1 00:01:36,120 --> 00:01:38,179 Laxman... 2 00:01:38,656 --> 00:01:40,920 the kids' bus has arrived. Bring them in 3 00:01:42,627 --> 00:01:45,255 The kids? Or the bus? - The kids 4 00:01:46,964 --> 00:01:49,660 Now...? - Yes. Now 5 00:01:52,570 --> 00:01:53,867 Which means...? 6 00:01:54,305 --> 00:01:58,901 Laxman, go out and bring the children in. Now 7 00:02:09,787 --> 00:02:13,223 What are you doing? Let the gifts be. Babu will pack them 8 00:02:13,624 --> 00:02:15,558 No, Sumi, let me also learn this 9 00:02:15,993 --> 00:02:20,896 l want to personally pack the first gift we'll give to our grandson 10 00:02:21,232 --> 00:02:23,894 Grandson? First let your own son grow up 11 00:02:24,602 --> 00:02:27,162 Till then, amuse yourself with the kids you call your grandchildren 12 00:02:27,905 --> 00:02:29,668 Hurry... your little friends have arrived 13 00:02:33,144 --> 00:02:35,772 Welcome! Welcome! 14 00:02:36,614 --> 00:02:38,138 Come to me...! 15 00:02:40,718 --> 00:02:45,246 Look ! There are gifts for you ! Go and collect them. Quick! 16 00:02:54,966 --> 00:02:56,092 Hello, son 17 00:02:57,368 --> 00:03:01,134 See that air-filled house over there? How about jumping with me? 18 00:03:01,606 --> 00:03:05,235 No, l suffer from polio. l can't even walk properly 19 00:03:05,676 --> 00:03:09,271 Never mind. l'm with you. We'll have fun together. C'mon 20 00:03:12,350 --> 00:03:16,980 Hey Sumi! This is how the three of us will rock someday! 21 00:03:17,922 --> 00:03:21,653 You, me and Adi's son ! 22 00:03:28,733 --> 00:03:30,564 Can't you make it quicker, mister? 23 00:03:30,935 --> 00:03:33,096 l own a camel. lt's not a horse! 24 00:03:33,604 --> 00:03:37,165 As if the camel knows that! Make it faster! Good! 25 00:03:45,016 --> 00:03:46,313 Pooja... 26 00:03:52,556 --> 00:03:54,524 For me? - No, it's for me! 27 00:03:54,725 --> 00:03:57,922 lt's a bit tight. But when l step out in a ghagra-choli... 28 00:03:58,262 --> 00:04:00,526 the cat-whistles people let out... - Ha ha ha! Very funny! 29 00:04:01,565 --> 00:04:03,863 lt looks expensive. - No. Worth just 45,000 30 00:04:04,568 --> 00:04:06,763 Just 45,000 ? That's very reasonable 31 00:04:07,605 --> 00:04:10,540 Try it on. - How can l wear it? 32 00:04:10,741 --> 00:04:12,971 Why not? - The henna's still wet 33 00:04:13,377 --> 00:04:16,073 So take it off. - No, l applied it for you 34 00:04:16,580 --> 00:04:20,141 Dad chartered a plane for just one day. We haven't time to go and exchange it 35 00:04:20,651 --> 00:04:22,551 But how can l wear it, Adi? 36 00:04:28,592 --> 00:04:30,560 Want me... to dress you? 37 00:04:32,596 --> 00:04:35,224 Want me to dress you up? - No! 38 00:04:36,600 --> 00:04:41,094 Why? l'll close my eyes, l promise. l'll play blind. That's it 39 00:04:42,606 --> 00:04:45,040 No, Adi... no way! - l swear it on daddy 40 00:04:46,077 --> 00:04:48,136 You know, l wouldn't take a false oath on daddy 41 00:04:57,555 --> 00:04:59,887 ''Go into hiding...'' 42 00:05:01,659 --> 00:05:03,627 ''hide somewhere...'' 43 00:05:05,596 --> 00:05:11,535 ''my crazy heart will still find you'' 44 00:05:17,575 --> 00:05:21,067 ''l'm moving away, l'm leaving...'' 45 00:05:21,645 --> 00:05:25,046 ''l'm better of being away from you'' 46 00:05:25,783 --> 00:05:31,983 ''There's mischief in your heart'' 47 00:05:33,591 --> 00:05:39,552 ''My heart... l can't control anymore'' 48 00:05:41,932 --> 00:05:43,957 ''Go into hiding...'' 49 00:05:46,070 --> 00:05:47,935 ''hide somewhere...'' 50 00:05:50,207 --> 00:05:55,509 ''my crazy heart will find you'' 51 00:06:29,647 --> 00:06:35,813 ''l feel so shy'' 52 00:06:37,788 --> 00:06:44,990 ''You ought not to be shy of those you love'' 53 00:06:46,197 --> 00:06:49,223 ''Go away...'' 54 00:06:50,101 --> 00:06:52,001 ''go on, my love'' 55 00:06:54,138 --> 00:07:00,907 ''There's deceit in the air...'' 56 00:07:02,113 --> 00:07:08,848 ''l can barely contain my desires'' 57 00:07:12,990 --> 00:07:16,187 ''Don't make my heart beat wildly, my love...'' 58 00:07:17,027 --> 00:07:20,519 ''don't give me a scare, my love...'' 59 00:07:20,865 --> 00:07:23,527 ''Come to me...'' 60 00:07:24,568 --> 00:07:26,536 ''stop being stubborn'' 61 00:07:29,006 --> 00:07:35,309 ''Don't please squeeze my arm'' 62 00:08:12,650 --> 00:08:16,051 ''Look...'' 63 00:08:16,687 --> 00:08:18,655 ''there's a scare in my heart'' 64 00:08:20,891 --> 00:08:28,195 ''But what are you afraid of?'' 65 00:08:29,300 --> 00:08:32,531 ''Let me go...'' 66 00:08:33,070 --> 00:08:35,766 ''stop acting crazy'' 67 00:08:37,107 --> 00:08:44,206 ''l know it deep down in my heart...'' 68 00:08:45,282 --> 00:08:51,846 ''my obsession, you will surely understand'' 69 00:08:56,227 --> 00:08:59,492 ''l haven't a clue of it...'' 70 00:08:59,930 --> 00:09:03,491 ''if you could explain it to me, sweetheart?'' 71 00:09:03,968 --> 00:09:09,497 ''Don't act so innocent now'' 72 00:09:11,976 --> 00:09:14,945 ''l implore you...'' 73 00:09:15,546 --> 00:09:18,515 ''let me go'' 74 00:09:20,217 --> 00:09:22,185 ''Go into hiding...'' 75 00:09:24,321 --> 00:09:26,186 ''hide somewhere...'' 76 00:09:28,559 --> 00:09:34,191 ''my crazy heart will look for you'' 77 00:09:37,568 --> 00:09:39,866 Adi! lt's perfect! - lsn't it? 78 00:09:40,971 --> 00:09:43,531 And l think you're more perfect 79 00:09:44,942 --> 00:09:46,910 l love you. - l love you, too 80 00:09:57,688 --> 00:09:58,916 What happened? - The bite! 81 00:09:59,056 --> 00:10:00,921 When did l bite you? - The watch, l mean ! 82 00:10:01,158 --> 00:10:03,217 lt's already 11. l got to be in Mumbai by 2, Adi! 83 00:10:03,594 --> 00:10:07,052 Why're you so worried? The flight literally belongs to my old man today! 84 00:10:13,003 --> 00:10:15,563 Mind-blowing, dad! The trip was mind-blowing! 85 00:10:16,073 --> 00:10:19,565 Not that one, that one is raw. Eat this... this is a ripe one 86 00:10:19,943 --> 00:10:22,070 What difference, dad...? They're the same colour 87 00:10:22,680 --> 00:10:24,238 lt isn't the colour, son. lt's the aroma 88 00:10:24,615 --> 00:10:27,584 You tell a good mango from its smell. Here you are 89 00:10:28,285 --> 00:10:31,152 Useless fellow! You've been coming to the farm for the last 25 years 90 00:10:31,622 --> 00:10:33,590 And you still can't tell a good mango! 91 00:10:34,625 --> 00:10:38,117 With an expert like you around, why must l worry? This is mind-blowing! 92 00:10:38,629 --> 00:10:40,927 There's a crate for your friends. Don't forget it 93 00:10:41,632 --> 00:10:44,601 And what did your friends have to say? Who else went with you to Jaisalmer? 94 00:10:47,638 --> 00:10:51,972 Well, there was Hari, Raj, Happy... 95 00:10:52,676 --> 00:10:55,076 Your mother was furious. But l side-stepped the issue 96 00:10:56,013 --> 00:10:58,538 You didn't tell her that l chartered a plane for you, did you? 97 00:10:58,882 --> 00:11:03,012 No, l didn't. Am l out of my mind to tell Mother lndia about it, dad? 98 00:11:03,587 --> 00:11:05,555 You know what Mother lndia would have to say 99 00:11:05,923 --> 00:11:09,984 Aditya! You've blown up 1.5 million in just a single day! 100 00:11:10,594 --> 00:11:13,927 lshwar, how could you give this useless son of yours a chartered plane? 101 00:11:14,365 --> 00:11:17,129 ''lshwar, this boy spends money like water'' 102 00:11:17,668 --> 00:11:19,636 ''And we've never been so liberal even with water'' 103 00:11:19,937 --> 00:11:21,905 Mother lndia! 104 00:11:23,941 --> 00:11:25,909 Sumi... so you've overheard? 105 00:11:27,177 --> 00:11:29,042 Yes, she has overheard! Do something, quick! 106 00:11:29,613 --> 00:11:33,572 Mom, it wasn't dad's fault. l insisted on a chartered plane 107 00:11:33,951 --> 00:11:37,944 Yes, Sumi. He had promised to take his friends to Jaisalmer on a chartered plane 108 00:11:38,322 --> 00:11:40,586 And how could he break a promise? - Why...? 109 00:11:41,258 --> 00:11:43,226 Haven't you taught him how to break promises? 110 00:11:43,694 --> 00:11:45,992 You're so good at breaking promises. - Me...? 111 00:11:46,363 --> 00:11:48,593 Yes. You make promises and break them every day 112 00:11:48,899 --> 00:11:52,596 ''That's it, Sumi. l'm going to stop spending money on Adi's indulgences'' 113 00:11:52,970 --> 00:11:56,531 ''l promise. l also promise not to buy him another bike'' 114 00:11:56,940 --> 00:11:59,909 ''And his everyday parties at 5-star hotels are off... l promise'' 115 00:12:00,110 --> 00:12:02,544 Ma, l... - Better if you don't talk to me! 116 00:12:04,848 --> 00:12:09,148 l was talking about this tree. When it was one year old... 117 00:12:09,386 --> 00:12:13,880 lt has grown up. And it also realises its responsibilities 118 00:12:14,992 --> 00:12:18,018 The gardener looked after it. So it is repaying a debt by bearing fruit now 119 00:12:18,595 --> 00:12:21,564 Do you understand? - Aditya will bear it too... the fruit 120 00:12:22,599 --> 00:12:26,558 Sumi, Aditya has changed. l mean, he's in the process of changing 121 00:12:27,604 --> 00:12:29,572 Have some patience, Ma. l... - For how long? 122 00:12:30,107 --> 00:12:33,565 20 years more? Or 25 ? - Taking a dig, eh? 123 00:12:33,844 --> 00:12:38,577 Here, look at my photographs! They'll appear in top magazines 124 00:12:38,816 --> 00:12:41,250 Producers are betting their shirts to sign me. You'll see... 125 00:12:41,618 --> 00:12:45,054 Why, Adi? Why would the producers sign you? 126 00:12:45,622 --> 00:12:48,591 Well.. because l'm good-looking... 127 00:12:49,059 --> 00:12:53,928 l'm rich and... - You're lucky! 128 00:12:54,264 --> 00:12:56,528 Yes, l'm lucky. - Wait and see, Sumi 129 00:12:56,900 --> 00:12:59,960 This boy will feature in our ad for the toys 130 00:13:00,571 --> 00:13:03,540 As you know, as a postman earlier, l used to give people their letters 131 00:13:04,908 --> 00:13:07,536 And this boy will get tons of fan-mail! 132 00:13:07,845 --> 00:13:10,973 After all l'm a star, Mom! Look at the lines on my palm! 133 00:13:11,582 --> 00:13:15,541 They reach out to the very end! - Don't trust the lines so much, Aditya 134 00:13:16,253 --> 00:13:18,813 They seem to imply one thing, and give you quite another 135 00:13:20,390 --> 00:13:22,221 Pretty serious, isn't she? 136 00:13:22,926 --> 00:13:23,893 Mother lndia! 137 00:13:32,302 --> 00:13:33,269 Excuse me... 138 00:13:35,973 --> 00:13:37,736 What a pretty sari. - Thanks 139 00:13:37,941 --> 00:13:39,909 But it's ordinary compared to yours! 140 00:13:40,611 --> 00:13:42,909 That trademark flower-band in your hair looks very pretty 141 00:13:43,614 --> 00:13:47,175 lt's lshwar's gift, literally. He personally brings one for me everyday 142 00:13:47,417 --> 00:13:52,753 ls that all? A measly flowerband? l give my Ashalata a bouquet everyday! 143 00:13:53,624 --> 00:13:56,593 Really? Does your wife go around with a bouquet in her hair everyday? 144 00:13:57,561 --> 00:13:59,791 The two of them are at it again. Shall we...? 145 00:14:01,331 --> 00:14:03,094 Wasn't me, it was Natu who took off 146 00:14:03,300 --> 00:14:05,530 He says, ''That's nothing'' at everything anyone says... 147 00:14:06,670 --> 00:14:08,900 So Mr Naidu...? What are you gentlemen discussing? 148 00:14:09,139 --> 00:14:14,975 My son Venkat! He wants to ignore my hotel business and turn a Pop singer 149 00:14:15,579 --> 00:14:17,137 l spent half a million rupees! 150 00:14:17,581 --> 00:14:20,880 ''You're pregnant, l'm a beggar at heart...'' 151 00:14:21,318 --> 00:14:23,878 To record that cursed song, he had six sessions! 152 00:14:24,321 --> 00:14:27,882 That's happening in every family. - But that's very good, Mr Naidu 153 00:14:28,091 --> 00:14:30,059 You ought to be happy with your son, his cassettes are selling quickly 154 00:14:30,260 --> 00:14:32,125 Two cassettes! Only 2 cassettes! 155 00:14:32,596 --> 00:14:34,564 l bought a cassette which got spoilt 156 00:14:34,865 --> 00:14:37,095 So l was the one who bought the second cassette, too! 157 00:14:37,601 --> 00:14:39,899 He's forgotten all about his education and learning! 158 00:14:40,604 --> 00:14:43,903 That's really sad, really sad. But we're very lucky in this respect 159 00:14:44,308 --> 00:14:46,242 Our son Adi wants to become a film actor 160 00:14:46,610 --> 00:14:48,578 But he's completing his education. He stands first in the college every year 161 00:14:48,912 --> 00:14:53,940 That's nothing! Ashalata's niece came first in college every day! 162 00:14:54,551 --> 00:14:57,520 Hear that...? Every day! - Every day! 163 00:14:57,921 --> 00:15:00,219 For the 8 'o clock classes, she got to the college at 6 ! 164 00:15:01,558 --> 00:15:04,186 That's very nice, Natu-bhai! You know something...? 165 00:15:04,628 --> 00:15:08,928 My son stands first in studies and also first in drama-competitions every year 166 00:15:09,299 --> 00:15:11,995 He's really a very good actor! - That's nothing 167 00:15:12,569 --> 00:15:14,901 Ashalata's nephew is the greatest actor 168 00:15:15,272 --> 00:15:17,240 He played a mailbox in one of his school plays 169 00:15:17,708 --> 00:15:19,869 He gave such a superb performance... 170 00:15:20,243 --> 00:15:22,211 people thrust their letters in his mouth even today! 171 00:15:23,580 --> 00:15:25,548 Your son is nothing! - What was that...? 172 00:15:25,916 --> 00:15:29,875 My daughter is like Einstein in brains and Aishwarya in beauty! One of a kind! 173 00:15:30,921 --> 00:15:34,618 Your son's a big zero. He's dumb! - He's had too much to drink, lady... 174 00:15:34,925 --> 00:15:37,553 take care of him, else... - l'll take care of him 175 00:15:37,794 --> 00:15:39,887 What's wrong with him, Sumi? He gets started at just any place! 176 00:15:40,631 --> 00:15:42,895 He took off at Agarwal's funeral the other day 177 00:15:43,166 --> 00:15:44,793 ''What...? Just a thousand people?'' 178 00:15:45,002 --> 00:15:47,903 ''There were 5000 people at my uncle's funeral'' 179 00:15:48,205 --> 00:15:50,036 He must've been joking. - What joking! 180 00:15:50,874 --> 00:15:52,671 He took off on the lenses of someone's glasses the other day 181 00:15:52,909 --> 00:15:55,878 l said, the peon in my office can't see without his glasses 182 00:15:56,213 --> 00:15:58,044 And Natu the great says... 183 00:15:58,348 --> 00:16:00,839 the peon in my office goes deaf without his glasses! 184 00:16:01,151 --> 00:16:03,642 l asked, ''Why? Does he use his glasses for hearing?'' 185 00:16:03,920 --> 00:16:07,253 He says, ''No, he uses a hearing-aid. He needs glasses to find the hearing aid'' 186 00:16:08,558 --> 00:16:10,526 What are you laughing for? - But he's got a point 187 00:16:10,761 --> 00:16:13,855 He's got a point all the time, Sumi! My grandpa's great! My Uncle's great! 188 00:16:14,064 --> 00:16:16,191 And my Ashalata... absolutely original! 189 00:16:16,700 --> 00:16:18,531 Sure. As if our wives are all duplicates! 190 00:16:18,769 --> 00:16:21,533 Let him be. - There we were, talking about Adi and... 191 00:16:21,905 --> 00:16:23,202 Your Adi... 192 00:16:24,574 --> 00:16:26,542 he's nothing! He's a zero! 193 00:16:26,977 --> 00:16:31,004 He's good for nothing, take it from me. l know that wastrel! 