1 00:00:50,366 --> 00:00:54,132 For as long as I could remember, the four of us shared everything. 2 00:00:55,705 --> 00:00:57,969 Stories... 3 00:00:58,141 --> 00:01:00,439 ... secrets... 4 00:01:00,610 --> 00:01:02,840 ... laughter... 5 00:01:03,346 --> 00:01:05,041 ... broken hearts. 6 00:01:08,351 --> 00:01:13,880 So when we found a pair of pants that, by some miracle, fit each of us perfectly... 7 00:01:15,158 --> 00:01:18,650 ... we took it on faith they'd come into our lives for a reason. 8 00:01:25,568 --> 00:01:27,627 That summer and the two that followed... 9 00:01:27,804 --> 00:01:30,796 ... the pants had the magic of keeping us together. 10 00:01:34,010 --> 00:01:36,240 No matter where they found us. 11 00:01:38,815 --> 00:01:40,180 Bring it in! 12 00:01:41,918 --> 00:01:44,216 They saw us through times of love... 13 00:01:55,265 --> 00:01:57,199 ... times of loss... 14 00:02:08,077 --> 00:02:11,444 Congratulations. - ... and times of change. 15 00:02:18,688 --> 00:02:23,057 And those moments where you feel your life just lift up... 16 00:02:23,359 --> 00:02:25,156 ... and take off. 17 00:02:28,898 --> 00:02:29,922 Let go! 18 00:02:30,099 --> 00:02:34,160 That fall when we left for college, I watched each of my friends settle into a new life. 19 00:02:34,337 --> 00:02:37,238 - Cut! - Tibby was at NYU. 20 00:02:39,475 --> 00:02:41,238 Bridget made the soccer team at Brown. 21 00:02:51,120 --> 00:02:55,614 And Lena? She was on scholarship at Rhode Island School of Design. 22 00:03:03,099 --> 00:03:08,059 They made it look so easy, fitting right in and making new friends... 23 00:03:08,238 --> 00:03:13,904 ... while I was at Yale just waiting for something to feel real or familiar. 24 00:03:14,077 --> 00:03:20,038 I was lost without them, especially when it felt like my mom was moving on too. 25 00:03:29,525 --> 00:03:32,983 I believed that the Sisterhood could survive anything. 26 00:03:34,430 --> 00:03:38,799 But maybe the pants had done just about all a pair of pants could do... 27 00:03:39,836 --> 00:03:43,363 ... and the rest we had to learn on our own. 28 00:03:43,840 --> 00:03:47,970 How to become ourselves without losing each other. 29 00:04:55,278 --> 00:04:56,609 Kostos? 30 00:05:06,055 --> 00:05:08,182 I'm so sorry, Lena. 31 00:05:10,693 --> 00:05:12,957 I know how much Bapi meant to you. 32 00:05:15,064 --> 00:05:16,656 It's good to see you. 33 00:05:20,069 --> 00:05:22,367 - These past few months have just... - Lena. 34 00:05:22,805 --> 00:05:24,363 I've missed you. 35 00:05:25,508 --> 00:05:27,100 I only broke up with you because... 36 00:05:34,617 --> 00:05:35,879 Lena... 37 00:05:36,819 --> 00:05:38,719 ...this is Melia. 38 00:05:41,491 --> 00:05:42,890 My wife. 39 00:05:58,107 --> 00:06:01,338 And treachery in me, your queen. 40 00:06:01,511 --> 00:06:03,308 Wait, Kostos got married? 41 00:06:03,479 --> 00:06:06,937 Yep. Apparently there's a B-A-B-Y on the way. 42 00:06:07,116 --> 00:06:09,016 Oh, my God! 43 00:06:09,185 --> 00:06:12,382 I didn't get the whole story. You have to Heimlich it out of Lena. 44 00:06:12,555 --> 00:06:14,284 Well, she must be devastated. 45 00:06:14,457 --> 00:06:17,858 Wait, why didn't she call me? I hardly hear from her, or any of you. 46 00:06:18,027 --> 00:06:20,325 She was probably planning on telling you when school's out. 47 00:06:20,496 --> 00:06:23,522 Listen, I gotta go. I think I just found bliss. 48 00:06:23,699 --> 00:06:26,463 - Love you. - Okay, l... Love you too. 49 00:06:32,008 --> 00:06:33,168 Here you go. 50 00:06:34,377 --> 00:06:36,038 - Hold this. - How was it? 51 00:06:36,212 --> 00:06:37,702 It was great. One of your best. 52 00:06:37,880 --> 00:06:40,041 Excuse me! Out of the way! 53 00:06:43,519 --> 00:06:47,182 My God, there is nothing more invigorating than a full house. 54 00:06:47,924 --> 00:06:50,392 Here, take it down. I just want to get this dress off. 55 00:06:50,560 --> 00:06:53,688 I can barely breathe. Perfect. Thank you. 56 00:06:53,863 --> 00:06:54,887 You're welcome. 57 00:06:57,967 --> 00:07:01,903 - These came for you during intermission. - Oh. Great. 58 00:07:02,071 --> 00:07:04,801 She's consistent. My mother sends two dozen yellow roses... 59 00:07:04,974 --> 00:07:06,737 ...every time she doesn't show up. 60 00:07:06,909 --> 00:07:08,399 Let's see. 61 00:07:08,578 --> 00:07:11,877 "Sorry I couldn't be there, darling. See you in Vermont." Of course. 62 00:07:12,048 --> 00:07:13,538 Have you ever been to Vermont? 63 00:07:13,716 --> 00:07:14,740 - Vermont? - Yeah. 64 00:07:14,917 --> 00:07:18,853 I'm doing an acting internship at the Village Theater Arts Festival this summer. 65 00:07:19,021 --> 00:07:22,081 My mom will have to go to that. A lot of her friends will be in it. 66 00:07:22,258 --> 00:07:24,886 Professional actors. We actually get to work with them. 67 00:07:25,061 --> 00:07:28,292 Hey, Carmen, they're always looking for people backstage. 68 00:07:28,464 --> 00:07:30,694 I could pull a few strings if you're interested. 69 00:07:30,867 --> 00:07:33,859 Oh, wow. That's really nice of you... 70 00:07:34,036 --> 00:07:36,903 ...but I made plans to go home, because my mom's pregnant... 71 00:07:37,073 --> 00:07:40,406 ...and we're moving, and my friends would kill me if I wasn't home. 72 00:07:41,043 --> 00:07:43,307 - But thank you. - Yeah, I understand. 73 00:07:45,915 --> 00:07:47,610 Dad, I'm home. 74 00:07:54,757 --> 00:07:56,384 Dad? 75 00:07:58,427 --> 00:07:59,985 Bridget. 76 00:08:00,163 --> 00:08:03,223 Hey, honey. I didn't expect you home so soon. 77 00:08:03,399 --> 00:08:05,629 I know, me either. 78 00:08:05,801 --> 00:08:07,996 You hungry? Want a slice? 79 00:08:08,171 --> 00:08:09,468 Favorite recipe. 80 00:08:09,639 --> 00:08:11,903 No, it's okay, I ate on the road. 81 00:08:13,643 --> 00:08:15,270 So how's school? 82 00:08:15,645 --> 00:08:18,637 Good. Yeah. 83 00:08:18,814 --> 00:08:20,076 How's everything with you? 84 00:08:21,050 --> 00:08:23,109 Good. You know, same. 85 00:08:23,286 --> 00:08:24,685 Yeah. 86 00:08:25,788 --> 00:08:27,813 Okay. Great. 87 00:08:29,292 --> 00:08:32,159 Um, I guess I'll go unpack. 88 00:08:34,096 --> 00:08:35,757 Get some rest. 89 00:08:47,610 --> 00:08:48,634 Mom! 90 00:08:52,682 --> 00:08:53,808 Mom! 91 00:08:54,617 --> 00:08:55,641 What is it? 92 00:08:55,818 --> 00:08:57,308 Where's my stuff? 93 00:08:58,788 --> 00:09:02,747 We just wanted to get a jump-start on all the packing. It's gonna be fine. 94 00:09:02,925 --> 00:09:05,291 - Here are your towels. - Thanks. 95 00:09:05,461 --> 00:09:08,191 David, is this the box you wanted? 96 00:09:08,364 --> 00:09:09,991 Let me see it, honey. 97 00:09:11,300 --> 00:09:12,790 Welcome home. 98 00:09:14,937 --> 00:09:17,633 I'm sorry I'm late, I'm sorry! I didn't pack the boom box! 99 00:09:17,807 --> 00:09:20,935 But I'm here! And it's so good to see you! 100 00:09:21,877 --> 00:09:23,936 It's been too long. Your piercing closed up! 101 00:09:24,113 --> 00:09:26,581 I know, right? Cool in Bethesda, pass� in the Village. 102 00:09:26,749 --> 00:09:28,011 Here, hold this. 103 00:09:28,184 --> 00:09:29,879 - Why are these open? - I got hungry. 104 00:09:30,052 --> 00:09:31,076 - Hi, Bee. - Carma. 105 00:09:31,254 --> 00:09:34,052 - Wow, you came prepared. - Well, it's all that theater work. 106 00:09:34,223 --> 00:09:37,056 - Theater work? Acting? - I always said you were a drama queen. 107 00:09:37,226 --> 00:09:39,194 Thank you, but no. It's behind-the-scenes. 108 00:09:39,362 --> 00:09:43,628 Does this mean you're gonna be able to help me with my screenplay for summer school? 109 00:09:43,799 --> 00:09:45,027 Summer school? 110 00:09:45,201 --> 00:09:46,668 Well, yeah, I got an incomplete. 111 00:09:46,836 --> 00:09:50,704 I was supposed to write a romantic comedy, but my characters broke up. 112 00:09:50,873 --> 00:09:53,501 - You're gonna be in New York the summer? - Yeah, it sucks. 113 00:09:53,676 --> 00:09:55,667 Brian will come visit you every weekend. 114 00:09:55,845 --> 00:09:58,040 Because the guy worships the ground you walk on. 115 00:09:58,214 --> 00:09:59,875 Don't you just hate that in a guy? 116 00:10:00,349 --> 00:10:02,112 Take these. - Bee, be careful. 117 00:10:03,519 --> 00:10:04,679 If you fall, I'll laugh. 118 00:10:04,854 --> 00:10:07,618 It always makes me nervous when she does this. 119 00:10:08,157 --> 00:10:09,454 - Oh, my God. - Oh! 120 00:10:13,929 --> 00:10:15,624 Piece of cake. 121 00:10:16,499 --> 00:10:18,626 We'll be like 85 climbing up these stairs. 122 00:10:18,801 --> 00:10:21,065 You not gonna be able to do that again. 123 00:10:21,237 --> 00:10:24,365 Okay, Tib, please come out of downward dog. 124 00:10:24,540 --> 00:10:27,304 Okay. - Pants. 125 00:10:27,476 --> 00:10:30,240 Check. Junk food. 126 00:10:31,013 --> 00:10:32,275 Oh, wow. - Check. 127 00:10:32,448 --> 00:10:34,211 Have some chips. 128 00:10:34,383 --> 00:10:35,509 Cheesy '80s music, check. 129 00:10:37,453 --> 00:10:41,082 - I forgot. What do we do first? - Carmen goes next and she does the: 130 00:10:41,257 --> 00:10:44,886 "Blah, blah, blah, rules one, two, and three of the pants. Blah, blah, blah." 131 00:10:45,061 --> 00:10:48,462 Prayer, and we hold hands. And then we all sit around and pray. 132 00:10:48,631 --> 00:10:50,258 That's very sentimental, Tibby. 133 00:10:50,433 --> 00:10:53,425 I'm just saying. We've been doing this for a couple summers now. 134 00:10:53,602 --> 00:10:57,595 - We don't need the ritual every single time. - Why not? It's not any less important. 135 00:10:57,773 --> 00:11:00,469 Okay, you guys, let's just keep the same rotation. Okay? 136 00:11:00,643 --> 00:11:02,907 So, what, now you guys don't care about it either? 137 00:11:03,079 --> 00:11:04,307 We care. 138 00:11:04,480 --> 00:11:08,280 Carmen, we've done this a million times. It's not that big of a deal anymore. 139 00:11:10,086 --> 00:11:14,147 So if we just keep going as usual, you have them for a week and you pass them on. 140 00:11:14,323 --> 00:11:16,484 Bee's next. - Don't take them on your digs... 141 00:11:16,659 --> 00:11:19,526 ...with those corroded bones and corpses. 142 00:11:19,695 --> 00:11:22,289 I'm sorry I'm not painting in a studio all summer. 143 00:11:22,465 --> 00:11:26,799 Wait, what are you guys talking about? Bones and studios, what is that? 144 00:11:26,969 --> 00:11:30,803 I got accepted into this archaeological camp in Turkey... 145 00:11:30,973 --> 00:11:33,032 ...so I'm gonna go there for the summer. 146 00:11:33,209 --> 00:11:35,609 - Didn't you get my e-mail? - No. 147 00:11:35,778 --> 00:11:37,769 I'm taking a figure drawing class. 148 00:11:39,014 --> 00:11:40,311 Cool. 149 00:11:44,820 --> 00:11:46,685 What are your plans for the summer? 150 00:11:48,491 --> 00:11:50,083 Um... 151 00:11:50,259 --> 00:11:52,090 I'm going to Vermont. 152 00:11:53,195 --> 00:11:54,719 Really? 153 00:11:55,097 --> 00:11:56,223 Yep. 154 00:11:56,499 --> 00:11:57,625 Vermont. 155 00:11:59,368 --> 00:12:03,202 Can't you take me with you to RISD? I'll die of boredom here, I swear. 156 00:12:03,372 --> 00:12:04,999 Come on, I'm your sister. 157 00:12:05,174 --> 00:12:07,972 - I thought you were going back to Greece. - Not until August. 158 00:12:08,611 --> 00:12:11,580 Oh, God. Okay, that reminds me. What should I do about Kostos? 159 00:12:13,182 --> 00:12:14,376 What do you mean? 160 00:12:14,884 --> 00:12:16,977 You know, if I see him, what do I say? 161 00:12:17,353 --> 00:12:19,287 Or do I not say anything? 162 00:12:19,488 --> 00:12:24,653 God, what if I see him with her and she's, like, all out to here and everything? 163 00:12:26,162 --> 00:12:27,993 I don't know. 164 00:12:28,164 --> 00:12:31,497 We agreed to see other people, so I knew there was a possibility he'd... 165 00:12:31,667 --> 00:12:34,864 That he'd date someone, not get her pregnant and have to marry her. 166 00:12:35,337 --> 00:12:39,933 God, whatever. Just talk to him, don't talk to him, I don't care. 167 00:12:40,109 --> 00:12:41,599 Effie Kaligaris, we have to go! 168 00:12:41,777 --> 00:12:43,677 Yeah, coming! 169 00:12:44,413 --> 00:12:47,507 Hey, Mom, can we pick up Ashley on the way? 170 00:13:31,927 --> 00:13:34,987 Why didn't you tell me she'd been writing all these years? 171 00:13:35,164 --> 00:13:36,495 Where did you get these? 172 00:13:36,665 --> 00:13:38,064 Where you hid them. 173 00:13:41,136 --> 00:13:44,230 Your mother and I weren't on speaking terms with Greta. 