1 00:00:46,074 --> 00:00:51,074 SUBTITLES EDITED BY POWAQUATSI 2 00:00:51,274 --> 00:00:54,941 Stories heal. Stories hurt. 3 00:00:54,943 --> 00:00:57,244 If we repeat them often enough, 4 00:00:57,246 --> 00:00:58,946 they become real. 5 00:00:58,948 --> 00:01:00,948 They make us who we are. 6 00:01:00,950 --> 00:01:03,417 They have such power. 7 00:01:03,419 --> 00:01:05,019 This I learned 8 00:01:05,021 --> 00:01:07,424 on the very last autumn of our childhood. 9 00:01:15,998 --> 00:01:17,898 Now it's time to dig yourselves 10 00:01:17,900 --> 00:01:19,634 out of your graves, Mill Valley. 11 00:01:19,636 --> 00:01:21,569 It's Halloween. 12 00:01:21,571 --> 00:01:25,340 But be careful, 'cause when the sun goes down, 13 00:01:25,342 --> 00:01:27,843 it's The Season of the Witch. 14 00:01:29,513 --> 00:01:32,115 ♪ When I look out my window 15 00:01:35,185 --> 00:01:36,951 ♪ Many sights to see 16 00:01:36,953 --> 00:01:39,954 I did it. I'm going to 'Nam. Yeah. 17 00:01:39,956 --> 00:01:41,058 Those commies are gonna pay. 18 00:01:43,528 --> 00:01:45,561 Let's go scare some kiddies tonight, guys. 19 00:01:45,563 --> 00:01:47,932 ♪ So many different people to be 20 00:01:49,667 --> 00:01:52,503 ♪ That it's strange 21 00:01:54,906 --> 00:01:57,241 ♪ So strange 22 00:01:59,544 --> 00:02:03,312 ♪ You've got to pick up every stitch 23 00:02:03,314 --> 00:02:06,148 But let men everywhere 24 00:02:06,150 --> 00:02:08,017 know that a strong and a confident... 25 00:02:08,019 --> 00:02:09,619 Thanks. 26 00:02:09,621 --> 00:02:11,220 ...and a vigilant America... 27 00:02:11,222 --> 00:02:12,591 Going out with your friends tonight? 28 00:02:13,958 --> 00:02:15,159 I'd rather just stay in. 29 00:02:17,129 --> 00:02:19,563 ...and stand ready tonight 30 00:02:19,565 --> 00:02:21,698 to defend an honored cause. 31 00:02:21,700 --> 00:02:24,668 ♪ ...every stitch 32 00:02:24,670 --> 00:02:27,304 ♪ Mmm-mmm 33 00:02:27,306 --> 00:02:32,276 ♪ Must be the season of the witch 34 00:02:32,278 --> 00:02:36,614 ♪ Must be the season of the witch 35 00:02:36,616 --> 00:02:38,351 Stella, pick up. 36 00:02:41,287 --> 00:02:42,587 Stella... 37 00:02:42,589 --> 00:02:45,022 I don't want to go trick-or-treating. 38 00:02:45,024 --> 00:02:46,023 Stella. Stella, 39 00:02:46,025 --> 00:02:48,693 this isn't about candy. It's about payback. 40 00:02:48,695 --> 00:02:51,362 Get all the eggs and TP you can 41 00:02:51,364 --> 00:02:53,030 and meet us at 7:00. 42 00:02:53,032 --> 00:02:54,532 Stella, please. 43 00:02:54,534 --> 00:02:57,235 This could be our last Halloween together. 44 00:02:57,237 --> 00:02:58,369 If you think you have it hard, 45 00:02:58,371 --> 00:03:00,972 I have to fish a turd out of the toilet. 46 00:03:00,974 --> 00:03:02,375 You are disgusting, Chuck. 47 00:03:08,982 --> 00:03:10,584 Hey! 48 00:03:11,585 --> 00:03:13,521 You know where you're going, kid? 49 00:03:15,122 --> 00:03:16,590 Following the harvest. 50 00:03:21,162 --> 00:03:23,063 Tonight only. 51 00:03:31,039 --> 00:03:32,605 Mom. It's fine. 52 00:03:32,607 --> 00:03:34,675 No, it's not. 53 00:03:34,677 --> 00:03:36,410 Still a little loose in the crotch. 54 00:03:37,311 --> 00:03:38,312 One more. 55 00:03:40,515 --> 00:03:41,616 Take that! 56 00:03:43,185 --> 00:03:44,217 Bullseye. 57 00:03:44,219 --> 00:03:47,155 You got to pick up every stitch... 58 00:03:49,057 --> 00:03:50,125 Let's go, girls. 59 00:03:54,062 --> 00:03:55,330 Hey, gimme. 60 00:03:58,568 --> 00:04:00,269 Eat shit, Harold. 61 00:04:07,443 --> 00:04:09,778 Tommy, slow down. 62 00:04:09,780 --> 00:04:13,450 Must be the season of the witch 63 00:04:18,489 --> 00:04:19,821 What the hell are you doing? 64 00:04:19,823 --> 00:04:21,091 A little privacy, please! 65 00:04:22,593 --> 00:04:23,593 Ugh. 66 00:04:27,564 --> 00:04:29,163 I said Spider-Man. 67 00:04:29,165 --> 00:04:31,299 Not a spider... 68 00:04:31,301 --> 00:04:32,400 man. 69 00:04:32,402 --> 00:04:34,238 Be happy the Lord provided. 70 00:04:46,316 --> 00:04:48,784 Mom, okay, jeez. 71 00:04:48,786 --> 00:04:50,588 Mom, can I please breathe? 72 00:04:51,122 --> 00:04:52,288 Be nice. 73 00:04:52,290 --> 00:04:54,858 Okay! Can you please stop hugging me like that? 74 00:04:54,860 --> 00:04:57,696 Aren't you a little old to be trick-or-treating? Hmm? 75 00:05:01,700 --> 00:05:04,768 Aren't you too ugly to go on a date? 76 00:05:04,770 --> 00:05:06,670 You little turd. 77 00:05:06,672 --> 00:05:08,705 Auggie's here, gotta run. 78 00:05:08,707 --> 00:05:09,773 I don't wanna hear it. 79 00:05:09,775 --> 00:05:11,507 Thought you were gonna be Spider-Man. 80 00:05:11,509 --> 00:05:13,543 Yeah, well, get used to it, okay. 81 00:05:13,545 --> 00:05:15,814 I got the goods, so let's banana split. 82 00:05:21,487 --> 00:05:22,819 Stop staring at my sister, 83 00:05:22,821 --> 00:05:24,621 you perv. 84 00:05:24,623 --> 00:05:28,193 ♪ You got to pick up every stitch 85 00:05:29,395 --> 00:05:32,264 ♪ The rabbit's running in the ditch 86 00:05:33,733 --> 00:05:36,501 ♪ Oh, no 87 00:05:36,503 --> 00:05:40,872 ♪ Must be the season of the witch 88 00:05:40,874 --> 00:05:44,442 ♪ Must be the season of the witch ♪ 89 00:05:47,147 --> 00:05:48,346 Hey, can you not? 90 00:05:48,348 --> 00:05:50,148 I mean, these antennae aren't even realistic. 91 00:05:50,150 --> 00:05:52,283 And, if anything, a spider man 92 00:05:52,285 --> 00:05:53,819 should have eight arms, not four. 93 00:05:53,821 --> 00:05:56,591 Okay. At least I'm not a clown. 94 00:05:57,792 --> 00:06:01,492 For the last time, I'm a Pierrot. 95 00:06:01,494 --> 00:06:04,562 It's a 17th-century character from la commedia dell'arte. 96 00:06:04,564 --> 00:06:06,099 Psst. Clown. 97 00:06:09,169 --> 00:06:10,603 Do you even know what's in those? 98 00:06:10,605 --> 00:06:12,771 It's the same toxic chemicals that's giving our troops Hodgkin's lymphoma 99 00:06:12,773 --> 00:06:14,540 and curdling the breast milk of the South Vietnamese. 100 00:06:14,542 --> 00:06:16,175 - Mmm. - And you ate them all. 101 00:06:16,177 --> 00:06:17,443 Mmm. 102 00:06:17,445 --> 00:06:19,612 Is that why they taste so good? 103 00:06:19,614 --> 00:06:20,947 Out of the way, clown. 104 00:06:20,949 --> 00:06:22,749 Nerd! 105 00:06:22,751 --> 00:06:24,618 Move! 106 00:06:24,620 --> 00:06:27,252 - He's not gonna show. - What? No, he'll show. 107 00:06:27,254 --> 00:06:29,221 Okay, Milner does it every year 108 00:06:29,223 --> 00:06:30,626 and this year will be his last. 109 00:06:31,660 --> 00:06:33,660 Where are you, Tommy? 110 00:06:33,662 --> 00:06:35,762 I heard the school newspaper 111 00:06:35,764 --> 00:06:37,731 is open to submissions again. 112 00:06:37,733 --> 00:06:38,866 You should submit some of your stories. 113 00:06:38,868 --> 00:06:42,703 - Come and steal our candy, Tommy. - No way. 114 00:06:42,705 --> 00:06:44,438 I know our school. 115 00:06:44,440 --> 00:06:46,641 They would disembowel me. 116 00:06:48,243 --> 00:06:50,345 Pontiac Catalina. It's him, it's him! Okay. 117 00:06:52,247 --> 00:06:53,981 Okay, just act natural. 118 00:06:58,220 --> 00:06:59,689 You said we'd go out for dinner. 119 00:07:00,890 --> 00:07:02,590 You and me. 120 00:07:02,592 --> 00:07:04,492 How about some dessert? 121 00:07:04,494 --> 00:07:05,895 Get ready, man. 122 00:07:08,231 --> 00:07:09,664 Ha-ha! Suckers! 123 00:07:11,401 --> 00:07:12,667 Oh, what's that smell? 124 00:07:12,669 --> 00:07:14,736 - Oh, it's old-man undies! - Ugh! 125 00:07:14,738 --> 00:07:16,840 We got him. 126 00:07:18,409 --> 00:07:19,875 All right, here we go. Let's do this. Let's do this! 127 00:07:19,877 --> 00:07:21,378 Bully this, asshole! 128 00:07:24,682 --> 00:07:26,448 Douchebags! 129 00:07:26,450 --> 00:07:28,485 God damn it! Those little shits. 130 00:07:32,657 --> 00:07:34,990 And now for the poo d'etat. 131 00:07:36,794 --> 00:07:38,827 Eat turd, shitbird! 132 00:07:38,829 --> 00:07:40,696 Holy shit. 133 00:07:40,698 --> 00:07:42,597 - Stop the car! - Put it out! 134 00:07:48,572 --> 00:07:49,639 What is Ruth doing here? 135 00:07:49,641 --> 00:07:50,973 Chucky, you little brat! 136 00:07:50,975 --> 00:07:52,274 I don't know. I knew she was 137 00:07:52,276 --> 00:07:53,342 going on a date but not with him. 138 00:07:53,344 --> 00:07:54,510 Damn it! 139 00:07:54,512 --> 00:07:56,979 I'm gonna murder them! 140 00:07:56,981 --> 00:07:58,616 Argh! Come back! 141 00:08:03,022 --> 00:08:04,190 Go! 142 00:08:05,557 --> 00:08:06,959 I'm going to get you! 143 00:08:08,661 --> 00:08:10,494 Let's get 'em! 144 00:08:10,496 --> 00:08:11,962 Come on, guys, go! 145 00:08:17,703 --> 00:08:18,569 Over there! Get him! 146 00:08:18,571 --> 00:08:20,571 Oh, douchebags, nine o'clock! 147 00:08:21,675 --> 00:08:22,676 Oh... 148 00:08:28,781 --> 00:08:29,780 ...behind those tree 149 00:08:29,782 --> 00:08:31,617 if you want to go check it out. 150 00:08:49,035 --> 00:08:51,003 Go ahead. Go ahead. 151 00:08:51,005 --> 00:08:52,437 Is this seat taken? 152 00:08:52,439 --> 00:08:54,641 Uh, I don't... Guess not. 153 00:08:56,978 --> 00:08:58,077 Hey, get out of my car. 154 00:08:58,079 --> 00:08:59,578 Please, please. 155 00:08:59,580 --> 00:09:00,646 Be out of here in a minute. 156 00:09:00,648 --> 00:09:01,716 Thanks, okay. 157 00:09:05,419 --> 00:09:06,552 What are you guys doing? 158 00:09:06,554 --> 00:09:07,956 We're saving our bacon. 159 00:09:09,657 --> 00:09:10,658 Sorry. 