1 00:02:11,066 --> 00:02:12,426 Then let's use it. 2 00:02:12,466 --> 00:02:13,386 Okay. 3 00:02:13,586 --> 00:02:17,666 Nephew, listen, the more you speak English, the better you get. 4 00:02:17,826 --> 00:02:20,186 After all, you're in the USA now. 5 00:02:21,746 --> 00:02:24,026 Thanks for staying an extra week. 6 00:02:24,226 --> 00:02:26,386 Of course. You're my uncle. 7 00:02:26,826 --> 00:02:28,986 Wow, this place looks wonderful. 8 00:02:29,666 --> 00:02:31,626 Of course, this is Manhattan. 9 00:02:31,826 --> 00:02:33,226 Is your supermarket near? 10 00:02:34,026 --> 00:02:36,706 I can only dream about having a market here. 11 00:02:36,826 --> 00:02:37,746 No. 12 00:02:37,906 --> 00:02:39,346 My market's in the Bronx. 13 00:02:45,906 --> 00:02:47,786 Stop that kid! 14 00:02:48,546 --> 00:02:50,666 Looks like a really tough area. 15 00:02:50,866 --> 00:02:52,986 Something's always happening here. 16 00:02:53,186 --> 00:02:56,146 That's New York for you. You'll get used to it. 17 00:02:57,586 --> 00:02:59,346 Honey, I'm home. 18 00:03:00,786 --> 00:03:02,706 She must be at the market. 19 00:03:03,026 --> 00:03:05,346 Uncle, this place is huge. 20 00:03:05,506 --> 00:03:09,946 3000 square feet. If I brought it back to Hong Kong, I'd be set for life. 21 00:03:10,306 --> 00:03:12,506 Yes, look at my pictures. See? 22 00:03:12,666 --> 00:03:15,826 I have pictures of everyone. Here, the whole family. 23 00:03:15,986 --> 00:03:18,946 Your father too. He's winning a tournament. 24 00:03:19,066 --> 00:03:20,786 He won every tournament... 25 00:03:20,946 --> 00:03:23,346 ...like you do now. We were inseparable. 26 00:03:23,506 --> 00:03:25,546 But I came to America and stayed... 27 00:03:25,746 --> 00:03:27,026 ...almost 30 years. 28 00:03:27,186 --> 00:03:28,946 Oh, I miss my family. 29 00:03:29,186 --> 00:03:31,986 I'll get ready and we'll go down to the market. 30 00:03:32,146 --> 00:03:34,866 You can meet your future auntie there, okay? 31 00:03:41,266 --> 00:03:43,386 Hey, Uncle, you still practice? 32 00:03:43,546 --> 00:03:45,866 That old thing? Your dad gave it to me... 33 00:03:45,946 --> 00:03:49,066 ...otherwise, I'd have used it for firewood a long time ago. 34 00:03:50,386 --> 00:03:52,026 I see you kept up. 35 00:03:52,226 --> 00:03:53,786 Just sometime. 36 00:04:18,906 --> 00:04:19,826 Hi, Danny. 37 00:04:19,946 --> 00:04:21,346 Hi, Uncle Bill. 38 00:04:24,786 --> 00:04:26,306 Very good. 39 00:04:26,586 --> 00:04:29,226 - My nephew from Hong Kong, Keung. - Keung. Good moves. 40 00:04:29,426 --> 00:04:32,186 - You're number one. - Keung is the Hong Kong champion. 41 00:04:32,386 --> 00:04:33,866 My neighbor, Danny Chan. 42 00:04:34,066 --> 00:04:36,386 - Shouldn't you be in school? - I'm going. 43 00:04:36,546 --> 00:04:37,866 Let's take him to the bus. 44 00:04:38,386 --> 00:04:39,666 Bye, Danny. 45 00:04:40,506 --> 00:04:43,026 Be sure to study hard. Let's go. 46 00:04:48,626 --> 00:04:50,626 Danny, this is for you. 47 00:04:50,746 --> 00:04:52,666 - For me? - Yes. 48 00:04:52,826 --> 00:04:55,546 - Thank you. - Don't play with it in class. 49 00:04:56,346 --> 00:04:57,746 Okay, bye. 50 00:04:57,946 --> 00:05:00,146 - What was that? - I gave him my old video game. 51 00:05:00,306 --> 00:05:01,906 The poor kid. 52 00:05:02,066 --> 00:05:05,306 He has a hard life. His only sister neglects him. 53 00:05:06,226 --> 00:05:10,906 Here. My life's work. I'm seeing a buyer today. I plan to sell and retire. 54 00:05:11,106 --> 00:05:12,026 Really? 55 00:05:12,226 --> 00:05:15,026 - Then why are you painting this place? - Well.... 56 00:05:15,226 --> 00:05:18,546 Fresh paint makes it look better. I can impress my buyer. 57 00:05:19,146 --> 00:05:23,266 Why haven't they painted that side yet? You go in first, I'll go look. 58 00:05:53,466 --> 00:05:56,346 - May I help you with something? - I'm Keung. 59 00:05:56,506 --> 00:05:58,226 - Keung? - I'm Bill's nephew. 60 00:05:58,706 --> 00:06:01,146 - You just arrived. - Yes, I just got in. 61 00:06:01,346 --> 00:06:03,586 A small gift for my future auntie. 62 00:06:04,986 --> 00:06:09,346 Not everyone is your aunt. She's Mrs. Chung, here to help with the wedding. 63 00:06:09,466 --> 00:06:10,786 - Excuse me. - My nephew. 64 00:06:10,946 --> 00:06:12,066 Honey! 65 00:06:15,186 --> 00:06:16,706 This is your nephew. 66 00:06:17,266 --> 00:06:18,786 Oh, so you're Keung. 67 00:06:22,986 --> 00:06:26,146 I've heard so much about you. Honey.... 68 00:06:26,266 --> 00:06:27,826 Has the champagne arrived? 69 00:06:27,986 --> 00:06:31,666 Don't worry. Everything'll be okay. Go ask Tina. 70 00:06:31,866 --> 00:06:32,986 Tina.... 71 00:06:33,066 --> 00:06:34,986 The champagne was delivered this morning. 72 00:06:35,106 --> 00:06:36,306 Hey, what's up? 73 00:06:36,466 --> 00:06:38,506 - Surprised to see your future auntie? - A little. 74 00:06:38,706 --> 00:06:40,626 Hey, what can I say to you? 75 00:06:40,786 --> 00:06:44,786 Welcome to America. This aunt of yours, she is a great woman. 76 00:06:44,986 --> 00:06:46,266 Hi, Mr. Chu. 77 00:06:47,346 --> 00:06:49,346 Walter, I'm on my way. 78 00:06:49,506 --> 00:06:51,426 Go give your aunt a hand, okay? 79 00:06:54,346 --> 00:06:55,746 Hey, Walter. 80 00:06:55,906 --> 00:06:57,426 - This is my client... - Oh, yeah? 81 00:06:57,586 --> 00:07:00,866 ...Elena. She's very interested in seeing your market. 82 00:07:00,906 --> 00:07:02,546 - Glad to meet you. - Mr. Chu. 83 00:07:02,626 --> 00:07:05,506 - How are you? - Come in. Feel free to ask me anything. 84 00:07:05,626 --> 00:07:06,706 All right. 85 00:07:07,106 --> 00:07:09,826 We're the only market within 7 or 8 blocks. 86 00:07:10,226 --> 00:07:12,146 There's many regular customers. 87 00:07:12,306 --> 00:07:14,186 That makes for great business. 88 00:07:14,386 --> 00:07:16,186 Summer's our peak period. 89 00:07:20,826 --> 00:07:23,026 Elena, this way, please. 90 00:07:23,826 --> 00:07:25,786 - Please, have a seat. - Thanks. 91 00:07:26,146 --> 00:07:27,746 Something to drink? 92 00:07:27,986 --> 00:07:29,586 Oh, no, thank you. 93 00:07:29,746 --> 00:07:31,346 You have a one-way mirror. 94 00:07:32,546 --> 00:07:35,866 A good boss must keep an eye on everything. Right? 95 00:07:36,066 --> 00:07:37,266 Here are my records. 96 00:07:42,626 --> 00:07:43,746 Look at that. 97 00:07:43,906 --> 00:07:46,266 I wish Uncle Bill had your muscle. 98 00:07:46,506 --> 00:07:47,786 You're handsome too. 99 00:07:47,946 --> 00:07:49,906 - Thank you. - You're welcome. 100 00:07:53,346 --> 00:07:55,826 Why sell? You're doing so well. 101 00:07:55,906 --> 00:07:57,826 It's not Mr. Chu's idea. 102 00:07:57,986 --> 00:08:00,906 His future wife wants to buy a ranch after the wedding. 103 00:08:05,626 --> 00:08:07,666 Breeding race horses, you know? 104 00:08:08,946 --> 00:08:10,026 I know. 105 00:08:11,746 --> 00:08:14,106 The price's too high. Can't you come down? 106 00:08:14,266 --> 00:08:15,666 Let me tell you... 107 00:08:15,826 --> 00:08:19,106 I was offered three hundred ninety thousand for it. 108 00:08:23,906 --> 00:08:25,306 I'll give it to you now... 109 00:08:25,506 --> 00:08:26,626 ...for that price. 110 00:08:27,586 --> 00:08:28,946 You like that? 111 00:08:28,986 --> 00:08:30,746 Are you happy with that price? 112 00:08:31,586 --> 00:08:32,706 Me? No. 113 00:08:32,826 --> 00:08:34,546 It's 20% more than I thought. 114 00:08:34,706 --> 00:08:36,666 Maybe we can do something. 