174 00:13:45,241 --> 00:13:47,505 - It was in your best interest... - My best interest? 175 00:13:47,676 --> 00:13:50,304 What, to make me think my own grandmother didn't love me? 176 00:13:50,479 --> 00:13:52,470 You had no right to do that to me! 177 00:13:52,648 --> 00:13:54,309 I had a right, Bridget. 178 00:13:54,483 --> 00:13:57,281 I'm your father. It's my job to protect you. 179 00:13:58,287 --> 00:14:00,482 Protect me? From what? 180 00:14:00,656 --> 00:14:02,556 I can take care of myself, Dad. 181 00:14:02,725 --> 00:14:06,058 In case you hadn't noticed, I've been doing it for years. 182 00:14:46,468 --> 00:14:49,494 - Over there is the Ford Theater. - Oh, cool. 183 00:14:54,543 --> 00:14:56,534 - I'm so glad you changed your mind. - Me too. 184 00:14:56,712 --> 00:14:58,304 Thank God for summer theater, huh? 185 00:14:59,682 --> 00:15:03,709 Julia, Julia, Julia, darling. 186 00:15:03,886 --> 00:15:06,684 How nice to have you back with us this season. 187 00:15:06,855 --> 00:15:08,516 Thanks. - How's your mother? Working? 188 00:15:08,691 --> 00:15:10,591 Of course. But she sends her love. 189 00:15:11,026 --> 00:15:13,995 Tell her love should not be sent. 190 00:15:14,163 --> 00:15:16,825 Carmen, this is Bill Kerr, our brilliant director. 191 00:15:16,999 --> 00:15:18,023 Uh-uh-uh-uh. 192 00:15:18,200 --> 00:15:20,998 My actors are brilliant, I merely facilitate. 193 00:15:21,170 --> 00:15:22,933 Carmen is one of my friends from Yale. 194 00:15:23,105 --> 00:15:25,539 Yale. Well, I shall try not to hold that against you. 195 00:15:25,708 --> 00:15:27,335 - Welcome to the theater. - Thanks. 196 00:15:27,509 --> 00:15:29,033 Charming. 197 00:15:32,514 --> 00:15:34,709 He's like family. God, I love this place. 198 00:15:36,352 --> 00:15:39,810 As you may have heard, this season on the main stage... 199 00:15:39,989 --> 00:15:42,719 ...we will be mounting The Winter's Tale. 200 00:15:42,891 --> 00:15:45,655 And, as is tradition... 201 00:15:46,195 --> 00:15:49,392 ...acting interns will be assigned roles in the ensemble... 202 00:15:49,565 --> 00:15:52,557 ...with the exception... 203 00:15:53,068 --> 00:15:56,401 ...of one sacrificial lamb... 204 00:15:56,839 --> 00:15:58,329 Is he drunk? 205 00:16:00,075 --> 00:16:01,099 Ladies. 206 00:16:03,078 --> 00:16:04,204 Sorry. 207 00:16:04,380 --> 00:16:06,541 - who will be cast in a leading role... 208 00:16:06,715 --> 00:16:10,207 ...and have the great good fortune of working very closely with me. 209 00:16:10,386 --> 00:16:11,410 Margaret. 210 00:16:12,321 --> 00:16:14,255 Auditions begin tomorrow at... 211 00:16:15,257 --> 00:16:17,555 ...9 a. m? 212 00:16:18,594 --> 00:16:20,892 By my troth, an hour I know not well. 213 00:16:23,699 --> 00:16:25,291 I would like everyone to prepare... 214 00:16:25,701 --> 00:16:28,101 ...a monologue or a scene from the play. 215 00:16:28,270 --> 00:16:30,363 Oh, God, I could vomit, I'm so nervous. 216 00:16:30,539 --> 00:16:33,702 Are you kidding? You're gonna be fine. I'll run lines with you. 217 00:16:34,343 --> 00:16:35,605 Thanks. 218 00:16:58,667 --> 00:17:00,635 Hello and welcome. 219 00:17:00,803 --> 00:17:05,069 I am Professor Nasrin Mehani, director of the university program. 220 00:17:05,240 --> 00:17:07,640 Let me show you where you will be working. 221 00:17:08,143 --> 00:17:09,474 Shall we? 222 00:17:54,356 --> 00:17:56,551 I'm guessing you're a virgin. 223 00:17:56,725 --> 00:17:57,885 Pardon me? 224 00:17:58,060 --> 00:18:00,756 To figure drawing, I mean. You look a little nervous. 225 00:18:00,929 --> 00:18:02,521 Nervous? No. 226 00:18:02,698 --> 00:18:04,359 Oh, God, no. 227 00:18:04,533 --> 00:18:07,366 I've never officially taken a class before... 228 00:18:07,536 --> 00:18:10,903 ...but I've been sketching people my whole life. It's a model, right? 229 00:18:11,073 --> 00:18:12,836 It's not like I know the woman. 230 00:18:13,008 --> 00:18:14,873 Talk that much when you're not nervous? 231 00:18:15,043 --> 00:18:18,535 Actually, I don't normally talk this much, like, ever. 232 00:18:18,714 --> 00:18:22,980 Good morning, everyone. Please grab an easel and let's get started. 233 00:18:23,152 --> 00:18:26,087 Leo. We're ready whenever you are. 234 00:18:26,255 --> 00:18:27,517 Have fun. 235 00:19:20,342 --> 00:19:22,401 Relax your strokes, Lena. 236 00:19:23,412 --> 00:19:26,813 Find the areas of tension within the pose, and then... 237 00:19:26,982 --> 00:19:29,473 ...feel the contours as you move through them. 238 00:19:29,651 --> 00:19:31,084 Okay. 239 00:19:39,328 --> 00:19:41,523 Okay, that's it for today. 240 00:19:41,697 --> 00:19:43,130 Thanks, Leo. 241 00:19:55,043 --> 00:19:57,341 He's a nude model, Lena, not a porn star. 242 00:19:57,512 --> 00:20:01,676 Hey, Tibby? The return box is so jammed, nothing'll fit through the slot, do you mind? 243 00:20:01,850 --> 00:20:04,148 Yes, I absolutely mind. 244 00:20:04,319 --> 00:20:06,116 It's inconsiderate of the customers... 245 00:20:06,288 --> 00:20:09,086 ...and interferes with the timely collection of late fees. 246 00:20:09,658 --> 00:20:10,818 I'm gonna call you back. 247 00:20:10,993 --> 00:20:13,223 - But, Tibby... - Just send the sketch. 248 00:20:14,096 --> 00:20:15,996 - Hey. - Hey. 249 00:20:16,164 --> 00:20:19,133 - Should I have called? - No, I love surprises. 250 00:20:19,301 --> 00:20:20,529 - Good, because... - Tibby! 251 00:20:20,702 --> 00:20:22,567 I'm with a customer! 252 00:20:22,738 --> 00:20:23,796 Hi. 253 00:20:23,972 --> 00:20:25,462 Happy anniversary. 254 00:20:26,975 --> 00:20:30,672 It's 10 months today. And I thought... 255 00:20:31,346 --> 00:20:32,904 ...we should celebrate. 256 00:20:34,716 --> 00:20:36,911 You have a good memory. 257 00:20:37,085 --> 00:20:38,916 I'm a romantic guy. 258 00:20:39,655 --> 00:20:41,623 And I have a calendar on my cell phone. 259 00:20:50,899 --> 00:20:54,062 Tibby! - Oh, God. 260 00:20:57,673 --> 00:20:59,971 You convinced your boss to give you the weekend off? 261 00:21:00,142 --> 00:21:02,133 I told them the creators of "Dragon's Lair"... 262 00:21:02,311 --> 00:21:04,336 ...were giving me a lifetime achievement award. 263 00:21:05,080 --> 00:21:07,708 - No, seriously. - I told them the truth. 264 00:21:07,883 --> 00:21:10,443 That I had to see my favorite person in the world. 265 00:21:11,753 --> 00:21:13,653 Oh, and you too. 266 00:21:16,024 --> 00:21:20,586 Well, your favorite person in the whole wide world is clearly incompetent. 267 00:21:20,762 --> 00:21:22,696 Help. 268 00:21:22,864 --> 00:21:24,525 You have to... Well... 269 00:21:25,968 --> 00:21:28,232 Okay, that was way too simple. 270 00:21:29,738 --> 00:21:31,933 How's everything so simple for you? 271 00:21:32,674 --> 00:21:35,142 Everything's simple. I mean, you don't play games... 272 00:21:35,310 --> 00:21:38,507 ...you don't take three days to call a girl back. 273 00:21:38,680 --> 00:21:41,581 Would you like me to give you a simple answer? 274 00:21:42,684 --> 00:21:43,981 Go on. 275 00:21:44,686 --> 00:21:48,281 Because... I love you. 276 00:21:56,932 --> 00:21:58,297 - That simple, huh? - Yep. 277 00:21:59,468 --> 00:22:02,130 - It's that simple. - It's that simple. 278 00:22:04,172 --> 00:22:09,633 So you just use the L word and I'm supposed to... 279 00:22:11,947 --> 00:22:13,278 ...swoon? 280 00:22:14,449 --> 00:22:16,246 Get a little emotional? 281 00:22:16,885 --> 00:22:18,614 That'd be nice. 282 00:22:38,740 --> 00:22:40,207 Okay. 283 00:22:40,375 --> 00:22:42,605 I'm not gonna fight you here. 284 00:22:42,778 --> 00:22:45,611 I know you really want me to, but I can't. 285 00:22:58,994 --> 00:23:01,258 - You sure? - I think so. Okay. 286 00:23:17,846 --> 00:23:21,145 So now that we have a new anniversary to celebrate... 287 00:23:21,316 --> 00:23:25,309 ...I just want you to know that even though I am a feminist... 288 00:23:26,688 --> 00:23:29,953 ...I still do enjoy a nice box of chocolates. 289 00:23:34,329 --> 00:23:36,320 And I don't hate all poetry. 290 00:23:42,404 --> 00:23:43,894 You okay in there? 291 00:23:51,346 --> 00:23:52,506 What's wrong? 292 00:23:54,583 --> 00:23:57,381 Uh... I think, um... 293 00:24:01,156 --> 00:24:03,124 I think we had a malfunction. 294 00:24:05,127 --> 00:24:07,391 It's not a computer. What do you mean? 295 00:24:09,731 --> 00:24:11,164 It broke. 296 00:24:12,167 --> 00:24:14,863 I don't understand. Those things last forever in landfills. 297 00:24:17,172 --> 00:24:19,697 - When did it break? - I don't know. 298 00:24:19,875 --> 00:24:22,241 Look, I mean, I was a little preoccupied, you know. 299 00:24:22,410 --> 00:24:25,311 - Are you sure that it was a real one? - Of course it was real. 300 00:24:25,914 --> 00:24:28,906 My uncle gave it to me for graduation, you know. I was saving it. 301 00:24:29,084 --> 00:24:30,381 For two years? 302 00:24:31,319 --> 00:24:32,718 Brian... 303 00:24:34,489 --> 00:24:35,888 God. 304 00:24:36,458 --> 00:24:38,824 What was I, just like the first girl to say yes? 305 00:24:38,994 --> 00:24:40,154 Of course not. 306 00:24:41,663 --> 00:24:43,221 I wasn't the first girl? 307 00:24:43,398 --> 00:24:45,093 No, I mean, of course you are. 308 00:24:45,267 --> 00:24:46,359 Bathroom. 309 00:25:14,529 --> 00:25:15,723 Tibby... 310 00:25:16,932 --> 00:25:19,332 ...look, I understand that you're worried. 311 00:25:19,501 --> 00:25:20,798 I'm not worried. 312 00:25:23,805 --> 00:25:28,139 I just have to work on my script, you know, because it's due soon. 313 00:25:43,558 --> 00:25:44,889 It's okay. 314 00:25:54,469 --> 00:25:56,994 You sure? Okay. 315 00:26:11,386 --> 00:26:15,015 It's gotta come down at least six inches. It's gotta clear it. 316 00:26:16,524 --> 00:26:19,755 Can we hold the work, please? 317 00:26:21,329 --> 00:26:23,320 And the rest is silence. 318 00:26:23,898 --> 00:26:26,093 Ian, it's your time. 319 00:26:29,904 --> 00:26:34,932 What you do still betters what is done. 320 00:26:35,110 --> 00:26:39,171 When you speak, sweet, I would have you do it ever. 321 00:26:40,715 --> 00:26:43,343 And for the ordering your affairs, to sing them too... 322 00:26:45,820 --> 00:26:47,048 Ian? 323 00:26:47,222 --> 00:26:49,281 Oh, my God, I'm sorry. 324 00:26:49,457 --> 00:26:50,788 Are you okay? 325 00:26:50,959 --> 00:26:52,517 I'm sorry. 326 00:26:53,461 --> 00:26:57,192 Are you okay? I don't know what happened. Are you okay? 327 00:26:57,799 --> 00:26:59,790 As long as it wasn't a comment on my acting. 328 00:26:59,968 --> 00:27:02,198 No, I wasn't even watching you. 329 00:27:02,370 --> 00:27:05,498 - Now, that hurts. - No, that's not what I meant. 330 00:27:05,674 --> 00:27:07,505 Where the hell is the technical director? 331 00:27:07,676 --> 00:27:09,439 - Okay, you're fine. - I'm fine. 332 00:27:09,611 --> 00:27:12,375 - Okay. - Go around. Go around. Please. 333 00:27:12,547 --> 00:27:14,708 Okay. Sorry. 334 00:27:16,217 --> 00:27:19,050 Ian? - I'm okay, Bill. 335 00:27:37,906 --> 00:27:39,806 I think it's a jaw. 336 00:27:44,179 --> 00:27:45,908 Oh, awesome. 337 00:27:49,117 --> 00:27:51,677 See? Should've brushed more. 338 00:27:51,853 --> 00:27:53,946 Hey, guys. Cheese! 339 00:28:06,768 --> 00:28:09,202 Have a seat. Good day in the dirt? 340 00:28:09,371 --> 00:28:11,805 Great, I almost have Hector all the way out. 341 00:28:11,973 --> 00:28:16,171 Hector. Very heroic name. What makes you think it's a he? 342 00:28:16,344 --> 00:28:18,812 The size of the skull. We found a female skull last week. 343 00:28:18,980 --> 00:28:20,675 And what did you name her? 344 00:28:20,849 --> 00:28:22,214 Cleo. 345 00:28:22,384 --> 00:28:27,287 I've been searching for the last few bits of her because her skeleton's almost complete. 346 00:28:27,455 --> 00:28:29,446 It really doesn't get to you, does it? 347 00:28:29,624 --> 00:28:33,082 No, why would it? I mean, these people are way long gone. 348 00:28:33,261 --> 00:28:34,888 And what is "way long"? 349 00:28:35,063 --> 00:28:39,966 How do you calculate the moment when a person's death becomes scientific... 350 00:28:40,135 --> 00:28:41,864 ...rather than emotional? 351 00:28:42,737 --> 00:28:47,265 I don't know. I guess when the last person they knew died. 352 00:28:47,442 --> 00:28:51,879 Then you, my friend, have a thing or two to learn from the Greeks. 353 00:28:52,046 --> 00:28:53,411 Well... 354 00:28:53,581 --> 00:28:55,811 Come on! Bridget, come on! 355 00:28:55,984 --> 00:28:57,508 - Go, go. - No, only if you come. 356 00:28:57,685 --> 00:29:00,984 - No, I'm tired. - Come on. No, you're not tired! 