1 00:00:53,476 --> 00:00:58,476 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:28,163 --> 00:01:29,064 Jude? 3 00:01:31,868 --> 00:01:34,067 Jude. I'm home. 4 00:01:42,912 --> 00:01:44,848 Turn off the video games. 5 00:01:56,759 --> 00:01:58,360 Jude. 6 00:01:59,696 --> 00:02:00,497 Gotcha! 7 00:02:03,600 --> 00:02:05,433 Shit! 8 00:02:05,435 --> 00:02:08,936 Another prank? Why do you have to keep doing this? 9 00:02:08,938 --> 00:02:10,538 I got you good, didn't I? 10 00:02:10,540 --> 00:02:12,105 You think you're funny, huh? 11 00:02:12,107 --> 00:02:14,107 Hmm. Hmm. Okay. Okay. 12 00:02:14,109 --> 00:02:16,245 Saved by your dad. 13 00:02:17,747 --> 00:02:19,112 - Hi. - Dad. 14 00:02:19,114 --> 00:02:20,882 What's up, mate? 15 00:02:20,884 --> 00:02:22,950 You being the big man of the house and taking care of your mum? 16 00:02:22,952 --> 00:02:24,752 More like scaring his old mom. 17 00:02:24,754 --> 00:02:26,353 I used the shoe trick. 18 00:02:26,355 --> 00:02:28,623 The shoe trick. Now, let me see. 19 00:02:28,625 --> 00:02:31,592 No, I think you must be mistaking me with someone else, mate. 20 00:02:31,594 --> 00:02:33,694 Real sneaky, you two. 21 00:02:33,696 --> 00:02:35,228 I can't stay long, love. 22 00:02:35,230 --> 00:02:37,431 I've gotta take some clients out for dinner. 23 00:02:37,433 --> 00:02:39,867 But I just wanted to check in on my two favorite people, 24 00:02:39,869 --> 00:02:42,637 and let you know that I miss you both and I love you guys so much. 25 00:02:42,639 --> 00:02:44,237 - Love you, Dad. - Bye, kiddo. 26 00:02:44,239 --> 00:02:45,140 Later! 27 00:02:47,075 --> 00:02:50,411 You know, it's the third time this week you've been late. 28 00:02:50,413 --> 00:02:52,245 I know, I know. 29 00:02:52,247 --> 00:02:54,247 I've just got to finish these deadlines, then I'm done. I promise. 30 00:02:54,249 --> 00:02:55,917 When I get back, 31 00:02:55,919 --> 00:02:59,085 maybe I can find a way to make it up to you. 32 00:02:59,087 --> 00:03:01,288 Well, Friday night, we do have the nanny. 33 00:03:01,290 --> 00:03:04,458 Oh. Well, then I will see you on Friday night, lady. 34 00:03:04,460 --> 00:03:07,327 If you're lucky. 35 00:03:07,329 --> 00:03:08,932 - Night. - Good night, love. 36 00:03:11,166 --> 00:03:12,569 Were you really scared, Mom? 37 00:03:13,770 --> 00:03:15,736 I was. 38 00:03:15,738 --> 00:03:17,574 But next time, let's get your dad. 39 00:03:19,174 --> 00:03:20,577 Okay. 40 00:03:21,578 --> 00:03:23,580 Looks like Mr. Brown could use a cuddle. 41 00:03:26,482 --> 00:03:27,915 - Mom. - Hmm? 42 00:03:27,917 --> 00:03:30,250 I'm too old to still sleep with a teddy bear. 43 00:03:30,252 --> 00:03:32,287 Well, I won't tell if you won't. 44 00:03:33,255 --> 00:03:34,323 Good night. 45 00:03:35,290 --> 00:03:36,358 Good night, Mom. 46 00:04:22,204 --> 00:04:23,238 Jude? 47 00:05:07,282 --> 00:05:10,019 If you're trying to scare me again, it's not funny. 48 00:05:13,056 --> 00:05:13,956 Okay. 49 00:05:21,698 --> 00:05:23,564 Mom! 50 00:05:23,566 --> 00:05:24,967 What are you doing? 51 00:05:25,702 --> 00:05:26,602 Mom, don't! 52 00:05:33,810 --> 00:05:35,743 No! No! 53 00:05:35,745 --> 00:05:36,646 Jude! 54 00:05:38,246 --> 00:05:39,214 Jude! 55 00:05:48,958 --> 00:05:51,194 Mommy! 56 00:06:09,846 --> 00:06:12,247 I thought we could take a look at some of those toys today. 57 00:06:15,317 --> 00:06:17,787 Or perhaps there's something you'd like to talk about? 58 00:06:23,659 --> 00:06:26,261 You don't like coming here very much, do you? 59 00:06:30,533 --> 00:06:32,535 But you do understand why you're here? 60 00:06:36,939 --> 00:06:39,006 You know, Jude, if you'd like to go, 61 00:06:39,008 --> 00:06:41,444 all you need to do is to say, "I'd like to go now." 62 00:06:51,053 --> 00:06:54,822 Five months isn't an unusual time for this kind of selective mutism. 63 00:06:54,824 --> 00:06:57,458 I've seen children stop talking for much longer 64 00:06:57,460 --> 00:06:59,994 from much less severe trauma. 65 00:06:59,996 --> 00:07:02,463 Encourage him to communicate, but try not to force it. 66 00:07:02,465 --> 00:07:04,297 It has to come from him. 67 00:07:04,299 --> 00:07:06,736 The more we force things, the more he's gonna pull back. 68 00:07:07,703 --> 00:07:09,806 And how are the two of you holding up? 69 00:07:11,240 --> 00:07:13,073 We're good, yeah. 70 00:07:13,075 --> 00:07:15,011 As well as we can be. 71 00:07:17,180 --> 00:07:20,481 We're really just trying to focus on Jude's recovery right now. 72 00:07:20,483 --> 00:07:22,583 Well, I commend your dedication. 73 00:07:22,585 --> 00:07:24,752 But Jude is looking to you now. 74 00:07:24,754 --> 00:07:27,523 And if you're not getting better, he won't get better. 75 00:07:30,693 --> 00:07:31,661 Thank you. 76 00:07:52,215 --> 00:07:53,449 Another headache? 77 00:07:57,053 --> 00:07:58,421 It's not that bad. 78 00:08:05,895 --> 00:08:07,897 I thought the doctor had some good things to say. 79 00:08:09,198 --> 00:08:10,233 Yeah. 80 00:08:12,535 --> 00:08:15,204 I think Jude is a little better. 81 00:08:16,272 --> 00:08:18,741 No. I meant, actually, about us healing too. 82 00:08:21,110 --> 00:08:24,213 Well, I'm... fine, really. 83 00:08:25,448 --> 00:08:26,883 You never leave the house. 84 00:08:28,084 --> 00:08:30,253 You have nightmares every night, 85 00:08:31,487 --> 00:08:33,721 and you don't even let me touch you. 86 00:08:33,723 --> 00:08:37,258 I'm... not having this conversation again. 87 00:08:37,260 --> 00:08:40,794 We've never had this conversation. 88 00:08:40,796 --> 00:08:43,466 You've never talked about what happened or how you feel. 89 00:08:46,569 --> 00:08:48,569 What if we went away? 90 00:08:48,571 --> 00:08:50,506 Out of the city, someplace quiet. 91 00:08:51,807 --> 00:08:54,575 You're already homeschooling Jude. I can work wherever. 92 00:08:54,577 --> 00:08:57,179 I think it would be a good chance for us to have a fresh start. 93 00:09:04,153 --> 00:09:05,488 I'll think about it. 94 00:09:12,929 --> 00:09:14,430 What is it, sweetheart? 95 00:09:35,985 --> 00:09:38,519 Liza! 96 00:09:38,521 --> 00:09:39,820 Liza, be quiet! 97 00:09:39,822 --> 00:09:40,821 Liza. 98 00:09:40,823 --> 00:09:41,989 Liza. 99 00:09:41,991 --> 00:09:43,691 Liza. Liza. It's okay. 100 00:09:45,294 --> 00:09:47,397 It's okay. You're all right. 101 00:09:51,401 --> 00:09:53,302 I'm sorry, sweetheart. 102 00:09:54,136 --> 00:09:55,538 It's okay. 103 00:10:00,643 --> 00:10:02,311 I can't do this anymore. 104 00:10:40,783 --> 00:10:42,516 Hiya! I'm Pamela. 105 00:10:42,518 --> 00:10:44,918 Oh, I'm glad you found it. 106 00:10:44,920 --> 00:10:46,520 Shall I show you the house? 