889 00:00:02,357 --> 00:00:05,508 Come back here! Don't run! Come back! 890 00:00:06,957 --> 00:00:07,946 Come back! 891 00:00:12,917 --> 00:00:14,589 You guys, come on! 892 00:00:15,197 --> 00:00:17,108 Benjamin, hurry up, please! 893 00:00:17,277 --> 00:00:19,233 I had him and he got away! 894 00:00:19,397 --> 00:00:20,830 Where's Baez? 895 00:00:21,637 --> 00:00:24,515 Baez! Baez! He ran off, did you see him? 896 00:00:24,677 --> 00:00:25,632 What's he look like? 897 00:00:25,797 --> 00:00:27,435 - I gave you the photo! - I mean how tall is he? 898 00:00:27,597 --> 00:00:31,749 Medium-height, skinny... What are they doing? He's getting away! 899 00:00:32,637 --> 00:00:36,550 I can't take it, Benjamin. What's he look like, he asks! 900 00:00:36,957 --> 00:00:39,471 - He should have been there, not us! - He doesn't know him, we do! 901 00:00:39,637 --> 00:00:41,150 Why didn't you give him the photo? 902 00:00:41,317 --> 00:00:44,115 Go to hell, you motherfucker! 903 00:00:57,237 --> 00:01:00,149 Can't I take a crap in peace? 904 00:01:04,997 --> 00:01:05,986 Come out! 905 00:01:06,157 --> 00:01:07,795 Fuck off! It's occupied! 906 00:01:08,997 --> 00:01:11,795 Come on out, the cops are here. Nothing will happen to you. 907 00:01:11,957 --> 00:01:14,027 What police? Quit fucking around. 908 00:01:14,877 --> 00:01:15,946 Pablo! 909 00:02:25,317 --> 00:02:27,194 Sorry. How's it going? 910 00:02:27,357 --> 00:02:29,029 - I'm waiting for Sandoval. - What for? 911 00:02:29,397 --> 00:02:31,467 I play the nice guy, then he comes in... 912 00:02:31,637 --> 00:02:33,514 I'll explain later, it's a routine we have. 913 00:02:33,677 --> 00:02:36,908 Oldest trick in the book. You can't question him without thejudge. 914 00:02:37,077 --> 00:02:40,592 Actually, we have to pull it off before he gets here. 915 00:02:40,757 --> 00:02:42,873 Questioning a prisoner with no lawyer or judge? 916 00:02:43,037 --> 00:02:45,028 Ordo�ez! You seen Sandoval? 917 00:02:45,717 --> 00:02:47,833 - He left a while ago. - Damn it. 918 00:02:47,997 --> 00:02:50,113 It won't stand up. What will you charge him with? 919 00:02:50,277 --> 00:02:52,996 What do you mean? You think it's little to go on? 920 00:02:53,157 --> 00:02:56,035 Looking at the victim in a photo? Yes, it is. 921 00:02:56,197 --> 00:02:58,028 That's why we have to soften him up. 922 00:02:58,197 --> 00:02:59,312 What if it's not him? 923 00:02:59,477 --> 00:03:01,308 - Don't look at me like that. - Eduardo! 924 00:03:01,477 --> 00:03:02,830 - What ifit's not him? - Of course it is. 925 00:03:02,997 --> 00:03:05,830 - Yes, Counselor? - Don't call me that. Go get Sandoval. 926 00:03:06,237 --> 00:03:08,273 - Should I take a taxi? - Yes. No, no. 927 00:03:08,517 --> 00:03:11,077 He goes to Robertino's in the morning. 928 00:03:11,237 --> 00:03:13,148 No. Wait, Eduardo. 929 00:03:13,317 --> 00:03:15,353 What are you doing? 930 00:03:15,517 --> 00:03:16,154 Sorry, sorry. 931 00:03:17,077 --> 00:03:18,271 It's him. 932 00:03:18,437 --> 00:03:20,109 - How do you know? - I don't know. 933 00:03:20,277 --> 00:03:23,394 - See? - I don't know how I know, but I know. 934 00:03:23,557 --> 00:03:24,148 How? 935 00:03:32,277 --> 00:03:33,710 Gomez, Isidoro Nestor. 936 00:03:37,237 --> 00:03:38,306 I.D. Number. 937 00:03:38,477 --> 00:03:40,786 10,740,925. 938 00:03:41,797 --> 00:03:43,389 - Marital status? - Single. 939 00:03:44,557 --> 00:03:45,626 Address? 940 00:03:45,797 --> 00:03:48,470 Mocoret� 2428, Isidro Casanova. 941 00:03:51,597 --> 00:03:53,474 What train do you take into town? 942 00:03:55,997 --> 00:03:57,828 What train do you take into town? 943 00:03:58,437 --> 00:04:00,951 I don't take the train. I take the bus. 944 00:04:07,397 --> 00:04:08,910 What's the problem? 945 00:04:13,037 --> 00:04:13,947 Mo... 946 00:04:15,037 --> 00:04:15,992 core... 947 00:04:18,357 --> 00:04:19,585 This typewriter is no good. 948 00:04:22,757 --> 00:04:23,906 The "A" doesn't work. 949 00:04:25,517 --> 00:04:26,711 Wait, hold on. 950 00:04:27,917 --> 00:04:29,748 What is this about? 951 00:04:31,117 --> 00:04:32,755 Please, I beg you. 952 00:04:37,037 --> 00:04:42,111 You're implicated in the Liliana Colotto case, rape and homicide. 953 00:04:42,277 --> 00:04:45,633 It happened on June 21st, 1974. 954 00:04:45,797 --> 00:04:47,708 Actually, you're the accused. 955 00:04:47,877 --> 00:04:50,266 I'm going to take your statement. 956 00:04:51,157 --> 00:04:54,991 - You'll be assigned a public defender. - Wait, wait, wait. 957 00:04:55,837 --> 00:04:57,156 Liliana Colotto? 958 00:04:59,237 --> 00:05:01,432 I knew her back in Chivilcoy. 959 00:05:02,277 --> 00:05:03,551 What happened to her? 960 00:05:05,717 --> 00:05:07,116 Tell me, Gomez. 961 00:05:07,277 --> 00:05:09,427 Why do you think you've spent 3 days 962 00:05:09,597 --> 00:05:10,950 behind bars? 963 00:05:11,357 --> 00:05:13,393 I have no idea. I was at the match... 964 00:05:13,557 --> 00:05:15,912 - Yeah, and you took off running. - What would you do? 965 00:05:16,077 --> 00:05:19,513 Two crazy-looking guys suddenly jump you... What happened to Liliana? 966 00:05:19,877 --> 00:05:21,230 Look, Gomez, don't... 967 00:05:22,317 --> 00:05:25,070 You know as well as I do you raped and killed her. 968 00:05:25,997 --> 00:05:27,032 Liliana? 969 00:05:27,397 --> 00:05:29,228 Are you serious? I would never do that. 970 00:05:29,397 --> 00:05:32,036 I haven't set foot in Chivilcoy in over a year, I can prove it. 971 00:05:32,197 --> 00:05:34,313 We looked for you a week afterthe homicide 972 00:05:34,557 --> 00:05:36,707 and you disappeared, from a hostal and a job. 973 00:05:36,877 --> 00:05:39,345 What hostal? I never left any hostal. 