1
00:00:46,074 --> 00:00:51,074
SUBTITLES EDITED BY POWAQUATSI
2
00:00:51,274 --> 00:00:54,941
Stories heal.
Stories hurt.
3
00:00:54,943 --> 00:00:57,244
If we repeat them
often enough,
4
00:00:57,246 --> 00:00:58,946
they become real.
5
00:00:58,948 --> 00:01:00,948
They make us who we are.
6
00:01:00,950 --> 00:01:03,417
They have such power.
7
00:01:03,419 --> 00:01:05,019
This I learned
8
00:01:05,021 --> 00:01:07,424
on the very last autumn
of our childhood.
9
00:01:15,998 --> 00:01:17,898
Now it's time
to dig yourselves
10
00:01:17,900 --> 00:01:19,634
out of your graves,
Mill Valley.
11
00:01:19,636 --> 00:01:21,569
It's Halloween.
12
00:01:21,571 --> 00:01:25,340
But be careful,
'cause when the sun goes down,
13
00:01:25,342 --> 00:01:27,843
it's The Season of the Witch.
14
00:01:29,513 --> 00:01:32,115
♪ When I look out my window
15
00:01:35,185 --> 00:01:36,951
♪ Many sights to see
16
00:01:36,953 --> 00:01:39,954
I did it.
I'm going to 'Nam. Yeah.
17
00:01:39,956 --> 00:01:41,058
Those commies
are gonna pay.
18
00:01:43,528 --> 00:01:45,561
Let's go scare
some kiddies tonight, guys.
19
00:01:45,563 --> 00:01:47,932
♪ So many
different people to be
20
00:01:49,667 --> 00:01:52,503
♪ That it's strange
21
00:01:54,906 --> 00:01:57,241
♪ So strange
22
00:01:59,544 --> 00:02:03,312
♪ You've got to pick up
every stitch
23
00:02:03,314 --> 00:02:06,148
But let men everywhere
24
00:02:06,150 --> 00:02:08,017
know that a strong
and a confident...
25
00:02:08,019 --> 00:02:09,619
Thanks.
26
00:02:09,621 --> 00:02:11,220
...and a vigilant America...
27
00:02:11,222 --> 00:02:12,591
Going out
with your friends tonight?
28
00:02:13,958 --> 00:02:15,159
I'd rather just stay in.
29
00:02:17,129 --> 00:02:19,563
...and stand ready tonight
30
00:02:19,565 --> 00:02:21,698
to defend an honored cause.
31
00:02:21,700 --> 00:02:24,668
♪ ...every stitch
32
00:02:24,670 --> 00:02:27,304
♪ Mmm-mmm
33
00:02:27,306 --> 00:02:32,276
♪ Must be the season
of the witch
34
00:02:32,278 --> 00:02:36,614
♪ Must be the season
of the witch
35
00:02:36,616 --> 00:02:38,351
Stella, pick up.
36
00:02:41,287 --> 00:02:42,587
Stella...
37
00:02:42,589 --> 00:02:45,022
I don't want to go
trick-or-treating.
38
00:02:45,024 --> 00:02:46,023
Stella. Stella,
39
00:02:46,025 --> 00:02:48,693
this isn't about candy.
It's about payback.
40
00:02:48,695 --> 00:02:51,362
Get all the eggs
and TP you can
41
00:02:51,364 --> 00:02:53,030
and meet us at 7:00.
42
00:02:53,032 --> 00:02:54,532
Stella, please.
43
00:02:54,534 --> 00:02:57,235
This could be
our last Halloween together.
44
00:02:57,237 --> 00:02:58,369
If you think
you have it hard,
45
00:02:58,371 --> 00:03:00,972
I have to fish a turd
out of the toilet.
46
00:03:00,974 --> 00:03:02,375
You are
disgusting, Chuck.
47
00:03:08,982 --> 00:03:10,584
Hey!
48
00:03:11,585 --> 00:03:13,521
You know
where you're going, kid?
49
00:03:15,122 --> 00:03:16,590
Following the harvest.
50
00:03:21,162 --> 00:03:23,063
Tonight only.
51
00:03:31,039 --> 00:03:32,605
Mom. It's fine.
52
00:03:32,607 --> 00:03:34,675
No, it's not.
53
00:03:34,677 --> 00:03:36,410
Still a little loose
in the crotch.
54
00:03:37,311 --> 00:03:38,312
One more.
55
00:03:40,515 --> 00:03:41,616
Take that!
56
00:03:43,185 --> 00:03:44,217
Bullseye.
57
00:03:44,219 --> 00:03:47,155
You got to pick up
every stitch...
58
00:03:49,057 --> 00:03:50,125
Let's go, girls.
59
00:03:54,062 --> 00:03:55,330
Hey, gimme.
60
00:03:58,568 --> 00:04:00,269
Eat shit, Harold.
61
00:04:07,443 --> 00:04:09,778
Tommy, slow down.
62
00:04:09,780 --> 00:04:13,450
Must be the season
of the witch
63
00:04:18,489 --> 00:04:19,821
What the hell
are you doing?
64
00:04:19,823 --> 00:04:21,091
A little privacy, please!
65
00:04:22,593 --> 00:04:23,593
Ugh.
66
00:04:27,564 --> 00:04:29,163
I said Spider-Man.
67
00:04:29,165 --> 00:04:31,299
Not a spider...
68
00:04:31,301 --> 00:04:32,400
man.
69
00:04:32,402 --> 00:04:34,238
Be happy
the Lord provided.
70
00:04:46,316 --> 00:04:48,784
Mom, okay, jeez.
71
00:04:48,786 --> 00:04:50,588
Mom, can I please breathe?
72
00:04:51,122 --> 00:04:52,288
Be nice.
73
00:04:52,290 --> 00:04:54,858
Okay! Can you please
stop hugging me like that?
74
00:04:54,860 --> 00:04:57,696
Aren't you a little old to
be trick-or-treating? Hmm?
75
00:05:01,700 --> 00:05:04,768
Aren't you too ugly
to go on a date?
76
00:05:04,770 --> 00:05:06,670
You little turd.
77
00:05:06,672 --> 00:05:08,705
Auggie's here, gotta run.
78
00:05:08,707 --> 00:05:09,773
I don't wanna hear it.
79
00:05:09,775 --> 00:05:11,507
Thought you were
gonna be Spider-Man.
80
00:05:11,509 --> 00:05:13,543
Yeah, well,
get used to it, okay.
81
00:05:13,545 --> 00:05:15,814
I got the goods,
so let's banana split.
82
00:05:21,487 --> 00:05:22,819
Stop staring at my sister,
83
00:05:22,821 --> 00:05:24,621
you perv.
84
00:05:24,623 --> 00:05:28,193
♪ You got to pick up
every stitch
85
00:05:29,395 --> 00:05:32,264
♪ The rabbit's running
in the ditch
86
00:05:33,733 --> 00:05:36,501
♪ Oh, no
87
00:05:36,503 --> 00:05:40,872
♪ Must be the season
of the witch
88
00:05:40,874 --> 00:05:44,442
♪ Must be the season
of the witch ♪
89
00:05:47,147 --> 00:05:48,346
Hey, can you not?
90
00:05:48,348 --> 00:05:50,148
I mean,
these antennae aren't even realistic.
91
00:05:50,150 --> 00:05:52,283
And, if anything,
a spider man
92
00:05:52,285 --> 00:05:53,819
should have eight arms,
not four.
93
00:05:53,821 --> 00:05:56,591
Okay. At least
I'm not a clown.
94
00:05:57,792 --> 00:06:01,492
For the last time,
I'm a Pierrot.
95
00:06:01,494 --> 00:06:04,562
It's a 17th-century character
from la commedia dell'arte.
96
00:06:04,564 --> 00:06:06,099
Psst. Clown.
97
00:06:09,169 --> 00:06:10,603
Do you even know
what's in those?
98
00:06:10,605 --> 00:06:12,771
It's the same toxic chemicals that's
giving our troops Hodgkin's lymphoma
99
00:06:12,773 --> 00:06:14,540
and curdling the breast milk
of the South Vietnamese.
100
00:06:14,542 --> 00:06:16,175
- Mmm.
- And you ate them all.
101
00:06:16,177 --> 00:06:17,443
Mmm.
102
00:06:17,445 --> 00:06:19,612
Is that why
they taste so good?
103
00:06:19,614 --> 00:06:20,947
Out of the way, clown.
104
00:06:20,949 --> 00:06:22,749
Nerd!
105
00:06:22,751 --> 00:06:24,618
Move!
106
00:06:24,620 --> 00:06:27,252
- He's not gonna show.
- What? No, he'll show.
107
00:06:27,254 --> 00:06:29,221
Okay, Milner does it
every year
108
00:06:29,223 --> 00:06:30,626
and this year
will be his last.
109
00:06:31,660 --> 00:06:33,660
Where are you, Tommy?
110
00:06:33,662 --> 00:06:35,762
I heard
the school newspaper
111
00:06:35,764 --> 00:06:37,731
is open to submissions again.
112
00:06:37,733 --> 00:06:38,866
You should submit
some of your stories.
113
00:06:38,868 --> 00:06:42,703
- Come and steal our candy, Tommy.
- No way.
114
00:06:42,705 --> 00:06:44,438
I know our school.
115
00:06:44,440 --> 00:06:46,641
They would disembowel me.
116
00:06:48,243 --> 00:06:50,345
Pontiac Catalina.
It's him, it's him! Okay.
117
00:06:52,247 --> 00:06:53,981
Okay, just act natural.
118
00:06:58,220 --> 00:06:59,689
You said
we'd go out for dinner.
119
00:07:00,890 --> 00:07:02,590
You and me.
120
00:07:02,592 --> 00:07:04,492
How about some dessert?
121
00:07:04,494 --> 00:07:05,895
Get ready, man.
122
00:07:08,231 --> 00:07:09,664
Ha-ha! Suckers!
123
00:07:11,401 --> 00:07:12,667
Oh, what's that smell?
124
00:07:12,669 --> 00:07:14,736
- Oh, it's old-man undies!
- Ugh!
125
00:07:14,738 --> 00:07:16,840
We got him.
126
00:07:18,409 --> 00:07:19,875
All right, here we go.
Let's do this. Let's do this!
127
00:07:19,877 --> 00:07:21,378
Bully this, asshole!
128
00:07:24,682 --> 00:07:26,448
Douchebags!
129
00:07:26,450 --> 00:07:28,485
God damn it!
Those little shits.
130
00:07:32,657 --> 00:07:34,990
And now for the poo d'etat.
131
00:07:36,794 --> 00:07:38,827
Eat turd, shitbird!
132
00:07:38,829 --> 00:07:40,696
Holy shit.
133
00:07:40,698 --> 00:07:42,597
- Stop the car!
- Put it out!
134
00:07:48,572 --> 00:07:49,639
What is Ruth doing here?
135
00:07:49,641 --> 00:07:50,973
Chucky, you little brat!
136
00:07:50,975 --> 00:07:52,274
I don't know.
I knew she was
137
00:07:52,276 --> 00:07:53,342
going on a date
but not with him.
138
00:07:53,344 --> 00:07:54,510
Damn it!
139
00:07:54,512 --> 00:07:56,979
I'm gonna murder them!
140
00:07:56,981 --> 00:07:58,616
Argh! Come back!
141
00:08:03,022 --> 00:08:04,190
Go!
142
00:08:05,557 --> 00:08:06,959
I'm going to get you!
143
00:08:08,661 --> 00:08:10,494
Let's get 'em!
144
00:08:10,496 --> 00:08:11,962
Come on, guys, go!
145
00:08:17,703 --> 00:08:18,569
Over there! Get him!
146
00:08:18,571 --> 00:08:20,571
Oh, douchebags,
nine o'clock!
147
00:08:21,675 --> 00:08:22,676
Oh...
148
00:08:28,781 --> 00:08:29,780
...behind those tree
149
00:08:29,782 --> 00:08:31,617
if you want
to go check it out.
150
00:08:49,035 --> 00:08:51,003
Go ahead. Go ahead.
151
00:08:51,005 --> 00:08:52,437
Is this seat taken?
152
00:08:52,439 --> 00:08:54,641
Uh, I don't... Guess not.
153
00:08:56,978 --> 00:08:58,077
Hey, get out of my car.
154
00:08:58,079 --> 00:08:59,578
Please, please.
155
00:08:59,580 --> 00:09:00,646
Be out of here
in a minute.
