1 00:03:05,485 --> 00:03:06,852 Waiter! 2 00:03:17,063 --> 00:03:20,399 What's that? Oh, my god. 3 00:03:21,067 --> 00:03:22,501 Hi. 4 00:03:37,450 --> 00:03:39,551 Madam. Thank you. 5 00:03:52,565 --> 00:03:54,433 Woman: Hold on one second. 6 00:03:54,501 --> 00:03:56,035 Well, yes. 7 00:03:58,038 --> 00:04:00,039 Hold on one second. One second. 8 00:04:01,274 --> 00:04:02,708 Hi. Sorry I'm late. 9 00:04:02,776 --> 00:04:04,710 Cassie Jane, I'm the features editor at the paper. 10 00:04:04,778 --> 00:04:06,879 We spoke on the phone earlier. It's, um... 11 00:04:08,048 --> 00:04:08,981 Laura Quinn. 12 00:04:10,216 --> 00:04:11,817 Robin, go ahead. 13 00:04:13,286 --> 00:04:14,453 I got front page? 14 00:04:16,389 --> 00:04:17,656 Perfect. Thanks. 15 00:04:17,724 --> 00:04:18,691 Thanks, bye. 16 00:04:20,827 --> 00:04:24,463 Whoo! We should be careful what we wish for. Hmm. 17 00:04:24,531 --> 00:04:27,900 Having it all at 25 cannot be biologically correct. 18 00:04:27,967 --> 00:04:30,202 So, thank you for contacting us. 19 00:04:30,270 --> 00:04:32,071 As you know, we're running a series 20 00:04:32,138 --> 00:04:33,839 of features called "Women Who Led." 21 00:04:33,907 --> 00:04:35,641 All about the everyday women 22 00:04:35,709 --> 00:04:37,676 who back in the late fifties, the early sixties, 23 00:04:37,744 --> 00:04:39,678 started breaking the boundaries, 24 00:04:39,746 --> 00:04:42,014 really inventing the modern woman. 25 00:04:42,082 --> 00:04:43,849 A lot of people who turned up in our research 26 00:04:43,917 --> 00:04:45,818 turned out to be dead, but you're... 27 00:04:48,755 --> 00:04:52,024 alive, so that's great. 28 00:04:52,092 --> 00:04:54,960 I, um, I need to paint a picture. 29 00:04:55,028 --> 00:04:59,031 You're hired by the London Diamond Corporation. 30 00:04:59,099 --> 00:05:02,534 It's number one in the world. It is the fifties. 31 00:05:02,602 --> 00:05:06,038 It's a fiercely male-dominated environment. 32 00:05:06,106 --> 00:05:07,840 You take on the men. 33 00:05:07,907 --> 00:05:12,478 You battle your way up and become... a manager. 34 00:05:12,545 --> 00:05:14,546 Well, that's not going to impress anyone these days, 35 00:05:14,614 --> 00:05:18,250 but you were the only female manager that had ever existed 36 00:05:18,318 --> 00:05:22,021 in that company and I want to know your story. 37 00:05:23,223 --> 00:05:24,990 You know, I haven't set foot in this city 38 00:05:25,058 --> 00:05:27,026 as a free woman in over 40 years. 39 00:05:28,361 --> 00:05:29,294 Really? 40 00:05:29,362 --> 00:05:30,729 It's changed. 41 00:05:45,278 --> 00:05:48,647 It's an exceptional piece, isn't it? 42 00:05:48,715 --> 00:05:53,886 168 carats, 58 facets, 43 00:05:53,953 --> 00:05:55,120 very rare. 44 00:06:01,594 --> 00:06:04,096 I stole it... 45 00:06:04,164 --> 00:06:06,031 from London Diamond. 46 00:06:16,409 --> 00:06:18,477 Good deal took place at London Diamond. 47 00:06:18,545 --> 00:06:20,245 It may not be in your notes. 48 00:06:22,615 --> 00:06:24,983 You've been in prison. That's where you've been. 49 00:06:42,902 --> 00:06:44,036 Good morning, gentlemen. 50 00:06:44,104 --> 00:06:45,871 Miss Quinn, good morning. 51 00:06:45,939 --> 00:06:47,172 Good morning, Miss Quinn. 52 00:06:58,818 --> 00:06:59,785 Good morning, Miss Quinn. 53 00:06:59,853 --> 00:07:00,853 Good morning, Mr. Hobbs. 54 00:07:03,089 --> 00:07:05,357 Aiming to beat the sunrise, Miss Quinn? 55 00:07:05,425 --> 00:07:08,861 Literate, Henry. Literate. 56 00:08:30,810 --> 00:08:33,879 No more blood for diamonds! 57 00:08:35,048 --> 00:08:37,049 I see our fan club is assembled. 58 00:08:46,493 --> 00:08:48,227 Murderer! 59 00:08:48,294 --> 00:08:49,862 Murderer! 60 00:08:53,433 --> 00:08:54,566 Good morning, Mr. Milton. 61 00:08:54,634 --> 00:08:55,834 Good morning, Mr. Milton. 62 00:08:57,137 --> 00:08:58,404 Morning, gents. Good morning. 63 00:09:02,242 --> 00:09:04,443 I'm sure by now you're all aware... 64 00:09:04,511 --> 00:09:07,513 tensions reached a head yesterday in Kimstad. 65 00:09:07,580 --> 00:09:08,514 What are the final figures? 66 00:09:08,581 --> 00:09:10,449 What do you mean? Dead? How many dead? 67 00:09:10,517 --> 00:09:11,550 A hundred, give or take, 68 00:09:11,618 --> 00:09:12,685 most of them on our pay roll. 69 00:09:12,752 --> 00:09:14,053 It is a cock-up. 70 00:09:14,120 --> 00:09:16,755 Everyone is pointing their fingers at us. 71 00:09:16,823 --> 00:09:18,691 Christ Almighty! 72 00:09:18,758 --> 00:09:21,560 The whole pissing South African regime is our fault. 73 00:09:21,628 --> 00:09:23,328 What are the Soviets saying? 74 00:09:23,396 --> 00:09:25,564 I'm afraid the Russians are leading the charge. 75 00:09:25,632 --> 00:09:27,199 They're pressing for U.N. sanctions. 76 00:09:27,267 --> 00:09:28,600 They're going to war with us 77 00:09:28,668 --> 00:09:30,035 the week that we are renewing their contracts. 78 00:09:30,103 --> 00:09:31,370 We don't need the Russians. 79 00:09:31,438 --> 00:09:33,038 With respect, sir, 80 00:09:33,106 --> 00:09:35,307 if the soviets broke away, it would be disastrous. 81 00:09:35,375 --> 00:09:38,143 They could align with Botswana, 82 00:09:38,211 --> 00:09:40,179 Sierra Leone, or even Angola. 83 00:09:40,246 --> 00:09:42,181 Combined production would exceed our own. 84 00:09:42,248 --> 00:09:44,717 We would no longer control global supply. 85 00:09:44,784 --> 00:09:46,618 The cartel collapses and prices would free fall. 86 00:09:46,686 --> 00:09:48,087 The Russians are paid well above market. 87 00:09:48,154 --> 00:09:49,621 They won't break ranks. 88 00:09:49,689 --> 00:09:53,158 In any case, officials from the Soviet diamond trading organization 89 00:09:53,226 --> 00:09:54,993 are en route as we speak. 90 00:09:55,061 --> 00:09:57,663 Precisely. To end our relationship. 91 00:09:59,399 --> 00:10:01,667 Very well. 92 00:10:01,735 --> 00:10:03,702 Now we have two days. 93 00:10:03,770 --> 00:10:05,671 Two days to find a solution. 94 00:10:07,240 --> 00:10:10,309 Wait, wait, uh, um... 95 00:10:10,377 --> 00:10:12,711 one final item. 96 00:10:12,779 --> 00:10:14,713 I'd like you to join me in congratulating 97 00:10:14,781 --> 00:10:17,216 our newest Managing Director, 98 00:10:17,283 --> 00:10:20,185 who, god willing, will keep us afloat in Cape Town, 99 00:10:20,253 --> 00:10:22,021 Mr. Peter Boland. 100 00:10:22,088 --> 00:10:23,989 Congratulations. Well done. 101 00:10:38,071 --> 00:10:39,872 I'm speechless. 102 00:10:39,939 --> 00:10:41,707 Boland over you? 103 00:10:41,775 --> 00:10:43,542 The old man is losing his mind. 104 00:10:43,610 --> 00:10:45,277 No, he's thinking straight. 105 00:10:45,345 --> 00:10:47,846 In addition to being several years my senior, 106 00:10:47,914 --> 00:10:51,750 Boland's experience is far better suited to the position. 107 00:10:51,818 --> 00:10:53,886 Besides, they're doing me a favor. 108 00:10:53,953 --> 00:10:57,890 Didn't you know cape town's a furnace in the summer? 109 00:10:57,957 --> 00:11:00,893 Well, I hope that they've got something better lined up for you. 110 00:11:17,577 --> 00:11:22,281 "Lon Di subsidiaries worldwide, 1,223. 111 00:11:22,349 --> 00:11:25,150 "Female Managing Directors, 112 00:11:25,218 --> 00:11:26,352 "0." 113 00:11:41,468 --> 00:11:45,337 "Don't give up. 114 00:11:45,405 --> 00:11:49,708 "Work harder. 115 00:11:49,776 --> 00:11:54,046 "You will win." 116 00:12:11,765 --> 00:12:14,533 You forgot again. 117 00:12:14,601 --> 00:12:16,201 Lunch? Lunch? 118 00:12:16,269 --> 00:12:17,569 It's a holiday, middle of the day, 119 00:12:17,637 --> 00:12:20,839 people meet, unwind, buy make-up, plot against men. 120 00:12:20,907 --> 00:12:21,840 Oh, it's all the rage. 121 00:12:21,908 --> 00:12:22,841 I'm so sorry. 122 00:12:22,909 --> 00:12:24,343 Look, it's one crisis after another. 123 00:12:24,411 --> 00:12:25,611 Can we reschedule? 124 00:12:25,679 --> 00:12:27,613 Tuesday it is, but not with me, 125 00:12:27,681 --> 00:12:28,847 with Kenneth Pearson, 126 00:12:28,915 --> 00:12:30,683 a friend of mine that would like to meet you. 127 00:12:30,750 --> 00:12:32,351 Judy, it's so kind, 128 00:12:32,419 --> 00:12:36,021 but I really don't like the name Kenneth. 129 00:12:36,089 --> 00:12:38,190 Don't leave it too long, Laura. 130 00:12:38,258 --> 00:12:40,559 There won't be any plots left. 131 00:12:49,769 --> 00:12:52,204 Oh, working late again, Miss Quinn? 132 00:12:54,908 --> 00:12:57,710 Always the first to arrive and the last to leave. 133 00:12:59,612 --> 00:13:02,715 Your colleagues must value your dedication. 134 00:13:04,184 --> 00:13:07,052 What's that bit from the, uh, from the Bible? 135 00:13:07,120 --> 00:13:11,824 You know, "he who is last shall be first 136 00:13:11,891 --> 00:13:14,927 "and he who is first shall be last." 137 00:13:14,994 --> 00:13:16,095 Is that how it goes? 138 00:13:16,162 --> 00:13:17,363 Yeah. 139 00:13:17,430 --> 00:13:18,831 What a load of rubbish. 140 00:13:20,066 --> 00:13:23,168 We all know you take what you desire. 141 00:13:23,236 --> 00:13:26,505 Fortune favors the bold. 142 00:13:29,576 --> 00:13:32,444 Take those South Africans, for example. 143 00:13:32,512 --> 00:13:35,514 Do you think we should hand them their freedom 144 00:13:35,582 --> 00:13:37,516 or let them seize it for themselves? 145 00:13:37,584 --> 00:13:41,220 Well, that's an interesting debate, but a dangerous one maybe. 146 00:13:41,287 --> 00:13:42,688 But for my money, 147 00:13:42,756 --> 00:13:45,124 I'd say things are never as simple as they would seem. 148 00:13:45,191 --> 00:13:47,526 I'm sure you're right, Miss Quinn. 149 00:13:47,594 --> 00:13:48,994 You're the one with the suit. 150 00:13:50,263 --> 00:13:51,797 Good night. 151 00:13:53,433 --> 00:13:54,466 Good luck. 152 00:14:05,445 --> 00:14:07,546 Living dangerously, Miss Quinn? 153 00:14:07,614 --> 00:14:10,649 Recklessly, Henry. Recklessly. 154 00:15:25,392 --> 00:15:27,026 Man: Something troubling you, Miss Quinn? 155 00:15:27,093 --> 00:15:28,894 The existing Russian contract. 156 00:15:28,962 --> 00:15:31,463 I propose we simply extend it. 157 00:15:32,699 --> 00:15:33,699 I'm sorry. You've lost me. 158 00:15:33,767 --> 00:15:35,768 Was it not you that suggested the Russians 159 00:15:35,835 --> 00:15:37,970 were on their way here to sever all ties? 160 00:15:38,038 --> 00:15:41,173 If we allow the soviets to publicly disassociate with London Diamond, 161 00:15:41,241 --> 00:15:43,342 let them pound the table at the U.N., 162 00:15:43,410 --> 00:15:46,512 denounce racist capitalism and so on and so on, 163 00:15:46,579 --> 00:15:49,381 but secretly we extend our contract 164 00:15:49,449 --> 00:15:52,418 and keep it a strictly private matter, 165 00:15:52,485 --> 00:15:54,787 at least until the storm has passed over. 166 00:15:54,854 --> 00:15:56,288 While they continue to wholesale 167 00:15:56,356 --> 00:15:57,723 diamonds at a magnificent price. 