1 00:00:35,786 --> 00:00:37,959 Agent Cortez? This is Danger D'Amo. 2 00:00:38,121 --> 00:00:39,873 Give me a status update. 3 00:00:41,792 --> 00:00:43,465 Visual ID has been made. 4 00:00:43,627 --> 00:00:46,722 The subject has entered the location right on time. 5 00:00:46,880 --> 00:00:50,054 be on the alert. 6 00:00:50,801 --> 00:00:55,102 Subject known as Tick Tock has the stolen OSS mini disc. 7 00:00:55,264 --> 00:00:58,643 Alpha and Bravo teams, move in to apprehend the target. 8 00:01:01,812 --> 00:01:03,064 Freeze! 9 00:01:03,230 --> 00:01:04,402 He's got time bombs! 10 00:01:04,565 --> 00:01:06,533 Be careful what you wish for! 11 00:01:12,281 --> 00:01:14,784 Tick Tock has the stolen OSS mini disc and is on the move. 12 00:01:14,950 --> 00:01:16,998 Sorry I can't hang around. 13 00:01:17,160 --> 00:01:20,164 On-site arrival in four minutes. 14 00:01:20,330 --> 00:01:23,083 We don't have four minutes! I'll get him faster with the zip line. 15 00:01:25,335 --> 00:01:28,088 If I don't catch him now, who knows how many people he'll freeze? 16 00:01:29,840 --> 00:01:31,342 You're pregnant. 17 00:01:31,883 --> 00:01:35,012 Yeah, well, they say you can exercise up until the last day of pregnancy, 18 00:01:35,178 --> 00:01:36,350 so, here we go. 19 00:01:38,515 --> 00:01:41,815 - Contraction! 20 00:01:41,977 --> 00:01:44,321 You're about to become a mom. 21 00:01:44,479 --> 00:01:46,857 All the more reason to get the job done now. 22 00:01:48,233 --> 00:01:50,361 We can't let Tick Took escape again. 23 00:01:59,328 --> 00:02:02,207 - Breathe. 24 00:02:02,372 --> 00:02:05,626 - Try not to hit that bus. 25 00:02:07,461 --> 00:02:09,509 - Mute road noise. 26 00:02:09,671 --> 00:02:11,594 - Call Wilbur. - Calling husband. 27 00:02:11,757 --> 00:02:14,681 Oh, there she is. How's my girl? 28 00:02:15,552 --> 00:02:16,394 You just leaving work? 29 00:02:17,220 --> 00:02:19,973 Yeah, just tying up a few things. 30 00:02:21,808 --> 00:02:23,685 Nine months pregnant and still working around the clock. 31 00:02:23,852 --> 00:02:27,402 You've got to be the most dedicated interior decorator that ever lived. 32 00:02:27,564 --> 00:02:29,737 What can I say? I love my work. 33 00:02:29,900 --> 00:02:31,368 - Ooh! 34 00:02:32,235 --> 00:02:33,862 Here's what I really called about. 35 00:02:34,738 --> 00:02:37,082 Guess who decided to pay us an early visit? 36 00:02:37,240 --> 00:02:38,036 Is this it? 37 00:02:39,159 --> 00:02:40,911 I'm on my way to the hospital. Meet me there? 38 00:02:41,078 --> 00:02:44,252 Right. Hospital. Don't panic. I'm here for you. 39 00:02:45,540 --> 00:02:47,167 - All you have to do... 40 00:02:47,334 --> 00:02:50,713 ...is breathe easy and breathe often... 41 00:02:57,052 --> 00:02:59,601 I love you so... much. 42 00:03:02,182 --> 00:03:02,853 Keep breathing. 43 00:03:03,016 --> 00:03:05,018 - You're gonna be just fine. - Yep. Gotcha. See you there. 44 00:03:18,115 --> 00:03:21,119 Wait for backup! 45 00:03:21,284 --> 00:03:23,878 Contractions are only 46 00:03:37,134 --> 00:03:40,479 OK, Tick Tock. Hand over the mini disc. 47 00:03:41,263 --> 00:03:43,766 - Ah, man. 48 00:03:43,932 --> 00:03:45,980 Don't underestimate her. 49 00:03:47,018 --> 00:03:49,646 - I think my water just broke. 50 00:03:49,813 --> 00:03:51,690 I hope that was my water. 51 00:03:53,150 --> 00:03:54,572 Clean her clock. 52 00:04:02,826 --> 00:04:04,874 Cut me some slack, I'm having a contraction. 53 00:04:05,036 --> 00:04:06,629 - Congratulations... 54 00:04:19,593 --> 00:04:21,937 I look forward to doing this again. 55 00:04:22,262 --> 00:04:24,310 Swell work, Agent Cortez. 56 00:04:24,473 --> 00:04:27,727 Aces. I knew you had it in you. 57 00:04:29,936 --> 00:04:31,904 If this got into the wrong hands, 58 00:04:32,063 --> 00:04:34,486 our world would've stopped in its tracks. 59 00:04:37,694 --> 00:04:39,867 Looks like an old OSS file. 60 00:04:40,030 --> 00:04:42,624 the ultimate weapon. 61 00:04:42,783 --> 00:04:45,878 This baby not only takes out your enemy, it takes out everyone. 62 00:04:46,036 --> 00:04:50,132 No one ever notices time until it's gone. 63 00:04:56,171 --> 00:04:57,889 This was our agreement. 64 00:04:58,048 --> 00:04:59,516 One last mission and I'm out for good. 65 00:04:59,674 --> 00:05:02,143 You're really gonna take a powder on us? Leave us high and dry? 66 00:05:02,302 --> 00:05:04,805 No more dangling from zip lines or high-speed chases. 67 00:05:04,971 --> 00:05:06,518 My family needs me now. 68 00:05:06,681 --> 00:05:08,354 And they can never know I was a spy. 69 00:05:08,517 --> 00:05:11,646 I respect that, agent. But a word of advice: tell 'em who you are. 70 00:05:11,812 --> 00:05:13,610 Life's too short for secrets. 71 00:05:14,356 --> 00:05:17,109 Push out a good one, a nice little fire-breather for us, all right? 72 00:05:17,275 --> 00:05:19,243 The future of the OSS depends on it. 73 00:05:19,402 --> 00:05:22,030 Let's not stand around bumping gums, people. 74 00:05:24,574 --> 00:05:27,453 I wanna figure out what makes Tick Tock tick. 75 00:05:31,581 --> 00:05:32,503 Go. 76 00:05:34,543 --> 00:05:38,093 Hey, kids. I got a new idea for a reality show. 77 00:05:38,755 --> 00:05:41,178 It's called Wilbur Wilson: Spy Hunter 78 00:05:41,341 --> 00:05:44,015 where I hunt real spies on TV. 79 00:05:44,177 --> 00:05:46,930 - What do you think? - Uh, it's pretty out there, Dad. 80 00:05:47,889 --> 00:05:49,436 - Got you. 81 00:05:49,599 --> 00:05:54,025 One point for me. Yeah, I mean, where are you gonna find a spy? 82 00:05:54,938 --> 00:05:57,111 - Hi! Honey! - Hey, sweetheart! 83 00:05:57,274 --> 00:05:58,947 Hey, you look great. 84 00:06:00,026 --> 00:06:01,118 You owe me a dollar. 85 00:06:02,654 --> 00:06:04,873 Told you we would get here before her. 86 00:06:05,031 --> 00:06:06,908 I said take it slow, but that was a night shy of eternity 87 00:06:07,075 --> 00:06:08,292 and a morning past forever. 88 00:06:08,451 --> 00:06:10,874 Stepmother is always late for everything. 89 00:06:11,037 --> 00:06:14,792 Technically I'm early, 'cause the baby wasn't even due until tomorrow. 90 00:06:14,958 --> 00:06:15,959 Ease up. 91 00:06:16,126 --> 00:06:17,423 What took so long? 92 00:06:17,586 --> 00:06:20,260 Uh, just must have lost track of time. 93 00:06:20,422 --> 00:06:22,641 - Here we go! Oh! 94 00:06:22,799 --> 00:06:24,893 Jeez! Guys, guys, guys, guys. 95 00:06:25,051 --> 00:06:27,429 From this point on, everything'll be different. 96 00:06:27,596 --> 00:06:29,143 In a good way, right? 97 00:06:29,306 --> 00:06:31,308 Yeah. And you'll have a new baby sister 98 00:06:31,474 --> 00:06:35,479 - in five, four, three, two... 99 00:06:53,872 --> 00:06:56,000 I put my life on the line 100 00:06:56,166 --> 00:06:57,793 every time I search for... 101 00:06:57,959 --> 00:07:00,132 ...the spies among us. 102 00:07:04,507 --> 00:07:05,474 Look! 103 00:07:05,634 --> 00:07:07,432 I'm Wilbur Wilson... 104 00:07:07,844 --> 00:07:09,221 ...Spy Hunter. 105 00:07:09,512 --> 00:07:11,185 Mondays after your local news. 106 00:07:14,017 --> 00:07:15,519 Last piece of bacon. 107 00:07:23,818 --> 00:07:25,365 Is the baby throwing food again? 108 00:07:26,321 --> 00:07:28,369 - I would say so. 109 00:07:28,531 --> 00:07:30,124 Can you watch her, please? 110 00:07:30,283 --> 00:07:33,628 I have to go change again. 111 00:07:33,787 --> 00:07:34,538 Again. 112 00:07:34,704 --> 00:07:37,503 - Ah! Seriously? 113 00:07:37,666 --> 00:07:41,045 Her gas bombs are gonna take the paint right off this house. 114 00:07:41,920 --> 00:07:43,888 - You watch her. - No. You. 115 00:07:44,047 --> 00:07:45,890 - Breath-holding contest? - You're on. 116 00:07:51,179 --> 00:07:52,351 One point for me. 117 00:07:52,514 --> 00:07:54,892 - Good morning, little Spy Hunters. 118 00:07:55,058 --> 00:07:56,651 Do you have time to eat breakfast with us? 119 00:07:56,810 --> 00:07:58,278 - I sure do. - Yes! 120 00:07:59,813 --> 00:08:01,315 No, I don't. 121 00:08:01,940 --> 00:08:04,819 I swear I had an extra five minutes... 122 00:08:05,485 --> 00:08:07,453 ...just a few minutes ago. 123 00:08:08,405 --> 00:08:11,204 - Where'd the time go? 124 00:08:12,283 --> 00:08:13,409 You owe me a dollar. 125 00:08:13,576 --> 00:08:16,921 Hey... Do you remember our five-year plan? 126 00:08:17,080 --> 00:08:18,753 If my show does well, 127 00:08:18,915 --> 00:08:21,589 then I'll have all the time in the world 128 00:08:21,751 --> 00:08:25,472 to spend with you and you, OK? 129 00:08:25,630 --> 00:08:27,598 Meanwhile, time is just slipping away. 130 00:08:27,757 --> 00:08:29,851 - Morning, honey. - Oh, bye, honey. 131 00:08:30,010 --> 00:08:32,763 - I gotta get to work. - Oh, um, OK. 132 00:08:32,929 --> 00:08:35,273 - Uh, good-bye hug? - Oh, yeah. 133 00:08:37,934 --> 00:08:39,060 Uh... 134 00:08:41,229 --> 00:08:42,196 - Bye. - Bye. 135 00:08:42,355 --> 00:08:44,574 - Rebecca, behave at school. OK? - I know. 136 00:08:44,733 --> 00:08:46,827 And, Cecil, uh... 137 00:08:47,152 --> 00:08:48,449 ...feed the dog. 138 00:08:48,611 --> 00:08:50,284 He doesn't really eat. 139 00:08:50,447 --> 00:08:52,745 He just watches us. 140 00:08:53,283 --> 00:08:54,409 Here, Argonaut. 141 00:08:56,536 --> 00:08:58,630 It's kind of creepy. 142 00:09:01,499 --> 00:09:04,628 Time is speeding up. 143 00:09:04,794 --> 00:09:08,173 You're not cranking my chain, are you? This is on the up and up? 144 00:09:09,007 --> 00:09:10,304 - Good night? 145 00:09:10,467 --> 00:09:13,186 What are you talking about, doll face? You just got back from lunch. 146 00:09:13,344 --> 00:09:16,223 - But it's five o'clock, sir. - Five o'clock? 147 00:09:21,978 --> 00:09:23,980 We're running out of time. 148 00:09:27,025 --> 00:09:29,494 and jelly sandwich in your face 149 00:09:29,652 --> 00:09:31,279 and then he stole your homework? 150 00:09:31,446 --> 00:09:35,246 Technically, it was his homework. I was just doing it for him. 151 00:09:35,408 --> 00:09:38,503 And what about you, Miss Rebecca? How was your day? 152 00:09:38,661 --> 00:09:40,914 Same old, same old. 153 00:09:41,247 --> 00:09:42,749 - So I heard. 154 00:09:42,916 --> 00:09:44,964 The principal called me about your pranks. 155 00:09:45,126 --> 00:09:47,174 - Hey, kids! - Dad! Come, sit by me! 156 00:09:47,337 --> 00:09:51,183 Sorry, kids, but I have to go write up this report before I can do anything. 157 00:09:51,341 --> 00:09:52,718 Save me some leftovers. 