194 00:16:31,581 --> 00:16:33,071 Will you listen to me... please step aside 195 00:16:40,590 --> 00:16:42,558 You tossed me into the swimming pool...? 196 00:16:42,959 --> 00:16:44,927 But this is nothing! 197 00:16:46,263 --> 00:16:48,561 My brother-in-law threw me in the sea! 198 00:17:06,316 --> 00:17:08,511 Don't laugh, Sumi - ''No offense towards my dad,'' l heard 199 00:17:08,885 --> 00:17:10,853 But no offense against my son? l hadn't heard that 200 00:17:11,054 --> 00:17:15,514 He said it twice! Aditya is nothing! Whereas my Aditya is... 201 00:17:15,826 --> 00:17:17,521 What is he? 202 00:17:17,894 --> 00:17:19,862 What is your Aditya? 203 00:17:23,200 --> 00:17:27,967 Natu-bhai said nothing wrong, lshu. Aditya's really nothing 204 00:17:31,675 --> 00:17:35,167 And he'll become nothing either. You know why? 205 00:17:37,581 --> 00:17:39,708 Because you want to pamper your darling son 206 00:17:40,016 --> 00:17:44,976 So mustn't l love my son? - Hey! As if l don't love Aditya 207 00:17:45,989 --> 00:17:49,652 But that doesn't mean we succumb to each of his whims and fancies 208 00:17:50,861 --> 00:17:54,092 1.5 million rupees in a single day on a chartered flight, lshu...?! 209 00:17:56,533 --> 00:18:00,162 Why shouldn't l fulfill all his wishes, Sumi? Why shouldn't l do it? 210 00:18:01,538 --> 00:18:03,836 What did we have when we came to this city? 211 00:18:05,542 --> 00:18:07,840 We had no roof over our heads, we didn't have enough to eat 212 00:18:08,311 --> 00:18:10,836 We were terrified when we thought of fulfilling a desire of ours 213 00:18:11,248 --> 00:18:13,842 ln fact, we even thought our dreams were expensive! 214 00:18:14,317 --> 00:18:19,846 But today, if this postman who went around delivering people's letters... 215 00:18:20,590 --> 00:18:22,524 has become a rich businessman... 216 00:18:22,826 --> 00:18:25,954 it's because of his son and offspring, Aditya 217 00:18:26,363 --> 00:18:28,524 l've built all this only for Aditya 218 00:18:29,332 --> 00:18:31,800 Will you continue doing it all his life? 219 00:18:45,949 --> 00:18:48,008 lshu, you know what problems we're going through 220 00:18:48,585 --> 00:18:51,486 So what am l expected to do? - Tell Adi the truth, lshwar 221 00:18:59,529 --> 00:19:00,496 No 222 00:19:03,600 --> 00:19:06,160 Before someone else tells him... - No, Sumi 223 00:19:07,938 --> 00:19:10,566 Nobody, except you and me, knows about it. And if... 224 00:19:10,907 --> 00:19:13,102 But you have to tell him someday, don't you? 225 00:19:14,110 --> 00:19:17,045 He won't be able to bear the shock. - He will have to 226 00:19:18,949 --> 00:19:22,908 Maybe it'll make him change, he'll become more responsible? 227 00:19:23,253 --> 00:19:24,515 Sumi... 228 00:19:30,293 --> 00:19:33,524 l don't like that look! - l have a way! 229 00:20:51,574 --> 00:20:57,535 ''We're emperors of our world...'' 230 00:20:57,981 --> 00:21:04,887 ''our world's full of fun'' 231 00:21:05,322 --> 00:21:11,158 ''We're emperors of our world...'' 232 00:21:11,828 --> 00:21:18,563 ''our world's full of fun'' 233 00:21:18,935 --> 00:21:25,067 ''We've seen off our woes...'' 234 00:21:25,709 --> 00:21:31,978 ''we hardly find time from our happiness'' 235 00:22:15,291 --> 00:22:20,558 ''Every prank of yours, l've been part of'' 236 00:22:25,602 --> 00:22:30,904 ''From you l learnt to make the most of a fun-filled life'' 237 00:22:35,078 --> 00:22:39,742 ''l'm going crazy'' 238 00:22:41,718 --> 00:22:47,588 ''Father and son, we always were. But we're friends too'' 239 00:22:48,191 --> 00:22:54,528 ''Ever since you have arrived, l have rediscovered...'' 240 00:22:54,898 --> 00:23:01,531 ''my younger days in you'' 241 00:23:01,971 --> 00:23:08,206 ''We're emperors of our world...'' 242 00:23:08,845 --> 00:23:15,546 ''our world's full of fun'' 243 00:23:51,554 --> 00:23:54,079 ''From you l got my life...'' 244 00:23:54,557 --> 00:23:56,957 ''from you, l got this world'' 245 00:24:01,564 --> 00:24:06,934 ''This world would've meant nothing had you not been part of it'' 246 00:24:11,307 --> 00:24:15,869 ''Every hardship is behind us'' 247 00:24:17,981 --> 00:24:22,543 ''Our destinies are one now'' 248 00:24:24,587 --> 00:24:30,890 ''We have no grudge, nor complaints...'' 249 00:24:31,227 --> 00:24:37,826 ''we have everything we ever wanted'' 250 00:24:38,401 --> 00:24:44,567 ''We're emperors of our world...'' 251 00:24:45,041 --> 00:24:51,503 ''our world's full of fun'' 252 00:24:52,048 --> 00:24:58,248 ''We've seen off our woes...'' 253 00:24:58,888 --> 00:25:04,952 ''we barely find time from our joys'' 254 00:25:21,844 --> 00:25:23,539 Good shot, dad 255 00:25:30,587 --> 00:25:34,148 Adi, l've decided to get you married to Richa, my friend Pratap's daughter 256 00:25:35,291 --> 00:25:37,156 We're meeting at the club at 5 tomorrow. Be there 257 00:25:37,961 --> 00:25:39,223 Dad... - Don't refuse, Adi 258 00:25:39,596 --> 00:25:42,565 She's a very nice girl. You will have to agree 259 00:25:42,999 --> 00:25:45,559 You'll be there, won't you? - How can l refuse you, dad? 260 00:25:59,582 --> 00:26:01,846 What's this, Adi...? You're not even reacting 261 00:26:02,318 --> 00:26:05,185 My Papa's had a heated swimming pool built for me right in my bedroom 262 00:26:07,557 --> 00:26:09,923 l can now swim even in winter. With you 263 00:26:10,593 --> 00:26:12,959 You know l love you, right? Love you, love you, love you ! 264 00:26:14,230 --> 00:26:17,199 l love you too, Pooja - Why are you sounding so sad...? 265 00:26:18,568 --> 00:26:20,866 Guess what, darling? There's no one at home tonight 266 00:26:21,671 --> 00:26:25,129 You've been really pampered, haven't you? - Sure. l'm my father's only daughter 267 00:26:25,908 --> 00:26:28,274 So how will you leave this house and move into mine? 268 00:26:28,978 --> 00:26:30,707 Well....? Why can't l? 269 00:26:31,047 --> 00:26:35,211 You have a heated swimming-pool. And l have just an ordinary pool 270 00:26:35,818 --> 00:26:37,786 As if l was born in a heated swimming pool! 271 00:26:39,322 --> 00:26:41,552 l'll manage with a simple swimming pool 272 00:26:43,593 --> 00:26:46,562 You have 12 bedrooms in your bungalow. And l have just 7 273 00:26:46,763 --> 00:26:49,561 The poor manage with just 2 bedrooms, don't they? 274 00:26:49,866 --> 00:26:52,494 ln any case, l'll live wherever you are. Right? 275 00:26:52,869 --> 00:26:55,497 For your sake, l'd live even in a 4-bedroom place 276 00:26:55,738 --> 00:26:57,501 When the chauffeur's not around, you'll have to drive on your own 277 00:26:57,774 --> 00:27:01,073 Teach me. l'll drive on my own. Even an lndian car. Okay? 278 00:27:01,311 --> 00:27:04,838 What if we don't have a cook? - We'll get food from the restaurants! 279 00:27:05,615 --> 00:27:07,207 Because l love you, baby 280 00:27:07,617 --> 00:27:10,085 Now tell me what you wanted to. - Pooja... 281 00:27:11,554 --> 00:27:16,617 Daddy's fixing my wedding with his friend Pratap's daughter this evening 282 00:27:17,927 --> 00:27:20,623 And l just couldn't turn my father down, Pooja 283 00:27:20,963 --> 00:27:23,625 Aditya never refuses me. Right...? 284 00:27:23,866 --> 00:27:25,527 Right. Unless he hears what you're saying 285 00:27:25,768 --> 00:27:29,135 Must you joke even now...? You tell me, Richa 286 00:27:29,372 --> 00:27:31,033 You've met Adi already. What do you think of him? 287 00:27:31,207 --> 00:27:34,142 l don't know. l mean, l found Adi very funny 288 00:27:34,677 --> 00:27:38,010 l found him to be very jovial. - Exactly! He's very jovial 289 00:27:38,581 --> 00:27:40,776 He's a born comedian. - Born comedian...? 290 00:27:41,017 --> 00:27:43,884 That's nothing. l was an unborn comedian 291 00:27:45,021 --> 00:27:46,886 The moment l was born... - The comic bandwagon took off...?! 292 00:27:47,090 --> 00:27:50,651 People were rolling with laughter! ''Look what's born !'' 293 00:27:50,893 --> 00:27:52,724 Get rid of him 294 00:27:53,529 --> 00:27:56,089 Please! Please leave! This is a very personal meeting 295 00:27:56,532 --> 00:27:59,501 l know, your son with Pratap's daughter 296 00:28:00,303 --> 00:28:01,793 Like a crow flying away with a precious pearl 297 00:28:01,971 --> 00:28:05,930 He's calling Richa a crow, Sumi! - Actually, he's calling Aditya a crow 298 00:28:06,576 --> 00:28:10,842 Correct! This girl's so educated and your son's a drop-out from school! 299 00:28:11,547 --> 00:28:14,038 l'm going to thrash him, Sumi! - Please... take him away from here 300 00:28:14,550 --> 00:28:17,178 Pratap, l suggest you come with me! He's not turning up 301 00:28:17,754 --> 00:28:20,518 Will you keep quiet? My Adi is a stickler for punctuality! Okay? 302 00:28:20,823 --> 00:28:24,520 Oh yes, a great stickler! He's always just five hours late! 303 00:28:24,827 --> 00:28:26,852 The drop-out monkey! 304 00:28:27,897 --> 00:28:30,127 My Adi's done his MBA. With a first class! 305 00:28:30,566 --> 00:28:35,697 That's nothing! My father was a TC (ticket collector) on the Rajdhani! 306 00:28:36,172 --> 00:28:39,198 l'm not talking about trains! l'm talking about his degree! 307 00:28:39,575 --> 00:28:40,974 He has two degrees! 308 00:28:41,210 --> 00:28:44,543 And my uncle was running up a fever of 105 degrees! 309 00:28:45,648 --> 00:28:47,172 C'mon... come! 310 00:28:51,521 --> 00:28:55,013 What's this guy...? Let's go before he returns 311 00:28:55,591 --> 00:28:58,151 Natu will come back, but where's Aditya...? 312 00:28:58,594 --> 00:29:00,152 We were supposed to meet at 8 and it's already 9 ! 313 00:29:00,530 --> 00:29:01,497 l'll phone him 314 00:29:01,864 --> 00:29:06,096 Go on, Adi. Get married to Richa 315 00:29:07,837 --> 00:29:12,934 She's very nice. She can even brew tea! 316 00:29:15,545 --> 00:29:18,514 You will be happy with her. - But l love you, Pooja 317 00:29:18,881 --> 00:29:20,849 So why didn't you tell your father? - My father... 318 00:29:22,952 --> 00:29:24,920 You know what could happen if l told my father 319 00:29:25,188 --> 00:29:27,520 Yes, l do. Which is why l'm asking you to go away 320 00:29:32,562 --> 00:29:34,189 Even the phone's ringing now! 321 00:29:38,901 --> 00:29:41,529 Adi...? Papa here 322 00:29:42,572 --> 00:29:44,199 Yes, yes... 323 00:29:46,642 --> 00:29:49,975 What...? Oh, l see, l see... 324 00:29:50,346 --> 00:29:52,211 He's helping some poor man out and got held up 325 00:29:52,582 --> 00:29:55,881 Actually, we're here at the club... 326 00:29:57,019 --> 00:29:59,044 Thakur... - You can take your own time... 327 00:29:59,589 --> 00:30:02,558 Your phone, Thakur... your phone's ringing 328 00:30:03,926 --> 00:30:08,158 Well... a wrong number. The instrument isn't working 329 00:30:08,631 --> 00:30:10,895 They're all bloody crooks. - Really? 330 00:30:11,667 --> 00:30:14,101 Relax, Thakur. He must be caught up with a problem 331 00:30:16,672 --> 00:30:18,572 l'm sorry, Pratap 332 00:30:25,615 --> 00:30:27,583 The humiliation l had to face because of him... 333 00:30:28,017 --> 00:30:29,848 Yes, he even switched off his phone. - What...? 334 00:30:30,019 --> 00:30:31,987 His phone...? - Yes! He switched it off. 335 00:30:32,288 --> 00:30:34,222 There's a limit to irresponsibility. - l tell you ! 336 00:30:34,423 --> 00:30:37,256 There's a limit to carelessness! - Let him come. l'll take him to task... 337 00:30:37,927 --> 00:30:39,895 Yes. Let him come 338 00:30:40,963 --> 00:30:44,262 l'll take him to task in a way... - Will you take him to task or ask? 339 00:30:44,800 --> 00:30:46,597 ''Where've you been, Adi? What happened, my son?'' 340 00:30:46,802 --> 00:30:48,599 l will take him to task, Sumi! Let him at least come home! 341 00:30:49,338 --> 00:30:51,533 lf l don't break his legs, l won't call myself lshwar again ! 342 00:30:52,008 --> 00:30:54,533 Dad... - Adi...? 343 00:30:55,578 --> 00:30:59,070 My son ! What happened, son? Where were you? 344 00:30:59,615 --> 00:31:03,551 Why the long face...? Tell Daddy what's up, c'mon 345 00:31:03,819 --> 00:31:06,549 Laxman, will you a fetch a book of names? 346 00:31:06,923 --> 00:31:09,687 We got to change the master's name. - But l was about to scold him, Sumi... 347 00:31:11,594 --> 00:31:13,061 This book...? 348 00:31:13,596 --> 00:31:15,894 What have you brought the book for? Go away! 349 00:31:16,198 --> 00:31:18,223 Go where? - Go and get to work! 350 00:31:18,601 --> 00:31:23,561 Can't you see how upset he is? Adi... no, my son ! Why're you crying? 351 00:31:23,940 --> 00:31:26,238 Laxman ! Fetch some water. - To drink...? 352 00:31:27,610 --> 00:31:29,578 No, to bathe! Get a bucket full of water! 353 00:31:30,046 --> 00:31:32,014 No, Adi.. don't cry 354 00:31:33,215 --> 00:31:35,581 Why must you cry...? Sit down... take it easy 355 00:31:35,985 --> 00:31:39,045 No, not the cushion to wipe tears. - Use daddy's shirt 356 00:31:39,622 --> 00:31:43,581 You mustn't be carrying a handkerchief? - Can't you see how upset he is, Sumi? 357 00:31:43,993 --> 00:31:46,826 Oh yes. Well, what's up son? What's biting you? 358 00:31:49,665 --> 00:31:51,189 Daddy, Mummy... 359 00:31:52,568 --> 00:31:55,537 this girl, a friend of mine, ran away to get married 360 00:31:56,572 --> 00:32:00,133 And l helped her do it. - ls that all...? 361 00:32:00,610 --> 00:32:04,137 Was that what you were crying for? You're really funny, Adi! 362 00:32:04,580 --> 00:32:09,210 But daddy, the boy she married... 363 00:32:11,187 --> 00:32:15,214 the boy... 364 00:32:16,192 --> 00:32:17,557 is me 365 00:32:24,600 --> 00:32:27,569 Kidding...? Kidding! 366 00:32:28,104 --> 00:32:30,231 Sumi, this son of yours... you're kidding, aren't you? 367 00:32:31,407 --> 00:32:33,568 No - Marriage...? 368 00:32:33,909 --> 00:32:37,367 Calm down... relax! Let me talk to him! 369 00:32:38,047 --> 00:32:39,844 You're not kidding, right? - No 370 00:32:40,049 --> 00:32:41,710 You know what you're saying? Marriage!? 371 00:32:41,884 --> 00:32:43,784 Who on earth have you married? - A girl 372 00:32:44,020 --> 00:32:46,113 Good thing. Else daddy would've had a heart attack 373 00:32:46,722 --> 00:32:48,952 What's her name? - l fondly call her Mithi 374 00:32:49,325 --> 00:32:51,691 Fondly whatever! What's her name? - Pooja 375 00:32:51,961 --> 00:32:53,189 Where does she live? - ln my car 376 00:32:53,562 --> 00:32:56,531 ln your car...? Since when? - l mean, she's in the car right now 377 00:32:56,899 --> 00:32:59,527 Go and bring her inside! Go on ! 378 00:33:00,770 --> 00:33:02,738 As you say, daddy. - As you say, daddy! 379 00:33:03,239 --> 00:33:05,207 Calm down... - How can l calm down? Marriage... 380 00:33:05,574 --> 00:33:07,872 He gets married without even telling us and... 381 00:33:08,844 --> 00:33:10,812 Sir, the water 382 00:33:12,181 --> 00:33:15,082 Take it away! Have a bath on my behalf! Go on ! 