1 00:01:15,024 --> 00:01:18,892 Hark !! The herald angels sing 2 00:01:18,994 --> 00:01:23,090 Glory to the newborn King 3 00:01:23,199 --> 00:01:27,226 Peace on earth and mercy mild 4 00:01:27,303 --> 00:01:31,797 God and sinners reconcile 5 00:01:31,874 --> 00:01:35,810 Joyful, all ya nations rise 6 00:01:35,911 --> 00:01:39,972 Join the triumph of the skies 7 00:01:40,049 --> 00:01:44,213 With th'angelic hosts proclaim 8 00:01:44,320 --> 00:01:48,689 Christ is born in Bethlehem 9 00:01:48,791 --> 00:01:52,852 Hark!! The herald angels sing 10 00:01:52,928 --> 00:01:57,456 Glory to the newborn King 11 00:01:57,566 --> 00:02:01,502 Hail the heaven-born Prince of Peace 12 00:02:01,604 --> 00:02:05,904 Hail the Son of Righteousness 13 00:02:06,008 --> 00:02:09,876 Light and life to all He brings 14 00:02:09,979 --> 00:02:13,972 Risen with healing in His wings 15 00:02:38,240 --> 00:02:41,980 This is very kind of you. - lt's a privilege. 16 00:02:54,223 --> 00:02:57,593 Which way are you going? - Just over there. The Mutual building. 17 00:02:57,693 --> 00:03:01,527 My doctor's there. See, l have hopes. - Fine. 18 00:03:01,597 --> 00:03:03,833 l'm all right now. - Good luck to you. 19 00:03:03,933 --> 00:03:06,535 Thank you so much. Merry Christmas to you. 20 00:03:06,635 --> 00:03:08,635 Merry Christmas. 21 00:03:28,524 --> 00:03:30,893 Mother, please! Please lift me up! 22 00:03:30,993 --> 00:03:33,373 All right. Just for a minute. 23 00:03:35,664 --> 00:03:37,664 Look at that, Mom! 24 00:03:37,666 --> 00:03:39,602 Look at the funny choo-choo train! 25 00:03:39,702 --> 00:03:42,671 Come on, darling. We have to go. 26 00:03:46,909 --> 00:03:48,909 Oh, my baby! 27 00:03:51,280 --> 00:03:55,444 You saved her! Thank God, you saved my baby! 28 00:03:55,551 --> 00:03:58,954 How can l ever thank you? - Just don't let it happen again. 29 00:03:59,054 --> 00:04:02,625 l promise you, l won't. - Remember that. Now on your way. 30 00:04:02,725 --> 00:04:04,725 Yes. 31 00:04:47,970 --> 00:04:52,305 Mostly resembles its cousin, the California red fir. 32 00:04:52,508 --> 00:04:54,643 His botanical head is similar. 33 00:04:54,743 --> 00:04:58,823 Pay me heed. This is a specimen of the white fir. 34 00:05:00,049 --> 00:05:02,818 Surely, you being a native Roman know your Latin. 35 00:05:02,918 --> 00:05:04,918 You wanna buy or not? 36 00:05:07,222 --> 00:05:10,659 lf it isn't my dear, beautiful Julia. - Hello, Professor. 37 00:05:10,759 --> 00:05:13,095 What are you doing in this part of town? 38 00:05:13,195 --> 00:05:15,531 Buying a Christmas tree. Hello, Mr. Maggenti. 39 00:05:15,631 --> 00:05:19,935 Mrs. Brougham, how do you do? - What do you charge for this weed? 40 00:05:20,035 --> 00:05:24,972 $1 .85. - For this halfhearted twig? 41 00:05:25,074 --> 00:05:29,812 l'll pay you 10 cents a branch or take my trade elsewhere. 42 00:05:29,912 --> 00:05:33,716 What can l do for you? - You can save me that tree outside. 43 00:05:33,816 --> 00:05:36,051 The big one by the door. - Okay. 44 00:05:36,151 --> 00:05:39,522 Thank you. - Each Christmas for the past 18 years... 45 00:05:39,622 --> 00:05:42,658 Maggenti and l have been reenacting the same argument. 46 00:05:42,758 --> 00:05:44,660 l didn't know you celebrated Christmas. 47 00:05:44,760 --> 00:05:47,930 l thought you had no religion. - That's true, my dear. 48 00:05:48,030 --> 00:05:51,934 But l like having a Christmas tree because it reminds me of my childhood. 49 00:05:52,034 --> 00:05:56,937 l feel that this is a good time for looking backwards. 50 00:05:57,006 --> 00:05:59,909 Can you imagine me ever having been a child? 51 00:06:00,009 --> 00:06:03,239 How's Henry? l haven't seen him lately. 52 00:06:03,946 --> 00:06:05,946 He's well, thank you. 53 00:06:06,849 --> 00:06:09,569 He's terribly tired and worried. 54 00:06:09,818 --> 00:06:13,622 ls he having difficulty raising money for the cathedral? 55 00:06:13,722 --> 00:06:15,952 Yes. lt's slow work. 56 00:06:17,626 --> 00:06:20,496 How's your book coming? - Splendidly. 57 00:06:20,596 --> 00:06:22,765 Greatest history of Rome since Gibbon. 58 00:06:22,865 --> 00:06:25,034 Of course, nobody will read it. 59 00:06:25,134 --> 00:06:30,406 And now, my good man, l choose not to prolong this bickering any further. 60 00:06:30,506 --> 00:06:33,441 All right. Ten cents a branch. 61 00:06:36,578 --> 00:06:39,148 lt's $1 .40. - Very well, my old friend. 62 00:06:39,248 --> 00:06:41,150 Here is your blood money. 63 00:06:41,250 --> 00:06:44,853 Will you send the tree up on Christmas Eve? But not until late. 64 00:06:44,953 --> 00:06:47,189 l don't want my daughter seeing it. - Don't worry. 65 00:06:47,289 --> 00:06:49,758 l'll send it when the little bambino goes to bed. 66 00:06:49,858 --> 00:06:51,858 Merry Christmas. 67 00:06:54,563 --> 00:06:56,563 Come on. 68 00:07:02,571 --> 00:07:07,042 There's something l'd like you to give Henry for his cathedral fund. 69 00:07:07,142 --> 00:07:09,142 That's my lucky piece. 70 00:07:09,178 --> 00:07:12,414 Not that it's brought me any luck, except knowing you. 71 00:07:12,514 --> 00:07:16,485 lt's an old Roman coin. l picked it up years ago in a junk shop. 72 00:07:16,585 --> 00:07:18,153 lt has little value. 73 00:07:18,253 --> 00:07:21,780 lt's a wonderful contribution. - Nonsense. 74 00:07:21,890 --> 00:07:24,460 lt might be called the widow's might... 75 00:07:24,560 --> 00:07:28,197 if it weren't for the fact that l'm not a widow. 76 00:07:28,297 --> 00:07:31,926 Julia, this is no occasion for tears. 77 00:07:32,034 --> 00:07:34,764 lt stopped snowing. 78 00:07:34,870 --> 00:07:37,906 lf only we could spend Christmas here where we were so happy... 79 00:07:38,006 --> 00:07:39,908 with you and our friends. 80 00:07:40,008 --> 00:07:42,008 Now, now. 81 00:07:44,179 --> 00:07:48,884 Good night. l'll see you again soon. - lt can't be soon enough. 82 00:07:48,984 --> 00:07:51,043 Good night, Julia. 83 00:07:58,761 --> 00:08:02,765 Professor! How fine to see you again after all these years! 84 00:08:02,865 --> 00:08:04,933 How well you look. - How are you? 85 00:08:05,033 --> 00:08:08,943 Never better. And you? - Quite well, thank you. 86 00:08:10,172 --> 00:08:14,076 l don't think you remember me. - Preposterous! Of course l do. 87 00:08:14,176 --> 00:08:17,413 Where did we meet? - Professor, after all these years. 88 00:08:17,513 --> 00:08:20,616 Just a moment. lt wasn't Vienna, was it? 89 00:08:20,716 --> 00:08:23,052 Beautiful, old Vienna. - The university? 90 00:08:23,152 --> 00:08:25,888 The university. - When l lectured on Roman history. 91 00:08:25,988 --> 00:08:28,590 That's it. And what great lectures they were. 92 00:08:28,690 --> 00:08:32,394 And what you were with the ladies! - Fancy, you remembering that. 93 00:08:32,494 --> 00:08:34,396 l must confess, l had my moments. 94 00:08:34,496 --> 00:08:36,691 And still have. 95 00:08:36,765 --> 00:08:38,667 Where are you going? - That car! 96 00:08:38,767 --> 00:08:42,805 l couldn't help noticing your tender parting from Julia. 97 00:08:42,905 --> 00:08:45,007 Do you know Julia? - ln a way, yes. 98 00:08:45,107 --> 00:08:47,402 Poor child. - She's unhappy? 99 00:08:48,811 --> 00:08:52,614 When were you in Vienna? - l've been there many times. 100 00:08:52,714 --> 00:08:55,451 l'm interested in Julia and Henry. 101 00:08:55,551 --> 00:08:58,687 What seems to be their trouble? - l never see Henry anymore. 102 00:08:58,787 --> 00:09:01,056 He has no time for riffraff like me. 103 00:09:01,156 --> 00:09:04,526 He now consults with the vulgar rich, like Mrs. Hamilton. 104 00:09:04,626 --> 00:09:07,663 You know, she had me fired from the university here? 105 00:09:07,763 --> 00:09:11,633 Said l was a radical. l, who've never taken any interest in politics... 106 00:09:11,733 --> 00:09:13,773 since the death of Nero. 107 00:09:13,802 --> 00:09:15,802 Look at that. 108 00:09:15,804 --> 00:09:21,376 Henry's old church, perishing from neglect. 109 00:09:21,476 --> 00:09:24,913 lt's such a nice, little church. - Too little, l'm afraid. 110 00:09:25,013 --> 00:09:28,484 lt can't stand up against the march of progress. 111 00:09:28,584 --> 00:09:30,584 l must be pushing on. 112 00:09:30,586 --> 00:09:32,588 Delighted to have seen you. - lt's a pleasure. 113 00:09:32,688 --> 00:09:37,250 We must get together and have a drink. - By all means! 114 00:09:39,027 --> 00:09:41,577 Good evening, Professor. - Pat. 115 00:09:41,630 --> 00:09:44,520 Have you any idea who that man is? 116 00:09:44,533 --> 00:09:46,743 No. He's a stranger to me. 117 00:09:55,711 --> 00:09:58,380 Good evening, Mrs. Brougham. - Good evening, Matilda. 118 00:09:58,480 --> 00:10:00,582 Hello, Queenie. ls Debby in bed yet? 119 00:10:00,682 --> 00:10:05,387 Yes. Mrs. Hamilton and the committee are in there with the bishop. 120 00:10:05,487 --> 00:10:09,725 The dinner's been waiting a long time. l don't know what to do about it. 121 00:10:09,825 --> 00:10:12,461 We'll have dinner as soon as they leave. 122 00:10:12,561 --> 00:10:15,597 What about the chicken-- - Don't worry about it, please. 123 00:10:15,697 --> 00:10:17,697 Here. Thank you. 124 00:10:19,268 --> 00:10:21,268 My bag. 125 00:10:23,639 --> 00:10:25,639 There. Thank you. 126 00:10:27,876 --> 00:10:31,616 l'm very displeased with your whole attitude. 127 00:10:33,015 --> 00:10:35,650 l'm terribly sorry l'm so late. 128 00:10:35,651 --> 00:10:38,921 Good evening, Mrs. Hamilton. l was delayed Christmas shopping. 129 00:10:39,021 --> 00:10:41,089 Good evening, Mr. Perry, Mrs. Trumbuss. 130 00:10:41,189 --> 00:10:43,817 Hello, Mrs. Ward. 131 00:10:43,926 --> 00:10:45,828 l hope you've been having a good meeting. 132 00:10:45,928 --> 00:10:50,465 We have not. l've never encountered such fuzzy thinking. 133 00:10:50,565 --> 00:10:53,368 Do you think we've made progress? - No, Mrs. Hamilton. 134 00:10:53,468 --> 00:10:55,404 Mr. Perry was about to tell us something. 135 00:10:55,504 --> 00:10:58,649 Merely a suggestion. lf you approve... 136 00:10:58,674 --> 00:11:02,945 we can place the George B. Hamilton chapel here on the northeast. 137 00:11:03,045 --> 00:11:05,714 lt'd be out of sight. l won't stand for it. 138 00:11:05,814 --> 00:11:10,152 This cathedral can't be designed for the glory of an individual. 139 00:11:10,252 --> 00:11:12,120 lt has to be created for all the people. 140 00:11:12,220 --> 00:11:14,990 l'm displeased at your whole attitude. 141 00:11:15,090 --> 00:11:17,626 You forget l was instrumental in having you made bishop... 142 00:11:17,726 --> 00:11:19,661 although l thought you too young. 143 00:11:19,761 --> 00:11:22,030 ls that an exaggeration? - Oh, yes-- 144 00:11:22,130 --> 00:11:25,930 l mean, no. - You were the guiding spirit. 145 00:11:26,034 --> 00:11:28,670 l distinctly remember-- - l had every confidence in you... 146 00:11:28,770 --> 00:11:30,873 when you were a poor parson in the church in the slums. 147 00:11:30,973 --> 00:11:33,075 l confess, my confidence is weakened. 148 00:11:33,175 --> 00:11:35,377 l regret l've been such a disappointment. 149 00:11:35,477 --> 00:11:37,646 Regrets and apologies are no good. 150 00:11:37,746 --> 00:11:42,150 You give the impression of being indecisive and ineffectual. 151 00:11:42,250 --> 00:11:45,587 That is not the kind of leadership we expect of our bishop. 152 00:11:45,687 --> 00:11:49,958 You better remember one thing: You'll build that cathedral as l want it... 153 00:11:50,058 --> 00:11:51,960 or you'll not build it at all. 154 00:11:52,060 --> 00:11:54,185 That's all l have to say. 155 00:11:55,063 --> 00:11:57,866 Someone get this dog out of the way. 156 00:11:57,966 --> 00:11:59,966 Queenie. 157 00:12:01,003 --> 00:12:03,003 Good night. 158 00:12:03,005 --> 00:12:04,573 Good evening. - Good night. 159 00:12:04,673 --> 00:12:06,673 Good evening. 160 00:12:20,022 --> 00:12:22,391 Can we serve dinner now? - Yes. 161 00:12:22,491 --> 00:12:27,421 The chicken will be burned to a crisp. - We'll be right in. 162 00:12:30,032 --> 00:12:33,168 You knew they were expected here for the meeting this afternoon. 163 00:12:33,268 --> 00:12:37,406 l know. l'm sorry l was late. - What a ghastly afternoon. 164 00:12:37,506 --> 00:12:39,506 What a ghastly woman. 165 00:12:39,508 --> 00:12:42,411 l trust she understood l've no intention of being strangled by her purse strings. 166 00:12:42,511 --> 00:12:45,080 She did. l was proud of you. - l had a most unchristian impulse... 