115 00:08:43,426 --> 00:08:44,906 Okay. 370,000. 116 00:08:45,146 --> 00:08:47,346 Okay, then we have a deal. 117 00:08:47,506 --> 00:08:50,266 - Sign to show you accept the offer. - Here? 118 00:08:50,466 --> 00:08:51,866 Yes, right there. 119 00:08:52,386 --> 00:08:53,306 Uncle.... 120 00:08:53,746 --> 00:08:55,346 Meet my nephew, Keung. 121 00:08:55,506 --> 00:08:57,306 - Keung. You just arrived? - Yes. 122 00:08:57,506 --> 00:09:00,146 - This is Walter Lau. - There's a Stephen Lo outside. 123 00:09:00,306 --> 00:09:01,906 He's brought a car. 124 00:09:02,066 --> 00:09:04,146 Stephen Lo. I'll be there. 125 00:09:04,666 --> 00:09:06,426 You can sign them for me. 126 00:09:06,586 --> 00:09:08,346 I don't know. You really should sign. 127 00:09:08,786 --> 00:09:10,786 - It's standard procedure. - Here you are. 128 00:09:10,946 --> 00:09:12,026 Thank you. 129 00:09:15,186 --> 00:09:16,026 Okay. 130 00:09:16,226 --> 00:09:17,306 The deal is done. 131 00:09:18,146 --> 00:09:22,586 Look at the walls around here. They look so messy with that graffiti. 132 00:09:22,786 --> 00:09:26,426 But my shop's clean. Everyone likes me, so they spare the market. 133 00:09:26,626 --> 00:09:28,706 - That's right. - Stephen, I'll be a minute. 134 00:09:28,866 --> 00:09:30,546 - No problem. - Now we're in business... 135 00:09:30,706 --> 00:09:33,666 ...l must invite you to my wedding tomorrow afternoon. 136 00:09:33,746 --> 00:09:35,826 Walter knows where. Come at one 1 :00. 137 00:09:37,186 --> 00:09:39,906 - I'll see you there. - Thank you. Thank you. 138 00:09:40,466 --> 00:09:41,586 Oh, Stephen. 139 00:09:42,986 --> 00:09:44,266 Oh, my friend. 140 00:09:45,906 --> 00:09:47,586 Wow, isn't that a great car? 141 00:09:47,706 --> 00:09:49,906 Of course, it's an antique. 142 00:09:54,146 --> 00:09:55,546 I told my boss I'm taking... 143 00:09:55,746 --> 00:09:57,946 ...the car for a tune-up. Be careful. 144 00:09:58,106 --> 00:10:01,906 I'll be careful. I'm picking up my bride in it tomorrow. 145 00:10:02,066 --> 00:10:04,026 - My nephew, Keung. - We just met. 146 00:10:05,186 --> 00:10:07,186 - Here, take this. - I can't. 147 00:10:07,346 --> 00:10:10,546 - This is old tradition. Take it! - Thank you. 148 00:10:11,066 --> 00:10:15,266 - Don't scratch it or anything. - Relax. I'll treat it like my baby. 149 00:10:50,706 --> 00:10:51,946 Double or nothing. 150 00:10:52,266 --> 00:10:53,866 Let's see the dinero. 151 00:10:54,786 --> 00:10:56,466 Thousand bucks. 152 00:10:58,546 --> 00:10:59,546 Yeah, go. 153 00:11:04,386 --> 00:11:05,626 Hey, Angelo.... 154 00:11:08,706 --> 00:11:09,626 Go. 155 00:11:10,706 --> 00:11:11,826 Let's do it. 156 00:12:00,226 --> 00:12:02,866 Uncle, your friend's car! 157 00:12:04,906 --> 00:12:05,946 Come on, Nancy. 158 00:12:08,146 --> 00:12:09,986 Come on. Uncle, wake up. 159 00:12:12,746 --> 00:12:13,906 Go! Yeah! 160 00:12:30,946 --> 00:12:32,026 This is my car. 161 00:13:03,866 --> 00:13:05,066 Uncle! 162 00:13:06,106 --> 00:13:07,826 Let me in. Open the door. 163 00:13:08,026 --> 00:13:10,866 Uncle, I'm freezing my butt off. 164 00:13:12,786 --> 00:13:14,106 Uncle! 165 00:13:53,146 --> 00:13:54,306 Have a drink. 166 00:13:54,506 --> 00:13:55,546 I've got one. 167 00:13:55,706 --> 00:13:57,826 - I'm Keung. - Yes, I heard yesterday. 168 00:13:57,986 --> 00:13:59,546 Muscles Keung, right? 169 00:13:59,906 --> 00:14:01,026 - Sit down. - Thanks. 170 00:14:01,226 --> 00:14:04,506 Congratulations, you bought the market. Made my uncle's day. 171 00:14:05,946 --> 00:14:08,066 - I'm happy too. - If you need help, I'll stay longer. 172 00:14:09,426 --> 00:14:11,386 Elena, thank you for coming. 173 00:14:11,546 --> 00:14:13,826 Congratulations. I've got some good news. 174 00:14:13,986 --> 00:14:16,066 - Really? - Keung says he will help. 175 00:14:16,266 --> 00:14:18,306 - He did? - Yes, every day next week. 176 00:14:18,746 --> 00:14:20,986 Good, making yourself useful so soon. 177 00:14:21,106 --> 00:14:23,866 - He's in good hands. - Told you I'd take care of you. 178 00:14:23,986 --> 00:14:27,386 Keung's the best. With him there, I'll enjoy my honeymoon. 179 00:14:27,546 --> 00:14:30,266 - Good. - Hurry up. Everyone's waiting. 180 00:14:30,946 --> 00:14:33,826 Call anytime, he'll be there. Thanks for staying. 181 00:14:34,026 --> 00:14:35,266 See you later. 182 00:14:36,026 --> 00:14:38,146 I know what my schedule is this week. 183 00:14:38,306 --> 00:14:41,186 We open at 6:30. We have so much work to do. 184 00:15:08,066 --> 00:15:09,786 - Keung! - Wait. 185 00:15:11,666 --> 00:15:13,386 What's going on? 186 00:15:13,546 --> 00:15:16,066 He may have a girlfriend inside, you know. 187 00:15:16,266 --> 00:15:17,506 Already? 188 00:15:17,946 --> 00:15:19,266 Let me get my pants. 189 00:15:19,426 --> 00:15:22,946 Here's the last of the paperwork. Give it to Elena. 190 00:15:23,106 --> 00:15:26,946 Here's some spending money. See you in a week. The apartment is yours. 191 00:15:27,106 --> 00:15:29,506 - Have a nice time. - Good for you, Keung. 192 00:15:32,186 --> 00:15:33,466 Uncle, I'm coming. 193 00:15:33,626 --> 00:15:35,866 It's okay. Bye! Have fun. 194 00:15:46,346 --> 00:15:47,986 - The signed papers. - Thank you. 195 00:15:48,146 --> 00:15:49,106 The check. 196 00:15:49,266 --> 00:15:50,546 - Thank you. - This is the last... 197 00:15:50,706 --> 00:15:52,866 - ...of the paperwork. - Good. 198 00:15:53,146 --> 00:15:54,746 Will I get a discount? 199 00:15:55,346 --> 00:15:57,986 A discount? My business is just starting. 200 00:15:58,186 --> 00:16:00,706 When would you buy? You're going back. 201 00:16:01,066 --> 00:16:02,546 So, when do you leave? 202 00:16:02,706 --> 00:16:06,706 When Uncle comes home from honeymoon, we'll go back together. 203 00:16:06,906 --> 00:16:08,666 Will you come back to visit? 204 00:16:15,986 --> 00:16:17,026 Wait. 205 00:16:17,266 --> 00:16:20,866 - He already stole some candy bars. - This mirror's useful. 206 00:16:25,026 --> 00:16:27,346 Oh, this guy's a jerk. 207 00:16:29,066 --> 00:16:30,066 Don't worry... 208 00:16:30,466 --> 00:16:32,706 ...l'll make him pay for everything. 209 00:16:37,826 --> 00:16:39,186 Hey, Nancy.... 210 00:16:39,346 --> 00:16:40,746 Anything else you want, babe? 211 00:16:41,026 --> 00:16:42,466 No. 212 00:16:44,306 --> 00:16:45,226 Angelo! 213 00:16:47,186 --> 00:16:49,426 Don't worry. It's on me. 214 00:16:57,826 --> 00:16:59,626 How much for this candy bar? 215 00:17:00,706 --> 00:17:02,186 Fifty cents. 216 00:17:04,386 --> 00:17:05,466 And these drinks? 217 00:17:05,746 --> 00:17:06,666 What? 218 00:17:06,786 --> 00:17:07,786 You drank them. 219 00:17:08,226 --> 00:17:10,626 You want me to pay for this? 220 00:17:10,786 --> 00:17:13,186 Why don't you drink it? Try some. 221 00:17:22,826 --> 00:17:24,466 What's this bitch saying? 222 00:17:24,546 --> 00:17:26,466 - You stealing? - What? 223 00:17:26,586 --> 00:17:29,026 You say he's stealing? Say it again. 224 00:17:34,866 --> 00:17:35,906 What's up? 225 00:17:36,146 --> 00:17:37,346 You got a problem? 226 00:17:37,386 --> 00:17:38,346 Yo! 227 00:17:38,706 --> 00:17:41,466 ?Qu� pasa? What are you doing, man? 228 00:17:45,226 --> 00:17:47,146 So, you're a tough guy? 229 00:17:47,186 --> 00:17:50,106 No trouble. 230 00:17:50,466 --> 00:17:51,866 I'm sorry. 231 00:17:52,106 --> 00:17:53,506 I'm wrong. 