1 00:00:58,734 --> 00:01:01,671 [♪♪♪] 2 00:01:14,394 --> 00:01:19,394 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:01:40,909 --> 00:01:42,811 [MAN SINGING OPERATICALLY] 4 00:01:54,055 --> 00:01:55,122 [DOOR BUZZER BUZZES] 5 00:02:10,639 --> 00:02:11,673 [RINGS] 6 00:02:13,474 --> 00:02:14,509 [KEYS JANGLE] 7 00:02:16,645 --> 00:02:18,546 [LATCH CLICKS] 8 00:02:18,680 --> 00:02:20,548 Dad? It's me. 9 00:02:24,351 --> 00:02:25,351 Dad? 10 00:02:33,795 --> 00:02:35,262 Oh, there you are. 11 00:02:36,931 --> 00:02:38,432 [MUSIC CONTINUES OVER HEADPHONES] 12 00:02:38,566 --> 00:02:40,769 - What are you doing here? - What do you think? 13 00:02:40,902 --> 00:02:42,103 Huh? 14 00:02:49,744 --> 00:02:51,646 So, what happened? 15 00:02:51,780 --> 00:02:53,648 - Nothing. - Oh, tell me. 16 00:02:53,782 --> 00:02:55,349 I just did. Nothing happened. 17 00:02:55,482 --> 00:02:56,918 - Nothing happened? - No. 18 00:02:57,052 --> 00:02:59,087 I've just had her on the phone. 19 00:02:59,219 --> 00:03:00,555 So? What does that prove? 20 00:03:00,689 --> 00:03:02,423 You can't go on behaving like this. 21 00:03:02,557 --> 00:03:04,859 It's my flat, isn't it? Heh! This is incredible. 22 00:03:04,993 --> 00:03:06,460 You burst in on me as if... 23 00:03:06,594 --> 00:03:08,630 I have no idea who she is, this woman. 24 00:03:08,763 --> 00:03:10,197 I never asked her for anything. 25 00:03:10,330 --> 00:03:13,735 - She's here to help you. - Ugh, to help me do what? 26 00:03:13,868 --> 00:03:16,838 I don't need her. I don't need anyone. 27 00:03:34,487 --> 00:03:36,523 She told me you'd called her a little bitch. 28 00:03:36,657 --> 00:03:37,725 I don't know what else. 29 00:03:38,959 --> 00:03:40,527 Maybe. I don't remember. 30 00:03:42,228 --> 00:03:43,564 She was in tears. 31 00:03:43,697 --> 00:03:45,331 Because I called her a little bitch? 32 00:03:45,465 --> 00:03:47,935 No. She told me that you'd threatened her physically. 33 00:03:48,068 --> 00:03:49,268 [PLAYS NOTE] 34 00:03:49,402 --> 00:03:51,004 Me? Heh. 35 00:03:51,138 --> 00:03:52,539 Physically? 36 00:03:52,673 --> 00:03:54,307 [LAUGHS] 37 00:03:55,943 --> 00:03:57,811 She has no idea what she's talking about. 38 00:03:57,945 --> 00:04:00,279 This woman is raving mad. Believe me. 39 00:04:00,413 --> 00:04:02,816 Best if she does leave. Believe me. 40 00:04:02,950 --> 00:04:04,651 Especially as, um... 41 00:04:04,785 --> 00:04:07,688 - As what? - Hmm? Ah... 42 00:04:07,821 --> 00:04:08,956 [SIGHS] 43 00:04:09,089 --> 00:04:10,423 I didn't wanna tell you this, 44 00:04:10,557 --> 00:04:11,925 but since you must know, uh, 45 00:04:12,059 --> 00:04:14,628 I-I suspect she was, um... 46 00:04:14,762 --> 00:04:17,131 - Uh, she... - She was what? 47 00:04:17,263 --> 00:04:19,800 - She was stealing from me. - Angela? 48 00:04:19,933 --> 00:04:21,602 What are you talking about? 49 00:04:21,735 --> 00:04:23,804 I'm telling you, she stole my watch. 50 00:04:23,937 --> 00:04:25,239 - Your watch? - Yes. Yes. 51 00:04:25,371 --> 00:04:27,107 Isn't it more likely you just lost it? 52 00:04:27,241 --> 00:04:29,408 No. I already had my suspicions. 53 00:04:29,543 --> 00:04:31,845 So I set a trap for her. 54 00:04:31,979 --> 00:04:34,148 I left my watch somewhere in the open 55 00:04:34,280 --> 00:04:36,517 to see if she'd, uh, pinch it or... 56 00:04:36,650 --> 00:04:38,786 - Where? Where did you leave it? - Hmm? 57 00:04:38,919 --> 00:04:40,888 I don't know and I don't remember. 58 00:04:41,021 --> 00:04:43,624 All I know is it's nowhere to be found. I can't find it. 59 00:04:43,757 --> 00:04:46,760 There's your proof. That girl stole my watch. I know she did. 60 00:04:46,894 --> 00:04:48,128 Hmm. 61 00:04:50,030 --> 00:04:51,064 Yeah. 62 00:04:52,933 --> 00:04:54,001 [SIGHS] 63 00:04:55,468 --> 00:04:57,037 Oh, what's the matter? 64 00:05:00,473 --> 00:05:01,473 [SIGHS] 65 00:05:01,575 --> 00:05:03,110 I don't know what to do. 66 00:05:04,278 --> 00:05:06,547 We have to talk, Dad. 67 00:05:06,680 --> 00:05:08,314 That's what we're doing, isn't it? 68 00:05:08,447 --> 00:05:11,350 No, I mean, seriously. 69 00:05:11,484 --> 00:05:13,253 That's the third one you've... 70 00:05:13,386 --> 00:05:16,590 I'm telling you, I don't need her or anyone else. 71 00:05:16,723 --> 00:05:18,926 I can manage very well on my own. 72 00:05:19,059 --> 00:05:20,260 [GRUNTS SOFTLY] 73 00:05:20,393 --> 00:05:23,597 Wasn't easy to find her. This isn't easy. 74 00:05:23,730 --> 00:05:25,331 I thought she looked really good. 75 00:05:25,464 --> 00:05:28,001 Lots of great qualities. 76 00:05:28,135 --> 00:05:30,237 And now she doesn't want to work here anymore. 77 00:05:30,369 --> 00:05:33,472 You are not listening to what I'm telling you. 78 00:05:33,607 --> 00:05:36,243 That girl stole my watch. 79 00:05:36,375 --> 00:05:39,246 I'm not going to live with a thief, do you understand? 80 00:05:41,982 --> 00:05:43,517 Have you looked under the bath? 81 00:05:45,085 --> 00:05:46,553 - What? - Under the bath by the pipes 82 00:05:46,687 --> 00:05:49,156 - where you hide your valuables. - How do you know that? 83 00:05:49,289 --> 00:05:51,024 - And tell me the truth. - I just know. 84 00:05:51,158 --> 00:05:53,025 Have you been looking in my hiding place? 85 00:05:53,159 --> 00:05:54,392 - No. - Then how do you know 86 00:05:54,527 --> 00:05:56,529 sometimes that's where I keep my valuables? 87 00:05:56,662 --> 00:05:59,665 - I found it by accident. - [GROANS] 88 00:05:59,799 --> 00:06:01,834 - You... - Dad. 89 00:06:03,368 --> 00:06:05,171 Dad! 90 00:06:05,304 --> 00:06:06,706 Where are you going? 91 00:06:08,841 --> 00:06:10,943 I haven't touched anything! 92 00:06:15,948 --> 00:06:17,049 [DOOR CLOSES] 93 00:06:31,898 --> 00:06:33,465 [WHISTLING] 94 00:06:40,172 --> 00:06:43,042 [TV TURNS ON, SPORTS ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY] 95 00:06:44,577 --> 00:06:46,612 [REMOTE CLICKING, CHANNELS CHANGING] 96 00:06:58,557 --> 00:06:59,759 You found it, then? 97 00:06:59,892 --> 00:07:01,594 - What? - Your watch. 98 00:07:03,562 --> 00:07:04,997 Oh, yes. 99 00:07:05,131 --> 00:07:07,833 So you realize Angela had nothing to do with it? 100 00:07:10,803 --> 00:07:12,939 Only because I hid it, luckily, just in time. 101 00:07:13,072 --> 00:07:15,141 Otherwise I'd be sitting here, talking to you 102 00:07:15,274 --> 00:07:17,276 with no means of knowing what time it was. 103 00:07:18,844 --> 00:07:21,147 It's five o'clock, if you're interested. 104 00:07:21,280 --> 00:07:23,616 Myself, I am interested. 105 00:07:23,749 --> 00:07:25,751 Pardon me for breathing. 106 00:07:25,885 --> 00:07:26,919 [CHUCKLES] 107 00:07:29,255 --> 00:07:31,357 - Have you had your pills? - Yes. 108 00:07:31,489 --> 00:07:33,025 [SCOFFS] 109 00:07:33,159 --> 00:07:35,261 Why do you look at me as if something's wrong? 110 00:07:35,394 --> 00:07:38,764 Everything is fine, Anne. Yeah. 111 00:07:38,898 --> 00:07:40,099 World is turning. 112 00:07:40,232 --> 00:07:41,867 [LAUGHS] 113 00:07:42,001 --> 00:07:44,502 You've always been that way. A worrier. 114 00:07:45,805 --> 00:07:48,174 Whereas your sister... 115 00:07:48,307 --> 00:07:50,242 [CHUCKLES] 116 00:07:50,376 --> 00:07:53,245 Where is she, by the way? Have you heard from her? 117 00:07:55,614 --> 00:07:57,650 I'm asking you a question. 118 00:08:03,155 --> 00:08:04,357 Um... 119 00:08:05,691 --> 00:08:08,027 I'm going to have to move, Dad. 120 00:08:09,695 --> 00:08:11,630 I'm going to have to leave London. 121 00:08:13,132 --> 00:08:15,867 Really? Why? 122 00:08:16,001 --> 00:08:17,769 We talked about this. Do you remember? 123 00:08:17,902 --> 00:08:21,606 Ah! Is that why you're so keen on this nurse living with me? 124 00:08:21,740 --> 00:08:23,041 Obviously, it is. 125 00:08:23,174 --> 00:08:25,710 The rats are leaving the ship. 126 00:08:36,488 --> 00:08:37,756 I won't be here. 127 00:08:39,124 --> 00:08:40,892 I won't be able to come here every day. 128 00:08:41,026 --> 00:08:42,527 You need to understand that, Dad. 129 00:08:42,660 --> 00:08:43,695 Yeah. 130 00:08:45,997 --> 00:08:47,999 So you're leaving. 131 00:08:48,133 --> 00:08:49,701 When? I mean, why? 132 00:08:51,970 --> 00:08:53,571 I've met someone. 133 00:08:53,705 --> 00:08:54,839 You? 134 00:08:54,973 --> 00:08:56,441 Yes. 135 00:08:58,176 --> 00:09:00,412 - You mean, a man? - Yes. 136 00:09:00,545 --> 00:09:02,213 - Really? - [CHUCKLES] 137 00:09:02,347 --> 00:09:04,517 You don't have to sound quite so surprised. 138 00:09:04,649 --> 00:09:06,818 No, no, it's just that, I mean, huh. 139 00:09:06,951 --> 00:09:09,587 You have to admit that since, um... 140 00:09:11,189 --> 00:09:13,091 - James? - James. 141 00:09:14,726 --> 00:09:16,561 There hasn't been a lot of, um... 142 00:09:18,531 --> 00:09:20,999 - What does he do anyway? - He lives in Paris. 143 00:09:21,132 --> 00:09:23,568 - Oh. - So I'm going to go live there. 144 00:09:23,701 --> 00:09:25,070 You in Paris? 145 00:09:26,404 --> 00:09:28,873 You're not gonna do that, are you? 146 00:09:29,007 --> 00:09:31,544 I mean, wake up. They don't even speak English. 147 00:09:31,676 --> 00:09:33,111 [CHUCKLES] 148 00:09:37,415 --> 00:09:40,585 So, if I understand correctly, 149 00:09:40,718 --> 00:09:42,220 you're leaving me. 150 00:09:42,353 --> 00:09:43,421 Is that it? 151 00:09:44,689 --> 00:09:46,424 You're abandoning me. 152 00:09:46,559 --> 00:09:47,725 Dad. 153 00:09:52,931 --> 00:09:54,799 What's going to become of me? 154 00:09:58,303 --> 00:10:00,939 Obviously, this is very important to me, 155 00:10:01,072 --> 00:10:03,741 otherwise I wouldn't be going. 156 00:10:03,875 --> 00:10:05,977 I... I really love him. 157 00:10:06,111 --> 00:10:08,079 [SIGHS] 158 00:10:08,213 --> 00:10:10,715 And I can come back and see you often. 159 00:10:10,849 --> 00:10:12,817 - At the weekends. - [SIGHS] 160 00:10:12,951 --> 00:10:17,322 But I can't leave you here on your own. It's not possible. 161 00:10:17,455 --> 00:10:18,957 That's why, if... 162 00:10:20,825 --> 00:10:23,895 If you refuse to have a carer, I'm going to have to... 163 00:10:24,028 --> 00:10:25,063 To what? 164 00:10:26,131 --> 00:10:27,332 To what? 165 00:10:30,902 --> 00:10:33,471 You have to understand, Dad. 166 00:10:33,606 --> 00:10:35,574 Anne? 167 00:10:35,707 --> 00:10:37,543 You're going to have to what? 168 00:10:42,346 --> 00:10:43,947 [HORN HONKS] 169 00:11:06,270 --> 00:11:08,338 [BREATHING HEAVILY] 170 00:11:36,099 --> 00:11:38,001 [WHISTLING TUNE] 171 00:11:51,048 --> 00:11:52,883 [OPERA MUSIC PLAYS ON RADIO] 172 00:11:53,016 --> 00:11:54,885 - [WOMAN SINGING OPERATICALLY] - [HUMMING] 173 00:13:06,723 --> 00:13:08,157 [DOOR CLOSES] 174 00:13:13,597 --> 00:13:15,331 [TURNS OFF] 175 00:13:15,464 --> 00:13:16,633 Anne? 176 00:13:19,101 --> 00:13:20,169 Anne? 177 00:13:43,125 --> 00:13:44,960 Is there anybody there? 178 00:13:50,966 --> 00:13:53,869 [♪♪♪] 179 00:14:09,885 --> 00:14:11,688 Everything all right? 180 00:14:11,822 --> 00:14:12,922 Who are you? 181 00:14:14,156 --> 00:14:15,958 - Sorry? - Who are you? 182 00:14:17,860 --> 00:14:19,995 What are you doing here? 183 00:14:20,129 --> 00:14:21,997 What are you doing in my flat? 184 00:14:24,835 --> 00:14:26,902 Anthony, it's me, Paul. 185 00:14:27,036 --> 00:14:28,705 Who? 186 00:14:28,839 --> 00:14:30,306 What are you doing here? 187 00:14:32,509 --> 00:14:34,410 I live here. 188 00:14:34,544 --> 00:14:36,747 - You? - Yes. 189 00:14:36,879 --> 00:14:39,215 - You live here? - Heh, yes. 190 00:14:40,449 --> 00:14:41,585 You live here in my flat? 191 00:14:43,285 --> 00:14:45,589 Oh, that's the best yet. 192 00:14:45,722 --> 00:14:48,090 What is this nonsense? Huh? 193 00:14:50,359 --> 00:14:52,061 I'm gonna phone Anne. 194 00:14:54,897 --> 00:14:56,465 Your daughter. 