1
00:00:11,640 --> 00:00:13,560
[rain pattering]
2
00:00:19,599 --> 00:00:21,519
[eerie score playing]
3
00:00:31,800 --> 00:00:32,760
[thunder crashing]
4
00:00:43,200 --> 00:00:45,959
- [line ringing]
- [man on phone] Hello, hello, hello?
5
00:00:45,960 --> 00:00:47,959
Oh, is that the police?
6
00:00:47,960 --> 00:00:51,479
We've got someone here
you might be interested in.
7
00:00:51,480 --> 00:00:52,680
[chuckles softly]
8
00:00:53,600 --> 00:00:56,160
I think we just foiled a robbery.
9
00:00:58,400 --> 00:01:00,399
[siren wailing]
10
00:01:00,399 --> 00:01:02,400
[reporters clamouring]
11
00:01:12,080 --> 00:01:13,040
[gate clangs shut]
12
00:01:19,080 --> 00:01:20,200
[neck cracks]
13
00:01:22,440 --> 00:01:24,599
{\an8}- [camera clicks]
- [judge] Feathers McGraw,
14
00:01:24,600 --> 00:01:26,679
{\an8}you have been found guilty
15
00:01:26,680 --> 00:01:29,919
of the attempted robbery
of the Blue Diamond.
16
00:01:29,920 --> 00:01:33,799
If not for the actions
of two upstanding citizens,
17
00:01:33,800 --> 00:01:36,720
you would have succeeded
in your wicked plan.
18
00:01:37,280 --> 00:01:40,879
Therefore, it is the decision
of this court
19
00:01:40,880 --> 00:01:43,279
that for the rest of your natural life,
20
00:01:43,280 --> 00:01:48,040
you'll be removed
to a high-security institution.
21
00:01:50,080 --> 00:01:51,040
{\an8}[children laughing]
22
00:01:56,161 --> 00:01:59,119
[female guard chuckles]
There's no escape from here,
23
00:01:59,120 --> 00:02:01,480
so don't even think about it.
24
00:02:01,960 --> 00:02:03,040
[both gasp]
25
00:02:06,040 --> 00:02:07,960
[ominous score playing]
26
00:02:32,080 --> 00:02:34,000
{\an8}[whimsical score playing]
27
00:02:58,361 --> 00:02:59,280
[score ends]
28
00:02:59,281 --> 00:03:00,321
[alarm ringing]
29
00:03:01,841 --> 00:03:02,801
[ringing stops]
30
00:03:05,041 --> 00:03:06,001
[machine suctioning]
31
00:03:09,601 --> 00:03:10,761
[beeping]
32
00:03:21,161 --> 00:03:22,641
[device buzzing]
33
00:03:23,642 --> 00:03:25,280
[Wallace, over intercom]
Get me up, Gromit.
34
00:03:25,281 --> 00:03:29,081
Another great day of inventing
beckons! [chuckles]
35
00:03:31,721 --> 00:03:34,121
{\an8}[laughing] Oh, top dog!
36
00:03:39,641 --> 00:03:41,681
{\an8}Here we go!
37
00:03:44,162 --> 00:03:45,880
{\an8}Away!
38
00:03:45,881 --> 00:03:46,841
{\an8}Oh!
39
00:03:48,801 --> 00:03:50,361
{\an8}Oh! Lovely.
40
00:03:52,082 --> 00:03:53,201
{\an8}[machine suctioning]
41
00:03:59,522 --> 00:04:01,601
{\an8}[giggles] Ooh! Tickles! [whoops]
42
00:04:03,682 --> 00:04:05,201
{\an8}Whoa!
43
00:04:06,842 --> 00:04:08,801
{\an8}[whooping]
44
00:04:09,521 --> 00:04:11,242
{\an8}Whee!
45
00:04:14,762 --> 00:04:15,562
{\an8}[whooping]
46
00:04:17,362 --> 00:04:18,322
{\an8}[chuckles]
47
00:04:19,922 --> 00:04:21,242
{\an8}Huh? [grunts]
48
00:04:22,922 --> 00:04:23,882
{\an8}Oh!
49
00:04:25,481 --> 00:04:26,321
{\an8}Ah.
50
00:04:26,321 --> 00:04:27,562
{\an8}Hit it, Gromit.
51
00:04:31,482 --> 00:04:32,922
- [exclaims]
- [dings]
52
00:04:36,162 --> 00:04:37,202
{\an8}Morning, Gromit.
53
00:04:37,802 --> 00:04:38,601
{\an8}Oh!
54
00:04:38,602 --> 00:04:41,162
How's my favourite pooch, hmm?
55
00:04:43,402 --> 00:04:45,322
Oh, you do look after me, lad.
56
00:04:47,602 --> 00:04:48,681
Very interesting.
57
00:04:48,682 --> 00:04:50,402
- Oh, I must say...
- [toaster ticking]
58
00:04:50,962 --> 00:04:52,602
Mmm. Oh, yes.
59
00:04:58,882 --> 00:05:00,122
{\an8}Mmm. Mmm.
60
00:05:02,802 --> 00:05:03,762
Hmm.
61
00:05:06,603 --> 00:05:09,522
Mmm. Cracking toast, Gromit.
62
00:05:13,522 --> 00:05:15,442
[Wallace munching]
63
00:05:18,082 --> 00:05:20,482
Oh, dear. More bills?
64
00:05:21,322 --> 00:05:23,842
Inventing doesn't come cheap,
does it? [chuckles]
65
00:05:26,442 --> 00:05:29,002
Maybe I'm just making too many gadgets.
66
00:05:31,323 --> 00:05:32,322
[sighs]
67
00:05:34,083 --> 00:05:37,683
Oh, don't worry, lad,
we'll think of something.
68
00:05:39,483 --> 00:05:41,723
You look like you need a good pat.
69
00:05:42,282 --> 00:05:43,523
Come here.
70
00:05:47,483 --> 00:05:48,641
That's it, lad.
71
00:05:48,642 --> 00:05:51,563
My new Pat-O-Matic will oblige.
72
00:05:55,842 --> 00:05:57,602
And if you think that's progress,
73
00:05:57,603 --> 00:06:00,483
wait till you see the next thing
I'm working on. Hmm.
74
00:06:03,843 --> 00:06:05,283
Ooh!
75
00:06:10,803 --> 00:06:11,883
[giggles eagerly]
76
00:06:12,363 --> 00:06:14,283
[birds chirping]
77
00:06:21,123 --> 00:06:22,083
[breathes deeply]
78
00:06:33,083 --> 00:06:34,043
[breathes deeply]
79
00:06:35,603 --> 00:06:36,563
[wheels squeaking]
80
00:06:38,123 --> 00:06:39,642
[Wallace] Oh, look out, lad.
81
00:06:39,643 --> 00:06:40,883
Coming through.
82
00:06:42,123 --> 00:06:43,282
Phew. [chuckles]
83
00:06:43,283 --> 00:06:46,002
Oh, don't think I haven't noticed, Gromit.
84
00:06:46,003 --> 00:06:48,923
You spend ages
toiling away in this garden.
85
00:06:49,603 --> 00:06:51,443
Well, no more.
86
00:06:52,843 --> 00:06:55,043
- [thudding]
- [ominous score playing]
87
00:07:02,764 --> 00:07:04,043
Hey-hey!
88
00:07:06,323 --> 00:07:08,643
[Wallace] This is my latest invention.
89
00:07:08,644 --> 00:07:10,324
A smart gnome.
90
00:07:10,883 --> 00:07:14,163
Hi, I'm your Nifty Odd-jobbing Robot.
91
00:07:14,164 --> 00:07:15,723
Call me Norbot.
92
00:07:15,724 --> 00:07:17,802
[Wallace] Norbot, meet Gromit.
93
00:07:17,803 --> 00:07:19,804
Pleased to meet you, Master Gromit.
94
00:07:20,764 --> 00:07:22,204
[Wallace] He's very friendly.
95
00:07:24,403 --> 00:07:26,723
Whoa, steady on, Norbot. [chuckles]
96
00:07:26,724 --> 00:07:28,243
Well, go on, Chuck.
97
00:07:28,924 --> 00:07:31,443
Why don't you put him
through his little paces?
98
00:07:31,444 --> 00:07:33,444
He is voice-activated.
99
00:07:34,564 --> 00:07:36,483
[chuckles] A bit shy, are we?
100
00:07:36,484 --> 00:07:37,362
All right.
101
00:07:37,363 --> 00:07:40,883
Norbot, make Gromit's garden
neat and tidy.
102
00:07:40,884 --> 00:07:42,724
Neat and tidy.
103
00:07:44,124 --> 00:07:46,242
- Yes, Mr Wallace.
- [beeping]
104
00:07:46,243 --> 00:07:48,923
[Wallace] I pre-programmed him
for you, lad.
105
00:07:48,924 --> 00:07:52,963
He's watched every episode
of DIY Garden Squad there is.
106
00:07:52,963 --> 00:07:56,844
[Norbot] Only two hours to go,
and they still haven't got the patio down!
107
00:07:57,484 --> 00:08:01,284
[Wallace] Just watch him do
all those tedious gardening tasks.
108
00:08:03,204 --> 00:08:04,684
Chop, chop, chop!
109
00:08:07,724 --> 00:08:08,603
Mowing!
110
00:08:08,604 --> 00:08:11,604
- [chuckles]
- Hey! More mowing!
111
00:08:12,164 --> 00:08:14,284
[Wallace laughs] Don't forget the edges.
112
00:08:15,044 --> 00:08:16,004
Strimmer!
113
00:08:17,044 --> 00:08:18,244
[Wallace] Careful, lad.
114
00:08:18,724 --> 00:08:20,644
[leaf blower whirring]
115
00:08:22,764 --> 00:08:24,804
[Norbot] Pointlessly
blowing leaves around!
116
00:08:25,564 --> 00:08:27,124
[Wallace] Oh! Whoops-a-daisy!
117
00:08:29,364 --> 00:08:30,844
Hedge trim!
118
00:08:31,404 --> 00:08:32,524
Last bit of mowing.
119
00:08:38,204 --> 00:08:40,403
♪ I'm a happy, nifty Norbot ♪
120
00:08:40,404 --> 00:08:42,284
♪ I love to do a job ♪
121
00:08:45,804 --> 00:08:47,404
Neat and tidy!
122
00:08:47,405 --> 00:08:49,804
[people exclaiming, applauding]
123
00:08:49,805 --> 00:08:50,923
[Wallace chuckles]
124
00:08:50,924 --> 00:08:52,924
Oh, he's a little treasure, that one!
125
00:08:52,925 --> 00:08:54,683
Amazing job!
126
00:08:54,684 --> 00:08:56,843
And very convenient.
127
00:08:56,844 --> 00:09:01,123
Well, well, looks like
you've made the cut, Norbot.
128
00:09:01,124 --> 00:09:03,283
Better take a bow, hmm?
129
00:09:03,284 --> 00:09:04,924
[Norbot] Bowing! Bowing again!
130
00:09:04,925 --> 00:09:07,003
- Where did you get him from?
- [Norbot] Thank you.
131
00:09:07,004 --> 00:09:09,804
Well, actually, I made him myself.
132
00:09:09,805 --> 00:09:12,204
What fun! Is he for hire?
133
00:09:12,205 --> 00:09:14,245
Is he for hire? [chuckles nervously]
134
00:09:15,284 --> 00:09:16,364
Oh!
135
00:09:20,084 --> 00:09:21,764
Come on. I need your help.
136
00:09:24,725 --> 00:09:26,803
Not you, lad. Norbot.
137
00:09:26,804 --> 00:09:28,244
Yes, Mr Wallace.
138
00:09:28,724 --> 00:09:30,164
How may I assist?