232 00:17:53,946 --> 00:17:55,306 The chocolate-- 233 00:17:55,866 --> 00:17:57,066 You shut up. 234 00:18:32,466 --> 00:18:33,826 Don't hit me! 235 00:18:34,186 --> 00:18:35,146 Don't go! 236 00:18:35,306 --> 00:18:37,666 Did you see him? I think he broke my nose. 237 00:18:37,786 --> 00:18:38,906 Don't go! 238 00:18:39,106 --> 00:18:40,626 Stealing? I'll teach you. 239 00:18:42,506 --> 00:18:45,986 - I'm sorry. I'm sorry. - You tell the lady. 240 00:18:46,506 --> 00:18:47,626 I'm sorry. 241 00:18:49,226 --> 00:18:50,826 Say it in Chinese. 242 00:18:54,626 --> 00:18:56,186 You should be sorry. 243 00:18:59,106 --> 00:19:00,666 - My arm. - Don't ever make trouble... 244 00:19:00,866 --> 00:19:02,626 ...or I'll beat you up each time. 245 00:19:04,906 --> 00:19:06,066 Mind your step. 246 00:19:06,266 --> 00:19:07,146 Thank you. 247 00:19:07,866 --> 00:19:08,826 Thank you. 248 00:19:17,226 --> 00:19:18,946 You okay? Did they scare you? 249 00:19:19,066 --> 00:19:20,386 - No, no. - Good. 250 00:19:20,546 --> 00:19:23,866 That was all right. I can't believe it. It's, like... 251 00:19:24,066 --> 00:19:25,466 Man, it was just great. 252 00:19:26,786 --> 00:19:28,226 - Did they hurt you? - No. 253 00:19:28,346 --> 00:19:31,626 - You're amazing. - How do you do that? It was like.... 254 00:19:35,746 --> 00:19:37,666 That's Chinese kung fu. 255 00:19:41,386 --> 00:19:42,786 See you tomorrow. 256 00:19:42,946 --> 00:19:45,866 - I'll see you later. - Come on, Lisa, let's go. 257 00:19:52,266 --> 00:19:54,666 - Can I help you? - I have to learn to do it. 258 00:20:06,706 --> 00:20:07,866 Thanks. 259 00:20:17,826 --> 00:20:19,306 - I have you. - I can't get down. 260 00:20:19,786 --> 00:20:22,426 Of course not, you're holding onto the ropes. 261 00:20:23,626 --> 00:20:24,746 Okay. 262 00:20:28,906 --> 00:20:30,106 - Thanks. - You're welcome. 263 00:20:30,266 --> 00:20:32,266 - I need an electric gate. - That'd be good. 264 00:20:32,386 --> 00:20:35,066 Why don't you go inside? I'll do it for you. 265 00:20:37,706 --> 00:20:38,946 Hey, Keung.... 266 00:20:39,146 --> 00:20:40,546 You left your things. 267 00:20:41,066 --> 00:20:42,426 You forgot this. 268 00:20:43,146 --> 00:20:45,146 - I'll help you. - Thank you. 269 00:20:45,266 --> 00:20:48,266 - I forgot to pay for these. - Don't worry, it's a protection fee. 270 00:20:48,426 --> 00:20:50,066 Then I should take more. 271 00:20:50,306 --> 00:20:52,906 - Then I'll have to charge you. - Hurry, lock it. 272 00:20:54,826 --> 00:20:56,906 The spring's broken. Okay, bye. 273 00:20:57,106 --> 00:20:58,146 Bye-bye. 274 00:20:59,466 --> 00:21:02,826 - Hey there, sugar, you want a date? - No, thank you. 275 00:21:02,946 --> 00:21:04,426 What are you doing? 276 00:21:04,706 --> 00:21:06,866 What's going on? Help me! 277 00:21:09,266 --> 00:21:10,946 Please, somebody, help me! 278 00:21:26,786 --> 00:21:27,706 Stop! 279 00:21:27,866 --> 00:21:28,746 Police! 280 00:21:30,826 --> 00:21:31,746 Police! 281 00:21:31,906 --> 00:21:34,026 Don't move or I'll shoot you! 282 00:21:40,186 --> 00:21:41,986 - You okay? - I'm fine. 283 00:21:42,226 --> 00:21:43,106 Thank you. 284 00:21:43,186 --> 00:21:44,386 No problem. 285 00:22:05,786 --> 00:22:07,506 Come on! Bring it! 286 00:22:31,426 --> 00:22:32,826 - There he is! - Get him! 287 00:22:46,186 --> 00:22:47,266 Let's go! 288 00:23:14,786 --> 00:23:15,946 Party time! 289 00:23:19,026 --> 00:23:20,546 Hey, Angelo.... 290 00:23:20,746 --> 00:23:24,906 - This is the guy that busted your nose? - Yeah, it's him. 291 00:23:25,066 --> 00:23:26,826 He don't look so tough. 292 00:23:26,946 --> 00:23:28,626 Yo, shithead! 293 00:23:30,506 --> 00:23:32,666 You're going to die. 294 00:23:34,186 --> 00:23:35,746 Easy, Angelo. 295 00:23:35,986 --> 00:23:37,106 Not yet. 296 00:23:37,706 --> 00:23:38,826 Easy. 297 00:23:38,986 --> 00:23:40,786 Let's have some fun. 298 00:23:41,106 --> 00:23:42,866 Rock and roll! 299 00:23:54,046 --> 00:23:55,486 Are you ready? 300 00:24:02,926 --> 00:24:04,366 Right down the middle. 301 00:24:16,186 --> 00:24:18,786 What's the matter with you, you stupid jerk? 302 00:24:19,066 --> 00:24:20,466 Show time! 303 00:24:20,706 --> 00:24:22,986 - What are you doing? - Shut up! 304 00:24:23,226 --> 00:24:24,666 Enough. Are you crazy? 305 00:24:25,826 --> 00:24:27,226 Don't you ever call-- 306 00:24:27,386 --> 00:24:28,706 Who do you think you are? 307 00:24:28,866 --> 00:24:32,226 My broken nose, you stupid bitch. I'll kill you! 308 00:24:35,506 --> 00:24:37,506 What do you think you're doing? 309 00:24:37,666 --> 00:24:39,186 You asshole. 310 00:24:41,506 --> 00:24:42,666 Nancy! 311 00:24:42,786 --> 00:24:44,186 You loser. 312 00:24:44,546 --> 00:24:45,746 - What? - Lisa. 313 00:24:45,946 --> 00:24:47,306 - Watch it. - Stacey, wait. 314 00:24:47,426 --> 00:24:50,226 - Where you going? - Man, you wrecked the party. 315 00:24:50,386 --> 00:24:52,066 - Hey, guys.... - Come on, Angelo. 316 00:24:52,306 --> 00:24:54,146 - Wait! - I'm out of here. 317 00:25:01,946 --> 00:25:03,906 Hey, wait for me! 318 00:25:11,706 --> 00:25:13,026 Are you here? 319 00:25:17,946 --> 00:25:20,226 Why don't you ever answer me? 320 00:25:21,346 --> 00:25:23,866 Did you eat? Let me fix you something. 321 00:25:23,986 --> 00:25:28,066 If I waited for you to cook, I would have starved to death. 322 00:25:29,586 --> 00:25:31,226 Where did you get that? 323 00:25:31,866 --> 00:25:34,106 Did you use our food money to buy it? 324 00:25:34,226 --> 00:25:36,306 No, Keung gave it to me. 325 00:25:36,506 --> 00:25:37,906 Who's Keung? 326 00:25:38,466 --> 00:25:40,506 He's our neighbor's nephew. 327 00:25:40,946 --> 00:25:43,746 I told you never to go out with anybody. 328 00:25:44,786 --> 00:25:48,186 Especially strangers. Do you know how dangerous it is? 329 00:25:48,866 --> 00:25:50,746 He's not a stranger. 330 00:25:50,906 --> 00:25:52,546 He's a nice guy. 331 00:25:53,186 --> 00:25:56,506 You always tell me to stay home. How about you? 332 00:25:56,666 --> 00:25:59,026 You always go out, every day. 333 00:25:59,306 --> 00:26:03,266 I bet you don't remember the last time you took me to the park. 334 00:26:03,426 --> 00:26:06,906 I have to work. Who else is going to support us? 335 00:26:07,026 --> 00:26:09,106 Support, support. 336 00:26:10,666 --> 00:26:13,306 I told you I need a new cushion... 337 00:26:13,466 --> 00:26:16,466 ...but you never buy me one. You just ignore me. 338 00:26:16,986 --> 00:26:18,226 See? 339 00:26:18,466 --> 00:26:21,266 I'm sorry. I'll get you one tomorrow. 340 00:26:25,146 --> 00:26:27,586 Tomorrow, tomorrow. Always tomorrow. 341 00:26:27,746 --> 00:26:30,146 I said I'm sorry. 342 00:26:33,626 --> 00:26:35,746 I'm sorry, really I am. 343 00:26:37,466 --> 00:26:39,186 I'll get you one tomorrow... 344 00:26:39,626 --> 00:26:41,106 ...l promise. 345 00:27:06,906 --> 00:27:08,386 What happened? 346 00:27:10,306 --> 00:27:11,426 It's Keung. 347 00:27:11,586 --> 00:27:12,786 What happened? 348 00:27:12,986 --> 00:27:14,466 That's Keung? 349 00:27:15,106 --> 00:27:16,626 Somebody help! Help! 350 00:27:16,826 --> 00:27:20,546 Go get me a towel. Go! 351 00:27:43,426 --> 00:27:46,226 Oh, Keung, you awake? Are you okay? 352 00:27:46,386 --> 00:27:47,866 I got beat up. 353 00:27:48,026 --> 00:27:50,386 There must've been a lot of people. 354 00:27:52,146 --> 00:27:55,466 My sister, she fixed up your wounds and undressed... 