1 00:00:11,640 --> 00:00:13,560 [rain pattering] 2 00:00:19,599 --> 00:00:21,519 [eerie score playing] 3 00:00:31,800 --> 00:00:32,760 [thunder crashing] 4 00:00:43,200 --> 00:00:45,959 - [line ringing] - [man on phone] Hello, hello, hello? 5 00:00:45,960 --> 00:00:47,959 Oh, is that the police? 6 00:00:47,960 --> 00:00:51,479 We've got someone here you might be interested in. 7 00:00:51,480 --> 00:00:52,680 [chuckles softly] 8 00:00:53,600 --> 00:00:56,160 I think we just foiled a robbery. 9 00:00:58,400 --> 00:01:00,399 [siren wailing] 10 00:01:00,399 --> 00:01:02,400 [reporters clamouring] 11 00:01:12,080 --> 00:01:13,040 [gate clangs shut] 12 00:01:19,080 --> 00:01:20,200 [neck cracks] 13 00:01:22,440 --> 00:01:24,599 {\an8}- [camera clicks] - [judge] Feathers McGraw, 14 00:01:24,600 --> 00:01:26,679 {\an8}you have been found guilty 15 00:01:26,680 --> 00:01:29,919 of the attempted robbery of the Blue Diamond. 16 00:01:29,920 --> 00:01:33,799 If not for the actions of two upstanding citizens, 17 00:01:33,800 --> 00:01:36,720 you would have succeeded in your wicked plan. 18 00:01:37,280 --> 00:01:40,879 Therefore, it is the decision of this court 19 00:01:40,880 --> 00:01:43,279 that for the rest of your natural life, 20 00:01:43,280 --> 00:01:48,040 you'll be removed to a high-security institution. 21 00:01:50,080 --> 00:01:51,040 {\an8}[children laughing] 22 00:01:56,161 --> 00:01:59,119 [female guard chuckles] There's no escape from here, 23 00:01:59,120 --> 00:02:01,480 so don't even think about it. 24 00:02:01,960 --> 00:02:03,040 [both gasp] 25 00:02:06,040 --> 00:02:07,960 [ominous score playing] 26 00:02:32,080 --> 00:02:34,000 {\an8}[whimsical score playing] 27 00:02:58,361 --> 00:02:59,280 [score ends] 28 00:02:59,281 --> 00:03:00,321 [alarm ringing] 29 00:03:01,841 --> 00:03:02,801 [ringing stops] 30 00:03:05,041 --> 00:03:06,001 [machine suctioning] 31 00:03:09,601 --> 00:03:10,761 [beeping] 32 00:03:21,161 --> 00:03:22,641 [device buzzing] 33 00:03:23,642 --> 00:03:25,280 [Wallace, over intercom] Get me up, Gromit. 34 00:03:25,281 --> 00:03:29,081 Another great day of inventing beckons! [chuckles] 35 00:03:31,721 --> 00:03:34,121 {\an8}[laughing] Oh, top dog! 36 00:03:39,641 --> 00:03:41,681 {\an8}Here we go! 37 00:03:44,162 --> 00:03:45,880 {\an8}Away! 38 00:03:45,881 --> 00:03:46,841 {\an8}Oh! 39 00:03:48,801 --> 00:03:50,361 {\an8}Oh! Lovely. 40 00:03:52,082 --> 00:03:53,201 {\an8}[machine suctioning] 41 00:03:59,522 --> 00:04:01,601 {\an8}[giggles] Ooh! Tickles! [whoops] 42 00:04:03,682 --> 00:04:05,201 {\an8}Whoa! 43 00:04:06,842 --> 00:04:08,801 {\an8}[whooping] 44 00:04:09,521 --> 00:04:11,242 {\an8}Whee! 45 00:04:14,762 --> 00:04:15,562 {\an8}[whooping] 46 00:04:17,362 --> 00:04:18,322 {\an8}[chuckles] 47 00:04:19,922 --> 00:04:21,242 {\an8}Huh? [grunts] 48 00:04:22,922 --> 00:04:23,882 {\an8}Oh! 49 00:04:25,481 --> 00:04:26,321 {\an8}Ah. 50 00:04:26,321 --> 00:04:27,562 {\an8}Hit it, Gromit. 51 00:04:31,482 --> 00:04:32,922 - [exclaims] - [dings] 52 00:04:36,162 --> 00:04:37,202 {\an8}Morning, Gromit. 53 00:04:37,802 --> 00:04:38,601 {\an8}Oh! 54 00:04:38,602 --> 00:04:41,162 How's my favourite pooch, hmm? 55 00:04:43,402 --> 00:04:45,322 Oh, you do look after me, lad. 56 00:04:47,602 --> 00:04:48,681 Very interesting. 57 00:04:48,682 --> 00:04:50,402 - Oh, I must say... - [toaster ticking] 58 00:04:50,962 --> 00:04:52,602 Mmm. Oh, yes. 59 00:04:58,882 --> 00:05:00,122 {\an8}Mmm. Mmm. 60 00:05:02,802 --> 00:05:03,762 Hmm. 61 00:05:06,603 --> 00:05:09,522 Mmm. Cracking toast, Gromit. 62 00:05:13,522 --> 00:05:15,442 [Wallace munching] 63 00:05:18,082 --> 00:05:20,482 Oh, dear. More bills? 64 00:05:21,322 --> 00:05:23,842 Inventing doesn't come cheap, does it? [chuckles] 65 00:05:26,442 --> 00:05:29,002 Maybe I'm just making too many gadgets. 66 00:05:31,323 --> 00:05:32,322 [sighs] 67 00:05:34,083 --> 00:05:37,683 Oh, don't worry, lad, we'll think of something. 68 00:05:39,483 --> 00:05:41,723 You look like you need a good pat. 69 00:05:42,282 --> 00:05:43,523 Come here. 70 00:05:47,483 --> 00:05:48,641 That's it, lad. 71 00:05:48,642 --> 00:05:51,563 My new Pat-O-Matic will oblige. 72 00:05:55,842 --> 00:05:57,602 And if you think that's progress, 73 00:05:57,603 --> 00:06:00,483 wait till you see the next thing I'm working on. Hmm. 74 00:06:03,843 --> 00:06:05,283 Ooh! 75 00:06:10,803 --> 00:06:11,883 [giggles eagerly] 76 00:06:12,363 --> 00:06:14,283 [birds chirping] 77 00:06:21,123 --> 00:06:22,083 [breathes deeply] 78 00:06:33,083 --> 00:06:34,043 [breathes deeply] 79 00:06:35,603 --> 00:06:36,563 [wheels squeaking] 80 00:06:38,123 --> 00:06:39,642 [Wallace] Oh, look out, lad. 81 00:06:39,643 --> 00:06:40,883 Coming through. 82 00:06:42,123 --> 00:06:43,282 Phew. [chuckles] 83 00:06:43,283 --> 00:06:46,002 Oh, don't think I haven't noticed, Gromit. 84 00:06:46,003 --> 00:06:48,923 You spend ages toiling away in this garden. 85 00:06:49,603 --> 00:06:51,443 Well, no more. 86 00:06:52,843 --> 00:06:55,043 - [thudding] - [ominous score playing] 87 00:07:02,764 --> 00:07:04,043 Hey-hey! 88 00:07:06,323 --> 00:07:08,643 [Wallace] This is my latest invention. 89 00:07:08,644 --> 00:07:10,324 A smart gnome. 90 00:07:10,883 --> 00:07:14,163 Hi, I'm your Nifty Odd-jobbing Robot. 91 00:07:14,164 --> 00:07:15,723 Call me Norbot. 92 00:07:15,724 --> 00:07:17,802 [Wallace] Norbot, meet Gromit. 93 00:07:17,803 --> 00:07:19,804 Pleased to meet you, Master Gromit. 94 00:07:20,764 --> 00:07:22,204 [Wallace] He's very friendly. 95 00:07:24,403 --> 00:07:26,723 Whoa, steady on, Norbot. [chuckles] 96 00:07:26,724 --> 00:07:28,243 Well, go on, Chuck. 97 00:07:28,924 --> 00:07:31,443 Why don't you put him through his little paces? 98 00:07:31,444 --> 00:07:33,444 He is voice-activated. 99 00:07:34,564 --> 00:07:36,483 [chuckles] A bit shy, are we? 100 00:07:36,484 --> 00:07:37,362 All right. 101 00:07:37,363 --> 00:07:40,883 Norbot, make Gromit's garden neat and tidy. 102 00:07:40,884 --> 00:07:42,724 Neat and tidy. 103 00:07:44,124 --> 00:07:46,242 - Yes, Mr Wallace. - [beeping] 104 00:07:46,243 --> 00:07:48,923 [Wallace] I pre-programmed him for you, lad. 105 00:07:48,924 --> 00:07:52,963 He's watched every episode of DIY Garden Squad there is. 106 00:07:52,963 --> 00:07:56,844 [Norbot] Only two hours to go, and they still haven't got the patio down! 107 00:07:57,484 --> 00:08:01,284 [Wallace] Just watch him do all those tedious gardening tasks. 108 00:08:03,204 --> 00:08:04,684 Chop, chop, chop! 109 00:08:07,724 --> 00:08:08,603 Mowing! 110 00:08:08,604 --> 00:08:11,604 - [chuckles] - Hey! More mowing! 111 00:08:12,164 --> 00:08:14,284 [Wallace laughs] Don't forget the edges. 112 00:08:15,044 --> 00:08:16,004 Strimmer! 113 00:08:17,044 --> 00:08:18,244 [Wallace] Careful, lad. 114 00:08:18,724 --> 00:08:20,644 [leaf blower whirring] 115 00:08:22,764 --> 00:08:24,804 [Norbot] Pointlessly blowing leaves around! 116 00:08:25,564 --> 00:08:27,124 [Wallace] Oh! Whoops-a-daisy! 117 00:08:29,364 --> 00:08:30,844 Hedge trim! 118 00:08:31,404 --> 00:08:32,524 Last bit of mowing. 119 00:08:38,204 --> 00:08:40,403 ♪ I'm a happy, nifty Norbot ♪ 120 00:08:40,404 --> 00:08:42,284 ♪ I love to do a job ♪ 121 00:08:45,804 --> 00:08:47,404 Neat and tidy! 122 00:08:47,405 --> 00:08:49,804 [people exclaiming, applauding] 123 00:08:49,805 --> 00:08:50,923 [Wallace chuckles] 124 00:08:50,924 --> 00:08:52,924 Oh, he's a little treasure, that one! 125 00:08:52,925 --> 00:08:54,683 Amazing job! 126 00:08:54,684 --> 00:08:56,843 And very convenient. 127 00:08:56,844 --> 00:09:01,123 Well, well, looks like you've made the cut, Norbot. 128 00:09:01,124 --> 00:09:03,283 Better take a bow, hmm? 129 00:09:03,284 --> 00:09:04,924 [Norbot] Bowing! Bowing again! 130 00:09:04,925 --> 00:09:07,003 - Where did you get him from? - [Norbot] Thank you. 131 00:09:07,004 --> 00:09:09,804 Well, actually, I made him myself. 132 00:09:09,805 --> 00:09:12,204 What fun! Is he for hire? 133 00:09:12,205 --> 00:09:14,245 Is he for hire? [chuckles nervously] 134 00:09:15,284 --> 00:09:16,364 Oh! 135 00:09:20,084 --> 00:09:21,764 Come on. I need your help. 136 00:09:24,725 --> 00:09:26,803 Not you, lad. Norbot. 137 00:09:26,804 --> 00:09:28,244 Yes, Mr Wallace. 138 00:09:28,724 --> 00:09:30,164 How may I assist? 139 00:09:30,805 --> 00:09:34,084 Come along, Norbot, lad. We've got work to do. 140 00:09:34,085 --> 00:09:35,605 [Norbot] Righto, Mr Wallace. 141 00:09:38,045 --> 00:09:40,764 [Mackintosh] It's a crime. That's what it is, a crime. 142 00:09:40,765 --> 00:09:43,605 That you and I can't be together. 143 00:09:44,925 --> 00:09:46,845 Not yet, my sweetness. 