195 00:14:56,600 --> 00:14:59,235 Oh, yes, thank you. I know who Anne is. 196 00:14:59,368 --> 00:15:01,971 Do you know Anne? Are you a friend of hers? 197 00:15:02,104 --> 00:15:03,939 I'm speaking to you! 198 00:15:05,274 --> 00:15:06,743 Do you know Anne? 199 00:15:08,110 --> 00:15:09,713 I'm her husband. 200 00:15:11,914 --> 00:15:13,482 - Her husband? - Yes. 201 00:15:15,017 --> 00:15:16,118 Since when? 202 00:15:16,887 --> 00:15:18,053 Uh... 203 00:15:18,187 --> 00:15:19,623 Coming up for ten years. 204 00:15:22,158 --> 00:15:24,693 Ah, yes, yes. 205 00:15:24,827 --> 00:15:26,428 Of course, yes, yes. 206 00:15:26,562 --> 00:15:28,196 Obviously. 207 00:15:28,329 --> 00:15:30,866 Heh, ten years already? But I thought... 208 00:15:30,999 --> 00:15:32,868 Aren't you, uh... 209 00:15:33,001 --> 00:15:35,270 - separated? - Who? 210 00:15:35,403 --> 00:15:37,907 - Anne and me? - Yes, you aren't? 211 00:15:38,039 --> 00:15:39,374 No. 212 00:15:39,508 --> 00:15:41,376 - Are you sure? - [CHUCKLES] 213 00:15:41,510 --> 00:15:44,713 - Yes, Anthony. - But this thing about France, 214 00:15:44,847 --> 00:15:47,282 wasn't she supposed to be going to Paris to...? 215 00:15:47,415 --> 00:15:51,352 - Wasn't she...? - Hello, darling. Yes, it's me. 216 00:15:51,486 --> 00:15:53,988 No, it's just your father isn't feeling very well. 217 00:15:54,122 --> 00:15:56,324 I think he'd like to see you. 218 00:15:56,458 --> 00:16:00,195 Uh, fine. Don't be too long. 219 00:16:01,664 --> 00:16:04,332 Um, she's just doing some shopping. 220 00:16:04,466 --> 00:16:06,201 She'll be, uh... 221 00:16:06,334 --> 00:16:09,003 - up in a minute. - Oh, good. 222 00:16:09,137 --> 00:16:11,306 Yeah, she told me, uh... 223 00:16:11,439 --> 00:16:14,275 The other day she told me she was going to go live in Paris. 224 00:16:14,409 --> 00:16:15,544 - She told me. - Paris? 225 00:16:15,678 --> 00:16:16,779 Yes. 226 00:16:16,912 --> 00:16:19,380 What was she going to do in Paris? 227 00:16:19,515 --> 00:16:21,851 - Oh, she met a Frenchman. - [CHUCKLES] 228 00:16:21,983 --> 00:16:23,919 I don't think so, Anthony. 229 00:16:24,052 --> 00:16:26,822 Yes, she did. She told me the other day. I'm not an idiot. 230 00:16:26,956 --> 00:16:30,793 Heh-heh! She told me she was moving to go and live with him. 231 00:16:30,926 --> 00:16:34,262 And, uh, I even remember telling her it was a stupid idea 232 00:16:34,395 --> 00:16:36,464 because they don't even speak English. 233 00:16:36,599 --> 00:16:38,466 - [LAUGHS] - [CHUCKLES] 234 00:16:40,401 --> 00:16:42,505 - You don't know about this? - Heh, no. 235 00:16:42,638 --> 00:16:44,840 - Oops! - Heh, what? 236 00:16:44,974 --> 00:16:47,208 - Have I put my foot in it? - Don't worry. 237 00:16:47,342 --> 00:16:49,177 She, uh... She hasn't mentioned it to me, 238 00:16:49,310 --> 00:16:51,346 but, uh, I'm sure she's intending to. 239 00:16:51,479 --> 00:16:53,381 So you do know about the Frenchman? 240 00:16:53,516 --> 00:16:56,317 - No. - Oops-a-daisy. Oh! 241 00:16:56,451 --> 00:16:57,753 [LAUGHS] 242 00:16:57,887 --> 00:16:58,887 [CHUCKLES] 243 00:16:58,954 --> 00:17:01,089 Never mind. Chin up! Ha-ha! 244 00:17:01,222 --> 00:17:04,593 Ah, they all end up leaving sooner or later. 245 00:17:04,727 --> 00:17:06,862 I speak from experience. 246 00:17:06,996 --> 00:17:09,497 Do you want something to drink while we're waiting? 247 00:17:09,632 --> 00:17:12,267 Glass of water? Fruit juice? 248 00:17:12,400 --> 00:17:14,435 No, it's just, I was... 249 00:17:14,570 --> 00:17:16,572 Um, I was gonna say something. 250 00:17:21,242 --> 00:17:24,914 Yeah. It's because of, uh, that girl, that nurse. 251 00:17:25,046 --> 00:17:26,515 - Laura? - I've forgotten the name. 252 00:17:26,649 --> 00:17:29,384 That girl your wife insists on handing me over to. 253 00:17:29,518 --> 00:17:33,254 You know about this. As if I'm unable to manage on my own. 254 00:17:33,388 --> 00:17:34,890 She told me, your wife told me 255 00:17:35,024 --> 00:17:37,258 that I needed the help of this, um... This, uh... 256 00:17:37,392 --> 00:17:39,728 Even though I can manage perfectly well on my own. 257 00:17:39,862 --> 00:17:43,666 Even if she does have to go abroad to Paris, your wife. 258 00:17:45,734 --> 00:17:46,834 [CHUCKLES SOFTLY] 259 00:17:48,570 --> 00:17:52,040 See, I don't understand why she persists in, um... 260 00:17:54,042 --> 00:17:56,076 I mean, look at me. Just take a look at me. 261 00:17:56,209 --> 00:17:57,645 Um... 262 00:17:57,779 --> 00:18:00,314 - Paul. - That's right, Paul. 263 00:18:00,447 --> 00:18:03,383 Take a good look at me. I can still manage on my own. 264 00:18:03,518 --> 00:18:04,786 [CHUCKLES] 265 00:18:04,919 --> 00:18:06,486 Don't you think? 266 00:18:06,621 --> 00:18:08,990 I mean, I'm not, uh, completely... 267 00:18:09,122 --> 00:18:11,491 [LAUGHS] 268 00:18:11,626 --> 00:18:13,427 You agree? Of course you agree. 269 00:18:13,561 --> 00:18:15,730 But, um, her. 270 00:18:15,863 --> 00:18:17,832 Ah... 271 00:18:17,966 --> 00:18:21,401 I don't know where this, uh, stupid obsession comes from. 272 00:18:21,536 --> 00:18:25,372 Uh, she's always been that way, ever since she was little. 273 00:18:25,506 --> 00:18:27,609 Thing is, she's not very bright. 274 00:18:28,876 --> 00:18:31,879 You know, she's not very, um... 275 00:18:32,013 --> 00:18:35,148 Not very intelligent. She gets that from her mother. 276 00:18:35,282 --> 00:18:38,151 I think she tries to do the best she can for you, Anthony. 277 00:18:38,285 --> 00:18:41,388 Oh, the best she can, the best she can, yeah. 278 00:18:41,522 --> 00:18:44,324 I never asked her for anything. 279 00:18:44,458 --> 00:18:46,628 I don't know what she's cooking up against me, 280 00:18:46,761 --> 00:18:48,228 but she's cooking something up. 281 00:18:48,362 --> 00:18:51,231 She's cooking something up, that I do know. 282 00:18:51,365 --> 00:18:54,267 See, I suspect she wants to put me in a home for, um... 283 00:18:54,401 --> 00:18:56,838 [GROANS, THEN CHUCKLING] 284 00:18:58,138 --> 00:18:59,941 Ah, yes, I've seen the signs. 285 00:19:01,341 --> 00:19:04,478 But let me be absolutely clear. 286 00:19:05,513 --> 00:19:08,348 I am not leaving my flat. 287 00:19:08,482 --> 00:19:10,718 [YELLS] I am not leaving my flat! 288 00:19:13,755 --> 00:19:17,324 - This isn't your flat, Anthony. - Sorry? 289 00:19:17,457 --> 00:19:19,527 If you remember, you moved here... 290 00:19:19,661 --> 00:19:21,863 You moved to our place while you were waiting... 291 00:19:21,996 --> 00:19:24,966 - For what? - For a new carer. 292 00:19:25,099 --> 00:19:27,035 Because you quarreled with the last one. 293 00:19:27,167 --> 00:19:29,169 - With Angela. - Oh, did I? 294 00:19:29,302 --> 00:19:31,873 That's why you're staying in our place while you wait. 295 00:19:33,273 --> 00:19:35,342 - So, James... - Paul. 296 00:19:35,475 --> 00:19:37,645 Right, Paul. 297 00:19:37,779 --> 00:19:41,214 So you're telling me this is your place? 298 00:19:41,348 --> 00:19:43,216 Yes. 299 00:19:43,350 --> 00:19:45,318 Ah, now I've heard everything. 300 00:19:47,855 --> 00:19:49,322 - It's me. - Ah, there she is. 301 00:19:49,456 --> 00:19:50,692 [DOOR CLOSES] 302 00:19:53,260 --> 00:19:55,395 - What's happening? - PAUL: Oh, nothing much. 303 00:19:55,530 --> 00:19:58,032 Your father seemed a bit confused. 304 00:19:58,166 --> 00:19:59,834 Is something wrong? 305 00:19:59,967 --> 00:20:01,268 Uh... 306 00:20:02,402 --> 00:20:04,172 What is this nonsense? 307 00:20:04,304 --> 00:20:05,940 What are you talking about? 308 00:20:06,074 --> 00:20:07,842 [♪♪♪] 309 00:20:07,975 --> 00:20:09,241 [STAMMERS] 310 00:20:09,375 --> 00:20:11,578 Where's Anne? 311 00:20:11,712 --> 00:20:12,746 Sorry? 312 00:20:12,879 --> 00:20:14,848 Anne. Where is she? 313 00:20:16,183 --> 00:20:18,284 I'm here. 314 00:20:18,417 --> 00:20:21,054 I just went down to do some shopping. I'm back now. 315 00:20:21,888 --> 00:20:23,790 [♪♪♪] 316 00:20:25,892 --> 00:20:27,094 Oh, I see. 317 00:20:31,230 --> 00:20:32,331 [CHUCKLES] 318 00:20:33,533 --> 00:20:34,868 What did you buy? 319 00:20:35,001 --> 00:20:37,403 Chicken. Does that sound good? Are you hungry? 320 00:20:37,537 --> 00:20:39,873 Yes, why not? 321 00:20:40,006 --> 00:20:41,373 PAUL: Here, let me have it. 322 00:20:41,508 --> 00:20:44,010 - I'll fix everything. - Thanks. 323 00:20:58,859 --> 00:21:00,227 [SIGHS] 324 00:21:02,629 --> 00:21:05,165 [BREATHING HEAVILY] 325 00:21:14,741 --> 00:21:17,177 Paul said you weren't feeling very well. 326 00:21:18,779 --> 00:21:20,514 I'm fine, thank you. 327 00:21:25,451 --> 00:21:26,620 You look... 328 00:21:28,287 --> 00:21:29,421 worried. 329 00:21:31,258 --> 00:21:32,826 No, it's just, uh... 330 00:21:35,461 --> 00:21:36,797 Just what? 331 00:21:40,466 --> 00:21:41,835 Hey. 332 00:21:41,968 --> 00:21:43,103 [GROANS SOFTLY] 333 00:21:44,604 --> 00:21:45,772 Tell me. 334 00:21:47,774 --> 00:21:50,277 I was making a cup of tea in the kitchen. 335 00:21:53,046 --> 00:21:56,950 I was alone in the flat, and suddenly I heard... a noise. 336 00:21:57,083 --> 00:22:00,120 Then I came in here and there was your husband. 337 00:22:00,253 --> 00:22:02,022 - Who? - Hmm? 338 00:22:02,155 --> 00:22:04,524 - Your husband. - What husband? 339 00:22:04,658 --> 00:22:06,458 Well, yours, my dear. Not mine. 340 00:22:06,593 --> 00:22:07,661 James? 341 00:22:08,995 --> 00:22:10,130 Your husband. 342 00:22:10,263 --> 00:22:12,065 I'm not married, Dad. 343 00:22:12,199 --> 00:22:13,365 I'm sorry? 344 00:22:15,268 --> 00:22:17,304 I got divorced more than five years ago. 345 00:22:17,436 --> 00:22:18,705 You remember. 346 00:22:20,974 --> 00:22:23,176 - Well, then, who's he? - Well, who? 347 00:22:26,046 --> 00:22:27,479 Are you doing this on purpose? 348 00:22:27,614 --> 00:22:29,182 Him who just left with the chicken. 349 00:22:29,316 --> 00:22:31,349 - The chicken? - Did you not hand over a chicken 350 00:22:31,482 --> 00:22:34,220 - to someone a minute ago? - What are you on about, Dad? 351 00:22:34,385 --> 00:22:36,354 Did you not hand over a chicken to someone? 352 00:22:36,487 --> 00:22:38,123 - The chicken! - What chicken? 353 00:22:38,257 --> 00:22:40,226 - [GRUNTS] - What are you talking about, Dad? 354 00:22:52,104 --> 00:22:54,306 Well, he was here just now. 355 00:22:54,439 --> 00:22:57,676 I think you're mistaken, Dad. There's no one here. 356 00:22:57,810 --> 00:22:59,912 - He's vanished. - Who? 357 00:23:01,379 --> 00:23:02,915 The man with the chicken? 358 00:23:03,048 --> 00:23:05,084 - Your husband! - [CHUCKLES] 359 00:23:05,217 --> 00:23:06,451 Why are you smiling? 360 00:23:06,585 --> 00:23:09,255 Nothing. I'm sorry. Sorry. 361 00:23:11,690 --> 00:23:14,226 All this nonsense is driving me crazy. 362 00:23:37,716 --> 00:23:38,784 [DOOR OPENS] 363 00:23:38,918 --> 00:23:40,352 What's the matter, Dad? 364 00:23:40,485 --> 00:23:41,887 [DOOR CLOSES] 365 00:23:43,522 --> 00:23:46,792 There's something funny going on. 366 00:23:46,926 --> 00:23:50,296 Believe me, Anne, there is something funny going on. 367 00:23:50,428 --> 00:23:52,765 - Come, sit down. Come on. - Mm-hmm. 368 00:23:59,905 --> 00:24:02,374 Now, don't worry. 369 00:24:02,508 --> 00:24:06,545 Everything will sort itself out. Hmm? 370 00:24:06,679 --> 00:24:08,347 I don't know. 371 00:24:08,479 --> 00:24:09,615 Yes, it will. 372 00:24:11,116 --> 00:24:12,483 Don't worry. 373 00:24:12,618 --> 00:24:14,320 [CHUCKLES SOFTLY] 374 00:24:14,485 --> 00:24:17,089 Have you taken your medication? 