1 00:00:55,138 --> 00:00:58,642 There is nothing a father wouldn't do for his son. 2 00:00:58,643 --> 00:01:01,353 Your mother never understood this. 3 00:01:01,354 --> 00:01:04,064 She looked at you and saw a monster. 4 00:01:04,065 --> 00:01:06,107 I saw potential. 5 00:01:06,108 --> 00:01:09,777 When a bully took your money, you took his eye. 6 00:01:09,778 --> 00:01:13,448 When they called you crazy, you took their tongues. 7 00:01:13,449 --> 00:01:16,076 But I brought you here today. 8 00:01:16,077 --> 00:01:17,744 Was it generosity? 9 00:01:17,745 --> 00:01:19,412 Love? 10 00:01:19,413 --> 00:01:21,080 No. 11 00:01:21,081 --> 00:01:23,750 It's so what I built doesn't die with me. 12 00:01:23,751 --> 00:01:25,584 So my legacy can live on, 13 00:01:25,585 --> 00:01:28,796 because a father and his son is everything. 14 00:01:28,797 --> 00:01:31,300 I have a job that I can only trust with one man. 15 00:01:31,301 --> 00:01:32,717 You. 16 00:01:32,718 --> 00:01:35,783 My most ruthless soldiers were watching our cash houses, 17 00:01:35,784 --> 00:01:38,849 and they let this Dominic Toretto burn what is mine. 18 00:01:38,850 --> 00:01:40,600 I'll kill Dominic Toretto. 19 00:01:41,685 --> 00:01:43,019 I'll kill 'em all. 20 00:01:43,020 --> 00:01:45,647 Kill them? You'd show them mercy? 21 00:01:45,648 --> 00:01:47,189 No, my son. 22 00:01:47,190 --> 00:01:51,528 When suffering is owed, never accept death as a payment. 23 00:01:55,073 --> 00:01:56,992 Make Toretto suffer. 24 00:02:12,758 --> 00:02:16,053 Now the work begins. 25 00:02:16,054 --> 00:02:17,803 And in there, 26 00:02:17,804 --> 00:02:21,558 today we'll put our family on a path to real power. 27 00:02:22,726 --> 00:02:24,770 Let's get started. 28 00:03:03,601 --> 00:03:04,601 What's happening? 29 00:03:05,227 --> 00:03:06,353 They are taking the vault! 30 00:03:15,445 --> 00:03:16,571 They are taking the vault! 31 00:03:16,572 --> 00:03:17,154 WHAT? 32 00:03:17,155 --> 00:03:18,155 The vault! 33 00:04:16,756 --> 00:04:18,508 Shit! 34 00:04:27,684 --> 00:04:29,790 Stay on them. 35 00:04:44,284 --> 00:04:46,369 They can't outrun us on the bridge. 36 00:04:48,079 --> 00:04:49,538 Hey, there's too many of them! 37 00:04:49,539 --> 00:04:51,619 - We're not gonna make it. - You're right. We aren't. 38 00:04:52,125 --> 00:04:53,543 - You are. - No, I'm not leaving you. 39 00:04:53,544 --> 00:04:55,295 Now, you stick with the plan. 40 00:04:55,296 --> 00:04:57,047 It was always the plan. 41 00:05:08,683 --> 00:05:09,851 They have no way out. 42 00:05:18,318 --> 00:05:19,861 What is he doing? 43 00:05:48,306 --> 00:05:49,558 Get him. 44 00:06:30,765 --> 00:06:32,267 ♪ I got my nine in my hand ♪ 45 00:06:32,268 --> 00:06:34,435 ♪ Nine in my hand, nine in my hand ♪ 46 00:06:34,436 --> 00:06:36,625 ♪ I'm working, I hustle from June to June ♪ 47 00:06:36,626 --> 00:06:38,815 ♪ I keep that four-oh, get swept like a broom ♪ 48 00:06:38,816 --> 00:06:40,566 ♪ Yeah, I'm 'bout my cake, no Suzy Q ♪ 49 00:06:40,567 --> 00:06:43,570 ♪ Yeah, I'm getting bricks, sipping Jesus juice ♪ 50 00:06:43,571 --> 00:06:45,404 ♪ Cutthroat be the gang, I keep a machete ♪ 51 00:06:45,405 --> 00:06:47,741 ♪ And shout out my main bitch, she be the wettest ♪ 52 00:06:47,742 --> 00:06:49,576 ♪ Money on my mind, wok hard in my belly ♪ 53 00:06:49,577 --> 00:06:51,765 ♪ Young... with me, pop out like confetti ♪ 54 00:06:51,766 --> 00:06:53,840 ♪ Real street... and I got good credit, yo ♪ 55 00:06:53,841 --> 00:06:55,915 ♪ Foot on the gas, these... ain't ready. ♪ 56 00:07:14,225 --> 00:07:15,351 You had it. 57 00:07:15,352 --> 00:07:17,561 I didn't have it. 58 00:07:17,562 --> 00:07:19,981 B, no one starts at the finish line. 59 00:07:19,982 --> 00:07:21,920 You got to have faith. 60 00:07:21,921 --> 00:07:23,860 Remember today's lesson. 61 00:07:23,861 --> 00:07:26,321 Find the line, 62 00:07:26,322 --> 00:07:28,239 feel the car, 63 00:07:28,240 --> 00:07:30,157 and let it fly. 64 00:07:30,158 --> 00:07:32,305 It's okay to be afraid. 65 00:07:32,306 --> 00:07:34,454 Sometimes fear can be the best teacher. 66 00:07:34,455 --> 00:07:35,955 I wasn't scared. 67 00:07:37,290 --> 00:07:38,958 - Everyone gets scared, son. - You don't. 68 00:07:38,959 --> 00:07:40,752 You're not afraid of anything. 69 00:07:42,962 --> 00:07:44,838 We better hurry. 70 00:07:44,839 --> 00:07:46,945 Great-Grandma just flew in. 71 00:07:46,946 --> 00:07:49,051 And she's making her famous maduros. 72 00:07:49,052 --> 00:07:51,763 We got to get to those before Uncle Roman does. 73 00:07:51,764 --> 00:07:53,389 Now, that's something to be afraid of. 74 00:07:53,390 --> 00:07:57,227 ♪ Take me back to the city that I call my city ♪ 75 00:07:57,228 --> 00:07:59,228 ♪ Where everybody knows my name ♪ 76 00:07:59,229 --> 00:08:02,691 ♪ Take me back to the people that I call my people, yeah ♪ 77 00:08:02,692 --> 00:08:06,027 ♪ I'm a long, long way from my city, my city ♪ 78 00:08:06,028 --> 00:08:08,508 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 79 00:08:08,509 --> 00:08:10,990 ♪ From my city, my city... ♪ 80 00:08:10,991 --> 00:08:12,700 You have been dead. 81 00:08:12,701 --> 00:08:14,536 - It's time to get you living. - Told you guys, 82 00:08:14,537 --> 00:08:16,517 I don't need that. 83 00:08:16,518 --> 00:08:18,498 There, profile done. 84 00:08:18,499 --> 00:08:19,915 You're welcome. 85 00:08:19,916 --> 00:08:21,333 Now, you give it about three, four days... 86 00:08:21,334 --> 00:08:22,752 It never happens instantly. 87 00:08:22,753 --> 00:08:24,504 - Wait, what? - Hmm. 88 00:08:24,505 --> 00:08:25,796 Wow. 89 00:08:25,797 --> 00:08:27,027 Let me see your profile picture again. 90 00:08:27,028 --> 00:08:28,258 He must have put a filter on there. 91 00:08:28,259 --> 00:08:29,925 What are you guys looking at? 92 00:08:29,926 --> 00:08:31,428 - Oh, wait. No, no, no, no. - They're just video games, man. 93 00:08:31,429 --> 00:08:32,762 - H-H-Hold on, man. - Just videos, man. 94 00:08:32,763 --> 00:08:33,971 Can I sit next to you? 95 00:08:33,972 --> 00:08:34,764 - Boy nosy. - You drifting yet? 96 00:08:34,765 --> 00:08:36,140 I am. 97 00:08:36,141 --> 00:08:39,144 You should've seen us. It was so cool, Mom. 98 00:08:39,145 --> 00:08:40,374 Hey! 99 00:08:40,375 --> 00:08:41,781 ¡Oye, familia! 100 00:08:41,782 --> 00:08:43,188 I am starving! 101 00:08:43,189 --> 00:08:44,773 Come on. 102 00:08:44,774 --> 00:08:47,902 I also want a hug from every single person in... 103 00:08:47,903 --> 00:08:49,361 Oh. 104 00:08:49,362 --> 00:08:51,029 - Ah. - You see the line? 105 00:08:51,030 --> 00:08:52,741 We're all waiting in line for this love, abuelita. 106 00:08:52,742 --> 00:08:54,909 - Oh, yeah. - Wait till you taste this. 107 00:08:54,910 --> 00:08:55,993 It's really good. 108 00:08:55,994 --> 00:08:57,829 I put myself out for this one. 109 00:08:57,830 --> 00:08:59,789 Oh. 110 00:09:02,751 --> 00:09:04,356 Okay, everybody pipe down, please. 111 00:09:04,357 --> 00:09:05,962 Abuelita would like to say something. 112 00:09:07,088 --> 00:09:09,549 Piping and downing, please. 113 00:09:09,550 --> 00:09:12,927 As I look out at this wonderful family, 114 00:09:12,928 --> 00:09:18,265 I am filled with so much pride. 115 00:09:18,266 --> 00:09:21,644 The kind of pride that my son... your father... 116 00:09:21,645 --> 00:09:23,479 would have enjoyed if he were here. 117 00:09:23,480 --> 00:09:27,484 I know that this road has been very hard 118 00:09:27,485 --> 00:09:30,320 and also not fair. 119 00:09:31,738 --> 00:09:34,073 And yet here you are, 120 00:09:34,074 --> 00:09:36,409 despite all of the odds, 121 00:09:36,410 --> 00:09:38,744 building this magnificent 122 00:09:38,745 --> 00:09:40,830 leg... 123 00:09:48,254 --> 00:09:51,216 It is a legacy that will go on for generations. 124 00:09:51,217 --> 00:09:52,842 No one can take it away. 125 00:09:52,843 --> 00:09:54,510 Not now. 126 00:09:54,511 --> 00:09:56,178 Not ever. 127 00:09:56,179 --> 00:09:59,140 Yeah! 128 00:09:59,141 --> 00:10:00,349 To familia. 129 00:10:00,350 --> 00:10:03,186 Familia. 130 00:10:03,187 --> 00:10:05,354 Siempre. Always. 131 00:10:05,355 --> 00:10:07,148 ♪ Costa Rica... ♪ 132 00:10:08,107 --> 00:10:10,776 Hey, these new Nikes, man. Stop playing! Goddamn... 133 00:10:10,777 --> 00:10:13,446 Come on, Roman. The agency put you in charge, 134 00:10:13,447 --> 00:10:14,947 and you said I get to drive. 135 00:10:14,948 --> 00:10:16,449 See, what I really need 136 00:10:16,450 --> 00:10:17,617 is I need your brain. 137 00:10:18,827 --> 00:10:20,620 Words Roman Pearce has never said. 138 00:10:21,996 --> 00:10:23,789 So talk me through it again. I need details. 139 00:10:23,790 --> 00:10:26,459 Yeah, the agency got a tip on some stolen military hardware. 140 00:10:26,460 --> 00:10:28,585 Tomorrow, a next-gen quantum computer chip 141 00:10:28,586 --> 00:10:30,713 will be transported through the streets of Rome, 142 00:10:30,714 --> 00:10:32,006 and they need us to steal it. 143 00:10:32,007 --> 00:10:33,842 I checked Roman's intel. 144 00:10:33,843 --> 00:10:34,883 It's legit. 145 00:10:34,884 --> 00:10:36,030 Of course it's legit. 146 00:10:36,031 --> 00:10:37,178 We're talking 'bout Rome. 147 00:10:37,179 --> 00:10:39,034 Rome. Roman. 148 00:10:39,035 --> 00:10:40,889 Come on, man. 149 00:10:40,890 --> 00:10:42,558 That's like planning a heist in my backyard. 150 00:10:42,559 --> 00:10:44,936 Only thing you know about Rome is "ro-man" noodles. 151 00:10:44,937 --> 00:10:46,896 One thing you didn't explain to us is: 152 00:10:46,897 --> 00:10:48,397 Why the hell do we need a RC car, 153 00:10:48,398 --> 00:10:51,860 a gold Lamborghini and 12 tanks of laughing gas? 154 00:10:51,861 --> 00:10:53,340 Yes, I'm in, 'cause you are definitely 155 00:10:53,341 --> 00:10:54,821 going to need all the brains you can get. 156 00:10:54,822 --> 00:10:56,238 You up to something. 157 00:10:56,239 --> 00:10:57,866 - Hey, Rome... - Don't talk to me, man. 158 00:10:57,867 --> 00:10:59,283 Don't talk to me. 159 00:10:59,284 --> 00:11:00,701 - All right. - You know what? 160 00:11:00,702 --> 00:11:03,997 The disrespect is gon' have to stop. 161 00:11:03,998 --> 00:11:05,831 Now! 162 00:11:07,500 --> 00:11:09,669 That's just my... You know what I'm saying? 163 00:11:09,670 --> 00:11:12,964 Me just, you know, practicing my leadership voice. 164 00:11:12,965 --> 00:11:15,279 I see what's going on. 165 00:11:15,280 --> 00:11:17,594 Tej, you think you slick, bro. 166 00:11:17,595 --> 00:11:18,761 Look at you. 167 00:11:18,762 --> 00:11:20,095 Spying on me. 168 00:11:20,096 --> 00:11:21,973 What's up with this old boat anchor? 169 00:11:21,974 --> 00:11:23,098 No fuel injection. 170 00:11:23,099 --> 00:11:24,434 I mean, I'd expect something bigger 171 00:11:24,435 --> 00:11:25,726 and better from you, Dom. 172 00:11:25,727 --> 00:11:27,916 Little B and I are building it together. 173 00:11:27,917 --> 00:11:30,106 The carburetor forces him to listen. 174 00:11:30,107 --> 00:11:31,607 That's the problem nowadays. 175 00:11:31,608 --> 00:11:33,922 - Nobody listens anymore. - Well, you better watch out. 176 00:11:33,923 --> 00:11:36,237 Little man's gonna be a better wrench than any of us 177 00:11:36,238 --> 00:11:37,529 by the time he's 12. 178 00:11:37,530 --> 00:11:39,198 I mean, that's the whole point, isn't it? 179 00:11:40,867 --> 00:11:42,659 Pass it down. 180 00:11:42,660 --> 00:11:44,954 Each generation better than the last. 181 00:11:46,164 --> 00:11:47,581 That's true. 182 00:11:47,582 --> 00:11:48,958 That's fatherhood. 183 00:11:50,376 --> 00:11:53,212 Come a long way from the two of us popping gas trucks 184 00:11:53,213 --> 00:11:55,381 - in the D.R., huh? - We sure did. 185 00:11:55,382 --> 00:11:57,737 Those were some tough times. 186 00:11:57,738 --> 00:12:00,094 Those were some great times. 187 00:12:06,351 --> 00:12:08,686 Oh, you... Y-Y'all was in a meeting? 188 00:12:08,687 --> 00:12:10,479 I'm sorry. 189 00:12:10,480 --> 00:12:12,106 I-I ain't want to interrupt y'all. 190 00:12:12,107 --> 00:12:13,649 Han, let's go, man. 191 00:12:13,650 --> 00:12:16,819 Roman asked if he could lead this mission. 192 00:12:16,820 --> 00:12:18,570 How could I tell him no? 193 00:12:18,571 --> 00:12:21,574 But you know I can't let them go to Rome without you. 194 00:12:22,450 --> 00:12:24,201 Los bandoleros for life. 195 00:12:24,202 --> 00:12:25,954 Lo bandolero for life. 196 00:12:59,237 --> 00:13:01,364 You honor his name. 197 00:13:17,797 --> 00:13:20,758 Hold us in your heart... 198 00:13:23,177 --> 00:13:25,555 ...and you will never lose your way. 199 00:13:47,326 --> 00:13:49,287 You will be better than me. 200 00:14:02,842 --> 00:14:05,261 What are you looking at? 201 00:14:10,349 --> 00:14:11,559 You. 202 00:14:14,312 --> 00:14:15,687 ♪ Angel... ♪ 203 00:14:15,688 --> 00:14:18,231 - Kid's asleep. - Mm-hmm. 204 00:14:18,232 --> 00:14:20,485 ♪ I'll pull you down eventually... ♪ 205 00:14:20,486 --> 00:14:22,361 How do you get more beautiful? 206 00:14:23,321 --> 00:14:26,741 ♪ People like me break beautiful things, angel... ♪ 207 00:14:26,742 --> 00:14:28,493 Is it here yet? 208 00:14:28,494 --> 00:14:30,328 No. 209 00:14:31,329 --> 00:14:33,685 - It'll come when the time is right. - Mm. 210 00:14:33,686 --> 00:14:36,042 ♪ People like me break ♪ 211 00:14:36,043 --> 00:14:37,542 ♪ Beautiful things ♪ 212 00:14:37,543 --> 00:14:38,878 ♪ I give it all up to ease your pain ♪ 213 00:14:38,879 --> 00:14:40,754 ♪ Yeah, I would do that all day ♪ 214 00:14:40,755 --> 00:14:43,444 ♪ I stepped back from the game to keep you out of harm's way ♪ 215 00:14:43,445 --> 00:14:46,135 ♪ Risk it all for the game, but it take more than one person ♪ 216 00:14:46,136 --> 00:14:48,220 ♪ Two people one till I feel the same... ♪ 217 00:14:48,221 --> 00:14:50,306 You know, when we were in the car today... 218 00:14:53,810 --> 00:14:56,541 ...B said, "Daddy, 219 00:14:56,542 --> 00:14:59,273 you're never afraid." 220 00:15:00,149 --> 00:15:02,068 But I am. 221 00:15:05,404 --> 00:15:08,116 I'm afraid of losing a son. 222 00:15:11,744 --> 00:15:13,788 Or a wife. 223 00:15:18,042 --> 00:15:20,253 That's not gonna happen again. 224 00:15:35,852 --> 00:15:39,689 You can keep your eyes on that rearview all you want. 225 00:15:39,690 --> 00:15:41,357 But you know what you miss? 226 00:15:41,358 --> 00:15:42,858 What? 227 00:15:42,859 --> 00:15:44,359 Eternity 228 00:15:44,360 --> 00:15:48,280 in this moment. 229 00:16:16,100 --> 00:16:18,853 I'm as surprised as you are. 230 00:16:22,565 --> 00:16:25,734 I've imagined killing you a thousand times. 231 00:16:25,735 --> 00:16:29,989 Last time, there was six inches of reinforced glass, 232 00:16:29,990 --> 00:16:32,116 - guns... - No! 233 00:16:32,117 --> 00:16:33,158 ...guards. 234 00:16:33,159 --> 00:16:35,119 I couldn't reach you then. 235 00:16:35,120 --> 00:16:36,912 Now I can. 236 00:16:36,913 --> 00:16:38,998 You're gonna want to hear my last words. 237 00:16:38,999 --> 00:16:40,958 - Dom! - No! 238 00:16:46,839 --> 00:16:51,302 Did you hear Elena's last words 239 00:16:51,303 --> 00:16:53,094 before you killed her? 240 00:16:53,095 --> 00:16:56,766 Then don't you think I'd have a goddamn good reason to be here? 241 00:16:56,767 --> 00:16:59,143 Maybe the only reason that's ever mattered to you. 242 00:17:01,646 --> 00:17:03,272 Little B. 243 00:17:04,190 --> 00:17:05,941 Wake up, sweetie. 244 00:17:05,942 --> 00:17:07,902 We have an unwanted guest. 245 00:17:07,903 --> 00:17:09,403 You know what to do. 246 00:17:21,457 --> 00:17:23,084 What is it that you want? 247 00:17:23,085 --> 00:17:24,335 Speak. 248 00:17:30,508 --> 00:17:33,886 I met the devil tonight. 249 00:17:34,762 --> 00:17:37,681 Honestly, I always thought it was me. 250 00:17:37,682 --> 00:17:40,601 So that was kind of disappointing. 251 00:17:43,938 --> 00:17:46,565 He came to my door. 252 00:17:51,362 --> 00:17:53,656 He let himself in. 253 00:17:55,241 --> 00:17:57,743 They say when you're facing death, 254 00:17:57,744 --> 00:18:01,414 your life flashes before your eyes. 255 00:18:01,415 --> 00:18:03,207 Are they right? 