383 00:33:19,789 --> 00:33:22,553 ln the kitchen or the bathroom? - He bathes in the kitchen? 384 00:33:22,858 --> 00:33:25,554 Wherever he bathes, lshu... will you please calm down? 385 00:33:25,928 --> 00:33:28,556 Whether we like it or not, we'll have to welcome our daughter-in-law, isn't it? 386 00:33:29,265 --> 00:33:32,894 Has the young master got married? - Gawd! What a nuisance! 387 00:33:33,302 --> 00:33:36,965 That boy decided to get married and didn't even bother to ask us! 388 00:33:37,306 --> 00:33:39,137 And this chap keeps asking all sorts of questions! 389 00:33:39,675 --> 00:33:43,008 Go. Go away for now 390 00:33:44,914 --> 00:33:47,576 Me...? - Yes 391 00:33:48,384 --> 00:33:50,352 Go inside now 392 00:34:02,565 --> 00:34:03,532 Bless you 393 00:34:23,586 --> 00:34:25,213 May you live long 394 00:34:25,588 --> 00:34:28,022 Dad... - Okay, okay 395 00:34:29,258 --> 00:34:31,556 Do her folks know? Or are they also...? 396 00:34:31,861 --> 00:34:35,888 Mithi's an amazing girl. She told her folks that... 397 00:34:36,265 --> 00:34:38,699 she'd be staying at Rimi's house. And Rimi, her friend... 398 00:34:39,001 --> 00:34:42,164 will break the news to her father that we've got a bit married 399 00:34:42,638 --> 00:34:45,698 How much is a bit...? A spoonful of marriage? 400 00:34:45,941 --> 00:34:47,067 lshu.. - What lshu ! 401 00:34:47,243 --> 00:34:49,575 Her father can file a police case against us, Adi! 402 00:34:49,912 --> 00:34:52,972 That he will. - You mean, that's for sure...? 403 00:34:53,349 --> 00:34:56,716 Yes. - ls your father an oddball...? 404 00:34:57,086 --> 00:34:59,850 No, he's not an oddball. lt's just that he's a bit eccentric 405 00:35:00,156 --> 00:35:02,124 l see... what's his business? 406 00:35:02,558 --> 00:35:04,992 He runs a factory of knives and daggers. - Hear that? 407 00:35:05,561 --> 00:35:07,188 An eccentric man who makes knives and daggers! 408 00:35:07,563 --> 00:35:10,191 That's why we didn't tell him. - But l manufacture harmless toys! 409 00:35:10,566 --> 00:35:12,124 Why wasn't l told? 410 00:35:12,568 --> 00:35:17,870 One moment... one moment! 411 00:35:19,675 --> 00:35:24,112 My dear, is your father eccentric? - Yes 412 00:35:24,346 --> 00:35:27,110 He makes knives and daggers...? 413 00:35:27,583 --> 00:35:29,551 Can you raise the veil, please? 414 00:35:30,386 --> 00:35:32,547 You're Natu's daughter, aren't you? 415 00:35:50,606 --> 00:35:53,507 Sumi! Call him over! 416 00:35:55,544 --> 00:36:00,106 Make a phone call to Natu-bhai and just call him over! 417 00:36:07,556 --> 00:36:11,583 Well, Natu-bhai? Why're you hiding your face like a nervous bride? 418 00:36:12,561 --> 00:36:15,621 Your daughter has married my son. They ran away together! 419 00:36:17,900 --> 00:36:21,199 Natu-bhai... say something, please. - What can he say? 420 00:36:21,770 --> 00:36:24,534 My son's a crow that flew away with a pearl...? Huh? 421 00:36:25,007 --> 00:36:26,736 Adi's a monkey who dropped out? 422 00:36:27,643 --> 00:36:31,977 That's nothing, Sumi! Natu-bhai is now this monkey's father-in-law! 423 00:36:33,983 --> 00:36:38,750 Your daughter Pooja ran away to marry my son Adi! 424 00:36:39,321 --> 00:36:41,221 lshu... please! - Right! 425 00:36:42,291 --> 00:36:45,886 Natu-bhai, we're now relatives. Please say peace 426 00:36:46,095 --> 00:36:48,063 Could you folks embrace...? 427 00:36:49,031 --> 00:36:52,057 Well, if not embrace, you can atleast sweeten your tongues...? 428 00:36:52,534 --> 00:36:56,834 What will you have Natu-bhai? Coffee? Juice...? Cold-coffee? 429 00:36:57,139 --> 00:36:59,164 Bathroom. - You'll have to go there on your own ! 430 00:36:59,541 --> 00:37:01,133 We can't bring it down here. Laxman... 431 00:37:06,348 --> 00:37:08,976 Oh yes, you haven't met Laxman, have you? 432 00:37:11,553 --> 00:37:13,851 Laxman... come here 433 00:37:14,890 --> 00:37:18,519 Meet Natu-bhai. Pooja's father 434 00:37:23,332 --> 00:37:25,857 Hello. - Hello 435 00:37:28,570 --> 00:37:30,868 Did your daughter run away to get married? 436 00:37:33,575 --> 00:37:34,542 Yes 437 00:37:36,578 --> 00:37:40,810 Why did she run away? - She was the running champ at college! 438 00:37:43,385 --> 00:37:45,216 Which college? - JC College 439 00:37:46,622 --> 00:37:50,558 Like whom...? - JC! J.C. College! 440 00:37:50,859 --> 00:37:52,827 l mean, like which college? 441 00:37:53,963 --> 00:37:57,660 Jaswant Chavan College! That's why she ran away to get married! 442 00:37:58,300 --> 00:38:00,825 Didn't she call you to the wedding? 443 00:38:02,538 --> 00:38:03,505 No 444 00:38:05,541 --> 00:38:09,978 Why didn't she invite you? - She was running, you see... 445 00:38:10,546 --> 00:38:12,514 and l have a knee-pains 446 00:38:14,083 --> 00:38:16,517 Did the marriage take place then? - Obviously, it did... 447 00:38:16,952 --> 00:38:18,977 everybody was running. The bride, the bridegroom... 448 00:38:19,555 --> 00:38:23,514 the priest ran with the holy fire, they even took the vows on the run ! 449 00:38:23,926 --> 00:38:29,831 And that guy who's laughing... Pooja's husband... her lord and master! 450 00:38:31,633 --> 00:38:33,191 So who's her husband then? 451 00:38:33,602 --> 00:38:36,036 Who's this guy...? A politician or a terrorist...? 452 00:38:36,572 --> 00:38:38,938 Didn't you want to go to the bathroom...? 453 00:38:39,308 --> 00:38:41,208 Hey Laxman, show him to the bathroom 454 00:38:42,945 --> 00:38:44,913 What are you going to the bathroom for? 455 00:38:45,647 --> 00:38:47,979 lt's for me to decide what l'm going to do in the bathroom! 456 00:38:48,584 --> 00:38:50,814 No... l've already done the laundry 457 00:38:53,322 --> 00:38:56,052 Go on ! Enjoy yourself, Natu-bhai! l have a wonderful bathroom! 458 00:38:56,525 --> 00:38:59,824 This is nothing! We have a 12-bedroom hall and kitchen bungalow 459 00:39:00,229 --> 00:39:02,493 And the bathroom...? Do you go to the neighbours for that? 460 00:39:03,665 --> 00:39:05,155 What do you mean by that, lshwar? 461 00:39:06,568 --> 00:39:09,833 Ashalata, Pooja... come on ! l've taken enough ! Let's go! 462 00:39:10,205 --> 00:39:15,108 Go where...? And how...? Pooja's now my daughter-in-law, Natu-bhai! 463 00:39:15,844 --> 00:39:21,043 Your daughter ran away to marry my son Aditya! 464 00:39:22,618 --> 00:39:25,052 Stop raving about ''running away''! 465 00:39:25,687 --> 00:39:29,987 This is nothing! My niece ran away after the marriage. Twice at that! 466 00:39:30,559 --> 00:39:33,892 Please, lshwar... he's a relative of ours now. Please? 467 00:39:37,566 --> 00:39:41,058 Okay, okay, Natu-bhai, l'm really very sorry 468 00:39:41,603 --> 00:39:43,969 With folded hands... l say sorry to you 469 00:39:44,573 --> 00:39:48,532 That's nothing! l fold my hands, bow my head and apologise to you ! 470 00:39:48,777 --> 00:39:51,974 l touch your feet and ask for your forgiveness, Natu-bhai! 471 00:39:52,581 --> 00:39:55,982 l prostrate at your feet and apologise to you ! 472 00:39:56,685 --> 00:39:58,550 Your apology means nothing! 473 00:39:59,588 --> 00:40:02,056 Yes! Me accepts, Natu-bhai! 474 00:40:21,143 --> 00:40:23,577 ''Let's dance'' 475 00:40:43,332 --> 00:40:45,300 ''You're just the one l keep thinking about'' 476 00:40:45,767 --> 00:40:47,735 ''Yours is the charm that appeals to my heart'' 477 00:40:48,070 --> 00:40:51,699 ''l have loved you, with all my heart and soul'' 478 00:40:53,208 --> 00:40:56,871 ''You win and l lose'' 479 00:40:58,147 --> 00:41:00,877 ''You're just the one l keep thinking about'' 480 00:41:01,250 --> 00:41:03,150 ''Yours is the charm that appeals to my heart'' 481 00:41:03,385 --> 00:41:07,014 ''l have loved you, with all my heart and soul'' 482 00:41:08,590 --> 00:41:12,253 ''You win and l lose'' 483 00:41:34,616 --> 00:41:38,052 ''Your scarf... has robbed me of my peace'' 484 00:41:39,621 --> 00:41:43,580 ''You are the only one my eyes love to see'' 485 00:41:49,898 --> 00:41:53,664 ''The dot on your forehead means the life to me...'' 486 00:41:54,903 --> 00:41:58,930 ''l hear bells ringing in my heart for your love'' 487 00:42:04,846 --> 00:42:09,146 ''You are the one l love, l dance in gay abandon'' 488 00:42:09,918 --> 00:42:14,548 ''To you l have given my heart and soul, my love'' 489 00:42:20,596 --> 00:42:22,962 ''There's no one like you, love'' 490 00:42:25,601 --> 00:42:27,899 ''Hide me in your eyes forever'' 491 00:42:30,806 --> 00:42:33,036 ''You're just the one l keep thinking about'' 492 00:42:33,342 --> 00:42:35,242 ''Yours is the charm that appeals to my heart'' 493 00:42:35,611 --> 00:42:39,570 ''l have loved you, with all my heart and soul'' 494 00:42:40,849 --> 00:42:44,250 ''You win and l lose'' 495 00:43:06,575 --> 00:43:10,033 ''Your bangles chime... they reveal your secrets'' 496 00:43:11,647 --> 00:43:16,209 ''How your bangle torments me'' 497 00:43:21,923 --> 00:43:25,791 ''lt's your glitter that beckons me...'' 498 00:43:26,928 --> 00:43:31,228 ''l could die for your charms'' 499 00:43:37,205 --> 00:43:41,164 ''My love, sweetheart, l can't live without you'' 500 00:43:42,210 --> 00:43:46,909 ''Listen, sweetheart, to you l've given everything'' 501 00:43:52,554 --> 00:43:54,920 ''l've got to tell you...'' 502 00:43:57,893 --> 00:44:00,123 ''we've got to live together forever'' 503 00:44:02,864 --> 00:44:05,094 ''You're just the one l keep thinking about'' 504 00:44:05,567 --> 00:44:07,535 ''Yours is the charm that appeals to my heart'' 505 00:44:07,903 --> 00:44:11,669 ''l have loved you, with all my heart and soul'' 506 00:44:12,941 --> 00:44:16,775 ''You win and l lose'' 507 00:44:56,118 --> 00:44:59,918 Hello, son. Where are you? - We're in Greece right now, dad 508 00:45:00,555 --> 00:45:02,785 By mistake the travel agent... - lt's two months, son 509 00:45:03,125 --> 00:45:06,526 Just another week, dad! We'll be back in a week 510 00:45:06,728 --> 00:45:11,188 This is such a lovely place... - l don't like it without you, my son 511 00:45:12,567 --> 00:45:14,797 lf possible, could you...? 512 00:45:15,303 --> 00:45:17,863 Okay, dad. We'll leave for Mumbai tomorrow 513 00:45:18,306 --> 00:45:20,672 l love you, dad. And this is not much of a place either 514 00:45:21,276 --> 00:45:24,109 l love you, son. - You take care. Okay, dad? 515 00:45:26,181 --> 00:45:29,309 l hope you won't mind? - l just want to be with you 516 00:45:30,585 --> 00:45:32,553 Whether it's in Greece or Ghatkopar! 517 00:45:33,989 --> 00:45:35,957 You were right, Sumi 518 00:45:40,595 --> 00:45:42,563 lt's time l told him the truth 519 00:45:45,267 --> 00:45:47,235 We don't have a choice, do we? 520 00:45:51,206 --> 00:45:54,175 But... how are we going to tell him? 521 00:45:56,211 --> 00:45:58,008 Just as you told me about it 522 00:46:02,217 --> 00:46:03,514 lshu...? 523 00:46:10,659 --> 00:46:15,096 l went home, Adi told me that you were here. so... 524 00:46:16,565 --> 00:46:18,533 What did they have to say? 525 00:46:22,938 --> 00:46:24,838 Sumi... - l don't want to hear it 526 00:46:25,974 --> 00:46:28,534 Sumi, the reports... - No! l don't believe it! 527 00:46:30,679 --> 00:46:32,544 You mustn't believe it either! 528 00:46:33,582 --> 00:46:36,779 There must be a mistake... they could have made a mistake, isn't it? 529 00:46:37,953 --> 00:46:39,545 Lung cancer 530 00:46:44,860 --> 00:46:46,191 The last stage 531 00:46:57,639 --> 00:47:00,506 l'll have a word with them. These doctors have a way of... 532 00:47:01,209 --> 00:47:03,006 talking any nonsense... - Sumi! 533 00:47:04,613 --> 00:47:06,012 Lung cancer 534 00:47:08,550 --> 00:47:10,518 Let's consult other doctors 535 00:47:11,620 --> 00:47:13,850 There's a very big cancer hospital in Germany... 536 00:47:14,122 --> 00:47:16,249 All the reports were sent to them. You're the one who sent them, Sumi 537 00:47:18,593 --> 00:47:21,528 The doctors have just one thing to say: 9 months 538 00:47:23,665 --> 00:47:25,530 Or a year, if there's a miracle 539 00:47:32,574 --> 00:47:37,534 This is no less, lshu. You promised me... 540 00:47:38,914 --> 00:47:44,011 that we'd celebrate the 50th, the 60th and the 70th wedding anniversary together 541 00:47:47,589 --> 00:47:49,557 You will celebrate it, Sumi 542 00:47:52,527 --> 00:47:54,495 After l'm gone... 543 00:47:55,597 --> 00:47:58,498 you won't forget to wear a flower-band in your hair, will you? 544 00:48:03,972 --> 00:48:06,497 You will keep me alive even after l'm dead, won't you Sumi? 545 00:48:07,542 --> 00:48:10,170 How will l even live, lshu...? 546 00:48:12,914 --> 00:48:14,882 He'll be shattered, Sumi 547 00:48:18,320 --> 00:48:20,288 The two of us will take care of him 548 00:48:22,357 --> 00:48:24,325 We've been together through happy times... 549 00:48:25,327 --> 00:48:27,522 we'll live together through sorrow, too 550 00:48:28,830 --> 00:48:32,197 Which flight are they arriving by? - 714, via Delhi 551 00:48:32,601 --> 00:48:35,069 lt's 3 hours late. - This is nothing 552 00:48:35,971 --> 00:48:37,939 My uncle was returning after his marriage... 553 00:48:38,139 --> 00:48:40,107 the flight arrived so late, he had two children on the way 554 00:48:40,609 --> 00:48:43,544 Not again, Natu-bhai... Hey Laxman, Natu-bhai wants you over 555 00:48:49,851 --> 00:48:53,048 Are we here to receive Aditya and Pooja? 556 00:48:54,022 --> 00:48:54,989 Yes 557 00:48:56,858 --> 00:49:01,488 Are they arriving on a plane? - We're at the airport, aren't we? 558 00:49:02,530 --> 00:49:04,498 So they'll be arriving on a plane 559 00:49:05,533 --> 00:49:09,833 But we came here in a car. - That's because we are locals, you see? 560 00:49:11,339 --> 00:49:13,705 lt's different with those who come in from outside 561 00:49:16,544 --> 00:49:18,512 But l arrived in a train. 562 00:49:19,881 --> 00:49:23,009 At the airport? - The railway station 563 00:49:23,952 --> 00:49:28,582 Trains don't arrive at airports. Only planes land here 564 00:49:30,992 --> 00:49:32,960 ls this an airport? 565 00:49:35,230 --> 00:49:37,960 No, it's a rickshaw-stand. They're arriving in a rickshaw! 566 00:49:40,635 --> 00:49:43,968 Rickshaw-stand...? So where will they keep their luggage? 567 00:49:44,572 --> 00:49:48,975 On my head. Where else? 568 00:49:50,578 --> 00:49:52,546 So why're you standing here? Rather sit in a rickshaw 569 00:49:52,747 --> 00:49:55,011 Not one head... l have ten heads! 570 00:49:58,586 --> 00:50:00,554 Are you a ten-headed demon? - Yes, l'm a demon ! 571 00:50:00,855 --> 00:50:03,153 And you're more devilish than l am! Will someone deliver me from this moron? 572 00:50:03,591 --> 00:50:05,218 There's Adi, lshu 573 00:50:13,101 --> 00:50:15,899 We'll have to tell him everything today. Okay? 574 00:50:24,045 --> 00:50:26,240 Pooja... daddy! - Hi! 575 00:50:28,283 --> 00:50:29,580 Hey dad! 576 00:50:40,895 --> 00:50:43,159 Dad, dad... l've heard of a quick engagement and marriage 577 00:50:43,665 --> 00:50:48,932 ln our case, there's no engagement, it's straightaway a marriage and a kid! 578 00:50:54,042 --> 00:50:56,010 You've become a grandfather! 