1 00:02:44,258 --> 00:02:49,080 On June 21st, 1974, Ricardo Morales had breakfast with 2 00:02:49,154 --> 00:02:51,042 Liliana Colotto for the last time. 3 00:02:52,163 --> 00:02:55,610 For the rest of his life he'd remember every single detail of that morning. 4 00:02:56,578 --> 00:02:59,480 Planning their first vacation, drinking tea with lemon, 5 00:02:59,555 --> 00:03:02,273 for his nagging cough, with his usual 6 00:03:02,340 --> 00:03:05,088 lump and a half of sugar. 7 00:03:06,915 --> 00:03:08,954 The fresh berry jam 8 00:03:09,026 --> 00:03:11,198 he'd never taste again. 9 00:03:11,268 --> 00:03:17,083 The flowers on her nightgown, and specially her smile. 10 00:03:17,155 --> 00:03:21,344 That smile like the sunrise 11 00:03:21,410 --> 00:03:25,632 blending in with the sunlight on her left cheek... 12 00:03:36,290 --> 00:03:37,699 No, no, no! 13 00:03:40,516 --> 00:03:43,831 Please, don't! 14 00:04:41,605 --> 00:04:44,024 "I FEAR" 15 00:05:05,220 --> 00:05:07,740 The gates of Heaven have opened, and an angel got out. 16 00:05:07,811 --> 00:05:09,407 - Esposito... - Bye, baby. 17 00:05:11,299 --> 00:05:13,123 Look what the cat dragged in. 18 00:05:13,189 --> 00:05:14,748 How are you, Counselor? 19 00:05:14,819 --> 00:05:16,728 And you, Lieutenant? Is the boss here? 20 00:05:16,803 --> 00:05:18,428 Go right in, Your Honor. 21 00:05:18,500 --> 00:05:19,580 Thanks, Reverend. 22 00:05:19,652 --> 00:05:21,628 You look good and rested. 23 00:05:23,302 --> 00:05:25,275 What a fucking asshole! 24 00:05:25,348 --> 00:05:27,137 Takes one to know one. 25 00:05:29,958 --> 00:05:31,419 The gates of Heaven have opened... 26 00:05:40,581 --> 00:05:41,757 Your Highness. 27 00:05:42,883 --> 00:05:44,607 What a surprise! 28 00:05:46,627 --> 00:05:49,117 - May I? - What brings you here? 29 00:05:49,189 --> 00:05:52,417 Just wanted to chat. 30 00:05:52,484 --> 00:05:53,475 You busy? 31 00:05:53,475 --> 00:05:55,133 Jut over preparing for a hearing. 32 00:05:55,204 --> 00:05:57,146 Coffee? 33 00:05:57,221 --> 00:06:00,898 I'm asking just in case retirement made you healthy. 34 00:06:00,965 --> 00:06:02,428 Mariano! 35 00:06:04,487 --> 00:06:05,534 Yes, Your Honor. 36 00:06:05,605 --> 00:06:08,157 Bring us two of those great coffees from the cafe. 37 00:06:08,228 --> 00:06:10,204 I'm typing a deposition. 38 00:06:10,278 --> 00:06:12,699 A deposition? Meet Mr. Benjamin Esposito, 39 00:06:12,773 --> 00:06:16,003 our recently retired Royal Honoris Causa, 40 00:06:16,069 --> 00:06:17,313 and an old friend. 41 00:06:17,381 --> 00:06:19,803 Mariano, our spring-summer intern. 42 00:06:19,877 --> 00:06:21,700 Not bad, huh? 43 00:06:21,766 --> 00:06:25,659 Here, bring some petit-fours and get yourself a candy bar. 44 00:06:25,732 --> 00:06:27,969 I'll take extra cream. 45 00:06:28,036 --> 00:06:29,893 That's right, you're not well. 46 00:06:29,958 --> 00:06:32,544 What was your problem again? Old age? 47 00:06:33,701 --> 00:06:36,122 Extra cream for the man, he has an age problem. 48 00:06:36,197 --> 00:06:37,245 Yes, ma'am. 49 00:06:37,318 --> 00:06:39,652 Wait. Is it important? 50 00:06:39,717 --> 00:06:42,947 No. 51 00:06:43,014 --> 00:06:44,922 Leave the door open, son. 52 00:06:44,999 --> 00:06:46,623 Come on, sit down. 53 00:06:47,174 --> 00:06:49,661 What do you know about writing novels? 54 00:06:49,733 --> 00:06:52,035 I've been writing all my life. 55 00:06:52,101 --> 00:06:53,791 Take a look in the archive. 56 00:06:53,860 --> 00:06:55,289 Oh, the case files. 57 00:06:57,540 --> 00:06:59,842 How many pages will your file be? 58 00:07:00,069 --> 00:07:01,148 Does it have a cover? 59 00:07:01,221 --> 00:07:04,799 A little encouragement would be nice. 60 00:07:05,509 --> 00:07:06,305 What should I do? 61 00:07:06,373 --> 00:07:08,096 Act like some unwanted retiree 62 00:07:08,164 --> 00:07:10,982 who wants to help out? Serve coffee? 63 00:07:12,549 --> 00:07:15,200 I want to write, so what? 64 00:07:15,431 --> 00:07:18,244 I want to write about the Morales case. 65 00:07:30,215 --> 00:07:33,628 I don't know why, it's been on my mind. 66 00:07:33,700 --> 00:07:35,196 We actually never talked about it. 67 00:07:35,270 --> 00:07:37,691 Why was that? 68 00:07:41,702 --> 00:07:44,605 With your handwriting, it'll be unreadable. 69 00:07:44,679 --> 00:07:47,362 Wait, look. 70 00:07:48,263 --> 00:07:51,362 My biggest problem is that I've started fifty times 71 00:07:51,432 --> 00:07:53,984 and never got past the 5th line. 72 00:07:54,055 --> 00:07:56,738 At this rate, I'll spend my whole pension fund 73 00:07:56,807 --> 00:07:58,945 on spiral notebooks. 74 00:08:00,774 --> 00:08:02,748 Come here, give me a hand. 75 00:08:02,820 --> 00:08:03,933 Here, let me. 76 00:08:05,509 --> 00:08:07,811 I can't... 77 00:08:08,741 --> 00:08:10,368 It weighs a ton. 78 00:08:14,310 --> 00:08:16,382 I can't believe it. The old Olivetti. 79 00:08:16,454 --> 00:08:20,197 It was in storage. I think it's 100 years old. 80 00:08:20,263 --> 00:08:22,651 Think they fixed the "A"? 81 00:08:22,727 --> 00:08:24,930 The "A" is for pansies. 82 00:08:24,998 --> 00:08:27,419 Take it. Dinosaurs have to stick together. 83 00:08:30,407 --> 00:08:33,276 Now I'm out of excuses. 84 00:08:34,278 --> 00:08:36,135 I'll have to write. 85 00:08:36,135 --> 00:08:37,661 But where do I start? 86 00:08:39,112 --> 00:08:40,605 Wherever you remember the most. 87 00:08:40,839 --> 00:08:41,821 It was over 20 years ago. 88 00:08:41,895 --> 00:08:45,026 Which part comes back most often? 89 00:08:45,095 --> 00:08:47,996 That's the image you should start with. 90 00:08:48,070 --> 00:08:50,437 It's a start. 91 00:08:50,502 --> 00:08:52,992 This is your new boss, fresh out of Harvard. 92 00:08:53,064 --> 00:08:57,340 Miss Irene Menendez Hastings. 93 00:08:57,415 --> 00:08:58,756 "Hastings" 94 00:08:58,822 --> 00:09:01,573 It's pronounced "Hastings." It's Scottish. 95 00:09:01,639 --> 00:09:05,894 Sorry. Hastings, the new clerk. 96 00:09:05,959 --> 00:09:08,261 Your deputy, Benjamin Esposito. 97 00:09:10,054 --> 00:09:12,324 Actually I went to Cornell, not Harvard. 98 00:09:14,534 --> 00:09:18,277 Pablo Sandoval, deputy clerk, 99 00:09:18,343 --> 00:09:19,238 your humblest servant. 100 00:09:20,487 --> 00:09:23,104 Hey! 101 00:09:23,174 --> 00:09:24,799 Are you here? 102 00:09:27,431 --> 00:09:33,629 Yes, it's just that... I remember plenty of beginnings, 103 00:09:33,704 --> 00:09:38,974 but I'm not sure they have to do with the story. 104 00:09:39,048 --> 00:09:41,414 Then start at the beginning and stop dwelling on it. 105 00:09:52,487 --> 00:09:54,312 Blood Bank, good morning. 106 00:09:54,312 --> 00:09:55,423 Mr. Esposito... 107 00:09:55,495 --> 00:09:58,048 The 25th called. A homicide. 108 00:09:58,119 --> 00:09:59,877 Court 18. It's their turn. 109 00:09:59,944 --> 00:10:01,602 They said it's rape and murder. 110 00:10:01,673 --> 00:10:03,101 Court 18. 111 00:10:03,178 --> 00:10:04,737 Good morning. 112 00:10:05,896 --> 00:10:07,238 Hi, fellas. 113 00:10:07,304 --> 00:10:08,319 Good morning. 114 00:10:08,391 --> 00:10:11,359 Ma'am, did a saint die this morning? 