1 00:02:56,500 --> 00:02:56,885 Saroo. 2 00:02:56,885 --> 00:02:58,500 Saroo. Saroo! 3 00:02:58,500 --> 00:02:58,525 Saroo! 4 00:02:58,525 --> 00:02:58,595 Saroo. Saroo! 5 00:02:58,595 --> 00:02:59,012 Saroo. 6 00:02:59,012 --> 00:03:00,525 Saroo. Saroo! 7 00:03:00,525 --> 00:03:00,930 Saroo! 8 00:03:11,483 --> 00:03:14,694 Come on, come on! 9 00:03:17,072 --> 00:03:18,615 Get up! 10 00:03:22,118 --> 00:03:24,788 Come on, quickly! Hold it properly, Saroo, catch! 11 00:03:33,380 --> 00:03:36,091 Get down! 12 00:03:37,967 --> 00:03:40,053 Guddu! The guards! 13 00:03:41,971 --> 00:03:43,807 Hey, boy, get down! 14 00:03:44,099 --> 00:03:48,603 Go! Get down, boy! 15 00:04:18,174 --> 00:04:19,968 Saroo 16 00:04:20,385 --> 00:04:21,845 I'm here! 17 00:04:21,886 --> 00:04:24,264 We will get a lot of money today 18 00:04:24,305 --> 00:04:26,099 We've got a lot of coal! 19 00:04:26,141 --> 00:04:27,851 Show me! 20 00:04:28,101 --> 00:04:29,477 Ohhh, so much! 21 00:04:30,311 --> 00:04:35,150 You kept telling me how little I am but see how clever I am? 22 00:04:35,191 --> 00:04:37,110 That's right, you are! 23 00:04:37,944 --> 00:04:39,654 You jumped from so high! What a leap! 24 00:04:39,696 --> 00:04:41,281 Yes, great heights! 25 00:04:48,872 --> 00:04:51,458 Give them some milk, two packets 26 00:04:58,506 --> 00:05:00,925 Guddu, I want some jalebis! 27 00:05:03,762 --> 00:05:06,181 One day I will buy you some jalebis 28 00:05:06,222 --> 00:05:08,975 We'll buy the whole shop! 29 00:05:09,392 --> 00:05:10,560 Ha, alright 30 00:05:18,360 --> 00:05:20,695 - Which way should I go now? - Left, left! 31 00:05:21,154 --> 00:05:23,948 - Which way now? - Right, right 32 00:05:29,245 --> 00:05:31,164 Do you want to drink some milk? 33 00:05:38,630 --> 00:05:40,882 I got some milk! 34 00:05:50,100 --> 00:05:51,643 It's magic 35 00:05:56,523 --> 00:06:01,945 Tell me now how did you get the milk? 36 00:06:04,948 --> 00:06:05,000 Be honest 37 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Guddu? My Saroo? Be honest 38 00:06:07,000 --> 00:06:07,367 Be honest 39 00:06:20,380 --> 00:06:21,840 No 40 00:06:28,304 --> 00:06:30,473 Okay, Shekila, I have to work now 41 00:06:32,183 --> 00:06:34,602 Who's going to look after Shekila? 42 00:06:35,603 --> 00:06:37,439 My Saroo? 43 00:06:40,316 --> 00:06:42,610 Come, eat 44 00:06:42,986 --> 00:06:46,322 Sleep... sleep 45 00:06:55,665 --> 00:06:57,375 How long will you be away for? 46 00:06:57,417 --> 00:06:59,753 You did a really good job today 47 00:07:06,301 --> 00:07:07,927 I want to come too 48 00:07:09,971 --> 00:07:13,058 - How many days? - I'm going for a week 49 00:07:13,308 --> 00:07:16,561 - Who's going to look after Shekila? - Kallu will be here 50 00:07:16,895 --> 00:07:21,274 - You're too small to lift bales - I can lift anything 51 00:07:26,883 --> 00:07:27,280 Guddu! 52 00:07:27,280 --> 00:07:27,883 Guddu! Can I come too? 53 00:07:27,883 --> 00:07:30,241 Can I come too? 54 00:07:30,283 --> 00:07:32,494 You're too small, you can't do this 55 00:07:32,535 --> 00:07:34,871 I can lift anything 56 00:07:37,916 --> 00:07:43,421 Saroo, I've told you it's night work, not for kids 57 00:07:43,463 --> 00:07:46,174 Go, go, you're too small 58 00:07:46,800 --> 00:07:48,718 Saroo, leave it 59 00:07:49,552 --> 00:07:51,471 I can lift this 60 00:07:57,686 --> 00:07:59,270 Okay, fine 61 00:08:08,697 --> 00:08:10,281 Hey, Guddu! 62 00:08:10,323 --> 00:08:12,492 Hey! How are you, Shankar? 63 00:08:57,370 --> 00:09:00,915 - Saroo, come on, wake up now! - I want to sleep 64 00:09:06,963 --> 00:09:09,132 - Saroo, wake up! - I want to sleep 65 00:09:09,174 --> 00:09:11,801 - Saroo - I want to sleep 66 00:09:11,843 --> 00:09:15,555 - Saroo, wake up - Don't annoy me, I am sleeping 67 00:09:15,597 --> 00:09:18,308 It's my fault, I brought you here 68 00:09:18,350 --> 00:09:20,810 You're too young for the night work 69 00:09:20,852 --> 00:09:23,229 It's so late you will never be able to work 70 00:09:29,456 --> 00:09:29,819 Saroo, Saroo... 71 00:09:29,819 --> 00:09:31,456 Saroo, Saroo... Saroo, I'm going to find out about work, okay? 72 00:09:31,456 --> 00:09:34,074 Saroo, I'm going to find out about work, okay? 73 00:09:34,115 --> 00:09:36,117 And then I'll come back 74 00:09:36,159 --> 00:09:38,495 You wait here, don't go anywhere 75 00:09:40,932 --> 00:09:41,122 Guddu? 76 00:09:41,122 --> 00:09:41,932 Guddu? Guddu! 77 00:09:41,932 --> 00:09:42,624 Guddu! 78 00:09:43,667 --> 00:09:45,960 Just bring back a hundred jalebis 79 00:09:46,002 --> 00:09:47,504 You want jalebis? 80 00:09:47,545 --> 00:09:50,548 - Bring me two thousand jalebis! - Jalebis? 81 00:09:50,590 --> 00:09:53,051 Just wait there, don't go anywhere 82 00:10:26,000 --> 00:10:26,501 Guddu? 83 00:10:26,501 --> 00:10:28,000 Guddu? Guddu! 84 00:10:28,000 --> 00:10:28,086 Guddu! 85 00:10:39,000 --> 00:10:39,431 Guddu? 86 00:10:39,431 --> 00:10:40,932 Guddu? Guddu! 87 00:10:40,932 --> 00:10:41,000 Guddu? 88 00:11:16,250 --> 00:11:16,676 Guddu? 89 00:11:16,676 --> 00:11:18,250 Guddu? Guddu! 90 00:11:18,250 --> 00:11:18,303 Guddu! 91 00:11:22,000 --> 00:11:22,098 Guddu? 92 00:11:22,098 --> 00:11:23,433 Guddu? Guddu! 93 00:11:23,433 --> 00:11:24,000 Guddu? 94 00:12:23,702 --> 00:12:25,412 Help me! 95 00:12:29,332 --> 00:12:33,878 Guddu! Guddu! 96 00:12:33,920 --> 00:12:36,381 Guddu! Guddu! 97 00:12:36,423 --> 00:12:38,258 Someone save me! 98 00:12:39,092 --> 00:12:40,927 Help me! 99 00:12:41,594 --> 00:12:43,888 Help! 100 00:12:45,598 --> 00:12:47,142 Guddu! 101 00:13:28,725 --> 00:13:31,936 Mum, I love you very much 102 00:13:32,562 --> 00:13:35,690 Guddu, I miss you very much 103 00:13:54,042 --> 00:13:58,505 The train on platform two is a decommissioned train 104 00:13:58,546 --> 00:14:01,049 It is not taking passengers 105 00:14:01,091 --> 00:14:02,676 Save me! 106 00:14:02,717 --> 00:14:04,636 Someone help me! 107 00:14:05,303 --> 00:14:07,180 Get me out of here! 108 00:14:11,601 --> 00:14:13,520 Save me... 109 00:14:16,314 --> 00:14:19,734 Get me out of here! Save me! 110 00:14:23,571 --> 00:14:26,491 Save me! Save me! 111 00:15:45,362 --> 00:15:46,863 Open! 112 00:16:27,445 --> 00:16:29,197 Guddu! 113 00:16:32,450 --> 00:16:34,035 Mum! 114 00:16:37,205 --> 00:16:39,040 Guddu! 115 00:16:41,918 --> 00:16:43,753 Mum! 116 00:16:52,887 --> 00:16:54,848 Ganestalay? 