1 00:03:00,113 --> 00:03:02,417 Attention, please. 2 00:04:39,479 --> 00:04:42,178 - Mr. Hamilton? - Yes? 3 00:06:56,652 --> 00:07:01,856 Scarsdale is next... Scarsdale is next. 4 00:07:44,500 --> 00:07:47,904 - Good day? - Uhmm. 5 00:07:48,938 --> 00:07:51,039 - You? - Very productive. 6 00:07:51,040 --> 00:07:55,176 Got the roses out in back all trimmed. 7 00:07:55,177 --> 00:07:57,245 Oh, letter this morning from Sally. 8 00:07:57,246 --> 00:07:59,347 Sam's finished internship. 9 00:07:59,348 --> 00:08:01,816 Starts practice next week. 10 00:08:01,817 --> 00:08:05,153 Well, he should specialize. That's the only thing now. 11 00:08:05,154 --> 00:08:08,857 Maybe he just wants to get the feel of things. 12 00:08:08,858 --> 00:08:12,419 Our little girl's done all right. 13 00:08:18,934 --> 00:08:21,137 Something wrong? 14 00:08:21,138 --> 00:08:23,222 No. 15 00:08:23,939 --> 00:08:27,775 That phone call last night? 16 00:08:27,776 --> 00:08:29,077 What about it? 17 00:08:29,078 --> 00:08:35,014 I heard you pacing around in the study afterwards till almost 2:00. 18 00:08:35,584 --> 00:08:41,748 Just a crazy prank. Look, Emily, it was nothing. 19 00:09:13,589 --> 00:09:17,492 Art? It's me again. 20 00:09:17,493 --> 00:09:21,197 Arthur? Arthur? 21 00:09:21,997 --> 00:09:24,165 Look, I don't know who you are, but... 22 00:09:24,166 --> 00:09:26,534 - Charlie Evans! - Stop saying that. 23 00:09:26,535 --> 00:09:29,370 Charlie Evans is dead. Now I want you to stop this... 24 00:09:29,371 --> 00:09:31,906 or I'll be forced to call the police. 25 00:09:31,907 --> 00:09:37,913 Art, there are two trophies on the fireplace near the tennis team picture. 26 00:09:37,914 --> 00:09:41,477 Pick up the phone and walk over to them. 27 00:09:43,386 --> 00:09:47,290 Go ahead. You know the cord will reach. 28 00:09:49,492 --> 00:09:53,061 - Are you there? - Yes. 29 00:09:53,062 --> 00:09:58,266 In the picture, you and I are standing with our arms around each other's shoulder. 30 00:09:58,267 --> 00:10:02,270 We're both wearing the same kind of wristwatch. 31 00:10:02,271 --> 00:10:05,973 Remember, we gave them to each other after winning the doubles at Princeton? 32 00:10:05,974 --> 00:10:06,974 Yes. 33 00:10:06,975 --> 00:10:13,517 Okay. Take the doubles trophy there and turn it over. 34 00:10:15,017 --> 00:10:20,556 One edge of the felt is loose. Pull it back. 35 00:10:21,341 --> 00:10:25,126 "Fidelis Eternis." 36 00:10:25,127 --> 00:10:29,497 You scratched it there, down in the locker room after we won the finals. 37 00:10:29,498 --> 00:10:31,366 Remember? 38 00:10:31,367 --> 00:10:34,836 With your belt buckle. 39 00:10:34,837 --> 00:10:37,739 I... 40 00:10:37,740 --> 00:10:42,510 - I had forgotten. - I didn't. 41 00:10:42,511 --> 00:10:47,582 - It can't be you. - Okay, now. Listen very carefully. 42 00:10:47,583 --> 00:10:49,584 Did you get the address today? 43 00:10:49,585 --> 00:10:51,753 - Yes. - Good. 44 00:10:51,754 --> 00:10:58,126 - You're to use the name Wilson. - You can't be Charlie. You just don't come back. 45 00:10:58,127 --> 00:11:03,431 I'm alive! More alive than I've been in the past 25 years. 46 00:11:03,432 --> 00:11:06,835 You've got to come tomorrow. 47 00:11:06,836 --> 00:11:12,340 Arthur, listen. If you don't show up, that's it. 48 00:11:12,341 --> 00:11:19,207 Think, for Pete's sake. What have you got now? What? 49 00:11:20,516 --> 00:11:25,126 - I don't know. - Tomorrow. Just past noon. 50 00:11:25,127 --> 00:11:31,993 - Remember, use the name Wilson. - I... don't know. 51 00:11:31,994 --> 00:11:35,398 - I won't call again, buddy. - Charlie. 52 00:11:37,333 --> 00:11:39,725 Charlie. 53 00:11:40,402 --> 00:11:43,937 - Is it that call again? - No. 54 00:11:46,675 --> 00:11:51,980 Stop cross-examining me every time the phone rings. Understand? 55 00:11:51,981 --> 00:11:54,309 Perfectly. 56 00:11:57,586 --> 00:12:00,551 I'm... sorry. 57 00:12:19,108 --> 00:12:21,812 Excuse me. 58 00:12:24,346 --> 00:12:27,450 You're excused. 59 00:12:31,320 --> 00:12:36,291 - Any fever? - No. Just old faithful. 60 00:12:36,292 --> 00:12:40,061 Make an appointment to see Dr. Hogan tomorrow, hum? 61 00:12:40,062 --> 00:12:42,897 I will. 62 00:12:42,898 --> 00:12:45,260 Promise? 63 00:12:46,502 --> 00:12:49,902 Promise. Thank you. 64 00:14:02,411 --> 00:14:05,481 Therefore... 65 00:14:05,480 --> 00:14:07,949 in view of the differential... 66 00:14:07,950 --> 00:14:11,054 between your present equity... 67 00:14:20,696 --> 00:14:27,201 Between your present equity and the amount necessary... for capitalization... 68 00:14:27,202 --> 00:14:30,705 we cannot extend the loan you require. 69 00:14:30,706 --> 00:14:33,810 Should your equity... 70 00:14:43,218 --> 00:14:46,988 - Where? - Uh, "should your equity". 71 00:14:46,989 --> 00:14:49,790 Should your equity increase, do not hesitate to call on us... 72 00:14:49,791 --> 00:14:52,860 for a personal reappraisal, et cetera, et cetera. 73 00:14:52,861 --> 00:14:55,565 Standard closing. 74 00:14:57,833 --> 00:15:00,595 Yes, sir. 75 00:15:47,849 --> 00:15:51,351 My name is, uh... Wilson. 76 00:15:53,956 --> 00:15:56,660 I was told to... 77 00:16:00,662 --> 00:16:03,524 I was told to come here. 78 00:16:05,500 --> 00:16:08,897 Look, is this the place, or isn't it? 79 00:16:14,342 --> 00:16:17,979 They aren't here anymore. 80 00:16:17,980 --> 00:16:21,084 I got it wrote down. 81 00:16:26,988 --> 00:16:29,392 Thank you. 82 00:16:32,227 --> 00:16:34,895 Move it! Let's go, let's go, move it down the line! 83 00:16:34,896 --> 00:16:40,033 Let's go, you bunch of idiots. Get that beef cut down. Let's go, move it down! Come on! 84 00:16:40,034 --> 00:16:44,271 Damn you guys! Get that truck going and get the meat the hell out of here! 85 00:16:44,272 --> 00:16:46,741 What are you gonna do, take all day? 86 00:16:46,742 --> 00:16:50,478 Don't let those hooks fall off! Come on, let's move it. 87 00:16:50,479 --> 00:16:54,115 Okay, Johnny, get us another truck up here. 88 00:16:54,116 --> 00:16:58,052 - Tighten up with it. Let's go, move it! - Ah, Mr. Wilson. 89 00:16:58,053 --> 00:16:59,587 Let's go on the truck with it. 90 00:16:59,588 --> 00:17:01,322 - Come on, move off. - Surely this isn't... 91 00:17:01,323 --> 00:17:02,857 No, sir. please, come with me. 92 00:17:02,858 --> 00:17:05,826 Let's go, Frank! Move that truck off! 93 00:17:05,827 --> 00:17:08,529 Come on! Let's hook it off! Hook off! 94 00:17:08,530 --> 00:17:11,699 Don't just stand there. Move that beef off the line! Let's go! 95 00:17:12,200 --> 00:17:14,068 What are you, a bunch of jerks? 96 00:17:14,069 --> 00:17:16,070 Come on! Go! Go! 97 00:17:16,071 --> 00:17:18,639 Come on. Cut it down. Coming in! Coming in! 98 00:17:18,640 --> 00:17:21,875 All right, come on. Move! Keep moving that beef up. 99 00:17:21,876 --> 00:17:23,777 Cut it down. Let's go. 100 00:17:59,881 --> 00:18:02,750 Would you step in, please, sir? 101 00:18:02,751 --> 00:18:05,219 I'd much prefer to ride in front, if you don't mind. 102 00:18:05,220 --> 00:18:09,858 I'm sorry, sir. The customers are asked to ride in the back. 103 00:18:14,596 --> 00:18:17,364 Your hat, sir. It's only a short ride. 104 00:18:17,365 --> 00:18:20,069 Thank you. 105 00:18:36,451 --> 00:18:39,917 We're here, sir. 106 00:18:45,627 --> 00:18:49,025 Would you take the elevator to your left, sir? 107 00:19:10,385 --> 00:19:11,532 Ah, Mr. Wilson. 108 00:19:11,533 --> 00:19:15,116 - Will you come this way, please? - Yes. 109 00:19:17,459 --> 00:19:21,295 I'm very sorry, there will be a short delay. Perhaps you'd like some tea and a sandwich. 110 00:19:21,296 --> 00:19:24,000 - Thank you. - Quite all right. 111 00:19:26,434 --> 00:19:29,138 Make yourself comfortable. 112 00:19:34,109 --> 00:19:36,913 Here we go. 113 00:22:47,045 --> 00:22:49,046 Pardon me. 114 00:22:49,047 --> 00:22:52,981 Could you tell me the way out of this building? 115 00:22:57,889 --> 00:22:59,890 Excuse me. 116 00:22:59,891 --> 00:23:02,025 I was wondering if you could... 117 00:23:02,026 --> 00:23:05,963 Excuse me. I'm trying to find... 118 00:23:08,866 --> 00:23:11,535 Excuse me. I'm trying to find my way out of the building. 119 00:23:11,536 --> 00:23:14,238 I have a gentleman here who wishes to leave the building. 120 00:23:14,239 --> 00:23:18,241 Yes, that would be Mr. Wilson. Would you have him return to Mr. Ruby's office, please? 121 00:23:18,242 --> 00:23:20,444 Mr. Ruby is waiting for him there. 122 00:23:20,445 --> 00:23:26,985 - They want you at the end of the corridor again. - Yes. All right. 123 00:23:34,826 --> 00:23:37,488 Thank you. 124 00:23:47,839 --> 00:23:50,607 Ah, there you are, Mr. Wilson. 125 00:23:50,608 --> 00:23:53,712 Come in. Please. 126 00:23:55,046 --> 00:23:57,850 Would you close the door? 127 00:24:03,921 --> 00:24:06,283 Please, sit down. 128 00:24:14,565 --> 00:24:16,733 My name is Ruby. 129 00:24:16,734 --> 00:24:20,570 I've been assigned to go over the circumstances of your death with you. 130 00:24:20,571 --> 00:24:22,573 - What? - I know this seems strange to you. 131 00:24:22,574 --> 00:24:26,209 That's why I'm here. You probably have a lot of questions. 132 00:24:26,210 --> 00:24:30,780 Of course, the subject might appear indelicate, but most of our clients... 133 00:24:30,781 --> 00:24:33,383 Get this straight. I am not a client. 134 00:24:33,384 --> 00:24:38,046 Oh, precisely, Mr. Wilson. You are not a client yet. 135 00:24:39,791 --> 00:24:44,261 Ah, let me start by explaining the cost factor involved. 136 00:24:44,262 --> 00:24:46,163 To begin with... 137 00:24:46,164 --> 00:24:50,434 the procedure is a rather complex one. 138 00:24:50,435 --> 00:24:54,704 Seems to be your supper. The chicken looks delicious. 139 00:24:54,705 --> 00:24:55,605 No, thank you. 140 00:24:55,606 --> 00:25:00,677 As I was saying, the cost runs in the neighborhood of $30,000. 141 00:25:00,678 --> 00:25:04,280 I know this seems rather high, but in addition to the... 142 00:25:04,281 --> 00:25:10,386 rather extensive cosmetic renovation by way of plastic surgery for you... 143 00:25:10,387 --> 00:25:14,991 CPS has to provide a fresh corpse that perfectly matches... 144 00:25:14,992 --> 00:25:18,195 your physical dimensions and medical specifications. 145 00:25:18,196 --> 00:25:23,124 - CPS? - Oh, Cadaver Procurement Section. 146 00:25:23,701 --> 00:25:25,502 Are you sure you don't want this chicken? 147 00:25:25,503 --> 00:25:28,939 - Absolutely sure. - Oh, pity. 148 00:25:28,940 --> 00:25:35,078 The next step, is the carefully planned obliteration... 149 00:25:35,079 --> 00:25:40,484 of identifiable portions of the cadaver before it is found. 150 00:25:40,485 --> 00:25:42,953 Features, dental structure. 151 00:25:42,954 --> 00:25:45,905 Fingerprints. We can't leave anything to chance. 152 00:25:45,906 --> 00:25:52,062 - No, I guess not. - Wou... would you mind if, uh... 153 00:25:52,063 --> 00:25:55,399 - Please. - Thank you. 154 00:25:55,400 --> 00:26:01,271 Now, there is a problem that the circumstances of your death... 155 00:26:01,272 --> 00:26:07,711 must be simple. Well, a simple accident, strangely enough, is costly, Mr. Wilson. 156 00:26:07,712 --> 00:26:13,216 The trick lies in obliterating just so much and no more, so that... 157 00:26:13,217 --> 00:26:16,720 an identification still can be made based on... 158 00:26:16,721 --> 00:26:23,126 as I say, general dimensions plus a credible sequence of... events. 159 00:26:23,127 --> 00:26:25,562 Witnesses, et cetera. 160 00:26:25,563 --> 00:26:27,631 Oh, the whole thing must be very carefully staged. 161 00:26:27,632 --> 00:26:29,933 We guarantee a death of this kind. 162 00:26:29,934 --> 00:26:34,204 Excuse me. Delicious! They... they have a wonderful way... 163 00:26:34,205 --> 00:26:38,409 of baking cheese on it so that it gets very crispy. 164 00:26:38,410 --> 00:26:44,581 Now, there are any number of ways you can be found. Excuse me. 165 00:26:44,582 --> 00:26:47,751 I mean, your body... can be found. 166 00:26:47,752 --> 00:26:54,024 The victim of some kind of machinery, an explosion. 167 00:26:54,025 --> 00:26:56,936 A hunting misadventure. 168 00:26:58,336 --> 00:27:01,872 Oh, but I think these are somewhat too gross for you. 169 00:27:01,873 --> 00:27:06,510 I had thought perhaps a hotel room fire. 170 00:27:06,511 --> 00:27:09,913 Would you like me to outline the circumstances? 171 00:27:09,914 --> 00:27:10,947 No, thank you. 172 00:27:10,948 --> 00:27:15,018 Oh, good. I was... I was hoping you would agree. 173 00:27:15,019 --> 00:27:21,224 - No! I mean, I... I can't be sure. - Oh, of course, of course, of course. 174 00:27:21,225 --> 00:27:25,362 Yeah, we can't expect you to decide all at once. 175 00:27:25,363 --> 00:27:33,737 Umm... think it over. There's so much else to be done, Mr. Wilson but if I may say so... 176 00:27:33,738 --> 00:27:38,966 The question of death selection may be the most important decision in your life. 177 00:27:39,744 --> 00:27:44,847 Oh, here are the trust instruments, Mr. Wilson. Uh... Mr. Joliffe, Mr. Brown. Mr. Wilson. 178 00:27:44,848 --> 00:27:46,616 My colleagues. 179 00:27:46,617 --> 00:27:52,055 Now, this is your, uh... revised will drawn in accordance with the requirements of the trust. 180 00:27:52,056 --> 00:27:55,058 They're all predated, of course, to save you the trouble. 181 00:27:55,059 --> 00:27:58,929 Oh, no, it's standard procedure, uh... 182 00:27:58,930 --> 00:28:01,264 Effective at the time of your death... 183 00:28:01,265 --> 00:28:07,136 the trust provides for... very liberal settlements on your wife and daughter and... 184 00:28:07,137 --> 00:28:11,975 more than sufficient funds... for your financial needs in your new identity... 185 00:28:11,976 --> 00:28:16,846 from sums assigned to us as your... trustees. 186 00:28:16,847 --> 00:28:24,456 Insurance policies... annuities... real estate. 187 00:28:26,958 --> 00:28:30,462 If you'll sign right here. 188 00:28:51,282 --> 00:28:55,618 The staging here is rather authentic, you'll see. 189 00:28:58,155 --> 00:29:00,857 Of course, the drug made it easier to manipulate you... 190 00:29:00,858 --> 00:29:07,197 into the proper positions and attitudes. Rest easy, Mr. Wilson. 191 00:29:09,834 --> 00:29:13,970 You did not ravage our girl. 192 00:29:17,441 --> 00:29:23,978 Of course, the photography is not too professional but I think it's clear enough. 193 00:29:35,526 --> 00:29:40,088 - So now it's... - I have a message from Charlie. 194 00:29:41,642 --> 00:29:47,570 - Charlie? - He wanted me to tell you that rebirth is painful. 195 00:29:47,571 --> 00:29:52,609 You were going to say... "So now it's blackmail", eh, Mr. Wilson? 196 00:29:52,610 --> 00:29:56,880 - What would you call it? - Just kind of insurance. 197 00:29:56,881 --> 00:30:01,317 Isn't it easier to go forward when you know you can't go back? 198 00:30:01,318 --> 00:30:03,520 But you knew that, didn't you? 199 00:30:03,521 --> 00:30:08,058 The minute you hung up on Charlie after that first call. 200 00:30:08,059 --> 00:30:11,563 Ah, sure you did. 201 00:30:17,201 --> 00:30:20,005 You're saying... 202 00:30:22,373 --> 00:30:28,273 - I can never go back? - Fact is, you really don't want to go back. 203 00:30:29,280 --> 00:30:33,016 Sakes, boy, you owe yourself this thing. 204 00:30:33,017 --> 00:30:36,086 Rebirth. Life again. 205 00:30:36,087 --> 00:30:41,191 Begin again, all new, all different. The way you always wanted it. 206 00:30:41,192 --> 00:30:46,629 You've got another chance... heck, nobody's gonna miss you, are they? 207 00:30:46,630 --> 00:30:50,997 - My wife. - What about her? What are you to her now? 208 00:30:56,040 --> 00:30:59,744 - We get along. - What does that mean? 209 00:31:01,045 --> 00:31:05,249 - There's my daughter. - Uhmm! 210 00:31:09,787 --> 00:31:13,551 We don't see much of her, actually. 211 00:31:14,358 --> 00:31:18,789 She lives out west with her husband. 212 00:31:20,131 --> 00:31:24,000 She writes now and then... 213 00:31:24,001 --> 00:31:30,975 - let us... - Uhmm. What are you to her now? 214 00:31:32,076 --> 00:31:39,076 Excuse an old fool prying, son but what does it all mean, hmm? 215 00:31:41,218 --> 00:31:46,989 It can't mean anything now, anymore. There's nothing anymore, is there? 216 00:31:46,990 --> 00:31:49,494 Anything at all? 217 00:31:51,495 --> 00:31:57,600 I expect to be president of the bank before too long. 218 00:31:57,601 --> 00:32:01,805 And I have my boat in the summer. 219 00:32:01,806 --> 00:32:06,578 - We have friends. - Anything at all? 220 00:32:12,183 --> 00:32:19,389 Guess I... never thought much about it... before. 