1 00:00:04,546 --> 00:00:07,007 (static crackling softly) 2 00:00:43,210 --> 00:00:46,171 (rotary telephone dialing) 3 00:00:57,349 --> 00:00:59,726 (wind whistling softly) 4 00:01:05,524 --> 00:01:07,234 Hello? 5 00:01:09,111 --> 00:01:11,155 Hope. Hope Adler. 6 00:01:11,238 --> 00:01:13,115 Who is this? 7 00:01:16,201 --> 00:01:18,537 Alpine Lake. 8 00:01:18,620 --> 00:01:22,082 It-it's a youth camp in the mountains. 9 00:01:27,629 --> 00:01:29,339 I, um... 10 00:01:31,300 --> 00:01:33,427 I had these dreams. 11 00:01:34,303 --> 00:01:36,639 Seven numbers. 12 00:01:36,722 --> 00:01:39,391 No area code, so this call is local. 13 00:01:40,225 --> 00:01:42,561 You're here in Colorado, right? 14 00:01:46,648 --> 00:01:49,443 The numbers were carved in ice. 15 00:01:51,069 --> 00:01:52,446 Yes. 16 00:01:53,447 --> 00:01:54,656 Yes. 17 00:01:57,326 --> 00:01:59,703 Who is this? 18 00:01:59,786 --> 00:02:01,580 Who are you? 19 00:02:03,790 --> 00:02:06,210 -Hello? -(static droning over phone) 20 00:02:06,293 --> 00:02:08,670 Hello? Can you hear me? 21 00:02:10,047 --> 00:02:11,423 Hello? 22 00:02:11,506 --> 00:02:13,300 -(high-pitched tone over phone) -(gasps) 23 00:02:17,346 --> 00:02:20,140 (breath trembling) 24 00:02:33,653 --> 00:02:36,531 ♪ ♪ 25 00:02:59,012 --> 00:03:01,890 ♪ ♪ 26 00:03:27,249 --> 00:03:29,876 ♪ ♪ 27 00:03:41,346 --> 00:03:42,598 STUDENTS (chanting): Fight! Fight! 28 00:03:42,681 --> 00:03:44,808 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 29 00:03:44,891 --> 00:03:46,226 Fight! Fight! Fight! 30 00:03:46,309 --> 00:03:48,562 (students clamoring) 31 00:03:49,604 --> 00:03:51,940 (students groaning, laughing) 32 00:03:53,900 --> 00:03:54,693 (groaning) 33 00:03:54,776 --> 00:03:56,528 STUDENT: Got to get up, man. 34 00:03:57,612 --> 00:03:59,156 GWEN: Finn! 35 00:03:59,239 --> 00:04:00,324 Finn! 36 00:04:00,407 --> 00:04:01,825 STUDENT: You're hurting him! 37 00:04:01,908 --> 00:04:03,243 Finney! 38 00:04:03,326 --> 00:04:05,704 STUDENT ON GROUND (panting): Please, stop. Please. 39 00:04:05,787 --> 00:04:07,581 You done yet? 40 00:04:08,665 --> 00:04:10,209 -(students groan) -STUDENT ON GROUND: Yes. 41 00:04:10,292 --> 00:04:11,793 Stay the fuck away from me. 42 00:04:13,420 --> 00:04:15,505 -(Finn grunts) -(students groaning) 43 00:04:19,301 --> 00:04:21,178 Anyone else? 44 00:04:21,261 --> 00:04:23,513 (students murmuring quietly) 45 00:04:30,979 --> 00:04:32,898 GWEN: Hey. 46 00:04:34,316 --> 00:04:36,151 What the hell was that? 47 00:04:36,234 --> 00:04:37,486 New kid. 48 00:04:37,569 --> 00:04:39,113 Are you just beating up new kids now? 49 00:04:39,196 --> 00:04:40,364 He started it. 50 00:04:40,447 --> 00:04:42,366 What was it this time? 51 00:04:42,449 --> 00:04:43,992 Uh, the usual. 52 00:04:44,075 --> 00:04:46,954 "Heard you were the badass that wasted a serial killer. 53 00:04:47,037 --> 00:04:48,205 You don't look so tough." 54 00:04:48,288 --> 00:04:49,498 He didn't really say that. 55 00:04:49,581 --> 00:04:52,459 Yeah, he actually did. 56 00:04:52,542 --> 00:04:54,545 Did you have to go so hard on him? 57 00:04:54,628 --> 00:04:57,423 In a situation like that, 58 00:04:57,506 --> 00:05:00,551 the more blood, the better... for the crowd. 59 00:05:00,634 --> 00:05:01,885 Proves a stronger point. 60 00:05:01,968 --> 00:05:03,846 You've made that point more than once, 61 00:05:03,929 --> 00:05:06,056 so maybe... and I'm just spitballing here... 62 00:05:06,139 --> 00:05:07,933 maybe the point you're actually making 63 00:05:08,016 --> 00:05:10,894 is less "don't fuck with me" and more "I'm the guy to beat." 64 00:05:12,187 --> 00:05:13,981 Hey, Gwen, Finn. 65 00:05:14,064 --> 00:05:15,315 Great fight, man. 66 00:05:15,398 --> 00:05:16,692 Thanks, Ernesto. 67 00:05:16,775 --> 00:05:18,444 -Hi, Ernie. -ERNESTO: So, uh, tonight, 68 00:05:18,527 --> 00:05:20,446 uh, I'm going to go down to the Civic Center 69 00:05:20,529 --> 00:05:22,364 to wait in line for Duran Duran tickets. 70 00:05:22,447 --> 00:05:24,241 -Duran Duran tickets? -He just said that. 71 00:05:24,324 --> 00:05:26,994 Simon Le Bon is so choice. 72 00:05:27,077 --> 00:05:29,580 A-Are you going, Gwen? 73 00:05:29,663 --> 00:05:31,748 I wish. Those tickets cost a mint. 74 00:05:31,831 --> 00:05:34,001 My treat. I was gonna buy two anyway. 75 00:05:34,084 --> 00:05:35,586 It'd, you know, be cool 76 00:05:35,669 --> 00:05:38,255 to have someone to go with who's... who's also a fan. 77 00:05:38,338 --> 00:05:40,424 -For real? -For real. 78 00:05:40,507 --> 00:05:41,842 That'd be radical. 79 00:05:41,925 --> 00:05:43,468 Consider it done. 80 00:05:44,594 --> 00:05:46,805 All right, well, I-I got to get to shop class. 81 00:05:46,888 --> 00:05:48,015 See ya. 82 00:05:48,098 --> 00:05:50,350 (car departing) 83 00:05:51,393 --> 00:05:52,895 You know that's a date. 84 00:05:52,978 --> 00:05:55,814 -No, it's not. -Yeah, it is. 85 00:05:55,897 --> 00:05:58,483 Okay, so what if it's a date? 86 00:05:59,818 --> 00:06:03,238 I don't know, I... I just don't like him. 87 00:06:03,321 --> 00:06:04,948 I don't get why. 88 00:06:05,031 --> 00:06:06,366 He's really nice. 89 00:06:06,449 --> 00:06:08,118 Besides that, don't you think Robin 90 00:06:08,201 --> 00:06:09,953 would want you looking out for his kid brother? 91 00:06:10,036 --> 00:06:12,539 But that doesn't mean letting him boink my little sister. 92 00:06:12,622 --> 00:06:14,374 -Ow. -Don't be gross, jizz mopper. 93 00:06:14,457 --> 00:06:15,792 ("Subways of Your Mind" by FEX playing) 94 00:06:15,875 --> 00:06:18,128 ANNOUNCER: Welcome back to Night Flight. 95 00:06:18,211 --> 00:06:19,630 Here's German band FEX 96 00:06:19,713 --> 00:06:22,299 with their new hit, "Subways of Your Mind." 97 00:06:22,382 --> 00:06:24,593 ♪ ♪ 98 00:06:28,054 --> 00:06:29,264 Night, son. 99 00:06:29,347 --> 00:06:31,391 I'm off to bed. 100 00:06:31,474 --> 00:06:33,310 Night. 101 00:06:33,393 --> 00:06:35,395 Don't stay up too late. 102 00:06:35,478 --> 00:06:37,648 Yeah, sure. 103 00:06:37,731 --> 00:06:42,652 ♪ Take the consequence of living ♪ 104 00:06:45,155 --> 00:06:46,740 ♪ There's no space ♪ 105 00:06:48,783 --> 00:06:52,496 ♪ There's no tomorrow ♪ 106 00:06:52,579 --> 00:06:58,210 ♪ There's no sense, communication ♪ 107 00:06:58,293 --> 00:07:00,087 ♪ Check it in, check it out ♪ 108 00:07:00,170 --> 00:07:04,758 ♪ But the sun will never shine... ♪ 109 00:07:04,841 --> 00:07:07,594 -(door creaks) -(crickets chirping) 110 00:07:12,849 --> 00:07:15,769 -(wind gusting) -(dog barking in distance) 111 00:07:34,329 --> 00:07:37,540 If you try to touch me, I'll scratch your face. 112 00:07:42,754 --> 00:07:44,631 GRABBER: This face? 113 00:07:56,142 --> 00:07:57,811 Hey. 114 00:08:05,485 --> 00:08:07,070 Still not my thing. 115 00:08:08,071 --> 00:08:09,197 Don't tell Dad. 116 00:08:09,280 --> 00:08:10,574 Fuck off, slap-dick. 117 00:08:10,657 --> 00:08:11,991 I'm no narc. 118 00:08:14,661 --> 00:08:17,247 You okay? 119 00:08:17,330 --> 00:08:18,832 I'm fine. 120 00:08:20,166 --> 00:08:21,627 No, I-I mean... 121 00:08:21,710 --> 00:08:23,753 I don't want to talk about it. 122 00:08:29,008 --> 00:08:31,219 It's okay that you feel this way. 123 00:08:32,929 --> 00:08:35,181 You don't know how I feel. 124 00:08:37,267 --> 00:08:39,728 No, but... 125 00:08:39,811 --> 00:08:43,189 I know, however you feel, it's okay. 126 00:08:49,696 --> 00:08:52,115 (static crackles) 127 00:08:52,198 --> 00:08:54,200 ♪ ♪ 128 00:09:12,427 --> 00:09:14,846 ♪ ♪ 129 00:09:20,602 --> 00:09:22,896 (static crackling) 130 00:09:24,230 --> 00:09:26,232 ♪ ♪ 131 00:09:39,454 --> 00:09:41,706 ♪ ♪ 132 00:09:50,381 --> 00:09:52,092 (static crackles) 133 00:09:52,175 --> 00:09:54,219 ♪ ♪ 134 00:10:14,197 --> 00:10:16,241 ♪ ♪ 135 00:10:20,370 --> 00:10:22,289 (phone ringing loudly) 136 00:10:22,372 --> 00:10:24,541 (breath trembling) 137 00:10:24,624 --> 00:10:27,293 (phone continues ringing in distance) 138 00:10:36,803 --> 00:10:39,889 (phone continues ringing) 139 00:10:54,362 --> 00:10:56,948 (phone continues ringing) 140 00:11:00,243 --> 00:11:03,329 (ringing continues in distance) 141 00:11:12,338 --> 00:11:14,382 (phone continues ringing) 142 00:11:18,011 --> 00:11:21,347 (ringing continues faintly in distance) 143 00:11:25,310 --> 00:11:27,186 FINN (muffled): Hey, what are you doing? 144 00:11:28,605 --> 00:11:30,231 Hey. 145 00:11:31,900 --> 00:11:33,693 Hey, Gwen. 146 00:11:35,153 --> 00:11:37,531 (clearly): Gwen, wake up. What are you... 147 00:11:37,614 --> 00:11:39,449 Why are you so cold? 148 00:11:41,075 --> 00:11:42,827 Finn? 149 00:11:44,370 --> 00:11:45,622 It's okay. 150 00:11:45,705 --> 00:11:47,206 You were sleepwalking again. 151 00:11:48,833 --> 00:11:51,961 Jesus. Your skin is like ice. 152 00:11:53,004 --> 00:11:55,298 I had a bad dream. 153 00:11:56,716 --> 00:11:58,635 (sighs) 154 00:11:58,718 --> 00:12:01,429 It's okay. Just... go back to bed. 155 00:12:01,512 --> 00:12:03,723 I-I said I had a bad dream. 156 00:12:03,806 --> 00:12:06,309 I heard you. Just go back to bed. 157 00:12:07,435 --> 00:12:09,479 (school bell ringing) 158 00:12:14,901 --> 00:12:16,486 Hey, witch. 159 00:12:19,989 --> 00:12:22,075 (students chattering quietly) 160 00:12:22,867 --> 00:12:25,244 (laughter) 161 00:12:26,704 --> 00:12:28,081 Hey, Gwen. 162 00:12:28,915 --> 00:12:30,709 Hey, Ernie. 163 00:12:30,792 --> 00:12:32,502 ERNESTO: Check it out. 164 00:12:32,585 --> 00:12:33,837 GWEN: Oh, choice. 165 00:12:33,920 --> 00:12:35,922 I can't believe it. 166 00:12:36,756 --> 00:12:39,009 So, uh, you're into a lot of that... 167 00:12:39,092 --> 00:12:41,845 that woo-woo stuff, right? 168 00:12:41,928 --> 00:12:43,930 What? You mean ghosts? 169 00:12:44,013 --> 00:12:46,766 Spirits? Glimpses of the world beyond? 170 00:12:48,559 --> 00:12:50,061 -Yeah. -Okay, then. 171 00:12:50,144 --> 00:12:53,272 Yeah, I believe in all that woo-woo stuff. 172 00:12:55,900 --> 00:12:57,610 Cool. 173 00:12:58,444 --> 00:13:01,364 Uh, I-I brought you something else. 174 00:13:02,740 --> 00:13:05,076 Ernesto, is this lotería? 175 00:13:05,159 --> 00:13:06,244 Yeah. 176 00:13:06,327 --> 00:13:08,038 My abuela sells them in her shop, 177 00:13:08,121 --> 00:13:10,081 and I thought they looked cool. 178 00:13:10,873 --> 00:13:12,000 They're like tarot. 179 00:13:12,083 --> 00:13:13,376 GWEN: These are beautiful. 180 00:13:13,459 --> 00:13:15,420 I mean, you can use them like tarot. 181 00:13:15,503 --> 00:13:19,049 If you have the sight, they can show you things. 182 00:13:19,132 --> 00:13:22,218 And you have that, right? 183 00:13:22,301 --> 00:13:23,720 Have what? 184 00:13:23,803 --> 00:13:26,306 Oh, I mean, like, you have... you have dreams and stuff, 185 00:13:26,389 --> 00:13:29,142 and they... they show you things? 186 00:13:31,144 --> 00:13:33,354 Where did you hear that? 187 00:13:34,772 --> 00:13:37,025 My parents. 188 00:13:37,108 --> 00:13:38,944 Back, you know, they said that the police got 189 00:13:39,027 --> 00:13:41,738 an anonymous call where... 190 00:13:41,821 --> 00:13:44,574 where, um, Robin's body was. 191 00:13:45,575 --> 00:13:47,452 But they say it was you. 192 00:13:47,535 --> 00:13:50,747 That you dreamed it. 193 00:13:50,830 --> 00:13:52,749 Or-or something. 194 00:13:52,832 --> 00:13:55,043 I don't like talking about that. 195 00:13:56,335 --> 00:13:58,713 Mm, why not? 196 00:13:58,796 --> 00:14:00,799 'Cause it's weird. 197 00:14:00,882 --> 00:14:02,341 I'm weird. 198 00:14:03,301 --> 00:14:06,262 Maybe I like weird. 199 00:14:13,061 --> 00:14:15,229 (entry bell jingling) 200 00:14:18,441 --> 00:14:21,069 (phone ringing) 201 00:14:31,746 --> 00:14:33,998 I'm sorry, but I can't help you. 202 00:14:42,048 --> 00:14:43,883 (static crackles) 203 00:14:43,966 --> 00:14:46,219 ♪ ♪ 204 00:14:57,730 --> 00:14:59,941 ♪ ♪ 205 00:15:02,110 --> 00:15:04,362 (static crackling) 206 00:15:07,406 --> 00:15:09,575 ♪ ♪ 207 00:15:19,877 --> 00:15:22,088 ♪ ♪ 208 00:15:36,769 --> 00:15:39,021 ♪ ♪ 209 00:15:53,786 --> 00:15:56,038 ♪ ♪ 210 00:16:08,718 --> 00:16:09,969 (phone ringing loudly) 211 00:16:10,052 --> 00:16:12,138 (phone ringing in distance) 212 00:16:17,768 --> 00:16:20,146 (ringing stops) 213 00:16:24,108 --> 00:16:26,319 ♪ ♪ 214 00:16:41,125 --> 00:16:43,336 ♪ ♪ 215 00:16:59,185 --> 00:17:01,437 (phone ringing in distance) 216 00:17:10,238 --> 00:17:12,490 (phone continues ringing) 217 00:17:21,791 --> 00:17:23,668 (phone continues ringing) 218 00:17:26,379 --> 00:17:29,131 (ringing grows louder) 219 00:17:38,349 --> 00:17:41,269 (phone continues ringing) 220 00:17:51,737 --> 00:17:53,406 (ringing stops) 221 00:17:54,991 --> 00:17:56,617 Hello? 