167 00:12:45,180 --> 00:12:48,116 to take those blueprints and give her a good whack over the-- 168 00:12:48,216 --> 00:12:49,885 mink coat. 169 00:12:49,985 --> 00:12:51,954 l thought you stood up to her magnificently. 170 00:12:52,054 --> 00:12:55,824 l appreciate your appreciation, but what about my cathedral? 171 00:12:55,924 --> 00:12:59,628 May l make a suggestion? Postpone the cathedral. 172 00:12:59,728 --> 00:13:04,032 Forget about it until after Christmas. - A house of God can't be put off. 173 00:13:04,132 --> 00:13:06,969 This cathedral must rise. There are other rich people in this town... 174 00:13:07,069 --> 00:13:09,538 and if l have to enlist their financial enthusiasm... 175 00:13:09,638 --> 00:13:11,540 then l'll take advantage of their yuletide spirit. 176 00:13:11,640 --> 00:13:13,767 l can see it all now. 177 00:13:13,875 --> 00:13:19,648 Those people, the luncheons, committee meetings and you there, flattering them. 178 00:13:19,748 --> 00:13:22,784 Kowtowing and begging them. - lt's got to be done. 179 00:13:22,884 --> 00:13:25,921 lf you could see your poor, harassed face. 180 00:13:26,021 --> 00:13:29,825 You haven't done much to help it! - Why-- Yes, Miss Cassaway? What is it? 181 00:13:29,925 --> 00:13:32,361 Mr. Trevor on the phone. He says it's urgent. 182 00:13:32,461 --> 00:13:37,561 Tell him the bishop will call him back. - Yes, Mrs. Brougham. 183 00:13:38,600 --> 00:13:42,437 What's happened to you? What's happened to us and our marriage? 184 00:13:42,537 --> 00:13:45,807 We used to have such fun, you, Debby and l. 185 00:13:45,907 --> 00:13:48,877 We used to be happy. We used to make other people happy. 186 00:13:48,977 --> 00:13:52,914 That was your gift. You're no financier and you're not a promoter. 187 00:13:53,014 --> 00:13:55,984 You can't see beyond your nose. l want this cathedral to stand... 188 00:13:56,084 --> 00:13:57,986 like a great beacon, it's light shining-- 189 00:13:58,086 --> 00:14:03,186 Never mind, Henry. Keep that for your next committee meeting. 190 00:14:07,562 --> 00:14:10,452 Here's a contribution l collected. 191 00:14:10,765 --> 00:14:12,968 What's that? - An old Roman coin. 192 00:14:13,068 --> 00:14:16,104 Professor Wutheridge sent it to you. Wasn't it sweet of him? 193 00:14:16,204 --> 00:14:18,807 Old fool. What can l do with that? 194 00:14:18,907 --> 00:14:21,842 Well. lt's a beginning. 195 00:14:21,943 --> 00:14:27,723 All you need is another four million. - Don't be flippant about this! 196 00:14:30,719 --> 00:14:33,085 ls dinner ready? - Yes. 197 00:14:33,188 --> 00:14:37,438 Let's get it over with. l have a lot of work to do. 198 00:14:46,935 --> 00:14:53,225 For what we're about to receive, may the Lord make us truly thankful. Amen. 199 00:15:20,835 --> 00:15:22,704 l was just thinking... 200 00:15:22,804 --> 00:15:26,204 tomorrow, maybe we could go out together. 201 00:15:26,241 --> 00:15:27,943 Where? 202 00:15:28,043 --> 00:15:31,613 We'll just walk around the way we used to. 203 00:15:32,480 --> 00:15:35,115 We could call on the professor. 204 00:15:35,116 --> 00:15:38,854 Or go to the park and watch the skaters-- that sort of thing. 205 00:15:38,954 --> 00:15:41,089 Maybe we could have lunch together. 206 00:15:41,189 --> 00:15:43,487 At Michel's. Remember that? 207 00:15:43,558 --> 00:15:45,558 Michel's. 208 00:15:46,695 --> 00:15:50,010 lt's been years since we've been there. 209 00:15:50,932 --> 00:15:53,802 Forgive me. l've been trying to explain to Mr. Trevor... 210 00:15:53,902 --> 00:15:57,506 but he insists upon speaking to you personally, Bishop. 211 00:15:57,606 --> 00:15:59,606 Excuse me, darling. 212 00:16:04,045 --> 00:16:07,582 Keep the soup warm, please. The bishop's been called to the phone. 213 00:16:07,682 --> 00:16:09,918 And tell Delia we'll be out for lunch tomorrow. 214 00:16:10,018 --> 00:16:12,018 Yes, ma'am. 215 00:16:12,988 --> 00:16:15,708 Of course, Mr. Trevor. Yes, but-- 216 00:16:16,625 --> 00:16:19,345 l appreciate your difficulties-- 217 00:16:21,196 --> 00:16:23,632 Very well. l'll be there. 10:30 tomorrow morning... 218 00:16:23,732 --> 00:16:25,600 then we'll go on to the board meeting. 219 00:16:25,700 --> 00:16:28,066 All right. Good-bye. 220 00:16:29,604 --> 00:16:31,773 Put down Mr. Trevor's office at 10:30 tomorrow... 221 00:16:31,873 --> 00:16:34,442 and the board meeting at the bankers' club at 11:00. 222 00:16:34,542 --> 00:16:37,712 Yes, sir. Tomorrow, Thursday. - You might as well go home now. 223 00:16:37,812 --> 00:16:40,749 There's a great deal of work to do. - You must be very tired. 224 00:16:40,849 --> 00:16:45,153 Thank you. And don't forget, tomorrow you speak to the junior assembly. 225 00:16:45,253 --> 00:16:47,422 What time is that? - At lunch, 1:00. 226 00:16:47,522 --> 00:16:51,857 Remember, you made the appointment over a month ago. 227 00:16:52,494 --> 00:16:55,214 Good night, Bishop. - Good night. 228 00:17:04,773 --> 00:17:07,503 Oh, God. What am l to do? 229 00:17:08,777 --> 00:17:11,837 Can't you help me? Can't you tell me? 230 00:17:12,981 --> 00:17:15,040 Oh, God. Please help me. 231 00:17:54,055 --> 00:17:56,055 Good evening. - Good-- 232 00:17:57,092 --> 00:17:59,151 What can l do for you? 233 00:17:59,427 --> 00:18:01,363 That isn't the question. 234 00:18:01,463 --> 00:18:03,954 Well, what is? 235 00:18:04,065 --> 00:18:06,659 What can l do for you? 236 00:18:06,768 --> 00:18:09,337 l must ask you to telephone my secretary for an appointment. 237 00:18:09,437 --> 00:18:11,840 l'm in the middle of dinner. - l know, Henry. 238 00:18:11,940 --> 00:18:15,933 Your soup will keep warm. You asked for help. 239 00:18:16,044 --> 00:18:18,410 l? l-- 240 00:18:19,547 --> 00:18:21,082 Who told you? 241 00:18:21,182 --> 00:18:23,051 Well. 242 00:18:23,151 --> 00:18:26,154 You're known to be a good man and you were heard. 243 00:18:26,254 --> 00:18:29,057 l was instructed to come here in answer to your prayer. 244 00:18:29,157 --> 00:18:31,452 Who are you? - l'm an angel. 245 00:18:33,461 --> 00:18:36,726 l beg your pardon? - l'm an angel. 246 00:18:36,831 --> 00:18:40,368 No wings at the moment, but-- - You're an angel? 247 00:18:40,468 --> 00:18:43,665 l knew it. l've been working too hard. 248 00:18:49,144 --> 00:18:53,081 l understand. lt's hard to believe, even for you. 249 00:18:53,181 --> 00:18:55,750 Of course, l'm not one of the more important angels. 250 00:18:55,850 --> 00:18:59,154 l just happen to be assigned to this district temporarily. 251 00:18:59,254 --> 00:19:01,122 You see, we're everywhere... 252 00:19:01,222 --> 00:19:04,112 helping people who deserve to be-- 253 00:19:05,560 --> 00:19:07,128 to be helped. 254 00:19:07,228 --> 00:19:09,898 As you walk through the streets of the city... 255 00:19:09,998 --> 00:19:12,067 you may suddenly look into a strange face. 256 00:19:12,167 --> 00:19:17,777 lt may be the face of a murderer or it may be the face of an angel. 257 00:19:18,440 --> 00:19:21,743 You're having problems with the building of this cathedral? 258 00:19:21,843 --> 00:19:25,643 Yes. - lt's a fine cathedral. 259 00:19:25,747 --> 00:19:30,252 lt ought to look magnificent on top of Sanctuary Hill. 260 00:19:32,687 --> 00:19:36,851 Well, Henry. Do you believe l am what l say l am? 261 00:19:36,958 --> 00:19:38,660 Well, how can l? 262 00:19:38,760 --> 00:19:41,096 l've only got your word for it. - But you're a bishop. 263 00:19:41,196 --> 00:19:43,665 You, of all people, can trust the word of an angel. 264 00:19:43,765 --> 00:19:45,765 l'd like to. 265 00:19:45,767 --> 00:19:48,600 What do you propose to do? 266 00:19:48,703 --> 00:19:50,839 Perform a miracle? - lf necessary. 267 00:19:50,939 --> 00:19:54,943 Why don't you? Why don't you create the cathedral with a wave of your hand? 268 00:19:55,043 --> 00:19:57,946 You wouldn't want me to do that. How would you explain it? 269 00:19:58,046 --> 00:20:01,716 Well, l'd-- - Tell the world an angel visited you? 270 00:20:01,816 --> 00:20:03,816 You can't do that. 271 00:20:06,488 --> 00:20:08,718 ls anything wrong? l-- 272 00:20:08,823 --> 00:20:10,859 l'm sorry. l didn't know that you had-- 273 00:20:10,959 --> 00:20:14,863 Julia, if you don't mind. - How do you do, Julia? 274 00:20:14,963 --> 00:20:19,000 l'm Dudley. Henry's engaged me to help him with his work. 275 00:20:19,100 --> 00:20:21,503 You mean you're going to be his assistant? 276 00:20:21,603 --> 00:20:25,907 That's it. l'm going to help Henry to rest and get some relaxation. 277 00:20:26,007 --> 00:20:28,643 That's what l've been praying for. - You too? 278 00:20:28,743 --> 00:20:30,743 l'm so relieved. 279 00:20:30,845 --> 00:20:32,847 lsn't it wonderful you found someone to help you. 280 00:20:32,947 --> 00:20:34,749 But-- - Where do you come from? 281 00:20:34,849 --> 00:20:36,951 All around. - Yes, but where? 282 00:20:37,051 --> 00:20:40,961 To tell you the truth, he says that he's an a-- 283 00:20:41,823 --> 00:20:44,592 l've been doing some social service work downtown. 284 00:20:44,692 --> 00:20:46,795 And now you're going to be with Henry permanently? 285 00:20:46,895 --> 00:20:49,615 For as long as may be necessary. 286 00:20:49,664 --> 00:20:52,133 lf you don't mind, l must talk to this gentleman alone. 287 00:20:52,233 --> 00:20:54,531 l'll see you in a moment. 288 00:20:54,636 --> 00:20:57,605 We were just having dinner. Won't you join us? 289 00:20:57,705 --> 00:21:00,909 That's kind of you, but l've many things to do around town. 290 00:21:01,009 --> 00:21:04,646 You understand, Henry. So many people making so many mistakes. 291 00:21:04,746 --> 00:21:07,615 Yes, l see. - Then we'll see you tomorrow? 292 00:21:07,715 --> 00:21:10,385 Oh, yes. Bright and early. - Good. 293 00:21:10,485 --> 00:21:12,817 Whenever you're ready. 294 00:21:12,921 --> 00:21:14,921 Good night, Dudley. 295 00:21:14,989 --> 00:21:16,989 Good night, Julia. 296 00:21:23,031 --> 00:21:24,999 You sure you're an angel? 297 00:21:25,099 --> 00:21:28,503 l know it isn't easy, but you've got to take me on faith. 298 00:21:28,603 --> 00:21:32,040 But how long will it take? - Just long enough. 299 00:21:32,140 --> 00:21:36,845 Until you can utter another prayer and say you have no further need of me. 300 00:21:36,945 --> 00:21:40,142 Then l'll be gone and forgotten. 301 00:21:40,415 --> 00:21:42,984 But Julia's waiting for you at the dining table. 302 00:21:43,084 --> 00:21:45,084 You must go to her. 303 00:21:49,090 --> 00:21:51,558 But l don't-- 304 00:22:35,470 --> 00:22:38,275 What's the rest of Dudley's name? 305 00:22:39,641 --> 00:22:41,641 l don't know. 306 00:22:48,750 --> 00:22:50,750 Are you nervous, dear? 307 00:22:51,853 --> 00:22:53,853 No. 308 00:23:10,204 --> 00:23:14,475 The bishop didn't eat his breakfast. - He took only his prune juice. 309 00:23:14,575 --> 00:23:16,678 What's the matter? ls he sick? 310 00:23:16,778 --> 00:23:21,516 He looked awful. He said he had a very bad, sleepless night. 311 00:23:21,616 --> 00:23:24,319 Passing up a breakfast like that. 312 00:23:24,419 --> 00:23:26,512 That just ain't normal. 313 00:23:26,621 --> 00:23:30,531 Nobody expects him to be normal. He's a bishop. 314 00:23:42,770 --> 00:23:45,873 lf l could get you something, sir? - No, thank you. 315 00:23:45,973 --> 00:23:48,977 Maybe just a cup of tea? - Nothing, thank you. 316 00:23:49,077 --> 00:23:52,137 Good morning. - Good morning, Bishop. 317 00:23:55,483 --> 00:23:57,785 Did anything come in for the cathedral fund? 318 00:23:57,885 --> 00:24:00,622 Mr. and Mrs. Ward, no contribution. 319 00:24:00,722 --> 00:24:05,853 Mrs. Wilmark, $15.00. - We had her down for $10,000. 320 00:24:05,960 --> 00:24:08,129 There's a letter from her explaining that this year-- 321 00:24:08,229 --> 00:24:11,164 l know. Same letter they all write. 322 00:24:11,232 --> 00:24:14,969 l put your personal mail on the desk. The rest l'm taking to the office. 323 00:24:15,069 --> 00:24:17,874 l'll be there after the meetings. 324 00:24:42,897 --> 00:24:45,500 l think there's someone at the door. 325 00:24:45,600 --> 00:24:47,600 Yes, sir. 326 00:24:49,103 --> 00:24:52,707 Good morning. l'm Dudley, the bishop's new assistant. 327 00:24:52,807 --> 00:24:54,776 Good morning. lt's a wonderful morning. 328 00:24:54,876 --> 00:24:57,011 l'm a little late, but l stopped to chat... 329 00:24:57,111 --> 00:25:00,548 with a traffic policeman who was worried about his wife. 330 00:25:00,648 --> 00:25:02,648 Oh, thank you, dear. 331 00:25:02,717 --> 00:25:04,952 So l directed traffic while he telephoned the hospital. 