107 00:10:46,522 --> 00:10:48,122 And what's this little man's name? 108 00:10:48,124 --> 00:10:49,556 Jude. 109 00:10:49,558 --> 00:10:51,358 He's a little shy. 110 00:10:51,360 --> 00:10:53,562 Oh, well, I bet we'll be best of friends in no time. 111 00:10:55,598 --> 00:10:58,265 This used to be a guesthouse of a much larger property. 112 00:10:58,267 --> 00:11:00,567 But after the owner of the manor house passed away, 113 00:11:00,569 --> 00:11:03,637 some city man, no offense, came and scooped it up. 114 00:11:03,639 --> 00:11:05,239 I think he was gonna restore it, 115 00:11:05,241 --> 00:11:07,375 but I imagine the job got too much for him. 116 00:11:07,377 --> 00:11:09,076 Lucky for you folks, though. 117 00:11:09,078 --> 00:11:10,310 Some time in the countryside. 118 00:11:10,312 --> 00:11:11,745 It's perfect. 119 00:11:11,747 --> 00:11:13,247 I'll give you a little tour if you like. 120 00:11:13,249 --> 00:11:16,083 No. I think we can handle it from here. 121 00:11:16,085 --> 00:11:17,618 Oh. All right. 122 00:11:17,620 --> 00:11:19,319 - Thank you. - Take care. 123 00:11:19,321 --> 00:11:20,723 Cheers. Bye-bye. 124 00:11:25,828 --> 00:11:27,995 So, what do you think? 125 00:11:27,997 --> 00:11:29,397 It's beautiful. 126 00:11:29,399 --> 00:11:31,267 - Yeah? You sure? - Yes. 127 00:11:32,402 --> 00:11:34,438 And what about you, big boss? 128 00:11:37,006 --> 00:11:38,508 All right. 129 00:11:39,241 --> 00:11:41,478 I vote we try a little... 130 00:11:42,912 --> 00:11:44,448 nature exploration! 131 00:11:46,148 --> 00:11:48,282 - Isn't it beautiful? - Yeah, it's so quiet. 132 00:11:48,284 --> 00:11:49,351 Look at the sun. 133 00:11:51,521 --> 00:11:53,789 Smell the air. That's fresh air. 134 00:11:54,924 --> 00:11:57,124 I bet we'll see loads of rabbits come spring. 135 00:11:57,126 --> 00:11:59,195 - Maybe even some deer, huh? - Yeah. 136 00:12:01,697 --> 00:12:03,332 Watch your step, mate. It's slippery. 137 00:12:10,372 --> 00:12:11,972 What's that? 138 00:12:11,974 --> 00:12:13,477 That must be the main house. 139 00:12:15,545 --> 00:12:16,645 Let's check it out. 140 00:12:35,499 --> 00:12:36,897 Look at that. 141 00:12:36,899 --> 00:12:39,366 Wow. Now, that is what I call a house. 142 00:12:39,368 --> 00:12:40,470 Come here. 143 00:12:42,338 --> 00:12:44,071 Come on, Jude. 144 00:12:44,073 --> 00:12:45,372 Jude. 145 00:12:45,374 --> 00:12:46,342 Wow. 146 00:12:48,177 --> 00:12:51,178 This place must've been quite something back in the day. 147 00:12:51,180 --> 00:12:52,248 "Glennview Estate." 148 00:12:53,983 --> 00:12:56,318 Jude, come play with us. 149 00:12:58,588 --> 00:13:00,055 Jude. 150 00:13:02,057 --> 00:13:04,725 Come here, Jude. Over here. 151 00:13:04,727 --> 00:13:06,193 Jude. 152 00:13:06,195 --> 00:13:07,897 Come over here. 153 00:13:12,602 --> 00:13:14,837 Now, Jude. 154 00:13:18,107 --> 00:13:20,073 We'll have to look it up. 155 00:13:20,075 --> 00:13:22,111 Old house like this probably got some real history to it. 156 00:13:26,215 --> 00:13:27,249 Sean. 157 00:13:33,923 --> 00:13:36,356 Jude, Jude. Help me, Jude. 158 00:13:36,358 --> 00:13:37,760 Jude, Jude, Jude. 159 00:13:40,229 --> 00:13:42,097 Yes, Jude. 160 00:13:58,648 --> 00:14:00,080 Yeah, forget the guesthouse. 161 00:14:00,082 --> 00:14:01,482 I'm moving in here. 162 00:14:01,484 --> 00:14:02,718 What do you say, Jude? 163 00:14:03,553 --> 00:14:04,454 Jude? 164 00:14:06,789 --> 00:14:08,290 - Jude! - Jude? 165 00:14:09,392 --> 00:14:10,292 Jude! 166 00:14:11,794 --> 00:14:13,561 Mate, don't run off like that, please. 167 00:14:13,563 --> 00:14:15,798 You can't run off like that, not out here. 168 00:14:16,999 --> 00:14:18,499 What's that? 169 00:14:18,501 --> 00:14:19,669 Did you just find that? 170 00:14:20,970 --> 00:14:21,904 Can I take a look? 171 00:14:23,806 --> 00:14:26,409 Oh, my goodness. It's filthy. Look at it. 172 00:14:27,776 --> 00:14:28,944 Whereabouts did you find it? 173 00:14:32,181 --> 00:14:33,617 Do you wanna keep it? 174 00:14:34,517 --> 00:14:36,819 Okay. Let's get it cleaned up first. 175 00:14:38,821 --> 00:14:41,757 All right. Can't wait to have this guy in the house. 176 00:15:04,947 --> 00:15:05,848 Can I see? 177 00:15:08,951 --> 00:15:09,985 "Rules." 178 00:15:11,954 --> 00:15:12,855 Huh. 179 00:15:18,662 --> 00:15:21,130 I bet you have a story to tell. 180 00:15:25,402 --> 00:15:27,036 Looks like he wants a friend. 181 00:15:47,424 --> 00:15:49,158 He looks like he was broken before... 182 00:15:52,995 --> 00:15:54,863 and put back together again. 183 00:16:00,770 --> 00:16:03,005 Okay, let's go to bed now. Hmm? 184 00:16:04,774 --> 00:16:06,574 Come on, mate. 185 00:16:06,576 --> 00:16:08,576 You sure you got everything you need there, little fella? Yeah? 186 00:16:08,578 --> 00:16:10,678 You just make yourself at home. Put your feet up. 187 00:16:10,680 --> 00:16:12,348 There's nice, cold beer in the fridge. 188 00:16:13,215 --> 00:16:14,716 I could use some of those pj's. 189 00:17:25,488 --> 00:17:27,156 You dressed him yourself. 190 00:17:33,596 --> 00:17:34,864 That sounds lovely. 191 00:17:39,001 --> 00:17:39,869 Are you hungry? 192 00:17:41,336 --> 00:17:42,304 Okay. 193 00:17:44,940 --> 00:17:46,709 I'll make pancakes. 194 00:17:58,621 --> 00:18:02,824 I guess it's about time for me to start my morning commute, 195 00:18:02,826 --> 00:18:06,159 all the way down the hallway. 196 00:18:06,161 --> 00:18:08,361 I really hope there's no traffic, guys. 197 00:18:08,363 --> 00:18:11,466 You wanna stop by the office for lunch today? 198 00:18:11,468 --> 00:18:14,735 Did I mention that I was just down the hallway? 199 00:18:14,737 --> 00:18:16,303 I'll try to sneak by. 200 00:18:16,305 --> 00:18:17,874 Goodbye, Judester. Mwah. 201 00:18:18,908 --> 00:18:20,477 And goodbye, uh... 202 00:18:21,411 --> 00:18:23,245 Did we come up with a name for him yet? 203 00:18:30,687 --> 00:18:32,753 "Brahms." Wow. 204 00:18:32,755 --> 00:18:35,188 Like the composer? 205 00:18:35,190 --> 00:18:37,092 That's quite the name. How'd you come up with that? 206 00:18:45,668 --> 00:18:47,668 Oh, he told you. Right, yeah. 207 00:18:47,670 --> 00:18:49,338 Well, of course, he did. Silly me. 208 00:18:50,440 --> 00:18:52,542 All right. Bye, gang. 209 00:18:53,409 --> 00:18:54,343 Goodbye, Brahms. 210 00:18:55,778 --> 00:18:57,445 Well, what should we start with today, 211 00:18:57,447 --> 00:18:58,882 math or history? 212 00:19:07,690 --> 00:19:08,591 Okay. 213 00:19:17,867 --> 00:19:18,933 Over here. 214 00:19:18,935 --> 00:19:20,202 Wait up! 215 00:19:22,739 --> 00:19:23,940 Right here. 216 00:19:25,575 --> 00:19:28,277 This way. 217 00:19:37,554 --> 00:19:38,753 Jude! 218 00:19:38,755 --> 00:19:41,123 I told you not to run off like that. 219 00:19:44,961 --> 00:19:47,562 This is where you found him? 220 00:19:52,602 --> 00:19:54,234 Oz, get in here. 221 00:19:54,236 --> 00:19:56,404 This is private property. 