1
00:00:00,009 --> 00:02:32,208
Copyright from SI Media
2
00:02:32,218 --> 00:02:38,828
So one mean day on piece of paper
that strike it off when I need it.
3
00:02:39,392 --> 00:02:43,397
But you remember this once,
once and forever.
4
00:02:43,496 --> 00:02:46,375
That I will be there when you need me.
5
00:02:46,466 --> 00:02:49,845
Because I love you...
6
00:02:50,803 --> 00:02:53,682
I love you till the end.
7
00:02:53,773 --> 00:02:57,516
Because I love you...
8
00:02:58,378 --> 00:03:02,383
I love you till the end.
9
00:03:08,688 --> 00:03:11,601
Because l love... love... Love...
10
00:03:16,796 --> 00:03:19,868
Don't write also soon.
11
00:03:20,466 --> 00:03:23,913
Cause I was so improved to you.
12
00:03:24,204 --> 00:03:31,816
That can be that some
one special in your heart.
13
00:03:31,878 --> 00:03:38,727
I know this love is true and
wanna spend may life with you.
14
00:03:39,352 --> 00:03:42,333
Because I love you...
15
00:03:43,556 --> 00:03:48,972
I love you till the end.
16
00:04:23,963 --> 00:04:27,342
Because I love you...
17
00:04:28,601 --> 00:04:31,275
I love you till the end.
18
00:04:31,537 --> 00:04:34,814
Because I love you...
19
00:04:35,975 --> 00:04:39,445
I love you till the end.
20
00:04:39,946 --> 00:04:42,552
Because I love you...
21
00:04:43,716 --> 00:04:47,823
I love you till the end.
22
00:04:59,699 --> 00:05:00,473
Diya!
23
00:05:02,368 --> 00:05:04,712
Uncle, be Careful.
24
00:05:04,771 --> 00:05:06,375
Drive slowly.
25
00:05:06,739 --> 00:05:07,683
Let me go.
26
00:05:07,740 --> 00:05:09,777
Who are you? Let me go.
27
00:05:11,844 --> 00:05:12,948
You guys?
28
00:05:13,613 --> 00:05:15,957
The same policeman you
lodged a complaint with"
29
00:05:16,015 --> 00:05:19,986
"gave us your name,
number and address.
30
00:05:20,553 --> 00:05:22,089
We've seen your house.
31
00:05:22,355 --> 00:05:24,961
Now you come and see our home.
32
00:05:25,325 --> 00:05:26,895
Ann, What's going on?
33
00:05:28,461 --> 00:05:31,101
Aunty, they"
- Abducting her.
34
00:05:31,364 --> 00:05:32,707
And if you interfere"
35
00:05:32,765 --> 00:05:34,506
"then we'll take you along as well.
36
00:05:35,635 --> 00:05:37,945
Wow! This is great!
37
00:05:38,471 --> 00:05:40,712
I never had this experience before.
38
00:05:40,773 --> 00:05:42,684
No one's abducted me before.
39
00:05:42,742 --> 00:05:44,380
Are you porters, son?
40
00:05:44,444 --> 00:05:45,013
Right?
' What?
41
00:05:45,078 --> 00:05:45,749
Porters?
42
00:05:45,812 --> 00:05:47,553
Take me along.
43
00:05:50,550 --> 00:05:51,995
Ann. Listen to me.
44
00:05:52,618 --> 00:05:53,995
Let go, son.
45
00:05:54,020 --> 00:05:55,021
Hold this bag.
46
00:05:55,088 --> 00:05:56,590
I'll be right back.
- Who is she?
47
00:05:56,656 --> 00:05:57,657
Listen to me.
48
00:05:57,857 --> 00:06:02,704
Did you ever sit an imported
expensive car like this? - No.
49
00:06:02,762 --> 00:06:03,763
No, right?
- No.
50
00:06:03,830 --> 00:06:04,535
Move aside, fatso.
51
00:06:04,597 --> 00:06:05,041
Don't just stand there.
52
00:06:05,098 --> 00:06:05,974
We can't pass through.
53
00:06:05,998 --> 00:06:06,874
Move aside.
54
00:06:06,933 --> 00:06:07,638
Move aside.
55
00:06:07,700 --> 00:06:11,773
After all, you'll just
be going up to the gate.
56
00:06:11,838 --> 00:06:15,911
Aunty, who's going to
stop us at the gate?
57
00:06:15,975 --> 00:06:19,582
Hey ugly, he won't just stop you,
he will smash you.
58
00:06:19,645 --> 00:06:20,851
Bye.
59
00:06:20,913 --> 00:06:22,017
Come.
- Son.
60
00:06:22,048 --> 00:06:22,924
God bless.
61
00:06:22,982 --> 00:06:24,689
Careful.
62
00:06:33,693 --> 00:06:35,104
Hello. Jai.
63
00:07:00,119 --> 00:07:01,689
"Jai Ho."
64
00:07:03,022 --> 00:07:03,966
Jai!
65
00:07:04,023 --> 00:07:05,696
Hey idiot, move aside!
66
00:07:11,998 --> 00:07:13,204
Why you..
67
00:07:22,074 --> 00:07:22,950
Hey"
68
00:07:25,044 --> 00:07:26,455
Mother!
69
00:07:27,647 --> 00:07:28,819
I'll show you.
70
00:07:35,788 --> 00:07:36,664
Don't let them get away.
71
00:07:36,722 --> 00:07:37,996
Run.
- Run.
72
00:07:38,758 --> 00:07:39,463
This way.
73
00:07:39,525 --> 00:07:39,935
Hello.
74
00:07:39,992 --> 00:07:40,527
Fast.
75
00:07:40,593 --> 00:07:43,005
Send more people to save us.
76
00:07:43,529 --> 00:07:44,507
Where are you running off to?
77
00:07:44,564 --> 00:07:45,838
Hurry UP-
78
00:07:50,803 --> 00:07:52,214
Car.
- Get in.
79
00:07:52,472 --> 00:07:54,918
Come on, get in the car.
80
00:08:59,539 --> 00:09:00,916
From a Ferrari to ajalopy.
81
00:09:00,973 --> 00:09:02,111
"Who will stop us at the gate?"
82
00:09:02,174 --> 00:09:03,619
You had to ask.
83
00:09:03,676 --> 00:09:05,178
Call more people.
84
00:09:05,244 --> 00:09:06,814
Do you want me to call Al-Qaida now?
85
00:09:06,879 --> 00:09:08,222
"Jai Ho!"
86
00:09:13,586 --> 00:09:15,623
He's biting me.
- Is he an animal.
87
00:09:45,818 --> 00:09:47,024
What is this?
88
00:09:49,088 --> 00:09:52,001
Idiots...you will get me killed.
89
00:09:52,358 --> 00:09:53,735
Forgive us.
90
00:09:53,826 --> 00:09:54,998
We made a mistake, aunty.
91
00:09:55,061 --> 00:09:58,201
I swear... we'll never
make such a mistake again.
92
00:09:58,230 --> 00:09:58,970
Shut up!
93
00:09:59,031 --> 00:10:01,944
If your parents had
taught some good manners.
94
00:10:02,001 --> 00:10:04,208
...and slapped you a few
times when you were kids..
95
00:10:04,236 --> 00:10:05,738
...then, this would've never happened.
96
00:10:06,105 --> 00:10:08,915
Who is your father?
- He's a very powerful man, aunt.
97
00:10:08,975 --> 00:10:10,977
What did you learn from him?
98
00:10:11,344 --> 00:10:14,655
Think about yourself,
hell with the people!
99
00:10:15,247 --> 00:10:16,351
Did you hear?
100
00:10:16,882 --> 00:10:21,763
Think about yourself,
to hell with the people!
101
00:11:00,259 --> 00:11:04,230
"Think about yourself,
to hell with the people!"
102
00:11:04,296 --> 00:11:07,971
"Think about yourself,
to hell with the people!"
103
00:11:08,100 --> 00:11:10,137
"This is a city of deaf and dumb."
104
00:11:10,202 --> 00:11:12,148
"No one to heed to your plea."
105
00:11:12,204 --> 00:11:16,016
"Think about yourself,
to hell with the people!"
106
00:11:16,075 --> 00:11:19,147
"This was a country of brave soldiers."
107
00:11:20,046 --> 00:11:23,118
"But now it's only left with frauds."
108
00:11:23,916 --> 00:11:25,827
"History has changed."
109
00:11:25,885 --> 00:11:29,856
"Demons will soon ram page."
110
00:11:29,922 --> 00:11:31,993
"Demons will soon ram page."
111
00:11:32,058 --> 00:11:33,935
"And the rest is first class."
112
00:11:33,993 --> 00:11:35,995
"The common man's sad."
113
00:11:36,062 --> 00:11:37,973
"And the rest is first class."
114
00:11:38,030 --> 00:11:40,010
"And the rest is first class."
115
00:11:40,066 --> 00:11:42,171
"And the rest is first class."
116
00:11:42,234 --> 00:11:44,271
"Money, money, only money."
117
00:11:44,336 --> 00:11:46,282
"Money, money, only money."
118
00:11:46,338 --> 00:11:48,340
"How do I take it with me?"
119
00:11:49,975 --> 00:11:52,819
"It's all about money."
120
00:11:54,080 --> 00:11:56,720
"Sinners behind innocent faces."
121
00:11:58,017 --> 00:12:00,725
"if you've money to bribe."
122
00:12:02,088 --> 00:12:04,728
"Every crime can be pardoned."
123
00:12:06,092 --> 00:12:09,437
"Honesty is fading away."
124
00:12:10,096 --> 00:12:13,407
"Liars are...prospering."
125
00:12:14,066 --> 00:12:16,273
"They pull so many scams."
126
00:12:16,335 --> 00:12:20,112
"And not afraid to say,
honesty is your motto."
127
00:12:20,172 --> 00:12:24,086
"But this country...belongs to us."
128
00:12:24,143 --> 00:12:26,953
"But this country...belongs to us."
129
00:12:28,047 --> 00:12:30,493
"But this country...belongs to us."
130
00:12:32,051 --> 00:12:35,089
"The fields are still dry."
131
00:12:36,021 --> 00:12:39,230
"The poor are still hungry."
132
00:12:40,025 --> 00:12:42,027
"They say India's great."
133
00:12:42,094 --> 00:12:44,096
"But women are still unsafe."
134
00:12:44,163 --> 00:12:46,109
"History has changed."
135
00:12:46,165 --> 00:12:48,111
"Demons will soon ram page."
136
00:12:48,167 --> 00:12:50,113
"And the rest is first class."
137
00:12:50,202 --> 00:12:52,079
"And the rest is first class."
138
00:12:52,138 --> 00:12:54,414
"And the rest is first class."
139
00:13:36,048 --> 00:13:40,121
"Let's join hands
and we'll corner them.“
140
00:13:40,252 --> 00:13:42,562
"We want to see this country.."
141
00:13:42,822 --> 00:13:45,894
"..in the light of a new dawn."
142
00:14:02,107 --> 00:14:04,587
"The world's ours."
143
00:14:05,978 --> 00:14:08,424
"The world's ours."
144
00:14:09,982 --> 00:14:12,895
"They are our future."
145
00:14:13,986 --> 00:14:17,331
"They are the stepping
stones of development."
146
00:14:17,990 --> 00:14:20,095
"if you want to reach your destination,
start running."
147
00:14:20,159 --> 00:14:22,139
"if you want to sleep peacefully,
then wake up."
148
00:14:22,194 --> 00:14:24,071
"We will change history."
149
00:14:24,129 --> 00:14:26,040
"And then together
we'll say it's awesome."
150
00:14:26,131 --> 00:14:28,042
"And the rest is first class."
151
00:14:28,133 --> 00:14:30,044
"And then together
we'll say it's awesome."
152
00:14:30,135 --> 00:14:32,046
"And the rest is first class."
153
00:14:32,137 --> 00:14:34,048
"And the rest is first class."
154
00:14:34,139 --> 00:14:36,483
"And the rest is first class."
155
00:14:38,444 --> 00:14:40,515
I'll get you your fee.
156
00:14:46,619 --> 00:14:48,599
What are you doing here?
157
00:14:48,988 --> 00:14:52,401
I haven't done anything yet,
but I am here to get you married.
158
00:14:52,458 --> 00:14:55,371
Aunt has selected a few girls.
159
00:14:55,427 --> 00:14:56,599
You're trying to make a
fool out of my mother?
160
00:14:56,662 --> 00:14:59,336
How can I make her a fool,
she is a lady.
161
00:15:00,499 --> 00:15:02,069
Don't get physical.
162
00:15:02,134 --> 00:15:03,442
Touch me.
- Touch me..
163
00:15:03,669 --> 00:15:05,615
Aunty, Jai's beating me.
164
00:15:05,671 --> 00:15:09,278
Jai, you won't beat the priest,
for my sake. - What now?
165
00:15:09,341 --> 00:15:13,221
I feel...that you're
destined to get beaten up today.
166
00:15:13,279 --> 00:15:14,917
Who's going to beat me?
167
00:15:14,980 --> 00:15:16,118
You beat up everyone.
168
00:15:16,181 --> 00:15:17,683
But you've been made to swear.
169
00:15:20,953 --> 00:15:22,990
You know, these
photographs are so nice..
170
00:15:23,122 --> 00:15:23,998
...everyone's looking so good.
171
00:15:24,056 --> 00:15:25,592
So, why is this face covered?
172
00:15:25,925 --> 00:15:27,336
Take it off, I am interested.
173
00:15:28,093 --> 00:15:29,231
You're interested? - Yeah!
174
00:15:29,428 --> 00:15:30,998
Then take it off yourself.
175
00:15:31,263 --> 00:15:33,300
Such big muscles, but you
don't have the strength"
176
00:15:33,365 --> 00:15:34,503
...to take off this paper.
177
00:15:34,533 --> 00:15:35,603
I've to do that.
178
00:15:35,668 --> 00:15:37,011
Here.
- Mother.
179
00:15:37,069 --> 00:15:38,980
There's your interest.
180
00:15:39,204 --> 00:15:40,547
Interested.
181
00:15:40,572 --> 00:15:41,983
Why did you hit me?
182
00:15:42,041 --> 00:15:44,351
First cover that wretch's face.
183
00:15:44,643 --> 00:15:45,951
Here, I covered her face.
184
00:15:46,011 --> 00:15:47,422
Mother.
185
00:15:47,513 --> 00:15:49,993
He made you a wretch.
186
00:15:50,049 --> 00:15:52,359
Why you... idiot.
187
00:15:54,954 --> 00:15:56,365
Why did you hit me?
188
00:15:57,556 --> 00:15:59,263
Why did you hit me?
189
00:15:59,658 --> 00:16:01,569
Fine, I'll take it off.
190
00:16:01,593 --> 00:16:03,698
Look, without getting physical"
191
00:16:03,963 --> 00:16:06,000
...tell me who this nice girl is.
192
00:16:06,065 --> 00:16:07,669
Who this nice girl is?
193
00:16:08,067 --> 00:16:09,045
Where is she?
- 'Wait.
194
00:16:09,101 --> 00:16:09,579
Where are you going?'
195
00:16:09,601 --> 00:16:11,444
Move aside.'
- 'Move or she'll explode.'
196
00:16:11,503 --> 00:16:13,574
This means, all these
years I was looking..'
197
00:16:13,605 --> 00:16:15,346
...for a suitor for you,
and you were..'
198
00:16:15,407 --> 00:16:17,512
"going around with this boy.'
199
00:16:18,077 --> 00:16:21,581
Whenever you said you're
going to watch a film, or..'
200
00:16:21,647 --> 00:16:25,322
...going out for giving tuitions,
or visiting a friend..'
201
00:16:25,451 --> 00:16:27,488
...you were actually out with him.'
202
00:16:27,653 --> 00:16:29,997
That means you lied to me.'
203
00:16:30,589 --> 00:16:33,502
Yes. Because I didn't want to..'
204
00:16:33,559 --> 00:16:35,596
...answer your useless questions.'
205
00:16:35,627 --> 00:16:36,503
Like..'
206
00:16:36,628 --> 00:16:39,336
"Who's the boy?
Which family is he from?"
207
00:16:39,398 --> 00:16:42,277
"How much does he earn?
What's his caste?"
208
00:16:42,334 --> 00:16:43,472
"What's his creed?"
209
00:16:43,569 --> 00:16:45,048
"Is he vegetarian
or non-vegetarian?"
210
00:16:45,170 --> 00:16:46,240
What are you saying?"
211
00:16:46,605 --> 00:16:48,778
Did I ever...asked her anything."
212
00:16:49,174 --> 00:16:51,484
Jai, say something.'
213
00:16:51,643 --> 00:16:54,522
After Geeta's outburst,
mom's become emotional..'
214
00:16:54,580 --> 00:16:56,787
...and she's at a loss of words.'
215
00:16:57,049 --> 00:17:01,088
She wants to say, may
your marriage be successful.'
216
00:17:01,153 --> 00:17:02,632
May you have children.'
217
00:17:02,688 --> 00:17:05,134
May you prosper in life.'
218
00:17:05,190 --> 00:17:07,033
And your marriage's
filled with romance.'
219
00:17:07,092 --> 00:17:09,299
And in short basically,
bless you two.'
220
00:17:09,361 --> 00:17:10,305
May you two prosper.'
221
00:17:10,362 --> 00:17:12,569
And mother's
blessings are with you two.'
222
00:17:12,631 --> 00:17:13,439
Get that.'
223
00:17:13,499 --> 00:17:15,410
Thank you.
- No.'
224
00:17:16,402 --> 00:17:17,346
Thank you, mom.'
225
00:17:18,037 --> 00:17:21,109
Mom? Thank you?'
226
00:17:21,640 --> 00:17:22,778
Wait.'
227
00:17:23,575 --> 00:17:24,815
To hell with you.'
228
00:17:25,077 --> 00:17:26,750
What's this nonsense?
- Nothing.'
229
00:17:26,812 --> 00:17:28,519
Let's go, Jai.
- Let's go, mom.'
230
00:17:30,315 --> 00:17:31,350
Congrats.'
231
00:17:32,117 --> 00:17:33,494
Get used to getting beaten up.'
232
00:17:33,552 --> 00:17:35,190
Who does she think she is?
233
00:17:35,254 --> 00:17:35,698
'Right, Jai.'
234
00:17:35,754 --> 00:17:37,165
Jai. Jai.'
235
00:17:37,523 --> 00:17:38,501
Jai !'
236
00:17:38,557 --> 00:17:40,366
And that day I decided..'
237
00:17:40,426 --> 00:17:44,340
...I will get Jai married
to a girl of my choice.'
238
00:19:15,754 --> 00:19:22,364
"Dance. Dance. Dance."
239
00:19:22,694 --> 00:19:28,940
"Dance. Dance. Dance."
240
00:19:36,475 --> 00:19:37,954
"Dance. Dance. Dance."
241
00:19:38,243 --> 00:19:39,745
"Just move your body."
242
00:19:39,811 --> 00:19:41,313
"Party all night."
243
00:19:41,380 --> 00:19:44,918
"Dance. Dance. Dance."