156
00:09:00,648 --> 00:09:01,716
Thanks, okay.
157
00:09:05,419 --> 00:09:06,552
What are you guys doing?
158
00:09:06,554 --> 00:09:07,956
We're saving our bacon.
159
00:09:09,657 --> 00:09:10,658
Sorry.
160
00:09:11,893 --> 00:09:14,059
Okay, okay.
We're good.
161
00:09:14,061 --> 00:09:15,630
- We're good?
- He's gone.
162
00:09:18,399 --> 00:09:20,434
Thanks.
We owe you one.
163
00:09:23,838 --> 00:09:25,706
I am a Pierrot.
164
00:09:32,114 --> 00:09:34,483
- You live in here?
- Hey.
165
00:09:35,017 --> 00:09:36,518
Stay out of my stuff.
166
00:09:37,419 --> 00:09:38,520
Got it.
167
00:09:40,689 --> 00:09:43,790
So, what are you doing alone
at a drive-in?
168
00:09:43,792 --> 00:09:45,425
What are you
still doing in my car?
169
00:09:45,427 --> 00:09:46,694
I understand you're...
170
00:09:46,696 --> 00:09:48,896
You're not from here,
are you?
171
00:09:48,898 --> 00:09:51,065
Where are you from?
172
00:09:51,067 --> 00:09:52,500
Forgive my friend.
173
00:09:52,502 --> 00:09:54,168
He did not get enough
oxygen in the womb.
174
00:09:54,170 --> 00:09:55,670
More than you, clown.
175
00:09:55,672 --> 00:09:57,072
Can you guys stop?
176
00:09:57,074 --> 00:09:58,839
It's him, not me.
177
00:09:58,841 --> 00:10:01,175
Yeah, we're stopping.
178
00:10:01,177 --> 00:10:03,046
Your friend
is a little nosy.
179
00:10:09,919 --> 00:10:11,752
Night of the Living Dead.
180
00:10:11,754 --> 00:10:13,521
It's a good flick.
181
00:10:13,523 --> 00:10:15,123
You've seen it?
182
00:10:15,125 --> 00:10:17,792
"All right, Vince,
hit him in the head,
183
00:10:17,794 --> 00:10:20,095
"right between the eyes."
184
00:10:20,097 --> 00:10:21,730
That's the best flick
all year.
185
00:10:21,732 --> 00:10:24,034
Yeah, yeah, it's...
It is.
186
00:10:26,637 --> 00:10:27,805
Ramon.
187
00:10:28,138 --> 00:10:29,373
Stella.
188
00:10:32,877 --> 00:10:34,010
Chuck.
189
00:10:34,012 --> 00:10:35,080
Auggie.
190
00:10:37,514 --> 00:10:38,882
Get out of the car.
191
00:10:38,884 --> 00:10:40,652
Get out of the car.
192
00:10:42,554 --> 00:10:44,022
Get out of the car.
193
00:10:52,030 --> 00:10:53,662
I don't think
that you heard me.
194
00:10:54,866 --> 00:10:57,600
Everyone needs to get out.
195
00:10:57,602 --> 00:10:58,904
- Mmm-mmm.
- Now.
196
00:10:59,704 --> 00:11:02,206
You too,
197
00:11:02,208 --> 00:11:03,975
wetback.
198
00:11:09,581 --> 00:11:10,814
You're not going
to try and run away
199
00:11:10,816 --> 00:11:13,085
like Mommy too,
now are you, Stella?
200
00:11:22,262 --> 00:11:23,496
You smell like shit.
201
00:11:27,100 --> 00:11:28,835
Get the hell off my car.
202
00:11:33,573 --> 00:11:36,573
Hey, down in front.
You're blocking the view!
203
00:11:36,575 --> 00:11:38,075
Come on!
204
00:11:38,077 --> 00:11:39,244
I can't see the movie!
205
00:11:39,246 --> 00:11:42,715
Hey! Get back in your car
or get the hell out of here!
206
00:11:43,884 --> 00:11:44,918
Hey!
207
00:11:45,886 --> 00:11:47,719
This ain't over.
208
00:11:47,721 --> 00:11:48,787
Let's go.
209
00:11:48,789 --> 00:11:50,755
Move it, you idiot.
210
00:11:50,757 --> 00:11:52,459
- Let's go.
- Huh?
211
00:11:54,228 --> 00:11:56,062
Get back in your car.
Let's go. Come on.
212
00:11:56,064 --> 00:11:57,098
Okay, let's go.
213
00:11:58,832 --> 00:11:59,899
Where we goin'?
214
00:11:59,901 --> 00:12:00,967
That way.
215
00:12:00,969 --> 00:12:02,101
Okay,
we'll go together.
216
00:12:03,938 --> 00:12:05,139
You okay?
217
00:12:06,708 --> 00:12:08,977
Just excuse me
for a second.
218
00:12:10,845 --> 00:12:12,114
Did I say something?
219
00:12:13,548 --> 00:12:15,750
No, that asshole,
Tommy did.
220
00:12:17,152 --> 00:12:21,321
Her mom left when she was
a kid, just like that.
221
00:12:21,323 --> 00:12:23,756
Yeah, people wouldn't stop
talking about it, though.
222
00:12:23,758 --> 00:12:25,191
You know,
we live in a small town.
223
00:12:25,193 --> 00:12:27,560
Yeah, the gossip
got really mean.
224
00:12:27,562 --> 00:12:29,296
Jeez.
225
00:12:29,298 --> 00:12:31,031
Yeah,
but it still bothers her,
226
00:12:31,033 --> 00:12:33,300
so I guess that stuff
sort of sticks with you.
227
00:12:33,302 --> 00:12:35,938
Yeah, and we're like
her only friends now.
228
00:12:42,611 --> 00:12:44,845
So, I would say she's
definitely not your type.
229
00:12:44,847 --> 00:12:47,081
It's Stella.
She's not anyone's type.
230
00:12:47,083 --> 00:12:49,283
Don't think I'd agree
with that.
231
00:12:49,285 --> 00:12:51,786
You like every girl.
It doesn't count.
232
00:12:51,788 --> 00:12:53,321
It's not every girl.
233
00:12:53,323 --> 00:12:55,258
Tell me you at least
you got a switchblade.
234
00:12:56,292 --> 00:12:58,026
Can I see your switchblade?
235
00:12:58,028 --> 00:13:00,661
Did I say
I had a switchblade?
236
00:13:00,663 --> 00:13:04,732
No, I guess
you didn't say you had...
237
00:13:04,734 --> 00:13:06,037
- He has a switchblade.
- I know.
238
00:13:13,710 --> 00:13:16,179
Well, it is
Halloween, so...
239
00:13:17,248 --> 00:13:18,882
Do you want to see
a haunted house?
240
00:13:36,834 --> 00:13:38,767
You weren't kidding.
241
00:13:38,769 --> 00:13:40,838
Told you
it wouldn't disappoint.
242
00:13:43,742 --> 00:13:46,276
I don't know, you'd think on
Halloween, this place would be hoppin'.
243
00:13:46,278 --> 00:13:48,344
Oh, it was,
for a while,
244
00:13:48,346 --> 00:13:51,081
then some kid went missing,
so they boarded it up.
245
00:13:51,083 --> 00:13:53,885
I think it's being torn down
for a mall or something.
246
00:13:55,054 --> 00:13:56,089
Hey, guys.
247
00:14:02,727 --> 00:14:04,227
Clowns first.
248
00:14:04,229 --> 00:14:06,731
Really?
249
00:14:20,113 --> 00:14:23,147
Okay, there,
we saw it. Can we go now?
250
00:14:23,149 --> 00:14:25,383
Who ordered the chicken?
251
00:14:25,385 --> 00:14:27,685
Because I don't like to
spend my nights in a house
252
00:14:27,687 --> 00:14:29,787
where a child murderer lived?
253
00:14:29,789 --> 00:14:31,024
Someone was killed
in that house?
254
00:14:31,959 --> 00:14:33,691
That's pretty dark.
255
00:14:33,693 --> 00:14:34,793
Who lived here?
256
00:14:34,795 --> 00:14:35,727
The Bellows.
257
00:14:35,729 --> 00:14:38,130
One of the first families
to settle here
258
00:14:38,132 --> 00:14:40,132
in the late 19th century.
259
00:14:40,134 --> 00:14:42,033
Built the paper mill
that pretty much
260
00:14:42,035 --> 00:14:43,304
put this town
on the map.
261
00:14:46,107 --> 00:14:47,773
We could at least
look for some stairs.
262
00:14:50,410 --> 00:14:51,877
Yep.
263
00:14:51,879 --> 00:14:53,278
Just as I thought.
264
00:14:53,280 --> 00:14:55,981
They got this place locked up
pretty tight.
265
00:14:55,983 --> 00:14:57,084
Anyone got a pen?
266
00:14:58,752 --> 00:15:01,887
Meet Lola. She is madly
in love with me.
267
00:15:01,889 --> 00:15:03,158
Yeah, your hand maybe.
268
00:15:03,824 --> 00:15:05,191
Nice.
269
00:15:05,193 --> 00:15:06,427
Lola! Hey, what?
270
00:15:18,474 --> 00:15:21,443
He's so much
dreamier than you.
271
00:15:34,756 --> 00:15:36,290
The Bellows
had a secret:
272
00:15:36,292 --> 00:15:39,359
a daughter that they never
allowed to leave the house.
273
00:15:39,361 --> 00:15:42,229
The myth is that there was
something really off about her.
274
00:15:42,231 --> 00:15:43,463
A really scary part
275
00:15:43,465 --> 00:15:47,502
is that her family erased her
from every single portrait.
276
00:15:47,504 --> 00:15:51,874
To this day, nobody's ever
found a picture of Sarah.
277
00:15:57,380 --> 00:15:58,915
They disowned her.
278
00:16:03,521 --> 00:16:04,786
- Better run, clown.
- Shit!
279
00:16:04,788 --> 00:16:06,290
Better run!
280
00:16:08,559 --> 00:16:10,825
Bet you can't catch me!
281
00:16:12,930 --> 00:16:14,230
Chuck,
if you jump out at me,
282
00:16:14,232 --> 00:16:15,866
I'm going to punch you
in the throat.
283
00:16:17,268 --> 00:16:19,235
So what happened
to her?
284
00:16:19,237 --> 00:16:21,203
Kids would come
from all over
285
00:16:21,205 --> 00:16:23,805
in hopes to get a peek
at Strange Sarah.
286
00:16:23,807 --> 00:16:26,107
And though
they never saw her,
287
00:16:26,109 --> 00:16:27,811
they could hear her.
288
00:16:28,379 --> 00:16:29,846
Through the wall.
289
00:16:31,849 --> 00:16:33,451
Sarah told them stories.
290
00:16:35,052 --> 00:16:36,787
Scary stories.
291
00:16:40,325 --> 00:16:42,825
Some kids
never returned home.
292
00:16:42,827 --> 00:16:44,561
Children around town died...
293
00:16:44,563 --> 00:16:46,862
Poisoned, they said.
294
00:16:46,864 --> 00:16:48,898
Everyone knew
it was Sarah.
295
00:16:48,900 --> 00:16:51,534
But before the mob could even
get their hands on her,
296
00:16:51,536 --> 00:16:53,970
she'd already hung herself
297
00:16:53,972 --> 00:16:55,272
with her own hair.
298
00:17:06,486 --> 00:17:08,586
And as the legend goes,
299
00:17:08,588 --> 00:17:11,421
if you come to
the Bellows House at dark,
300
00:17:11,423 --> 00:17:14,057
and ask Sarah
to tell you a story...
301
00:17:14,059 --> 00:17:15,326
...it'll be the last story
302
00:17:15,328 --> 00:17:16,494
you ever hear.
303
00:17:16,496 --> 00:17:18,498
Mwa-ha-ha-ha!
304
00:17:27,073 --> 00:17:28,408
Oh, what's this?
305
00:17:35,416 --> 00:17:37,249
Push the other way.
306
00:17:37,251 --> 00:17:38,385
Push.
307
00:17:41,622 --> 00:17:43,223
No way.
308
00:18:26,202 --> 00:18:27,970
Well, that's it.
309
00:18:50,192 --> 00:18:51,427
Sarah's room.
310
00:18:55,097 --> 00:18:57,166
You're not
going to scare me.
311
00:19:01,538 --> 00:19:02,639
Chuck?
312
00:19:06,343 --> 00:19:07,377
Chuck?