115 00:10:11,432 --> 00:10:12,578 Why? 116 00:10:12,649 --> 00:10:15,104 Because an angel in mourning just walked in the door. 117 00:10:15,177 --> 00:10:16,932 Ah, no. 118 00:10:17,000 --> 00:10:20,317 It's just a trick we angels have to look 5 pounds lighter. 119 00:10:20,391 --> 00:10:23,076 Can you bring in the Chavez file? 120 00:10:23,144 --> 00:10:24,190 Of course. 121 00:10:30,504 --> 00:10:32,293 You smooth fucker. 122 00:10:33,670 --> 00:10:34,783 Why? 123 00:10:34,855 --> 00:10:36,744 Why? 124 00:10:36,808 --> 00:10:39,197 You have a compliment ready 125 00:10:39,273 --> 00:10:41,543 the moment she walks in the door. How do you do it? 126 00:10:41,543 --> 00:10:43,813 Well, I may dress like a toad, 127 00:10:43,880 --> 00:10:45,790 but I'm actually Prince Charming. 128 00:10:45,864 --> 00:10:47,173 - Mr. Esposito! - What?! 129 00:10:47,239 --> 00:10:48,898 Counselor Romano... 130 00:10:48,968 --> 00:10:50,430 He told them it was our turn. 131 00:10:50,504 --> 00:10:51,551 Counselor Romano? 132 00:10:51,624 --> 00:10:54,013 Tell him Sheriff Esposito is gonna fuck him up. 133 00:10:54,088 --> 00:10:55,844 - Okay - Come back here. 134 00:10:55,913 --> 00:10:58,815 Three hours thinking of what to say, she opens the door and... 135 00:10:58,889 --> 00:11:01,309 I freeze up. 136 00:11:01,383 --> 00:11:04,034 It's easier for me, I'm not in love. 137 00:11:04,105 --> 00:11:05,412 Neither am I, moron. 138 00:11:05,479 --> 00:11:07,106 Go on. 139 00:11:08,744 --> 00:11:10,654 I want you to get the files 140 00:11:10,729 --> 00:11:11,875 and put them on this side. 141 00:11:11,946 --> 00:11:13,953 All together, it's simple enough. 142 00:11:14,026 --> 00:11:16,643 Romano, what did you tell the Precinct? 143 00:11:16,713 --> 00:11:17,606 It's your turn. 144 00:11:17,672 --> 00:11:19,201 We're alternating. 145 00:11:19,274 --> 00:11:20,866 We got another case, what's the problem? 146 00:11:20,938 --> 00:11:23,042 A mini-mart robbery, smart-ass. 147 00:11:23,113 --> 00:11:24,297 Alternating similar cases. 148 00:11:24,297 --> 00:11:25,246 What do you want me to do? 149 00:11:25,321 --> 00:11:27,012 Ask Judge Fortuna. 150 00:11:27,082 --> 00:11:28,968 I want a solution, not two problems. 151 00:11:29,033 --> 00:11:32,032 Why is asking me a problem? 152 00:11:33,287 --> 00:11:34,084 It's not that. 153 00:11:34,152 --> 00:11:37,535 It's just silly to bother you 154 00:11:37,608 --> 00:11:38,590 with something trivial like this, 155 00:11:38,664 --> 00:11:40,836 if we can handle it ourselves. 156 00:11:40,904 --> 00:11:42,791 Strictly speaking, it's your turn. 157 00:11:42,857 --> 00:11:46,206 And hurry up, or you'll find a wake instead of a crime scene. 158 00:11:51,209 --> 00:11:53,032 What's up, Baez? 159 00:11:53,098 --> 00:11:54,341 Still here. And you? 160 00:11:54,409 --> 00:11:55,903 Tired of being happy. 161 00:11:55,977 --> 00:11:57,023 You look happy. 162 00:11:57,096 --> 00:11:58,339 As a dog with two tails. 163 00:11:58,407 --> 00:11:59,619 I just love it 164 00:11:59,690 --> 00:12:01,289 when that moron sends me to see a dead girl 165 00:12:01,289 --> 00:12:02,696 Come on in. 166 00:12:02,761 --> 00:12:04,387 Morons are a dime a dozen. 167 00:12:04,458 --> 00:12:07,718 Quiet, easy-going ones who know they're morons. 168 00:12:07,785 --> 00:12:09,760 Live and let live. They're useless but harmless. 169 00:12:09,833 --> 00:12:10,728 They don't bother. 170 00:12:10,793 --> 00:12:13,280 - How are you, Inspector? - Talking about you. 171 00:12:13,352 --> 00:12:15,359 Then there are morons who think they're geniuses. 172 00:12:15,433 --> 00:12:17,223 They shit everywhere 173 00:12:17,289 --> 00:12:18,718 and someone has to wipe their asses. 174 00:12:18,793 --> 00:12:21,281 Of those morons I know not one, but two. 175 00:12:21,354 --> 00:12:23,776 The judge and my buddy at Court 18, who's either a moron, 176 00:12:23,851 --> 00:12:26,237 a son of a bitch, or both. 177 00:12:26,473 --> 00:12:28,359 It was his turn, 178 00:12:28,426 --> 00:12:31,241 so I'm asking you to tell the Judge. 179 00:12:31,306 --> 00:12:34,176 Tell him I have nothing to do with... 180 00:13:02,092 --> 00:13:05,222 Liliana Colotto, 23 years old, teacher, 181 00:13:05,290 --> 00:13:10,025 Recently married to Ricardo Morales, 182 00:13:10,090 --> 00:13:11,912 bank clerk. 183 00:13:58,378 --> 00:14:02,602 The old lady mentioned two builders working 184 00:14:02,666 --> 00:14:05,699 on the terrace in number 3, 185 00:14:05,769 --> 00:14:07,428 but they haven't shown up in 2 days because of the rain. 186 00:14:07,498 --> 00:14:08,392 Sure she didn't see them? 187 00:14:08,458 --> 00:14:09,540 She says no. 188 00:14:09,611 --> 00:14:12,164 I'll go see the husband. 189 00:14:12,234 --> 00:14:13,322 See you, Esposito. 190 00:14:13,322 --> 00:14:14,664 I'll go with you. 191 00:14:30,412 --> 00:14:31,753 Good afternoon, 192 00:14:31,819 --> 00:14:33,162 Ricardo Morales? 193 00:14:33,162 --> 00:14:34,438 That way. 194 00:14:35,594 --> 00:14:37,569 - Ricardo Morales? - Yes, that's me. 195 00:14:37,642 --> 00:14:40,064 Inspector Baez, Federal Police. 196 00:14:44,172 --> 00:14:46,276 Anyone else have a key to your home? 197 00:14:49,868 --> 00:14:52,834 See any strangers around the last few days? 198 00:14:59,722 --> 00:15:03,104 The neighbor said you came home every day at lunchtime. 199 00:15:05,290 --> 00:15:08,804 Out of the way, isn't it? Any reason in particular? 200 00:15:13,194 --> 00:15:15,562 Sorry, I didn't get that. 201 00:15:18,987 --> 00:15:24,072 We had a habit, a routine. 202 00:15:25,100 --> 00:15:28,131 We liked watching The Three Stooges together. 203 00:15:29,036 --> 00:15:33,411 She thought they were funny. 204 00:15:35,916 --> 00:15:38,820 You'll have to come with me to the morgue. 205 00:15:38,893 --> 00:15:42,339 We'll do the best we can, 206 00:15:42,412 --> 00:15:45,543 I know it's unpleasant. 207 00:16:03,084 --> 00:16:05,768 What is wrong with this typewriter? 208 00:16:05,838 --> 00:16:06,925 Could you please get rid of it? 209 00:16:06,925 --> 00:16:08,615 I can't take it anymore. 210 00:16:08,685 --> 00:16:09,862 - Who will want it? - I don't know. 211 00:16:09,933 --> 00:16:11,787 Just get it out of my sight. 212 00:16:11,852 --> 00:16:16,041 Okay, Benja, see if you like this. 213 00:16:16,107 --> 00:16:17,569 With this statement, 214 00:16:17,804 --> 00:16:21,001 I, Criminal Judge Raimundo Fortuna Lacalle, 215 00:16:21,067 --> 00:16:25,190 hereby declare myself completely insane and incapable... 216 00:16:25,259 --> 00:16:29,321 That's wrong. Give it here. 217 00:16:33,389 --> 00:16:39,105 It goes like this: Pursuant to articles 141, 142 and 143 of the Civil Code, 218 00:16:39,180 --> 00:16:44,101 MY RULING -in capital letters- is that Raimundo Fortuna Lacalle, 219 00:16:44,172 --> 00:16:47,785 is mentally ill, legally-speaking, insane, 220 00:16:47,853 --> 00:16:51,431 suffering from chronic delirium 221 00:16:51,500 --> 00:16:54,730 and is therefore unable to carry out 222 00:16:54,797 --> 00:16:56,322 his functions as a civil servant." 223 00:16:59,116 --> 00:17:01,769 How are things, Miss? Plenty of signatures? 224 00:17:01,997 --> 00:17:04,078 Yes. We have the Nicolosi case. 225 00:17:04,078 --> 00:17:05,964 No big deal, Your Honor. 226 00:17:06,028 --> 00:17:08,845 Witness statements, nothing more. 227 00:17:08,911 --> 00:17:10,120 Very good. 228 00:17:10,188 --> 00:17:13,801 Sorry, there's one file left, Your Honor. 