160 00:09:11,893 --> 00:09:14,059 Okay, okay. We're good. 161 00:09:14,061 --> 00:09:15,630 - We're good? - He's gone. 162 00:09:18,399 --> 00:09:20,434 Thanks. We owe you one. 163 00:09:23,838 --> 00:09:25,706 I am a Pierrot. 164 00:09:32,114 --> 00:09:34,483 - You live in here? - Hey. 165 00:09:35,017 --> 00:09:36,518 Stay out of my stuff. 166 00:09:37,419 --> 00:09:38,520 Got it. 167 00:09:40,689 --> 00:09:43,790 So, what are you doing alone at a drive-in? 168 00:09:43,792 --> 00:09:45,425 What are you still doing in my car? 169 00:09:45,427 --> 00:09:46,694 I understand you're... 170 00:09:46,696 --> 00:09:48,896 You're not from here, are you? 171 00:09:48,898 --> 00:09:51,065 Where are you from? 172 00:09:51,067 --> 00:09:52,500 Forgive my friend. 173 00:09:52,502 --> 00:09:54,168 He did not get enough oxygen in the womb. 174 00:09:54,170 --> 00:09:55,670 More than you, clown. 175 00:09:55,672 --> 00:09:57,072 Can you guys stop? 176 00:09:57,074 --> 00:09:58,839 It's him, not me. 177 00:09:58,841 --> 00:10:01,175 Yeah, we're stopping. 178 00:10:01,177 --> 00:10:03,046 Your friend is a little nosy. 179 00:10:09,919 --> 00:10:11,752 Night of the Living Dead. 180 00:10:11,754 --> 00:10:13,521 It's a good flick. 181 00:10:13,523 --> 00:10:15,123 You've seen it? 182 00:10:15,125 --> 00:10:17,792 "All right, Vince, hit him in the head, 183 00:10:17,794 --> 00:10:20,095 "right between the eyes." 184 00:10:20,097 --> 00:10:21,730 That's the best flick all year. 185 00:10:21,732 --> 00:10:24,034 Yeah, yeah, it's... It is. 186 00:10:26,637 --> 00:10:27,805 Ramon. 187 00:10:28,138 --> 00:10:29,373 Stella. 188 00:10:32,877 --> 00:10:34,010 Chuck. 189 00:10:34,012 --> 00:10:35,080 Auggie. 190 00:10:37,514 --> 00:10:38,882 Get out of the car. 191 00:10:38,884 --> 00:10:40,652 Get out of the car. 192 00:10:42,554 --> 00:10:44,022 Get out of the car. 193 00:10:52,030 --> 00:10:53,662 I don't think that you heard me. 194 00:10:54,866 --> 00:10:57,600 Everyone needs to get out. 195 00:10:57,602 --> 00:10:58,904 - Mmm-mmm. - Now. 196 00:10:59,704 --> 00:11:02,206 You too, 197 00:11:02,208 --> 00:11:03,975 wetback. 198 00:11:09,581 --> 00:11:10,814 You're not going to try and run away 199 00:11:10,816 --> 00:11:13,085 like Mommy too, now are you, Stella? 200 00:11:22,262 --> 00:11:23,496 You smell like shit. 201 00:11:27,100 --> 00:11:28,835 Get the hell off my car. 202 00:11:33,573 --> 00:11:36,573 Hey, down in front. You're blocking the view! 203 00:11:36,575 --> 00:11:38,075 Come on! 204 00:11:38,077 --> 00:11:39,244 I can't see the movie! 205 00:11:39,246 --> 00:11:42,715 Hey! Get back in your car or get the hell out of here! 206 00:11:43,884 --> 00:11:44,918 Hey! 207 00:11:45,886 --> 00:11:47,719 This ain't over. 208 00:11:47,721 --> 00:11:48,787 Let's go. 209 00:11:48,789 --> 00:11:50,755 Move it, you idiot. 210 00:11:50,757 --> 00:11:52,459 - Let's go. - Huh? 211 00:11:54,228 --> 00:11:56,062 Get back in your car. Let's go. Come on. 212 00:11:56,064 --> 00:11:57,098 Okay, let's go. 213 00:11:58,832 --> 00:11:59,899 Where we goin'? 214 00:11:59,901 --> 00:12:00,967 That way. 215 00:12:00,969 --> 00:12:02,101 Okay, we'll go together. 216 00:12:03,938 --> 00:12:05,139 You okay? 217 00:12:06,708 --> 00:12:08,977 Just excuse me for a second. 218 00:12:10,845 --> 00:12:12,114 Did I say something? 219 00:12:13,548 --> 00:12:15,750 No, that asshole, Tommy did. 220 00:12:17,152 --> 00:12:21,321 Her mom left when she was a kid, just like that. 221 00:12:21,323 --> 00:12:23,756 Yeah, people wouldn't stop talking about it, though. 222 00:12:23,758 --> 00:12:25,191 You know, we live in a small town. 223 00:12:25,193 --> 00:12:27,560 Yeah, the gossip got really mean. 224 00:12:27,562 --> 00:12:29,296 Jeez. 225 00:12:29,298 --> 00:12:31,031 Yeah, but it still bothers her, 226 00:12:31,033 --> 00:12:33,300 so I guess that stuff sort of sticks with you. 227 00:12:33,302 --> 00:12:35,938 Yeah, and we're like her only friends now. 228 00:12:42,611 --> 00:12:44,845 So, I would say she's definitely not your type. 229 00:12:44,847 --> 00:12:47,081 It's Stella. She's not anyone's type. 230 00:12:47,083 --> 00:12:49,283 Don't think I'd agree with that. 231 00:12:49,285 --> 00:12:51,786 You like every girl. It doesn't count. 232 00:12:51,788 --> 00:12:53,321 It's not every girl. 233 00:12:53,323 --> 00:12:55,258 Tell me you at least you got a switchblade. 234 00:12:56,292 --> 00:12:58,026 Can I see your switchblade? 235 00:12:58,028 --> 00:13:00,661 Did I say I had a switchblade? 236 00:13:00,663 --> 00:13:04,732 No, I guess you didn't say you had... 237 00:13:04,734 --> 00:13:06,037 - He has a switchblade. - I know. 238 00:13:13,710 --> 00:13:16,179 Well, it is Halloween, so... 239 00:13:17,248 --> 00:13:18,882 Do you want to see a haunted house? 240 00:13:36,834 --> 00:13:38,767 You weren't kidding. 241 00:13:38,769 --> 00:13:40,838 Told you it wouldn't disappoint. 242 00:13:43,742 --> 00:13:46,276 I don't know, you'd think on Halloween, this place would be hoppin'. 243 00:13:46,278 --> 00:13:48,344 Oh, it was, for a while, 244 00:13:48,346 --> 00:13:51,081 then some kid went missing, so they boarded it up. 245 00:13:51,083 --> 00:13:53,885 I think it's being torn down for a mall or something. 246 00:13:55,054 --> 00:13:56,089 Hey, guys. 247 00:14:02,727 --> 00:14:04,227 Clowns first. 248 00:14:04,229 --> 00:14:06,731 Really? 249 00:14:20,113 --> 00:14:23,147 Okay, there, we saw it. Can we go now? 250 00:14:23,149 --> 00:14:25,383 Who ordered the chicken? 251 00:14:25,385 --> 00:14:27,685 Because I don't like to spend my nights in a house 252 00:14:27,687 --> 00:14:29,787 where a child murderer lived? 253 00:14:29,789 --> 00:14:31,024 Someone was killed in that house? 254 00:14:31,959 --> 00:14:33,691 That's pretty dark. 255 00:14:33,693 --> 00:14:34,793 Who lived here? 256 00:14:34,795 --> 00:14:35,727 The Bellows. 257 00:14:35,729 --> 00:14:38,130 One of the first families to settle here 258 00:14:38,132 --> 00:14:40,132 in the late 19th century. 259 00:14:40,134 --> 00:14:42,033 Built the paper mill that pretty much 260 00:14:42,035 --> 00:14:43,304 put this town on the map. 261 00:14:46,107 --> 00:14:47,773 We could at least look for some stairs. 262 00:14:50,410 --> 00:14:51,877 Yep. 263 00:14:51,879 --> 00:14:53,278 Just as I thought. 264 00:14:53,280 --> 00:14:55,981 They got this place locked up pretty tight. 265 00:14:55,983 --> 00:14:57,084 Anyone got a pen? 266 00:14:58,752 --> 00:15:01,887 Meet Lola. She is madly in love with me. 267 00:15:01,889 --> 00:15:03,158 Yeah, your hand maybe. 268 00:15:03,824 --> 00:15:05,191 Nice. 269 00:15:05,193 --> 00:15:06,427 Lola! Hey, what? 270 00:15:18,474 --> 00:15:21,443 He's so much dreamier than you. 271 00:15:34,756 --> 00:15:36,290 The Bellows had a secret: 272 00:15:36,292 --> 00:15:39,359 a daughter that they never allowed to leave the house. 273 00:15:39,361 --> 00:15:42,229 The myth is that there was something really off about her. 274 00:15:42,231 --> 00:15:43,463 A really scary part 275 00:15:43,465 --> 00:15:47,502 is that her family erased her from every single portrait. 276 00:15:47,504 --> 00:15:51,874 To this day, nobody's ever found a picture of Sarah. 277 00:15:57,380 --> 00:15:58,915 They disowned her. 278 00:16:03,521 --> 00:16:04,786 - Better run, clown. - Shit! 279 00:16:04,788 --> 00:16:06,290 Better run! 280 00:16:08,559 --> 00:16:10,825 Bet you can't catch me! 281 00:16:12,930 --> 00:16:14,230 Chuck, if you jump out at me, 282 00:16:14,232 --> 00:16:15,866 I'm going to punch you in the throat. 283 00:16:17,268 --> 00:16:19,235 So what happened to her? 284 00:16:19,237 --> 00:16:21,203 Kids would come from all over 285 00:16:21,205 --> 00:16:23,805 in hopes to get a peek at Strange Sarah. 286 00:16:23,807 --> 00:16:26,107 And though they never saw her, 287 00:16:26,109 --> 00:16:27,811 they could hear her. 288 00:16:28,379 --> 00:16:29,846 Through the wall. 289 00:16:31,849 --> 00:16:33,451 Sarah told them stories. 290 00:16:35,052 --> 00:16:36,787 Scary stories. 291 00:16:40,325 --> 00:16:42,825 Some kids never returned home. 292 00:16:42,827 --> 00:16:44,561 Children around town died... 293 00:16:44,563 --> 00:16:46,862 Poisoned, they said. 294 00:16:46,864 --> 00:16:48,898 Everyone knew it was Sarah. 295 00:16:48,900 --> 00:16:51,534 But before the mob could even get their hands on her, 296 00:16:51,536 --> 00:16:53,970 she'd already hung herself 297 00:16:53,972 --> 00:16:55,272 with her own hair. 298 00:17:06,486 --> 00:17:08,586 And as the legend goes, 299 00:17:08,588 --> 00:17:11,421 if you come to the Bellows House at dark, 300 00:17:11,423 --> 00:17:14,057 and ask Sarah to tell you a story... 301 00:17:14,059 --> 00:17:15,326 ...it'll be the last story 302 00:17:15,328 --> 00:17:16,494 you ever hear. 303 00:17:16,496 --> 00:17:18,498 Mwa-ha-ha-ha! 304 00:17:27,073 --> 00:17:28,408 Oh, what's this? 305 00:17:35,416 --> 00:17:37,249 Push the other way. 306 00:17:37,251 --> 00:17:38,385 Push. 307 00:17:41,622 --> 00:17:43,223 No way. 308 00:18:26,202 --> 00:18:27,970 Well, that's it. 309 00:18:50,192 --> 00:18:51,427 Sarah's room. 310 00:18:55,097 --> 00:18:57,166 You're not going to scare me. 311 00:19:01,538 --> 00:19:02,639 Chuck? 312 00:19:06,343 --> 00:19:07,377 Chuck? 