1
00:00:51,880 --> 00:00:54,122
What's it gonna be, Angelina?
2
00:00:54,215 --> 00:00:59,256
It was Grogan - the filthiest, dirtiest, dumbest
excuse for a man west of the Missouri River.
3
00:00:59,345 --> 00:01:01,717
You can die two ways, angel.
4
00:01:01,806 --> 00:01:04,094
Quick, like the tongue of a snake,
5
00:01:04,183 --> 00:01:07,267
or slower than the molasses in January.
6
00:01:09,229 --> 00:01:13,440
- But it was October...
- I'll kill ya, damn it, if it's the Fourth of July.
7
00:01:13,525 --> 00:01:15,813
Where is it?
8
00:01:21,198 --> 00:01:23,771
Get over there.
9
00:01:28,163 --> 00:01:32,030
I told him to get out,
now that he had what he came for.
10
00:01:32,125 --> 00:01:34,532
Not quite, angel.
11
00:01:35,419 --> 00:01:38,171
Take 'em off. Do it.
12
00:01:51,892 --> 00:01:53,968
Come on.
13
00:02:10,367 --> 00:02:13,736
That was the end of Grogan,
the man who killed my father,
14
00:02:13,829 --> 00:02:16,913
raped and murdered my sister,
burned my ranch,
15
00:02:16,998 --> 00:02:20,332
shot my dog and stole my Bible.
16
00:02:35,056 --> 00:02:37,594
But if there was one law of the West,
17
00:02:37,684 --> 00:02:40,554
bastards had brothers
18
00:02:41,229 --> 00:02:44,099
who seemed to ride forever.
19
00:02:46,316 --> 00:02:50,444
But suddenly there he was,
my beloved Jessie.
20
00:03:00,538 --> 00:03:04,452
He was the one man I trusted, the only man.
21
00:03:06,877 --> 00:03:10,245
My heart leapt as I watched him ride near.
22
00:03:10,338 --> 00:03:13,789
I could barely wait to feel
the warmth of his touch.
23
00:03:34,818 --> 00:03:40,025
At the moment his lips met mine,
I knew that we would never again be apart.
24
00:03:52,209 --> 00:03:56,076
I knew then that we would spend
the rest of our lives together.
25
00:03:57,297 --> 00:03:59,373
Forever.
26
00:04:01,050 --> 00:04:03,588
Oh, God, that's good.
27
00:04:13,145 --> 00:04:15,433
The...
28
00:04:15,522 --> 00:04:17,598
...End.
29
00:05:07,527 --> 00:05:11,441
I finished, sweetheart. You wanna celebrate?
30
00:05:14,116 --> 00:05:16,025
So do I.
31
00:05:52,526 --> 00:05:55,941
Romeo, Romeo. Where art thou, Romeo?
32
00:05:59,073 --> 00:06:00,982
It's Bumble Bee, kiddo.
33
00:06:01,075 --> 00:06:05,025
Just so you know,
I spare no expense when I celebrate.
34
00:06:49,661 --> 00:06:52,330
Here's looking at you, Jessie.
35
00:06:53,748 --> 00:06:55,824
Whoever you are.
36
00:07:08,970 --> 00:07:11,093
Are you finished?
37
00:07:11,514 --> 00:07:13,138
Thank you.
38
00:07:20,522 --> 00:07:23,522
Come here, Romeo.
39
00:08:13,111 --> 00:08:15,187
Hello?
40
00:08:23,579 --> 00:08:26,152
Oh, my God, Romeo. Is that the time?
41
00:08:26,248 --> 00:08:29,284
Gloria. I'm gonna be late.
42
00:08:48,643 --> 00:08:50,968
- Hi.
- Hi, pumpkin.
43
00:08:52,980 --> 00:08:56,183
Mrs. Irwin, why won't you take the elevator?
44
00:08:56,275 --> 00:09:00,901
Oh, pumpkin, I never get in an elevator alone.
You know - rapists.
45
00:09:00,987 --> 00:09:05,234
- Where are you running off to?
- I've got to get to my publisher's.
46
00:09:06,034 --> 00:09:12,285
By the way, the mailman couldn't fit this
into your box, so I told him I'd give it to you.
47
00:09:12,456 --> 00:09:14,532
Some love letter.
48
00:09:17,377 --> 00:09:21,624
- Mrs. Irwin, you're a tease.
- I know, but I keep hoping for you, pumpkin.
49
00:09:32,599 --> 00:09:35,172
Hey, lady.
How about a monkey for your nephew?
50
00:09:35,268 --> 00:09:38,222
I'll give you it for $10. Great deal.
51
00:09:38,313 --> 00:09:41,812
It's really nice.
Your boyfriend'll love it. It's kinda kinky.
52
00:09:42,650 --> 00:09:45,223
$9. $8, bottom line.
53
00:09:45,319 --> 00:09:48,189
Thank you, but I really don't need a monkey.
54
00:09:48,280 --> 00:09:50,605
But, lady, it's kinda cute...
55
00:09:54,953 --> 00:09:57,574
Hey. That's Miss Wilder's apartment.
56
00:09:57,997 --> 00:10:00,073
Can I help you?
57
00:10:05,587 --> 00:10:07,663
Excuse me.
58
00:10:08,507 --> 00:10:11,211
Get away from that door.
59
00:10:11,301 --> 00:10:13,874
What's this?
60
00:10:19,600 --> 00:10:22,470
Wimp. Wimp.
61
00:10:22,728 --> 00:10:26,143
Loser. Loser.
62
00:10:26,231 --> 00:10:28,307
Major loser.
63
00:10:30,318 --> 00:10:32,856
Too angry. Too vague.
64
00:10:33,613 --> 00:10:37,480
Too desperate. God, too happy.
65
00:10:38,450 --> 00:10:41,367
Look at this guy.
Mr. Mondo-dizmo. I used to date him.
66
00:10:41,453 --> 00:10:43,908
Total sleaze bucket.
67
00:10:43,997 --> 00:10:46,073
Wait a minute.
68
00:10:46,166 --> 00:10:50,210
Hold everything. Get a load of this character.
69
00:10:50,503 --> 00:10:52,791
Now what about him?
70
00:10:52,880 --> 00:10:55,750
No, he's just not...
71
00:10:55,841 --> 00:10:58,083
Who? Jessie?
72
00:10:58,385 --> 00:11:03,046
Maybe it's silly, but I know that
there is somebody out there for me.
73
00:11:03,473 --> 00:11:05,928
Oh, yeah? Where?
74
00:11:06,601 --> 00:11:09,305
Certainly not here.
75
00:11:09,395 --> 00:11:12,598
Gloria, why do we always
have to have this same conversation?
76
00:11:12,689 --> 00:11:15,856
Because I like you, Joan,
and I hate to see you all alone,
77
00:11:15,942 --> 00:11:19,062
waiting for somebody
who's not gonna show up.
78
00:11:19,154 --> 00:11:22,024
OK, Gloria.
79
00:11:24,533 --> 00:11:26,609
Here it is.
80
00:11:28,537 --> 00:11:31,740
Read it and weep. I always do.
81
00:11:33,875 --> 00:11:37,659
- I'll call you, OK?
- Come on. Have another grasshopper.
82
00:11:37,754 --> 00:11:41,621
- I can't.
- I'm your publisher. I'm ordering you to.
83
00:11:43,217 --> 00:11:48,175
I'm sorry I even dragged you to this place.
I just wanted you to get out.
84
00:11:48,263 --> 00:11:52,759
I know how hard you've been working.
I know you're upset about your sister.
85
00:11:52,851 --> 00:11:55,306
How is she? Have you heard from her?
86
00:11:55,395 --> 00:11:59,807
Elaine? I spoke to her last week.
She's still in Colombia.
87
00:11:59,899 --> 00:12:03,599
Have they found her husband's body yet?
88
00:12:04,486 --> 00:12:07,440
Just the one piece.
89
00:12:08,031 --> 00:12:12,574
You know what's creepy?
I got this package from Eduardo.
90
00:12:12,660 --> 00:12:15,447
Must have been mailed just before he...
91
00:12:16,705 --> 00:12:18,497
God.
92
00:12:18,582 --> 00:12:21,618
Can you imagine?
Having your husband murdered.
93
00:12:21,710 --> 00:12:23,786
How is she holding up?