256 00:18:08,087 --> 00:18:10,255 I'd start with who you are. 257 00:18:10,256 --> 00:18:12,550 A question most can't answer in a lifetime. 258 00:18:12,551 --> 00:18:13,843 You have three seconds. 259 00:18:16,846 --> 00:18:18,471 Before you bleed out on my couch, 260 00:18:18,472 --> 00:18:20,850 you might want to explain why you're here. 261 00:18:20,851 --> 00:18:23,685 I'm here 262 00:18:23,686 --> 00:18:26,063 because the enemy 263 00:18:26,064 --> 00:18:27,961 of my enemy 264 00:18:27,962 --> 00:18:29,858 is you. 265 00:18:29,859 --> 00:18:32,028 I am a man with 266 00:18:32,029 --> 00:18:34,154 no name. 267 00:18:34,155 --> 00:18:36,031 Heir to nothing. 268 00:18:36,032 --> 00:18:38,868 And I'm here for the same reasons you are. 269 00:18:38,869 --> 00:18:40,744 Dominic Toretto. 270 00:18:40,745 --> 00:18:42,433 You want to kill Dom? 271 00:18:42,434 --> 00:18:44,123 Line's around the block. 272 00:18:44,124 --> 00:18:45,957 No, no, no. 273 00:18:45,958 --> 00:18:50,463 Never accept death when suffering is owed. 274 00:18:50,464 --> 00:18:53,048 But I need your help. 275 00:18:53,049 --> 00:18:55,634 Your toys and your tech. 276 00:18:55,635 --> 00:18:57,218 All your boys. 277 00:18:57,219 --> 00:18:59,555 'Cause you're either with me or you're... 278 00:19:00,890 --> 00:19:02,349 I don't play well with others. 279 00:19:02,350 --> 00:19:04,310 Then you'll have to watch who you love most die. 280 00:19:04,311 --> 00:19:05,935 You're looking at who I love most. 281 00:19:05,936 --> 00:19:09,065 You thought you could use my own move against me? 282 00:19:09,066 --> 00:19:11,046 I wasn't talking to you. 283 00:19:11,047 --> 00:19:13,027 I was talking to Zeke. 284 00:19:14,153 --> 00:19:16,113 Amir. 285 00:19:17,823 --> 00:19:19,824 Kevin's dad. 286 00:19:24,246 --> 00:19:25,581 Who could it be? 287 00:19:34,758 --> 00:19:36,634 Cute kids. 288 00:19:41,723 --> 00:19:42,932 Ooh. 289 00:19:47,561 --> 00:19:48,937 They all had something to take 290 00:19:48,938 --> 00:19:51,190 except that poor bastard. 291 00:19:51,191 --> 00:19:53,233 Not even a kitty cat. 292 00:19:53,234 --> 00:19:56,862 The rest of you have a choice. 293 00:19:56,863 --> 00:20:00,616 Me or... 294 00:20:05,663 --> 00:20:08,457 You want to control the world. 295 00:20:10,209 --> 00:20:13,212 I just want to punish it. 296 00:20:19,260 --> 00:20:21,240 I will remember this. 297 00:20:21,241 --> 00:20:23,222 I think everyone will. 298 00:20:25,474 --> 00:20:28,310 Huh. I need someone to help me operate this, don't I? 299 00:20:28,311 --> 00:20:30,019 Nerds? 300 00:20:30,020 --> 00:20:31,312 Come with me. 301 00:20:31,313 --> 00:20:32,730 All right, you know what to do 302 00:20:32,731 --> 00:20:34,483 if you want to see your families again. 303 00:20:34,484 --> 00:20:35,901 Ciao. 304 00:20:44,744 --> 00:20:45,743 Kill her. 305 00:20:48,081 --> 00:20:49,331 Shit. 306 00:20:51,876 --> 00:20:54,211 Did you think I would trust you? 307 00:20:58,841 --> 00:21:02,386 It is hard finding good help these days. 308 00:22:55,291 --> 00:22:57,126 There's a war coming. 309 00:22:59,086 --> 00:23:01,922 The sides are being chosen. 310 00:23:04,133 --> 00:23:07,219 And everyone you love will be destroyed. 311 00:23:28,657 --> 00:23:30,200 Lost six pints of blood. 312 00:23:30,201 --> 00:23:31,743 Normal person dies at four. 313 00:23:31,744 --> 00:23:33,411 We're shipping her back to our black site. 314 00:23:33,412 --> 00:23:36,081 - She may not make it. - But did her story check out? 315 00:23:36,082 --> 00:23:37,666 We confirmed the shooting downtown, 316 00:23:37,667 --> 00:23:39,250 but her tech wasn't there. 317 00:23:39,251 --> 00:23:41,711 And whoever took it now has an electronic arsenal. 318 00:23:41,712 --> 00:23:44,715 - You've alerted your people? - Yeah, Mia and Brian are safe. 319 00:23:44,716 --> 00:23:47,843 I tried to get in touch with Roman, Tej, Ramsey, Han. 320 00:23:47,844 --> 00:23:51,096 - No answer. - Any idea where they might be? 321 00:23:53,015 --> 00:23:55,183 In Rome. 322 00:23:55,184 --> 00:23:56,976 Working for you. 323 00:23:56,977 --> 00:23:59,813 Dom, we don't... we don't have a mission in Rome. 324 00:24:00,856 --> 00:24:02,691 It's a setup. 325 00:24:02,692 --> 00:24:04,692 Shit. 326 00:24:04,693 --> 00:24:06,986 We're going to Rome. 327 00:24:06,987 --> 00:24:08,739 - Follow me. - Yes, sir. 328 00:24:15,245 --> 00:24:19,583 Son, you and I will finish that driving lesson. 329 00:24:20,501 --> 00:24:22,711 It's a promise. 330 00:24:24,380 --> 00:24:26,089 No matter what happens. 331 00:24:26,090 --> 00:24:28,384 And I always keep my promises. 332 00:24:28,385 --> 00:24:30,177 Head back up. 333 00:24:33,723 --> 00:24:35,390 ♪ Ehi, ANNA ♪ 334 00:24:35,391 --> 00:24:37,621 ♪ Ci beccavamo nel bando, sopra il Booster ♪ 335 00:24:37,622 --> 00:24:39,738 ♪ ANNA fattura e no, non parlo di buste ♪ 336 00:24:39,739 --> 00:24:41,854 ♪ Mando tutto io, svuota il freezer ♪ 337 00:24:41,855 --> 00:24:44,066 ♪ C'ho il passaggio assicurato sopra questo diesel... ♪ 338 00:24:44,067 --> 00:24:46,235 So can somebody please help me understand 339 00:24:46,236 --> 00:24:48,487 how we're pulling off a mobile heist 340 00:24:48,488 --> 00:24:50,321 but I don't even get to drive? 341 00:24:50,322 --> 00:24:52,366 Well, the sooner we break into the truck and steal the chip, 342 00:24:52,367 --> 00:24:55,828 the sooner you get to live la dolce vita, okay? 343 00:24:55,829 --> 00:24:57,829 ♪ Infami tornano in fila... ♪ 344 00:24:57,830 --> 00:24:59,331 Roman, the convoy's almost in position. 345 00:24:59,332 --> 00:25:00,832 Where the hell are you at? 346 00:25:00,833 --> 00:25:02,292 You're supposed to be running interference. 347 00:25:02,293 --> 00:25:04,711 Romey-Rome's in the building. 348 00:25:04,712 --> 00:25:07,256 You see me shining, baby. 349 00:25:07,257 --> 00:25:08,798 We on my mission now. 350 00:25:08,799 --> 00:25:11,092 Yeah, we all know that this is your mission. 351 00:25:11,093 --> 00:25:14,095 'Cause nobody else on Earth would put Han in an Alfa. 352 00:25:14,096 --> 00:25:17,099 You know, we'd already be there if Roman wasn't 353 00:25:17,100 --> 00:25:18,474 driving Fort Knox on wheels. 354 00:25:18,475 --> 00:25:21,270 You know what's under this hood, baby. 355 00:25:21,271 --> 00:25:22,270 This car is sick. 356 00:25:24,815 --> 00:25:26,775 What this old girl lacks in horsepower, 357 00:25:26,776 --> 00:25:28,235 she makes up for in agility. 358 00:25:28,236 --> 00:25:29,694 Yeah, it's true. 359 00:25:29,695 --> 00:25:31,613 While the Lamborghini has a V-10 360 00:25:31,614 --> 00:25:33,531 with a Stage 3 UGR twin-turbo kit, 361 00:25:33,532 --> 00:25:36,535 the Alfa will definitely have an advantage in this environment. 362 00:25:37,411 --> 00:25:38,536 What? 363 00:25:38,537 --> 00:25:41,373 Oh, that's right. I know stuff now. 364 00:25:41,374 --> 00:25:43,375 Will you marry me? 365 00:25:43,376 --> 00:25:45,042 That's all it took? 366 00:25:45,043 --> 00:25:46,544 ♪ Bando sopra il Booster ♪ 367 00:25:46,545 --> 00:25:48,213 ♪ ANNA fattura e no, non parlo di buste ♪ 368 00:25:48,214 --> 00:25:49,380 ♪ Mando tutto io... ♪ 369 00:25:49,381 --> 00:25:51,090 All those agency toys, 370 00:25:51,091 --> 00:25:52,800 and you still can't reach Roman? 371 00:25:52,801 --> 00:25:55,345 No cell phone, emails or text messages. 372 00:25:55,346 --> 00:25:56,929 Nothing's going through. 373 00:25:56,930 --> 00:25:59,516 I even tried swiping right on Han's dating app. 374 00:26:01,059 --> 00:26:03,290 Whoever sent him on this bogus mission 375 00:26:03,291 --> 00:26:05,522 made for damn sure we couldn't warn them. 376 00:26:06,315 --> 00:26:08,775 Keep searching. They're close. 377 00:26:08,776 --> 00:26:10,965 All right, everybody, showtime. 378 00:26:10,966 --> 00:26:13,155 Here we go! 379 00:26:20,579 --> 00:26:21,914 In position. 380 00:26:21,915 --> 00:26:23,414 Cue Tiny Tej. 381 00:26:23,415 --> 00:26:25,583 Wait, wait, wait. Hold up. Tiny Tej? 382 00:26:25,584 --> 00:26:27,648 What are you talking about, Roman? 383 00:26:27,649 --> 00:26:29,713 All right, all right, fire 'em up! 384 00:26:29,714 --> 00:26:31,255 We never agreed on that. 385 00:26:31,256 --> 00:26:33,634 You said you wanted to drive. Now you driving. 386 00:26:35,135 --> 00:26:36,345 What are you laughing at? Don't... 387 00:26:36,346 --> 00:26:38,430 Where'd you even get that? 388 00:26:39,223 --> 00:26:41,308 Just so you know, Tiny Tej's brain? 389 00:26:41,309 --> 00:26:42,518 Still bigger than yours. 390 00:26:57,199 --> 00:26:58,908 Back is blind. 391 00:26:58,909 --> 00:27:00,869 Watch out, ladies. This ain't "nun" ya business! 392 00:27:00,870 --> 00:27:02,830 It's time to shine! 393 00:27:28,397 --> 00:27:30,231 We're in. I have the wheel. 394 00:27:32,068 --> 00:27:33,276 We're locked inside! 395 00:27:33,277 --> 00:27:35,779 The truck's being steered remotely. 396 00:27:45,664 --> 00:27:49,251 And a one, and a two, and a... 397 00:27:58,760 --> 00:28:01,846 Holy shit! What happened?! 398 00:28:01,847 --> 00:28:04,516 Put a little too much in, huh? Ready? 399 00:28:13,775 --> 00:28:15,172 That was awesome! 400 00:28:15,173 --> 00:28:16,570 Ooh. 401 00:28:16,571 --> 00:28:18,030 Scusi! 402 00:28:20,198 --> 00:28:21,867 They're stealing our truck. 403 00:28:21,868 --> 00:28:23,869 And with us inside. 404 00:28:25,370 --> 00:28:29,166 Just got reports of two explosions near the Forum. 405 00:28:29,167 --> 00:28:30,876 That's them. 406 00:28:35,547 --> 00:28:38,132 Ready? And... 407 00:28:38,133 --> 00:28:40,051 Wait, you hear that? 408 00:28:40,052 --> 00:28:41,970 - What the hell is that?! - I have no idea! 409 00:28:45,141 --> 00:28:46,223 Oh, shit. 410 00:28:46,224 --> 00:28:47,476 That's a big-ass bomb! 411 00:28:47,477 --> 00:28:49,268 - What? - Bomb! 412 00:28:49,269 --> 00:28:51,271 Roman, you said this was carrying chips 413 00:28:51,272 --> 00:28:52,480 for a supercomputer. 414 00:28:52,481 --> 00:28:53,899 That is not a chip. It's a bomb! 415 00:28:55,150 --> 00:28:56,525 What happens if it goes off? 416 00:28:56,526 --> 00:28:58,861 What do you mean, "What happens if it goes off?" 417 00:28:58,862 --> 00:29:00,739 The Seven Hills of Rome will be down to two and a half! 418 00:29:00,740 --> 00:29:03,825 City-wide devastation, countless lives lost. 419 00:29:03,826 --> 00:29:05,535 You know, the thing bombs do. 420 00:29:05,536 --> 00:29:07,287 We're coming to you. 421 00:29:11,750 --> 00:29:14,169 All right, dorks. What are we blowing up? 422 00:29:14,170 --> 00:29:15,294 What? 423 00:29:15,295 --> 00:29:16,755 The Vatican? 424 00:29:16,756 --> 00:29:18,381 Wow. 425 00:29:18,382 --> 00:29:19,757 Okay. I'll do it. 426 00:29:19,758 --> 00:29:21,760 But you guys are going to hell. 427 00:29:22,761 --> 00:29:24,805 That's their truck. 428 00:29:28,016 --> 00:29:29,476 Oh, thank God. Dom, Letty. 429 00:29:29,477 --> 00:29:31,727 Ooh. Look who's here. 430 00:29:31,728 --> 00:29:33,250 You're right on time, Dominic. 431 00:29:33,251 --> 00:29:34,773 Turn off the encrypted radio. 432 00:29:36,525 --> 00:29:37,858 Ramsey? 433 00:29:37,859 --> 00:29:40,612 We're being remote-controlled. There's a bomb on board. 434 00:29:40,613 --> 00:29:43,323 It's a DM-79 subnautical high-yield neutron mine. 435 00:29:45,409 --> 00:29:46,993 Ah! Found it. 436 00:29:46,994 --> 00:29:49,141 I can disarm it with an agency kill switch. 437 00:29:49,142 --> 00:29:51,288 I just need physical hands on the device. 438 00:29:51,289 --> 00:29:53,291 - We have to stop that truck. - Sorry, Captain America. 439 00:29:53,292 --> 00:29:54,876 Can't let you do that. 440 00:29:56,503 --> 00:30:00,007 We got to hurry! The truck is speeding up. 441 00:30:01,049 --> 00:30:03,760 - We got to block its path. - I'm gonna get ahead of it. 442 00:30:03,761 --> 00:30:06,179 Ramsey, Tej, strap in. 443 00:30:08,890 --> 00:30:10,559 Whoop. 444 00:30:20,402 --> 00:30:21,695 Ah-ta-ta-ta-ta-ta. 445 00:30:24,990 --> 00:30:27,492 Dom, go ahead! I'm pinched! 446 00:30:29,036 --> 00:30:30,203 Dominic. 447 00:30:32,205 --> 00:30:33,457 Come on! 448 00:30:34,916 --> 00:30:36,585 Damn it, he's fast. 449 00:30:44,051 --> 00:30:45,510 Really? The clothesline? 450 00:30:45,511 --> 00:30:46,969 Well, we can't drive it, 451 00:30:46,970 --> 00:30:48,722 guess we're just gonna have to roll it. 452 00:31:08,158 --> 00:31:10,911 Holy shit! The truck's about to go over the hill! 453 00:31:10,912 --> 00:31:13,580 - We have to crash into it. - We have to what?! 454 00:31:27,469 --> 00:31:30,263 I'm so sorry, my gold baby! 455 00:31:31,640 --> 00:31:33,350 It's not stopping! 456 00:31:35,018 --> 00:31:37,104 Dom, the bomb is out. 457 00:31:39,815 --> 00:31:42,317 Everybody, stay clear. I got this. 458 00:31:42,318 --> 00:31:44,194 No. We got this. 459 00:31:57,415 --> 00:31:59,126 Letty! 460 00:32:10,846 --> 00:32:12,388 Have we made them all terrorists? 461 00:32:12,389 --> 00:32:14,390 Their images have been fed to the authorities. 462 00:32:14,391 --> 00:32:16,393 All right, Bob! I got to go kill that jerk 463 00:32:16,394 --> 00:32:18,018 that's trying to disarm my bomb. 464 00:32:18,019 --> 00:32:19,728 It's always something, you know? Oh. 465 00:32:19,729 --> 00:32:22,774 Remember, I still have your families, so don't go anywhere. 466 00:32:55,849 --> 00:32:58,393 Buongiorno, Roma! 467 00:32:58,394 --> 00:32:59,935 All right. 468 00:33:09,154 --> 00:33:10,821 Man, who the hell is that? 469 00:33:10,822 --> 00:33:12,489 Hey! There he is! 470 00:33:12,490 --> 00:33:14,825 Man of the hour. Roman Pearce, team leader. 471 00:33:14,826 --> 00:33:17,412 Can't wait to see you get out of this one. 472 00:33:23,418 --> 00:33:25,837 Oh, Letty! 473 00:33:26,963 --> 00:33:28,173 I think I found our guy. 474 00:33:28,174 --> 00:33:29,737 Hey, Letty. Vaffanculo! 475 00:33:31,302 --> 00:33:32,719 I'm on him. 476 00:33:46,358 --> 00:33:48,693 That pump's gonna blow. 477 00:34:40,245 --> 00:34:42,204 Little Nobody, you're up. 478 00:34:49,587 --> 00:34:51,756 - Moving to dis... - Peekaboo! 479 00:35:00,098 --> 00:35:02,934 - Get out of there! It's gonna blow! - Oh, shit. 480 00:35:05,792 --> 00:35:07,731 Boom. 481 00:36:08,500 --> 00:36:10,501 We need to jam the detonator now. 482 00:36:10,502 --> 00:36:12,754 I got it, I got it. Letty, don't lose him. 483 00:36:14,839 --> 00:36:16,632 I can lock on to your location and transmit 484 00:36:16,633 --> 00:36:18,425 cellular interference through your phone. 485 00:36:18,426 --> 00:36:21,096 That should jam his detonator and buy us some time. 486 00:36:25,100 --> 00:36:26,184 Letty. 487 00:37:08,643 --> 00:37:10,018 Bravo! 488 00:37:10,019 --> 00:37:11,478 It's getting tricky, guys. 489 00:37:11,479 --> 00:37:13,273 I can't stay on him for much longer. 490 00:37:13,274 --> 00:37:15,233 Ramsey, how deep is that river? 491 00:37:15,234 --> 00:37:17,047 The Tiber? Uh... 492 00:37:17,048 --> 00:37:18,861 Uh, 60 feet. 493 00:37:18,862 --> 00:37:20,405 I mean, the water could smother the explosion, 494 00:37:20,406 --> 00:37:22,740 reduce its power by ten times, maybe. 495 00:37:38,757 --> 00:37:40,675 Damn it! 496 00:37:41,634 --> 00:37:44,679 You missed me by that much, baby! 497 00:37:48,808 --> 00:37:50,642 I lost him. He's gone. 498 00:37:50,643 --> 00:37:52,061 Damn! 499 00:37:52,062 --> 00:37:53,187 He's out of our reach. 500 00:37:53,188 --> 00:37:54,771 We can't jam the signal anymore. 501 00:37:54,772 --> 00:37:57,609 Bad news, Dom. I'm back in business. 502 00:38:07,952 --> 00:38:09,913 You got 30 seconds to save Rome. 503 00:38:11,247 --> 00:38:15,835 Dom, he armed the bomb, and you're almost at the river. 504 00:38:49,160 --> 00:38:51,371 15 seconds, Dom. 505 00:38:51,372 --> 00:38:53,580 Dom, listen to me. 506 00:38:53,581 --> 00:38:55,041 The Vatican's within the blast radius. 507 00:38:55,042 --> 00:38:56,458 Get out of there. 508 00:38:56,459 --> 00:38:58,169 You've done everything you could. 509 00:38:58,170 --> 00:38:59,879 Not everything. 510 00:39:07,428 --> 00:39:08,596 Five. 511 00:39:10,431 --> 00:39:12,100 Four. 512 00:39:14,143 --> 00:39:15,812 Three. 