313 00:19:29,300 --> 00:19:30,436 What the... 314 00:20:06,372 --> 00:20:08,539 What? Where's the old lady? 315 00:20:08,541 --> 00:20:10,608 And the dog? 316 00:20:10,610 --> 00:20:11,678 What old lady? 317 00:20:14,682 --> 00:20:16,615 We gotta get out of here. 318 00:20:16,617 --> 00:20:20,051 Stella! Stella! We got to get out of here! 319 00:20:20,053 --> 00:20:22,185 Stella, let's go! 320 00:20:22,187 --> 00:20:24,457 Guys, you've gotta see this! Come here. 321 00:20:31,264 --> 00:20:33,197 Who ordered the chicken? 322 00:20:33,199 --> 00:20:34,602 Shut up. 323 00:20:37,638 --> 00:20:39,771 This is where her family kept her. 324 00:20:39,773 --> 00:20:42,441 Locked her away from the world. 325 00:20:42,443 --> 00:20:45,210 All alone as some sort of freak. 326 00:20:45,212 --> 00:20:49,314 She must have just sat right here 327 00:20:49,316 --> 00:20:51,553 and told her stories to the kids through this wall. 328 00:20:52,854 --> 00:20:55,189 How have we never seen this before? 329 00:20:56,525 --> 00:20:58,793 I don't think anyone wanted us to? 330 00:21:21,216 --> 00:21:22,384 Can we get out of here now? 331 00:21:43,205 --> 00:21:44,741 What's that? 332 00:21:50,714 --> 00:21:52,814 I can't believe it. 333 00:21:52,816 --> 00:21:54,585 It's her book of scary stories. 334 00:21:55,452 --> 00:21:56,618 She had a book? 335 00:21:56,620 --> 00:21:59,219 There's no book in the version of the myth I heard. 336 00:21:59,221 --> 00:22:00,857 The book is a part of every version of the myth. 337 00:22:01,758 --> 00:22:03,358 And... 338 00:22:03,360 --> 00:22:05,827 that it was written in children's blood. 339 00:22:05,829 --> 00:22:08,296 Well, kids died hearing these stories, okay? 340 00:22:08,298 --> 00:22:10,398 Look, let's put it back where you found it 341 00:22:10,400 --> 00:22:11,566 and let's just get out of here now. 342 00:22:11,568 --> 00:22:12,835 Oh, shit! 343 00:22:12,837 --> 00:22:13,769 I got it, I got it, I got it. 344 00:22:13,771 --> 00:22:14,837 Everybody, okay, everybody just shut up. 345 00:22:14,839 --> 00:22:17,907 Oh, no. It's the old lady and the dog! 346 00:22:17,909 --> 00:22:19,508 Tommy, stop it, okay? 347 00:22:19,510 --> 00:22:20,876 Just let them out. 348 00:22:20,878 --> 00:22:22,578 Ruth, is that you? 349 00:22:22,580 --> 00:22:24,313 Will you open the door? 350 00:22:24,315 --> 00:22:27,683 Joke's over. If you don't open it... 351 00:22:27,685 --> 00:22:29,520 - You can't do this! Come on! - ...I'll tell the Chief. 352 00:22:32,791 --> 00:22:34,660 Why would you do that? 353 00:22:35,828 --> 00:22:38,729 This isn't funny! Tommy, come on. 354 00:22:38,731 --> 00:22:40,666 It's my little brother. 355 00:22:42,768 --> 00:22:43,802 Please. 356 00:22:44,871 --> 00:22:46,839 Open the damn door! 357 00:22:47,605 --> 00:22:48,471 Open it. 358 00:22:48,473 --> 00:22:51,309 Ruth! Down here. Let us out! 359 00:22:55,881 --> 00:22:57,349 You're trash anyway. 360 00:22:59,618 --> 00:23:02,954 Tommy, I'm sorry about the burning shit, man. 361 00:23:02,956 --> 00:23:04,724 I hope you find a way out. 362 00:23:05,557 --> 00:23:06,758 Good? 363 00:23:06,760 --> 00:23:08,559 Yeah. 364 00:23:08,561 --> 00:23:10,528 - Get it off me! - Oh, you're fine! 365 00:23:10,530 --> 00:23:11,996 No! Get it off, get it off me! Get it off me! 366 00:23:11,998 --> 00:23:13,731 Hey! 367 00:23:13,733 --> 00:23:15,034 Get it off me! Get it off me! 368 00:23:15,036 --> 00:23:17,368 - You're fine. I got it, I got it. It's fine. - Something's bit me! 369 00:23:17,370 --> 00:23:18,803 Hey, can you help me with this? 370 00:23:18,805 --> 00:23:20,438 - The spiders are gone. - Thank you. 371 00:23:20,440 --> 00:23:22,675 Jesus, Auggie. Okay, you're such a horndog. 372 00:23:22,677 --> 00:23:23,742 Can you lose your stiffy for a second 373 00:23:23,744 --> 00:23:24,810 and help us get out of here? 374 00:23:24,812 --> 00:23:27,479 Not funny! There's a lady present. 375 00:23:27,481 --> 00:23:29,817 Ladies... present. 376 00:23:31,852 --> 00:23:33,419 Come on, come on! You gotta push harder. 377 00:23:33,421 --> 00:23:34,654 Come on. 378 00:23:40,293 --> 00:23:42,530 Sarah Bellows, tell me a story. 379 00:23:45,299 --> 00:23:47,032 Tell me a story. 380 00:23:47,034 --> 00:23:49,503 Sarah Bellows, tell me a story. 381 00:24:06,655 --> 00:24:07,821 Wait, wait, wait. I hear something. 382 00:24:07,823 --> 00:24:08,889 Someone's here. 383 00:24:08,891 --> 00:24:09,957 He came back. 384 00:24:09,959 --> 00:24:11,092 - Tommy! - You got... 385 00:24:11,094 --> 00:24:13,359 - We're sorry, we're real sorry. - Thank you! 386 00:24:13,361 --> 00:24:15,462 I... I take back everything I ever said, man. 387 00:24:15,464 --> 00:24:16,764 Sorry, man! 388 00:24:16,766 --> 00:24:19,234 Tommy, please! 389 00:24:32,749 --> 00:24:34,582 Ruth, why would you date a psychopath like that? 390 00:24:34,584 --> 00:24:36,252 Better than fishing for turds. 391 00:24:38,321 --> 00:24:40,020 So, who unlocked it? 392 00:24:40,022 --> 00:24:42,423 Who cares? Let's just get out of here. 393 00:24:42,425 --> 00:24:44,560 - Nice Pierrot costume. - Thank you. 394 00:24:45,829 --> 00:24:46,830 See? 395 00:24:48,932 --> 00:24:50,266 Well, that was fun. 396 00:24:56,940 --> 00:24:57,941 Shit! 397 00:25:04,381 --> 00:25:06,549 I'm really sorry about all of this. 398 00:25:06,551 --> 00:25:08,651 - Why did he do this? - This is low, 399 00:25:08,653 --> 00:25:10,385 even for Tommy, 400 00:25:10,387 --> 00:25:11,553 like "farting in my milk carton 401 00:25:11,555 --> 00:25:12,923 "and making me drink it" kind-of-low. 402 00:25:13,791 --> 00:25:14,792 It was the fifth grade. 403 00:25:15,759 --> 00:25:17,692 It was ninth. 404 00:25:17,694 --> 00:25:19,929 I can try and scrounge up something to help. 405 00:25:19,931 --> 00:25:21,599 I got it. It's fine, thank you, though. 406 00:25:22,934 --> 00:25:25,034 I'll just stay here until the morning. 407 00:25:25,036 --> 00:25:26,437 Get it into a shop. 408 00:25:27,872 --> 00:25:30,439 We have a sofa in the basement. 409 00:25:30,441 --> 00:25:31,943 You're welcome to use it. 410 00:25:35,380 --> 00:25:38,383 Hey, look, I really don't want any trouble. 411 00:25:39,785 --> 00:25:41,654 We'll just have to be gone before Dad gets up. 412 00:25:50,563 --> 00:25:53,465 An AM/FM stereo table radio with auto... 413 00:26:16,489 --> 00:26:18,723 Sam's pet turns out to be a sewer rat? 414 00:26:18,725 --> 00:26:19,991 You've got some demons. 415 00:26:19,993 --> 00:26:21,595 It's not finished yet. 416 00:26:32,506 --> 00:26:34,940 I used to love these as a kid. You collect them? 417 00:26:34,942 --> 00:26:37,378 Oh, I've read every single issue. 418 00:26:38,146 --> 00:26:39,181 Cover to cover. 419 00:26:42,450 --> 00:26:44,117 You know, if you're serious about being a writer, 420 00:26:44,119 --> 00:26:45,687 you can't do it here. 421 00:26:46,954 --> 00:26:48,489 You gotta move to the city. 422 00:26:51,959 --> 00:26:53,561 I couldn't leave my dad. 423 00:27:04,840 --> 00:27:06,873 Uh, the, uh... 424 00:27:06,875 --> 00:27:08,477 basement is downstairs. 425 00:27:09,611 --> 00:27:11,947 Yeah, that's usually where they are. 426 00:28:55,654 --> 00:28:57,788 Tommy Milner. 427 00:28:57,790 --> 00:29:00,657 It's late! Are you drunk again? 428 00:29:00,659 --> 00:29:01,960 It's Halloween. 429 00:29:01,962 --> 00:29:04,297 You were supposed to deliver eggs to the Wolvertons. 430 00:29:06,166 --> 00:29:07,799 Now? 431 00:29:07,801 --> 00:29:09,203 Now! 432 00:29:18,145 --> 00:29:19,811 What? 433 00:29:21,114 --> 00:29:23,081 This is bullshit. 434 00:29:37,298 --> 00:29:40,733 "Tommy hated that scarecrow all his life. 435 00:29:40,735 --> 00:29:43,704 "He took the eggs and left for the last time." 436 00:29:45,107 --> 00:29:46,141 Tommy... 437 00:30:23,246 --> 00:30:25,012 Eat shit, Harold. 438 00:32:31,178 --> 00:32:32,280 Mom! 439 00:33:17,226 --> 00:33:18,559 Mom! 440 00:33:21,163 --> 00:33:22,565 Help me! 441 00:33:23,600 --> 00:33:25,201 Mom! 442 00:34:07,978 --> 00:34:09,612 Oh, my God. 443 00:34:09,614 --> 00:34:13,048 Will you look at this? 444 00:34:13,050 --> 00:34:15,920 I thought you were going to be on your way, stranger? 445 00:34:16,488 --> 00:34:17,522 I'm trying. 446 00:34:18,357 --> 00:34:20,523 Whew. 447 00:34:20,525 --> 00:34:22,959 You know, no one's seen this high school kid 448 00:34:22,961 --> 00:34:25,261 named Tommy Milner since last night. 449 00:34:25,263 --> 00:34:27,498 Witnesses say he got into a fight 450 00:34:27,500 --> 00:34:29,400 at the drive-in. 451 00:34:29,402 --> 00:34:31,502 Milner didn't do this to your car, 452 00:34:31,504 --> 00:34:32,904 did he? 453 00:34:36,209 --> 00:34:37,944 I never got your name. 454 00:34:40,079 --> 00:34:41,481 Ramon. 455 00:34:42,716 --> 00:34:44,317 Rodriguez. 456 00:34:46,017 --> 00:34:48,519 Look, I think it'd be a good idea 457 00:34:48,521 --> 00:34:51,322 if you stuck around for a few days. 458 00:34:51,324 --> 00:34:53,025 Comprende? 459 00:34:54,527 --> 00:34:56,129 Rodriguez. 460 00:35:02,368 --> 00:35:04,302 It wasn't there before. 461 00:35:04,304 --> 00:35:05,704 The red ink was wet. 462 00:35:05,706 --> 00:35:09,274 And it did feel like blood. It was thicker than ink. 463 00:35:09,276 --> 00:35:11,476 How could you eat that? 464 00:35:11,478 --> 00:35:13,981 Do you know how many body parts are in there? Seven! 465 00:35:14,982 --> 00:35:17,149 I read it in a magazine. 466 00:35:17,151 --> 00:35:19,619 Cool. He turns into a scarecrow? 467 00:35:19,621 --> 00:35:21,219 Fresh twist. 468 00:35:21,221 --> 00:35:23,189 That's not a twist. 469 00:35:23,191 --> 00:35:26,125 I told you, the story, it... 470 00:35:26,127 --> 00:35:28,494 Uh, it just appeared. 