222 00:19:56,406 --> 00:19:58,271 I'm sorry. We're staying at the guesthouse. 223 00:19:58,273 --> 00:19:59,941 We were just on a walk. I didn't know. 224 00:19:59,943 --> 00:20:01,842 Of course you didn't. You're the new family. 225 00:20:01,844 --> 00:20:04,414 Sorry, I get a lot of people snooping around up here. 226 00:20:05,180 --> 00:20:06,514 I'm Joseph. Joe. 227 00:20:06,516 --> 00:20:09,349 Um, I tend the grounds around here. 228 00:20:09,351 --> 00:20:11,521 Part guard, part gardener. This is Oz. 229 00:20:12,154 --> 00:20:13,454 I'm Liza. 230 00:20:13,456 --> 00:20:15,188 And this is Jude. 231 00:20:21,196 --> 00:20:23,433 We can put the doll back. 232 00:20:24,199 --> 00:20:25,298 Do you want us... 233 00:20:25,300 --> 00:20:26,636 No, no, no, no. 234 00:20:28,605 --> 00:20:31,038 Keep it. No one's gonna miss it out here. 235 00:20:31,040 --> 00:20:33,007 Just me and Oz these days. 236 00:20:33,009 --> 00:20:34,644 Unless, of course, you'd like to put it back? 237 00:20:36,846 --> 00:20:38,546 He's a little quiet. 238 00:20:38,548 --> 00:20:41,618 Don't worry about that. Not much of a talker meself. 239 00:20:43,318 --> 00:20:45,185 People think I'm crazy for living out here on my own, 240 00:20:45,187 --> 00:20:47,187 but I'm more sane than any of them. 241 00:20:47,189 --> 00:20:50,323 The real crazies are living in the city, packed together like a bunch of cattle. 242 00:20:50,325 --> 00:20:52,026 Thank you, but no, thank you. 243 00:20:52,028 --> 00:20:54,729 You didn't really have to walk us all the way back. 244 00:20:54,731 --> 00:20:56,697 Ah, I don't mind. We're neighbors now. 245 00:20:56,699 --> 00:20:58,566 I suppose I'll be seeing quite a bit of you. 246 00:20:58,568 --> 00:20:59,734 Hey there. 247 00:20:59,736 --> 00:21:02,335 That's a healthy-looking 12 gauge. 248 00:21:02,337 --> 00:21:03,305 Or a 12 bore. 249 00:21:04,974 --> 00:21:06,874 I was worried about you. 250 00:21:06,876 --> 00:21:08,341 This is Joseph. 251 00:21:08,343 --> 00:21:10,378 Joseph, this is my husband, Sean. 252 00:21:10,380 --> 00:21:11,979 - Hiya. - Joseph... 253 00:21:11,981 --> 00:21:14,214 I tend the grounds round here. Keep the troublemakers out. 254 00:21:14,216 --> 00:21:15,916 Caught these two red-handed. 255 00:21:15,918 --> 00:21:17,319 Yeah, these two are trouble, all right. 256 00:21:18,253 --> 00:21:19,689 Well, thanks for escorting them back. 257 00:21:22,324 --> 00:21:24,727 Right. I'll be off, then. Let me know if you need anything, yeah? 258 00:21:25,728 --> 00:21:27,595 Yeah. Nice meeting you. 259 00:21:27,597 --> 00:21:28,831 Pleasure was all mine. 260 00:21:30,165 --> 00:21:31,601 See you soon, little fella. 261 00:21:35,337 --> 00:21:37,872 Bringing home the local strays already, huh? 262 00:21:37,874 --> 00:21:39,274 He's right there. 263 00:21:49,786 --> 00:21:53,056 Look, he insisted on walking us all the way home. 264 00:21:54,057 --> 00:21:55,288 Come on, Oz. Come on. 265 00:21:55,290 --> 00:21:56,626 Nice of him, I guess. 266 00:21:58,226 --> 00:22:00,895 Who the hell buries a doll in the woods like that? 267 00:22:00,897 --> 00:22:02,863 Maybe some weird little kid put it there. 268 00:22:02,865 --> 00:22:04,197 I don't know, sweetheart. 269 00:22:04,199 --> 00:22:06,400 Yeah, but you weren't there. You didn't see it. 270 00:22:06,402 --> 00:22:08,805 His entire wardrobe, in this... 271 00:22:10,073 --> 00:22:11,706 coffin thing. 272 00:22:11,708 --> 00:22:13,910 Okay. So, what do you wanna do? 273 00:22:16,244 --> 00:22:18,614 - You wanna take the doll away from him? - Yes. 274 00:22:20,282 --> 00:22:21,249 No. 275 00:22:24,487 --> 00:22:25,886 I don't know. 276 00:22:25,888 --> 00:22:28,254 I just think it's all a little bit... 277 00:22:28,256 --> 00:22:29,257 creepy. 278 00:22:31,326 --> 00:22:33,261 I really don't think it's the doll that's the problem here. 279 00:22:34,163 --> 00:22:36,296 What does that mean? 280 00:22:36,298 --> 00:22:38,264 Nothing. Let's just finish the dishes, yeah? 281 00:22:38,266 --> 00:22:39,736 I've got some work to do before we go to sleep. 282 00:22:42,438 --> 00:22:44,272 No, I wanna hear what you were about to say. 283 00:22:45,641 --> 00:22:46,909 What's the problem? 284 00:22:50,245 --> 00:22:53,649 Sometimes I feel like you use Jude... 285 00:22:55,317 --> 00:22:58,953 to avoid talking about what happened to you. 286 00:22:58,955 --> 00:23:01,124 And I don't think that's healthy for either of you. 287 00:23:08,698 --> 00:23:09,932 Mommy! 288 00:23:11,868 --> 00:23:13,469 You know, I nearly died... 289 00:23:15,270 --> 00:23:17,473 in some random, senseless burglary. 290 00:23:18,775 --> 00:23:21,008 And I'm actually aware of that every single day of my life. 291 00:23:21,010 --> 00:23:22,943 Yes, but that's over now. 292 00:23:22,945 --> 00:23:24,180 Li... 293 00:23:28,985 --> 00:23:30,853 Dogs bark. You didn't like the dog? 294 00:23:33,689 --> 00:23:34,989 The dog. 295 00:23:34,991 --> 00:23:36,025 Dogs bark. 296 00:23:37,460 --> 00:23:39,860 I know what you mean. He was kind of scary. 297 00:23:39,862 --> 00:23:40,895 Liza, I'm sorry. 298 00:23:40,897 --> 00:23:42,131 Shh, shh, shh. 299 00:23:49,038 --> 00:23:50,372 Holy shit. 300 00:23:52,374 --> 00:23:54,542 Should we just leave him alone? Do you wanna open the door? 301 00:23:54,544 --> 00:23:56,510 No, I wanna go in. I wanna see if he'll talk to us. 302 00:23:56,512 --> 00:23:57,647 Okay. Let's go. 303 00:23:58,681 --> 00:24:00,082 So, all this is yours? 304 00:24:01,017 --> 00:24:02,883 Hey, sweetheart. 305 00:24:02,885 --> 00:24:06,189 We were just outside, and we thought we heard you talking. 306 00:24:06,923 --> 00:24:08,391 Were you talking to Brahms? 307 00:24:10,526 --> 00:24:12,059 Great. 308 00:24:12,061 --> 00:24:13,429 So, what were you guys talking about? 309 00:24:23,272 --> 00:24:24,872 The dog from this morning. 310 00:24:24,874 --> 00:24:25,741 Did he scare you? 311 00:24:35,785 --> 00:24:37,017 "Brahms doesn't like him." 312 00:24:37,019 --> 00:24:37,920 Oh. 313 00:24:39,422 --> 00:24:40,723 Well, that's... 314 00:24:41,891 --> 00:24:42,925 that's great. 315 00:24:45,360 --> 00:24:47,129 We'll let you get back to Brahms. 316 00:24:49,966 --> 00:24:51,565 Good night. 317 00:24:51,567 --> 00:24:54,871 Thinking about watching a movie, if you're interested. 318 00:25:00,309 --> 00:25:01,244 Oh, yeah. 319 00:25:01,777 --> 00:25:02,712 Sure. 320 00:25:10,253 --> 00:25:12,419 I guess we're keeping that doll. 321 00:25:12,421 --> 00:25:14,755 Are you kidding? I love that creepy thing. 322 00:26:29,498 --> 00:26:31,834 Liza, it's okay. Honey, it's okay. Look at me. 323 00:26:32,402 --> 00:26:34,068 It was just a dream. 324 00:26:34,070 --> 00:26:36,303 Look at me. It's fine. You're okay. 325 00:26:36,305 --> 00:26:38,706 Jude. 326 00:26:38,708 --> 00:26:39,809 Jude, I'm sorry. 