974 00:05:39,517 --> 00:05:42,077 Gomez, don't play dumb. 975 00:05:42,237 --> 00:05:44,956 - The hostal on Piedras. - That was a year ago! 976 00:05:45,117 --> 00:05:48,075 I left because I couldn't afford it. 977 00:05:48,237 --> 00:05:51,149 - And your job? - I found one that paid better. 978 00:05:51,757 --> 00:05:53,349 What's that got to do with Liliana? 979 00:05:53,717 --> 00:05:55,230 I've known her my whole life, 980 00:05:55,397 --> 00:05:57,752 she's a friend from my childhood. 981 00:06:12,437 --> 00:06:14,029 They can't find Sandoval. 982 00:06:15,477 --> 00:06:17,308 - What? - They can't f�nd Sandoval. 983 00:06:20,477 --> 00:06:23,037 Okay, let me think... 984 00:06:24,557 --> 00:06:25,672 Listen. 985 00:06:25,837 --> 00:06:29,386 Fortuna should be here any minute. Please, wait for him. 986 00:06:29,557 --> 00:06:31,036 Please, wait for him. 987 00:06:32,157 --> 00:06:35,069 Yes, you could... 988 00:06:35,237 --> 00:06:38,309 You could be right. 989 00:06:38,597 --> 00:06:40,076 It might be preferable... 990 00:06:40,237 --> 00:06:42,751 more practical... Let me see, one second. 991 00:06:53,717 --> 00:06:54,786 Look, Gomez. 992 00:06:56,357 --> 00:06:57,949 The judge handling your case 993 00:06:59,677 --> 00:07:02,430 will be here soon, so we're going to wait for him. 994 00:07:04,037 --> 00:07:05,106 Ma'am? 995 00:07:05,357 --> 00:07:07,917 Sorry to interrupt, deputy, I mean, Counselor. 996 00:07:08,677 --> 00:07:10,269 I know you're handling this case. 997 00:07:11,117 --> 00:07:12,072 But... 998 00:07:14,477 --> 00:07:16,593 this kid couldn't have done it. 999 00:07:19,317 --> 00:07:20,830 We'll talk outside. 1000 00:07:20,997 --> 00:07:23,591 Wait, just a minute. Look at him. 1001 00:07:26,277 --> 00:07:27,676 This kid couldn't have done it. 1002 00:07:30,477 --> 00:07:31,751 Let me see the autopsy. 1003 00:07:34,757 --> 00:07:36,475 The Colotto girl... 1004 00:07:37,117 --> 00:07:39,506 Here she is. 5 feet 6, 1005 00:07:40,077 --> 00:07:41,635 128 pounds. 1006 00:07:41,957 --> 00:07:43,515 Look what he did to her. 1007 00:07:44,997 --> 00:07:46,396 I'm sorry, Gomez. 1008 00:07:46,957 --> 00:07:48,629 But I don't buy it. 1009 00:07:49,237 --> 00:07:50,909 The Amazon and the Pigmy? 1010 00:07:54,597 --> 00:07:56,588 Besides, she was a beautiful woman. 1011 00:07:59,077 --> 00:08:00,271 Please, 1012 00:08:00,997 --> 00:08:02,146 look at this face. 1013 00:08:04,077 --> 00:08:07,194 A beauty like her isn't within just anyone's reach. 1014 00:08:07,357 --> 00:08:10,030 It takes a real man to hook a woman like that. 1015 00:08:13,037 --> 00:08:14,789 You think so? 1016 00:08:15,557 --> 00:08:16,626 I mean... 1017 00:08:18,757 --> 00:08:20,713 The door wasn't forced. 1018 00:08:22,277 --> 00:08:24,916 That means she knew her assailant. 1019 00:08:25,917 --> 00:08:26,827 Yes. 1020 00:08:27,837 --> 00:08:31,796 But there's no way such a woman would ever remember this twinkie. 1021 00:08:32,077 --> 00:08:33,988 Unless she was a hooker. 1022 00:08:34,277 --> 00:08:36,586 Some guys you only do for money. 1023 00:08:37,197 --> 00:08:38,266 Who is she? 1024 00:08:38,437 --> 00:08:40,029 Keep your fucking mouth shut. 1025 00:08:42,517 --> 00:08:45,987 No, she was a decent girl, I assure you. 1026 00:08:48,037 --> 00:08:50,073 I agree with the kid about that. 1027 00:08:50,237 --> 00:08:52,705 She was two-timing that bank clerk for sure. 1028 00:08:52,877 --> 00:08:57,667 I'll bet his horns were so big he needed a convertible. 1029 00:08:58,717 --> 00:09:00,196 What are you laughing at, retard? 1030 00:09:01,157 --> 00:09:03,512 That guy who gave testimony last time. 1031 00:09:03,957 --> 00:09:06,710 - Sandoval? - Right. I bet it was him. 1032 00:09:06,877 --> 00:09:10,711 He was her lover. Tall, good-looking, broad shoulders. 1033 00:09:10,877 --> 00:09:13,949 A man truly capable of warming up a woman. 1034 00:09:14,557 --> 00:09:15,672 Look at this pussy. 1035 00:09:18,237 --> 00:09:20,228 I'll bet when she saw him she thought, 1036 00:09:20,397 --> 00:09:23,070 "Oh, no, it's that schmuck who always makes 1037 00:09:23,237 --> 00:09:25,193 mushy faces in all the photos." 1038 00:09:25,597 --> 00:09:26,791 Isn't that right? 1039 00:09:30,397 --> 00:09:32,194 Yes or no? 1040 00:09:39,757 --> 00:09:42,555 I caught you, motherfucker! 1041 00:09:44,077 --> 00:09:45,510 Get him out ofhere! 1042 00:09:46,117 --> 00:09:47,186 I caught you! 1043 00:09:49,957 --> 00:09:51,549 Take him away, please. 1044 00:10:11,917 --> 00:10:13,396 You people are crazy. 1045 00:10:15,077 --> 00:10:16,226 You're crazy. 1046 00:10:20,317 --> 00:10:21,716 Listen, Benjamin. 1047 00:10:23,197 --> 00:10:26,234 "The damage to the right parietal bone 1048 00:10:26,397 --> 00:10:30,595 demonstrates the assailant had extraordinary upper body strength." 1049 00:10:32,237 --> 00:10:33,067 Look. 1050 00:10:33,237 --> 00:10:35,228 Two noodles. 1051 00:10:38,957 --> 00:10:42,233 "Likewise, due to the depth of her vaginal injuries, 1052 00:10:42,397 --> 00:10:46,595 we may deduce that the assailant was very well-endowed." 1053 00:10:47,197 --> 00:10:51,349 Obviously they're not talking about this microbe. He must have a peanut. 1054 00:11:08,157 --> 00:11:09,556 There it is, bitch. 1055 00:11:09,717 --> 00:11:11,469 How do you like it? 1056 00:11:24,077 --> 00:11:25,112 Sweetheart, 1057 00:11:25,757 --> 00:11:28,635 you'll never reach the pi�ata. First, you're too short. 1058 00:11:28,917 --> 00:11:31,795 Second, you're not man enough for a real woman like me. 1059 00:11:32,437 --> 00:11:33,506 Not man enough? 1060 00:11:33,677 --> 00:11:34,507 Fucking bitch! 1061 00:11:34,677 --> 00:11:37,589 I fucked the shit out of her! I fucked the shit out of her! 1062 00:11:37,757 --> 00:11:38,826 That bitch! 1063 00:11:39,277 --> 00:11:41,916 I fucked her brains out! 1064 00:11:42,077 --> 00:11:44,466 Stop, stop, let him go... 1065 00:11:45,357 --> 00:11:47,507 Let him go, Benjamin. 1066 00:11:47,677 --> 00:11:49,190 Let go of me! 1067 00:11:49,357 --> 00:11:51,632 Touch her and I'll kill you. I'll kill you! 1068 00:11:59,037 --> 00:12:00,152 Let go of me! 1069 00:12:44,837 --> 00:12:46,475 Are you Esposito? 1070 00:12:48,957 --> 00:12:51,312 Are you Esposito or not? 1071 00:13:02,957 --> 00:13:05,755 - Hello? - Hi, it's me. Did I wake you? 1072 00:13:06,397 --> 00:13:07,910 No, I was... 1073 00:13:08,397 --> 00:13:11,070 working a bit. Why are you up so late? 1074 00:13:11,957 --> 00:13:13,390 I was thinking... 1075 00:13:13,557 --> 00:13:15,832 - You don't say. - Yeah, silly. 1076 00:13:16,637 --> 00:13:18,275 No, about the novel. 1077 00:13:18,437 --> 00:13:20,746 I want to read �t when it's finished. 1078 00:13:22,837 --> 00:13:24,350 Great, I'd love that. 1079 00:13:25,637 --> 00:13:27,992 Sure you don't want to talk a little while? 1080 00:13:28,157 --> 00:13:31,229 No, I'll drink my tea and see if I can get back to sleep. 1081 00:13:31,797 --> 00:13:32,912 Okay. 1082 00:13:33,197 --> 00:13:34,676 - Bye. - Bye. 1083 00:13:42,837 --> 00:13:44,748 Irene, the dressmaker is here. 1084 00:13:44,917 --> 00:13:47,033 Look, she made the cape like you wanted. 1085 00:13:47,197 --> 00:13:48,550 Come and try it on. 1086 00:13:49,117 --> 00:13:50,232 I'll be right in. 1087 00:14:23,637 --> 00:14:24,786 Hello? 1088 00:14:25,597 --> 00:14:28,236 Morales, how are you? It's been ages, what a surprise! 1089 00:14:30,397 --> 00:14:33,434 Yeah, I'm watching it, but I turned it down. 1090 00:14:34,637 --> 00:14:35,752 What? 1091 00:14:37,757 --> 00:14:38,985 What? 1092 00:14:45,957 --> 00:14:48,471 And also, thanks to them, we can achieve 1093 00:14:48,637 --> 00:14:51,515 many things, because people can't do it all on their own. 1094 00:15:02,757 --> 00:15:06,033 Good morning. Miss Menendez Hastings from Court 42. 1095 00:15:06,197 --> 00:15:07,949 We're here to see Mr. Romano. 1096 00:15:08,117 --> 00:15:10,631 He's very busy. What's it about? 1097 00:15:10,997 --> 00:15:13,670 Sir! Sir! You can't go in there! 1098 00:15:14,117 --> 00:15:15,869 I'll leave my credentials, don't worry. 1099 00:15:16,037 --> 00:15:18,915 These two, raising their hands. I want you to get them. 1100 00:15:19,557 --> 00:15:21,388 What are you doing here? Are you crazy? 1101 00:15:21,557 --> 00:15:23,070 No, you are. 1102 00:15:23,717 --> 00:15:25,708 - Ma'am. - We need to talk to you. 1103 00:15:26,317 --> 00:15:27,716 Fellas, would you mind? 1104 00:15:33,077 --> 00:15:35,989 If you'd called first, I'd have had coffee ready. 1105 00:15:37,357 --> 00:15:41,032 Isidoro Gomez. Rape and murder, arrested by the court. 1106 00:15:41,277 --> 00:15:42,869 Penitentiaries informed us 1107 00:15:43,037 --> 00:15:45,551 he's been freed by Executive Order. We checked... 1108 00:15:45,717 --> 00:15:47,787 and here we are. Anything to say? 1109 00:15:47,957 --> 00:15:50,266 Yeah, sure. That you two need to get out more. 1110 00:15:50,837 --> 00:15:54,193 Justice is nothing but an island. This is the real world. 1111 00:15:54,517 --> 00:15:57,429 While you two are shooting birds, we're in here, 1112 00:15:57,597 --> 00:15:59,713 fighting in the middle of thejungle. 1113 00:16:01,117 --> 00:16:03,790 Gomez, Gomez, Gomez... Yes. 1114 00:16:03,957 --> 00:16:06,630 He started working for us when he was in jail. 1115 00:16:06,797 --> 00:16:09,550 He'd give us information, spy on young guerrillas... 1116 00:16:09,717 --> 00:16:11,753 He did good work. We like him. 1117 00:16:11,917 --> 00:16:13,191 What's the problem? 1118 00:16:14,677 --> 00:16:18,352 Do you realize what you're saying? He confessed. He's a convicted 1119 00:16:18,517 --> 00:16:19,427 murderer. 1120 00:16:19,597 --> 00:16:22,589 Perhaps, but he's also intelligent and brave. 1121 00:16:22,917 --> 00:16:25,192 He can break into a home and get the job done. 1122 00:16:25,917 --> 00:16:28,590 His personal life is his own business, right? 1123 00:16:28,757 --> 00:16:31,396 With all the subversives out there... Who cares? 1124 00:16:31,757 --> 00:16:33,554 If we only used good guys... 1125 00:16:37,717 --> 00:16:40,834 He was arrested under Judge Fortuna's jurisdiction... 1126 00:16:40,997 --> 00:16:44,467 Do you think I don't know you let him go to get back at me? 1127 00:16:44,637 --> 00:16:45,865 You think I'm stupid? 1128 00:16:46,637 --> 00:16:49,868 That's two questions. Which one shall I answer f�rst? 1129 00:16:50,037 --> 00:16:52,232 - Is that true? - Ma'am... 1130 00:16:52,717 --> 00:16:55,151 Would you do me a favor? 1131 00:16:55,557 --> 00:16:56,546 Stay out of it. 1132 00:16:57,117 --> 00:16:59,267 What are you gonna do, file an appeal? 1133 00:16:59,437 --> 00:17:01,428 No offense, but there's nothing you can do. 1134 00:17:01,597 --> 00:17:05,146 Except go back to your office, take a seat, and watch and learn. 1135 00:17:05,317 --> 00:17:07,547 They don't teach the new Argentina at Harvard. 1136 00:17:11,277 --> 00:17:13,188 And why do you come with her? 1137 00:17:13,757 --> 00:17:15,793 You think it gives you immunity? 1138 00:17:16,277 --> 00:17:19,314 Leave her alone, she's out of your league. 1139 00:17:20,197 --> 00:17:23,712 She studied law, you barely finished high school. She's young, you're old. 1140 00:17:23,877 --> 00:17:25,833 She's rich, you're poor. 1141 00:17:26,237 --> 00:17:27,795 She's Menendez Hastings 1142 00:17:27,957 --> 00:17:29,868 and you're Esposito, a zero. 1143 00:17:30,037 --> 00:17:32,631 She's untouchable, you aren't. 1144 00:17:34,597 --> 00:17:36,667 Let her go back to her world. 1145 00:17:37,277 --> 00:17:39,632 But if you have a problem with me, 1146 00:17:40,197 --> 00:17:42,870 come alone and we'll settle it. 1147 00:17:47,917 --> 00:17:49,270 Come on, Irene. 1148 00:17:50,797 --> 00:17:52,025 Let's go. 1149 00:17:54,557 --> 00:17:56,434 You do have one thing in common. 1150 00:17:57,957 --> 00:18:00,630 Neither of you can do a thing about it. 1151 00:19:21,557 --> 00:19:23,036 You said life. 1152 00:19:24,757 --> 00:19:27,317 Yes, he should get life. 1153 00:19:27,877 --> 00:19:29,071 Well, then? 1154 00:19:31,877 --> 00:19:34,789 These people don't give a shit about justice. 1155 00:19:36,517 --> 00:19:40,066 And where he is now, we can't get anywhere near him. 1156 00:19:44,557 --> 00:19:46,070 Ifl could, what for? 1157 00:19:46,717 --> 00:19:49,470 What would I do? What would four bullets get me? 1158 00:19:50,317 --> 00:19:51,352 A lifetime in jail. 1159 00:19:52,277 --> 00:19:55,826 Gomez goes free without ever serving and I spend 50 years 1160 00:19:55,997 --> 00:19:58,989 stuck in a cell, envying him. 1161 00:20:00,677 --> 00:20:01,712 No. 1162 00:20:03,077 --> 00:20:06,228 No, life in prison would have been fair. 1163 00:20:10,357 --> 00:20:13,713 I wish I could help, but I honestly don't know how. 1164 00:20:17,357 --> 00:20:18,836 Who knows? 1165 00:20:19,717 --> 00:20:21,435 Some othertime... 1166 00:20:26,597 --> 00:20:27,712 Anyway. 1167 00:20:28,477 --> 00:20:29,956 - I'll get it. - No, please. 1168 00:20:30,117 --> 00:20:31,232 It's just a coffee. 1169 00:20:35,717 --> 00:20:38,311 I'm very grateful for everything you've done for me. 1170 00:20:39,117 --> 00:20:41,631 I wouldn't have made it this far without you. 1171 00:20:43,757 --> 00:20:44,985 I owe you one. 1172 00:21:13,717 --> 00:21:16,675 Counselor, sir. It's about the lgarzabal f�le, sir. 1173 00:21:16,837 --> 00:21:19,670 Stop calling me Counselor, would you already? 1174 00:21:19,957 --> 00:21:22,346 If you do it in front of the judge I'll get in trouble. 1175 00:21:22,517 --> 00:21:23,711 What about the f�le? 1176 00:21:23,877 --> 00:21:25,754 - Have you made a copy? - I'm on it. 1177 00:21:25,917 --> 00:21:26,667 No, you aren't. 1178 00:21:26,837 --> 00:21:29,590 You'd have to be there, but you're here. 1179 00:21:33,597 --> 00:21:34,666 Benjamin. 1180 00:21:37,957 --> 00:21:38,912 Yes? 1181 00:21:41,317 --> 00:21:43,626 How long before you talk to me again? 1182 00:21:44,037 --> 00:21:45,550 I talk to you every day. 1183 00:21:48,757 --> 00:21:50,076 I'm not untouchable. 1184 00:21:51,237 --> 00:21:54,195 - Or from another world. - Lf only you were... 1185 00:21:55,157 --> 00:21:58,115 - Irene, let's drop it. - Drop what? 1186 00:21:58,397 --> 00:22:01,036 You're marrying the engineer, Zapiola 1187 00:22:01,197 --> 00:22:03,711 Menendez Urtubiea and so on. 1188 00:22:06,477 --> 00:22:07,592 You're notjealous... 1189 00:22:08,997 --> 00:22:12,467 For God's sake. I hope you live happily ever after. 1190 00:22:12,637 --> 00:22:14,593 - Any objections? - No, none. 1191 00:22:14,757 --> 00:22:15,746 Go on, object. 1192 00:22:17,677 --> 00:22:18,905 Irene, 1193 00:22:19,357 --> 00:22:20,426 please. 1194 00:22:21,557 --> 00:22:23,707 What are you looking at? What do you want? Go away. 1195 00:22:23,877 --> 00:22:24,946 Come on. 1196 00:22:27,717 --> 00:22:29,708 - Where can we meet? - What for? 1197 00:22:29,997 --> 00:22:33,114 So you can present your objections about my life, my f�anc�, 1198 00:22:33,277 --> 00:22:35,632 my marriage and anything else related to the case. 1199 00:22:39,677 --> 00:22:41,315 We can meet for coffee after work. 1200 00:22:42,237 --> 00:22:43,272 Time? 1201 00:22:46,997 --> 00:22:48,476 Eight-thirty. Place? 1202 00:22:48,637 --> 00:22:50,514 - The lmmortals. - The Richmond. 1203 00:22:50,957 --> 00:22:54,108 Sorry. My suggestion wasn't very elegant. 1204 00:22:55,397 --> 00:22:57,672 No, Benjamin. Somewhere far from here. 1205 00:23:02,717 --> 00:23:03,991 Who are you spying on? 1206 00:23:04,157 --> 00:23:07,274 Sorry. Phone call for you, sir. From a bar? 1207 00:23:08,277 --> 00:23:12,270 Pablo Sandoval. You cocksucking bastard. 1208 00:23:12,437 --> 00:23:13,995 Wash your fucking mouth! 1209 00:23:15,637 --> 00:23:18,026 No, Benjamin... I can't believe they called you. 1210 00:23:18,197 --> 00:23:19,107 What happened? 1211 00:23:19,277 --> 00:23:21,871 I told everyone not to bother my friend. 1212 00:23:22,037 --> 00:23:23,550 This is a man'sjob! 1213 00:23:23,717 --> 00:23:25,992 You're not a man, you stinking drunk. 1214 00:23:26,157 --> 00:23:28,955 What? Me, drunk? Fuck you! Fascist! 1215 00:23:29,117 --> 00:23:31,585 Fascist! He's a Nazi! 1216 00:23:31,757 --> 00:23:32,985 He's a Nazi! 1217 00:23:33,397 --> 00:23:37,515 Listen, off�cer. We're from Court 42, I'll handle it. 1218 00:23:37,677 --> 00:23:39,156 - Come with me. - Arrest them! 1219 00:23:39,517 --> 00:23:43,430 Arrest the motherfuckers! Show them some fucking justice! 1220 00:23:43,757 --> 00:23:45,270 - Fuck you! - My jacket! My jacket! 1221 00:23:45,437 --> 00:23:46,790 You're wearing it. 1222 00:23:59,717 --> 00:24:02,026 What time does your wife get home? 1223 00:24:03,157 --> 00:24:04,272 At eight. 1224 00:24:05,077 --> 00:24:06,556 How odd. There's no answer. 1225 00:24:06,917 --> 00:24:08,828 My mouth is dry. 1226 00:24:09,837 --> 00:24:11,668 Have you got any? 1227 00:24:12,597 --> 00:24:13,950 There's no answer. 1228 00:24:14,637 --> 00:24:15,547 Leave that alone. 1229 00:24:15,917 --> 00:24:17,828 She's never going to answer. 1230 00:24:18,197 --> 00:24:19,346 Why? 1231 00:24:19,517 --> 00:24:20,916 Because the phone doesn't work. 1232 00:24:21,077 --> 00:24:22,715 What do you mean? Put that down. 1233 00:24:23,397 --> 00:24:25,308 I told you a thousand times, Benjamin. 1234 00:24:25,797 --> 00:24:27,833 I wanted to sue their asses. 1235 00:24:28,197 --> 00:24:30,153 And you didn't help me. 1236 00:24:30,317 --> 00:24:32,228 That was 6 months ago. 1237 00:24:32,837 --> 00:24:36,466 The phone hasn't worked for a year. They never fixed it. 1238 00:24:36,637 --> 00:24:38,832 You can't spend the night here. 1239 00:24:39,277 --> 00:24:41,029 Put that down. Stop touching stuff. 1240 00:24:42,117 --> 00:24:46,156 If you ever called me, you'd know it doesn't work. 1241 00:24:46,317 --> 00:24:48,626 Leave that. What are you looking for? 1242 00:24:48,797 --> 00:24:50,355 I wanted to sue them. 1243 00:24:52,477 --> 00:24:53,466 Look at me. 1244 00:24:54,037 --> 00:24:56,267 - You have a date? - No, no. 1245 00:24:56,717 --> 00:24:58,833 You have a date. And I'm leaving. 1246 00:24:58,997 --> 00:25:02,069 The last thing I need is you calling me a party pooper. 1247 00:25:02,917 --> 00:25:05,306 Too much furniture in here. 1248 00:25:05,477 --> 00:25:08,230 - Sit here. - I always run into shit. 1249 00:25:08,397 --> 00:25:10,957 Have a seat until you feel better. 1250 00:25:11,117 --> 00:25:12,755 Have a seat. 1251 00:25:13,157 --> 00:25:14,226 What time is it? 1252 00:25:14,477 --> 00:25:18,231 - I have a watch in the bedroom. - What bedroom? This is my house. 1253 00:25:18,837 --> 00:25:20,987 We're doing great. Just great. 1254 00:25:21,157 --> 00:25:23,466 - Take it easy. - We're doing great. 1255 00:25:23,877 --> 00:25:26,914 I'll try to convince your wife not to kill you. 1256 00:25:27,557 --> 00:25:28,910 Call her on the phone. 1257 00:25:30,077 --> 00:25:31,430 You said it didn't work. 1258 00:25:35,157 --> 00:25:37,273 Mine doesn't work, Benjamin. 1259 00:25:37,437 --> 00:25:38,756 Use yours. 1260 00:25:43,197 --> 00:25:46,746 Just stay here. Don't touch anything, don't do anything. 1261 00:25:47,357 --> 00:25:48,756 I'll be right back. 1262 00:25:49,997 --> 00:25:52,033 - Turn off the light. - Yes. 1263 00:25:53,957 --> 00:25:56,517 We'll catch that son of a bitch. 1264 00:25:56,677 --> 00:25:58,633 We'll catch him. 1265 00:26:01,997 --> 00:26:06,275 - We were working all day. - Save it, some othertime. 1266 00:26:06,437 --> 00:26:07,472 Let me explain. 1267 00:26:07,637 --> 00:26:10,071 - It's the last time. - Okay, okay. 1268 00:26:11,237 --> 00:26:13,626 You could have remembered as well. 1269 00:26:13,797 --> 00:26:15,913 Be patient with him, he needs help. 1270 00:26:16,197 --> 00:26:18,074 He needs help? 1271 00:26:18,237 --> 00:26:21,070 What I mean is if we help him, it's easier for everyone. 1272 00:26:21,517 --> 00:26:23,030 You want to get rid of him. 1273 00:26:23,197 --> 00:26:24,346 Don't say that. 1274 00:26:27,557 --> 00:26:28,592 What's this? 1275 00:26:29,117 --> 00:26:31,187 - What happened? - Hold on a second. 1276 00:26:37,437 --> 00:26:38,426 Pablo? 1277 00:26:38,597 --> 00:26:40,952 - What is it? - I don't know. Pablo? 1278 00:26:41,117 --> 00:26:43,073 - Don't scare me. - Wait there. 1279 00:26:44,637 --> 00:26:45,752 Pablo... 1280 00:26:49,237 --> 00:26:51,467 - No! - What is it? What happened? 1281 00:26:54,557 --> 00:26:56,229 What happened? 1282 00:27:17,197 --> 00:27:18,630 This is madness. 1283 00:27:18,797 --> 00:27:20,913 It will be if that bastard finds you. 1284 00:27:21,077 --> 00:27:24,752 - He's gonna go after you. - No, my father knows who to talk to. 1285 00:27:24,917 --> 00:27:28,227 He works for Romano, Romano won't mess with me. I'll be f�ne. 1286 00:27:28,397 --> 00:27:30,308 But Jujuy? For God's sake, Irene. 1287 00:27:30,477 --> 00:27:33,594 My cousins are like feudal lords there. Nobody will touch you. 1288 00:27:33,757 --> 00:27:36,032 What will I do in Jujuy? 1289 00:27:36,197 --> 00:27:39,348 Same as here. Sign and stamp. They have your desk ready. 1290 00:27:39,517 --> 00:27:43,829 I can't. I have my life here, I have my old man here, 1291 00:27:43,997 --> 00:27:44,952 I have... 1292 00:27:50,437 --> 00:27:51,665 I have everything here. 1293 00:27:54,277 --> 00:27:55,630 What can we do... 1294 00:27:56,117 --> 00:27:57,072 here? 1295 00:27:58,157 --> 00:27:59,351 Us. 1296 00:28:00,797 --> 00:28:01,752 I mean, 1297 00:28:02,717 --> 00:28:03,866 you and me. 1298 00:28:13,917 --> 00:28:15,430 There's nothing we can do. 1299 00:28:48,237 --> 00:28:49,226 Ciao. 1300 00:30:29,677 --> 00:30:31,269 It's a rough draft. 1301 00:30:34,397 --> 00:30:35,546 I'll make more. 1302 00:30:40,437 --> 00:30:42,189 Your house is exactly as I imagined it. 1303 00:30:42,357 --> 00:30:44,393 How did you imagine it? 1304 00:30:45,037 --> 00:30:47,870 Exactly like this. Exactly like I imagined it. 1305 00:30:48,197 --> 00:30:52,190 Sure, I imagined your house would be totally different. 1306 00:30:52,517 --> 00:30:54,155 You've seen my house? 1307 00:30:54,317 --> 00:30:56,148 No, I mean unlike this. 1308 00:30:56,557 --> 00:30:57,876 Totally different. 1309 00:31:01,277 --> 00:31:02,630 What does this mean? 1310 00:31:04,477 --> 00:31:06,786 This piece of paper says "I FEAR." 1311 00:31:07,237 --> 00:31:10,707 No, it'sjust something I did... 1312 00:31:10,877 --> 00:31:14,472 a writing exercise... half asleep... 1313 00:31:14,637 --> 00:31:17,071 to inspire the imagination... Never mind. 1314 00:31:17,637 --> 00:31:19,275 Okay, shoot. 1315 00:31:22,397 --> 00:31:23,716 It's a novel. 1316 00:31:25,877 --> 00:31:27,390 It doesn't have to be true, 1317 00:31:27,557 --> 00:31:29,946 or even believable. 