168 00:15:57,791 --> 00:15:59,625 That's not bad. That's not bad at all. 169 00:16:02,595 --> 00:16:04,863 Who else have you told about this? 170 00:16:04,931 --> 00:16:08,033 Man: It's much better now than it ever was. 171 00:16:08,101 --> 00:16:10,636 Second man: In such a short time. 172 00:16:10,704 --> 00:16:13,305 Laura, is that you? 173 00:16:13,373 --> 00:16:16,241 Harold Reynolds, good god. 174 00:16:16,309 --> 00:16:18,444 Gentlemen, this lady is the cleverest person 175 00:16:18,511 --> 00:16:20,646 I've ever met, and she's American. 176 00:16:20,714 --> 00:16:23,816 Ran circles around the lot of us at Oxford. 177 00:16:23,883 --> 00:16:25,551 Of course I don't talk to her anymore. 178 00:16:25,618 --> 00:16:27,686 She turned me down for dinner three times. 179 00:16:27,754 --> 00:16:29,521 I was just testing his resolve. 180 00:16:29,589 --> 00:16:32,324 If he had tried one more time, I would have said yes. 181 00:16:32,392 --> 00:16:34,293 I'm with allied banking heading up syndications. 182 00:16:34,361 --> 00:16:36,261 We've just been sweating over your accounts. 183 00:16:36,329 --> 00:16:38,130 A lot of ice down there. 184 00:16:38,198 --> 00:16:41,567 No doubt impressive, but it's making people nervous. 185 00:16:41,634 --> 00:16:42,768 But now I know you're here, 186 00:16:42,836 --> 00:16:44,603 I can sleep a little easier. 187 00:16:44,671 --> 00:16:48,007 Um, unless of course you're considering a career change, 188 00:16:48,074 --> 00:16:49,141 with allied banking, 189 00:16:49,209 --> 00:16:51,777 world domination can also be arranged. 190 00:17:09,863 --> 00:17:12,965 Henry: Earliest and brightest as usual, Miss Quinn. 191 00:17:13,033 --> 00:17:14,566 Oh, I do my best, Henry. 192 00:17:15,635 --> 00:17:16,635 Thank you. 193 00:17:33,219 --> 00:17:35,654 No, you won't. 194 00:18:01,181 --> 00:18:02,314 Miss Quinn. Miss Quinn. 195 00:18:02,382 --> 00:18:03,649 Why don't we sit in there? 196 00:18:03,717 --> 00:18:05,184 Mr. Hobbs? 197 00:18:05,251 --> 00:18:06,885 Yes. 198 00:18:06,953 --> 00:18:09,788 Mr. Hobbs, I'm flattered, 199 00:18:09,856 --> 00:18:11,757 but I'm... I'm... I'm really not looking. 200 00:18:11,825 --> 00:18:13,092 Oh, please... please don't panic, Miss Quinn. 201 00:18:13,159 --> 00:18:14,960 I'm... I'm a happily married man. 202 00:18:15,028 --> 00:18:16,829 And I wouldn't be so courageous. 203 00:18:16,896 --> 00:18:19,064 I... I have a proposal to put to you. 204 00:18:19,132 --> 00:18:21,266 It's... it's a trifle. 205 00:18:21,334 --> 00:18:23,469 Just give me five minutes. Please. 206 00:18:32,045 --> 00:18:34,213 Come and sit. 207 00:18:34,280 --> 00:18:35,914 It's something I do to get sympathy. 208 00:18:35,982 --> 00:18:39,651 War wound. The Blitz. 209 00:18:39,719 --> 00:18:43,155 My wife and I, we went for some music at Wilton's. 210 00:18:43,223 --> 00:18:45,991 Very explosive performance. 211 00:18:46,059 --> 00:18:48,827 Anyway, we both survived that one, 212 00:18:48,895 --> 00:18:52,398 only to find out that my wife was living on borrowed time. 213 00:18:52,465 --> 00:18:55,334 I thought you were happily married? 214 00:18:55,402 --> 00:18:56,835 Oh, I am, Miss Quinn. 215 00:18:56,903 --> 00:18:58,504 And I always will be. 216 00:19:00,073 --> 00:19:04,009 Are you always in the habit of reading private correspondence? 217 00:19:04,077 --> 00:19:06,512 Would you hold these for me, please? 218 00:19:06,579 --> 00:19:08,347 Correspondence? 219 00:19:08,415 --> 00:19:11,650 This is more like a diary of frustration. 220 00:19:14,020 --> 00:19:18,924 "Number of Lon Di subsidiaries worldwide 1,223." 221 00:19:18,992 --> 00:19:22,961 "Number of female Managing Directors, 0." 222 00:19:23,029 --> 00:19:24,530 That first number is not correct. 223 00:19:24,597 --> 00:19:28,300 It's 1,224 now, 224 00:19:28,368 --> 00:19:32,304 but the other number, that is quite accurate. 225 00:19:32,372 --> 00:19:34,973 You've succeeded in arousing my curiosity. 226 00:19:35,041 --> 00:19:37,309 Now, I'm wondering what it is you want. 227 00:19:37,377 --> 00:19:40,646 Well, I... I think the question is, Miss Quinn, is, 228 00:19:40,714 --> 00:19:42,815 what is it that you want? 229 00:19:44,818 --> 00:19:46,985 Hey, this is ridiculous. 230 00:19:47,053 --> 00:19:48,654 They're... they're going to knock over a bank 231 00:19:48,722 --> 00:19:51,490 in the middle of London in broad daylight. 232 00:19:57,764 --> 00:19:59,498 I could have your job for this. 233 00:19:59,566 --> 00:20:02,634 Yeah, and they might just give it to you. 234 00:20:02,702 --> 00:20:05,137 I know that you've been passed over six times 235 00:20:05,205 --> 00:20:07,072 in the last three years 236 00:20:07,140 --> 00:20:09,508 for someone less qualified than you. 237 00:20:09,576 --> 00:20:10,976 You know this has been illuminating, 238 00:20:11,044 --> 00:20:12,344 but I am really am very, very busy. 239 00:20:12,412 --> 00:20:14,613 Miss Quinn, please. Please sit down. 240 00:20:14,681 --> 00:20:17,182 Please sit down. Please. 241 00:20:17,250 --> 00:20:22,521 I... I haven't got to my point yet. 242 00:20:22,589 --> 00:20:23,722 They're going to fire you. 243 00:20:24,924 --> 00:20:26,025 Excuse me? 244 00:20:26,092 --> 00:20:29,528 Yes, your ingenious Russian proposal. 245 00:20:29,596 --> 00:20:31,096 How do you know about that? 246 00:20:31,164 --> 00:20:32,631 How do you know all of my business? 247 00:20:32,699 --> 00:20:33,732 Shh! Shh! 248 00:20:35,368 --> 00:20:37,036 I'm only trying to help. 249 00:20:39,773 --> 00:20:42,074 You know, it's extraordinary 250 00:20:42,142 --> 00:20:45,277 the conversations people will have in front of their cleaners. 251 00:20:45,345 --> 00:20:47,312 It's like... like we don't exist. 252 00:20:47,380 --> 00:20:49,114 What conversations? 253 00:20:49,182 --> 00:20:50,649 Well, I'm not a businessman, 254 00:20:50,717 --> 00:20:52,284 but I certainly got the gist of it. 255 00:20:52,352 --> 00:20:53,619 What conversations? 256 00:20:53,687 --> 00:20:56,055 Well, the Russians won't accept your plan 257 00:20:56,122 --> 00:20:59,124 unless it's kept secret among senior staff... 258 00:20:59,192 --> 00:21:01,493 and only the senior staff. 259 00:21:02,929 --> 00:21:05,264 They don't seem to think that you qualify. 260 00:21:06,499 --> 00:21:08,734 Well, I don't believe you. 261 00:21:08,802 --> 00:21:10,936 Well, uh, you... you're probably right. 262 00:21:11,004 --> 00:21:14,340 The ramblings of an old man, eh? 263 00:21:14,407 --> 00:21:16,342 Who would notice? 264 00:21:16,409 --> 00:21:18,010 Hey, this is a good bit. 265 00:21:18,078 --> 00:21:19,345 Look there. 266 00:21:21,414 --> 00:21:23,015 Would you like a peanut? 267 00:21:43,436 --> 00:21:45,170 Oh, is MKA in? 268 00:21:45,238 --> 00:21:47,239 He's just left. That's odd. 269 00:21:47,307 --> 00:21:49,541 Someone from the Prime Minister's Office is in the lobby. 270 00:21:49,609 --> 00:21:50,876 Says he has an appointment. 271 00:21:50,944 --> 00:21:52,011 Hmm. 272 00:21:52,078 --> 00:21:55,547 Oh, no, that's not right at all. 273 00:22:44,397 --> 00:22:45,798 Ahem. 274 00:22:45,865 --> 00:22:47,066 Well, I seem to be the end 275 00:22:47,133 --> 00:22:48,200 of the whole restaurant. 276 00:22:48,268 --> 00:22:49,935 You look wonderful. 277 00:22:50,003 --> 00:22:52,371 Well, I heard reinvention was the latest craze. 278 00:22:52,439 --> 00:22:54,540 Thought I'd try it on for size. 279 00:22:55,942 --> 00:22:57,076 Thank you for seeing me. 280 00:22:57,143 --> 00:22:59,044 Well, don't thank me too quickly. 281 00:22:59,112 --> 00:23:00,879 Um, ahem. 282 00:23:04,617 --> 00:23:05,551 It's bad news, I'm afraid. 283 00:23:05,618 --> 00:23:07,553 We can't offer you a position. 284 00:23:07,620 --> 00:23:08,754 Really, why not? 285 00:23:08,822 --> 00:23:11,323 There's a conflict of interests. 286 00:23:11,391 --> 00:23:14,660 Lon Di is our largest client, back to the Boer War. 287 00:23:14,728 --> 00:23:18,497 We funded Ernest Ashtoncroft's first diamond mines 70 years ago. 288 00:23:18,565 --> 00:23:19,965 Well, it's done all the time. 289 00:23:20,033 --> 00:23:22,935 You simply ask their permission to speak with me. 290 00:23:23,003 --> 00:23:25,371 Say I know nothing about it, unsolicited. 291 00:23:25,438 --> 00:23:26,805 That sort of thing. I did. 292 00:23:26,873 --> 00:23:31,343 Look, and I tell you this in confidence as an old friend. 293 00:23:31,411 --> 00:23:33,679 But they're saying you're grossly incompetent. 294 00:23:33,747 --> 00:23:36,015 Claim you botched their relations with the Russians. 295 00:23:36,082 --> 00:23:39,685 That is absolutely ridiculous. 296 00:23:39,753 --> 00:23:41,520 I am sorry. 297 00:23:41,588 --> 00:23:44,289 Word came down quietly you are not to be touched by us 298 00:23:44,357 --> 00:23:49,361 or in all likelihood by anyone doing business with Lon Di. 299 00:23:49,429 --> 00:23:51,864 Well, that's every last company on earth. 300 00:23:55,635 --> 00:23:58,537 You said you, um, had something else to discuss. 301 00:24:01,274 --> 00:24:04,810 Well, I... I feel stupid now. 302 00:24:04,878 --> 00:24:07,846 I was going to finally accept your offer of dinner. 303 00:24:07,914 --> 00:24:11,316 Well, that, um, would have to be unadventurous. 304 00:24:11,384 --> 00:24:13,152 Married now five years, 305 00:24:13,219 --> 00:24:16,088 three rather boisterous girls to prove it. 306 00:24:16,156 --> 00:24:17,723 You should come over one Sunday. 307 00:24:19,559 --> 00:24:21,527 Mmm, good soup. 308 00:24:51,491 --> 00:24:53,258 Early lunch, Miss Quinn? 309 00:24:53,326 --> 00:24:55,828 Very early and very long. 310 00:24:55,895 --> 00:24:57,663 I'm taking the afternoon off. 311 00:25:51,084 --> 00:25:52,351 Placed a bet, Miss Quinn? 312 00:25:52,419 --> 00:25:54,520 Oh, I never gamble. 313 00:25:54,587 --> 00:25:58,023 Not on dogs, cards, or strangers. 314 00:25:58,091 --> 00:25:59,525 You were right. 315 00:25:59,592 --> 00:26:00,926 Was I? 316 00:26:00,994 --> 00:26:03,996 Why do you want to steal from the company? 317 00:26:04,064 --> 00:26:05,431 Who said I did? 318 00:26:05,498 --> 00:26:08,033 Hypothetically. 319 00:26:08,101 --> 00:26:09,368 War and plunder, 320 00:26:09,436 --> 00:26:12,137 the two most reliable sources of income. 321 00:26:12,205 --> 00:26:14,306 I didn't realize we were at war. 322 00:26:21,381 --> 00:26:22,681 In six months' time 323 00:26:22,749 --> 00:26:25,317 I shall retire to a hearty pat on the back 324 00:26:25,385 --> 00:26:27,619 and a not to hearty pension, 325 00:26:27,687 --> 00:26:30,656 a situation in dire need of attention. 326 00:26:30,724 --> 00:26:33,792 So money, plain and simple? 327 00:26:33,860 --> 00:26:37,296 Suppose I wanted to do something for my wife. 328 00:26:37,364 --> 00:26:39,498 Your wife who died 15 years ago? 329 00:26:39,566 --> 00:26:41,300 The one you're happily married to? 330 00:26:41,368 --> 00:26:43,335 Lovely. You did your homework. 331 00:26:43,403 --> 00:26:44,970 I guess you would. 332 00:26:45,038 --> 00:26:46,905 What else did you uncover? 333 00:26:46,973 --> 00:26:48,340 That you're far from stupid, 334 00:26:48,408 --> 00:26:50,676 and you were forced to apprentice under your father, 335 00:26:50,744 --> 00:26:52,344 the one with the drinking problem. 336 00:26:52,412 --> 00:26:56,515 Oh, yes, married at 21 and years later when your wife became ill, 337 00:26:56,583 --> 00:26:58,217 you took the night job at London Diamonds 338 00:26:58,284 --> 00:27:00,853 so you could spend your days by her side. 339 00:27:00,920 --> 00:27:03,188 You never did use those qualifications. 