471 00:35:28,496 --> 00:35:30,632 Tommy didn't even show up to school. 472 00:35:32,066 --> 00:35:34,366 It's like he just disappeared. 473 00:35:34,368 --> 00:35:36,671 Everyone knew he was eager to go shoot some commies. 474 00:35:38,606 --> 00:35:42,143 Maybe he just, I don't know, left early? 475 00:35:43,311 --> 00:35:44,510 There was that room... 476 00:35:44,512 --> 00:35:46,012 Just drop it. 477 00:35:46,014 --> 00:35:47,282 Nah, tell me. 478 00:35:48,283 --> 00:35:51,585 In the house, when I was hiding, 479 00:35:51,587 --> 00:35:54,053 the room was old. I mean new. Perfect, 480 00:35:54,055 --> 00:35:55,589 like when they lived there, and I saw this... 481 00:35:55,591 --> 00:35:57,056 this old lady and this dog 482 00:35:57,058 --> 00:35:58,525 and they were just staring at me 483 00:35:58,527 --> 00:36:00,427 - with this look... - Listen to yourselves. 484 00:36:00,429 --> 00:36:02,496 Nothing happened to us in that house 485 00:36:02,498 --> 00:36:03,666 except for what Tommy did to us. 486 00:36:04,533 --> 00:36:05,767 If he's gone, 487 00:36:05,769 --> 00:36:07,002 good riddance. 488 00:36:08,270 --> 00:36:09,604 We should never have gone there, 489 00:36:09,606 --> 00:36:11,372 we should never have taken the book. 490 00:36:11,374 --> 00:36:13,310 You let a ghost story get into your heads. 491 00:36:14,109 --> 00:36:15,712 That's all it is. 492 00:36:17,080 --> 00:36:19,080 I'm worried. 493 00:36:19,082 --> 00:36:20,482 Tommy wasn't at school. 494 00:36:20,484 --> 00:36:21,751 His name was in the book. 495 00:36:24,453 --> 00:36:27,154 I mean, there's no way it's actually connected, right? 496 00:36:27,156 --> 00:36:29,089 Yeah, of course it's not. 497 00:36:32,696 --> 00:36:35,432 Stella, I can't get mixed up with the police. 498 00:36:36,600 --> 00:36:38,134 I have to see it. 499 00:37:03,160 --> 00:37:05,430 It's what Tommy was wearing last night. 500 00:37:06,765 --> 00:37:08,233 Okay, what if this is Tommy, 501 00:37:09,200 --> 00:37:10,666 and what happens in the book 502 00:37:10,668 --> 00:37:12,167 is exactly what's happened for real? 503 00:37:12,169 --> 00:37:14,403 Stop trying to scare me. 504 00:37:14,405 --> 00:37:15,807 It's just a scarecrow. 505 00:37:22,281 --> 00:37:25,115 - Did you hear about Tommy? - He's missing. 506 00:37:57,850 --> 00:38:00,587 Here's your book back. 507 00:38:27,281 --> 00:38:28,483 You're home late. 508 00:38:29,818 --> 00:38:31,353 Picked up another shift? 509 00:38:32,187 --> 00:38:33,288 You have to? 510 00:38:34,522 --> 00:38:35,657 Can't say no. 511 00:38:38,593 --> 00:38:39,461 There's food in the fridge. 512 00:38:43,532 --> 00:38:45,165 Did you always work this much? 513 00:38:46,568 --> 00:38:48,303 Even when Mom was here? 514 00:38:51,874 --> 00:38:53,843 Heard the Milner boy didn't come home. 515 00:39:00,215 --> 00:39:02,616 Eh, everybody's been talking about it. 516 00:39:02,618 --> 00:39:05,688 Please just come straight home next few days, okay? 517 00:39:07,223 --> 00:39:08,224 Yep. 518 00:39:16,600 --> 00:39:17,601 Ow. 519 00:39:21,405 --> 00:39:23,538 You got enough zit paint on there? 520 00:39:23,540 --> 00:39:25,840 It's a spider bite, you butt-pimple. 521 00:39:25,842 --> 00:39:27,275 A spider... 522 00:39:27,277 --> 00:39:28,946 Ah, damn it, my banana! 523 00:39:39,589 --> 00:39:40,657 I thought you were leaving? 524 00:39:43,593 --> 00:39:44,726 Hope you're hungry. 525 00:39:44,728 --> 00:39:46,394 Oh, I'm starving. Thanks. 526 00:39:46,396 --> 00:39:47,797 You know, I can't stop thinking 527 00:39:47,799 --> 00:39:49,264 about Tommy's disappearance. 528 00:39:49,266 --> 00:39:50,902 There has to be some... 529 00:39:54,872 --> 00:39:55,940 Where did you get that? 530 00:39:57,775 --> 00:40:00,576 It was just here on your bookshelf. 531 00:40:00,578 --> 00:40:03,446 No, I... I was just here. It wasn't. 532 00:40:03,448 --> 00:40:04,781 I took this back to the house. 533 00:40:04,783 --> 00:40:05,818 What? 534 00:40:09,321 --> 00:40:11,990 How is it getting... How is it back here again? 535 00:40:19,298 --> 00:40:21,598 - What's happening? - What the hell! 536 00:40:21,600 --> 00:40:23,567 How does that work? 537 00:40:23,569 --> 00:40:25,303 But we've got to make it stop! 538 00:40:32,778 --> 00:40:34,544 "A mother was digging at the edge of the garden 539 00:40:34,546 --> 00:40:36,346 "when she saw a big toe. 'It looks nice and plump, ' 540 00:40:36,348 --> 00:40:38,548 "she said, 'I'll put it in the stew...'" 541 00:40:38,550 --> 00:40:39,617 What kind of story is that? 542 00:40:39,619 --> 00:40:40,620 What... 543 00:40:42,822 --> 00:40:43,823 Auggie. 544 00:40:46,659 --> 00:40:47,827 Auggie! 545 00:40:48,996 --> 00:40:50,528 Pick up! 546 00:40:50,530 --> 00:40:51,629 Auggie! 547 00:40:51,631 --> 00:40:53,397 No, there's nothing here. 548 00:40:54,501 --> 00:40:56,769 I told you, I mean, the least you could have done 549 00:40:56,771 --> 00:40:58,570 was go to the store before you and Jeff took off 550 00:40:58,572 --> 00:41:00,038 for the weekend. 551 00:41:00,040 --> 00:41:02,042 No, I'm not gonna call him "Dad." 552 00:41:07,082 --> 00:41:08,817 Okay, I'm eating the stew. 553 00:41:10,350 --> 00:41:11,752 The stew in the fridge? 554 00:41:12,853 --> 00:41:15,087 Yeah, well someone made it. 555 00:41:15,089 --> 00:41:17,024 Okay, I'll see you when you get back. Love you. 556 00:41:20,027 --> 00:41:21,762 Auggie, pick up! 557 00:41:26,768 --> 00:41:27,867 Hey, I'm eating. 558 00:41:27,869 --> 00:41:29,368 Auggie! 559 00:41:29,370 --> 00:41:30,570 Stella! 560 00:41:30,572 --> 00:41:32,705 Auggie, do not eat anything. 561 00:41:32,707 --> 00:41:34,073 Listen, you're in the next story! 562 00:41:34,075 --> 00:41:36,945 Whatever you do, do not eat anything! 563 00:41:41,449 --> 00:41:42,751 Har-har. Very funny. 564 00:41:43,920 --> 00:41:45,119 Did Chuck put you up to this? 565 00:41:45,121 --> 00:41:47,121 Auggie, this isn't a joke. 566 00:41:47,123 --> 00:41:48,923 Okay, the story is writing itself right now. 567 00:41:48,925 --> 00:41:51,692 I don't know how or why, but I'm reading it right here. 568 00:41:51,694 --> 00:41:53,160 "A sound scared him. It was a voice. 569 00:41:53,162 --> 00:41:55,498 "And it called out, 'Who took my toe?'" 570 00:42:00,002 --> 00:42:03,037 It's a corpse looking for her missing toe. 571 00:42:03,039 --> 00:42:05,606 Yeah, I know this story. 572 00:42:05,608 --> 00:42:07,641 My dad used to tell me this story. 573 00:42:07,643 --> 00:42:09,577 It scared me so much as a kid, but... 574 00:42:09,579 --> 00:42:11,111 Am I not supposed to wait for someone to say that 575 00:42:11,113 --> 00:42:13,514 'cause I don't hear anything. 576 00:42:13,516 --> 00:42:15,183 Listen, we're reading it right here. 577 00:42:15,185 --> 00:42:17,651 "And then the voice grew louder: 578 00:42:17,653 --> 00:42:20,356 "'Who took my toe?'" 579 00:42:21,525 --> 00:42:22,993 I'm all alone. 580 00:42:27,097 --> 00:42:28,496 There's no voice. 581 00:42:28,498 --> 00:42:30,932 Yeah, well, there has to be a voice. 582 00:42:30,934 --> 00:42:32,937 You're the only one saying it. 583 00:42:36,841 --> 00:42:38,442 Auggie! 584 00:42:39,577 --> 00:42:40,745 Auggie! 585 00:42:42,146 --> 00:42:43,882 Oh, no, Auggie, pick up. 586 00:42:45,682 --> 00:42:47,151 Auggie, don't eat anything. 587 00:42:58,029 --> 00:43:00,230 Auggie! 588 00:43:00,232 --> 00:43:01,497 Oh, God! 589 00:43:01,499 --> 00:43:03,668 Auggie. Auggie? 590 00:43:09,641 --> 00:43:12,410 Auggie? Come on, Auggie, pick up! 591 00:43:15,047 --> 00:43:16,546 Did you hear that? 592 00:43:16,548 --> 00:43:18,083 Hear what? I don't hear anything. 593 00:43:20,186 --> 00:43:22,721 There was a toe in the stew. A freaking toe. 594 00:43:26,960 --> 00:43:29,160 What does the book say happens next? 595 00:43:29,162 --> 00:43:32,163 "August got very scared. 596 00:43:32,165 --> 00:43:34,197 "But he thought, 'It doesn't know where I am. 597 00:43:34,199 --> 00:43:35,801 "'It'll never find me...'" 598 00:43:37,002 --> 00:43:39,569 How does the book know that? 599 00:43:39,571 --> 00:43:41,674 And then he heard the voice again... 600 00:43:45,511 --> 00:43:47,080 Who... 601 00:43:47,747 --> 00:43:48,815 took... 602 00:43:49,883 --> 00:43:51,283 my... 603 00:43:51,285 --> 00:43:52,519 Toe. 604 00:43:58,292 --> 00:44:00,061 Auggie, just get out of the house! 605 00:44:09,171 --> 00:44:10,671 He's only a couple of blocks away! 606 00:44:44,240 --> 00:44:45,841 Who... 607 00:44:47,343 --> 00:44:48,945 took... 608 00:44:50,346 --> 00:44:52,215 my... 609 00:44:53,683 --> 00:44:55,716 toe? 610 00:45:00,056 --> 00:45:02,525 Come on, come on. 611 00:46:44,332 --> 00:46:45,365 Auggie? 612 00:46:46,399 --> 00:46:47,666 Auggie! 613 00:46:50,070 --> 00:46:51,138 Auggie! 614 00:47:06,187 --> 00:47:08,320 Tommy! Tommy Milner! 615 00:47:08,322 --> 00:47:09,321 And as if this year 616 00:47:09,323 --> 00:47:11,790 hasn't been grim enough already, 617 00:47:11,792 --> 00:47:14,427 we have a disappearance on our hands, friends. 618 00:47:14,429 --> 00:47:16,296 Our own Tommy Milner, 619 00:47:16,298 --> 00:47:18,900 right here, in little Mill Valley. 620 00:47:27,409 --> 00:47:29,776 I was the one that found the book. 621 00:47:29,778 --> 00:47:31,345 I took it home. 622 00:47:31,347 --> 00:47:33,014 This is not your fault. 