1318 00:31:30,117 --> 00:31:32,312 Yes. No. What? It isn't believable? 1319 00:31:32,677 --> 00:31:36,556 No, Benjamin. That part when... 1320 00:31:37,637 --> 00:31:38,831 when the guy leaves for Jujuy... 1321 00:31:39,597 --> 00:31:42,270 - What's the problem? - Crying like he's all broken up... 1322 00:31:43,637 --> 00:31:46,868 Her running on the platform after the man of her dreams... 1323 00:31:47,157 --> 00:31:50,035 Touching hands through the glass like they're one. 1324 00:31:50,197 --> 00:31:51,676 - That's what happened. - And her crying, 1325 00:31:52,077 --> 00:31:54,511 like she knew her fate was mediocrity 1326 00:31:54,677 --> 00:31:55,792 and never loving anyone, 1327 00:31:55,957 --> 00:31:58,027 practically falling on the tracks, 1328 00:31:58,197 --> 00:32:01,269 proclaiming love she'd never had the courage to confess... 1329 00:32:01,437 --> 00:32:03,189 That's what happened. Isn't it? 1330 00:32:07,357 --> 00:32:08,585 If that's what happened, 1331 00:32:11,717 --> 00:32:13,628 why didn't you take me with you? 1332 00:32:26,797 --> 00:32:28,071 Dimwit. 1333 00:32:45,757 --> 00:32:48,032 How does the case proceed? 1334 00:32:50,197 --> 00:32:52,028 I don't know. I can say 1335 00:32:52,197 --> 00:32:55,553 he spent 10 years counting llamas in the Andes. 1336 00:32:56,917 --> 00:32:58,873 And when I came back you were D.A., 1337 00:32:59,397 --> 00:33:01,831 married and with two kids. Should I put that? 1338 00:33:03,077 --> 00:33:07,753 Orthat he came back married to a rich little Jujuyan princess. 1339 00:33:08,037 --> 00:33:09,265 She was wonderful. 1340 00:33:10,117 --> 00:33:12,756 It wasn't her fault I could never love her. 1341 00:33:16,437 --> 00:33:18,826 It's a lousy ending. 1342 00:33:18,997 --> 00:33:20,032 It's crap. 1343 00:33:21,837 --> 00:33:22,906 You see? 1344 00:33:23,197 --> 00:33:26,826 I don't want to miss another chance. How is it possible? 1345 00:33:27,597 --> 00:33:29,030 How can I do nothing about it? 1346 00:33:29,197 --> 00:33:30,266 I've been asking myself 1347 00:33:30,437 --> 00:33:33,907 for 25 years and I've only been able to come up with one answer. 1348 00:33:34,077 --> 00:33:37,353 "Forget it, it was another lifetime. It's over, don't ask." 1349 00:33:37,757 --> 00:33:40,317 It wasn't another lifetime. It was this one. 1350 00:33:41,797 --> 00:33:43,389 It is this one. 1351 00:33:43,557 --> 00:33:45,275 Now I want to understand. 1352 00:33:45,437 --> 00:33:47,473 How can someone live an empty life? 1353 00:33:47,637 --> 00:33:50,549 How do you live a life full of nothing? 1354 00:33:51,477 --> 00:33:52,751 How do you do it? 1355 00:33:56,917 --> 00:33:59,875 This is a waste of time. We'll never find him. 1356 00:34:00,037 --> 00:34:02,232 Trust me, remember how formal he was? 1357 00:34:02,397 --> 00:34:05,195 Nobody notifies a change of address. Mine's from when I danced the pata-pata. 1358 00:34:06,037 --> 00:34:06,947 Excuse me. 1359 00:34:07,357 --> 00:34:09,075 Gomez, Isidoro. Espora 691, 1360 00:34:09,237 --> 00:34:12,354 - province of Chivilcoy. - You see? That's his mother. 1361 00:34:13,517 --> 00:34:17,908 Sir, we are required by law to notify a change of address. 1362 00:34:18,277 --> 00:34:20,996 It's not something we do because we feel like it. Understand? 1363 00:34:21,157 --> 00:34:23,034 - I do now. - Morales, Ricardo. 1364 00:34:23,197 --> 00:34:25,552 There's one, two... Four, ma'am. 1365 00:34:25,717 --> 00:34:27,435 Let's search by I.D. Number. 1366 00:34:27,597 --> 00:34:30,031 - What's your f�rst number? - Three, what's yours? 1367 00:34:31,077 --> 00:34:33,432 - What do you care? - What? Can't I? 1368 00:34:33,917 --> 00:34:38,035 Here's a 5 and a 6. Morales, Ricardo Augustin. 1369 00:34:38,957 --> 00:34:41,517 He changed addresses in 1975. 1370 00:34:42,037 --> 00:34:43,948 Write this down, pata-pata. 1371 00:35:59,957 --> 00:36:01,390 Who are you looking for? 1372 00:36:04,077 --> 00:36:05,192 Morales. 1373 00:36:06,437 --> 00:36:08,234 How are you? Remember me? 1374 00:36:08,997 --> 00:36:10,112 Esposito. 1375 00:36:10,277 --> 00:36:13,075 From the courts... 25 years ago. 1376 00:36:18,197 --> 00:36:20,916 - Quite a surprise. - I know, sorry. 1377 00:36:30,997 --> 00:36:32,749 - How are you? - Hello. 1378 00:36:35,597 --> 00:36:36,871 Long time. 1379 00:36:39,757 --> 00:36:41,076 What a surprise. 1380 00:36:41,237 --> 00:36:42,226 Yeah. 1381 00:36:47,517 --> 00:36:49,394 Come in. 1382 00:36:50,317 --> 00:36:51,750 Shall I make coffee? 1383 00:36:52,237 --> 00:36:53,431 Coffee? 1384 00:36:53,917 --> 00:36:56,067 You're not drinking mat� out here? 1385 00:36:56,637 --> 00:36:58,195 Out here? 1386 00:36:58,357 --> 00:37:00,746 I'm at the bank all day long. 1387 00:37:01,237 --> 00:37:02,511 You're still at the bank? 1388 00:37:03,197 --> 00:37:04,516 I'll take that coffee. 1389 00:37:09,437 --> 00:37:11,314 You moved out here right after. 1390 00:37:11,717 --> 00:37:15,073 Yes. I wanted to start over, from scratch. 1391 00:37:17,397 --> 00:37:19,672 That's the good thing about the bank. 1392 00:37:19,837 --> 00:37:21,190 They have branches everywhere. 1393 00:37:22,077 --> 00:37:24,989 There's always a branch nobody wants, so here I am, 1394 00:37:25,317 --> 00:37:27,069 with a promotion and everything. 1395 00:37:27,517 --> 00:37:28,745 How about that. 1396 00:37:36,477 --> 00:37:37,796 Remember Liliana? 1397 00:37:40,237 --> 00:37:41,386 Yes, of course. 1398 00:37:49,077 --> 00:37:50,430 How are you doing? 1399 00:37:51,317 --> 00:37:52,545 Still here. 1400 00:37:53,997 --> 00:37:55,510 No, I mean single, 1401 00:37:55,677 --> 00:37:57,747 - married... - No. 1402 00:37:57,917 --> 00:37:59,145 No, really. 