144 00:09:47,325 --> 00:09:48,364 {\an8}Soon, though. 145 00:09:48,365 --> 00:09:49,605 {\an8}- [knock at door] - Oh! Eh? 146 00:09:50,885 --> 00:09:52,404 - Got a mo, Chief? - Huh? 147 00:09:52,405 --> 00:09:55,605 I've just finished my investigation into that missing bike saddle. 148 00:09:56,285 --> 00:09:59,204 I've got witness interviews, crime scene reports, full forensics. 149 00:09:59,205 --> 00:10:00,084 Mukherjee. 150 00:10:00,085 --> 00:10:02,604 And I checked the National Bike Saddle database. 151 00:10:02,605 --> 00:10:04,524 - There isn't one, apparently. - Mukherjee! 152 00:10:04,525 --> 00:10:05,684 Chief? 153 00:10:05,685 --> 00:10:08,604 [sighs wearily] How long have you been with us now? 154 00:10:08,605 --> 00:10:10,804 Since 9:00 a.m. this morning, Chief. 155 00:10:10,805 --> 00:10:14,164 Well, you can forget what you've learned at training college. 156 00:10:14,165 --> 00:10:15,684 Because at the end of the day, 157 00:10:15,685 --> 00:10:18,245 there's just one thing that matters in this job. 158 00:10:18,245 --> 00:10:19,284 A copper's guts. 159 00:10:19,285 --> 00:10:21,606 - Copper's guts, sir? - Instinct. 160 00:10:23,085 --> 00:10:24,846 The important stuff's not up here. 161 00:10:25,326 --> 00:10:26,684 It's down here. 162 00:10:26,685 --> 00:10:29,604 Yeah, I've got quite a copper's gut meself, actually. 163 00:10:29,605 --> 00:10:31,326 Oh, I can see that, Chief. 164 00:10:31,885 --> 00:10:33,804 I mean, er... [chuckles nervously] 165 00:10:33,805 --> 00:10:36,805 I didn't mean I can see... it. 166 00:10:37,765 --> 00:10:39,324 Oh, is that Feathers McGraw? 167 00:10:39,325 --> 00:10:40,645 [gasps] What? Where? 168 00:10:42,006 --> 00:10:43,525 Oh. [chuckles] That. 169 00:10:44,005 --> 00:10:46,605 Well, there you go, a copper's gut. 170 00:10:47,166 --> 00:10:48,884 He stole the Blue Diamond, right? 171 00:10:48,885 --> 00:10:49,925 Oh, he tried, 172 00:10:49,926 --> 00:10:52,605 but he couldn't escape the long arm of the law. 173 00:10:53,486 --> 00:10:55,885 - [patriotic score playing] - Oh, yes, I played my part. 174 00:10:55,886 --> 00:10:56,925 [telephone ringing] 175 00:10:59,325 --> 00:11:00,485 Hello, hello, hello? 176 00:11:00,486 --> 00:11:02,444 [Wallace on phone] Oh, is that the police? 177 00:11:02,445 --> 00:11:05,606 [Mackintosh] The Blue Diamond ended up back in the museum vault. 178 00:11:06,645 --> 00:11:08,325 I locked it up meself, 179 00:11:08,886 --> 00:11:10,326 well out of harm's way. 180 00:11:11,526 --> 00:11:14,045 Oh, I'd love to crack a case like that. 181 00:11:14,046 --> 00:11:15,725 You must be dead proud, Chief. 182 00:11:15,726 --> 00:11:17,924 It's not... It's not about pride, Mukherjee. 183 00:11:17,925 --> 00:11:19,565 It's about duty. 184 00:11:19,566 --> 00:11:23,685 Which is why I've accepted one last task before I hang up my truncheon. 185 00:11:23,685 --> 00:11:24,925 Oh? 186 00:11:24,926 --> 00:11:27,365 The new Blue Diamond Exhibition. 187 00:11:27,366 --> 00:11:29,285 The diamond's going back on display? 188 00:11:29,286 --> 00:11:33,405 Oh, aye. I've designed all the security arrangements meself. 189 00:11:33,406 --> 00:11:34,485 Foolproof. 190 00:11:34,486 --> 00:11:35,645 Yeah. 191 00:11:35,646 --> 00:11:38,845 Well, not unless Feathers cuts a hole in that skylight. 192 00:11:38,846 --> 00:11:39,885 Skylight? 193 00:11:39,886 --> 00:11:41,605 Or removes the back plate off the air-con. 194 00:11:41,606 --> 00:11:43,165 - Air-what? - Oh! Actually, 195 00:11:43,166 --> 00:11:44,885 he could just get in through the gift shop. 196 00:11:44,886 --> 00:11:46,045 There's a gift shop? 197 00:11:46,046 --> 00:11:48,765 Look! Feathers isn't gonna get in, is he? 198 00:11:48,766 --> 00:11:50,886 He's safely banged up in the zoo, 199 00:11:51,446 --> 00:11:53,325 literally doing bird. 200 00:11:53,326 --> 00:11:56,125 Now, I've got a grand opening to prepare for. 201 00:11:56,126 --> 00:11:58,606 So get out there on the beat, burn some shoe leather. 202 00:11:59,166 --> 00:12:00,205 Yes! 203 00:12:00,206 --> 00:12:02,445 [clears throat] I mean, yes, sir. 204 00:12:02,446 --> 00:12:03,487 [grunts] 205 00:12:05,006 --> 00:12:09,926 [Wallace] Oh, yes, that's it, Norbot. Make the letters nice and big. 206 00:12:10,687 --> 00:12:12,805 Oh. [chuckles] That's just smashing. 207 00:12:12,806 --> 00:12:13,886 [chuckles] Ooh. 208 00:12:14,446 --> 00:12:16,486 I think you're going to like this, Gromit. 209 00:12:17,126 --> 00:12:18,007 Da-na! 210 00:12:18,566 --> 00:12:19,926 Da-na! 211 00:12:19,927 --> 00:12:21,806 [Wallace] Gnome Improvements. 212 00:12:22,526 --> 00:12:25,327 A gnome-based garden and maintenance service. 213 00:12:26,086 --> 00:12:29,846 I told you we'd find a way to pay the bills, lad. [chuckles] 214 00:12:32,926 --> 00:12:33,886 Er, Norbot, 215 00:12:34,447 --> 00:12:35,726 {\an8}haven't you missed something? 216 00:12:35,726 --> 00:12:38,247 - Oh. Yes, Mr Wallace. - [whirring] 217 00:12:43,366 --> 00:12:45,206 Oh, yes. Very good. 218 00:12:45,207 --> 00:12:46,926 Oh, good job, Norbot. 219 00:12:46,927 --> 00:12:48,686 [chuckling] Oh, yes. 220 00:12:48,687 --> 00:12:50,445 - [horn honks] - [woman] Yoo-hoo! 221 00:12:50,446 --> 00:12:53,487 [Wallace] Hmm? Oh! It's Up North News. 222 00:12:54,046 --> 00:12:56,085 Maybe they've heard about our Norbot. 223 00:12:56,086 --> 00:12:58,846 Oh, this'll be great for publicity. 224 00:12:59,487 --> 00:13:03,567 [announcer on TV] And now, Up North News, presented by Anton Deck. 225 00:13:06,766 --> 00:13:07,726 {\an8}Good evening. 226 00:13:07,726 --> 00:13:10,846 {\an8}Now, we've all heard of cutting-edge technology. 227 00:13:10,847 --> 00:13:14,046 But how about "cutting hedge" technology? 228 00:13:14,047 --> 00:13:17,167 [chuckles] Onya Doorstep has more. 229 00:13:17,927 --> 00:13:21,967 {\an8}Meet Norbot, the latest thing in "gnome help." 230 00:13:22,647 --> 00:13:26,726 He's the brainchild of a smart-thinking local inventor. 231 00:13:26,727 --> 00:13:28,726 Oh. "Smart-thinking." 232 00:13:28,727 --> 00:13:30,607 Oh, thank you very much. 233 00:13:32,367 --> 00:13:36,126 [Onya] So, Wallace, what can Norbot do around the house? 234 00:13:36,127 --> 00:13:40,166 Oh, well, pretty much everything, Ms Doorstep. 235 00:13:40,167 --> 00:13:42,367 No job is too small. 236 00:13:43,407 --> 00:13:45,326 ♪ I'm a happy, nifty Norbot ♪ 237 00:13:45,327 --> 00:13:47,168 ♪ I like to trim the hedge ♪ 238 00:13:47,807 --> 00:13:49,006 Da-na! 239 00:13:49,007 --> 00:13:50,047 Artistic! 240 00:13:50,048 --> 00:13:53,606 I've been testing him out here in my own garden, 241 00:13:53,607 --> 00:13:57,087 and he's done a cracking job, as you can see. 242 00:13:57,728 --> 00:14:01,487 He certainly seems very "user-friendly," to use the jargon. 243 00:14:03,207 --> 00:14:07,207 So what inspired you to create this handy device, Mr Wallace? 244 00:14:07,208 --> 00:14:09,686 [Wallace] Oh, I've always loved inventing, 245 00:14:09,687 --> 00:14:11,806 making things that help people, 246 00:14:11,807 --> 00:14:14,048 and Norbot is so very helpful. 247 00:14:15,047 --> 00:14:18,248 I'd say he's my greatest invention so far. 248 00:14:18,807 --> 00:14:20,326 We charge him up every night, 249 00:14:20,327 --> 00:14:23,727 and the next day, he's raring to go again. 250 00:14:23,728 --> 00:14:26,086 [Onya] He seems very obliging. 251 00:14:26,087 --> 00:14:29,368 [Wallace] Oh, whatever your problem, he's the answer. 252 00:14:32,368 --> 00:14:34,887 [Onya] Well, sounds like this little gnome 253 00:14:34,888 --> 00:14:37,688 is going to make a huge difference around here. 254 00:14:38,608 --> 00:14:41,887 This is Onya Doorstep for Up North News. 255 00:14:41,888 --> 00:14:43,888 [foreboding score playing] 256 00:14:44,447 --> 00:14:46,007 [female guard] Cage inspection! 257 00:14:48,328 --> 00:14:49,288 {\an8}[cell door opens] 258 00:14:55,888 --> 00:14:57,768 Move aside, jailbird. 259 00:15:02,128 --> 00:15:03,168 All clear. 260 00:15:04,168 --> 00:15:06,087 What a deadbeat. [chuckles, snorts] 261 00:15:06,088 --> 00:15:08,448 Don't know why everybody thinks he's so clever. 262 00:15:14,968 --> 00:15:16,128 [Wallace] AI, lad. 263 00:15:16,728 --> 00:15:20,567 See how embracing technology makes our life better? 264 00:15:20,568 --> 00:15:24,487 [slurps, exhales] I mean, thanks to that handy device, 265 00:15:24,488 --> 00:15:26,968 we haven't had to use the old teapot for years. 266 00:15:28,408 --> 00:15:31,848 [chuckles] Oh, yes. Tech, that's the thing. 267 00:15:32,409 --> 00:15:34,648 So long as it knows who's boss, of course. 