94
00:12:23,879 --> 00:12:28,374
Oh, she'll be fine. Elaine always manages.
95
00:12:29,801 --> 00:12:32,920
CARTAGENA, COLOMBIA
96
00:14:20,484 --> 00:14:22,559
Hey, Ira.
97
00:14:24,112 --> 00:14:27,646
The kid's here with the broad.
They're taking her to the boat.
98
00:14:27,740 --> 00:14:29,816
Look at these snappers, will ya?
99
00:14:31,827 --> 00:14:34,116
We shouldajust rifled her room.
100
00:14:34,204 --> 00:14:38,036
Ralph, how many times do I have to tell you?
It's not in the country.
101
00:14:38,125 --> 00:14:41,125
This kidnapping stuff makes me real nervous.
102
00:14:43,504 --> 00:14:46,790
It's a piss-poor idea. It's nothing but trouble.
103
00:14:46,882 --> 00:14:50,417
Look. We've stolen enough
of these antique trinkets
104
00:14:50,511 --> 00:14:53,595
to keep us living comfortably
for the rest of our lives.
105
00:14:53,680 --> 00:14:55,803
Let's kiss off this Third World toilet.
106
00:14:55,891 --> 00:14:59,176
One last big one. Trust me, Ralph.
107
00:15:00,061 --> 00:15:03,726
Did you see that? That ugly,
striped son of a bitch down there?
108
00:15:03,814 --> 00:15:07,859
Somebody's gonna get killed, and you
fart around with prehistoric animals.
109
00:15:07,943 --> 00:15:12,320
Come on, Ira. Let's forget this one.
I got a real bad feeling about it.
110
00:15:12,405 --> 00:15:15,110
Will you stop worrying?
Have I ever hurt you?
111
00:15:15,200 --> 00:15:19,197
I will never hurt you. I can't hurt you.
We got the same blood.
112
00:15:19,287 --> 00:15:24,363
We're not two people. We are one person.
Would I hurt me?
113
00:15:26,418 --> 00:15:28,292
Look at those snappers.
114
00:16:07,747 --> 00:16:10,831
Romeo. Oh, baby.
115
00:16:16,046 --> 00:16:18,537
- Hello?
- Hello, Joan?
116
00:16:18,632 --> 00:16:21,383
- Can you hear me?
- Elaine? I can't talk right now.
117
00:16:21,468 --> 00:16:25,168
Listen to me. Listen very carefully.
118
00:16:25,263 --> 00:16:28,678
- I'm in trouble.
- Elaine, please.
119
00:16:28,766 --> 00:16:33,178
- Joanie, I am in real trouble.
- What's the matter?
120
00:16:33,270 --> 00:16:37,599
Has any mail been forwarded to you
with Eduardo's handwriting on it?
121
00:16:37,691 --> 00:16:39,766
Any big envelope?
122
00:16:39,859 --> 00:16:41,899
- Yes.
- Oh. Honey...
123
00:16:41,986 --> 00:16:45,734
See if there's some kind
of treasure map inside.
124
00:16:47,533 --> 00:16:50,368
It says El Coraz�n.
125
00:16:50,452 --> 00:16:54,366
I need you to bring that map
to me in Colombia.
126
00:16:55,790 --> 00:16:57,866
Colombia?
127
00:17:00,169 --> 00:17:02,292
My God. What kind of trouble are you in?
128
00:17:02,380 --> 00:17:04,337
Joanie, please...
129
00:17:04,423 --> 00:17:08,800
Get to the Hotel Cartagena in Cartagena.
130
00:17:08,885 --> 00:17:11,210
When you arrive, call this number.
131
00:17:11,304 --> 00:17:14,258
64-58-24.
132
00:17:14,349 --> 00:17:16,424
- Are you writing this down?
- Yes.
133
00:17:16,517 --> 00:17:19,933
And remember, you mustn't tell anybody.
134
00:17:22,231 --> 00:17:25,434
Elaine, I can't go to Colombia.
135
00:17:27,777 --> 00:17:28,857
Joanie?
136
00:17:28,945 --> 00:17:32,230
They'll cut me. They'll hurt me.
137
00:17:37,453 --> 00:17:42,909
Do you know what it's like in Colombia? I do.
You sell very well in these macho countries.
138
00:17:42,999 --> 00:17:47,044
They have jungles there, Joanie.
Insects the size of sanitation trucks.
139
00:17:47,128 --> 00:17:50,995
- Revolutionaries. Have you had your shots?
- Shots? What shots?
140
00:17:51,090 --> 00:17:53,925
See? You're completely unprepared.
Wait a minute.
141
00:17:54,009 --> 00:17:58,386
Would you tell me what's going on?
Why are you doing this?
142
00:17:58,472 --> 00:18:00,879
Elaine is in some trouble.
143
00:18:00,974 --> 00:18:03,679
She has a little domestic problem.
144
00:18:03,768 --> 00:18:08,430
Elaine's last domestic problem was
finding her husband cut into small pieces.
145
00:18:08,522 --> 00:18:11,559
I'm not gonna let you do this. You cannot go!
146
00:18:11,650 --> 00:18:18,566
Here's Romeo. I want you to promise me
to feed him and hold him at least once a day.
147
00:18:21,618 --> 00:18:24,239
You'll need something stronger than that.
148
00:18:24,328 --> 00:18:28,456
Listen to me. You get bus sick,
seasick, plane sick, train sick.
149
00:18:28,541 --> 00:18:32,324
You practically puke
riding on the escalator at Bloomingdale's!
150
00:18:32,419 --> 00:18:35,289
Well, a lot of people
get sick in department stores.
151
00:18:35,380 --> 00:18:37,538
Joanie, please. Don't go.
152
00:18:39,092 --> 00:18:42,710
You're not up to this, Joan, and you know it.
153
00:18:42,803 --> 00:18:45,970
I know, but she's my sister.
154
00:18:48,225 --> 00:18:51,594
I'll feed him, but I'm not picking him up.
155
00:19:02,571 --> 00:19:04,647
You're crazy.
156
00:19:55,827 --> 00:19:59,576
The plane from New York, has it arrived yet?
157
00:20:08,923 --> 00:20:11,876
Is this the bus to Cartagena?
158
00:20:19,891 --> 00:20:21,930
Cartagena?
159
00:20:22,018 --> 00:20:24,639
Oh, you speak English. Good.
160
00:20:24,729 --> 00:20:29,307
Can you tell me,
is this bus going to Cartagena?
161
00:20:30,150 --> 00:20:32,641
Yes. Cartagena.
162
00:20:32,736 --> 00:20:35,191
Great. Thank you.
163
00:20:40,660 --> 00:20:42,486
Thank you.
164
00:21:05,390 --> 00:21:08,260
Hey, you're on the wrong bus!
165
00:21:08,351 --> 00:21:11,601
Miss Wilder!
She got on the wrong bus. This is terrible.
166
00:22:15,078 --> 00:22:17,154
Excuse me.
167
00:22:31,926 --> 00:22:34,002
Excuse me.
168
00:22:38,015 --> 00:22:41,218
I'm very sorry. I'm really sorry.
169
00:22:48,900 --> 00:22:51,817
I'm sorry to bother you.
170
00:22:51,903 --> 00:22:55,402
Can you tell me
what time we get to Cartagena?
171
00:22:56,198 --> 00:22:58,440
Is this the bus to Cartagena?
172
00:22:58,534 --> 00:23:00,692
I need to get to Cartagen...
173
00:23:39,904 --> 00:23:42,312
What are we gonna do now?
174
00:23:43,908 --> 00:23:45,947
Where's my suitcase?
175
00:24:02,425 --> 00:24:05,675
You don't have to walk.
Another bus will come along.
176
00:24:07,012 --> 00:24:08,672
What?
177
00:24:08,764 --> 00:24:11,883
They know nothing. They are peasants.
178
00:24:11,975 --> 00:24:14,300
Another bus? Really?
179
00:24:14,394 --> 00:24:16,054
Of course.
180
00:24:16,145 --> 00:24:18,553
There are schedules to be maintained,
181
00:24:18,648 --> 00:24:21,767
even in Colombia.
182
00:25:11,654 --> 00:25:13,646
- What?
- The purse.
183
00:25:13,739 --> 00:25:16,111
What do you...
184
00:26:34,520 --> 00:26:37,556
What the hell...?