222 00:17:57,660 --> 00:17:59,954 HOPE (over phone): Hello? 223 00:18:00,037 --> 00:18:02,290 Who's this? 224 00:18:02,373 --> 00:18:04,083 Hope. Hope Adler. 225 00:18:04,166 --> 00:18:07,003 -Who is this? -(breath trembling) 226 00:18:07,086 --> 00:18:09,339 My name is Gwen. 227 00:18:09,422 --> 00:18:11,799 Where are you calling from? 228 00:18:13,676 --> 00:18:15,094 Alpine Lake. 229 00:18:15,177 --> 00:18:18,348 It-it's a youth camp in the mountains. 230 00:18:18,431 --> 00:18:21,100 How did you get this number? 231 00:18:21,183 --> 00:18:24,938 I, um... I had these dreams. 232 00:18:25,021 --> 00:18:27,148 Seven numbers. 233 00:18:27,231 --> 00:18:29,567 No area code, so this call is local. 234 00:18:29,650 --> 00:18:31,694 You're here in Colorado, right? 235 00:18:31,777 --> 00:18:33,112 Yes. 236 00:18:35,406 --> 00:18:38,409 The numbers were carved in ice. 237 00:18:38,492 --> 00:18:39,744 By boys. 238 00:18:39,827 --> 00:18:41,537 Underwater. 239 00:18:41,620 --> 00:18:43,539 Yes. Yes. 240 00:18:43,622 --> 00:18:47,209 I had the same dreams, but the boys carved letters. 241 00:18:48,169 --> 00:18:50,546 Who is this? 242 00:18:50,629 --> 00:18:51,839 Who are you? 243 00:18:51,922 --> 00:18:53,841 -My name is Gwen. -(static crackling over phone) 244 00:18:53,924 --> 00:18:55,760 Hello? 245 00:18:55,843 --> 00:18:57,470 I-I said my name is Gwen. 246 00:18:57,553 --> 00:18:59,931 (breaking up under static): Hello? Can you hear me? 247 00:19:00,014 --> 00:19:01,432 (static droning over phone) 248 00:19:01,515 --> 00:19:03,768 (line clicks, static stops) 249 00:19:08,814 --> 00:19:10,858 (gasping breaths) 250 00:19:12,151 --> 00:19:14,236 You shouldn't be here. 251 00:19:15,821 --> 00:19:17,740 (door clanks) 252 00:19:21,202 --> 00:19:23,704 (door clanks, creaks open) 253 00:19:26,457 --> 00:19:29,418 (footsteps slowly descending stairs) 254 00:19:36,258 --> 00:19:37,844 (phone ringing) 255 00:19:37,927 --> 00:19:40,513 -(footsteps continue) -(Gwen's breath trembling) 256 00:19:42,431 --> 00:19:44,600 -(footsteps approaching) -FINN: Hey. 257 00:19:44,683 --> 00:19:46,602 Hey, Gwen. 258 00:19:46,685 --> 00:19:47,853 Gwen. 259 00:19:53,359 --> 00:19:54,986 Am I really here? 260 00:19:55,069 --> 00:19:57,196 You're okay. 261 00:19:57,279 --> 00:20:00,325 You were sleepwalking again. You came here in your sleep. 262 00:20:00,408 --> 00:20:02,660 I heard you leave, and I followed you. 263 00:20:04,703 --> 00:20:07,206 I feel like I'm crazy. What the hell? 264 00:20:07,289 --> 00:20:08,708 -Hey, hey. Look at me. Hey, hey. -What the hell?! 265 00:20:08,791 --> 00:20:11,377 You're okay, you're okay, you're okay. 266 00:20:14,588 --> 00:20:16,549 I-I was on the phone. 267 00:20:18,759 --> 00:20:19,802 Finn. 268 00:20:21,053 --> 00:20:23,722 I was talking to Mom. 269 00:20:27,476 --> 00:20:28,811 It was just a dream. 270 00:20:28,894 --> 00:20:30,646 N-No, it was... 271 00:20:30,729 --> 00:20:33,983 a dream, yeah, but it was her. 272 00:20:34,066 --> 00:20:35,943 She called me. 273 00:20:36,026 --> 00:20:37,987 From a youth camp. 274 00:20:38,070 --> 00:20:39,989 A youth camp? 275 00:20:41,615 --> 00:20:44,493 She reached out to me from there for a reason. 276 00:20:45,911 --> 00:20:48,956 Come on. Let's get you out of here. 277 00:21:08,851 --> 00:21:10,436 (spits) 278 00:21:17,860 --> 00:21:20,530 -What's this? -Camp Alpine Lake. 279 00:21:20,613 --> 00:21:23,032 The camp Mom called from. 280 00:21:23,115 --> 00:21:24,283 We have to go there. 281 00:21:24,366 --> 00:21:27,036 Gwen, stop this. 282 00:21:27,119 --> 00:21:29,372 It was just a dream. 283 00:21:29,455 --> 00:21:30,832 About a real place. 284 00:21:30,915 --> 00:21:32,834 A place I found. It's why I had the dream. 285 00:21:32,917 --> 00:21:34,877 -(sighs) -It's a Christian youth camp 286 00:21:34,960 --> 00:21:36,337 up near Silverthorne. 287 00:21:36,420 --> 00:21:37,755 What's this? 288 00:21:37,838 --> 00:21:39,382 They're accepting applications for CITs 289 00:21:39,465 --> 00:21:41,050 for middle school winter camp. 290 00:21:41,133 --> 00:21:42,427 What's a CIT? 291 00:21:42,510 --> 00:21:44,637 Counselor in training. 292 00:21:45,471 --> 00:21:46,931 No... (stammers) 293 00:21:47,014 --> 00:21:49,767 I'm not going to be a counselor for junior highers 294 00:21:49,850 --> 00:21:51,894 at some weird Jesus camp you dreamed about. 295 00:21:51,977 --> 00:21:54,564 No, you're going to be a counselor in training. 296 00:21:54,647 --> 00:21:56,357 -No, I'm not. -Come on. 297 00:21:56,440 --> 00:21:58,234 Dad has been hounding you to get a job, 298 00:21:58,317 --> 00:21:59,569 and this is a job that pays. 299 00:21:59,652 --> 00:22:00,945 And we can find out what Mom... 300 00:22:01,028 --> 00:22:02,155 I said no. 301 00:22:02,238 --> 00:22:04,198 (footsteps approaching) 302 00:22:04,281 --> 00:22:05,908 What's going on in here? 303 00:22:05,991 --> 00:22:10,996 Uh, Gwen wants us to get jobs at some Christian winter camp. 304 00:22:13,249 --> 00:22:15,501 Not Camp Alpine. 305 00:22:16,502 --> 00:22:18,296 -Hmm. -(flipping through brochure) 306 00:22:18,379 --> 00:22:19,964 Your mother worked there. 307 00:22:22,925 --> 00:22:23,968 Wh-When? 308 00:22:24,051 --> 00:22:27,513 Uh, it was long before I met her. 309 00:22:27,596 --> 00:22:30,516 It closed in '58. 310 00:22:30,599 --> 00:22:33,102 How'd you hear about this place? 311 00:22:33,185 --> 00:22:35,229 Uh, um, I-I had... 312 00:22:35,312 --> 00:22:36,772 Some kids at school. 313 00:22:36,855 --> 00:22:40,484 Said it was a good way to, uh, make some money. 314 00:22:42,194 --> 00:22:44,405 Christian camp. 315 00:22:46,615 --> 00:22:48,951 You guys, you know I don't... 316 00:22:49,034 --> 00:22:51,454 much like any of that religion stuff, you know? 317 00:22:51,537 --> 00:22:54,081 It-it's just a job, Dad. 318 00:22:55,374 --> 00:22:57,418 (groans) 319 00:22:59,628 --> 00:23:01,297 Mom worked there. 320 00:23:01,380 --> 00:23:03,382 I'm not crazy. 321 00:23:04,758 --> 00:23:07,386 I never said you were crazy. 322 00:23:09,305 --> 00:23:11,307 TERRENCE: Don't let me hear you took that thing 323 00:23:11,390 --> 00:23:13,643 any faster than 55. 324 00:23:13,726 --> 00:23:14,977 ERNESTO: Y-Yes, sir. 325 00:23:15,060 --> 00:23:16,979 I would like my daughter back unscathed. 326 00:23:17,062 --> 00:23:19,607 -Do you understand? -Yes, sir. 327 00:23:20,733 --> 00:23:22,818 Do you say anything else? 328 00:23:22,901 --> 00:23:24,153 Yes, sir. 329 00:23:24,236 --> 00:23:25,946 Uh, uh, I-I mean... 330 00:23:27,740 --> 00:23:30,117 I don't like the way he looks at her. 331 00:23:30,200 --> 00:23:32,036 Yeah. Me, neither. 332 00:23:33,412 --> 00:23:35,122 Damn it. Wait. 333 00:23:36,290 --> 00:23:37,666 "Wait," what? 334 00:23:49,470 --> 00:23:50,638 Good. 335 00:23:50,721 --> 00:23:52,890 Go look after your sister. 336 00:23:54,516 --> 00:23:56,310 Do me a favor while I'm gone. 337 00:23:56,393 --> 00:23:58,187 Yeah, anything, son. 338 00:23:58,270 --> 00:24:00,439 (sighs) Don't get drunk. 339 00:24:01,565 --> 00:24:03,025 Hey, come on. 340 00:24:03,108 --> 00:24:06,404 When are you gonna believe I'm done with all of that? 341 00:24:06,487 --> 00:24:09,365 In two weeks, I get my three-year chip. 342 00:24:09,448 --> 00:24:11,701 I'll have it when you get back. 343 00:24:11,784 --> 00:24:14,579 (sighs) See you in a few weeks. 344 00:24:14,662 --> 00:24:16,539 (chuckling): Okay. Great. 345 00:24:16,622 --> 00:24:19,583 Finally get some peace and quiet around this place. 346 00:24:20,626 --> 00:24:22,878 -(short chuckle) -(door opens and closes) 347 00:24:22,961 --> 00:24:26,173 ("Another Brick in the Wall, Part 1" by Pink Floyd playing) 348 00:24:27,675 --> 00:24:33,138 ♪ A snapshot in the family album ♪ 349 00:24:37,685 --> 00:24:43,482 ♪ Daddy, what else did you leave for me? ♪ 350 00:24:49,697 --> 00:24:53,534 ♪ Daddy, what'd you leave behind for me? ♪ 351 00:24:57,413 --> 00:25:03,085 ♪ All in all, it was just a brick in the wall ♪ 352 00:25:07,172 --> 00:25:12,052 ♪ All in all, it was all just bricks in the wall. ♪ 353 00:25:16,265 --> 00:25:18,517 ♪ ♪ 354 00:25:44,668 --> 00:25:46,462 I can't see the road. 355 00:25:46,545 --> 00:25:48,714 This isn't safe. 356 00:25:48,797 --> 00:25:51,717 We could drive off a cliff and not even see it. 357 00:25:53,635 --> 00:25:55,304 Stop the car. 358 00:25:56,263 --> 00:25:57,306 (Finn sighs) 359 00:25:57,389 --> 00:25:58,557 What are you doing? 360 00:25:58,640 --> 00:26:00,267 I'm gonna run in front of the car 361 00:26:00,350 --> 00:26:02,520 so I can see the road. 362 00:26:02,603 --> 00:26:04,313 Just follow me. 363 00:26:04,396 --> 00:26:06,607 (wind howling) 364 00:26:06,690 --> 00:26:09,610 ♪ ♪ 365 00:26:21,455 --> 00:26:23,040 Follow me! 366 00:26:29,588 --> 00:26:31,298 Mando! 367 00:26:31,381 --> 00:26:33,842 I found your stray CITs. 368 00:26:44,186 --> 00:26:46,313 MANDO: Straight ahead about 20 yards. 369 00:26:46,396 --> 00:26:48,273 Park anywhere. 370 00:26:53,153 --> 00:26:54,363 Thank you. 371 00:26:54,446 --> 00:26:55,573 You must be the Blakes. 372 00:26:55,656 --> 00:26:56,907 FINN: Yeah, how'd you know? 373 00:26:56,990 --> 00:26:59,326 MANDO: Oh, they closed I-6 at Silverthorne. 374 00:26:59,409 --> 00:27:02,455 You're the only ones who didn't get the call in time. 375 00:27:02,538 --> 00:27:03,789 I'm Armando. 376 00:27:03,872 --> 00:27:05,791 Or just Mando, if you like. 377 00:27:05,874 --> 00:27:08,794 Come on. Come with me. Let's get you inside. 378 00:27:10,462 --> 00:27:12,047 FINN: What about all the kids? 379 00:27:12,130 --> 00:27:14,383 Aren't they supposed to arrive tomorrow? 380 00:27:14,466 --> 00:27:16,385 MANDO: Camp's canceled. 381 00:27:16,468 --> 00:27:19,972 They won't plow the roads until the storm passes. 382 00:27:20,055 --> 00:27:22,475 GWEN: How many people made it here? 383 00:27:22,558 --> 00:27:24,059 MANDO: Just you three. 384 00:27:24,142 --> 00:27:26,854 Support staff has only been here a week, 385 00:27:26,937 --> 00:27:28,856 but otherwise, you're it. 386 00:27:28,939 --> 00:27:32,276 I'm sorry to say it, but for now you're stuck here. 387 00:27:35,153 --> 00:27:37,155 ♪ ♪ 388 00:27:43,912 --> 00:27:45,914 MUSTANG: Come on, Gwen. 389 00:27:46,707 --> 00:27:48,917 You're with me. 390 00:27:49,710 --> 00:27:51,837 This is it. Take any bunk you want. 391 00:27:51,920 --> 00:27:56,008 Heaters are on, so just give 'em a few minutes. 392 00:27:56,091 --> 00:27:59,720 It will be toasty in no time, all right? 393 00:27:59,803 --> 00:28:02,097 Have a good night, kids. Sweet dreams. 394 00:28:02,180 --> 00:28:04,183 GWEN: I got to sleep in here alone? 395 00:28:04,266 --> 00:28:05,726 Afraid so. 396 00:28:05,809 --> 00:28:07,436 State law requires separate housing 397 00:28:07,519 --> 00:28:09,355 for male and female minors. 398 00:28:09,438 --> 00:28:10,731 I'd stay in here with you, 399 00:28:10,814 --> 00:28:13,692 but I'm not a registered counselor, so no can do. 400 00:28:14,693 --> 00:28:18,864 But my cabin is just over there, if you need anything. 401 00:28:20,699 --> 00:28:22,409 Night. 402 00:28:22,492 --> 00:28:24,703 (wind howling) 403 00:28:44,848 --> 00:28:47,059 (lighter clicking) 404 00:29:01,573 --> 00:29:03,825 (wind continues howling) 405 00:29:18,090 --> 00:29:19,884 (static crackling) 406 00:29:19,967 --> 00:29:22,844 ♪ ♪ 407 00:29:37,609 --> 00:29:39,861 ♪ ♪ 408 00:29:54,459 --> 00:29:56,461 ♪ ♪ 409 00:30:04,761 --> 00:30:06,847 (gasps) 410 00:30:06,930 --> 00:30:09,141 (wind continues howling) 411 00:30:15,147 --> 00:30:18,483 (static crackling) 412 00:30:20,819 --> 00:30:23,238 (phone ringing) 413 00:30:33,123 --> 00:30:35,459 (ringing stops) 414 00:30:37,753 --> 00:30:40,172 (scraping) 415 00:30:48,013 --> 00:30:51,016 (scraping continues) 416 00:30:51,808 --> 00:30:54,144 (phone ringing) 417 00:31:11,661 --> 00:31:14,039 I'm sorry, but I can't help you. 418 00:31:17,167 --> 00:31:19,336 (breathing heavily) 419 00:31:19,419 --> 00:31:21,880 (phone ringing) 420 00:31:25,092 --> 00:31:27,344 (prolonged ringing) 421 00:31:35,393 --> 00:31:37,604 (prolonged ringing continues) 422 00:31:40,982 --> 00:31:42,568 Who is this? 423 00:31:42,651 --> 00:31:44,903 (static droning over phone) 424 00:31:45,946 --> 00:31:48,198 ♪ ♪ 425 00:32:00,085 --> 00:32:03,171 (scraping) 426 00:32:26,111 --> 00:32:28,947 ♪ ♪ 427 00:32:29,948 --> 00:32:32,117 Hello? 