1 00:00:07,541 --> 00:00:11,541 -[bright orchestral music playing] -[chimes jingling] 2 00:00:27,916 --> 00:00:29,416 [wind whistling] 3 00:00:39,125 --> 00:00:41,250 [elf panting] 4 00:00:42,875 --> 00:00:44,166 [grumbles] 5 00:00:44,250 --> 00:00:47,166 [sighs, groans] 6 00:00:48,500 --> 00:00:49,500 [wind whipping] 7 00:00:53,416 --> 00:00:56,916 -[robot whirring] -[elf yelps, groans] 8 00:00:58,208 --> 00:00:59,416 [in Elvish] 9 00:00:59,500 --> 00:01:02,500 -[orchestral music swells] -[drone blades buzzing] 10 00:01:02,583 --> 00:01:04,875 -[music fades] -[robots whirring] 11 00:01:05,958 --> 00:01:07,041 [sighs softly] 12 00:01:07,625 --> 00:01:09,958 [exhales, in English] We had some good times… 13 00:01:11,208 --> 00:01:13,916 [inhales sharply] …until you ruined everything. 14 00:01:16,458 --> 00:01:17,916 [sighs] 15 00:01:22,333 --> 00:01:24,750 You were the first humans I ever trusted… 16 00:01:26,166 --> 00:01:27,208 and the last. 17 00:01:29,833 --> 00:01:32,208 [elf grunting] 18 00:01:33,083 --> 00:01:34,208 [in Elvish] 19 00:01:34,291 --> 00:01:35,958 [gasps, clears throat] 20 00:01:36,041 --> 00:01:37,125 [in English] Speck. 21 00:01:37,208 --> 00:01:39,666 [sniffling] Don't sneak up on someone like that. 22 00:01:39,750 --> 00:01:40,875 [Speck, in Elvish] 23 00:01:40,958 --> 00:01:43,291 -[in English] What took you so long? -[grunts] 24 00:01:43,375 --> 00:01:45,333 [shakily, in Elvish] 25 00:01:49,500 --> 00:01:51,833 [in English] She better be, for your sake. 26 00:01:51,916 --> 00:01:53,750 -[Speck mumbles] -[Belsnickel sighs] 27 00:01:54,416 --> 00:01:56,583 There's only five days left until Christmas. 28 00:01:56,666 --> 00:01:59,416 -[player whirs] -[elves chattering on recording] 29 00:01:59,500 --> 00:02:00,416 [Kate] Let me go! 30 00:02:01,000 --> 00:02:02,583 What are you doing with my camera? 31 00:02:02,666 --> 00:02:04,125 [static crackles] 32 00:02:04,208 --> 00:02:07,291 But, wow, I come from a long line of True Believers. 33 00:02:07,375 --> 00:02:10,375 [elf 1 speaking Elvish] 34 00:02:10,458 --> 00:02:11,791 [elves cheering] 35 00:02:11,875 --> 00:02:13,666 -[elf 2 laughs] -[elf 3 shouts] 36 00:02:13,750 --> 00:02:16,750 -[elves and Kate giggling] -[player clicks, beeps] 37 00:02:16,833 --> 00:02:17,750 Ugh. 38 00:02:18,958 --> 00:02:21,333 An honest-to-God True Believer. 39 00:02:23,041 --> 00:02:26,208 Well… I'm about to change all of that. 40 00:02:27,500 --> 00:02:29,791 -[menacing music plays] -Track her down. 41 00:02:29,875 --> 00:02:30,958 [Speck, in Elvish] 42 00:02:31,458 --> 00:02:33,666 -[exhales] -[in English] She's perfect. 43 00:02:33,750 --> 00:02:35,083 [sighs, chuckles softly] 44 00:02:35,166 --> 00:02:37,166 [chimes jingle] 45 00:02:37,250 --> 00:02:39,125 [star whooshes] 46 00:02:39,750 --> 00:02:42,083 [mariachi band playing "Feliz Navidad"] 47 00:02:43,458 --> 00:02:45,916 -[children laughing] -[indistinct chatter] 48 00:02:46,000 --> 00:02:48,208 -[Santa Claus] Ho ho ho! -[girl] Santa! 49 00:02:50,083 --> 00:02:53,083 -[Santa Claus] Merry Christmas. -[seagulls crying] 50 00:02:56,500 --> 00:02:58,666 [woman] Ah! Whoo! 51 00:02:58,750 --> 00:03:01,375 [Claire and man 1 laughing] 52 00:03:01,458 --> 00:03:02,500 [man 2 whistles] 53 00:03:05,250 --> 00:03:06,916 [band] ♪ Feliz Navidad ♪ 54 00:03:08,500 --> 00:03:10,250 ♪ Feliz Navidad… ♪ 55 00:03:10,333 --> 00:03:12,625 Lamest Christmas ever. 56 00:03:13,250 --> 00:03:15,000 -Really? -Yeah. 57 00:03:15,083 --> 00:03:17,791 What kind of person would wanna spend the best holiday of the year 58 00:03:17,875 --> 00:03:20,208 sitting on the hot beach with fruity umbrella drinks? 59 00:03:21,125 --> 00:03:23,041 Gonna go with just about everybody. 60 00:03:23,125 --> 00:03:24,416 Well, not me. 61 00:03:24,500 --> 00:03:26,708 Not when I could be at home baking cookies 62 00:03:26,791 --> 00:03:29,458 and building snowmen with real snow. 63 00:03:31,583 --> 00:03:34,541 And worst of all, all my friends are having parties 64 00:03:34,625 --> 00:03:36,291 and shopping, sledding. 65 00:03:37,375 --> 00:03:39,416 [sighs] I'm missing everything. 66 00:03:39,500 --> 00:03:42,541 [scoffs] Kate, there's nothing you can do about it, okay? 67 00:03:42,625 --> 00:03:44,791 So you might as well just relax and try to have fun. 68 00:03:45,541 --> 00:03:47,583 Think I liked you better when you were a car thief. 69 00:03:48,375 --> 00:03:50,375 I liked you better when you weren't such a buzzkill. 70 00:03:52,250 --> 00:03:55,208 -Ugh, how embarrassing. -[Claire and man laughing] 71 00:03:55,291 --> 00:03:56,791 [Claire exclaims] 72 00:03:56,875 --> 00:03:58,208 [both continue laughing] 73 00:03:58,291 --> 00:04:00,791 -Hey, come on! -Hey! 74 00:04:00,875 --> 00:04:03,083 -[Claire] Ah! -[man 1 laughs] 75 00:04:03,166 --> 00:04:06,666 Oh, so that's what this is about. Bob. 76 00:04:06,750 --> 00:04:10,500 No, this is not about Bob. I could care less about Bob. 77 00:04:10,583 --> 00:04:12,583 He just brought us here so he could kiss up to Mom. 78 00:04:13,166 --> 00:04:15,958 Give him a break, Kate. It means he really likes her. 79 00:04:16,916 --> 00:04:19,666 It's too soon. They've only been dating for ten months. 80 00:04:19,750 --> 00:04:22,333 And they've known each other a lot longer than that. 81 00:04:22,916 --> 00:04:25,875 Besides… he makes Mom happy. 82 00:04:27,625 --> 00:04:29,750 Yeah, well, he's not Dad. 83 00:04:32,625 --> 00:04:35,791 -[Kate sighs] -Cómo estás, party people? [chuckles] 84 00:04:35,875 --> 00:04:37,291 What are we looking at? 85 00:04:37,375 --> 00:04:40,541 -[Claire and Bob giggling] -[Bob] Hey! 86 00:04:40,625 --> 00:04:42,333 [Claire chuckles, kisses] 87 00:04:42,416 --> 00:04:44,083 [Bob sings in Spanish] 88 00:04:44,166 --> 00:04:47,291 Ugh! Now, there's something you can't unsee. 89 00:04:47,875 --> 00:04:48,708 Am I right? 90 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 What are the odds my dad proposes on this trip? 91 00:04:54,125 --> 00:04:55,875 Or maybe she does. 92 00:04:56,458 --> 00:04:59,208 I mean, your mom is a pretty progressive woman. 93 00:05:00,291 --> 00:05:02,750 Teddy! I heard they have snorkeling. You wanna go? 94 00:05:02,833 --> 00:05:03,666 Yeah, one sec. 95 00:05:04,666 --> 00:05:06,333 -You two want to come? -Nope. 96 00:05:07,000 --> 00:05:10,625 Yeah. Thanks for asking, Teddy, but I've got horrible anxiety, 97 00:05:11,125 --> 00:05:13,500 asthma, and about 11 different allergies. 98 00:05:14,166 --> 00:05:16,333 All right. Um, well, suit yourselves. 99 00:05:16,416 --> 00:05:18,541 Hey, cheer up, Grinch. 100 00:05:19,083 --> 00:05:21,625 For a True Believer, you're forgetting the number one rule. 101 00:05:22,291 --> 00:05:26,291 -"Better not pout." -[band continues singing] 102 00:05:29,416 --> 00:05:33,416 -[Bob's son] Hey, Kate! Wait up! -Another chocolate smoothie, please. 103 00:05:33,500 --> 00:05:36,000 Make that two. Can you prepare mine lactose-free? 104 00:05:36,083 --> 00:05:37,166 -Okay. -Thank you. 105 00:05:37,666 --> 00:05:39,375 [band] ♪ Feliz Navidad… ♪ 106 00:05:39,458 --> 00:05:41,916 -So what should we do? -"We"? 107 00:05:42,500 --> 00:05:45,833 Oh, I'm gonna hang out by myself, but why don't you try the waterslide? 108 00:05:45,916 --> 00:05:48,708 -Looks pretty fun. -And risk breaking my nose? 109 00:05:48,791 --> 00:05:51,875 -It's one of my best features. -[Claire sighs] Hey, guys. 110 00:05:52,625 --> 00:05:55,000 They're having a caroling party on the beach. You wanna join? 111 00:05:55,083 --> 00:05:56,666 -Yeah. -No, thanks. 112 00:05:57,250 --> 00:06:00,083 Come on, Kate. I heard you love singing Christmas carols. 113 00:06:00,166 --> 00:06:03,458 Kate has a great singing voice. She was lead vocalist in the school choir. 114 00:06:03,541 --> 00:06:04,708 In fifth grade. 115 00:06:04,791 --> 00:06:06,666 Really? So was I. 116 00:06:06,750 --> 00:06:08,208 -Really? -Yeah. 117 00:06:08,291 --> 00:06:11,458 You know, nothing raises the Christmas Spirit like music. 118 00:06:11,541 --> 00:06:13,333 -Come on. Music? -[chuckles] Yeah. 119 00:06:13,416 --> 00:06:17,916 ♪ O Christmas Tree, O Christmas Tree ♪ 120 00:06:18,000 --> 00:06:23,125 ♪ How lovely are your branches ♪ 121 00:06:23,208 --> 00:06:25,166 -[somber music plays] -[Bob clears throat] 122 00:06:26,291 --> 00:06:29,458 -[Claire sighs] -Did I… Did I do something wrong? 123 00:06:29,541 --> 00:06:30,583 No, it's just… 124 00:06:32,166 --> 00:06:34,125 That was her dad's favorite song. 125 00:06:36,166 --> 00:06:39,375 -I'm so sorry. I didn't know. -No, of course not. How could you? 126 00:06:39,458 --> 00:06:40,541 [Bob sighs] 127 00:06:41,583 --> 00:06:43,500 She's just being a teenager. 128 00:06:44,833 --> 00:06:47,791 -[bell ringing] -[seagulls crying] 129 00:06:52,583 --> 00:06:55,875 Santa, I know it's probably too late to write a letter, 130 00:06:56,375 --> 00:06:58,041 and the Wi-Fi here stinks, 131 00:06:58,750 --> 00:07:02,125 but if you're listening, I want to amend my Christmas wish. 132 00:07:02,708 --> 00:07:04,833 I mean, the electric scooter would be really cool, 133 00:07:04,916 --> 00:07:08,208 but I need something more important than that right now. 134 00:07:08,833 --> 00:07:10,625 I need to get out of this place. 135 00:07:11,125 --> 00:07:14,958 Mom's basically ditching us for this new guy and his scaredy-cat son. 136 00:07:15,041 --> 00:07:17,666 -["O Christmas Tree" playing] -It's so depressing. 137 00:07:17,750 --> 00:07:22,416 And in a few weeks, it's gonna be like Dad never even existed. 138 00:07:23,416 --> 00:07:26,458 So, please, Santa, help out a True Believer… 139 00:07:27,625 --> 00:07:28,625 or I swear… 140 00:07:29,500 --> 00:07:30,958 I'm gonna run away. 141 00:07:34,250 --> 00:07:36,583 [tense orchestral music playing] 142 00:07:37,875 --> 00:07:39,583 So, you want to run away, eh? 143 00:07:41,291 --> 00:07:43,000 I think we can make that happen. 144 00:07:45,666 --> 00:07:47,875 [Bob] Guys, listen. I got some good news. 145 00:07:47,958 --> 00:07:51,041 I woke up this morning with a little magic under the door. 146 00:07:51,583 --> 00:07:54,666 We got some surprises, compliments of the hotel. 147 00:07:54,750 --> 00:07:55,583 What? 148 00:07:56,083 --> 00:07:56,958 First up, 149 00:07:57,458 --> 00:07:59,833 how would you like to mix it up with manta rays 150 00:07:59,916 --> 00:08:03,875 and tussle with turtles on a snorkel adventure for two? 151 00:08:03,958 --> 00:08:06,708 Whoa, sounds dope. I know somebody who would love to go snorkeling. 152 00:08:07,208 --> 00:08:08,375 [Bob] But that's not all. 153 00:08:08,458 --> 00:08:12,541 Two lucky people get an opportunity to have an overnight stay at Tulum 154 00:08:12,625 --> 00:08:14,541 with a private tour of the Mayan ruins. 155 00:08:14,625 --> 00:08:15,625 Are you serious? 156 00:08:15,708 --> 00:08:19,166 [Bob] Pack your overnight bags and bring a sense of adventure. 157 00:08:19,250 --> 00:08:21,916 An overnight in Tulum? That sounds amazing. 158 00:08:22,000 --> 00:08:23,625 [Bob] I'm just sayin'. [chuckles] 159 00:08:23,708 --> 00:08:26,791 Listen, the kids are gonna have the time of their life 160 00:08:26,875 --> 00:08:29,208 because, while your family is off the resort, 161 00:08:29,291 --> 00:08:31,583 why not stuff your bellies with free ice cream 162 00:08:31,666 --> 00:08:34,291 and choose from dozens of fun-filled activities 163 00:08:34,375 --> 00:08:36,916 at the Kids Club at a slumber party? 164 00:08:37,000 --> 00:08:38,541 Slumber party? 165 00:08:38,625 --> 00:08:41,125 Kate, we're gonna have so much fun. 166 00:08:42,250 --> 00:08:44,541 Wait, but I'm too old for Kids Club, right? 167 00:08:44,625 --> 00:08:45,625 [Claire] Um… 168 00:08:45,708 --> 00:08:47,833 Actually, Kate, you just made the cut. 169 00:08:47,916 --> 00:08:48,958 You're good. 170 00:08:49,458 --> 00:08:52,041 -Lucky you. [chuckles softly] -[Kate scoffs] 171 00:08:54,041 --> 00:08:57,166 Wait. This isn't some trick just to get us out of the way 172 00:08:57,250 --> 00:08:58,916 so you can propose to Mom, is it? 173 00:08:59,916 --> 00:09:02,083 Kate! Sorry. 174 00:09:02,166 --> 00:09:05,666 Okay, first, you make us spend Christmas on the freaking equator, 175 00:09:05,750 --> 00:09:07,708 and now you don't even wanna spend it together? 176 00:09:07,791 --> 00:09:09,708 Okay. Excuse us. 177 00:09:09,791 --> 00:09:11,708 -Come on. -[Kate huffs] 178 00:09:11,791 --> 00:09:14,500 Why are you acting so rude to Bob? 179 00:09:14,583 --> 00:09:17,875 He's treating us to this incredible trip. You should try not to forget that. 180 00:09:17,958 --> 00:09:20,000 And you should try not to forget Dad. 181 00:09:21,458 --> 00:09:22,750 ["O Christmas Tree" playing] 182 00:09:22,833 --> 00:09:28,375 [sighs] Look, just because I care for Bob, 183 00:09:28,458 --> 00:09:29,375 and… and I do. 184 00:09:29,458 --> 00:09:32,041 I… I care about him very much… 185 00:09:33,333 --> 00:09:36,500 that doesn't mean I love your father any less. 186 00:09:36,583 --> 00:09:38,958 Yeah, well, I just don't see how that's possible. 187 00:09:40,625 --> 00:09:42,750 [Claire sighs, clicks tongue] 188 00:09:43,458 --> 00:09:45,000 -All right. [scoffs] -[horn honks] 189 00:09:45,083 --> 00:09:47,333 Look, I'm just gonna tell Bob we can't go to Tulum. 190 00:09:47,416 --> 00:09:49,708 We'll just… We'll stay here with you guys. 191 00:09:49,791 --> 00:09:53,375 -[passengers chattering] -Um, no. Um, actually, um, you should go. 192 00:09:55,208 --> 00:09:56,416 But I can't. I'm not… 193 00:09:56,500 --> 00:09:58,666 I'm not gonna just leave you here like this. 194 00:09:58,750 --> 00:10:00,416 It's okay, Mom. 195 00:10:00,500 --> 00:10:03,208 I was being a brat. I don't know what came over me. 196 00:10:03,291 --> 00:10:05,375 You and Bob deserve to have some fun. 197 00:10:05,875 --> 00:10:09,333 And I know how much you've been dying to see those Mayan ruins. 198 00:10:10,166 --> 00:10:13,583 [chortles] Really? You honestly feel that way? 199 00:10:13,666 --> 00:10:14,791 I do. 200 00:10:14,875 --> 00:10:18,333 And I promise, you won't have to worry about me for the rest of the trip. 201 00:10:18,833 --> 00:10:21,708 [tense orchestral music plays] 202 00:10:21,791 --> 00:10:22,833 Yeah, hi. 203 00:10:22,916 --> 00:10:27,000 I was wondering if you had any more room on today's flight back to Boston. 204 00:10:27,708 --> 00:10:30,208 Yeah, I was thinking about ending my trip early. 205 00:10:31,000 --> 00:10:32,583 I can change it at the airport? 206 00:10:33,083 --> 00:10:34,958 -Great. Thanks. -[cell phone locks] 207 00:10:35,041 --> 00:10:38,125 All right, we'll be back by late afternoon tomorrow. 208 00:10:38,666 --> 00:10:41,250 I know I was talking a big game this morning, Dad, 209 00:10:41,333 --> 00:10:43,875 but I'm starting to have second thoughts about this. 210 00:10:43,958 --> 00:10:47,125 [sighs] You sure you need to be away for a whole day? 211 00:10:47,208 --> 00:10:49,208 [Bob sighs, clears throat] 212 00:10:49,291 --> 00:10:53,041 [clicks tongue] Uh… Look, man, all right? 213 00:10:54,208 --> 00:10:57,208 I know it's been rough ever since your mom died. 214 00:10:57,791 --> 00:11:01,166 But we have to keep moving. We have to keep moving ahead. 215 00:11:01,250 --> 00:11:02,458 [gentle music playing] 216 00:11:02,541 --> 00:11:06,541 Plus, I think a little independence might be good for you. 217 00:11:06,625 --> 00:11:10,041 I just wish we could be independent in closer proximity. 218 00:11:10,541 --> 00:11:14,125 [chuckles softly, clicks tongue] You got this. Bring it in. 219 00:11:16,750 --> 00:11:18,083 You got this, all right? 220 00:11:18,875 --> 00:11:20,166 -[Claire] Good? -Yeah, he's good. 221 00:11:20,250 --> 00:11:22,791 [woman] Everybody going to Tulum, I need your tickets, please. 222 00:11:22,875 --> 00:11:25,041 Oh, all right. You guys, take care. 223 00:11:25,125 --> 00:11:27,291 -Teddy-- -I know, Mom. No alcohol. 224 00:11:28,166 --> 00:11:31,708 Yes, and I was hoping you could check in on them, please? 225 00:11:31,791 --> 00:11:33,750 Yeah, I… I got it covered. Okay? 226 00:11:33,833 --> 00:11:35,791 -Okay, uh, love you. -[Kate] Love you. 227 00:11:35,875 --> 00:11:39,125 -[inhales sharply] All right. Have fun. -Okay, guys. See you soon. 228 00:11:39,208 --> 00:11:40,583 [Teddy exhales] 229 00:11:41,708 --> 00:11:43,791 You know, you really don't have to check in on us. 230 00:11:43,875 --> 00:11:46,083 -Yeah, I wasn't planning on it. -[girl] Teddy! 231 00:11:47,833 --> 00:11:48,708 See you tomorrow. 232 00:11:51,125 --> 00:11:55,333 Hey, um, Kate! Where are you going? Kids Club is this way. 233 00:11:56,833 --> 00:11:59,458 Right. Um, yeah. 234 00:11:59,541 --> 00:12:01,333 I'm gonna go to the bathroom, 235 00:12:01,416 --> 00:12:03,458 but why don't you go ahead and head over there, 236 00:12:03,541 --> 00:12:04,750 and I'll meet you in a few? 237 00:12:04,833 --> 00:12:06,291 I'll wait for you. 238 00:12:07,458 --> 00:12:10,708 Go to the Kids Club, Jack. That is a direct babysitter's order. 239 00:12:11,750 --> 00:12:13,541 You're only three years older than me. 240 00:12:14,625 --> 00:12:16,458 But I believe in a chain of command, 241 00:12:16,541 --> 00:12:19,541 so I'll save you a spot at the slime-making station. 242 00:12:19,625 --> 00:12:21,916 [tense orchestral music playing] 243 00:12:22,000 --> 00:12:24,083 [children chattering and laughing] 244 00:12:30,083 --> 00:12:31,083 [Jack exhales] 245 00:12:37,625 --> 00:12:39,416 Hello. Are you waiting for the airport shuttle? 