623 00:47:35,150 --> 00:47:37,750 You know, 624 00:47:37,752 --> 00:47:39,452 I caused 625 00:47:39,454 --> 00:47:41,821 every single bad thing that happened in my life. 626 00:47:44,193 --> 00:47:45,794 My mom leaving. 627 00:47:47,363 --> 00:47:48,830 And now Auggie. 628 00:47:50,333 --> 00:47:52,066 None of that is true. 629 00:47:58,241 --> 00:48:01,175 Sorry we're late. Ruth ran out of zit paint. 630 00:48:01,177 --> 00:48:03,277 I swear, if you weren't so stressful to deal with 631 00:48:03,279 --> 00:48:05,079 in the first place, I wouldn't have zits. 632 00:48:05,081 --> 00:48:07,050 What's so urgent? 633 00:48:08,219 --> 00:48:09,253 Where's Auggie? 634 00:48:09,953 --> 00:48:11,386 Auggie's gone. 635 00:48:11,388 --> 00:48:12,923 Another story was written. 636 00:48:14,158 --> 00:48:15,359 Right in front of our eyes. 637 00:48:16,527 --> 00:48:17,962 I don't get it. 638 00:48:18,929 --> 00:48:20,331 What is this? 639 00:48:22,433 --> 00:48:24,067 This is a stale joke. 640 00:48:24,934 --> 00:48:26,535 Halloween's over. 641 00:48:26,537 --> 00:48:27,938 Where the hell is Auggie? 642 00:48:29,440 --> 00:48:31,440 We don't know. 643 00:48:31,442 --> 00:48:34,843 His parents are traveling, and he's just gone. 644 00:48:34,845 --> 00:48:35,944 What do you mean you don't know? 645 00:48:35,946 --> 00:48:36,878 Okay, well, then let's find him! 646 00:48:36,880 --> 00:48:38,249 I don't think he's coming back. 647 00:48:40,184 --> 00:48:41,251 First... 648 00:48:41,253 --> 00:48:42,884 I knew something happened. 649 00:48:42,886 --> 00:48:44,420 - ...Tommy disappeared. - Saw that old lady... 650 00:48:44,422 --> 00:48:45,856 And then now Auggie. 651 00:48:48,260 --> 00:48:51,394 They had their stories in the book, 652 00:48:51,396 --> 00:48:54,199 and it happens every night. 653 00:48:55,100 --> 00:48:56,868 Jesus, he ate a toe? 654 00:48:59,971 --> 00:49:01,407 You don't read the book. 655 00:49:02,875 --> 00:49:04,243 The book reads you. 656 00:49:07,446 --> 00:49:11,382 I'm afraid that we woke something up. 657 00:49:11,384 --> 00:49:13,552 That the same thing is going to happen to all of us. 658 00:49:17,056 --> 00:49:19,058 We were all in that house. 659 00:49:20,459 --> 00:49:22,395 No, this isn't real, okay? 660 00:49:23,296 --> 00:49:25,563 Stories can't hurt you. 661 00:49:25,565 --> 00:49:28,165 Sarah Bellows is a myth, 662 00:49:28,167 --> 00:49:30,437 and even if she's not, she's dead. 663 00:49:32,104 --> 00:49:33,305 We need to go to the police. 664 00:49:33,307 --> 00:49:34,372 No, we can't. 665 00:49:34,374 --> 00:49:36,508 They know what Tommy did to Ramon's car 666 00:49:36,510 --> 00:49:37,575 and they think that he had... 667 00:49:37,577 --> 00:49:39,377 Auggie! We need to find Auggie. 668 00:49:39,379 --> 00:49:40,881 Not going to the police. 669 00:49:42,015 --> 00:49:43,884 They'll never believe a word I say. 670 00:49:44,885 --> 00:49:46,184 Well, then we'll make them believe. 671 00:49:46,186 --> 00:49:48,987 By the time that they make sense of everything, 672 00:49:48,989 --> 00:49:50,289 we're all going to be dead. 673 00:49:50,291 --> 00:49:51,991 No, no, no. 674 00:49:51,993 --> 00:49:56,128 If... If we can't go to the police, what do we do? 675 00:49:56,130 --> 00:49:58,365 Just sit and wait for our story to be written? 676 00:49:59,667 --> 00:50:02,267 There's gotta be some way to stop a witch. 677 00:50:02,269 --> 00:50:04,270 Well, I don't believe any of it. 678 00:50:04,272 --> 00:50:06,639 I gotta go. My musical's tonight, 679 00:50:06,641 --> 00:50:08,207 and I'm not falling for another one 680 00:50:08,209 --> 00:50:09,475 of your dumb Halloween pranks. 681 00:50:09,477 --> 00:50:10,576 It's not a prank, Ruth. 682 00:50:10,578 --> 00:50:11,510 Ruth, please, don't go. 683 00:50:11,512 --> 00:50:13,012 I know you want to be a writer, Stella, 684 00:50:13,014 --> 00:50:14,113 - but this prank is sick. - No! 685 00:50:14,115 --> 00:50:16,317 Ruthie! Ruthie, stop. 686 00:50:19,053 --> 00:50:20,389 Do you really think this is going to work? 687 00:50:21,956 --> 00:50:23,359 It worked in Salem. 688 00:50:46,181 --> 00:50:47,414 Why? Why won't you burn? 689 00:50:47,416 --> 00:50:49,483 I hate you! I hate you. I hate you. God damn it! 690 00:50:49,485 --> 00:50:51,151 This is... This is why I don't read books! 691 00:50:51,153 --> 00:50:52,720 We know we can't burn or destroy it, 692 00:50:52,722 --> 00:50:55,991 but how much do we actually know about Sarah Bellows? 693 00:51:35,299 --> 00:51:36,665 Listen to this one: 694 00:51:36,667 --> 00:51:38,300 "After Sarah hung herself, 695 00:51:38,302 --> 00:51:41,738 "the Bellows family fired Sylvie Baptiste 696 00:51:41,740 --> 00:51:43,338 "as she and her daughter, Lou Lou, 697 00:51:43,340 --> 00:51:44,774 "were thought to be responsible 698 00:51:44,776 --> 00:51:47,142 "for teaching her black magic." 699 00:51:47,144 --> 00:51:49,347 If it's in the paper, it has to be true, right? 700 00:51:50,348 --> 00:51:52,282 Is there a picture of Sarah? 701 00:51:52,284 --> 00:51:54,250 No, just her name. 702 00:51:54,252 --> 00:51:57,287 But, uh, I did find an ad for brain salt, 703 00:51:57,289 --> 00:52:00,023 cures headaches and constipation. 704 00:52:00,025 --> 00:52:01,159 Not sure why it didn't take off. 705 00:52:02,562 --> 00:52:04,564 Auggie, Auggie would have loved that. 706 00:52:08,367 --> 00:52:10,501 My eyes are literally gonna start bleeding, 707 00:52:10,503 --> 00:52:12,238 and we still have nothing on Sarah. 708 00:52:13,506 --> 00:52:15,174 What year did she hang herself? 709 00:52:16,108 --> 00:52:17,176 Uh... 710 00:52:19,178 --> 00:52:20,212 1898. 711 00:52:21,747 --> 00:52:24,515 In just one year, all her family members left. 712 00:52:24,517 --> 00:52:26,116 What do you expect? 713 00:52:26,118 --> 00:52:27,518 I mean, who wants to stick around with the name 714 00:52:27,520 --> 00:52:29,320 that's synonymous with murdering kids? 715 00:52:29,322 --> 00:52:30,387 Not stick around, 716 00:52:30,389 --> 00:52:31,790 I mean gone. 717 00:52:31,792 --> 00:52:33,426 Like, off the face of the earth. 718 00:52:35,127 --> 00:52:38,463 Take the father, Deodat. 719 00:52:38,465 --> 00:52:40,098 The cat owned a paper mill 720 00:52:40,100 --> 00:52:42,834 and yet he leaves it without ever selling it? 721 00:52:42,836 --> 00:52:44,369 No stories written about him, 722 00:52:44,371 --> 00:52:46,440 not even a letter, just disappears. 723 00:52:47,541 --> 00:52:49,142 Deodat... 724 00:52:49,510 --> 00:52:50,778 Deodat. 725 00:52:51,746 --> 00:52:53,381 I've seen that name. 726 00:53:02,257 --> 00:53:05,527 "Deodat was a wealthy man who wanted to go hunting." 727 00:53:07,696 --> 00:53:09,562 Give me another name. 728 00:53:09,564 --> 00:53:13,165 Uh... One of their sons, Ephraim. 729 00:53:13,167 --> 00:53:14,433 Ephraim Bellows. 730 00:53:14,435 --> 00:53:15,436 Ephraim Bellows. 731 00:53:19,374 --> 00:53:21,442 They didn't just leave the town. 732 00:53:23,378 --> 00:53:24,747 They each have a story. 733 00:53:25,714 --> 00:53:26,815 Why? 734 00:53:34,690 --> 00:53:36,123 Oh, my God. 735 00:53:36,125 --> 00:53:37,457 Oh, my God, it's happening again. 736 00:53:37,459 --> 00:53:38,695 She's writing another story. 737 00:53:41,498 --> 00:53:42,799 "The Red Spot"? 738 00:53:49,806 --> 00:53:51,808 Why are you looking at me? 739 00:53:52,742 --> 00:53:54,077 What? 740 00:53:55,913 --> 00:53:58,312 Oh, shit! Oh, shit, it's me? 741 00:53:58,314 --> 00:53:59,847 It... I'm gonna die? 742 00:53:59,849 --> 00:54:01,716 I don't want to die! I even haven't had sex yet. 743 00:54:01,718 --> 00:54:03,384 "One night, a spider crawled across 744 00:54:03,386 --> 00:54:04,552 "a young girl's cheek and bit her." 745 00:54:04,554 --> 00:54:07,155 Spider? I was the spider man! I'm... 746 00:54:07,157 --> 00:54:08,625 Wait, "young girl"? 747 00:54:10,828 --> 00:54:12,393 "Went to the restroom." 748 00:54:12,395 --> 00:54:14,295 It's not you. It's your sister. 749 00:54:14,297 --> 00:54:15,298 Ruthie? 750 00:54:25,743 --> 00:54:28,177 Performers to stage in 20 minutes. 751 00:54:43,930 --> 00:54:46,930 Oh, honey, you need to do something about that. 752 00:54:48,667 --> 00:54:49,835 Yeah. 753 00:55:51,498 --> 00:55:52,901 It's a different bathroom. 754 00:55:54,703 --> 00:55:56,370 - Second floor! - Okay. 755 00:56:02,844 --> 00:56:04,279 Ruth. 756 00:56:29,672 --> 00:56:31,474 Move. Out of the way! 757 00:56:57,701 --> 00:56:58,834 Ruth! 758 00:57:02,073 --> 00:57:03,273 Oh, my God, Ruth! 759 00:57:04,809 --> 00:57:07,009 Help me, help me! 760 00:57:07,011 --> 00:57:08,343 Ruth, I got you. 761 00:57:08,345 --> 00:57:09,611 It's okay. It's okay. I got you. 762 00:57:09,613 --> 00:57:11,613 Help me, help me. Get them off! 763 00:57:11,615 --> 00:57:13,648 Get them off! 764 00:57:13,650 --> 00:57:16,118 Ruth, it's okay. It's okay. I got you. 765 00:57:16,120 --> 00:57:18,923 - Get them off! - You're going to be okay, all right? It's okay. 766 00:57:22,527 --> 00:57:23,928 Move, move, move! 767 00:57:27,698 --> 00:57:30,068 You're okay. You're okay, you're okay, Ruthie. 768 00:57:30,935 --> 00:57:32,670 Help! Somebody, get help, now! 769 00:57:40,779 --> 00:57:42,045 You're okay, Ruthie, you're okay. 770 00:57:42,047 --> 00:57:43,947 - It's all finished. - Get them off, get them off. 771 00:57:43,949 --> 00:57:45,782 They're all gone, Ruthie. They're all gone. 772 00:57:45,784 --> 00:57:47,751 Get them off me. Get them off. Get them off me. 773 00:57:47,753 --> 00:57:49,486 - Get them off me! - Ruthie, they're all gone, 774 00:57:49,488 --> 00:57:51,155 they're all gone, they're all gone, okay? 775 00:57:51,157 --> 00:57:53,026 - Get them off me. - You're okay. 776 00:57:53,660 --> 00:57:54,661 Get them off me. 777 00:58:03,702 --> 00:58:06,638 It's intense. I hope she's okay. 778 00:58:07,573 --> 00:58:09,841 I saw her. Sarah was there. 