340 00:27:05,592 --> 00:27:08,127 Clever, Miss Quinn. 341 00:27:08,194 --> 00:27:09,495 Clever. 342 00:27:09,562 --> 00:27:11,296 How do you know I won't turn you in? 343 00:27:11,364 --> 00:27:13,465 Are we still speaking hypothetically? 344 00:27:13,533 --> 00:27:16,035 I mean, what makes you think you can pull off such a thing? 345 00:27:16,102 --> 00:27:18,737 Well, simply because I have a plan. 346 00:27:28,214 --> 00:27:32,818 What I propose involves the least possible risk 347 00:27:32,886 --> 00:27:36,989 because we don't have to change our normal routines. 348 00:27:38,558 --> 00:27:42,327 Each night at 9:00... 349 00:27:42,395 --> 00:27:44,430 they lock the front doors, 350 00:27:44,497 --> 00:27:46,165 which means, that for 10 hours, 351 00:27:46,232 --> 00:27:49,268 no one can go in or out of the building. 352 00:27:49,336 --> 00:27:52,004 They increase the security on the main floor 353 00:27:52,072 --> 00:27:54,940 but on the lower floor they just keep these two guards, 354 00:27:55,008 --> 00:27:58,410 here and here by the lift, 355 00:27:58,478 --> 00:28:00,846 which is the sole point of access. 356 00:28:00,914 --> 00:28:03,849 You intend to go for the vault? 357 00:28:03,917 --> 00:28:05,451 That's where the diamonds are. 358 00:28:05,518 --> 00:28:06,752 You can't be serious. 359 00:28:06,820 --> 00:28:10,956 Generally, each evening I start on the fourth floor 360 00:28:11,024 --> 00:28:13,625 and work me way down, see? 361 00:28:16,896 --> 00:28:18,630 Nice day today. 362 00:28:18,698 --> 00:28:20,933 Once through the outer floors 363 00:28:21,001 --> 00:28:24,136 I'm escorted to the sub basement. 364 00:28:30,543 --> 00:28:32,978 The next few hours are spent on rubbish collection, 365 00:28:33,046 --> 00:28:37,316 mopping, waxing, minor repair and maintenance. 366 00:28:44,057 --> 00:28:48,093 During that time, I'll work mostly unattended. 367 00:28:50,697 --> 00:28:52,898 Once an hour or so, someone checks up on me. 368 00:28:56,670 --> 00:28:59,338 Otherwise, I'm left entirely to myself. 369 00:28:59,406 --> 00:29:00,673 I mean, in theory, 370 00:29:00,740 --> 00:29:04,009 I could take off all my clothes and walk around naked. 371 00:29:04,077 --> 00:29:05,844 A frightening thought, Miss Quinn. 372 00:29:05,912 --> 00:29:07,513 Don't dwell on it. 373 00:29:07,580 --> 00:29:09,448 I'll try not to. 374 00:29:09,516 --> 00:29:11,750 I've saved the vault hallway for last. 375 00:29:11,818 --> 00:29:14,953 The long corridor that leads to a circular door, 376 00:29:15,021 --> 00:29:16,522 behind which 377 00:29:16,589 --> 00:29:22,161 lies one of the largest singular deposits of riches on earth. 378 00:29:24,197 --> 00:29:26,398 For 16 years I've been working 379 00:29:26,466 --> 00:29:28,801 within a hare's breath of that door, 380 00:29:28,868 --> 00:29:33,472 and for 16 years I've never opened it, not once. 381 00:29:33,540 --> 00:29:36,909 You couldn't if you wanted to, not without the codes. 382 00:29:36,976 --> 00:29:39,912 The codes are changed weekly and entrusted to only two people. 383 00:29:39,979 --> 00:29:44,183 Mr. Eaton, lifelong company servant, portrait of reliability. 384 00:29:44,250 --> 00:29:48,854 Rumor has it that the swiss use his pulse to set their clocks by. 385 00:29:48,922 --> 00:29:52,658 And, of course, Sir Milton Kendrick Ashtoncroft, 386 00:29:52,726 --> 00:29:55,327 aging ruler of everything that daylight touches. 387 00:29:55,395 --> 00:29:58,831 And you plan to obtain the codes how? 388 00:29:58,898 --> 00:30:01,033 That's where you come in, Miss Quinn. 389 00:30:01,101 --> 00:30:05,170 Until recently, this was supposed to be a solo operation. 390 00:30:06,740 --> 00:30:09,508 A year ago, quite by accident, 391 00:30:09,576 --> 00:30:13,846 I discovered that Sir Milton kept the codes concealed in his desk. 392 00:30:36,002 --> 00:30:38,937 Then some months back, they were gone. 393 00:30:40,273 --> 00:30:41,373 Night after night, 394 00:30:41,441 --> 00:30:45,644 I searched the office, but they never turned up. 395 00:30:45,712 --> 00:30:46,712 Why'd you wait? 396 00:30:46,780 --> 00:30:48,580 Why not do it while you had the chance? 397 00:30:48,648 --> 00:30:51,917 Oh, I've asked myself that question a thousand times. 398 00:30:51,985 --> 00:30:55,554 I told you, I'm... I'm not courageous. 399 00:30:55,622 --> 00:30:58,791 But my hesitating will be your gain. 400 00:30:58,858 --> 00:31:00,059 Will it? 401 00:31:00,126 --> 00:31:01,493 And what will that require? 402 00:31:01,561 --> 00:31:04,029 Here, proof of conviction. 403 00:31:04,097 --> 00:31:07,232 You are on the, uh, guest list, are you? 404 00:31:09,135 --> 00:31:11,637 It's business. I'm expected. 405 00:31:11,705 --> 00:31:13,672 We're entertaining the Russians. 406 00:31:13,740 --> 00:31:15,841 You suspect he keeps the codes at home? 407 00:31:15,909 --> 00:31:18,544 On Saturday, go to his study 408 00:31:18,611 --> 00:31:21,013 and look under the center drawer in his desk. 409 00:31:21,081 --> 00:31:23,582 This is ridiculous. 410 00:31:23,650 --> 00:31:25,351 Say I did find the codes 411 00:31:25,418 --> 00:31:28,354 and you were able to slip in and out of the vault undetected. 412 00:31:28,421 --> 00:31:31,023 How would you get the diamonds out of the building? 413 00:31:38,898 --> 00:31:41,200 How much will it hold? 414 00:31:41,267 --> 00:31:44,203 How much would you like it to hold? 415 00:31:44,270 --> 00:31:46,805 What's the price of revenge? 416 00:31:46,873 --> 00:31:49,308 Difficult, eh? 417 00:31:49,376 --> 00:31:51,377 Would a million pound do? 418 00:31:53,113 --> 00:31:55,114 Each? I should think so. 419 00:31:55,181 --> 00:31:57,883 They wouldn't even notice that much. 420 00:31:57,951 --> 00:31:59,218 Well, by then... 421 00:31:59,285 --> 00:32:01,887 I'll be retired and you'll have been let go. 422 00:32:01,955 --> 00:32:03,088 Why should I trust you? 423 00:32:03,156 --> 00:32:04,890 The same reason I have to trust you. 424 00:32:04,958 --> 00:32:06,425 We have the same objective. 425 00:32:06,493 --> 00:32:09,294 Oh, you make it all sound so easy. 426 00:32:09,362 --> 00:32:10,529 Is that a yes? 427 00:32:10,597 --> 00:32:11,964 No, it isn't. 428 00:32:14,267 --> 00:32:16,568 Be sure to wear something nice. 429 00:32:43,630 --> 00:32:44,863 Good evening, sir. 430 00:32:52,939 --> 00:32:54,373 Come on in. 431 00:32:55,775 --> 00:32:56,875 The Russians here? 432 00:33:22,936 --> 00:33:24,837 To pressurized carbon. 433 00:33:26,940 --> 00:33:28,440 Here here! 434 00:33:32,078 --> 00:33:34,013 Now that's a sight worth seeing. 435 00:33:34,080 --> 00:33:36,615 Sir Clifton Sinclair, our very own insurance man, 436 00:33:36,683 --> 00:33:39,718 making a rare trip down from his ivory tower at King's Row. 437 00:33:39,786 --> 00:33:42,988 No doubt losing sleep over our somewhat top heavy inventory. 438 00:33:43,056 --> 00:33:44,890 Oh, I don't think Sinclair's the type to lose sleep. 439 00:33:44,958 --> 00:33:46,825 It's rather unnerving to consider a man 440 00:33:46,893 --> 00:33:49,862 with that history as London diamond's greatest guarantor. 441 00:33:51,598 --> 00:33:53,932 Ooh, you didn't know. 442 00:33:54,000 --> 00:33:56,168 He was mixed up in all those insurance scandals 443 00:33:56,236 --> 00:33:58,437 before the national health service. 444 00:33:58,505 --> 00:34:00,439 Of course, he's completely innocent, 445 00:34:00,507 --> 00:34:02,207 or he was never prosecuted. 446 00:34:02,275 --> 00:34:04,543 Otherwise, we wouldn't do business together. 447 00:34:04,611 --> 00:34:07,713 Allow me to present Vladimir Dmitriev, 448 00:34:07,781 --> 00:34:11,250 head of the Soviet Diamond Authority. 449 00:34:11,317 --> 00:34:13,118 Mr. Chanson, my second in command. 450 00:34:13,186 --> 00:34:14,319 How do you do? 451 00:34:14,387 --> 00:34:16,021 And miss Laura Quinn, 452 00:34:16,089 --> 00:34:18,490 one of our brightest gems. 453 00:34:26,399 --> 00:34:28,667 Ballet, vodka, diamonds, 454 00:34:28,735 --> 00:34:30,903 the three things closest to the Russian soul. 455 00:34:30,970 --> 00:34:32,237 And which do you prefer? 456 00:34:32,305 --> 00:34:33,739 Diamonds, of course. 457 00:34:33,807 --> 00:34:35,207 I'll drink to that. 458 00:34:41,514 --> 00:34:44,350 My lord! 459 00:34:44,417 --> 00:34:47,686 And what would you have done had I said ballet? 460 00:34:47,754 --> 00:34:49,221 I would ask you to dance. 461 00:34:59,265 --> 00:35:02,034 Of course, I have ulterior motives. 462 00:35:02,102 --> 00:35:05,404 And, um, what makes you think I don't? 463 00:35:05,472 --> 00:35:07,206 I shall miss her. 464 00:35:16,082 --> 00:35:18,017 How's the old man bearing up? 465 00:35:18,084 --> 00:35:20,052 Oh, I expect he'll outlive us all. 466 00:35:20,120 --> 00:35:22,588 Well, I only ask because I should think hoarding 467 00:35:22,655 --> 00:35:27,159 basically a worthless commodity would be very bad for his heart. 468 00:35:31,197 --> 00:35:32,831 What am I doing? 469 00:35:36,569 --> 00:35:39,772 I ask myself that repeatedly. 470 00:35:39,839 --> 00:35:42,508 Sorry. I didn't see you. 471 00:35:42,575 --> 00:35:44,510 Purely by design. 472 00:35:44,577 --> 00:35:47,713 You've stumbled into my lair, my sanctuary of sorts. 473 00:35:47,781 --> 00:35:50,015 Yes, I think I know what you mean. 474 00:35:51,584 --> 00:35:53,519 At least the evening is a success. 475 00:35:53,586 --> 00:35:55,854 Your father's spared no expense. 476 00:35:55,922 --> 00:35:58,457 Never does, always first class, 477 00:35:58,525 --> 00:36:01,527 so long as it's discreet and doesn't attract attention. 478 00:36:01,594 --> 00:36:05,531 Yes, he's famous for his discretion. 479 00:36:05,598 --> 00:36:08,667 Is it true he paid 100 pounds to the families 480 00:36:08,735 --> 00:36:10,636 of the miners who died in protest? 481 00:36:12,038 --> 00:36:14,440 Anonymously. 482 00:36:14,507 --> 00:36:16,975 Pulled the bullets from the caskets. 483 00:36:18,712 --> 00:36:20,312 Should be a discount for that. 484 00:36:21,715 --> 00:36:23,649 What sort of man does such a thing? 485 00:36:25,552 --> 00:36:28,220 A man of conscience. 486 00:39:23,997 --> 00:39:25,864 Miss Quinn: Mr. Hobbs. 487 00:39:27,133 --> 00:39:30,436 I'm having trouble with the heat in my office. 488 00:39:30,503 --> 00:39:33,238 Uh, Miss Quinn, do you want... 489 00:39:33,306 --> 00:39:37,309 more or less heat in your office? 490 00:39:37,377 --> 00:39:41,547 If we do this, I want to know every last detail. 491 00:39:41,614 --> 00:39:42,981 Understand? 492 00:39:44,551 --> 00:39:45,984 Ok. 493 00:40:12,479 --> 00:40:15,347 Man: Now, if you just lock it off under there. 494 00:40:36,403 --> 00:40:38,037 We have to call it off. 495 00:40:38,104 --> 00:40:40,873 They've installed security cameras. 496 00:40:40,940 --> 00:40:43,575 Closed Circuit Television monitoring everything. 497 00:40:43,643 --> 00:40:46,378 I've been with them all morning showing interest. 498 00:40:46,446 --> 00:40:47,813 Cameras in the building? 499 00:40:47,881 --> 00:40:50,015 Yes, inside, outside, halls, lobby. 500 00:40:50,083 --> 00:40:51,050 In the vault? 