246 00:12:39,500 --> 00:12:40,541 Yeah. 247 00:12:40,625 --> 00:12:43,541 Driver just popped a tire, so I'm taking people over in the meantime. 248 00:12:44,125 --> 00:12:45,333 Okay, cool. 249 00:12:46,000 --> 00:12:48,833 I'm gonna take a little shortcut. Should get us there in half the time. 250 00:12:48,916 --> 00:12:51,333 -Sounds great. -[golf cart engine revs] 251 00:12:51,416 --> 00:12:53,416 [birds calling] 252 00:12:56,416 --> 00:13:00,041 So, I take it by the early checkout, your vacation isn't going so well. 253 00:13:00,541 --> 00:13:02,833 Ugh, it's complicated. My mom and-- 254 00:13:02,916 --> 00:13:03,791 Say no more. 255 00:13:04,291 --> 00:13:06,125 My family was a real drag, too. 256 00:13:06,958 --> 00:13:09,375 Ran away from that nightmare a couple years ago. 257 00:13:10,166 --> 00:13:11,125 Right around your age. 258 00:13:12,333 --> 00:13:15,291 I just thought it was best for everybody if I wasn't even here. 259 00:13:17,458 --> 00:13:19,791 They can have their new little family without me. 260 00:13:19,875 --> 00:13:20,708 Kate! 261 00:13:21,666 --> 00:13:23,125 Are you running away? 262 00:13:24,166 --> 00:13:27,291 -You're supposed to be watching me. -[device beeping] 263 00:13:27,375 --> 00:13:30,208 [Kate] Look, Jack, don't take this personally or anything… 264 00:13:30,291 --> 00:13:33,375 -[wormhole whooshing] -[suspenseful orchestral music playing] 265 00:13:34,750 --> 00:13:35,833 What is that? 266 00:13:40,166 --> 00:13:41,458 Looks like a wor-- 267 00:13:41,541 --> 00:13:42,958 Have a nice trip. 268 00:13:43,041 --> 00:13:44,541 [tires screech] 269 00:13:44,625 --> 00:13:46,500 [Jack and Kate screaming] 270 00:13:46,583 --> 00:13:51,000 -[wormhole whooshing] -[Jack and Kate continue screaming] 271 00:13:51,083 --> 00:13:52,291 [both grunt] 272 00:13:52,375 --> 00:13:54,083 -[wind whipping] -[Kate gasps] 273 00:13:55,291 --> 00:13:56,250 Ah. 274 00:13:58,458 --> 00:13:59,333 [groans] 275 00:14:02,250 --> 00:14:04,250 I don't think we're in Mexico anymore. 276 00:14:04,333 --> 00:14:06,916 Yeah, I'm pretty sure there aren't any glaciers 277 00:14:07,000 --> 00:14:10,250 in a 10,000-mile radius of the Yucatán Peninsula. [sighs] 278 00:14:10,750 --> 00:14:11,750 [Kate exhales] 279 00:14:11,833 --> 00:14:14,250 [majestic orchestral music playing] 280 00:14:14,333 --> 00:14:16,291 [Jack] This looks like the North Pole! 281 00:14:18,541 --> 00:14:19,750 He heard me. 282 00:14:19,833 --> 00:14:21,833 [Jack] I knew I should've brought my puffy jacket. 283 00:14:21,916 --> 00:14:23,833 We're gonna freeze to death out here. 284 00:14:24,333 --> 00:14:26,625 Don't worry, Jack. It's gonna be okay. 285 00:14:27,250 --> 00:14:30,250 He'll come for us… I hope. 286 00:14:31,000 --> 00:14:32,541 [Jack] Who will come for us? 287 00:14:34,500 --> 00:14:36,166 [Kate shivering] 288 00:14:42,541 --> 00:14:44,541 [wind whistling] 289 00:14:46,250 --> 00:14:49,416 -[wild cat growls] -[dramatic orchestral music playing] 290 00:14:49,500 --> 00:14:52,041 -[sleigh bells ringing] -[reindeer panting] 291 00:14:55,250 --> 00:14:57,333 -[Santa shouting in Elvish] -[reins crack] 292 00:14:58,666 --> 00:15:01,083 -Dasher! [shouts in Elvish] -[reins crack] 293 00:15:02,041 --> 00:15:04,208 [laughs] 294 00:15:04,708 --> 00:15:06,000 [wild cat growls] 295 00:15:08,166 --> 00:15:09,791 [roars] 296 00:15:09,875 --> 00:15:11,791 [Santa shouts] Ha! Ha! 297 00:15:12,500 --> 00:15:13,416 [grunts] 298 00:15:16,458 --> 00:15:19,791 [in Elvish] 299 00:15:20,583 --> 00:15:23,250 [in English] Thought you'd given up on reindeer. 300 00:15:23,333 --> 00:15:25,500 [grunts, straining] 301 00:15:28,500 --> 00:15:30,583 -[grunts] -[Jola cries] 302 00:15:32,166 --> 00:15:35,125 [laughs] Let's see if you can handle this! 303 00:15:35,208 --> 00:15:37,708 -[Kate, echoing] Help! -[music fades] 304 00:15:38,875 --> 00:15:40,083 [Kate] Hello? 305 00:15:40,708 --> 00:15:42,750 Somebody, please, help! 306 00:15:42,833 --> 00:15:44,500 [wind howls] 307 00:15:44,583 --> 00:15:47,541 [shouting commands in Elvish] 308 00:15:47,625 --> 00:15:50,375 [dramatic orchestral music resumes playing] 309 00:15:50,458 --> 00:15:51,291 Oh. 310 00:15:52,500 --> 00:15:55,291 -[binoculars whirring] -[Santa] Wait a minute. 311 00:15:56,500 --> 00:15:59,875 Eh, I guess this is your lucky day, Yule Cat! 312 00:16:00,708 --> 00:16:01,875 [in Elvish] 313 00:16:01,958 --> 00:16:03,250 -[shouts] -[reins crack] 314 00:16:04,041 --> 00:16:06,541 -[Jola snarls] -[sleigh bells ringing] 315 00:16:07,208 --> 00:16:09,333 [roars, growls] 316 00:16:09,416 --> 00:16:11,416 [sleigh whooshes] 317 00:16:13,416 --> 00:16:17,000 -[Santa shouting commands in Elvish] -[reindeer bellow] 318 00:16:17,083 --> 00:16:19,541 [continues shouting in Elvish, grunts] 319 00:16:19,625 --> 00:16:21,541 [reindeer grunting] 320 00:16:21,625 --> 00:16:23,416 [Santa panting] 321 00:16:26,083 --> 00:16:27,833 [in English] Oh, my. 322 00:16:29,125 --> 00:16:30,208 [grunts] 323 00:16:31,375 --> 00:16:32,208 [strains] 324 00:16:41,625 --> 00:16:44,125 [Santa grunts, exhales] 325 00:16:46,166 --> 00:16:47,958 [grunts, sighs] 326 00:16:48,708 --> 00:16:50,041 [in Elvish] 327 00:16:50,125 --> 00:16:51,125 [reins crack] 328 00:16:52,416 --> 00:16:53,791 [Belsnickel panting] 329 00:16:55,291 --> 00:16:56,875 [grunts, exhales] 330 00:16:56,958 --> 00:16:58,375 [sleigh bells ringing] 331 00:16:58,458 --> 00:17:01,583 [Santa, in English] All right! Stay with me now, ladies! Back in we go! 332 00:17:02,083 --> 00:17:02,916 [in Elvish] 333 00:17:03,000 --> 00:17:04,291 [energy crackling] 334 00:17:04,375 --> 00:17:05,416 [Santa] 335 00:17:06,541 --> 00:17:07,708 [Belsnickel grunts] 336 00:17:11,458 --> 00:17:12,875 [energy thrumming] 337 00:17:14,333 --> 00:17:17,708 [Santa continues shouting commands in Elvish] 338 00:17:17,791 --> 00:17:20,708 [energy blasting] 339 00:17:24,000 --> 00:17:24,875 [Santa] 340 00:17:29,125 --> 00:17:31,583 [in English] We're through! Good work, ladies. 341 00:17:33,375 --> 00:17:34,416 [Belsnickel grunts] 342 00:17:36,333 --> 00:17:37,625 [groans, panting] 343 00:17:42,000 --> 00:17:43,833 -[sighs] -[sleigh bells ringing] 344 00:17:45,333 --> 00:17:46,291 [reindeer grunt] 345 00:17:49,458 --> 00:17:50,625 [Jola purring] 346 00:17:51,625 --> 00:17:54,875 [sighs] It's good to be back inside the borealis, my old friend. 347 00:17:55,875 --> 00:17:59,125 As you can see, Santa fell right into my trap. 348 00:18:00,291 --> 00:18:03,291 [exhales] The old man's time is coming to an end. 349 00:18:03,375 --> 00:18:06,375 -[Jola purrs] -And mine is just beginning. 350 00:18:06,458 --> 00:18:08,750 [jeering] 351 00:18:08,833 --> 00:18:10,416 -Stop that. -[gasps] 352 00:18:10,500 --> 00:18:11,625 [in Elvish] 353 00:18:13,166 --> 00:18:14,583 [ingredients jingling] 354 00:18:16,000 --> 00:18:17,416 -[blows] -[steam hisses] 355 00:18:18,291 --> 00:18:20,666 [ingredients jingle] 356 00:18:20,750 --> 00:18:23,375 -[sleigh bells ringing] -[sleigh whooshes] 357 00:18:23,458 --> 00:18:24,708 [in English] Oh, dear. 358 00:18:25,375 --> 00:18:27,625 -[tense music playing] -[Fleck] Hmm? 359 00:18:28,708 --> 00:18:30,208 [in Elvish] 360 00:18:31,833 --> 00:18:33,708 [elves clamoring] 361 00:18:36,416 --> 00:18:39,791 -[Santa shouts command in Elvish] -[in English] What in the world? 362 00:18:39,875 --> 00:18:41,791 [elves chattering in Elvish] 363 00:18:41,875 --> 00:18:43,125 [elves grunt] 364 00:18:43,208 --> 00:18:44,583 [in Elvish] 365 00:18:46,625 --> 00:18:49,375 -[in English] What's happening? -[Santa] Outside the veil, the ice pack. 366 00:18:49,458 --> 00:18:51,083 [grunts] Nearly frozen. 367 00:18:51,166 --> 00:18:52,583 Oh, dear. 368 00:18:53,083 --> 00:18:55,625 -Jojo, start up some hot chocolate. -[Jojo] Uh-huh. 369 00:18:55,708 --> 00:18:58,833 And, Hugg, put in some thistle berry, jitterbug juice, 370 00:18:58,916 --> 00:19:00,625 and Cornish pixie dandruff. 371 00:19:00,708 --> 00:19:01,666 [elves grunt] 372 00:19:02,750 --> 00:19:03,750 [bottle pops open] 373 00:19:04,500 --> 00:19:06,250 -[Mrs. Claus sighs] -[Santa exhales] 374 00:19:08,333 --> 00:19:09,458 [both grunting] 375 00:19:09,541 --> 00:19:10,541 [in Elvish] 376 00:19:10,625 --> 00:19:11,916 -Mm! -[Hugg grunts] 377 00:19:12,000 --> 00:19:13,416 Mm-mm! 378 00:19:13,916 --> 00:19:16,500 [speaking Elvish] 379 00:19:17,000 --> 00:19:18,708 [in English] Good, good. Enjoy. 380 00:19:20,083 --> 00:19:21,833 -Drink. -[Kate sips] 381 00:19:23,416 --> 00:19:24,416 [inhales sharply] 382 00:19:25,291 --> 00:19:28,000 -[Santa clicks tongue] -[chimes jingle] 383 00:19:30,208 --> 00:19:31,875 There you go. [sighs] 384 00:19:32,375 --> 00:19:34,000 You're gonna be all right, Kate. 385 00:19:35,125 --> 00:19:36,541 How do you know who I am? 386 00:19:37,166 --> 00:19:39,125 Oh, everyone knows who you are around here. 387 00:19:39,208 --> 00:19:42,208 We've all watched the tape of your little Christmas adventures 388 00:19:42,291 --> 00:19:43,625 from two years ago. 389 00:19:45,125 --> 00:19:47,958 Are you Mrs. Claus? 390 00:19:48,041 --> 00:19:48,916 That's me. 391 00:19:49,625 --> 00:19:51,208 So, does that mean…? 392 00:19:51,291 --> 00:19:53,000 [bright orchestral music plays] 393 00:19:53,083 --> 00:19:54,083 Santa! 394 00:19:54,166 --> 00:19:56,708 [chuckles] Kate Pierce! 395 00:19:56,791 --> 00:19:59,583 -You feeling all right? -Yeah, I feel fine, but… 396 00:20:00,166 --> 00:20:03,541 did we just crash through a kaleidoscope? There were so many different colors. 397 00:20:03,625 --> 00:20:06,833 Oh, no. That was just us coming back through the Veil of Borealis. 398 00:20:06,916 --> 00:20:08,500 You see, we live under its shield here. 399 00:20:08,583 --> 00:20:11,875 Uh, it keeps us hidden and protected from the outside world. 400 00:20:11,958 --> 00:20:15,041 [chuckles] But tell me, how in the name of all things sacred 401 00:20:15,125 --> 00:20:17,875 did you end up in the middle of the North Pole? 402 00:20:17,958 --> 00:20:20,750 -Wait, you didn't bring me here? -No, I didn't bring you here. 403 00:20:20,833 --> 00:20:23,125 You're supposed to be in Cancun, if I'm not mistaken. 404 00:20:23,208 --> 00:20:24,250 [Mrs. Claus] Drink. 405 00:20:24,333 --> 00:20:26,958 -[Jack sips] -[chimes jingle] 406 00:20:28,958 --> 00:20:31,750 There you go, sweetie. Do you feel better? 407 00:20:32,416 --> 00:20:36,166 Yeah. I feel… really good. 408 00:20:36,791 --> 00:20:38,125 That's some hot chocolate. 409 00:20:38,625 --> 00:20:40,125 My special recipe. 410 00:20:40,208 --> 00:20:42,958 You're just lucky I was out there hunting Jola the Yule Cat. 411 00:20:43,041 --> 00:20:45,083 Otherwise, I never would have seen you. 412 00:20:45,875 --> 00:20:48,583 But I thought this was, like, part of your plan. 413 00:20:49,375 --> 00:20:51,375 You know, to grant my Christmas wish. 414 00:20:51,958 --> 00:20:52,791 Um… 415 00:20:53,791 --> 00:20:56,708 -[quietly] The electric scooter? -No, not the-- [scoffs] 416 00:20:56,791 --> 00:20:59,416 I'm talking about the wish. You know… 417 00:21:00,125 --> 00:21:01,250 [whispers] …the wish. 418 00:21:01,333 --> 00:21:04,958 Yes. Wow, the other wish. Mm-hmm. 419 00:21:05,041 --> 00:21:09,208 Yeah. Well, I figured it was a stretch, so I took matters into my own hands, 420 00:21:09,291 --> 00:21:14,208 and I was on my way to the airport when our shuttle fell into this wormhole. 421 00:21:14,708 --> 00:21:15,833 Wormhole? 422 00:21:17,250 --> 00:21:18,083 Hmm. 423 00:21:18,791 --> 00:21:19,625 -Mina. -[Mina] Yeah? 424 00:21:19,708 --> 00:21:20,666 [in Elvish] 425 00:21:27,500 --> 00:21:29,666 [grunts] 426 00:21:30,583 --> 00:21:32,208 -[Mrs. Claus chuckles] -[Jack sighs] 427 00:21:33,250 --> 00:21:35,625 [in English] This doesn't look like Kids Club. 428 00:21:35,708 --> 00:21:36,541 [screaming] 429 00:21:36,625 --> 00:21:38,041 [Hugg screams] 430 00:21:39,000 --> 00:21:40,958 -[grumbles] -What is that thing? 431 00:21:41,041 --> 00:21:44,416 [laughs] It's okay. His name is Hugg, and he's an elf. 432 00:21:44,500 --> 00:21:47,041 -An elf? -An elf. 433 00:21:47,125 --> 00:21:49,000 -[bells ring] -[reindeer snorts] 434 00:21:52,500 --> 00:21:53,541 [snorts] 435 00:21:53,625 --> 00:21:56,250 -So, are those…? -[Mrs. Claus] Mm-hmm. 436 00:21:57,500 --> 00:21:59,500 And are you…? 437 00:21:59,583 --> 00:22:00,500 Uh-huh. 438 00:22:01,500 --> 00:22:02,500 Then where's…? 439 00:22:02,583 --> 00:22:04,833 [bright orchestral music plays] 440 00:22:05,416 --> 00:22:07,666 Welcome to the North Pole, Jack. 441 00:22:14,041 --> 00:22:15,833 -Are you really…? -I am. 442 00:22:16,375 --> 00:22:19,333 Uh-uh. No way. I must be dreaming. 443 00:22:19,416 --> 00:22:23,208 Oh, you're not dreaming, Jack. You're in Santa's Village. 444 00:22:24,541 --> 00:22:25,458 The real one. 445 00:22:25,541 --> 00:22:27,541 [bright orchestral music swells] 446 00:22:34,500 --> 00:22:36,625 Nick, I bet the children would like a tour. 447 00:22:36,708 --> 00:22:39,166 Of the village? A tour? Of course! Would you? 448 00:22:39,250 --> 00:22:41,625 Are you kidding? I mean, that would be amazing. 449 00:22:41,708 --> 00:22:42,625 Yeah. 450 00:22:42,708 --> 00:22:45,833 Well, then, we'll have to get you into some warm clothes first. 451 00:22:47,041 --> 00:22:49,041 -[chimes jingle] -[whooshing] 452 00:22:50,750 --> 00:22:52,416 Wow! Oh. 453 00:22:53,000 --> 00:22:55,083 -This is so cool. -[chuckles] Yeah. 454 00:22:56,083 --> 00:23:00,125 -[bright orchestral music continues] -[train whistle blows] 455 00:23:00,208 --> 00:23:02,041 [elves chattering and laughing] 456 00:23:02,125 --> 00:23:05,041 [choir singing] ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 457 00:23:05,125 --> 00:23:06,208 ♪ Fa-la-la-la-la… ♪ 458 00:23:06,291 --> 00:23:08,833 [Santa] The village houses over a million elves. 459 00:23:09,333 --> 00:23:13,833 Now, if you combine Amazon, FedEx, the postal service, and UPS 460 00:23:13,916 --> 00:23:16,583 with every manufacturing company in the world, 461 00:23:16,666 --> 00:23:19,333 and they quadrupled their output for an entire year, 462 00:23:19,416 --> 00:23:22,125 well, you just might be getting close to what we can accomplish 463 00:23:22,208 --> 00:23:24,791 here in Santa's Village in a single day. 464 00:23:24,875 --> 00:23:26,333 So, where's your workshop? 465 00:23:26,416 --> 00:23:28,458 [chuckles] Why, you're walking in it. 466 00:23:28,541 --> 00:23:29,708 -Really? -[laughs] Yes. 467 00:23:29,791 --> 00:23:32,875 Well, we have over 300,000 shops here in the village. 468 00:23:32,958 --> 00:23:35,375 And each and every one designed by Mrs. Claus. 469 00:23:36,083 --> 00:23:37,083 Well… 470 00:23:37,750 --> 00:23:40,041 [gasps, in Elvish] 471 00:23:40,625 --> 00:23:42,166 [in English] If she designed this place, 472 00:23:42,250 --> 00:23:44,250 I think it should be called "Mrs. Claus's Village." 473 00:23:44,333 --> 00:23:47,916 -Me too. -Why, I… I never thought of that. 474 00:23:48,958 --> 00:23:50,625 -Of course he didn't. -[Santa] Uh… 475 00:23:50,708 --> 00:23:53,416 Ah, I mean, I did discover it, and the elves built it, 476 00:23:53,500 --> 00:23:54,625 but, I don't know, 477 00:23:54,708 --> 00:23:57,208 it's been called Santa's Village for over 1,000 years, 478 00:23:57,291 --> 00:23:59,083 it… it might be time for a change. 479 00:23:59,166 --> 00:24:00,750 [elf, in Elvish] 480 00:24:00,833 --> 00:24:03,208 -[in English] Look who's a movie star. -[elf, in Elvish] 481 00:24:07,416 --> 00:24:09,875 [in English] Come on. Let's go. I wanna show you something. 482 00:24:09,958 --> 00:24:13,291 -You're gonna love it. -Aha! [cackles] 483 00:24:13,375 --> 00:24:15,750 -[gasps] Whoa! -[chuckles] 484 00:24:15,833 --> 00:24:18,500 -[toy train whistle blows] -[chuckling] Kate! Hello! 485 00:24:18,583 --> 00:24:20,583 [elves laughing and chattering] 486 00:24:20,666 --> 00:24:23,416 -[machinery whirring] -[elf 1 exclaims] 487 00:24:24,666 --> 00:24:25,750 [Jack] This is incredible. 488 00:24:25,833 --> 00:24:28,875 [in Elvish] 489 00:24:29,625 --> 00:24:30,625 [chime dings] 490 00:24:30,708 --> 00:24:35,666 -[elves clamoring wildly] -[pieces clattering] 491 00:24:36,500 --> 00:24:37,708 [Santa chuckles] 492 00:24:37,791 --> 00:24:41,375 -[elves continue clamoring] -[pieces clicking into place] 493 00:24:47,041 --> 00:24:48,958 [elves exclaim, laugh] 494 00:24:49,041 --> 00:24:51,375 -[in English] That's us. -That's awesome! 495 00:24:51,458 --> 00:24:54,000 Katie Cat, Jack, check this out. 496 00:24:54,083 --> 00:24:56,125 [chuckles] It's pretty cool. 497 00:24:57,041 --> 00:24:59,791 [elves chattering in Elvish] 498 00:25:03,291 --> 00:25:04,875 [Jack] You make video games? 499 00:25:04,958 --> 00:25:07,750 [Santa] Oh, I've been known to code a few in my time. 500 00:25:07,833 --> 00:25:10,250 -[laser blasts] -[game sound effects overlapping] 501 00:25:10,333 --> 00:25:12,083 [dance music playing on speakers] 502 00:25:12,166 --> 00:25:16,000 -[singing to beat] -[game console chiming] 503 00:25:16,083 --> 00:25:17,166 -Nick. -[Santa] Hmm? 504 00:25:17,250 --> 00:25:19,041 What should we show them next? 505 00:25:20,041 --> 00:25:21,541 -[both] Candy canes! -Kids! 506 00:25:22,041 --> 00:25:23,708 [elves chattering in Elvish] 507 00:25:23,791 --> 00:25:24,875 [Santa chuckles] 508 00:25:24,958 --> 00:25:27,208 [elves laughing] 509 00:25:27,291 --> 00:25:28,166 [bell chimes] 510 00:25:28,750 --> 00:25:30,000 Whoa! 511 00:25:30,083 --> 00:25:32,291 [majestic orchestral music playing] 512 00:25:32,375 --> 00:25:33,833 -[Jack sighs] -Look up there. 