513 00:39:17,772 --> 00:39:19,983 Two. 514 00:39:20,942 --> 00:39:22,110 One. 515 00:40:02,358 --> 00:40:04,611 What have we done? 516 00:40:07,238 --> 00:40:12,076 Through your suffering, I'll fulfill my destiny. 517 00:40:13,494 --> 00:40:15,996 Come find me. 518 00:40:15,997 --> 00:40:18,228 Your pain has just begun. 519 00:40:18,229 --> 00:40:20,459 I'll see you soon, Dom. 520 00:40:20,460 --> 00:40:22,127 Breaking news from Italy. 521 00:40:22,128 --> 00:40:25,256 The capital Rome has been hit by a massive explosion. 522 00:40:29,969 --> 00:40:32,013 ...to be a large military weapon. 523 00:40:33,723 --> 00:40:34,849 The Vatican has sustained 524 00:40:34,850 --> 00:40:35,932 some structural damage. 525 00:40:35,933 --> 00:40:37,685 ...but no lives were claimed. 526 00:40:39,020 --> 00:40:40,854 Authorities have identified the terrorists as 527 00:40:40,855 --> 00:40:43,065 these five individuals. 528 00:40:43,066 --> 00:40:45,276 ...as these five individuals, led by this man. 529 00:40:45,277 --> 00:40:47,277 - Dominic Toretto. - Toretto. - Toretto. 530 00:40:47,278 --> 00:40:50,114 - Dominic Toretto. - Dominic Toretto. 531 00:40:50,115 --> 00:40:52,470 Law enforcement is working across borders, 532 00:40:52,471 --> 00:40:54,826 mobilizing an international fugitive hunt 533 00:40:54,827 --> 00:40:56,329 - of unprecedented scale. - I'm sorry, sir. 534 00:40:56,330 --> 00:40:58,289 - I don't know how she got in. - I do. 535 00:40:58,290 --> 00:40:59,748 I stole your badge. 536 00:40:59,749 --> 00:41:02,460 I'm done with it now, though. Thanks. 537 00:41:02,461 --> 00:41:04,169 Well, if it isn't, um... 538 00:41:04,170 --> 00:41:05,797 Honestly, I-I don't know what to call you. 539 00:41:05,798 --> 00:41:07,381 Little Miss Nobody? 540 00:41:07,382 --> 00:41:09,049 How about you call me by my actual name? 541 00:41:09,050 --> 00:41:12,220 Last I heard, Tess, you were running ops in Damascus. 542 00:41:12,221 --> 00:41:13,637 You think you can walk in this room 543 00:41:13,638 --> 00:41:15,264 just 'cause your daddy's an agency legend? 544 00:41:15,265 --> 00:41:16,891 I'm here because someone needs to speak 545 00:41:16,892 --> 00:41:18,558 on behalf of the defense. 546 00:41:18,559 --> 00:41:20,895 What just happened in Rome was an unmitigated disaster. 547 00:41:20,896 --> 00:41:22,563 Casualties were kept to a minimum, 548 00:41:22,564 --> 00:41:23,939 but the impact was global. 549 00:41:23,940 --> 00:41:26,442 And what do you think happened in Italy? 550 00:41:26,443 --> 00:41:29,903 Oh, sightseeing, eating bucatini, 551 00:41:29,904 --> 00:41:32,197 - stealing a 20-kiloton bomb. - Oh, come on, Aimes. 552 00:41:32,198 --> 00:41:34,492 - That's bullshit and you know it. - Careful, now. 553 00:41:34,493 --> 00:41:36,201 With Little Nobody out of commission 554 00:41:36,202 --> 00:41:39,831 and your daddy in the wind, you're talking to the new boss. 555 00:41:39,832 --> 00:41:41,832 Showtime. 556 00:41:41,833 --> 00:41:43,834 Los Angeles, 2001. 557 00:41:43,835 --> 00:41:46,378 Humble roots, local kids, 558 00:41:46,379 --> 00:41:48,902 street racers who became hijackers. 559 00:41:48,903 --> 00:41:50,998 Graduated to high-speed smuggling, 560 00:41:50,999 --> 00:41:53,093 mobile jailbreaks, train robberies. 561 00:41:53,094 --> 00:41:55,929 If it could be done in a car, they did it. 562 00:41:55,930 --> 00:41:59,767 If it violates the laws of God and gravity, they did it twice. 563 00:41:59,768 --> 00:42:02,185 You write that yourself? 564 00:42:02,186 --> 00:42:04,271 We first took notice in 2011, 565 00:42:04,272 --> 00:42:07,775 Rio, when they robbed a drug kingpin, Hernan Reyes, 566 00:42:07,776 --> 00:42:09,609 left his body on a bridge. 567 00:42:09,610 --> 00:42:12,633 My predecessor, Mr. Nobody, saw potential, 568 00:42:12,634 --> 00:42:15,658 so he recruited them... freelance, of course. 569 00:42:15,659 --> 00:42:17,869 They ran missions for us in Abu Dhabi, 570 00:42:17,870 --> 00:42:20,537 Tokyo, London, New York, Tbilisi. 571 00:42:20,538 --> 00:42:22,540 You ask me, we should've cut ties years back, 572 00:42:22,541 --> 00:42:25,209 but they had their champions. 573 00:42:25,210 --> 00:42:26,710 That's their M.O. 574 00:42:26,711 --> 00:42:28,629 To corrupt law enforcement. 575 00:42:28,630 --> 00:42:30,005 Brian O'Conner. 576 00:42:30,006 --> 00:42:31,819 Elena Neves. Luke Hobbs. 577 00:42:31,820 --> 00:42:33,686 Everyone becomes family. 578 00:42:33,687 --> 00:42:36,371 It's like a cult with cars. 579 00:42:36,372 --> 00:42:39,056 Even Tess's dear old dad. 580 00:42:39,974 --> 00:42:41,224 So we're all just 581 00:42:41,225 --> 00:42:43,811 a barbecue and a beer away from corruption? 582 00:42:43,812 --> 00:42:45,145 What's your point? 583 00:42:45,146 --> 00:42:46,772 Point is they're criminals. 584 00:42:46,773 --> 00:42:48,398 Rome was a matter of time. 585 00:42:48,399 --> 00:42:50,109 They've stolen hundreds of millions of dollars 586 00:42:50,110 --> 00:42:53,445 and at least one nuclear sub. 587 00:42:53,446 --> 00:42:56,594 How did we let this go on so long? 588 00:42:56,595 --> 00:43:00,004 This family has gotten their hands dirty to keep ours clean. 589 00:43:00,005 --> 00:43:03,414 They've driven to the gates of hell and back for this agency. 590 00:43:03,415 --> 00:43:05,416 Something is not right with Rome. 591 00:43:05,417 --> 00:43:06,583 It can't be. 592 00:43:06,584 --> 00:43:08,960 It can and it is. 593 00:43:08,961 --> 00:43:10,755 The agency is better than this. 594 00:43:10,756 --> 00:43:12,255 We are smarter than this. 595 00:43:12,256 --> 00:43:13,800 We should be standing with Dom and his family. 596 00:43:13,801 --> 00:43:15,383 That is the very least that we can do. 597 00:43:15,384 --> 00:43:17,220 If we don't act, this blows back on all of us. 598 00:43:17,221 --> 00:43:19,972 The fallout will be existential. 599 00:43:21,724 --> 00:43:24,205 I'm asking for full green-light authority. 600 00:43:24,206 --> 00:43:26,687 Kill or capture the Toretto clan by any means. 601 00:43:26,688 --> 00:43:28,731 Aimes, what are you doing? 602 00:43:35,446 --> 00:43:37,406 Looks like the ayes have it. 603 00:43:37,407 --> 00:43:39,366 As your direct superior, 604 00:43:39,367 --> 00:43:42,036 I don't give a shit about anybody's heart of gold, 605 00:43:42,037 --> 00:43:44,788 and I hate barbecues. 606 00:43:44,789 --> 00:43:47,375 You know I'd make a freight train take a dirt road, 607 00:43:47,376 --> 00:43:50,628 so do not get in my way. 608 00:43:53,464 --> 00:43:54,966 Okay. 609 00:43:58,177 --> 00:43:59,719 I'll go my own way. 610 00:44:02,557 --> 00:44:05,393 ♪ My world has fallen ♪ 611 00:44:06,602 --> 00:44:09,480 ♪ I'm falling to my knees ♪ 612 00:44:11,065 --> 00:44:12,399 ♪ Oh, yeah ♪ 613 00:44:12,400 --> 00:44:16,654 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 614 00:44:16,655 --> 00:44:18,154 ♪ Oh, Lord ♪ 615 00:44:18,155 --> 00:44:22,660 ♪ Ain't no promise I'll breathe again. ♪ 616 00:44:29,667 --> 00:44:31,501 When Rome falls, so does the world. 617 00:44:31,502 --> 00:44:34,672 Well, it ain't no Roman holiday. 618 00:44:34,673 --> 00:44:37,466 And you're no Gregory Peck. 619 00:44:37,467 --> 00:44:39,342 Mm. 620 00:44:39,343 --> 00:44:40,844 My family? 621 00:44:40,845 --> 00:44:44,599 Your team's gone to ground. They're safe for now. 622 00:44:44,600 --> 00:44:47,143 They've taken Letty. 623 00:44:48,436 --> 00:44:50,645 - Who's they? - The agency. 624 00:44:50,646 --> 00:44:52,397 And you've just shot to number one 625 00:44:52,398 --> 00:44:54,149 on the world's most wanted list. 626 00:44:54,150 --> 00:44:57,695 Whoever did this wanted to sever your ties to the agency 627 00:44:57,696 --> 00:44:59,738 and isolate you from your family. 628 00:44:59,739 --> 00:45:02,909 Any attempt to contact your team will be traced. 629 00:45:02,910 --> 00:45:05,557 I need you to get a message to Mr. Nobody. 630 00:45:05,558 --> 00:45:08,205 You'll need a medium for that or a magician. 631 00:45:08,206 --> 00:45:10,291 He's done his disappearing act. 632 00:45:10,292 --> 00:45:12,709 Just get the message out. 633 00:45:12,710 --> 00:45:15,046 Tell him I'm ready to have that Belgian, 634 00:45:15,047 --> 00:45:16,379 and he'll know where to go. 635 00:45:16,380 --> 00:45:17,839 I've got a message for you, ducky. 636 00:45:17,840 --> 00:45:21,260 The world is on fire, and you want to keep running 637 00:45:21,261 --> 00:45:23,637 into the burning building to save lives, 638 00:45:23,638 --> 00:45:26,891 but eventually the building's gonna collapse on you. 639 00:45:26,892 --> 00:45:28,601 I don't care about dying. 640 00:45:29,810 --> 00:45:33,773 I only care about protecting the people that I love. 641 00:45:34,815 --> 00:45:37,652 You know why gladiators never had families? 642 00:45:37,653 --> 00:45:39,778 - Why? - Because they knew 643 00:45:39,779 --> 00:45:42,572 that every day might be their last. 644 00:45:42,573 --> 00:45:46,619 You're choosing a lonely way, my darling. 645 00:45:46,620 --> 00:45:49,372 Can't take anyone with you. 646 00:46:10,017 --> 00:46:11,810 Bring God's Eye online. 647 00:46:11,811 --> 00:46:13,833 - Yes, sir. - Initiating. 648 00:46:13,834 --> 00:46:15,856 Get me Toretto and the others' locations 649 00:46:15,857 --> 00:46:17,357 to the millimeter. 650 00:46:17,358 --> 00:46:18,900 Sir, we have a problem. 651 00:46:18,901 --> 00:46:20,945 The God's Eye tracking hardware has been removed. 652 00:46:20,946 --> 00:46:22,654 Tess. 653 00:46:22,655 --> 00:46:25,116 I guess her visit wasn't purely a social call. 654 00:46:25,117 --> 00:46:26,449 Do me a favor. 655 00:46:26,450 --> 00:46:28,952 She pops up on any grid, let's see where she goes. 656 00:46:28,953 --> 00:46:32,790 As for the rest, our fugitives aren't unknown quantities. 657 00:46:32,791 --> 00:46:36,460 Toretto has a sister, a son. 658 00:46:36,461 --> 00:46:38,483 Until we find him, 659 00:46:38,484 --> 00:46:40,506 find his family. 660 00:47:00,067 --> 00:47:02,736 Oh! 661 00:47:02,737 --> 00:47:04,405 Again. 662 00:47:04,406 --> 00:47:06,656 Wow. 663 00:47:06,657 --> 00:47:08,199 Are you cheating on-on your favorite auntie? 664 00:47:08,200 --> 00:47:11,037 It doesn't matter if you win by an inch or a mile. 665 00:47:11,038 --> 00:47:12,162 Winning's winning. 666 00:47:12,163 --> 00:47:14,289 Where have I heard that one before? 667 00:47:16,418 --> 00:47:18,377 Go! Go! 668 00:47:20,337 --> 00:47:22,506 Search everywhere! We need them alive! 669 00:47:27,595 --> 00:47:30,076 Get on the ground! 670 00:47:32,298 --> 00:47:34,596 No! Mia! Let her go! 671 00:47:39,899 --> 00:47:41,316 Run! 672 00:48:07,802 --> 00:48:09,887 - What's up? - Uncle Jakob? 673 00:48:09,888 --> 00:48:11,263 Your dad sent me. 674 00:48:12,641 --> 00:48:13,808 Change of plans. 675 00:48:32,535 --> 00:48:34,035 Don't move! 676 00:48:34,036 --> 00:48:36,122 I said don't move! 677 00:49:16,787 --> 00:49:18,164 Do you have Little B? 678 00:49:19,081 --> 00:49:20,644 B! 679 00:49:22,209 --> 00:49:24,336 Freeze! 680 00:49:30,509 --> 00:49:31,719 - You okay? - Yeah. 681 00:49:38,455 --> 00:49:39,852 Are you okay? 682 00:49:43,522 --> 00:49:45,648 B! 683 00:49:45,649 --> 00:49:47,276 Come, come. 684 00:49:50,362 --> 00:49:52,322 Who the hell were those guys? 685 00:49:52,323 --> 00:49:55,492 Agency. Rome was a trap. Whole family's being targeted. 686 00:49:55,493 --> 00:49:57,077 Okay, I got to get to Brian and the kids... 687 00:49:57,078 --> 00:49:58,369 Dom sent me to take him. 688 00:49:58,370 --> 00:50:00,372 Remember that place we said we'd go 689 00:50:00,373 --> 00:50:01,664 if the world went to hell? 690 00:50:01,665 --> 00:50:03,500 Dom wants the team to meet there. 691 00:50:03,501 --> 00:50:04,918 Yeah. 692 00:50:04,919 --> 00:50:06,169 Okay, look. 693 00:50:06,170 --> 00:50:07,713 Little B, you're gonna go with Uncle Jakob. 694 00:50:07,714 --> 00:50:09,923 Okay? You do whatever he says. Yeah? 695 00:50:09,924 --> 00:50:12,760 I'm gonna get you to your dad. If that's okay with you. 696 00:50:13,594 --> 00:50:15,888 Protect him with your life. 697 00:50:17,139 --> 00:50:19,265 I love you, Jakey. 698 00:50:19,266 --> 00:50:21,393 I love you, too, sis. 699 00:50:21,394 --> 00:50:23,145 Let's do it. 700 00:50:31,528 --> 00:50:34,990 Oh, my God. 701 00:50:37,451 --> 00:50:39,202 Yo! 702 00:50:39,203 --> 00:50:41,079 It's not that one. 703 00:50:41,080 --> 00:50:42,957 It's this one. 704 00:50:43,832 --> 00:50:45,709 Yep. 705 00:50:47,670 --> 00:50:48,963 Wait, but... 706 00:50:48,964 --> 00:50:50,506 Hmm? 707 00:51:03,143 --> 00:51:04,644 ♪ Ehi, ci ho provato ♪ 708 00:51:04,645 --> 00:51:06,980 ♪ A liberarmi da quel senso di indesiderato ♪ 709 00:51:06,981 --> 00:51:09,524 ♪ Ed ho fallito mille volte però ci ho provato ♪ 710 00:51:09,525 --> 00:51:11,797 ♪ Ho messo pesi sulla schiena e poi sono caduto ♪ 711 00:51:11,798 --> 00:51:14,070 ♪ Ho perso sangue dal naso e mi sono rialzato ♪ 712 00:51:14,071 --> 00:51:16,614 ♪ Però a vent'anni già mi chiedo se son troppo stanco ♪ 713 00:51:16,615 --> 00:51:19,179 ♪ Se quello che mi serve è quello che ho desiderato ♪ 714 00:51:19,180 --> 00:51:21,745 ♪ Se un giorno riuscirò davvero ad esser realizzato... ♪ 715 00:51:21,746 --> 00:51:23,664 I'm looking for someone. 716 00:51:24,581 --> 00:51:25,958 You boys look like you could use a drink. 717 00:51:25,959 --> 00:51:29,253 How about a round on me? Huh? 718 00:51:29,254 --> 00:51:30,753 As a matter of fact, 719 00:51:30,754 --> 00:51:34,008 I will buy as many rounds as they can handle. 720 00:51:34,009 --> 00:51:35,926 You come in here looking for people 721 00:51:35,927 --> 00:51:36,927 you ain't walking out. 722 00:51:39,555 --> 00:51:41,640 ♪ Ho scelto di guardare più avanti di ciò che vedo ♪ 723 00:51:41,641 --> 00:51:43,725 ♪ Il mio passato non me lo scordo ♪ 724 00:51:43,726 --> 00:51:45,394 ♪ Non lo rinnego, colpisci forte, tanto... ♪ 725 00:51:47,209 --> 00:51:49,033 Shots? No? 726 00:51:49,034 --> 00:51:50,858 Shots? 727 00:51:59,116 --> 00:52:00,868 Beers. Two of 'em. 728 00:52:02,119 --> 00:52:03,579 Thanks. 729 00:52:04,621 --> 00:52:06,081 Cheers. 730 00:52:08,792 --> 00:52:11,795 Queenie told me I could find you here. 731 00:52:11,796 --> 00:52:13,129 Belgian? 732 00:52:13,130 --> 00:52:15,382 Mr. Nobody said he had a daughter. 733 00:52:15,383 --> 00:52:17,383 He did? 734 00:52:17,384 --> 00:52:21,305 Well, now that he's gone missing, 735 00:52:21,306 --> 00:52:23,014 I came in from the cold. 736 00:52:23,015 --> 00:52:25,016 Your dad kept the agency in line. 737 00:52:25,017 --> 00:52:28,874 Now it feels like all the anchors have been cut. 738 00:52:28,875 --> 00:52:32,733 In a world where there is no code, no one's safe. 739 00:52:32,734 --> 00:52:34,692 You're right. 740 00:52:34,693 --> 00:52:38,071 The agency has turned its back on everything it stood for. 741 00:52:38,072 --> 00:52:41,450 The new boss, Aimes, he's coming for you with everything. 742 00:52:42,659 --> 00:52:44,494 I'm buying you some time. 743 00:52:44,495 --> 00:52:49,666 And borrowed their, uh, little tracking device thingy. 744 00:52:50,918 --> 00:52:52,251 Look familiar? 745 00:52:52,252 --> 00:52:53,669 - God's Eye. - Mm-hmm. 746 00:52:53,670 --> 00:52:55,421 I'd put that in a vault somewhere. 747 00:52:55,422 --> 00:52:58,717 People pull vaults out of walls, so I think it's safer with me. 748 00:52:58,718 --> 00:53:00,385 I pulled a screen grab 749 00:53:00,386 --> 00:53:02,221 off of a traffic cam that they missed, 750 00:53:02,222 --> 00:53:03,868 put it in God's Eye. 751 00:53:03,869 --> 00:53:05,515 There was a hit in Rio. 752 00:53:05,516 --> 00:53:08,435 You wouldn't happen to have any enemies in Rio, would you? 753 00:53:08,436 --> 00:53:10,770 - Reyes. - Hernan Reyes? 754 00:53:10,771 --> 00:53:15,567 Still pretty dead, but he has a son, Dante. 755 00:53:17,528 --> 00:53:19,529 So you're gonna have to get me to Rio. 756 00:53:19,530 --> 00:53:22,866 That's your second wish. You have one more. 757 00:53:23,742 --> 00:53:25,202 Letty. 758 00:53:28,205 --> 00:53:31,250 Letty's in a black site prison off of every map. 759 00:53:31,251 --> 00:53:32,584 Then get her out. 760 00:53:32,585 --> 00:53:34,252 Nobody can. 761 00:53:34,253 --> 00:53:35,920 Nobody would. 