779 00:58:09,843 --> 00:58:11,945 She was controlling the entire thing. 780 00:58:12,645 --> 00:58:14,047 My sister's gone. 781 00:58:14,814 --> 00:58:15,915 We're next. 782 00:58:17,083 --> 00:58:18,585 We're next. 783 00:58:25,726 --> 00:58:26,760 You find it? 784 00:58:29,563 --> 00:58:30,965 Louise Baptiste... 785 00:58:32,132 --> 00:58:33,400 Lou Lou? 786 00:58:34,535 --> 00:58:35,769 220 Goldshire Road. 787 00:58:39,540 --> 00:58:41,908 I had this messed-up dream again. 788 00:58:41,910 --> 00:58:43,842 I was trapped in the red room. 789 00:58:43,844 --> 00:58:48,449 And there's that fat, pale lady who keeps whispering, 790 00:58:49,083 --> 00:58:51,516 "This is an evil place. 791 00:58:51,518 --> 00:58:53,121 "Run away while you still can." 792 00:58:56,490 --> 00:58:58,793 I'm scared the witch is going to use it against me. 793 00:59:03,865 --> 00:59:04,831 Hello. 794 00:59:04,833 --> 00:59:07,435 Uh, does Lou Lou Baptiste live here still? 795 00:59:08,670 --> 00:59:09,903 "I don't want to bomb anybody 796 00:59:09,905 --> 00:59:13,073 "if it's not necessary to save..." 797 00:59:13,075 --> 00:59:16,076 Tricky Dicky. That's no name for a president. 798 00:59:16,078 --> 00:59:18,513 Mama, you got company! 799 00:59:32,560 --> 00:59:34,196 Lou Lou, can you hear us? 800 01:00:19,311 --> 01:00:21,212 You may be the next. 801 01:00:22,981 --> 01:00:24,581 Why do you say that? 802 01:00:26,150 --> 01:00:28,152 Why, that's the song, girl. 803 01:00:29,854 --> 01:00:34,623 ♪ Don't ever laugh as a hearse goes by 804 01:00:34,625 --> 01:00:36,826 ♪ For you may be 805 01:00:36,828 --> 01:00:38,897 ♪ The next to die ♪ 806 01:00:41,666 --> 01:00:43,235 Sarah loved that song. 807 01:00:49,108 --> 01:00:50,109 We have her book. 808 01:00:54,880 --> 01:00:57,050 You found her book? Give it here. 809 01:01:11,297 --> 01:01:13,033 I give her this. 810 01:01:14,868 --> 01:01:16,934 I feel so sorry for that girl, 811 01:01:16,936 --> 01:01:20,974 sitting down there in the darkness all by herself. 812 01:01:24,711 --> 01:01:26,880 Did your mom ever teach her anything? 813 01:01:28,282 --> 01:01:29,682 Teach her? 814 01:01:30,617 --> 01:01:31,651 Black magic? 815 01:01:33,821 --> 01:01:35,087 No. 816 01:01:35,089 --> 01:01:37,224 There is no magic, child. 817 01:01:38,759 --> 01:01:40,795 There is only rage. 818 01:01:42,096 --> 01:01:44,698 Then how is she still writing the stories? 819 01:01:47,302 --> 01:01:48,937 Stories hurt. 820 01:01:50,238 --> 01:01:51,673 Stories heal. 821 01:01:52,974 --> 01:01:55,308 Do you know what you have done? 822 01:01:55,310 --> 01:01:56,942 Done what? 823 01:01:56,944 --> 01:01:59,214 You shouldn't have taken the book. 824 01:02:01,649 --> 01:02:03,651 You made her angry. 825 01:02:08,090 --> 01:02:11,958 "The worms crawl in, the worms crawl out..." 826 01:02:11,960 --> 01:02:13,259 She gets this way sometimes. 827 01:02:13,261 --> 01:02:14,727 Look, I need to know. 828 01:02:14,729 --> 01:02:16,763 Another time. I need to settle her down. 829 01:02:16,765 --> 01:02:18,999 No, we need to know. I need to know. 830 01:02:19,001 --> 01:02:20,167 She told the doctors everything she knew 831 01:02:20,169 --> 01:02:22,770 at the hospital where that disturbed girl hung herself. 832 01:02:22,772 --> 01:02:23,871 But I... I thought... 833 01:02:23,873 --> 01:02:25,439 Everyone always said Sarah hanged herself in the house. 834 01:02:25,441 --> 01:02:27,241 You weren't there. Mama was. 835 01:02:28,445 --> 01:02:30,177 The hospitals have records. 836 01:02:30,179 --> 01:02:31,712 Records of Sarah. 837 01:02:31,714 --> 01:02:34,384 Then what are we still doing here? Let's go. 838 01:02:37,087 --> 01:02:38,887 It's election day, folks, 839 01:02:38,889 --> 01:02:41,223 so let your voice be heard. 840 01:02:41,225 --> 01:02:45,726 Say no to the war! Say no to Vietnam. 841 01:02:45,728 --> 01:02:49,899 Say no to sending our children to die. 842 01:03:22,401 --> 01:03:23,402 Excuse me. 843 01:03:25,036 --> 01:03:28,307 We need to see the records of a former patient. 844 01:03:29,408 --> 01:03:31,243 We don't give out patient records. 845 01:03:34,312 --> 01:03:36,045 Well, uh, 846 01:03:36,047 --> 01:03:37,381 I mean, 847 01:03:37,383 --> 01:03:40,051 she died about 100 years ago. 848 01:03:41,019 --> 01:03:43,220 I'm sure she or anybody else 849 01:03:43,222 --> 01:03:46,123 probably doesn't care, you know. 850 01:03:46,125 --> 01:03:48,225 Why do you kids wanna look at old patient files for? 851 01:03:48,227 --> 01:03:50,427 Uh, for a school assignment 852 01:03:50,429 --> 01:03:51,697 on, uh... 853 01:03:53,500 --> 01:03:56,501 psychological human studies. 854 01:03:56,503 --> 01:03:58,070 Yes, the studies. 855 01:03:58,471 --> 01:03:59,738 Mmm-hmm. 856 01:04:01,274 --> 01:04:02,507 I think they put the files 857 01:04:02,509 --> 01:04:04,044 from the old hospital in the red room. 858 01:04:05,545 --> 01:04:06,813 Red room? 859 01:04:08,148 --> 01:04:09,981 Six weeks processing time. 860 01:04:09,983 --> 01:04:11,151 At most. 861 01:04:12,185 --> 01:04:13,254 Need a pen? 862 01:04:18,825 --> 01:04:20,126 So much for that. 863 01:04:24,331 --> 01:04:25,396 Come on! 864 01:04:25,398 --> 01:04:27,000 No. 865 01:04:44,318 --> 01:04:46,185 We are not going to the red room! 866 01:04:46,187 --> 01:04:47,520 No, we are going to the red room. 867 01:04:47,522 --> 01:04:48,821 - No, I'm not. - Yes. 868 01:04:48,823 --> 01:04:49,991 No. I'm not doing it. 869 01:04:52,194 --> 01:04:54,527 Dr. Kaufmann to telephone, please. 870 01:04:54,529 --> 01:04:56,529 Dr. Kaufmann. 871 01:04:56,531 --> 01:05:00,269 I told you about my dream. I don't want to go. 872 01:05:01,437 --> 01:05:03,972 So, it isn't actually red. You're fine. 873 01:05:07,509 --> 01:05:09,276 It is called the red room, okay? 874 01:05:09,278 --> 01:05:11,280 Who said it had to be red? 875 01:05:12,281 --> 01:05:14,347 Uh-uh. Count me out. 876 01:05:14,349 --> 01:05:16,351 Okay. Just... stay here. 877 01:05:18,387 --> 01:05:20,490 Be quick. It'll be fine. 878 01:05:22,958 --> 01:05:24,460 Just don't get caught. 879 01:06:08,038 --> 01:06:09,004 George Foreman. 880 01:06:09,006 --> 01:06:11,574 He's going to be the world champion in '73. 881 01:06:11,576 --> 01:06:13,578 Hey, you know where you're going? 882 01:06:18,283 --> 01:06:20,552 Oh, God. Oh, God, oh, God, oh, God. 883 01:06:23,154 --> 01:06:25,254 Hey, you there. 884 01:06:25,256 --> 01:06:26,923 You're not supposed to be here. 885 01:06:26,925 --> 01:06:28,327 Hey! Stop! 886 01:06:38,705 --> 01:06:39,905 The R.E.D. room. 887 01:07:05,632 --> 01:07:08,333 Admittance records, psychological exams, 888 01:07:08,335 --> 01:07:10,001 what she ate... 889 01:07:10,003 --> 01:07:12,272 This is... everything. 890 01:07:13,306 --> 01:07:15,108 She was admitted by her own family. 891 01:07:16,711 --> 01:07:20,011 Says here that she was suffering 892 01:07:20,013 --> 01:07:22,481 from achromasia-albinism. 893 01:07:22,483 --> 01:07:25,019 They put her in her basement because she was different. 894 01:07:30,224 --> 01:07:32,492 Here, her supervising doctor was... 895 01:07:34,060 --> 01:07:35,496 Dr. Ephraim Bellows. 896 01:07:36,263 --> 01:07:38,062 Her own brother? 897 01:07:38,064 --> 01:07:39,099 Yeah. 898 01:07:43,070 --> 01:07:46,205 Jesus! They tortured her. 899 01:07:46,207 --> 01:07:47,540 Look, electroshock, 900 01:07:47,542 --> 01:07:50,109 isolation therapy, 901 01:07:50,111 --> 01:07:52,448 lateral cerebral diathermia treatment. 902 01:07:55,082 --> 01:07:56,251 What about this thing? 903 01:08:02,424 --> 01:08:03,592 What is this? 904 01:08:06,696 --> 01:08:08,363 I've seen one of these before. 905 01:08:09,532 --> 01:08:11,133 It's a wax cylinder. 906 01:08:15,772 --> 01:08:18,508 They used them to make recordings before LPs. 907 01:08:22,244 --> 01:08:25,180 So, does that mean we're going to get to hear Sarah? 908 01:08:32,722 --> 01:08:34,789 He went this way. 909 01:08:34,791 --> 01:08:36,125 Sound the alarm! 910 01:08:41,499 --> 01:08:44,466 You're going to tell the truth now. 911 01:08:44,468 --> 01:08:46,203 Aren't you, Sarah? 912 01:08:51,775 --> 01:08:55,312 I didn't hurt the children. 913 01:08:57,516 --> 01:08:59,116 I didn't. 914 01:09:01,553 --> 01:09:02,519 Ephraim... 915 01:09:02,521 --> 01:09:06,723 That isn't the truth, is it? 916 01:09:06,725 --> 01:09:09,424 I didn't do it. 917 01:09:09,426 --> 01:09:10,760 I didn't hurt... 918 01:09:15,232 --> 01:09:16,833 Tell the truth, Sarah. 919 01:09:16,835 --> 01:09:18,635 I'm your sister... 920 01:09:18,637 --> 01:09:20,303 You poisoned those children. 921 01:09:20,305 --> 01:09:22,407 No. No. 922 01:09:23,174 --> 01:09:24,576 I tried... 923 01:09:25,477 --> 01:09:27,546 I tried to save them. 924 01:09:29,581 --> 01:09:32,750 But nobody listened. 925 01:09:32,752 --> 01:09:37,521 I didn't want them hurt, but you wouldn't let me out. 926 01:09:37,523 --> 01:09:38,756 Sarah... 927 01:09:43,129 --> 01:09:46,430 Tell the truth. 928 01:09:46,432 --> 01:09:47,801 She doesn't know what she did. 929 01:09:48,702 --> 01:09:50,167 It was the water. 