313
00:19:29,300 --> 00:19:30,436
What the...
314
00:20:06,372 --> 00:20:08,539
What?
Where's the old lady?
315
00:20:08,541 --> 00:20:10,608
And the dog?
316
00:20:10,610 --> 00:20:11,678
What old lady?
317
00:20:14,682 --> 00:20:16,615
We gotta get out of here.
318
00:20:16,617 --> 00:20:20,051
Stella! Stella!
We got to get out of here!
319
00:20:20,053 --> 00:20:22,185
Stella, let's go!
320
00:20:22,187 --> 00:20:24,457
Guys, you've gotta
see this! Come here.
321
00:20:31,264 --> 00:20:33,197
Who ordered
the chicken?
322
00:20:33,199 --> 00:20:34,602
Shut up.
323
00:20:37,638 --> 00:20:39,771
This is where
her family kept her.
324
00:20:39,773 --> 00:20:42,441
Locked her away
from the world.
325
00:20:42,443 --> 00:20:45,210
All alone
as some sort of freak.
326
00:20:45,212 --> 00:20:49,314
She must have just
sat right here
327
00:20:49,316 --> 00:20:51,553
and told her stories to
the kids through this wall.
328
00:20:52,854 --> 00:20:55,189
How have we never
seen this before?
329
00:20:56,525 --> 00:20:58,793
I don't think
anyone wanted us to?
330
00:21:21,216 --> 00:21:22,384
Can we get
out of here now?
331
00:21:43,205 --> 00:21:44,741
What's that?
332
00:21:50,714 --> 00:21:52,814
I can't believe it.
333
00:21:52,816 --> 00:21:54,585
It's her book
of scary stories.
334
00:21:55,452 --> 00:21:56,618
She had a book?
335
00:21:56,620 --> 00:21:59,219
There's no book in the
version of the myth I heard.
336
00:21:59,221 --> 00:22:00,857
The book is a part
of every version of the myth.
337
00:22:01,758 --> 00:22:03,358
And...
338
00:22:03,360 --> 00:22:05,827
that it was written
in children's blood.
339
00:22:05,829 --> 00:22:08,296
Well, kids died
hearing these stories, okay?
340
00:22:08,298 --> 00:22:10,398
Look, let's put it back
where you found it
341
00:22:10,400 --> 00:22:11,566
and let's just
get out of here now.
342
00:22:11,568 --> 00:22:12,835
Oh, shit!
343
00:22:12,837 --> 00:22:13,769
I got it,
I got it, I got it.
344
00:22:13,771 --> 00:22:14,837
Everybody, okay,
everybody just shut up.
345
00:22:14,839 --> 00:22:17,907
Oh, no.
It's the old lady and the dog!
346
00:22:17,909 --> 00:22:19,508
Tommy, stop it, okay?
347
00:22:19,510 --> 00:22:20,876
Just let them out.
348
00:22:20,878 --> 00:22:22,578
Ruth, is that you?
349
00:22:22,580 --> 00:22:24,313
Will you open the door?
350
00:22:24,315 --> 00:22:27,683
Joke's over.
If you don't open it...
351
00:22:27,685 --> 00:22:29,520
- You can't do this! Come on!
- ...I'll tell the Chief.
352
00:22:32,791 --> 00:22:34,660
Why would you do that?
353
00:22:35,828 --> 00:22:38,729
This isn't funny!
Tommy, come on.
354
00:22:38,731 --> 00:22:40,666
It's my little brother.
355
00:22:42,768 --> 00:22:43,802
Please.
356
00:22:44,871 --> 00:22:46,839
Open the damn door!
357
00:22:47,605 --> 00:22:48,471
Open it.
358
00:22:48,473 --> 00:22:51,309
Ruth! Down here.
Let us out!
359
00:22:55,881 --> 00:22:57,349
You're trash anyway.
360
00:22:59,618 --> 00:23:02,954
Tommy, I'm sorry
about the burning shit, man.
361
00:23:02,956 --> 00:23:04,724
I hope you find
a way out.
362
00:23:05,557 --> 00:23:06,758
Good?
363
00:23:06,760 --> 00:23:08,559
Yeah.
364
00:23:08,561 --> 00:23:10,528
- Get it off me!
- Oh, you're fine!
365
00:23:10,530 --> 00:23:11,996
No! Get it off, get it off me!
Get it off me!
366
00:23:11,998 --> 00:23:13,731
Hey!
367
00:23:13,733 --> 00:23:15,034
Get it off me!
Get it off me!
368
00:23:15,036 --> 00:23:17,368
- You're fine. I got it, I got it. It's fine.
- Something's bit me!
369
00:23:17,370 --> 00:23:18,803
Hey, can you help me
with this?
370
00:23:18,805 --> 00:23:20,438
- The spiders are gone.
- Thank you.
371
00:23:20,440 --> 00:23:22,675
Jesus, Auggie.
Okay, you're such a horndog.
372
00:23:22,677 --> 00:23:23,742
Can you lose your stiffy
for a second
373
00:23:23,744 --> 00:23:24,810
and help us
get out of here?
374
00:23:24,812 --> 00:23:27,479
Not funny!
There's a lady present.
375
00:23:27,481 --> 00:23:29,817
Ladies... present.
376
00:23:31,852 --> 00:23:33,419
Come on, come on!
You gotta push harder.
377
00:23:33,421 --> 00:23:34,654
Come on.
378
00:23:40,293 --> 00:23:42,530
Sarah Bellows,
tell me a story.
379
00:23:45,299 --> 00:23:47,032
Tell me a story.
380
00:23:47,034 --> 00:23:49,503
Sarah Bellows,
tell me a story.
381
00:24:06,655 --> 00:24:07,821
Wait, wait, wait.
I hear something.
382
00:24:07,823 --> 00:24:08,889
Someone's here.
383
00:24:08,891 --> 00:24:09,957
He came back.
384
00:24:09,959 --> 00:24:11,092
- Tommy!
- You got...
385
00:24:11,094 --> 00:24:13,359
- We're sorry, we're real sorry.
- Thank you!
386
00:24:13,361 --> 00:24:15,462
I... I take back
everything I ever said, man.
387
00:24:15,464 --> 00:24:16,764
Sorry, man!
388
00:24:16,766 --> 00:24:19,234
Tommy, please!
389
00:24:32,749 --> 00:24:34,582
Ruth, why would you
date a psychopath like that?
390
00:24:34,584 --> 00:24:36,252
Better than fishing
for turds.
391
00:24:38,321 --> 00:24:40,020
So, who unlocked it?
392
00:24:40,022 --> 00:24:42,423
Who cares?
Let's just get out of here.
393
00:24:42,425 --> 00:24:44,560
- Nice Pierrot costume.
- Thank you.
394
00:24:45,829 --> 00:24:46,830
See?
395
00:24:48,932 --> 00:24:50,266
Well, that was fun.
396
00:24:56,940 --> 00:24:57,941
Shit!
397
00:25:04,381 --> 00:25:06,549
I'm really sorry
about all of this.
398
00:25:06,551 --> 00:25:08,651
- Why did he do this?
- This is low,
399
00:25:08,653 --> 00:25:10,385
even for Tommy,
400
00:25:10,387 --> 00:25:11,553
like "farting
in my milk carton
401
00:25:11,555 --> 00:25:12,923
"and making me drink it"
kind-of-low.
402
00:25:13,791 --> 00:25:14,792
It was the fifth grade.
403
00:25:15,759 --> 00:25:17,692
It was ninth.
404
00:25:17,694 --> 00:25:19,929
I can try and scrounge up
something to help.
405
00:25:19,931 --> 00:25:21,599
I got it. It's fine,
thank you, though.
406
00:25:22,934 --> 00:25:25,034
I'll just stay here
until the morning.
407
00:25:25,036 --> 00:25:26,437
Get it into a shop.
408
00:25:27,872 --> 00:25:30,439
We have a sofa
in the basement.
409
00:25:30,441 --> 00:25:31,943
You're welcome to use it.
410
00:25:35,380 --> 00:25:38,383
Hey, look, I really
don't want any trouble.
411
00:25:39,785 --> 00:25:41,654
We'll just have to be gone
before Dad gets up.
412
00:25:50,563 --> 00:25:53,465
An AM/FM stereo
table radio with auto...
413
00:26:16,489 --> 00:26:18,723
Sam's pet turns out
to be a sewer rat?
414
00:26:18,725 --> 00:26:19,991
You've got some demons.
415
00:26:19,993 --> 00:26:21,595
It's not finished yet.
416
00:26:32,506 --> 00:26:34,940
I used to love these as a kid.
You collect them?
417
00:26:34,942 --> 00:26:37,378
Oh, I've read
every single issue.
418
00:26:38,146 --> 00:26:39,181
Cover to cover.
419
00:26:42,450 --> 00:26:44,117
You know, if you're serious
about being a writer,
420
00:26:44,119 --> 00:26:45,687
you can't do it here.
421
00:26:46,954 --> 00:26:48,489
You gotta move to the city.
422
00:26:51,959 --> 00:26:53,561
I couldn't leave my dad.
423
00:27:04,840 --> 00:27:06,873
Uh, the, uh...
424
00:27:06,875 --> 00:27:08,477
basement is downstairs.
425
00:27:09,611 --> 00:27:11,947
Yeah, that's usually
where they are.
426
00:28:55,654 --> 00:28:57,788
Tommy Milner.
427
00:28:57,790 --> 00:29:00,657
It's late!
Are you drunk again?
428
00:29:00,659 --> 00:29:01,960
It's Halloween.
429
00:29:01,962 --> 00:29:04,297
You were supposed to
deliver eggs to the Wolvertons.
430
00:29:06,166 --> 00:29:07,799
Now?
431
00:29:07,801 --> 00:29:09,203
Now!
432
00:29:18,145 --> 00:29:19,811
What?
433
00:29:21,114 --> 00:29:23,081
This is bullshit.
434
00:29:37,298 --> 00:29:40,733
"Tommy hated
that scarecrow all his life.
435
00:29:40,735 --> 00:29:43,704
"He took the eggs
and left for the last time."
436
00:29:45,107 --> 00:29:46,141
Tommy...
437
00:30:23,246 --> 00:30:25,012
Eat shit, Harold.
438
00:32:31,178 --> 00:32:32,280
Mom!
439
00:33:17,226 --> 00:33:18,559
Mom!
440
00:33:21,163 --> 00:33:22,565
Help me!
441
00:33:23,600 --> 00:33:25,201
Mom!
442
00:34:07,978 --> 00:34:09,612
Oh, my God.
443
00:34:09,614 --> 00:34:13,048
Will you look at this?
444
00:34:13,050 --> 00:34:15,920
I thought you were going to
be on your way, stranger?
445
00:34:16,488 --> 00:34:17,522
I'm trying.
446
00:34:18,357 --> 00:34:20,523
Whew.
447
00:34:20,525 --> 00:34:22,959
You know, no one's seen
this high school kid
448
00:34:22,961 --> 00:34:25,261
named Tommy Milner
since last night.
449
00:34:25,263 --> 00:34:27,498
Witnesses say
he got into a fight
450
00:34:27,500 --> 00:34:29,400
at the drive-in.
451
00:34:29,402 --> 00:34:31,502
Milner didn't do this
to your car,
452
00:34:31,504 --> 00:34:32,904
did he?
453
00:34:36,209 --> 00:34:37,944
I never got your name.
454
00:34:40,079 --> 00:34:41,481
Ramon.
455
00:34:42,716 --> 00:34:44,317
Rodriguez.
456
00:34:46,017 --> 00:34:48,519
Look, I think
it'd be a good idea
457
00:34:48,521 --> 00:34:51,322
if you stuck around
for a few days.
458
00:34:51,324 --> 00:34:53,025
Comprende?
459
00:34:54,527 --> 00:34:56,129
Rodriguez.
460
00:35:02,368 --> 00:35:04,302
It wasn't there before.
461
00:35:04,304 --> 00:35:05,704
The red ink was wet.
462
00:35:05,706 --> 00:35:09,274
And it did feel like blood.
It was thicker than ink.
463
00:35:09,276 --> 00:35:11,476
How could you
eat that?
464
00:35:11,478 --> 00:35:13,981
Do you know how many body
parts are in there? Seven!
465
00:35:14,982 --> 00:35:17,149
I read it in a magazine.
466
00:35:17,151 --> 00:35:19,619
Cool. He turns into
a scarecrow?