513 00:25:34,833 --> 00:25:38,250 -[elf 2 speaking Elvish] -[elf 3 chuckles, grunts] 514 00:25:38,333 --> 00:25:39,750 [laughs] 515 00:25:39,833 --> 00:25:41,416 [elves chattering] 516 00:25:41,500 --> 00:25:43,500 -[elf 4] Mm. -[machinery squeaking] 517 00:25:43,583 --> 00:25:45,208 [elf 4 smacks lips] Mm! 518 00:25:47,708 --> 00:25:48,708 [elf 5] Ah. 519 00:25:51,166 --> 00:25:53,000 -[elf 6] Hmm? -[elf 7] Ah? 520 00:25:53,083 --> 00:25:54,958 [Bjorn munching] Mm-mm! 521 00:25:55,041 --> 00:25:58,041 [Jack] Wow. Look at all those candy canes. 522 00:25:58,125 --> 00:26:01,291 Enough to stuff billions of stockings every year. 523 00:26:01,375 --> 00:26:02,500 [Jack chuckles softly] 524 00:26:02,583 --> 00:26:05,416 -[elf 6] Mm. -[Bjorn munches] 525 00:26:05,500 --> 00:26:06,625 -[Mrs. Claus] Bjorn! -[gasps] 526 00:26:06,708 --> 00:26:08,583 [in Elvish] 527 00:26:08,666 --> 00:26:09,583 [chuckles] 528 00:26:13,916 --> 00:26:15,708 -[belches] -Ugh! 529 00:26:15,791 --> 00:26:17,041 [elf 8 and elf 9] Bjorn! 530 00:26:17,125 --> 00:26:18,041 [elves chattering] 531 00:26:18,125 --> 00:26:21,916 [Santa, in English] Oh, now, Kate, I think you might recognize this place. 532 00:26:22,416 --> 00:26:24,458 -[Kate] Is that the Hall of Letters? -[Santa] Uh-huh. 533 00:26:24,541 --> 00:26:26,750 [Jack] Wait a minute. You've been here before? 534 00:26:26,833 --> 00:26:29,666 [Kate] Well, I've been in there, but never out here. 535 00:26:29,750 --> 00:26:31,291 [Jack] How come you never told me? 536 00:26:31,375 --> 00:26:33,583 There's a lot of things I haven't told you, Jack. 537 00:26:33,666 --> 00:26:35,125 -[Jack sighs] -[Kate chuckles] 538 00:26:36,375 --> 00:26:38,416 What is that? 539 00:26:39,083 --> 00:26:41,541 That is the Christmas Star. 540 00:26:41,625 --> 00:26:43,041 [majestic music playing] 541 00:26:43,125 --> 00:26:45,375 [Mrs. Claus] It powers up the entire village. 542 00:26:46,041 --> 00:26:49,083 I devised a way to connect the light from the Star of Bethlehem 543 00:26:49,166 --> 00:26:52,208 to the borealis, and that's what creates the veil. 544 00:26:52,291 --> 00:26:56,750 And Santa is the only one who knows how to get in and out of the veil safely. 545 00:26:56,833 --> 00:27:01,166 Wait. The light inside the star is from the real Star of Bethlehem? 546 00:27:01,250 --> 00:27:02,833 Tiny sliver of it. 547 00:27:02,916 --> 00:27:05,791 Just as bright and powerful as the day the elves gave it to me 548 00:27:05,875 --> 00:27:08,041 almost 1,700 years ago. 549 00:27:08,125 --> 00:27:10,583 -1,700 years ago? -[Santa] Mm-hmm. 550 00:27:10,666 --> 00:27:12,041 You're that old? 551 00:27:12,125 --> 00:27:15,833 Mm-hmm. You see, time stands still here in the North Pole, Jack. 552 00:27:16,500 --> 00:27:18,291 That's why you don't age. 553 00:27:18,375 --> 00:27:19,916 -[blasting] -What was that? 554 00:27:20,000 --> 00:27:21,666 -[laughs] -That's the cannons. 555 00:27:21,750 --> 00:27:23,875 -Cannons? -Yeah, it's okay, Jack. 556 00:27:23,958 --> 00:27:24,791 [cannons blast] 557 00:27:24,875 --> 00:27:27,541 [Mrs. Claus] The veil keeps everyone and everything 558 00:27:27,625 --> 00:27:30,208 from getting into the North Pole, including snow, 559 00:27:30,291 --> 00:27:34,208 so the elves have to pipe it in from the outside. Look. 560 00:27:34,291 --> 00:27:37,500 -[elves chattering] -[majestic music continues playing] 561 00:27:38,625 --> 00:27:40,500 -[Santa chuckles] -[Jack] Wow. 562 00:27:45,583 --> 00:27:47,666 It looks like we're in a giant snow globe. 563 00:27:47,750 --> 00:27:48,583 Yeah. 564 00:27:49,250 --> 00:27:50,333 [in Elvish] 565 00:27:56,333 --> 00:27:58,666 -[in English] What? -Come on, Jack. 566 00:27:58,750 --> 00:28:00,750 [elves laughing and cheering] 567 00:28:15,750 --> 00:28:19,250 Ah, Nick, look at them. They're having the time of their lives. 568 00:28:19,333 --> 00:28:22,875 -[chuckles] Yes, they are. And so are you. -[chuckles, sighs] 569 00:28:24,666 --> 00:28:25,666 Real children. 570 00:28:27,291 --> 00:28:29,791 [inhales sharply] It's just been so long. 571 00:28:29,875 --> 00:28:30,875 [chuckles] 572 00:28:30,958 --> 00:28:34,666 -[sighs] I'll be sad to see them leave. -[Santa] Mm. 573 00:28:35,333 --> 00:28:37,541 [clicks tongue] Well, we can't send them home 574 00:28:37,625 --> 00:28:38,791 on an empty stomach. 575 00:28:39,666 --> 00:28:41,458 -Certainly not. -That would be rude. 576 00:28:41,541 --> 00:28:43,708 -Oh, very unthoughtful. -We can't have that. 577 00:28:43,791 --> 00:28:46,416 No. No. Well, then it's decided. 578 00:28:46,500 --> 00:28:48,791 They'll come for dinner, and then you'll take them back. 579 00:28:48,875 --> 00:28:50,375 Exactly what I was thinking. 580 00:28:50,458 --> 00:28:53,416 And I have to prepare. Oh, I have to prepare. 581 00:28:53,500 --> 00:28:54,541 -Jojo. -[Jojo] Uh-huh? 582 00:28:54,625 --> 00:28:56,708 -I need corn for popping. -[Jojo repeats] 583 00:28:56,791 --> 00:28:58,291 Uh, three French hens, 584 00:28:58,375 --> 00:29:01,666 a partridge, a pear, and figgy pudding! 585 00:29:01,750 --> 00:29:03,958 -[elf] Ooh, figgy pudding. -[elves chatter] 586 00:29:04,041 --> 00:29:05,583 -[fire crackling] -[elf] Ah. 587 00:29:05,666 --> 00:29:08,333 -[Santa] All right. -[elf squeaks, grunts] 588 00:29:09,750 --> 00:29:11,166 [Jojo] Ah. Ooh. 589 00:29:11,250 --> 00:29:12,250 Wow! 590 00:29:12,333 --> 00:29:14,250 -This is dinner? -Uh-huh. 591 00:29:14,333 --> 00:29:17,833 [Santa] Prepared by the North Pole's executive chef, Mrs. Claus. 592 00:29:17,916 --> 00:29:20,291 Well, a little something I whipped up last minute. 593 00:29:20,375 --> 00:29:22,041 -[both chuckle] -Okay, let's sit down. 594 00:29:22,125 --> 00:29:26,583 -You're over here, Kate. [clears throat] -[Jack] I don't know, Mrs. Claus. 595 00:29:26,666 --> 00:29:27,791 My dad's really strict 596 00:29:27,875 --> 00:29:31,208 about me eating my protein and vegetables before I have dessert. 597 00:29:31,291 --> 00:29:34,250 Well, as he should be, but this isn't dessert. 598 00:29:34,333 --> 00:29:35,250 It's not? 599 00:29:35,916 --> 00:29:39,333 No, everything on this table is super healthy for you. 600 00:29:40,083 --> 00:29:41,750 How is that possible? 601 00:29:41,833 --> 00:29:44,041 Well, I've created some new recipes. 602 00:29:44,125 --> 00:29:46,583 Recipes that make all the food you hate 603 00:29:46,666 --> 00:29:49,125 look and taste like all the food you love. 604 00:29:49,208 --> 00:29:50,458 -[Santa chuckles] -Wow. 605 00:29:51,708 --> 00:29:53,416 Would you like some broccoli? 606 00:29:53,500 --> 00:29:54,416 [Jack gasps] 607 00:29:54,500 --> 00:29:56,291 [clock chiming] 608 00:29:58,791 --> 00:29:59,833 [Jack exhales] 609 00:30:00,791 --> 00:30:03,750 This is the most delicious thing I've ever tasted! 610 00:30:03,833 --> 00:30:05,500 -All right! -[Santa laughs] 611 00:30:05,583 --> 00:30:08,083 Well, now, don't miss the lima beans and carrots. 612 00:30:11,083 --> 00:30:12,166 Wow! 613 00:30:12,666 --> 00:30:13,541 So… 614 00:30:15,041 --> 00:30:16,708 [chewing] …I've been thinking… 615 00:30:18,291 --> 00:30:19,708 about how you got here. 616 00:30:20,458 --> 00:30:22,791 All this business about coming through a wormhole. 617 00:30:24,208 --> 00:30:26,583 It's true. It was just like on your sleigh. 618 00:30:26,666 --> 00:30:29,583 Only, instead of a sleigh, it was a golf cart. 619 00:30:29,666 --> 00:30:30,500 [Santa] Hmm. 620 00:30:30,583 --> 00:30:31,625 -[Mrs. Claus] Nick? -Hmm? 621 00:30:31,708 --> 00:30:35,708 I have a feeling this has something to do with Kate being a True Believer. 622 00:30:35,791 --> 00:30:37,208 [Santa] Hmm. 623 00:30:37,708 --> 00:30:39,916 Yeah. What if it means that I'm supposed to live here 624 00:30:40,000 --> 00:30:41,541 with you guys in the North Pole? 625 00:30:41,625 --> 00:30:44,958 [spits, coughs] Excuse me? 626 00:30:45,041 --> 00:30:48,250 Come on, Santa. I already speak Elvish, I've been on the big ride, 627 00:30:48,333 --> 00:30:50,875 and I could bring a fresh perspective to the whole operation. 628 00:30:51,375 --> 00:30:54,833 When did this turn into a job interview? [chuckles] 629 00:30:54,916 --> 00:30:55,916 [Kate] Please, Santa. 630 00:30:56,000 --> 00:30:59,291 Anything would be better than going home to my mom and her boyfriend. 631 00:30:59,375 --> 00:31:01,333 I'm sitting right here, you know. 632 00:31:01,416 --> 00:31:02,583 [Kate sighs] 633 00:31:02,666 --> 00:31:05,333 I'm sure your mother loves you very much. 634 00:31:05,416 --> 00:31:07,916 More than you can ever imagine. 635 00:31:08,000 --> 00:31:09,541 I don't know, Mrs. Claus. 636 00:31:09,625 --> 00:31:13,500 You should've seen how fast she ditched me for those stupid Mayan ruins. 637 00:31:13,583 --> 00:31:14,916 [Jack] She's right about that. 638 00:31:15,000 --> 00:31:18,666 And besides, our parents aren't even gonna get back to the resort 639 00:31:18,750 --> 00:31:20,125 until tomorrow afternoon. 640 00:31:20,208 --> 00:31:21,250 [Santa] Hmm. 641 00:31:22,208 --> 00:31:24,958 Come on, Santa, let us stay. Even just for a little bit? 642 00:31:25,541 --> 00:31:27,333 Hmm. Um… [smacks lips] 643 00:31:27,916 --> 00:31:29,125 Mrs. Claus? 644 00:31:29,208 --> 00:31:34,041 [takes a deep breath] Well, it would be so nice having children here… 645 00:31:35,125 --> 00:31:37,541 if only just for one night. [sighs] 646 00:31:37,625 --> 00:31:39,625 [gentle orchestral music playing] 647 00:31:41,708 --> 00:31:43,791 -Please, Santa. Let us stay. -We'll be good. I promise. 648 00:31:43,875 --> 00:31:45,750 -Just for one night. Please? -[Jack] Come on. 649 00:31:45,833 --> 00:31:49,041 Well, I don't… I don't see the harm in it, but, uh… 650 00:31:49,958 --> 00:31:52,583 -Oh, why not? Absolutely. -[Kate and Jack] Yes! 651 00:31:52,666 --> 00:31:54,416 -Thank you, Santa. -[sighs] 652 00:31:54,500 --> 00:31:57,625 But then first thing in the morning, it's right back to Cancun, huh? 653 00:31:57,708 --> 00:32:00,375 Mrs. Claus's Village is the best place on earth! 654 00:32:00,458 --> 00:32:01,458 Oh! [laughs] 655 00:32:01,541 --> 00:32:04,250 [chuckles, grunts] 656 00:32:04,708 --> 00:32:07,166 [Mina grunting and straining] 657 00:32:07,250 --> 00:32:10,333 [Belsnickel] So, Mina, this is what you get for spying on me. 658 00:32:11,250 --> 00:32:15,208 [sighs] Speck, bring me the rest of my toys. 659 00:32:15,291 --> 00:32:17,041 [Speck straining] 660 00:32:19,416 --> 00:32:21,375 [grunts, panting] 661 00:32:26,916 --> 00:32:28,625 [Belsnickel] Ah. Okay. 662 00:32:29,208 --> 00:32:30,250 You know what to do. 663 00:32:30,333 --> 00:32:33,291 -[robot beeps] -[Belsnickel chuckles softly] 664 00:32:35,333 --> 00:32:37,333 [robot whirring] 665 00:32:43,666 --> 00:32:48,375 In a few hours, this entire village will be nothing but a distant memory. 666 00:32:49,041 --> 00:32:52,583 [menacing orchestral music plays] 667 00:32:52,666 --> 00:32:54,291 [Mrs. Claus] Good night, sweet Jack. 668 00:32:54,375 --> 00:32:56,291 -[kisses] -Good night, Mrs. Claus. 669 00:32:56,375 --> 00:32:57,250 Sleep tight. 670 00:32:58,958 --> 00:33:00,083 Oh! 671 00:33:00,166 --> 00:33:02,750 Sweetheart, sleep tight. [kisses] 672 00:33:02,833 --> 00:33:04,333 [Kate] Good night, Mrs. Claus. 673 00:33:07,291 --> 00:33:09,041 The Christmas Chronicles? 674 00:33:12,166 --> 00:33:13,208 -Jack! -[gasps] 675 00:33:14,291 --> 00:33:17,041 I wouldn't touch those if I were you. They look pretty rare. 676 00:33:17,125 --> 00:33:20,750 -[Mrs. Claus] Yes, they are very rare. -Oh, they're one of a kind, actually. 677 00:33:20,833 --> 00:33:24,500 [chuckles softly, sighs] Would you like to hear a bedtime story? 678 00:33:24,583 --> 00:33:27,000 -Man, that would be awesome! -That'd be amazing. 679 00:33:27,083 --> 00:33:28,958 -Oh, okay. -[Santa chuckles] 680 00:33:29,041 --> 00:33:32,375 -[gentle orchestral music plays] -Well, here. Come on, follow me. 681 00:33:35,250 --> 00:33:38,916 Well, have a cozy winter's nap, children. 682 00:33:39,000 --> 00:33:40,125 Good night, Santa. 683 00:33:40,708 --> 00:33:41,708 Sweet dreams. 684 00:33:41,791 --> 00:33:44,916 -Good night, Santa Claus. -You know, you can just call him Santa. 685 00:33:45,000 --> 00:33:46,458 [all chuckle] 686 00:33:46,541 --> 00:33:49,958 [Mrs. Claus sighs] All right, now. Here we go. 687 00:33:50,041 --> 00:33:51,375 [pages rustle] 688 00:33:51,458 --> 00:33:55,083 [Mrs. Claus] So, yeah. Okay. 689 00:33:57,500 --> 00:33:59,708 [sighs] Look closely, children. 690 00:34:00,541 --> 00:34:01,416 Very, 691 00:34:01,916 --> 00:34:03,083 very closely. 692 00:34:03,166 --> 00:34:05,875 -[wind blows] -[Mrs. Claus] This is where it all began. 693 00:34:06,375 --> 00:34:09,416 -Back in 312 AD. -[gentle flute music playing] 694 00:34:09,500 --> 00:34:14,000 [Mrs. Claus] Santa was living in Asia Minor. Today, it's called Turkey. 695 00:34:14,083 --> 00:34:15,416 [coins jingling] 696 00:34:15,500 --> 00:34:17,458 [Mrs. Claus] Santa was known as Saint Nicholas. 697 00:34:17,541 --> 00:34:18,750 [Santa chuckles] 698 00:34:18,833 --> 00:34:22,041 [Mrs. Claus] He was a bishop who discovered the joy of giving. 699 00:34:22,125 --> 00:34:24,250 -[crickets chirping] -[Santa grunts] 700 00:34:24,333 --> 00:34:26,375 [Mrs. Claus] Became something of a local hero. 701 00:34:27,541 --> 00:34:32,791 And his legend spread far and wide, eventually reaching the Forest Elves. 702 00:34:33,500 --> 00:34:36,333 Wait, you mean there are different kinds of elves? 703 00:34:36,416 --> 00:34:41,000 Oh, of course. They're an ancient species of very magical and wild creatures. 704 00:34:41,083 --> 00:34:44,166 For centuries, they were hunted for their magical powers, 705 00:34:44,250 --> 00:34:48,125 and then they were captured by humans to the brink of extinction. 706 00:34:48,208 --> 00:34:50,833 -[elves clamoring in Elvish] -[hunters cackling] 707 00:34:51,833 --> 00:34:53,791 [in Elvish] 708 00:34:54,791 --> 00:34:56,750 [sighs, in English] That's awful. 709 00:34:56,833 --> 00:34:58,041 Oh, it was. 710 00:34:58,750 --> 00:35:01,083 [sighs] But in elf lore, 711 00:35:01,166 --> 00:35:02,500 there was a prophecy 712 00:35:02,583 --> 00:35:05,041 about a man who would be king of the elves, 713 00:35:05,125 --> 00:35:07,791 who would, one day, lead them to safety. 714 00:35:07,875 --> 00:35:09,541 [wind whistling] 715 00:35:09,625 --> 00:35:13,833 [Mrs. Claus] Their leader, Hakan, knew that Saint Nicholas was the only one 716 00:35:13,916 --> 00:35:16,708 who could channel the Star of Bethlehem's power. 717 00:35:17,708 --> 00:35:19,208 From that day forward, 718 00:35:19,291 --> 00:35:22,125 they no longer referred to him as Saint Nicholas. 719 00:35:22,625 --> 00:35:26,208 -They called him Santa Claus. -[elves murmuring] 720 00:35:26,291 --> 00:35:29,208 [Mrs. Claus] And he led the elves on a mystical journey 721 00:35:29,291 --> 00:35:33,666 to an unknown land, where Christmas would truly endure. 722 00:35:34,291 --> 00:35:36,708 [Jack] That's here. That's the North Pole. 723 00:35:36,791 --> 00:35:38,666 [Mrs. Claus chuckles] Yes. 724 00:35:38,750 --> 00:35:39,875 [elves chatter] 725 00:35:40,875 --> 00:35:42,916 Weird. That one elf, 726 00:35:43,541 --> 00:35:45,250 he looks kinda familiar. 727 00:35:45,833 --> 00:35:46,708 Yeah. 728 00:35:46,791 --> 00:35:47,666 [Mrs. Claus] Hmm. 729 00:35:49,333 --> 00:35:50,208 Belsnickel. 730 00:35:50,958 --> 00:35:51,791 [softly] Here. 731 00:35:54,000 --> 00:35:54,875 [chimes jingle] 732 00:35:56,708 --> 00:35:58,666 [book whooshes] 733 00:35:58,750 --> 00:36:00,000 [both chuckle] Whoa! 734 00:36:00,083 --> 00:36:00,958 [softly] Okay. 735 00:36:02,416 --> 00:36:05,291 Now… [sighs] 736 00:36:05,375 --> 00:36:09,125 Belsnickel was a precocious and brilliant elf 737 00:36:09,208 --> 00:36:11,750 who was very popular here in the village. 738 00:36:11,833 --> 00:36:14,458 I taught him the art of magical potion-making, 739 00:36:14,541 --> 00:36:17,375 and Santa taught him the art of invention. 740 00:36:17,458 --> 00:36:18,916 -[speaking Elvish] -[Belsnickel] Ooh. 741 00:36:19,000 --> 00:36:20,958 -[electricity pops] -[Belsnickel groans] 742 00:36:21,041 --> 00:36:24,333 -[toy clicks] -[chuckles, in English] Hey. Okay. 743 00:36:25,000 --> 00:36:26,833 -[piece dings] -[Santa] Uh-huh. 744 00:36:26,916 --> 00:36:27,833 [toy whirring] 745 00:36:27,916 --> 00:36:29,166 -[Santa laughs] -Wow. 746 00:36:29,250 --> 00:36:30,250 [Santa sighs] 747 00:36:30,333 --> 00:36:31,166 Oh. 748 00:36:31,250 --> 00:36:34,166 [Mrs. Claus] We had so many good times together. 749 00:36:34,250 --> 00:36:38,958 Santa and I grew to love him very, very much. 750 00:36:39,666 --> 00:36:43,166 But, by the time Belsnickel became a teenager, everything changed. 751 00:36:43,250 --> 00:36:46,291 The spirit of Christmas had grown around the world. 752 00:36:46,375 --> 00:36:48,500 Santa had less time for Belsnickel, 753 00:36:49,166 --> 00:36:53,583 so Belsnickel became resentful of Santa, and more rebellious. 754 00:36:54,041 --> 00:36:57,541 Until, one day, he broke the Elves' Code. 755 00:36:58,125 --> 00:36:59,500 What's the Elves' Code? 756 00:37:00,166 --> 00:37:03,541 Ego, lying, viciousness, 757 00:37:03,625 --> 00:37:06,000 envy, and selfishness. 