117 00:16:55,890 --> 00:16:58,226 I want to go home, Ganestalay 118 00:17:02,105 --> 00:17:03,648 Ganestalay? 119 00:17:09,112 --> 00:17:12,532 Ganestalay? I want to go home 120 00:17:12,574 --> 00:17:14,993 I don't understand! Speak Bengali! I don't understand you 121 00:17:16,369 --> 00:17:19,664 Move! What's the matter? You don't understand Bengali? 122 00:17:19,706 --> 00:17:21,207 Ganestalay? 123 00:24:06,488 --> 00:24:11,534 Don't walk on that you're going to fall off 124 00:24:15,997 --> 00:24:19,751 - Do you understand Hindi? - Yes 125 00:24:20,460 --> 00:24:25,882 - Where are you going? - I have to go home, I am lost 126 00:24:26,966 --> 00:24:31,179 - Did you come from this way or that w - I don't know which way 127 00:24:31,221 --> 00:24:33,139 Then how will you go? 128 00:24:40,313 --> 00:24:41,603 - What's your name? - Saroo 129 00:24:41,603 --> 00:24:42,603 Saroo. - What's your name? - Saroo 130 00:24:42,603 --> 00:24:42,857 - What's your name? - Saroo 131 00:24:44,109 --> 00:24:45,777 My name is Noor 132 00:24:49,698 --> 00:24:51,616 You're hungry? 133 00:24:56,746 --> 00:24:58,581 Come on 134 00:25:01,626 --> 00:25:03,920 Come inside, come on! 135 00:25:09,217 --> 00:25:10,844 Come on! 136 00:25:21,604 --> 00:25:24,607 I have to do all this 137 00:25:24,941 --> 00:25:28,820 make lunch boxes for all the men you have to feed your stomach, you kno 138 00:25:31,114 --> 00:25:33,116 Everybody has to work 139 00:25:33,533 --> 00:25:40,331 I help my mum to carry rocks 140 00:25:41,624 --> 00:25:43,501 Your mum carries rocks? 141 00:25:54,429 --> 00:25:56,973 What is this? 142 00:25:58,975 --> 00:26:00,685 Just drink 143 00:26:05,315 --> 00:26:07,942 Leave some for me! 144 00:26:35,804 --> 00:26:38,306 And now a bit of soap 145 00:26:45,772 --> 00:26:52,445 There is a man and he is called Rama he's a very good man 146 00:26:52,487 --> 00:26:57,617 He helps everyone he will help you too 147 00:26:59,619 --> 00:27:01,663 He's coming tomorrow morning 148 00:27:05,583 --> 00:27:08,586 Is he going to help me look for my mum? 149 00:27:11,297 --> 00:27:13,883 He's going to help you look for your mum 150 00:27:14,551 --> 00:27:16,970 Close your eyes go to sleep 151 00:27:19,222 --> 00:27:23,351 Sleep 152 00:27:26,604 --> 00:27:28,523 Sleep 153 00:27:38,783 --> 00:27:40,535 Oh, my baby 154 00:27:40,577 --> 00:27:42,412 Were you sleeping? 155 00:27:47,292 --> 00:27:50,462 I wonder what worlds you've travelled 156 00:27:51,129 --> 00:27:54,507 - Are you Rama? - Yes, but not the God 157 00:28:14,944 --> 00:28:17,030 Come and lie down 158 00:28:19,574 --> 00:28:21,117 Come closer 159 00:28:22,786 --> 00:28:25,789 Do you know? I've come to meet you from really far away 160 00:28:29,584 --> 00:28:32,295 and I want to take you to a really nice place 161 00:28:33,380 --> 00:28:34,839 Are you going to take me to Mum? 162 00:28:35,507 --> 00:28:38,885 And from there we're going to try and look for your mum 163 00:28:39,552 --> 00:28:45,100 I'll be back tonight and then we'll search 164 00:28:59,948 --> 00:29:01,533 Get up! 165 00:29:04,285 --> 00:29:05,745 Come closer 166 00:29:19,092 --> 00:29:20,857 Say "thank you" 167 00:29:20,857 --> 00:29:20,927 Thank you. Say "thank you" 168 00:29:20,927 --> 00:29:21,219 Thank you. 169 00:29:21,219 --> 00:29:21,857 Thank you. Thank you 170 00:29:21,857 --> 00:29:22,804 Thank you 171 00:29:27,475 --> 00:29:29,102 You've done well 172 00:29:30,186 --> 00:29:32,605 He's exactly what they're looking for come closer 173 00:29:53,626 --> 00:29:56,379 What happened? You didn't drink? 174 00:29:56,796 --> 00:29:58,882 You don't like it? 175 00:30:02,135 --> 00:30:04,429 Why are you down? 176 00:30:09,934 --> 00:30:11,770 Drink this 177 00:30:20,474 --> 00:30:22,742 Come closer.. 178 00:30:40,061 --> 00:30:40,465 Saroo! 179 00:30:40,465 --> 00:30:41,061 Saroo! Saroo 180 00:30:41,061 --> 00:30:42,008 Saroo 181 00:30:48,677 --> 00:30:48,682 Saroo! 182 00:30:48,682 --> 00:30:49,677 Saroo! Saroo 183 00:30:49,677 --> 00:30:49,849 Saroo 184 00:30:53,060 --> 00:30:53,395 Saroo! 185 00:30:53,395 --> 00:30:54,260 Saroo! Saroo 186 00:30:54,260 --> 00:30:54,813 Saroo 187 00:31:56,082 --> 00:31:57,959 Good boy! 188 00:31:58,543 --> 00:32:01,504 Good boy! 189 00:32:03,882 --> 00:32:05,592 Go pick up the small ones 190 00:32:06,593 --> 00:32:08,636 Go pick up the small ones 191 00:32:09,721 --> 00:32:11,431 Good boy! 192 00:32:11,848 --> 00:32:13,767 Good boy 193 00:32:16,519 --> 00:32:18,646 Good boy 194 00:32:20,231 --> 00:32:23,276 Good boy! Good boy! 195 00:32:23,610 --> 00:32:25,570 Good boy! 196 00:32:25,612 --> 00:32:27,614 Good boy! 197 00:32:29,783 --> 00:32:32,619 Who's my good boy? Who is it? 198 00:32:36,623 --> 00:32:39,250 I'm sorry, Mum 199 00:34:43,375 --> 00:34:46,378 So I came out of the cafe and started talking to him 200 00:34:47,045 --> 00:34:49,130 I realized he doesn't speak a word of Bengali 201 00:34:49,172 --> 00:34:50,715 He only speaks Hindi 202 00:34:51,174 --> 00:34:53,760 I asked him where he was from? 203 00:34:54,719 --> 00:34:59,265 He replied with only one word "Ganestalay" 204 00:34:59,516 --> 00:35:01,643 I've never heard of it 205 00:35:03,853 --> 00:35:05,563 Ganestalay 206 00:35:08,483 --> 00:35:11,152 Okay, which district is Ganestalay in? 207 00:35:11,194 --> 00:35:14,280 Which district is Ganestalay in? 208 00:35:17,492 --> 00:35:21,454 - What is your mother's name? - Mum 209 00:35:28,606 --> 00:35:30,854 LOST 210 00:36:59,969 --> 00:37:03,098 - What's your name? - Amita 211 00:37:07,268 --> 00:37:10,146 This is a very bad place 212 00:37:14,109 --> 00:37:16,611 Does anybody ever leave here? 213 00:37:16,653 --> 00:37:18,405 I've seen it 214 00:37:19,155 --> 00:37:23,993 - What are you going to do once you le - I'm going to buy a watch 215 00:37:39,843 --> 00:37:42,012 Did you write it? 216 00:37:42,303 --> 00:37:45,432 Hey, Shonedeep! What are you doing? 217 00:37:45,473 --> 00:37:47,267 Stop! 218 00:37:48,351 --> 00:37:52,272 - Stop! Stop right now! - Shonedeep! 219 00:37:53,481 --> 00:37:55,817 Why are you being so naughty? 220 00:37:56,651 --> 00:37:57,944 Shonedeep! 221 00:37:58,403 --> 00:38:01,990 Come with me, I'm going to give you a good beating! 222 00:38:02,032 --> 00:38:03,700 You won't get away with this! 223 00:38:20,592 --> 00:38:23,261 Hey! Shonedeep! Come on, come on! 224 00:38:23,636 --> 00:38:26,014 Shonedeep! Come on! 225 00:38:33,646 --> 00:38:37,025 Look this way, look this way 226 00:38:38,818 --> 00:38:42,864 It's me, it's okay, I'll take him 227 00:38:44,032 --> 00:38:47,035 Bring him back before morning 228 00:38:49,204 --> 00:38:59,297 All the stars came out in search of the moon 229 00:39:00,924 --> 00:39:11,559 All the stars came out in search of the moon 230 00:39:13,728 --> 00:39:25,532 The ill-fated came out on the streets 231 00:39:25,573 --> 00:39:36,042 The stars came out in search of the moon 232 00:39:36,668 --> 00:39:48,513 They came out in search of the thief 233 00:39:48,847 --> 00:39:53,226 The stars came out 234 00:40:08,950 --> 00:40:12,912 Yes, Saroo, my name is Mrs. Sood, come sit here 235 00:40:15,081 --> 00:40:19,878 It's my job to make sure that there isn't a single kid here 236 00:40:21,004 --> 00:40:23,590 who should be somewhere else 237 00:40:24,758 --> 00:40:26,509 That's why I'm here 238 00:40:26,968 --> 00:40:29,679 People don't like me here 239 00:40:33,516 --> 00:40:34,768 Look at this 240 00:40:36,644 --> 00:40:40,190 We have been asking around about you for a long time 241 00:40:40,231 --> 00:40:43,902 We have published it in the newspaper 242 00:40:43,943 --> 00:40:45,945 In all the newspapers in Calcutta 243 00:40:46,988 --> 00:40:51,242 15 million people read this paper that's a lot of people 244 00:40:53,036 --> 00:40:57,499 But we haven't had a single reply 245 00:40:57,540 --> 00:40:59,793 My home is really far 246 00:41:01,002 --> 00:41:03,421 Not one reply 247 00:41:04,381 --> 00:41:07,759 - What about Mum? - No 248 00:41:08,551 --> 00:41:10,470 not even Mum 249 00:41:15,100 --> 00:41:16,518 Guddu? 250 00:41:18,379 --> 00:41:18,895 Saroo... 251 00:41:18,895 --> 00:41:19,562 Saroo... We have found a family over in Austral 252 00:41:19,562 --> 00:41:23,692 We have found a family over in Austral 253 00:41:23,733 --> 00:41:26,653 who want to look after you 254 00:41:27,654 --> 00:41:29,989 Do you know where Australia is? 255 00:41:30,865 --> 00:41:32,992 Would you like to see them? 256 00:41:33,618 --> 00:41:35,870 Come, I'll show you 257 00:41:37,747 --> 00:41:39,582 Come sit here 258 00:41:43,086 --> 00:41:46,047 Look, look at this, this is John 259 00:41:46,589 --> 00:41:48,466 and this is Sue 260 00:41:51,011 --> 00:41:52,887 This... 261 00:41:52,929 --> 00:41:55,557 This is their home 262 00:41:56,599 --> 00:41:58,810 They live in Tasmania 263 00:41:58,852 --> 00:42:01,730 A small island and everyone there is really nice 264 00:42:03,940 --> 00:42:07,235 They are such nice people! Aren't they? 265 00:42:08,486 --> 00:42:13,783 Keep this with you and keep it safe, ok? 266 00:42:16,739 --> 00:42:17,078 Saroo... 267 00:42:17,078 --> 00:42:17,739 Saroo... Son, you can't stay here 268 00:42:17,739 --> 00:42:21,666 Son, you can't stay here 269 00:42:36,097 --> 00:42:38,683 Did you really look for my mum? 270 00:42:42,103 --> 00:42:44,439 Looked everywhere 271 00:43:20,600 --> 00:43:22,852 You'll have a nice home 272 00:43:23,103 --> 00:43:25,563 Australia is a great place 273 00:43:41,371 --> 00:43:43,039 Does everybody have a napkin? 274 00:43:43,081 --> 00:43:45,417 - This is called a "serviette" - Serviette 275 00:43:45,458 --> 00:43:49,129 Lay it down on your lap like this so that food doesn't fall on your clot 276 00:43:49,170 --> 00:43:50,463 So it doesn't ruin them 277 00:43:50,505 --> 00:43:54,342 I'm going to teach you how to eat using cutlery 278 00:43:54,759 --> 00:43:58,680 I will ask you, and you will tell me in English what each thing is called 279 00:43:58,722 --> 00:44:00,000 What do you call this? 280 00:44:00,000 --> 00:44:00,390 Fork. What do you call this? 281 00:44:00,390 --> 00:44:01,700 Fork. 282 00:44:01,728 --> 00:44:04,060 Fork. Yes good. 283 00:44:04,686 --> 00:44:05,500 - What do you call this? - Nice 284 00:44:05,500 --> 00:44:06,500 Knife. - What do you call this? - Nice 285 00:44:06,500 --> 00:44:06,521 - What do you call this? - Nice 286 00:44:06,521 --> 00:44:06,771 Knife. - What do you call this? - Nice 287 00:44:06,771 --> 00:44:08,259 Knife. 288 00:44:10,828 --> 00:44:12,193 Good. 289 00:44:12,193 --> 00:44:12,308 Good. And this? 290 00:44:12,308 --> 00:44:13,236 And this? 291 00:44:13,541 --> 00:44:16,784 Spoon. Spoon. 292 00:44:18,199 --> 00:44:21,036 Okay, Manisha you tell me, what is this? 293 00:44:21,453 --> 00:44:23,496 Try to remember 294 00:44:23,915 --> 00:44:25,320 Salt. Salt. 295 00:44:25,455 --> 00:44:26,546 Very good. 296 00:44:28,547 --> 00:44:29,566 Payper! 297 00:44:31,170 --> 00:44:34,203 - Pepper. - Pepper. 298 00:44:47,101 --> 00:44:48,134 Okay, okay. 299 00:45:34,400 --> 00:45:38,600 HOBART, AUSTRALIA 300 00:45:42,800 --> 00:45:43,800 Thank you. 301 00:45:49,685 --> 00:45:50,685 Saroo. 302 00:45:51,126 --> 00:45:53,545 This is your mum and dad 303 00:45:53,920 --> 00:45:55,588 Say hello 304 00:46:02,047 --> 00:46:03,944 Hello, I'm Swarmina. 305 00:46:03,945 --> 00:46:06,261 Oh hello. I'm John, this is Sue. 306 00:46:08,998 --> 00:46:10,298 Hello there. 307 00:46:11,973 --> 00:46:14,787 Hello. Here this is for you. 308 00:46:18,101 --> 00:46:21,465 Good on the plane? Eh, good? 309 00:46:23,100 --> 00:46:24,590 Sue... 310 00:46:25,130 --> 00:46:26,620 - This is... - Mummy and... 311 00:46:27,121 --> 00:46:28,177 Dad. 312 00:46:28,848 --> 00:46:31,187 And we're so happy to meet you. 313 00:46:43,590 --> 00:46:45,089 A boat. 314 00:46:56,732 --> 00:46:57,732 Amazing. 315 00:46:58,500 --> 00:47:00,500 Gently... gently... 316 00:47:08,660 --> 00:47:10,224 This is where you live. 317 00:47:12,145 --> 00:47:15,796 Down there, that's the living room. 318 00:47:20,550 --> 00:47:22,415 Television. 319 00:47:24,402 --> 00:47:26,708 Do you know what a television is? 320 00:47:28,630 --> 00:47:29,638 Pictures. 321 00:47:31,193 --> 00:47:33,003 Water. 322 00:47:34,329 --> 00:47:35,909 Water. 323 00:47:44,624 --> 00:47:45,719 You can open it. 324 00:48:07,095 --> 00:48:08,804 Do you want me to cut it up for him? 325 00:48:20,140 --> 00:48:22,015 Payper! 326 00:48:22,839 --> 00:48:23,679 What was it? 327 00:48:23,700 --> 00:48:25,700 Payper! 328 00:48:26,980 --> 00:48:30,048 Yes, pepper. That's right and... 329 00:48:30,520 --> 00:48:33,751 Sauce! Sauce? 330 00:48:35,070 --> 00:48:36,110 - Salt. - Salt. 331 00:48:37,430 --> 00:48:38,750 Very good. 332 00:48:54,069 --> 00:48:55,069 Hi. 333 00:48:59,610 --> 00:49:03,621 So, you've come a long way, haven't you? Hmm? 334 00:49:06,054 --> 00:49:07,054 Little one. 335 00:49:09,580 --> 00:49:10,990 I'm sure it hasn't been easy. 336 00:49:12,450 --> 00:49:14,984 One day you will tell me all about it. 337 00:49:15,800 --> 00:49:19,003 You'll tell me everything. Who you are, everything. 338 00:49:20,940 --> 00:49:22,599 I'll always listen. 339 00:49:25,788 --> 00:49:26,788 Always. 340 00:49:43,302 --> 00:49:45,580 Stay, yeah yeah... 341 00:49:47,870 --> 00:49:50,369 Yeah, that's... that's it. 342 00:49:53,325 --> 00:49:55,498 - Go easy on me, yeah? - Yeah. 343 00:49:56,757 --> 00:49:58,116 Okay mate. 344 00:49:58,151 --> 00:50:01,052 - Mum... Daddy... - Pay attention. 345 00:50:03,112 --> 00:50:04,793 Here he comes! Come on mate! 346 00:50:13,518 --> 00:50:15,518 She's out! 347 00:50:16,450 --> 00:50:17,484 Oh my gosh! 348 00:50:17,595 --> 00:50:20,094 How did you do this to me? 349 00:50:22,734 --> 00:50:23,734 All right. 350 00:50:23,940 --> 00:50:26,766 Dad, mum, Saroo... 351 00:50:27,960 --> 00:50:28,996 Mantosh. 352 00:50:28,997 --> 00:50:29,997 Yes. 353 00:50:30,022 --> 00:50:32,022 Yeah. 354 00:50:32,680 --> 00:50:34,311 Hello again! 355 00:50:35,500 --> 00:50:38,425 Aw, Saroo, my goodness, look at you! 356 00:50:38,637 --> 00:50:39,637 Hi. 357 00:50:39,880 --> 00:50:42,064 Oh my gosh, we've been so excited! 358 00:50:42,065 --> 00:50:43,616 This is Mantosh. 359 00:50:43,617 --> 00:50:44,690 Hi. 360 00:50:44,971 --> 00:50:46,448 Hey Man... 361 00:50:46,483 --> 00:50:49,303 This is Saroo. I'm Sue... 362 00:50:51,530 --> 00:50:53,408 This is Saroo, your brother. 363 00:50:53,443 --> 00:50:55,836 - And John... - Hello mate! 364 00:50:58,160 --> 00:51:00,488 Show, show Mantosh what you've done. 365 00:51:02,826 --> 00:51:05,370 He did a picture, Yeah... 366 00:51:12,374 --> 00:51:15,459 - It's been a long flight? - Yes, Yes, Yes. 367 00:51:16,013 --> 00:51:17,345 You must be hungry. 368 00:51:17,420 --> 00:51:18,944 We're going to get something to eat. 369 00:51:18,945 --> 00:51:21,980 Would you... like to join us? 370 00:51:22,000 --> 00:51:23,499 Oh alright, Ok that would be nice. 371 00:51:33,298 --> 00:51:35,656 Stop, stop, stop, stop... 372 00:51:35,681 --> 00:51:38,681 No no no, It's alright. I know it's Okay. 373 00:51:39,114 --> 00:51:40,475 Stop it! Stop it! Stop it! Stop! 374 00:51:40,510 --> 00:51:41,810 - Come on... - I know I know... 375 00:51:41,835 --> 00:51:43,835 - No no no. - Hey mate. 376 00:51:45,621 --> 00:51:48,562 - It's okay, Man... - Just play with your toys. 377 00:51:48,597 --> 00:51:52,140 No, no, no, don't hit mate. 378 00:51:53,150 --> 00:51:55,650 Don't hit yourself. No no no.. Not your head.. Not your head. 379 00:51:56,360 --> 00:51:58,420 - Come on - You're right, you're right... 380 00:51:59,980 --> 00:52:02,060 It's okay. 381 00:52:02,520 --> 00:52:05,130 Come on, it's okay Man. 382 00:52:05,847 --> 00:52:11,247 Look, there's a boat. It's better now. 383 00:52:44,110 --> 00:52:45,393 I'm okay. 384 00:53:03,040 --> 00:53:04,089 Hey! 385 00:53:17,755 --> 00:53:19,464 I'm all right . 386 00:53:59,960 --> 00:54:02,552 ... this one. 387 00:54:03,460 --> 00:54:05,217 - We're gonna miss you. - Yeah. 388 00:54:05,500 --> 00:54:07,318 It's only Melbourne. 389 00:54:07,400 --> 00:54:10,030 Who is across the water? 390 00:54:11,560 --> 00:54:13,039 Saroo... 391 00:54:13,540 --> 00:54:15,230 Our beautiful boy! 392 00:54:16,549 --> 00:54:19,306 May this bring you all that you could wish for. 393 00:54:19,520 --> 00:54:21,398 Yeah, and then some. 394 00:54:21,399 --> 00:54:22,486 Thanks mum. Thanks dad. 395 00:54:23,121 --> 00:54:24,816 From the moment you came into our lives... 396 00:54:24,817 --> 00:54:26,905 - Mum... - No no no, let me finish. 397 00:54:27,030 --> 00:54:29,449 From the moment you came into our lives... 398 00:54:29,930 --> 00:54:32,931 You were all that we could have hoped for. 399 00:54:33,810 --> 00:54:37,720 More, more than we hoped for, really. 400 00:54:38,620 --> 00:54:41,294 And, er, more work, that's for sure. 401 00:54:42,400 --> 00:54:44,420 You really embraced every opportunity. 402 00:54:44,890 --> 00:54:46,484 We're very proud of you, son. 403 00:54:47,940 --> 00:54:51,580 Very proud and very excited with this next chapter in your life. 404 00:54:54,390 --> 00:54:56,087 - To success! - Excuse me guys? 405 00:54:56,088 --> 00:54:59,101 Are you still waiting on someone? Or can I take this plate away? 406 00:54:59,136 --> 00:55:01,567 - Yeah, you can take it away. - No no no, you can leave it. 407 00:55:01,568 --> 00:55:02,619 No, take it. 408 00:55:02,850 --> 00:55:05,306 I'd like to keep it. Thank you. 409 00:55:12,320 --> 00:55:14,564 You don't really think he will turn up, do you? 410 00:55:14,565 --> 00:55:16,306 No, just leave it, son. 411 00:55:21,732 --> 00:55:22,907 That's a nice one. 412 00:55:22,933 --> 00:55:25,060 - Yeah it's a good one. - This one's a local one. 413 00:55:41,885 --> 00:55:42,964 Mantosh? 414 00:56:03,360 --> 00:56:04,439 Yeah... 415 00:56:04,670 --> 00:56:06,200 Sorry, I didn't meet lunch. 416 00:56:08,540 --> 00:56:10,681 What's that course again? 417 00:56:11,080 --> 00:56:12,520 Hotel Management. 418 00:56:14,180 --> 00:56:15,796 So you're going when to do what? 419 00:56:16,840 --> 00:56:18,860 Manage a hotel! 420 00:56:20,730 --> 00:56:21,920 Well... have fun! 421 00:56:23,460 --> 00:56:25,090 Any bills you need to pay? 422 00:56:25,470 --> 00:56:27,130 You can give us a job when you come back. 423 00:56:27,131 --> 00:56:29,396 Please could you not do anything while I'm away? 424 00:56:29,397 --> 00:56:29,915 Yeah Yeah... 425 00:56:29,970 --> 00:56:32,920 ...that's going to make mum more unhappy than you already do. 426 00:56:33,470 --> 00:56:34,898 Mate... 427 00:56:36,860 --> 00:56:38,712 Why do you think I stay away? 428 00:56:57,385 --> 00:57:01,609 We see ourselves as United Nations of hospitality schools. 429 00:57:01,644 --> 00:57:05,615 And we'd like to think we teach a global and balanced perspective. 430 00:57:06,479 --> 00:57:08,371 You're here because you have a dream. 431 00:57:08,690 --> 00:57:12,306 We're here to help make that dream a reality. 432 00:57:30,680 --> 00:57:33,993 Yeah and I saw firsthand how the hospitality industry 433 00:57:33,994 --> 00:57:37,716 can really bring infrastructure to communities that need it. 434 00:57:37,800 --> 00:57:40,757 But I also saw a lot of problems that they cause, 435 00:57:40,758 --> 00:57:45,467 which is why community groups need to be, involved every step of the way, 436 00:57:45,502 --> 00:57:47,677 and they need to be taken seriously. 437 00:57:47,778 --> 00:57:49,168 And? 438 00:57:49,200 --> 00:57:52,879 I guess I want to help facilitate that and help give them a voice. 439 00:57:53,060 --> 00:57:54,120 Saroo. 440 00:57:55,790 --> 00:57:59,093 I want to run hotels, so I put all the profits into my pocket. 441 00:57:59,094 --> 00:58:01,708 Well, let me ask and start with where you are from? Shall we? 442 00:58:01,709 --> 00:58:03,048 So, born in Australia? 443 00:58:03,049 --> 00:58:04,324 Yeah No, er... 444 00:58:04,974 --> 00:58:06,038 Calcutta. 445 00:58:06,170 --> 00:58:09,102 I've got family in Calcutta. My cousins are quite... 446 00:58:09,103 --> 00:58:10,130 Which part? 447 00:58:11,110 --> 00:58:13,862 I'm adopted. I'm not really Indian. 448 00:58:16,380 --> 00:58:18,537 But you like cricket though, right? 449 00:58:20,448 --> 00:58:22,206 Ah, you like cricket... 450 00:58:22,813 --> 00:58:24,378 You go for the Aussies or the Indians? 451 00:58:24,421 --> 00:58:25,725 Only the Aussies, mate! 452 00:58:27,050 --> 00:58:29,050 Only the Aussies, mate! 453 00:58:29,666 --> 00:58:31,029 This is going to be interesting. 454 00:58:31,030 --> 00:58:32,594 Okay, Saroo... 455 00:58:33,302 --> 00:58:34,824 Why did you choose this course? 456 00:58:34,910 --> 00:58:36,850 What else do you want to get out of it? 457 00:59:23,210 --> 00:59:24,709 Hi, Hey! 458 00:59:24,710 --> 00:59:27,520 - Welcome. - Come in. Come in. 459 00:59:30,031 --> 00:59:31,031 Hi! 460 00:59:31,130 --> 00:59:33,420 Hi, how are you? 461 00:59:33,975 --> 00:59:35,909 Do you guys like Indian food? 462 00:59:37,380 --> 00:59:39,899 That's all we have. That's all we have. 463 00:59:40,370 --> 00:59:43,165 - It smells so great. - I tried to copy from someone... 464 00:59:45,790 --> 00:59:47,390 You've ever done Bollywood dance? 465 00:59:47,415 --> 00:59:49,515 - Oh, just like, one leg. - Yeah, one leg... 466 00:59:53,300 --> 00:59:55,439 Where I grew up, I say flashlight. What do you say? 467 00:59:55,474 --> 00:59:56,137 - Lampo de poche. - Lampo de poche? 468 00:59:56,137 --> 00:59:58,378 - Lampo de poche. - Lampo de poche? -Flashlight - Flashlight 469 00:59:58,378 --> 00:59:58,570 -Flashlight - Flashlight 470 00:59:58,570 --> 01:00:00,100 - Lampo de poche. - Flashlight is er...(Indian word) -Flashlight - Flashlight 471 01:00:00,100 --> 01:00:02,010 - Lampo de poche. - Flashlight is er...(Indian word) 472 01:00:02,430 --> 01:00:03,842 What do you say? 473 01:00:03,910 --> 01:00:04,920 Torch. 474 01:00:04,955 --> 01:00:06,376 If you want to eat with your hands, 475 01:00:06,377 --> 01:00:09,361 you need to use the naan, like a spoon. 476 01:00:09,396 --> 01:00:11,296 - Use a fork. - No, let him use the naan. 477 01:00:11,921 --> 01:00:13,290 So how do you say taxi? 478 01:00:13,950 --> 01:00:15,030 - Taxi. - Taxi. 479 01:00:15,500 --> 01:00:17,184 It is the same in every language. 480 01:00:17,185 --> 01:00:18,517 Do you want a fork, Saroo? 481 01:00:18,542 --> 01:00:20,542 Yeah! 482 01:00:21,177 --> 01:00:22,511 He's like my father. 483 01:00:24,640 --> 01:00:27,164 - You want another beer? - Yes please, thank you. 484 01:00:50,488 --> 01:00:50,942 Guddu, I want some jalebi. 485 01:00:50,942 --> 01:00:52,795 Guddu, I want some jalebi. Guddu, jalebis 486 01:00:52,795 --> 01:00:53,153 Guddu, jalebis 487 01:01:13,300 --> 01:01:15,300 Hello... 488 01:01:21,000 --> 01:01:22,288 You okay? 489 01:01:31,072 --> 01:01:32,411 Saroo? 490 01:01:37,160 --> 01:01:39,158 I'm not from Calcutta. 491 01:01:42,950 --> 01:01:44,020 I'm lost. 492 01:01:45,880 --> 01:01:48,435 Howrah station is enormous, you must have been freaking out. 493 01:01:49,140 --> 01:01:51,301 I once went through there on a pilgrimage to Puri, 494 01:01:51,327 --> 01:01:53,246 and I missed my connection twice. 495 01:01:53,720 --> 01:01:55,379 And you didn't speak Bengali? 496 01:01:56,080 --> 01:01:57,830 I didn't even know it was called that. 497 01:01:58,060 --> 01:02:01,563 - How long were you on the train? - A couple of days. 498 01:02:01,564 --> 01:02:02,574 A couple of days? 499 01:02:03,780 --> 01:02:05,826 Saroo, what was your hometown again? 500 01:02:05,827 --> 01:02:06,861 Ganestlay. 501 01:02:08,720 --> 01:02:11,771 I must have had it wrong because it doesn't exist. 502 01:02:11,772 --> 01:02:14,078 But there must be something else that you do remember. 503 01:02:17,830 --> 01:02:19,120 The platform... 504 01:02:19,880 --> 01:02:22,866 I fell asleep on, there's a big rain tank. 505 01:02:22,901 --> 01:02:25,449 It was only a few stops from Ganestlay. 506 01:02:26,560 --> 01:02:29,147 There are thousands of stations with rain tanks. 507 01:02:29,148 --> 01:02:31,167 Okay, it was a long time ago. 508 01:02:31,183 --> 01:02:33,323 Have you heard of this new program, Google Earth? 509 01:02:33,840 --> 01:02:36,339 It's incredible, you can find any place from anywhere. 510 01:02:36,340 --> 01:02:40,585 Listen to me, we can find out how fast passenger trains went back then. 511 01:02:40,586 --> 01:02:44,285 We take that speed, multiply by the hours that you were on the train. 512 01:02:44,286 --> 01:02:45,531 That's it! 513 01:02:45,670 --> 01:02:47,276 We create a search radius. 514 01:02:47,520 --> 01:02:50,050 And inside there, you will find the station with the rain tank. 515 01:02:50,085 --> 01:02:53,477 Yeah, but it will take a lifetime to search all the stations in India. 516 01:02:53,512 --> 01:02:55,695 Did I say all the stations? 517 01:02:55,730 --> 01:02:56,878 Ok, even half the stations.. 518 01:02:56,904 --> 01:02:58,923 Really guys, I don't want to talk about this. 519 01:03:01,110 --> 01:03:02,895 Did your parents try to find you? 520 01:03:02,990 --> 01:03:04,920 - What? - They tried to find him. 521 01:03:05,360 --> 01:03:06,177 No I just mean like, 522 01:03:06,203 --> 01:03:08,835 if they tried to find him, maybe they left like a paper trail. 523 01:03:08,930 --> 01:03:10,461 What paper trail? 524 01:03:11,260 --> 01:03:13,767 - He didn't know his surname. - My mum couldn't read or write. 525 01:03:13,990 --> 01:03:15,420 What does she do? 526 01:03:15,790 --> 01:03:17,653 A labourer, she carried rocks. 