501 00:40:51,117 --> 00:40:52,217 No, but the vault corridor. 502 00:40:52,285 --> 00:40:53,952 They don't want security guards staring 503 00:40:54,020 --> 00:40:55,320 at mounds of diamonds all day. 504 00:40:55,388 --> 00:40:56,388 Can you blame them? 505 00:40:56,456 --> 00:40:58,457 Oh, security cameras, goodness gracious. 506 00:40:58,525 --> 00:41:00,025 What'll they think up next? 507 00:41:00,093 --> 00:41:01,393 Is there any way around them? 508 00:41:01,461 --> 00:41:03,228 No, absolutely not. 509 00:41:03,296 --> 00:41:04,329 No? 510 00:41:04,397 --> 00:41:05,898 There are eight separate cameras 511 00:41:05,965 --> 00:41:07,599 covering the entire sub basement, 512 00:41:07,667 --> 00:41:10,336 including one dedicated to the vault corridor. 513 00:41:10,403 --> 00:41:12,304 The cameras link to the guard station, 514 00:41:12,372 --> 00:41:16,508 and Eaton has a man on watch 24 hours a day, seven days a week. 515 00:41:17,744 --> 00:41:19,244 Basement's here. 516 00:41:19,312 --> 00:41:21,780 We've got reception, boardroom, the corridor. 517 00:41:21,848 --> 00:41:24,717 So you'll just have to reconsider that pension of yours. 518 00:41:24,784 --> 00:41:27,019 All right. So, fool proof, eh? 519 00:41:27,087 --> 00:41:30,255 And you came all the way over to the wrong side 520 00:41:30,323 --> 00:41:31,757 of town to tell me... 521 00:41:33,093 --> 00:41:34,860 when you could've told me tonight. 522 00:41:36,262 --> 00:41:38,030 You've seen a way, haven't you? 523 00:41:38,098 --> 00:41:39,865 I have not, Mr. Hobbs. 524 00:41:39,933 --> 00:41:42,534 Your tenacity reminds me of my wife. 525 00:41:45,338 --> 00:41:47,239 Why are you being so persistent? 526 00:41:47,307 --> 00:41:49,808 Because I hate English winters. 527 00:41:51,478 --> 00:41:54,013 Now, tell me how it can be done. 528 00:41:56,449 --> 00:41:58,183 All right. There's one possibility, 529 00:41:58,251 --> 00:41:59,485 but I'm telling you, it won't work. 530 00:41:59,552 --> 00:42:02,421 Although there are eight cameras in the sub basement, 531 00:42:02,489 --> 00:42:05,324 only four images are on screen at any one time. 532 00:42:05,392 --> 00:42:06,558 Four on, four off, 533 00:42:06,626 --> 00:42:09,228 and since the images cycle in 15-second intervals, 534 00:42:09,295 --> 00:42:10,829 they reappear in the order they leave. 535 00:42:10,897 --> 00:42:12,498 So each image is off-screen for... 536 00:42:12,565 --> 00:42:13,999 60 seconds, yeah? 537 00:42:14,067 --> 00:42:16,502 Yeah, 60 seconds, but that's not enough time. 538 00:42:16,569 --> 00:42:17,670 Enough time? 539 00:42:17,737 --> 00:42:19,071 I'll be in that vault in 10 seconds flat. 540 00:42:19,139 --> 00:42:20,906 You can't be standing outside the vault 541 00:42:20,974 --> 00:42:22,408 when the image goes off screen 542 00:42:22,475 --> 00:42:24,076 and be nowhere in sight when it reappears. 543 00:42:24,144 --> 00:42:26,078 You have to start at the end of the corridor, 544 00:42:26,146 --> 00:42:27,513 and that's 40 yards long. 545 00:42:27,580 --> 00:42:30,349 Well, I don't have a problem with that. 546 00:42:30,417 --> 00:42:32,184 With all due respect, Mr. Hobbs, 547 00:42:32,252 --> 00:42:34,353 you can hardly walk, let alone run. 548 00:42:34,421 --> 00:42:36,655 I'm telling you, I can do it. 549 00:42:39,826 --> 00:42:42,194 This has gone too far. 550 00:42:42,262 --> 00:42:43,996 I'm sorry. 551 00:42:44,064 --> 00:42:48,367 You're involved now, whether you like it or not. 552 00:42:48,435 --> 00:42:49,802 I beg your pardon. 553 00:42:49,869 --> 00:42:53,205 You gave me the code, Miss Quinn, so you're involved. 554 00:42:53,273 --> 00:42:55,507 Make no mistake. 555 00:42:55,575 --> 00:42:56,875 I'm going through with this. 556 00:42:56,943 --> 00:42:59,578 And don't you pretend to me that you don't want it, 557 00:42:59,646 --> 00:43:01,580 because you want it more than I do. 558 00:43:01,648 --> 00:43:04,550 You want a life that means something that adds up. 559 00:43:04,617 --> 00:43:08,721 And you know that this is the only way you're going to get it. 560 00:43:08,788 --> 00:43:12,825 Miss Quinn, you said it yourself. 561 00:43:12,892 --> 00:43:14,593 They're never going to notice it. 562 00:43:19,532 --> 00:43:21,033 This is how it'll work. 563 00:43:21,101 --> 00:43:23,602 Tomorrow we'll synchronize our watches, 564 00:43:23,670 --> 00:43:24,837 but it has to be tomorrow 565 00:43:24,904 --> 00:43:27,673 before they realize the flaw in the system. 566 00:43:27,741 --> 00:43:30,009 At the exact moment you're at the vault corridor, 567 00:43:30,076 --> 00:43:31,643 I'll call the guard station. 568 00:43:31,711 --> 00:43:34,580 That should buy you at least 30 more seconds. 569 00:43:36,416 --> 00:43:39,785 When this is over, I think best we not speak again. 570 00:44:14,054 --> 00:44:15,654 Evening, Miss Quinn. 571 00:44:15,722 --> 00:44:17,489 Evening, Henry. 572 00:44:20,393 --> 00:44:23,929 Evening, Henry. Albert. 573 00:44:25,899 --> 00:44:28,367 Evening, Miss Quinn. May I? 574 00:44:31,004 --> 00:44:32,171 What's the word, Henry? 575 00:44:32,238 --> 00:44:34,173 Ask me again on Friday. 576 00:44:44,851 --> 00:44:45,851 Good night, sir. 577 00:44:45,919 --> 00:44:47,019 Good night. 578 00:48:34,981 --> 00:48:35,914 Ah! 579 00:48:42,122 --> 00:48:43,055 Ah! 580 00:49:01,775 --> 00:49:03,375 Damn it. 581 00:50:16,483 --> 00:50:17,416 Willis. 582 00:50:19,352 --> 00:50:20,285 Hello? 583 00:52:21,508 --> 00:52:22,741 Man: Halt! 584 00:52:27,580 --> 00:52:28,981 I'm afraid there's a problem. 585 00:52:29,049 --> 00:52:30,683 If you won't mind, come along with me. 586 00:52:42,595 --> 00:52:44,196 Uh... 587 00:52:44,264 --> 00:52:45,631 Mr. Lewis, I'm afraid. 588 00:52:45,699 --> 00:52:47,700 God knows what that man ingests. 589 00:52:50,337 --> 00:52:51,704 Would you mind? 590 00:52:53,273 --> 00:52:55,040 I'll, uh, leave you to it. 591 00:53:07,053 --> 00:53:08,053 Mr. Hobbs. 592 00:53:08,121 --> 00:53:10,322 Morning, Miss Quinn. 593 00:53:10,390 --> 00:53:12,491 How are things this morning, Henry? 594 00:53:12,559 --> 00:53:15,494 In a word, dull. 595 00:54:24,464 --> 00:54:26,532 Isn't there a sight next week? 596 00:54:26,599 --> 00:54:29,001 Fifth Monday. 597 00:54:29,069 --> 00:54:31,503 That's very odd. The sorties have gone home. 598 00:54:33,740 --> 00:54:34,807 Man: Is he here yet? 599 00:54:34,874 --> 00:54:36,008 MKA, is he here yet? 600 00:54:36,076 --> 00:54:37,176 No, sir. 601 00:54:37,243 --> 00:54:40,145 Mr. Jameson, what happened? What is so important? 602 00:54:54,094 --> 00:54:56,362 Man: Miss Quinn? 603 00:54:57,430 --> 00:54:59,365 Miss Quinn, you in there? 604 00:55:02,936 --> 00:55:04,203 I need not remind you 605 00:55:04,270 --> 00:55:05,704 we're all bound to the strictest confidentiality. 606 00:55:05,772 --> 00:55:08,540 Under no circumstances are we to discuss the incident. 607 00:55:08,608 --> 00:55:09,641 Any acts to the contrary 608 00:55:09,709 --> 00:55:11,143 will result in the severest consequences. 609 00:55:11,211 --> 00:55:13,479 Is that clear? Yes, of course. 610 00:56:04,597 --> 00:56:07,366 The elevator's the single point of entry, 611 00:56:07,434 --> 00:56:09,802 no underground tunnels, 612 00:56:09,869 --> 00:56:11,470 three narrow ventilation ducts, 613 00:56:11,538 --> 00:56:12,805 all of which lead nowhere. 614 00:56:12,872 --> 00:56:15,140 The entire sub basement is encased in concrete, 615 00:56:15,208 --> 00:56:17,943 marble and the outer casing is solid steel. 616 00:56:18,011 --> 00:56:20,479 This has to be the most secure facility in all of Europe. 617 00:56:20,547 --> 00:56:23,649 That's certainly what we believed. 618 00:56:23,717 --> 00:56:26,318 Besides, there was nearly two tons of diamonds. 619 00:56:26,386 --> 00:56:29,321 You would need an army of men and several vehicles. 620 00:56:38,231 --> 00:56:40,766 Now, you all know Sir Clifton Sinclair, 621 00:56:40,834 --> 00:56:43,235 from King's Row, our underwriters. 622 00:56:43,303 --> 00:56:46,338 Well, we've talked it through and we have agreed 623 00:56:46,406 --> 00:56:49,441 that our utmost priority must be the appearance of business as usual. 624 00:56:49,509 --> 00:56:52,511 I mean... any police investigation 625 00:56:52,579 --> 00:56:56,315 and subsequent publicity would be a disaster. 626 00:56:56,383 --> 00:56:58,584 Just like that, all confidence gone. 627 00:56:58,651 --> 00:57:01,286 So we handle the matter privately. 628 00:57:01,354 --> 00:57:03,355 Sinclair. 629 00:57:03,423 --> 00:57:05,391 As you all know, King's Row has been behind 630 00:57:05,458 --> 00:57:08,527 London Diamond for the last 70 years. 631 00:57:08,595 --> 00:57:10,396 And today is no exception. 632 00:57:10,463 --> 00:57:11,830 With that in mind, 633 00:57:11,898 --> 00:57:13,298 I'd like to introduce you to Sir Gavin Finch, 634 00:57:13,366 --> 00:57:15,534 our Chief Insurance Investigator. 635 00:57:15,602 --> 00:57:17,036 Mr. Finch. 636 00:57:17,103 --> 00:57:18,337 Good morning, everyone. 637 00:57:18,405 --> 00:57:21,240 Please, there is no need to panic. 638 00:57:21,307 --> 00:57:23,042 We will find your diamonds. 639 00:57:23,109 --> 00:57:25,344 No need to panic? The royal supply of diamonds 640 00:57:25,412 --> 00:57:26,812 has vanished into thin air 641 00:57:26,880 --> 00:57:28,480 and there's no need to panic? 642 00:57:28,548 --> 00:57:30,149 I will see inside the vault now 643 00:57:30,216 --> 00:57:32,484 and if the night staff could be called back, thank you. 644 00:57:48,768 --> 00:57:50,836 What have you done? 645 00:57:50,904 --> 00:57:53,005 It's all in hand, Miss Quinn. 646 00:57:53,073 --> 00:57:55,074 In hand? In hand? 647 00:57:55,141 --> 00:57:57,142 The contents of a thermos, you said. 648 00:57:57,210 --> 00:57:59,278 When you're finished, meet me at the caf� 649 00:57:59,346 --> 00:58:01,146 at the corner of Hatton Ground. 650 00:58:01,214 --> 00:58:03,582 Mr. Hobbs. 651 00:58:03,650 --> 00:58:04,717 Yes. 652 00:58:04,784 --> 00:58:06,585 This way, please. 653 00:58:37,384 --> 00:58:39,618 Not one of your better ideas, Miss Quinn. 654 00:58:39,686 --> 00:58:41,620 I suggest we cut this short. 655 00:58:41,688 --> 00:58:42,821 What have you done with the diamonds? 656 00:58:42,889 --> 00:58:45,057 I want answers, and I want them now. 657 00:58:45,125 --> 00:58:46,992 You're gonna get them all in good time. 658 00:58:47,060 --> 00:58:48,660 Oh, I can't breathe! 659 00:58:48,728 --> 00:58:50,162 I insist that you remain calm. 660 00:58:50,230 --> 00:58:51,497 What did you say to Finch? 661 00:58:51,564 --> 00:58:54,400 I told him I went on shift as normal. 662 00:58:54,467 --> 00:58:56,035 I waxed the floors for a while. 663 00:58:56,102 --> 00:58:59,171 I emptied the rubbish, a normal night. 664 00:58:59,239 --> 00:59:01,040 I... I lied. 665 00:59:01,107 --> 00:59:02,274 I want you to go back to work, 666 00:59:02,342 --> 00:59:04,043 do exactly what we discussed, 667 00:59:04,110 --> 00:59:06,512 keep to your routine, and we'll talk again. 668 00:59:06,579 --> 00:59:07,846 Ok? 669 00:59:07,914 --> 00:59:10,482 This is where I'll be tomorrow. 670 00:59:19,826 --> 00:59:21,293 Miss Quinn? 671 00:59:21,361 --> 00:59:23,362 Sir Milton's office is asking for you urgently. 