332 00:25:05,052 --> 00:25:08,647 l see. - She's doing fine. So is the baby. 333 00:25:08,756 --> 00:25:12,836 Why, you must be Mildred Cassaway. How do you do? 334 00:25:14,829 --> 00:25:17,598 We're going to be working together. - That's very nice. 335 00:25:17,698 --> 00:25:19,893 Thank you. 336 00:25:20,001 --> 00:25:23,061 Thank you very much. - See you later. 337 00:25:24,705 --> 00:25:27,037 Well, ready for duty. 338 00:25:27,108 --> 00:25:29,403 Completely at your service. 339 00:25:37,885 --> 00:25:39,885 l feel that-- - No. 340 00:25:43,791 --> 00:25:45,560 Good morning, Julia. 341 00:25:45,660 --> 00:25:47,028 Good morning, Dudley. 342 00:25:47,128 --> 00:25:49,128 A lovely day, isn't it? 343 00:25:49,897 --> 00:25:51,933 Lovely. - Henry and l are going out together. 344 00:25:52,033 --> 00:25:55,336 l'm sorry, but l have appointments. - You what? 345 00:25:55,436 --> 00:25:59,474 l'm seeing Mr. Trevor, then the board meeting and the junior assembly. 346 00:25:59,574 --> 00:26:02,475 But you promised. - l know l did. 347 00:26:02,577 --> 00:26:06,380 Couldn't Dudley represent you at those meetings? 348 00:26:06,480 --> 00:26:08,539 Could l? 349 00:26:08,616 --> 00:26:12,120 Out of the question. They expect me. lt'd never do if l sent an a-- 350 00:26:12,220 --> 00:26:14,220 An assistant. 351 00:26:16,190 --> 00:26:18,190 Excuse me. 352 00:26:19,994 --> 00:26:21,994 Now-- 353 00:26:27,935 --> 00:26:31,672 The trouble is, l can't explain! - You needn't try to explain. 354 00:26:31,772 --> 00:26:34,408 This is the way it is and the way it will always be. 355 00:26:34,508 --> 00:26:36,978 We've just got to get used to it, that's all. 356 00:26:37,078 --> 00:26:42,688 l'll tell Matilda to take the day off, and l'll take care of Debby. 357 00:26:53,494 --> 00:26:59,367 Mrs. George Hamilton has pledged one million dollars but hasn't sent a check. 358 00:26:59,467 --> 00:27:02,570 Never mind those cards. That's work for a bookkeeper, not an a-- 359 00:27:02,670 --> 00:27:07,708 lt's work for a bookkeeper. - So, you're beginning to believe in me. 360 00:27:07,808 --> 00:27:10,678 l don't know who you are or who it was that sent you. 361 00:27:10,778 --> 00:27:13,681 l'd just wish you'd make haste. There's no time to lose. 362 00:27:13,781 --> 00:27:15,683 Because the cathedral must be built? 363 00:27:15,783 --> 00:27:18,019 Obviously. That's the most important thing. 364 00:27:18,119 --> 00:27:20,754 Or because Julia must be happy? 365 00:27:20,788 --> 00:27:22,690 lt's going to be difficult to help you... 366 00:27:22,790 --> 00:27:24,892 until l'm sure what it is you really want. 367 00:27:24,992 --> 00:27:27,117 l've got the-- Then the-- 368 00:27:44,578 --> 00:27:47,381 Would you mind telling me what you intend to do now? 369 00:27:47,481 --> 00:27:51,352 This card index file is an awful mess. l think l'll reorganize it. 370 00:27:51,452 --> 00:27:53,487 l think you're wasting time on unimportant details. 371 00:27:53,587 --> 00:28:00,217 Nothing's unimportant. Remember, we're interested even in the lowliest sparrow. 372 00:28:49,577 --> 00:28:52,127 Hello, Debby. - Are you Dudley? 373 00:28:52,213 --> 00:28:54,408 Yes. How did you know? 374 00:28:54,515 --> 00:28:57,852 Mummy told me. She said you came to help Daddy. 375 00:28:57,952 --> 00:29:00,113 That's right. 376 00:29:00,388 --> 00:29:02,523 Mummy said you were very nice. 377 00:29:02,623 --> 00:29:05,293 Well, that's extremely kind of Mummy. 378 00:29:05,393 --> 00:29:09,397 Mummy said that maybe with you here, we'll get to see Daddy sometimes. 379 00:29:09,497 --> 00:29:13,067 Maybe we will. - That'll be enough out of you, Debby. 380 00:29:13,167 --> 00:29:16,070 l asked Matilda to put your lunch on a tray for you. 381 00:29:16,170 --> 00:29:18,406 Thank you. l'll get along very well. 382 00:29:18,506 --> 00:29:20,675 l'm sure you will. Come on, dear. 383 00:29:20,775 --> 00:29:23,665 Good-bye, Dudley. - Bye-bye, Debby. 384 00:29:23,744 --> 00:29:25,744 Bye. 385 00:30:12,660 --> 00:30:15,429 Thank you, Matilda. - Aren't you going to wear a hat? 386 00:30:15,529 --> 00:30:18,332 l never use one. - lt's very cold outside. 387 00:30:18,432 --> 00:30:22,703 The cold never effects me. - l think you should wear this anyway. 388 00:30:22,803 --> 00:30:26,007 l bought it for the bishop last Christmas. 389 00:30:26,107 --> 00:30:29,310 But he's never worn it. - lt's a lovely scarf. 390 00:30:29,410 --> 00:30:31,979 l'm sure the bishop will appreciate it when he sees it on me. 391 00:30:32,079 --> 00:30:34,639 Well, thank you. Good-bye. 392 00:30:56,737 --> 00:30:59,440 What's the matter, honey? - They don't want me. 393 00:30:59,540 --> 00:31:03,450 Why not? - l guess l'm too little or something. 394 00:31:04,445 --> 00:31:06,313 Now, now. 395 00:31:06,413 --> 00:31:09,817 Why, that's the most ridiculous thing l've ever heard. 396 00:31:09,917 --> 00:31:11,917 Why, Dudley. 397 00:31:12,520 --> 00:31:16,175 Come on. We'll show them how wrong they are. 398 00:31:22,997 --> 00:31:24,997 Hey, fellas! 399 00:31:27,001 --> 00:31:30,231 Who's the head man around here? - l am! 400 00:31:31,472 --> 00:31:35,376 What's this game you're playing? - This isn't a game. This is a battle! 401 00:31:35,476 --> 00:31:38,646 We attack the fort and they try to defend it. See? 402 00:31:38,746 --> 00:31:41,816 l see. Well, this young lady would like to get into it. 403 00:31:41,916 --> 00:31:45,486 Her? - She can't fight. Her father's a bishop. 404 00:31:45,586 --> 00:31:48,856 What difference does it make? Are you high-hat? 405 00:31:48,956 --> 00:31:51,759 How'd you like her on your team? - She couldn't throw a snowball... 406 00:31:51,859 --> 00:31:53,859 as far as l could spit! 407 00:31:56,830 --> 00:31:59,390 Oh, couldn't she? Come on. 408 00:31:59,500 --> 00:32:03,003 You show them what you can do. - But it's true. l can't throw. 409 00:32:03,103 --> 00:32:05,806 Nonsense. Of course you can. Here. Pack it tight. 410 00:32:05,906 --> 00:32:08,442 Put it in that hand, throw the arm back... 411 00:32:08,542 --> 00:32:11,432 aim it right at him and let it go! 412 00:32:14,114 --> 00:32:15,883 A bull's-eye! 413 00:32:15,983 --> 00:32:17,983 She pitched a curve! 414 00:32:18,085 --> 00:32:20,713 Did you see that? 415 00:32:20,821 --> 00:32:25,751 Come on, kid! You're in our army. We've broken their moral. 416 00:32:32,166 --> 00:32:34,969 You think she'll get hurt? - Probably, but she'll love it. 417 00:32:35,069 --> 00:32:37,069 May l? - Surely. 418 00:32:41,175 --> 00:32:43,344 What are you doing out here? 419 00:32:43,444 --> 00:32:47,681 Just admiring the scenery. - Aren't you supposed to be working? 420 00:32:47,781 --> 00:32:52,456 l always take a walk before lunch. Good idea-- relaxing. 421 00:32:53,487 --> 00:32:56,924 l wish you'd persuade Henry to do that. - l'll try. 422 00:32:57,024 --> 00:32:59,426 By the way, l told Miss Cassaway to go home... 423 00:32:59,526 --> 00:33:02,429 and l told Delia not to bring me anything on the tray. 424 00:33:02,529 --> 00:33:04,994 What will you do about lunch? 425 00:33:05,032 --> 00:33:08,068 l thought l'd go to Michel's. Ever heard of it? 426 00:33:08,168 --> 00:33:11,729 Michel's? lt's a lovely place. 427 00:33:11,839 --> 00:33:14,389 We used to go there years ago. 428 00:33:14,441 --> 00:33:17,671 How about you and l going there today? 429 00:33:17,678 --> 00:33:20,875 You and-- To Mich-- No, l couldn't. 430 00:33:20,981 --> 00:33:24,084 Why not? Surely, you don't think Henry would mind? 431 00:33:24,184 --> 00:33:26,887 l'd explain to him it'd be just-- - No, it isn't that. 432 00:33:26,987 --> 00:33:32,257 Matilda's off Christmas shopping so l have to look after Debby. 433 00:33:33,093 --> 00:33:35,093 Here's Matilda now. 434 00:33:39,900 --> 00:33:42,436 lf you wish-- Oh, hello. - Hello. 435 00:33:42,536 --> 00:33:44,538 lf you wish, l'll take Debby home. 436 00:33:44,638 --> 00:33:47,528 But your shopping. - l finished it. 437 00:33:47,541 --> 00:33:50,311 l finished it so quick, it was just like miracle. 438 00:33:50,411 --> 00:33:51,812 Mommy! 439 00:33:51,912 --> 00:33:54,642 We won! - That's wonderful! 440 00:33:54,748 --> 00:33:57,114 Congratulations! 441 00:33:57,384 --> 00:33:59,853 Come on! We're giving out the medals! 442 00:33:59,953 --> 00:34:02,046 Put up your hood, dear. 443 00:34:16,470 --> 00:34:18,606 Oh, Michel. - lt's been a long time. 444 00:34:18,706 --> 00:34:21,075 Much too long. But you know my husband's work. 445 00:34:21,175 --> 00:34:24,411 Yes, your husband. He doesn't come to see us anymore. 446 00:34:24,511 --> 00:34:27,378 But we understand. We understand. 447 00:34:27,448 --> 00:34:29,448 This way please. 448 00:34:34,154 --> 00:34:36,154 ls this satisfactory? 449 00:34:36,890 --> 00:34:39,120 Fine, thank you. 450 00:34:39,393 --> 00:34:41,657 Friends of yours? - Yes. 451 00:34:41,762 --> 00:34:44,465 That is, they're members of the cathedral committee. 452 00:34:44,565 --> 00:34:45,733 Madame. - Thank you. 453 00:34:45,833 --> 00:34:47,568 Monsieur? - No, thank you. 454 00:34:47,668 --> 00:34:49,670 Julia, don't bother with that. 455 00:34:49,770 --> 00:34:52,673 Michel, you just bring us the best lunch you can think of. 456 00:34:52,773 --> 00:34:56,543 l can see monsieur is a gourmet. Perhaps you'd be interested in... 457 00:34:56,643 --> 00:34:58,643 Guinea Hen a la Michel? 458 00:35:05,619 --> 00:35:08,849 Please. Let's leave heaven out of this. 459 00:35:14,962 --> 00:35:17,430 You speak French beautifully. 460 00:35:17,531 --> 00:35:21,271 l've had quite a bit of work to do in Paris. 461 00:35:22,169 --> 00:35:24,763 l've been wondering about you. 462 00:35:24,872 --> 00:35:28,075 Wondering about me? Why? - You know so much. 463 00:35:28,175 --> 00:35:33,870 lt makes me feel uncomfortable. - Then l'm sorry l learned anything. 464 00:35:34,415 --> 00:35:37,050 l'm glad you knew about Michel. 465 00:35:37,084 --> 00:35:40,399 Oh, it's so nice to be back here again. 466 00:35:40,421 --> 00:35:44,721 So nice. - You have memories of this place? 467 00:35:45,793 --> 00:35:48,062 Did you and Henry come here often? 468 00:35:48,162 --> 00:35:53,400 As a matter of fact, this is where we became engaged to be married. 469 00:35:53,500 --> 00:35:56,730 Then l can understand why you love it. 470 00:35:59,406 --> 00:36:01,738 Pardon me. - Thank you. 471 00:36:01,842 --> 00:36:04,640 Well, what about that? 472 00:36:04,745 --> 00:36:07,781 My. Would you care to have your palm read? 473 00:36:07,881 --> 00:36:10,509 No, thank you. Would you? 474 00:36:10,617 --> 00:36:13,387 No, thanks. l know too much about myself as it is. 475 00:36:13,487 --> 00:36:16,490 You are different. l know so little about myself. 476 00:36:16,590 --> 00:36:19,225 Really? May l look at your hand? 477 00:36:19,526 --> 00:36:21,995 Can you do that too? - lt's not too difficult. 478 00:36:22,095 --> 00:36:25,933 l suppose you can read the future. - Within limits. 479 00:36:26,033 --> 00:36:28,524 He's holding her hand. 480 00:36:29,636 --> 00:36:31,636 What do you see? 481 00:36:32,706 --> 00:36:35,766 l never noticed. Your eyes are green. 482 00:36:37,945 --> 00:36:42,750 l see a great deal of happiness. l see a woman who's adored. 483 00:36:42,850 --> 00:36:46,081 l see a rich, full life. 484 00:36:46,353 --> 00:36:48,989 Do you see Henry's new cathedral? - lt's not very clear. 485 00:36:49,089 --> 00:36:51,358 There's kind of a fuzziness about that. 486 00:36:51,458 --> 00:36:54,773 And Debby? - No need to worry about her. 487 00:36:55,162 --> 00:36:59,600 Just think. The world changes, but two things remain constant. 488 00:36:59,700 --> 00:37:02,965 What? - Youth and beauty. 489 00:37:03,036 --> 00:37:05,606 Though they're really one in the same thing. 490 00:37:05,706 --> 00:37:10,507 Yes. The trouble is, people grow old. - Not everybody. 491 00:37:10,611 --> 00:37:14,014 The only people who grow old were born old to begin with. 492 00:37:14,114 --> 00:37:17,769 You were born young. You'll remain that way. 493 00:37:18,485 --> 00:37:21,579 l wish l could believe. - You may. 494 00:37:23,857 --> 00:37:26,527 You haven't looked at my hand once. 495 00:37:26,627 --> 00:37:30,697 l never know what to think. l never know if you're joking or serious. 496 00:37:30,797 --> 00:37:34,112 l'm at my most serious when l'm joking. 