1 00:00:03,837 --> 00:00:06,114 (static crackling softly) 2 00:00:42,414 --> 00:00:45,318 (rotary telephone dialing) 3 00:00:56,723 --> 00:00:59,057 (wind whistling softly) 4 00:01:04,640 --> 00:01:06,438 Hello? 5 00:01:08,371 --> 00:01:10,336 Hope. Hope Adler. 6 00:01:10,471 --> 00:01:12,279 Who is this? 7 00:01:15,443 --> 00:01:17,746 Alpine Lake. 8 00:01:17,881 --> 00:01:21,123 It-it's a youth camp in the mountains. 9 00:01:26,794 --> 00:01:28,559 I, um... 10 00:01:30,559 --> 00:01:32,662 I had these dreams. 11 00:01:33,594 --> 00:01:35,829 Seven numbers. 12 00:01:35,964 --> 00:01:38,602 No area code, so this call is local. 13 00:01:39,537 --> 00:01:41,803 You're here in Colorado, right? 14 00:01:45,949 --> 00:01:48,645 The numbers were carved in ice. 15 00:01:50,312 --> 00:01:51,681 Yes. 16 00:01:52,589 --> 00:01:53,947 Yes! 17 00:01:56,616 --> 00:01:58,824 Who is this? 18 00:01:58,959 --> 00:02:00,822 Who are you? 19 00:02:03,090 --> 00:02:05,359 -Hello? -(static droning over phone) 20 00:02:05,495 --> 00:02:07,961 Hello? Can you hear me? 21 00:02:09,298 --> 00:02:10,567 Hello? 22 00:02:10,702 --> 00:02:12,339 -(high-pitched tone over phone) -(gasps) 23 00:02:16,604 --> 00:02:19,247 (breath trembling) 24 00:02:32,828 --> 00:02:35,659 ♪ ♪ 25 00:02:58,282 --> 00:03:01,080 ♪ ♪ 26 00:03:26,574 --> 00:03:29,075 ♪ ♪ 27 00:03:40,463 --> 00:03:41,954 STUDENTS (chanting): Fight! Fight! 28 00:03:42,090 --> 00:03:43,963 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 29 00:03:44,099 --> 00:03:45,393 Fight! Fight! Fight! 30 00:03:45,529 --> 00:03:47,764 (students clamoring) 31 00:03:48,897 --> 00:03:51,130 (students groaning, laughing) 32 00:03:53,106 --> 00:03:54,141 (groaning) 33 00:03:54,277 --> 00:03:55,607 STUDENT: Got to get up, man. 34 00:03:57,046 --> 00:03:58,404 GWEN: Finn! 35 00:03:58,539 --> 00:03:59,642 Finn! 36 00:03:59,778 --> 00:04:01,043 STUDENT: You're hurting him! 37 00:04:01,179 --> 00:04:02,813 Finney! 38 00:04:02,949 --> 00:04:04,884 STUDENT ON GROUND (panting): Please, stop. Please. 39 00:04:05,020 --> 00:04:06,717 You done yet? 40 00:04:08,084 --> 00:04:09,617 -(students groan) -STUDENT ON GROUND: Yes. 41 00:04:09,752 --> 00:04:10,952 Stay the fuck away from me. 42 00:04:12,791 --> 00:04:14,593 -(Finn grunts) -(students groaning) 43 00:04:18,560 --> 00:04:20,298 Anyone else? 44 00:04:20,433 --> 00:04:22,700 (students murmuring quietly) 45 00:04:30,243 --> 00:04:32,072 GWEN: Hey. 46 00:04:33,511 --> 00:04:35,341 What the hell was that? 47 00:04:35,477 --> 00:04:36,811 New kid. 48 00:04:36,947 --> 00:04:38,280 Are you just beating up new kids now? 49 00:04:38,416 --> 00:04:39,514 He started it. 50 00:04:39,649 --> 00:04:41,613 What was it this time? 51 00:04:41,749 --> 00:04:43,415 Uh, the usual. 52 00:04:43,551 --> 00:04:46,027 "Heard you were the badass that wasted a serial killer. 53 00:04:46,163 --> 00:04:47,325 You don't look so tough." 54 00:04:47,461 --> 00:04:48,688 He didn't really say that. 55 00:04:48,823 --> 00:04:51,595 Yeah, he actually did. 56 00:04:51,730 --> 00:04:53,891 Did you have to go so hard on him? 57 00:04:54,027 --> 00:04:56,503 In a situation like that, 58 00:04:56,638 --> 00:04:59,797 the more blood, the better-- for the crowd. 59 00:04:59,933 --> 00:05:01,342 Proves a stronger point. 60 00:05:01,478 --> 00:05:03,004 You've made that point more than once, 61 00:05:03,139 --> 00:05:05,577 so maybe-- and I'm just spitballing here-- 62 00:05:05,713 --> 00:05:07,705 maybe the point you're actually making 63 00:05:07,841 --> 00:05:10,176 is less "don't fuck with me" and more "I'm the guy to beat." 64 00:05:11,415 --> 00:05:13,085 Hey, Gwen, Finn. 65 00:05:13,220 --> 00:05:14,613 Great fight, man. 66 00:05:14,748 --> 00:05:16,049 Thanks, Ernesto. 67 00:05:16,185 --> 00:05:17,788 -Hi, Ernie. -ERNESTO: So, uh, tonight, 68 00:05:17,924 --> 00:05:19,557 uh, I'm going to go down to the Civic Center 69 00:05:19,693 --> 00:05:21,660 to wait in line for Duran Duran tickets. 70 00:05:21,795 --> 00:05:23,998 -Duran Duran tickets? -He just said that. 71 00:05:24,134 --> 00:05:26,198 Simon Le Bon is so choice. 72 00:05:26,333 --> 00:05:28,896 A-Are you going, Gwen? 73 00:05:29,031 --> 00:05:31,339 I wish. Those tickets cost a mint. 74 00:05:31,475 --> 00:05:33,502 My treat. I was gonna buy two anyway. 75 00:05:33,638 --> 00:05:35,436 It'd, you know, be cool 76 00:05:35,571 --> 00:05:37,544 to have someone to go with who's... who's also a fan. 77 00:05:38,478 --> 00:05:39,838 -For real? -For real. 78 00:05:39,974 --> 00:05:41,014 That'd be radical. 79 00:05:41,149 --> 00:05:42,549 Consider it done. 80 00:05:44,082 --> 00:05:46,148 All right, well, I-I got to get to shop class. 81 00:05:46,284 --> 00:05:47,217 See ya. 82 00:05:47,352 --> 00:05:49,490 (car departing) 83 00:05:50,622 --> 00:05:52,260 You know that's a date. 84 00:05:52,396 --> 00:05:55,196 -No, it's not. -Yeah, it is. 85 00:05:55,331 --> 00:05:57,597 Okay, so what if it's a date? 86 00:05:59,230 --> 00:06:02,398 I don't know, I... I just don't like him. 87 00:06:02,533 --> 00:06:04,038 I don't get why. 88 00:06:04,173 --> 00:06:05,605 He's really nice. 89 00:06:05,740 --> 00:06:07,399 Besides that, don't you think Robin 90 00:06:07,534 --> 00:06:09,404 would want you looking out for his kid brother? 91 00:06:09,539 --> 00:06:12,006 But that doesn't mean letting him boink my little sister. 92 00:06:12,142 --> 00:06:13,613 -Ow. -Don't be gross, jizz mopper. 93 00:06:13,748 --> 00:06:15,813 ("Subways of Your Mind" by FEX playing) 94 00:06:15,949 --> 00:06:17,250 ANNOUNCER: Welcome back to Night Flight. 95 00:06:17,385 --> 00:06:19,047 Here's German band FEX 96 00:06:19,182 --> 00:06:21,548 with their new hit, "Subways of Your Mind." 97 00:06:21,683 --> 00:06:23,788 ♪ ♪ 98 00:06:27,392 --> 00:06:28,424 Night, Son. 99 00:06:28,559 --> 00:06:30,622 I'm off to bed. 100 00:06:30,757 --> 00:06:32,429 Night. 101 00:06:32,565 --> 00:06:34,594 Don't stay up too late. 102 00:06:34,729 --> 00:06:37,032 Yeah, sure. 103 00:06:37,167 --> 00:06:41,740 ♪ Take the consequence of living ♪ 104 00:06:44,512 --> 00:06:45,810 ♪ There's no space ♪ 105 00:06:48,241 --> 00:06:51,816 ♪ There's no tomorrow ♪ 106 00:06:51,951 --> 00:06:57,588 ♪ There's no sense, communication ♪ 107 00:06:57,724 --> 00:06:59,560 ♪ Check it in, check it out ♪ 108 00:06:59,695 --> 00:07:04,123 ♪ But the sun will never shine... ♪ 109 00:07:04,259 --> 00:07:06,798 -(door creaks) -(crickets chirping) 110 00:07:12,037 --> 00:07:15,004 -(wind gusting) -(dog barking in distance) 111 00:07:33,961 --> 00:07:36,696 If you try to touch me, I'll scratch your face. 112 00:07:41,998 --> 00:07:43,802 THE GRABBER: This face? 113 00:07:55,380 --> 00:07:57,046 Hey. 114 00:08:04,953 --> 00:08:06,220 Still not my thing. 115 00:08:07,460 --> 00:08:08,392 Don't tell Dad. 116 00:08:08,528 --> 00:08:09,998 Fuck off, slap-dick. 117 00:08:10,133 --> 00:08:11,159 I'm no narc. 118 00:08:13,960 --> 00:08:16,432 You okay? 119 00:08:16,568 --> 00:08:17,968 I'm fine. 120 00:08:19,339 --> 00:08:21,034 No, I-I mean... 121 00:08:21,169 --> 00:08:22,940 I don't want to talk about it. 122 00:08:28,409 --> 00:08:30,552 It's okay that you feel this way. 123 00:08:32,279 --> 00:08:34,446 You don't know how I feel. 124 00:08:36,488 --> 00:08:37,955 No, but... 125 00:08:39,190 --> 00:08:42,520 I know, however you feel, it's okay. 126 00:08:48,996 --> 00:08:51,302 (static crackles) 127 00:08:51,437 --> 00:08:53,432 ♪ ♪ 128 00:09:11,721 --> 00:09:13,925 ♪ ♪ 129 00:09:19,928 --> 00:09:21,999 (static crackling) 130 00:09:23,370 --> 00:09:25,563 ♪ ♪ 131 00:09:38,715 --> 00:09:40,754 ♪ ♪ 132 00:09:49,925 --> 00:09:51,164 (static crackles) 133 00:09:51,299 --> 00:09:53,492 ♪ ♪ 134 00:10:13,321 --> 00:10:15,514 ♪ ♪ 135 00:10:19,494 --> 00:10:21,360 (phone ringing loudly) 136 00:10:21,495 --> 00:10:23,630 (breath trembling) 137 00:10:23,766 --> 00:10:26,558 (phone continues ringing in distance) 138 00:10:36,138 --> 00:10:38,977 (phone continues ringing) 139 00:10:53,496 --> 00:10:56,159 (phone continues ringing) 140 00:10:59,535 --> 00:11:02,495 (ringing continues in distance) 141 00:11:11,481 --> 00:11:13,715 (phone continues ringing) 142 00:11:17,447 --> 00:11:20,513 (ringing continues faintly in distance) 143 00:11:24,794 --> 00:11:26,288 FINN (muffled): Hey, what are you doing? 144 00:11:27,856 --> 00:11:29,390 Hey. 145 00:11:31,190 --> 00:11:32,833 Hey, Gwen. 146 00:11:34,563 --> 00:11:36,765 (clearly): Gwen, wake up. What are you... 147 00:11:36,901 --> 00:11:38,773 Why are you so cold? 148 00:11:40,209 --> 00:11:41,875 Finn? 149 00:11:43,544 --> 00:11:44,874 It's okay. 150 00:11:45,009 --> 00:11:46,341 You were sleepwalking again. 151 00:11:48,079 --> 00:11:51,049 Jesus. Your skin is like ice. 152 00:11:52,344 --> 00:11:54,448 I had a bad dream. 153 00:11:55,983 --> 00:11:57,725 (sighs) 154 00:11:57,860 --> 00:12:00,956 It's okay. Just... go back to bed. 155 00:12:01,091 --> 00:12:02,960 I-I said I had a bad dream. 156 00:12:03,096 --> 00:12:05,591 I heard you. Just go back to bed. 157 00:12:06,568 --> 00:12:08,803 (school bell ringing) 158 00:12:14,134 --> 00:12:15,810 Hey, witch. 159 00:12:19,209 --> 00:12:21,145 (students chattering quietly) 160 00:12:22,109 --> 00:12:24,478 (laughter) 161 00:12:25,915 --> 00:12:27,217 Hey, Gwen. 162 00:12:28,148 --> 00:12:29,985 Hey, Ernie. 163 00:12:30,121 --> 00:12:31,887 ERNESTO: Check it out. 164 00:12:32,023 --> 00:12:33,152 GWEN: Oh, choice. 165 00:12:33,288 --> 00:12:34,994 I can't believe it. 166 00:12:36,196 --> 00:12:38,531 So, uh, you're into a lot of that... 167 00:12:38,667 --> 00:12:41,061 that woo-woo stuff, right? 168 00:12:41,196 --> 00:12:43,430 What? You mean ghosts? 169 00:12:43,566 --> 00:12:45,807 Spirits? Glimpses of the world beyond? 170 00:12:47,709 --> 00:12:49,436 -Yeah. -Okay, then. 171 00:12:49,572 --> 00:12:52,539 Yeah, I believe in all that woo-woo stuff. 172 00:12:55,174 --> 00:12:56,917 Cool. 173 00:12:57,986 --> 00:13:00,646 Uh, I-I brought you something else. 174 00:13:01,987 --> 00:13:04,158 Ernesto, is this lotería? 175 00:13:04,293 --> 00:13:05,617 Yeah. 176 00:13:05,753 --> 00:13:07,495 My abuela sells them in her shop, 177 00:13:07,630 --> 00:13:09,160 and I thought they looked cool. 178 00:13:10,160 --> 00:13:11,291 They're like tarot. 179 00:13:11,426 --> 00:13:12,832 GWEN: These are beautiful. 180 00:13:12,968 --> 00:13:14,858 I mean, you can use them like tarot. 181 00:13:14,994 --> 00:13:18,296 If you have the sight, they can show you things. 182 00:13:18,432 --> 00:13:21,275 And you have that, right? 183 00:13:21,410 --> 00:13:23,066 Have what? 184 00:13:23,202 --> 00:13:25,702 Oh, I mean, like, you have... you have dreams and stuff, 185 00:13:25,838 --> 00:13:28,212 and they... they show you things? 186 00:13:30,377 --> 00:13:32,513 Where did you hear that? 187 00:13:33,983 --> 00:13:36,220 My parents. 188 00:13:36,355 --> 00:13:38,151 Back, you know, they said that the police got 189 00:13:38,287 --> 00:13:40,826 an anonymous call where... 190 00:13:40,961 --> 00:13:43,788 where, um, Robin's body was. 191 00:13:44,699 --> 00:13:46,664 But they say it was you. 192 00:13:46,800 --> 00:13:49,897 That you dreamed it. 193 00:13:50,032 --> 00:13:51,837 Or-or something. 194 00:13:51,972 --> 00:13:54,238 I don't like talking about that. 195 00:13:55,477 --> 00:13:57,842 Mm, why not? 196 00:13:57,977 --> 00:14:00,314 'Cause it's weird. 197 00:14:00,450 --> 00:14:01,476 I'm weird. 198 00:14:02,684 --> 00:14:05,381 Maybe I like weird. 199 00:14:12,320 --> 00:14:14,489 (entry bell jingling) 200 00:14:17,565 --> 00:14:20,264 (phone ringing) 201 00:14:31,177 --> 00:14:33,145 I'm sorry, but I can't help you. 202 00:14:41,414 --> 00:14:43,082 (static crackles) 203 00:14:43,217 --> 00:14:45,850 ♪ ♪ 204 00:14:56,967 --> 00:14:59,105 ♪ ♪ 205 00:15:01,368 --> 00:15:03,604 (static crackling) 206 00:15:06,548 --> 00:15:08,741 ♪ ♪ 207 00:15:19,253 --> 00:15:21,292 ♪ ♪ 208 00:15:35,973 --> 00:15:38,177 ♪ ♪ 209 00:15:52,990 --> 00:15:55,194 ♪ ♪ 210 00:16:08,304 --> 00:16:09,237 (phone ringing loudly) 211 00:16:09,372 --> 00:16:11,342 (phone ringing in distance) 212 00:16:17,014 --> 00:16:18,646 (ringing stops) 213 00:16:23,350 --> 00:16:25,554 ♪ ♪ 214 00:16:40,367 --> 00:16:42,571 ♪ ♪ 215 00:16:58,520 --> 00:17:00,556 (phone ringing in distance) 216 00:17:09,597 --> 00:17:11,732 (phone continues ringing) 217 00:17:20,476 --> 00:17:22,842 (phone continues ringing) 218 00:17:25,788 --> 00:17:28,287 (ringing grows louder) 219 00:17:37,592 --> 00:17:40,332 (phone continues ringing) 220 00:17:50,877 --> 00:17:52,608 (ringing stops) 221 00:17:54,242 --> 00:17:55,842 Hello? 