1 00:00:23,983 --> 00:00:25,108 Please. 2 00:00:25,317 --> 00:00:26,526 Coming through. 3 00:00:26,735 --> 00:00:29,195 Keep your hands off me! 4 00:00:29,405 --> 00:00:32,198 Please, sir, I'll be with you in a moment. 5 00:00:32,408 --> 00:00:33,866 Don't walk away. 6 00:00:34,076 --> 00:00:35,702 I can't feel my arm! 7 00:00:35,911 --> 00:00:37,412 I can't feel it. 8 00:00:37,621 --> 00:00:38,705 Doctor... 9 00:00:38,914 --> 00:00:39,998 I can't feel my arm. 10 00:00:40,207 --> 00:00:41,874 I can't feel your arm right now, either. 11 00:00:42,084 --> 00:00:43,418 Could somebody feel his arm? 12 00:00:47,381 --> 00:00:49,215 Don't touch my hair! 13 00:00:49,425 --> 00:00:51,134 Kiss the boo-boo! Kiss the boo-boo! 14 00:00:51,343 --> 00:00:52,401 Hey, you're still here. 15 00:00:52,426 --> 00:00:54,387 Yeah, I'm still here. Can you believe it? 16 00:00:54,596 --> 00:00:57,181 Hey, save me some coffee, you savage! 17 00:00:57,391 --> 00:00:59,892 It's down here, and it's over here. 18 00:01:00,102 --> 00:01:01,978 What is this, Alfred Hitchcock presents? 19 00:01:05,721 --> 00:01:06,917 Let's go! 20 00:01:06,942 --> 00:01:08,088 What's the problem? 21 00:01:08,277 --> 00:01:09,949 Gunshot wound. Shoulder and abdomen. 22 00:01:09,974 --> 00:01:11,446 We've been paging you for five minutes. 23 00:01:11,471 --> 00:01:12,763 You on California time already? 24 00:01:12,765 --> 00:01:14,580 I was in radiology, working on my tan. 25 00:01:14,689 --> 00:01:15,522 Pulse 120. 26 00:01:15,732 --> 00:01:17,381 Get this guy typed and crossed, huh. 27 00:01:17,809 --> 00:01:19,290 Ok, I'll take... question... 28 00:01:19,315 --> 00:01:20,232 Beverly Hills, 29 00:01:20,272 --> 00:01:22,182 the most beautiful women, plastic surgery... 30 00:01:22,207 --> 00:01:24,584 What do these three things have in common, huh? 31 00:01:25,377 --> 00:01:27,215 Me, in less than a week. 32 00:01:27,623 --> 00:01:28,638 Don't worry about his shoulder. 33 00:01:28,662 --> 00:01:29,888 He's probably bleeding internally. 34 00:01:29,912 --> 00:01:31,256 Push another bottle of ringers. 35 00:01:31,281 --> 00:01:32,968 Tell Dr. Sotto. Tell him to prep for O.R. 36 00:01:32,993 --> 00:01:34,218 'Cause I'm outta here tonight. 37 00:01:34,243 --> 00:01:36,750 Convince me I'll be nostalgic for this place 38 00:01:36,775 --> 00:01:38,017 when I'm at the Halberstrom clinic. 39 00:01:38,119 --> 00:01:39,266 You're going to Halberstrom? 40 00:01:39,291 --> 00:01:40,978 Cosmetic surgery for the rich and famous. 41 00:01:41,003 --> 00:01:42,141 Yeah. I'm not in it for the money. 42 00:01:42,165 --> 00:01:44,554 Half million dollar salary the first year he makes partner. 43 00:01:44,579 --> 00:01:47,166 Their high profile high profit stuff just makes it possible 44 00:01:47,191 --> 00:01:49,054 for us to do reconstructive surgery for the... 45 00:01:49,079 --> 00:01:51,070 - Needier patients. - You're a Saint. 46 00:01:51,195 --> 00:01:52,595 You got another customer over there. 47 00:01:52,696 --> 00:01:53,780 Alright get out of here. I'll cover it. 48 00:01:53,786 --> 00:01:54,983 My going-away present to you. 49 00:01:55,018 --> 00:01:56,351 Ok. What's the problem? 50 00:01:56,450 --> 00:01:58,195 Too much fun. Substance unknown. 51 00:01:58,243 --> 00:02:00,843 Ok, stay with us. Hey, stay with us. 52 00:02:00,905 --> 00:02:04,099 What'd you take, man, huh? Bluebirds, dillies, love boats? 53 00:02:04,124 --> 00:02:06,862 I heard Halberstrom might not even hire anyone this year. 54 00:02:07,968 --> 00:02:09,712 Well, I'm not anyone. 55 00:02:09,922 --> 00:02:12,463 Listen already, some of the guys are having a bash tonight. 56 00:02:12,488 --> 00:02:14,276 A going-away party. If you're interested... 57 00:02:14,301 --> 00:02:15,843 Not in this lifetime. 58 00:02:20,241 --> 00:02:21,116 Clean up! 59 00:02:21,141 --> 00:02:22,058 Thanks. 60 00:02:22,976 --> 00:02:24,560 What do you say, dinner, huh? 61 00:02:24,770 --> 00:02:27,752 Come on, it's my last night. 62 00:02:28,096 --> 00:02:30,026 A couple of lousy beers... 63 00:02:30,087 --> 00:02:31,045 Guys... 64 00:02:34,964 --> 00:02:36,636 I'll send you a post card. 65 00:02:38,436 --> 00:02:39,436 What? 66 00:02:40,285 --> 00:02:41,845 At the risk of sounding schmaltzy, 67 00:02:41,870 --> 00:02:43,270 ok, I just want to tell you that... 68 00:02:43,432 --> 00:02:45,392 you're a schmuck and I hope I never see you again. 69 00:02:46,375 --> 00:02:48,547 Thanks, Tommy. I know how hard it was 70 00:02:48,572 --> 00:02:49,721 for you to say that. 71 00:02:49,837 --> 00:02:51,295 You're a good doctor, Ben. 72 00:02:51,505 --> 00:02:53,881 I thought you were going to practice real medicine. 73 00:02:55,676 --> 00:02:57,793 You think I'm making a mistake going to Halberstrom? 74 00:03:00,430 --> 00:03:03,224 Nah. Cosmetic surgery, it's clean, 75 00:03:03,433 --> 00:03:06,576 you make tons of money, nobody dies. 76 00:03:07,187 --> 00:03:08,896 What's wrong with that, right? 77 00:03:09,106 --> 00:03:10,648 Right. 78 00:03:10,858 --> 00:03:12,066 Bye, Ben. 79 00:03:15,956 --> 00:03:20,013 ♪♪ I am the one and only ♪♪ 80 00:03:22,911 --> 00:03:24,028 ♪♪ I am ♪♪ 81 00:03:30,127 --> 00:03:31,878 ♪♪ Ooh ♪♪ 82 00:03:35,507 --> 00:03:37,300 ♪♪ Call me ♪♪ 83 00:03:37,509 --> 00:03:41,345 ♪♪ Call me by my name ♪♪ 84 00:03:41,555 --> 00:03:45,308 ♪♪ Call me by my number ♪♪ 85 00:03:45,517 --> 00:03:47,476 ♪♪ Put me through it ♪♪ 86 00:03:47,686 --> 00:03:51,105 ♪♪ I'll still be doing it the way I do it ♪♪ 87 00:03:51,315 --> 00:03:53,024 ♪♪ And yet ♪♪ 88 00:03:53,233 --> 00:03:57,069 ♪♪ You try to make me forget ♪♪ 89 00:03:57,279 --> 00:04:01,032 ♪♪ Who I really am ♪♪ 90 00:04:01,241 --> 00:04:04,035 ♪♪ Don't tell me, I know best ♪♪ 91 00:04:04,244 --> 00:04:07,997 ♪♪ I'm not the same as all the rest ♪♪ 92 00:04:08,207 --> 00:04:12,960 ♪♪ I am the one and only ♪♪ 93 00:04:13,170 --> 00:04:15,963 ♪♪ Nobody I'd rather be ♪♪ 94 00:04:16,173 --> 00:04:20,343 ♪♪ I am the one and only ♪♪ 95 00:04:20,552 --> 00:04:23,763 ♪♪ You can't take that away from me ♪♪ 96 00:04:27,643 --> 00:04:33,231 ♪♪ I've been a player in the crowd scene ♪♪ 97 00:04:33,440 --> 00:04:37,235 ♪♪ A flicker on the big screen ♪♪ 98 00:04:37,444 --> 00:04:39,070 ♪♪ My soul embraces ♪♪ 99 00:04:39,279 --> 00:04:43,241 ♪♪ One more in a million faces ♪♪ 100 00:04:43,450 --> 00:04:47,411 ♪♪ High hopes and aspirations ♪♪ 101 00:04:48,036 --> 00:04:49,506 Oh, come on. 102 00:04:49,531 --> 00:04:51,249 ♪♪ Ideas above my station ♪♪ 103 00:04:51,458 --> 00:04:53,084 ♪♪ Maybe ♪♪ 104 00:04:53,293 --> 00:04:56,963 ♪♪ But all this time I tried to walk ♪♪ 105 00:04:57,172 --> 00:05:00,007 ♪♪ With dignity and pride ♪♪ 106 00:05:00,217 --> 00:05:05,054 ♪♪ I am the one and only ♪♪ 107 00:05:05,264 --> 00:05:08,099 ♪♪ Nobody I'd rather be ♪♪ 108 00:05:08,308 --> 00:05:12,561 ♪♪ I am the one and only ♪♪ 109 00:05:12,771 --> 00:05:15,106 ♪♪ You can't take that away from me... ♪♪ 110 00:05:15,315 --> 00:05:16,416 Whoa! Look out! 111 00:05:16,541 --> 00:05:19,044 Hey, stupid! Go back! 112 00:05:19,069 --> 00:05:20,111 Ha ha! 113 00:05:20,320 --> 00:05:24,282 ♪♪ Without some compromises ♪♪ 114 00:05:24,491 --> 00:05:28,619 ♪♪ Because you'll find out that we come ♪♪ 115 00:05:28,829 --> 00:05:31,789 ♪♪ In different shapes and sizes ♪♪ 116 00:05:31,999 --> 00:05:33,749 ♪♪ No one ♪♪ 117 00:05:33,959 --> 00:05:37,586 ♪♪ Can be myself like I can... ♪♪ 118 00:05:38,335 --> 00:05:40,465 All right, all right. Ok, ok... 119 00:05:40,490 --> 00:05:42,121 Can I just ask you... 120 00:05:42,486 --> 00:05:43,999 Where am I now? 121 00:05:44,024 --> 00:05:47,818 ♪♪ You are the one and only you ♪♪ 122 00:06:04,281 --> 00:06:09,118 ♪♪ I am the one and only ♪♪ 123 00:06:09,328 --> 00:06:12,246 ♪♪ Nobody I'd rather be ♪♪ 124 00:06:12,456 --> 00:06:16,667 ♪♪ I am the one and only ♪♪ 125 00:06:16,877 --> 00:06:20,463 ♪♪ You can't take that away from me... ♪♪♪♪ 126 00:06:34,114 --> 00:06:35,073 Whoa! 127 00:06:36,492 --> 00:06:38,827 Aah! 128 00:06:38,966 --> 00:06:41,718 Aah! 129 00:06:51,078 --> 00:06:53,853 Oh, man. Oh, God. Oh, God. 130 00:06:53,914 --> 00:06:55,891 I'm ok. I'm ok. 131 00:06:56,299 --> 00:06:56,850 Whew! 132 00:06:56,875 --> 00:06:57,845 Shoot. 133 00:06:57,870 --> 00:07:00,854 Accident. Woman in the middle of the road with a cow! 134 00:07:02,564 --> 00:07:04,357 All right. I'm ok. 135 00:07:04,716 --> 00:07:06,722 Oh, man. My car. 136 00:07:06,769 --> 00:07:08,511 The whole front end is shot! 137 00:07:11,410 --> 00:07:12,932 Am I glad you're here. 138 00:07:14,851 --> 00:07:18,062 Is that a '56 or a '57 speedster? 139 00:07:18,271 --> 00:07:19,230 '56. 140 00:07:20,949 --> 00:07:22,032 Hey, come on, get out. 141 00:07:22,070 --> 00:07:23,673 Will you get out of the car? 142 00:07:23,902 --> 00:07:25,337 Get away from there! 143 00:07:25,362 --> 00:07:27,530 Took me three weeks to build that fence. 144 00:07:27,700 --> 00:07:28,669 Look, I'm sorry. 145 00:07:28,694 --> 00:07:29,966 Does this have a super 90 engine 146 00:07:29,991 --> 00:07:31,241 or a 1600? 147 00:07:31,265 --> 00:07:33,106 The way I look at it, it wasn't really anybody's fault. 148 00:07:33,130 --> 00:07:35,931 So my insurance company will probably pay for the entire fence. 149 00:07:35,956 --> 00:07:37,599 And that should be fine. Is it ok? 150 00:07:37,880 --> 00:07:38,987 It won't be the same. 151 00:07:39,012 --> 00:07:40,474 This ain't a kit car, is it? 152 00:07:40,499 --> 00:07:42,169 No, it ain't. It isn't. 153 00:07:42,942 --> 00:07:45,528 My name is Ben Stone. 154 00:07:45,553 --> 00:07:47,739 Look. I'm a doctor... a medical doctor. 155 00:07:47,764 --> 00:07:50,155 Awesome. Who thrashed the fence? 156 00:07:50,262 --> 00:07:53,264 I'm Ben Stone. I can give the address of my clinic in Los Angeles. 157 00:07:53,332 --> 00:07:54,928 Did he say he's been stoned? 158 00:07:54,953 --> 00:07:56,308 He says he's from L.A. 159 00:07:56,333 --> 00:07:57,256 Send me a bill there, 160 00:07:57,281 --> 00:07:58,762 or if you want, we can handle it with plastic. 161 00:07:58,786 --> 00:08:00,756 I'm not really from L.A., I'm just on my way to... 162 00:08:01,015 --> 00:08:02,958 You're lucky. I just happened to be passing through. 163 00:08:02,983 --> 00:08:05,025 What's in the trunk, pot? 164 00:08:05,219 --> 00:08:06,405 Oh... 165 00:08:07,117 --> 00:08:08,734 I'm a surgeon. Oh, come on... 166 00:08:08,759 --> 00:08:11,056 will you get away from the car? 167 00:08:11,103 --> 00:08:12,806 - Sorry. - Not you. The dog. 168 00:08:12,844 --> 00:08:14,499 Probably the finest fence I'll ever put up. 169 00:08:14,523 --> 00:08:16,275 I know a Willie Stone in Stanton. 170 00:08:16,300 --> 00:08:17,587 That family of yours? 171 00:08:18,068 --> 00:08:19,164 I understand what you're trying to do me... 172 00:08:19,189 --> 00:08:20,274 Hey, this a new model? 173 00:08:20,298 --> 00:08:23,359 And I won't put up with any small-town bullshit. 174 00:08:23,384 --> 00:08:25,046 Hey! Where's the dang engine? 175 00:08:25,179 --> 00:08:27,562 Whoa! Get away from the car! You're not touching it! 176 00:08:27,587 --> 00:08:29,743 You don't even know where the engine is. 177 00:08:30,802 --> 00:08:31,886 Gotcha. 178 00:08:34,427 --> 00:08:37,176 Look, I'm sorry about what happened, 179 00:08:37,201 --> 00:08:39,005 but it was an accident, o.K.? 180 00:08:39,030 --> 00:08:40,530 It was nobody's fault. 181 00:08:41,903 --> 00:08:43,154 Get me to a telephone. 182 00:08:43,179 --> 00:08:45,428 I'll call a Porsche mechanic in the next big city, I'll get my car fixed... 183 00:08:45,452 --> 00:08:46,658 I'll be on my way, 184 00:08:46,683 --> 00:08:50,939 and you can go back to doing whatever it is you do. 185 00:08:51,230 --> 00:08:52,397 Huh? 186 00:08:53,742 --> 00:08:56,611 I admit it! I flattened the damn fence! 187 00:08:57,149 --> 00:09:00,026 What are you going to do, lock me up? 188 00:09:03,727 --> 00:09:06,440 Court finds the defendant guilty of crimes 189 00:09:06,465 --> 00:09:09,579 under motor vehicle code 453-19, reckless driving, 190 00:09:09,604 --> 00:09:12,253 466-2, reckless endangerment. 191 00:09:12,320 --> 00:09:13,382 This is insane. 192 00:09:13,407 --> 00:09:14,824 No, this is Grady. 193 00:09:14,971 --> 00:09:18,520 Your honor, there were cows in the middle of the road. 194 00:09:18,895 --> 00:09:21,801 My insurance company will pay for a new fence. 195 00:09:22,523 --> 00:09:24,274 I built that fence myself! 196 00:09:24,955 --> 00:09:27,146 Neither you nor your insurance can pay me 197 00:09:27,171 --> 00:09:29,366 for a fence I built myself. Can't be done! 198 00:09:29,476 --> 00:09:31,216 Next best thing would be a fence you built. 199 00:09:31,241 --> 00:09:32,563 These hands are delicate instruments. 200 00:09:32,587 --> 00:09:34,258 I doubt you could build a good fence, anyway. 201 00:09:34,282 --> 00:09:37,581 Therefore, since you're a licensed physician 202 00:09:37,966 --> 00:09:40,768 and we're a town in acute shortage of medical care... 203 00:09:40,815 --> 00:09:41,389 Oh! You wouldn't. 204 00:09:41,414 --> 00:09:44,124 Your sentence will be 16 hours 205 00:09:44,334 --> 00:09:47,452 of community service served as resident doctor 206 00:09:47,477 --> 00:09:48,712 at Grady memorial hospital. 207 00:09:48,922 --> 00:09:51,452 I have to be in Los Angeles by Tuesday. 208 00:09:51,477 --> 00:09:53,676 - So I don't... - 32 hours. 209 00:09:53,885 --> 00:09:55,676 This is extortion! 210 00:09:55,762 --> 00:09:57,387 You want 64 hours? 211 00:09:58,306 --> 00:09:59,390 No. 212 00:10:00,731 --> 00:10:01,981 Court is adjourned. 213 00:10:02,450 --> 00:10:03,617 All rise. 214 00:10:04,650 --> 00:10:06,122 I am so fucked. 215 00:10:06,247 --> 00:10:07,527 Watch your language, doc. 216 00:10:07,552 --> 00:10:09,162 You're in the buckle of the Bible belt here. 217 00:10:09,186 --> 00:10:12,176 Might try saying "fudge" or something. 218 00:10:12,362 --> 00:10:14,405 "Fiddlesticks" too strong? 219 00:10:14,883 --> 00:10:15,967 Depends. 220 00:10:15,992 --> 00:10:18,155 Don't worry about your automobile now doctor 221 00:10:18,180 --> 00:10:19,700 I always wanted an excuse 222 00:10:19,725 --> 00:10:21,559 to buy me a set of metric tools. 223 00:10:21,806 --> 00:10:23,056 Sh... 224 00:10:23,081 --> 00:10:24,456 Sugar. 225 00:10:39,779 --> 00:10:41,655 Come on. 226 00:10:43,982 --> 00:10:45,023 Shit. 227 00:10:49,119 --> 00:10:50,244 Hey. 228 00:10:52,777 --> 00:10:54,486 I'm Dr. Benjamin Stone. 229 00:10:54,696 --> 00:10:58,741 Nurse packer, I'm assuming judge Evans told you... 230 00:11:00,084 --> 00:11:01,426 Fine. Here's what I need... 231 00:11:01,451 --> 00:11:04,472 A comfortable bed, hot shower, warm meal, 232 00:11:04,497 --> 00:11:06,709 a locker to put my stuff in, a general idea... 233 00:11:06,734 --> 00:11:09,259 Could you show me some kind of identification please? 234 00:11:17,646 --> 00:11:20,529 I'm wearing glasses there. I wear contacts now. 235 00:11:21,576 --> 00:11:23,369 My hair's a little shorter. 236 00:11:27,277 --> 00:11:29,033 That's a... ahem... mustache. 237 00:11:29,058 --> 00:11:30,290 It's a bad picture. 238 00:11:31,094 --> 00:11:33,338 Could you direct me to the physician on call tonight? 