185
00:26:38,273 --> 00:26:42,141
Jesus Christ!
What the hell happened to my birds?
186
00:26:44,529 --> 00:26:46,605
Son of a bitch!
187
00:27:04,088 --> 00:27:06,164
Hi.
188
00:27:14,139 --> 00:27:17,638
I demand this car in the name of the law.
189
00:27:17,726 --> 00:27:19,433
Turn the car around. Let's go!
190
00:27:19,519 --> 00:27:22,306
Oh, no. Talk about breaks.
191
00:27:35,909 --> 00:27:38,234
Don't I know you?
192
00:27:40,913 --> 00:27:42,989
You are American.
193
00:27:48,503 --> 00:27:53,544
I spit on 'em. I hate americanos.
They're scumo. Scum.
194
00:27:55,385 --> 00:27:57,342
Are you French?
195
00:28:07,854 --> 00:28:11,934
Well, honey, looks like we're gonna
have to wait just a little longer.
196
00:28:17,279 --> 00:28:21,063
Excuse me. Could you please
tell me how to get to a telephone?
197
00:28:22,659 --> 00:28:27,072
- No, lady. I don't have any idea. I'm sorry.
- It's very important that I get one.
198
00:28:27,163 --> 00:28:30,698
Well, we've all got
our problems today, don't we?
199
00:28:30,792 --> 00:28:33,163
Can you tell me where the nearest town is?
200
00:28:33,252 --> 00:28:37,201
- How about Miami?
- Will there be another bus?
201
00:28:37,297 --> 00:28:41,046
This is it. You got rush hour.
202
00:28:41,968 --> 00:28:45,503
- I have to get to Cartagena.
- Cartagena?
203
00:28:45,597 --> 00:28:50,341
Angel, you are hell and gone from Cartagena.
Cartagena's over there on the coast.
204
00:28:50,434 --> 00:28:53,554
- But they told me this bus...
- Who told you that?
205
00:28:53,937 --> 00:28:57,223
- That man that...
- That nice man who pulled a gun on you.
206
00:28:58,400 --> 00:29:00,522
What else did he tell you?
207
00:29:02,070 --> 00:29:05,273
- Please, I need your help.
- That's my new career, huh?
208
00:29:05,364 --> 00:29:07,820
- It's very imp...
- Lady.
209
00:29:07,908 --> 00:29:11,526
Half a year's work just flew south
for the winter, all right?
210
00:29:11,620 --> 00:29:13,696
My Jeep is totaled.
211
00:29:13,789 --> 00:29:18,616
In about five minutes, everything I own
is gonna be wet. So could you lighten up?
212
00:29:19,043 --> 00:29:24,381
I'll pay you. You don't understand.
It's a matter of life and death...
213
00:29:24,465 --> 00:29:26,457
How much?
214
00:29:28,177 --> 00:29:30,252
$50?
215
00:29:32,722 --> 00:29:35,427
You said you lost everything you owned.
216
00:29:35,517 --> 00:29:39,810
- Not my sense of humor.
- I'll pay you $100.
217
00:29:39,895 --> 00:29:41,971
200.
218
00:29:48,778 --> 00:29:50,854
I'll do it.
219
00:29:52,198 --> 00:29:55,234
- For five.
- What?
220
00:29:56,911 --> 00:29:59,366
I'll pay you $250.
221
00:30:00,372 --> 00:30:04,037
Now, I ain't cheap, but I can be had.
222
00:30:05,627 --> 00:30:10,502
My minimum price for taking
a stranded woman to a telephone is $400.
223
00:30:11,924 --> 00:30:15,340
- Will you take 375 in traveler�s cheques?
- American Express?
224
00:30:15,427 --> 00:30:18,262
- Of course.
- You got a deal.
225
00:30:18,347 --> 00:30:20,138
Good.
226
00:31:00,009 --> 00:31:02,168
- Assemble your men!
- Yes, sir!
227
00:31:35,792 --> 00:31:38,033
You got any valuables in that suitcase?
228
00:31:38,127 --> 00:31:41,578
No. Yes, all my clothes and things.
229
00:31:41,672 --> 00:31:45,041
- You got an umbrella?
- No.
230
00:31:45,801 --> 00:31:49,964
- You got a good pair of walking shoes?
- They're all like these.
231
00:32:05,151 --> 00:32:07,559
OK, let's make some time.
232
00:32:08,446 --> 00:32:10,237
You ba...!
233
00:32:59,742 --> 00:33:02,447
Goddamn it, what a ride, huh?
234
00:33:04,288 --> 00:33:08,332
I'm telling you, this is turning out
to be one hell of a morning.
235
00:33:10,127 --> 00:33:12,796
You OK?
236
00:33:12,879 --> 00:33:14,836
I said, are you hurt?
237
00:33:14,923 --> 00:33:18,540
What's the matter? Paralyzed
from the neck up? Are you hurt?
238
00:33:18,634 --> 00:33:21,090
- No.
- Good.
239
00:33:21,178 --> 00:33:24,049
What's your name?
240
00:33:24,139 --> 00:33:26,428
I'm Joan Wilder.
241
00:33:27,309 --> 00:33:30,393
Joan Wilder, welcome to Colombia.
242
00:33:40,529 --> 00:33:42,023
Ira...
243
00:33:42,114 --> 00:33:44,521
Oh, hi, Ma. It's me, Irving.
244
00:33:44,616 --> 00:33:48,909
- Ralph, you little twerp, where are you?
- Calm down, Ma. Who says I never call?
245
00:33:48,995 --> 00:33:51,071
For Christ's sake, tell me the story.
246
00:33:51,164 --> 00:33:55,291
All right, cousin. As usual,
you got us in some serious shit here.
247
00:33:55,376 --> 00:33:58,542
First of all, the stupid dame
got on the wrong bus.
248
00:33:58,629 --> 00:34:02,840
Now I'm stuck in some kind
of spicko military compound.
249
00:34:04,134 --> 00:34:06,838
They're mobilizing for Iwo Jima here.
250
00:34:07,637 --> 00:34:10,590
- Do they know who you are?
- What do you think?
251
00:34:10,681 --> 00:34:14,678
I'm going up, introducing
myself to every cop in the pueblo?
252
00:34:15,519 --> 00:34:18,436
And another little tidbit, cousin.
253
00:34:18,522 --> 00:34:21,059
Guess who else is here?
254
00:34:21,149 --> 00:34:24,814
- Zolo.
- Well, give the man a cigar.
255
00:34:24,902 --> 00:34:28,401
You're goddamned right, Zolo.
He got in my car.
256
00:34:28,489 --> 00:34:33,281
Not only are we kidnappers, but I'm about
to have a close encounter with a cattle prod.
257
00:34:33,368 --> 00:34:35,941
- Has he got his boys with him?
- No, no, no.
258
00:34:36,037 --> 00:34:38,196
He's making do with the local yo-yos.
259
00:34:39,707 --> 00:34:42,791
Oh, no.
260
00:34:43,294 --> 00:34:46,294
- Look.
- Goddamn it, Ralph. Get that map.
261
00:34:46,380 --> 00:34:48,503
Don't yell at me, Ira. Don't yell at me.
262
00:34:48,590 --> 00:34:50,583
Look, you wanna kill me?
263
00:34:50,676 --> 00:34:55,503
Take me back to Queens and kill me. Don't let
me die in a jungle like a goddamned snake.
264
00:34:55,597 --> 00:34:59,760
Ralph, goddamn it, I don't care
what you gotta do. Just get me that map.
265
00:35:04,605 --> 00:35:07,771
Little sister took the wrong road.
266
00:35:07,858 --> 00:35:13,100
And that third party I told you about,
he's tagging along.
267
00:35:13,196 --> 00:35:18,106
- The man who killed my husband?
- The butcher who killed your husband.
268
00:35:18,200 --> 00:35:22,067
A very powerful man with
his own private army to back him up.
269
00:35:22,162 --> 00:35:26,575
And whether he calls himself
Dr Zolo, Minister of Antiquities,
270
00:35:26,666 --> 00:35:30,533
or Colonel Zolo,
Deputy Commander of the Secret Police,
271
00:35:30,628 --> 00:35:33,119
he's still just a butcher.
272
00:35:37,217 --> 00:35:40,254
Look at those snappers, will ya?
273
00:35:52,857 --> 00:35:57,767
- What's the matter? You sick?
- No. I lost my button.
274
00:35:58,487 --> 00:36:02,899
- You lost what?
- I lost my button.
275
00:36:02,991 --> 00:36:06,110
You're gonna lose a lot more than that.
276
00:36:22,258 --> 00:36:25,212
- These were Italian.
- Now they're practical.
277
00:36:25,302 --> 00:36:28,636
Is nothing that I own sacred to you?
278
00:36:28,764 --> 00:36:31,337
Only your $375.
279
00:36:37,564 --> 00:36:39,852
Cops.
280
00:36:40,441 --> 00:36:43,014
What the hell do they want?
281
00:36:43,110 --> 00:36:45,566
I haven't done anything lately.
282
00:36:53,161 --> 00:36:55,699
I'm shooting at a cop.
283
00:36:57,623 --> 00:37:00,244
Wait a minute. He's after you.
284
00:37:01,543 --> 00:37:05,707
- Who the hell are you?
- I'm a romance novelist.
285
00:37:05,797 --> 00:37:07,873
You're what?
286
00:37:08,925 --> 00:37:13,172
- What are you doing here?
- I told you. My sister's life depends on me.
287
00:37:13,262 --> 00:37:18,387
Don't give me that shit. I thought
you were donating a kidney or something.
288
00:37:18,767 --> 00:37:20,641
Christ, here they come.
289
00:37:20,727 --> 00:37:23,894
This may be a good time
to try on those shoes.
290
00:37:31,279 --> 00:37:33,983
- Wait.
- Deal's off, lady.
291
00:37:35,616 --> 00:37:37,074
Wait!
292
00:37:42,956 --> 00:37:45,625
Lady, you are bad news.
293
00:37:50,671 --> 00:37:53,458
What'd you do?
Wake up this morning and say,
294
00:37:53,549 --> 00:37:56,383
"Today I'm gonna ruin a man's life"?
295
00:38:09,605 --> 00:38:12,771
- Do you know where you're going?
- Looks like a trail.
296
00:38:12,858 --> 00:38:15,230
This is a trail?
297
00:38:29,706 --> 00:38:31,912
Lady, you are a jinx.
298
00:38:33,626 --> 00:38:35,702
What about the bridge?
299
00:38:36,629 --> 00:38:39,665
That ain't a bridge.
It's goddamn pre-Columbian art.
300
00:38:39,757 --> 00:38:41,963
We can't get across that.
301
00:38:46,638 --> 00:38:48,631
All right.
302
00:38:48,723 --> 00:38:53,052
We're gonna hold them off right from here.
You just stay right behind me.
303
00:38:54,312 --> 00:38:57,727
Goddamn it.
I knew I should've listened to my mother.
304
00:39:20,043 --> 00:39:24,669
I could've been a cosmetic surgeon.
500,000 a year, up to my neck in tits and ass.
305
00:39:38,518 --> 00:39:40,641
Lady, I hope you're taking notes,
306
00:39:40,729 --> 00:39:44,643
cos you got a real-live death scene
going on right here.
307
00:39:55,283 --> 00:39:57,525
Romantic novelist, my ass.
308
00:40:36,028 --> 00:40:38,104
Holy shit.
309
00:41:28,701 --> 00:41:32,745
- We can't cross.
- We won't catch them up.
310
00:41:32,788 --> 00:41:35,113
What the hell are you doing?
311
00:41:35,832 --> 00:41:39,746
Drinkin'? I could've been killed,
and you're drinkin'?
312
00:41:45,007 --> 00:41:46,003
Wait.
313
00:41:46,383 --> 00:41:48,957
Oh, yes. I will catch them up. Let's go!
314
00:42:10,697 --> 00:42:12,773
Are we stopping?
315
00:42:22,958 --> 00:42:25,200
Be my guest.
316
00:43:23,012 --> 00:43:25,088
You OK?
317
00:43:35,106 --> 00:43:37,182
Come on.
318
00:43:58,794 --> 00:44:01,665
- Is anybody else in there?
- No.
319
00:44:01,755 --> 00:44:04,626
No, it's a cargo plane.
320
00:44:06,134 --> 00:44:08,376
What is all this?
321
00:44:08,470 --> 00:44:13,464
All this? About five to life in the States.
A couple of centuries down here.
322
00:44:13,558 --> 00:44:15,846
Oh, marijuana.
323
00:44:15,935 --> 00:44:18,011
Oh, you smoke it?
324
00:44:19,021 --> 00:44:21,594
I went to college.
325
00:44:21,690 --> 00:44:23,149
Sure.
326
00:45:00,517 --> 00:45:02,924
All right. OK.
327
00:45:06,439 --> 00:45:09,558
Oh, God, do I love those flyboys.
328
00:45:28,709 --> 00:45:31,246
What?
329
00:45:31,336 --> 00:45:34,456
This is Elaine's favorite drink.
330
00:45:43,722 --> 00:45:46,842
You gonna tell me about that sister of yours?
331
00:45:49,144 --> 00:45:51,220
I already did.
332
00:45:56,609 --> 00:46:02,444
Her husband died and
I've come down here to comfort her.
333
00:46:06,576 --> 00:46:08,652
It's the truth.
334
00:46:14,166 --> 00:46:17,286
Right. Yeah, it's the truth.
335
00:46:20,881 --> 00:46:24,084
All right. I'm gonna make a fire.
336
00:46:28,846 --> 00:46:31,681
You got any dry matches in here?
337
00:46:35,436 --> 00:46:37,511
Well, looky here.
338
00:46:40,649 --> 00:46:42,937
Oh, no, don't!
339
00:46:47,363 --> 00:46:50,032
You and I ought to have a talk.
340
00:46:53,160 --> 00:46:55,236
All right.
341
00:47:03,169 --> 00:47:06,620
Yeah, that's what I call a campfire.
342
00:47:15,138 --> 00:47:19,716
So they're ransoming your sister
for this El Coraz�n.
343
00:47:20,643 --> 00:47:23,762
That's Spanish for "the heart".
344
00:47:24,563 --> 00:47:27,932
This map here leads to the heart.
345
00:47:29,151 --> 00:47:31,938
But the heart of what?
346
00:47:32,737 --> 00:47:34,813
I don't care.
347
00:47:38,826 --> 00:47:44,745
You see here where it says this El Coraz�n
is hidden in C�rdoba province?
348
00:47:44,831 --> 00:47:47,998
So we're sitting right in the middle of it.
349
00:47:48,084 --> 00:47:51,998
All I care about is my sister.
And that map is her life.
350
00:47:52,839 --> 00:47:56,622
Like hell it is. Whatever's at the end
of this map is your sister's life.
351
00:47:56,717 --> 00:48:00,501
Now, we get our hands on this El Coraz�n,
352
00:48:00,596 --> 00:48:03,715
then you got something to bargain with.
353
00:48:04,474 --> 00:48:08,057
- I knew it would happen.
- You knew what would happen?
354
00:48:08,144 --> 00:48:12,391
All you care about is yourself. I knew that
from the moment I laid eyes on you.
355
00:48:12,481 --> 00:48:15,352
Oh, was that the first moment
when I saved your ass?
356
00:48:15,484 --> 00:48:21,023
You see? There you go.
You have no finesse, no style.
357
00:48:21,114 --> 00:48:25,277
A real man doesn't have to
draw attention to his actions.
358
00:48:25,368 --> 00:48:29,365
You're just... You're a mondo-dizmo.
359
00:48:31,123 --> 00:48:33,163
What am I?
360
00:48:33,250 --> 00:48:36,832
You're a man who takes money
from stranded women.
361
00:48:36,920 --> 00:48:41,665
A real man is honest and forthright,
362
00:48:41,758 --> 00:48:43,631
and trustworthy.
363
00:48:46,262 --> 00:48:51,007
Would you please do me the courtesy of
looking at me when I'm speaking to you?
364
00:48:51,100 --> 00:48:54,219
I mean, this is exactly what I'm talking about.
365
00:48:54,311 --> 00:48:56,718
If you had any kind of manners...
366
00:49:22,461 --> 00:49:25,166
Goddamn bushmaster.
367
00:49:25,255 --> 00:49:27,331
Is it poisonous?
368
00:49:27,424 --> 00:49:29,712
Yeah...