158 00:09:52,884 --> 00:09:56,184 Hey, Dad? Can you teach me how to be a Spy Hunter? 159 00:09:57,347 --> 00:09:59,691 Well, there's always time for that. 160 00:10:00,475 --> 00:10:02,318 OK. Repeat after me: 161 00:10:02,477 --> 00:10:05,071 "I'm Cecil Wilson, Spy Hunter, 162 00:10:05,230 --> 00:10:09,235 and I'll catch you... later." 163 00:10:09,609 --> 00:10:12,203 I'm Cecil Wilson, Spy Hunter, 164 00:10:12,362 --> 00:10:15,866 and I'll catch you... later! 165 00:10:16,032 --> 00:10:18,034 Here's the important part. 166 00:10:18,368 --> 00:10:20,370 Lift the eyebrow. 167 00:10:22,122 --> 00:10:23,715 Respect the golden arch. 168 00:10:24,374 --> 00:10:26,217 That's my secret. 169 00:10:26,376 --> 00:10:28,470 How many spies have you caught? 170 00:10:30,338 --> 00:10:32,557 Um... Well, none. 171 00:10:32,715 --> 00:10:35,309 Um... But that's not really what the show's about. 172 00:10:35,468 --> 00:10:37,846 So you're not a spy-catching superhero? 173 00:10:40,557 --> 00:10:42,104 _..but.._ 174 00:10:43,101 --> 00:10:44,068 How's my girl? 175 00:10:44,227 --> 00:10:46,025 She made two poopies today. 176 00:10:46,187 --> 00:10:48,906 Two poopies? She's six away from the house record. 177 00:10:49,065 --> 00:10:50,157 - Oh! 178 00:10:54,612 --> 00:10:56,205 I lost my appetite. 179 00:11:00,285 --> 00:11:01,912 I'll go talk to her. 180 00:11:03,997 --> 00:11:05,920 What am I doing wrong? 181 00:11:06,082 --> 00:11:08,255 I've tried so hard to connect with her 182 00:11:08,418 --> 00:11:11,171 - but she just hates me. - No, she doesn't hate you. 183 00:11:11,337 --> 00:11:14,841 - She totally hates me. - No, she doesn't. Maybe a little. 184 00:11:15,008 --> 00:11:16,430 - I'm kidding, I'm kidding. 185 00:11:16,593 --> 00:11:20,348 I think she's just trying to adjust to a new situation. 186 00:11:21,723 --> 00:11:24,021 We've been married for two years. 187 00:11:24,934 --> 00:11:25,935 Right. 188 00:11:27,896 --> 00:11:29,648 ever since Stepmother entered the picture. 189 00:11:29,814 --> 00:11:32,738 And she's keeping something from us. 190 00:11:33,943 --> 00:11:37,948 I can feel it. She's not who she says she is! 191 00:11:38,114 --> 00:11:40,458 You don't think she's really an interior decorator? 192 00:11:40,617 --> 00:11:44,588 Well, look at this place! She's obviously evil. 193 00:11:44,746 --> 00:11:46,248 Well, I think she's nice. 194 00:11:47,540 --> 00:11:49,463 There is something she's hiding from us. 195 00:11:49,626 --> 00:11:52,470 Doesn't mean she deserves your blue cheese dressing bomb. 196 00:11:52,629 --> 00:11:55,303 My best prank yet. 197 00:11:55,465 --> 00:11:58,139 Not hearing very well increased my other senses. 198 00:12:01,054 --> 00:12:04,058 Don't worry, she never comes into my room anyway. 199 00:12:05,892 --> 00:12:06,939 Do you have a sec? 200 00:12:07,352 --> 00:12:09,104 Yes. 201 00:12:09,270 --> 00:12:10,863 I was going through the basement 202 00:12:11,022 --> 00:12:15,277 and I found somethings that I thought you might wanna have. 203 00:12:22,492 --> 00:12:23,914 Mom. 204 00:12:24,494 --> 00:12:29,671 I know you miss your mom and I could never replace her. 205 00:12:30,792 --> 00:12:35,343 I just would really like it if maybe we could be friends? 206 00:12:35,505 --> 00:12:38,429 Mom always said she loved my practical jokes. 207 00:12:38,591 --> 00:12:41,686 I love your practical jokes. I think you're hilarious. 208 00:12:41,844 --> 00:12:43,061 You think I'm funny? 209 00:12:43,221 --> 00:12:45,315 The one you did last month to your father 210 00:12:45,473 --> 00:12:48,568 when you filled his toothpaste with blueberry filling? 211 00:12:48,726 --> 00:12:51,195 And his teeth were blue for like four days. 212 00:12:51,354 --> 00:12:53,152 That was epic. 213 00:12:53,314 --> 00:12:55,988 I hooked up his nose hair clipper 214 00:12:56,150 --> 00:12:57,823 - to a power saw? 215 00:12:57,986 --> 00:12:59,784 Some of my best work. 216 00:12:59,946 --> 00:13:02,369 Or the baby powder in the hair dryer trick? 217 00:13:06,869 --> 00:13:09,463 I had meant that prank for you. 218 00:13:10,373 --> 00:13:11,875 I know. 219 00:13:12,625 --> 00:13:14,468 I'm sorry. 220 00:13:14,627 --> 00:13:16,629 It's OK. It was just a joke. 221 00:13:16,796 --> 00:13:18,548 There's something, um... 222 00:13:20,091 --> 00:13:22,014 ...I would like you to have. 223 00:13:23,261 --> 00:13:27,732 This is something my parents gave me when I was around your age. 224 00:13:27,890 --> 00:13:30,814 And my mother said it would always protect me, 225 00:13:30,977 --> 00:13:33,150 even in my darkest hour. 226 00:13:33,938 --> 00:13:35,815 What I think she meant by that was, 227 00:13:35,982 --> 00:13:39,156 I would always have her love and support. 228 00:13:41,362 --> 00:13:43,285 You're really giving this to me? 229 00:13:43,448 --> 00:13:47,203 It's something that's very special to me and my family 230 00:13:47,368 --> 00:13:49,791 and I want you to have it... 231 00:13:50,913 --> 00:13:54,884 ...because you're so very special. 232 00:13:55,043 --> 00:13:57,091 Rebecca. _ _ 233 00:13:57,253 --> 00:14:00,223 ...I'm really looking forward to us being friends. 234 00:14:00,798 --> 00:14:02,266 MS, too. 235 00:14:03,760 --> 00:14:04,761 Good night. 236 00:14:18,733 --> 00:14:19,780 Marissa, wait! 237 00:14:32,705 --> 00:14:34,378 I'm so... 238 00:14:35,500 --> 00:14:36,672 ...sorry. 239 00:14:42,173 --> 00:14:43,641 Good going. 240 00:14:44,342 --> 00:14:46,436 I tried to warn her! 241 00:14:47,053 --> 00:14:48,646 You got to make it up to her. 242 00:14:48,805 --> 00:14:51,149 Why do I have to be the one to always apologize? 243 00:14:51,307 --> 00:14:54,277 Like what about that time that you just kept on talking and I was... 244 00:14:57,480 --> 00:14:59,858 I turned off my hearing aids. 245 00:15:04,779 --> 00:15:07,328 OK! I'll make it up to her! 246 00:15:13,246 --> 00:15:14,589 He's right, you know. 247 00:15:14,747 --> 00:15:17,000 I mean, the show is called Spy Hunter. 248 00:15:17,166 --> 00:15:19,669 At some point, I should actually catch a spy. 249 00:15:19,836 --> 00:15:21,179 He thinks I'm a complete loser. 250 00:15:21,963 --> 00:15:23,590 That's not what he meant. 251 00:15:23,756 --> 00:15:26,009 They just wanna spend more time with you. 252 00:15:26,175 --> 00:15:28,644 What is that smell? 253 00:15:28,803 --> 00:15:30,350 Oh, did the baby spit up on you again? 254 00:15:30,513 --> 00:15:32,015 - Something like that. 255 00:15:32,181 --> 00:15:34,650 ...Our worst fears have been confirmed. 256 00:15:34,809 --> 00:15:38,939 According to scientists, there are now, literally, less hours in the day. 257 00:15:39,105 --> 00:15:42,325 Studies show that time is running out. 258 00:15:42,483 --> 00:15:43,450 Time is speeding up. 259 00:15:43,609 --> 00:15:46,453 At first, we were losing nanoseconds, but now we're losing hours. 260 00:15:46,612 --> 00:15:49,957 By tomorrow, we'll have lost days. By the day after that, a year. 261 00:15:50,116 --> 00:15:53,871 At this rate, we will be completely out of time... in no time. 262 00:15:54,036 --> 00:15:56,539 Experts are divided on what's causing this phenomenon, 263 00:15:56,706 --> 00:16:01,678 although one man has claimed credit. We received this video moments ago. 264 00:16:01,836 --> 00:16:03,838 Citizens of the world, 265 00:16:04,005 --> 00:16:08,806 I find you all guilty of wasting time. 266 00:16:08,968 --> 00:16:12,939 You fill your days with meaningless pursuits 267 00:16:13,097 --> 00:16:17,273 instead of treasuring moments with those you love. 268 00:16:17,435 --> 00:16:20,063 You will no longer take time for granted, 269 00:16:20,229 --> 00:16:25,201 for I am taking all of the time in the world from you. 270 00:16:25,359 --> 00:16:28,158 Project Armageddon has been activated 271 00:16:28,321 --> 00:16:33,623 and I will continue to speed up time until time runs out, 272 00:16:33,784 --> 00:16:36,537 and the world will end. 273 00:16:36,704 --> 00:16:39,082 I am the Time Keeper 274 00:16:39,248 --> 00:16:43,594 and I want more time! 275 00:16:43,753 --> 00:16:47,223 Only minutes ago, OSS Director Danger D'Amo addressed the threat. 276 00:16:47,381 --> 00:16:51,056 The OSS will find this Time Keeper, and when we do, 277 00:16:51,219 --> 00:16:52,892 we will punch his clock. 278 00:16:53,054 --> 00:16:55,603 There 's a decrease of one minute per hour as now... 279 00:16:59,227 --> 00:17:00,570 Oh, this is not good. 280 00:17:00,728 --> 00:17:02,355 Actually, this is awesome. 281 00:17:02,522 --> 00:17:04,274 Could you imagine the promotion I would get 282 00:17:04,440 --> 00:17:07,284 if I landed an interview with this guy, the Time Holder? 283 00:17:07,443 --> 00:17:09,445 - Time Keeper. - Not to mention the hero factor 284 00:17:09,612 --> 00:17:13,207 for tracking down an international supervillain. Not too shabby. 285 00:17:13,366 --> 00:17:15,915 Honey, I think being a hero isn't really what the kids need from you right now. 286 00:17:16,077 --> 00:17:17,954 It's just what they need now. 287 00:17:18,496 --> 00:17:20,123 It's what the world needs. 288 00:17:24,919 --> 00:17:28,890 Where is the Chronos Sapphire you promised me? 289 00:17:29,048 --> 00:17:32,177 Time waits for no man, no man but me. 290 00:17:32,343 --> 00:17:35,187 That one little rock is the only element 291 00:17:35,346 --> 00:17:37,974 that can stop the Armageddon device. 292 00:17:38,140 --> 00:17:40,438 Trust me, it will be ours. 293 00:17:40,601 --> 00:17:42,820 Time and my temper are short. 294 00:17:42,979 --> 00:17:44,947 You waste my time... 295 00:17:46,148 --> 00:17:47,900 ...and I'll waste you. 296 00:17:53,948 --> 00:17:56,042 We will find the Chronos Sapphire... 297 00:17:56,659 --> 00:17:57,751 ...and when we do... 298 00:17:59,161 --> 00:18:01,835 ...no one will be able to stop us. 299 00:18:04,208 --> 00:18:06,927 NO One. 300 00:18:11,299 --> 00:18:14,849 OK, princess. You're a little sleepy head, huh? 301 00:18:16,887 --> 00:18:18,184 Oh, no. 302 00:18:25,605 --> 00:18:28,199 OSS directive. For your eyes only. 303 00:18:28,357 --> 00:18:30,325 Time Keeper threat confirmed. 304 00:18:30,484 --> 00:18:34,159 Chronos Sapphire needed to stop Armageddon. 305 00:18:34,322 --> 00:18:37,326 Deliver Chronos to OSS immediately. 306 00:18:37,950 --> 00:18:39,702 Oh, Rebecca. 307 00:18:39,869 --> 00:18:42,292 I hope you're working on that apology. 308 00:18:42,455 --> 00:18:45,584 Make sure you write "P.S., Cecil is innocent." 309 00:18:46,125 --> 00:18:47,422 A handmade coupon, 310 00:18:47,585 --> 00:18:50,680 good for one free month of all household chores. 311 00:18:51,589 --> 00:18:54,058 And no pranks for a whole month. 312 00:18:54,216 --> 00:18:57,641 "And no pranks for a week." 313 00:19:00,097 --> 00:19:01,064 Hey, Rebecca? 314 00:19:01,223 --> 00:19:04,318 Do you have that necklace from last night? 315 00:19:04,477 --> 00:19:05,649 Yeah. Why? 316 00:19:05,811 --> 00:19:07,734 I was just wondering if maybe I could, um... 317 00:19:08,397 --> 00:19:09,569 ...maybe I can have it back? 318 00:19:10,733 --> 00:19:12,735 You want the necklace back? 319 00:19:12,902 --> 00:19:17,703 I realized it needs to be cleaned, and, uh... you know, it's old. 320 00:19:17,865 --> 00:19:21,540 Oh, I get it. You can't trust me with it. 321 00:19:22,286 --> 00:19:25,335 What happened to "This necklace is so special, and so are you"? 322 00:19:25,498 --> 00:19:27,250 Am I supposed to pretend that you really meant that? 323 00:19:27,416 --> 00:19:31,046 I just need the necklace back. I can't really explain it right now. 324 00:19:31,879 --> 00:19:32,926 You can have it! 325 00:19:33,089 --> 00:19:35,683 I never wanted your stupid necklace anyway. 326 00:19:36,384 --> 00:19:39,934 You only care about yourself! You don't care about us at all! 327 00:19:48,979 --> 00:19:52,279 I have to go on an important mission, I mean, errand. 328 00:19:52,441 --> 00:19:54,819 There are snacks in the fridge. 329 00:19:54,985 --> 00:19:56,828 I'll be back in ten minutes. 330 00:19:59,407 --> 00:20:01,330 Do you guys need anything? 331 00:20:01,951 --> 00:20:03,123 My mom. 332 00:20:06,288 --> 00:20:07,631 We'll be fine. 333 00:20:08,207 --> 00:20:09,379 Right. 334 00:20:12,044 --> 00:20:13,466 Argonaut. 335 00:20:14,547 --> 00:20:16,470 Watch the kids. 336 00:20:30,813 --> 00:20:32,736 House is now armed. 337 00:20:33,399 --> 00:20:34,867 Buckle up, baby. 338 00:20:36,485 --> 00:20:38,203 - All right. 339 00:20:38,362 --> 00:20:39,830 Let's go for a ride. 340 00:20:47,163 --> 00:20:50,508 Hey! I thought you gave that back to Marissa. 341 00:20:50,916 --> 00:20:53,010 Wait till she looks in the box. 342 00:20:55,171 --> 00:20:56,844 Welcome back, agent. 343 00:20:57,006 --> 00:20:59,384 Is that the Chronos Sapphire? Without that, our goose is cooked. 344 00:20:59,550 --> 00:21:02,178 Give it to Mommy. Thank you, pumpkin. 345 00:21:04,346 --> 00:21:05,848 Here, give it to me. 346 00:21:09,685 --> 00:21:11,858 Another prank. 347 00:21:13,564 --> 00:21:15,157 - Baby food. - I'm sorry. 348 00:21:15,316 --> 00:21:18,365 My stepdaughter is a little... upset. 349 00:21:18,527 --> 00:21:19,699 She has the necklace. 350 00:21:19,862 --> 00:21:22,536 - I can get it back. - Chronos Sapphire can wait. 351 00:21:22,698 --> 00:21:24,371 Your old pallie Tick Tock has just been made 352 00:21:24,533 --> 00:21:25,830 and you're the only one that can scoop him up. 353 00:21:25,993 --> 00:21:27,961 Pop the clutch. You're back on the clock. 354 00:21:28,120 --> 00:21:29,497 What about the Chronos? 355 00:21:29,663 --> 00:21:32,007 You nab Tick Tock, he'll lead us to the Time Keeper. 356 00:21:32,166 --> 00:21:33,543 We don't need the Chronos. 357 00:21:33,709 --> 00:21:35,711 So Rebecca can keep the necklace. 358 00:21:36,337 --> 00:21:38,260 It would mean a lot if she could. 359 00:21:38,422 --> 00:21:41,642 OK. I'll do it. I just have to go get my kids first. 360 00:21:41,801 --> 00:21:43,394 Those ankle biters'll be fine! 361 00:21:50,893 --> 00:21:54,067 This is Seeker 17. We have a lock on the Chronos Sapphire. 362 00:21:54,230 --> 00:21:56,528 Repeat, we have found the Chronos Sapphire. 363 00:21:56,690 --> 00:21:59,364 Prepare to breach the entrance. 364 00:22:07,117 --> 00:22:08,869 You really shouldn't do that. 365 00:22:09,036 --> 00:22:11,585 But if you're going to, give her vampire teeth. 366 00:22:11,747 --> 00:22:15,047 subject to immediate attack. 367 00:22:15,209 --> 00:22:17,632 Please take shelter in the panic room now. 368 00:22:17,795 --> 00:22:20,765 You're really stepping up your game with these pranks. 369 00:22:20,923 --> 00:22:22,095 That's not my prank. 370 00:22:22,258 --> 00:22:25,262 subject to immediate attack. 371 00:22:25,427 --> 00:22:27,771 Take shelter in the panic room now. 372 00:22:27,930 --> 00:22:30,854 - Where's the panic room? - Don't fall for it. 373 00:22:31,016 --> 00:22:34,691 This is obviously Marissa's attempt to get me back. 374 00:22:35,896 --> 00:22:37,944 Take shelter in the panic room now. 375 00:22:38,107 --> 00:22:42,157 Oh, and if we don't, I suppose something really terrible 376 00:22:42,319 --> 00:22:43,821 will happen to us. 377 00:22:51,453 --> 00:22:52,545 Scanning. 378 00:22:53,622 --> 00:22:58,128 Identity match. Please enter the panic room now. 379 00:23:01,797 --> 00:23:05,142 - Enter the panic room now. - Let's go, Rebecca. 380 00:23:05,301 --> 00:23:07,395 Enter the panic room now. 381 00:23:16,478 --> 00:23:18,856 Well, this is obviously the panic room. 382 00:23:19,023 --> 00:23:22,948 - Why? - 'Cause it's a room, and I'm panicking. 383 00:23:27,865 --> 00:23:29,333 Hello, children. 384 00:23:29,491 --> 00:23:32,335 I had this panic room installed when I married your father 385 00:23:32,494 --> 00:23:34,917 in the event that my work ever put the family in danger. 386 00:23:35,080 --> 00:23:36,332 Her work? 387 00:23:36,498 --> 00:23:38,171 There 's something I never told you about myself 388 00:23:38,334 --> 00:23:41,008 because it was a matter of national security. 389 00:23:42,004 --> 00:23:43,506 I am a spy. 390 00:23:43,672 --> 00:23:46,471 Our stepmother's a spy? 391 00:23:46,634 --> 00:23:48,011 Impossible. 392 00:23:48,177 --> 00:23:49,770 She's not cool enough. 393 00:23:55,100 --> 00:23:58,024 Argonaut is an Advanced Robotic Guardian Operative 394 00:23:58,187 --> 00:23:59,655 designed to protect you. 395 00:23:59,813 --> 00:24:01,156 I still think this is a prank. 396 00:24:04,818 --> 00:24:06,536 The dog is talking. 397 00:24:08,530 --> 00:24:10,874 Well, it's not the sort of thing you'd miss, is it, really? 398 00:24:11,033 --> 00:24:16,039 A small, handsome dog talking with an English accent, like James Bond. 399 00:24:23,837 --> 00:24:27,683 Anyway, I've been assigned to protect you, so give me five. 400 00:24:28,384 --> 00:24:31,558 That's what cool people say, isn't it? Anyway, let's shake hands. 401 00:24:31,720 --> 00:24:33,722 Hello. How do you do? 402 00:24:33,889 --> 00:24:37,063 Ah! Oh, no! I hate when that happens! I am gonna need that back. 403 00:24:39,895 --> 00:24:42,193 I think you better keep it in sentry mode. 404 00:24:42,356 --> 00:24:43,824 any time you're ready. 405 00:24:43,983 --> 00:24:45,906 - Good thinking. 406 00:24:46,068 --> 00:24:48,116 Can I have it back now? 'Cause I am gonna fall over. 407 00:24:58,247 --> 00:24:59,920 The panic room is being attacked. 408 00:25:00,082 --> 00:25:01,550 You must leave now. 409 00:25:02,292 --> 00:25:05,011 The jet luges will take you to OSS headquarters. 410 00:25:05,170 --> 00:25:07,047 And sit. Do you get it? 411 00:25:07,214 --> 00:25:09,308 It's what humans usually say to dogs. 412 00:25:09,925 --> 00:25:11,472 I reversed it, I flipped it. 413 00:25:13,095 --> 00:25:14,312 Oh, this is gonna be great. 414 00:25:16,265 --> 00:25:18,063 - I tell you, we're gonna have a... 415 00:25:21,687 --> 00:25:25,942 I usually have to eat grass or a slipper to feel this sick. Oh. 416 00:25:26,108 --> 00:25:29,157 I wasn't ready, that's all. I'm fine, I'm fine. 417 00:25:46,587 --> 00:25:49,511 Do not let the Chronos Sapphire get away! 418 00:25:54,970 --> 00:25:56,847 A mini camera is not that impressive any more. 419 00:25:57,014 --> 00:25:59,016 People have them in their phones. 420 00:25:59,641 --> 00:26:01,314 Well, how small is it? 421 00:26:02,227 --> 00:26:04,821 - That's impossible. 422 00:26:05,314 --> 00:26:06,657 Sorry. What? 423 00:26:09,068 --> 00:26:10,991 Sorry, there was an air show behind me. 424 00:26:11,153 --> 00:26:13,372 There's no such thing as invisibility powder. 425 00:26:14,656 --> 00:26:16,249 All right, Argonaut. Start talking. 426 00:26:16,408 --> 00:26:19,287 Who were those guys with the giant goggles? What do they want? 427 00:26:19,453 --> 00:26:20,875 How long has Marissa been a spy? 428 00:26:21,038 --> 00:26:24,087 OK. Your stepmom will answer all of your questions post-mission. 429 00:26:24,249 --> 00:26:26,672 I have a question. Who's flying this thing? 430 00:26:27,002 --> 00:26:28,128 I thought you were. 431 00:26:28,295 --> 00:26:31,174 Oh, no. They do not look like pet lovers. 432 00:26:31,340 --> 00:26:35,686 Hello, children. if you're watching this, your escape jets are under attack. 433 00:26:35,844 --> 00:26:37,938 We are going to have to initiate evasive maneuvers 434 00:26:38,097 --> 00:26:40,316 to get you to OSS even faster. 435 00:26:40,474 --> 00:26:41,851 - Brace yourselves. - Oh, great. 436 00:26:49,691 --> 00:26:51,034 It's like a big video game. 437 00:26:51,193 --> 00:26:54,697 Grab your controller and steer slowly! 438 00:26:54,863 --> 00:26:57,867 - Whoa! - I'm gonna crash! 439 00:27:00,577 --> 00:27:01,829 I'm gonna hurl. 440 00:27:01,995 --> 00:27:04,214 Right. Puke goes in the bag, not on my fur. 441 00:27:14,007 --> 00:27:15,133 They're gaining! 442 00:27:23,058 --> 00:27:24,731 Cecil! 443 00:27:25,227 --> 00:27:26,820 Do something! 444 00:27:26,979 --> 00:27:28,981 He is doing something. He's puking. 445 00:27:29,148 --> 00:27:30,570 We might need a bigger bag. 446 00:27:30,732 --> 00:27:32,734 In fact, we might need a bigger spaceship. 447 00:27:32,901 --> 00:27:35,745 It smells like fish socks in here. Can we at least open a window? 448 00:27:35,904 --> 00:27:38,453 Ugh. it's not much fun in here. 449 00:27:39,533 --> 00:27:41,831 Hey! You opened up mine! 450 00:27:41,994 --> 00:27:44,838 Fresh air. That helps. 451 00:27:44,997 --> 00:27:47,967 I love this. I love sticking my head out the window. it's my favorite thing. 452 00:28:07,269 --> 00:28:08,521 Sorry! 453 00:28:08,687 --> 00:28:11,691 Cecil! How may puke bags do you have left? 454 00:28:29,958 --> 00:28:31,710 Good job, Cecil! 455 00:28:32,294 --> 00:28:35,468 Never underestimate the power of puke. 456 00:28:39,301 --> 00:28:40,769 Agent Argonaut reporting. 457 00:28:40,928 --> 00:28:42,851 Listen, the kids are fine. 458 00:28:43,013 --> 00:28:44,765 I can't say the same about the house. 459 00:28:44,932 --> 00:28:46,354 Why? What did they do? 460 00:28:46,516 --> 00:28:49,315 They didn't do anything. They didn't destroy the house. Tick Tock's men did. 461 00:28:49,478 --> 00:28:51,697 What?! Argonaut, I told you to watch them! 462 00:28:51,855 --> 00:28:54,153 I am watching them. I'm watching them puke and scream. 463 00:28:54,316 --> 00:28:57,286 - We've gotta discuss hazard pay. - Just get them to the OSS. 464 00:28:57,444 --> 00:28:58,491 I want a raise! 465 00:28:58,946 --> 00:29:00,994 There's only one person I want waiting there to greet them. 466 00:29:01,156 --> 00:29:03,284 OSS Headquarters. How can I direct your call? 467 00:29:03,450 --> 00:29:05,999 I saved your life. One point for me. 468 00:29:06,161 --> 00:29:08,664 Whatever. The puke bags were my idea. 469 00:29:08,830 --> 00:29:11,583 everything? You're brother and sister. 470 00:29:11,750 --> 00:29:13,593 You're fighting like cats and dogs, 471 00:29:13,752 --> 00:29:16,005 which I could understand why cats and dogs fight. 472 00:29:16,171 --> 00:29:19,015 Cats are awful. Just chillax. 473 00:29:19,174 --> 00:29:23,304 Part "chill," part "relax." I fused 'em to make a trendy word. 474 00:29:38,318 --> 00:29:39,535 Who are you? 475 00:29:39,695 --> 00:29:42,869 Carmen Cortez, secret agent of the OSS. 476 00:29:43,031 --> 00:29:45,705 Your stepmom is my aunt. 477 00:29:47,286 --> 00:29:50,460 So, a word of caution to you would-be supervillains out there... 478 00:29:50,622 --> 00:29:54,923 Your best defense may be... a jelly donut. 479 00:29:56,586 --> 00:29:58,304 What am I saying? What are they gonna do with that? 480 00:29:58,463 --> 00:30:00,682 What, are they gonna throw them at 'em? 481 00:30:01,675 --> 00:30:04,224 Just say it. I'm too attractive. 482 00:30:05,095 --> 00:30:06,187 Let's face it. 483 00:30:06,346 --> 00:30:09,145 I've never caught a spy, and I probably never will. 484 00:30:09,308 --> 00:30:12,152 I say we go after the Time Keeper. 485 00:30:12,311 --> 00:30:13,733 Oh, that's realistic. 486 00:30:13,895 --> 00:30:16,068 Where are you at with that piece for Spy Week? 487 00:30:16,231 --> 00:30:17,403 It's not due till Friday. 488 00:30:17,566 --> 00:30:18,909 It is Friday. 489 00:30:19,067 --> 00:30:21,695 Time's speeding up, Wilson. Don't you keep up with the news? 490 00:30:24,239 --> 00:30:26,241 Get me something on someone, anyone! 491 00:30:26,408 --> 00:30:27,500 And get it to me yesterday 492 00:30:27,659 --> 00:30:30,458 or there won't be a tomorrow for you at the station. Got it? 493 00:30:35,459 --> 00:30:37,427 It's time to get serious. 494 00:30:38,754 --> 00:30:41,883 Marissa's not picking up. Maybe she's under radio silence. 495 00:30:42,049 --> 00:30:44,222 She's got a lot of explaining to do, man. 496 00:30:44,384 --> 00:30:46,762 She never told you she was a spy, huh? 497 00:30:47,471 --> 00:30:49,724 Well, in her defense, she was retired. 498 00:30:51,892 --> 00:30:53,860 - Well, hello. 499 00:30:54,019 --> 00:30:56,363 You're a big girl now. Is that titanium alloy? 500 00:30:56,521 --> 00:30:58,273 - Treat? - Yes, please. 501 00:31:04,321 --> 00:31:05,618 Cool. 502 00:31:13,038 --> 00:31:15,211 Wanna see how I got started as a spy? 503 00:31:20,462 --> 00:31:23,841 This is the old Spy Kids division. 504 00:31:31,390 --> 00:31:34,109 ago due to budget cuts. 505 00:31:34,267 --> 00:31:37,862 Really sad. It was ahead of its time. 506 00:31:40,190 --> 00:31:42,909 Spy Kids were an elite juvenile division of the OSS. 507 00:31:43,068 --> 00:31:45,321 I'm going to explode you. 508 00:31:45,487 --> 00:31:47,535 Established to go where adult spies couldn't go 509 00:31:47,697 --> 00:31:50,325 and do what ordinary spies couldn't do. 510 00:31:50,492 --> 00:31:53,291 Ralphie, it's me! We went to the academy together. 511 00:31:53,453 --> 00:31:54,420 How you do... 512 00:31:54,579 --> 00:31:58,800 Oh. Now I see what, they've turned him off. Just as well. He's annoying. 513 00:31:58,959 --> 00:32:01,462 I'd like to bring back the Spy Kids division one day. 514 00:32:03,380 --> 00:32:06,304 We call those Stompers and Hammer Hands. 515 00:32:06,466 --> 00:32:10,016 They use electron fields to create superhuman impact force. 516 00:32:10,178 --> 00:32:11,725 These SFS 3WeSOI'T1�. 517 00:32:11,888 --> 00:32:13,606 You can crush things. 518 00:32:16,601 --> 00:32:19,605 on-the-spot booby traps 519 00:32:19,771 --> 00:32:23,617 ambushes, mass confusion, and pranks. 520 00:32:24,526 --> 00:32:26,244 - Pranks? - I'll tell you what. 521 00:32:26,403 --> 00:32:29,122 I'll let you guys pick out one gadget each as a souvenir. 522 00:32:29,281 --> 00:32:30,874 - Mine. - Mine. 523 00:32:31,032 --> 00:32:33,751 Don't get too excited. I said that I'd let you guys pick out e gadget, 524 00:32:33,910 --> 00:32:35,457 but I didn't say I'd activate it. 525 00:32:35,620 --> 00:32:38,214 Back in the day, the kids who made the best spies 526 00:32:38,373 --> 00:32:41,001 were the ones who didn't wait around for the perfect gadgets. 527 00:32:41,168 --> 00:32:44,297 They made stuff happen with what they had on hand. 528 00:32:44,838 --> 00:32:46,181 Who's that? 529 00:32:54,681 --> 00:32:56,683 Me and my brother, Juni. 530 00:32:56,850 --> 00:33:00,150 We were the first and last of the Spy Kids program. 531 00:33:02,272 --> 00:33:05,446 We shall not speak of him. Let's go. 532 00:33:07,027 --> 00:33:10,247 And this is where our grand tour ends. 533 00:33:10,405 --> 00:33:12,533 Wait here. Marissa will pick you guys up in a minute. 534 00:33:12,699 --> 00:33:15,202 Can we be candidates for the new Spy Kids program? 535 00:33:15,368 --> 00:33:18,087 Time will tell. Sorry, guys, gotta go. 536 00:33:18,246 --> 00:33:20,499 OSS has us working around the clock. 537 00:33:21,082 --> 00:33:25,588 We have to stop the Time Keeper before the Time Keeper stops time. 538 00:33:25,754 --> 00:33:29,224 much of a villain's name, is it? 539 00:33:29,382 --> 00:33:31,680 Oh, the Time Keeper. Has he got a watch, has he? 540 00:33:31,843 --> 00:33:34,062 It's not a scary name at all. 541 00:33:34,221 --> 00:33:35,564 Rubbish. 542 00:34:03,291 --> 00:34:05,510 your destination for this mission. 543 00:34:05,669 --> 00:34:07,137 Good luck, agent. 544 00:34:07,295 --> 00:34:10,094 So Tick Tock attacked our house 545 00:34:10,257 --> 00:34:12,510 and chased after your brother and sister. 546 00:34:13,134 --> 00:34:14,477 What do you think we should do? 547 00:34:14,636 --> 00:34:16,013 Annihilate. 548 00:34:16,930 --> 00:34:20,560 Annihilate? Good thinking. 549 00:34:20,725 --> 00:34:22,978 to the big-time, agent. Suit up. 550 00:34:24,020 --> 00:34:25,897 Intel places Tick Tock at this location. 551 00:34:26,064 --> 00:34:29,989 Spot him and let him lead us to the Time Keeper's Armageddon device. 552 00:34:30,151 --> 00:34:32,995 Then call in and wait for backup. 553 00:34:38,660 --> 00:34:41,960 I need you at six o'clock, right here. 554 00:34:43,373 --> 00:34:45,501 Come on! Bring it in. 555 00:34:45,667 --> 00:34:48,386 The Armageddon device will be here any minute 556 00:34:48,545 --> 00:34:51,970 and we must be ready for its arrival! 557 00:34:52,465 --> 00:34:53,637 Uh, cover the exit. 558 00:34:53,800 --> 00:34:55,848 There you go. Good work. 559 00:34:56,011 --> 00:34:58,184 Focus up, focus. Focus! 560 00:34:58,346 --> 00:35:00,815 What are you doing? We're moments away. 561 00:35:00,974 --> 00:35:03,648 My plan is almost complete. 562 00:35:03,810 --> 00:35:07,656 I just need to get the Chronos back from those meddlesome kids. 563 00:35:19,492 --> 00:35:20,584 Shh... 564 00:35:21,411 --> 00:35:24,381 Oh! Are you kidding me? Is that you? 565 00:35:24,539 --> 00:35:26,382 Did you drop your transmission? 566 00:35:26,541 --> 00:35:29,044 Oh, my God. Gentlemen, please. 567 00:35:29,210 --> 00:35:32,134 That smells like lentils and desperation. 568 00:35:32,297 --> 00:35:35,722 My God, that's mental. It's following you. 569 00:35:35,884 --> 00:35:38,512 Get back on your marks. Focus. 570 00:35:38,678 --> 00:35:41,557 I'm blinded. OW! 571 00:35:41,973 --> 00:35:44,647 It's here, it's here. it's finally here. 572 00:35:44,809 --> 00:35:50,066 Places, everyone. This is the moment we've all been waiting for. 573 00:35:52,567 --> 00:35:54,569 Right on time. 574 00:35:54,736 --> 00:35:57,535 Hickory-dickory dock. 575 00:35:57,697 --> 00:36:00,416 The spy ran up the clock. 576 00:36:00,575 --> 00:36:04,250 The clock struck one, and the spy was done. 577 00:36:04,412 --> 00:36:06,585 Game, set, and match, Tick Tock. 578 00:36:06,748 --> 00:36:09,922 Wait a minute. Hold on. 579 00:36:10,085 --> 00:36:13,089 This is your sidekick? A nose-picking baby? 580 00:36:13,254 --> 00:36:15,256 Gentlemen, get in here. 581 00:36:15,715 --> 00:36:18,594 Baby, looks like we've been set up. 582 00:36:18,760 --> 00:36:20,558 Finish her. Boom. 583 00:36:21,763 --> 00:36:22,514 Boom. 584 00:36:37,904 --> 00:36:40,748 Better luck next time! 585 00:36:43,952 --> 00:36:47,832 The bigger the crime, the better the time! 586 00:36:48,456 --> 00:36:51,630 He is really starting to tick me off. 587 00:36:55,004 --> 00:36:57,883 J" Ten green bottles hanging on a wall 588 00:36:58,049 --> 00:37:00,973 J" Ten green bottles hanging on a wall 589 00:37:01,136 --> 00:37:03,559 J* And if one green bottle should accidentally fall J' 590 00:37:03,722 --> 00:37:05,724 I'm still mad at Stepmother... 591 00:37:05,890 --> 00:37:07,312 Marissa. 592 00:37:07,475 --> 00:37:09,853 ...For not telling us she was a spy. 593 00:37:10,019 --> 00:37:11,441 For not telling Dad. 594 00:37:11,604 --> 00:37:14,608 Maybe she quit to make more time for us. 595 00:37:14,774 --> 00:37:15,900 Yeah, right. 596 00:37:16,067 --> 00:37:18,570 Well, wouldn't you wanna be a spy? 597 00:37:19,821 --> 00:37:21,243 I will be. 598 00:37:21,406 --> 00:37:23,704 Even better spy than Marissa. 599 00:37:24,784 --> 00:37:26,161 What are you up to? 600 00:37:26,911 --> 00:37:31,257 Carmen said that the best Spy Kids were the ones who didn't wait around. 601 00:37:31,416 --> 00:37:33,134 They went out and made stuff happen. 602 00:37:33,293 --> 00:37:35,671 It would have to be something really amazing. 603 00:37:36,921 --> 00:37:40,141 - Like catching the Time Keeper? - Bad idea. 604 00:37:40,300 --> 00:37:42,803 First person to get the bad guy wins. 605 00:37:42,969 --> 00:37:44,812 No. Not another competi... 606 00:37:44,971 --> 00:37:48,145 What part of "chillax" don't you understand? 607 00:37:48,725 --> 00:37:49,726 Game on. 608 00:37:54,773 --> 00:37:56,195 Aw, man! 609 00:37:56,357 --> 00:37:59,281 This Electric Shock Gumball doesn't work, either. 610 00:38:00,445 --> 00:38:04,325 While you're chewing gum over there, I'm hacking into my Hammer Hands. 611 00:38:04,491 --> 00:38:06,585 - I think I got it! 612 00:38:10,705 --> 00:38:13,174 - OW! 613 00:38:17,879 --> 00:38:18,880 Why? 614 00:38:24,260 --> 00:38:26,388 I just don't understand. 615 00:38:26,554 --> 00:38:28,807 It says batteries are included. 616 00:38:29,766 --> 00:38:31,018 Read the fine print. 617 00:38:31,184 --> 00:38:33,232 "On and off button... 618 00:38:33,394 --> 00:38:34,816 ...not included." 619 00:38:35,146 --> 00:38:36,614 Let's get out of here. 620 00:38:39,400 --> 00:38:40,697 Good idea. 621 00:38:45,490 --> 00:38:46,491 - Hey! - Hey! 622 00:38:47,826 --> 00:38:51,080 What are you kids doing? You don't have security clearance to be out here. 623 00:38:51,246 --> 00:38:53,214 Um... We lost our dog. 624 00:38:54,916 --> 00:38:57,419 Yeah, but we just found him. See? 625 00:38:57,585 --> 00:39:00,839 Hello. I mean, bark. I mean, woof, woof. 626 00:39:01,005 --> 00:39:02,757 - Definitely, I meant... 627 00:39:02,924 --> 00:39:06,178 Yeah, they're not falling for it. Looks we're all in this together now. 628 00:39:06,344 --> 00:39:07,937 Run! 629 00:39:08,555 --> 00:39:10,432 - Hey! - Hey! Stop right there! 630 00:39:10,598 --> 00:39:13,192 Coming through. Nice shoes. 631 00:39:13,685 --> 00:39:15,653 - Oh! - Sorry, sorry. 632 00:39:17,522 --> 00:39:18,774 Stop those kids! 633 00:39:20,316 --> 00:39:22,614 - We'll never outrun them! 634 00:39:22,777 --> 00:39:24,871 Yes, we will! Pull my collar! 635 00:39:25,405 --> 00:39:27,954 - Oil slick. 636 00:39:36,249 --> 00:39:37,296 Uh-oh. 637 00:39:38,960 --> 00:39:41,964 - They're still after us! - Pull my tail. 638 00:39:44,132 --> 00:39:45,554 Butt bombs. 639 00:39:52,724 --> 00:39:55,898 This is the coolest dog ever! 640 00:39:56,060 --> 00:39:58,939 That's an award and I accept it. 641 00:40:03,985 --> 00:40:06,704 Wait, wait, one more. One more. 642 00:40:08,406 --> 00:40:09,908 Pull my finger. 643 00:40:12,410 --> 00:40:13,457 Do it. 644 00:40:20,585 --> 00:40:22,804 - Wait for it. 645 00:40:25,840 --> 00:40:28,184 What was that supposed to do? 646 00:40:28,343 --> 00:40:29,686 It just makes me laugh. 647 00:40:32,513 --> 00:40:34,515 Silent but lethal. 648 00:40:35,516 --> 00:40:37,564 How are we gonna find the Time Keeper? 649 00:40:37,727 --> 00:40:40,697 I don't know, if it was that hard just getting out of the lounge. 650 00:40:40,855 --> 00:40:45,031 Organism Oscillation Transporter... 651 00:40:45,193 --> 00:40:48,072 ...otherwise known as TOOT. 652 00:40:48,780 --> 00:40:52,375 Carmen said not to rely on our gadgets, but to use our heads. 653 00:40:53,368 --> 00:40:55,416 Argonaut, what do you know about the Time Keeper? 654 00:40:55,578 --> 00:40:57,376 First, type in my passcode. 655 00:40:57,538 --> 00:40:59,040 Double-0-Woof. 656 00:41:00,375 --> 00:41:02,093 They've intercepted several coded messages 657 00:41:02,251 --> 00:41:03,719 as to the Time Keeper's location. 658 00:41:03,878 --> 00:41:06,506 But no one's been able to crack the code. 659 00:41:07,006 --> 00:41:09,179 It's not a code. it's an anagram. 660 00:41:09,342 --> 00:41:10,719 Drop all the numbers, 661 00:41:10,885 --> 00:41:14,355 switch all the letters around, and it spells something else. 662 00:41:15,390 --> 00:41:17,063 "Big Time Watch Repair Shop"? 663 00:41:17,225 --> 00:41:20,479 The bad guy is holding the world hostage from a watch shop? 664 00:41:20,645 --> 00:41:22,522 Well, he is called the Time Keeper. 665 00:41:22,689 --> 00:41:25,863 Villains do love their secret hideouts to have a theme. 666 00:41:26,025 --> 00:41:27,993 to the Time Keeper's shop 667 00:41:28,152 --> 00:41:30,120 without having to leave the building. 668 00:41:35,076 --> 00:41:37,078 You better not disintegrate us. 669 00:41:39,914 --> 00:41:43,259 - I think that's sort of the point. - What? 670 00:41:43,418 --> 00:41:46,171 They took the Chronos Sapphire. Don't let them get away! 671 00:41:49,590 --> 00:41:52,013 You vaporized us! 672 00:41:57,181 --> 00:41:59,149 I've lost face. 673 00:42:01,436 --> 00:42:03,734 Something stinks around here. 674 00:42:04,522 --> 00:42:07,071 I always knew you were a butthead. 675 00:42:08,276 --> 00:42:11,780 I'd give you a knuckle sandwich if I knew where my knuckles were! 676 00:42:23,124 --> 00:42:25,673 Oh, I think my stomach is inside out. 677 00:42:25,835 --> 00:42:27,803 I think I'm missing a kidney. 678 00:42:32,884 --> 00:42:34,306 I'm just pulling your leg. 679 00:42:35,303 --> 00:42:37,522 - Brilliant. - A comedian. 680 00:42:40,683 --> 00:42:42,936 - Marissa's on the line. - Marissa? 681 00:42:44,979 --> 00:42:46,481 - Hello? - Give Mommy the comlink. 682 00:42:46,647 --> 00:42:48,695 There we go. Thank you. 683 00:42:50,151 --> 00:42:52,950 Sorry, technical difficulties, Carmen. How are the kids? 684 00:42:53,529 --> 00:42:54,781 They're, uh... 685 00:42:54,947 --> 00:42:55,948 ...lnapping? 686 00:42:56,115 --> 00:42:58,994 OK. Where are they really? 687 00:42:59,577 --> 00:43:03,457 I'm really sorry. They TOOTED themselves out of the OSS. 688 00:43:03,623 --> 00:43:05,967 Send me their coordinates. I'll meet you there. 689 00:43:06,793 --> 00:43:08,636 You know, she's a lot like you, Carmen. 690 00:43:08,795 --> 00:43:11,765 That's what I'm afraid of. 691 00:43:20,807 --> 00:43:22,684 Are you sure this is the place? 692 00:43:22,850 --> 00:43:25,228 He's called the Time Keeper. 693 00:43:25,394 --> 00:43:28,022 This is a room full of clocks. 694 00:43:28,189 --> 00:43:30,783 Nah, let's go, let's check out that cheese shop across the road. 695 00:43:30,942 --> 00:43:32,535 It's another anagram. 696 00:43:32,693 --> 00:43:35,412 Switch all those letters around and what do they spell? 697 00:43:37,865 --> 00:43:39,583 - Elevator. 698 00:43:43,162 --> 00:43:44,835 This must be the access panel. 699 00:43:44,997 --> 00:43:47,216 - Oops. 700 00:43:50,878 --> 00:43:53,631 - You could help, genius. - And risk losing? 701 00:43:58,177 --> 00:44:00,976 before we call you the winner. 702 00:44:01,139 --> 00:44:04,814 You should have a competition to see which one of you is the most annoying. 703 00:44:15,403 --> 00:44:17,701 All my own stunts, all my own stunts. 704 00:44:23,744 --> 00:44:26,748 And it's... a giant clock. 705 00:44:38,926 --> 00:44:40,473 So, what's... 706 00:44:41,679 --> 00:44:43,352 _..that? 707 00:44:43,514 --> 00:44:45,983 the cut-you-in-half hand. 708 00:44:58,696 --> 00:45:01,495 - Well, I'm going home. - There's a door over there! 709 00:45:03,117 --> 00:45:04,790 So? 710 00:45:04,952 --> 00:45:08,126 First person to get across without getting smushed... 711 00:45:08,831 --> 00:45:10,128 ...wins. 712 00:45:13,878 --> 00:45:16,051 Now, listen, just because one person jumps off a cliff, 713 00:45:16,214 --> 00:45:17,887 it doesn't mean you have to follow them. Does it? 714 00:45:18,633 --> 00:45:19,759 Oh, it does, apparently. 715 00:45:20,468 --> 00:45:22,220 Brilliant. Here we go again. 716 00:45:23,638 --> 00:45:26,141 Here comes the cut-you-in-half hand! 717 00:45:26,307 --> 00:45:28,810 - Jump! - I'll duck, thank you very much. 718 00:45:29,143 --> 00:45:30,486 Whoa! 719 00:45:33,439 --> 00:45:34,986 There's gotta be a better way to pass the time. 720 00:45:35,149 --> 00:45:38,119 It's moving faster! 721 00:45:38,277 --> 00:45:40,279 That's because time is speeding up! 722 00:45:41,989 --> 00:45:45,163 Listen, I was told to watch you kids, but not watch you die! 723 00:45:47,245 --> 00:45:49,339 Cecil! Hang on! 724 00:45:49,497 --> 00:45:51,340 Now this is fun to watch. 725 00:46:00,383 --> 00:46:02,977 - You OK? - Yeah. 726 00:46:03,135 --> 00:46:06,560 I win. One point for me. 727 00:46:08,849 --> 00:46:11,523 - OW. - Come on. This way. 728 00:46:15,815 --> 00:46:19,240 - Hey... Hey, it's working! 729 00:46:19,402 --> 00:46:21,029 Sweet. 730 00:46:21,195 --> 00:46:23,914 I Spy 8 SPY- 731 00:46:24,699 --> 00:46:26,167 Go get the camera. 732 00:46:27,243 --> 00:46:28,836 It's show time. 733 00:46:32,164 --> 00:46:34,041 My five-year plan is coming together. 734 00:46:34,208 --> 00:46:36,210 This is my big break. 735 00:46:36,377 --> 00:46:40,848 Now we just build on this success and maybe someday hit primetime. 736 00:46:41,007 --> 00:46:45,057 Primetime means free time... to spend with my kids. 737 00:46:45,219 --> 00:46:48,268 Great plan. Only in five years, they won't be kids any more. 738 00:46:49,223 --> 00:46:50,349 What are you saying? 739 00:46:50,516 --> 00:46:52,234 Spend the time now. 740 00:46:52,393 --> 00:46:54,816 'Cause the one thing you'll always find time for later... 741 00:46:55,938 --> 00:46:57,155 ...is regret. 742 00:47:04,447 --> 00:47:05,573 Jeez. 743 00:47:06,198 --> 00:47:09,077 cut in half for a computer? 744 00:47:11,537 --> 00:47:14,165 - There's a lot here about... 745 00:47:15,041 --> 00:47:16,759 "The Boy Trapped In Time." 746 00:47:16,917 --> 00:47:20,421 And that's gonna happen to us if we don't stop the Time Keeper. 747 00:47:20,588 --> 00:47:23,091 According to this, he was part of a time travel experiment. 748 00:47:25,760 --> 00:47:28,980 People sure did talk funny back then. 749 00:47:33,434 --> 00:47:36,529 Test Footage, 1936. 750 00:47:36,687 --> 00:47:41,989 Chronos Sapphire, discovered to be the only known element 751 00:47:42,151 --> 00:47:44,745 able to stop the Armageddon device." 752 00:47:45,446 --> 00:47:47,744 - We have to get out of here! - What's wrong? 753 00:47:48,324 --> 00:47:49,871 They're after the necklace! 754 00:48:01,295 --> 00:48:03,263 That'll stop your clock. 755 00:48:12,640 --> 00:48:13,937 Watch your head! 756 00:48:14,558 --> 00:48:16,981 Oops! Sorry about that. 757 00:48:17,144 --> 00:48:20,614 Well, the good news is, you're tall enough to go on all the rides. 758 00:48:28,823 --> 00:48:31,793 You children think you have all the time in the world, 759 00:48:31,951 --> 00:48:33,453 but soon I will. 760 00:48:33,619 --> 00:48:35,212 Hand over the necklace. 761 00:48:39,583 --> 00:48:42,462 found a more secret lair. 762 00:48:43,462 --> 00:48:45,715 - What? 763 00:48:47,925 --> 00:48:49,177 Leave my kids alone. 764 00:48:49,343 --> 00:48:50,640 Stepkids. 