357 00:29:11,199 --> 00:29:14,532 Tib, it's me, again. 358 00:29:14,702 --> 00:29:20,436 Look, I really just... I just want to talk to you. Can you call me, please? 359 00:29:22,610 --> 00:29:26,068 Hey, it's Carmen. What rock are you hiding under? 360 00:29:26,247 --> 00:29:28,715 Haven't heard from you in a while. Call me back. 361 00:29:30,018 --> 00:29:31,576 Tib. 362 00:29:32,620 --> 00:29:34,451 It's Brian. 363 00:30:00,215 --> 00:30:01,876 Oh! 364 00:30:02,050 --> 00:30:03,711 Okay. 365 00:30:11,526 --> 00:30:15,257 Lenny, I enclosed with the pants a little bit of ancient dirt... 366 00:30:15,430 --> 00:30:18,399 ... and a picture of me with my new boyfriend, Hector. 367 00:30:18,833 --> 00:30:22,963 Not exactly the lively type, but he's got the wisdom of the ages. 368 00:30:52,066 --> 00:30:54,159 Aren't you a little early? 369 00:30:54,736 --> 00:30:55,896 Oh. 370 00:30:56,070 --> 00:30:58,595 Pretty sure class doesn't start for like 12 hours or so. 371 00:30:58,773 --> 00:31:03,073 Yeah. I just thought I'd come by and get in some extra studio time. 372 00:31:04,312 --> 00:31:06,940 What are you doing here? Is this yours? 373 00:31:07,482 --> 00:31:11,077 In exchange for the modeling, they let me use the studio at night. 374 00:31:11,252 --> 00:31:14,949 - It's okay if you don't like it. - No, I like it. I like it. 375 00:31:15,123 --> 00:31:18,058 I really wish I were brave enough to try something like that. 376 00:31:18,226 --> 00:31:20,057 I'm sure you have your own style. 377 00:31:21,062 --> 00:31:23,155 I'm Leo, by the way. We didn't formally meet. 378 00:31:23,331 --> 00:31:25,492 I mean, I was at the, I saw... 379 00:31:25,667 --> 00:31:28,500 - The class. - Yeah. I'm Lena. 380 00:31:28,670 --> 00:31:30,331 Lena. Interesting jeans, Lena. 381 00:31:31,439 --> 00:31:32,633 Oh, yeah. 382 00:31:32,941 --> 00:31:34,806 It's a long story. 383 00:31:35,410 --> 00:31:37,037 I like long stories. 384 00:31:38,680 --> 00:31:41,513 Who knows? Maybe you could tell me one over dinner sometime. 385 00:31:46,254 --> 00:31:47,721 I like dinner. 386 00:31:49,257 --> 00:31:50,554 Yeah? 387 00:31:51,292 --> 00:31:52,589 Yeah. 388 00:31:54,862 --> 00:31:56,693 Great. 389 00:32:05,740 --> 00:32:07,071 Are you stalking me? 390 00:32:07,241 --> 00:32:08,936 Oh, God, it's you. 391 00:32:09,477 --> 00:32:10,705 Shouldn't that be my line? 392 00:32:11,079 --> 00:32:13,946 Oh, no, mine would be, "Oh, bollocks, it's her." 393 00:32:15,416 --> 00:32:17,077 I'm British, you know. 394 00:32:17,251 --> 00:32:20,243 Really? And here I was thinking, "He does a really good accent." 395 00:32:20,421 --> 00:32:22,082 Gets them every time. 396 00:32:22,624 --> 00:32:23,921 May I? 397 00:32:24,092 --> 00:32:25,821 Sure. 398 00:32:32,100 --> 00:32:34,466 So did I screw up your audition? 399 00:32:34,636 --> 00:32:36,126 Yes. I didn't get the part. 400 00:32:36,638 --> 00:32:39,038 - Really? - No, not really. 401 00:32:39,507 --> 00:32:41,270 Ha-ha. 402 00:32:41,643 --> 00:32:43,577 It was more of a formality. 403 00:32:43,745 --> 00:32:46,680 I played Mercutio in Bill's Romeo and Juliet last year. 404 00:32:46,848 --> 00:32:49,112 That's very impressive. Did you make a good death? 405 00:32:49,283 --> 00:32:52,650 - Excellent. - There aren't street fights in A Winter's Tale. 406 00:32:52,820 --> 00:32:56,551 Just your basic poisoning, child abandonment, obsessive jealousy. 407 00:32:56,724 --> 00:32:59,249 Yeah, a more sensitive side of Shakespeare. 408 00:33:01,195 --> 00:33:02,822 Have you thought about auditioning? 409 00:33:04,532 --> 00:33:06,056 No. 410 00:33:06,234 --> 00:33:09,260 No. I'm pretty sure I'm right where I belong. 411 00:33:09,437 --> 00:33:12,338 Belong? According to? 412 00:33:14,575 --> 00:33:18,602 Right. Um, okay, bye. 413 00:33:21,049 --> 00:33:23,176 Sorry, I don't even know your name. 414 00:33:24,919 --> 00:33:26,318 Carmen. 415 00:33:26,921 --> 00:33:29,082 That's definitely not a backstage name. 416 00:33:54,615 --> 00:33:56,640 Goal! 417 00:33:56,818 --> 00:33:58,513 I'll get it. 418 00:34:19,774 --> 00:34:21,674 Bee! Bee! Are you okay? 419 00:34:21,843 --> 00:34:23,868 Jesus, Bee, what the hell were you thinking? 420 00:34:24,412 --> 00:34:26,573 I hope she's okay. - She looks okay. 421 00:34:33,888 --> 00:34:36,721 We have rules for a reason, young lady. 422 00:34:36,891 --> 00:34:39,451 Okay, okay, sorry. 423 00:34:39,794 --> 00:34:41,455 Won't happen again. 424 00:34:45,233 --> 00:34:47,895 So any idea what the room was used for? 425 00:34:48,069 --> 00:34:51,368 I'm guessing it was the gynaik�nitis. 426 00:34:52,907 --> 00:34:57,139 Gynaik�nitis means "women's quarter" in Greek. 427 00:34:57,311 --> 00:35:00,041 It is where the women spent most of their time: 428 00:35:00,214 --> 00:35:02,273 Weaving, entertaining visitors... 429 00:35:02,450 --> 00:35:05,942 ...seeing to the care and education of the children. 430 00:35:06,120 --> 00:35:08,782 It is likely where your friend Cleo raised hers. 431 00:35:08,956 --> 00:35:12,392 Cleo had children? You can tell that? 432 00:35:12,560 --> 00:35:15,222 You can tell a lot from a skeleton. 433 00:35:15,396 --> 00:35:17,296 Look. Here. 434 00:35:18,766 --> 00:35:21,701 We know that she stood at just over 5 feet... 435 00:35:21,869 --> 00:35:24,770 ...and that she died around the age of 35. 436 00:35:25,673 --> 00:35:29,871 The shape of the pelvic bones rules out childbirth as the cause... 437 00:35:30,044 --> 00:35:33,411 ...so it was most likely due to an illness of some kind. 438 00:35:37,285 --> 00:35:39,082 Wow. Uh... 439 00:35:39,253 --> 00:35:41,915 I just never imagined her that young. 440 00:35:45,960 --> 00:35:48,952 My mother died at the same age, four years ago. 441 00:35:50,298 --> 00:35:51,629 I'm sorry. 442 00:35:52,800 --> 00:35:57,169 I can imagine how difficult that must have been. 443 00:35:58,873 --> 00:36:00,636 So are we done here? 444 00:36:01,409 --> 00:36:03,741 All set. Stay out of trouble. 445 00:36:03,911 --> 00:36:05,538 Yeah. 446 00:36:16,424 --> 00:36:18,756 Will't please you, sir, be gone? 447 00:36:19,427 --> 00:36:21,759 I told you what would come of this. 448 00:36:22,063 --> 00:36:23,758 This dream of mine. 449 00:36:23,931 --> 00:36:26,161 Being now awake... 450 00:36:26,334 --> 00:36:29,132 ...I shall queen it no inch farther... 451 00:36:29,503 --> 00:36:32,267 ...but milk my ewes and weep. 452 00:36:35,076 --> 00:36:36,304 Excellent, Julia. 453 00:36:37,011 --> 00:36:38,035 Thank you. 454 00:36:38,212 --> 00:36:39,509 Excellent. - Thanks. 455 00:36:39,847 --> 00:36:41,678 Trippingly on the tongue. 456 00:36:44,151 --> 00:36:47,484 All right, thank you, everyone. Thank you. 457 00:36:51,993 --> 00:36:53,085 Carmen. 458 00:36:58,332 --> 00:36:59,629 What do you want? 459 00:36:59,800 --> 00:37:01,461 - Bill? - No, no, no. 460 00:37:01,636 --> 00:37:03,160 Do you have time for one more? 461 00:37:03,337 --> 00:37:05,532 - Are you crazy? - You won't be disappointed. 462 00:37:05,873 --> 00:37:07,204 Yes, fine. 463 00:37:07,375 --> 00:37:09,138 Shock me, thrill me. 464 00:37:09,677 --> 00:37:11,804 Come on. What have you got to lose? 465 00:37:12,446 --> 00:37:13,470 This is Carmen. 466 00:37:17,652 --> 00:37:20,485 Hi! Wow, those lights are bright. 467 00:37:21,889 --> 00:37:23,049 Yes. 468 00:37:23,224 --> 00:37:25,692 - You're Julia's friend. - Yes. 469 00:37:25,860 --> 00:37:27,851 I'm Carmen Lowell. 470 00:37:28,029 --> 00:37:29,997 You don't have to write that down. 471 00:37:30,164 --> 00:37:33,497 I'm not here to act, I'm just doing some backstage work. 472 00:37:33,668 --> 00:37:35,101 I'm not an actor. 473 00:37:35,269 --> 00:37:37,032 Not that I don't love the play. 474 00:37:37,204 --> 00:37:38,796 I love the play. 475 00:37:38,973 --> 00:37:40,873 What do you love about it? 476 00:37:43,978 --> 00:37:47,573 Well, I guess mostly the character of Perdita... 477 00:37:47,748 --> 00:37:50,945 ...and how she doesn't really have a true identity... 478 00:37:51,118 --> 00:37:54,451 ...but she knows what she believes in and she sticks to that. 479 00:37:55,289 --> 00:37:56,620 I guess. 480 00:37:57,191 --> 00:37:58,215 I don't know. 481 00:37:58,392 --> 00:37:59,882 Why don't you give it a shot? 482 00:38:01,028 --> 00:38:02,495 Perdita. 483 00:38:02,663 --> 00:38:04,494 Page 62. 484 00:38:05,032 --> 00:38:07,694 Ian, would you be a love and read Florizel with her? 485 00:38:08,169 --> 00:38:10,467 Begin with "No shepherdess." 486 00:38:11,672 --> 00:38:12,900 Ready? 487 00:38:13,541 --> 00:38:14,735 I hate you. 488 00:38:17,244 --> 00:38:19,769 No shepherdess, but Flora... 489 00:38:19,947 --> 00:38:23,747 ...this your sheep-shearing, is as a meeting of the petty gods... 490 00:38:23,918 --> 00:38:25,977 ...and you the queen on't. 491 00:38:28,322 --> 00:38:30,415 Sir, my gracious lord... 492 00:38:31,392 --> 00:38:35,055 ...your high self, the gracious mark o' the land, you have obscured... 493 00:38:35,229 --> 00:38:37,459 ...with a swain's wearing, and me... 494 00:38:37,631 --> 00:38:41,897 ...poor lowly maid, most goddess-like prank'd up... 495 00:38:42,069 --> 00:38:45,835 ...but our feasts in every mess have folly and feeders digest it with a custom... 496 00:38:46,007 --> 00:38:47,975 ...I should blush to see you so attired... 497 00:38:48,142 --> 00:38:51,908 ...swoon, I think, to show myself a glass. 498 00:39:00,354 --> 00:39:02,948 Thank you, Carmen. 499 00:39:03,124 --> 00:39:04,819 Okay. Sorry. 500 00:39:32,186 --> 00:39:35,178 I want a DS now! Give me it! - No. No. No. 501 00:39:36,791 --> 00:39:39,954 I said no. No, no, no, period! 502 00:39:40,127 --> 00:39:42,857 - Give me it! - I said no! 503 00:39:47,435 --> 00:39:48,527 Hi, Phil. 504 00:39:48,702 --> 00:39:52,934 Morning, sunshine. A guy named Brian called for you twice. 505 00:39:53,574 --> 00:39:55,269 Thank you. 506 00:39:56,510 --> 00:40:00,742 Could you check the return date on these for me? I think I might be a little late. 507 00:40:02,583 --> 00:40:03,845 What'd you just say? 508 00:40:04,485 --> 00:40:06,646 I said I think I'm late. 509 00:40:06,854 --> 00:40:08,481 Is that supposed to be funny? 510 00:40:08,656 --> 00:40:10,817 Hey, honey. Sorry I'm late. 511 00:40:11,959 --> 00:40:16,453 Okay, I'm just going to waive the late fee for these. 512 00:40:17,465 --> 00:40:19,228 - Cool. - Don't worry about it. 513 00:40:19,400 --> 00:40:20,628 Thank you. 514 00:40:23,871 --> 00:40:25,065 So how can I help? 515 00:40:25,239 --> 00:40:28,106 - Can you throw a couple onions in there? - Yeah. 516 00:40:29,877 --> 00:40:31,902 What do your folks think about art school? 517 00:40:32,079 --> 00:40:37,176 I think they probably wish I was still going just on Saturdays after school, but... 518 00:40:37,351 --> 00:40:39,478 They just want what's best for me. 519 00:40:39,653 --> 00:40:41,951 What's that, two-car garage, house in the suburbs? 520 00:40:42,123 --> 00:40:44,956 Yeah, I mean, they've worked so hard for what they have... 521 00:40:45,126 --> 00:40:47,720 ...and it makes me feel guilty for not wanting the same thing. 522 00:40:47,995 --> 00:40:49,792 It doesn't make you ungrateful. 523 00:40:49,964 --> 00:40:52,398 Just for wanting to find out for yourself. 524 00:40:54,135 --> 00:40:57,434 Wow, everything looks so beautiful. You cook with so many colors. 525 00:40:57,605 --> 00:40:59,937 Only another artist would even notice that. 526 00:41:00,107 --> 00:41:01,631 Can I taste something? 527 00:41:01,809 --> 00:41:04,437 Yeah. Okay, let's try this. 528 00:41:05,012 --> 00:41:06,070 Ooh. 529 00:41:06,247 --> 00:41:08,511 - You like mushrooms? - Yeah. Looks good. 530 00:41:09,950 --> 00:41:11,417 Mm. Wow. 531 00:41:11,585 --> 00:41:13,052 - It's good? - That's so good. 532 00:41:13,220 --> 00:41:16,485 - You have to give me the recipe. - Recipe? No, no recipe. 533 00:41:16,657 --> 00:41:18,386 - You don't use recipes. - No recipes. 534 00:41:18,559 --> 00:41:20,891 It's like painting inside the lines, you know? 535 00:41:21,061 --> 00:41:23,552 The downside is you never know how it'll turn out... 536 00:41:23,731 --> 00:41:26,461 ...but it's kind of the upside. 537 00:41:27,034 --> 00:41:28,262 Okay, so how can I help? 538 00:41:29,003 --> 00:41:33,838 Yeah, try the saffron. Just try not to knock anything over tonight. All right? 539 00:41:34,008 --> 00:41:35,498 Yeah, yeah. 540 00:41:36,410 --> 00:41:38,605 Excuse me, excuse me. 541 00:41:38,779 --> 00:41:41,714 Beckwith, Beckwith, Beckwith. 