672 00:59:28,702 --> 00:59:31,103 Should you elect to purchase the goods 673 00:59:31,171 --> 00:59:34,473 you must notify me by week's end. 674 00:59:34,541 --> 00:59:36,642 It's my understanding that specifics 675 00:59:36,710 --> 00:59:39,378 as to the inventory and to the purchase terms 676 00:59:39,446 --> 00:59:42,147 are explicitly set forth in this letter. 677 00:59:47,721 --> 00:59:49,955 And importantly, I'm not to be made privy 678 00:59:50,023 --> 00:59:53,058 to any arrangement between my client and yourself. 679 00:59:53,126 --> 00:59:55,127 You are simply to alert me to your intentions, 680 00:59:55,195 --> 00:59:57,229 at which point I will provide instructions 681 00:59:57,297 --> 00:59:59,999 regarding method of payment. 682 01:00:00,066 --> 01:00:04,036 My client will then convey where you may take possession of the goods. 683 01:00:04,104 --> 01:00:06,739 Mr. Boyle, are we to understand 684 01:00:06,806 --> 01:00:10,342 the identity of your client is unknown to you? 685 01:00:10,410 --> 01:00:11,910 That's correct. 686 01:00:11,978 --> 01:00:13,746 As is the nature of this inventory? 687 01:00:13,813 --> 01:00:14,813 Also correct. 688 01:00:16,116 --> 01:00:18,751 Excuse me, but there's a call 689 01:00:18,818 --> 01:00:21,687 for Mr. Boyle from his office. 690 01:00:26,426 --> 01:00:28,527 What in the name of God is all this? 691 01:00:36,603 --> 01:00:40,372 "Now available a selection of uncut diamonds, 692 01:00:40,440 --> 01:00:44,209 "market price, 100 million pounds sterling." 693 01:00:44,277 --> 01:00:47,613 Is that it? Is that all it says? 694 01:00:47,681 --> 01:00:49,748 "Payable within 48 hours." 695 01:00:49,816 --> 01:00:51,684 We've been hijacked by madmen! 696 01:00:51,751 --> 01:00:53,886 Shouldn't this man be detained? 697 01:00:53,953 --> 01:00:56,789 I'm afraid Mr. Boyle has told us all he knows. 698 01:00:59,592 --> 01:01:02,027 Pardon the interruption. 699 01:01:06,299 --> 01:01:08,233 Is there anything further? 700 01:01:12,038 --> 01:01:15,040 I will await your call. 701 01:01:15,108 --> 01:01:16,041 Good day. 702 01:01:41,968 --> 01:01:43,702 The South African Star. 703 01:01:46,306 --> 01:01:49,708 Get Sinclair back. Now! 704 01:01:56,916 --> 01:02:00,152 Ah, Miss Quinn, may I? 705 01:02:00,220 --> 01:02:02,021 I'm working my way through personnel. 706 01:02:02,088 --> 01:02:03,022 Yes, please. 707 01:02:03,089 --> 01:02:05,057 Thank you. 708 01:02:05,125 --> 01:02:07,559 Take a seat. 709 01:02:22,909 --> 01:02:24,510 Would you care for a cigarette? 710 01:02:24,577 --> 01:02:26,078 No, thank you. 711 01:02:34,821 --> 01:02:36,021 Thank you. 712 01:02:38,591 --> 01:02:41,694 Now... Miss Quinn... 713 01:02:44,597 --> 01:02:48,133 you're American, but you were educated at Oxford. 714 01:02:48,201 --> 01:02:49,768 You have been working here for 15 years, 715 01:02:49,836 --> 01:02:51,704 and you are now a Senior Negotiator. 716 01:02:52,505 --> 01:02:54,039 That's right. 717 01:02:54,107 --> 01:02:56,075 Would you say you have done well for yourself? 718 01:02:57,711 --> 01:02:58,711 Yes. 719 01:03:03,216 --> 01:03:05,451 Not married? No. 720 01:03:07,120 --> 01:03:09,221 And you are 38? 721 01:03:10,857 --> 01:03:12,324 That's right, Mr. Finch. 722 01:03:12,392 --> 01:03:14,760 I certainly hope that's not a crime. 723 01:03:19,232 --> 01:03:20,532 Do you have any leads? 724 01:03:20,600 --> 01:03:21,533 Ahem. 725 01:03:24,004 --> 01:03:27,473 Now in your professional capacity, Miss Quinn, 726 01:03:27,540 --> 01:03:30,009 who would you say were London Diamond's enemies? 727 01:03:31,244 --> 01:03:33,445 It's potentially a long list. 728 01:03:33,513 --> 01:03:35,347 We are a major global business. 729 01:03:37,584 --> 01:03:39,551 Why do you think there could be more to this than money? 730 01:03:39,619 --> 01:03:42,855 The diamond that Mr. Boyle has left, the... 731 01:03:42,922 --> 01:03:45,024 Kimberly 4. 732 01:03:45,091 --> 01:03:49,261 530 karats, the fourth largest cut diamond in the world. 733 01:03:49,329 --> 01:03:50,529 If it were motivated by money, 734 01:03:50,597 --> 01:03:53,432 it's unlikely it would still be in our possession. 735 01:03:55,502 --> 01:03:57,636 Are you saying it's symbolic? 736 01:03:57,704 --> 01:04:01,040 It's also known as the South African Star. 737 01:04:03,043 --> 01:04:04,543 Thank you, Miss Quinn. 738 01:04:04,611 --> 01:04:05,944 That'll be all for now. 739 01:04:12,018 --> 01:04:14,553 Oh, uh... 740 01:04:14,621 --> 01:04:15,988 that Mr. Hobbs, 741 01:04:16,056 --> 01:04:17,790 you're on good terms with him? 742 01:04:17,857 --> 01:04:18,957 I suppose so. 743 01:04:19,025 --> 01:04:20,292 He's one of the night janitors. 744 01:04:20,360 --> 01:04:22,494 Always seems quite jovial. 745 01:04:22,562 --> 01:04:25,030 You were speaking to him today in the corridor. 746 01:04:25,098 --> 01:04:27,833 Yes, I've been having problems with my radiator. 747 01:04:27,901 --> 01:04:29,935 I asked him if he could come and look at it. 748 01:04:30,003 --> 01:04:31,470 It's erratic. 749 01:04:31,538 --> 01:04:32,938 Temperature-wise. 750 01:04:33,006 --> 01:04:34,306 And did he manage to solve the problem? 751 01:04:34,374 --> 01:04:39,078 I believe he was going to try and find some time this week. 752 01:04:39,145 --> 01:04:41,513 Good. Thank you again, Miss Quinn. 753 01:04:55,261 --> 01:04:57,863 Thank you, gentlemen, for the instruction. 754 01:04:57,931 --> 01:05:00,032 I'll get back to you in 24 hours. 755 01:05:03,103 --> 01:05:04,036 Thank you. 756 01:05:09,876 --> 01:05:10,976 Good morning. 757 01:05:11,044 --> 01:05:12,011 Miss Quinn, good morning. 758 01:05:12,078 --> 01:05:14,046 You seem bright and breezy this morning. 759 01:05:14,114 --> 01:05:16,048 I'd like to be given authority to liaise 760 01:05:16,116 --> 01:05:18,117 with Mr. Finch on the investigation. 761 01:05:18,184 --> 01:05:19,284 Why? 762 01:05:19,352 --> 01:05:20,753 With the time pressure we're under we all need 763 01:05:20,820 --> 01:05:23,489 to be communicating as efficiently as we're able. And... 764 01:05:23,556 --> 01:05:24,990 and? 765 01:05:25,058 --> 01:05:27,826 Finch was hired by Sinclair. 766 01:05:27,894 --> 01:05:29,328 Well, I don't see why not. 767 01:05:29,396 --> 01:05:31,997 There's a whole explosion of nothing downstairs. 768 01:05:32,065 --> 01:05:34,199 I see the King's Row lawyers are back. 769 01:05:34,267 --> 01:05:36,969 Surely they're not prepared to pay the ransom on our behalf? 770 01:05:37,037 --> 01:05:39,004 Not if Sinclair has anything to do with it. 771 01:05:39,072 --> 01:05:41,173 He's already lobbied the other members of the syndicate 772 01:05:41,241 --> 01:05:42,474 against settling the claims. 773 01:05:42,542 --> 01:05:45,010 Saying the, uh, the deadlines are unreasonable. 774 01:05:45,078 --> 01:05:46,011 But then of course he would, wouldn't he? 775 01:05:46,079 --> 01:05:48,013 He's the majority shareholder. 776 01:05:48,081 --> 01:05:51,417 His life would return to zero, where he started. 777 01:05:51,484 --> 01:05:53,519 They're not bound by contract? 778 01:05:53,586 --> 01:05:55,287 Miss Quinn, as I'm sure you're aware 779 01:05:55,355 --> 01:05:57,089 where large personal fortunes are concerned, 780 01:05:57,157 --> 01:05:59,992 contracts have a habit of developing loopholes. 781 01:06:00,060 --> 01:06:04,029 And if that happened, then we're insolvent. 782 01:06:04,097 --> 01:06:08,367 No diamonds. No sight. The world knows. 783 01:06:08,435 --> 01:06:10,969 All hell breaks loose. 784 01:06:11,037 --> 01:06:14,473 You'll speak to Mr. Finch? 785 01:06:14,541 --> 01:06:15,974 Tell him that I'll be assisting. 786 01:06:16,042 --> 01:06:17,810 It's our official company position. 787 01:06:17,877 --> 01:06:20,979 Well, you seem terribly keen. 788 01:06:21,047 --> 01:06:23,148 Well, my job is at stake. 789 01:06:23,216 --> 01:06:25,150 All of ours are. 790 01:06:25,218 --> 01:06:26,151 All right. 791 01:06:26,219 --> 01:06:27,653 I'll speak to him right now. 792 01:06:40,500 --> 01:06:42,501 This has just come through, Mr. Finch. 793 01:06:49,909 --> 01:06:51,010 Miss Quinn. 794 01:06:51,077 --> 01:06:53,746 Mr. Jameson may have spoken to you, uh, 795 01:06:53,813 --> 01:06:58,751 I'm to assist you in any way I can with the investigation. 796 01:06:58,818 --> 01:07:00,486 Yes, he told me. 797 01:07:00,553 --> 01:07:02,354 I'm going down to the vault now. 798 01:07:04,024 --> 01:07:05,424 Oh, these monitors. 799 01:07:05,492 --> 01:07:06,959 The new security system. 800 01:07:07,027 --> 01:07:08,527 Well, actually, not very secure. 801 01:07:08,595 --> 01:07:10,863 Every 60 seconds each corridor 802 01:07:10,930 --> 01:07:13,432 is left totally unobserved for one full minute. 803 01:07:13,500 --> 01:07:16,635 Well, one minute, that's not very much time. 804 01:07:16,703 --> 01:07:18,971 Time enough to pass undetected. 805 01:07:24,911 --> 01:07:27,479 The lift is the single point of entry. 806 01:07:27,547 --> 01:07:30,649 But the diamonds were not removed by way of the lift. 807 01:07:30,717 --> 01:07:33,018 Each activation is recorded, 808 01:07:33,086 --> 01:07:35,487 prompting an electronic time stamp. 809 01:07:38,391 --> 01:07:40,693 As usual, there were three trips that night. 810 01:07:40,760 --> 01:07:44,163 In each instance the lift returned at once to the main level. 811 01:07:44,230 --> 01:07:46,298 So the lift was never stationary long enough 812 01:07:46,366 --> 01:07:48,834 in the sub basement to load the contents of the vault. 813 01:07:48,902 --> 01:07:49,868 That's right. 814 01:07:49,936 --> 01:07:51,637 You may need these. 815 01:08:00,880 --> 01:08:02,181 Excuse me. 816 01:08:04,150 --> 01:08:06,852 Steel, three inches thick, 817 01:08:06,920 --> 01:08:09,621 floor, ceiling, walls. 818 01:08:09,689 --> 01:08:10,756 But to get the diamonds out 819 01:08:10,824 --> 01:08:13,459 they must have penetrated it somewhere. 820 01:08:13,526 --> 01:08:15,194 No forced entry. 821 01:08:15,261 --> 01:08:16,795 They knew the combination. 822 01:08:18,031 --> 01:08:20,332 So, all things considered, Mr. Finch, 823 01:08:20,400 --> 01:08:23,302 what conclusions have you arrived at? 824 01:08:23,370 --> 01:08:25,738 Isn't it obvious what conclusions I've arrived at, Miss Quinn? 825 01:08:25,805 --> 01:08:28,073 A woman of your intelligence must surely have guessed. 826 01:08:31,711 --> 01:08:34,646 2:00, I believe we're expected upstairs. 827 01:08:54,934 --> 01:08:58,504 A stop gap to restore diamond inventories to an acceptable level. 828 01:09:00,407 --> 01:09:02,675 Five million pounds. 829 01:09:02,742 --> 01:09:04,710 That is what you've come up with, eh? 830 01:09:04,778 --> 01:09:06,345 Financing the stones is impossible. 831 01:09:06,413 --> 01:09:09,014 You control all the major trading centers across the planet. 832 01:09:09,082 --> 01:09:10,849 When the first diamond turns up, 833 01:09:10,917 --> 01:09:12,685 within hours you'll get the rest. 834 01:09:12,752 --> 01:09:17,056 Sinclair, we are the sole supplier of diamonds to six continents. 835 01:09:17,123 --> 01:09:20,926 Any hint we can no longer supply would be catastrophic. 836 01:09:20,994 --> 01:09:24,596 Money is no substitute for diamonds. 