765 00:48:50,803 --> 00:48:53,352 Shh! She's here to save us. 766 00:48:53,514 --> 00:48:55,892 How dare you waste time bickering about that? 767 00:48:56,058 --> 00:48:57,981 If you have no interest in being a family, 768 00:48:58,144 --> 00:49:01,239 then you don't deserve any time together. 769 00:49:01,397 --> 00:49:02,740 Well, he's right about one thing. 770 00:49:02,898 --> 00:49:06,072 If we're gonna get outta here, we need to work as a family. 771 00:49:06,986 --> 00:49:08,033 Fire up your gadgets. 772 00:49:08,195 --> 00:49:09,447 They're not activated. 773 00:49:09,613 --> 00:49:11,615 - They're just souvenirs. - Not any more. 774 00:49:25,087 --> 00:49:26,589 Hammer time. 775 00:49:44,315 --> 00:49:45,407 Cool. 776 00:49:57,620 --> 00:49:59,213 A watch shop? 777 00:50:00,998 --> 00:50:03,751 Slight left and proceed around building. 778 00:50:06,587 --> 00:50:08,180 Turn right now. 779 00:50:09,006 --> 00:50:10,599 Spy detected. 780 00:50:10,758 --> 00:50:12,931 - It's a dumpster. 781 00:50:13,093 --> 00:50:16,267 Walk forward now. Turn left now. 782 00:50:16,430 --> 00:50:19,650 Left foot, right foot, left foot, big right foot. 783 00:50:19,808 --> 00:50:21,651 Center and stop. 784 00:50:21,810 --> 00:50:23,312 Proceed below. 785 00:50:23,479 --> 00:50:27,359 The annoying voice is saying there's a spy right here. Look. 786 00:50:27,525 --> 00:50:29,778 - Proceed below now. 787 00:50:30,402 --> 00:50:33,121 This is more than a dumpster! 788 00:50:42,915 --> 00:50:45,464 - Sorry! - It's OK! Do it again! 789 00:51:06,564 --> 00:51:09,067 Oh, shiitake mushrooms. 790 00:51:20,452 --> 00:51:22,671 Come here. Come here, come here. 791 00:51:23,080 --> 00:51:24,127 OK, ready? 792 00:51:24,290 --> 00:51:26,634 Wilbur Wilson, Spy Hunter here. 793 00:51:26,792 --> 00:51:29,261 As you can see, I'm in some sort of underground secret lair 794 00:51:29,420 --> 00:51:31,047 where the battle for freedom and justice 795 00:51:31,213 --> 00:51:33,341 is being fought by our country's top spies. 796 00:51:33,507 --> 00:51:35,180 I really can't see much from up here 797 00:51:35,342 --> 00:51:38,937 but we can zoom in with our Spy Hunt Cam and get a closer look. 798 00:51:39,096 --> 00:51:41,019 Oh, the kids are gonna flip when they see this. 799 00:51:43,017 --> 00:51:45,315 Did you get that? You got it? Go, go, go. 800 00:51:45,477 --> 00:51:47,195 Argonaut, do something! 801 00:51:47,354 --> 00:51:49,698 What do you want me to do? I'm a lover, not a fighter. 802 00:51:55,070 --> 00:51:57,698 - Attack mode activated. 803 00:51:58,157 --> 00:51:59,454 It's show time! 804 00:52:08,208 --> 00:52:10,802 Oh, someone put that on YouTube! 805 00:52:14,089 --> 00:52:18,139 - Time flies when you're having fun. 806 00:52:25,392 --> 00:52:26,518 My necklace! 807 00:52:27,978 --> 00:52:29,446 Let's get the kids out of here! 808 00:52:33,025 --> 00:52:34,402 Argonaut! 809 00:52:34,943 --> 00:52:36,411 Release! 810 00:52:36,570 --> 00:52:39,198 Oh, come on! I was gonna bury him in the backyard! 811 00:52:39,365 --> 00:52:43,461 Let them go. It's all part of the plan. 812 00:52:43,619 --> 00:52:46,543 We have the Chronos Sapphire. 813 00:52:46,705 --> 00:52:49,754 Nothing can stop us now. 814 00:52:56,256 --> 00:52:58,384 Sorry about the necklace, Marissa. 815 00:52:58,550 --> 00:53:00,268 "Sorry about the necklace, Marissa." 816 00:53:00,427 --> 00:53:01,929 I should've given it back to you when you asked. 817 00:53:02,096 --> 00:53:03,097 Yes, you should've. 818 00:53:03,263 --> 00:53:05,516 We had no idea the Time Keeper wanted it. 819 00:53:05,683 --> 00:53:07,105 "We're just dumb kids." 820 00:53:07,267 --> 00:53:09,941 You couldn't have known. It was classified. 821 00:53:10,104 --> 00:53:12,573 The whole world's in big trouble. 822 00:53:12,731 --> 00:53:13,778 Don't look at me. 823 00:53:13,941 --> 00:53:15,033 It's all our fault. 824 00:53:15,192 --> 00:53:18,116 And I'm sorry I didn't share with you that I was a spy. 825 00:53:18,278 --> 00:53:22,283 But it was important to me that you were both protected and safe. 826 00:53:22,449 --> 00:53:24,918 What's important is stopping the Time Keeper. 827 00:53:25,077 --> 00:53:26,454 Give us another chance. 828 00:53:26,620 --> 00:53:31,251 You two have been so very brave and I'm so proud of you. 829 00:53:31,417 --> 00:53:34,421 That sounds like something my mom would say. 830 00:53:38,424 --> 00:53:41,098 - They want us back for a debrief. - Take the kids back to OSS. 831 00:53:41,260 --> 00:53:42,637 - I'll meet you there. - Got it. 832 00:53:42,803 --> 00:53:44,680 Thanks for rescuing us. 833 00:53:45,139 --> 00:53:46,607 Any time. 834 00:53:49,727 --> 00:53:52,150 I used to get in trouble like this all the time. 835 00:53:52,938 --> 00:53:55,157 Hi, sweetheart. Sorry I missed you. Great news! 836 00:53:55,315 --> 00:53:59,036 I got the most amazing footage of a real spy battle at the watch shop! 837 00:53:59,194 --> 00:54:02,494 I'm gonna put it on the air tonight, primetime! 838 00:54:02,656 --> 00:54:03,908 - The kids are gonna be so proud. - Oh, no. 839 00:54:04,074 --> 00:54:06,497 Love you, miss you, need you. Bye! Call me back! 840 00:54:10,122 --> 00:54:11,749 That's great! 841 00:54:12,416 --> 00:54:14,839 We're gonna win an Emmy for this. A Pulitzer. 842 00:54:15,002 --> 00:54:17,801 Whoa, go back, go back. Does she have a baby with her? 843 00:54:18,338 --> 00:54:20,716 Oh, she does! Oh, that's priceless! 844 00:54:20,883 --> 00:54:24,308 OK, we're gonna need a graphic that reads "Spies Are Unfit Moms." 845 00:54:24,470 --> 00:54:27,440 And, Wilbur, see if you can get a quote from Child Protective Services. 846 00:54:27,598 --> 00:54:30,522 If we're lucky, they'll take the kids away, put 'em in foster care! Yeah! 847 00:54:30,684 --> 00:54:32,436 - Whoo-hoo! 848 00:54:34,188 --> 00:54:36,532 - Wilbur! - Sorry. I'm a Klutz. 849 00:54:36,690 --> 00:54:39,364 It's all right. I've got the original tape right here. 850 00:54:40,694 --> 00:54:43,288 Hm! 851 00:54:43,614 --> 00:54:45,958 Tastes like chicken! Want some? 852 00:54:47,367 --> 00:54:48,414 Out! 853 00:54:59,880 --> 00:55:01,177 Oh, really? Great. 854 00:55:02,007 --> 00:55:03,384 Hi, honey. 855 00:55:04,176 --> 00:55:08,898 Don't "honey" me. There's no "honey"ing any more. 856 00:55:09,056 --> 00:55:10,558 - You're a spy! 857 00:55:10,724 --> 00:55:14,069 - You found out. - Well, I'm a Spy Hunter. 858 00:55:14,228 --> 00:55:16,697 And apparently I'm not a very good one, since I've been living with one. 859 00:55:16,855 --> 00:55:19,904 I retired the day we had the baby... 860 00:55:20,901 --> 00:55:24,371 ...because our family is the most important thing in the world to me. 861 00:55:24,530 --> 00:55:25,998 And... 862 00:55:26,156 --> 00:55:28,033 ...I'm so sorry. 863 00:55:28,200 --> 00:55:31,249 Wow. I feel like such a fool. 864 00:55:31,954 --> 00:55:33,581 Why did you marry me? 865 00:55:33,747 --> 00:55:36,500 - You must've lost a bet, right? - You're the man I love. 866 00:55:36,667 --> 00:55:39,841 Well, uh, now I'm the man without a job 867 00:55:40,003 --> 00:55:42,347 and maybe without a family. 868 00:55:43,423 --> 00:55:44,720 Where are the kids? 869 00:55:45,133 --> 00:55:48,307 They're under protective surveillance at the OSS. 870 00:55:49,304 --> 00:55:52,433 They're probably safer there anyway. 871 00:55:52,599 --> 00:55:54,442 I mean, their own dad can't protect them. 872 00:55:56,603 --> 00:55:58,276 Just tell them I love them. 873 00:56:00,065 --> 00:56:01,863 What about us? 874 00:56:02,276 --> 00:56:03,869 I just... 875 00:56:04,403 --> 00:56:05,700 ...need time. 876 00:56:19,918 --> 00:56:22,387 We 're all running out of time. 877 00:56:22,546 --> 00:56:25,220 Some predicted it would come in a blaze of fire, 878 00:56:25,382 --> 00:56:29,103 a giant flood, but it was the ancient Mayans who got it right 879 00:56:29,261 --> 00:56:32,265 when they predicted en end to the human calender, 880 00:56:32,431 --> 00:56:34,479 the end of time itself 881 00:56:34,641 --> 00:56:37,895 Can anyone save us from this impending apocalypse, 882 00:56:38,061 --> 00:56:40,063 this final doomsday, this... 883 00:56:42,482 --> 00:56:43,825 Armageddon. 884 00:56:43,984 --> 00:56:47,614 Also known as the Wells Experiment. 885 00:56:47,779 --> 00:56:49,952 Back in the day, this contraption 886 00:56:50,115 --> 00:56:52,083 almost caused the end of the world as we know it. 887 00:56:52,242 --> 00:56:54,791 That's why the OSS shut the experiment down 888 00:56:54,953 --> 00:56:59,379 and placed the device in Level 13 lockdown, where it remains today. 889 00:56:59,541 --> 00:57:01,339 The fate of the world is on the line here. 890 00:57:01,501 --> 00:57:06,348 That's why I'm calling upon one of our most valued and skilled operatives, 891 00:57:06,506 --> 00:57:08,179 Agent Cortez. 892 00:57:10,010 --> 00:57:13,355 He has even come out of retirement to help us. 893 00:57:21,647 --> 00:57:22,990 Yeah! 894 00:57:41,667 --> 00:57:45,137 - It's good to be back. - Then you never should have left. 895 00:57:45,295 --> 00:57:46,888 Where have you been the last seven years? 896 00:57:47,047 --> 00:57:49,721 If I told you, then it wouldn't be called a secret mission. 897 00:57:49,883 --> 00:57:53,353 It's not like I missed you or anything. I needed a break from your face. 898 00:57:53,512 --> 00:57:56,140 Oh, what an incredible coincidence. 899 00:57:56,306 --> 00:57:58,559 - I needed a break from yours. - Oh, whatever. 900 00:57:59,017 --> 00:58:00,394 What's going on over there? 901 00:58:03,563 --> 00:58:05,691 Family reunion. 902 00:58:06,191 --> 00:58:07,943 - This isn't about us. - Gosh. 903 00:58:08,110 --> 00:58:11,410 Carmen, this is about saving the world. 904 00:58:12,322 --> 00:58:14,495 - You don't deserve to wear this badge. - Uh... 905 00:58:17,577 --> 00:58:19,170 - Thanks. - You're welcome. 906 00:58:19,329 --> 00:58:22,458 All right, agents. Let's make sure there is a tomorrow. 907 00:58:23,542 --> 00:58:26,591 - Let's go save the world! 908 00:58:26,753 --> 00:58:30,098 What do we get to do? What's our assignment? 909 00:58:32,718 --> 00:58:34,516 Man! Why are we in time-out? 910 00:58:34,678 --> 00:58:38,308 We found the Time Keeper. So, why are we grounded? 911 00:58:38,473 --> 00:58:41,101 And why do we have to watch the baby? 912 00:58:41,268 --> 00:58:42,815 Technically, I'm watching her. 913 00:58:42,978 --> 00:58:46,949 Sometimes you're the dog, sometimes you're the baby entertainment center. 