428 00:32:32,200 --> 00:32:33,494 Is anyone there? 429 00:32:33,577 --> 00:32:35,954 GRABBER (over phone): Hello, Finney. 430 00:32:38,456 --> 00:32:40,959 (grunting) 431 00:32:43,211 --> 00:32:46,548 -(phone ringing) -(yelling) 432 00:32:46,631 --> 00:32:49,092 (breathing heavily) 433 00:32:53,263 --> 00:32:55,640 -(sizzling) -(startled yelp) 434 00:32:58,560 --> 00:32:59,812 (phone ringing) 435 00:32:59,895 --> 00:33:01,146 (ringing stops) 436 00:33:12,449 --> 00:33:17,245 GRABBER: Hell is not flames, Finney. 437 00:33:18,038 --> 00:33:19,164 It's ice. 438 00:33:19,247 --> 00:33:21,249 (breathing heavily) 439 00:33:24,252 --> 00:33:26,338 (Gwen whimpering) 440 00:33:30,634 --> 00:33:34,679 GRABBER: Nothing burns like the cold. 441 00:33:38,141 --> 00:33:40,518 (gasping weakly) 442 00:33:43,855 --> 00:33:46,066 (screaming) 443 00:33:47,234 --> 00:33:49,486 (gasping weakly) 444 00:33:49,569 --> 00:33:51,196 (Gwen screaming) 445 00:33:51,863 --> 00:33:53,532 (Gwen screaming in distance) 446 00:33:53,615 --> 00:33:55,367 Gwen. Gwen! 447 00:33:55,450 --> 00:33:57,119 (screaming continues) 448 00:33:57,202 --> 00:33:58,954 Gwen, Gwen, Gwen! 449 00:33:59,037 --> 00:34:00,497 Hey, Gwen, Gwen, look at me! 450 00:34:00,580 --> 00:34:02,833 Hey, hey, look at me! Wake up! Wake up! 451 00:34:02,916 --> 00:34:05,294 -(sobbing) -Hey, hey. 452 00:34:05,377 --> 00:34:08,130 What's happening to me? 453 00:34:08,213 --> 00:34:10,090 Oh, God, I feel crazy. 454 00:34:10,173 --> 00:34:11,383 You were dreaming. You're okay. 455 00:34:11,466 --> 00:34:13,135 -You're okay. -I feel crazy. 456 00:34:13,218 --> 00:34:14,970 You're okay. You're okay. 457 00:34:15,053 --> 00:34:17,514 (continues sobbing) 458 00:34:18,890 --> 00:34:21,643 You're okay. You're okay. 459 00:34:21,726 --> 00:34:23,311 You're okay. 460 00:34:26,064 --> 00:34:28,275 (wind howling) 461 00:34:54,926 --> 00:34:56,678 Gwen. 462 00:34:59,180 --> 00:35:01,349 I had a bad dream. 463 00:35:02,267 --> 00:35:05,186 Okay. Y-You... you all right? 464 00:35:09,524 --> 00:35:12,110 Here, uh... lie down. 465 00:35:20,285 --> 00:35:22,537 (wind howling) 466 00:35:33,798 --> 00:35:36,343 Jesus... 467 00:35:36,426 --> 00:35:39,805 please don't let me have another dream tonight. 468 00:35:39,888 --> 00:35:41,639 Please. 469 00:35:42,724 --> 00:35:44,851 Hey. 470 00:35:44,934 --> 00:35:47,562 Y-You okay? 471 00:35:47,645 --> 00:35:49,106 Yeah. 472 00:35:49,189 --> 00:35:51,316 Did I wake you? 473 00:35:52,609 --> 00:35:54,277 No. 474 00:35:55,779 --> 00:35:58,573 Was that for real? 475 00:35:58,656 --> 00:36:00,575 What? 476 00:36:00,658 --> 00:36:04,621 You talk to Jesus just like that? 477 00:36:06,039 --> 00:36:07,416 Yeah. 478 00:36:07,499 --> 00:36:09,960 You think it's weird? 479 00:36:10,043 --> 00:36:12,629 Uh, no. No, not-not at all. 480 00:36:13,880 --> 00:36:16,341 I th... I think it's hot. 481 00:36:17,592 --> 00:36:20,762 You think it's hot that I talk to Jesus? 482 00:36:20,845 --> 00:36:24,141 Yeah. I mean, it might even be hotter if you called him 483 00:36:24,224 --> 00:36:26,351 (Spanish pronunciation): Jesús. 484 00:36:26,434 --> 00:36:29,271 You know, my mom is Catholic as hell. 485 00:36:29,354 --> 00:36:32,690 She'd love me dating somebody who prays. 486 00:36:34,317 --> 00:36:36,528 We're dating? 487 00:36:36,611 --> 00:36:40,240 Uh, um, I mean, I was... I was just saying that... 488 00:36:40,323 --> 00:36:42,659 I'm a good Christian girl? 489 00:36:44,202 --> 00:36:45,662 Sure. 490 00:36:45,745 --> 00:36:47,372 Why not? 491 00:36:50,500 --> 00:36:52,752 My mom was Christian, too. 492 00:36:53,753 --> 00:36:57,382 Dad didn't want us brought up in the church, but... 493 00:36:57,465 --> 00:36:59,801 I asked a lot of questions. 494 00:37:00,844 --> 00:37:04,806 And when he wasn't around, she answered. 495 00:37:05,890 --> 00:37:08,726 Did she know about your dream thing? 496 00:37:10,979 --> 00:37:12,897 I got it from her. 497 00:37:14,899 --> 00:37:16,818 It drove her crazy. 498 00:37:18,570 --> 00:37:21,573 I'm scared the same thing will happen to me. 499 00:37:22,991 --> 00:37:25,160 It won't. 500 00:37:25,243 --> 00:37:27,412 You're too strong for that. 501 00:37:34,335 --> 00:37:36,588 You don't think I'm a freak? 502 00:37:37,589 --> 00:37:40,342 What's wrong with being a freak? 503 00:37:40,425 --> 00:37:42,635 I'm a freak like my mom. 504 00:37:43,678 --> 00:37:46,640 Were you close to her? 505 00:37:46,723 --> 00:37:48,934 Yeah. 506 00:37:49,017 --> 00:37:51,728 I think about her every day. 507 00:37:51,811 --> 00:37:54,606 I can still see her face so clearly. 508 00:37:55,857 --> 00:37:57,901 She was beautiful. 509 00:37:59,652 --> 00:38:03,448 I think... you're beautiful. 510 00:38:11,623 --> 00:38:14,418 FINN: What about me? Do you think I'm beautiful? 511 00:38:14,501 --> 00:38:16,211 Finn, you rotting shit stain. 512 00:38:16,294 --> 00:38:19,131 Have you been listening this whole time? 513 00:38:19,214 --> 00:38:20,590 (sighs) 514 00:38:20,673 --> 00:38:22,759 Well, I'm still right here, 515 00:38:22,842 --> 00:38:25,720 so it's not like I had any choice. 516 00:38:27,263 --> 00:38:29,390 ERNESTO: I-I thought he was asleep. 517 00:38:30,225 --> 00:38:31,976 Told you Duran Duran is a date. 518 00:38:38,942 --> 00:38:40,985 (wind continues howling) 519 00:38:47,367 --> 00:38:50,620 Ernesto, I need to talk to Gwen alone. 520 00:38:50,703 --> 00:38:54,749 If it's about last night, he knows. 521 00:38:54,832 --> 00:38:55,750 Knows what? 522 00:38:55,833 --> 00:38:57,377 Why do you think he's here? 523 00:38:57,460 --> 00:38:59,421 He came to help us investigate. 524 00:38:59,504 --> 00:39:01,590 Wait, you told him about your dreams? 525 00:39:01,673 --> 00:39:04,926 Hmm. Yeah, Finn, I know about her dreams. 526 00:39:05,009 --> 00:39:07,470 And about the calls that you get. 527 00:39:08,513 --> 00:39:10,432 -Gwen. -We can trust him. 528 00:39:10,515 --> 00:39:14,269 Okay, but it wasn't yours to tell. 529 00:39:14,352 --> 00:39:15,687 Okay, I haven't told anyone. 530 00:39:15,770 --> 00:39:17,355 Because you don't have any friends. 531 00:39:17,438 --> 00:39:20,025 I... I have friends. 532 00:39:20,108 --> 00:39:21,318 Name one. 533 00:39:21,401 --> 00:39:22,777 One you've brought home to hang out. 534 00:39:22,860 --> 00:39:25,405 One you've even mentioned in a conversation at all. 535 00:39:25,488 --> 00:39:27,616 Gwen, it wasn't yours to tell. 536 00:39:27,699 --> 00:39:29,534 I have to tell somebody, Finn. 537 00:39:29,617 --> 00:39:31,453 You never want to hear about my dreams. 538 00:39:31,536 --> 00:39:33,914 -That's not true. -See this? 539 00:39:33,997 --> 00:39:36,833 This happened last night in my dream. 540 00:39:37,834 --> 00:39:40,629 One of the kids grabbed me. 541 00:39:40,712 --> 00:39:43,465 In... in your dream? 542 00:39:43,548 --> 00:39:46,134 -Gwen, this is bad. -MANDO: Morning, campers! 543 00:39:46,217 --> 00:39:50,764 Another glorious God-given day here at Camp Alpine Lake. 544 00:39:50,847 --> 00:39:52,641 Breakfast in the mess hall. 545 00:39:52,724 --> 00:39:54,851 Come get some grub! 546 00:40:09,407 --> 00:40:11,743 Where'd you get those tattoos? 547 00:40:12,410 --> 00:40:13,578 Jail. 548 00:40:13,911 --> 00:40:15,663 But that was a long time ago. 549 00:40:16,998 --> 00:40:21,419 News reports say this is the worst blizzard since '46. 550 00:40:22,462 --> 00:40:23,838 Denver is shut down. 551 00:40:23,921 --> 00:40:26,424 Best-case scenario is two days, maybe three. 552 00:40:26,507 --> 00:40:28,510 -It could be longer. -(footsteps approaching) 553 00:40:28,593 --> 00:40:30,011 You've met my niece Mustang. 554 00:40:30,094 --> 00:40:33,473 She works the stables and in the kitchen with me. 555 00:40:33,556 --> 00:40:35,975 Mustang? Like the car? 556 00:40:37,101 --> 00:40:38,770 Like the horse. 557 00:40:41,606 --> 00:40:44,067 Uh, how many other people are here? 558 00:40:44,150 --> 00:40:47,362 Just Kenneth and Barbara, who run the offices. 559 00:40:47,445 --> 00:40:49,364 Rest of the support staff got out 560 00:40:49,447 --> 00:40:52,200 before they closed the roads. 561 00:40:52,283 --> 00:40:55,412 So, how did everyone sleep? 562 00:40:55,495 --> 00:40:57,622 -ERNESTO: Fine. -FINN: Fine. 563 00:40:58,539 --> 00:41:00,333 I noticed you slept with the boys. 564 00:41:00,416 --> 00:41:03,211 I can lose my camp license for that. Don't do it again. 565 00:41:05,463 --> 00:41:09,759 Now, for the $64,000 question: 566 00:41:09,842 --> 00:41:12,887 Why are you guys here? 567 00:41:14,639 --> 00:41:16,600 To be camp CITs. 568 00:41:16,683 --> 00:41:18,101 (chuckles) No, I... 569 00:41:18,184 --> 00:41:20,145 (clicks tongue) I get that. (stammers) 570 00:41:20,228 --> 00:41:23,064 I mean, none of you ever attended here as campers, 571 00:41:23,147 --> 00:41:26,985 and none of you listed churches on your applications, 572 00:41:27,068 --> 00:41:30,113 so that means you didn't get one of our flyers. 573 00:41:30,863 --> 00:41:34,701 So, why are you here? 574 00:41:40,748 --> 00:41:43,000 Huh? (speaks Spanish) 575 00:41:44,001 --> 00:41:46,170 Leave me out of this, please. 576 00:41:47,255 --> 00:41:48,673 (chuckles) 577 00:41:50,383 --> 00:41:51,843 Our mom went here. 578 00:41:52,677 --> 00:41:55,388 Oh. Camper or counselor? 579 00:41:55,471 --> 00:41:57,807 Counselor. Her name was Hope Adler. 580 00:41:57,890 --> 00:41:59,559 "Was"? 581 00:42:00,351 --> 00:42:02,187 She died seven years ago. 582 00:42:02,270 --> 00:42:04,522 Mm. I'm sorry. 583 00:42:05,481 --> 00:42:07,024 Do you remember her? 584 00:42:07,984 --> 00:42:10,111 A lot of kids come through here. 585 00:42:10,194 --> 00:42:11,613 (mutters) 586 00:42:11,696 --> 00:42:13,281 Do you know her camp name? 587 00:42:14,157 --> 00:42:17,077 Support staff and counselors, they get camp names. 588 00:42:17,160 --> 00:42:21,164 It's easier for the campers to remember who's who. 589 00:42:25,752 --> 00:42:27,879 Starlight. 590 00:42:29,464 --> 00:42:31,424 You're Starlight's kids? 591 00:42:31,507 --> 00:42:33,968 You do remember her. 592 00:42:34,761 --> 00:42:35,929 Very well. 593 00:42:36,012 --> 00:42:39,056 Sh-She was a true light, that one. 594 00:42:42,894 --> 00:42:46,189 Um, I-I'm sorry you lost her. 595 00:42:48,566 --> 00:42:51,235 May I ask how she passed? 596 00:42:53,488 --> 00:42:55,782 She killed herself. 597 00:42:58,493 --> 00:43:01,746 (sighs) I-I... I'm so sorry. 598 00:43:07,043 --> 00:43:09,587 Look, I... 599 00:43:09,670 --> 00:43:12,298 I-I'm just glad you guys found us. 600 00:43:13,341 --> 00:43:15,635 After you eat, you should call your families 601 00:43:15,718 --> 00:43:17,846 and let 'em know you're okay. 602 00:43:17,929 --> 00:43:20,932 There's a phone in the camp offices. 603 00:43:21,015 --> 00:43:23,560 Wait, what about the outside pay phone? 604 00:43:23,643 --> 00:43:26,104 (scoffs) That thing's deader than disco. 605 00:43:26,187 --> 00:43:28,356 Hasn't worked in over a decade. 606 00:43:32,026 --> 00:43:35,029 (door opens and closes) 607 00:43:35,112 --> 00:43:38,116 That dead pay phone rang last night. 608 00:43:38,199 --> 00:43:40,201 Did you answer it? 609 00:43:40,284 --> 00:43:41,786 Yeah. 610 00:43:41,869 --> 00:43:43,538 I'm pretty sure it was him. 611 00:43:43,621 --> 00:43:45,165 Him? 612 00:43:45,248 --> 00:43:47,292 Like, "him" him? 613 00:43:47,375 --> 00:43:48,543 Oh, my God. 614 00:43:48,626 --> 00:43:50,211 What'd he say? 615 00:43:50,294 --> 00:43:53,297 -(phone ringing in distance) -(stammering): What'd he want? 616 00:43:55,633 --> 00:43:57,302 -What? -GWEN: It's ringing again? 617 00:43:57,385 --> 00:44:00,972 FINN: Go call Dad. I'll meet you when I'm done. 618 00:44:01,806 --> 00:44:04,225 (ringing continues) 619 00:44:08,145 --> 00:44:09,773 (static droning over phone) 620 00:44:09,856 --> 00:44:11,649 You got something to say? 621 00:44:11,732 --> 00:44:13,860 Then say it. 622 00:44:13,943 --> 00:44:16,153 BOY (over phone, staticky): It's cold here. 623 00:44:18,531 --> 00:44:20,157 Who is this? 624 00:44:21,784 --> 00:44:23,828 I don't remember. 625 00:44:24,662 --> 00:44:26,623 What happened to you? 626 00:44:26,706 --> 00:44:28,666 BOY 2: We don't know. 627 00:44:28,749 --> 00:44:30,835 You don't remember anything? 628 00:44:30,918 --> 00:44:32,504 BOY 1: There's three of us. 629 00:44:32,587 --> 00:44:34,881 Okay. Where are you? 630 00:44:34,964 --> 00:44:36,549 BOY 1: It's cold here. 631 00:44:36,632 --> 00:44:38,342 It's cold where? 632 00:44:39,677 --> 00:44:41,387 BOY 3: And it's dark here. 633 00:44:42,930 --> 00:44:44,724 Tell me where you are. 634 00:44:44,807 --> 00:44:46,684 BOY 3: We don't know. 635 00:44:48,519 --> 00:44:50,563 My name is Finn. 636 00:44:50,646 --> 00:44:52,523 BOY 2: Help us, Finn. 637 00:44:53,399 --> 00:44:56,236 You have to try to remember something. 638 00:44:56,319 --> 00:44:58,571 How did you die? 639 00:44:58,654 --> 00:45:01,324 BOY 2: We don't remember. 640 00:45:01,407 --> 00:45:03,368 We're scared, Finn. 641 00:45:03,451 --> 00:45:05,161 I understand. 642 00:45:05,244 --> 00:45:08,205 -Okay, what do you... -We're not supposed to be here. 643 00:45:09,707 --> 00:45:10,916 What do you mean? 644 00:45:10,999 --> 00:45:12,836 BOY 2: This isn't where we belong. 645 00:45:12,919 --> 00:45:15,463 We weren't supposed to be here. 646 00:45:17,757 --> 00:45:20,301 Something bad happened to you? 647 00:45:20,384 --> 00:45:23,471 Help us. Please help us. 648 00:45:23,554 --> 00:45:25,348 FINN: Tell me. 649 00:45:25,431 --> 00:45:26,933 Tell me how I can help. 650 00:45:27,016 --> 00:45:28,393 BOY 1: Find us, Finn. Please, Finn. 651 00:45:28,476 --> 00:45:30,311 -Help us! Please come find us! -Come find us! 652 00:45:30,394 --> 00:45:31,771 You have to come find us! 653 00:45:31,854 --> 00:45:34,094 -We don't want to be here! -(boys all shouting at once) 654 00:45:35,274 --> 00:45:37,193 (shouting stops) 655 00:45:40,321 --> 00:45:42,365 ♪ ♪ 656 00:45:50,498 --> 00:45:52,542 (over TV): ♪ Time to put aside... ♪ 657 00:45:52,625 --> 00:45:54,919 TERRENCE (chuckles): Yeah, we're snowed in here, as well. 658 00:45:55,002 --> 00:45:56,796 You guys just hold tight. 659 00:45:56,879 --> 00:45:59,465 I'm sure they'll have you out of there in no time. 660 00:46:00,758 --> 00:46:02,468 Love you, kid. 661 00:46:04,136 --> 00:46:05,305 Bye. 662 00:46:05,388 --> 00:46:07,098 (over TV): ♪ Head for Busch Beer ♪ 663 00:46:07,181 --> 00:46:10,518 ♪ Head for the mountains. ♪ 664 00:46:10,601 --> 00:46:13,062 REPORTER (over TV): Welcome back to KMGH News. 665 00:46:13,145 --> 00:46:15,732 The blizzard brought the entire area to a standstill 666 00:46:15,815 --> 00:46:18,610 as heavy winds and drifts made all the roads impassable. 667 00:46:18,693 --> 00:46:20,778 -(rotary telephone dialing) -So much so that police 668 00:46:20,861 --> 00:46:22,196 in several cities issued curfews 669 00:46:22,279 --> 00:46:24,824 against the vehicles being on the road. 670 00:46:24,907 --> 00:46:26,826 And the restrictions still stand 671 00:46:26,909 --> 00:46:28,912 to those who violate the order... 672 00:46:28,995 --> 00:46:30,747 Yeah, Jake, hey. 673 00:46:30,830 --> 00:46:33,583 Listen, I need to call in that favor. 674 00:46:33,666 --> 00:46:37,962 Has the company fleet finished plowing the property? 675 00:46:38,796 --> 00:46:41,966 (Ernesto speaking Spanish) 676 00:46:50,182 --> 00:46:51,976 GWEN: Excuse me. 677 00:46:52,727 --> 00:46:55,813 Do you have any literature on the history of Alpine Lake? 678 00:46:57,732 --> 00:47:01,110 Uh, we have a brochure. 679 00:47:01,861 --> 00:47:04,447 Damn. Nothing more in-depth? 680 00:47:04,530 --> 00:47:08,993 No, there is no published history of Camp Alpine Lake. 681 00:47:09,076 --> 00:47:11,704 We are a youth camp, not a historical society. 682 00:47:11,787 --> 00:47:14,457 Barbara, these are guests. 683 00:47:14,540 --> 00:47:16,084 BARBARA: No, Kenneth, 684 00:47:16,167 --> 00:47:17,961 this is the young lady who decided 685 00:47:18,044 --> 00:47:22,090 to sneak into the boys' cabin last night. 686 00:47:22,173 --> 00:47:24,425 So, what exactly can we help you with, sweetie? 687 00:47:24,508 --> 00:47:27,929 Look, we just want to know about some kids 688 00:47:28,012 --> 00:47:32,392 that may have been killed here in the past. 689 00:47:32,475 --> 00:47:34,560 You don't need to hear anything about that. 690 00:47:34,643 --> 00:47:36,312 We don't? 691 00:47:36,395 --> 00:47:38,606 You don't. 692 00:47:38,689 --> 00:47:40,900 Philippians 4:8 tells us 693 00:47:40,983 --> 00:47:43,152 to think on things that are lovely. 694 00:47:43,944 --> 00:47:45,989 Philippians 4:8 also says to think on things 695 00:47:46,072 --> 00:47:49,116 that are true, just and honest, right, Barb? 696 00:47:50,284 --> 00:47:51,411 Barbara. 697 00:47:51,494 --> 00:47:53,621 (stammering): We don't know the specifics. 698 00:47:53,704 --> 00:47:56,791 This is not some haunted tour or ghost camp. 699 00:47:56,874 --> 00:47:58,459 This is a Christian organization. 700 00:47:58,542 --> 00:48:00,420 We don't discuss those kinds of things here. 701 00:48:00,503 --> 00:48:03,547 But some fucked-up shit did happen here, right? 702 00:48:04,799 --> 00:48:08,052 Have you always had such a filthy, vulgar mouth? 703 00:48:08,135 --> 00:48:10,972 Have you always been such a sanctimonious twat? 704 00:48:11,055 --> 00:48:15,142 Hey, hey, I-I think you two should leave now. 705 00:48:16,852 --> 00:48:18,437 Let's go. 706 00:48:19,814 --> 00:48:21,565 I'll pray for you. 707 00:48:25,903 --> 00:48:28,405 (owl hooting) 708 00:48:35,287 --> 00:48:37,540 (phone ringing in distance) 709 00:48:39,667 --> 00:48:42,002 (static crackling) 710 00:48:42,837 --> 00:48:44,547 (inhales sharply) 711 00:48:45,589 --> 00:48:47,467 Hello? 712 00:48:47,550 --> 00:48:49,510 BOY 1 (over phone): Who is this? 713 00:48:49,593 --> 00:48:51,054 Hope. 714 00:48:51,137 --> 00:48:53,389 Uh, Hope Adler. 715 00:48:53,472 --> 00:48:54,891 Who is this? 716 00:48:54,974 --> 00:48:56,976 I can't see you. 717 00:48:57,059 --> 00:48:58,478 Where are you? 718 00:48:58,561 --> 00:49:00,312 Alpine Lake. 719 00:49:02,189 --> 00:49:05,109 It's a youth camp in the mountains. 720 00:49:05,192 --> 00:49:07,028 It's so dark. 721 00:49:07,111 --> 00:49:09,197 How did you find me? 722 00:49:09,280 --> 00:49:11,866 I had these dreams. 723 00:49:11,949 --> 00:49:14,118 Seven numbers. 724 00:49:15,244 --> 00:49:17,371 No area code, so this call is local. 725 00:49:17,454 --> 00:49:19,665 You're here in Colorado, right? 726 00:49:20,791 --> 00:49:22,960 Where were the numbers? 727 00:49:23,961 --> 00:49:26,005 The numbers were carved in ice. 728 00:49:26,088 --> 00:49:27,590 The ice of a lake? 729 00:49:27,673 --> 00:49:30,384 Yes. Yes. 730 00:49:30,467 --> 00:49:32,929 BOY 1: It's so hard to remember things here. 731 00:49:33,012 --> 00:49:34,847 It's so cold and dark. 732 00:49:34,930 --> 00:49:37,391 HOPE: Who is this? 733 00:49:37,474 --> 00:49:39,185 Who are you? 734 00:49:39,268 --> 00:49:41,187 BOY 1: We don't remember. 735 00:49:41,270 --> 00:49:43,022 HOPE: Hello? 736 00:49:43,981 --> 00:49:45,900 Hello? Can you hear me? 737 00:49:45,983 --> 00:49:47,360 (static droning over phone) 738 00:49:47,443 --> 00:49:48,653 -(high-pitched tone over phone) -(yelps) 739 00:49:48,736 --> 00:49:51,071 BOY 1: We're not supposed to be here. 740 00:49:54,491 --> 00:49:57,369 ♪ ♪ 741 00:50:10,841 --> 00:50:13,052 ♪ ♪ 742 00:50:33,530 --> 00:50:35,532 ♪ ♪ 743 00:50:43,040 --> 00:50:46,043 (muffled banging) 744 00:50:48,629 --> 00:50:51,090 (loud banging) 745 00:50:55,594 --> 00:50:58,597 -(wind howling) -(door continues banging) 746 00:51:06,397 --> 00:51:08,607 (phone ringing) 747 00:51:12,361 --> 00:51:14,571 (ringing continues in distance) 748 00:51:16,740 --> 00:51:17,825 Ernesto! 749 00:51:17,908 --> 00:51:19,368 Wake up! 750 00:51:20,119 --> 00:51:22,371 (audio muffled) 751 00:51:23,247 --> 00:51:25,457 ♪ ♪ 752 00:51:46,979 --> 00:51:49,649 (phone ringing) 753 00:51:49,732 --> 00:51:52,151 ERNESTO: You don't have to answer it, man. 754 00:51:53,110 --> 00:51:54,778 FINN: Yes, I do. 755 00:51:57,448 --> 00:52:01,243 You have one job: look after my sister. 756 00:52:02,286 --> 00:52:03,955 I promise. 757 00:52:04,038 --> 00:52:06,540 (phone continues ringing) 758 00:52:06,623 --> 00:52:08,625 ♪ ♪ 759 00:52:30,731 --> 00:52:33,234 ♪ ♪ 760 00:52:33,317 --> 00:52:34,902 (phone continues ringing) 761 00:52:34,985 --> 00:52:37,280 (ringing stops) 762 00:52:37,363 --> 00:52:39,406 GRABBER (over phone): Hello, Finney. 763 00:52:42,326 --> 00:52:44,745 What do you want? 764 00:52:44,828 --> 00:52:50,084 It took me a long time, but now I remember. 765 00:52:50,167 --> 00:52:52,253 You're dead. 766 00:52:52,336 --> 00:52:54,463 Oh, Finney. 767 00:52:55,381 --> 00:52:58,884 You of all people know 768 00:52:58,967 --> 00:53:01,720 that "dead" is just a word. 769 00:53:06,225 --> 00:53:08,268 Tell me why you're here. 770 00:53:09,686 --> 00:53:12,189 Why do you think I'm here? 771 00:53:13,190 --> 00:53:15,526 'Cause you knew we'd be trapped. 772 00:53:16,985 --> 00:53:18,904 ERNESTO: Gwen? 773 00:53:18,987 --> 00:53:21,907 Gwen! Gwen! 774 00:53:22,825 --> 00:53:25,494 -(wind howling) -(door creaks, bangs shut) 775 00:53:38,674 --> 00:53:40,717 ♪ ♪ 776 00:54:00,279 --> 00:54:02,531 ♪ ♪ 777 00:54:20,007 --> 00:54:22,259 ♪ ♪ 778 00:54:25,554 --> 00:54:30,559 GRABBER: Did you think that our story was over, Finney? 779 00:54:31,810 --> 00:54:36,315 Did you really believe you could do what you did to me 780 00:54:36,398 --> 00:54:38,192 and that would be the end of it? 781 00:54:38,275 --> 00:54:40,194 I'm not afraid of you. 782 00:54:40,277 --> 00:54:41,862 And why should you be? 783 00:54:41,945 --> 00:54:43,489 You killed me. 784 00:54:43,572 --> 00:54:45,991 -You won. -(Finn breathing heavily) 785 00:54:46,074 --> 00:54:47,368 Tell me what you want. 786 00:54:47,451 --> 00:54:51,080 What I have always wanted with you. 787 00:54:51,163 --> 00:54:52,415 What? 788 00:54:52,498 --> 00:54:54,458 You want to scare me? 789 00:54:57,044 --> 00:55:00,214 You know as well as I do 790 00:55:00,297 --> 00:55:04,426 that fear is just the warm-up. 791 00:55:06,386 --> 00:55:07,888 Gwen! 792 00:55:08,972 --> 00:55:10,433 -Gwen! -Hey! 793 00:55:10,516 --> 00:55:12,976 -(Ernesto gasps) -Hey! What are you doing? 794 00:55:14,228 --> 00:55:15,896 It's 3:00 in the morning. 795 00:55:15,979 --> 00:55:17,356 G-Gwen isn't in her dorm. 796 00:55:17,439 --> 00:55:19,108 I don't know where she is. 797 00:55:19,191 --> 00:55:21,443 ♪ ♪ 798 00:55:42,047 --> 00:55:44,091 (flames rumbling) 799 00:55:46,134 --> 00:55:47,470 (loud clattering) 800 00:55:47,553 --> 00:55:49,805 (clattering in distance) 801 00:55:55,519 --> 00:55:58,021 GRABBER: Have you guessed what it is yet? 802 00:55:59,356 --> 00:56:04,444 What it is that I want from you? 803 00:56:06,363 --> 00:56:10,493 GRABBER: "Want" isn't even the right word. 804 00:56:10,576 --> 00:56:14,871 It's more of an insatiable need. 805 00:56:16,540 --> 00:56:19,418 So, have you got it yet? 806 00:56:19,501 --> 00:56:21,003 No? 807 00:56:21,086 --> 00:56:24,381 Fine. I'll just tell you, Finney. 808 00:56:25,424 --> 00:56:29,886 What I want is this. 809 00:56:32,472 --> 00:56:37,561 I want to hurt you 810 00:56:37,644 --> 00:56:41,482 in ways that you can't even imagine. 811 00:56:41,565 --> 00:56:46,445 You will pay for what you did to me. 812 00:56:46,528 --> 00:56:50,950 You made me kill my brother, 813 00:56:51,033 --> 00:56:56,580 the person on earth that I loved the most! 814 00:56:56,663 --> 00:56:59,583 And then you killed me! 815 00:57:00,876 --> 00:57:05,839 So now I am going to destroy you, Finney... 