244
00:19:45,184 --> 00:19:46,754
"Just get up and dance"
245
00:19:46,818 --> 00:19:48,559
"What are you waiting for?"
246
00:19:48,620 --> 00:19:50,463
"Dance. Dance. Dance."
247
00:19:50,589 --> 00:19:51,932
"Dance. Dance. Dance."
248
00:19:52,191 --> 00:19:53,670
"Just move your body."
249
00:19:53,725 --> 00:19:55,568
"Party all night."
250
00:19:55,627 --> 00:19:56,799
"Dance. Dance. Dance."
251
00:19:56,862 --> 00:19:58,842
"Dance. Dance. Dance."
252
00:19:58,897 --> 00:20:00,774
"Just get up and dance"
253
00:20:00,832 --> 00:20:02,470
"What are you waiting for?"
254
00:20:02,601 --> 00:20:04,672
"Dance. Dance. Dance."
255
00:20:12,311 --> 00:20:14,257
"Dance. Dance. Dance."
256
00:20:14,846 --> 00:20:16,757
Can I get some water?
- Here.
257
00:20:16,848 --> 00:20:18,759
Thank you, Tiny... Kabir says
- get lost.
258
00:20:19,851 --> 00:20:21,296
Kabir.
259
00:20:21,553 --> 00:20:23,260
I have great memories of this school.
260
00:20:23,522 --> 00:20:25,502
Hi, Soma bhai...
- Doing great jai sir.
261
00:20:26,625 --> 00:20:27,865
Hi, Soma bhai.
262
00:20:28,627 --> 00:20:29,901
Just taking your blessings, Soma bhai.
263
00:20:29,995 --> 00:20:30,700
Respect.
264
00:20:30,762 --> 00:20:31,502
Indian culture.
265
00:20:31,563 --> 00:20:32,633
What a kid.
266
00:20:33,232 --> 00:20:36,372
According to the rules,
teachers can't help you.
267
00:20:36,435 --> 00:20:37,846
Heed my words, Jai.
- Ma'am please"
268
00:20:37,903 --> 00:20:40,975
When he grows up,
he'll break all your records.
269
00:20:41,740 --> 00:20:42,650
Wait a minute.
270
00:20:42,841 --> 00:20:43,649
Jan.
271
00:20:44,743 --> 00:20:45,847
Yes, ma'am.
272
00:20:46,478 --> 00:20:47,513
She's Sum an.
273
00:20:48,747 --> 00:20:49,487
Hi, Suman.
274
00:20:49,548 --> 00:20:52,825
Someone was supposed to come
and help her, he's not coming.
275
00:20:52,884 --> 00:20:54,261
Please help her.
276
00:20:57,856 --> 00:21:00,336
Uncle. Help her out.
277
00:21:00,826 --> 00:21:02,271
She's my history teacher.
278
00:21:03,795 --> 00:21:04,967
Please. Please.
279
00:21:09,735 --> 00:21:10,611
Okay, ma'am...
280
00:21:12,704 --> 00:21:13,580
Thank you.
281
00:21:15,007 --> 00:21:15,985
Why are you going that way?
282
00:21:16,508 --> 00:21:18,613
Mom, that's a shortcut.
- I see.
283
00:21:19,411 --> 00:21:20,890
Did you finish your lunch?
- Yes.
284
00:21:21,513 --> 00:21:23,720
Doesn't Deepak live
in our neighborhood?
285
00:21:24,516 --> 00:21:26,496
What were you
lecturing him on outside class?
286
00:21:26,818 --> 00:21:28,695
Mom, he never attends school.
287
00:21:28,754 --> 00:21:30,358
He's always making excuses.
288
00:21:30,422 --> 00:21:31,298
Oh?
- Yes.
289
00:21:35,627 --> 00:21:39,074
And now we have to solve
integration of trigonometric functions.
290
00:21:39,331 --> 00:21:39,900
Yes.
291
00:21:41,833 --> 00:21:43,904
Miss.
- Yes, ma'am.
292
00:21:44,870 --> 00:21:46,850
What's Jai doing in a girl's class?
293
00:21:47,639 --> 00:21:48,777
Take a look for yourself.
294
00:21:55,347 --> 00:21:57,918
She's a very talented
and intelligent girl.
295
00:21:57,949 --> 00:21:59,986
She never grieves over
her shortcoming.
296
00:22:00,452 --> 00:22:01,863
She always scores first.
297
00:22:03,789 --> 00:22:05,325
Just watch, someday..
298
00:22:05,424 --> 00:22:07,665
...she will set an example in life.
299
00:22:07,893 --> 00:22:09,770
Cos x+ Tan x..
300
00:22:09,861 --> 00:22:11,101
And this comes after that.
301
00:22:12,564 --> 00:22:13,634
Slowly, okay.
302
00:22:15,467 --> 00:22:17,447
I haven't gotten so
tired even at the gym.
303
00:22:19,371 --> 00:22:20,008
Miss.
- Yes
304
00:22:20,072 --> 00:22:22,052
Can I get a paper and pen?
- Sure.
305
00:22:22,808 --> 00:22:23,616
Here you go?
306
00:22:25,877 --> 00:22:26,753
Yeah, we're done.
307
00:22:27,813 --> 00:22:29,349
Full stop?
- Full Stop.
308
00:22:29,448 --> 00:22:31,758
Everybody pens down and leave.
309
00:22:35,954 --> 00:22:37,695
Thank you, Jai.
- Welcome.
310
00:22:37,923 --> 00:22:38,958
Thanks.
- Here you go.
311
00:22:39,925 --> 00:22:40,926
Jai.
- Thank you.
312
00:22:41,893 --> 00:22:42,803
What's this?
313
00:22:44,930 --> 00:22:49,436
"Concentrate on your spellings,
don't fail...her."
314
00:22:49,501 --> 00:22:50,809
Your sister sent this.
315
00:22:51,470 --> 00:22:52,813
Very funny.
316
00:22:53,372 --> 00:22:53,873
500, sir.
317
00:22:53,939 --> 00:22:54,883
Son?
318
00:22:55,107 --> 00:22:57,519
Why do these
multiplexes overcharge so much?
319
00:22:58,510 --> 00:22:59,989
Now I understand why the masses
320
00:23:00,078 --> 00:23:01,682
"don't come to the
multiplex to watch a film.
321
00:23:01,747 --> 00:23:04,455
Why are you so furious, today?
- Nothing, uncle.
322
00:23:04,516 --> 00:23:07,986
Our new neighbor,
she troubles me a lot.
323
00:23:08,120 --> 00:23:10,999
Why?
- She keeps teasing me "tiny, tiny".
324
00:23:11,390 --> 00:23:14,462
Tiny?
- One day I was taking a bath.
325
00:23:14,526 --> 00:23:15,937
She barged inside without knocking.
326
00:23:16,128 --> 00:23:17,903
Since then she's been teasing me that.
327
00:23:18,430 --> 00:23:22,708
Were you bathing with
cold water or hot water?
328
00:23:22,768 --> 00:23:23,712
How silly?
329
00:23:23,769 --> 00:23:25,510
What difference does that make?
330
00:23:25,604 --> 00:23:27,413
It makes a big mistake.
331
00:23:27,506 --> 00:23:30,578
So, always close the
bathroom door while bathing.
332
00:23:30,642 --> 00:23:32,087
Jai, please take her to the bathroom.
333
00:23:34,513 --> 00:23:35,924
Hold this.
- Uncle, I want to go to the bathroom.
334
00:23:35,981 --> 00:23:39,758
Yes, dear. Come.
- Whose niece is she?
335
00:23:39,851 --> 00:23:41,922
She's my niece, but you
were already standing so..
336
00:23:41,987 --> 00:23:44,729
Don't ever miss the trailer.
- It's the national anthem.
337
00:23:48,160 --> 00:23:50,037
Uncle, let's go.
- Yes, dear.
338
00:23:50,061 --> 00:23:50,937
Uncle, let's go.
339
00:23:50,996 --> 00:23:52,441
I have to go.
340
00:23:52,564 --> 00:23:53,941
Please, let's go.
- That's a ladies toilet"
341
00:23:53,999 --> 00:23:54,943
Please, let's go.
342
00:23:55,000 --> 00:23:57,446
I cannot"
- Please, let's go.
343
00:23:57,536 --> 00:23:58,105
Excuse me, madam.
344
00:23:58,170 --> 00:23:59,148
Aunty. Aunty.
345
00:23:59,971 --> 00:24:03,145
Aunty I want to go to
the washroom very badly.
346
00:24:03,809 --> 00:24:04,753
Same pinch, dear.
347
00:24:04,876 --> 00:24:05,650
Come on.
348
00:24:13,485 --> 00:24:14,156
Ann“-
349
00:24:14,820 --> 00:24:16,857
Same pinch.
- 'Why?'
350
00:24:16,922 --> 00:24:20,131
You and I are wearing
the same color underwear.
351
00:24:20,192 --> 00:24:21,227
No.
352
00:24:25,063 --> 00:24:26,235
Thank you.
- You're welcome.
353
00:24:26,498 --> 00:24:27,806
Thank you very much. Come dear.
354
00:24:28,467 --> 00:24:29,571
Let's go.
355
00:24:30,602 --> 00:24:31,672
Ann“-
356
00:24:34,039 --> 00:24:35,677
Same pinch.
357
00:24:35,841 --> 00:24:36,876
Same pinch?
358
00:24:36,942 --> 00:24:40,082
Auntie's wearing a pink underwear too
359
00:24:43,615 --> 00:24:45,561
Yes! Yes!
360
00:24:45,817 --> 00:24:49,026
You..
- Uncle. She is the neighbor.
361
00:24:49,187 --> 00:24:52,259
Let's see you tease me "Tiny" again.
362
00:24:53,124 --> 00:24:55,001
Kabir. No.
363
00:24:55,060 --> 00:24:56,164
Pinky.
364
00:24:56,728 --> 00:24:59,504
Pinky, from today you are Pinky.
365
00:24:59,598 --> 00:25:00,576
Done for.
366
00:25:00,699 --> 00:25:03,202
I'll let the whole world know.
367
00:25:03,735 --> 00:25:05,214
Come on. Shut up!
368
00:25:11,142 --> 00:25:13,053
Sum an, what happened?
369
00:25:13,645 --> 00:25:15,056
Ma'am, my brother was supposed..
370
00:25:15,113 --> 00:25:16,683
...to come write my exam.
- Yes.
371
00:25:17,082 --> 00:25:18,959
But he hasn't arrived yet.
- Oh.
372
00:25:19,117 --> 00:25:20,687
Give me his number.
373
00:25:25,123 --> 00:25:25,931
Hello.
374
00:25:26,057 --> 00:25:28,059
Hello, brother.
Where are you?
375
00:25:28,527 --> 00:25:30,598
I am on my way, stuck in traffic.
376
00:25:31,863 --> 00:25:33,536
I am coming, on my way.
377
00:25:33,732 --> 00:25:34,267
Hello.
378
00:25:34,533 --> 00:25:37,537
Hello. Hello.
- Suman. What happened?
379
00:25:38,003 --> 00:25:39,141
The phone got disconnected.
380
00:25:39,538 --> 00:25:41,643
The phone's battery had to die now?
381
00:25:42,107 --> 00:25:45,247
Suman, only 15 minutes
left for the exam to start.
382
00:25:48,246 --> 00:25:49,088
What's happening?
383
00:25:49,147 --> 00:25:50,626
Why is it taking so long?
384
00:25:50,682 --> 00:25:52,662
The patient's condition is critical.
385
00:25:55,120 --> 00:25:55,962
Kabir.
386
00:25:56,288 --> 00:25:57,961
Uncle, what's wrong up ahead?
387
00:25:58,023 --> 00:25:59,969
The police have barricaded the way.
388
00:26:02,761 --> 00:26:04,069
Uncle, Kabir here.
389
00:26:04,162 --> 00:26:06,233
Where are you?
- Stuck in traffic.
390
00:26:07,566 --> 00:26:08,237
Tell me.
391
00:26:08,300 --> 00:26:10,746
You see, uncle. Suman's brother"
392
00:26:10,802 --> 00:26:13,009
"was supposed to come write her exam.
393
00:26:13,104 --> 00:26:15,084
But he's stuck in traffic.
394
00:26:15,140 --> 00:26:18,121
Please come here,
or she'll miss her exam.
395
00:26:18,810 --> 00:26:19,584
Fine.
396
00:26:20,278 --> 00:26:22,087
I'll get there as soon
as the traffic clears.
397
00:26:22,681 --> 00:26:23,216
Okay.
398
00:26:24,583 --> 00:26:26,893
Ask her not to worry.
- Okay, uncle.
399
00:26:27,252 --> 00:26:28,128
What happened?
400
00:26:28,219 --> 00:26:29,789
Uncle's stuck in traffic too.
401
00:26:31,289 --> 00:26:32,097
Please, help me.
402
00:26:32,157 --> 00:26:33,135
Please, help me.
403
00:26:35,627 --> 00:26:37,197
Inspector, please do
something about the traffic.
404
00:26:37,228 --> 00:26:38,730
We've been stuck here
for the last one hour.
405
00:26:38,797 --> 00:26:40,208
I've to go write my sister's exam.
406
00:26:40,231 --> 00:26:41,608
She's handicapped.
407
00:26:41,733 --> 00:26:43,110
Please do something,
I request you.
408
00:26:43,168 --> 00:26:44,613
Please.
- I'll see.
409
00:26:48,840 --> 00:26:50,114
Ma'am, please.
410
00:26:50,175 --> 00:26:52,052
Please, ma'am.
Please. Help me.
411
00:26:52,344 --> 00:26:53,914
I am really sorry, dear.
412
00:26:54,613 --> 00:26:55,614
Really sorry.
413
00:26:55,947 --> 00:26:57,927
Any news?
- Sir might know.
414
00:26:58,350 --> 00:27:01,820
Look at our vegetarian tiger work hard.
415
00:27:02,220 --> 00:27:05,030
Police uncle, we're
getting late for school.
416
00:27:05,156 --> 00:27:07,227
He's a new recruit.
417
00:27:15,066 --> 00:27:15,703
Sit. Sit.
418
00:27:15,767 --> 00:27:16,905
Don't worry. Sit.
419
00:27:17,335 --> 00:27:18,075
Sit.
420
00:27:21,673 --> 00:27:22,743
Hello.
421
00:27:24,743 --> 00:27:25,312
She's asleep.
422
00:27:41,793 --> 00:27:43,864
Sir, we've stopped traffic
for the last 30 minutes.
423
00:27:43,995 --> 00:27:45,770
There's an ambulance stuck there.
424
00:27:46,131 --> 00:27:47,974
There's a school bus stuck here.
425
00:27:48,066 --> 00:27:50,376
A brother has to go
write his sister's exam.
426
00:27:50,435 --> 00:27:51,880
Let the traffic move for a while.
427
00:27:52,037 --> 00:27:53,243
Everyone's quite worried.
428
00:27:53,438 --> 00:27:55,384
They are fools.
429
00:27:55,907 --> 00:27:57,318
And the ones who are bothering them"
430
00:27:57,442 --> 00:27:59,217
"were chosen by these fools too.
431
00:27:59,277 --> 00:28:02,019
They choose without thinking,
so now let them pay.
432
00:28:19,330 --> 00:28:20,138
Look, sir.
433
00:28:20,198 --> 00:28:21,404
The minister's daughter.
434
00:28:21,466 --> 00:28:22,809
It looks so bad.
435
00:28:22,867 --> 00:28:24,141
She's the Home Minister's daughter.
436
00:28:24,202 --> 00:28:25,180
Minister's daughter?
437
00:28:35,747 --> 00:28:36,452
Come on, let's go.
438
00:28:49,327 --> 00:28:51,068
SKIP
439
00:28:51,129 --> 00:28:52,073
Sum an.
440
00:28:52,130 --> 00:28:53,837
Stop, dear.
441
00:28:53,898 --> 00:28:55,070
Don't do it.
442
00:28:55,133 --> 00:28:56,373
Stop, dear.
443
00:28:57,869 --> 00:28:58,779
Sum an!
444
00:28:59,003 --> 00:29:00,983
Jai.
- What happened?
445
00:29:01,106 --> 00:29:02,084
Save her.
446
00:29:02,140 --> 00:29:04,086
No one helped her.
447
00:29:04,142 --> 00:29:05,382
Please, Jai.
448
00:29:07,011 --> 00:29:07,853
Suman.'
449
00:29:07,912 --> 00:29:09,357
Uncle, I've my exams.'
450
00:29:09,380 --> 00:29:10,450
Will you help me in writing it?'
451
00:29:10,515 --> 00:29:12,893
But, there's no one to manage my shop.'
452
00:29:14,519 --> 00:29:15,463
Please help me, sir.'
453
00:29:15,520 --> 00:29:16,965
Please help me.
- Sorry.'
454
00:29:17,021 --> 00:29:18,091
Please.
- I am sorry I can't.'
455
00:29:18,156 --> 00:29:20,864
Please. - I am sorry.
It's my first day of my job here.'
456
00:29:20,925 --> 00:29:21,801
Please.
- Sorry.'
457
00:29:21,893 --> 00:29:23,167
Please.
- I am extremely sorry.'
458
00:29:42,280 --> 00:29:43,190
Sum an!
459
00:29:59,964 --> 00:30:01,034
Move!
460
00:30:01,533 --> 00:30:02,443
Move!
461
00:30:02,500 --> 00:30:03,376
Sum an!
462
00:30:03,434 --> 00:30:04,310
Sum an!
463
00:30:04,803 --> 00:30:05,440
Sum an!
464
00:30:06,004 --> 00:30:07,984
Sum an! Get up.
465
00:30:08,439 --> 00:30:09,850
Anybody there.
466
00:30:10,008 --> 00:30:11,282
Someone help.
467
00:30:11,342 --> 00:30:12,980
Call the ambulance.
468
00:30:13,812 --> 00:30:15,382
Suman! What have you done?
469
00:30:15,914 --> 00:30:16,858
Sum an!
470
00:30:17,148 --> 00:30:18,320
Sorry, Suman.
471
00:30:18,917 --> 00:30:20,453
I am so sorry.
472
00:30:20,518 --> 00:30:22,464
I am so sorry dear.
473
00:30:29,127 --> 00:30:32,131
She is a very talented
and intelligent girl.
474
00:30:32,430 --> 00:30:34,569
She doesn't regret
over her disability"
475
00:30:35,867 --> 00:30:37,369
...and always stands first.
476
00:30:38,469 --> 00:30:41,450
Some day she will set
an example for everyone.
477
00:30:52,383 --> 00:30:54,329
Sum an!
478
00:30:57,121 --> 00:30:59,032
Inspector,
I want to register an FIR.
479
00:30:59,357 --> 00:31:02,236
Against'?
- Kama Singh Pa“.
480
00:31:02,560 --> 00:31:04,198
Kavita Singh..
481
00:31:07,298 --> 00:31:08,504
Kavita Singh Patil?
482
00:31:11,002 --> 00:31:12,481
The Home Minister's daughter?
483
00:31:13,605 --> 00:31:14,481
Yes.
484
00:31:16,040 --> 00:31:17,383
Do you know what you're doing?