375 00:24:17,222 --> 00:24:19,024 What's that got to do with anything? 376 00:24:19,158 --> 00:24:20,659 Let's give you your medication. 377 00:24:20,793 --> 00:24:22,460 The evening dose. 378 00:24:22,594 --> 00:24:24,163 Then you'll feel better. 379 00:24:26,098 --> 00:24:29,101 It's been going on for some time. 380 00:24:29,234 --> 00:24:31,770 Strange things going on around us. 381 00:24:31,904 --> 00:24:33,939 Haven't you noticed? 382 00:24:34,073 --> 00:24:35,975 [CHUCKLES] 383 00:24:36,108 --> 00:24:39,411 There was this man claiming this was not my flat. 384 00:24:41,647 --> 00:24:44,016 A really unsympathetic-looking man. 385 00:24:44,149 --> 00:24:46,118 A bit like your husband, only worse. 386 00:24:47,953 --> 00:24:49,487 It's the best yet, don't you think? 387 00:24:49,621 --> 00:24:51,690 In my flat. He told me. 388 00:24:57,929 --> 00:24:59,263 But, uh... 389 00:25:03,768 --> 00:25:05,636 This is my flat. 390 00:25:05,770 --> 00:25:07,138 Isn't it, hmm? 391 00:25:07,271 --> 00:25:08,306 Anne? 392 00:25:10,975 --> 00:25:12,710 Isn't it? 393 00:25:12,844 --> 00:25:15,546 Tell me, Anne, this really is my flat. 394 00:25:17,215 --> 00:25:18,216 Isn't it? 395 00:25:20,885 --> 00:25:22,186 Oh. 396 00:25:27,125 --> 00:25:28,426 [SIPS WATER] 397 00:25:29,794 --> 00:25:30,995 Thank you. 398 00:25:32,296 --> 00:25:34,198 [♪♪♪] 399 00:25:45,176 --> 00:25:46,344 [DOOR OPENS] 400 00:25:47,545 --> 00:25:49,380 ANNE: Yeah. 401 00:25:49,515 --> 00:25:50,515 I know. 402 00:25:50,615 --> 00:25:52,050 [DOOR CLOSES] 403 00:25:52,183 --> 00:25:53,551 I know. 404 00:25:53,684 --> 00:25:56,487 No. You can't imagine how difficult it is sometimes. 405 00:25:56,621 --> 00:25:59,424 The other day, he didn't even recognize me. 406 00:25:59,557 --> 00:26:01,527 Oh, I know. 407 00:26:01,659 --> 00:26:02,659 Yeah. 408 00:26:03,628 --> 00:26:05,663 Thank you. 409 00:26:05,797 --> 00:26:08,666 As long as he likes her, that's the main thing, isn't it? 410 00:26:08,800 --> 00:26:11,702 And to know that he'll... He'll be happy. 411 00:26:12,870 --> 00:26:13,905 Yeah. 412 00:26:16,074 --> 00:26:18,576 No, that's a good idea. Yeah, absolutely. 413 00:26:18,709 --> 00:26:20,411 Hope so. 414 00:26:20,546 --> 00:26:22,548 She seemed nice on the phone. 415 00:26:24,182 --> 00:26:26,250 [LAUGHS] 416 00:26:26,384 --> 00:26:29,220 Well, I'll let you know how it goes. 417 00:26:29,353 --> 00:26:30,721 Yeah. 418 00:26:30,855 --> 00:26:31,956 Okay. 419 00:26:33,224 --> 00:26:34,926 Right, right. 420 00:26:35,059 --> 00:26:37,895 Okay. Speak soon. Lots of love. Bye. 421 00:26:38,029 --> 00:26:39,630 [PENCIL SCRATCHING] 422 00:26:43,367 --> 00:26:44,635 [DOORBELL RINGS] 423 00:26:55,379 --> 00:26:57,648 - Hello. - Hello. I'm not too early, am I? 424 00:26:57,782 --> 00:27:00,084 No, no, not at all. Come in. 425 00:27:00,218 --> 00:27:01,553 - Come in. - Thanks. 426 00:27:03,621 --> 00:27:04,889 So come in. 427 00:27:05,022 --> 00:27:07,225 - Thanks for coming around. - That's okay. 428 00:27:07,358 --> 00:27:09,660 Um, my father's, uh, just in his room. 429 00:27:09,794 --> 00:27:11,329 Would you like something to drink? 430 00:27:11,462 --> 00:27:12,564 - No, thanks. - Okay. 431 00:27:12,697 --> 00:27:14,499 Please make yourself comfortable. 432 00:27:14,632 --> 00:27:16,134 I, um... 433 00:27:16,267 --> 00:27:17,701 Yeah, so I was telling you, 434 00:27:17,834 --> 00:27:20,170 my father is quite upset by the whole idea... 435 00:27:20,303 --> 00:27:25,175 - That's okay. - Yeah, so it can cause him to... 436 00:27:25,308 --> 00:27:27,878 Uh, I think he's quite annoyed with me, heh. 437 00:27:28,011 --> 00:27:30,847 I'm just telling you this because, uh, he is capable 438 00:27:30,981 --> 00:27:33,016 of reacting unexpectedly. 439 00:27:33,150 --> 00:27:35,152 Has he lived on his own up till now? 440 00:27:35,285 --> 00:27:39,723 Yes. Uh, yeah, he was in a flat not far from here. Which worked. 441 00:27:39,856 --> 00:27:42,392 And I was able to pop in on him practically every day. 442 00:27:42,527 --> 00:27:44,629 But we've had to come to another arrangement. 443 00:27:44,761 --> 00:27:47,364 - It just wasn't viable anymore. - I understand. 444 00:27:47,497 --> 00:27:51,668 Um, and he's had several carers, one after another. 445 00:27:51,801 --> 00:27:54,871 Um, he finds it difficult to get on with them. 446 00:27:55,005 --> 00:27:56,473 He has his ways. Heh. 447 00:27:56,607 --> 00:27:59,309 - [CHUCKLES SOFTLY] - Uh, so that's why I moved him 448 00:27:59,442 --> 00:28:01,011 in here with me. 449 00:28:01,144 --> 00:28:03,713 But I'm finding it quite difficult to manage on my own. 450 00:28:03,847 --> 00:28:05,682 It's a bit much 'cause I have to work, 451 00:28:05,815 --> 00:28:08,018 and that's why I need someone to help me. 452 00:28:08,151 --> 00:28:09,554 [FOOTSTEPS APPROACHING] 453 00:28:09,686 --> 00:28:11,388 - Did I hear the bell? - Dad. Yes. 454 00:28:11,522 --> 00:28:13,390 - Ding-dong. - [ANNE CHUCKLES] 455 00:28:13,524 --> 00:28:15,825 - I'd like you to meet Laura. - How do you do, sir? 456 00:28:15,959 --> 00:28:18,563 I explained to you that Laura was going to come by today 457 00:28:18,695 --> 00:28:19,930 so that you two could meet. 458 00:28:20,063 --> 00:28:21,498 - Hello. - Hello. 459 00:28:21,632 --> 00:28:24,100 - I say, you're gorgeous. - Thank you. 460 00:28:24,234 --> 00:28:25,735 But I, um... 461 00:28:27,505 --> 00:28:29,272 Haven't we met before? 462 00:28:29,406 --> 00:28:31,007 - No, I don't think so. - Are you sure? 463 00:28:31,141 --> 00:28:34,010 I have a distinct impression that I've seen you before. 464 00:28:34,144 --> 00:28:37,347 So Laura has come round, uh, to meet us 465 00:28:37,480 --> 00:28:39,216 so she can get an idea of how you live 466 00:28:39,349 --> 00:28:41,619 and to what extent she might be able to help you. 467 00:28:41,785 --> 00:28:42,953 I know, dear. I know that. 468 00:28:43,086 --> 00:28:45,422 You've already told me a hundred times. 469 00:28:45,556 --> 00:28:47,424 My daughter has, um... 470 00:28:47,558 --> 00:28:49,426 a tendency to repeat herself. 471 00:28:49,560 --> 00:28:51,761 But you know what it's like, it's an age thing. 472 00:28:51,895 --> 00:28:54,097 - [LAUGHS] - Would you like a drink? 473 00:28:54,231 --> 00:28:55,732 You're very kind, but no, thanks. 474 00:28:55,865 --> 00:28:58,435 An aperitif? Are you sure? A little aperitif. 475 00:28:58,569 --> 00:29:00,770 - Time for an aperitif, no, no? - [LAUGHS] 476 00:29:00,904 --> 00:29:03,541 Oh, hang... Just a moment, I'll be back. 477 00:29:05,676 --> 00:29:08,579 - He's going to find his watch. - Oh. 478 00:29:08,713 --> 00:29:12,249 - I must say, he's charming. - Yeah. Not always. 479 00:29:12,382 --> 00:29:13,883 [BOTH CHUCKLE] 480 00:29:23,026 --> 00:29:26,597 Just as I thought, time for an aperitif! Ha-ha-ha! 481 00:29:26,731 --> 00:29:28,566 I have two watches. I've always had two. 482 00:29:28,699 --> 00:29:31,001 One on my wrist and the other in my head. Bup! 483 00:29:31,134 --> 00:29:32,503 It's always been that way. 484 00:29:32,637 --> 00:29:34,672 Now, what would you like, young lady? 485 00:29:34,804 --> 00:29:36,106 Dad. 486 00:29:36,239 --> 00:29:38,975 I'm allowed to offer our guest a drink, am I not? 487 00:29:39,109 --> 00:29:40,644 What will it be? 488 00:29:42,311 --> 00:29:44,346 - What are you going to have? - A small whiskey. 489 00:29:44,480 --> 00:29:47,149 - Then I'll have the same. - Boom! Splendid. 490 00:29:47,283 --> 00:29:49,619 Two small whiskies coming up. 491 00:29:50,786 --> 00:29:51,987 Anne, please. 492 00:29:53,690 --> 00:29:56,325 It's okay, Anne, I'm not going to offer you a drink. 493 00:29:56,458 --> 00:29:58,494 She never touches alcohol. Not a drop. 494 00:29:58,628 --> 00:30:01,130 - It's true. - Never. Not a drop, yeah. 495 00:30:01,263 --> 00:30:04,300 Um, that's why she seems so, uh... 496 00:30:04,433 --> 00:30:06,001 - So what? - Um, sober. 497 00:30:06,135 --> 00:30:07,604 Her mother was, uh, the same. 498 00:30:07,737 --> 00:30:09,471 The soberest woman I've ever met. 499 00:30:09,606 --> 00:30:11,340 [ANTHONY & LAURA LAUGH] 500 00:30:12,709 --> 00:30:14,243 Oh, dear. Heh-heh. 501 00:30:14,376 --> 00:30:16,746 Silly. Um, whereas her little sister 502 00:30:16,879 --> 00:30:19,481 - was quite a different story. - Oh, you have two daughters? 503 00:30:19,616 --> 00:30:21,984 Even though I hardly ever hear from the other one. 504 00:30:22,117 --> 00:30:23,986 All the same, she was always my favorite. 505 00:30:24,119 --> 00:30:25,954 She was a painter. Look, there you are. 506 00:30:26,088 --> 00:30:28,290 The Pirouette. Beautiful, isn't it? 507 00:30:28,424 --> 00:30:29,458 Yes, it is. 508 00:30:29,592 --> 00:30:30,727 ANTHONY: Yes. 509 00:30:32,261 --> 00:30:33,996 A dazzling girl. 510 00:30:34,129 --> 00:30:36,832 I don't understand why she never gets in touch. Never. 511 00:30:38,033 --> 00:30:40,202 - [GLASSES CLINK] - Your whiskey. 512 00:30:40,336 --> 00:30:41,638 - Thank you. - Cheers. 513 00:30:45,474 --> 00:30:46,710 [GROANS, CHUCKLES] 514 00:30:46,842 --> 00:30:47,910 [SUCKS TEETH] 515 00:30:48,043 --> 00:30:50,379 Mmm. Ah! 516 00:30:50,513 --> 00:30:51,815 I'd give everything I own 517 00:30:51,947 --> 00:30:53,783 for a glass of whiskey. Don't you agree? 518 00:30:53,916 --> 00:30:55,884 Well, I don't own all that much, so... 519 00:30:56,018 --> 00:30:58,354 Oh, really? What do you do for a living? 520 00:30:59,689 --> 00:31:02,692 Um, I look after other people. 521 00:31:02,826 --> 00:31:04,193 Other people? 522 00:31:04,326 --> 00:31:06,895 Mm, yeah, my job is to help people who need help. 523 00:31:07,029 --> 00:31:08,732 Heh, oh! 524 00:31:08,864 --> 00:31:11,867 Sounds like those girls you're always trying to dump off on me. 525 00:31:12,000 --> 00:31:13,869 Must be a difficult job though, isn't it? 526 00:31:14,002 --> 00:31:15,705 Spending all day with one of those... 527 00:31:15,839 --> 00:31:17,707 Ugh! I couldn't stand it. Am I right? 528 00:31:17,841 --> 00:31:19,408 [BOTH LAUGHING] 529 00:31:19,542 --> 00:31:21,678 What about you? What did you do for a living? 530 00:31:21,811 --> 00:31:23,345 Oh, I was a dancer. 531 00:31:23,479 --> 00:31:24,479 - Were you? - Yes. 532 00:31:24,547 --> 00:31:26,549 - Dad. - What? 533 00:31:26,683 --> 00:31:30,085 - You were an engineer. - What do you know about it? 534 00:31:30,219 --> 00:31:32,221 Yes, tap dancing was my specialty. 535 00:31:32,354 --> 00:31:34,390 - Really? - You seem surprised. 536 00:31:34,524 --> 00:31:36,225 - A little bit. - Why? 537 00:31:36,358 --> 00:31:39,261 Don't you believe me, or you find that difficult to imagine? 538 00:31:39,395 --> 00:31:42,898 Of course. It's just... I've always loved tap dancing. 539 00:31:43,031 --> 00:31:46,135 You, really? I'm still great at it. I'll show you. 540 00:31:46,268 --> 00:31:47,804 [SNAPPING FINGERS] 541 00:31:47,936 --> 00:31:50,874 - [LAUGHING] - Ay! Ha-ha! 542 00:31:51,006 --> 00:31:53,576 Jolly good. Why are you laughing? 543 00:31:53,710 --> 00:31:55,678 Nothing. Sorry. Sorry. 544 00:31:55,812 --> 00:31:57,747 I know... I know who she reminds me of. 545 00:31:57,881 --> 00:31:59,348 - Who? - It's Lucy. 546 00:31:59,481 --> 00:32:01,350 - Lucy, when she was younger. - Lucy? 547 00:32:01,483 --> 00:32:03,284 Yeah, my other daughter. That's right. 548 00:32:03,418 --> 00:32:05,253 There is a resemblance, don't you think? 549 00:32:05,386 --> 00:32:07,355 - Yeah, maybe. - Yes. 550 00:32:07,488 --> 00:32:09,892 - [LAUGHING] - Yes. 551 00:32:10,024 --> 00:32:12,393 Her unbearable habit of laughing inanely. 