816 00:57:07,549 --> 00:57:11,720 ...by destroying the thing you love most. 817 00:57:13,430 --> 00:57:18,269 Vengeance is mine. 818 00:57:18,352 --> 00:57:20,604 (Grabber breathing heavily) 819 00:57:22,064 --> 00:57:24,108 (Grabber chuckling) 820 00:57:24,191 --> 00:57:26,818 (yelping) 821 00:57:27,944 --> 00:57:30,447 (screams, gasps) 822 00:57:32,282 --> 00:57:35,244 (Grabber straining) 823 00:57:35,327 --> 00:57:38,080 (both straining) 824 00:57:38,163 --> 00:57:39,707 (choking) 825 00:57:39,790 --> 00:57:41,500 -(growls) -(Gwen gasping, choking) 826 00:57:41,583 --> 00:57:43,460 (door opens) 827 00:57:45,128 --> 00:57:46,963 (choking, gasping) 828 00:57:51,468 --> 00:57:53,262 (all screaming) 829 00:57:53,345 --> 00:57:55,222 (Gwen screaming over phone) 830 00:57:55,305 --> 00:57:57,724 Gwen! Gwen! 831 00:58:00,477 --> 00:58:02,979 (choking) 832 00:58:03,980 --> 00:58:06,483 -(screams) -ERNESTO: Gwen! 833 00:58:07,984 --> 00:58:09,653 (Barbara gasping) 834 00:58:09,736 --> 00:58:12,698 (screaming) 835 00:58:22,457 --> 00:58:24,209 (Ernesto grunting) 836 00:58:24,292 --> 00:58:25,877 Help me! 837 00:58:26,586 --> 00:58:27,755 Help me! 838 00:58:27,838 --> 00:58:29,172 (grunts) 839 00:58:30,674 --> 00:58:33,010 (whimpering) 840 00:58:33,093 --> 00:58:35,721 (grunting) 841 00:58:37,264 --> 00:58:39,808 (Gwen continues screaming) 842 00:58:41,268 --> 00:58:43,186 (both grunting) 843 00:58:49,693 --> 00:58:52,779 ♪ ♪ 844 00:59:05,208 --> 00:59:06,794 Hey. Hey. Hey, Gwen. 845 00:59:06,877 --> 00:59:09,254 Gwen, wake up. Gwen, wake up. 846 00:59:10,213 --> 00:59:12,466 (muffled): Gwen, are you awake? 847 00:59:12,549 --> 00:59:14,551 (louder): Gwen, are you awake? 848 00:59:16,803 --> 00:59:18,680 (softly): Hey. 849 00:59:21,850 --> 00:59:23,602 (clearly): You awake? 850 00:59:26,855 --> 00:59:29,733 You got the devil in you, child. 851 00:59:30,650 --> 00:59:32,903 (footsteps pacing) 852 00:59:43,497 --> 00:59:44,748 (sighs) 853 00:59:48,877 --> 00:59:52,923 I've been on this earth a lot of years. 854 00:59:53,006 --> 00:59:55,968 Seen a lot of things I can't explain. 855 00:59:56,051 --> 00:59:57,970 But I've never heard of anyone who got dreams 856 00:59:58,053 --> 01:00:00,139 like the ones you describe. 857 01:00:00,222 --> 01:00:01,724 Where do you think they come from? 858 01:00:01,807 --> 01:00:03,350 She's possessed. 859 01:00:03,433 --> 01:00:05,436 My God, Mando, isn't it obvious? 860 01:00:05,519 --> 01:00:08,355 I'm not possessed, you judgmental cunt wagon. 861 01:00:08,438 --> 01:00:10,357 (Mustang laughing) 862 01:00:10,440 --> 01:00:11,775 You think this is funny, Mustang? 863 01:00:11,858 --> 01:00:14,236 You getting your horns clipped? 864 01:00:14,319 --> 01:00:15,571 Yeah, I do. 865 01:00:15,654 --> 01:00:16,655 Why don't you mind your own business? 866 01:00:16,738 --> 01:00:18,198 Why don't you stop acting like 867 01:00:18,281 --> 01:00:20,033 this is the first creepy shit you've seen up here? 868 01:00:20,116 --> 01:00:21,201 Stop it. 869 01:00:21,284 --> 01:00:22,828 Every single one of us 870 01:00:22,911 --> 01:00:25,456 has seen or heard things around here. 871 01:00:25,539 --> 01:00:27,374 -You especially, Barb. -Barbara. 872 01:00:27,457 --> 01:00:28,959 Shut up, both of you. 873 01:00:29,793 --> 01:00:33,338 Gwen, your dreams, 874 01:00:33,421 --> 01:00:36,258 are you saying they tell you the future? 875 01:00:37,551 --> 01:00:39,178 GWEN: Sometimes. 876 01:00:39,261 --> 01:00:42,598 Other times, it's the dead showing me things from the past. 877 01:00:42,681 --> 01:00:43,891 What kind of things? 878 01:00:43,974 --> 01:00:46,810 Like the smallest missing boy. 879 01:00:47,811 --> 01:00:48,979 Felix? 880 01:00:49,771 --> 01:00:53,066 He was running for his life, wearing a yellow down parka. 881 01:00:53,149 --> 01:00:56,320 A-And the tallest kid, he wore a white parka. 882 01:00:56,403 --> 01:00:57,905 Spike. 883 01:00:57,988 --> 01:01:02,492 And scratched letters into the ice above him: "WBH." 884 01:01:03,493 --> 01:01:06,747 I think his head was cut in half on the tree stump in the woods. 885 01:01:06,830 --> 01:01:08,248 BARBARA: Lord in heaven. 886 01:01:08,331 --> 01:01:10,626 The third boy wore a denim jacket. 887 01:01:10,709 --> 01:01:12,961 He was all burnt up, 888 01:01:13,044 --> 01:01:15,422 like he'd been cooked inside an oven. 889 01:01:16,882 --> 01:01:18,801 -How'd you know that? -KENNETH: Mando. 890 01:01:18,884 --> 01:01:20,636 No. (stammers) 891 01:01:20,719 --> 01:01:24,640 Gwen, ignore everyone else in the room. 892 01:01:24,723 --> 01:01:27,142 It's just you and me right now. 893 01:01:27,225 --> 01:01:31,271 The boy who was burnt up, how did you hear about that? 894 01:01:32,272 --> 01:01:33,690 I just told you. 895 01:01:33,773 --> 01:01:35,901 He came to me in my dream. 896 01:01:36,693 --> 01:01:37,820 He wants me to find him. 897 01:01:37,903 --> 01:01:39,112 -They all do. -(groans) 898 01:01:39,195 --> 01:01:41,198 They can't rest until they're found. 899 01:01:41,281 --> 01:01:43,951 -Whoa. You okay there, Mando? -Mando? 900 01:01:44,034 --> 01:01:45,869 (sighs heavily) 901 01:01:47,037 --> 01:01:51,542 Burnt pieces of Calvin O'Keefe's denim jacket 902 01:01:51,625 --> 01:01:53,418 were found by police. 903 01:01:53,501 --> 01:01:55,754 Only they had that detail. 904 01:01:55,837 --> 01:01:58,590 The police, the former camp owner and me. 905 01:01:58,673 --> 01:02:01,301 BARBARA: What about what we saw in the kitchen? 906 01:02:01,384 --> 01:02:03,804 That was no dream. 907 01:02:03,887 --> 01:02:05,514 Have you heard of The Grabber? 908 01:02:05,597 --> 01:02:07,391 MANDO: Yeah. Who hasn't? 909 01:02:07,474 --> 01:02:09,935 He killed a bunch of kids, and then... 910 01:02:10,018 --> 01:02:12,271 got killed when one escaped. 911 01:02:12,354 --> 01:02:15,357 Yeah, h-his name was Finney something. 912 01:02:19,778 --> 01:02:21,446 Finney Blake. 913 01:02:22,948 --> 01:02:24,366 Finn Blake? 914 01:02:25,575 --> 01:02:28,286 Holy shit. 915 01:02:29,746 --> 01:02:33,166 Gwen, when did all this start? 916 01:02:33,249 --> 01:02:36,920 Weeks ago, when my mom called me from this camp in a dream. 917 01:02:37,003 --> 01:02:38,505 She wanted me to come here. 918 01:02:38,588 --> 01:02:41,466 Wh-What does this have to do with The Grabber? 919 01:02:41,549 --> 01:02:43,760 It wasn't the devil attacking me in the kitchen. 920 01:02:43,843 --> 01:02:45,137 It was him. 921 01:02:45,220 --> 01:02:47,514 I could see him. He's here. 922 01:02:47,597 --> 01:02:51,268 This is from the last year of camp before we closed down. 923 01:02:51,351 --> 01:02:54,229 I-I was just the camp cook back then. 924 01:02:54,312 --> 01:02:58,108 There's me, and there's your mom. 925 01:02:59,234 --> 01:03:03,614 After Harlan, the owner, closed this place, 926 01:03:03,697 --> 01:03:06,033 I kept coming up here anyway, 927 01:03:06,116 --> 01:03:09,411 hiking the area, looking for those kids. 928 01:03:11,037 --> 01:03:13,123 Then, when Harlan passed, I bought this place 929 01:03:13,206 --> 01:03:16,335 in an estate sale for a song and reopened it. 930 01:03:16,418 --> 01:03:18,462 I promised their parents I wouldn't stop looking 931 01:03:18,545 --> 01:03:19,963 until I found them. 932 01:03:20,046 --> 01:03:23,717 So, every day, weather permitting, 933 01:03:23,800 --> 01:03:27,137 I'm still out walking the trails, 934 01:03:27,220 --> 01:03:29,222 digging up every mound of dirt. 935 01:03:29,305 --> 01:03:32,017 Not a single morning goes by that I don't pray for help 936 01:03:32,100 --> 01:03:34,394 to find those boys. 937 01:03:34,477 --> 01:03:37,105 I didn't know it was you he'd send. 938 01:03:38,565 --> 01:03:42,903 But now that you're here, I'm not gonna pass up a chance 939 01:03:42,986 --> 01:03:45,030 to put those kids to rest once and for all, 940 01:03:45,113 --> 01:03:49,117 for-for-for them, for their families and for me. 941 01:03:50,535 --> 01:03:51,787 No fucking way. 942 01:03:51,870 --> 01:03:53,830 What is it with this family? 943 01:03:54,664 --> 01:03:57,000 It's him. It's The Grabber. 944 01:03:57,083 --> 01:03:58,585 -MANDO: Are you sure? -FINN: I know him, 945 01:03:58,668 --> 01:04:00,420 and I know his face. 946 01:04:00,503 --> 01:04:02,756 That's Bill. 947 01:04:02,839 --> 01:04:04,424 Wild Bill. 948 01:04:04,507 --> 01:04:05,967 He worked maintenance. 949 01:04:07,010 --> 01:04:09,137 (stammering): We called him Wild Bill 950 01:04:09,220 --> 01:04:12,849 because he wore this brown leather tool belt 951 01:04:12,932 --> 01:04:14,434 loose around his waist like a gunslinger, 952 01:04:14,517 --> 01:04:18,229 and he got long, wavy hair like Wild Bill Hickok. 953 01:04:20,398 --> 01:04:22,734 Wild Bill Hickok. 954 01:04:22,817 --> 01:04:24,444 "WBH." 955 01:04:24,527 --> 01:04:26,738 This is where he started. 956 01:04:26,821 --> 01:04:28,740 These boys were his first kills. 957 01:04:28,823 --> 01:04:30,367 And Wild Bill became The Grabber. 958 01:04:30,450 --> 01:04:33,453 Mando, when did weird things start happening around here? 959 01:04:34,329 --> 01:04:36,289 Mm, not until a few years ago. 960 01:04:36,372 --> 01:04:38,041 1978? 961 01:04:38,124 --> 01:04:39,835 Sounds about right. 962 01:04:39,918 --> 01:04:41,628 That's the year I killed him. 963 01:04:41,711 --> 01:04:43,880 And his spirit was set free to come back here. 964 01:04:43,963 --> 01:04:46,382 Okay, but why would he do that? 965 01:04:47,342 --> 01:04:50,303 Maybe his spirit draws power from the fear of his victims 966 01:04:50,386 --> 01:04:53,765 because their spirits are not at rest. 967 01:04:53,848 --> 01:04:55,475 How do we find these boys? 968 01:04:56,684 --> 01:05:00,480 Their bodies are underwater, in a frozen lake, I think. 969 01:05:00,563 --> 01:05:02,190 But didn't the police search the local lakes? 970 01:05:02,273 --> 01:05:03,817 No. Why would they? 971 01:05:03,900 --> 01:05:06,069 The lakes were frozen over when the boys went missing. 972 01:05:07,612 --> 01:05:10,824 Lake Maru is where we take campers ice fishing, 973 01:05:10,907 --> 01:05:12,826 so we store our equipment there. 974 01:05:12,909 --> 01:05:14,244 (stammering) 975 01:05:14,327 --> 01:05:16,913 Wild Bill used it for the kids' hockey games. 976 01:05:16,996 --> 01:05:18,707 He was a good skater. 977 01:05:18,790 --> 01:05:20,959 That's the only lake where he would have the tools 978 01:05:21,042 --> 01:05:23,837 to make a hole in the ice and... 979 01:05:23,920 --> 01:05:25,297 dump the bodies. 980 01:05:25,380 --> 01:05:30,010 Okay, so i-if we find Felix, Cal and Spike, 981 01:05:30,093 --> 01:05:33,513 allow them to rest, as you say, 982 01:05:33,596 --> 01:05:36,558 that would get rid of The Grabber's power? 983 01:05:37,934 --> 01:05:40,311 I think so. Yeah. 984 01:05:41,938 --> 01:05:43,398 Okay, then. 985 01:05:43,481 --> 01:05:48,570 At dawn, we head to Lake Maru and look for those boys. 986 01:06:02,917 --> 01:06:05,712 (staticky, warbling tone over radio) 987 01:06:05,795 --> 01:06:08,006 (tone stops) 988 01:06:21,102 --> 01:06:24,231 (sighs, chuckles) 989 01:06:24,314 --> 01:06:26,983 Very funny, Mustang. 990 01:06:32,989 --> 01:06:36,326 (radio clicks on, static crackling) 991 01:06:39,454 --> 01:06:43,834 GRABBER (over radio): Look what you made me do. 992 01:06:43,917 --> 01:06:47,129 You made me kill my brother. 993 01:06:47,212 --> 01:06:49,464 ♪ ♪ 994 01:06:53,259 --> 01:06:55,678 I know you're out there, Bill. 995 01:06:56,512 --> 01:06:59,182 You can't have those boys forever. 996 01:07:00,600 --> 01:07:05,271 GRABBER: My name's not Bill. 997 01:07:06,314 --> 01:07:09,651 Wild Bill, Grabber. 998 01:07:10,777 --> 01:07:12,654 Evil is evil. 999 01:07:20,286 --> 01:07:23,206 (rummaging through drawers) 1000 01:07:32,215 --> 01:07:35,468 (Mando taking slow, deep breaths) 1001 01:07:39,013 --> 01:07:41,182 (loud thud) 1002 01:07:45,270 --> 01:07:48,481 GRABBER (over radio): I want 1003 01:07:48,564 --> 01:07:53,069 to hurt you. 1004 01:07:58,449 --> 01:08:00,994 We are gonna get those boys back, Bill. 1005 01:08:01,077 --> 01:08:03,955 My name's not Bill! 1006 01:08:04,038 --> 01:08:05,415 (loud thud) 1007 01:08:07,750 --> 01:08:08,919 (radio clicks off) 1008 01:08:09,002 --> 01:08:11,254 (sighs) 1009 01:08:32,108 --> 01:08:34,402 The devil's lettuce is not allowed 1010 01:08:34,485 --> 01:08:37,238 in Camp Alpine property. 