485
00:31:18,309 --> 00:31:19,515
Please take down my report.
486
00:31:20,311 --> 00:31:22,018
You don't know what happened with me.
487
00:31:22,180 --> 00:31:24,160
I was stuck in traffic because of her.
488
00:31:24,949 --> 00:31:26,951
My handicapped sister
was waiting for me..
489
00:31:27,051 --> 00:31:28,052
Hello!
- I had to go write her exam.
490
00:31:28,152 --> 00:31:29,062
Sir, Siddiqui here.
491
00:31:56,347 --> 00:31:57,348
What are you doing?
492
00:31:59,384 --> 00:32:01,489
Whose child is this?
- My child.
493
00:32:03,021 --> 00:32:05,001
What's his name?
- His name..
494
00:32:05,089 --> 00:32:06,693
L...L...Lakhan.
495
00:32:09,027 --> 00:32:10,529
She's fortunate that
the child was found.
496
00:32:10,595 --> 00:32:12,506
I heard some beggar stole him away.
497
00:32:12,597 --> 00:32:14,543
I just went in the
general store for two minutes.
498
00:32:14,599 --> 00:32:16,203
That's when someone abducted him.
499
00:32:16,267 --> 00:32:17,109
He's been found now.
500
00:32:17,702 --> 00:32:20,182
Thank the Lord that he
was found safe and sound.
501
00:32:20,238 --> 00:32:21,216
Yes.
502
00:32:22,040 --> 00:32:24,111
Jai, you've done a great job.
503
00:32:24,442 --> 00:32:26,319
Thank you and God bless you.
504
00:32:26,377 --> 00:32:30,223
Seriously,
how do we repay this favor?
505
00:32:30,481 --> 00:32:31,516
How can we help?
506
00:32:39,958 --> 00:32:44,065
If you feel...
we've done you a favor.
507
00:32:45,063 --> 00:32:46,235
Then don't say thank you.
508
00:32:47,498 --> 00:32:50,638
Instead...help three people.
509
00:32:54,138 --> 00:32:59,019
And...ask those three,
to help another three people.
510
00:33:03,648 --> 00:33:05,025
I didn't get you, son.
511
00:33:06,617 --> 00:33:07,459
Hold this.
512
00:33:10,088 --> 00:33:13,399
Just like I helped you,
you will help three more people.
513
00:33:14,392 --> 00:33:17,134
And you will ask them to
help three more people.
514
00:33:17,328 --> 00:33:19,740
So 3 into 3 is 9.
515
00:33:20,164 --> 00:33:23,077
Into 3...27.
516
00:33:23,601 --> 00:33:26,741
27 into 3 is 81.
517
00:33:27,005 --> 00:33:29,679
When 81 people help 3 more...
- 243.
518
00:33:30,108 --> 00:33:31,246
Into 3?
519
00:33:31,776 --> 00:33:33,050
729
520
00:33:33,311 --> 00:33:37,589
When 729 people help..
- 2187.
521
00:33:37,615 --> 00:33:40,391
Into 3.
- 6561.
522
00:33:40,618 --> 00:33:44,156
Into 3?
- 19683.
523
00:33:44,222 --> 00:33:47,431
Into 3?
- 59049.
524
00:33:47,525 --> 00:33:52,099
59049 into 3?
- 170,147.
525
00:33:55,033 --> 00:33:59,709
And if 110, 147 people help 3 more?
526
00:34:02,540 --> 00:34:04,542
And when they help three more?
527
00:34:04,642 --> 00:34:06,781
Then we'll have to call Shakuntala Devi.
528
00:34:07,478 --> 00:34:10,516
430,116,721.
529
00:34:11,482 --> 00:34:12,552
Correct?
- That's correct.
530
00:34:13,051 --> 00:34:13,654
Wow!
531
00:34:14,652 --> 00:34:16,461
And similarly this help chain"
532
00:34:16,554 --> 00:34:19,467
...will grow from thousands to millions.
533
00:34:21,459 --> 00:34:22,836
Son, that's a great idea.
534
00:34:24,162 --> 00:34:27,735
We will definitely help three
people when we get the chance.
535
00:34:38,342 --> 00:34:39,343
Amazing.
536
00:34:40,078 --> 00:34:41,216
He turned such a regular thought.
537
00:34:41,279 --> 00:34:42,485
...Into such a big ideology.
538
00:34:42,613 --> 00:34:45,150
You're right,
people should understand.
539
00:34:45,349 --> 00:34:46,692
But he's right.
540
00:34:46,851 --> 00:34:48,330
Brother-in-law's a genius.
541
00:34:50,154 --> 00:34:50,825
Jan.
542
00:34:51,689 --> 00:34:52,565
Proud of you.
543
00:34:54,158 --> 00:34:54,863
Take care.
544
00:35:00,665 --> 00:35:01,439
Hey!
545
00:35:02,400 --> 00:35:03,344
Hello.
546
00:35:04,769 --> 00:35:06,248
Yes, you.
547
00:35:06,370 --> 00:35:09,112
Are you Geeta's brother?
- Yes.
548
00:35:09,373 --> 00:35:11,444
But she's gone to the market.
549
00:35:12,110 --> 00:35:14,647
I suggest that you come
and wait here.
550
00:35:15,379 --> 00:35:16,687
Come on.
551
00:35:18,249 --> 00:35:19,887
He's a good match for Pinky.
552
00:35:20,151 --> 00:35:21,186
Come.
553
00:35:21,385 --> 00:35:22,523
Come in.
554
00:35:23,521 --> 00:35:26,434
Gee-ta and me,
we're more friends than family.
555
00:35:26,491 --> 00:35:27,731
Come, sit.
556
00:35:27,758 --> 00:35:31,399
I'll get you a nice cup of tea.
557
00:35:31,462 --> 00:35:32,770
Please sit.
558
00:35:32,797 --> 00:35:37,303
My Pinky's really famous
in the Gujarati community.
559
00:35:37,435 --> 00:35:41,713
That Bharat Bhai Shah's son,
he tries to hit on my Pinky.
560
00:35:42,340 --> 00:35:45,787
And that Bharat tries to hit on me.
561
00:35:47,478 --> 00:35:49,924
I am very happy single mother.
562
00:35:50,381 --> 00:35:51,189
Sit.
563
00:35:51,249 --> 00:35:52,694
I'll get you nice cup of tea.
564
00:35:55,653 --> 00:35:56,791
Hey, Tiny.
565
00:35:58,356 --> 00:36:00,336
Are you watching your
autobiography in my home?
566
00:36:00,391 --> 00:36:01,495
Switch it off.
567
00:36:05,263 --> 00:36:07,573
Tiny, now listen to my English.
568
00:36:07,632 --> 00:36:09,771
I have to go to a call
centre for an interview.
569
00:36:10,434 --> 00:36:12,641
Hello. Good evening, sir.
570
00:36:13,204 --> 00:36:14,808
You're talking to Pinky Shah.
571
00:36:15,573 --> 00:36:17,519
No, sir. Not Rickshaw.
572
00:36:17,575 --> 00:36:18,918
Pinky Shah.
573
00:36:19,610 --> 00:36:21,783
Get rid of this.
574
00:36:23,848 --> 00:36:26,886
How can I assist you, sir?
575
00:36:27,885 --> 00:36:29,262
This pillow's such a nuisance.
576
00:36:29,320 --> 00:36:32,529
Where does mother get these from?
577
00:36:35,660 --> 00:36:37,298
You fool! What are you doing?
578
00:36:37,361 --> 00:36:38,840
What's wrong?
- Look behind.
579
00:36:38,896 --> 00:36:39,772
What?
580
00:36:42,200 --> 00:36:44,840
Spice...tea!
581
00:36:45,603 --> 00:36:47,640
Jai. What are you doing here?
582
00:36:47,838 --> 00:36:50,910
Gee-ta- Physical touch.
583
00:36:51,576 --> 00:36:52,418
Wait.
584
00:36:52,476 --> 00:36:53,386
What, Jai..
- Nothing.
585
00:36:53,444 --> 00:36:54,980
Her daughter was mistaken.
586
00:36:55,580 --> 00:36:56,957
She mistook me for Kabir.
587
00:36:57,915 --> 00:36:58,757
You?
588
00:36:58,816 --> 00:37:01,353
You two know each other?
589
00:37:01,419 --> 00:37:02,625
Yes, I know you. It's you.
590
00:37:02,687 --> 00:37:05,896
Inside the theatre,
small girl, pink..
591
00:37:06,224 --> 00:37:07,965
Pink?
- Okay, sorry.
592
00:37:08,359 --> 00:37:09,804
Pink is our favorite.
593
00:37:09,860 --> 00:37:11,498
Inky-pinky-ponky.
594
00:37:11,562 --> 00:37:13,542
Let's go. Kabir must be waiting.
595
00:37:14,865 --> 00:37:15,969
He's a nice boy.
596
00:37:16,734 --> 00:37:17,872
Geek.
597
00:37:17,935 --> 00:37:19,437
What does your brother do?
598
00:37:19,937 --> 00:37:20,881
He was in the army.
599
00:37:22,673 --> 00:37:23,617
Was?
600
00:37:23,874 --> 00:37:26,286
Mother. I guess he got
scared and ran away.
601
00:37:27,712 --> 00:37:28,383
Let's go.
602
00:37:28,446 --> 00:37:29,015
Come on.
603
00:37:30,014 --> 00:37:32,688
Stupid girl.
Don't talk nonsense.
604
00:37:33,351 --> 00:37:33,988
Let's go.
605
00:37:39,690 --> 00:37:42,261
Sister, I am really sorry.
606
00:37:47,331 --> 00:37:49,641
The reason my
brother left the military..
607
00:37:50,968 --> 00:37:52,379
"Was his bravery,
not cowardice.
608
00:37:59,944 --> 00:38:01,582
Captain. Captain.
609
00:38:01,646 --> 00:38:02,954
Captain, come in.
- Yes, sir.
610
00:38:03,014 --> 00:38:04,721
We have lost a lot of men
611
00:38:04,849 --> 00:38:05,987
Leave that area now.
612
00:38:06,050 --> 00:38:08,553
End the mission right now.
- No, sir.
613
00:38:08,619 --> 00:38:10,826
Innocent children have
been taken as hostage.
614
00:38:10,888 --> 00:38:12,561
Soldier, control your anger.
615
00:38:12,623 --> 00:38:13,966
Sir, try and understand.
616
00:38:14,025 --> 00:38:15,561
Civilians are involved here.
617
00:38:15,626 --> 00:38:17,367
It's the high-commands orders.
618
00:38:17,428 --> 00:38:18,634
You have to fall back.
619
00:38:21,365 --> 00:38:22,469
Get down, dammit.
620
00:38:22,533 --> 00:38:23,034
Get down now.
621
00:38:23,301 --> 00:38:24,541
Clear the area now.
622
00:38:26,937 --> 00:38:28,814
Captain Arjun, come in.
623
00:38:28,873 --> 00:38:31,080
Abort this mission right now.
624
00:38:31,342 --> 00:38:33,344
This is High-commands order.
625
00:38:33,811 --> 00:38:35,313
Listen to me.
626
00:38:52,630 --> 00:38:53,700
"Jai ho!"
627
00:39:02,573 --> 00:39:03,779
"Jai ho!"
628
00:40:33,164 --> 00:40:35,872
And Jai was suspended
from the army..
629
00:40:36,767 --> 00:40:39,077
...for not obeying the
High Commands orders.
630
00:40:43,073 --> 00:40:44,780
Sorry, sister.
631
00:40:49,513 --> 00:40:52,084
It's okay.
- Thank you.
632
00:40:53,751 --> 00:40:58,200
No thank you,
help three people out.
633
00:40:58,689 --> 00:41:00,691
Whenever you get a chance.
634
00:41:01,926 --> 00:41:05,931
And ask them to help
three more people.
635
00:41:08,098 --> 00:41:09,076
Yes.
636
00:41:09,099 --> 00:41:10,703
That's Jai's ideology.
637
00:41:12,136 --> 00:41:15,913
You don't have to be in the army"
638
00:41:15,973 --> 00:41:19,785
...or be a politician
to serve the country.
639
00:41:22,480 --> 00:41:24,255
He's a good man.
640
00:42:05,523 --> 00:42:12,839
"Your eyes are so stunning...
they'll pierce my heart."
641
00:42:13,163 --> 00:42:20,741
"Your eyes are so stunning...
they'll pierce my heart."
642
00:42:21,071 --> 00:42:26,783
"With your killer attitude "
643
00:42:26,844 --> 00:42:36,561
"You make my heart laugh,
make it cry."
644
00:42:36,754 --> 00:42:39,758
"They'll pierce my heart one day
645
00:42:39,823 --> 00:42:41,734
"Your eyes.."
646
00:42:41,792 --> 00:42:43,328
"Your eyes.."
647
00:42:43,594 --> 00:42:45,870
"Your eyes are so lethal."
648
00:42:45,963 --> 00:42:47,306
"Your eyes.."
649
00:42:47,565 --> 00:42:49,306
"Your eyes.."
650
00:42:49,567 --> 00:42:51,171
"Your eyes.."
651
00:42:51,235 --> 00:42:53,738
"Your eyes are so lethal."
652
00:42:53,804 --> 00:42:55,181
"Your eyes.."
653
00:42:56,140 --> 00:43:03,888
"With your killer attitude.."
654
00:43:04,181 --> 00:43:11,759
"You make my heart laugh,
make it weep."
655
00:43:11,822 --> 00:43:15,326
"They'll pierce my heart one day"
656
00:43:15,793 --> 00:43:22,972
"Your eyes are so stunning...
they'll pierce my heart."
657
00:43:46,023 --> 00:43:49,664
"Your eyes misbehave .“
658
00:43:49,727 --> 00:43:53,402
"And makes my heart crave."
659
00:43:53,664 --> 00:44:01,207
"Slowly these events move ahead."
660
00:44:01,705 --> 00:44:09,248
"Your memories...
make up my moments."
661
00:44:09,680 --> 00:44:17,121
"I feel peace in your arms."
662
00:44:17,187 --> 00:44:21,829
"I feel peace.."
663
00:44:22,092 --> 00:44:26,131
"With your killer attitude.."
664
00:44:26,196 --> 00:44:33,671
"You make my heart laugh,
make it weep."
665
00:44:33,871 --> 00:44:37,114
"They'll pierce my heart one day."
666
00:44:37,808 --> 00:44:44,851
"Your eyes are so stunning...
they'll pierce my heart."
667
00:44:45,049 --> 00:44:49,088
"Your eyes.."
668
00:44:50,821 --> 00:44:55,327
"Are stunning.."
669
00:44:56,060 --> 00:44:59,098
"Your eyes.."
670
00:45:12,109 --> 00:45:13,452
What do I say, sister?
671
00:45:13,877 --> 00:45:15,356
He says such things over the phone"
672
00:45:15,412 --> 00:45:17,016
...which I cannot tell you.
673
00:45:17,147 --> 00:45:19,388
Such vile and disgusting things.
674
00:45:19,450 --> 00:45:20,986
I can't believe that.
675
00:45:21,051 --> 00:45:23,998
...a man can say such
things about a woman.
676
00:45:24,121 --> 00:45:25,395
Not just that.
677
00:45:25,723 --> 00:45:28,863
He knows things about Simran, like..
678
00:45:28,926 --> 00:45:29,961
Harjeet, please.
679
00:45:30,961 --> 00:45:32,065
Before we complained to the police"
680
00:45:32,129 --> 00:45:33,870
...we wanted to meet you.
681
00:45:34,098 --> 00:45:35,076
Complaint taken.
682
00:45:37,735 --> 00:45:39,442
That's him.
- Give me.
683
00:45:42,039 --> 00:45:43,177
Lots of money, you know.
684
00:45:43,874 --> 00:45:45,080
Hold on, it's an important call.
685
00:45:45,142 --> 00:45:45,847
Yes, Jai.
686
00:45:45,909 --> 00:45:46,853
Where are you?
687
00:45:47,911 --> 00:45:50,323
Trying to sell my plan
to a Chinese man.
688
00:45:50,914 --> 00:45:54,054
Hey mister,
I am from Nepal not China.
689
00:45:54,118 --> 00:45:55,461
Nepal's that way,
behind the mountain.
690
00:45:55,519 --> 00:45:56,395
Get lost.
691
00:45:57,054 --> 00:45:57,930
Yes, Jai.
692
00:45:58,288 --> 00:45:59,767
Listen, you have an influence"
693
00:45:59,823 --> 00:46:01,063
...in the telephone exchange,
don't you?
694
00:46:01,158 --> 00:46:03,104
Find out where this
number's coming from.
695
00:46:03,160 --> 00:46:04,969
If he calls again, then keep talking.
- Okay.
696
00:46:05,028 --> 00:46:06,098
Talk to him.
697
00:46:06,196 --> 00:46:07,903
Listen to his crap,
don't disconnect.
698
00:46:08,332 --> 00:46:10,369
Hello.
- Hi, my love.
699
00:46:10,400 --> 00:46:12,175
Why don't you understand, mister?
700
00:46:16,874 --> 00:46:18,478
Hello, Jai. I know.
701
00:46:26,083 --> 00:46:28,290
Hello.
- Hello.
702
00:46:29,153 --> 00:46:31,224
I think it's your brother's voice.
703
00:46:32,256 --> 00:46:34,202
I guess your job's done.
704
00:46:37,861 --> 00:46:40,000
Is that him?
- Doctor?
705
00:46:40,063 --> 00:46:41,974
He's my family doctor Kapadia.
706
00:46:42,032 --> 00:46:42,942
What?
707
00:46:45,803 --> 00:46:47,248
Being a doctor yourself"
708
00:46:51,942 --> 00:46:53,888
I'll make sure
your license's cancelled.
709
00:46:59,183 --> 00:47:01,527
Thank you for everything
you did for us.
710
00:47:01,585 --> 00:47:03,394
No need to thank us.
711
00:47:03,520 --> 00:47:07,093
Help three people whenever
you get a chance in life.
712
00:47:07,457 --> 00:47:08,162
Best of luck.
713
00:47:08,225 --> 00:47:08,999
Of course.
714
00:47:09,059 --> 00:47:10,595
Bye, sister.
- Bye.
715
00:47:10,861 --> 00:47:11,532
Come.
716
00:47:15,399 --> 00:47:15,934
BYE, guys.
717
00:47:15,999 --> 00:47:16,875
Let's meet next week.
718
00:47:16,934 --> 00:47:18,607
Be safe, and don't drink and drive.
719
00:47:20,437 --> 00:47:21,939
Sir, he's drunk.
720
00:47:22,005 --> 00:47:23,245
He does that every day.
721
00:47:25,275 --> 00:47:26,413
Uncle.
722
00:47:27,110 --> 00:47:30,614
Is there anyone with you?
- No, I am alone.
723
00:47:31,014 --> 00:47:32,049
Uncle, it's quite late.
724
00:47:32,115 --> 00:47:33,116
Go home.
725
00:47:34,451 --> 00:47:38,524
I am tired of waiting
for a rickshaw or taxi.
726
00:47:38,889 --> 00:47:41,563
But no one's prepared
to go to Vasant Nagar.