758 00:37:06,833 --> 00:37:10,041 And if an elf commits every single one of those transgressions, 759 00:37:10,125 --> 00:37:12,000 they become cursed. 760 00:37:12,750 --> 00:37:16,458 [clicks tongue] And Belsnickel, well, he broke all five. 761 00:37:16,541 --> 00:37:18,125 [wind whistles] 762 00:37:18,208 --> 00:37:20,625 [Mrs. Claus] He became a very naughty boy. 763 00:37:20,708 --> 00:37:23,833 -[elves chattering] -[Fleck humming] 764 00:37:23,916 --> 00:37:25,250 [Belsnickel blows] 765 00:37:27,000 --> 00:37:29,916 -[chuckles] -[Fleck grunts] 766 00:37:30,000 --> 00:37:31,208 [whoopee cushion blows] 767 00:37:31,291 --> 00:37:32,208 Ew! 768 00:37:32,291 --> 00:37:33,791 [in Elvish] 769 00:37:34,458 --> 00:37:38,125 -Blech! -[all laughing] 770 00:37:38,208 --> 00:37:40,583 -[Belsnickel jeers] -[Fleck whines] 771 00:37:40,666 --> 00:37:42,916 [Mrs. Claus, in English] And he kept getting naughtier… 772 00:37:43,000 --> 00:37:44,083 [glass shatters] 773 00:37:45,666 --> 00:37:47,541 [Bjorn hums, laughs] 774 00:37:47,625 --> 00:37:48,791 [yelps] 775 00:37:50,125 --> 00:37:51,500 [grunts, gasps] 776 00:37:51,583 --> 00:37:53,666 [grunts, moans] 777 00:37:53,750 --> 00:37:55,000 …and naughtier. 778 00:37:55,083 --> 00:37:56,541 [in Elvish] 779 00:37:56,625 --> 00:37:58,458 -[both chuckle] -[Jojo] Mm-hmm. 780 00:37:58,541 --> 00:38:00,833 -[in English] Enjoy. -Very nice. Hmm. 781 00:38:03,208 --> 00:38:04,041 Oh. 782 00:38:08,333 --> 00:38:10,083 -[scoffs] -[Belsnickel laughs] 783 00:38:11,000 --> 00:38:11,875 [Santa] Ah. 784 00:38:12,541 --> 00:38:14,833 -Belsnickel! What is this? -[Belsnickel] Ah. 785 00:38:15,375 --> 00:38:20,000 I build all the best toys around here. It's about time I get some of the credit. 786 00:38:21,750 --> 00:38:22,791 [Santa sighs] 787 00:38:22,875 --> 00:38:25,833 [Mrs. Claus] And when he broke the final transgression, 788 00:38:25,916 --> 00:38:28,875 Belsnickel was stripped of the joy of being an elf. 789 00:38:28,958 --> 00:38:30,375 -[paint sprays] -Belsnickel! 790 00:38:30,458 --> 00:38:31,625 What are you doing? 791 00:38:31,708 --> 00:38:34,083 -[Belsnickel grunts] -[Santa] Why would you do that? 792 00:38:34,166 --> 00:38:37,333 Because you care more about children all over the world 793 00:38:37,416 --> 00:38:38,791 than you care about me. 794 00:38:39,791 --> 00:38:44,583 [Mrs. Claus] And with that, he transformed into the thing he despised the most, 795 00:38:44,666 --> 00:38:45,625 a human. 796 00:38:45,708 --> 00:38:47,375 [Belsnickel groans] Ah! 797 00:38:47,458 --> 00:38:49,125 [panting] 798 00:38:50,291 --> 00:38:51,583 Ah! Oh! 799 00:38:51,666 --> 00:38:53,458 [gasps, groans] 800 00:38:53,541 --> 00:38:55,250 [continues grunting] 801 00:38:55,333 --> 00:38:57,958 [voice grows deeper] Oh, oh! Ah! 802 00:38:59,208 --> 00:39:00,833 [groans, breathing shakily] 803 00:39:01,500 --> 00:39:03,000 [panting] 804 00:39:03,083 --> 00:39:06,375 [Mrs. Claus] Clouded by anger and humiliation… 805 00:39:06,458 --> 00:39:08,916 -No, no, no! Wait, wait! -Belsnickel, come back! 806 00:39:09,000 --> 00:39:10,916 …Belsnickel ran away from the village… 807 00:39:12,333 --> 00:39:13,500 never to return. 808 00:39:14,208 --> 00:39:15,250 [Jack sighs] 809 00:39:16,500 --> 00:39:20,125 He was a naughty little elf… but I miss him. 810 00:39:21,958 --> 00:39:22,791 Okay. 811 00:39:24,208 --> 00:39:26,041 That's about enough for tonight. 812 00:39:26,125 --> 00:39:28,416 We get up at the crack of dawn around here. 813 00:39:28,500 --> 00:39:29,458 Good night, Mrs. Claus. 814 00:39:29,541 --> 00:39:32,166 -Good night, Mrs. Claus. -Good night, children. 815 00:39:32,250 --> 00:39:34,250 [chimes ring] 816 00:39:36,166 --> 00:39:37,166 [Jack sighs] 817 00:39:37,250 --> 00:39:38,166 [footsteps fading] 818 00:39:38,250 --> 00:39:40,250 [fire crackling] 819 00:39:43,166 --> 00:39:44,708 [robot beeping] 820 00:39:46,250 --> 00:39:47,583 [whirring] 821 00:39:50,916 --> 00:39:52,916 [control whirring] 822 00:39:54,291 --> 00:39:56,541 Good, everyone's going to sleep. 823 00:39:56,625 --> 00:39:57,750 [control beeps] 824 00:39:57,833 --> 00:39:58,791 [in Elvish] 825 00:39:58,875 --> 00:40:00,083 [in English] It's time. 826 00:40:00,583 --> 00:40:02,791 [sighs] I can't wait to see what's gonna happen 827 00:40:02,875 --> 00:40:04,875 when the elves get a snootful of this stuff. 828 00:40:04,958 --> 00:40:07,458 -[Speck cackles] -Ah, this is gonna be fun. 829 00:40:08,791 --> 00:40:12,041 Now, only one small scoop into each cannon. 830 00:40:12,125 --> 00:40:13,416 [Speck] Mm-hmm. 831 00:40:13,500 --> 00:40:14,666 [grunts] 832 00:40:14,750 --> 00:40:17,083 [drone blades whirring] 833 00:40:18,208 --> 00:40:20,125 Bye-bye! [grunts] 834 00:40:20,208 --> 00:40:23,416 [chuckles] Ah! Ooh! Whoa. 835 00:40:23,500 --> 00:40:25,000 [laughing] 836 00:40:25,083 --> 00:40:26,375 [Jola growls] 837 00:40:27,458 --> 00:40:29,333 [Belsnickel] You take care of the reindeer. 838 00:40:29,416 --> 00:40:32,500 -[growls] -I'll get the star. [exhales] 839 00:40:33,833 --> 00:40:36,083 [drone blades continue whirring] 840 00:40:36,166 --> 00:40:38,458 [laughing] 841 00:40:39,791 --> 00:40:41,875 [cackles] Whoo-hoo-hoo! 842 00:40:44,250 --> 00:40:45,208 Aha. [exhales] 843 00:40:45,916 --> 00:40:48,416 -Ooh. -[powder chimes] 844 00:40:48,500 --> 00:40:49,625 [Speck cackles] 845 00:40:49,708 --> 00:40:53,875 [Jola snarls, growls] 846 00:40:54,708 --> 00:40:55,708 [roars] 847 00:40:57,208 --> 00:41:00,500 [snarls] 848 00:41:00,583 --> 00:41:02,875 [reindeer grunting] 849 00:41:03,291 --> 00:41:05,083 -[Dasher bellows] -[Jola snarls] 850 00:41:05,166 --> 00:41:08,208 -[Dasher grunts] -[Jola growls] 851 00:41:09,208 --> 00:41:11,500 [Dasher bellowing] 852 00:41:12,458 --> 00:41:14,250 [snorts, grunts] 853 00:41:14,333 --> 00:41:17,583 [snarls, roars] 854 00:41:18,875 --> 00:41:21,500 [Dasher snorting] 855 00:41:21,583 --> 00:41:23,000 [reindeer grunt] 856 00:41:23,083 --> 00:41:25,291 -[Jola growling] -[Dasher bellowing] 857 00:41:26,875 --> 00:41:28,250 [Dasher grunts, thuds] 858 00:41:29,875 --> 00:41:32,333 [Belsnickel panting, exhales] 859 00:41:33,083 --> 00:41:35,083 [soaring orchestral music playing] 860 00:41:39,041 --> 00:41:40,416 [star chiming] 861 00:41:41,833 --> 00:41:43,125 [machinery clanking] 862 00:41:45,291 --> 00:41:47,458 [muttering softly, gasps] 863 00:41:47,541 --> 00:41:49,500 -[Jola growls] -[Hugg exclaims] 864 00:41:49,583 --> 00:41:51,125 -[reindeer grunting] -Jola? 865 00:41:52,500 --> 00:41:54,041 [in Elvish] 866 00:41:55,500 --> 00:41:58,500 [Dasher bellowing weakly] 867 00:41:59,000 --> 00:42:01,250 [in English] Oh! Oh, Dasher? 868 00:42:02,875 --> 00:42:06,333 -[powder jingling] -[cackles] Ooh. 869 00:42:06,416 --> 00:42:08,708 [in Elvish] 870 00:42:08,791 --> 00:42:10,000 [cackles] 871 00:42:11,375 --> 00:42:14,625 [speaking Elvish] 872 00:42:15,125 --> 00:42:17,875 -[bell rings] -[Zuzu Bailey speaking Elvish] 873 00:42:17,958 --> 00:42:20,333 [Santa and Mrs. Claus snoring] 874 00:42:21,500 --> 00:42:23,166 [dog 1 panting] 875 00:42:23,250 --> 00:42:25,958 [George Bailey continues speaking Elvish on TV] 876 00:42:29,458 --> 00:42:30,291 [cannon blasts] 877 00:42:30,375 --> 00:42:33,291 -[in English] The cannons! -What? In the middle of the night? 878 00:42:33,375 --> 00:42:35,041 -[dog 1 barks] -[Mrs. Claus sighs] 879 00:42:35,125 --> 00:42:36,791 -[dog 2 whines] -[Mrs. Claus] Oh. 880 00:42:37,291 --> 00:42:38,291 [Santa exhales] 881 00:42:38,375 --> 00:42:40,541 -[cannons blasting] -[Mrs. Claus] Oh! 882 00:42:41,958 --> 00:42:43,333 That doesn't look like snow. 883 00:42:43,416 --> 00:42:46,333 [Hugg grunting, speaking Elvish] 884 00:42:46,416 --> 00:42:47,375 [sighs] 885 00:42:47,458 --> 00:42:48,416 [in Elvish] 886 00:42:50,791 --> 00:42:52,166 -[in English] Jola? -Oh! 887 00:42:53,541 --> 00:42:56,166 -[suspenseful music playing] -[Santa] I don't know. 888 00:42:56,250 --> 00:42:58,291 Jola better not be in the stables! 889 00:43:01,166 --> 00:43:04,541 -What's happening? -Something about the stables. Let's go. 890 00:43:05,125 --> 00:43:07,833 [cannons continue blasting] 891 00:43:07,916 --> 00:43:09,916 [powder chiming] 892 00:43:10,916 --> 00:43:12,750 [both snoring] 893 00:43:12,833 --> 00:43:14,375 -[elf 1 snorts] -[both exclaim] 894 00:43:14,458 --> 00:43:17,916 -[elf 1 cackling] -[elf 2 grunting] 895 00:43:18,000 --> 00:43:20,791 -[spits] -[grunts, screams] 896 00:43:20,875 --> 00:43:23,166 -[powder chimes] -[elf 3 screams] 897 00:43:23,250 --> 00:43:25,916 -[chainsaw buzzing] -[elf 4 laughing] 898 00:43:27,458 --> 00:43:28,458 [elf 5 yells] 899 00:43:28,541 --> 00:43:29,958 -[powder chiming] -[coughs] 900 00:43:30,041 --> 00:43:32,041 [yells] Ooh! 901 00:43:32,125 --> 00:43:34,583 [laughing maniacally] 902 00:43:34,666 --> 00:43:37,833 -[reindeer grunting] -[Santa and Mrs. Claus panting] 903 00:43:37,916 --> 00:43:39,625 Oh. [gasps] 904 00:43:41,208 --> 00:43:42,375 [Dasher bellows weakly] 905 00:43:42,458 --> 00:43:45,583 -[Mrs. Claus] Oh, my goodness. -[Dasher breathing weakly] 906 00:43:46,208 --> 00:43:47,750 [continues bellowing] 907 00:43:47,833 --> 00:43:49,791 -Dasher. -[Mrs. Claus sighs] 908 00:43:49,875 --> 00:43:51,375 -Easy, girl. -[Dasher grunts] 909 00:43:51,458 --> 00:43:53,083 I know, baby. I know. 910 00:43:53,166 --> 00:43:54,458 [Dasher exhales] 911 00:43:55,791 --> 00:43:57,666 -[Jack grunts] -[Santa] Easy, girl. 912 00:44:00,333 --> 00:44:02,875 [machinery continues clanking] 913 00:44:02,958 --> 00:44:04,958 -[Belsnickel grunts] -[machinery clangs] 914 00:44:05,041 --> 00:44:07,708 -[Belsnickel exhales] -[star chiming] 915 00:44:09,541 --> 00:44:10,958 [gears clicking] 916 00:44:14,083 --> 00:44:15,083 [Belsnickel gasps] 917 00:44:20,250 --> 00:44:22,458 -[grunts] -[chiming grows louder] 918 00:44:25,041 --> 00:44:27,958 -[distant rumbling] -[Belsnickel] Oh. 919 00:44:28,041 --> 00:44:30,041 [rumbling grows louder] 920 00:44:35,916 --> 00:44:36,750 Nick. 921 00:44:38,208 --> 00:44:39,166 It's him. 922 00:44:39,250 --> 00:44:40,375 [Santa sighs] 923 00:44:41,583 --> 00:44:42,500 The star! 924 00:44:44,208 --> 00:44:46,625 -[star continues chiming] -[Belsnickel panting] 925 00:44:48,041 --> 00:44:49,083 [Santa] Belsnickel! 926 00:44:50,125 --> 00:44:52,375 [sighs] Hello, Santa. 927 00:44:54,500 --> 00:44:55,416 Missing something? 928 00:44:56,000 --> 00:44:59,500 You've played a lot of nasty tricks in your time, Belsnickel, 929 00:44:59,583 --> 00:45:01,708 but sending Jola into the stables? 930 00:45:01,791 --> 00:45:02,666 [Belsnickel] Big deal. 931 00:45:02,750 --> 00:45:05,125 So, he scared the reindeer, and they ran off into the forest. 932 00:45:05,208 --> 00:45:06,666 He attacked Dasher! 933 00:45:08,541 --> 00:45:11,458 -That wasn't supposed to happen. -[Santa] Well, it did. 934 00:45:11,541 --> 00:45:13,958 -Hey, is that him? -[Santa] She's very badly wounded. 935 00:45:14,041 --> 00:45:17,375 -[Belsnickel sighs] -So… it was you. 936 00:45:18,208 --> 00:45:19,458 Hello, Mrs. Claus. 937 00:45:20,666 --> 00:45:22,916 My apologies for any inconvenience. 938 00:45:23,000 --> 00:45:24,708 Inconvenience? 939 00:45:25,458 --> 00:45:27,250 Dasher is fighting for her life! 940 00:45:28,333 --> 00:45:30,541 Belsnickel, how could you? 941 00:45:31,125 --> 00:45:32,166 That's Belsnickel… 942 00:45:33,666 --> 00:45:34,666 from the story. 943 00:45:34,750 --> 00:45:37,708 -[Santa] Mm-hmm. -I knew I recognized him. 944 00:45:37,791 --> 00:45:40,000 That's the guy who drove the shuttle back in Cancun. 945 00:45:40,083 --> 00:45:41,833 -[Jack] Yeah. -Yep. 946 00:45:41,916 --> 00:45:44,083 And I gotta thank you, Kate, because, without you, 947 00:45:44,166 --> 00:45:46,541 I never could have got back inside Santa's Village. 948 00:45:46,625 --> 00:45:49,250 That's Mrs. Claus's Village to you! 949 00:45:51,291 --> 00:45:52,833 That's… That's not official. 950 00:45:54,333 --> 00:45:57,333 [sighs] Well, folks, this little family reunion's been sweet, 951 00:45:57,416 --> 00:45:59,625 but it's time for me to leave. 952 00:46:00,291 --> 00:46:03,083 Not until that star is back on the tree. 953 00:46:04,541 --> 00:46:06,291 Agreed, but not this tree. 954 00:46:06,750 --> 00:46:08,791 This star's for my tree back at the South Pole. 955 00:46:08,875 --> 00:46:12,250 Ooh, it's gonna be the shiz. I am starting a new village. 956 00:46:12,333 --> 00:46:14,791 I can see it now. "Belsnickel's Village." 957 00:46:14,875 --> 00:46:17,958 -There's gonna be another village? -[Belsnickel] You bet there is. 958 00:46:18,041 --> 00:46:20,083 And I'm gonna round up my own band of elves, 959 00:46:20,166 --> 00:46:22,833 and I'm gonna invent my own stuff, really cool stuff, 960 00:46:22,916 --> 00:46:25,958 that will make everybody forget that the North Pole 961 00:46:26,041 --> 00:46:28,458 and Santa Claus ever existed. 962 00:46:28,541 --> 00:46:32,250 [chuckles] Oh, here we go. Pout, pout, pout! 963 00:46:32,333 --> 00:46:33,291 Whatever. 964 00:46:33,875 --> 00:46:38,375 I am taking the star to the South Pole so I can stop aging and buy some time 965 00:46:38,458 --> 00:46:41,541 to figure out a way to break this awful curse. 966 00:46:41,625 --> 00:46:43,875 What's so bad about being human? 967 00:46:43,958 --> 00:46:45,083 Humans suck! 968 00:46:46,000 --> 00:46:47,416 Elves rule. 969 00:46:47,500 --> 00:46:50,208 And I am tired of being a human! 970 00:46:50,708 --> 00:46:54,500 Belsnickel, there's only one way to break the curse, 971 00:46:54,583 --> 00:46:57,375 and that's for you to come back home to the village 972 00:46:57,458 --> 00:46:59,000 and embrace your family. 973 00:46:59,583 --> 00:47:01,916 I know that deep down inside… 974 00:47:02,708 --> 00:47:04,125 it's what you want. 975 00:47:04,208 --> 00:47:06,208 [gentle orchestral music plays] 976 00:47:08,791 --> 00:47:09,708 Bah, humbug! 977 00:47:09,791 --> 00:47:12,875 [huffs] You watch your mouth, young elf! 978 00:47:14,375 --> 00:47:17,083 -[chimes jingle] -Hi. Thank you. 979 00:47:18,250 --> 00:47:20,500 [device beeps, whirs] 980 00:47:20,583 --> 00:47:21,833 [star whooshes] 981 00:47:23,625 --> 00:47:26,083 [exhales] How do you like my new gravity glove? 982 00:47:26,166 --> 00:47:28,500 [chuckles] Not bad, kid. 983 00:47:29,708 --> 00:47:32,291 -But it's no match for real magic. -[chimes jingle] 984 00:47:33,625 --> 00:47:35,458 -[glove whirs] -Give it up, Bels. 985 00:47:35,541 --> 00:47:36,541 [Belsnickel] Not a chance. 986 00:47:36,625 --> 00:47:39,083 The only thing you ever cared about was your stupid holiday. 987 00:47:39,166 --> 00:47:40,375 That stupid holiday 988 00:47:40,458 --> 00:47:43,375 makes billions of people feel love and happiness. 989 00:47:43,458 --> 00:47:45,375 Well, I'm about to change all of that. 990 00:47:45,458 --> 00:47:46,916 Change, ha! 991 00:47:47,000 --> 00:47:48,916 You couldn't handle any of the little changes 992 00:47:49,000 --> 00:47:51,458 that were going on around here, so you ran away. 993 00:47:51,541 --> 00:47:55,625 Because you spend every hour of every year getting ready for one lousy day. 994 00:47:55,708 --> 00:47:58,833 A day that brings joy to children all over the world, 995 00:47:58,916 --> 00:48:01,541 and that will never change. 996 00:48:02,041 --> 00:48:03,958 [Santa and Belsnickel grunting] 997 00:48:04,541 --> 00:48:06,500 -[star rattling] -Oh! 998 00:48:09,083 --> 00:48:10,541 Belsnickel, stop! 999 00:48:10,625 --> 00:48:11,625 [glove whirring] 1000 00:48:11,708 --> 00:48:12,750 [Mrs. Claus] Nick! 1001 00:48:12,833 --> 00:48:15,250 [energy crackles, booms] 1002 00:48:15,333 --> 00:48:17,708 [explosion echoes] 1003 00:48:17,791 --> 00:48:19,041 -[wind picks up] -Oh! 1004 00:48:23,208 --> 00:48:25,875 [Veil of Borealis crackles] 1005 00:48:25,958 --> 00:48:29,375 -[distant rumbling] -[electricity thrums, fades] 1006 00:48:29,458 --> 00:48:30,750 [wind whipping] 1007 00:48:30,833 --> 00:48:32,375 [electricity crackles, fades] 1008 00:48:33,500 --> 00:48:36,541 -[Santa exhales] -Belsnickel, what have you done? 1009 00:48:36,625 --> 00:48:39,291 [Belsnickel breathing shakily] 1010 00:48:39,375 --> 00:48:42,041 -[glove beeps] -[drone blades whirring] 1011 00:48:53,166 --> 00:48:54,083 [exhales] 1012 00:48:54,750 --> 00:48:56,125 This is… [gasps] 1013 00:48:56,875 --> 00:48:58,000 This is bad. 1014 00:48:58,875 --> 00:49:00,291 Without the star, 1015 00:49:00,375 --> 00:49:04,166 the North Pole, the village, Christmas itself is doomed! 1016 00:49:04,958 --> 00:49:06,416 Like, for this year? 1017 00:49:07,250 --> 00:49:08,333 Like, forever. 1018 00:49:08,875 --> 00:49:11,125 You're right. This is bad. 1019 00:49:13,750 --> 00:49:14,916 But we can't let that happen. 1020 00:49:15,625 --> 00:49:17,500 Christmas must endure. 1021 00:49:18,083 --> 00:49:19,708 [grunts] To the stables. 1022 00:49:19,791 --> 00:49:22,791 -[tense orchestral music playing] -[Santa panting] 1023 00:49:24,166 --> 00:49:26,625 -[elves murmuring] -[Kate gasps] 1024 00:49:29,958 --> 00:49:32,250 [murmuring grows louder] 1025 00:49:34,833 --> 00:49:37,875 [in Elvish] 1026 00:49:38,875 --> 00:49:40,291 [in English] Hugg, don't you-- 1027 00:49:40,375 --> 00:49:43,500 -[Hugg cackles] -[elves laughing] 1028 00:49:43,583 --> 00:49:45,458 -Elf Bane. -Oh, dear! 1029 00:49:46,291 --> 00:49:48,250 [elves grunting and laughing] 1030 00:49:48,333 --> 00:49:49,875 [grunts] What's going on? 1031 00:49:49,958 --> 00:49:52,291 The elves have been poisoned by Elf Bane. 1032 00:49:52,375 --> 00:49:56,208 It drives them insane. They become reckless, dangerous maniacs. 