327 00:26:40,576 --> 00:26:41,744 He's mine! 328 00:26:44,013 --> 00:26:45,014 You okay? Another nightmare? 329 00:26:46,182 --> 00:26:47,548 Where's Jude? 330 00:26:47,550 --> 00:26:48,884 He slept in his room, love. 331 00:26:59,429 --> 00:27:01,497 This is the first time he's slept in his own bed. 332 00:27:03,933 --> 00:27:06,200 Come on. 333 00:27:06,202 --> 00:27:07,336 Let's go back to bed. 334 00:27:28,357 --> 00:27:30,024 Here you go. Do you want two, yeah? 335 00:27:30,026 --> 00:27:31,594 Does Brahms want two? 336 00:27:33,095 --> 00:27:35,295 Hey, good morning. You're up. 337 00:27:35,297 --> 00:27:37,064 I let you lie in. 338 00:27:37,066 --> 00:27:38,768 It seemed like you could use it. 339 00:27:43,205 --> 00:27:44,371 Thank you. 340 00:27:44,373 --> 00:27:45,307 Cooked up a little Full English. 341 00:27:46,308 --> 00:27:47,243 Here you go, love. 342 00:27:49,812 --> 00:27:52,079 - What's this? - Oh, that. Yes. 343 00:27:52,081 --> 00:27:56,216 Well, apparently, Brahms is handing down rules now, 344 00:27:56,218 --> 00:27:58,120 including he'd like his own food. 345 00:28:05,928 --> 00:28:07,464 "Always and forever"? 346 00:28:48,505 --> 00:28:50,472 Oh, dear. 347 00:28:50,474 --> 00:28:51,974 What happened to Mr. Brown? 348 00:28:54,343 --> 00:28:56,946 Jude, buddy, 349 00:28:57,713 --> 00:28:58,781 did you do this? 350 00:29:01,485 --> 00:29:02,716 Come on, mate. 351 00:29:02,718 --> 00:29:04,785 It's not very nice to blame him now, is it? 352 00:29:04,787 --> 00:29:07,621 Look, we're not mad at you. 353 00:29:07,623 --> 00:29:09,892 But this is no way to treat your things. 354 00:29:11,394 --> 00:29:13,827 And it's never okay to lie. 355 00:29:13,829 --> 00:29:16,165 So, did you cut up Mr. Brown? 356 00:29:20,669 --> 00:29:23,505 Okay. Then why don't you go to your room and finish your homework there? 357 00:29:23,507 --> 00:29:25,509 And then when you're ready to tell me what happened, you can come out. 358 00:29:37,086 --> 00:29:38,654 You can leave the doll here. 359 00:29:40,156 --> 00:29:41,422 Jude. 360 00:29:41,424 --> 00:29:42,858 You heard your mum. Leave the doll, please. 361 00:29:58,408 --> 00:30:01,074 Maybe it's a good thing. He's getting his anger out. 362 00:30:03,846 --> 00:30:05,415 It's pretty violent. 363 00:31:14,417 --> 00:31:15,652 Really? 364 00:31:22,692 --> 00:31:24,291 That wasn't funny. 365 00:31:24,293 --> 00:31:26,293 You're supposed to stay in this room 366 00:31:26,295 --> 00:31:28,797 and not come out again until you're ready to apologize. 367 00:31:37,172 --> 00:31:39,875 Fine. You can stay in here for the rest of the day, then. 368 00:32:20,517 --> 00:32:21,418 Aaah! 369 00:33:02,224 --> 00:33:03,857 Jude, 370 00:33:03,859 --> 00:33:05,762 your father and I said no doll. 371 00:33:08,297 --> 00:33:10,933 Okay, I am gonna count to three, and if this door isn't open... 372 00:33:12,067 --> 00:33:13,367 One... 373 00:33:13,369 --> 00:33:14,736 two... 374 00:33:14,738 --> 00:33:15,638 three. 375 00:33:22,978 --> 00:33:24,814 What are you doing here? 376 00:33:54,243 --> 00:33:55,510 Hey. 377 00:33:55,512 --> 00:33:57,146 I have someone here who wants to apologize. 378 00:33:58,914 --> 00:33:59,816 Come on. 379 00:34:02,317 --> 00:34:03,185 Hey. 380 00:34:16,031 --> 00:34:17,801 Thank you for apologizing. 381 00:34:24,474 --> 00:34:26,707 Okay. Let's get you to bed, yeah? 382 00:34:26,709 --> 00:34:28,143 Go brush your teeth. Good boy. 383 00:34:33,850 --> 00:34:34,784 You okay? 384 00:34:37,352 --> 00:34:38,855 Not good. 385 00:34:40,222 --> 00:34:42,857 I could've sworn I saw somebody go into his room, and then... 386 00:34:42,859 --> 00:34:44,459 You didn't. It's fine. 387 00:34:44,461 --> 00:34:45,895 Honestly, his pranks are getting out of hand. 388 00:34:47,362 --> 00:34:49,129 Yeah, but I thought everything would be better 389 00:34:49,131 --> 00:34:51,668 once we got out of the city. 390 00:34:55,370 --> 00:34:56,706 I don't know what to do. 391 00:34:58,675 --> 00:35:01,009 I just feel like I'm letting you and Jude down. 392 00:35:02,144 --> 00:35:03,811 You're not letting anyone down. 393 00:35:03,813 --> 00:35:06,213 Please don't be sorry. 394 00:35:06,215 --> 00:35:07,515 You'll feel better after some sleep. 395 00:35:07,517 --> 00:35:08,518 Yeah. 396 00:35:09,318 --> 00:35:10,384 Good night. 397 00:35:10,386 --> 00:35:11,486 All right. 398 00:35:31,674 --> 00:35:36,243 I understand that some of Jude's recent behaviors would be upsetting. 399 00:35:36,245 --> 00:35:42,015 But the doll clearly is providing him with a safe outlet to process his trauma. 400 00:35:42,017 --> 00:35:45,419 Now comes the hard part, where he might try to act out some more. 401 00:35:45,421 --> 00:35:46,721 Act out? 402 00:35:46,723 --> 00:35:48,255 Listen, what if we just got rid of the doll? 403 00:35:48,257 --> 00:35:49,857 How bad would that be? 404 00:35:49,859 --> 00:35:51,291 I urge you to be patient 405 00:35:51,293 --> 00:35:53,895 and allow him to have his friend. 406 00:35:53,897 --> 00:35:56,964 He's found a place with this doll where he feels safe. 407 00:35:56,966 --> 00:36:00,066 And the last thing we want to do is take that away. 408 00:36:00,068 --> 00:36:02,637 I'll send you some links with further information. 409 00:36:02,639 --> 00:36:04,572 Okay. Sounds good. 410 00:36:04,574 --> 00:36:06,273 Thanks, doc. We'll speak to you soon, yeah? 411 00:36:06,275 --> 00:36:07,408 Okay. Take care. 412 00:36:10,446 --> 00:36:12,380 Perfect. 413 00:36:12,382 --> 00:36:14,551 There you go. Nice. 414 00:36:17,587 --> 00:36:18,821 Come on, Jude. 415 00:36:19,722 --> 00:36:22,590 That's it. Once. Then move it on. 416 00:36:22,592 --> 00:36:23,493 Perfect. 417 00:37:04,166 --> 00:37:05,267 Hello, Jude. 418 00:37:08,438 --> 00:37:09,606 What you got there? 419 00:37:10,807 --> 00:37:12,640 Okay. 420 00:37:12,642 --> 00:37:13,977 You thought of a name for him yet? 421 00:37:16,111 --> 00:37:17,013 What is it? 422 00:37:26,823 --> 00:37:28,456 Course it is. 423 00:37:28,458 --> 00:37:31,894 Because that's his name, isn't it? What else would it be? 424 00:37:34,631 --> 00:37:36,899 You've scrubbed up well, little man. 425 00:37:40,168 --> 00:37:42,572 So, I see you've found yourself a new family. 426 00:37:52,314 --> 00:37:54,050 How're you doing, little fella? 427 00:38:00,657 --> 00:38:03,024 Just look at that expression on his face. 428 00:38:03,026 --> 00:38:06,496 It's like he's got a secret that only he knows. 429 00:38:08,531 --> 00:38:10,500 Do you ever notice that? 430 00:38:13,403 --> 00:38:14,869 Can I help you? 431 00:38:14,871 --> 00:38:16,070 Hello there. 432 00:38:16,072 --> 00:38:19,205 I was just looking for Oz, my daft dog. 433 00:38:19,207 --> 00:38:20,675 We haven't seen him. 434 00:38:20,677 --> 00:38:22,175 All right, never mind. 435 00:38:22,177 --> 00:38:23,746 Pretty good idea where he'll be, anyway. 