837 01:09:24,664 --> 01:09:26,131 Miss Quinn is here with Mr. Finch, sir. 838 01:09:26,199 --> 01:09:28,167 Well, paying the ransom won't guarantee 839 01:09:28,234 --> 01:09:30,202 your diamonds back and will make it more difficult 840 01:09:30,270 --> 01:09:32,137 to apprehend those responsible. 841 01:09:32,205 --> 01:09:35,307 That is your problem, not mine. 842 01:09:35,375 --> 01:09:36,442 Now, Mr. Finch. 843 01:09:36,509 --> 01:09:38,377 I believe Mr. Finch has got something 844 01:09:38,445 --> 01:09:42,014 to tell us which may alter all our perspectives. 845 01:09:43,283 --> 01:09:45,484 I am now in no doubt that the crime was perpetrated 846 01:09:45,552 --> 01:09:48,787 by either one or a number of London Diamond employees. 847 01:09:48,855 --> 01:09:51,123 I believe also that the perpetrator obtained 848 01:09:51,191 --> 01:09:52,925 the codes to the vault from Sir Milton's residence, 849 01:09:52,992 --> 01:09:55,828 most likely on the evening of last Saturday during a party. 850 01:09:55,895 --> 01:09:58,697 A team has been sent over to the house to dust for prints. 851 01:09:58,765 --> 01:10:01,667 Mr. Finch, you said that you deemed 852 01:10:01,735 --> 01:10:03,736 the motive for the robbery to be political. 853 01:10:03,803 --> 01:10:05,838 Were it a crime for profit, 854 01:10:05,905 --> 01:10:07,506 a single handful of diamonds would do. 855 01:10:07,574 --> 01:10:09,141 Now, Mr. Finch, in your opinion, 856 01:10:09,209 --> 01:10:12,244 who are the most likely political factions? 857 01:10:12,312 --> 01:10:14,747 The Soviets and the South African rebels would top the list. 858 01:10:14,814 --> 01:10:17,416 And are there any members of personnel 859 01:10:17,484 --> 01:10:19,752 in London Diamond who might be associated 860 01:10:19,819 --> 01:10:22,755 with, uh, these political factions? 861 01:10:22,822 --> 01:10:27,526 Well, there was one name that came to the surface. 862 01:10:28,595 --> 01:10:29,528 Ahem. 863 01:10:30,764 --> 01:10:33,932 Oliver Ashtoncroft, age 20, arrested at Oxford 864 01:10:34,000 --> 01:10:37,369 whilst attending a Marxist Leninist rally. 865 01:10:37,437 --> 01:10:38,704 But this is ridiculous. 866 01:10:38,772 --> 01:10:40,339 That was nearly two decades ago. 867 01:10:40,407 --> 01:10:41,740 Just because I don't advocate everything 868 01:10:41,808 --> 01:10:42,875 that goes on at this company 869 01:10:42,942 --> 01:10:45,177 does not make me a communist or a thief. 870 01:10:45,245 --> 01:10:46,712 That is enough! 871 01:10:48,882 --> 01:10:52,117 You really have sunk to the dregs this time, eh? 872 01:10:52,185 --> 01:10:55,154 Well, I'm sorry, but unless we can remove 873 01:10:55,221 --> 01:10:57,256 even the slightest hint of fraud, 874 01:10:57,323 --> 01:11:00,726 King's Row will not even consider full settlement. 875 01:11:00,794 --> 01:11:04,363 Sinclair, as the syndicate's largest underwriter, 876 01:11:04,431 --> 01:11:08,901 you stand to lose a great deal of your ill gotten fortune. 877 01:11:08,968 --> 01:11:10,302 Or do I overstate? 878 01:11:10,370 --> 01:11:13,138 Ill gotten? Well, now that is rich, 879 01:11:13,206 --> 01:11:17,142 coming from a de facto dictator of an entire slave nation. 880 01:11:17,210 --> 01:11:19,211 For 30 years we have paid you 881 01:11:19,279 --> 01:11:23,215 inordinate sums of money for your security. 882 01:11:23,283 --> 01:11:25,451 We have done so in the hope that one day 883 01:11:25,518 --> 01:11:27,953 we may receive something in return. 884 01:11:28,021 --> 01:11:31,256 Well, that day has come, Sinclair, and what, eh? 885 01:11:31,324 --> 01:11:32,558 Nothing. 886 01:11:32,625 --> 01:11:35,194 I will crush you, Sinclair. 887 01:11:35,261 --> 01:11:37,563 I will take everything you have. 888 01:11:37,630 --> 01:11:40,733 And then I will piss on your fucking grave. 889 01:11:54,381 --> 01:11:56,882 How'd you do it, Mr. Hobbs? How'd you get them out? 890 01:11:56,950 --> 01:11:58,917 Do you know what the hardest substance in the world is? 891 01:11:58,985 --> 01:12:00,519 And who's really behind this? 892 01:12:00,587 --> 01:12:01,720 The diamond. 893 01:12:01,788 --> 01:12:03,856 You rub it with a cloth, it lets off a charge. 894 01:12:03,923 --> 01:12:06,759 You put it in water, it comes up dry. 895 01:12:06,826 --> 01:12:09,228 Its only enemy is another diamond. 896 01:12:09,295 --> 01:12:11,030 You do know you've rendered the stones worthless? 897 01:12:11,097 --> 01:12:13,599 All of them. They can't be sold. 898 01:12:13,667 --> 01:12:15,868 London Diamond's the only buyer on earth. 899 01:12:15,935 --> 01:12:16,902 Precisely! 900 01:12:16,970 --> 01:12:19,238 And to that end we have demanded a ransom. 901 01:12:19,305 --> 01:12:20,973 We? No, there is no "we." 902 01:12:21,041 --> 01:12:22,574 They won't pay. 903 01:12:22,642 --> 01:12:24,043 They couldn't if they wanted. 904 01:12:24,110 --> 01:12:25,678 There's no money. 905 01:12:25,745 --> 01:12:28,313 And that investigator finch, he saw us talking. 906 01:12:28,381 --> 01:12:29,882 He will find out. 907 01:12:29,949 --> 01:12:31,517 I have absolutely no doubt. 908 01:12:31,584 --> 01:12:33,686 Have you ever thought about your plans, like? 909 01:12:33,753 --> 01:12:35,521 No, I mean, when you get your share, 910 01:12:35,588 --> 01:12:37,423 what you gonna do with your life. 911 01:12:37,490 --> 01:12:40,292 I mean, are you gonna be a giver or a taker? 912 01:12:40,360 --> 01:12:42,561 Why, you stupid, old man! 913 01:12:42,629 --> 01:12:45,564 Wake up! Don't you understand? 914 01:12:45,632 --> 01:12:49,034 That the only life for us is one behind bars. 915 01:12:49,102 --> 01:12:51,003 Ok, look. 916 01:12:52,105 --> 01:12:54,473 I can negotiate our way out of this. 917 01:12:54,541 --> 01:12:55,641 I'll go to Ashtoncroft. 918 01:12:55,709 --> 01:12:57,042 Offer him the diamonds in exchange 919 01:12:57,110 --> 01:12:59,111 for our freedom and our silence. 920 01:12:59,179 --> 01:13:01,080 He'll... he'll accept the deal. 921 01:13:01,147 --> 01:13:03,682 His terror of publicity will see to it. 922 01:13:03,750 --> 01:13:05,517 All you have to do is tell me where the diamonds are. 923 01:13:05,585 --> 01:13:07,186 I'm... I'm sorry, Miss Quinn. 924 01:13:07,253 --> 01:13:11,657 I... I'd like to help, but I do not intend to negotiate. 925 01:13:11,725 --> 01:13:14,159 Well, then I have no option but to turn myself in. 926 01:13:14,227 --> 01:13:15,194 Oh, really? 927 01:13:15,261 --> 01:13:16,995 Is that what you're gonna do, eh? 928 01:13:17,063 --> 01:13:18,897 After all these years clawing your way up, 929 01:13:18,965 --> 01:13:21,333 laughing at men's jokes, 930 01:13:21,401 --> 01:13:25,371 subservient, neglecting your opportunities, 931 01:13:25,438 --> 01:13:27,172 giving up on love, 932 01:13:27,240 --> 01:13:29,775 no time for the simple, the decent. 933 01:13:29,843 --> 01:13:31,477 Doing all the dirty work, 934 01:13:31,544 --> 01:13:36,548 you're really going to throw all that away just to spite me? 935 01:13:36,616 --> 01:13:38,684 I require the money in full. 936 01:13:38,752 --> 01:13:41,020 And yes, they can pay it. 937 01:13:41,087 --> 01:13:44,356 It is precisely what they are insured for. 938 01:13:44,424 --> 01:13:45,357 As you wish. 939 01:13:45,425 --> 01:13:47,226 Then I shall find the diamonds myself. 940 01:13:47,293 --> 01:13:49,228 Oh, is that a fact? Oh, it certainly is. 941 01:13:49,295 --> 01:13:50,529 I shall find the diamonds. 942 01:13:50,597 --> 01:13:51,864 Make no mistake about it. 943 01:14:05,245 --> 01:14:06,378 Is this a bad time? 944 01:14:06,446 --> 01:14:08,380 No, no, not at all. 945 01:14:08,448 --> 01:14:10,416 It's just a formality, you understand? 946 01:14:10,483 --> 01:14:12,885 And we have requested the same from all employees 947 01:14:12,952 --> 01:14:15,988 who were present a Sir Milton's party. 948 01:14:16,056 --> 01:14:17,990 A set of fingerprints? 949 01:14:18,058 --> 01:14:18,991 Of course. 950 01:14:20,060 --> 01:14:21,994 May I? 951 01:14:22,062 --> 01:14:23,662 There's really nothing to worry about. 952 01:14:23,730 --> 01:14:27,166 It's simply to rule you out conclusively from our investigations. 953 01:14:30,403 --> 01:14:32,204 Sorry, it's quite warm in here. 954 01:14:32,272 --> 01:14:33,672 Isn't it? 955 01:14:33,740 --> 01:14:35,507 Now, if you'll allow me. 956 01:14:40,413 --> 01:14:43,515 Are you really considering Ollie to be your prime suspect? 957 01:14:43,583 --> 01:14:45,184 What? Mmm. 958 01:14:45,251 --> 01:14:49,988 Wouldn't you say he had the greatest facility to obtain the codes? 959 01:14:50,056 --> 01:14:52,524 But does he have the courage? 960 01:14:52,592 --> 01:14:56,862 The requisite spine of ambition? 961 01:14:56,930 --> 01:15:00,366 It's hard to imagine anyone capable of so audacious a crime. 962 01:15:00,433 --> 01:15:03,902 Audacious or just ambitious? 963 01:15:05,171 --> 01:15:08,540 Ambition is something you understand, Miss Quinn. 964 01:15:11,044 --> 01:15:13,946 No longer married, Mr. Finch? 965 01:15:17,050 --> 01:15:19,151 No, I'm not. 966 01:15:19,219 --> 01:15:21,987 She tire of all your investigating? 967 01:15:22,055 --> 01:15:24,289 Yes, she did. 968 01:15:25,191 --> 01:15:26,792 I'm sorry. 969 01:15:31,998 --> 01:15:33,332 Here. 970 01:15:37,570 --> 01:15:39,004 Thank you. 971 01:15:39,072 --> 01:15:43,676 Oh, and just one last thing, Miss Quinn. 972 01:15:43,743 --> 01:15:45,678 I need your assistance downstairs. 973 01:15:45,745 --> 01:15:48,180 Could you? It's just a matter of a few minutes. 974 01:15:48,248 --> 01:15:49,515 Certainly. 975 01:15:54,254 --> 01:15:58,390 Now, I want you to tell me in your opinion, Miss Quinn, 976 01:15:58,458 --> 01:16:00,859 if this man is lying. 977 01:16:05,865 --> 01:16:08,701 Mr. Hobbs, I believe you know Miss Quinn. 978 01:16:08,768 --> 01:16:12,671 Uh, third floor, second office from the lift, yes. 979 01:16:12,739 --> 01:16:15,007 She's been kind enough to act as my second set of ears. 980 01:16:16,209 --> 01:16:18,544 Uh, are we still discussing Tuesday night, sir? 981 01:16:21,581 --> 01:16:24,383 I would like to revisit the period 982 01:16:24,451 --> 01:16:29,822 in the sub basement from 3-6:00 a.m. 983 01:16:29,889 --> 01:16:31,323 Three hours. 984 01:16:31,391 --> 01:16:34,660 The bulk of which is unaccounted for. 985 01:16:34,728 --> 01:16:38,831 The nature of my job, sir, is somewhat solitary. 986 01:16:38,898 --> 01:16:40,666 Now, you stated earlier 987 01:16:40,734 --> 01:16:44,703 these hours were spent waxing and polishing floors. 988 01:16:44,771 --> 01:16:45,838 Yeah, mostly. Yeah. 989 01:16:45,905 --> 01:16:47,006 That's a great deal of time 990 01:16:47,073 --> 01:16:48,340 devoted to polishing floors. 991 01:16:48,408 --> 01:16:50,142 Oh, marble is very particular, sir. 992 01:16:50,210 --> 01:16:53,779 It requires a certain type of polish and a lot of time to set. 993 01:16:55,248 --> 01:16:57,850 At what time did you tend to the vault corridor? 994 01:16:57,917 --> 01:16:59,184 At the very end. 995 01:16:59,252 --> 01:17:00,519 Between 5 and 6:00 A.M.? 996 01:17:00,587 --> 01:17:02,354 Yes. 997 01:17:02,422 --> 01:17:03,422 Why then? 998 01:17:03,490 --> 01:17:05,257 Why wait until the end? 999 01:17:05,325 --> 01:17:07,593 Oh, it's... it's a cherished task. 1000 01:17:07,660 --> 01:17:11,730 It's akin to tending the palace throne, I imagine. 