222 00:17:56,942 --> 00:17:59,114 HOPE (over phone): Hello? 223 00:17:59,249 --> 00:18:01,512 Who's this? 224 00:18:01,647 --> 00:18:03,386 Hope. Hope Adler. 225 00:18:03,522 --> 00:18:06,219 -Who is this? -(breath trembling) 226 00:18:06,354 --> 00:18:08,488 My name is Gwen. 227 00:18:08,623 --> 00:18:11,132 Where are you calling from? 228 00:18:12,800 --> 00:18:14,168 Alpine Lake. 229 00:18:14,303 --> 00:18:17,530 It-it's a youth camp in the mountains. 230 00:18:17,665 --> 00:18:20,236 How did you get this number? 231 00:18:20,371 --> 00:18:24,105 I, um... I had these dreams. 232 00:18:24,241 --> 00:18:26,245 Seven numbers. 233 00:18:26,380 --> 00:18:28,982 No area code, so this call is local. 234 00:18:29,117 --> 00:18:30,945 You're here in Colorado, right? 235 00:18:31,081 --> 00:18:32,109 Yes. 236 00:18:34,781 --> 00:18:37,490 The numbers were carved in ice. 237 00:18:37,626 --> 00:18:38,955 By boys. 238 00:18:39,090 --> 00:18:40,627 Underwater. 239 00:18:40,762 --> 00:18:42,626 Yes. Yes! 240 00:18:42,762 --> 00:18:46,365 I had the same dreams, but the boys carved letters. 241 00:18:47,494 --> 00:18:49,570 Who is this? 242 00:18:49,705 --> 00:18:51,305 Who are you? 243 00:18:51,440 --> 00:18:53,199 -My name is Gwen. -(static crackling over phone) 244 00:18:53,334 --> 00:18:54,973 Hello? 245 00:18:55,109 --> 00:18:56,937 I-I said my name is Gwen. 246 00:18:57,072 --> 00:18:59,209 (breaking up under static): Hello? Can you hear me? 247 00:18:59,344 --> 00:19:00,804 (static droning over phone) 248 00:19:00,939 --> 00:19:03,041 (line clicks, static stops) 249 00:19:07,988 --> 00:19:10,191 (gasping breaths) 250 00:19:11,323 --> 00:19:13,392 You shouldn't be here. 251 00:19:14,995 --> 00:19:17,022 (door clanks) 252 00:19:20,497 --> 00:19:22,863 (door clanks, creaks open) 253 00:19:25,769 --> 00:19:28,638 (footsteps slowly descending stairs) 254 00:19:35,509 --> 00:19:37,308 (phone ringing) 255 00:19:37,444 --> 00:19:39,748 -(footsteps continue) -(Gwen's breath trembling) 256 00:19:41,620 --> 00:19:44,251 -(footsteps approaching) -FINN: Hey. 257 00:19:44,386 --> 00:19:45,856 Hey, Gwen. 258 00:19:45,991 --> 00:19:47,019 Gwen. 259 00:19:52,725 --> 00:19:54,229 Am I really here? 260 00:19:54,364 --> 00:19:56,668 You're okay. 261 00:19:56,804 --> 00:19:59,602 You were sleepwalking again. You came here in your sleep. 262 00:19:59,738 --> 00:20:01,770 I heard you leave, and I followed you. 263 00:20:04,171 --> 00:20:06,478 I feel like I'm crazy. What the hell? 264 00:20:06,613 --> 00:20:08,371 -Hey, hey. Look at me. Hey, hey. -What the hell?! 265 00:20:08,507 --> 00:20:10,581 You're okay, you're okay, you're okay. 266 00:20:13,879 --> 00:20:15,619 I-I was on the phone. 267 00:20:17,924 --> 00:20:18,952 Finn. 268 00:20:21,062 --> 00:20:22,890 I was talking to Mom. 269 00:20:26,727 --> 00:20:27,965 It was just a dream. 270 00:20:28,100 --> 00:20:29,970 N-No, it was... 271 00:20:30,106 --> 00:20:33,135 a dream, yeah, but it was her. 272 00:20:33,271 --> 00:20:35,138 She called me. 273 00:20:35,273 --> 00:20:37,271 From a youth camp. 274 00:20:37,407 --> 00:20:39,313 A youth camp? 275 00:20:41,010 --> 00:20:43,581 She reached out to me from there for a reason. 276 00:20:45,420 --> 00:20:48,146 Come on. Let's get you out of here. 277 00:21:07,974 --> 00:21:09,607 (spits) 278 00:21:17,210 --> 00:21:19,711 -What's this? -Camp Alpine Lake. 279 00:21:19,847 --> 00:21:22,317 The camp Mom called from. 280 00:21:22,453 --> 00:21:23,482 We have to go there. 281 00:21:23,617 --> 00:21:26,420 Gwen, stop this. 282 00:21:26,556 --> 00:21:28,587 It was just a dream. 283 00:21:28,723 --> 00:21:30,189 About a real place. 284 00:21:30,324 --> 00:21:32,266 A place I found. It's why I had the dream. 285 00:21:32,401 --> 00:21:34,033 -(sighs) -It's a Christian youth camp 286 00:21:34,168 --> 00:21:35,528 up near Silverthorne. 287 00:21:35,663 --> 00:21:37,129 What's this? 288 00:21:37,265 --> 00:21:38,863 They're accepting applications for CITs 289 00:21:38,999 --> 00:21:40,302 for middle school winter camp. 290 00:21:40,437 --> 00:21:41,865 What's a CIT? 291 00:21:42,000 --> 00:21:43,872 Counselor in training. 292 00:21:44,979 --> 00:21:46,645 No... (stammers) 293 00:21:46,781 --> 00:21:48,975 I'm not going to be a counselor for junior highers 294 00:21:49,111 --> 00:21:51,342 at some weird Jesus camp you dreamed about. 295 00:21:51,477 --> 00:21:53,912 No, you're going to be a counselor in training. 296 00:21:54,048 --> 00:21:55,752 -No, I'm not. -Come on. 297 00:21:55,887 --> 00:21:57,651 Dad has been hounding you to get a job, 298 00:21:57,786 --> 00:21:59,316 and this is a job that pays. 299 00:21:59,451 --> 00:22:01,389 -And we can find out what Mom... -I said no. 300 00:22:01,525 --> 00:22:03,458 (footsteps approaching) 301 00:22:03,594 --> 00:22:05,358 What's going on in here? 302 00:22:05,494 --> 00:22:10,261 Uh, Gwen wants us to get jobs at some Christian winter camp. 303 00:22:12,468 --> 00:22:14,705 Not Camp Alpine. 304 00:22:15,807 --> 00:22:17,802 -Hmm. -(flipping through brochure) 305 00:22:17,938 --> 00:22:19,138 Your mother worked there. 306 00:22:22,081 --> 00:22:23,516 Wh-When? 307 00:22:24,519 --> 00:22:26,844 Uh, it was long before I met her. 308 00:22:26,979 --> 00:22:29,849 It closed in '58. 309 00:22:29,984 --> 00:22:32,189 How'd you hear about this place? 310 00:22:32,324 --> 00:22:34,521 Uh, um, I-I had... 311 00:22:34,657 --> 00:22:36,221 Some kids at school. 312 00:22:36,356 --> 00:22:39,532 Said it was a good way to, uh, make some money. 313 00:22:41,530 --> 00:22:43,569 Christian camp. 314 00:22:45,967 --> 00:22:48,399 You guys, you know I don't... 315 00:22:48,534 --> 00:22:50,736 much like any of that religion stuff, you know? 316 00:22:50,872 --> 00:22:53,271 It-it's just a job, Dad. 317 00:22:54,608 --> 00:22:56,450 (groans) 318 00:22:58,911 --> 00:23:00,514 Mom worked there. 319 00:23:00,649 --> 00:23:02,522 I'm not crazy. 320 00:23:04,017 --> 00:23:06,559 I never said you were crazy. 321 00:23:08,929 --> 00:23:10,722 TERRENCE: Don't let me hear you took that thing 322 00:23:10,858 --> 00:23:12,957 any faster than 55. 323 00:23:13,092 --> 00:23:14,468 ERNESTO: Y-Yes, sir. 324 00:23:14,603 --> 00:23:16,369 I would like my daughter back unscathed. 325 00:23:16,504 --> 00:23:18,703 -Do you understand? -Yes, sir. 326 00:23:20,374 --> 00:23:21,941 Do you say anything else? 327 00:23:22,076 --> 00:23:23,240 Yes, sir. 328 00:23:23,376 --> 00:23:25,237 Uh, uh, I-I mean... 329 00:23:26,944 --> 00:23:29,180 I don't like the way he looks at her. 330 00:23:29,315 --> 00:23:31,309 Yeah. Me, neither. 331 00:23:32,615 --> 00:23:34,312 Damn it. Wait. 332 00:23:35,585 --> 00:23:36,754 "Wait," what? 333 00:23:48,761 --> 00:23:49,828 Good. 334 00:23:49,964 --> 00:23:52,132 Go look after your sister. 335 00:23:53,837 --> 00:23:55,470 Do me a favor while I'm gone. 336 00:23:55,606 --> 00:23:57,308 Yeah, anything, Son. 337 00:23:57,444 --> 00:23:59,546 (sighs) Don't get drunk. 338 00:24:01,083 --> 00:24:02,782 Hey, come on. 339 00:24:02,918 --> 00:24:05,651 When are you gonna believe I'm done with all of that? 340 00:24:05,786 --> 00:24:08,684 In two weeks, I get my three-year chip. 341 00:24:08,819 --> 00:24:11,048 I'll have it when you get back. 342 00:24:11,183 --> 00:24:13,854 (sighs) See you in a few weeks. 343 00:24:13,989 --> 00:24:15,794 (chuckling): Okay. Great. 344 00:24:15,929 --> 00:24:18,763 Finally get some peace and quiet around this place. 345 00:24:19,832 --> 00:24:22,264 -(short chuckle) -(door opens and closes) 346 00:24:22,399 --> 00:24:25,506 ("Another Brick in the Wall, Part 1" by Pink Floyd playing) 347 00:24:27,104 --> 00:24:32,469 ♪ A snapshot in the family album ♪ 348 00:24:37,115 --> 00:24:42,589 ♪ Daddy, what else did you leave for me? ♪ 349 00:24:49,162 --> 00:24:52,698 ♪ Daddy, what'd you leave behind for me? ♪ 350 00:24:56,972 --> 00:25:02,367 ♪ All in all, it was just a brick in the wall ♪ 351 00:25:06,674 --> 00:25:11,211 ♪ All in all, it was all just bricks in the wall. ♪ 352 00:25:15,420 --> 00:25:17,624 ♪ ♪ 353 00:25:43,880 --> 00:25:45,943 I can't see the road. 354 00:25:46,078 --> 00:25:48,117 This isn't safe. 355 00:25:48,252 --> 00:25:50,789 We could drive off a cliff and not even see it. 356 00:25:53,019 --> 00:25:54,628 Stop the car. 357 00:25:55,526 --> 00:25:56,558 (Finn sighs) 358 00:25:56,694 --> 00:25:58,026 What are you doing? 359 00:25:58,162 --> 00:25:59,496 I'm gonna run in front of the car 360 00:25:59,631 --> 00:26:01,727 so I can see the road. 361 00:26:01,862 --> 00:26:03,465 Just follow me. 362 00:26:03,601 --> 00:26:05,896 (wind howling) 363 00:26:06,031 --> 00:26:08,642 ♪ ♪ 364 00:26:20,881 --> 00:26:22,150 Follow me! 365 00:26:28,921 --> 00:26:30,361 Mando! 366 00:26:30,497 --> 00:26:33,029 I found your stray CITs. 367 00:26:43,745 --> 00:26:45,606 MANDO: Straight ahead about 20 yards. 368 00:26:45,742 --> 00:26:47,538 Park anywhere. 369 00:26:52,286 --> 00:26:53,450 Thank you. 370 00:26:53,586 --> 00:26:54,983 You must be the Blakes. 371 00:26:55,119 --> 00:26:56,447 FINN: Yeah, how'd you know? 372 00:26:56,583 --> 00:26:58,684 MANDO: Oh, they closed I-6 at Silverthorne. 373 00:26:58,819 --> 00:27:01,788 You're the only ones who didn't get the call in time. 374 00:27:01,923 --> 00:27:03,022 I'm Armando. 375 00:27:03,157 --> 00:27:04,996 Or just Mando, if you like. 376 00:27:05,131 --> 00:27:07,998 Come on. Come with me. Let's get you inside. 377 00:27:09,769 --> 00:27:11,332 FINN: What about all the kids? 378 00:27:11,467 --> 00:27:13,638 Aren't they supposed to arrive tomorrow? 379 00:27:13,773 --> 00:27:15,842 MANDO: Camp's canceled. 380 00:27:15,978 --> 00:27:19,371 They won't plow the roads until the storm passes. 381 00:27:19,506 --> 00:27:21,644 GWEN: How many people made it here? 382 00:27:21,779 --> 00:27:23,409 MANDO: Just you three. 383 00:27:23,544 --> 00:27:26,210 Support staff has only been here a week, 384 00:27:26,346 --> 00:27:28,120 but otherwise, you're it. 385 00:27:28,255 --> 00:27:31,450 I'm sorry to say it, but for now you're stuck here. 386 00:27:34,328 --> 00:27:36,422 ♪ ♪ 387 00:27:43,296 --> 00:27:45,002 MUSTANG: Come on, Gwen. 388 00:27:45,967 --> 00:27:48,005 You're with me. 389 00:27:49,074 --> 00:27:51,173 This is it. Take any bunk you want. 390 00:27:51,309 --> 00:27:55,342 Heaters are on, so just give 'em a few minutes. 391 00:27:55,477 --> 00:27:58,981 It will be toasty in no time, all right? 392 00:27:59,117 --> 00:28:01,722 Have a good night, kids. Sweet dreams. 393 00:28:01,857 --> 00:28:04,190 GWEN: I got to sleep in here alone? 394 00:28:04,325 --> 00:28:05,449 Afraid so. 395 00:28:05,584 --> 00:28:06,624 State law requires separate housing 396 00:28:06,759 --> 00:28:08,560 for male and female minors. 397 00:28:08,696 --> 00:28:10,126 I'd stay in here with you, 398 00:28:10,262 --> 00:28:12,997 but I'm not a registered counselor, so no can do. 399 00:28:14,531 --> 00:28:18,068 But my cabin is just over there, if you need anything. 400 00:28:19,933 --> 00:28:21,537 Night. 401 00:28:21,673 --> 00:28:23,876 (wind howling) 402 00:28:44,058 --> 00:28:46,294 (lighter clicking) 403 00:29:00,878 --> 00:29:02,981 (wind continues howling) 404 00:29:17,531 --> 00:29:18,990 (static crackling) 405 00:29:19,125 --> 00:29:21,868 ♪ ♪ 406 00:29:36,912 --> 00:29:39,017 ♪ ♪ 407 00:29:53,665 --> 00:29:55,792 ♪ ♪ 408 00:30:04,070 --> 00:30:06,137 (gasps) 409 00:30:06,273 --> 00:30:08,376 (wind continues howling) 410 00:30:14,313 --> 00:30:17,682 (static crackling) 411 00:30:20,153 --> 00:30:22,489 (phone ringing) 412 00:30:32,440 --> 00:30:34,633 (ringing stops) 413 00:30:36,972 --> 00:30:39,374 (scraping) 414 00:30:47,380 --> 00:30:50,055 (scraping continues) 415 00:30:51,019 --> 00:30:53,223 (phone ringing) 416 00:31:11,044 --> 00:31:13,243 I'm sorry, but I can't help you. 417 00:31:16,750 --> 00:31:18,417 (breathing heavily) 418 00:31:18,552 --> 00:31:21,053 (phone ringing) 419 00:31:24,351 --> 00:31:26,586 (prolonged ringing) 420 00:31:34,836 --> 00:31:36,937 (prolonged ringing continues) 421 00:31:40,365 --> 00:31:41,608 Who is this? 422 00:31:41,743 --> 00:31:44,010 (static droning over phone) 423 00:31:45,271 --> 00:31:47,409 ♪ ♪ 424 00:31:59,384 --> 00:32:02,259 (scraping) 425 00:32:25,487 --> 00:32:28,120 ♪ ♪ 426 00:32:29,248 --> 00:32:31,347 Hello? 