268 00:15:36,088 --> 00:15:38,088 [chuckles] Look at him go. 269 00:15:41,368 --> 00:15:42,527 [Norbot] Da-na! 270 00:15:42,528 --> 00:15:45,287 [exclaims] A Wallace Onesie! 271 00:15:45,288 --> 00:15:48,047 Oh! That's champion, that is, Norbot. 272 00:15:48,048 --> 00:15:49,008 [chuckles] 273 00:15:49,528 --> 00:15:51,208 [Norbot] A Wallace Onesie! 274 00:15:51,729 --> 00:15:54,968 [Wallace chuckles] Oh, I think this will fit perfectly. 275 00:15:54,969 --> 00:15:56,208 [Norbot] Perfectly. 276 00:16:00,009 --> 00:16:02,889 [Eric Coates's "By the Sleepy Lagoon" playing on radio] 277 00:16:08,289 --> 00:16:09,328 {\an8}[door opens] 278 00:16:09,329 --> 00:16:10,847 [door creaking] 279 00:16:10,848 --> 00:16:13,448 - [Norbot humming happily] - [door closes] 280 00:16:13,449 --> 00:16:15,569 Evening, Master Gromit. 281 00:16:19,569 --> 00:16:20,529 {\an8}[music stops] 282 00:16:30,768 --> 00:16:32,609 Norbot recharge time. 283 00:16:33,329 --> 00:16:35,249 [moaning, shuddering] 284 00:16:37,248 --> 00:16:38,209 [Norbot gurgling] 285 00:16:44,569 --> 00:16:45,529 [gurgling faster] 286 00:16:59,529 --> 00:17:00,489 [Gromit sighs] 287 00:17:02,409 --> 00:17:04,329 [light humming] 288 00:17:07,889 --> 00:17:08,849 [gurgling stops] 289 00:17:13,009 --> 00:17:13,969 [Gromit sighs] 290 00:17:14,809 --> 00:17:16,729 [gurgling and humming resume] 291 00:17:19,849 --> 00:17:22,569 Recharge nearly 1%. 292 00:17:22,570 --> 00:17:24,569 [gurgling and humming resume] 293 00:17:43,129 --> 00:17:45,449 Recharge time reactivated. 294 00:17:45,449 --> 00:17:47,369 [gurgling] 295 00:17:54,649 --> 00:17:56,650 Recharge nearly 2%. 296 00:18:00,130 --> 00:18:01,210 [owl hoots] 297 00:18:01,969 --> 00:18:03,889 [gurgling continues] 298 00:18:11,089 --> 00:18:13,009 [foreboding score playing] 299 00:18:16,770 --> 00:18:18,690 [thunder rumbling] 300 00:18:48,090 --> 00:18:50,010 [thunder rumbling] 301 00:19:10,850 --> 00:19:12,770 [guard snoring] 302 00:19:39,050 --> 00:19:40,211 [beeping] 303 00:19:44,051 --> 00:19:45,090 [sniffs] 304 00:19:45,091 --> 00:19:46,331 [inhaling] 305 00:19:49,250 --> 00:19:50,051 [sneeze stops] 306 00:19:52,451 --> 00:19:53,411 [exhales] 307 00:19:56,291 --> 00:19:57,649 [inhaling] 308 00:19:57,650 --> 00:19:58,691 [muffled sneeze] 309 00:20:03,530 --> 00:20:04,571 [exhales] 310 00:20:05,411 --> 00:20:07,331 [continues snoring] 311 00:20:13,131 --> 00:20:14,971 [error tone buzzing] 312 00:21:09,372 --> 00:21:12,291 - [videogame music plays] - [Wallace] Welcome to my Top Secret Files. 313 00:21:15,091 --> 00:21:17,012 {\an8}[ominous score playing] 314 00:21:36,972 --> 00:21:38,691 - [neck cracks] - [thunder rumbles] 315 00:22:12,092 --> 00:22:14,012 [warbling] 316 00:22:18,012 --> 00:22:18,972 [warbling stops] 317 00:22:22,532 --> 00:22:24,292 [thunder crashing] 318 00:22:25,332 --> 00:22:27,372 [Norbot] New instructions received. 319 00:22:33,013 --> 00:22:34,813 No job is too small. 320 00:22:36,172 --> 00:22:38,212 - [tools whirring] - [thunder crashing] 321 00:22:48,733 --> 00:22:50,653 [tools whirring, clanking] 322 00:22:56,572 --> 00:22:57,532 [thunder rumbling] 323 00:23:08,493 --> 00:23:09,853 [thunder crashing] 324 00:23:12,573 --> 00:23:14,252 [alarm rings, stops] 325 00:23:14,253 --> 00:23:16,252 [machinery whirring, rattling] 326 00:23:29,812 --> 00:23:31,612 - [Wallace] Get me up, Gromit. - [device buzzing] 327 00:23:31,612 --> 00:23:33,933 We've got a right busy day ahead. 328 00:23:38,133 --> 00:23:39,612 - [machinery thudding] - Thanks, lad. 329 00:23:39,613 --> 00:23:40,773 Whee! 330 00:23:41,413 --> 00:23:43,453 - [door creaks open] - [mechanical footsteps] 331 00:23:54,693 --> 00:23:56,133 [ominous sting plays] 332 00:24:06,533 --> 00:24:07,693 - [door opens] - [Wallace grunts] 333 00:24:09,013 --> 00:24:09,973 Oh-ho! 334 00:24:10,693 --> 00:24:11,893 Morning, team. 335 00:24:12,693 --> 00:24:13,653 Mmm. 336 00:24:14,133 --> 00:24:16,372 Oh! Loads of new messages. 337 00:24:16,373 --> 00:24:17,452 [beeps] 338 00:24:17,453 --> 00:24:20,173 [woman 1] Gnome Improvements? I saw you on the telly. 339 00:24:20,174 --> 00:24:21,733 Could Norbot come and mow my... 340 00:24:21,734 --> 00:24:22,972 [man 1] ...new lily pond... 341 00:24:22,973 --> 00:24:24,332 [woman 2] ...with a stump-grinder... 342 00:24:24,333 --> 00:24:26,212 [man 2] ...and put well-rotted manure... 343 00:24:26,213 --> 00:24:27,933 [woman 3] ...inside my conservatory... 344 00:24:28,733 --> 00:24:30,613 Talk about celebrity, lad. 345 00:24:30,614 --> 00:24:33,254 He's a "household gnome." [chuckles] 346 00:24:34,053 --> 00:24:37,733 At this rate, we'll need a whole army of Norbots. [chuckles] 347 00:24:38,693 --> 00:24:39,812 [claps] 348 00:24:39,813 --> 00:24:42,134 [loud rhythmic thudding] 349 00:24:42,933 --> 00:24:43,973 Hmm? 350 00:24:44,493 --> 00:24:45,412 Eh? 351 00:24:45,413 --> 00:24:47,414 - [thudding continues] - [objects rattling] 352 00:25:03,533 --> 00:25:05,534 [thudding draws closer] 353 00:25:09,974 --> 00:25:11,894 [dramatic score playing] 354 00:25:22,174 --> 00:25:23,734 What on earth... 355 00:25:24,214 --> 00:25:25,173 Hmm? 356 00:25:25,174 --> 00:25:28,134 More Norbots for Mr Wallace. 357 00:25:28,694 --> 00:25:30,453 Er... Eh... 358 00:25:30,454 --> 00:25:31,654 [chuckles nervously] 359 00:25:37,334 --> 00:25:39,934 Well, that is smart. 360 00:25:40,814 --> 00:25:44,773 It's like he knows what we need before we even know ourselves. 361 00:25:44,774 --> 00:25:47,294 Ha! The more gnomes, the merrier. 362 00:25:47,814 --> 00:25:49,014 Right, Gromit? 363 00:25:49,574 --> 00:25:51,293 The more gnomes, the merrier. 364 00:25:51,294 --> 00:25:52,934 [Evil Norbots] Yes, Mr Wallace! 365 00:25:52,934 --> 00:25:56,013 [Wallace chuckles] What could possibly go wrong? 366 00:25:56,014 --> 00:25:58,014 [ominous score playing] 367 00:26:00,255 --> 00:26:01,815 [Wallace] That's it. Up you go. 368 00:26:04,414 --> 00:26:05,373 Uh-huh. 369 00:26:05,374 --> 00:26:07,454 A bit of fine-tuning... 370 00:26:07,455 --> 00:26:08,655 Oh, that's good. 371 00:26:09,735 --> 00:26:11,774 No need for us to go with them, Gromit. 372 00:26:11,775 --> 00:26:15,334 I just track them with my new "gnoming device." 373 00:26:16,894 --> 00:26:18,974 Ah! Lovely tea. 374 00:26:18,975 --> 00:26:24,255 All we have to do is sit back and let the machines take the strain. 375 00:26:25,815 --> 00:26:26,775 Right, Gromit? 376 00:26:28,014 --> 00:26:29,055 Gromit? 377 00:26:30,294 --> 00:26:32,615 Gromit? Gromit? 378 00:26:33,695 --> 00:26:36,814 [on radio] I said we don't need to go with them. [chuckles] 379 00:26:36,815 --> 00:26:39,135 Don't you trust my inventions, lad? 380 00:26:47,574 --> 00:26:48,934 I don't know. 381 00:26:48,935 --> 00:26:51,134 Hmm. Never mind. 382 00:26:51,135 --> 00:26:53,535 Time to unleash the gnomes! 383 00:26:56,055 --> 00:26:57,413 Go! Go! Go! Go! 384 00:26:57,414 --> 00:26:59,574 - [whoops] - [laughs] 385 00:27:00,855 --> 00:27:01,895 [Evil Norbots whooping] 386 00:27:04,895 --> 00:27:06,974 - Yeah! - Rad! 387 00:27:06,975 --> 00:27:10,334 [Wallace] Oh, yes. All present and correct. Hmm. 388 00:27:10,335 --> 00:27:12,734 Remember, I want you all working 389 00:27:12,735 --> 00:27:14,934 - like a finely-tuned machine. - [doorbell rings] 390 00:27:14,935 --> 00:27:16,935 [whimsical music playing] 391 00:27:20,975 --> 00:27:21,775 Ow! 392 00:27:24,935 --> 00:27:28,254 [Evil Norbots] ♪ Oh, we're happy, nifty Norbots ♪ 393 00:27:28,255 --> 00:27:30,454 ♪ We love to do our job ♪ 394 00:27:30,455 --> 00:27:33,054 ♪ When we come round and fix your house ♪ 395 00:27:33,055 --> 00:27:34,815 ♪ We make up quite a mob ♪ 396 00:27:35,375 --> 00:27:37,414 ♪ We dig and paint, we plant and snip ♪ 397 00:27:37,415 --> 00:27:39,615 ♪ We'll break our little backs ♪ 398 00:27:39,615 --> 00:27:42,015 ♪ And never stop to have a brew ♪ 399 00:27:42,016 --> 00:27:43,975 ♪ 'Cause we got battery packs ♪ 400 00:27:44,455 --> 00:27:45,694 This is the police. 401 00:27:45,695 --> 00:27:47,454 Come down quietly. 402 00:27:47,455 --> 00:27:49,575 You're only making this harder on yourself. 403 00:27:49,576 --> 00:27:50,974 [whimpering] 404 00:27:50,975 --> 00:27:52,654 - [Evil Norbot] Beep, beep! - [both gasp] 405 00:27:52,655 --> 00:27:54,015 Beep, beep! Coming through! 406 00:27:54,016 --> 00:27:55,216 [both shriek] 407 00:27:56,015 --> 00:27:57,855 [music continues] 408 00:27:57,856 --> 00:27:58,895 [woman moans] 409 00:27:59,855 --> 00:28:01,216 Patio-chop! 410 00:28:02,656 --> 00:28:05,574 ♪ Oh, we're jolly, useful Norbots ♪ 411 00:28:05,575 --> 00:28:07,135 ♪ We do all sorts of stuff ♪ 412 00:28:07,696 --> 00:28:09,774 ♪ When we get asked to do a task ♪ 413 00:28:09,775 --> 00:28:12,095 ♪ We can't work hard enough! ♪ 414 00:28:12,095 --> 00:28:14,295 ♪ We push and pull and saw and chop ♪ 415 00:28:14,296 --> 00:28:16,575 ♪ We think our chores are fun ♪ 416 00:28:16,576 --> 00:28:17,694 ♪ We won't delay ♪ 417 00:28:17,695 --> 00:28:21,016 ♪ Keep out our way until the job is done ♪ 418 00:28:21,976 --> 00:28:24,375 The Norbots are a triumph, Gromit. 