436 00:38:24,580 --> 00:38:25,682 Right, I'll be off. 437 00:38:26,916 --> 00:38:27,784 You be good now. 438 00:38:31,888 --> 00:38:34,090 Come on. It's time to go inside. 439 00:38:46,402 --> 00:38:48,703 You left Jude outside all alone? 440 00:38:48,705 --> 00:38:50,272 I just left him for a second. 441 00:40:41,584 --> 00:40:43,316 - What happened? - I'm sorry. 442 00:40:43,318 --> 00:40:44,587 I just saw it. It was just there. 443 00:40:45,855 --> 00:40:47,555 - I'm sorry. - My God, Liza. 444 00:40:47,557 --> 00:40:48,257 What are you doing? 445 00:41:16,752 --> 00:41:18,187 Jude? 446 00:41:49,318 --> 00:41:51,988 "I'll always be with you"? 447 00:41:53,923 --> 00:41:56,058 "They will be sorry." 448 00:42:11,774 --> 00:42:12,675 Sorry. 449 00:42:14,143 --> 00:42:15,945 I didn't know you were standing there. 450 00:42:20,182 --> 00:42:21,317 Why are you wearing that? 451 00:42:26,522 --> 00:42:27,456 Dinner's in 15. 452 00:42:57,053 --> 00:43:00,056 No. It's just the three of us for dinner tonight, Jude. 453 00:43:02,358 --> 00:43:03,991 No, not tonight. 454 00:43:03,993 --> 00:43:05,661 Does it really matter, Liza? 455 00:43:15,137 --> 00:43:16,038 Your mum said no, mate. 456 00:43:21,143 --> 00:43:23,312 So, I was thinking of inviting Liam out, and the family. 457 00:43:24,680 --> 00:43:27,681 Felt like maybe we could use some company. 458 00:43:27,683 --> 00:43:31,585 No? You wanna see your Uncle Liam, Auntie Mary and your cousins? 459 00:43:31,587 --> 00:43:34,822 I think it'll be fun. He's always a good laugh, isn't he? 460 00:43:34,824 --> 00:43:36,359 I think he'd love to get out of the city. 461 00:43:38,761 --> 00:43:39,927 Not really guests. 462 00:43:39,929 --> 00:43:41,195 They're family. 463 00:43:41,197 --> 00:43:42,863 Yeah? 464 00:43:42,865 --> 00:43:45,001 Your dad and I make the rules in this house, not your doll. 465 00:43:51,374 --> 00:43:53,109 Mm-mmm. Eat it. 466 00:43:54,543 --> 00:43:55,876 All right, come on. Enough. 467 00:43:55,878 --> 00:43:57,445 No, it's fine. 468 00:43:57,447 --> 00:43:59,915 You can sit here until you decide you can eat your food. 469 00:44:02,351 --> 00:44:04,687 Just do as your mum says, please. 470 00:44:13,696 --> 00:44:15,362 Look, I can handle this. 471 00:44:15,364 --> 00:44:17,933 It's okay. It's fine. You have work to do. 472 00:44:35,818 --> 00:44:38,455 Well, if you won't talk to me, will the doll? 473 00:44:40,457 --> 00:44:43,759 That's because Brahms is not a person. 474 00:44:46,095 --> 00:44:47,895 He's not real. 475 00:44:47,897 --> 00:44:50,733 He doesn't need any food. You do. 476 00:44:58,307 --> 00:45:00,910 The doll and his rules do not run this house. 477 00:45:14,123 --> 00:45:16,192 Fine. Stay here all night, then. 478 00:45:46,989 --> 00:45:47,957 What? 479 00:45:50,626 --> 00:45:51,992 Jude. 480 00:45:51,994 --> 00:45:52,895 Jude. 481 00:45:54,296 --> 00:45:56,298 Liza, what in the hell happened? 482 00:46:09,211 --> 00:46:11,579 Look, I believe you, I do. 483 00:46:11,581 --> 00:46:13,381 It's just... 484 00:46:13,383 --> 00:46:17,184 So, some scary drawings. 485 00:46:17,186 --> 00:46:19,688 It's not really surprising, is it? Considering what he's been through. 486 00:46:20,590 --> 00:46:22,656 The drawing of the dog. 487 00:46:22,658 --> 00:46:23,692 The dog? 488 00:46:24,394 --> 00:46:25,593 There is no dog here. 489 00:46:25,595 --> 00:46:28,162 There was one. And others. 490 00:46:28,164 --> 00:46:31,599 Sean, there was a drawing of Jude standing over our dead bodies 491 00:46:31,601 --> 00:46:33,700 and he was holding a gun. 492 00:46:33,702 --> 00:46:36,839 So you're saying he ripped pages out of his book? 493 00:46:37,706 --> 00:46:39,041 No, I... 494 00:46:40,176 --> 00:46:41,875 I don't know what happened. 495 00:46:41,877 --> 00:46:45,212 I just know that I want that doll out of our house. 496 00:46:45,214 --> 00:46:48,182 Look, you need to slow down. I need to think about this. 497 00:46:48,184 --> 00:46:50,385 No, I don't want it here. 498 00:46:50,387 --> 00:46:52,855 I don't like what it's doing to Jude. 499 00:46:55,858 --> 00:46:56,692 What? 500 00:46:57,726 --> 00:46:59,529 I mean, all of this. 501 00:47:01,096 --> 00:47:03,197 This is a lot for a little kid, don't you think? 502 00:47:03,199 --> 00:47:05,367 This isn't a light table, for starters. 503 00:47:06,536 --> 00:47:08,403 Are you asking me if I did this? 504 00:47:08,405 --> 00:47:10,938 Somebody's done this. You're the only person in here with him. 505 00:47:10,940 --> 00:47:14,576 No! Something is happening to him. 506 00:47:14,578 --> 00:47:17,110 And it started with that doll. 507 00:47:17,112 --> 00:47:19,782 Fine. We'll get rid of the doll in the morning, okay? 508 00:47:21,551 --> 00:47:23,752 What are we gonna do about them, Brahms? 509 00:47:27,122 --> 00:47:29,559 Oz! Where are you, boy? 510 00:47:40,437 --> 00:47:43,172 Come here, Oz. Come here, boy. 511 00:47:58,254 --> 00:47:59,656 Oh, Oz. 512 00:48:11,601 --> 00:48:13,603 Lovely. I need that. Thank you. 513 00:48:14,504 --> 00:48:15,503 Ready? 514 00:48:15,505 --> 00:48:17,306 Yeah. Let's do it. 515 00:48:20,677 --> 00:48:21,944 Morning, mister. 516 00:48:24,013 --> 00:48:24,947 No. 517 00:48:30,119 --> 00:48:31,020 Sean. 518 00:48:34,189 --> 00:48:35,157 Jude! 519 00:48:36,158 --> 00:48:37,224 Come on, buddy! 520 00:48:37,226 --> 00:48:38,728 It's not funny, Jude! 521 00:48:41,330 --> 00:48:42,497 I'll go this way. 522 00:48:42,499 --> 00:48:45,165 - You head off that way. - Okay. 523 00:48:45,167 --> 00:48:46,503 We'll circle round. We'll meet back at the house. 524 00:48:47,504 --> 00:48:48,638 Jude! 525 00:48:49,673 --> 00:48:51,171 Jude! 526 00:48:51,173 --> 00:48:52,374 Jude! 527 00:50:03,078 --> 00:50:04,113 Jude? 528 00:50:30,239 --> 00:50:31,240 Jude? 529 00:50:34,143 --> 00:50:35,678 Jude. 530 00:50:44,788 --> 00:50:45,755 Jude? 531 00:50:49,958 --> 00:50:52,827 Jude? Is that you? 532 00:50:52,829 --> 00:50:54,363 Jude, what are you doing? 533 00:51:00,369 --> 00:51:02,971 Jude, where are you? 534 00:51:14,684 --> 00:51:15,951 Look, Mommy. 535 00:51:17,720 --> 00:51:18,888 Over here. 536 00:51:21,223 --> 00:51:23,025 Come play with us, Mommy. 537 00:52:23,386 --> 00:52:24,587 Jude? 538 00:53:22,812 --> 00:53:23,780 Jude. 539 00:53:32,488 --> 00:53:34,254 I'm sorry I scared you. 540 00:53:34,256 --> 00:53:37,324 - We were just playing, Mommy. - It's so good to hear your voice. 541 00:53:48,638 --> 00:53:50,471 There you are. 542 00:53:50,473 --> 00:53:52,274 Been looking all over for you. Didn't you hear us calling? 543 00:53:52,875 --> 00:53:54,942 No. 544 00:53:54,944 --> 00:53:57,378 Jude. What the hell are you doing in here? It's not safe. 545 00:53:57,380 --> 00:53:58,313 I'm sorry, Daddy. 