355 00:27:55,586 --> 00:27:56,706 ...you too. 356 00:27:56,866 --> 00:27:58,946 She even made you breakfast. 357 00:27:59,106 --> 00:28:01,146 Here, have some. 358 00:28:01,426 --> 00:28:02,906 How old is she? 359 00:28:03,066 --> 00:28:04,386 She's twenty-one... 360 00:28:04,546 --> 00:28:06,626 ...and she's pretty. 361 00:28:08,506 --> 00:28:09,586 Where is she? 362 00:28:12,626 --> 00:28:14,706 She went to school... 363 00:28:14,946 --> 00:28:17,506 ...and after school she usually works. 364 00:28:18,226 --> 00:28:19,946 Hope you get to meet her soon. 365 00:28:21,826 --> 00:28:23,426 What are you doing now? 366 00:28:23,626 --> 00:28:26,266 - Going to the market. - Is that important? 367 00:28:28,466 --> 00:28:30,146 I have to go. 368 00:28:30,946 --> 00:28:33,946 - Why are you going? - Elena needs my help. 369 00:28:45,946 --> 00:28:47,186 Get him! 370 00:29:13,946 --> 00:29:15,186 Get out of my car. 371 00:30:08,706 --> 00:30:10,466 Hey, buddy, are you all right? 372 00:30:43,226 --> 00:30:45,426 There's no way out. Give up. 373 00:30:48,346 --> 00:30:50,786 He's going up. Get him! 374 00:30:51,426 --> 00:30:52,506 Get him. 375 00:30:52,866 --> 00:30:55,106 He's going to the roof. Let's go! 376 00:30:55,306 --> 00:30:56,506 Go around! 377 00:31:19,226 --> 00:31:20,386 I can't find him. 378 00:31:20,586 --> 00:31:21,506 Find him. 379 00:31:22,106 --> 00:31:23,986 Come on, guys, keep looking. 380 00:31:25,506 --> 00:31:27,866 Check those cars over there. 381 00:31:32,146 --> 00:31:34,466 What the hell are you doing in my truck? 382 00:31:37,986 --> 00:31:39,506 Man, he's in here. 383 00:31:49,586 --> 00:31:52,186 He's going over. He's through. Keep pushing. 384 00:32:08,546 --> 00:32:10,786 Where are you going? 385 00:32:27,986 --> 00:32:29,386 Piece of shit! 386 00:32:29,546 --> 00:32:31,146 You've got no place to run. 387 00:32:31,306 --> 00:32:33,066 Let's make a deal. 388 00:32:33,306 --> 00:32:35,666 You kiss my ass and we'll let you go. 389 00:32:39,746 --> 00:32:41,986 Right there. Come on, kiss my tattoo. 390 00:32:43,346 --> 00:32:44,786 Let me shake it for you. 391 00:32:52,346 --> 00:32:53,706 Son of a bitch. 392 00:33:06,066 --> 00:33:07,986 I can't believe this guy. 393 00:33:11,266 --> 00:33:13,106 The cops are coming. Let's go. 394 00:33:13,546 --> 00:33:16,266 Tony, it's the cops. Let's get out of here. 395 00:33:22,986 --> 00:33:25,066 Jordan, pull over here. 396 00:33:26,746 --> 00:33:28,586 Wait for my signal and keep your eyes open. 397 00:33:37,866 --> 00:33:38,866 They're here. 398 00:33:39,466 --> 00:33:40,906 Can we trust this guy? 399 00:33:40,986 --> 00:33:43,226 These are the only guys who can handle a score this big. 400 00:33:43,306 --> 00:33:44,306 They better-- 401 00:33:44,506 --> 00:33:45,866 Don't worry. Stay cool. 402 00:33:48,946 --> 00:33:52,266 It's about three point fifty carats. F-color. 403 00:33:52,586 --> 00:33:53,746 VVS-one. 404 00:33:53,946 --> 00:33:55,666 Man, they're all good. 405 00:33:55,746 --> 00:33:57,546 Where are the rest of the stones? 406 00:33:57,706 --> 00:34:00,706 You think I'm crazy? Where's the cash? 407 00:34:05,386 --> 00:34:06,826 Okay, I want the diamonds... 408 00:34:06,986 --> 00:34:07,906 ...now. 409 00:34:12,106 --> 00:34:13,586 The king and queen are here. 410 00:34:13,786 --> 00:34:15,826 Shut up. Where are the boys anyway? 411 00:34:15,986 --> 00:34:18,666 - They've gone shopping. - Great. 412 00:34:18,666 --> 00:34:20,786 - What's up? - You don't have to come up. 413 00:34:20,866 --> 00:34:21,826 Okay. 414 00:34:24,066 --> 00:34:26,626 Why don't you get rid of her? She's a pain in the ass. 415 00:34:26,786 --> 00:34:29,626 I won't hear any more shit from you, Angelo. 416 00:34:31,466 --> 00:34:33,466 Okay, whatever. 417 00:34:36,186 --> 00:34:38,906 - Did I say something wrong? - Let's go. 418 00:34:55,346 --> 00:34:57,066 - What's going on? - Take a look. 419 00:35:04,586 --> 00:35:05,746 Get the gold. 420 00:35:10,826 --> 00:35:12,826 Holy shit. 421 00:35:13,706 --> 00:35:14,986 I'll take that. 422 00:35:17,146 --> 00:35:18,706 What's going on? 423 00:35:23,946 --> 00:35:25,026 Hold it. 424 00:35:25,706 --> 00:35:27,186 Freeze, now! 425 00:35:28,306 --> 00:35:29,386 Shoot them. 426 00:35:41,226 --> 00:35:42,706 Take care of this mess. 427 00:35:52,626 --> 00:35:53,706 Let's go. 428 00:36:16,906 --> 00:36:18,026 It's him. 429 00:36:25,066 --> 00:36:27,986 Who are these guys? Why are they still shooting? 430 00:36:53,266 --> 00:36:54,706 Don't shoot. 431 00:36:54,906 --> 00:36:56,586 - Don't move. - Please don't shoot. 432 00:36:56,746 --> 00:36:58,666 I ain't got nothing. Nothing. 433 00:37:02,426 --> 00:37:05,066 Give me my stuff or I'll blow your head off. 434 00:37:05,226 --> 00:37:06,706 I got nothing, man. 435 00:37:09,066 --> 00:37:10,986 I know you got it. Where is it? 436 00:37:11,026 --> 00:37:13,066 - I got nothing. Nothing. - Where is it? 437 00:37:17,066 --> 00:37:19,026 - I'm clean. - Cops are all over the place. 438 00:37:29,106 --> 00:37:30,066 Freeze! 439 00:37:33,386 --> 00:37:35,666 What's going on? What's happening? 440 00:37:35,866 --> 00:37:37,226 Move. Keep your hands up. 441 00:37:37,426 --> 00:37:38,546 Move it! 442 00:37:38,746 --> 00:37:39,986 Move it down. 443 00:37:46,386 --> 00:37:47,506 What happened? 444 00:37:47,666 --> 00:37:50,666 The bad guys were here, but the police caught them. 445 00:37:50,986 --> 00:37:52,386 Boy, you're heavy. 446 00:37:53,626 --> 00:37:55,146 So, this is your home? 447 00:37:55,626 --> 00:37:58,866 - Bet your sister's not here. - I think you're right. 448 00:38:00,386 --> 00:38:02,186 Let me get your racing car. 449 00:38:09,226 --> 00:38:10,746 Keung, come and... 450 00:38:10,906 --> 00:38:13,106 - ...look at this. - What's up? 451 00:38:13,306 --> 00:38:14,666 Come here. Come here. 452 00:38:14,826 --> 00:38:16,106 What is it? 453 00:38:16,586 --> 00:38:18,146 Look! 454 00:38:18,226 --> 00:38:20,586 My sister bought a new cushion for me. 455 00:38:20,746 --> 00:38:21,946 Nancy.... 456 00:38:22,106 --> 00:38:24,066 Nancy, are you home? 457 00:38:25,066 --> 00:38:26,826 Is there anybody home? 458 00:38:34,186 --> 00:38:35,786 Keung, could you please get... 459 00:38:35,946 --> 00:38:37,266 - ...my wheelchair? - Okay. 460 00:38:37,946 --> 00:38:41,066 How come your sister is never home? What does she do? 461 00:38:42,866 --> 00:38:46,266 She's a flight attendant and a model. 462 00:38:46,426 --> 00:38:48,186 She's very busy. 463 00:38:48,346 --> 00:38:50,906 Last time, didn't you say she was in school? 464 00:38:52,146 --> 00:38:54,986 She just graduated. She has all kinds of jobs. 465 00:38:55,386 --> 00:38:57,706 Well, that just means she loves you. 466 00:38:57,866 --> 00:38:59,226 Just be good to her. 467 00:38:59,546 --> 00:39:03,826 When I go to the park and I see other kids playing with their sisters... 468 00:39:04,026 --> 00:39:07,306 ...and I can't, I really get mad at myself. 469 00:39:07,466 --> 00:39:10,746 That's not your fault. You can't blame yourself. You're a smart kid... 470 00:39:10,866 --> 00:39:12,266 ...looking after yourself. 471 00:39:12,426 --> 00:39:14,266 I wish my legs were like other kids'... 472 00:39:14,426 --> 00:39:17,146 ...so I could take care of her myself. 473 00:39:17,306 --> 00:39:18,786 And I wouldn't have to worry about her. 474 00:39:19,146 --> 00:39:21,146 Because I really love her. 475 00:39:24,426 --> 00:39:27,666 Nancy, you're home. Why are you crying? What's wrong? 