762 00:53:35,921 --> 00:53:37,380 Dom, I'm so sorry, 763 00:53:37,381 --> 00:53:40,759 but what you're asking me to do is impossible. 764 00:53:48,475 --> 00:53:50,644 Nothing's impossible. 765 00:53:54,148 --> 00:53:56,066 You just have to have faith. 766 00:54:06,994 --> 00:54:10,413 Sneaking us out of Rome in a shipping container 767 00:54:10,414 --> 00:54:12,833 full of aftershave, that was a terrible idea, Roman. 768 00:54:12,834 --> 00:54:15,293 Wait, I think I lost my sense of smell. 769 00:54:15,294 --> 00:54:17,753 That is not aftershave. That is tear gas. 770 00:54:17,754 --> 00:54:20,507 Hey, man, I don't know what y'all are talking about. 771 00:54:20,508 --> 00:54:22,509 You know what I mean? 772 00:54:22,510 --> 00:54:23,885 I smell magic. 773 00:54:23,886 --> 00:54:25,344 I took a bottle for myself. 774 00:54:25,345 --> 00:54:27,014 This is all thanks to you. 775 00:54:27,015 --> 00:54:28,556 You know that, right? 776 00:54:28,557 --> 00:54:31,726 No, see, you just got to follow my "leat" as a "leater." 777 00:54:31,727 --> 00:54:34,897 You see what I'm saying? I'm a natural-born "leater." 778 00:54:34,898 --> 00:54:36,731 Where are we? 779 00:54:36,732 --> 00:54:38,566 I brought you back home, Ramsey. 780 00:54:38,567 --> 00:54:41,487 The city with the most amount of surveillance cameras. 781 00:54:41,488 --> 00:54:42,779 Perfect. 782 00:54:52,623 --> 00:54:55,792 - Dad know you drive this thing? - He should. 783 00:54:55,793 --> 00:54:57,001 I raced him in it. 784 00:54:57,002 --> 00:54:59,670 And just so you know, in the '90s, 785 00:54:59,671 --> 00:55:02,466 if you were rolling in a 5.0, it meant you were the man. 786 00:55:02,467 --> 00:55:05,135 Like it or not, it's still a 'Stang. 787 00:55:05,136 --> 00:55:07,888 So, you know, respect. 788 00:55:08,555 --> 00:55:10,182 You know what? 789 00:55:11,892 --> 00:55:13,185 Traveling music. 790 00:55:16,231 --> 00:55:17,897 ♪ Now we come to the payoff ♪ 791 00:55:17,898 --> 00:55:19,316 ♪ It's such a good vibration... ♪ 792 00:55:19,317 --> 00:55:21,192 I got this car when I was 13. 793 00:55:21,193 --> 00:55:24,695 Did the repaint myself. Rebuilt the motor, too. 794 00:55:24,696 --> 00:55:28,408 Ah. Sometimes you just can't help what you love, kid. 795 00:55:28,409 --> 00:55:30,827 Are you gonna tell me where we're going? 796 00:55:32,788 --> 00:55:34,476 A place of mine your dad knows. 797 00:55:34,477 --> 00:55:36,166 We're gonna meet him there. 798 00:55:36,167 --> 00:55:37,543 So he's okay? 799 00:55:38,794 --> 00:55:40,211 We'll meet him there. 800 00:55:40,212 --> 00:55:43,381 ♪ Yo, it's about that time to bring forth ♪ 801 00:55:43,382 --> 00:55:44,841 ♪ The rhythm and the rhyme ♪ 802 00:55:44,842 --> 00:55:46,759 ♪ I'm-a get mine, so get yours ♪ 803 00:55:46,760 --> 00:55:48,428 ♪ I wanna feel sweat coming out your pores ♪ 804 00:55:48,429 --> 00:55:49,470 ♪ On the house... ♪ 805 00:55:49,471 --> 00:55:51,138 This guy was an underwear model. 806 00:55:51,139 --> 00:55:53,600 - What? - Yeah. Oh, yeah. 807 00:55:53,601 --> 00:55:55,142 Here we go and... 808 00:55:55,143 --> 00:55:56,687 Little B, bring it back. It's a boomerang. 809 00:55:56,688 --> 00:55:58,272 It's a boomerang, maybe. 810 00:55:58,273 --> 00:55:59,605 Ah... 811 00:55:59,606 --> 00:56:02,109 Oh! Look at you! 812 00:56:02,110 --> 00:56:03,359 That's feeling it. 813 00:56:03,360 --> 00:56:05,194 That's called feeling the vibrations. 814 00:56:05,195 --> 00:56:07,489 It's just energy, man. It's energy. It's vibrations. 815 00:56:07,490 --> 00:56:08,990 Feel it! Feel it! 816 00:56:08,991 --> 00:56:10,867 - ♪ Come on, come on... ♪ - Come on! Come on! 817 00:56:17,916 --> 00:56:20,711 You're clear, Director. 818 00:56:27,634 --> 00:56:29,510 Fancy coat. 819 00:56:29,511 --> 00:56:31,596 Expensive earrings. 820 00:56:31,597 --> 00:56:33,682 Those got to hurt. 821 00:56:34,975 --> 00:56:37,144 You really brought out the big guns, huh? 822 00:56:37,145 --> 00:56:38,854 I'm not here for the agency. 823 00:56:40,105 --> 00:56:42,294 You could've confiscated that. 824 00:56:42,295 --> 00:56:44,483 That scar on your left wrist, 825 00:56:44,484 --> 00:56:46,737 you got it the night you met Dom. 826 00:56:46,738 --> 00:56:48,404 He said he was showing off. 827 00:56:48,405 --> 00:56:50,574 I put an ultrasonic jammer on the audio, 828 00:56:50,575 --> 00:56:52,659 but the cameras can still see us. 829 00:56:53,785 --> 00:56:56,371 Look, I'm gonna get you out of here, 830 00:56:56,372 --> 00:56:57,810 but it's gonna take some time. 831 00:56:57,811 --> 00:56:59,218 Time is what I don't have. 832 00:56:59,219 --> 00:57:00,625 I need to get back to Dom. 833 00:57:00,626 --> 00:57:02,710 I'm no good to anyone in this cage. 834 00:57:02,711 --> 00:57:06,423 I have a feeling you didn't come all this way without a plan. 835 00:57:06,424 --> 00:57:09,216 Game recognizes game. 836 00:57:09,217 --> 00:57:12,846 If I make this move, there's no coming back. 837 00:57:12,847 --> 00:57:15,181 I like it already. 838 00:57:15,182 --> 00:57:18,185 Okay. First, let's get you out of this cell. 839 00:57:18,186 --> 00:57:20,020 - It's gonna hurt. - Hmm? 840 00:57:21,772 --> 00:57:23,273 Work with me. 841 00:57:23,274 --> 00:57:24,774 Open the door! 842 00:57:24,775 --> 00:57:25,859 Knock it down! 843 00:57:25,860 --> 00:57:27,943 Guards! Guards! 844 00:57:27,944 --> 00:57:29,237 - Help! - Let her go! 845 00:57:29,238 --> 00:57:31,782 Let her go! 846 00:57:36,453 --> 00:57:38,454 Really? 847 00:57:47,172 --> 00:57:50,341 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 848 00:57:50,342 --> 00:57:53,511 ♪ Yo soy loca, loca, loca, like a locomotive ♪ 849 00:57:53,512 --> 00:57:56,223 ♪ Come from a place where dirty money is the only motive ♪ 850 00:57:56,224 --> 00:57:59,309 ♪ Never let nobody tell me how to live mi vida ♪ 851 00:57:59,310 --> 00:58:02,395 ♪ Riding foreigns so fast, calling no me toca ♪ 852 00:58:02,396 --> 00:58:06,336 ♪ I'm-a give 'em hell, why my middle name is "toma" ♪ 853 00:58:06,337 --> 00:58:10,278 ♪ Nickname coca, then they wanna see me with no ropas ♪ 854 00:58:10,279 --> 00:58:13,490 ♪ Give it to them till they screaming, "No más" ♪ 855 00:58:16,661 --> 00:58:19,079 ♪ Yeah, yeah, yeah. ♪ 856 00:58:25,711 --> 00:58:28,462 ♪ Se preguntan que cómo lo hago ♪ 857 00:58:28,463 --> 00:58:30,861 ♪ Los ojos costa, las babys escotadas ♪ 858 00:58:30,862 --> 00:58:33,260 ♪ Y los aparatos encima por si nos vamos ♪ 859 00:58:33,261 --> 00:58:36,346 ♪ Suelta, la baby está suelta... ♪ 860 00:58:36,347 --> 00:58:38,598 Que surpresa! 861 00:58:39,599 --> 00:58:40,850 Look at this. 862 00:58:40,851 --> 00:58:42,727 None of this happens without you. 863 00:58:42,728 --> 00:58:44,604 Welcome home. Good to see you, bro. 864 00:58:44,605 --> 00:58:45,772 Diogo, good to see you. 865 00:58:45,773 --> 00:58:47,481 Ah. Look at you. 866 00:58:47,482 --> 00:58:49,985 So, uh, I hear you got a little heat on you. 867 00:58:49,986 --> 00:58:52,195 Nah, I'm just looking for someone. 868 00:58:52,196 --> 00:58:53,739 How can we help? 869 00:58:54,448 --> 00:58:56,032 Boss, he's here 870 00:58:57,534 --> 00:58:58,869 You already did. 871 00:59:11,465 --> 00:59:12,674 What's up? 872 00:59:13,425 --> 00:59:14,468 Who's next? 873 00:59:16,679 --> 00:59:17,678 Who's next? 874 00:59:17,846 --> 00:59:19,139 I need you to meet somebody. A GOAT. 875 00:59:19,140 --> 00:59:20,473 A living legend, literally. 876 00:59:20,474 --> 00:59:21,808 Yeah, I know who he is. 877 00:59:22,184 --> 00:59:23,517 hard not to. 878 00:59:23,518 --> 00:59:25,707 You must be in the winner's circle tonight. 879 00:59:25,708 --> 00:59:28,220 I see you put in a RB26 in that, right? 880 00:59:28,221 --> 00:59:30,734 L24 would never handle this much boost. 881 00:59:30,735 --> 00:59:32,276 My boy back home would approve. 882 00:59:32,277 --> 00:59:34,321 I'm not looking for anyone's approval. 883 00:59:35,739 --> 00:59:38,575 Before you get ahead of yourself, look around you. 884 00:59:38,576 --> 00:59:40,827 We're all looking for a little validation. 885 00:59:40,828 --> 00:59:42,641 You racing or what? 886 00:59:42,642 --> 00:59:44,248 Trust me, you don't want that smoke. 887 00:59:44,249 --> 00:59:45,856 I'm not here for pink slips tonight. 888 00:59:46,124 --> 00:59:47,124 Shame 889 00:59:47,959 --> 00:59:50,044 It would have felt good to beat him 890 00:59:50,045 --> 00:59:52,129 You and everyone here. 891 01:00:01,431 --> 01:00:03,641 Yeah! 892 01:00:09,981 --> 01:00:12,692 A million dollars for whoever can beat me. 893 01:00:12,693 --> 01:00:14,277 Diogo, here. 894 01:00:14,278 --> 01:00:15,486 Yes. 895 01:00:15,487 --> 01:00:16,883 Isabel. 896 01:00:16,884 --> 01:00:18,281 Congratulations. 897 01:00:18,532 --> 01:00:19,615 Thanks. 898 01:00:19,616 --> 01:00:21,493 There will be a race tonight, yes? 899 01:00:21,494 --> 01:00:22,827 Yeah, maybe. 900 01:00:22,828 --> 01:00:24,120 Pretty please, with me on top. 901 01:00:27,123 --> 01:00:28,791 Dominic Toretto. 902 01:00:28,792 --> 01:00:31,126 I knew you would come for me. 903 01:00:31,127 --> 01:00:34,256 I'm sorry we didn't get to meet in Roma. 904 01:00:34,257 --> 01:00:36,424 We were both so busy. 905 01:00:36,425 --> 01:00:38,593 I'm Dante. Enchanté. 906 01:00:39,427 --> 01:00:44,641 And you were fantástico, fabuloso, o cara. 907 01:00:44,642 --> 01:00:46,226 He saved the Vatican. 908 01:00:46,227 --> 01:00:48,645 Who does that? 909 01:00:48,646 --> 01:00:51,063 Seriously. The Pope? God? 910 01:00:51,064 --> 01:00:52,983 By the way, did you see what I did there? 911 01:00:52,984 --> 01:00:54,775 The ball through the city was 912 01:00:54,776 --> 01:00:57,487 a bit of an homage to my family's safe. 913 01:00:57,488 --> 01:00:59,656 Except it was on fire. 914 01:01:02,492 --> 01:01:04,952 You remember my father? 915 01:01:04,953 --> 01:01:07,413 - Hernan Reyes. - Yes. 916 01:01:07,414 --> 01:01:10,709 I remember he thought he had his foot on this city's neck. 917 01:01:10,710 --> 01:01:12,252 But you know what happened? 918 01:01:12,253 --> 01:01:14,503 I took him down. 919 01:01:14,504 --> 01:01:17,924 Let's not argue in front of the children. 920 01:01:17,925 --> 01:01:20,030 You are absolutely right. 921 01:01:20,031 --> 01:01:22,137 My father was a horrible man, 922 01:01:22,138 --> 01:01:24,722 very bad daddy, 923 01:01:24,723 --> 01:01:26,599 but I kind of liked him. 924 01:01:26,600 --> 01:01:29,269 And you took him from me when you stole our money 925 01:01:29,270 --> 01:01:31,771 and left us with nothing but suffering. 926 01:01:31,772 --> 01:01:34,816 Well, that's what I came here for. 927 01:01:34,817 --> 01:01:37,527 To end that suffering. 928 01:01:38,862 --> 01:01:40,739 Oh, and I didn't take that money. 929 01:01:43,533 --> 01:01:45,243 I burned it. 930 01:01:46,036 --> 01:01:47,786 Uh-oh. 931 01:01:47,787 --> 01:01:50,832 Well, Brazil is mine, 932 01:01:50,833 --> 01:01:52,375 and I own this city. 933 01:01:53,920 --> 01:01:55,587 Ooh. 934 01:01:59,591 --> 01:02:01,968 You people think you can buy everything. 935 01:02:04,054 --> 01:02:06,014 But you can't buy the streets. 936 01:02:11,144 --> 01:02:12,812 We stand with Dom. 937 01:02:16,608 --> 01:02:18,525 Well, this is awkward. 938 01:02:18,526 --> 01:02:21,821 So, how about we all just start shooting each other 939 01:02:21,822 --> 01:02:22,864 and see what happens? 940 01:02:22,865 --> 01:02:25,741 Or we race. 941 01:02:25,742 --> 01:02:27,744 If you win, you take me in. 942 01:02:27,745 --> 01:02:29,120 If you lose... 943 01:02:30,914 --> 01:02:32,957 Don't lose. 944 01:02:32,958 --> 01:02:36,461 You all came 'cause you wanted to see a race. 945 01:02:40,298 --> 01:02:41,423 Let's race! 946 01:02:43,176 --> 01:02:44,927 ♪ Somos de la street, zona precaución ♪ 947 01:02:44,928 --> 01:02:46,680 ♪ La fiesta pa' mí, yo soy el campeón ♪ 948 01:02:46,681 --> 01:02:48,097 ♪ Pasame otro gallo ♪ 949 01:02:48,098 --> 01:02:49,848 ♪ Pasame otro caguamón, pero dime que ♪ 950 01:02:49,849 --> 01:02:51,809 ♪ Party, party, party, party, party, party, party ♪ 951 01:02:51,810 --> 01:02:53,769 ♪ Yo la rompo como daddy, yo la rompo como daddy ♪ 952 01:02:53,770 --> 01:02:56,001 ♪ Ahora dice que yo soy su zaddy, zaddy, zaddy, zaddy ♪ 953 01:02:56,002 --> 01:02:58,233 ♪ Tengo paca, tengo money, me puedes llamar your daddy ♪ 954 01:02:58,234 --> 01:03:00,026 ♪ Ooh, yeah, ooh, yeah... ♪ 955 01:03:08,451 --> 01:03:09,869 Ouch. 956 01:03:17,627 --> 01:03:18,669 Ooh. 957 01:03:18,670 --> 01:03:20,609 Black on black look good. 958 01:03:20,610 --> 01:03:22,548 I know what you're thinking, 959 01:03:22,549 --> 01:03:24,592 and, yes, the carpet matches the drapes. 960 01:03:24,593 --> 01:03:25,802 Thank you. 961 01:03:30,140 --> 01:03:33,351 I can't believe I'm gonna race the great Dominic Toretto. 962 01:03:33,352 --> 01:03:35,394 I have butterflies. 963 01:03:35,395 --> 01:03:37,167 You're just so impressive. 964 01:03:37,168 --> 01:03:38,940 You've won so many races. 965 01:03:38,941 --> 01:03:40,358 Everyone loves you. 966 01:03:41,401 --> 01:03:44,154 You've saved so many lives. 967 01:03:44,155 --> 01:03:45,904 I know. 968 01:03:45,905 --> 01:03:48,199 It's like you're a... 969 01:03:48,200 --> 01:03:50,325 a saint. 970 01:03:50,326 --> 01:03:52,662 Saint Dominic. 971 01:03:53,997 --> 01:03:56,166 And I've been studying you. 972 01:03:57,208 --> 01:03:58,668 And watching you. 973 01:03:59,794 --> 01:04:02,213 I can't figure it out. 974 01:04:02,214 --> 01:04:03,381 How... 975 01:04:05,759 --> 01:04:07,177 How do you choose? 976 01:04:08,928 --> 01:04:11,431 How do you choose the ones you save? 977 01:04:22,610 --> 01:04:26,362 ♪ A ella le gusta la gasolina ♪ 978 01:04:26,363 --> 01:04:29,199 ♪ Dame más gasolina... ♪ 979 01:04:38,708 --> 01:04:41,376 Cheguei. 980 01:04:41,377 --> 01:04:43,338 This is Rio de Janeiro, baby! 981 01:04:43,922 --> 01:04:44,880 Set? 982 01:04:53,932 --> 01:04:54,932 Let's go! 983 01:04:57,143 --> 01:04:59,479 ♪ Ando siempre en alta velocidad violando la ley ♪ 984 01:04:59,480 --> 01:05:01,189 ♪ Todo el mundo que abra camino ♪ 985 01:05:01,190 --> 01:05:02,856 ♪ Que va llegando el rey ♪ 986 01:05:02,857 --> 01:05:05,610 ♪ Se quedan atrás, yo acelero no nos dieron break... ♪ 987 01:05:07,403 --> 01:05:09,739 ♪ Vroom, vroom, el que tenga algo que aporte... ♪ 988 01:05:09,740 --> 01:05:11,115 Yahoo! 989 01:05:11,116 --> 01:05:13,513 ♪ No me hagan sacar a la maquina del garaje ♪ 990 01:05:13,514 --> 01:05:15,911 ♪ Rápido y furioso no me pidan que le baje ♪ 991 01:05:15,912 --> 01:05:18,832 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje... ♪ 992 01:05:18,833 --> 01:05:20,749 Yeah! 993 01:05:20,750 --> 01:05:23,419 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje ♪ 994 01:05:23,420 --> 01:05:25,587 ♪ Rápido y furioso, rápido y furioso ♪ 995 01:05:25,588 --> 01:05:27,674 ♪ Prendan fuego a los motores de alto caballaje... ♪ 996 01:05:27,675 --> 01:05:29,759 I'm beating you, baby! 997 01:05:37,392 --> 01:05:39,017 Oh. 998 01:05:39,018 --> 01:05:40,519 You're too eager. 999 01:05:40,520 --> 01:05:42,063 That's what I'm talking about! 1000 01:05:54,617 --> 01:05:56,661 Oh, no, no, no, no, no, no. You shouldn't do that. 1001 01:06:02,480 --> 01:06:04,293 Now it's my turn. 1002 01:06:04,294 --> 01:06:05,795 Dominic, who will you choose? 1003 01:06:09,299 --> 01:06:10,592 Who you gonna choose, Dom? 1004 01:06:11,885 --> 01:06:13,928 Are you gonna save her? 1005 01:06:16,222 --> 01:06:18,391 - Or are you gonna save him? - Let's go, baby! 1006 01:06:18,392 --> 01:06:20,852 This race is mine! 1007 01:06:22,270 --> 01:06:23,938 Eeny, meeny, miny... 1008 01:06:26,441 --> 01:06:27,441 What are you doing? 1009 01:06:27,442 --> 01:06:29,819 Looks like you made your choice. 1010 01:06:29,820 --> 01:06:31,029 Finally! Whoo! 1011 01:06:34,490 --> 01:06:37,619 Oh, no, Diogo! 1012 01:06:40,455 --> 01:06:42,207 Trick question. Everyone dies. 1013 01:06:42,208 --> 01:06:44,167 And one, two, three. 