542 00:41:45,386 --> 00:41:46,444 Dorcas. 543 00:41:46,620 --> 00:41:48,451 Well, at least I have a line, right? 544 00:41:49,056 --> 00:41:50,489 That's good. 545 00:41:50,658 --> 00:41:52,649 - Hey, congratulations. - Oh, thank you. 546 00:41:53,294 --> 00:41:54,818 I was actually talking to Carmen. 547 00:41:54,995 --> 00:41:56,019 What? 548 00:41:57,064 --> 00:41:58,156 What? 549 00:42:02,136 --> 00:42:03,160 Carmen. 550 00:42:04,271 --> 00:42:05,295 Perdita. 551 00:42:05,773 --> 00:42:08,606 No. No, no, no. No, no, that's not right. 552 00:42:08,776 --> 00:42:11,210 No, this has to be a mistake. 553 00:42:11,745 --> 00:42:13,212 Did you audition? 554 00:42:13,380 --> 00:42:14,472 No. 555 00:42:15,783 --> 00:42:17,910 Actually, yes. 556 00:42:18,085 --> 00:42:20,076 I did, but it wasn't for real. 557 00:42:20,254 --> 00:42:22,586 I was just standing there. I was watching you and... 558 00:42:22,923 --> 00:42:24,185 Congratulations. 559 00:42:25,259 --> 00:42:26,783 Thanks. 560 00:42:26,961 --> 00:42:28,656 It's gotta be a mistake. 561 00:42:30,231 --> 00:42:33,792 It's okay. I'll be happy to help you in any way that I can. 562 00:42:33,968 --> 00:42:35,458 Thanks. 563 00:42:35,636 --> 00:42:38,366 Congratulations. This is a big deal. 564 00:42:38,539 --> 00:42:40,302 Come on, let's go celebrate. 565 00:42:40,474 --> 00:42:42,669 - Okay. - This is great. I promise. 566 00:43:11,672 --> 00:43:13,299 Hi. 567 00:43:16,710 --> 00:43:18,109 Hi. 568 00:43:24,018 --> 00:43:25,508 You okay? 569 00:43:25,686 --> 00:43:26,778 I'm fine. 570 00:43:26,954 --> 00:43:31,357 Because you haven't answered your phone or returned my phone calls. 571 00:43:31,525 --> 00:43:34,255 I know. I've just been busy with the script, you know. 572 00:43:42,803 --> 00:43:44,634 I'm worried too, Tib. 573 00:43:44,805 --> 00:43:48,764 I am. But until we know if this is real... 574 00:43:49,410 --> 00:43:50,741 Real? 575 00:43:52,780 --> 00:43:54,611 I don't mean that. 576 00:43:56,317 --> 00:43:58,217 - I could get a job, right? - Yeah? 577 00:43:58,385 --> 00:44:01,786 Yes, I could get a job, I could come to New York. We have options. 578 00:44:01,955 --> 00:44:05,584 What about my options? Huh? What if I wanted to take it all back... 579 00:44:05,759 --> 00:44:08,023 ...the whole night, everything? Where's my option? 580 00:44:08,195 --> 00:44:09,719 What are you saying? 581 00:44:13,233 --> 00:44:15,827 I think I'm just a little weird and... 582 00:44:18,772 --> 00:44:21,070 ...busy, and I think it's a bad combination. 583 00:44:21,675 --> 00:44:25,406 What does that mean, like, what, do you need space? 584 00:44:25,579 --> 00:44:27,103 Oh, God. 585 00:44:27,281 --> 00:44:28,578 I hate when people say that. 586 00:44:28,749 --> 00:44:31,513 Yeah, because they usually mean something else. 587 00:44:31,685 --> 00:44:34,677 Like, I don't know, you want to break up with me? 588 00:44:36,323 --> 00:44:38,018 I can't finish that sentence. 589 00:44:38,859 --> 00:44:41,350 Well, then why don't you call me when you can? 590 00:44:55,809 --> 00:44:57,606 The movers are coming tomorrow. 591 00:44:57,778 --> 00:45:00,212 I thought we weren't moving till August. 592 00:45:00,381 --> 00:45:02,975 Oh, I know, but David felt that we should move sooner. 593 00:45:03,150 --> 00:45:06,142 Mom, guess what. I got cast in a play. 594 00:45:06,320 --> 00:45:07,480 Nena, that's wonderful! 595 00:45:07,654 --> 00:45:10,555 - It was an accident, but still... - Did you tell your friends? 596 00:45:10,724 --> 00:45:13,284 - Well, Julia knows. - No, I mean your other friends. 597 00:45:13,460 --> 00:45:16,429 Yeah. No. Well, they're kind of busy. 598 00:45:16,597 --> 00:45:19,657 I have to go. I'm gonna be late for rehearsal. Can I call you back? 599 00:45:19,833 --> 00:45:21,391 - Yeah, yeah, sure. - I love you. 600 00:45:21,568 --> 00:45:22,796 Love you too. 601 00:45:36,683 --> 00:45:40,710 Dear Carmabelle, these might have had a miracle left in them after all. 602 00:45:40,888 --> 00:45:42,651 I'll e-mail you! Love, Lena. 603 00:45:47,895 --> 00:45:51,524 Hey. You ready? The read-through starts in 10 minutes. 604 00:45:51,698 --> 00:45:53,188 Yep, all ready. 605 00:45:53,367 --> 00:45:54,629 Wow. 606 00:45:54,802 --> 00:45:56,326 - What are these? - Oh, nothing. 607 00:45:56,503 --> 00:45:59,336 - They're just an old pair of pants. - Oh. 608 00:46:00,007 --> 00:46:01,338 Let's go. 609 00:46:08,449 --> 00:46:10,781 Hey, Margaret. Where would you like us? 610 00:46:10,951 --> 00:46:13,920 We changed the call to principals only. We just need Carmen. 611 00:46:14,087 --> 00:46:15,884 The rest of you can have the day off. 612 00:46:16,056 --> 00:46:17,455 Oh. 613 00:46:17,624 --> 00:46:19,888 Wow, well, good luck. 614 00:46:20,060 --> 00:46:21,288 Thanks. 615 00:46:21,462 --> 00:46:23,487 Carmen, your seat's next to Ian. 616 00:46:29,536 --> 00:46:30,798 Hello, dear. 617 00:46:30,971 --> 00:46:32,461 Hi. 618 00:46:32,639 --> 00:46:33,867 You're welcome. 619 00:46:34,041 --> 00:46:36,100 Oh, I'm sorry, did I forget to say thank you? 620 00:46:36,610 --> 00:46:38,077 Thank you. 621 00:46:38,579 --> 00:46:39,603 How do you feel? 622 00:46:40,814 --> 00:46:41,974 Like a fake. 623 00:46:42,149 --> 00:46:44,879 Please. You had them at, "Um, hi." 624 00:46:52,893 --> 00:46:56,761 Morning, Nigel. Nigel, this is Carmen Lowell. She's playing Perdita. 625 00:46:56,930 --> 00:47:01,230 Hi. It's nice to meet you. I'm a big fan. Huge, actually. 626 00:47:01,401 --> 00:47:03,995 Yes, our young apprentice on the main stage. 627 00:47:05,839 --> 00:47:07,500 Was that a compliment? 628 00:47:07,875 --> 00:47:10,207 With Nigel, you'll never know. 629 00:47:10,677 --> 00:47:12,304 Margaret. 630 00:47:12,479 --> 00:47:15,915 The Winter's Tale by William Shakespeare. Act one, scene one. 631 00:47:29,129 --> 00:47:32,121 Hey. How is it going in the new room? 632 00:47:32,299 --> 00:47:34,859 Well, apparently these women never vacuumed. 633 00:47:37,538 --> 00:47:40,200 I was wondering, how's it going in the mortuary? 634 00:47:40,374 --> 00:47:42,365 Have they found any more graves near Cleo's? 635 00:47:42,543 --> 00:47:43,771 Not yet. 636 00:47:43,944 --> 00:47:44,968 Um... 637 00:47:45,145 --> 00:47:48,876 I was thinking, maybe I should transfer there, just in case they need more help. 638 00:47:52,819 --> 00:47:54,286 Bridget... 639 00:47:54,454 --> 00:47:58,117 ...archaeology is more than just finding bones. 640 00:47:58,292 --> 00:48:02,786 These people, they painted their pots, made their sanctuaries... 641 00:48:02,963 --> 00:48:06,194 ...told their stories on every surface they had. 642 00:48:06,366 --> 00:48:08,732 It is what I love most about them... 643 00:48:08,902 --> 00:48:12,463 ...that they left so much of themselves for us to find. 644 00:48:13,707 --> 00:48:15,231 Yeah, but... 645 00:48:19,580 --> 00:48:22,879 Like you, I have lost family... 646 00:48:24,785 --> 00:48:26,776 ...and my home. 647 00:48:27,588 --> 00:48:29,647 To a bloody war. 648 00:48:34,161 --> 00:48:37,961 I'm just fascinated by what is left. 649 00:48:39,600 --> 00:48:41,261 What endures. 650 00:49:00,821 --> 00:49:04,188 "Tib, here are the pants. Nothing happened. Carmen." 651 00:49:04,891 --> 00:49:06,051 Great. 652 00:49:22,542 --> 00:49:26,239 Give me a miracle. Give me a miracle. 653 00:49:26,780 --> 00:49:29,078 And feel the miracle. 654 00:49:29,249 --> 00:49:32,582 Pants, please give me a miracle. 655 00:49:32,753 --> 00:49:35,722 Ohm. 656 00:49:38,125 --> 00:49:39,387 And stretch the miracle back. 657 00:49:44,297 --> 00:49:47,061 I just want a miracle, please! 658 00:50:01,782 --> 00:50:03,773 - Hello. - Tibby! 659 00:50:03,950 --> 00:50:07,750 What's going on? You haven't answered any of my e-mails. Are you okay? 660 00:50:09,189 --> 00:50:10,952 - No. - Well... 661 00:50:11,124 --> 00:50:14,423 ...l'm getting in the car right now. Hang on. Can I bring you anything? 662 00:50:16,997 --> 00:50:18,794 Pregnancy test? 663 00:50:22,936 --> 00:50:25,962 Lift up your countenance, as it were the day of celebration... 664 00:50:26,139 --> 00:50:30,132 ...of that nuptial which we two have sworn shall come. 665 00:50:30,310 --> 00:50:33,473 Oh, Lady Fortune, stand you auspicious! 666 00:50:33,647 --> 00:50:36,138 God, why don't people talk like this anymore? 667 00:50:36,316 --> 00:50:38,307 We've gotten so lazy. 668 00:50:38,485 --> 00:50:42,285 We don't say, "Oh, Lady Fortune, stand you auspicious." 669 00:50:42,456 --> 00:50:46,085 We say, "Dear God, help me." 670 00:50:46,259 --> 00:50:50,696 Or instead of, "Enjoy the honey-heavy dew of slumber," "Yo, get some Z's." 671 00:50:50,864 --> 00:50:52,024 It's not the same. 672 00:50:52,199 --> 00:50:55,965 It's just, it sounds so good and it feels so good to say. 673 00:50:56,136 --> 00:50:58,661 It's rich and luscious and... 674 00:50:59,106 --> 00:51:02,872 See how she lays her cheek upon her hand? 675 00:51:03,043 --> 00:51:07,980 Oh, that I were a glove upon that hand, that I might touch that cheek. 676 00:51:10,884 --> 00:51:12,351 See what I mean? 677 00:51:13,053 --> 00:51:14,350 Yep. 678 00:51:15,489 --> 00:51:18,219 Give me those flowers there, Dorcas. 679 00:51:25,065 --> 00:51:26,896 Here's flowers for you. 680 00:51:27,067 --> 00:51:30,662 Hot lavender, mint, savory. 681 00:51:32,339 --> 00:51:33,897 Now... 682 00:51:34,074 --> 00:51:35,598 ...my fairest friend... 683 00:51:36,376 --> 00:51:40,574 ...I would I had some flowers of the spring that might become your time of day... 684 00:51:40,747 --> 00:51:44,080 ...but these I lack to make you garlands of, and, my sweet friend... 685 00:51:44,251 --> 00:51:47,243 ...to strew you o'er and o'er. 686 00:51:47,954 --> 00:51:50,184 What, like a corpse? 687 00:51:50,924 --> 00:51:54,883 No. Like a bank for love, to lie and play on... 688 00:51:55,061 --> 00:51:59,862 ...not like a corpse, or if, not to be buried, but quick, and in mine arms. 689 00:52:07,841 --> 00:52:09,433 Uh... 690 00:52:12,679 --> 00:52:14,943 Um, sorry, Bill. 691 00:52:15,982 --> 00:52:17,540 I forgot my line. 692 00:52:19,486 --> 00:52:22,216 Take a break. We'll pick it up where we left off. 693 00:52:31,031 --> 00:52:33,431 Do not go to drama school. 694 00:52:34,601 --> 00:52:36,000 It'll ruin you. 695 00:52:40,440 --> 00:52:45,241 Well, thank you, Nigel. I'm enjoying your work too. Ah! 696 00:52:46,947 --> 00:52:48,005 Carmen? 697 00:52:51,351 --> 00:52:52,443 Let me help you. 698 00:52:57,624 --> 00:52:59,057 Did anybody see that? 699 00:52:59,226 --> 00:53:01,023 - No, you're fine. - Okay. 700 00:53:12,973 --> 00:53:14,804 Guess what got here just before you did? 701 00:53:21,581 --> 00:53:23,344 So I thought it'd be easier that way. 702 00:53:23,516 --> 00:53:26,713 Wait. You told him you weren't pregnant in an e-mail? 703 00:53:27,454 --> 00:53:30,218 If I had called him or told him in person... 704 00:53:31,858 --> 00:53:35,726 ...he might've thought things could just go back the way they were, but they can't. 705 00:53:35,896 --> 00:53:40,026 Well, why not? I mean, if you're not pregnant, then what's the problem? 706 00:53:40,200 --> 00:53:42,361 I suck at relationships. 707 00:53:42,535 --> 00:53:43,593 Should've been a guy. 708 00:53:43,770 --> 00:53:46,136 No, a guy wouldn't worry about sucking at relationships. 709 00:53:49,042 --> 00:53:51,033 You know what the problem is? 710 00:53:51,578 --> 00:53:53,842 Every time I try to get close to somebody... 711 00:53:54,014 --> 00:53:57,575 ...it's like there's something out there that just says, "Oh! 712 00:53:59,386 --> 00:54:02,719 Tibby's about to be happy. Better get her." 713 00:54:07,327 --> 00:54:09,454 I'm not really sure what to say, you know? 714 00:54:11,498 --> 00:54:13,227 Well, maybe you're just scared. 715 00:54:14,668 --> 00:54:16,260 Yeah, maybe. 716 00:54:19,339 --> 00:54:21,432 Hey, I should really get back. 717 00:54:22,242 --> 00:54:24,403 And leave me in the middle of my life? 718 00:54:24,577 --> 00:54:25,976 God. 719 00:54:26,146 --> 00:54:28,114 I'll have another breakdown if you stay. 720 00:54:28,581 --> 00:54:31,243 Tempting. But I have an early class. 721 00:54:31,851 --> 00:54:33,876 - Right-o. - Come on. 722 00:54:34,254 --> 00:54:35,983 I'll walk you back. 723 00:54:50,203 --> 00:54:51,431 Look at you! 724 00:54:54,607 --> 00:54:56,268 Hello. 725 00:54:56,443 --> 00:54:58,070 Hi, hon. 726 00:55:29,876 --> 00:55:34,142 Dear Honey Bee, how is my sweetie doing? 