579 00:50:59,047 --> 00:51:01,015 Dad's become a grandfather! 580 00:51:07,589 --> 00:51:09,955 What about the grandpa's hug...? C'mon ! 581 00:51:20,602 --> 00:51:23,332 Aren't you happy? - Happy? l... 582 00:51:23,905 --> 00:51:26,567 Sure...? - l'm going mad with joy! 583 00:51:27,375 --> 00:51:30,776 Natu-bhai! Sister-in-law! l'm going to become a grandfather! 584 00:51:31,112 --> 00:51:34,946 Sumi... a grandfather! l... a grandfather! 585 00:51:36,151 --> 00:51:38,119 l've got full value for the toy-factory l built 586 00:51:38,620 --> 00:51:40,178 We'll soon have someone to play with the toys! 587 00:51:40,622 --> 00:51:42,180 Adi, Pooja... l love you ! 588 00:51:42,390 --> 00:51:44,187 Laxman ! Fetch some sweets! 589 00:51:44,959 --> 00:51:47,928 Won't you ask who'll you feed the sweets to and why? Question him! 590 00:51:48,296 --> 00:51:50,924 Well, l know that the master's going to become a grandfather 591 00:51:51,299 --> 00:51:55,963 Adi's going to become a father! - Really? l didn't know that 592 00:51:56,571 --> 00:51:58,869 Are you going to become a father? - Yes, Laxman 593 00:51:59,073 --> 00:52:02,531 We're also going to become grandparents and Pooja will become a mother 594 00:52:02,777 --> 00:52:04,540 You mean, six babies in all? 595 00:52:09,250 --> 00:52:13,550 Dad, if it's a baby-boy, let's have everything in blue for him 596 00:52:14,022 --> 00:52:19,050 Blue clothes, blue shoes, blue pot, blue tub, blue swing... 597 00:52:19,594 --> 00:52:23,325 And suppose it's a baby-girl, let's have everything pink for her 598 00:52:23,932 --> 00:52:26,127 Wow! We never had such fancy ideas in our time 599 00:52:26,401 --> 00:52:28,892 You mean all this will be wasted if it's a baby-boy 600 00:52:29,404 --> 00:52:31,235 And all that will be wasted if it's a baby-girl? 601 00:52:31,639 --> 00:52:37,942 What waste? We aren't misers like you to have just one kid, Ma! 602 00:52:38,279 --> 00:52:40,247 We're going to have two children 603 00:52:41,282 --> 00:52:43,580 We're going to have two children. What say? 604 00:52:44,085 --> 00:52:46,178 At least learn to take responsibility for one child first, Adi 605 00:52:46,621 --> 00:52:49,590 So who's done all the shopping and brought all that stuff? l have! 606 00:52:49,958 --> 00:52:52,518 l'm the one who put things together. My wife keeps sleeping all day 607 00:52:52,927 --> 00:52:55,521 Tell her, Pooja. - lt's the truth, Mom... 608 00:52:55,897 --> 00:52:57,660 Adi has changed for the better. He has become very responsible 609 00:52:57,866 --> 00:53:02,030 Tell her about the jeans. - We saw a pair of jeans worth 50,000 610 00:53:02,570 --> 00:53:06,529 He didn't even try it on ! - The money you spent on these things... 611 00:53:07,575 --> 00:53:10,043 belonged to your daddy, Adi. You only squandered the money 612 00:53:10,245 --> 00:53:13,009 Stop it now, Sumi! lsn't my money Adi's money too? 613 00:53:13,314 --> 00:53:15,077 No. - What do you want, Mama? 614 00:53:15,850 --> 00:53:17,909 Create an identity of your own, Aditya. Or else... 615 00:53:19,921 --> 00:53:21,889 Please tell him, lshwar 616 00:53:31,599 --> 00:53:36,935 Aditya, l... - Two months! ln just two months... 617 00:53:37,305 --> 00:53:39,239 You will prove that you can become a very successful film-star 618 00:53:39,607 --> 00:53:40,972 Please, lshwar! - l give you two months 619 00:53:41,142 --> 00:53:43,167 What? - Please, Sumi! 620 00:53:43,711 --> 00:53:47,238 For the first time, he's trying to come to terms with his responsibilities 621 00:53:49,050 --> 00:53:52,952 ln two months, you are going to earn 100,000 from your acting, Aditya 622 00:53:53,254 --> 00:53:54,915 l don't care how you will do it, that's your problem 623 00:53:55,089 --> 00:53:57,922 l can put that in writing. - Put it in writing then 624 00:54:02,563 --> 00:54:06,522 Dictate the letter, dad. - ln two months, by Holi... 625 00:54:06,834 --> 00:54:11,237 you will earn 100,000 rupees, or you will join Archies thereafter 626 00:54:17,378 --> 00:54:18,936 Sign it, go on 627 00:54:24,585 --> 00:54:26,143 Signed, sealed and delivered 628 00:54:27,689 --> 00:54:30,556 Gentleman's word? - ln writing, dad. ln writing! 629 00:54:31,592 --> 00:54:33,560 l could have told him then 630 00:54:35,663 --> 00:54:38,063 And maybe Adi would have started coming to the factory from tomorrow 631 00:54:41,135 --> 00:54:47,096 But people would've asked him later, ''What happened of your acting career?'' 632 00:54:48,943 --> 00:54:52,504 And he'd have had to say, ''l could've become a very successful star...'' 633 00:54:52,814 --> 00:54:58,514 ''but l had to give it all up because my father died suddenly'' 634 00:55:02,557 --> 00:55:03,854 No, Sumi... 635 00:55:08,229 --> 00:55:14,065 l will not let my impending death become an excuse for Adi's failure 636 00:55:16,571 --> 00:55:18,869 ln fact, whatever little time l have... 637 00:55:21,576 --> 00:55:23,874 l will try to make it the key to his success 638 00:55:27,582 --> 00:55:29,880 The poor boy has asked for only two months 639 00:55:30,585 --> 00:55:32,883 They'll go by even before we realise it 640 00:55:34,022 --> 00:55:35,990 You will stand by me, won't you? 641 00:55:37,592 --> 00:55:40,925 Yes. Time will stand by us too 642 00:55:42,063 --> 00:55:45,260 Apart from Adi's success, you have also to see your grandson 643 00:55:49,670 --> 00:55:53,106 Will l be able to see him, Sumi? - Of course you will, lshu 644 00:56:06,554 --> 00:56:08,522 God ought to realise, Sumi 645 00:56:10,558 --> 00:56:13,527 l'm a man who has sold toys to children all over the world... 646 00:56:14,829 --> 00:56:17,127 and now l'm going away without even playing with my own grandchild 647 00:56:22,570 --> 00:56:27,098 l see a bridge between the earth and the heavens, Sumi 648 00:56:30,244 --> 00:56:35,079 l see myself at one end of the bridge. At the other end is my grandson 649 00:56:39,654 --> 00:56:43,215 He's arriving. And l'm leaving 650 00:56:48,029 --> 00:56:52,090 Our journey has already begun, Sumi. But... 651 00:56:56,871 --> 00:56:58,998 whose journey will be completed first...? 652 00:57:07,348 --> 00:57:10,511 ''This festival of colours, we'll dance together'' 653 00:57:10,952 --> 00:57:14,012 ''To the rhythm of the drums, we shall dance together'' 654 00:57:14,555 --> 00:57:17,683 ''Spray the colours...'' 655 00:57:17,892 --> 00:57:20,793 ''lt brings good-fortune to all, as we dance together'' 656 00:58:46,714 --> 00:58:49,046 ''Do me a favour, let's play Holi'' 657 00:58:51,519 --> 00:58:53,646 ''ln the colours is the language of love'' 658 00:59:07,868 --> 00:59:09,927 ''Why do you keep following me?'' 659 00:59:10,538 --> 00:59:12,506 ''Why do you set my heart pounding?'' 660 00:59:13,207 --> 00:59:15,107 ''Go away, don't touch me'' 661 00:59:15,543 --> 00:59:19,502 ''Goodness! Here's Holi...'' 662 00:59:19,947 --> 00:59:22,074 ''Do me a favour, let's play Holi'' 663 00:59:22,550 --> 00:59:24,711 ''Goodness! Here's Holi'' 664 00:59:25,286 --> 00:59:27,254 ''ln the colours is love conveyed'' 665 00:59:59,020 --> 01:00:00,954 ''Red, blue and yellow...'' 666 01:00:01,355 --> 01:00:03,220 ''and your blushing cheeks'' 667 01:00:03,758 --> 01:00:07,990 ''O dark-eyed beauty, you have an enticing gait'' 668 01:00:13,267 --> 01:00:17,567 ''Holi's just an excuse to snuggle up to me'' 669 01:00:18,005 --> 01:00:22,237 ''My moon-like face you want to smear with colours'' 670 01:00:29,617 --> 01:00:33,986 ''Holi will come and go, but you have deceit at heart'' 671 01:00:34,689 --> 01:00:36,919 ''l'm not so naive not to notice'' 672 01:00:37,191 --> 01:00:41,594 ''Goodness! Here's Holi'' 673 01:00:42,063 --> 01:00:44,031 ''Do me a favour, let's play Holi'' 674 01:00:44,365 --> 01:00:46,333 ''Goodness! Here's Holi'' 675 01:01:20,167 --> 01:01:24,570 ''Ever since l have found you, Holi's altogether different'' 676 01:01:25,339 --> 01:01:29,241 ''Your anklets chime to the rhythm of my heart-beat'' 677 01:01:35,015 --> 01:01:38,974 ''You will use those sweet words to steal my heart...'' 678 01:01:39,687 --> 01:01:43,919 ''l know, you always do what you want to'' 679 01:01:51,165 --> 01:01:55,534 ''l concede defeat to you. For l crave your love'' 680 01:01:56,237 --> 01:02:02,972 ''This Holi, l sway with you... Goodness! Here's Holi'' 681 01:02:03,577 --> 01:02:05,545 ''Do me a favour, let's play Holi'' 682 01:02:05,813 --> 01:02:07,974 ''Goodness! Holi!'' 683 01:02:08,582 --> 01:02:10,345 ''The colours are all about love'' 684 01:02:33,874 --> 01:02:36,570 ''Do me a favour! Let's play Holi'' 685 01:02:40,648 --> 01:02:43,879 ''For these colours are all about love'' 686 01:03:06,240 --> 01:03:08,208 Happy Holi to you 687 01:03:13,314 --> 01:03:15,282 My last Holi 688 01:03:24,592 --> 01:03:25,559 Holi! 689 01:03:35,603 --> 01:03:37,093 Dad... Pooja! 690 01:03:41,342 --> 01:03:43,242 Move your leg. - Sorry 691 01:03:46,614 --> 01:03:48,241 Don't argue, Just drink it up 692 01:03:51,218 --> 01:03:53,914 l thought you were sensible, Pooja. Even if you're Natu's daughter... 693 01:03:54,221 --> 01:03:56,018 l still thought you had some sense! 694 01:03:56,223 --> 01:03:58,783 But what has my father to do...? - To hell with Natu ! 695 01:03:59,827 --> 01:04:01,021 Never mind. Not hell. To the oil fields with him! 696 01:04:01,195 --> 01:04:03,163 At the moment, he's away in Australia on a vacation 697 01:04:03,564 --> 01:04:06,032 Wherever! There's something called good sense, isn't there? 698 01:04:06,567 --> 01:04:08,865 And you... what happened of your promise? 699 01:04:09,570 --> 01:04:11,868 You were going to earn 100,000 in 2 months. So where's the money? 700 01:04:12,139 --> 01:04:14,198 l knew you'd ask me this question. So l've come prepared. Look at this 701 01:04:14,708 --> 01:04:17,871 The Zoom TV guys have started the Zoom ln and Zoom Out talent contest 702 01:04:18,279 --> 01:04:20,247 The winners will get the lucky break 703 01:04:20,648 --> 01:04:25,051 The first three will be signed by top producers in leading roles 704 01:04:25,920 --> 01:04:27,820 lt's a matter of only 5 months 705 01:04:28,022 --> 01:04:30,547 The contest's going to take 5 months. l can't wait so long 706 01:04:30,958 --> 01:04:33,552 Dad, dad... it's a matter just five months 707 01:04:33,928 --> 01:04:36,556 They'll go by in a jiffy. - Adi, my son... 708 01:04:37,331 --> 01:04:40,562 put yourself in my shoes and think of my situation sometimes! 709 01:04:40,768 --> 01:04:44,568 Have you ever tried to put yourself in my shoes to consider my situation, dad? 710 01:04:44,905 --> 01:04:47,066 Adi... - Please! Please! 711 01:04:57,051 --> 01:04:58,518 Go ahead. - What? 712 01:04:59,353 --> 01:05:00,911 Do as he says 713 01:05:02,089 --> 01:05:04,523 Let him step into your shoes for once and see... 714 01:05:04,825 --> 01:05:06,258 how difficult it is to be a father 715 01:05:06,627 --> 01:05:11,621 l don't quite understand, Sumi... - l know what Mom's getting at! 716 01:05:11,999 --> 01:05:15,662 For a little while, Mom wants me to put forth my argument as lshwarchand... 717 01:05:16,003 --> 01:05:18,096 and you will play Aditya. Right, Mom? 718 01:05:18,606 --> 01:05:21,131 So l'm your son, you're the father? - Perfect! 719 01:05:21,575 --> 01:05:24,942 But you will accept whatever decision is taken now, Aditya 720 01:05:25,579 --> 01:05:29,777 Left, right, left, right... always ready for a fight! 721 01:05:30,985 --> 01:05:34,944 What are you waiting for...? Go on. Get started 722 01:05:55,609 --> 01:05:57,770 Adi... Adi... - She's calling you 723 01:05:57,978 --> 01:06:00,947 l'm calling you, dad. You're Adi right now, remember? 724 01:06:02,883 --> 01:06:06,649 All the best! You're going to win. Because you are the best, right? 725 01:06:08,222 --> 01:06:11,521 ls she talking to me, or you? - Forget who she is talking to! 726 01:06:11,892 --> 01:06:16,056 You promised me two months ago that you'd earn 100,000 rupees from acting... 727 01:06:16,563 --> 01:06:20,124 and give it to me. Where is the money? - Dad... 728 01:06:20,567 --> 01:06:22,933 actually my ideas about an acting career were a bit crazy 729 01:06:23,237 --> 01:06:25,705 So l have decided that beginning tomorrow, l will... 730 01:06:25,939 --> 01:06:29,136 You will straightaway plunge into the Zoom ln Zoom Out contest! Right? 731 01:06:29,576 --> 01:06:32,977 No, dad, no... - Now don't con your father! 732 01:06:33,380 --> 01:06:35,541 Sumi, look at the twinkle in your son's eyes! 733 01:06:35,916 --> 01:06:38,885 He dreams of becoming a star. Go on, son. Become a film-star! 734 01:06:39,253 --> 01:06:41,084 Are you happy now...? - That wasn't what l was getting at, dad! 735 01:06:41,288 --> 01:06:44,985 You haven't heard me out, dad... - Silence! No arguments! 736 01:06:45,592 --> 01:06:47,992 Maybe l'm a bit stubborn and sentimental 737 01:06:48,595 --> 01:06:50,563 But l'm not stone-hearted, my son 738 01:06:50,864 --> 01:06:54,493 Sumi, there are times when l'm very angry with myself 739 01:06:55,335 --> 01:06:57,496 What have l given my son...? - So much ! 740 01:06:57,705 --> 01:07:00,105 What's so much? A BMW, money and a house. That's it? 741 01:07:00,541 --> 01:07:02,099 That's it...? - What else! 742 01:07:02,543 --> 01:07:05,011 A good father will give his son freedom 743 01:07:05,212 --> 01:07:06,679 Go on, son... - Where? 744 01:07:06,880 --> 01:07:10,976 Go and fulfill your dreams, my son. You have my blessings. Go! 745 01:07:11,351 --> 01:07:15,014 But didn't l promise to earn 100,000 and give it to you, dad? 746 01:07:15,556 --> 01:07:18,957 Or l'd join Archies, remember? lt was in writing... here it is 747 01:07:28,235 --> 01:07:30,965 There you are. Happy now? Now tell me something, my son 748 01:07:32,573 --> 01:07:35,872 How many years do you need to make your dream come true? 749 01:07:36,176 --> 01:07:39,202 3 years? 5? 10 years...? - What...?! 750 01:07:40,647 --> 01:07:42,979 Sumi, Pooja dear, l, lshwarchand Thakur... 751 01:07:43,584 --> 01:07:48,715 give my son 10 years of freedom to make his dreams come true 752 01:07:49,089 --> 01:07:53,082 And that is my final verdict. Thank you very much, ladies and gentlemen ! 753 01:07:56,864 --> 01:07:59,492 There you are! He's stolen the thunder from you ! 754 01:07:59,900 --> 01:08:02,164 Say something, my son ! - What will l say? 755 01:08:02,703 --> 01:08:05,069 This dad won't let me take a breath, where will l speak from? 756 01:08:05,973 --> 01:08:09,932 Dad, daddy... - No, no need to say thank you 757 01:08:10,310 --> 01:08:12,175 lf you must say thank you, say it to God... 758 01:08:12,546 --> 01:08:15,947 who made my eyes open to reason ! l'm an elephant... 759 01:08:16,550 --> 01:08:18,518 who chews with teeth he does not show 760 01:08:19,186 --> 01:08:21,518 My son, l still remember 761 01:08:22,556 --> 01:08:25,787 l left my father's house and came to Bombay with just 35 rupees 762 01:08:26,126 --> 01:08:27,855 To live life on my own terms! 