.
1498
01:45:46,982 --> 01:45:49,214
(crying)
1499
01:45:49,349 --> 01:45:51,678
-It is?
-Mm.
1500
01:45:51,814 --> 01:45:54,214
Yeah, so beautiful.
1501
01:45:55,388 --> 01:45:56,825
Just like you.
1502
01:45:56,960 --> 01:45:58,592
(sniffles)
1503
01:46:00,856 --> 01:46:03,560
I... I miss you, Mom.
1504
01:46:03,696 --> 01:46:07,029
Oh. I miss you, too, sweetie.
1505
01:46:08,402 --> 01:46:10,302
But you did so well.
1506
01:46:10,437 --> 01:46:12,573
You saved those boys.
1507
01:46:14,776 --> 01:46:17,875
-I didn't save anyone.
-Yes, you did.
1508
01:46:18,741 --> 01:46:20,108
You set them free.
1509
01:46:20,243 --> 01:46:22,550
They're here
where they belong now.
1510
01:46:23,546 --> 01:46:25,153
Wait.
1511
01:46:25,288 --> 01:46:27,456
I have to ask you something.
1512
01:46:28,585 --> 01:46:30,789
Ask me anything.
1513
01:46:36,498 --> 01:46:39,435
Will I always be this cursed?
1514
01:46:41,003 --> 01:46:42,471
Oh.
1515
01:46:43,768 --> 01:46:46,035
It's not a curse, baby.
1516
01:46:47,375 --> 01:46:49,610
It was never a curse.
1517
01:46:52,841 --> 01:46:54,780
I have to go.
1518
01:46:55,714 --> 01:46:59,079
Tell your brother I love him
1519
01:46:59,214 --> 01:47:02,414
-and that Robin says hi.
-(sobbing)
1520
01:47:07,429 --> 01:47:09,696
(static droning over phone)
1521
01:47:17,833 --> 01:47:19,673
(static stops)
1522
01:47:28,480 --> 01:47:30,684
♪ ♪
1523
01:47:42,990 --> 01:47:45,963
(voice muted)
1524
01:48:03,977 --> 01:48:06,181
♪ ♪
1525
01:48:09,788 --> 01:48:11,021
TERRENCE:
Kids!
1526
01:48:12,062 --> 01:48:13,357
Time to go.
1527
01:48:13,493 --> 01:48:14,992
Get a move on.
1528
01:48:26,304 --> 01:48:28,834
TERRENCE: So, what do you think
of that Ernesto boy?
1529
01:48:28,969 --> 01:48:30,071
(engine starts)
1530
01:48:30,207 --> 01:48:32,372
FINN:
She could do a lot worse.
1531
01:48:32,508 --> 01:48:34,508
-TERRENCE: How about you?
-FINN: No, Dad...
1532
01:48:34,644 --> 01:48:36,717
TERRENCE: That Mustang girl
seemed pretty cute to me.
1533
01:48:36,852 --> 01:48:39,819
FINN: Ah. Dad, please just...
just drive.
1534
01:48:40,952 --> 01:48:43,050
TERRENCE:
Just saying.
1535
01:48:43,185 --> 01:48:44,890
FINN:
Eyes on the road.
1536
01:48:45,025 --> 01:48:47,259
TERRENCE:
All right, I'm just saying.
1537
01:48:47,394 --> 01:48:49,598
♪ ♪
1538
01:48:57,471 --> 01:48:59,200
(singer laughing)
1539
01:48:59,335 --> 01:49:02,571
("You Don't Scare Me" by 77s
playing)
1540
01:49:02,706 --> 01:49:04,338
♪ Yeah ♪
1541
01:49:21,896 --> 01:49:24,256
♪ If I'm walking in the dark ♪
1542
01:49:24,391 --> 01:49:27,930
♪ Dark, dark, dark, dark, dark ♪
1543
01:49:28,065 --> 01:49:30,331
♪ You don't scare me ♪
1544
01:49:31,875 --> 01:49:34,772
♪ Killer chasing me
through the park ♪
1545
01:49:34,907 --> 01:49:38,204
♪ Park, park, park, park ♪
1546
01:49:38,339 --> 01:49:40,781
♪ You don't scare me ♪
1547
01:49:43,682 --> 01:49:46,154
♪ I could ride ♪
1548
01:49:46,290 --> 01:49:48,717
♪ On a plane ♪
1549
01:49:48,853 --> 01:49:51,291
♪ Losing all ♪
1550
01:49:51,426 --> 01:49:53,987
♪ Its engines ♪
1551
01:49:54,123 --> 01:49:56,462
♪ Heading straight ♪
1552
01:49:56,598 --> 01:49:59,091
♪ Down the drain ♪
1553
01:49:59,227 --> 01:50:01,098
♪ I don't care ♪
1554
01:50:01,933 --> 01:50:03,672
♪ I don't care ♪
1555
01:50:04,540 --> 01:50:06,235
♪ I don't care ♪
1556
01:50:07,070 --> 01:50:09,476
♪ I don't care ♪
1557
01:50:09,611 --> 01:50:12,105
♪ 'Cause I know ♪
1558
01:50:12,240 --> 01:50:14,647
♪ No, you don't ♪