476 00:39:29,466 --> 00:39:33,706 This is my best friend, Keung. And my sister, Nancy. Isn't she pretty? 477 00:39:33,866 --> 00:39:35,986 - Well, not right now. - I'm sorry. 478 00:39:36,626 --> 00:39:38,466 Never mind. Forget the past. 479 00:39:39,986 --> 00:39:41,426 You two know each other? 480 00:39:42,986 --> 00:39:44,186 Your sister... 481 00:39:44,346 --> 00:39:46,706 ...bumped into me on the staircase. 482 00:39:48,746 --> 00:39:50,506 Bet your cushion works well. 483 00:39:50,666 --> 00:39:51,666 - Come on. - Okay. 484 00:39:51,946 --> 00:39:52,946 Come on. 485 00:40:00,786 --> 00:40:02,106 Thank you. 486 00:40:02,826 --> 00:40:03,946 Thank you. 487 00:40:09,386 --> 00:40:11,626 - What about the guns? - Guns? What guns? 488 00:40:11,786 --> 00:40:14,426 - I'm a tourist in this city. - What about the explosions? 489 00:40:14,546 --> 00:40:17,506 You been out there playing with your toys? 490 00:40:17,546 --> 00:40:18,786 Come on. 491 00:40:18,906 --> 00:40:22,666 So we have a list of missing diamonds, guns without fingerprints... 492 00:40:22,826 --> 00:40:27,386 ...an empty briefcase and an explosion that destroyed most of the evidence. 493 00:40:27,546 --> 00:40:29,306 These boys are professionals. 494 00:40:29,466 --> 00:40:32,386 I'm sure they had something to do with that heist last week. 495 00:40:33,706 --> 00:40:35,506 - What? - The lawyer's here. 496 00:40:35,866 --> 00:40:36,986 Damn it, not now. 497 00:40:37,106 --> 00:40:39,626 - I'm afraid we gotta let them go. - Why? 498 00:40:39,786 --> 00:40:41,906 The lawyer's too well-connected. 499 00:40:42,106 --> 00:40:43,826 Go on, get out of here. 500 00:40:44,426 --> 00:40:45,706 Connected? 501 00:40:46,346 --> 00:40:49,186 Everyone in this damn town is connected. 502 00:40:55,226 --> 00:40:58,026 Let Angelo go. We'll sit back and watch what happens. 503 00:40:58,186 --> 00:41:00,546 - You better say a prayer for him. - Yeah. 504 00:41:29,226 --> 00:41:30,386 Who are you? 505 00:41:30,746 --> 00:41:32,706 - What are you doing here? - I live here? 506 00:41:32,786 --> 00:41:35,026 Have you seen anything unusual today? 507 00:41:36,906 --> 00:41:38,706 - Who are you? - We're the FBl. 508 00:41:40,386 --> 00:41:43,946 I heard some gunfire, explosions, but I went home. I saw nothing at all. 509 00:41:43,986 --> 00:41:45,906 We're trying to recover some stolen property. 510 00:41:46,106 --> 00:41:48,426 If you find anything, give us a call. 511 00:41:48,586 --> 00:41:50,626 Okay? There's a big reward. 512 00:41:52,506 --> 00:41:54,186 - Okay. - You've been very cooperative. 513 00:41:54,426 --> 00:41:55,786 You're free to go. 514 00:41:56,186 --> 00:41:57,586 I'll take the stairs. 515 00:42:00,786 --> 00:42:02,186 Keep searching. 516 00:42:28,746 --> 00:42:29,706 There. 517 00:42:29,866 --> 00:42:30,826 Thank you. 518 00:43:18,826 --> 00:43:20,906 Good to see you. What went down this morning? 519 00:43:20,946 --> 00:43:22,626 I don't know. I don't want to talk about it. 520 00:43:22,666 --> 00:43:26,266 - Angelo still in jail? - I heard he got out, but disappeared. 521 00:43:26,426 --> 00:43:28,346 Where's Nancy? Go find her. 522 00:43:28,466 --> 00:43:31,146 - I'll get her. - I think Angelo's hiding something. 523 00:43:31,306 --> 00:43:33,386 Angelo? That wouldn't surprise me. 524 00:43:33,546 --> 00:43:34,746 Hey, baby! 525 00:43:40,346 --> 00:43:41,866 - Here you go, hon'. - Thanks. 526 00:43:42,026 --> 00:43:43,626 - He's kind of cute. - Jackie! 527 00:43:44,746 --> 00:43:46,506 Thanks for coming. 528 00:43:48,106 --> 00:43:49,426 Thank you. Nice place. 529 00:43:50,226 --> 00:43:52,106 Aren't you afraid of the tiger? 530 00:43:52,746 --> 00:43:54,626 We've been friends for a while. 531 00:43:59,706 --> 00:44:01,066 Do you really like this job? 532 00:44:01,226 --> 00:44:03,106 It's good money. What's wrong? 533 00:44:03,986 --> 00:44:05,626 Nothing. You dance well. 534 00:44:05,786 --> 00:44:06,826 Very good. 535 00:44:06,986 --> 00:44:08,146 Thank you. 536 00:44:09,546 --> 00:44:11,466 Hey, Nancy, what's up? 537 00:44:23,986 --> 00:44:24,906 Tony.... 538 00:44:25,386 --> 00:44:27,786 - Let's go. - Nancy's with the Chinese guy. 539 00:44:27,946 --> 00:44:29,706 - What? - Over there. 540 00:44:31,546 --> 00:44:33,226 Shit. Get him. 541 00:44:40,186 --> 00:44:41,386 Come on. 542 00:44:41,586 --> 00:44:42,666 This way. 543 00:44:50,066 --> 00:44:51,146 Over there. 544 00:44:51,546 --> 00:44:52,706 Come on. 545 00:44:57,546 --> 00:44:58,906 - Bitch. - Look at the bikes. 546 00:44:59,066 --> 00:45:01,386 He's going to pay for this big time. 547 00:45:02,026 --> 00:45:03,986 Don't hang around with those guys. 548 00:45:04,066 --> 00:45:06,666 Spend more time with Danny. He needs you. 549 00:45:06,866 --> 00:45:09,666 Don't let your situation change you. You change it. 550 00:45:10,266 --> 00:45:11,306 You're right. 551 00:45:11,466 --> 00:45:13,546 I need some time to change. 552 00:45:16,106 --> 00:45:17,786 Do you have a girlfriend? 553 00:45:17,946 --> 00:45:18,946 You are cute. 554 00:45:31,306 --> 00:45:32,746 Where is he, you stupid bitch? 555 00:45:32,906 --> 00:45:35,986 If you don't tell me, they'll keep tearing this place apart. 556 00:46:08,426 --> 00:46:10,346 - Thank you very much. - Thanks. 557 00:46:11,066 --> 00:46:12,626 - Can I help you? - Ice cream, please. 558 00:46:12,706 --> 00:46:13,946 Sure. 559 00:46:17,066 --> 00:46:19,186 - Here's your ice cream. - Thank you. 560 00:46:19,466 --> 00:46:20,346 Ice cream. 561 00:46:20,906 --> 00:46:22,506 Can I have some ice cream? 562 00:46:22,666 --> 00:46:23,666 Sure. 563 00:46:23,826 --> 00:46:25,546 Come get your ice cream. 564 00:46:25,706 --> 00:46:28,746 Got sundaes, got chocolate, vanilla, strawberry. 565 00:46:29,706 --> 00:46:31,546 - What kind? - I'll have chocolate. 566 00:46:31,706 --> 00:46:33,386 We'll be right back, Danny. 567 00:46:38,666 --> 00:46:40,026 Help, Keung! 568 00:46:40,186 --> 00:46:41,586 Somebody stole my cushion. 569 00:46:43,466 --> 00:46:44,586 Hey, you! 570 00:46:47,146 --> 00:46:48,146 Shit! 571 00:46:54,026 --> 00:46:55,506 He went that way. 572 00:46:59,226 --> 00:47:02,266 I swear I don't know what you're talking about. 573 00:47:02,426 --> 00:47:04,586 I don't know where Angelo is. 574 00:47:04,746 --> 00:47:06,266 I don't know anything. 575 00:47:06,746 --> 00:47:08,106 Maybe this will help. 576 00:47:11,706 --> 00:47:14,786 - Sir, they don't want to talk. - I want my diamonds back. 577 00:47:15,546 --> 00:47:16,866 Okay, boys. 578 00:47:17,146 --> 00:47:18,426 It's your turn. 579 00:47:43,386 --> 00:47:44,426 What happened? 580 00:47:46,986 --> 00:47:49,386 If you'd been here, you would know... 581 00:47:49,706 --> 00:47:51,466 ...but you weren't... 582 00:47:52,026 --> 00:47:53,466 ...as you should have been... 583 00:47:55,666 --> 00:47:57,626 ...because you were out on a date... 584 00:47:57,986 --> 00:48:00,586 ...with the neighborhood gang-leader's girlfriend. 585 00:48:00,746 --> 00:48:02,026 And that's the problem. 586 00:48:02,986 --> 00:48:06,066 They were looking for you, so they came here for revenge. 587 00:48:07,466 --> 00:48:08,986 I shouldn't blame you. 588 00:48:10,026 --> 00:48:11,706 It's all my fault. 589 00:48:12,586 --> 00:48:14,146 You don't live here. 590 00:48:14,586 --> 00:48:16,666 You came for your uncle's wedding. 