427 00:32:31,482 --> 00:32:32,816 Is anyone there? 428 00:32:32,951 --> 00:32:35,061 THE GRABBER (over phone): Hello, Finney. 429 00:32:37,961 --> 00:32:40,000 (grunting) 430 00:32:42,970 --> 00:32:45,736 -(phone ringing) -(yelling) 431 00:32:45,872 --> 00:32:48,140 (breathing heavily) 432 00:32:52,639 --> 00:32:54,971 -(sizzling) -(startled yelp) 433 00:32:57,783 --> 00:32:59,045 (phone ringing) 434 00:32:59,180 --> 00:33:00,185 (ringing stops) 435 00:33:12,596 --> 00:33:16,333 THE GRABBER: Hell is not flames, Finney. 436 00:33:17,331 --> 00:33:18,494 It's ice. 437 00:33:18,630 --> 00:33:20,337 (breathing heavily) 438 00:33:23,535 --> 00:33:25,408 (Gwen whimpering) 439 00:33:30,812 --> 00:33:33,878 THE GRABBER: Nothing burns like the cold. 440 00:33:37,383 --> 00:33:39,818 (gasping weakly) 441 00:33:43,026 --> 00:33:45,230 (screaming) 442 00:33:46,601 --> 00:33:48,596 (gasping weakly) 443 00:33:49,197 --> 00:33:50,968 (Gwen screaming) 444 00:33:51,103 --> 00:33:52,736 (Gwen screaming in distance) 445 00:33:52,871 --> 00:33:54,740 Gwen. Gwen! 446 00:33:54,875 --> 00:33:56,433 (screaming continues) 447 00:33:56,568 --> 00:33:58,338 Gwen, Gwen, Gwen! 448 00:33:58,473 --> 00:33:59,904 Hey, Gwen, Gwen, look at me! 449 00:34:00,039 --> 00:34:02,078 Hey, hey, look at me! Wake up! Wake up! 450 00:34:02,213 --> 00:34:04,640 -(sobbing) -Hey, hey. 451 00:34:04,776 --> 00:34:07,478 What's happening to me? 452 00:34:07,613 --> 00:34:09,383 Oh, God, I feel crazy. 453 00:34:09,518 --> 00:34:10,748 You were dreaming. You're okay. 454 00:34:10,884 --> 00:34:12,452 -You're okay. -I feel crazy. 455 00:34:12,587 --> 00:34:14,088 You're okay. You're okay. 456 00:34:14,224 --> 00:34:16,624 (continues sobbing) 457 00:34:18,065 --> 00:34:20,765 You're okay. You're okay. 458 00:34:20,900 --> 00:34:22,498 You're okay. 459 00:34:25,366 --> 00:34:27,470 (wind howling) 460 00:34:54,294 --> 00:34:55,960 Gwen. 461 00:34:58,564 --> 00:35:00,536 I had a bad dream. 462 00:35:01,603 --> 00:35:04,342 Okay. Y-You... you all right? 463 00:35:08,806 --> 00:35:11,107 Here, uh... lie down. 464 00:35:19,651 --> 00:35:21,788 (wind howling) 465 00:35:32,970 --> 00:35:34,504 Jesus... 466 00:35:35,938 --> 00:35:38,939 please don't let me have another dream tonight. 467 00:35:39,075 --> 00:35:40,873 Please. 468 00:35:41,913 --> 00:35:43,979 Hey. 469 00:35:44,114 --> 00:35:46,651 Y-You okay? 470 00:35:46,786 --> 00:35:48,313 Yeah. 471 00:35:48,448 --> 00:35:50,487 Did I wake you? 472 00:35:51,725 --> 00:35:53,424 No. 473 00:35:54,862 --> 00:35:57,695 Was that for real? 474 00:35:57,830 --> 00:35:59,725 What? 475 00:35:59,860 --> 00:36:03,863 You talk to Jesus just like that? 476 00:36:05,299 --> 00:36:06,663 Yeah. 477 00:36:06,799 --> 00:36:09,040 You think it's weird? 478 00:36:09,175 --> 00:36:11,871 Uh, no. No, not-not at all. 479 00:36:13,004 --> 00:36:15,512 I th... I think it's hot. 480 00:36:16,979 --> 00:36:20,211 You think it's hot that I talk to Jesus? 481 00:36:20,347 --> 00:36:23,253 Yeah. I mean, it might even be hotter if you called him 482 00:36:23,388 --> 00:36:25,620 (Spanish pronunciation): Jesús. 483 00:36:25,756 --> 00:36:28,591 You know, my mom is Catholic as hell. 484 00:36:28,727 --> 00:36:31,957 She'd love me dating somebody who prays. 485 00:36:33,560 --> 00:36:35,896 We're dating? 486 00:36:36,032 --> 00:36:39,598 Uh, um, I mean, I was... I was just saying that... 487 00:36:39,734 --> 00:36:41,901 I'm a good Christian girl? 488 00:36:43,502 --> 00:36:44,774 Sure. 489 00:36:44,910 --> 00:36:46,576 Why not? 490 00:36:49,743 --> 00:36:51,944 My mom was Christian, too. 491 00:36:53,281 --> 00:36:56,714 Dad didn't want us brought up in the church, but... 492 00:36:56,849 --> 00:36:59,083 I asked a lot of questions. 493 00:37:00,385 --> 00:37:04,088 And when he wasn't around, she answered. 494 00:37:05,190 --> 00:37:07,993 Did she know about your dream thing? 495 00:37:10,102 --> 00:37:12,195 I got it from her. 496 00:37:14,041 --> 00:37:16,100 It drove her crazy. 497 00:37:18,073 --> 00:37:20,808 I'm scared the same thing will happen to me. 498 00:37:22,213 --> 00:37:24,248 It won't. 499 00:37:24,383 --> 00:37:26,616 You're too strong for that. 500 00:37:33,723 --> 00:37:35,790 You don't think I'm a freak? 501 00:37:36,989 --> 00:37:39,492 What's wrong with being a freak? 502 00:37:39,628 --> 00:37:41,895 I'm a freak like my mom. 503 00:37:43,103 --> 00:37:45,737 Were you close to her? 504 00:37:45,872 --> 00:37:47,974 Yeah. 505 00:37:48,109 --> 00:37:51,133 I think about her every day. 506 00:37:51,269 --> 00:37:53,808 I can still see her face so clearly. 507 00:37:55,114 --> 00:37:57,174 She was beautiful. 508 00:37:59,110 --> 00:38:02,619 I think... you're beautiful. 509 00:38:10,962 --> 00:38:13,758 FINN: What about me? Do you think I'm beautiful? 510 00:38:13,894 --> 00:38:15,829 Finn, you rotting shit stain. 511 00:38:15,964 --> 00:38:18,362 Have you been listening this whole time? 512 00:38:18,498 --> 00:38:19,798 (sighs) 513 00:38:19,933 --> 00:38:22,000 Well, I'm still right here, 514 00:38:22,136 --> 00:38:24,839 so it's not like I had any choice. 515 00:38:26,677 --> 00:38:28,414 ERNESTO: I-I thought he was asleep. 516 00:38:29,447 --> 00:38:31,142 Told you Duran Duran is a date. 517 00:38:38,026 --> 00:38:40,250 (wind continues howling) 518 00:38:46,664 --> 00:38:50,029 Ernesto, I need to talk to Gwen alone. 519 00:38:50,164 --> 00:38:53,905 If it's about last night, he knows. 520 00:38:54,040 --> 00:38:55,141 Knows what? 521 00:38:55,276 --> 00:38:56,636 Why do you think he's here? 522 00:38:56,771 --> 00:38:58,674 He came to help us investigate. 523 00:38:58,809 --> 00:39:00,741 Wait, you told him about your dreams? 524 00:39:00,877 --> 00:39:04,239 Hmm. Yeah, Finn, I know about her dreams. 525 00:39:04,375 --> 00:39:06,617 And about the calls that you get. 526 00:39:07,849 --> 00:39:09,717 -Gwen. -We can trust him. 527 00:39:09,853 --> 00:39:13,654 Okay, but it wasn't yours to tell. 528 00:39:13,789 --> 00:39:15,152 Okay, I haven't told anyone. 529 00:39:15,288 --> 00:39:16,819 Because you don't have any friends. 530 00:39:16,955 --> 00:39:19,194 I... I have friends. 531 00:39:19,329 --> 00:39:20,696 Name one. 532 00:39:20,831 --> 00:39:22,360 One you've brought home to hang out. 533 00:39:22,496 --> 00:39:24,665 One you've even mentioned in a conversation at all. 534 00:39:24,800 --> 00:39:26,996 Gwen, it wasn't yours to tell. 535 00:39:27,132 --> 00:39:28,769 I have to tell somebody, Finn. 536 00:39:28,905 --> 00:39:30,738 You never want to hear about my dreams. 537 00:39:30,874 --> 00:39:33,378 -That's not true. -See this? 538 00:39:33,514 --> 00:39:36,075 This happened last night in my dream. 539 00:39:37,251 --> 00:39:40,084 One of the kids grabbed me. 540 00:39:40,220 --> 00:39:42,819 In... in your dream? 541 00:39:42,954 --> 00:39:45,614 -Gwen, this is bad. -MANDO: Morning, campers! 542 00:39:45,750 --> 00:39:50,096 Another glorious God-given day here at Camp Alpine Lake. 543 00:39:50,231 --> 00:39:51,887 Breakfast in the mess hall. 544 00:39:52,023 --> 00:39:54,093 Come get some grub! 545 00:40:08,742 --> 00:40:12,782 (speaking Spanish) 546 00:40:15,923 --> 00:40:20,592 News reports say this is the worst blizzard since '46. 547 00:40:21,888 --> 00:40:23,320 Denver is shut down. 548 00:40:23,456 --> 00:40:25,729 Best-case scenario is two days, maybe three. 549 00:40:25,864 --> 00:40:27,959 -It could be longer. -(footsteps approaching) 550 00:40:28,094 --> 00:40:29,668 You've met my niece Mustang. 551 00:40:29,804 --> 00:40:32,632 She works the stables and in the kitchen with me. 552 00:40:32,767 --> 00:40:35,134 Mustang? Like the car? 553 00:40:36,241 --> 00:40:38,005 Like the horse. 554 00:40:41,010 --> 00:40:43,011 Uh, how many other people are here? 555 00:40:43,146 --> 00:40:46,649 Just Kenneth and Barbara, who run the offices. 556 00:40:46,784 --> 00:40:48,451 Rest of the support staff got out 557 00:40:48,587 --> 00:40:51,454 before they closed the roads. 558 00:40:51,589 --> 00:40:54,920 So, how did everyone sleep? 559 00:40:55,055 --> 00:40:56,661 -ERNESTO: Fine. -FINN: Fine. 560 00:40:57,960 --> 00:40:59,689 I noticed you slept with the boys. 561 00:40:59,824 --> 00:41:02,392 I can lose my camp license for that. Don't do it again. 562 00:41:04,801 --> 00:41:08,998 Now, for the $64,000 question: 563 00:41:09,133 --> 00:41:12,138 Why are you guys here? 564 00:41:13,872 --> 00:41:15,905 To be camp CITs. 565 00:41:16,041 --> 00:41:17,713 (chuckles) No, I... 566 00:41:17,849 --> 00:41:19,509 (clicks tongue) I get that. (stammers) 567 00:41:19,645 --> 00:41:22,512 I mean, none of you ever attended here as campers, 568 00:41:22,648 --> 00:41:25,890 and none of you listed churches on your applications, 569 00:41:26,025 --> 00:41:29,386 so that means you didn't get one of our flyers. 570 00:41:30,957 --> 00:41:33,896 So, why are you here? 571 00:41:40,197 --> 00:41:42,234 Huh? (speaks Spanish) 572 00:41:43,308 --> 00:41:45,369 (speaks Spanish) 573 00:41:46,410 --> 00:41:47,712 (chuckles) 574 00:41:49,678 --> 00:41:50,979 Our mom went here. 575 00:41:52,110 --> 00:41:54,651 Oh. Camper or counselor? 576 00:41:54,786 --> 00:41:56,922 Counselor. Her name was Hope Adler. 577 00:41:57,057 --> 00:41:58,591 "Was"? 578 00:41:59,690 --> 00:42:01,390 She died seven years ago. 579 00:42:01,525 --> 00:42:03,563 Mm. I'm sorry. 580 00:42:04,892 --> 00:42:06,192 Do you remember her? 581 00:42:07,434 --> 00:42:09,265 A lot of kids come through here. 582 00:42:09,400 --> 00:42:10,961 (mutters) 583 00:42:11,097 --> 00:42:12,462 Do you know her camp name? 584 00:42:13,831 --> 00:42:16,369 Support staff and counselors, they get camp names. 585 00:42:16,505 --> 00:42:20,338 It's easier for the campers to remember who's who. 586 00:42:25,251 --> 00:42:27,081 Starlight. 587 00:42:28,753 --> 00:42:30,683 You're Starlight's kids? 588 00:42:30,819 --> 00:42:33,087 You do remember her. 589 00:42:34,194 --> 00:42:35,351 Very well. 590 00:42:35,486 --> 00:42:38,290 Sh-She was a true light, that one. 591 00:42:42,294 --> 00:42:45,330 Um, I-I'm sorry you lost her. 592 00:42:47,738 --> 00:42:50,434 May I ask how she passed? 593 00:42:52,775 --> 00:42:54,878 She killed herself. 594 00:42:57,782 --> 00:43:00,917 (sighs) I-I... I'm so sorry. 595 00:43:06,193 --> 00:43:08,659 Look, I... 596 00:43:08,795 --> 00:43:11,587 I-I'm just glad you guys found us. 597 00:43:12,800 --> 00:43:14,830 After you eat, you should call your families 598 00:43:14,965 --> 00:43:17,163 and let 'em know you're okay. 599 00:43:17,298 --> 00:43:20,264 There's a phone in the camp offices. 600 00:43:20,400 --> 00:43:22,840 Wait, what about the outside pay phone? 601 00:43:22,975 --> 00:43:25,477 (scoffs) That thing's deader than disco. 602 00:43:25,612 --> 00:43:27,570 Hasn't worked in over a decade. 603 00:43:31,319 --> 00:43:34,476 (door opens and closes) 604 00:43:34,612 --> 00:43:37,288 That dead pay phone rang last night. 605 00:43:37,423 --> 00:43:39,354 Did you answer it? 606 00:43:39,489 --> 00:43:40,954 Yeah. 607 00:43:41,089 --> 00:43:42,785 I'm pretty sure it was him. 608 00:43:42,921 --> 00:43:44,228 Him? 609 00:43:44,363 --> 00:43:46,395 Like, "him" him? 610 00:43:46,530 --> 00:43:47,826 Oh, my God. 611 00:43:47,962 --> 00:43:49,794 What'd he say? 612 00:43:49,929 --> 00:43:52,496 -(phone ringing in distance) -(stammering): What'd he want? 613 00:43:54,940 --> 00:43:56,700 -What? -GWEN: It's ringing again? 