1014 01:06:51,424 --> 01:06:53,635 Boom! 1015 01:06:56,262 --> 01:06:57,513 Yeah! 1016 01:07:02,810 --> 01:07:04,354 Yeah! 1017 01:07:05,104 --> 01:07:06,939 I win, baby! 1018 01:07:06,940 --> 01:07:08,774 Keep coming, Dom! 1019 01:07:08,775 --> 01:07:12,153 There's so much more fun to be had! 1020 01:07:14,113 --> 01:07:16,324 Come on. 1021 01:08:08,084 --> 01:08:10,336 Good morning, sunshine. 1022 01:08:10,337 --> 01:08:11,962 Goddamn it. 1023 01:08:13,882 --> 01:08:15,507 And then he was like, "Boom!" 1024 01:08:15,508 --> 01:08:17,593 And I was like, "Blam!" And she was like, "What?" 1025 01:08:17,594 --> 01:08:19,261 I was like, "Shut up." 1026 01:08:19,262 --> 01:08:21,514 And now I'm the best racer in the world, so... 1027 01:08:23,016 --> 01:08:25,476 Do not touch that. Let it dry. 1028 01:08:27,875 --> 01:08:30,272 You guys look fantastic. 1029 01:08:30,273 --> 01:08:33,025 I know the black is very slimming and very scary, 1030 01:08:33,026 --> 01:08:35,777 but the pastels, you know, they're in season, 1031 01:08:35,778 --> 01:08:38,781 and I feel like it tones down the masculinity a little bit, 1032 01:08:38,782 --> 01:08:40,825 which we all need these days. 1033 01:08:40,826 --> 01:08:42,889 Did you know... 1034 01:08:42,890 --> 01:08:44,953 Listen to me. 1035 01:08:44,954 --> 01:08:47,457 Did you know that I was legally dead for two minutes? 1036 01:08:47,458 --> 01:08:48,790 Two minutes. 1037 01:08:48,791 --> 01:08:50,960 Bob, pay attention. 1038 01:08:50,961 --> 01:08:53,129 And you know what I saw? 1039 01:08:53,130 --> 01:08:54,338 Nothing. 1040 01:08:54,339 --> 01:08:56,590 Not a goddamn thing. 1041 01:08:56,591 --> 01:09:00,844 But I do feel like once he, uh... 1042 01:09:00,845 --> 01:09:03,598 cracked my skull open, it just opened my mind. 1043 01:09:04,640 --> 01:09:06,600 Yeah, that's deep, right? 1044 01:09:06,601 --> 01:09:08,895 You're absolutely right, Bob. 1045 01:09:08,896 --> 01:09:10,063 We should get back to work. 1046 01:09:11,898 --> 01:09:13,169 Such a stickler. 1047 01:09:14,442 --> 01:09:16,381 All right. Let's see. 1048 01:09:16,382 --> 01:09:18,321 Should we take all their money? 1049 01:09:20,031 --> 01:09:22,657 You. You are evil. 1050 01:09:22,658 --> 01:09:24,577 Thank you for listening. 1051 01:09:24,578 --> 01:09:26,203 So, mi casa, su casa. 1052 01:09:26,204 --> 01:09:28,372 Let these dry, finish those mojitos, 1053 01:09:28,373 --> 01:09:30,833 and, um, someone's gonna come and bury you guys soon. 1054 01:09:30,834 --> 01:09:32,877 I'm gonna go wash my hair. 1055 01:09:44,597 --> 01:09:47,203 ♪ Now, in my younger days, I used to sport a shag ♪ 1056 01:09:47,204 --> 01:09:49,810 ♪ When I went to school, I carried lunch in a bag ♪ 1057 01:09:49,811 --> 01:09:52,605 ♪ With an apple for my teacher 'cause I knew I'd get a kiss ♪ 1058 01:09:52,606 --> 01:09:55,149 ♪ Always got mad when the class was dismissed... ♪ 1059 01:10:00,488 --> 01:10:01,863 No. 1060 01:10:01,864 --> 01:10:03,032 What? 1061 01:10:06,536 --> 01:10:07,912 All right. 1062 01:10:10,206 --> 01:10:11,123 Whoa. 1063 01:10:11,124 --> 01:10:13,375 Cool. What is that? 1064 01:10:13,376 --> 01:10:14,709 That's a technical tool kit. 1065 01:10:14,710 --> 01:10:16,546 Don't worry, it's just a bunch of awesome stuff 1066 01:10:16,547 --> 01:10:18,423 that you're never gonna get to use. 1067 01:10:18,424 --> 01:10:20,799 Okay. 1068 01:10:20,800 --> 01:10:22,634 Eyes open. Hold still. 1069 01:10:22,635 --> 01:10:24,469 Don't smile like that. 1070 01:10:24,470 --> 01:10:26,492 It's unsettling. 1071 01:10:26,493 --> 01:10:28,515 Sweet. Your new name is Chester... 1072 01:10:28,516 --> 01:10:31,227 - Chester? - ...and you're on a kayaking trip with 1073 01:10:31,228 --> 01:10:32,311 your handsome, 1074 01:10:32,312 --> 01:10:34,272 ripped Uncle Roger. 1075 01:10:34,273 --> 01:10:36,064 All right. 1076 01:10:36,065 --> 01:10:38,358 Now, time to get you some new clothes. 1077 01:10:38,359 --> 01:10:40,111 You know, something a little more chic than 1078 01:10:40,112 --> 01:10:42,404 pj pants, all right? 1079 01:10:42,405 --> 01:10:45,283 - From a gas station? - From a gas station. 1080 01:10:49,620 --> 01:10:51,580 See, I just don't understand. 1081 01:10:51,581 --> 01:10:54,459 Why would the agency turn they backs on us, 1082 01:10:54,460 --> 01:10:56,418 after all we've done for them? 1083 01:10:56,419 --> 01:10:57,982 That madman pinned it all on us, 1084 01:10:57,983 --> 01:10:59,546 and now we're public enemy number one. 1085 01:10:59,547 --> 01:11:02,278 Well, Dom is gonna meet us at the rendezvous point. 1086 01:11:02,279 --> 01:11:05,011 But in the meantime, we have to stay under the radar. 1087 01:11:05,012 --> 01:11:06,470 And we got to get ready to fight. 1088 01:11:06,471 --> 01:11:09,681 Wait, so we need guns, artillery, tanks? 1089 01:11:09,682 --> 01:11:12,518 Yeah, but how are we gonna get that with no money? 1090 01:11:12,519 --> 01:11:14,019 What? 1091 01:11:14,020 --> 01:11:15,271 We've been hacked. 1092 01:11:15,272 --> 01:11:16,855 Look. Every account. 1093 01:11:16,856 --> 01:11:21,235 Every dollar we made over the last 20 years is gone. 1094 01:11:21,236 --> 01:11:22,569 He took everything. 1095 01:11:22,570 --> 01:11:24,154 We got heisted during our own heist. 1096 01:11:24,155 --> 01:11:25,968 - Just decrypt the... Yeah. - Decrypt the blockchain. 1097 01:11:25,969 --> 01:11:27,543 I'm on it. Then we can find the transaction hash. 1098 01:11:27,544 --> 01:11:29,118 The transaction hash. 1099 01:11:29,119 --> 01:11:29,952 Gets us the receiving IPs. Exactly. 1100 01:11:29,953 --> 01:11:30,994 English. 1101 01:11:30,995 --> 01:11:32,287 Following our money, genius. 1102 01:11:32,288 --> 01:11:33,622 We're trying to see where he sent it. 1103 01:11:33,623 --> 01:11:35,332 The coding is next-level. 1104 01:11:35,333 --> 01:11:37,043 I've never seen anything like this. 1105 01:11:37,044 --> 01:11:39,461 We need more computing power. 1106 01:11:39,462 --> 01:11:41,172 How are we gonna do that if we broke? 1107 01:11:41,173 --> 01:11:43,674 What do you mean, "we" broke? 1108 01:11:46,052 --> 01:11:48,053 Wait, you holding out on us? 1109 01:11:48,054 --> 01:11:50,055 No wonder you've been so calm. 1110 01:11:50,056 --> 01:11:53,059 Bro, what-what d... what do you think this is, bro? 1111 01:11:53,060 --> 01:11:54,664 You know what? Turn around. 1112 01:11:54,665 --> 01:11:56,197 "Turn around"? What do you... 1113 01:11:56,198 --> 01:11:57,730 What you mean, "turn around"? 1114 01:11:57,731 --> 01:11:59,690 Man, I'm a grown-ass... 1115 01:12:00,858 --> 01:12:03,736 - What... N... What are you doing? - Hey, Roman, do not. 1116 01:12:04,779 --> 01:12:08,324 Please tell me you're not wearing Spanx. 1117 01:12:08,325 --> 01:12:10,576 Oh, this ain't Spanx. These banks. 1118 01:12:10,577 --> 01:12:12,662 But it's okay, bro. I got you. 1119 01:12:12,663 --> 01:12:13,995 All right? 1120 01:12:13,996 --> 01:12:16,457 You know what I mean? 1121 01:12:19,669 --> 01:12:21,170 Yeah. That's for you. 1122 01:12:21,171 --> 01:12:22,755 That's for you. 1123 01:12:22,756 --> 01:12:24,339 Let me see. 1124 01:12:24,340 --> 01:12:26,758 Han, you always good for the bag, 1125 01:12:26,759 --> 01:12:29,928 'cause the bag always come back, you know. 1126 01:12:29,929 --> 01:12:33,891 So what I need from all of y'all, I need receipts. 1127 01:12:33,892 --> 01:12:36,644 Who is you talking to? Got your receipt. 1128 01:12:37,270 --> 01:12:40,898 So where do we go to shop off the grid? 1129 01:12:42,108 --> 01:12:43,442 I know a place. 1130 01:12:59,584 --> 01:13:02,878 Wait. The agency's after us. Aren't they gonna see our faces? 1131 01:13:02,879 --> 01:13:04,359 Yeah, I'm counting on it. 1132 01:13:04,360 --> 01:13:05,839 The first rule of tradecraft: 1133 01:13:05,840 --> 01:13:07,800 you can't lose a tail if they don't find you. 1134 01:13:07,801 --> 01:13:09,134 - Oh, sorry. - Sorry. 1135 01:13:09,135 --> 01:13:10,553 I'll just... Wait. You know what, I'm just... 1136 01:13:10,554 --> 01:13:11,762 We'll just... If you want to, uh, go. 1137 01:13:11,763 --> 01:13:13,221 Uh, we'll stay here. 1138 01:13:13,222 --> 01:13:14,599 - You guys, you guys go around. - Go around? Great. 1139 01:13:14,600 --> 01:13:16,350 Go around. 1140 01:13:20,980 --> 01:13:23,149 Sir, we just got a hit on the boy and his uncle. 1141 01:13:23,150 --> 01:13:24,567 The rest of the team is still in Europe. 1142 01:13:24,568 --> 01:13:25,985 We're interfacing with local authorities. 1143 01:13:25,986 --> 01:13:27,444 Forget authorities. 1144 01:13:27,445 --> 01:13:28,904 These people have been outrunning the cops 1145 01:13:28,905 --> 01:13:30,489 since they could reach the gas pedal. 1146 01:13:30,490 --> 01:13:31,886 Get word to every snitch, smuggler, 1147 01:13:31,887 --> 01:13:33,284 hitter and hacker we've ever used. 1148 01:13:33,285 --> 01:13:35,994 Money talks and so will they. 1149 01:13:35,995 --> 01:13:37,580 We're getting an alert 1150 01:13:37,581 --> 01:13:38,538 on Black Site A. 1151 01:13:38,539 --> 01:13:40,519 Tess just visited Ortiz. 1152 01:13:40,520 --> 01:13:42,501 They have a nice chat? 1153 01:13:43,377 --> 01:13:45,128 Guess not. 1154 01:13:45,129 --> 01:13:47,757 Run it back for me. 1155 01:13:50,009 --> 01:13:51,886 Stop. Zoom in. 1156 01:13:53,679 --> 01:13:55,388 Back-trace her flight path. 1157 01:13:55,389 --> 01:13:57,058 Find out where she was before this. 1158 01:13:57,059 --> 01:13:58,893 That's where Dom is. 1159 01:14:14,075 --> 01:14:16,786 You knew who I was all along, didn't you? 1160 01:14:16,787 --> 01:14:18,620 From the moment I saw you. 1161 01:14:18,621 --> 01:14:23,334 Your sister smiled with her eyes and led with her heart. 1162 01:14:25,127 --> 01:14:26,878 Just like you do. 1163 01:14:28,631 --> 01:14:30,695 We were nothing alike. 1164 01:14:30,696 --> 01:14:32,728 She was the good sister. 1165 01:14:32,729 --> 01:14:34,913 Always putting others first. 1166 01:14:34,914 --> 01:14:37,098 Always doing what was right. 1167 01:14:39,892 --> 01:14:43,062 Sometimes I would think that the wrong sister died. 1168 01:14:44,230 --> 01:14:46,482 Why the good one and not me? 1169 01:14:56,784 --> 01:15:00,454 You're wrong about not being anything like her. 1170 01:15:00,455 --> 01:15:03,457 You think that's what she wants to hear? 1171 01:15:05,668 --> 01:15:07,940 A cop and a street racer. 1172 01:15:07,941 --> 01:15:10,213 I'll tell you something. 1173 01:15:10,214 --> 01:15:13,259 They travel down the same road long enough... 1174 01:15:14,927 --> 01:15:18,597 ...and they realize how much alike they really are. 1175 01:15:20,641 --> 01:15:22,643 Trust me... 1176 01:15:23,811 --> 01:15:26,355 ...I know. 1177 01:15:34,822 --> 01:15:37,450 She's still doing it, isn't she? 1178 01:15:41,203 --> 01:15:43,497 She's still helping people. 1179 01:15:47,418 --> 01:15:49,503 She's helping us. 1180 01:15:50,713 --> 01:15:52,964 You know, Elena, 1181 01:15:52,965 --> 01:15:55,342 she knew everything about the Reyes family. 1182 01:15:55,343 --> 01:15:57,093 After they killed her husband, 1183 01:15:57,094 --> 01:15:59,930 she dedicated her life trying to take them down. 1184 01:15:59,931 --> 01:16:03,309 I think I still have her files. 1185 01:16:04,310 --> 01:16:07,146 Wait, so we gonna find military-grade gear 1186 01:16:07,147 --> 01:16:08,646 in the middle of London? 1187 01:16:08,647 --> 01:16:10,523 You said you wanted to shop off the grid. 1188 01:16:14,904 --> 01:16:17,301 Wait a second. Did we just time-travel? 1189 01:16:17,302 --> 01:16:19,700 Would you look for a black-market operation 1190 01:16:19,701 --> 01:16:21,327 in a place like this? 1191 01:16:23,120 --> 01:16:24,454 You've got mail. 1192 01:16:24,455 --> 01:16:26,499 - Ooh, snacks. - Get me a receipt, homey. 1193 01:16:27,583 --> 01:16:30,753 How am I gonna get a receipt from a vending machine? 1194 01:16:30,754 --> 01:16:32,170 How about you figure it out? 1195 01:16:32,171 --> 01:16:34,715 Paper trail, bruh. For tax write-off. 1196 01:16:34,716 --> 01:16:36,091 I swear to God... 1197 01:16:37,718 --> 01:16:39,178 What's up, Bowie420? 1198 01:16:39,179 --> 01:16:41,722 Oh, shit. FreddieMerc? 1199 01:16:42,807 --> 01:16:45,684 What? I had a life before you knew me. 1200 01:16:46,936 --> 01:16:48,479 Bowie here runs one of the most notorious 1201 01:16:48,480 --> 01:16:50,230 online black markets. 1202 01:16:50,231 --> 01:16:52,148 If you want it, he'll sell it. 1203 01:16:52,149 --> 01:16:53,692 I thought you didn't like that about me, though. 1204 01:16:53,693 --> 01:16:55,235 Well, desperate times. 1205 01:16:55,236 --> 01:16:56,779 What kind of muffins are these? 1206 01:16:56,780 --> 01:16:58,134 Oh, those are fun muffins. 1207 01:16:58,135 --> 01:16:59,489 You have like four of them, 1208 01:16:59,490 --> 01:17:00,970 you'll be in your underwear watching Fantasia. 1209 01:17:00,971 --> 01:17:02,451 Is that what you guys came for? My muffins? 1210 01:17:02,452 --> 01:17:04,078 Oh, it's gonna be a muffin party? 1211 01:17:05,329 --> 01:17:07,456 We, uh, we need transport. 1212 01:17:07,457 --> 01:17:09,708 Weapons, cars, the works. 1213 01:17:09,709 --> 01:17:11,125 And quietly. 1214 01:17:11,126 --> 01:17:12,795 Cool, then I'm just gonna need cash. Okay? 1215 01:17:12,796 --> 01:17:14,170 None of that crypto stuff. 1216 01:17:14,171 --> 01:17:16,297 Oh, the Black Jeff Bezos here got you covered. 1217 01:17:16,298 --> 01:17:18,675 - Black Bezos? - Yeah, he's even been into outer space. 1218 01:17:18,676 --> 01:17:21,053 - Wow. - If y'all was gonna be giving out my money, 1219 01:17:21,054 --> 01:17:23,138 I'd appreciate some type of a heads-up, 1220 01:17:23,139 --> 01:17:24,389 you know what I'm saying? 1221 01:17:24,390 --> 01:17:26,203 How much we talking about, bruh? 1222 01:17:26,204 --> 01:17:28,018 Just like a reasonable amount. 1223 01:17:28,561 --> 01:17:30,604 How about that? 1224 01:17:32,064 --> 01:17:33,566 That won't even cover the muffins. 1225 01:17:33,567 --> 01:17:34,816 Is this guy serious? 1226 01:17:34,817 --> 01:17:36,776 Shit's crazy. Mm-kay. 1227 01:17:36,777 --> 01:17:39,029 Come on, man, you're an astronaut. 1228 01:17:40,364 --> 01:17:42,261 Well, how about that? 1229 01:17:42,262 --> 01:17:44,159 What, did you leave all your money in space? 1230 01:17:44,160 --> 01:17:45,869 Man, give me this. 1231 01:17:45,870 --> 01:17:47,662 - Thank you. - Are you serious right now? 1232 01:17:47,663 --> 01:17:49,999 You know I pay for everything around here, right? 1233 01:17:50,000 --> 01:17:51,833 You should pay for everything. 1234 01:17:51,834 --> 01:17:55,004 It's your mission in Rome that got us here in the first place. 1235 01:17:55,005 --> 01:17:57,463 No, it was your intel that led us to Rome. 1236 01:17:57,464 --> 01:17:59,508 To be fair, that setup would have confused the best of us. 1237 01:17:59,509 --> 01:18:00,884 No, I'm tired of this. 1238 01:18:00,885 --> 01:18:02,260 'Cause all he do is talk. 1239 01:18:02,261 --> 01:18:04,597 And then everyone has to do their job and yours. 1240 01:18:04,598 --> 01:18:05,930 What are you saying, Tej? 1241 01:18:05,931 --> 01:18:07,786 - Mean, what I'm saying? - Hey, guys. 1242 01:18:07,787 --> 01:18:09,695 - This is a family environment. - What? Really? 1243 01:18:09,696 --> 01:18:11,604 - Really? - Take it outside, fellas. 1244 01:18:11,605 --> 01:18:14,273 So, what we doing, bruh? 1245 01:18:14,274 --> 01:18:15,648 Uh-oh. 1246 01:18:15,649 --> 01:18:18,235 Gentlemen, please! Guys! 1247 01:18:19,570 --> 01:18:22,134 - Oh, not the vending machine. No. - Unbelievable. 1248 01:18:22,135 --> 01:18:24,700 Guys, you're causing like dozens of dollars in damage! 1249 01:18:24,701 --> 01:18:26,681 Let's go. Come on. 1250 01:18:26,682 --> 01:18:28,662 Should we stop this? 1251 01:18:29,872 --> 01:18:32,958 - Hold on! - Nah, let 'em bond. 1252 01:18:33,751 --> 01:18:36,253 Hey! That computer's from, like, '98! 1253 01:18:37,651 --> 01:18:39,048 Huh? 1254 01:18:39,965 --> 01:18:42,885 What the hell, man? 1255 01:18:53,479 --> 01:18:55,563 Okay. All right. 1256 01:18:55,564 --> 01:18:56,856 We doing stomachs now. 1257 01:18:56,857 --> 01:18:58,483 All right, all right, that's enough. 