139
00:09:30,805 --> 00:09:34,084
Come along, Norbot, lad.
We've got work to do.
140
00:09:34,085 --> 00:09:35,605
[Norbot] Righto, Mr Wallace.
141
00:09:38,045 --> 00:09:40,764
[Mackintosh] It's a crime.
That's what it is, a crime.
142
00:09:40,765 --> 00:09:43,605
That you and I can't be together.
143
00:09:44,925 --> 00:09:46,845
Not yet, my sweetness.
144
00:09:47,325 --> 00:09:48,364
{\an8}Soon, though.
145
00:09:48,365 --> 00:09:49,605
{\an8}- [knock at door]
- Oh! Eh?
146
00:09:50,885 --> 00:09:52,404
- Got a mo, Chief?
- Huh?
147
00:09:52,405 --> 00:09:55,605
I've just finished my investigation
into that missing bike saddle.
148
00:09:56,285 --> 00:09:59,204
I've got witness interviews,
crime scene reports, full forensics.
149
00:09:59,205 --> 00:10:00,084
Mukherjee.
150
00:10:00,085 --> 00:10:02,604
And I checked
the National Bike Saddle database.
151
00:10:02,605 --> 00:10:04,524
- There isn't one, apparently.
- Mukherjee!
152
00:10:04,525 --> 00:10:05,684
Chief?
153
00:10:05,685 --> 00:10:08,604
[sighs wearily]
How long have you been with us now?
154
00:10:08,605 --> 00:10:10,804
Since 9:00 a.m. this morning, Chief.
155
00:10:10,805 --> 00:10:14,164
Well, you can forget
what you've learned at training college.
156
00:10:14,165 --> 00:10:15,684
Because at the end of the day,
157
00:10:15,685 --> 00:10:18,245
there's just one thing
that matters in this job.
158
00:10:18,245 --> 00:10:19,284
A copper's guts.
159
00:10:19,285 --> 00:10:21,606
- Copper's guts, sir?
- Instinct.
160
00:10:23,085 --> 00:10:24,846
The important stuff's not up here.
161
00:10:25,326 --> 00:10:26,684
It's down here.
162
00:10:26,685 --> 00:10:29,604
Yeah, I've got
quite a copper's gut meself, actually.
163
00:10:29,605 --> 00:10:31,326
Oh, I can see that, Chief.
164
00:10:31,885 --> 00:10:33,804
I mean, er... [chuckles nervously]
165
00:10:33,805 --> 00:10:36,805
I didn't mean I can see... it.
166
00:10:37,765 --> 00:10:39,324
Oh, is that Feathers McGraw?
167
00:10:39,325 --> 00:10:40,645
[gasps] What? Where?
168
00:10:42,006 --> 00:10:43,525
Oh. [chuckles] That.
169
00:10:44,005 --> 00:10:46,605
Well, there you go, a copper's gut.
170
00:10:47,166 --> 00:10:48,884
He stole the Blue Diamond, right?
171
00:10:48,885 --> 00:10:49,925
Oh, he tried,
172
00:10:49,926 --> 00:10:52,605
but he couldn't escape
the long arm of the law.
173
00:10:53,486 --> 00:10:55,885
- [patriotic score playing]
- Oh, yes, I played my part.
174
00:10:55,886 --> 00:10:56,925
[telephone ringing]
175
00:10:59,325 --> 00:11:00,485
Hello, hello, hello?
176
00:11:00,486 --> 00:11:02,444
[Wallace on phone] Oh, is that the police?
177
00:11:02,445 --> 00:11:05,606
[Mackintosh] The Blue Diamond
ended up back in the museum vault.
178
00:11:06,645 --> 00:11:08,325
I locked it up meself,
179
00:11:08,886 --> 00:11:10,326
well out of harm's way.
180
00:11:11,526 --> 00:11:14,045
Oh, I'd love to crack a case like that.
181
00:11:14,046 --> 00:11:15,725
You must be dead proud, Chief.
182
00:11:15,726 --> 00:11:17,924
It's not... It's not about pride, Mukherjee.
183
00:11:17,925 --> 00:11:19,565
It's about duty.
184
00:11:19,566 --> 00:11:23,685
Which is why I've accepted one last task
before I hang up my truncheon.
185
00:11:23,685 --> 00:11:24,925
Oh?
186
00:11:24,926 --> 00:11:27,365
The new Blue Diamond Exhibition.
187
00:11:27,366 --> 00:11:29,285
The diamond's going back on display?
188
00:11:29,286 --> 00:11:33,405
Oh, aye. I've designed
all the security arrangements meself.
189
00:11:33,406 --> 00:11:34,485
Foolproof.
190
00:11:34,486 --> 00:11:35,645
Yeah.
191
00:11:35,646 --> 00:11:38,845
Well, not unless
Feathers cuts a hole in that skylight.
192
00:11:38,846 --> 00:11:39,885
Skylight?
193
00:11:39,886 --> 00:11:41,605
Or removes the back plate off the air-con.
194
00:11:41,606 --> 00:11:43,165
- Air-what?
- Oh! Actually,
195
00:11:43,166 --> 00:11:44,885
he could just get in
through the gift shop.
196
00:11:44,886 --> 00:11:46,045
There's a gift shop?
197
00:11:46,046 --> 00:11:48,765
Look! Feathers isn't gonna get in, is he?
198
00:11:48,766 --> 00:11:50,886
He's safely banged up in the zoo,
199
00:11:51,446 --> 00:11:53,325
literally doing bird.
200
00:11:53,326 --> 00:11:56,125
Now, I've got a grand opening
to prepare for.
201
00:11:56,126 --> 00:11:58,606
So get out there on the beat,
burn some shoe leather.
202
00:11:59,166 --> 00:12:00,205
Yes!
203
00:12:00,206 --> 00:12:02,445
[clears throat] I mean, yes, sir.
204
00:12:02,446 --> 00:12:03,487
[grunts]
205
00:12:05,006 --> 00:12:09,926
[Wallace] Oh, yes, that's it, Norbot.
Make the letters nice and big.
206
00:12:10,687 --> 00:12:12,805
Oh. [chuckles] That's just smashing.
207
00:12:12,806 --> 00:12:13,886
[chuckles] Ooh.
208
00:12:14,446 --> 00:12:16,486
I think you're going to like this, Gromit.
209
00:12:17,126 --> 00:12:18,007
Da-na!
210
00:12:18,566 --> 00:12:19,926
Da-na!
211
00:12:19,927 --> 00:12:21,806
[Wallace] Gnome Improvements.
212
00:12:22,526 --> 00:12:25,327
A gnome-based
garden and maintenance service.
213
00:12:26,086 --> 00:12:29,846
I told you we'd find a way
to pay the bills, lad. [chuckles]
214
00:12:32,926 --> 00:12:33,886
Er, Norbot,
215
00:12:34,447 --> 00:12:35,726
{\an8}haven't you missed something?
216
00:12:35,726 --> 00:12:38,247
- Oh. Yes, Mr Wallace.
- [whirring]
217
00:12:43,366 --> 00:12:45,206
Oh, yes. Very good.
218
00:12:45,207 --> 00:12:46,926
Oh, good job, Norbot.
219
00:12:46,927 --> 00:12:48,686
[chuckling] Oh, yes.
220
00:12:48,687 --> 00:12:50,445
- [horn honks]
- [woman] Yoo-hoo!
221
00:12:50,446 --> 00:12:53,487
[Wallace] Hmm? Oh! It's Up North News.
222
00:12:54,046 --> 00:12:56,085
Maybe they've heard about our Norbot.
223
00:12:56,086 --> 00:12:58,846
Oh, this'll be great for publicity.
224
00:12:59,487 --> 00:13:03,567
[announcer on TV] And now,
Up North News, presented by Anton Deck.
225
00:13:06,766 --> 00:13:07,726
{\an8}Good evening.
226
00:13:07,726 --> 00:13:10,846
{\an8}Now, we've all heard
of cutting-edge technology.
227
00:13:10,847 --> 00:13:14,046
But how about "cutting hedge" technology?
228
00:13:14,047 --> 00:13:17,167
[chuckles] Onya Doorstep has more.
229
00:13:17,927 --> 00:13:21,967
{\an8}Meet Norbot,
the latest thing in "gnome help."
230
00:13:22,647 --> 00:13:26,726
He's the brainchild
of a smart-thinking local inventor.
231
00:13:26,727 --> 00:13:28,726
Oh. "Smart-thinking."
232
00:13:28,727 --> 00:13:30,607
Oh, thank you very much.
233
00:13:32,367 --> 00:13:36,126
[Onya] So, Wallace,
what can Norbot do around the house?
234
00:13:36,127 --> 00:13:40,166
Oh, well, pretty much everything,
Ms Doorstep.
235
00:13:40,167 --> 00:13:42,367
No job is too small.
236
00:13:43,407 --> 00:13:45,326
♪ I'm a happy, nifty Norbot ♪
237
00:13:45,327 --> 00:13:47,168
♪ I like to trim the hedge ♪
238
00:13:47,807 --> 00:13:49,006
Da-na!
239
00:13:49,007 --> 00:13:50,047
Artistic!
240
00:13:50,048 --> 00:13:53,606
I've been testing him out
here in my own garden,
241
00:13:53,607 --> 00:13:57,087
and he's done a cracking job,
as you can see.
242
00:13:57,728 --> 00:14:01,487
He certainly seems very "user-friendly,"
to use the jargon.
243
00:14:03,207 --> 00:14:07,207
So what inspired you
to create this handy device, Mr Wallace?
244
00:14:07,208 --> 00:14:09,686
[Wallace] Oh, I've always loved inventing,
245
00:14:09,687 --> 00:14:11,806
making things that help people,
246
00:14:11,807 --> 00:14:14,048
and Norbot is so very helpful.
247
00:14:15,047 --> 00:14:18,248
I'd say he's my greatest invention so far.
248
00:14:18,807 --> 00:14:20,326
We charge him up every night,
249
00:14:20,327 --> 00:14:23,727
and the next day, he's raring to go again.
250
00:14:23,728 --> 00:14:26,086
[Onya] He seems very obliging.
251
00:14:26,087 --> 00:14:29,368
[Wallace] Oh, whatever your problem,
he's the answer.
252
00:14:32,368 --> 00:14:34,887
[Onya] Well, sounds like this little gnome
253
00:14:34,888 --> 00:14:37,688
is going to make
a huge difference around here.
254
00:14:38,608 --> 00:14:41,887
This is Onya Doorstep for Up North News.
255
00:14:41,888 --> 00:14:43,888
[foreboding score playing]
256
00:14:44,447 --> 00:14:46,007
[female guard] Cage inspection!
257
00:14:48,328 --> 00:14:49,288
{\an8}[cell door opens]
258
00:14:55,888 --> 00:14:57,768
Move aside, jailbird.
259
00:15:02,128 --> 00:15:03,168
All clear.
260
00:15:04,168 --> 00:15:06,087
What a deadbeat. [chuckles, snorts]
261
00:15:06,088 --> 00:15:08,448
Don't know why everybody thinks
he's so clever.
262
00:15:14,968 --> 00:15:16,128
[Wallace] AI, lad.
263
00:15:16,728 --> 00:15:20,567
See how embracing technology
makes our life better?
264
00:15:20,568 --> 00:15:24,487
[slurps, exhales]
I mean, thanks to that handy device,
265
00:15:24,488 --> 00:15:26,968
we haven't had to use
the old teapot for years.
266
00:15:28,408 --> 00:15:31,848
[chuckles] Oh, yes.
Tech, that's the thing.
267
00:15:32,409 --> 00:15:34,648
So long as it knows who's boss, of course.
268
00:15:36,088 --> 00:15:38,088
[chuckles] Look at him go.