763 01:08:29,997 --> 01:08:32,966 How can l stop my son from doing the same thing today? 764 01:08:33,567 --> 01:08:36,536 Just as l made my future bright with my hard work and sincerity... 765 01:08:36,904 --> 01:08:40,203 you must also create an identity and carve a niche of your own ! 766 01:08:40,908 --> 01:08:42,739 Go on, my son. Go ahead! 767 01:08:44,912 --> 01:08:46,209 All right 768 01:08:47,581 --> 01:08:50,812 Those last words of yours were like divine intervention, daddy! 769 01:08:51,185 --> 01:08:52,880 They contained so much of truth ! 770 01:08:53,587 --> 01:08:56,488 What are you trying to say, son? - All l'm saying, dad... 771 01:08:56,690 --> 01:08:59,989 just as you left your father's house with just 35 rupees... 772 01:09:00,527 --> 01:09:03,963 l, Aditya lshwarchand Thakur will leave this house and go away 773 01:09:04,531 --> 01:09:08,490 Now look, son... look... - No! No... please, dad! 774 01:09:08,869 --> 01:09:10,837 Please don't stop me now. Because l will not stay here! 775 01:09:11,071 --> 01:09:13,835 l'm useless and spoilt, but l have a lot of self-respect! 776 01:09:14,208 --> 01:09:17,006 Mom! There are times l'm so angry with myself! 777 01:09:17,544 --> 01:09:20,513 What have l ever done to make my daddy feel proud of me? 778 01:09:20,747 --> 01:09:24,513 So much... - l haven't done! But l will. Now! 779 01:09:24,885 --> 01:09:27,649 Mithi, Ma, and Laxman... wherever you are! 780 01:09:28,255 --> 01:09:30,519 From today... this moment, l'm leaving this house 781 01:09:30,791 --> 01:09:32,691 From today, my air-conditioned room will be Laxman's... 782 01:09:32,926 --> 01:09:34,985 and that dilapidated outhouse will be mine! 783 01:09:35,562 --> 01:09:39,020 And until l achieve something in life, l'm not coming back to this house 784 01:09:39,566 --> 01:09:42,967 So give me your blessings, dad! - Give him your blessings, lshu 785 01:09:43,937 --> 01:09:46,531 You're his father, aren't you? Bless him for a long life 786 01:09:47,908 --> 01:09:49,136 May you live long 787 01:09:59,386 --> 01:10:04,551 Nice... good game! We must play it more often ! 788 01:10:05,325 --> 01:10:08,556 All right, dad. We're tired. Pooja and l are going to bed 789 01:10:09,029 --> 01:10:11,554 Good night, dad. Nice game... 790 01:10:12,933 --> 01:10:13,900 Stay 791 01:10:14,668 --> 01:10:19,037 So l'm an elephant who chews with teeth you can't see? 792 01:10:19,673 --> 01:10:22,574 l'll now show you how l bite. Get out 793 01:10:25,712 --> 01:10:28,579 Sorry, Pooja. You can stay here if you wish to. But he'll have to leave 794 01:10:29,716 --> 01:10:33,243 l'll go with Adi. lt'll be a test not just for him, but for me too 795 01:10:33,820 --> 01:10:36,914 All right. Move it, Adi... Go on 796 01:10:37,691 --> 01:10:40,125 Treat every word l just said as irrevocable 797 01:10:40,694 --> 01:10:43,925 Until you achieve something in life, you will not step in this house 798 01:10:44,965 --> 01:10:47,263 Now get out and stay out. Out! 799 01:10:49,069 --> 01:10:50,263 Go away! 800 01:10:50,637 --> 01:10:53,435 Do me a favour, let's play holi... 801 01:10:53,707 --> 01:10:57,438 The door in the bathroom won't shut! - That's very good news, baby... 802 01:10:57,711 --> 01:10:59,679 Shut up! l'm going to give you a whack! 803 01:11:01,014 --> 01:11:02,982 Are you taking all this seriously? - What else! 804 01:11:03,149 --> 01:11:06,778 lt's all a joke. Daddy will arrive in a little while and say, ''Let's go home'' 805 01:11:07,487 --> 01:11:09,148 But l'm stubborn, l'm not budging 806 01:11:09,489 --> 01:11:12,458 l'll say, ''No, pay a penalty first. Send us on another honeymoon'' 807 01:11:12,959 --> 01:11:15,951 What do you think? - You've gone mad! You know that? 808 01:11:17,197 --> 01:11:19,791 You're the one who'll go mad. Have you heard of Morocco? 809 01:11:20,967 --> 01:11:22,935 Morocco! Not Monaco 810 01:11:24,037 --> 01:11:27,973 Just imagine... you and l. ln Morocco 811 01:12:08,214 --> 01:12:13,447 ''There'll be dawn, there will be dusk...'' 812 01:12:14,120 --> 01:12:20,457 ''days will pass by...'' 813 01:12:22,562 --> 01:12:26,965 ''but l'll forever live and die for your love'' 814 01:12:42,115 --> 01:12:47,143 ''There'll be dawn, there will be dusk...'' 815 01:12:47,754 --> 01:12:53,420 ''days will pass by...'' 816 01:12:54,127 --> 01:13:00,760 ''but l'll forever live and die for your love'' 817 01:13:31,498 --> 01:13:35,958 ''Ever since l've fallen in love with you...'' 818 01:13:37,637 --> 01:13:41,596 ''life has been beautiful'' 819 01:13:43,009 --> 01:13:47,605 ''Buds have blossomed even in autumn...'' 820 01:13:48,681 --> 01:13:52,913 ''in you, l have found every happiness'' 821 01:13:53,920 --> 01:13:58,914 ''My eyes have dreams, dreams of you'' 822 01:13:59,225 --> 01:14:04,094 ''l'm in your arms, in sheer ecstasy'' 823 01:14:06,566 --> 01:14:11,435 ''l shall blossom, no doubt'' 824 01:14:14,941 --> 01:14:19,435 ''For your love, l shall live and die'' 825 01:14:20,280 --> 01:14:24,944 ''For your love, l shall live and die'' 826 01:14:28,822 --> 01:14:31,450 ''There'll be dawn...'' 827 01:14:34,627 --> 01:14:36,595 ''there will be dusk...'' 828 01:14:40,166 --> 01:14:42,464 ''days will pass by...'' 829 01:14:48,675 --> 01:14:53,408 ''but l'll forever live and die for your love'' 830 01:14:54,180 --> 01:14:58,583 ''l shall live and die for your love'' 831 01:15:20,173 --> 01:15:23,438 Aditya... wake up and smell the coffee. Okay? 832 01:15:36,055 --> 01:15:37,955 l'm down by the boat, man ! 833 01:15:42,162 --> 01:15:43,459 Hello! - Who? 834 01:15:43,630 --> 01:15:45,257 Question-paper...? This is Natu here 835 01:15:45,698 --> 01:15:47,461 From that side of the phone? 836 01:15:48,034 --> 01:15:49,934 Stop it now. Give it to your boss 837 01:15:50,603 --> 01:15:51,763 What...? The phone? 838 01:15:51,938 --> 01:15:53,906 No, cut your hands and give them to him 839 01:15:54,674 --> 01:15:57,404 The left? Or the right? - Both of them, you demon ! 840 01:16:02,949 --> 01:16:05,417 lf l cut both my hands, how'll l hold the phone...? 841 01:16:05,985 --> 01:16:08,419 Place the phone on your head. Cut your hands and give them to him 842 01:16:15,995 --> 01:16:18,429 lf l cut my left hand with my right hand... 843 01:16:18,965 --> 01:16:23,095 what'll l cut my right hand with? - Forget it! Never mind! 844 01:16:23,469 --> 01:16:24,993 Let's begin at the beginning! 845 01:16:25,171 --> 01:16:27,935 Give the phone to your boss. That's it! 846 01:16:29,042 --> 01:16:32,443 But your phone is in your hands. How can l give it to him? 847 01:16:32,979 --> 01:16:36,176 Give the phone you've got! Why're you battering my brains...? 848 01:16:36,549 --> 01:16:39,950 Ricky's conned me too! Such a big surfing board... 849 01:16:41,487 --> 01:16:43,455 Whose phone is it? 850 01:16:44,591 --> 01:16:46,559 Give it to me. - To you? 851 01:16:48,494 --> 01:16:51,122 Hello - Send this guy to the war! 852 01:16:51,531 --> 01:16:53,499 He's more dangerous than dynamite! 853 01:16:53,733 --> 01:16:55,394 What did you say to him? 854 01:16:56,703 --> 01:16:58,603 On the phone? - Go on 855 01:16:58,771 --> 01:17:00,398 Hello - Where must l go? 856 01:17:00,573 --> 01:17:02,404 The Andamans and Nicobar lslands 857 01:17:04,510 --> 01:17:07,411 Hello! Sister-in-law! Are you there? 858 01:17:08,948 --> 01:17:11,416 Natu-bhai, we have a bit of a problem here 859 01:17:11,584 --> 01:17:13,415 l know, l was talking to it moments ago 860 01:17:13,620 --> 01:17:17,647 No, it's not about Laxman... when are you returning? 861 01:17:17,924 --> 01:17:20,415 lf the embassy could help it, they'd send me packing tomorrow 862 01:17:21,628 --> 01:17:24,597 But it might take another month. But what is the problem? 863 01:17:25,999 --> 01:17:29,935 We've driven Aditya out of the house. With Pooja 864 01:17:41,948 --> 01:17:47,113 Hey Laxman... why has the fan stopped? - Has it stopped? 865 01:17:49,656 --> 01:17:52,887 Why has the fan stopped? - That's what l'm asking... 866 01:17:53,092 --> 01:17:55,390 why has the fan stopped? - Whom are you asking? 867 01:17:56,929 --> 01:18:00,888 l'm asking you, Laxman ! You ! - l see.. it's me. But what? 868 01:18:07,140 --> 01:18:09,700 Why has the fan stopped working? 869 01:18:09,909 --> 01:18:12,400 Because the lights are off. - Do we have light here? 870 01:18:12,712 --> 01:18:14,680 Often. But this time there's no power failure 871 01:18:17,116 --> 01:18:18,583 l've switched it off 872 01:18:18,751 --> 01:18:22,414 Hi, dad... c'mon ! ''We're emperors...'' 873 01:18:24,691 --> 01:18:26,591 Didn't l tell you dad would come? - Laxman... 874 01:18:27,627 --> 01:18:30,425 have you brought the broom? - This one...? 875 01:18:31,130 --> 01:18:36,432 Yes, Laxman. Give that broom to me. Now, this moment... in these hands 876 01:18:39,005 --> 01:18:40,905 And go on now. - Where to? 877 01:18:41,140 --> 01:18:44,439 Take this fuse. And hide it someplace no one can find it 878 01:18:44,711 --> 01:18:46,679 Go on. - May l hide it behind the fridge? 879 01:18:47,013 --> 01:18:50,449 Give that to me. Take your stuff, switch on the AC in Adi's room... 880 01:18:50,583 --> 01:18:52,551 and go to sleep. Hurry! - Now...? 881 01:18:54,087 --> 01:18:56,055 You aren't doing this to irritate me, are you? 882 01:18:56,689 --> 01:18:58,919 You're the one who's doing things to irritate us dad, not him 883 01:18:59,125 --> 01:19:01,389 Now please call us home. We're fed up here 884 01:19:01,728 --> 01:19:03,889 The rent of this room is 1500 rupees 885 01:19:04,564 --> 01:19:08,398 lf you want electricity, you'll have to pay an advance of 5000 rupees. Cash 886 01:19:09,102 --> 01:19:12,071 You opened an account for me which you've already closed 887 01:19:12,605 --> 01:19:15,073 And you gave me a credit-card which can't be used anymore 888 01:19:15,975 --> 01:19:19,741 Here you are then. Clean the house, wash the cars, work in the garden... 889 01:19:20,113 --> 01:19:23,571 and you can live here in return. Fair enough...? Here you are 890 01:19:26,452 --> 01:19:27,441 What if l refuse to do it? 891 01:19:27,620 --> 01:19:30,748 This happens to be my property. You'll have to vacate it, my son 892 01:19:32,458 --> 01:19:34,756 Whom are you trying to scare? l have a lot of friends 893 01:19:34,994 --> 01:19:37,428 We'll go and live somewhere. Right? - No 894 01:19:37,930 --> 01:19:40,763 You've done all you could, Aditya. l know you very well 895 01:19:41,934 --> 01:19:44,903 This is where you'll have to stay. You don't have a choice 896 01:19:46,973 --> 01:19:52,036 So the rent of this room is 1500 and the advance is Rs.5000 897 01:19:54,147 --> 01:19:58,880 Until you pay me that sum, you won't even be able to breathe freely... 898 01:19:59,085 --> 01:20:01,519 let alone having any food. Okay, my son...? 899 01:20:03,423 --> 01:20:05,391 See you...soon 900 01:20:09,962 --> 01:20:11,088 l'm not coming! 901 01:20:11,431 --> 01:20:15,060 l'm not going to ruin my life, trying to sell your toys! 902 01:20:16,135 --> 01:20:18,103 You saw how he talked to me? 903 01:20:19,439 --> 01:20:22,408 ls this how a father treats his son, Mithi? 904 01:20:22,575 --> 01:20:25,908 Exactly! That's what our son will ask. How can a father treat his son like this? 905 01:20:27,747 --> 01:20:30,147 You've started neglecting him even before he's born, Adi 906 01:20:30,616 --> 01:20:32,413 What neglect, darling...? - What else is this! 907 01:20:32,618 --> 01:20:35,416 l haven't even had a cup of tea and you're rubbing cream into your face 908 01:20:35,822 --> 01:20:37,915 But l have to. The contest begins soon 909 01:20:38,491 --> 01:20:41,426 Apart from my talent, l also have to take care of my looks 910 01:20:41,694 --> 01:20:44,094 There are 5 months to go for your contest. What'll l do till then? 911 01:20:44,464 --> 01:20:45,624 You want me to act for a meal? 912 01:20:47,700 --> 01:20:50,760 Pooja hasn't had anything to eat. - She's the one l'm taking this for 913 01:20:51,137 --> 01:20:54,436 Made in clarified-butter. l'll ask her to eat it up quietly 914 01:20:55,708 --> 01:20:57,437 And Adi...? 915 01:20:59,879 --> 01:21:02,609 l mean, he must've come to his senses by now 916 01:21:17,830 --> 01:21:21,459 l'm sorry, baby. l ought to have considered your state 917 01:21:23,669 --> 01:21:25,637 After you, you are my responsibility 918 01:21:27,507 --> 01:21:31,967 l have a suggestion. Go away to your Papa's house for a few days,okay 919 01:21:34,680 --> 01:21:36,648 Aren't you ashamed of yourself? 920 01:21:36,849 --> 01:21:38,976 lf you can't handle responsibilities, why did you marry me, Adi? 921 01:21:39,252 --> 01:21:41,982 Because l love you, darling! - No, you don't! You only love yourself! 922 01:21:43,122 --> 01:21:45,488 Or you wouldn't have been so shameless to ask me to go to my father's house 923 01:21:45,758 --> 01:21:47,988 What else can l do...? l'm worried about you 924 01:21:48,227 --> 01:21:52,425 Get to work. Understand your responsibilities... live up to them! 925 01:21:53,699 --> 01:21:55,929 Now who's going to make a lead man out of me in one single day? 926 01:21:57,036 --> 01:22:00,437 Or do you want me to sweep the garden...? Me? Sweep the garden? 927 01:22:01,807 --> 01:22:05,766 Where are you going now...? To Papa's house...? Hey! 928 01:22:06,779 --> 01:22:09,111 Taking a walk, are you...? What are you upto? 929 01:22:09,549 --> 01:22:11,517 You think you are a prince 930 01:22:11,851 --> 01:22:14,581 And despite being a princess, l'll have to work for a living 931 01:22:16,989 --> 01:22:18,786 My baby's starving 932 01:22:19,659 --> 01:22:22,787 Listen to me... Listen ! Please! 933 01:22:24,063 --> 01:22:26,793 Don't cry. l feel awful when you cry, please 934 01:22:27,233 --> 01:22:29,793 And give that broom to me. lt doesn't look good in your hands 935 01:22:30,636 --> 01:22:33,469 Look at me... you do trust me, don't you? 936 01:22:33,639 --> 01:22:36,802 l don't right now. - Well, all right. You will soon 937 01:22:37,176 --> 01:22:41,476 ln a little while, l'll get fruits, pizzas and... everything for you ! 938 01:22:41,681 --> 01:22:43,649 l'll bring for you everything in the world, okay? 939 01:22:43,849 --> 01:22:45,646 So go inside and rest 940 01:22:47,687 --> 01:22:50,485 lf not for us, do it at least for the baby that's going to arrive 941 01:22:50,890 --> 01:22:53,415 Please, please, please... 942 01:23:05,271 --> 01:23:09,765 Ma... what's for breakfast? - Nothing for you 943 01:23:10,142 --> 01:23:14,101 l stay out for a day and you get back to making rotten things! 944 01:23:14,814 --> 01:23:17,783 l'm so hungry, l'm going to faint. Rustle up a meal for me, please! 945 01:23:18,017 --> 01:23:19,985 Aditya, you've got an opportunity to prove... 946 01:23:20,152 --> 01:23:21,847 that you can look after your wife and child 947 01:23:22,021 --> 01:23:24,956 Don't lose this opportunity. - You too have the opportunity... 