727 00:55:34,314 --> 00:55:37,943 The summer breeze blows the sweet perfume from our garden into my kitchen... 728 00:55:38,118 --> 00:55:39,642 ... and I think of you. 729 00:55:39,819 --> 00:55:42,947 How you love flowers! 730 00:55:43,223 --> 00:55:48,126 I'm sorry I can't visit you now. But you should know I always love you. 731 00:55:49,129 --> 00:55:50,596 Dear Honey Bee: 732 00:55:52,132 --> 00:55:54,692 Sometimes I want to help your mom... 733 00:55:54,868 --> 00:55:58,065 ... but she thinks it is best if I leave her alone. 734 00:55:59,272 --> 00:56:03,766 I hope that she will get well and let us visit again real soon. 735 00:56:05,345 --> 00:56:07,939 Love always, Grandma. 736 00:56:22,962 --> 00:56:25,988 Dear Nasrin, you deserve more than a letter... 737 00:56:26,166 --> 00:56:30,262 ... but as you probably guessed, I suck at goodbyes. 738 00:56:31,571 --> 00:56:35,132 You said archaeology is more than finding bones. 739 00:56:35,308 --> 00:56:37,071 And you were right. 740 00:56:37,243 --> 00:56:40,974 People do have a power over us, even after they're gone. 741 00:56:41,448 --> 00:56:45,612 When my mother took her own life, I tried to forget the past. 742 00:56:45,785 --> 00:56:51,223 I ran away from the pain because... Well, I guess I was afraid. 743 00:56:52,092 --> 00:56:56,893 But the past is always with us, and it's time I stop running. 744 00:56:57,063 --> 00:57:00,191 Thank you for the lesson. Bridget. 745 00:57:11,277 --> 00:57:14,940 Alas, Florizel, I know not 'tween the turkey club sandwich... 746 00:57:15,115 --> 00:57:18,050 ...or the Hamlet and cheese omelet. What say you? 747 00:57:18,218 --> 00:57:20,379 Well, I come not to bury Caesar, but to have a caesar salad. 748 00:57:20,553 --> 00:57:23,283 - Ooh. - Now tell me about you. 749 00:57:23,456 --> 00:57:25,253 Only child? Brothers and sisters? 750 00:57:25,425 --> 00:57:26,824 Only child. 751 00:57:27,093 --> 00:57:30,688 Oh, no. Well, not for long. My mom is gonna have a baby. 752 00:57:30,864 --> 00:57:34,027 It's kind of a long story. Or not that long of a story. 753 00:57:34,200 --> 00:57:37,692 - Hey. Am I interrupting? - No, not at all. 754 00:57:37,871 --> 00:57:40,362 - Great. Can we take this chair? Thanks. - Sure. 755 00:57:40,540 --> 00:57:41,598 Sit down. 756 00:57:42,609 --> 00:57:44,076 Do you know Julia? Ian. 757 00:57:44,244 --> 00:57:46,303 Yeah, we've met once or twice. 758 00:57:46,479 --> 00:57:48,674 Ian's family are in the theater, just like mine. 759 00:57:48,848 --> 00:57:51,874 - You went to RADA with 20 of my friends. - RADA? 760 00:57:52,051 --> 00:57:54,645 Royal Academy of Dramatic Art, it's in London. 761 00:57:54,821 --> 00:57:55,981 Oh. 762 00:57:56,156 --> 00:57:58,920 - Did you hear about Patrick O'Houlihan? - Lucky bastard. 763 00:57:59,092 --> 00:58:01,083 I'm hoping to catch the show when I go to New York. 764 00:58:01,261 --> 00:58:04,458 We should get a whole group of people together and surprise him. 765 00:58:04,631 --> 00:58:05,962 Sounds fun. 766 00:58:08,134 --> 00:58:10,898 - Jam, on your lip. - Oh. 767 00:58:11,804 --> 00:58:15,103 You know, we really should order. We've got a rehearsal to get back to. 768 00:58:16,376 --> 00:58:18,071 Caesar salad, please. 769 00:58:23,583 --> 00:58:25,073 Hello? 770 00:58:25,418 --> 00:58:27,283 Excuse me, sir? 771 00:58:30,423 --> 00:58:32,721 Hi. Greta? 772 00:58:33,760 --> 00:58:36,194 Um, I'm really sorry. 773 00:58:36,362 --> 00:58:39,593 I should have called first, but I'm... 774 00:58:39,766 --> 00:58:41,996 I think I know my own granddaughter. 775 00:58:45,071 --> 00:58:47,301 You're not running away from home, are you? 776 00:58:50,410 --> 00:58:54,005 No, actually, I'm coming home, from Turkey. 777 00:58:54,714 --> 00:58:57,114 That's an interesting sense of direction. 778 00:59:04,524 --> 00:59:06,754 So you fix your own car? 779 00:59:07,327 --> 00:59:12,230 Cars are easy. It's people you need a manual for. 780 00:59:20,473 --> 00:59:23,499 Come on in. You must be exhausted. 781 00:59:23,676 --> 00:59:25,667 Yep. You don't even know. 782 00:59:25,845 --> 00:59:28,143 Why don't you go right up and get some rest? 783 00:59:31,451 --> 00:59:33,385 - Hello! - Hey. 784 00:59:33,553 --> 00:59:35,487 Hey. Wow, you look great. 785 00:59:36,055 --> 00:59:37,386 You think? Thanks. 786 00:59:37,890 --> 00:59:39,221 So, what's the occasion? 787 00:59:39,392 --> 00:59:41,758 Um, Ian asked me to dinner. 788 00:59:42,895 --> 00:59:45,056 I mean, I can be so dense sometimes. 789 00:59:45,231 --> 00:59:47,927 I didn't even know that he liked me that way. 790 00:59:48,468 --> 00:59:50,698 - Did you? - No. 791 00:59:51,437 --> 00:59:54,372 But, then again, I can be pretty dense too so... 792 00:59:54,540 --> 00:59:56,974 I just thought he might have said something to you... 793 00:59:57,143 --> 01:00:00,169 ...because you guys have become such good friends. You know men. 794 01:00:00,346 --> 01:00:03,179 So you're going, then? You're going on a date? 795 01:00:03,349 --> 01:00:07,410 Yeah. I mean, he's gorgeous, and he's really nice, and... 796 01:00:07,587 --> 01:00:10,954 ...he's really real. For an actor, anyway. 797 01:00:11,958 --> 01:00:15,052 I just thought, why not give it a chance? 798 01:00:15,228 --> 01:00:19,028 We have so much in common anyway, and it might really work. 799 01:00:20,400 --> 01:00:22,868 I know you need sleep before rehearsal tomorrow. 800 01:00:23,036 --> 01:00:27,473 I'll be really quiet when I come home, but don't wait up. 801 01:00:28,841 --> 01:00:32,868 - I won't. - Okay. Well, have a good night. 802 01:00:47,660 --> 01:00:49,252 Thanks, Greta. 803 01:00:49,429 --> 01:00:51,624 Grandma. I'm sorry, I don't know which... 804 01:00:51,798 --> 01:00:54,062 I haven't heard from you in... 805 01:00:56,169 --> 01:00:57,397 ...10 or 12 years. 806 01:00:57,570 --> 01:00:58,935 I know. 807 01:00:59,105 --> 01:01:01,767 Look, my dad, he hid your letters from me. 808 01:01:03,843 --> 01:01:06,334 I just found them this summer. 809 01:01:07,347 --> 01:01:09,076 I see. 810 01:01:11,150 --> 01:01:13,118 So I guess we can skip... 811 01:01:14,253 --> 01:01:16,619 ...junior high and high school. 812 01:01:19,592 --> 01:01:20,616 How's college? 813 01:01:22,929 --> 01:01:26,092 It's good. I haven't declared a major yet, but... 814 01:01:26,265 --> 01:01:27,926 Got a fella? 815 01:01:29,202 --> 01:01:30,794 No, not at the moment. 816 01:01:31,471 --> 01:01:34,668 Listen, you ought to kick up some trouble now... 817 01:01:35,108 --> 01:01:39,841 ...because in 40 years, they'll all tell you you're old. 818 01:02:12,845 --> 01:02:15,746 You made that the summer you visited. 819 01:02:15,915 --> 01:02:19,043 You must have been about 6 or 7 years old. 820 01:02:19,218 --> 01:02:21,049 I've been here before? 821 01:02:22,989 --> 01:02:25,184 Well, that was a long time ago. 822 01:02:37,437 --> 01:02:39,667 "Return to sender." 823 01:02:40,807 --> 01:02:42,240 Super. 824 01:02:46,379 --> 01:02:51,180 O, the fates. How would he look to see his work, so noble, vilely bound up? 825 01:02:51,350 --> 01:02:52,578 Stop. 826 01:02:53,319 --> 01:02:54,513 Again. 827 01:02:55,154 --> 01:02:58,715 O, the fates. How would he look to see his work, so noble... 828 01:02:58,991 --> 01:03:00,891 Stop. Again. 829 01:03:01,060 --> 01:03:03,255 O, the fates. How would he look to see his... 830 01:03:03,429 --> 01:03:06,193 Stop right there. Carmen, is there a problem? 831 01:03:06,365 --> 01:03:08,959 No. I don't know. Did I say the wrong line? 832 01:03:09,135 --> 01:03:10,227 No. 833 01:03:10,636 --> 01:03:13,298 You're supposed to sound like a woman in love. 834 01:03:13,639 --> 01:03:16,267 You sound like a woman who's about to have a root canal. 835 01:03:21,147 --> 01:03:22,171 Again. 836 01:03:24,650 --> 01:03:26,948 O, the fates. How would he look to s... 837 01:03:27,220 --> 01:03:29,245 I hear the drill. 838 01:03:32,592 --> 01:03:33,820 Again! 839 01:03:38,130 --> 01:03:39,597 Carmen, wait. 840 01:03:41,434 --> 01:03:44,335 I'm sorry. I don't mean to be screwing everything up like this. 841 01:03:44,504 --> 01:03:47,098 You've got great instincts. You just need to trust them. 842 01:03:49,442 --> 01:03:51,842 Why don't we work on it together, tonight? 843 01:03:52,612 --> 01:03:56,844 No. It's okay. I should just work on it alone. Thanks. 844 01:04:27,947 --> 01:04:30,780 - Oh, my God, that was torture. - Hey. 845 01:04:31,450 --> 01:04:35,784 - All I could think about was drawing you. - Sorry to interfere with your concentration. 846 01:04:35,955 --> 01:04:38,423 That's okay. I don't mind. 847 01:04:42,628 --> 01:04:43,822 Okay. 848 01:04:43,996 --> 01:04:45,122 Okay. 849 01:04:45,298 --> 01:04:47,630 Well, I guess you have to get back to class, huh? 850 01:04:47,800 --> 01:04:49,131 Yes. 851 01:04:50,469 --> 01:04:51,936 I guess. 852 01:04:54,040 --> 01:04:55,507 I'll see you later. 853 01:04:55,675 --> 01:04:57,006 I'll see you. 854 01:05:07,353 --> 01:05:08,786 Lena! 855 01:05:19,599 --> 01:05:23,592 There was no choice but to be married. 856 01:05:23,769 --> 01:05:27,603 My grandfather, I think he could see I did not love her. 857 01:05:27,773 --> 01:05:32,369 And then that day at the funeral, she saw it too. 858 01:05:32,945 --> 01:05:35,937 That my heart would always belong to someone else. 859 01:05:36,983 --> 01:05:39,611 And that is when she told me... 860 01:05:40,753 --> 01:05:42,846 ...there never was a baby. 861 01:05:44,957 --> 01:05:46,925 We had the marriage annulled. 862 01:05:48,561 --> 01:05:51,359 I wanted to tell you right away. 863 01:05:54,333 --> 01:05:58,360 But I was afraid. I didn't think I had the right to ask your forgiveness. 864 01:06:00,272 --> 01:06:04,072 - Maybe it's too much to hope you could... - Forgive you? 865 01:06:05,044 --> 01:06:06,534 I forgive you. 866 01:06:08,814 --> 01:06:12,079 - Lena, I thought... - That I'd be waiting for you to come here? 867 01:06:12,251 --> 01:06:15,311 No. I didn't expect anything. 868 01:06:15,488 --> 01:06:17,115 I just wanted you to know the truth. 869 01:06:19,492 --> 01:06:20,982 Well... 870 01:06:21,661 --> 01:06:23,094 ...thank you. 871 01:06:26,065 --> 01:06:29,159 The truth is we loved each other a long time ago. 872 01:06:32,171 --> 01:06:34,401 And my life is so different now. 873 01:06:34,573 --> 01:06:37,041 Lena, I'm sorry. 874 01:06:38,444 --> 01:06:39,741 I'm so sorry. 875 01:06:39,912 --> 01:06:41,436 No, it's okay. It's fine. 876 01:06:41,614 --> 01:06:45,141 Don't worry about it. I have to get to class. 877 01:07:11,177 --> 01:07:13,168 New York is so cool. 878 01:07:13,879 --> 01:07:17,645 Mom and I, we came up to see Hairspray and do a little shopping. 879 01:07:17,817 --> 01:07:20,479 Can I get you guys anything? - Just give us a minute. 880 01:07:20,653 --> 01:07:22,280 Okay. 881 01:07:24,123 --> 01:07:27,820 So you and Brian broke up, huh? 882 01:07:29,228 --> 01:07:30,889 I guess. 883 01:07:32,131 --> 01:07:35,567 Do you think you're over it yet? Over him, I mean? 884 01:07:36,368 --> 01:07:40,532 Like you wouldn't be upset or anything if you found out he was dating someone else? 885 01:07:41,107 --> 01:07:43,132 Effie, what's this about? 886 01:07:45,244 --> 01:07:48,941 I guess it's about wanting to know if... 887 01:07:49,115 --> 01:07:51,982 If you'd be okay with me dating Brian? 888 01:07:54,153 --> 01:07:58,283 Of course I said I didn't mind. I just think it's a little weird, you know? 889 01:07:58,457 --> 01:08:00,015 She's not even his type. 890 01:08:00,192 --> 01:08:02,490 And she's really young, which is gross. 891 01:08:04,797 --> 01:08:08,528 I can't believe he would actually ask her out. Do you think he would ask her out? 892 01:08:09,101 --> 01:08:12,093 Whatever. It doesn't matter. I don't really care. 893 01:08:12,271 --> 01:08:13,863 I'm just curious, you know. 894 01:08:14,039 --> 01:08:17,941 It kind of sounds like you care, Tibby. Otherwise you wouldn't be here freaking out. 895 01:08:18,110 --> 01:08:20,203 Like you're the poster girl for even tempers? 896 01:08:20,379 --> 01:08:22,404 I'm just saying you can't have it both ways. 897 01:08:22,581 --> 01:08:27,348 If you didn't want Brian dating other girls, then you shouldn't have broken up with him. 898 01:08:27,520 --> 01:08:29,044 Pretty simple. 899 01:08:35,161 --> 01:08:37,288 You don't have a clue why Brian and I broke up. 900 01:08:37,897 --> 01:08:39,023 Well, do you? 901 01:08:46,703 --> 01:08:49,763 Carmen, I was just kind of hoping for some support. 