239 00:11:33,363 --> 00:11:34,699 I'll speak to him. 240 00:11:37,753 --> 00:11:39,174 "When to call me... 241 00:11:39,451 --> 00:11:41,699 "you've been stabbed, shot, poisoned, 242 00:11:41,724 --> 00:11:43,574 "separated from an appendage, 243 00:11:43,599 --> 00:11:45,271 "knocked or beaten unconscious, 244 00:11:45,326 --> 00:11:46,959 "run over by a tractor mower, 245 00:11:46,984 --> 00:11:48,573 "or generally about to bleed to death. 246 00:11:48,676 --> 00:11:50,692 Otherwise, leave me alone." 247 00:11:50,717 --> 00:11:53,629 Signed, "Dr. Aurelius Edsel Hogue, M.D." 248 00:11:57,546 --> 00:11:59,256 I'm in the twilight zone. 249 00:12:02,265 --> 00:12:04,093 Zwieback and vitamin c in the cabinet 250 00:12:04,118 --> 00:12:05,410 if you're hungry. 251 00:12:05,600 --> 00:12:07,148 Wait a minute. 252 00:12:07,227 --> 00:12:08,913 This is the best you can do? 253 00:12:09,729 --> 00:12:10,771 No. 254 00:12:26,621 --> 00:12:27,413 Aah! 255 00:12:27,438 --> 00:12:28,789 Oh, good, you're awake. 256 00:12:28,814 --> 00:12:30,565 Welcome to Grady. I'm Mayor Nicholson. 257 00:12:31,209 --> 00:12:33,686 Second I heard there's a big-city doctor in town, 258 00:12:33,712 --> 00:12:34,771 I left that rehearsal. 259 00:12:34,796 --> 00:12:36,839 I hightailed over here like an eight-legged dog 260 00:12:36,938 --> 00:12:38,731 to see if I can make you more comfortable. 261 00:12:39,112 --> 00:12:40,487 Shoot, we can do better than this. 262 00:12:40,512 --> 00:12:41,550 No. Better than this? 263 00:12:41,575 --> 00:12:42,808 Say, these yours? 264 00:12:44,431 --> 00:12:46,790 I'm not claiming Grady's no Paris, France, 265 00:12:46,815 --> 00:12:48,559 but we got two gas stations, 266 00:12:48,674 --> 00:12:51,128 got us a Winn-Dixie, got us cable TV. 267 00:12:51,153 --> 00:12:53,798 We got us a brand new tennis court over to the high school. 268 00:12:53,823 --> 00:12:55,651 No, you doctors play golf, don't you, huh? 269 00:12:55,676 --> 00:12:56,956 Learning how to surf, actually. 270 00:12:56,981 --> 00:12:57,794 This pretty? 271 00:12:57,861 --> 00:12:59,644 We had this fixed up for a doctor 272 00:12:59,779 --> 00:13:01,653 that we got through the want ads couple years ago. 273 00:13:01,677 --> 00:13:02,967 Nobody's been in it for a while though. 274 00:13:02,991 --> 00:13:04,700 - Mayor Nicholson. - Yeah. 275 00:13:04,801 --> 00:13:06,076 I'm on my way to California. 276 00:13:06,470 --> 00:13:08,402 Don't be thinking I'm going to be staying here. 277 00:13:08,441 --> 00:13:09,764 Oh, no. Of course not. 278 00:13:09,789 --> 00:13:11,519 Well, maybe not. 279 00:13:11,589 --> 00:13:12,980 Give Grady a chance. 280 00:13:13,011 --> 00:13:15,300 She might sneak up on you. 281 00:13:16,838 --> 00:13:18,255 I'll get the light. 282 00:13:20,860 --> 00:13:21,818 Surprise! 283 00:13:21,843 --> 00:13:23,465 Welcoming committee! 284 00:13:23,490 --> 00:13:24,636 I hope you're hungry. 285 00:13:25,346 --> 00:13:26,930 Evening, ladies. 286 00:13:27,547 --> 00:13:29,703 Ben Stone, this here is Miss Violet 287 00:13:29,728 --> 00:13:31,437 and Miss Lillian and Miss Maddie. 288 00:13:31,462 --> 00:13:34,605 Ladies, this here is Ben Stone, M.D. 289 00:13:34,923 --> 00:13:36,918 Fried chicken, boiled peanuts, 290 00:13:36,943 --> 00:13:38,277 and sweet potato pie. 291 00:13:38,795 --> 00:13:40,545 Catfish, biscuits, 292 00:13:40,570 --> 00:13:43,066 butter beans, and watermelon. 293 00:13:43,156 --> 00:13:44,907 Hungry man dinner. 294 00:13:45,116 --> 00:13:46,575 I'm a bad cook. 295 00:13:46,785 --> 00:13:48,928 Well I guess I'll just say adieu 296 00:13:48,953 --> 00:13:51,455 and come chauffeur you in the morning. 297 00:13:51,664 --> 00:13:53,454 No, wait, wait. Come on. 298 00:13:53,479 --> 00:13:54,601 You're not going to 299 00:13:54,626 --> 00:13:56,572 leave me here in the middle of nowhere with them. 300 00:13:56,597 --> 00:13:57,697 It's getting late. 301 00:13:57,722 --> 00:13:59,463 Don't worry. Only one of them horny. 302 00:13:59,488 --> 00:14:00,968 I'm not telling you which one, though. 303 00:14:01,815 --> 00:14:03,232 Your face... 304 00:14:11,028 --> 00:14:13,015 You want a cocktail? 305 00:14:14,145 --> 00:14:18,312 Anyway, the high profile, high profit... Ahem... Work 306 00:14:18,429 --> 00:14:20,319 just makes it possible for me to do 307 00:14:20,344 --> 00:14:23,307 the more important reconstructive surgery 308 00:14:23,333 --> 00:14:24,917 for needier patients... 309 00:14:26,115 --> 00:14:28,433 And get a big house on the beach. 310 00:14:28,643 --> 00:14:30,472 It's hard to believe... 311 00:14:30,497 --> 00:14:33,339 A man as good-looking as Dr. Stone should be married. 312 00:14:33,364 --> 00:14:35,872 Maybe he ain't found his Adam's rib yet, Vi. 313 00:14:35,942 --> 00:14:38,198 Maybe he indulges in the love 314 00:14:38,223 --> 00:14:40,011 that dare not speak its name. 315 00:14:40,036 --> 00:14:41,028 Lillian. 316 00:14:41,169 --> 00:14:43,085 Will I go blind? 317 00:14:43,755 --> 00:14:45,339 It's moonshine, right? 318 00:14:45,364 --> 00:14:47,304 Well, ouzo, actually. 319 00:14:47,554 --> 00:14:49,012 We took a cruise to Greece. 320 00:14:49,222 --> 00:14:50,848 Not me. I wasn't invited. 321 00:14:51,057 --> 00:14:53,517 It was one of those golden-agers tours. 322 00:14:54,119 --> 00:14:55,870 Sunset tours, vi, honey. 323 00:14:56,080 --> 00:14:58,550 They ate the brains out of a goat. 324 00:14:58,575 --> 00:15:00,432 - Not me. - We ate dog. 325 00:15:00,457 --> 00:15:01,543 I didn't eat no dog. 326 00:15:01,568 --> 00:15:04,570 You don't know that you didn't. 327 00:15:04,779 --> 00:15:08,716 Dr. Stone, there's a legend about friendship quilts. 328 00:15:08,741 --> 00:15:10,242 That's bunk. 329 00:15:10,451 --> 00:15:13,312 Folks say that the first person 330 00:15:13,337 --> 00:15:15,281 to sleep under a friendship quilt 331 00:15:15,456 --> 00:15:17,958 will meet the one they're going to marry. 332 00:15:18,167 --> 00:15:20,043 Dream about the one they're going to marry, 333 00:15:20,068 --> 00:15:21,318 and it's bunk. 334 00:15:21,713 --> 00:15:23,922 What a fine hand he has. 335 00:15:25,592 --> 00:15:27,426 Dr. Stone? 336 00:15:28,511 --> 00:15:30,137 Dr. Stone. 337 00:15:31,347 --> 00:15:32,848 Dr. Stone. 338 00:16:04,797 --> 00:16:06,839 Ahh... ahh... 339 00:16:13,723 --> 00:16:16,391 Ohh... god. 340 00:16:23,942 --> 00:16:25,776 Ow. Ow. Shit. 341 00:16:44,297 --> 00:16:45,505 Oh, God. 342 00:17:08,903 --> 00:17:09,861 Hello. 343 00:17:11,864 --> 00:17:13,240 Uh... hi. 344 00:17:14,617 --> 00:17:15,617 Good morning. 345 00:17:16,195 --> 00:17:17,487 Is something wrong? 346 00:17:17,512 --> 00:17:18,210 Uh, no. 347 00:17:18,235 --> 00:17:19,402 No, no. 348 00:17:19,706 --> 00:17:20,580 Um... 349 00:17:20,790 --> 00:17:22,332 I'm a doctor. 350 00:17:22,542 --> 00:17:24,918 Yeah, I know who you are. 351 00:17:26,796 --> 00:17:28,505 Uh, hey, I'm sorry. 352 00:17:28,548 --> 00:17:29,840 Would you... can... 353 00:17:30,049 --> 00:17:31,341 Do you want this? 354 00:17:31,551 --> 00:17:32,457 If you're a doctor, 355 00:17:32,482 --> 00:17:35,359 I don't have anything you haven't seen before. 356 00:17:46,188 --> 00:17:47,646 You can blink now. 357 00:17:53,077 --> 00:17:55,329 All the boys from the state legislature come here, 358 00:17:55,354 --> 00:17:56,534 do their recreating. 359 00:17:56,612 --> 00:17:57,659 Boy, can they litter. 360 00:17:57,684 --> 00:17:58,706 Yup, presidents come here 361 00:17:58,731 --> 00:18:00,052 during the fishing season. 362 00:18:00,309 --> 00:18:01,809 On purpose? 363 00:18:02,856 --> 00:18:04,700 Looking at all this, Ben, boy, 364 00:18:04,725 --> 00:18:06,037 I'm sure you're saying to yourself, 365 00:18:06,061 --> 00:18:07,235 "I have come to Grady 366 00:18:07,260 --> 00:18:09,500 at the most beautiful time of the year." 367 00:18:09,619 --> 00:18:11,788 But boy, these dogwoods, azaleas, 368 00:18:11,813 --> 00:18:13,883 when they blooming, they can't hold a candle 369 00:18:13,908 --> 00:18:15,754 to the nuclear explosion of color 370 00:18:15,779 --> 00:18:16,612 come fall. 371 00:18:16,821 --> 00:18:18,134 Look, Nick, you're the mayor. 372 00:18:18,159 --> 00:18:20,709 You have the authority to commute my sentence. 373 00:18:20,734 --> 00:18:22,025 Could you do that? 374 00:18:22,745 --> 00:18:24,412 I'll make it worth your while. 375 00:18:24,437 --> 00:18:26,414 I get back to L.A., we can work something out. 376 00:18:26,439 --> 00:18:28,690 Why on earth would I want do that? 377 00:18:28,900 --> 00:18:30,423 How'm I gonna convince you to stay here 378 00:18:30,448 --> 00:18:31,865 if you're not here? 379 00:18:33,279 --> 00:18:36,213 We need a doctor, you need patients. 380 00:18:37,200 --> 00:18:40,786 Get off the interstate, Ben Stone. 381 00:18:40,811 --> 00:18:41,728 Hmm? 382 00:18:42,121 --> 00:18:43,246 Right, huh? 383 00:18:46,209 --> 00:18:48,207 Don't let the signs of prosperity 384 00:18:48,232 --> 00:18:49,055 and urban sprawl 385 00:18:49,080 --> 00:18:50,040 here in downtown scare you. 386 00:18:50,064 --> 00:18:52,141 We're still the sleepy little paradise 387 00:18:52,166 --> 00:18:53,828 that many big-city shrinks recommend 388 00:18:53,853 --> 00:18:55,938 for their patients with nervous disorders. 389 00:18:56,271 --> 00:18:57,133 It's the calming effect 390 00:18:57,157 --> 00:18:58,527 of Grady's natural ozones. 391 00:18:58,958 --> 00:19:00,235 There's a world-class mental hospital 392 00:19:00,259 --> 00:19:01,359 just up the road. 393 00:19:01,636 --> 00:19:02,874 That's a comforting thought. 394 00:19:02,899 --> 00:19:04,124 Ben Stone, do you like coffee? 395 00:19:04,149 --> 00:19:06,358 If you like coffee, we won't go in here. 396 00:19:08,106 --> 00:19:09,481 Is that him? 397 00:19:09,690 --> 00:19:10,482 That's him. 398 00:19:10,511 --> 00:19:11,887 He's young, huh? 399 00:19:16,322 --> 00:19:18,985 Boys, this here is Ben Stone, 400 00:19:19,010 --> 00:19:20,121 the Hollywood physician 401 00:19:20,146 --> 00:19:21,946 who's going to be spending a few days with us. 402 00:19:22,120 --> 00:19:25,129 Ben, this here's Mortimer, John, Aubrey. 403 00:19:25,154 --> 00:19:26,664 Probably don't want to shake his hand. 404 00:19:26,958 --> 00:19:28,233 Sorty in the corner there 405 00:19:28,292 --> 00:19:29,694 got a cow that sings. 406 00:19:29,765 --> 00:19:31,280 You remember cotton, Miss Lillian. 407 00:19:31,375 --> 00:19:33,418 Hollywood... La-la land. 408 00:19:33,840 --> 00:19:35,132 Beverly Hills, actually. 409 00:19:35,157 --> 00:19:37,318 Whatever. William's been a movie star. 410 00:19:37,343 --> 00:19:40,086 Aubrey, it was just an army training film. 411 00:19:40,111 --> 00:19:41,462 You were the star. 412 00:19:41,487 --> 00:19:42,542 You played the leading role. 413 00:19:42,566 --> 00:19:45,118 It was about VD. I was the bacteria. 414 00:19:45,236 --> 00:19:46,900 Had a big scene with penicillin. 415 00:19:46,925 --> 00:19:47,883 Mmm, yes. 416 00:19:48,312 --> 00:19:49,604 A death scene. 417 00:19:49,814 --> 00:19:51,064 Take a load off, doctor. 418 00:19:51,089 --> 00:19:52,541 This will stop your worries. 419 00:19:52,566 --> 00:19:53,900 Or start them. 420 00:19:56,195 --> 00:19:57,696 Doc, what do you think of our town? 421 00:19:57,721 --> 00:19:59,387 I haven't seen it all yet. 422 00:19:59,412 --> 00:20:00,817 Oh, yeah, you have. 423 00:20:01,714 --> 00:20:03,006 Opportunity abounds here. 424 00:20:03,031 --> 00:20:05,614 The growth rate was up .3% last year. 425 00:20:05,670 --> 00:20:06,684 There's no crime. 426 00:20:06,709 --> 00:20:08,490 By the way we are the county seat. 427 00:20:08,677 --> 00:20:11,016 No point in beating a dead horse to death. 428 00:20:11,041 --> 00:20:12,249 That's all in the brochure. 429 00:20:12,712 --> 00:20:13,795 Ben Stone... 430 00:20:14,190 --> 00:20:16,383 We are prepared to offer you 431 00:20:16,461 --> 00:20:17,524 a permanent position 432 00:20:17,549 --> 00:20:19,461 as medical practitioner supreme 433 00:20:19,486 --> 00:20:21,205 here in the greater Grady metropolitan area 434 00:20:21,230 --> 00:20:23,236 and squash capital of the south. 435 00:20:23,496 --> 00:20:25,673 The salary's $27,000 per annum 436 00:20:25,698 --> 00:20:27,073 and plus housing. 437 00:20:27,977 --> 00:20:29,519 27,000? 438 00:20:29,544 --> 00:20:30,698 You see, Nick, I told you... 439 00:20:30,723 --> 00:20:32,495 Hold on, hold on. 30,000. 440 00:20:34,096 --> 00:20:36,565 Look, you people don't even know me. 441 00:20:36,601 --> 00:20:38,127 I noticed right off 442 00:20:38,152 --> 00:20:39,888 he double-knots his shoelaces. 443 00:20:39,913 --> 00:20:41,174 Excellent credentials. 444 00:20:41,199 --> 00:20:42,574 Shows he's careful. 445 00:20:42,783 --> 00:20:44,693 Anyway, don't you already have a doctor? 446 00:20:44,718 --> 00:20:47,398 We got hogue. The problem with hogue is... 447 00:20:47,423 --> 00:20:48,199 He's old. 448 00:20:48,224 --> 00:20:49,918 Old and wholly unpleasant. 449 00:20:50,046 --> 00:20:52,183 He won't be around forever. 450 00:20:52,464 --> 00:20:53,597 35,000? 451 00:20:53,742 --> 00:20:55,386 That takes a unanimous vote 452 00:20:55,450 --> 00:20:56,808 of the whole entire city council. 453 00:20:56,896 --> 00:20:57,879 All in favor say aye. 454 00:20:57,904 --> 00:20:59,039 Aye. Unanimous. 455 00:20:59,064 --> 00:21:00,031 I abstain. 456 00:21:00,056 --> 00:21:01,906 You always abstain. 457 00:21:01,931 --> 00:21:04,933 Look, I appreciate your problem... 458 00:21:06,161 --> 00:21:08,037 B-but I'm not the answer. 459 00:21:08,137 --> 00:21:10,623 I got a big job interview on the west coast. 460 00:21:10,648 --> 00:21:12,942 It's very important I get there in the next couple of days. 461 00:21:12,966 --> 00:21:14,373 Plastic surgery, you know? 462 00:21:14,518 --> 00:21:17,418 The truth is, they could probably pay me 463 00:21:17,443 --> 00:21:18,974 about 20 times what you can afford. 464 00:21:19,105 --> 00:21:20,812 You know there's lots of similarities 465 00:21:20,837 --> 00:21:22,008 between Grady and Los Angeles. 466 00:21:22,115 --> 00:21:23,898 They're just bigger that's all. 467 00:21:24,301 --> 00:21:25,593 What do I owe you? 468 00:21:25,751 --> 00:21:26,620 10 bucks. 469 00:21:26,645 --> 00:21:28,651 10 bucks for a cup of coffee and some toast? 470 00:21:28,676 --> 00:21:29,676 Gotcha. 471 00:21:30,351 --> 00:21:32,112 Why don't you wait to make up your mind 472 00:21:32,137 --> 00:21:33,472 till after the squash festival? 473 00:21:34,130 --> 00:21:35,292 All I'm saying, Ben Stone, 474 00:21:35,317 --> 00:21:37,406 is give Grady a chance. 475 00:21:37,791 --> 00:21:39,375 I'll bet you'll like her. 476 00:21:40,505 --> 00:21:41,797 Yeah, well... 477 00:21:42,077 --> 00:21:44,117 Nice meeting you... All. 478 00:21:44,666 --> 00:21:45,540 Thanks. 479 00:21:55,398 --> 00:21:57,619 Well, howdy, nurse Packer. How you doing? 480 00:21:57,644 --> 00:21:58,969 Doctors' lounge is down the hall. 481 00:21:58,994 --> 00:22:00,142 You can change in there, 482 00:22:00,167 --> 00:22:01,370 and then I'll have Lou show you around. 483 00:22:01,394 --> 00:22:03,020 This is your time card. 484 00:22:05,868 --> 00:22:07,244 You got to be kidding. 485 00:22:15,835 --> 00:22:17,043 Local call? 486 00:22:17,253 --> 00:22:19,337 I don't know anybody local. 487 00:22:19,804 --> 00:22:21,728 Pay phone's in the waiting room. 488 00:22:23,444 --> 00:22:24,694 Yeah. 489 00:22:24,904 --> 00:22:26,696 Yeah, it's... No, it's a collect... 490 00:22:26,853 --> 00:22:28,145 It's a collect call 491 00:22:28,170 --> 00:22:30,213 from Dr. Benjamin Stone. 492 00:22:30,474 --> 00:22:32,183 Stone. 493 00:22:32,393 --> 00:22:34,936 Do you mind? This is a... 494 00:22:35,146 --> 00:22:36,781 Personal call. 495 00:22:37,007 --> 00:22:38,124 I guess so. 496 00:22:38,334 --> 00:22:39,125 Mr. Stone? 497 00:22:39,334 --> 00:22:40,810 Mr. Stone, are you there? 498 00:22:40,835 --> 00:22:44,051 Yeah. Hi. This is Dr. Stone. 499 00:22:44,076 --> 00:22:45,575 Actually, that's why I'm calling. 500 00:22:45,600 --> 00:22:47,251 I... I don't think 501 00:22:47,276 --> 00:22:48,719 I'm gonna be able to make it on Tuesday. 502 00:22:48,743 --> 00:22:51,036 No, I just... There was a... 503 00:22:51,245 --> 00:22:52,537 A... 504 00:22:52,747 --> 00:22:54,473 Um, a medical emergency, 505 00:22:54,623 --> 00:22:56,762 and... and, uh, they don't have a doctor, 506 00:22:56,787 --> 00:22:58,586 so I volunteered my services, 507 00:22:58,611 --> 00:22:59,617 and I'll need to stay 508 00:22:59,642 --> 00:23:01,680 until the situation stabilizes. 509 00:23:02,340 --> 00:23:03,715 Yeah, medically speaking. 510 00:23:03,924 --> 00:23:06,170 You're interviewing other doctors? 511 00:23:06,195 --> 00:23:07,320 Uh, Friday. 512 00:23:07,345 --> 00:23:09,137 O.k., Friday. I could do that. 513 00:23:09,162 --> 00:23:11,120 No, thank you. Thank Dr. Ha... 514 00:23:13,652 --> 00:23:15,128 That was better tap-dancing 515 00:23:15,153 --> 00:23:16,995 than I've seen on star search. 516 00:23:19,290 --> 00:23:20,789 You know, if you tell me you're here 517 00:23:20,814 --> 00:23:21,790 for a physical, 518 00:23:21,896 --> 00:23:23,290 you're going to make my day. 519 00:23:23,590 --> 00:23:25,883 It's unprofessional to flirt with the patients. 520 00:23:26,460 --> 00:23:28,610 I'm just on my way to Beverly Hills. 521 00:23:28,980 --> 00:23:30,230 Plastic surgery. 522 00:23:30,675 --> 00:23:32,468 Not that you need any. 523 00:23:32,661 --> 00:23:34,287 Nice try. 524 00:23:34,772 --> 00:23:37,748 So, is this the GQ look for young urban doctors? 525 00:23:39,433 --> 00:23:41,495 Well, I've spent the last 2 years 526 00:23:41,520 --> 00:23:43,214 doing 18-hour days in the E.R. 527 00:23:43,239 --> 00:23:45,730 I find these are pretty comfortable. 528 00:23:47,058 --> 00:23:48,222 You don't like them? 529 00:23:49,136 --> 00:23:50,095 No. 530 00:23:52,802 --> 00:23:56,267 O.k., fine. I really enjoyed our time together here, 531 00:23:56,292 --> 00:23:58,380 but since you're obviously not a patient 532 00:23:58,405 --> 00:24:00,239 and I'm not getting anywhere, 533 00:24:00,523 --> 00:24:02,208 tell me where I can find a guy named Lou 534 00:24:02,233 --> 00:24:03,081 who drives an ambulance, 535 00:24:03,105 --> 00:24:04,605 I'll get out of your life. 536 00:24:04,630 --> 00:24:05,838 I'm Lou. 537 00:24:15,816 --> 00:24:17,317 Where did all these people come from? 538 00:24:17,737 --> 00:24:19,200 Folks hear there's a doctor on duty 539 00:24:19,225 --> 00:24:20,802 at the hospital, they come running. 540 00:24:21,547 --> 00:24:22,747 Any old doctor. 541 00:24:26,549 --> 00:24:28,508 Send them in. 542 00:24:29,635 --> 00:24:31,636 O.k., Mr... Tidwell. 543 00:24:32,771 --> 00:24:35,106 What the hell have you got on your foot? 544 00:24:35,433 --> 00:24:36,724 That's a poultice. 545 00:24:36,934 --> 00:24:38,101 Nurse Packer! 546 00:24:38,310 --> 00:24:41,027 I got a hold of doc hogue on the cb. 547 00:24:41,063 --> 00:24:43,674 He said that would hold me till I come in. 548 00:24:43,699 --> 00:24:44,917 You did this on purpose? 549 00:24:44,942 --> 00:24:47,748 Yes, sir. Chimney soot, biscuit flour, and lard. 550 00:24:47,928 --> 00:24:48,912 Doc Hogue said that... 551 00:24:48,937 --> 00:24:49,967 You want to wipe that crap 552 00:24:49,992 --> 00:24:52,029 off Mr. Tidwell's foot, please, 553 00:24:52,054 --> 00:24:53,967 and clean that wound out? 554 00:24:56,028 --> 00:24:57,487 You allergic to penicillin? 555 00:24:57,580 --> 00:24:58,204 Don't know. 556 00:24:58,229 --> 00:24:59,827 You'd have to ask Doc Hogue. 557 00:24:59,999 --> 00:25:02,319 Doubt Doc Hogue knows it's even been discovered. 558 00:25:03,627 --> 00:25:06,182 O.k. Nurse Packer, 559 00:25:06,207 --> 00:25:07,714 I'm going to wash this with Betadine, 560 00:25:07,860 --> 00:25:09,840 close it with a butterfly, 561 00:25:10,168 --> 00:25:11,725 give it a sterile dressing. 562 00:25:11,927 --> 00:25:13,898 You sure you ought to be doing that 563 00:25:13,923 --> 00:25:15,221 so darn fast? 564 00:25:15,246 --> 00:25:17,234 Well, I hope so, Mr. Tidwell, 565 00:25:17,611 --> 00:25:19,757 because je suis fini. 566 00:25:20,895 --> 00:25:21,874 Olé. 567 00:25:24,773 --> 00:25:26,525 O.k., Mrs. Owens, 568 00:25:26,550 --> 00:25:28,252 if you could please get on the table 569 00:25:28,277 --> 00:25:29,705 and put your feet in the stirrups. 570 00:25:37,161 --> 00:25:39,287 We're just here about our mail. 571 00:25:39,772 --> 00:25:41,414 It's from my sister. 572 00:25:41,624 --> 00:25:42,957 We don't read. 573 00:25:46,045 --> 00:25:48,305 This ever happen to you before, Mr. Mcclary? 574 00:25:48,330 --> 00:25:50,305 Hell, yes. It... it happens. 575 00:25:50,835 --> 00:25:53,039 This ain't nearly the biggest one I ever took. 576 00:25:53,424 --> 00:25:55,055 I had a hook in my thigh once. 577 00:25:55,080 --> 00:25:57,512 It must have been, I'd say like... 578 00:25:57,537 --> 00:25:59,606 Oh excuse me, I... Yeah, well... 579 00:25:59,975 --> 00:26:01,809 Fishing's a dangerous business. 580 00:26:02,019 --> 00:26:03,311 Well, it can be. 581 00:26:03,521 --> 00:26:05,457 And after the cow died, 582 00:26:05,523 --> 00:26:08,890 there just wasn't any reason for him to go on. 583 00:26:10,194 --> 00:26:13,136 Meanwhile, Ellen's got herself mixed up 584 00:26:13,161 --> 00:26:14,949 with a Pakistani gentleman 585 00:26:14,974 --> 00:26:16,574 who nobody can understand 586 00:26:16,599 --> 00:26:17,942 what he is saying, 587 00:26:18,277 --> 00:26:19,819 not even Ellen. 588 00:26:20,639 --> 00:26:23,188 I don't see any toxic striations. 589 00:26:23,415 --> 00:26:24,832 Red streaks. 590 00:26:25,159 --> 00:26:26,785 You sure it was a black widow? 591 00:26:26,877 --> 00:26:28,545 Oh, uh, here. 592 00:26:28,754 --> 00:26:31,339 I kept it in some TP. 593 00:26:34,107 --> 00:26:36,275 Oh, dear lord, it's escaped. 594 00:26:37,489 --> 00:26:38,364 Shit! 595 00:26:38,389 --> 00:26:39,681 There it is! 596 00:26:39,706 --> 00:26:41,757 There he goes! There he goes! 597 00:26:41,782 --> 00:26:43,575 Step on it! Oh, oh! 598 00:26:43,894 --> 00:26:45,365 "She thinks Ray's having an affair 599 00:26:45,390 --> 00:26:46,849 "with the pastor's wife, 600 00:26:46,874 --> 00:26:49,498 but ray swears it's just scrub oak rash." 601 00:26:50,927 --> 00:26:53,736 Ray is a nut, I'm telling you. 602 00:26:54,131 --> 00:26:57,276 It's like a blurred spot in my vision. 603 00:26:57,755 --> 00:26:59,032 Out there. 604 00:26:59,057 --> 00:26:59,932 No... 605 00:27:00,179 --> 00:27:01,134 There. 606 00:27:01,159 --> 00:27:02,807 No. No, there! 607 00:27:14,383 --> 00:27:16,634 I'm cured. 608 00:27:17,008 --> 00:27:18,800 "The pastor's wife got busted 609 00:27:18,846 --> 00:27:21,190 "for growing marijuana 610 00:27:21,557 --> 00:27:23,033 "out behind the rectory. 611 00:27:23,058 --> 00:27:26,270 "So she'll be spending a spell up in Tupelo 612 00:27:26,295 --> 00:27:28,171 at the minimum security prison." 613 00:27:31,525 --> 00:27:32,984 What, that's it? 614 00:27:34,945 --> 00:27:37,405 What about Ellen and the Pakistani? 615 00:27:47,793 --> 00:27:49,168 Nurse Packer? 616 00:27:49,324 --> 00:27:51,217 Nurse Packer? Where's Doc Hogue? 617 00:27:51,337 --> 00:27:52,700 The boy can't breathe right, 618 00:27:52,725 --> 00:27:54,017 and he's turning blue. 619 00:27:54,173 --> 00:27:55,506 I'm the doctor here. 620 00:27:56,217 --> 00:27:59,024 Nurse Packer, you got to call Doc Hogue. 621 00:27:59,252 --> 00:28:00,274 Please. 622 00:28:00,299 --> 00:28:02,680 It's all right. I'm the doctor. 623 00:28:03,657 --> 00:28:04,984 How long's he been like this? 624 00:28:05,009 --> 00:28:06,108 All afternoon. 625 00:28:06,133 --> 00:28:07,200 What's his name? 626 00:28:07,269 --> 00:28:08,115 Zeb. Zeb. 627 00:28:08,140 --> 00:28:10,930 Hey, zeb. This will be a little cold alright. 628 00:28:10,955 --> 00:28:12,435 I just want to hear your heart. 629 00:28:14,427 --> 00:28:15,943 Does your tummy hurt? 630 00:28:17,304 --> 00:28:18,243 All right. 631 00:28:18,280 --> 00:28:19,314 Why don't you take him 632 00:28:19,339 --> 00:28:21,034 down to the examination room? I'll be right there. 633 00:28:21,058 --> 00:28:23,266 You know where that is? Right there. 634 00:28:23,461 --> 00:28:24,548 Could you have Zeb 635 00:28:24,573 --> 00:28:26,032 get up on the table for me? 636 00:28:28,666 --> 00:28:30,168 Call Hogue. Get him here right away. 637 00:28:30,193 --> 00:28:31,716 He doesn't like to be disturbed after he's retired. 638 00:28:31,740 --> 00:28:34,544 I don't care. Forget Hogue. What's the referral hospital? 639 00:28:34,569 --> 00:28:35,325 Athens General. 640 00:28:35,350 --> 00:28:36,927 Call Athens general. Tell them we got 641 00:28:36,952 --> 00:28:38,169 a possible cardiac emergency. 642 00:28:38,217 --> 00:28:39,937 Call Lou. Tell her to fire up the ambulance. 643 00:28:40,761 --> 00:28:42,066 Forget it. They have a helicopter. 644 00:28:42,090 --> 00:28:43,536 Tell them to send the helicopter, 645 00:28:43,570 --> 00:28:45,404 and get me the medical history on this boy. 646 00:28:45,429 --> 00:28:47,576 I think I better call Dr. Hogue. 647 00:28:47,601 --> 00:28:50,052 Damn it! Listen to me. Hogue is not here. 648 00:28:50,392 --> 00:28:52,533 I'm here. You do it. 649 00:29:00,047 --> 00:29:01,791 O.k., here's the situation. 650 00:29:01,846 --> 00:29:03,251 Your son is turning blue 651 00:29:03,276 --> 00:29:05,127 because he has an abnormal mitral valve. 652 00:29:05,674 --> 00:29:07,743 It's causing a backflow of blood in his heart. 653 00:29:07,768 --> 00:29:08,674 We may have to operate. 654 00:29:08,699 --> 00:29:11,059 I'm going to send him to Athens General as soon as possible. 655 00:29:11,166 --> 00:29:13,418 Dr. Hogue says you should give him a coke. 656 00:29:13,812 --> 00:29:14,467 What? 657 00:29:14,492 --> 00:29:15,850 He says he's probably got a bellyache 658 00:29:15,874 --> 00:29:17,717 and that you should give him a Coca-Cola. 659 00:29:21,486 --> 00:29:22,457 Listen, doctor, 660 00:29:22,482 --> 00:29:24,187 I got a boy in cardiac crisis. 661 00:29:24,212 --> 00:29:26,882 You can't treat that with Coca-Cola or bisquik. 662 00:29:26,907 --> 00:29:28,766 We're gonna have to use real medicine this time. 663 00:29:28,790 --> 00:29:30,211 I'm sending him to Athens general. 664 00:29:30,236 --> 00:29:31,674 You're his regular fucking doctor. 665 00:29:31,699 --> 00:29:32,879 Get your fat ass out of bed, 666 00:29:32,904 --> 00:29:34,064 get down here and go with him! 667 00:29:36,481 --> 00:29:37,488 How long will it take 668 00:29:37,513 --> 00:29:38,871 that goddamn chopper to show? 669 00:29:38,896 --> 00:29:40,229 It should be here any minute. 670 00:29:53,751 --> 00:29:54,792 Where's Stone? 671 00:29:54,916 --> 00:29:55,874 Dr. Hogue? 672 00:29:56,962 --> 00:29:58,534 What the hell kind of 673 00:29:58,559 --> 00:30:01,025 snot-nosed puppy doctor are you anyway? 674 00:30:01,234 --> 00:30:02,806 Wake me out of a sound sleep, 675 00:30:02,831 --> 00:30:04,535 scare these poor folks out of their skivvies. 676 00:30:04,559 --> 00:30:06,686 - Mitral valve regurge. - Huh? 677 00:30:07,081 --> 00:30:09,056 I've had a lot of experience with it in E.R. 678 00:30:09,081 --> 00:30:10,933 I've even assisted in surgery to correct. 679 00:30:11,050 --> 00:30:12,597 God only knows how long he's had this. 680 00:30:12,644 --> 00:30:13,724 I guess you overlooked it. 681 00:30:13,749 --> 00:30:15,167 Why don't you check his color? 682 00:30:15,603 --> 00:30:17,623 Nurse Packer, get that crap off the boy. 683 00:30:18,224 --> 00:30:20,810 Gene, you gave him the bismuth subnitrate didn't you? 684 00:30:20,903 --> 00:30:22,584 At first we thought it was the skitters. 685 00:30:22,609 --> 00:30:24,365 You gave him too much, as usual. 686 00:30:25,201 --> 00:30:27,450 Turned him three shades of blue. 687 00:30:27,659 --> 00:30:28,942 Bismuth subnitrate? 688 00:30:29,149 --> 00:30:30,888 Home-grown antacid. 689 00:30:31,158 --> 00:30:32,716 You hear a heart murmur? 690 00:30:33,707 --> 00:30:35,458 No, it's hard to detect. 691 00:30:35,483 --> 00:30:37,942 You been sampling your daddy's chaw? 692 00:30:38,740 --> 00:30:39,969 Uh-huh. 693 00:30:45,552 --> 00:30:47,094 That'll be 65 cents. 694 00:30:51,391 --> 00:30:53,807 Well, nice work, Hollywood. 695 00:30:53,951 --> 00:30:56,109 You were just about to crack open the chest 696 00:30:56,134 --> 00:30:57,416 of a 6-year-old boy 697 00:30:57,441 --> 00:30:59,331 to cure a case of diarrhea. 698 00:30:59,729 --> 00:31:01,229 Now, listen up, smart ass, 699 00:31:01,518 --> 00:31:03,713 next time I tell you how to treat a patient of mine, 700 00:31:03,738 --> 00:31:06,580 you better damn well do it... Doctor. 701 00:31:07,271 --> 00:31:09,627 I doubt you'd know crap from crisco. 702 00:31:21,171 --> 00:31:22,017 Hey. 703 00:31:22,123 --> 00:31:23,821 Guten morgen, herr doktor. 704 00:31:24,317 --> 00:31:25,734 Uh, yeah. 705 00:31:26,015 --> 00:31:26,821 Right. 706 00:31:31,598 --> 00:31:34,725 Shit! 707 00:31:37,630 --> 00:31:38,505 Uh, wait. 708 00:31:38,636 --> 00:31:40,596 Wait. Hold your horses, doc. 709 00:31:40,774 --> 00:31:44,600 Now... what if I walked in in the middle of a hernia operation, 710 00:31:44,708 --> 00:31:46,913 see some poor gentleman's guts all over? 711 00:31:47,461 --> 00:31:49,420 You killed my car. 712 00:31:49,633 --> 00:31:50,664 I resent that. 713 00:31:50,689 --> 00:31:52,563 That car was my life, Melvin! 714 00:31:52,588 --> 00:31:53,806 That car was my baby. 715 00:31:53,831 --> 00:31:55,041 You want me to stop now, 716 00:31:55,066 --> 00:31:57,756 I could put it in some box and ship it out to Hollywood for you. 717 00:31:57,781 --> 00:31:58,873 No skin off my nose. 718 00:31:58,898 --> 00:32:00,365 Olpumpengehausen. 719 00:32:00,463 --> 00:32:02,373 You and me call it an oil pump casing. 720 00:32:02,398 --> 00:32:04,139 Lane had two years of German language 721 00:32:04,164 --> 00:32:05,240 in high school. 722 00:32:05,486 --> 00:32:07,153 Es ist kaputt. 723 00:32:08,685 --> 00:32:11,145 Doc, let's step into my office. 724 00:32:13,818 --> 00:32:15,276 I don't need a car. 725 00:32:15,462 --> 00:32:16,837 I'm moving to Los Angeles. 726 00:32:16,977 --> 00:32:18,269 What do I need a car for? 727 00:32:18,294 --> 00:32:20,087 Lash yourself to the mast, doc. 728 00:32:20,183 --> 00:32:21,244 This fella up in Oregon, 729 00:32:21,269 --> 00:32:22,292 he's got an oil pump 730 00:32:22,317 --> 00:32:23,792 he could air express to us tomorrow. 731 00:32:23,843 --> 00:32:25,594 239 bucks, plus shipping. 732 00:32:25,819 --> 00:32:27,695 Only one problem. 733 00:32:28,030 --> 00:32:29,363 Oregon exploded. 734 00:32:29,573 --> 00:32:30,531 Hee! 735 00:32:30,741 --> 00:32:32,617 No. 736 00:32:32,826 --> 00:32:34,118 He don't take credit. 737 00:32:34,328 --> 00:32:35,204 Uh-huh. 738 00:32:35,229 --> 00:32:37,241 Or checks. And tomorrow being Saturday, 739 00:32:37,266 --> 00:32:39,407 you can't just wire some cash to him. 740 00:32:40,417 --> 00:32:42,876 O.k., Melvin, let me ask you this. 741 00:32:43,305 --> 00:32:46,891 How do you propose I pay for this? 742 00:32:46,961 --> 00:32:48,336 I was hoping you'd pay me, 743 00:32:48,383 --> 00:32:49,313 then I could trade him 744 00:32:49,338 --> 00:32:51,964 for a front rocker assembly I got from a '68 Nova, 745 00:32:51,989 --> 00:32:52,774 but... 746 00:32:53,289 --> 00:32:55,202 You don't take credit and you don't take checks. 747 00:32:55,227 --> 00:32:57,163 No, sir. I apologize. 748 00:32:57,389 --> 00:32:59,288 How long will this guy in Oregon wait? 749 00:32:59,313 --> 00:33:01,193 I imagine I can stall him 750 00:33:01,218 --> 00:33:02,435 till Sunday noon. 751 00:33:02,460 --> 00:33:04,815 Now, he got another taker... in Arizona... 752 00:33:04,907 --> 00:33:06,282 But I was first. 753 00:33:09,571 --> 00:33:10,738 Stall him. 754 00:33:15,741 --> 00:33:16,611 Hi, doc. 755 00:33:16,612 --> 00:33:17,403 Hi, doc. 756 00:33:17,600 --> 00:33:18,391 Morning, doc. 757 00:33:19,206 --> 00:33:20,432 Morning, Ben Stone. 758 00:33:20,457 --> 00:33:21,267 Dr. Stone. 759 00:33:21,292 --> 00:33:22,595 Howdy, y'all. 760 00:33:28,632 --> 00:33:30,174 Dr. Stone. 761 00:33:30,384 --> 00:33:31,676 Dr. Stone, I presume? 762 00:33:31,885 --> 00:33:32,945 Yeah, that's right. 763 00:33:32,970 --> 00:33:33,761 Hi. 764 00:33:33,814 --> 00:33:34,587 Hi. 765 00:33:34,612 --> 00:33:37,072 You're taller than they said you were. 766 00:33:37,745 --> 00:33:39,423 I'm sitting on a stool. 767 00:33:39,685 --> 00:33:40,601 Oh. 768 00:33:41,603 --> 00:33:43,062 And you are... 769 00:33:43,271 --> 00:33:45,257 Dying to get out of this town. 770 00:33:45,282 --> 00:33:46,074 How about you? 771 00:33:46,099 --> 00:33:47,390 Here's your breakfast. 772 00:33:47,415 --> 00:33:48,615 Really? I haven't ordered yet. 773 00:33:48,639 --> 00:33:49,985 Compliments of the house. 774 00:33:50,296 --> 00:33:52,243 Don't let old Hogue scare you off, Doc. 775 00:33:52,268 --> 00:33:53,313 We know you weren't aiming 776 00:33:53,338 --> 00:33:54,899 to kill that boy last night. 777 00:33:56,250 --> 00:33:57,096 Wait a minute. 778 00:33:57,121 --> 00:33:58,914 You're not planning on staying in Grady. 779 00:33:59,624 --> 00:34:01,205 Only as long as I have to. 780 00:34:01,230 --> 00:34:02,766 Thank God. For a second there, 781 00:34:02,791 --> 00:34:04,768 I thought they got their hooks in you, too. 782 00:34:05,309 --> 00:34:06,705 You don't like Grady? 783 00:34:06,974 --> 00:34:08,062 No. 784 00:34:08,463 --> 00:34:10,715 So how come you don't leave? 785 00:34:11,461 --> 00:34:12,545 With you? 786 00:34:14,492 --> 00:34:16,493 Is that a proposition, doctor? 787 00:34:17,819 --> 00:34:19,197 I'd better eat this before it gets cold. 788 00:34:19,221 --> 00:34:21,516 Excuse me. Nice meeting you. Thanks, Lillian. 789 00:34:28,576 --> 00:34:31,500 Prosser on torts? Civil procedure? 790 00:34:31,562 --> 00:34:33,578 A little light reading this morning? 791 00:34:33,613 --> 00:34:35,072 Did I invite you to sit down? 792 00:34:35,097 --> 00:34:36,023 No, but you were going to. 793 00:34:36,047 --> 00:34:37,631 Southern hospitality and all. 794 00:34:39,369 --> 00:34:40,536 Now what? 795 00:34:40,636 --> 00:34:41,761 Now let's talk about you. 796 00:34:42,080 --> 00:34:45,124 O.k. I like my privacy, I'm a vegetarian, 797 00:34:45,149 --> 00:34:47,512 and I'd appreciate it if you'd take that slab ham 798 00:34:47,537 --> 00:34:50,038 back to the counter with you. It gives me the willies. 799 00:34:50,063 --> 00:34:52,020 Uh, I didn't order this slab. 800 00:34:52,045 --> 00:34:52,962 Oh, let's see now. 801 00:34:52,987 --> 00:34:54,414 I suppose you'll say something cute 802 00:34:54,439 --> 00:34:55,977 to stall your retreat. 803 00:34:56,428 --> 00:34:58,095 Maybe tell me about the big city, 804 00:34:58,305 --> 00:34:59,469 all the things I'm missing 805 00:34:59,494 --> 00:35:00,930 living in this dinky old town, 806 00:35:00,955 --> 00:35:03,250 and how you'd like to take me out of it. 807 00:35:06,776 --> 00:35:08,068 Yeah. Ok now that you mention it. 808 00:35:08,093 --> 00:35:09,365 Isn't that why you're going to law school? 809 00:35:09,389 --> 00:35:11,789 Cause you want to get the hell out of this dinky little town? 810 00:35:12,277 --> 00:35:13,736 I'm not going yet, 811 00:35:13,843 --> 00:35:15,464 and I plan to practice in Grady 812 00:35:15,489 --> 00:35:16,512 when I'm through. 813 00:35:17,166 --> 00:35:18,264 Yeah. Looks like a hotbed 814 00:35:18,289 --> 00:35:19,389 of legal activity. 815 00:35:19,889 --> 00:35:22,264 Well, malpractice for visiting young surgeons 816 00:35:22,289 --> 00:35:23,622 seems promising. 817 00:35:24,581 --> 00:35:26,415 Who's the green apple, Viloula? 818 00:35:26,778 --> 00:35:28,553 Henry, this is Ben Stone. 819 00:35:28,585 --> 00:35:29,694 Hey. 820 00:35:29,719 --> 00:35:31,569 Oh, yeah. The new croaker. 821 00:35:32,106 --> 00:35:33,148 Hank Gordon. 822 00:35:33,881 --> 00:35:35,272 You're in my chair. 823 00:35:37,098 --> 00:35:37,973 Boyfriend? 824 00:35:38,049 --> 00:35:39,053 Friend friend. 825 00:35:49,340 --> 00:35:51,091 Need any life insurance? 826 00:35:51,441 --> 00:35:52,233 What? 827 00:35:52,356 --> 00:35:55,013 You should be vested in a term life program. 828 00:35:55,713 --> 00:35:58,173 Probably quarter of a mil to start. 829 00:35:58,406 --> 00:35:59,506 Come by my office. 830 00:35:59,531 --> 00:36:00,869 We couldl run a "what if", 831 00:36:01,142 --> 00:36:03,143 or are you too chicken? 832 00:36:06,217 --> 00:36:08,539 Dr. Stone. I read somewhere that doctors 833 00:36:08,564 --> 00:36:09,697 have the highest suicide rate 834 00:36:09,722 --> 00:36:11,514 in any profession except for dentistry. 835 00:36:11,618 --> 00:36:12,868 Now, is that true? 836 00:36:13,195 --> 00:36:14,487 I won't underwrite dentists. 837 00:36:14,750 --> 00:36:16,652 Nope. Never trust a man 838 00:36:16,677 --> 00:36:18,759 who'll put his hand in your mouth. 839 00:36:18,969 --> 00:36:19,904 Well, I'd love to stay 840 00:36:19,929 --> 00:36:21,603 and hear where this conversation's headed, 841 00:36:21,628 --> 00:36:23,611 but if you'll all excuse me. 842 00:36:25,636 --> 00:36:27,993 There's something else I wanted to ask you. 843 00:36:29,521 --> 00:36:32,731 Do doctors know more about... Sex 844 00:36:32,756 --> 00:36:34,423 than normal people? 845 00:36:37,779 --> 00:36:38,375 Ahem. 846 00:36:38,400 --> 00:36:39,733 I need some ketchup. 847 00:36:40,407 --> 00:36:43,200 I have a fair knowledge of animal husbandry. 848 00:36:43,300 --> 00:36:45,479 It's all pretty much the same thing. 849 00:36:45,618 --> 00:36:46,401 Bye, doc. 850 00:36:46,471 --> 00:36:47,263 Bye. 851 00:36:47,439 --> 00:36:48,898 Women trouble, Ben Stone? 852 00:36:49,217 --> 00:36:50,301 Nah. 853 00:36:50,386 --> 00:36:51,595 Squat it here. 854 00:36:55,297 --> 00:36:57,047 Regard the Grady squash. 855 00:36:57,257 --> 00:36:58,672 Looks like a yellow zucchini. 856 00:36:58,818 --> 00:36:59,852 Nope, nope. 857 00:36:59,877 --> 00:37:02,123 See, up until 1933, 858 00:37:02,148 --> 00:37:03,782 you had your Grady. You had your zucchini. 859 00:37:03,806 --> 00:37:05,557 They going at it, gourd to gourd. 860 00:37:05,799 --> 00:37:07,508 Freak tornado accident 861 00:37:07,533 --> 00:37:09,624 wiped out a whole shipment of Gradys 862 00:37:09,686 --> 00:37:11,774 bound for, I personally believe, 863 00:37:12,014 --> 00:37:13,141 agricultural stardom 864 00:37:13,166 --> 00:37:14,516 at the Chicago world's fair. 865 00:37:14,774 --> 00:37:16,835 Zucchini took there. Never relented. 866 00:37:17,044 --> 00:37:18,407 If it had gone the other way, 867 00:37:18,432 --> 00:37:19,912 no telling where this town'd be today. 868 00:37:22,076 --> 00:37:23,701 What are you talking about? 869 00:37:24,326 --> 00:37:25,284 Timing. 870 00:37:25,994 --> 00:37:27,536 The same thing with women, 871 00:37:27,746 --> 00:37:29,139 and with Southern women, well, 872 00:37:29,164 --> 00:37:30,873 they require substantial commitment. 873 00:37:30,898 --> 00:37:33,758 You might have to stay here six months. I don't know, maybe more. 874 00:37:33,783 --> 00:37:35,377 Are you a betting man, Nick? 875 00:37:35,587 --> 00:37:37,671 Well, I have been known on occasion. 876 00:37:38,561 --> 00:37:39,811 Take me about a week. 877 00:37:39,836 --> 00:37:43,893 You mean... Viloula in the center pocket? 878 00:37:44,221 --> 00:37:45,377 10 bucks. 879 00:37:45,433 --> 00:37:46,433 10 bucks? 880 00:37:47,506 --> 00:37:49,007 O.k. You got it. 881 00:37:50,602 --> 00:37:53,409 I... feels like I'm fleecing you Ben Stone. 882 00:37:56,107 --> 00:37:57,399 Easy. 883 00:37:57,609 --> 00:37:58,484 Ugh. 884 00:38:00,946 --> 00:38:02,526 Hello, Nurse Packer. 885 00:38:06,174 --> 00:38:08,384 All right. O.K. 886 00:38:08,409 --> 00:38:10,639 Let's get something straight right now. 887 00:38:10,664 --> 00:38:12,409 I got eight years of higher education, 888 00:38:12,434 --> 00:38:13,642 I got one year of internship, 889 00:38:13,667 --> 00:38:15,334 I got one year of residency. 890 00:38:15,359 --> 00:38:17,323 I'm $70,000 in debt. 891 00:38:17,378 --> 00:38:19,964 Now I'm waylaid in this hee-haw hell, 892 00:38:20,011 --> 00:38:21,858 and you insist on clocking me in and out 893 00:38:21,883 --> 00:38:23,349 like some factory worker. 894 00:38:23,374 --> 00:38:25,793 Well, no! N-O! No! 895 00:38:25,818 --> 00:38:27,310 This is where I draw the line. 896 00:38:28,765 --> 00:38:31,475 I believe you have a visitor, doctor. 897 00:38:35,230 --> 00:38:36,230 Doc, 898 00:38:36,439 --> 00:38:39,566 my foot feels so good, I brought you this pig. 899 00:38:43,630 --> 00:38:45,214 O.k. Ahem. 900 00:38:45,443 --> 00:38:47,859 I can't abide being in no man's debt. 901 00:38:48,508 --> 00:38:50,637 This pig's all I got to give. 902 00:38:51,125 --> 00:38:55,711 Uh, I'm already paid, more or less, by the hospital. 903 00:38:55,736 --> 00:38:57,331 I really can't accept your pig. 904 00:38:57,356 --> 00:38:59,547 It's a done deal. 905 00:39:00,865 --> 00:39:02,022 She's your pig now. 906 00:39:04,188 --> 00:39:05,452 God bless you both. 907 00:39:08,697 --> 00:39:09,656 Ahh. 908 00:39:12,410 --> 00:39:13,785 Keep your animal outside. 909 00:39:13,810 --> 00:39:15,278 This is a hospital. 910 00:39:28,426 --> 00:39:30,524 - Nice pig there, doc. - Thank you. 911 00:39:31,403 --> 00:39:33,359 - Lovely pig, Dr. Stone. - Thank you very much. 912 00:39:33,384 --> 00:39:34,391 Appreciate it. 913 00:39:34,426 --> 00:39:35,626 Nice pig, doc. 914 00:39:35,651 --> 00:39:36,755 Nice pig, doc. 915 00:39:36,780 --> 00:39:39,770 Thank you all very much. 916 00:39:47,445 --> 00:39:48,932 Ben Stone! 917 00:39:48,957 --> 00:39:50,918 Hey, I think I just took away 918 00:39:50,943 --> 00:39:53,194 your last reason to go to California. 919 00:39:53,222 --> 00:39:55,660 Morrisville drum and bugle corps. 920 00:39:55,994 --> 00:39:57,551 They played last four years 921 00:39:57,576 --> 00:39:58,351 in the Rose parade. 922 00:39:58,376 --> 00:40:00,390 I got them under exclusive contract... 923 00:40:00,675 --> 00:40:03,469 Nick, Nick, I'm not staying. 924 00:40:03,711 --> 00:40:05,203 Sure, you are. 925 00:40:05,617 --> 00:40:08,757 By the way, dinner at my house tomorrow, 6:00. 926 00:40:08,967 --> 00:40:10,008 Dinner? 927 00:40:10,033 --> 00:40:11,968 Yah! Didn't I tell you you're guest of honor? 928 00:40:12,178 --> 00:40:14,252 Shoot a monkey! 929 00:40:14,277 --> 00:40:16,705 If my head wasn't attached, I'd need wood screws. 930 00:40:16,730 --> 00:40:18,357 - Nice pig, doc. - Thanks. 931 00:40:18,593 --> 00:40:20,135 Can I bring a date? 932 00:40:20,936 --> 00:40:22,228 Well, I don't know. 933 00:40:22,440 --> 00:40:23,566 Can you? 934 00:40:25,566 --> 00:40:27,433 This is Ben Stone you're talking to. 935 00:40:27,524 --> 00:40:28,815 Come on, pig. 936 00:40:31,139 --> 00:40:32,556 Fine pig, doctor. 937 00:40:38,589 --> 00:40:39,464 Melvin? 938 00:40:40,073 --> 00:40:41,073 Melvin? 939 00:40:42,163 --> 00:40:43,038 Melvin? 940 00:40:43,292 --> 00:40:45,000 Oh, hey, doc. 941 00:40:45,196 --> 00:40:47,087 We're just rehearsing for the pageant. 942 00:40:47,112 --> 00:40:49,488 We doing a pollination rap song. 943 00:40:53,505 --> 00:40:54,754 Uh, Melvin, listen. 944 00:40:54,779 --> 00:40:56,958 I, uh, don't have the money 945 00:40:56,983 --> 00:40:58,451 for the olpumpengehausen, 946 00:40:58,540 --> 00:40:59,498 uh, thing. 947 00:41:01,769 --> 00:41:02,861 I mean, 948 00:41:02,886 --> 00:41:04,394 when I say I haven't got the money, 949 00:41:04,419 --> 00:41:06,169 that's not entirely true. 950 00:41:06,293 --> 00:41:08,059 I mean, I have the money, I'm good for the money, 951 00:41:08,083 --> 00:41:10,876 it's just a matter of accessing the money in a period of time. 952 00:41:11,553 --> 00:41:13,450 Can we work something out please? 953 00:41:13,475 --> 00:41:15,483 I mean like... this car's got to be ready 954 00:41:15,508 --> 00:41:17,522 by the time I leave, you know? 955 00:41:20,353 --> 00:41:21,728 That your pig? 956 00:41:21,938 --> 00:41:22,813 Yeah. 957 00:41:31,531 --> 00:41:32,865 You, uh... 958 00:41:33,074 --> 00:41:35,784 You want to trade the pig for the part? 959 00:41:35,994 --> 00:41:38,787 If you can part with the pig. 960 00:41:42,709 --> 00:41:43,792 Good. 961 00:41:48,506 --> 00:41:49,923 Hi. 962 00:41:50,133 --> 00:41:51,008 Hi. 963 00:41:56,014 --> 00:41:57,389 You just pick those? 964 00:41:57,599 --> 00:41:59,183 Yes, ma'am. 965 00:41:59,392 --> 00:42:02,394 They're protected by law. 966 00:42:02,604 --> 00:42:03,479 State flowers. 967 00:42:06,357 --> 00:42:07,357 Figures. 968 00:42:07,567 --> 00:42:08,817 Well, I'm already serving time 969 00:42:09,027 --> 00:42:10,319 for the fence. 970 00:42:10,528 --> 00:42:12,821 I may as well take my chances. 971 00:42:13,031 --> 00:42:13,906 Mama? 972 00:42:14,115 --> 00:42:17,159 Mama, who is it? Who are you? 973 00:42:20,788 --> 00:42:22,372 I'm, uh, uh, Ben. 974 00:42:23,875 --> 00:42:26,168 Emma, put these in water, o.K.? 975 00:42:26,377 --> 00:42:28,837 You're not supposed to pick these. 976 00:42:29,047 --> 00:42:31,048 Use the plastic pitcher. 977 00:42:33,092 --> 00:42:34,885 Yeah. She's mine. 978 00:42:35,278 --> 00:42:37,071 She's 4. 979 00:42:37,281 --> 00:42:38,698 You want to retreat now? 980 00:42:38,723 --> 00:42:40,015 No, no. I... 981 00:42:40,950 --> 00:42:43,743 No. Actually, I just came by 982 00:42:43,768 --> 00:42:46,446 because I need a date for dinner 983 00:42:46,471 --> 00:42:47,499 tomorrow night. 984 00:42:47,708 --> 00:42:49,083 Nick Nicholson's? 985 00:42:49,292 --> 00:42:50,835 Yeah. How'd you know? 986 00:42:50,860 --> 00:42:51,911 Can't poop in this town 987 00:42:51,936 --> 00:42:54,187 without everyone knowing what color it is. 988 00:43:01,222 --> 00:43:04,570 I was, uh, fixing to have a cocktail. 989 00:43:04,916 --> 00:43:06,542 Are you in a hurry? 990 00:43:09,256 --> 00:43:10,673 Oh, man, that's tart. 991 00:43:11,167 --> 00:43:13,744 It's called a slow, comfortable screw 992 00:43:13,769 --> 00:43:14,854 up against a wall, 993 00:43:14,941 --> 00:43:15,854 with a twist. 994 00:43:15,879 --> 00:43:17,479 Is that a Grady specialty? 