269
00:15:41,368 --> 00:15:42,527
[Norbot] Da-na!
270
00:15:42,528 --> 00:15:45,287
[exclaims] A Wallace Onesie!
271
00:15:45,288 --> 00:15:48,047
Oh! That's champion, that is, Norbot.
272
00:15:48,048 --> 00:15:49,008
[chuckles]
273
00:15:49,528 --> 00:15:51,208
[Norbot] A Wallace Onesie!
274
00:15:51,729 --> 00:15:54,968
[Wallace chuckles]
Oh, I think this will fit perfectly.
275
00:15:54,969 --> 00:15:56,208
[Norbot] Perfectly.
276
00:16:00,009 --> 00:16:02,889
[Eric Coates's "By the Sleepy Lagoon"
playing on radio]
277
00:16:08,289 --> 00:16:09,328
{\an8}[door opens]
278
00:16:09,329 --> 00:16:10,847
[door creaking]
279
00:16:10,848 --> 00:16:13,448
- [Norbot humming happily]
- [door closes]
280
00:16:13,449 --> 00:16:15,569
Evening, Master Gromit.
281
00:16:19,569 --> 00:16:20,529
{\an8}[music stops]
282
00:16:30,768 --> 00:16:32,609
Norbot recharge time.
283
00:16:33,329 --> 00:16:35,249
[moaning, shuddering]
284
00:16:37,248 --> 00:16:38,209
[Norbot gurgling]
285
00:16:44,569 --> 00:16:45,529
[gurgling faster]
286
00:16:59,529 --> 00:17:00,489
[Gromit sighs]
287
00:17:02,409 --> 00:17:04,329
[light humming]
288
00:17:07,889 --> 00:17:08,849
[gurgling stops]
289
00:17:13,009 --> 00:17:13,969
[Gromit sighs]
290
00:17:14,809 --> 00:17:16,729
[gurgling and humming resume]
291
00:17:19,849 --> 00:17:22,569
Recharge nearly 1%.
292
00:17:22,570 --> 00:17:24,569
[gurgling and humming resume]
293
00:17:43,129 --> 00:17:45,449
Recharge time reactivated.
294
00:17:45,449 --> 00:17:47,369
[gurgling]
295
00:17:54,649 --> 00:17:56,650
Recharge nearly 2%.
296
00:18:00,130 --> 00:18:01,210
[owl hoots]
297
00:18:01,969 --> 00:18:03,889
[gurgling continues]
298
00:18:11,089 --> 00:18:13,009
[foreboding score playing]
299
00:18:16,770 --> 00:18:18,690
[thunder rumbling]
300
00:18:48,090 --> 00:18:50,010
[thunder rumbling]
301
00:19:10,850 --> 00:19:12,770
[guard snoring]
302
00:19:39,050 --> 00:19:40,211
[beeping]
303
00:19:44,051 --> 00:19:45,090
[sniffs]
304
00:19:45,091 --> 00:19:46,331
[inhaling]
305
00:19:49,250 --> 00:19:50,051
[sneeze stops]
306
00:19:52,451 --> 00:19:53,411
[exhales]
307
00:19:56,291 --> 00:19:57,649
[inhaling]
308
00:19:57,650 --> 00:19:58,691
[muffled sneeze]
309
00:20:03,530 --> 00:20:04,571
[exhales]
310
00:20:05,411 --> 00:20:07,331
[continues snoring]
311
00:20:13,131 --> 00:20:14,971
[error tone buzzing]
312
00:21:09,372 --> 00:21:12,291
- [videogame music plays]
- [Wallace] Welcome to my Top Secret Files.
313
00:21:15,091 --> 00:21:17,012
{\an8}[ominous score playing]
314
00:21:36,972 --> 00:21:38,691
- [neck cracks]
- [thunder rumbles]
315
00:22:12,092 --> 00:22:14,012
[warbling]
316
00:22:18,012 --> 00:22:18,972
[warbling stops]
317
00:22:22,532 --> 00:22:24,292
[thunder crashing]
318
00:22:25,332 --> 00:22:27,372
[Norbot] New instructions received.
319
00:22:33,013 --> 00:22:34,813
No job is too small.
320
00:22:36,172 --> 00:22:38,212
- [tools whirring]
- [thunder crashing]
321
00:22:48,733 --> 00:22:50,653
[tools whirring, clanking]
322
00:22:56,572 --> 00:22:57,532
[thunder rumbling]
323
00:23:08,493 --> 00:23:09,853
[thunder crashing]
324
00:23:12,573 --> 00:23:14,252
[alarm rings, stops]
325
00:23:14,253 --> 00:23:16,252
[machinery whirring, rattling]
326
00:23:29,812 --> 00:23:31,612
- [Wallace] Get me up, Gromit.
- [device buzzing]
327
00:23:31,612 --> 00:23:33,933
We've got a right busy day ahead.
328
00:23:38,133 --> 00:23:39,612
- [machinery thudding]
- Thanks, lad.
329
00:23:39,613 --> 00:23:40,773
Whee!
330
00:23:41,413 --> 00:23:43,453
- [door creaks open]
- [mechanical footsteps]
331
00:23:54,693 --> 00:23:56,133
[ominous sting plays]
332
00:24:06,533 --> 00:24:07,693
- [door opens]
- [Wallace grunts]
333
00:24:09,013 --> 00:24:09,973
Oh-ho!
334
00:24:10,693 --> 00:24:11,893
Morning, team.
335
00:24:12,693 --> 00:24:13,653
Mmm.
336
00:24:14,133 --> 00:24:16,372
Oh! Loads of new messages.
337
00:24:16,373 --> 00:24:17,452
[beeps]
338
00:24:17,453 --> 00:24:20,173
[woman 1] Gnome Improvements?
I saw you on the telly.
339
00:24:20,174 --> 00:24:21,733
Could Norbot come and mow my...
340
00:24:21,734 --> 00:24:22,972
[man 1] ...new lily pond...
341
00:24:22,973 --> 00:24:24,332
[woman 2] ...with a stump-grinder...
342
00:24:24,333 --> 00:24:26,212
[man 2] ...and put well-rotted manure...
343
00:24:26,213 --> 00:24:27,933
[woman 3] ...inside my conservatory...
344
00:24:28,733 --> 00:24:30,613
Talk about celebrity, lad.
345
00:24:30,614 --> 00:24:33,254
He's a "household gnome." [chuckles]
346
00:24:34,053 --> 00:24:37,733
At this rate, we'll need
a whole army of Norbots. [chuckles]
347
00:24:38,693 --> 00:24:39,812
[claps]
348
00:24:39,813 --> 00:24:42,134
[loud rhythmic thudding]
349
00:24:42,933 --> 00:24:43,973
Hmm?
350
00:24:44,493 --> 00:24:45,412
Eh?
351
00:24:45,413 --> 00:24:47,414
- [thudding continues]
- [objects rattling]
352
00:25:03,533 --> 00:25:05,534
[thudding draws closer]
353
00:25:09,974 --> 00:25:11,894
[dramatic score playing]
354
00:25:22,174 --> 00:25:23,734
What on earth...
355
00:25:24,214 --> 00:25:25,173
Hmm?
356
00:25:25,174 --> 00:25:28,134
More Norbots for Mr Wallace.
357
00:25:28,694 --> 00:25:30,453
Er... Eh...
358
00:25:30,454 --> 00:25:31,654
[chuckles nervously]
359
00:25:37,334 --> 00:25:39,934
Well, that is smart.
360
00:25:40,814 --> 00:25:44,773
It's like he knows what we need
before we even know ourselves.
361
00:25:44,774 --> 00:25:47,294
Ha! The more gnomes, the merrier.
362
00:25:47,814 --> 00:25:49,014
Right, Gromit?
363
00:25:49,574 --> 00:25:51,293
The more gnomes, the merrier.
364
00:25:51,294 --> 00:25:52,934
[Evil Norbots] Yes, Mr Wallace!
365
00:25:52,934 --> 00:25:56,013
[Wallace chuckles]
What could possibly go wrong?
366
00:25:56,014 --> 00:25:58,014
[ominous score playing]
367
00:26:00,255 --> 00:26:01,815
[Wallace] That's it. Up you go.
368
00:26:04,414 --> 00:26:05,373
Uh-huh.
369
00:26:05,374 --> 00:26:07,454
A bit of fine-tuning...
370
00:26:07,455 --> 00:26:08,655
Oh, that's good.
371
00:26:09,735 --> 00:26:11,774
No need for us to go with them, Gromit.
372
00:26:11,775 --> 00:26:15,334
I just track them
with my new "gnoming device."
373
00:26:16,894 --> 00:26:18,974
Ah! Lovely tea.
374
00:26:18,975 --> 00:26:24,255
All we have to do is sit back
and let the machines take the strain.
375
00:26:25,815 --> 00:26:26,775
Right, Gromit?
376
00:26:28,014 --> 00:26:29,055
Gromit?
377
00:26:30,294 --> 00:26:32,615
Gromit? Gromit?
378
00:26:33,695 --> 00:26:36,814
[on radio] I said we don't need
to go with them. [chuckles]
379
00:26:36,815 --> 00:26:39,135
Don't you trust my inventions, lad?
380
00:26:47,574 --> 00:26:48,934
I don't know.
381
00:26:48,935 --> 00:26:51,134
Hmm. Never mind.
382
00:26:51,135 --> 00:26:53,535
Time to unleash the gnomes!
383
00:26:56,055 --> 00:26:57,413
Go! Go! Go! Go!
384
00:26:57,414 --> 00:26:59,574
- [whoops]
- [laughs]
385
00:27:00,855 --> 00:27:01,895
[Evil Norbots whooping]
386
00:27:04,895 --> 00:27:06,974
- Yeah!
- Rad!
387
00:27:06,975 --> 00:27:10,334
[Wallace] Oh, yes.
All present and correct. Hmm.
388
00:27:10,335 --> 00:27:12,734
Remember, I want you all working
389
00:27:12,735 --> 00:27:14,934
- like a finely-tuned machine.
- [doorbell rings]
390
00:27:14,935 --> 00:27:16,935
[whimsical music playing]
391
00:27:20,975 --> 00:27:21,775
Ow!
392
00:27:24,935 --> 00:27:28,254
[Evil Norbots]
♪ Oh, we're happy, nifty Norbots ♪
393
00:27:28,255 --> 00:27:30,454
♪ We love to do our job ♪
394
00:27:30,455 --> 00:27:33,054
♪ When we come round and fix your house ♪
395
00:27:33,055 --> 00:27:34,815
♪ We make up quite a mob ♪
396
00:27:35,375 --> 00:27:37,414
♪ We dig and paint, we plant and snip ♪
397
00:27:37,415 --> 00:27:39,615
♪ We'll break our little backs ♪
398
00:27:39,615 --> 00:27:42,015
♪ And never stop to have a brew ♪
399
00:27:42,016 --> 00:27:43,975
♪ 'Cause we got battery packs ♪
400
00:27:44,455 --> 00:27:45,694
This is the police.
401
00:27:45,695 --> 00:27:47,454
Come down quietly.
402
00:27:47,455 --> 00:27:49,575
You're only making this
harder on yourself.
403
00:27:49,576 --> 00:27:50,974
[whimpering]
404
00:27:50,975 --> 00:27:52,654
- [Evil Norbot] Beep, beep!
- [both gasp]
405
00:27:52,655 --> 00:27:54,015
Beep, beep! Coming through!
406
00:27:54,016 --> 00:27:55,216
[both shriek]
407
00:27:56,015 --> 00:27:57,855
[music continues]
408
00:27:57,856 --> 00:27:58,895
[woman moans]
409
00:27:59,855 --> 00:28:01,216
Patio-chop!