552 00:32:17,398 --> 00:32:18,966 I had you there, didn't I? 553 00:32:19,100 --> 00:32:20,769 [ANTHONY LAUGHS] 554 00:32:24,740 --> 00:32:27,308 You see, the situation is very simple. 555 00:32:27,442 --> 00:32:29,912 I have lived in this flat... 556 00:32:30,044 --> 00:32:31,780 for some time now. 557 00:32:31,914 --> 00:32:34,248 I'm extremely attached to it. 558 00:32:34,382 --> 00:32:36,417 And I bought it more than 30 years ago. 559 00:32:36,552 --> 00:32:39,187 Can you imagine? You weren't even born. 560 00:32:39,320 --> 00:32:40,955 Yes, it's a big flat. 561 00:32:41,088 --> 00:32:43,759 Very nice. It's very big. 562 00:32:43,892 --> 00:32:47,361 And, uh, I've been very happy here. 563 00:32:47,495 --> 00:32:52,768 Uh, anyway, my daughter is very interested in it. 564 00:32:52,901 --> 00:32:54,536 ANNE: What are you talking about? 565 00:32:54,670 --> 00:32:56,705 You see, my daughter is of the opinion 566 00:32:56,839 --> 00:32:58,774 that I cannot manage on my own. 567 00:32:58,907 --> 00:33:01,677 So she's moved in with me, ostensibly to help me, 568 00:33:01,810 --> 00:33:06,748 with this man she met not long ago just after her divorce. 569 00:33:06,882 --> 00:33:10,251 Yeah. Who has a very bad influence on her, 570 00:33:10,384 --> 00:33:13,154 - I have to tell you. - What are you talking about, Dad? 571 00:33:13,287 --> 00:33:15,289 So now she would like to convince me 572 00:33:15,423 --> 00:33:18,794 that I really cannot manage on my own. 573 00:33:18,927 --> 00:33:22,463 And, uh, the next stage will be to send me away. 574 00:33:22,598 --> 00:33:25,266 I don't know where. It'll be a much more efficient way 575 00:33:25,399 --> 00:33:27,335 of getting hold of my flat. 576 00:33:27,468 --> 00:33:31,339 But, um, it's not going to happen that way. 577 00:33:31,472 --> 00:33:33,474 [ANTHONY CHUCKLES] 578 00:33:33,609 --> 00:33:36,512 Sorry, dear. I may as well tell you now. 579 00:33:38,045 --> 00:33:41,182 I'm not leaving this flat any time soon. 580 00:33:41,315 --> 00:33:44,653 I'm going to outlive you. 581 00:33:44,786 --> 00:33:46,220 Both of you. 582 00:33:46,354 --> 00:33:48,489 I don't know about you... 583 00:33:48,624 --> 00:33:50,659 but my daughter, yes. 584 00:33:50,792 --> 00:33:52,026 [CHUCKLES] 585 00:33:52,159 --> 00:33:54,161 In fact, I'm gonna make a point about it. 586 00:33:54,295 --> 00:33:57,833 I'm going to inherit from her. Not the other way around. 587 00:33:57,966 --> 00:34:01,670 And, uh, the day of her funeral, I shall give a little speech. 588 00:34:01,803 --> 00:34:03,672 Uh, to remind everyone how heartless 589 00:34:03,805 --> 00:34:05,507 and, uh, manipulative she was. 590 00:34:05,641 --> 00:34:09,545 - I'm so sorry about this. - Why? She understands perfectly. 591 00:34:09,678 --> 00:34:11,045 You're the one who doesn't. 592 00:34:11,178 --> 00:34:14,016 See, I've been trying to convince her for months 593 00:34:14,148 --> 00:34:16,752 that I can manage very well on my own. 594 00:34:16,885 --> 00:34:19,922 But... she refuses to listen. 595 00:34:21,222 --> 00:34:26,192 I don't need any help from anyone. 596 00:34:26,326 --> 00:34:29,497 And I'm not going to leave my flat. 597 00:34:29,630 --> 00:34:32,033 All I want is for everyone to fuck off. 598 00:34:33,433 --> 00:34:34,802 Having said that... 599 00:34:36,236 --> 00:34:38,071 it's been a great pleasure. 600 00:34:38,204 --> 00:34:39,974 Au revoir. Toodle-oo. 601 00:34:43,544 --> 00:34:46,146 I'm really very sorry about this. 602 00:34:46,279 --> 00:34:48,616 You weren't kidding when you said he had his ways. 603 00:34:48,749 --> 00:34:50,083 I'm really sorry. 604 00:34:51,586 --> 00:34:55,790 Don't be. That sort of reaction's quite normal. 605 00:34:58,191 --> 00:35:00,093 It'll be all right. 606 00:35:00,226 --> 00:35:01,394 Do you think? 607 00:35:07,367 --> 00:35:08,435 Yeah. 608 00:35:12,540 --> 00:35:14,441 [♪♪♪] 609 00:35:18,278 --> 00:35:19,580 [SIGHS] 610 00:35:19,714 --> 00:35:22,215 [WATER TURNS ON, OFF] 611 00:35:39,567 --> 00:35:40,935 [SNIFFLES] 612 00:35:52,580 --> 00:35:54,815 [SOBS] 613 00:35:54,949 --> 00:35:56,383 [SNIFFLING] 614 00:37:01,413 --> 00:37:02,849 PAUL: Well? 615 00:37:03,917 --> 00:37:05,350 What? 616 00:37:05,484 --> 00:37:06,886 - Did it go well? - Um... 617 00:37:08,287 --> 00:37:09,856 Yeah. 618 00:37:09,989 --> 00:37:12,324 I think so. She said she was gonna start tomorrow. 619 00:37:12,458 --> 00:37:14,094 - Here? - Yeah. 620 00:37:14,226 --> 00:37:15,762 Good. 621 00:37:15,895 --> 00:37:18,998 Yeah. So we'll see how the first day goes, and... 622 00:37:19,132 --> 00:37:21,233 I was really worried it wasn't gonna work, 623 00:37:21,366 --> 00:37:23,069 but in the end, it was fine. 624 00:37:23,203 --> 00:37:25,839 - He was charming. - Oh, there you are, you see. 625 00:37:27,640 --> 00:37:30,242 Yeah. He really turned the charm on for her. 626 00:37:30,375 --> 00:37:32,011 You should have seen him. 627 00:37:32,145 --> 00:37:35,582 He told her he'd been a dancer. A tap dancer. 628 00:37:35,715 --> 00:37:37,249 - No. - Yeah. 629 00:37:39,219 --> 00:37:40,987 I don't know how to describe it to you. 630 00:37:41,121 --> 00:37:43,156 I think she's really going to be able to... 631 00:37:43,288 --> 00:37:46,559 I think they're really gonna get on well together. 632 00:37:48,460 --> 00:37:50,797 And then he said that she reminded him of Lucy. 633 00:37:52,132 --> 00:37:53,265 Really? 634 00:37:55,267 --> 00:37:57,103 How old is she? 635 00:37:57,237 --> 00:37:58,671 Why, you interested? 636 00:38:10,083 --> 00:38:11,618 What's the matter with you? 637 00:38:13,787 --> 00:38:16,055 If it went well, that's good news, isn't it? 638 00:38:17,123 --> 00:38:18,658 Yes. Yeah. 639 00:38:18,792 --> 00:38:20,059 So? 640 00:38:21,861 --> 00:38:23,563 What's the matter with you? Tell me. 641 00:38:23,696 --> 00:38:25,165 It's just... 642 00:38:25,297 --> 00:38:26,900 What? 643 00:38:27,033 --> 00:38:29,068 Just now, when I came back with the chicken, 644 00:38:29,202 --> 00:38:31,638 he didn't recognize me. 645 00:38:31,771 --> 00:38:33,940 I don't know, it just did something to me. 646 00:38:36,209 --> 00:38:37,476 I understand. 647 00:38:37,610 --> 00:38:39,179 Finding it really hard. 648 00:38:40,747 --> 00:38:42,381 Come, give me a hug. 649 00:38:47,253 --> 00:38:49,454 I saw it in his eyes. He didn't know who I was. 650 00:38:49,589 --> 00:38:51,390 It was like I was a stranger to him. 651 00:38:53,126 --> 00:38:55,795 - You'll have to get used to it. - I can't manage to. 652 00:38:55,929 --> 00:38:59,899 I think you can. I think you're managing really well. 653 00:39:00,033 --> 00:39:01,301 Come on. 654 00:39:03,837 --> 00:39:05,138 [SIGHS] 655 00:39:06,206 --> 00:39:08,541 ANNE: Oh, Dad. Hi. 656 00:39:08,675 --> 00:39:11,510 Dinner will be ready in five minutes. Does that suit you? 657 00:39:11,643 --> 00:39:14,713 Yes, dear. Suits me fine. 658 00:39:14,847 --> 00:39:17,616 Suits me fine. Hello. 659 00:39:20,118 --> 00:39:21,352 Are you hungry? 660 00:39:22,688 --> 00:39:24,523 Yes, yes. But, uh... 661 00:39:26,091 --> 00:39:28,392 We have guests this evening? 662 00:39:28,527 --> 00:39:30,195 No, why? 663 00:39:31,263 --> 00:39:32,363 Oh, nothing. 664 00:39:33,632 --> 00:39:34,833 Nothing. 665 00:39:34,967 --> 00:39:36,869 [♪♪♪] 666 00:39:55,520 --> 00:39:57,022 Everything all right? 667 00:39:58,489 --> 00:39:59,791 You had a good day? 668 00:39:59,925 --> 00:40:01,360 Yeah, very good. 669 00:40:01,492 --> 00:40:02,961 Laura came by. 670 00:40:03,095 --> 00:40:05,429 Didn't she, Dad? Laura came by just now to see us. 671 00:40:05,564 --> 00:40:07,431 - Who? - Laura. 672 00:40:07,566 --> 00:40:09,234 The young woman who came to see us. 673 00:40:09,368 --> 00:40:10,401 ANTHONY: Mmm. 674 00:40:13,171 --> 00:40:15,674 - Then we went to the doctor. - Has anyone seen my watch? 675 00:40:15,807 --> 00:40:18,510 - I seem to have lost it. Uh... - ANNE: Again? 676 00:40:18,644 --> 00:40:20,444 You've probably put it in your cupboard. 677 00:40:20,579 --> 00:40:22,681 - In your hiding place. - What cupboard? 678 00:40:22,814 --> 00:40:24,583 I don't know what you're talking about. 679 00:40:24,716 --> 00:40:26,718 I really don't know, Anne. 680 00:40:26,852 --> 00:40:28,452 What cupboard? There's no cupboard. 681 00:40:28,587 --> 00:40:30,923 There's no cupboard, is there? Ha-ha! 682 00:40:31,056 --> 00:40:32,591 [QUIETLY] Can we be more discreet? 683 00:40:32,724 --> 00:40:34,226 Have you looked in your cupboard? 684 00:40:34,359 --> 00:40:36,862 It's not there. I must have lost it somewhere. 685 00:40:36,995 --> 00:40:38,462 - Or it's been stolen. - It hasn't. 686 00:40:38,597 --> 00:40:41,533 What do you mean, it hasn't? It can't have flown away. 687 00:40:41,667 --> 00:40:44,770 - Want me to go and have a look? - Very much so. It is a bother. 688 00:40:44,903 --> 00:40:47,839 I am worried. It's very worrying. I mean... 689 00:40:47,973 --> 00:40:51,310 Losing all my things, everyone's just helping themselves, and... 690 00:40:51,442 --> 00:40:55,580 If this goes on much longer, um, I'll be stark naked. 691 00:40:55,714 --> 00:40:57,983 And, um, I... 692 00:40:58,116 --> 00:41:00,652 I won't be able to tell what time it is. Please. 693 00:41:00,786 --> 00:41:02,087 Thank you. 694 00:41:05,824 --> 00:41:07,793 [WHISTLING SOFTLY] 695 00:41:37,555 --> 00:41:39,023 Might you have the time? 696 00:41:41,425 --> 00:41:43,027 - Almost eight. - Oh. 697 00:41:44,095 --> 00:41:45,296 That's late. 698 00:41:46,630 --> 00:41:48,666 Shouldn't we be sitting down for dinner? 699 00:41:48,799 --> 00:41:52,036 Yes, in five minutes, uh, when the chicken's ready. 700 00:41:52,169 --> 00:41:54,572 We're having chicken this evening? 701 00:41:54,705 --> 00:41:56,707 - It's the one Anne bought. - Ha! 702 00:42:01,479 --> 00:42:02,880 [TICKING] 703 00:42:10,688 --> 00:42:12,523 It's pretty. 704 00:42:12,656 --> 00:42:14,825 Your watch, it's, um... 705 00:42:14,959 --> 00:42:17,728 It's very pretty. It's, uh... 706 00:42:17,862 --> 00:42:19,864 Yeah. Is it yours? 707 00:42:19,997 --> 00:42:23,467 Ha, I... I mean, is it, uh, yours? 708 00:42:23,601 --> 00:42:25,504 Mm, yes. 709 00:42:26,637 --> 00:42:28,039 Might I see it? It's, uh... 710 00:42:28,172 --> 00:42:31,175 So, apparently, it went very well today. 711 00:42:31,308 --> 00:42:32,877 Oh, yes. 712 00:42:34,378 --> 00:42:35,980 Very well. Very well. 713 00:42:37,848 --> 00:42:40,384 Apparently, she looks like Lucy. 714 00:42:40,519 --> 00:42:42,386 Really? 715 00:42:42,521 --> 00:42:44,822 I don't know. I've never seen her. 716 00:42:44,955 --> 00:42:46,424 No, it, um... 717 00:42:48,325 --> 00:42:50,861 It went well. Anne seemed pleased. You know, it's... 718 00:42:50,995 --> 00:42:54,231 I don't really need... It's mainly for Anne. 719 00:42:55,766 --> 00:42:57,735 Might I have a look at it? See your watch? 720 00:42:57,868 --> 00:43:01,739 You're right, you know, it's important to her this works out. 721 00:43:01,872 --> 00:43:03,974 - Yeah. - Anthony, um, 722 00:43:04,108 --> 00:43:05,910 she's been worried about you. 723 00:43:06,043 --> 00:43:08,579 And it really upsets her 724 00:43:08,712 --> 00:43:11,115 when you keep falling out with... 725 00:43:13,552 --> 00:43:15,619 - What is it about my watch? - Oh, nothing. 726 00:43:15,753 --> 00:43:17,955 I was just, uh, looking. 727 00:43:18,089 --> 00:43:20,224 I want to check it's, um... 728 00:43:20,357 --> 00:43:23,562 Check if it's, uh... It's pretty. Very pretty. 729 00:43:25,362 --> 00:43:27,298 - Did you buy it? - Sorry? 730 00:43:27,431 --> 00:43:30,468 Um, was it a present or did you buy it? 731 00:43:30,601 --> 00:43:31,969 I bought it. 732 00:43:32,103 --> 00:43:34,573 - Oh. - Why? 733 00:43:34,705 --> 00:43:36,907 I don't suppose you kept the receipt? 734 00:43:37,041 --> 00:43:38,442 What are you talking about? 735 00:43:38,577 --> 00:43:41,712 - Your watch. It's, uh... - I was talking about Anne. 736 00:43:43,280 --> 00:43:45,816 - Anne? - Ye... 737 00:43:45,950 --> 00:43:47,384 Yes, Anne. 738 00:43:47,519 --> 00:43:48,786 Yeah. 739 00:44:00,964 --> 00:44:02,198 [BLOWS] 740 00:44:14,512 --> 00:44:17,515 ANTHONY: I don't know why we never really got on well together. 741 00:44:19,849 --> 00:44:22,152 Whereas her little sister... 742 00:44:22,285 --> 00:44:24,954 Ah, that was another story. 743 00:44:27,223 --> 00:44:30,594 Do you know her? Um, she's marvelous. 744 00:44:30,727 --> 00:44:32,462 Marvelous. 745 00:44:32,596 --> 00:44:34,664 I haven't seen her for months. 746 00:44:37,400 --> 00:44:39,769 I can't blame her, she's, uh... 747 00:44:39,903 --> 00:44:43,039 traveling around the world, I think. 748 00:44:43,173 --> 00:44:44,774 She's a painter. 749 00:44:47,343 --> 00:44:51,214 I'd be so happy if she came to see me one day. 750 00:44:51,347 --> 00:44:52,682 [CHUCKLES] 751 00:44:52,815 --> 00:44:54,317 I'd take her in my arms 752 00:44:54,450 --> 00:44:58,589 and we'd be glued to one another. 753 00:44:58,721 --> 00:45:01,659 For hours on end, like we used to be. 754 00:45:01,791 --> 00:45:03,826 A long time ago, when she was little. 755 00:45:06,329 --> 00:45:10,066 When she still used to call me: 756 00:45:10,200 --> 00:45:11,602 "Little Daddy." 757 00:45:13,002 --> 00:45:14,538 "Little Daddy." 758 00:45:14,672 --> 00:45:16,005 Now, that's... 759 00:45:17,974 --> 00:45:20,944 That's what she used to call me, you know? 760 00:45:21,077 --> 00:45:23,012 Nice, isn't it? "Little Daddy." 761 00:45:27,016 --> 00:45:28,851 Can I ask you a question? 762 00:45:28,985 --> 00:45:30,053 Mmm? 763 00:45:31,689 --> 00:45:34,324 But I want an honest answer. 764 00:45:34,457 --> 00:45:35,758 Nothing fancy. 765 00:45:36,993 --> 00:45:38,928 Can you do that for me? 766 00:45:39,062 --> 00:45:40,196 Yeah. 767 00:45:42,865 --> 00:45:44,100 Well, then... 768 00:45:49,839 --> 00:45:51,774 How long do you intend to hang around here 769 00:45:51,908 --> 00:45:53,611 getting on everybody's tits? 770 00:45:57,581 --> 00:46:00,116 [ELEVATOR DOOR WHIRS, THUNKS] 771 00:46:03,886 --> 00:46:05,723 What is it? 772 00:46:05,855 --> 00:46:07,423 What have you done to your hair? 773 00:46:08,525 --> 00:46:09,759 Nothing. Why? 774 00:46:09,892 --> 00:46:12,161 You're looking good. 775 00:46:12,295 --> 00:46:13,497 Mmm. 776 00:46:15,298 --> 00:46:16,734 [CHUCKLES SOFTLY] 777 00:46:32,448 --> 00:46:34,417 [RINGS, THEN BUZZES] 778 00:46:34,551 --> 00:46:37,387 - You lost your keys? - No. 779 00:46:37,521 --> 00:46:39,122 [BUZZES] 780 00:46:50,199 --> 00:46:52,969 Hello. My father has an appointment with Dr. Sarai. 781 00:46:54,237 --> 00:46:56,239 Dad, come here. 782 00:47:02,345 --> 00:47:04,548 [RECEPTIONIST WHISPERING INDISTINCTLY] 783 00:47:06,149 --> 00:47:07,383 Okay, thank you. 784 00:47:07,518 --> 00:47:09,787 So, um, it's you who signs there. 785 00:47:11,154 --> 00:47:12,790 I can fill in these. 786 00:47:14,524 --> 00:47:15,991 SARAI: Date of birth? 787 00:47:16,124 --> 00:47:19,461 Friday, 31st of December, 1937. 788 00:47:19,595 --> 00:47:21,396 - Friday? - Yes. 789 00:47:21,531 --> 00:47:24,500 You're living with your daughter at the moment, is that right? 790 00:47:24,634 --> 00:47:27,336 Yes. Until she goes to live in Paris. 791 00:47:27,469 --> 00:47:30,038 No, Dad, why do you keep going on about Paris? 792 00:47:30,172 --> 00:47:32,474 - What? - I'm staying in London. 793 00:47:34,309 --> 00:47:37,045 You keep changing your mind. How do you expect people to keep up? 794 00:47:37,179 --> 00:47:39,281 Never been any question of me living in Paris. 795 00:47:39,414 --> 00:47:41,350 - Yes, there was. You told me. - No, I didn't. 796 00:47:41,483 --> 00:47:43,653 I'm sorry. You told me the other day. 797 00:47:43,786 --> 00:47:46,321 Have you forgotten? She's forgotten. 798 00:47:46,455 --> 00:47:47,989 You're suffering from memory loss. 799 00:47:48,123 --> 00:47:49,692 I'd have a word with the doctor. 800 00:47:49,826 --> 00:47:51,627 In any event, I'm not going to Paris. 801 00:47:51,761 --> 00:47:53,529 Ah, that's good. Heh. Paris. 802 00:47:53,663 --> 00:47:55,565 They don't even speak English there. 803 00:47:55,698 --> 00:47:57,065 [CHUCKLES] 804 00:48:02,672 --> 00:48:05,575 ["ROMANCE" FROM LES PECHEURS DE PERLES PLAYING] 805 00:48:08,745 --> 00:48:10,546 [DOOR OPENS] 806 00:48:10,680 --> 00:48:12,849 SARAI: I know how worrying these things can be, 807 00:48:12,981 --> 00:48:15,951 and things can change quickly. So if you need anything at all, 808 00:48:16,084 --> 00:48:17,886 - give me a call. Any time. - Okay. 809 00:48:18,019 --> 00:48:20,422 Thank you. Thank you for your help. 810 00:48:28,930 --> 00:48:30,867 [MAN SINGING OPERATICALLY] 811 00:48:52,921 --> 00:48:54,055 Dad? 812 00:50:02,725 --> 00:50:05,528 [CD SKIPPING] 813 00:50:08,631 --> 00:50:10,232 [MUSIC STOPS] 814 00:50:23,278 --> 00:50:25,013 [CD TRAY WHIRS] 815 00:50:27,683 --> 00:50:29,184 [BREATHING HEAVILY] 816 00:50:40,963 --> 00:50:42,498 - Thank you. - Thank you. 817 00:50:42,632 --> 00:50:45,033 - Thank you. - [CELL PHONE RINGING] 818 00:50:48,004 --> 00:50:50,305 Hello. What's the matter? 819 00:50:50,438 --> 00:50:52,708 What? 820 00:50:52,842 --> 00:50:55,645 All right. I'll be up in a minute. 821 00:50:58,480 --> 00:50:59,882 - Thank you. - Thank you. 822 00:51:00,016 --> 00:51:01,316 Sorry. 823 00:51:06,288 --> 00:51:08,323 What's happening? 824 00:51:08,456 --> 00:51:11,761 Um, nothing much, but I think he'd like to see you. 825 00:51:11,894 --> 00:51:14,229 - Where is he? - He's in his room. 826 00:51:14,362 --> 00:51:15,932 - Let me have it. - Thank you. 827 00:51:41,823 --> 00:51:43,357 - Uh... - Here, let me. 828 00:51:43,490 --> 00:51:45,092 Mm-hmm. 829 00:51:45,225 --> 00:51:47,394 What have you done? 830 00:51:47,529 --> 00:51:48,964 Oh. 831 00:51:51,265 --> 00:51:52,734 Oh. 832 00:51:59,941 --> 00:52:01,710 - Oh. - [CHUCKLES] 833 00:52:05,212 --> 00:52:06,781 What's the matter? 834 00:52:06,915 --> 00:52:08,148 Nothing. 835 00:52:12,152 --> 00:52:14,455 Okay. I'll get dinner ready. 836 00:52:15,557 --> 00:52:17,358 Anne? 837 00:52:17,492 --> 00:52:19,694 - What? - Thank you for everything. 838 00:53:12,113 --> 00:53:13,982 PAUL: We have to find another arrangement. 839 00:53:14,115 --> 00:53:15,150 ANNE: Such as? 840 00:53:15,282 --> 00:53:16,918 PAUL: Putting him in an institution. 841 00:53:17,052 --> 00:53:19,386 - ANNE: A home? - PAUL: Yes, a nursing home. 842 00:53:19,521 --> 00:53:20,689 It'd be better for him. 843 00:53:20,822 --> 00:53:22,356 ANNE: Why are you saying this now? 844 00:53:22,489 --> 00:53:24,826 Tomorrow we've got this girl starting. 845 00:53:24,959 --> 00:53:27,028 PAUL: You're right. We'll see. 846 00:53:27,162 --> 00:53:29,597 Maybe it'll work out very well with this girl. 847 00:53:29,731 --> 00:53:31,099 You seem to think she's good. 848 00:53:31,231 --> 00:53:33,333 But, believe me, the doctor is right. 849 00:53:33,467 --> 00:53:34,869 The moment will come when... 850 00:53:35,003 --> 00:53:38,840 However good she is, he's ill, Anne. 851 00:53:38,973 --> 00:53:40,240 He's ill. 852 00:53:42,209 --> 00:53:45,714 ANNE: Dad, what are you doing standing out there? Come on. 853 00:53:47,882 --> 00:53:49,517 Come on, Dad. Come and sit down. 854 00:53:51,119 --> 00:53:52,520 Come on, Dad. 855 00:54:05,700 --> 00:54:07,836 [CLEARS THROAT SOFTLY] 856 00:54:07,969 --> 00:54:09,236 Okay. 857 00:54:18,913 --> 00:54:21,883 - PAUL: So it went well today? - ANNE: Yeah. Very well. 858 00:54:22,016 --> 00:54:23,651 Wouldn't you agree, Dad? 859 00:54:25,220 --> 00:54:28,255 - What? - You made her laugh a lot. 860 00:54:28,388 --> 00:54:30,390 - ANTHONY: I did? - She said you were charming. 861 00:54:30,525 --> 00:54:33,460 That you had your ways, but that you were charming. 862 00:54:33,595 --> 00:54:36,396 She's coming tomorrow morning to start working here. 863 00:54:36,531 --> 00:54:40,135 - Would you like some more? - I would. It's good chicken. 864 00:54:40,267 --> 00:54:43,972 Uh, don't you think? Where did you buy it? 865 00:54:44,105 --> 00:54:45,640 Downstairs. Why? 866 00:54:45,774 --> 00:54:49,077 Oh, no reason. It's good chicken. 867 00:54:49,210 --> 00:54:50,612 Paul? 868 00:54:50,745 --> 00:54:51,946 No, thanks. 869 00:54:53,248 --> 00:54:55,917 So she's working full days, is she? 870 00:54:56,050 --> 00:54:59,254 - I mean... - Yeah, till six. 871 00:54:59,386 --> 00:55:00,822 - And then? - What do you mean? 872 00:55:00,955 --> 00:55:02,657 - After six? - I'll be here. 873 00:55:07,629 --> 00:55:10,430 - You satisfied? - ANTHONY: With what? 874 00:55:10,565 --> 00:55:13,134 PAUL: You have a daughter who looks after you properly. 875 00:55:13,268 --> 00:55:15,236 Don't you? You're lucky. 876 00:55:15,369 --> 00:55:18,106 - You're lucky too. - [LAUGHING] Oh, you think so? 877 00:55:24,179 --> 00:55:26,514 - What's the matter with her? - Anne? 878 00:55:26,648 --> 00:55:28,183 [SUCKS TEETH] 879 00:55:28,315 --> 00:55:30,285 She's tired. 880 00:55:30,417 --> 00:55:32,352 Needs a bit of sun. 881 00:55:32,486 --> 00:55:34,055 Aye. 882 00:55:34,189 --> 00:55:37,659 You need to take care of her, old sport. 883 00:55:37,792 --> 00:55:39,994 Why don't you go away somewhere? 884 00:55:41,930 --> 00:55:43,064 Why? 885 00:55:44,698 --> 00:55:47,634 Sometimes I wonder if you're doing it deliberately. 886 00:55:47,768 --> 00:55:49,102 What? 887 00:55:51,238 --> 00:55:52,306 Nothing. 888 00:55:57,110 --> 00:55:58,377 We had, uh... 889 00:55:59,613 --> 00:56:03,317 - planned on going to Italy. - Oh? 890 00:56:03,449 --> 00:56:05,285 But we had to cancel at the last moment. 891 00:56:05,418 --> 00:56:07,554 - Do you know why? - No, why? 892 00:56:07,688 --> 00:56:10,389 Because of your row with Angela. 893 00:56:10,524 --> 00:56:12,793 We weren't able to go and leave you on your own. 894 00:56:12,926 --> 00:56:18,298 We had to cancel our holiday and, uh, bring you here. 895 00:56:18,431 --> 00:56:20,901 And now you're gonna stay here. 896 00:56:21,034 --> 00:56:24,271 For good, if I understand correctly. 897 00:56:24,403 --> 00:56:26,540 He's forgotten. 898 00:56:26,673 --> 00:56:29,076 - It's amazing. - Stop it. 899 00:56:29,209 --> 00:56:31,778 - Stop what? - You're being a bit... 900 00:56:31,912 --> 00:56:33,947 - A bit what? - Sarcastic. 901 00:56:34,081 --> 00:56:36,049 Uh, no, I'm not. 902 00:56:36,183 --> 00:56:38,185 I think I'm being very, very patient. 903 00:56:38,318 --> 00:56:41,054 Very patient, believe me. 904 00:56:41,188 --> 00:56:42,589 Did you take the chicken away? 905 00:56:42,723 --> 00:56:44,291 Sorry, yes. Did you want some more? 906 00:56:44,423 --> 00:56:46,927 - Is it in the kitchen? - Yeah, I'll fetch you some more. 907 00:56:47,060 --> 00:56:48,528 No, I'll get it. 908 00:57:02,376 --> 00:57:05,979 - Why do you say things like that? - What did I say? 909 00:57:06,113 --> 00:57:08,382 Listen, I completely understand your feelings. 910 00:57:08,515 --> 00:57:10,416 - No, you don't understand. - Yes, I do. 911 00:57:10,550 --> 00:57:13,587 But what I don't understand is... 912 00:57:13,720 --> 00:57:16,189 You... You do so much for him, 913 00:57:16,323 --> 00:57:18,959 and I... I respect you for that. 914 00:57:19,092 --> 00:57:22,963 I mean, you took the decision to bring him here and... 915 00:57:23,096 --> 00:57:25,499 You know, why not? But... 916 00:57:27,701 --> 00:57:29,670 How can I put this? 917 00:57:29,803 --> 00:57:32,572 I think you have to come up with a different solution. 918 00:57:32,706 --> 00:57:34,841 - He's totally lost it. - Stop talking like that. 919 00:57:34,975 --> 00:57:38,078 How do you want me to talk? I'm telling the truth. 920 00:57:38,211 --> 00:57:40,446 We have to come up with a different arrangement. 921 00:57:40,580 --> 00:57:43,150 - Such as? - Put him in an institution. 922 00:57:43,283 --> 00:57:46,687 - A home? - Yes, a nursing home. 923 00:57:46,820 --> 00:57:50,324 [♪♪♪] 924 00:57:50,456 --> 00:57:52,359 It'll be better for him. 925 00:57:52,492 --> 00:57:53,994 Why are you saying this now? 926 00:57:54,127 --> 00:57:56,163 Tomorrow we've got this girl starting. 927 00:57:56,296 --> 00:57:57,731 Yes, you're right. We'll see. 928 00:57:57,864 --> 00:57:59,766 Maybe it'll work out well with this girl. 929 00:57:59,900 --> 00:58:01,234 You seem to think she's good. 930 00:58:01,368 --> 00:58:03,804 But, believe me, the doctor's right, Anne. 931 00:58:03,937 --> 00:58:05,305 The moment will come when... 932 00:58:05,439 --> 00:58:08,442 However good she is, he's ill, Anne. 933 00:58:08,575 --> 00:58:09,810 He's ill. 934 00:58:12,612 --> 00:58:15,816 ANNE: Dad, what are you doing standing out there? Come and sit down. 935 00:58:17,417 --> 00:58:18,452 Come on, Dad. 936 00:58:18,585 --> 00:58:20,420 Dad, come in and sit down. 937 00:58:22,889 --> 00:58:24,157 Dad. 938 00:58:24,291 --> 00:58:26,193 [♪♪♪] 939 00:58:57,257 --> 00:58:59,159 [HUMMING SOFTLY] 940 00:59:53,680 --> 00:59:56,283 [LINE RINGING] 941 00:59:56,416 --> 00:59:59,752 WOMAN [ON RECORDING]: Please hold the line while we try to connect you. 942 00:59:59,885 --> 01:00:02,721 The number you are calling knows you are waiting. 943 01:00:02,855 --> 01:00:05,758 ["ROMANCE" FROM LES PECHEURS DE PERLES PLAYING] 944 01:00:05,891 --> 01:00:08,060 [LINE RINGING] 945 01:00:11,730 --> 01:00:14,534 Please hold the line while we try to connect you. 946 01:00:14,667 --> 01:00:17,269 The number you are calling knows you are waiting. 947 01:00:26,145 --> 01:00:27,980 SARAI: Dr. Sarai speaking. 948 01:00:32,918 --> 01:00:34,286 Hello? 949 01:00:37,423 --> 01:00:38,858 Hello? 950 01:00:38,991 --> 01:00:41,528 ["ROMANCE" CONTINUES PLAYING] 951 01:01:16,795 --> 01:01:18,264 [WHISKING] 952 01:01:21,501 --> 01:01:25,271 [DOOR OPENS, CLOSES] 953 01:01:25,404 --> 01:01:26,805 Dad? 954 01:01:26,939 --> 01:01:28,274 Are you up already? 955 01:01:31,277 --> 01:01:33,078 Did you sleep well? 956 01:01:37,216 --> 01:01:39,351 Anne, where are these from? 957 01:01:39,485 --> 01:01:41,921 Shall I get you some tea before she arrives? 958 01:01:42,054 --> 01:01:43,989 [♪♪♪] 959 01:01:51,030 --> 01:01:54,501 - Where's the painting? - What painting? 960 01:01:54,634 --> 01:01:56,001 Lucy's. 961 01:01:56,135 --> 01:01:58,037 You're mixing this up with your flat. 962 01:01:58,170 --> 01:02:00,739 There's never been a painting there. 963 01:02:00,873 --> 01:02:02,441 Come and have some breakfast. 964 01:02:05,811 --> 01:02:07,213 Anne. 965 01:02:07,346 --> 01:02:08,847 Look. 966 01:02:08,981 --> 01:02:10,182 See. 967 01:02:11,283 --> 01:02:12,519 [GROANS SOFTLY] 968 01:02:14,853 --> 01:02:15,921 Anne? 969 01:02:19,792 --> 01:02:21,260 Here's your tea. 970 01:02:23,996 --> 01:02:25,699 - What? - Don't let it get cold. 971 01:02:27,900 --> 01:02:29,703 - Where's Anne? - She went out. 972 01:02:31,136 --> 01:02:33,607 - Really? Already? - Yeah. 973 01:02:33,739 --> 01:02:35,474 Oh. 974 01:02:35,609 --> 01:02:37,476 She'll be back. At the end of the day. 975 01:02:37,611 --> 01:02:38,811 I'll look for your medication. 976 01:02:38,877 --> 01:02:40,379 - No, wait. Wait. - I'll be back. 977 01:02:40,513 --> 01:02:42,549 I'm just going to look for your medication. 978 01:02:49,589 --> 01:02:50,889 Oh, shit. 979 01:02:52,258 --> 01:02:53,593 [SIGHS] 980 01:02:59,898 --> 01:03:02,768 - What is the time? - It's time for your medication. 981 01:03:02,901 --> 01:03:06,138 It's best to take them now. Then it's done. Don't you think? 982 01:03:06,272 --> 01:03:09,875 This little blue one, that's the one you like. 983 01:03:10,009 --> 01:03:13,879 Your little blue pill. Look, it's a pretty color, isn't it? 984 01:03:14,013 --> 01:03:16,716 - Can I ask you a question? - Yes. 985 01:03:18,250 --> 01:03:21,554 - Are you a nun? - No. 986 01:03:21,688 --> 01:03:24,456 Then why are you speaking to me as if I'm retarded? 987 01:03:24,591 --> 01:03:26,760 - Me? - Yes. 988 01:03:26,892 --> 01:03:29,094 - But I'm not. - "Your little blue pill." 989 01:03:29,228 --> 01:03:30,996 "Your little blue pill. Heh-heh-heh." 990 01:03:31,130 --> 01:03:33,667 - Oh. Sorry. I didn't mean... - Yeah. 991 01:03:33,799 --> 01:03:35,568 It's really unpleasant. 992 01:03:35,702 --> 01:03:37,303 You'll see when you get to my age, 993 01:03:37,436 --> 01:03:39,371 which will happen sooner than you think. 994 01:03:39,506 --> 01:03:40,640 I apologize. 995 01:03:40,774 --> 01:03:43,208 Um, it won't happen again. 996 01:03:43,342 --> 01:03:44,443 [SCOFFS] 997 01:03:46,478 --> 01:03:48,180 Tell me... 998 01:03:48,314 --> 01:03:51,718 have you noticed something? 999 01:03:51,850 --> 01:03:53,052 LAURA: What about? 1000 01:03:53,185 --> 01:03:57,189 - Well, you know, my flat. - What about it? 1001 01:03:57,323 --> 01:03:58,792 Well, it's changed. 1002 01:03:58,924 --> 01:04:00,727 You think? 1003 01:04:00,859 --> 01:04:02,629 Yes. 1004 01:04:02,762 --> 01:04:05,364 Those, uh, chairs, for instance. 1005 01:04:05,498 --> 01:04:07,166 There, there. 1006 01:04:07,299 --> 01:04:09,335 - Who put them there? - I don't know. 1007 01:04:09,468 --> 01:04:10,804 Your daughter, I imagine. 1008 01:04:10,936 --> 01:04:12,971 Obviously my daughter, obviously. 1009 01:04:14,340 --> 01:04:16,040 All the same, it is extraordinary 1010 01:04:16,174 --> 01:04:18,711 not even to ask my opinion. 1011 01:04:22,413 --> 01:04:26,951 Oh, I wanted to apologize if I was a little, um... 1012 01:04:27,085 --> 01:04:29,287 - the last time we met. - No problem. 1013 01:04:29,420 --> 01:04:33,324 Your daughter warned me. She told me you had your ways. 1014 01:04:33,458 --> 01:04:34,793 [CHUCKLES] 1015 01:04:36,194 --> 01:04:37,395 Yeah. 1016 01:04:40,666 --> 01:04:44,670 It is amazing how much you look like Lucy. 1017 01:04:51,008 --> 01:04:53,111 Anne told me what happened to her. 1018 01:04:53,244 --> 01:04:55,346 I'm sorry. I didn't know. 1019 01:04:55,480 --> 01:04:58,049 - What? - About her accident. 1020 01:04:59,350 --> 01:05:00,619 What accident? 1021 01:05:02,387 --> 01:05:03,421 What? 1022 01:05:04,556 --> 01:05:06,124 What are you talking about? 1023 01:05:07,860 --> 01:05:09,026 Nothing. 1024 01:05:10,228 --> 01:05:11,229 Oh. 1025 01:05:13,164 --> 01:05:15,900 Are you taking your medication? Then we'll go get dressed. 1026 01:05:16,033 --> 01:05:17,402 - You see? - What? 1027 01:05:17,536 --> 01:05:20,506 Heh, you're speaking to me as if I were retarded. 1028 01:05:20,639 --> 01:05:22,508 - No, I'm not. - You are! 1029 01:05:22,641 --> 01:05:23,509 I'm not. 1030 01:05:23,642 --> 01:05:24,743 - Yeah. - I... 1031 01:05:24,877 --> 01:05:26,043 "And we'll get dressed." 1032 01:05:26,177 --> 01:05:27,445 "And your little blue pill." 1033 01:05:27,579 --> 01:05:29,113 Thing is, I'm very intelligent. 1034 01:05:29,247 --> 01:05:31,215 You need to bear that in mind. 1035 01:05:31,349 --> 01:05:32,917 Do you understand? 1036 01:05:33,050 --> 01:05:35,086 Yes, I'll bear that in mind. 1037 01:05:36,522 --> 01:05:38,456 Good. Thank you. 1038 01:05:39,991 --> 01:05:43,261 Yeah, it's true. I'm very intelligent. 1039 01:05:43,394 --> 01:05:46,632 Sometimes I even surprise myself. 1040 01:05:46,765 --> 01:05:47,999 Oh! 1041 01:05:49,868 --> 01:05:51,570 I have a memory like an elephant. 1042 01:05:51,703 --> 01:05:53,070 [IMITATES ELEPHANT TRUMPETING] 1043 01:05:53,204 --> 01:05:55,574 [BOTH LAUGH] 1044 01:05:55,707 --> 01:05:58,109 - You know that animal? - Yes, yes. 1045 01:05:58,242 --> 01:06:00,813 [SIGHS, THEN CHUCKLING] 1046 01:06:02,313 --> 01:06:04,348 You've forgotten your pills. 1047 01:06:04,482 --> 01:06:07,151 Oh! What are they doing there? 1048 01:06:07,285 --> 01:06:09,153 Shall I get you another glass of water? 1049 01:06:09,287 --> 01:06:11,924 No, don't bother. I'll swallow them with, um... 1050 01:06:12,056 --> 01:06:14,058 You'll see, that, uh, cup of tea. 1051 01:06:14,192 --> 01:06:17,763 - Are you sure? - Yeah, positive. Look here. 1052 01:06:17,896 --> 01:06:19,932 You'll see. Are you watching? 1053 01:06:20,064 --> 01:06:23,100 - Yes. - Watch carefully. Okay? 1054 01:06:23,234 --> 01:06:25,102 I put them in my gob. 1055 01:06:25,236 --> 01:06:27,673 - [LAUGHS] - [CHUCKLES] 1056 01:06:27,806 --> 01:06:29,675 - Watch carefully. - Yes, I'm watching. 1057 01:06:29,808 --> 01:06:31,275 Good. 1058 01:06:31,409 --> 01:06:33,377 Nice cup of tea. 1059 01:06:33,512 --> 01:06:34,913 Hey, presto. 1060 01:06:38,483 --> 01:06:39,651 Ah! 1061 01:06:39,785 --> 01:06:41,954 Ha-ha, job is done. 1062 01:06:42,086 --> 01:06:44,490 - Bravo. - Yeah. 1063 01:06:44,623 --> 01:06:46,792 You know, I, uh... 1064 01:06:46,925 --> 01:06:50,696 worked in a circus a bit when I was young. 1065 01:06:50,829 --> 01:06:52,731 - Did you? - Yes. 1066 01:06:52,865 --> 01:06:55,701 Would you like me to show you some magic? 1067 01:06:55,834 --> 01:06:57,636 Why don't we get dressed first? 1068 01:06:57,769 --> 01:06:58,769 - Now? - Yes. 1069 01:06:58,871 --> 01:06:59,905 - No, not now. - Yes! 1070 01:07:00,037 --> 01:07:01,072 - No. - Yes. 1071 01:07:01,205 --> 01:07:02,708 Why? What's the point? 1072 01:07:02,841 --> 01:07:06,244 I'll only have to put my pajamas back on again. 1073 01:07:06,377 --> 01:07:09,648 - Might as well save some time. - I see what you mean. 1074 01:07:09,781 --> 01:07:14,352 But... if you stay in your pajamas, we can't go out. 1075 01:07:14,485 --> 01:07:16,320 Where do you wanna go? 1076 01:07:16,454 --> 01:07:17,856 - Park. - Oh, God. 1077 01:07:17,990 --> 01:07:20,626 - It's a nice day. - Everything all right? 1078 01:07:22,026 --> 01:07:23,629 Fine. We're going to get dressed. 1079 01:07:23,762 --> 01:07:24,796 But... 1080 01:07:26,097 --> 01:07:28,165 Everything all right, Anthony? 1081 01:07:28,299 --> 01:07:30,134 Something the matter? 1082 01:07:30,268 --> 01:07:32,004 No, no. 1083 01:07:32,136 --> 01:07:36,140 I just wanted to have a word with you, in fact. 1084 01:07:36,274 --> 01:07:38,242 - ANTHONY: With me? - Yes. 1085 01:07:38,376 --> 01:07:40,879 - I'll go pack up our things. - No, don't go. 1086 01:07:41,013 --> 01:07:43,047 - I'll be back. - Don't leave me on my own. 1087 01:07:43,180 --> 01:07:45,551 I'll be in the next room. I'll be right back. 1088 01:07:49,855 --> 01:07:53,124 Can I, uh, ask you a question? 1089 01:07:58,329 --> 01:08:00,364 - Yeah. - But I want an honest answer. 1090 01:08:00,499 --> 01:08:02,300 Nothing fancy. Can you do that for me? 1091 01:08:02,433 --> 01:08:04,770 [♪♪♪] 1092 01:08:04,903 --> 01:08:06,605 Yeah. 1093 01:08:06,738 --> 01:08:08,439 Well, then... 1094 01:08:08,574 --> 01:08:12,945 How much longer do you intend to hang around 1095 01:08:13,110 --> 01:08:15,881 getting on everybody's tits? 1096 01:08:16,014 --> 01:08:17,516 - Who, me? - Yes, you. 1097 01:08:17,649 --> 01:08:19,450 I'd like to know your opinion. 1098 01:08:19,585 --> 01:08:23,087 I mean, do you intend to go on ruining your daughter's life? 1099 01:08:23,220 --> 01:08:25,958 Or is it too much to hope you might behave reasonably 1100 01:08:26,090 --> 01:08:28,727 - in the foreseeable future? - What are you talking about? 