727
00:47:42,459 --> 00:47:43,597
I'll take a look.
728
00:47:45,429 --> 00:47:46,533
Rickshaw!
729
00:47:50,234 --> 00:47:50,905
Come, uncle.
730
00:47:50,968 --> 00:47:52,379
The rickshaw's here.
731
00:47:52,436 --> 00:47:54,473
Come. Careful.
732
00:47:56,073 --> 00:47:57,552
Very good.
733
00:47:58,408 --> 00:47:59,978
Where do you want to go?
734
00:48:00,477 --> 00:48:02,320
Where to?
735
00:48:02,412 --> 00:48:03,049
Uncle.
736
00:48:03,113 --> 00:48:04,319
Uncle, give him your address.
737
00:48:05,349 --> 00:48:07,158
Cottage no.5.
738
00:48:07,217 --> 00:48:09,094
Vasant Nagar, West.
739
00:48:09,219 --> 00:48:10,220
My rickshaw's from Mira Nagar.
740
00:48:10,287 --> 00:48:11,425
And I don't get a fare back.
741
00:48:11,488 --> 00:48:12,558
Find yourself another rickshaw.
742
00:48:12,623 --> 00:48:14,432
Let it be, he's old and also drunk.
743
00:48:14,625 --> 00:48:16,434
So, will he get in my rickshaw?
744
00:48:16,526 --> 00:48:18,233
I won't get a return fare either.
745
00:48:18,295 --> 00:48:20,206
Where will he go at this late hour?
746
00:48:20,564 --> 00:48:21,941
Fine, let's go.
747
00:48:22,132 --> 00:48:23,543
Thank you.
748
00:48:24,434 --> 00:48:25,913
No need to thank me.'
749
00:48:26,303 --> 00:48:30,149
Just help three people
whenever you get a chance.'
750
00:48:32,542 --> 00:48:34,522
Uncle, no need to thank me.'
751
00:48:34,678 --> 00:48:37,921
Just help three people
whenever you get a chance.
752
00:48:40,183 --> 00:48:42,026
We've reached your home.
753
00:48:43,453 --> 00:48:47,060
You brought me to the right place.
754
00:48:48,225 --> 00:48:51,468
From today I am your fixed client.
- Great.
755
00:48:53,297 --> 00:48:54,674
Keep it.
756
00:48:55,933 --> 00:48:57,003
Thank you.
757
00:48:57,935 --> 00:48:59,642
On 'Jan-Manch' today we're talking"
758
00:48:59,703 --> 00:49:01,512
"about security of VVIP..
759
00:49:01,571 --> 00:49:03,141
Better learn these chores, Ann.
760
00:49:03,206 --> 00:49:05,152
It will come in handy
after marriage, dear.
761
00:49:05,208 --> 00:49:07,017
By the way, it's not important for me.
762
00:49:07,077 --> 00:49:10,149
But it will be great if she learns it.
763
00:49:10,213 --> 00:49:13,490
How hard are you going to m, Sum“?
764
00:49:13,550 --> 00:49:14,654
Mom, you too.
765
00:49:15,319 --> 00:49:16,491
Hold on, let me hear.
766
00:49:16,553 --> 00:49:20,228
How justified is it spend the
common man's earning like this.
767
00:49:20,657 --> 00:49:23,570
And other than that,
when VIP convoy's
768
00:49:23,593 --> 00:49:28,201
"set out on roads, the common
man has to face difficulties.
769
00:49:28,332 --> 00:49:31,677
We'll now talk to our
Chief Minister Ashok Pradhan.
770
00:49:32,002 --> 00:49:34,039
So, Mr. Ashok Pradhan,
what would you like to say?
771
00:49:35,505 --> 00:49:36,347
You know, honestly.
772
00:49:36,707 --> 00:49:39,517
Security measures
shouldn't trouble the people"
773
00:49:39,576 --> 00:49:42,250
...or it should trouble
them as less as possible
774
00:49:42,312 --> 00:49:46,419
Unfortunately,
politicians are human beings too.
775
00:49:47,250 --> 00:49:49,230
And human beings make mistakes.
776
00:49:50,187 --> 00:49:53,293
The only problem, when a
politician makes a mistake"
777
00:49:53,557 --> 00:49:56,037
"the common man has to pay for it.
778
00:49:56,293 --> 00:49:58,295
What do you think about the new CM?
779
00:49:58,628 --> 00:50:00,539
He's given a diplomatic answer.
780
00:50:01,064 --> 00:50:03,305
The most important issue is..
781
00:50:03,633 --> 00:50:06,739
...when people misuse
the security system.
782
00:50:07,637 --> 00:50:13,212
We'll take strict actions against them.
783
00:50:13,510 --> 00:50:15,046
There's a positive vibe.
784
00:50:15,112 --> 00:50:16,352
He looks like a nice man.
785
00:50:17,414 --> 00:50:18,324
Good man.
786
00:50:18,382 --> 00:50:20,328
What's the point
if he is a nice man?
787
00:50:21,785 --> 00:50:22,786
He's a puppet after all.
788
00:50:23,053 --> 00:50:24,088
No, he's a nice man.
789
00:50:24,154 --> 00:50:25,064
I heard it too.
790
00:50:25,122 --> 00:50:25,725
Forget that.
791
00:50:25,789 --> 00:50:27,234
Jai, give me your hand.
792
00:50:27,657 --> 00:50:28,658
Shake hands.
793
00:50:29,259 --> 00:50:30,203
I did it.
794
00:50:30,260 --> 00:50:32,297
Jai's formula,
to help three people"
795
00:50:32,362 --> 00:50:34,069
"instead of saying thank you.
796
00:50:34,131 --> 00:50:35,371
I spread that ahead.
797
00:50:36,233 --> 00:50:37,735
Come on, food's ready.
798
00:50:37,801 --> 00:50:39,542
Let's eat.
799
00:50:39,770 --> 00:50:42,341
Have you heard
the latest about him?
800
00:50:42,472 --> 00:50:43,644
Quiet.
- What happened?
801
00:50:43,740 --> 00:50:47,278
He has donated his eyes.
802
00:50:48,245 --> 00:50:50,725
And owing to his actions these days"
803
00:50:50,781 --> 00:50:53,557
"seems like someone
will soon get an eyesight.
804
00:50:53,683 --> 00:50:54,787
Shut up!
805
00:50:55,252 --> 00:50:57,163
That's the limit.
806
00:50:57,220 --> 00:50:58,494
Curse you.
807
00:50:58,588 --> 00:51:02,058
Look, Jai, I want to explain you something.
808
00:51:02,225 --> 00:51:04,569
Not everyone in this world is like you.
- Are you crazy?
809
00:51:04,628 --> 00:51:06,801
And given to the conditions these days..
810
00:51:07,064 --> 00:51:10,375
...everyone's busy
with their own problems.
811
00:51:10,600 --> 00:51:13,103
Everyone will willingly vouch to help.
812
00:51:13,170 --> 00:51:14,740
But no one will do it.
813
00:51:16,106 --> 00:51:17,380
And look, Jai.
814
00:51:17,674 --> 00:51:19,711
You've to make me a promise.
815
00:51:20,243 --> 00:51:23,349
If your idea doesn't prosper"
816
00:51:23,680 --> 00:51:25,523
"then you won't be disappointed.
817
00:51:29,119 --> 00:51:30,325
I won't be, mom.
818
00:51:32,656 --> 00:51:33,691
Chill.
819
00:51:34,424 --> 00:51:36,870
What chill..
820
00:51:37,127 --> 00:51:38,162
Really.
821
00:51:41,731 --> 00:51:43,472
This thought is so nice and noble..
822
00:51:43,533 --> 00:51:45,240
"That I definitely want to help.
823
00:51:45,302 --> 00:51:46,645
But I just got married.
824
00:51:46,703 --> 00:51:48,444
And that's why I was very busy.
825
00:51:48,505 --> 00:51:50,143
So I didn't get a chance or time.
826
00:51:50,207 --> 00:51:52,448
But as soon as I get
some time or opportunity..
827
00:51:52,509 --> 00:51:54,511
...I will definitely help.
- No problem.
828
00:51:54,678 --> 00:51:56,521
We haven't forgotten what you did.
829
00:51:57,314 --> 00:51:58,850
We even remember your thought.
830
00:51:59,549 --> 00:52:01,529
We want to take it forward too.
831
00:52:02,352 --> 00:52:04,389
But the past few days..
832
00:52:04,521 --> 00:52:06,899
...we've been doing rounds of
the visa and passport office.
833
00:52:07,524 --> 00:52:09,333
My son Ronnie and his wife"
834
00:52:09,392 --> 00:52:11,201
...are migrating to Canada.
835
00:52:12,429 --> 00:52:17,742
No one helps anyone here,
or wants to.
836
00:52:18,568 --> 00:52:21,174
Everyone's busy with
their own problem.
837
00:52:22,172 --> 00:52:26,643
Some are worried about a job,
some about finding a girl.
838
00:52:28,345 --> 00:52:30,188
I've seen the world.
839
00:52:30,680 --> 00:52:32,353
I speak straight.
840
00:52:34,284 --> 00:52:38,323
Some will say sweetly,
some will say it decently.
841
00:52:38,822 --> 00:52:43,328
Some will say
"I want to help you".
842
00:52:43,560 --> 00:52:48,407
Ask him...
did you do anything?
843
00:52:52,602 --> 00:52:53,580
Did you?
844
00:53:00,277 --> 00:53:04,657
He'll say
"I didn't do anything".
845
00:53:06,449 --> 00:53:08,929
You're living in an illusion"
846
00:53:09,252 --> 00:53:10,856
"that something's going to happen.
847
00:53:12,656 --> 00:53:14,693
Nothing's going to happen.
848
00:53:19,496 --> 00:53:20,474
Fine, sir.
849
00:53:20,530 --> 00:53:21,600
The times are bad.
850
00:53:21,731 --> 00:53:23,904
No one helped anyone.
851
00:53:24,401 --> 00:53:25,709
Why don't you start?
852
00:53:25,769 --> 00:53:27,339
It might make you happy.
853
00:53:30,774 --> 00:53:31,946
Nonsense!
854
00:53:41,618 --> 00:53:42,562
Sorry, sir.
855
00:53:44,254 --> 00:53:45,995
I shouldn't have said
that to you.
856
00:53:47,857 --> 00:53:49,302
I apologies.
857
00:54:04,674 --> 00:54:05,618
Sir. Sir..
858
00:54:05,742 --> 00:54:06,720
Sir.
859
00:54:08,411 --> 00:54:09,446
This is yours.
860
00:54:09,779 --> 00:54:10,723
This is yours.
861
00:54:13,516 --> 00:54:14,995
Oh no. Come on.
862
00:54:15,285 --> 00:54:16,320
I'm packed too.
863
00:54:16,519 --> 00:54:17,259
Forget it.
864
00:54:17,320 --> 00:54:19,391
Jai, whether anyone
does anything or not.
865
00:54:19,589 --> 00:54:20,567
We will try.
866
00:54:20,624 --> 00:54:21,261
Yes.
867
00:54:21,324 --> 00:54:23,270
Sir, I am hungry.
868
00:54:23,326 --> 00:54:25,897
Please give something.
- I said get lost.
869
00:54:25,962 --> 00:54:27,498
I am hungry.
- Get lost.
870
00:54:27,597 --> 00:54:28,837
Who talks to a child that way?
871
00:54:28,865 --> 00:54:30,538
Sir, I am hungry.
872
00:54:30,600 --> 00:54:31,442
Give me some money.
873
00:54:31,534 --> 00:54:32,877
I said get lost.
874
00:54:34,337 --> 00:54:34,906
Jan.
875
00:54:35,272 --> 00:54:36,580
Jai.
- Jai.
876
00:54:36,640 --> 00:54:37,744
Jai, listen to me.
877
00:54:37,807 --> 00:54:38,410
Jan.
878
00:54:38,475 --> 00:54:38,976
Child.
879
00:54:39,976 --> 00:54:41,683
Sumit, she's bleeding.
880
00:54:42,512 --> 00:54:44,321
What have you done?
- What's your problem?
881
00:54:44,414 --> 00:54:45,757
Jai, leave it.
- Problem"
882
00:54:45,815 --> 00:54:47,021
Hey!
883
00:54:47,751 --> 00:54:48,627
Oh, God!
884
00:54:48,685 --> 00:54:49,857
Stop it.
885
00:54:50,720 --> 00:54:52,996
We're trying to help
three people here, and you..
886
00:54:53,056 --> 00:54:54,034
Forget it.
887
00:54:54,291 --> 00:54:55,395
Jai, let him go.
888
00:54:55,625 --> 00:54:56,729
Jai, control yourself.
889
00:54:56,793 --> 00:54:57,396
Take it easy.
890
00:54:57,460 --> 00:54:58,530
Get lost.
891
00:54:58,762 --> 00:54:59,706
Just chill.
892
00:55:01,898 --> 00:55:03,070
Poor girl.
893
00:55:04,634 --> 00:55:05,840
Just chill.
894
00:55:05,935 --> 00:55:06,913
I won't spare you.
895
00:55:07,804 --> 00:55:08,544
Get lost.
896
00:55:10,707 --> 00:55:12,709
Jai, you hit the window.
897
00:55:13,943 --> 00:55:15,388
I didn't see it was closed.
898
00:55:15,445 --> 00:55:16,583
Tend to the child.
899
00:55:18,048 --> 00:55:18,924
Are you fine?
900
00:55:20,517 --> 00:55:21,518
It's a minor injury.
901
00:55:21,584 --> 00:55:23,359
There's a limit to being cruel.
902
00:55:23,420 --> 00:55:24,831
What happened, dear?
903
00:55:25,455 --> 00:55:27,401
Mister. Mister!
904
00:55:27,457 --> 00:55:29,368
Who are you?
- I am her father.
905
00:55:29,759 --> 00:55:30,567
Father?
906
00:55:30,927 --> 00:55:31,667
What father?
907
00:55:31,828 --> 00:55:32,499
He was playing cards.
908
00:55:32,595 --> 00:55:33,539
He's hale and healthy.
909
00:55:33,930 --> 00:55:36,536
You're absolutely fine,
and making your child beg.
910
00:55:36,700 --> 00:55:37,804
What kind of a father are you?
- Jai.
911
00:55:37,867 --> 00:55:38,607
Jan.
Jan.
912
00:55:38,702 --> 00:55:39,578
I told you to relax.
913
00:55:40,437 --> 00:55:42,610
Do one thing, apply this.
- Yes.
914
00:55:45,408 --> 00:55:46,512
Look after yourself, dear.
915
00:55:48,011 --> 00:55:48,921
Come on.
916
00:56:03,727 --> 00:56:05,502
What's wrong?
- Why is brother-in-law so depressed?
917
00:56:05,795 --> 00:56:06,603
Something happened?
918
00:56:06,730 --> 00:56:08,767
Nothing, he picked
a fight on the road.
919
00:56:08,898 --> 00:56:09,535
With whom?
920
00:56:09,599 --> 00:56:10,407
Forget it brother-in-law.
921
00:56:10,467 --> 00:56:11,468
You know Jai.
922
00:56:11,668 --> 00:56:12,612
What's wrong, Jai?
923
00:56:14,671 --> 00:56:15,843
I am disturbed, what else?
924
00:56:18,775 --> 00:56:20,015
Look at the chain of events.
925
00:56:23,546 --> 00:56:24,684
One after the other.
926
00:56:25,815 --> 00:56:28,694
A girl whom I helped out
of the blue"
927
00:56:29,018 --> 00:56:31,692
...committed suicide
in front of me.
928
00:56:33,022 --> 00:56:35,832
I find a kidnapped boy.
929
00:56:37,694 --> 00:56:40,732
A poor girl gets
beaten up while begging.
930
00:56:42,065 --> 00:56:46,571
The more I try to run from reality"
931
00:56:50,507 --> 00:56:52,612
Why do only I see these things?
932
00:56:53,676 --> 00:56:54,984
Everyone sees them, Jai.
933
00:56:56,913 --> 00:56:58,586
Others ignore it.
934
00:57:01,785 --> 00:57:03,822
You must have heard people saying.
935
00:57:04,654 --> 00:57:06,964
"I went out of my way to help him."
936
00:57:09,192 --> 00:57:11,035
This "Out of the way" is your way.
937
00:57:11,761 --> 00:57:13,434
Because that's who you are.
938
00:57:13,696 --> 00:57:16,142
And that's what
separates you from the rest.
939
00:57:18,868 --> 00:57:20,006
You're not meant to spend"
940
00:57:20,036 --> 00:57:22,141
"the rest of your life in a garage.
941
00:57:23,640 --> 00:57:24,812
You will bring a change.
942
00:57:28,845 --> 00:57:29,846
I believe it.
943
00:57:32,048 --> 00:57:35,461
How and when, we just
have to wait and watch.
944
00:57:35,952 --> 00:57:37,522
I believe it.
945
00:57:38,688 --> 00:57:42,033
Evil is like poison,
it spreads fast.
946
00:57:42,058 --> 00:57:43,901
And goodness,
is like a medicine.
947
00:57:44,627 --> 00:57:47,198
It takes time,
but it's effective.
948
00:57:47,464 --> 00:57:47,965
Cheers.
949
00:57:48,031 --> 00:57:50,011
Fatty, why don't you
come to school these days?
950
00:57:50,066 --> 00:57:52,774
The school's too far,
I've to walk.
951
00:57:52,836 --> 00:57:53,906
I get tired.
952
00:57:53,970 --> 00:57:55,574
Here, take my cycle.
953
00:57:55,972 --> 00:57:58,680
This will help you exercise,
and no more excuses.
954
00:57:58,741 --> 00:58:00,982
Thank you.
- Don't say thank you.
955
00:58:01,044 --> 00:58:04,025
Just help three people
whenever you get the chance.
956
00:58:04,080 --> 00:58:06,492
And ask them to help
more three people.
957
00:58:06,549 --> 00:58:07,653
Get that.
958
00:58:10,186 --> 00:58:12,598
Hey, uncle.
- Get lost.
959
00:58:18,194 --> 00:58:19,502
Where are you, darling?
960
00:58:19,662 --> 00:58:21,573
I've been waiting for you.
961
00:58:24,767 --> 00:58:26,940
Wow, mom. What a place.
962
00:58:27,003 --> 00:58:28,983
I love this place.
- Isn't it?
963
00:58:29,105 --> 00:58:30,914
Hey, this was my idea.
964
00:58:30,974 --> 00:58:33,682
Uncle, I love you.
965
00:58:34,043 --> 00:58:35,989
Love you.
- He's so audacious.
966
00:58:36,045 --> 00:58:37,820
What is he made of?
967
00:58:41,050 --> 00:58:42,120
I'll call you later.
968
00:58:42,185 --> 00:58:43,596
Uncle, let's go.
969
00:58:43,653 --> 00:58:44,688
Come on, uncle.
970
00:58:44,754 --> 00:58:45,698
Don't be so slow, uncle.
971
00:58:45,755 --> 00:58:47,098
Faster, uncle.
972
00:58:47,123 --> 00:58:50,161
That guys' here with
his family at Wonderland.
973
00:58:50,727 --> 00:58:51,933
Get here quickly.
974
00:58:52,629 --> 00:58:54,131
We'll take care of him today.
975
00:58:56,900 --> 00:58:59,141
Strawberry flavor, uncle.
976
00:58:59,802 --> 00:59:01,713
Uncle, since the theatre"
977
00:59:01,771 --> 00:59:04,183
...you really like pink,
don't you.
978
00:59:04,240 --> 00:59:05,116
Pink?
979
00:59:09,145 --> 00:59:10,146
What song is this?
980
00:59:10,179 --> 00:59:12,625
Mom, Pink Panther.
981
00:59:12,682 --> 00:59:14,753
You..
- You what?
982
00:59:14,817 --> 00:59:16,626
Peanut.
983
00:59:16,753 --> 00:59:19,666
Peanut? I'll show you.
984
00:59:19,756 --> 00:59:23,795
"My name's Pinky
985
00:59:23,893 --> 00:59:25,668
Kabir, let's go.
986
00:59:25,762 --> 00:59:26,604
Time for your tuitions.
987
00:59:26,663 --> 00:59:28,267
Come on, I'll take you.
- "Pinky.."
988
00:59:28,331 --> 00:59:29,935
And time for mom's walk as well.
989
00:59:29,999 --> 00:59:30,977
Yes, I'll take her too.
990
00:59:31,034 --> 00:59:32,172
Bye, Pinky.
- Bye.
991
00:59:33,169 --> 00:59:34,773
I mean Pinky.
992
00:59:34,837 --> 00:59:36,646
Bye. Pinky. Bye, Pinky.
993
00:59:36,706 --> 00:59:39,653
Hey, Pinky.
Now your name's Pinky.
994
00:59:43,780 --> 00:59:44,758
Pinky.
995
00:59:44,814 --> 00:59:48,091
Pinky. Pinky. Pinky.
996
00:59:53,690 --> 00:59:55,670
Where is he?
- You're late.
997
00:59:56,125 --> 00:59:57,035
He just left.
998
00:59:58,595 --> 01:00:00,700
You said his family's with him.
999
01:00:01,030 --> 01:00:01,974
They're inside.
1000
01:00:05,001 --> 01:00:06,207
Out everyone.
1001
01:00:10,106 --> 01:00:11,642
Hey, leave her.
1002
01:00:15,878 --> 01:00:17,289
Don't make that mistake.
1003
01:00:39,035 --> 01:00:41,174
Call your brother.
1004
01:00:50,346 --> 01:00:51,154
Jan.
1005
01:01:57,080 --> 01:01:57,820
Jan.
1006
01:02:33,983 --> 01:02:34,984
Hold him!
1007
01:02:35,051 --> 01:02:36,860
How dare you roar!
1008
01:03:24,867 --> 01:03:25,538
Madhav!
1009
01:03:29,172 --> 01:03:30,879
Idiot.
1010
01:03:32,175 --> 01:03:33,882
Who is he?
1011
01:03:43,085 --> 01:03:43,586
Hello.
1012
01:03:43,853 --> 01:03:45,423
Hello, Manik speaking.
1013
01:03:50,860 --> 01:03:51,463
What happened?
1014
01:03:51,928 --> 01:03:54,272
I came here to help
that idiot Madhav..
1015
01:03:54,330 --> 01:03:55,832
"With 10 men.
1016
01:03:56,899 --> 01:03:58,105
But only 3 are left.
1017
01:03:59,535 --> 01:04:02,243
How many are they?
- He's all alone.
1018
01:04:09,212 --> 01:04:10,088
What was that?
1019
01:04:10,546 --> 01:04:12,048
He's an animal.
1020
01:04:12,582 --> 01:04:15,188
He's clawing, and biting
like a madman.
1021
01:04:17,186 --> 01:04:20,531
Wherever you are, just get him
to our nearest party-office.
1022
01:04:24,126 --> 01:04:26,072
We'll turn his roar
into his scream.
1023
01:04:26,329 --> 01:04:28,036
I'll try.
1024
01:04:42,245 --> 01:04:43,189
Jan.
1025
01:04:49,352 --> 01:04:50,558
Go home!
1026
01:05:04,233 --> 01:05:05,211
No, Jai!
1027
01:05:10,506 --> 01:05:11,416
Jai!
1028
01:05:15,912 --> 01:05:17,016
Jai!
1029
01:05:26,622 --> 01:05:28,158
Stop him.
- Yes, sir.
1030
01:05:31,160 --> 01:05:32,138
Jai sir.
1031
01:05:32,561 --> 01:05:33,505
Sir, look.
1032
01:05:34,330 --> 01:05:36,139
What do we see, Rajput sir?
1033
01:05:36,232 --> 01:05:38,303
There's been no crime or FIR.
1034
01:05:38,367 --> 01:05:40,472
Let something happen first,
that's how we'll benefit.
1035
01:05:41,437 --> 01:05:43,280
If you want to progress in life..
1036
01:05:43,339 --> 01:05:46,149
"Then learn to stand
after the no-entry and signal.
1037
01:05:46,208 --> 01:05:49,280
If you stand before it,
you'll be left empty-handed.
1038
01:06:23,546 --> 01:06:25,219
Where have I gotten stuck?
1039
01:06:41,063 --> 01:06:44,067
Manik sir.
- Let go. Let go.
1040
01:06:46,569 --> 01:06:48,105
Who are you?
1041
01:06:49,505 --> 01:06:54,784
I am the one whose
sister you tried to dishonor.
1042
01:06:57,446 --> 01:06:58,447
Sir.
1043
01:07:03,219 --> 01:07:05,392
Look, my brother's no goon.
1044
01:07:06,055 --> 01:07:09,559
In fact, he was in the
army and sewed the country.
1045
01:07:09,792 --> 01:07:13,239
Madam, we don't like arresting him.
1046
01:07:13,362 --> 01:07:15,467
But what to do,
we're bounded by the law.
1047
01:07:16,232 --> 01:07:18,576
Madam, the FIR's been lodged.
1048
01:07:18,634 --> 01:07:20,079
His felony has been registered.
1049
01:07:20,669 --> 01:07:24,207
If we release him, our
jobs will be at stake.
1050
01:07:24,607 --> 01:07:26,245
There's a lot of pressure on us.
1051
01:07:26,742 --> 01:07:30,451
My advice is, find a good lawyer.
1052
01:07:30,780 --> 01:07:33,226
And bail him out soon,
otherwise"
1053
01:07:33,649 --> 01:07:35,458
...he will have to
stay here until Monday.
1054
01:07:39,188 --> 01:07:40,462
Sorry, madam.
1055
01:07:49,398 --> 01:07:51,275
So, it's you.
1056
01:07:51,667 --> 01:07:52,702
Let him out.
1057
01:07:53,202 --> 01:07:54,510
Sir, the FIR's been registered.
1058
01:07:54,570 --> 01:07:56,311
Only the court can grant him bail.
1059
01:07:56,472 --> 01:07:58,577
Tear it.
- Yes, sir.
1060
01:07:59,075 --> 01:07:59,849
Sir, what are you doing?
1061
01:08:00,109 --> 01:08:01,520
Sir, you said we can lose our jobs.
1062
01:08:01,577 --> 01:08:03,250
You won't lose your job.
1063
01:08:04,747 --> 01:08:06,818
Instead you'll be promoted.
1064
01:08:07,183 --> 01:08:08,560
Send him out
1065
01:08:11,287 --> 01:08:14,166
Sir..
- Shut up.
1066
01:08:41,250 --> 01:08:42,729
You broke his hand.
1067
01:08:45,221 --> 01:08:46,791
Now my men will break you.
1068
01:08:49,592 --> 01:08:50,798
Yes!
1069
01:09:00,736 --> 01:09:01,737
Give here.
1070
01:09:08,744 --> 01:09:09,722
No.
1071
01:09:13,616 --> 01:09:14,720
Get up!
1072
01:09:20,389 --> 01:09:21,629
We cannot trust him.
1073
01:09:21,790 --> 01:09:23,235
He's gone berserk.
1074
01:09:25,828 --> 01:09:28,240
Run, save your lives.
1075
01:09:28,364 --> 01:09:29,707
What are you doing? Run.
1076
01:09:31,167 --> 01:09:33,545
Run. Get out of here.
1077
01:09:34,870 --> 01:09:36,474
What happened?
1078
01:09:41,210 --> 01:09:42,553
Run, run.
1079
01:09:45,548 --> 01:09:46,959
Run away quickly.
1080
01:09:49,785 --> 01:09:51,458
Jump, jump quickly.
1081
01:09:57,326 --> 01:09:58,396
Come here.
1082
01:10:00,396 --> 01:10:01,397
Come on.
1083
01:10:02,198 --> 01:10:04,804
First you beg us for votes"
1084
01:10:05,467 --> 01:10:08,778
...and later squash us like bugs.
1085
01:10:09,572 --> 01:10:11,745
You think a decent man is coward.
1086
01:10:12,274 --> 01:10:13,810
A respected man's afraid.
1087
01:10:14,543 --> 01:10:16,454
An honest man's stupid.
1088
01:10:17,880 --> 01:10:19,985
The common man's a sleeping lion.
1089
01:10:20,716 --> 01:10:21,820
Don't try to poke him.
1090
01:10:21,951 --> 01:10:23,225
If he wakes up...
1091
01:10:28,591 --> 01:10:30,002
He'll tear you apart.
1092
01:10:32,428 --> 01:10:33,600
"Jai ho!"
1093
01:10:59,255 --> 01:10:59,858
Brother.
1094
01:11:33,455 --> 01:11:34,866
Papa, what are you thinking?
1095
01:11:35,524 --> 01:11:38,368
After what he did to us,
his punishment is death.
1096
01:11:38,427 --> 01:11:39,030
Death.
1097
01:11:43,999 --> 01:11:52,419
People like him die only
if you humiliate them.
1098
01:11:58,013 --> 01:12:00,084
Make a circle around the dog.
1099
01:12:00,416 --> 01:12:01,622
Make a circle.
1100
01:12:17,966 --> 01:12:19,741
I'm going to Delhi for two days.
1101
01:12:20,536 --> 01:12:21,674
As soon as I return"
1102
01:12:22,071 --> 01:12:22,845
Okay.
1103
01:12:26,575 --> 01:12:27,576
Brother.
1104
01:12:29,011 --> 01:12:30,081
What's wrong with, father?
1105
01:12:30,412 --> 01:12:33,052
We had to face so much,
and he's quiet about it.
1106
01:12:33,749 --> 01:12:34,955
Let me show you something.
1107
01:12:39,421 --> 01:12:40,422
Who is he?
1108
01:12:41,056 --> 01:12:43,002
He's the handicapped girl's brother"
1109
01:12:44,560 --> 01:12:46,767
...who went to lodge
an FIR against you.
1110
01:12:48,497 --> 01:12:50,773
And I did this to
him on father's orders.
1111
01:12:52,101 --> 01:12:56,413
Now imagine...what we'll
do with Jai Agnihotri.
1112
01:13:16,525 --> 01:13:17,401
Hello.
1113
01:13:17,526 --> 01:13:19,597
Hello.
- Who is it?
1114
01:13:19,661 --> 01:13:20,901
Give the phone to Geeta?
1115
01:13:21,964 --> 01:13:23,534
Sister's not at home.
1116
01:13:25,534 --> 01:13:26,740
Talk to me.
1117
01:13:26,802 --> 01:13:27,644
I am doing it?
1118
01:13:27,770 --> 01:13:30,011
Why didn't you come
see me all these days?
1119
01:13:30,973 --> 01:13:31,917
When are we meeting?
1120
01:13:32,040 --> 01:13:34,179
When is Sumit arriving?
- In half an hour.
1121
01:13:34,476 --> 01:13:35,750
Half an hour.
- Okay.
1122
01:13:35,944 --> 01:13:38,857
Half an hour.
Let's meet at the Country Club.
1123
01:13:39,081 --> 01:13:39,718
What.
1124
01:13:39,782 --> 01:13:40,920
What's your favorite color?
1125
01:13:40,983 --> 01:13:43,930
What color should be the bumper?
- Black.
1126
01:13:43,986 --> 01:13:45,056
Okay, done.
1127
01:13:48,991 --> 01:13:50,061
Who was it?
1128
01:13:50,459 --> 01:13:51,870
Wrong number.
1129
01:14:03,105 --> 01:14:05,642
Where's my black dress?
1130
01:14:05,808 --> 01:14:09,187
Mom!
- Stupid. Why are you making a mess?
1131
01:14:09,511 --> 01:14:11,513
Where's my black dress?
- With the laundryman.
1132
01:14:17,119 --> 01:14:18,154
Thank you.
1133
01:14:19,488 --> 01:14:21,559
You asked me to wear black.
1134
01:14:22,124 --> 01:14:23,194
How is it?
1135
01:14:26,028 --> 01:14:28,941
Isn't it a bit loose?
- Really?
1136
01:14:29,832 --> 01:14:31,607
But you like black, don't you?
1137
01:14:32,034 --> 01:14:32,978
Are you happy?
1138
01:14:33,202 --> 01:14:37,514
I am happy...
to see you so comfortable.
1139
01:14:37,606 --> 01:14:41,179
For your happiness,
I will wear black, drink black.
1140
01:14:41,243 --> 01:14:42,620
Black coffee.
1141
01:14:43,111 --> 01:14:46,490
Thief
1142
01:14:46,548 --> 01:14:47,583
Blackout.
1143
01:14:47,950 --> 01:14:51,022
Trying to impress my
uncle with my clothes.
1144
01:14:51,954 --> 01:14:53,228
Sometimes pink, sometimes black.
1145
01:14:53,822 --> 01:14:54,698
What's your plan?
1146
01:14:54,756 --> 01:14:56,531
Are you hitting on my uncle?
1147
01:14:59,127 --> 01:15:00,902
Uncle, she's hitting on you.
1148
01:15:00,963 --> 01:15:04,934
Be quiet.
- Uncle, she's a thief.
1149
01:15:05,033 --> 01:15:05,943
These are my clothes.
1150
01:15:06,068 --> 01:15:08,514
What? Your clothes?
- Yes.
1151
01:15:08,570 --> 01:15:10,709
No wonder you're looking so
comfortable in these clothes.
1152
01:15:10,839 --> 01:15:12,512
Uncle, if it wasn't for you..
1153
01:15:12,574 --> 01:15:14,212
"Then I would've taken
my clothes back.
1154
01:15:14,276 --> 01:15:15,016
But let it be.
1155
01:15:15,077 --> 01:15:17,057
I don't want to ruin your setting here.
- I see.
1156
01:15:17,679 --> 01:15:18,623
Uncle.
1157
01:15:18,680 --> 01:15:20,956
Look, she has stretched
out my T-shirt.
1158
01:15:21,049 --> 01:15:22,221
And..
1159
01:15:22,284 --> 01:15:24,230
And she's eating cheese sandwich.
1160
01:15:24,286 --> 01:15:26,664
I will...deal with you later.
1161
01:15:27,789 --> 01:15:30,963
Come on, madam.
Look back to the pavilion.
1162
01:15:33,896 --> 01:15:37,639
Are these black clothes yours?
- No.
1163
01:15:39,101 --> 01:15:42,139
You Iikem black coffee.
1164
01:15:42,604 --> 01:15:43,776
Yuck. Disgusting.
1165
01:15:44,606 --> 01:15:46,244
Then what's all this for?
1166
01:15:49,811 --> 01:15:51,085
Only for you.
1167
01:15:51,914 --> 01:15:53,291
Only for me.
1168
01:16:08,263 --> 01:16:11,210
Only for you.
1169
01:16:40,228 --> 01:16:45,007
"You had to come in my life."
1170
01:16:45,167 --> 01:16:49,707
"Why did you take so long?"
1171
01:16:49,938 --> 01:16:54,751
"I've lived only for you."
1172
01:16:54,810 --> 01:16:58,314
"Whatever I do it's only for you."
1173
01:16:58,380 --> 01:17:02,920
"Because I...love you."
1174
01:17:04,353 --> 01:17:07,891
"I love you."
1175
01:17:08,056 --> 01:17:13,335
"Because I...love you."
1176
01:17:14,029 --> 01:17:18,068
"I'll love you till the end."
1177
01:17:56,805 --> 01:18:06,283
"Each dawn...starts with you."
1178
01:18:06,448 --> 01:18:15,061
"All day long I keep
thinking about you."
1179
01:18:16,124 --> 01:18:22,075
"I'll forsake every
happiness in this world."
1180
01:18:22,130 --> 01:18:24,804
"Only for you."
1181
01:18:24,900 --> 01:18:29,781
"Because I...love you."
1182
01:18:30,906 --> 01:18:35,946
"I'll love you till the end."
1183
01:18:52,060 --> 01:19:00,912
"No matter what happens,
I'll always love you."
1184
01:19:01,803 --> 01:19:10,086
"I am with you at every step."
1185
01:19:11,313 --> 01:19:20,529
"As long as I breathe, I
want to live only for you."
1186
01:19:20,789 --> 01:19:24,760
"Because I...love you."
1187
01:19:26,061 --> 01:19:29,838
"I love you."
1188
01:19:29,898 --> 01:19:35,211
"Because I...love you."
1189
01:19:35,937 --> 01:19:39,976
"I'll love you till the end."
1190
01:20:05,867 --> 01:20:07,847
What stupid photos
you show me, priest.
1191
01:20:07,869 --> 01:20:10,179
If my son was supposed to
marry such weird girls"
1192
01:20:10,305 --> 01:20:12,581
...then, he would've been
married 10 times by now.
1193
01:20:12,841 --> 01:20:15,549
Madam, Jai's got a bad Tuesday?
- What?
1194
01:20:15,844 --> 01:20:16,879
I mean his stars are not favorable.
1195
01:20:16,945 --> 01:20:18,356
That's why his
marriage is getting delayed.
1196
01:20:18,413 --> 01:20:19,551
But don't worry.
1197
01:20:19,815 --> 01:20:22,819
I'll get him married in 10 years...
I mean 10 days.
1198
01:20:22,884 --> 01:20:24,329
He's making you a fool.
1199
01:20:24,386 --> 01:20:25,490
He isn't married himself.
1200
01:20:25,554 --> 01:20:26,931
How can he get uncle married?
1201
01:20:26,988 --> 01:20:29,969
You said you're married.
1202
01:20:30,225 --> 01:20:31,363
And you have two children.
1203
01:20:31,426 --> 01:20:33,565
Yes, I do. I have two children.
1204
01:20:33,829 --> 01:20:34,899
They might be mine.
1205
01:20:34,963 --> 01:20:36,465
No, they are mine.
1206
01:20:36,531 --> 01:20:37,509
And your wife?
1207
01:20:37,566 --> 01:20:40,479
I do have a wife, but we
got a small divorce. - Small?
1208
01:20:40,535 --> 01:20:42,515
Listen to me, it was a mistake.
1209
01:20:42,571 --> 01:20:44,278
What happened one day was..
1210
01:20:44,339 --> 01:20:45,613
...I reached home before time.
1211
01:20:45,874 --> 01:20:47,046
I rang the bell.
1212
01:20:47,342 --> 01:20:50,016
I went inside and saw,
that my poor wife"
1213
01:20:50,078 --> 01:20:53,992
"was resting with our
building's watchman.
1214
01:20:54,049 --> 01:20:56,051
They got disturbed
because I rang the bell.
1215
01:20:56,117 --> 01:20:58,097
And that's why marriage was disrupted.
1216
01:20:58,153 --> 01:21:00,064
See, he couldn't handle his own wife..
1217
01:21:00,121 --> 01:21:01,532
...how can he get uncle married?
1218
01:21:01,590 --> 01:21:03,570
Idiot. My child's right.
1219
01:21:03,859 --> 01:21:05,429
He'll get hurt.
- My child's right.
1220
01:21:05,894 --> 01:21:07,202
Wow! The child took mercy.
1221
01:21:07,262 --> 01:21:09,173
He knows I'll get hurt.
- Move!
1222
01:21:09,297 --> 01:21:12,073
Not you, my grandma will get hurt.
1223
01:21:12,133 --> 01:21:13,043
Hold this.
1224
01:21:13,101 --> 01:21:13,579
What are you doing?
1225
01:21:13,635 --> 01:21:15,114
Hit him with this.
1226
01:21:15,170 --> 01:21:15,910
Yes, son.
1227
01:21:16,004 --> 01:21:18,280
Are you a boy or a demon?
- Demon.
1228
01:21:18,373 --> 01:21:19,443
Dem on.
- Beat him.
1229
01:21:19,507 --> 01:21:22,078
You dare call him a demon.
1230
01:21:23,211 --> 01:21:26,090
Grandma, don't get
involved with these priests.
1231
01:21:26,181 --> 01:21:28,161
Uncle has already
found a girl for himself.
1232
01:21:28,216 --> 01:21:29,957
What? Where is she?
1233
01:21:30,018 --> 01:21:31,156
How is she?
1234
01:21:31,219 --> 01:21:33,256
Actually"
1235
01:21:37,592 --> 01:21:39,037
Grandma, that's her.
1236
01:21:43,131 --> 01:21:44,576
She's so cute.
1237
01:21:44,900 --> 01:21:46,902
She looks sophisticated.
1238
01:21:49,070 --> 01:21:50,515
Shall we go? - Yes.
1239
01:21:52,607 --> 01:21:55,486
Does your mother know her?
1240
01:21:55,977 --> 01:21:58,548
Yes. She's our crazy neighbor.
1241
01:21:59,581 --> 01:22:00,559
She's so ugly.
1242
01:22:00,615 --> 01:22:02,390
Useless girl.
1243
01:22:02,484 --> 01:22:04,521
I don't want a girl like her.
1244
01:22:04,619 --> 01:22:06,064
Come on, grandma.
- No.
1245
01:22:06,121 --> 01:22:07,225
Come on, meet her once.
- No.
1246
01:22:07,289 --> 01:22:09,064
Come meet her, grandma.
1247
01:22:09,124 --> 01:22:10,535
You are becoming very mischievous.
- No, grandma, please.
1248
01:22:10,625 --> 01:22:12,036
Let me go, let go.
- She's very beautiful.
1249
01:22:14,296 --> 01:22:17,209
Do you like my son?
- What?
1250
01:22:18,300 --> 01:22:20,405
If it's a yes,
then stay away from her.
1251
01:22:21,469 --> 01:22:24,939
Ask her, who else will
she ask to slay away?
1252
01:22:25,206 --> 01:22:26,480
All that I don't know
1253
01:22:27,008 --> 01:22:29,010
But if you don't
stay away from her..
1254
01:22:29,077 --> 01:22:30,249
"Then, you're rejected.
1255
01:22:31,179 --> 01:22:32,556
Rejected!
1256
01:22:32,614 --> 01:22:34,457
You're only harming yourself.
1257
01:22:34,516 --> 01:22:36,325
I know, so I am going to suffer.
1258
01:22:36,384 --> 01:22:39,388
Tell her, she's sensible,
isn't she?
1259
01:22:39,621 --> 01:22:42,693
If she's so sensible,
then better explain my son.
1260
01:22:43,191 --> 01:22:45,171
God knows what he's up
to these days.
1261
01:22:45,226 --> 01:22:47,001
I am worried about him.
1262
01:22:47,228 --> 01:22:49,708
Tell her. He even listens to her.
1263
01:22:53,668 --> 01:22:54,646
What is this?
1264
01:22:55,136 --> 01:22:57,138
They trouble me a lot.
1265
01:22:58,606 --> 01:23:00,381
This is your doing, isn't it?
1266
01:23:00,442 --> 01:23:01,580
I will show you.
1267
01:23:06,281 --> 01:23:07,453
Look where you're going.
1268
01:23:07,582 --> 01:23:08,458
Mother.
1269
01:23:13,621 --> 01:23:14,599
Mother.
1270
01:23:16,424 --> 01:23:17,732
Mother.
1271
01:23:22,197 --> 01:23:22,698
Doctor.
1272
01:23:25,333 --> 01:23:28,075
There's a serious complication.
- What happened?
1273
01:23:28,703 --> 01:23:31,115
The accident caused internal bleeding"
1274
01:23:31,172 --> 01:23:32,173
...and its damaged her kidney.
1275
01:23:32,273 --> 01:23:33,013
Oh my god!
1276
01:23:33,074 --> 01:23:34,553
We'll have to transplant
her kidney right now"
1277
01:23:34,609 --> 01:23:35,713
...but we need a donor.
1278
01:23:36,177 --> 01:23:38,623
Were there.
- Yes, but..
1279
01:23:39,280 --> 01:23:40,759
Only after conducting certain tests"
1280
01:23:41,016 --> 01:23:42,791
...we'll know whose kidney matches.
1281
01:23:51,292 --> 01:23:52,100
Mother.
1282
01:23:57,365 --> 01:23:58,309
Congratulations.
1283
01:23:58,466 --> 01:24:00,207
One of your family member's kidney..
1284
01:24:00,268 --> 01:24:01,508
...has matched with yours.
1285
01:24:03,671 --> 01:24:06,777
You?
- No, mother.
1286
01:24:09,244 --> 01:24:12,248
Did...Geeta..
1287
01:24:35,103 --> 01:24:36,241
Excuse me.
1288
01:24:37,605 --> 01:24:43,612
Did Rehan..
- Yes, mother.
1289
01:24:48,483 --> 01:24:52,522
Our kidney didn't match,
Rehan's did.
1290
01:24:59,594 --> 01:25:04,339
I've tormented you so
much because of my naivety.
1291
01:25:05,266 --> 01:25:06,836
And to myself.
1292
01:25:09,437 --> 01:25:12,281
No need to remember the
past and hurt yourself.
1293
01:25:14,275 --> 01:25:15,549
Everything is fine now.
1294
01:25:19,781 --> 01:25:21,454
We'll live together now.
1295
01:25:22,817 --> 01:25:24,228
With love.
1296
01:25:26,187 --> 01:25:27,791
And we'll spread so much love..
1297
01:25:29,390 --> 01:25:31,631
...and forget all our
sorrows in the past.
1298
01:25:38,833 --> 01:25:41,279
What are you doing there?
1299
01:25:41,503 --> 01:25:42,481
Yes.
1300
01:25:42,604 --> 01:25:43,776
Come here.
1301
01:25:44,405 --> 01:25:45,475
Come.
1302
01:25:50,145 --> 01:25:55,458
I apologies for the other day..
- Grandma, don't apologies.
1303
01:25:55,517 --> 01:25:57,758
Her kidney matched with yours..
1304
01:25:57,919 --> 01:26:00,525
...yet she refused to donate hers.
1305
01:26:01,623 --> 01:26:03,261
No aunt, he's lying.
1306
01:26:03,391 --> 01:26:05,564
Shut up, Tiny..
- Shut up, Pink Panther.
1307
01:26:11,933 --> 01:26:13,310
Aunty"
1308
01:26:16,504 --> 01:26:17,812
Aunty"
1309
01:26:19,307 --> 01:26:20,718
Aunty"
1310
01:26:24,879 --> 01:26:27,257
Rehan's calling you, mother.
1311
01:26:29,217 --> 01:26:32,562
He's calling some aunty, not me.
1312
01:26:33,621 --> 01:26:34,656
Call me aunty again..
1313
01:26:34,722 --> 01:26:36,827
...and I'll hurl another file at you.
1314
01:26:38,860 --> 01:26:40,635
I thought mothers were the law.
1315
01:26:40,762 --> 01:26:43,265
But now you're my mother-in-law...
- Hello.
1316
01:26:43,431 --> 01:26:45,274
I heard that your mother survived.
1317
01:26:45,900 --> 01:26:47,641
She survived because"
1318
01:26:47,702 --> 01:26:50,376
...she still has to witness many deaths.
1319
01:26:50,672 --> 01:26:53,516
Hello. Who is it?
- Kavita Patil.
1320
01:26:53,908 --> 01:26:58,288
And listen, your mother
didn't meet with an accident.
1321
01:27:00,248 --> 01:27:02,524
She was knocked down intentionally,
get that?
1322
01:27:09,958 --> 01:27:11,494
Jai, what are you going to do now?
1323
01:27:11,993 --> 01:27:13,802
Who do you think you are?
1324
01:27:13,962 --> 01:27:15,441
You're no longer in the army.
1325
01:27:16,798 --> 01:27:18,277
These people are a system, Jai.
1326
01:27:18,466 --> 01:27:20,309
And you cannot fight alone.
1327
01:27:20,568 --> 01:27:23,378
If you do something, then
tomorrow they'll retaliate.
1328
01:27:23,438 --> 01:27:24,348
Today it was mother"
1329
01:27:24,405 --> 01:27:25,577
"tomorrow it can be Rehan.
1330
01:27:25,840 --> 01:27:27,581
Then Kabir then me.
1331
01:27:28,543 --> 01:27:30,420
When will this chain end, Jai.
1332
01:27:30,745 --> 01:27:31,815
Stop this.
1333
01:27:32,547 --> 01:27:34,823
Everything's back to
normal after so many years.
1334
01:27:35,717 --> 01:27:37,424
Mother's back in my life.
1335
01:27:44,025 --> 01:27:46,335
End this fight here, Jai.
1336
01:27:47,262 --> 01:27:48,866
Even if you have to apologies.
1337
01:27:49,497 --> 01:27:50,669
Or do anything else.
1338
01:27:52,333 --> 01:27:53,311
Please.
1339
01:27:54,535 --> 01:27:55,570
For my sake.
1340
01:28:02,010 --> 01:28:03,546
Looking at his attitude..
1341
01:28:03,611 --> 01:28:05,955
...It doesn't seem like
he's here to apologies.
1342
01:28:09,984 --> 01:28:14,364
Singh sir.
We're here to end this matter.
1343
01:28:15,923 --> 01:28:18,927
Forgive us, please.
1344
01:28:23,631 --> 01:28:25,941
I am a little weak-sighted.
1345
01:28:26,401 --> 01:28:28,074
I can't see his face clearly.
1346
01:28:28,636 --> 01:28:29,842
Come closer.
1347
01:28:33,041 --> 01:28:34,349
A little more.
1348
01:28:36,577 --> 01:28:37,749
That's it.
1349
01:28:43,785 --> 01:28:45,696
Move to your right.
1350
01:28:52,327 --> 01:28:53,328
A little more.
1351
01:28:57,999 --> 01:28:59,376
Stop there.
1352
01:29:00,835 --> 01:29:02,075
A little up front.
1353
01:29:08,109 --> 01:29:10,919
Enough, stop.
1354
01:29:12,947 --> 01:29:17,521
Look. I made him
stand in the dog circle.
1355
01:29:22,523 --> 01:29:25,094
Are you happy now?
- No, papa.
1356
01:29:25,993 --> 01:29:28,667
Just like he publicly
humiliated your son-in-law..
1357
01:29:28,830 --> 01:29:31,834
"Similarly, he
should be humiliated too.
1358
01:29:33,901 --> 01:29:34,971
Fine.
1359
01:29:35,970 --> 01:29:37,608
You can vent your anger too.
1360
01:29:37,872 --> 01:29:38,850
Go on.
1361
01:29:51,786 --> 01:29:54,027
You should've known about me..
1362
01:29:54,655 --> 01:29:56,999
"Before picking
a fight with my family.
1363
01:30:06,134 --> 01:30:09,479
A reporter wrote wrong things about me.
1364
01:30:09,737 --> 01:30:10,738
Really bad things.
1365
01:30:11,172 --> 01:30:12,776
We severed his hands.
1366
01:30:15,910 --> 01:30:21,758
A foolish judge...
was trying to scare us with the law.
1367
01:30:23,017 --> 01:30:24,690
We severed his tongue.
1368
01:30:28,189 --> 01:30:29,964
When I was the defense minister"
1369
01:30:30,925 --> 01:30:32,927
...and my post was under threat.
1370
01:30:34,061 --> 01:30:35,938
I staged a terrorist attacks.
1371
01:30:38,533 --> 01:30:41,104
Some of our soldiers
died in the counter attack.
1372
01:30:42,603 --> 01:30:44,947
And then I propagated
my love for the country.
1373
01:30:45,206 --> 01:30:49,177
I didn't just save my post,
but also got promoted.
1374
01:30:51,579 --> 01:30:53,081
Few days ago.
1375
01:30:54,816 --> 01:30:57,057
A handicapped girl committed suicide.
1376
01:30:59,587 --> 01:31:02,796
Her brother tried to raise a
voice against my daughter.
1377
01:31:03,491 --> 01:31:08,463
Regrettably, we had to
send him to his sister.
1378
01:31:10,565 --> 01:31:11,600
Jai!
1379
01:31:34,956 --> 01:31:35,832
Papa.
1380
01:31:35,990 --> 01:31:37,833
Hey, let him go.
1381
01:31:38,559 --> 01:31:39,833
I said leave him.
1382
01:31:40,061 --> 01:31:40,937
Let go.
1383
01:31:44,165 --> 01:31:45,109
Dashrath Singh.
1384
01:31:46,767 --> 01:31:48,838
The world isn't just round,
it's small too-.
1385
01:31:50,271 --> 01:31:53,047
Your despicable actions"
1386
01:31:53,808 --> 01:31:56,220
...hurt common people like us.
1387
01:31:57,144 --> 01:31:59,021
And you have no clue about it.
1388
01:31:59,547 --> 01:32:02,756
But this time...you locked
horns with the wrong man.
1389
01:32:04,118 --> 01:32:06,826
If you ever try to do
anything wrong, then"
1390
01:32:08,589 --> 01:32:13,060
"my brother won't just make
you stand in that circle"
1391
01:32:14,896 --> 01:32:16,842
...he'll beat you like an animal too.
1392
01:32:23,170 --> 01:32:26,777
My sister... never lies.
1393
01:32:42,924 --> 01:32:44,198
"Jai ho!"
1394
01:32:56,203 --> 01:32:57,876
Here you go.
1395
01:32:59,106 --> 01:33:00,278
Goodnight.
1396
01:33:00,341 --> 01:33:01,684
Goodnight.
1397
01:33:04,178 --> 01:33:08,627
See you tomorrow at 9 o'clock,
at same place.
1398
01:33:08,883 --> 01:33:10,226
I won't come tomorrow.
1399
01:33:11,185 --> 01:33:14,064
Get someone else to cater to you.
1400
01:33:16,090 --> 01:33:17,091
What do you mean?
1401
01:33:24,599 --> 01:33:26,203
What do I say?
1402
01:33:27,301 --> 01:33:30,180
I am selling this rickshaw tomorrow.
1403
01:33:30,905 --> 01:33:32,942
Find yourself another rickshaw driver.
1404
01:33:34,175 --> 01:33:36,712
Why are you selling your rickshaw?
1405
01:33:39,914 --> 01:33:41,985
My daughter wants to take admission..
1406
01:33:42,049 --> 01:33:43,289
...In a good college.
1407
01:33:43,751 --> 01:33:47,324
And they're asking
for a high donation.
1408
01:33:48,389 --> 01:33:50,130
So, I have don't have any option"
1409
01:33:50,825 --> 01:33:51,929
"other than selling my rickshaw.
1410
01:33:52,326 --> 01:33:53,930
I am not a rich man.
1411
01:33:54,695 --> 01:33:58,837
How much?
- Let it be sir.
1412
01:33:59,867 --> 01:34:03,337
No, tell me. How much?
1413
01:34:03,638 --> 01:34:05,083
It's too high.
1414
01:34:05,139 --> 01:34:07,847
20, 000 rupees
1415
01:34:09,110 --> 01:34:10,248
Hold on.
1416
01:34:11,879 --> 01:34:16,021
I finally received my
pension after so many years.
1417
01:34:17,184 --> 01:34:18,993
60,000 rupees.
1418
01:34:19,053 --> 01:34:21,829
Keep it.
- I..
1419
01:34:21,889 --> 01:34:23,368
Keep it.
1420
01:34:24,892 --> 01:34:30,137
And...get your daughter
admitted in a good college.
1421
01:34:30,931 --> 01:34:33,343
Make her a good officer.
1422
01:34:35,202 --> 01:34:38,411
If I keep this..
1423
01:34:44,779 --> 01:34:47,988
And a young boy once told me..
1424
01:34:50,718 --> 01:34:56,134
Try helping someone,
it'll make you happy.
1425
01:34:56,724 --> 01:34:58,931
I tried.
1426
01:35:01,729 --> 01:35:03,402
It really makes one happy.
1427
01:35:05,966 --> 01:35:07,172
Thank you.
1428
01:35:07,401 --> 01:35:08,880
Don't thank me.
1429
01:35:09,970 --> 01:35:11,950
Now when you get a chance"
1430
01:35:12,773 --> 01:35:15,253
...you help three people.
1431
01:35:16,210 --> 01:35:21,182
And ask those three to
help three more people.
1432
01:35:22,750 --> 01:35:24,423
The world will change.
1433
01:35:26,253 --> 01:35:28,358
See you. See you.
1434
01:35:29,356 --> 01:35:31,996
As the president of the
youth association of this party..
1435
01:35:32,960 --> 01:35:35,839
...I should be handling the
election rally, Singh sir.
1436
01:35:37,131 --> 01:35:40,237
And you're given this
responsibility to this Verma.
1437
01:35:41,035 --> 01:35:44,983
We don't need a weak and
fallen leader in this party.
1438
01:35:45,406 --> 01:35:47,352
This is wrong, Singh sir.
- Quiet!
1439
01:35:48,809 --> 01:35:51,915
Now you'll tell me right and wrong.
1440
01:35:56,417 --> 01:36:01,230
The truth is...
that you've lost faith in yourself.
1441
01:36:03,157 --> 01:36:08,334
Jai has shaken you and your belief.
1442
01:36:16,837 --> 01:36:20,410
He spoke too much, papa.
- No, son.
1443
01:36:21,308 --> 01:36:22,480
He spoke the truth.
1444
01:36:23,511 --> 01:36:25,855
Before anyone else
tries to raise his head"
1445
01:36:27,081 --> 01:36:30,085
...crush Jai Agnihotri's entire family.
1446
01:36:30,551 --> 01:36:31,894
Finish them.
1447
01:36:42,963 --> 01:36:44,101
See, madam.
1448
01:36:44,165 --> 01:36:45,940
Their marriage has been fixed.
- Yes.
1449
01:36:46,000 --> 01:36:48,002
I just want Jai to get married now.
1450
01:36:48,068 --> 01:36:49,877
Then I'll be rid of all my worries.
1451
01:36:49,937 --> 01:36:51,314
I will forsake these earthly bonds..
1452
01:36:51,372 --> 01:36:53,579
...and go relax in Bangkok.
1453
01:36:54,074 --> 01:36:55,280
Bangkok!
1454
01:36:56,177 --> 01:36:58,179
Idiot, you want
to go to Bangkok.
1455
01:37:00,314 --> 01:37:01,418
Mom!
1456
01:37:11,225 --> 01:37:12,033
Hello.
1457
01:37:12,359 --> 01:37:16,603
Hey Tiny, isn't anyone at home?
- No, Pink Panther.
1458
01:37:16,931 --> 01:37:18,433
You sound so happy?
1459
01:37:18,499 --> 01:37:21,070
Anyone getting married?
- No, engaged.
1460
01:37:24,405 --> 01:37:26,351
Who is he talking to?
- I don't know.
1461
01:37:26,407 --> 01:37:27,545
Uncle.
1462
01:37:27,608 --> 01:37:29,178
What did you say?
1463
01:37:29,510 --> 01:37:31,512
Engaged? Your uncle?
1464
01:37:31,912 --> 01:37:33,152
Didn't you get the card?
1465
01:37:33,380 --> 01:37:35,451
Oh no. very bad.
1466
01:37:35,916 --> 01:37:38,226
Hang up.
I am playing a game.
1467
01:37:38,319 --> 01:37:41,425
My game's over, give
the phone to your uncle.
1468
01:37:45,559 --> 01:37:46,469
Why did you lie?
1469
01:37:46,927 --> 01:37:47,997
I didn't lie.
1470
01:37:48,062 --> 01:37:49,632
He's my uncle too.
1471
01:37:49,897 --> 01:37:51,001
And anyway, she's yours.
1472
01:37:51,065 --> 01:37:52,043
You deal with her.
1473
01:37:53,167 --> 01:37:54,578
It's okay.
- Kabir.
1474
01:37:57,037 --> 01:37:58,345
Naughty boy, come here.
1475
01:37:59,340 --> 01:38:01,411
Hello.
- Cheater. Fraud.
1476
01:38:01,475 --> 01:38:02,510
You idiot.
1477
01:38:02,576 --> 01:38:04,021
Aren't you ashamed?
1478
01:38:04,311 --> 01:38:07,258
Stay there, I'm coming right
away to teach you a lesson.
1479
01:38:07,414 --> 01:38:08,415
Come on.
1480
01:38:08,616 --> 01:38:11,062
Are you going to play Dandiya?
- Mom!
1481
01:38:11,252 --> 01:38:12,595
Pinky!
1482
01:38:14,989 --> 01:38:16,263
Here you go.
1483
01:38:19,260 --> 01:38:21,103
Madam, change.
- Keep it.
1484
01:38:21,161 --> 01:38:23,266
Thank you, madam.
- No need to thank me.
1485
01:38:23,330 --> 01:38:26,334
Help three people, and ask
them to help three more.
1486
01:38:30,304 --> 01:38:32,215
Curse him.
1487
01:38:32,273 --> 01:38:34,219
Let me see how you
get engaged to her.
1488
01:38:36,277 --> 01:38:38,120
You sang, danced, and dated"
1489
01:38:38,178 --> 01:38:39,282
What are you looking at?
1490
01:38:39,513 --> 01:38:40,924
With me.
1491
01:38:40,981 --> 01:38:42,426
And now you're getting
engaged to someone else.
1492
01:38:42,483 --> 01:38:44,622
And, could you find only
her in the entire world?
1493
01:38:44,685 --> 01:38:47,598
But I won't be
fooled so easily.
1494
01:38:48,155 --> 01:38:49,225
Is this a joke?
1495
01:38:49,390 --> 01:38:52,098
Tiny, why are you
doing this with me?
1496
01:38:53,560 --> 01:38:55,597
Sister, you knew everything.
1497
01:38:56,931 --> 01:38:59,411
And aunt, you called
me your daughter-in-law.
1498
01:39:01,468 --> 01:39:02,105
All of you.
1499
01:39:02,169 --> 01:39:03,512
All of you are involved in this?
1500
01:39:03,570 --> 01:39:04,514
And you..
1501
01:39:05,239 --> 01:39:06,718
Have you gone crazy?
1502
01:39:07,174 --> 01:39:09,552
She's abusing my son.
1503
01:39:09,610 --> 01:39:11,487
No, no, it's 'Gando'.
1504
01:39:11,578 --> 01:39:13,717
GAND...O.
1505
01:39:13,981 --> 01:39:17,485
In Gujarati it means crazy.
1506
01:39:24,525 --> 01:39:26,004
What's the female of that?
1507
01:39:26,026 --> 01:39:27,437
"Gandi!"
1508
01:39:27,494 --> 01:39:29,303
She's gone crazy.
1509
01:39:37,071 --> 01:39:38,345
Poor girl.
1510
01:39:39,540 --> 01:39:42,248
Pinky.
- Terrible. Come on.
1511
01:39:42,309 --> 01:39:44,619
We fooled you. What fun.
1512
01:39:44,678 --> 01:39:46,089
Pink Panther.
1513
01:40:01,528 --> 01:40:04,304
"The boy's gone crazy."
1514
01:40:14,008 --> 01:40:18,013
"Your face is studded with diamonds."
1515
01:40:18,045 --> 01:40:21,026
"Makes my heart sway."
1516
01:40:21,048 --> 01:40:24,621
"Your tresses swing like your skirt."
1517
01:40:24,752 --> 01:40:28,461
"Makes my heart sway."
1518
01:40:28,789 --> 01:40:31,531
"The boy's gone crazy."
1519
01:40:31,592 --> 01:40:36,507
"if not you, your photo will do."
1520
01:40:41,735 --> 01:40:45,273
"if not you, your photo will do."
1521
01:40:45,339 --> 01:40:49,515
"if not you, your photo will do."
1522
01:40:49,743 --> 01:40:53,156
"if not your photo.."
1523
01:40:53,213 --> 01:40:57,491
"if not your photo,
your photocopy will do."
1524
01:41:00,521 --> 01:41:04,094
"if not you, your photo will do."
1525
01:41:04,124 --> 01:41:08,300
"if not you, your photo will do."
1526
01:41:08,429 --> 01:41:12,104
"if not your photo.."
1527
01:41:12,132 --> 01:41:16,308
"if not your photo,
your photocopy will do."
1528
01:41:24,578 --> 01:41:27,286
"The boy's gone crazy."
1529
01:41:27,414 --> 01:41:31,294
"Your gaits explosive."
1530
01:41:31,351 --> 01:41:34,855
"It makes my heart roar."
1531
01:41:38,125 --> 01:41:41,265
"Don't brag about yourself."
1532
01:41:41,328 --> 01:41:44,400
"You are not as brave as you say."
1533
01:41:44,465 --> 01:41:45,808
"Don-g ignore me."
1534
01:41:45,866 --> 01:41:47,368
"Don-g ignore me."
1535
01:41:47,601 --> 01:41:51,447
"Don't try to mess with me."
1536
01:41:51,505 --> 01:41:55,544
"You can even abuse
with your lips."
1537
01:41:58,345 --> 01:42:01,690
"You can even abuse
with your lips."
1538
01:42:01,748 --> 01:42:05,821
"You can even abuse
with your lips."
1539
01:42:06,220 --> 01:42:09,690
"if you can't abuse.."
1540
01:42:09,756 --> 01:42:14,603
"if you can't abuse, then
you can boss me around."
1541
01:42:33,914 --> 01:42:37,361
"The boy's gone crazy."
1542
01:42:37,618 --> 01:42:44,365
"I'll adorn the sun, lay
out the moon at your feet."
1543
01:42:44,525 --> 01:42:47,768
"The sun's boring,
the moon's all alone."
1544
01:42:47,828 --> 01:42:51,173
"Don't bore me."
1545
01:42:51,298 --> 01:42:57,510
"I'll make you mine, dwell
your image in my heart."
1546
01:42:57,738 --> 01:43:01,550
"if not full,
then half will do."
1547
01:43:01,642 --> 01:43:05,852
"if not full,
then half will do."
1548
01:43:06,213 --> 01:43:09,387
"I just need.."
1549
01:43:09,550 --> 01:43:13,623
"I just need a small
place in your heart."
1550
01:43:16,523 --> 01:43:20,198
"if not you,
your photo will do."
1551
01:43:20,227 --> 01:43:24,471
"if not you,
your photo will do."
1552
01:43:24,665 --> 01:43:26,338
"if not your photo.."
1553
01:43:26,533 --> 01:43:28,206
"if not your photo.."
1554
01:43:28,268 --> 01:43:31,545
"if not your photo.."
1555
01:43:31,605 --> 01:43:36,247
"if not your photo,
your photocopy will do."
1556
01:44:04,371 --> 01:44:05,611
Mom.
- Kabir.
1557
01:44:05,739 --> 01:44:07,241
Mom. Mom.
1558
01:44:07,374 --> 01:44:08,284
Kabir.
1559
01:44:08,675 --> 01:44:09,483
What happened?
1560
01:44:09,543 --> 01:44:11,284
Some people abducted Kabir.
- What?
1561
01:44:11,311 --> 01:44:11,846
Who were they?
1562
01:44:11,912 --> 01:44:12,754
Where's Jai?
1563
01:44:13,347 --> 01:44:14,348
Where's Jai?
1564
01:44:41,308 --> 01:44:42,912
Uncle.
- Knock him down.
1565
01:44:48,415 --> 01:44:49,052
Drive faster.
1566
01:44:50,817 --> 01:44:51,488
Left.
1567
01:45:16,910 --> 01:45:17,854
Look ahead.
1568
01:45:38,332 --> 01:45:39,572
Uncle!
1569
01:45:48,742 --> 01:45:49,777
Move.
1570
01:45:51,745 --> 01:45:53,349
What are you doing?
1571
01:46:00,620 --> 01:46:02,759
Uncle, save me. Uncle, save me.
- Get him in.
1572
01:46:02,823 --> 01:46:04,769
Uncle. Uncle.
- Get him in.
1573
01:46:04,958 --> 01:46:05,993
Uncle.
1574
01:46:11,832 --> 01:46:12,970
Uncle.
1575
01:46:31,451 --> 01:46:31,986
Hurry UP-
1576
01:46:32,085 --> 01:46:33,792
Get the kid, bring him along.
- Let me. Let me go.
1577
01:46:33,854 --> 01:46:35,663
Uncle. Uncle.
- Come on.
1578
01:46:35,722 --> 01:46:36,598
Let me go.
1579
01:46:36,656 --> 01:46:37,930
Let me go.
1580
01:46:41,128 --> 01:46:42,766
Let me go. Let go.
1581
01:46:44,998 --> 01:46:46,102
Uncle.
1582
01:46:52,172 --> 01:46:52,980
Catch the idiot.
1583
01:46:53,039 --> 01:46:53,710
Come on.
1584
01:47:08,722 --> 01:47:10,463
Uncle.
- Don't come any closer.
1585
01:47:11,691 --> 01:47:14,501
Don't come any closer,
or I'll break his neck.
1586
01:47:15,495 --> 01:47:16,940
Don't come any closer.
1587
01:47:48,929 --> 01:47:51,535
Mr. Abhay, the Chief
Minister wants to speak to you.
1588
01:47:52,065 --> 01:47:52,975
Yes.
1589
01:47:55,535 --> 01:47:56,775
Hello.
- Yes, sir.
1590
01:47:57,471 --> 01:47:58,472
What am I hearing?
1591
01:47:58,672 --> 01:47:59,616
What's the matter?
1592
01:47:59,806 --> 01:48:01,683
The party-workers
of Janshakti Morcha"
1593
01:48:01,741 --> 01:48:04,221
"tried to kidnap
Jai Agnihotri's nephew.
1594
01:48:04,711 --> 01:48:06,588
And in the event, many
people from your party"
1595
01:48:06,646 --> 01:48:07,818
"were injured.
1596
01:48:08,849 --> 01:48:11,193
Fine, take action against.
1597
01:48:11,718 --> 01:48:13,061
"Whoever is
responsible for this incident.
1598
01:48:14,554 --> 01:48:16,090
Sir, we could take action"
1599
01:48:16,156 --> 01:48:19,262
...but, your party will
face problems if we do.
1600
01:48:19,726 --> 01:48:21,899
Because, sir, all the
people admitted here..
1601
01:48:21,962 --> 01:48:24,738
"Have a criminal case against them.
1602
01:48:24,898 --> 01:48:26,502
And, sir, Jai..
1603
01:48:27,567 --> 01:48:30,776
Jai Agnihotri is a highly
decorated ex-army officer.
1604
01:48:31,872 --> 01:48:35,615
And sir, there's bad news.
1605
01:48:36,610 --> 01:48:37,179
What?
1606
01:48:37,644 --> 01:48:41,990
Sir...the Home
Minister's son-in-law is dead.
1607
01:48:45,151 --> 01:48:46,687
Mr. Abhay, do one thing.
1608
01:48:46,920 --> 01:48:49,230
I want to talk to Jai
Agnihotri as soon as possible.
1609
01:48:49,289 --> 01:48:49,994
Yes, sir.
1610
01:48:50,056 --> 01:48:52,798
And show me first all the
reports related to this case.
1611
01:48:53,159 --> 01:48:55,139
Until then I'll have a
word with the Home Minister.
1612
01:48:55,729 --> 01:48:56,707
Yes, sir.
1613
01:48:56,930 --> 01:48:59,171
Jai Hind, sir.
- Jai Hind.
1614
01:49:14,047 --> 01:49:15,048
Hello.
1615
01:49:16,149 --> 01:49:18,652
I am really sad
to hear what happened.
1616
01:49:18,852 --> 01:49:19,830
Yes, Mr. Pradhan.
1617
01:49:19,886 --> 01:49:20,990
Singh sir.
1618
01:49:22,255 --> 01:49:25,759
I think you should meet
with Jai and talk to him.
1619
01:49:26,226 --> 01:49:29,139
What do you want to say?
- Look, Singh sir.
1620
01:49:29,563 --> 01:49:31,236
If we carry out
an investigation"
1621
01:49:31,831 --> 01:49:36,644
"then the party, and
you will suffer the most.
1622
01:49:37,003 --> 01:49:38,778
So my advice is you
meet with Jai..
1623
01:49:38,838 --> 01:49:40,215
...and compromise with him.
1624
01:49:40,607 --> 01:49:45,613
I will bring Jai to you.
- Yes, as you wish.
1625
01:49:49,616 --> 01:49:50,651
Mr. Mishra.
- Yes.
1626
01:49:50,884 --> 01:49:52,659
Contact Jai Agnihotri.
1627
01:49:52,719 --> 01:49:53,789
Yes sir.
1628
01:49:55,622 --> 01:49:56,293
Now I would like to request"
1629
01:49:56,356 --> 01:49:57,733
"the honorable Chief Minister..
1630
01:49:57,791 --> 01:49:59,236
...to address the children.
1631
01:50:07,901 --> 01:50:09,244
Sir.
- Thank you.
1632
01:50:10,670 --> 01:50:11,842
Thank you, Mr. Principle.
1633
01:50:12,706 --> 01:50:15,277
Children, let me tell
you a small story.
1634
01:50:15,675 --> 01:50:17,985
It's an interesting story,
and it also has a lesson.
1635
01:50:18,678 --> 01:50:21,352
A man called 5 children"
1636
01:50:21,915 --> 01:50:26,057
...and gave each one
a stick and said..
1637
01:50:26,920 --> 01:50:29,730
"Children, break the
stick you're holding."
1638
01:50:30,256 --> 01:50:33,294
The children easily broke the sticks.
1639
01:50:33,994 --> 01:50:37,874
Now the man gathered all five sticks"
1640
01:50:37,998 --> 01:50:39,978
...and handed it to one child and said.
1641
01:50:40,133 --> 01:50:41,874
"Son, now try to break them."
1642
01:50:42,869 --> 01:50:46,976
The boy tried, but he
couldn't break the five sticks.
1643
01:50:47,774 --> 01:50:50,755
So that's the strength
of unity and bonding.
1644
01:50:51,645 --> 01:50:54,387
And this strength can solve big..
1645
01:50:57,984 --> 01:50:59,793
Sir...what happened?
1646
01:51:00,387 --> 01:51:01,263
Are you okay, sir?
1647
01:51:01,321 --> 01:51:02,732
I got a shock from the mike.
1648
01:51:03,990 --> 01:51:05,663
See whether the child's fine or not?
1649
01:51:08,395 --> 01:51:09,931
Are you okay, dear?
- Yes.
1650
01:51:13,433 --> 01:51:16,380
Dear, are you okay?
- Yes, sir.
1651
01:51:16,736 --> 01:51:19,740
Did you get a shock?
- I cannot get electrocuted.
1652
01:51:19,839 --> 01:51:21,318
My band's made of wood.
1653
01:51:30,083 --> 01:51:30,857
Thank you.
1654
01:51:31,184 --> 01:51:32,754
Don't say thank you, sir.
1655
01:51:33,753 --> 01:51:36,097
Instead, whenever you
get an opportunity"
1656
01:51:36,156 --> 01:51:38,193
...help three people.
1657
01:51:38,358 --> 01:51:41,305
And ask them to help three more.
1658
01:51:49,936 --> 01:51:52,439
Who taught you such a nice thing?
1659
01:51:52,806 --> 01:51:55,912
Few clays ago a sweet
aunt paid us a visit“.
1660
01:51:55,975 --> 01:51:57,784
...on Children's Day.
1661
01:52:01,881 --> 01:52:03,019
Thank you.
1662
01:52:07,087 --> 01:52:09,089
Dear. Don't say thank you.
1663
01:52:09,322 --> 01:52:10,960
But whenever you get a chance...
1664
01:52:11,157 --> 01:52:13,034
"then help three people.
1665
01:52:13,259 --> 01:52:14,329
Okay.
- Yes.
1666
01:52:15,729 --> 01:52:18,369
And ask them to help three more.
1667
01:52:18,498 --> 01:52:19,738
Yes, uncle.
1668
01:52:23,136 --> 01:52:26,208
Dear. I promise you...
1669
01:52:27,741 --> 01:52:29,243
I will help three people..
1670
01:52:29,943 --> 01:52:32,890
...and tell them to help three more.
1671
01:52:34,347 --> 01:52:35,087
Promise.
1672
01:52:36,750 --> 01:52:37,820
Lucky girl.
1673
01:52:46,126 --> 01:52:47,036
Mr. Mishra.
1674
01:52:48,795 --> 01:52:50,900
The chain which girl
mentioned about.
1675
01:52:51,231 --> 01:52:53,768
...find out who started it.
1676
01:52:54,167 --> 01:52:56,169
I would certainly like
to meet such a person.
1677
01:52:56,236 --> 01:52:57,078
Yes, sir.
1678
01:53:01,908 --> 01:53:04,548
Sir, we have Jai Agnihotri's number.
1679
01:53:05,845 --> 01:53:07,051
Call him.
- Yes.
1680
01:53:14,087 --> 01:53:14,861
Hello?
1681
01:53:14,888 --> 01:53:17,095
Am I talking to Jai Agnihotri.
- Speaking.
1682
01:53:17,157 --> 01:53:19,501
The Chief Minister
wants to speak with you.
1683
01:53:20,827 --> 01:53:21,805
Sir.
1684
01:53:23,963 --> 01:53:26,239
Jai, Pradhan.
- Yes.
1685
01:53:27,066 --> 01:53:27,874
Look, Jai.
1686
01:53:28,468 --> 01:53:30,038
I know all about what happened"
1687
01:53:30,103 --> 01:53:32,174
"between you and Mr.
Singh's son-in-law.
1688
01:53:32,539 --> 01:53:35,918
I know whose mistake it was.
1689
01:53:36,176 --> 01:53:39,988
Jai, I want this
matter to end right here.
1690
01:53:40,513 --> 01:53:42,186
I talked to Mr. Singh.
1691
01:53:42,282 --> 01:53:46,059
I want you to come
along and meet Mr. Singh.
1692
01:53:47,187 --> 01:53:48,029
No, sir.
1693
01:53:49,589 --> 01:53:51,227
I tried once.
1694
01:53:53,059 --> 01:53:54,561
Jai, what can you do alone?
1695
01:53:55,361 --> 01:53:56,863
You cannot prove anything.
1696
01:53:57,230 --> 01:53:59,506
What do you want to
achieve on this path?
1697
01:54:00,366 --> 01:54:04,508
Sir...l just want to tread
on the path of honesty"
1698
01:54:06,306 --> 01:54:08,115
...and muster some humanity.
1699
01:54:08,274 --> 01:54:09,116
That's all.
1700
01:54:09,843 --> 01:54:14,053
And I want to prove...
that one man..
1701
01:54:16,249 --> 01:54:18,024
"Can make a difference, sir.
1702
01:54:20,253 --> 01:54:21,061
Jan.
1703
01:54:22,589 --> 01:54:24,034
Jai, lets meet up.
1704
01:54:24,991 --> 01:54:27,096
Today evening.
- Yes, sir.
1705
01:54:40,006 --> 01:54:42,384
Jai, I want to talk to Singh sir.
1706
01:54:42,442 --> 01:54:43,614
Please wait outside.
1707
01:54:57,390 --> 01:54:58,994
What are you doing, Singh sir.
1708
01:55:00,059 --> 01:55:02,198
You know that your actions"
1709
01:55:02,929 --> 01:55:04,340
"can threaten your post.
1710
01:55:04,631 --> 01:55:08,101
Stop worrying about me,
think about yourself.
1711
01:55:10,103 --> 01:55:12,014
Here. Read the headlines.
1712
01:55:20,079 --> 01:55:22,059
Suspended army officer
Jai Agnihotri..
1713
01:55:22,148 --> 01:55:23,456
...murdered the Chief Minister.
1714
01:55:23,549 --> 01:55:25,392
Home Minister Dashrath Singh
is the new Chief Minister.
1715
01:55:25,451 --> 01:55:26,589
What madness is this?
1716
01:55:28,021 --> 01:55:31,195
This isn't madness,
it's the future.
1717
01:55:32,125 --> 01:55:34,002
Because you won't
live until tomorrow"
1718
01:55:34,060 --> 01:55:35,334
...to read this headline.
1719
01:55:39,399 --> 01:55:40,400
Jai!
1720
01:56:18,237 --> 01:56:19,580
Come on, quickly.
1721
01:56:21,007 --> 01:56:22,315
Singh sir.
1722
01:56:22,375 --> 01:56:24,218
Catch them. Kill them all.
1723
01:56:24,277 --> 01:56:26,348
If they survive,
we will all die.
1724
01:56:26,446 --> 01:56:27,220
Come on.
- Go!
1725
01:56:27,280 --> 01:56:28,281
Catch them.
- Come on. Go quickly.
1726
01:56:30,416 --> 01:56:32,089
Come on, follow me.
1727
01:56:37,223 --> 01:56:38,293
Sir, you were right there"
1728
01:56:38,358 --> 01:56:39,234
...when this incident took place
1729
01:56:39,292 --> 01:56:40,327
What exactly happened?
1730
01:56:41,394 --> 01:56:45,035
This man...whose name's Jai Agnihotri.
1731
01:56:46,132 --> 01:56:49,011
CM sir brought him to my house.
1732
01:56:49,569 --> 01:56:52,072
All set to leave,
Anjali have you finished"
1733
01:56:53,773 --> 01:56:56,481
After that Jai lost
his mental balance.
1734
01:56:57,210 --> 01:56:59,451
He kidnapped the CM
and started to flee.
1735
01:56:59,512 --> 01:57:03,392
My workers ran after him,
to save the CM.
1736
01:57:04,050 --> 01:57:05,461
He was beating up everyone.
1737
01:57:05,585 --> 01:57:06,563
Look here.
1738
01:57:06,719 --> 01:57:08,392
Here. I was hurt too.
1739
01:57:09,122 --> 01:57:10,294
He's a terrorist.
1740
01:57:11,024 --> 01:57:12,059
He's a terrorist.
1741
01:57:13,059 --> 01:57:14,163
He's not just crazy.
1742
01:57:14,527 --> 01:57:18,805
Now we know, that he
used to work in the army.
1743
01:57:19,565 --> 01:57:21,306
And he was suspended
from the army..
1744
01:57:21,367 --> 01:57:23,404
...due to mental imbalance.
1745
01:57:24,370 --> 01:57:25,781
He's lying.
1746
01:57:28,041 --> 01:57:31,488
We can suspend a patriot"
1747
01:57:32,412 --> 01:57:35,222
...but we cannot make him
forsake his patriotism.
1748
01:57:44,590 --> 01:57:47,298
Sumit. Nothing should happen to him.
1749
01:57:52,298 --> 01:57:54,471
Sir, we've found Jai and CM.
1750
01:58:01,374 --> 01:58:03,354
Kadam.
- Yes, sir.
1751
01:58:03,776 --> 01:58:06,689
We've found Jai.
- Don't worry.
1752
01:58:07,113 --> 01:58:08,114
We won't spare the idiot.
1753
01:58:15,621 --> 01:58:16,531
Babu.
1754
01:58:18,224 --> 01:58:19,168
There.
1755
01:58:25,298 --> 01:58:26,606
Don't open the door.
1756
01:59:39,172 --> 01:59:39,877
Jan.
1757
01:59:40,373 --> 01:59:41,351
Jan.
1758
01:59:45,912 --> 01:59:47,858
Jai. His condition's critical.
1759
01:59:47,914 --> 01:59:48,858
He's lost too much blood.
1760
01:59:48,915 --> 01:59:50,394
We cannot treat him here.
1761
01:59:50,449 --> 01:59:51,894
We have to take him
to a hospital, now.
1762
01:59:53,419 --> 01:59:54,329
Go on.
1763
01:59:54,620 --> 01:59:56,293
I'll deal with these idiots.
1764
02:00:52,278 --> 02:00:52,881
Jan.
1765
02:00:53,879 --> 02:00:55,552
Jai, come on.
1766
02:00:55,848 --> 02:00:56,986
You go.
1767
02:00:57,316 --> 02:00:58,420
There he is.
1768
02:01:01,587 --> 02:01:02,327
Come on.
1769
02:01:02,355 --> 02:01:03,333
Come on.
1770
02:01:03,589 --> 02:01:05,364
You go!
1771
02:01:10,863 --> 02:01:12,308
Hit. Hit.
1772
02:01:13,499 --> 02:01:14,671
Pick him up.
1773
02:01:15,868 --> 02:01:17,313
Get up.
1774
02:01:17,436 --> 02:01:18,744
Pick him up.
1775
02:01:39,392 --> 02:01:41,872
Get him out quickly.
1776
02:01:41,994 --> 02:01:43,598
Come on. Come on.
1777
02:01:44,997 --> 02:01:45,873
Doctor.
1778
02:01:45,965 --> 02:01:46,636
Come.
1779
02:01:46,699 --> 02:01:47,473
Side. Side.
1780
02:01:47,800 --> 02:01:49,404
Side, please. Side.
1781
02:01:52,805 --> 02:01:54,079
Hello sir.
1782
02:01:54,473 --> 02:01:55,747
I am going to the party office.
1783
02:01:55,808 --> 02:01:57,617
Keep informing me and be alert.
1784
02:01:57,877 --> 02:02:01,017
Sir. There's bad news.
- What?
1785
02:02:01,080 --> 02:02:02,957
CM sir has been taken
to City Hospital.
1786
02:02:04,016 --> 02:02:05,620
He was beating everyone.
1787
02:02:05,751 --> 02:02:06,729
Look here.
1788
02:02:06,786 --> 02:02:07,924
He's a terrorist.
1789
02:02:08,888 --> 02:02:09,764
He's not just crazy.
1790
02:02:09,822 --> 02:02:10,562
What happened, Sumit?
1791
02:02:10,623 --> 02:02:11,795
We should...
- Where's Jai? - Ma'am.
1792
02:02:11,891 --> 02:02:13,700
Your brother tried to
kill the Chief Minister.
1793
02:02:13,759 --> 02:02:14,601
What would you like to say?
1794
02:02:15,094 --> 02:02:19,406
Look... whatever
they're showing or telling"
1795
02:02:19,465 --> 02:02:20,500
"about my brother is a lie.
1796
02:02:21,734 --> 02:02:25,375
He risked his life to save the CM.
1797
02:02:25,438 --> 02:02:26,781
They say that your brother's"
1798
02:02:26,839 --> 02:02:27,909
"mental condition is unstable.
1799
02:02:28,007 --> 02:02:30,681
The Home Minister has
declared him a terrorist.
1800
02:02:30,743 --> 02:02:32,086
What would you like
to say about this?
1801
02:02:33,746 --> 02:02:35,521
My brother's an honest man.
1802
02:02:36,782 --> 02:02:41,527
He thinks it's not
necessary to don a uniform"
1803
02:02:42,455 --> 02:02:43,593
...to serve our country.
1804
02:02:44,390 --> 02:02:46,427
He started a goodness chain.
1805
02:02:47,893 --> 02:02:51,067
Instead of saying thank you,
help three people.
1806
02:02:52,031 --> 02:02:55,979
And ask them to help
three more people.
1807
02:02:59,138 --> 02:03:01,516
How can anyone say..
1808
02:03:03,409 --> 02:03:05,116
"That such a man's mind is unstable.
1809
02:03:12,551 --> 02:03:13,552
Papa.
1810
02:03:16,722 --> 02:03:18,133
She's saying the same thing"
1811
02:03:18,391 --> 02:03:20,428
...that sweet aunt said in school.
1812
02:03:20,459 --> 02:03:22,439
Help three people
instead of saying thank you.
1813
02:03:22,495 --> 02:03:25,135
And tell them to help three more.
1814
02:03:30,636 --> 02:03:31,706
Hello.
1815
02:03:32,471 --> 02:03:34,712
Are you watching television?
- Yes.
1816
02:03:35,141 --> 02:03:36,449
What's going on?
1817
02:03:56,061 --> 02:03:56,971
Enough!
1818
02:04:25,524 --> 02:04:26,559
Sir.
1819
02:09:48,247 --> 02:09:49,089
Hello, son.
1820
02:09:50,249 --> 02:09:52,354
You should've known about me..
1821
02:09:53,819 --> 02:09:58,234
"Before picking a fight
with my family.
1822
02:10:00,325 --> 02:10:01,531
Jai Ho!
1823
02:10:04,229 --> 02:10:05,435
"Jai Ho."
1824
02:10:18,110 --> 02:10:20,090
Find him.
1825
02:10:22,147 --> 02:10:25,185
Look at the back. Find him.
1826
02:10:52,144 --> 02:10:53,384
There he is.
1827
02:10:54,146 --> 02:10:55,147
Don't spare him!
1828
02:10:55,214 --> 02:10:56,192
Catch him.
1829
02:10:59,284 --> 02:11:00,285
Come on.
1830
02:11:01,086 --> 02:11:02,429
We won't spare him today.
1831
02:11:04,957 --> 02:11:06,630
Sit quickly.
Come on, get in.
1832
02:11:12,097 --> 02:11:13,269
Catch him.
- Hurry up!
1833
02:11:13,332 --> 02:11:14,174
SKIP
1834
02:11:14,533 --> 02:11:15,273
Catch him.
1835
02:11:15,334 --> 02:11:16,176
SKIP
1836
02:11:16,235 --> 02:11:18,875
Stop! Stop.
1837
02:11:29,915 --> 02:11:31,087
Who is she to you?
1838
02:11:33,518 --> 02:11:35,259
Run for your lives.
1839
02:11:35,554 --> 02:11:37,556
What are you doing? Run.
1840
02:11:46,265 --> 02:11:47,141
Captain!
1841
02:11:52,070 --> 02:11:53,048
Take him away.
1842
02:11:54,006 --> 02:11:58,113
Look...whatever
they're showing or telling"
1843
02:11:58,176 --> 02:11:59,246
"about my brother is a lie.
1844
02:11:59,678 --> 02:12:01,658
He started a goodness chain.
1845
02:12:03,348 --> 02:12:06,659
Instead of saying thank you,
help three people.
1846
02:12:07,552 --> 02:12:11,500
And ask them to help
three more people.
1847
02:12:14,660 --> 02:12:17,140
How can anyone say..
1848
02:12:18,597 --> 02:12:20,975
"About such a man has
an unstable mind.
1849
02:12:26,104 --> 02:12:27,174
Sir, please lie down.
1850
02:12:27,272 --> 02:12:28,478
You are still critical.
1851
02:12:28,540 --> 02:12:29,245
No.
1852
02:12:29,308 --> 02:12:30,343
Sir, but-.
1853
02:12:50,095 --> 02:12:52,166
Doctor... don't worry about me.
1854
02:12:52,230 --> 02:12:53,436
But save him.
1855
02:13:08,580 --> 02:13:09,718
Jai!
1856
02:13:17,589 --> 02:13:19,500
If I am safe and sound right now..
1857
02:13:20,292 --> 02:13:22,533
"Its all because of Jai.
1858
02:13:23,128 --> 02:13:25,199
But Home Minister
Dashrath Singh was saying..
1859
02:13:25,263 --> 02:13:27,504
Dashrath Singh is lying.
1860
02:13:27,566 --> 02:13:30,775
In fact Dashrath
Singh has lost his mind.
1861
02:13:34,206 --> 02:13:36,743
Dashrath Singh tried to killed me..
1862
02:13:37,109 --> 02:13:39,521
...and blamed Jai Agnihotri for it.
1863
02:13:40,379 --> 02:13:43,622
People like Dashrath
Singh are the real terrorist.
1864
02:13:45,584 --> 02:13:48,463
Dashrath Singh is the
real enemy of the society.
1865
02:13:50,589 --> 02:13:52,227
Not Jai Agnihotri.
1866
02:14:04,803 --> 02:14:06,248
Hey old man!
1867
02:14:08,306 --> 02:14:10,786
You don't know who you slapped.
1868
02:14:11,710 --> 02:14:12,745
Move back.
1869
02:14:12,811 --> 02:14:15,348
Don't touch me. Get back.
1870
02:14:15,781 --> 02:14:17,192
Guards! Security!
1871
02:14:17,315 --> 02:14:18,760
Get me out of here.
1872
02:14:21,486 --> 02:14:24,194
Save me. Manik.
1873
02:14:25,724 --> 02:14:29,103
Manik. Save me.
1874
02:14:35,767 --> 02:14:37,246
Beat him.
1875
02:14:52,651 --> 02:14:53,686
Son!
1876
02:14:57,222 --> 02:14:58,257
Mom.
1877
02:15:06,865 --> 02:15:08,173
Captain!
1878
02:15:13,338 --> 02:15:14,578
Proud of you.
1879
02:15:36,328 --> 02:15:37,568
Thank you.
1880
02:15:39,164 --> 02:15:40,575
Don't say thank you.
1881
02:15:41,433 --> 02:15:45,176
Instead three more people.
1882
02:15:45,604 --> 02:15:49,313
And tell them to help
three more people.
1883
02:15:56,915 --> 02:15:59,623
Your ideology has
united many people, Jai.
1884
02:16:01,520 --> 02:16:03,522
And touched many hearts.
1885
02:16:06,892 --> 02:16:08,496
Would you like to see?
1886
02:16:08,506 --> 02:16:11,516
"Hope You've Liked & Enjoyed The Movie"
1887
02:16:11,526 --> 02:17:40,875
Copyright from SI Media
1888
02:17:40,885 --> 02:17:42,626
"We love you!"
1889
02:17:42,854 --> 02:17:44,856
"We love you!"
1890
02:17:45,357 --> 02:17:47,303
"We love you!"
1891
02:17:47,826 --> 02:17:49,737
"We love you!"
1892
02:17:50,895 --> 02:17:54,638
"Jai.. Jai.. Jai Ho."
1893
02:17:54,733 --> 02:17:58,408
"Jai.. Jai.. Jai Ho."
1894
02:17:58,470 --> 02:18:02,008
"Jai.. Jai.. Jai Ho."
1895
02:18:02,307 --> 02:18:05,845
"Jai.. Jai.. Jai Ho."
1896
02:18:05,944 --> 02:18:09,517
"Jai.. Jai.. Jai Ho."
1897
02:18:09,614 --> 02:18:13,391
"Jai.. Jai.. Jai Ho."
1898
02:18:13,485 --> 02:18:17,365
"Jai.. Jai.. Jai Ho."
1899
02:18:20,425 --> 02:18:22,462
"Jai Ho!"
1900
02:18:34,339 --> 02:18:35,977
"Jai Ho."
1901
02:18:38,643 --> 02:18:42,386
"Everyone's got one life."
1902
02:18:42,614 --> 02:18:46,061
"Tread on the path of humanity."
1903
02:18:46,418 --> 02:18:49,763
"Let there be no discrimination."
1904
02:18:50,055 --> 02:18:53,502
"And a place for
everyone in your heart."
1905
02:18:53,591 --> 02:18:57,368
"Open your heart
and spread your love."
1906
02:18:57,595 --> 02:19:00,906
"To the world cause
you're all the same."
1907
02:19:00,999 --> 02:19:05,379
"Let there be peace,
let there be faith."
1908
02:19:05,503 --> 02:19:09,542
"Now say with me.."
1909
02:19:09,741 --> 02:19:12,779
"Jai Ho.."
1910
02:19:12,977 --> 02:19:16,447
"Jai Ho.."
1911
02:19:16,681 --> 02:19:21,130
"Jai Ho.."
1912
02:19:22,354 --> 02:19:24,664
"Jai.. Jai.. Jai Ho."
1913
02:19:25,557 --> 02:19:26,865
"Jai Ho.."
1914
02:19:26,875 --> 02:21:00,885
Copyright from SI Media