614 00:43:56,836 --> 00:44:00,108 FINN: Go call Dad. I'll meet you when I'm done. 615 00:44:01,008 --> 00:44:03,507 (ringing continues) 616 00:44:07,444 --> 00:44:08,980 (static droning over phone) 617 00:44:09,116 --> 00:44:10,848 You got something to say? 618 00:44:10,983 --> 00:44:13,187 Then say it. 619 00:44:13,323 --> 00:44:15,420 BOY (over phone, staticky): It's cold here. 620 00:44:17,726 --> 00:44:19,424 Who is this? 621 00:44:21,160 --> 00:44:23,032 I don't remember. 622 00:44:23,998 --> 00:44:25,900 What happened to you? 623 00:44:26,035 --> 00:44:27,968 BOY 2: We don't know. 624 00:44:28,103 --> 00:44:30,235 You don't remember anything? 625 00:44:30,370 --> 00:44:31,804 BOY 1: There's three of us. 626 00:44:31,940 --> 00:44:34,236 Okay. Where are you? 627 00:44:34,372 --> 00:44:35,709 BOY 1: It's cold here. 628 00:44:35,844 --> 00:44:37,673 It's cold where? 629 00:44:38,982 --> 00:44:40,720 BOY 3: And it's dark here. 630 00:44:42,247 --> 00:44:43,852 Tell me where you are. 631 00:44:43,987 --> 00:44:45,791 BOY 3: We don't know. 632 00:44:47,855 --> 00:44:49,791 My name is Finn. 633 00:44:49,926 --> 00:44:51,863 BOY 2: Help us, Finn. 634 00:44:52,965 --> 00:44:55,299 You have to try to remember something. 635 00:44:55,434 --> 00:44:57,834 How did you die? 636 00:44:57,969 --> 00:45:00,570 BOY 2: We don't remember. 637 00:45:00,706 --> 00:45:02,603 We're scared, Finn. 638 00:45:02,739 --> 00:45:04,537 I understand. 639 00:45:04,673 --> 00:45:07,439 -Okay, what do you... -We're not supposed to be here. 640 00:45:08,910 --> 00:45:10,242 What do you mean? 641 00:45:10,378 --> 00:45:12,210 BOY 2: This isn't where we belong. 642 00:45:12,345 --> 00:45:14,787 We weren't supposed to be here. 643 00:45:17,086 --> 00:45:19,588 Something bad happened to you? 644 00:45:19,724 --> 00:45:22,591 Help us. Please help us. 645 00:45:22,726 --> 00:45:24,428 FINN: Tell me. 646 00:45:24,564 --> 00:45:26,258 Tell me how I can help. 647 00:45:26,394 --> 00:45:27,866 BOY 1: Find us, Finn. Please, Finn. 648 00:45:28,002 --> 00:45:29,566 -Help us! Please come find us! -Come find us! 649 00:45:29,702 --> 00:45:31,433 You have to come find us! 650 00:45:31,568 --> 00:45:34,272 -We don't want to be here! -(boys all shouting at once) 651 00:45:34,407 --> 00:45:36,435 (shouting stops) 652 00:45:39,544 --> 00:45:41,638 ♪ ♪ 653 00:45:49,989 --> 00:45:51,817 (over TV): ♪ Time to put aside... ♪ 654 00:45:51,952 --> 00:45:54,756 TERRENCE (chuckles): Yeah, we're snowed in here, as well. 655 00:45:54,892 --> 00:45:56,458 You guys just hold tight. 656 00:45:56,593 --> 00:45:58,798 I'm sure they'll have you out of there in no time. 657 00:46:00,093 --> 00:46:01,801 Love you, kid. 658 00:46:03,303 --> 00:46:04,660 Bye. 659 00:46:04,795 --> 00:46:06,297 (over TV): ♪ Head for Busch Beer ♪ 660 00:46:06,432 --> 00:46:10,008 ♪ Head for the mountains. ♪ 661 00:46:10,143 --> 00:46:12,571 REPORTER (over TV): Welcome back to KMGH News. 662 00:46:12,706 --> 00:46:15,146 The blizzard brought the entire area to a standstill 663 00:46:15,282 --> 00:46:17,840 as heavy winds and drifts made all the roads impassable. 664 00:46:17,975 --> 00:46:19,881 -(rotary telephone dialing) -So much so that police 665 00:46:20,016 --> 00:46:21,853 in several cities issued curfews 666 00:46:21,989 --> 00:46:24,182 against the vehicles being on the road. 667 00:46:24,317 --> 00:46:26,120 And the restrictions still stand 668 00:46:26,256 --> 00:46:28,326 to those who violate the order... 669 00:46:28,461 --> 00:46:30,092 Yeah, Jake, hey. 670 00:46:30,228 --> 00:46:33,131 Listen, I need to call in that favor. 671 00:46:33,266 --> 00:46:37,034 Has the company fleet finished plowing the property? 672 00:46:38,133 --> 00:46:41,137 (Ernesto speaking Spanish) 673 00:46:49,474 --> 00:46:52,150 GWEN: Excuse me. 674 00:46:52,286 --> 00:46:54,810 Do you have any literature on the history of Alpine Lake? 675 00:46:57,052 --> 00:47:00,255 Uh, we have a brochure. 676 00:47:01,189 --> 00:47:03,887 Damn. Nothing more in-depth? 677 00:47:04,023 --> 00:47:08,231 No, there is no published history of Camp Alpine Lake. 678 00:47:08,366 --> 00:47:10,964 We are a youth camp, not a historical society. 679 00:47:11,100 --> 00:47:13,670 Barbara, these are guests. 680 00:47:13,806 --> 00:47:15,400 BARBARA: No, Kenneth, 681 00:47:15,536 --> 00:47:17,339 this is the young lady who decided 682 00:47:17,474 --> 00:47:21,441 to sneak into the boys' cabin last night. 683 00:47:21,576 --> 00:47:24,179 So, what exactly can we help you with, sweetie? 684 00:47:24,315 --> 00:47:27,215 Look, we just want to know about some kids 685 00:47:27,351 --> 00:47:31,914 that may have been killed here in the past. 686 00:47:32,049 --> 00:47:33,754 You don't need to hear anything about that. 687 00:47:33,890 --> 00:47:35,492 We don't? 688 00:47:35,628 --> 00:47:37,891 You don't. 689 00:47:38,027 --> 00:47:40,161 Philippians 4:8 tells us 690 00:47:40,296 --> 00:47:42,231 to think on things that are lovely. 691 00:47:43,368 --> 00:47:45,267 Philippians 4:8 also says to think on things 692 00:47:45,402 --> 00:47:48,204 that are true, just and honest, right, Barb? 693 00:47:49,409 --> 00:47:50,933 Barbara. 694 00:47:51,068 --> 00:47:52,802 (stammering): We don't know the specifics. 695 00:47:52,937 --> 00:47:55,814 This is not some haunted tour or ghost camp. 696 00:47:55,949 --> 00:47:57,643 This is a Christian organization. 697 00:47:57,779 --> 00:47:59,809 We don't discuss those kinds of things here. 698 00:47:59,944 --> 00:48:02,713 But some fucked-up shit did happen here, right? 699 00:48:04,323 --> 00:48:07,389 Have you always had such a filthy, vulgar mouth? 700 00:48:07,524 --> 00:48:10,293 Have you always been such a sanctimonious twat? 701 00:48:10,428 --> 00:48:14,230 Hey, hey, I-I think you two should leave now. 702 00:48:16,097 --> 00:48:17,728 Let's go. 703 00:48:19,101 --> 00:48:20,830 I'll pray for you. 704 00:48:25,205 --> 00:48:27,672 (owl hooting) 705 00:48:34,711 --> 00:48:36,813 (phone ringing in distance) 706 00:48:38,790 --> 00:48:41,158 (static crackling) 707 00:48:42,057 --> 00:48:43,820 (inhales sharply) 708 00:48:44,761 --> 00:48:46,656 Hello? 709 00:48:46,792 --> 00:48:48,663 BOY 1 (over phone): Who is this? 710 00:48:48,798 --> 00:48:50,292 Hope. 711 00:48:50,427 --> 00:48:52,470 Uh, Hope Adler. 712 00:48:52,605 --> 00:48:54,099 Who is this? 713 00:48:54,234 --> 00:48:56,166 I can't see you. 714 00:48:56,302 --> 00:48:57,541 Where are you? 715 00:48:57,676 --> 00:48:59,539 Alpine Lake. 716 00:49:01,412 --> 00:49:04,274 It's a youth camp in the mountains. 717 00:49:04,409 --> 00:49:06,177 It's so dark. 718 00:49:06,313 --> 00:49:08,443 How did you find me? 719 00:49:08,579 --> 00:49:11,082 I had these dreams. 720 00:49:11,218 --> 00:49:13,256 Seven numbers. 721 00:49:14,424 --> 00:49:16,586 No area code, so this call is local. 722 00:49:16,721 --> 00:49:18,998 You're here in Colorado, right? 723 00:49:19,931 --> 00:49:22,067 Where were the numbers? 724 00:49:23,100 --> 00:49:25,163 The numbers were carved in ice. 725 00:49:25,298 --> 00:49:26,735 The ice of a lake? 726 00:49:26,870 --> 00:49:29,833 Yes. Yes! 727 00:49:29,969 --> 00:49:32,205 BOY 1: It's so hard to remember things here. 728 00:49:32,340 --> 00:49:33,975 It's so cold and dark. 729 00:49:34,111 --> 00:49:36,415 HOPE: Who is this? 730 00:49:36,550 --> 00:49:38,345 Who are you? 731 00:49:38,480 --> 00:49:40,376 BOY 1: We don't remember. 732 00:49:40,512 --> 00:49:42,186 HOPE: Hello? 733 00:49:43,284 --> 00:49:44,987 Hello? Can you hear me? 734 00:49:45,122 --> 00:49:46,453 (static droning over phone) 735 00:49:46,588 --> 00:49:47,983 -(high-pitched tone over phone) -(yelps) 736 00:49:48,118 --> 00:49:50,128 BOY 1: We're not supposed to be here. 737 00:49:53,666 --> 00:49:56,497 ♪ ♪ 738 00:50:10,111 --> 00:50:12,216 ♪ ♪ 739 00:50:32,705 --> 00:50:34,799 ♪ ♪ 740 00:50:42,342 --> 00:50:45,183 (muffled banging) 741 00:50:47,754 --> 00:50:50,254 (loud banging) 742 00:50:55,053 --> 00:50:57,888 -(wind howling) -(door continues banging) 743 00:51:05,705 --> 00:51:07,898 (phone ringing) 744 00:51:11,736 --> 00:51:13,871 (ringing continues in distance) 745 00:51:16,077 --> 00:51:17,041 Ernesto! 746 00:51:17,177 --> 00:51:18,579 Wake up! 747 00:51:19,444 --> 00:51:21,582 (audio muffled) 748 00:51:22,513 --> 00:51:24,717 ♪ ♪ 749 00:51:46,603 --> 00:51:49,071 (phone ringing) 750 00:51:49,207 --> 00:51:51,315 ERNESTO: You don't have to answer it, man. 751 00:51:52,315 --> 00:51:53,944 FINN: Yes, I do. 752 00:51:56,719 --> 00:52:00,522 You have one job: look after my sister. 753 00:52:01,662 --> 00:52:03,322 I promise. 754 00:52:03,458 --> 00:52:05,663 (phone continues ringing) 755 00:52:05,798 --> 00:52:07,892 ♪ ♪ 756 00:52:29,954 --> 00:52:32,516 ♪ ♪ 757 00:52:32,652 --> 00:52:34,153 (phone continues ringing) 758 00:52:34,288 --> 00:52:36,491 (ringing stops) 759 00:52:36,626 --> 00:52:38,692 THE GRABBER (over phone): Hello, Finney. 760 00:52:41,659 --> 00:52:44,027 What do you want? 761 00:52:44,162 --> 00:52:49,367 It took me a long time, but now I remember. 762 00:52:49,502 --> 00:52:51,566 You're dead. 763 00:52:51,701 --> 00:52:53,740 Oh, Finney. 764 00:52:54,805 --> 00:52:58,015 You of all people know 765 00:52:58,150 --> 00:53:01,077 that "dead" is just a word. 766 00:53:05,520 --> 00:53:07,523 Tell me why you're here. 767 00:53:09,052 --> 00:53:11,428 Why do you think I'm here? 768 00:53:12,496 --> 00:53:14,596 'Cause you knew we'd be trapped. 769 00:53:16,199 --> 00:53:18,098 ERNESTO: Gwen? 770 00:53:18,233 --> 00:53:21,998 Gwen! Gwen! 771 00:53:22,134 --> 00:53:24,771 -(wind howling) -(door creaks, bangs shut) 772 00:53:37,857 --> 00:53:40,050 ♪ ♪ 773 00:53:59,604 --> 00:54:01,808 ♪ ♪ 774 00:54:19,261 --> 00:54:21,465 ♪ ♪ 775 00:54:24,738 --> 00:54:29,836 THE GRABBER: Did you think that our story was over, Finney? 776 00:54:31,204 --> 00:54:35,838 Did you really believe you could do what you did to me 777 00:54:35,973 --> 00:54:37,476 and that would be the end of it? 778 00:54:37,612 --> 00:54:39,379 I'm not afraid of you. 779 00:54:39,514 --> 00:54:41,049 And why should you be? 780 00:54:41,185 --> 00:54:42,716 You killed me. 781 00:54:42,851 --> 00:54:45,154 -You won. -(Finn breathing heavily) 782 00:54:45,289 --> 00:54:46,521 Tell me what you want. 783 00:54:46,656 --> 00:54:50,354 What I have always wanted with you. 784 00:54:50,489 --> 00:54:51,688 What? 785 00:54:51,823 --> 00:54:53,695 You want to scare me? 786 00:54:56,267 --> 00:54:59,367 You know as well as I do 787 00:54:59,503 --> 00:55:03,474 that fear is just the warm-up. 788 00:55:05,779 --> 00:55:07,236 Gwen! 789 00:55:08,180 --> 00:55:09,645 -Gwen! -Hey! 790 00:55:09,780 --> 00:55:12,351 -(Ernesto gasps) -Hey! What are you doing? 791 00:55:13,484 --> 00:55:15,053 It's 3:00 in the morning. 792 00:55:15,189 --> 00:55:16,582 G-Gwen isn't in her dorm. 793 00:55:16,718 --> 00:55:18,350 I don't know where she is. 794 00:55:18,485 --> 00:55:20,689 ♪ ♪ 795 00:55:41,311 --> 00:55:43,514 (flames rumbling) 796 00:55:45,381 --> 00:55:46,775 (loud clattering) 797 00:55:46,911 --> 00:55:49,113 (clattering in distance) 798 00:55:54,858 --> 00:55:57,396 THE GRABBER: Have you guessed what it is yet? 799 00:55:58,561 --> 00:56:03,699 What it is that I want from you? 800 00:56:05,663 --> 00:56:09,738 THE GRABBER: "Want" isn't even the right word. 801 00:56:09,873 --> 00:56:14,204 It's more of an insatiable need. 802 00:56:15,842 --> 00:56:18,706 So, have you got it yet? 803 00:56:18,842 --> 00:56:20,310 No? 804 00:56:20,445 --> 00:56:23,378 Fine. I'll just tell you, Finney. 805 00:56:24,719 --> 00:56:29,219 What I want is this. 806 00:56:31,757 --> 00:56:36,896 I want to hurt you 807 00:56:37,031 --> 00:56:40,800 in ways that you can't even imagine. 808 00:56:40,936 --> 00:56:45,836 You will pay for what you did to me. 809 00:56:45,971 --> 00:56:50,339 You made me kill my brother, 810 00:56:50,474 --> 00:56:55,877 the person on earth that I loved the most! 811 00:56:56,013 --> 00:56:58,622 And then you killed me! 812 00:57:00,419 --> 00:57:05,156 So now I am going to destroy you, Finney... 