497 00:37:39,172 --> 00:37:42,997 Excuse me. l've gotta do something about that. 498 00:37:44,545 --> 00:37:47,247 Forgive me coming to your table, ladies. l'm Dudley. 499 00:37:47,347 --> 00:37:50,984 l believe you're friends of Julia's. Would you care to join us for lunch? 500 00:37:51,084 --> 00:37:55,055 No, thank you. - Why don't you join us for some coffee? 501 00:37:55,155 --> 00:37:58,647 Do come over. Julia will be delighted. 502 00:37:58,759 --> 00:38:01,091 Wonderful. 503 00:38:01,361 --> 00:38:03,361 Just over there. 504 00:38:06,867 --> 00:38:09,247 How are you? Nice to see you. 505 00:38:12,706 --> 00:38:15,642 Michel, bring us three Benedictines. 506 00:38:15,742 --> 00:38:18,438 No. Make it three Stingers. 507 00:38:18,545 --> 00:38:20,545 Stingers? Oui, monsieur. 508 00:38:34,695 --> 00:38:37,865 ls lunch ready? - We thought you were out for lunch. 509 00:38:37,965 --> 00:38:40,501 l cancelled my appointment. Are my wife and Debby home? 510 00:38:40,601 --> 00:38:43,437 Debby's here, sir. - Where is Mrs. Brougham? 511 00:38:43,537 --> 00:38:46,767 She went out to lunch with Mr. Dudley. 512 00:38:48,008 --> 00:38:51,341 With Dudley? - Why, yes, sir. 513 00:38:52,012 --> 00:38:54,845 l thought you knew, sir. 514 00:38:54,915 --> 00:38:56,915 Yes. Of course. 515 00:39:12,966 --> 00:39:16,458 That's awful. Merry Christmas, Santa. 516 00:39:17,604 --> 00:39:19,573 Santa Claus doesn't really look like that. 517 00:39:19,673 --> 00:39:22,509 You know Santa Claus? - l've known him for years. 518 00:39:22,609 --> 00:39:25,546 Nice chap. - You must tell Debby about him. 519 00:39:25,646 --> 00:39:29,726 She's just beginning to be a little bit doubtful. 520 00:39:34,054 --> 00:39:37,794 You like that hat. - Yes. l'm crazy about it. 521 00:39:38,158 --> 00:39:41,821 Let's go in and buy it. - No, l couldn't. 522 00:39:41,928 --> 00:39:44,398 lt's much too-- - Too what? Attractive? 523 00:39:44,498 --> 00:39:48,918 Nothing could be-- Why! My old friend, the professor. 524 00:39:49,903 --> 00:39:52,639 Are you with this man? - Of course. lt's Dudley. 525 00:39:52,739 --> 00:39:54,975 The professor knows me from the University of Vienna. 526 00:39:55,075 --> 00:39:57,277 l've been thinking about that. 527 00:39:57,377 --> 00:39:59,680 l don't believe you've ever been to Vienna. 528 00:39:59,780 --> 00:40:02,416 lt's a game we play. He pretends he's never seen me before. 529 00:40:02,516 --> 00:40:04,985 l don't know who he is, but l don't trust him. 530 00:40:05,085 --> 00:40:07,553 He's Henry's new assistant. 531 00:40:08,855 --> 00:40:11,024 You mean, you know this fella? - Of course, l do. 532 00:40:11,124 --> 00:40:15,862 ln that case, how about dropping by for some yuletide cheer? 533 00:40:15,962 --> 00:40:18,087 No. l have to go home. l-- 534 00:40:19,633 --> 00:40:24,393 Well, perhaps just for a few minutes. - Good! Come along. 535 00:40:29,342 --> 00:40:34,414 There's a little sherry left-- a rather inferior grade, but potable. 536 00:40:34,514 --> 00:40:38,251 l see you're quite a religious man. - What makes you think that? 537 00:40:38,351 --> 00:40:42,489 You have an angel on your tree. - Julia gave me that years ago. 538 00:40:42,589 --> 00:40:45,692 Your tree is beautiful. - lt's disgraceful. 539 00:40:45,792 --> 00:40:49,763 But it gives me the illusion of peace on earth, goodwill toward men. 540 00:40:49,863 --> 00:40:52,661 To a charming lady. - Lovely. 541 00:40:52,766 --> 00:40:55,602 You've noticed? - lt's more remarkable that you have. 542 00:40:55,702 --> 00:41:01,057 When you want to know about a woman, ask the old men. They know. 543 00:41:03,844 --> 00:41:07,381 Will you show us the manuscript of your book? 544 00:41:07,481 --> 00:41:09,282 My book? - Please. 545 00:41:09,382 --> 00:41:11,762 Oh, no. - You're writing one? 546 00:41:16,490 --> 00:41:20,051 You didn't know? - You didn't tell me. 547 00:41:20,160 --> 00:41:25,427 l described that book in detail at the University of Vienna. 548 00:41:25,532 --> 00:41:27,591 All my pupils knew. 549 00:41:27,701 --> 00:41:30,470 Now l'm certain this fellow's an impostor. 550 00:41:30,570 --> 00:41:33,407 Oh, that book. l thought you finished that years ago. 551 00:41:33,507 --> 00:41:35,375 l'll tell you-- 552 00:41:35,475 --> 00:41:37,477 l'll tell you about my book. 553 00:41:37,577 --> 00:41:39,780 For 20 years l've talked about it. 554 00:41:39,880 --> 00:41:43,617 l promised publishers that it would be delivered next spring. 555 00:41:43,717 --> 00:41:46,820 Funny part is, in all that time, l haven't written one word. 556 00:41:46,920 --> 00:41:49,115 Not one word. - Why not? 557 00:41:49,389 --> 00:41:51,625 l couldn't think of anything original to say. 558 00:41:51,725 --> 00:41:55,957 The same, old, monotonous history, dry as dust. 559 00:41:58,799 --> 00:42:00,600 That's the whole story of my life. 560 00:42:00,700 --> 00:42:04,431 Frustration. lt's a chronic disease... 561 00:42:04,538 --> 00:42:06,597 and it's incurable. 562 00:42:08,408 --> 00:42:10,408 Once, l was madly-- 563 00:42:17,918 --> 00:42:21,148 Once, l was madly in love with a girl. 564 00:42:21,688 --> 00:42:25,826 My friends, she was a vision of delight. A pure enchantress. 565 00:42:25,926 --> 00:42:28,895 You never told me about that. - That's just the trouble. 566 00:42:28,995 --> 00:42:31,398 l never told her about it either. 567 00:42:31,498 --> 00:42:33,762 l couldn't find the words. 568 00:42:33,867 --> 00:42:36,563 So, she married an athlete. 569 00:42:36,670 --> 00:42:41,515 A great hulky oaf who never even reached the eighth grade. 570 00:42:42,142 --> 00:42:45,077 But he knew how to say l love you. 571 00:42:47,647 --> 00:42:51,549 Same trouble as my book. Can't find the words. 572 00:42:53,420 --> 00:42:56,990 Even when you had this coin to inspire you? 573 00:42:58,091 --> 00:43:00,861 Why, that's the one you gave to Henry. 574 00:43:00,961 --> 00:43:03,725 Yes. l stole it off the table. 575 00:43:03,830 --> 00:43:05,866 You wasted your time. lt's worthless. 576 00:43:05,966 --> 00:43:10,370 On the contrary. This is one of the rarest of all antiquities. 577 00:43:10,470 --> 00:43:14,841 Only 100 of these were minted by Julius Caesar 2,000 years ago. 578 00:43:14,941 --> 00:43:17,244 That was when Cleopatra visited Rome. 579 00:43:17,344 --> 00:43:20,380 Presumably, these were used to pay her hotel bill. 580 00:43:20,480 --> 00:43:24,985 l never knew that. - Nobody did, except Caesar's wife. 581 00:43:25,018 --> 00:43:27,687 And she was suspicious. - Definitely. 582 00:43:27,787 --> 00:43:31,792 She didn't share her husband's admiration for Cleopatra. 583 00:43:31,892 --> 00:43:35,629 So she had these coins destroyed-- melted into ornaments for herself. 584 00:43:35,729 --> 00:43:37,798 This is the one she missed. 585 00:43:37,898 --> 00:43:39,900 lt's a unwritten chapter in history. 586 00:43:40,000 --> 00:43:42,628 And you will write it. 587 00:43:43,770 --> 00:43:45,672 Do you know any more stories like that? 588 00:43:45,772 --> 00:43:47,541 Any number of them. 589 00:43:47,641 --> 00:43:49,576 You're a curious fellow. 590 00:43:49,676 --> 00:43:51,978 Have you just begun to notice that? 591 00:43:52,078 --> 00:43:54,808 What's your background? 592 00:43:54,881 --> 00:43:58,908 My background? - Well, where do you come from? 593 00:43:59,019 --> 00:44:01,388 Well-- - Don't tell me any more about Vienna. 594 00:44:01,488 --> 00:44:03,990 Because l won't believe it. - All right. 595 00:44:04,090 --> 00:44:07,294 Would you believe me if l told you l came from another planet? 596 00:44:07,394 --> 00:44:09,521 l don't know. 597 00:44:09,629 --> 00:44:10,864 l'd believe you. 598 00:44:10,964 --> 00:44:13,333 And you'd be right, Julia, as always. 599 00:44:13,433 --> 00:44:15,468 We all come from our own little planets. 600 00:44:15,568 --> 00:44:21,178 That's why we're all different. That's what makes life interesting. 601 00:44:34,354 --> 00:44:37,669 We don't seem to be making any headway. 602 00:44:38,658 --> 00:44:42,094 First star l see tonight-- 603 00:44:42,929 --> 00:44:44,929 You must make a wish. 604 00:44:47,067 --> 00:44:49,957 lt's getting dark. lt must be late. 605 00:44:50,003 --> 00:44:52,239 Henry will be worried. We must be leaving. 606 00:44:52,339 --> 00:44:55,604 Oh, no. - l'm sorry, but we must. 607 00:44:58,378 --> 00:45:01,314 Yes, my friend. - There's one thing that troubles me. 608 00:45:01,414 --> 00:45:03,783 One thing l wish l knew. - What's that? 609 00:45:03,883 --> 00:45:07,621 l'm an old man and that history's a tremendous task. 610 00:45:07,721 --> 00:45:11,680 l wonder. Will l have time to finish it? 611 00:45:11,791 --> 00:45:15,750 You'll finish your history. You'll have time. 612 00:45:16,963 --> 00:45:18,963 l believe you. 613 00:45:20,800 --> 00:45:23,837 For a while now, every time l passed a cemetery... 614 00:45:23,937 --> 00:45:27,167 l felt as if l were apartment hunting. 615 00:45:29,843 --> 00:45:31,843 Good-bye, Professor. 616 00:45:31,945 --> 00:45:34,214 You've given an old man a very happy afternoon. 617 00:45:34,314 --> 00:45:36,750 Thank you. - God bless you both. 618 00:45:36,850 --> 00:45:40,760 Thank you. l'll pass that recommendation along. 619 00:46:33,006 --> 00:46:35,031 Oh, my. That's pretty. 620 00:46:35,308 --> 00:46:40,914 Why don't you take some of that pink stuff and make curly-cues with it? 621 00:46:41,014 --> 00:46:43,383 l hope the dinner won't be spoiled. - No, sir. 622 00:46:43,483 --> 00:46:46,883 l had a feeling that they might be late. 623 00:46:47,020 --> 00:46:49,789 Very considerate of you. Who's that cake for? 624 00:46:49,889 --> 00:46:52,609 What cake? - The cake behind you. 625 00:46:53,593 --> 00:46:57,230 That cake? Oh, for anybody who might like cake. 626 00:46:57,330 --> 00:47:00,633 But you know very well we don't like these elaborate desserts. 627 00:47:00,733 --> 00:47:03,878 But we baked you an egg custard, sir. 628 00:47:12,345 --> 00:47:15,348 Hello, dear. l'm sorry we're late for dinner. 629 00:47:15,448 --> 00:47:18,251 Good evening. - We've had the most marvelous time. 630 00:47:18,351 --> 00:47:20,487 l wish you'd been with us. - l wish l had. 631 00:47:20,587 --> 00:47:22,956 Debby told me about the snow fights. - Did she? 632 00:47:23,056 --> 00:47:26,926 We sent to see Professor Wutheridge and then had lunch at Michel's. 633 00:47:27,026 --> 00:47:28,995 ls Debby in bed yet? - She's waiting to see you. 634 00:47:29,095 --> 00:47:32,032 Good. l'll go up and say good night. 635 00:47:32,132 --> 00:47:36,297 l won't be long. l'll just see if she's all right. 636 00:47:39,038 --> 00:47:41,207 l trust you spent a profitable afternoon? 637 00:47:41,307 --> 00:47:45,300 Oh, yes. Did you have a profitable afternoon? 638 00:47:47,847 --> 00:47:50,407 Not very. l'd like to see you-- 639 00:47:51,518 --> 00:47:52,852 for a moment. 640 00:47:52,952 --> 00:47:54,952 Certainly. 641 00:47:58,091 --> 00:48:00,091 Excuse me. 642 00:48:10,937 --> 00:48:12,972 Can you prove to me that you are an angel? 643 00:48:13,072 --> 00:48:15,367 Proof? You mean an document? 644 00:48:15,375 --> 00:48:19,712 You, of all people should know that an angel needs no passport. 645 00:48:19,812 --> 00:48:22,415 l want to see you perform a miracle. 646 00:48:22,515 --> 00:48:26,645 What kind? - Make the desk fly around the room. 647 00:48:26,753 --> 00:48:29,389 Please! l didn't come down here to do silly tricks. 648 00:48:29,489 --> 00:48:33,026 l'm surprised at you. - l don't believe you're an angel. 649 00:48:33,126 --> 00:48:35,762 l think you're a demon right out of-- 650 00:48:35,862 --> 00:48:38,490 Oh, Henry! Don't say that. 651 00:48:39,966 --> 00:48:42,001 Well, anyway. You know how l feel. 652 00:48:42,101 --> 00:48:44,695 Yes. 653 00:48:44,804 --> 00:48:47,967 Wait a minute. There's another thing. 654 00:49:29,515 --> 00:49:31,813 Dinner is served, Bishop. 655 00:49:52,005 --> 00:49:54,005 Thank you. 656 00:49:57,610 --> 00:50:03,985 For what we are about to receive, may the Lord make us truly thankful. Amen. 657 00:50:15,762 --> 00:50:18,312 Pass the celery, Henry. Please. 658 00:50:19,098 --> 00:50:21,098 The celery. 659 00:50:27,774 --> 00:50:29,774 Thank you. 660 00:50:58,404 --> 00:51:00,699 What's that you're humming? 661 00:51:00,773 --> 00:51:03,663 l don't know, dear. ls it anything? 662 00:51:03,710 --> 00:51:06,338 lt's rather gay. - l feel gay. 663 00:51:12,719 --> 00:51:16,034 l like to watch you brushing your hair. 664 00:51:16,356 --> 00:51:18,925 Thank you, dear. ls that a compliment? 