948 01:23:25,157 --> 01:23:27,057 to feed your pregnant daughter-in-law. What are you doing about it? 949 01:23:27,226 --> 01:23:30,957 You keep scolding me for nothing! Please, Ma... l'm terribly hungry 950 01:23:32,665 --> 01:23:35,463 All right, you don't make it. l'll ask Question-Mark to do it 951 01:23:35,735 --> 01:23:36,702 Laxman... 952 01:23:59,458 --> 01:24:01,426 Hurry up and pack it in 953 01:24:05,131 --> 01:24:06,598 You sit here 954 01:24:27,553 --> 01:24:30,613 Aditya's in the kitchen. Stuffing the lunch-box 955 01:24:33,492 --> 01:24:35,460 Adi, keep that lunch-box back 956 01:24:35,628 --> 01:24:37,596 Sumi, this boy is not stepping in this house again 957 01:24:38,698 --> 01:24:41,963 Keep it back. - Not for me. For your daughter-in-law 958 01:24:42,168 --> 01:24:44,466 She's hungry. lt's necessary for her to eat, isn't it? 959 01:24:44,737 --> 01:24:46,967 So have the food brought from her father's house! ls this a hotel? 960 01:24:48,741 --> 01:24:51,642 Why're you talking like this, Dad? Mithi's pregnant, isn't she? 961 01:24:51,811 --> 01:24:53,779 Did you ask us before you planned the baby? 962 01:24:54,880 --> 01:24:57,906 10 babies are born every minute in this country 963 01:24:58,718 --> 01:25:00,652 Must l turn my house into an orphanage... 964 01:25:00,953 --> 01:25:03,581 so every hungry beggar can barge into it whenever he's hungry? 965 01:25:03,789 --> 01:25:05,154 My child is not an orphan, dad 966 01:25:05,524 --> 01:25:07,890 With a father like you, what else will your child be? 967 01:25:09,261 --> 01:25:10,751 The child will himself ask you some day... 968 01:25:10,930 --> 01:25:13,421 ''Why did you give birth to me, if you couldn't look after me?'' 969 01:25:17,136 --> 01:25:21,436 Even an animal takes the trouble to hunt for her cubs, you shameless man ! 970 01:25:21,941 --> 01:25:23,909 You're worse than an animal! The beggar! 971 01:25:25,111 --> 01:25:26,942 Go on now! Get lost! 972 01:25:28,614 --> 01:25:31,447 lf you're so fond of begging, stand with your wife on the streets 973 01:25:31,717 --> 01:25:33,685 A lot of people will take pity on you and give you money 974 01:25:33,953 --> 01:25:37,116 And when the baby's born, take it along too. You'll get a lot of money! 975 01:25:40,826 --> 01:25:42,123 C'mon get out! 976 01:25:45,164 --> 01:25:46,131 Out! 977 01:25:58,978 --> 01:26:01,742 lt's all happening because of you, Sumi. Only because of you ! 978 01:26:03,949 --> 01:26:08,750 l'm his mother, lshu... do you think l didn't feel bad? 979 01:26:10,156 --> 01:26:12,420 Was that any way for me to talk to my son? 980 01:26:17,663 --> 01:26:19,426 l've broken my son's heart 981 01:26:23,936 --> 01:26:26,928 After l'm dead, you must tell him that all this was because... 982 01:26:31,644 --> 01:26:35,603 My darling son ! How hurt he must've been 983 01:26:39,018 --> 01:26:40,781 But l liked it very much 984 01:26:42,621 --> 01:26:44,589 We're teaching him to walk on his own, lshu 985 01:26:45,491 --> 01:26:50,861 Let him fall and steady himself. He'll learn to walk on his own 986 01:26:54,900 --> 01:26:59,894 Whatever you're doing is right. You mustn't regret it 987 01:27:42,948 --> 01:27:44,916 Go away, Pooja. Go back to the room 988 01:27:46,018 --> 01:27:48,452 No, Aditya. Let me stand here 989 01:27:49,722 --> 01:27:54,887 l want our baby to see what a responsible man his father is 990 01:27:56,762 --> 01:27:58,730 He can even pick up the broom... - l'm a terrible man 991 01:27:59,965 --> 01:28:01,933 Why else would Papa say such nasty things to me? 992 01:28:02,935 --> 01:28:06,894 What a scolding he gave me! - You're a very responsible father 993 01:28:09,008 --> 01:28:10,976 But you are a terrible servant 994 01:28:12,945 --> 01:28:16,745 That's not the way to sweep the floor, Adi. Let me do it 995 01:28:16,949 --> 01:28:19,076 No, l'll learn it. l can't sweep the garden too 996 01:28:19,451 --> 01:28:22,909 Didn't l ask you to go away? Go on... go away from here 997 01:28:41,907 --> 01:28:44,569 Where are you going, Adi? - Our baby's starving, Pooja 998 01:28:45,210 --> 01:28:47,178 We need to do something. l'll be back soon 999 01:28:49,148 --> 01:28:51,116 l'll do it right away, sir 1000 01:28:53,752 --> 01:28:55,379 Sharma, this is Chowdhary 1001 01:28:58,757 --> 01:29:01,385 Listen to me. He's irresponsible 1002 01:29:01,994 --> 01:29:03,894 Keeping me on tenterhooks till the last moment. Why? 1003 01:29:04,596 --> 01:29:08,396 No, you listen to me! l'll complain to the stuntmen's union, you dig? 1004 01:29:08,701 --> 01:29:11,534 Sir, if you need an assistant... 1005 01:29:11,770 --> 01:29:14,398 l need poison right now. Will you fetch some? 1006 01:29:14,673 --> 01:29:16,971 lf the shoot is cancelled, the producer and the director will kill me 1007 01:29:17,176 --> 01:29:19,406 Give me one chance, sir. l badly need money 1008 01:29:19,678 --> 01:29:21,646 l'm talking on the phone, let me talk 1009 01:29:21,947 --> 01:29:24,916 Now listen to me, Sharma. l understand it's a difficult stunt 1010 01:29:25,117 --> 01:29:28,917 But l can't help it. Who will reason with the producer and the director? 1011 01:29:29,088 --> 01:29:30,578 Can you? 1012 01:29:31,790 --> 01:29:34,759 Right, that's why l ask you to talk to some stuntman and send him over 1013 01:29:35,961 --> 01:29:39,419 All right, charge double the amount. You don't want me killed, do you? 1014 01:29:39,631 --> 01:29:41,758 l'll do it, sir... - Shut up, will you? 1015 01:29:43,002 --> 01:29:47,439 l know it's risky, but there's risk involved in every business 1016 01:29:48,807 --> 01:29:52,038 Flood, earthquake, extortion threats ... anything can happen 1017 01:29:54,646 --> 01:29:59,379 So you won't send a stuntman? To hell with all of you ! 1018 01:29:59,918 --> 01:30:01,886 l won't let you down, sir. Please give me one opportunity 1019 01:30:02,087 --> 01:30:05,887 The best stuntmen in the industry have refused me 1020 01:30:06,125 --> 01:30:09,561 You think you are the cat's whiskers? - l don't care for my life 1021 01:30:10,029 --> 01:30:14,056 l'm not scared. l'll sign any document you want me to 1022 01:30:14,666 --> 01:30:16,395 One chance, please 1023 01:30:26,645 --> 01:30:28,408 lt's only to please you, Ma 1024 01:30:29,915 --> 01:30:34,750 Aditya's pride must not take a beating ... l got to take care of that too 1025 01:30:35,120 --> 01:30:36,678 My dear, your baby... 1026 01:30:36,889 --> 01:30:40,416 Nothing will happen. There will be no problems, l promise 1027 01:30:43,162 --> 01:30:48,600 lf Adi doesn't bring food tonight, l'll myself come to you... 1028 01:30:49,601 --> 01:30:50,829 and you'll feed me 1029 01:31:06,485 --> 01:31:07,782 My dear... 1030 01:31:08,720 --> 01:31:10,517 God willing, you won't have to come here 1031 01:31:17,162 --> 01:31:19,130 lt's very risky. - lt's okay 1032 01:31:19,832 --> 01:31:22,460 But l'll accept only cash. - See those dogs? 1033 01:31:22,968 --> 01:31:26,131 They've been starving for two days. - My baby is starving too 1034 01:31:26,538 --> 01:31:28,631 A big chunk of flesh will be tied to your arm 1035 01:31:30,175 --> 01:31:33,144 Once the shoot is on, nobody can help you, get that? 1036 01:31:33,846 --> 01:31:35,473 Those wild dogs will pounce on you 1037 01:31:36,715 --> 01:31:38,478 l'll get the money after the shot, will l ? 1038 01:31:43,021 --> 01:31:46,479 Tell the director that we've found a stuntman. Give him the dress 1039 01:34:53,145 --> 01:34:54,112 Cut! 1040 01:34:54,446 --> 01:34:56,937 What are you watching? Save him. Go 1041 01:35:00,686 --> 01:35:04,417 Moron ! Couldn't you have asked for help? 1042 01:35:05,590 --> 01:35:07,421 Are you blind? Get first aid 1043 01:35:07,926 --> 01:35:10,417 Had these dogs torn you apart, l'd have been jailed 1044 01:35:11,463 --> 01:35:14,091 Don't ever show me your face! And never do stunts again, okay 1045 01:35:14,466 --> 01:35:16,161 Hang on 1046 01:35:16,601 --> 01:35:18,762 Are you alright, young man - l'm absolutely fine. 1047 01:35:18,937 --> 01:35:22,896 Just tell him to give my money - Give him his money, right now 1048 01:35:29,648 --> 01:35:32,776 Thank you - Young man, what's your name? 1049 01:35:35,954 --> 01:35:39,446 Name? l'm trying to make a name, sir 1050 01:35:40,759 --> 01:35:43,023 The day l make it, you will come to know 1051 01:35:44,029 --> 01:35:45,462 Thank you 1052 01:35:53,605 --> 01:35:55,095 Here... 1053 01:35:55,707 --> 01:35:59,609 Have food, while l go and see him 1054 01:36:00,145 --> 01:36:02,113 They've taken daddy to the hospital, Adi 1055 01:37:15,487 --> 01:37:17,682 lshwar Chandra Thakur? - Room no 510 1056 01:37:40,679 --> 01:37:42,476 What madness is this? Adi will find out 1057 01:37:42,781 --> 01:37:46,649 Doctor, listen... please try to understand 1058 01:38:11,143 --> 01:38:15,443 My son has set out to become a hero. l don't know when he'll make it 1059 01:38:16,248 --> 01:38:19,843 We are here. We'll take care of Pooja 1060 01:38:20,052 --> 01:38:22,782 This ward is fine, she will stay here 1061 01:38:24,990 --> 01:38:26,457 He's right, doctor 1062 01:38:28,026 --> 01:38:30,995 My baby will be born in this very room 1063 01:38:31,496 --> 01:38:35,796 Whether l become a hero or not, l'll pay up, even if l have to beg 1064 01:38:36,668 --> 01:38:40,627 And doctor, book the room in my name 1065 01:38:42,574 --> 01:38:45,805 Ma... the rent for the house 1066 01:38:46,244 --> 01:38:49,805 Ask him to put the fuse back... 1067 01:38:49,982 --> 01:38:53,418 so that there's light in my house again 1068 01:39:05,464 --> 01:39:07,432 ''No complaints, no protests...'' 1069 01:39:08,000 --> 01:39:10,434 ''no sharing either'' 1070 01:39:11,703 --> 01:39:14,604 ''Come, let's embrace...'' 1071 01:39:14,940 --> 01:39:16,908 ''and shed a tear'' 1072 01:39:17,709 --> 01:39:23,614 ''The flames of constraints burn me'' 1073 01:39:25,150 --> 01:39:29,780 ''No one knows my pain'' 1074 01:39:37,496 --> 01:39:42,456 ''My heart's rent'' 1075 01:39:43,835 --> 01:39:48,636 ''Breath betrays me'' 1076 01:39:50,075 --> 01:39:54,739 ''Time looks down on me'' 1077 01:40:13,131 --> 01:40:14,758 My will 1078 01:40:16,001 --> 01:40:17,969 l've bequeathed everything to Adi 1079 01:40:28,980 --> 01:40:30,948 Life insurance policy 1080 01:40:32,884 --> 01:40:34,943 The first step towards securing our child's future 1081 01:40:35,987 --> 01:40:37,614 Our child is now secured 1082 01:40:58,677 --> 01:41:03,478 ''l love you'' 1083 01:41:04,683 --> 01:41:09,484 ''Everything that's mine belongs to you'' 1084 01:41:10,689 --> 01:41:12,486 ''You have...'' 1085 01:41:12,691 --> 01:41:14,659 ''no idea...'' 1086 01:41:17,195 --> 01:41:19,823 ''you are my heartbeat...'' 1087 01:41:20,232 --> 01:41:22,200 ''you mean the very life to me'' 1088 01:41:23,568 --> 01:41:26,002 ''You make...'' 1089 01:41:26,538 --> 01:41:29,006 ''my story'' 1090 01:41:29,241 --> 01:41:33,507 ''Believe it or not'' 1091 01:41:34,980 --> 01:41:37,505 ''lt's a terrible point in life'' 1092 01:41:38,116 --> 01:41:40,846 ''l haven't lost you, neither do l have you'' 1093 01:41:41,253 --> 01:41:43,744 ''Though l wish...'' 1094 01:41:44,022 --> 01:41:46,513 ''we can't unite'' 1095 01:41:54,599 --> 01:41:59,468 ''My heart's rent'' 1096 01:43:29,728 --> 01:43:31,992 l got to go to the dance class, then the gym 1097 01:43:32,530 --> 01:43:34,498 We got to rehearse the lines in the evening 1098 01:43:35,066 --> 01:43:38,001 l've boiled the milk, the sandwich is ready too 1099 01:43:38,703 --> 01:43:43,003 l've heated the water too. What else do you want, princess? 1100 01:43:45,543 --> 01:43:49,172 l just want to see you - My baby wants to see me! 1101 01:43:49,914 --> 01:43:52,439 See me on the 70mm screen 1102 01:43:52,984 --> 01:43:55,953 After l win the contest, we'll have a real ball... 1103 01:43:56,154 --> 01:43:58,122 in our new house. You'll say, ''lshwar...'' 1104 01:43:58,990 --> 01:44:02,448 ''get me water. lshwar, get me juice'' 1105 01:44:02,794 --> 01:44:04,762 ''lshwar, get the car'' 1106 01:44:05,196 --> 01:44:07,460 ''lshwar...'' - lshwar? 1107 01:44:07,832 --> 01:44:10,460 Yes. l'll have a servant by that name 1108 01:44:10,869 --> 01:44:14,464 l'll put out an advertisement. Servant, gardener, chef, chauffeur...'' 1109 01:44:14,873 --> 01:44:17,137 ''apply if your name is lshwar, else don't...'' 1110 01:44:19,177 --> 01:44:20,474 Madcap 1111 01:44:22,013 --> 01:44:24,982 Our new life will drive you crazy 1112 01:44:26,017 --> 01:44:27,644 Just watch... 1113 01:44:29,054 --> 01:44:33,013 l'll give you your every wish l promise 1114 01:44:34,092 --> 01:44:38,153 Look... l made this doll, for my grandson 1115 01:44:40,532 --> 01:44:43,990 His name is Jerry, the giraffe 1116 01:44:44,336 --> 01:44:46,031 l'll be the first one who plays with my grandson 1117 01:44:48,707 --> 01:44:53,110 l'll show him. He told me to use my baby to beg, didn't he? 1118 01:44:53,945 --> 01:44:55,435 No problem 1119 01:44:55,647 --> 01:44:59,947 Every one will play with my baby, but l won't let him even see his face 1120 01:45:00,151 --> 01:45:01,448 No way, Pooja 1121 01:45:02,487 --> 01:45:04,455 Will l get to see my grandson? 1122 01:45:09,027 --> 01:45:10,961 l won't let you leave! 1123 01:45:12,197 --> 01:45:16,793 l'll go to heaven and plead with God. l'll take Laxman and Natu along too 1124 01:45:17,302 --> 01:45:20,965 God! Just imagine. Laxman will say... 1125 01:45:22,173 --> 01:45:25,973 ''Who is this celestial beauty? Rambha?'' 1126 01:45:27,946 --> 01:45:31,541 ''Who is Menaka? A dancer?'' 1127 01:45:32,283 --> 01:45:34,148 Natu-bhai will say... 1128 01:45:34,686 --> 01:45:38,144 ''Menaka's dance is just nothing. My wife dances like Britney Spears'' 1129 01:45:42,527 --> 01:45:43,494 Jokes 1130 01:45:45,997 --> 01:45:47,965 Keep joking like this, Sumi... 1131 01:45:49,667 --> 01:45:51,430 till the end 1132 01:45:54,773 --> 01:45:56,741 Do l have a choice? 1133 01:46:07,018 --> 01:46:09,782 Lord, don't let him pick up the phone. Please 1134 01:46:14,659 --> 01:46:16,627 Hello - Damn, it's him! 1135 01:46:18,196 --> 01:46:19,527 Hello - Who? 1136 01:46:19,664 --> 01:46:21,461 Natu, from Australia 1137 01:46:22,634 --> 01:46:24,465 Give this message to lshwar Chandra 1138 01:46:24,636 --> 01:46:27,969 Listen properly. We're returning to lndia the day after 1139 01:46:28,540 --> 01:46:31,475 We're returning to lndia the day after by flight 1140 01:46:31,676 --> 01:46:34,474 After landing, we'll take a cab home 1141 01:46:34,813 --> 01:46:38,476 Then we'll freshen up, eat and sleep... 1142 01:46:38,716 --> 01:46:40,980 wake up next morning, have breakfast and then come to meet you folks. Okay? 1143 01:46:41,219 --> 01:46:43,483 You get that? - Who? l ? 1144 01:46:43,855 --> 01:46:47,154 Who am l talking to then, pesticide? - How'd l know? 1145 01:46:48,526 --> 01:46:51,086 l can't see you on the phone 1146 01:46:52,997 --> 01:46:57,093 My mistake, boss. l hold my ears in contempt 1147 01:46:57,502 --> 01:46:59,436 How can you hold your ears with two hands? 