591 00:48:17,866 --> 00:48:19,706 I wanted your help. 592 00:48:20,826 --> 00:48:22,746 Perhaps I should thank you. 593 00:48:23,546 --> 00:48:25,146 I just don't know why... 594 00:48:27,946 --> 00:48:29,626 ...l thought this would work... 595 00:48:29,986 --> 00:48:32,746 ...and why I thought I could depend on you. 596 00:48:41,626 --> 00:48:44,026 - Where's Tony? - I think I know where he is. 597 00:48:58,986 --> 00:49:00,346 How's it going? 598 00:49:02,186 --> 00:49:03,306 Hey, Nancy.... 599 00:49:03,946 --> 00:49:06,506 - Who's that? - No one. Just a friend of mine. Go. 600 00:49:06,666 --> 00:49:08,826 - New squeeze? - Yeah, sure. 601 00:49:37,066 --> 00:49:38,346 You are all garbage. 602 00:49:51,306 --> 00:49:52,546 This is where it ends... 603 00:49:52,746 --> 00:49:54,506 - ...big shot. - You got the guts? 604 00:49:54,666 --> 00:49:55,866 Drop the gun. 605 00:50:03,826 --> 00:50:05,946 Tony! Tony! Tony! 606 00:52:49,866 --> 00:52:51,066 Hold it! 607 00:52:51,266 --> 00:52:52,106 Stop! 608 00:52:57,986 --> 00:52:59,866 I said that's enough. 609 00:53:00,546 --> 00:53:02,106 Okay, you win. 610 00:53:02,786 --> 00:53:03,666 Go. 611 00:53:06,506 --> 00:53:08,266 What are you thinking? 612 00:53:09,306 --> 00:53:13,546 You can spend the rest of your life beating up people and robbing them. 613 00:53:14,026 --> 00:53:15,386 Why lower yourself? 614 00:53:15,586 --> 00:53:18,106 Don't you know you're the scum of society? 615 00:53:37,386 --> 00:53:38,906 What did he say? 616 00:53:39,786 --> 00:53:41,026 Are you okay? 617 00:53:41,146 --> 00:53:42,106 Yeah. 618 00:53:42,786 --> 00:53:44,106 Let me get your jacket. 619 00:53:44,266 --> 00:53:45,386 Thank you. 620 00:53:45,546 --> 00:53:47,906 - Did he really mean that? - Yeah. 621 00:53:51,466 --> 00:53:52,986 You know he's right. 622 00:53:53,186 --> 00:53:54,826 Sometimes we go too far. 623 00:54:00,266 --> 00:54:01,306 Help. 624 00:54:02,186 --> 00:54:03,146 Help him. 625 00:54:03,306 --> 00:54:05,066 What's going on? What is that? 626 00:54:05,226 --> 00:54:07,426 - They killed Lance. - Who killed Lance? 627 00:54:09,266 --> 00:54:12,466 Some guys in a limo. It was terrible. 628 00:54:12,506 --> 00:54:14,626 - What is that? - Who would do this? 629 00:54:15,226 --> 00:54:17,626 Keung, a friend of mine got murdered. 630 00:54:19,546 --> 00:54:24,266 They said if we don't return the stuff Angelo took, we'll end up like Lance. 631 00:54:24,506 --> 00:54:26,586 Where's Angelo now? 632 00:54:27,746 --> 00:54:29,226 - Where is he? - I don't know. 633 00:54:29,386 --> 00:54:31,386 What do you mean you don't know? 634 00:54:32,746 --> 00:54:34,266 Where is Angelo? 635 00:54:34,426 --> 00:54:36,906 - Where is he? - I don't know. I don't know. 636 00:54:37,066 --> 00:54:38,906 - I think I know. - Let's get him. 637 00:54:39,466 --> 00:54:41,466 No, we better call the police. 638 00:54:41,666 --> 00:54:43,106 I don't deal with cops. 639 00:54:43,466 --> 00:54:45,306 They're not cops. They're FBl. 640 00:54:55,306 --> 00:54:56,306 Thank you. 641 00:54:56,746 --> 00:54:59,226 You talk to me, and you talk to me now. 642 00:54:59,426 --> 00:55:02,266 - Don't you know you'll die? - FBl's here. 643 00:55:04,826 --> 00:55:06,946 That ain't the FBl. 644 00:55:07,946 --> 00:55:09,026 Get him. 645 00:55:09,626 --> 00:55:11,106 Oh, no, you don't. 646 00:55:12,746 --> 00:55:14,186 Where are the diamonds? 647 00:55:14,266 --> 00:55:15,626 I don't know what the hell-- 648 00:55:18,586 --> 00:55:19,786 Stay down! 649 00:55:21,066 --> 00:55:23,626 I asked you where the diamonds are. 650 00:55:25,026 --> 00:55:26,786 In Danny's wheelchair. 651 00:55:26,906 --> 00:55:27,786 What? 652 00:55:29,706 --> 00:55:30,626 Okay. 653 00:55:30,826 --> 00:55:32,346 Where are the diamonds? 654 00:55:32,506 --> 00:55:33,866 - I don't know. - One... 655 00:55:34,026 --> 00:55:35,426 ...more chance. 656 00:55:35,786 --> 00:55:37,466 - Don't shoot. I know. - Where? 657 00:55:37,626 --> 00:55:39,106 Don't fuck with us. 658 00:55:39,306 --> 00:55:40,706 - Gabriel. - Let's go. 659 00:55:47,466 --> 00:55:49,386 Hi, Keung. What's happening? 660 00:55:50,386 --> 00:55:51,946 Hey, don't! 661 00:55:52,266 --> 00:55:54,026 Come on. Move. 662 00:55:54,186 --> 00:55:55,386 Let me go. 663 00:55:55,586 --> 00:55:56,506 Shut up. 664 00:55:57,666 --> 00:55:59,426 Put me down. 665 00:56:00,266 --> 00:56:01,546 He's just a kid. 666 00:56:05,026 --> 00:56:07,546 No, that's my new cushion. 667 00:56:07,706 --> 00:56:09,106 Don't. Stop it. 668 00:56:09,466 --> 00:56:11,786 Don't rip my new cushion. 669 00:56:13,946 --> 00:56:15,586 Don't hurt him. 670 00:56:16,026 --> 00:56:17,946 Where're the diamonds? 671 00:56:18,026 --> 00:56:19,586 - Stop. - I don't know. 672 00:56:19,666 --> 00:56:22,426 You want the diamonds? I'll tell you where some are. 673 00:56:22,586 --> 00:56:24,026 Where are they? 674 00:56:27,786 --> 00:56:30,626 - Where are they? - In my sister's room. 675 00:56:32,586 --> 00:56:33,626 Wait. 676 00:56:39,826 --> 00:56:41,626 I think the diamonds are there. 677 00:56:42,266 --> 00:56:44,186 In the red box. 678 00:56:44,906 --> 00:56:47,146 Don't try anything stupid. 679 00:56:54,346 --> 00:56:55,746 You call these diamonds? 680 00:56:55,866 --> 00:56:57,466 They're my sister's diamonds. 681 00:57:00,266 --> 00:57:02,346 Keep your hands up. 682 00:57:04,226 --> 00:57:06,426 Do you know where they are or not? 683 00:57:12,706 --> 00:57:14,586 Don't move. Let go. 684 00:57:17,866 --> 00:57:19,266 Danny, you okay? 685 00:57:19,626 --> 00:57:20,706 I'm okay. 686 00:57:22,826 --> 00:57:24,066 He's just a kid. 687 00:57:32,186 --> 00:57:33,546 Keung, catch. 688 00:57:43,426 --> 00:57:44,546 Okay. 689 00:57:44,746 --> 00:57:45,786 Okay. 690 00:57:46,346 --> 00:57:47,946 - Thank you, Danny. - You're welcome. 691 00:57:48,106 --> 00:57:49,066 Move. 692 00:57:55,786 --> 00:57:56,746 You'll be sorry. 693 00:57:57,386 --> 00:57:58,626 You're gonna die. 694 00:57:58,746 --> 00:58:02,586 What's the difference between these diamonds and my sister's? 695 00:58:02,746 --> 00:58:03,786 I think... 696 00:58:04,106 --> 00:58:06,346 ...about seven million dollars. 697 00:58:07,386 --> 00:58:10,906 - Did you get through? - The police put me on hold. 698 00:58:23,626 --> 00:58:24,826 Are you there? 699 00:58:24,986 --> 00:58:26,186 What's happening? 700 00:58:26,346 --> 00:58:28,266 Have you got my diamonds? 701 00:58:29,546 --> 00:58:30,626 Yes. 702 00:58:31,786 --> 00:58:36,506 Make sure you get rid of the Chinaman and the kid. Leave no witnesses. 703 00:58:37,226 --> 00:58:38,666 You want to kill me? 704 00:58:39,466 --> 00:58:41,706 - Who the hell is this? - I'm the Chinaman. 705 00:58:41,866 --> 00:58:43,386 I have your people. 706 00:58:43,706 --> 00:58:45,226 I have your diamonds. 707 00:58:45,386 --> 00:58:46,986 What do you want? 708 00:58:47,306 --> 00:58:49,186 I just want my friends back. 709 00:58:49,306 --> 00:58:51,066 Did you call the cops? 710 00:58:51,386 --> 00:58:52,586 Did you? 711 00:58:52,666 --> 00:58:53,746 No. 712 00:58:53,826 --> 00:58:54,906 You better not have... 713 00:58:55,066 --> 00:58:57,306 ...if you want your friends back. 714 00:58:57,386 --> 00:59:01,066 Keep this phone and wait for my call. I'll tell you what to do. 715 00:59:01,986 --> 00:59:03,106 Hello? 716 00:59:07,066 --> 00:59:08,506 Go to school and wait for me. 717 00:59:08,706 --> 00:59:10,266 Take care of him. Thanks. 