546 00:53:59,549 --> 00:54:00,817 Jude, he's... 547 00:54:02,018 --> 00:54:03,316 You're talking. 548 00:54:03,318 --> 00:54:04,885 Right, let's go. 549 00:54:04,887 --> 00:54:06,687 We're not really supposed to be in this part of the house. 550 00:54:06,689 --> 00:54:07,557 Come on. 551 00:54:12,028 --> 00:54:14,030 It's so nice to hear you talking. 552 00:54:24,373 --> 00:54:26,409 Joseph, what happened in this house? 553 00:54:28,243 --> 00:54:31,179 Jude, why don't you go show Brahms the music room? 554 00:54:32,081 --> 00:54:33,016 Stay close, mate. 555 00:54:34,851 --> 00:54:35,752 There, uh... 556 00:54:37,420 --> 00:54:41,254 There was a family that lived here a long time ago. 557 00:54:41,256 --> 00:54:43,424 Had a son, went a bit mad. 558 00:54:43,426 --> 00:54:45,026 Killed a little girl. 559 00:54:45,028 --> 00:54:48,429 Got burnt up in fire. Wore a mask to hide it. 560 00:54:48,431 --> 00:54:50,731 Lived inside the walls of the house for 30 years. 561 00:54:50,733 --> 00:54:52,232 Never came out. 562 00:54:52,234 --> 00:54:53,403 The Heelshires? 563 00:54:54,037 --> 00:54:55,438 Yeah, the Heelshires. 564 00:54:57,040 --> 00:54:58,007 And? 565 00:54:59,509 --> 00:55:02,009 And the parents committed suicide. 566 00:55:02,011 --> 00:55:03,077 Drowned themselves. 567 00:55:03,079 --> 00:55:04,747 It's a very sad story. 568 00:55:05,615 --> 00:55:07,448 And the son? 569 00:55:07,450 --> 00:55:11,052 Well, it all got a bit messy after the parents had gone. 570 00:55:11,054 --> 00:55:14,287 He killed a man, very nearly two others, 571 00:55:14,289 --> 00:55:16,392 before he was killed himself. 572 00:55:17,794 --> 00:55:19,595 But they're all dead and buried now. 573 00:55:22,364 --> 00:55:23,933 What's the son's name? 574 00:55:25,802 --> 00:55:27,937 His name was Brahms. 575 00:55:29,539 --> 00:55:31,439 Did you say Brahms? 576 00:55:31,441 --> 00:55:33,306 I'm sorry. I didn't mean to keep it from you. 577 00:55:33,308 --> 00:55:35,945 I just didn't think it'd ever come up. 578 00:55:36,646 --> 00:55:38,548 Thank you for telling us. 579 00:55:41,617 --> 00:55:43,152 Come on, Jude. It's time to go home. 580 00:55:48,256 --> 00:55:49,257 Hey, Joseph? 581 00:55:50,460 --> 00:55:51,761 Did you ever find your dog? 582 00:55:52,829 --> 00:55:54,161 Yes, I did. 583 00:55:54,163 --> 00:55:56,432 I'm afraid Oz was found gutted in the forest. 584 00:56:00,903 --> 00:56:02,138 I'm sorry to hear that. 585 00:56:07,110 --> 00:56:09,612 So, your parents tell me you've been talking again. 586 00:56:12,247 --> 00:56:14,749 Is this your new friend Brahms? 587 00:56:14,751 --> 00:56:17,019 He seems like a very nice friend. 588 00:56:18,821 --> 00:56:21,122 What are some of the things you talk about? 589 00:56:21,124 --> 00:56:24,925 He... tells me all sorts of things. 590 00:56:24,927 --> 00:56:28,361 Sometimes he tells me about the other families he's lived with. 591 00:56:28,363 --> 00:56:30,967 Oh. Has he lived with a lot of families? 592 00:56:32,435 --> 00:56:35,268 He wants to live with us now. 593 00:56:35,270 --> 00:56:38,439 He was very angry that Mommy and Daddy wanted to take him away. 594 00:56:38,441 --> 00:56:39,640 Oh. 595 00:56:39,642 --> 00:56:41,142 And when Brahms gets angry, 596 00:56:41,144 --> 00:56:44,781 does he say he wants to hurt someone or something? 597 00:56:48,384 --> 00:56:51,988 Is there something he wants to tell your mum and dad? 598 00:56:56,058 --> 00:56:59,126 Well, if Jude had something to do with the dog's death, 599 00:56:59,128 --> 00:57:02,362 then this is a lot more serious than we thought. 600 00:57:02,364 --> 00:57:05,032 The doll might be enabling him to shift blame 601 00:57:05,034 --> 00:57:07,201 for all the bad things that he might do. 602 00:57:07,203 --> 00:57:11,639 I think it would be a good idea for me to see him face-to-face. 603 00:57:11,641 --> 00:57:14,074 When do you think you can bring him down to London? 604 00:57:14,076 --> 00:57:16,844 We've got guests coming today, but we'll bring him as soon as we can. 605 00:57:16,846 --> 00:57:18,712 All right, then. 606 00:57:18,714 --> 00:57:21,316 But I urge you, keep a close eye on him in the meanwhile. 607 00:57:51,414 --> 00:57:53,346 Jude! Everyone's here. 608 00:57:53,348 --> 00:57:55,348 - Anything goes. Make yourself at home. - Thank you. 609 00:57:55,350 --> 00:57:58,052 This is just fabulous! I love it. 610 00:57:58,054 --> 00:57:59,555 Hello. 611 00:58:03,292 --> 00:58:05,759 Well, look. There he is. 612 00:58:05,761 --> 00:58:08,629 You remember your old Uncle Liam, don't you? 613 00:58:08,631 --> 00:58:10,731 - Hey. - What? It's not my fault he's mental. 614 00:58:10,733 --> 00:58:11,934 Shh, shh, shh. 615 00:58:13,202 --> 00:58:17,370 And... who's this handsome chap? 616 00:58:17,372 --> 00:58:19,540 Brahms. 617 00:58:19,542 --> 00:58:22,376 Well. Hello there, Brahms. Pleased to meet you. 618 00:58:22,378 --> 00:58:24,914 Any friend of Jude's is a friend of mine. 619 00:58:26,816 --> 00:58:28,816 Okay, children, why don't we go outside and play 620 00:58:28,818 --> 00:58:30,718 while we all have a catch-up. 621 00:58:30,720 --> 00:58:31,919 Yes. 622 00:58:31,921 --> 00:58:33,988 There's nothing to do outside. 623 00:58:33,990 --> 00:58:35,623 There's nature. All right? 624 00:58:35,625 --> 00:58:38,292 It's like a video game, but real. Go, enjoy. 625 00:58:38,294 --> 00:58:39,795 Come on, Jude. Show them around. 626 00:58:42,565 --> 00:58:45,099 - Maybe I should go with them. - Nonsense. They'll be fine. 627 00:58:45,101 --> 00:58:46,736 Just stay close to the house, guys. 628 00:58:48,404 --> 00:58:50,439 - This is so cool. - Shut up. 629 00:58:54,677 --> 00:58:55,910 I like your doll. 630 00:58:55,912 --> 00:58:56,812 Thanks. 631 00:59:00,416 --> 00:59:03,918 This place sucks. There's nothing to do here. 632 00:59:03,920 --> 00:59:05,419 We could play croquet. 633 00:59:05,421 --> 00:59:06,987 I wanna play. Come on. 634 00:59:06,989 --> 00:59:08,858 Don't touch him, Sophie. He's mental. 635 00:59:10,259 --> 00:59:11,959 No, I'm not. 636 00:59:11,961 --> 00:59:15,296 My parents say you talk to that doll, like it's a real person. 637 00:59:15,298 --> 00:59:18,432 Because you went crazy when your mum got attacked. 638 00:59:18,434 --> 00:59:20,634 And we're not supposed to notice. 639 00:59:20,636 --> 00:59:21,835 Will! 640 00:59:21,837 --> 00:59:25,205 But they know you're mental. 641 00:59:25,207 --> 00:59:28,042 And I know you're mental. 642 00:59:28,044 --> 00:59:30,044 And your stupid doll, 643 00:59:30,046 --> 00:59:31,347 he's the most mental of all. 644 00:59:40,356 --> 00:59:42,024 He's fine, Liza. 645 00:59:43,559 --> 00:59:44,894 Have some wine. 646 00:59:47,496 --> 00:59:50,130 It'll do him good to hang out with some other children. 