1033 00:49:56,291 --> 00:49:58,375 Belsnickel spiked the cannons! 1034 00:49:59,416 --> 00:50:00,416 [elves yelp] 1035 00:50:00,500 --> 00:50:01,583 [in Elvish] 1036 00:50:02,250 --> 00:50:05,333 [elves panting and screaming] 1037 00:50:08,208 --> 00:50:10,291 -[explosion blasts] -[elves yelp] 1038 00:50:10,375 --> 00:50:12,208 -[elf howls, grunts] -[Hugg groans] 1039 00:50:12,291 --> 00:50:13,750 -[Mrs. Claus gasps] -[laughs] 1040 00:50:13,833 --> 00:50:15,791 -[in English] Inside! -Come, let's-- All right. 1041 00:50:15,875 --> 00:50:17,416 -[Kate] Go, Jack. -[Mrs. Claus] Okay. 1042 00:50:17,500 --> 00:50:19,916 [grunts] Here. Come on. Hurry up. 1043 00:50:20,000 --> 00:50:22,708 -[panting] Okay. -[reindeer grunting] 1044 00:50:22,791 --> 00:50:24,125 [door closes] 1045 00:50:24,208 --> 00:50:25,833 [chimes jingle] 1046 00:50:28,250 --> 00:50:29,875 [Dasher bellowing weakly] 1047 00:50:29,958 --> 00:50:32,333 -[Mrs. Claus sighs] -Oh, Dash. 1048 00:50:32,416 --> 00:50:34,875 [Dasher breathing heavily] 1049 00:50:34,958 --> 00:50:36,083 Can you heal her? 1050 00:50:36,958 --> 00:50:38,000 I'll try my best. 1051 00:50:38,083 --> 00:50:40,083 I also have to find a cure for Elf Bane. 1052 00:50:40,166 --> 00:50:42,375 -And I need to get to Turkey. -Turkey? 1053 00:50:43,250 --> 00:50:45,625 I need to find Hakan and the Forest Elves. 1054 00:50:45,708 --> 00:50:48,083 They're the ones that can build a new star for me to reignite. 1055 00:50:48,166 --> 00:50:50,625 But, Nick, you've never flown with only seven reindeer. 1056 00:50:50,708 --> 00:50:53,000 I know, I know. And you can't work on Dasher 1057 00:50:53,083 --> 00:50:55,083 and find a cure for Elf Bane by yourself. 1058 00:50:55,166 --> 00:50:56,250 Jack will help me. 1059 00:50:56,333 --> 00:50:57,250 He will? 1060 00:50:57,833 --> 00:50:59,166 Should I stay here, too? 1061 00:50:59,250 --> 00:51:01,041 No, no, I need you to come with me. 1062 00:51:01,125 --> 00:51:02,000 Why? 1063 00:51:02,083 --> 00:51:05,666 Well, with only seven, I'm not even sure we can get the sleigh off the ground. 1064 00:51:05,750 --> 00:51:08,083 I'm gonna need all the help I can get, Kate. 1065 00:51:10,500 --> 00:51:11,333 Hurry back. 1066 00:51:13,083 --> 00:51:15,666 [sighs] Work your magic, Mrs. Claus. 1067 00:51:16,500 --> 00:51:18,500 [elves yelping] 1068 00:51:18,583 --> 00:51:21,000 [dramatic orchestral music playing] 1069 00:51:21,083 --> 00:51:22,041 [elf grunts] 1070 00:51:22,125 --> 00:51:24,416 -On, Dasher! On, uh, Dancer! -[reins crack] 1071 00:51:24,500 --> 00:51:26,708 On, Comet. On, Comet! 1072 00:51:26,791 --> 00:51:28,958 Uh, Vixen! [shouts in Elvish] 1073 00:51:29,041 --> 00:51:31,500 -[reindeer bellow] -[sleigh bells ringing] 1074 00:51:32,250 --> 00:51:33,541 [branches snap] 1075 00:51:33,625 --> 00:51:34,750 [Santa grunts] 1076 00:51:34,833 --> 00:51:36,041 [reindeer whinnies] 1077 00:51:38,291 --> 00:51:41,125 -[reindeer grunting] -[sleigh bells ringing] 1078 00:51:41,208 --> 00:51:43,916 [Kate] Santa, what about all the presents you need to deliver? 1079 00:51:44,000 --> 00:51:46,208 Christmas is only three days away. 1080 00:51:46,291 --> 00:51:50,000 -Without Dasher, how are we-- -Like I said, it's a challenge. 1081 00:51:50,750 --> 00:51:53,416 But, you see, they're… they're improving. 1082 00:51:54,333 --> 00:51:59,166 As long as their Christmas Spirit stays high, we should be okay. [grunts] 1083 00:51:59,875 --> 00:52:02,666 I'm so sorry, Santa. If I hadn't have just-- 1084 00:52:02,750 --> 00:52:04,416 Oh, no, no, no, no, no. 1085 00:52:04,500 --> 00:52:06,708 This is not your fault, Katie Cat. 1086 00:52:07,208 --> 00:52:10,125 Believe me, that tricky little elf was gonna find his way 1087 00:52:10,208 --> 00:52:12,041 into the village one way or another. 1088 00:52:12,625 --> 00:52:14,375 Well, what's he gonna do now? 1089 00:52:14,458 --> 00:52:18,500 Oh, he's probably trying to figure out some way to beat us to Turkey. 1090 00:52:18,583 --> 00:52:21,375 -But why? -Well, to stop me from getting a new star. 1091 00:52:22,000 --> 00:52:23,291 That's not gonna happen. 1092 00:52:23,791 --> 00:52:26,375 Because he's not taking one thing into consideration. 1093 00:52:26,458 --> 00:52:27,666 What's that? 1094 00:52:27,750 --> 00:52:30,791 He can't possibly get there as fast as we can, 1095 00:52:30,875 --> 00:52:32,416 no matter what he does. 1096 00:52:32,500 --> 00:52:34,250 -[shouts in Elvish] -[reins crack] 1097 00:52:34,333 --> 00:52:38,750 You underestimate me, old man, just like you always do. [scoffs] 1098 00:52:39,666 --> 00:52:43,250 -[wind whipping] -[Belsnickel grunts] 1099 00:52:43,333 --> 00:52:45,250 [elves clamoring and laughing wildly] 1100 00:52:46,208 --> 00:52:49,500 [sighs] We need to find a way to get the elves back to normal. 1101 00:52:50,000 --> 00:52:52,041 [sighs] Okay. Now… 1102 00:52:52,750 --> 00:52:54,625 Elf, elf flu… 1103 00:52:55,083 --> 00:52:56,250 Elf-bin… 1104 00:52:57,458 --> 00:52:58,833 Here it is, Elf Bane. 1105 00:52:59,625 --> 00:53:01,375 -Oh, dear. -What? 1106 00:53:01,458 --> 00:53:03,083 It only has one known cure. 1107 00:53:04,375 --> 00:53:08,000 -"Levande Root"? -[Mrs. Claus] It's a rare Arctic flower. 1108 00:53:08,083 --> 00:53:11,000 And there's only one place that it grows around here. 1109 00:53:12,750 --> 00:53:16,375 Okay. Now, follow this path 1110 00:53:16,458 --> 00:53:19,666 through the forest, and it will lead you to the Levande Root. 1111 00:53:20,791 --> 00:53:23,250 Okay, but you're coming with me, right? 1112 00:53:23,333 --> 00:53:25,416 [Dasher bellows, breathing weakly] 1113 00:53:26,375 --> 00:53:27,208 [sighs] 1114 00:53:27,291 --> 00:53:29,500 No, I need to stay here with Dasher. 1115 00:53:30,166 --> 00:53:33,500 But, Mrs. Claus, isn't it kinda dangerous out there? 1116 00:53:34,375 --> 00:53:37,416 It can be, but that's true of any place. 1117 00:53:38,416 --> 00:53:39,750 You can do this, Jack. 1118 00:53:39,833 --> 00:53:41,708 I won't let anything happen to you. 1119 00:53:41,791 --> 00:53:44,958 I'll be watching you the entire time. 1120 00:53:45,041 --> 00:53:46,625 And I'm arming you… 1121 00:53:47,625 --> 00:53:48,708 with these. 1122 00:53:49,333 --> 00:53:51,375 You're arming me with cookies? 1123 00:53:51,458 --> 00:53:54,208 Well, they're not just any old cookies. 1124 00:53:54,291 --> 00:53:57,250 Okay, the gingerbread man cookie explodes 1125 00:53:57,333 --> 00:53:58,833 when you throw it, 1126 00:53:58,916 --> 00:54:01,791 and the snowman cookie gives you courage. 1127 00:54:03,916 --> 00:54:06,375 [sighs] Well, you have to move fast. 1128 00:54:06,458 --> 00:54:08,583 We don't have a moment to lose. 1129 00:54:09,833 --> 00:54:10,708 Wait. Hold on. 1130 00:54:10,791 --> 00:54:12,750 ["Who Let the Dogs Out" playing] 1131 00:54:12,833 --> 00:54:14,625 -[yells] -♪ Who let the dogs out? ♪ 1132 00:54:14,708 --> 00:54:16,416 -♪ Woof, woof, woof ♪ -[Mina] Yeah! 1133 00:54:16,500 --> 00:54:18,750 -[laughing, exclaims] -[record scratches] 1134 00:54:18,833 --> 00:54:21,333 -♪ Dogs out? Woof, woof, woof, woof ♪ -Ha! [shouts] 1135 00:54:21,416 --> 00:54:23,166 -♪ Who let the dogs out… ♪ -[laughs] 1136 00:54:23,250 --> 00:54:26,541 -[Mina and Jojo grunt] -[Mina laughs] 1137 00:54:26,625 --> 00:54:28,583 -[chainsaws buzzing] -[Mina] Whoo! Yeah! 1138 00:54:28,666 --> 00:54:30,583 -[Hugg shouts in Elvish] -My goodness. 1139 00:54:30,666 --> 00:54:32,750 ♪ Woof, woof, woof, woof, woof… ♪ 1140 00:54:32,833 --> 00:54:34,541 [Hugg and Mina laugh maniacally] 1141 00:54:34,625 --> 00:54:36,500 -[Hugg shouts] -[song stops abruptly] 1142 00:54:36,583 --> 00:54:37,708 -[elf 1] Ooh! -[elf 2 grunts] 1143 00:54:37,791 --> 00:54:40,375 -[elves clamoring wildly] -[elf 3 screams] 1144 00:54:40,458 --> 00:54:43,583 You're never gonna get past those elves. [sighs] 1145 00:54:43,666 --> 00:54:44,833 Okay. 1146 00:54:46,375 --> 00:54:47,291 [in Elvish] 1147 00:54:48,250 --> 00:54:51,291 [in English] I just baked a whole batch of cookies! 1148 00:54:51,375 --> 00:54:52,958 -[Hugg] Cookies? -Who's hungry? 1149 00:54:53,041 --> 00:54:55,500 -[elves gasp] -[Hugg] Cookie, cookie, cookie! 1150 00:54:55,583 --> 00:54:58,041 [in Elvish] 1151 00:54:58,583 --> 00:55:01,500 -[elves laughing] -[Hugg chattering] Cookie! 1152 00:55:01,583 --> 00:55:03,916 [in English] That will distract them for about 30 seconds. 1153 00:55:04,000 --> 00:55:07,125 -Got it. -Now… there. 1154 00:55:07,708 --> 00:55:10,041 -[sighs] Okay. -[wind whistling] 1155 00:55:11,250 --> 00:55:12,291 [Jack sighs] 1156 00:55:12,375 --> 00:55:14,708 [exhales] Now's your chance, Jack. 1157 00:55:14,791 --> 00:55:17,291 [takes a deep breath] It's pretty cold out there. 1158 00:55:17,791 --> 00:55:19,166 What if I get frostbite? 1159 00:55:19,250 --> 00:55:22,000 Oh, don't worry about frostbite. 1160 00:55:22,083 --> 00:55:24,625 I'm an expert at reattaching fingers and toes. 1161 00:55:25,916 --> 00:55:27,708 -[Jack gasps] -Now, hurry. 1162 00:55:29,875 --> 00:55:30,708 Jack! 1163 00:55:32,375 --> 00:55:35,166 -[gentle orchestral music playing] -Be my hero. 1164 00:55:36,208 --> 00:55:39,583 My mom used to say the same thing to me. [sighs] 1165 00:55:48,500 --> 00:55:50,833 Okay. It's hero time. 1166 00:55:56,541 --> 00:56:00,166 [dramatic orchestral music plays] 1167 00:56:07,541 --> 00:56:10,458 This is not what I expected Turkey to look like at all. 1168 00:56:10,541 --> 00:56:12,875 Ah, you're on hallowed ground here, Kate. 1169 00:56:14,208 --> 00:56:17,625 You're about to witness something that no one else on earth 1170 00:56:17,708 --> 00:56:19,291 has ever seen before. 1171 00:56:20,000 --> 00:56:21,666 -[branches creak] -[Santa] Shh! 1172 00:56:21,750 --> 00:56:23,500 -[distant rustling] -What was that? 1173 00:56:24,708 --> 00:56:25,750 [rustling continues] 1174 00:56:25,833 --> 00:56:27,541 -[arrows whooshing] -[Kate gasps] 1175 00:56:27,625 --> 00:56:30,750 -[Santa grunting] -[whooshing slows, speeds up] 1176 00:56:32,666 --> 00:56:35,333 -[Santa exhales] -[Kate sighs] 1177 00:56:38,208 --> 00:56:40,000 -Uh, Santa? -What? 1178 00:56:41,000 --> 00:56:42,000 You've been shot. 1179 00:56:42,083 --> 00:56:42,916 What? 1180 00:56:45,166 --> 00:56:46,166 [Santa] Hmm. 1181 00:56:47,375 --> 00:56:49,125 Well, don't you feel anything? 1182 00:56:49,208 --> 00:56:52,500 Nah, riding around in the sleigh is like a shot of novocaine 1183 00:56:52,583 --> 00:56:55,166 in the old butt cheek sometimes. [inhales sharply] 1184 00:56:57,541 --> 00:56:59,541 [in Elvish] 1185 00:57:03,625 --> 00:57:05,833 -[tense orchestral music playing] -[rustling] 1186 00:57:21,458 --> 00:57:22,500 [chuckles] 1187 00:57:28,458 --> 00:57:29,500 [Santa sighs] 1188 00:57:35,875 --> 00:57:38,041 [chimes jingle] 1189 00:57:38,125 --> 00:57:39,458 [in English, softly] Wow. 1190 00:57:39,541 --> 00:57:41,291 -[elves murmuring] -[Santa chuckles] 1191 00:57:41,375 --> 00:57:42,791 [in Elvish] 1192 00:57:45,750 --> 00:57:47,125 [in English] You believe this guy? 1193 00:57:47,208 --> 00:57:48,458 [in Elvish] 1194 00:57:50,791 --> 00:57:51,875 Ah, ah, ah! 1195 00:57:51,958 --> 00:57:53,958 -[chimes jingle] -Ooh! [groans] 1196 00:57:54,583 --> 00:57:55,458 Uh-oh. 1197 00:57:55,541 --> 00:57:56,625 [gasps] 1198 00:58:02,166 --> 00:58:04,333 -[elves murmuring and gasping] -[Santa] Hmm. 1199 00:58:06,000 --> 00:58:07,666 [in English] Why don't they recognize you? 1200 00:58:07,750 --> 00:58:09,958 Oh, they're just kids. 1201 00:58:10,041 --> 00:58:10,958 Look at 'em. 1202 00:58:11,541 --> 00:58:14,916 Can't be more than-- What? Two, three hundred years old? 1203 00:58:15,625 --> 00:58:17,875 They've never seen me. [chuckles] 1204 00:58:17,958 --> 00:58:19,625 I haven't been back here in, 1205 00:58:19,708 --> 00:58:22,500 oh, I don't know, maybe 500 years. [chuckles] 1206 00:58:22,583 --> 00:58:26,458 Five hundred and twenty-two, to be exact, Nicholas. 1207 00:58:27,625 --> 00:58:29,083 Hakan. [clicks tongue] 1208 00:58:29,708 --> 00:58:32,416 You look well and wise. 1209 00:58:32,500 --> 00:58:34,916 You as well, Nicholas. 1210 00:58:35,000 --> 00:58:36,083 Who's your friend? 1211 00:58:36,833 --> 00:58:38,541 [in Elvish] 1212 00:58:38,625 --> 00:58:42,000 [in English] Hmm. Your Elvish is impressive. 1213 00:58:42,583 --> 00:58:43,791 So is your English. 1214 00:58:43,875 --> 00:58:45,125 Thank you. 1215 00:58:46,041 --> 00:58:48,958 So, what brings you both here? 1216 00:58:49,833 --> 00:58:53,666 -Belsnickel. -Oh. What's he done now? 1217 00:58:54,416 --> 00:58:56,375 Destroyed the Christmas Star. 1218 00:58:56,958 --> 00:58:58,708 [elves gasp] 1219 00:58:58,791 --> 00:59:00,041 [murmuring] 1220 00:59:01,791 --> 00:59:05,208 Well, we can build a new container. 1221 00:59:05,958 --> 00:59:07,500 But only you, Nicholas, 1222 00:59:07,583 --> 00:59:11,916 can harness the power of the Star of Bethlehem. 1223 00:59:12,416 --> 00:59:16,250 And as you know, the ritual is very dangerous. 1224 00:59:17,000 --> 00:59:18,625 [Santa] We have no other choice. 1225 00:59:18,708 --> 00:59:20,458 We must move quickly. 1226 00:59:21,083 --> 00:59:23,166 [in Elvish] 1227 00:59:23,250 --> 00:59:26,708 -[elves chattering] -[elf 1 and elf 2 grunting] 1228 00:59:26,791 --> 00:59:29,541 -[speaking Elvish] -[group gasps] 1229 00:59:30,041 --> 00:59:32,208 [ingredients jingling] 1230 00:59:32,291 --> 00:59:34,250 [dramatic orchestral music playing] 1231 00:59:40,000 --> 00:59:42,791 -[wind whistling] -[Jack shivers] 1232 00:59:42,875 --> 00:59:46,583 [forest animals calling] 1233 00:59:55,708 --> 00:59:57,291 [wind howls] 1234 01:00:01,916 --> 01:00:04,750 [in English] That is really high. 1235 01:00:14,208 --> 01:00:17,333 Okay. Which one did she say gives you courage, 1236 01:00:17,416 --> 01:00:18,791 and which one explodes? 1237 01:00:19,500 --> 01:00:21,833 I'm gonna go with the gingerbread man. 1238 01:00:23,541 --> 01:00:25,875 No, no, it's the snowman… 1239 01:00:26,458 --> 01:00:27,625 I think. 1240 01:00:27,708 --> 01:00:29,375 I hope I don't blow up. 1241 01:00:31,416 --> 01:00:33,625 [chimes jingling] 1242 01:00:37,250 --> 01:00:40,500 [exhales] All right, let's do this. 1243 01:00:42,000 --> 01:00:43,208 [elf 1 grunts] 1244 01:00:46,125 --> 01:00:47,791 -[elf 2 exhales] -[steam hisses] 1245 01:00:52,833 --> 01:00:53,791 [Santa grunts] 1246 01:01:01,291 --> 01:01:03,291 [elves murmuring] 1247 01:01:05,708 --> 01:01:06,791 [Santa sighs] 1248 01:01:11,541 --> 01:01:13,416 [reading incantation in Elvish] 1249 01:01:13,500 --> 01:01:15,666 [scroll chiming] 1250 01:01:15,750 --> 01:01:17,541 [continues reading] 1251 01:01:30,041 --> 01:01:32,041 [wind picks up] 1252 01:01:36,166 --> 01:01:39,333 -[wind howling] -[chimes jingling] 1253 01:01:39,416 --> 01:01:42,333 [Hakan shouting incantation] 1254 01:01:42,416 --> 01:01:45,333 -[energy crackling] -[majestic orchestral music playing] 1255 01:01:52,000 --> 01:01:53,000 [Kate gasps] 1256 01:01:56,500 --> 01:01:59,083 -[energy crackles, whooshes] -[thunder rumbling] 1257 01:01:59,166 --> 01:02:01,875 [star chiming] 1258 01:02:02,666 --> 01:02:03,541 [Kate gasps] 1259 01:02:03,625 --> 01:02:05,375 [thunder rumbles in distance] 1260 01:02:09,083 --> 01:02:10,458 Thank you, Hakan. 1261 01:02:10,541 --> 01:02:12,958 Thank you, Santa Claus. 1262 01:02:13,041 --> 01:02:15,500 Now, hurry back to the North Pole. 1263 01:02:15,583 --> 01:02:17,708 Christmas must endure. 1264 01:02:17,791 --> 01:02:18,958 [elves chattering] 1265 01:02:19,041 --> 01:02:22,708 Right, then, Kate. No time to lose. Hold on to this. [clears throat] 1266 01:02:24,041 --> 01:02:27,583 -[chimes jingle] -[elf shivers] 1267 01:02:27,666 --> 01:02:30,000 [in Elvish] 1268 01:02:30,833 --> 01:02:33,958 -[wind whipping] -[dramatic orchestral music playing] 1269 01:02:34,958 --> 01:02:35,958 [Jack panting] 1270 01:02:40,416 --> 01:02:41,791 [grunting, exhales] 1271 01:02:45,625 --> 01:02:46,625 [sighs] 1272 01:02:50,791 --> 01:02:52,166 [continues grunting] 1273 01:03:08,833 --> 01:03:09,666 [Jola snarls] 1274 01:03:09,750 --> 01:03:11,250 [gasps, grunts] 1275 01:03:11,333 --> 01:03:12,416 [growls] 1276 01:03:12,500 --> 01:03:14,500 [Jack screaming] 1277 01:03:20,625 --> 01:03:22,416 [exhales, grunts softly] 1278 01:03:24,625 --> 01:03:25,625 [sighs] 1279 01:03:26,375 --> 01:03:28,375 -[Jola cries] -[Jack grunts] 1280 01:03:28,458 --> 01:03:29,833 [Jola growling] 1281 01:03:30,541 --> 01:03:32,291 [Jack exhales, clears throat] 1282 01:03:33,666 --> 01:03:35,041 [grunts, panting] 1283 01:03:35,125 --> 01:03:36,875 [Jola continues growling] 1284 01:03:38,416 --> 01:03:41,833 -[in English] Here, kitty, kitty. -[snarls] 1285 01:03:41,916 --> 01:03:44,208 Would you like a treat? [grunts] 1286 01:03:44,291 --> 01:03:46,666 -[explosion blasts] -[Jola yowls] 1287 01:03:46,750 --> 01:03:49,958 -[footsteps fading] -That's right. You better run. 1288 01:03:50,041 --> 01:03:51,583 [Jola continues yowling] 1289 01:03:51,666 --> 01:03:56,333 There's a new sheriff in town, and his name is Jack Booker. 1290 01:03:58,625 --> 01:04:00,250 [sleigh bells ringing] 1291 01:04:00,333 --> 01:04:02,416 Looks like the reindeer are doing a lot better. 1292 01:04:02,500 --> 01:04:04,166 You bet. Homeward bound! 1293 01:04:04,250 --> 01:04:05,666 -Hyah! -[reins crack] 1294 01:04:05,750 --> 01:04:07,125 [creatures barking] 1295 01:04:07,208 --> 01:04:08,458 [Santa] Holy jingle bells! 