902 01:08:50,240 --> 01:08:51,901 Not a lecture and some psychobabble. 903 01:08:56,213 --> 01:09:00,616 I didn't drive all the way up here in rush hour traffic just so you could read your book! 904 01:09:00,784 --> 01:09:04,311 I'm studying my lines, Tibby. What do you want me to do, just stop my life? 905 01:09:04,487 --> 01:09:08,753 It's not like I was exactly expecting you! I haven't heard from you in what, a month? 906 01:09:12,996 --> 01:09:14,964 Where the hell is this coming from? 907 01:09:15,131 --> 01:09:18,931 The fact that you even have to ask that question pretty much says everything. 908 01:09:19,102 --> 01:09:23,505 Carmen! Hey, I brought you a scone. Hi. 909 01:09:23,673 --> 01:09:26,665 Thank you. Julia, this is Tibby. Tibby, this is Julia. 910 01:09:26,843 --> 01:09:29,004 You're the video-store girl. 911 01:09:34,517 --> 01:09:36,610 The video-store girl. 912 01:09:49,332 --> 01:09:51,300 I have to go. I have to work on my script. 913 01:09:51,868 --> 01:09:54,166 Wow. So you're a writer too? 914 01:10:26,336 --> 01:10:28,099 Nice restaurant. 915 01:10:28,438 --> 01:10:30,929 You know, it's not too crowded either, which is nice. 916 01:10:31,107 --> 01:10:32,165 It's great. 917 01:10:32,342 --> 01:10:34,003 - How are you? - Good. 918 01:10:42,953 --> 01:10:45,114 I can't believe you did all this. 919 01:10:45,288 --> 01:10:47,279 Well, nothing's too good for my muse. 920 01:10:47,457 --> 01:10:50,017 What? Is that what I am? 921 01:10:50,193 --> 01:10:54,095 Well, I've been feeling really inspired lately, so... 922 01:11:01,338 --> 01:11:05,206 Why do I get the feeling like something's not right? You okay? 923 01:11:05,375 --> 01:11:07,275 Yeah. I'm fine. 924 01:11:09,679 --> 01:11:12,170 I'm sorry, I'm just thinking. 925 01:11:13,116 --> 01:11:14,947 About what exactly? 926 01:11:17,153 --> 01:11:18,518 What's going on? 927 01:11:18,688 --> 01:11:19,985 Nothing. 928 01:11:20,991 --> 01:11:25,428 This idea of a muse, it's romantic, isn't it? 929 01:11:25,595 --> 01:11:28,291 Yeah. Yeah, it's a little romantic, I guess. 930 01:11:28,465 --> 01:11:29,898 I've heard worse. 931 01:11:35,405 --> 01:11:37,236 Have you ever been in love? 932 01:11:38,975 --> 01:11:41,000 I love being in love. 933 01:11:42,245 --> 01:11:43,576 Yeah, but... 934 01:11:44,314 --> 01:11:49,547 ...do you think that there's one person that we're each meant to be with? 935 01:11:54,691 --> 01:11:58,149 One person? No, not really. 936 01:11:59,863 --> 01:12:02,195 I know that's not the answer you wanted to hear. 937 01:12:02,365 --> 01:12:05,994 No, it's the way you feel. 938 01:12:06,169 --> 01:12:07,898 I like that you're honest. 939 01:12:12,475 --> 01:12:13,806 But... 940 01:12:14,711 --> 01:12:16,975 ...you may not be into it? 941 01:12:17,147 --> 01:12:18,273 No, I am. 942 01:12:19,049 --> 01:12:20,573 I wanna be. 943 01:12:20,817 --> 01:12:23,217 That's two different things, right? 944 01:12:24,954 --> 01:12:28,151 But, I mean, Lena, you don't need to apologize for what you want. 945 01:12:28,324 --> 01:12:31,122 But I don't even know what I want. I'm sorry. 946 01:12:31,294 --> 01:12:33,455 And I'm sorry I keep saying I'm sorry so much. 947 01:12:33,630 --> 01:12:35,325 Then stop saying you're sorry. 948 01:12:36,399 --> 01:12:38,333 You don't need to apologize. 949 01:12:39,669 --> 01:12:42,866 Unless you don't like the food. Then you should definitely apologize. 950 01:12:45,175 --> 01:12:46,665 Food's great. 951 01:12:51,181 --> 01:12:54,241 Uh-huh. Yeah, I'm gonna wear black. 952 01:12:54,417 --> 01:12:56,009 Excuse me? 953 01:12:56,186 --> 01:12:57,312 Hold on, Mom. 954 01:12:58,922 --> 01:13:02,187 Yes, I will be at the anniversary party. Call you later. 955 01:13:02,358 --> 01:13:04,451 Do you know if this movie's any good? 956 01:13:05,462 --> 01:13:07,453 Well, that depends. 957 01:13:07,630 --> 01:13:11,623 I mean, yes, if you like nauseatingly smarmy love stories... 958 01:13:11,801 --> 01:13:13,996 ...that have absolutely no basis in reality. 959 01:13:14,170 --> 01:13:18,573 Oh. Well, what if you're in the mood for, you know, something romantic? 960 01:13:18,741 --> 01:13:22,541 I would go with Texas Chainsaw Massacre, the remake. 961 01:13:24,247 --> 01:13:26,340 - It works for me. - Thank you! Tibby, thank you. 962 01:13:30,186 --> 01:13:33,553 I apologize. Is there something I can help you find? 963 01:13:33,723 --> 01:13:37,215 Just forget about it, man. Come on, let's get out of here. 964 01:13:39,295 --> 01:13:40,694 Okay. 965 01:13:40,864 --> 01:13:44,994 Freaking the customers out, not one of the sales techniques we discussed. 966 01:13:46,102 --> 01:13:47,626 I'm sorry. 967 01:13:49,038 --> 01:13:52,030 Why don't you take the rest of the month off? 968 01:13:52,208 --> 01:13:53,675 What? No, but... 969 01:13:53,843 --> 01:13:57,574 Yeah, things around here have been slow anyway. 970 01:13:57,747 --> 01:14:01,444 Though with you gone, they might just pick up again. 971 01:14:04,554 --> 01:14:06,078 Yeah. 972 01:14:12,462 --> 01:14:17,456 Oh, please. Please, take anything you want. Take it all. 973 01:14:17,634 --> 01:14:19,659 - Really? - I'm lightening my load. 974 01:14:19,836 --> 01:14:21,360 Thank you. 975 01:14:22,272 --> 01:14:24,433 I didn't know she went to prom. 976 01:14:25,175 --> 01:14:26,369 What? 977 01:14:27,644 --> 01:14:28,975 Oh, yeah. 978 01:14:29,479 --> 01:14:32,607 She sure did. She was so excited. She bought five dresses. 979 01:14:32,782 --> 01:14:35,250 Took them all back, she bought five more. 980 01:14:37,020 --> 01:14:41,980 But after that, she went into a downward spiral, got so depressed. 981 01:14:42,158 --> 01:14:44,991 Slept right through her graduation. 982 01:14:45,595 --> 01:14:47,563 Yep, well, that was Marly. 983 01:14:47,730 --> 01:14:52,064 Two speeds, high or very low. 984 01:15:23,633 --> 01:15:24,930 Mom! 985 01:15:33,476 --> 01:15:34,841 Honey. 986 01:15:36,546 --> 01:15:41,449 Bee. What, honey? What is it? What is it? 987 01:15:41,618 --> 01:15:43,813 I remember it now. 988 01:15:43,987 --> 01:15:47,787 There was a storm, just like this one, and she left me. 989 01:15:47,957 --> 01:15:49,948 Even then she didn't care about me. 990 01:15:50,126 --> 01:15:51,889 No, that's not true. 991 01:15:52,061 --> 01:15:55,690 Why didn't you stop her from leaving me? Why didn't you try harder? 992 01:15:55,865 --> 01:15:58,959 It was complicated. I tried to help her, she wouldn't let me. 993 01:15:59,135 --> 01:16:01,626 But I was always trying. 994 01:16:01,804 --> 01:16:06,366 - Listen to me, she loved you. - Then why didn't she stay alive for me? 995 01:16:06,542 --> 01:16:08,032 Because she was sick... 996 01:16:08,211 --> 01:16:11,510 ...and there was nothing that you could've done to make her better. 997 01:16:11,681 --> 01:16:12,943 You hear me? 998 01:16:13,116 --> 01:16:16,552 That summer, your father brought you to me. 999 01:16:16,719 --> 01:16:18,983 Things had gotten bad with your mom... 1000 01:16:19,155 --> 01:16:23,319 ...and he wanted you to be here while he tried to get her into a hospital. 1001 01:16:25,762 --> 01:16:30,995 She wouldn't let us in her life unless we pretended that she wasn't sick. 1002 01:16:31,768 --> 01:16:33,827 Your father had to pretend. 1003 01:16:34,003 --> 01:16:35,402 I couldn't. 1004 01:16:38,608 --> 01:16:41,406 She wasn't strong like you are. 1005 01:16:41,978 --> 01:16:43,605 You're different. 1006 01:16:45,214 --> 01:16:51,380 The only reason she hung on as long as she did is because she loved you. 1007 01:16:51,954 --> 01:16:54,718 She loved you. You hear me? 1008 01:17:09,372 --> 01:17:13,103 Brian's on his way to pick me up and I can't find my hoops. Can I steal yours? 1009 01:17:13,276 --> 01:17:16,973 Wait, Effie, you're going to Tibby's parents' anniversary party with Brian? 1010 01:17:17,146 --> 01:17:18,943 Yeah, she said she was over him. 1011 01:17:19,115 --> 01:17:23,142 Effie! That's not the point. You don't date your friend's exes. 1012 01:17:23,319 --> 01:17:25,184 Well, they're your friends, not mine. 1013 01:17:25,355 --> 01:17:28,085 You've shut me out of your little group my whole life... 1014 01:17:28,257 --> 01:17:30,248 ...so that rule doesn't really apply to me. 1015 01:17:42,705 --> 01:17:44,036 Brian! - Effie! 1016 01:17:44,207 --> 01:17:46,300 - Brian. - Hey. How are you? 1017 01:17:50,913 --> 01:17:53,973 - So, what'd you think? - I thought it was great. Everyone was good. 1018 01:17:54,150 --> 01:17:55,447 Hey, Effie. 1019 01:18:02,291 --> 01:18:04,919 Happy anniversary, Mrs. Rollins. 1020 01:18:09,532 --> 01:18:11,898 - Hey. - Hello. 1021 01:18:13,903 --> 01:18:16,701 You know, I didn't know if you'd be here, so... 1022 01:18:19,976 --> 01:18:21,466 How's the script? 1023 01:18:21,744 --> 01:18:23,177 Good. 1024 01:18:25,715 --> 01:18:27,239 It's a romantic comedy. 1025 01:18:27,417 --> 01:18:29,578 Which is an oxymoron. 1026 01:18:31,020 --> 01:18:32,419 Right. 1027 01:18:36,726 --> 01:18:37,954 - What's...? - Uh... 1028 01:18:38,461 --> 01:18:40,292 - I should pr... Huh? - l... 1029 01:18:40,463 --> 01:18:41,953 - No, go ahead. - What? No, l... 1030 01:18:42,131 --> 01:18:43,689 Jinx. 1031 01:18:44,767 --> 01:18:46,166 Back at you. 1032 01:18:56,279 --> 01:18:58,042 Effie's waiting for you. 1033 01:18:58,548 --> 01:18:59,742 What? 1034 01:18:59,916 --> 01:19:01,383 Effie. 1035 01:19:05,755 --> 01:19:07,484 I'm gonna get more quiche. 1036 01:19:12,128 --> 01:19:14,221 Hello? - Carmen? 1037 01:19:14,397 --> 01:19:16,194 Are you okay? What's wrong? 1038 01:19:16,365 --> 01:19:18,856 I'm at the hospital, honey, the baby's coming early. 1039 01:19:19,035 --> 01:19:21,435 Now? Well, where's David? 1040 01:19:21,604 --> 01:19:23,572 He's flying back from a business trip. 1041 01:19:25,141 --> 01:19:26,733 Okay, okay, I'm coming. 1042 01:19:26,909 --> 01:19:29,377 Mom, I'm about to start a dress rehearsal. 1043 01:19:30,413 --> 01:19:32,881 I'll figure something out. I'll be there. I'm coming. 1044 01:19:33,049 --> 01:19:36,416 You do what you have to do. I'll be okay. I just wanted to let you know. 1045 01:19:36,586 --> 01:19:39,453 Okay, I love you! Oh, God. 1046 01:19:52,835 --> 01:19:55,736 What? Yes. 1047 01:19:55,905 --> 01:20:00,604 Tibby, it's me. I'm sorry to call you like this, but I don't know who else to call. 1048 01:20:01,711 --> 01:20:03,372 What is it, Carmen? What's going on? 1049 01:20:03,546 --> 01:20:07,312 It's my mom. She just went into labor early, and I can't be at the hospital. 1050 01:20:07,483 --> 01:20:10,350 - I'll be there in five minutes. - Okay, thank you. 1051 01:20:11,053 --> 01:20:12,486 I'm coming! 1052 01:20:21,864 --> 01:20:24,833 Again? Oh, boy, you're having another one of those, huh? 1053 01:20:25,001 --> 01:20:26,468 How's it going in here? 1054 01:20:26,636 --> 01:20:28,900 Those ice chips are not doing squat! 1055 01:20:29,071 --> 01:20:31,665 Look at her. You have to give her one of those, the needle. 1056 01:20:31,841 --> 01:20:32,933 She elected to do... 1057 01:20:33,209 --> 01:20:34,471 ...natural childbirth. 1058 01:20:34,944 --> 01:20:36,104 Are you crazy? 1059 01:20:36,279 --> 01:20:41,148 Lady, dear Queen, who ended when I but began... 1060 01:20:43,653 --> 01:20:45,177 "Give me that hand of yours." 1061 01:20:45,354 --> 01:20:47,914 - Give me that hand of yours... - "To kiss." 1062 01:20:48,090 --> 01:20:49,614 ...to kiss. - Stop. 1063 01:20:49,792 --> 01:20:52,818 Okay, Christina, I'm told you are ready to push. 1064 01:20:52,995 --> 01:20:55,486 No, no, no. I have to wait for David. 1065 01:20:55,665 --> 01:20:58,133 She's gonna wait for David. She should wait for David. 1066 01:20:58,301 --> 01:21:00,360 Do you have something to help her wait? 1067 01:21:09,879 --> 01:21:13,246 You need to stop fighting and let go. Push. 1068 01:21:13,416 --> 01:21:14,474 I can't! 1069 01:21:14,650 --> 01:21:16,914 Christina, listen to me, you can! You can do this. 1070 01:21:17,086 --> 01:21:20,419 I'm here, okay? I'm here for you. Okay? Just start pushing. 1071 01:21:20,590 --> 01:21:23,218 I'm not gonna leave you. We're gonna do this together. 1072 01:21:23,392 --> 01:21:25,451 Okay, you and me, we're gonna do this. 1073 01:21:25,628 --> 01:21:27,721 Okay. Okay. You ready? 1074 01:21:28,331 --> 01:21:29,662 All right, you're gonna push. 1075 01:21:30,633 --> 01:21:33,363 Beseech you of your own state take care. 1076 01:21:34,303 --> 01:21:37,101 This dream of mine, being now awake... 