229 00:17:13,869 --> 00:17:15,691 Thank you. 230 00:17:18,413 --> 00:17:19,590 Hello, Your Honor. 231 00:17:19,661 --> 00:17:21,318 - How are you? - Fine, you? 232 00:17:21,389 --> 00:17:24,585 - Benjam�n, Pablo... Ma'am. - Hello. 233 00:17:24,652 --> 00:17:25,732 Hey, Benjam�n... 234 00:17:25,963 --> 00:17:28,551 just to show you Court 18 is acting in good faith, 235 00:17:28,622 --> 00:17:30,988 remember you were upset the other day 236 00:17:31,052 --> 00:17:32,297 over getting a case? 237 00:17:32,365 --> 00:17:35,145 Well, the case has been solved. 238 00:17:35,211 --> 00:17:38,825 Two builders working in number 3. 239 00:17:38,894 --> 00:17:42,538 They're under arrest in the 25th. Whenever you have a chance, 240 00:17:42,607 --> 00:17:44,646 you can bring them in to question them. 241 00:17:44,718 --> 00:17:46,376 Hold on... What builders? 242 00:17:46,445 --> 00:17:47,656 Their names are... 243 00:17:47,724 --> 00:17:53,573 Jacinto Caceres, Bolivian, 35 years old. Juan Robles, 34. 244 00:17:53,805 --> 00:17:55,267 At least he's Argentinean. 245 00:17:55,342 --> 00:17:57,130 I'm blown away, Romano. 246 00:17:57,197 --> 00:17:59,564 Keep this up and I'll give Court 18 all the hard cases. 247 00:17:59,630 --> 00:18:01,637 Bad news for you, son. 248 00:18:01,709 --> 00:18:02,757 Please, sir. 249 00:18:02,829 --> 00:18:05,546 Always happy to help out. 250 00:18:09,263 --> 00:18:10,637 Esposito, how are you? 251 00:18:10,703 --> 00:18:12,296 Romano warned you I was coming? 252 00:18:12,367 --> 00:18:14,470 I was already typing the report. 253 00:18:14,541 --> 00:18:17,323 You'll get the guys tomorrow; it's them, 254 00:18:17,389 --> 00:18:18,732 they signed a confession. 255 00:18:18,798 --> 00:18:20,325 Monday at the latest. 256 00:18:20,399 --> 00:18:21,380 Let me in. 257 00:18:21,454 --> 00:18:22,949 Sergeant Sicora has to authorize it. 258 00:18:23,022 --> 00:18:25,127 Sicora is about to eat a plate full of shit. 259 00:18:25,198 --> 00:18:26,475 really, 260 00:18:26,542 --> 00:18:29,005 You wanna go join him? Go right ahead. 261 00:18:29,005 --> 00:18:30,379 Two for the price of one. 262 00:18:30,445 --> 00:18:32,201 Well? 263 00:18:43,790 --> 00:18:45,217 Are you Caceres? 264 00:18:46,863 --> 00:18:50,824 No, I'm Robles, he's Caceres. 265 00:18:59,311 --> 00:19:05,005 Caceres, it's okay. 266 00:19:16,494 --> 00:19:18,829 You stupid son of a bitch! 267 00:19:18,894 --> 00:19:20,805 Are you fucking sick or what? 268 00:19:20,879 --> 00:19:23,181 You arrested two nobodies! Nobodies! 269 00:19:23,247 --> 00:19:25,254 They weren't even there! 270 00:19:25,327 --> 00:19:27,302 Let them go, what do I care? 271 00:19:27,375 --> 00:19:29,415 You ordered it beat the hell out of them! 272 00:19:29,487 --> 00:19:31,724 Know where I'm going? To file a complaint! 273 00:19:31,792 --> 00:19:33,319 We'll see who saves your ass this time! 274 00:19:35,887 --> 00:19:37,197 Fuck your complaint! 275 00:19:37,264 --> 00:19:39,401 Don't worry, you're going to. 276 00:19:39,470 --> 00:19:40,582 Go file it. 277 00:19:40,654 --> 00:19:41,995 All this fuss over two lousy blacks! 278 00:19:43,023 --> 00:19:45,193 Your eyes will be black when I'm done with them! 279 00:19:46,607 --> 00:19:48,462 Knock it off! 280 00:19:48,527 --> 00:19:50,054 You better check the wanted ads. 281 00:19:50,127 --> 00:19:51,588 You'll never set foot here again! 282 00:19:51,663 --> 00:19:54,084 You don't know who you're fucking with! 283 00:19:54,157 --> 00:19:55,946 You have no idea. 284 00:19:56,527 --> 00:19:59,146 Benjamin... 285 00:19:59,216 --> 00:20:00,840 It's okay, 286 00:20:00,910 --> 00:20:03,529 I'm going to file a complaint. I�ll be right back. 287 00:20:06,415 --> 00:20:07,495 Fine by me. 288 00:20:07,567 --> 00:20:09,739 Don't worry, I'll be right back. 289 00:20:11,279 --> 00:20:13,003 - Did you see Sandoval? - He left. 290 00:20:13,072 --> 00:20:15,885 - Where? - Down Talcahuano. 291 00:20:18,577 --> 00:20:20,363 This country is upside down. 292 00:20:20,430 --> 00:20:22,950 You're upside down. 293 00:20:24,878 --> 00:20:28,589 How can you defend this demagogue president of ours? 294 00:20:28,655 --> 00:20:31,406 Watch what you say, you�ll get into trouble. 295 00:20:31,473 --> 00:20:33,776 Attention, everybody, please. 296 00:20:33,841 --> 00:20:38,182 Chief Justice Benjamin Esposito just walked in the door. 297 00:20:38,255 --> 00:20:39,663 Hail, Your Honor. 298 00:20:39,728 --> 00:20:40,912 Oh come on... 299 00:20:40,912 --> 00:20:41,545 How much does he owe? 300 00:20:41,617 --> 00:20:43,983 Nothing, nothing at all, 301 00:20:43,983 --> 00:20:45,643 I pay for my own drinks, you know that. 302 00:20:45,713 --> 00:20:48,167 Besides, it's early. What's the big deal? 303 00:20:48,239 --> 00:20:51,916 I'll pay for it, here I go. 304 00:20:54,383 --> 00:20:55,332 That's it. 305 00:20:55,407 --> 00:20:56,454 No, no, I have money... 306 00:20:56,528 --> 00:20:57,510 It's paid. 307 00:20:57,583 --> 00:20:58,736 Fine. 308 00:20:58,736 --> 00:21:01,605 In that case, Mr. Esposito can buy everybody a round... 309 00:21:01,679 --> 00:21:03,020 No, no... 310 00:21:03,086 --> 00:21:04,297 Thanks! 311 00:21:04,367 --> 00:21:07,533 Hands off, hands off, 312 00:21:07,760 --> 00:21:10,630 you're not the boss in here, don't embarrass me 313 00:21:10,704 --> 00:21:12,045 in front of my friends, got it? 314 00:21:12,111 --> 00:21:14,894 I'll never spot you money again. 315 00:21:14,960 --> 00:21:16,138 Why do you keep screwing around? 316 00:21:16,367 --> 00:21:18,474 Okay, okay, let's go. Slowly, everything's fine. 317 00:21:18,545 --> 00:21:19,657 It's fine. 318 00:21:19,729 --> 00:21:21,134 We're leaving. 319 00:21:21,200 --> 00:21:22,127 Come on. 320 00:21:22,192 --> 00:21:23,152 I'm going... 321 00:21:23,152 --> 00:21:24,429 well, see you. 322 00:21:24,496 --> 00:21:26,700 Here we go. Goodbye! 323 00:21:26,767 --> 00:21:28,142 My jacket. 324 00:21:28,208 --> 00:21:29,255 I've got it. 325 00:21:32,144 --> 00:21:33,322 See you, Emilio. 326 00:21:33,392 --> 00:21:34,820 Bye... 327 00:21:34,894 --> 00:21:36,171 Why don't you two speak? 328 00:21:36,239 --> 00:21:37,581 You're his wife and this is his home... 329 00:21:37,649 --> 00:21:39,210 You bring him at this hour, I don't know where he's been... 330 00:21:39,440 --> 00:21:40,717 You bring him now, I don't know what to do. 331 00:21:40,785 --> 00:21:42,062 It's early, you should thank me. 332 00:21:42,289 --> 00:21:46,183 You can't drop him off like this. It�s your problem. 333 00:21:46,257 --> 00:21:47,239 Mine? 334 00:21:47,313 --> 00:21:48,557 You brought him like this. 335 00:21:48,626 --> 00:21:50,252 You mean it's my fault? 336 00:22:26,448 --> 00:22:27,528 Who is it? 337 00:22:27,600 --> 00:22:29,007 Benjamin Esp�sito. 338 00:22:29,072 --> 00:22:29,901 Who? 339 00:22:29,968 --> 00:22:32,335 From the courts, remember? 340 00:22:38,418 --> 00:22:40,488 Pretty, wasn't she? 341 00:22:40,560 --> 00:22:41,509 Very. 342 00:22:42,608 --> 00:22:45,104 I really am sorry for those guys. 343 00:22:45,104 --> 00:22:47,373 They should be getting out by now. 344 00:22:47,601 --> 00:22:49,576 hab�a que esperar a que They had to be checked by forensics 345 00:22:49,649 --> 00:22:51,886 for that lawsuit I mentioned. 