467
00:35:19,621 --> 00:35:21,219
Fresh twist.
468
00:35:21,221 --> 00:35:23,189
That's not a twist.
469
00:35:23,191 --> 00:35:26,125
I told you,
the story, it...
470
00:35:26,127 --> 00:35:28,494
Uh, it just appeared.
471
00:35:28,496 --> 00:35:30,632
Tommy didn't even
show up to school.
472
00:35:32,066 --> 00:35:34,366
It's like he just disappeared.
473
00:35:34,368 --> 00:35:36,671
Everyone knew he was eager
to go shoot some commies.
474
00:35:38,606 --> 00:35:42,143
Maybe he just, I don't
know, left early?
475
00:35:43,311 --> 00:35:44,510
There was that room...
476
00:35:44,512 --> 00:35:46,012
Just drop it.
477
00:35:46,014 --> 00:35:47,282
Nah, tell me.
478
00:35:48,283 --> 00:35:51,585
In the house,
when I was hiding,
479
00:35:51,587 --> 00:35:54,053
the room was old.
I mean new. Perfect,
480
00:35:54,055 --> 00:35:55,589
like when they lived there,
and I saw this...
481
00:35:55,591 --> 00:35:57,056
this old lady and this dog
482
00:35:57,058 --> 00:35:58,525
and they were just
staring at me
483
00:35:58,527 --> 00:36:00,427
- with this look...
- Listen to yourselves.
484
00:36:00,429 --> 00:36:02,496
Nothing happened to us
in that house
485
00:36:02,498 --> 00:36:03,666
except for
what Tommy did to us.
486
00:36:04,533 --> 00:36:05,767
If he's gone,
487
00:36:05,769 --> 00:36:07,002
good riddance.
488
00:36:08,270 --> 00:36:09,604
We should never
have gone there,
489
00:36:09,606 --> 00:36:11,372
we should never
have taken the book.
490
00:36:11,374 --> 00:36:13,310
You let a ghost story
get into your heads.
491
00:36:14,109 --> 00:36:15,712
That's all it is.
492
00:36:17,080 --> 00:36:19,080
I'm worried.
493
00:36:19,082 --> 00:36:20,482
Tommy wasn't at school.
494
00:36:20,484 --> 00:36:21,751
His name was in the book.
495
00:36:24,453 --> 00:36:27,154
I mean, there's no way it's
actually connected, right?
496
00:36:27,156 --> 00:36:29,089
Yeah, of course it's not.
497
00:36:32,696 --> 00:36:35,432
Stella, I can't get
mixed up with the police.
498
00:36:36,600 --> 00:36:38,134
I have to see it.
499
00:37:03,160 --> 00:37:05,430
It's what Tommy
was wearing last night.
500
00:37:06,765 --> 00:37:08,233
Okay, what if this is Tommy,
501
00:37:09,200 --> 00:37:10,666
and what happens in the book
502
00:37:10,668 --> 00:37:12,167
is exactly
what's happened for real?
503
00:37:12,169 --> 00:37:14,403
Stop trying to scare me.
504
00:37:14,405 --> 00:37:15,807
It's just a scarecrow.
505
00:37:22,281 --> 00:37:25,115
- Did you hear about Tommy?
- He's missing.
506
00:37:57,850 --> 00:38:00,587
Here's your book back.
507
00:38:27,281 --> 00:38:28,483
You're home late.
508
00:38:29,818 --> 00:38:31,353
Picked up another shift?
509
00:38:32,187 --> 00:38:33,288
You have to?
510
00:38:34,522 --> 00:38:35,657
Can't say no.
511
00:38:38,593 --> 00:38:39,461
There's food in the fridge.
512
00:38:43,532 --> 00:38:45,165
Did you always
work this much?
513
00:38:46,568 --> 00:38:48,303
Even when Mom was here?
514
00:38:51,874 --> 00:38:53,843
Heard the Milner boy
didn't come home.
515
00:39:00,215 --> 00:39:02,616
Eh, everybody's been talking
about it.
516
00:39:02,618 --> 00:39:05,688
Please just come straight
home next few days, okay?
517
00:39:07,223 --> 00:39:08,224
Yep.
518
00:39:16,600 --> 00:39:17,601
Ow.
519
00:39:21,405 --> 00:39:23,538
You got enough zit paint
on there?
520
00:39:23,540 --> 00:39:25,840
It's a spider bite,
you butt-pimple.
521
00:39:25,842 --> 00:39:27,275
A spider...
522
00:39:27,277 --> 00:39:28,946
Ah, damn it, my banana!
523
00:39:39,589 --> 00:39:40,657
I thought
you were leaving?
524
00:39:43,593 --> 00:39:44,726
Hope you're hungry.
525
00:39:44,728 --> 00:39:46,394
Oh, I'm starving. Thanks.
526
00:39:46,396 --> 00:39:47,797
You know,
I can't stop thinking
527
00:39:47,799 --> 00:39:49,264
about Tommy's disappearance.
528
00:39:49,266 --> 00:39:50,902
There has to be some...
529
00:39:54,872 --> 00:39:55,940
Where did you get that?
530
00:39:57,775 --> 00:40:00,576
It was just here
on your bookshelf.
531
00:40:00,578 --> 00:40:03,446
No, I... I was just here.
It wasn't.
532
00:40:03,448 --> 00:40:04,781
I took this back
to the house.
533
00:40:04,783 --> 00:40:05,818
What?
534
00:40:09,321 --> 00:40:11,990
How is it getting...
How is it back here again?
535
00:40:19,298 --> 00:40:21,598
- What's happening?
- What the hell!
536
00:40:21,600 --> 00:40:23,567
How does that work?
537
00:40:23,569 --> 00:40:25,303
But we've got
to make it stop!
538
00:40:32,778 --> 00:40:34,544
"A mother was digging
at the edge of the garden
539
00:40:34,546 --> 00:40:36,346
"when she saw a big toe.
'It looks nice and plump, '
540
00:40:36,348 --> 00:40:38,548
"she said,
'I'll put it in the stew...'"
541
00:40:38,550 --> 00:40:39,617
What kind of story is that?
542
00:40:39,619 --> 00:40:40,620
What...
543
00:40:42,822 --> 00:40:43,823
Auggie.
544
00:40:46,659 --> 00:40:47,827
Auggie!
545
00:40:48,996 --> 00:40:50,528
Pick up!
546
00:40:50,530 --> 00:40:51,629
Auggie!
547
00:40:51,631 --> 00:40:53,397
No, there's nothing here.
548
00:40:54,501 --> 00:40:56,769
I told you, I mean,
the least you could have done
549
00:40:56,771 --> 00:40:58,570
was go to the store
before you and Jeff took off
550
00:40:58,572 --> 00:41:00,038
for the weekend.
551
00:41:00,040 --> 00:41:02,042
No, I'm not
gonna call him "Dad."
552
00:41:07,082 --> 00:41:08,817
Okay, I'm eating the stew.
553
00:41:10,350 --> 00:41:11,752
The stew in the fridge?
554
00:41:12,853 --> 00:41:15,087
Yeah, well someone made it.
555
00:41:15,089 --> 00:41:17,024
Okay, I'll see you
when you get back. Love you.
556
00:41:20,027 --> 00:41:21,762
Auggie, pick up!
557
00:41:26,768 --> 00:41:27,867
Hey, I'm eating.
558
00:41:27,869 --> 00:41:29,368
Auggie!
559
00:41:29,370 --> 00:41:30,570
Stella!
560
00:41:30,572 --> 00:41:32,705
Auggie, do not eat anything.
561
00:41:32,707 --> 00:41:34,073
Listen,
you're in the next story!
562
00:41:34,075 --> 00:41:36,945
Whatever you do,
do not eat anything!
563
00:41:41,449 --> 00:41:42,751
Har-har. Very funny.
564
00:41:43,920 --> 00:41:45,119
Did Chuck put you up to this?
565
00:41:45,121 --> 00:41:47,121
Auggie, this isn't a joke.
566
00:41:47,123 --> 00:41:48,923
Okay, the story
is writing itself right now.
567
00:41:48,925 --> 00:41:51,692
I don't know how or why,
but I'm reading it right here.
568
00:41:51,694 --> 00:41:53,160
"A sound scared him.
It was a voice.
569
00:41:53,162 --> 00:41:55,498
"And it called out,
'Who took my toe?'"
570
00:42:00,002 --> 00:42:03,037
It's a corpse
looking for her missing toe.
571
00:42:03,039 --> 00:42:05,606
Yeah, I know this story.
572
00:42:05,608 --> 00:42:07,641
My dad used to tell me
this story.
573
00:42:07,643 --> 00:42:09,577
It scared me so much
as a kid, but...
574
00:42:09,579 --> 00:42:11,111
Am I not supposed to wait
for someone to say that
575
00:42:11,113 --> 00:42:13,514
'cause I don't hear anything.
576
00:42:13,516 --> 00:42:15,183
Listen, we're reading it
right here.
577
00:42:15,185 --> 00:42:17,651
"And then
the voice grew louder:
578
00:42:17,653 --> 00:42:20,356
"'Who took my toe?'"
579
00:42:21,525 --> 00:42:22,993
I'm all alone.
580
00:42:27,097 --> 00:42:28,496
There's no voice.
581
00:42:28,498 --> 00:42:30,932
Yeah, well,
there has to be a voice.
582
00:42:30,934 --> 00:42:32,937
You're the only one
saying it.
583
00:42:36,841 --> 00:42:38,442
Auggie!
584
00:42:39,577 --> 00:42:40,745
Auggie!
585
00:42:42,146 --> 00:42:43,882
Oh, no, Auggie, pick up.
586
00:42:45,682 --> 00:42:47,151
Auggie, don't eat anything.
587
00:42:58,029 --> 00:43:00,230
Auggie!
588
00:43:00,232 --> 00:43:01,497
Oh, God!
589
00:43:01,499 --> 00:43:03,668
Auggie. Auggie?
590
00:43:09,641 --> 00:43:12,410
Auggie?
Come on, Auggie, pick up!
591
00:43:15,047 --> 00:43:16,546
Did you hear that?
592
00:43:16,548 --> 00:43:18,083
Hear what?
I don't hear anything.
593
00:43:20,186 --> 00:43:22,721
There was a toe
in the stew. A freaking toe.
594
00:43:26,960 --> 00:43:29,160
What does the book say
happens next?
595
00:43:29,162 --> 00:43:32,163
"August got very scared.
596
00:43:32,165 --> 00:43:34,197
"But he thought,
'It doesn't know where I am.
597
00:43:34,199 --> 00:43:35,801
"'It'll never find me...'"
598
00:43:37,002 --> 00:43:39,569
How does the book know that?
599
00:43:39,571 --> 00:43:41,674
And then he heard
the voice again...
600
00:43:45,511 --> 00:43:47,080
Who...
601
00:43:47,747 --> 00:43:48,815
took...
602
00:43:49,883 --> 00:43:51,283
my...
603
00:43:51,285 --> 00:43:52,519
Toe.
604
00:43:58,292 --> 00:44:00,061
Auggie, just get out
of the house!
605
00:44:09,171 --> 00:44:10,671
He's only
a couple of blocks away!
606
00:44:44,240 --> 00:44:45,841
Who...
607
00:44:47,343 --> 00:44:48,945
took...
608
00:44:50,346 --> 00:44:52,215
my...
609
00:44:53,683 --> 00:44:55,716
toe?
610
00:45:00,056 --> 00:45:02,525
Come on, come on.
611
00:46:44,332 --> 00:46:45,365
Auggie?
612
00:46:46,399 --> 00:46:47,666
Auggie!
613
00:46:50,070 --> 00:46:51,138
Auggie!
614
00:47:06,187 --> 00:47:08,320
Tommy! Tommy Milner!
615
00:47:08,322 --> 00:47:09,321
And as if this year
616
00:47:09,323 --> 00:47:11,790
hasn't been
grim enough already,
617
00:47:11,792 --> 00:47:14,427
we have a disappearance
on our hands, friends.
618
00:47:14,429 --> 00:47:16,296
Our own Tommy Milner,
619
00:47:16,298 --> 00:47:18,900
right here,
in little Mill Valley.
620
00:47:27,409 --> 00:47:29,776
I was the one
that found the book.
621
00:47:29,778 --> 00:47:31,345
I took it home.
622
00:47:31,347 --> 00:47:33,014
This is not your fault.