1148 01:46:59,804 --> 01:47:03,706 Does one use four hands? - You said you had ten heads 1149 01:47:03,908 --> 01:47:05,773 How well you remember that, you devil! 1150 01:47:06,811 --> 01:47:09,439 Will you give my message or not? - What do you say? 1151 01:47:09,647 --> 01:47:12,445 Should l ? Or should l not? - Please convey 1152 01:47:12,884 --> 01:47:15,444 What's the message? - Hang on, let me recollect 1153 01:47:15,854 --> 01:47:17,947 Sure. - The day after... 1154 01:47:19,023 --> 01:47:22,959 you will reach the bathroom, and then home 1155 01:47:23,228 --> 01:47:27,460 Then you'll go to the airport, where you will take a bath... 1156 01:47:28,666 --> 01:47:31,464 eat and then you'll sleep in the car 1157 01:47:32,504 --> 01:47:35,962 You'll wake up in the morning and fly to Australia to meet the boss 1158 01:47:36,241 --> 01:47:39,210 Right, tell them, they'll understand. All right? 1159 01:47:39,944 --> 01:47:42,469 But l don't understand. - Don't understand what? 1160 01:47:42,714 --> 01:47:45,148 Why'd you go to Australia to meet the boss? 1161 01:47:46,217 --> 01:47:49,812 The boss is here. - My enemy! Demon ! 1162 01:47:50,121 --> 01:47:54,751 Louse! Bloody ass! - Should l also inform all of them? 1163 01:48:01,766 --> 01:48:04,428 lshwar Chandra... we're back from Australia 1164 01:48:05,470 --> 01:48:07,233 Where are you, mite? 1165 01:48:07,639 --> 01:48:10,767 Looks so quiet. - Laxman must've driven everyone out 1166 01:48:17,649 --> 01:48:19,583 My boss is... - The demon ! 1167 01:48:19,817 --> 01:48:21,045 What happened? - Nothing. Stay away 1168 01:48:21,219 --> 01:48:23,449 Why are you running? - l'm wearing a track suit 1169 01:48:23,788 --> 01:48:25,779 How long will you run? - Give me his remote control 1170 01:48:26,090 --> 01:48:28,024 Want to watch tv? - Remove his batteries! 1171 01:48:28,192 --> 01:48:30,160 You will tire yourself out 1172 01:48:30,762 --> 01:48:33,458 The boss and his wife might be late... - Never mind. Stay away! 1173 01:48:33,765 --> 01:48:36,131 You will get tired. - l won't 1174 01:48:36,534 --> 01:48:38,468 Shall l serve food? - Call the police! 1175 01:48:38,636 --> 01:48:40,604 Shall l get some juice? - Nothing. Call the police 1176 01:48:43,041 --> 01:48:45,134 He should be tied and locked up. He's gone wild 1177 01:48:46,210 --> 01:48:50,476 Go inside, and get two glasses of chilled water, now 1178 01:48:51,149 --> 01:48:52,741 Go on 1179 01:48:54,986 --> 01:48:57,921 Come, he won't do anything. - He should be tied up 1180 01:48:58,222 --> 01:49:01,919 Welcome Natu-bhai. Greetings 1181 01:49:02,126 --> 01:49:04,424 Hi there... well, in a track suit 1182 01:49:04,729 --> 01:49:08,426 This is nothing. My mother-in-law would wear a swimsuit 1183 01:49:08,700 --> 01:49:10,668 For a jog? - ln the swimming pool 1184 01:49:10,935 --> 01:49:14,427 When my father-in-law was alive, she used to wear a crimson swimsuit 1185 01:49:14,772 --> 01:49:16,672 After he died... - She stopped swimming 1186 01:49:16,808 --> 01:49:19,436 She started wearing white swimsuits. Old-fashioned people, you see 1187 01:49:19,844 --> 01:49:22,938 But she didn't stop swimming, health conscious as she was, unlike you 1188 01:49:23,982 --> 01:49:26,951 Why do you drag me in? - Look at your face. Weary 1189 01:49:27,285 --> 01:49:31,449 All for driving your son out. - Nothing of that sort, l'm fine 1190 01:49:31,756 --> 01:49:33,587 How was your Australian trip? 1191 01:49:34,025 --> 01:49:37,961 Australia...great! My God fantastic 1192 01:49:38,162 --> 01:49:41,154 lndia is just nothing. Even little children speak English there 1193 01:49:43,201 --> 01:49:45,465 Shall we go and meet Pooja? - Why not? Let's go 1194 01:49:46,504 --> 01:49:47,971 One minute 1195 01:49:51,142 --> 01:49:56,739 Mangoes for Aditya. Don't tell him that l gave them, or he won't eat 1196 01:49:57,615 --> 01:49:59,412 Tell him you got it 1197 01:50:00,918 --> 01:50:04,012 This is nothing, don't worry. - l didn't tell you anything 1198 01:50:04,522 --> 01:50:06,956 l'll explain to him Don't you worry 1199 01:50:07,759 --> 01:50:09,056 But Natu-bhai... 1200 01:50:09,727 --> 01:50:11,422 l'll handle everything 1201 01:50:20,138 --> 01:50:22,936 l'm telling you You definitely going to win 1202 01:50:30,014 --> 01:50:30,981 Mummy! 1203 01:50:34,719 --> 01:50:35,686 Daddy! 1204 01:50:37,855 --> 01:50:39,823 How are you, Mom? - l'm fine, dear 1205 01:50:44,996 --> 01:50:45,963 Mangoes! 1206 01:50:47,065 --> 01:50:49,033 Let me show you my kitchen, come on 1207 01:50:50,001 --> 01:50:51,798 ls everything okay,dear? 1208 01:50:56,207 --> 01:50:58,175 Dad, please come inside... please sit 1209 01:50:59,544 --> 01:51:01,808 Can you explain how one must sit there? 1210 01:51:04,749 --> 01:51:06,478 Well... - Who do you think you are? 1211 01:51:08,186 --> 01:51:10,814 How dare you put my daughter up in such a filthy place? 1212 01:51:14,058 --> 01:51:15,491 Please come inside... 1213 01:51:16,994 --> 01:51:18,825 Yes? - Pack Pooja's bags 1214 01:51:19,030 --> 01:51:20,497 But daddy l... 1215 01:51:21,666 --> 01:51:23,998 You eloped, l didn't complain 1216 01:51:24,268 --> 01:51:26,998 This is nothing. Sangeeta ran off twice after marriage! 1217 01:51:27,572 --> 01:51:30,837 That's a reason to console myself. But there's a limit to everything 1218 01:51:31,275 --> 01:51:33,505 Aditya, at least think of the baby 1219 01:51:33,745 --> 01:51:35,713 That's the reason l toil day and night, dad 1220 01:51:36,714 --> 01:51:39,842 After the contest... - After you win, right? 1221 01:51:40,051 --> 01:51:41,780 The father and son are at loggerheads. Why must my daughter bear the brunt? 1222 01:51:42,987 --> 01:51:45,512 Let us live, l beg of you ! - What are you saying, papa? 1223 01:51:47,291 --> 01:51:50,658 l can understand what a father goes through when his child is in trouble 1224 01:51:52,764 --> 01:51:54,061 Go on, dad 1225 01:51:55,066 --> 01:51:57,034 Either you send Pooja with us... 1226 01:51:59,570 --> 01:52:01,538 or compromise with your father and go back home 1227 01:52:08,746 --> 01:52:11,476 l'll take Pooja home - No need for that! 1228 01:52:13,217 --> 01:52:15,981 You have worked so much for this contest. You will surely win 1229 01:52:17,221 --> 01:52:19,155 Please go away. - Don't be stubborn, Pooja 1230 01:52:19,524 --> 01:52:21,151 Not l, you are being stubborn 1231 01:52:22,026 --> 01:52:23,994 l have no problems here 1232 01:52:24,562 --> 01:52:28,498 What Adi is doing for me and the baby, is beyond compare 1233 01:52:28,866 --> 01:52:30,629 Where will the baby be born? ln some Municipal hospital? 1234 01:52:31,669 --> 01:52:34,638 Are all the normal babies born only in five-star hospitals? 1235 01:52:35,540 --> 01:52:36,507 No! 1236 01:52:37,241 --> 01:52:41,007 As long as Adi is with me, it won't be hard for my baby 1237 01:52:43,014 --> 01:52:44,504 Trust me, papa 1238 01:52:44,882 --> 01:52:50,218 l'm carrying, but it is Adi who's been the real mother 1239 01:52:53,791 --> 01:52:55,782 What a sacrifices! 1240 01:52:56,761 --> 01:52:58,854 You pale before her What a sacrifices! 1241 01:52:59,096 --> 01:53:02,827 l had told lshwar Chandra, Pooja will never desert Aditya 1242 01:53:07,305 --> 01:53:09,705 Still he told me to try and get them separated 1243 01:53:12,076 --> 01:53:13,043 lmpossible! 1244 01:53:13,511 --> 01:53:15,479 He told you not to tell him! 1245 01:53:19,951 --> 01:53:21,816 So, to set me and Pooja apart... 1246 01:53:24,622 --> 01:53:26,146 dad sent you here, right? 1247 01:53:28,059 --> 01:53:29,026 Bye 1248 01:53:47,211 --> 01:53:49,008 Dad tried to set us apart 1249 01:53:50,815 --> 01:53:53,443 He wants to separates us 1250 01:53:53,818 --> 01:53:55,445 How could he do that? 1251 01:53:57,922 --> 01:53:59,446 l goofed 1252 01:54:00,024 --> 01:54:01,992 Can't l shoot him? - No 1253 01:54:02,493 --> 01:54:05,462 l don't know how l goofed. l'm a born actor 1254 01:54:05,730 --> 01:54:09,962 Really? - Yes. ln school, l acted as a dog 1255 01:54:10,768 --> 01:54:13,794 Even today the principal and teachers treat me like a dog 1256 01:54:14,972 --> 01:54:17,463 Let me commit this one murder, Sumi. Just one 1257 01:54:17,742 --> 01:54:20,643 This is nothing, it'll all be fine. - Fine, my foot! 1258 01:54:21,679 --> 01:54:23,647 He must be detesting me now 1259 01:54:25,049 --> 01:54:26,778 Dog, eh ! 1260 01:54:33,691 --> 01:54:35,488 Mangoes, your favourite 1261 01:54:36,694 --> 01:54:38,491 Eat quickly, you got to go 1262 01:54:42,099 --> 01:54:43,726 Dad sent these 1263 01:54:45,670 --> 01:54:47,501 Mom brought them, please 1264 01:54:50,641 --> 01:54:52,438 Dad sent these for me 1265 01:54:56,681 --> 01:55:00,447 Same colour, same shape... 1266 01:55:02,186 --> 01:55:03,949 same smell 1267 01:55:05,189 --> 01:55:10,126 27 years... every season, dad would treat me to these mangoes 1268 01:55:11,495 --> 01:55:13,463 C'mon, how could l forget it. 1269 01:55:15,032 --> 01:55:16,795 l know very well 1270 01:55:30,614 --> 01:55:31,979 Ma! 1271 01:55:37,054 --> 01:55:41,150 Come inside, son. - Alms... you sent over 1272 01:55:42,860 --> 01:55:44,487 We're not beggars 1273 01:55:45,196 --> 01:55:47,994 You'd rather not do such favours 1274 01:55:49,567 --> 01:55:51,091 Tell him 1275 01:55:52,803 --> 01:55:55,101 Adi, he sent them over because you like mangoes, son 1276 01:55:57,174 --> 01:56:00,769 Someone trying to break my family apart... l hate it 1277 01:56:01,645 --> 01:56:03,613 As for the favours, tell him that... 1278 01:56:04,482 --> 01:56:08,441 l hereby break all ties with him 1279 01:56:08,953 --> 01:56:11,148 Besides, l've stopped eating mangoes from today 1280 01:58:21,652 --> 01:58:24,951 Yes 1281 01:58:26,657 --> 01:58:27,624 Yes 1282 01:58:28,826 --> 01:58:30,453 Yes, hold on 1283 01:58:42,173 --> 01:58:43,800 Adi... phone 1284 01:58:45,976 --> 01:58:46,943 Phone 1285 01:59:09,900 --> 01:59:12,425 Yes, it's me. - What are they saying? 1286 01:59:12,636 --> 01:59:15,605 Hang on... Yes, tell me. Sure, l'll send three photographs 1287 01:59:18,242 --> 01:59:19,436 Okay... alright Thank you very much 1288 01:59:20,644 --> 01:59:22,441 What is it, son? 1289 01:59:24,848 --> 01:59:28,113 l've come first, dad! - Congratulations, son 1290 01:59:28,652 --> 01:59:31,450 lt was one-sided. l got the most marks 1291 01:59:31,622 --> 01:59:35,456 You will come first, son ! Just watch 1292 01:59:37,027 --> 01:59:40,963 l'll win, dad! - You will win, son. You are... 1293 01:59:45,936 --> 01:59:46,903 Sorry... 1294 01:59:47,838 --> 01:59:49,806 l entered your house, by mistake 1295 01:59:51,108 --> 01:59:53,076 You embraced me, by mistake 1296 01:59:53,944 --> 01:59:55,912 You called me Daddy, by mistake 1297 01:59:58,148 --> 02:00:01,743 You proved how much you love your daddy, by mistake 1298 02:00:01,986 --> 02:00:05,922 No way. ln my excitement l entered, else who wants to come in this house? 1299 02:00:06,123 --> 02:00:07,750 And, l don't love you 1300 02:00:07,992 --> 02:00:10,552 For that matter, even l don't love you 1301 02:00:11,962 --> 02:00:15,420 l'm not happy either. - Why would you be happy? You've lost! 1302 02:00:16,033 --> 02:00:20,094 Hardly matters. What worries me is that l've lost a part-time servant 1303 02:00:21,005 --> 02:00:23,599 You won't work for me anymore. - l won't even stay in that outhouse 1304 02:00:23,941 --> 02:00:28,844 Oh ! l'll have to find a servant to keep the outhouse clean 1305 02:00:29,013 --> 02:00:31,982 Besides, it's hard to find honest servants 1306 02:00:32,283 --> 02:00:37,118 So right! lt's even harder for me, since l'm looking for a special servant 1307 02:00:38,822 --> 02:00:40,449 A servant called lshwar Chandra 1308 02:00:49,566 --> 02:00:51,193 Employ him, Adi 1309 02:00:52,936 --> 02:00:54,801 At least he'll remind you of me 1310 02:00:55,172 --> 02:00:58,141 No way. l won't even let you inside my house 1311 02:00:59,843 --> 02:01:02,641 Cancel. Let's cancel this new game 1312 02:01:04,081 --> 02:01:07,482 Let me in. At least, to play with your children 1313 02:01:08,185 --> 02:01:10,881 C'mon - l hate you, dad! 1314 02:01:12,056 --> 02:01:13,819 l just hate you 1315 02:01:15,059 --> 02:01:18,995 l can never be a responsible father. lsn't that you what you always said? 1316 02:01:19,596 --> 02:01:22,827 l promise, l'll prove you wrong. My son will never ask me... 1317 02:01:23,033 --> 02:01:25,160 ''Why did you sire me if you had no means to rear me?'' 1318 02:01:26,704 --> 02:01:30,003 l'll give him all the joys. l'll give him everything. l will... 1319 02:01:32,242 --> 02:01:35,006 Why am l telling you all this? What would you know... 1320 02:01:35,279 --> 02:01:39,010 about a father's love for his child? You will never understand 1321 02:01:39,883 --> 02:01:43,011 True, because l didn't sire you, l plucked you out of a mango tree 1322 02:01:44,054 --> 02:01:46,022 So what it means to be a father... - You have no idea at all! 1323 02:01:48,225 --> 02:01:50,022 l agree l was irresponsible 1324 02:01:51,261 --> 02:01:54,924 But who was responsible for it? You were 1325 02:01:55,766 --> 02:01:57,700 l only wanted to hold your finger to walk steadily... 1326 02:01:58,102 --> 02:02:00,070 but you gladly gave me your arm 1327 02:02:01,038 --> 02:02:02,972 Who was judged later? 1328 02:02:04,174 --> 02:02:06,972 l was. That, l strayed, l'm spoilt 1329 02:02:08,712 --> 02:02:10,612 lf only l was left to stand on my feet 1330 02:02:11,882 --> 02:02:14,942 You always hoisted me on your shoulders and showed me the world below 1331 02:02:16,186 --> 02:02:19,155 l won't do that with my son. l'll give him a good upbringing 1332 02:02:19,623 --> 02:02:23,957 Still if he is spoilt or strays, l'll give him time to come around 1333 02:02:24,728 --> 02:02:28,494 Unlike you, l won't drive him and his pregnant wife out 1334 02:02:29,066 --> 02:02:31,193 l won't consider him as my enemy and humiliate him 1335 02:02:31,935 --> 02:02:33,994 And l'll never try to separate him from his wife 1336 02:02:36,039 --> 02:02:38,507 lt was so cheap of you, dad 1337 02:02:39,543 --> 02:02:41,170 l hate you ! 1338 02:02:42,079 --> 02:02:44,513 Try to swap places with me, at least try 1339 02:02:45,082 --> 02:02:46,982 You'll know how it hurts 1340 02:02:48,285 --> 02:02:50,515 l'd be glad to be in your shoes, Adi 1341 02:02:52,656 --> 02:02:55,784 But how can l ask you to put yourself in mine? 1342 02:02:56,026 --> 02:02:57,459 Why not? 1343 02:03:03,934 --> 02:03:05,799 You are right, son 1344 02:03:06,637 --> 02:03:08,468 You're right 1345 02:03:09,173 --> 02:03:11,141 l've been unfair to you 1346 02:03:13,944 --> 02:03:15,707 l played the biggest part in misguiding you. l accept. 1347 02:03:15,913 --> 02:03:18,973 l should've handled you with patience... 