346 00:22:51,953 --> 00:22:54,374 No, keep looking. 347 00:22:54,450 --> 00:22:55,823 That way you'll get to know her better. 348 00:22:55,889 --> 00:22:58,125 Here's another album. 349 00:22:58,194 --> 00:23:01,227 I look at her pictures all day long 350 00:23:04,082 --> 00:23:06,350 I know I'm in denial, but... 351 00:23:06,418 --> 00:23:09,352 it helps me go on until we find the guy. 352 00:23:10,449 --> 00:23:12,521 That's when she graduated. 353 00:23:12,593 --> 00:23:16,007 Then she came from Chivilcoyand moved in with her aunt. 354 00:23:16,080 --> 00:23:19,344 She worked in a school in Almagro, that's how we met. 355 00:23:19,410 --> 00:23:22,224 She used to pay her bills at the bank. 356 00:23:23,664 --> 00:23:28,488 I still don't know where I got the courage to talk to her. 357 00:23:32,785 --> 00:23:39,213 Tell me one thing. When we get this guy, what will he get? 358 00:23:42,579 --> 00:23:46,156 Rape and homicide. He�ll get life. 359 00:23:46,226 --> 00:23:49,128 We don't have the death penalty. 360 00:23:49,201 --> 00:23:51,024 I don't agree with the death penalty. 361 00:23:53,490 --> 00:23:56,074 Me neither. I thought maybe 362 00:23:56,144 --> 00:23:59,016 for you it could serve as retribution. 363 00:23:59,091 --> 00:24:02,735 Retribution? Will they rape him and beat him to death? 364 00:24:02,802 --> 00:24:06,446 No, they'll give him an injection and he'll take a nap. 365 00:24:06,514 --> 00:24:07,724 It's not fair. 366 00:24:08,787 --> 00:24:11,755 I'd gladly trade places with him. 367 00:24:17,139 --> 00:24:20,301 Those are from when she was 17 or 18. 368 00:24:20,369 --> 00:24:23,751 That's the spring picnic in Chivilcoy. 369 00:24:23,826 --> 00:24:25,103 Ever been there? 370 00:24:25,170 --> 00:24:25,834 No. 371 00:24:25,905 --> 00:24:29,932 I have, she took me to visit her folks. 372 00:24:35,697 --> 00:24:42,093 Let him grow old. 373 00:24:42,163 --> 00:24:44,716 Live a life full of nothing. 374 00:24:59,412 --> 00:25:00,688 What is it? 375 00:25:03,539 --> 00:25:05,578 Nothing... 376 00:25:18,132 --> 00:25:20,204 Did she have any brothers? 377 00:25:20,947 --> 00:25:22,770 No, why? 378 00:25:30,226 --> 00:25:32,136 Do you know who this is? 379 00:25:32,882 --> 00:25:35,598 He's in several. Looking at her. 380 00:25:35,666 --> 00:25:36,975 I showed Liliana this system, 381 00:25:37,042 --> 00:25:38,636 otherwise, years pass and you forget 382 00:25:38,706 --> 00:25:40,529 who's in the photo. 383 00:25:40,595 --> 00:25:41,577 True... 384 00:25:41,650 --> 00:25:50,163 Laporta, Rodr�guez, Cardozo, Simone... Here it is. G�mez, Isidoro G�mez. 385 00:26:12,339 --> 00:26:13,354 Well? 386 00:26:14,355 --> 00:26:16,559 I always thought the photo thing was a bit crazy. 387 00:26:16,627 --> 00:26:20,109 Yeah, but I think... 388 00:26:20,180 --> 00:26:22,830 it's the look in their eyes. That's the key. 389 00:26:22,900 --> 00:26:28,116 You see this kid looking at this woman... Worshipping her. 390 00:26:28,181 --> 00:26:31,857 The eyes... Speak... 391 00:26:39,635 --> 00:26:43,213 They bullshit too, they should keep quiet. 392 00:26:43,283 --> 00:26:45,672 Sometimes it's better not to look. 393 00:26:49,908 --> 00:26:50,857 What? 394 00:26:50,932 --> 00:26:54,825 We never talked about this case. When did you come back from Jujuy? 395 00:26:54,899 --> 00:26:56,307 In '85. 396 00:26:56,373 --> 00:26:57,801 Why now? 397 00:26:58,805 --> 00:27:00,626 Better than planting begonias... 398 00:27:01,652 --> 00:27:03,179 Why? 399 00:27:06,291 --> 00:27:09,707 Because I've been sidetracked for over 20 years. 400 00:27:09,780 --> 00:27:14,569 Courts, cases, friends, pranks, 401 00:27:14,642 --> 00:27:20,207 A marriage, several affairs... I got sidetracked. 402 00:27:20,275 --> 00:27:23,091 And now that I'm retired, nothing sidetracks me. 403 00:27:23,156 --> 00:27:26,058 I was in a bar the other night 404 00:27:26,133 --> 00:27:32,691 and I saw myself having dinner alone...and I didn't like myself. 405 00:27:34,068 --> 00:27:38,063 I know it doesn't happen to you. I'm not asking you to understand. 406 00:27:39,604 --> 00:27:47,722 And in trying to... find the reasons, the moments... Everything 407 00:27:47,796 --> 00:27:50,382 leads me Morales. 408 00:27:50,452 --> 00:27:53,135 It's as if my life had... 409 00:27:55,763 --> 00:27:56,778 Answer it. 410 00:27:56,852 --> 00:27:58,097 It's Alfonso, I'll call him back. 411 00:27:58,165 --> 00:27:59,114 Answer it, I'll wait. 412 00:27:59,190 --> 00:28:00,082 I'll call him back. 413 00:28:00,149 --> 00:28:02,515 It's no problem, answer it. 414 00:28:05,044 --> 00:28:09,682 I'm finishing up here, I�ll be right there. 415 00:28:09,750 --> 00:28:13,012 Start without me, I�ll be right there. 416 00:28:19,541 --> 00:28:20,718 Hi? 417 00:28:20,788 --> 00:28:23,798 Good evening. Does Isidoro Gomez live there? 418 00:28:23,798 --> 00:28:24,910 Yes... 419 00:28:24,982 --> 00:28:30,797 - Is he home? - No, he doesn't live here anymore 420 00:28:30,869 --> 00:28:31,818 No? 421 00:28:31,893 --> 00:28:35,852 No, he moved away, to Buenos Aires. 422 00:28:36,085 --> 00:28:38,900 Ah... Buenos Aires? 423 00:28:38,966 --> 00:28:40,427 Who's calling? 424 00:28:40,502 --> 00:28:47,222 I'm calling on behalf of Councilman Mendez, 425 00:28:47,222 --> 00:28:48,335 it's for a job. 426 00:28:48,565 --> 00:28:50,093 Has he been in Buenos Aires long? 427 00:28:50,167 --> 00:28:55,403 A month, a little longer. 428 00:28:55,478 --> 00:28:58,674 Do you know where I can find him? Have you got an address? 429 00:28:58,741 --> 00:29:02,254 This job is pretty urgent. 430 00:29:02,325 --> 00:29:05,969 He's working on a construction site. 431 00:29:06,037 --> 00:29:07,466 On a site? 432 00:29:07,541 --> 00:29:18,453 Yes, he said it was... Montevideo, near Lan�s... 433 00:29:18,519 --> 00:29:22,675 I don't remember very well, but... 434 00:29:23,733 --> 00:29:25,556 What type of job is it? 435 00:29:25,622 --> 00:29:29,419 It's a job that will interest him. 436 00:29:29,493 --> 00:29:33,105 It's for Councilman Mendez and... 437 00:29:34,742 --> 00:29:36,149 Tell me something. 438 00:29:36,213 --> 00:29:37,489 Yes... 439 00:29:37,557 --> 00:29:40,526 Were he and Liliana Colotto friends? 440 00:29:40,599 --> 00:29:49,589 They used to see each other. She�s from here. Why? 441 00:29:51,064 --> 00:29:55,121 She works for the councilman. 442 00:29:55,191 --> 00:29:58,737 She's the one who recommended him for the job. 443 00:29:58,807 --> 00:30:05,136 She did, did she? He'll be glad to hear that. 444 00:30:05,366 --> 00:30:08,681 Really? Do you think he�ll remember her? 445 00:30:08,757 --> 00:30:13,580 Oh, yes He really liked that girl. 446 00:30:13,654 --> 00:30:18,390 But then she moved away... To Buenos Aires, 447 00:30:18,390 --> 00:30:21,936 and they never saw each other again, I think. 448 00:30:23,094 --> 00:30:27,568 Hello... Hello? Hello! 449 00:30:35,191 --> 00:30:38,354 If he's here, it's a miracle. Schmuck. 450 00:30:38,422 --> 00:30:41,107 Poor guy. Imagine losing the love of your life. 451 00:30:41,176 --> 00:30:42,191 Not him, you. 452 00:30:42,263 --> 00:30:44,055 If you'd kept your mouth shut and called me first 453 00:30:44,055 --> 00:30:45,135 without saying anything. 