1077 01:21:39,976 --> 01:21:41,443 Um... 1078 01:21:43,479 --> 01:21:45,413 I'll queen it no inch further, but... 1079 01:21:47,049 --> 01:21:48,243 There he is. 1080 01:21:55,157 --> 01:21:56,749 My beautiful baby boy. 1081 01:21:56,926 --> 01:21:58,257 He's really tiny. 1082 01:22:01,330 --> 01:22:03,992 And purple... Perfect! 1083 01:22:04,767 --> 01:22:07,031 Oh, my God, he looks like marble. 1084 01:22:10,172 --> 01:22:12,367 Carmen would be so proud of you. 1085 01:22:12,541 --> 01:22:15,237 She would've been proud of both of us. 1086 01:22:15,411 --> 01:22:18,278 I couldn't have done it without you, Tibby. 1087 01:22:20,249 --> 01:22:21,876 Thank you. 1088 01:22:22,485 --> 01:22:26,888 Thank you so much for being there, Tib. She was so lucky to have you. 1089 01:22:27,723 --> 01:22:31,284 No, no, no, don't wake her up. Just give her a kiss. 1090 01:22:31,460 --> 01:22:33,690 And give the baby a kiss too. 1091 01:22:34,397 --> 01:22:36,729 Okay. I'll see you soon. 1092 01:22:41,137 --> 01:22:42,161 Good news? 1093 01:22:43,606 --> 01:22:45,767 Yeah, I have a baby brother. 1094 01:22:45,941 --> 01:22:47,431 Congratulations! 1095 01:22:47,610 --> 01:22:50,807 Thank you. I'm sorry, I don't know why I'm crying. 1096 01:22:52,381 --> 01:22:54,440 God. I just... 1097 01:22:54,617 --> 01:22:56,812 I can't believe I wasn't there. 1098 01:22:57,286 --> 01:23:00,778 You know, my whole life it's been me and my mom... 1099 01:23:01,157 --> 01:23:03,250 ...looking after each other. 1100 01:23:03,659 --> 01:23:06,059 And I don't know, I just... 1101 01:23:06,429 --> 01:23:10,126 I recently feel so far away from her... 1102 01:23:10,299 --> 01:23:11,960 ...and my friends. 1103 01:23:12,702 --> 01:23:14,397 Not unlike Perdita. 1104 01:23:14,770 --> 01:23:18,069 Who lost her mother for 16 years? 1105 01:23:19,909 --> 01:23:21,501 I guess. 1106 01:23:23,746 --> 01:23:26,010 I don't even know why I'm telling you all of this. 1107 01:23:26,182 --> 01:23:28,844 It's bad enough I single-handedly am ruining our show. 1108 01:23:29,018 --> 01:23:33,148 Everyone knows you're upset. But dress rehearsals are supposed to suck. 1109 01:23:34,356 --> 01:23:37,086 Let me take you out to dinner and we can talk about it. 1110 01:23:39,261 --> 01:23:43,027 I'm okay. Besides, you probably have plans with Julia. 1111 01:23:43,199 --> 01:23:44,427 Julia? 1112 01:23:45,768 --> 01:23:49,864 I barely know the girl. We had dinner once because she fairly begged me. 1113 01:23:50,439 --> 01:23:51,929 What, she asked you? 1114 01:23:52,942 --> 01:23:58,244 Carmen, if there's anyone I've been wanting to go out with, it's you. 1115 01:24:01,117 --> 01:24:03,608 I understand this isn't the right time. 1116 01:24:04,887 --> 01:24:06,855 I'll see you tomorrow. 1117 01:24:18,834 --> 01:24:21,064 Wow, that was just awful. 1118 01:24:21,237 --> 01:24:24,331 I am simply flummoxed. 1119 01:24:24,507 --> 01:24:26,407 My instincts about actors are never wrong. 1120 01:24:26,575 --> 01:24:28,702 Bill, you can't beat yourself up. 1121 01:24:28,878 --> 01:24:31,608 I probably should have said something from the beginning. 1122 01:24:31,781 --> 01:24:35,410 I love Carmen, but she's very insecure. 1123 01:24:35,584 --> 01:24:39,987 At the end of the day, maybe she just doesn't have what it takes. 1124 01:25:09,218 --> 01:25:10,617 Dad? 1125 01:25:13,255 --> 01:25:15,519 Oh, I must have dozed off. 1126 01:25:19,495 --> 01:25:20,860 How was your trip? 1127 01:25:21,030 --> 01:25:22,622 - Good. - Good. 1128 01:25:22,798 --> 01:25:24,231 Both of them, actually. 1129 01:25:26,302 --> 01:25:28,361 I went to visit Greta. 1130 01:25:30,339 --> 01:25:33,536 - Bridget, I was only trying to... - Dad, it's okay. 1131 01:25:34,210 --> 01:25:36,644 She helped me so much... 1132 01:25:36,812 --> 01:25:41,442 ...to understand these things that you and I were never able to talk about. 1133 01:25:43,152 --> 01:25:45,746 And what are these things you think you understand now? 1134 01:25:47,122 --> 01:25:50,091 That you loved Mom more than I ever knew. 1135 01:25:52,862 --> 01:25:54,830 And you couldn't have saved her. 1136 01:25:56,232 --> 01:25:57,358 No one could have. 1137 01:25:59,735 --> 01:26:01,726 It's just who she was. 1138 01:26:03,539 --> 01:26:05,632 If we're gonna get through this, Dad... 1139 01:26:05,808 --> 01:26:08,834 ...we have to start taking care of each other, okay? 1140 01:26:12,348 --> 01:26:15,283 Don't you think that that's what she would have wanted? 1141 01:26:16,018 --> 01:26:17,417 Yeah. 1142 01:26:17,820 --> 01:26:20,653 Yeah, I think that's what she would've wanted. 1143 01:26:22,791 --> 01:26:24,588 I love you, Daddy. 1144 01:26:24,827 --> 01:26:26,419 I love you. 1145 01:28:02,391 --> 01:28:04,086 I'm really sorry. 1146 01:28:12,201 --> 01:28:13,759 That night... 1147 01:28:15,504 --> 01:28:19,235 ...I think I felt a little more than I bargained for. 1148 01:28:24,713 --> 01:28:27,341 Maybe I thought I was being punished... 1149 01:28:28,817 --> 01:28:30,682 ...for feeling too much. 1150 01:28:32,621 --> 01:28:35,021 Why didn't you just talk to me, Tib? 1151 01:28:40,996 --> 01:28:46,024 Because I can't lie to you as well as I can lie to myself. 1152 01:28:53,242 --> 01:28:55,836 You need to have a little faith, Tib. 1153 01:28:59,081 --> 01:29:02,107 Not everyone you love is going to leave you. 1154 01:29:10,826 --> 01:29:12,953 I know that now. 1155 01:29:35,217 --> 01:29:37,515 So wanna get some breakfast? 1156 01:29:43,225 --> 01:29:45,785 Yeah. Breakfast sounds great. 1157 01:30:16,725 --> 01:30:21,253 This is your baby brother, Nena. Ryan Christopher Sands. 1158 01:30:22,431 --> 01:30:26,162 I tried to get him to wait a little longer, but this one's got a mind of his own. 1159 01:30:27,002 --> 01:30:29,596 Just like somebody else I know. 1160 01:30:31,006 --> 01:30:33,907 He reminds me so much of you, Nena. 1161 01:30:34,409 --> 01:30:37,537 When they put you in my arms for the first time... 1162 01:30:38,247 --> 01:30:42,206 ... I never saw anything so beautiful in my whole life. 1163 01:30:43,385 --> 01:30:47,913 And I knew that from then on, my heart would be full. 1164 01:30:48,323 --> 01:30:50,450 So you go out on that stage now... 1165 01:30:50,626 --> 01:30:54,027 ... and you show them how beautiful you are. 1166 01:30:54,930 --> 01:30:56,921 We'll be waiting for you... 1167 01:30:57,533 --> 01:30:59,125 ... at home. 1168 01:31:03,472 --> 01:31:04,769 I love you. 1169 01:31:05,407 --> 01:31:08,240 Say goodbye. Bye, Carmen. 1170 01:31:13,415 --> 01:31:16,441 Hi. So I just want to say... 1171 01:31:17,319 --> 01:31:19,719 ... break a leg, and... 1172 01:31:20,989 --> 01:31:24,390 ... you deserve your day in the sun, so... 1173 01:31:24,993 --> 01:31:26,858 Your night in the sun. 1174 01:31:27,029 --> 01:31:29,589 You deserve your night in the sun. 1175 01:31:31,066 --> 01:31:32,590 Bye. 1176 01:31:36,338 --> 01:31:39,569 Jesus, Carmen, where the hell have you been? You're on in 30 seconds. 1177 01:31:39,741 --> 01:31:42,972 Oh, my God. Oh, my God, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1178 01:32:13,675 --> 01:32:16,166 These your unusual weeds... 1179 01:32:16,345 --> 01:32:19,576 ...to each part of you do give a life. 1180 01:32:20,549 --> 01:32:25,418 This your sheep-shearing is as a meeting of the petty gods, and you the queen on't. 1181 01:32:25,587 --> 01:32:28,021 Sir, my gracious lord... 1182 01:32:28,523 --> 01:32:31,014 ...your high self, the gracious mark o' the land... 1183 01:32:31,193 --> 01:32:34,253 ...you have obscured with a swain's wearing... 1184 01:32:34,429 --> 01:32:39,867 ...and me, poor lowly maid, most goddess-like prank'd up. 1185 01:32:40,402 --> 01:32:42,336 O, the Fates. 1186 01:32:43,171 --> 01:32:48,541 How should he look, to see his work, so noble, vilely bound up? 1187 01:32:48,710 --> 01:32:50,541 What would he say? 1188 01:32:51,013 --> 01:32:53,504 See, your guests approach. 1189 01:32:53,782 --> 01:32:57,843 Address yourself to entertain them sprightly, and let's be red with mirth. 1190 01:33:15,704 --> 01:33:17,467 - Great job. - You too. 1191 01:33:18,307 --> 01:33:20,571 Carmen, that was incredible. 1192 01:33:25,347 --> 01:33:27,247 Sometimes words fail. 1193 01:33:54,109 --> 01:33:55,542 Effie? 1194 01:33:56,712 --> 01:33:58,407 Effie, what's wrong? 1195 01:33:59,781 --> 01:34:01,146 What happened? 1196 01:34:01,683 --> 01:34:03,617 Brian's going back to Tibby. 1197 01:34:04,252 --> 01:34:06,243 Can't he see that she doesn't love him? 1198 01:34:06,421 --> 01:34:08,082 Well, you don't know that, Effie. 1199 01:34:08,256 --> 01:34:10,952 You don't treat someone like that if you love them! 1200 01:34:11,126 --> 01:34:14,289 Well, it's not that simple. 1201 01:34:14,730 --> 01:34:17,130 You're actually taking her side on this, aren't you? 1202 01:34:17,299 --> 01:34:19,062 No, I'm not taking sides. 1203 01:34:19,234 --> 01:34:23,102 Even though I'm your sister, you've always chosen them over me. 1204 01:34:23,271 --> 01:34:24,397 Effie, that's not... 1205 01:34:24,573 --> 01:34:26,200 I wish I was on my way to Greece... 1206 01:34:26,375 --> 01:34:28,809 ...so I could be out of this house and away from you. 1207 01:34:45,327 --> 01:34:48,728 You know, you've barely said two words to me all week. 1208 01:34:50,832 --> 01:34:54,928 You get a couple good reviews and suddenly I'm not good enough to be your friend? 1209 01:34:57,539 --> 01:35:00,303 Actually, I didn't read the reviews. Were they any good? 1210 01:35:00,475 --> 01:35:02,102 That's not the point, Carmen. 1211 01:35:02,677 --> 01:35:05,544 In case you forgot, I brought you here. 1212 01:35:05,747 --> 01:35:08,545 So you wouldn't have any of this if it weren't for me. 1213 01:35:09,651 --> 01:35:11,881 But you didn't really give me anything. 1214 01:35:12,687 --> 01:35:18,182 I am who I've always been, and, sure, maybe for a minute, I was a little insecure. 1215 01:35:18,360 --> 01:35:21,227 I know you did what you could to keep me that way. 1216 01:35:21,897 --> 01:35:23,421 Right? 1217 01:35:26,334 --> 01:35:30,464 Look, Julia, I'm very sorry if my tiny bit of success... 1218 01:35:30,639 --> 01:35:33,130 ...feels like I've taken something from you. 1219 01:35:34,643 --> 01:35:37,077 But if there's one thing I've learned this summer... 1220 01:35:37,245 --> 01:35:40,237 ...it's that no one can diminish you but yourself. 1221 01:35:41,016 --> 01:35:42,881 And you taught me that. 1222 01:35:47,088 --> 01:35:48,578 So thank you. 1223 01:36:02,237 --> 01:36:03,727 Lena. 1224 01:36:03,905 --> 01:36:06,601 - Lena, I am so sorry. - What's wrong? 1225 01:36:06,775 --> 01:36:08,834 I did something really terrible. 1226 01:36:09,211 --> 01:36:10,508 What did you do? 1227 01:36:11,379 --> 01:36:15,679 Well, I was mad at you and at Tibby and everyone... 1228 01:36:15,851 --> 01:36:17,409 ...and I took them. 1229 01:36:17,919 --> 01:36:19,181 Took what? 1230 01:36:19,354 --> 01:36:20,582 The pants. 1231 01:36:22,190 --> 01:36:26,786 You took them? You have the pa... You have them over there in Greece? 1232 01:36:26,962 --> 01:36:29,487 That's the terrible part. 1233 01:36:29,664 --> 01:36:32,224 You see, I wore them on the ferry and they got wet... 1234 01:36:32,400 --> 01:36:35,858 ...so when I got to Yia Yia's, I hung them on the clothesline. 1235 01:36:36,037 --> 01:36:38,130 - I never thought that... - That what? 1236 01:36:39,708 --> 01:36:42,905 Well, I don't know if the wind blew them away or what, but they're gone. 1237 01:36:43,078 --> 01:36:46,536 Look, they're not lost. She'll find them. How big is Santorini? 1238 01:36:46,748 --> 01:36:48,443 They're lost. 1239 01:36:48,617 --> 01:36:51,882 Are you sure she even really looked? This is Effie we're talking about. No offense. 1240 01:36:52,053 --> 01:36:54,578 I hate to say this, but this never would've happened... 1241 01:36:54,756 --> 01:36:57,987 ...if the rotation wasn't screwed up. You were supposed to send them to me. 1242 01:36:58,159 --> 01:37:00,957 I didn't get the press release you were in Ala-fricking-bama. 1243 01:37:01,129 --> 01:37:03,222 - Yeah, me neither. - It must have been lost... 1244 01:37:03,398 --> 01:37:05,923 ...along with "Tibby has a pregnancy scare." 1245 01:37:06,601 --> 01:37:08,000 Excuse me? 1246 01:37:10,438 --> 01:37:12,429 What pregnancy scare? 