1101 01:08:28,860 --> 01:08:30,126 - About you, Anthony. - Huh? 1102 01:08:30,260 --> 01:08:32,597 About you. Your attitude. 1103 01:08:32,730 --> 01:08:34,765 Stop that. I won't allow this. 1104 01:08:34,899 --> 01:08:36,601 - Won't allow it? - No. 1105 01:08:36,734 --> 01:08:38,869 Suppose I do it again, then what will you do? 1106 01:08:39,003 --> 01:08:40,605 - I... - Yeah? 1107 01:08:40,738 --> 01:08:42,740 You'll have to take me on, physically. 1108 01:08:42,873 --> 01:08:44,775 [LAUGHS] Are you saying that to tempt me? 1109 01:08:44,909 --> 01:08:48,244 Heh, see, me as well, there's something I won't allow. 1110 01:08:48,378 --> 01:08:51,114 Getting on everybody's tits. Past a certain age. 1111 01:08:51,247 --> 01:08:53,918 No, stop that. Stop that. 1112 01:08:54,051 --> 01:08:55,653 Yeah. I won't put up with that. 1113 01:08:55,786 --> 01:08:57,487 I find that totally inappropriate. 1114 01:08:57,622 --> 01:08:59,957 Stop it. Stop it. 1115 01:09:00,091 --> 01:09:01,993 [ANTHONY SOBBING] 1116 01:09:05,462 --> 01:09:09,299 Dad, what's happened? What's the matter with him? 1117 01:09:09,432 --> 01:09:10,501 Dad. 1118 01:09:10,635 --> 01:09:14,505 It's okay. Is it about your watch? 1119 01:09:14,639 --> 01:09:16,540 Is that the reason? I found it, look. 1120 01:09:16,674 --> 01:09:19,677 It's okay. Oh, don't cry. 1121 01:09:19,810 --> 01:09:23,346 Don't cry. You'll be all right now. It'll be okay. 1122 01:09:23,480 --> 01:09:24,782 You'll be all right. 1123 01:09:26,117 --> 01:09:27,952 Let's eat our chicken, shall we? 1124 01:09:28,085 --> 01:09:29,920 You like chicken, don't you? 1125 01:09:31,989 --> 01:09:34,125 What time is it? 1126 01:09:34,257 --> 01:09:36,159 It's eight o'clock. Time to eat. 1127 01:09:38,829 --> 01:09:40,498 Eight o'clock in the evening? 1128 01:09:42,399 --> 01:09:44,535 I thought it was morning. 1129 01:09:44,669 --> 01:09:48,039 I've only just got up. Look, I'm still in my pajamas. 1130 01:09:48,171 --> 01:09:51,474 No, it's the evening, and I've cooked you a chicken. 1131 01:09:51,609 --> 01:09:53,744 - [CRYING] - Oh, Dad. 1132 01:09:53,878 --> 01:09:54,979 It's okay. Come on. 1133 01:09:55,112 --> 01:09:58,149 Come on, baby. Come on. 1134 01:09:58,281 --> 01:09:59,917 Little Daddy, it's okay. 1135 01:10:00,051 --> 01:10:01,719 [CHUCKLES SOFTLY] 1136 01:10:02,853 --> 01:10:04,220 [SNIFFLES] 1137 01:10:06,557 --> 01:10:07,758 Little Daddy. 1138 01:10:27,011 --> 01:10:28,846 [WATER RUNS, THEN SHUTS OFF] 1139 01:11:19,563 --> 01:11:21,899 [BREATHING DEEPLY] 1140 01:11:30,340 --> 01:11:31,575 LUCY [QUIETLY]: Dad? 1141 01:11:33,644 --> 01:11:35,880 Dad, are you asleep? 1142 01:11:36,013 --> 01:11:37,081 Anne? 1143 01:11:38,414 --> 01:11:39,617 Anne? 1144 01:11:45,022 --> 01:11:46,389 LUCY: Dad, it's me. 1145 01:11:49,126 --> 01:11:50,460 Lucy? 1146 01:12:16,687 --> 01:12:18,022 LUCY: Dad? 1147 01:12:19,422 --> 01:12:21,324 [♪♪♪] 1148 01:12:43,413 --> 01:12:44,682 LUCY: Dad. 1149 01:12:44,815 --> 01:12:46,716 [WIND WHISTLING] 1150 01:12:56,125 --> 01:12:57,927 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1151 01:13:01,197 --> 01:13:02,197 Lucy? 1152 01:13:26,089 --> 01:13:27,690 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1153 01:13:29,492 --> 01:13:30,560 Dad. 1154 01:13:38,167 --> 01:13:40,402 [WATER SPLASHES, RUNNING] 1155 01:13:42,138 --> 01:13:43,573 [WATER SHUTS OFF] 1156 01:14:02,292 --> 01:14:04,961 [OPERA MUSIC PLAYING ON STEREO] 1157 01:14:07,096 --> 01:14:08,564 [WHISKING] 1158 01:14:16,306 --> 01:14:17,740 Dad? 1159 01:14:17,874 --> 01:14:19,075 Are you up already? 1160 01:14:20,610 --> 01:14:23,513 Shall I get you some tea before she arrives? 1161 01:14:39,429 --> 01:14:40,496 Dad. 1162 01:14:40,630 --> 01:14:42,832 - Good morning. - Sit down. It's ready. 1163 01:14:42,966 --> 01:14:45,435 - Are you hungry? - Yeah. 1164 01:14:45,568 --> 01:14:47,804 You've got a visitor today. Do you remember? 1165 01:14:47,937 --> 01:14:49,839 - Huh? - Do you remember, Dad? 1166 01:14:49,973 --> 01:14:52,442 How could I forget? You never stop talking about it. 1167 01:14:52,575 --> 01:14:55,011 Heh, well, she shouldn't be long. 1168 01:14:55,144 --> 01:14:57,847 - Ah. This early? - Yeah. 1169 01:14:57,981 --> 01:15:00,416 Ah. I dreamt about her last night. 1170 01:15:00,550 --> 01:15:03,152 - Laura? - Yes. Well, I think I did. 1171 01:15:03,286 --> 01:15:05,021 I could see her face. 1172 01:15:05,154 --> 01:15:06,689 You know, I... 1173 01:15:06,823 --> 01:15:09,525 She really reminded me of, uh, your sister. 1174 01:15:11,094 --> 01:15:13,563 Yes, you said that yesterday. 1175 01:15:13,696 --> 01:15:16,032 Well, if you're happy, I'm happy. 1176 01:15:16,165 --> 01:15:17,467 She seems really nice. 1177 01:15:17,600 --> 01:15:19,168 - I mean, sweet and efficient. - Yeah. 1178 01:15:19,302 --> 01:15:22,071 I think she'll look after you well. 1179 01:15:22,205 --> 01:15:23,906 - I like her. - Good. 1180 01:15:24,040 --> 01:15:26,576 [BOTH CHUCKLE] 1181 01:15:26,709 --> 01:15:28,911 We should get you dressed before she arrives. 1182 01:15:30,146 --> 01:15:31,848 - Who? - Laura, your new carer, 1183 01:15:31,981 --> 01:15:33,783 the one you like. 1184 01:15:33,916 --> 01:15:36,386 - Oh, yes, yes, yes. - Yeah. 1185 01:15:36,519 --> 01:15:38,154 - Yes. - We'll get a jacket on you 1186 01:15:38,287 --> 01:15:40,623 - before she arrives. - And trousers. 1187 01:15:40,757 --> 01:15:42,558 - [CHUCKLES] - Yes. 1188 01:15:42,692 --> 01:15:46,462 Mm, she said she really enjoyed meeting you yesterday. 1189 01:15:46,596 --> 01:15:48,898 I must say, you did quite a little number on her. 1190 01:15:49,032 --> 01:15:50,400 - I did? - Yes. 1191 01:15:50,533 --> 01:15:52,668 You convinced her that you knew how to dance 1192 01:15:52,802 --> 01:15:55,038 and you were really good at tap dancing. 1193 01:15:55,171 --> 01:15:57,073 - Who, me? - Yeah. 1194 01:15:58,274 --> 01:15:59,842 And what did she say? 1195 01:15:59,976 --> 01:16:03,079 She said she hoped you'd give her a demonstration one day. 1196 01:16:03,212 --> 01:16:05,114 Ha! That's funny. 1197 01:16:06,749 --> 01:16:09,419 I didn't know I knew how to tap-dance. Did you? 1198 01:16:09,552 --> 01:16:10,753 No. 1199 01:16:10,887 --> 01:16:13,189 Ah, hidden talents. 1200 01:16:13,322 --> 01:16:14,457 Apparently, yes. 1201 01:16:14,590 --> 01:16:15,925 - [BOTH LAUGH] - [DOORBELL RINGS] 1202 01:16:16,059 --> 01:16:17,760 Oh! 1203 01:16:17,894 --> 01:16:19,562 - Is that her? - I expect so. 1204 01:16:19,695 --> 01:16:21,798 But I'm not ready. I'm not even dressed. 1205 01:16:21,931 --> 01:16:23,699 Never mind. You can get dressed later. 1206 01:16:23,833 --> 01:16:25,034 No, wait. I'm not even... 1207 01:16:25,168 --> 01:16:26,903 - I must get dressed. - It doesn't matter. 1208 01:16:27,036 --> 01:16:29,205 - It does matter! - She's outside the door. 1209 01:16:29,338 --> 01:16:31,374 Please, don't leave me alone. Look... 1210 01:16:31,508 --> 01:16:33,510 What will she think of me? 1211 01:16:33,676 --> 01:16:35,111 I've gotta be properly dressed. 1212 01:16:35,244 --> 01:16:37,380 Why do you have to make everything difficult? 1213 01:16:37,514 --> 01:16:39,449 You can get dressed later. Don't worry about it. 1214 01:16:39,582 --> 01:16:41,084 - I'll be mortified! - No, you won't. 1215 01:16:41,217 --> 01:16:42,285 - I will. - [DOOR OPENS] 1216 01:16:44,053 --> 01:16:46,523 - ANNE: Laura, hello. - Hello. I'm not too early, am I? 1217 01:16:46,656 --> 01:16:49,792 ANNE: No, no, not at all. Come in. We're just in the kitchen. 1218 01:16:49,926 --> 01:16:51,528 Here we are. About to get dressed. 1219 01:16:51,661 --> 01:16:52,661 Hi. 1220 01:16:55,231 --> 01:16:56,533 [CHUCKLES] 1221 01:16:58,067 --> 01:17:00,069 - Anne, who's this? - Hello, Anthony. 1222 01:17:00,203 --> 01:17:02,270 Uh... 1223 01:17:02,404 --> 01:17:05,307 - But, Anne, it's not her. - Dad. Um... 1224 01:17:05,440 --> 01:17:07,976 Would you like something to drink, some coffee or...? 1225 01:17:08,110 --> 01:17:09,644 - No, thanks. - Have you had breakfast? 1226 01:17:09,778 --> 01:17:11,346 - I'm fine. - ANTHONY: I... 1227 01:17:11,480 --> 01:17:13,949 I don't want her. Where's the one I like? 1228 01:17:14,082 --> 01:17:16,284 What are you talking about? Say hello to Laura. 1229 01:17:16,418 --> 01:17:19,354 [♪♪♪] 1230 01:17:19,489 --> 01:17:22,525 There's something doesn't make sense about this. 1231 01:17:22,657 --> 01:17:26,529 - It doesn't make sense. - Remember me? We met yesterday. 1232 01:17:26,661 --> 01:17:29,631 We were just starting to get to know one another. 1233 01:17:29,764 --> 01:17:31,099 I said I'd come back, 1234 01:17:31,233 --> 01:17:33,635 just to see how you do things here 1235 01:17:33,768 --> 01:17:38,273 and see if I can help you. Do you remember? 1236 01:17:49,985 --> 01:17:51,153 [SLAMS] 1237 01:18:01,463 --> 01:18:03,798 [KNOCKS ON DOOR, DOOR OPENS] 1238 01:18:03,932 --> 01:18:06,134 ANNE: Dad? Can I talk to you? 1239 01:18:08,170 --> 01:18:09,539 Mm-hmm. 1240 01:18:10,739 --> 01:18:12,474 [MUTTERS SOFTLY] 1241 01:18:12,608 --> 01:18:14,376 Um, how shall I put this? 1242 01:18:16,978 --> 01:18:20,550 Do you remember the first time you came to stay with me? 1243 01:18:20,682 --> 01:18:22,518 And it was just... It was a stopgap 1244 01:18:22,652 --> 01:18:25,488 because you'd fallen out with Angela and... 1245 01:18:27,789 --> 01:18:30,458 Um, I was wondering if it might be better... 1246 01:18:32,694 --> 01:18:35,864 What do you think of this room? It's nice, isn't it? 1247 01:18:35,997 --> 01:18:38,501 - WOMAN: You can see the park. - ANNE: Can you? 1248 01:18:42,437 --> 01:18:44,406 Oh. 1249 01:18:44,540 --> 01:18:46,074 It's very nice. 1250 01:18:48,810 --> 01:18:51,413 It's a bit like being in a hotel, don't you think? 1251 01:18:51,547 --> 01:18:53,081 WOMAN: All the residents say so. 1252 01:18:56,017 --> 01:18:58,019 Um... 1253 01:18:58,153 --> 01:19:01,591 I think you'd be better off here. 1254 01:19:03,291 --> 01:19:04,359 ANTHONY: Where? 1255 01:19:05,528 --> 01:19:07,195 Here. 1256 01:19:07,329 --> 01:19:10,865 I think it'd be more reassuring and nicer for you 1257 01:19:10,999 --> 01:19:14,402 if we came to a joint decision about you living here. 1258 01:19:15,705 --> 01:19:16,972 What do you think? 1259 01:19:19,174 --> 01:19:23,579 Well, what about you? What would you do? Where...? 1260 01:19:23,713 --> 01:19:26,214 Where would you sleep? Which room? 1261 01:19:26,348 --> 01:19:29,818 Well, if you remember, I'm... I'm gonna go and live in Paris. 1262 01:19:32,787 --> 01:19:34,055 No, you're not. 1263 01:19:35,524 --> 01:19:36,592 I am. Remember? 1264 01:19:36,726 --> 01:19:39,495 I told you all about it. Remember? 1265 01:19:39,629 --> 01:19:41,497 But you said... 1266 01:19:41,631 --> 01:19:43,566 - Are you sure? - Yes. 1267 01:19:46,736 --> 01:19:49,004 But you told me you were... 1268 01:19:49,137 --> 01:19:50,673 staying here with me. 1269 01:19:52,107 --> 01:19:54,242 No, I have to go. It is important. 1270 01:19:54,376 --> 01:19:55,944 I explained it all to you. 1271 01:19:56,077 --> 01:19:58,780 I'll come back and see you, occasional weekends. 1272 01:20:00,382 --> 01:20:01,751 [SNIFFLES] 1273 01:20:04,052 --> 01:20:05,621 [QUAVERING] What about me? 1274 01:20:08,758 --> 01:20:10,493 You're going to stay here in London. 