623
00:47:35,150 --> 00:47:37,750
You know,
624
00:47:37,752 --> 00:47:39,452
I caused
625
00:47:39,454 --> 00:47:41,821
every single bad thing
that happened in my life.
626
00:47:44,193 --> 00:47:45,794
My mom leaving.
627
00:47:47,363 --> 00:47:48,830
And now Auggie.
628
00:47:50,333 --> 00:47:52,066
None of that is true.
629
00:47:58,241 --> 00:48:01,175
Sorry we're late.
Ruth ran out of zit paint.
630
00:48:01,177 --> 00:48:03,277
I swear, if you weren't
so stressful to deal with
631
00:48:03,279 --> 00:48:05,079
in the first place,
I wouldn't have zits.
632
00:48:05,081 --> 00:48:07,050
What's so urgent?
633
00:48:08,219 --> 00:48:09,253
Where's Auggie?
634
00:48:09,953 --> 00:48:11,386
Auggie's gone.
635
00:48:11,388 --> 00:48:12,923
Another story
was written.
636
00:48:14,158 --> 00:48:15,359
Right in front of our eyes.
637
00:48:16,527 --> 00:48:17,962
I don't get it.
638
00:48:18,929 --> 00:48:20,331
What is this?
639
00:48:22,433 --> 00:48:24,067
This is a stale joke.
640
00:48:24,934 --> 00:48:26,535
Halloween's over.
641
00:48:26,537 --> 00:48:27,938
Where the hell is Auggie?
642
00:48:29,440 --> 00:48:31,440
We don't know.
643
00:48:31,442 --> 00:48:34,843
His parents are traveling,
and he's just gone.
644
00:48:34,845 --> 00:48:35,944
What do you mean
you don't know?
645
00:48:35,946 --> 00:48:36,878
Okay, well, then
let's find him!
646
00:48:36,880 --> 00:48:38,249
I don't think
he's coming back.
647
00:48:40,184 --> 00:48:41,251
First...
648
00:48:41,253 --> 00:48:42,884
I knew
something happened.
649
00:48:42,886 --> 00:48:44,420
- ...Tommy disappeared.
- Saw that old lady...
650
00:48:44,422 --> 00:48:45,856
And then now Auggie.
651
00:48:48,260 --> 00:48:51,394
They had their stories
in the book,
652
00:48:51,396 --> 00:48:54,199
and it happens every night.
653
00:48:55,100 --> 00:48:56,868
Jesus, he ate a toe?
654
00:48:59,971 --> 00:49:01,407
You don't read the book.
655
00:49:02,875 --> 00:49:04,243
The book reads you.
656
00:49:07,446 --> 00:49:11,382
I'm afraid that we woke
something up.
657
00:49:11,384 --> 00:49:13,552
That the same thing is going
to happen to all of us.
658
00:49:17,056 --> 00:49:19,058
We were all in that house.
659
00:49:20,459 --> 00:49:22,395
No, this isn't real, okay?
660
00:49:23,296 --> 00:49:25,563
Stories can't hurt you.
661
00:49:25,565 --> 00:49:28,165
Sarah Bellows is a myth,
662
00:49:28,167 --> 00:49:30,437
and even if she's not,
she's dead.
663
00:49:32,104 --> 00:49:33,305
We need to go to the police.
664
00:49:33,307 --> 00:49:34,372
No, we can't.
665
00:49:34,374 --> 00:49:36,508
They know what Tommy did
to Ramon's car
666
00:49:36,510 --> 00:49:37,575
and they think
that he had...
667
00:49:37,577 --> 00:49:39,377
Auggie!
We need to find Auggie.
668
00:49:39,379 --> 00:49:40,881
Not going to the police.
669
00:49:42,015 --> 00:49:43,884
They'll never believe
a word I say.
670
00:49:44,885 --> 00:49:46,184
Well, then
we'll make them believe.
671
00:49:46,186 --> 00:49:48,987
By the time that they
make sense of everything,
672
00:49:48,989 --> 00:49:50,289
we're all going
to be dead.
673
00:49:50,291 --> 00:49:51,991
No, no, no.
674
00:49:51,993 --> 00:49:56,128
If... If we can't go to
the police, what do we do?
675
00:49:56,130 --> 00:49:58,365
Just sit and wait for
our story to be written?
676
00:49:59,667 --> 00:50:02,267
There's gotta be some way
to stop a witch.
677
00:50:02,269 --> 00:50:04,270
Well, I don't believe
any of it.
678
00:50:04,272 --> 00:50:06,639
I gotta go.
My musical's tonight,
679
00:50:06,641 --> 00:50:08,207
and I'm not falling
for another one
680
00:50:08,209 --> 00:50:09,475
of your dumb
Halloween pranks.
681
00:50:09,477 --> 00:50:10,576
It's not a prank, Ruth.
682
00:50:10,578 --> 00:50:11,510
Ruth, please,
don't go.
683
00:50:11,512 --> 00:50:13,012
I know you want to be
a writer, Stella,
684
00:50:13,014 --> 00:50:14,113
- but this prank is sick.
- No!
685
00:50:14,115 --> 00:50:16,317
Ruthie! Ruthie, stop.
686
00:50:19,053 --> 00:50:20,389
Do you really think
this is going to work?
687
00:50:21,956 --> 00:50:23,359
It worked in Salem.
688
00:50:46,181 --> 00:50:47,414
Why?
Why won't you burn?
689
00:50:47,416 --> 00:50:49,483
I hate you! I hate you.
I hate you. God damn it!
690
00:50:49,485 --> 00:50:51,151
This is... This is why
I don't read books!
691
00:50:51,153 --> 00:50:52,720
We know
we can't burn or destroy it,
692
00:50:52,722 --> 00:50:55,991
but how much do we actually
know about Sarah Bellows?
693
00:51:35,299 --> 00:51:36,665
Listen to this one:
694
00:51:36,667 --> 00:51:38,300
"After Sarah hung herself,
695
00:51:38,302 --> 00:51:41,738
"the Bellows family
fired Sylvie Baptiste
696
00:51:41,740 --> 00:51:43,338
"as she and her daughter,
Lou Lou,
697
00:51:43,340 --> 00:51:44,774
"were thought
to be responsible
698
00:51:44,776 --> 00:51:47,142
"for teaching her
black magic."
699
00:51:47,144 --> 00:51:49,347
If it's in the paper,
it has to be true, right?
700
00:51:50,348 --> 00:51:52,282
Is there a picture of Sarah?
701
00:51:52,284 --> 00:51:54,250
No, just her name.
702
00:51:54,252 --> 00:51:57,287
But, uh, I did find an ad
for brain salt,
703
00:51:57,289 --> 00:52:00,023
cures headaches
and constipation.
704
00:52:00,025 --> 00:52:01,159
Not sure
why it didn't take off.
705
00:52:02,562 --> 00:52:04,564
Auggie, Auggie would have
loved that.
706
00:52:08,367 --> 00:52:10,501
My eyes are literally
gonna start bleeding,
707
00:52:10,503 --> 00:52:12,238
and we still have nothing
on Sarah.
708
00:52:13,506 --> 00:52:15,174
What year
did she hang herself?
709
00:52:16,108 --> 00:52:17,176
Uh...
710
00:52:19,178 --> 00:52:20,212
1898.
711
00:52:21,747 --> 00:52:24,515
In just one year,
all her family members left.
712
00:52:24,517 --> 00:52:26,116
What do you expect?
713
00:52:26,118 --> 00:52:27,518
I mean, who wants to
stick around with the name
714
00:52:27,520 --> 00:52:29,320
that's synonymous
with murdering kids?
715
00:52:29,322 --> 00:52:30,387
Not stick around,
716
00:52:30,389 --> 00:52:31,790
I mean gone.
717
00:52:31,792 --> 00:52:33,426
Like, off the face
of the earth.
718
00:52:35,127 --> 00:52:38,463
Take the father, Deodat.
719
00:52:38,465 --> 00:52:40,098
The cat owned a paper mill
720
00:52:40,100 --> 00:52:42,834
and yet he leaves it
without ever selling it?
721
00:52:42,836 --> 00:52:44,369
No stories
written about him,
722
00:52:44,371 --> 00:52:46,440
not even a letter,
just disappears.
723
00:52:47,541 --> 00:52:49,142
Deodat...
724
00:52:49,510 --> 00:52:50,778
Deodat.
725
00:52:51,746 --> 00:52:53,381
I've seen that name.
726
00:53:02,257 --> 00:53:05,527
"Deodat was a wealthy man
who wanted to go hunting."
727
00:53:07,696 --> 00:53:09,562
Give me another name.
728
00:53:09,564 --> 00:53:13,165
Uh... One of
their sons, Ephraim.
729
00:53:13,167 --> 00:53:14,433
Ephraim Bellows.
730
00:53:14,435 --> 00:53:15,436
Ephraim Bellows.
731
00:53:19,374 --> 00:53:21,442
They didn't just leave
the town.
732
00:53:23,378 --> 00:53:24,747
They each have a story.
733
00:53:25,714 --> 00:53:26,815
Why?
734
00:53:34,690 --> 00:53:36,123
Oh, my God.
735
00:53:36,125 --> 00:53:37,457
Oh, my God,
it's happening again.
736
00:53:37,459 --> 00:53:38,695
She's writing another story.
737
00:53:41,498 --> 00:53:42,799
"The Red Spot"?
738
00:53:49,806 --> 00:53:51,808
Why are you looking at me?
739
00:53:52,742 --> 00:53:54,077
What?
740
00:53:55,913 --> 00:53:58,312
Oh, shit!
Oh, shit, it's me?
741
00:53:58,314 --> 00:53:59,847
It... I'm gonna die?
742
00:53:59,849 --> 00:54:01,716
I don't want to die!
I even haven't had sex yet.
743
00:54:01,718 --> 00:54:03,384
"One night,
a spider crawled across
744
00:54:03,386 --> 00:54:04,552
"a young girl's cheek
and bit her."
745
00:54:04,554 --> 00:54:07,155
Spider?
I was the spider man! I'm...
746
00:54:07,157 --> 00:54:08,625
Wait, "young girl"?
747
00:54:10,828 --> 00:54:12,393
"Went to the restroom."
748
00:54:12,395 --> 00:54:14,295
It's not you.
It's your sister.
749
00:54:14,297 --> 00:54:15,298
Ruthie?
750
00:54:25,743 --> 00:54:28,177
Performers
to stage in 20 minutes.
751
00:54:43,930 --> 00:54:46,930
Oh, honey, you need to do
something about that.
752
00:54:48,667 --> 00:54:49,835
Yeah.
753
00:55:51,498 --> 00:55:52,901
It's a different bathroom.
754
00:55:54,703 --> 00:55:56,370
- Second floor!
- Okay.
755
00:56:02,844 --> 00:56:04,279
Ruth.
756
00:56:29,672 --> 00:56:31,474
Move. Out of the way!
757
00:56:57,701 --> 00:56:58,834
Ruth!
758
00:57:02,073 --> 00:57:03,273
Oh, my God, Ruth!
759
00:57:04,809 --> 00:57:07,009
Help me, help me!
760
00:57:07,011 --> 00:57:08,343
Ruth, I got you.
761
00:57:08,345 --> 00:57:09,611
It's okay. It's okay.
I got you.
762
00:57:09,613 --> 00:57:11,613
Help me, help me.
Get them off!
763
00:57:11,615 --> 00:57:13,648
Get them off!
764
00:57:13,650 --> 00:57:16,118
Ruth, it's okay.
It's okay. I got you.
765
00:57:16,120 --> 00:57:18,923
- Get them off!
- You're going to be okay, all right? It's okay.
766
00:57:22,527 --> 00:57:23,928
Move, move, move!
767
00:57:27,698 --> 00:57:30,068
You're okay.
You're okay, you're okay, Ruthie.
768
00:57:30,935 --> 00:57:32,670
Help! Somebody,
get help, now!
769
00:57:40,779 --> 00:57:42,045
You're okay, Ruthie,
you're okay.
770
00:57:42,047 --> 00:57:43,947
- It's all finished.
- Get them off, get them off.
771
00:57:43,949 --> 00:57:45,782
They're all gone, Ruthie.
They're all gone.
772
00:57:45,784 --> 00:57:47,751
Get them off me.
Get them off. Get them off me.
773
00:57:47,753 --> 00:57:49,486
- Get them off me!
- Ruthie, they're all gone,
774
00:57:49,488 --> 00:57:51,155
they're all gone,
they're all gone, okay?