369
00:49:29,801 --> 00:49:32,921
But very tasty.
370
00:50:16,426 --> 00:50:20,293
See, you gotta figure
sulphur-crested cockatoos,
371
00:50:20,388 --> 00:50:23,971
they go for about 800 a shot.
372
00:50:24,058 --> 00:50:28,601
Then you got gentle red-tails.
They're close to 2,000 each.
373
00:50:30,481 --> 00:50:34,976
I figure I lost close to 15,000 bucks
in that bus crash.
374
00:50:35,610 --> 00:50:37,686
Wow.
375
00:50:39,280 --> 00:50:41,356
You want to know something crazy?
376
00:50:41,449 --> 00:50:44,652
- What?
- I don't even know your name.
377
00:50:44,744 --> 00:50:47,365
Well, you never asked me.
378
00:50:50,249 --> 00:50:56,452
- Excuse me. I'd really like to know.
- Colton. Jack T Colton.
379
00:50:57,463 --> 00:51:00,037
- What does the T stand for?
- Goddamn it, man.
380
00:51:00,132 --> 00:51:02,884
The Doobie Brothers broke up.
381
00:51:02,968 --> 00:51:07,511
- When did that happen?
- How long have you been down here?
382
00:51:09,057 --> 00:51:12,058
Forever. I don't know.
383
00:51:12,143 --> 00:51:15,559
Were you always into birds?
384
00:51:15,646 --> 00:51:18,730
No, no. I was...
385
00:51:20,526 --> 00:51:23,396
I was into shortcuts.
386
00:51:23,487 --> 00:51:26,441
Birds just seemed to be
a fast way to get what I wanted.
387
00:51:26,531 --> 00:51:29,982
And a hell of a lot healthier
than dealing in this crap.
388
00:51:31,077 --> 00:51:33,615
What is it you want?
389
00:51:37,833 --> 00:51:42,957
- I think I'll throw another key on the fire.
- No, please. I'm getting dizzy.
390
00:51:45,215 --> 00:51:48,630
What do you want, seriously?
391
00:51:48,718 --> 00:51:51,125
I'd really like to know.
392
00:51:55,766 --> 00:51:59,929
Came down here on a coffee boat
about a year and a half ago, right?
393
00:52:00,645 --> 00:52:03,397
Christ, what a job that was.
394
00:52:04,732 --> 00:52:08,101
But I couldn't get over that ocean, you know.
395
00:52:09,028 --> 00:52:12,361
Yeah, I love the ocean.
396
00:52:13,073 --> 00:52:18,315
You know, you just gotta
get out there all by yourself.
397
00:52:18,411 --> 00:52:20,984
Nobody else around.
398
00:52:21,080 --> 00:52:23,156
It's beautiful.
399
00:52:25,334 --> 00:52:27,410
So that's what I want.
400
00:52:27,503 --> 00:52:31,963
Try to get enough money together,
buy a boat, sail around the world.
401
00:52:33,341 --> 00:52:37,208
So you're just gonna sail away,
all by yourself?
402
00:52:39,764 --> 00:52:42,219
Yeah.
403
00:52:42,308 --> 00:52:45,012
Sounds lonely, Jack T Colton.
404
00:52:57,488 --> 00:52:59,481
Well,
405
00:52:59,573 --> 00:53:02,693
what does the T stand for?
406
00:53:05,037 --> 00:53:07,112
Trustworthy.
407
00:53:23,428 --> 00:53:27,212
Man, I tell ya... one hell of a morning.
408
00:53:27,974 --> 00:53:31,093
It's turned into a bitch of a day.
409
00:53:51,745 --> 00:53:53,821
Tenedor del Diablo.
410
00:53:57,751 --> 00:53:59,827
The Devil's Fork.
411
00:54:25,776 --> 00:54:26,641
Zolo.
412
00:54:50,632 --> 00:54:53,965
- Friendly, aren't they?
- Drug runners.
413
00:54:54,802 --> 00:54:57,091
Just try to look mean.
414
00:55:05,520 --> 00:55:07,560
- What's the matter?
- Nothing.
415
00:55:31,961 --> 00:55:34,037
- OK, here we go.
- What?
416
00:55:34,129 --> 00:55:37,165
I knew I should have listened to my mother.
417
00:55:39,301 --> 00:55:41,377
You ready?
418
00:55:43,930 --> 00:55:48,259
Excuse me.
Gentlemen, we are in need of a car.
419
00:55:52,521 --> 00:55:55,640
Can any of you lovely gentlemen
tell me where...
420
00:55:57,233 --> 00:56:01,231
Only one car in village. Juan, the bell maker.
421
00:56:02,697 --> 00:56:05,069
The bell maker.
422
00:56:05,991 --> 00:56:08,067
Thank you.
423
00:56:13,123 --> 00:56:18,199
Bell maker, my ass. That fuselage we slept in
is probably one of Juan's lost shipments.
424
00:56:18,294 --> 00:56:21,959
- You mean he's a drug de...?
- Don't say that word out loud, OK?
425
00:56:22,048 --> 00:56:25,084
- A dope...?
- Come on, let's go.
426
00:56:42,274 --> 00:56:45,725
You hold back. This one, I'll handle.
427
00:57:02,125 --> 00:57:06,253
- What do you want, gringo?
- You speak English? That's great.
428
00:57:06,337 --> 00:57:10,382
We understand that you have a car.
We would like to rent or buy it.
429
00:57:10,466 --> 00:57:12,672
We have to get to a town.
430
00:57:12,760 --> 00:57:15,926
What do you call this I'm livin' in? A pigsty?
431
00:57:17,014 --> 00:57:19,255
No. This is lovely...
432
00:57:19,349 --> 00:57:22,967
- Hit the road.
- Amigo, you don't understand...
433
00:57:23,061 --> 00:57:26,394
- Hit the road.
- Se�or, I'd...
434
00:57:32,236 --> 00:57:34,561
It's cool.
435
00:57:34,655 --> 00:57:37,276
It's no problem.
436
00:57:46,248 --> 00:57:48,917
OK, Joan Wilder. Write us out of this one.
437
00:57:49,043 --> 00:57:50,869
Joan Wilder?
438
00:57:51,795 --> 00:57:54,796
Joan Wilder? The Joan Wilder?
439
00:57:58,259 --> 00:58:01,842
- You are Joan Wilder, the novelist?
- Yes, I am.
440
00:58:02,680 --> 00:58:06,629
I read your books.
I read all your books. Come in.
441
00:58:06,725 --> 00:58:11,303
This is Juanita Wilder, who writes
the books I read to you on Saturdays.
442
00:58:16,526 --> 00:58:18,814
Come in.
443
00:58:18,903 --> 00:58:22,188
I can't believe you're here. Joan Wilder.
444
00:58:23,365 --> 00:58:25,856
I've been reading your books all these years.
445
00:58:25,951 --> 00:58:28,572
I'm so honored to have you here.
446
00:58:28,662 --> 00:58:30,820
Welcome to my humble house.
447
00:58:34,041 --> 00:58:38,253
I'm sorry. I haven't introduced myself.
I'm Juan. I live here.
448
00:58:41,006 --> 00:58:45,169
The greatest novelist. Get the door, please.
449
00:59:39,767 --> 00:59:42,803
Come in. Make yourself at home.
450
00:59:42,895 --> 00:59:45,303
- Ever read The Return of Angelina?
- No.
451
00:59:45,397 --> 00:59:47,853
That woman makes me hungry.
452
00:59:48,901 --> 00:59:52,352
- How about Love's Wicked Kiss?
- I haven't read that either.
453
00:59:52,445 --> 00:59:55,565
Take it. I have many copies.
I have here The Ravagers
454
00:59:55,657 --> 00:59:58,444
and I am waiting for
Angelina's Savage Secret.
455
00:59:58,534 --> 01:00:03,955
I am so glad you're here in Colombia. I want
to show you all around my beautiful village.
456
01:00:04,039 --> 01:00:08,831
We have colorful tile roofs, typical
cobblestone streets, and very rich fields.
457
01:00:08,919 --> 01:00:13,627
- I was born here, and so was my poor family.
- What I really want is a phone.
458
01:00:13,715 --> 01:00:17,463
No phones. I hate phones.
I don't have a phone.
459
01:00:17,551 --> 01:00:20,125
But have a drink. Let's hang out.