1275 01:20:10,626 --> 01:20:12,027 [SNIFFLES] 1276 01:20:12,160 --> 01:20:13,496 All on my own? 1277 01:20:15,263 --> 01:20:17,065 What about your sister? Where is she? 1278 01:20:17,198 --> 01:20:19,134 Oh, Dad. 1279 01:20:19,267 --> 01:20:21,604 If you only knew how much I miss her. 1280 01:20:23,104 --> 01:20:24,939 I do too. I miss her too, Dad. 1281 01:20:25,073 --> 01:20:27,175 We all miss her. [SNIFFLES] 1282 01:20:31,413 --> 01:20:34,316 ["ROMANCE" FROM LES PECHEURS DE PERLES PLAYING] 1283 01:20:55,571 --> 01:20:57,472 [MAN SINGING OPERATICALLY] 1284 01:22:59,059 --> 01:23:00,093 Anne? 1285 01:23:08,402 --> 01:23:10,939 [PEOPLE CHATTERING QUIETLY] 1286 01:23:25,085 --> 01:23:26,888 [KNOCKS ON DOOR, DOOR OPENS] 1287 01:23:27,020 --> 01:23:28,957 Sleep well? 1288 01:23:29,089 --> 01:23:30,558 What am I doing here? 1289 01:23:32,025 --> 01:23:34,228 - It's time. - I didn't ask about the time. 1290 01:23:34,361 --> 01:23:36,196 I asked you what I was doing here. 1291 01:23:36,330 --> 01:23:38,165 Where's Anne? 1292 01:23:38,298 --> 01:23:39,968 I've brought you your medication. 1293 01:23:40,100 --> 01:23:42,871 Why don't you just fuck off with your medication? 1294 01:23:43,003 --> 01:23:44,672 - Are you a nurse? - Yeah. 1295 01:23:44,806 --> 01:23:48,242 Oh, you are. Oh, I see. Heh, that's it. 1296 01:23:48,375 --> 01:23:50,310 - You are a nurse. - Yes. 1297 01:23:50,444 --> 01:23:53,480 That's what I was thinking. You're the type. Typical nurse. 1298 01:23:53,615 --> 01:23:55,917 So, what are you doing here? 1299 01:23:56,049 --> 01:23:58,653 - Sorry? - What are you doing here? 1300 01:23:58,786 --> 01:24:01,154 - I'm looking after you. - Oh. 1301 01:24:01,288 --> 01:24:03,825 You don't say, really? Looking after me? 1302 01:24:03,958 --> 01:24:06,326 Well, heh, first I've heard of it. 1303 01:24:07,795 --> 01:24:09,597 Since when? 1304 01:24:09,731 --> 01:24:11,398 Quite a few weeks now. 1305 01:24:11,533 --> 01:24:13,935 Oh, a few weeks now? Oh, oh. 1306 01:24:14,067 --> 01:24:16,069 Happy to hear it. Ha-ha! 1307 01:24:16,203 --> 01:24:19,941 Amazing. Nobody ever tells me anything in this house. 1308 01:24:20,073 --> 01:24:21,776 I thought we were getting a new one. 1309 01:24:21,910 --> 01:24:23,578 A new what? 1310 01:24:23,711 --> 01:24:25,747 Nurse. A new nurse. 1311 01:24:25,880 --> 01:24:29,383 The one who looks a bit like, um, Lucy, my other daughter. 1312 01:24:29,517 --> 01:24:33,253 Uh, I met her the other day. She came here, didn't she? 1313 01:24:33,387 --> 01:24:35,155 Will you take your medication? 1314 01:24:35,289 --> 01:24:37,692 She was supposed to start this morning. 1315 01:24:37,825 --> 01:24:40,327 Uh, Laura. Wasn't she? 1316 01:24:40,460 --> 01:24:42,830 I think you're mixing things up, Anthony. 1317 01:24:42,964 --> 01:24:45,365 The one who reminds me of Lucy. 1318 01:24:46,534 --> 01:24:48,570 - Right. - Right. 1319 01:24:48,703 --> 01:24:50,505 Time to take our medication. 1320 01:24:51,673 --> 01:24:53,007 Yeah. 1321 01:24:53,140 --> 01:24:55,309 Not timed by the minute, is it? 1322 01:24:55,442 --> 01:24:56,844 [CHUCKLES] 1323 01:25:01,916 --> 01:25:03,751 Where is Anne? 1324 01:25:03,885 --> 01:25:06,353 Your daughter isn't here, Anthony. 1325 01:25:06,487 --> 01:25:08,388 Oh? Where is she? 1326 01:25:08,523 --> 01:25:11,425 - Has she gone out? - Well, if you remember, 1327 01:25:11,559 --> 01:25:13,728 she lives in Paris. 1328 01:25:13,861 --> 01:25:16,196 Ha-ha! No. Oh, no, no, no. 1329 01:25:17,865 --> 01:25:20,868 She thought about going... 1330 01:25:21,002 --> 01:25:22,971 but, uh, in the end, it didn't happen. 1331 01:25:24,606 --> 01:25:26,808 She's been there several months now. 1332 01:25:28,342 --> 01:25:30,310 My daughter, in Paris? No, no, no. 1333 01:25:30,444 --> 01:25:32,178 Listen, they don't even speak English. 1334 01:25:32,311 --> 01:25:33,981 - Look. - Huh? 1335 01:25:34,113 --> 01:25:39,019 Yesterday, this postcard she sent you, we read it together. 1336 01:25:39,151 --> 01:25:41,287 Do you remember? Look. 1337 01:25:42,421 --> 01:25:44,491 - Huh? - Hmm? 1338 01:25:44,625 --> 01:25:46,593 Now, I tell you this every day. 1339 01:25:46,727 --> 01:25:49,161 She lives in Paris because she met a man called Paul 1340 01:25:49,295 --> 01:25:51,498 and that's who she's living with now. 1341 01:25:51,632 --> 01:25:53,934 She comes to see you sometimes. 1342 01:25:54,067 --> 01:25:55,769 - Anne? - Yes. 1343 01:25:55,902 --> 01:25:57,838 Occasionally, she comes for the weekend. 1344 01:25:57,971 --> 01:26:00,841 She comes here, and you go for a walk in the park. 1345 01:26:00,974 --> 01:26:05,177 And she tells you about her new life, what she's up to. 1346 01:26:06,647 --> 01:26:08,615 The other day she brought you some coffee 1347 01:26:08,749 --> 01:26:09,850 'cause you like coffee. 1348 01:26:09,983 --> 01:26:12,119 I detest coffee. 1349 01:26:12,251 --> 01:26:15,989 - I only drink tea. - [KNOCKS ON DOOR, DOOR OPENS] 1350 01:26:16,123 --> 01:26:18,025 - Everything all right? - Fine. 1351 01:26:18,157 --> 01:26:19,893 We were just getting dressed. 1352 01:26:21,160 --> 01:26:22,629 Everything all right? 1353 01:26:24,097 --> 01:26:25,297 Yes. 1354 01:26:27,834 --> 01:26:31,337 - There you go. - Thank you. Have a nice day. 1355 01:26:31,470 --> 01:26:32,806 WOMAN: See you later. 1356 01:26:37,343 --> 01:26:39,646 Him, that one, who is he? 1357 01:26:39,780 --> 01:26:40,847 Who? 1358 01:26:42,516 --> 01:26:45,484 Him, who just left. 1359 01:26:45,619 --> 01:26:47,020 That's Bill. 1360 01:26:47,154 --> 01:26:48,488 Bill? 1361 01:26:48,622 --> 01:26:50,490 - Yeah. - Are you sure? 1362 01:26:50,624 --> 01:26:52,191 Heh. Yes. Why? 1363 01:26:52,324 --> 01:26:54,661 Oh, no reason. I just, um... 1364 01:26:54,795 --> 01:26:57,898 I just, I... How shall I put this? Um... 1365 01:27:01,367 --> 01:27:03,136 What's he doing here? Uh... 1366 01:27:05,304 --> 01:27:07,641 Here in my flat? Do I know him? 1367 01:27:09,142 --> 01:27:11,377 He's Bill. You see him every day. 1368 01:27:12,813 --> 01:27:14,346 Do I? 1369 01:27:14,480 --> 01:27:17,249 - Oh! And you... - What? 1370 01:27:17,383 --> 01:27:20,386 Um, sorry to ask this, but... 1371 01:27:20,520 --> 01:27:23,023 I mean, you, who...? 1372 01:27:23,156 --> 01:27:25,391 Who are you exactly? 1373 01:27:25,525 --> 01:27:27,393 I'm Catherine. 1374 01:27:27,527 --> 01:27:28,862 Catherine. That's right. 1375 01:27:30,030 --> 01:27:31,932 Yes, yes, yes. 1376 01:27:32,065 --> 01:27:33,800 Catherine. 1377 01:27:33,934 --> 01:27:35,869 - And he's Bill. - Yes. 1378 01:27:38,105 --> 01:27:39,606 Um... 1379 01:27:42,408 --> 01:27:44,044 What about me? 1380 01:27:46,880 --> 01:27:48,915 Um, who... 1381 01:27:50,717 --> 01:27:52,451 exactly am I? 1382 01:27:53,854 --> 01:27:55,655 You? 1383 01:27:55,789 --> 01:27:57,224 You're Anthony. 1384 01:27:57,356 --> 01:27:58,925 Anthony? 1385 01:27:59,059 --> 01:28:00,160 Yes. 1386 01:28:01,561 --> 01:28:03,096 Anthony. It's a nice name. 1387 01:28:04,430 --> 01:28:05,766 "Anthony," don't you think? 1388 01:28:05,899 --> 01:28:07,934 [CHUCKLES] 1389 01:28:08,068 --> 01:28:09,503 It's a very nice name. 1390 01:28:10,871 --> 01:28:12,906 My mother gave it to me, I imagine. 1391 01:28:13,039 --> 01:28:16,610 - Heh-heh, do you know her? - Who? 1392 01:28:16,743 --> 01:28:18,410 My mother. 1393 01:28:18,545 --> 01:28:21,181 - She... Oh. - No. 1394 01:28:21,313 --> 01:28:23,016 She had... She... 1395 01:28:23,150 --> 01:28:25,152 Huh. 1396 01:28:25,284 --> 01:28:26,853 She had such big eyes. 1397 01:28:26,987 --> 01:28:28,989 [CHUCKLES] 1398 01:28:29,122 --> 01:28:30,991 I can see her face now. 1399 01:28:32,759 --> 01:28:36,129 She was... I hope she'll, uh... 1400 01:28:36,263 --> 01:28:38,430 come and see me sometime. 1401 01:28:38,565 --> 01:28:41,001 Do you think? Mommy. 1402 01:28:41,134 --> 01:28:45,304 You were saying she might come occasionally at the weekend. 1403 01:28:45,437 --> 01:28:46,773 Your daughter. 1404 01:28:49,209 --> 01:28:50,409 No. 1405 01:28:52,411 --> 01:28:53,513 [STAMMERS] 1406 01:28:53,647 --> 01:28:55,782 My mommy. 1407 01:28:55,916 --> 01:28:57,818 [CRYING] 1408 01:29:03,455 --> 01:29:04,591 I want my mommy. 1409 01:29:04,724 --> 01:29:07,294 I want my mommy. I wanna get out of here. 1410 01:29:11,330 --> 01:29:14,668 Have... Have someone come and... And fetch me. 1411 01:29:14,801 --> 01:29:17,369 - Now, shh. - No, no. I want my mommy. 1412 01:29:17,504 --> 01:29:19,172 I want her to come and fetch me. 1413 01:29:19,306 --> 01:29:21,875 I... I want to go home. 1414 01:29:22,008 --> 01:29:23,810 What is it, Anthony? 1415 01:29:27,747 --> 01:29:28,782 What is it? 1416 01:29:32,185 --> 01:29:33,854 I feel as if I'm... 1417 01:29:33,987 --> 01:29:36,189 I feel as if I'm losing all my leaves. 1418 01:29:36,323 --> 01:29:37,757 - Your leaves? - Yeah. 1419 01:29:37,891 --> 01:29:40,560 What do you mean? 1420 01:29:40,694 --> 01:29:43,530 The branches and the wind and the rain. 1421 01:29:47,199 --> 01:29:49,568 I don't know what's happening anymore. 1422 01:29:50,970 --> 01:29:52,605 Do you know what's happening? 1423 01:29:52,738 --> 01:29:53,906 [SNIFFLES] 1424 01:29:54,039 --> 01:29:56,575 All this business about the flat. 1425 01:29:56,709 --> 01:30:02,281 I... I have nowhere to put my head down anymore. 1426 01:30:04,583 --> 01:30:06,451 [SNIFFLES] 1427 01:30:06,585 --> 01:30:11,456 But I know my watch is on my wrist, that I do know. 1428 01:30:11,590 --> 01:30:13,192 For the journey. 1429 01:30:14,827 --> 01:30:16,262 If not, I... 1430 01:30:19,031 --> 01:30:20,599 Don't know if I'll... 1431 01:30:22,167 --> 01:30:24,402 be ready to, uh... 1432 01:30:24,536 --> 01:30:26,739 To... To... 1433 01:30:27,773 --> 01:30:29,074 [SOBBING] 1434 01:30:34,013 --> 01:30:36,882 - First... - [SNIFFLING] 1435 01:30:37,016 --> 01:30:38,684 we'll get dressed, shall we? 1436 01:30:38,817 --> 01:30:40,219 Yes. 1437 01:30:40,352 --> 01:30:42,087 We'll get dressed, 1438 01:30:42,221 --> 01:30:44,790 and then we'll go for a walk in the park, shall we? 1439 01:30:44,924 --> 01:30:46,358 Yes. 1440 01:30:46,492 --> 01:30:47,793 Good. 1441 01:30:49,662 --> 01:30:52,398 The trees and all the leaves. 1442 01:30:52,531 --> 01:30:55,534 Then we'll come back here, and we'll have something to eat. 1443 01:30:55,668 --> 01:30:57,069 [QUIETLY] Yes. 1444 01:30:57,202 --> 01:30:59,738 And then you can have your siesta, all right? 1445 01:30:59,872 --> 01:31:01,140 Yes. 1446 01:31:03,509 --> 01:31:05,544 And then if you're feeling on good form, 1447 01:31:05,678 --> 01:31:08,580 we can go for another little walk in the park. 1448 01:31:08,714 --> 01:31:10,382 - Just the two of us. - Yeah. 1449 01:31:10,516 --> 01:31:13,218 - Because it's such a lovely day. - Yeah. 1450 01:31:15,621 --> 01:31:17,489 It's sunny outside. 1451 01:31:20,926 --> 01:31:22,962 And we have to go while it's sunny. 1452 01:31:23,095 --> 01:31:25,564 - We have to take that chance. - Yeah. 1453 01:31:25,698 --> 01:31:26,899 'Cause it never lasts long 1454 01:31:27,032 --> 01:31:28,767 when the weather's this good, does it? 1455 01:31:28,901 --> 01:31:30,269 No. 1456 01:31:30,402 --> 01:31:33,272 So... let's get dressed. 1457 01:31:33,405 --> 01:31:34,440 Is that all right? 1458 01:31:34,573 --> 01:31:35,874 No. 1459 01:31:36,008 --> 01:31:37,576 - Come on now. - No. 1460 01:31:37,710 --> 01:31:39,611 Come on, baby. 1461 01:31:39,745 --> 01:31:41,947 It's all right. Come on. 1462 01:31:42,081 --> 01:31:44,183 Shh. Easy now. 1463 01:31:45,584 --> 01:31:46,819 Easy. 1464 01:31:48,954 --> 01:31:52,024 You're going to feel all right in a minute, I promise you. 1465 01:31:53,425 --> 01:31:55,461 Everything will be all right. 1466 01:31:55,594 --> 01:31:58,497 [♪♪♪] 1467 01:32:46,345 --> 01:32:48,247 [LEAVES RUSTLING] 1468 01:33:12,004 --> 01:33:13,906 [♪♪♪] 1469 01:33:14,045 --> 01:33:19,045 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull