1 00:00:51,880 --> 00:00:54,122 What's it gonna be, Angelina? 2 00:00:54,215 --> 00:00:59,256 It was Grogan - the filthiest, dirtiest, dumbest excuse for a man west of the Missouri River. 3 00:00:59,345 --> 00:01:01,717 You can die two ways, angel. 4 00:01:01,806 --> 00:01:04,094 Quick, like the tongue of a snake, 5 00:01:04,183 --> 00:01:07,267 or slower than the molasses in January. 6 00:01:09,229 --> 00:01:13,440 - But it was October... - I'll kill ya, damn it, if it's the Fourth of July. 7 00:01:13,525 --> 00:01:15,813 Where is it? 8 00:01:21,198 --> 00:01:23,771 Get over there. 9 00:01:28,163 --> 00:01:32,030 I told him to get out, now that he had what he came for. 10 00:01:32,125 --> 00:01:34,532 Not quite, angel. 11 00:01:35,419 --> 00:01:38,171 Take 'em off. Do it. 12 00:01:51,892 --> 00:01:53,968 Come on. 13 00:02:10,367 --> 00:02:13,736 That was the end of Grogan, the man who killed my father, 14 00:02:13,829 --> 00:02:16,913 raped and murdered my sister, burned my ranch, 15 00:02:16,998 --> 00:02:20,332 shot my dog and stole my Bible. 16 00:02:35,056 --> 00:02:37,594 But if there was one law of the West, 17 00:02:37,684 --> 00:02:40,554 bastards had brothers 18 00:02:41,229 --> 00:02:44,099 who seemed to ride forever. 19 00:02:46,316 --> 00:02:50,444 But suddenly there he was, my beloved Jessie. 20 00:03:00,538 --> 00:03:04,452 He was the one man I trusted, the only man. 21 00:03:06,877 --> 00:03:10,245 My heart leapt as I watched him ride near. 22 00:03:10,338 --> 00:03:13,789 I could barely wait to feel the warmth of his touch. 23 00:03:34,818 --> 00:03:40,025 At the moment his lips met mine, I knew that we would never again be apart. 24 00:03:52,209 --> 00:03:56,076 I knew then that we would spend the rest of our lives together. 25 00:03:57,297 --> 00:03:59,373 Forever. 26 00:04:01,050 --> 00:04:03,588 Oh, God, that's good. 27 00:04:13,145 --> 00:04:15,433 The... 28 00:04:15,522 --> 00:04:17,598 ...End. 29 00:05:07,527 --> 00:05:11,441 I finished, sweetheart. You wanna celebrate? 30 00:05:14,116 --> 00:05:16,025 So do I. 31 00:05:52,526 --> 00:05:55,941 Romeo, Romeo. Where art thou, Romeo? 32 00:05:59,073 --> 00:06:00,982 It's Bumble Bee, kiddo. 33 00:06:01,075 --> 00:06:05,025 Just so you know, I spare no expense when I celebrate. 34 00:06:49,661 --> 00:06:52,330 Here's looking at you, Jessie. 35 00:06:53,748 --> 00:06:55,824 Whoever you are. 36 00:07:08,970 --> 00:07:11,093 Are you finished? 37 00:07:11,514 --> 00:07:13,138 Thank you. 38 00:07:20,522 --> 00:07:23,522 Come here, Romeo. 39 00:08:13,111 --> 00:08:15,187 Hello? 40 00:08:23,579 --> 00:08:26,152 Oh, my God, Romeo. Is that the time? 41 00:08:26,248 --> 00:08:29,284 Gloria. I'm gonna be late. 42 00:08:48,643 --> 00:08:50,968 - Hi. - Hi, pumpkin. 43 00:08:52,980 --> 00:08:56,183 Mrs. Irwin, why won't you take the elevator? 44 00:08:56,275 --> 00:09:00,901 Oh, pumpkin, I never get in an elevator alone. You know - rapists. 45 00:09:00,987 --> 00:09:05,234 - Where are you running off to? - I've got to get to my publisher's. 46 00:09:06,034 --> 00:09:12,285 By the way, the mailman couldn't fit this into your box, so I told him I'd give it to you. 47 00:09:12,456 --> 00:09:14,532 Some love letter. 48 00:09:17,377 --> 00:09:21,624 - Mrs. Irwin, you're a tease. - I know, but I keep hoping for you, pumpkin. 49 00:09:32,599 --> 00:09:35,172 Hey, lady. How about a monkey for your nephew? 50 00:09:35,268 --> 00:09:38,222 I'll give you it for $10. Great deal. 51 00:09:38,313 --> 00:09:41,812 It's really nice. Your boyfriend'll love it. It's kinda kinky. 52 00:09:42,650 --> 00:09:45,223 $9. $8, bottom line. 53 00:09:45,319 --> 00:09:48,189 Thank you, but I really don't need a monkey. 54 00:09:48,280 --> 00:09:50,605 But, lady, it's kinda cute... 55 00:09:54,953 --> 00:09:57,574 Hey. That's Miss Wilder's apartment. 56 00:09:57,997 --> 00:10:00,073 Can I help you? 57 00:10:05,587 --> 00:10:07,663 Excuse me. 58 00:10:08,507 --> 00:10:11,211 Get away from that door. 59 00:10:11,301 --> 00:10:13,874 What's this? 60 00:10:19,600 --> 00:10:22,470 Wimp. Wimp. 61 00:10:22,728 --> 00:10:26,143 Loser. Loser. 62 00:10:26,231 --> 00:10:28,307 Major loser. 63 00:10:30,318 --> 00:10:32,856 Too angry. Too vague. 64 00:10:33,613 --> 00:10:37,480 Too desperate. God, too happy. 65 00:10:38,450 --> 00:10:41,367 Look at this guy. Mr. Mondo-dizmo. I used to date him. 66 00:10:41,453 --> 00:10:43,908 Total sleaze bucket. 67 00:10:43,997 --> 00:10:46,073 Wait a minute. 68 00:10:46,166 --> 00:10:50,210 Hold everything. Get a load of this character. 69 00:10:50,503 --> 00:10:52,791 Now what about him? 70 00:10:52,880 --> 00:10:55,750 No, he's just not... 71 00:10:55,841 --> 00:10:58,083 Who? Jessie? 72 00:10:58,385 --> 00:11:03,046 Maybe it's silly, but I know that there is somebody out there for me. 73 00:11:03,473 --> 00:11:05,928 Oh, yeah? Where? 74 00:11:06,601 --> 00:11:09,305 Certainly not here. 75 00:11:09,395 --> 00:11:12,598 Gloria, why do we always have to have this same conversation? 76 00:11:12,689 --> 00:11:15,856 Because I like you, Joan, and I hate to see you all alone, 77 00:11:15,942 --> 00:11:19,062 waiting for somebody who's not gonna show up. 78 00:11:19,154 --> 00:11:22,024 OK, Gloria. 79 00:11:24,533 --> 00:11:26,609 Here it is. 80 00:11:28,537 --> 00:11:31,740 Read it and weep. I always do. 81 00:11:33,875 --> 00:11:37,659 - I'll call you, OK? - Come on. Have another grasshopper. 82 00:11:37,754 --> 00:11:41,621 - I can't. - I'm your publisher. I'm ordering you to. 83 00:11:43,217 --> 00:11:48,175 I'm sorry I even dragged you to this place. I just wanted you to get out. 84 00:11:48,263 --> 00:11:52,759 I know how hard you've been working. I know you're upset about your sister. 85 00:11:52,851 --> 00:11:55,306 How is she? Have you heard from her? 86 00:11:55,395 --> 00:11:59,807 Elaine? I spoke to her last week. She's still in Colombia. 87 00:11:59,899 --> 00:12:03,599 Have they found her husband's body yet? 88 00:12:04,486 --> 00:12:07,440 Just the one piece. 89 00:12:08,031 --> 00:12:12,574 You know what's creepy? I got this package from Eduardo. 90 00:12:12,660 --> 00:12:15,447 Must have been mailed just before he... 91 00:12:16,705 --> 00:12:18,497 God. 92 00:12:18,582 --> 00:12:21,618 Can you imagine? Having your husband murdered. 93 00:12:21,710 --> 00:12:23,786 How is she holding up? 94 00:12:23,879 --> 00:12:28,374 Oh, she'll be fine. Elaine always manages. 95 00:12:29,801 --> 00:12:32,920 CARTAGENA, COLOMBIA 96 00:14:20,484 --> 00:14:22,559 Hey, Ira. 97 00:14:24,112 --> 00:14:27,646 The kid's here with the broad. They're taking her to the boat. 98 00:14:27,740 --> 00:14:29,816 Look at these snappers, will ya? 99 00:14:31,827 --> 00:14:34,116 We shouldajust rifled her room. 100 00:14:34,204 --> 00:14:38,036 Ralph, how many times do I have to tell you? It's not in the country. 101 00:14:38,125 --> 00:14:41,125 This kidnapping stuff makes me real nervous. 102 00:14:43,504 --> 00:14:46,790 It's a piss-poor idea. It's nothing but trouble. 103 00:14:46,882 --> 00:14:50,417 Look. We've stolen enough of these antique trinkets 104 00:14:50,511 --> 00:14:53,595 to keep us living comfortably for the rest of our lives. 105 00:14:53,680 --> 00:14:55,803 Let's kiss off this Third World toilet. 106 00:14:55,891 --> 00:14:59,176 One last big one. Trust me, Ralph. 107 00:15:00,061 --> 00:15:03,726 Did you see that? That ugly, striped son of a bitch down there? 108 00:15:03,814 --> 00:15:07,859 Somebody's gonna get killed, and you fart around with prehistoric animals. 109 00:15:07,943 --> 00:15:12,320 Come on, Ira. Let's forget this one. I got a real bad feeling about it. 110 00:15:12,405 --> 00:15:15,110 Will you stop worrying? Have I ever hurt you? 111 00:15:15,200 --> 00:15:19,197 I will never hurt you. I can't hurt you. We got the same blood. 112 00:15:19,287 --> 00:15:24,363 We're not two people. We are one person. Would I hurt me? 113 00:15:26,418 --> 00:15:28,292 Look at those snappers. 114 00:16:07,747 --> 00:16:10,831 Romeo. Oh, baby. 115 00:16:16,046 --> 00:16:18,537 - Hello? - Hello, Joan? 116 00:16:18,632 --> 00:16:21,383 - Can you hear me? - Elaine? I can't talk right now. 117 00:16:21,468 --> 00:16:25,168 Listen to me. Listen very carefully. 118 00:16:25,263 --> 00:16:28,678 - I'm in trouble. - Elaine, please. 119 00:16:28,766 --> 00:16:33,178 - Joanie, I am in real trouble. - What's the matter? 120 00:16:33,270 --> 00:16:37,599 Has any mail been forwarded to you with Eduardo's handwriting on it? 121 00:16:37,691 --> 00:16:39,766 Any big envelope? 122 00:16:39,859 --> 00:16:41,899 - Yes. - Oh. Honey... 123 00:16:41,986 --> 00:16:45,734 See if there's some kind of treasure map inside. 124 00:16:47,533 --> 00:16:50,368 It says El Coraz�n. 125 00:16:50,452 --> 00:16:54,366 I need you to bring that map to me in Colombia. 126 00:16:55,790 --> 00:16:57,866 Colombia? 127 00:17:00,169 --> 00:17:02,292 My God. What kind of trouble are you in? 128 00:17:02,380 --> 00:17:04,337 Joanie, please... 129 00:17:04,423 --> 00:17:08,800 Get to the Hotel Cartagena in Cartagena. 130 00:17:08,885 --> 00:17:11,210 When you arrive, call this number. 131 00:17:11,304 --> 00:17:14,258 64-58-24. 132 00:17:14,349 --> 00:17:16,424 - Are you writing this down? - Yes. 133 00:17:16,517 --> 00:17:19,933 And remember, you mustn't tell anybody. 134 00:17:22,231 --> 00:17:25,434 Elaine, I can't go to Colombia. 135 00:17:27,777 --> 00:17:28,857 Joanie? 136 00:17:28,945 --> 00:17:32,230 They'll cut me. They'll hurt me. 137 00:17:37,453 --> 00:17:42,909 Do you know what it's like in Colombia? I do. You sell very well in these macho countries. 138 00:17:42,999 --> 00:17:47,044 They have jungles there, Joanie. Insects the size of sanitation trucks. 139 00:17:47,128 --> 00:17:50,995 - Revolutionaries. Have you had your shots? - Shots? What shots? 140 00:17:51,090 --> 00:17:53,925 See? You're completely unprepared. Wait a minute. 141 00:17:54,009 --> 00:17:58,386 Would you tell me what's going on? Why are you doing this? 142 00:17:58,472 --> 00:18:00,879 Elaine is in some trouble. 143 00:18:00,974 --> 00:18:03,679 She has a little domestic problem. 144 00:18:03,768 --> 00:18:08,430 Elaine's last domestic problem was finding her husband cut into small pieces. 145 00:18:08,522 --> 00:18:11,559 I'm not gonna let you do this. You cannot go! 146 00:18:11,650 --> 00:18:18,566 Here's Romeo. I want you to promise me to feed him and hold him at least once a day. 147 00:18:21,618 --> 00:18:24,239 You'll need something stronger than that. 148 00:18:24,328 --> 00:18:28,456 Listen to me. You get bus sick, seasick, plane sick, train sick. 149 00:18:28,541 --> 00:18:32,324 You practically puke riding on the escalator at Bloomingdale's! 150 00:18:32,419 --> 00:18:35,289 Well, a lot of people get sick in department stores. 151 00:18:35,380 --> 00:18:37,538 Joanie, please. Don't go. 152 00:18:39,092 --> 00:18:42,710 You're not up to this, Joan, and you know it. 153 00:18:42,803 --> 00:18:45,970 I know, but she's my sister. 154 00:18:48,225 --> 00:18:51,594 I'll feed him, but I'm not picking him up. 155 00:19:02,571 --> 00:19:04,647 You're crazy. 156 00:19:55,827 --> 00:19:59,576 The plane from New York, has it arrived yet? 157 00:20:08,923 --> 00:20:11,876 Is this the bus to Cartagena? 158 00:20:19,891 --> 00:20:21,930 Cartagena? 159 00:20:22,018 --> 00:20:24,639 Oh, you speak English. Good. 160 00:20:24,729 --> 00:20:29,307 Can you tell me, is this bus going to Cartagena? 161 00:20:30,150 --> 00:20:32,641 Yes. Cartagena. 162 00:20:32,736 --> 00:20:35,191 Great. Thank you. 163 00:20:40,660 --> 00:20:42,486 Thank you. 164 00:21:05,390 --> 00:21:08,260 Hey, you're on the wrong bus! 165 00:21:08,351 --> 00:21:11,601 Miss Wilder! She got on the wrong bus. This is terrible. 166 00:22:15,078 --> 00:22:17,154 Excuse me. 167 00:22:31,926 --> 00:22:34,002 Excuse me. 168 00:22:38,015 --> 00:22:41,218 I'm very sorry. I'm really sorry. 169 00:22:48,900 --> 00:22:51,817 I'm sorry to bother you. 170 00:22:51,903 --> 00:22:55,402 Can you tell me what time we get to Cartagena? 171 00:22:56,198 --> 00:22:58,440 Is this the bus to Cartagena? 172 00:22:58,534 --> 00:23:00,692 I need to get to Cartagen... 173 00:23:39,904 --> 00:23:42,312 What are we gonna do now? 174 00:23:43,908 --> 00:23:45,947 Where's my suitcase? 175 00:24:02,425 --> 00:24:05,675 You don't have to walk. Another bus will come along. 176 00:24:07,012 --> 00:24:08,672 What? 177 00:24:08,764 --> 00:24:11,883 They know nothing. They are peasants. 178 00:24:11,975 --> 00:24:14,300 Another bus? Really? 179 00:24:14,394 --> 00:24:16,054 Of course. 180 00:24:16,145 --> 00:24:18,553 There are schedules to be maintained, 181 00:24:18,648 --> 00:24:21,767 even in Colombia. 182 00:25:11,654 --> 00:25:13,646 - What? - The purse. 183 00:25:13,739 --> 00:25:16,111 What do you... 184 00:26:34,520 --> 00:26:37,556 What the hell...? 185 00:26:38,273 --> 00:26:42,141 Jesus Christ! What the hell happened to my birds? 186 00:26:44,529 --> 00:26:46,605 Son of a bitch! 187 00:27:04,088 --> 00:27:06,164 Hi. 188 00:27:14,139 --> 00:27:17,638 I demand this car in the name of the law. 189 00:27:17,726 --> 00:27:19,433 Turn the car around. Let's go! 190 00:27:19,519 --> 00:27:22,306 Oh, no. Talk about breaks. 191 00:27:35,909 --> 00:27:38,234 Don't I know you? 192 00:27:40,913 --> 00:27:42,989 You are American. 193 00:27:48,503 --> 00:27:53,544 I spit on 'em. I hate americanos. They're scumo. Scum. 194 00:27:55,385 --> 00:27:57,342 Are you French? 195 00:28:07,854 --> 00:28:11,934 Well, honey, looks like we're gonna have to wait just a little longer. 196 00:28:17,279 --> 00:28:21,063 Excuse me. Could you please tell me how to get to a telephone? 197 00:28:22,659 --> 00:28:27,072 - No, lady. I don't have any idea. I'm sorry. - It's very important that I get one. 198 00:28:27,163 --> 00:28:30,698 Well, we've all got our problems today, don't we? 199 00:28:30,792 --> 00:28:33,163 Can you tell me where the nearest town is? 200 00:28:33,252 --> 00:28:37,201 - How about Miami? - Will there be another bus? 201 00:28:37,297 --> 00:28:41,046 This is it. You got rush hour. 202 00:28:41,968 --> 00:28:45,503 - I have to get to Cartagena. - Cartagena? 203 00:28:45,597 --> 00:28:50,341 Angel, you are hell and gone from Cartagena. Cartagena's over there on the coast. 204 00:28:50,434 --> 00:28:53,554 - But they told me this bus... - Who told you that? 205 00:28:53,937 --> 00:28:57,223 - That man that... - That nice man who pulled a gun on you. 206 00:28:58,400 --> 00:29:00,522 What else did he tell you? 207 00:29:02,070 --> 00:29:05,273 - Please, I need your help. - That's my new career, huh? 208 00:29:05,364 --> 00:29:07,820 - It's very imp... - Lady. 209 00:29:07,908 --> 00:29:11,526 Half a year's work just flew south for the winter, all right? 210 00:29:11,620 --> 00:29:13,696 My Jeep is totaled. 211 00:29:13,789 --> 00:29:18,616 In about five minutes, everything I own is gonna be wet. So could you lighten up? 212 00:29:19,043 --> 00:29:24,381 I'll pay you. You don't understand. It's a matter of life and death... 213 00:29:24,465 --> 00:29:26,457 How much? 214 00:29:28,177 --> 00:29:30,252 $50? 215 00:29:32,722 --> 00:29:35,427 You said you lost everything you owned. 216 00:29:35,517 --> 00:29:39,810 - Not my sense of humor. - I'll pay you $100. 217 00:29:39,895 --> 00:29:41,971 200. 218 00:29:48,778 --> 00:29:50,854 I'll do it. 219 00:29:52,198 --> 00:29:55,234 - For five. - What? 220 00:29:56,911 --> 00:29:59,366 I'll pay you $250. 221 00:30:00,372 --> 00:30:04,037 Now, I ain't cheap, but I can be had. 222 00:30:05,627 --> 00:30:10,502 My minimum price for taking a stranded woman to a telephone is $400. 223 00:30:11,924 --> 00:30:15,340 - Will you take 375 in traveler�s cheques? - American Express? 224 00:30:15,427 --> 00:30:18,262 - Of course. - You got a deal. 225 00:30:18,347 --> 00:30:20,138 Good. 226 00:31:00,009 --> 00:31:02,168 - Assemble your men! - Yes, sir! 227 00:31:35,792 --> 00:31:38,033 You got any valuables in that suitcase? 228 00:31:38,127 --> 00:31:41,578 No. Yes, all my clothes and things. 229 00:31:41,672 --> 00:31:45,041 - You got an umbrella? - No. 230 00:31:45,801 --> 00:31:49,964 - You got a good pair of walking shoes? - They're all like these. 231 00:32:05,151 --> 00:32:07,559 OK, let's make some time. 232 00:32:08,446 --> 00:32:10,237 You ba...! 233 00:32:59,742 --> 00:33:02,447 Goddamn it, what a ride, huh? 234 00:33:04,288 --> 00:33:08,332 I'm telling you, this is turning out to be one hell of a morning. 235 00:33:10,127 --> 00:33:12,796 You OK? 236 00:33:12,879 --> 00:33:14,836 I said, are you hurt? 237 00:33:14,923 --> 00:33:18,540 What's the matter? Paralyzed from the neck up? Are you hurt? 238 00:33:18,634 --> 00:33:21,090 - No. - Good. 239 00:33:21,178 --> 00:33:24,049 What's your name? 240 00:33:24,139 --> 00:33:26,428 I'm Joan Wilder. 241 00:33:27,309 --> 00:33:30,393 Joan Wilder, welcome to Colombia. 242 00:33:40,529 --> 00:33:42,023 Ira... 243 00:33:42,114 --> 00:33:44,521 Oh, hi, Ma. It's me, Irving. 244 00:33:44,616 --> 00:33:48,909 - Ralph, you little twerp, where are you? - Calm down, Ma. Who says I never call? 245 00:33:48,995 --> 00:33:51,071 For Christ's sake, tell me the story. 246 00:33:51,164 --> 00:33:55,291 All right, cousin. As usual, you got us in some serious shit here. 247 00:33:55,376 --> 00:33:58,542 First of all, the stupid dame got on the wrong bus. 248 00:33:58,629 --> 00:34:02,840 Now I'm stuck in some kind of spicko military compound. 249 00:34:04,134 --> 00:34:06,838 They're mobilizing for Iwo Jima here. 250 00:34:07,637 --> 00:34:10,590 - Do they know who you are? - What do you think? 251 00:34:10,681 --> 00:34:14,678 I'm going up, introducing myself to every cop in the pueblo? 252 00:34:15,519 --> 00:34:18,436 And another little tidbit, cousin. 253 00:34:18,522 --> 00:34:21,059 Guess who else is here? 254 00:34:21,149 --> 00:34:24,814 - Zolo. - Well, give the man a cigar. 255 00:34:24,902 --> 00:34:28,401 You're goddamned right, Zolo. He got in my car. 256 00:34:28,489 --> 00:34:33,281 Not only are we kidnappers, but I'm about to have a close encounter with a cattle prod. 257 00:34:33,368 --> 00:34:35,941 - Has he got his boys with him? - No, no, no. 258 00:34:36,037 --> 00:34:38,196 He's making do with the local yo-yos. 259 00:34:39,707 --> 00:34:42,791 Oh, no. 260 00:34:43,294 --> 00:34:46,294 - Look. - Goddamn it, Ralph. Get that map. 261 00:34:46,380 --> 00:34:48,503 Don't yell at me, Ira. Don't yell at me. 262 00:34:48,590 --> 00:34:50,583 Look, you wanna kill me? 263 00:34:50,676 --> 00:34:55,503 Take me back to Queens and kill me. Don't let me die in a jungle like a goddamned snake. 264 00:34:55,597 --> 00:34:59,760 Ralph, goddamn it, I don't care what you gotta do. Just get me that map. 265 00:35:04,605 --> 00:35:07,771 Little sister took the wrong road. 266 00:35:07,858 --> 00:35:13,100 And that third party I told you about, he's tagging along. 267 00:35:13,196 --> 00:35:18,106 - The man who killed my husband? - The butcher who killed your husband. 268 00:35:18,200 --> 00:35:22,067 A very powerful man with his own private army to back him up. 269 00:35:22,162 --> 00:35:26,575 And whether he calls himself Dr Zolo, Minister of Antiquities, 270 00:35:26,666 --> 00:35:30,533 or Colonel Zolo, Deputy Commander of the Secret Police, 271 00:35:30,628 --> 00:35:33,119 he's still just a butcher. 272 00:35:37,217 --> 00:35:40,254 Look at those snappers, will ya? 273 00:35:52,857 --> 00:35:57,767 - What's the matter? You sick? - No. I lost my button. 274 00:35:58,487 --> 00:36:02,899 - You lost what? - I lost my button. 275 00:36:02,991 --> 00:36:06,110 You're gonna lose a lot more than that. 276 00:36:22,258 --> 00:36:25,212 - These were Italian. - Now they're practical. 277 00:36:25,302 --> 00:36:28,636 Is nothing that I own sacred to you? 278 00:36:28,764 --> 00:36:31,337 Only your $375. 279 00:36:37,564 --> 00:36:39,852 Cops. 280 00:36:40,441 --> 00:36:43,014 What the hell do they want? 281 00:36:43,110 --> 00:36:45,566 I haven't done anything lately. 282 00:36:53,161 --> 00:36:55,699 I'm shooting at a cop. 283 00:36:57,623 --> 00:37:00,244 Wait a minute. He's after you. 284 00:37:01,543 --> 00:37:05,707 - Who the hell are you? - I'm a romance novelist. 285 00:37:05,797 --> 00:37:07,873 You're what? 286 00:37:08,925 --> 00:37:13,172 - What are you doing here? - I told you. My sister's life depends on me. 287 00:37:13,262 --> 00:37:18,387 Don't give me that shit. I thought you were donating a kidney or something. 288 00:37:18,767 --> 00:37:20,641 Christ, here they come. 289 00:37:20,727 --> 00:37:23,894 This may be a good time to try on those shoes. 290 00:37:31,279 --> 00:37:33,983 - Wait. - Deal's off, lady. 291 00:37:35,616 --> 00:37:37,074 Wait! 292 00:37:42,956 --> 00:37:45,625 Lady, you are bad news. 293 00:37:50,671 --> 00:37:53,458 What'd you do? Wake up this morning and say, 294 00:37:53,549 --> 00:37:56,383 "Today I'm gonna ruin a man's life"? 295 00:38:09,605 --> 00:38:12,771 - Do you know where you're going? - Looks like a trail. 296 00:38:12,858 --> 00:38:15,230 This is a trail? 297 00:38:29,706 --> 00:38:31,912 Lady, you are a jinx. 298 00:38:33,626 --> 00:38:35,702 What about the bridge? 299 00:38:36,629 --> 00:38:39,665 That ain't a bridge. It's goddamn pre-Columbian art. 300 00:38:39,757 --> 00:38:41,963 We can't get across that. 301 00:38:46,638 --> 00:38:48,631 All right. 302 00:38:48,723 --> 00:38:53,052 We're gonna hold them off right from here. You just stay right behind me. 303 00:38:54,312 --> 00:38:57,727 Goddamn it. I knew I should've listened to my mother. 304 00:39:20,043 --> 00:39:24,669 I could've been a cosmetic surgeon. 500,000 a year, up to my neck in tits and ass. 305 00:39:38,518 --> 00:39:40,641 Lady, I hope you're taking notes, 306 00:39:40,729 --> 00:39:44,643 cos you got a real-live death scene going on right here. 307 00:39:55,283 --> 00:39:57,525 Romantic novelist, my ass. 308 00:40:36,028 --> 00:40:38,104 Holy shit. 309 00:41:28,701 --> 00:41:32,745 - We can't cross. - We won't catch them up. 310 00:41:32,788 --> 00:41:35,113 What the hell are you doing? 311 00:41:35,832 --> 00:41:39,746 Drinkin'? I could've been killed, and you're drinkin'? 312 00:41:45,007 --> 00:41:46,003 Wait. 313 00:41:46,383 --> 00:41:48,957 Oh, yes. I will catch them up. Let's go! 314 00:42:10,697 --> 00:42:12,773 Are we stopping? 315 00:42:22,958 --> 00:42:25,200 Be my guest. 316 00:43:23,012 --> 00:43:25,088 You OK? 317 00:43:35,106 --> 00:43:37,182 Come on. 318 00:43:58,794 --> 00:44:01,665 - Is anybody else in there? - No. 319 00:44:01,755 --> 00:44:04,626 No, it's a cargo plane. 320 00:44:06,134 --> 00:44:08,376 What is all this? 321 00:44:08,470 --> 00:44:13,464 All this? About five to life in the States. A couple of centuries down here. 322 00:44:13,558 --> 00:44:15,846 Oh, marijuana. 323 00:44:15,935 --> 00:44:18,011 Oh, you smoke it? 324 00:44:19,021 --> 00:44:21,594 I went to college. 325 00:44:21,690 --> 00:44:23,149 Sure. 326 00:45:00,517 --> 00:45:02,924 All right. OK. 327 00:45:06,439 --> 00:45:09,558 Oh, God, do I love those flyboys. 328 00:45:28,709 --> 00:45:31,246 What? 329 00:45:31,336 --> 00:45:34,456 This is Elaine's favorite drink. 330 00:45:43,722 --> 00:45:46,842 You gonna tell me about that sister of yours? 331 00:45:49,144 --> 00:45:51,220 I already did. 332 00:45:56,609 --> 00:46:02,444 Her husband died and I've come down here to comfort her. 333 00:46:06,576 --> 00:46:08,652 It's the truth. 334 00:46:14,166 --> 00:46:17,286 Right. Yeah, it's the truth. 335 00:46:20,881 --> 00:46:24,084 All right. I'm gonna make a fire. 336 00:46:28,846 --> 00:46:31,681 You got any dry matches in here? 337 00:46:35,436 --> 00:46:37,511 Well, looky here. 338 00:46:40,649 --> 00:46:42,937 Oh, no, don't! 339 00:46:47,363 --> 00:46:50,032 You and I ought to have a talk. 340 00:46:53,160 --> 00:46:55,236 All right. 341 00:47:03,169 --> 00:47:06,620 Yeah, that's what I call a campfire. 342 00:47:15,138 --> 00:47:19,716 So they're ransoming your sister for this El Coraz�n. 343 00:47:20,643 --> 00:47:23,762 That's Spanish for "the heart". 344 00:47:24,563 --> 00:47:27,932 This map here leads to the heart. 345 00:47:29,151 --> 00:47:31,938 But the heart of what? 346 00:47:32,737 --> 00:47:34,813 I don't care. 347 00:47:38,826 --> 00:47:44,745 You see here where it says this El Coraz�n is hidden in C�rdoba province? 348 00:47:44,831 --> 00:47:47,998 So we're sitting right in the middle of it. 349 00:47:48,084 --> 00:47:51,998 All I care about is my sister. And that map is her life. 350 00:47:52,839 --> 00:47:56,622 Like hell it is. Whatever's at the end of this map is your sister's life. 351 00:47:56,717 --> 00:48:00,501 Now, we get our hands on this El Coraz�n, 352 00:48:00,596 --> 00:48:03,715 then you got something to bargain with. 353 00:48:04,474 --> 00:48:08,057 - I knew it would happen. - You knew what would happen? 354 00:48:08,144 --> 00:48:12,391 All you care about is yourself. I knew that from the moment I laid eyes on you. 355 00:48:12,481 --> 00:48:15,352 Oh, was that the first moment when I saved your ass? 356 00:48:15,484 --> 00:48:21,023 You see? There you go. You have no finesse, no style. 357 00:48:21,114 --> 00:48:25,277 A real man doesn't have to draw attention to his actions. 358 00:48:25,368 --> 00:48:29,365 You're just... You're a mondo-dizmo. 359 00:48:31,123 --> 00:48:33,163 What am I? 360 00:48:33,250 --> 00:48:36,832 You're a man who takes money from stranded women. 361 00:48:36,920 --> 00:48:41,665 A real man is honest and forthright, 362 00:48:41,758 --> 00:48:43,631 and trustworthy. 363 00:48:46,262 --> 00:48:51,007 Would you please do me the courtesy of looking at me when I'm speaking to you? 364 00:48:51,100 --> 00:48:54,219 I mean, this is exactly what I'm talking about. 365 00:48:54,311 --> 00:48:56,718 If you had any kind of manners... 366 00:49:22,461 --> 00:49:25,166 Goddamn bushmaster. 367 00:49:25,255 --> 00:49:27,331 Is it poisonous? 368 00:49:27,424 --> 00:49:29,712 Yeah... 369 00:49:29,801 --> 00:49:32,921 But very tasty. 370 00:50:16,426 --> 00:50:20,293 See, you gotta figure sulphur-crested cockatoos, 371 00:50:20,388 --> 00:50:23,971 they go for about 800 a shot. 372 00:50:24,058 --> 00:50:28,601 Then you got gentle red-tails. They're close to 2,000 each. 373 00:50:30,481 --> 00:50:34,976 I figure I lost close to 15,000 bucks in that bus crash. 374 00:50:35,610 --> 00:50:37,686 Wow. 375 00:50:39,280 --> 00:50:41,356 You want to know something crazy? 376 00:50:41,449 --> 00:50:44,652 - What? - I don't even know your name. 377 00:50:44,744 --> 00:50:47,365 Well, you never asked me. 378 00:50:50,249 --> 00:50:56,452 - Excuse me. I'd really like to know. - Colton. Jack T Colton. 379 00:50:57,463 --> 00:51:00,037 - What does the T stand for? - Goddamn it, man. 380 00:51:00,132 --> 00:51:02,884 The Doobie Brothers broke up. 381 00:51:02,968 --> 00:51:07,511 - When did that happen? - How long have you been down here? 382 00:51:09,057 --> 00:51:12,058 Forever. I don't know. 383 00:51:12,143 --> 00:51:15,559 Were you always into birds? 384 00:51:15,646 --> 00:51:18,730 No, no. I was... 385 00:51:20,526 --> 00:51:23,396 I was into shortcuts. 386 00:51:23,487 --> 00:51:26,441 Birds just seemed to be a fast way to get what I wanted. 387 00:51:26,531 --> 00:51:29,982 And a hell of a lot healthier than dealing in this crap. 388 00:51:31,077 --> 00:51:33,615 What is it you want? 389 00:51:37,833 --> 00:51:42,957 - I think I'll throw another key on the fire. - No, please. I'm getting dizzy. 390 00:51:45,215 --> 00:51:48,630 What do you want, seriously? 391 00:51:48,718 --> 00:51:51,125 I'd really like to know. 392 00:51:55,766 --> 00:51:59,929 Came down here on a coffee boat about a year and a half ago, right? 393 00:52:00,645 --> 00:52:03,397 Christ, what a job that was. 394 00:52:04,732 --> 00:52:08,101 But I couldn't get over that ocean, you know. 395 00:52:09,028 --> 00:52:12,361 Yeah, I love the ocean. 396 00:52:13,073 --> 00:52:18,315 You know, you just gotta get out there all by yourself. 397 00:52:18,411 --> 00:52:20,984 Nobody else around. 398 00:52:21,080 --> 00:52:23,156 It's beautiful. 399 00:52:25,334 --> 00:52:27,410 So that's what I want. 400 00:52:27,503 --> 00:52:31,963 Try to get enough money together, buy a boat, sail around the world. 401 00:52:33,341 --> 00:52:37,208 So you're just gonna sail away, all by yourself? 402 00:52:39,764 --> 00:52:42,219 Yeah. 403 00:52:42,308 --> 00:52:45,012 Sounds lonely, Jack T Colton. 404 00:52:57,488 --> 00:52:59,481 Well, 405 00:52:59,573 --> 00:53:02,693 what does the T stand for? 406 00:53:05,037 --> 00:53:07,112 Trustworthy. 407 00:53:23,428 --> 00:53:27,212 Man, I tell ya... one hell of a morning. 408 00:53:27,974 --> 00:53:31,093 It's turned into a bitch of a day. 409 00:53:51,745 --> 00:53:53,821 Tenedor del Diablo. 410 00:53:57,751 --> 00:53:59,827 The Devil's Fork. 411 00:54:25,776 --> 00:54:26,641 Zolo. 412 00:54:50,632 --> 00:54:53,965 - Friendly, aren't they? - Drug runners. 413 00:54:54,802 --> 00:54:57,091 Just try to look mean. 414 00:55:05,520 --> 00:55:07,560 - What's the matter? - Nothing. 415 00:55:31,961 --> 00:55:34,037 - OK, here we go. - What? 416 00:55:34,129 --> 00:55:37,165 I knew I should have listened to my mother. 417 00:55:39,301 --> 00:55:41,377 You ready? 418 00:55:43,930 --> 00:55:48,259 Excuse me. Gentlemen, we are in need of a car. 419 00:55:52,521 --> 00:55:55,640 Can any of you lovely gentlemen tell me where... 420 00:55:57,233 --> 00:56:01,231 Only one car in village. Juan, the bell maker. 421 00:56:02,697 --> 00:56:05,069 The bell maker. 422 00:56:05,991 --> 00:56:08,067 Thank you. 423 00:56:13,123 --> 00:56:18,199 Bell maker, my ass. That fuselage we slept in is probably one of Juan's lost shipments. 424 00:56:18,294 --> 00:56:21,959 - You mean he's a drug de...? - Don't say that word out loud, OK? 425 00:56:22,048 --> 00:56:25,084 - A dope...? - Come on, let's go. 426 00:56:42,274 --> 00:56:45,725 You hold back. This one, I'll handle. 427 00:57:02,125 --> 00:57:06,253 - What do you want, gringo? - You speak English? That's great. 428 00:57:06,337 --> 00:57:10,382 We understand that you have a car. We would like to rent or buy it. 429 00:57:10,466 --> 00:57:12,672 We have to get to a town. 430 00:57:12,760 --> 00:57:15,926 What do you call this I'm livin' in? A pigsty? 431 00:57:17,014 --> 00:57:19,255 No. This is lovely... 432 00:57:19,349 --> 00:57:22,967 - Hit the road. - Amigo, you don't understand... 433 00:57:23,061 --> 00:57:26,394 - Hit the road. - Se�or, I'd... 434 00:57:32,236 --> 00:57:34,561 It's cool. 435 00:57:34,655 --> 00:57:37,276 It's no problem. 436 00:57:46,248 --> 00:57:48,917 OK, Joan Wilder. Write us out of this one. 437 00:57:49,043 --> 00:57:50,869 Joan Wilder? 438 00:57:51,795 --> 00:57:54,796 Joan Wilder? The Joan Wilder? 439 00:57:58,259 --> 00:58:01,842 - You are Joan Wilder, the novelist? - Yes, I am. 440 00:58:02,680 --> 00:58:06,629 I read your books. I read all your books. Come in. 441 00:58:06,725 --> 00:58:11,303 This is Juanita Wilder, who writes the books I read to you on Saturdays. 442 00:58:16,526 --> 00:58:18,814 Come in. 443 00:58:18,903 --> 00:58:22,188 I can't believe you're here. Joan Wilder. 444 00:58:23,365 --> 00:58:25,856 I've been reading your books all these years. 445 00:58:25,951 --> 00:58:28,572 I'm so honored to have you here. 446 00:58:28,662 --> 00:58:30,820 Welcome to my humble house. 447 00:58:34,041 --> 00:58:38,253 I'm sorry. I haven't introduced myself. I'm Juan. I live here. 448 00:58:41,006 --> 00:58:45,169 The greatest novelist. Get the door, please. 449 00:59:39,767 --> 00:59:42,803 Come in. Make yourself at home. 450 00:59:42,895 --> 00:59:45,303 - Ever read The Return of Angelina? - No. 451 00:59:45,397 --> 00:59:47,853 That woman makes me hungry. 452 00:59:48,901 --> 00:59:52,352 - How about Love's Wicked Kiss? - I haven't read that either. 453 00:59:52,445 --> 00:59:55,565 Take it. I have many copies. I have here The Ravagers 454 00:59:55,657 --> 00:59:58,444 and I am waiting for Angelina's Savage Secret. 455 00:59:58,534 --> 01:00:03,955 I am so glad you're here in Colombia. I want to show you all around my beautiful village. 456 01:00:04,039 --> 01:00:08,831 We have colorful tile roofs, typical cobblestone streets, and very rich fields. 457 01:00:08,919 --> 01:00:13,627 - I was born here, and so was my poor family. - What I really want is a phone. 458 01:00:13,715 --> 01:00:17,463 No phones. I hate phones. I don't have a phone. 459 01:00:17,551 --> 01:00:20,125 But have a drink. Let's hang out. 460 01:00:20,220 --> 01:00:21,798 Look. 461 01:00:21,889 --> 01:00:24,842 Like it? I can be in one of your books. 462 01:00:24,933 --> 01:00:28,384 Oh, your drink. I got Southern Comfort. 463 01:00:28,478 --> 01:00:35,061 Or Michelob, Kirin, Becks, Dos Equis, Perrier, Anchor Steam, Doctor Brown... 464 01:00:35,151 --> 01:00:38,400 - How about a Xerox machine? - Yes, but she is broken. 465 01:00:43,491 --> 01:00:47,571 - Where is the nearest phone? - Many miles from here. 466 01:00:47,662 --> 01:00:51,280 - Can we get there in your car? - Who told you I had a car? 467 01:00:51,374 --> 01:00:53,449 The men in the village. 468 01:00:53,542 --> 01:00:56,412 They told you I had a car? They're such comedians. 469 01:00:56,503 --> 01:00:59,076 They meant my little mule, Pepe. 470 01:01:11,850 --> 01:01:13,926 Not bad for a little mule, eh? 471 01:01:16,897 --> 01:01:19,434 Now Pepe's warming up. 472 01:01:23,361 --> 01:01:27,228 - What are we stopping for? - I can't hurt my favorite pig. 473 01:01:41,377 --> 01:01:43,453 Look out! 474 01:01:51,136 --> 01:01:54,670 See over there by the fence? That's where my mother was born. 475 01:01:54,764 --> 01:01:58,713 See that tree? The third tree up the ridge? My brother planted that tree. 476 01:02:05,941 --> 01:02:08,692 OK, Pepe, let's lose 'em. 477 01:02:17,409 --> 01:02:20,161 - This guy's crazier than I am. - Gracias. Yeah. 478 01:02:47,061 --> 01:02:52,303 - What the hell ya doin'? That field was cover. - I wanted to show you this other field. 479 01:02:56,236 --> 01:02:59,486 This guy who's following you, he's very persistent. 480 01:03:17,589 --> 01:03:21,004 No problem. My little mule is fireproof. 481 01:03:27,306 --> 01:03:30,425 - See that river? - The one without the bridge? 482 01:03:31,726 --> 01:03:36,304 - It is the water supply for many villages. - What do you mean, without the bridge? 483 01:03:36,397 --> 01:03:39,980 - It feeds into the Amazon. - The one without the bridge. 484 01:03:40,067 --> 01:03:44,693 - Where the hell you going? - Lupe's Escape. I used it often in the past. 485 01:04:25,358 --> 01:04:27,516 You're OK now. 486 01:04:27,610 --> 01:04:30,979 You need little mule to use Lupe's Escape. 487 01:04:31,072 --> 01:04:35,235 That river is impossible to cross for 200 miles in either direction. 488 01:04:36,285 --> 01:04:42,203 In fact, over that mountain the river becomes wild. Muy peligroso. 489 01:04:42,290 --> 01:04:44,496 Waterfalls, rapids. 490 01:04:45,376 --> 01:04:47,748 Angelina country. Right, Joan? 491 01:04:47,837 --> 01:04:50,707 Whatever happened to Lupe? 492 01:04:51,340 --> 01:04:54,424 - Terrible disappointment to family. - I can imagine. 493 01:04:54,509 --> 01:04:57,712 He entered the priesthood. So I took over the business. 494 01:04:57,804 --> 01:05:00,010 Is for the best. I'm not so reckless. 495 01:05:00,098 --> 01:05:03,383 He might have ended up hanging from El Tenedor del Diablo there. 496 01:05:03,476 --> 01:05:06,761 - It used to happen to bandidos. - El Tenedor del Diablo? 497 01:05:10,732 --> 01:05:13,567 Hey, let's hit it. We're on a roll. 498 01:05:13,652 --> 01:05:18,396 I'm sorry I cannot take you to Cartagena. Beyond this town I am a wanted man. 499 01:05:18,489 --> 01:05:21,739 But the bus will take you in the morning. 500 01:05:30,625 --> 01:05:33,709 Of all the things you can say to me right now, 501 01:05:33,795 --> 01:05:39,037 "I've lost her", Ralph, is gonna get the most teeth broken in your mouth. 502 01:05:39,133 --> 01:05:42,916 If they're hiking through the jungle, there's nothin' I can do about it. 503 01:05:43,011 --> 01:05:45,798 I have a car. I am not Tarzan. 504 01:05:45,889 --> 01:05:50,467 I have been through every one-horse shithole for a 200-mile radius. 505 01:05:51,436 --> 01:05:54,638 You shoulda seen the river I had to traverse this morning. 506 01:05:54,730 --> 01:05:57,647 So don't give me any of your crap, you gutless wonder. 507 01:05:57,733 --> 01:06:02,145 You have been an embarrassment to me and the whole family ever since you were born. 508 01:06:02,237 --> 01:06:04,906 And one more thing, Ira... 509 01:06:06,199 --> 01:06:10,528 You are the luckiest son of a bitch that walked the face of the earth. She's here. 510 01:06:11,245 --> 01:06:14,199 - She's there? - She's right here. 511 01:06:15,374 --> 01:06:18,161 She's coming right toward the phone booth. 512 01:06:18,960 --> 01:06:21,083 She's with some guy. 513 01:06:21,171 --> 01:06:25,298 How do I know? She likes guys. So do you, maric�n. 514 01:06:39,145 --> 01:06:45,100 - Yeah, all the rooms have baths. - That's great. You speak English too. 515 01:06:46,485 --> 01:06:50,352 You wouldn't have a Xerox machine around here, would ya? 516 01:06:50,447 --> 01:06:53,567 Yeah. We have one in the back. 517 01:06:54,492 --> 01:06:57,778 And it's big enough to take map size? 518 01:06:57,870 --> 01:06:59,946 Yeah. Complete. 519 01:07:01,082 --> 01:07:03,833 Yes, I understand. I'll do that. 520 01:07:07,963 --> 01:07:12,256 Elaine is all right. They'll wait for me to take the bus tomorrow. 521 01:07:12,342 --> 01:07:17,881 - That's great. Slide, man. You're covered. - I don't know. He sounded so smug. 522 01:07:17,972 --> 01:07:20,130 - Who? - That bastard that's got Elaine. 523 01:07:20,224 --> 01:07:23,260 Sure he is. You're bringing him what he wants - the map. 524 01:07:24,228 --> 01:07:26,303 Yeah. 525 01:07:28,064 --> 01:07:31,896 Well, I guess this is it. 526 01:07:35,363 --> 01:07:37,438 I guess so. 527 01:07:39,783 --> 01:07:44,112 - $375. That was the contract, right? - Yeah. That was it. 528 01:07:52,044 --> 01:07:56,089 The least I can do is buy you dinner. Looks like it's gonna be a helluva party. 529 01:07:56,173 --> 01:07:58,331 I'd like that. 530 01:07:58,425 --> 01:08:00,548 Listen, I got a room in the hotel. 531 01:08:00,635 --> 01:08:04,218 Why don't you go get cleaned up? I'll buy us some new rags. 532 01:08:04,305 --> 01:08:07,923 - Number seven. - Seven? That's my lucky number. 533 01:08:10,061 --> 01:08:11,519 Mine too. 534 01:08:48,637 --> 01:08:51,472 It's just beautiful. 535 01:08:51,556 --> 01:08:53,596 Thank you, Jack. 536 01:09:09,698 --> 01:09:12,900 I think your writing's hot. It's great. 537 01:09:12,992 --> 01:09:15,993 I mean it. I'm tellin' ya, I'm impressed. I am. 538 01:09:16,495 --> 01:09:20,991 - You've never even read the book. - I know. 539 01:09:21,750 --> 01:09:24,122 I suppose... 540 01:09:24,211 --> 01:09:27,579 it's my way of living in another age. 541 01:09:27,672 --> 01:09:30,792 If you did that, I never would have met you. 542 01:09:32,718 --> 01:09:35,209 I got you something. 