410
00:28:02,656 --> 00:28:05,574
♪ Oh, we're jolly, useful Norbots ♪
411
00:28:05,575 --> 00:28:07,135
♪ We do all sorts of stuff ♪
412
00:28:07,696 --> 00:28:09,774
♪ When we get asked to do a task ♪
413
00:28:09,775 --> 00:28:12,095
♪ We can't work hard enough! ♪
414
00:28:12,095 --> 00:28:14,295
♪ We push and pull and saw and chop ♪
415
00:28:14,296 --> 00:28:16,575
♪ We think our chores are fun ♪
416
00:28:16,576 --> 00:28:17,694
♪ We won't delay ♪
417
00:28:17,695 --> 00:28:21,016
♪ Keep out our way until the job is done ♪
418
00:28:21,976 --> 00:28:24,375
The Norbots are a triumph, Gromit.
419
00:28:24,376 --> 00:28:26,615
We'll soon have those bills paid off.
420
00:28:26,616 --> 00:28:29,256
- [music continues]
- [Evil Norbots vocalising along]
421
00:28:31,576 --> 00:28:32,496
[weathervane clangs]
422
00:28:33,496 --> 00:28:35,776
[Evil Norbots whistling along]
423
00:28:47,456 --> 00:28:49,536
- [music ends]
- [Evil Norbot] Neat and tidy.
424
00:28:56,496 --> 00:28:58,416
[Evil Norbots vocalising cheerfully]
425
00:29:04,696 --> 00:29:06,936
- [vocalising stops]
- [foreboding score playing]
426
00:29:19,656 --> 00:29:21,976
Oh, happy birthday, Mavis.
427
00:29:22,536 --> 00:29:24,336
Oh, smashing!
428
00:29:26,336 --> 00:29:29,057
Oh! What's happened to me glass table?
429
00:29:31,937 --> 00:29:32,897
[gasps]
430
00:29:33,576 --> 00:29:34,817
Where's me tools?
431
00:29:36,456 --> 00:29:38,975
[gasps] Where's me shed?
432
00:29:38,976 --> 00:29:41,096
Where's our drainpipe?
433
00:30:06,937 --> 00:30:08,335
- [telephones ringing]
- Hello? Police.
434
00:30:08,336 --> 00:30:10,896
- Another burglary? What's the address?
- [ringing continues]
435
00:30:10,897 --> 00:30:12,295
Hello? Police.
436
00:30:12,296 --> 00:30:14,896
- A weathervane? When did it go missing?
- [ringing continues]
437
00:30:14,897 --> 00:30:16,135
Hello? Police.
438
00:30:16,136 --> 00:30:18,617
[chuckling]
Someone's pinched your big butt?
439
00:30:19,256 --> 00:30:21,016
Oh! Water butt!
440
00:30:21,017 --> 00:30:22,696
[clears throat] I see what you mean.
441
00:30:22,697 --> 00:30:24,536
- [ringing continues]
- Er, hang on.
442
00:30:25,976 --> 00:30:28,696
[clears throat]
Hello. You have reached the Old Bill.
443
00:30:28,697 --> 00:30:29,856
[Mukherjee yelps]
444
00:30:29,857 --> 00:30:32,976
We're experiencing
a high volume of calls at the moment,
445
00:30:32,977 --> 00:30:35,656
so please leave your crime after the beep.
446
00:30:35,657 --> 00:30:36,537
Beep!
447
00:30:37,577 --> 00:30:38,856
What's going on here?
448
00:30:38,857 --> 00:30:40,056
Oh, Chief!
449
00:30:40,057 --> 00:30:43,776
It's a spate of burglaries,
like, a proper crime wave.
450
00:30:43,777 --> 00:30:46,496
I can't be dealing with a crime wave.
451
00:30:46,497 --> 00:30:48,416
I've got enough on me hands as it is.
452
00:30:48,417 --> 00:30:50,256
What do you think? Blue or black?
453
00:30:50,257 --> 00:30:51,336
For the grand opening.
454
00:30:51,337 --> 00:30:52,616
Er...
455
00:30:52,617 --> 00:30:53,617
Blue?
456
00:30:55,497 --> 00:30:57,816
Ah, yeah. See what you're saying.
457
00:30:57,817 --> 00:30:59,056
Matches the diamond.
458
00:30:59,057 --> 00:31:01,056
Anyroad, about these robberies...
459
00:31:01,057 --> 00:31:05,136
I've been building this crime wall,
trying to find common themes and such.
460
00:31:05,137 --> 00:31:07,736
Never... never mind crime walls.
461
00:31:07,737 --> 00:31:09,936
What's your copper's gut telling you?
462
00:31:09,937 --> 00:31:13,136
{\an8}Well, all the clues
seem to point to this man,
463
00:31:13,137 --> 00:31:14,736
{\an8}a local inventor.
464
00:31:14,737 --> 00:31:16,097
Wallace?
465
00:31:16,098 --> 00:31:19,656
The upstanding citizen
who helped put Feathers behind bars?
466
00:31:19,657 --> 00:31:20,897
Yeah. Hey, why not?
467
00:31:20,898 --> 00:31:23,936
You catch one supervillain,
doesn't make you a saint, does it?
468
00:31:23,937 --> 00:31:26,057
Well, should we say he's a suspect, then?
469
00:31:26,058 --> 00:31:27,697
Just bring him in and book him.
470
00:31:28,177 --> 00:31:29,777
I've got a speech to write.
471
00:31:29,778 --> 00:31:30,737
Really?
472
00:31:30,738 --> 00:31:33,177
Don't we need evidence?
473
00:31:33,777 --> 00:31:34,736
Oh, I don't know.
474
00:31:34,737 --> 00:31:37,777
All these fancy ideas you get
from training college.
475
00:31:37,777 --> 00:31:40,057
[resigned sigh] Right. Come on, then.
476
00:31:41,538 --> 00:31:42,498
[news intro plays]
477
00:31:44,258 --> 00:31:45,218
{\an8}[intro ends]
478
00:31:45,897 --> 00:31:47,096
News just in.
479
00:31:47,097 --> 00:31:50,977
We're getting reports of a crime wave
affecting gardens across the region.
480
00:31:50,978 --> 00:31:52,458
Onya Doorstep has more.
481
00:31:53,258 --> 00:31:55,136
[romantic movie score playing on TV]
482
00:31:55,137 --> 00:31:56,537
- [score turns ominous]
- The robots!
483
00:31:56,538 --> 00:31:58,337
They're taking over the world!
484
00:31:58,338 --> 00:32:00,417
They'll destroy us all, I tell you!
485
00:32:04,298 --> 00:32:06,737
Oh. That's a bit hasty, Norbot.
486
00:32:06,738 --> 00:32:08,537
I might have been watching that.
487
00:32:08,538 --> 00:32:10,818
Time to relax, Mr Wallace.
488
00:32:11,378 --> 00:32:14,097
[Wallace] Oh, yes,
I do like a bit of relaxation.
489
00:32:15,218 --> 00:32:16,978
- [warbling]
- Huh?
490
00:32:19,138 --> 00:32:20,338
Eh?
491
00:32:23,178 --> 00:32:24,898
[playing Brahms's "Lullaby"]
492
00:32:25,458 --> 00:32:26,938
Ah... Oh!
493
00:32:29,818 --> 00:32:31,578
Er, what's all this in aid of?
494
00:32:32,218 --> 00:32:33,578
Massage, Mr Wallace?
495
00:32:34,658 --> 00:32:36,977
Oh. Oh, yes. Oh.
496
00:32:36,978 --> 00:32:39,098
Oh, oh, that's lovely.
497
00:32:43,578 --> 00:32:46,418
{\an8}Oh, dear, you are spoiling me.
498
00:32:46,938 --> 00:32:47,978
Snoozy choc?
499
00:32:48,538 --> 00:32:50,858
[chuckles] Oh! Don't mind if I do.
500
00:32:52,738 --> 00:32:55,058
- Come along.
- Oh, steady on.
501
00:32:56,018 --> 00:32:57,777
Drink up, Mr Wallace.
502
00:32:57,778 --> 00:32:59,378
[Wallace moaning contentedly]
503
00:33:01,898 --> 00:33:03,818
[hiccups, snores]
504
00:33:05,978 --> 00:33:07,898
[foreboding score playing]
505
00:33:22,978 --> 00:33:23,978
[tyres screech]
506
00:33:29,098 --> 00:33:31,017
[tools whirring in basement]
507
00:33:31,018 --> 00:33:33,019
[Wallace snoring]
508
00:33:46,099 --> 00:33:48,019
[electricity crackling]
509
00:34:07,899 --> 00:34:09,819
[dramatic score playing]
510
00:34:42,620 --> 00:34:44,899
- [toy squeaks underfoot]
- [whirring stops]
511
00:34:44,900 --> 00:34:46,259
[squeaks softly]
512
00:34:59,339 --> 00:35:00,539
[toy squeaking]
513
00:35:06,500 --> 00:35:07,580
[groggily] Hmm?
514
00:35:08,540 --> 00:35:10,540
[moans, continues snoring]
515
00:35:18,860 --> 00:35:19,979
[Pat-O-Matic whirring]
516
00:35:22,100 --> 00:35:23,060
[grunting]
517
00:35:23,939 --> 00:35:25,858
Hey! What the... What... [sputters]
518
00:35:25,859 --> 00:35:26,939
Gromit? [grunts]
519
00:35:29,900 --> 00:35:30,700
What on earth?
520
00:35:32,219 --> 00:35:34,378
What? Is something wrong?
521
00:35:34,379 --> 00:35:35,939
Is it the Norbots?
522
00:35:36,580 --> 00:35:38,899
Well, this had better be important, lad.
523
00:35:38,900 --> 00:35:41,299
I don't know what's got into you lately.
524
00:35:41,300 --> 00:35:42,220
[huffs]
525
00:35:45,700 --> 00:35:48,179
Well, I'll go to the top of my stairs.
526
00:35:48,180 --> 00:35:50,460
That's absolutely...
527
00:35:50,980 --> 00:35:51,940
spotless!
528
00:35:55,020 --> 00:35:57,260
- [Evil Norbots humming softly]
- Oh! Look at them.
529
00:35:58,020 --> 00:35:59,499
Oh, yes.
530
00:35:59,500 --> 00:36:01,979
Oh, you are good gnomes,
531
00:36:01,980 --> 00:36:04,780
doing all these chores
at this time of night.
532
00:36:05,580 --> 00:36:09,259
I don't know why you were so keen
to show me though, lad.
533
00:36:09,260 --> 00:36:11,659
Couldn't it have waited till the morning?
534
00:36:11,660 --> 00:36:13,179
[Evil Norbot gurgling softly]
535
00:36:13,180 --> 00:36:15,300
[chuckles] Daft pooch.
536
00:36:15,980 --> 00:36:16,940
[yawns]
537
00:36:16,940 --> 00:36:20,740
Well, I've got a nap to finish
before I turn in for the night.
538
00:36:21,900 --> 00:36:25,539
Oh, yes. Norbot, my best invention ever.
539
00:36:25,540 --> 00:36:27,501
[ominous score playing]
540
00:36:30,340 --> 00:36:31,660
- [knock at door]
- Ooh.
541
00:36:32,380 --> 00:36:34,259
Er, did you order a pizza, lad?
542
00:36:34,260 --> 00:36:36,860
- [knocking continues]
- All right, all right. Hold your horses.
543
00:36:36,861 --> 00:36:38,379
- [screaming] Police!
- [gasps]
544
00:36:38,380 --> 00:36:39,780
- [crashes, yelps]
- Ooh!
545
00:36:40,500 --> 00:36:41,700
[muffled] Oops. Sorry.
546
00:36:42,340 --> 00:36:44,379
[sighs] Give me strength.
547
00:36:44,380 --> 00:36:46,259
Right. Let's get this over with.