527 01:03:17,660 --> 01:03:18,700 Your mum? 528 01:03:24,700 --> 01:03:28,080 My mom died about four years ago now. 529 01:03:28,681 --> 01:03:29,853 I'm sorry. 530 01:03:30,675 --> 01:03:33,497 My dad is still so angry at her. 531 01:03:33,825 --> 01:03:35,197 Not for getting sick, obviously... 532 01:03:35,232 --> 01:03:38,070 but just for refusing chemo. 533 01:03:39,960 --> 01:03:43,833 But she just knew herself, you know? She knew what her terms were 534 01:03:43,859 --> 01:03:46,172 and she knew how she wanted to live, so... 535 01:03:48,533 --> 01:03:50,294 Just couldn't accept that, I guess. 536 01:03:53,994 --> 01:03:55,527 And how do you feel? 537 01:03:56,270 --> 01:03:58,359 I miss her. 538 01:04:01,614 --> 01:04:04,432 And what do you think of Bharat's search radius idea? 539 01:04:13,599 --> 01:04:14,599 What was that? 540 01:04:16,970 --> 01:04:20,393 Is that your dance? Is that how you dance? 541 01:04:20,968 --> 01:04:21,968 Oh, God! 542 01:06:45,942 --> 01:06:47,298 Hey. 543 01:07:26,190 --> 01:07:28,174 You can't keep going on like this. 544 01:07:31,106 --> 01:07:32,472 Let me help you. 545 01:07:38,060 --> 01:07:39,786 Let's go for a run. 546 01:07:41,934 --> 01:07:42,934 What? 547 01:07:49,180 --> 01:07:50,220 Lucy! 548 01:07:58,143 --> 01:07:59,143 Come here. 549 01:08:00,879 --> 01:08:01,879 Hold on. 550 01:08:02,080 --> 01:08:03,114 Got a cramp. 551 01:08:05,650 --> 01:08:07,986 You lied! You cheat. 552 01:09:13,185 --> 01:09:14,786 I never show anybody this. 553 01:09:15,187 --> 01:09:16,788 Okay, they're beautiful. 554 01:09:17,989 --> 01:09:21,193 I do enjoy it. My little hobby. 555 01:09:22,527 --> 01:09:24,862 - Oh wow, look at Mantosh! - Uh huh. 556 01:09:25,438 --> 01:09:27,280 I'm so glad he's coming tonight. 557 01:09:28,005 --> 01:09:30,005 Cheeky little thing. 558 01:09:30,268 --> 01:09:31,303 Pure energy. 559 01:09:33,271 --> 01:09:34,271 But incredible. 560 01:09:35,540 --> 01:09:36,814 So sweet! 561 01:09:38,043 --> 01:09:39,744 He's been hard to control, but... 562 01:09:40,478 --> 01:09:43,679 very, very smart... and very... 563 01:09:44,249 --> 01:09:48,119 I mean, he could do anything if he just learned to control that energy. 564 01:09:48,353 --> 01:09:49,654 He could do it, and do it all. 565 01:09:50,922 --> 01:09:52,757 Saroo is very protective of him. 566 01:09:57,562 --> 01:09:58,663 I've been blessed. 567 01:10:03,535 --> 01:10:04,535 Very blessed. 568 01:10:06,171 --> 01:10:09,307 Your mom showed me all your old little trophies. 569 01:10:10,442 --> 01:10:11,442 Mum, you didn't. 570 01:10:13,245 --> 01:10:15,380 I didn't know you were so athletic. 571 01:10:15,480 --> 01:10:18,083 That's only half of them. There's plenty more in the garage. 572 01:10:18,783 --> 01:10:20,151 Hey, where you going, mate? 573 01:10:20,785 --> 01:10:22,187 Finishing my smoke. 574 01:10:22,954 --> 01:10:24,096 I can barely get him off... 575 01:10:24,122 --> 01:10:26,057 ...the couch these days. - Lucy! 576 01:10:31,730 --> 01:10:32,842 Why can't you just tell them... 577 01:10:32,877 --> 01:10:35,286 ...what you've been up to? - Don't! 578 01:10:36,301 --> 01:10:37,335 Tell us. 579 01:10:37,903 --> 01:10:39,972 They will understand and they will support you. 580 01:10:40,040 --> 01:10:41,640 What? Come on. 581 01:10:42,275 --> 01:10:44,275 Hey, um, dinner! 582 01:10:45,577 --> 01:10:46,912 Better eat it, while it's hot. 583 01:10:49,381 --> 01:10:52,081 - You hungry? - Yeah. 584 01:10:53,885 --> 01:10:54,885 What? 585 01:10:57,255 --> 01:10:58,277 What have I missed? 586 01:10:58,490 --> 01:10:59,490 Nothing. 587 01:11:00,525 --> 01:11:02,227 - She looks upset. - She's not upset! 588 01:11:02,294 --> 01:11:03,528 You and I are leaving. 589 01:11:05,997 --> 01:11:07,606 Saroo knows everything. 590 01:11:08,300 --> 01:11:10,502 - He's an expert. - Uh oh! 591 01:11:11,536 --> 01:11:12,737 He's a manager. 592 01:11:14,472 --> 01:11:15,698 Why are you here? 593 01:11:17,442 --> 01:11:19,154 He's here because he's your brother. 594 01:11:19,444 --> 01:11:20,500 No, he's not. 595 01:11:28,119 --> 01:11:30,388 - We're different. - Hey, now now, Saroo! 596 01:11:30,555 --> 01:11:31,555 Saroo... 597 01:11:38,930 --> 01:11:39,930 All right. 598 01:11:44,736 --> 01:11:45,736 It's all right. 599 01:11:48,507 --> 01:11:49,507 Hey hey, no no... 600 01:11:53,111 --> 01:11:55,947 It's all right, It's all right... Stop! 601 01:11:57,248 --> 01:11:58,350 Don't move. 602 01:11:59,518 --> 01:12:01,253 It's okay. 603 01:12:02,420 --> 01:12:03,420 Nice one, mate. 604 01:12:06,245 --> 01:12:10,545 It's okay mate, It's okay, just breathe, mate. Just breathe... 605 01:12:17,636 --> 01:12:20,539 I hate what he's done to you. 606 01:12:54,739 --> 01:12:55,739 I'm sorry. 607 01:13:13,725 --> 01:13:13,768 Saroo! 608 01:13:13,768 --> 01:13:15,060 Saroo! Saroo! 609 01:13:15,060 --> 01:13:15,061 Saroo! 610 01:13:16,828 --> 01:13:17,105 Saroo. 611 01:13:17,105 --> 01:13:17,896 Saroo. Saroo! 612 01:13:17,896 --> 01:13:18,273 Saroo! 613 01:13:19,564 --> 01:13:19,983 Saroo! 614 01:13:19,983 --> 01:13:21,199 Saroo! Saroo! 615 01:13:21,199 --> 01:13:21,860 Saroo! 616 01:13:44,990 --> 01:13:45,990 Hey! 617 01:14:24,529 --> 01:14:25,664 Hey... 618 01:14:30,836 --> 01:14:31,903 Kiss me. 619 01:14:36,241 --> 01:14:38,496 - Stop, please. - Hey! 620 01:14:38,531 --> 01:14:40,383 Look at me. 621 01:14:43,248 --> 01:14:44,499 Look at me! 622 01:14:44,983 --> 01:14:46,418 - Can this wait? - Where are you? 623 01:14:46,585 --> 01:14:48,620 Can this wait 'til we get home? 624 01:14:48,987 --> 01:14:50,570 - Yah? - Home? 625 01:14:52,958 --> 01:14:53,958 What home? 626 01:14:54,693 --> 01:14:57,796 You mean, where I'm alone in one room and you're alone in another room? 627 01:14:57,996 --> 01:14:58,996 Come on. 628 01:14:59,831 --> 01:15:01,431 Stop, Luce. Stop it. 629 01:15:02,767 --> 01:15:03,767 Come on. 630 01:15:04,336 --> 01:15:05,336 Please. 631 01:15:08,540 --> 01:15:09,540 Saroo! 632 01:15:09,875 --> 01:15:11,879 You need to face reality! 633 01:15:13,478 --> 01:15:15,095 What do you mean? Reality? 634 01:15:16,748 --> 01:15:21,069 You have any idea what it's like knowing my real brother... 