1011 01:08:39,532 --> 01:08:41,701 FINN: So fire me. 1012 01:08:41,784 --> 01:08:43,328 (Mando chuckles) 1013 01:08:46,289 --> 01:08:48,124 (Mando sighs) 1014 01:08:49,625 --> 01:08:51,878 You've really been through it, haven't you, kid? 1015 01:08:59,635 --> 01:09:03,556 There's... there's a certain look in a young man's eye. 1016 01:09:04,849 --> 01:09:07,727 Kind of, um, quiet fury, 1017 01:09:07,810 --> 01:09:09,354 kind of... 1018 01:09:09,437 --> 01:09:13,441 deep rage when he's seen too much or done too much. 1019 01:09:19,322 --> 01:09:21,324 Get in many fights, Finn? 1020 01:09:24,619 --> 01:09:25,787 So? 1021 01:09:25,870 --> 01:09:28,331 So, here's what I know. 1022 01:09:29,457 --> 01:09:33,503 Behind that kind of anger is fear. 1023 01:09:35,338 --> 01:09:36,589 I'm not afraid of anything. 1024 01:09:36,672 --> 01:09:38,258 I know one thing you're afraid of. 1025 01:09:38,341 --> 01:09:40,760 Yeah? What's that? 1026 01:09:40,843 --> 01:09:43,304 That you can't protect your sister. 1027 01:09:47,517 --> 01:09:50,353 When I was on the streets, 1028 01:09:50,436 --> 01:09:52,355 I chose the wrong path. 1029 01:09:52,438 --> 01:09:55,775 Instead of facing my fears, I chose anger. 1030 01:09:55,858 --> 01:09:58,277 You're doing the same. I can see it. 1031 01:10:00,029 --> 01:10:04,826 Finn, son... (stammers) this is what I do for a living. 1032 01:10:04,909 --> 01:10:08,621 I meet half a dozen kids like you every year. 1033 01:10:08,704 --> 01:10:12,583 Kids who are told this is who they have to be. 1034 01:10:14,460 --> 01:10:17,547 You are stronger than you think. 1035 01:10:19,048 --> 01:10:21,509 You were strong enough to kill The Grabber, 1036 01:10:21,592 --> 01:10:25,096 and you are strong enough to let what happened with him go. 1037 01:10:25,179 --> 01:10:27,390 ♪ ♪ 1038 01:10:29,642 --> 01:10:31,894 I don't know how to do that. 1039 01:10:32,895 --> 01:10:34,814 You got to... 1040 01:10:34,897 --> 01:10:36,899 face your feelings. 1041 01:10:37,859 --> 01:10:40,570 You can't just hold them in and numb it all out. 1042 01:10:40,653 --> 01:10:43,531 You got to face it, and then you can let it go. 1043 01:10:45,533 --> 01:10:48,661 He wants to kill Gwen, to hurt me. 1044 01:10:48,744 --> 01:10:51,664 Oh, we're not gonna let that happen. 1045 01:11:02,091 --> 01:11:04,219 I'm taking this with me. (sighs) 1046 01:11:04,302 --> 01:11:05,887 -Come on, man. I need that. -(groans) 1047 01:11:05,970 --> 01:11:08,598 I'm doing you a favor. This ain't even good shit. 1048 01:11:09,640 --> 01:11:13,353 We head to the lake in an hour, at sunup. 1049 01:11:13,436 --> 01:11:15,646 -Be ready. -(sighs) 1050 01:11:18,774 --> 01:11:20,776 ♪ ♪ 1051 01:11:37,084 --> 01:11:39,295 ♪ ♪ 1052 01:11:57,522 --> 01:11:59,774 ♪ ♪ 1053 01:12:16,374 --> 01:12:20,587 Me and Ernesto are gonna take shifts watching you, so... 1054 01:12:20,670 --> 01:12:23,548 if you have another nightmare, we'll wake you. 1055 01:12:25,049 --> 01:12:26,968 What if you can't? 1056 01:12:28,928 --> 01:12:30,721 Then fight back. 1057 01:12:31,681 --> 01:12:33,724 I mean, it's your dream, isn't it? 1058 01:12:35,268 --> 01:12:37,853 He makes it more than that. 1059 01:12:42,525 --> 01:12:45,111 What about those books you read about dreaming? 1060 01:12:46,028 --> 01:12:48,614 You know, there's got to be something you can try. 1061 01:12:49,532 --> 01:12:51,701 He's too strong. 1062 01:12:52,451 --> 01:12:54,537 (sighs softly) 1063 01:12:56,706 --> 01:12:58,874 I thought that once, too. 1064 01:13:07,508 --> 01:13:08,843 She's out. (sighs) 1065 01:13:08,926 --> 01:13:10,845 ERNESTO: Can I ask you a question? 1066 01:13:15,850 --> 01:13:18,686 Did you really talk to my brother down in that basement? 1067 01:13:20,563 --> 01:13:22,815 (sighs) 1068 01:13:32,575 --> 01:13:34,244 Yeah. 1069 01:13:34,327 --> 01:13:35,537 Yeah, I did. 1070 01:13:35,620 --> 01:13:37,664 Wh-What'd he say? 1071 01:13:37,747 --> 01:13:41,501 He said that your dad didn't come back from Vietnam 1072 01:13:41,584 --> 01:13:43,669 because he couldn't leave his buddies behind. 1073 01:13:44,754 --> 01:13:47,757 And that he wasn't gonna leave me behind. 1074 01:13:47,840 --> 01:13:49,425 Yeah? 1075 01:13:50,509 --> 01:13:53,429 Yeah, that... that was Robin all right. 1076 01:13:56,599 --> 01:13:59,435 Do you think he's still here? 1077 01:14:01,103 --> 01:14:05,525 I-I don't really know what's on the other side, 1078 01:14:05,608 --> 01:14:08,194 but there's something. 1079 01:14:08,277 --> 01:14:09,987 And I hope it's good. 1080 01:14:11,697 --> 01:14:13,533 And I hope he's there. 1081 01:14:13,616 --> 01:14:16,035 But if he isn't, 1082 01:14:16,118 --> 01:14:18,996 it's not me he's here looking after. 1083 01:14:22,458 --> 01:14:24,919 Wake me in four hours. 1084 01:14:35,638 --> 01:14:36,848 (static crackling) 1085 01:14:36,931 --> 01:14:39,100 ♪ ♪ 1086 01:14:56,075 --> 01:14:58,619 ♪ ♪ 1087 01:15:16,554 --> 01:15:19,474 (Grabber groans, laughs) 1088 01:15:19,557 --> 01:15:22,518 (cackling) 1089 01:15:24,228 --> 01:15:25,229 (gasps) 1090 01:15:25,312 --> 01:15:27,148 (breathing heavily) 1091 01:15:27,231 --> 01:15:29,150 Wild Bill. 1092 01:15:55,384 --> 01:15:57,303 Nope, nope, no, no. 1093 01:15:57,386 --> 01:15:59,722 Y-You're staying in bed tonight. 1094 01:16:01,307 --> 01:16:03,559 (static crackling softly) 1095 01:16:10,024 --> 01:16:12,067 ♪ ♪ 1096 01:16:32,046 --> 01:16:34,089 ♪ ♪ 1097 01:16:51,106 --> 01:16:53,317 ♪ ♪ 1098 01:17:13,796 --> 01:17:16,006 ♪ ♪ 1099 01:17:39,154 --> 01:17:41,198 ♪ ♪ 1100 01:17:57,548 --> 01:18:00,134 ♪ ♪ 1101 01:18:14,356 --> 01:18:16,317 (voice muted) 1102 01:18:35,544 --> 01:18:37,796 ♪ ♪ 1103 01:18:55,230 --> 01:18:57,274 GRABBER: You look like your mother. 1104 01:19:00,903 --> 01:19:02,780 Why is she in here? 1105 01:19:04,573 --> 01:19:07,159 GRABBER: A kindness, really. 1106 01:19:07,242 --> 01:19:10,829 To you, I mean. A kindness to you. 1107 01:19:11,872 --> 01:19:13,374 A kindness? 1108 01:19:14,875 --> 01:19:16,961 GRABBER: It's what I can manage. 1109 01:19:20,005 --> 01:19:23,175 My mom dreamed about Billy Showalter, 1110 01:19:23,258 --> 01:19:25,011 the paperboy. 1111 01:19:25,094 --> 01:19:27,429 He was the first kid taken in our area. 1112 01:19:28,931 --> 01:19:31,433 She figured out you took him, didn't she? 1113 01:19:33,769 --> 01:19:36,146 GRABBER: Isn't that obvious? 1114 01:19:37,898 --> 01:19:40,526 The kindness here 1115 01:19:40,609 --> 01:19:43,529 is me showing you the truth 1116 01:19:43,612 --> 01:19:46,449 before I do what I have to do. 1117 01:19:46,532 --> 01:19:48,784 ♪ ♪ 1118 01:19:59,712 --> 01:20:01,255 (gasping) 1119 01:20:01,338 --> 01:20:03,799 Abandon all hope, 1120 01:20:03,882 --> 01:20:06,844 ye who enter here. 1121 01:20:08,721 --> 01:20:11,306 (Gwen gasping, whimpering) 1122 01:20:18,772 --> 01:20:21,567 (voice shaking): She didn't kill herself. 1123 01:20:24,862 --> 01:20:27,239 You killed her! 1124 01:20:30,701 --> 01:20:33,287 TERRENCE (whimpering): No. No, no, no, no. 1125 01:20:33,370 --> 01:20:34,789 No, no, no. 1126 01:20:34,872 --> 01:20:35,998 No, no. 1127 01:20:36,081 --> 01:20:37,625 (sobbing): No! 1128 01:20:37,708 --> 01:20:40,753 What did you do? What did you do? 1129 01:20:40,836 --> 01:20:43,297 What have I done? What have... 1130 01:20:43,380 --> 01:20:45,424 No, no! 1131 01:20:45,507 --> 01:20:48,010 GRABBER: This is different than a dream. 1132 01:20:48,093 --> 01:20:51,514 I conjured this from my hate 1133 01:20:51,597 --> 01:20:54,976 and from whatever memories hell let me keep. 1134 01:20:55,059 --> 01:21:00,481 Hell is different than you think. 1135 01:21:00,564 --> 01:21:05,403 They take the best parts of you, the human parts, 1136 01:21:05,486 --> 01:21:10,616 and leave only the worst bits, only the sins. 1137 01:21:10,699 --> 01:21:15,955 I am a bottomless pit of sin. 1138 01:21:16,038 --> 01:21:17,498 (breath trembling) 1139 01:21:17,581 --> 01:21:22,628 What do you think happens when you die in this realm? 1140 01:21:24,880 --> 01:21:26,465 I'd wake up. 1141 01:21:26,548 --> 01:21:29,010 Maybe. 1142 01:21:29,093 --> 01:21:31,679 Or perhaps... 1143 01:21:31,762 --> 01:21:33,555 you just die. 1144 01:21:37,017 --> 01:21:38,602 It's time to find out. 1145 01:21:39,895 --> 01:21:41,981 (panting rapidly) 1146 01:21:42,064 --> 01:21:44,316 ♪ ♪ 1147 01:21:55,160 --> 01:21:57,412 (phone ringing) 1148 01:21:58,872 --> 01:22:00,041 Hello? 1149 01:22:00,124 --> 01:22:01,333 FELIX (over phone): You have to hide. 1150 01:22:01,416 --> 01:22:03,168 (static droning over phone) 1151 01:22:04,753 --> 01:22:07,131 (panting rapidly) 1152 01:22:07,214 --> 01:22:09,383 ♪ ♪ 1153 01:22:28,861 --> 01:22:30,696 (banging) 1154 01:22:33,448 --> 01:22:35,450 (whimpering) 1155 01:22:39,955 --> 01:22:41,999 (screams) 1156 01:22:47,171 --> 01:22:48,506 Gwen! Gwen! 1157 01:22:48,589 --> 01:22:49,590 Wake up! 1158 01:22:49,673 --> 01:22:50,716 Gwen! 1159 01:22:50,799 --> 01:22:52,384 Gwen, wake up! 1160 01:22:52,467 --> 01:22:54,220 Finn! Mustang! 1161 01:22:54,303 --> 01:22:55,387 FINN: Gwen. 1162 01:22:55,470 --> 01:22:56,639 MUSTANG: What's wrong with her? 1163 01:22:56,722 --> 01:22:57,723 FINN: Gwen. Gwen! 1164 01:22:57,806 --> 01:22:59,308 (yells) 1165 01:23:07,441 --> 01:23:09,610 (breathing heavily) 1166 01:23:12,196 --> 01:23:13,405 MUSTANG (in distance): Gwen! 1167 01:23:13,488 --> 01:23:14,907 ERNESTO (in distance): Gwen! 1168 01:23:14,990 --> 01:23:16,658 -Gwen, wake up! -MUSTANG: Gwen! 1169 01:23:17,659 --> 01:23:19,328 (static crackling) 1170 01:23:28,670 --> 01:23:30,672 ♪ ♪ 1171 01:23:41,767 --> 01:23:43,018 (grunts) 1172 01:23:43,101 --> 01:23:44,145 -Gwen? Gwen, wake up. -ERNESTO: Gwen! 1173 01:23:44,228 --> 01:23:45,437 -MUSTANG: Gwen, wake up. -Gwen! 1174 01:23:45,520 --> 01:23:46,772 -ERNESTO: Gwen, wake up. -Gwen, wake up! 1175 01:23:46,855 --> 01:23:48,107 -(phone ringing) -(gasps) 1176 01:23:48,190 --> 01:23:49,441 FINN (in distance): Gwen, wake up! 1177 01:23:49,524 --> 01:23:51,443 -ERNESTO: Gwen, wake up! -MUSTANG: Gwen! 1178 01:23:51,526 --> 01:23:53,112 FINN: Gwen, wake up! 1179 01:23:53,195 --> 01:23:54,363 (phone continues ringing) 1180 01:23:54,446 --> 01:23:56,698 -MUSTANG: Hey! -ERNESTO: Gwen! 1181 01:23:57,991 --> 01:24:00,369 (phone continues ringing) 1182 01:24:05,999 --> 01:24:09,294 GRABBER (over phone): Ah, naughty girl, Gwen. 1183 01:24:10,087 --> 01:24:12,339 Fuck you with a dinosaur dick. 1184 01:24:12,422 --> 01:24:15,759 Oh, salty tongue for a girl so young. 1185 01:24:15,842 --> 01:24:17,344 (grunts) 1186 01:24:17,427 --> 01:24:19,346 What are you doing? 1187 01:24:19,429 --> 01:24:21,056 GRABBER (over phone): If someone tries to take 1188 01:24:21,139 --> 01:24:24,685 what power I do have away from me, 1189 01:24:24,768 --> 01:24:29,190 I have every right to defend myself. 1190 01:24:29,273 --> 01:24:30,733 (axe thudding on ice) 1191 01:24:30,816 --> 01:24:32,234 Mando. 1192 01:24:33,610 --> 01:24:35,320 (door closing) 1193 01:24:37,155 --> 01:24:38,991 GRABBER: Tell the boys I miss them. 1194 01:24:39,074 --> 01:24:41,702 -(grunts) -(ice crackling) 1195 01:24:45,831 --> 01:24:47,457 Mando! 1196 01:25:00,137 --> 01:25:01,472 FINN: Gwen, wake up! 1197 01:25:01,555 --> 01:25:03,265 -(yelps) -(Mustang grunts) 1198 01:25:05,976 --> 01:25:07,352 (muffled grunting) 1199 01:25:08,895 --> 01:25:11,106 (grunting, panting rapidly) 1200 01:25:15,527 --> 01:25:17,112 (screams) 1201 01:25:21,241 --> 01:25:24,244 (gasping, choking) 1202 01:25:26,163 --> 01:25:27,748 -ERNESTO: Gwen! -FINN: Gwen! 1203 01:25:27,831 --> 01:25:29,624 (choking) 1204 01:25:30,625 --> 01:25:31,710 (Grabber grunts) 1205 01:25:31,793 --> 01:25:32,878 (Gwen gasping) 1206 01:25:32,961 --> 01:25:34,254 (grunts) 1207 01:25:42,262 --> 01:25:43,973 -Gwen! -Keep pressure on it. 1208 01:25:44,056 --> 01:25:45,224 Got it. 1209 01:25:45,307 --> 01:25:46,892 All right, help me flip her over. 1210 01:25:47,851 --> 01:25:48,935 Gwen. 1211 01:25:49,686 --> 01:25:52,314 FINN (over phone): Gwen, wake up. Gwen? 1212 01:25:53,732 --> 01:25:55,359 -ERNESTO: Gwen? -FINN: Okay. 1213 01:25:55,442 --> 01:25:57,069 ERNESTO: Gwen, can you hear us? 1214 01:25:57,152 --> 01:25:58,612 MUSTANG: Gwen, wake up. 1215 01:25:58,695 --> 01:26:00,072 -Gwen, wake up! -Hey, keep pressure on the wound. 