548
00:36:46,260 --> 00:36:47,780
Get what over with?
549
00:36:47,781 --> 00:36:50,020
We have a warrant to search your premises.
550
00:36:50,860 --> 00:36:53,060
Mukherjee, read him his rights.
551
00:36:53,061 --> 00:36:55,540
[clears throat]
Anything you say may be taken down
552
00:36:55,541 --> 00:36:57,100
and used as evidence against you.
553
00:36:57,101 --> 00:36:59,180
But I haven't done anything.
554
00:36:59,181 --> 00:37:01,979
[Mukherjee] We believe you to be guilty
of theft by gnome.
555
00:37:01,980 --> 00:37:04,379
I'm guilty of theft by gnome?
556
00:37:04,380 --> 00:37:07,060
Ha-ha! There you go. He admits it.
557
00:37:07,061 --> 00:37:08,219
Write that down.
558
00:37:08,220 --> 00:37:09,740
Oh, this is ridiculous.
559
00:37:09,741 --> 00:37:11,579
My Norbots aren't thieves.
560
00:37:11,580 --> 00:37:15,659
They're down in my workshop right now,
doing a bit of spring cleaning.
561
00:37:15,660 --> 00:37:18,100
[gasps] There's our evidence, Chief.
562
00:37:18,101 --> 00:37:20,621
All right. Check them out, then.
563
00:37:23,100 --> 00:37:25,020
[computer beeping softly]
564
00:37:27,781 --> 00:37:30,301
- Well, I don't see any gnomes.
- Eh?
565
00:37:30,901 --> 00:37:34,540
They were here a moment ago.
I don't understand it.
566
00:37:34,541 --> 00:37:38,140
Er, they must have just popped out
to finish a job.
567
00:37:38,141 --> 00:37:41,300
Look, sunshine,
I have not got time for your games.
568
00:37:41,301 --> 00:37:42,341
Eh?
569
00:37:43,181 --> 00:37:45,261
What... Where are you going, Chief?
570
00:37:45,821 --> 00:37:48,621
I'm off to get me tash trimmed,
for the big day.
571
00:37:49,181 --> 00:37:50,340
Anyway, look,
572
00:37:50,341 --> 00:37:53,420
if you need evidence, Mukherjee,
find some.
573
00:37:53,421 --> 00:37:54,940
I don't care what it takes.
574
00:37:54,941 --> 00:37:56,420
Get this man behind bars
575
00:37:56,421 --> 00:37:57,660
- where he belongs.
- [gulps]
576
00:37:57,661 --> 00:38:00,261
I want this case wrapped up, pronto.
577
00:38:01,461 --> 00:38:04,060
- Understood, sir.
- [door slams shut]
578
00:38:04,061 --> 00:38:06,661
Right. Evidence.
579
00:38:08,221 --> 00:38:09,381
Evidence?
580
00:38:09,382 --> 00:38:12,061
This is PC Mukherjee calling for backup.
581
00:38:12,622 --> 00:38:14,021
We'll need a van.
582
00:38:14,741 --> 00:38:17,261
- A big one.
- [Wallace] Huh?
583
00:38:18,742 --> 00:38:19,702
{\an8}[alarm ringing]
584
00:38:22,381 --> 00:38:23,341
[alarm stops]
585
00:38:34,541 --> 00:38:37,661
{\an8}[Wallace, over intercom]
Er, Gromit? Get me up, lad.
586
00:38:37,661 --> 00:38:39,022
There's a good pooch.
587
00:38:40,302 --> 00:38:42,141
Oh! Wait a mo.
588
00:38:42,142 --> 00:38:43,782
You can't, can you?
589
00:38:44,862 --> 00:38:47,422
They've taken all me inventions away.
590
00:38:48,102 --> 00:38:51,941
For forensic examination or something.
591
00:38:51,942 --> 00:38:53,940
[scoffs] Outrageous! [screams]
592
00:38:53,941 --> 00:38:55,141
[muffled thud upstairs]
593
00:38:57,582 --> 00:39:00,541
[Mukherjee] We believe you to be guilty
of theft by gnome.
594
00:39:01,381 --> 00:39:03,462
[Wallace] They were here a moment ago.
595
00:39:04,021 --> 00:39:05,940
[Mackintosh] Well, I don't see any gnomes.
596
00:39:05,941 --> 00:39:07,221
[muffled thudding upstairs]
597
00:39:07,222 --> 00:39:09,861
[panting] Who needs technology anyway?
598
00:39:09,862 --> 00:39:11,141
Ha! Not me.
599
00:39:11,142 --> 00:39:13,142
[gasps, yelps]
600
00:39:13,782 --> 00:39:14,941
Whoa!
601
00:39:14,942 --> 00:39:16,502
[shudders] That's nippy.
602
00:39:17,222 --> 00:39:18,821
[screaming]
603
00:39:18,822 --> 00:39:20,661
Whoa!
604
00:39:20,662 --> 00:39:21,582
[grunts]
605
00:39:22,142 --> 00:39:24,142
[groans] Me begonias.
606
00:39:32,302 --> 00:39:34,822
[Wallace, upstairs]
I think I need a cup of tea, lad.
607
00:39:39,142 --> 00:39:40,181
[glass shatters]
608
00:39:40,182 --> 00:39:42,182
[suspenseful score playing]
609
00:39:50,582 --> 00:39:52,502
[water drips, echoes]
610
00:39:59,142 --> 00:40:01,103
[Wallace groaning]
611
00:40:03,503 --> 00:40:05,063
Oh. Oh, right. Tea.
612
00:40:06,782 --> 00:40:10,222
I suppose we'll just have to make it
the old way. Hmm.
613
00:40:10,223 --> 00:40:11,542
Ouch!
614
00:40:11,543 --> 00:40:12,743
Oh! Oh.
615
00:40:13,302 --> 00:40:14,981
How do you do this now?
616
00:40:14,982 --> 00:40:18,902
I haven't used one of these for so long,
I've forgotten how they work.
617
00:40:19,502 --> 00:40:20,982
[straining]
618
00:40:23,342 --> 00:40:24,583
It's broken!
619
00:40:26,102 --> 00:40:28,381
There's clearly been a mistake.
620
00:40:28,382 --> 00:40:30,503
My Norbots are innocent.
621
00:40:31,063 --> 00:40:33,023
You believe me, don't you, lad?
622
00:40:37,343 --> 00:40:38,303
Don't you, lad?
623
00:40:40,303 --> 00:40:41,662
Oh.
624
00:40:41,663 --> 00:40:44,702
Well, I think you've said
quite enough, Gromit.
625
00:40:45,583 --> 00:40:48,342
You've never trusted my Norbot, have you?
626
00:40:48,343 --> 00:40:50,502
And I made him just for you.
627
00:40:50,503 --> 00:40:54,222
Mark my words, the police will be back
soon enough to apologise.
628
00:40:54,223 --> 00:40:55,262
[knock at door]
629
00:40:55,262 --> 00:40:57,703
Aha! What did I tell you? [chuckles]
630
00:40:58,223 --> 00:40:59,503
There they are now.
631
00:41:00,463 --> 00:41:03,822
Everything will be right as rain
before you can say...
632
00:41:03,823 --> 00:41:06,182
Nasty, crooked, thieving little toerag!
633
00:41:06,183 --> 00:41:07,622
- Huh?
- [angry shouting]
634
00:41:07,623 --> 00:41:10,422
- [man] Where's our stuff?
- I... I want a refund.
635
00:41:10,423 --> 00:41:12,462
What've your gnomes done with me bathtub?
636
00:41:12,463 --> 00:41:13,903
And where's me glasses?
637
00:41:14,423 --> 00:41:17,182
Oh. [chuckles] They're on me head. Sorry!
638
00:41:17,183 --> 00:41:19,462
- [angry shouting continues]
- [woman] Where's my big butt?
639
00:41:19,463 --> 00:41:22,662
I'm live
outside the West Wallaby Street house
640
00:41:22,663 --> 00:41:25,262
of the evil inventor, Mr Wallace.
641
00:41:25,263 --> 00:41:26,422
{\an8}Evil?
642
00:41:26,423 --> 00:41:29,022
{\an8}Er, don't you mean "smart-thinking"?
643
00:41:29,023 --> 00:41:31,742
Oh, you think it's smart
to teach gnomes to steal?
644
00:41:31,743 --> 00:41:33,182
No!
645
00:41:33,183 --> 00:41:37,423
But if only my gnomes were here,
maybe I could clear my name.
646
00:41:38,184 --> 00:41:40,862
[laughs] Well, where are the gnomes?
647
00:41:40,863 --> 00:41:43,662
For the last time, I don't know!
648
00:41:43,663 --> 00:41:46,142
Oh, yeah? Very convenient.
649
00:41:46,143 --> 00:41:47,903
[crowd chanting] Where are the gnomes?
650
00:41:47,904 --> 00:41:49,542
Where are the gnomes?
651
00:41:49,543 --> 00:41:52,703
Where are the gnomes?
Where are the gnomes?
652
00:41:52,704 --> 00:41:55,663
- [chanting continues on TV]
- [ominous score playing]
653
00:42:01,824 --> 00:42:04,063
- [chanting continues]
- [breathing heavily]
654
00:42:05,023 --> 00:42:06,863
This is a nightmare, Gromit.
655
00:42:06,864 --> 00:42:09,182
The police want to throw me in jail,
656
00:42:09,183 --> 00:42:12,543
the neighbours all hate me,
and the press think I'm evil!
657
00:42:13,424 --> 00:42:18,504
And how am I supposed to find my gnomes
if they've taken me gnoming device?
658
00:42:24,224 --> 00:42:25,184
[engine stalling]
659
00:42:31,503 --> 00:42:32,744
[crackles]
660
00:42:39,944 --> 00:42:41,943
[dramatic score playing]
661
00:42:41,944 --> 00:42:43,024
[engine starts]
662
00:42:43,664 --> 00:42:44,624
[engine revving]
663
00:42:50,504 --> 00:42:51,304
What?
664
00:42:52,584 --> 00:42:54,623
Never mind Scotland Yard,
665
00:42:54,624 --> 00:42:56,823
looks more like a scrapyard in here.
666
00:42:56,824 --> 00:42:59,783
It's Wallace's stuff, Chief.
You told me to find some evidence.
667
00:42:59,784 --> 00:43:02,743
I didn't mean
take the whole flippin' house.
668
00:43:02,744 --> 00:43:04,743
I mean, what's this in aid of?
669
00:43:04,744 --> 00:43:06,063
[device whirring, clicking]
670
00:43:06,064 --> 00:43:07,743
Oh! Chief, I wouldn't...
671
00:43:07,744 --> 00:43:08,784
[grunting]
672
00:43:09,704 --> 00:43:11,104
Ow! Get off!
673
00:43:12,144 --> 00:43:15,103
That gizmo
just assaulted a police officer!
674
00:43:15,104 --> 00:43:17,503
Add that to list of charges, Mukherjee.
675
00:43:17,504 --> 00:43:19,023
But that's just it, sir.
676
00:43:19,024 --> 00:43:21,583
There's nothing here
to pin Wallace to the burglaries.
677
00:43:21,584 --> 00:43:23,583
Huh. They're his gnomes, aren't they?
678
00:43:23,584 --> 00:43:25,983
I'm just... I'm getting the feeling that...
679
00:43:25,984 --> 00:43:28,063
Well, he may not be our man.
680
00:43:28,064 --> 00:43:31,624
[Mackintosh] That Wallace is a wrong 'un.
End of story.
681
00:43:35,425 --> 00:43:38,665
[Mackintosh] Now, if you don't mind,
we'll deal with that villain later.
682
00:43:39,224 --> 00:43:42,984
Right now, we've got important duties
to attend to up at the museum.
683
00:43:42,985 --> 00:43:43,864
But, sir...
684
00:43:44,425 --> 00:43:46,104
It's my big day, Mukherjee.
685
00:43:46,105 --> 00:43:49,424
The culmination of 40 years of service.
686
00:43:49,424 --> 00:43:52,383
- Nothing can go wrong.
- [Mukherjee] Er, no, sir.
687
00:43:52,384 --> 00:43:54,265
We have to stay focused.
688
00:43:55,065 --> 00:43:56,703
Watch like hawks.
689
00:43:56,704 --> 00:43:57,945
Absolutely, sir.
690
00:43:58,945 --> 00:44:00,105
Miss nothing.
691
00:44:01,024 --> 00:44:01,983
- [thuds]
- [Mukherjee] Huh?
692
00:44:01,984 --> 00:44:03,824
- [Mackintosh] Eh?
- Hmm.
693
00:44:03,825 --> 00:44:04,863
[Mackintosh sighs]
694
00:44:04,864 --> 00:44:06,865
[radar beeping]
695
00:44:39,785 --> 00:44:41,624
- [brakes squealing]
- [car horn blaring]
696
00:44:41,625 --> 00:44:43,265
[tyres screeching]
697
00:44:50,385 --> 00:44:52,305
[radar continues beeping]
698
00:44:58,585 --> 00:45:00,505
[suspenseful score playing]
699
00:45:12,345 --> 00:45:14,265
[soft rumbling]
700
00:45:22,305 --> 00:45:24,225
[rumbling continues]
701
00:45:29,786 --> 00:45:31,706
[bubbling softly]
702
00:45:52,706 --> 00:45:55,585
- [animals growling]
- [elephant trumpets]
703
00:45:55,586 --> 00:45:57,305
[animals calling]
704
00:46:11,706 --> 00:46:13,626
[dramatic sting plays]
705
00:46:14,306 --> 00:46:16,226
[baby seal purring]
706
00:46:21,986 --> 00:46:23,906
[water bubbling]
707
00:46:28,626 --> 00:46:29,586
[toy squeaks]
708
00:46:33,186 --> 00:46:35,106
[ominous score playing]
709
00:47:02,386 --> 00:47:03,706
[baby seal purrs]
710
00:47:07,467 --> 00:47:09,387
[bagpipes playing ceremonial music]
711
00:47:22,986 --> 00:47:24,026
- [screams]
- [music stops]
712
00:47:24,027 --> 00:47:25,067
[water splashes]
713
00:47:48,666 --> 00:47:49,746
[sawing]
714
00:47:51,027 --> 00:47:51,987
[branch creaks]
715
00:47:56,467 --> 00:47:57,347
[yelps]
716
00:47:58,467 --> 00:47:59,427
Ah.
717
00:48:02,107 --> 00:48:03,187
[chimes]
718
00:48:04,947 --> 00:48:07,506
- Reset mode activated.
- [computerised trilling]
719
00:48:07,507 --> 00:48:08,547
[gurgling]
720
00:48:09,627 --> 00:48:11,547
[bubbling, splashing nearby]
721
00:48:20,867 --> 00:48:22,787
[low growling]
722
00:48:24,547 --> 00:48:26,467
[dramatic score playing]
723
00:48:28,387 --> 00:48:29,547
[roars]
724
00:48:37,027 --> 00:48:37,987
Hmm?
725
00:48:38,867 --> 00:48:39,827
[grunting]
726
00:48:41,027 --> 00:48:42,147
Huh?
727
00:48:42,148 --> 00:48:44,147
[trilling, gurgling]
728
00:48:52,747 --> 00:48:55,228
Restored to inventor settings.
729
00:48:55,867 --> 00:48:58,828
Hi, I'm your Nifty Odd-jobbing Robot.
730
00:48:59,387 --> 00:49:00,748
Call me Norbot.
731
00:49:06,547 --> 00:49:08,466
Initiating pruning process.
732
00:49:08,467 --> 00:49:09,747
[rapid snipping]
733
00:49:09,748 --> 00:49:11,388
Neat and tidy.
734
00:49:12,348 --> 00:49:13,506
[roars]
735
00:49:13,507 --> 00:49:15,067
Huh? Hmm.
736
00:49:16,908 --> 00:49:19,788
[Bach's "Toccata and Fugue in D Minor"
playing on organ]
737
00:49:38,268 --> 00:49:39,228
[slurping]
738
00:49:40,308 --> 00:49:43,187
- [Evil Norbot 1] Set coordinates.
- [Evil Norbot 2] Target located.
739
00:49:43,188 --> 00:49:44,708
Two degrees West. Tracking.
740
00:49:47,348 --> 00:49:48,308
[beeping]
741
00:49:54,588 --> 00:49:56,388
No job is too small.
742
00:49:59,068 --> 00:50:00,508
Neat and tidy!
743
00:50:02,028 --> 00:50:03,347
[Norbot whoops]
744
00:50:03,348 --> 00:50:05,667
[Mackintosh] Right. Here we go, then.
745
00:50:05,668 --> 00:50:07,348
This is it, Mukherjee.
746
00:50:08,228 --> 00:50:09,027
Are we ready?
747
00:50:09,028 --> 00:50:10,828
Couldn't be readier, Chief.
748
00:50:25,589 --> 00:50:27,868
[Norbot] ♪ I'm a happy, nifty Norbot ♪
749
00:50:27,869 --> 00:50:29,388
♪ I love to do a job ♪
750
00:50:30,428 --> 00:50:35,428
[Mackintosh] It's been my great pride,
over the years, to serve this community.
751
00:50:35,429 --> 00:50:37,427
Knowing there's nothing more reassuring
752
00:50:37,428 --> 00:50:39,988
than the sight
of an uninformed police officer.
753
00:50:39,989 --> 00:50:40,867
[guests gasp]
754
00:50:40,868 --> 00:50:41,909
[clears throat]
755
00:50:42,468 --> 00:50:43,428
Sorry.
756
00:50:44,069 --> 00:50:47,548
Oh! "Uniformed!" Uniformed police officer.
757
00:50:47,549 --> 00:50:49,348
Can't read me own writing.
758
00:50:49,349 --> 00:50:54,788
Anyway, now I have
one final happy duty to perform.
759
00:50:57,188 --> 00:50:59,029
Contact imminent.
760
00:51:07,988 --> 00:51:09,029
Going up.
761
00:51:14,108 --> 00:51:15,149
[Norbot] Coming through!
762
00:51:16,309 --> 00:51:17,269
[warbling]
763
00:51:23,709 --> 00:51:26,669
Ladies and gentlemen, shall we?
764
00:51:45,669 --> 00:51:48,148
[Mackintosh] And there we have it,
ladies and gentlemen.
765
00:51:48,149 --> 00:51:50,749
Safely on display for all posterity.
766
00:51:51,309 --> 00:51:53,709
- The Blue Diamond!
- [cameras clicking]
767
00:51:55,269 --> 00:51:56,389
[gasps]
768
00:51:58,549 --> 00:52:00,949
It's not as shiny in real life, is it?
769
00:52:01,509 --> 00:52:02,628
You what?
770
00:52:02,629 --> 00:52:04,308
[cameras clicking]
771
00:52:04,309 --> 00:52:05,589
What...
772
00:52:06,109 --> 00:52:08,348
That's a flippin' turnip!
773
00:52:08,349 --> 00:52:09,468
[all gasp]
774
00:52:09,469 --> 00:52:13,788
You didn't check inside the sack, Chief,
before you put it in the vault?
775
00:52:13,789 --> 00:52:14,869
Er...
776
00:52:15,709 --> 00:52:16,749
Oh...
777
00:52:21,750 --> 00:52:24,150
Right. Anyone fancy a pint?
778
00:52:25,069 --> 00:52:26,749
- Oh.
- [guests murmuring]
779
00:52:27,349 --> 00:52:31,269
So, if you've been guarding a turnip
all these years,
780
00:52:32,109 --> 00:52:35,030
then where is the Blue Diamond?
781
00:52:39,390 --> 00:52:40,350
[radar beeping]
782
00:52:46,430 --> 00:52:47,989
[plays discordant notes, sighs]
783
00:52:47,990 --> 00:52:49,430
Gnomes have gone.
784
00:52:49,950 --> 00:52:51,429
Gadgets have gone.
785
00:52:53,550 --> 00:52:55,268
Even me dog's gone.
786
00:52:55,269 --> 00:52:56,909
- [rumbling]
- Huh?
787
00:52:56,910 --> 00:52:58,350
What on earth?
788
00:53:00,470 --> 00:53:01,269
[gasps]
789
00:53:04,910 --> 00:53:07,350
I didn't know it could do that.
790
00:53:09,110 --> 00:53:11,310
What the dickens?
791
00:53:22,030 --> 00:53:22,990
[door creaking open]
792
00:53:24,030 --> 00:53:26,709
[Wallace] Come in, Gromit.
Everything's fine.
793
00:53:26,710 --> 00:53:28,310
Just come straight in.
794
00:53:32,710 --> 00:53:34,470
[muffled speech]
795
00:53:36,230 --> 00:53:38,910
[in Wallace's voice] Everything's fine.
Just come straight in.
796
00:53:39,550 --> 00:53:41,469
[in normal voice] Everything's fine.
797
00:53:41,470 --> 00:53:42,510
Everything's fine.
798
00:53:42,511 --> 00:53:45,790
- Everything's fine.
- Everything's fine.
799
00:53:47,750 --> 00:53:49,310
This is a disaster!
800
00:53:50,071 --> 00:53:52,549
This has made me
the laughing stock of the town.
801
00:53:52,550 --> 00:53:54,750
Er, sir, are you okay?
802
00:53:54,751 --> 00:53:57,750
[clears throat] I'm fine.
Just got an allergy to turnips.
803
00:53:57,751 --> 00:53:59,989
Should we haul Feathers in, sir?
804
00:53:59,990 --> 00:54:01,471
He had the diamond last.
805
00:54:02,510 --> 00:54:03,350
No.
806
00:54:04,390 --> 00:54:05,550
No, he didn't.
807
00:54:05,551 --> 00:54:07,989
What? You mean...
808
00:54:07,990 --> 00:54:09,991
Exactly. Come on.
809
00:54:10,630 --> 00:54:12,549
[foreboding score playing]
810
00:54:12,550 --> 00:54:13,790
[owl hoots]
811
00:54:17,511 --> 00:54:18,471
[Wallace grunting]
812
00:54:22,150 --> 00:54:24,429
[panting] I'm sorry
I couldn't warn you, lad.
813
00:54:24,430 --> 00:54:26,390
I got grabbed by the Norbots.
814
00:54:26,391 --> 00:54:28,791
A very unpleasant experience.
815
00:54:29,590 --> 00:54:31,509
Turns out they are bad, after all.
816
00:54:31,510 --> 00:54:33,270
I just don't get it.
817
00:54:33,271 --> 00:54:36,310
Why would me own gnomes turn against me?
818
00:54:43,111 --> 00:54:46,071
A chicken? Behind all this?
819
00:54:49,151 --> 00:54:51,231
Good grief! It's you!
820
00:54:52,071 --> 00:54:53,031
Again!
821
00:54:55,351 --> 00:54:57,511
But you're supposed to be locked up.
822
00:54:58,591 --> 00:55:01,110
Well, you won't get away with it,
you know.
823
00:55:01,111 --> 00:55:03,511
Whatever it is
you're trying to get away with.
824
00:55:05,911 --> 00:55:06,871
Eh?
825
00:55:09,511 --> 00:55:11,071
[Wallace mumbles in confusion]
826
00:55:12,951 --> 00:55:15,270
Oh! Fancy a cup of tea, do you?
827
00:55:15,271 --> 00:55:16,751
[scoffs] The cheek of it!
828
00:55:17,671 --> 00:55:20,711
Well, I wouldn't bother with that teapot.
It doesn't work.
829
00:55:23,591 --> 00:55:24,551
Eh?
830
00:55:25,831 --> 00:55:28,231
- [dramatic sting playing]
- [teapot shatters]
831
00:55:28,232 --> 00:55:30,032
- [magical tinkling]
- What?
832
00:55:38,432 --> 00:55:41,471
Well, butter me crumpets! It can't be!
833
00:55:42,791 --> 00:55:44,631
It's the Blue Diamond.
834
00:55:45,231 --> 00:55:47,951
He must've switched it all that time ago.
835
00:55:48,512 --> 00:55:50,431
Oh, is that the police?
836
00:55:50,432 --> 00:55:53,991
We've got someone here
you might be interested in.
837
00:55:56,631 --> 00:55:58,191
He's a slippery one.
838
00:56:03,112 --> 00:56:05,230
Oh, so that's your plan.
839
00:56:05,231 --> 00:56:07,831
You get away scot-free with the diamond,
840
00:56:07,832 --> 00:56:11,351
and everyone thinks
I'm the evil inventor who stole it.
841
00:56:13,031 --> 00:56:14,271
Why, that's...
842
00:56:14,272 --> 00:56:16,072
That's... vengeance...
843
00:56:16,832 --> 00:56:18,392
most foul!
844
00:56:20,392 --> 00:56:22,112
- [door closes, lock clicks]
- Huh?
845
00:56:23,231 --> 00:56:24,311
[muffled] Oi, let us out!
846
00:56:25,151 --> 00:56:27,671
- [engine stalling]
- [mimicking engine revving]
847
00:56:30,512 --> 00:56:32,512
[mimicking engine accelerating]
848
00:56:33,472 --> 00:56:35,031
[mimicking tyres screeching]
849
00:56:35,032 --> 00:56:36,871
[mimicking engine revving]
850
00:56:36,872 --> 00:56:39,391
I can't believe
someone's nicked me bike saddle!
851
00:56:39,392 --> 00:56:40,791
[panting] I know, sir.
852
00:56:40,792 --> 00:56:43,031
Sorry, sir. You took me off that case.
853
00:56:43,032 --> 00:56:45,231
Still, we've got our culprit.
854
00:56:45,232 --> 00:56:46,911
[chuckles] All this time,
855
00:56:46,912 --> 00:56:49,032
Wallace just wanted the diamond
for himself.
856
00:56:49,712 --> 00:56:51,912
So, you were right all along, Chief.
857
00:56:52,512 --> 00:56:55,031
- [sighs] He is a wrong 'un.
- Aye, too right.
858
00:56:55,032 --> 00:56:58,312
And if he thinks he's got away with this,
he's got another thing coming.
859
00:56:59,632 --> 00:57:01,752
Oh, this is all my fault, lad.
860
00:57:02,632 --> 00:57:07,192
I only ever meant to invent good things,
things that help people.
861
00:57:07,552 --> 00:57:11,231
I never imagined
they could be used for wrongdoing.
862
00:57:11,232 --> 00:57:13,552
- [front door opens]
- [footsteps approaching]
863
00:57:14,632 --> 00:57:17,031
- Oh, heck, it's the law.
- [door unlocks]
864
00:57:17,032 --> 00:57:19,032
- I'm done for now.
- [door creaking open]
865
00:57:21,352 --> 00:57:23,952
Morning, Mr Wallace. Master Gromit.
866
00:57:24,513 --> 00:57:26,792
Norbot! Where have you been?
867
00:57:26,793 --> 00:57:28,792
No job is too small.
868
00:57:29,352 --> 00:57:32,631
Sounds like
he's back to his nifty odd-jobbing self.
869
00:57:32,632 --> 00:57:35,272
We're saved! [laughs]
870
00:57:35,832 --> 00:57:37,671
[Norbot] Neat and tidy!
871
00:57:37,672 --> 00:57:38,991
- [door closes]
- Huh?
872
00:57:38,992 --> 00:57:42,311
- [lock clicks]
- Wait, Norbot! Come back!
873
00:57:42,312 --> 00:57:44,111
- [vacuum cleaner whirring]
- Don't worry, lad.
874
00:57:44,112 --> 00:57:46,832
He's voice-activated. Hmm. Norbot!
875
00:57:46,833 --> 00:57:48,112
♪ I'm a happy, nifty Norbot ♪
876
00:57:48,113 --> 00:57:49,151
[Wallace muffled] Norbot!
877
00:57:49,152 --> 00:57:50,392
♪ I love to clean the house ♪
878
00:57:50,393 --> 00:57:52,392
Norbot! Norbot!
879
00:57:54,713 --> 00:57:57,233
Norbot! Norbot!
880
00:58:01,353 --> 00:58:02,553
Steady on!
881
00:58:03,153 --> 00:58:04,113
Huh?
882
00:58:04,793 --> 00:58:06,113
What are you up to, lad?
883
00:58:08,433 --> 00:58:09,392
[whirring]
884
00:58:09,393 --> 00:58:12,152
Hardly the time to start leaf-blowing!
885
00:58:12,153 --> 00:58:14,553
What on earth! [screaming]
886
00:58:16,113 --> 00:58:17,073
[Norbot whooping]
887
00:58:17,633 --> 00:58:19,232
[shouting] Gromit!
888
00:58:19,233 --> 00:58:20,633
[Norbot] Collision warning!
889
00:58:22,193 --> 00:58:25,193
Right. Someone's got
a big surprise coming.
890
00:58:26,153 --> 00:58:28,473
- [Wallace] Sorry!
- Chief, they're getting away!
891
00:58:29,473 --> 00:58:31,793
- Chief?
- [doorbell rings]
892
00:58:34,033 --> 00:58:35,193
Did we get him?
893
00:58:36,753 --> 00:58:39,753
♪ Born free ♪
894
00:58:40,313 --> 00:58:44,393
♪ As free as the wind blows ♪
895
00:58:45,113 --> 00:58:48,833
- ♪ As free as the grass grows ♪
- [Evil Norbots heaving]
896
00:58:51,353 --> 00:58:52,553
[Wallace] Careful!
897
00:58:53,873 --> 00:58:55,032
There's Feathers!
898
00:58:55,033 --> 00:58:56,553
Nice work, Gromit!
899
00:58:56,554 --> 00:58:58,552
Let's get after the bounder.
900
00:58:58,553 --> 00:58:59,952
More speed, Mr Wallace?
901
00:58:59,953 --> 00:59:00,913
[Wallace] Eh?
902
00:59:01,714 --> 00:59:02,993
Whoa!
903
00:59:03,673 --> 00:59:06,193
Steady, Norbot. Take her up, Gromit.
904
00:59:07,913 --> 00:59:10,753
Hand over the diamond, you little tyke!
905
00:59:11,833 --> 00:59:14,153
- Norbot, fetch.
- Righto.
906
00:59:14,953 --> 00:59:17,433
[Wallace] That's it. That's it, Norbot.
907
00:59:17,434 --> 00:59:18,874
- [tyres screech]
- [gasps]
908
00:59:20,873 --> 00:59:22,552
[Evil Norbot] Banana alert!
909
00:59:22,553 --> 00:59:23,753
Skidding!
910
00:59:24,313 --> 00:59:25,953
[Wallace screaming]
911
00:59:25,954 --> 00:59:26,914
[all screaming]
912
00:59:30,114 --> 00:59:31,152
[crashing]
913
00:59:31,153 --> 00:59:32,674
[Evil Norbots] Ow! Ow! Ouch!
914
00:59:34,033 --> 00:59:35,712
[Wallace] There he is! After him!
915
00:59:35,713 --> 00:59:37,033
[screaming]
916
00:59:46,273 --> 00:59:48,793
Norbot, stop this thing!
917
00:59:49,434 --> 00:59:50,593
Yes, Mr Wallace.
918
00:59:52,074 --> 00:59:54,073
[Wallace] Not like that!
919
00:59:54,913 --> 00:59:56,712
Whoa!
920
00:59:56,713 --> 00:59:58,073
[thudding]
921
00:59:58,074 --> 01:00:00,473
Emergency stop complete.
922
01:00:00,474 --> 01:00:01,914
[Wallace groaning]
923
01:00:17,274 --> 01:00:18,674
[engine starting]
924
01:00:26,474 --> 01:00:27,674
Gromit?
925
01:00:28,074 --> 01:00:28,874
Whoa!
926
01:00:37,874 --> 01:00:39,994
- [engines chugging softly]
- [birds chirping]
927
01:00:39,995 --> 01:00:41,034
[dog sniffing]
928
01:00:41,834 --> 01:00:43,754
[woman humming softly]
929
01:00:48,594 --> 01:00:49,634
[laughs]
930
01:00:50,555 --> 01:00:52,553
[gasps] There they are, Chief!
931
01:00:52,554 --> 01:00:55,754
Oh, nice-looking narrowboat, that.
A bit like mine.
932
01:00:57,354 --> 01:00:58,314
Hang on a sec.
933
01:00:58,874 --> 01:01:00,034
That is mine!
934
01:01:00,035 --> 01:01:01,715
Hey! Stop in the name of the law!
935
01:01:04,475 --> 01:01:05,435
[grunting, laughing]
936
01:01:12,794 --> 01:01:15,474
[grunts] It's no use, lad.
937
01:01:15,475 --> 01:01:18,715
If only there were some way
of rebooting them.
938
01:01:23,155 --> 01:01:24,714
[groaning]
939
01:01:24,715 --> 01:01:26,914
♪ I'm a happy, nifty Norbot ♪
940
01:01:26,915 --> 01:01:29,113
♪ I like to clean the boat ♪
941
01:01:29,114 --> 01:01:29,995
Ah!
942
01:01:33,554 --> 01:01:34,514
[grunts]
943
01:01:36,875 --> 01:01:37,835
Huh?
944
01:01:40,915 --> 01:01:42,275
Another invention?
945
01:01:44,515 --> 01:01:45,755
Are you sure, lad?
946
01:01:51,035 --> 01:01:54,875
Right, then.
Technical assistance is on its way.
947
01:01:55,515 --> 01:01:57,434
Can't believe he nicked me boat.
948
01:01:57,435 --> 01:01:59,035
And you thought he was innocent!
949
01:02:02,235 --> 01:02:03,794
{\an8}[Mukherjee gasps] I think...
950
01:02:03,795 --> 01:02:06,394
I think that's Feathers McGraw, Chief.
951
01:02:06,395 --> 01:02:07,754
They're trying to stop...
952
01:02:07,755 --> 01:02:09,914
- [over megaphone] ...Feathers McGraw!
- Feathers McGraw?
953
01:02:09,915 --> 01:02:11,554
Don't be ridiculous!
954
01:02:11,555 --> 01:02:13,355
He's banged up in the zoo!
955
01:02:16,155 --> 01:02:19,235
That's just an innocent nun
out for a pleasure cruise.
956
01:02:19,235 --> 01:02:24,035
I just think maybe Wallace has been
unfairly portrayed as a crazed inventor...
957
01:02:24,036 --> 01:02:25,475
- [door opens]
- [both gasp]
958
01:02:25,476 --> 01:02:28,194
[laughing manically]
959
01:02:28,195 --> 01:02:29,994
Oh, this'll work a treat!
960
01:02:29,995 --> 01:02:32,795
- [Mackintosh] Huh?
- ...to a certain extent.
961
01:02:32,796 --> 01:02:33,674
What the...
962
01:02:33,675 --> 01:02:36,235
What's he done
with me vintage boot collection?
963
01:02:39,276 --> 01:02:44,796
Okay, Gromit. Let's give those gnomes
a good reboot up the backside!