647 00:59:50,132 --> 00:59:51,067 Yeah. 648 00:59:53,970 --> 00:59:55,037 I'm sorry. 649 00:59:58,574 --> 01:00:00,309 Ever since it happened, I just... 650 01:00:02,511 --> 01:00:05,312 I can't seem to relax. 651 01:00:05,314 --> 01:00:07,214 Hey, you're with family now. 652 01:00:07,216 --> 01:00:09,018 You don't have anything to worry about. 653 01:00:10,853 --> 01:00:12,389 And Will won't let anything happen. 654 01:00:15,392 --> 01:00:16,690 Hey, you're breaking it! 655 01:00:16,692 --> 01:00:19,727 - Shut up, nutter. - Stop it, Will! 656 01:00:19,729 --> 01:00:22,598 Oh, you're sticking up for your nutter boyfriend now. 657 01:00:26,669 --> 01:00:29,169 Maybe I should just smash your doll. 658 01:00:29,171 --> 01:00:31,839 - Maybe that will make you normal again. - Don't. 659 01:00:31,841 --> 01:00:33,907 We get to this party, 660 01:00:33,909 --> 01:00:35,776 and we have literally just walked in the door, 661 01:00:35,778 --> 01:00:39,046 and his pants split right in the bum. 662 01:00:39,048 --> 01:00:42,049 And not just a little tear, the whole bum! 663 01:00:42,051 --> 01:00:43,617 I'm going to tell Mum! 664 01:00:43,619 --> 01:00:45,054 She'll probably be happy. 665 01:00:45,955 --> 01:00:47,554 Don't touch him. 666 01:00:47,556 --> 01:00:49,223 Or what? 667 01:00:49,225 --> 01:00:52,094 Or he'll make you wish you never came here. 668 01:00:53,229 --> 01:00:54,595 Did you buy him purple boxers? 669 01:00:54,597 --> 01:00:56,431 I did. 670 01:00:56,433 --> 01:00:57,698 Kinky. 671 01:00:57,700 --> 01:01:00,435 It's good to see that smile again, Liza. 672 01:01:00,437 --> 01:01:01,471 That old smile of yours. 673 01:01:04,240 --> 01:01:06,540 - Give it back! - Nah, I don't think I will. 674 01:01:06,542 --> 01:01:08,108 Give it back to her. 675 01:01:08,110 --> 01:01:10,911 Ooh, now your boyfriend's mad. 676 01:01:10,913 --> 01:01:12,913 Why don't you come get it from me, mental? 677 01:01:12,915 --> 01:01:15,450 I wouldn't worry about this doll thing. 678 01:01:15,452 --> 01:01:17,651 Will used to be obsessed with this blanket. 679 01:01:17,653 --> 01:01:18,986 Run, mental, run. 680 01:01:18,988 --> 01:01:20,222 Stop it, Will! 681 01:01:21,090 --> 01:01:23,157 Obsessed. 682 01:01:23,159 --> 01:01:27,561 Then one day I realized that it was quite literally a security blanket. 683 01:01:27,563 --> 01:01:29,630 I think this doll could be the same thing. 684 01:01:29,632 --> 01:01:31,265 Come on, mental. 685 01:01:31,267 --> 01:01:33,734 You shouldn't worry about it, is what I'm saying. 686 01:01:33,736 --> 01:01:36,070 Kids do all sorts of weird things. 687 01:01:36,072 --> 01:01:38,072 They go through phases. 688 01:01:38,074 --> 01:01:39,474 And then poof, it's gone. 689 01:02:09,872 --> 01:02:12,608 - Oh, my God. - What? What's going on? 690 01:02:13,142 --> 01:02:14,343 Will! 691 01:02:18,147 --> 01:02:19,547 Easy, on three. One, two, three. 692 01:02:19,549 --> 01:02:20,714 Mind his head! 693 01:02:20,716 --> 01:02:22,349 Slowly. Slowly. 694 01:02:22,351 --> 01:02:24,120 Mary, help with his head, okay? 695 01:02:25,688 --> 01:02:27,855 Will, I'm coming in. 696 01:02:27,857 --> 01:02:29,291 Sophie, get in the front. 697 01:02:57,554 --> 01:02:59,753 Sweetheart, why don't you drink some of this? 698 01:02:59,755 --> 01:03:01,054 It'll help you sleep. 699 01:03:01,056 --> 01:03:02,658 A nap will do you good. 700 01:03:08,330 --> 01:03:09,231 Okay? 701 01:03:15,204 --> 01:03:16,071 There you go. 702 01:03:20,577 --> 01:03:21,611 Mommy. 703 01:03:29,051 --> 01:03:30,853 Everything's okay. 704 01:03:35,357 --> 01:03:37,291 He won't let me go. 705 01:03:37,293 --> 01:03:40,961 He wants me to live in the big house with him forever. 706 01:03:40,963 --> 01:03:44,800 He said he'd kill you and Daddy if I didn't do it. 707 01:03:46,902 --> 01:03:47,903 He said that? 708 01:03:52,775 --> 01:03:54,043 When did he say that? 709 01:03:55,978 --> 01:03:57,880 He says it all the time. 710 01:03:59,215 --> 01:04:01,616 I can't control him anymore. 711 01:04:01,618 --> 01:04:03,653 He keeps getting stronger. 712 01:04:05,221 --> 01:04:06,720 Well, 713 01:04:06,722 --> 01:04:08,625 no one's gonna hurt Mommy and Daddy. 714 01:04:10,125 --> 01:04:11,327 And no one's gonna hurt you. 715 01:04:12,429 --> 01:04:13,396 Okay? 716 01:05:09,686 --> 01:05:11,151 Hey, Liza, it's me. 717 01:05:11,153 --> 01:05:13,887 We just saw the doctor. I think Will's gonna be okay. 718 01:05:13,889 --> 01:05:16,056 So, I'll call you from the car. 719 01:05:16,058 --> 01:05:17,226 All right. I love you. Bye. 720 01:05:49,392 --> 01:05:51,392 Not from around here, are you? 721 01:05:51,394 --> 01:05:52,893 I'm staying at the Glennview Estates. 722 01:05:52,895 --> 01:05:54,229 Glennview? 723 01:05:55,331 --> 01:05:58,499 Oh, you mean the Heelshire place. 724 01:05:58,501 --> 01:06:01,103 Christ, you couldn't pay me money to stop there. 725 01:06:02,171 --> 01:06:03,740 - You what? - You don't know? 726 01:06:05,742 --> 01:06:08,710 Whole family went completely mad out there. 727 01:06:08,712 --> 01:06:12,014 Something to do with a son living inside the walls for years. 728 01:06:23,760 --> 01:06:27,127 You see, but that's not the only thing that happened out there. 729 01:06:27,129 --> 01:06:30,864 There were other tragedies before. 730 01:06:30,866 --> 01:06:36,303 Back in the '50s, a kid killed his own mother and brother, 731 01:06:36,305 --> 01:06:38,575 convinced a doll was speaking to him. 732 01:06:46,383 --> 01:06:48,215 And it's still going on. 733 01:06:48,217 --> 01:06:52,886 Last year, that city man that bought it after the Heelshires 734 01:06:52,888 --> 01:06:55,322 went a bit mad and disappeared. 735 01:06:55,324 --> 01:06:57,324 Never heard from again. 736 01:06:57,326 --> 01:06:59,761 I saw him down the pub one time. 737 01:06:59,763 --> 01:07:01,895 Old crazy Joe. 738 01:07:01,897 --> 01:07:03,230 Crazy Joe? 739 01:07:03,232 --> 01:07:04,931 That's what people called him, mind. 740 01:07:04,933 --> 01:07:05,835 His name were Joseph... 741 01:07:43,473 --> 01:07:45,305 Oh, my God. Jude! 742 01:07:45,307 --> 01:07:46,275 Jude! 743 01:07:46,810 --> 01:07:47,710 Jude! 744 01:07:51,313 --> 01:07:52,181 Jude! 745 01:07:56,719 --> 01:07:58,353 Didn't have to be like this. 746 01:08:02,157 --> 01:08:03,058 Joseph. 747 01:08:04,527 --> 01:08:05,728 Is Jude okay? 748 01:08:07,397 --> 01:08:09,499 Don't worry. He's safe. 749 01:08:11,835 --> 01:08:14,404 Safer now than he's probably ever been in his life. 750 01:08:15,204 --> 01:08:16,138 Why are you here? 751 01:08:18,006 --> 01:08:20,175 I'm here because he wants me to be. 752 01:08:21,176 --> 01:08:22,044 Who? 753 01:08:23,178 --> 01:08:24,346 Brahms. 754 01:08:27,417 --> 01:08:30,918 He doesn't like it like this, but you've done it to yourself. 