543 01:09:44,062 --> 01:09:46,387 El Coraz�n? 544 01:10:13,255 --> 01:10:16,339 - Let's dance. - I can't. 545 01:10:16,424 --> 01:10:18,749 I'll show you. 546 01:11:06,303 --> 01:11:08,793 I lost my langostino. 547 01:12:44,766 --> 01:12:47,174 Someday, if I had the money, 548 01:12:47,269 --> 01:12:51,977 I'd take you and sail away. 549 01:12:52,065 --> 01:12:54,223 Just the two of us. 550 01:12:55,109 --> 01:12:57,896 Around the world and back again. 551 01:13:00,823 --> 01:13:04,405 I promise you we'd do that. 552 01:13:12,917 --> 01:13:16,368 Why haven't you taken the map away from me? 553 01:13:19,298 --> 01:13:21,373 What are you talking about? 554 01:13:22,509 --> 01:13:26,091 I saw that tree today, the Devil's Fork, that's on the map. 555 01:13:26,971 --> 01:13:31,763 - You know how close we are? - Sure, but what's that got to do with it? 556 01:13:31,850 --> 01:13:35,634 I was thinking about what you said, about having more to bargain with. 557 01:13:35,729 --> 01:13:38,813 Yeah. Your best way to help Elaine is to get that treasure. 558 01:13:38,899 --> 01:13:42,563 Then you could waltz into Cartagena. You're holding all the cards. 559 01:13:44,737 --> 01:13:47,572 I'd love to see you on that boat. 560 01:13:49,158 --> 01:13:52,941 But, Jack, if we have to give it up to save Elaine... 561 01:13:53,036 --> 01:13:55,278 Then we give it up. It's your sister. 562 01:13:55,372 --> 01:13:59,665 Hell, yeah. Of course we give it up. But at least we've got the leverage to do it. 563 01:14:11,219 --> 01:14:13,425 Let's go for it. 564 01:15:06,686 --> 01:15:09,141 He just won't quit. 565 01:15:24,077 --> 01:15:26,864 - What are you doing? - I'm hot-wiring the car. 566 01:15:26,996 --> 01:15:29,284 Try the key. 567 01:15:57,607 --> 01:16:00,311 There it is. That's the shrine. 568 01:16:00,401 --> 01:16:02,358 Let's go. 569 01:16:32,930 --> 01:16:35,966 This can't be all. There's gotta be another clue. 570 01:16:36,058 --> 01:16:41,052 Well, landmarks change, things grow. All that stuff, you know. 571 01:16:44,107 --> 01:16:46,183 You hear that? 572 01:16:47,151 --> 01:16:49,227 Waterfall. 573 01:16:49,320 --> 01:16:51,396 Look, Jack. 574 01:16:53,574 --> 01:16:54,688 All right! 575 01:17:16,219 --> 01:17:18,710 - You all right? - Yeah. 576 01:17:23,142 --> 01:17:25,598 This has got to be it. 577 01:17:27,521 --> 01:17:31,519 What does Leche de la Madre mean? 578 01:17:32,943 --> 01:17:36,810 - Leche de la Madre? - Yeah. It's on the map. 579 01:17:38,156 --> 01:17:40,232 It means "mother's milk". 580 01:17:40,324 --> 01:17:42,400 Mother's milk? 581 01:17:57,924 --> 01:17:59,999 I'll be goddamned. 582 01:18:01,385 --> 01:18:03,508 Mama, I'm home. 583 01:18:09,642 --> 01:18:12,513 - I can't believe I'm doing this. - What? 584 01:18:13,312 --> 01:18:16,313 Digging for treasure with you. 585 01:18:18,150 --> 01:18:20,641 Jack? 586 01:18:20,736 --> 01:18:23,143 Yeah? 587 01:18:23,238 --> 01:18:26,358 You're the best time I've ever had. 588 01:18:29,452 --> 01:18:33,319 Never been anybody's best time before. 589 01:19:08,112 --> 01:19:10,353 It's a priceless statue. 590 01:19:15,577 --> 01:19:18,743 Somebody out there's got a really sick sense of humor. 591 01:19:18,830 --> 01:19:22,910 Wait a minute. My first book, Treasures of Lust, 592 01:19:23,000 --> 01:19:26,120 I hid the treasure inside the statue. 593 01:19:48,398 --> 01:19:51,518 Jesus Christ, we're in a lot of trouble. 594 01:19:52,652 --> 01:19:55,771 Understatement of the year, asshole. 595 01:19:57,448 --> 01:20:00,567 Is there anybody who isn't following you? 596 01:20:01,618 --> 01:20:04,738 Put the goods in the bag. 597 01:20:09,167 --> 01:20:11,408 Now move it, before Batman comes home. 598 01:20:11,502 --> 01:20:14,918 It's time I had a chauffeur, Miss Wilder. 599 01:20:15,840 --> 01:20:21,343 - Back off me, creep. Just back off. - Oh, I'm the creep, huh? At least I'm honest. 600 01:20:21,428 --> 01:20:25,508 I'm stealin' this stone. I'm not tryin' to romance it out from under her. 601 01:20:25,849 --> 01:20:29,348 Wait a minute. Going for the stone was my idea. 602 01:20:30,770 --> 01:20:33,936 That's what all the good con artists want you to think. 603 01:20:34,023 --> 01:20:36,311 He made you think you needed it, you sap. 604 01:20:36,400 --> 01:20:39,733 Get in and drive. Move it. 605 01:20:42,780 --> 01:20:44,856 Move it. 606 01:20:45,158 --> 01:20:47,827 See how you like being stuck in... 607 01:20:47,910 --> 01:20:49,986 Holy shit! 608 01:20:53,498 --> 01:20:55,372 Get in. 609 01:20:59,254 --> 01:21:01,827 - Which way do we go? - Follow that stone. 610 01:21:19,272 --> 01:21:21,478 Mounties! 611 01:21:30,991 --> 01:21:33,066 Hit it. 612 01:21:54,804 --> 01:21:57,923 - Where the hell are you goin'? - Where am I goin'? 613 01:21:59,349 --> 01:22:02,599 How about Lupe's Escape? 614 01:22:22,245 --> 01:22:25,530 Where you goin'? Quit steering. You're not going anywhere. 615 01:22:35,716 --> 01:22:38,502 What are we gonna do now? 616 01:22:38,593 --> 01:22:40,669 Jump. 617 01:23:13,917 --> 01:23:17,332 Joan Wilder! What a comeback! 618 01:23:20,923 --> 01:23:22,999 Man, I thought you drowned. 619 01:23:23,092 --> 01:23:25,167 I did. 620 01:23:25,802 --> 01:23:28,969 - You OK? - Sure. 621 01:23:29,055 --> 01:23:32,009 I'm great. I'm fine. 622 01:23:32,100 --> 01:23:34,176 Only you're on that side. 623 01:23:34,977 --> 01:23:38,761 - There's no way across this sucker. - You did this on purpose. 624 01:23:38,856 --> 01:23:42,022 What the hell you talkin' about? We went over a waterfall. 625 01:23:42,109 --> 01:23:47,185 Admit it. You planned this all along. I knew I couldn't depend on you. 626 01:23:51,659 --> 01:23:53,948 What's the name of that hotel in Cartagena? 627 01:23:54,161 --> 01:23:57,078 Hotel Cartagena. What do you care? 628 01:23:57,164 --> 01:24:03,202 All right. Now you just head towards the sunset and you'll make it. And I'll be there. 629 01:24:03,294 --> 01:24:08,289 Yeah, sure. With El Coraz�n in your pocket. What about my sister? 630 01:24:08,382 --> 01:24:11,833 Well, they don't have to know about this. 631 01:24:11,927 --> 01:24:14,963 - You got the map. - Well, you've got the stone. 632 01:24:21,478 --> 01:24:24,514 I'll meet you there. Trust me. 633 01:24:24,605 --> 01:24:26,397 What? 634 01:25:06,101 --> 01:25:08,674 So you made it finally. 635 01:25:09,896 --> 01:25:13,763 - Got the map? - Yes. I brought it. I want to talk to Elaine. 636 01:25:13,858 --> 01:25:17,606 No, you can't talk to her till I get it. 637 01:25:17,695 --> 01:25:19,771 Look out your window. 