1296 01:04:08,541 --> 01:04:11,541 Ah, you really didn't think I was just gonna disappear, did you? 1297 01:04:11,625 --> 01:04:14,458 -[high-pitched yipping] -What in the world is that? 1298 01:04:15,208 --> 01:04:16,875 It's my new ride. 1299 01:04:16,958 --> 01:04:20,416 -[Belsnickel's sleigh clatters] -Doesn't exactly scream aerodynamic. 1300 01:04:21,750 --> 01:04:24,583 [whining and snarling] 1301 01:04:24,666 --> 01:04:26,208 What do you call those? 1302 01:04:27,125 --> 01:04:29,666 -[Belsnickel] It's my team of jackalotes. -[Santa] Jack-a-what? 1303 01:04:29,750 --> 01:04:33,958 Jackal and coyote hybrid. My creation. Pretty cool, huh? 1304 01:04:34,041 --> 01:04:35,958 They're a long way from cool. 1305 01:04:36,750 --> 01:04:39,833 But you are clever, Belsnickel. I'll give you that. 1306 01:04:39,916 --> 01:04:43,333 Just not clever enough to beat me. [laughs] 1307 01:04:43,416 --> 01:04:44,375 Wanna bet? 1308 01:04:45,375 --> 01:04:48,208 -[Santa grunts] -[Kate] Oh, no! The star! 1309 01:04:48,291 --> 01:04:49,291 [Santa] Dive! 1310 01:04:49,375 --> 01:04:50,958 -[laughs] -[reins crack] 1311 01:04:51,041 --> 01:04:52,708 -[star whooshes] -[Kate screams] 1312 01:04:52,791 --> 01:04:54,416 -[jackalotes whining] -[Santa shouts] 1313 01:04:54,500 --> 01:04:57,041 -[engine sputters] -[Santa groans] 1314 01:04:58,541 --> 01:04:59,541 [Belsnickel grunts] 1315 01:05:00,416 --> 01:05:02,583 -[Santa] Hold on tight! -[device whirring] 1316 01:05:02,666 --> 01:05:03,541 [Belsnickel grunts] 1317 01:05:03,625 --> 01:05:06,000 -[Santa laughs, shouts in Elvish] -[Kate screams] 1318 01:05:06,083 --> 01:05:07,958 -[reindeer grunt] -[Santa] Come on, girls! 1319 01:05:08,041 --> 01:05:09,250 [shouts in Elvish] 1320 01:05:09,750 --> 01:05:12,583 [Belsnickel grunts, laughing] 1321 01:05:12,666 --> 01:05:14,541 [exhales] Whoo! 1322 01:05:14,625 --> 01:05:16,666 [sleigh whooshes] 1323 01:05:16,750 --> 01:05:18,083 [Kate] Why did we stop? 1324 01:05:18,166 --> 01:05:19,541 -What's going on? -I don't know. 1325 01:05:19,625 --> 01:05:21,500 There's something wrong with my instruments. 1326 01:05:21,583 --> 01:05:24,291 -[meter whirring] -[Santa] I gotta do something, fast. 1327 01:05:24,375 --> 01:05:27,291 We need to get that star back from Belsnickel! 1328 01:05:27,375 --> 01:05:29,166 -[both scream] -[wormhole whooshes] 1329 01:05:29,250 --> 01:05:30,708 Bon voyage! 1330 01:05:31,583 --> 01:05:34,541 Whoo-hoo! You feel that, everybody? 1331 01:05:34,625 --> 01:05:36,916 That's a world without Santa Claus. 1332 01:05:38,125 --> 01:05:40,791 -[sips] -That's my good girl. Drink it up. 1333 01:05:40,875 --> 01:05:42,500 -[Dasher panting] -Drink it up. 1334 01:05:43,000 --> 01:05:44,291 [Dasher bellows weakly] 1335 01:05:45,083 --> 01:05:46,041 [Mrs. Claus sighs] 1336 01:05:47,166 --> 01:05:49,291 -Good girl. -[Dasher moans softly] 1337 01:05:49,375 --> 01:05:51,291 -[Jack grunts] -[elves shouting] 1338 01:05:52,208 --> 01:05:53,541 -[Jack] Ow! -[elves yelp] 1339 01:05:53,625 --> 01:05:55,041 -[gasps] -[Dasher grunts] 1340 01:05:55,125 --> 01:05:57,000 -[door slams] -[Jack] I made it! 1341 01:05:57,083 --> 01:06:00,333 -Never doubted you for a moment. -That makes one of us. 1342 01:06:00,416 --> 01:06:01,666 You think this'll work? 1343 01:06:01,750 --> 01:06:04,708 [inhales sharply] If it doesn't, we lose the elves forever. 1344 01:06:04,791 --> 01:06:05,708 Let's go. 1345 01:06:05,791 --> 01:06:08,500 [wormhole crackles, whooshing] 1346 01:06:08,583 --> 01:06:11,166 -[Kate screams] -[reindeer grunting] 1347 01:06:12,708 --> 01:06:14,833 -[wind whipping] -Where are we? 1348 01:06:16,291 --> 01:06:18,250 You mean, "When are we?" Look! 1349 01:06:18,750 --> 01:06:19,750 [meter whirs, beeps] 1350 01:06:19,833 --> 01:06:22,458 I think, somehow, we've gone back in time. 1351 01:06:22,541 --> 01:06:23,916 Back in time? 1352 01:06:24,000 --> 01:06:26,166 Wait a minute, Boston. 1353 01:06:26,958 --> 01:06:29,208 Logan International Airport, Christmas Eve. 1354 01:06:29,291 --> 01:06:30,166 It's not good. 1355 01:06:30,250 --> 01:06:31,083 Why not? 1356 01:06:31,166 --> 01:06:32,625 Well, during the holidays, 1357 01:06:32,708 --> 01:06:36,125 airports have some of the lowest Christmas Spirit in the world. 1358 01:06:36,208 --> 01:06:37,791 Right now, this one's at… 1359 01:06:37,875 --> 01:06:38,958 [watch ticking] 1360 01:06:39,041 --> 01:06:41,500 …7% and dropping. 1361 01:06:41,583 --> 01:06:44,166 Well, what happens if Christmas Spirit gets down to zero? 1362 01:06:44,250 --> 01:06:48,958 The reindeer won't be able to fly at all. Now, look at them. They're exhausted. 1363 01:06:49,041 --> 01:06:52,458 All right. Hold on tight. Okay, I'm gonna have to bring her down. 1364 01:06:52,958 --> 01:06:55,041 Now, this… this might get a little rough. 1365 01:06:55,125 --> 01:06:57,291 [shouts commands in Elvish] 1366 01:06:57,375 --> 01:06:59,208 [wind whipping] 1367 01:06:59,291 --> 01:07:01,125 -[Santa shouts] -[reindeer bellowing] 1368 01:07:01,208 --> 01:07:03,416 -[Kate and Santa yelp] -[Santa grunts] 1369 01:07:03,500 --> 01:07:05,250 -[Kate screams] -[plane engine roars] 1370 01:07:05,333 --> 01:07:07,041 -[Kate yelps] -[reindeer grunt] 1371 01:07:07,125 --> 01:07:10,083 -[Santa yells in Elvish] -[Kate and Santa scream] 1372 01:07:12,083 --> 01:07:14,916 -[Santa groans] -[reindeer grunting and panting] 1373 01:07:22,333 --> 01:07:25,250 -Are they gonna be okay? -This is worse than I thought. 1374 01:07:26,708 --> 01:07:27,875 [grunts] 1375 01:07:31,333 --> 01:07:33,041 -[binoculars whirring] -Oh. 1376 01:07:33,125 --> 01:07:34,000 [alert beeping] 1377 01:07:34,083 --> 01:07:36,083 -[Santa] Oh, no. -What? 1378 01:07:36,166 --> 01:07:38,416 We just opened a tear in the fabric of time. 1379 01:07:38,916 --> 01:07:41,958 -Those wormholes won't stay open for long. -How much time do we have? 1380 01:07:42,041 --> 01:07:44,750 Uh, 11, 12 minutes, at the most. 1381 01:07:44,833 --> 01:07:47,625 Which means if we don't get Christmas Spirit up soon… 1382 01:07:48,333 --> 01:07:49,791 We're stuck here forever. 1383 01:07:50,625 --> 01:07:53,083 [device beeping] 1384 01:07:55,666 --> 01:07:58,333 Bingo! There's the guilty culprit, right here. 1385 01:07:58,416 --> 01:08:00,916 -What is it? -Ah, some kind of time twister. 1386 01:08:01,000 --> 01:08:04,375 Looks like Belsnickel figured out a rudimentary form of time travel. 1387 01:08:04,458 --> 01:08:07,000 -[chuckles] You gotta admire his work. -[buzzes] 1388 01:08:07,083 --> 01:08:11,416 But, as usual, it's also got his signature shoddy craftsmanship. 1389 01:08:11,500 --> 01:08:14,041 [sighs] And looks like it's out of juice. 1390 01:08:14,125 --> 01:08:16,541 You need to find a power source for that. 1391 01:08:16,625 --> 01:08:19,625 I need to get Christmas Spirit up and running again. 1392 01:08:23,000 --> 01:08:25,250 -[indistinct chatter] -[bell ringing] 1393 01:08:25,333 --> 01:08:28,208 [woman on PA] Attention, all passengers, TWA flight zero-seven 1394 01:08:28,291 --> 01:08:30,458 to Kansas City has a 30-minute delay. 1395 01:08:30,541 --> 01:08:33,291 See the gate agent for questions regarding connecting flights. 1396 01:08:33,375 --> 01:08:35,750 -Now, that's good, that's good. -[man on PA] Oh. 1397 01:08:35,833 --> 01:08:37,125 I'm sorry, ladies and gentlemen, 1398 01:08:37,208 --> 01:08:39,833 I have been informed that this flight has been delayed for an hour. 1399 01:08:39,916 --> 01:08:40,916 Sorry about this delay. 1400 01:08:41,000 --> 01:08:42,833 I think I found out what this thing runs on. 1401 01:08:43,708 --> 01:08:44,666 Triple-A batteries. 1402 01:08:44,750 --> 01:08:48,166 Only Belsnickel could power a time machine with triple-As. 1403 01:08:48,666 --> 01:08:51,291 All right, let's see what I've got here. 1404 01:08:51,375 --> 01:08:53,666 [clears throat, sighs] Yeah. There we go. 1405 01:08:54,208 --> 01:08:55,791 -These are expired. -What? 1406 01:08:57,083 --> 01:08:58,750 [sighs] That's all I've got. 1407 01:08:58,833 --> 01:09:00,458 -[Kate sighs] -[Santa grunts] 1408 01:09:02,375 --> 01:09:05,666 -The gift shop. They'll have some there. -Yeah. Good thinking. All right. 1409 01:09:05,750 --> 01:09:08,833 You go get 'em and then meet me right back here. All right? 1410 01:09:10,375 --> 01:09:13,250 [sighs] All right. 1411 01:09:13,333 --> 01:09:16,833 Let's see what we have to play with here. 1412 01:09:16,916 --> 01:09:20,375 [woman on PA] Attention on the concourse. Flight 812 with service to Las Vegas 1413 01:09:20,458 --> 01:09:21,458 has been delayed. 1414 01:09:21,541 --> 01:09:22,791 A new departure time… 1415 01:09:22,875 --> 01:09:23,833 Here. 1416 01:09:23,916 --> 01:09:26,458 [woman] Please remain in the boarding area for further information. 1417 01:09:26,541 --> 01:09:28,750 -[register whirring] -Three dollars, please. 1418 01:09:30,166 --> 01:09:31,958 Here you go. Keep the change. 1419 01:09:32,041 --> 01:09:34,333 -Is this some kind of joke? -[Kate] Hmm? 1420 01:09:34,416 --> 01:09:36,000 Is this Monopoly money? 1421 01:09:36,083 --> 01:09:37,250 No, that's real. 1422 01:09:37,833 --> 01:09:41,125 [scoffs] This is the worst counterfeit job I've ever seen. 1423 01:09:41,833 --> 01:09:44,666 -It says 2020. -Oh. 1424 01:09:44,750 --> 01:09:47,500 I bet they won't even be using paper money in 30 years. 1425 01:09:48,000 --> 01:09:51,708 -Um, right. Um, my mistake. Sorry. -Hey, you gotta pay for those batteries. 1426 01:09:51,791 --> 01:09:53,458 What's goin' on here, young lady? 1427 01:09:55,541 --> 01:09:57,166 Where are your parents? 1428 01:09:57,958 --> 01:10:01,375 Oh, they're… they're cool with me traveling alone. 1429 01:10:01,458 --> 01:10:04,666 Hmm. Can I see your boarding pass, please? 1430 01:10:07,625 --> 01:10:11,125 You know what? I must have dropped it over there. Uh, I'll go get it. 1431 01:10:11,208 --> 01:10:13,000 You know what? Hey! Why don't you come with me? 1432 01:10:13,083 --> 01:10:16,791 -What? No, please. -Look, kid, you got no ticket, no parents. 1433 01:10:17,291 --> 01:10:21,125 -For all I know, you could be a runaway. -But I'm not a… Not exactly. 1434 01:10:21,791 --> 01:10:24,250 You know what? Just page Santa Claus. You'll see. 1435 01:10:24,333 --> 01:10:25,291 Page Santa Claus. 1436 01:10:25,375 --> 01:10:27,125 -Yeah, I'll get right on that. -[scoffs] 1437 01:10:27,208 --> 01:10:29,541 [board clicking] 1438 01:10:29,625 --> 01:10:31,750 [passengers clamoring and groaning] 1439 01:10:33,333 --> 01:10:35,541 [bell ringing] 1440 01:10:38,625 --> 01:10:40,625 -Okay. -[chimes jingle] 1441 01:10:40,708 --> 01:10:44,250 [man on PA] All passengers bound for New York's JFK on flight 611, 1442 01:10:44,333 --> 01:10:47,250 we regret to inform you that your flight has been canceled. 1443 01:10:47,333 --> 01:10:49,833 We will continue to keep you updated as new flights are scheduled. 1444 01:10:49,916 --> 01:10:51,666 -Thank you for your patience. -[chuckles] 1445 01:10:51,750 --> 01:10:54,791 [gate agent] I'm sorry, everyone. I don't have good news. 1446 01:10:54,875 --> 01:10:56,916 All flights have been canceled! 1447 01:10:57,000 --> 01:11:00,416 What? Five minutes ago, you said there'd be a 30-minute delay. 1448 01:11:01,000 --> 01:11:03,250 And now that flight has been canceled. 1449 01:11:03,333 --> 01:11:05,750 So you're telling me you didn't know five minutes ago 1450 01:11:05,833 --> 01:11:08,125 that it was a cancellation and not a delay? 1451 01:11:08,208 --> 01:11:10,500 I am telling you. 1452 01:11:10,583 --> 01:11:15,875 Listen, we can offer you a complimentary hotel room for the night. 1453 01:11:15,958 --> 01:11:17,833 I don't want a free hotel room! 1454 01:11:17,916 --> 01:11:21,375 I want a flight to Chicago, right now! 1455 01:11:22,000 --> 01:11:25,041 [passengers shouting indistinctly] 1456 01:11:25,125 --> 01:11:27,583 -Time to go to work. -[chimes jingle] 1457 01:11:27,666 --> 01:11:33,375 ♪ Now, wait a minute ♪ 1458 01:11:33,458 --> 01:11:36,541 [band plays note] 1459 01:11:36,625 --> 01:11:38,958 -[choir vocalizes] -Now, listen, brothers and sisters. 1460 01:11:39,041 --> 01:11:40,625 We ain't going nowhere 1461 01:11:40,708 --> 01:11:42,583 with all this negativity. 1462 01:11:42,666 --> 01:11:44,791 -[band plays] -[choir vocalizes] 1463 01:11:44,875 --> 01:11:47,000 All this fussin' and fightin' 1464 01:11:47,083 --> 01:11:49,541 ain't nothing but stupidity. 1465 01:11:49,625 --> 01:11:51,750 -[band plays] -[choir vocalizes] 1466 01:11:51,833 --> 01:11:54,541 I've been listening to this noise and nonsense 1467 01:11:54,625 --> 01:11:56,333 all night and day. 1468 01:11:56,416 --> 01:11:58,500 -[band plays] -[choir vocalizes] 1469 01:11:58,583 --> 01:12:01,875 Now, let's hear what the man with the plan has to say. 1470 01:12:02,875 --> 01:12:04,208 Go on, honey. 1471 01:12:04,291 --> 01:12:07,458 Tell them what it is we need. 1472 01:12:08,041 --> 01:12:10,666 [bell dings] 1473 01:12:12,125 --> 01:12:14,250 Well, what we need is, uh… 1474 01:12:14,333 --> 01:12:15,416 [bell dings] 1475 01:12:15,500 --> 01:12:16,875 Well, it's real simple. 1476 01:12:17,458 --> 01:12:19,250 All we need is, uh… 1477 01:12:19,333 --> 01:12:20,625 [band plays] 1478 01:12:20,708 --> 01:12:22,333 …the spirit of Christmas! 1479 01:12:23,375 --> 01:12:27,375 Perhaps I should explain a little further. 1480 01:12:27,458 --> 01:12:28,541 [chuckles] 1481 01:12:28,625 --> 01:12:31,791 -[band playing] -♪ Well, you can look through any window ♪ 1482 01:12:31,875 --> 01:12:34,416 ♪ You see a great big beautiful world ♪ 1483 01:12:34,500 --> 01:12:36,583 ♪ There's an exciting adventure ♪ 1484 01:12:36,666 --> 01:12:38,791 ♪ Waiting for every boy and girl ♪ 1485 01:12:38,875 --> 01:12:41,916 ♪ But, Santa, life can be frustratin' ♪ 1486 01:12:42,416 --> 01:12:43,875 ♪ And very confusin' too ♪ 1487 01:12:43,958 --> 01:12:46,708 ♪ That's why When you see a bad mood comin' ♪ 1488 01:12:46,791 --> 01:12:49,625 ♪ You gotta catch it Right from the start ♪ 1489 01:12:49,708 --> 01:12:52,083 ♪ That's when you gotta stop thinkin' ♪ 1490 01:12:52,166 --> 01:12:55,375 -♪ And learn to trust your heart ♪ -[mouthing] 1491 01:12:57,750 --> 01:13:00,500 ♪ You need the spirit of Christmas ♪ [laughs] 1492 01:13:00,583 --> 01:13:02,083 ♪ The spirit of Christmas ♪ 1493 01:13:02,166 --> 01:13:04,750 -♪ Tell it, Santa! ♪ -♪ Yeah, the spirit of Christmas ♪ 1494 01:13:05,416 --> 01:13:07,916 -♪ Never goes away ♪ -[choir] ♪ Never goes away ♪ 1495 01:13:08,000 --> 01:13:09,666 [both] ♪ The spirit of Christmas ♪ 1496 01:13:09,750 --> 01:13:12,541 -♪ Spirit of Christmas ♪ -♪ The spirit of Christmas ♪ 1497 01:13:12,625 --> 01:13:15,208 -♪ Spirit of Christmas ♪ -[both] ♪ The spirit of Christmas ♪ 1498 01:13:15,291 --> 01:13:16,708 ♪ Gonna save the day ♪ 1499 01:13:16,791 --> 01:13:18,666 ♪ Gonna save the day, sax! ♪ 1500 01:13:18,750 --> 01:13:21,083 -[playing jazzy solo] -[crowd cheering] 1501 01:13:28,791 --> 01:13:31,083 [music continues in distance, fades] 1502 01:13:31,166 --> 01:13:34,666 -[woman speaking indistinctly on PA] -[indistinct chatter] 1503 01:13:40,125 --> 01:13:42,541 [chuckles softly] Hey, Grinch. 1504 01:13:43,750 --> 01:13:47,000 Don't look so down in the dumps. Christmas is tomorrow, after all. 1505 01:13:47,666 --> 01:13:49,000 I wouldn't be so sure of that. 1506 01:13:49,750 --> 01:13:51,500 Sometimes, I just don't get people. 1507 01:13:51,583 --> 01:13:54,458 A little snag in their plans, and suddenly, the sky is falling. 1508 01:13:54,958 --> 01:13:58,583 Santa will find a way to make it all work out. He always does. 1509 01:13:59,250 --> 01:14:01,083 For good little boys and girls. 1510 01:14:01,166 --> 01:14:04,500 I'm starting to wonder if I fall into the other category. 1511 01:14:05,000 --> 01:14:06,208 [boy] Not a chance. 1512 01:14:06,291 --> 01:14:08,333 I know another True Believer when I see one. 1513 01:14:10,375 --> 01:14:13,250 Wait, you know about True Believers? 1514 01:14:13,333 --> 01:14:15,291 I come from a long line of them. 1515 01:14:15,875 --> 01:14:17,791 That's why I know that, by this time tomorrow, 1516 01:14:17,875 --> 01:14:19,208 I'm gonna be in Miami. 1517 01:14:19,291 --> 01:14:21,833 Nothing better than spending Christmas on the beach, if you ask me. 1518 01:14:23,041 --> 01:14:25,625 Sounds like you'd get along with the rest of my family. 1519 01:14:26,250 --> 01:14:28,750 Christmas in the tropics just isn't for me. [sighs] 1520 01:14:29,333 --> 01:14:30,875 Oh, don't get me wrong. 1521 01:14:31,458 --> 01:14:35,666 I love drinking hot cocoa by the fire, ice skating, all that good stuff. 1522 01:14:36,208 --> 01:14:39,833 But my grandparents live in Florida, and they're too old to travel. 1523 01:14:40,708 --> 01:14:44,833 And who knows how many more Christmases I'm gonna spend with them, you know? 1524 01:14:45,833 --> 01:14:47,500 That's really sweet of you. 1525 01:14:49,500 --> 01:14:51,125 It's like my mom always says, 1526 01:14:51,625 --> 01:14:54,708 "Christmas isn't about where you are but who you're with." 1527 01:14:59,125 --> 01:15:01,416 -What's wrong? -Nothing. It's just… 1528 01:15:02,291 --> 01:15:03,916 [scoffs] I'm such a bad person. 1529 01:15:04,666 --> 01:15:09,708 Hey, it's okay. You couldn't have done anything that bad. 1530 01:15:10,333 --> 01:15:13,833 Oh, I ran away and probably broke up my mom's engagement. 