460
01:00:20,220 --> 01:00:21,798
Look.
461
01:00:21,889 --> 01:00:24,842
Like it? I can be in one of your books.
462
01:00:24,933 --> 01:00:28,384
Oh, your drink. I got Southern Comfort.
463
01:00:28,478 --> 01:00:35,061
Or Michelob, Kirin, Becks, Dos Equis,
Perrier, Anchor Steam, Doctor Brown...
464
01:00:35,151 --> 01:00:38,400
- How about a Xerox machine?
- Yes, but she is broken.
465
01:00:43,491 --> 01:00:47,571
- Where is the nearest phone?
- Many miles from here.
466
01:00:47,662 --> 01:00:51,280
- Can we get there in your car?
- Who told you I had a car?
467
01:00:51,374 --> 01:00:53,449
The men in the village.
468
01:00:53,542 --> 01:00:56,412
They told you I had a car?
They're such comedians.
469
01:00:56,503 --> 01:00:59,076
They meant my little mule, Pepe.
470
01:01:11,850 --> 01:01:13,926
Not bad for a little mule, eh?
471
01:01:16,897 --> 01:01:19,434
Now Pepe's warming up.
472
01:01:23,361 --> 01:01:27,228
- What are we stopping for?
- I can't hurt my favorite pig.
473
01:01:41,377 --> 01:01:43,453
Look out!
474
01:01:51,136 --> 01:01:54,670
See over there by the fence?
That's where my mother was born.
475
01:01:54,764 --> 01:01:58,713
See that tree? The third tree up the ridge?
My brother planted that tree.
476
01:02:05,941 --> 01:02:08,692
OK, Pepe, let's lose 'em.
477
01:02:17,409 --> 01:02:20,161
- This guy's crazier than I am.
- Gracias. Yeah.
478
01:02:47,061 --> 01:02:52,303
- What the hell ya doin'? That field was cover.
- I wanted to show you this other field.
479
01:02:56,236 --> 01:02:59,486
This guy who's following you,
he's very persistent.
480
01:03:17,589 --> 01:03:21,004
No problem. My little mule is fireproof.
481
01:03:27,306 --> 01:03:30,425
- See that river?
- The one without the bridge?
482
01:03:31,726 --> 01:03:36,304
- It is the water supply for many villages.
- What do you mean, without the bridge?
483
01:03:36,397 --> 01:03:39,980
- It feeds into the Amazon.
- The one without the bridge.
484
01:03:40,067 --> 01:03:44,693
- Where the hell you going?
- Lupe's Escape. I used it often in the past.
485
01:04:25,358 --> 01:04:27,516
You're OK now.
486
01:04:27,610 --> 01:04:30,979
You need little mule to use Lupe's Escape.
487
01:04:31,072 --> 01:04:35,235
That river is impossible to cross
for 200 miles in either direction.
488
01:04:36,285 --> 01:04:42,203
In fact, over that mountain
the river becomes wild. Muy peligroso.
489
01:04:42,290 --> 01:04:44,496
Waterfalls, rapids.
490
01:04:45,376 --> 01:04:47,748
Angelina country. Right, Joan?
491
01:04:47,837 --> 01:04:50,707
Whatever happened to Lupe?
492
01:04:51,340 --> 01:04:54,424
- Terrible disappointment to family.
- I can imagine.
493
01:04:54,509 --> 01:04:57,712
He entered the priesthood.
So I took over the business.
494
01:04:57,804 --> 01:05:00,010
Is for the best. I'm not so reckless.
495
01:05:00,098 --> 01:05:03,383
He might have ended up hanging
from El Tenedor del Diablo there.
496
01:05:03,476 --> 01:05:06,761
- It used to happen to bandidos.
- El Tenedor del Diablo?
497
01:05:10,732 --> 01:05:13,567
Hey, let's hit it. We're on a roll.
498
01:05:13,652 --> 01:05:18,396
I'm sorry I cannot take you to Cartagena.
Beyond this town I am a wanted man.
499
01:05:18,489 --> 01:05:21,739
But the bus will take you in the morning.
500
01:05:30,625 --> 01:05:33,709
Of all the things
you can say to me right now,
501
01:05:33,795 --> 01:05:39,037
"I've lost her", Ralph, is gonna get
the most teeth broken in your mouth.
502
01:05:39,133 --> 01:05:42,916
If they're hiking through the jungle,
there's nothin' I can do about it.
503
01:05:43,011 --> 01:05:45,798
I have a car. I am not Tarzan.
504
01:05:45,889 --> 01:05:50,467
I have been through every one-horse shithole
for a 200-mile radius.
505
01:05:51,436 --> 01:05:54,638
You shoulda seen the river
I had to traverse this morning.
506
01:05:54,730 --> 01:05:57,647
So don't give me any of your crap,
you gutless wonder.
507
01:05:57,733 --> 01:06:02,145
You have been an embarrassment to me and
the whole family ever since you were born.
508
01:06:02,237 --> 01:06:04,906
And one more thing, Ira...
509
01:06:06,199 --> 01:06:10,528
You are the luckiest son of a bitch that
walked the face of the earth. She's here.
510
01:06:11,245 --> 01:06:14,199
- She's there?
- She's right here.
511
01:06:15,374 --> 01:06:18,161
She's coming right toward the phone booth.
512
01:06:18,960 --> 01:06:21,083
She's with some guy.
513
01:06:21,171 --> 01:06:25,298
How do I know? She likes guys.
So do you, maric�n.
514
01:06:39,145 --> 01:06:45,100
- Yeah, all the rooms have baths.
- That's great. You speak English too.
515
01:06:46,485 --> 01:06:50,352
You wouldn't have a Xerox machine
around here, would ya?
516
01:06:50,447 --> 01:06:53,567
Yeah. We have one in the back.
517
01:06:54,492 --> 01:06:57,778
And it's big enough to take map size?
518
01:06:57,870 --> 01:06:59,946
Yeah. Complete.
519
01:07:01,082 --> 01:07:03,833
Yes, I understand. I'll do that.
520
01:07:07,963 --> 01:07:12,256
Elaine is all right.
They'll wait for me to take the bus tomorrow.
521
01:07:12,342 --> 01:07:17,881
- That's great. Slide, man. You're covered.
- I don't know. He sounded so smug.
522
01:07:17,972 --> 01:07:20,130
- Who?
- That bastard that's got Elaine.
523
01:07:20,224 --> 01:07:23,260
Sure he is.
You're bringing him what he wants - the map.
524
01:07:24,228 --> 01:07:26,303
Yeah.
525
01:07:28,064 --> 01:07:31,896
Well, I guess this is it.
526
01:07:35,363 --> 01:07:37,438
I guess so.
527
01:07:39,783 --> 01:07:44,112
- $375. That was the contract, right?
- Yeah. That was it.
528
01:07:52,044 --> 01:07:56,089
The least I can do is buy you dinner.
Looks like it's gonna be a helluva party.
529
01:07:56,173 --> 01:07:58,331
I'd like that.
530
01:07:58,425 --> 01:08:00,548
Listen, I got a room in the hotel.
531
01:08:00,635 --> 01:08:04,218
Why don't you go get cleaned up?
I'll buy us some new rags.
532
01:08:04,305 --> 01:08:07,923
- Number seven.
- Seven? That's my lucky number.
533
01:08:10,061 --> 01:08:11,519
Mine too.
534
01:08:48,637 --> 01:08:51,472
It's just beautiful.
535
01:08:51,556 --> 01:08:53,596
Thank you, Jack.
536
01:09:09,698 --> 01:09:12,900
I think your writing's hot. It's great.
537
01:09:12,992 --> 01:09:15,993
I mean it. I'm tellin' ya, I'm impressed. I am.
538
01:09:16,495 --> 01:09:20,991
- You've never even read the book.
- I know.
539
01:09:21,750 --> 01:09:24,122
I suppose...
540
01:09:24,211 --> 01:09:27,579
it's my way of living in another age.
541
01:09:27,672 --> 01:09:30,792
If you did that, I never would have met you.
542
01:09:32,718 --> 01:09:35,209
I got you something.
543
01:09:44,062 --> 01:09:46,387
El Coraz�n?
544
01:10:13,255 --> 01:10:16,339
- Let's dance.
- I can't.
545
01:10:16,424 --> 01:10:18,749
I'll show you.