995 00:43:17,691 --> 00:43:20,330 No. New York City. 996 00:43:20,563 --> 00:43:21,647 New York? 997 00:43:21,724 --> 00:43:25,036 I worked at one of those weirdo theme bars on the west side. 998 00:43:25,061 --> 00:43:26,906 Wayne and I went to college in New York. 999 00:43:26,931 --> 00:43:27,890 Wayne? 1000 00:43:28,718 --> 00:43:31,687 Then he dropped out, I got pregnant. 1001 00:43:31,804 --> 00:43:34,027 He couldn't get work, so I bartended. 1002 00:43:34,408 --> 00:43:36,701 I managed to finish school, though. 1003 00:43:36,924 --> 00:43:38,343 Uh, Wayne isn't still... 1004 00:43:38,368 --> 00:43:42,103 Wayne is a professional dancer. 1005 00:43:43,340 --> 00:43:44,551 You know, one of those exotic. 1006 00:43:44,576 --> 00:43:45,699 Chippendale things. 1007 00:43:45,724 --> 00:43:48,140 He's in Boston, Miami. I can't keep track. 1008 00:43:49,593 --> 00:43:51,837 He left me after Emma was born. 1009 00:43:52,046 --> 00:43:54,320 I divorced him and came running back here. 1010 00:43:55,628 --> 00:43:58,642 Wayne has this extremely high opinion 1011 00:43:58,667 --> 00:44:00,084 of his legs. 1012 00:44:00,388 --> 00:44:02,939 You know, I just can't picture you in the big city. 1013 00:44:03,696 --> 00:44:05,071 In New York. 1014 00:44:05,828 --> 00:44:07,162 God, that's like me... 1015 00:44:07,520 --> 00:44:08,663 In Grady? 1016 00:44:08,897 --> 00:44:10,356 Yeah. 1017 00:44:11,049 --> 00:44:13,506 Well, peel an onion, there's lots of layers. 1018 00:44:15,803 --> 00:44:17,530 What layer is Hank on? 1019 00:44:18,663 --> 00:44:20,803 Henry Gordon's sweet on me, 1020 00:44:22,045 --> 00:44:24,874 and he's pretty decent and solid once you get past 1021 00:44:24,899 --> 00:44:27,381 the "insurance rebel without a clause" routine. 1022 00:44:28,514 --> 00:44:29,923 Decent and solid. 1023 00:44:31,286 --> 00:44:32,493 Very romantic. 1024 00:44:35,431 --> 00:44:39,860 I can see you coming from half a mile away, Dr. Stone, 1025 00:44:40,532 --> 00:44:42,603 you and your slick city ways. 1026 00:44:42,923 --> 00:44:44,759 I suspect your version of romance 1027 00:44:44,784 --> 00:44:46,988 is whatever will separate me from my panties. 1028 00:44:47,898 --> 00:44:50,816 Hey, hey, look. 1029 00:44:50,902 --> 00:44:53,003 All I'm talking about is dinner. 1030 00:44:53,459 --> 00:44:55,774 You know, in public. Wear a dress. 1031 00:44:56,306 --> 00:44:57,639 Panties are optional. 1032 00:44:59,924 --> 00:45:04,164 Well, I never have had dinner at the mayor's house. 1033 00:45:04,189 --> 00:45:05,147 Oh, boy. 1034 00:45:06,192 --> 00:45:09,514 And after all, how could I possibly refuse the man 1035 00:45:09,539 --> 00:45:11,936 who saved Jasmine from the butcher? 1036 00:45:13,878 --> 00:45:15,962 What? Wait. What are you talking about? 1037 00:45:16,266 --> 00:45:17,308 Tidwell's pig. 1038 00:45:17,933 --> 00:45:20,074 He was about to take her and then sell her for pork chops, 1039 00:45:20,098 --> 00:45:22,284 if you hadn't fixed his foot, made him feel guilty. 1040 00:45:23,261 --> 00:45:24,222 Emma loves pigs. 1041 00:45:24,247 --> 00:45:25,972 You keeping her over at your house? 1042 00:45:31,540 --> 00:45:32,300 Lane. 1043 00:45:33,730 --> 00:45:35,488 Lane! Lane, where's Melvin? 1044 00:45:35,650 --> 00:45:36,626 Where's Melvin? 1045 00:45:36,836 --> 00:45:38,089 I want my pig back. 1046 00:45:38,441 --> 00:45:41,234 Melvin's not here, doc. He's at church. 1047 00:45:41,730 --> 00:45:43,769 Did you say he went to church? At this hour? 1048 00:45:44,742 --> 00:45:46,267 A big revival meeting in Tylerville. 1049 00:45:46,978 --> 00:45:49,486 Hey Lane! Are you allowed to come out here? 1050 00:45:49,511 --> 00:45:51,308 'Cause I can't understand what the hell you're saying. 1051 00:45:51,332 --> 00:45:52,924 Melvin's gone to church. 1052 00:45:53,167 --> 00:45:54,642 He's gone to Tylerville. 1053 00:45:54,770 --> 00:45:58,030 The pig? She got took to the butcher. 1054 00:45:58,546 --> 00:46:00,546 Melvin took my pig to the butcher? 1055 00:46:01,596 --> 00:46:02,984 What? 1056 00:46:11,320 --> 00:46:13,695 Ah, Mr. Crawford. Where's my pig? 1057 00:46:13,720 --> 00:46:15,109 You know, Jasmine, my pig. 1058 00:46:15,134 --> 00:46:18,264 - Is she still alive? - Oh, yes. She's in back. 1059 00:46:18,289 --> 00:46:20,484 Thank God. I want her back. 1060 00:46:21,280 --> 00:46:22,294 Well, Doc... 1061 00:46:22,319 --> 00:46:24,802 I know what you're gonna say. Fair enough. Take plastic? 1062 00:46:24,827 --> 00:46:26,889 Not unless it's wrapped around a stash of cash. 1063 00:46:26,914 --> 00:46:29,207 All right, listen. Maybe we can work it out in trade. 1064 00:46:29,919 --> 00:46:32,600 I don't know. I ain't been sick in three years, doc. 1065 00:46:33,945 --> 00:46:35,576 I got an idea. 1066 00:46:44,177 --> 00:46:46,312 Where'd you learn to carve like that? 1067 00:46:46,337 --> 00:46:48,213 You're pretty darn good with a knife. 1068 00:46:52,535 --> 00:46:53,584 Yo! 1069 00:46:54,228 --> 00:46:55,093 Hey, Maddie. 1070 00:46:55,205 --> 00:46:56,164 Hi, Doc. 1071 00:46:56,288 --> 00:46:58,707 - So you guys are pig-sitting for me? - Uh-huh. 1072 00:46:59,734 --> 00:47:01,153 Whoa! Who are you? 1073 00:47:01,235 --> 00:47:02,518 Don't tease me. 1074 00:47:02,543 --> 00:47:04,880 No I'm serious. You look a little like Lou, but you're a lot prettier. 1075 00:47:04,904 --> 00:47:07,352 I'm warning you, son. I could probably whup you in a fist fight. 1076 00:47:07,376 --> 00:47:08,168 All right. 1077 00:47:08,719 --> 00:47:10,851 - Be a good girl. - Ok. Bye. 1078 00:47:10,876 --> 00:47:13,819 - Wait. Be a good girl. - We'll be late. 1079 00:47:13,844 --> 00:47:15,726 - Not too much TV for her, ok? - Ok. 1080 00:47:15,751 --> 00:47:17,555 She's a real pig about that. 1081 00:47:21,992 --> 00:47:24,236 Hi! Come on in. 1082 00:47:24,261 --> 00:47:27,058 Welcome. Oh, you look fantastic! 1083 00:47:27,175 --> 00:47:28,878 And you look handsome, too. 1084 00:47:29,262 --> 00:47:30,319 Daddy's in the backyard 1085 00:47:30,344 --> 00:47:32,358 tending his fire storm in the barbecue. 1086 00:47:32,383 --> 00:47:33,475 So you're Nick's daughter. 1087 00:47:33,739 --> 00:47:35,967 Gosh, I hope so. I'm in his will. 1088 00:47:36,851 --> 00:47:38,624 Hey, y'all, look who's here. 1089 00:47:40,358 --> 00:47:41,233 Hello, Lou. 1090 00:47:41,442 --> 00:47:42,400 Hello, Stone. 1091 00:47:42,610 --> 00:47:44,528 Check Hollywood for knives. 1092 00:47:44,737 --> 00:47:46,680 I don't want him operating on me lady 1093 00:47:46,705 --> 00:47:48,748 in case I sneeze or something. 1094 00:47:50,372 --> 00:47:52,288 Isn't this going to be fun? 1095 00:47:54,265 --> 00:47:56,257 Oh, no, thank you. I'm a vegetarian. 1096 00:47:56,282 --> 00:47:58,436 I know, dear, but I'm still hopeful. 1097 00:47:58,689 --> 00:47:59,538 So am I. 1098 00:47:59,651 --> 00:48:00,847 Uh, vegetarian. 1099 00:48:01,316 --> 00:48:02,222 Oh, since when? 1100 00:48:02,247 --> 00:48:05,249 Then have some of this squash, Ben Stone. Don't be shy. 1101 00:48:06,130 --> 00:48:08,753 I'm not sure I trust a man who doesn't eat meat. 1102 00:48:09,110 --> 00:48:10,632 Don't be so provincial. 1103 00:48:11,148 --> 00:48:13,066 Where's your sense of adventure? 1104 00:48:13,267 --> 00:48:16,324 Probably give vegetarians better rate for life insurance, you know, 1105 00:48:16,349 --> 00:48:17,910 smoker, though for example. 1106 00:48:18,104 --> 00:48:20,105 On account of that lower cholesterol fact. 1107 00:48:20,130 --> 00:48:22,785 Daddy, please. New subject. 1108 00:48:23,192 --> 00:48:25,194 We want to hear all about California. 1109 00:48:25,695 --> 00:48:26,953 I heard that the women out there 1110 00:48:26,977 --> 00:48:28,335 have their chests enlarged, 1111 00:48:28,360 --> 00:48:29,710 their thighs vacuumed, 1112 00:48:29,735 --> 00:48:31,350 and barf on purpose. 1113 00:48:31,951 --> 00:48:33,616 Not while people are eating. 1114 00:48:33,953 --> 00:48:37,580 Yeah, tell us about real doctoring, Stone. 1115 00:48:37,727 --> 00:48:39,932 You know, big-city medicine. 1116 00:48:40,447 --> 00:48:42,775 So much has changed in the 40 years 1117 00:48:42,800 --> 00:48:44,510 since you went to medical school, doctor. 1118 00:48:44,535 --> 00:48:46,572 I wouldn't know where to start. 1119 00:48:47,729 --> 00:48:48,791 Smart ass. 1120 00:48:48,816 --> 00:48:50,002 Got you good. 1121 00:48:50,332 --> 00:48:51,310 More squash, Ben? 1122 00:48:51,335 --> 00:48:53,044 No. I mean, no, thank you. 1123 00:48:53,920 --> 00:48:56,420 "Out of the cradle... 1124 00:48:56,694 --> 00:48:58,904 "Endlessly rocking. 1125 00:48:59,364 --> 00:49:02,335 "Out of the mockingbird's throat. 1126 00:49:03,007 --> 00:49:05,191 "The musical shuttle. 1127 00:49:05,771 --> 00:49:08,068 Out of the ninth month..." 1128 00:49:08,093 --> 00:49:09,714 Is this one of the long ones? 1129 00:49:09,739 --> 00:49:10,614 No. 1130 00:49:12,717 --> 00:49:14,009 Long ones? 1131 00:49:15,178 --> 00:49:17,569 Doc Hogue does the complete Walt Whitman 1132 00:49:17,594 --> 00:49:19,913 if you don't monitor his drinking. 1133 00:49:20,333 --> 00:49:23,418 "Down from the showered halo, 1134 00:49:24,002 --> 00:49:28,088 up from the mystical play of shadows." 1135 00:49:30,464 --> 00:49:32,363 Man, I haven't seen this many stars 1136 00:49:32,388 --> 00:49:33,847 in a long time. 1137 00:49:34,885 --> 00:49:36,588 I used to get so bored in this town, 1138 00:49:36,613 --> 00:49:37,905 I'd try to count them. 1139 00:49:38,964 --> 00:49:40,925 I could have gone to med school. 1140 00:49:40,978 --> 00:49:42,697 Just the science part 1141 00:49:42,722 --> 00:49:44,371 I would have had a problem with. 1142 00:49:44,958 --> 00:49:46,392 I'd lie on my back. 1143 00:49:46,417 --> 00:49:47,919 Sometimes Wayne would be on top of me 1144 00:49:47,944 --> 00:49:49,295 doing the wild thing. 1145 00:49:49,320 --> 00:49:50,630 It was hard not to lose my place. 1146 00:49:51,436 --> 00:49:53,007 God, that's romantic. 1147 00:49:53,186 --> 00:49:54,651 Then we moved to Manhattan. 1148 00:49:55,209 --> 00:49:57,545 You could hardly see any stars, let alone count them. 1149 00:49:57,740 --> 00:50:00,358 Stars I'd like to see are the two-legged kind. 1150 00:50:01,091 --> 00:50:02,716 Earthquake insurance is something 1151 00:50:02,741 --> 00:50:04,113 I'm keen to take a whack at 1152 00:50:04,138 --> 00:50:05,521 out there in L.A. 1153 00:50:05,880 --> 00:50:07,279 Talk about your no-brainer. 1154 00:50:08,122 --> 00:50:10,229 Collect premiums for a gazillion years, 1155 00:50:10,254 --> 00:50:12,130 and if the big one ever does hit, 1156 00:50:12,357 --> 00:50:14,636 declare bankruptcy and retire. 1157 00:50:16,979 --> 00:50:18,522 Decent and solid. 1158 00:50:18,615 --> 00:50:20,076 Nobody's perfect. 1159 00:50:20,349 --> 00:50:22,668 Hank, you got to take Hogue home. 1160 00:50:22,693 --> 00:50:24,927 He's about to launch into song of myself. 1161 00:50:25,037 --> 00:50:26,677 My lord. 1162 00:50:27,596 --> 00:50:29,943 Never a dull moment, eh, Ben Stone? 1163 00:50:30,370 --> 00:50:31,526 I'll call you later, 1164 00:50:32,682 --> 00:50:34,786 make sure you got home o.K. 1165 00:50:52,266 --> 00:50:53,102 Good night. 1166 00:50:53,290 --> 00:50:54,332 Good night. 1167 00:51:26,002 --> 00:51:26,835 Ow! Shit! 1168 00:51:29,128 --> 00:51:30,086 Hey. 1169 00:51:30,457 --> 00:51:31,755 I forgot my pig. 1170 00:51:31,964 --> 00:51:33,504 She's sleeping with Em. 1171 00:51:33,582 --> 00:51:34,996 I'll drop her off in the morning. 1172 00:51:36,677 --> 00:51:37,761 Greek death? 1173 00:51:37,970 --> 00:51:39,137 Take the edge off. 1174 00:51:39,759 --> 00:51:41,635 Take the edge off what? 1175 00:51:43,653 --> 00:51:44,820 Me. 1176 00:51:48,230 --> 00:51:50,982 You, uh... ran all the way over here. 1177 00:51:51,011 --> 00:51:54,138 Oh, yeah. I ran... walked. 1178 00:51:54,880 --> 00:51:56,310 Got a stitch in my side. 1179 00:51:56,335 --> 00:51:58,365 Why are you giving me the full court press 1180 00:51:58,390 --> 00:52:01,110 if you're leaving in a couple of days anyway? 1181 00:52:02,333 --> 00:52:03,625 You know, I don't know. 1182 00:52:04,038 --> 00:52:05,868 It's like it's some kind of... 1183 00:52:07,259 --> 00:52:08,878 Mystical force. 1184 00:52:09,558 --> 00:52:12,113 Force or hormones? 1185 00:52:12,505 --> 00:52:14,597 Hey, hey. Come on. I'm... 1186 00:52:14,910 --> 00:52:16,620 All I want to do is talk. 1187 00:52:17,581 --> 00:52:18,442 Oh. 1188 00:52:19,474 --> 00:52:21,349 And get you sloppy drunk. 1189 00:52:22,857 --> 00:52:24,641 Honesty... that's a new approach. 1190 00:52:24,748 --> 00:52:27,146 I know. You're... forcing me 1191 00:52:27,171 --> 00:52:28,839 into uncharted territory here. 1192 00:52:30,712 --> 00:52:32,720 Hell, I might even try chastity. 1193 00:52:34,416 --> 00:52:36,173 Seems to have worked for Hank. 1194 00:52:41,867 --> 00:52:43,369 Speak of the devil. 1195 00:52:44,080 --> 00:52:45,372 Ah... 1196 00:52:46,609 --> 00:52:49,689 Well, listen, uh... Maybe a rain check? 1197 00:52:50,438 --> 00:52:51,752 Mmm... 1198 00:52:52,044 --> 00:52:54,663 I never should have accepted those flowers. 1199 00:52:58,279 --> 00:52:59,296 Well, uh... 1200 00:53:00,403 --> 00:53:02,029 What about tomorrow night? 1201 00:53:02,054 --> 00:53:04,345 Hmm. Desperation. I like this. 1202 00:53:06,569 --> 00:53:07,861 Still, I... 1203 00:53:08,477 --> 00:53:11,573 I wouldn't want the mayor to have to lose 10 bucks over me. 1204 00:53:11,954 --> 00:53:12,971 You know. 1205 00:53:30,747 --> 00:53:31,830 Hey. 1206 00:53:33,711 --> 00:53:35,003 Good morning. 1207 00:53:37,715 --> 00:53:39,966 Funny. Funny. 1208 00:53:44,251 --> 00:53:45,460 Morning, Doc! 1209 00:53:45,600 --> 00:53:48,004 That's a nice pig you got there! 1210 00:53:49,018 --> 00:53:50,707 Yeah. That's what they tell me. 1211 00:53:51,020 --> 00:53:52,645 Hey, Mr. Mcclary! 1212 00:53:53,522 --> 00:53:56,266 Be careful you don't get another hook in your finger! 1213 00:53:56,502 --> 00:53:58,321 Don't worry, doc! Ha ha! 1214 00:53:58,346 --> 00:54:00,388 We're not using hooks today. 1215 00:54:13,459 --> 00:54:15,919 It's all right. It's all right. 1216 00:54:22,468 --> 00:54:24,344 He's a nice pig, doc. 1217 00:54:24,369 --> 00:54:25,661 It's a she, actually. 1218 00:54:27,056 --> 00:54:28,932 Whoa. Whoa. Ok, ok, ok. 1219 00:54:31,143 --> 00:54:32,936 Relax, will you? 1220 00:54:34,373 --> 00:54:35,688 You know, house calls 1221 00:54:35,713 --> 00:54:37,899 are probably my favorite part of the job... 1222 00:54:38,108 --> 00:54:39,510 Driving out into the country, 1223 00:54:39,535 --> 00:54:40,659 seeing what might pop up 1224 00:54:40,684 --> 00:54:42,245 around the next bend. 1225 00:54:43,864 --> 00:54:45,907 Rainbows, 1226 00:54:45,990 --> 00:54:47,866 frost on the kudzu. 1227 00:54:48,553 --> 00:54:49,819 John Muir said it... 1228 00:54:49,887 --> 00:54:51,968 most people are on the world, not in it. 1229 00:54:51,993 --> 00:54:52,910 You know? 1230 00:54:56,961 --> 00:54:58,378 What? 1231 00:54:59,351 --> 00:55:00,643 Nothing. 1232 00:55:04,104 --> 00:55:05,221 What? 1233 00:55:19,020 --> 00:55:19,903 Uh, listen, 1234 00:55:19,928 --> 00:55:21,887 you'd better let me handle this one alone. 1235 00:55:22,465 --> 00:55:24,153 Obstetrical exam. 1236 00:55:24,293 --> 00:55:25,501 Ok. 1237 00:55:25,781 --> 00:55:28,692 "So Jimmy Joe went over to the Pakistani's house 1238 00:55:28,717 --> 00:55:29,653 with a shotgun." 1239 00:55:29,994 --> 00:55:30,827 Excuse me. 1240 00:55:31,168 --> 00:55:33,162 Jimmy Joe is Ellen's brother? 1241 00:55:33,238 --> 00:55:34,324 No, no, no. Boyfriend. 1242 00:55:35,363 --> 00:55:37,786 Oh. I was stumped on that one, too. 1243 00:55:37,879 --> 00:55:39,518 "And he stayed outside 1244 00:55:39,543 --> 00:55:41,584 "shooting holes in the fellow's foreign car 1245 00:55:41,609 --> 00:55:42,506 "until Ellen came out 1246 00:55:42,531 --> 00:55:44,323 "and agreed to come back home with him. 1247 00:55:45,021 --> 00:55:46,201 "It's the most romantic thing 1248 00:55:46,226 --> 00:55:47,977 Jimmy Joe's ever done for her." 1249 00:55:54,308 --> 00:55:55,475 Tough one. 1250 00:55:56,084 --> 00:55:58,563 How's Ellen making out with the Pakistani man? 1251 00:56:02,318 --> 00:56:04,303 Get him. Come on, bubba. 1252 00:56:06,253 --> 00:56:07,409 I said... 1253 00:56:07,499 --> 00:56:09,875 I said no shot! 1254 00:56:12,136 --> 00:56:13,328 Ow! 1255 00:56:18,950 --> 00:56:20,293 Sit up, please. 1256 00:56:20,611 --> 00:56:22,122 This won't hurt. 1257 00:56:22,838 --> 00:56:24,583 I don't see an infection, 1258 00:56:25,890 --> 00:56:27,098 but... 1259 00:56:30,262 --> 00:56:31,888 Ok, hold still. 1260 00:56:33,522 --> 00:56:35,045 Ah. 1261 00:56:36,477 --> 00:56:38,019 What is that, a V8? 1262 00:56:38,228 --> 00:56:39,437 He did it! 1263 00:56:41,774 --> 00:56:43,658 You know, house calls used to be 1264 00:56:43,683 --> 00:56:45,527 an essential part of every doctor's practice. 1265 00:56:45,863 --> 00:56:47,621 The only way you'd get to know your patients 1266 00:56:47,646 --> 00:56:50,439 was to see where they lived, how they lived. 1267 00:56:51,510 --> 00:56:53,179 Maybe when I get to Halberstrom's, 1268 00:56:53,204 --> 00:56:54,226 I'll get him to institute 1269 00:56:54,251 --> 00:56:55,648 some kind of visitation program. 1270 00:56:55,673 --> 00:56:57,304 I mean... literally outpatient work. 1271 00:56:57,329 --> 00:56:58,218 Damn it. 1272 00:57:08,239 --> 00:57:09,365 Lou! 1273 00:57:11,016 --> 00:57:12,179 Lou! 1274 00:57:13,155 --> 00:57:14,124 If you see another one, 1275 00:57:14,149 --> 00:57:15,656 they Mark their way with these 1276 00:57:16,057 --> 00:57:18,234 because they're too stupid and too drunk 1277 00:57:18,259 --> 00:57:20,058 to remember where they were most times. 1278 00:57:20,083 --> 00:57:20,925 Who? 1279 00:57:21,170 --> 00:57:22,044 Hunters. 1280 00:57:23,315 --> 00:57:24,875 Maybe this is the end. 1281 00:57:24,900 --> 00:57:26,734 Yeah. See? There it is. 1282 00:57:26,849 --> 00:57:28,941 That's where they sit and wait for the slaughter. 1283 00:57:28,966 --> 00:57:30,759 It's not like they do it for food, either. 1284 00:57:30,784 --> 00:57:33,008 God, it makes me so hot. 1285 00:57:38,950 --> 00:57:41,035 Want to help me here? 1286 00:57:41,577 --> 00:57:43,147 Uh, what are you doing? 1287 00:57:44,134 --> 00:57:45,687 I'm urinating. 1288 00:57:47,075 --> 00:57:49,952 You just drop trou whenever you feel like it? 1289 00:57:50,178 --> 00:57:51,953 Well, it scares the deer away 1290 00:57:51,978 --> 00:57:53,854 so the hunters won't get them. 1291 00:57:54,716 --> 00:57:55,758 I can't... 1292 00:57:55,897 --> 00:57:57,242 Uh, why don't you 1293 00:57:57,267 --> 00:57:58,977 just say boo or something? 1294 00:57:59,119 --> 00:58:00,375 I try to spread it around... 1295 00:58:00,400 --> 00:58:02,276 A little here, a little there. 1296 00:58:04,512 --> 00:58:06,471 Feel free to join in. 1297 00:58:29,696 --> 00:58:31,210 Anyway, it's not like I planned 1298 00:58:31,235 --> 00:58:32,664 to be pregnant at 19, 1299 00:58:32,689 --> 00:58:35,352 but it could have been worse than Wayne. 1300 00:58:36,001 --> 00:58:37,627 Wendall Barnes. 1301 00:58:38,375 --> 00:58:39,891 Oh, you'd be interested in him. 1302 00:58:40,058 --> 00:58:41,032 He comes from a whole family 1303 00:58:41,056 --> 00:58:42,500 that doesn't have sweat glands. 1304 00:58:43,149 --> 00:58:45,547 Really? I'm fascinated by the glandless. 1305 00:58:46,249 --> 00:58:47,726 I guess it's genetic. 1306 00:58:47,751 --> 00:58:48,584 During the summer, 1307 00:58:48,609 --> 00:58:50,064 they all sleep under the house, 1308 00:58:50,089 --> 00:58:51,384 on account of the heat. 1309 00:58:51,788 --> 00:58:52,947 That's a touching story. 1310 00:58:52,972 --> 00:58:54,924 Really. Thanks for sharing that with me. 1311 00:58:55,240 --> 00:58:57,074 You don't see a lot of things in Grady, 1312 00:58:57,099 --> 00:58:59,174 but what you see, you see a lot of. 1313 00:58:59,199 --> 00:59:01,273 I'm from a small town myself. 1314 00:59:01,684 --> 00:59:02,893 What? 1315 00:59:04,890 --> 00:59:06,367 Marionville, Indiana. 1316 00:59:06,919 --> 00:59:09,545 Population 2,106. 1317 00:59:09,755 --> 00:59:12,116 Home of the world's largest steam engine. 1318 00:59:12,894 --> 00:59:15,020 But you've been telling everybody that you're from... 1319 00:59:15,045 --> 00:59:16,085 no, no, no, no. 1320 00:59:16,134 --> 00:59:18,427 Everybody assumed I was a big-city guy. 1321 00:59:19,097 --> 00:59:21,057 Nobody asked. 1322 00:59:21,266 --> 00:59:23,854 Anyway, I got out, and I'm staying out. 1323 00:59:26,522 --> 00:59:29,065 You still got your whole family there? 1324 00:59:29,373 --> 00:59:30,905 Well, they talked about leaving, 1325 00:59:30,930 --> 00:59:33,436 but... my dad never quite... 1326 00:59:35,697 --> 00:59:38,074 They lived there, they died there, 1327 00:59:38,283 --> 00:59:39,825 for better, for worse. 1328 00:59:41,177 --> 00:59:42,111 So when I left home, 1329 00:59:42,136 --> 00:59:44,519 I just swore to myself I was never going back. 1330 00:59:46,166 --> 00:59:48,738 It's not the place, it's the person. 1331 00:59:49,863 --> 00:59:51,441 Be careful what you wish for, Ben Stone. 1332 00:59:51,466 --> 00:59:52,668 You might get it. 1333 00:59:53,454 --> 00:59:55,247 What's that supposed to mean? 1334 00:59:55,300 --> 00:59:56,153 You've never been back, 1335 00:59:56,177 --> 00:59:57,969 not even to see your friends? 1336 00:59:58,215 --> 01:00:00,390 Well, who's got time for friends? 1337 01:00:05,727 --> 01:00:09,105 Lou, you got to get Dr. Stone back here asap. 1338 01:00:09,423 --> 01:00:11,112 We got a possible coronary emergency. 1339 01:00:11,137 --> 01:00:12,073 What happened to Hogue? 1340 01:00:12,098 --> 01:00:13,390 Can't Doc Hogue handle this? 1341 01:00:13,948 --> 01:00:15,532 It is Hogue. Over. 1342 01:00:19,550 --> 01:00:20,717 Hey, lie down. 1343 01:00:20,742 --> 01:00:22,149 No crap. I'm doomed. 1344 01:00:22,244 --> 01:00:24,587 Lie down now. You're having a heart attack. 1345 01:00:24,746 --> 01:00:26,657 My angina's acting up is all. 1346 01:00:26,748 --> 01:00:28,212 You got any nitro pills... 1347 01:00:28,292 --> 01:00:29,750 - out there in the back? - Get a bolus of Lidocaine. 1348 01:00:29,774 --> 01:00:32,602 I'm the senior sawbones around here, Stone. 1349 01:00:32,627 --> 01:00:34,479 PVCs are too close to your T-waves. 1350 01:00:34,504 --> 01:00:36,495 In about 30 seconds, you'll be in serious trouble. 1351 01:00:36,520 --> 01:00:38,083 Get him away from me. 1352 01:00:38,108 --> 01:00:39,861 If I'm wrong, Lidocaine won't hurt you. 1353 01:00:39,886 --> 01:00:41,335 If you're wrong, you're looking at a ventricular fib. 1354 01:00:41,359 --> 01:00:42,858 I'm never wrong. 1355 01:00:44,334 --> 01:00:47,435 Shit. All right. Get the defibrillator over there. 1356 01:00:47,460 --> 01:00:49,044 Never wrong. 1357 01:00:49,278 --> 01:00:50,904 400 watts. 1358 01:00:51,630 --> 01:00:53,199 Clear. Clear! 1359 01:00:55,584 --> 01:00:56,819 Heartbeat. 1360 01:00:57,429 --> 01:00:58,617 60. 1361 01:00:58,853 --> 01:01:00,406 Wow, he actually has one. 1362 01:01:01,011 --> 01:01:03,547 Keep him on oxygen. Set the Lidocaine drip. 1363 01:01:04,272 --> 01:01:06,703 Guess I'm staying here tonight. 1364 01:01:20,176 --> 01:01:21,397 Oh, doctor? 1365 01:01:21,842 --> 01:01:23,473 I've got your bed ready. 1366 01:01:26,367 --> 01:01:27,659 Right. 1367 01:01:32,167 --> 01:01:33,459 Sleep well, doctor. 1368 01:01:41,615 --> 01:01:42,615 At which point, 1369 01:01:42,824 --> 01:01:44,387 all the bees, including Melvin, 1370 01:01:44,412 --> 01:01:47,846 lunged off the edge of the stage and claiming a standing ovation. 1371 01:01:47,871 --> 01:01:49,497 Variations on a theme. 1372 01:01:49,522 --> 01:01:51,356 I'm sorry I missed it. 1373 01:01:51,750 --> 01:01:53,485 That's the first squash pageant 1374 01:01:53,510 --> 01:01:55,252 that I missed in 15 years. 1375 01:01:55,277 --> 01:01:56,760 What's going on here? 1376 01:01:56,957 --> 01:02:00,455 It's called moral support for the recovering patient. 1377 01:02:01,166 --> 01:02:02,491 Cherry cobbler, Ben? 1378 01:02:02,614 --> 01:02:03,906 Everybody out. Let's go. 1379 01:02:03,931 --> 01:02:05,723 Come on. Visiting hour's over. 1380 01:02:05,748 --> 01:02:08,545 Oh, don't mind Doc Hollywood. 1381 01:02:08,570 --> 01:02:10,491 He doesn't know what it means to be beloved. 1382 01:02:10,516 --> 01:02:11,725 So long, doc. 1383 01:02:13,605 --> 01:02:14,857 You come to clean the room, 1384 01:02:14,882 --> 01:02:16,443 my bedpan's ripe. 1385 01:02:21,780 --> 01:02:25,001 Oh, no. Not Maddie's sweet potato pie. 1386 01:02:25,476 --> 01:02:27,665 You can razz me all you want, doc. 1387 01:02:28,696 --> 01:02:30,673 I saved your life last night. 1388 01:02:31,373 --> 01:02:34,083 You know it, and I know it. 1389 01:02:35,460 --> 01:02:36,919 Gotcha. 1390 01:02:59,625 --> 01:03:02,251 Hi, there. How you doing? 1391 01:03:02,383 --> 01:03:03,174 Hello! 1392 01:03:03,392 --> 01:03:04,183 Hello! 1393 01:03:04,354 --> 01:03:05,979 Hi, Sue Ellen. 1394 01:03:18,587 --> 01:03:20,755 Hello, everybody. 1395 01:03:22,257 --> 01:03:24,133 You are so cute! 1396 01:03:26,261 --> 01:03:27,470 Mama, look! 1397 01:03:28,276 --> 01:03:30,694 Ha ha ha! 1398 01:03:36,730 --> 01:03:39,190 Leave that down now. 1399 01:04:03,423 --> 01:04:05,299 We're over here! 1400 01:04:05,509 --> 01:04:07,384 Watch that balloon, honey. 1401 01:04:08,553 --> 01:04:09,472 Halberstrom Clinic. 1402 01:04:09,503 --> 01:04:11,183 Dr. Halberstrom, please. Ben Stone calling. 1403 01:04:11,378 --> 01:04:13,714 He's in consultation. What is this regarding? 1404 01:04:13,739 --> 01:04:14,739 It's regarding... 1405 01:04:16,173 --> 01:04:19,668 I'm not going to make my interview on Friday. 1406 01:04:19,736 --> 01:04:21,528 The doctor has a tight schedule. 1407 01:04:21,553 --> 01:04:23,738 I realize the doctor has a tight schedule. 1408 01:04:23,763 --> 01:04:26,505 Just I'm not able to leave without... 1409 01:04:28,406 --> 01:04:29,782 right. I... 1410 01:04:29,991 --> 01:04:31,068 Is there any way that 1411 01:04:31,093 --> 01:04:32,650 he can reschedule the appointment 1412 01:04:32,675 --> 01:04:33,493 for another time? 1413 01:04:33,518 --> 01:04:34,361 I really couldn't say. 1414 01:04:34,921 --> 01:04:36,892 All right. Thanks a lot. 1415 01:04:39,800 --> 01:04:41,368 Slow down. Slow down. 1416 01:04:41,533 --> 01:04:42,575 Come on! 1417 01:05:07,195 --> 01:05:08,571 Get hot, take a shot. 1418 01:05:08,596 --> 01:05:10,311 Step up. Take a shot. 1419 01:05:10,379 --> 01:05:12,172 What's the object of this? 1420 01:05:12,197 --> 01:05:13,422 10 shots a dollar. 1421 01:05:13,447 --> 01:05:14,647 Five bull's-eyes, win a possum. 1422 01:05:14,890 --> 01:05:17,016 Supposing I hit 5 out of 5. 1423 01:05:17,041 --> 01:05:18,521 You do that, I'll give you two possum. 1424 01:05:27,292 --> 01:05:29,274 Sir, run Henry a tab. 1425 01:05:29,299 --> 01:05:31,488 He feels deadly today. 1426 01:05:34,097 --> 01:05:36,390 Evening, Dr. Stone. 1427 01:05:50,130 --> 01:05:51,631 Hey, doc. 1428 01:05:52,198 --> 01:05:53,842 Oilpumpengehausen? 1429 01:05:54,198 --> 01:05:55,493 The new one's in. 1430 01:05:55,518 --> 01:05:57,089 Your chariot's good as new. 1431 01:05:57,114 --> 01:05:59,948 Uh, good as new, used, since it's old. 1432 01:06:00,248 --> 01:06:01,624 You fixed my car? 1433 01:06:01,739 --> 01:06:03,234 Even oiled the ashtray. 1434 01:06:03,335 --> 01:06:05,377 Oh, man, I can't believe this. 1435 01:06:05,806 --> 01:06:07,265 Melvin, thanks, man. 1436 01:06:09,274 --> 01:06:11,109 There's always some extra parts 1437 01:06:11,134 --> 01:06:12,500 when I put them back together. 1438 01:06:12,677 --> 01:06:13,802 I don't know why. 1439 01:06:13,827 --> 01:06:15,077 But you go ahead on. 1440 01:06:15,472 --> 01:06:16,586 Keep them. 1441 01:06:21,407 --> 01:06:23,617 Dance with me, or I'm dog food. 1442 01:06:23,647 --> 01:06:24,385 What? 1443 01:06:24,410 --> 01:06:25,737 Wendall Barnes. 1444 01:06:25,762 --> 01:06:26,909 Of the glandless Barnes? 1445 01:06:26,934 --> 01:06:27,792 Uh-huh. 1446 01:06:27,817 --> 01:06:28,608 Jesus. 1447 01:06:28,924 --> 01:06:30,268 Yeah. Come on. 1448 01:06:30,293 --> 01:06:31,167 Absolutely. 1449 01:06:33,865 --> 01:06:35,157 Ooh! 1450 01:06:48,016 --> 01:06:49,058 See, the trick... 1451 01:06:50,190 --> 01:06:52,742 Is just to visualize the target 1452 01:06:52,767 --> 01:06:54,605 on the backs of your eyeballs... 1453 01:06:54,822 --> 01:06:56,114 And then pretend 1454 01:06:56,638 --> 01:06:58,764 that you're shooting yourself in the eye. 1455 01:07:06,220 --> 01:07:09,181 I... I can't keep up. Thank you. 1456 01:07:28,047 --> 01:07:29,297 How's Hogue? 1457 01:07:30,181 --> 01:07:31,640 Meaner than ever. 1458 01:07:38,586 --> 01:07:39,836 Dance? 1459 01:07:46,885 --> 01:07:48,772 Where's Hank? 1460 01:07:49,091 --> 01:07:50,216 I forget. 1461 01:07:51,401 --> 01:07:53,736 ♪♪ Crazy ♪♪ 1462 01:07:53,945 --> 01:08:01,945 ♪♪ I'm crazy for feelin' so lonely ♪♪ 1463 01:08:03,455 --> 01:08:06,415 ♪♪ I'm crazy ♪♪ 1464 01:08:07,709 --> 01:08:15,709 ♪♪ Crazy for feelin' so blue ♪♪ 1465 01:08:18,553 --> 01:08:20,929 ♪♪ I knew ♪♪ 1466 01:08:21,139 --> 01:08:28,270 ♪♪ You'd love me as long as you wanted ♪♪ 1467 01:08:30,065 --> 01:08:33,942 ♪♪ And then someday ♪♪ 1468 01:08:34,152 --> 01:08:41,200 ♪♪ You'd leave me for somebody new ♪♪ 1469 01:08:44,245 --> 01:08:46,622 ♪♪ Worry ♪♪ 1470 01:08:48,041 --> 01:08:54,713 ♪♪ Why do I let myself worry? ♪♪ 1471 01:08:57,926 --> 01:09:00,052 ♪♪ Wonderin' ♪♪ 1472 01:09:01,429 --> 01:09:09,429 ♪♪ What in the world did I do ♪♪ 1473 01:09:10,188 --> 01:09:14,650 ♪♪ I'm crazy ♪♪ 1474 01:09:14,859 --> 01:09:16,485 ♪♪ For thinkin' ♪♪ 1475 01:09:16,514 --> 01:09:24,313 ♪♪ That my love could hold you ♪♪ 1476 01:09:24,537 --> 01:09:28,332 ♪♪ I'm crazy for tryin' ♪♪ 1477 01:09:28,557 --> 01:09:31,851 ♪♪ And crazy for cryin' ♪♪ 1478 01:09:32,210 --> 01:09:39,087 ♪♪ And I'm crazy for lovin' ♪♪ 1479 01:09:39,199 --> 01:09:39,932 ♪♪ You ♪♪♪♪ 1480 01:09:53,481 --> 01:09:55,107 The music stopped. 1481 01:09:56,238 --> 01:09:57,697 What music? 1482 01:10:02,323 --> 01:10:03,569 Dr. Stone? 1483 01:10:04,457 --> 01:10:06,000 I have a present for you. 1484 01:10:07,245 --> 01:10:07,983 Thanks, Judge. 1485 01:10:08,008 --> 01:10:09,100 I want to thank you 1486 01:10:09,125 --> 01:10:11,366 for saving my old friend Hogue's miserable life. 1487 01:10:11,503 --> 01:10:14,073 And that said I wouldn't be able call myself a Christian 1488 01:10:14,098 --> 01:10:15,413 if I didn't give you a full pardon 1489 01:10:15,437 --> 01:10:17,093 on the remainder of your sentence. 