1247 01:37:13,041 --> 01:37:14,474 I didn't want to worry you. 1248 01:37:15,343 --> 01:37:18,506 - You didn't have a problem telling Lena. - I was here! 1249 01:37:18,747 --> 01:37:21,739 I tried to tell you, when I came up to your place, you know. 1250 01:37:21,950 --> 01:37:25,078 - I wanted to tell you, we got in that fight... - I e-mailed everybody. 1251 01:37:25,253 --> 01:37:27,312 It's not my fault I have a lame server. 1252 01:37:27,489 --> 01:37:29,514 Oh, well, thank God for e-mail! 1253 01:37:29,691 --> 01:37:32,785 You can have an entire relationship and not even look at somebody. 1254 01:37:32,961 --> 01:37:36,021 E-mails, guys, really? That's lame. 1255 01:37:36,631 --> 01:37:38,496 Can we just focus on the pants? 1256 01:37:43,805 --> 01:37:48,435 No, maybe this is a sign, you know. That we should just forget about it. 1257 01:37:49,411 --> 01:37:51,140 What are you talking about, Tibby? 1258 01:37:52,614 --> 01:37:54,104 The pants, okay? 1259 01:37:54,883 --> 01:37:59,320 "The pants"! They're supposed to bring us together, and look, look at us! 1260 01:38:02,023 --> 01:38:03,354 Look at us. 1261 01:38:04,326 --> 01:38:06,760 All the more reason to try and find them. 1262 01:38:08,630 --> 01:38:11,827 My sister lost them. I'll go to Greece and find them. 1263 01:38:29,884 --> 01:38:33,183 My beautiful granddaughter! 1264 01:38:34,656 --> 01:38:35,748 Is Effie inside? 1265 01:38:36,124 --> 01:38:39,924 Effie? That girl. She left for Athens this morning. 1266 01:38:40,161 --> 01:38:42,061 She was too afraid to face you. 1267 01:38:42,230 --> 01:38:45,097 Not very Greek of her, of course. Naturally. 1268 01:38:45,266 --> 01:38:48,497 - Come, your room is ready. Come here. - Thank you. 1269 01:38:51,906 --> 01:38:53,806 It's Effie. - Effie? 1270 01:38:53,975 --> 01:38:55,567 Here, take him. 1271 01:38:56,144 --> 01:38:57,441 Come on. 1272 01:38:57,612 --> 01:38:58,909 Yes. 1273 01:39:02,884 --> 01:39:04,909 Effie, what's up? Did she find the pants? 1274 01:39:05,086 --> 01:39:07,020 I don't know, I'm in Athens. 1275 01:39:07,188 --> 01:39:09,156 Listen, I would've never taken the pants... 1276 01:39:09,324 --> 01:39:12,589 ...if I knew what she was going through, but she never said a word. 1277 01:39:12,761 --> 01:39:14,820 - So Kostos isn't married. - Nope. 1278 01:39:14,996 --> 01:39:17,396 And he went all the way to RISD to tell Lena that? 1279 01:39:17,565 --> 01:39:20,830 Two weeks ago. Effie ran into him in Greece, and he told her the story. 1280 01:39:21,002 --> 01:39:24,062 He came out here and Lena won't even give him a second chance? 1281 01:39:24,239 --> 01:39:26,764 - Gee, imagine that. - Shut up. 1282 01:39:29,010 --> 01:39:31,274 I just wish Lena had said something to us. 1283 01:39:31,446 --> 01:39:32,936 I know. 1284 01:39:33,381 --> 01:39:35,440 Well, she shouldn't have to. 1285 01:39:45,460 --> 01:39:48,987 Yia Yia. How do you say "lost pants" in Greek? 1286 01:39:50,932 --> 01:39:53,765 Greek girls do not lose their pants. 1287 01:40:22,497 --> 01:40:24,294 Sure this guy knows where we're going? 1288 01:40:24,466 --> 01:40:26,832 Yep, he says we just stay on this main path... 1289 01:40:27,001 --> 01:40:30,300 ...then we take a left at the third bend. - Oh, so you speak Greek now? 1290 01:40:30,472 --> 01:40:32,133 Come on, we've got bigger problems. 1291 01:40:32,307 --> 01:40:35,708 One of your donkeys just did something way nasty. 1292 01:40:39,114 --> 01:40:40,376 Shit! 1293 01:40:42,250 --> 01:40:43,649 Oh, that's gonna leave a mark. 1294 01:40:44,753 --> 01:40:48,849 - Opa! Lena! - Bridget! 1295 01:40:49,657 --> 01:40:51,784 What are you guys doing here? 1296 01:40:51,960 --> 01:40:54,895 - You think we'd let you do this alone? - Oh, my God! Hi! 1297 01:40:55,230 --> 01:40:58,063 It turns out my stepdad had a million frequent flier miles... 1298 01:40:58,233 --> 01:41:01,396 ...and they were about to expire, so he gave them to us. 1299 01:41:01,703 --> 01:41:02,897 Hi, Tibby! 1300 01:41:03,071 --> 01:41:04,834 I just fell off a donkey! 1301 01:41:05,006 --> 01:41:06,405 Are you okay? 1302 01:41:08,643 --> 01:41:10,167 Are we having fun yet? 1303 01:41:36,938 --> 01:41:38,701 Okay, about 500 more. 1304 01:41:46,481 --> 01:41:47,675 There. 1305 01:42:01,963 --> 01:42:05,729 Excuse me. Do you know somebody named Kostos or Kostas? 1306 01:42:05,900 --> 01:42:08,733 - Tibs, everybody here is named Kostos. - Bridget, please! 1307 01:42:08,970 --> 01:42:10,733 Kostos Dunas. 1308 01:42:10,905 --> 01:42:13,203 Kostos? Yes. Nice boy. 1309 01:42:13,374 --> 01:42:16,172 You miss him by 10 minutes. 1310 01:42:17,612 --> 01:42:18,909 Naturally. 1311 01:42:19,080 --> 01:42:22,880 He go to sell his fish, to restaurant. 1312 01:42:23,785 --> 01:42:25,116 Carmen! 1313 01:42:25,286 --> 01:42:27,652 We got a lead. This guy over here just told us... 1314 01:42:27,822 --> 01:42:30,052 ...He Who Must Not Be Named's at the restaurant. 1315 01:42:30,358 --> 01:42:31,985 Excuse me! There is a tourist! 1316 01:42:32,160 --> 01:42:33,184 What? 1317 01:42:33,361 --> 01:42:36,159 With the pants, that I found that has the pants... 1318 01:42:36,331 --> 01:42:38,094 ...and he's at the restaurant. 1319 01:42:38,266 --> 01:42:42,134 So if we go to the restaurant, we'll find this particular tourist with the jeans... 1320 01:42:42,303 --> 01:42:45,761 ...who might be there, will probably be there. He'll be there. 1321 01:42:47,308 --> 01:42:48,605 Are you guys okay? 1322 01:42:48,776 --> 01:42:50,505 - What? - What? 1323 01:42:50,678 --> 01:42:52,839 - We're fine. - Let's go to the restaurant. 1324 01:43:00,688 --> 01:43:03,248 Hey, you guys, look, green hat. Is that him? 1325 01:43:03,424 --> 01:43:04,448 Oh, my God. 1326 01:43:04,626 --> 01:43:06,457 I've only seen pictures, but it totally looks like him. 1327 01:43:07,395 --> 01:43:09,488 - He's hot. - Everyone, be calm, okay? 1328 01:43:09,664 --> 01:43:10,688 I'll do the talking. 1329 01:43:10,865 --> 01:43:11,889 - No! - What? 1330 01:43:12,066 --> 01:43:14,830 - We'll go and do the talking. - Where are we going? 1331 01:43:15,603 --> 01:43:20,666 We're going to you to warn you that Kostos is standing right over there. 1332 01:43:20,842 --> 01:43:22,537 Oh. 1333 01:43:22,710 --> 01:43:24,302 Well, that's okay. 1334 01:43:24,479 --> 01:43:27,539 We'll just calmly and quietly turn around and just go right back... 1335 01:43:27,715 --> 01:43:31,879 - No. He's already seen you. Go. - Good luck. 1336 01:43:41,829 --> 01:43:43,456 Effie told me you were coming. 1337 01:43:44,299 --> 01:43:47,530 I kept hoping I see you before I have to leave tomorrow. 1338 01:43:47,702 --> 01:43:50,671 I almost called to ask you to meet me at my boat. 1339 01:43:50,838 --> 01:43:53,966 But I wasn't sure you remember which one it was. 1340 01:43:54,676 --> 01:43:56,439 I remember. 1341 01:44:06,654 --> 01:44:08,747 So you said you were leaving tomorrow. 1342 01:44:09,891 --> 01:44:11,449 Yes. 1343 01:44:11,626 --> 01:44:15,494 I got into the graduate program at the London School of Economics. 1344 01:44:15,863 --> 01:44:17,626 Oh, really? 1345 01:44:18,232 --> 01:44:19,597 That's great. 1346 01:44:23,771 --> 01:44:27,002 Anyway, I should go. 1347 01:44:28,643 --> 01:44:30,440 It's good to see you, Lena. 1348 01:44:32,113 --> 01:44:34,445 I really hope you'll be happy. 1349 01:44:35,883 --> 01:44:37,282 You too. 1350 01:44:45,093 --> 01:44:46,117 Lena? 1351 01:44:47,328 --> 01:44:52,129 There's a full moon tonight. It's called a "sailor's moon." 1352 01:44:53,901 --> 01:44:56,062 Maybe it will bring you good luck, eh? 1353 01:44:57,038 --> 01:45:00,064 Help you find what you are really looking for. 1354 01:45:15,189 --> 01:45:17,020 - Hey. - Hey. 1355 01:45:17,191 --> 01:45:20,388 Um... Well, that's that. 1356 01:45:20,962 --> 01:45:22,589 Let's just go. 1357 01:45:23,164 --> 01:45:24,461 That's that? That's that? 1358 01:45:45,686 --> 01:45:50,146 Okay, Lena, will you say something, please? What happened? 1359 01:45:51,225 --> 01:45:52,920 Nothing happened. 1360 01:45:53,728 --> 01:45:57,630 Nothing happened? Do you have any idea how long we've been looking for this guy...? 1361 01:45:58,833 --> 01:46:00,266 Slick. 1362 01:46:03,371 --> 01:46:06,033 Wait. That's why you guys were acting so weird? 1363 01:46:06,207 --> 01:46:07,970 You've been planning this this whole time? 1364 01:46:08,142 --> 01:46:09,939 - No. - Yes. 1365 01:46:10,111 --> 01:46:12,602 - Yes? - We didn't come to Greece just for the pants. 1366 01:46:12,780 --> 01:46:15,908 Wait, I don't believe this! Why would you guys lie to me? 1367 01:46:16,084 --> 01:46:19,281 Because, Lena, we knew you couldn't do it on your own. 1368 01:46:19,687 --> 01:46:22,451 And why didn't you tell us that Kostos wasn't married, Lena? 1369 01:46:22,957 --> 01:46:25,357 - Because it doesn't matter. - Yes, it does matter. 1370 01:46:25,526 --> 01:46:28,324 No, it doesn't matter. He's... It's over. 1371 01:46:28,529 --> 01:46:30,656 - Well, it didn't look over to me. - Me neither. 1372 01:46:30,832 --> 01:46:32,322 Nope. 1373 01:46:32,500 --> 01:46:35,833 You don't know what you're talking about. No way you could understand. 1374 01:46:36,003 --> 01:46:37,800 What's to understand? 1375 01:46:37,972 --> 01:46:39,940 Why can't you just stop thinking about it... 1376 01:46:40,208 --> 01:46:45,236 ...and follow your heart? - Because he broke my heart! He... 1377 01:46:45,413 --> 01:46:47,779 It hurts. I don't ever want to feel this way again. 1378 01:46:47,949 --> 01:46:51,578 I don't think I could go through this again. 1379 01:46:54,555 --> 01:46:57,353 Lena, this just happens once in a lifetime, you know. 1380 01:46:59,560 --> 01:47:03,428 I think that you owe it to yourself to at least try. 1381 01:48:34,255 --> 01:48:36,883 Lena Kaligaris. 1382 01:48:39,694 --> 01:48:43,255 We are terrible at not loving each other. 1383 01:48:44,198 --> 01:48:48,157 I tried to stop, but I couldn't. 1384 01:48:49,770 --> 01:48:51,260 I tried too. 1385 01:48:52,773 --> 01:48:54,468 So, what do we do? 1386 01:48:59,780 --> 01:49:01,509 We figure it out. 1387 01:50:22,163 --> 01:50:24,222 Well, now that Kostos is taken care of... 1388 01:50:24,398 --> 01:50:26,298 - Oh, shut up. - Kostos! 1389 01:50:26,467 --> 01:50:29,095 - Stop. - What are we gonna do about the pants? 1390 01:50:29,270 --> 01:50:32,728 I don't know. We've been here for five days. What if we don't find them? 1391 01:50:32,907 --> 01:50:34,875 I hate the idea of leaving without them. 1392 01:50:35,042 --> 01:50:37,010 God, I hate the idea of leaving at all. 1393 01:50:41,515 --> 01:50:42,812 Oh, my... 1394 01:50:44,151 --> 01:50:45,846 What an idiot. 1395 01:50:47,321 --> 01:50:48,413 - Bridget? - Bridge, don't. 1396 01:50:48,589 --> 01:50:50,352 - Bridget. - Hey. 1397 01:50:50,524 --> 01:50:52,492 - Are you crazy? - Don't! No, Bridget. 1398 01:50:52,660 --> 01:50:55,060 Don't do this! It's not funny. - Stop! 1399 01:50:55,229 --> 01:50:57,356 I'm not the only one that's going in. 1400 01:50:57,531 --> 01:51:00,830 - I'm not the only one that's going in. - What are you doing? 1401 01:51:01,001 --> 01:51:02,764 - Come on, we're all gonna go. - Jump. 1402 01:51:02,937 --> 01:51:06,236 No, I'm not doing this. I'll dip my toes in the water or something. 1403 01:51:06,407 --> 01:51:08,102 Oh, my God, be careful. 1404 01:51:08,275 --> 01:51:10,470 One, two, three! 1405 01:51:13,280 --> 01:51:15,441 Oh, my God, I can't do that! 1406 01:51:22,490 --> 01:51:25,653 Come on, Carmen, jump! Hurry! 1407 01:51:32,933 --> 01:51:37,097 Sometimes I like to think that the pants got lost on purpose... 1408 01:51:38,472 --> 01:51:41,566 ... that this was their final gift to us... 1409 01:51:42,543 --> 01:51:45,011 ... bringing us back together... 1410 01:51:45,179 --> 01:51:48,114 ... back to a place of forgiveness and love... 1411 01:51:48,282 --> 01:51:52,946 ... and an understanding that what we shared was all the magic we could ever need. 1412 01:51:54,688 --> 01:51:57,851 And as we spent those last few moments of summer... 1413 01:51:58,025 --> 01:52:01,517 ... looking out at the blending of sea and sky... 1414 01:52:01,695 --> 01:52:05,358 ... I realized it was a color I knew very well: 1415 01:52:05,533 --> 01:52:08,400 The softly faded essential blue... 1416 01:52:08,569 --> 01:52:11,333 ... of a well-worn pair of pants. 1417 01:52:11,972 --> 01:52:15,007 The pants had brought us together again. 1418 01:52:15,142 --> 01:52:16,566 The rest... 1419 01:52:16,744 --> 01:52:18,769 ... was in our hands. 1420 01:59:29,409 --> 01:59:31,400 Subtitles by LeapinLar