1001 01:17:13,033 --> 01:17:14,867 I always save the best till last. 1002 01:17:14,934 --> 01:17:15,968 Hmm. 1003 01:17:17,704 --> 01:17:20,239 Any hobbies, Mr. Hobbs, 1004 01:17:20,306 --> 01:17:21,740 leisure time activities? 1005 01:17:21,808 --> 01:17:24,543 Yes, I... I read a good book now and then. 1006 01:17:24,611 --> 01:17:25,811 Anything in particular? 1007 01:17:25,879 --> 01:17:28,814 Graham Greene, uh, H.G. Wells, 1008 01:17:28,882 --> 01:17:31,450 sometimes Emily Dickinson. 1009 01:17:31,518 --> 01:17:33,085 Nothing more radical? 1010 01:17:33,153 --> 01:17:36,922 No Soviet literature in your collection, Mr. Hobbs? 1011 01:17:36,990 --> 01:17:38,824 Oh, I... I tried War and Peace, 1012 01:17:38,892 --> 01:17:39,992 but I couldn't finish it. 1013 01:17:42,395 --> 01:17:44,329 You frequent Greyhound races. 1014 01:17:44,397 --> 01:17:47,166 You like to watch dogs run around in circles? 1015 01:17:47,233 --> 01:17:49,935 And I also wash my smalls on Thursdays, 1016 01:17:50,003 --> 01:17:52,271 if you're interested. 1017 01:17:54,074 --> 01:17:58,777 Now, I see your wife died some years back of cancer. 1018 01:17:58,845 --> 01:18:00,179 Her name was... 1019 01:18:00,246 --> 01:18:01,213 Margaret. 1020 01:18:01,281 --> 01:18:02,381 That's right. 1021 01:18:02,449 --> 01:18:04,683 It must have been excruciating for you. 1022 01:18:04,751 --> 01:18:07,586 Sitting by, watching her wither away. 1023 01:18:07,654 --> 01:18:10,322 Taken in the very prime of life. 1024 01:18:10,390 --> 01:18:13,625 Mr. Finch, you sound like a man who's lost something. 1025 01:18:13,693 --> 01:18:15,761 Perhaps if you were to tell me what it was, 1026 01:18:15,829 --> 01:18:16,995 I could help you locate it. 1027 01:18:19,699 --> 01:18:21,333 Mr. Finch? Yes? 1028 01:18:21,401 --> 01:18:24,136 We have something that may be of interest. 1029 01:18:28,375 --> 01:18:29,475 Excuse me. 1030 01:18:31,478 --> 01:18:32,911 Mr. Finch: Come on. 1031 01:18:38,151 --> 01:18:40,252 That'll be all for now, Mr. Hobbs. 1032 01:18:40,320 --> 01:18:42,654 I will see you later, Miss Quinn. 1033 01:18:48,695 --> 01:18:51,196 In Ashtoncroft's study I used a handkerchief, 1034 01:18:51,264 --> 01:18:52,197 but in the heat of the moment 1035 01:18:52,265 --> 01:18:53,832 I may have left a fingerprint. 1036 01:18:53,900 --> 01:18:55,567 I know why you did this. 1037 01:18:55,635 --> 01:18:57,503 I know it's not about the money. 1038 01:18:57,570 --> 01:18:59,605 Nothing important ever is. 1039 01:19:00,907 --> 01:19:03,342 I understand you have political convictions, 1040 01:19:03,410 --> 01:19:07,346 but you have to know King's Row is trying every tactic not to pay. 1041 01:19:07,414 --> 01:19:09,782 And I have a feeling they're going to succeed. 1042 01:19:09,849 --> 01:19:12,951 Our only way out of this is to negotiate. 1043 01:19:13,019 --> 01:19:15,721 They'll never find the diamonds then. 1044 01:19:15,789 --> 01:19:17,122 You'll get nothing. 1045 01:19:17,190 --> 01:19:20,259 Absolutely nothing, just a lifetime in jail. 1046 01:19:20,326 --> 01:19:22,428 Is this cause of yours worth it? 1047 01:19:22,495 --> 01:19:24,630 I mean, would the cause do the same for you? 1048 01:19:26,032 --> 01:19:28,634 This time tomorrow morning this will all be over. 1049 01:19:28,702 --> 01:19:32,438 What's that old phrase about two wrongs a right do not make? 1050 01:19:32,505 --> 01:19:33,972 That's nonsense. 1051 01:19:34,040 --> 01:19:35,974 Sometimes to make something right 1052 01:19:36,042 --> 01:19:39,011 you have to do something just as wrong. 1053 01:19:39,079 --> 01:19:43,148 Oh, get... oh, yes, my cause. 1054 01:19:43,216 --> 01:19:49,321 It's worth a 100 lifetimes in jail for me, Miss Quinn. 1055 01:19:49,389 --> 01:19:51,323 Some day you will understand. 1056 01:19:51,391 --> 01:19:56,995 Maybe it will inspire you to look beyond these marble walls. 1057 01:19:57,063 --> 01:19:58,997 There's a remarkable world out there. 1058 01:20:01,768 --> 01:20:04,169 Oh, and if it's any consolation, 1059 01:20:04,237 --> 01:20:07,139 I never really intended to involve you. 1060 01:20:29,929 --> 01:20:31,697 Get the forensic department to verify it. 1061 01:20:31,765 --> 01:20:33,032 Yes, sir. 1062 01:20:33,099 --> 01:20:34,366 How about the dog track? Anything? 1063 01:20:34,434 --> 01:20:35,868 Yes, um... 1064 01:20:37,704 --> 01:20:39,038 this one here. 1065 01:20:39,105 --> 01:20:43,008 I'm pretty certain that's him, sir, the janitor. 1066 01:21:20,413 --> 01:21:21,547 Christ, Hobbs! 1067 01:21:21,614 --> 01:21:23,749 How did you do it? 1068 01:21:25,418 --> 01:21:28,153 I'm telling you. We have no more time. 1069 01:21:28,221 --> 01:21:30,622 Taking on Ashtoncroft when his back is to the wall 1070 01:21:30,690 --> 01:21:31,757 will lead to a blood bath. 1071 01:21:31,825 --> 01:21:34,793 Someone's going to be ruined. 1072 01:21:34,861 --> 01:21:36,362 And what about finch? 1073 01:21:36,429 --> 01:21:38,030 He says he has some leads. 1074 01:21:38,098 --> 01:21:39,865 I don't think we can rely on him. 1075 01:21:39,933 --> 01:21:41,767 We don't have any choice. 1076 01:21:41,835 --> 01:21:45,037 Make sure that he comes up with something, and quickly. 1077 01:21:46,439 --> 01:21:50,042 What the hell do you think I have been doing? 1078 01:21:55,949 --> 01:21:57,883 Contact the syndicate members. 1079 01:21:57,951 --> 01:21:59,718 All of them. 1080 01:21:59,786 --> 01:22:01,720 Convene a meeting tonight. 1081 01:22:01,788 --> 01:22:03,222 And tell them what? 1082 01:22:04,791 --> 01:22:06,058 Tell them... 1083 01:22:07,627 --> 01:22:09,762 tell them... 1084 01:22:11,064 --> 01:22:12,331 Tell them if they do not come here 1085 01:22:12,399 --> 01:22:14,900 with their wallets open to pay me everything 1086 01:22:14,968 --> 01:22:19,238 they owe me, I will dedicate my remaining years 1087 01:22:19,305 --> 01:22:24,510 on this earth to ruining every last one of them. 1088 01:22:27,747 --> 01:22:29,748 Tell them that. 1089 01:22:29,816 --> 01:22:31,016 Word for word. 1090 01:22:57,310 --> 01:23:00,379 Woman: London Evening News. 1091 01:23:00,447 --> 01:23:02,381 Put me through to the news desk, please. 1092 01:23:10,523 --> 01:23:12,324 I was looking for you. 1093 01:23:12,392 --> 01:23:14,326 I need some air. 1094 01:23:14,394 --> 01:23:15,594 Will you have a drink with me? 1095 01:23:37,584 --> 01:23:39,218 You know you're quite someone, Miss Quinn. 1096 01:23:40,587 --> 01:23:42,654 A true maverick. 1097 01:23:43,790 --> 01:23:46,692 Why was it again no one married you? 1098 01:23:46,760 --> 01:23:50,829 My mother said, "beating the boys won't make you popular or happy." 1099 01:23:50,897 --> 01:23:52,331 It turns out she was right. 1100 01:23:55,101 --> 01:23:59,138 We're the same, you and I, outsiders, loners. 1101 01:23:59,205 --> 01:24:02,541 We could almost be brilliant. 1102 01:24:02,609 --> 01:24:05,377 But what would we achieve with all the hours we put in? 1103 01:24:06,780 --> 01:24:08,013 Absolutely nothing. 1104 01:24:13,086 --> 01:24:14,753 Man: Anything else, sir? 1105 01:24:14,821 --> 01:24:16,121 Come in. 1106 01:24:17,490 --> 01:24:19,558 Sir, the press are outside. 1107 01:24:19,626 --> 01:24:20,626 The press? 1108 01:24:20,694 --> 01:24:21,660 What do they want? 1109 01:24:21,728 --> 01:24:23,095 I'm not sure, sir. 1110 01:24:24,731 --> 01:24:25,898 I'll speak to them. 1111 01:24:39,346 --> 01:24:42,514 Ladies and gentlemen, please. 1112 01:24:42,582 --> 01:24:45,851 Mr. Milton Ashtoncroft is not available at the moment. 1113 01:25:12,045 --> 01:25:14,747 So, Miss Quinn... 1114 01:25:16,216 --> 01:25:17,883 are you going to tell me how you did it? 1115 01:25:19,719 --> 01:25:23,822 Remove 100 million pounds of diamonds past cameras, 1116 01:25:23,890 --> 01:25:28,160 walls of steel and security guards and sealed doorways? 1117 01:25:28,228 --> 01:25:30,062 For the life of me I can't unravel it. 1118 01:25:31,731 --> 01:25:35,067 I wish I could help you, but I'm really not that clever. 1119 01:25:35,135 --> 01:25:36,769 Maybe you struck a deal with the Russians. 1120 01:25:36,836 --> 01:25:37,803 Who knows? 1121 01:25:39,072 --> 01:25:40,039 You could look after their new cartel 1122 01:25:40,106 --> 01:25:42,007 once Lon Di hits the scrap heap. 1123 01:25:42,075 --> 01:25:44,076 Do I appear so diabolical? 1124 01:25:49,416 --> 01:25:52,651 We've seen a photo of you at the racetrack with Mr. Hobbs. 1125 01:25:52,719 --> 01:25:54,853 You must be mistaken. I never gamble. 1126 01:25:54,921 --> 01:25:59,858 We also found some fingerprints at the Ashtoncroft Mansion. 1127 01:25:59,926 --> 01:26:03,295 By midnight we shall have conclusive results. 1128 01:26:05,098 --> 01:26:07,700 Oh, and, um... 1129 01:26:09,102 --> 01:26:12,838 did you know my fee is five percent of recovered goods? 1130 01:26:12,906 --> 01:26:15,708 I understand what you're doing, Mr. Finch. 1131 01:26:15,775 --> 01:26:17,142 You're testing me, 1132 01:26:17,210 --> 01:26:20,646 measuring my reactions, my stimulus responses. 1133 01:26:20,714 --> 01:26:23,749 But the truth is you haven't arrested me 1134 01:26:23,817 --> 01:26:25,317 because you have no evidence. 1135 01:26:25,385 --> 01:26:27,219 Because I've committed no crime. 1136 01:26:27,287 --> 01:26:30,155 Perhaps I haven't arrested you because I'm waiting for you 1137 01:26:30,223 --> 01:26:32,424 to reveal who's really behind all this. 1138 01:26:33,693 --> 01:26:36,995 Sir, there's been an incident. 1139 01:26:37,063 --> 01:26:39,098 News of the robbery has leaked to the press. 1140 01:26:39,165 --> 01:26:41,166 Mr. Ashtoncroft has had a heart attack. 1141 01:26:41,234 --> 01:26:42,601 Is... is he all right? 1142 01:26:42,669 --> 01:26:44,169 I'm afraid not, madame. 1143 01:26:44,237 --> 01:26:46,672 The board are reconvening back at the office. 1144 01:26:49,909 --> 01:26:52,411 I hope you have no intentions of leaving town, Miss Quinn. 1145 01:27:27,847 --> 01:27:28,781 Shit. 1146 01:27:37,724 --> 01:27:38,657 Ohh. 1147 01:29:49,222 --> 01:29:50,989 Aren't you a picture? 1148 01:29:55,128 --> 01:29:57,096 Clever girl, eh? 1149 01:29:57,163 --> 01:29:59,999 Filthy, but clever. 1150 01:30:00,066 --> 01:30:02,101 Ashtoncroft's dead, 1151 01:30:02,168 --> 01:30:05,671 or was that all a part of your plan, Mr. Hobbs? 1152 01:30:05,739 --> 01:30:08,173 I'm going back and telling them everything. 1153 01:30:08,241 --> 01:30:10,709 I'm afraid I can't let you go, Miss Quinn. 1154 01:30:10,777 --> 01:30:15,848 You see, the deadline for the ransom's in about an hour 1155 01:30:15,915 --> 01:30:19,518 and I'm guarding the entrance to Aladdin's Cave 1156 01:30:19,586 --> 01:30:22,688 in case someone's smart enough to figure it out. 1157 01:30:22,756 --> 01:30:24,289 Look at you. 1158 01:30:26,926 --> 01:30:28,527 You're quite an asset to the company. 1159 01:30:28,595 --> 01:30:30,195 Aren't you, Miss Quinn? 1160 01:30:30,263 --> 01:30:32,865 They're not going to pay and you're insane to think they would! 