914 00:58:47,107 --> 00:58:49,075 Danger D'Amo, director of the OSS. 915 00:58:49,234 --> 00:58:51,862 I wanted to commend you on your brave service. 916 00:58:52,029 --> 00:58:53,997 You bobbleheads really take after your mom. 917 00:58:54,156 --> 00:58:56,204 Stepmom. 918 00:58:57,534 --> 00:58:59,036 Let me give you some advice, kiddo. 919 00:58:59,202 --> 00:59:01,455 Don't get balled up over that kind of baloney. 920 00:59:01,621 --> 00:59:05,717 She takes the time to love you... you love her back. 921 00:59:11,923 --> 00:59:14,301 - Nice watch. - Thanks. 922 00:59:14,468 --> 00:59:15,890 It was a gift from my pops. 923 00:59:16,053 --> 00:59:19,102 - You sure talk funny. 924 00:59:20,390 --> 00:59:22,609 - Danger D'Amo. - Yeah. 925 00:59:22,768 --> 00:59:25,317 Did you know your name is an anagram? 926 00:59:27,314 --> 00:59:31,490 Switch the letters of your name around, and it spells... 927 00:59:31,651 --> 00:59:33,073 ...Armageddon 928 00:59:33,236 --> 00:59:35,204 As in the Armageddon device. 929 00:59:36,156 --> 00:59:38,033 Either that's a coincidence... 930 00:59:40,952 --> 00:59:45,173 ...or that's just an incredible coincidence. 931 00:59:49,669 --> 00:59:51,797 - You're ticking. 932 00:59:53,090 --> 00:59:54,307 It's an old watch. 933 00:59:54,466 --> 00:59:57,436 - But you're wearing three more. 934 01:00:01,848 --> 01:00:03,441 You're the Time Keeper. 935 01:00:03,600 --> 01:00:08,481 Yeah. I'd love to stick around and chat but time is running out. 936 01:00:13,652 --> 01:00:17,202 The head of the good guys is actually the head of the bad guys? 937 01:00:18,698 --> 01:00:20,575 I did not see that coming. 938 01:00:23,620 --> 01:00:25,873 Look around for a comlink or a phone! 939 01:00:26,540 --> 01:00:28,042 We have to warn Marissa! 940 01:00:41,680 --> 01:00:42,977 Agent Wilson. 941 01:00:43,140 --> 01:00:44,357 - Turn around! - It's a trap! 942 01:00:44,516 --> 01:00:47,645 - That's his secret identity! 943 01:00:48,186 --> 01:00:51,315 Look, I don't have time for your pranks right now. OK? 944 01:00:51,481 --> 01:00:54,576 Watch Argonaut watch the baby. Thank you. 945 01:01:06,997 --> 01:01:09,591 - The Armageddon device. 946 01:01:12,586 --> 01:01:14,054 It's tiny. 947 01:01:21,261 --> 01:01:24,435 If time's the test, family is best. 948 01:01:24,598 --> 01:01:26,066 It's a trap. 949 01:01:26,224 --> 01:01:30,274 Hello, agents. You're right on time. 950 01:01:34,774 --> 01:01:36,367 The kids were right. 951 01:01:40,447 --> 01:01:42,199 ...who you thought I was. 952 01:01:42,365 --> 01:01:45,209 So where's the real Armageddon device? 953 01:01:45,368 --> 01:01:48,292 Back at the OSS, where it's always been. 954 01:01:48,455 --> 01:01:49,877 And now... 955 01:01:51,499 --> 01:01:53,046 ...I must get back to it. 956 01:01:53,210 --> 01:01:54,962 - What's that? 957 01:01:55,128 --> 01:01:56,471 A really nice watch. 958 01:01:56,630 --> 01:01:59,429 It's also a freeze transmitter 959 01:01:59,591 --> 01:02:01,593 for all agents at the OSS. 960 01:02:02,093 --> 01:02:04,141 It's time to take out the competition. 961 01:02:16,983 --> 01:02:18,200 Danger, don't. 962 01:02:21,071 --> 01:02:23,415 Now... to stop the world. 963 01:02:40,340 --> 01:02:42,183 Why didn't I freeze? 964 01:02:42,926 --> 01:02:45,349 I'm... trapped in here. 965 01:02:46,304 --> 01:02:48,181 I need reinforcements. 966 01:02:48,348 --> 01:02:51,192 But there are no reinforcements. They're all frozen. 967 01:02:53,019 --> 01:02:54,362 Except... 968 01:02:56,147 --> 01:02:59,526 Time has run out for most of the planet. 969 01:02:59,693 --> 01:03:01,570 Eighteen time zones have been frozen 970 01:03:01,736 --> 01:03:04,205 by the Time Keeper's Armageddon device. 971 01:03:04,364 --> 01:03:07,038 One thing's for certain... it's heading our way. 972 01:03:07,200 --> 01:03:09,202 But we must not lose hope. 973 01:03:09,953 --> 01:03:12,877 Who are we kidding? It's over! We 're toast! 974 01:03:15,208 --> 01:03:18,178 Attention, Spy Kids. You have been activated. 975 01:03:18,336 --> 01:03:21,510 I repeat, you have been activated. 976 01:03:22,007 --> 01:03:23,259 Is he talking to us? 977 01:03:23,425 --> 01:03:27,350 At this very moment, the Time Keeper is taking over OSS Headquarters. 978 01:03:27,887 --> 01:03:30,265 Your time has come to save the world. 979 01:03:30,640 --> 01:03:32,893 Every OSS agent has been frozen. 980 01:03:33,059 --> 01:03:36,359 It's up to you to shut down the Armageddon device. 981 01:03:36,521 --> 01:03:39,866 Get the necklace back. It's the only thing that can stop him. 982 01:03:40,025 --> 01:03:41,993 And how are we supposed to do that? 983 01:03:42,152 --> 01:03:44,154 Spy Kids have always been able to beat the bad guys 984 01:03:44,321 --> 01:03:46,073 because adults over-think things. 985 01:03:46,239 --> 01:03:48,662 But to a kid, everything is possible. 986 01:03:48,825 --> 01:03:51,203 Trust me, I know. 987 01:03:51,369 --> 01:03:54,122 Just use your imagination and work with each other, 988 01:03:54,289 --> 01:03:56,383 not against each other. 989 01:03:56,541 --> 01:03:59,420 So no more competing against each other? 990 01:04:00,045 --> 01:04:01,297 Good. 991 01:04:03,757 --> 01:04:06,260 - Argonaut! - Attack mode, por favor: 992 01:04:08,261 --> 01:04:11,140 - Attack the door. - Argo smash! 993 01:04:13,308 --> 01:04:15,106 What about the baby? 994 01:04:15,268 --> 01:04:16,440 Spy Kids. 995 01:04:16,603 --> 01:04:18,071 Spy Dog. 996 01:04:18,229 --> 01:04:19,230 Spy Baby. 997 01:04:24,194 --> 01:04:26,617 activated as Spy Kids, 998 01:04:26,780 --> 01:04:28,373 you are part of an elite team, 999 01:04:28,531 --> 01:04:32,126 and we need to work together, like Juni said. 1000 01:04:32,285 --> 01:04:33,958 No more competitions. 1001 01:04:34,788 --> 01:04:37,382 We've got to break into the OSS vault, 1002 01:04:37,540 --> 01:04:39,213 get to the Time Keeper, 1003 01:04:39,376 --> 01:04:41,299 find the Chronos Sapphire, 1004 01:04:41,461 --> 01:04:43,634 then use it to stop the Armageddon device, 1005 01:04:43,797 --> 01:04:46,300 and, of course, save the world. 1006 01:04:47,133 --> 01:04:50,307 Cecil, you take the vault. Rebecca, you're on pranks. 1007 01:04:50,470 --> 01:04:53,599 And I, of course, will take the toughest assignment of all... 1008 01:04:53,765 --> 01:04:55,688 I'll watch the baby. 1009 01:04:58,645 --> 01:05:01,023 So I realized the only way he could freeze agents 1010 01:05:01,189 --> 01:05:02,987 was through their OSS badges. 1011 01:05:03,149 --> 01:05:04,321 There you go. 1012 01:05:04,484 --> 01:05:06,578 Thanks for trashing mine, Carmen. 1013 01:05:07,779 --> 01:05:10,157 Thanks, Juni. Unfreeze your sister. 1014 01:05:10,323 --> 01:05:12,496 OK, but first... 1015 01:05:12,659 --> 01:05:14,502 ...this is how I remember you. 1016 01:05:14,661 --> 01:05:17,164 And there we go. 1017 01:05:17,330 --> 01:05:18,297 - Juni! - Hm? 1018 01:05:18,456 --> 01:05:19,799 Unfreeze her. 1019 01:05:20,458 --> 01:05:22,552 But it's so peaceful and quiet. 1020 01:05:23,837 --> 01:05:24,759 There. 1021 01:05:24,921 --> 01:05:27,970 This never would've happened if I was mission leader. 1022 01:05:28,133 --> 01:05:30,852 - I activated Rebecca and Cecil. - What? 1023 01:05:31,010 --> 01:05:32,557 They're more ready than you think. 1024 01:05:32,720 --> 01:05:36,770 If anything happens to those kids, you're toast. 1025 01:05:36,933 --> 01:05:38,025 This way. 1026 01:05:47,193 --> 01:05:50,993 - Real smooth, diaper lady. 1027 01:05:51,156 --> 01:05:52,829 I was just following my instincts. 1028 01:05:52,991 --> 01:05:55,210 Well, your in-stinks! 1029 01:05:55,368 --> 01:05:58,167 You two were the best spy team ever. 1030 01:05:58,329 --> 01:05:59,546 What happened? 1031 01:05:59,706 --> 01:06:01,504 Yeah. Where have you been all these years? 1032 01:06:01,666 --> 01:06:05,512 I tried to strike out on my own, and I struck out. OK? 1033 01:06:06,171 --> 01:06:09,050 OK, but Mom and Dad left the family business to the both of us. 1034 01:06:09,215 --> 01:06:10,717 Yeah. Well... 1035 01:06:10,884 --> 01:06:15,060 I guess I thought it wasn't cool to keep working with my sister. 1036 01:06:16,389 --> 01:06:18,391 It's what would've made you cool. 1037 01:06:21,478 --> 01:06:23,651 Where's Marissa? 1038 01:06:23,813 --> 01:06:25,656 - It's quicksand! 1039 01:06:36,242 --> 01:06:38,165 Don't make me punch your lights out. 1040 01:06:53,718 --> 01:06:56,392 Now you've seen my dark side. 1041 01:06:58,932 --> 01:07:01,651 - Low battery? 1042 01:07:10,151 --> 01:07:12,654 "Don't rely on your gadgets." 1043 01:07:20,286 --> 01:07:21,458 Hmm... 1044 01:07:28,628 --> 01:07:30,005 Hello? 1045 01:07:30,171 --> 01:07:31,718 Is anyone in here? 1046 01:07:37,220 --> 01:07:38,642 You get the door open yet? 1047 01:07:38,805 --> 01:07:41,684 - I think we need another way in. 1048 01:07:41,849 --> 01:07:43,647 OK. I'll be there in a minute. 1049 01:07:51,150 --> 01:07:53,278 You caught a kid. 1050 01:08:09,002 --> 01:08:11,846 Enjoy the ride! 1051 01:08:16,801 --> 01:08:18,348 Now what? 1052 01:08:18,511 --> 01:08:20,513 - We give up. 1053 01:08:20,680 --> 01:08:22,808 it's the only way we'll get the necklace back. 1054 01:08:22,974 --> 01:08:24,897 Just follow my lead. 1055 01:08:26,019 --> 01:08:27,612 Hand over your weapons. 1056 01:08:35,403 --> 01:08:37,451 All of your weapons. 1057 01:08:52,337 --> 01:08:55,181 OSS agents have been frozen in time. 1058 01:08:55,340 --> 01:08:58,469 Is there someone, anyone, out there that can save the day? 1059 01:08:58,635 --> 01:09:00,057 Hello, Wilbur 1060 01:09:00,219 --> 01:09:03,814 Yes, this is your dog, and I'm talking, but never mind about that now. 1061 01:09:03,973 --> 01:09:06,067 Rebecca and Cecil are in danger. 1062 01:09:06,225 --> 01:09:08,899 They've been captured by the Time Keeper and they need your help. 1063 01:09:09,062 --> 01:09:13,363 I know it's hard to believe, sin but you're their last hope. 1064 01:09:14,067 --> 01:09:15,364 I 'd hurry if I were you. 1065 01:10:23,094 --> 01:10:26,473 What's with the jazz hands? Huh, kiddies? 1066 01:10:26,639 --> 01:10:31,145 My brother's hearing impaired. And your goon took his hearing aids. 1067 01:10:31,310 --> 01:10:33,984 Give him his hearing aids back. We're not monsters here. 1068 01:10:35,732 --> 01:10:38,656 No. You're only trying to end the world. 