930 01:09:50,169 --> 01:09:52,136 We went over this, Sarah. 931 01:09:52,138 --> 01:09:53,672 The water. 932 01:09:53,674 --> 01:09:57,274 There's nothing wrong with the water. 933 01:09:57,276 --> 01:09:58,809 That's why you're here. 934 01:09:58,811 --> 01:10:00,411 The mill. 935 01:10:00,413 --> 01:10:03,247 It was the mercury from the mill. 936 01:10:03,249 --> 01:10:04,783 You poisoned the wa... 937 01:10:08,355 --> 01:10:09,356 She didn't do it. 938 01:10:09,890 --> 01:10:11,090 It was her family. 939 01:10:14,595 --> 01:10:15,696 Sarah, 940 01:10:16,597 --> 01:10:18,198 are you still here? 941 01:10:21,836 --> 01:10:23,437 I'll tell you. 942 01:10:24,772 --> 01:10:27,107 I'll tell you what you want to hear. 943 01:10:27,842 --> 01:10:29,577 And what's that? 944 01:10:38,386 --> 01:10:41,657 Charlie had a dream of a red room... 945 01:10:43,925 --> 01:10:45,224 Charlie? 946 01:10:45,226 --> 01:10:46,292 The R.E.D. room. 947 01:10:46,294 --> 01:10:47,629 Charlie who? 948 01:10:48,496 --> 01:10:49,497 Chuck. 949 01:10:50,365 --> 01:10:51,733 In his dream, 950 01:10:52,835 --> 01:10:56,402 a woman with a pale face, 951 01:10:56,404 --> 01:10:58,672 black eyes, 952 01:10:58,674 --> 01:11:01,541 and long black hair 953 01:11:01,543 --> 01:11:05,345 slipped silently into his room. 954 01:11:05,347 --> 01:11:08,682 She leaned over and whispered, 955 01:11:08,684 --> 01:11:13,420 "This is an evil place. 956 01:11:13,422 --> 01:11:16,591 "Run away while you still can." 957 01:11:32,008 --> 01:11:33,374 That's not good. 958 01:11:33,376 --> 01:11:34,444 Chuck! 959 01:11:44,454 --> 01:11:45,522 Help! 960 01:11:48,592 --> 01:11:50,193 Help! Somebody, help! 961 01:12:37,442 --> 01:12:39,479 Help! Please, somebody, help. 962 01:13:17,684 --> 01:13:19,017 Help. Help! 963 01:13:19,019 --> 01:13:21,087 Somebody, help! 964 01:13:21,089 --> 01:13:22,689 Come on! 965 01:14:15,846 --> 01:14:18,445 Chuck! Chuck, where are you? 966 01:14:18,447 --> 01:14:19,448 Chuck! 967 01:14:20,984 --> 01:14:22,050 Where is he? 968 01:14:22,052 --> 01:14:23,551 He should be right here. 969 01:14:23,553 --> 01:14:25,787 Chuck? Chuck? 970 01:14:27,858 --> 01:14:28,892 Chuck. 971 01:14:41,505 --> 01:14:42,971 So, 972 01:14:42,973 --> 01:14:44,574 where's your little friend? 973 01:14:46,810 --> 01:14:49,814 News coverage of election night '68 continues. 974 01:14:52,083 --> 01:14:53,182 Stella? 975 01:14:53,184 --> 01:14:54,783 Dad. 976 01:14:54,785 --> 01:14:56,020 Are you okay? Where are you? 977 01:14:57,455 --> 01:14:58,554 Stella? 978 01:14:58,556 --> 01:15:00,623 I'm afraid I'm gonna die, Dad. 979 01:15:00,625 --> 01:15:02,758 Aw, sweetie, don't say that. 980 01:15:02,760 --> 01:15:04,928 Tell me what's wrong. Tell me what I can do. 981 01:15:04,930 --> 01:15:07,230 Can't do anything about it. 982 01:15:07,232 --> 01:15:09,498 I can't do anything about it. 983 01:15:09,500 --> 01:15:12,469 No, no. You gotta help me out here, sweetie. 984 01:15:12,471 --> 01:15:15,005 Tell me where you are. I will get there right away. 985 01:15:15,007 --> 01:15:17,073 I don't care what you're going through, just tell me, please. 986 01:15:17,075 --> 01:15:18,575 If I go missing... 987 01:15:18,577 --> 01:15:19,711 Missing? 988 01:15:20,646 --> 01:15:21,948 If you can't find me... 989 01:15:22,748 --> 01:15:23,783 Find you where? 990 01:15:25,985 --> 01:15:27,184 Stella? 991 01:15:27,186 --> 01:15:29,220 I didn't leave you. 992 01:15:29,222 --> 01:15:31,521 I would never do that to you. 993 01:15:31,523 --> 01:15:32,722 I don't understand 994 01:15:32,724 --> 01:15:33,990 what you're talking about, Stella, leave me? 995 01:15:33,992 --> 01:15:35,192 Why would you leave me? 996 01:15:35,194 --> 01:15:37,030 Is someone there with you? Do... 997 01:15:42,567 --> 01:15:44,737 Please just listen to me, sweetie. 998 01:15:46,039 --> 01:15:47,840 It's not your fault, Stella. 999 01:15:48,775 --> 01:15:50,610 It's not your fault she left. 1000 01:15:52,112 --> 01:15:54,845 Everyone said it was because of me. 1001 01:15:54,847 --> 01:15:58,016 Oh, no, please, please, please listen to me. 1002 01:15:58,018 --> 01:16:00,719 It's not your fault she left. 1003 01:16:00,721 --> 01:16:04,925 It was never, ever about you. It was about her. 1004 01:16:07,695 --> 01:16:10,698 I don't know, somewhere deep down inside, she just... 1005 01:16:11,799 --> 01:16:14,035 felt trapped or something, I don't know, I... 1006 01:16:15,270 --> 01:16:16,169 It's complicated. 1007 01:16:16,171 --> 01:16:17,971 I wish I had answers for you, sweetie, 1008 01:16:17,973 --> 01:16:20,040 but I just don't and I'm so sorry. 1009 01:16:23,577 --> 01:16:26,044 I love you, Dad. I gotta go. 1010 01:16:26,046 --> 01:16:28,613 It's not your fault, Stella. Please don't hang up, sweetie. 1011 01:16:28,615 --> 01:16:29,648 I'm sorry, I'm sorry, I gotta go. 1012 01:16:29,650 --> 01:16:30,551 I'm telling you, it wasn't your... 1013 01:16:33,088 --> 01:16:35,757 So? Is your dad going to come pick you up? 1014 01:16:38,226 --> 01:16:41,230 Oh, Stella, what's going on? 1015 01:16:42,764 --> 01:16:44,899 I need answers from you right now. 1016 01:16:45,301 --> 01:16:47,201 Understand? 1017 01:16:47,203 --> 01:16:50,671 Richard Nixon is still holding at 43 and Humphrey 35, 1018 01:16:50,673 --> 01:16:53,007 but, uh, Wallace has come up one point. 1019 01:16:53,009 --> 01:16:54,675 What about my call? 1020 01:16:54,677 --> 01:16:57,280 Rules don't apply to draft dodgers. 1021 01:16:58,748 --> 01:16:59,849 You think I wouldn't find out? 1022 01:17:01,051 --> 01:17:04,052 Ramon Morales. 1023 01:17:04,054 --> 01:17:05,920 You're gonna do your duty to this country 1024 01:17:05,922 --> 01:17:07,354 one way or the other. 1025 01:17:07,356 --> 01:17:10,591 I can help you if you tell us about your missing friends. 1026 01:17:10,593 --> 01:17:12,626 Told you everything we know. 1027 01:17:12,628 --> 01:17:13,763 Oh, yeah, right. 1028 01:17:14,663 --> 01:17:17,165 Sarah Bellows' book. 1029 01:17:17,167 --> 01:17:21,271 The stories write themselves and it all comes alive. 1030 01:17:22,738 --> 01:17:24,274 We can't find any bodies. 1031 01:17:25,108 --> 01:17:26,309 Yeah, I know. 1032 01:17:27,778 --> 01:17:28,945 It's hard to believe. 1033 01:17:30,080 --> 01:17:32,113 We saved Ruth at school. 1034 01:17:32,115 --> 01:17:34,152 I mean, we stopped her from getting killed. 1035 01:17:36,220 --> 01:17:38,054 Ruth Steinberg? 1036 01:17:38,056 --> 01:17:39,689 That's who you're talking about? 1037 01:17:40,792 --> 01:17:41,957 You didn't save anyone. 1038 01:17:41,959 --> 01:17:45,029 She's stuck in the nuthouse for the rest of her life. 1039 01:17:46,197 --> 01:17:49,165 Get out of here, Stella. You're free to go. 1040 01:17:49,167 --> 01:17:51,969 You're so much better than this draft dodger. 1041 01:17:53,005 --> 01:17:55,006 Come on, what would your father say? 1042 01:17:56,774 --> 01:17:57,975 I'm not leaving. 1043 01:18:00,812 --> 01:18:02,244 Since you're not going to 'Nam, 1044 01:18:02,246 --> 01:18:05,284 maybe a night behind bars will loosen those lips of yours. 1045 01:18:07,419 --> 01:18:10,087 Come on, Hobbs. 1046 01:18:10,089 --> 01:18:12,022 Go home, dig out that 10 bucks 1047 01:18:12,024 --> 01:18:14,357 you're gonna owe me when Nixon wins, 1048 01:18:14,359 --> 01:18:15,959 and, uh, I'll close up here. 1049 01:18:15,961 --> 01:18:17,094 All right, have a good night. 1050 01:18:17,096 --> 01:18:18,664 Nighty-night, lovebirds. 1051 01:18:19,865 --> 01:18:21,200 I should've told you. 1052 01:18:22,901 --> 01:18:24,302 You must think I'm a coward, but... 1053 01:18:24,304 --> 01:18:26,039 I would never think that. 1054 01:18:34,681 --> 01:18:37,951 Two months ago they shipped my brother back from Vietnam 1055 01:18:39,085 --> 01:18:40,254 in pieces. 1056 01:18:41,155 --> 01:18:42,754 I'm so sorry. 1057 01:18:46,159 --> 01:18:48,328 Last week when I got my draft notice, 1058 01:18:50,997 --> 01:18:51,998 I couldn't. 1059 01:18:52,999 --> 01:18:54,200 They just send you there to die. 1060 01:18:56,069 --> 01:18:57,204 If the book reads me, 1061 01:18:59,273 --> 01:19:01,041 I'm afraid what it's going to say. 1062 01:19:28,270 --> 01:19:30,203 There you go, boy. 1063 01:19:30,205 --> 01:19:31,672 Yeah, that's good, huh? 1064 01:19:40,015 --> 01:19:42,384 "Me Tie Dough-ty Walker"? 1065 01:19:53,329 --> 01:19:56,065 Who came up with all this sick stuff? 1066 01:19:57,433 --> 01:19:58,968 Is this you, Stella? 1067 01:20:00,102 --> 01:20:02,803 We didn't write the stories. 1068 01:20:39,477 --> 01:20:40,911 Trigger? 1069 01:20:43,915 --> 01:20:45,183 Wait, is there another story? 1070 01:20:46,284 --> 01:20:47,483 Please, you have to let us out! 1071 01:20:47,485 --> 01:20:48,551 Okay, if there's another story, 1072 01:20:48,553 --> 01:20:50,355 we are all gonna be in danger. 1073 01:20:53,359 --> 01:20:55,124 Tell us what's happening! 1074 01:20:55,126 --> 01:20:56,593 What's the story? 1075 01:21:01,467 --> 01:21:03,000 Please just listen to me, okay? 1076 01:21:03,002 --> 01:21:05,102 We're all going to die. 1077 01:21:20,019 --> 01:21:21,618 It's my turn. 1078 01:21:21,620 --> 01:21:24,454 Okay, what happens in the story? 1079 01:21:24,456 --> 01:21:26,358 Just tell me which name is in the book. 1080 01:21:28,027 --> 01:21:29,194 Ramon. 1081 01:21:39,973 --> 01:21:42,073 It's a campfire story. 1082 01:21:42,075 --> 01:21:43,243 It used to scare me to death. 1083 01:21:48,882 --> 01:21:50,249 The Jangly Man is coming. 