1161 01:30:32,932 --> 01:30:34,867 Oh, they will. I'm sure of that. 1162 01:30:34,934 --> 01:30:37,703 Ever think what you're going to do when all of this is over? 1163 01:30:52,352 --> 01:30:54,219 Ugh! Ugh! 1164 01:31:01,961 --> 01:31:05,497 You know, you remind me so much of my wife. 1165 01:31:08,134 --> 01:31:10,669 Once she got her teeth into something. 1166 01:31:12,872 --> 01:31:14,440 Did I ever tell you how she died? 1167 01:31:14,507 --> 01:31:15,841 Cancer. 1168 01:31:17,243 --> 01:31:21,513 But first, they said that not only was her cancer operable, 1169 01:31:21,581 --> 01:31:24,883 but it had been caught early and she had an excellent chance. 1170 01:31:24,951 --> 01:31:27,519 But you see, we paid what little money 1171 01:31:27,587 --> 01:31:31,023 we had into a private hospital policy. 1172 01:31:31,091 --> 01:31:35,160 But then the insurance company told her 1173 01:31:35,228 --> 01:31:39,365 that she had to wait her turn for a stay in hospital. 1174 01:31:39,432 --> 01:31:42,468 So we pleaded our case all the way 1175 01:31:42,535 --> 01:31:45,537 up to the Chairman of the company. 1176 01:31:45,605 --> 01:31:48,707 But he said it wasn't an emergency. 1177 01:31:50,543 --> 01:31:52,644 So, you know... 1178 01:31:52,712 --> 01:31:57,049 but by the time she was admitted to the hospital, 1179 01:31:57,117 --> 01:32:02,554 well, it... it was... she was too far gone then. 1180 01:32:02,622 --> 01:32:04,390 It's Sinclair. 1181 01:32:04,457 --> 01:32:06,558 Yeah. 1182 01:32:06,626 --> 01:32:10,162 At that time Clifton Sinclair was the biggest seller 1183 01:32:10,230 --> 01:32:14,833 of private hospital policies to the British underprivileged. 1184 01:32:14,901 --> 01:32:17,636 And he used that money to establish himself... 1185 01:32:17,704 --> 01:32:21,173 as London Diamond's largest insurance underwriter. 1186 01:32:21,241 --> 01:32:25,844 Individual participants in King's Row syndicates 1187 01:32:25,912 --> 01:32:32,051 are liable to the full extent of their private wealth. 1188 01:32:33,253 --> 01:32:36,188 What is the meaning of this? 1189 01:32:36,256 --> 01:32:37,923 What the hell are you doing here? 1190 01:32:37,991 --> 01:32:39,258 We've been discussing the situation. 1191 01:32:39,325 --> 01:32:40,559 What situation? 1192 01:32:40,627 --> 01:32:41,694 The impossible situation that you got us all into. 1193 01:32:41,761 --> 01:32:42,728 What are you talking about? 1194 01:32:42,796 --> 01:32:44,029 In case you didn't know, 1195 01:32:44,097 --> 01:32:46,031 we own 75 percent of the London Evening News. 1196 01:32:46,099 --> 01:32:48,000 I believe you spoke with them earlier. 1197 01:32:48,068 --> 01:32:49,234 Yes. Going to the press means 1198 01:32:49,302 --> 01:32:51,537 you don't have to come up with a quick settlement. 1199 01:32:51,604 --> 01:32:55,808 The scandalous news, your time is bought, that was the plan, wasn't it? 1200 01:32:55,875 --> 01:32:59,044 Mr. Ashtoncroft has, however, agreed to dismiss all charges 1201 01:32:59,112 --> 01:33:02,214 pending an immediate settlement of the claim 1202 01:33:02,282 --> 01:33:03,816 which I have just authorized. 1203 01:33:03,883 --> 01:33:05,551 You have what? 1204 01:33:05,618 --> 01:33:07,720 King's Row signifies one thing. 1205 01:33:07,787 --> 01:33:09,455 Reliability. Now just... 1206 01:33:09,522 --> 01:33:10,656 our business was built on it. 1207 01:33:10,724 --> 01:33:11,657 Our reputation demands it. 1208 01:33:11,725 --> 01:33:13,859 You will never ever get the money back! 1209 01:33:13,927 --> 01:33:16,595 It's for a ransom, for Christ's sake! 1210 01:33:16,663 --> 01:33:22,801 Are you telling me you waited 15 years for the absolute right moment? 1211 01:33:22,869 --> 01:33:25,070 All this to punish one man? 1212 01:33:25,138 --> 01:33:29,074 Patience, they say, is a virtue. 1213 01:33:34,748 --> 01:33:37,016 He took from me... 1214 01:33:37,083 --> 01:33:41,954 the one thing in this world that I truly loved. 1215 01:33:43,590 --> 01:33:48,227 Mr. Hobbs, you have so much valor. 1216 01:33:50,630 --> 01:33:51,764 No. 1217 01:33:55,869 --> 01:33:57,202 Didn't we? 1218 01:34:16,056 --> 01:34:17,556 How did you solve it? 1219 01:34:17,624 --> 01:34:21,427 My clumsiness and your background. 1220 01:34:48,621 --> 01:34:50,489 Come on, come on. 1221 01:34:50,557 --> 01:34:51,857 Here it is, sir. 1222 01:34:51,925 --> 01:34:53,392 Thank you. 1223 01:34:54,928 --> 01:34:57,629 This is the telex from the bank confirming that the deposit 1224 01:34:57,697 --> 01:34:59,798 has been made corresponding to the exact amount 1225 01:34:59,866 --> 01:35:02,034 as requested by your client. 1226 01:35:02,102 --> 01:35:03,569 Everything looks to be in order. 1227 01:35:26,760 --> 01:35:28,160 Ugh! 1228 01:35:41,708 --> 01:35:43,509 Look at the inventory list 1229 01:35:48,448 --> 01:35:49,782 what does it say? 1230 01:35:51,918 --> 01:35:53,118 Would you call security, please? 1231 01:35:56,589 --> 01:35:57,656 I don't understand. 1232 01:35:57,724 --> 01:35:58,724 Blank! 1233 01:35:58,792 --> 01:36:00,526 What the hell is that supposed to mean? 1234 01:36:00,593 --> 01:36:03,696 I believe it means the diamonds are not being returned. 1235 01:36:50,577 --> 01:36:51,944 Good day. 1236 01:37:25,712 --> 01:37:28,380 The South African Star, so it wasn't a message? 1237 01:37:28,448 --> 01:37:29,515 Shh, shh. More complicated. 1238 01:37:36,723 --> 01:37:38,157 Would you mind? 1239 01:37:38,224 --> 01:37:40,659 I'll, uh, leave you to it. 1240 01:38:06,086 --> 01:38:09,755 Man: My client will then convey where you may take possession of the goods. 1241 01:38:09,823 --> 01:38:14,960 Excuse me, but there's a call for Mr. Boyle from his office. 1242 01:38:24,137 --> 01:38:25,504 Yes? 1243 01:38:27,040 --> 01:38:28,974 Has there been a delivery? 1244 01:38:37,884 --> 01:38:40,819 May I give you some advice, Miss Quinn? 1245 01:38:40,887 --> 01:38:43,389 Well, you are the one holding the gun. 1246 01:38:43,456 --> 01:38:45,824 Life is for living. 1247 01:38:45,892 --> 01:38:48,327 It's there for the taking. 1248 01:38:48,395 --> 01:38:50,162 Grant yourself no regrets. 1249 01:38:50,230 --> 01:38:51,663 Go on, put it down. 1250 01:38:51,731 --> 01:38:53,265 You don't have it in you. 1251 01:38:58,405 --> 01:38:59,972 It was never loaded. 1252 01:39:03,076 --> 01:39:04,677 It doesn't matter now. 1253 01:39:06,012 --> 01:39:07,179 All done. 1254 01:39:47,554 --> 01:39:48,487 Man: How many more? 1255 01:39:48,555 --> 01:39:49,655 Second man: Steady. 1256 01:39:55,395 --> 01:39:56,495 Steady with that. 1257 01:40:01,401 --> 01:40:03,569 Mr. Hopkins. 1258 01:40:03,636 --> 01:40:04,570 Finch: Miss Quinn. 1259 01:40:06,573 --> 01:40:08,507 Mr. Finch. 1260 01:40:13,880 --> 01:40:16,348 Congratulations. 1261 01:40:16,416 --> 01:40:18,183 The idea came when you were dropping 1262 01:40:18,251 --> 01:40:19,852 your earring in the sink, is it right? 1263 01:40:21,654 --> 01:40:24,023 Sorry I lost you your finder's fee. 1264 01:40:27,594 --> 01:40:29,428 We didn't find prints on Sir Milton's safe. 1265 01:40:30,964 --> 01:40:33,699 We found them on the opera glasses in his office. 1266 01:40:33,767 --> 01:40:35,434 They weren't conclusive. 1267 01:40:37,170 --> 01:40:38,103 Mr. Finch. 1268 01:40:43,643 --> 01:40:47,713 Whatever it is you have to say, Miss Quinn, 1269 01:40:47,781 --> 01:40:49,214 now is not the right time to say it. 1270 01:40:51,117 --> 01:40:53,552 Maybe there will never be a right time. 1271 01:40:58,792 --> 01:41:00,559 As strange as it may sound... 1272 01:41:02,796 --> 01:41:04,229 I can't bare the thought of you spending 1273 01:41:04,297 --> 01:41:07,066 the rest of your life behind bars. 1274 01:41:07,133 --> 01:41:11,704 Naturally you'll have to agree to assist the investigation... 1275 01:41:11,771 --> 01:41:15,507 with your all-round experience, you are... 1276 01:41:15,575 --> 01:41:17,676 perfectly situated to do so. 1277 01:41:23,883 --> 01:41:25,384 Good-bye, Miss Quinn. 1278 01:41:51,611 --> 01:41:52,911 It has been widely reported 1279 01:41:52,979 --> 01:41:56,181 that a large scale theft has taken place on these premises. 1280 01:41:56,249 --> 01:41:58,584 As you can see, that is not the case. 1281 01:42:08,628 --> 01:42:10,195 Quinn: Ollie took over the company 1282 01:42:10,263 --> 01:42:12,664 and became everything his father had ever hoped. 1283 01:42:15,402 --> 01:42:17,403 I was more fortunate. 1284 01:42:17,470 --> 01:42:18,504 We look forward to a long... 1285 01:42:18,571 --> 01:42:21,006 and prosperous... 1286 01:42:21,074 --> 01:42:22,908 and... 1287 01:42:22,976 --> 01:42:25,010 confidential relationship. 1288 01:42:25,078 --> 01:42:27,012 Quinn: After an extensive investigation, 1289 01:42:27,080 --> 01:42:31,083 it was determined that Mr. Hobbs had somehow acted alone. 1290 01:42:31,151 --> 01:42:32,818 They never found him. 1291 01:42:32,886 --> 01:42:35,521 A month later I was passed over again 1292 01:42:35,588 --> 01:42:39,191 and tendered my resignation the following day. 1293 01:42:54,240 --> 01:42:55,708 Cassie Jane: Well, forgive me for being sensational, 1294 01:42:55,775 --> 01:42:56,842 but I really need to know. 1295 01:42:56,910 --> 01:42:58,877 What happened with the money? 1296 01:42:58,945 --> 01:43:01,547 Mr. Hobbs? 1297 01:43:01,614 --> 01:43:04,783 Well, Mr. Hobbs, though we never spoke again, 1298 01:43:04,851 --> 01:43:07,386 but I did receive a letter from a bank 1299 01:43:07,454 --> 01:43:10,456 in Switzerland informing me a deposit 1300 01:43:10,523 --> 01:43:15,094 had been made to a numbered account on my behalf. 1301 01:43:15,161 --> 01:43:17,896 The sum of 100 million pounds. 1302 01:43:17,964 --> 01:43:20,299 Everything. 1303 01:43:20,367 --> 01:43:24,269 And that's where my real story begins. 1304 01:43:24,337 --> 01:43:27,673 Your article it's called "Women Who Led." 1305 01:43:27,741 --> 01:43:28,674 That's right, isn't it? 1306 01:43:32,412 --> 01:43:34,847 I hope you're inspired. 1307 01:43:34,914 --> 01:43:38,350 I hope you can inspire others. 1308 01:43:38,418 --> 01:43:39,752 You can contact me. 1309 01:43:39,819 --> 01:43:41,887 My details are on the back. 1310 01:43:55,168 --> 01:43:58,037 Quinn: "I never intended this to happen, 1311 01:43:58,104 --> 01:44:02,641 "but the burden of Hobbs' money sent me in a different direction. 1312 01:44:02,709 --> 01:44:04,476 "I discovered the world 1313 01:44:04,544 --> 01:44:07,312 "and through it, I discovered myself. 1314 01:44:14,020 --> 01:44:17,890 "You'd be surprised how long it takes to give away 100 million pounds. 1315 01:44:17,957 --> 01:44:19,858 "It's taken me 40 years. 1316 01:44:19,926 --> 01:44:22,661 "And just today... 1317 01:44:22,729 --> 01:44:24,997 "today I gave away the last penny. 1318 01:44:27,400 --> 01:44:29,835 "I'm free at last. 1319 01:44:36,142 --> 01:44:37,409 "Except... 1320 01:44:37,477 --> 01:44:40,679 "except for that jewel that you held in your hand, 1321 01:44:42,082 --> 01:44:44,416 "that I've been saving for a rainy day. 1322 01:44:53,093 --> 01:44:54,860 "Or perhaps... 1323 01:44:56,763 --> 01:44:59,198 "or perhaps it's the last little piece 1324 01:44:59,265 --> 01:45:03,007 "of vanity that I have left." 1325 01:46:03,103 --> 01:46:04,103 Subtitles by LeapinLar