1258 01:18:58,484 --> 01:19:00,110 - You've been wanting that for years! - Uh, I think 1259 01:19:00,111 --> 01:19:02,363 he hit the copy machine so hard it works now. 1260 01:19:06,659 --> 01:19:08,242 What the hell was that? 1261 01:19:08,243 --> 01:19:09,807 He's like a ghetto magician. 1262 01:19:09,808 --> 01:19:11,371 You know what it is, bruh. 1263 01:19:11,372 --> 01:19:13,457 - I beat your ass. - You just beat my ass? 1264 01:19:13,458 --> 01:19:14,749 - Beat my ass, huh? - My God, 1265 01:19:14,750 --> 01:19:16,438 will you two just quit it? Please. 1266 01:19:16,439 --> 01:19:18,096 We don't have time for this. You. 1267 01:19:18,097 --> 01:19:19,754 - Get to work. - Oh, I just need 1268 01:19:19,755 --> 01:19:21,674 to hack into the marketplace. It'll just take a second. 1269 01:19:21,675 --> 01:19:23,716 Oops. 1270 01:19:23,717 --> 01:19:25,552 What the hell, Bowie? What did you just do? 1271 01:19:25,553 --> 01:19:27,012 I'm sorry. Your guys's faces are, 1272 01:19:27,013 --> 01:19:28,764 like, all over the dark web. 1273 01:19:28,765 --> 01:19:30,515 I mean, that reward is dope. 1274 01:19:30,516 --> 01:19:32,183 - Ow. Hey. - We have to move. 1275 01:19:32,184 --> 01:19:34,687 - The agency's minutes away. - Look, it's nothing personal. 1276 01:19:34,688 --> 01:19:37,147 - Hey, fun muffins on me, okay? - What? Huh? 1277 01:19:37,148 --> 01:19:38,189 - Oh! - Oh! 1278 01:19:38,190 --> 01:19:40,358 I deserved that. 1279 01:19:40,359 --> 01:19:43,112 - Are you okay, bro? - Yeah, thank you, man. 1280 01:19:48,409 --> 01:19:49,993 All right, so where to now, huh? 1281 01:19:49,994 --> 01:19:51,369 Jail? 1282 01:19:51,370 --> 01:19:54,707 I know somewhere. Last place I want to go. 1283 01:20:20,065 --> 01:20:22,818 How does it feel to be on my side of the law? 1284 01:20:22,819 --> 01:20:25,821 They like to fix things before they break 'em. 1285 01:20:25,822 --> 01:20:28,574 It's a sick place, Letty. 1286 01:20:31,660 --> 01:20:33,244 You're welcome. 1287 01:20:33,245 --> 01:20:34,829 What did you do? 1288 01:20:34,830 --> 01:20:38,082 I rerouted anesthetic gas into their air conditioning. 1289 01:20:38,083 --> 01:20:41,148 And I bought us a few minutes before these cameras reset 1290 01:20:41,149 --> 01:20:44,214 and they find out this place turned into a sleep study. 1291 01:20:48,343 --> 01:20:51,597 You gonna stay grumpy or do you want to get out of here? 1292 01:20:52,598 --> 01:20:55,058 They're not gonna sleep forever. 1293 01:20:55,059 --> 01:20:57,895 Don't you want to get back to your precious family? 1294 01:20:59,271 --> 01:21:01,065 Shit. 1295 01:21:03,776 --> 01:21:05,735 Seems like you got this covered. 1296 01:21:05,736 --> 01:21:07,696 - What do you need me for? - I have a plan, 1297 01:21:07,697 --> 01:21:10,282 but it's a two-person job. 1298 01:21:19,166 --> 01:21:20,876 Now, was that so hard? 1299 01:21:21,627 --> 01:21:23,774 How much time do we have? 1300 01:21:23,775 --> 01:21:25,923 I'd say about four minutes. 1301 01:21:25,924 --> 01:21:27,006 It'll have to do. 1302 01:21:27,007 --> 01:21:28,800 ♪ Then I ball like Spalding ♪ 1303 01:21:28,801 --> 01:21:31,470 ♪ Can't call my bluff when the... is my calling... ♪ 1304 01:21:33,972 --> 01:21:35,349 ♪ I got 'em going crazy ♪ 1305 01:21:35,350 --> 01:21:37,017 ♪ Huh! ♪ 1306 01:21:40,145 --> 01:21:41,562 I'd stay down if I was you. 1307 01:21:41,563 --> 01:21:44,233 You got to hit me harder for that. 1308 01:21:44,234 --> 01:21:46,026 You're gonna regret this. 1309 01:21:47,694 --> 01:21:49,403 ♪ Then I ball like Spalding ♪ 1310 01:21:49,404 --> 01:21:51,657 ♪ Can't call my bluff when the... is my calling ♪ 1311 01:21:51,658 --> 01:21:53,449 ♪ All in ♪ 1312 01:21:53,450 --> 01:21:55,744 ♪ It's a brand-new day, new pace, light jogging... ♪ 1313 01:21:58,747 --> 01:22:01,125 - ♪ Huh! ♪ - ♪ I got 'em going crazy ♪ 1314 01:22:01,126 --> 01:22:03,084 ♪ Huh! ♪ 1315 01:22:03,085 --> 01:22:04,585 ♪ I got 'em going crazy ♪ 1316 01:22:04,586 --> 01:22:05,963 ♪ All these hating... don't phase me... ♪ 1317 01:22:09,716 --> 01:22:12,009 - ♪ Crazy ♪ - ♪ Huh! ♪ 1318 01:22:12,010 --> 01:22:14,012 ♪ None of these... gon' phase me... ♪ 1319 01:22:25,524 --> 01:22:28,026 ♪ Huh! Huh! ♪ 1320 01:22:39,454 --> 01:22:40,788 ♪ Gassed like a Texaco ♪ 1321 01:22:40,789 --> 01:22:42,519 ♪ I mean, a... offshore like I'm Mexico ♪ 1322 01:22:42,520 --> 01:22:44,250 ♪ And if a... unsure, I can let ya know ♪ 1323 01:22:44,251 --> 01:22:46,962 ♪ I mean, I stick to the point like a decimal ♪ 1324 01:22:54,595 --> 01:22:55,720 ♪ Huh! ♪ 1325 01:22:55,721 --> 01:22:57,556 ♪ I got 'em going crazy. ♪ 1326 01:23:14,114 --> 01:23:17,159 Dante Reyes. 1327 01:23:18,493 --> 01:23:20,328 Born in Portugal. 1328 01:23:20,329 --> 01:23:23,164 Mother from the Pacific Islands. 1329 01:23:23,165 --> 01:23:26,167 Sociopathic tendencies from an early age. 1330 01:23:26,168 --> 01:23:28,962 He bounced from juvie to prison to mental wards. 1331 01:23:28,963 --> 01:23:31,757 And each time, Daddy was there to spring him out. 1332 01:23:31,758 --> 01:23:35,865 After his father died, he disappeared. 1333 01:23:35,866 --> 01:23:39,973 Properties Reyes owned before he died. 1334 01:23:39,974 --> 01:23:42,601 Now all sold and repo'd. 1335 01:23:42,602 --> 01:23:44,228 Except this one. 1336 01:23:45,729 --> 01:23:47,939 The police station. 1337 01:23:47,940 --> 01:23:50,233 It's been abandoned for years. 1338 01:23:50,234 --> 01:23:52,694 And guess whose name is on the deed. 1339 01:23:54,154 --> 01:23:55,781 Dante Reyes. 1340 01:23:56,698 --> 01:23:58,158 I'll find my answer there. 1341 01:23:59,910 --> 01:24:02,955 I'm coming with you. 1342 01:24:05,499 --> 01:24:08,377 I need you to stay safe. 1343 01:24:13,632 --> 01:24:16,301 I would have won that race, you know. 1344 01:24:17,135 --> 01:24:18,636 So you want a rematch? 1345 01:24:18,637 --> 01:24:21,222 I'm demanding it. 1346 01:24:21,223 --> 01:24:23,809 So I guess I'll see you soon. 1347 01:24:55,382 --> 01:24:57,884 Guys, you don't want to do this. 1348 01:24:57,885 --> 01:24:59,782 He needs a new watch, cop. 1349 01:24:59,783 --> 01:25:01,679 Look, the watch was a gift. 1350 01:25:01,680 --> 01:25:04,224 But I got 16 carats of uncut diamonds in my jockstrap 1351 01:25:04,225 --> 01:25:05,976 if you want to take a look. 1352 01:25:15,902 --> 01:25:18,989 Now you really do need a new watch. 1353 01:25:24,286 --> 01:25:25,954 Damn it. 1354 01:25:35,672 --> 01:25:36,756 B, you okay? 1355 01:25:38,551 --> 01:25:40,635 Tried gum? Gum helps. 1356 01:25:40,636 --> 01:25:42,720 I don't like planes. 1357 01:25:42,721 --> 01:25:45,515 If it's the height, that's gonna be an issue. 1358 01:25:46,516 --> 01:25:49,061 You know, I used to be scared of cars. 1359 01:25:49,936 --> 01:25:53,732 After my dad died, I guess I blamed myself. 1360 01:25:53,733 --> 01:25:54,899 It was tough. 1361 01:25:54,900 --> 01:25:57,486 I had panic attacks, the whole bit. 1362 01:25:57,487 --> 01:25:58,986 Heck, I took the bus. 1363 01:25:58,987 --> 01:26:01,907 Yeah. I think I was just so worried about making mistakes 1364 01:26:01,908 --> 01:26:04,993 and not being as good as my brother. 1365 01:26:04,994 --> 01:26:06,640 - You? - Uh, excuse me. 1366 01:26:06,641 --> 01:26:08,287 Have you met your dad? 1367 01:26:08,288 --> 01:26:10,332 He casts a pretty big shadow. 1368 01:26:13,168 --> 01:26:15,107 Huh. Feeling better? 1369 01:26:15,108 --> 01:26:17,047 - Yeah. - Good. 1370 01:26:17,048 --> 01:26:18,799 Me, too. 1371 01:26:22,886 --> 01:26:26,473 Here's the drink that you ordered, sir. 1372 01:26:29,163 --> 01:26:30,893 You know her? 1373 01:26:30,894 --> 01:26:33,939 Yeah, it's good to have friends in high places. 1374 01:26:33,940 --> 01:26:35,731 On the count of three, 1375 01:26:35,732 --> 01:26:38,276 we're gonna get up and go to the bathroom. Ready? 1376 01:26:38,277 --> 01:26:40,695 Three. 1377 01:27:15,564 --> 01:27:16,981 Who were those guys? 1378 01:27:16,982 --> 01:27:19,568 Agency. They found us. Now let's lose our tail. 1379 01:27:27,993 --> 01:27:29,910 Holy shi... 1380 01:27:29,911 --> 01:27:34,332 Wait! Swearing is for song lyrics only and stubbed toes. 1381 01:27:34,333 --> 01:27:35,833 Forget about it. Pay attention. 1382 01:27:35,834 --> 01:27:38,628 Okay? We're-we're too high to glide, 1383 01:27:38,629 --> 01:27:41,423 so we need thrust, which means, uh, 1384 01:27:41,424 --> 01:27:43,550 combustion, which means...? 1385 01:27:44,676 --> 01:27:48,513 Oxygen and fuel. 1386 01:27:48,514 --> 01:27:49,597 Alcohol. 1387 01:27:49,598 --> 01:27:50,849 - Um... - Huh? 1388 01:27:50,850 --> 01:27:52,184 Oh. 1389 01:27:59,357 --> 01:28:01,004 That's rosé. Not gonna work. 1390 01:28:01,005 --> 01:28:02,652 Long story. But good initiative. 1391 01:28:13,413 --> 01:28:15,457 I'm glad it wasn't the height. 1392 01:28:15,458 --> 01:28:17,125 Enjoy the ride, Little B. 1393 01:28:29,554 --> 01:28:31,223 Bowie tagged us. 1394 01:28:31,224 --> 01:28:32,599 The agency is on our tail. 1395 01:28:32,600 --> 01:28:33,933 We need to find gear 1396 01:28:33,934 --> 01:28:36,061 and get to the rendezvous as soon as possible. 1397 01:28:36,062 --> 01:28:37,395 It's right here. 1398 01:28:38,271 --> 01:28:40,607 You guys hold back. Let me take care of this. 1399 01:28:40,608 --> 01:28:42,858 No, no, no. Th-That's a bad idea. 1400 01:28:42,859 --> 01:28:45,612 - I mean like Roman-level bad. - What? 1401 01:28:45,613 --> 01:28:46,738 What are you talking about, man? 1402 01:28:46,739 --> 01:28:48,155 You heard what I said. 1403 01:28:48,156 --> 01:28:50,242 Look, bro, you don't have to do this, man. 1404 01:28:50,243 --> 01:28:51,826 You know I got your back. 1405 01:28:51,827 --> 01:28:53,036 We got your back. 1406 01:28:56,122 --> 01:28:58,583 I got to do this alone. 1407 01:29:17,227 --> 01:29:19,687 I have something to talk to you about. 1408 01:29:19,688 --> 01:29:23,275 The only reason a dead guy shows up at my door: 1409 01:29:23,276 --> 01:29:24,442 revenge. 1410 01:29:28,572 --> 01:29:30,407 Oh, shi... 1411 01:29:33,703 --> 01:29:36,037 - Oh, shit. - Shit. Han! 1412 01:29:37,289 --> 01:29:39,415 Should have stayed dead. 1413 01:29:39,416 --> 01:29:41,376 I can get in. I can get in. 1414 01:29:42,127 --> 01:29:44,149 I don't like repeating myself. 1415 01:29:44,150 --> 01:29:46,172 You ruined my snacks. 1416 01:29:49,467 --> 01:29:52,929 Relax. I don't want to fight you. 1417 01:29:52,930 --> 01:29:54,931 Then this is gonna end quick. 1418 01:30:32,093 --> 01:30:33,844 You bring more men to kill me? 1419 01:30:33,845 --> 01:30:35,597 They're trying to kill me, too. 1420 01:30:36,306 --> 01:30:38,849 Well, it looks like we got more company. 1421 01:30:38,850 --> 01:30:41,394 - You still drive? - What do you think? 1422 01:30:44,439 --> 01:30:46,858 Okay, just give me a second. 1423 01:30:46,859 --> 01:30:48,026 Freeze! 1424 01:31:11,216 --> 01:31:13,134 - Drop the laptop! - Okay. 1425 01:31:39,327 --> 01:31:40,704 Guys, I'm in. 1426 01:31:52,424 --> 01:31:53,842 No, no, no, no! 1427 01:31:58,096 --> 01:31:59,534 Now we're even. 1428 01:32:06,438 --> 01:32:07,522 You okay? 1429 01:32:22,162 --> 01:32:25,874 Now, see, I understand all this. 1430 01:32:25,875 --> 01:32:27,292 What the hell was that? 1431 01:32:32,088 --> 01:32:34,131 You got scared. I saw that. 1432 01:32:34,132 --> 01:32:37,177 - Ain't nobody got scared, bruh. - No, you were... he was scared. 1433 01:32:52,650 --> 01:32:53,985 We have an unwanted guest. 1434 01:32:53,986 --> 01:32:55,361 My family? 1435 01:32:55,362 --> 01:32:56,737 They're safe for now. 1436 01:32:56,738 --> 01:32:57,989 You're not afraid of anything. 1437 01:32:57,990 --> 01:32:59,573 I don't care about dying. 1438 01:32:59,574 --> 01:33:02,577 I only care about protecting the people that I love. 1439 01:33:02,578 --> 01:33:04,016 Hold us in your heart 1440 01:33:04,017 --> 01:33:05,454 and you will never lose your way. 1441 01:33:05,455 --> 01:33:06,748 You're not afraid of anything. 1442 01:33:06,749 --> 01:33:08,415 Fear can be a great teacher. 1443 01:33:08,416 --> 01:33:10,084 You're not afraid of anything. 1444 01:33:24,224 --> 01:33:26,872 How do you like my place? 1445 01:33:26,873 --> 01:33:29,520 I'm bummed I'm not there to show you around. 1446 01:33:29,521 --> 01:33:31,856 And a little embarrassed you saw my vision board. 1447 01:33:33,316 --> 01:33:35,151 But at least you know how hard I've been working 1448 01:33:35,152 --> 01:33:36,610 to get us to this point. 1449 01:33:36,611 --> 01:33:38,363 Now I know you're a dead man. 1450 01:33:38,364 --> 01:33:39,781 You mean resurrected. 1451 01:33:39,782 --> 01:33:41,406 Thanks to you. 1452 01:33:41,407 --> 01:33:43,159 You know, if you never would have gotten behind that wheel, 1453 01:33:43,160 --> 01:33:46,037 I'd never be the man that I am today. 1454 01:33:46,038 --> 01:33:48,602 You built such a beautiful life, 1455 01:33:48,603 --> 01:33:50,698 filled with love and family. 1456 01:33:50,699 --> 01:33:52,793 I never got that chance. 1457 01:33:52,794 --> 01:33:56,798 Collateral damage, chaos, death. 1458 01:33:56,799 --> 01:33:58,111 This is your legacy. 1459 01:33:58,112 --> 01:33:59,424 I'm your legacy. 1460 01:33:59,425 --> 01:34:01,219 You know what I can't figure out? 1461 01:34:01,220 --> 01:34:05,305 How someone born so rich 1462 01:34:05,306 --> 01:34:08,893 chooses the poorest path through life. 1463 01:34:08,894 --> 01:34:10,561 You got no honor. 1464 01:34:10,562 --> 01:34:14,357 Without honor, you got no family. 1465 01:34:15,567 --> 01:34:17,402 And without family... 1466 01:34:19,571 --> 01:34:21,613 ...you've got nothing. 1467 01:34:21,614 --> 01:34:23,616 I have nothing because of you. 1468 01:34:23,617 --> 01:34:26,181 My future. My family. 1469 01:34:26,182 --> 01:34:28,745 You stole that from me. 1470 01:34:28,746 --> 01:34:31,499 And now I'm gonna break yours, 1471 01:34:31,500 --> 01:34:34,251 piece by piece. 1472 01:34:34,252 --> 01:34:36,191 Stop talking and face me. 1473 01:34:36,192 --> 01:34:38,454 Do you like surprises, Dommy? 1474 01:34:38,455 --> 01:34:40,717 I adore them. 1475 01:34:42,427 --> 01:34:44,052 But the game's not over yet. 1476 01:34:44,053 --> 01:34:46,347 There's still so many people to hurt. 1477 01:34:49,100 --> 01:34:50,976 I'm coming for you. 1478 01:34:50,977 --> 01:34:53,271 Well, that's gonna be hard to do in handcuffs. 1479 01:34:53,272 --> 01:34:55,480 Okay, bye, Dommy. 1480 01:34:55,481 --> 01:34:57,442 No, you hang up first. 1481 01:34:57,443 --> 01:34:58,609 Okay. 1482 01:35:09,037 --> 01:35:11,038 Toretto, freeze. 1483 01:35:11,039 --> 01:35:13,040 Time to face the music, Dom. 1484 01:35:13,041 --> 01:35:15,585 You're playing right into his hands, cop. 1485 01:35:51,287 --> 01:35:54,374 Okay. Come on. 1486 01:35:56,377 --> 01:35:58,002 Oh. 1487 01:36:01,089 --> 01:36:02,507 Yeah. 1488 01:36:12,851 --> 01:36:15,018 Great. 1489 01:36:15,019 --> 01:36:17,188 Just great. 1490 01:36:17,189 --> 01:36:19,023 Shit. 1491 01:36:25,780 --> 01:36:28,199 Little chilly? 1492 01:36:29,659 --> 01:36:31,034 Your plan still sucks. 1493 01:36:31,035 --> 01:36:33,830 Maybe, but at least you'll be warm. 1494 01:36:34,747 --> 01:36:37,792 "Thank you, Cipher. Thank you." 1495 01:36:46,384 --> 01:36:47,655 Oh, wow. 1496 01:36:47,656 --> 01:36:48,927 Take a look at this. 1497 01:36:48,928 --> 01:36:50,763 This should cover us in the gear department. 1498 01:36:50,764 --> 01:36:52,556 You are not to be trusted. 1499 01:36:52,557 --> 01:36:56,227 Hey, you ain't on my Christmas list either. 1500 01:36:58,396 --> 01:37:00,773 Nothing here is for free. Let me be clear on that. 1501 01:37:00,774 --> 01:37:02,608 Make sure you get a receipt from him, okay? 1502 01:37:02,609 --> 01:37:03,942 I'd love to see that. 1503 01:37:03,943 --> 01:37:05,882 Well, I guess Bowie 1504 01:37:05,883 --> 01:37:07,822 wasn't entirely worthless. I can use his hard drive 1505 01:37:07,823 --> 01:37:09,281 to complete our trace of Dante. 1506 01:37:09,282 --> 01:37:11,743 He's been ten moves ahead of us this whole time. 1507 01:37:11,744 --> 01:37:13,369 How does he do it by himself? 