1531 01:15:14,583 --> 01:15:17,250 Okay, that's bad. [chuckles slightly] 1532 01:15:18,500 --> 01:15:21,583 But this guy your mom's with, he must be pretty horrible. 1533 01:15:22,625 --> 01:15:26,541 No, Bob's a really great guy. And he makes her so happy. 1534 01:15:28,541 --> 01:15:31,458 Okay. So now I'm really confused. 1535 01:15:32,791 --> 01:15:38,041 It's just, it's only been a couple years since my… my dad… 1536 01:15:39,125 --> 01:15:44,291 And, well, if my mom marries Bob, then it means… 1537 01:15:46,250 --> 01:15:47,625 Your dad is really gone. 1538 01:15:49,000 --> 01:15:52,166 Yeah. Even though he's not here anymore, 1539 01:15:52,250 --> 01:15:54,666 it still feels like he's with us, you know? 1540 01:15:55,166 --> 01:15:58,833 And… I just really wanted to say goodbye to him. 1541 01:15:59,958 --> 01:16:01,958 And I guess I felt so sad about it, 1542 01:16:02,041 --> 01:16:04,583 I wanted everyone else to feel the same way I did. 1543 01:16:06,125 --> 01:16:08,000 But the truth is, now, 1544 01:16:08,833 --> 01:16:11,291 I'd do anything to spend Christmas with them. 1545 01:16:11,375 --> 01:16:14,125 Mom, Teddy, and, yeah, even Bob. 1546 01:16:17,291 --> 01:16:20,750 Well, we'll just have to make that happen, won't we? 1547 01:16:21,250 --> 01:16:23,125 -[chuckles] -[Kate chuckles softly] 1548 01:16:24,375 --> 01:16:26,625 -[Kate] How's it going? -Almost there. 1549 01:16:28,125 --> 01:16:29,916 -[Kate] Hurry up. -[boy grunts] 1550 01:16:34,708 --> 01:16:36,458 -[lock rattles] -Hey! 1551 01:16:37,541 --> 01:16:38,375 Come on. 1552 01:16:38,458 --> 01:16:40,750 -What do you two think you're doin'? -[door squeaks] 1553 01:16:40,833 --> 01:16:43,625 Hey! Hey! No! Come back here! 1554 01:16:43,708 --> 01:16:44,541 Hey, wait! 1555 01:16:44,625 --> 01:16:46,166 ♪ Everybody say, "yeah" ♪ 1556 01:16:47,125 --> 01:16:49,833 -[choir, crowd] ♪ Yeah! ♪ -♪ Everybody say, "yeah" ♪ 1557 01:16:49,916 --> 01:16:52,333 -♪ Yeah! ♪ -[Santa] ♪ Everybody say, "yeah" ♪ 1558 01:16:52,416 --> 01:16:55,833 -♪ Everybody say, "yeah" ♪ -[crowd, choir] ♪ Yeah! ♪ 1559 01:16:55,916 --> 01:16:58,166 ♪ Sooner or later, you'll realize ♪ 1560 01:16:58,250 --> 01:17:00,375 ♪ You've got to believe in yourself ♪ 1561 01:17:00,958 --> 01:17:03,541 ♪ But you can't change the world alone ♪ 1562 01:17:03,625 --> 01:17:05,541 ♪ Sometimes ♪ 1563 01:17:05,625 --> 01:17:09,958 ♪ You need a little help ♪ 1564 01:17:10,041 --> 01:17:12,166 -Showtime. -[Grace] ♪The spirit of Christmas ♪ 1565 01:17:12,250 --> 01:17:14,750 -[crowd] ♪ Spirit of Christmas ♪ -[Grace] ♪ Spirit of Christmas ♪ 1566 01:17:14,833 --> 01:17:17,541 -[crowd] ♪ Spirit of Christmas ♪ -[Grace] ♪ Spirit of Christmas ♪ 1567 01:17:17,625 --> 01:17:20,291 -♪ Never goes away ♪ -[crowd] ♪ Never goes away ♪ 1568 01:17:20,375 --> 01:17:22,875 [together] ♪ The spirit of Christmas ♪ 1569 01:17:22,958 --> 01:17:25,416 ♪ The spirit of Christmas ♪ 1570 01:17:25,500 --> 01:17:29,208 ♪ The spirit of Christmas Gonna save the day ♪ 1571 01:17:29,291 --> 01:17:30,666 -♪ Gonna save the day ♪ -Sing it! 1572 01:17:30,750 --> 01:17:32,875 -♪ The spirit of Christmas ♪ -Yeah! 1573 01:17:32,958 --> 01:17:35,375 [all] ♪ The spirit of Christmas ♪ 1574 01:17:35,458 --> 01:17:37,666 -[laughs] -♪ The spirit of Christmas ♪ 1575 01:17:37,750 --> 01:17:40,625 -[Santa and Grace] ♪ It never goes away ♪ -[crowd] ♪ Never goes away ♪ 1576 01:17:40,708 --> 01:17:42,500 [Santa and Grace] ♪ The spirit of Christmas ♪ 1577 01:17:42,583 --> 01:17:45,625 -♪ The spirit of Christmas ♪ -[crowd] ♪ The spirit of Christmas ♪ 1578 01:17:45,708 --> 01:17:47,666 [Santa and Grace] ♪ The spirit of Christmas ♪ 1579 01:17:47,750 --> 01:17:52,125 ♪ Gonna save ♪ 1580 01:17:52,208 --> 01:17:53,458 ♪ Yeah ♪ 1581 01:17:53,541 --> 01:17:59,375 [all] ♪ Gonna save the day ♪ 1582 01:17:59,458 --> 01:18:00,333 [Grace vocalizing] 1583 01:18:00,416 --> 01:18:02,083 [reindeer grunting] 1584 01:18:03,166 --> 01:18:04,291 [Grace] Whoo-hoo! 1585 01:18:05,583 --> 01:18:07,500 -[crowd cheering] -[blows kiss] 1586 01:18:07,583 --> 01:18:08,875 [blows kiss] 1587 01:18:08,958 --> 01:18:10,083 [Santa chuckles softly] 1588 01:18:10,166 --> 01:18:11,000 [exhales] 1589 01:18:11,750 --> 01:18:12,750 [board clicking] 1590 01:18:12,833 --> 01:18:17,333 Well, look at that, everybody. You're all gonna be home for Christmas! 1591 01:18:17,416 --> 01:18:18,416 [crowd cheering] 1592 01:18:21,000 --> 01:18:22,000 [man] Yes! 1593 01:18:24,291 --> 01:18:27,750 -[sighs] That was amazing. -Did you get 'em? 1594 01:18:28,416 --> 01:18:29,708 -[clears throat] -What? 1595 01:18:30,250 --> 01:18:31,583 The batteries. 1596 01:18:31,666 --> 01:18:32,750 Oh, yeah. 1597 01:18:32,833 --> 01:18:34,833 Ah, attagirl! Way to go, Kate. 1598 01:18:34,916 --> 01:18:37,166 Oh, yeah, Santa. I want you to meet someone. 1599 01:18:37,250 --> 01:18:39,875 This is… I didn't get your name. 1600 01:18:40,541 --> 01:18:41,375 It's Doug. 1601 01:18:41,458 --> 01:18:43,000 -Pierce. -[device whirs] 1602 01:18:43,083 --> 01:18:44,666 -[beeping] -[Santa chuckles] 1603 01:18:44,750 --> 01:18:46,041 That's right. [chuckles] 1604 01:18:47,500 --> 01:18:50,458 Wait. Your name is Doug Pierce? 1605 01:18:50,541 --> 01:18:53,666 That's me, but how did you know my… 1606 01:18:53,750 --> 01:18:55,500 [Santa exhales, clears throat] 1607 01:18:56,416 --> 01:18:58,416 -Is he really Santa? -Just-- Wait. Okay. 1608 01:18:58,500 --> 01:19:00,125 You're Doug Pierce. 1609 01:19:00,625 --> 01:19:02,416 Are you from Lowell, Massachusetts? 1610 01:19:03,708 --> 01:19:06,708 Yeah, but I never told you where I was from. 1611 01:19:06,791 --> 01:19:10,166 -["O Christmas Tree" playing] -So, you're my… 1612 01:19:10,250 --> 01:19:11,166 You're my… 1613 01:19:12,750 --> 01:19:16,083 Santa, is he my… my…? 1614 01:19:16,583 --> 01:19:20,500 I hate to cut this short, kids, but we need to get going, Kate. 1615 01:19:21,000 --> 01:19:23,625 [takes a deep breath] Time to say goodbye. 1616 01:19:30,458 --> 01:19:32,750 [sighs] Goodbye, Dad. 1617 01:19:35,541 --> 01:19:36,375 Excuse me? 1618 01:19:37,250 --> 01:19:38,958 I mean, Doug. 1619 01:19:46,541 --> 01:19:49,125 Think you need to let Doug up for some air, Katie Cat. 1620 01:19:55,333 --> 01:19:57,375 Thank you for everything. 1621 01:19:58,416 --> 01:20:01,125 Yeah, well, a Pierce always sees it through. 1622 01:20:01,625 --> 01:20:03,250 [chuckles softly] Yes, we do. 1623 01:20:05,875 --> 01:20:07,916 Spoken like a True Believer. 1624 01:20:11,583 --> 01:20:12,541 Kate! 1625 01:20:15,125 --> 01:20:16,625 Merry Christmas, Doug. 1626 01:20:18,125 --> 01:20:19,708 [Doug] Merry Christmas, Kate. 1627 01:20:21,708 --> 01:20:23,791 [sighs] And Merry Christmas, Santa! 1628 01:20:25,416 --> 01:20:27,458 [exhales] Note to self. 1629 01:20:28,291 --> 01:20:31,791 From now on, always bring a video camera wherever you go. 1630 01:20:34,750 --> 01:20:35,791 [Mrs. Claus] Now… 1631 01:20:36,291 --> 01:20:39,333 there's only one way to administer this to every elf. 1632 01:20:39,416 --> 01:20:40,291 The cannons. 1633 01:20:40,875 --> 01:20:43,000 Exactly. Think you can do it? 1634 01:20:43,083 --> 01:20:45,041 I got this, Mrs. C. 1635 01:20:45,125 --> 01:20:48,791 Oh, Jack, I can't send you out there alone without protection. 1636 01:20:48,875 --> 01:20:50,083 More cookies? 1637 01:20:50,583 --> 01:20:55,125 No cookies are gonna stop thousands of maniacal elves. 1638 01:20:55,208 --> 01:20:56,666 Okay? So, follow me. 1639 01:21:02,125 --> 01:21:04,625 [sighs] You're gonna need something much stronger. 1640 01:21:04,708 --> 01:21:07,791 [dramatic orchestral music playing] 1641 01:21:09,041 --> 01:21:10,208 [chuckling] Whoa! 1642 01:21:11,083 --> 01:21:13,166 -[sleigh whooshing] -[reindeer grunt] 1643 01:21:13,250 --> 01:21:15,125 [meter whirs, dings] 1644 01:21:15,208 --> 01:21:18,041 [chuckles] Look at them, 100% reenergized! 1645 01:21:18,125 --> 01:21:20,833 All right, ladies. This is our last chance to get back. 1646 01:21:21,708 --> 01:21:23,750 But, Santa, when we do get back, 1647 01:21:23,833 --> 01:21:25,583 how're we gonna get the star from Belsnickel? 1648 01:21:25,666 --> 01:21:28,208 I mean, he's probably already at the South Pole. 1649 01:21:28,708 --> 01:21:33,083 Well, that's a very good point. Unless, of course, we set this little baby 1650 01:21:33,166 --> 01:21:36,875 to 15 seconds after Belsnickel sent us into the past. 1651 01:21:36,958 --> 01:21:38,041 Ah. Huh? 1652 01:21:38,666 --> 01:21:39,500 You'll see. 1653 01:21:40,000 --> 01:21:42,291 [device whirs, beeping] 1654 01:21:45,791 --> 01:21:48,291 -[sleigh whooshes] -[wormhole crackles] 1655 01:21:48,375 --> 01:21:51,750 -Bon voyage! Whoo-hoo! -[wormhole whooshes] 1656 01:21:51,833 --> 01:21:55,708 You feel that, everybody? That's a world without Santa Claus. 1657 01:21:55,791 --> 01:21:59,875 [sighs] You really didn't think I was just gonna disappear, did you? 1658 01:21:59,958 --> 01:22:04,875 -[chimes jingle] -[triumphant orchestral music playing] 1659 01:22:04,958 --> 01:22:06,500 [Santa chuckles] 1660 01:22:06,583 --> 01:22:09,958 This time, guard it with your life. 1661 01:22:11,250 --> 01:22:12,708 On, Comet! On, Blitzen! 1662 01:22:12,791 --> 01:22:13,916 [Belsnickel yells] 1663 01:22:14,000 --> 01:22:15,750 -[Santa shouts] -[Kate yelps] 1664 01:22:15,833 --> 01:22:18,541 [sleigh bells ringing] 1665 01:22:18,625 --> 01:22:20,916 [meters whirring] 1666 01:22:21,000 --> 01:22:23,000 [wormhole whooshes] 1667 01:22:23,625 --> 01:22:26,708 -[reindeer panting] -[jackalotes yipping] 1668 01:22:26,791 --> 01:22:28,250 -[snaps] -[Santa] Whoa! 1669 01:22:28,333 --> 01:22:30,708 Hey! That wasn't very nice! 1670 01:22:30,791 --> 01:22:33,500 [blows raspberry, laughs] 1671 01:22:33,583 --> 01:22:35,250 -[Santa shouts] -[reins crack] 1672 01:22:36,375 --> 01:22:39,291 -[Belsnickel grunts] -[Santa laughs] Yeah! 1673 01:22:40,125 --> 01:22:43,041 -[reindeer grunting] -[jackalotes laughing] 1674 01:22:43,125 --> 01:22:44,875 -[jackalote 1 yelps] -[Santa] Hyah! 1675 01:22:45,375 --> 01:22:47,125 -[snaps] -[reindeer grunts] 1676 01:22:48,208 --> 01:22:50,000 [jackalote 2 whines] 1677 01:22:50,833 --> 01:22:52,500 [Belsnickel grunts] 1678 01:22:52,583 --> 01:22:54,791 [drill whirring] 1679 01:22:55,416 --> 01:22:56,416 [Santa] Whoa! 1680 01:22:58,458 --> 01:22:59,750 [laughs] 1681 01:23:01,125 --> 01:23:03,541 -[Santa grunts] -[sleigh clanks] 1682 01:23:03,625 --> 01:23:05,625 -[jackalotes barking] -[reins crack] 1683 01:23:07,583 --> 01:23:08,833 [Santa laughs] 1684 01:23:10,250 --> 01:23:13,208 -Here we go! -[energy crackling] 1685 01:23:13,291 --> 01:23:15,333 -[elves clamoring] -[elf 1 screams] 1686 01:23:15,416 --> 01:23:17,375 -[grunts] -[elf 2 groans] 1687 01:23:17,458 --> 01:23:19,791 [cannon firing] 1688 01:23:19,875 --> 01:23:21,375 [in Elvish] 1689 01:23:24,875 --> 01:23:26,833 -[grunts, cries out] -[Jack grunts] 1690 01:23:26,916 --> 01:23:28,083 [elf 3 groans] 1691 01:23:28,666 --> 01:23:29,541 [Jack grunts] 1692 01:23:31,250 --> 01:23:33,541 -[elf 4 cackles] -[explosion blasts] 1693 01:23:33,625 --> 01:23:37,458 -[cackles, groans] -[elf 4 gasps] Oh! 1694 01:23:37,541 --> 01:23:38,958 [gasps] 1695 01:23:39,041 --> 01:23:40,250 -[blasts] -[yelps] 1696 01:23:41,000 --> 01:23:42,750 -[in English] We're back! -We made it! 1697 01:23:42,833 --> 01:23:44,833 All right, there's the village square. 1698 01:23:45,708 --> 01:23:47,958 When we get over the tree, you jump. 1699 01:23:48,041 --> 01:23:50,125 -[jackalotes yip] -Jump? All the way down there? 1700 01:23:50,208 --> 01:23:51,458 You'll make it. I promise. 1701 01:23:52,500 --> 01:23:54,500 Here it comes. Get ready! 1702 01:23:56,125 --> 01:23:58,041 Get ready! Jump! 1703 01:23:59,166 --> 01:24:00,583 [Kate screams] 1704 01:24:00,666 --> 01:24:02,541 [chimes jingling] 1705 01:24:02,625 --> 01:24:04,291 [gasps] Huh? 1706 01:24:05,500 --> 01:24:06,458 Whoa! 1707 01:24:09,833 --> 01:24:10,833 [in Elvish] 1708 01:24:10,916 --> 01:24:14,208 -[elves clamoring wildly] -[explosion blasts] 1709 01:24:14,291 --> 01:24:16,333 [propeller blades whirring] 1710 01:24:16,416 --> 01:24:18,458 [elves laughing maniacally] 1711 01:24:18,541 --> 01:24:19,708 [Jack grunts] 1712 01:24:19,791 --> 01:24:20,958 [engine roars] 1713 01:24:25,708 --> 01:24:28,291 -[explosion blasts] -[elves scream] 1714 01:24:31,041 --> 01:24:32,250 [pilot yelps] 1715 01:24:32,333 --> 01:24:34,333 [wind whistling] 1716 01:24:36,000 --> 01:24:38,250 [star chiming] 1717 01:24:40,625 --> 01:24:42,041 -[Jack grunts] -[crossbow cocks] 1718 01:24:42,125 --> 01:24:43,666 -[fires] -[elf 5 groans] 1719 01:24:43,750 --> 01:24:45,125 [Jack panting] 1720 01:24:45,208 --> 01:24:46,750 -[crossbow fires] -[elf 6 groans] 1721 01:24:47,541 --> 01:24:49,458 -[explosion blasts] -[Jack, in English] Oh. 1722 01:24:49,541 --> 01:24:51,291 -[elves cackling] -[Jack] Uh-oh. 1723 01:24:51,375 --> 01:24:53,250 -[elf 7 grunts] -[Jack] Uh… 1724 01:24:53,333 --> 01:24:54,250 Oh! 1725 01:24:55,750 --> 01:24:56,750 [grunts] 1726 01:24:57,875 --> 01:25:00,166 -[grunting] -[elves yelping] 1727 01:25:00,250 --> 01:25:01,666 -[Jack grunts] -[elves groan] 1728 01:25:02,875 --> 01:25:05,250 -[Jack exhales] -[elves cry out] 1729 01:25:09,583 --> 01:25:11,458 [in Elvish] 1730 01:25:14,458 --> 01:25:16,208 [Mrs. Claus panting] 1731 01:25:16,291 --> 01:25:18,208 [jackalotes yipping and howling] 1732 01:25:20,708 --> 01:25:22,208 [Belsnickel's engine sputters] 1733 01:25:22,708 --> 01:25:24,041 [Santa shouting in Elvish] 1734 01:25:24,125 --> 01:25:27,166 [in English] Now, coursers, on my command! 1735 01:25:27,250 --> 01:25:30,291 Okay, boys! Get ready to charge! 1736 01:25:30,375 --> 01:25:33,208 [jackalotes laughing] 1737 01:25:33,291 --> 01:25:34,750 [barking] 1738 01:25:34,833 --> 01:25:36,541 [reindeer grunting] 1739 01:25:36,625 --> 01:25:38,208 -[shouts] -[reins crack] 1740 01:25:38,291 --> 01:25:39,291 [Santa shouts] 1741 01:25:39,375 --> 01:25:41,958 -[sleigh bells ringing] -[jackalotes yipping] 1742 01:25:42,041 --> 01:25:43,833 -Hyah! -Hyah! 1743 01:25:43,916 --> 01:25:45,375 [sleighs whooshing] 1744 01:25:45,458 --> 01:25:47,916 -Enough! -[bells ringing in slow motion] 1745 01:25:48,000 --> 01:25:51,875 [gingerbread man] Oh, no! 1746 01:25:51,958 --> 01:25:53,125 [explosion blasts] 1747 01:25:53,208 --> 01:25:54,166 [jackalotes yelping] 1748 01:25:54,250 --> 01:25:56,708 [screaming, grunting] 1749 01:25:56,791 --> 01:25:57,750 [gasps] 1750 01:25:57,833 --> 01:26:00,041 -[jackalote 3 laughs] -[Belsnickel groans] 1751 01:26:00,125 --> 01:26:01,083 [Santa] Whoo! 1752 01:26:01,166 --> 01:26:02,250 [screams] 1753 01:26:04,125 --> 01:26:06,958 [grunts, coughs] 1754 01:26:07,666 --> 01:26:09,041 Okay. [spits] 1755 01:26:09,125 --> 01:26:11,125 [panting] Why'd you do that? 1756 01:26:11,208 --> 01:26:13,125 To put an end to this nonsense 1757 01:26:13,208 --> 01:26:15,583 and stop the two of you from trying to destroy each other. 1758 01:26:15,666 --> 01:26:19,125 I was… I was… I was gonna veer off, at the very last second. 1759 01:26:19,208 --> 01:26:21,083 We were just playing a little game of chicken. 1760 01:26:21,166 --> 01:26:23,083 Exactly! Game of chicken. 1761 01:26:23,166 --> 01:26:25,333 -[chuckles] -Okay. All right, that's enough. 1762 01:26:25,833 --> 01:26:30,958 Nick, sometimes I think you actually enjoy these little dangerous escapades. 1763 01:26:31,041 --> 01:26:33,500 [scoffs] Oh, don't be silly, I… I… 1764 01:26:33,583 --> 01:26:36,333 Well, I… I… Eh. 1765 01:26:36,416 --> 01:26:37,708 [Jola snarls] 1766 01:26:37,791 --> 01:26:40,208 [yowls, grunts] 1767 01:26:40,750 --> 01:26:42,166 [growling] 1768 01:26:43,708 --> 01:26:45,791 [Dasher bellows] 1769 01:26:45,875 --> 01:26:47,166 [snorting] 1770 01:26:47,250 --> 01:26:50,166 -Oh, Dasher! You're all better now. -[Dasher grunts] 1771 01:26:50,250 --> 01:26:52,958 Thank you for saving my life. Oh! [kisses] 1772 01:26:54,708 --> 01:26:56,125 Bad move, Yule Cat. 1773 01:26:56,208 --> 01:26:58,625 [snarls] 1774 01:26:59,333 --> 01:27:01,166 -[Santa grunts] -[Jola roars] 1775 01:27:01,250 --> 01:27:03,750 [yowling] 1776 01:27:07,416 --> 01:27:09,250 [Santa grunts, sighs] 1777 01:27:09,333 --> 01:27:11,375 [continues yowling] 1778 01:27:12,791 --> 01:27:14,583 [sighs] Sayonara, Jola! 1779 01:27:15,916 --> 01:27:16,916 Dasher! 1780 01:27:17,000 --> 01:27:18,916 [chuckling] Oh, girl! 1781 01:27:19,000 --> 01:27:20,541 [kisses] Oh! 1782 01:27:20,625 --> 01:27:22,375 -[Mrs. Claus] Welcome back. -[control beeps] 1783 01:27:22,458 --> 01:27:24,875 [Santa] Welcome back, girl. You look great! 1784 01:27:24,958 --> 01:27:28,291 -[Mrs. Claus] She does, doesn't she? -[Santa] That was a perfect antler smash! 1785 01:27:28,375 --> 01:27:30,583 -[Santa and Mrs. Claus laugh] -[Santa] Oh! 1786 01:27:30,666 --> 01:27:32,375 I knew you'd work a miracle. 