1348 02:03:20,050 --> 02:03:22,018 given you more time... - Goodbye, dad 1349 02:03:25,022 --> 02:03:26,649 l want nothing 1350 02:03:28,525 --> 02:03:30,550 Neither your defence, nor your time 1351 02:03:37,968 --> 02:03:40,232 To give you time, don't l myself need time? 1352 02:03:44,675 --> 02:03:46,836 Don't cast me away from your life, son 1353 02:03:49,880 --> 02:03:53,782 As it is, l'm leaving... for good 1354 02:04:14,204 --> 02:04:15,796 Thank you 1355 02:04:16,673 --> 02:04:20,131 Here are some extra passes. lf you want to invite someone... 1356 02:04:22,679 --> 02:04:24,476 My parents are coming 1357 02:04:25,716 --> 02:04:29,482 Anyone else...? - Your parents 1358 02:04:31,688 --> 02:04:33,485 lnvite Ma 1359 02:04:35,225 --> 02:04:38,490 And daddy? - l don't want to invite him 1360 02:04:41,198 --> 02:04:45,828 Will she come alone? Has she ever gone out without him? 1361 02:04:53,644 --> 02:04:56,112 Pooja... Adi... 1362 02:04:57,814 --> 02:04:59,782 he must be waiting for you 1363 02:05:01,151 --> 02:05:03,119 Have l ever gone out without you? 1364 02:05:05,022 --> 02:05:08,788 You'll have to get into the habit, Sumi 1365 02:05:11,028 --> 02:05:12,791 Must get into the habit 1366 02:05:16,667 --> 02:05:19,966 You'll have to fight it out! Tonight is Adi's final round 1367 02:05:20,971 --> 02:05:22,802 Don't you want to see him win? 1368 02:05:25,108 --> 02:05:26,803 l want to go, Sumi 1369 02:05:28,845 --> 02:05:29,812 l... 1370 02:05:31,682 --> 02:05:34,981 l have very little time 1371 02:05:37,120 --> 02:05:40,146 l want to see Adi once 1372 02:05:49,533 --> 02:05:51,933 Nobody is answering the phone. - l'm not inviting him 1373 02:05:52,603 --> 02:05:54,935 lf he wants to come, he can. But l'm not inviting him 1374 02:05:56,807 --> 02:05:58,604 Okay. - Why did you disconnect? 1375 02:05:59,009 --> 02:06:01,443 What's the point when you are not interested? 1376 02:06:03,213 --> 02:06:06,444 lf he wants to come, fine. l'm not stopping him 1377 02:06:06,817 --> 02:06:08,785 Really? Such a big heart 1378 02:06:09,653 --> 02:06:13,453 lf you could do dad a favour, why don't you do me a favour? 1379 02:06:14,024 --> 02:06:15,958 Try to be honest with yourself 1380 02:06:16,627 --> 02:06:19,960 lt's the greatest day of your life, and you want him by your side 1381 02:06:20,163 --> 02:06:22,791 Just admit it. lt's not a big deal 1382 02:06:34,645 --> 02:06:37,637 Sumi, l want to see Adi win 1383 02:06:39,516 --> 02:06:41,484 l want to play with his baby 1384 02:06:42,552 --> 02:06:44,486 You will, certainly 1385 02:06:45,088 --> 02:06:47,056 We're fighting against time 1386 02:06:48,859 --> 02:06:50,486 We have to beat time 1387 02:06:59,136 --> 02:07:00,763 This is cheating, friend 1388 02:07:02,939 --> 02:07:04,770 Who will l fight with now? 1389 02:07:08,045 --> 02:07:09,774 Don't hurt me, Natu-bhai 1390 02:07:10,681 --> 02:07:13,946 You will find many to fight with. l'm nothing 1391 02:07:15,552 --> 02:07:17,452 Call on daddy's cellphone 1392 02:07:19,656 --> 02:07:23,956 What do l say? - Ask him to come, at least to bless 1393 02:07:27,497 --> 02:07:31,593 l'll tell him, there are extra passes, he can come if he wants to 1394 02:07:32,536 --> 02:07:34,128 Okay, call 1395 02:07:35,205 --> 02:07:36,968 l'll say that 1396 02:07:45,916 --> 02:07:47,713 Yes, son? - You're coming, aren't you, mama? 1397 02:07:47,918 --> 02:07:49,283 Yes, son 1398 02:07:50,520 --> 02:07:52,420 And daddy? - You don't object, do you? 1399 02:07:52,789 --> 02:07:54,916 l don't, but... - Talk to daddy 1400 02:08:00,464 --> 02:08:02,955 ls he nearby? - Yes. Shall l give him the phone? 1401 02:08:04,601 --> 02:08:05,568 Yes 1402 02:08:05,969 --> 02:08:07,095 Hang on 1403 02:08:07,471 --> 02:08:09,439 Adi, wants to talk to me 1404 02:08:16,012 --> 02:08:19,948 Hello. Bloody obstinate wastrel! 1405 02:08:20,884 --> 02:08:22,852 l know you're going to become a great star 1406 02:08:23,687 --> 02:08:25,951 But l won't take any of your starry airs 1407 02:08:28,024 --> 02:08:31,016 You can come if you... - l'll come even if you deny me 1408 02:08:31,561 --> 02:08:33,461 What will you do? 1409 02:08:36,700 --> 02:08:38,463 Okay, bye. - Son... 1410 02:08:41,671 --> 02:08:42,797 Son... 1411 02:08:44,508 --> 02:08:45,975 l love you 1412 02:08:49,112 --> 02:08:52,809 Will you let me play with your baby? 1413 02:08:53,483 --> 02:08:54,745 Bye 1414 02:09:04,861 --> 02:09:06,761 l just hate him, Pooja 1415 02:09:07,130 --> 02:09:08,927 He always does this to me 1416 02:09:11,635 --> 02:09:13,432 But l can't live without him 1417 02:09:15,005 --> 02:09:18,600 You know why? Because l love him 1418 02:09:35,559 --> 02:09:37,459 We are at the venue 1419 02:09:39,162 --> 02:09:40,789 We've reached the venue 1420 02:09:44,201 --> 02:09:45,828 Will you manage? 1421 02:09:47,037 --> 02:09:50,473 Adi learnt that trait from me, not from you 1422 02:09:53,210 --> 02:09:56,907 Don't worry. l must tell him 1423 02:10:03,620 --> 02:10:04,587 Shawl? 1424 02:10:19,536 --> 02:10:21,470 All the best, son. - Thank you, Ma 1425 02:10:21,638 --> 02:10:23,105 God bless you 1426 02:10:23,473 --> 02:10:25,100 May you win 1427 02:10:28,178 --> 02:10:30,112 Can l give you my blessings? 1428 02:10:30,814 --> 02:10:32,441 Go ahead 1429 02:10:33,216 --> 02:10:36,117 Let it hurt you more when l win before the world 1430 02:10:37,254 --> 02:10:38,619 Moron 1431 02:10:39,823 --> 02:10:41,791 You're going to become a father 1432 02:10:42,659 --> 02:10:44,456 Ask yourself 1433 02:10:45,061 --> 02:10:47,621 Can any father be hurt seeing his son win? 1434 02:10:49,799 --> 02:10:51,460 All the best 1435 02:10:52,035 --> 02:10:54,970 Actually, this is for your baby... 1436 02:10:55,171 --> 02:10:56,638 No, thanks 1437 02:11:02,212 --> 02:11:03,179 Please 1438 02:11:06,783 --> 02:11:08,978 He brought the doll purposely, so that l... 1439 02:11:10,787 --> 02:11:12,982 Nothing would've gone wrong had you accepted it 1440 02:11:13,957 --> 02:11:15,982 Get a hold on yourself, Natu-bhai 1441 02:11:18,061 --> 02:11:19,995 My disease is just nothing 1442 02:11:21,131 --> 02:11:24,828 Your grandfather must've had two cancers 1443 02:11:27,771 --> 02:11:29,500 Enough now 1444 02:11:30,273 --> 02:11:32,241 lf Adi sees you, all hell will break lose. Please 1445 02:11:33,843 --> 02:11:38,507 Wipe your tears. - l tell you, let alone me... 1446 02:11:39,916 --> 02:11:42,680 no father can compare himself with lshwar Chandra 1447 02:11:45,855 --> 02:11:48,517 For the sake of their children, parents give up their lives 1448 02:11:50,694 --> 02:11:52,958 But you have even defied death 1449 02:11:56,032 --> 02:11:58,466 l could achieve nothing in life 1450 02:12:01,004 --> 02:12:02,801 But before l die... 1451 02:12:03,506 --> 02:12:05,804 if l could set an example for Adi, it'll be worth it 1452 02:12:06,977 --> 02:12:10,970 So that his son calls Adi the best father in the world 1453 02:12:17,053 --> 02:12:20,819 lf something happens to me, give this doll to Adi... 1454 02:12:23,727 --> 02:12:25,490 Where's the doll? 1455 02:12:27,063 --> 02:12:29,156 He has found out, Sumi. - What? 1456 02:12:29,532 --> 02:12:31,659 He has found out. - What are you saying? 1457 02:12:32,035 --> 02:12:35,004 He must've overheard, Sumi. - Had he heard... 1458 02:12:35,205 --> 02:12:39,164 he'd have broken down before you. - That's what l fear. We must... 1459 02:12:39,542 --> 02:12:41,009 go inside 1460 02:12:43,947 --> 02:12:45,847 We'll sit at the back 1461 02:12:52,822 --> 02:12:56,451 And now we present contestant number 9, Aditya Thakur 1462 02:13:21,217 --> 02:13:22,809 Respected judges... 1463 02:13:23,586 --> 02:13:24,883 dear spectators... 1464 02:13:25,055 --> 02:13:29,014 and the millions of people watching this talent contest live... 1465 02:13:32,796 --> 02:13:38,496 l know l'll be kicked out of this contest in a few minutes 1466 02:13:41,971 --> 02:13:44,166 But l have to win... 1467 02:13:45,208 --> 02:13:47,176 the final race against lshwar 1468 02:13:48,011 --> 02:13:49,103 He knows! 1469 02:13:49,279 --> 02:13:57,778 And that's why, instead of performing, l'd like to place a request before you 1470 02:13:58,021 --> 02:13:59,989 Stop him, Sumi! What's he doing? 1471 02:14:01,491 --> 02:14:03,459 What are your doing? - Adi! Adi! 1472 02:14:04,227 --> 02:14:06,991 My father wants to see my baby... 1473 02:14:08,164 --> 02:14:09,791 before his death 1474 02:14:10,500 --> 02:14:12,934 He's battling against death 1475 02:14:14,037 --> 02:14:16,471 Will each one of you... 1476 02:14:17,674 --> 02:14:23,977 please pray to God and dedicate one minute of your lives to my dad? 1477 02:14:24,681 --> 02:14:26,649 This boy will ruin everything! 1478 02:14:28,118 --> 02:14:30,484 God cannot turn down the prayers of millions 1479 02:14:33,957 --> 02:14:36,482 Just a minute will be taken from your lives... 1480 02:14:37,060 --> 02:14:41,622 but it'll give my father a precious lease of life 1481 02:14:42,966 --> 02:14:46,834 My father will be able to see his grandson 1482 02:14:49,806 --> 02:14:53,105 You must be wondering why you must give away a minute of your life... 1483 02:14:53,476 --> 02:14:55,444 just to make my father live 1484 02:14:57,647 --> 02:15:00,445 But if you look at your children playing in your courtyards... 1485 02:15:00,650 --> 02:15:02,447 you'll probably find the answer 1486 02:15:06,055 --> 02:15:07,454 My daddy... 1487 02:15:09,926 --> 02:15:11,450 makes toys 1488 02:15:11,961 --> 02:15:14,930 A baby smiles on seeing the rattler hung up on the cradle 1489 02:15:16,032 --> 02:15:18,466 My father designs the first smile of the baby 1490 02:15:21,037 --> 02:15:25,474 The baby claps when the monkey-toy jumps... 1491 02:15:26,509 --> 02:15:28,807 and he is upset when the monkey falls to the ground 1492 02:15:30,580 --> 02:15:32,480 The mother then explains... 1493 02:15:34,184 --> 02:15:36,015 ''Son, this is what life is all about'' 1494 02:15:37,287 --> 02:15:39,983 ''So if you happen to fall, don't be upset'' 1495 02:15:41,057 --> 02:15:42,684 ''Rise, and walk again'' 1496 02:15:43,526 --> 02:15:45,153 My father designs some upbringing 1497 02:15:48,264 --> 02:15:52,428 ln this barbaric world, my father fills babies with innocence 1498 02:15:54,003 --> 02:15:56,972 lf he has in some way helped in the upbringing of your children... 1499 02:15:59,008 --> 02:16:02,444 then in return, please give him a minute of your lives 1500 02:16:04,847 --> 02:16:07,441 Whether my father will be able to see his grandson's face or not... 1501 02:16:10,053 --> 02:16:11,680 is in your hands 1502 02:16:14,958 --> 02:16:19,793 The hands that you have joined before God... 1503 02:16:41,684 --> 02:16:42,651 Dad! 1504 02:16:48,858 --> 02:16:50,485 My darling! 1505 02:16:51,794 --> 02:16:54,763 You think only you can act? 1506 02:16:55,465 --> 02:16:59,424 l did some acting too somehow. - l love you, dad 1507 02:16:59,969 --> 02:17:01,937 l love you 1508 02:17:03,006 --> 02:17:05,099 We've got our son back, Sumi 1509 02:17:06,643 --> 02:17:08,440 We've got our Adi back, Sumi 1510 02:17:10,480 --> 02:17:12,448 You don't look good when you are crying 1511 02:17:12,815 --> 02:17:15,784 Wipe your tears ... here's the handkerchief 1512 02:17:16,686 --> 02:17:18,119 Wipe your tears 1513 02:17:18,488 --> 02:17:21,457 Handkerchief in your pocket? 1514 02:17:22,158 --> 02:17:24,956 Sumi, all my worries are over 1515 02:17:25,895 --> 02:17:27,795 Your son has become responsible 1516 02:17:28,998 --> 02:17:30,966 Pooja, look, my Adi... 1517 02:17:31,834 --> 02:17:33,461 who used to trouble everyone until they cried... 1518 02:17:35,171 --> 02:17:35,967 has learnt to wipe my tears 1519 02:17:39,575 --> 02:17:40,542 Dada! 1520 02:17:41,678 --> 02:17:43,475 You have yet to see your grandson 1521 02:17:44,714 --> 02:17:47,979 l have challenged Time. We can't lose 1522 02:17:48,718 --> 02:17:50,151 We have to win 1523 02:17:50,520 --> 02:17:53,751 l love you, dada. - My son ! 1524 02:17:57,627 --> 02:17:59,925 This... for my grandson... 1525 02:18:01,631 --> 02:18:03,428 my grandson 1526 02:19:45,168 --> 02:19:46,795 My son 1527 02:19:49,172 --> 02:19:50,730 My heir 1528 02:19:53,643 --> 02:19:56,578 Sumi, l've got my grandson 1529 02:20:03,453 --> 02:20:05,080 Dada, we've won 1530 02:20:06,789 --> 02:20:08,586 Everyone prayed for us 1531 02:20:09,158 --> 02:20:11,752 We've won, dada. - No, son 1532 02:20:14,764 --> 02:20:16,425 You've won 1533 02:20:17,133 --> 02:20:23,094 You put your dreams at stake, just to fulfill my dream 1534 02:20:24,140 --> 02:20:25,835 You won 1535 02:20:26,008 --> 02:20:27,976 The credit for our victory goes to the people 1536 02:20:29,812 --> 02:20:31,780 They wholeheartedly prayed for us 1537 02:20:33,649 --> 02:20:35,617 Know what, dada? 1538 02:20:36,619 --> 02:20:39,782 Even today we have two sacks full of letters at home 1539 02:20:41,691 --> 02:20:45,127 Two sacks! Two sacks full of letters in a postman's house! 1540 02:20:46,796 --> 02:20:49,196 What do we call the baby, dad? 1541 02:20:49,832 --> 02:20:53,791 Hang on. There are still some challenges left 1542 02:20:54,003 --> 02:20:55,971 Know what, dad? From now on, Adi will concentrate... 1543 02:20:56,672 --> 02:20:58,139 only on his career in movies 1544 02:20:59,242 --> 02:21:01,642 l and Pooja will manage your factory 1545 02:21:04,180 --> 02:21:06,148 And what will happen to this...? 1546 02:21:10,686 --> 02:21:13,985 l promise you, everyday l shall wear flowers in my hair... 1547 02:21:15,024 --> 02:21:17,993 apply a dot of sandalwood paste on my forehead and go to office 1548 02:21:23,766 --> 02:21:24,824 Laxman... 1549 02:21:27,803 --> 02:21:29,998 come here. Don't you have any questions today? 1550 02:21:33,743 --> 02:21:35,506 When will you return? 1551 02:21:45,655 --> 02:21:49,318 l will... l will return 1552 02:21:53,663 --> 02:21:55,460 As Adi's daughter 1553 02:21:59,035 --> 02:22:00,798 And we'll go to watch my movies 1554 02:22:01,504 --> 02:22:03,802 Hardly matters if people watch or not, we'll go 1555 02:22:04,073 --> 02:22:09,978 No! l'll go to watch late night shows with my boyfriend 1556 02:22:10,179 --> 02:22:13,478 But you must return home before seven, else... 1557 02:22:14,684 --> 02:22:16,652 Get lost! - Else, you'll see the worst of me 1558 02:22:18,187 --> 02:22:22,817 Get lost! After the show, l'll return only after having dinner with him 1559 02:22:23,693 --> 02:22:27,993 Keep waiting for me, lt's your turn now 1560 02:22:32,768 --> 02:22:34,497 lshu ! 1561 02:22:35,671 --> 02:22:37,502 Pooja, apply the mark on him 1562 02:22:38,808 --> 02:22:40,503 lshwar, christen him 1563 02:22:41,143 --> 02:22:43,111 The grandfather will now christen his grandson 1564 02:22:44,547 --> 02:22:46,845 ln sandalwood, the baby is bathed... 1565 02:22:47,216 --> 02:22:49,184 may joys abound in his life... 1566 02:22:50,019 --> 02:22:52,112 may the world bow at his feet 1567 02:22:52,888 --> 02:22:54,446 His grandfather christens him... 1568 02:22:54,657 --> 02:22:56,454 lshu, christen him 1569 02:22:58,494 --> 02:23:00,462 Name him 1570 02:23:04,266 --> 02:23:06,962 lshwar is his name