1508 01:37:13,370 --> 01:37:14,995 Uh, this isn't good. 1509 01:37:14,996 --> 01:37:17,331 Our money, it's been split into accounts all over the world. 1510 01:37:17,332 --> 01:37:19,499 And look who they're registered to. 1511 01:37:19,500 --> 01:37:22,170 Those are mercenary kill teams. Real scum. 1512 01:37:22,171 --> 01:37:23,920 He used our money to buy an army. 1513 01:37:23,921 --> 01:37:25,610 So this guy doesn't just want us dead. 1514 01:37:25,611 --> 01:37:27,300 He wants to erase us off the planet. 1515 01:37:27,301 --> 01:37:28,800 He's trying to tear us apart. 1516 01:37:28,801 --> 01:37:30,762 That's exactly why we need to link back up with Dom 1517 01:37:30,763 --> 01:37:32,889 at the rendezvous point. 1518 01:37:36,267 --> 01:37:37,852 You need to see this. 1519 01:37:39,771 --> 01:37:41,605 They've been paid to target us 1520 01:37:41,606 --> 01:37:44,942 and anyone who ever helped us until now. 1521 01:37:47,862 --> 01:37:49,405 Mum. 1522 01:38:11,803 --> 01:38:14,180 I'll have transport waiting for you. 1523 01:38:14,181 --> 01:38:16,119 And where are you going? 1524 01:38:16,120 --> 01:38:18,059 I'm gonna dig some graves. 1525 01:38:28,945 --> 01:38:30,842 Mr. Nobody's golden boy, 1526 01:38:30,843 --> 01:38:32,740 caught without so much as a fight. 1527 01:38:32,741 --> 01:38:34,491 That's no fun. 1528 01:38:34,492 --> 01:38:36,410 It's like going all the way to Everest 1529 01:38:36,411 --> 01:38:38,162 and taking the elevator. 1530 01:38:39,747 --> 01:38:41,164 You might want to buckle up. 1531 01:38:41,165 --> 01:38:44,251 I know you did some good work for the agency. 1532 01:38:44,252 --> 01:38:47,338 I'm sure you figured that buys you some leniency. 1533 01:38:47,339 --> 01:38:49,297 But it's a new day. 1534 01:38:49,298 --> 01:38:52,593 That's the problem nowadays. Nobody listens. 1535 01:38:56,013 --> 01:38:58,683 You should have spent less time with your head under the hood 1536 01:38:58,684 --> 01:39:01,123 and more time preparing for what's coming. 1537 01:39:01,124 --> 01:39:03,562 Spies have been replaced by satellites, 1538 01:39:03,563 --> 01:39:08,526 fighter pilots by drones, intelligence by an algorithm. 1539 01:39:08,527 --> 01:39:11,362 The days where one man behind the wheel of a car 1540 01:39:11,363 --> 01:39:14,282 can make a difference are over, Dom. 1541 01:39:14,283 --> 01:39:16,950 Hell, the days of any man 1542 01:39:16,951 --> 01:39:18,995 behind the wheel of a car are over. 1543 01:39:22,206 --> 01:39:23,331 What are you doing? 1544 01:39:23,332 --> 01:39:25,877 Preparing for what's to come. 1545 01:39:25,878 --> 01:39:27,879 Right. 1546 01:39:45,521 --> 01:39:46,646 Go. Go. Go. 1547 01:40:03,873 --> 01:40:08,044 Dominic, I brought you back to where we first met. 1548 01:40:08,045 --> 01:40:09,837 And I have a surprise for you. 1549 01:40:36,322 --> 01:40:37,448 Dom! 1550 01:40:38,574 --> 01:40:40,701 I'm listening now. 1551 01:41:14,652 --> 01:41:16,070 Dominic? 1552 01:41:16,071 --> 01:41:17,362 Dominic! 1553 01:41:17,363 --> 01:41:19,198 Would you stop hurting my new friends? 1554 01:41:19,199 --> 01:41:21,867 No. I'm only here to hurt you. 1555 01:41:21,868 --> 01:41:22,826 Oh. 1556 01:41:22,827 --> 01:41:25,453 I'm not gonna lie to you. 1557 01:41:25,454 --> 01:41:27,081 That little car stunt you just did? 1558 01:41:27,082 --> 01:41:28,249 That was pretty awesome. 1559 01:41:28,250 --> 01:41:29,416 Wasn't it? 1560 01:41:29,417 --> 01:41:30,834 It was so cool. 1561 01:41:30,835 --> 01:41:32,878 But if you don't stop, 1562 01:41:32,879 --> 01:41:36,090 I'm gonna cut her everywhere. 1563 01:41:36,091 --> 01:41:37,320 Badly. 1564 01:41:42,805 --> 01:41:44,556 There she is. 1565 01:41:44,557 --> 01:41:47,018 - Hmm. - Fashionably late. 1566 01:41:47,852 --> 01:41:49,228 You got me. 1567 01:41:50,271 --> 01:41:52,188 Mmm. 1568 01:41:52,189 --> 01:41:54,525 Off you go. 1569 01:41:56,069 --> 01:41:58,237 Family. 1570 01:42:00,406 --> 01:42:03,242 Will you please get off my car? 1571 01:42:05,286 --> 01:42:06,953 Hmm. 1572 01:42:06,954 --> 01:42:08,789 That is so disrespectful. 1573 01:42:08,790 --> 01:42:10,541 You talk too much. 1574 01:42:24,388 --> 01:42:25,555 Stop, stop! 1575 01:42:25,556 --> 01:42:27,016 You don't know your own strength. 1576 01:42:30,895 --> 01:42:32,562 You butthole! 1577 01:42:32,563 --> 01:42:34,607 Oh, hey. 1578 01:42:35,733 --> 01:42:37,609 Do you like ballet? 1579 01:42:37,610 --> 01:42:39,486 I adore Swan Lake. 1580 01:42:39,487 --> 01:42:41,447 I feel like you're more of a... kind of a Nutcracker guy. 1581 01:42:41,448 --> 01:42:44,617 And a one, and a two, and... 1582 01:42:46,453 --> 01:42:47,995 No! 1583 01:42:54,168 --> 01:42:55,669 Wait for it. 1584 01:42:58,339 --> 01:42:59,923 Oh, no. 1585 01:42:59,924 --> 01:43:02,551 She's in peril. What will you do? 1586 01:43:04,595 --> 01:43:06,389 You know what your problem is? 1587 01:43:07,973 --> 01:43:10,726 Family. 1588 01:43:11,769 --> 01:43:13,437 You can't save 'em all. 1589 01:43:14,730 --> 01:43:16,919 Five. Four. 1590 01:43:16,920 --> 01:43:19,110 Ah-ta-ta-ta-ta. 1591 01:43:19,111 --> 01:43:20,569 Go on. 1592 01:43:20,570 --> 01:43:22,029 Two. 1593 01:43:33,916 --> 01:43:35,709 You don't like ballet. 1594 01:43:35,710 --> 01:43:37,544 I can feel it. 1595 01:43:37,545 --> 01:43:39,463 May I please have the God's Eye? 1596 01:43:39,464 --> 01:43:41,048 - Screw you. - No? 1597 01:43:41,049 --> 01:43:42,133 Pretty please? 1598 01:43:43,509 --> 01:43:44,844 Oh, there it is. 1599 01:43:44,845 --> 01:43:47,138 Ooh. Gotcha. 1600 01:43:47,972 --> 01:43:50,349 Good trade. Keep the car. 1601 01:43:50,350 --> 01:43:52,101 Oh, Dommy! 1602 01:43:53,310 --> 01:43:56,646 I told you, you owe me suffering! 1603 01:43:56,647 --> 01:43:59,983 Your legacy isn't money or power 1604 01:43:59,984 --> 01:44:02,570 or the family you built or the life you led. 1605 01:44:02,571 --> 01:44:05,844 It's the life you made. 1606 01:44:05,845 --> 01:44:09,118 And a father and his son... 1607 01:44:09,119 --> 01:44:10,368 is everything. 1608 01:44:10,369 --> 01:44:13,350 You killed my father on this bridge. 1609 01:44:13,351 --> 01:44:16,333 And now I know where to find your son. 1610 01:44:18,085 --> 01:44:20,379 Enchanté. 1611 01:44:29,513 --> 01:44:32,892 You're gonna be okay, Tess. It went clear through. 1612 01:44:32,893 --> 01:44:34,706 Kinda hurts. 1613 01:44:34,707 --> 01:44:36,520 Your father would be proud. 1614 01:44:36,521 --> 01:44:38,710 Yeah. 1615 01:44:38,711 --> 01:44:40,900 You will stop him. 1616 01:44:42,276 --> 01:44:43,819 Have faith. 1617 01:44:55,372 --> 01:44:56,916 She needs a hospital. 1618 01:44:56,917 --> 01:44:58,750 Mm. 1619 01:45:18,020 --> 01:45:20,105 You're gonna be okay. 1620 01:45:20,106 --> 01:45:21,731 I got her. 1621 01:45:21,732 --> 01:45:23,275 Go save your son. 1622 01:45:24,485 --> 01:45:26,529 My nephew. 1623 01:45:39,708 --> 01:45:43,671 I'm not gonna say I'm sorry, so let me do you one better. 1624 01:45:43,672 --> 01:45:46,005 Let's get your son. 1625 01:45:50,761 --> 01:45:54,097 ♪ We spinnin' the block with switches, the opps out ♪ 1626 01:45:54,098 --> 01:45:57,350 ♪ You used to be gang, you switched, you not now ♪ 1627 01:45:57,351 --> 01:46:00,604 ♪ Get caught outside, li'l bro 'nem gon' hop out ♪ 1628 01:46:00,605 --> 01:46:02,814 ♪ You gang or not, come see this pop out ♪ 1629 01:46:02,815 --> 01:46:06,276 ♪ We spinnin' the block with switches, the opps out ♪ 1630 01:46:06,277 --> 01:46:09,738 ♪ You used to be gang, you switched, you not now ♪ 1631 01:46:09,739 --> 01:46:13,200 ♪ Get caught outside, li'l bro 'nem gon' hop out ♪ 1632 01:46:13,201 --> 01:46:15,869 ♪ You gang or not, come see this pop out ♪ 1633 01:46:15,870 --> 01:46:18,080 ♪ Cat growl through the island... ♪ 1634 01:46:18,081 --> 01:46:20,373 So, it used to be an old mine, 1635 01:46:20,374 --> 01:46:22,918 and they blasted tunnels deep into the mountain. 1636 01:46:22,919 --> 01:46:25,337 And I just, uh... 1637 01:46:25,338 --> 01:46:27,755 repurposed the place. 1638 01:46:27,756 --> 01:46:30,091 You just got to keep yourself open to possibilities. 1639 01:46:30,092 --> 01:46:33,470 And, of course, have a lot of time on your hands. 1640 01:46:33,471 --> 01:46:35,973 You said we'd meet him here. 1641 01:46:41,103 --> 01:46:42,229 Hey. 1642 01:46:43,856 --> 01:46:44,814 You know your dad. 1643 01:46:44,815 --> 01:46:47,151 He's got to make it safe. 1644 01:46:47,152 --> 01:46:48,652 We'll just wait. 1645 01:46:51,238 --> 01:46:54,241 I love you, Uncle Jakob. 1646 01:47:02,041 --> 01:47:03,291 What's that? 1647 01:47:03,292 --> 01:47:06,587 That? Ah, project I've been working on. 1648 01:47:06,588 --> 01:47:08,797 You wouldn't be interested. 1649 01:47:20,517 --> 01:47:23,187 All right, we're entering Portuguese airspace. 1650 01:47:23,188 --> 01:47:25,648 Jakob's already there. Any word from Dom? 1651 01:47:27,983 --> 01:47:29,942 Hey. 1652 01:47:29,943 --> 01:47:32,320 Why are you so quiet? You all right? 1653 01:47:32,321 --> 01:47:34,697 Just been sitting here thinking, man. 1654 01:47:34,698 --> 01:47:37,596 I knew I smelled something burning in here. 1655 01:47:37,597 --> 01:47:40,495 Tej, it was my mission, y'all took my lead, 1656 01:47:40,496 --> 01:47:43,123 and I messed this thing up every step of the way. 1657 01:47:43,124 --> 01:47:45,958 I guess this whole... 1658 01:47:45,959 --> 01:47:48,524 leadership thing really ain't for me. 1659 01:47:48,525 --> 01:47:51,089 You took us to London on a container. 1660 01:47:51,090 --> 01:47:54,093 You spent thousands of dollars of your own cash, 1661 01:47:54,094 --> 01:47:56,094 strapped to your ass, 1662 01:47:56,095 --> 01:47:58,638 that now smells like cheap cologne. 1663 01:47:58,639 --> 01:48:00,724 Now you're sitting here taking sole responsibility 1664 01:48:00,725 --> 01:48:02,642 for something that we all wear. 1665 01:48:02,643 --> 01:48:04,290 Yeah, I know. It sounds stupid. 1666 01:48:04,291 --> 01:48:05,844 Nah, it don't sound stupid at all. 1667 01:48:05,845 --> 01:48:07,398 You know what it sounds like to me? 1668 01:48:07,399 --> 01:48:09,858 That sounds like a leader. 1669 01:48:18,909 --> 01:48:21,161 Come on, man. Get your ass up, man. 1670 01:48:22,496 --> 01:48:24,184 I love you, man. 1671 01:48:24,185 --> 01:48:25,873 I love you, too, bro. 1672 01:48:25,874 --> 01:48:28,272 Sometimes we got to say, "I'm sorry." 1673 01:48:28,273 --> 01:48:30,472 I'm sorry for whupping your ass, man, 1674 01:48:30,473 --> 01:48:32,672 'cause I didn't really mean to do that. 1675 01:48:32,673 --> 01:48:34,425 The whole thing, it would've been a whole dif... 1676 01:48:34,426 --> 01:48:36,677 You okay? What's wrong? 1677 01:48:36,678 --> 01:48:38,929 I'm just allergic to your bullshit. 1678 01:48:38,930 --> 01:48:40,472 Come on. 1679 01:48:43,767 --> 01:48:46,437 Hey, go easy there. You're gonna break that thing. 1680 01:48:46,438 --> 01:48:48,209 You all right? 1681 01:48:48,210 --> 01:48:49,981 God's Eye was just used to send 1682 01:48:49,982 --> 01:48:52,066 dozens of mercenaries after Dom's son. 1683 01:48:52,067 --> 01:48:56,780 Something I created hurting the people we love. 1684 01:48:59,575 --> 01:49:01,492 It was meant to help. 1685 01:49:01,493 --> 01:49:03,682 This is bigger than just Dante. 1686 01:49:03,683 --> 01:49:05,872 This is bigger than just us. 1687 01:49:05,873 --> 01:49:08,709 We have to stop this monster now. 1688 01:49:22,639 --> 01:49:24,016 We got to go. 1689 01:49:45,413 --> 01:49:46,746 Hold on! 1690 01:49:56,340 --> 01:49:58,341 I got eyes on Uncle Muscle and the kid. 1691 01:49:58,342 --> 01:50:00,344 All right, everybody, remember the plan. 1692 01:50:00,345 --> 01:50:02,805 Contain and kidnap. Thank you. 1693 01:50:02,806 --> 01:50:04,514 No. 1694 01:50:04,515 --> 01:50:05,681 No guns. 1695 01:50:05,682 --> 01:50:07,935 I need this little shit alive. 1696 01:50:07,936 --> 01:50:09,478 At least for a while. 1697 01:50:39,049 --> 01:50:41,218 - You ready? - Ready. 1698 01:50:58,151 --> 01:50:59,820 Holy sh... 1699 01:51:00,529 --> 01:51:02,154 Oh, no, you're good. You're good. 1700 01:51:02,155 --> 01:51:04,825 Okay, uh, song lyrics, stubbed toes and cannon cars. 1701 01:51:04,826 --> 01:51:05,993 Yeah. 1702 01:51:10,455 --> 01:51:12,207 Here we go! 1703 01:52:03,634 --> 01:52:05,302 It's stuck. It's stuck. 1704 01:52:08,722 --> 01:52:10,098 They got an army down there, Dom. 1705 01:52:10,099 --> 01:52:11,974 Your team's not far out. 1706 01:52:11,975 --> 01:52:13,977 - Bring us down. - I can't put her down here. 1707 01:52:13,978 --> 01:52:15,811 There's an airfield seven klicks west. 1708 01:52:15,812 --> 01:52:18,023 Okay, we'll meet you there. Now open the back. 1709 01:52:18,024 --> 01:52:20,901 Dom, there's really nowhere to land. 1710 01:52:22,694 --> 01:52:25,072 Who said anything about landing? 1711 01:52:42,589 --> 01:52:44,257 Look. 1712 01:52:50,263 --> 01:52:52,099 I'm coming for you, son. 1713 01:53:01,316 --> 01:53:02,776 What the... 1714 01:53:32,973 --> 01:53:35,057 - Dad! - Hey, son. 1715 01:53:35,058 --> 01:53:36,892 Good to see you, big bro. 1716 01:53:36,893 --> 01:53:39,646 Good to see you guys. Follow me to that plane. 1717 01:53:39,647 --> 01:53:41,440 We're right behind you. 1718 01:53:43,984 --> 01:53:45,631 I got you now. 1719 01:53:53,660 --> 01:53:55,494 Aimes, we're on our way. 1720 01:53:55,495 --> 01:53:58,498 Dom, I'll be touching down five klicks west. 1721 01:53:58,499 --> 01:53:59,958 But they're still on your tail. 1722 01:54:02,148 --> 01:54:03,462 It's jammed. 1723 01:54:07,257 --> 01:54:09,926 B, what are you doing? 1724 01:54:11,929 --> 01:54:13,429 Careful. 1725 01:54:14,931 --> 01:54:16,308 Okay, okay, okay. 1726 01:54:24,775 --> 01:54:27,861 Shut the front door. 1727 01:54:27,862 --> 01:54:29,279 Little B. 1728 01:54:36,578 --> 01:54:38,600 Uncle Jakob! 1729 01:54:38,601 --> 01:54:40,624 I fixed it! 1730 01:54:45,670 --> 01:54:47,004 B! 1731 01:54:47,005 --> 01:54:48,507 Toodle-oo. 1732 01:54:50,300 --> 01:54:51,802 - Help! - Ah-ta-ta-ta-ta. Shut up. 1733 01:54:51,803 --> 01:54:53,135 Damn it. 1734 01:54:53,136 --> 01:54:55,179 You party? I party. 1735 01:54:55,180 --> 01:54:56,973 Whoa. 1736 01:54:58,016 --> 01:55:00,727 Dom, I lost him. Dante has Little B. 1737 01:55:20,247 --> 01:55:22,644 Hey, Dominic. Welcome to the big showdown. 1738 01:55:22,645 --> 01:55:25,261 It's the last lap. Check out my copilot. 1739 01:55:25,262 --> 01:55:27,879 - Dad! - Who could've seen this coming? 1740 01:55:27,880 --> 01:55:29,798 I mean, you know, except for me. 1741 01:55:46,857 --> 01:55:49,568 Shit. Looks like my fuel line's been shot. 1742 01:55:50,735 --> 01:55:54,156 - I can't get to him, Dom. - Jakob, stay with me. 1743 01:55:54,157 --> 01:55:56,137 I'm out of this race. 1744 01:55:56,138 --> 01:55:58,117 It has to be you. 1745 01:55:58,118 --> 01:56:01,288 Hey, Dom! Got a little surprise for you. 1746 01:56:11,256 --> 01:56:13,716 You raised a hell of a son, Dom. 1747 01:56:13,717 --> 01:56:16,803 Time for me to step out from under your shadow. 1748 01:56:17,679 --> 01:56:19,556 Thanks for showing me the light. 1749 01:56:19,557 --> 01:56:20,848 Jakob? 1750 01:56:20,849 --> 01:56:22,350 I'm gonna go clear the way. 1751 01:56:23,727 --> 01:56:25,478 Go get your son. 1752 01:56:25,479 --> 01:56:27,229 Jakob, don't! 1753 01:56:27,230 --> 01:56:29,149 Don't! 1754 01:56:38,116 --> 01:56:39,534 Uncle Jakob! 1755 01:57:03,808 --> 01:57:07,062 Looks like Uncle Muscle won't be coming to the next barbecue. 1756 01:57:07,063 --> 01:57:09,104 Oh. 1757 01:57:09,105 --> 01:57:10,774 I mean, it's very honorable. 1758 01:57:12,234 --> 01:57:14,214 Three miles away. Take the service road. 1759 01:57:14,215 --> 01:57:16,196 It'll lead you right to the airfield. 1760 01:57:27,707 --> 01:57:30,418 You know how to beat your dad in a street race? 1761 01:57:37,759 --> 01:57:39,343 Take away the streets. 1762 01:57:39,344 --> 01:57:40,929 Dad! 1763 01:57:46,685 --> 01:57:48,645 Amazing. 