1216 01:26:00,155 --> 01:26:01,365 -Got it. -Gwen? Gwen, can you hear me? 1217 01:26:01,448 --> 01:26:02,950 -Is she breathing? -Gwen, come on. 1218 01:26:03,033 --> 01:26:04,785 -You've got to wake up, Gwen. -Come on. We need help. 1219 01:26:04,868 --> 01:26:06,328 Gwen, Gwen, if you can hear me, you have to fight back! 1220 01:26:06,411 --> 01:26:08,789 Gwen, fight back! 1221 01:26:13,752 --> 01:26:16,505 (groaning) 1222 01:26:28,850 --> 01:26:30,644 You didn't bring me here. 1223 01:26:30,727 --> 01:26:32,688 I brought myself. 1224 01:26:32,771 --> 01:26:37,192 I chose to come here, and I can leave when I want. 1225 01:26:38,360 --> 01:26:40,321 I understand now. 1226 01:26:40,404 --> 01:26:43,115 In a dream, I have power, too. 1227 01:26:43,198 --> 01:26:44,908 GRABBER: So? 1228 01:26:46,493 --> 01:26:48,037 (both grunting) 1229 01:26:48,120 --> 01:26:50,164 What are you doing? 1230 01:26:50,247 --> 01:26:51,707 Isn't it obvious? 1231 01:26:51,790 --> 01:26:55,127 I'm fighting back, you grievous, festering ass wound. 1232 01:26:55,210 --> 01:26:56,461 (yelps) 1233 01:26:59,965 --> 01:27:02,217 See you later, Wild Bill. 1234 01:27:03,260 --> 01:27:04,803 (static crackling) 1235 01:27:04,886 --> 01:27:06,721 (gasps) 1236 01:27:08,640 --> 01:27:09,767 Mando. 1237 01:27:09,850 --> 01:27:12,477 -MUSTANG: Mando! -(all panting) 1238 01:27:16,231 --> 01:27:18,733 (all grunting) 1239 01:27:21,903 --> 01:27:23,572 ERNESTO: Is he dead? 1240 01:27:24,364 --> 01:27:25,824 (heavy, shaky breathing) 1241 01:27:25,907 --> 01:27:28,326 I found... I found Felix. 1242 01:27:29,327 --> 01:27:31,913 I found him. I found Felix. 1243 01:27:43,133 --> 01:27:44,426 Mustang? 1244 01:27:44,509 --> 01:27:46,178 -What time is it? -About 4:30. 1245 01:27:46,261 --> 01:27:47,763 What's happened? Are you all right? 1246 01:27:47,846 --> 01:27:48,931 Yeah, I'm fine. 1247 01:27:49,014 --> 01:27:50,933 Mando fell through the ice on Lake Maru. 1248 01:27:51,016 --> 01:27:52,643 Oh, no. 1249 01:27:52,726 --> 01:27:56,480 He's okay, but he found one of the missing boys in the water. 1250 01:27:57,731 --> 01:28:00,192 We're all gonna start looking for the other two at dawn. 1251 01:28:00,275 --> 01:28:01,610 We need your help. 1252 01:28:02,569 --> 01:28:04,613 Not with that demon child out there. 1253 01:28:06,114 --> 01:28:07,574 Her name is Gwen, 1254 01:28:07,657 --> 01:28:10,411 and she is the reason we got to Mando in time. 1255 01:28:10,494 --> 01:28:13,121 That demon child, she saved his life. 1256 01:28:13,914 --> 01:28:15,541 -I-I don't know, Mustang. We... -You know what? 1257 01:28:15,624 --> 01:28:17,459 You want to be all yellow-bellied and barn-sour, 1258 01:28:17,542 --> 01:28:19,378 lock yourself in this room until it's safe, 1259 01:28:19,461 --> 01:28:21,505 you go right ahead. 1260 01:28:21,588 --> 01:28:24,341 But that ain't no kind of true Christian behavior. 1261 01:28:28,595 --> 01:28:30,514 Sun's up at 7:00. 1262 01:28:32,432 --> 01:28:34,643 ♪ ♪ 1263 01:28:54,496 --> 01:28:56,581 FINN: Gwen! 1264 01:28:57,374 --> 01:28:59,293 There you are. You okay? 1265 01:28:59,376 --> 01:29:01,878 (vehicle approaching) 1266 01:29:12,472 --> 01:29:14,850 -(Terrence laughs) -Dad? 1267 01:29:14,933 --> 01:29:16,101 Hey, kids. 1268 01:29:16,184 --> 01:29:17,686 What are you doing here? 1269 01:29:18,603 --> 01:29:21,440 Heard you were snowed in, so I called in a favor. 1270 01:29:21,523 --> 01:29:22,900 FINN: Oh, thank God. 1271 01:29:22,983 --> 01:29:24,443 We can finally get you the hell out of here. 1272 01:29:24,526 --> 01:29:26,194 We have to stay. 1273 01:29:26,945 --> 01:29:28,489 -FINN: What? -TERRENCE: What? 1274 01:29:28,572 --> 01:29:30,532 GWEN: We have to stay. 1275 01:29:33,076 --> 01:29:34,286 Wh-What's going on? 1276 01:29:34,369 --> 01:29:36,038 Our work here isn't done. 1277 01:29:36,121 --> 01:29:38,624 He's after her, Dad. 1278 01:29:38,707 --> 01:29:41,543 He's... Who-who's "he?" 1279 01:29:42,335 --> 01:29:43,878 Him. 1280 01:29:46,381 --> 01:29:48,717 (sighs) 1281 01:29:48,800 --> 01:29:50,886 (mutters): I don't know... 1282 01:29:50,969 --> 01:29:53,054 Gwen, um... 1283 01:29:54,723 --> 01:29:58,018 -Is this more dream stuff? -FINN: Dad, don't. 1284 01:30:00,604 --> 01:30:02,564 Okay, we're getting out of here. 1285 01:30:02,647 --> 01:30:04,983 -Come on. Let's go. -I'll get my stuff. 1286 01:30:05,066 --> 01:30:06,860 I'm not going anywhere. 1287 01:30:07,986 --> 01:30:09,154 Gwen. 1288 01:30:10,488 --> 01:30:11,823 He's going to kill you. 1289 01:30:11,906 --> 01:30:13,700 Okay, and I can't stop him. 1290 01:30:13,783 --> 01:30:15,702 But we have a chance. 1291 01:30:15,785 --> 01:30:17,329 A chance to protect you, to keep you safe. 1292 01:30:17,412 --> 01:30:19,331 You're gonna take care of me, Finn? 1293 01:30:19,414 --> 01:30:22,125 You can't even take care of yourself. 1294 01:30:22,208 --> 01:30:24,920 You are just like fucking Dad, putting your head in the sand 1295 01:30:25,003 --> 01:30:26,838 and numbing yourself into oblivion. 1296 01:30:26,921 --> 01:30:27,923 Whoa. 1297 01:30:28,006 --> 01:30:29,341 (chuckling): Where did that come from? 1298 01:30:29,424 --> 01:30:31,009 You've seen what he's been doing. 1299 01:30:31,092 --> 01:30:32,386 You're just ignoring it, 1300 01:30:32,469 --> 01:30:34,555 pretending you don't smell it on him, in his room, 1301 01:30:34,638 --> 01:30:35,681 -in the backyard. -Narc. 1302 01:30:35,764 --> 01:30:36,974 You can't narc about 1303 01:30:37,057 --> 01:30:38,684 what everyone already knows, dingus. 1304 01:30:38,767 --> 01:30:41,019 You're just smoking your fucking life away to pretend 1305 01:30:41,102 --> 01:30:42,271 -none of this happened. -Shut up. 1306 01:30:42,354 --> 01:30:43,689 Well, it happened, Finn. 1307 01:30:43,772 --> 01:30:45,315 -Shut up. -And it happened to those kids. 1308 01:30:45,398 --> 01:30:46,942 -Shut up. -And it's happening now. 1309 01:30:47,025 --> 01:30:48,652 And you two just want to run and hide like you always do. 1310 01:30:48,735 --> 01:30:49,903 -Shut up. -Bottle, joint. 1311 01:30:49,986 --> 01:30:51,697 -Same fucking Friday night. -Shut up! 1312 01:30:51,780 --> 01:30:53,615 -Anything to stop the pain. -Shut up! 1313 01:30:53,698 --> 01:30:55,659 Anything to feel for a few hours like what happened to you 1314 01:30:55,742 --> 01:30:57,953 down in that basement wasn't real! 1315 01:30:58,036 --> 01:30:59,329 Shut up! 1316 01:30:59,412 --> 01:31:02,123 All right, you don't think I don't know it was real? 1317 01:31:03,708 --> 01:31:06,503 You think I don't fucking know it was real? 1318 01:31:08,713 --> 01:31:10,882 It's all I ever think about. 1319 01:31:12,175 --> 01:31:13,510 All right, you don't... 1320 01:31:13,593 --> 01:31:15,220 you don't know what it was like down there. 1321 01:31:15,303 --> 01:31:16,930 Nobody fucking knows. 1322 01:31:20,266 --> 01:31:21,977 All right, I was... 1323 01:31:22,060 --> 01:31:25,522 (sobbing): I was so fucking scared. 1324 01:31:31,444 --> 01:31:32,696 (groans) 1325 01:31:32,779 --> 01:31:36,074 God, I don't want to be angry anymore. 1326 01:31:38,159 --> 01:31:40,161 (continues sobbing) 1327 01:31:52,132 --> 01:31:54,843 I don't want to be afraid anymore. 1328 01:31:59,305 --> 01:32:01,015 Hey. 1329 01:32:03,810 --> 01:32:06,563 You're the bravest person I know. 1330 01:32:07,397 --> 01:32:09,899 (breathing heavily) 1331 01:32:13,361 --> 01:32:14,696 Okay. 1332 01:32:14,779 --> 01:32:17,282 Gwen, look at me, please. I know you want to stay. 1333 01:32:17,365 --> 01:32:20,369 I know, but if you really are in danger here, 1334 01:32:20,452 --> 01:32:22,704 we need to leave right now. 1335 01:32:22,787 --> 01:32:25,248 -No. -(sighs) 1336 01:32:25,331 --> 01:32:28,960 Sweetheart, I'm sorry, but I'm not asking. 1337 01:32:29,043 --> 01:32:31,380 What are you gonna do, Dad? You gonna beat me? 1338 01:32:31,463 --> 01:32:33,757 Take off your belt and whip me into the truck? 1339 01:32:33,840 --> 01:32:34,925 Don't, don't... 1340 01:32:35,008 --> 01:32:37,135 Go ahead and try. See if it works. 1341 01:32:37,218 --> 01:32:38,804 Your mother, right there. There's your mother. 1342 01:32:38,887 --> 01:32:41,014 You're just like your mother. 1343 01:32:41,097 --> 01:32:43,975 Stubborn! You're so stubborn right to the end, 1344 01:32:44,058 --> 01:32:45,769 even in the face of reality. 1345 01:32:45,852 --> 01:32:47,688 The end? The end? 1346 01:32:47,771 --> 01:32:49,939 Let me tell you about the end, Dad. 1347 01:32:50,732 --> 01:32:53,151 Mom didn't kill herself. 1348 01:32:55,487 --> 01:32:56,738 Okay. That's it. 1349 01:32:56,821 --> 01:32:58,657 Let's all get in the goddamn truck. 1350 01:32:58,740 --> 01:33:00,826 No, no, wait, Gwen. 1351 01:33:00,909 --> 01:33:02,702 What are you talking about? 1352 01:33:03,828 --> 01:33:06,164 Mom's dreams. 1353 01:33:06,247 --> 01:33:09,000 She was dreaming about a missing kid, wasn't she? 1354 01:33:09,083 --> 01:33:10,836 Talking about camp before she died. 1355 01:33:10,919 --> 01:33:12,921 That's why you remembered the camp. 1356 01:33:13,004 --> 01:33:15,006 Yeah, but... Yeah, so? So? 1357 01:33:15,089 --> 01:33:18,260 She found him long before he took Finn, 1358 01:33:18,343 --> 01:33:22,055 and he saw her, and he came to our house. 1359 01:33:23,473 --> 01:33:24,891 No. 1360 01:33:26,392 --> 01:33:28,686 Holy shit. 1361 01:33:29,521 --> 01:33:31,982 He showed me that he killed her. 1362 01:33:32,065 --> 01:33:35,944 Dad, what was the first thing you said when you saw Mom? 1363 01:33:37,278 --> 01:33:38,613 What? 1364 01:33:38,696 --> 01:33:40,532 You asked her, 1365 01:33:40,615 --> 01:33:43,618 "What did you do? What did you do?" 1366 01:33:43,701 --> 01:33:46,037 And you blamed yourself. 1367 01:33:46,120 --> 01:33:49,707 -You said, "What have I done?" -(breathing heavily) 1368 01:33:51,918 --> 01:33:55,672 We were asleep when it happened, when you found her. 1369 01:33:55,755 --> 01:33:57,924 How else could I know what you said? 1370 01:33:58,800 --> 01:34:01,094 It wasn't your fault, Dad. 1371 01:34:01,177 --> 01:34:03,388 Oh, my God. 1372 01:34:03,471 --> 01:34:04,806 GWEN: And it wasn't hers. 1373 01:34:04,889 --> 01:34:06,224 Oh, my God. 1374 01:34:06,307 --> 01:34:09,895 The man who took Finn took her away from us 1375 01:34:09,978 --> 01:34:11,980 because she was onto him. 1376 01:34:14,107 --> 01:34:16,901 Because her dreams weren't just dreams. 1377 01:34:19,946 --> 01:34:21,990 And neither are mine. 1378 01:34:31,165 --> 01:34:33,209 ♪ ♪ 1379 01:34:36,004 --> 01:34:38,673 MANDO: All right, pass me the cable. 1380 01:34:49,475 --> 01:34:51,352 GWEN: Hey, Jesus. 1381 01:34:52,520 --> 01:34:54,355 I'm not doing so well. 1382 01:34:55,315 --> 01:34:56,858 I need help. 1383 01:34:56,941 --> 01:34:58,943 Some real fucking help. 1384 01:35:00,403 --> 01:35:02,864 We got to find those other two boys 1385 01:35:02,947 --> 01:35:05,450 to take away his power. 1386 01:35:05,533 --> 01:35:07,994 I'm scared he's gonna kill me. 1387 01:35:08,786 --> 01:35:10,831 For real this time. 1388 01:35:10,914 --> 01:35:12,916 Please don't let that happen. 1389 01:35:12,999 --> 01:35:14,876 Get us out of here alive. 1390 01:35:16,377 --> 01:35:18,171 Don't let him win. 1391 01:35:19,130 --> 01:35:20,674 (sighs) 1392 01:35:20,757 --> 01:35:22,383 We're pretty much out of light. 1393 01:35:23,384 --> 01:35:26,471 Maybe Spike and Cal are down too deep. 1394 01:35:26,554 --> 01:35:27,973 I was thinking the same thing. 1395 01:35:28,056 --> 01:35:29,391 We should've seen 'em by now. 1396 01:35:29,474 --> 01:35:31,852 (conversation continues quietly in distance) 1397 01:35:31,935 --> 01:35:34,187 ♪ ♪ 1398 01:35:48,993 --> 01:35:50,829 Hey, whoa, girl. 1399 01:35:50,912 --> 01:35:52,997 You've done enough for today. 1400 01:36:00,338 --> 01:36:02,090 (static crackles) 1401 01:36:06,844 --> 01:36:08,471 MUSTANG (muffled): Oh, no, Gwen. 1402 01:36:09,472 --> 01:36:10,974 Gwen! 1403 01:36:11,057 --> 01:36:12,767 Gwen, wake up. 1404 01:36:12,850 --> 01:36:14,310 Need some help! 1405 01:36:16,270 --> 01:36:17,897 (panting) 1406 01:36:24,862 --> 01:36:26,406 Hey, Gwen. 1407 01:36:26,489 --> 01:36:27,866 Gwen, wake up. 1408 01:36:27,949 --> 01:36:30,577 Sh-She accidentally fell asleep. 