665 00:51:19,025 --> 00:51:21,653 Yes. You do it so capably. 666 00:51:22,962 --> 00:51:24,962 Well, thank you. 667 00:51:28,901 --> 00:51:30,803 ln fact, now that l think of it... 668 00:51:30,903 --> 00:51:33,368 everything you do is capable. 669 00:51:35,041 --> 00:51:39,412 The one thing l pride myself on is that we lead a well-ordered life. 670 00:51:39,512 --> 00:51:40,947 The family, l mean. 671 00:51:41,047 --> 00:51:44,957 Of course, that's due to you much more than me. 672 00:51:45,818 --> 00:51:49,643 l think you're an excellent wife. - Thank you. 673 00:51:49,789 --> 00:51:52,725 Do you think l'm an excellent husband? - Of course. 674 00:51:52,825 --> 00:51:55,995 We're having supper early so we can get to St. Timothy's on time. 675 00:51:56,095 --> 00:51:58,998 St. Timothy's? - Choir rehearsal for the benefit. 676 00:51:59,098 --> 00:52:03,364 Oh, yes. - You've been looking very tired lately. 677 00:52:03,436 --> 00:52:06,739 l hope you'll take it easier now that Dudley's here. 678 00:52:06,839 --> 00:52:10,297 l think that he's very able. - You do? 679 00:52:12,678 --> 00:52:15,915 He knows so many things. - What, for instance? 680 00:52:16,015 --> 00:52:18,618 You should have seen him with Professor Wutheridge. 681 00:52:18,718 --> 00:52:21,421 He knows more about history than the professor. 682 00:52:21,521 --> 00:52:24,422 He'd been at it longer. 683 00:52:36,936 --> 00:52:40,306 Let's do that again. - No! Tell me a story. 684 00:52:40,406 --> 00:52:42,642 Now? - Don't you know any stories? 685 00:52:42,742 --> 00:52:46,012 l know hundreds of stories. - Tell me one. Please! 686 00:52:46,112 --> 00:52:48,444 All right. Let me think. 687 00:52:48,548 --> 00:52:50,550 Now this happened many, many years ago. 688 00:52:50,650 --> 00:52:52,919 That's not the way to begin. 689 00:52:53,019 --> 00:52:55,254 Stories start, ' Once upon a time.' 690 00:52:55,354 --> 00:52:58,291 Yes, that's true. Well, once upon a time... 691 00:52:58,391 --> 00:53:00,860 there was a little boy who lived in a little town. 692 00:53:00,960 --> 00:53:03,396 What was his name? - His name was David. 693 00:53:03,496 --> 00:53:06,699 He was a shepherd and the town where he lived was called Bethlehem. 694 00:53:06,799 --> 00:53:09,869 l know Bethlehem. That's where the star was. 695 00:53:09,969 --> 00:53:13,239 That's right. Only, David lived long before the star. 696 00:53:13,339 --> 00:53:16,342 One night, he was out in the hills tending his sheep. 697 00:53:16,442 --> 00:53:21,981 He was playing the harp and singing. - Was he singing ' Jingle Bells'? 698 00:53:22,081 --> 00:53:23,983 'Jingle Bells' hadn't been written then. 699 00:53:24,083 --> 00:53:26,652 He was singing songs he wrote himself. 700 00:53:26,752 --> 00:53:29,956 Suddenly, an angel came down and spoke to David. 701 00:53:30,056 --> 00:53:33,559 How did David know it was an angel? - He didn't know. 702 00:53:33,659 --> 00:53:35,561 You know, that's the way it always is. 703 00:53:35,661 --> 00:53:37,997 Angels come and put ideas into peoples' heads. 704 00:53:38,097 --> 00:53:39,999 Then people feel proud of themselves... 705 00:53:40,099 --> 00:53:42,402 because they think it was all their own idea. 706 00:53:42,502 --> 00:53:44,868 This angel said to David... 707 00:53:44,971 --> 00:53:47,240 'One of your lambs has strayed.' 708 00:53:47,340 --> 00:53:51,377 David put aside his harp and went into the darkness to find his lamb. 709 00:53:51,477 --> 00:53:53,379 Of course, the angel guided him. 710 00:53:53,479 --> 00:53:58,815 When David found the lamb, he saw a great, big, ferocious lion. 711 00:53:58,918 --> 00:54:00,319 Oh! 712 00:54:00,419 --> 00:54:03,689 David said to the lion, 'You get away from that lamb!' 713 00:54:03,789 --> 00:54:07,527 And the lion said, 'Get away from me or l'll eat you too!' 714 00:54:07,627 --> 00:54:10,960 Did David run away? - No. You know why? 715 00:54:11,063 --> 00:54:13,666 Because the angel put another idea into his head. 716 00:54:13,766 --> 00:54:16,769 David took out his sling and he hurled his stone... 717 00:54:16,869 --> 00:54:19,205 and hit the lion right between the eyes. 718 00:54:19,305 --> 00:54:22,433 l bet that lion was surprised! 719 00:54:22,508 --> 00:54:26,179 And so was David. Because he didn't know an angel had helped him. 720 00:54:26,279 --> 00:54:29,382 Well, he picked up the lamb and took it back to the fold. 721 00:54:29,482 --> 00:54:32,718 He felt so happy, he made up another song. 722 00:54:32,818 --> 00:54:38,256 lt started out, ' The Lord is my shepherd, l shall not want. 723 00:54:38,357 --> 00:54:40,893 'He maketh me to lie down in green pastures: 724 00:54:40,993 --> 00:54:44,308 'He leadeth me beside the still waters. 725 00:54:45,097 --> 00:54:47,429 'He restoreth my soul.' 726 00:54:48,801 --> 00:54:53,005 You can tell the rest of this, Henry. - Some other time. 727 00:54:53,105 --> 00:54:55,105 Hello, Daddy. 728 00:54:56,475 --> 00:55:01,235 Miss Cassaway, please get Mrs. Hamilton on the telephone. 729 00:55:01,514 --> 00:55:06,019 Get Mrs. Hamilton on the phone, please! - Yes, Bishop. 730 00:55:06,852 --> 00:55:08,988 Good morning, Julia. - Good morning. 731 00:55:09,088 --> 00:55:11,991 l'll see you in a minute. l have to see Matilda now. 732 00:55:12,091 --> 00:55:14,641 Bye, Debby. - Good-bye, Dudley. 733 00:55:23,603 --> 00:55:25,935 Thank you. - Oh, pretty. 734 00:55:27,974 --> 00:55:30,877 Are you expecting a letter? - One never knows. 735 00:55:30,977 --> 00:55:33,913 But if l should get one, the stamp would be worth saving. 736 00:55:34,013 --> 00:55:37,950 l have Mrs. Hamilton in a moment, sir. - Are you seeing her today? 737 00:55:38,050 --> 00:55:42,385 l hope to. - May l come along? l'd like to meet her. 738 00:55:46,926 --> 00:55:49,295 Hello, Mrs. Hamilton. How are you? 739 00:55:49,395 --> 00:55:53,525 l'm glad to hear it. l'd like to see you today. 740 00:55:53,633 --> 00:55:56,033 This afternoon, if possible. 741 00:55:56,268 --> 00:55:58,648 Yes, it is. lt's very urgent. 742 00:56:00,006 --> 00:56:02,907 That's too bad. - That's terrible. 743 00:56:04,577 --> 00:56:06,617 You can? That's splendid. 744 00:56:07,647 --> 00:56:09,916 Thank you so much. l'll be there. 745 00:56:10,016 --> 00:56:13,645 5:00 this evening. Thank you. Good-bye. 746 00:56:13,753 --> 00:56:16,789 You didn't make an appointment for this afternoon, did you? 747 00:56:16,889 --> 00:56:20,526 lt was the only possible time. - You can't do this to Reverend Miller. 748 00:56:20,626 --> 00:56:22,628 That rehearsal's being held just for you. 749 00:56:22,728 --> 00:56:26,499 They'll get along without me, and there are other things more important. 750 00:56:26,599 --> 00:56:31,604 He'll be delighted to see you. - lt isn't the same. You're his bishop. 751 00:56:31,704 --> 00:56:33,829 l don't like going alone. 752 00:56:49,955 --> 00:56:53,559 lt's the big house at the end of this street, Driver. 753 00:56:53,659 --> 00:56:56,287 Dudley, l take it that-- 754 00:56:56,395 --> 00:57:00,024 that you have the money for the taxi? 755 00:57:00,299 --> 00:57:03,529 No. What makes you think l have money? 756 00:57:03,569 --> 00:57:06,936 l just thought that, you being an ang-- 757 00:57:07,039 --> 00:57:09,039 Goodness! 758 00:57:09,942 --> 00:57:12,274 l'm sorry. - Sorry. 759 00:57:22,822 --> 00:57:24,822 Thank you. 760 00:57:31,564 --> 00:57:33,899 l may be in time to join you before too long. 761 00:57:33,999 --> 00:57:36,435 Please try. - l'll see you in front of the church... 762 00:57:36,535 --> 00:57:37,637 in exactly one hour. 763 00:57:37,737 --> 00:57:40,570 Try. - l will be there. 764 00:57:40,673 --> 00:57:43,471 Good. - This is it, Driver. 765 00:58:04,930 --> 00:58:07,800 Good evening, Bishop Brougham. - How are you, Stevens? 766 00:58:07,900 --> 00:58:10,469 Mrs. Hamilton is in the drawing room, sir. 767 00:58:10,569 --> 00:58:12,569 Thank you. 768 00:58:20,513 --> 00:58:22,513 Well, Bishop Brougham. 769 00:58:23,816 --> 00:58:26,252 My dear Mrs. Hamilton, l've come to tell you-- 770 00:58:26,352 --> 00:58:29,188 You've come to apologize, l trust. - Exactly. 771 00:58:29,288 --> 00:58:32,191 Upon mature consideration, my objections seem petty... 772 00:58:32,291 --> 00:58:34,393 compared with your generous gesture. 773 00:58:34,493 --> 00:58:37,596 l'm very relieved. Sit down, Bishop. - Thank you. 774 00:58:37,696 --> 00:58:40,800 What hurt me most was to think that my instinct had betrayed me... 775 00:58:40,900 --> 00:58:43,636 in recommending you for the position you now hold. 776 00:58:43,736 --> 00:58:45,671 l am unceasingly grateful. 777 00:58:45,771 --> 00:58:48,908 Now, in planning the cathedral l'm taking it for granted... 778 00:58:49,008 --> 00:58:51,977 that the George B. Hamilton Memorial Chapel shall be located-- 779 00:58:52,077 --> 00:58:54,346 Just where you specified, Mrs. Hamilton. 780 00:58:54,446 --> 00:58:56,348 You don't feel the effect will be lost... 781 00:58:56,448 --> 00:58:58,751 if the whole cathedral was built in my husband's honor? 782 00:58:58,851 --> 00:59:02,455 l said that in the heat of a dispute. What matters is that it be built. 783 00:59:02,555 --> 00:59:07,493 Good. l will not have his name in some horrid little brass plaque. 784 00:59:07,593 --> 00:59:10,629 No, it will be in marble with large, gilded letters. 785 00:59:10,729 --> 00:59:14,633 Now, the large window depicting St. George and the dragon. 786 00:59:14,733 --> 00:59:20,173 l should like St. George's countenance suggest my late husband's. 787 00:59:20,940 --> 00:59:22,940 And the dragon? 788 00:59:23,375 --> 00:59:26,606 Any dragon. Let's get the blueprints. 789 00:59:27,446 --> 00:59:29,815 Mrs. Hamilton, since we're now in agreement... 790 00:59:29,915 --> 00:59:32,785 would you mind if we postpone the discussion of the details? 791 00:59:32,885 --> 00:59:35,488 Julia's waiting at St. Timothy's. - Very well. 792 00:59:35,588 --> 00:59:38,324 We can go over the plans when we send for the funds. 793 00:59:38,424 --> 00:59:42,589 Thank you. l'm glad we've settled our differences. 794 00:59:46,565 --> 00:59:48,565 ls anything the matter? 795 00:59:48,567 --> 00:59:50,947 lt doesn't seem quite right. 796 00:59:53,639 --> 00:59:54,840 Stevens! 797 00:59:54,940 --> 00:59:59,020 There's something wrong about the bishop's chair. 798 00:59:59,745 --> 01:00:02,314 Madame, it must be the new varnish. 799 01:00:02,414 --> 01:00:05,389 The finisher should have warned us. 800 01:00:06,318 --> 01:00:09,288 l hope l'm not harming the chair. - Not at all. 801 01:00:09,388 --> 01:00:12,824 Call a furniture shop or a plumber. 802 01:00:12,925 --> 01:00:14,927 Turpentine. Do something, Stevens. - Yes, ma'am. 803 01:00:15,027 --> 01:00:18,360 Oh, dear. - l wonder-- 804 01:00:18,464 --> 01:00:22,119 Will you give it a little pull at the back? 805 01:00:33,512 --> 01:00:34,747 Thank you. 806 01:00:34,847 --> 01:00:37,283 'Benefit. Help Save St. Timothy's' 807 01:00:37,383 --> 01:00:40,152 lt's been a long time since Henry's been here. 808 01:00:40,252 --> 01:00:42,413 l wish he had come. 809 01:00:42,488 --> 01:00:45,958 When he was here, he was so close to people. 810 01:00:46,058 --> 01:00:48,058 So loved by everybody. 811 01:00:48,060 --> 01:00:50,358 How does it seem now? 812 01:00:50,462 --> 01:00:55,732 That the cathedral has moved him away from the people he loved? 813 01:00:56,435 --> 01:00:58,904 Reverend Miller will be disappointed not to see him. 814 01:00:59,004 --> 01:01:01,004 He doesn't have to be. 815 01:01:04,710 --> 01:01:07,446 Hello, Mr. Miller. - So good of you to come, Mrs. Brougham. 816 01:01:07,546 --> 01:01:09,281 l'm delighted to be here. 817 01:01:09,381 --> 01:01:11,317 This is Mr. Dudley, the bishop's new assistant. 818 01:01:11,417 --> 01:01:13,578 A pleasure. - Thank you. 819 01:01:13,686 --> 01:01:17,323 The bishop will try to get here later. Something important came up. 820 01:01:17,423 --> 01:01:20,415 Oh. Of course, he's a busy man. 821 01:01:22,261 --> 01:01:24,930 This is Mrs. Duffy. - l know her. How are you? 822 01:01:25,030 --> 01:01:27,466 lt's always an honor to have you here at St. Timothy's. 823 01:01:27,566 --> 01:01:29,668 Thank you. This is Mr. Dudley. 824 01:01:29,768 --> 01:01:31,237 Mrs. Duffy is the organist. 825 01:01:31,337 --> 01:01:34,673 l'm sure she plays enchantingly. Hello, Mrs. Duffy. 