635 01:15:21,104 --> 01:15:24,256 ... and mother spend everyday of their lives looking for me? 636 01:15:27,092 --> 01:15:29,895 How every day my real brother screams my name! 637 01:15:32,430 --> 01:15:35,899 Can you imagine the pain they must be in for not knowing where I am? 638 01:15:36,134 --> 01:15:39,420 25 years, Luce. 25! 639 01:15:41,006 --> 01:15:43,375 Why didn't you tell me that's was happening for you? 640 01:15:43,808 --> 01:15:45,577 And we swung about in our ... 641 01:15:46,278 --> 01:15:47,412 ... privileged lives. 642 01:15:50,448 --> 01:15:51,448 It makes me sick. 643 01:15:52,617 --> 01:15:53,885 I have to find home. 644 01:15:54,419 --> 01:15:56,154 They need to know, okay? 645 01:15:56,655 --> 01:15:58,156 I've never stopped you. 646 01:15:58,690 --> 01:15:59,858 I want to help. 647 01:16:00,225 --> 01:16:01,426 I can't do this anymore. 648 01:16:02,460 --> 01:16:03,662 You deserve more. 649 01:16:04,529 --> 01:16:05,564 Don't you do that! 650 01:16:07,699 --> 01:16:11,202 Don't you dare do that! This is on you, not on me. 651 01:19:14,920 --> 01:19:16,588 Saroo, you there, mate? 652 01:19:19,157 --> 01:19:22,405 It's One Day International (cricket) tomorrow. You can come over if you like? 653 01:19:24,496 --> 01:19:26,531 I meant to tell you, I fixed the tiller. 654 01:19:28,066 --> 01:19:30,245 Why don't we take her out? We can head up the coast? 655 01:19:34,573 --> 01:19:35,707 Hey, Saroo... 656 01:19:36,575 --> 01:19:38,343 Mate, your mum's not, um, 657 01:19:39,911 --> 01:19:42,480 look, we've lost track of Mantosh, he's missing again. 658 01:19:43,682 --> 01:19:45,016 You know how worried she gets. 659 01:19:53,925 --> 01:19:55,827 We know you quit your job, mate. 660 01:19:57,295 --> 01:19:58,763 Just worried about you, son. 661 01:20:40,605 --> 01:20:42,440 I've been visiting her. 662 01:20:44,376 --> 01:20:48,021 Every night I walk those streets home. 663 01:20:49,548 --> 01:20:50,682 Home from the dam. 664 01:20:51,783 --> 01:20:52,951 Home from the station. 665 01:20:55,053 --> 01:20:56,053 I know now... 666 01:20:57,556 --> 01:20:59,124 ...every single step of the way. 667 01:21:02,027 --> 01:21:03,228 And I imagine that I'm... 668 01:21:05,730 --> 01:21:07,265 ...whispering in her ear... 669 01:21:07,899 --> 01:21:09,968 I'm here, it's alright. 670 01:21:12,904 --> 01:21:13,904 What was she like? 671 01:21:16,107 --> 01:21:17,107 Beautiful. 672 01:21:22,914 --> 01:21:23,915 How was New York? 673 01:21:24,649 --> 01:21:25,649 It's the same. 674 01:21:27,919 --> 01:21:29,054 So, what brings you back? 675 01:21:30,956 --> 01:21:32,324 My funding came through. 676 01:21:33,625 --> 01:21:34,625 It's great! 677 01:21:34,926 --> 01:21:35,926 See... 678 01:21:36,628 --> 01:21:37,929 They know how good you are. 679 01:21:51,042 --> 01:21:52,042 I miss you. 680 01:21:54,913 --> 01:21:56,014 I saw your mom. 681 01:21:57,549 --> 01:21:59,583 She's not doing very well. 682 01:22:00,719 --> 01:22:03,421 I'm worried, it would kill her if she knew I was searching. 683 01:22:04,589 --> 01:22:05,924 You underestimate her. 684 01:22:06,892 --> 01:22:07,892 She needs you. 685 01:22:19,481 --> 01:22:22,525 No, give me five rupees then I'll carry them all 686 01:22:22,567 --> 01:22:26,613 Okay, you win, take this 687 01:22:35,038 --> 01:22:37,832 He was carrying a watermelon and didn't see it coming 688 01:22:58,844 --> 01:22:59,911 What? 689 01:23:02,247 --> 01:23:04,950 What if you do find home and they're not even there? 690 01:23:08,286 --> 01:23:10,555 And you never stop and keep searching? 691 01:23:12,891 --> 01:23:14,637 And you don't know what happens over time, 692 01:23:16,394 --> 01:23:18,730 things change, and entire worlds change. 693 01:23:19,998 --> 01:23:21,333 I don't have a choice. 694 01:23:36,748 --> 01:23:38,816 Stay. 695 01:23:43,054 --> 01:23:44,554 I can't. 696 01:24:06,504 --> 01:24:08,048 Stay right there 697 01:24:09,466 --> 01:24:11,843 Weren't you supposed to look after him? 698 01:24:12,344 --> 01:24:14,054 Where were you? 699 01:24:14,095 --> 01:24:15,889 Don't you love him? 700 01:24:40,145 --> 01:24:42,480 John heard Mantosh is out on the boats. 701 01:24:48,320 --> 01:24:49,788 Doing a lobster run. 702 01:24:56,895 --> 01:24:58,530 He's due back tomorrow. 703 01:25:03,134 --> 01:25:05,837 So he'll be flushed with cash, back on the hard stuff. 704 01:25:11,309 --> 01:25:13,044 I'm sorry you couldn't have your own kids. 705 01:25:16,915 --> 01:25:18,016 What are you saying? 706 01:25:18,083 --> 01:25:19,083 We... 707 01:25:20,018 --> 01:25:21,018 We... 708 01:25:23,221 --> 01:25:25,023 ... weren't blank pages, were we? 709 01:25:26,091 --> 01:25:27,459 Like your own would have been. 710 01:25:29,995 --> 01:25:32,764 You weren't just adopting us but our past as well. 711 01:25:35,500 --> 01:25:39,104 - I feel like, we're killing you. - I could have had kids. 712 01:25:42,307 --> 01:25:43,307 What? 713 01:25:43,508 --> 01:25:44,843 We chose not to have kids. 714 01:25:47,412 --> 01:25:48,980 We wanted the two of you. 715 01:25:50,448 --> 01:25:51,616 That's what we wanted. 716 01:25:52,884 --> 01:25:56,508 We wanted the two of you in our lives. 717 01:25:56,509 --> 01:25:58,160 That's what we chose. 718 01:26:06,431 --> 01:26:09,117 That's one of the reasons, I fell in love with your dad. 719 01:26:10,135 --> 01:26:12,170 Because we both felt, as if... 720 01:26:13,872 --> 01:26:15,874 ... the world has enough people in it. 721 01:26:19,744 --> 01:26:22,680 Have a child, couldn't guarantee it will make anything better. 722 01:26:22,715 --> 01:26:25,617 But to take a child that's suffering like you boys were. 723 01:26:28,620 --> 01:26:30,322 Give you a chance in the world. 724 01:26:32,757 --> 01:26:33,925 That's something. 725 01:26:34,759 --> 01:26:36,928 I bet you never imagined it being this hard. 726 01:26:37,329 --> 01:26:38,997 It's not a matter of hard. 727 01:26:39,598 --> 01:26:40,799 It's not a mat... 728 01:26:45,604 --> 01:26:47,472 There's only one path for me. 729 01:26:48,340 --> 01:26:49,574 And, that's how I think. 730 01:26:51,476 --> 01:26:53,211 That's how this happened because... 731 01:26:56,548 --> 01:26:58,049 When I was 12, 732 01:26:58,817 --> 01:27:00,051 I had a vision. 733 01:27:07,792 --> 01:27:11,329 Some people would say, it was a breakdown. But it... 734 01:27:14,633 --> 01:27:17,903 My dad was an alcoholic. You know that, and he was like 735 01:27:19,037 --> 01:27:21,273 he wasn't a good man. 736 01:27:22,440 --> 01:27:23,875 He was out of control when I was... 737 01:27:26,311 --> 01:27:30,081 I was standing at the back of the house. I was looking out across this field. 