775
00:57:51,157 --> 00:57:53,026
- Get them off me.
- You're okay.
776
00:57:53,660 --> 00:57:54,661
Get them off me.
777
00:58:03,702 --> 00:58:06,638
It's intense.
I hope she's okay.
778
00:58:07,573 --> 00:58:09,841
I saw her. Sarah was there.
779
00:58:09,843 --> 00:58:11,945
She was controlling
the entire thing.
780
00:58:12,645 --> 00:58:14,047
My sister's gone.
781
00:58:14,814 --> 00:58:15,915
We're next.
782
00:58:17,083 --> 00:58:18,585
We're next.
783
00:58:25,726 --> 00:58:26,760
You find it?
784
00:58:29,563 --> 00:58:30,965
Louise Baptiste...
785
00:58:32,132 --> 00:58:33,400
Lou Lou?
786
00:58:34,535 --> 00:58:35,769
220 Goldshire Road.
787
00:58:39,540 --> 00:58:41,908
I had this
messed-up dream again.
788
00:58:41,910 --> 00:58:43,842
I was trapped
in the red room.
789
00:58:43,844 --> 00:58:48,449
And there's that fat,
pale lady who keeps whispering,
790
00:58:49,083 --> 00:58:51,516
"This is an evil place.
791
00:58:51,518 --> 00:58:53,121
"Run away
while you still can."
792
00:58:56,490 --> 00:58:58,793
I'm scared the witch
is going to use it against me.
793
00:59:03,865 --> 00:59:04,831
Hello.
794
00:59:04,833 --> 00:59:07,435
Uh, does Lou Lou Baptiste
live here still?
795
00:59:08,670 --> 00:59:09,903
"I don't want
to bomb anybody
796
00:59:09,905 --> 00:59:13,073
"if it's not necessary
to save..."
797
00:59:13,075 --> 00:59:16,076
Tricky Dicky. That's no name
for a president.
798
00:59:16,078 --> 00:59:18,513
Mama, you got company!
799
00:59:32,560 --> 00:59:34,196
Lou Lou,
can you hear us?
800
01:00:19,311 --> 01:00:21,212
You may be the next.
801
01:00:22,981 --> 01:00:24,581
Why do you say that?
802
01:00:26,150 --> 01:00:28,152
Why, that's the song, girl.
803
01:00:29,854 --> 01:00:34,623
♪ Don't ever laugh
as a hearse goes by
804
01:00:34,625 --> 01:00:36,826
♪ For you may be
805
01:00:36,828 --> 01:00:38,897
♪ The next to die ♪
806
01:00:41,666 --> 01:00:43,235
Sarah loved that song.
807
01:00:49,108 --> 01:00:50,109
We have her book.
808
01:00:54,880 --> 01:00:57,050
You found her book?
Give it here.
809
01:01:11,297 --> 01:01:13,033
I give her this.
810
01:01:14,868 --> 01:01:16,934
I feel so sorry
for that girl,
811
01:01:16,936 --> 01:01:20,974
sitting down there in the
darkness all by herself.
812
01:01:24,711 --> 01:01:26,880
Did your mom
ever teach her anything?
813
01:01:28,282 --> 01:01:29,682
Teach her?
814
01:01:30,617 --> 01:01:31,651
Black magic?
815
01:01:33,821 --> 01:01:35,087
No.
816
01:01:35,089 --> 01:01:37,224
There is no magic, child.
817
01:01:38,759 --> 01:01:40,795
There is only rage.
818
01:01:42,096 --> 01:01:44,698
Then how is she still
writing the stories?
819
01:01:47,302 --> 01:01:48,937
Stories hurt.
820
01:01:50,238 --> 01:01:51,673
Stories heal.
821
01:01:52,974 --> 01:01:55,308
Do you know
what you have done?
822
01:01:55,310 --> 01:01:56,942
Done what?
823
01:01:56,944 --> 01:01:59,214
You shouldn't have taken
the book.
824
01:02:01,649 --> 01:02:03,651
You made her angry.
825
01:02:08,090 --> 01:02:11,958
"The worms crawl in,
the worms crawl out..."
826
01:02:11,960 --> 01:02:13,259
She gets
this way sometimes.
827
01:02:13,261 --> 01:02:14,727
Look, I need to know.
828
01:02:14,729 --> 01:02:16,763
Another time.
I need to settle her down.
829
01:02:16,765 --> 01:02:18,999
No, we need to know.
I need to know.
830
01:02:19,001 --> 01:02:20,167
She told the doctors
everything she knew
831
01:02:20,169 --> 01:02:22,770
at the hospital where that
disturbed girl hung herself.
832
01:02:22,772 --> 01:02:23,871
But I... I thought...
833
01:02:23,873 --> 01:02:25,439
Everyone always said Sarah
hanged herself in the house.
834
01:02:25,441 --> 01:02:27,241
You weren't there.
Mama was.
835
01:02:28,445 --> 01:02:30,177
The hospitals have records.
836
01:02:30,179 --> 01:02:31,712
Records of Sarah.
837
01:02:31,714 --> 01:02:34,384
Then what are we still
doing here? Let's go.
838
01:02:37,087 --> 01:02:38,887
It's election day, folks,
839
01:02:38,889 --> 01:02:41,223
so let your voice be heard.
840
01:02:41,225 --> 01:02:45,726
Say no to the war!
Say no to Vietnam.
841
01:02:45,728 --> 01:02:49,899
Say no to sending
our children to die.
842
01:03:22,401 --> 01:03:23,402
Excuse me.
843
01:03:25,036 --> 01:03:28,307
We need to see the records
of a former patient.
844
01:03:29,408 --> 01:03:31,243
We don't give out
patient records.
845
01:03:34,312 --> 01:03:36,045
Well, uh,
846
01:03:36,047 --> 01:03:37,381
I mean,
847
01:03:37,383 --> 01:03:40,051
she died
about 100 years ago.
848
01:03:41,019 --> 01:03:43,220
I'm sure she or anybody else
849
01:03:43,222 --> 01:03:46,123
probably doesn't care,
you know.
850
01:03:46,125 --> 01:03:48,225
Why do you kids wanna look
at old patient files for?
851
01:03:48,227 --> 01:03:50,427
Uh, for a school assignment
852
01:03:50,429 --> 01:03:51,697
on, uh...
853
01:03:53,500 --> 01:03:56,501
psychological human studies.
854
01:03:56,503 --> 01:03:58,070
Yes, the studies.
855
01:03:58,471 --> 01:03:59,738
Mmm-hmm.
856
01:04:01,274 --> 01:04:02,507
I think
they put the files
857
01:04:02,509 --> 01:04:04,044
from the old hospital
in the red room.
858
01:04:05,545 --> 01:04:06,813
Red room?
859
01:04:08,148 --> 01:04:09,981
Six weeks
processing time.
860
01:04:09,983 --> 01:04:11,151
At most.
861
01:04:12,185 --> 01:04:13,254
Need a pen?
862
01:04:18,825 --> 01:04:20,126
So much for that.
863
01:04:24,331 --> 01:04:25,396
Come on!
864
01:04:25,398 --> 01:04:27,000
No.
865
01:04:44,318 --> 01:04:46,185
We are not going
to the red room!
866
01:04:46,187 --> 01:04:47,520
No, we are going
to the red room.
867
01:04:47,522 --> 01:04:48,821
- No, I'm not.
- Yes.
868
01:04:48,823 --> 01:04:49,991
No. I'm not doing it.
869
01:04:52,194 --> 01:04:54,527
Dr. Kaufmann
to telephone, please.
870
01:04:54,529 --> 01:04:56,529
Dr. Kaufmann.
871
01:04:56,531 --> 01:05:00,269
I told you about my dream.
I don't want to go.
872
01:05:01,437 --> 01:05:03,972
So, it isn't actually red.
You're fine.
873
01:05:07,509 --> 01:05:09,276
It is called
the red room, okay?
874
01:05:09,278 --> 01:05:11,280
Who said it had to be red?
875
01:05:12,281 --> 01:05:14,347
Uh-uh. Count me out.
876
01:05:14,349 --> 01:05:16,351
Okay. Just... stay here.
877
01:05:18,387 --> 01:05:20,490
Be quick. It'll be fine.
878
01:05:22,958 --> 01:05:24,460
Just don't get caught.
879
01:06:08,038 --> 01:06:09,004
George Foreman.
880
01:06:09,006 --> 01:06:11,574
He's going to be
the world champion in '73.
881
01:06:11,576 --> 01:06:13,578
Hey, you know
where you're going?
882
01:06:18,283 --> 01:06:20,552
Oh, God. Oh, God,
oh, God, oh, God.
883
01:06:23,154 --> 01:06:25,254
Hey, you there.
884
01:06:25,256 --> 01:06:26,923
You're not supposed
to be here.
885
01:06:26,925 --> 01:06:28,327
Hey! Stop!
886
01:06:38,705 --> 01:06:39,905
The R.E.D. room.
887
01:07:05,632 --> 01:07:08,333
Admittance records,
psychological exams,
888
01:07:08,335 --> 01:07:10,001
what she ate...
889
01:07:10,003 --> 01:07:12,272
This is... everything.
890
01:07:13,306 --> 01:07:15,108
She was admitted
by her own family.
891
01:07:16,711 --> 01:07:20,011
Says here
that she was suffering
892
01:07:20,013 --> 01:07:22,481
from achromasia-albinism.
893
01:07:22,483 --> 01:07:25,019
They put her in her basement
because she was different.
894
01:07:30,224 --> 01:07:32,492
Here, her supervising
doctor was...
895
01:07:34,060 --> 01:07:35,496
Dr. Ephraim Bellows.
896
01:07:36,263 --> 01:07:38,062
Her own brother?
897
01:07:38,064 --> 01:07:39,099
Yeah.
898
01:07:43,070 --> 01:07:46,205
Jesus! They tortured her.
899
01:07:46,207 --> 01:07:47,540
Look, electroshock,
900
01:07:47,542 --> 01:07:50,109
isolation therapy,
901
01:07:50,111 --> 01:07:52,448
lateral cerebral
diathermia treatment.
902
01:07:55,082 --> 01:07:56,251
What about this thing?
903
01:08:02,424 --> 01:08:03,592
What is this?
904
01:08:06,696 --> 01:08:08,363
I've seen
one of these before.
905
01:08:09,532 --> 01:08:11,133
It's a wax cylinder.
906
01:08:15,772 --> 01:08:18,508
They used them to make
recordings before LPs.
907
01:08:22,244 --> 01:08:25,180
So, does that mean we're going
to get to hear Sarah?
908
01:08:32,722 --> 01:08:34,789
He went this way.
909
01:08:34,791 --> 01:08:36,125
Sound the alarm!
910
01:08:41,499 --> 01:08:44,466
You're
going to tell the truth now.
911
01:08:44,468 --> 01:08:46,203
Aren't you, Sarah?
912
01:08:51,775 --> 01:08:55,312
I didn't hurt the children.
913
01:08:57,516 --> 01:08:59,116
I didn't.
914
01:09:01,553 --> 01:09:02,519
Ephraim...
915
01:09:02,521 --> 01:09:06,723
That isn't the truth, is it?
916
01:09:06,725 --> 01:09:09,424
I didn't do it.
917
01:09:09,426 --> 01:09:10,760
I didn't hurt...
918
01:09:15,232 --> 01:09:16,833
Tell the truth, Sarah.
919
01:09:16,835 --> 01:09:18,635
I'm your sister...
920
01:09:18,637 --> 01:09:20,303
You poisoned
those children.
921
01:09:20,305 --> 01:09:22,407
No. No.
922
01:09:23,174 --> 01:09:24,576
I tried...
923
01:09:25,477 --> 01:09:27,546
I tried to save them.
924
01:09:29,581 --> 01:09:32,750
But nobody listened.
925
01:09:32,752 --> 01:09:37,521
I didn't want them hurt,
but you wouldn't let me out.
926
01:09:37,523 --> 01:09:38,756
Sarah...
927
01:09:43,129 --> 01:09:46,430
Tell the truth.
928
01:09:46,432 --> 01:09:47,801
She doesn't know
what she did.
929
01:09:48,702 --> 01:09:50,167
It was the water.
930
01:09:50,169 --> 01:09:52,136
We went over this, Sarah.
931
01:09:52,138 --> 01:09:53,672
The water.
932
01:09:53,674 --> 01:09:57,274
There's nothing wrong
with the water.
933
01:09:57,276 --> 01:09:58,809
That's why you're here.