826 01:01:34,773 --> 01:01:38,683 l'm afraid some of our boys are a little late. 827 01:01:39,011 --> 01:01:42,181 We should begin but l don't see how we can. 828 01:01:42,281 --> 01:01:44,340 lt's quite embarrassing. 829 01:01:44,450 --> 01:01:49,455 lt is a little difficult to compete with basketball and Christmas. 830 01:01:49,555 --> 01:01:52,358 They're all good boys at heart. - l know. 831 01:01:52,458 --> 01:01:54,838 They'll show up. - l hope so. 832 01:01:56,261 --> 01:01:58,261 Hello, Bobby. - Hello. 833 01:01:58,998 --> 01:02:01,533 What do you sing? - First soprano. 834 01:02:01,633 --> 01:02:04,013 Are you good? - l don't know. 835 01:02:04,069 --> 01:02:06,704 How about giving a-- - Me alone? 836 01:02:06,805 --> 01:02:10,175 You've got George. Hello, George. - Hello. 837 01:02:10,275 --> 01:02:12,300 What do you say? - Okay. 838 01:02:13,612 --> 01:02:15,381 Are you ready, Mrs. Duffy? - Oh, yes. 839 01:02:15,481 --> 01:02:17,481 Hit it. 840 01:02:19,752 --> 01:02:22,721 O sing to God 841 01:02:22,821 --> 01:02:25,949 Your hymns of gladness 842 01:02:26,025 --> 01:02:28,025 Ye loving hearts 843 01:02:28,027 --> 01:02:30,689 Your tribute make 844 01:02:30,796 --> 01:02:36,325 Your Lord is born this happy day 845 01:02:36,402 --> 01:02:41,704 Then pierce the sky with songs of gladness 846 01:02:41,774 --> 01:02:45,972 Disperse the chains of gloom and sadness 847 01:02:46,245 --> 01:02:48,713 The Lord is born 848 01:02:48,814 --> 01:02:51,305 This happy day 849 01:02:51,417 --> 01:02:53,417 O Sing to Him 850 01:02:53,419 --> 01:02:56,411 Your hymns of gladness 851 01:02:56,488 --> 01:02:59,548 O sing to God 852 01:02:59,658 --> 01:03:02,593 Your hymns of gladness 853 01:03:02,694 --> 01:03:07,256 Ye loving hearts your tribute make 854 01:03:07,366 --> 01:03:09,698 Your Lord is born 855 01:03:09,802 --> 01:03:12,828 This happy day 856 01:03:12,938 --> 01:03:17,966 Then pierce the sky with songs of gladness 857 01:03:18,243 --> 01:03:22,646 Disperse the shades of gloom and sadness 858 01:03:22,748 --> 01:03:25,012 Your Lord is born 859 01:03:25,284 --> 01:03:27,752 This happy day 860 01:03:27,820 --> 01:03:29,820 O sing full out 861 01:03:29,922 --> 01:03:33,517 Your hymns of gladness 862 01:03:33,625 --> 01:03:36,321 O Word of God 863 01:03:36,428 --> 01:03:39,363 For us incarnate 864 01:03:39,465 --> 01:03:41,592 O Word of God 865 01:03:41,700 --> 01:03:44,828 For us incarnate 866 01:03:44,903 --> 01:03:49,465 By faith we hear Thine angels sing 867 01:03:54,780 --> 01:03:58,716 Their hymns - Angels sing their hymns 868 01:03:58,817 --> 01:04:02,412 Of praise to Thee their King 869 01:04:02,488 --> 01:04:07,425 We join with them in adoration 870 01:04:13,031 --> 01:04:16,899 We pour We pour to Thee 871 01:04:17,002 --> 01:04:20,802 Our supplication 872 01:04:20,906 --> 01:04:23,500 That Thou wouldst 873 01:04:23,609 --> 01:04:26,874 Grant us Lord 874 01:04:26,945 --> 01:04:32,850 Salvation 875 01:04:41,393 --> 01:04:43,884 Boys, that was beautiful. 876 01:04:43,996 --> 01:04:45,996 Really beautiful. 877 01:04:46,498 --> 01:04:50,936 You've all grown up so since the bishop and l lived in this parish. 878 01:04:51,036 --> 01:04:53,903 l hardly recognized any of you. 879 01:04:54,006 --> 01:04:56,006 l'm so proud of you. 880 01:04:56,041 --> 01:04:58,407 l know he will be to. 881 01:04:58,510 --> 01:05:00,510 Thank you. 882 01:05:00,512 --> 01:05:02,781 Mr. Miller, that was wonderful. 883 01:05:02,881 --> 01:05:05,748 l can't thank you enough. 884 01:05:05,817 --> 01:05:10,407 And you, Mr. Dudley. - l'm sorry the bishop isn't here. 885 01:05:13,692 --> 01:05:16,562 Are you all right? - Yes. Thank you. 886 01:05:16,662 --> 01:05:18,926 What is keeping Stevens? 887 01:05:19,031 --> 01:05:21,031 Stevens, there you are. 888 01:05:21,033 --> 01:05:25,137 l'm sorry but the furniture shop is closed until after New Year's. 889 01:05:25,237 --> 01:05:28,474 l can't find a plumber. We're out of turpentine. 890 01:05:28,574 --> 01:05:32,909 This is preposterous. - What about some witch hazel? 891 01:05:33,445 --> 01:05:36,381 May l use your telephone? - Of course. lt's over there. 892 01:05:36,481 --> 01:05:38,481 Thank you. 893 01:05:51,663 --> 01:05:53,699 Tilda, this is Bishop Brougham. 894 01:05:53,799 --> 01:05:59,409 Will you bring a pair of my trousers over to Mrs. Hamilton's house? 895 01:06:00,038 --> 01:06:03,475 What difference does it make? Just bring me another pair of trousers. 896 01:06:03,575 --> 01:06:05,736 Thank you. 897 01:06:05,844 --> 01:06:09,245 l'm so sorry this has happened. 898 01:06:09,348 --> 01:06:11,783 lf only l could contact Julia or Dudley. 899 01:06:11,883 --> 01:06:14,008 Don't be nervous, Bishop. 900 01:06:15,754 --> 01:06:17,556 Have a chair. 901 01:06:17,656 --> 01:06:19,656 Thank you, l have one. 902 01:06:27,466 --> 01:06:28,600 He isn't here. 903 01:06:28,700 --> 01:06:31,870 Perhaps the meeting was more important than he thought. 904 01:06:31,970 --> 01:06:33,970 l suppose. 905 01:06:34,806 --> 01:06:36,806 We'd better go home. 906 01:06:40,045 --> 01:06:42,147 Dudley, it's strange thing. 907 01:06:42,247 --> 01:06:44,247 What's strange? 908 01:06:44,249 --> 01:06:48,187 You make me feel as if everything is going to be all right. 909 01:06:48,287 --> 01:06:50,517 lt could be if-- - lf what? 910 01:06:51,990 --> 01:06:56,580 lf people could only learn to behave like human beings. 911 01:06:58,363 --> 01:07:00,363 Hey, taxi. 912 01:07:07,239 --> 01:07:09,239 Here's a cab. 913 01:07:10,809 --> 01:07:12,711 Will you please wait, Sylvester? 914 01:07:12,811 --> 01:07:14,811 Sure, mister. 915 01:07:14,813 --> 01:07:16,813 Sylvester? 916 01:07:23,588 --> 01:07:26,525 Good evening. l'll be right with you. 917 01:07:26,625 --> 01:07:29,828 This is one of our most exclusive models. 918 01:07:29,928 --> 01:07:32,396 lt's lovely. Simply ravishing! 919 01:07:32,497 --> 01:07:34,266 So chic, so young. 920 01:07:34,366 --> 01:07:37,336 lt is sweet, isn't it? - lt's stunning. 921 01:07:37,436 --> 01:07:42,961 Not everyone could wear such a daring hat. lt was made for madame. 922 01:07:58,457 --> 01:08:02,484 How did you know my name was Sylvester? 923 01:08:02,594 --> 01:08:05,358 lt's up there on your card. 924 01:08:08,800 --> 01:08:10,869 Could you drive us through the park, please? 925 01:08:10,969 --> 01:08:12,638 That's out of your way. 926 01:08:12,738 --> 01:08:15,440 Sylvester, are you getting bored with us? 927 01:08:15,540 --> 01:08:19,211 Oh, no. l'll drive you to Mexico City, if you want. 928 01:08:19,311 --> 01:08:21,311 Thank you. 929 01:08:22,948 --> 01:08:24,948 l'm having so much fun. 930 01:08:25,784 --> 01:08:27,152 Are you? - Yes. 931 01:08:27,252 --> 01:08:30,689 Are you really? - l feel as if l'm doing something bad. 932 01:08:30,789 --> 01:08:32,789 Why? - l don't know. 933 01:08:33,759 --> 01:08:36,428 l seems wrong to have so much fun but... 934 01:08:36,528 --> 01:08:39,497 l can't figure out why. 935 01:08:39,564 --> 01:08:42,934 You folks know what's wrong with this country? 936 01:08:43,034 --> 01:08:45,804 l've heard several versions of that. 937 01:08:45,904 --> 01:08:48,771 Do you know? - l think l do. 938 01:08:49,741 --> 01:08:52,444 Too many people who don't know where they're going... 939 01:08:52,544 --> 01:08:55,180 and they want to get there too fast. 940 01:08:55,280 --> 01:08:58,511 Take you two. l'd call you unusual. 941 01:08:58,583 --> 01:09:01,473 Thank you. You're very perceptive. 942 01:09:01,520 --> 01:09:05,557 You know your destination but are in no hurry to get there. 943 01:09:05,657 --> 01:09:08,560 You want to enjoy some scenery en route. 944 01:09:08,660 --> 01:09:10,896 And you're not reluctant to spend an extra four bits... 945 01:09:10,996 --> 01:09:13,716 for a detour with Mother Nature. 946 01:09:14,366 --> 01:09:16,406 Look where you're going! 947 01:09:18,537 --> 01:09:20,869 Well, my goodness. 948 01:09:20,972 --> 01:09:23,809 Did you see the way l missed that truck? 949 01:09:23,909 --> 01:09:28,839 lt was like a miracle. - Yes, but don't overplay your hand. 950 01:09:40,292 --> 01:09:42,227 Sylvester, pull up here. 951 01:09:42,327 --> 01:09:43,528 We're going skating. 952 01:09:43,628 --> 01:09:46,231 We mustn't. lt's late. We couldn't. 953 01:09:46,331 --> 01:09:49,267 Do you think we could? - Henry can wait a little longer. 954 01:09:49,367 --> 01:09:52,002 Yeah. - Sylvester, stop the car. 955 01:09:58,310 --> 01:10:00,178 l am wicked. - lf you are, so am l. 956 01:10:00,278 --> 01:10:02,581 And that's impossible. Can you skate? 957 01:10:02,681 --> 01:10:05,309 l used to but l'm too old now. 958 01:10:05,417 --> 01:10:09,922 Put on some skates. You'll find out how young you are. 959 01:10:29,541 --> 01:10:31,581 l don't know about this. 960 01:10:50,829 --> 01:10:52,829 Relax. That's right. 961 01:11:05,510 --> 01:11:07,510 Pretty hat. 962 01:11:39,611 --> 01:11:41,977 Why, Dudley! - Now you. 963 01:11:42,247 --> 01:11:44,340 Oh, no. l-- - Come on. 964 01:11:52,824 --> 01:11:57,244 Dudley, this is heaven. - You found the perfect word. 965 01:12:19,651 --> 01:12:21,710 Look what l'm doing! 966 01:12:23,288 --> 01:12:27,708 You're a beautiful skater. ln fact, you're beautiful. 967 01:12:34,966 --> 01:12:37,298 Look at Sylvester! 968 01:12:41,640 --> 01:12:43,640 Now, Sylvester. 969 01:13:07,799 --> 01:13:09,467 Excuse me. - Sure. 970 01:13:09,567 --> 01:13:11,762 Keep cool, Sylvester! 971 01:13:13,972 --> 01:13:15,972 Relax. 972 01:13:18,243 --> 01:13:20,243 That's right. Come on. 973 01:13:20,345 --> 01:13:22,647 Give me the other one. That's it. 974 01:13:22,747 --> 01:13:25,341 Relax. No, not collapse. 975 01:13:29,354 --> 01:13:31,354 Hang on to me. 976 01:13:37,862 --> 01:13:40,296 Don't leave me! 977 01:13:55,513 --> 01:13:57,513 How am l doing, Dudley? 978 01:14:10,662 --> 01:14:12,662 Wait for me! 979 01:15:01,446 --> 01:15:03,446 Thank you, Dudley. 980 01:15:03,448 --> 01:15:06,618 How much do l owe you? - Not a cent, my friend. 981 01:15:06,718 --> 01:15:10,522 My pockets are bulging with the coins of self-satisfaction. 982 01:15:10,622 --> 01:15:12,691 Know why? - l'd love to know. 983 01:15:12,791 --> 01:15:17,095 Because you two have restored my faith in human nature. 984 01:15:17,195 --> 01:15:19,264 Good night, Dudley and Julia. 985 01:15:19,364 --> 01:15:23,274 Good night, Sylvester. - Good night, Sylvester. 986 01:15:27,672 --> 01:15:29,607 Sylvester is a noble soul. 987 01:15:29,707 --> 01:15:35,413 His children and his children's children will rise up and call him blessed. 988 01:15:35,513 --> 01:15:38,416 This has been the most wonderful evening l've had in years. 989 01:15:38,516 --> 01:15:42,587 This has been the most wonderful evening l've had in centuries. 990 01:15:42,687 --> 01:15:47,192 l hope l haven't left the key-- - Go on in. lt's open. 991 01:15:49,194 --> 01:15:51,563 Hello, Queenie. - Hello, Queenie. How are you? 992 01:15:51,663 --> 01:15:53,398 Can l help you? - Yes, please. 993 01:15:53,498 --> 01:15:55,867 All right. - Oh! You got my shoe. 994 01:15:55,967 --> 01:15:58,595 Hello, Henry. - Well, Henry. 995 01:15:58,670 --> 01:16:01,439 l thought you were going to meet us at St. Timothy's. 996 01:16:01,539 --> 01:16:03,108 What happened to you? 997 01:16:03,208 --> 01:16:06,411 Can l take that? - Thank you. You'll never guess. 998 01:16:06,511 --> 01:16:08,413 We went skating. - The coat-- 999 01:16:08,513 --> 01:16:10,513 There you are. 1000 01:16:10,748 --> 01:16:13,468 See you in a minute. - All right. 1001 01:16:14,519 --> 01:16:17,288 Skating? - Yes. Dudley's a marvelous skater. 1002 01:16:17,388 --> 01:16:19,691 He made me imagine that l was good. 1003 01:16:19,791 --> 01:16:24,295 You should have heard the boys at St. Timothy's. lt was heavenly. 1004 01:16:24,395 --> 01:16:26,865 l'm sure of that. - Did you have a successful meeting? 1005 01:16:26,965 --> 01:16:28,965 Did you? - Satisfactory. 1006 01:16:28,967 --> 01:16:33,217 Good. l want to see Debby before she goes to sleep. 1007 01:16:34,472 --> 01:16:36,741 You haven't said a word about it. - About what? 1008 01:16:36,841 --> 01:16:38,968 My new hat. 1009 01:16:42,680 --> 01:16:45,145 What do you think? - Charming. 1010 01:16:45,984 --> 01:16:48,449 Thank you. l'll be right down. 1011 01:16:50,221 --> 01:16:53,158 l know that Julia is absolutely blameless in this. 1012 01:16:53,258 --> 01:16:56,194 Of course she is. - You stopped me from joining you. 1013 01:16:56,294 --> 01:16:58,785 Julia had a very good time. 1014 01:16:58,897 --> 01:17:00,897 l didn't. 1015 01:17:01,966 --> 01:17:04,836 lf you'd sent me to Mrs. Hamilton's l would have gone. 1016 01:17:04,936 --> 01:17:07,639 You didn't. So l went with your wife. 1017 01:17:07,739 --> 01:17:11,224 ls that part of the normal duties of an-- 1018 01:17:15,413 --> 01:17:16,781 Of an angel? 1019 01:17:16,881 --> 01:17:21,186 Sometimes angels must rush in where fools fear to tread. 1020 01:17:21,286 --> 01:17:25,451 l don't know what that means and don't explain it. 1021 01:17:27,659 --> 01:17:29,527 You can go now. 1022 01:17:29,627 --> 01:17:31,663 l've solved my problem. - Have you? 1023 01:17:31,763 --> 01:17:34,566 Mrs. Hamilton is giving the money for the cathedral. 1024 01:17:34,666 --> 01:17:36,901 That was a foregone conclusion... 1025 01:17:37,001 --> 01:17:41,081 if you were willing to sacrifice your principles. 1026 01:17:42,540 --> 01:17:46,705 Don't you think this glorious edifice is worth it? 1027 01:17:47,845 --> 01:17:50,310 l'm not so sure of its glory. 1028 01:17:50,381 --> 01:17:52,872 You're not? - No, l'm not. 1029 01:17:54,252 --> 01:17:56,654 These are lean years for the world. 1030 01:17:56,754 --> 01:18:00,417 So many people need food and shelter. 1031 01:18:00,525 --> 01:18:04,350 That big roof could make so many little roofs. 1032 01:18:04,395 --> 01:18:08,633 We're dealing with a materialistic woman who doesn't care about that. 1033 01:18:08,733 --> 01:18:10,733 Did you try? 1034 01:18:11,803 --> 01:18:14,523 lt's all arranged. lt's finished. 1035 01:18:14,605 --> 01:18:17,675 You came so that l could have a cathedral. Now l want you to go. 1036 01:18:17,775 --> 01:18:21,090 Get out of my life and away from Julia. 1037 01:18:21,279 --> 01:18:25,869 Pray for that. lt was your prayer that brought me here. 1038 01:18:48,006 --> 01:18:51,242 That was no prayer. - lt was right from my heart. 1039 01:18:51,342 --> 01:18:54,147 l want you to go. - Julia doesn't. 1040 01:18:55,747 --> 01:18:57,747 Get out! 1041 01:18:59,584 --> 01:19:03,187 Julia's coming back. Don't let her see you like that. 1042 01:19:03,287 --> 01:19:05,287 Try to calm yourself. 1043 01:19:19,570 --> 01:19:22,507 Debby wants to say good night to Dudley. 1044 01:19:22,607 --> 01:19:23,875 Where is he? - He's gone. 1045 01:19:23,975 --> 01:19:26,185 Where? - How should l know? 1046 01:19:27,378 --> 01:19:29,547 Why did he leave? - l got rid of him. 1047 01:19:29,647 --> 01:19:32,514 l fired him. - Why? 1048 01:19:32,617 --> 01:19:36,952 He's incompetent and l can't stand the sight of him! 1049 01:20:05,183 --> 01:20:09,178 Mummy, l'm sure that Dudley's never coming back. 1050 01:20:09,754 --> 01:20:12,357 Darling, you must never say never. 1051 01:20:12,457 --> 01:20:14,457 Where is he? 1052 01:20:14,959 --> 01:20:16,959 Come here, dear. 1053 01:20:19,730 --> 01:20:21,891 Listen to me. 1054 01:20:21,999 --> 01:20:24,736 Dudley wouldn't leave without saying a word. 1055 01:20:24,836 --> 01:20:28,406 Beside, he promised to tell you about Santa Claus. 1056 01:20:28,506 --> 01:20:30,506 He knows him very well. 1057 01:20:31,943 --> 01:20:34,493 But it's almost Christmas Eve. 1058 01:20:35,346 --> 01:20:37,281 Soon l'll have to go to bed. 1059 01:20:37,381 --> 01:20:40,184 l told you he wouldn't leave without saying a word. 1060 01:20:40,284 --> 01:20:42,420 Would he, Matilda? - Oh, no. 1061 01:20:42,520 --> 01:20:45,512 That wouldn't be like Mr. Dudley. 1062 01:20:45,623 --> 01:20:48,626 Come along, Debby. l'll get you ready for dinner. 1063 01:20:48,726 --> 01:20:52,492 Will you come see me later? - Of course. 1064 01:21:15,520 --> 01:21:17,422 Here is the list of your calls. 1065 01:21:17,522 --> 01:21:19,857 Ending at Mrs. Hamilton's. - Thank you. 1066 01:21:19,957 --> 01:21:23,094 Miss Cassaway, here is the manuscript to my Christmas sermon. 1067 01:21:23,194 --> 01:21:27,398 l shall want the original and five carbons for the press. 1068 01:21:27,498 --> 01:21:32,173 lf you finish before l come back, leave them on my desk. 1069 01:21:33,638 --> 01:21:36,507 l'm sorry to keep you so long on Christmas Eve. 1070 01:21:36,607 --> 01:21:39,599 l understand. lt must be done. 1071 01:21:42,213 --> 01:21:44,508 l'm ready to start out now. 1072 01:21:45,216 --> 01:21:48,361 We're going to the Trubb-Shaws, then-- 1073 01:21:50,254 --> 01:21:52,279 Then to the Van Dovers. 1074 01:21:52,390 --> 01:21:54,430 Good-bye, Miss Cassaway. 1075 01:22:05,603 --> 01:22:07,935 Sylvester! - Hello, Julia. 1076 01:22:08,172 --> 01:22:09,474 What are you doing here? 1077 01:22:09,574 --> 01:22:13,578 l've been waiting about an hour hoping for another skating party. 1078 01:22:13,678 --> 01:22:15,780 l didn't want to miss it. Where's Dudley? 1079 01:22:15,880 --> 01:22:18,260 You got a preacher with you. 1080 01:22:19,183 --> 01:22:21,183 Oh, l know! 1081 01:22:21,252 --> 01:22:24,227 You and Dudley are getting married! 1082 01:22:24,555 --> 01:22:27,859 Sylvester, this is my husband, Bishop Brougham. 1083 01:22:27,959 --> 01:22:30,393 How do you do? - Oh. 1084 01:22:31,829 --> 01:22:33,829 247 North Maple. 1085 01:22:39,437 --> 01:22:41,598 247 North Maple. 1086 01:22:57,521 --> 01:22:59,521 Mildred. - Oh! 1087 01:23:01,692 --> 01:23:04,354 Dudley, it's you. l didn't see-- 1088 01:23:04,428 --> 01:23:07,365 Where have you been? We've been worrying about you. 1089 01:23:07,465 --> 01:23:10,127 And poor Mrs. Brougham. 1090 01:23:10,234 --> 01:23:13,304 What about her? - She's been in and out of here all day. 1091 01:23:13,404 --> 01:23:16,240 Asking if we've seen or heard from you. 1092 01:23:16,340 --> 01:23:19,477 Where is she? - She and the bishop are making calls... 1093 01:23:19,577 --> 01:23:22,042 finishing at Mrs. Hamilton's. 1094 01:23:24,882 --> 01:23:27,385 l'll type this for you. - Oh, no. 1095 01:23:27,485 --> 01:23:28,819 You go. - The bishop told me-- 1096 01:23:28,919 --> 01:23:33,594 lt's almost Christmas Eve. You must have shopping to do. 1097 01:23:33,658 --> 01:23:36,149 Go on. - Thank you, Dudley. 1098 01:23:38,763 --> 01:23:40,698 Merry Christmas, Mildred. 1099 01:23:40,798 --> 01:23:42,838 Merry Christmas, Dudley. 1100 01:24:14,532 --> 01:24:16,532 Take a sermon. 1101 01:24:17,835 --> 01:24:22,765 Tonight, l want to tell you the story of an empty stocking. 1102 01:24:23,240 --> 01:24:27,311 Once upon a midnight clear, there was a child's cry. 1103 01:24:27,411 --> 01:24:29,714 A blazing star hung over a stable... 1104 01:24:29,814 --> 01:24:32,183 and wise men came with birthday gifts. 1105 01:24:32,283 --> 01:24:33,618 Have you got that? 1106 01:24:33,718 --> 01:24:37,355 Good. We haven't forgotten that night down the centuries. 1107 01:24:37,455 --> 01:24:40,825 We celebrate it with stars hung on the Christmas tree and bells... 1108 01:24:40,925 --> 01:24:43,519 and gifts, especially gifts. 1109 01:24:43,627 --> 01:24:48,189 We buy them, wrap them and put them under the tree. 1110 01:24:48,299 --> 01:24:51,530 You give me a tie. l give you a book. 1111 01:24:51,635 --> 01:24:55,264 Aunt Martha wants an orange squeezer. 1112 01:24:55,339 --> 01:24:57,974 Uncle Harry can use a new pipe. 1113 01:25:00,811 --> 01:25:04,406 We forget nobody, adult or child. 1114 01:25:04,515 --> 01:25:06,117 All the stockings are filled. 1115 01:25:06,217 --> 01:25:08,217 All except one. 1116 01:25:33,577 --> 01:25:37,748 l'm sorry, Matilda. - Mr. Dudley, l knew you'd come back. 1117 01:25:37,848 --> 01:25:40,651 l knew you hadn't walked out on us. 1118 01:25:40,751 --> 01:25:42,153 Of course not. 1119 01:25:42,253 --> 01:25:45,156 Debby's been so worried and Mrs. Brougham-- 1120 01:25:45,256 --> 01:25:48,092 Run upstairs. Tell Debby l'll see her later. 1121 01:25:48,192 --> 01:25:51,507 l have some work to do. - l'll tell her. 1122 01:26:37,508 --> 01:26:39,601 One moment, please. 1123 01:26:39,710 --> 01:26:42,446 ls Mrs. Hamilton expecting you? - No, but she'll want to see me. 1124 01:26:42,546 --> 01:26:46,817 l'm the bishop's assistant. - You're not expected, but the bishop is. 1125 01:26:46,917 --> 01:26:50,487 l told you, Stevens, she'll wish to see me. 1126 01:28:20,711 --> 01:28:24,515 'This was composed for you, my darling, and you only. Allan.' 1127 01:28:24,615 --> 01:28:27,165 Her husband's name was George. 1128 01:30:31,175 --> 01:30:33,175 Good evening. 1129 01:30:34,611 --> 01:30:36,991 That music you were playing. 1130 01:30:37,181 --> 01:30:40,284 l'm the only one living that knows that composition. 1131 01:30:40,384 --> 01:30:42,286 lt's a shame that we're the only ones... 1132 01:30:42,386 --> 01:30:44,622 who appreciate the lost genius of Allan Cartwright. 1133 01:30:44,722 --> 01:30:47,555 You know about him? - Oh, yes. 1134 01:30:47,658 --> 01:30:52,333 The world lost a brilliant, young composer when he died. 1135 01:30:52,730 --> 01:30:57,292 That was forty years ago. You couldn't have known him. 1136 01:30:58,535 --> 01:31:02,530 l'm older than you think. Come, let us sit down. 1137 01:31:08,445 --> 01:31:11,675 What is your name? - My name is Dudley. 1138 01:31:14,384 --> 01:31:17,251 Tell me about Allan and you. 1139 01:31:24,161 --> 01:31:26,161 Tell me. 1140 01:31:28,632 --> 01:31:32,542 Allan Cartwright was the only man l ever loved. 1141 01:31:33,670 --> 01:31:36,220 We were engaged to be married. 1142 01:31:36,507 --> 01:31:38,507 l got frightened. 1143 01:31:39,309 --> 01:31:42,579 He had nothing and l was afraid of poverty. 1144 01:31:42,679 --> 01:31:44,679 He went away. 1145 01:31:46,283 --> 01:31:48,283 l never saw him again. 1146 01:31:49,887 --> 01:31:52,437 l never loved George Hamilton. 1147 01:31:52,456 --> 01:31:54,792 He was very much in love with me. 1148 01:31:54,892 --> 01:31:56,892 He was wealthy. 1149 01:31:58,729 --> 01:32:03,744 l've spent a fortune honoring his memory in empty monuments. 1150 01:32:13,744 --> 01:32:16,346 The Hamilton mansion. Never been here before. 1151 01:32:16,446 --> 01:32:19,383 What do l owe you? - No charge. l'm not busy. 1152 01:32:19,483 --> 01:32:23,648 Thank you, Sylvester. - l'll be seeing you, Julia. 1153 01:32:30,594 --> 01:32:33,363 That must be Henry and Julia at the door. 1154 01:32:33,463 --> 01:32:37,126 The bishop! l can't see him now. 1155 01:32:37,234 --> 01:32:39,566 Oh, yes, you will. - No! 1156 01:32:39,636 --> 01:32:41,636 Yes. 1157 01:32:43,207 --> 01:32:48,137 Just go out and greet them in you usual warmhearted manner. 1158 01:32:51,849 --> 01:32:55,929 The Bishop and Mrs. Brougham are calling, madame. 1159 01:33:00,924 --> 01:33:04,664 You'll stay for dinner? - l'm afraid l can't. 1160 01:33:04,728 --> 01:33:06,728 l have work to do. 1161 01:33:06,730 --> 01:33:09,705 Don't keep Henry and Julia waiting. 1162 01:33:21,612 --> 01:33:24,077 How do you do, Mrs. Hamilton? 1163 01:33:24,581 --> 01:33:27,556 How nice of you to come and see me. 1164 01:33:29,253 --> 01:33:31,253 Merry Christmas. 1165 01:33:32,623 --> 01:33:35,258 Let's go into the drawing room. 1166 01:33:41,398 --> 01:33:47,008 Merry Christmas to you too. - Oh, we're old friends. Call me Agnes. 1167 01:33:47,738 --> 01:33:49,738 You too, Julia, dear. 1168 01:33:49,740 --> 01:33:51,740 Yes, of course. 1169 01:33:56,580 --> 01:33:58,580 But he's gone already. 1170 01:33:59,116 --> 01:34:01,116 Who? 1171 01:34:02,686 --> 01:34:04,721 He was here. - l should have known it. 1172 01:34:04,821 --> 01:34:08,659 Where did he go? - The poor man had so much work to do. 1173 01:34:08,759 --> 01:34:10,661 You must make him take some rest. 1174 01:34:10,761 --> 01:34:12,761 l've been trying to. 1175 01:34:12,763 --> 01:34:16,667 l can't thank you enough for sending him to me. But sit down. 1176 01:34:16,767 --> 01:34:22,306 Meeting Dudley has been the greatest spiritual experience of my life. 1177 01:34:22,406 --> 01:34:23,574 l'm so glad. 1178 01:34:23,674 --> 01:34:26,370 How did you find him? 1179 01:34:26,443 --> 01:34:28,579 lt was an accident. - lt was a miracle. 1180 01:34:28,679 --> 01:34:33,694 lndeed. Talking with this wonderful, understanding man has-- 1181 01:34:34,651 --> 01:34:37,621 l've changed my mind about the cathedral. 1182 01:34:37,721 --> 01:34:41,792 My money's going to those who need it. The poor and the homeless. 1183 01:34:41,892 --> 01:34:46,226 The unappreciated people here and around the world. 1184 01:34:46,330 --> 01:34:49,499 l want you to direct the spending of the money. 1185 01:34:49,599 --> 01:34:52,336 You see what Dudley has done? - l see. 1186 01:34:52,436 --> 01:34:56,431 Now you understand-- - Thank you, Mrs. Hamilton. 