738 01:27:32,817 --> 01:27:35,620 And I just wanted the earth to swallow me up. 739 01:27:37,722 --> 01:27:38,823 And I... 740 01:27:45,030 --> 01:27:48,567 I felt an electric current, it was like a shock, 741 01:27:48,733 --> 01:27:50,702 like a jolt through my whole body. 742 01:27:51,870 --> 01:27:53,004 And then I saw... 743 01:27:53,405 --> 01:27:54,906 A brown skinned child 744 01:27:55,574 --> 01:27:56,875 across that field. 745 01:28:02,480 --> 01:28:04,349 And he was standing beside me. 746 01:28:04,749 --> 01:28:09,245 And it was right there and I could feel it so strongly. 747 01:28:11,990 --> 01:28:15,694 And for the first time in my life I felt something good... 748 01:28:16,161 --> 01:28:19,072 I felt good. 749 01:28:21,132 --> 01:28:23,869 And I knew it was guiding me. 750 01:28:24,002 --> 01:28:26,905 And I knew that I was going to be fine. 751 01:28:29,908 --> 01:28:34,478 It was, as if, that moment I could see my future, right there! 752 01:28:35,947 --> 01:28:39,885 Because I always thought that I could keep this family together. 753 01:28:40,919 --> 01:28:41,919 And now... 754 01:28:43,021 --> 01:28:44,322 Now I don't know. 755 01:28:45,156 --> 01:28:46,156 Where... 756 01:28:46,558 --> 01:28:49,194 - Mum... - What's happening? I don't understand. 757 01:28:54,599 --> 01:28:56,701 You don't talk to me any more. 758 01:29:06,745 --> 01:29:08,246 I need you, Saroo. 759 01:29:47,752 --> 01:29:48,752 Mantosh! 760 01:29:59,297 --> 01:30:01,166 Sorry for what I said at dinner. 761 01:35:41,940 --> 01:35:43,675 Ganesh Talai... 762 01:35:45,877 --> 01:35:47,979 Ganesh Talai. 763 01:35:50,649 --> 01:35:51,649 Ganestlay! 764 01:36:46,556 --> 01:36:48,141 Mum 765 01:37:16,468 --> 01:37:17,636 I found home! 766 01:37:20,505 --> 01:37:22,641 What? 767 01:37:32,984 --> 01:37:34,019 Please wait for me. 768 01:37:38,890 --> 01:37:40,025 I'm here. 769 01:37:47,899 --> 01:37:49,768 So this is where you've been. 770 01:37:51,903 --> 01:37:53,872 I don't want you to feel, I was ungrateful. 771 01:37:57,142 --> 01:37:59,311 There wasn't a day, I didn't want to tell you. 772 01:38:03,315 --> 01:38:04,983 Saroo. 773 01:38:07,018 --> 01:38:08,620 I really hope she's there. 774 01:38:12,691 --> 01:38:15,193 She needs to see how beautiful you are! 775 01:42:09,421 --> 01:42:10,797 Hey 776 01:42:13,465 --> 01:42:16,401 Hi, I used to live here. 777 01:42:19,171 --> 01:42:20,438 I...used to... 778 01:42:22,140 --> 01:42:23,140 Can I help? 779 01:42:27,679 --> 01:42:29,481 That's me. I'm Saroo. 780 01:42:30,015 --> 01:42:31,015 I used to live here. 781 01:42:31,650 --> 01:42:33,618 - You lived here? - Yes I used to live here. 782 01:42:34,386 --> 01:42:38,323 I'm looking for Guddu, Kallu, Shekila. 783 01:42:38,757 --> 01:42:39,757 My mother. 784 01:43:14,292 --> 01:43:15,292 Come. 785 01:43:15,794 --> 01:43:16,794 Come where? 786 01:43:17,262 --> 01:43:18,396 Come with me. 787 01:43:18,864 --> 01:43:19,864 Just come. 788 01:44:45,000 --> 01:44:45,035 Saroo? 789 01:44:45,035 --> 01:44:46,500 Saroo? Saro! 790 01:44:46,500 --> 01:44:46,661 Saro! 791 01:44:56,662 --> 01:44:57,213 Mum. 792 01:44:57,213 --> 01:44:57,662 Mum. Mum? 793 01:44:57,662 --> 01:44:58,631 Mum? 794 01:44:58,697 --> 01:44:59,507 Saroo? 795 01:44:59,507 --> 01:44:59,764 Saroo? Saroo? 796 01:44:59,764 --> 01:45:00,925 Saroo? 797 01:45:02,868 --> 01:45:03,136 Saroo... 798 01:45:03,136 --> 01:45:03,868 Saroo... Saroo! 799 01:45:03,868 --> 01:45:04,596 Saroo! 800 01:45:07,307 --> 01:45:08,767 Saroo! 801 01:45:13,688 --> 01:45:16,399 Oh, how I looked for you! 802 01:45:29,027 --> 01:45:30,027 I'm sorry. 803 01:45:31,530 --> 01:45:32,689 I'm so sorry. 804 01:45:47,827 --> 01:45:49,786 Yes, the watermelon. 805 01:45:50,350 --> 01:45:50,917 Watermelon 806 01:45:50,917 --> 01:45:51,768 Tarabuja! Yes, tarabuja! Watermelon 807 01:45:51,768 --> 01:45:53,268 Tarabuja! Yes, tarabuja! 808 01:45:53,395 --> 01:45:57,357 Watermelon... 809 01:46:14,706 --> 01:46:15,083 Guddu? 810 01:46:15,083 --> 01:46:15,706 Guddu? And Guddu? 811 01:46:15,706 --> 01:46:16,710 And Guddu? 812 01:46:16,808 --> 01:46:17,808 Where is Guddu? 813 01:46:21,346 --> 01:46:22,346 Where is he? 814 01:46:28,286 --> 01:46:29,588 Guddu is no more. 815 01:46:30,422 --> 01:46:32,123 He is with God. 816 01:47:23,975 --> 01:47:24,235 Shekila. 817 01:47:24,235 --> 01:47:24,975 Shekila. - Shekila - Shekila 818 01:47:24,975 --> 01:47:25,544 - Shekila - Shekila 819 01:47:25,544 --> 01:47:26,544 Shekila? - Shekila - Shekila 820 01:47:26,544 --> 01:47:26,905 - Shekila - Shekila 821 01:47:28,180 --> 01:47:28,573 Shekila? 822 01:47:28,573 --> 01:47:29,180 Shekila? Shekila? 823 01:47:29,180 --> 01:47:30,033 Shekila? 824 01:47:30,075 --> 01:47:31,910 - Shekila? - He's your brother! 825 01:47:32,000 --> 01:47:33,800 She's so big! 826 01:47:33,919 --> 01:47:35,086 It's me, Saroo. 827 01:47:36,855 --> 01:47:37,855 Beautiful. 828 01:48:33,378 --> 01:48:34,453 Hi, mum. 829 01:48:35,247 --> 01:48:36,748 I know you will be sound asleep. 830 01:48:37,482 --> 01:48:39,217 I just want to say that I'm safe. 831 01:48:40,886 --> 01:48:43,221 I'm safe and the questions have been answered. 832 01:48:45,490 --> 01:48:46,892 There are no more dead-ends. 833 01:48:49,060 --> 01:48:50,328 I found my mother, and... 834 01:48:50,862 --> 01:48:52,797 ... she thanks you both for raising me. 835 01:48:54,432 --> 01:48:56,168 She understands that you are my family. 836 01:48:57,335 --> 01:49:02,025 She's... happy, just knowing I'm alive. 837 01:49:04,576 --> 01:49:07,312 I found her, but that doesn't change who you are. 838 01:49:09,014 --> 01:49:10,015 I love you mum... 839 01:49:10,582 --> 01:49:11,716 so much. 840 01:49:12,684 --> 01:49:13,684 And you, Dad. 841 01:49:14,886 --> 01:49:16,335 And Mantosh. 842 01:50:29,087 --> 01:50:30,422 C'mon! 843 01:50:30,672 --> 01:50:32,257 Let's go! 844 01:50:35,135 --> 01:50:36,511 Come on! 845 01:50:47,412 --> 01:50:47,439 Saroo! 846 01:50:47,439 --> 01:50:48,412 Saroo! Saroo! 847 01:50:48,412 --> 01:50:48,982 Saroo! 848 01:50:51,985 --> 01:50:53,403 Let's go! 849 01:50:53,653 --> 01:50:54,988 Walk faster! 850 01:50:56,489 --> 01:51:01,453 I'm going, I'm going, I'm going! 851 01:51:01,494 --> 01:51:02,954 Oh, you're gonna fall!