1 00:00:41,888 --> 00:00:52,650 Subtitles By Tameem666 2 00:03:14,682 --> 00:03:16,081 Hmm. 3 00:03:20,421 --> 00:03:25,120 P.A.: Announcing the departure ofJapan Airlines flight number 538, 4 00:03:25,192 --> 00:03:26,420 leaving for New York. 5 00:03:26,494 --> 00:03:30,453 Passengers, please proceed to Gate 4. Thank you. 6 00:03:47,715 --> 00:03:50,980 P.A.:Japan Airlines flight number 1 8 7 00:03:51,051 --> 00:03:54,680 has just arrived at Gate 20. Thank you. 8 00:04:07,520 --> 00:04:08,752 [Stomach Growls] 9 00:04:09,048 --> 00:04:10,353 Mommi 10 00:04:23,680 --> 00:04:25,910 Go right on in. 11 00:04:38,428 --> 00:04:39,895 [Burps] 12 00:08:07,814 --> 00:08:08,940 Tang Lung? 13 00:08:09,016 --> 00:08:10,984 Miss Chen Ching Hua? 14 00:08:11,051 --> 00:08:12,814 Yes. 15 00:08:12,886 --> 00:08:15,411 And why weren't you waiting for me at the exit gate? 16 00:08:15,489 --> 00:08:16,340 We were early. 17 00:08:16,454 --> 00:08:19,121 l was starving hungry so l ate a little. 18 00:08:19,863 --> 00:08:22,525 Ah. And how is my uncle? 19 00:08:22,600 --> 00:08:23,600 l'm afraid he's not feeling well, 20 00:08:23,645 --> 00:08:24,577 so l came instead. 21 00:08:24,646 --> 00:08:27,137 He didn't write very much about you. 22 00:08:27,216 --> 00:08:29,184 How can you help me? 23 00:08:29,251 --> 00:08:30,718 What can you do? 24 00:08:30,786 --> 00:08:34,654 Hey! Don't be so formal. Don't worry. 25 00:08:34,723 --> 00:08:36,714 l know that l can help you. 26 00:08:36,792 --> 00:08:39,693 And how can you help me? 27 00:08:39,761 --> 00:08:41,285 You know my problem? 28 00:08:41,363 --> 00:08:46,427 You can tell me later, but now please tell me where the toilet is 29 00:08:47,360 --> 00:08:48,260 [Sighs] 30 00:09:24,962 --> 00:09:27,556 BMW? 31 00:09:36,440 --> 00:09:38,670 Mustang? 32 00:09:43,047 --> 00:09:45,982 Hmm. lt's a Rolls. 33 00:09:54,125 --> 00:09:54,758 [Screeching Tires] 34 00:09:54,789 --> 00:09:57,952 Miss Chen: Last month, my father passed away 35 00:09:58,026 --> 00:10:00,290 and left me his restaurant. 36 00:10:00,361 --> 00:10:03,019 Uncle Wang and the others have helped me out a lot. 37 00:10:03,134 --> 00:10:05,625 Business was very good at first. 38 00:10:05,704 --> 00:10:07,474 But then, a big syndicate stepped in. 39 00:10:08,220 --> 00:10:10,017 They're interested in buying my land. 40 00:10:10,089 --> 00:10:11,681 They want me to sell out. 41 00:10:11,757 --> 00:10:14,351 Tang Lung: So, what's the problem? 42 00:10:14,427 --> 00:10:17,123 lf you won't sell it, they can't buy it. 43 00:10:17,196 --> 00:10:18,322 What can they do? 44 00:10:18,397 --> 00:10:20,331 Miss Chen: ln theort,you are quite right. 45 00:10:20,399 --> 00:10:23,368 But they won't listen to any kind of reason. 46 00:10:23,436 --> 00:10:27,998 l realize they'll stop at nothing to get my land. 47 00:10:28,074 --> 00:10:31,240 They've got some thugs watching us all the time, 48 00:10:31,460 --> 00:10:33,200 and when customers arrive, 49 00:10:33,802 --> 00:10:36,498 these thugs just threaten them and scare them all away. 50 00:10:36,571 --> 00:10:40,234 We can do nothing. What can l do? 51 00:10:40,308 --> 00:10:41,832 You tell the police? 52 00:10:41,910 --> 00:10:43,436 Police? Ha! 53 00:10:43,805 --> 00:10:46,500 They disappear as soon as the police arrive. 54 00:10:46,923 --> 00:10:50,594 And we can't really ask the police for 24 hours protection 55 00:10:51,816 --> 00:10:55,912 Hmm. Now business is bad, getting worse and worse. 56 00:10:55,986 --> 00:10:59,581 And the workers-- how can l pay them? 57 00:10:59,657 --> 00:11:02,490 Also, the expenses. l have no money. 58 00:11:06,924 --> 00:11:10,883 They're pressing me. They want an answer right away. 59 00:11:10,961 --> 00:11:12,360 What do l say? 60 00:11:12,361 --> 00:11:16,745 So, I wrote to my uncle in Hong Kong I thought he'd send me a lawyer, but now.... 61 00:11:16,746 --> 00:11:17,746 Hey Hey.... 62 00:11:19,303 --> 00:11:21,828 l told you. l'm here to get you out of this mess. 63 00:11:21,906 --> 00:11:22,838 Miss Chen, don't worry. 64 00:11:22,907 --> 00:11:24,465 just leave it to me. 65 00:11:24,542 --> 00:11:25,975 l'll get them. 66 00:11:28,809 --> 00:11:32,419 Look, that's the headquarters. That's where they hang out 67 00:12:07,405 --> 00:12:09,430 Please sit down. 68 00:12:09,507 --> 00:12:10,439 Hmm. 69 00:12:33,664 --> 00:12:35,097 Thanks. 70 00:12:37,545 --> 00:12:40,013 l rent this apartment. 71 00:12:40,081 --> 00:12:42,572 All the men live at the restaurant. 72 00:12:42,650 --> 00:12:44,743 lt's much more convenient. 73 00:12:44,819 --> 00:12:46,309 There's always a room. 74 00:12:46,387 --> 00:12:49,584 lf any of them get sick, they can come here. 75 00:12:49,657 --> 00:12:52,182 lt's much quieter,you know. 76 00:12:52,259 --> 00:12:53,226 You can stay here now. 77 00:12:53,294 --> 00:12:54,886 Thanks. 78 00:12:54,962 --> 00:12:59,092 You're my uncle's friend, so feel at home. 79 00:12:59,166 --> 00:13:01,726 Anything that you want, tell me. 80 00:13:01,802 --> 00:13:03,861 Can l use your toilet? 81 00:13:03,938 --> 00:13:06,304 Over there. 82 00:13:47,567 --> 00:13:49,797 lt'll soon be New Year. 83 00:13:49,870 --> 00:13:52,930 Everyone in Hong Kong is happy and celebrating. 84 00:13:53,006 --> 00:13:54,940 Do they have New Year here? 85 00:14:03,416 --> 00:14:05,316 l haven't been home for years. 86 00:14:05,385 --> 00:14:07,376 Hmm. l guess it's changed a lot. 87 00:14:07,454 --> 00:14:09,888 l don't know if l'd like it. 88 00:14:09,956 --> 00:14:13,002 Ah, say... how's the restaurant business doing these days? 89 00:14:13,304 --> 00:14:15,204 Ha. l live way out. 90 00:14:15,273 --> 00:14:16,909 ln the new territories. 91 00:14:17,206 --> 00:14:19,299 And every day... 92 00:14:19,375 --> 00:14:21,468 l practice martial arts. 93 00:14:21,544 --> 00:14:23,876 - Unh! You see. - Watch out. 94 00:14:26,492 --> 00:14:28,426 Restaurants? 95 00:14:28,494 --> 00:14:30,155 About the same. 96 00:14:32,150 --> 00:14:33,310 Sit down. 97 00:14:38,590 --> 00:14:40,854 Now, here's the key. 98 00:14:40,926 --> 00:14:43,759 The phone number of the restaurant, 99 00:14:43,829 --> 00:14:45,262 you see, is on the back. 100 00:14:54,555 --> 00:14:55,920 The restaurant's not far. 101 00:14:55,990 --> 00:14:59,255 lf you get lost, just show that card to a taxi driver. 102 00:14:59,327 --> 00:15:00,555 He'll take you there. 103 00:15:00,628 --> 00:15:02,061 Taxi? Uh-uh. 104 00:15:02,129 --> 00:15:04,393 They're expensive here. 105 00:15:04,465 --> 00:15:06,296 Say,you have minibuses here? 106 00:15:06,367 --> 00:15:07,299 You need money? 107 00:15:07,368 --> 00:15:09,250 Don't worry. l've got plenty. 108 00:15:09,717 --> 00:15:12,345 ln that case, we'd better go right away 109 00:15:12,420 --> 00:15:13,751 and deposit it in the bank. 110 00:15:13,821 --> 00:15:16,949 Hey, it's much safer to carry it. 111 00:15:17,024 --> 00:15:19,151 And that way, l can look after it much better. 112 00:15:19,226 --> 00:15:21,888 l won't argue. How much you got? 113 00:15:23,297 --> 00:15:24,559 Not much. 114 00:15:26,400 --> 00:15:27,799 Really. Not much. 115 00:15:29,070 --> 00:15:32,096 l still say it would be safer in a bank. 116 00:15:32,173 --> 00:15:33,105 Come on. 117 00:15:38,479 --> 00:15:39,411 [Sighs] 118 00:16:17,179 --> 00:16:20,979 Ah, Miss Chen. 119 00:16:21,049 --> 00:16:21,300 How are you? 120 00:16:21,751 --> 00:16:23,013 This is Mr. Tang. 121 00:16:23,085 --> 00:16:25,110 He wants to deposit some money. 122 00:16:25,187 --> 00:16:27,018 Aha. My friend. 123 00:16:28,958 --> 00:16:30,585 All your money. Let's see it. 124 00:16:32,528 --> 00:16:33,460 This way. 125 00:16:39,435 --> 00:16:43,064 How much do you want to change into our currency? 126 00:16:43,139 --> 00:16:45,300 Come on. How much do you want? 127 00:16:45,374 --> 00:16:47,274 Oh. Only $20. 128 00:16:48,611 --> 00:16:51,580 l don't trust this weird foreign money at all. 129 00:16:54,550 --> 00:16:56,450 There. $20 will do. 130 00:17:14,498 --> 00:17:16,591 That was the bank manager, not a thief. 131 00:17:16,667 --> 00:17:20,034 You must learn to be more polite to people like that. 132 00:17:20,103 --> 00:17:22,970 Not everyone you meet is a criminal. 133 00:17:23,040 --> 00:17:25,031 Also, l know him well, 134 00:17:25,108 --> 00:17:27,133 and you have embarrassed me. 135 00:17:27,210 --> 00:17:32,307 The foreigners here are quite friendly,you'll see. 136 00:17:32,382 --> 00:17:34,680 When people smile,you smile back. 137 00:17:34,751 --> 00:17:36,150 lt's only right. 138 00:17:39,089 --> 00:17:41,080 And when they put their arm around you, 139 00:17:41,158 --> 00:17:43,353 they're being friendly. lt's OK. 140 00:17:43,427 --> 00:17:45,088 You should behave in just the same way. 141 00:17:45,162 --> 00:17:47,187 So remember that. 142 00:17:50,801 --> 00:17:54,100 While you're here, just don't be so uptight. 143 00:18:20,017 --> 00:18:21,200 Sit down 144 00:18:27,929 --> 00:18:29,201 Make yourself at home 145 00:19:37,562 --> 00:19:38,698 Hello 146 00:19:40,445 --> 00:19:42,026 Ah,you must be Tang Lung. 147 00:19:42,817 --> 00:19:44,910 Welcome to Rome. 148 00:19:44,986 --> 00:19:48,012 l'm Ah Gung. 149 00:19:48,089 --> 00:19:49,681 l'm from Miss Chen's restaurant. 150 00:19:49,757 --> 00:19:51,156 - Ah,yes, Ah Gung. - That's right. 151 00:19:51,225 --> 00:19:53,523 Miss Chen is at the restaurant. 152 00:19:53,594 --> 00:19:56,154 She asked me to come and take you there. 153 00:19:56,230 --> 00:19:57,561 Oh. 154 00:19:57,632 --> 00:20:00,624 Uh, where did you go to just now, huh? 155 00:20:03,905 --> 00:20:05,998 OK, let's go. 156 00:20:07,175 --> 00:20:08,938 Come on. 157 00:20:20,621 --> 00:20:22,919 [Door Opens] 158 00:20:23,211 --> 00:20:25,771 Hee hee hee. Go right in. 159 00:20:28,116 --> 00:20:30,050 Hey there. Tang Lung's here. 160 00:20:30,118 --> 00:20:31,517 Cook: Ohhh. 161 00:20:31,586 --> 00:20:34,020 Tang Lung, this is Uncle Wang. 162 00:20:34,089 --> 00:20:35,249 - Ha. - Uncle Wang. 163 00:20:35,324 --> 00:20:38,020 l tell you. lt's good to see you, man. 164 00:20:38,093 --> 00:20:39,025 You, too. 165 00:20:39,094 --> 00:20:41,085 Sit down. Sit down. 166 00:20:41,163 --> 00:20:42,187 - Ah Gung? - Yes. 167 00:20:42,264 --> 00:20:43,424 Make some tea. 168 00:20:43,498 --> 00:20:44,320 Sure, right away. 169 00:20:45,534 --> 00:20:47,502 Well, ha ha ha. 170 00:20:47,569 --> 00:20:50,900 Your trip out here... it's a long flight. 171 00:20:51,098 --> 00:20:52,333 That's right. 172 00:20:55,189 --> 00:20:58,556 Now that you've looked around and seen the sights, 173 00:20:58,625 --> 00:21:00,456 you like Rome? 174 00:21:00,527 --> 00:21:03,963 Ever since l got off the plane, 175 00:21:04,031 --> 00:21:05,225 it's been terrible. 176 00:21:05,299 --> 00:21:08,291 Well,you'll get to like it, l think. 177 00:21:10,537 --> 00:21:12,471 lt's ages... 178 00:21:14,041 --> 00:21:15,975 since l was there. 179 00:21:19,012 --> 00:21:21,003 How are things in Hong Kong? 180 00:21:21,081 --> 00:21:22,173 Hong Kong? 181 00:21:22,249 --> 00:21:25,082 l'm from the country, not the town. 182 00:21:25,152 --> 00:21:29,350 ln the country-- Hee. 183 00:21:33,494 --> 00:21:35,621 - Here. Have some. - Thanks. 184 00:21:35,696 --> 00:21:38,756 Come on. Drink up. 185 00:21:40,200 --> 00:21:41,132 Thank you. 186 00:21:41,201 --> 00:21:42,133 Here you are. 187 00:21:45,767 --> 00:21:48,736 All these tables. Where are the customers? 188 00:21:48,803 --> 00:21:50,703 Ah, Tang Lung. 189 00:21:50,772 --> 00:21:53,070 With all these thugs around, 190 00:21:53,141 --> 00:21:56,406 nobody dares come in here to eat anymore. 191 00:21:56,478 --> 00:21:57,911 Ah! 192 00:21:57,979 --> 00:22:01,380 Tang Lung, some more workers are out back. 193 00:22:01,449 --> 00:22:02,507 We've got them training. 194 00:22:02,584 --> 00:22:04,518 - Let's go watch them? - Right. Fine. 195 00:22:04,586 --> 00:22:05,518 l'll see you. 196 00:22:05,587 --> 00:22:06,519 Hyah! 197 00:22:07,922 --> 00:22:08,854 Hyah! 198 00:22:11,926 --> 00:22:14,451 There's no work. 199 00:22:14,529 --> 00:22:18,090 So, all the time, they just practice. 200 00:22:19,868 --> 00:22:21,927 - OK, let's go. - Right. 201 00:22:23,027 --> 00:22:27,464 Before Mr. Chen died, they all started learning karate 202 00:22:27,532 --> 00:22:29,397 so they could deal with those damn thugs. 203 00:22:29,467 --> 00:22:30,957 How about you? 204 00:22:31,035 --> 00:22:32,969 Ah, it's foreign. Uh-uh. 205 00:22:33,037 --> 00:22:34,061 lt doesn't interest me. 206 00:22:34,138 --> 00:22:35,969 Ah. Foreign or not, 207 00:22:36,040 --> 00:22:39,669 if it helps you to look out for yourself when you're in a fight, 208 00:22:39,744 --> 00:22:42,645 then you should learn to use it. 209 00:22:42,713 --> 00:22:45,375 lt doesn't matter at all where it comes from. 210 00:22:45,449 --> 00:22:47,610 You should realize that. 211 00:22:47,685 --> 00:22:51,815 Ah, my game is Chinese boxing. 212 00:22:51,889 --> 00:22:53,481 Hey,you know Chinese boxing? 213 00:22:53,558 --> 00:22:54,525 Sure. 214 00:22:54,592 --> 00:22:56,389 - Hey, really? - Mmm. 215 00:22:56,460 --> 00:22:58,724 Hyah. 216 00:22:58,796 --> 00:23:00,024 Huh. 217 00:23:00,097 --> 00:23:02,588 Take a break. 218 00:23:02,461 --> 00:23:03,393 Hey,you guys. 219 00:23:03,462 --> 00:23:04,394 Come over here. 220 00:23:10,870 --> 00:23:13,065 This is Tang Lung. 221 00:23:13,139 --> 00:23:14,572 Hey, introduce yourselves. 222 00:23:14,640 --> 00:23:16,699 Hi, l'm Tony. 223 00:23:16,776 --> 00:23:18,835 jimmy. 224 00:23:18,911 --> 00:23:20,469 Thomas. 225 00:23:20,546 --> 00:23:21,513 Robert. 226 00:23:21,581 --> 00:23:22,513 l've no English name. 227 00:23:22,582 --> 00:23:23,640 just call me Ah Chuang. 228 00:23:23,716 --> 00:23:24,648 Hello there. 229 00:23:29,689 --> 00:23:30,849 Come over here. 230 00:23:33,085 --> 00:23:35,553 He doesn't look too great to me. 231 00:23:35,620 --> 00:23:37,349 Hey, can you box? 232 00:23:37,422 --> 00:23:41,859 Tang Lung has come from Hong Kong to help us. 233 00:23:41,927 --> 00:23:44,691 You know, he's a great Chinese boxer. 234 00:23:44,763 --> 00:23:45,695 - Eh. - [Laughs] 235 00:23:45,764 --> 00:23:47,459 l've just learned a little. 236 00:23:47,532 --> 00:23:49,898 Ah, Chinese boxing. 237 00:23:49,968 --> 00:23:54,064 l have heard that Chinese boxing lacks any real power. 238 00:23:54,139 --> 00:23:57,370 Well,you only lack power when you're a beginner. 239 00:23:57,442 --> 00:23:58,773 Ha ha. See. 240 00:24:03,849 --> 00:24:04,907 Well, then. 241 00:24:04,983 --> 00:24:06,883 How do you develop any power? 242 00:24:06,952 --> 00:24:09,420 By putting your whole body behind it. 243 00:24:09,488 --> 00:24:11,615 Like this. Put your hip into it. 244 00:24:11,850 --> 00:24:14,819 Come on. Now will you show us? 245 00:24:14,886 --> 00:24:17,013 How do you get your hip into it? 246 00:24:20,091 --> 00:24:21,023 You'll get hurt. 247 00:24:21,092 --> 00:24:23,560 Ha. What? You're kidding. 248 00:24:23,628 --> 00:24:25,528 Ah, come on. 249 00:24:25,597 --> 00:24:27,929 They're all wearing some protective padding. 250 00:24:27,999 --> 00:24:30,263 You can't hurt them with your Chinese boxing. 251 00:24:30,335 --> 00:24:31,632 Come on. Let's go. 252 00:24:31,703 --> 00:24:33,466 OK, get ready. 253 00:24:37,242 --> 00:24:38,266 All right then. Come on. 254 00:24:55,594 --> 00:24:57,061 Wang: Hey, hold on. 255 00:24:57,128 --> 00:25:00,757 Hey, we got customers out in the restaurant. 256 00:25:00,832 --> 00:25:03,164 Go and change your clothes. Quickly. 257 00:25:03,235 --> 00:25:06,534 Ah Gung: Let's go. Come on. Back to work. 258 00:25:07,749 --> 00:25:10,683 Get change, quickly 259 00:25:11,933 --> 00:25:13,484 Ah Gung, excuse me 260 00:25:15,070 --> 00:25:18,285 The toilet? over there, can't you see the sign? 261 00:25:18,631 --> 00:25:19,886 Oh, thanks 262 00:25:21,701 --> 00:25:23,183 Excuse me 263 00:25:52,746 --> 00:25:53,780 Get out! 264 00:25:54,054 --> 00:25:55,285 Huh? 265 00:25:56,828 --> 00:26:00,457 Get the hell out of here. 266 00:26:00,532 --> 00:26:01,464 Now! 267 00:26:02,534 --> 00:26:03,558 Come on. 268 00:26:17,248 --> 00:26:18,755 Get out why? 269 00:26:20,192 --> 00:26:21,856 Here's why 270 00:26:24,775 --> 00:26:25,597 What's your decision? 271 00:26:25,650 --> 00:26:26,700 Uncle Wang! 272 00:26:27,227 --> 00:26:29,673 Hey! Come on out here, quick. 273 00:26:29,905 --> 00:26:31,676 The foreigners are here again. 274 00:26:31,792 --> 00:26:32,724 Stop! Don't. 275 00:26:33,794 --> 00:26:34,920 Stop! 276 00:26:34,995 --> 00:26:37,327 All right. But l'll tell you... 277 00:26:37,398 --> 00:26:40,390 if you don't give us an answer by tonight, 278 00:26:40,467 --> 00:26:43,231 we're going to tear this place into little pieces. 279 00:26:43,304 --> 00:26:44,635 Oh, no, no. No. 280 00:26:45,973 --> 00:26:48,737 Huh, Mr. Ho. 281 00:26:48,809 --> 00:26:50,572 Please give us a break. 282 00:26:50,644 --> 00:26:52,578 Tell your boss we need some more time. 283 00:26:52,646 --> 00:26:56,138 Ask him to give us a few days more. 284 00:26:56,216 --> 00:26:57,376 You want... 285 00:26:57,451 --> 00:26:59,248 more time. 286 00:26:59,320 --> 00:27:00,878 Owww! 287 00:27:00,955 --> 00:27:03,480 You stupid bastard. 288 00:27:03,557 --> 00:27:04,489 Let's have it. 289 00:27:04,558 --> 00:27:05,923 So sell. Or we'll make you. 290 00:27:05,993 --> 00:27:07,927 [All Shouting At Once] 291 00:27:09,363 --> 00:27:10,887 Now, don't fight. Don't fight. 292 00:27:10,965 --> 00:27:13,399 You'll only wreck our own restaurant. 293 00:27:13,467 --> 00:27:17,369 Remember. We'll be back for your answer. 294 00:27:17,438 --> 00:27:19,099 Let's go. 295 00:27:23,277 --> 00:27:25,677 Oh, oh, oh. Excuse me. 296 00:27:29,636 --> 00:27:31,069 Watch where you're going. 297 00:27:31,138 --> 00:27:32,196 Ah, sure. 298 00:27:34,241 --> 00:27:37,176 You're so crazy. You don't know these people. 299 00:27:37,244 --> 00:27:38,905 Why did Uncle send you? 300 00:27:41,482 --> 00:27:43,609 - Ah! - Nah! 301 00:27:47,321 --> 00:27:48,788 Tang Lung, 302 00:27:48,856 --> 00:27:50,653 they're young and very inexperienced. 303 00:27:50,724 --> 00:27:51,713 You mustn't blame them. 304 00:27:51,792 --> 00:27:53,589 lt'll be all right, see? 305 00:28:05,678 --> 00:28:07,556 It's lucky they weren't here at dark 306 00:28:07,557 --> 00:28:08,879 We could've got hurt 307 00:28:09,026 --> 00:28:11,400 In broad daylight they don't have the guts 308 00:28:11,401 --> 00:28:13,780 All they can do is crawling around in the dark like rats 309 00:28:14,730 --> 00:28:16,600 If Uncle Wang hasn't stopped me... 310 00:28:16,601 --> 00:28:19,900 I'd practiced my Karate on'em and finished'em up with one chop 311 00:28:21,105 --> 00:28:22,497 These are bold words 312 00:28:23,442 --> 00:28:25,498 What good is your Karate against guns 313 00:28:29,700 --> 00:28:31,295 It's better than Chinese Boxing 314 00:28:31,650 --> 00:28:34,236 He let somebody shove him all over the place 315 00:28:35,399 --> 00:28:37,011 And then he apologized 316 00:28:44,690 --> 00:28:45,698 Come on 317 00:28:45,952 --> 00:28:49,046 Miss Chen: Please sit down. 318 00:28:49,122 --> 00:28:50,885 Sit down, please. 319 00:28:55,862 --> 00:28:56,794 Menu? 320 00:29:01,568 --> 00:29:03,695 May l help you? 321 00:29:03,770 --> 00:29:06,068 May you help me? 322 00:29:06,139 --> 00:29:07,629 Sure. 323 00:29:09,109 --> 00:29:13,205 l'd like some Chinese spareribs. 324 00:29:13,280 --> 00:29:16,579 Chinese spareribs? 325 00:29:16,650 --> 00:29:18,208 You mean to tell me 326 00:29:18,285 --> 00:29:22,551 you--you don't know what Chinese spareribs are? 327 00:29:24,324 --> 00:29:27,782 Well, let me show you, man. 328 00:29:27,861 --> 00:29:29,294 Unh. 329 00:29:29,362 --> 00:29:31,557 Man: Hey, what's going on? 330 00:29:31,631 --> 00:29:32,563 Hey! 331 00:29:33,667 --> 00:29:34,759 Hey! 332 00:29:37,938 --> 00:29:38,905 What are you doing? 333 00:29:38,972 --> 00:29:41,702 You know what we're doing. 334 00:29:41,775 --> 00:29:43,902 Don't they? 335 00:29:43,977 --> 00:29:46,946 You all should have left this restaurant. 336 00:29:47,013 --> 00:29:49,709 Quick. Go tell Uncle Wang. 337 00:29:49,783 --> 00:29:51,283 Help, get them out of here. 338 00:29:51,462 --> 00:29:52,656 Hey, hey, hey. Be careful. 339 00:29:52,730 --> 00:29:54,664 Be careful. 340 00:29:54,732 --> 00:29:56,359 Don't wreck our own place. 341 00:29:56,434 --> 00:29:57,992 Don't let them get you riled up. 342 00:29:58,068 --> 00:29:59,660 lt's no use. 343 00:30:03,441 --> 00:30:05,466 You. You want to step outside? 344 00:30:05,543 --> 00:30:06,475 Sure. 345 00:30:06,544 --> 00:30:07,476 Good. 346 00:30:10,247 --> 00:30:11,179 Bye. 347 00:30:17,307 --> 00:30:18,754 Tang Lung Come on! 348 00:30:50,762 --> 00:30:52,923 jimmy!Jimmy! 349 00:30:52,997 --> 00:30:54,362 jimmy! 350 00:30:54,432 --> 00:30:56,696 jimmy!Jimmy! 351 00:30:56,768 --> 00:30:57,860 Mmm, Chinese boxing. 352 00:31:00,772 --> 00:31:04,299 Bastard. We'll get him in the end. 353 00:31:04,375 --> 00:31:05,774 lf only l knew how. 354 00:31:05,843 --> 00:31:10,303 He'd see Chinese boxing can beat any of his barbaric tricks. 355 00:31:10,381 --> 00:31:11,348 Waiter: l'll go. 356 00:31:11,416 --> 00:31:12,348 Wait! 357 00:31:20,792 --> 00:31:24,057 We'll show him... 358 00:31:24,128 --> 00:31:26,688 Chinese boxing. 359 00:31:26,764 --> 00:31:32,430 Yeah... Chinese boxing. 360 00:31:53,211 --> 00:31:55,645 Movement number 4: 361 00:31:55,713 --> 00:31:57,908 Dragon seeks path. 362 00:31:57,982 --> 00:31:58,914 Hyah! 363 00:32:00,184 --> 00:32:02,914 Dragon whips its tail. 364 00:32:07,759 --> 00:32:09,249 Hey! Terrific! 365 00:32:50,635 --> 00:32:51,635 Waiter: Hey, great! 366 00:32:52,103 --> 00:32:53,472 Ah Gung: Oh,yeah! 367 00:32:53,840 --> 00:32:54,966 You did a great job. 368 00:32:55,041 --> 00:32:56,599 Beautiful. Great. 369 00:32:56,676 --> 00:32:58,507 Hey, don't be so overjoyed. 370 00:32:58,578 --> 00:33:00,205 Now that they've been whipped, 371 00:33:00,279 --> 00:33:03,112 they'll be screaming for revenge. 372 00:33:03,182 --> 00:33:04,114 Ah Gung: So what? 373 00:33:04,183 --> 00:33:06,617 With Tang Lung on our side, 374 00:33:06,686 --> 00:33:09,780 now those damn thugs won't be so keen next time. 375 00:33:09,856 --> 00:33:11,483 Men: Yeah! 376 00:33:11,557 --> 00:33:13,218 You men understand nothing. 377 00:33:13,292 --> 00:33:15,123 You should remember, 378 00:33:15,194 --> 00:33:17,059 there's a saying: 379 00:33:17,130 --> 00:33:20,566 Thugs are safest at home. 380 00:33:20,633 --> 00:33:24,034 This is their home, where we are now. 381 00:33:24,103 --> 00:33:25,593 We're all foreigners. 382 00:33:25,671 --> 00:33:28,697 All around us is their territory. 383 00:33:28,775 --> 00:33:32,006 Now we must be even more careful. 384 00:33:32,078 --> 00:33:33,568 They'll be back, 385 00:33:33,646 --> 00:33:35,477 and we must be ready for them. 386 00:33:35,548 --> 00:33:38,540 Ah Gung: Don't worrt. Now our dragon has entered. 387 00:33:38,618 --> 00:33:40,347 You'd all better listen to me. 388 00:33:40,419 --> 00:33:42,785 They'll be back for their revenge. 389 00:33:42,855 --> 00:33:44,049 Who cares? 390 00:33:44,123 --> 00:33:45,090 Come on, fellas. 391 00:33:45,158 --> 00:33:46,689 We can discuss it later. 392 00:33:46,839 --> 00:33:48,286 Ah, Tang. lt's late, and you're tired. 393 00:33:48,399 --> 00:33:49,889 Let's go home now. 394 00:33:49,967 --> 00:33:51,127 All right. 395 00:34:05,796 --> 00:34:07,195 You want to eat? 396 00:34:07,264 --> 00:34:09,357 No. You see, l want to get up early, 397 00:34:09,433 --> 00:34:11,094 do some training. 398 00:34:13,637 --> 00:34:16,231 Uh, can l buy a gun around here? 399 00:34:16,306 --> 00:34:18,001 Sure. Anyone can buy one. 400 00:34:18,075 --> 00:34:19,133 lt's no problem. 401 00:34:22,012 --> 00:34:23,502 Hmm... 402 00:34:36,877 --> 00:34:38,845 - Hey, what's that? - They're darts. 403 00:34:38,913 --> 00:34:39,937 What, darts? 404 00:34:45,386 --> 00:34:46,318 Hey. [Chuckling] 405 00:34:46,387 --> 00:34:48,412 - Hey. - Aha! - Gee, looks good. 406 00:34:48,489 --> 00:34:49,683 - Come on. - Dig in. 407 00:34:49,757 --> 00:34:51,486 Hey! Hey, what are you-- 408 00:34:51,559 --> 00:34:53,026 What do you think-- 409 00:34:53,093 --> 00:34:54,117 What's up? 410 00:34:54,195 --> 00:34:55,662 You're hungry? 411 00:34:55,729 --> 00:34:58,095 Well, if you men think you're as good as Tang Lung, 412 00:34:58,165 --> 00:34:59,655 you can have this. 413 00:34:59,733 --> 00:35:01,166 But right now, 414 00:35:01,235 --> 00:35:02,725 you had better go and practice. 415 00:35:02,803 --> 00:35:05,203 Oh, it's for Tang Lung? 416 00:35:05,272 --> 00:35:08,366 Well, why didn't you say? 417 00:35:08,442 --> 00:35:10,876 Tang Lung... 418 00:35:10,945 --> 00:35:12,105 Hmpf!. 419 00:35:12,179 --> 00:35:14,010 lt's always Tang Lung. 420 00:35:17,084 --> 00:35:19,177 - Say, Tang Lung! - Hey... - Come on in! 421 00:35:19,253 --> 00:35:20,652 - Have a seat. - Come on in! - Tang Lung! 422 00:35:20,721 --> 00:35:22,689 Come on down here. 423 00:35:22,756 --> 00:35:24,690 - Tang Lung, hi! - Hi! - Hey. 424 00:35:24,758 --> 00:35:26,487 Nice to see you. 425 00:35:26,560 --> 00:35:27,788 Tang Lung, 426 00:35:27,862 --> 00:35:29,295 this little meal, 427 00:35:29,363 --> 00:35:31,661 l made especially for our new champion. 428 00:35:31,732 --> 00:35:32,699 - Yeah. - Yeah! - Yeah! 429 00:35:32,766 --> 00:35:34,199 Go ahead. Go on. Eat up. 430 00:35:37,037 --> 00:35:37,969 Here. 431 00:35:38,038 --> 00:35:39,335 Oh, Tang Lung, 432 00:35:39,406 --> 00:35:40,964 your kung fu is just terrific. 433 00:35:41,041 --> 00:35:43,271 Yeah. Who's your teacher in Hong Kong? 434 00:35:43,344 --> 00:35:45,335 Hey, take a look! 435 00:35:45,412 --> 00:35:47,642 You see? Hup! 436 00:35:47,715 --> 00:35:48,909 Ohh... 437 00:35:48,983 --> 00:35:49,483 Hup! Little dragon finds its path. 438 00:35:49,574 --> 00:35:51,007 Big dragon whips tail. 439 00:35:51,076 --> 00:35:54,534 We beat the foreigners last night! 440 00:35:54,612 --> 00:35:56,910 Hey... 441 00:35:56,981 --> 00:35:59,916 you said that Chinese boxing was weak. 442 00:36:02,587 --> 00:36:04,020 Hey, Tang Lung, 443 00:36:04,089 --> 00:36:05,681 you were too fast yesterday. 444 00:36:05,757 --> 00:36:07,315 We couldn't see what you were doing. 445 00:36:07,392 --> 00:36:09,326 Hey, will you show it to us again? 446 00:36:09,394 --> 00:36:10,827 Yeah, come on. 447 00:36:10,895 --> 00:36:12,522 - Let's see it. - Yeah. - Come on, man. 448 00:36:12,597 --> 00:36:14,394 Yeah, why not? 449 00:36:14,466 --> 00:36:17,026 Let's see the great master... 450 00:36:17,102 --> 00:36:19,332 if he can really do it again. 451 00:36:19,404 --> 00:36:21,099 Hey, come on... 452 00:36:21,172 --> 00:36:23,732 Tang Lung, let's see it again. 453 00:36:23,808 --> 00:36:25,298 - Yeah! -Join us. - Come on! 454 00:36:25,376 --> 00:36:26,468 - Teach us. - Come on, outside. 455 00:36:26,544 --> 00:36:27,977 Yeah, we'd like to see that. 456 00:36:32,283 --> 00:36:33,451 All right, here you go. 457 00:36:33,823 --> 00:36:35,518 Move back, move back, give him room. 458 00:36:35,592 --> 00:36:36,524 Come on. 459 00:36:39,128 --> 00:36:41,119 Evertone says you're fast 460 00:36:41,197 --> 00:36:42,824 and very poweftul. 461 00:36:42,899 --> 00:36:45,493 Well, l didn't see those things last night. 462 00:36:45,568 --> 00:36:47,001 But you told us, 463 00:36:47,070 --> 00:36:50,335 you've got to learn to use your hips and legs properly. 464 00:36:50,406 --> 00:36:52,499 Well then, let's see you do it. 465 00:36:52,575 --> 00:36:55,305 Hey,you keep quiet. 466 00:36:55,378 --> 00:36:57,209 lf you watch, you'll learn something. 467 00:36:57,280 --> 00:36:59,407 So just get out of the way. 468 00:37:35,769 --> 00:37:36,788 Hey, come on! 469 00:37:37,124 --> 00:37:38,289 Dig him out of there. 470 00:37:38,751 --> 00:37:39,790 Pick him up. 471 00:37:40,297 --> 00:37:41,356 - ls he OK? - You OK? 472 00:37:45,479 --> 00:37:46,468 Great! 473 00:37:46,547 --> 00:37:50,142 - Tang Lung! - Yeah! - What a fighter! 474 00:37:50,217 --> 00:37:52,708 Tang Lung, do me a favor. 475 00:37:52,786 --> 00:37:54,617 How about teaching me that? 476 00:37:54,688 --> 00:37:55,655 Hey, hey, 477 00:37:55,723 --> 00:37:57,554 l thought l heard you say 478 00:37:57,625 --> 00:37:59,820 physical training was quite useless. 479 00:37:59,894 --> 00:38:02,556 That was Japanese karate. 480 00:38:02,630 --> 00:38:03,562 Oh. 481 00:38:03,631 --> 00:38:06,031 This is Chinese, understand? 482 00:38:06,100 --> 00:38:07,067 Chinese... 483 00:38:07,134 --> 00:38:09,728 Right. Then we'll all give up karate. 484 00:38:09,803 --> 00:38:12,033 - Yeah! - Yeah! 485 00:38:12,106 --> 00:38:12,974 - Yeah, right! - Sure! 486 00:38:13,101 --> 00:38:16,310 Hey hey hey, there are customers come quickly 487 00:38:17,910 --> 00:38:19,607 Let's get changed After you 488 00:38:21,074 --> 00:38:22,604 Come on 489 00:38:28,877 --> 00:38:31,000 Tang Lung, my teacher No 490 00:38:31,340 --> 00:38:34,580 I have to go now Later we can get together and talk 491 00:38:38,900 --> 00:38:42,403 Hello, is there anything i can do? 492 00:38:42,605 --> 00:38:44,989 Watch out for those thugs I know they'll be back 493 00:39:06,765 --> 00:39:08,596 My boss wants to see you. 494 00:39:08,667 --> 00:39:11,363 ls he tough? 495 00:39:11,436 --> 00:39:12,733 lt looks like we'd better go. 496 00:39:12,804 --> 00:39:14,135 Shut up! 497 00:39:14,206 --> 00:39:16,367 Now move. 498 00:39:23,215 --> 00:39:24,944 [Crack] 499 00:39:41,533 --> 00:39:43,467 Huh! 500 00:39:43,535 --> 00:39:45,059 See you. 501 00:39:52,184 --> 00:39:54,550 l told you you were good for nothing... 502 00:40:01,059 --> 00:40:05,086 You. Didn't you have a gun? 503 00:40:05,163 --> 00:40:07,688 What l like, l get, 504 00:40:07,766 --> 00:40:09,563 and l want that restaurant. 505 00:40:09,634 --> 00:40:11,363 Yes, boss. Yes, boss. 506 00:40:12,771 --> 00:40:14,830 ''Yes, boss,yes, boss.'' 507 00:40:14,906 --> 00:40:17,272 Haven't you wasted enough time? 508 00:40:17,342 --> 00:40:18,274 Uh... 509 00:40:18,343 --> 00:40:19,275 but l... 510 00:40:19,344 --> 00:40:21,778 l always do my best. 511 00:40:23,515 --> 00:40:24,914 Then how come you failed? 512 00:40:26,386 --> 00:40:28,377 l found out that they are helped 513 00:40:28,455 --> 00:40:30,616 by a man called Tang Lung. 514 00:40:30,690 --> 00:40:33,454 A man? Only one man? 515 00:40:33,526 --> 00:40:34,993 Ahh... 516 00:40:35,061 --> 00:40:38,519 But this man knows Chinese... kung fu. 517 00:40:38,598 --> 00:40:40,828 Kung fu? 518 00:41:29,493 --> 00:41:30,425 Good morning. 519 00:41:30,494 --> 00:41:32,018 Morning. 520 00:41:32,096 --> 00:41:33,324 Sit down. 521 00:41:36,967 --> 00:41:38,832 Eat. 522 00:41:42,172 --> 00:41:44,299 ln Rome,you won't often find such food. 523 00:41:44,374 --> 00:41:46,274 ls it OK? 524 00:41:48,579 --> 00:41:50,877 Hmm. lt's better in Hong Kong. 525 00:41:50,948 --> 00:41:52,516 Sure, l know that... 526 00:41:52,653 --> 00:41:54,587 but l cooked it myself. 527 00:42:08,435 --> 00:42:09,367 And you? 528 00:42:09,436 --> 00:42:11,666 l've eaten. Want some more? 529 00:42:18,111 --> 00:42:19,510 Hey, after you've eaten, 530 00:42:19,579 --> 00:42:21,706 l'll show you around the sights of Rome. 531 00:42:21,782 --> 00:42:22,714 Mmm. 532 00:42:31,925 --> 00:42:32,789 Oh! 533 00:42:34,056 --> 00:42:35,751 Arrh... 534 00:42:35,924 --> 00:42:37,357 Boss: Wait. 535 00:42:43,037 --> 00:42:44,436 Over there. 536 00:42:48,576 --> 00:42:50,066 Now... ha ha! 537 00:42:56,717 --> 00:42:58,878 Move! Move! Come on! 538 00:43:02,056 --> 00:43:04,957 Where's the man from Hong Kong, Lin Chang? 539 00:43:05,025 --> 00:43:05,957 Speak up! 540 00:43:15,803 --> 00:43:16,735 Oh! 541 00:43:16,804 --> 00:43:18,101 Trt it! Trt it! 542 00:43:18,172 --> 00:43:19,104 Uh... 543 00:43:19,173 --> 00:43:20,105 trt it. 544 00:43:20,174 --> 00:43:21,937 Come on, 545 00:43:22,009 --> 00:43:25,172 you better tell me where he is. 546 00:43:25,246 --> 00:43:26,178 We don't know. 547 00:43:32,085 --> 00:43:33,985 Come on. Where is he? 548 00:43:35,722 --> 00:43:38,122 OK, OK, that's enough. l'll tell you. 549 00:43:38,191 --> 00:43:39,385 He's coming here. 550 00:43:39,459 --> 00:43:42,155 Well... where is he now? 551 00:43:51,838 --> 00:43:53,169 Look. 552 00:43:53,239 --> 00:43:56,333 These monuments are all ancient Roman relics. 553 00:43:58,845 --> 00:44:00,278 This is... 554 00:44:02,749 --> 00:44:04,478 What's wrong? 555 00:44:04,550 --> 00:44:06,677 Our slums are just like this. 556 00:44:10,890 --> 00:44:12,289 Come on. 557 00:44:35,786 --> 00:44:37,481 This garden was built 558 00:44:37,554 --> 00:44:40,148 by an ancient king for his queen. 559 00:44:40,224 --> 00:44:43,057 The time and money it took to build all this-- 560 00:44:43,126 --> 00:44:45,993 l think he must've really loved her. 561 00:44:49,433 --> 00:44:51,492 Are you married? 562 00:45:00,777 --> 00:45:03,473 How do you like this place? 563 00:45:06,383 --> 00:45:09,318 lt's a big waste, all of this. 564 00:45:09,386 --> 00:45:13,322 ln Hong Kong, l would build on it, 565 00:45:13,390 --> 00:45:15,358 make money. 566 00:45:15,674 --> 00:45:18,142 We'd better go back. 567 00:45:24,616 --> 00:45:25,810 Aah! 568 00:45:27,353 --> 00:45:29,184 Close the door. 569 00:45:38,564 --> 00:45:40,054 Ha ha! 570 00:45:40,132 --> 00:45:41,622 Better cool it, baby. 571 00:45:41,700 --> 00:45:42,928 Bring him down. 572 00:46:00,319 --> 00:46:01,911 Chinese kung fu. 573 00:46:09,299 --> 00:46:11,494 Oh,you must understand the boss. 574 00:46:11,568 --> 00:46:13,559 He really has very good intentions. 575 00:46:13,637 --> 00:46:15,332 With a man like you, 576 00:46:15,405 --> 00:46:17,430 he can appreciate your talent-- 577 00:46:17,507 --> 00:46:19,907 Oh... what rippling muscles... 578 00:46:19,976 --> 00:46:21,671 We don't want to kill you. 579 00:46:21,745 --> 00:46:23,372 Oh. Uh... 580 00:46:23,447 --> 00:46:25,039 Here's a plane ticket. 581 00:46:25,115 --> 00:46:27,515 just go back to Hong Kong for a few years. 582 00:46:27,584 --> 00:46:31,884 You wouldn't want any trouble, huh? 583 00:46:31,955 --> 00:46:33,445 All right. Take him out, 584 00:46:33,523 --> 00:46:35,184 but be careful with the gun in public. 585 00:46:35,258 --> 00:46:36,190 Yeah, boss. 586 00:46:36,259 --> 00:46:38,693 Come on, let's go. 587 00:46:54,976 --> 00:46:57,001 Go and see if anybody's around. 588 00:47:02,550 --> 00:47:04,347 Put your hands down. 589 00:47:07,455 --> 00:47:09,047 Put your hands down! 590 00:47:11,192 --> 00:47:12,454 Come on-- Unh! 591 00:47:18,032 --> 00:47:20,023 Ohh... 592 00:47:20,101 --> 00:47:22,194 Ooh... oh... 593 00:47:46,661 --> 00:47:48,822 Listen... listen. 594 00:47:48,896 --> 00:47:50,727 Boss, that bastard got away! 595 00:47:50,798 --> 00:47:53,198 Go and get him... but no guns. 596 00:48:03,111 --> 00:48:04,703 Get him! 597 00:48:16,758 --> 00:48:18,225 Get him! 598 00:49:08,753 --> 00:49:10,186 - Let me get-- - Hyah! 599 00:49:25,636 --> 00:49:26,762 Get him! 600 00:49:33,978 --> 00:49:34,910 Hunh... 601 00:49:34,979 --> 00:49:35,911 Hunh... 602 00:49:35,980 --> 00:49:37,447 Hunh... hyah! 603 00:49:42,320 --> 00:49:44,254 Get him... 604 00:49:47,858 --> 00:49:49,291 Get him. 605 00:49:59,971 --> 00:50:01,905 Yaaaah! 606 00:50:22,059 --> 00:50:23,321 Get him. 607 00:50:32,203 --> 00:50:33,864 Go on. 608 00:50:36,536 --> 00:50:38,697 Mamma mia! 609 00:51:13,406 --> 00:51:14,532 Hyah-- Oh! 610 00:51:28,675 --> 00:51:30,905 Ho: Come, Miss Chen, why don't you quit 611 00:51:30,977 --> 00:51:33,241 while you can still afford to? 612 00:51:33,313 --> 00:51:35,008 You better give up. 613 00:51:35,082 --> 00:51:36,811 We'll give you a good deal. 614 00:51:36,883 --> 00:51:38,350 There's no way you can lose 615 00:51:38,418 --> 00:51:40,716 by accepting it, huh? 616 00:51:41,788 --> 00:51:43,346 How about it? 617 00:51:43,423 --> 00:51:44,617 Hello. 618 00:52:15,181 --> 00:52:17,081 Let him know... 619 00:52:18,651 --> 00:52:20,744 if l see him here again... 620 00:52:22,989 --> 00:52:25,014 he won't leave alive. 621 00:52:25,091 --> 00:52:26,820 Ho: Uh... uh... 622 00:52:26,893 --> 00:52:27,917 Tell him! 623 00:52:27,994 --> 00:52:29,188 Uh... uh... 624 00:52:29,262 --> 00:52:30,593 he told us... 625 00:52:30,663 --> 00:52:33,598 not to come and cause any more trouble. 626 00:52:44,944 --> 00:52:47,936 Get them out. 627 00:52:48,014 --> 00:52:50,574 Hurry up and pick up evertbody! 628 00:52:50,650 --> 00:52:51,548 Hmpf!. 629 00:52:51,618 --> 00:52:52,550 Yeah, go on! 630 00:52:52,619 --> 00:52:53,551 Get out! 631 00:52:53,620 --> 00:52:54,848 Come on, get out of here. 632 00:52:54,921 --> 00:52:56,149 Go. Just go. 633 00:52:56,222 --> 00:52:57,154 Come on! 634 00:53:10,138 --> 00:53:11,070 Oh! What... 635 00:53:11,139 --> 00:53:13,573 Hey, Tang Lung, be careful! 636 00:53:13,642 --> 00:53:14,574 They're customers! 637 00:53:14,643 --> 00:53:16,736 Oh... welcome. 638 00:53:20,849 --> 00:53:23,010 Come in, come on. 639 00:53:24,653 --> 00:53:25,745 Welcome. 640 00:53:29,824 --> 00:53:31,951 Hey... 641 00:53:32,027 --> 00:53:32,959 Come on now. 642 00:53:33,028 --> 00:53:34,587 Some service! 643 00:53:39,817 --> 00:53:41,614 Now you see? 644 00:53:41,686 --> 00:53:43,176 l told you to be patient. 645 00:53:43,254 --> 00:53:44,516 You wouldn't listen. 646 00:53:44,589 --> 00:53:46,284 Now look at that. 647 00:53:46,357 --> 00:53:48,484 You young kids asked for it. 648 00:53:48,559 --> 00:53:49,719 So what now? 649 00:53:49,794 --> 00:53:53,093 Let's fight. We can handle them. 650 00:53:53,164 --> 00:53:55,462 Uh-uh. You're really crazy. 651 00:53:55,533 --> 00:53:57,467 This is no time for jokes! 652 00:53:57,535 --> 00:54:00,868 l know, but... 653 00:54:00,938 --> 00:54:03,202 l know how you feel, 654 00:54:03,274 --> 00:54:06,539 but...you must realize, 655 00:54:06,611 --> 00:54:08,977 they also want Tang Lung. 656 00:54:09,046 --> 00:54:12,538 Those thugs will do anything to stop him. 657 00:54:12,617 --> 00:54:13,777 You don't mean... 658 00:54:13,851 --> 00:54:16,012 Keep Tang Lung quiet. 659 00:54:16,087 --> 00:54:18,078 Tomorrow is New Year's. 660 00:54:18,155 --> 00:54:20,089 l'll explain it all to him then. 661 00:54:20,157 --> 00:54:22,091 - But... - lf he refuses? 662 00:54:22,159 --> 00:54:24,650 Oh, l know he's stubborn. 663 00:54:24,729 --> 00:54:27,493 You must trt to convince him that it's the best thing to do. 664 00:54:27,565 --> 00:54:29,260 lf we lose him, 665 00:54:29,333 --> 00:54:31,198 we've no chance of keeping the restaurant. 666 00:54:31,268 --> 00:54:33,600 Oh, we'll see. 667 00:54:33,671 --> 00:54:35,764 We have to... wait a while, 668 00:54:35,840 --> 00:54:37,273 take care. 669 00:54:37,341 --> 00:54:39,536 lf there is no other way, 670 00:54:39,610 --> 00:54:40,169 we can just cooperate. 671 00:54:40,275 --> 00:54:41,674 But there's one thing: 672 00:54:41,743 --> 00:54:43,734 We will never sell the restaurant. 673 00:54:46,347 --> 00:54:47,871 Yes...you decide for me. 674 00:54:47,949 --> 00:54:49,974 Mm. Don't worry. 675 00:54:50,051 --> 00:54:51,484 Oh, it's late. 676 00:54:51,553 --> 00:54:53,282 You better go talk to Tang Lung, huh? 677 00:55:06,924 --> 00:55:10,553 Tomorrow's New Year. ls your restaurant open? 678 00:55:10,628 --> 00:55:12,858 Oh, that's good. 679 00:55:12,930 --> 00:55:14,864 Then we can go to the countrtside 680 00:55:14,932 --> 00:55:17,196 and practice some kung fu. 681 00:55:34,618 --> 00:55:36,449 Remind Gung to bring some padding 682 00:55:36,520 --> 00:55:37,987 along with him tomorrow. 683 00:55:43,662 --> 00:55:45,596 Firecrackers? 684 00:55:45,664 --> 00:55:47,962 Huh. 685 00:55:48,033 --> 00:55:50,467 They're banned in Hong Kong. 686 00:55:50,536 --> 00:55:52,470 Must be some Chinese here. 687 00:56:02,882 --> 00:56:06,545 l have to tell you. You must leave Rome. 688 00:56:06,619 --> 00:56:07,551 Leave Rome? 689 00:56:07,620 --> 00:56:08,951 You have to. 690 00:56:09,021 --> 00:56:11,489 We don't want you to leave... 691 00:56:11,557 --> 00:56:12,683 especially me... 692 00:56:12,758 --> 00:56:14,248 but you can't stay here. 693 00:56:14,326 --> 00:56:16,760 Do you understand me? 694 00:56:16,829 --> 00:56:18,763 No, l don't. 695 00:56:18,831 --> 00:56:20,321 Oh... 696 00:56:22,015 --> 00:56:23,448 Tang Lung, why don't you-- 697 00:56:23,516 --> 00:56:24,483 [Explosions] 698 00:56:26,920 --> 00:56:28,285 Those bangs scare you? 699 00:56:28,354 --> 00:56:30,254 Come quickly! We'll go to the airport. 700 00:56:30,323 --> 00:56:31,255 Why? 701 00:56:31,324 --> 00:56:33,952 Those men will try-- 702 00:56:34,027 --> 00:56:37,554 Oh! 703 00:56:37,630 --> 00:56:40,565 No. My place is here with you. 704 00:56:40,633 --> 00:56:42,601 l know. But you must leave. 705 00:56:54,275 --> 00:56:55,572 They will kill you! 706 00:56:55,643 --> 00:56:57,406 Kill me? Who? 707 00:57:04,985 --> 00:57:05,917 [Bong] 708 00:57:05,986 --> 00:57:08,477 lt's too late now. Come on! 709 00:57:08,556 --> 00:57:09,488 [Explosions] 710 00:57:09,557 --> 00:57:10,888 Aah! 711 00:57:10,958 --> 00:57:12,823 lt's too noisy. l'll close the window-- 712 00:57:12,893 --> 00:57:13,951 [Bang] 713 00:57:14,028 --> 00:57:15,552 Aah! Oh... 714 00:57:15,629 --> 00:57:16,994 [Clock Striking] 715 00:57:22,670 --> 00:57:24,137 Don't move. 716 00:58:44,952 --> 00:58:46,351 Oh! 717 00:59:08,113 --> 00:59:09,603 Miss Chen. 718 00:59:12,551 --> 00:59:13,813 Miss Chen! 719 00:59:18,724 --> 00:59:19,952 Operator: Hello, 720 00:59:20,025 --> 00:59:21,458 may l help you? 721 00:59:21,526 --> 00:59:24,017 Hello? Hello? 722 00:59:24,096 --> 00:59:25,529 Hello? 723 00:59:29,534 --> 00:59:33,436 Uh... uh... 3... 724 00:59:33,505 --> 00:59:34,437 5... 725 00:59:34,506 --> 00:59:36,940 What were you saying, sir? 726 00:59:37,008 --> 00:59:39,442 Give me that number again, please. 727 00:59:39,511 --> 00:59:40,944 Hello? 728 00:59:41,012 --> 00:59:42,912 Hello? 729 00:59:42,981 --> 00:59:44,710 Hello? 730 00:59:55,160 --> 00:59:58,994 Miss Chen, please don't waste time. 731 00:59:59,064 --> 01:00:01,658 l have here the bill of sale. 732 01:00:01,733 --> 01:00:03,132 Come on, sign it. 733 01:00:03,201 --> 01:00:04,395 No. 734 01:00:04,469 --> 01:00:06,801 Huh! Why are you so stubborn? 735 01:00:06,872 --> 01:00:09,067 The boss has been nice so far. 736 01:00:12,978 --> 01:00:15,412 But my knife here 737 01:00:15,480 --> 01:00:19,109 could make your face look very ugly. 738 01:00:19,184 --> 01:00:21,448 So don't annoy the boss. 739 01:00:24,790 --> 01:00:27,020 Hey, come on now, 740 01:00:27,092 --> 01:00:28,252 why don't you just sign it? 741 01:00:28,326 --> 01:00:30,123 Then you'll make everyone happy. 742 01:00:30,195 --> 01:00:31,390 l won't sign, and that's final. 743 01:00:30,964 --> 01:00:32,200 Ah, well... 744 01:00:32,500 --> 01:00:34,627 you're a very foolish girl. 745 01:00:34,703 --> 01:00:36,796 We'll get the restaurant, 746 01:00:36,871 --> 01:00:38,463 sooner or later, 747 01:00:38,540 --> 01:00:39,472 so look: 748 01:00:39,541 --> 01:00:40,667 You're only making things difficult. 749 01:00:40,742 --> 01:00:42,573 You reckon? Huh! 750 01:00:42,644 --> 01:00:44,544 Tang Lung will be along here shortly. 751 01:00:44,612 --> 01:00:45,544 Hmm? 752 01:00:45,613 --> 01:00:47,376 Tang Lung? 753 01:00:47,449 --> 01:00:50,680 You think so? Ha ha ha! 754 01:00:50,752 --> 01:00:51,946 l'll tell you: 755 01:00:52,020 --> 01:00:53,647 Right now, 756 01:00:53,722 --> 01:00:57,488 he is seeking peace with his maker. 757 01:01:51,306 --> 01:01:52,739 Oh, look out! 758 01:02:49,623 --> 01:02:50,941 Get him! Now! Get him! Yeah! 759 01:03:04,028 --> 01:03:05,552 Their boss is over there. 760 01:03:10,367 --> 01:03:11,925 Hyah! 761 01:03:35,645 --> 01:03:36,737 You're crazy! 762 01:03:36,813 --> 01:03:37,745 l'm warning you-- 763 01:03:37,814 --> 01:03:39,111 Miss Chen: Hey, Tang Lung, 764 01:03:39,182 --> 01:03:41,776 don't bother yourself. 765 01:03:41,851 --> 01:03:43,443 Lay off. 766 01:04:32,176 --> 01:04:34,474 Oh. l've thought of a wondeftul way 767 01:04:34,545 --> 01:04:36,342 to handle that Tang Lung, 768 01:04:36,414 --> 01:04:37,847 which is called 769 01:04:37,915 --> 01:04:39,849 ''Do unto others 770 01:04:39,917 --> 01:04:42,249 as you would have them do unto you.'' 771 01:04:49,027 --> 01:04:51,655 Well, among my friends, 772 01:04:51,729 --> 01:04:53,594 there is one japanese martial artist 773 01:04:53,665 --> 01:04:55,792 and one European martial artist. 774 01:04:55,867 --> 01:04:57,630 They're both strong, 775 01:04:57,702 --> 01:05:02,139 but the problem is they're from different styles. 776 01:05:02,206 --> 01:05:04,766 l'm afraid they might not cooperate with each other. 777 01:05:04,842 --> 01:05:06,806 Money will buy cooperation. 778 01:05:06,940 --> 01:05:09,204 lf money is not a problem, 779 01:05:09,275 --> 01:05:12,802 then l suggest we must call America for Colt. 780 01:05:12,879 --> 01:05:14,870 ls this Colt good? 781 01:05:14,948 --> 01:05:18,577 ls Colt good? Huh! 782 01:05:18,651 --> 01:05:21,119 He is America's best. 783 01:05:21,187 --> 01:05:24,486 You better pray that you don't fail this time. 784 01:05:24,557 --> 01:05:27,549 Oh, he will beat Tang Lung. 785 01:05:27,627 --> 01:05:30,562 l'm willing to bet my life on it. 786 01:05:32,683 --> 01:05:37,177 Operator, l'd like to call America. 787 01:05:37,254 --> 01:05:40,519 Yes, A-me-ri-ca! 788 01:05:43,027 --> 01:05:44,460 [All Laugh] 789 01:05:48,032 --> 01:05:50,466 Wang: Uh, happy-- Here we are. 790 01:05:50,534 --> 01:05:52,468 - Happy New Year. - Oh, happy New Year. 791 01:05:52,536 --> 01:05:54,231 Congratulations, Uncle Wang. 792 01:05:58,075 --> 01:05:59,337 For you. 793 01:05:59,410 --> 01:06:00,342 Thank you. 794 01:06:00,411 --> 01:06:01,810 - And you. - Thank you. 795 01:06:01,879 --> 01:06:04,074 - And George. Here. - Oh, thank you. 796 01:06:04,148 --> 01:06:05,342 Thank you. 797 01:06:05,416 --> 01:06:06,678 Thanks. 798 01:06:06,750 --> 01:06:07,743 Thanks. Thanks. 799 01:06:07,859 --> 01:06:11,795 Well, l didn't expect New Year money here. 800 01:06:11,863 --> 01:06:13,023 Ha ha. 801 01:06:13,098 --> 01:06:15,464 Man: Uncle Wang gives us lucky money evert year. 802 01:06:15,534 --> 01:06:16,796 Second Man: Ohh. 803 01:06:16,868 --> 01:06:19,359 l got to say, this is the best New Year l've ever had. 804 01:06:19,438 --> 01:06:20,598 Ha ha ha ha. 805 01:06:20,672 --> 01:06:24,039 Ahh. First of all, we still have our restaurant. 806 01:06:24,109 --> 01:06:26,043 Yeah. Thank you. 807 01:06:26,111 --> 01:06:27,942 And now we have Tang Lung, 808 01:06:28,013 --> 01:06:31,608 who helped us defend the restaurant. Salute. 809 01:06:31,683 --> 01:06:33,480 Yeah, that's right. 810 01:06:33,552 --> 01:06:36,885 Third, we finally taught those thugs 811 01:06:36,955 --> 01:06:38,650 a damn good lesson, right? 812 01:06:38,723 --> 01:06:40,156 - Yeah. - Yeah. - Yeah. 813 01:06:40,225 --> 01:06:42,022 Hey, hey, hey... 814 01:06:42,094 --> 01:06:44,255 this is a good day. 815 01:06:44,329 --> 01:06:46,229 Let's forget all the fighting. 816 01:06:46,298 --> 01:06:47,230 - Ahh. - Ahh. - Ahh. 817 01:06:47,299 --> 01:06:48,698 Oh, here's Ching Hua. 818 01:06:48,767 --> 01:06:50,200 Oh, Ching Hua. 819 01:06:50,268 --> 01:06:51,758 Happy New Year. 820 01:06:51,837 --> 01:06:54,533 Happy New Year. Happy New Year. 821 01:06:54,606 --> 01:06:58,269 Heh heh heh. This is for you. 822 01:06:58,343 --> 01:06:59,304 Oh, thank you, Uncle. 823 01:06:59,680 --> 01:07:02,911 Tang Lung, a cable for you. lt just arrived. 824 01:07:13,460 --> 01:07:14,427 [Men Laughing] 825 01:07:14,494 --> 01:07:15,961 Ha ha ha. 826 01:07:24,137 --> 01:07:25,570 It's from uncle-- 827 01:07:25,639 --> 01:07:28,574 he wants you to go away and leave us. 828 01:07:42,456 --> 01:07:45,653 Ahh. Now don't you worry. 829 01:07:45,726 --> 01:07:47,751 l will be back with you soon. 830 01:07:47,828 --> 01:07:50,456 Now look, l'll stay here 831 01:07:50,530 --> 01:07:52,725 till this whole mess is settled, then go. 832 01:07:52,799 --> 01:07:54,194 [Door Opens] 833 01:07:54,348 --> 01:07:55,815 Uh, happy New Year. 834 01:07:55,883 --> 01:07:59,546 Ahh, what exquisite decor. 835 01:07:59,620 --> 01:08:00,552 Uh... 836 01:08:01,989 --> 01:08:03,422 [Giggling] 837 01:08:06,694 --> 01:08:09,424 Heh heh. What a warm gathering. 838 01:08:09,497 --> 01:08:10,828 What do you want? 839 01:08:10,898 --> 01:08:12,627 Huh? 840 01:08:12,700 --> 01:08:14,634 [Giggles] 841 01:08:14,702 --> 01:08:18,001 Well, since it's New Year, l came here to tell you... 842 01:08:18,072 --> 01:08:20,563 Ahh. 843 01:08:20,641 --> 01:08:24,168 lt was all our fault. l apologize. 844 01:08:24,245 --> 01:08:25,735 [Giggles] 845 01:08:25,813 --> 01:08:28,873 So now we can all be good friends. 846 01:08:28,949 --> 01:08:33,147 Our employer would like to see Mr. Tang Lung, have a little chat. 847 01:08:33,220 --> 01:08:35,984 Do you think Mr. Tang would be so kind? 848 01:08:36,057 --> 01:08:40,323 Certainly. l'm sure he would be happy to go. 849 01:08:40,394 --> 01:08:42,988 l can see business getting better already. 850 01:08:43,064 --> 01:08:44,065 We can work together instead of fighting each other. 851 01:08:44,201 --> 01:08:46,226 Ah, excellent. 852 01:08:46,303 --> 01:08:50,262 We'll meet at the Emperor's Restaurant tomorrow. Bye-bye. 853 01:08:50,340 --> 01:08:51,773 Ha ha. 854 01:09:16,033 --> 01:09:17,694 Ho: Hey, hey. 855 01:09:17,768 --> 01:09:18,700 Hyah! 856 01:09:18,769 --> 01:09:20,760 Stop it. Stop fighting. 857 01:09:20,837 --> 01:09:22,702 Oh, come on. Both of you, come on, please. 858 01:09:22,773 --> 01:09:23,797 Stop it. Stop it. Stop it. 859 01:09:23,874 --> 01:09:25,739 Oh, oh, no, no, no. 860 01:09:25,809 --> 01:09:27,709 Please, listen to me. 861 01:09:27,778 --> 01:09:28,745 Oh, oh, oh. 862 01:09:28,812 --> 01:09:32,213 Please. We are friends. 863 01:09:32,282 --> 01:09:34,307 Tang Lung is our enemy. 864 01:09:34,384 --> 01:09:39,321 Please, wait for our boss to come back to decide 865 01:09:39,389 --> 01:09:42,586 which one of you will take care of that Chinaman. OK? 866 01:09:44,728 --> 01:09:46,195 Aah! 867 01:09:46,263 --> 01:09:48,857 Stop. Stop. Stop it. 868 01:09:48,932 --> 01:09:51,696 Uh, uh, stop it. Stop it. 869 01:09:51,768 --> 01:09:53,258 Oh, oh. 870 01:09:53,336 --> 01:09:55,463 Stop it. 871 01:10:01,144 --> 01:10:02,634 Sensei! 872 01:10:02,712 --> 01:10:04,771 Tom's my student. 873 01:10:16,760 --> 01:10:18,591 He will be the one 874 01:10:18,662 --> 01:10:20,653 who will personally take care of that Tang Lung. 875 01:10:20,730 --> 01:10:22,357 Yes, boss. 876 01:10:22,432 --> 01:10:27,028 Who can do karate better than Japanese? 877 01:10:27,103 --> 01:10:28,035 Ha ha. 878 01:10:49,826 --> 01:10:51,088 Hyah! 879 01:11:04,123 --> 01:11:05,402 Boss: Wait! 880 01:11:06,610 --> 01:11:10,307 Now that we've decided, is everything arranged? 881 01:11:10,381 --> 01:11:12,406 Yes, boss. First of all, 882 01:11:12,483 --> 01:11:15,077 l'll meet them at the Emperor's Restaurant 883 01:11:15,152 --> 01:11:17,086 early tomorrow morning. 884 01:11:18,456 --> 01:11:20,083 Ah,you come. 885 01:11:20,157 --> 01:11:22,216 Here, here. Sit down. Sit down. 886 01:11:22,293 --> 01:11:24,454 [Giggles] 887 01:11:24,528 --> 01:11:27,656 l'm sorrt. The boss couldn't make it today. 888 01:11:27,731 --> 01:11:29,858 Huh? So what's going on? 889 01:11:29,934 --> 01:11:32,232 Uh, an urgent matter came up. 890 01:11:32,303 --> 01:11:34,635 Uh, he's vert sorry. 891 01:11:34,705 --> 01:11:39,233 Oh, my car's outside. We can go meet him now. 892 01:11:39,310 --> 01:11:41,335 Your what? And where do we go? 893 01:11:41,412 --> 01:11:45,280 Never mind. We'll go. Come on, let's go. 894 01:11:45,349 --> 01:11:48,716 Ah,you're vert quick. l like to see that. 895 01:11:48,786 --> 01:11:51,380 Uh, let's go. 896 01:12:03,358 --> 01:12:05,053 Where is he? 897 01:12:05,126 --> 01:12:06,821 There. 898 01:12:13,635 --> 01:12:15,603 Huh? He's gone. 899 01:12:15,670 --> 01:12:18,730 Hmm. Doesn't matter. We'll get him. 900 01:12:20,976 --> 01:12:23,809 Hey, this is a trick. 901 01:12:23,878 --> 01:12:25,641 They're trapping us. 902 01:12:51,350 --> 01:12:54,376 lt's all right. Don't worry. 903 01:12:54,453 --> 01:12:56,648 The three of us can handle him. 904 01:12:56,722 --> 01:12:58,019 Me first. 905 01:13:00,593 --> 01:13:01,617 Hyah! 906 01:13:10,870 --> 01:13:12,462 Aah. Hyah! 907 01:13:18,210 --> 01:13:19,472 Hyah! 908 01:13:21,347 --> 01:13:22,609 Hyah! 909 01:13:29,822 --> 01:13:31,585 Hyah! 910 01:13:40,156 --> 01:13:42,056 You... Tang Lung? 911 01:13:43,560 --> 01:13:45,152 Tang Lung. 912 01:13:53,169 --> 01:13:55,763 ls your name Tang Lung? 913 01:14:16,359 --> 01:14:18,486 Aah! 914 01:14:40,150 --> 01:14:42,015 Hyah! 915 01:15:01,493 --> 01:15:03,984 ls your name Tang Lung? 916 01:15:05,798 --> 01:15:07,766 Aah! 917 01:15:28,287 --> 01:15:29,311 Hyah! 918 01:15:50,943 --> 01:15:52,171 Hyah! 919 01:15:51,925 --> 01:15:53,772 Hey, leave him if he gives up. 920 01:15:53,911 --> 01:15:56,675 Tang Lung, we were lucky this time 921 01:15:56,747 --> 01:15:58,578 that we weren't completely trapped. 922 01:15:58,649 --> 01:15:59,741 Tang Lung. 923 01:15:59,817 --> 01:16:03,116 Hey, come on, if you dare. 924 01:16:03,187 --> 01:16:04,415 Ahh. 925 01:16:04,488 --> 01:16:08,288 Tang Lung,you go. Don't let him escape. 926 01:16:08,359 --> 01:16:11,226 Tony and Jimmy can manage that Jap. Go on. 927 01:16:11,295 --> 01:16:12,387 OK. 928 01:16:30,147 --> 01:16:32,445 Tony,you OK? 929 01:16:32,516 --> 01:16:35,644 My body... hurts all over. 930 01:16:44,526 --> 01:16:45,754 Aah! 931 01:16:45,828 --> 01:16:48,194 Aah! 932 01:16:49,264 --> 01:16:50,754 Heh heh. 933 01:16:51,900 --> 01:16:53,595 Aah! 934 01:16:56,029 --> 01:16:59,192 Uncle Wang...you. 935 01:16:59,265 --> 01:17:00,698 Why did you--? 936 01:17:00,767 --> 01:17:03,292 Don't blame me for all this. 937 01:17:03,369 --> 01:17:05,860 The blame is on Tang Lung. 938 01:17:05,939 --> 01:17:07,463 Yes! 939 01:17:07,540 --> 01:17:09,701 Tang Lung. 940 01:17:09,776 --> 01:17:12,176 Tang Lung caused all of this. 941 01:17:12,245 --> 01:17:15,976 He stirred up this trouble. The fool! 942 01:17:16,049 --> 01:17:17,880 You... You're a... 943 01:17:17,951 --> 01:17:20,215 What does this-- 944 01:17:20,286 --> 01:17:21,583 What does this mean? 945 01:17:21,654 --> 01:17:23,986 What's it mean? 946 01:17:24,057 --> 01:17:26,287 You must know. 947 01:17:26,359 --> 01:17:27,917 l've got nothing. 948 01:17:27,994 --> 01:17:30,554 l've worked hard all of my life, 949 01:17:30,630 --> 01:17:31,965 and l've got nothing at all to show for it. 950 01:17:32,421 --> 01:17:35,754 My own wife, the children, 951 01:17:35,824 --> 01:17:38,725 are waiting for me in Hong Kong. 952 01:17:38,794 --> 01:17:40,955 lf the restaurant cooperates, 953 01:17:41,029 --> 01:17:43,793 they'll pay me well for all this trouble. 954 01:17:43,865 --> 01:17:48,598 After that, l can go back to Hong Kong a rich man. 955 01:17:48,670 --> 01:17:53,334 You understand. l have to do this. 956 01:17:53,408 --> 01:17:57,242 l have to do it! Heh heh heh heh. 957 01:17:57,312 --> 01:17:58,480 Heh heh heh heh. 958 01:17:58,480 --> 01:17:59,071 Heh heh heh heh. 959 01:18:29,010 --> 01:18:33,174 Ho: Tang Lung, you're a brave man! 960 01:18:33,248 --> 01:18:36,274 Echo: You're a brave man. 961 01:18:36,351 --> 01:18:38,319 You're a brave man. 962 01:19:24,377 --> 01:19:25,844 Ho: Tang Lung... 963 01:19:25,911 --> 01:19:30,405 the man you saw just now will kill you! 964 01:19:30,483 --> 01:19:32,348 Echo: Will kill you! 965 01:19:54,682 --> 01:19:59,176 Ho: Tang Lung, you are trapped inside! 966 01:19:59,253 --> 01:20:01,448 Echo: Trapped inside. 967 01:20:19,647 --> 01:20:22,081 [Meow] 968 01:20:22,150 --> 01:20:23,617 [Meow] 969 01:20:33,533 --> 01:20:37,560 Ho: Tang Lung, soon you will be a dead man. 970 01:20:37,637 --> 01:20:39,901 Heh heh heh heh! 971 01:20:39,973 --> 01:20:41,964 Echo: Heh heh heh heh! 972 01:20:42,041 --> 01:20:44,566 Heh heh heh heh. 973 01:20:44,644 --> 01:20:46,942 Heh heh heh heh. 974 01:20:47,013 --> 01:20:49,641 Heh heh heh heh. 975 01:22:20,587 --> 01:22:22,418 [Meow] 976 01:22:22,489 --> 01:22:25,219 [Meow] 977 01:23:27,523 --> 01:23:28,455 [Mrreowww] 978 01:23:51,113 --> 01:23:52,876 Hyah! 979 01:24:05,035 --> 01:24:06,730 Hyah! 980 01:24:41,805 --> 01:24:43,067 Hyah! 981 01:24:51,345 --> 01:24:52,972 Hyah! 982 01:27:50,009 --> 01:27:51,567 [Bones Crack] 983 01:29:08,571 --> 01:29:10,664 Hyah! 984 01:29:14,811 --> 01:29:16,142 [Neck Snaps] 985 01:30:42,287 --> 01:30:44,346 You bastard! 986 01:30:58,070 --> 01:31:00,470 Oh, my God, we're all finished. 987 01:31:08,714 --> 01:31:09,738 Hold it! 988 01:31:13,518 --> 01:31:16,078 We've been betrayed. 989 01:31:16,154 --> 01:31:17,746 Tony.Jimmy. 990 01:31:17,823 --> 01:31:20,348 Now look. Look there. 991 01:31:20,425 --> 01:31:22,757 [Cries] 992 01:31:28,062 --> 01:31:30,758 Ho: Mr. Tang. Uh, uh... 993 01:31:31,899 --> 01:31:33,867 don't be upset. 994 01:31:33,935 --> 01:31:38,497 Uh, Mr. Tang, please, hear what l say. 995 01:31:42,977 --> 01:31:44,911 Hey, boss. 996 01:31:44,979 --> 01:31:46,446 Aah! 997 01:32:00,695 --> 01:32:02,856 [Siren] 998 01:32:09,478 --> 01:32:12,003 All right, hands up. 999 01:32:12,080 --> 01:32:14,878 Back up against the car. 1000 01:32:18,510 --> 01:32:20,444 All right, let's go. 1001 01:32:38,329 --> 01:32:41,127 Now that it's all finished with, 1002 01:32:41,199 --> 01:32:43,360 l must go. 1003 01:32:45,370 --> 01:32:46,928 l'll take you. 1004 01:32:47,005 --> 01:32:50,702 No need. Ah Chuang has a car. 1005 01:33:05,184 --> 01:33:06,674 You take care. 1006 01:33:27,619 --> 01:33:30,554 ln this world of guns and knives, 1007 01:33:30,622 --> 01:33:33,318 wherever Tang Lung may go to, 1008 01:33:33,392 --> 01:33:36,418 he will always travel on his own. 1009 01:33:40,082 --> 01:33:53,793 Subtitles By Tameem666