755 01:08:30,920 --> 01:08:32,352 I just wanna know where my son is. 756 01:08:32,354 --> 01:08:34,187 I will do anything you want. Just give me my son. 757 01:08:34,189 --> 01:08:36,089 I want you to listen! 758 01:08:36,091 --> 01:08:38,495 He wants you to listen! 759 01:08:40,663 --> 01:08:42,998 You asked me why I'm here. 760 01:08:43,867 --> 01:08:45,535 It's the same reason that you are. 761 01:08:46,603 --> 01:08:48,368 He called me. 762 01:08:48,370 --> 01:08:50,507 He calls out to the ones that need him. 763 01:08:51,774 --> 01:08:53,374 The damaged ones. 764 01:08:53,376 --> 01:08:55,244 He looks inside you. 765 01:08:57,079 --> 01:08:58,180 It was just a whisper... 766 01:08:59,516 --> 01:09:00,850 at first, 767 01:09:01,918 --> 01:09:03,520 when I first came here. 768 01:09:04,119 --> 01:09:05,220 So quiet. 769 01:09:06,723 --> 01:09:08,923 And he was in pieces when I found him, 770 01:09:08,925 --> 01:09:10,292 broken. 771 01:09:12,462 --> 01:09:13,796 And then the voice said... 772 01:09:14,531 --> 01:09:16,031 to put him back together. 773 01:09:18,635 --> 01:09:19,936 So I did. 774 01:09:25,808 --> 01:09:28,308 Then I heard him, growing inside. 775 01:09:28,310 --> 01:09:29,144 You must've heard it. 776 01:09:31,481 --> 01:09:33,783 Jude sure has. Oh, yeah. 777 01:09:34,484 --> 01:09:36,617 I don't know what Brahms is, 778 01:09:36,619 --> 01:09:39,087 but you can stop this. 779 01:09:39,789 --> 01:09:41,455 It's too late. 780 01:09:41,457 --> 01:09:45,225 Brahms and Jude are gonna be one, and it'll be beautiful. 781 01:09:45,227 --> 01:09:47,397 Everybody thought that I was crazy. 782 01:09:48,998 --> 01:09:50,733 They thought the Heelshires were crazy, but, oh, no. 783 01:09:52,167 --> 01:09:54,003 It's always been the doll. 784 01:09:57,907 --> 01:10:00,841 Even before the house, before the Davies, the ones before that. 785 01:10:00,843 --> 01:10:02,108 I found all their old letters. 786 01:10:02,110 --> 01:10:05,415 He knew that you were coming. 787 01:10:07,016 --> 01:10:09,819 He knew your boy would find him. 788 01:10:11,353 --> 01:10:13,754 That's why he told me to bury him. 789 01:10:13,756 --> 01:10:16,124 They're always so curious, aren't they? The little ones are like... 790 01:10:18,093 --> 01:10:19,493 like moths to a flame. 791 01:10:19,495 --> 01:10:22,130 Joseph, where is my son? 792 01:10:22,699 --> 01:10:24,599 I wanna see my son! 793 01:10:24,601 --> 01:10:27,336 He's in the big house! 794 01:10:39,314 --> 01:10:40,282 Jude! 795 01:10:45,021 --> 01:10:45,989 Jude! 796 01:10:49,492 --> 01:10:50,460 Jude! 797 01:11:12,347 --> 01:11:13,583 Jude. 798 01:11:15,818 --> 01:11:17,652 Jude? 799 01:11:17,654 --> 01:11:19,154 Over here. 800 01:11:37,874 --> 01:11:39,509 This way. 801 01:11:58,293 --> 01:11:59,462 We're just over here. 802 01:12:36,132 --> 01:12:37,133 Jude... 803 01:12:47,910 --> 01:12:50,012 I know you don't wanna hurt anybody. 804 01:12:52,415 --> 01:12:54,117 This isn't you, Jude. 805 01:12:57,687 --> 01:12:59,756 Please, put him down. 806 01:13:01,758 --> 01:13:03,358 It's going to be okay. 807 01:13:06,361 --> 01:13:07,597 Can I hold Brahms? 808 01:13:24,881 --> 01:13:26,983 I used to hold you just like this. 809 01:13:32,054 --> 01:13:33,623 Let's just put him down. 810 01:13:45,535 --> 01:13:46,836 Hello, Mommy. 811 01:13:50,573 --> 01:13:52,742 Jude, put the gun down. 812 01:13:54,911 --> 01:13:56,412 We're very angry. 813 01:13:57,847 --> 01:13:59,715 You and Daddy have been getting in the way. 814 01:14:02,251 --> 01:14:04,352 We're going to live here now... 815 01:14:06,088 --> 01:14:07,423 because you can't protect us. 816 01:14:09,192 --> 01:14:10,526 Protect you from who? 817 01:14:11,427 --> 01:14:12,360 That dog. 818 01:14:14,063 --> 01:14:14,897 Will. 819 01:14:16,732 --> 01:14:19,168 And those men from that night. 820 01:14:21,204 --> 01:14:22,271 You're right. 821 01:14:23,873 --> 01:14:26,442 - We do need Brahms to protect us. - It's too late. 822 01:14:27,176 --> 01:14:29,111 You've given us no choice. 823 01:14:29,912 --> 01:14:31,745 Goodbye, Mommy. 824 01:14:31,747 --> 01:14:36,252 I know Brahms is telling you what to say. 825 01:14:38,554 --> 01:14:41,889 Which is why we need to take him home with us. 826 01:14:41,891 --> 01:14:44,393 Brahms needs to be a member of our family. 827 01:14:46,229 --> 01:14:48,931 And what kind of a family doesn't need a mother? 828 01:15:07,049 --> 01:15:08,217 Mom? 829 01:15:16,392 --> 01:15:17,426 Jude. 830 01:15:19,962 --> 01:15:20,830 What have you done? 831 01:15:23,132 --> 01:15:24,100 What have you done? 832 01:15:25,268 --> 01:15:26,168 Stay back. 833 01:15:28,504 --> 01:15:31,672 It's me he'll punish. I'm the one who didn't protect him. 834 01:15:31,674 --> 01:15:32,907 No, no. 835 01:15:32,909 --> 01:15:34,911 Joseph, Brahms can't hurt you anymore. 836 01:15:36,178 --> 01:15:37,280 You don't understand. 837 01:15:37,914 --> 01:15:39,415 It will never be over. 838 01:17:04,600 --> 01:17:06,403 It's gonna be all right, Brahms. 839 01:17:57,887 --> 01:17:59,487 Mom! You're home. 840 01:17:59,489 --> 01:18:01,155 Yes. I missed you. 841 01:18:01,157 --> 01:18:02,890 - I missed you too. - Really? 842 01:18:02,892 --> 01:18:04,758 - Perfect timing. - Hey. 843 01:18:04,760 --> 01:18:06,126 Hey, beautiful. How was your day? 844 01:18:06,128 --> 01:18:07,761 It was good. 845 01:18:07,763 --> 01:18:10,631 I think we might sign that author I was telling you about. 846 01:18:10,633 --> 01:18:12,266 Yeah? Nice! 847 01:18:12,268 --> 01:18:13,501 All righty. 848 01:18:13,503 --> 01:18:15,437 - This looks so good. - Thank you. 849 01:18:15,439 --> 01:18:17,671 Wait until you taste it, because I'm pretty confident 850 01:18:17,673 --> 01:18:21,608 that this might be the greatest coq au vin ever made upon English shores. 851 01:18:21,610 --> 01:18:23,343 I'm not even joking. 852 01:18:23,345 --> 01:18:25,447 There's a whole bottle of wine in here, so I'm not sure if... 853 01:18:25,449 --> 01:18:27,081 No, okay. I will give you some. 854 01:18:27,083 --> 01:18:28,849 - Thank you. - All right. 855 01:18:28,851 --> 01:18:30,150 This looks so good. 856 01:18:30,152 --> 01:18:31,585 Thank you. 857 01:18:31,587 --> 01:18:33,787 Just two or three hours of my day. Nothing much. 858 01:18:35,357 --> 01:18:36,824 Is it my turn tomorrow? 859 01:18:36,826 --> 01:18:38,360 Yeah. Cheers. 860 01:18:39,628 --> 01:18:41,263 Good night, my man. You sleep tight. 861 01:18:43,099 --> 01:18:44,698 I love you, sweetie. 862 01:18:44,700 --> 01:18:45,935 Love you too. 863 01:18:50,440 --> 01:18:51,340 Good night. 864 01:19:48,831 --> 01:19:50,099 Good night, Brahms. 865 01:19:51,601 --> 01:19:53,503 I think we'll be happy here. 866 01:19:55,070 --> 01:19:56,772 If they learn the rules. 867 01:19:57,708 --> 01:20:02,708 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org