638 01:25:20,781 --> 01:25:24,695 See the fort across the bay? The tower? 639 01:25:24,785 --> 01:25:28,284 You take a water taxi right outside your hotel. 640 01:25:28,371 --> 01:25:31,538 You meet me there in two hours, 641 01:25:31,624 --> 01:25:33,782 all by yourself. 642 01:25:52,601 --> 01:25:56,978 - Has Jack Colton checked in? - In the last two minutes, no. 643 01:27:18,095 --> 01:27:20,171 Over here. 644 01:27:30,898 --> 01:27:32,974 Stop right there. 645 01:27:33,901 --> 01:27:37,067 - Let me see the map. - Where are you? 646 01:27:37,154 --> 01:27:41,650 - Let me see the map. - Let me see Elaine. 647 01:27:43,743 --> 01:27:45,819 Joanie? 648 01:27:55,671 --> 01:27:58,790 Drop the map and back off. 649 01:28:07,681 --> 01:28:10,255 If this isn't genuine... 650 01:28:12,728 --> 01:28:15,681 If you've pulled a fast one... 651 01:28:32,746 --> 01:28:34,821 Joan Wilder, 652 01:28:34,914 --> 01:28:38,283 you and your sister... 653 01:28:40,086 --> 01:28:41,793 can go. 654 01:28:48,343 --> 01:28:50,419 It's OK. 655 01:29:01,772 --> 01:29:04,642 I missed you at the hotel. 656 01:29:08,862 --> 01:29:10,937 We all did. 657 01:29:20,330 --> 01:29:23,284 You brainless broad. You let him follow you here. 658 01:29:29,672 --> 01:29:31,914 This map is nothing. 659 01:29:32,007 --> 01:29:34,463 They already have the stone. 660 01:29:39,389 --> 01:29:42,425 I had it in my hands, Ira. 661 01:29:42,517 --> 01:29:46,846 These hands that are gonna break every bone in your body. 662 01:29:51,358 --> 01:29:53,434 Later. 663 01:30:04,412 --> 01:30:07,116 Where is it? 664 01:30:07,206 --> 01:30:09,743 I don't know. 665 01:30:09,833 --> 01:30:13,581 - Where is the stone? - I don't... 666 01:30:17,298 --> 01:30:20,418 We dug. We didn't find anything. 667 01:30:52,455 --> 01:30:55,290 Crocodiles shed tears when they eat their prey. 668 01:30:55,374 --> 01:30:58,209 You have heard of these tears, I am sure. 669 01:30:58,293 --> 01:31:01,080 But have you seen them? 670 01:31:02,547 --> 01:31:04,172 Stop it! 671 01:31:22,899 --> 01:31:25,769 Look at those snappers. 672 01:31:27,195 --> 01:31:31,571 You can forego this agony. Simply tell me, where is El Coraz�n? 673 01:31:31,657 --> 01:31:35,357 Where is the heart? Where is the stone? 674 01:31:35,452 --> 01:31:38,025 All right. Just let her go, will ya? 675 01:31:38,121 --> 01:31:42,165 - She doesn't know where it is. I've got it. - Where is it? 676 01:31:46,670 --> 01:31:49,624 - In a safe place. - Where is it? 677 01:31:54,469 --> 01:31:56,545 Where is it? 678 01:32:38,175 --> 01:32:39,254 Choke on it. 679 01:32:51,854 --> 01:32:52,885 Thank you. 680 01:33:05,950 --> 01:33:07,824 Get down! 681 01:33:23,633 --> 01:33:25,590 Come on. 682 01:33:49,114 --> 01:33:50,608 Hurry. 683 01:33:54,494 --> 01:33:57,863 All right, muchachos. Bring the boat around! 684 01:33:57,955 --> 01:34:02,332 Hold them down! Let me get to the boat! 685 01:34:38,742 --> 01:34:40,651 Just a little more. 686 01:35:00,095 --> 01:35:01,755 Ira! 687 01:35:03,890 --> 01:35:07,389 - Come back here, Ira. - Jump, Ralph. 688 01:35:07,476 --> 01:35:11,604 - I can't swim. You know that, Ira. - I'll come back for you. 689 01:35:11,688 --> 01:35:15,353 - You promise? - I'll send the boat back for you, Ralph. 690 01:35:15,442 --> 01:35:17,399 - When? - Soon. 691 01:35:17,485 --> 01:35:20,984 - How soon? - Very soon. 692 01:35:27,703 --> 01:35:29,494 No! 693 01:35:35,085 --> 01:35:38,833 Where do you think you're going, pal? Come on. Cough it up. 694 01:35:39,297 --> 01:35:41,206 Wait. 695 01:35:46,637 --> 01:35:48,712 Joanie? 696 01:35:51,391 --> 01:35:54,392 How will you die, Joan Wilder? 697 01:35:54,477 --> 01:35:58,095 Slow like a snail? 698 01:35:59,106 --> 01:36:01,727 Or fast like a shooting star? 699 01:36:36,723 --> 01:36:38,467 Jack! 700 01:36:55,282 --> 01:36:58,401 Come on, you bastard. Give me a break. 701 01:37:06,625 --> 01:37:08,167 Damn it. 702 01:38:26,614 --> 01:38:28,156 Jack. 703 01:38:31,327 --> 01:38:33,366 It's OK. 704 01:38:33,454 --> 01:38:35,280 Come on back, Ira. 705 01:38:35,372 --> 01:38:38,077 You're my cousin, Ira. Don't you remember? 706 01:38:38,166 --> 01:38:41,416 Your mother, my mother. 707 01:38:42,754 --> 01:38:45,624 That way. He's gettin' away. 708 01:38:46,173 --> 01:38:48,498 He's got it all. Go that way. 709 01:38:48,884 --> 01:38:50,462 Joanie? 710 01:38:50,552 --> 01:38:54,965 OK. Here's what we gotta do. Get to the American consulate. Tell 'em everything. 711 01:38:55,056 --> 01:38:57,927 - Where are you going? - They might even believe you. 712 01:38:58,017 --> 01:39:01,849 Don't mention my name. Cartagena cops and I go way back. 713 01:39:01,938 --> 01:39:06,765 - Elaine, it's been a pleasure. - You're leaving? You're leaving me? 714 01:39:19,829 --> 01:39:22,865 You're gonna be all right, Joan Wilder. 715 01:39:41,056 --> 01:39:43,132 You always were. 716 01:39:52,233 --> 01:39:54,309 Jack Colton! 717 01:40:01,658 --> 01:40:03,734 Damn. 718 01:40:26,347 --> 01:40:29,597 Well, that is far and away your best book. 719 01:40:29,683 --> 01:40:32,637 I can't believe how fast you cranked this out. 720 01:40:32,728 --> 01:40:36,476 - So you really like it? - Like it? Look at me. I'm a mess. 721 01:40:36,565 --> 01:40:39,814 It made me cry. Don't tell anybody or I'll cut your heart out. 722 01:40:39,901 --> 01:40:42,652 I love the end where he dives in and swims away. 723 01:40:42,737 --> 01:40:48,027 Then he meets her at the airport. They sail off around the world together. 724 01:40:48,117 --> 01:40:51,320 God, I can't believe how this got to me. 725 01:40:51,411 --> 01:40:54,946 Well, I was inspired. 726 01:40:55,040 --> 01:40:59,701 Joanie, you are now a world-class hopeless romantic. 727 01:40:59,794 --> 01:41:02,463 No. Hopeful. 728 01:41:07,009 --> 01:41:09,084 Hopeful romantic. 729 01:41:14,432 --> 01:41:16,508 No, thank you. 730 01:41:17,768 --> 01:41:19,844 Never wear 'em. 731 01:42:07,980 --> 01:42:10,056 I like your boots. 732 01:42:10,149 --> 01:42:14,941 That poor old yellow-tailed guy developed a fatal case of indigestion. 733 01:42:15,028 --> 01:42:17,436 Died right in my arms. 734 01:42:17,531 --> 01:42:21,943 I can't blame him. If I were to die, there's nowhere else on earth I'd rather be. 735 01:42:22,243 --> 01:42:26,869 I couldn't stop thinking about you. I even read one of your books. 736 01:42:28,040 --> 01:42:31,076 Then you know how they all end. 737 01:45:28,661 --> 01:45:32,824 Subtitles by Visiontext 738 01:45:43,251 --> 01:45:46,171 Ripped by: SkyFury