454 00:30:45,207 --> 00:30:48,111 Morning, we're looking for Isidoro Gomez. 455 00:30:48,185 --> 00:30:50,452 What is it? Who are you? 456 00:30:50,519 --> 00:30:52,690 Mike Hammer, asshole. Did he come to work? 457 00:30:52,758 --> 00:30:53,943 No he didn't. 458 00:30:53,943 --> 00:30:55,436 We know nothing about him. 459 00:30:55,510 --> 00:30:56,786 Give me his address. 460 00:30:56,853 --> 00:30:58,196 Right away. 461 00:30:58,263 --> 00:31:00,271 Fernandez! Fernandez! 462 00:31:06,776 --> 00:31:10,834 We know Gomez got a phone call last night. 463 00:31:10,904 --> 00:31:13,719 He went in the bedroom and came out 10 minutes later 464 00:31:13,784 --> 00:31:16,533 with his coat and suitcase packed. 465 00:31:16,601 --> 00:31:19,381 The foreman says they owed him a week's pay 466 00:31:19,446 --> 00:31:21,902 but that he left without any fuss. 467 00:31:23,159 --> 00:31:25,580 I can ask around if you want, Inspector. 468 00:31:27,382 --> 00:31:33,743 I saw the same photographs you did. I should have picked him out. 469 00:31:36,375 --> 00:31:40,467 Forget it, Esposito. That case is nothing but hot air. 470 00:31:40,536 --> 00:31:42,478 If you think I'll do all that paperwork to issue a request in Chivilcoy 471 00:31:42,552 --> 00:31:45,812 to search some old lady's house 472 00:31:45,879 --> 00:31:48,182 to find letters the son 473 00:31:48,247 --> 00:31:49,621 may or may not have sent 474 00:31:49,687 --> 00:31:54,552 and yadda, yadda, yadda...Please, Esposito. You're nuts. 475 00:31:54,552 --> 00:31:57,781 We have nowhere else to look, sir. 476 00:31:57,849 --> 00:32:00,847 Your little game of Don Quixote with Romano was enough. 477 00:32:00,919 --> 00:32:04,781 Poor guy got transferred to bumfuck, Iowa. 478 00:32:04,856 --> 00:32:09,712 Or maybe he's in Chivilcoy, try asking him. 479 00:32:19,801 --> 00:32:23,696 Anyway... the general said what he had to. 480 00:32:23,769 --> 00:32:24,881 Oh well... 481 00:32:33,015 --> 00:32:35,502 I don't know what to do. 482 00:32:38,745 --> 00:32:41,264 Morales is getting worse every day, 483 00:32:41,336 --> 00:32:44,151 the murderer knows we're after him, 484 00:32:44,151 --> 00:32:48,660 my judge is a moron, I want to kill Irene, 485 00:32:49,945 --> 00:32:53,806 and the only guy I can trust in this world is a drunk, 486 00:32:53,881 --> 00:32:55,886 a total fucking imbecile. 487 00:32:59,705 --> 00:33:03,020 I have an advantage. A small one, but an advantage. 488 00:33:03,096 --> 00:33:05,104 Today's the 28th, right? 489 00:33:05,176 --> 00:33:08,081 The drunk idiot hasn't got paid yet. 490 00:33:08,153 --> 00:33:11,348 Last month's he already drank. 491 00:33:11,416 --> 00:33:15,955 So when it's time to pay the bill, he�ll have a dilemma. 492 00:33:16,025 --> 00:33:18,579 Either he says he's broke, gets arrested, beat up, 493 00:33:18,649 --> 00:33:21,748 goes home a mess and his wife kicks him out for good, 494 00:33:21,817 --> 00:33:28,276 or he turns to his boss the chump, who happens to be me, and asks him to pay. 495 00:33:28,345 --> 00:33:33,363 But one thing. Since his bosses a chump, but not a complete chump, 496 00:33:33,433 --> 00:33:35,572 he'll pay one last time. 497 00:33:36,858 --> 00:33:40,818 But in exchange for a favor. And the drunk idiot 498 00:33:40,888 --> 00:33:45,198 can't say no. Isn�t that right? 499 00:33:57,018 --> 00:33:58,840 I gotta pee. 500 00:33:58,905 --> 00:34:03,444 Hold on. The old lady has to come out at some point. 501 00:34:04,506 --> 00:34:08,849 Too much Napoleon Solo and Perry Mason. That�s your problem. 502 00:34:13,111 --> 00:34:16,080 I'm serious, I gotta take a leak. 503 00:36:36,636 --> 00:36:41,556 Son of a bitch! Damn you! Damn you! 504 00:36:41,627 --> 00:36:44,147 You scared the fucking crap out of me! 505 00:36:44,219 --> 00:36:47,067 I scared you? What are you doing here? 506 00:36:47,131 --> 00:36:48,887 I came to help you. 507 00:36:48,954 --> 00:36:50,781 You're supposed to keep watch outside. 508 00:36:50,781 --> 00:36:51,990 If she comes back, we're screwed. 509 00:36:52,059 --> 00:36:53,915 She ain't coming back. 510 00:36:53,915 --> 00:36:54,898 How do you know? 511 00:36:54,971 --> 00:36:56,987 She's in the grocery store, she�ll be a while. 512 00:36:56,987 --> 00:36:59,837 Calm down, for God's sake. 513 00:36:59,901 --> 00:37:02,005 Did you find anything? 514 00:37:02,076 --> 00:37:03,505 The letters... 515 00:37:03,580 --> 00:37:04,408 Huh? 516 00:37:04,476 --> 00:37:07,345 The letters, but no... Come here... 517 00:37:07,419 --> 00:37:09,076 There's no address. 518 00:37:12,187 --> 00:37:13,975 This one's from the other day. 519 00:37:14,042 --> 00:37:15,504 So? 520 00:37:15,579 --> 00:37:17,914 It's recent! 521 00:37:17,979 --> 00:37:21,362 The trash. The envelopes may still be in the trash. 522 00:37:21,435 --> 00:37:22,417 So! 523 00:37:28,284 --> 00:37:30,423 No, nothing here! 524 00:37:37,916 --> 00:37:39,028 Nothing at all? 525 00:37:39,099 --> 00:37:40,408 Nothing. 526 00:37:40,475 --> 00:37:41,852 Did you go through it? 527 00:37:41,917 --> 00:37:42,777 Wanna try? 528 00:37:42,843 --> 00:37:44,535 Knock it off! 529 00:37:57,083 --> 00:38:00,697 Go on!... What is it? Come here! 530 00:38:00,766 --> 00:38:05,500 Calm down, I'll let you out. Easy! 531 00:38:18,203 --> 00:38:19,893 Want me to drive? 532 00:38:21,436 --> 00:38:24,698 The dog probably had rabies, you�re gonna die. 533 00:38:24,764 --> 00:38:25,941 Why didn't you keep watch? 534 00:38:26,011 --> 00:38:28,117 If she finds out we broke in... 535 00:38:28,188 --> 00:38:31,417 Benjamin, as soon as we came for the letters, 536 00:38:31,484 --> 00:38:32,890 sooner or later she'd realize. 537 00:38:32,955 --> 00:38:36,120 That's why we didn't take the letters. 538 00:38:39,069 --> 00:38:41,492 You weren't stupid enough to bring them, were you? 539 00:38:41,565 --> 00:38:43,190 Ah... 540 00:38:45,436 --> 00:38:46,995 And what if I did? 541 00:38:47,067 --> 00:38:50,516 What if? What if? 542 00:38:50,591 --> 00:38:52,956 If she finds out, she'll tell Gomez 543 00:38:53,021 --> 00:38:56,730 and the guy will disappear for good. Don't you see? 544 00:38:56,796 --> 00:38:57,877 No. 545 00:38:57,949 --> 00:38:59,574 You don't? You're fucking blind! 546 00:38:59,643 --> 00:39:01,977 Because you... You'll see, when I figure it out... 547 00:39:02,043 --> 00:39:05,051 The whole thing about the date... 548 00:39:05,051 --> 00:39:07,922 I'd much rather work alone! 549 00:39:14,621 --> 00:39:18,845 Tactical Revolutionary Command, may I help you? 550 00:39:18,845 --> 00:39:22,162 Wrong number. That�s quite all right. 551 00:39:24,221 --> 00:39:26,426 Nothing at all? 552 00:39:26,494 --> 00:39:28,314 Or I'm missing something. 553 00:39:28,380 --> 00:39:31,195 It's like the guy knew we were going to read the letters. 554 00:39:31,260 --> 00:39:36,890 It's just names. Bullshit, nothing concrete. 555 00:39:36,956 --> 00:39:43,634 "Don't worry about me. I�m like Manfredini, 556 00:39:43,708 --> 00:39:47,255 not Bavastro."People from Chivilcoy. 557 00:39:48,797 --> 00:39:50,588 Here, let me see. Oh, shit... 558 00:39:53,470 --> 00:39:58,430 Sperm Bank, loan department. Good morning... We borrow sperm. 559 00:39:58,430 --> 00:39:59,674 Deposit or withdrawal? 560 00:39:59,741 --> 00:40:00,798 Esposito! Sandoval! 561 00:40:00,798 --> 00:40:01,845 Wrong number... 562 00:40:01,918 --> 00:40:02,943 Sandoval! 563 00:40:02,943 --> 00:40:05,692 Judge Fortuna wants to see you. 564 00:40:08,542 --> 00:40:11,802 You hear my voice when I speak to you, don�t you, Esposito? 565 00:40:11,868 --> 00:40:13,298 Yes, sir. 566 00:40:13,374 --> 00:40:16,406 Then I have to assume that if I tell you something 567 00:40:16,477 --> 00:40:18,779 and you do exactly the opposite, it's not that you didn't hear me 568 00:40:18,845 --> 00:40:23,865 but that you could give a flying fuck about the order I gave you. 569 00:40:23,934 --> 00:40:25,276 Isn't that right, Esposito? 570 00:40:25,342 --> 00:40:27,764 Not quite like that, sir. 571 00:40:27,839 --> 00:40:31,615 And if my colleague from Chivilcoy calls me very angry 572 00:40:31,615 --> 00:40:34,485 to tell me that two of my employees 573 00:40:34,560 --> 00:40:36,347 broke into some poor old lady's house, 574 00:40:36,414 --> 00:40:40,374 that means what I say isn't worth a bucket of shit. 575 00:40:43,772 --> 00:40:47,319 I don't know where your colleague could have heard such a thing. 576 00:40:47,390 --> 00:40:51,612 That's exactly what I told him, Esposito. 577 00:40:51,677 --> 00:40:54,394 However, my colleague tells me 578 00:40:54,462 --> 00:40:59,100 that the other day in Chivilcoy 579 00:40:59,168 --> 00:41:04,469 at the intersection of Franciso Savey and the corner of Schiaffino 580 00:41:04,541 --> 00:41:08,503 in the city limits of Chivilcoy 581 00:41:08,733 --> 00:41:16,818 a black Peugeot was parked with a Buenos Aires license plate number 133-809, 582 00:41:16,893 --> 00:41:23,289 and my colleague asks the Federal Police to run a background check on the vehicle. 583 00:41:23,359 --> 00:41:27,071 Guess whose name the car is registered to? 584 00:41:27,071 --> 00:41:29,625 Tell me, who? 585 00:41:29,855 --> 00:41:38,454 A certain... Espo... Esposi! 586 00:41:46,559 --> 00:41:49,079 To. 587 00:41:51,263 --> 00:41:57,940 And the Federal Police tell him where he works. 588 00:41:58,014 --> 00:42:02,270 And the judge calls me to see if I can clear things up. 589 00:42:02,494 --> 00:42:06,456 And the truth is, Esposito, I can�t. Because I don't look like 590 00:42:06,528 --> 00:42:09,910 a judge anymore, I look like a first class fucking idiot. 591 00:42:09,983 --> 00:42:14,042 Because I say I want A and I people give me Z. 592 00:42:14,112 --> 00:42:19,741 Just like this piece of shitty pewriter they gave me! 593 00:42:21,023 --> 00:42:25,087 Excuse me, sir, but... 594 00:42:25,087 --> 00:42:27,706 I think something weird is going on here. 595 00:42:27,776 --> 00:42:31,999 Exactly. Wait, wait. Wait a minute. You ain't heard nothing yet. 596 00:42:31,999 --> 00:42:35,829 After you can go right back to treating me like a fucking idiot. 597 00:42:35,902 --> 00:42:37,626 But listen to this. 598 00:42:37,695 --> 00:42:42,748 Because what stood out most in that little town 599 00:42:42,816 --> 00:42:44,724 wasn't the two guys from Buenos Aires, no. 600 00:42:44,799 --> 00:42:48,799 Or that one of them was seen 601 00:42:48,799 --> 00:42:51,767 tying his shoelaces when he was wearing loafers. 602 00:42:51,841 --> 00:42:57,143 What stood out most was that one of them walked into the grocery store, 603 00:42:57,215 --> 00:43:01,175 greeted them pleasantly, asked for a bottle of whisky and left 604 00:43:01,248 --> 00:43:04,629 drinking straight from the bottle. 605 00:43:04,703 --> 00:43:07,421 Shall I describe him for you? 606 00:43:07,488 --> 00:43:12,091 We have to deny it, Benjamin. "It wasn't me, I don't know..." 607 00:43:12,159 --> 00:43:13,215 Don't ever talk to me again. 608 00:43:13,215 --> 00:43:15,103 Never again. 609 00:43:15,168 --> 00:43:16,629 Deny everything. 610 00:43:20,640 --> 00:43:21,654 Ma'am, honestly... 611 00:43:21,727 --> 00:43:23,168 Get out of my sight. 612 00:43:23,168 --> 00:43:24,762 Are you against us too? 613 00:43:24,833 --> 00:43:26,261 Irene, I'm talking to you! 614 00:43:26,335 --> 00:43:27,230 Irene! 615 00:43:28,607 --> 00:43:30,431 Not only was it a stupid move, 616 00:43:30,498 --> 00:43:32,154 but you did it behind my back. 617 00:43:32,224 --> 00:43:33,717 I didn't think you'd be... 618 00:43:33,792 --> 00:43:35,069 You think I'm here to joke around. 619 00:43:35,137 --> 00:43:36,282 I didn't say that. 620 00:43:36,353 --> 00:43:38,108 You didn't need to. I can tell. 621 00:43:38,176 --> 00:43:39,671 Let's get this straight. 622 00:43:39,745 --> 00:43:41,882 I'm the boss and you're the employee. 623 00:43:46,816 --> 00:43:50,113 Twelve letters, 31 pages on thin paper. 624 00:43:50,178 --> 00:43:53,341 He mentions 5 jobs, two as a builder, 625 00:43:53,409 --> 00:43:56,757 one delivering groceries, two without details. 626 00:43:56,833 --> 00:44:01,241 Three neighborhoods in Buenos Aires: Monte Grande, San Justo and Avellaneda. 627 00:44:01,314 --> 00:44:05,535 Six names: Anido, Mesias, Oleniak, Manfredini, 628 00:44:05,600 --> 00:44:08,000 Bavastro y Sanchez. 629 00:44:08,000 --> 00:44:10,367 Only one reference to a woman: Rosa, 630 00:44:10,432 --> 00:44:13,214 apparently an aunt. 631 00:44:13,280 --> 00:44:16,857 That's it. That's all I've got. The rest is nothing. 632 00:44:16,928 --> 00:44:17,594 Benjamin! 633 00:44:17,824 --> 00:44:18,904 This is nothing too? 634 00:44:18,976 --> 00:44:20,732 Please... 635 00:44:30,881 --> 00:44:33,271 Leave it open, it isn't private. 636 00:44:33,346 --> 00:44:38,048 I talked to Fortuna. I explained that you're an imbecile. 637 00:44:38,114 --> 00:44:40,257 I used my irresistible smile 638 00:44:40,257 --> 00:44:42,166 and convinced him to call the judge in Chivilcoy 639 00:44:42,241 --> 00:44:44,728 and forget the whole thing. 640 00:44:44,800 --> 00:44:47,258 I don't know how to thank you. 641 00:44:47,331 --> 00:44:50,908 I ask that you refrain from such actions in the future. 642 00:44:52,033 --> 00:44:53,535 You're free to go. 643 00:44:53,535 --> 00:44:56,985 One question, if I may. Which irresistible smile? 644 00:44:57,217 --> 00:44:58,362 I don't think I've seen it. 645 00:44:59,810 --> 00:45:03,584 Of course not. I save it for my boyfriend, as I should. 646 00:45:03,650 --> 00:45:09,912 Of course. Right. I won't take any more of your time. 647 00:45:09,985 --> 00:45:12,288 And bring me the Liliana Colotto file, 648 00:45:12,354 --> 00:45:14,689 to seal it and archive it. 649 00:45:19,394 --> 00:45:20,919 The case is closed. 650 00:45:30,050 --> 00:45:32,918 Getting engaged. Kids today laugh at it. 651 00:45:32,992 --> 00:45:34,935 Who gets engaged anymore? 652 00:45:36,128 --> 00:45:38,913 And this kid? What was his name? He was here less than a year... 653 00:45:38,979 --> 00:45:39,806 Godoy. 654 00:45:39,874 --> 00:45:40,669 Godoy! 655 00:45:42,146 --> 00:45:44,316 -Larreta got him the job. -That's right. 656 00:45:44,387 --> 00:45:46,841 Yes... Silly me, I didn't put a date on the photo. 657 00:45:46,913 --> 00:45:50,743 When was it? Two or three months after Chivilcoy. 658 00:45:50,977 --> 00:45:53,496 A week later. I remember perfectly. 659 00:45:53,568 --> 00:45:56,058 A week after we fought you showed up 660 00:45:56,130 --> 00:46:00,887 with Alfonso whatever his name was to announce your engagement. 661 00:46:02,657 --> 00:46:06,006 Look at Sandoval, trying to look sober. 662 00:46:10,179 --> 00:46:14,913 It's so weird, I don't recognize myself. I look like someone else. 663 00:46:15,906 --> 00:46:18,589 Who were you? What were you like? 664 00:46:19,426 --> 00:46:23,039 I don't know. Straight, conservative... 665 00:46:23,108 --> 00:46:24,155 Stuck-up. 666 00:46:24,227 --> 00:46:25,633 Structured. 667 00:46:25,698 --> 00:46:26,942 Inflexible. 668 00:46:27,010 --> 00:46:31,842 Young. Young, Benjamin. I was young. 669 00:46:31,842 --> 00:46:36,282 You were young, too. Look, no gray hair. 670 00:46:36,353 --> 00:46:39,518 And here, looking to the side, all serious. 671 00:46:46,947 --> 00:46:48,605 I was another person. 672 00:47:02,210 --> 00:47:07,330 Your novel might be really good. But it's not for me. 673 00:47:09,154 --> 00:47:11,838 You've reached the end of your life 674 00:47:11,907 --> 00:47:15,965 and you want to look back. But I can't. 675 00:47:16,803 --> 00:47:20,285 I have to go to work every day. 676 00:47:20,355 --> 00:47:26,302 And live with this. It may not be "The" Justice, but it's "some" justice. 677 00:47:27,685 --> 00:47:32,835 And at the end of the day I have to go home and live with my husband... 678 00:47:32,900 --> 00:47:35,867 and with my children, who I adore. 679 00:47:38,115 --> 00:47:45,410 My whole life I've looked forward. "Backwards" is out of my jurisdiction. 680 00:47:45,410 --> 00:47:47,321 I declare myself incompetent. 681 00:47:55,810 --> 00:48:00,122 What a case, Jesus Christ. It never dies. 682 00:48:35,877 --> 00:48:38,626 Morales! Morales! 683 00:48:38,692 --> 00:48:39,970 Hello! 684 00:48:40,038 --> 00:48:40,930 How are you? 685 00:48:40,996 --> 00:48:42,208 - How are you? - Esp�sito 686 00:48:42,276 --> 00:48:43,705 Of course. How are you? 687 00:48:43,779 --> 00:48:45,273 Fine, and you? 688 00:48:45,347 --> 00:48:48,664 Here I am. Would you like to sit? 689 00:48:48,739 --> 00:48:49,983 Yes... 690 00:48:55,362 --> 00:48:57,187 How are things? 691 00:48:57,253 --> 00:48:59,674 This month I'm here Tuesdays and Thursdays. 692 00:48:59,748 --> 00:49:01,241 What? 693 00:49:01,313 --> 00:49:03,586 In this station. 694 00:49:03,586 --> 00:49:06,937 The other days of the week I wait in the other stations. 695 00:49:07,013 --> 00:49:12,166 I change it every month. He'll have to come through eventually. 696 00:49:12,166 --> 00:49:14,597 He must live out of town, 697 00:49:14,597 --> 00:49:16,899 he knows in the city he'd be caught. 698 00:49:19,077 --> 00:49:22,469 It's been a year but I imagine you haven't stopped investigating. 699 00:49:22,469 --> 00:49:26,428 - Right? - No, no... 700 00:49:31,172 --> 00:49:33,626 You must think I'm crazy. 701 00:49:33,699 --> 00:49:34,944 No. 702 00:49:35,012 --> 00:49:36,922 Don't worry about me, please. 703 00:49:36,996 --> 00:49:38,458 No, I won't. 704 00:49:43,046 --> 00:49:46,525 The worst part is I'm starting to forget. 705 00:49:46,596 --> 00:49:48,986 I have to constantly make myself remember her. 706 00:49:49,061 --> 00:49:50,076 Every day. 707 00:49:53,061 --> 00:49:56,409 The day she was killed, Liliana made me tea with lemon. 708 00:49:58,052 --> 00:49:59,710 I'd been coughing all night 709 00:49:59,780 --> 00:50:04,667 and she said it would help. I remember those stupid things. 710 00:50:04,740 --> 00:50:05,918 Can you see? 711 00:50:07,685 --> 00:50:11,578 Then I start having doubts and I don't remember if it was lemon 712 00:50:11,652 --> 00:50:13,440 or honey in the tea. 713 00:50:14,981 --> 00:50:17,020 And I don't know if it's a memory 714 00:50:17,093 --> 00:50:19,069 or a memory of a memory I'm left with. 715 00:50:32,997 --> 00:50:36,477 Excuse me. I need to talk to you. 716 00:50:36,549 --> 00:50:38,045 Come in. 717 00:50:38,120 --> 00:50:39,525 Thank you. 718 00:50:43,077 --> 00:50:47,617 Something happened to me yesterday. I was up all night thinking about it. 719 00:50:47,686 --> 00:50:50,247 I thought about you... Have you ever... 720 00:50:50,247 --> 00:50:56,705 have you ever seen things from a different angle? 721 00:50:56,774 --> 00:51:01,531 You see someone else 722 00:51:01,607 --> 00:51:06,395 and what the other person is going through helps you see your own life. 723 00:51:08,900 --> 00:51:10,427 Go on. 724 00:51:10,660 --> 00:51:16,804 Yes. And I thought, "I have to talk to Irene." 725 00:51:16,870 --> 00:51:19,521 You might get pissed at me... Sorry. 726 00:51:19,590 --> 00:51:24,740 You might want to kill me, but... I have to give it a try. 727 00:51:26,758 --> 00:51:29,343 Wait a moment while I close the door. 728 00:51:33,318 --> 00:51:35,652 Sandoval, I'm busy. I'll call you when I'm done. 729 00:51:35,718 --> 00:51:36,865 Benjamin asked me to come. 730 00:51:36,934 --> 00:51:40,577 Yes, I was hoping the three of us could talk. 731 00:51:40,645 --> 00:51:41,856 Excuse me, ma'am. 732 00:51:51,654 --> 00:51:57,732 I ran into Morales yesterday at the train station... Doing what? 733 00:51:57,799 --> 00:52:00,800 My crystal ball is broken. 734 00:52:01,864 --> 00:52:03,684 He goes to the terminals every day 735 00:52:03,750 --> 00:52:05,759 looking for the killer. 736 00:52:05,831 --> 00:52:09,443 Every single day after working at the bank. 737 00:52:09,511 --> 00:52:14,946 You can't imagine his love. It's touching. 738 00:52:16,454 --> 00:52:20,250 It's as if his wife's death just left him there, stopped, 739 00:52:20,326 --> 00:52:24,132 stuck in time forever. 740 00:52:24,132 --> 00:52:30,974 You should see his eyes. They're in a state of pure love. 741 00:52:31,046 --> 00:52:33,599 Can you imagine a love like that? 742 00:52:33,670 --> 00:52:38,974 Unaffected by the wear and tear of the routine? 743 00:52:40,391 --> 00:52:43,261 Speak for yourself, it doesn't affect mine. 744 00:52:47,174 --> 00:52:51,779 We think the guy deserves another chance, ma'am. 745 00:52:54,087 --> 00:52:55,649 Where do I come in? 746 00:52:55,719 --> 00:52:58,718 The case is closed. We'd have to reopen it. 747 00:53:00,391 --> 00:53:03,325 You're asking me to destroy an official document, 748 00:53:03,398 --> 00:53:05,602 with mine and the judge's signature on it... 749 00:53:05,830 --> 00:53:08,351 and to falsify statements and dates 750 00:53:08,423 --> 00:53:11,208 so it will look like the case is still open? 751 00:53:11,208 --> 00:53:12,733 That's a brilliant idea. We hadn't... 752 00:53:12,808 --> 00:53:13,887 Don't fuck with me. 753 00:53:42,502 --> 00:53:43,964 Everything okay, sir? 754 00:53:46,921 --> 00:53:50,084 Tell me. Decime... Did you see a stack of letters on my desk? 755 00:53:50,152 --> 00:53:51,079 No. 756 00:53:52,872 --> 00:53:53,953 Sandoval? 757 00:53:54,024 --> 00:53:56,094 He left down Talcahuano. 758 00:54:04,199 --> 00:54:07,015 Not only do you sneak off to get drunk, you also steal evidence. 759 00:54:07,080 --> 00:54:08,737 Everything's under control. 760 00:54:08,807 --> 00:54:10,532 If Irene reads the file... 761 00:54:10,600 --> 00:54:12,421 Hands off. Are you nuts? 762 00:54:12,487 --> 00:54:13,502 We're going back. 763 00:54:13,575 --> 00:54:17,439 Sit down for a second. Sit down and take it easy. 764 00:54:22,312 --> 00:54:25,629 Know why we can't find him, Benjamin? 765 00:54:25,704 --> 00:54:27,527 Because we're stupid. 766 00:54:27,593 --> 00:54:35,875 Look: "Twelve letters. 31 pages. Five jobs..." I already read this part. 767 00:54:36,104 --> 00:54:37,216 Can we go? 768 00:54:37,287 --> 00:54:41,542 Hold on a second. My mind exploded, I couldn't stop. 769 00:54:41,607 --> 00:54:42,983 I kept asking myself, 770 00:54:42,983 --> 00:54:44,839 "Why can't we find this guy?" 771 00:54:44,904 --> 00:54:47,358 He always vanishes. Where is he? 772 00:54:49,161 --> 00:54:54,310 And I started thinking about guys. 773 00:54:54,376 --> 00:54:57,922 Guys in general. Not just this guy, but... 774 00:54:58,152 --> 00:54:59,363 Guys in general. 775 00:55:00,650 --> 00:55:07,140 "The" guy. The guy can do anything to be different. 776 00:55:07,208 --> 00:55:12,610 But there's one thing he can't change. Not him, not you, not anybody. 777 00:55:12,681 --> 00:55:18,083 Take me, for example. I'm young, I have a good job, 778 00:55:18,313 --> 00:55:21,444 a wife who loves me... And like you always say, 779 00:55:21,513 --> 00:55:25,189 I keep throwing my life away in dives like this. 780 00:55:25,256 --> 00:55:27,679 Many times you've asked, "Why are you here, Pablo?" 781 00:55:27,912 --> 00:55:29,986 "Why?" 782 00:55:30,058 --> 00:55:35,360 You know why, Benjamin? Because it's my passion. 783 00:55:36,682 --> 00:55:41,603 I love coming here, getting drunk, 784 00:55:41,674 --> 00:55:45,765 slugging it out with anyone who pisses me off... I love it. 785 00:55:45,834 --> 00:55:50,239 Just like you, Benjamin. 786 00:55:50,312 --> 00:55:54,568 There's nothing you can do to get Irene out of your head. 787 00:55:54,633 --> 00:55:58,015 She's dying to marry someone else, 788 00:55:58,089 --> 00:56:02,725 her desk drawer is full of wedding dress magazines. 789 00:56:02,792 --> 00:56:08,643 She got engaged, had a party, everything. But you keep waiting 790 00:56:08,715 --> 00:56:10,142 for the miracle, Benjamin. 791 00:56:10,953 --> 00:56:14,433 Why? Come here. 792 00:56:14,505 --> 00:56:16,261 How's it going, notary? How are you? 793 00:56:16,329 --> 00:56:17,190 How are you? 794 00:56:17,256 --> 00:56:20,323 This is that friend I mentioned, Esposito. 795 00:56:20,392 --> 00:56:21,767 Andretta the notary. 796 00:56:21,833 --> 00:56:23,656 A real notary, and my tech advisor. 797 00:56:23,722 --> 00:56:25,192 Here's my card. 798 00:56:25,192 --> 00:56:27,682 Let's begin with the first letter from our friend Gomez. 799 00:56:27,755 --> 00:56:28,833 It's okay, keep it. 800 00:56:30,025 --> 00:56:34,302 "I swear it rained so hard I looked worse than Oleniak that night." 801 00:56:34,376 --> 00:56:35,522 Notary, please. 802 00:56:35,593 --> 00:56:39,010 Juan Carlos Oleniak. First played for Racing Academy in '60. 803 00:56:39,082 --> 00:56:42,911 In '62 he went to Argentinos Juniors, and back to Racing in '63. 804 00:56:42,986 --> 00:56:45,287 In a classic match with San Lorenzo, he got pushed 805 00:56:45,354 --> 00:56:49,991 and fell face-first into the ditch. He was soaked. 806 00:56:50,058 --> 00:56:53,986 We call him Plato. The Academy is his life. 807 00:56:54,059 --> 00:56:57,832 "I'll send for you. We make a great team. 808 00:56:57,897 --> 00:57:01,672 Anido by himself isn't the same as Anido with Mesias." 809 00:57:01,737 --> 00:57:05,567 Anido and Mesias, backs on the club that won it all in '61. Negri at goalie, 810 00:57:05,642 --> 00:57:10,182 Anido and Mes�as. Blanco, Peano and Sacchi. Corbatta, Pizzuti, Mansilla, 811 00:57:10,251 --> 00:57:12,137 Sosa and Bel�n. 812 00:57:12,201 --> 00:57:15,715 "Don't worry about me. I'm like Manfredini, 813 00:57:15,786 --> 00:57:17,962 not Bavastro." Notary? 814 00:57:17,962 --> 00:57:21,278 Pedro Waldemar Manfredini. Racing paid peanuts for him 815 00:57:21,354 --> 00:57:27,433 and he ended up being an extraordinary player. Incredible. 816 00:57:27,499 --> 00:57:30,914 Julio Bavastro, right forward. Played only two matches 817 00:57:30,986 --> 00:57:34,149 between '62 and '63 without scoring. 818 00:57:34,219 --> 00:57:36,554 Quote: "I don't want to end up like Sanchez." 819 00:57:36,620 --> 00:57:38,245 Who's he talking about? 820 00:57:38,474 --> 00:57:42,698 He can only mean the goalie, Ataulfo Sanchez. 821 00:57:42,698 --> 00:57:45,960 Eternal benchwarmer. He played only 17 matches 822 00:57:46,186 --> 00:57:49,286 between '57 and '61. 823 00:57:49,356 --> 00:57:51,625 Notary, what is Racing to you? 824 00:57:51,693 --> 00:57:53,382 A passion. 825 00:57:53,451 --> 00:57:55,308 Even after 9 years without a championship? 826 00:57:55,308 --> 00:57:57,163 A passion is a passion. 827 00:57:57,228 --> 00:57:58,690 You see, Benjamin? 828 00:57:58,765 --> 00:58:02,986 A guy can change anything. His face, his home, his family, 829 00:58:03,051 --> 00:58:07,273 his girlfriend, his religion, his God. 830 00:58:07,338 --> 00:58:10,601 But there's one thing he can't change. 831 00:58:10,667 --> 00:58:14,178 He can't change his passion. 832 00:58:17,419 --> 00:58:19,873 It's a beautiful night for soccer. 833 00:58:19,946 --> 00:58:24,682 Hurac�n hosts Avellaneda's Racing Club at Tomas Duco Stadium, 834 00:58:24,746 --> 00:58:28,042 on a splendid night for soccer. 835 00:58:28,108 --> 00:58:31,687 Racing has slipped in the standings 836 00:58:31,756 --> 00:58:36,677 and can't waste this final opportunity 837 00:58:36,747 --> 00:58:39,333 to stay in the race for the championship. 838 00:58:39,403 --> 00:58:42,022 Jorge has the ball. He blows by Brindisi. 839 00:58:42,092 --> 00:58:45,288 Great move. He heads down the left sideline. 840 00:58:45,356 --> 00:58:49,926 He shakes Houseman perfectly. Centers deep to Nestor Escola. 841 00:58:49,995 --> 00:58:54,469 Over to Roberto Diaz. Diaz kicks with his left... 842 00:58:54,540 --> 00:58:57,574 He hits the bar! Incredible! Hurac�n gets away with one! 843 00:58:57,643 --> 00:59:00,992 Espectacular, el p�blico de Racing gritaba el gol... 844 00:59:03,947 --> 00:59:11,237 Academy! Academy! Academy! 845 00:59:31,563 --> 00:59:33,897 This is madness. It's chaos. 846 00:59:33,962 --> 00:59:36,068 You just don't know soccer. 847 00:59:36,139 --> 00:59:37,962 You have to be a little more patient. 848 00:59:38,029 --> 00:59:40,002 There's too many people. It's impossible. 849 00:59:40,075 --> 00:59:41,734 Impossible! 850 00:59:41,804 --> 00:59:44,736 There he is! 851 00:59:44,811 --> 00:59:45,704 Where? 852 00:59:45,770 --> 00:59:47,597 - Over there! - Where? I don't see him. 853 00:59:47,597 --> 00:59:49,222 Excuse me. Pardon me. 854 00:59:50,379 --> 00:59:53,315 Come on Benja... Come on... 855 00:59:54,476 --> 00:59:57,061 Sorry, sorry! 856 01:00:08,429 --> 01:00:09,955 Isidoro G�mez. 857 01:00:12,621 --> 01:00:15,304 Come on, let's go. 858 01:00:15,373 --> 01:00:17,228 What's up, Benjamin? 859 01:00:17,293 --> 01:00:19,530 I'm sick of this. It's been a month. 860 01:00:19,757 --> 01:00:21,895 We've been to 4 matches! 861 01:00:21,964 --> 01:00:24,037 I said to be patient. 862 01:00:36,748 --> 01:00:38,155 G�mez? 863 01:00:38,220 --> 01:00:51,915 Goal!!! Racing Club scored!!! 864 01:00:53,741 --> 01:01:02,949 Damn it... