1
00:03:00,113 --> 00:03:02,417
Attention, please.
2
00:04:39,479 --> 00:04:42,178
- Mr. Hamilton?
- Yes?
3
00:06:56,652 --> 00:07:01,856
Scarsdale is next... Scarsdale is next.
4
00:07:44,500 --> 00:07:47,904
- Good day?
- Uhmm.
5
00:07:48,938 --> 00:07:51,039
- You?
- Very productive.
6
00:07:51,040 --> 00:07:55,176
Got the roses out in back all trimmed.
7
00:07:55,177 --> 00:07:57,245
Oh, letter this morning from Sally.
8
00:07:57,246 --> 00:07:59,347
Sam's finished internship.
9
00:07:59,348 --> 00:08:01,816
Starts practice next week.
10
00:08:01,817 --> 00:08:05,153
Well, he should specialize.
That's the only thing now.
11
00:08:05,154 --> 00:08:08,857
Maybe he just wants to get the feel of things.
12
00:08:08,858 --> 00:08:12,419
Our little girl's done all right.
13
00:08:18,934 --> 00:08:21,137
Something wrong?
14
00:08:21,138 --> 00:08:23,222
No.
15
00:08:23,939 --> 00:08:27,775
That phone call last night?
16
00:08:27,776 --> 00:08:29,077
What about it?
17
00:08:29,078 --> 00:08:35,014
I heard you pacing around in the
study afterwards till almost 2:00.
18
00:08:35,584 --> 00:08:41,748
Just a crazy prank. Look, Emily, it was nothing.
19
00:09:13,589 --> 00:09:17,492
Art? It's me again.
20
00:09:17,493 --> 00:09:21,197
Arthur? Arthur?
21
00:09:21,997 --> 00:09:24,165
Look, I don't know who you are, but...
22
00:09:24,166 --> 00:09:26,534
- Charlie Evans!
- Stop saying that.
23
00:09:26,535 --> 00:09:29,370
Charlie Evans is dead. Now
I want you to stop this...
24
00:09:29,371 --> 00:09:31,906
or I'll be forced to call the police.
25
00:09:31,907 --> 00:09:37,913
Art, there are two trophies on the fireplace
near the tennis team picture.
26
00:09:37,914 --> 00:09:41,477
Pick up the phone and walk over to them.
27
00:09:43,386 --> 00:09:47,290
Go ahead. You know the cord will reach.
28
00:09:49,492 --> 00:09:53,061
- Are you there?
- Yes.
29
00:09:53,062 --> 00:09:58,266
In the picture, you and I are standing with
our arms around each other's shoulder.
30
00:09:58,267 --> 00:10:02,270
We're both wearing the same kind of wristwatch.
31
00:10:02,271 --> 00:10:05,973
Remember, we gave them to each other
after winning the doubles at Princeton?
32
00:10:05,974 --> 00:10:06,974
Yes.
33
00:10:06,975 --> 00:10:13,517
Okay. Take the doubles trophy
there and turn it over.
34
00:10:15,017 --> 00:10:20,556
One edge of the felt is loose. Pull it back.
35
00:10:21,341 --> 00:10:25,126
"Fidelis Eternis."
36
00:10:25,127 --> 00:10:29,497
You scratched it there, down in the
locker room after we won the finals.
37
00:10:29,498 --> 00:10:31,366
Remember?
38
00:10:31,367 --> 00:10:34,836
With your belt buckle.
39
00:10:34,837 --> 00:10:37,739
I...
40
00:10:37,740 --> 00:10:42,510
- I had forgotten.
- I didn't.
41
00:10:42,511 --> 00:10:47,582
- It can't be you.
- Okay, now. Listen very carefully.
42
00:10:47,583 --> 00:10:49,584
Did you get the address today?
43
00:10:49,585 --> 00:10:51,753
- Yes.
- Good.
44
00:10:51,754 --> 00:10:58,126
- You're to use the name Wilson.
- You can't be Charlie. You just don't come back.
45
00:10:58,127 --> 00:11:03,431
I'm alive! More alive than I've
been in the past 25 years.
46
00:11:03,432 --> 00:11:06,835
You've got to come tomorrow.
47
00:11:06,836 --> 00:11:12,340
Arthur, listen. If you don't show up, that's it.
48
00:11:12,341 --> 00:11:19,207
Think, for Pete's sake. What
have you got now? What?
49
00:11:20,516 --> 00:11:25,126
- I don't know.
- Tomorrow. Just past noon.
50
00:11:25,127 --> 00:11:31,993
- Remember, use the name Wilson.
- I... don't know.
51
00:11:31,994 --> 00:11:35,398
- I won't call again, buddy.
- Charlie.
52
00:11:37,333 --> 00:11:39,725
Charlie.
53
00:11:40,402 --> 00:11:43,937
- Is it that call again?
- No.
54
00:11:46,675 --> 00:11:51,980
Stop cross-examining me every time
the phone rings. Understand?
55
00:11:51,981 --> 00:11:54,309
Perfectly.
56
00:11:57,586 --> 00:12:00,551
I'm... sorry.
57
00:12:19,108 --> 00:12:21,812
Excuse me.
58
00:12:24,346 --> 00:12:27,450
You're excused.
59
00:12:31,320 --> 00:12:36,291
- Any fever?
- No. Just old faithful.
60
00:12:36,292 --> 00:12:40,061
Make an appointment to see
Dr. Hogan tomorrow, hum?
61
00:12:40,062 --> 00:12:42,897
I will.
62
00:12:42,898 --> 00:12:45,260
Promise?
63
00:12:46,502 --> 00:12:49,902
Promise. Thank you.
64
00:14:02,411 --> 00:14:05,481
Therefore...
65
00:14:05,480 --> 00:14:07,949
in view of the differential...
66
00:14:07,950 --> 00:14:11,054
between your present equity...
67
00:14:20,696 --> 00:14:27,201
Between your present equity and the amount
necessary... for capitalization...
68
00:14:27,202 --> 00:14:30,705
we cannot extend the loan you require.
69
00:14:30,706 --> 00:14:33,810
Should your equity...
70
00:14:43,218 --> 00:14:46,988
- Where?
- Uh, "should your equity".
71
00:14:46,989 --> 00:14:49,790
Should your equity increase, do
not hesitate to call on us...
72
00:14:49,791 --> 00:14:52,860
for a personal reappraisal,
et cetera, et cetera.
73
00:14:52,861 --> 00:14:55,565
Standard closing.
74
00:14:57,833 --> 00:15:00,595
Yes, sir.
75
00:15:47,849 --> 00:15:51,351
My name is, uh... Wilson.
76
00:15:53,956 --> 00:15:56,660
I was told to...
77
00:16:00,662 --> 00:16:03,524
I was told to come here.
78
00:16:05,500 --> 00:16:08,897
Look, is this the place, or isn't it?
79
00:16:14,342 --> 00:16:17,979
They aren't here anymore.
80
00:16:17,980 --> 00:16:21,084
I got it wrote down.
81
00:16:26,988 --> 00:16:29,392
Thank you.
82
00:16:32,227 --> 00:16:34,895
Move it! Let's go, let's go, move it down the line!
83
00:16:34,896 --> 00:16:40,033
Let's go, you bunch of idiots. Get that beef
cut down. Let's go, move it down! Come on!
84
00:16:40,034 --> 00:16:44,271
Damn you guys! Get that truck going
and get the meat the hell out of here!
85
00:16:44,272 --> 00:16:46,741
What are you gonna do, take all day?
86
00:16:46,742 --> 00:16:50,478
Don't let those hooks fall off!
Come on, let's move it.
87
00:16:50,479 --> 00:16:54,115
Okay, Johnny, get us another truck up here.
88
00:16:54,116 --> 00:16:58,052
- Tighten up with it. Let's go, move it!
- Ah, Mr. Wilson.
89
00:16:58,053 --> 00:16:59,587
Let's go on the truck with it.
90
00:16:59,588 --> 00:17:01,322
- Come on, move off.
- Surely this isn't...
91
00:17:01,323 --> 00:17:02,857
No, sir. please, come with me.
92
00:17:02,858 --> 00:17:05,826
Let's go, Frank! Move that truck off!
93
00:17:05,827 --> 00:17:08,529
Come on! Let's hook it off! Hook off!
94
00:17:08,530 --> 00:17:11,699
Don't just stand there. Move
that beef off the line! Let's go!
95
00:17:12,200 --> 00:17:14,068
What are you, a bunch of jerks?
96
00:17:14,069 --> 00:17:16,070
Come on! Go! Go!
97
00:17:16,071 --> 00:17:18,639
Come on. Cut it down. Coming in! Coming in!
98
00:17:18,640 --> 00:17:21,875
All right, come on. Move!
Keep moving that beef up.
99
00:17:21,876 --> 00:17:23,777
Cut it down. Let's go.
100
00:17:59,881 --> 00:18:02,750
Would you step in, please, sir?
101
00:18:02,751 --> 00:18:05,219
I'd much prefer to ride in
front, if you don't mind.
102
00:18:05,220 --> 00:18:09,858
I'm sorry, sir. The customers
are asked to ride in the back.
103
00:18:14,596 --> 00:18:17,364
Your hat, sir. It's only a short ride.
104
00:18:17,365 --> 00:18:20,069
Thank you.
105
00:18:36,451 --> 00:18:39,917
We're here, sir.
106
00:18:45,627 --> 00:18:49,025
Would you take the elevator to your left, sir?
107
00:19:10,385 --> 00:19:11,532
Ah, Mr. Wilson.
108
00:19:11,533 --> 00:19:15,116
- Will you come this way, please?
- Yes.
109
00:19:17,459 --> 00:19:21,295
I'm very sorry, there will be a short delay.
Perhaps you'd like some tea and a sandwich.
110
00:19:21,296 --> 00:19:24,000
- Thank you.
- Quite all right.
111
00:19:26,434 --> 00:19:29,138
Make yourself comfortable.
112
00:19:34,109 --> 00:19:36,913
Here we go.
113
00:22:47,045 --> 00:22:49,046
Pardon me.
114
00:22:49,047 --> 00:22:52,981
Could you tell me the way out of this building?
115
00:22:57,889 --> 00:22:59,890
Excuse me.
116
00:22:59,891 --> 00:23:02,025
I was wondering if you could...
117
00:23:02,026 --> 00:23:05,963
Excuse me. I'm trying to find...
118
00:23:08,866 --> 00:23:11,535
Excuse me. I'm trying to find
my way out of the building.
119
00:23:11,536 --> 00:23:14,238
I have a gentleman here who
wishes to leave the building.
120
00:23:14,239 --> 00:23:18,241
Yes, that would be Mr. Wilson. Would you have
him return to Mr. Ruby's office, please?
121
00:23:18,242 --> 00:23:20,444
Mr. Ruby is waiting for him there.
122
00:23:20,445 --> 00:23:26,985
- They want you at the end of the corridor again.
- Yes. All right.
123
00:23:34,826 --> 00:23:37,488
Thank you.
124
00:23:47,839 --> 00:23:50,607
Ah, there you are, Mr. Wilson.
125
00:23:50,608 --> 00:23:53,712
Come in. Please.
126
00:23:55,046 --> 00:23:57,850
Would you close the door?
127
00:24:03,921 --> 00:24:06,283
Please, sit down.
128
00:24:14,565 --> 00:24:16,733
My name is Ruby.
129
00:24:16,734 --> 00:24:20,570
I've been assigned to go over the
circumstances of your death with you.
130
00:24:20,571 --> 00:24:22,573
- What?
- I know this seems strange to you.
131
00:24:22,574 --> 00:24:26,209
That's why I'm here. You probably
have a lot of questions.
132
00:24:26,210 --> 00:24:30,780
Of course, the subject might appear
indelicate, but most of our clients...
133
00:24:30,781 --> 00:24:33,383
Get this straight. I am not a client.
134
00:24:33,384 --> 00:24:38,046
Oh, precisely, Mr. Wilson.
You are not a client yet.
135
00:24:39,791 --> 00:24:44,261
Ah, let me start by explaining
the cost factor involved.
136
00:24:44,262 --> 00:24:46,163
To begin with...
137
00:24:46,164 --> 00:24:50,434
the procedure is a rather complex one.
138
00:24:50,435 --> 00:24:54,704
Seems to be your supper.
The chicken looks delicious.
139
00:24:54,705 --> 00:24:55,605
No, thank you.
140
00:24:55,606 --> 00:25:00,677
As I was saying, the cost runs in
the neighborhood of $30,000.
141
00:25:00,678 --> 00:25:04,280
I know this seems rather high,
but in addition to the...
142
00:25:04,281 --> 00:25:10,386
rather extensive cosmetic renovation
by way of plastic surgery for you...
143
00:25:10,387 --> 00:25:14,991
CPS has to provide a fresh corpse
that perfectly matches...
144
00:25:14,992 --> 00:25:18,195
your physical dimensions and
medical specifications.
145
00:25:18,196 --> 00:25:23,124
- CPS?
- Oh, Cadaver Procurement Section.
146
00:25:23,701 --> 00:25:25,502
Are you sure you don't want this chicken?
147
00:25:25,503 --> 00:25:28,939
- Absolutely sure.
- Oh, pity.
148
00:25:28,940 --> 00:25:35,078
The next step, is the carefully
planned obliteration...
149
00:25:35,079 --> 00:25:40,484
of identifiable portions of the
cadaver before it is found.
150
00:25:40,485 --> 00:25:42,953
Features, dental structure.
151
00:25:42,954 --> 00:25:45,905
Fingerprints. We can't leave anything to chance.
152
00:25:45,906 --> 00:25:52,062
- No, I guess not.
- Wou... would you mind if, uh...
153
00:25:52,063 --> 00:25:55,399
- Please.
- Thank you.
154
00:25:55,400 --> 00:26:01,271
Now, there is a problem that the
circumstances of your death...
155
00:26:01,272 --> 00:26:07,711
must be simple. Well, a simple accident,
strangely enough, is costly, Mr. Wilson.
156
00:26:07,712 --> 00:26:13,216
The trick lies in obliterating just
so much and no more, so that...
157
00:26:13,217 --> 00:26:16,720
an identification still can be made based on...
158
00:26:16,721 --> 00:26:23,126
as I say, general dimensions plus
a credible sequence of... events.
159
00:26:23,127 --> 00:26:25,562
Witnesses, et cetera.
160
00:26:25,563 --> 00:26:27,631
Oh, the whole thing must
be very carefully staged.
161
00:26:27,632 --> 00:26:29,933
We guarantee a death of this kind.
162
00:26:29,934 --> 00:26:34,204
Excuse me. Delicious! They...
they have a wonderful way...
163
00:26:34,205 --> 00:26:38,409
of baking cheese on it so that it gets very crispy.
164
00:26:38,410 --> 00:26:44,581
Now, there are any number of ways
you can be found. Excuse me.
165
00:26:44,582 --> 00:26:47,751
I mean, your body... can be found.
166
00:26:47,752 --> 00:26:54,024
The victim of some kind of
machinery, an explosion.
167
00:26:54,025 --> 00:26:56,936
A hunting misadventure.
168
00:26:58,336 --> 00:27:01,872
Oh, but I think these are somewhat
too gross for you.
169
00:27:01,873 --> 00:27:06,510
I had thought perhaps a hotel room fire.
170
00:27:06,511 --> 00:27:09,913
Would you like me to outline the circumstances?
171
00:27:09,914 --> 00:27:10,947
No, thank you.
172
00:27:10,948 --> 00:27:15,018
Oh, good. I was... I was hoping you would agree.
173
00:27:15,019 --> 00:27:21,224
- No! I mean, I... I can't be sure.
- Oh, of course, of course, of course.
174
00:27:21,225 --> 00:27:25,362
Yeah, we can't expect you to decide all at once.
175
00:27:25,363 --> 00:27:33,737
Umm... think it over. There's so much else to
be done, Mr. Wilson but if I may say so...
176
00:27:33,738 --> 00:27:38,966
The question of death selection may be
the most important decision in your life.
177
00:27:39,744 --> 00:27:44,847
Oh, here are the trust instruments, Mr. Wilson.
Uh... Mr. Joliffe, Mr. Brown. Mr. Wilson.
178
00:27:44,848 --> 00:27:46,616
My colleagues.
179
00:27:46,617 --> 00:27:52,055
Now, this is your, uh... revised will drawn in
accordance with the requirements of the trust.
180
00:27:52,056 --> 00:27:55,058
They're all predated, of course,
to save you the trouble.
181
00:27:55,059 --> 00:27:58,929
Oh, no, it's standard procedure, uh...
182
00:27:58,930 --> 00:28:01,264
Effective at the time of your death...
183
00:28:01,265 --> 00:28:07,136
the trust provides for... very liberal settlements
on your wife and daughter and...
184
00:28:07,137 --> 00:28:11,975
more than sufficient funds... for your
financial needs in your new identity...
185
00:28:11,976 --> 00:28:16,846
from sums assigned to us as your... trustees.
186
00:28:16,847 --> 00:28:24,456
Insurance policies... annuities... real estate.
187
00:28:26,958 --> 00:28:30,462
If you'll sign right here.
188
00:28:51,282 --> 00:28:55,618
The staging here is rather
authentic, you'll see.
189
00:28:58,155 --> 00:29:00,857
Of course, the drug made it
easier to manipulate you...
190
00:29:00,858 --> 00:29:07,197
into the proper positions and
attitudes. Rest easy, Mr. Wilson.
191
00:29:09,834 --> 00:29:13,970
You did not ravage our girl.
192
00:29:17,441 --> 00:29:23,978
Of course, the photography is not too
professional but I think it's clear enough.
193
00:29:35,526 --> 00:29:40,088
- So now it's...
- I have a message from Charlie.
194
00:29:41,642 --> 00:29:47,570
- Charlie?
- He wanted me to tell you that rebirth is painful.
195
00:29:47,571 --> 00:29:52,609
You were going to say... "So now
it's blackmail", eh, Mr. Wilson?
196
00:29:52,610 --> 00:29:56,880
- What would you call it?
- Just kind of insurance.
197
00:29:56,881 --> 00:30:01,317
Isn't it easier to go forward when
you know you can't go back?
198
00:30:01,318 --> 00:30:03,520
But you knew that, didn't you?
199
00:30:03,521 --> 00:30:08,058
The minute you hung up on
Charlie after that first call.
200
00:30:08,059 --> 00:30:11,563
Ah, sure you did.
201
00:30:17,201 --> 00:30:20,005
You're saying...
202
00:30:22,373 --> 00:30:28,273
- I can never go back?
- Fact is, you really don't want to go back.
203
00:30:29,280 --> 00:30:33,016
Sakes, boy, you owe yourself this thing.
204
00:30:33,017 --> 00:30:36,086
Rebirth. Life again.
205
00:30:36,087 --> 00:30:41,191
Begin again, all new, all different.
The way you always wanted it.
206
00:30:41,192 --> 00:30:46,629
You've got another chance... heck,
nobody's gonna miss you, are they?
207
00:30:46,630 --> 00:30:50,997
- My wife.
- What about her? What are you to her now?
208
00:30:56,040 --> 00:30:59,744
- We get along.
- What does that mean?
209
00:31:01,045 --> 00:31:05,249
- There's my daughter.
- Uhmm!
210
00:31:09,787 --> 00:31:13,551
We don't see much of her, actually.
211
00:31:14,358 --> 00:31:18,789
She lives out west with her husband.
212
00:31:20,131 --> 00:31:24,000
She writes now and then...
213
00:31:24,001 --> 00:31:30,975
- let us...
- Uhmm. What are you to her now?
214
00:31:32,076 --> 00:31:39,076
Excuse an old fool prying, son but
what does it all mean, hmm?
215
00:31:41,218 --> 00:31:46,989
It can't mean anything now, anymore.
There's nothing anymore, is there?
216
00:31:46,990 --> 00:31:49,494
Anything at all?
217
00:31:51,495 --> 00:31:57,600
I expect to be president of
the bank before too long.
218
00:31:57,601 --> 00:32:01,805
And I have my boat in the summer.
219
00:32:01,806 --> 00:32:06,578
- We have friends.
- Anything at all?
220
00:32:12,183 --> 00:32:19,389
Guess I... never thought much about it... before.
221
00:32:20,925 --> 00:32:25,724
I leave Emily pretty much
alone to do what she...
222
00:32:30,768 --> 00:32:37,608
We get along, as I said. We hardly ever quarrel.
223
00:32:43,247 --> 00:32:49,921
Not that that's any... measure of our lives.
224
00:32:52,323 --> 00:32:55,030
Frankly...
225
00:32:56,027 --> 00:32:59,763
during the last few years, we...
226
00:33:00,831 --> 00:33:03,535
hardly ever...
227
00:33:08,906 --> 00:33:11,610
ever...
228
00:33:12,977 --> 00:33:20,983
- I... I don't know why I'm telling you this.
- Because you want to. Go on.
229
00:33:24,622 --> 00:33:27,426
Ever...
230
00:33:32,830 --> 00:33:35,534
ever...
231
00:33:38,702 --> 00:33:42,206
show much affection.
232
00:33:46,477 --> 00:33:49,781
But as I said...
233
00:33:53,617 --> 00:33:55,979
Boat.
234
00:34:00,491 --> 00:34:03,253
And, uh...
235
00:34:04,061 --> 00:34:08,598
So this is what happens to the dreams of youth.
236
00:34:08,599 --> 00:34:16,374
Go on, son. Let it out. Nothing
to be ashamed of. Let it out.
237
00:34:19,977 --> 00:34:23,481
Time for a change.
238
00:34:24,448 --> 00:34:27,784
Now, look. They'll both be well taken care of.
239
00:34:27,785 --> 00:34:31,487
They don't need you, and you don't need them.
240
00:34:31,488 --> 00:34:34,123
You just can't help each other anymore.
241
00:34:34,124 --> 00:34:38,194
Now, look, son. You know
what I'm saying is true.
242
00:34:38,195 --> 00:34:41,733
There's nothing anymore.
243
00:34:42,287 --> 00:34:44,299
No, no.
244
00:34:46,570 --> 00:34:49,706
What you need now is a good rest.
245
00:34:49,707 --> 00:34:52,108
A few things to be worked out in the morning...
246
00:34:52,109 --> 00:34:57,000
but my boys will clear those up,
and you needn't worry none.
247
00:34:57,001 --> 00:34:59,142
- Your boys?
- Uhmm.
248
00:35:01,452 --> 00:35:03,553
You're the head of it all?
249
00:35:03,554 --> 00:35:07,356
There never was a struggle in the soul
of a good man that wasn't hard.
250
00:35:07,357 --> 00:35:10,093
My papa told me that...
251
00:35:10,094 --> 00:35:16,702
and it's sure enough true.
Believe me, son. I know.
252
00:35:18,335 --> 00:35:20,938
I believe you.
253
00:35:20,939 --> 00:35:24,542
That's fine.
254
00:37:30,033 --> 00:37:35,338
You know, Mr. Wilson, you represent
something of a milestone around here.
255
00:37:35,339 --> 00:37:40,409
When the bandages are removed...
I think you'll be more than pleased.
256
00:37:40,410 --> 00:37:45,515
In fact, I expect you to be prancing
around here like a stud bull.
257
00:37:46,116 --> 00:37:49,818
Now, it's gonna take a while
so... try to be patient...
258
00:37:49,819 --> 00:37:52,588
until we get you ready for the world again.
259
00:37:52,589 --> 00:37:56,692
Now, don't do that! You can't talk because
we've extracted all your teeth and...
260
00:37:56,693 --> 00:38:00,129
given you a complete vocal cord resection.
261
00:38:00,130 --> 00:38:03,999
Give the tissues time to pull together.
262
00:38:04,000 --> 00:38:06,535
Now, you got a new set of permanent teeth.
263
00:38:06,536 --> 00:38:09,739
In a week, you won't know
the difference. Thank you.
264
00:38:09,740 --> 00:38:12,908
That's what hurts the most right now.
265
00:38:12,909 --> 00:38:14,910
Everything's different.
266
00:38:14,911 --> 00:38:20,449
When the first healing's over, we'll start
conditioning for muscle tone, hmm?
267
00:38:20,450 --> 00:38:24,453
Yes, yes. Those too. Fingerprints.
268
00:38:24,454 --> 00:38:27,756
Mr. Wilson, even your signature.
269
00:38:27,757 --> 00:38:32,626
Little thing we did with the tensor
ligaments of the hand.
270
00:38:42,606 --> 00:38:47,243
The orbicularis oris started to sag, so
we tightened them with ligatures.
271
00:38:47,244 --> 00:38:48,944
Yeah.
272
00:38:48,945 --> 00:38:52,540
Then we worked on the mandible
to square up the bone.
273
00:38:52,541 --> 00:38:54,594
Ahan.
274
00:39:01,691 --> 00:39:04,193
Well, I never.
275
00:39:04,194 --> 00:39:07,830
Holy mackerel, I don't know how you boys do it.
276
00:39:07,831 --> 00:39:10,065
Doc, it's a masterpiece.
277
00:39:10,066 --> 00:39:13,170
Good work.
278
00:39:33,490 --> 00:39:38,391
Easy does it. You'll be all right, son.
279
00:39:53,343 --> 00:39:58,000
Your scars and hematomas will
disappear in a couple of weeks.
280
00:39:58,001 --> 00:40:01,617
After several months of physical conditioning...
281
00:40:01,618 --> 00:40:05,122
the process will be complete.
282
00:40:28,044 --> 00:40:32,807
My name is Davalo. I'm your guidance advisor.
283
00:40:32,808 --> 00:40:36,402
This is about your future career.
284
00:40:36,403 --> 00:40:38,771
I'm afraid I haven't thought
very much about that.
285
00:40:38,772 --> 00:40:46,495
- Oh, yes, you have, sir. Permit me.
- I want a ball, a big big red one.
286
00:40:46,496 --> 00:40:48,764
Whoops.
287
00:40:48,765 --> 00:40:51,734
I'm afraid we picked this up a little too early.
288
00:40:51,735 --> 00:40:57,907
Sit down. We recorded these regressions under
pentothal and caffeine sodium benzoate.
289
00:40:57,908 --> 00:41:00,276
At first, there's always a touch of the infantile...
290
00:41:00,277 --> 00:41:07,216
but later on, we progress to a more
mature expressional infrastructure.
291
00:41:07,217 --> 00:41:09,719
Ah, here we are.
292
00:41:10,520 --> 00:41:17,987
- What would you like to do most of all?
- Of anything in the whole world?
293
00:41:17,988 --> 00:41:25,434
- Uhmm.
- Ah. I'd like to be a tennis pro, I guess.
294
00:41:25,435 --> 00:41:31,340
- Yes. That's what I'd like best of all.
- Aha!
295
00:41:31,341 --> 00:41:39,551
And suppose you couldn't be,
what else would you choose?
296
00:41:40,483 --> 00:41:46,188
- I guess I'd like to paint stuff.
- Pictures?
297
00:41:46,189 --> 00:41:50,225
Pictures and things.
298
00:41:50,226 --> 00:41:57,042
Well, I think the creative wish
pattern is pretty self-evident.
299
00:41:58,208 --> 00:42:05,479
- You mean, I... I ought to be a painter?
- Exactly!
300
00:42:09,853 --> 00:42:14,089
You see, painting allows you
a basic creative outlet...
301
00:42:14,090 --> 00:42:19,456
as well as an environment in which these
sublimations will have free vent.
302
00:42:19,462 --> 00:42:24,599
Now, let's take a look at the program
we've worked out for you.
303
00:42:24,600 --> 00:42:27,604
Certificates of study.
304
00:42:30,206 --> 00:42:32,774
Abroad.
305
00:42:32,775 --> 00:42:37,479
Notices of first six one-man shows.
306
00:42:37,480 --> 00:42:40,651
Your pictures...
307
00:42:40,652 --> 00:42:46,621
are realistic in treatment but deal with
poetic imagery in choice of subject.
308
00:42:46,622 --> 00:42:51,326
Not that I pretend to be a critic of painting.
309
00:42:55,565 --> 00:42:58,501
These diplomas...
310
00:42:59,502 --> 00:43:04,674
from reputable universities,
they... they can't be forged.
311
00:43:04,675 --> 00:43:12,114
Mr. Wilson, I assure you, every
item is bona fide and valid.
312
00:43:12,115 --> 00:43:15,217
How... how could I even approach such
a professional level? I could'nt
313
00:43:15,218 --> 00:43:19,988
Well, very simple. You are already established
in a position of some dignity, oh...
314
00:43:19,989 --> 00:43:24,993
Nothing conspicuous. Just a solid,
mildly successful sort of thing.
315
00:43:24,994 --> 00:43:28,597
You will be supplied with fresh
paintings periodically.
316
00:43:28,598 --> 00:43:32,067
In time, you'll perfect your own style.
317
00:43:32,068 --> 00:43:38,107
Surreal, primitive, impressionistic, whatever.
It will be a transition from this present work.
318
00:43:38,108 --> 00:43:43,979
You see, you don't have to
prove anything anymore.
319
00:43:43,980 --> 00:43:47,716
You... are accepted.
320
00:43:47,717 --> 00:43:54,022
You will be in your own new dimension.
321
00:43:54,023 --> 00:43:56,058
You're a bachelor.
322
00:43:56,059 --> 00:44:00,862
Birth certificate. The only son of
deceased parents, and so forth.
323
00:44:00,863 --> 00:44:03,298
In short...
324
00:44:03,299 --> 00:44:06,501
you are alone in the world...
325
00:44:06,502 --> 00:44:15,474
absolved of all responsibility
except to your own interest.
326
00:44:17,714 --> 00:44:20,215
Isn't that marvelous?
327
00:44:20,216 --> 00:44:27,779
Your studio is in Malibu, California.
Quite luxurious, very private.
328
00:44:27,780 --> 00:44:32,961
You'll make your own adjustment
in your own way in your own time.
329
00:44:32,962 --> 00:44:36,198
Oh, you'll be self-conscious at first.
330
00:44:36,199 --> 00:44:38,567
Don't worry.
331
00:44:38,568 --> 00:44:41,903
It will wear off. And remember, you've got...
332
00:44:41,904 --> 00:44:47,342
what almost every middle-aged man
in America would like to have:
333
00:44:47,343 --> 00:44:49,277
Freedom.
334
00:44:49,278 --> 00:44:51,982
Real freedom.
335
00:44:54,100 --> 00:44:59,890
- Ah, it's been a pleasure, Mr. Wilson.
- Pillow, Mr. Wilson?
336
00:45:00,606 --> 00:45:03,760
Yes, thank you.
337
00:45:54,644 --> 00:46:00,139
Tony! Tony!... Tony Wilson!
338
00:46:01,681 --> 00:46:03,418
Tony Wilson!
339
00:46:03,419 --> 00:46:07,255
Hey there, you old rascal!
Slow down. Where's the fire?
340
00:46:07,256 --> 00:46:11,259
Can't wait to get back to them
pretty little models, huh?
341
00:46:11,260 --> 00:46:13,261
Uh-oh, I am late.
342
00:46:13,262 --> 00:46:17,666
If I didn't have to catch a plane, I'd
make you buy me a drink, by God!
343
00:46:17,667 --> 00:46:21,102
See you soon. Got to run.
344
00:46:24,006 --> 00:46:25,674
Welcome home, Mr. Wilson.
345
00:46:25,675 --> 00:46:29,839
My name is John. I've been assigned to help you.
346
00:46:52,435 --> 00:46:54,136
It's very nice.
347
00:46:54,137 --> 00:46:57,867
I think you'll be quite comfortable, sir.
348
00:47:06,249 --> 00:47:09,353
Do you like your studio?
349
00:47:09,852 --> 00:47:12,354
- Yes.
- Perhaps you'd like to freshen up...
350
00:47:12,355 --> 00:47:15,459
and have a drink.
351
00:47:23,699 --> 00:47:29,435
Afterward, I'll try to clear up any point
on which you may have curiosity.
352
00:47:35,811 --> 00:47:38,230
The bath is through here.
353
00:47:38,231 --> 00:47:42,878
- I'll unpack these for you later.
- Fine.
354
00:47:55,031 --> 00:48:00,335
- How long will you be here? Uh...
- John, sir. For as long as you need me.
355
00:48:00,336 --> 00:48:03,204
The company is fully aware that
you may have problems at first...
356
00:48:03,205 --> 00:48:05,707
and will spare no effort to help you solve them.
357
00:48:05,708 --> 00:48:06,675
Thank you.
358
00:48:06,676 --> 00:48:08,913
Yes, sir.
359
00:48:28,832 --> 00:48:32,334
- John.
- Yes, sir?
360
00:48:32,935 --> 00:48:40,542
- I... I had a curious experience at the airport.
- What was that?
361
00:48:41,043 --> 00:48:46,548
Well, I was accosted by a man
who called me by name.
362
00:48:46,549 --> 00:48:51,154
He seemed to know me, and I'm
certain I've never met him.
363
00:48:52,722 --> 00:48:58,095
- I suppose it was a mistake on his part.
- So it would appear, sir.
364
00:49:37,466 --> 00:49:44,439
- What kind of people live here?
- Professionals. Some in business. Some write.
365
00:49:44,440 --> 00:49:47,809
No... no artists, I hope.
366
00:49:47,810 --> 00:49:51,380
I think you are the only one, sir.
367
00:50:19,508 --> 00:50:22,176
If I may suggest, sir...
368
00:50:22,177 --> 00:50:26,948
perhaps you'd like to give a cocktail
party for the immediate neighbors.
369
00:50:26,949 --> 00:50:29,617
Oh, well, I...
370
00:50:29,618 --> 00:50:33,755
I'd better get myself used to things first.
371
00:50:33,756 --> 00:50:36,057
Later on, maybe.
372
00:50:36,058 --> 00:50:39,462
As you wish, sir.
373
00:51:47,997 --> 00:51:52,427
- That's very good, sir.
- Thank you.
374
00:51:57,106 --> 00:52:01,542
Wouldn't you enjoy meeting
some of the people here, sir?
375
00:52:01,543 --> 00:52:04,512
I told you I'm not ready yet, John.
376
00:52:04,513 --> 00:52:10,946
- I'll do this in my own way and in my own time.
- Of course, sir.
377
00:53:25,594 --> 00:53:28,556
Hello.
378
00:53:37,272 --> 00:53:40,575
Hey... hey, wait.
379
00:53:41,109 --> 00:53:44,313
I'm sorry about back there.
380
00:53:46,482 --> 00:53:50,086
How about if we try it again?
381
00:53:50,686 --> 00:53:52,687
Hello.
382
00:53:52,688 --> 00:53:55,791
I'm Nora Marcus.
383
00:53:57,526 --> 00:53:59,360
I'm...
384
00:53:59,361 --> 00:54:02,158
Tony Wilson.
385
00:54:05,267 --> 00:54:08,571
- Walk?
- Sure.
386
00:54:20,482 --> 00:54:28,120
Ocean, I love you! You're beautiful! Beautiful!
387
00:54:28,857 --> 00:54:33,295
All that power, and she's got all the answers.
388
00:54:33,296 --> 00:54:38,064
Hey, got a question!
389
00:54:52,948 --> 00:54:58,853
- What did you ask?
- Oh, a tough one.
390
00:54:58,854 --> 00:55:02,285
"Who and what is Tony Wilson?"
391
00:55:03,559 --> 00:55:07,063
And what did it say?
392
00:55:09,164 --> 00:55:13,569
It told me to mind my own business.
393
00:55:28,117 --> 00:55:32,403
That was my life. Two boys, ages ten and twelve.
394
00:55:32,404 --> 00:55:35,990
Successful and indulgent husband.
395
00:55:35,991 --> 00:55:39,927
A beautiful house, complete
with microwave oven...
396
00:55:39,928 --> 00:55:44,031
intercom, station wagon, et cetera, et cetera.
397
00:55:44,032 --> 00:55:47,136
Ad infinitum.
398
00:55:48,359 --> 00:55:53,136
And... absodum.
399
00:55:54,149 --> 00:55:56,450
And?
400
00:55:56,451 --> 00:56:00,988
I made myself a cup of coffee, dressed and left.
401
00:56:00,989 --> 00:56:04,325
- That was four years ago.
- And you never went back.
402
00:56:04,326 --> 00:56:09,764
I've seen them from time to
time, but, it's different now.
403
00:56:09,765 --> 00:56:13,469
Maybe because I'm different.
404
00:56:14,436 --> 00:56:19,476
- I don't expect you to understand.
- I think I do.
405
00:56:20,008 --> 00:56:21,675
You?
406
00:56:21,676 --> 00:56:24,478
An artist?
407
00:56:24,479 --> 00:56:26,280
Why should you understand?
408
00:56:26,281 --> 00:56:29,077
You spent your whole life being.
409
00:56:30,741 --> 00:56:36,757
- You don't know anything about me, really.
- Yes, I do.
410
00:56:37,492 --> 00:56:40,594
It's all right there in your face.
411
00:56:40,595 --> 00:56:44,732
- What is?
- Oh, ha ha ha, now you're fishing.
412
00:56:44,733 --> 00:56:47,895
No. Seriously.
413
00:56:48,803 --> 00:56:52,006
This may hurt a little.
414
00:56:52,007 --> 00:56:57,645
- I agreed to take my chances.
- Okay.
415
00:56:57,646 --> 00:57:01,250
Madam Marcus will read the leaves.
416
00:57:16,515 --> 00:57:20,463
What kind of a man is he?
417
00:57:22,904 --> 00:57:30,644
There's grace in the line and color
but it doesn't emerge pure.
418
00:57:30,645 --> 00:57:35,950
It pushes at the edge of
something still tentative.
419
00:57:35,951 --> 00:57:40,120
Unresolved. As if...
420
00:57:40,121 --> 00:57:47,486
somewhere in the man, there
is still a key unturned.
421
00:57:48,907 --> 00:57:52,459
That's quite an analysis.
422
00:57:52,998 --> 00:57:55,169
Not really.
423
00:57:55,170 --> 00:58:01,577
When you come to think of it, it
sort of fits everybody, doesn't it?
424
00:58:09,050 --> 00:58:11,847
It's very nice here.
425
00:58:17,392 --> 00:58:22,295
The good things always happen with the rain.
426
00:58:44,586 --> 00:58:47,288
When will I see you again?
427
00:58:47,289 --> 00:58:50,958
I'm going to Santa Barbara tomorrow.
There's a kind of gathering.
428
00:58:50,959 --> 00:58:53,162
Can I come?
429
00:58:53,561 --> 00:59:00,600
- It's going to be very wild.
- Maybe that's part of... turning the key.
430
00:59:44,646 --> 00:59:49,316
To the god Pan. To the gods of this place.
431
00:59:49,317 --> 00:59:58,251
Drink! See ye, ye gods. March down upon
this procession and bless us all!
432
00:59:59,761 --> 01:00:03,329
The Queen of the Wine!
433
01:00:21,716 --> 01:00:25,820
Wine! Wine!
434
01:00:55,450 --> 01:00:59,921
Wine! The Queen of the Wine!
435
01:01:07,762 --> 01:01:15,466
Stomp those grapes! Stomp those grapes!
Stomp those grapes! Stomp those grapes!
436
01:02:16,664 --> 01:02:24,426
Stomp those grapes! Stomp those grapes!
Stomp those grapes! Stomp those grapes!
437
01:03:16,270 --> 01:03:25,440
Stomp those grapes! Stomp those grapes!
Stomp those grapes! Stomp those grapes!
438
01:03:54,542 --> 01:03:58,679
Now the season ends, and the
old vines are buried deep.
439
01:03:58,680 --> 01:04:03,016
Now, in dying, Bacchus gives us his blood...
440
01:04:03,017 --> 01:04:05,786
so we may be born again...
441
01:04:05,787 --> 01:04:09,756
laughing, laughing.
442
01:04:09,757 --> 01:04:12,159
- Come dance with me.
- Nora, I don't know these people.
443
01:04:12,160 --> 01:04:16,696
- I don't think I...
- Don't think me, Tony. Don't.
444
01:04:16,697 --> 01:04:20,433
I came here to feel... to be.
445
01:04:20,434 --> 01:04:25,272
I'm dying, and that's the world
the whole bloody world!
446
01:04:25,273 --> 01:04:28,708
Nora, it's not a question of
dancing. I'm not part of this!
447
01:04:28,709 --> 01:04:31,278
I'm dying, and that's the world!
448
01:04:31,279 --> 01:04:36,917
- The whole bloody...
- Nora! Nora! Nora! Nora!
449
01:04:36,918 --> 01:04:38,851
Don't!
450
01:04:39,552 --> 01:04:44,237
Nora! Nora! Hey, Nora!
451
01:05:08,951 --> 01:05:13,353
Nora! Nora, come back here! Get out of there!
452
01:05:13,354 --> 01:05:18,491
Hey, wait a minute. Get your hands
off me. Nora, get out of there! Nora!
453
01:05:18,492 --> 01:05:22,196
No, please, please, please don't! Please!
454
01:05:27,401 --> 01:05:34,504
Stomp those grapes! Stomp those grapes!
Stomp those grapes! Stomp those grapes!
455
01:05:39,513 --> 01:05:41,817
Please!
456
01:05:42,779 --> 01:05:44,338
Nora!
457
01:05:50,381 --> 01:05:53,929
- Nora! Nora!
- Kiss me!
458
01:05:55,819 --> 01:05:57,950
Nora!
459
01:06:04,772 --> 01:06:14,235
Yes. Yes. Yes! Yes! Yes! Yes!
460
01:07:37,331 --> 01:07:39,833
- Thank you, John.
- Oh, Mr. Wilson.
461
01:07:39,834 --> 01:07:42,502
- May I present Mr. And Mrs. Lloyd?
- Oh, how do you do?
462
01:07:42,503 --> 01:07:44,470
- This is your host, Mr. Lloyd. Mr. Wilson...
- Pleasure.
463
01:07:44,471 --> 01:07:45,706
- Mr. Filter.
- Mr. Wilson.
464
01:07:45,707 --> 01:07:48,442
- Pleased to meet you.
- How do you do?
465
01:07:48,443 --> 01:07:52,811
- Hello, Mr. Wilson.
- You have seen Tony's paintings, haven't you?
466
01:07:54,048 --> 01:07:56,051
Cheers.
467
01:07:56,051 --> 01:08:00,990
- Mr. Wilson, may I present Mr. Mayberry?
- Oh, nice to meet you, Mr. Wilson.
468
01:08:16,537 --> 01:08:19,440
Peekaboo.
469
01:08:31,185 --> 01:08:34,754
- Honey, please slow down.
- Never!
470
01:08:34,755 --> 01:08:36,589
Never!
471
01:08:36,590 --> 01:08:40,989
Come. I'm taking you to ze Casbah.
472
01:08:54,842 --> 01:08:58,875
As soon as these people leave,
I'm going to attack you.
473
01:08:58,876 --> 01:09:02,714
Why, Mr. Wilson, you dirty old man.
474
01:09:12,523 --> 01:09:15,792
I really am.
475
01:09:15,793 --> 01:09:20,396
- I want you to know that.
- I'm counting on it.
476
01:09:20,397 --> 01:09:23,005
Miss Marcus, you shock me.
477
01:09:23,006 --> 01:09:26,809
- Tony, please, ease up.
- Why?
478
01:09:26,810 --> 01:09:30,812
Because it's not like you.
479
01:09:31,809 --> 01:09:35,171
Oh, I know that.
480
01:09:37,347 --> 01:09:40,449
I'm sorry.
481
01:09:42,386 --> 01:09:47,790
- Guess I just needed the added strength.
- Well, that's silly.
482
01:09:47,791 --> 01:09:50,860
They're all wonderful people.
Just give them a chance.
483
01:09:50,861 --> 01:09:54,364
- Okay.
- Give yourself a chance.
484
01:09:54,365 --> 01:09:57,400
- Okay.
- Yes?
485
01:09:57,901 --> 01:10:01,598
I promise. No more.
486
01:10:03,207 --> 01:10:08,304
And I promise to behave myself.
487
01:10:12,816 --> 01:10:16,850
I'm sorry. Forgive me.
488
01:10:19,289 --> 01:10:21,921
I've embarrassed you.
489
01:10:21,922 --> 01:10:24,396
No, you haven't.
490
01:10:24,397 --> 01:10:26,688
Tony.
491
01:10:26,689 --> 01:10:31,462
I think... I love you.
492
01:10:43,080 --> 01:10:49,886
You're beautiful! You're...
493
01:10:50,387 --> 01:10:53,423
- You're an ocean.
- Let's go back.
494
01:10:53,424 --> 01:10:57,493
The sooner we get rid of those people,
the sooner we can be together.
495
01:10:57,494 --> 01:11:00,863
- I'm going to hold you to your promise.
- Oh, God. You're evil.
496
01:11:00,864 --> 01:11:04,468
- Yes!
- God, how evil you are.
497
01:11:05,337 --> 01:11:08,671
Tony... Henry Bushman, my husband.
498
01:11:08,672 --> 01:11:11,841
- Nice to know you, Wilson.
- How do you do?
499
01:11:11,842 --> 01:11:15,011
- Oh, you're staggering.
- Hank, that's a dirty lie.
500
01:11:15,012 --> 01:11:18,147
Watch out for this character. He's a lawyer.
501
01:11:18,148 --> 01:11:19,949
Harvard, I want you to know.
502
01:11:19,950 --> 01:11:23,253
- Really? That's a coincidence.
- Hold it!
503
01:11:23,254 --> 01:11:27,356
- Thank you.
- Me too. In fact, me too twice.
504
01:11:27,357 --> 01:11:29,191
Hollow leg again?
505
01:11:29,192 --> 01:11:35,198
Oh, will you listen? At home, he makes
me look like a piker, a veritable piker.
506
01:11:35,199 --> 01:11:40,370
Henry, you sneaking two-face, you.
507
01:11:40,371 --> 01:11:41,806
Private joke?
508
01:11:41,807 --> 01:11:45,775
- No. I'm sorry.
- Come on, Nora. Let's ditch these two sots.
509
01:11:45,776 --> 01:11:47,953
- Oh, help! Come on you!
- Hey, hey!
510
01:11:47,954 --> 01:11:48,544
- Wait a minute.
- Rape!
511
01:11:48,545 --> 01:11:50,913
- You can't do that.
- There's no way you'll get away.
512
01:11:50,914 --> 01:11:53,582
You're going to stay right here.
513
01:11:53,583 --> 01:11:57,447
That's my woman. Hey!
514
01:11:58,021 --> 01:12:02,458
- Hey that's funny, that's very funny.
- What's funny?
515
01:12:02,459 --> 01:12:05,762
You see, is he really a sneaky two-face?
516
01:12:05,763 --> 01:12:08,166
Yes.
517
01:12:09,033 --> 01:12:11,334
There's such a religious climate out here.
518
01:12:11,335 --> 01:12:12,903
- Don't you agree?
- Oh, I love the climate.
519
01:12:12,904 --> 01:12:18,074
- Yes. I... I belong to a special kind of group.
- Nothing subversive, I hope.
520
01:12:18,075 --> 01:12:25,014
- Oh, good heavens, no! We change sects.
- I beg your pardon?
521
01:12:25,015 --> 01:12:29,018
Oh, no, no. Good heavens.
You thought I meant...
522
01:12:29,019 --> 01:12:31,420
"Sects." S-E-C-T-S.
523
01:12:31,421 --> 01:12:34,290
- Oh, sects!
- Yes, yes.
524
01:12:34,291 --> 01:12:36,759
Well, thank God!
525
01:12:36,760 --> 01:12:40,162
We change every month.
Right now, we're in Aztec.
526
01:12:40,163 --> 01:12:44,834
Huitzilopochtli, Quetzalcoatl,
virgin sacrifice and all.
527
01:12:44,835 --> 01:12:49,639
I just love your paintings, Mr.
Wilson, how do you ever do it?
528
01:12:49,640 --> 01:12:52,943
Well, you see...
529
01:12:52,943 --> 01:12:57,241
It all began with a big, red ball.
530
01:12:57,755 --> 01:13:01,984
No, no. You see...
531
01:13:01,985 --> 01:13:06,022
I paint naked, Mrs. Filter.
532
01:13:06,023 --> 01:13:08,924
- The only way to get at the truth.
- How interesting.
533
01:13:08,925 --> 01:13:12,762
Of course. See, in this way, my
inner essence is revealed...
534
01:13:12,763 --> 01:13:18,634
now I am presented to the canvas in direct
relationship in my primeval state...
535
01:13:18,635 --> 01:13:22,204
- without its sociological trappings.
- Hey, hey, watch it!
536
01:13:22,205 --> 01:13:24,808
- Oh. Oh look! Oh, no!
- Take it easy, Wilson!
537
01:13:24,809 --> 01:13:28,748
- I'm sorry. I'm terribly sorry.
- You all right, hon?
538
01:13:28,749 --> 01:13:30,713
John! John!
539
01:13:30,714 --> 01:13:33,115
- That will never come out, never.
- I'm terribly sorry.
540
01:13:33,116 --> 01:13:35,651
- Excuse me. Please forgive me!
- Look at this mess! Look just at this mess!
541
01:13:35,652 --> 01:13:40,322
- It's all right.
- May I? Let me, please, huh?
542
01:13:40,323 --> 01:13:44,294
- I'm sure it won't stain. It will all come out.
- I know.
543
01:13:52,135 --> 01:13:57,741
- Hey! You two heard the one about...
- Yes, we have.
544
01:13:59,609 --> 01:14:04,415
Well, I'm sorry. I... I didn't mean to interrupt.
545
01:14:05,082 --> 01:14:10,251
- Seems like I'm doing everything wrong lately.
- Now, don't pout.
546
01:14:10,252 --> 01:14:14,000
Mama will make everything better, okay?
547
01:14:14,001 --> 01:14:19,061
Perfect, say, Hank... uh... I was thinking
about school just before...
548
01:14:19,062 --> 01:14:23,232
and your house at Harvard wasn't,
by any chance, Adams, was it?
549
01:14:23,233 --> 01:14:25,401
- No, not exactly.
- Is anybody hungry?
550
01:14:25,402 --> 01:14:28,105
Yeah, yeah, I am.
551
01:14:29,239 --> 01:14:31,842
Say, Hank...
552
01:14:36,080 --> 01:14:39,148
Hey, Hank, here.
553
01:14:39,149 --> 01:14:44,920
Hank, actually... actually, I'm
not a Harvard alumnus either.
554
01:14:44,921 --> 01:14:49,124
- That is, I used to be. I'm not anymore.
- What do you mean?
555
01:14:49,125 --> 01:14:50,333
- Did you resign or something?
- Take it easy!
556
01:14:50,334 --> 01:14:52,228
Oh, that's priceless!
557
01:14:52,229 --> 01:14:59,502
No! I did go to Harvard, you see...
and I was an alumnus...
558
01:14:59,503 --> 01:15:05,241
but that was before I became a painter,
and now I'm not anymore.
559
01:15:05,242 --> 01:15:08,377
Come on! Hank. # Realized
hopes we're dashing #
560
01:15:08,378 --> 01:15:13,106
# Into blue obscurity #
561
01:15:14,918 --> 01:15:18,320
# Resistless, our team sweeps goalward #
562
01:15:18,321 --> 01:15:21,056
# With the fury of ze blast #
563
01:15:21,057 --> 01:15:23,592
# We'll fight for the name of Harvard #
564
01:15:23,593 --> 01:15:26,762
# Till the last white line is #
565
01:15:26,763 --> 01:15:30,399
- # Passed! #
- # Passed #
566
01:15:30,400 --> 01:15:33,903
Wonderful, that's absolutely wonderful!
567
01:15:33,904 --> 01:15:38,160
Truth is, I just stopped being
an alumnus. Simple.
568
01:15:38,161 --> 01:15:40,429
- Wilson!
- What?
569
01:15:40,430 --> 01:15:47,002
- You and I must play golf sometime.
- Golf? Golf?
570
01:15:47,003 --> 01:15:51,198
Antiochus Wilson playing golf?
571
01:15:53,143 --> 01:15:55,010
Now...
572
01:15:55,011 --> 01:15:59,147
Arthur Hamilton...
573
01:15:59,148 --> 01:16:03,116
Looks as if our host is in orbit.
574
01:16:06,223 --> 01:16:09,727
Hey, wait a minute, you guys.
575
01:16:18,301 --> 01:16:19,952
- Put him down.
- Hey, wait a minute, hey, wait.
576
01:16:19,953 --> 01:16:23,772
- Turn him around.
- Hey, hey, hey, listen. Hey, hey.
577
01:16:23,773 --> 01:16:29,878
I got a nephew... I got a nephew
right... right in Harvard right now!
578
01:16:29,879 --> 01:16:33,544
- You don't have a nephew.
- What?
579
01:16:33,950 --> 01:16:37,183
I don't have a nephew.
580
01:16:38,087 --> 01:16:40,122
Okay, correct.
581
01:16:40,123 --> 01:16:43,325
I don't have a nephew...
582
01:16:43,326 --> 01:16:45,794
but he's there, all right.
583
01:16:45,795 --> 01:16:48,997
He's there, all right.
584
01:16:48,998 --> 01:16:51,901
My daughter...
585
01:16:53,036 --> 01:16:55,737
she's married to a doctor...
586
01:16:55,738 --> 01:17:05,375
and maybe by this time, I'm a grandfather.
Believe me. They'll never drag it out of me.
587
01:17:05,376 --> 01:17:10,853
I'll stand right here on my constitutional rights.
588
01:17:10,854 --> 01:17:13,255
I'm not a grandfather.
589
01:17:13,256 --> 01:17:15,559
I...
590
01:17:16,526 --> 01:17:20,490
Why are you all staring at me like that?
591
01:17:20,491 --> 01:17:22,955
Hey John.
592
01:17:24,471 --> 01:17:28,838
Hey John, what? Hey, John!
593
01:17:28,839 --> 01:17:32,374
Hey, John, why are they staring at me like that?
594
01:17:32,375 --> 01:17:37,681
- They know.
- They know what?
595
01:17:38,348 --> 01:17:41,510
They're like you.
596
01:17:43,086 --> 01:17:45,448
What do you mean?
597
01:17:45,449 --> 01:17:48,449
Reborns.
598
01:17:53,300 --> 01:18:02,839
- Oh, Nora... Nora!
- Shut up you! Shut up!
599
01:18:03,406 --> 01:18:10,012
Shut up, damn you! Just who
the hell do you think you are?
600
01:18:11,917 --> 01:18:17,977
Oh, no, my God!
601
01:18:25,294 --> 01:18:30,727
Save me... please!
602
01:18:42,178 --> 01:18:46,214
- Yes?
- It's me, buddy. Now listen to me. I take...
603
01:18:46,215 --> 01:18:49,551
- Charlie? Charlie.
- Now, look, Arthur...
604
01:18:49,552 --> 01:18:52,454
- Arthur, listen to me!
- Is it really you?
605
01:18:52,455 --> 01:18:56,625
Of course it is. Do you realize how dangerous
it is, what you're doing? Do you?
606
01:18:56,626 --> 01:19:00,762
I've got to get out of here. You don't
know what they're doing to me.
607
01:19:00,763 --> 01:19:04,065
- Come on, now, buddy. Calm down, calm down.
- I've got to see you.
608
01:19:04,066 --> 01:19:05,601
That's impossible right now.
609
01:19:05,602 --> 01:19:08,036
- Why?
- It just is!
610
01:19:08,037 --> 01:19:11,206
Now, you've got to get ahold of
yourself, fast. You'll be sorry...
611
01:19:11,207 --> 01:19:14,209
- You know what they did?
- I can't explain, but...
612
01:19:14,210 --> 01:19:16,878
- you this...
- There's this reborn, Nora.
613
01:19:16,879 --> 01:19:21,383
She's not one of them. She
works for the company.
614
01:19:21,384 --> 01:19:23,185
- What?
- That's right.
615
01:19:23,186 --> 01:19:26,189
An employee.
616
01:19:27,010 --> 01:19:29,293
But I...
617
01:19:30,360 --> 01:19:36,825
Oh, no. She was so... what?
618
01:19:38,535 --> 01:19:41,570
Why, Charlie? Why?
619
01:19:41,571 --> 01:19:44,973
Your adjustment was bound to
be difficult in the first stages.
620
01:19:44,974 --> 01:19:49,779
- Don't you see? The company simply provided...
- An employee.
621
01:19:49,780 --> 01:19:53,148
It means a lot to me personally,
Arthur. Now I can't explain but...
622
01:19:53,149 --> 01:19:56,084
we're sort of tied together, you and me.
623
01:19:56,085 --> 01:19:58,453
We're so close, Arthur. Don't throw it away.
624
01:19:58,454 --> 01:20:00,455
- How?
- Trust, please!
625
01:20:00,456 --> 01:20:03,792
I'll you promise to stay put until
we can get someone to you.
626
01:20:03,793 --> 01:20:08,163
You've got to have help right now. Please,
will you do it? Will you stay there?
627
01:20:08,164 --> 01:20:10,367
Please!
628
01:20:49,806 --> 01:20:51,542
- Yes?
- I'm Mr. Wilson.
629
01:20:51,542 --> 01:20:56,304
Yes, sir, come in, please. I'll tell
Mrs. Hamilton you're here.
630
01:22:13,633 --> 01:22:16,577
Mr. Wilson.
631
01:22:20,640 --> 01:22:23,608
I'm so glad you were able to come.
632
01:22:23,609 --> 01:22:27,612
- Thank you. I didn't mean to barge in.
- Oh, not at all.
633
01:22:27,613 --> 01:22:30,014
It was very kind of you.
634
01:22:30,015 --> 01:22:33,084
I must have sounded strange
over the phone, but...
635
01:22:33,085 --> 01:22:37,323
- you see, Arthur never mentioned...
- Well, I just met your late husband last year,
636
01:22:37,324 --> 01:22:43,093
- shortly before...
- Yes, um... please, sit down.
637
01:23:02,314 --> 01:23:06,281
Mrs. Hamilton, I'm a painter... an artist, actually.
638
01:23:06,282 --> 01:23:10,755
- I admire your husband's watercolors.
- Really?
639
01:23:10,756 --> 01:23:15,326
Not that he was professional,
but he did have something.
640
01:23:15,327 --> 01:23:18,330
He mentioned some paintings in
a cupboard out in the garage.
641
01:23:18,331 --> 01:23:21,199
That's the reason I...
642
01:23:21,200 --> 01:23:26,798
Well, I was wondering if I might
pick one up as a memento.
643
01:23:29,208 --> 01:23:32,832
I'm sorry, but the garage has been cleaned out.
644
01:23:33,379 --> 01:23:35,856
You threw them away.
645
01:23:36,557 --> 01:23:41,411
No, not exactly.
646
01:23:45,157 --> 01:23:49,828
- You have a lovely place here.
- Oh, thank you.
647
01:23:49,829 --> 01:23:54,032
- This was the study, wasn't it?
- Yes, it was...
648
01:23:54,033 --> 01:24:00,837
- How did you know?
- Your husband talked a lot about this house...
649
01:24:00,838 --> 01:24:03,374
about his family.
650
01:24:03,375 --> 01:24:09,047
I'm sorry. I didn't mean to
stir up painful memories.
651
01:24:09,048 --> 01:24:13,510
No, it's not that. It's just that...
652
01:24:15,154 --> 01:24:19,624
I never knew Arthur to do that very much.
653
01:24:19,625 --> 01:24:22,328
How do you mean?
654
01:24:22,995 --> 01:24:26,764
- I don't want to bore you.
- No, please.
655
01:24:26,765 --> 01:24:29,033
I'd like to know.
656
01:24:29,034 --> 01:24:33,865
You see, I knew him only for a short while.
657
01:24:36,642 --> 01:24:40,345
I'd really like to know.
658
01:24:40,346 --> 01:24:43,643
It's not just curiosity.
659
01:24:44,416 --> 01:24:50,021
We... we shared an interest in art.
660
01:24:50,022 --> 01:24:54,726
The last time I saw him, I... I did some sketches.
661
01:24:54,727 --> 01:24:58,231
Now I'd like to do a painting...
662
01:24:58,230 --> 01:25:04,203
but all I have are... lines... a face.
663
01:25:05,804 --> 01:25:09,441
Posthumous portraiture?
664
01:25:09,442 --> 01:25:15,046
- I'm not joking, Mrs. Hamilton.
- No, of course you're not. I'm sorry, I...
665
01:25:15,047 --> 01:25:18,447
You've set me quite a task.
666
01:25:20,152 --> 01:25:25,156
He was a quiet man. I think the thing I most
remember him for were his silences.
667
01:25:25,157 --> 01:25:26,860
It was...
668
01:25:28,360 --> 01:25:32,664
as if he were always listening
to something inside...
669
01:25:32,665 --> 01:25:35,068
some voice.
670
01:25:35,634 --> 01:25:40,471
He never talked about it, so
I never knew what it was.
671
01:25:40,472 --> 01:25:43,176
Oh, he was a good man...
672
01:25:46,845 --> 01:25:51,483
but he lived as if he were a stranger here.
I mean, he never let anything touch him.
673
01:25:51,484 --> 01:25:56,120
He became absorbed in things, his job mostly.
674
01:25:56,121 --> 01:26:01,728
He worked hard, he... he became
more detached and...
675
01:26:02,661 --> 01:26:05,997
Always a look around his eyes as if he were...
676
01:26:05,998 --> 01:26:09,402
trying to say something.
677
01:26:10,703 --> 01:26:13,336
I don't know what.
678
01:26:13,873 --> 01:26:18,371
Protest against what he'd
surrendered his life to?
679
01:26:21,447 --> 01:26:24,551
I never knew what he wanted...
680
01:26:26,385 --> 01:26:29,989
and I don't think he ever knew.
681
01:26:31,090 --> 01:26:34,392
He fought so hard for what
he'd been taught to want...
682
01:26:34,393 --> 01:26:37,362
and when he got it, he just grew
more and more confused.
683
01:26:37,363 --> 01:26:40,667
The silences grew longer.
684
01:26:42,868 --> 01:26:45,572
We never talked about it.
685
01:26:47,006 --> 01:26:50,410
We lived our lives in a polite...
686
01:26:50,910 --> 01:26:54,113
celibate truce.
687
01:26:54,446 --> 01:27:00,753
You see, Arthur had been dead a long, long time
before they found him in that hotel room.
688
01:27:05,457 --> 01:27:11,627
Well... I guess I can't tell
you much more. Enough?
689
01:27:13,465 --> 01:27:16,468
Yes, it is.
690
01:27:19,905 --> 01:27:23,300
I really should be going.
691
01:27:24,343 --> 01:27:29,440
Well, I... hope I've been some help.
692
01:27:36,355 --> 01:27:39,458
Yes, you have.
693
01:27:40,859 --> 01:27:43,462
Very much.
694
01:28:04,224 --> 01:28:05,716
Mr. Wilson
695
01:28:05,717 --> 01:28:09,687
You said that you wanted a memento.
696
01:28:09,688 --> 01:28:14,919
It won't be a painting, I'm
afraid, but it's all I have.
697
01:28:27,206 --> 01:28:29,841
I'm sorry, Mr. Wilson.
698
01:28:29,842 --> 01:28:32,604
It doesn't matter.
699
01:28:44,43s0 --> 01:28:48,609
- I want to go back.
- Of course, sir.
700
01:28:48,610 --> 01:28:52,163
No, I don't mean to California.
701
01:28:52,164 --> 01:28:58,637
To the company. Start again, all over.
702
01:28:59,405 --> 01:29:04,869
Antiochus Wilson can die, can't he, John?
703
01:29:05,744 --> 01:29:08,246
The company.
704
01:29:08,247 --> 01:29:11,350
Is it possible?
705
01:29:12,151 --> 01:29:15,413
I think so, sir.
706
01:29:21,827 --> 01:29:24,830
Begin again.
707
01:29:26,188 --> 01:29:31,459
Quite honestly... I'm not the least bit sorry...
708
01:29:31,460 --> 01:29:34,562
because there were certain
mistakes made in my case...
709
01:29:34,563 --> 01:29:37,631
Of course, but before we go
into all that, let me ask you...
710
01:29:37,632 --> 01:29:43,136
whether you can recommend
and sponsor a new client.
711
01:29:44,773 --> 01:29:48,042
- What?
- A someone acquaintance outside...
712
01:29:48,043 --> 01:29:51,279
whom you feel would benefit
by the company's services.
713
01:29:51,280 --> 01:29:54,523
You were sponsored yourself, you know.
714
01:29:55,016 --> 01:29:56,751
Oh, yes, of course, I...
715
01:29:56,752 --> 01:29:59,653
A business associate, perhaps.
Someone down the street.
716
01:29:59,654 --> 01:30:01,823
You don't have to be intimately
acquainted with a man...
717
01:30:01,824 --> 01:30:06,759
to realize he'd be receptive to the
sort of opportunity we offer.
718
01:30:09,831 --> 01:30:13,167
I'm sorry. Right now, I just can't seem to...
719
01:30:13,168 --> 01:30:18,506
- What I mean is, I... I'd like to think about it.
- Well, that's all we ask.
720
01:30:18,507 --> 01:30:23,144
As you can imagine, our business is
acquired through present clients.
721
01:30:23,145 --> 01:30:25,846
It's a word-of-mouth operation, Wilson.
722
01:30:25,847 --> 01:30:30,885
You don't suppose we can advertise
in magazines and newspapers.
723
01:30:30,886 --> 01:30:33,917
No, of course not.
724
01:30:33,918 --> 01:30:37,427
I think you'll come up with something.
725
01:30:37,993 --> 01:30:39,927
Hold it. Thank you.
726
01:30:39,928 --> 01:30:41,429
Hold your arm up, please, Mr. Wilson.
727
01:30:41,430 --> 01:30:43,431
- Ex... excuse me. I don't understand.
- That's it.
728
01:30:43,432 --> 01:30:46,868
- Is... is all this... really necessary?
- 131/2. Profile.
729
01:30:46,869 --> 01:30:50,838
- Turn sideways.
- Is... is this necessary for... for...
730
01:30:50,839 --> 01:30:54,275
Hold it. Hold it. That's it. Back view.
731
01:30:54,276 --> 01:30:57,845
- What is this, preliminary for surgery?
- Certainly, Mr. Wilson.
732
01:30:57,846 --> 01:31:02,014
A year's gone by. A lot happens
to the human body in a year.
733
01:31:07,789 --> 01:31:11,093
This one is yours, sir.
734
01:32:25,634 --> 01:32:28,237
Hello, Arthur.
735
01:32:31,089 --> 01:32:35,243
- Excuse me, I don't believe I know you.
- It's me, buddy.
736
01:32:37,711 --> 01:32:41,527
"Fidelis Eternis."
737
01:32:41,528 --> 01:32:44,056
Charlie?
738
01:32:45,220 --> 01:32:50,155
- You're Charlie?
- Guess I am, old buddy.
739
01:32:52,626 --> 01:32:54,921
What are you doing here?
740
01:32:54,922 --> 01:32:58,933
Same as yourself. Waiting.
741
01:32:58,934 --> 01:33:01,337
What's the matter?
742
01:33:02,838 --> 01:33:06,540
Oh, nothing, just...
743
01:33:06,541 --> 01:33:17,918
It's just that it's hard to recognize somebody
and... not recognize them at the same time.
744
01:33:17,919 --> 01:33:20,723
How long have you been here?
745
01:33:21,756 --> 01:33:24,217
A while.
746
01:33:26,695 --> 01:33:29,930
When you phoned me, you were here?
747
01:33:29,931 --> 01:33:35,904
Even the first time? But you sounded...
748
01:33:36,371 --> 01:33:42,609
like the whole thing was something
tremendous this rebirth, everything
749
01:33:42,610 --> 01:33:45,714
even when you hadn't made a go of it!
750
01:33:51,453 --> 01:33:55,355
- I thought you'd have a better chance.
- Oh, Good God!
751
01:33:55,356 --> 01:33:57,892
How long does a man have to
wait to get into surgery?
752
01:33:57,893 --> 01:34:00,587
Not long, usually.
753
01:34:01,196 --> 01:34:05,599
I had to stay around and telephone
you, if necessary...
754
01:34:05,600 --> 01:34:09,469
through your first adjustment, but now...
755
01:34:09,470 --> 01:34:15,703
That's what you meant about
our being tied together.
756
01:34:18,179 --> 01:34:21,515
I couldn't help it, Charlie.
757
01:34:22,016 --> 01:34:27,652
I had to find out where I went wrong.
758
01:34:30,659 --> 01:34:38,532
The years I've spent trying to get all the
things I was told were important...
759
01:34:38,533 --> 01:34:41,769
that I was supposed to want!
760
01:34:41,770 --> 01:34:43,973
Things!
761
01:34:43,974 --> 01:34:53,614
Not... people... or meaning. Just... things.
762
01:34:53,615 --> 01:34:56,483
And California was the same.
763
01:34:56,484 --> 01:35:05,289
They made the same decisions for me all over
again and they were the same things, really.
764
01:35:09,898 --> 01:35:13,828
It's going to be different from now on.
765
01:35:14,636 --> 01:35:18,739
A new face and a name.
766
01:35:18,740 --> 01:35:24,776
I'll do the rest. I know it's going to be different.
767
01:35:25,413 --> 01:35:28,617
I suppose you do too.
768
01:35:33,721 --> 01:35:36,123
Good morning, gentlemen.
769
01:35:36,124 --> 01:35:39,418
Mr. Carlson, please.
770
01:35:44,899 --> 01:35:48,836
Charlie. You?
771
01:35:52,607 --> 01:35:57,238
- Art, I...
- Mr. Carlson, please.
772
01:35:59,922 --> 01:36:02,355
Charlie.
773
01:36:04,656 --> 01:36:08,720
I have the feeling you're
going to make it this time.
774
01:36:14,165 --> 01:36:16,300
I'm sorry to disappoint the rest of you.
775
01:36:16,301 --> 01:36:19,104
Perhaps tomorrow.
776
01:36:26,645 --> 01:36:29,747
You don't seem to understand
our problem, Mr. Wilson.
777
01:36:29,748 --> 01:36:33,050
- I understand it perfectly.
- But you're not cooperating.
778
01:36:33,051 --> 01:36:37,688
I've told you over and over again,
I cannot think of anyone.
779
01:36:37,689 --> 01:36:40,390
- Well, I can't believe that.
- I've been shuffled around long enough.
780
01:36:40,391 --> 01:36:45,496
I think it's time I had the opportunity to start
living some kind of meaningful existence.
781
01:36:45,497 --> 01:36:50,401
If I did sponsor someone, wouldn't
that delay my trip to surgery...
782
01:36:50,402 --> 01:36:54,071
in the event that I were needed from
time to time, to, say, advise him?
783
01:36:54,072 --> 01:36:58,437
No, that's not likely, not if
the selection is a good one.
784
01:36:58,843 --> 01:37:02,513
I'm sorry. I don't seem to be
able to think of a single soul.
785
01:37:02,514 --> 01:37:06,419
- You mean you deliberately won't.
- Have it your way.
786
01:37:08,119 --> 01:37:09,820
Very well.
787
01:37:09,821 --> 01:37:14,652
That will be all, Mr. Wilson. You
can go back to the day room.
788
01:37:23,501 --> 01:37:25,435
Processing, please.
789
01:37:25,436 --> 01:37:30,173
This is Ruby. On, uh... Wilson, 722...
790
01:37:30,174 --> 01:37:33,674
I think we can go to the next stage now.
791
01:37:51,796 --> 01:37:54,299
Hello, son.
792
01:37:59,637 --> 01:38:01,840
Oh, sir, I...
793
01:38:03,808 --> 01:38:09,046
Hey... you know, I sure hoped you'd
make it, find your dream come true.
794
01:38:09,047 --> 01:38:12,516
- What?
- I said I sure hoped you'd make it...
795
01:38:12,517 --> 01:38:15,821
find your dream come true.
796
01:38:18,790 --> 01:38:21,193
I guess...
797
01:38:22,427 --> 01:38:30,334
- I guess I never had a dream.
- Maybe that's it. That sure might have been it.
798
01:38:31,803 --> 01:38:34,707
If I did have one...
799
01:38:35,573 --> 01:38:41,842
it certainly wasn't Antiochus Wilson.
800
01:38:45,383 --> 01:38:47,651
This time...
801
01:38:47,652 --> 01:38:49,787
I've got to be allowed, sir...
802
01:38:49,788 --> 01:38:52,289
- to make my own decision.
- You know, son...
803
01:38:52,290 --> 01:38:56,593
when I began this business, I
was a young man with an idea.
804
01:38:56,594 --> 01:39:02,032
I wasn't aiming to make a lot of money, helping
others, helping them to find a little happiness.
805
01:39:02,033 --> 01:39:04,334
Oh, heck, not just the rich.
806
01:39:04,335 --> 01:39:06,503
I thought eventually...
807
01:39:06,504 --> 01:39:10,040
You see I got tremendous comfort in
the thought that, in my small way...
808
01:39:10,041 --> 01:39:13,177
I was waging a battle against human misery...
809
01:39:13,178 --> 01:39:15,279
and I was too.
810
01:39:15,280 --> 01:39:19,316
Except we do have a high percentage of failures.
811
01:39:19,317 --> 01:39:21,885
I guess that's to be expected...
812
01:39:21,886 --> 01:39:24,354
but it hurts me.
813
01:39:24,355 --> 01:39:31,495
Some reborns make a go of it. We're always
working to find ways to improve the system.
814
01:39:31,496 --> 01:39:33,363
Yeah, we make mistakes.
815
01:39:33,364 --> 01:39:36,366
The fact is, when our clients first
started coming back here...
816
01:39:36,367 --> 01:39:39,770
I just wanted to chuck the
whole thing, but I couldn't.
817
01:39:39,771 --> 01:39:48,745
The organization was pretty big by then. Now
board of directors, on a profit-sharing basis.
818
01:39:48,746 --> 01:39:55,515
All those people. You've no idea what a
financial responsibility it turned into.
819
01:39:55,516 --> 01:40:01,158
Heck, we make mistakes, but
we admit them and go forward.
820
01:40:01,159 --> 01:40:06,897
I won't see it in my lifetime but some
of the younger execs like Ruby may.
821
01:40:06,898 --> 01:40:12,536
Oh, you can call it wishful thinking,
son, but life is built on wishing.
822
01:40:12,537 --> 01:40:15,238
You've got to just keep plugging away at them.
823
01:40:15,239 --> 01:40:24,376
You can't give up, and you can't let
the mistakes jeopardize the dream.
824
01:40:29,420 --> 01:40:31,955
Well, here's your transportation.
825
01:40:31,956 --> 01:40:33,557
- What?
- Surgery, sir.
826
01:40:33,558 --> 01:40:37,494
- But I've got to talk to you.
- We're on a tight schedule. Please.
827
01:40:37,495 --> 01:40:40,464
Why, I... I didn't expect so soon.
828
01:40:40,465 --> 01:40:43,600
It's efficiency. You're lucky
we got a match so quick.
829
01:40:43,601 --> 01:40:50,060
Hop aboard, son. Up there.
The doctors are waiting.
830
01:40:52,276 --> 01:40:56,348
- That's just so you won't fall off.
- But there's things we have to talk about.
831
01:40:56,349 --> 01:41:00,784
- I mean, my identity...
- We will... we will later.
832
01:41:00,785 --> 01:41:04,221
Just relax, son. Everything's going
to be just fine, just fine.
833
01:41:04,222 --> 01:41:11,028
The thing about doing it on my own.
You see, it's so important... choice.
834
01:41:11,029 --> 01:41:18,299
- You've got to change. We have to talk about it.
- We will. I'll look into it personally.
835
01:41:19,504 --> 01:41:22,206
Just, remember, son. We've got to
keep plugging away at the dream.
836
01:41:22,207 --> 01:41:26,937
And the mistakes teach us how. It
wasn't wasted. Remember that.
837
01:41:32,183 --> 01:41:33,951
My name is Dr. Morris, sir.
838
01:41:33,952 --> 01:41:38,088
According to our records, you were
reared in the Protestant faith.
839
01:41:38,089 --> 01:41:42,056
Did you convert to any other
during your adjustment?
840
01:41:42,057 --> 01:41:44,961
- No.
- Good, good!
841
01:41:44,962 --> 01:41:49,199
That is, good in the sense that
we have a certain definition.
842
01:41:49,200 --> 01:41:54,771
Oh, I am not suggesting that being a Protestant
is any better than being a Catholic or Jew.
843
01:41:54,772 --> 01:41:59,076
As a matter of fact, I am qualified to
care for you in those faiths as well.
844
01:41:59,077 --> 01:42:03,113
I was ordained in each... a
rabbi, priest and minister.
845
01:42:03,114 --> 01:42:11,889
- I admit it unusual, uh... maybe a bit advanced.
- Wait a minute. What's happening?
846
01:42:11,890 --> 01:42:16,360
Well, my good, sir, uh... when we have
finished, you'll go on to the next stage.
847
01:42:16,361 --> 01:42:18,962
- I don't mean that!
- Ultimately, Mr. Wilson,
848
01:42:18,963 --> 01:42:23,333
ultimately, we'll be called to face the Creator
and render up our last account.
849
01:42:23,334 --> 01:42:26,202
- It happens to all of us, sir.
- That's no answer!
850
01:42:26,203 --> 01:42:30,934
- I want to know, what's happening to me now?
- Don't shout! Please!
851
01:42:31,112 --> 01:42:33,527
No! No!
852
01:42:40,945 --> 01:42:47,084
"Blessed shalt thou be coming in and
blessed shalt thou be in going out.
853
01:42:47,085 --> 01:42:56,094
And He said, Thou canst not see My face
for no man can see Me and live."
854
01:43:08,706 --> 01:43:12,442
"I am the Resurrection and the
Life. He that believeth in Me...
855
01:43:12,443 --> 01:43:16,179
though he were dead, shall yet he live.
856
01:43:16,180 --> 01:43:22,214
And a stranger shalt thou not oppress,
seeing ye yourselves were strangers."
857
01:43:25,122 --> 01:43:27,924
"He that loveth life shall lose it...
858
01:43:27,925 --> 01:43:32,929
and he that hateth his life in this world
shall keep it unto life eternal.
859
01:43:32,930 --> 01:43:37,401
Fear not thou them which kill the body."
860
01:43:42,773 --> 01:43:49,479
"I am the door. By Me, if any man
enter in, shall he be saved."
861
01:44:02,827 --> 01:44:06,089
God be with you, sir.
862
01:44:09,199 --> 01:44:10,367
What's his data?
863
01:44:10,368 --> 01:44:15,271
"Wilson, mesomorph, age
51, no current diseases.
864
01:44:15,272 --> 01:44:17,841
Requisitioned from day-room stock May 6.
865
01:44:17,842 --> 01:44:22,312
Released for cadaver use last
night. CPS number 722.
866
01:44:22,313 --> 01:44:28,284
Disposition: Death by automobile accident
caused by cerebral hemorrhage."
867
01:44:28,285 --> 01:44:32,190
- All right. Acid etch.
- Yes, sir.
868
01:44:35,292 --> 01:44:38,762
- What's the solution strength?
- 5% at 10 cc's.
869
01:44:38,763 --> 01:44:40,660
Timer.
870
01:44:41,132 --> 01:44:43,535
Five minutes.
871
01:44:51,042 --> 01:44:54,445
You were my best work, Mr. Wilson.
872
01:44:55,146 --> 01:44:59,546
I'm sorry it all has to end like this.
873
01:45:01,619 --> 01:45:04,422
All right, set him up.
874
01:45:11,729 --> 01:45:17,958
I think we'll put the hemorrhage right under
the left exoccipital in the lingual gyrus.
875
01:45:17,969 --> 01:45:21,638
Put that light over here.
876
01:45:21,639 --> 01:45:23,041
Good.
877
01:45:24,008 --> 01:45:26,511
All right.
878
01:45:29,747 --> 01:45:32,610
Relax, old friend.
879
01:45:34,986 --> 01:45:38,089
Cranial drill.