419 00:28:24,376 --> 00:28:26,615 We'll soon have those bills paid off. 420 00:28:26,616 --> 00:28:29,256 - [music continues] - [Evil Norbots vocalising along] 421 00:28:31,576 --> 00:28:32,496 [weathervane clangs] 422 00:28:33,496 --> 00:28:35,776 [Evil Norbots whistling along] 423 00:28:47,456 --> 00:28:49,536 - [music ends] - [Evil Norbot] Neat and tidy. 424 00:28:56,496 --> 00:28:58,416 [Evil Norbots vocalising cheerfully] 425 00:29:04,696 --> 00:29:06,936 - [vocalising stops] - [foreboding score playing] 426 00:29:19,656 --> 00:29:21,976 Oh, happy birthday, Mavis. 427 00:29:22,536 --> 00:29:24,336 Oh, smashing! 428 00:29:26,336 --> 00:29:29,057 Oh! What's happened to me glass table? 429 00:29:31,937 --> 00:29:32,897 [gasps] 430 00:29:33,576 --> 00:29:34,817 Where's me tools? 431 00:29:36,456 --> 00:29:38,975 [gasps] Where's me shed? 432 00:29:38,976 --> 00:29:41,096 Where's our drainpipe? 433 00:30:06,937 --> 00:30:08,335 - [telephones ringing] - Hello? Police. 434 00:30:08,336 --> 00:30:10,896 - Another burglary? What's the address? - [ringing continues] 435 00:30:10,897 --> 00:30:12,295 Hello? Police. 436 00:30:12,296 --> 00:30:14,896 - A weathervane? When did it go missing? - [ringing continues] 437 00:30:14,897 --> 00:30:16,135 Hello? Police. 438 00:30:16,136 --> 00:30:18,617 [chuckling] Someone's pinched your big butt? 439 00:30:19,256 --> 00:30:21,016 Oh! Water butt! 440 00:30:21,017 --> 00:30:22,696 [clears throat] I see what you mean. 441 00:30:22,697 --> 00:30:24,536 - [ringing continues] - Er, hang on. 442 00:30:25,976 --> 00:30:28,696 [clears throat] Hello. You have reached the Old Bill. 443 00:30:28,697 --> 00:30:29,856 [Mukherjee yelps] 444 00:30:29,857 --> 00:30:32,976 We're experiencing a high volume of calls at the moment, 445 00:30:32,977 --> 00:30:35,656 so please leave your crime after the beep. 446 00:30:35,657 --> 00:30:36,537 Beep! 447 00:30:37,577 --> 00:30:38,856 What's going on here? 448 00:30:38,857 --> 00:30:40,056 Oh, Chief! 449 00:30:40,057 --> 00:30:43,776 It's a spate of burglaries, like, a proper crime wave. 450 00:30:43,777 --> 00:30:46,496 I can't be dealing with a crime wave. 451 00:30:46,497 --> 00:30:48,416 I've got enough on me hands as it is. 452 00:30:48,417 --> 00:30:50,256 What do you think? Blue or black? 453 00:30:50,257 --> 00:30:51,336 For the grand opening. 454 00:30:51,337 --> 00:30:52,616 Er... 455 00:30:52,617 --> 00:30:53,617 Blue? 456 00:30:55,497 --> 00:30:57,816 Ah, yeah. See what you're saying. 457 00:30:57,817 --> 00:30:59,056 Matches the diamond. 458 00:30:59,057 --> 00:31:01,056 Anyroad, about these robberies... 459 00:31:01,057 --> 00:31:05,136 I've been building this crime wall, trying to find common themes and such. 460 00:31:05,137 --> 00:31:07,736 Never... never mind crime walls. 461 00:31:07,737 --> 00:31:09,936 What's your copper's gut telling you? 462 00:31:09,937 --> 00:31:13,136 {\an8}Well, all the clues seem to point to this man, 463 00:31:13,137 --> 00:31:14,736 {\an8}a local inventor. 464 00:31:14,737 --> 00:31:16,097 Wallace? 465 00:31:16,098 --> 00:31:19,656 The upstanding citizen who helped put Feathers behind bars? 466 00:31:19,657 --> 00:31:20,897 Yeah. Hey, why not? 467 00:31:20,898 --> 00:31:23,936 You catch one supervillain, doesn't make you a saint, does it? 468 00:31:23,937 --> 00:31:26,057 Well, should we say he's a suspect, then? 469 00:31:26,058 --> 00:31:27,697 Just bring him in and book him. 470 00:31:28,177 --> 00:31:29,777 I've got a speech to write. 471 00:31:29,778 --> 00:31:30,737 Really? 472 00:31:30,738 --> 00:31:33,177 Don't we need evidence? 473 00:31:33,777 --> 00:31:34,736 Oh, I don't know. 474 00:31:34,737 --> 00:31:37,777 All these fancy ideas you get from training college. 475 00:31:37,777 --> 00:31:40,057 [resigned sigh] Right. Come on, then. 476 00:31:41,538 --> 00:31:42,498 [news intro plays] 477 00:31:44,258 --> 00:31:45,218 {\an8}[intro ends] 478 00:31:45,897 --> 00:31:47,096 News just in. 479 00:31:47,097 --> 00:31:50,977 We're getting reports of a crime wave affecting gardens across the region. 480 00:31:50,978 --> 00:31:52,458 Onya Doorstep has more. 481 00:31:53,258 --> 00:31:55,136 [romantic movie score playing on TV] 482 00:31:55,137 --> 00:31:56,537 - [score turns ominous] - The robots! 483 00:31:56,538 --> 00:31:58,337 They're taking over the world! 484 00:31:58,338 --> 00:32:00,417 They'll destroy us all, I tell you! 485 00:32:04,298 --> 00:32:06,737 Oh. That's a bit hasty, Norbot. 486 00:32:06,738 --> 00:32:08,537 I might have been watching that. 487 00:32:08,538 --> 00:32:10,818 Time to relax, Mr Wallace. 488 00:32:11,378 --> 00:32:14,097 [Wallace] Oh, yes, I do like a bit of relaxation. 489 00:32:15,218 --> 00:32:16,978 - [warbling] - Huh? 490 00:32:19,138 --> 00:32:20,338 Eh? 491 00:32:23,178 --> 00:32:24,898 [playing Brahms's "Lullaby"] 492 00:32:25,458 --> 00:32:26,938 Ah... Oh! 493 00:32:29,818 --> 00:32:31,578 Er, what's all this in aid of? 494 00:32:32,218 --> 00:32:33,578 Massage, Mr Wallace? 495 00:32:34,658 --> 00:32:36,977 Oh. Oh, yes. Oh. 496 00:32:36,978 --> 00:32:39,098 Oh, oh, that's lovely. 497 00:32:43,578 --> 00:32:46,418 {\an8}Oh, dear, you are spoiling me. 498 00:32:46,938 --> 00:32:47,978 Snoozy choc? 499 00:32:48,538 --> 00:32:50,858 [chuckles] Oh! Don't mind if I do. 500 00:32:52,738 --> 00:32:55,058 - Come along. - Oh, steady on. 501 00:32:56,018 --> 00:32:57,777 Drink up, Mr Wallace. 502 00:32:57,778 --> 00:32:59,378 [Wallace moaning contentedly] 503 00:33:01,898 --> 00:33:03,818 [hiccups, snores] 504 00:33:05,978 --> 00:33:07,898 [foreboding score playing] 505 00:33:22,978 --> 00:33:23,978 [tyres screech] 506 00:33:29,098 --> 00:33:31,017 [tools whirring in basement] 507 00:33:31,018 --> 00:33:33,019 [Wallace snoring] 508 00:33:46,099 --> 00:33:48,019 [electricity crackling] 509 00:34:07,899 --> 00:34:09,819 [dramatic score playing] 510 00:34:42,620 --> 00:34:44,899 - [toy squeaks underfoot] - [whirring stops] 511 00:34:44,900 --> 00:34:46,259 [squeaks softly] 512 00:34:59,339 --> 00:35:00,539 [toy squeaking] 513 00:35:06,500 --> 00:35:07,580 [groggily] Hmm? 514 00:35:08,540 --> 00:35:10,540 [moans, continues snoring] 515 00:35:18,860 --> 00:35:19,979 [Pat-O-Matic whirring] 516 00:35:22,100 --> 00:35:23,060 [grunting] 517 00:35:23,939 --> 00:35:25,858 Hey! What the... What... [sputters] 518 00:35:25,859 --> 00:35:26,939 Gromit? [grunts] 519 00:35:29,900 --> 00:35:30,700 What on earth? 520 00:35:32,219 --> 00:35:34,378 What? Is something wrong? 521 00:35:34,379 --> 00:35:35,939 Is it the Norbots? 522 00:35:36,580 --> 00:35:38,899 Well, this had better be important, lad. 523 00:35:38,900 --> 00:35:41,299 I don't know what's got into you lately. 524 00:35:41,300 --> 00:35:42,220 [huffs] 525 00:35:45,700 --> 00:35:48,179 Well, I'll go to the top of my stairs. 526 00:35:48,180 --> 00:35:50,460 That's absolutely... 527 00:35:50,980 --> 00:35:51,940 spotless! 528 00:35:55,020 --> 00:35:57,260 - [Evil Norbots humming softly] - Oh! Look at them. 529 00:35:58,020 --> 00:35:59,499 Oh, yes. 530 00:35:59,500 --> 00:36:01,979 Oh, you are good gnomes, 531 00:36:01,980 --> 00:36:04,780 doing all these chores at this time of night. 532 00:36:05,580 --> 00:36:09,259 I don't know why you were so keen to show me though, lad. 533 00:36:09,260 --> 00:36:11,659 Couldn't it have waited till the morning? 534 00:36:11,660 --> 00:36:13,179 [Evil Norbot gurgling softly] 535 00:36:13,180 --> 00:36:15,300 [chuckles] Daft pooch. 536 00:36:15,980 --> 00:36:16,940 [yawns] 537 00:36:16,940 --> 00:36:20,740 Well, I've got a nap to finish before I turn in for the night. 538 00:36:21,900 --> 00:36:25,539 Oh, yes. Norbot, my best invention ever. 539 00:36:25,540 --> 00:36:27,501 [ominous score playing] 540 00:36:30,340 --> 00:36:31,660 - [knock at door] - Ooh. 541 00:36:32,380 --> 00:36:34,259 Er, did you order a pizza, lad? 542 00:36:34,260 --> 00:36:36,860 - [knocking continues] - All right, all right. Hold your horses. 543 00:36:36,861 --> 00:36:38,379 - [screaming] Police! - [gasps] 544 00:36:38,380 --> 00:36:39,780 - [crashes, yelps] - Ooh! 545 00:36:40,500 --> 00:36:41,700 [muffled] Oops. Sorry. 546 00:36:42,340 --> 00:36:44,379 [sighs] Give me strength. 547 00:36:44,380 --> 00:36:46,259 Right. Let's get this over with. 548 00:36:46,260 --> 00:36:47,780 Get what over with? 549 00:36:47,781 --> 00:36:50,020 We have a warrant to search your premises. 550 00:36:50,860 --> 00:36:53,060 Mukherjee, read him his rights. 551 00:36:53,061 --> 00:36:55,540 [clears throat] Anything you say may be taken down 552 00:36:55,541 --> 00:36:57,100 and used as evidence against you. 553 00:36:57,101 --> 00:36:59,180 But I haven't done anything. 554 00:36:59,181 --> 00:37:01,979 [Mukherjee] We believe you to be guilty of theft by gnome. 555 00:37:01,980 --> 00:37:04,379 I'm guilty of theft by gnome? 556 00:37:04,380 --> 00:37:07,060 Ha-ha! There you go. He admits it. 557 00:37:07,061 --> 00:37:08,219 Write that down. 558 00:37:08,220 --> 00:37:09,740 Oh, this is ridiculous. 559 00:37:09,741 --> 00:37:11,579 My Norbots aren't thieves. 560 00:37:11,580 --> 00:37:15,659 They're down in my workshop right now, doing a bit of spring cleaning. 561 00:37:15,660 --> 00:37:18,100 [gasps] There's our evidence, Chief. 562 00:37:18,101 --> 00:37:20,621 All right. Check them out, then. 563 00:37:23,100 --> 00:37:25,020 [computer beeping softly] 564 00:37:27,781 --> 00:37:30,301 - Well, I don't see any gnomes. - Eh? 565 00:37:30,901 --> 00:37:34,540 They were here a moment ago. I don't understand it. 566 00:37:34,541 --> 00:37:38,140 Er, they must have just popped out to finish a job. 567 00:37:38,141 --> 00:37:41,300 Look, sunshine, I have not got time for your games. 568 00:37:41,301 --> 00:37:42,341 Eh? 569 00:37:43,181 --> 00:37:45,261 What... Where are you going, Chief? 570 00:37:45,821 --> 00:37:48,621 I'm off to get me tash trimmed, for the big day. 571 00:37:49,181 --> 00:37:50,340 Anyway, look, 572 00:37:50,341 --> 00:37:53,420 if you need evidence, Mukherjee, find some. 573 00:37:53,421 --> 00:37:54,940 I don't care what it takes. 574 00:37:54,941 --> 00:37:56,420 Get this man behind bars 575 00:37:56,421 --> 00:37:57,660 - where he belongs. - [gulps] 576 00:37:57,661 --> 00:38:00,261 I want this case wrapped up, pronto. 577 00:38:01,461 --> 00:38:04,060 - Understood, sir. - [door slams shut] 578 00:38:04,061 --> 00:38:06,661 Right. Evidence. 579 00:38:08,221 --> 00:38:09,381 Evidence? 580 00:38:09,382 --> 00:38:12,061 This is PC Mukherjee calling for backup. 581 00:38:12,622 --> 00:38:14,021 We'll need a van. 582 00:38:14,741 --> 00:38:17,261 - A big one. - [Wallace] Huh? 583 00:38:18,742 --> 00:38:19,702 {\an8}[alarm ringing] 584 00:38:22,381 --> 00:38:23,341 [alarm stops] 585 00:38:34,541 --> 00:38:37,661 {\an8}[Wallace, over intercom] Er, Gromit? Get me up, lad. 586 00:38:37,661 --> 00:38:39,022 There's a good pooch. 587 00:38:40,302 --> 00:38:42,141 Oh! Wait a mo. 588 00:38:42,142 --> 00:38:43,782 You can't, can you? 589 00:38:44,862 --> 00:38:47,422 They've taken all me inventions away. 590 00:38:48,102 --> 00:38:51,941 For forensic examination or something. 591 00:38:51,942 --> 00:38:53,940 [scoffs] Outrageous! [screams] 592 00:38:53,941 --> 00:38:55,141 [muffled thud upstairs] 593 00:38:57,582 --> 00:39:00,541 [Mukherjee] We believe you to be guilty of theft by gnome. 594 00:39:01,381 --> 00:39:03,462 [Wallace] They were here a moment ago. 595 00:39:04,021 --> 00:39:05,940 [Mackintosh] Well, I don't see any gnomes. 596 00:39:05,941 --> 00:39:07,221 [muffled thudding upstairs] 597 00:39:07,222 --> 00:39:09,861 [panting] Who needs technology anyway? 598 00:39:09,862 --> 00:39:11,141 Ha! Not me. 599 00:39:11,142 --> 00:39:13,142 [gasps, yelps] 600 00:39:13,782 --> 00:39:14,941 Whoa! 601 00:39:14,942 --> 00:39:16,502 [shudders] That's nippy. 602 00:39:17,222 --> 00:39:18,821 [screaming] 603 00:39:18,822 --> 00:39:20,661 Whoa! 604 00:39:20,662 --> 00:39:21,582 [grunts] 605 00:39:22,142 --> 00:39:24,142 [groans] Me begonias. 606 00:39:32,302 --> 00:39:34,822 [Wallace, upstairs] I think I need a cup of tea, lad. 607 00:39:39,142 --> 00:39:40,181 [glass shatters] 608 00:39:40,182 --> 00:39:42,182 [suspenseful score playing] 609 00:39:50,582 --> 00:39:52,502 [water drips, echoes] 610 00:39:59,142 --> 00:40:01,103 [Wallace groaning] 611 00:40:03,503 --> 00:40:05,063 Oh. Oh, right. Tea. 612 00:40:06,782 --> 00:40:10,222 I suppose we'll just have to make it the old way. Hmm. 613 00:40:10,223 --> 00:40:11,542 Ouch! 614 00:40:11,543 --> 00:40:12,743 Oh! Oh. 615 00:40:13,302 --> 00:40:14,981 How do you do this now? 616 00:40:14,982 --> 00:40:18,902 I haven't used one of these for so long, I've forgotten how they work. 617 00:40:19,502 --> 00:40:20,982 [straining] 618 00:40:23,342 --> 00:40:24,583 It's broken! 619 00:40:26,102 --> 00:40:28,381 There's clearly been a mistake. 620 00:40:28,382 --> 00:40:30,503 My Norbots are innocent. 621 00:40:31,063 --> 00:40:33,023 You believe me, don't you, lad? 622 00:40:37,343 --> 00:40:38,303 Don't you, lad? 623 00:40:40,303 --> 00:40:41,662 Oh. 624 00:40:41,663 --> 00:40:44,702 Well, I think you've said quite enough, Gromit. 625 00:40:45,583 --> 00:40:48,342 You've never trusted my Norbot, have you? 626 00:40:48,343 --> 00:40:50,502 And I made him just for you. 627 00:40:50,503 --> 00:40:54,222 Mark my words, the police will be back soon enough to apologise. 628 00:40:54,223 --> 00:40:55,262 [knock at door] 629 00:40:55,262 --> 00:40:57,703 Aha! What did I tell you? [chuckles] 630 00:40:58,223 --> 00:40:59,503 There they are now. 631 00:41:00,463 --> 00:41:03,822 Everything will be right as rain before you can say... 632 00:41:03,823 --> 00:41:06,182 Nasty, crooked, thieving little toerag! 633 00:41:06,183 --> 00:41:07,622 - Huh? - [angry shouting] 634 00:41:07,623 --> 00:41:10,422 - [man] Where's our stuff? - I... I want a refund. 635 00:41:10,423 --> 00:41:12,462 What've your gnomes done with me bathtub? 636 00:41:12,463 --> 00:41:13,903 And where's me glasses? 637 00:41:14,423 --> 00:41:17,182 Oh. [chuckles] They're on me head. Sorry! 638 00:41:17,183 --> 00:41:19,462 - [angry shouting continues] - [woman] Where's my big butt? 639 00:41:19,463 --> 00:41:22,662 I'm live outside the West Wallaby Street house 640 00:41:22,663 --> 00:41:25,262 of the evil inventor, Mr Wallace. 641 00:41:25,263 --> 00:41:26,422 {\an8}Evil? 642 00:41:26,423 --> 00:41:29,022 {\an8}Er, don't you mean "smart-thinking"? 643 00:41:29,023 --> 00:41:31,742 Oh, you think it's smart to teach gnomes to steal? 644 00:41:31,743 --> 00:41:33,182 No! 645 00:41:33,183 --> 00:41:37,423 But if only my gnomes were here, maybe I could clear my name. 646 00:41:38,184 --> 00:41:40,862 [laughs] Well, where are the gnomes? 647 00:41:40,863 --> 00:41:43,662 For the last time, I don't know! 648 00:41:43,663 --> 00:41:46,142 Oh, yeah? Very convenient. 649 00:41:46,143 --> 00:41:47,903 [crowd chanting] Where are the gnomes? 650 00:41:47,904 --> 00:41:49,542 Where are the gnomes? 651 00:41:49,543 --> 00:41:52,703 Where are the gnomes? Where are the gnomes? 652 00:41:52,704 --> 00:41:55,663 - [chanting continues on TV] - [ominous score playing] 653 00:42:01,824 --> 00:42:04,063 - [chanting continues] - [breathing heavily] 654 00:42:05,023 --> 00:42:06,863 This is a nightmare, Gromit. 655 00:42:06,864 --> 00:42:09,182 The police want to throw me in jail, 656 00:42:09,183 --> 00:42:12,543 the neighbours all hate me, and the press think I'm evil! 657 00:42:13,424 --> 00:42:18,504 And how am I supposed to find my gnomes if they've taken me gnoming device? 658 00:42:24,224 --> 00:42:25,184 [engine stalling] 659 00:42:31,503 --> 00:42:32,744 [crackles] 660 00:42:39,944 --> 00:42:41,943 [dramatic score playing] 661 00:42:41,944 --> 00:42:43,024 [engine starts] 662 00:42:43,664 --> 00:42:44,624 [engine revving] 663 00:42:50,504 --> 00:42:51,304 What? 664 00:42:52,584 --> 00:42:54,623 Never mind Scotland Yard, 665 00:42:54,624 --> 00:42:56,823 looks more like a scrapyard in here. 666 00:42:56,824 --> 00:42:59,783 It's Wallace's stuff, Chief. You told me to find some evidence. 667 00:42:59,784 --> 00:43:02,743 I didn't mean take the whole flippin' house. 668 00:43:02,744 --> 00:43:04,743 I mean, what's this in aid of? 669 00:43:04,744 --> 00:43:06,063 [device whirring, clicking] 670 00:43:06,064 --> 00:43:07,743 Oh! Chief, I wouldn't... 671 00:43:07,744 --> 00:43:08,784 [grunting] 672 00:43:09,704 --> 00:43:11,104 Ow! Get off! 673 00:43:12,144 --> 00:43:15,103 That gizmo just assaulted a police officer! 674 00:43:15,104 --> 00:43:17,503 Add that to list of charges, Mukherjee. 675 00:43:17,504 --> 00:43:19,023 But that's just it, sir. 676 00:43:19,024 --> 00:43:21,583 There's nothing here to pin Wallace to the burglaries. 677 00:43:21,584 --> 00:43:23,583 Huh. They're his gnomes, aren't they? 678 00:43:23,584 --> 00:43:25,983 I'm just... I'm getting the feeling that... 679 00:43:25,984 --> 00:43:28,063 Well, he may not be our man. 680 00:43:28,064 --> 00:43:31,624 [Mackintosh] That Wallace is a wrong 'un. End of story. 681 00:43:35,425 --> 00:43:38,665 [Mackintosh] Now, if you don't mind, we'll deal with that villain later. 682 00:43:39,224 --> 00:43:42,984 Right now, we've got important duties to attend to up at the museum. 683 00:43:42,985 --> 00:43:43,864 But, sir... 684 00:43:44,425 --> 00:43:46,104 It's my big day, Mukherjee. 685 00:43:46,105 --> 00:43:49,424 The culmination of 40 years of service. 686 00:43:49,424 --> 00:43:52,383 - Nothing can go wrong. - [Mukherjee] Er, no, sir. 687 00:43:52,384 --> 00:43:54,265 We have to stay focused. 688 00:43:55,065 --> 00:43:56,703 Watch like hawks. 689 00:43:56,704 --> 00:43:57,945 Absolutely, sir. 690 00:43:58,945 --> 00:44:00,105 Miss nothing. 691 00:44:01,024 --> 00:44:01,983 - [thuds] - [Mukherjee] Huh? 692 00:44:01,984 --> 00:44:03,824 - [Mackintosh] Eh? - Hmm. 693 00:44:03,825 --> 00:44:04,863 [Mackintosh sighs] 694 00:44:04,864 --> 00:44:06,865 [radar beeping] 695 00:44:39,785 --> 00:44:41,624 - [brakes squealing] - [car horn blaring] 696 00:44:41,625 --> 00:44:43,265 [tyres screeching] 697 00:44:50,385 --> 00:44:52,305 [radar continues beeping] 698 00:44:58,585 --> 00:45:00,505 [suspenseful score playing] 699 00:45:12,345 --> 00:45:14,265 [soft rumbling] 700 00:45:22,305 --> 00:45:24,225 [rumbling continues] 701 00:45:29,786 --> 00:45:31,706 [bubbling softly] 702 00:45:52,706 --> 00:45:55,585 - [animals growling] - [elephant trumpets] 703 00:45:55,586 --> 00:45:57,305 [animals calling] 704 00:46:11,706 --> 00:46:13,626 [dramatic sting plays] 705 00:46:14,306 --> 00:46:16,226 [baby seal purring] 706 00:46:21,986 --> 00:46:23,906 [water bubbling] 707 00:46:28,626 --> 00:46:29,586 [toy squeaks] 708 00:46:33,186 --> 00:46:35,106 [ominous score playing] 709 00:47:02,386 --> 00:47:03,706 [baby seal purrs] 710 00:47:07,467 --> 00:47:09,387 [bagpipes playing ceremonial music] 711 00:47:22,986 --> 00:47:24,026 - [screams] - [music stops] 712 00:47:24,027 --> 00:47:25,067 [water splashes] 713 00:47:48,666 --> 00:47:49,746 [sawing] 714 00:47:51,027 --> 00:47:51,987 [branch creaks] 715 00:47:56,467 --> 00:47:57,347 [yelps] 716 00:47:58,467 --> 00:47:59,427 Ah. 717 00:48:02,107 --> 00:48:03,187 [chimes] 718 00:48:04,947 --> 00:48:07,506 - Reset mode activated. - [computerised trilling] 719 00:48:07,507 --> 00:48:08,547 [gurgling] 720 00:48:09,627 --> 00:48:11,547 [bubbling, splashing nearby] 721 00:48:20,867 --> 00:48:22,787 [low growling] 722 00:48:24,547 --> 00:48:26,467 [dramatic score playing] 723 00:48:28,387 --> 00:48:29,547 [roars] 724 00:48:37,027 --> 00:48:37,987 Hmm? 725 00:48:38,867 --> 00:48:39,827 [grunting] 726 00:48:41,027 --> 00:48:42,147 Huh? 727 00:48:42,148 --> 00:48:44,147 [trilling, gurgling] 728 00:48:52,747 --> 00:48:55,228 Restored to inventor settings. 729 00:48:55,867 --> 00:48:58,828 Hi, I'm your Nifty Odd-jobbing Robot. 730 00:48:59,387 --> 00:49:00,748 Call me Norbot. 731 00:49:06,547 --> 00:49:08,466 Initiating pruning process. 732 00:49:08,467 --> 00:49:09,747 [rapid snipping] 733 00:49:09,748 --> 00:49:11,388 Neat and tidy. 734 00:49:12,348 --> 00:49:13,506 [roars] 735 00:49:13,507 --> 00:49:15,067 Huh? Hmm. 736 00:49:16,908 --> 00:49:19,788 [Bach's "Toccata and Fugue in D Minor" playing on organ] 737 00:49:38,268 --> 00:49:39,228 [slurping] 738 00:49:40,308 --> 00:49:43,187 - [Evil Norbot 1] Set coordinates. - [Evil Norbot 2] Target located. 739 00:49:43,188 --> 00:49:44,708 Two degrees West. Tracking. 740 00:49:47,348 --> 00:49:48,308 [beeping] 741 00:49:54,588 --> 00:49:56,388 No job is too small. 742 00:49:59,068 --> 00:50:00,508 Neat and tidy! 743 00:50:02,028 --> 00:50:03,347 [Norbot whoops] 744 00:50:03,348 --> 00:50:05,667 [Mackintosh] Right. Here we go, then. 745 00:50:05,668 --> 00:50:07,348 This is it, Mukherjee. 746 00:50:08,228 --> 00:50:09,027 Are we ready? 747 00:50:09,028 --> 00:50:10,828 Couldn't be readier, Chief. 748 00:50:25,589 --> 00:50:27,868 [Norbot] ♪ I'm a happy, nifty Norbot ♪ 749 00:50:27,869 --> 00:50:29,388 ♪ I love to do a job ♪ 750 00:50:30,428 --> 00:50:35,428 [Mackintosh] It's been my great pride, over the years, to serve this community. 751 00:50:35,429 --> 00:50:37,427 Knowing there's nothing more reassuring 752 00:50:37,428 --> 00:50:39,988 than the sight of an uninformed police officer. 753 00:50:39,989 --> 00:50:40,867 [guests gasp] 754 00:50:40,868 --> 00:50:41,909 [clears throat] 755 00:50:42,468 --> 00:50:43,428 Sorry. 756 00:50:44,069 --> 00:50:47,548 Oh! "Uniformed!" Uniformed police officer. 757 00:50:47,549 --> 00:50:49,348 Can't read me own writing. 758 00:50:49,349 --> 00:50:54,788 Anyway, now I have one final happy duty to perform. 759 00:50:57,188 --> 00:50:59,029 Contact imminent. 760 00:51:07,988 --> 00:51:09,029 Going up. 761 00:51:14,108 --> 00:51:15,149 [Norbot] Coming through! 762 00:51:16,309 --> 00:51:17,269 [warbling] 763 00:51:23,709 --> 00:51:26,669 Ladies and gentlemen, shall we? 764 00:51:45,669 --> 00:51:48,148 [Mackintosh] And there we have it, ladies and gentlemen. 765 00:51:48,149 --> 00:51:50,749 Safely on display for all posterity. 766 00:51:51,309 --> 00:51:53,709 - The Blue Diamond! - [cameras clicking] 767 00:51:55,269 --> 00:51:56,389 [gasps] 768 00:51:58,549 --> 00:52:00,949 It's not as shiny in real life, is it? 769 00:52:01,509 --> 00:52:02,628 You what? 770 00:52:02,629 --> 00:52:04,308 [cameras clicking] 771 00:52:04,309 --> 00:52:05,589 What... 772 00:52:06,109 --> 00:52:08,348 That's a flippin' turnip! 773 00:52:08,349 --> 00:52:09,468 [all gasp] 774 00:52:09,469 --> 00:52:13,788 You didn't check inside the sack, Chief, before you put it in the vault? 775 00:52:13,789 --> 00:52:14,869 Er... 776 00:52:15,709 --> 00:52:16,749 Oh... 777 00:52:21,750 --> 00:52:24,150 Right. Anyone fancy a pint? 778 00:52:25,069 --> 00:52:26,749 - Oh. - [guests murmuring] 779 00:52:27,349 --> 00:52:31,269 So, if you've been guarding a turnip all these years, 780 00:52:32,109 --> 00:52:35,030 then where is the Blue Diamond? 781 00:52:39,390 --> 00:52:40,350 [radar beeping] 782 00:52:46,430 --> 00:52:47,989 [plays discordant notes, sighs] 783 00:52:47,990 --> 00:52:49,430 Gnomes have gone. 784 00:52:49,950 --> 00:52:51,429 Gadgets have gone. 785 00:52:53,550 --> 00:52:55,268 Even me dog's gone. 786 00:52:55,269 --> 00:52:56,909 - [rumbling] - Huh? 787 00:52:56,910 --> 00:52:58,350 What on earth? 788 00:53:00,470 --> 00:53:01,269 [gasps] 789 00:53:04,910 --> 00:53:07,350 I didn't know it could do that. 790 00:53:09,110 --> 00:53:11,310 What the dickens? 791 00:53:22,030 --> 00:53:22,990 [door creaking open] 792 00:53:24,030 --> 00:53:26,709 [Wallace] Come in, Gromit. Everything's fine. 793 00:53:26,710 --> 00:53:28,310 Just come straight in. 794 00:53:32,710 --> 00:53:34,470 [muffled speech] 795 00:53:36,230 --> 00:53:38,910 [in Wallace's voice] Everything's fine. Just come straight in. 796 00:53:39,550 --> 00:53:41,469 [in normal voice] Everything's fine. 797 00:53:41,470 --> 00:53:42,510 Everything's fine. 798 00:53:42,511 --> 00:53:45,790 - Everything's fine. - Everything's fine. 799 00:53:47,750 --> 00:53:49,310 This is a disaster! 800 00:53:50,071 --> 00:53:52,549 This has made me the laughing stock of the town. 801 00:53:52,550 --> 00:53:54,750 Er, sir, are you okay? 802 00:53:54,751 --> 00:53:57,750 [clears throat] I'm fine. Just got an allergy to turnips. 803 00:53:57,751 --> 00:53:59,989 Should we haul Feathers in, sir? 804 00:53:59,990 --> 00:54:01,471 He had the diamond last. 805 00:54:02,510 --> 00:54:03,350 No. 806 00:54:04,390 --> 00:54:05,550 No, he didn't. 807 00:54:05,551 --> 00:54:07,989 What? You mean... 808 00:54:07,990 --> 00:54:09,991 Exactly. Come on. 809 00:54:10,630 --> 00:54:12,549 [foreboding score playing] 810 00:54:12,550 --> 00:54:13,790 [owl hoots] 811 00:54:17,511 --> 00:54:18,471 [Wallace grunting] 812 00:54:22,150 --> 00:54:24,429 [panting] I'm sorry I couldn't warn you, lad. 813 00:54:24,430 --> 00:54:26,390 I got grabbed by the Norbots. 814 00:54:26,391 --> 00:54:28,791 A very unpleasant experience. 815 00:54:29,590 --> 00:54:31,509 Turns out they are bad, after all. 816 00:54:31,510 --> 00:54:33,270 I just don't get it. 817 00:54:33,271 --> 00:54:36,310 Why would me own gnomes turn against me? 818 00:54:43,111 --> 00:54:46,071 A chicken? Behind all this? 819 00:54:49,151 --> 00:54:51,231 Good grief! It's you! 820 00:54:52,071 --> 00:54:53,031 Again! 821 00:54:55,351 --> 00:54:57,511 But you're supposed to be locked up. 822 00:54:58,591 --> 00:55:01,110 Well, you won't get away with it, you know. 823 00:55:01,111 --> 00:55:03,511 Whatever it is you're trying to get away with. 824 00:55:05,911 --> 00:55:06,871 Eh? 825 00:55:09,511 --> 00:55:11,071 [Wallace mumbles in confusion] 826 00:55:12,951 --> 00:55:15,270 Oh! Fancy a cup of tea, do you? 827 00:55:15,271 --> 00:55:16,751 [scoffs] The cheek of it! 828 00:55:17,671 --> 00:55:20,711 Well, I wouldn't bother with that teapot. It doesn't work. 829 00:55:23,591 --> 00:55:24,551 Eh? 830 00:55:25,831 --> 00:55:28,231 - [dramatic sting playing] - [teapot shatters] 831 00:55:28,232 --> 00:55:30,032 - [magical tinkling] - What? 832 00:55:38,432 --> 00:55:41,471 Well, butter me crumpets! It can't be! 833 00:55:42,791 --> 00:55:44,631 It's the Blue Diamond. 834 00:55:45,231 --> 00:55:47,951 He must've switched it all that time ago. 835 00:55:48,512 --> 00:55:50,431 Oh, is that the police? 836 00:55:50,432 --> 00:55:53,991 We've got someone here you might be interested in. 837 00:55:56,631 --> 00:55:58,191 He's a slippery one. 838 00:56:03,112 --> 00:56:05,230 Oh, so that's your plan. 839 00:56:05,231 --> 00:56:07,831 You get away scot-free with the diamond, 840 00:56:07,832 --> 00:56:11,351 and everyone thinks I'm the evil inventor who stole it. 841 00:56:13,031 --> 00:56:14,271 Why, that's... 842 00:56:14,272 --> 00:56:16,072 That's... vengeance... 843 00:56:16,832 --> 00:56:18,392 most foul! 844 00:56:20,392 --> 00:56:22,112 - [door closes, lock clicks] - Huh? 845 00:56:23,231 --> 00:56:24,311 [muffled] Oi, let us out! 846 00:56:25,151 --> 00:56:27,671 - [engine stalling] - [mimicking engine revving] 847 00:56:30,512 --> 00:56:32,512 [mimicking engine accelerating] 848 00:56:33,472 --> 00:56:35,031 [mimicking tyres screeching] 849 00:56:35,032 --> 00:56:36,871 [mimicking engine revving] 850 00:56:36,872 --> 00:56:39,391 I can't believe someone's nicked me bike saddle! 851 00:56:39,392 --> 00:56:40,791 [panting] I know, sir. 852 00:56:40,792 --> 00:56:43,031 Sorry, sir. You took me off that case. 853 00:56:43,032 --> 00:56:45,231 Still, we've got our culprit. 854 00:56:45,232 --> 00:56:46,911 [chuckles] All this time, 855 00:56:46,912 --> 00:56:49,032 Wallace just wanted the diamond for himself. 856 00:56:49,712 --> 00:56:51,912 So, you were right all along, Chief. 857 00:56:52,512 --> 00:56:55,031 - [sighs] He is a wrong 'un. - Aye, too right. 858 00:56:55,032 --> 00:56:58,312 And if he thinks he's got away with this, he's got another thing coming. 859 00:56:59,632 --> 00:57:01,752 Oh, this is all my fault, lad. 860 00:57:02,632 --> 00:57:07,192 I only ever meant to invent good things, things that help people. 861 00:57:07,552 --> 00:57:11,231 I never imagined they could be used for wrongdoing. 862 00:57:11,232 --> 00:57:13,552 - [front door opens] - [footsteps approaching] 863 00:57:14,632 --> 00:57:17,031 - Oh, heck, it's the law. - [door unlocks] 864 00:57:17,032 --> 00:57:19,032 - I'm done for now. - [door creaking open] 865 00:57:21,352 --> 00:57:23,952 Morning, Mr Wallace. Master Gromit. 866 00:57:24,513 --> 00:57:26,792 Norbot! Where have you been? 867 00:57:26,793 --> 00:57:28,792 No job is too small. 868 00:57:29,352 --> 00:57:32,631 Sounds like he's back to his nifty odd-jobbing self. 869 00:57:32,632 --> 00:57:35,272 We're saved! [laughs] 870 00:57:35,832 --> 00:57:37,671 [Norbot] Neat and tidy! 871 00:57:37,672 --> 00:57:38,991 - [door closes] - Huh? 872 00:57:38,992 --> 00:57:42,311 - [lock clicks] - Wait, Norbot! Come back! 873 00:57:42,312 --> 00:57:44,111 - [vacuum cleaner whirring] - Don't worry, lad. 874 00:57:44,112 --> 00:57:46,832 He's voice-activated. Hmm. Norbot! 875 00:57:46,833 --> 00:57:48,112 ♪ I'm a happy, nifty Norbot ♪ 876 00:57:48,113 --> 00:57:49,151 [Wallace muffled] Norbot! 877 00:57:49,152 --> 00:57:50,392 ♪ I love to clean the house ♪ 878 00:57:50,393 --> 00:57:52,392 Norbot! Norbot! 879 00:57:54,713 --> 00:57:57,233 Norbot! Norbot! 880 00:58:01,353 --> 00:58:02,553 Steady on! 881 00:58:03,153 --> 00:58:04,113 Huh? 882 00:58:04,793 --> 00:58:06,113 What are you up to, lad? 883 00:58:08,433 --> 00:58:09,392 [whirring] 884 00:58:09,393 --> 00:58:12,152 Hardly the time to start leaf-blowing! 885 00:58:12,153 --> 00:58:14,553 What on earth! [screaming] 886 00:58:16,113 --> 00:58:17,073 [Norbot whooping] 887 00:58:17,633 --> 00:58:19,232 [shouting] Gromit! 888 00:58:19,233 --> 00:58:20,633 [Norbot] Collision warning! 889 00:58:22,193 --> 00:58:25,193 Right. Someone's got a big surprise coming. 890 00:58:26,153 --> 00:58:28,473 - [Wallace] Sorry! - Chief, they're getting away! 891 00:58:29,473 --> 00:58:31,793 - Chief? - [doorbell rings] 892 00:58:34,033 --> 00:58:35,193 Did we get him? 893 00:58:36,753 --> 00:58:39,753 ♪ Born free ♪ 894 00:58:40,313 --> 00:58:44,393 ♪ As free as the wind blows ♪ 895 00:58:45,113 --> 00:58:48,833 - ♪ As free as the grass grows ♪ - [Evil Norbots heaving] 896 00:58:51,353 --> 00:58:52,553 [Wallace] Careful! 897 00:58:53,873 --> 00:58:55,032 There's Feathers! 898 00:58:55,033 --> 00:58:56,553 Nice work, Gromit! 899 00:58:56,554 --> 00:58:58,552 Let's get after the bounder. 900 00:58:58,553 --> 00:58:59,952 More speed, Mr Wallace? 901 00:58:59,953 --> 00:59:00,913 [Wallace] Eh? 902 00:59:01,714 --> 00:59:02,993 Whoa! 903 00:59:03,673 --> 00:59:06,193 Steady, Norbot. Take her up, Gromit. 904 00:59:07,913 --> 00:59:10,753 Hand over the diamond, you little tyke! 905 00:59:11,833 --> 00:59:14,153 - Norbot, fetch. - Righto. 906 00:59:14,953 --> 00:59:17,433 [Wallace] That's it. That's it, Norbot. 907 00:59:17,434 --> 00:59:18,874 - [tyres screech] - [gasps] 908 00:59:20,873 --> 00:59:22,552 [Evil Norbot] Banana alert! 909 00:59:22,553 --> 00:59:23,753 Skidding! 910 00:59:24,313 --> 00:59:25,953 [Wallace screaming] 911 00:59:25,954 --> 00:59:26,914 [all screaming] 912 00:59:30,114 --> 00:59:31,152 [crashing] 913 00:59:31,153 --> 00:59:32,674 [Evil Norbots] Ow! Ow! Ouch! 914 00:59:34,033 --> 00:59:35,712 [Wallace] There he is! After him! 915 00:59:35,713 --> 00:59:37,033 [screaming] 916 00:59:46,273 --> 00:59:48,793 Norbot, stop this thing! 917 00:59:49,434 --> 00:59:50,593 Yes, Mr Wallace. 918 00:59:52,074 --> 00:59:54,073 [Wallace] Not like that! 919 00:59:54,913 --> 00:59:56,712 Whoa! 920 00:59:56,713 --> 00:59:58,073 [thudding] 921 00:59:58,074 --> 01:00:00,473 Emergency stop complete. 922 01:00:00,474 --> 01:00:01,914 [Wallace groaning] 923 01:00:17,274 --> 01:00:18,674 [engine starting] 924 01:00:26,474 --> 01:00:27,674 Gromit? 925 01:00:28,074 --> 01:00:28,874 Whoa! 926 01:00:37,874 --> 01:00:39,994 - [engines chugging softly] - [birds chirping] 927 01:00:39,995 --> 01:00:41,034 [dog sniffing] 928 01:00:41,834 --> 01:00:43,754 [woman humming softly] 929 01:00:48,594 --> 01:00:49,634 [laughs] 930 01:00:50,555 --> 01:00:52,553 [gasps] There they are, Chief! 931 01:00:52,554 --> 01:00:55,754 Oh, nice-looking narrowboat, that. A bit like mine. 932 01:00:57,354 --> 01:00:58,314 Hang on a sec. 933 01:00:58,874 --> 01:01:00,034 That is mine! 934 01:01:00,035 --> 01:01:01,715 Hey! Stop in the name of the law! 935 01:01:04,475 --> 01:01:05,435 [grunting, laughing] 936 01:01:12,794 --> 01:01:15,474 [grunts] It's no use, lad. 937 01:01:15,475 --> 01:01:18,715 If only there were some way of rebooting them. 938 01:01:23,155 --> 01:01:24,714 [groaning] 939 01:01:24,715 --> 01:01:26,914 ♪ I'm a happy, nifty Norbot ♪ 940 01:01:26,915 --> 01:01:29,113 ♪ I like to clean the boat ♪ 941 01:01:29,114 --> 01:01:29,995 Ah! 942 01:01:33,554 --> 01:01:34,514 [grunts] 943 01:01:36,875 --> 01:01:37,835 Huh? 944 01:01:40,915 --> 01:01:42,275 Another invention? 945 01:01:44,515 --> 01:01:45,755 Are you sure, lad? 946 01:01:51,035 --> 01:01:54,875 Right, then. Technical assistance is on its way. 947 01:01:55,515 --> 01:01:57,434 Can't believe he nicked me boat. 948 01:01:57,435 --> 01:01:59,035 And you thought he was innocent! 949 01:02:02,235 --> 01:02:03,794 {\an8}[Mukherjee gasps] I think... 950 01:02:03,795 --> 01:02:06,394 I think that's Feathers McGraw, Chief. 951 01:02:06,395 --> 01:02:07,754 They're trying to stop... 952 01:02:07,755 --> 01:02:09,914 - [over megaphone] ...Feathers McGraw! - Feathers McGraw? 953 01:02:09,915 --> 01:02:11,554 Don't be ridiculous! 954 01:02:11,555 --> 01:02:13,355 He's banged up in the zoo! 955 01:02:16,155 --> 01:02:19,235 That's just an innocent nun out for a pleasure cruise. 956 01:02:19,235 --> 01:02:24,035 I just think maybe Wallace has been unfairly portrayed as a crazed inventor... 957 01:02:24,036 --> 01:02:25,475 - [door opens] - [both gasp] 958 01:02:25,476 --> 01:02:28,194 [laughing manically] 959 01:02:28,195 --> 01:02:29,994 Oh, this'll work a treat! 960 01:02:29,995 --> 01:02:32,795 - [Mackintosh] Huh? - ...to a certain extent. 961 01:02:32,796 --> 01:02:33,674 What the... 962 01:02:33,675 --> 01:02:36,235 What's he done with me vintage boot collection? 963 01:02:39,276 --> 01:02:44,796 Okay, Gromit. Let's give those gnomes a good reboot up the backside! 964 01:02:50,556 --> 01:02:52,395 - [cackling] - Missed! 965 01:02:56,756 --> 01:02:59,796 - [Wallace] Bullseye! - Reset mode activated. 966 01:03:00,915 --> 01:03:02,515 [Wallace] It's working, lad! 967 01:03:02,516 --> 01:03:04,436 [laughs] Give it more welly! 968 01:03:06,675 --> 01:03:07,916 Take that! 969 01:03:09,435 --> 01:03:10,634 Hoodlums! 970 01:03:10,635 --> 01:03:12,476 [Evil Norbot] Reset mode activated. 971 01:03:14,316 --> 01:03:16,236 Reset mode activated. 972 01:03:16,716 --> 01:03:18,554 This has gone far enough. 973 01:03:18,555 --> 01:03:19,795 Chief Inspector Mac, 974 01:03:19,796 --> 01:03:23,435 all units pursue and arrest Wallace... [grunts] 975 01:03:23,436 --> 01:03:25,995 Sorry, Chief, I'm using me gut. 976 01:03:26,475 --> 01:03:28,595 Calling all units! Head to the border. 977 01:03:28,596 --> 01:03:30,515 Suspect is not Wallace, 978 01:03:30,516 --> 01:03:33,275 but a small nun in charge of a canal boat. 979 01:03:33,276 --> 01:03:35,275 You're in big trouble, Mukherjee! 980 01:03:35,276 --> 01:03:38,035 Yeah! This is going on your assessment report, this! 981 01:03:38,036 --> 01:03:41,195 [burbling] Reset mode activated. 982 01:03:41,196 --> 01:03:42,236 [chiming] 983 01:03:43,516 --> 01:03:46,435 [Norbots] Hi. I'm your Nifty Odd-jobbing Robot. 984 01:03:46,436 --> 01:03:47,315 Call me Norbot. 985 01:03:47,316 --> 01:03:49,075 - [overlapping chatter] - Pleased to meet you. 986 01:03:49,076 --> 01:03:49,955 [warbles] 987 01:03:49,956 --> 01:03:51,795 Caught a few tiddlers, have you? 988 01:03:51,796 --> 01:03:53,035 Good lad. 989 01:03:53,036 --> 01:03:54,715 Now we've got him. 990 01:03:54,716 --> 01:03:57,235 Eh? Where's he gone? 991 01:03:57,236 --> 01:03:58,916 [engine revving in distance] 992 01:04:04,036 --> 01:04:04,876 Huh? 993 01:04:14,636 --> 01:04:16,075 [Wallace] Well done, lad. 994 01:04:16,076 --> 01:04:18,596 We've got him! [yelling] 995 01:04:25,636 --> 01:04:28,116 Grom... it! 996 01:04:28,117 --> 01:04:30,716 Don't let him get away! [screaming] 997 01:04:33,236 --> 01:04:35,636 Whoa! [whimpering] 998 01:04:55,317 --> 01:04:56,277 [yelping] 999 01:04:59,437 --> 01:05:01,317 - [grunts] Sorry! - Huh? 1000 01:05:02,797 --> 01:05:03,597 [squeals] 1001 01:05:15,397 --> 01:05:17,756 [Wallace yelping] Oh, Gromit! 1002 01:05:17,757 --> 01:05:19,396 [grunting] Huh? 1003 01:05:19,397 --> 01:05:20,557 [screams] 1004 01:05:21,877 --> 01:05:23,037 Oh, lummy! 1005 01:05:24,557 --> 01:05:25,397 Huh? 1006 01:05:26,157 --> 01:05:26,956 Why, ya... 1007 01:05:26,957 --> 01:05:29,277 [dramatic angelic score playing] 1008 01:05:44,597 --> 01:05:46,477 [Wallace screaming] 1009 01:05:49,677 --> 01:05:50,477 Ouch! 1010 01:06:01,157 --> 01:06:02,477 [sirens wailing] 1011 01:06:05,397 --> 01:06:07,757 [gasps] I knew it was Feathers McGraw! 1012 01:06:09,077 --> 01:06:10,478 Quick, close the gate. 1013 01:06:39,398 --> 01:06:41,078 [gasps] Gromit! 1014 01:06:47,078 --> 01:06:48,518 [whimpering] 1015 01:06:54,518 --> 01:06:56,438 [boat creaking] 1016 01:07:12,558 --> 01:07:14,638 Give him the diamond, lad. 1017 01:07:15,318 --> 01:07:17,837 I can live without inventing, 1018 01:07:17,838 --> 01:07:20,758 but I can't live without... [gulps] 1019 01:07:23,438 --> 01:07:25,118 ...me best pal. 1020 01:07:27,558 --> 01:07:29,838 [dramatic score playing] 1021 01:07:41,758 --> 01:07:42,718 [score stops] 1022 01:07:45,519 --> 01:07:47,439 [boat creaking] 1023 01:07:53,118 --> 01:07:53,919 [gasps softly] 1024 01:07:55,758 --> 01:07:57,678 - [train chugging below] - [horn blaring] 1025 01:08:11,079 --> 01:08:12,039 [boat creaking] 1026 01:08:15,879 --> 01:08:16,719 No! 1027 01:08:21,639 --> 01:08:26,879 [in slow motion] Gromit! 1028 01:08:28,878 --> 01:08:33,479 No! 1029 01:08:47,039 --> 01:08:50,118 Hi. I'm your Nifty Odd-jobbing Robot. 1030 01:08:50,119 --> 01:08:51,759 Call me Norbot. 1031 01:08:52,719 --> 01:08:53,839 [Norbots] How may I help you? 1032 01:09:02,639 --> 01:09:04,759 No job is too small. 1033 01:09:06,479 --> 01:09:07,438 [Norbots] Aww! 1034 01:09:07,439 --> 01:09:11,399 I knew you would embrace technology in the end, lad. 1035 01:09:12,799 --> 01:09:15,039 Thank goodness you're safe. 1036 01:09:16,159 --> 01:09:18,198 All right! Break it up! 1037 01:09:18,199 --> 01:09:19,758 This is a crime scene now. 1038 01:09:19,759 --> 01:09:21,399 Chief! Chief! 1039 01:09:21,400 --> 01:09:24,558 I haven't got time for your apologies, Mukherjee. 1040 01:09:24,559 --> 01:09:26,800 - [exasperated sigh] - Just arrest Wallace for... 1041 01:09:28,639 --> 01:09:29,959 Flippin' nora! 1042 01:09:30,880 --> 01:09:32,680 It is Feathers McGraw! 1043 01:09:35,639 --> 01:09:37,439 And he's got the diamond. 1044 01:09:37,999 --> 01:09:40,799 Oh, that's ruined me retirement, that has. 1045 01:09:52,480 --> 01:09:53,639 Wait? What? 1046 01:09:53,640 --> 01:09:55,479 [both laugh] 1047 01:09:55,480 --> 01:09:57,678 The old turnip switcheroo! 1048 01:09:57,679 --> 01:09:59,759 Oh, cracking move, lad! 1049 01:09:59,760 --> 01:10:01,998 - [Norbots cheer] - [Norbot] Cracking move, lad! 1050 01:10:01,999 --> 01:10:03,480 [Norbots] Bravo! 1051 01:10:04,519 --> 01:10:06,600 [Wallace] Ha! That told him, Gromit. 1052 01:10:07,480 --> 01:10:09,318 He's a bad egg, that one. 1053 01:10:09,319 --> 01:10:11,400 And a scoundrel to boot. 1054 01:10:18,000 --> 01:10:20,880 I think you should have this, Officer. 1055 01:10:21,799 --> 01:10:24,919 Well, considering what I've just seen, 1056 01:10:24,919 --> 01:10:28,159 it looks like Mukherjee was right about you being innocent. 1057 01:10:28,160 --> 01:10:29,200 You mean, 1058 01:10:29,840 --> 01:10:31,559 I'm not going to jail? 1059 01:10:31,560 --> 01:10:35,320 No. Thanks to the instincts of a fine young copper. 1060 01:10:35,880 --> 01:10:37,799 You're a natural, Mukherjee. 1061 01:10:37,800 --> 01:10:40,880 Oh, thanks, Chief. That means a lot. 1062 01:10:41,640 --> 01:10:43,799 - Happy retirement, sir. - [Wallace chuckles] 1063 01:10:43,800 --> 01:10:47,719 Well, this is a turnip for the books, eh, lad? 1064 01:10:47,720 --> 01:10:48,919 Hmm. 1065 01:10:48,920 --> 01:10:50,319 [Norbots laughing] 1066 01:10:50,320 --> 01:10:53,279 [Norbot] Oh, yes! Very funny, Mr Wallace! 1067 01:10:53,280 --> 01:10:55,280 [whimsical score playing] 1068 01:11:04,601 --> 01:11:05,561 [sighs] 1069 01:11:06,600 --> 01:11:07,560 Oh. 1070 01:11:08,720 --> 01:11:09,881 Hmm. [chuckles] 1071 01:11:12,560 --> 01:11:13,601 [sighs] 1072 01:11:18,521 --> 01:11:19,961 [Mackintosh sighs] Ah, yes. 1073 01:11:22,880 --> 01:11:24,200 {\an8}[sighs] 1074 01:11:26,120 --> 01:11:28,240 Oh, hey! Hey, What's this? What... 1075 01:11:28,241 --> 01:11:30,799 - [indistinct music on headphones] - Can't you read, sonny Jim? 1076 01:11:30,800 --> 01:11:33,640 {\an8}- Maximum speed four miles per hour. - [siren wailing] 1077 01:11:33,641 --> 01:11:36,881 {\an8}That's three points on your licence for a start! 1078 01:11:41,401 --> 01:11:42,919 [Wallace] Morning, Gromit. 1079 01:11:42,920 --> 01:11:45,560 How's my favourite pooch, hmm? 1080 01:11:47,801 --> 01:11:50,959 Oh, I've got something for your garden, lad. 1081 01:11:50,960 --> 01:11:53,320 [dramatic sting plays] 1082 01:11:53,321 --> 01:11:55,921 I've repurposed the Pat-O-Matic. 1083 01:11:59,281 --> 01:12:04,400 After all, necessity is the mother-in-law of invention. [chuckles] 1084 01:12:12,801 --> 01:12:13,881 Da-na! 1085 01:12:14,441 --> 01:12:15,480 [Wallace] Aww. 1086 01:12:15,481 --> 01:12:20,561 Oh, but there's some things a machine just can't do, eh, lad? 1087 01:12:21,121 --> 01:12:25,480 Aww! Aww! [chuckles] Aww! 1088 01:12:25,481 --> 01:12:27,841 Aww, yes. [chuckles] 1089 01:12:29,281 --> 01:12:30,921 Cheers, me old pal. 1090 01:12:32,441 --> 01:12:34,760 [Norbot] ♪ I'm a happy, nifty Norbot ♪ 1091 01:12:34,761 --> 01:12:36,521 ♪ I like to trim the hedge ♪ 1092 01:12:39,481 --> 01:12:40,920 Da-na! 1093 01:12:40,921 --> 01:12:42,921 [whimsical score playing] 1094 01:14:07,922 --> 01:14:11,081 [Norbots] ♪ We're happy, nifty Norbots We love to do our job ♪ 1095 01:14:11,082 --> 01:14:14,281 ♪ When we come round and fix your house We make up quite a mob ♪ 1096 01:14:14,282 --> 01:14:17,561 ♪ We dig and paint, we plant and snip We'll break our little backs ♪ 1097 01:14:17,562 --> 01:14:21,081 ♪ And never stop to have a brew 'Cause we got battery packs ♪ 1098 01:14:21,082 --> 01:14:23,082 [score continues]