546
01:11:06,303 --> 01:11:08,793
I lost my langostino.
547
01:12:44,766 --> 01:12:47,174
Someday, if I had the money,
548
01:12:47,269 --> 01:12:51,977
I'd take you and sail away.
549
01:12:52,065 --> 01:12:54,223
Just the two of us.
550
01:12:55,109 --> 01:12:57,896
Around the world and back again.
551
01:13:00,823 --> 01:13:04,405
I promise you we'd do that.
552
01:13:12,917 --> 01:13:16,368
Why haven't you taken
the map away from me?
553
01:13:19,298 --> 01:13:21,373
What are you talking about?
554
01:13:22,509 --> 01:13:26,091
I saw that tree today,
the Devil's Fork, that's on the map.
555
01:13:26,971 --> 01:13:31,763
- You know how close we are?
- Sure, but what's that got to do with it?
556
01:13:31,850 --> 01:13:35,634
I was thinking about what you said,
about having more to bargain with.
557
01:13:35,729 --> 01:13:38,813
Yeah. Your best way to help Elaine
is to get that treasure.
558
01:13:38,899 --> 01:13:42,563
Then you could waltz into Cartagena.
You're holding all the cards.
559
01:13:44,737 --> 01:13:47,572
I'd love to see you on that boat.
560
01:13:49,158 --> 01:13:52,941
But, Jack, if we have to give it up
to save Elaine...
561
01:13:53,036 --> 01:13:55,278
Then we give it up. It's your sister.
562
01:13:55,372 --> 01:13:59,665
Hell, yeah. Of course we give it up.
But at least we've got the leverage to do it.
563
01:14:11,219 --> 01:14:13,425
Let's go for it.
564
01:15:06,686 --> 01:15:09,141
He just won't quit.
565
01:15:24,077 --> 01:15:26,864
- What are you doing?
- I'm hot-wiring the car.
566
01:15:26,996 --> 01:15:29,284
Try the key.
567
01:15:57,607 --> 01:16:00,311
There it is. That's the shrine.
568
01:16:00,401 --> 01:16:02,358
Let's go.
569
01:16:32,930 --> 01:16:35,966
This can't be all.
There's gotta be another clue.
570
01:16:36,058 --> 01:16:41,052
Well, landmarks change, things grow.
All that stuff, you know.
571
01:16:44,107 --> 01:16:46,183
You hear that?
572
01:16:47,151 --> 01:16:49,227
Waterfall.
573
01:16:49,320 --> 01:16:51,396
Look, Jack.
574
01:16:53,574 --> 01:16:54,688
All right!
575
01:17:16,219 --> 01:17:18,710
- You all right?
- Yeah.
576
01:17:23,142 --> 01:17:25,598
This has got to be it.
577
01:17:27,521 --> 01:17:31,519
What does Leche de la Madre mean?
578
01:17:32,943 --> 01:17:36,810
- Leche de la Madre?
- Yeah. It's on the map.
579
01:17:38,156 --> 01:17:40,232
It means "mother's milk".
580
01:17:40,324 --> 01:17:42,400
Mother's milk?
581
01:17:57,924 --> 01:17:59,999
I'll be goddamned.
582
01:18:01,385 --> 01:18:03,508
Mama, I'm home.
583
01:18:09,642 --> 01:18:12,513
- I can't believe I'm doing this.
- What?
584
01:18:13,312 --> 01:18:16,313
Digging for treasure with you.
585
01:18:18,150 --> 01:18:20,641
Jack?
586
01:18:20,736 --> 01:18:23,143
Yeah?
587
01:18:23,238 --> 01:18:26,358
You're the best time I've ever had.
588
01:18:29,452 --> 01:18:33,319
Never been anybody's best time before.
589
01:19:08,112 --> 01:19:10,353
It's a priceless statue.
590
01:19:15,577 --> 01:19:18,743
Somebody out there's got
a really sick sense of humor.
591
01:19:18,830 --> 01:19:22,910
Wait a minute.
My first book, Treasures of Lust,
592
01:19:23,000 --> 01:19:26,120
I hid the treasure inside the statue.
593
01:19:48,398 --> 01:19:51,518
Jesus Christ, we're in a lot of trouble.
594
01:19:52,652 --> 01:19:55,771
Understatement of the year, asshole.
595
01:19:57,448 --> 01:20:00,567
Is there anybody who isn't following you?
596
01:20:01,618 --> 01:20:04,738
Put the goods in the bag.
597
01:20:09,167 --> 01:20:11,408
Now move it, before Batman comes home.
598
01:20:11,502 --> 01:20:14,918
It's time I had a chauffeur, Miss Wilder.
599
01:20:15,840 --> 01:20:21,343
- Back off me, creep. Just back off.
- Oh, I'm the creep, huh? At least I'm honest.
600
01:20:21,428 --> 01:20:25,508
I'm stealin' this stone. I'm not tryin'
to romance it out from under her.
601
01:20:25,849 --> 01:20:29,348
Wait a minute.
Going for the stone was my idea.
602
01:20:30,770 --> 01:20:33,936
That's what all the good
con artists want you to think.
603
01:20:34,023 --> 01:20:36,311
He made you think you needed it, you sap.
604
01:20:36,400 --> 01:20:39,733
Get in and drive. Move it.
605
01:20:42,780 --> 01:20:44,856
Move it.
606
01:20:45,158 --> 01:20:47,827
See how you like being stuck in...
607
01:20:47,910 --> 01:20:49,986
Holy shit!
608
01:20:53,498 --> 01:20:55,372
Get in.
609
01:20:59,254 --> 01:21:01,827
- Which way do we go?
- Follow that stone.
610
01:21:19,272 --> 01:21:21,478
Mounties!
611
01:21:30,991 --> 01:21:33,066
Hit it.
612
01:21:54,804 --> 01:21:57,923
- Where the hell are you goin'?
- Where am I goin'?
613
01:21:59,349 --> 01:22:02,599
How about Lupe's Escape?
614
01:22:22,245 --> 01:22:25,530
Where you goin'? Quit steering.
You're not going anywhere.
615
01:22:35,716 --> 01:22:38,502
What are we gonna do now?
616
01:22:38,593 --> 01:22:40,669
Jump.
617
01:23:13,917 --> 01:23:17,332
Joan Wilder! What a comeback!
618
01:23:20,923 --> 01:23:22,999
Man, I thought you drowned.
619
01:23:23,092 --> 01:23:25,167
I did.
620
01:23:25,802 --> 01:23:28,969
- You OK?
- Sure.
621
01:23:29,055 --> 01:23:32,009
I'm great. I'm fine.
622
01:23:32,100 --> 01:23:34,176
Only you're on that side.
623
01:23:34,977 --> 01:23:38,761
- There's no way across this sucker.
- You did this on purpose.
624
01:23:38,856 --> 01:23:42,022
What the hell you talkin' about?
We went over a waterfall.
625
01:23:42,109 --> 01:23:47,185
Admit it. You planned this all along.
I knew I couldn't depend on you.
626
01:23:51,659 --> 01:23:53,948
What's the name of that hotel in Cartagena?
627
01:23:54,161 --> 01:23:57,078
Hotel Cartagena. What do you care?
628
01:23:57,164 --> 01:24:03,202
All right. Now you just head towards the
sunset and you'll make it. And I'll be there.
629
01:24:03,294 --> 01:24:08,289
Yeah, sure. With El Coraz�n
in your pocket. What about my sister?
630
01:24:08,382 --> 01:24:11,833
Well, they don't have to know about this.
631
01:24:11,927 --> 01:24:14,963
- You got the map.
- Well, you've got the stone.
632
01:24:21,478 --> 01:24:24,514
I'll meet you there. Trust me.
633
01:24:24,605 --> 01:24:26,397
What?
634
01:25:06,101 --> 01:25:08,674
So you made it finally.
635
01:25:09,896 --> 01:25:13,763
- Got the map?
- Yes. I brought it. I want to talk to Elaine.
636
01:25:13,858 --> 01:25:17,606
No, you can't talk to her till I get it.
637
01:25:17,695 --> 01:25:19,771
Look out your window.
638
01:25:20,781 --> 01:25:24,695
See the fort across the bay? The tower?
639
01:25:24,785 --> 01:25:28,284
You take a water taxi right outside your hotel.
640
01:25:28,371 --> 01:25:31,538
You meet me there in two hours,
641
01:25:31,624 --> 01:25:33,782
all by yourself.
642
01:25:52,601 --> 01:25:56,978
- Has Jack Colton checked in?
- In the last two minutes, no.
643
01:27:18,095 --> 01:27:20,171
Over here.
644
01:27:30,898 --> 01:27:32,974
Stop right there.
645
01:27:33,901 --> 01:27:37,067
- Let me see the map.
- Where are you?
646
01:27:37,154 --> 01:27:41,650
- Let me see the map.
- Let me see Elaine.
647
01:27:43,743 --> 01:27:45,819
Joanie?
648
01:27:55,671 --> 01:27:58,790
Drop the map and back off.
649
01:28:07,681 --> 01:28:10,255
If this isn't genuine...
650
01:28:12,728 --> 01:28:15,681
If you've pulled a fast one...
651
01:28:32,746 --> 01:28:34,821
Joan Wilder,
652
01:28:34,914 --> 01:28:38,283
you and your sister...
653
01:28:40,086 --> 01:28:41,793
can go.
654
01:28:48,343 --> 01:28:50,419
It's OK.
655
01:29:01,772 --> 01:29:04,642
I missed you at the hotel.
656
01:29:08,862 --> 01:29:10,937
We all did.
657
01:29:20,330 --> 01:29:23,284
You brainless broad.
You let him follow you here.
658
01:29:29,672 --> 01:29:31,914
This map is nothing.
659
01:29:32,007 --> 01:29:34,463
They already have the stone.
660
01:29:39,389 --> 01:29:42,425
I had it in my hands, Ira.
661
01:29:42,517 --> 01:29:46,846
These hands that are gonna break
every bone in your body.
662
01:29:51,358 --> 01:29:53,434
Later.
663
01:30:04,412 --> 01:30:07,116
Where is it?
664
01:30:07,206 --> 01:30:09,743
I don't know.
665
01:30:09,833 --> 01:30:13,581
- Where is the stone?
- I don't...
666
01:30:17,298 --> 01:30:20,418
We dug. We didn't find anything.
667
01:30:52,455 --> 01:30:55,290
Crocodiles shed tears
when they eat their prey.
668
01:30:55,374 --> 01:30:58,209
You have heard of these tears, I am sure.
669
01:30:58,293 --> 01:31:01,080
But have you seen them?
670
01:31:02,547 --> 01:31:04,172
Stop it!
671
01:31:22,899 --> 01:31:25,769
Look at those snappers.
672
01:31:27,195 --> 01:31:31,571
You can forego this agony.
Simply tell me, where is El Coraz�n?
673
01:31:31,657 --> 01:31:35,357
Where is the heart? Where is the stone?
674
01:31:35,452 --> 01:31:38,025
All right. Just let her go, will ya?
675
01:31:38,121 --> 01:31:42,165
- She doesn't know where it is. I've got it.
- Where is it?
676
01:31:46,670 --> 01:31:49,624
- In a safe place.
- Where is it?
677
01:31:54,469 --> 01:31:56,545
Where is it?
678
01:32:38,175 --> 01:32:39,254
Choke on it.
679
01:32:51,854 --> 01:32:52,885
Thank you.
680
01:33:05,950 --> 01:33:07,824
Get down!
681
01:33:23,633 --> 01:33:25,590
Come on.
682
01:33:49,114 --> 01:33:50,608
Hurry.
683
01:33:54,494 --> 01:33:57,863
All right, muchachos. Bring the boat around!
684
01:33:57,955 --> 01:34:02,332
Hold them down! Let me get to the boat!
685
01:34:38,742 --> 01:34:40,651
Just a little more.
686
01:35:00,095 --> 01:35:01,755
Ira!
687
01:35:03,890 --> 01:35:07,389
- Come back here, Ira.
- Jump, Ralph.
688
01:35:07,476 --> 01:35:11,604
- I can't swim. You know that, Ira.
- I'll come back for you.
689
01:35:11,688 --> 01:35:15,353
- You promise?
- I'll send the boat back for you, Ralph.
690
01:35:15,442 --> 01:35:17,399
- When?
- Soon.
691
01:35:17,485 --> 01:35:20,984
- How soon?
- Very soon.
692
01:35:27,703 --> 01:35:29,494
No!
693
01:35:35,085 --> 01:35:38,833
Where do you think you're going, pal?
Come on. Cough it up.
694
01:35:39,297 --> 01:35:41,206
Wait.
695
01:35:46,637 --> 01:35:48,712
Joanie?
696
01:35:51,391 --> 01:35:54,392
How will you die, Joan Wilder?
697
01:35:54,477 --> 01:35:58,095
Slow like a snail?
698
01:35:59,106 --> 01:36:01,727
Or fast like a shooting star?
699
01:36:36,723 --> 01:36:38,467
Jack!
700
01:36:55,282 --> 01:36:58,401
Come on, you bastard. Give me a break.
701
01:37:06,625 --> 01:37:08,167
Damn it.
702
01:38:26,614 --> 01:38:28,156
Jack.
703
01:38:31,327 --> 01:38:33,366
It's OK.
704
01:38:33,454 --> 01:38:35,280
Come on back, Ira.
705
01:38:35,372 --> 01:38:38,077
You're my cousin, Ira. Don't you remember?
706
01:38:38,166 --> 01:38:41,416
Your mother, my mother.
707
01:38:42,754 --> 01:38:45,624
That way. He's gettin' away.
708
01:38:46,173 --> 01:38:48,498
He's got it all. Go that way.
709
01:38:48,884 --> 01:38:50,462
Joanie?
710
01:38:50,552 --> 01:38:54,965
OK. Here's what we gotta do. Get to
the American consulate. Tell 'em everything.
711
01:38:55,056 --> 01:38:57,927
- Where are you going?
- They might even believe you.
712
01:38:58,017 --> 01:39:01,849
Don't mention my name.
Cartagena cops and I go way back.
713
01:39:01,938 --> 01:39:06,765
- Elaine, it's been a pleasure.
- You're leaving? You're leaving me?
714
01:39:19,829 --> 01:39:22,865
You're gonna be all right, Joan Wilder.
715
01:39:41,056 --> 01:39:43,132
You always were.
716
01:39:52,233 --> 01:39:54,309
Jack Colton!
717
01:40:01,658 --> 01:40:03,734
Damn.
718
01:40:26,347 --> 01:40:29,597
Well, that is far and away your best book.
719
01:40:29,683 --> 01:40:32,637
I can't believe how fast you cranked this out.
720
01:40:32,728 --> 01:40:36,476
- So you really like it?
- Like it? Look at me. I'm a mess.
721
01:40:36,565 --> 01:40:39,814
It made me cry.
Don't tell anybody or I'll cut your heart out.
722
01:40:39,901 --> 01:40:42,652
I love the end where he
dives in and swims away.
723
01:40:42,737 --> 01:40:48,027
Then he meets her at the airport.
They sail off around the world together.
724
01:40:48,117 --> 01:40:51,320
God, I can't believe how this got to me.
725
01:40:51,411 --> 01:40:54,946
Well, I was inspired.
726
01:40:55,040 --> 01:40:59,701
Joanie, you are now
a world-class hopeless romantic.
727
01:40:59,794 --> 01:41:02,463
No. Hopeful.
728
01:41:07,009 --> 01:41:09,084
Hopeful romantic.
729
01:41:14,432 --> 01:41:16,508
No, thank you.
730
01:41:17,768 --> 01:41:19,844
Never wear 'em.
731
01:42:07,980 --> 01:42:10,056
I like your boots.
732
01:42:10,149 --> 01:42:14,941
That poor old yellow-tailed guy
developed a fatal case of indigestion.
733
01:42:15,028 --> 01:42:17,436
Died right in my arms.
734
01:42:17,531 --> 01:42:21,943
I can't blame him. If I were to die,
there's nowhere else on earth I'd rather be.
735
01:42:22,243 --> 01:42:26,869
I couldn't stop thinking about you.
I even read one of your books.
736
01:42:28,040 --> 01:42:31,076
Then you know how they all end.
737
01:45:28,661 --> 01:45:32,824
Subtitles by Visiontext
738
01:45:43,251 --> 01:45:46,171
Ripped by:
SkyFury