1559
01:50:14,782 --> 01:50:17,382
♪ You don't scare me ♪
1560
01:50:17,517 --> 01:50:19,149
♪ Yeah ♪
1561
01:50:23,859 --> 01:50:26,626
♪ Go for a drive
and hit a rock ♪
1562
01:50:26,761 --> 01:50:30,223
♪ Rock, rock, rock, rock, rock ♪
1563
01:50:30,358 --> 01:50:32,800
♪ You don't scare me ♪
1564
01:50:34,299 --> 01:50:36,837
♪ Lightning bolt give me
a lethal shock ♪
1565
01:50:36,973 --> 01:50:40,673
♪ Shock, shock, shock,
shock, shock ♪
1566
01:50:40,808 --> 01:50:43,173
♪ You don't scare me ♪
1567
01:50:46,074 --> 01:50:48,514
♪ I could fall ♪
1568
01:50:48,650 --> 01:50:51,110
♪ Down the stairs ♪
1569
01:50:51,246 --> 01:50:53,683
♪ Or get stabbed ♪
1570
01:50:53,818 --> 01:50:56,114
♪ At the fair ♪
1571
01:50:56,249 --> 01:50:58,888
♪ Swallow meat ♪
1572
01:50:59,024 --> 01:51:01,494
♪ That's too rare ♪
1573
01:51:01,630 --> 01:51:03,490
♪ I won't fear ♪
1574
01:51:04,325 --> 01:51:06,031
♪ I won't fear ♪
1575
01:51:06,866 --> 01:51:08,660
♪ I won't fear ♪
1576
01:51:09,506 --> 01:51:11,934
♪ I won't fear ♪
1577
01:51:12,069 --> 01:51:14,541
♪ 'Cause I know ♪
1578
01:51:14,676 --> 01:51:17,071
♪ No, you don't ♪
1579
01:51:17,207 --> 01:51:20,045
♪ You don't scare ♪
1580
01:51:23,820 --> 01:51:27,786
♪ Why should I go
the wrong way ♪
1581
01:51:27,921 --> 01:51:31,188
♪ Down a one-way street ♪
1582
01:51:34,157 --> 01:51:36,021
♪ Against the light ♪
1583
01:51:36,156 --> 01:51:38,630
(siren wailing)
1584
01:51:38,766 --> 01:51:41,363
♪ Against the heat ♪
1585
01:51:44,702 --> 01:51:49,277
♪ When in one moment
you could turn my up-to-date ♪
1586
01:51:49,412 --> 01:51:51,780
♪ To obsolete? ♪
1587
01:51:53,684 --> 01:51:57,049
♪ And you're indiscreet ♪
1588
01:51:58,919 --> 01:52:02,450
♪ And you don't repeat ♪
1589
01:52:04,155 --> 01:52:06,250
♪ And you're beat ♪
1590
01:52:06,386 --> 01:52:09,090
♪ Beat, beat ♪
1591
01:52:09,226 --> 01:52:11,591
♪ You're so beat ♪
1592
01:52:15,129 --> 01:52:16,838
♪ Yeah ♪
1593
01:52:17,703 --> 01:52:19,302
♪ Yeah ♪
1594
01:52:20,134 --> 01:52:22,074
♪ Yeah ♪
1595
01:52:22,906 --> 01:52:24,775
♪ Yeah ♪
1596
01:52:24,911 --> 01:52:27,306
♪ Though I walk ♪
1597
01:52:27,441 --> 01:52:29,945
♪ Through the valley ♪
1598
01:52:30,081 --> 01:52:32,452
♪ Of your shadow ♪
1599
01:52:32,587 --> 01:52:35,147
♪ So near ♪
1600
01:52:35,282 --> 01:52:37,820
♪ I will fear ♪
1601
01:52:37,955 --> 01:52:40,361
♪ No man ♪
1602
01:52:40,496 --> 01:52:42,924
♪ I will fear ♪
1603
01:52:43,059 --> 01:52:45,597
♪ No woman ♪
1604
01:52:45,732 --> 01:52:48,226
♪ I will fear ♪
1605
01:52:48,361 --> 01:52:50,800
♪ No pain ♪
1606
01:52:50,935 --> 01:52:53,407
♪ I will fear ♪
1607
01:52:53,542 --> 01:52:56,005
♪ No thing ♪
1608
01:52:56,140 --> 01:52:58,471
♪ 'Cause I know ♪
1609
01:52:58,606 --> 01:53:02,779
♪ No, you don't scare me ♪
1610
01:53:02,915 --> 01:53:05,414
♪ Me, me, me ♪
1611
01:53:09,084 --> 01:53:10,248
♪ Huh ♪
1612
01:53:10,383 --> 01:53:11,954
♪ Uh-huh ♪
1613
01:53:12,090 --> 01:53:15,494
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1614
01:53:15,629 --> 01:53:17,195
♪ No ♪
1615
01:53:18,094 --> 01:53:20,000
♪ Yeah, uh-huh ♪
1616
01:53:24,297 --> 01:53:26,070
♪ Ooh ♪
1617
01:53:26,206 --> 01:53:29,702
♪ I'm gonna show you a mystery ♪
1618
01:53:31,642 --> 01:53:34,707
♪ You'll be swallowed
in victory ♪
1619
01:53:37,645 --> 01:53:41,087
♪ Where's your stinger? ♪
1620
01:53:42,189 --> 01:53:44,853
♪ Yeah, where's your sting? ♪
1621
01:53:44,988 --> 01:53:47,192
(song fades)