813 00:57:06,898 --> 00:57:10,997 ...by destroying the thing you love most. 814 00:57:12,766 --> 00:57:17,505 Vengeance is mine. 815 00:57:17,640 --> 00:57:19,841 (The Grabber breathing heavily) 816 00:57:21,248 --> 00:57:23,343 (The Grabber chuckling) 817 00:57:23,478 --> 00:57:25,946 (yelping) 818 00:57:27,152 --> 00:57:29,488 (screams, gasps) 819 00:57:31,587 --> 00:57:34,486 (The Grabber straining) 820 00:57:34,621 --> 00:57:37,324 (both straining) 821 00:57:37,459 --> 00:57:39,023 (choking) 822 00:57:39,158 --> 00:57:40,789 -(growls) -(Gwen gasping, choking) 823 00:57:40,924 --> 00:57:42,501 (door opens) 824 00:57:44,368 --> 00:57:46,131 (choking, gasping) 825 00:57:50,769 --> 00:57:52,507 (all screaming) 826 00:57:52,642 --> 00:57:54,407 (Gwen screaming over phone) 827 00:57:54,542 --> 00:57:57,307 Gwen! Gwen! 828 00:57:59,778 --> 00:58:02,147 (choking) 829 00:58:03,456 --> 00:58:05,524 -(screams) -ERNESTO: Gwen! 830 00:58:07,193 --> 00:58:08,993 (Barbara gasping) 831 00:58:09,128 --> 00:58:11,761 (screaming) 832 00:58:21,735 --> 00:58:23,434 (Ernesto grunting) 833 00:58:23,570 --> 00:58:25,005 Help me! 834 00:58:25,902 --> 00:58:26,877 Help me! 835 00:58:27,013 --> 00:58:28,371 (grunts) 836 00:58:30,039 --> 00:58:32,181 (whimpering) 837 00:58:32,316 --> 00:58:34,817 (grunting) 838 00:58:36,653 --> 00:58:38,887 (Gwen continues screaming) 839 00:58:40,522 --> 00:58:42,385 (both grunting) 840 00:58:49,025 --> 00:58:51,867 ♪ ♪ 841 00:59:04,416 --> 00:59:06,174 Hey. Hey. Hey, Gwen. 842 00:59:06,310 --> 00:59:08,411 Gwen, wake up. Gwen, wake up. 843 00:59:09,556 --> 00:59:11,621 (muffled): Gwen, are you awake? 844 00:59:11,756 --> 00:59:13,548 (louder): Gwen, are you awake? 845 00:59:16,120 --> 00:59:17,728 (softly): Hey. 846 00:59:21,126 --> 00:59:22,634 (clearly): You awake? 847 00:59:26,230 --> 00:59:28,970 You got the devil in you, child. 848 00:59:30,001 --> 00:59:32,204 (footsteps pacing) 849 00:59:42,748 --> 00:59:43,787 (sighs) 850 00:59:48,222 --> 00:59:52,157 I've been on this earth a lot of years. 851 00:59:52,292 --> 00:59:55,327 Seen a lot of things I can't explain. 852 00:59:55,462 --> 00:59:57,258 But I've never heard of anyone who got dreams 853 00:59:57,393 --> 00:59:59,537 like the ones you describe. 854 00:59:59,672 --> 01:00:01,062 Where do you think they come from? 855 01:00:01,197 --> 01:00:02,605 She's possessed. 856 01:00:02,740 --> 01:00:04,842 My God, Mando, isn't it obvious? 857 01:00:04,977 --> 01:00:07,805 I'm not possessed, you judgmental cunt wagon. 858 01:00:07,940 --> 01:00:09,612 (Mustang laughing) 859 01:00:09,747 --> 01:00:11,107 You think this is funny, Mustang? 860 01:00:11,242 --> 01:00:13,447 You getting your horns clipped? 861 01:00:13,582 --> 01:00:14,950 Yeah, I do. 862 01:00:15,085 --> 01:00:16,146 Why don't you mind your own business? 863 01:00:16,281 --> 01:00:17,955 Why don't you stop acting like 864 01:00:18,091 --> 01:00:19,187 this is the first creepy shit you've seen up here? 865 01:00:19,323 --> 01:00:20,357 Stop it. 866 01:00:20,492 --> 01:00:22,021 Every single one of us 867 01:00:22,157 --> 01:00:24,628 has seen or heard things around here. 868 01:00:24,764 --> 01:00:26,561 -You especially, Barb. -Barbara. 869 01:00:26,696 --> 01:00:28,062 Shut up, both of you. 870 01:00:29,126 --> 01:00:32,670 Gwen, your dreams, 871 01:00:32,805 --> 01:00:35,432 are you saying they tell you the future? 872 01:00:36,806 --> 01:00:38,603 GWEN: Sometimes. 873 01:00:38,738 --> 01:00:41,872 Other times, it's the dead showing me things from the past. 874 01:00:42,008 --> 01:00:43,271 What kind of things? 875 01:00:43,407 --> 01:00:45,882 Like the smallest missing boy. 876 01:00:47,186 --> 01:00:48,986 Felix? 877 01:00:49,122 --> 01:00:52,251 He was running for his life, wearing a yellow down parka. 878 01:00:52,387 --> 01:00:55,521 A-And the tallest kid, he wore a white parka. 879 01:00:55,656 --> 01:00:57,258 Spike. 880 01:00:57,393 --> 01:01:02,890 And scratched letters into the ice above him: "WBH." 881 01:01:03,026 --> 01:01:05,964 I think his head was cut in half on the tree stump in the woods. 882 01:01:06,099 --> 01:01:07,539 BARBARA: Lord in heaven. 883 01:01:07,674 --> 01:01:09,867 The third boy wore a denim jacket. 884 01:01:10,003 --> 01:01:12,204 He was all burnt up, 885 01:01:12,340 --> 01:01:14,636 like he'd been cooked inside an oven. 886 01:01:16,146 --> 01:01:18,105 -How'd you know that? -KENNETH: Mando. 887 01:01:18,241 --> 01:01:19,783 No. (stammers) 888 01:01:19,919 --> 01:01:23,851 Gwen, ignore everyone else in the room. 889 01:01:23,986 --> 01:01:26,419 It's just you and me right now. 890 01:01:26,555 --> 01:01:30,421 The boy who was burnt up, how did you hear about that? 891 01:01:31,495 --> 01:01:33,089 I just told you. 892 01:01:33,225 --> 01:01:34,997 He came to me in my dream. 893 01:01:35,996 --> 01:01:37,260 He wants me to find him. 894 01:01:37,395 --> 01:01:38,902 -They all do. -(groans) 895 01:01:39,037 --> 01:01:40,594 They can't rest until they're found. 896 01:01:40,730 --> 01:01:43,273 -Whoa. You okay there, Mando? -Mando? 897 01:01:43,408 --> 01:01:45,139 (sighs heavily) 898 01:01:46,376 --> 01:01:50,744 Burnt pieces of Calvin O'Keefe's denim jacket 899 01:01:50,879 --> 01:01:52,581 were found by police. 900 01:01:52,717 --> 01:01:54,885 Only they had that detail. 901 01:01:55,020 --> 01:01:58,087 The police, the former camp owner and me. 902 01:01:58,222 --> 01:02:00,456 BARBARA: What about what we saw in the kitchen? 903 01:02:00,591 --> 01:02:03,054 That was no dream. 904 01:02:03,190 --> 01:02:04,760 Have you heard of The Grabber? 905 01:02:04,895 --> 01:02:06,863 MANDO: Yeah. Who hasn't? 906 01:02:06,999 --> 01:02:09,192 He killed a bunch of kids, and then... 907 01:02:09,327 --> 01:02:11,560 got killed when one escaped. 908 01:02:11,696 --> 01:02:14,729 Yeah, h-his name was Finney something. 909 01:02:19,104 --> 01:02:20,845 Finney Blake. 910 01:02:22,315 --> 01:02:23,507 Finn Blake? 911 01:02:24,878 --> 01:02:27,445 Holy shit. 912 01:02:28,952 --> 01:02:32,320 Gwen, when did all this start? 913 01:02:32,456 --> 01:02:36,153 Weeks ago, when my mom called me from this camp in a dream. 914 01:02:36,288 --> 01:02:37,929 She wanted me to come here. 915 01:02:38,064 --> 01:02:40,922 Wh-What does this have to do with The Grabber? 916 01:02:41,057 --> 01:02:43,058 It wasn't the devil attacking me in the kitchen. 917 01:02:43,193 --> 01:02:44,492 It was him. 918 01:02:44,627 --> 01:02:46,796 I could see him. He's here. 919 01:02:46,932 --> 01:02:50,665 This is from the last year of camp before we closed down. 920 01:02:50,800 --> 01:02:53,636 I-I was just the camp cook back then. 921 01:02:53,771 --> 01:02:57,343 There's me, and there's your mom. 922 01:02:58,644 --> 01:03:02,784 After Harlan, the owner, closed this place, 923 01:03:02,920 --> 01:03:05,185 I kept coming up here anyway, 924 01:03:05,320 --> 01:03:08,585 hiking the area, looking for those kids. 925 01:03:10,261 --> 01:03:12,325 Then, when Harlan passed, I bought this place 926 01:03:12,460 --> 01:03:15,592 in an estate sale for a song and reopened it. 927 01:03:15,728 --> 01:03:17,632 I promised their parents I wouldn't stop looking 928 01:03:17,768 --> 01:03:19,165 until I found them. 929 01:03:19,300 --> 01:03:22,840 So, every day, weather permitting, 930 01:03:22,976 --> 01:03:26,401 I'm still out walking the trails, 931 01:03:26,536 --> 01:03:28,410 digging up every mound of dirt. 932 01:03:28,546 --> 01:03:31,305 Not a single morning goes by that I don't pray for help 933 01:03:31,441 --> 01:03:33,709 to find those boys. 934 01:03:33,844 --> 01:03:36,382 I didn't know it was you he'd send. 935 01:03:37,852 --> 01:03:42,058 But now that you're here, I'm not gonna pass up a chance 936 01:03:42,194 --> 01:03:44,193 to put those kids to rest once and for all, 937 01:03:44,328 --> 01:03:48,196 for-for-for them, for their families and for me. 938 01:03:49,798 --> 01:03:51,063 No fucking way. 939 01:03:51,198 --> 01:03:52,827 What is it with this family? 940 01:03:53,840 --> 01:03:56,336 It's him. It's The Grabber. 941 01:03:56,471 --> 01:03:57,771 -MANDO: Are you sure? -FINN: I know him, 942 01:03:57,907 --> 01:03:59,608 and I know his face. 943 01:03:59,743 --> 01:04:02,005 That's Bill. 944 01:04:02,140 --> 01:04:03,712 Wild Bill. 945 01:04:03,847 --> 01:04:05,015 He worked maintenance. 946 01:04:06,381 --> 01:04:08,348 (stammering): We called him Wild Bill 947 01:04:08,483 --> 01:04:12,154 because he wore this brown leather tool belt 948 01:04:12,289 --> 01:04:13,849 loose around his waist like a gunslinger, 949 01:04:13,984 --> 01:04:17,357 and he got long, wavy hair like Wild Bill Hickok. 950 01:04:19,631 --> 01:04:22,024 Wild Bill Hickok. 951 01:04:22,159 --> 01:04:23,660 "WBH." 952 01:04:24,528 --> 01:04:26,131 This is where he started. 953 01:04:26,266 --> 01:04:28,069 These boys were his first kills. 954 01:04:28,205 --> 01:04:29,899 And Wild Bill became The Grabber. 955 01:04:30,035 --> 01:04:33,611 Mando, when did weird things start happening around here? 956 01:04:33,747 --> 01:04:35,444 Mm, not until a few years ago. 957 01:04:35,579 --> 01:04:37,371 1978? 958 01:04:37,507 --> 01:04:39,112 Sounds about right. 959 01:04:39,247 --> 01:04:41,085 That's the year I killed him. 960 01:04:41,220 --> 01:04:43,181 And his spirit was set free to come back here. 961 01:04:43,316 --> 01:04:45,517 Okay, but why would he do that? 962 01:04:46,920 --> 01:04:49,553 Maybe his spirit draws power from the fear of his victims 963 01:04:49,689 --> 01:04:53,025 because their spirits are not at rest. 964 01:04:53,161 --> 01:04:54,691 How do we find these boys? 965 01:04:56,061 --> 01:04:59,895 Their bodies are underwater, in a frozen lake, I think. 966 01:05:00,030 --> 01:05:01,670 But didn't the police search the local lakes? 967 01:05:01,806 --> 01:05:03,471 No. Why would they? 968 01:05:03,607 --> 01:05:05,108 The lakes were frozen over when the boys went missing. 969 01:05:06,938 --> 01:05:09,977 Lake Maru is where we take campers ice fishing, 970 01:05:10,112 --> 01:05:12,075 so we store our equipment there. 971 01:05:12,210 --> 01:05:13,711 (stammering) 972 01:05:13,847 --> 01:05:16,147 Wild Bill used it for the kids' hockey games. 973 01:05:16,282 --> 01:05:17,980 He was a good skater. 974 01:05:18,116 --> 01:05:20,152 That's the only lake where he would have the tools 975 01:05:20,287 --> 01:05:23,119 to make a hole in the ice and... 976 01:05:23,254 --> 01:05:24,655 dump the bodies. 977 01:05:24,790 --> 01:05:29,194 Okay, so i-if we find Felix, Cal and Spike, 978 01:05:29,329 --> 01:05:32,795 allow them to rest, as you say, 979 01:05:32,930 --> 01:05:35,699 that would get rid of The Grabber's power? 980 01:05:37,269 --> 01:05:39,439 I think so. Yeah. 981 01:05:41,272 --> 01:05:42,840 Okay, then. 982 01:05:42,976 --> 01:05:47,744 At dawn, we head to Lake Maru and look for those boys. 983 01:06:02,101 --> 01:06:04,897 (staticky, warbling tone over radio) 984 01:06:05,032 --> 01:06:07,038 (tone stops) 985 01:06:20,444 --> 01:06:23,554 (sighs, chuckles) 986 01:06:23,690 --> 01:06:25,980 Very funny, Mustang. 987 01:06:32,230 --> 01:06:35,594 (radio clicks on, static crackling) 988 01:06:38,866 --> 01:06:43,004 THE GRABBER (over radio): Look what you made me do. 989 01:06:43,139 --> 01:06:46,477 You made me kill my brother. 990 01:06:46,612 --> 01:06:48,574 ♪ ♪ 991 01:06:52,546 --> 01:06:54,878 I know you're out there, Bill. 992 01:06:55,848 --> 01:06:58,419 You can't have those boys forever. 993 01:06:59,983 --> 01:07:04,359 THE GRABBER: My name's not Bill. 994 01:07:05,556 --> 01:07:09,023 Wild Bill, Grabber. 995 01:07:10,032 --> 01:07:12,367 Evil is evil. 996 01:07:19,571 --> 01:07:22,509 (rummaging through drawers) 997 01:07:31,487 --> 01:07:34,785 (Mando taking slow, deep breaths) 998 01:07:38,257 --> 01:07:40,230 (loud thud) 999 01:07:44,565 --> 01:07:47,637 THE GRABBER (over radio): I want 1000 01:07:47,772 --> 01:07:52,110 to hurt you. 1001 01:07:57,744 --> 01:08:00,245 We are gonna get those boys back, Bill. 1002 01:08:00,381 --> 01:08:03,345 My name's not Bill! 1003 01:08:03,480 --> 01:08:04,518 (loud thud) 1004 01:08:06,924 --> 01:08:08,150 (radio clicks off) 1005 01:08:08,286 --> 01:08:10,524 (sighs) 1006 01:08:31,316 --> 01:08:33,816 The devil's lettuce is not allowed 1007 01:08:33,952 --> 01:08:36,484 in Camp Alpine property. 