1490 01:10:17,442 --> 01:10:18,880 You're free to go whenever you want. 1491 01:10:19,549 --> 01:10:21,713 What I wouldn't give to be a young man on the road, 1492 01:10:21,738 --> 01:10:24,181 foot-loose and fancy-free. 1493 01:10:24,900 --> 01:10:25,720 Did I tell you? 1494 01:10:25,860 --> 01:10:28,111 I've already got plans for a new fence. 1495 01:10:28,136 --> 01:10:30,737 I was certain I got a bug in my ear for one of those 1496 01:10:30,762 --> 01:10:33,261 solid oak numbers with curly tops. 1497 01:10:35,027 --> 01:10:36,069 Hey. 1498 01:10:36,608 --> 01:10:37,690 Victory. 1499 01:10:38,305 --> 01:10:40,088 Did you kill that critter all by yourself? 1500 01:10:40,245 --> 01:10:42,041 Very funny. Ha ha. 1501 01:10:42,447 --> 01:10:44,502 Don't you have some kind of urgent business 1502 01:10:44,527 --> 01:10:46,820 thousands of miles away from here, doctor? 1503 01:10:47,001 --> 01:10:48,001 Viloula, 1504 01:10:48,026 --> 01:10:49,673 your daughter was dunking grasshoppers 1505 01:10:49,698 --> 01:10:51,200 in the punch bowl again. 1506 01:10:51,225 --> 01:10:52,184 Tommy, too. 1507 01:10:52,516 --> 01:10:53,912 Shake a leg with the judicial branch, 1508 01:10:53,936 --> 01:10:54,857 Miss Nicholson? 1509 01:10:54,897 --> 01:10:56,689 Why, I'd love to. 1510 01:10:57,180 --> 01:10:58,325 Thank you. 1511 01:10:59,320 --> 01:11:00,765 Hold this possum, Emma. 1512 01:11:00,846 --> 01:11:02,670 I think it's time I reacquainted your mom 1513 01:11:02,695 --> 01:11:04,296 with some real dancing. 1514 01:11:04,898 --> 01:11:06,523 No offense, Hollywood. 1515 01:11:12,742 --> 01:11:15,479 When are you going to bring your pig back around? 1516 01:11:24,955 --> 01:11:27,605 Hey there, Ben Stone. Hey, how are you? 1517 01:11:28,283 --> 01:11:30,496 Been looking for you. What a great day. 1518 01:11:30,537 --> 01:11:32,410 Boy, this is it... 1519 01:11:33,209 --> 01:11:34,566 The pinnacle of existence. 1520 01:11:34,591 --> 01:11:37,560 The grandeur of Grady. The simple life. 1521 01:11:37,687 --> 01:11:39,171 Couldn't be happier if I was twins. 1522 01:11:39,312 --> 01:11:41,015 Put on a hell of a festival, mayor. 1523 01:11:41,091 --> 01:11:43,008 Aren't you nice to say so. 1524 01:11:43,477 --> 01:11:45,382 Hey, Ben, let's talk Turkey... 1525 01:11:45,407 --> 01:11:47,174 Or squash, as it were. 1526 01:11:47,574 --> 01:11:48,365 About what? 1527 01:11:48,638 --> 01:11:49,930 Home. 1528 01:11:50,163 --> 01:11:51,288 Heart. 1529 01:11:51,599 --> 01:11:52,971 Happiness. 1530 01:11:53,434 --> 01:11:54,811 You belong here, Ben Stone. 1531 01:11:55,264 --> 01:11:56,819 It breaks my heart to think of you 1532 01:11:56,844 --> 01:11:59,092 out there in the land of lunatics. 1533 01:11:59,312 --> 01:12:00,795 And I'm dang if I'm going to let you go 1534 01:12:00,819 --> 01:12:02,850 without holding up a mirror to your face... 1535 01:12:02,902 --> 01:12:04,577 Like that smile of contentment... 1536 01:12:04,972 --> 01:12:06,905 Say, "see that? See there?" 1537 01:12:07,115 --> 01:12:09,241 "That's a face that's liked and loved. 1538 01:12:09,450 --> 01:12:11,171 A face with friends and a future." 1539 01:12:11,514 --> 01:12:13,725 Find some other way to force me to stay? 1540 01:12:13,949 --> 01:12:15,074 Ben. 1541 01:12:15,957 --> 01:12:17,327 I'm everything but devious. 1542 01:12:17,566 --> 01:12:20,054 Mayor Nicholson, could you come check these ribs 1543 01:12:20,055 --> 01:12:21,424 and tell me if they're done? 1544 01:12:21,449 --> 01:12:22,741 I sure can. 1545 01:12:23,464 --> 01:12:25,244 Rigors of the job, you know? 1546 01:12:26,080 --> 01:12:28,143 Well, you got your fire way too high, 1547 01:12:28,168 --> 01:12:29,293 I'll tell you that. 1548 01:12:29,709 --> 01:12:31,203 Oh, we'll burn this house down. 1549 01:12:31,228 --> 01:12:32,305 Well don't do that! 1550 01:12:32,445 --> 01:12:34,016 Hurry up! 1551 01:12:34,225 --> 01:12:35,350 Come on! 1552 01:12:35,560 --> 01:12:36,435 Come on! 1553 01:12:38,813 --> 01:12:39,688 Hi, Doc. 1554 01:12:39,779 --> 01:12:40,571 Howdy Doc. 1555 01:12:40,596 --> 01:12:41,471 Gentlemen. 1556 01:12:48,159 --> 01:12:49,570 Oh, no. 1557 01:12:50,481 --> 01:12:52,523 Oh, no! 1558 01:13:18,920 --> 01:13:20,879 Careful with those things. 1559 01:13:36,371 --> 01:13:37,704 Hey. 1560 01:13:38,367 --> 01:13:39,576 I know I shouldn't be doing this 1561 01:13:39,600 --> 01:13:41,044 'cause you're leaving day after tomorrow, 1562 01:13:41,068 --> 01:13:43,146 but I don't care. I can't help it. 1563 01:13:44,379 --> 01:13:45,337 So get in. 1564 01:13:46,318 --> 01:13:47,936 Do you mean what I think you mean? 1565 01:13:47,961 --> 01:13:49,834 Just get in if you're going to get in. 1566 01:13:56,643 --> 01:13:59,534 Uh, Lou, I'm going to be honest with you. 1567 01:13:59,833 --> 01:14:02,096 Rowing a boat isn't what I had in mind. 1568 01:14:07,221 --> 01:14:08,700 Not bad, huh? 1569 01:14:12,356 --> 01:14:14,065 Incredible. 1570 01:14:15,555 --> 01:14:16,450 What's that? 1571 01:14:16,994 --> 01:14:17,988 Fresh water mullet. 1572 01:14:18,195 --> 01:14:19,973 They see the sparks from the skyrockets, 1573 01:14:19,998 --> 01:14:21,660 think it's food, and jump for it. 1574 01:14:22,429 --> 01:14:24,098 Well, that's scary. 1575 01:14:24,804 --> 01:14:26,430 Maybe I can... 1576 01:14:27,350 --> 01:14:29,643 Sit next to you. You could protect me. 1577 01:14:29,674 --> 01:14:31,800 No. You'll throw us off-balance. 1578 01:14:32,009 --> 01:14:33,493 I want you off balance. 1579 01:14:34,136 --> 01:14:35,306 It's in the boat! 1580 01:14:35,331 --> 01:14:36,587 It's all right. Stay down. 1581 01:14:36,612 --> 01:14:37,911 Get him. Kill the fish. 1582 01:14:37,936 --> 01:14:39,812 Watch it. Ok. I got it. 1583 01:14:45,785 --> 01:14:47,629 You did that on purpose. 1584 01:14:49,024 --> 01:14:50,816 All right. I admit it. 1585 01:14:51,988 --> 01:14:53,668 I worked my way through college 1586 01:14:53,693 --> 01:14:54,902 by training bass. 1587 01:15:19,640 --> 01:15:20,515 Lou? 1588 01:15:21,467 --> 01:15:22,626 It's ok. 1589 01:15:24,126 --> 01:15:25,603 Listen, if you don't want to... 1590 01:15:27,165 --> 01:15:28,502 Ben, I don't think I've ever wanted 1591 01:15:28,526 --> 01:15:30,794 anything more in my entire life, ever. 1592 01:15:32,097 --> 01:15:34,730 I'm just not used to being a one-night stand. 1593 01:15:37,671 --> 01:15:39,200 You don't have to be. 1594 01:15:40,014 --> 01:15:41,380 I mean, you could... 1595 01:15:41,405 --> 01:15:43,304 No, I wouldn't know what to do with myself 1596 01:15:43,329 --> 01:15:44,662 in Los Angeles. 1597 01:15:45,152 --> 01:15:46,986 There are too many choices. 1598 01:15:49,307 --> 01:15:51,296 Let's not think about it, ok? 1599 01:15:57,527 --> 01:15:59,197 I can't do this. 1600 01:16:11,877 --> 01:16:13,046 Do you mind walking from here? 1601 01:16:13,071 --> 01:16:14,258 I don't want to give the gossips 1602 01:16:14,282 --> 01:16:15,975 any more fat to chew. 1603 01:16:19,022 --> 01:16:20,452 All right. 1604 01:16:21,716 --> 01:16:23,960 Don't worry, Benjamin. It'll all work out. 1605 01:16:26,415 --> 01:16:27,457 Yeah. 1606 01:16:44,420 --> 01:16:45,758 Hey, Jasmine. 1607 01:17:07,617 --> 01:17:09,094 Hey, Hank. 1608 01:17:09,578 --> 01:17:11,376 You've made me... 1609 01:17:11,757 --> 01:17:13,549 Real mad. 1610 01:17:15,256 --> 01:17:16,798 Uh, about what? 1611 01:17:17,109 --> 01:17:18,401 What do you think? 1612 01:17:19,229 --> 01:17:21,697 I know you were out on that lake with her. 1613 01:17:22,783 --> 01:17:26,244 Makes me sick to think of you and her... 1614 01:17:26,269 --> 01:17:27,474 Nothing happened. 1615 01:17:27,626 --> 01:17:28,857 Oh, right. 1616 01:17:28,996 --> 01:17:30,371 Hey, nothing happened! 1617 01:17:30,925 --> 01:17:33,240 Come on, tough guy! Come on, country boy! 1618 01:17:33,265 --> 01:17:35,558 You want to take a shot at me? Huh! Come on! 1619 01:17:36,503 --> 01:17:37,509 What are you doing? 1620 01:17:37,622 --> 01:17:39,509 Come on, country boy! Get up! Let's go! 1621 01:17:39,868 --> 01:17:41,509 Are you paranoid or something? 1622 01:17:44,285 --> 01:17:45,285 No. 1623 01:17:46,621 --> 01:17:48,279 But I'm a little confused. 1624 01:17:56,977 --> 01:17:59,697 I suppose you and her'll be getting married now. 1625 01:18:02,511 --> 01:18:03,595 What? 1626 01:18:05,806 --> 01:18:07,515 It's the Southern way. 1627 01:18:08,221 --> 01:18:10,347 Man and woman as one. 1628 01:18:11,246 --> 01:18:13,346 Make sacrifices to build equity 1629 01:18:13,371 --> 01:18:15,730 in a future that has security. 1630 01:18:17,303 --> 01:18:19,772 Why do you sound like a mutual of Omaha ad? 1631 01:18:20,279 --> 01:18:21,717 Fine. Joke it up. 1632 01:18:22,342 --> 01:18:24,288 At least I was prepared to marry her. 1633 01:18:27,079 --> 01:18:28,923 She's not in love with you, Hank. 1634 01:18:29,829 --> 01:18:32,916 Ok. That's the only roadblock, though. 1635 01:18:36,094 --> 01:18:37,800 Let me ask you something. 1636 01:18:39,276 --> 01:18:42,370 Don't you think a guy's entitled to choose his own destiny? 1637 01:18:43,722 --> 01:18:46,536 You know whether it's a small town or even in California. 1638 01:18:46,561 --> 01:18:48,880 It's just that he shouldn't have it handed to him. 1639 01:18:49,244 --> 01:18:51,427 You know, like it's a... you know... 1640 01:18:51,452 --> 01:18:53,388 - a... like. - A hat? 1641 01:18:56,547 --> 01:18:58,438 Right. O.K., good. Like a hat. 1642 01:18:59,149 --> 01:19:01,218 Your father wore it, your grandfather wore it, too. 1643 01:19:01,243 --> 01:19:02,508 Now you're stuck with it, 1644 01:19:02,590 --> 01:19:04,080 only the damn thing is too small, you know. 1645 01:19:04,104 --> 01:19:05,219 It just doesn't fit. 1646 01:19:05,297 --> 01:19:07,173 I hate a tight hat. 1647 01:19:07,374 --> 01:19:09,981 There's a lot of hats out there, Hankster, and... 1648 01:19:10,887 --> 01:19:13,733 even if this one... fits, 1649 01:19:14,819 --> 01:19:16,623 and I'm not saying that it does, just hypothetically, 1650 01:19:16,647 --> 01:19:18,164 how do you know it's the right one 1651 01:19:18,271 --> 01:19:20,123 when you haven't even tried any others on? 1652 01:19:21,164 --> 01:19:23,096 I sure haven't. 1653 01:19:24,909 --> 01:19:26,612 I mean, that's what I'm talking about. 1654 01:19:28,182 --> 01:19:30,229 I just don't want to screw up her life. 1655 01:19:32,309 --> 01:19:34,100 You know, Hollywood... 1656 01:19:34,603 --> 01:19:36,896 Sometimes a man's got to do 1657 01:19:36,921 --> 01:19:38,928 what a man's got to do. 1658 01:19:39,162 --> 01:19:43,082 And maybe... Maybe it's in California. 1659 01:19:46,073 --> 01:19:47,778 Yeah, maybe you're right. 1660 01:19:49,450 --> 01:19:52,028 I'm glad we got that cleaned up. 1661 01:19:52,475 --> 01:19:53,598 Me, too, Hank. 1662 01:19:53,915 --> 01:19:56,231 Don't that take the rag off the bush? 1663 01:19:56,566 --> 01:19:58,542 Don't forget what I told you. 1664 01:21:01,409 --> 01:21:02,237 Hey. 1665 01:21:02,458 --> 01:21:04,022 Hey! Please! 1666 01:21:07,594 --> 01:21:09,137 Shit. 1667 01:21:18,615 --> 01:21:20,103 Shit. 1668 01:21:20,798 --> 01:21:21,965 Shit. 1669 01:21:34,903 --> 01:21:35,921 Dr. Stone. 1670 01:21:35,946 --> 01:21:38,601 Mary. Decided to drop by, see how you were doing. 1671 01:21:38,626 --> 01:21:41,460 No damn good. Water's broke. I hurt. 1672 01:21:41,610 --> 01:21:42,906 This ain't like the others. 1673 01:21:42,931 --> 01:21:44,242 Nah, they never are. 1674 01:21:46,184 --> 01:21:47,503 Did Doc Hogue say anything 1675 01:21:47,528 --> 01:21:49,426 about this baby coming out the wrong way? 1676 01:21:50,583 --> 01:21:52,794 He's coming. He don't care which way. 1677 01:21:53,794 --> 01:21:55,786 Aw, f-fiddlesticks. 1678 01:21:55,861 --> 01:21:56,981 Don't push, Mary. 1679 01:21:57,006 --> 01:21:58,388 I can get an ambulance. 1680 01:21:58,413 --> 01:21:59,678 No. There isn't any time for that. 1681 01:21:59,702 --> 01:22:01,959 Why don't you go into my duffel bag. There's 4 or 5 clean shirts... 1682 01:22:01,983 --> 01:22:04,023 And I you to get them and rip them into even pieces. 1683 01:22:04,428 --> 01:22:06,763 Mary... listen. 1684 01:22:06,788 --> 01:22:09,800 Mary don't push. I know you are going to want to. But just don't push. 1685 01:22:09,825 --> 01:22:11,000 I'll going to try to turn him around 1686 01:22:11,002 --> 01:22:12,399 so he's coming out the right way. 1687 01:22:13,228 --> 01:22:16,457 Is it these? Air-man-eye? 1688 01:22:16,482 --> 01:22:17,988 Armani. Armani. 1689 01:22:18,013 --> 01:22:19,011 Those are the ones. 1690 01:22:19,036 --> 01:22:20,675 Heh heh. 1691 01:22:21,016 --> 01:22:22,141 Aah! 1692 01:22:23,731 --> 01:22:24,788 Ok., now. Now! 1693 01:22:24,881 --> 01:22:26,881 Good. Great. Great. 1694 01:22:26,906 --> 01:22:28,031 Great! 1695 01:22:28,157 --> 01:22:29,819 Ok, ok, hold on. All right. 1696 01:22:31,111 --> 01:22:32,889 Now, go! Push! Push, Mary! 1697 01:22:33,155 --> 01:22:34,488 Push, Mary. You're doing great. 1698 01:22:34,921 --> 01:22:36,090 You're doing great. 1699 01:22:37,449 --> 01:22:38,470 I got a leg. 1700 01:22:38,674 --> 01:22:39,581 I got a leg. 1701 01:22:39,834 --> 01:22:41,481 O.k., don't push, Mary. 1702 01:22:46,490 --> 01:22:47,449 Aah! 1703 01:22:47,474 --> 01:22:48,289 Ok, all right. 1704 01:22:48,314 --> 01:22:50,507 Ok. Go ahead. Go ahead. 1705 01:22:51,820 --> 01:22:52,804 Someone's coming! 1706 01:22:53,320 --> 01:22:54,031 What? 1707 01:22:54,056 --> 01:22:56,218 Doc, someone's coming! 1708 01:22:56,871 --> 01:22:57,960 Aah! 1709 01:22:57,985 --> 01:22:58,920 All right. 1710 01:23:02,092 --> 01:23:03,779 One more. Here we go. 1711 01:23:04,256 --> 01:23:06,424 Push! Push, Mary! 1712 01:23:06,586 --> 01:23:07,669 Great! 1713 01:23:14,495 --> 01:23:15,828 Aah! 1714 01:23:16,226 --> 01:23:17,726 Doc, your car! 1715 01:23:19,787 --> 01:23:21,547 What do I do? 1716 01:23:21,714 --> 01:23:23,381 Aah! 1717 01:23:23,450 --> 01:23:24,992 Aah! 1718 01:23:25,411 --> 01:23:26,609 Good girl! 1719 01:23:26,825 --> 01:23:28,133 What do I do? 1720 01:23:28,158 --> 01:23:29,125 Push, Mary. 1721 01:23:29,150 --> 01:23:30,492 Aah! 1722 01:23:31,757 --> 01:23:33,384 Aah! 1723 01:23:33,451 --> 01:23:35,410 It's a girl! 1724 01:23:35,984 --> 01:23:37,484 Aah! 1725 01:24:10,579 --> 01:24:12,790 I think I can fix that. 1726 01:24:19,549 --> 01:24:20,924 Stone! 1727 01:24:28,462 --> 01:24:29,337 You rang? 1728 01:24:29,922 --> 01:24:31,672 First breech you ever delivered? 1729 01:24:33,210 --> 01:24:35,088 First baby I ever delivered... 1730 01:24:35,468 --> 01:24:37,219 By myself. 1731 01:24:37,621 --> 01:24:38,760 Whiskey? 1732 01:24:39,204 --> 01:24:40,299 No, thanks. 1733 01:24:40,762 --> 01:24:42,817 In fact I wouldn't recommend that for you, either. 1734 01:24:43,132 --> 01:24:44,870 Well, you're not my doctor, 1735 01:24:44,895 --> 01:24:45,965 and you're not my wife, 1736 01:24:45,990 --> 01:24:48,158 so I guess you don't have very much to say about it. 1737 01:24:50,901 --> 01:24:54,130 Oh, you're not fixing to stay, eh, Stone? 1738 01:24:54,640 --> 01:24:56,728 Changed your mind, huh? 1739 01:24:57,213 --> 01:24:59,924 Now that your car's all busted to bubkes 1740 01:24:59,949 --> 01:25:01,982 and you're feeling good about yourself 1741 01:25:02,007 --> 01:25:03,341 in general, huh? 1742 01:25:04,176 --> 01:25:05,467 Yeah. 1743 01:25:05,660 --> 01:25:06,869 Come here. 1744 01:25:15,289 --> 01:25:17,207 I had them up once. 1745 01:25:17,714 --> 01:25:20,260 Over 700 babies I delivered in this town 1746 01:25:20,285 --> 01:25:21,577 over the years. 