718 00:59:10,466 --> 00:59:12,026 Take care of my sister. 719 00:59:12,186 --> 00:59:13,226 Be careful. 720 00:59:13,386 --> 00:59:14,626 You too. 721 00:59:20,506 --> 00:59:22,426 Tell me where the Chinese guy is. 722 00:59:22,626 --> 00:59:25,946 All I know is he's the owner of the Wah Ha supermarket. 723 00:59:32,586 --> 00:59:34,346 - Hi, Keung. - Hi. 724 00:59:40,026 --> 00:59:41,386 Hey, Keung.... 725 00:59:41,546 --> 00:59:44,026 Look. Didn't we do a great job renovating? 726 00:59:44,226 --> 00:59:48,026 We've been working 24 hours a day. Pretty impressive, huh? 727 00:59:49,306 --> 00:59:52,186 No reason to quit now. I'll make it even better... 728 00:59:52,346 --> 00:59:53,546 ...than before. 729 00:59:53,826 --> 00:59:55,746 - It's very nice. - What's wrong? 730 00:59:55,946 --> 00:59:57,386 Do you have someplace quiet? 731 00:59:57,546 --> 00:59:58,986 What do you mean, "quiet"? 732 00:59:59,546 --> 01:00:00,546 Look. 733 01:00:04,346 --> 01:00:07,146 Glass doesn't sparkle like that. Can't be. 734 01:00:08,706 --> 01:00:10,186 Don't tell me these are real? 735 01:00:10,346 --> 01:00:12,026 They're real, but stolen. 736 01:00:15,306 --> 01:00:18,146 Okay, everybody, lunchtime. Go upstairs. 737 01:00:18,346 --> 01:00:20,066 Lisa, lock the door. 738 01:00:20,706 --> 01:00:22,586 All right, let's go. 739 01:00:22,786 --> 01:00:25,946 - You must help me. - Why should l? Those fellows can die. 740 01:00:26,106 --> 01:00:28,746 They did so much damage, I'll take a few as payback. 741 01:00:28,906 --> 01:00:31,626 Please don't do that. I need them for ransom. 742 01:00:31,786 --> 01:00:34,346 That's serious. Well, call the police. 743 01:00:34,506 --> 01:00:37,946 I did. That's why we're in trouble. I don't know what to do. 744 01:00:38,746 --> 01:00:41,506 No one will notice if I took a few. 745 01:00:46,426 --> 01:00:48,186 Mr. Keung, where are you? 746 01:00:48,346 --> 01:00:49,986 You don't need to know. 747 01:00:50,626 --> 01:00:51,786 Where's my friends? 748 01:00:51,946 --> 01:00:54,786 You'll find out. Just come down to the supermarket. 749 01:00:55,706 --> 01:00:56,906 Just come down. 750 01:01:00,346 --> 01:01:01,546 Now what? 751 01:01:01,786 --> 01:01:04,066 He said to go to the supermarket. 752 01:01:04,426 --> 01:01:06,826 He must think you own the supermarket. 753 01:01:06,986 --> 01:01:10,746 What can he do to you? He's bluffing. Trying to scare you. 754 01:01:10,906 --> 01:01:12,826 - Where are you going? - Bathroom. 755 01:01:13,866 --> 01:01:16,226 You don't need diamonds in the bathroom. 756 01:01:18,506 --> 01:01:20,746 Hey, come on. This is no joke. 757 01:01:25,706 --> 01:01:26,826 Women. 758 01:01:36,746 --> 01:01:37,826 Get in the cab. 759 01:01:38,626 --> 01:01:39,946 Go on, move. 760 01:01:46,426 --> 01:01:47,626 Come on. 761 01:01:48,906 --> 01:01:50,106 Start it up. 762 01:01:55,466 --> 01:01:56,786 Elena, open up. 763 01:01:57,626 --> 01:01:59,066 Go away. 764 01:01:59,306 --> 01:02:00,986 Open up first. 765 01:02:02,106 --> 01:02:03,106 Leave me alone. 766 01:02:36,106 --> 01:02:37,706 Elena, are you okay? 767 01:02:37,866 --> 01:02:38,906 Are you okay? 768 01:02:39,066 --> 01:02:41,786 I'm ruined. I have nothing left. I'm finished. 769 01:02:41,946 --> 01:02:43,946 Don't do that. I can see you. 770 01:02:44,106 --> 01:02:45,306 Of course you can. 771 01:02:45,466 --> 01:02:47,706 So can everyone on the street. So what? 772 01:02:47,906 --> 01:02:49,546 What is the big deal? 773 01:02:49,706 --> 01:02:51,746 - I'll pay you back. - I'll kill you, you devil. 774 01:02:51,946 --> 01:02:54,786 It's all your fault. You've ruined me. 775 01:02:55,146 --> 01:02:57,346 You wrecked my home! What are you trying to do to me? 776 01:02:57,466 --> 01:03:01,026 - Are you trying to kill me? - I don't want to kill you. I'm jumping. 777 01:03:01,146 --> 01:03:02,266 - Don't. - I'm jumping. 778 01:03:02,426 --> 01:03:04,586 Just relax. Relax. 779 01:03:04,906 --> 01:03:06,786 It's the phone. The phone. 780 01:03:08,986 --> 01:03:10,106 Mr. Keung.... 781 01:03:10,466 --> 01:03:11,426 Yes. 782 01:03:12,266 --> 01:03:14,266 So how do you like my style? 783 01:03:15,386 --> 01:03:16,986 Hey, quiet down. 784 01:03:17,546 --> 01:03:19,546 No one bargains with me. 785 01:03:19,786 --> 01:03:20,946 Where's my friends? 786 01:03:21,146 --> 01:03:24,786 If I don't have the diamonds in 1 hour, you'll never see your friends again. 787 01:03:25,626 --> 01:03:26,586 Yes. 788 01:03:26,746 --> 01:03:27,946 Give me the address. 789 01:03:28,106 --> 01:03:29,866 One hundred Beach Avenue. 790 01:03:30,026 --> 01:03:31,466 One hundred Beach-- 791 01:03:35,946 --> 01:03:38,306 Quiet. I have to figure out how to save them. 792 01:03:38,466 --> 01:03:39,946 Figure out how to save me. 793 01:03:40,426 --> 01:03:41,786 I'll give you a big diamond. 794 01:03:41,946 --> 01:03:44,066 You promise? No excuses. 795 01:03:44,346 --> 01:03:46,466 I hope I call the real cops this time. 796 01:03:52,426 --> 01:03:53,866 Maybe they're in here. 797 01:03:54,026 --> 01:03:56,506 - What are you doing? - Looking for diamonds. 798 01:03:57,066 --> 01:03:58,586 Hello, hello.... 799 01:03:59,106 --> 01:04:00,226 Police? 800 01:04:00,706 --> 01:04:05,466 We think these guys work for a syndicate run by a man named White Tiger. 801 01:04:05,906 --> 01:04:08,346 You gotta find a way to get to him. So... 802 01:04:08,706 --> 01:04:11,746 ...l want you to just show them this one diamond. 803 01:04:11,906 --> 01:04:14,786 Get them to talk about the murder and the robbery. 804 01:04:14,986 --> 01:04:17,426 And try to get them to name names and places. 805 01:04:17,506 --> 01:04:19,426 If you don't, we don't have any hard evidence. 806 01:04:19,586 --> 01:04:20,906 I only care about my friends. 807 01:04:21,306 --> 01:04:24,146 Don't worry. We'll get them back. How is he? 808 01:04:24,346 --> 01:04:26,266 - Good. - Okay, testing, testing. 809 01:04:26,386 --> 01:04:28,706 Here comes Ahab the Arab. How is it? 810 01:04:28,866 --> 01:04:30,386 - Good. - Okay. 811 01:04:31,186 --> 01:04:32,506 Try to say something. 812 01:04:37,906 --> 01:04:39,506 Okay, let's go, kiddo. 813 01:04:42,306 --> 01:04:43,746 Keung, listen. 814 01:04:44,226 --> 01:04:48,706 Don't worry. They won't do anything in a restaurant. Not in a public place. 815 01:04:49,466 --> 01:04:50,466 Not really. 816 01:04:50,946 --> 01:04:54,706 What about the last time they threw a grenade into the crowd? Be careful. 817 01:04:56,546 --> 01:04:58,906 Don't worry, we'll back you up. 818 01:05:04,386 --> 01:05:07,226 What the hell is wrong with you? ls that smoke affecting your brain? 819 01:05:07,266 --> 01:05:10,306 What are you stupid? Don't you understand anything? 820 01:05:20,946 --> 01:05:23,586 - Keep the change. - Don't worry, we got you covered. 821 01:05:23,746 --> 01:05:25,666 Code 4, got the Tiger by the tail. 822 01:05:33,186 --> 01:05:34,266 There they are. 823 01:05:38,146 --> 01:05:39,066 It's good. 824 01:05:40,026 --> 01:05:42,106 Okay, where's the rest of our diamonds? 825 01:05:42,906 --> 01:05:45,106 The diamonds are part of the robbery. 826 01:05:45,266 --> 01:05:47,946 When they sold them, people got killed. How can you say they're yours? 827 01:05:48,346 --> 01:05:50,226 Smart, very smart. 828 01:05:50,426 --> 01:05:52,186 It's none of your business. 829 01:05:52,346 --> 01:05:54,306 If you want to see your friends... 