1187 01:34:56,807 --> 01:34:59,643 l'll be home later for dinner, or something. 1188 01:34:59,743 --> 01:35:02,143 l don't know what-- 1189 01:35:02,245 --> 01:35:04,245 Good-bye. 1190 01:35:50,560 --> 01:35:52,560 Hello, Professor. 1191 01:35:53,663 --> 01:35:55,703 Come in, my dear fellow. 1192 01:35:56,666 --> 01:35:58,769 Sit down. Let me take your coat. 1193 01:35:58,869 --> 01:36:01,463 No, thanks. - Not there. Here. 1194 01:36:01,571 --> 01:36:03,674 This is the only reliable chair. 1195 01:36:03,774 --> 01:36:07,505 This is a surprise and an honor. 1196 01:36:07,611 --> 01:36:09,513 We must have a glass of sherry. 1197 01:36:09,613 --> 01:36:11,808 No, thank you. - l insist. 1198 01:36:11,915 --> 01:36:14,611 l want to show you something. 1199 01:36:14,684 --> 01:36:17,821 You see this bottle and note that it is full? 1200 01:36:17,921 --> 01:36:19,489 Watch. 1201 01:36:19,589 --> 01:36:25,709 This is inexplicable even to you with your vast ecclesiastical knowledge. 1202 01:36:28,265 --> 01:36:30,600 Observe that it is still full. 1203 01:36:30,700 --> 01:36:34,204 How do you account for that? And the sherry. 1204 01:36:34,304 --> 01:36:37,501 lt stimulates, warms and inspires. 1205 01:36:37,607 --> 01:36:40,811 But no matter how much you drink, it never inebriates. 1206 01:36:40,911 --> 01:36:44,311 l can account for it. Dudley's been here. 1207 01:36:45,449 --> 01:36:46,717 And that's not all. 1208 01:36:46,817 --> 01:36:49,419 He told me some things about history that opened my eyes. 1209 01:36:49,519 --> 01:36:53,690 Today l went to the university library and read some ancient texts... 1210 01:36:53,790 --> 01:36:57,227 which have been undecipherable to living scholars. 1211 01:36:57,327 --> 01:37:00,694 Suddenly, l could understand them. 1212 01:37:00,797 --> 01:37:04,468 And this is what l have done, thanks to Dudley. 1213 01:37:04,568 --> 01:37:07,731 l'm actually writing my history. 1214 01:37:07,838 --> 01:37:12,768 Let's face it. Dudley is no mortal man like the rest of us. 1215 01:37:13,276 --> 01:37:15,335 ls he? 1216 01:37:15,445 --> 01:37:18,209 How did you know? - l can't tell. 1217 01:37:18,315 --> 01:37:20,751 What is he? - He says he's an angel. 1218 01:37:20,851 --> 01:37:24,251 An angel. - Nothing stopped me that time. 1219 01:37:24,321 --> 01:37:27,224 From heaven? - That l'm not sure about. 1220 01:37:27,324 --> 01:37:29,324 An angel. 1221 01:37:29,693 --> 01:37:32,498 Too bad. He's such a nice fellow. 1222 01:37:33,463 --> 01:37:35,463 l should have known. 1223 01:37:35,465 --> 01:37:37,734 Nothing less could have put me to work. 1224 01:37:37,834 --> 01:37:39,736 l'm glad he's done somebody some good. 1225 01:37:39,836 --> 01:37:41,805 He's brought nothing but disaster for me. 1226 01:37:41,905 --> 01:37:45,242 That's absurd. He and Julia were here the other day. 1227 01:37:45,342 --> 01:37:49,713 She seemed happy, quite like her old, delightful self. 1228 01:37:49,813 --> 01:37:53,216 She's a different person when she's with him. 1229 01:37:53,316 --> 01:37:55,441 He's made her despise me. 1230 01:37:56,219 --> 01:37:58,881 Are you sure he has done that? 1231 01:37:59,156 --> 01:38:01,658 You think it's my fault? - l didn't say that. 1232 01:38:01,758 --> 01:38:05,028 This is a mystery beyond my powers of comprehension. 1233 01:38:05,128 --> 01:38:07,497 l suppose l am to blame for everything. 1234 01:38:07,597 --> 01:38:10,912 l asked for this in more ways than one. 1235 01:38:11,434 --> 01:38:17,979 Dudley's presence only confirmed that l'd already lost Julia and Debby's love. 1236 01:38:19,242 --> 01:38:21,678 l must confess, my old friend. 1237 01:38:21,778 --> 01:38:24,328 You generously sent me a coin. 1238 01:38:24,347 --> 01:38:28,685 And l only saw its commercial value. Now l don't know where it is. 1239 01:38:28,785 --> 01:38:31,253 l do. Here it is. 1240 01:38:34,658 --> 01:38:37,094 Where did you find it? Don't tell me. 1241 01:38:37,194 --> 01:38:42,065 And what's more he told me what it is. A museum piece. Worth a fortune. 1242 01:38:42,165 --> 01:38:45,769 You keep it. Give it to Julia as my Christmas present. 1243 01:38:45,869 --> 01:38:48,305 lt might bring luck to you both. 1244 01:38:48,405 --> 01:38:51,007 lt seems strange, you a bishop... 1245 01:38:51,107 --> 01:38:53,477 and me, a broken-down, old scholar. 1246 01:38:53,577 --> 01:38:55,512 l feel terribly sorry for you. 1247 01:38:55,612 --> 01:38:57,876 l wish l could help. 1248 01:38:58,148 --> 01:39:01,051 There's nothing to be done. - There must be. 1249 01:39:01,151 --> 01:39:04,087 You and Julia have always loved each other. 1250 01:39:04,187 --> 01:39:05,822 That's only partially true. 1251 01:39:05,922 --> 01:39:08,291 l love Julia-- - Then fight for her. 1252 01:39:08,391 --> 01:39:09,759 How can l? 1253 01:39:09,859 --> 01:39:12,362 You have a tremendous advantage. 1254 01:39:12,462 --> 01:39:15,565 Advantage over an angel? - That's precisely it. 1255 01:39:15,665 --> 01:39:18,468 He's an angel. Julia is a creature of earth. 1256 01:39:18,568 --> 01:39:21,765 She's a woman and you are a man. 1257 01:39:33,717 --> 01:39:37,254 lsn't it beautiful? He did every bit of it himself. 1258 01:39:37,354 --> 01:39:42,121 So quick too. l couldn't believe my eyes. 1259 01:39:42,225 --> 01:39:46,594 What a blessing he's been. - The tree's lovely. 1260 01:39:46,696 --> 01:39:51,268 l'm glad you like it. lt's been years since l've decorated a tree. 1261 01:39:51,368 --> 01:39:54,853 l usually get the more disagreeable jobs. 1262 01:39:57,774 --> 01:39:59,276 Good night, Matilda. 1263 01:39:59,376 --> 01:40:02,521 Sweet dreams. - Thank you, Mr. Dudley. 1264 01:40:13,390 --> 01:40:15,692 l think my work here is almost finished. 1265 01:40:15,792 --> 01:40:18,124 l'll have to be going. 1266 01:40:21,398 --> 01:40:23,628 Where will you be going? 1267 01:40:23,733 --> 01:40:26,167 Wherever they send me. 1268 01:40:26,236 --> 01:40:28,236 Who are they? 1269 01:40:28,838 --> 01:40:31,170 My superior officers. 1270 01:40:32,275 --> 01:40:35,642 Will we ever see you again? 1271 01:40:36,813 --> 01:40:39,349 They seldom send us to the same place twice. 1272 01:40:39,449 --> 01:40:41,659 We might form attachments. 1273 01:40:42,886 --> 01:40:46,720 l don't understand. - Of course not. 1274 01:40:51,861 --> 01:40:54,241 l don't want to leave. - Why? 1275 01:40:55,565 --> 01:40:58,668 There are few people who know the secret of making a heaven here on Earth. 1276 01:40:58,768 --> 01:41:00,768 You are one of them. 1277 01:41:04,808 --> 01:41:09,472 l think you should go. - Please don't send me away. 1278 01:41:11,815 --> 01:41:16,115 What are you saying? - l'm tired of wandering. 1279 01:41:16,219 --> 01:41:22,339 l'm tired of existing where one is neither hot nor cold, hungry nor full. 1280 01:41:27,263 --> 01:41:30,426 You must go away and never come back. 1281 01:41:52,555 --> 01:41:57,227 l've never fought an angel, but take off your coat and put up your dukes. 1282 01:41:57,327 --> 01:41:59,707 Why do you want to fight me? 1283 01:42:01,564 --> 01:42:06,336 Because you tried to steal my wife, my child, the love that belongs to me. 1284 01:42:06,436 --> 01:42:08,338 Don't you realize that as an angel... 1285 01:42:08,438 --> 01:42:11,408 l could destroy you with a bolt of lightning? 1286 01:42:11,508 --> 01:42:14,210 l don't care. Julia means more to me than my life. 1287 01:42:14,310 --> 01:42:16,310 l'm not gonna lose her. 1288 01:42:19,182 --> 01:42:22,157 Then l have news for you. l'm going. 1289 01:42:25,455 --> 01:42:28,151 l'll accept that when l see it. 1290 01:42:28,258 --> 01:42:29,559 No, you won't. 1291 01:42:29,659 --> 01:42:34,531 Because when l go you'll never know an angel visited your house. 1292 01:42:34,631 --> 01:42:38,533 What about Julia? - She won't remember either. 1293 01:42:38,601 --> 01:42:42,341 Nor will Debby, the professor or anyone else. 1294 01:42:43,706 --> 01:42:46,334 l don't trust you. - You may. 1295 01:42:46,443 --> 01:42:49,279 Because your prayer has been answered. 1296 01:42:49,379 --> 01:42:53,016 That's not true. l was praying for a cathedral. 1297 01:42:53,116 --> 01:42:56,210 No, you were praying for guidance. 1298 01:42:56,319 --> 01:42:58,614 That has been given to you. 1299 01:43:05,361 --> 01:43:07,361 Just a minute, please. 1300 01:43:08,465 --> 01:43:10,465 Good-bye, Henry. 1301 01:43:17,207 --> 01:43:20,443 lf we need you again, will you come back? 1302 01:43:20,543 --> 01:43:21,778 Not l. 1303 01:43:21,878 --> 01:43:25,548 l should ask to be assigned to the other end of the universe. 1304 01:43:25,648 --> 01:43:28,640 Because l was so difficult? 1305 01:43:28,751 --> 01:43:30,653 This difficulty was in me. 1306 01:43:30,753 --> 01:43:36,873 When an immortal envies the mortal entrusted to him it's a danger signal. 1307 01:43:37,126 --> 01:43:40,430 Take her in your arms and hold her tight. 1308 01:43:40,530 --> 01:43:42,530 Coming. 1309 01:43:43,500 --> 01:43:46,305 Kiss her for me, you lucky Henry. 1310 01:44:36,886 --> 01:44:38,886 She's asleep. 1311 01:44:41,558 --> 01:44:43,558 Are you all right? 1312 01:44:44,460 --> 01:44:46,460 Of course l am. 1313 01:44:47,730 --> 01:44:50,025 Did you get that for Debby? 1314 01:44:55,872 --> 01:44:58,847 l can't imagine where it came from. 1315 01:45:09,852 --> 01:45:12,116 Why, Henry. What is it? 1316 01:45:13,456 --> 01:45:15,456 l don't know. l-- 1317 01:45:15,525 --> 01:45:20,115 l just have the most inexplicable feeling of happiness. 1318 01:45:20,229 --> 01:45:21,598 You know something? - What? 1319 01:45:21,698 --> 01:45:23,633 There's a big bowl of cider downstairs. 1320 01:45:23,733 --> 01:45:25,401 That's for tomorrow afternoon. 1321 01:45:25,501 --> 01:45:28,061 Let's drink it now. To us. 1322 01:45:28,171 --> 01:45:30,073 To our happiness and what lies ahead. 1323 01:45:30,173 --> 01:45:33,998 Then let's smash the glasses in the fireplace. 1324 01:45:34,243 --> 01:45:36,243 Listen. 1325 01:45:38,281 --> 01:45:41,086 That's coming from St. Timothy's. 1326 01:45:41,818 --> 01:45:45,522 Let's have the cider after your Christmas Eve sermon. 1327 01:45:45,622 --> 01:45:47,783 Oh, my sermon. - Yes. 1328 01:45:47,857 --> 01:45:49,857 That's better still. 1329 01:45:51,527 --> 01:45:56,294 Ring the bells in adoration 1330 01:46:01,537 --> 01:46:05,029 We pour We pour to Thee 1331 01:46:05,141 --> 01:46:08,668 Our supplication 1332 01:46:08,778 --> 01:46:11,144 That Thou wouldst 1333 01:46:11,247 --> 01:46:14,114 Grant us Lord 1334 01:46:14,217 --> 01:46:20,122 Salvation 1335 01:46:34,237 --> 01:46:36,639 Tonight l want to tell you the story... 1336 01:46:36,739 --> 01:46:38,739 of an empty stocking. 1337 01:46:41,711 --> 01:46:44,236 Once upon a midnight clear... 1338 01:46:44,313 --> 01:46:46,353 there was a child's cry. 1339 01:46:48,351 --> 01:46:51,411 A blazing star hung over a stable... 1340 01:46:52,288 --> 01:46:55,518 and wise men came with birthday gifts. 1341 01:46:56,426 --> 01:46:59,495 We haven't forgotten that night down the centuries. 1342 01:46:59,595 --> 01:47:02,565 We celebrate it with stars on Christmas trees... 1343 01:47:02,665 --> 01:47:05,980 with the sound of bells and with gifts. 1344 01:47:06,502 --> 01:47:08,663 Especially with gifts. 1345 01:47:09,572 --> 01:47:11,572 You give me a book. 1346 01:47:11,574 --> 01:47:13,769 l give you a tie. 1347 01:47:13,876 --> 01:47:17,505 Aunt Martha wants an orange squeezer. 1348 01:47:17,613 --> 01:47:21,208 Uncle Henry can use a new pipe. 1349 01:47:22,318 --> 01:47:25,412 We forget nobody, adult or child. 1350 01:47:25,521 --> 01:47:28,115 All the stockings are filled. 1351 01:47:28,224 --> 01:47:31,523 All, that is, except one. 1352 01:47:32,662 --> 01:47:36,393 And we have even forgotten to hang it up. 1353 01:47:36,499 --> 01:47:40,128 A stocking for the child born in a manger. 1354 01:47:40,203 --> 01:47:43,263 lt's His birthday we're celebrating. 1355 01:47:43,372 --> 01:47:46,307 Let's not ever forget that. 1356 01:47:46,409 --> 01:47:48,639 Let us ask ourselves... 1357 01:47:48,745 --> 01:47:51,612 what He would wish for most. 1358 01:47:51,714 --> 01:47:54,706 And then let each put in his share. 1359 01:47:56,419 --> 01:48:00,753 Loving kindness, warm hearts... 1360 01:48:00,857 --> 01:48:04,588 and the stretched-out hand of tolerance. 1361 01:48:04,694 --> 01:48:08,604 All the shining gifts that make peace on earth.