1787 01:27:32,458 --> 01:27:34,125 -Thank you. -[Santa sighs] 1788 01:27:34,208 --> 01:27:36,958 -Welcome back, girl. -[Belsnickel gasps] 1789 01:27:37,041 --> 01:27:38,375 [Santa] Oh! 1790 01:27:38,875 --> 01:27:40,875 [suspenseful orchestral music playing] 1791 01:27:56,750 --> 01:27:57,791 [chimes jingle] 1792 01:28:01,875 --> 01:28:03,666 [drone blades whirring] 1793 01:28:06,250 --> 01:28:07,791 [control whirring] 1794 01:28:10,333 --> 01:28:11,208 [Kate screams] 1795 01:28:11,291 --> 01:28:12,541 [laughs] 1796 01:28:12,625 --> 01:28:14,416 [Kate grunts, panting] 1797 01:28:17,541 --> 01:28:18,875 [elves clamoring] 1798 01:28:20,500 --> 01:28:21,625 [Kate yelps] 1799 01:28:27,250 --> 01:28:28,333 Whoa! 1800 01:28:29,708 --> 01:28:31,541 [sighs] Oh. Huh? 1801 01:28:32,541 --> 01:28:33,583 Uh… [grunts] 1802 01:28:34,291 --> 01:28:35,375 [screams, echoes] 1803 01:28:36,666 --> 01:28:38,625 [Kate continues screaming] 1804 01:28:38,708 --> 01:28:39,541 Oh, no! 1805 01:28:44,458 --> 01:28:45,416 [sighs] 1806 01:28:46,333 --> 01:28:47,833 Just one shot left. 1807 01:28:48,958 --> 01:28:52,250 -[crossbow cocks] -You can do this. [sighs] 1808 01:28:52,333 --> 01:28:54,166 [drone blades continue whirring] 1809 01:28:57,666 --> 01:28:59,166 [motor sputters] 1810 01:29:00,333 --> 01:29:03,000 -[Kate sighs, chuckles softly] -[Belsnickel grunts] 1811 01:29:03,083 --> 01:29:05,291 [motor continues sputtering] 1812 01:29:06,666 --> 01:29:07,583 [Belsnickel gasps] 1813 01:29:09,416 --> 01:29:10,291 [yelps] 1814 01:29:10,375 --> 01:29:11,791 [spluttering] 1815 01:29:15,833 --> 01:29:17,458 -Ah! -[elves laugh] 1816 01:29:21,000 --> 01:29:22,416 [sighs, grunts] 1817 01:29:23,208 --> 01:29:24,375 Thanks, Jack! 1818 01:29:24,458 --> 01:29:25,625 No problem, Kate! 1819 01:29:30,541 --> 01:29:31,791 [cannons blasting] 1820 01:29:37,791 --> 01:29:39,791 [elves clamoring] 1821 01:29:43,000 --> 01:29:46,208 -[all grunting] -[chimes jingle] 1822 01:29:46,291 --> 01:29:49,041 [elves sniffing and muttering] 1823 01:29:49,125 --> 01:29:50,958 [star chiming] 1824 01:29:55,583 --> 01:29:57,000 [energy thrums] 1825 01:29:57,083 --> 01:29:59,416 [majestic orchestral music playing] 1826 01:29:59,500 --> 01:30:01,875 [machinery clanking] 1827 01:30:09,041 --> 01:30:11,791 [energy crackles, blasts] 1828 01:30:13,666 --> 01:30:15,666 [distant rumbling] 1829 01:30:17,291 --> 01:30:19,291 [elves chattering excitedly] 1830 01:30:21,791 --> 01:30:24,541 -[electricity thrums] -[elves exclaim and laugh] 1831 01:30:30,375 --> 01:30:35,166 [in Elvish] 1832 01:30:42,041 --> 01:30:44,708 -[continues shouting] -[elves clamoring] 1833 01:30:52,416 --> 01:30:56,625 [triumphant orchestral music playing] 1834 01:30:59,416 --> 01:31:00,375 [Kate panting] 1835 01:31:03,291 --> 01:31:04,750 -[in English] We did it! -[Jack] Yeah! 1836 01:31:04,833 --> 01:31:08,875 -[laughs] Attagirl, Kate! -Great job with the cannons, Jack. 1837 01:31:08,958 --> 01:31:09,791 [sighs] 1838 01:31:10,458 --> 01:31:13,875 [panting] You may have won the battle, but you'll never win the war. 1839 01:31:13,958 --> 01:31:14,791 [Santa sighs] 1840 01:31:14,875 --> 01:31:16,875 I'll find another way to get back in the village. 1841 01:31:16,958 --> 01:31:18,458 I'll come back one day, 1842 01:31:18,958 --> 01:31:21,416 and you'll all be in for the fight of your life. 1843 01:31:21,500 --> 01:31:24,125 I don't really think you mean that, Belsnickel. 1844 01:31:24,208 --> 01:31:26,625 But if you do, I'll be ready. [chuckles] 1845 01:31:26,708 --> 01:31:29,083 But, uh, until then… 1846 01:31:30,041 --> 01:31:32,083 there's something I want you to have. 1847 01:31:32,166 --> 01:31:34,583 -A little gift. -[Belsnickel] Let me guess. 1848 01:31:35,166 --> 01:31:38,291 Coal? You're so predictable. 1849 01:31:39,916 --> 01:31:41,875 [gentle orchestral music playing] 1850 01:31:49,333 --> 01:31:50,291 The first toy… 1851 01:31:51,958 --> 01:31:53,125 that we built together. 1852 01:31:53,625 --> 01:31:55,208 [Santa chuckles softly] Mm-hmm. 1853 01:31:57,125 --> 01:31:58,000 You kept it? 1854 01:31:58,541 --> 01:32:01,125 [chuckling] Well, I kept working on it. 1855 01:32:02,791 --> 01:32:05,708 Helped remind me of what an amazing elf you are. 1856 01:32:07,958 --> 01:32:09,375 You mean, the elf I was. 1857 01:32:10,250 --> 01:32:13,416 He's still in there. You just need to believe it. 1858 01:32:15,875 --> 01:32:17,625 [Belsnickel breathing shakily] 1859 01:32:21,000 --> 01:32:22,583 [chimes jingle] 1860 01:32:23,208 --> 01:32:25,041 [toy whirring] 1861 01:32:25,750 --> 01:32:27,833 [Belsnickel panting softly] 1862 01:32:31,458 --> 01:32:33,041 [letters chiming] 1863 01:32:45,541 --> 01:32:49,166 [sighs, voice breaking] We had some good times. 1864 01:32:52,333 --> 01:32:54,166 But I'll never be that elf again. 1865 01:32:54,250 --> 01:32:55,583 Of course you will. 1866 01:32:56,083 --> 01:32:58,416 [scoffs] Easy for you to say. 1867 01:33:00,375 --> 01:33:02,375 You don't know what this feels like. 1868 01:33:02,458 --> 01:33:05,000 Belsnickel, you don't need to be an elf 1869 01:33:05,083 --> 01:33:09,291 to realize that running away doesn't solve all your problems. 1870 01:33:10,541 --> 01:33:12,708 And sometimes, 1871 01:33:12,791 --> 01:33:15,625 we need to listen to the ones that we love the most. 1872 01:33:18,000 --> 01:33:19,708 Because at the end of the day, 1873 01:33:20,416 --> 01:33:23,000 your family are the only ones in the whole world 1874 01:33:23,083 --> 01:33:24,500 who really understand you. 1875 01:33:25,833 --> 01:33:29,916 They're the only ones that will always be there for you, no matter what. 1876 01:33:32,208 --> 01:33:33,666 Someone really cool once told me 1877 01:33:33,750 --> 01:33:37,583 that Christmas isn't about where you are but who you're with. 1878 01:33:42,750 --> 01:33:44,166 We love you, Belsnickel. 1879 01:33:44,666 --> 01:33:45,958 Always have, Bels. 1880 01:33:50,166 --> 01:33:53,041 [sighs] I've always loved you guys. 1881 01:33:55,833 --> 01:33:57,833 -[bells tolling] -[Belsnickel gasps] 1882 01:34:02,041 --> 01:34:03,625 [breathing heavily] 1883 01:34:07,791 --> 01:34:09,958 -[gasps] Oh! -[Santa exhales] 1884 01:34:10,041 --> 01:34:12,083 [Belsnickel takes a deep breath] 1885 01:34:12,916 --> 01:34:14,625 [Kate and Jack gasp] 1886 01:34:16,000 --> 01:34:18,041 [Mrs. Claus sighs, gasps] 1887 01:34:18,125 --> 01:34:19,625 [whines, gasps] 1888 01:34:19,708 --> 01:34:20,958 [elves exclaim] 1889 01:34:21,041 --> 01:34:22,750 [Santa and Mrs. Claus cheer] 1890 01:34:25,083 --> 01:34:27,541 I officially declare… 1891 01:34:27,625 --> 01:34:30,916 order has been restored to the North Pole! 1892 01:34:31,000 --> 01:34:32,208 [all cheering] 1893 01:34:32,291 --> 01:34:34,291 [elves chattering and laughing] 1894 01:34:40,958 --> 01:34:44,041 Now, Dasher, are you sure you're ready for this trip? 1895 01:34:44,125 --> 01:34:45,333 [Dasher grunts] 1896 01:34:47,208 --> 01:34:48,166 If you say so. 1897 01:34:50,208 --> 01:34:52,875 All right. Last sleigh to Cancun. 1898 01:34:52,958 --> 01:34:55,375 -All aboard. -[Jack gasps] Oh, my God. 1899 01:34:55,458 --> 01:34:58,750 This is probably gonna be my first and only trip in the sleigh. 1900 01:34:58,833 --> 01:35:01,958 -Can I sit up front, Santa? -Well, you can't drive from the back. 1901 01:35:02,041 --> 01:35:03,458 -What? -[laughs] Yeah. 1902 01:35:03,541 --> 01:35:06,750 Now, this puppy's got some serious jump. You think you can handle it? 1903 01:35:06,833 --> 01:35:09,708 -Well, yeah! -All right. Jump in and get the reins. 1904 01:35:10,208 --> 01:35:11,750 There you go. [grunts] 1905 01:35:12,833 --> 01:35:15,000 -Hey, Santa? -[Santa exhales] 1906 01:35:16,208 --> 01:35:18,208 I just wanted to say thank you. 1907 01:35:19,333 --> 01:35:20,208 For what? 1908 01:35:21,041 --> 01:35:22,916 For letting me say goodbye to my dad. 1909 01:35:23,583 --> 01:35:27,250 Now, Kate, that was purely coincidental. 1910 01:35:27,750 --> 01:35:29,666 [chuckles] Yeah, right. 1911 01:35:30,875 --> 01:35:32,708 Jump in. [chuckles] 1912 01:35:32,791 --> 01:35:34,416 Children! Children! 1913 01:35:35,333 --> 01:35:38,958 [panting] In case you get a little peckish on the ride. 1914 01:35:39,458 --> 01:35:40,458 What's in these? 1915 01:35:40,541 --> 01:35:44,666 Um, eggs, butter, flour, sugar. 1916 01:35:44,750 --> 01:35:46,625 No. What kinda magic is in them? 1917 01:35:47,125 --> 01:35:50,791 I mean, when I ate one in the forest, I lost all my fears. 1918 01:35:50,875 --> 01:35:53,208 The snowman cookie made me feel stronger. 1919 01:35:54,958 --> 01:35:59,083 Well, only the gingerbread man had magic ingredients. 1920 01:35:59,791 --> 01:36:01,375 The snowman didn't have any. 1921 01:36:03,708 --> 01:36:04,833 But wait. 1922 01:36:06,125 --> 01:36:07,666 So, that means… 1923 01:36:08,375 --> 01:36:11,166 The hero was always inside you. 1924 01:36:12,291 --> 01:36:16,416 [sighs] I'll never forget you, Mrs. Claus. 1925 01:36:17,916 --> 01:36:23,458 Oh… you will from time to time, and that's as it should be. 1926 01:36:23,958 --> 01:36:25,250 [Jack sighs] 1927 01:36:27,166 --> 01:36:29,916 [sighs] Have a great journey. 1928 01:36:30,500 --> 01:36:33,958 -[both] Merry Christmas, Mrs. Claus. -Merry Christmas. 1929 01:36:34,041 --> 01:36:36,250 -[grunts] Hey, guys. -[Kate] Yeah? 1930 01:36:36,333 --> 01:36:37,416 One last thing. 1931 01:36:37,500 --> 01:36:41,083 -[Jack] What's that? -Stay away from strangers in golf carts. 1932 01:36:41,166 --> 01:36:43,291 -[all laugh] -Will do. 1933 01:36:43,875 --> 01:36:45,125 [in Elvish] 1934 01:36:45,208 --> 01:36:46,833 -[doors open] -[in English] Nick. 1935 01:36:50,000 --> 01:36:51,041 Hurry back. 1936 01:36:51,625 --> 01:36:52,583 [blows kiss] 1937 01:36:54,541 --> 01:36:56,666 -[chuckles softly] -Hit it, Jack! 1938 01:36:56,750 --> 01:37:01,166 Here goes. On, Dasher! On, Dancer! On, Prancer! On, Vixen! 1939 01:37:01,250 --> 01:37:02,875 -[reins crack] -Goodbye, children! 1940 01:37:02,958 --> 01:37:04,958 [dramatic orchestral music playing] 1941 01:37:09,666 --> 01:37:12,000 [Santa] All right. Now pull 'em. Come on! 1942 01:37:12,083 --> 01:37:15,541 That's it. That's it. Now, pull 'em back! Pull 'em! 1943 01:37:15,625 --> 01:37:17,333 -[Jack shouting in Elvish] -Harder! 1944 01:37:17,416 --> 01:37:21,458 -[shouts in Elvish] -[laughing] Not bad. Not bad at all, Jack! 1945 01:37:22,041 --> 01:37:23,750 All right, kids. We're here. 1946 01:37:24,541 --> 01:37:25,458 Ready to jump? 1947 01:37:25,541 --> 01:37:26,458 Jump? 1948 01:37:28,666 --> 01:37:30,458 All the way down there? 1949 01:37:30,541 --> 01:37:33,250 -[Santa] Mm-hmm. -Trust me, Jack. You'll be fine. 1950 01:37:33,333 --> 01:37:36,250 I don't know, Kate. I fought a village of crazy elves, 1951 01:37:36,333 --> 01:37:38,750 but this seems kinda dangerous, if you ask me. 1952 01:37:38,833 --> 01:37:41,208 You'll be okay. I promise. 1953 01:37:41,916 --> 01:37:43,958 [sighs] Hey, Santa. 1954 01:37:44,041 --> 01:37:45,041 Yeah? 1955 01:37:45,125 --> 01:37:46,916 Will we ever see you again? 1956 01:37:48,125 --> 01:37:49,583 Not if he can help it. 1957 01:37:52,666 --> 01:37:53,916 We did it again. 1958 01:37:55,333 --> 01:37:56,500 Yes, we did. 1959 01:37:57,833 --> 01:37:58,791 Uh… 1960 01:38:00,500 --> 01:38:02,000 Just one thing, Katie Cat. 1961 01:38:03,291 --> 01:38:05,666 I know, Santa. I'll be good. 1962 01:38:10,791 --> 01:38:11,875 [chimes jingle] 1963 01:38:11,958 --> 01:38:12,958 [Kate] Whoo-hoo! 1964 01:38:13,041 --> 01:38:14,750 [laughs] 1965 01:38:14,833 --> 01:38:17,041 [soaring orchestral music playing] 1966 01:38:26,333 --> 01:38:28,291 -On, Dasher! -[Dasher grunts] 1967 01:38:30,208 --> 01:38:32,333 [shouting] Merry Christmas, Teddy! 1968 01:38:32,416 --> 01:38:33,833 You've gotta be kidding me. 1969 01:38:34,333 --> 01:38:37,000 [wormhole whooshes] 1970 01:38:37,083 --> 01:38:38,083 [chuckles softly] 1971 01:38:46,416 --> 01:38:48,625 Looks like you guys had a visit from our old friend. 1972 01:38:48,708 --> 01:38:50,416 -[Kate chuckles] -[chimes jingle] 1973 01:38:51,208 --> 01:38:52,458 Was it as good as last time? 1974 01:38:53,291 --> 01:38:54,916 Well, let me put it this way. 1975 01:38:55,000 --> 01:38:56,250 I met Mrs. Claus, 1976 01:38:56,333 --> 01:38:59,666 and I helped save Christmas with Dad when he was 13. 1977 01:38:59,750 --> 01:39:01,833 Are… Are you serio-- No way. 1978 01:39:01,916 --> 01:39:03,625 -Yes way. -[chuckles] 1979 01:39:03,708 --> 01:39:06,875 Yeah, well, I climbed a glacier and fought off a Yule cat, 1980 01:39:06,958 --> 01:39:09,875 so I'm kind of a big deal at the North Pole now. 1981 01:39:09,958 --> 01:39:11,250 -Is that right? -[Jack] Yeah. 1982 01:39:11,333 --> 01:39:13,916 Me and Mrs. Claus are like this. 1983 01:39:14,000 --> 01:39:16,583 Wow. You guys gotta tell me everything, 1984 01:39:16,666 --> 01:39:20,000 but Bob and Mom are actually waiting for us, so we gotta go. 1985 01:39:20,083 --> 01:39:20,916 Come on. 1986 01:39:22,250 --> 01:39:24,208 When I last saw you, you were heading to Kids Club. 1987 01:39:24,291 --> 01:39:26,083 How'd you get from there onto Santa's sleigh? 1988 01:39:26,166 --> 01:39:28,541 You know, that was a life-changing trip. 1989 01:39:28,625 --> 01:39:29,833 -It was. -[Bob] Mm. 1990 01:39:30,583 --> 01:39:33,666 -[Claire chuckles] -Mm! Ah, there's my little man. 1991 01:39:33,750 --> 01:39:35,083 -[Jack] Dad! -Come on! What? 1992 01:39:35,166 --> 01:39:38,000 -I'm so happy to see you, honey! -[Bob] That's my main man! 1993 01:39:38,083 --> 01:39:40,041 -Ah, I missed you so much! -Yeah! 1994 01:39:40,125 --> 01:39:41,458 -I missed you, too. -[Claire sighs] 1995 01:39:42,375 --> 01:39:43,250 Both of you. 1996 01:39:43,833 --> 01:39:45,916 [gentle orchestral music playing] 1997 01:39:46,000 --> 01:39:47,458 -Really? -Ah. 1998 01:39:49,541 --> 01:39:50,416 Yeah. 1999 01:39:52,083 --> 01:39:52,916 [Jack sighs] 2000 01:39:54,208 --> 01:39:55,333 [sighs] 2001 01:39:56,291 --> 01:40:00,041 Kate, I want you to know I really care for your mother. 2002 01:40:01,125 --> 01:40:03,375 And I hope that me and you can continue to bond. 2003 01:40:04,833 --> 01:40:07,166 I know nothing happens overnight. 2004 01:40:08,583 --> 01:40:10,791 One day at a time, right? 2005 01:40:12,958 --> 01:40:13,958 One day at a time. 2006 01:40:16,916 --> 01:40:19,750 You know, guys, I was thinking, maybe tonight… 2007 01:40:20,500 --> 01:40:22,458 maybe we should have a caroling party. 2008 01:40:23,041 --> 01:40:24,583 -[softly] Wow! -Seriously? 2009 01:40:24,666 --> 01:40:25,500 Sure. 2010 01:40:26,166 --> 01:40:28,583 I… I think that's a great idea. 2011 01:40:29,875 --> 01:40:32,375 -I love it. I'm in. -[Claire] Let's do it. 2012 01:40:33,125 --> 01:40:34,375 [seagulls crying] 2013 01:40:34,458 --> 01:40:37,375 [Bob] So, what song should we sing? 2014 01:40:38,666 --> 01:40:41,166 How about "O Christmas Tree"? 2015 01:40:48,041 --> 01:40:53,333 ♪ O Christmas Tree, O Christmas Tree ♪ 2016 01:40:53,416 --> 01:40:58,583 ♪ How lovely are your branches ♪ 2017 01:40:59,166 --> 01:41:04,083 [both] ♪ O Christmas Tree, O Christmas Tree ♪ 2018 01:41:04,166 --> 01:41:09,500 ♪ How lovely are your branches ♪ 2019 01:41:09,583 --> 01:41:14,750 [Claire joins in] ♪ Not only green when summer's here ♪ 2020 01:41:14,833 --> 01:41:19,875 ♪ But in the coldest time of year ♪ 2021 01:41:20,625 --> 01:41:26,166 [all] ♪ O Christmas Tree O Christmas Tree ♪ 2022 01:41:26,250 --> 01:41:32,083 ♪ How lovely are your branches ♪ 2023 01:41:32,166 --> 01:41:35,500 -[chimes jingling] -[soaring orchestral music playing] 2024 01:41:43,333 --> 01:41:45,583 -[neon sign buzzes] -[elves chattering] 2025 01:41:54,958 --> 01:41:59,708 [elves and Clauses] ♪ O Christmas Tree, O Christmas Tree ♪ 2026 01:41:59,791 --> 01:42:04,166 ♪ Much pleasure do you bring me ♪ 2027 01:42:04,666 --> 01:42:09,416 ♪ O Christmas Tree, O Christmas Tree ♪ 2028 01:42:09,500 --> 01:42:14,333 ♪ Much pleasure do you bring me ♪ 2029 01:42:14,875 --> 01:42:18,916 ♪ For every year, this Christmas tree ♪ 2030 01:42:19,625 --> 01:42:24,541 ♪ Brings to us much joy and glee ♪ 2031 01:42:24,625 --> 01:42:25,458 [kisses] 2032 01:42:26,041 --> 01:42:28,083 -[elf] Mwah! -[all] ♪ O Christmas Tree ♪ 2033 01:42:28,166 --> 01:42:30,250 ♪ O Christmas Tree ♪ 2034 01:42:30,833 --> 01:42:35,750 -♪ Much pleasure do you bring me ♪ -[cannons blasting] 2035 01:42:35,833 --> 01:42:39,416 [orchestral version of "O Christmas Tree" swells] 2036 01:42:39,500 --> 01:42:44,750 [elves] ♪ O Christmas Tree, O Christmas Tree ♪ 2037 01:42:44,833 --> 01:42:49,875 ♪ We learn from all your beauty ♪ 2038 01:42:50,541 --> 01:42:52,791 ♪ O Christmas Tree ♪ 2039 01:42:52,875 --> 01:42:55,333 [elves, Bookers, and Pierces] ♪ O Christmas Tree ♪ 2040 01:42:55,416 --> 01:42:59,833 ♪ We learn from all your beauty ♪ 2041 01:43:01,875 --> 01:43:06,541 ♪ Your bright green leaves With festive cheer ♪ 2042 01:43:06,625 --> 01:43:08,666 ♪ Give hope and strength ♪ 2043 01:43:08,750 --> 01:43:12,000 ♪ Throughout the year ♪ 2044 01:43:12,083 --> 01:43:14,791 -[laughing] Merry Christmas! -[lollipop crunches] 2045 01:43:14,875 --> 01:43:17,000 Merry Christmas, Mina! 2046 01:43:19,875 --> 01:43:22,916 [all together] ♪ O Christmas Tree ♪ 2047 01:43:23,000 --> 01:43:26,708 ♪ O Christmas Tree ♪ 2048 01:43:26,791 --> 01:43:30,833 ♪ We learn from all ♪ 2049 01:43:30,916 --> 01:43:36,583 ♪ Your beauty ♪ 2050 01:43:41,833 --> 01:43:43,750 [chimes jingle] 2051 01:43:43,833 --> 01:43:47,500 [bright orchestral music plays] 2052 01:43:47,583 --> 01:43:50,291 [Bob chuckles softly] Oh, my God. 2053 01:43:50,375 --> 01:43:51,250 [Kate gasps] 2054 01:43:51,333 --> 01:43:58,333 [elves harmonizing] ♪ O Christmas Tree… ♪ 2055 01:44:01,166 --> 01:44:04,375 [bright orchestral music playing] 2056 01:44:25,333 --> 01:44:27,875 [soaring orchestral music playing] 2057 01:45:38,125 --> 01:45:40,500 [star whooshes, chimes] 2058 01:45:40,583 --> 01:45:43,208 [majestic orchestral music playing] 2059 01:46:31,166 --> 01:46:33,833 [energetic orchestral music playing]