934
01:09:58,811 --> 01:10:00,411
The mill.
935
01:10:00,413 --> 01:10:03,247
It was the mercury
from the mill.
936
01:10:03,249 --> 01:10:04,783
You poisoned the wa...
937
01:10:08,355 --> 01:10:09,356
She didn't do it.
938
01:10:09,890 --> 01:10:11,090
It was her family.
939
01:10:14,595 --> 01:10:15,696
Sarah,
940
01:10:16,597 --> 01:10:18,198
are you still here?
941
01:10:21,836 --> 01:10:23,437
I'll tell you.
942
01:10:24,772 --> 01:10:27,107
I'll tell you
what you want to hear.
943
01:10:27,842 --> 01:10:29,577
And what's that?
944
01:10:38,386 --> 01:10:41,657
Charlie had a dream
of a red room...
945
01:10:43,925 --> 01:10:45,224
Charlie?
946
01:10:45,226 --> 01:10:46,292
The R.E.D. room.
947
01:10:46,294 --> 01:10:47,629
Charlie who?
948
01:10:48,496 --> 01:10:49,497
Chuck.
949
01:10:50,365 --> 01:10:51,733
In his dream,
950
01:10:52,835 --> 01:10:56,402
a woman with a pale face,
951
01:10:56,404 --> 01:10:58,672
black eyes,
952
01:10:58,674 --> 01:11:01,541
and long black hair
953
01:11:01,543 --> 01:11:05,345
slipped silently
into his room.
954
01:11:05,347 --> 01:11:08,682
She leaned over and whispered,
955
01:11:08,684 --> 01:11:13,420
"This is an evil place.
956
01:11:13,422 --> 01:11:16,591
"Run away
while you still can."
957
01:11:32,008 --> 01:11:33,374
That's not good.
958
01:11:33,376 --> 01:11:34,444
Chuck!
959
01:11:44,454 --> 01:11:45,522
Help!
960
01:11:48,592 --> 01:11:50,193
Help! Somebody, help!
961
01:12:37,442 --> 01:12:39,479
Help! Please, somebody, help.
962
01:13:17,684 --> 01:13:19,017
Help. Help!
963
01:13:19,019 --> 01:13:21,087
Somebody, help!
964
01:13:21,089 --> 01:13:22,689
Come on!
965
01:14:15,846 --> 01:14:18,445
Chuck! Chuck,
where are you?
966
01:14:18,447 --> 01:14:19,448
Chuck!
967
01:14:20,984 --> 01:14:22,050
Where is he?
968
01:14:22,052 --> 01:14:23,551
He should be right here.
969
01:14:23,553 --> 01:14:25,787
Chuck? Chuck?
970
01:14:27,858 --> 01:14:28,892
Chuck.
971
01:14:41,505 --> 01:14:42,971
So,
972
01:14:42,973 --> 01:14:44,574
where's your
little friend?
973
01:14:46,810 --> 01:14:49,814
News coverage of
election night '68 continues.
974
01:14:52,083 --> 01:14:53,182
Stella?
975
01:14:53,184 --> 01:14:54,783
Dad.
976
01:14:54,785 --> 01:14:56,020
Are you okay? Where are you?
977
01:14:57,455 --> 01:14:58,554
Stella?
978
01:14:58,556 --> 01:15:00,623
I'm
afraid I'm gonna die, Dad.
979
01:15:00,625 --> 01:15:02,758
Aw, sweetie, don't say that.
980
01:15:02,760 --> 01:15:04,928
Tell me what's wrong.
Tell me what I can do.
981
01:15:04,930 --> 01:15:07,230
Can't do anything about it.
982
01:15:07,232 --> 01:15:09,498
I can't do anything about it.
983
01:15:09,500 --> 01:15:12,469
No, no. You gotta help me
out here, sweetie.
984
01:15:12,471 --> 01:15:15,005
Tell me where you are.
I will get there right away.
985
01:15:15,007 --> 01:15:17,073
I don't care what you're going
through, just tell me, please.
986
01:15:17,075 --> 01:15:18,575
If I go missing...
987
01:15:18,577 --> 01:15:19,711
Missing?
988
01:15:20,646 --> 01:15:21,948
If you can't find me...
989
01:15:22,748 --> 01:15:23,783
Find you where?
990
01:15:25,985 --> 01:15:27,184
Stella?
991
01:15:27,186 --> 01:15:29,220
I didn't leave you.
992
01:15:29,222 --> 01:15:31,521
I would never
do that to you.
993
01:15:31,523 --> 01:15:32,722
I don't understand
994
01:15:32,724 --> 01:15:33,990
what you're talking about,
Stella, leave me?
995
01:15:33,992 --> 01:15:35,192
Why would you leave me?
996
01:15:35,194 --> 01:15:37,030
Is someone there
with you? Do...
997
01:15:42,567 --> 01:15:44,737
Please just listen to me,
sweetie.
998
01:15:46,039 --> 01:15:47,840
It's not your fault, Stella.
999
01:15:48,775 --> 01:15:50,610
It's not your fault she left.
1000
01:15:52,112 --> 01:15:54,845
Everyone said
it was because of me.
1001
01:15:54,847 --> 01:15:58,016
Oh, no, please, please,
please listen to me.
1002
01:15:58,018 --> 01:16:00,719
It's not your fault she left.
1003
01:16:00,721 --> 01:16:04,925
It was never, ever about you.
It was about her.
1004
01:16:07,695 --> 01:16:10,698
I don't know, somewhere deep
down inside, she just...
1005
01:16:11,799 --> 01:16:14,035
felt trapped or something,
I don't know, I...
1006
01:16:15,270 --> 01:16:16,169
It's complicated.
1007
01:16:16,171 --> 01:16:17,971
I wish I had answers
for you, sweetie,
1008
01:16:17,973 --> 01:16:20,040
but I just don't
and I'm so sorry.
1009
01:16:23,577 --> 01:16:26,044
I love you, Dad.
I gotta go.
1010
01:16:26,046 --> 01:16:28,613
It's not your fault, Stella.
Please don't hang up, sweetie.
1011
01:16:28,615 --> 01:16:29,648
I'm sorry, I'm sorry,
I gotta go.
1012
01:16:29,650 --> 01:16:30,551
I'm telling you,
it wasn't your...
1013
01:16:33,088 --> 01:16:35,757
So? Is your dad going to come
pick you up?
1014
01:16:38,226 --> 01:16:41,230
Oh, Stella,
what's going on?
1015
01:16:42,764 --> 01:16:44,899
I need answers from you
right now.
1016
01:16:45,301 --> 01:16:47,201
Understand?
1017
01:16:47,203 --> 01:16:50,671
Richard Nixon is still holding
at 43 and Humphrey 35,
1018
01:16:50,673 --> 01:16:53,007
but, uh, Wallace
has come up one point.
1019
01:16:53,009 --> 01:16:54,675
What about my call?
1020
01:16:54,677 --> 01:16:57,280
Rules don't apply
to draft dodgers.
1021
01:16:58,748 --> 01:16:59,849
You think
I wouldn't find out?
1022
01:17:01,051 --> 01:17:04,052
Ramon Morales.
1023
01:17:04,054 --> 01:17:05,920
You're gonna do your duty
to this country
1024
01:17:05,922 --> 01:17:07,354
one way or the other.
1025
01:17:07,356 --> 01:17:10,591
I can help you if you tell us
about your missing friends.
1026
01:17:10,593 --> 01:17:12,626
Told you everything we know.
1027
01:17:12,628 --> 01:17:13,763
Oh, yeah, right.
1028
01:17:14,663 --> 01:17:17,165
Sarah Bellows' book.
1029
01:17:17,167 --> 01:17:21,271
The stories write themselves
and it all comes alive.
1030
01:17:22,738 --> 01:17:24,274
We can't find any bodies.
1031
01:17:25,108 --> 01:17:26,309
Yeah, I know.
1032
01:17:27,778 --> 01:17:28,945
It's hard to believe.
1033
01:17:30,080 --> 01:17:32,113
We saved Ruth at school.
1034
01:17:32,115 --> 01:17:34,152
I mean, we stopped her
from getting killed.
1035
01:17:36,220 --> 01:17:38,054
Ruth Steinberg?
1036
01:17:38,056 --> 01:17:39,689
That's who
you're talking about?
1037
01:17:40,792 --> 01:17:41,957
You didn't save anyone.
1038
01:17:41,959 --> 01:17:45,029
She's stuck in the nuthouse
for the rest of her life.
1039
01:17:46,197 --> 01:17:49,165
Get out of here, Stella.
You're free to go.
1040
01:17:49,167 --> 01:17:51,969
You're so much better
than this draft dodger.
1041
01:17:53,005 --> 01:17:55,006
Come on,
what would your father say?
1042
01:17:56,774 --> 01:17:57,975
I'm not leaving.
1043
01:18:00,812 --> 01:18:02,244
Since you're not
going to 'Nam,
1044
01:18:02,246 --> 01:18:05,284
maybe a night behind bars will
loosen those lips of yours.
1045
01:18:07,419 --> 01:18:10,087
Come on, Hobbs.
1046
01:18:10,089 --> 01:18:12,022
Go home,
dig out that 10 bucks
1047
01:18:12,024 --> 01:18:14,357
you're gonna owe me
when Nixon wins,
1048
01:18:14,359 --> 01:18:15,959
and, uh,
I'll close up here.
1049
01:18:15,961 --> 01:18:17,094
All right,
have a good night.
1050
01:18:17,096 --> 01:18:18,664
Nighty-night, lovebirds.
1051
01:18:19,865 --> 01:18:21,200
I should've told you.
1052
01:18:22,901 --> 01:18:24,302
You must think
I'm a coward, but...
1053
01:18:24,304 --> 01:18:26,039
I would never think that.
1054
01:18:34,681 --> 01:18:37,951
Two months ago they shipped
my brother back from Vietnam
1055
01:18:39,085 --> 01:18:40,254
in pieces.
1056
01:18:41,155 --> 01:18:42,754
I'm so sorry.
1057
01:18:46,159 --> 01:18:48,328
Last week when I got
my draft notice,
1058
01:18:50,997 --> 01:18:51,998
I couldn't.
1059
01:18:52,999 --> 01:18:54,200
They just send you there
to die.
1060
01:18:56,069 --> 01:18:57,204
If the book reads me,
1061
01:18:59,273 --> 01:19:01,041
I'm afraid
what it's going to say.
1062
01:19:28,270 --> 01:19:30,203
There you go, boy.
1063
01:19:30,205 --> 01:19:31,672
Yeah, that's good, huh?
1064
01:19:40,015 --> 01:19:42,384
"Me Tie Dough-ty Walker"?
1065
01:19:53,329 --> 01:19:56,065
Who came up
with all this sick stuff?
1066
01:19:57,433 --> 01:19:58,968
Is this you, Stella?
1067
01:20:00,102 --> 01:20:02,803
We didn't write the stories.
1068
01:20:39,477 --> 01:20:40,911
Trigger?
1069
01:20:43,915 --> 01:20:45,183
Wait, is there another story?
1070
01:20:46,284 --> 01:20:47,483
Please, you have to
let us out!
1071
01:20:47,485 --> 01:20:48,551
Okay, if there's
another story,
1072
01:20:48,553 --> 01:20:50,355
we are all
gonna be in danger.
1073
01:20:53,359 --> 01:20:55,124
Tell us
what's happening!
1074
01:20:55,126 --> 01:20:56,593
What's the story?
1075
01:21:01,467 --> 01:21:03,000
Please just listen
to me, okay?
1076
01:21:03,002 --> 01:21:05,102
We're all going to die.
1077
01:21:20,019 --> 01:21:21,618
It's my turn.
1078
01:21:21,620 --> 01:21:24,454
Okay,
what happens in the story?
1079
01:21:24,456 --> 01:21:26,358
Just tell me
which name is in the book.
1080
01:21:28,027 --> 01:21:29,194
Ramon.
1081
01:21:39,973 --> 01:21:42,073
It's a campfire story.
1082
01:21:42,075 --> 01:21:43,243
It used to scare me
to death.
1083
01:21:48,882 --> 01:21:50,249
The Jangly Man is coming.
1084
01:21:50,251 --> 01:21:51,317
He's going to take me...
1085
01:21:51,319 --> 01:21:52,651
What's going on?
1086
01:21:52,653 --> 01:21:54,387
He's going to say it.
Listen.