1069 01:10:38,818 --> 01:10:40,115 Why are you doing this? 1070 01:10:40,278 --> 01:10:45,330 The Armageddon device was not meant to end the world or stop time. 1071 01:10:45,491 --> 01:10:48,540 It was meant to travel back in time. 1072 01:10:48,703 --> 01:10:51,923 To get me back to that. 1073 01:10:53,166 --> 01:10:56,670 - My father. - Son, come here! Take a look at this. 1074 01:10:56,836 --> 01:10:59,840 was an early attempt to time travel. 1075 01:11:00,715 --> 01:11:02,513 That's me before the accident. 1076 01:11:02,675 --> 01:11:06,270 My father was working on the original prototype. 1077 01:11:07,346 --> 01:11:10,350 They were just about to test the machine when it went haywire. 1078 01:11:12,685 --> 01:11:15,359 He told me not to play near the lab. 1079 01:11:19,192 --> 01:11:20,785 But I never listened. 1080 01:11:22,153 --> 01:11:25,953 It trapped me in time for so many years I almost lost count. 1081 01:11:26,532 --> 01:11:28,785 You were the Boy Frozen In Time. 1082 01:11:29,285 --> 01:11:31,959 My father spent his entire life... 1083 01:11:32,371 --> 01:11:33,964 ...trying to set me free. 1084 01:11:47,845 --> 01:11:49,188 ...and, eventually... 1085 01:11:51,307 --> 01:11:52,433 ...die. 1086 01:11:53,726 --> 01:11:55,694 The OSS shut down the experiment 1087 01:11:55,853 --> 01:11:59,232 with a solution that literally fell from the sky... 1088 01:11:59,398 --> 01:12:00,991 ...the Chronos Sapphire. 1089 01:12:04,153 --> 01:12:07,908 When the effects wore off I was a grown man in a boy's body. 1090 01:12:08,908 --> 01:12:10,751 All my friends were gone. 1091 01:12:11,244 --> 01:12:12,962 My father... 1092 01:12:13,579 --> 01:12:14,751 gone. 1093 01:12:14,914 --> 01:12:19,340 Everything and everyone I cared about was no more. 1094 01:12:19,502 --> 01:12:22,597 And all of this is so you can see your father again? 1095 01:12:22,755 --> 01:12:25,884 I want more time! 1096 01:12:26,759 --> 01:12:28,261 With him. 1097 01:12:29,428 --> 01:12:32,272 He gave me everything. 1098 01:12:32,431 --> 01:12:34,354 And I couldn't even give him the time of day, 1099 01:12:34,517 --> 01:12:36,611 because I didn't know... 1100 01:12:38,271 --> 01:12:40,569 ...that our time would be so short together. 1101 01:12:41,649 --> 01:12:44,118 But now when I go back, things are gonna be different. 1102 01:12:44,277 --> 01:12:46,700 - No, they won't. - Excuse me? 1103 01:12:46,863 --> 01:12:48,957 travel through time. 1104 01:12:49,115 --> 01:12:50,492 Time stays the same. 1105 01:12:50,908 --> 01:12:53,411 You're just creating multiple versions of yourself 1106 01:12:53,578 --> 01:12:56,081 that appear at different points in time. 1107 01:12:56,789 --> 01:13:00,293 He's wrong. Our plan will work. 1108 01:13:00,459 --> 01:13:02,757 You've tried this before and failed. 1109 01:13:02,920 --> 01:13:05,139 And my guess is that you've... 1110 01:13:06,132 --> 01:13:09,261 ...already gone back in time a lot. 1111 01:13:11,888 --> 01:13:13,811 This isn't the first time you've traveled back. 1112 01:13:13,973 --> 01:13:17,853 And every time you return, you come back worse. 1113 01:13:21,731 --> 01:13:23,904 Each time, your plan fails. 1114 01:13:24,066 --> 01:13:25,943 You try it again with another you. 1115 01:13:26,110 --> 01:13:27,828 But when are you going to learn... 1116 01:13:27,987 --> 01:13:29,660 ...you can't change the past? 1117 01:13:29,822 --> 01:13:31,916 You will only cause Armageddon. 1118 01:13:32,074 --> 01:13:36,079 Don't listen to him. This time, it will work! 1119 01:13:36,245 --> 01:13:39,465 You will go back and you will have all the time in the world 1120 01:13:39,624 --> 01:13:41,467 to spend with your father. 1121 01:13:41,626 --> 01:13:43,845 Danger, when my mom died, 1122 01:13:44,003 --> 01:13:46,347 it was the worst thing that could ever happen to me. 1123 01:13:46,505 --> 01:13:48,507 I wished I had more time with her. 1124 01:13:49,216 --> 01:13:50,843 There is no going back. 1125 01:13:51,677 --> 01:13:53,896 Honor the years you had with him. 1126 01:13:54,430 --> 01:13:56,103 Those brief.. 1127 01:13:57,266 --> 01:13:59,109 ...Special moments... 1128 01:13:59,685 --> 01:14:01,312 ...are the ones we'll remember. 1129 01:14:04,482 --> 01:14:06,701 It's not about how much time you have. 1130 01:14:06,859 --> 01:14:10,204 - It's what you choose to do with it. 1131 01:14:10,363 --> 01:14:13,537 T minus 20 minutes until Armageddon. 1132 01:14:13,699 --> 01:14:16,248 The Time Vortex is opening! 1133 01:14:23,709 --> 01:14:25,211 How'd you get outta my sand trap? 1134 01:14:25,378 --> 01:14:27,051 With my bare hands. 1135 01:14:27,213 --> 01:14:29,557 Actually, it was my Atomic Lipstick. 1136 01:14:30,591 --> 01:14:33,265 Keep away from my stepkids. 1137 01:14:33,970 --> 01:14:35,722 Make that your kids. 1138 01:14:36,847 --> 01:14:37,848 All right. 1139 01:14:38,224 --> 01:14:40,568 Make that your Spy Kids. 1140 01:14:42,269 --> 01:14:45,648 Stay away from my Spy Kids. 1141 01:14:45,815 --> 01:14:47,317 Too late! 1142 01:15:00,413 --> 01:15:02,882 It worked! It worked! 1143 01:15:03,040 --> 01:15:06,260 Everyone in the world is frozen except us. 1144 01:15:11,173 --> 01:15:12,766 The Chronos! 1145 01:15:15,261 --> 01:15:18,390 of the watch or you'll freeze! 1146 01:15:18,556 --> 01:15:19,978 We have to use the necklace 1147 01:15:20,141 --> 01:15:23,611 to stop the Armageddon device once and for all! 1148 01:15:24,979 --> 01:15:26,652 Get into the Vortex. 1149 01:15:45,875 --> 01:15:48,173 Wait, you don't have your Hammer Hands. 1150 01:15:48,919 --> 01:15:50,796 I don't need Hammer Hands. 1151 01:16:00,806 --> 01:16:03,605 - Yeah! - Cecil! 1152 01:16:23,662 --> 01:16:25,835 Hey, Marissa gave that to me! 1153 01:16:32,963 --> 01:16:35,762 - Don't do it, Danger! - You can't bring back the past! 1154 01:16:35,925 --> 01:16:37,848 Time is the enemy of youth. 1155 01:16:38,010 --> 01:16:39,683 I'm getting mine back. 1156 01:16:39,845 --> 01:16:41,768 You won't change anything! 1157 01:17:12,044 --> 01:17:14,763 I thought you said nothing would change. 1158 01:17:14,922 --> 01:17:16,265 Wait for it. 1159 01:17:26,892 --> 01:17:28,644 Who's that? 1160 01:17:28,811 --> 01:17:29,937 That's Danger. 1161 01:17:38,404 --> 01:17:39,826 You were right. 1162 01:17:42,324 --> 01:17:43,667 You can't go back. 1163 01:17:45,286 --> 01:17:46,663 I tried. 1164 01:17:47,788 --> 01:17:49,756 My father still died... 1165 01:17:50,457 --> 01:17:52,960 ...no matter what I tried to do to save him. 1166 01:17:56,046 --> 01:17:58,890 He did tell me one thing 1167 01:17:59,049 --> 01:18:00,972 that was very important. 1168 01:18:02,928 --> 01:18:06,228 You have to live life 1169 01:18:06,390 --> 01:18:09,519 moving forwards, not back. 1170 01:18:12,104 --> 01:18:13,321 This time... 1171 01:18:16,525 --> 01:18:18,152 ...I'm gonna listen to him. 1172 01:18:38,631 --> 01:18:40,349 Kids! 1173 01:18:41,300 --> 01:18:42,722 Marissa! 1174 01:18:43,761 --> 01:18:45,980 I was so worried about you guys. Are you OK? 1175 01:18:46,138 --> 01:18:49,108 - Yeah. - I'm so sorry I brought you into this. 1176 01:18:49,266 --> 01:18:53,442 Worst stepmom ever. 1177 01:18:54,313 --> 01:18:55,485 Yeah. 1178 01:18:55,648 --> 01:19:00,028 But best spy mom ever! I like when you're being yourself. 1179 01:19:01,779 --> 01:19:05,500 - Come here. 1180 01:19:05,658 --> 01:19:08,252 - You think you've stopped me? 1181 01:19:08,410 --> 01:19:10,504 You've stopped nothing. 1182 01:19:10,663 --> 01:19:14,509 We're just gonna keep doing this over and over and over again 1183 01:19:14,667 --> 01:19:17,011 until I get what I want! 1184 01:19:17,169 --> 01:19:20,844 Because this time, time is on my side! 1185 01:19:25,302 --> 01:19:27,521 Yeah. Hard time. 1186 01:19:32,518 --> 01:19:35,067 - Clocked ya. 1187 01:19:36,063 --> 01:19:37,690 Lucky punch! 1188 01:19:40,025 --> 01:19:41,823 How'd you find us? 1189 01:19:41,986 --> 01:19:44,489 I'm Wilbur Wilson, your father. 1190 01:19:44,655 --> 01:19:46,453 You're the coolest dad ever. 1191 01:19:51,036 --> 01:19:54,290 I'm not gonna wait until I have enough time for us to spend together. 1192 01:19:54,456 --> 01:19:56,049 From now on... 1193 01:19:56,709 --> 01:19:58,336 ...we're gonna make time. 1194 01:19:59,003 --> 01:20:00,926 Now that's heroic. 1195 01:20:07,803 --> 01:20:09,100 So... 1196 01:20:09,888 --> 01:20:11,140 So... 1197 01:20:12,850 --> 01:20:14,648 You're a spy? 1198 01:20:15,311 --> 01:20:18,565 Yeah. I'm a spy. 1199 01:20:20,024 --> 01:20:21,071 Well... 1200 01:20:22,151 --> 01:20:23,744 ...I'm a Spy Hunter. 1201 01:20:25,070 --> 01:20:26,413 Got you. 1202 01:20:27,323 --> 01:20:28,996 And I'm never letting go. 1203 01:20:37,875 --> 01:20:40,378 Now this is family time. 1204 01:20:41,712 --> 01:20:45,182 Juni and I have decided to become co-leaders 1205 01:20:45,341 --> 01:20:47,594 of the new Spy Kids program. 1206 01:20:47,760 --> 01:20:49,603 We're gonna need some new recruits 1207 01:20:49,762 --> 01:20:53,608 with ingenuity, creativity, and heads-up thinking. 1208 01:20:53,766 --> 01:20:56,360 Rebecca, Cecil? 1209 01:20:56,518 --> 01:20:58,316 And of course... 1210 01:20:58,479 --> 01:20:59,776 ...Spy Baby. 1211 01:21:00,939 --> 01:21:04,489 Yeah. Baby's got a surprise for you. 1212 01:21:05,778 --> 01:21:08,622 Don't get... This is it, group, that's it. Just... 1213 01:21:09,281 --> 01:21:10,874 Baby's first steps! 1214 01:21:11,033 --> 01:21:14,913 You're more impressed by a kid standing up than a dog that can talk? 1215 01:21:15,079 --> 01:21:16,626 Hold on a second, I... 1216 01:21:22,002 --> 01:21:22,924 Nice! 1217 01:21:23,087 --> 01:21:26,887 Oh! Baby's first bad guy! 1218 01:21:27,049 --> 01:21:28,892 - Wow! - I taught her that. 1219 01:21:29,426 --> 01:21:30,894 Well... 1220 01:21:31,053 --> 01:21:33,476 ...you can never start 'em too young. 1221 01:21:33,639 --> 01:21:35,687 Mommy's so proud of you! 1222 01:21:43,774 --> 01:21:47,369 We are back on the clock, back to taking our own sweet time 1223 01:21:47,528 --> 01:21:50,748 to laugh, to cry, to embrace our loved ones. 1224 01:21:50,906 --> 01:21:53,659 We have all the time in the world. 1225 01:21:55,244 --> 01:21:56,746 Or do we? 1226 01:21:58,664 --> 01:22:01,338 Operation Spy Kid Recruitment. 1227 01:22:08,757 --> 01:22:10,805 Setting filters to max. 1228 01:22:20,227 --> 01:22:21,820 You have been activated. 1229 01:22:24,523 --> 01:22:26,867 And you have been activated. 1230 01:22:27,025 --> 01:22:30,450 I now declare you all Spy Kids. 1231 01:22:32,739 --> 01:22:34,491 That's one point for me. 1232 01:22:34,992 --> 01:22:36,289 Ouch.