1409 01:36:30,660 --> 01:36:32,412 Accidentally, my ass. 1410 01:36:32,495 --> 01:36:35,248 ♪ ♪ 1411 01:36:52,473 --> 01:36:54,517 ♪ ♪ 1412 01:37:06,320 --> 01:37:08,573 (yells) 1413 01:37:10,324 --> 01:37:12,535 (Kenneth continues yelling) 1414 01:37:18,666 --> 01:37:20,501 He's here. 1415 01:37:28,009 --> 01:37:30,178 (yelling continues) 1416 01:37:34,474 --> 01:37:36,267 (Barbara whimpering) 1417 01:37:47,361 --> 01:37:49,614 ♪ ♪ 1418 01:37:54,202 --> 01:37:55,787 -(whooshing) -(both groan) 1419 01:37:55,870 --> 01:37:58,623 MUSTANG: Oh, my God. Ken, Barbara! 1420 01:38:07,256 --> 01:38:09,884 FINN: He's still here. Keep looking. 1421 01:38:09,967 --> 01:38:12,679 MANDO: Where is he? Where did he go? 1422 01:38:12,762 --> 01:38:14,555 ERNESTO: The ice is breaking! 1423 01:38:17,725 --> 01:38:19,477 The cable! 1424 01:38:32,615 --> 01:38:34,992 (breathing heavily) 1425 01:38:35,910 --> 01:38:37,995 (scraping on ice) 1426 01:38:38,788 --> 01:38:40,581 Finn! 1427 01:38:44,210 --> 01:38:46,420 Whoa! (groans) 1428 01:38:47,255 --> 01:38:49,132 How the tables have turned. 1429 01:38:49,215 --> 01:38:51,509 -(choking) -(Grabber grunts aggressively) 1430 01:38:53,761 --> 01:38:57,223 Ernesto, get her out of here. 1431 01:39:06,357 --> 01:39:09,277 GRABBER: I remember the feeling. 1432 01:39:10,111 --> 01:39:12,280 Breathless, scared, 1433 01:39:12,363 --> 01:39:15,700 the whole of the world starting to fade away. 1434 01:39:15,783 --> 01:39:17,368 ERNESTO: I've got Gwen. Watch out. I'm coming through. 1435 01:39:17,451 --> 01:39:19,453 -MANDO: You all right? -MUSTANG: Here. Here. 1436 01:39:26,419 --> 01:39:29,088 -MUSTANG: You got him? -Yeah. I got him. 1437 01:39:31,132 --> 01:39:33,134 (grunting) 1438 01:39:38,973 --> 01:39:41,350 (grunting, panting) 1439 01:39:43,811 --> 01:39:46,314 (straining) 1440 01:39:57,241 --> 01:39:59,160 (static crackling) 1441 01:40:00,244 --> 01:40:04,415 "O grave, where is thy victory? 1442 01:40:04,498 --> 01:40:07,668 O death, where is thy sting?" 1443 01:40:12,340 --> 01:40:14,717 GRABBER: Scripture? 1444 01:40:16,761 --> 01:40:18,847 God's not here. 1445 01:40:18,930 --> 01:40:20,514 You're alone. 1446 01:40:22,516 --> 01:40:23,810 No. 1447 01:40:23,893 --> 01:40:25,519 I brought friends. 1448 01:40:33,110 --> 01:40:36,530 (gruff, heavy breathing) 1449 01:40:59,762 --> 01:41:02,682 ♪ ♪ 1450 01:41:12,733 --> 01:41:14,568 (both grunt) 1451 01:41:19,699 --> 01:41:21,951 The boys are found. 1452 01:41:22,034 --> 01:41:23,494 You're powerless. 1453 01:41:23,577 --> 01:41:25,872 (Grabber breathing heavily) 1454 01:41:25,955 --> 01:41:28,541 (pained squealing) 1455 01:41:31,168 --> 01:41:34,255 (grunting, panting frantically) 1456 01:41:51,022 --> 01:41:53,399 Oh, you're so fucked. 1457 01:41:54,191 --> 01:41:56,527 Hell isn't flames, Bill. 1458 01:41:56,610 --> 01:41:58,196 It's ice. 1459 01:41:58,279 --> 01:42:01,324 (grunting fiercely) 1460 01:42:08,039 --> 01:42:09,874 You don't scare me. 1461 01:42:20,301 --> 01:42:23,471 -(Gwen grunting) -(pained squealing) 1462 01:42:31,812 --> 01:42:33,606 (splashing) 1463 01:42:48,996 --> 01:42:51,457 (panting) 1464 01:42:54,126 --> 01:42:56,337 ♪ ♪ 1465 01:43:00,049 --> 01:43:02,510 (burbling) 1466 01:43:05,679 --> 01:43:07,723 ♪ ♪ 1467 01:43:11,435 --> 01:43:14,397 (ice crackling) 1468 01:43:29,203 --> 01:43:30,830 Hey. 1469 01:43:30,913 --> 01:43:32,581 You okay? 1470 01:43:34,250 --> 01:43:36,502 ♪ ♪ 1471 01:43:47,430 --> 01:43:49,265 FINN: You did good, Dad. 1472 01:43:53,936 --> 01:43:55,229 GWEN: It's over. 1473 01:43:55,312 --> 01:43:57,357 He's gone. 1474 01:43:57,440 --> 01:43:58,983 FINN: Where'd he go? 1475 01:43:59,066 --> 01:44:01,944 GWEN: The boys took him back to where he belongs. 1476 01:44:12,955 --> 01:44:16,417 Hi. This is Armando Reyes from Alpine Lake. 1477 01:44:19,003 --> 01:44:20,171 Yeah. 1478 01:44:20,254 --> 01:44:21,589 Good, good. Yeah. 1479 01:44:21,672 --> 01:44:23,924 I know it's-it's been a minute. 1480 01:44:25,092 --> 01:44:27,970 The reason why I'm calling is 1481 01:44:28,053 --> 01:44:30,556 I have some news about Calvin. 1482 01:44:32,016 --> 01:44:33,517 Yes. 1483 01:44:35,519 --> 01:44:38,439 Yeah, we finally found him. 1484 01:44:44,236 --> 01:44:46,447 (phone ringing) 1485 01:44:48,115 --> 01:44:49,867 What? 1486 01:44:51,118 --> 01:44:52,912 You can't hear that? 1487 01:44:54,288 --> 01:44:56,207 -Uh-uh. -The phone is ringing. 1488 01:44:56,290 --> 01:44:58,542 (ringing continues) 1489 01:45:00,961 --> 01:45:02,463 Must be for you, then. 1490 01:45:02,546 --> 01:45:04,798 (ringing continues) 1491 01:45:19,939 --> 01:45:22,567 (static crackling) 1492 01:45:22,650 --> 01:45:25,236 (voice shaking): Hello? 1493 01:45:25,319 --> 01:45:27,155 HOPE (over phone): Hi, sweetie. 1494 01:45:27,238 --> 01:45:29,490 ♪ ♪ 1495 01:45:31,909 --> 01:45:34,912 -Mom? -Mm-hmm. Yeah, baby. 1496 01:45:34,995 --> 01:45:37,706 I don't have much time, but it's me. 1497 01:45:39,458 --> 01:45:41,502 (sniffles, breathes shakily) 1498 01:45:41,585 --> 01:45:44,088 Where are you? 1499 01:45:44,171 --> 01:45:45,923 You know where. 1500 01:45:46,006 --> 01:45:47,675 It's beautiful here. 1501 01:45:47,758 --> 01:45:50,052 (crying) 1502 01:45:50,135 --> 01:45:52,430 -It is? -Mm. 1503 01:45:52,513 --> 01:45:54,848 Yeah, so beautiful. 1504 01:45:56,141 --> 01:45:57,477 Just like you. 1505 01:45:57,560 --> 01:45:59,353 (sniffles) 1506 01:46:01,522 --> 01:46:04,358 I... I miss you, Mom. 1507 01:46:04,441 --> 01:46:07,695 Oh. I miss you, too, sweetie. 1508 01:46:09,196 --> 01:46:11,115 But you did so well. 1509 01:46:11,198 --> 01:46:13,367 You saved those boys. 1510 01:46:15,536 --> 01:46:18,581 -I didn't save anyone. -Yes, you did. 1511 01:46:19,456 --> 01:46:20,791 You set them free. 1512 01:46:20,874 --> 01:46:23,127 They're here where they belong now. 1513 01:46:24,211 --> 01:46:26,047 Wait. 1514 01:46:26,130 --> 01:46:28,048 I have to ask you something. 1515 01:46:29,300 --> 01:46:31,552 Ask me anything. 1516 01:46:37,266 --> 01:46:40,060 Will I always be this cursed? 1517 01:46:41,770 --> 01:46:43,063 Oh. 1518 01:46:44,481 --> 01:46:46,734 It's not a curse, baby. 1519 01:46:48,152 --> 01:46:50,404 It was never a curse. 1520 01:46:53,490 --> 01:46:55,534 I have to go. 1521 01:46:56,452 --> 01:46:59,830 Tell your brother I love him 1522 01:46:59,913 --> 01:47:03,042 -and that Robin says hi. -(sobbing) 1523 01:47:08,255 --> 01:47:10,466 (static droning over phone) 1524 01:47:18,515 --> 01:47:20,434 (static stops) 1525 01:47:29,234 --> 01:47:31,445 ♪ ♪ 1526 01:47:43,624 --> 01:47:46,669 (voice muted) 1527 01:48:04,645 --> 01:48:06,855 ♪ ♪ 1528 01:48:10,484 --> 01:48:11,902 TERRENCE: Kids! 1529 01:48:12,695 --> 01:48:14,155 Time to go. 1530 01:48:14,238 --> 01:48:15,864 Get a move on. 1531 01:48:26,875 --> 01:48:29,545 TERRENCE: So, what do you think of that Ernesto boy? 1532 01:48:29,628 --> 01:48:30,755 (engine starts) 1533 01:48:30,838 --> 01:48:33,090 FINN: She could do a lot worse. 1534 01:48:33,173 --> 01:48:35,259 -TERRENCE: How about you? -FINN: No, Dad... 1535 01:48:35,342 --> 01:48:37,178 TERRENCE: That Mustang girl seemed pretty cute to me. 1536 01:48:37,261 --> 01:48:40,556 FINN: Ah. Dad, please just... just drive. 1537 01:48:41,640 --> 01:48:43,768 TERRENCE: Just saying. 1538 01:48:43,851 --> 01:48:45,686 FINN: Eyes on the road. 1539 01:48:45,769 --> 01:48:48,105 TERRENCE: All right, I'm just saying. 1540 01:48:48,188 --> 01:48:50,190 ♪ ♪ 1541 01:48:58,198 --> 01:48:59,950 (singer laughing) 1542 01:49:00,033 --> 01:49:03,329 ("You Don't Scare Me" by 77s playing) 1543 01:49:03,412 --> 01:49:04,997 ♪ Yeah ♪ 1544 01:49:22,639 --> 01:49:24,975 ♪ If I'm walking in the dark ♪ 1545 01:49:25,058 --> 01:49:28,688 ♪ Dark, dark, dark, dark, dark ♪ 1546 01:49:28,771 --> 01:49:31,023 ♪ You don't scare me ♪ 1547 01:49:32,483 --> 01:49:35,569 ♪ Killer chasing me through the park ♪ 1548 01:49:35,652 --> 01:49:38,906 ♪ Park, park, park, park ♪ 1549 01:49:38,989 --> 01:49:41,575 ♪ You don't scare me ♪ 1550 01:49:44,411 --> 01:49:46,831 ♪ I could ride ♪ 1551 01:49:46,914 --> 01:49:49,500 ♪ On a plane ♪ 1552 01:49:49,583 --> 01:49:52,169 ♪ Losing all ♪ 1553 01:49:52,252 --> 01:49:54,714 ♪ Its engines ♪ 1554 01:49:54,797 --> 01:49:57,299 ♪ Heading straight ♪ 1555 01:49:57,382 --> 01:49:59,802 ♪ Down the drain ♪ 1556 01:49:59,885 --> 01:50:01,845 ♪ I don't care ♪ 1557 01:50:02,638 --> 01:50:04,306 ♪ I don't care ♪ 1558 01:50:05,307 --> 01:50:06,934 ♪ I don't care ♪ 1559 01:50:07,768 --> 01:50:10,312 ♪ I don't care ♪ 1560 01:50:10,395 --> 01:50:12,815 ♪ 'Cause I know ♪ 1561 01:50:12,898 --> 01:50:15,484 ♪ No, you don't ♪ 1562 01:50:15,567 --> 01:50:18,195 ♪ You don't scare me ♪ 1563 01:50:18,278 --> 01:50:19,863 ♪ Yeah ♪ 1564 01:50:24,660 --> 01:50:27,455 ♪ Go for a drive and hit a rock ♪ 1565 01:50:27,538 --> 01:50:30,958 ♪ Rock, rock, rock, rock, rock ♪ 1566 01:50:31,041 --> 01:50:33,377 ♪ You don't scare me ♪ 1567 01:50:35,003 --> 01:50:37,715 ♪ Lightning bolt give me a lethal shock ♪ 1568 01:50:37,798 --> 01:50:41,510 ♪ Shock, shock, shock, shock, shock ♪ 1569 01:50:41,593 --> 01:50:43,887 ♪ You don't scare me ♪ 1570 01:50:46,765 --> 01:50:49,351 ♪ I could fall ♪ 1571 01:50:49,434 --> 01:50:51,812 ♪ Down the stairs ♪ 1572 01:50:51,895 --> 01:50:54,482 ♪ Or get stabbed ♪ 1573 01:50:54,565 --> 01:50:56,817 ♪ At the fair ♪ 1574 01:50:56,900 --> 01:50:59,653 ♪ Swallow meat ♪ 1575 01:50:59,736 --> 01:51:02,323 ♪ That's too rare ♪ 1576 01:51:02,406 --> 01:51:04,157 ♪ I won't fear ♪ 1577 01:51:04,992 --> 01:51:06,827 ♪ I won't fear ♪ 1578 01:51:07,619 --> 01:51:09,329 ♪ I won't fear ♪ 1579 01:51:10,330 --> 01:51:12,708 ♪ I won't fear ♪ 1580 01:51:12,791 --> 01:51:15,377 ♪ 'Cause I know ♪ 1581 01:51:15,460 --> 01:51:17,797 ♪ No, you don't ♪ 1582 01:51:17,880 --> 01:51:20,799 ♪ You don't scare ♪ 1583 01:51:24,428 --> 01:51:28,599 ♪ Why should I go the wrong way ♪ 1584 01:51:28,682 --> 01:51:31,894 ♪ Down a one-way street ♪ 1585 01:51:34,855 --> 01:51:36,732 ♪ Against the light ♪ 1586 01:51:36,815 --> 01:51:39,443 (siren wailing) 1587 01:51:39,526 --> 01:51:42,029 ♪ Against the heat ♪ 1588 01:51:45,157 --> 01:51:49,745 ♪ When in one moment you could turn my up-to-date ♪ 1589 01:51:49,828 --> 01:51:52,372 ♪ To obsolete? ♪ 1590 01:51:54,499 --> 01:51:57,794 ♪ And you're indiscreet ♪ 1591 01:51:59,671 --> 01:52:03,133 ♪ And you don't repeat ♪ 1592 01:52:04,843 --> 01:52:06,971 ♪ And you're beat ♪ 1593 01:52:07,054 --> 01:52:09,807 ♪ Beat, beat ♪ 1594 01:52:09,890 --> 01:52:12,225 ♪ You're so beat ♪ 1595 01:52:15,812 --> 01:52:17,439 ♪ Yeah ♪ 1596 01:52:18,440 --> 01:52:20,025 ♪ Yeah ♪ 1597 01:52:20,817 --> 01:52:22,819 ♪ Yeah ♪ 1598 01:52:23,612 --> 01:52:25,573 ♪ Yeah ♪ 1599 01:52:25,656 --> 01:52:28,033 ♪ Though I walk ♪ 1600 01:52:28,116 --> 01:52:30,703 ♪ Through the valley ♪ 1601 01:52:30,786 --> 01:52:33,330 ♪ Of your shadow ♪ 1602 01:52:33,413 --> 01:52:35,875 ♪ So near ♪ 1603 01:52:35,958 --> 01:52:38,586 ♪ I will fear ♪ 1604 01:52:38,669 --> 01:52:41,046 ♪ No man ♪ 1605 01:52:41,129 --> 01:52:43,674 ♪ I will fear ♪ 1606 01:52:43,757 --> 01:52:46,427 ♪ No woman ♪ 1607 01:52:46,510 --> 01:52:48,929 ♪ I will fear ♪ 1608 01:52:49,012 --> 01:52:51,599 ♪ No pain ♪ 1609 01:52:51,682 --> 01:52:54,268 ♪ I will fear ♪ 1610 01:52:54,351 --> 01:52:56,770 ♪ No thing ♪ 1611 01:52:56,853 --> 01:52:59,189 ♪ 'Cause I know ♪ 1612 01:52:59,272 --> 01:53:03,569 ♪ No, you don't scare me ♪ 1613 01:53:03,652 --> 01:53:06,113 ♪ Me, me, me ♪ 1614 01:53:09,783 --> 01:53:10,910 ♪ Huh ♪ 1615 01:53:10,993 --> 01:53:12,703 ♪ Uh-huh ♪ 1616 01:53:12,786 --> 01:53:16,332 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1617 01:53:16,415 --> 01:53:17,958 ♪ No ♪ 1618 01:53:18,792 --> 01:53:20,794 ♪ Yeah, uh-huh ♪ 1619 01:53:24,965 --> 01:53:26,884 ♪ Ooh ♪ 1620 01:53:26,967 --> 01:53:30,345 ♪ I'm gonna show you a mystery ♪ 1621 01:53:32,097 --> 01:53:35,350 ♪ You'll be swallowed in victory ♪ 1622 01:53:38,311 --> 01:53:41,857 ♪ Where's your stinger? ♪ 1623 01:53:42,941 --> 01:53:45,611 ♪ Yeah, where's your sting? ♪ 1624 01:53:45,694 --> 01:53:53,694 (song fades)