830 01:05:54,466 --> 01:05:56,266 ...give us the rest of our diamonds. 831 01:05:56,386 --> 01:05:58,146 I want to see my friends first. 832 01:05:58,306 --> 01:05:59,746 No, I can't do that. 833 01:06:01,266 --> 01:06:05,266 You guys can't make that decision. I want to see White Tiger. 834 01:06:05,546 --> 01:06:07,266 Don't mention White Tiger. 835 01:06:07,466 --> 01:06:09,746 Our boss is not White Tiger. 836 01:06:10,266 --> 01:06:12,826 If your boss is not White Tiger... 837 01:06:13,106 --> 01:06:15,346 ...l'm talking to the wrong people. 838 01:06:15,546 --> 01:06:16,466 Stay. 839 01:06:17,786 --> 01:06:18,906 Just hold on. 840 01:06:22,426 --> 01:06:24,546 Hey, boss, you've got a call. 841 01:06:26,186 --> 01:06:28,706 This is Jordan. I think they're on to us. 842 01:06:28,866 --> 01:06:31,106 - He called you White Tiger. - He shouldn't know my name. 843 01:06:31,266 --> 01:06:33,666 He knows it. Maybe he went to the cops. 844 01:06:33,826 --> 01:06:35,266 Search him to see if... 845 01:06:35,466 --> 01:06:36,706 ...he's wired, idiot. 846 01:06:37,506 --> 01:06:38,706 Okay. 847 01:06:40,466 --> 01:06:41,946 My boss'd like to see you. 848 01:06:42,106 --> 01:06:43,026 He's got it. 849 01:06:43,346 --> 01:06:44,466 Come with me. 850 01:06:46,146 --> 01:06:47,386 Birds are flying. 851 01:06:47,706 --> 01:06:48,706 Let's go. 852 01:06:49,906 --> 01:06:50,866 Check. 853 01:06:55,586 --> 01:06:57,346 Your boss stays in the boat house? 854 01:07:01,186 --> 01:07:02,226 Which one is it? 855 01:07:06,146 --> 01:07:08,706 He stays here? ln number-- 856 01:07:10,386 --> 01:07:11,666 What number? 857 01:07:30,106 --> 01:07:31,226 He was wired. 858 01:07:31,386 --> 01:07:33,306 He's working with the police. 859 01:07:33,826 --> 01:07:36,386 Kill him, kill the hostages. We don't want any evidence. 860 01:07:36,786 --> 01:07:38,626 We didn't find the diamonds. 861 01:07:38,906 --> 01:07:41,346 Forget the diamonds. We don't want any trouble. 862 01:07:41,506 --> 01:07:44,306 Don't worry about it. We'll take care of it. 863 01:07:47,226 --> 01:07:49,306 - So, what'd the boss say? - Kill him... 864 01:07:49,466 --> 01:07:50,786 ...kill the hostages... 865 01:07:50,946 --> 01:07:52,226 ...leave the diamonds. 866 01:07:52,986 --> 01:07:56,666 I know where the diamonds are. You want the diamonds, right? 867 01:07:56,826 --> 01:07:57,666 Too late. 868 01:08:06,906 --> 01:08:08,026 Come on! 869 01:08:08,986 --> 01:08:10,226 There he goes. 870 01:08:12,906 --> 01:08:13,786 Move. 871 01:08:17,906 --> 01:08:18,946 Go on. 872 01:08:25,586 --> 01:08:26,426 Jordan.... 873 01:08:26,906 --> 01:08:30,466 He's here. He's not going anywhere. He's stuck. 874 01:08:41,626 --> 01:08:42,586 Clear! 875 01:08:43,026 --> 01:08:45,106 Go after them. You okay? 876 01:08:45,306 --> 01:08:47,386 - What now? - Kill the hostages, leave no evidence. 877 01:08:47,546 --> 01:08:49,466 Quick! They'll kill my friends. 878 01:08:49,506 --> 01:08:51,586 They won't kill your friends. Help's on the way. 879 01:08:51,706 --> 01:08:52,626 On the way? 880 01:08:52,826 --> 01:08:57,026 Quick. Get out of here. Let's go. Shit! It's too late. Come on. 881 01:08:57,826 --> 01:08:59,106 Howard, are you okay? 882 01:08:59,266 --> 01:09:00,706 I don't know. 883 01:09:03,106 --> 01:09:04,986 Where do you think you're going? 884 01:09:13,986 --> 01:09:16,666 Move! Down here. Get out of the way. 885 01:09:17,306 --> 01:09:19,186 Get out of the way. Move. 886 01:09:20,426 --> 01:09:22,266 Move. Come on. 887 01:09:25,066 --> 01:09:26,306 Where's the captain? 888 01:09:33,306 --> 01:09:34,426 Cover me. 889 01:09:35,826 --> 01:09:37,506 Don't fire. Civilians. 890 01:09:37,666 --> 01:09:40,026 Get in there. Go. Let's go. Move! 891 01:09:49,186 --> 01:09:52,866 They've got hostages. Call for the Coast Guard. They're on... 892 01:09:53,026 --> 01:09:54,226 ...the hovercraft. 893 01:10:29,666 --> 01:10:31,346 It's him. Give me that gun. 894 01:10:38,386 --> 01:10:39,586 Damn! 895 01:10:50,146 --> 01:10:52,706 Marine Unit Three, roger your message. 896 01:10:52,866 --> 01:10:54,546 In hot pursuit of hovercraft. 897 01:11:00,786 --> 01:11:03,826 Yellow hovercraft, 200 meters dead ahead. 898 01:11:04,026 --> 01:11:04,866 Got them. 899 01:11:05,146 --> 01:11:06,786 Hovercraft, this is the police. 900 01:11:06,946 --> 01:11:08,146 Stop at once. 901 01:11:08,306 --> 01:11:12,066 - We have to stop. - Go through or I'll blow you away. 902 01:11:25,906 --> 01:11:29,146 - There's a police helicopter out there. - Get rid of it. 903 01:12:08,066 --> 01:12:09,506 Look out! Are they crazy? 904 01:12:27,106 --> 01:12:28,186 This is the police. 905 01:12:28,706 --> 01:12:31,666 Stop immediately or we'll open fire. 906 01:12:32,786 --> 01:12:35,226 Turn around. Go the other way. Move! 907 01:13:01,146 --> 01:13:02,306 Run him over. 908 01:13:02,466 --> 01:13:03,666 No. 909 01:13:05,306 --> 01:13:06,266 My baby! 910 01:14:13,146 --> 01:14:14,066 Shit. 911 01:14:30,346 --> 01:14:32,026 - Are you okay? - No. 912 01:14:32,266 --> 01:14:35,106 Hovercraft is now heading east on 48th Street. 913 01:14:35,266 --> 01:14:36,146 Harrison here. 914 01:14:36,306 --> 01:14:38,266 We're in position. We'll stop them. 915 01:15:00,826 --> 01:15:03,426 Oh, God, my car. Look what they've done. 916 01:15:11,266 --> 01:15:12,346 Hovercraft! 917 01:15:15,666 --> 01:15:16,986 Turn around. Go back. 918 01:15:17,146 --> 01:15:18,386 I can't. 919 01:15:19,346 --> 01:15:21,266 Move it, move it, move it. 920 01:15:21,466 --> 01:15:23,826 Block this intersection now. Let's go. 921 01:15:24,546 --> 01:15:26,386 - Do something. - What? 922 01:15:30,266 --> 01:15:31,906 There's no way it can be stopped. 923 01:15:34,586 --> 01:15:35,706 Move your car! 924 01:15:53,706 --> 01:15:54,866 That's my car! 925 01:16:43,506 --> 01:16:45,306 - Where are the hostages? - I don't know. 926 01:16:47,106 --> 01:16:48,026 Where are they? 927 01:16:48,186 --> 01:16:50,906 Wait. I'll tell you, just don't shoot. 928 01:17:00,026 --> 01:17:01,786 Hey, excuse me. 929 01:17:02,146 --> 01:17:05,186 - Have you seen Mr. White? - I saw him on hole 17. 930 01:17:05,346 --> 01:17:07,906 - Thank you very much. Have a good day. - Bye-bye. 931 01:17:08,546 --> 01:17:10,426 Keung, hole 17. Copy. 932 01:17:10,586 --> 01:17:12,466 I copy. We're getting him set up. 933 01:17:13,546 --> 01:17:16,066 Go here and then over there. Got that? 934 01:17:16,226 --> 01:17:17,346 - Yes. - Good. 935 01:17:17,426 --> 01:17:19,986 - Can you really drive this thing? - I think I can manage. 936 01:17:20,066 --> 01:17:20,986 You're okay. 937 01:17:22,586 --> 01:17:24,506 And you, they found you. 938 01:17:25,506 --> 01:17:26,466 Thank you. 939 01:17:26,626 --> 01:17:29,146 - He's at hole 17. - Yes, thank you. 940 01:17:29,306 --> 01:17:30,906 You guys want a ride? 941 01:17:31,066 --> 01:17:32,546 - Sure. - Let's go. 942 01:17:34,426 --> 01:17:36,386 Unit Three, what's the official reason for this ride? 943 01:17:36,546 --> 01:17:38,626 White Tiger's hoods have control... 944 01:17:38,786 --> 01:17:41,346 - ...of the thing. - Unit Three, copy. 945 01:17:52,946 --> 01:17:55,146 Look at that. 946 01:18:02,146 --> 01:18:04,026 It's the Chinese guy. Shoot him. 947 01:18:06,826 --> 01:18:07,866 Get him. 948 01:18:18,786 --> 01:18:19,946 Get him. 949 01:18:21,986 --> 01:18:22,986 Get him. 950 01:18:25,186 --> 01:18:26,106 Run him down. 951 01:18:26,306 --> 01:18:27,386 Run him down.