221 00:32:20,925 --> 00:32:25,724 I leave Emily pretty much alone to do what she... 222 00:32:30,768 --> 00:32:37,608 We get along, as I said. We hardly ever quarrel. 223 00:32:43,247 --> 00:32:49,921 Not that that's any... measure of our lives. 224 00:32:52,323 --> 00:32:55,030 Frankly... 225 00:32:56,027 --> 00:32:59,763 during the last few years, we... 226 00:33:00,831 --> 00:33:03,535 hardly ever... 227 00:33:08,906 --> 00:33:11,610 ever... 228 00:33:12,977 --> 00:33:20,983 - I... I don't know why I'm telling you this. - Because you want to. Go on. 229 00:33:24,622 --> 00:33:27,426 Ever... 230 00:33:32,830 --> 00:33:35,534 ever... 231 00:33:38,702 --> 00:33:42,206 show much affection. 232 00:33:46,477 --> 00:33:49,781 But as I said... 233 00:33:53,617 --> 00:33:55,979 Boat. 234 00:34:00,491 --> 00:34:03,253 And, uh... 235 00:34:04,061 --> 00:34:08,598 So this is what happens to the dreams of youth. 236 00:34:08,599 --> 00:34:16,374 Go on, son. Let it out. Nothing to be ashamed of. Let it out. 237 00:34:19,977 --> 00:34:23,481 Time for a change. 238 00:34:24,448 --> 00:34:27,784 Now, look. They'll both be well taken care of. 239 00:34:27,785 --> 00:34:31,487 They don't need you, and you don't need them. 240 00:34:31,488 --> 00:34:34,123 You just can't help each other anymore. 241 00:34:34,124 --> 00:34:38,194 Now, look, son. You know what I'm saying is true. 242 00:34:38,195 --> 00:34:41,733 There's nothing anymore. 243 00:34:42,287 --> 00:34:44,299 No, no. 244 00:34:46,570 --> 00:34:49,706 What you need now is a good rest. 245 00:34:49,707 --> 00:34:52,108 A few things to be worked out in the morning... 246 00:34:52,109 --> 00:34:57,000 but my boys will clear those up, and you needn't worry none. 247 00:34:57,001 --> 00:34:59,142 - Your boys? - Uhmm. 248 00:35:01,452 --> 00:35:03,553 You're the head of it all? 249 00:35:03,554 --> 00:35:07,356 There never was a struggle in the soul of a good man that wasn't hard. 250 00:35:07,357 --> 00:35:10,093 My papa told me that... 251 00:35:10,094 --> 00:35:16,702 and it's sure enough true. Believe me, son. I know. 252 00:35:18,335 --> 00:35:20,938 I believe you. 253 00:35:20,939 --> 00:35:24,542 That's fine. 254 00:37:30,033 --> 00:37:35,338 You know, Mr. Wilson, you represent something of a milestone around here. 255 00:37:35,339 --> 00:37:40,409 When the bandages are removed... I think you'll be more than pleased. 256 00:37:40,410 --> 00:37:45,515 In fact, I expect you to be prancing around here like a stud bull. 257 00:37:46,116 --> 00:37:49,818 Now, it's gonna take a while so... try to be patient... 258 00:37:49,819 --> 00:37:52,588 until we get you ready for the world again. 259 00:37:52,589 --> 00:37:56,692 Now, don't do that! You can't talk because we've extracted all your teeth and... 260 00:37:56,693 --> 00:38:00,129 given you a complete vocal cord resection. 261 00:38:00,130 --> 00:38:03,999 Give the tissues time to pull together. 262 00:38:04,000 --> 00:38:06,535 Now, you got a new set of permanent teeth. 263 00:38:06,536 --> 00:38:09,739 In a week, you won't know the difference. Thank you. 264 00:38:09,740 --> 00:38:12,908 That's what hurts the most right now. 265 00:38:12,909 --> 00:38:14,910 Everything's different. 266 00:38:14,911 --> 00:38:20,449 When the first healing's over, we'll start conditioning for muscle tone, hmm? 267 00:38:20,450 --> 00:38:24,453 Yes, yes. Those too. Fingerprints. 268 00:38:24,454 --> 00:38:27,756 Mr. Wilson, even your signature. 269 00:38:27,757 --> 00:38:32,626 Little thing we did with the tensor ligaments of the hand. 270 00:38:42,606 --> 00:38:47,243 The orbicularis oris started to sag, so we tightened them with ligatures. 271 00:38:47,244 --> 00:38:48,944 Yeah. 272 00:38:48,945 --> 00:38:52,540 Then we worked on the mandible to square up the bone. 273 00:38:52,541 --> 00:38:54,594 Ahan. 274 00:39:01,691 --> 00:39:04,193 Well, I never. 275 00:39:04,194 --> 00:39:07,830 Holy mackerel, I don't know how you boys do it. 276 00:39:07,831 --> 00:39:10,065 Doc, it's a masterpiece. 277 00:39:10,066 --> 00:39:13,170 Good work. 278 00:39:33,490 --> 00:39:38,391 Easy does it. You'll be all right, son. 279 00:39:53,343 --> 00:39:58,000 Your scars and hematomas will disappear in a couple of weeks. 280 00:39:58,001 --> 00:40:01,617 After several months of physical conditioning... 281 00:40:01,618 --> 00:40:05,122 the process will be complete. 282 00:40:28,044 --> 00:40:32,807 My name is Davalo. I'm your guidance advisor. 283 00:40:32,808 --> 00:40:36,402 This is about your future career. 284 00:40:36,403 --> 00:40:38,771 I'm afraid I haven't thought very much about that. 285 00:40:38,772 --> 00:40:46,495 - Oh, yes, you have, sir. Permit me. - I want a ball, a big big red one. 286 00:40:46,496 --> 00:40:48,764 Whoops. 287 00:40:48,765 --> 00:40:51,734 I'm afraid we picked this up a little too early. 288 00:40:51,735 --> 00:40:57,907 Sit down. We recorded these regressions under pentothal and caffeine sodium benzoate. 289 00:40:57,908 --> 00:41:00,276 At first, there's always a touch of the infantile... 290 00:41:00,277 --> 00:41:07,216 but later on, we progress to a more mature expressional infrastructure. 291 00:41:07,217 --> 00:41:09,719 Ah, here we are. 292 00:41:10,520 --> 00:41:17,987 - What would you like to do most of all? - Of anything in the whole world? 293 00:41:17,988 --> 00:41:25,434 - Uhmm. - Ah. I'd like to be a tennis pro, I guess. 294 00:41:25,435 --> 00:41:31,340 - Yes. That's what I'd like best of all. - Aha! 295 00:41:31,341 --> 00:41:39,551 And suppose you couldn't be, what else would you choose? 296 00:41:40,483 --> 00:41:46,188 - I guess I'd like to paint stuff. - Pictures? 297 00:41:46,189 --> 00:41:50,225 Pictures and things. 298 00:41:50,226 --> 00:41:57,042 Well, I think the creative wish pattern is pretty self-evident. 299 00:41:58,208 --> 00:42:05,479 - You mean, I... I ought to be a painter? - Exactly! 300 00:42:09,853 --> 00:42:14,089 You see, painting allows you a basic creative outlet... 301 00:42:14,090 --> 00:42:19,456 as well as an environment in which these sublimations will have free vent. 302 00:42:19,462 --> 00:42:24,599 Now, let's take a look at the program we've worked out for you. 303 00:42:24,600 --> 00:42:27,604 Certificates of study. 304 00:42:30,206 --> 00:42:32,774 Abroad. 305 00:42:32,775 --> 00:42:37,479 Notices of first six one-man shows. 306 00:42:37,480 --> 00:42:40,651 Your pictures... 307 00:42:40,652 --> 00:42:46,621 are realistic in treatment but deal with poetic imagery in choice of subject. 308 00:42:46,622 --> 00:42:51,326 Not that I pretend to be a critic of painting. 309 00:42:55,565 --> 00:42:58,501 These diplomas... 310 00:42:59,502 --> 00:43:04,674 from reputable universities, they... they can't be forged. 311 00:43:04,675 --> 00:43:12,114 Mr. Wilson, I assure you, every item is bona fide and valid. 312 00:43:12,115 --> 00:43:15,217 How... how could I even approach such a professional level? I could'nt 313 00:43:15,218 --> 00:43:19,988 Well, very simple. You are already established in a position of some dignity, oh... 314 00:43:19,989 --> 00:43:24,993 Nothing conspicuous. Just a solid, mildly successful sort of thing. 315 00:43:24,994 --> 00:43:28,597 You will be supplied with fresh paintings periodically. 316 00:43:28,598 --> 00:43:32,067 In time, you'll perfect your own style. 317 00:43:32,068 --> 00:43:38,107 Surreal, primitive, impressionistic, whatever. It will be a transition from this present work. 318 00:43:38,108 --> 00:43:43,979 You see, you don't have to prove anything anymore. 319 00:43:43,980 --> 00:43:47,716 You... are accepted. 320 00:43:47,717 --> 00:43:54,022 You will be in your own new dimension. 321 00:43:54,023 --> 00:43:56,058 You're a bachelor. 322 00:43:56,059 --> 00:44:00,862 Birth certificate. The only son of deceased parents, and so forth. 323 00:44:00,863 --> 00:44:03,298 In short... 324 00:44:03,299 --> 00:44:06,501 you are alone in the world... 325 00:44:06,502 --> 00:44:15,474 absolved of all responsibility except to your own interest. 326 00:44:17,714 --> 00:44:20,215 Isn't that marvelous? 327 00:44:20,216 --> 00:44:27,779 Your studio is in Malibu, California. Quite luxurious, very private. 328 00:44:27,780 --> 00:44:32,961 You'll make your own adjustment in your own way in your own time. 329 00:44:32,962 --> 00:44:36,198 Oh, you'll be self-conscious at first. 330 00:44:36,199 --> 00:44:38,567 Don't worry. 331 00:44:38,568 --> 00:44:41,903 It will wear off. And remember, you've got... 332 00:44:41,904 --> 00:44:47,342 what almost every middle-aged man in America would like to have: 333 00:44:47,343 --> 00:44:49,277 Freedom. 334 00:44:49,278 --> 00:44:51,982 Real freedom. 335 00:44:54,100 --> 00:44:59,890 - Ah, it's been a pleasure, Mr. Wilson. - Pillow, Mr. Wilson? 336 00:45:00,606 --> 00:45:03,760 Yes, thank you. 337 00:45:54,644 --> 00:46:00,139 Tony! Tony!... Tony Wilson! 338 00:46:01,681 --> 00:46:03,418 Tony Wilson! 339 00:46:03,419 --> 00:46:07,255 Hey there, you old rascal! Slow down. Where's the fire? 340 00:46:07,256 --> 00:46:11,259 Can't wait to get back to them pretty little models, huh? 341 00:46:11,260 --> 00:46:13,261 Uh-oh, I am late. 342 00:46:13,262 --> 00:46:17,666 If I didn't have to catch a plane, I'd make you buy me a drink, by God! 343 00:46:17,667 --> 00:46:21,102 See you soon. Got to run. 344 00:46:24,006 --> 00:46:25,674 Welcome home, Mr. Wilson. 345 00:46:25,675 --> 00:46:29,839 My name is John. I've been assigned to help you. 346 00:46:52,435 --> 00:46:54,136 It's very nice. 347 00:46:54,137 --> 00:46:57,867 I think you'll be quite comfortable, sir. 348 00:47:06,249 --> 00:47:09,353 Do you like your studio? 349 00:47:09,852 --> 00:47:12,354 - Yes. - Perhaps you'd like to freshen up... 350 00:47:12,355 --> 00:47:15,459 and have a drink. 351 00:47:23,699 --> 00:47:29,435 Afterward, I'll try to clear up any point on which you may have curiosity. 352 00:47:35,811 --> 00:47:38,230 The bath is through here. 353 00:47:38,231 --> 00:47:42,878 - I'll unpack these for you later. - Fine. 354 00:47:55,031 --> 00:48:00,335 - How long will you be here? Uh... - John, sir. For as long as you need me. 355 00:48:00,336 --> 00:48:03,204 The company is fully aware that you may have problems at first... 356 00:48:03,205 --> 00:48:05,707 and will spare no effort to help you solve them. 357 00:48:05,708 --> 00:48:06,675 Thank you. 358 00:48:06,676 --> 00:48:08,913 Yes, sir. 359 00:48:28,832 --> 00:48:32,334 - John. - Yes, sir? 360 00:48:32,935 --> 00:48:40,542 - I... I had a curious experience at the airport. - What was that? 361 00:48:41,043 --> 00:48:46,548 Well, I was accosted by a man who called me by name. 362 00:48:46,549 --> 00:48:51,154 He seemed to know me, and I'm certain I've never met him. 363 00:48:52,722 --> 00:48:58,095 - I suppose it was a mistake on his part. - So it would appear, sir. 364 00:49:37,466 --> 00:49:44,439 - What kind of people live here? - Professionals. Some in business. Some write. 365 00:49:44,440 --> 00:49:47,809 No... no artists, I hope. 366 00:49:47,810 --> 00:49:51,380 I think you are the only one, sir. 367 00:50:19,508 --> 00:50:22,176 If I may suggest, sir... 368 00:50:22,177 --> 00:50:26,948 perhaps you'd like to give a cocktail party for the immediate neighbors. 369 00:50:26,949 --> 00:50:29,617 Oh, well, I... 370 00:50:29,618 --> 00:50:33,755 I'd better get myself used to things first. 371 00:50:33,756 --> 00:50:36,057 Later on, maybe. 372 00:50:36,058 --> 00:50:39,462 As you wish, sir. 373 00:51:47,997 --> 00:51:52,427 - That's very good, sir. - Thank you. 374 00:51:57,106 --> 00:52:01,542 Wouldn't you enjoy meeting some of the people here, sir? 375 00:52:01,543 --> 00:52:04,512 I told you I'm not ready yet, John. 376 00:52:04,513 --> 00:52:10,946 - I'll do this in my own way and in my own time. - Of course, sir. 377 00:53:25,594 --> 00:53:28,556 Hello. 378 00:53:37,272 --> 00:53:40,575 Hey... hey, wait. 379 00:53:41,109 --> 00:53:44,313 I'm sorry about back there. 380 00:53:46,482 --> 00:53:50,086 How about if we try it again? 381 00:53:50,686 --> 00:53:52,687 Hello. 382 00:53:52,688 --> 00:53:55,791 I'm Nora Marcus. 383 00:53:57,526 --> 00:53:59,360 I'm... 384 00:53:59,361 --> 00:54:02,158 Tony Wilson. 385 00:54:05,267 --> 00:54:08,571 - Walk? - Sure. 386 00:54:20,482 --> 00:54:28,120 Ocean, I love you! You're beautiful! Beautiful! 387 00:54:28,857 --> 00:54:33,295 All that power, and she's got all the answers. 388 00:54:33,296 --> 00:54:38,064 Hey, got a question! 389 00:54:52,948 --> 00:54:58,853 - What did you ask? - Oh, a tough one. 390 00:54:58,854 --> 00:55:02,285 "Who and what is Tony Wilson?" 391 00:55:03,559 --> 00:55:07,063 And what did it say? 392 00:55:09,164 --> 00:55:13,569 It told me to mind my own business. 393 00:55:28,117 --> 00:55:32,403 That was my life. Two boys, ages ten and twelve. 394 00:55:32,404 --> 00:55:35,990 Successful and indulgent husband. 395 00:55:35,991 --> 00:55:39,927 A beautiful house, complete with microwave oven... 396 00:55:39,928 --> 00:55:44,031 intercom, station wagon, et cetera, et cetera. 397 00:55:44,032 --> 00:55:47,136 Ad infinitum. 398 00:55:48,359 --> 00:55:53,136 And... absodum. 399 00:55:54,149 --> 00:55:56,450 And? 400 00:55:56,451 --> 00:56:00,988 I made myself a cup of coffee, dressed and left. 401 00:56:00,989 --> 00:56:04,325 - That was four years ago. - And you never went back. 402 00:56:04,326 --> 00:56:09,764 I've seen them from time to time, but, it's different now. 403 00:56:09,765 --> 00:56:13,469 Maybe because I'm different. 404 00:56:14,436 --> 00:56:19,476 - I don't expect you to understand. - I think I do. 405 00:56:20,008 --> 00:56:21,675 You? 406 00:56:21,676 --> 00:56:24,478 An artist? 407 00:56:24,479 --> 00:56:26,280 Why should you understand? 408 00:56:26,281 --> 00:56:29,077 You spent your whole life being. 409 00:56:30,741 --> 00:56:36,757 - You don't know anything about me, really. - Yes, I do. 410 00:56:37,492 --> 00:56:40,594 It's all right there in your face. 411 00:56:40,595 --> 00:56:44,732 - What is? - Oh, ha ha ha, now you're fishing. 412 00:56:44,733 --> 00:56:47,895 No. Seriously. 413 00:56:48,803 --> 00:56:52,006 This may hurt a little. 414 00:56:52,007 --> 00:56:57,645 - I agreed to take my chances. - Okay. 415 00:56:57,646 --> 00:57:01,250 Madam Marcus will read the leaves. 416 00:57:16,515 --> 00:57:20,463 What kind of a man is he? 417 00:57:22,904 --> 00:57:30,644 There's grace in the line and color but it doesn't emerge pure. 418 00:57:30,645 --> 00:57:35,950 It pushes at the edge of something still tentative. 419 00:57:35,951 --> 00:57:40,120 Unresolved. As if... 420 00:57:40,121 --> 00:57:47,486 somewhere in the man, there is still a key unturned. 421 00:57:48,907 --> 00:57:52,459 That's quite an analysis. 422 00:57:52,998 --> 00:57:55,169 Not really. 423 00:57:55,170 --> 00:58:01,577 When you come to think of it, it sort of fits everybody, doesn't it? 424 00:58:09,050 --> 00:58:11,847 It's very nice here. 425 00:58:17,392 --> 00:58:22,295 The good things always happen with the rain. 426 00:58:44,586 --> 00:58:47,288 When will I see you again? 427 00:58:47,289 --> 00:58:50,958 I'm going to Santa Barbara tomorrow. There's a kind of gathering. 428 00:58:50,959 --> 00:58:53,162 Can I come? 429 00:58:53,561 --> 00:59:00,600 - It's going to be very wild. - Maybe that's part of... turning the key. 430 00:59:44,646 --> 00:59:49,316 To the god Pan. To the gods of this place. 431 00:59:49,317 --> 00:59:58,251 Drink! See ye, ye gods. March down upon this procession and bless us all! 432 00:59:59,761 --> 01:00:03,329 The Queen of the Wine! 433 01:00:21,716 --> 01:00:25,820 Wine! Wine! 434 01:00:55,450 --> 01:00:59,921 Wine! The Queen of the Wine! 435 01:01:07,762 --> 01:01:15,466 Stomp those grapes! Stomp those grapes! Stomp those grapes! Stomp those grapes! 436 01:02:16,664 --> 01:02:24,426 Stomp those grapes! Stomp those grapes! Stomp those grapes! Stomp those grapes! 437 01:03:16,270 --> 01:03:25,440 Stomp those grapes! Stomp those grapes! Stomp those grapes! Stomp those grapes! 438 01:03:54,542 --> 01:03:58,679 Now the season ends, and the old vines are buried deep. 439 01:03:58,680 --> 01:04:03,016 Now, in dying, Bacchus gives us his blood... 440 01:04:03,017 --> 01:04:05,786 so we may be born again... 441 01:04:05,787 --> 01:04:09,756 laughing, laughing. 442 01:04:09,757 --> 01:04:12,159 - Come dance with me. - Nora, I don't know these people. 443 01:04:12,160 --> 01:04:16,696 - I don't think I... - Don't think me, Tony. Don't. 444 01:04:16,697 --> 01:04:20,433 I came here to feel... to be. 445 01:04:20,434 --> 01:04:25,272 I'm dying, and that's the world the whole bloody world! 446 01:04:25,273 --> 01:04:28,708 Nora, it's not a question of dancing. I'm not part of this! 447 01:04:28,709 --> 01:04:31,278 I'm dying, and that's the world! 448 01:04:31,279 --> 01:04:36,917 - The whole bloody... - Nora! Nora! Nora! Nora! 449 01:04:36,918 --> 01:04:38,851 Don't! 450 01:04:39,552 --> 01:04:44,237 Nora! Nora! Hey, Nora! 451 01:05:08,951 --> 01:05:13,353 Nora! Nora, come back here! Get out of there! 452 01:05:13,354 --> 01:05:18,491 Hey, wait a minute. Get your hands off me. Nora, get out of there! Nora! 453 01:05:18,492 --> 01:05:22,196 No, please, please, please don't! Please! 454 01:05:27,401 --> 01:05:34,504 Stomp those grapes! Stomp those grapes! Stomp those grapes! Stomp those grapes! 455 01:05:39,513 --> 01:05:41,817 Please! 456 01:05:42,779 --> 01:05:44,338 Nora! 457 01:05:50,381 --> 01:05:53,929 - Nora! Nora! - Kiss me! 458 01:05:55,819 --> 01:05:57,950 Nora! 459 01:06:04,772 --> 01:06:14,235 Yes. Yes. Yes! Yes! Yes! Yes! 460 01:07:37,331 --> 01:07:39,833 - Thank you, John. - Oh, Mr. Wilson. 461 01:07:39,834 --> 01:07:42,502 - May I present Mr. And Mrs. Lloyd? - Oh, how do you do? 462 01:07:42,503 --> 01:07:44,470 - This is your host, Mr. Lloyd. Mr. Wilson... - Pleasure. 463 01:07:44,471 --> 01:07:45,706 - Mr. Filter. - Mr. Wilson. 464 01:07:45,707 --> 01:07:48,442 - Pleased to meet you. - How do you do? 465 01:07:48,443 --> 01:07:52,811 - Hello, Mr. Wilson. - You have seen Tony's paintings, haven't you? 466 01:07:54,048 --> 01:07:56,051 Cheers. 467 01:07:56,051 --> 01:08:00,990 - Mr. Wilson, may I present Mr. Mayberry? - Oh, nice to meet you, Mr. Wilson. 468 01:08:16,537 --> 01:08:19,440 Peekaboo. 469 01:08:31,185 --> 01:08:34,754 - Honey, please slow down. - Never! 470 01:08:34,755 --> 01:08:36,589 Never! 471 01:08:36,590 --> 01:08:40,989 Come. I'm taking you to ze Casbah. 472 01:08:54,842 --> 01:08:58,875 As soon as these people leave, I'm going to attack you. 473 01:08:58,876 --> 01:09:02,714 Why, Mr. Wilson, you dirty old man. 474 01:09:12,523 --> 01:09:15,792 I really am. 475 01:09:15,793 --> 01:09:20,396 - I want you to know that. - I'm counting on it. 476 01:09:20,397 --> 01:09:23,005 Miss Marcus, you shock me. 477 01:09:23,006 --> 01:09:26,809 - Tony, please, ease up. - Why? 478 01:09:26,810 --> 01:09:30,812 Because it's not like you. 479 01:09:31,809 --> 01:09:35,171 Oh, I know that. 480 01:09:37,347 --> 01:09:40,449 I'm sorry. 481 01:09:42,386 --> 01:09:47,790 - Guess I just needed the added strength. - Well, that's silly. 482 01:09:47,791 --> 01:09:50,860 They're all wonderful people. Just give them a chance. 483 01:09:50,861 --> 01:09:54,364 - Okay. - Give yourself a chance. 484 01:09:54,365 --> 01:09:57,400 - Okay. - Yes? 485 01:09:57,901 --> 01:10:01,598 I promise. No more. 486 01:10:03,207 --> 01:10:08,304 And I promise to behave myself. 487 01:10:12,816 --> 01:10:16,850 I'm sorry. Forgive me. 488 01:10:19,289 --> 01:10:21,921 I've embarrassed you. 489 01:10:21,922 --> 01:10:24,396 No, you haven't. 490 01:10:24,397 --> 01:10:26,688 Tony. 491 01:10:26,689 --> 01:10:31,462 I think... I love you. 492 01:10:43,080 --> 01:10:49,886 You're beautiful! You're... 493 01:10:50,387 --> 01:10:53,423 - You're an ocean. - Let's go back. 494 01:10:53,424 --> 01:10:57,493 The sooner we get rid of those people, the sooner we can be together. 495 01:10:57,494 --> 01:11:00,863 - I'm going to hold you to your promise. - Oh, God. You're evil. 496 01:11:00,864 --> 01:11:04,468 - Yes! - God, how evil you are. 497 01:11:05,337 --> 01:11:08,671 Tony... Henry Bushman, my husband. 498 01:11:08,672 --> 01:11:11,841 - Nice to know you, Wilson. - How do you do? 499 01:11:11,842 --> 01:11:15,011 - Oh, you're staggering. - Hank, that's a dirty lie. 500 01:11:15,012 --> 01:11:18,147 Watch out for this character. He's a lawyer. 501 01:11:18,148 --> 01:11:19,949 Harvard, I want you to know. 502 01:11:19,950 --> 01:11:23,253 - Really? That's a coincidence. - Hold it! 503 01:11:23,254 --> 01:11:27,356 - Thank you. - Me too. In fact, me too twice. 504 01:11:27,357 --> 01:11:29,191 Hollow leg again? 505 01:11:29,192 --> 01:11:35,198 Oh, will you listen? At home, he makes me look like a piker, a veritable piker. 506 01:11:35,199 --> 01:11:40,370 Henry, you sneaking two-face, you. 507 01:11:40,371 --> 01:11:41,806 Private joke? 508 01:11:41,807 --> 01:11:45,775 - No. I'm sorry. - Come on, Nora. Let's ditch these two sots. 509 01:11:45,776 --> 01:11:47,953 - Oh, help! Come on you! - Hey, hey! 510 01:11:47,954 --> 01:11:48,544 - Wait a minute. - Rape! 511 01:11:48,545 --> 01:11:50,913 - You can't do that. - There's no way you'll get away. 512 01:11:50,914 --> 01:11:53,582 You're going to stay right here. 513 01:11:53,583 --> 01:11:57,447 That's my woman. Hey! 514 01:11:58,021 --> 01:12:02,458 - Hey that's funny, that's very funny. - What's funny? 515 01:12:02,459 --> 01:12:05,762 You see, is he really a sneaky two-face? 516 01:12:05,763 --> 01:12:08,166 Yes. 517 01:12:09,033 --> 01:12:11,334 There's such a religious climate out here. 518 01:12:11,335 --> 01:12:12,903 - Don't you agree? - Oh, I love the climate. 519 01:12:12,904 --> 01:12:18,074 - Yes. I... I belong to a special kind of group. - Nothing subversive, I hope. 520 01:12:18,075 --> 01:12:25,014 - Oh, good heavens, no! We change sects. - I beg your pardon? 521 01:12:25,015 --> 01:12:29,018 Oh, no, no. Good heavens. You thought I meant... 522 01:12:29,019 --> 01:12:31,420 "Sects." S-E-C-T-S. 523 01:12:31,421 --> 01:12:34,290 - Oh, sects! - Yes, yes. 524 01:12:34,291 --> 01:12:36,759 Well, thank God! 525 01:12:36,760 --> 01:12:40,162 We change every month. Right now, we're in Aztec. 526 01:12:40,163 --> 01:12:44,834 Huitzilopochtli, Quetzalcoatl, virgin sacrifice and all. 527 01:12:44,835 --> 01:12:49,639 I just love your paintings, Mr. Wilson, how do you ever do it? 528 01:12:49,640 --> 01:12:52,943 Well, you see... 529 01:12:52,943 --> 01:12:57,241 It all began with a big, red ball. 530 01:12:57,755 --> 01:13:01,984 No, no. You see... 531 01:13:01,985 --> 01:13:06,022 I paint naked, Mrs. Filter. 532 01:13:06,023 --> 01:13:08,924 - The only way to get at the truth. - How interesting. 533 01:13:08,925 --> 01:13:12,762 Of course. See, in this way, my inner essence is revealed... 534 01:13:12,763 --> 01:13:18,634 now I am presented to the canvas in direct relationship in my primeval state... 535 01:13:18,635 --> 01:13:22,204 - without its sociological trappings. - Hey, hey, watch it! 536 01:13:22,205 --> 01:13:24,808 - Oh. Oh look! Oh, no! - Take it easy, Wilson! 537 01:13:24,809 --> 01:13:28,748 - I'm sorry. I'm terribly sorry. - You all right, hon? 538 01:13:28,749 --> 01:13:30,713 John! John! 539 01:13:30,714 --> 01:13:33,115 - That will never come out, never. - I'm terribly sorry. 540 01:13:33,116 --> 01:13:35,651 - Excuse me. Please forgive me! - Look at this mess! Look just at this mess! 541 01:13:35,652 --> 01:13:40,322 - It's all right. - May I? Let me, please, huh? 542 01:13:40,323 --> 01:13:44,294 - I'm sure it won't stain. It will all come out. - I know. 543 01:13:52,135 --> 01:13:57,741 - Hey! You two heard the one about... - Yes, we have. 544 01:13:59,609 --> 01:14:04,415 Well, I'm sorry. I... I didn't mean to interrupt. 545 01:14:05,082 --> 01:14:10,251 - Seems like I'm doing everything wrong lately. - Now, don't pout. 546 01:14:10,252 --> 01:14:14,000 Mama will make everything better, okay? 547 01:14:14,001 --> 01:14:19,061 Perfect, say, Hank... uh... I was thinking about school just before... 548 01:14:19,062 --> 01:14:23,232 and your house at Harvard wasn't, by any chance, Adams, was it? 549 01:14:23,233 --> 01:14:25,401 - No, not exactly. - Is anybody hungry? 550 01:14:25,402 --> 01:14:28,105 Yeah, yeah, I am. 551 01:14:29,239 --> 01:14:31,842 Say, Hank... 552 01:14:36,080 --> 01:14:39,148 Hey, Hank, here. 553 01:14:39,149 --> 01:14:44,920 Hank, actually... actually, I'm not a Harvard alumnus either. 554 01:14:44,921 --> 01:14:49,124 - That is, I used to be. I'm not anymore. - What do you mean? 555 01:14:49,125 --> 01:14:50,333 - Did you resign or something? - Take it easy! 556 01:14:50,334 --> 01:14:52,228 Oh, that's priceless! 557 01:14:52,229 --> 01:14:59,502 No! I did go to Harvard, you see... and I was an alumnus... 558 01:14:59,503 --> 01:15:05,241 but that was before I became a painter, and now I'm not anymore. 559 01:15:05,242 --> 01:15:08,377 Come on! Hank. # Realized hopes we're dashing # 560 01:15:08,378 --> 01:15:13,106 # Into blue obscurity # 561 01:15:14,918 --> 01:15:18,320 # Resistless, our team sweeps goalward # 562 01:15:18,321 --> 01:15:21,056 # With the fury of ze blast # 563 01:15:21,057 --> 01:15:23,592 # We'll fight for the name of Harvard # 564 01:15:23,593 --> 01:15:26,762 # Till the last white line is # 565 01:15:26,763 --> 01:15:30,399 - # Passed! # - # Passed # 566 01:15:30,400 --> 01:15:33,903 Wonderful, that's absolutely wonderful! 567 01:15:33,904 --> 01:15:38,160 Truth is, I just stopped being an alumnus. Simple. 568 01:15:38,161 --> 01:15:40,429 - Wilson! - What? 569 01:15:40,430 --> 01:15:47,002 - You and I must play golf sometime. - Golf? Golf? 570 01:15:47,003 --> 01:15:51,198 Antiochus Wilson playing golf? 571 01:15:53,143 --> 01:15:55,010 Now... 572 01:15:55,011 --> 01:15:59,147 Arthur Hamilton... 573 01:15:59,148 --> 01:16:03,116 Looks as if our host is in orbit. 574 01:16:06,223 --> 01:16:09,727 Hey, wait a minute, you guys. 575 01:16:18,301 --> 01:16:19,952 - Put him down. - Hey, wait a minute, hey, wait. 576 01:16:19,953 --> 01:16:23,772 - Turn him around. - Hey, hey, hey, listen. Hey, hey. 577 01:16:23,773 --> 01:16:29,878 I got a nephew... I got a nephew right... right in Harvard right now! 578 01:16:29,879 --> 01:16:33,544 - You don't have a nephew. - What? 579 01:16:33,950 --> 01:16:37,183 I don't have a nephew. 580 01:16:38,087 --> 01:16:40,122 Okay, correct. 581 01:16:40,123 --> 01:16:43,325 I don't have a nephew... 582 01:16:43,326 --> 01:16:45,794 but he's there, all right. 583 01:16:45,795 --> 01:16:48,997 He's there, all right. 584 01:16:48,998 --> 01:16:51,901 My daughter... 585 01:16:53,036 --> 01:16:55,737 she's married to a doctor... 586 01:16:55,738 --> 01:17:05,375 and maybe by this time, I'm a grandfather. Believe me. They'll never drag it out of me. 587 01:17:05,376 --> 01:17:10,853 I'll stand right here on my constitutional rights. 588 01:17:10,854 --> 01:17:13,255 I'm not a grandfather. 589 01:17:13,256 --> 01:17:15,559 I... 590 01:17:16,526 --> 01:17:20,490 Why are you all staring at me like that? 591 01:17:20,491 --> 01:17:22,955 Hey John. 592 01:17:24,471 --> 01:17:28,838 Hey John, what? Hey, John! 593 01:17:28,839 --> 01:17:32,374 Hey, John, why are they staring at me like that? 594 01:17:32,375 --> 01:17:37,681 - They know. - They know what? 595 01:17:38,348 --> 01:17:41,510 They're like you. 596 01:17:43,086 --> 01:17:45,448 What do you mean? 597 01:17:45,449 --> 01:17:48,449 Reborns. 598 01:17:53,300 --> 01:18:02,839 - Oh, Nora... Nora! - Shut up you! Shut up! 599 01:18:03,406 --> 01:18:10,012 Shut up, damn you! Just who the hell do you think you are? 600 01:18:11,917 --> 01:18:17,977 Oh, no, my God! 601 01:18:25,294 --> 01:18:30,727 Save me... please! 602 01:18:42,178 --> 01:18:46,214 - Yes? - It's me, buddy. Now listen to me. I take... 603 01:18:46,215 --> 01:18:49,551 - Charlie? Charlie. - Now, look, Arthur... 604 01:18:49,552 --> 01:18:52,454 - Arthur, listen to me! - Is it really you? 605 01:18:52,455 --> 01:18:56,625 Of course it is. Do you realize how dangerous it is, what you're doing? Do you? 606 01:18:56,626 --> 01:19:00,762 I've got to get out of here. You don't know what they're doing to me. 607 01:19:00,763 --> 01:19:04,065 - Come on, now, buddy. Calm down, calm down. - I've got to see you. 608 01:19:04,066 --> 01:19:05,601 That's impossible right now. 609 01:19:05,602 --> 01:19:08,036 - Why? - It just is! 610 01:19:08,037 --> 01:19:11,206 Now, you've got to get ahold of yourself, fast. You'll be sorry... 611 01:19:11,207 --> 01:19:14,209 - You know what they did? - I can't explain, but... 612 01:19:14,210 --> 01:19:16,878 - you this... - There's this reborn, Nora. 613 01:19:16,879 --> 01:19:21,383 She's not one of them. She works for the company. 614 01:19:21,384 --> 01:19:23,185 - What? - That's right. 615 01:19:23,186 --> 01:19:26,189 An employee. 616 01:19:27,010 --> 01:19:29,293 But I... 617 01:19:30,360 --> 01:19:36,825 Oh, no. She was so... what? 618 01:19:38,535 --> 01:19:41,570 Why, Charlie? Why? 619 01:19:41,571 --> 01:19:44,973 Your adjustment was bound to be difficult in the first stages. 620 01:19:44,974 --> 01:19:49,779 - Don't you see? The company simply provided... - An employee. 621 01:19:49,780 --> 01:19:53,148 It means a lot to me personally, Arthur. Now I can't explain but... 622 01:19:53,149 --> 01:19:56,084 we're sort of tied together, you and me. 623 01:19:56,085 --> 01:19:58,453 We're so close, Arthur. Don't throw it away. 624 01:19:58,454 --> 01:20:00,455 - How? - Trust, please! 625 01:20:00,456 --> 01:20:03,792 I'll you promise to stay put until we can get someone to you. 626 01:20:03,793 --> 01:20:08,163 You've got to have help right now. Please, will you do it? Will you stay there? 627 01:20:08,164 --> 01:20:10,367 Please! 628 01:20:49,806 --> 01:20:51,542 - Yes? - I'm Mr. Wilson. 629 01:20:51,542 --> 01:20:56,304 Yes, sir, come in, please. I'll tell Mrs. Hamilton you're here. 630 01:22:13,633 --> 01:22:16,577 Mr. Wilson. 631 01:22:20,640 --> 01:22:23,608 I'm so glad you were able to come. 632 01:22:23,609 --> 01:22:27,612 - Thank you. I didn't mean to barge in. - Oh, not at all. 633 01:22:27,613 --> 01:22:30,014 It was very kind of you. 634 01:22:30,015 --> 01:22:33,084 I must have sounded strange over the phone, but... 635 01:22:33,085 --> 01:22:37,323 - you see, Arthur never mentioned... - Well, I just met your late husband last year, 636 01:22:37,324 --> 01:22:43,093 - shortly before... - Yes, um... please, sit down. 637 01:23:02,314 --> 01:23:06,281 Mrs. Hamilton, I'm a painter... an artist, actually. 638 01:23:06,282 --> 01:23:10,755 - I admire your husband's watercolors. - Really? 639 01:23:10,756 --> 01:23:15,326 Not that he was professional, but he did have something. 640 01:23:15,327 --> 01:23:18,330 He mentioned some paintings in a cupboard out in the garage. 641 01:23:18,331 --> 01:23:21,199 That's the reason I... 642 01:23:21,200 --> 01:23:26,798 Well, I was wondering if I might pick one up as a memento. 643 01:23:29,208 --> 01:23:32,832 I'm sorry, but the garage has been cleaned out. 644 01:23:33,379 --> 01:23:35,856 You threw them away. 645 01:23:36,557 --> 01:23:41,411 No, not exactly. 646 01:23:45,157 --> 01:23:49,828 - You have a lovely place here. - Oh, thank you. 647 01:23:49,829 --> 01:23:54,032 - This was the study, wasn't it? - Yes, it was... 648 01:23:54,033 --> 01:24:00,837 - How did you know? - Your husband talked a lot about this house... 649 01:24:00,838 --> 01:24:03,374 about his family. 650 01:24:03,375 --> 01:24:09,047 I'm sorry. I didn't mean to stir up painful memories. 651 01:24:09,048 --> 01:24:13,510 No, it's not that. It's just that... 652 01:24:15,154 --> 01:24:19,624 I never knew Arthur to do that very much. 653 01:24:19,625 --> 01:24:22,328 How do you mean? 654 01:24:22,995 --> 01:24:26,764 - I don't want to bore you. - No, please. 655 01:24:26,765 --> 01:24:29,033 I'd like to know. 656 01:24:29,034 --> 01:24:33,865 You see, I knew him only for a short while. 657 01:24:36,642 --> 01:24:40,345 I'd really like to know. 658 01:24:40,346 --> 01:24:43,643 It's not just curiosity. 659 01:24:44,416 --> 01:24:50,021 We... we shared an interest in art. 660 01:24:50,022 --> 01:24:54,726 The last time I saw him, I... I did some sketches. 661 01:24:54,727 --> 01:24:58,231 Now I'd like to do a painting... 662 01:24:58,230 --> 01:25:04,203 but all I have are... lines... a face. 663 01:25:05,804 --> 01:25:09,441 Posthumous portraiture? 664 01:25:09,442 --> 01:25:15,046 - I'm not joking, Mrs. Hamilton. - No, of course you're not. I'm sorry, I... 665 01:25:15,047 --> 01:25:18,447 You've set me quite a task. 666 01:25:20,152 --> 01:25:25,156 He was a quiet man. I think the thing I most remember him for were his silences. 667 01:25:25,157 --> 01:25:26,860 It was... 668 01:25:28,360 --> 01:25:32,664 as if he were always listening to something inside... 669 01:25:32,665 --> 01:25:35,068 some voice. 670 01:25:35,634 --> 01:25:40,471 He never talked about it, so I never knew what it was. 671 01:25:40,472 --> 01:25:43,176 Oh, he was a good man... 672 01:25:46,845 --> 01:25:51,483 but he lived as if he were a stranger here. I mean, he never let anything touch him. 673 01:25:51,484 --> 01:25:56,120 He became absorbed in things, his job mostly. 674 01:25:56,121 --> 01:26:01,728 He worked hard, he... he became more detached and... 675 01:26:02,661 --> 01:26:05,997 Always a look around his eyes as if he were... 676 01:26:05,998 --> 01:26:09,402 trying to say something. 677 01:26:10,703 --> 01:26:13,336 I don't know what. 678 01:26:13,873 --> 01:26:18,371 Protest against what he'd surrendered his life to? 679 01:26:21,447 --> 01:26:24,551 I never knew what he wanted... 680 01:26:26,385 --> 01:26:29,989 and I don't think he ever knew. 681 01:26:31,090 --> 01:26:34,392 He fought so hard for what he'd been taught to want... 682 01:26:34,393 --> 01:26:37,362 and when he got it, he just grew more and more confused. 683 01:26:37,363 --> 01:26:40,667 The silences grew longer. 684 01:26:42,868 --> 01:26:45,572 We never talked about it. 685 01:26:47,006 --> 01:26:50,410 We lived our lives in a polite... 686 01:26:50,910 --> 01:26:54,113 celibate truce. 687 01:26:54,446 --> 01:27:00,753 You see, Arthur had been dead a long, long time before they found him in that hotel room. 688 01:27:05,457 --> 01:27:11,627 Well... I guess I can't tell you much more. Enough? 689 01:27:13,465 --> 01:27:16,468 Yes, it is. 690 01:27:19,905 --> 01:27:23,300 I really should be going. 691 01:27:24,343 --> 01:27:29,440 Well, I... hope I've been some help. 692 01:27:36,355 --> 01:27:39,458 Yes, you have. 693 01:27:40,859 --> 01:27:43,462 Very much. 694 01:28:04,224 --> 01:28:05,716 Mr. Wilson 695 01:28:05,717 --> 01:28:09,687 You said that you wanted a memento. 696 01:28:09,688 --> 01:28:14,919 It won't be a painting, I'm afraid, but it's all I have. 697 01:28:27,206 --> 01:28:29,841 I'm sorry, Mr. Wilson. 698 01:28:29,842 --> 01:28:32,604 It doesn't matter. 699 01:28:44,43s0 --> 01:28:48,609 - I want to go back. - Of course, sir. 700 01:28:48,610 --> 01:28:52,163 No, I don't mean to California. 701 01:28:52,164 --> 01:28:58,637 To the company. Start again, all over. 702 01:28:59,405 --> 01:29:04,869 Antiochus Wilson can die, can't he, John? 703 01:29:05,744 --> 01:29:08,246 The company. 704 01:29:08,247 --> 01:29:11,350 Is it possible? 705 01:29:12,151 --> 01:29:15,413 I think so, sir. 706 01:29:21,827 --> 01:29:24,830 Begin again. 707 01:29:26,188 --> 01:29:31,459 Quite honestly... I'm not the least bit sorry... 708 01:29:31,460 --> 01:29:34,562 because there were certain mistakes made in my case... 709 01:29:34,563 --> 01:29:37,631 Of course, but before we go into all that, let me ask you... 710 01:29:37,632 --> 01:29:43,136 whether you can recommend and sponsor a new client. 711 01:29:44,773 --> 01:29:48,042 - What? - A someone acquaintance outside... 712 01:29:48,043 --> 01:29:51,279 whom you feel would benefit by the company's services. 713 01:29:51,280 --> 01:29:54,523 You were sponsored yourself, you know. 714 01:29:55,016 --> 01:29:56,751 Oh, yes, of course, I... 715 01:29:56,752 --> 01:29:59,653 A business associate, perhaps. Someone down the street. 716 01:29:59,654 --> 01:30:01,823 You don't have to be intimately acquainted with a man... 717 01:30:01,824 --> 01:30:06,759 to realize he'd be receptive to the sort of opportunity we offer. 718 01:30:09,831 --> 01:30:13,167 I'm sorry. Right now, I just can't seem to... 719 01:30:13,168 --> 01:30:18,506 - What I mean is, I... I'd like to think about it. - Well, that's all we ask. 720 01:30:18,507 --> 01:30:23,144 As you can imagine, our business is acquired through present clients. 721 01:30:23,145 --> 01:30:25,846 It's a word-of-mouth operation, Wilson. 722 01:30:25,847 --> 01:30:30,885 You don't suppose we can advertise in magazines and newspapers. 723 01:30:30,886 --> 01:30:33,917 No, of course not. 724 01:30:33,918 --> 01:30:37,427 I think you'll come up with something. 725 01:30:37,993 --> 01:30:39,927 Hold it. Thank you. 726 01:30:39,928 --> 01:30:41,429 Hold your arm up, please, Mr. Wilson. 727 01:30:41,430 --> 01:30:43,431 - Ex... excuse me. I don't understand. - That's it. 728 01:30:43,432 --> 01:30:46,868 - Is... is all this... really necessary? - 131/2. Profile. 729 01:30:46,869 --> 01:30:50,838 - Turn sideways. - Is... is this necessary for... for... 730 01:30:50,839 --> 01:30:54,275 Hold it. Hold it. That's it. Back view. 731 01:30:54,276 --> 01:30:57,845 - What is this, preliminary for surgery? - Certainly, Mr. Wilson. 732 01:30:57,846 --> 01:31:02,014 A year's gone by. A lot happens to the human body in a year. 733 01:31:07,789 --> 01:31:11,093 This one is yours, sir. 734 01:32:25,634 --> 01:32:28,237 Hello, Arthur. 735 01:32:31,089 --> 01:32:35,243 - Excuse me, I don't believe I know you. - It's me, buddy. 736 01:32:37,711 --> 01:32:41,527 "Fidelis Eternis." 737 01:32:41,528 --> 01:32:44,056 Charlie? 738 01:32:45,220 --> 01:32:50,155 - You're Charlie? - Guess I am, old buddy. 739 01:32:52,626 --> 01:32:54,921 What are you doing here? 740 01:32:54,922 --> 01:32:58,933 Same as yourself. Waiting. 741 01:32:58,934 --> 01:33:01,337 What's the matter? 742 01:33:02,838 --> 01:33:06,540 Oh, nothing, just... 743 01:33:06,541 --> 01:33:17,918 It's just that it's hard to recognize somebody and... not recognize them at the same time. 744 01:33:17,919 --> 01:33:20,723 How long have you been here? 745 01:33:21,756 --> 01:33:24,217 A while. 746 01:33:26,695 --> 01:33:29,930 When you phoned me, you were here? 747 01:33:29,931 --> 01:33:35,904 Even the first time? But you sounded... 748 01:33:36,371 --> 01:33:42,609 like the whole thing was something tremendous this rebirth, everything 749 01:33:42,610 --> 01:33:45,714 even when you hadn't made a go of it! 750 01:33:51,453 --> 01:33:55,355 - I thought you'd have a better chance. - Oh, Good God! 751 01:33:55,356 --> 01:33:57,892 How long does a man have to wait to get into surgery? 752 01:33:57,893 --> 01:34:00,587 Not long, usually. 753 01:34:01,196 --> 01:34:05,599 I had to stay around and telephone you, if necessary... 754 01:34:05,600 --> 01:34:09,469 through your first adjustment, but now... 755 01:34:09,470 --> 01:34:15,703 That's what you meant about our being tied together. 756 01:34:18,179 --> 01:34:21,515 I couldn't help it, Charlie. 757 01:34:22,016 --> 01:34:27,652 I had to find out where I went wrong. 758 01:34:30,659 --> 01:34:38,532 The years I've spent trying to get all the things I was told were important... 759 01:34:38,533 --> 01:34:41,769 that I was supposed to want! 760 01:34:41,770 --> 01:34:43,973 Things! 761 01:34:43,974 --> 01:34:53,614 Not... people... or meaning. Just... things. 762 01:34:53,615 --> 01:34:56,483 And California was the same. 763 01:34:56,484 --> 01:35:05,289 They made the same decisions for me all over again and they were the same things, really. 764 01:35:09,898 --> 01:35:13,828 It's going to be different from now on. 765 01:35:14,636 --> 01:35:18,739 A new face and a name. 766 01:35:18,740 --> 01:35:24,776 I'll do the rest. I know it's going to be different. 767 01:35:25,413 --> 01:35:28,617 I suppose you do too. 768 01:35:33,721 --> 01:35:36,123 Good morning, gentlemen. 769 01:35:36,124 --> 01:35:39,418 Mr. Carlson, please. 770 01:35:44,899 --> 01:35:48,836 Charlie. You? 771 01:35:52,607 --> 01:35:57,238 - Art, I... - Mr. Carlson, please. 772 01:35:59,922 --> 01:36:02,355 Charlie. 773 01:36:04,656 --> 01:36:08,720 I have the feeling you're going to make it this time. 774 01:36:14,165 --> 01:36:16,300 I'm sorry to disappoint the rest of you. 775 01:36:16,301 --> 01:36:19,104 Perhaps tomorrow. 776 01:36:26,645 --> 01:36:29,747 You don't seem to understand our problem, Mr. Wilson. 777 01:36:29,748 --> 01:36:33,050 - I understand it perfectly. - But you're not cooperating. 778 01:36:33,051 --> 01:36:37,688 I've told you over and over again, I cannot think of anyone. 779 01:36:37,689 --> 01:36:40,390 - Well, I can't believe that. - I've been shuffled around long enough. 780 01:36:40,391 --> 01:36:45,496 I think it's time I had the opportunity to start living some kind of meaningful existence. 781 01:36:45,497 --> 01:36:50,401 If I did sponsor someone, wouldn't that delay my trip to surgery... 782 01:36:50,402 --> 01:36:54,071 in the event that I were needed from time to time, to, say, advise him? 783 01:36:54,072 --> 01:36:58,437 No, that's not likely, not if the selection is a good one. 784 01:36:58,843 --> 01:37:02,513 I'm sorry. I don't seem to be able to think of a single soul. 785 01:37:02,514 --> 01:37:06,419 - You mean you deliberately won't. - Have it your way. 786 01:37:08,119 --> 01:37:09,820 Very well. 787 01:37:09,821 --> 01:37:14,652 That will be all, Mr. Wilson. You can go back to the day room. 788 01:37:23,501 --> 01:37:25,435 Processing, please. 789 01:37:25,436 --> 01:37:30,173 This is Ruby. On, uh... Wilson, 722... 790 01:37:30,174 --> 01:37:33,674 I think we can go to the next stage now. 791 01:37:51,796 --> 01:37:54,299 Hello, son. 792 01:37:59,637 --> 01:38:01,840 Oh, sir, I... 793 01:38:03,808 --> 01:38:09,046 Hey... you know, I sure hoped you'd make it, find your dream come true. 794 01:38:09,047 --> 01:38:12,516 - What? - I said I sure hoped you'd make it... 795 01:38:12,517 --> 01:38:15,821 find your dream come true. 796 01:38:18,790 --> 01:38:21,193 I guess... 797 01:38:22,427 --> 01:38:30,334 - I guess I never had a dream. - Maybe that's it. That sure might have been it. 798 01:38:31,803 --> 01:38:34,707 If I did have one... 799 01:38:35,573 --> 01:38:41,842 it certainly wasn't Antiochus Wilson. 800 01:38:45,383 --> 01:38:47,651 This time... 801 01:38:47,652 --> 01:38:49,787 I've got to be allowed, sir... 802 01:38:49,788 --> 01:38:52,289 - to make my own decision. - You know, son... 803 01:38:52,290 --> 01:38:56,593 when I began this business, I was a young man with an idea. 804 01:38:56,594 --> 01:39:02,032 I wasn't aiming to make a lot of money, helping others, helping them to find a little happiness. 805 01:39:02,033 --> 01:39:04,334 Oh, heck, not just the rich. 806 01:39:04,335 --> 01:39:06,503 I thought eventually... 807 01:39:06,504 --> 01:39:10,040 You see I got tremendous comfort in the thought that, in my small way... 808 01:39:10,041 --> 01:39:13,177 I was waging a battle against human misery... 809 01:39:13,178 --> 01:39:15,279 and I was too. 810 01:39:15,280 --> 01:39:19,316 Except we do have a high percentage of failures. 811 01:39:19,317 --> 01:39:21,885 I guess that's to be expected... 812 01:39:21,886 --> 01:39:24,354 but it hurts me. 813 01:39:24,355 --> 01:39:31,495 Some reborns make a go of it. We're always working to find ways to improve the system. 814 01:39:31,496 --> 01:39:33,363 Yeah, we make mistakes. 815 01:39:33,364 --> 01:39:36,366 The fact is, when our clients first started coming back here... 816 01:39:36,367 --> 01:39:39,770 I just wanted to chuck the whole thing, but I couldn't. 817 01:39:39,771 --> 01:39:48,745 The organization was pretty big by then. Now board of directors, on a profit-sharing basis. 818 01:39:48,746 --> 01:39:55,515 All those people. You've no idea what a financial responsibility it turned into. 819 01:39:55,516 --> 01:40:01,158 Heck, we make mistakes, but we admit them and go forward. 820 01:40:01,159 --> 01:40:06,897 I won't see it in my lifetime but some of the younger execs like Ruby may. 821 01:40:06,898 --> 01:40:12,536 Oh, you can call it wishful thinking, son, but life is built on wishing. 822 01:40:12,537 --> 01:40:15,238 You've got to just keep plugging away at them. 823 01:40:15,239 --> 01:40:24,376 You can't give up, and you can't let the mistakes jeopardize the dream. 824 01:40:29,420 --> 01:40:31,955 Well, here's your transportation. 825 01:40:31,956 --> 01:40:33,557 - What? - Surgery, sir. 826 01:40:33,558 --> 01:40:37,494 - But I've got to talk to you. - We're on a tight schedule. Please. 827 01:40:37,495 --> 01:40:40,464 Why, I... I didn't expect so soon. 828 01:40:40,465 --> 01:40:43,600 It's efficiency. You're lucky we got a match so quick. 829 01:40:43,601 --> 01:40:50,060 Hop aboard, son. Up there. The doctors are waiting. 830 01:40:52,276 --> 01:40:56,348 - That's just so you won't fall off. - But there's things we have to talk about. 831 01:40:56,349 --> 01:41:00,784 - I mean, my identity... - We will... we will later. 832 01:41:00,785 --> 01:41:04,221 Just relax, son. Everything's going to be just fine, just fine. 833 01:41:04,222 --> 01:41:11,028 The thing about doing it on my own. You see, it's so important... choice. 834 01:41:11,029 --> 01:41:18,299 - You've got to change. We have to talk about it. - We will. I'll look into it personally. 835 01:41:19,504 --> 01:41:22,206 Just, remember, son. We've got to keep plugging away at the dream. 836 01:41:22,207 --> 01:41:26,937 And the mistakes teach us how. It wasn't wasted. Remember that. 837 01:41:32,183 --> 01:41:33,951 My name is Dr. Morris, sir. 838 01:41:33,952 --> 01:41:38,088 According to our records, you were reared in the Protestant faith. 839 01:41:38,089 --> 01:41:42,056 Did you convert to any other during your adjustment? 840 01:41:42,057 --> 01:41:44,961 - No. - Good, good! 841 01:41:44,962 --> 01:41:49,199 That is, good in the sense that we have a certain definition. 842 01:41:49,200 --> 01:41:54,771 Oh, I am not suggesting that being a Protestant is any better than being a Catholic or Jew. 843 01:41:54,772 --> 01:41:59,076 As a matter of fact, I am qualified to care for you in those faiths as well. 844 01:41:59,077 --> 01:42:03,113 I was ordained in each... a rabbi, priest and minister. 845 01:42:03,114 --> 01:42:11,889 - I admit it unusual, uh... maybe a bit advanced. - Wait a minute. What's happening? 846 01:42:11,890 --> 01:42:16,360 Well, my good, sir, uh... when we have finished, you'll go on to the next stage. 847 01:42:16,361 --> 01:42:18,962 - I don't mean that! - Ultimately, Mr. Wilson, 848 01:42:18,963 --> 01:42:23,333 ultimately, we'll be called to face the Creator and render up our last account. 849 01:42:23,334 --> 01:42:26,202 - It happens to all of us, sir. - That's no answer! 850 01:42:26,203 --> 01:42:30,934 - I want to know, what's happening to me now? - Don't shout! Please! 851 01:42:31,112 --> 01:42:33,527 No! No! 852 01:42:40,945 --> 01:42:47,084 "Blessed shalt thou be coming in and blessed shalt thou be in going out. 853 01:42:47,085 --> 01:42:56,094 And He said, Thou canst not see My face for no man can see Me and live." 854 01:43:08,706 --> 01:43:12,442 "I am the Resurrection and the Life. He that believeth in Me... 855 01:43:12,443 --> 01:43:16,179 though he were dead, shall yet he live. 856 01:43:16,180 --> 01:43:22,214 And a stranger shalt thou not oppress, seeing ye yourselves were strangers." 857 01:43:25,122 --> 01:43:27,924 "He that loveth life shall lose it... 858 01:43:27,925 --> 01:43:32,929 and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal. 859 01:43:32,930 --> 01:43:37,401 Fear not thou them which kill the body." 860 01:43:42,773 --> 01:43:49,479 "I am the door. By Me, if any man enter in, shall he be saved." 861 01:44:02,827 --> 01:44:06,089 God be with you, sir. 862 01:44:09,199 --> 01:44:10,367 What's his data? 863 01:44:10,368 --> 01:44:15,271 "Wilson, mesomorph, age 51, no current diseases. 864 01:44:15,272 --> 01:44:17,841 Requisitioned from day-room stock May 6. 865 01:44:17,842 --> 01:44:22,312 Released for cadaver use last night. CPS number 722. 866 01:44:22,313 --> 01:44:28,284 Disposition: Death by automobile accident caused by cerebral hemorrhage." 867 01:44:28,285 --> 01:44:32,190 - All right. Acid etch. - Yes, sir. 868 01:44:35,292 --> 01:44:38,762 - What's the solution strength? - 5% at 10 cc's. 869 01:44:38,763 --> 01:44:40,660 Timer. 870 01:44:41,132 --> 01:44:43,535 Five minutes. 871 01:44:51,042 --> 01:44:54,445 You were my best work, Mr. Wilson. 872 01:44:55,146 --> 01:44:59,546 I'm sorry it all has to end like this. 873 01:45:01,619 --> 01:45:04,422 All right, set him up. 874 01:45:11,729 --> 01:45:17,958 I think we'll put the hemorrhage right under the left exoccipital in the lingual gyrus. 875 01:45:17,969 --> 01:45:21,638 Put that light over here. 876 01:45:21,639 --> 01:45:23,041 Good. 877 01:45:24,008 --> 01:45:26,511 All right. 878 01:45:29,747 --> 01:45:32,610 Relax, old friend. 879 01:45:34,986 --> 01:45:38,089 Cranial drill.