1403 00:37:59,597 --> 00:38:02,316 I think I just... at that point... 1404 00:38:03,557 --> 00:38:05,036 just closed shop. 1405 00:38:05,557 --> 00:38:08,025 I tried, but you know what? 1406 00:38:09,717 --> 00:38:11,070 It's complicated. 1407 00:38:12,317 --> 00:38:14,308 - I got married. - You don't say. 1408 00:38:14,557 --> 00:38:16,036 Yeah, for a while. 1409 00:38:17,237 --> 00:38:18,716 But it didn't work. 1410 00:38:19,197 --> 00:38:21,711 I don't know ifit was me... 1411 00:38:23,077 --> 00:38:24,146 It's complicated. 1412 00:38:24,317 --> 00:38:25,545 It's complicated. 1413 00:38:33,757 --> 00:38:35,554 Quite a story. 1414 00:38:36,437 --> 00:38:37,756 I can't believe it. 1415 00:38:37,997 --> 00:38:39,988 Neverthought I had a novel in me. 1416 00:38:40,157 --> 00:38:43,752 You should flesh it out. It's like a long memo. 1417 00:38:44,277 --> 00:38:45,471 Crazy. 1418 00:38:45,637 --> 00:38:47,468 I could never forget it. 1419 00:38:47,637 --> 00:38:50,674 A mistake. You should put it behind you. 1420 00:38:51,317 --> 00:38:52,545 Trust me. 1421 00:38:55,277 --> 00:38:57,313 You came here because of Gomez, right? 1422 00:38:58,717 --> 00:39:00,070 What do you mean? 1423 00:39:00,357 --> 00:39:03,030 He was on the loose, he might come looking for you. 1424 00:39:05,037 --> 00:39:06,186 No, no. 1425 00:39:07,437 --> 00:39:09,348 I'm not scared of Gomez. 1426 00:39:09,997 --> 00:39:12,067 Maybe he's dead. 1427 00:39:12,477 --> 00:39:13,671 Maybe. 1428 00:39:21,357 --> 00:39:23,109 They came looking for me. 1429 00:39:23,557 --> 00:39:24,831 Yes, I know. 1430 00:39:26,717 --> 00:39:28,787 - How do you know? - I just read it. 1431 00:39:28,957 --> 00:39:31,596 - They found your friend. - Oh, right. 1432 00:39:32,717 --> 00:39:34,150 Poor Sandoval. 1433 00:39:34,317 --> 00:39:35,716 Do you remember Sandoval? 1434 00:39:35,877 --> 00:39:36,912 No. 1435 00:39:37,317 --> 00:39:38,989 My coworker at the courts. 1436 00:39:40,917 --> 00:39:43,272 They came looking for me, didn't f�nd me 1437 00:39:43,557 --> 00:39:45,036 and let him have it. 1438 00:39:45,397 --> 00:39:46,796 Bastards. 1439 00:39:49,837 --> 00:39:51,395 Gomez was never found, right? 1440 00:39:51,557 --> 00:39:52,626 Guess. 1441 00:39:56,517 --> 00:39:58,792 Those guys always get away with it. 1442 00:40:03,397 --> 00:40:06,628 You know, there's something I need to ask you. 1443 00:40:08,837 --> 00:40:11,112 How did you learn to live without Liliana? 1444 00:40:13,357 --> 00:40:15,154 It was 25 years ago, Esposito. 1445 00:40:15,317 --> 00:40:16,796 I was sure you wouldn't be able to. 1446 00:40:16,957 --> 00:40:19,346 - It was 25 years ago, Esposito. - Especially with him on the loose. 1447 00:40:19,517 --> 00:40:21,030 How did you start over? 1448 00:40:21,197 --> 00:40:23,188 It was 25 years ago! 1449 00:40:24,277 --> 00:40:25,346 Forget it. 1450 00:40:37,997 --> 00:40:40,670 If it weren't for me, you wouldn't have made it this far. 1451 00:40:41,997 --> 00:40:43,430 Rememberthat? 1452 00:40:43,677 --> 00:40:44,905 You owe me one. 1453 00:40:46,117 --> 00:40:48,347 I don't know what you want me to say. 1454 00:40:48,517 --> 00:40:50,985 You didn't care the guy got a free ride. 1455 00:40:51,157 --> 00:40:52,385 There was nothing I could do. 1456 00:40:54,157 --> 00:40:58,150 You spent a year looking forthe guy, they let him go and you do nothing? 1457 00:40:58,317 --> 00:41:00,877 I wasted a year looking for him and they let him go! 1458 00:41:01,037 --> 00:41:02,550 - What can I do? - That's it? 1459 00:41:02,717 --> 00:41:04,469 - Yes! - The rest of your life behind a desk? 1460 00:41:04,637 --> 00:41:06,355 - Look who's talking. - You're better than I am. 1461 00:41:07,397 --> 00:41:08,955 What do you care? 1462 00:41:09,877 --> 00:41:12,675 - It's my life, not yours. - No, Morales. 1463 00:41:12,837 --> 00:41:14,350 It's my life too. 1464 00:41:15,237 --> 00:41:18,149 Your love forthat woman... I never saw it again. 1465 00:41:18,317 --> 00:41:19,306 In anybody. 1466 00:41:20,957 --> 00:41:22,106 Nobody. 1467 00:41:22,997 --> 00:41:24,066 Ever. 1468 00:41:28,157 --> 00:41:29,556 Get out of my house. 1469 00:41:33,357 --> 00:41:34,676 Right now, please. 1470 00:41:35,837 --> 00:41:38,192 It's my life, not yours. 1471 00:41:44,997 --> 00:41:46,112 I'm sorry. 1472 00:41:46,277 --> 00:41:47,312 I'm... 1473 00:41:50,997 --> 00:41:52,749 getting old, that's it. 1474 00:41:55,637 --> 00:41:56,911 That might be it. 1475 00:42:02,477 --> 00:42:04,308 I couldn't stop thinking about it. 1476 00:42:04,557 --> 00:42:06,354 Go dwell on it at home. 1477 00:42:23,357 --> 00:42:25,109 Gomez didn't kill Sandoval. 1478 00:42:26,837 --> 00:42:27,792 So? 1479 00:42:28,637 --> 00:42:30,468 He knew us both. 1480 00:42:30,717 --> 00:42:33,390 If he'd been there, he'd have waited for me. 1481 00:42:37,797 --> 00:42:38,991 There's something... 1482 00:42:39,997 --> 00:42:42,147 I had a couple of photos at home, of myself. 1483 00:42:42,917 --> 00:42:45,385 When Sandoval got killed, 1484 00:42:46,637 --> 00:42:48,389 the photos had been turned over. 1485 00:42:49,317 --> 00:42:51,626 Nothing else had been touched. 1486 00:42:52,517 --> 00:42:53,711 I thought... 1487 00:42:55,637 --> 00:42:56,865 I think... 1488 00:43:14,557 --> 00:43:15,956 Are you Esposito? 1489 00:43:20,477 --> 00:43:23,674 Did you hear what I said, asshole? Are you Esposito? 1490 00:43:28,477 --> 00:43:30,627 - What's going on? - What are you doing? 1491 00:43:32,517 --> 00:43:33,666 Answer me. 1492 00:43:36,357 --> 00:43:38,154 Where are you going? 1493 00:43:38,917 --> 00:43:39,952 Where are you going? 1494 00:43:40,117 --> 00:43:42,790 - Here. - What are you going to do? 1495 00:43:44,437 --> 00:43:47,031 I'm going to put on a record. It's okay. 1496 00:43:48,477 --> 00:43:49,796 A record? 1497 00:43:50,397 --> 00:43:51,546 Listen to me. 1498 00:43:52,717 --> 00:43:54,787 Are you Esposito or not? 1499 00:44:02,157 --> 00:44:03,226 Yes, I am. 1500 00:44:39,277 --> 00:44:43,793 I'm so ashamed I can't even bring myself to put flowers on his grave. 1501 00:44:49,077 --> 00:44:50,954 Maybe that's not what happened. 1502 00:44:53,357 --> 00:44:57,191 Maybe he fell asleep and they killed him without him even realizing, 1503 00:44:58,557 --> 00:45:00,354 somebody knocked over the photos 1504 00:45:00,597 --> 00:45:02,906 by accident, bumped into them... 1505 00:45:04,317 --> 00:45:05,386 I don't know. 1506 00:45:06,317 --> 00:45:08,592 I don't know what to think anymore. 1507 00:45:09,597 --> 00:45:10,950 Choose carefully. 1508 00:45:12,437 --> 00:45:14,348 Memories are all we end up with. 1509 00:45:15,197 --> 00:45:16,994 At least pick the nice ones. 1510 00:45:19,997 --> 00:45:21,350 But there's one thing 1511 00:45:21,517 --> 00:45:23,508 I know I'll never forget. 1512 00:45:24,597 --> 00:45:27,589 The last thing Pablo said to me the night they killed him. 1513 00:45:27,877 --> 00:45:29,913 "Don't worry, Benjamin. 1514 00:45:30,197 --> 00:45:32,233 We'll catch that son of a bitch." 1515 00:45:33,997 --> 00:45:35,510 And I will. 1516 00:45:37,637 --> 00:45:39,389 Lfhe's alive, I will. 1517 00:45:47,037 --> 00:45:47,992 Wait. 1518 00:45:51,197 --> 00:45:52,949 Come in, sit down. 1519 00:46:04,557 --> 00:46:06,195 You can stop looking. 1520 00:46:08,197 --> 00:46:09,869 I couldn't go to the authorities. 1521 00:46:10,237 --> 00:46:12,068 I knew the guy was untouchable. 1522 00:46:13,877 --> 00:46:16,675 But I also knew sooner or later he'd come looking... 1523 00:46:18,117 --> 00:46:19,436 for you. 1524 00:46:56,477 --> 00:46:57,910 Hey, Gomez! 1525 00:47:41,637 --> 00:47:45,550 I got rid of the body and obviously he wasn't missed. 1526 00:47:59,357 --> 00:48:00,506 Was it worth it? 1527 00:48:02,477 --> 00:48:03,830 Forget about it. 1528 00:48:04,237 --> 00:48:05,670 Forget it. 1529 00:48:06,717 --> 00:48:08,070 Who cares? 1530 00:48:08,997 --> 00:48:10,396 My wife is dead. 1531 00:48:10,557 --> 00:48:11,990 Your friend is dead. 1532 00:48:12,157 --> 00:48:13,954 Gomez is dead too. They're all dead. 1533 00:48:14,117 --> 00:48:15,948 Stop dwelling on it. 1534 00:48:16,117 --> 00:48:19,029 You'll start wondering if you could have stopped it... 1535 00:48:19,277 --> 00:48:21,871 You'll have a thousand pasts and no future. 1536 00:48:23,837 --> 00:48:25,555 Forget about it, trust me. 1537 00:48:27,477 --> 00:48:29,593 You'll end up with only memories. 1538 00:48:34,117 --> 00:48:35,550 I owed you one, right? 1539 00:48:37,957 --> 00:48:39,356 Now we're even. 1540 00:49:01,077 --> 00:49:02,556 Forget about it. 1541 00:49:05,157 --> 00:49:06,590 Forget it. 1542 00:49:07,437 --> 00:49:09,348 I couldn't stop thinking about it. 1543 00:49:09,717 --> 00:49:11,309 What would four bu/lets getme? 1544 00:49:17,197 --> 00:49:18,630 It's my life, 1545 00:49:19,517 --> 00:49:20,632 not yours. 1546 00:49:20,877 --> 00:49:22,151 Go dwell on it at home. 1547 00:49:23,357 --> 00:49:24,870 We'll catch him. 1548 00:49:26,437 --> 00:49:28,997 I've been wondering for 25 years. 1549 00:49:30,277 --> 00:49:31,266 Ciao. 1550 00:49:34,037 --> 00:49:36,346 It wasn't another l�fetime. It was this one. 1551 00:49:36,517 --> 00:49:39,190 A guy can do anything to be different. 1552 00:49:39,997 --> 00:49:41,635 What would four bullets get me? 1553 00:49:41,797 --> 00:49:45,790 But there's one thing he can't change. Not him, not you, not anybody. 1554 00:50:30,597 --> 00:50:32,076 How can someone live an empty life? 1555 00:50:38,877 --> 00:50:41,437 How do you live a life full of nothing? 1556 00:50:49,197 --> 00:50:50,391 How do you do it? 1557 00:51:46,677 --> 00:51:47,587 I fucked the shit out of her! 1558 00:51:47,757 --> 00:51:48,951 What retribution? 1559 00:51:50,157 --> 00:51:53,149 Please... 1560 00:51:53,557 --> 00:51:55,195 It's as if his wife's death 1561 00:51:55,357 --> 00:51:57,154 just left him there, stuck in time forever. 1562 00:52:00,237 --> 00:52:01,431 My wife is dead. 1563 00:52:02,277 --> 00:52:05,633 Your friend is dead. Gomez is dead too. They're all dead. 1564 00:52:07,717 --> 00:52:09,389 They'd give him an injection 1565 00:52:09,557 --> 00:52:10,626 and he'd take a nap. 1566 00:52:11,237 --> 00:52:12,465 Nobody, Benjamin. 1567 00:52:13,597 --> 00:52:15,633 Let him grow old. 1568 00:52:15,997 --> 00:52:18,591 Live a life full of nothing. 1569 00:52:18,757 --> 00:52:20,395 How did you start over? 1570 00:52:20,557 --> 00:52:22,468 That was 25 years ago. 1571 00:52:23,437 --> 00:52:26,235 25 years, Esposito. 1572 00:52:26,957 --> 00:52:28,151 Forget about it. 1573 00:54:18,157 --> 00:54:19,306 Please. 1574 00:54:22,277 --> 00:54:23,346 Tell him... 1575 00:54:23,797 --> 00:54:28,348 Tell him at least to talk to me. 1576 00:54:46,117 --> 00:54:47,311 Please. 1577 00:55:28,597 --> 00:55:30,110 You said life. 1578 00:56:59,157 --> 00:57:00,556 "I FEAR" 1579 00:57:09,917 --> 00:57:11,589 "I LOVE YOU" 1580 00:57:29,797 --> 00:57:32,265 - Is she in? - Yeah, in her office. 1581 00:57:43,557 --> 00:57:44,706 You're alive. 1582 00:57:45,357 --> 00:57:46,392 Yeah. 1583 00:57:47,957 --> 00:57:49,470 I need to talk to you. 1584 00:57:57,517 --> 00:57:59,667 - Shall I bring coffee, ma'am? - Go away. 1585 00:58:06,637 --> 00:58:08,116 It'll be complicated. 1586 00:58:09,757 --> 00:58:11,110 I don't care. 1587 00:58:22,117 --> 00:58:23,550 Shut the door. 1588 00:58:35,517 --> 00:58:38,907 THE SECRET OF THEIR EYES