964
01:02:50,556 --> 01:02:52,395
- [cackling]
- Missed!
965
01:02:56,756 --> 01:02:59,796
- [Wallace] Bullseye!
- Reset mode activated.
966
01:03:00,915 --> 01:03:02,515
[Wallace] It's working, lad!
967
01:03:02,516 --> 01:03:04,436
[laughs] Give it more welly!
968
01:03:06,675 --> 01:03:07,916
Take that!
969
01:03:09,435 --> 01:03:10,634
Hoodlums!
970
01:03:10,635 --> 01:03:12,476
[Evil Norbot] Reset mode activated.
971
01:03:14,316 --> 01:03:16,236
Reset mode activated.
972
01:03:16,716 --> 01:03:18,554
This has gone far enough.
973
01:03:18,555 --> 01:03:19,795
Chief Inspector Mac,
974
01:03:19,796 --> 01:03:23,435
all units pursue
and arrest Wallace... [grunts]
975
01:03:23,436 --> 01:03:25,995
Sorry, Chief, I'm using me gut.
976
01:03:26,475 --> 01:03:28,595
Calling all units! Head to the border.
977
01:03:28,596 --> 01:03:30,515
Suspect is not Wallace,
978
01:03:30,516 --> 01:03:33,275
but a small nun in charge of a canal boat.
979
01:03:33,276 --> 01:03:35,275
You're in big trouble, Mukherjee!
980
01:03:35,276 --> 01:03:38,035
Yeah! This is going on
your assessment report, this!
981
01:03:38,036 --> 01:03:41,195
[burbling] Reset mode activated.
982
01:03:41,196 --> 01:03:42,236
[chiming]
983
01:03:43,516 --> 01:03:46,435
[Norbots] Hi.
I'm your Nifty Odd-jobbing Robot.
984
01:03:46,436 --> 01:03:47,315
Call me Norbot.
985
01:03:47,316 --> 01:03:49,075
- [overlapping chatter]
- Pleased to meet you.
986
01:03:49,076 --> 01:03:49,955
[warbles]
987
01:03:49,956 --> 01:03:51,795
Caught a few tiddlers, have you?
988
01:03:51,796 --> 01:03:53,035
Good lad.
989
01:03:53,036 --> 01:03:54,715
Now we've got him.
990
01:03:54,716 --> 01:03:57,235
Eh? Where's he gone?
991
01:03:57,236 --> 01:03:58,916
[engine revving in distance]
992
01:04:04,036 --> 01:04:04,876
Huh?
993
01:04:14,636 --> 01:04:16,075
[Wallace] Well done, lad.
994
01:04:16,076 --> 01:04:18,596
We've got him! [yelling]
995
01:04:25,636 --> 01:04:28,116
Grom... it!
996
01:04:28,117 --> 01:04:30,716
Don't let him get away! [screaming]
997
01:04:33,236 --> 01:04:35,636
Whoa! [whimpering]
998
01:04:55,317 --> 01:04:56,277
[yelping]
999
01:04:59,437 --> 01:05:01,317
- [grunts] Sorry!
- Huh?
1000
01:05:02,797 --> 01:05:03,597
[squeals]
1001
01:05:15,397 --> 01:05:17,756
[Wallace yelping] Oh, Gromit!
1002
01:05:17,757 --> 01:05:19,396
[grunting] Huh?
1003
01:05:19,397 --> 01:05:20,557
[screams]
1004
01:05:21,877 --> 01:05:23,037
Oh, lummy!
1005
01:05:24,557 --> 01:05:25,397
Huh?
1006
01:05:26,157 --> 01:05:26,956
Why, ya...
1007
01:05:26,957 --> 01:05:29,277
[dramatic angelic score playing]
1008
01:05:44,597 --> 01:05:46,477
[Wallace screaming]
1009
01:05:49,677 --> 01:05:50,477
Ouch!
1010
01:06:01,157 --> 01:06:02,477
[sirens wailing]
1011
01:06:05,397 --> 01:06:07,757
[gasps] I knew it was Feathers McGraw!
1012
01:06:09,077 --> 01:06:10,478
Quick, close the gate.
1013
01:06:39,398 --> 01:06:41,078
[gasps] Gromit!
1014
01:06:47,078 --> 01:06:48,518
[whimpering]
1015
01:06:54,518 --> 01:06:56,438
[boat creaking]
1016
01:07:12,558 --> 01:07:14,638
Give him the diamond, lad.
1017
01:07:15,318 --> 01:07:17,837
I can live without inventing,
1018
01:07:17,838 --> 01:07:20,758
but I can't live without... [gulps]
1019
01:07:23,438 --> 01:07:25,118
...me best pal.
1020
01:07:27,558 --> 01:07:29,838
[dramatic score playing]
1021
01:07:41,758 --> 01:07:42,718
[score stops]
1022
01:07:45,519 --> 01:07:47,439
[boat creaking]
1023
01:07:53,118 --> 01:07:53,919
[gasps softly]
1024
01:07:55,758 --> 01:07:57,678
- [train chugging below]
- [horn blaring]
1025
01:08:11,079 --> 01:08:12,039
[boat creaking]
1026
01:08:15,879 --> 01:08:16,719
No!
1027
01:08:21,639 --> 01:08:26,879
[in slow motion] Gromit!
1028
01:08:28,878 --> 01:08:33,479
No!
1029
01:08:47,039 --> 01:08:50,118
Hi. I'm your Nifty Odd-jobbing Robot.
1030
01:08:50,119 --> 01:08:51,759
Call me Norbot.
1031
01:08:52,719 --> 01:08:53,839
[Norbots] How may I help you?
1032
01:09:02,639 --> 01:09:04,759
No job is too small.
1033
01:09:06,479 --> 01:09:07,438
[Norbots] Aww!
1034
01:09:07,439 --> 01:09:11,399
I knew you would embrace technology
in the end, lad.
1035
01:09:12,799 --> 01:09:15,039
Thank goodness you're safe.
1036
01:09:16,159 --> 01:09:18,198
All right! Break it up!
1037
01:09:18,199 --> 01:09:19,758
This is a crime scene now.
1038
01:09:19,759 --> 01:09:21,399
Chief! Chief!
1039
01:09:21,400 --> 01:09:24,558
I haven't got time
for your apologies, Mukherjee.
1040
01:09:24,559 --> 01:09:26,800
- [exasperated sigh]
- Just arrest Wallace for...
1041
01:09:28,639 --> 01:09:29,959
Flippin' nora!
1042
01:09:30,880 --> 01:09:32,680
It is Feathers McGraw!
1043
01:09:35,639 --> 01:09:37,439
And he's got the diamond.
1044
01:09:37,999 --> 01:09:40,799
Oh, that's ruined me retirement, that has.
1045
01:09:52,480 --> 01:09:53,639
Wait? What?
1046
01:09:53,640 --> 01:09:55,479
[both laugh]
1047
01:09:55,480 --> 01:09:57,678
The old turnip switcheroo!
1048
01:09:57,679 --> 01:09:59,759
Oh, cracking move, lad!
1049
01:09:59,760 --> 01:10:01,998
- [Norbots cheer]
- [Norbot] Cracking move, lad!
1050
01:10:01,999 --> 01:10:03,480
[Norbots] Bravo!
1051
01:10:04,519 --> 01:10:06,600
[Wallace] Ha! That told him, Gromit.
1052
01:10:07,480 --> 01:10:09,318
He's a bad egg, that one.
1053
01:10:09,319 --> 01:10:11,400
And a scoundrel to boot.
1054
01:10:18,000 --> 01:10:20,880
I think you should have this, Officer.
1055
01:10:21,799 --> 01:10:24,919
Well, considering what I've just seen,
1056
01:10:24,919 --> 01:10:28,159
it looks like Mukherjee was right
about you being innocent.
1057
01:10:28,160 --> 01:10:29,200
You mean,
1058
01:10:29,840 --> 01:10:31,559
I'm not going to jail?
1059
01:10:31,560 --> 01:10:35,320
No. Thanks to the instincts
of a fine young copper.
1060
01:10:35,880 --> 01:10:37,799
You're a natural, Mukherjee.
1061
01:10:37,800 --> 01:10:40,880
Oh, thanks, Chief. That means a lot.
1062
01:10:41,640 --> 01:10:43,799
- Happy retirement, sir.
- [Wallace chuckles]
1063
01:10:43,800 --> 01:10:47,719
Well, this is a turnip for the books,
eh, lad?
1064
01:10:47,720 --> 01:10:48,919
Hmm.
1065
01:10:48,920 --> 01:10:50,319
[Norbots laughing]
1066
01:10:50,320 --> 01:10:53,279
[Norbot] Oh, yes! Very funny, Mr Wallace!
1067
01:10:53,280 --> 01:10:55,280
[whimsical score playing]
1068
01:11:04,601 --> 01:11:05,561
[sighs]
1069
01:11:06,600 --> 01:11:07,560
Oh.
1070
01:11:08,720 --> 01:11:09,881
Hmm. [chuckles]
1071
01:11:12,560 --> 01:11:13,601
[sighs]
1072
01:11:18,521 --> 01:11:19,961
[Mackintosh sighs] Ah, yes.
1073
01:11:22,880 --> 01:11:24,200
{\an8}[sighs]
1074
01:11:26,120 --> 01:11:28,240
Oh, hey! Hey, What's this? What...
1075
01:11:28,241 --> 01:11:30,799
- [indistinct music on headphones]
- Can't you read, sonny Jim?
1076
01:11:30,800 --> 01:11:33,640
{\an8}- Maximum speed four miles per hour.
- [siren wailing]
1077
01:11:33,641 --> 01:11:36,881
{\an8}That's three points on your licence
for a start!
1078
01:11:41,401 --> 01:11:42,919
[Wallace] Morning, Gromit.
1079
01:11:42,920 --> 01:11:45,560
How's my favourite pooch, hmm?
1080
01:11:47,801 --> 01:11:50,959
Oh, I've got something
for your garden, lad.
1081
01:11:50,960 --> 01:11:53,320
[dramatic sting plays]
1082
01:11:53,321 --> 01:11:55,921
I've repurposed the Pat-O-Matic.
1083
01:11:59,281 --> 01:12:04,400
After all, necessity is
the mother-in-law of invention. [chuckles]
1084
01:12:12,801 --> 01:12:13,881
Da-na!
1085
01:12:14,441 --> 01:12:15,480
[Wallace] Aww.
1086
01:12:15,481 --> 01:12:20,561
Oh, but there's some things
a machine just can't do, eh, lad?
1087
01:12:21,121 --> 01:12:25,480
Aww! Aww! [chuckles] Aww!
1088
01:12:25,481 --> 01:12:27,841
Aww, yes. [chuckles]
1089
01:12:29,281 --> 01:12:30,921
Cheers, me old pal.
1090
01:12:32,441 --> 01:12:34,760
[Norbot] ♪ I'm a happy, nifty Norbot ♪
1091
01:12:34,761 --> 01:12:36,521
♪ I like to trim the hedge ♪
1092
01:12:39,481 --> 01:12:40,920
Da-na!
1093
01:12:40,921 --> 01:12:42,921
[whimsical score playing]
1094
01:14:07,922 --> 01:14:11,081
[Norbots] ♪ We're happy, nifty Norbots
We love to do our job ♪
1095
01:14:11,082 --> 01:14:14,281
♪ When we come round and fix your house
We make up quite a mob ♪
1096
01:14:14,282 --> 01:14:17,561
♪ We dig and paint, we plant and snip
We'll break our little backs ♪
1097
01:14:17,562 --> 01:14:21,081
♪ And never stop to have a brew
'Cause we got battery packs ♪
1098
01:14:21,082 --> 01:14:23,082
[score continues]