1008 01:08:38,925 --> 01:08:40,888 FINN: So fire me. 1009 01:08:41,023 --> 01:08:42,622 (Mando chuckles) 1010 01:08:45,655 --> 01:08:47,363 (Mando sighs) 1011 01:08:49,195 --> 01:08:51,059 You've really been through it, haven't you, kid? 1012 01:08:58,844 --> 01:09:02,873 There's... there's a certain look in a young man's eye. 1013 01:09:04,048 --> 01:09:06,947 Kind of, um, quiet fury, 1014 01:09:07,082 --> 01:09:08,649 kind of... 1015 01:09:08,785 --> 01:09:12,520 deep rage when he's seen too much or done too much. 1016 01:09:18,657 --> 01:09:20,396 Get in many fights, Finn? 1017 01:09:23,834 --> 01:09:24,967 So? 1018 01:09:25,103 --> 01:09:27,634 So, here's what I know. 1019 01:09:28,769 --> 01:09:32,573 Behind that kind of anger is fear. 1020 01:09:34,608 --> 01:09:35,971 I'm not afraid of anything. 1021 01:09:36,107 --> 01:09:37,573 I know one thing you're afraid of. 1022 01:09:37,709 --> 01:09:40,075 Yeah? What's that? 1023 01:09:40,210 --> 01:09:42,550 That you can't protect your sister. 1024 01:09:47,158 --> 01:09:49,617 When I was on the streets, 1025 01:09:49,753 --> 01:09:51,690 I chose the wrong path. 1026 01:09:51,826 --> 01:09:55,365 Instead of facing my fears, I chose anger. 1027 01:09:55,500 --> 01:09:57,301 You're doing the same. I can see it. 1028 01:09:59,538 --> 01:10:04,275 Finn, son... (stammers) this is what I do for a living. 1029 01:10:04,410 --> 01:10:08,038 I meet half a dozen kids like you every year. 1030 01:10:08,173 --> 01:10:11,909 Kids who are told this is who they have to be. 1031 01:10:13,745 --> 01:10:16,881 You are stronger than you think. 1032 01:10:18,424 --> 01:10:20,888 You were strong enough to kill The Grabber, 1033 01:10:21,023 --> 01:10:24,354 and you are strong enough to let what happened with him go. 1034 01:10:24,489 --> 01:10:26,693 ♪ ♪ 1035 01:10:28,992 --> 01:10:31,060 I don't know how to do that. 1036 01:10:32,102 --> 01:10:33,936 You got to... 1037 01:10:34,072 --> 01:10:37,134 face your feelings. 1038 01:10:37,269 --> 01:10:39,938 You can't just hold them in and numb it all out. 1039 01:10:40,073 --> 01:10:42,610 You got to face it, and then you can let it go. 1040 01:10:44,911 --> 01:10:48,077 He wants to kill Gwen, to hurt me. 1041 01:10:48,212 --> 01:10:50,981 Oh, we're not gonna let that happen. 1042 01:11:01,266 --> 01:11:03,465 I'm taking this with me. (sighs) 1043 01:11:03,601 --> 01:11:05,361 -Come on, man. I need that. -(groans) 1044 01:11:05,496 --> 01:11:07,668 I'm doing you a favor. This ain't even good shit. 1045 01:11:08,903 --> 01:11:12,602 We head to the lake in an hour, at sunup. 1046 01:11:12,737 --> 01:11:14,972 -Be ready. -(sighs) 1047 01:11:17,949 --> 01:11:20,142 ♪ ♪ 1048 01:11:36,330 --> 01:11:38,534 ♪ ♪ 1049 01:11:56,889 --> 01:11:59,082 ♪ ♪ 1050 01:12:15,972 --> 01:12:19,807 Me and Ernesto are gonna take shifts watching you, so... 1051 01:12:19,942 --> 01:12:22,644 if you have another nightmare, we'll wake you. 1052 01:12:24,281 --> 01:12:26,142 What if you can't? 1053 01:12:28,151 --> 01:12:30,048 Then fight back. 1054 01:12:31,018 --> 01:12:32,852 I mean, it's your dream, isn't it? 1055 01:12:34,490 --> 01:12:36,988 He makes it more than that. 1056 01:12:41,831 --> 01:12:45,294 What about those books you read about dreaming? 1057 01:12:45,430 --> 01:12:47,702 You know, there's got to be something you can try. 1058 01:12:48,865 --> 01:12:50,969 He's too strong. 1059 01:12:51,769 --> 01:12:53,807 (sighs softly) 1060 01:12:56,072 --> 01:12:58,240 I thought that once, too. 1061 01:13:06,785 --> 01:13:08,248 She's out. (sighs) 1062 01:13:08,384 --> 01:13:09,955 ERNESTO: Can I ask you a question? 1063 01:13:15,197 --> 01:13:17,765 Did you really talk to my brother down in that basement? 1064 01:13:19,938 --> 01:13:22,132 (sighs) 1065 01:13:31,950 --> 01:13:33,477 Yeah. 1066 01:13:33,612 --> 01:13:34,876 Yeah, I did. 1067 01:13:35,011 --> 01:13:37,050 Wh-What'd he say? 1068 01:13:37,186 --> 01:13:40,789 He said that your dad didn't come back from Vietnam 1069 01:13:40,925 --> 01:13:42,757 because he couldn't leave his buddies behind. 1070 01:13:44,388 --> 01:13:46,863 And that he wasn't gonna leave me behind. 1071 01:13:46,998 --> 01:13:48,598 Yeah? 1072 01:13:49,734 --> 01:13:52,426 Yeah, that... that was Robin all right. 1073 01:13:55,902 --> 01:13:58,432 Do you think he's still here? 1074 01:14:00,407 --> 01:14:04,807 I-I don't really know what's on the other side, 1075 01:14:04,943 --> 01:14:07,381 but there's something. 1076 01:14:07,517 --> 01:14:09,344 And I hope it's good. 1077 01:14:11,015 --> 01:14:12,814 And I hope he's there. 1078 01:14:12,949 --> 01:14:15,482 But if he isn't, 1079 01:14:15,617 --> 01:14:18,155 it's not me he's here looking after. 1080 01:14:21,761 --> 01:14:24,029 Wake me in four hours. 1081 01:14:34,971 --> 01:14:35,979 (static crackling) 1082 01:14:36,114 --> 01:14:38,274 ♪ ♪ 1083 01:14:55,298 --> 01:14:57,667 ♪ ♪ 1084 01:15:15,882 --> 01:15:18,747 (The Grabber groans, laughs) 1085 01:15:18,882 --> 01:15:21,515 (cackling) 1086 01:15:23,490 --> 01:15:24,424 (gasps) 1087 01:15:24,560 --> 01:15:26,359 (breathing heavily) 1088 01:15:26,494 --> 01:15:28,324 Wild Bill. 1089 01:15:54,689 --> 01:15:56,459 Nope, nope, no, no. 1090 01:15:56,594 --> 01:15:58,959 Y-You're staying in bed tonight. 1091 01:16:00,564 --> 01:16:02,765 (static crackling softly) 1092 01:16:09,207 --> 01:16:11,400 ♪ ♪ 1093 01:16:31,229 --> 01:16:33,422 ♪ ♪ 1094 01:16:50,314 --> 01:16:52,507 ♪ ♪ 1095 01:17:13,128 --> 01:17:15,332 ♪ ♪ 1096 01:17:38,362 --> 01:17:40,555 ♪ ♪ 1097 01:17:56,842 --> 01:17:59,244 ♪ ♪ 1098 01:18:13,563 --> 01:18:15,458 (voice muted) 1099 01:18:34,847 --> 01:18:37,051 ♪ ♪ 1100 01:18:54,566 --> 01:18:56,631 THE GRABBER: You look like your mother. 1101 01:19:00,204 --> 01:19:02,010 Why is she in here? 1102 01:19:03,739 --> 01:19:06,309 THE GRABBER: A kindness, really. 1103 01:19:06,444 --> 01:19:09,853 To you, I mean. A kindness to you. 1104 01:19:11,213 --> 01:19:12,515 A kindness? 1105 01:19:14,123 --> 01:19:16,255 THE GRABBER: It's what I can manage. 1106 01:19:19,260 --> 01:19:22,331 My mom dreamed about Billy Showalter, 1107 01:19:22,467 --> 01:19:24,196 the paperboy. 1108 01:19:24,332 --> 01:19:26,628 He was the first kid taken in our area. 1109 01:19:28,271 --> 01:19:30,632 She figured out you took him, didn't she? 1110 01:19:33,043 --> 01:19:35,274 THE GRABBER: Isn't that obvious? 1111 01:19:37,240 --> 01:19:39,681 The kindness here 1112 01:19:39,816 --> 01:19:42,651 is me showing you the truth 1113 01:19:42,787 --> 01:19:45,651 before I do what I have to do. 1114 01:19:45,786 --> 01:19:47,990 ♪ ♪ 1115 01:19:59,063 --> 01:20:00,403 (gasping) 1116 01:20:00,538 --> 01:20:03,032 Abandon all hope, 1117 01:20:03,167 --> 01:20:06,074 ye who enter here. 1118 01:20:08,009 --> 01:20:10,672 (Gwen gasping, whimpering) 1119 01:20:17,957 --> 01:20:20,990 (voice shaking): She didn't kill herself. 1120 01:20:24,187 --> 01:20:26,556 You killed her! 1121 01:20:30,233 --> 01:20:32,467 TERRENCE (whimpering): No. No, no, no, no. 1122 01:20:32,602 --> 01:20:34,060 No, no, no. 1123 01:20:34,196 --> 01:20:35,329 No, no. 1124 01:20:35,464 --> 01:20:36,805 (sobbing): No! 1125 01:20:36,940 --> 01:20:39,972 What did you do? What did you do? 1126 01:20:40,108 --> 01:20:42,475 What have I done? What have... 1127 01:20:42,611 --> 01:20:44,706 No, no! 1128 01:20:44,841 --> 01:20:47,379 THE GRABBER: This is different than a dream. 1129 01:20:48,247 --> 01:20:50,811 I conjured this from my hate 1130 01:20:50,947 --> 01:20:54,318 and from whatever memories hell let me keep. 1131 01:20:54,453 --> 01:20:59,754 Hell is different than you think. 1132 01:20:59,889 --> 01:21:04,627 They take the best parts of you, the human parts, 1133 01:21:04,763 --> 01:21:09,804 and leave only the worst bits, only the sins. 1134 01:21:09,940 --> 01:21:15,269 I am a bottomless pit of sin. 1135 01:21:15,404 --> 01:21:17,213 (breath trembling) 1136 01:21:17,349 --> 01:21:22,051 What do you think happens when you die in this realm? 1137 01:21:24,182 --> 01:21:25,714 I'd wake up. 1138 01:21:26,457 --> 01:21:28,314 Maybe. 1139 01:21:28,450 --> 01:21:30,921 Or perhaps... 1140 01:21:31,057 --> 01:21:32,930 you just die. 1141 01:21:36,328 --> 01:21:37,792 It's time to find out. 1142 01:21:39,230 --> 01:21:41,305 (panting rapidly) 1143 01:21:41,440 --> 01:21:43,435 ♪ ♪ 1144 01:21:54,552 --> 01:21:56,745 (phone ringing) 1145 01:21:58,214 --> 01:21:59,450 Hello? 1146 01:21:59,586 --> 01:22:00,822 FELIX (over phone): You have to hide. 1147 01:22:00,957 --> 01:22:02,256 (static droning over phone) 1148 01:22:04,024 --> 01:22:06,363 (panting rapidly) 1149 01:22:06,498 --> 01:22:08,691 ♪ ♪ 1150 01:22:28,179 --> 01:22:29,877 (banging) 1151 01:22:32,623 --> 01:22:34,618 (whimpering) 1152 01:22:39,256 --> 01:22:41,031 (screams) 1153 01:22:46,571 --> 01:22:47,699 Gwen! Gwen! 1154 01:22:47,835 --> 01:22:48,833 Wake up! 1155 01:22:48,968 --> 01:22:49,967 Gwen! 1156 01:22:50,103 --> 01:22:51,540 Gwen, wake up! 1157 01:22:51,676 --> 01:22:53,543 Finn! Mustang! 1158 01:22:53,679 --> 01:22:54,878 FINN: Gwen. 1159 01:22:55,014 --> 01:22:55,942 MUSTANG: What's wrong with her? 1160 01:22:56,078 --> 01:22:56,939 FINN: Gwen. Gwen! 1161 01:22:57,075 --> 01:22:58,642 (yells) 1162 01:23:06,791 --> 01:23:08,751 (breathing heavily) 1163 01:23:11,557 --> 01:23:12,686 MUSTANG (in distance): Gwen! 1164 01:23:12,822 --> 01:23:14,193 ERNESTO (in distance): Gwen! 1165 01:23:14,328 --> 01:23:15,857 -Gwen, wake up! -MUSTANG: Gwen! 1166 01:23:16,866 --> 01:23:18,398 (static crackling) 1167 01:23:27,876 --> 01:23:30,080 ♪ ♪ 1168 01:23:40,954 --> 01:23:42,255 (grunts) 1169 01:23:42,391 --> 01:23:43,519 -Gwen? Gwen, wake up. -ERNESTO: Gwen! 1170 01:23:43,654 --> 01:23:44,928 -MUSTANG: Gwen, wake up. -Gwen! 1171 01:23:45,064 --> 01:23:46,025 -ERNESTO: Gwen, wake up. -Gwen, wake up! 1172 01:23:46,161 --> 01:23:47,425 -(phone ringing) -(gasps) 1173 01:23:47,560 --> 01:23:48,855 FINN (in distance): Gwen, wake up! 1174 01:23:48,991 --> 01:23:50,866 -ERNESTO: Gwen, wake up! -MUSTANG: Gwen! 1175 01:23:51,001 --> 01:23:52,361 FINN: Gwen, wake up! 1176 01:23:52,497 --> 01:23:53,660 (phone continues ringing) 1177 01:23:53,796 --> 01:23:56,073 -MUSTANG: Hey! -ERNESTO: Gwen! 1178 01:23:57,304 --> 01:23:59,703 (phone continues ringing) 1179 01:24:05,383 --> 01:24:08,547 THE GRABBER (over phone): Ah, naughty girl, Gwen. 1180 01:24:09,449 --> 01:24:11,581 Fuck you with a dinosaur dick. 1181 01:24:11,717 --> 01:24:14,951 Oh, salty tongue for a girl so young. 1182 01:24:15,087 --> 01:24:16,725 (grunts) 1183 01:24:16,861 --> 01:24:18,723 What are you doing? 1184 01:24:18,859 --> 01:24:20,590 THE GRABBER (over phone): If someone tries to take 1185 01:24:20,726 --> 01:24:23,990 what power I do have away from me, 1186 01:24:24,125 --> 01:24:28,463 I have every right to defend myself. 1187 01:24:28,598 --> 01:24:29,967 (axe thudding on ice) 1188 01:24:30,102 --> 01:24:31,273 Mando. 1189 01:24:32,810 --> 01:24:34,606 (door closing) 1190 01:24:36,380 --> 01:24:38,243 THE GRABBER: Tell the boys I miss them. 1191 01:24:38,379 --> 01:24:41,074 -(grunts) -(ice crackling) 1192 01:24:45,084 --> 01:24:46,585 Mando! 1193 01:24:59,465 --> 01:25:00,827 FINN: Gwen, wake up! 1194 01:25:00,962 --> 01:25:02,337 -(yelps) -(Mustang grunts) 1195 01:25:05,271 --> 01:25:06,440 (muffled grunting) 1196 01:25:08,144 --> 01:25:10,312 (grunting, panting rapidly) 1197 01:25:14,686 --> 01:25:16,318 (screams) 1198 01:25:20,517 --> 01:25:23,292 (gasping, choking) 1199 01:25:25,426 --> 01:25:26,959 -ERNESTO: Gwen! -FINN: Gwen! 1200 01:25:27,094 --> 01:25:28,726 (choking) 1201 01:25:29,791 --> 01:25:30,864 (The Grabber grunts) 1202 01:25:31,000 --> 01:25:32,127 (Gwen gasping) 1203 01:25:32,263 --> 01:25:33,302 (grunts) 1204 01:25:41,607 --> 01:25:43,204 -Gwen! -Keep pressure on it. 1205 01:25:43,340 --> 01:25:44,542 Got it. 1206 01:25:44,678 --> 01:25:46,315 All right, help me flip her over. 1207 01:25:47,113 --> 01:25:49,009 Gwen. 1208 01:25:49,145 --> 01:25:51,617 FINN (over phone): Gwen, wake up. Gwen? 1209 01:25:53,124 --> 01:25:54,617 -ERNESTO: Gwen? -FINN: Okay. 1210 01:25:54,752 --> 01:25:56,320 ERNESTO: Gwen, can you hear us? 1211 01:25:56,456 --> 01:25:58,186 MUSTANG: Gwen, wake up. 1212 01:25:58,322 --> 01:25:59,558 -Gwen, wake up! -Hey, keep pressure on the wound. 1213 01:25:59,694 --> 01:26:00,954 -Got it. -Gwen? Gwen, can you hear me? 1214 01:26:01,089 --> 01:26:02,828 -Is she breathing? -Gwen, come on. 1215 01:26:02,964 --> 01:26:04,664 -You've got to wake up, Gwen. -Come on. We need help. 1216 01:26:04,799 --> 01:26:05,900 Gwen, Gwen, if you can hear me, you have to fight back! 1217 01:26:06,035 --> 01:26:08,161 Gwen, fight back! 1218 01:26:12,975 --> 01:26:15,839 (groaning) 1219 01:26:28,852 --> 01:26:30,518 You didn't bring me here. 1220 01:26:30,653 --> 01:26:32,219 I brought myself. 1221 01:26:32,355 --> 01:26:36,398 I chose to come here, and I can leave when I want. 1222 01:26:37,726 --> 01:26:39,562 I understand now. 1223 01:26:39,698 --> 01:26:42,399 In a dream, I have power, too. 1224 01:26:42,535 --> 01:26:44,307 THE GRABBER: So? 1225 01:26:45,876 --> 01:26:47,238 (both grunting) 1226 01:26:47,374 --> 01:26:49,439 What are you doing? 1227 01:26:49,574 --> 01:26:51,206 Isn't it obvious? 1228 01:26:51,341 --> 01:26:54,440 I'm fighting back, you grievous, festering ass wound. 1229 01:26:54,576 --> 01:26:55,516 (yelps) 1230 01:26:59,189 --> 01:27:01,423 See you later, Wild Bill. 1231 01:27:02,553 --> 01:27:03,955 (static crackling) 1232 01:27:04,091 --> 01:27:05,856 (gasps) 1233 01:27:07,864 --> 01:27:09,197 Mando. 1234 01:27:09,332 --> 01:27:11,763 -MUSTANG: Mando! -(all panting) 1235 01:27:15,533 --> 01:27:18,099 (all grunting) 1236 01:27:21,112 --> 01:27:22,642 ERNESTO: Is he dead? 1237 01:27:23,641 --> 01:27:24,947 (heavy, shaky breathing) 1238 01:27:25,083 --> 01:27:27,581 I found... I found Felix. 1239 01:27:28,581 --> 01:27:31,321 I found him. I found Felix. 1240 01:27:42,459 --> 01:27:43,661 Mustang? 1241 01:27:43,796 --> 01:27:45,334 -What time is it? -About 4:30. 1242 01:27:45,469 --> 01:27:46,935 What's happened? Are you all right? 1243 01:27:47,070 --> 01:27:48,437 Yeah, I'm fine. 1244 01:27:48,572 --> 01:27:50,133 Mando fell through the ice on Lake Maru. 1245 01:27:50,269 --> 01:27:52,170 Oh, no. 1246 01:27:52,306 --> 01:27:55,708 He's okay, but he found one of the missing boys in the water. 1247 01:27:57,112 --> 01:27:59,442 We're all gonna start looking for the other two at dawn. 1248 01:27:59,577 --> 01:28:00,647 We need your help. 1249 01:28:01,815 --> 01:28:03,749 Not with that demon child out there. 1250 01:28:05,385 --> 01:28:06,851 Her name is Gwen, 1251 01:28:06,986 --> 01:28:09,622 and she is the reason we got to Mando in time. 1252 01:28:09,758 --> 01:28:12,923 That demon child, she saved his life. 1253 01:28:13,059 --> 01:28:14,860 -I-I don't know, Mustang. We... -You know what? 1254 01:28:14,995 --> 01:28:16,828 You want to be all yellow-bellied and barn-sour, 1255 01:28:16,964 --> 01:28:18,626 lock yourself in this room until it's safe, 1256 01:28:18,762 --> 01:28:20,636 you go right ahead. 1257 01:28:20,771 --> 01:28:23,373 But that ain't no kind of true Christian behavior. 1258 01:28:27,969 --> 01:28:29,577 Sun's up at 7:00. 1259 01:28:31,773 --> 01:28:33,977 ♪ ♪ 1260 01:28:53,830 --> 01:28:55,669 FINN: Gwen! 1261 01:28:56,668 --> 01:28:58,535 There you are. You okay? 1262 01:28:58,670 --> 01:29:01,037 (vehicle approaching) 1263 01:29:11,718 --> 01:29:14,021 -(Terrence laughs) -Dad? 1264 01:29:14,156 --> 01:29:15,353 Hey, kids. 1265 01:29:15,489 --> 01:29:16,756 What are you doing here? 1266 01:29:17,992 --> 01:29:20,690 Heard you were snowed in, so I called in a favor. 1267 01:29:20,825 --> 01:29:22,256 FINN: Oh, thank God. 1268 01:29:22,392 --> 01:29:23,756 We can finally get you the hell out of here. 1269 01:29:23,891 --> 01:29:26,268 We have to stay. 1270 01:29:26,403 --> 01:29:27,762 -FINN: What? -TERRENCE: What? 1271 01:29:27,898 --> 01:29:29,769 GWEN: We have to stay. 1272 01:29:32,342 --> 01:29:33,538 Wh-What's going on? 1273 01:29:33,674 --> 01:29:35,242 Our work here isn't done. 1274 01:29:35,378 --> 01:29:37,938 He's after her, Dad. 1275 01:29:38,074 --> 01:29:40,582 He's... Who-who's "he?" 1276 01:29:41,677 --> 01:29:42,980 Him. 1277 01:29:45,714 --> 01:29:47,982 (sighs) 1278 01:29:48,117 --> 01:29:50,057 (mutters): I don't know... 1279 01:29:50,192 --> 01:29:52,385 Gwen, um... 1280 01:29:53,995 --> 01:29:57,390 -Is this more dream stuff? -FINN: Dad, don't. 1281 01:30:00,096 --> 01:30:01,736 Okay, we're getting out of here. 1282 01:30:01,871 --> 01:30:04,205 -Come on. Let's go. -I'll get my stuff. 1283 01:30:04,341 --> 01:30:05,970 I'm not going anywhere. 1284 01:30:07,340 --> 01:30:08,368 Gwen. 1285 01:30:09,841 --> 01:30:11,214 He's going to kill you. 1286 01:30:11,349 --> 01:30:13,445 Okay, and I can't stop him. 1287 01:30:13,580 --> 01:30:14,945 But we have a chance. 1288 01:30:15,081 --> 01:30:16,617 A chance to protect you, to keep you safe. 1289 01:30:16,753 --> 01:30:18,487 You're gonna take care of me, Finn? 1290 01:30:18,622 --> 01:30:21,582 You can't even take care of yourself. 1291 01:30:21,718 --> 01:30:24,184 You are just like fucking Dad, putting your head in the sand 1292 01:30:24,320 --> 01:30:25,960 and numbing yourself into oblivion. 1293 01:30:26,095 --> 01:30:27,320 Whoa. 1294 01:30:27,456 --> 01:30:28,861 (chuckling): Where did that come from? 1295 01:30:28,996 --> 01:30:30,165 You've seen what he's been doing. 1296 01:30:30,301 --> 01:30:31,998 You're just ignoring it, 1297 01:30:32,134 --> 01:30:33,862 pretending you don't smell it on him, in his room, 1298 01:30:33,997 --> 01:30:34,994 -in the backyard. -Narc. 1299 01:30:35,130 --> 01:30:36,438 You can't narc about 1300 01:30:36,574 --> 01:30:38,169 what everyone already knows, dingus. 1301 01:30:38,304 --> 01:30:40,442 You're just smoking your fucking life away to pretend 1302 01:30:40,577 --> 01:30:41,505 -none of this happened. -Shut up. 1303 01:30:41,641 --> 01:30:43,039 Well, it happened, Finn. 1304 01:30:43,175 --> 01:30:44,776 -Shut up. -And it happened to those kids. 1305 01:30:44,912 --> 01:30:46,606 -Shut up. -And it's happening now. 1306 01:30:46,742 --> 01:30:48,008 And you two just want to run and hide like you always do. 1307 01:30:48,144 --> 01:30:49,375 -Shut up. -Bottle, joint. 1308 01:30:49,511 --> 01:30:51,014 -Same fucking Friday night. -Shut up! 1309 01:30:51,150 --> 01:30:52,953 -Anything to stop the pain. -Shut up! 1310 01:30:53,089 --> 01:30:55,019 Anything to feel for a few hours like what happened to you 1311 01:30:55,154 --> 01:30:57,122 down in that basement wasn't real! 1312 01:30:57,258 --> 01:30:58,994 Shut up! 1313 01:30:59,129 --> 01:31:01,454 All right, you don't think I don't know it was real? 1314 01:31:02,932 --> 01:31:05,766 You think I don't fucking know it was real? 1315 01:31:07,999 --> 01:31:10,199 It's all I ever think about. 1316 01:31:11,408 --> 01:31:12,873 All right, you don't... 1317 01:31:13,008 --> 01:31:14,374 you don't know what it was like down there. 1318 01:31:14,509 --> 01:31:16,106 Nobody fucking knows. 1319 01:31:19,481 --> 01:31:21,274 All right, I was... 1320 01:31:21,409 --> 01:31:24,785 (sobbing): I was so fucking scared. 1321 01:31:30,786 --> 01:31:32,186 (groans) 1322 01:31:32,322 --> 01:31:35,224 God, I don't want to be angry anymore. 1323 01:31:37,367 --> 01:31:39,327 (continues sobbing) 1324 01:31:51,473 --> 01:31:54,111 I don't want to be afraid anymore. 1325 01:31:58,616 --> 01:32:00,150 Hey. 1326 01:32:03,188 --> 01:32:05,595 You're the bravest person I know. 1327 01:32:06,660 --> 01:32:09,225 (breathing heavily) 1328 01:32:12,696 --> 01:32:14,099 Okay. 1329 01:32:14,235 --> 01:32:16,606 Gwen, look at me, please. I know you want to stay. 1330 01:32:16,741 --> 01:32:19,605 I know, but if you really are in danger here, 1331 01:32:19,740 --> 01:32:22,045 we need to leave right now. 1332 01:32:22,180 --> 01:32:24,538 -No. -(sighs) 1333 01:32:24,674 --> 01:32:28,641 Sweetheart, I'm sorry, but I'm not asking. 1334 01:32:28,776 --> 01:32:30,885 What are you gonna do, Dad? You gonna beat me? 1335 01:32:31,020 --> 01:32:33,078 Take off your belt and whip me into the truck? 1336 01:32:33,214 --> 01:32:34,281 Don't, don't... 1337 01:32:34,417 --> 01:32:36,583 Go ahead and try. See if it works. 1338 01:32:36,719 --> 01:32:38,119 Your mother, right there. There's your mother. 1339 01:32:38,254 --> 01:32:40,422 You're just like your mother. 1340 01:32:40,558 --> 01:32:43,266 Stubborn! You're so stubborn right to the end, 1341 01:32:43,401 --> 01:32:45,101 even in the face of reality. 1342 01:32:45,236 --> 01:32:46,997 The end? The end? 1343 01:32:47,133 --> 01:32:49,067 Let me tell you about the end, Dad. 1344 01:32:50,100 --> 01:32:52,301 Mom didn't kill herself. 1345 01:32:54,773 --> 01:32:56,140 Okay. That's it. 1346 01:32:56,275 --> 01:32:57,971 Let's all get in the goddamn truck. 1347 01:32:58,107 --> 01:33:00,382 No, no, wait, Gwen. 1348 01:33:00,517 --> 01:33:02,311 What are you talking about? 1349 01:33:03,617 --> 01:33:05,415 Mom's dreams. 1350 01:33:05,550 --> 01:33:08,722 She was dreaming about a missing kid, wasn't she? 1351 01:33:08,857 --> 01:33:10,924 Talking about camp before she died. 1352 01:33:11,059 --> 01:33:12,294 That's why you remembered the camp. 1353 01:33:12,430 --> 01:33:14,422 Yeah, but... Yeah, so? So? 1354 01:33:14,557 --> 01:33:17,600 She found him long before he took Finn, 1355 01:33:17,736 --> 01:33:21,165 and he saw her, and he came to our house. 1356 01:33:22,799 --> 01:33:23,970 No. 1357 01:33:25,638 --> 01:33:27,743 Holy shit. 1358 01:33:28,743 --> 01:33:31,507 He showed me that he killed her. 1359 01:33:31,643 --> 01:33:35,047 Dad, what was the first thing you said when you saw Mom? 1360 01:33:36,582 --> 01:33:37,878 What? 1361 01:33:38,014 --> 01:33:39,787 You asked her, 1362 01:33:39,922 --> 01:33:42,851 "What did you do? What did you do?" 1363 01:33:42,987 --> 01:33:45,388 And you blamed yourself. 1364 01:33:45,524 --> 01:33:48,962 -You said, "What have I done?" -(breathing heavily) 1365 01:33:51,133 --> 01:33:54,834 We were asleep when it happened, when you found her. 1366 01:33:54,970 --> 01:33:57,003 How else could I know what you said? 1367 01:33:58,136 --> 01:34:00,241 It wasn't your fault, Dad. 1368 01:34:00,376 --> 01:34:02,545 Oh, my God. 1369 01:34:02,680 --> 01:34:04,146 GWEN: And it wasn't hers. 1370 01:34:04,281 --> 01:34:05,704 Oh, my God. 1371 01:34:05,840 --> 01:34:09,175 The man who took Finn took her away from us 1372 01:34:09,311 --> 01:34:11,116 because she was onto him. 1373 01:34:13,517 --> 01:34:15,989 Because her dreams weren't just dreams. 1374 01:34:19,287 --> 01:34:21,126 And neither are mine. 1375 01:34:30,373 --> 01:34:32,566 ♪ ♪ 1376 01:34:35,373 --> 01:34:37,670 MANDO: All right, pass me the cable. 1377 01:34:48,659 --> 01:34:50,727 GWEN: Hey, Jesus. 1378 01:34:51,760 --> 01:34:53,730 I'm not doing so well. 1379 01:34:54,563 --> 01:34:56,123 I need help. 1380 01:34:56,259 --> 01:34:58,031 Some real fucking help. 1381 01:34:59,728 --> 01:35:02,129 We got to find those other two boys 1382 01:35:02,265 --> 01:35:04,607 to take away his power. 1383 01:35:04,742 --> 01:35:07,073 I'm scared he's gonna kill me. 1384 01:35:08,073 --> 01:35:10,173 For real this time. 1385 01:35:10,308 --> 01:35:12,514 Please don't let that happen. 1386 01:35:12,650 --> 01:35:13,948 Get us out of here alive. 1387 01:35:15,553 --> 01:35:17,512 Don't let him win. 1388 01:35:18,321 --> 01:35:20,017 (sighs) 1389 01:35:20,152 --> 01:35:21,582 We're pretty much out of light. 1390 01:35:22,894 --> 01:35:25,593 Maybe Spike and Cal are down too deep. 1391 01:35:25,729 --> 01:35:27,223 I was thinking the same thing. 1392 01:35:27,358 --> 01:35:28,864 We should've seen 'em by now. 1393 01:35:28,999 --> 01:35:31,200 (conversation continues quietly in distance) 1394 01:35:31,335 --> 01:35:33,528 ♪ ♪ 1395 01:35:48,385 --> 01:35:50,311 Hey, whoa, girl. 1396 01:35:50,446 --> 01:35:52,283 You've done enough for today. 1397 01:35:59,562 --> 01:36:01,424 (static crackles) 1398 01:36:06,068 --> 01:36:07,661 MUSTANG (muffled): Oh, no, Gwen. 1399 01:36:08,767 --> 01:36:10,305 Gwen! 1400 01:36:10,441 --> 01:36:12,065 Gwen, wake up. 1401 01:36:12,200 --> 01:36:13,469 Need some help! 1402 01:36:15,478 --> 01:36:16,945 (panting) 1403 01:36:24,212 --> 01:36:25,617 Hey, Gwen. 1404 01:36:25,753 --> 01:36:27,083 Gwen, wake up. 1405 01:36:27,218 --> 01:36:29,788 Sh-She accidentally fell asleep. 