1764 01:57:48,646 --> 01:57:49,771 Oh. 1765 01:58:03,118 --> 01:58:05,704 We got it. We got it. 1766 01:58:13,586 --> 01:58:14,586 My turn. 1767 01:58:38,945 --> 01:58:41,573 He's good. Your dad's good. 1768 01:58:46,786 --> 01:58:49,100 Dom, you got one mile left. 1769 01:58:49,101 --> 01:58:51,415 Son, I never break a promise. 1770 01:58:51,416 --> 01:58:54,878 Now, let's finish that driving lesson. 1771 01:58:54,879 --> 01:58:56,588 Feel the car, 1772 01:58:56,589 --> 01:58:58,298 find your line 1773 01:58:58,299 --> 01:58:59,549 and fly. 1774 01:59:20,820 --> 01:59:21,946 Oh! 1775 01:59:36,169 --> 01:59:38,338 Now! 1776 01:59:51,935 --> 01:59:53,103 No. 1777 01:59:55,105 --> 01:59:56,439 Take the service road now. 1778 02:00:04,697 --> 02:00:06,699 - I'm wheels down. - We're headed to you now. 1779 02:00:06,700 --> 02:00:08,513 Your team is on their way. 1780 02:00:08,514 --> 02:00:10,526 I'll meet you at the airfield. 1781 02:00:10,527 --> 02:00:12,637 - You okay? - I'm good, Dad. 1782 02:00:12,638 --> 02:00:14,749 I'm real proud of you, son. 1783 02:01:00,044 --> 02:01:02,150 Oh, Dommy boy. 1784 02:01:02,151 --> 02:01:04,256 It's so good to see you again. 1785 02:01:04,257 --> 02:01:06,718 Did you hit me with a helicopter back there? 1786 02:01:06,719 --> 02:01:08,218 Hmm. 1787 02:01:08,219 --> 02:01:10,783 Ow, you big brute. I mean, I get it. 1788 02:01:10,784 --> 02:01:13,349 You're showing off in front of your son. 1789 02:01:13,350 --> 02:01:14,851 But honestly, did you really think 1790 02:01:14,852 --> 02:01:17,811 it was going to be that easy? 1791 02:01:17,812 --> 02:01:20,190 You're exactly where I wanted you to be. 1792 02:01:20,191 --> 02:01:22,107 Yes. 1793 02:01:22,108 --> 02:01:23,859 Wait for it. 1794 02:01:23,860 --> 02:01:26,279 I got a surprise for you. 1795 02:01:32,994 --> 02:01:35,580 The cavalry's here. We got you, Dom. 1796 02:01:36,915 --> 02:01:39,042 Roman, get out of here. It's a trap. 1797 02:01:42,837 --> 02:01:44,380 Incoming! 1798 02:01:59,395 --> 02:02:00,855 Yes! 1799 02:02:01,940 --> 02:02:04,484 See, that's the problem with having a big family. 1800 02:02:08,112 --> 02:02:09,948 Can't protect 'em all. 1801 02:02:15,245 --> 02:02:16,495 Ooh! 1802 02:02:16,496 --> 02:02:18,831 Oh, Dominic, is that your new friend? 1803 02:02:19,624 --> 02:02:21,166 Aw. 1804 02:02:21,167 --> 02:02:22,918 You are so predictable. 1805 02:02:22,919 --> 02:02:26,256 You think everyone's gonna end up on your side? 1806 02:02:26,257 --> 02:02:29,509 Problem is Aimes was mine first. 1807 02:02:29,510 --> 02:02:32,762 Now the work begins. 1808 02:02:32,763 --> 02:02:34,388 And in there, 1809 02:02:34,389 --> 02:02:37,392 today we'll put our family on a path to real power. 1810 02:02:38,935 --> 02:02:40,144 Let's get started. 1811 02:02:49,529 --> 02:02:51,197 Well, looks like our partnership's 1812 02:02:51,198 --> 02:02:53,533 off to a fantastic start. 1813 02:02:56,494 --> 02:02:59,330 You know, Dominic, to become a real saint, 1814 02:02:59,331 --> 02:03:01,124 you have to perform miracles. 1815 02:03:01,125 --> 02:03:03,208 Or die a martyr. 1816 02:03:03,209 --> 02:03:05,420 So what's it gonna be? 1817 02:03:13,428 --> 02:03:17,307 I took your money, I took your freedom, 1818 02:03:17,308 --> 02:03:19,392 and I'm gonna take your family. 1819 02:03:20,018 --> 02:03:21,476 And you're gonna die 1820 02:03:21,477 --> 02:03:23,646 knowing that you couldn't save your son. 1821 02:03:26,608 --> 02:03:28,651 Dad. 1822 02:03:28,652 --> 02:03:30,570 I have faith. 1823 02:03:38,077 --> 02:03:40,830 You made one mistake. 1824 02:03:41,789 --> 02:03:43,916 You never took my car. 1825 02:04:04,187 --> 02:04:05,313 Oh! 1826 02:06:03,806 --> 02:06:05,558 The suffering is over, Dom. 1827 02:06:10,980 --> 02:06:13,191 It's time for you to die. 1828 02:07:12,500 --> 02:07:14,669 No way. 1829 02:07:15,628 --> 02:07:17,380 Still think my plan sucks? 1830 02:07:29,725 --> 02:07:31,561 ♪ But I won't back down ♪ 1831 02:07:31,562 --> 02:07:34,896 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1832 02:07:34,897 --> 02:07:36,858 ♪ But I won't back down ♪ 1833 02:07:36,859 --> 02:07:39,902 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1834 02:07:39,903 --> 02:07:41,278 ♪ Oh, yeah ♪ 1835 02:07:41,279 --> 02:07:45,658 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1836 02:07:45,659 --> 02:07:47,158 ♪ Oh, Lord ♪ 1837 02:07:47,159 --> 02:07:51,330 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1838 02:07:51,331 --> 02:07:52,914 ♪ But I won't back down ♪ 1839 02:07:52,915 --> 02:07:54,395 ♪ For my family, you can ransom me ♪ 1840 02:07:54,396 --> 02:07:55,845 ♪ Had it hard, it broke me to my knees ♪ 1841 02:07:55,846 --> 02:07:57,216 ♪ In a foreign, I'm driving furious ♪ 1842 02:07:57,217 --> 02:07:58,588 ♪ Like somebody out there after me ♪ 1843 02:07:58,589 --> 02:08:00,130 ♪ My girl got my heart only ♪ 1844 02:08:00,131 --> 02:08:01,632 ♪ My friends they got my back, we chase money ♪ 1845 02:08:01,633 --> 02:08:03,134 ♪ We together when it's storm or sunny ♪ 1846 02:08:03,135 --> 02:08:04,885 ♪ They expect me for to back down ♪ 1847 02:08:04,886 --> 02:08:06,262 ♪ It's my destiny and this might get the best of me ♪ 1848 02:08:06,263 --> 02:08:07,701 ♪ I can't let you get ahead of us ♪ 1849 02:08:07,702 --> 02:08:09,140 ♪ I'm-a have to escort you to a seat ♪ 1850 02:08:09,141 --> 02:08:10,599 ♪ Through it all, we can't fail ♪ 1851 02:08:10,600 --> 02:08:11,975 ♪ 'Cause the plan is for to achieve ♪ 1852 02:08:11,976 --> 02:08:13,352 ♪ I'm just really needing some peace ♪ 1853 02:08:13,353 --> 02:08:14,437 ♪ Hoping pain quickly leave ♪ 1854 02:08:14,438 --> 02:08:15,771 ♪ My world has fallen ♪ 1855 02:08:17,773 --> 02:08:21,110 ♪ I'm falling to my knees ♪ 1856 02:08:22,361 --> 02:08:23,820 ♪ Oh, yeah ♪ 1857 02:08:23,821 --> 02:08:28,367 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1858 02:08:28,368 --> 02:08:29,868 ♪ Oh, Lord ♪ 1859 02:08:29,869 --> 02:08:33,706 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1860 02:08:33,707 --> 02:08:35,750 ♪ But I won't back down ♪ 1861 02:08:35,751 --> 02:08:39,377 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1862 02:08:39,378 --> 02:08:41,130 ♪ But I won't back down ♪ 1863 02:08:41,131 --> 02:08:43,799 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1864 02:08:43,800 --> 02:08:45,258 ♪ Oh, yeah ♪ 1865 02:08:45,259 --> 02:08:48,971 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1866 02:08:48,972 --> 02:08:50,513 ♪ Oh, Lord ♪ 1867 02:08:50,514 --> 02:08:54,310 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1868 02:08:54,311 --> 02:08:56,937 ♪ But I won't back down ♪ 1869 02:08:56,938 --> 02:09:00,483 ♪ And when my hands get cold ♪ 1870 02:09:00,484 --> 02:09:02,525 ♪ And I'm on my own ♪ 1871 02:09:02,526 --> 02:09:07,281 ♪ Through the dark I crawl ♪ 1872 02:09:08,407 --> 02:09:10,409 ♪ And when my bones feel weak ♪ 1873 02:09:10,410 --> 02:09:13,495 ♪ I will keep running ♪ 1874 02:09:13,496 --> 02:09:16,123 ♪ Through the fire ♪ 1875 02:09:16,124 --> 02:09:19,105 ♪ I won't back down ♪ 1876 02:09:19,106 --> 02:09:22,087 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1877 02:09:22,088 --> 02:09:23,756 ♪ But I won't back down ♪ 1878 02:09:23,757 --> 02:09:26,342 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1879 02:09:26,343 --> 02:09:27,801 ♪ Oh, yeah ♪ 1880 02:09:27,802 --> 02:09:32,348 ♪ And now I feel my hands trembling ♪ 1881 02:09:32,349 --> 02:09:33,848 ♪ Oh, Lord ♪ 1882 02:09:33,849 --> 02:09:37,019 ♪ Ain't no promise I'll breathe again ♪ 1883 02:09:37,020 --> 02:09:40,439 ♪ But I won't back down ♪ 1884 02:09:40,440 --> 02:09:43,859 ♪ Down. ♪ 1885 02:10:11,221 --> 02:10:16,057 ♪ Keep smiling until then ♪ 1886 02:10:16,058 --> 02:10:21,146 ♪ Who cares about the clouds when we're together? ♪ 1887 02:10:21,147 --> 02:10:26,235 ♪ Just sing a song and bring the sunny weather ♪ 1888 02:10:26,236 --> 02:10:28,987 ♪ Happy trails ♪ 1889 02:10:28,988 --> 02:10:31,490 ♪ To you ♪ 1890 02:10:31,491 --> 02:10:36,871 ♪ Till we meet again ♪ 1891 02:10:39,373 --> 02:10:41,270 Howdy, partner. 1892 02:10:41,271 --> 02:10:43,168 Do you like surprises? 1893 02:10:43,169 --> 02:10:46,463 You've done some dastardly, dirty deeds, Sheriff. 1894 02:10:46,464 --> 02:10:49,759 You took the most important thing in my life from me. 1895 02:10:56,932 --> 02:10:59,060 Dom drove the car. 1896 02:10:59,810 --> 02:11:02,480 - But you... - Help me. 1897 02:11:02,481 --> 02:11:05,024 ...you pulled the trigger. 1898 02:11:06,442 --> 02:11:08,402 And now I'm gonna make you suffer. 1899 02:11:09,862 --> 02:11:15,367 ♪ We meet again ♪ 1900 02:11:15,368 --> 02:11:19,955 ♪ Till we meet again. ♪ 1901 02:11:24,126 --> 02:11:28,214 The devil is coming for you... 1902 02:11:28,215 --> 02:11:30,632 lawman. 1903 02:11:30,633 --> 02:11:35,012 Well, I ain't hard to find, you sumbitch. 1904 02:11:36,430 --> 02:11:39,766 ♪ Armed and dangerous ♪ 1905 02:11:39,767 --> 02:11:42,937 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1906 02:11:42,938 --> 02:11:45,939 ♪ Armed and dangerous ♪ 1907 02:11:45,940 --> 02:11:48,818 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1908 02:11:48,819 --> 02:11:52,029 ♪ No-No-Notorious ♪ 1909 02:11:53,531 --> 02:11:57,034 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1910 02:11:58,661 --> 02:12:01,872 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1911 02:12:03,332 --> 02:12:05,291 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1912 02:12:05,292 --> 02:12:07,920 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1913 02:12:07,921 --> 02:12:09,254 ♪ Say they on your team ♪ 1914 02:12:09,255 --> 02:12:10,589 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1915 02:12:10,590 --> 02:12:12,215 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1916 02:12:12,216 --> 02:12:14,050 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1917 02:12:14,051 --> 02:12:16,887 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1918 02:12:16,888 --> 02:12:18,973 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1919 02:12:18,974 --> 02:12:21,850 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1920 02:12:21,851 --> 02:12:24,186 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1921 02:12:24,187 --> 02:12:26,521 ♪ Ay, I do the dash when I drive ♪ 1922 02:12:26,522 --> 02:12:29,441 ♪ Baby on top, she do the dash when she ride ♪ 1923 02:12:29,442 --> 02:12:31,693 ♪ Ay, my self-respect too high ♪ 1924 02:12:31,694 --> 02:12:34,280 ♪ If you did me wrong, we could never get right ♪ 1925 02:12:34,281 --> 02:12:36,698 ♪ Can't pay for love, gotta pay my taxes ♪ 1926 02:12:36,699 --> 02:12:39,221 ♪ Gotta pay my thugs 'cause they 'bout action ♪ 1927 02:12:39,222 --> 02:12:41,484 ♪ He should be a movie star, he good at actin' ♪ 1928 02:12:41,485 --> 02:12:43,746 ♪ This a new era, they all cappin' and rappin' ♪ 1929 02:12:43,747 --> 02:12:45,790 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1930 02:12:45,791 --> 02:12:47,793 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1931 02:12:47,794 --> 02:12:49,210 ♪ Say they on your team ♪ 1932 02:12:49,211 --> 02:12:50,629 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1933 02:12:50,630 --> 02:12:52,297 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1934 02:12:52,298 --> 02:12:54,048 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1935 02:12:54,049 --> 02:12:57,011 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1936 02:12:57,012 --> 02:12:59,305 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1937 02:12:59,306 --> 02:13:02,140 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1938 02:13:02,141 --> 02:13:04,225 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1939 02:13:04,226 --> 02:13:06,896 ♪ Tell me what it do, she gon' pick and choose ♪ 1940 02:13:06,897 --> 02:13:09,397 ♪ Forgis on her feet, pulling up in Jeeps ♪ 1941 02:13:09,398 --> 02:13:11,941 ♪ Riding four deep, I'm like, "Baby, push the button" ♪ 1942 02:13:11,942 --> 02:13:14,486 ♪ Hundred on the dash, I ain't even had to touch it ♪ 1943 02:13:14,487 --> 02:13:16,654 ♪ Talking 'bout war, told 'em, "Ready up" ♪ 1944 02:13:16,655 --> 02:13:19,532 ♪ Whip I'm riding in fast, I ain't scared of nothin' ♪ 1945 02:13:19,533 --> 02:13:22,411 ♪ Told her if she wanna ride with me, come and get lost ♪ 1946 02:13:22,412 --> 02:13:24,120 ♪ Know she messing with a boss ♪ 1947 02:13:24,121 --> 02:13:26,164 ♪ If you ain't riding with me, you ain't my brother ♪ 1948 02:13:26,165 --> 02:13:27,833 ♪ Say they riding with me, but I know that they ain't loyal ♪ 1949 02:13:27,834 --> 02:13:29,334 ♪ Say they on your team ♪ 1950 02:13:29,335 --> 02:13:30,669 ♪ But they ain't really rooting for you ♪ 1951 02:13:30,670 --> 02:13:32,337 ♪ Keep it on me when I'm riding ♪ 1952 02:13:32,338 --> 02:13:34,172 ♪ If you gang and you sliding, then I'm sliding ♪ 1953 02:13:34,173 --> 02:13:37,384 ♪ Come on, let's take a ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1954 02:13:37,385 --> 02:13:39,553 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride ♪ 1955 02:13:39,554 --> 02:13:42,222 ♪ Ride, ride, ride, ride, ride ♪ 1956 02:13:42,223 --> 02:13:46,392 ♪ Let's ride, let's ride, let's ride. ♪ 1957 02:13:48,104 --> 02:13:49,771 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1958 02:13:49,772 --> 02:13:51,773 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1959 02:13:51,774 --> 02:13:53,776 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1960 02:13:53,777 --> 02:13:55,569 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1961 02:13:55,570 --> 02:13:57,049 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1962 02:13:57,050 --> 02:13:59,291 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1963 02:13:59,292 --> 02:14:01,872 ♪ Heavy diamond eyes ♪ 1964 02:14:01,873 --> 02:14:04,560 ♪ Can you feel my storm? ♪ 1965 02:14:04,561 --> 02:14:07,426 ♪ Hear the thunder strike ♪ 1966 02:14:07,427 --> 02:14:10,319 ♪ See the lightning roll ♪ 1967 02:14:10,320 --> 02:14:13,267 ♪ Lost a bet with time ♪ 1968 02:14:13,268 --> 02:14:16,117 ♪ Clock is running low ♪ 1969 02:14:16,118 --> 02:14:18,877 ♪ Heavy diamond eyes ♪ 1970 02:14:18,878 --> 02:14:21,637 ♪ Time to let them close ♪ 1971 02:14:21,638 --> 02:14:22,971 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1972 02:14:22,972 --> 02:14:27,559 ♪ Whoa, oh, whoa, oh, oh, oh ♪ 1973 02:14:28,936 --> 02:14:34,608 ♪ Nothing else matters in the end ♪ 1974 02:14:34,609 --> 02:14:36,526 ♪ You don't have a lifeline ♪ 1975 02:14:36,527 --> 02:14:40,572 ♪ Oh, this is going to push you to the edge ♪ 1976 02:14:40,573 --> 02:14:44,409 ♪ Nothing else matters, don't forget ♪ 1977 02:14:44,410 --> 02:14:48,246 ♪ You're running on borrowed time ♪ 1978 02:14:48,247 --> 02:14:52,418 ♪ Oh, look at what you're left with in the end ♪ 1979 02:14:52,419 --> 02:14:55,586 ♪ Oh, it's a losing game ♪ 1980 02:14:55,587 --> 02:14:58,548 ♪ But you can't turn back now ♪ 1981 02:14:58,549 --> 02:15:01,280 ♪ All of your lifeboats sank ♪ 1982 02:15:01,281 --> 02:15:04,419 ♪ But you can't turn back now ♪ 1983 02:15:04,420 --> 02:15:07,135 ♪ Can't let it end this way ♪ 1984 02:15:07,136 --> 02:15:11,392 ♪ You can't turn back now ♪ 1985 02:15:11,393 --> 02:15:15,648 ♪ Oh, whoa, whoa, oh, oh ♪ 1986 02:15:15,649 --> 02:15:21,530 ♪ Nothing else matters in the end ♪ 1987 02:15:21,531 --> 02:15:23,406 ♪ You don't have a lifeline ♪ 1988 02:15:23,407 --> 02:15:27,453 ♪ Oh, this is going to push you to the edge ♪ 1989 02:15:27,454 --> 02:15:31,290 ♪ Nothing else matters, don't forget ♪ 1990 02:15:31,291 --> 02:15:35,126 ♪ You're running on borrowed time ♪ 1991 02:15:35,127 --> 02:15:39,298 ♪ Oh, look at what you're left with in the end ♪ 1992 02:15:39,299 --> 02:15:41,008 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1993 02:15:41,009 --> 02:15:43,072 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1994 02:15:43,073 --> 02:15:45,137 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1995 02:15:45,138 --> 02:15:46,763 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1996 02:15:46,764 --> 02:15:48,389 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1997 02:15:48,390 --> 02:15:51,060 ♪ Oh, oh, oh. ♪