1747 01:25:21,867 --> 01:25:22,909 Nurse packer. 1748 01:25:23,274 --> 01:25:24,399 She popped right out 1749 01:25:24,453 --> 01:25:26,064 complete with teeth and hair 1750 01:25:26,089 --> 01:25:27,018 and bit me. 1751 01:25:27,215 --> 01:25:28,213 An omen. 1752 01:25:28,666 --> 01:25:31,084 Nicholson. Hank. 1753 01:25:31,794 --> 01:25:32,710 Yeah. 1754 01:25:32,920 --> 01:25:34,212 I gave them birth, 1755 01:25:34,421 --> 01:25:37,368 saw them through every sneeze and sniffle 1756 01:25:37,970 --> 01:25:40,517 and sometimes even walked them to the grave sites. 1757 01:25:42,048 --> 01:25:45,228 They're pretty well my portfolio, Stone. 1758 01:25:45,951 --> 01:25:48,577 That and an old car, 1759 01:25:48,602 --> 01:25:50,061 an old house. 1760 01:25:50,963 --> 01:25:53,846 I wouldn't trade any of them for gold. 1761 01:25:55,077 --> 01:25:56,827 Well, maybe gold. 1762 01:25:57,889 --> 01:26:00,368 Or cash money. 1763 01:26:03,891 --> 01:26:04,469 Hey. 1764 01:26:04,494 --> 01:26:05,369 Doc. 1765 01:26:05,587 --> 01:26:08,026 Kyle. Hey, Mary, how's our girl? 1766 01:26:08,722 --> 01:26:11,417 We decided she's going to be Benjamina, 1767 01:26:11,442 --> 01:26:12,442 after you. 1768 01:26:13,514 --> 01:26:15,045 What? 1769 01:26:16,130 --> 01:26:17,545 Thank you. 1770 01:26:18,591 --> 01:26:20,068 There's an obstetrician coming up 1771 01:26:20,224 --> 01:26:21,772 from Athens general today 1772 01:26:21,797 --> 01:26:23,690 just to make sure everything's ok. 1773 01:26:25,495 --> 01:26:27,371 Benjamina. 1774 01:26:28,976 --> 01:26:30,226 Yo, doc. 1775 01:26:30,435 --> 01:26:32,041 I wanted just to thank you 1776 01:26:32,066 --> 01:26:33,561 for, you know, everything, 1777 01:26:33,586 --> 01:26:36,466 so I made you this in appreciation. 1778 01:26:37,376 --> 01:26:40,402 I know it ain't much, so if there's ever anything 1779 01:26:40,427 --> 01:26:42,402 I can do for you... anything at all. 1780 01:26:42,924 --> 01:26:46,765 Just let me know what happens with Ellen, Jimmy Joe, and the Pakistani. 1781 01:27:07,349 --> 01:27:09,969 I heard what happened last night. You did great. 1782 01:27:10,409 --> 01:27:11,947 I didn't know what the hell I was doing. 1783 01:27:11,971 --> 01:27:14,000 Well, sometimes that's the best way. 1784 01:27:15,770 --> 01:27:17,934 Um, Ben, there's something that I wanted to say. 1785 01:27:18,254 --> 01:27:21,176 Something I wanted to say to you first. Is that ok? 1786 01:27:21,223 --> 01:27:22,348 Okay. 1787 01:27:22,988 --> 01:27:26,995 So, I've been doing a lot of thinking about... last night. 1788 01:27:27,492 --> 01:27:31,113 I mean, last night was really... Difficult... for me. 1789 01:27:31,138 --> 01:27:32,594 You see everything's all turned around now. 1790 01:27:32,618 --> 01:27:35,632 I've been thinking about you and me 1791 01:27:35,786 --> 01:27:37,746 and big cities, small towns... 1792 01:27:37,932 --> 01:27:39,641 Well I'm going to marry Hank. 1793 01:27:41,590 --> 01:27:42,928 I've decided. 1794 01:27:47,334 --> 01:27:49,772 It's a plane ticket to Los Angeles. 1795 01:27:50,365 --> 01:27:51,807 The whole town chipped in. 1796 01:27:52,017 --> 01:27:53,706 I mean we've kept you here this long, 1797 01:27:53,731 --> 01:27:56,363 and if you have to wait for Melvin to fix your car again... 1798 01:27:59,480 --> 01:28:01,859 You got Los Angeles waiting for you. 1799 01:28:02,069 --> 01:28:05,112 I've got Emma. It's not fair to you. 1800 01:28:05,322 --> 01:28:07,657 Hank's steady, and he's here. 1801 01:28:08,481 --> 01:28:09,342 You... 1802 01:28:10,891 --> 01:28:12,748 You're like a big bright shooting star, 1803 01:28:12,773 --> 01:28:14,820 and you're right, Ben. You'd burn out here. 1804 01:28:20,424 --> 01:28:22,565 Wait, wait, wait. Wait a minute. 1805 01:28:27,768 --> 01:28:30,901 Well Ben Stone, you have five minutes to say goodbye to Shangri-la. 1806 01:28:31,246 --> 01:28:33,916 Cotton'll give you a police escort to the airport. 1807 01:28:42,063 --> 01:28:44,673 We made you a sack lunch. 1808 01:28:44,698 --> 01:28:47,079 Airplane food can cause gas. 1809 01:28:48,333 --> 01:28:49,542 Thanks. 1810 01:28:53,077 --> 01:28:55,169 I guess I'll watch after your pig. 1811 01:28:55,530 --> 01:28:57,021 Just hope she takes to the farm 1812 01:28:57,046 --> 01:28:58,940 after living in town like this. 1813 01:28:59,530 --> 01:29:00,751 Appreciate it. 1814 01:29:01,960 --> 01:29:04,259 A lot of folks around here are going to miss you. 1815 01:29:05,314 --> 01:29:06,923 I don't mean me, 1816 01:29:07,131 --> 01:29:08,790 but a lot of folks. 1817 01:29:41,001 --> 01:29:42,293 Adieu. 1818 01:29:51,040 --> 01:29:53,784 Back to the interstate, Ben Stone, huh? 1819 01:29:54,109 --> 01:29:55,854 Back to the interstate. 1820 01:30:07,726 --> 01:30:08,934 Bye. 1821 01:30:09,097 --> 01:30:10,305 Bye. 1822 01:31:27,173 --> 01:31:28,293 You ok? 1823 01:31:28,650 --> 01:31:30,004 Oh. Ahem. 1824 01:31:30,029 --> 01:31:31,905 Oh, yes, I am fine. 1825 01:31:36,987 --> 01:31:39,411 Good morning. Halberstrom clinic. 1826 01:31:39,661 --> 01:31:41,120 Could you hold, please? 1827 01:31:41,329 --> 01:31:43,293 Good morning. Halberstrom clinic. 1828 01:31:43,748 --> 01:31:45,708 Good morning. Halberstrom clinic. 1829 01:31:45,917 --> 01:31:47,880 Good morning. Hal... Oh. Hold. 1830 01:31:48,046 --> 01:31:49,046 Yes, doctor. 1831 01:31:49,958 --> 01:31:51,099 Mr. Stone? 1832 01:31:51,124 --> 01:31:52,166 Dr. Stone. 1833 01:31:52,864 --> 01:31:53,755 Ohh. 1834 01:31:53,857 --> 01:31:56,635 Uh, Dr. Halberstrom can see you now. 1835 01:32:11,001 --> 01:32:12,857 You have any idea how many applications 1836 01:32:12,882 --> 01:32:14,322 I had to go through this year, Stone? 1837 01:32:14,713 --> 01:32:15,796 Oh, yes, sir. 1838 01:32:15,821 --> 01:32:17,773 That's why I knew this interview was important, sir. 1839 01:32:17,797 --> 01:32:19,741 I would've been here earlier if I could've been. 1840 01:32:19,765 --> 01:32:22,510 - I do think... - I know you're a great surgeon, Stone. 1841 01:32:22,535 --> 01:32:24,705 This whole pile's full of great surgeons. 1842 01:32:25,423 --> 01:32:27,339 Did you expect special consideration 1843 01:32:27,364 --> 01:32:29,550 because we come from the same hometown? 1844 01:32:29,822 --> 01:32:31,503 Because I knew your father before he died? 1845 01:32:31,528 --> 01:32:32,620 - No, sir. - Good. 1846 01:32:32,995 --> 01:32:34,704 'Cause you didn't get shit. 1847 01:32:34,859 --> 01:32:38,255 You wouldn't have been here if it hadn't been for a call from Dr. Aurelius Hogue. 1848 01:32:40,388 --> 01:32:43,152 Uh, uh, Dr. Hogue called you? 1849 01:32:43,177 --> 01:32:44,683 I saw two doctors last week 1850 01:32:44,708 --> 01:32:45,811 with more experience than you 1851 01:32:45,835 --> 01:32:47,726 and better board certification scores. 1852 01:32:50,645 --> 01:32:53,015 Dr. Hogue's a piece of work, isn't he? 1853 01:32:53,693 --> 01:32:55,110 What did he say? 1854 01:32:55,389 --> 01:32:57,001 That you were doing volunteer family practice 1855 01:32:57,025 --> 01:32:58,406 down south somewhere. 1856 01:33:01,409 --> 01:33:03,286 Yes. Uh, yeah. Yes. 1857 01:33:03,311 --> 01:33:04,895 Yes, yes. That's right. 1858 01:33:05,794 --> 01:33:09,013 Went there to get that small-town chip off your shoulder, didn't you? 1859 01:33:09,699 --> 01:33:11,075 Yeah. 1860 01:33:11,320 --> 01:33:13,613 You're braver than I was, Stone. 1861 01:33:14,151 --> 01:33:16,658 In any case, Hogue said you were, quote, 1862 01:33:16,865 --> 01:33:21,385 "one hellaciously fine physician." 1863 01:33:21,723 --> 01:33:24,405 That I would be a "bovine, clodpated", 1864 01:33:24,430 --> 01:33:27,986 "citified moron" if I didn't hire you on the spot. 1865 01:33:28,442 --> 01:33:30,041 Wrote it down so I wouldn't forget. 1866 01:33:30,114 --> 01:33:32,510 So you're in, Stone. Congrats. 1867 01:33:33,276 --> 01:33:35,192 What time do I tee off? 1868 01:33:35,362 --> 01:33:37,571 Hey! You do play golf, don't you? 1869 01:33:37,821 --> 01:33:39,019 Great, great. 1870 01:33:39,044 --> 01:33:40,114 Don't worry about that. 1871 01:33:40,139 --> 01:33:41,419 It's not anywhere you can see it. 1872 01:33:41,444 --> 01:33:42,720 The secret to this business, son 1873 01:33:42,744 --> 01:33:45,399 is to... get a good pace going for yourself. 1874 01:33:45,424 --> 01:33:46,813 Nobody likes to admit it, 1875 01:33:47,033 --> 01:33:49,212 but medicine's a volume business. 1876 01:33:49,569 --> 01:33:51,907 99% of what we do is boiler-plate surgery. 1877 01:33:52,335 --> 01:33:54,876 What it means we can afford the 1 % that's meaningful. 1878 01:33:55,290 --> 01:33:57,375 Disfigurements, birth defects, 1879 01:33:57,632 --> 01:33:58,549 harelips, 1880 01:33:59,759 --> 01:34:01,385 cleft palates. 1881 01:34:01,595 --> 01:34:03,620 You live for those moments. 1882 01:34:03,761 --> 01:34:05,700 Of course, the bigger you get, the bigger the nut. 1883 01:34:05,724 --> 01:34:07,604 We're a service industry. Comes with the territory. 1884 01:34:07,628 --> 01:34:09,677 Fixed costs, specialization. 1885 01:34:09,702 --> 01:34:11,270 People adjust to it or fail. 1886 01:34:11,295 --> 01:34:14,141 Cable TV, You'll see some changes, Stone. 1887 01:34:15,641 --> 01:34:16,775 Stone? 1888 01:34:17,110 --> 01:34:20,233 See if patient number 434 is in pre-op yet. 1889 01:34:20,258 --> 01:34:22,925 We can squeeze one more in before lunch, don't ya think? 1890 01:34:24,367 --> 01:34:25,604 The V-2 bombings... 1891 01:34:25,629 --> 01:34:26,964 Pepsi to the Soviet Union... 1892 01:34:27,503 --> 01:34:28,795 in the whe... 1893 01:35:03,505 --> 01:35:06,730 Hi. This is the national weather service forecast 1894 01:35:06,755 --> 01:35:08,981 for the greater Grady area tomorrow. 1895 01:35:09,270 --> 01:35:11,075 There'll be plenty of sunshine 1896 01:35:11,100 --> 01:35:12,307 and blue skies. 1897 01:35:12,332 --> 01:35:13,990 The old temperature should be 1898 01:35:14,015 --> 01:35:15,307 in the 90s again, 1899 01:35:15,560 --> 01:35:17,353 but a cool afternoon breeze 1900 01:35:17,378 --> 01:35:19,654 will make it worthwhile come evening. 1901 01:35:20,139 --> 01:35:21,623 Y'all look out for the lightning bugs 1902 01:35:21,648 --> 01:35:22,867 after sunset. 1903 01:35:43,630 --> 01:35:45,006 Actress alert. 1904 01:35:45,124 --> 01:35:45,916 Excuse me? 1905 01:35:46,032 --> 01:35:47,909 Some girl called for you. 1906 01:35:48,170 --> 01:35:50,050 Said you'd know who it was. 1907 01:35:50,075 --> 01:35:52,354 Said she'd meet you at this bar. 1908 01:35:53,540 --> 01:35:56,605 Like, as if you're going to rush right over there. 1909 01:35:56,667 --> 01:35:57,792 Right. 1910 01:35:58,316 --> 01:36:00,734 Totally unbelievable Southern accent. 1911 01:36:01,075 --> 01:36:02,714 An actress, I'll bet. 1912 01:36:34,410 --> 01:36:35,515 Hi, can I help you? 1913 01:36:35,540 --> 01:36:38,292 Yeah. I'm supposed to meet someone. A girl. 1914 01:36:39,141 --> 01:36:40,316 Ben. 1915 01:36:46,703 --> 01:36:47,578 Coming. 1916 01:36:47,603 --> 01:36:49,604 Uh, Nancy Lee? 1917 01:36:54,995 --> 01:36:57,412 Well, I had to give it a shot, you know. 1918 01:36:57,437 --> 01:37:00,095 I mean, I just thought just in case. 1919 01:37:01,251 --> 01:37:02,575 Guess not. 1920 01:37:04,543 --> 01:37:05,521 You, uh... 1921 01:37:07,249 --> 01:37:09,796 You drove all this way just to bring me my car? 1922 01:37:10,129 --> 01:37:11,176 Sort of. 1923 01:37:11,671 --> 01:37:12,927 Well I mean, you know, 1924 01:37:13,094 --> 01:37:14,961 gave me an excuse to get the hell out of Grady. 1925 01:37:14,986 --> 01:37:17,719 Pardon my French. I mean things were bad before but... 1926 01:37:17,749 --> 01:37:19,930 since you left, they got positively stagnant. 1927 01:37:23,129 --> 01:37:25,180 Uh, how's Hogue? 1928 01:37:25,407 --> 01:37:26,240 Well... 1929 01:37:26,341 --> 01:37:28,008 He's the same. 1930 01:37:30,428 --> 01:37:31,470 Melvin? 1931 01:37:32,112 --> 01:37:33,597 Same. 1932 01:37:34,198 --> 01:37:35,682 How's your dad? 1933 01:37:36,496 --> 01:37:38,417 Why don't you ask me about Viloula? 1934 01:37:38,442 --> 01:37:39,746 No, like... 1935 01:37:40,271 --> 01:37:41,814 naw what's there to ask, really? 1936 01:37:41,839 --> 01:37:44,633 I mean, I guess... so I used... you know... she and Hank are... 1937 01:37:44,799 --> 01:37:46,323 you're in my chair. 1938 01:37:48,355 --> 01:37:50,334 Slide a bit, Nancy Lee. 1939 01:37:53,410 --> 01:37:55,996 There's a man in the toilet selling aftershave. 1940 01:37:56,021 --> 01:37:57,513 Now, what's that all about? 1941 01:37:59,336 --> 01:38:00,586 Hank. 1942 01:38:02,355 --> 01:38:04,134 What are you doing here? 1943 01:38:04,159 --> 01:38:05,563 Took my own advice, doc. 1944 01:38:05,588 --> 01:38:07,651 Knowing when to stay, when to get out. 1945 01:38:08,747 --> 01:38:11,359 I thought you and Lou were going to get... 1946 01:38:11,384 --> 01:38:13,312 No! Lou was never going to marry me, 1947 01:38:13,351 --> 01:38:15,320 so I broke it off clean. 1948 01:38:17,570 --> 01:38:18,869 You... you dumped her? 1949 01:38:19,877 --> 01:38:22,080 Man's got to do what a man's got to do. 1950 01:38:22,188 --> 01:38:23,681 Even if it's in California. 1951 01:38:23,706 --> 01:38:25,486 Sense of higher purpose, you know. 1952 01:38:28,380 --> 01:38:30,278 Is that a star? 1953 01:38:30,446 --> 01:38:32,406 No, that's Ted Danson. 1954 01:38:45,044 --> 01:38:47,233 I'm going for breakfast. You want anything? 1955 01:38:47,258 --> 01:38:49,390 Mm-hmm. How about Bob barker? 1956 01:38:50,533 --> 01:38:52,226 I'll see what I can do. 1957 01:39:02,150 --> 01:39:03,150 Howdy. 1958 01:39:08,461 --> 01:39:10,003 You steal that pig? 1959 01:39:11,575 --> 01:39:13,371 I heard she was wasting away 1960 01:39:13,396 --> 01:39:14,654 in this one-pig town, so... 1961 01:39:14,679 --> 01:39:17,239 and you thought you'd come back and rescue her. 1962 01:39:17,913 --> 01:39:20,068 Yeah. Something like that. 1963 01:39:21,298 --> 01:39:23,707 What makes you think she'll take you back? 1964 01:39:25,780 --> 01:39:27,298 Because I love her. 1965 01:39:31,271 --> 01:39:32,922 Go back to Los Angeles. 1966 01:39:34,630 --> 01:39:36,696 I don't want Los Angeles. 1967 01:39:37,634 --> 01:39:39,227 I want you. 1968 01:39:49,365 --> 01:39:51,024 You got great tonsils. 1969 01:39:55,123 --> 01:39:56,368 That ain't all. 1970 01:39:58,946 --> 01:40:00,242 You know, I just thought of something. 1971 01:40:00,266 --> 01:40:02,413 I guess I'm going to have time to collect that $10 from Nicholson. 1972 01:40:02,437 --> 01:40:03,444 You lost that bet. 1973 01:40:03,469 --> 01:40:04,719 I did not. Who says? 1974 01:40:04,744 --> 01:40:05,453 Me. 1975 01:40:05,478 --> 01:40:08,038 You have no say. You are the bet. 1976 01:40:08,071 --> 01:40:10,558 I don't care. The bet was for one week. You lost. 1977 01:40:11,007 --> 01:40:12,418 It's your word against mine. 1978 01:40:12,493 --> 01:40:14,191 You would Sully my reputation 1979 01:40:14,216 --> 01:40:15,538 for 10 measly dollars? 1980 01:40:15,563 --> 01:40:17,156 Ha ha ha. Absolutely. 1981 01:40:17,181 --> 01:40:19,421 I don't even know what Sully means.