1406 01:36:29,923 --> 01:36:31,623 Accidentally, my ass. 1407 01:36:31,758 --> 01:36:34,358 ♪ ♪ 1408 01:36:51,712 --> 01:36:53,916 ♪ ♪ 1409 01:37:05,527 --> 01:37:07,754 (yells) 1410 01:37:09,799 --> 01:37:11,725 (Kenneth continues yelling) 1411 01:37:17,937 --> 01:37:19,700 He's here. 1412 01:37:27,508 --> 01:37:30,216 (yelling continues) 1413 01:37:33,690 --> 01:37:35,584 (Barbara whimpering) 1414 01:37:46,536 --> 01:37:48,795 ♪ ♪ 1415 01:37:53,602 --> 01:37:55,074 -(whooshing) -(both groan) 1416 01:37:55,210 --> 01:37:57,804 MUSTANG: Oh, my God. Ken, Barbara! 1417 01:38:06,684 --> 01:38:09,055 FINN: He's still here. Keep looking. 1418 01:38:09,191 --> 01:38:11,925 MANDO: Where is he? Where did he go? 1419 01:38:12,060 --> 01:38:13,721 ERNESTO: The ice is breaking! 1420 01:38:17,028 --> 01:38:18,627 The cable! 1421 01:38:31,880 --> 01:38:34,247 (breathing heavily) 1422 01:38:35,245 --> 01:38:37,052 (scraping on ice) 1423 01:38:38,114 --> 01:38:39,989 Finn! 1424 01:38:43,594 --> 01:38:45,588 Whoa! (groans) 1425 01:38:46,588 --> 01:38:48,461 How the tables have turned. 1426 01:38:48,596 --> 01:38:50,659 -(choking) -(The Grabber grunts aggressively) 1427 01:38:53,068 --> 01:38:56,500 Ernesto, get her out of here. 1428 01:39:06,644 --> 01:39:08,380 THE GRABBER: I remember the feeling. 1429 01:39:09,412 --> 01:39:11,647 Breathless, scared, 1430 01:39:11,783 --> 01:39:14,653 the whole of the world starting to fade away. 1431 01:39:14,789 --> 01:39:16,586 ERNESTO: I've got Gwen. Watch out. I'm coming through. 1432 01:39:16,722 --> 01:39:18,588 -MANDO: You all right? -MUSTANG: Here. Here. 1433 01:39:25,829 --> 01:39:28,136 -MUSTANG: You got him? -Yeah. I got him. 1434 01:39:30,508 --> 01:39:32,206 (grunting) 1435 01:39:38,276 --> 01:39:40,478 (grunting, panting) 1436 01:39:43,114 --> 01:39:45,648 (straining) 1437 01:39:56,623 --> 01:39:58,430 (static crackling) 1438 01:39:59,529 --> 01:40:03,695 "O grave, where is thy victory? 1439 01:40:03,831 --> 01:40:07,043 O death, where is thy sting?" 1440 01:40:11,674 --> 01:40:14,116 THE GRABBER: Scripture? 1441 01:40:16,016 --> 01:40:18,081 God's not here. 1442 01:40:18,216 --> 01:40:19,682 You're alone. 1443 01:40:21,690 --> 01:40:23,020 No. 1444 01:40:23,155 --> 01:40:24,687 I brought friends. 1445 01:40:32,462 --> 01:40:35,665 (gruff, heavy breathing) 1446 01:40:59,025 --> 01:41:01,823 ♪ ♪ 1447 01:41:11,939 --> 01:41:13,736 (both grunt) 1448 01:41:18,915 --> 01:41:21,211 The boys are found. 1449 01:41:21,346 --> 01:41:22,785 You're powerless. 1450 01:41:22,920 --> 01:41:25,115 (The Grabber breathing heavily) 1451 01:41:25,250 --> 01:41:27,882 (pained squealing) 1452 01:41:30,521 --> 01:41:33,558 (grunting, panting frantically) 1453 01:41:50,277 --> 01:41:52,478 Oh, you're so fucked. 1454 01:41:53,511 --> 01:41:55,716 Hell isn't flames, Bill. 1455 01:41:55,852 --> 01:41:57,477 It's ice. 1456 01:41:57,613 --> 01:42:00,387 (grunting fiercely) 1457 01:42:07,294 --> 01:42:09,055 You don't scare me. 1458 01:42:19,672 --> 01:42:22,772 -(Gwen grunting) -(pained squealing) 1459 01:42:31,018 --> 01:42:32,716 (splashing) 1460 01:42:48,266 --> 01:42:50,734 (panting) 1461 01:42:53,403 --> 01:42:55,607 ♪ ♪ 1462 01:42:59,343 --> 01:43:01,613 (burbling) 1463 01:43:04,887 --> 01:43:07,080 ♪ ♪ 1464 01:43:10,827 --> 01:43:13,691 (ice crackling) 1465 01:43:28,569 --> 01:43:30,074 Hey. 1466 01:43:30,209 --> 01:43:31,907 You okay? 1467 01:43:33,575 --> 01:43:35,779 ♪ ♪ 1468 01:43:46,889 --> 01:43:48,528 FINN: You did good, Dad. 1469 01:43:53,170 --> 01:43:54,495 GWEN: It's over. 1470 01:43:54,630 --> 01:43:56,599 He's gone. 1471 01:43:56,734 --> 01:43:58,473 FINN: Where'd he go? 1472 01:43:58,608 --> 01:44:01,343 GWEN: The boys took him back to where he belongs. 1473 01:44:12,446 --> 01:44:15,654 Hi. This is Armando Reyes from Alpine Lake. 1474 01:44:18,289 --> 01:44:19,454 Yeah. 1475 01:44:19,589 --> 01:44:20,854 Good, good. Yeah. 1476 01:44:20,990 --> 01:44:23,299 I know it's-it's been a minute. 1477 01:44:24,267 --> 01:44:27,101 The reason why I'm calling is 1478 01:44:27,237 --> 01:44:29,635 I have some news about Calvin. 1479 01:44:31,302 --> 01:44:32,803 Yes. 1480 01:44:34,804 --> 01:44:37,742 Yeah, we finally found him. 1481 01:44:43,546 --> 01:44:45,750 (phone ringing) 1482 01:44:47,450 --> 01:44:49,248 What? 1483 01:44:50,391 --> 01:44:52,251 You can't hear that? 1484 01:44:53,461 --> 01:44:55,457 -Uh-uh. -The phone is ringing. 1485 01:44:55,593 --> 01:44:57,828 (ringing continues) 1486 01:45:00,136 --> 01:45:01,727 Must be for you, then. 1487 01:45:01,863 --> 01:45:04,131 (ringing continues) 1488 01:45:19,121 --> 01:45:21,880 (static crackling) 1489 01:45:22,016 --> 01:45:24,358 (voice shaking): Hello? 1490 01:45:24,493 --> 01:45:26,388 HOPE (over phone): Hi, sweetie. 1491 01:45:26,523 --> 01:45:28,727 ♪ ♪ 1492 01:45:31,301 --> 01:45:34,227 -Mom? -Mm-hmm. Yeah, baby. 1493 01:45:34,362 --> 01:45:37,032 I don't have much time, but it's me. 1494 01:45:38,703 --> 01:45:40,842 (sniffles, breathes shakily) 1495 01:45:40,978 --> 01:45:43,339 Where are you? 1496 01:45:43,474 --> 01:45:45,079 You know where. 1497 01:45:45,215 --> 01:45:46,846 It's beautiful here. 1498 01:45:46,982 --> 01:45:49,214 (crying) 1499 01:45:49,349 --> 01:45:51,678 -It is? -Mm. 1500 01:45:51,814 --> 01:45:54,214 Yeah, so beautiful. 1501 01:45:55,388 --> 01:45:56,825 Just like you. 1502 01:45:56,960 --> 01:45:58,592 (sniffles) 1503 01:46:00,856 --> 01:46:03,560 I... I miss you, Mom. 1504 01:46:03,696 --> 01:46:07,029 Oh. I miss you, too, sweetie. 1505 01:46:08,402 --> 01:46:10,302 But you did so well. 1506 01:46:10,437 --> 01:46:12,573 You saved those boys. 1507 01:46:14,776 --> 01:46:17,875 -I didn't save anyone. -Yes, you did. 1508 01:46:18,741 --> 01:46:20,108 You set them free. 1509 01:46:20,243 --> 01:46:22,550 They're here where they belong now. 1510 01:46:23,546 --> 01:46:25,153 Wait. 1511 01:46:25,288 --> 01:46:27,456 I have to ask you something. 1512 01:46:28,585 --> 01:46:30,789 Ask me anything. 1513 01:46:36,498 --> 01:46:39,435 Will I always be this cursed? 1514 01:46:41,003 --> 01:46:42,471 Oh. 1515 01:46:43,768 --> 01:46:46,035 It's not a curse, baby. 1516 01:46:47,375 --> 01:46:49,610 It was never a curse. 1517 01:46:52,841 --> 01:46:54,780 I have to go. 1518 01:46:55,714 --> 01:46:59,079 Tell your brother I love him 1519 01:46:59,214 --> 01:47:02,414 -and that Robin says hi. -(sobbing) 1520 01:47:07,429 --> 01:47:09,696 (static droning over phone) 1521 01:47:17,833 --> 01:47:19,673 (static stops) 1522 01:47:28,480 --> 01:47:30,684 ♪ ♪ 1523 01:47:42,990 --> 01:47:45,963 (voice muted) 1524 01:48:03,977 --> 01:48:06,181 ♪ ♪ 1525 01:48:09,788 --> 01:48:11,021 TERRENCE: Kids! 1526 01:48:12,062 --> 01:48:13,357 Time to go. 1527 01:48:13,493 --> 01:48:14,992 Get a move on. 1528 01:48:26,304 --> 01:48:28,834 TERRENCE: So, what do you think of that Ernesto boy? 1529 01:48:28,969 --> 01:48:30,071 (engine starts) 1530 01:48:30,207 --> 01:48:32,372 FINN: She could do a lot worse. 1531 01:48:32,508 --> 01:48:34,508 -TERRENCE: How about you? -FINN: No, Dad... 1532 01:48:34,644 --> 01:48:36,717 TERRENCE: That Mustang girl seemed pretty cute to me. 1533 01:48:36,852 --> 01:48:39,819 FINN: Ah. Dad, please just... just drive. 1534 01:48:40,952 --> 01:48:43,050 TERRENCE: Just saying. 1535 01:48:43,185 --> 01:48:44,890 FINN: Eyes on the road. 1536 01:48:45,025 --> 01:48:47,259 TERRENCE: All right, I'm just saying. 1537 01:48:47,394 --> 01:48:49,598 ♪ ♪ 1538 01:48:57,471 --> 01:48:59,200 (singer laughing) 1539 01:48:59,335 --> 01:49:02,571 ("You Don't Scare Me" by 77s playing) 1540 01:49:02,706 --> 01:49:04,338 ♪ Yeah ♪ 1541 01:49:21,896 --> 01:49:24,256 ♪ If I'm walking in the dark ♪ 1542 01:49:24,391 --> 01:49:27,930 ♪ Dark, dark, dark, dark, dark ♪ 1543 01:49:28,065 --> 01:49:30,331 ♪ You don't scare me ♪ 1544 01:49:31,875 --> 01:49:34,772 ♪ Killer chasing me through the park ♪ 1545 01:49:34,907 --> 01:49:38,204 ♪ Park, park, park, park ♪ 1546 01:49:38,339 --> 01:49:40,781 ♪ You don't scare me ♪ 1547 01:49:43,682 --> 01:49:46,154 ♪ I could ride ♪ 1548 01:49:46,290 --> 01:49:48,717 ♪ On a plane ♪ 1549 01:49:48,853 --> 01:49:51,291 ♪ Losing all ♪ 1550 01:49:51,426 --> 01:49:53,987 ♪ Its engines ♪ 1551 01:49:54,123 --> 01:49:56,462 ♪ Heading straight ♪ 1552 01:49:56,598 --> 01:49:59,091 ♪ Down the drain ♪ 1553 01:49:59,227 --> 01:50:01,098 ♪ I don't care ♪ 1554 01:50:01,933 --> 01:50:03,672 ♪ I don't care ♪ 1555 01:50:04,540 --> 01:50:06,235 ♪ I don't care ♪ 1556 01:50:07,070 --> 01:50:09,476 ♪ I don't care ♪ 1557 01:50:09,611 --> 01:50:12,105 ♪ 'Cause I know ♪ 1558 01:50:12,240 --> 01:50:14,647 ♪ No, you don't ♪ 1559 01:50:14,782 --> 01:50:17,382 ♪ You don't scare me ♪ 1560 01:50:17,517 --> 01:50:19,149 ♪ Yeah ♪ 1561 01:50:23,859 --> 01:50:26,626 ♪ Go for a drive and hit a rock ♪ 1562 01:50:26,761 --> 01:50:30,223 ♪ Rock, rock, rock, rock, rock ♪ 1563 01:50:30,358 --> 01:50:32,800 ♪ You don't scare me ♪ 1564 01:50:34,299 --> 01:50:36,837 ♪ Lightning bolt give me a lethal shock ♪ 1565 01:50:36,973 --> 01:50:40,673 ♪ Shock, shock, shock, shock, shock ♪ 1566 01:50:40,808 --> 01:50:43,173 ♪ You don't scare me ♪ 1567 01:50:46,074 --> 01:50:48,514 ♪ I could fall ♪ 1568 01:50:48,650 --> 01:50:51,110 ♪ Down the stairs ♪ 1569 01:50:51,246 --> 01:50:53,683 ♪ Or get stabbed ♪ 1570 01:50:53,818 --> 01:50:56,114 ♪ At the fair ♪ 1571 01:50:56,249 --> 01:50:58,888 ♪ Swallow meat ♪ 1572 01:50:59,024 --> 01:51:01,494 ♪ That's too rare ♪ 1573 01:51:01,630 --> 01:51:03,490 ♪ I won't fear ♪ 1574 01:51:04,325 --> 01:51:06,031 ♪ I won't fear ♪ 1575 01:51:06,866 --> 01:51:08,660 ♪ I won't fear ♪ 1576 01:51:09,506 --> 01:51:11,934 ♪ I won't fear ♪ 1577 01:51:12,069 --> 01:51:14,541 ♪ 'Cause I know ♪ 1578 01:51:14,676 --> 01:51:17,071 ♪ No, you don't ♪ 1579 01:51:17,207 --> 01:51:20,045 ♪ You don't scare ♪ 1580 01:51:23,820 --> 01:51:27,786 ♪ Why should I go the wrong way ♪ 1581 01:51:27,921 --> 01:51:31,188 ♪ Down a one-way street ♪ 1582 01:51:34,157 --> 01:51:36,021 ♪ Against the light ♪ 1583 01:51:36,156 --> 01:51:38,630 (siren wailing) 1584 01:51:38,766 --> 01:51:41,363 ♪ Against the heat ♪ 1585 01:51:44,702 --> 01:51:49,277 ♪ When in one moment you could turn my up-to-date ♪ 1586 01:51:49,412 --> 01:51:51,780 ♪ To obsolete? ♪ 1587 01:51:53,684 --> 01:51:57,049 ♪ And you're indiscreet ♪ 1588 01:51:58,919 --> 01:52:02,450 ♪ And you don't repeat ♪ 1589 01:52:04,155 --> 01:52:06,250 ♪ And you're beat ♪ 1590 01:52:06,386 --> 01:52:09,090 ♪ Beat, beat ♪ 1591 01:52:09,226 --> 01:52:11,591 ♪ You're so beat ♪ 1592 01:52:15,129 --> 01:52:16,838 ♪ Yeah ♪ 1593 01:52:17,703 --> 01:52:19,302 ♪ Yeah ♪ 1594 01:52:20,134 --> 01:52:22,074 ♪ Yeah ♪ 1595 01:52:22,906 --> 01:52:24,775 ♪ Yeah ♪ 1596 01:52:24,911 --> 01:52:27,306 ♪ Though I walk ♪ 1597 01:52:27,441 --> 01:52:29,945 ♪ Through the valley ♪ 1598 01:52:30,081 --> 01:52:32,452 ♪ Of your shadow ♪ 1599 01:52:32,587 --> 01:52:35,147 ♪ So near ♪ 1600 01:52:35,282 --> 01:52:37,820 ♪ I will fear ♪ 1601 01:52:37,955 --> 01:52:40,361 ♪ No man ♪ 1602 01:52:40,496 --> 01:52:42,924 ♪ I will fear ♪ 1603 01:52:43,059 --> 01:52:45,597 ♪ No woman ♪ 1604 01:52:45,732 --> 01:52:48,226 ♪ I will fear ♪ 1605 01:52:48,361 --> 01:52:50,800 ♪ No pain ♪ 1606 01:52:50,935 --> 01:52:53,407 ♪ I will fear ♪ 1607 01:52:53,542 --> 01:52:56,005 ♪ No thing ♪ 1608 01:52:56,140 --> 01:52:58,471 ♪ 'Cause I know ♪ 1609 01:52:58,606 --> 01:53:02,779 ♪ No, you don't scare me ♪ 1610 01:53:02,915 --> 01:53:05,414 ♪ Me, me, me ♪ 1611 01:53:09,084 --> 01:53:10,248 ♪ Huh ♪ 1612 01:53:10,383 --> 01:53:11,954 ♪ Uh-huh ♪ 1613 01:53:12,090 --> 01:53:15,494 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1614 01:53:15,629 --> 01:53:17,195 ♪ No ♪ 1615 01:53:18,094 --> 01:53:20,000 ♪ Yeah, uh-huh ♪ 1616 01:53:24,297 --> 01:53:26,070 ♪ Ooh ♪ 1617 01:53:26,206 --> 01:53:29,702 ♪ I'm gonna show you a mystery ♪ 1618 01:53:31,642 --> 01:53:34,707 ♪ You'll be swallowed in victory ♪ 1619 01:53:37,645 --> 01:53:41,087 ♪ Where's your stinger? ♪ 1620 01:53:42,189 --> 01:53:44,853 ♪ Yeah, where's your sting? ♪ 1621 01:53:44,988 --> 01:53:47,192 (song fades)