1084 01:21:50,251 --> 01:21:51,317 He's going to take me... 1085 01:21:51,319 --> 01:21:52,651 What's going on? 1086 01:21:52,653 --> 01:21:54,387 He's going to say it. Listen. 1087 01:22:01,995 --> 01:22:06,065 Me tie dough-ty walker! 1088 01:22:06,067 --> 01:22:07,501 Are you shitting me? 1089 01:22:28,623 --> 01:22:31,124 Please, just let us out, please! 1090 01:23:03,993 --> 01:23:07,263 Me tie dough-ty walker! 1091 01:23:24,749 --> 01:23:26,418 Ramon! 1092 01:23:29,220 --> 01:23:31,319 Ramon. 1093 01:23:31,321 --> 01:23:33,054 Oh, my God, Ramon. 1094 01:23:33,056 --> 01:23:34,191 Oh, my God, what is that? 1095 01:23:37,528 --> 01:23:40,565 Help. Help, please. Can someone hear me? 1096 01:23:46,604 --> 01:23:48,104 Keys. 1097 01:23:48,106 --> 01:23:49,107 Hurry! 1098 01:24:05,724 --> 01:24:07,026 Coward! 1099 01:24:10,129 --> 01:24:11,497 I got the keys. 1100 01:24:13,199 --> 01:24:15,034 Come on, come on, come on, come on. 1101 01:24:18,437 --> 01:24:19,472 Coward! 1102 01:24:21,740 --> 01:24:23,509 Run! Go, go, go! 1103 01:24:38,525 --> 01:24:40,260 What are you waiting for? 1104 01:24:41,094 --> 01:24:42,594 Go to the house. 1105 01:24:42,596 --> 01:24:43,829 Tell her the truth. 1106 01:24:43,831 --> 01:24:45,396 That thing will follow me. 1107 01:24:45,398 --> 01:24:47,332 But the stories come true every time. 1108 01:24:47,334 --> 01:24:48,569 Then you better run fast. 1109 01:24:49,537 --> 01:24:51,405 Stop her and you'll stop this. 1110 01:26:35,914 --> 01:26:37,547 Sarah! 1111 01:26:37,549 --> 01:26:39,649 Can you hear me? 1112 01:26:39,651 --> 01:26:42,785 God damn you! You have to stop telling these stories! 1113 01:26:42,787 --> 01:26:44,887 We didn't do anything to you! 1114 01:26:44,889 --> 01:26:47,657 We just want to help you! We know you're innocent! 1115 01:26:47,659 --> 01:26:49,659 We know you didn't poison the kids! 1116 01:26:49,661 --> 01:26:52,797 But, please, you just have to stop telling the stories! 1117 01:27:47,754 --> 01:27:49,387 Stella! 1118 01:27:49,389 --> 01:27:50,792 Where are you? 1119 01:27:57,031 --> 01:27:58,298 No, no, no, no. 1120 01:27:59,367 --> 01:28:00,433 Stella. 1121 01:28:07,843 --> 01:28:09,843 Stella! 1122 01:28:21,289 --> 01:28:22,690 Hey, Stella! 1123 01:28:27,428 --> 01:28:28,795 She's out of her room again. 1124 01:28:28,797 --> 01:28:30,866 Boys? Sarah's out! 1125 01:28:31,734 --> 01:28:33,335 Find her now! 1126 01:28:34,336 --> 01:28:35,337 Sarah! 1127 01:28:43,713 --> 01:28:44,914 Sarah! 1128 01:28:47,684 --> 01:28:49,886 You leave that to me, Harold. 1129 01:28:53,490 --> 01:28:54,891 Sarah! 1130 01:28:56,726 --> 01:28:58,328 Sarah, where are you? 1131 01:29:05,870 --> 01:29:07,470 Sarah! 1132 01:29:20,651 --> 01:29:22,451 I hear her. 1133 01:29:30,828 --> 01:29:32,429 She's here! 1134 01:29:33,999 --> 01:29:35,801 She's in here! 1135 01:29:54,820 --> 01:29:55,821 Sarah! 1136 01:29:58,456 --> 01:29:59,491 Where are you? 1137 01:30:06,032 --> 01:30:07,033 Lou Lou. 1138 01:30:24,550 --> 01:30:25,616 Did you see Sarah? 1139 01:30:25,618 --> 01:30:26,751 No, ma'am. 1140 01:30:26,753 --> 01:30:27,819 She's lying. 1141 01:30:27,821 --> 01:30:31,489 You wouldn't lie, Lou Lou? 1142 01:30:31,491 --> 01:30:32,557 No, ma'am. 1143 01:30:32,559 --> 01:30:33,825 No, I didn't see Sarah. 1144 01:30:33,827 --> 01:30:35,894 No, Mr. Bellows, please, no! 1145 01:30:35,896 --> 01:30:37,562 Please, no! 1146 01:31:08,029 --> 01:31:09,063 You can't hide from us. 1147 01:31:09,864 --> 01:31:10,930 Got you! 1148 01:31:10,932 --> 01:31:13,233 No! No! 1149 01:31:13,235 --> 01:31:15,601 Help me! Help me! 1150 01:31:15,603 --> 01:31:17,638 - Help me! - Stella! 1151 01:31:17,640 --> 01:31:20,641 Please! Help me! 1152 01:31:20,643 --> 01:31:22,643 - Please, help me! - She's been telling everyone about the water. 1153 01:31:22,645 --> 01:31:23,710 What should we do with her? 1154 01:31:23,712 --> 01:31:25,112 Somebody, help me, please. 1155 01:31:25,114 --> 01:31:26,247 You're going to shut your ugly mouth or we're going to shut it for you. 1156 01:31:26,249 --> 01:31:28,582 Please, help me! 1157 01:31:28,584 --> 01:31:31,419 Help me, please! 1158 01:31:35,958 --> 01:31:37,624 Going back where you belong. 1159 01:31:37,626 --> 01:31:39,259 Help me, please. 1160 01:31:39,261 --> 01:31:41,497 Be quiet or you know what you'll get. 1161 01:31:42,998 --> 01:31:45,899 Please. I'm not Sarah. Please! 1162 01:31:45,901 --> 01:31:48,038 Please let me go. Please... 1163 01:31:48,772 --> 01:31:50,140 Let me go. 1164 01:31:51,574 --> 01:31:52,807 Please, don't put me in here. 1165 01:31:52,809 --> 01:31:54,976 Try this again and we'll send you to the asylum. 1166 01:31:54,978 --> 01:31:57,912 Please. Wait! Please? 1167 01:31:57,914 --> 01:31:59,847 You should have stayed in your room. 1168 01:31:59,849 --> 01:32:02,217 Please. Please. Please. 1169 01:32:02,219 --> 01:32:03,319 I didn't do it. 1170 01:32:03,321 --> 01:32:05,254 You don't deserve the light. 1171 01:32:05,256 --> 01:32:06,589 No! 1172 01:32:08,092 --> 01:32:10,859 I'm telling you, I'm telling you, 1173 01:32:10,861 --> 01:32:12,663 I'm not Sarah. 1174 01:32:13,898 --> 01:32:14,997 Please. 1175 01:33:23,970 --> 01:33:25,571 Stella... 1176 01:33:40,788 --> 01:33:43,222 I have another story 1177 01:33:43,224 --> 01:33:44,825 just for you. 1178 01:33:51,299 --> 01:33:52,567 Stella, 1179 01:33:54,635 --> 01:33:57,638 if you can hear me, wherever you are, 1180 01:33:58,672 --> 01:34:00,641 tell her the truth. 1181 01:34:06,714 --> 01:34:07,549 No. 1182 01:34:10,151 --> 01:34:12,821 It's time that you hear a story, Sarah. 1183 01:34:17,026 --> 01:34:18,626 You were a victim. 1184 01:34:20,029 --> 01:34:22,630 Now you've turned into a monster. 1185 01:34:23,999 --> 01:34:26,202 The one that they said you were. 1186 01:34:35,278 --> 01:34:36,279 Stella. 1187 01:34:37,981 --> 01:34:39,749 You took my friends. 1188 01:34:41,318 --> 01:34:43,752 Two of the people that I love most. 1189 01:34:52,329 --> 01:34:53,897 Ramon! 1190 01:34:55,765 --> 01:34:56,931 Stella! 1191 01:34:58,335 --> 01:35:00,070 Are you going to take him, too? 1192 01:35:01,171 --> 01:35:03,173 What your family did to you, 1193 01:35:04,275 --> 01:35:05,876 what they said, that's on them. 1194 01:35:07,944 --> 01:35:09,280 But what you do, 1195 01:35:11,916 --> 01:35:13,650 this is on you, Sarah. 1196 01:35:17,188 --> 01:35:18,256 It's all on you. 1197 01:35:26,797 --> 01:35:28,300 I'll tell your story. 1198 01:35:31,035 --> 01:35:33,237 The real story, I'll tell the truth. 1199 01:35:37,041 --> 01:35:38,075 But the rage, 1200 01:35:39,143 --> 01:35:41,712 the rage has to stop, Sarah. 1201 01:36:02,869 --> 01:36:04,270 Use your blood. 1202 01:36:27,227 --> 01:36:30,362 Sarah Bellows was innocent. 1203 01:36:30,364 --> 01:36:32,732 She knew the truth, 1204 01:36:33,833 --> 01:36:35,567 and tried to stop them. 1205 01:36:35,569 --> 01:36:36,769 She was brave. 1206 01:36:37,438 --> 01:36:40,305 She was harmed and destroyed 1207 01:36:40,307 --> 01:36:42,908 by her own family. 1208 01:36:42,910 --> 01:36:44,778 By their greed, 1209 01:36:45,380 --> 01:36:47,813 and their lies 1210 01:36:47,815 --> 01:36:49,150 and their sins. 1211 01:36:51,553 --> 01:36:53,088 I'll tell your story. 1212 01:36:58,360 --> 01:36:59,928 You can let it go. 1213 01:37:02,197 --> 01:37:03,532 You can let it go, Sarah. 1214 01:37:49,079 --> 01:37:50,481 Stories hurt. 1215 01:37:51,214 --> 01:37:52,816 Stories heal. 1216 01:37:56,453 --> 01:37:59,020 If we repeat them often enough, 1217 01:37:59,022 --> 01:38:00,023 they become real. 1218 01:38:00,891 --> 01:38:02,326 They have that power. 1219 01:38:06,229 --> 01:38:07,663 They make us who we are. 1220 01:38:07,665 --> 01:38:08,930 Stella. 1221 01:38:08,932 --> 01:38:10,601 I'm just so happy you're okay. 1222 01:38:23,381 --> 01:38:26,418 And if there's anything I learned from Sarah, 1223 01:38:28,220 --> 01:38:30,155 it's to never give up. 1224 01:38:32,491 --> 01:38:35,961 I told Sarah's story exactly as I promised. 1225 01:38:37,463 --> 01:38:40,565 I wrote about the pale, lonely girl 1226 01:38:40,567 --> 01:38:43,533 who wrote stories in the dark. 1227 01:38:43,535 --> 01:38:47,038 And how she was turned into a monster by her family. 1228 01:38:50,209 --> 01:38:53,711 Some people believed me. Most didn't. 1229 01:38:53,713 --> 01:38:55,713 Because, like Sarah, 1230 01:38:55,715 --> 01:38:57,481 I was a lonely girl 1231 01:38:57,483 --> 01:39:00,150 who knew how to tell a good creepy story. 1232 01:39:07,093 --> 01:39:08,094 Write me? 1233 01:39:20,374 --> 01:39:21,442 Every day. 1234 01:39:23,244 --> 01:39:24,345 See you around. 1235 01:39:28,983 --> 01:39:30,181 What's your name, kid? 1236 01:39:30,183 --> 01:39:31,284 Ramon Morales. 1237 01:39:35,756 --> 01:39:38,225 Stories can teach us to care. 1238 01:39:41,595 --> 01:39:43,228 They make us brave enough 1239 01:39:43,230 --> 01:39:45,065 to admit that we need each other. 1240 01:39:46,133 --> 01:39:48,603 Give us a home to go back to. 1241 01:40:01,249 --> 01:40:05,351 Chuck and Auggie are still gone, 1242 01:40:05,353 --> 01:40:08,656 but I know there is a way to bring them back 1243 01:40:08,658 --> 01:40:10,493 and that the secret is in the book. 1244 01:40:11,794 --> 01:40:14,163 And we won't stop... 1245 01:40:16,199 --> 01:40:18,066 until we find them. 1246 01:40:18,266 --> 01:40:23,266 SUBTITLES EDITED BY POWAQUATSI