1087
01:22:01,995 --> 01:22:06,065
Me tie dough-ty walker!
1088
01:22:06,067 --> 01:22:07,501
Are you shitting me?
1089
01:22:28,623 --> 01:22:31,124
Please, just let us out,
please!
1090
01:23:03,993 --> 01:23:07,263
Me tie dough-ty walker!
1091
01:23:24,749 --> 01:23:26,418
Ramon!
1092
01:23:29,220 --> 01:23:31,319
Ramon.
1093
01:23:31,321 --> 01:23:33,054
Oh, my God, Ramon.
1094
01:23:33,056 --> 01:23:34,191
Oh, my God, what is that?
1095
01:23:37,528 --> 01:23:40,565
Help. Help, please.
Can someone hear me?
1096
01:23:46,604 --> 01:23:48,104
Keys.
1097
01:23:48,106 --> 01:23:49,107
Hurry!
1098
01:24:05,724 --> 01:24:07,026
Coward!
1099
01:24:10,129 --> 01:24:11,497
I got the keys.
1100
01:24:13,199 --> 01:24:15,034
Come on, come on,
come on, come on.
1101
01:24:18,437 --> 01:24:19,472
Coward!
1102
01:24:21,740 --> 01:24:23,509
Run! Go, go, go!
1103
01:24:38,525 --> 01:24:40,260
What are you waiting for?
1104
01:24:41,094 --> 01:24:42,594
Go to the house.
1105
01:24:42,596 --> 01:24:43,829
Tell her the truth.
1106
01:24:43,831 --> 01:24:45,396
That thing will follow me.
1107
01:24:45,398 --> 01:24:47,332
But the stories come true
every time.
1108
01:24:47,334 --> 01:24:48,569
Then you better run fast.
1109
01:24:49,537 --> 01:24:51,405
Stop her
and you'll stop this.
1110
01:26:35,914 --> 01:26:37,547
Sarah!
1111
01:26:37,549 --> 01:26:39,649
Can you hear me?
1112
01:26:39,651 --> 01:26:42,785
God damn you!
You have to stop telling these stories!
1113
01:26:42,787 --> 01:26:44,887
We didn't do anything to you!
1114
01:26:44,889 --> 01:26:47,657
We just want to help you!
We know you're innocent!
1115
01:26:47,659 --> 01:26:49,659
We know
you didn't poison the kids!
1116
01:26:49,661 --> 01:26:52,797
But, please,
you just have to stop telling the stories!
1117
01:27:47,754 --> 01:27:49,387
Stella!
1118
01:27:49,389 --> 01:27:50,792
Where are you?
1119
01:27:57,031 --> 01:27:58,298
No, no, no, no.
1120
01:27:59,367 --> 01:28:00,433
Stella.
1121
01:28:07,843 --> 01:28:09,843
Stella!
1122
01:28:21,289 --> 01:28:22,690
Hey, Stella!
1123
01:28:27,428 --> 01:28:28,795
She's out
of her room again.
1124
01:28:28,797 --> 01:28:30,866
Boys? Sarah's out!
1125
01:28:31,734 --> 01:28:33,335
Find her now!
1126
01:28:34,336 --> 01:28:35,337
Sarah!
1127
01:28:43,713 --> 01:28:44,914
Sarah!
1128
01:28:47,684 --> 01:28:49,886
You leave that to me, Harold.
1129
01:28:53,490 --> 01:28:54,891
Sarah!
1130
01:28:56,726 --> 01:28:58,328
Sarah, where are you?
1131
01:29:05,870 --> 01:29:07,470
Sarah!
1132
01:29:20,651 --> 01:29:22,451
I hear her.
1133
01:29:30,828 --> 01:29:32,429
She's here!
1134
01:29:33,999 --> 01:29:35,801
She's in here!
1135
01:29:54,820 --> 01:29:55,821
Sarah!
1136
01:29:58,456 --> 01:29:59,491
Where are you?
1137
01:30:06,032 --> 01:30:07,033
Lou Lou.
1138
01:30:24,550 --> 01:30:25,616
Did you see Sarah?
1139
01:30:25,618 --> 01:30:26,751
No, ma'am.
1140
01:30:26,753 --> 01:30:27,819
She's lying.
1141
01:30:27,821 --> 01:30:31,489
You wouldn't lie,
Lou Lou?
1142
01:30:31,491 --> 01:30:32,557
No, ma'am.
1143
01:30:32,559 --> 01:30:33,825
No, I didn't see Sarah.
1144
01:30:33,827 --> 01:30:35,894
No, Mr. Bellows, please, no!
1145
01:30:35,896 --> 01:30:37,562
Please, no!
1146
01:31:08,029 --> 01:31:09,063
You can't hide from us.
1147
01:31:09,864 --> 01:31:10,930
Got you!
1148
01:31:10,932 --> 01:31:13,233
No! No!
1149
01:31:13,235 --> 01:31:15,601
Help me! Help me!
1150
01:31:15,603 --> 01:31:17,638
- Help me!
- Stella!
1151
01:31:17,640 --> 01:31:20,641
Please! Help me!
1152
01:31:20,643 --> 01:31:22,643
- Please, help me!
- She's been telling everyone about the water.
1153
01:31:22,645 --> 01:31:23,710
What should
we do with her?
1154
01:31:23,712 --> 01:31:25,112
Somebody, help me, please.
1155
01:31:25,114 --> 01:31:26,247
You're going to shut your ugly mouth
or we're going to shut it for you.
1156
01:31:26,249 --> 01:31:28,582
Please, help me!
1157
01:31:28,584 --> 01:31:31,419
Help me, please!
1158
01:31:35,958 --> 01:31:37,624
Going back
where you belong.
1159
01:31:37,626 --> 01:31:39,259
Help me, please.
1160
01:31:39,261 --> 01:31:41,497
Be quiet
or you know what you'll get.
1161
01:31:42,998 --> 01:31:45,899
Please. I'm not Sarah. Please!
1162
01:31:45,901 --> 01:31:48,038
Please let me go. Please...
1163
01:31:48,772 --> 01:31:50,140
Let me go.
1164
01:31:51,574 --> 01:31:52,807
Please, don't put me in here.
1165
01:31:52,809 --> 01:31:54,976
Try this again and
we'll send you to the asylum.
1166
01:31:54,978 --> 01:31:57,912
Please. Wait! Please?
1167
01:31:57,914 --> 01:31:59,847
You should have
stayed in your room.
1168
01:31:59,849 --> 01:32:02,217
Please. Please. Please.
1169
01:32:02,219 --> 01:32:03,319
I didn't do it.
1170
01:32:03,321 --> 01:32:05,254
You don't deserve the light.
1171
01:32:05,256 --> 01:32:06,589
No!
1172
01:32:08,092 --> 01:32:10,859
I'm telling you,
I'm telling you,
1173
01:32:10,861 --> 01:32:12,663
I'm not Sarah.
1174
01:32:13,898 --> 01:32:14,997
Please.
1175
01:33:23,970 --> 01:33:25,571
Stella...
1176
01:33:40,788 --> 01:33:43,222
I have another story
1177
01:33:43,224 --> 01:33:44,825
just for you.
1178
01:33:51,299 --> 01:33:52,567
Stella,
1179
01:33:54,635 --> 01:33:57,638
if you can hear me,
wherever you are,
1180
01:33:58,672 --> 01:34:00,641
tell her the truth.
1181
01:34:06,714 --> 01:34:07,549
No.
1182
01:34:10,151 --> 01:34:12,821
It's time that
you hear a story, Sarah.
1183
01:34:17,026 --> 01:34:18,626
You were a victim.
1184
01:34:20,029 --> 01:34:22,630
Now you've turned
into a monster.
1185
01:34:23,999 --> 01:34:26,202
The one that
they said you were.
1186
01:34:35,278 --> 01:34:36,279
Stella.
1187
01:34:37,981 --> 01:34:39,749
You took my friends.
1188
01:34:41,318 --> 01:34:43,752
Two of the people
that I love most.
1189
01:34:52,329 --> 01:34:53,897
Ramon!
1190
01:34:55,765 --> 01:34:56,931
Stella!
1191
01:34:58,335 --> 01:35:00,070
Are you going
to take him, too?
1192
01:35:01,171 --> 01:35:03,173
What your family
did to you,
1193
01:35:04,275 --> 01:35:05,876
what they said,
that's on them.
1194
01:35:07,944 --> 01:35:09,280
But what you do,
1195
01:35:11,916 --> 01:35:13,650
this is on you, Sarah.
1196
01:35:17,188 --> 01:35:18,256
It's all on you.
1197
01:35:26,797 --> 01:35:28,300
I'll tell your story.
1198
01:35:31,035 --> 01:35:33,237
The real story,
I'll tell the truth.
1199
01:35:37,041 --> 01:35:38,075
But the rage,
1200
01:35:39,143 --> 01:35:41,712
the rage has to stop, Sarah.
1201
01:36:02,869 --> 01:36:04,270
Use your blood.
1202
01:36:27,227 --> 01:36:30,362
Sarah Bellows was innocent.
1203
01:36:30,364 --> 01:36:32,732
She knew the truth,
1204
01:36:33,833 --> 01:36:35,567
and tried to stop them.
1205
01:36:35,569 --> 01:36:36,769
She was brave.
1206
01:36:37,438 --> 01:36:40,305
She was harmed and destroyed
1207
01:36:40,307 --> 01:36:42,908
by her own family.
1208
01:36:42,910 --> 01:36:44,778
By their greed,
1209
01:36:45,380 --> 01:36:47,813
and their lies
1210
01:36:47,815 --> 01:36:49,150
and their sins.
1211
01:36:51,553 --> 01:36:53,088
I'll tell your story.
1212
01:36:58,360 --> 01:36:59,928
You can let it go.
1213
01:37:02,197 --> 01:37:03,532
You can let it go, Sarah.
1214
01:37:49,079 --> 01:37:50,481
Stories hurt.
1215
01:37:51,214 --> 01:37:52,816
Stories heal.
1216
01:37:56,453 --> 01:37:59,020
If we repeat them
often enough,
1217
01:37:59,022 --> 01:38:00,023
they become real.
1218
01:38:00,891 --> 01:38:02,326
They have that power.
1219
01:38:06,229 --> 01:38:07,663
They make us who we are.
1220
01:38:07,665 --> 01:38:08,930
Stella.
1221
01:38:08,932 --> 01:38:10,601
I'm just so happy
you're okay.
1222
01:38:23,381 --> 01:38:26,418
And if there's
anything I learned from Sarah,
1223
01:38:28,220 --> 01:38:30,155
it's to never give up.
1224
01:38:32,491 --> 01:38:35,961
I told Sarah's story
exactly as I promised.
1225
01:38:37,463 --> 01:38:40,565
I wrote about
the pale, lonely girl
1226
01:38:40,567 --> 01:38:43,533
who wrote stories
in the dark.
1227
01:38:43,535 --> 01:38:47,038
And how she was turned
into a monster by her family.
1228
01:38:50,209 --> 01:38:53,711
Some people believed me.
Most didn't.
1229
01:38:53,713 --> 01:38:55,713
Because, like Sarah,
1230
01:38:55,715 --> 01:38:57,481
I was a lonely girl
1231
01:38:57,483 --> 01:39:00,150
who knew how to tell
a good creepy story.
1232
01:39:07,093 --> 01:39:08,094
Write me?
1233
01:39:20,374 --> 01:39:21,442
Every day.
1234
01:39:23,244 --> 01:39:24,345
See you around.
1235
01:39:28,983 --> 01:39:30,181
What's your name, kid?
1236
01:39:30,183 --> 01:39:31,284
Ramon Morales.
1237
01:39:35,756 --> 01:39:38,225
Stories can
teach us to care.
1238
01:39:41,595 --> 01:39:43,228
They make us brave enough
1239
01:39:43,230 --> 01:39:45,065
to admit that
we need each other.
1240
01:39:46,133 --> 01:39:48,603
Give us a home to go back to.
1241
01:40:01,249 --> 01:40:05,351
Chuck and Auggie
are still gone,
1242
01:40:05,353 --> 01:40:08,656
but I know there is a way
to bring them back
1243
01:40:08,658 --> 01:40:10,493
and that the secret
is in the book.
1244
01:40:11,794 --> 01:40:14,163
And we won't stop...
1245
01:40:16,199 --> 01:40:18,066
until we find them.
1246
01:40:18,266 --> 01:40:23,266
SUBTITLES EDITED BY POWAQUATSI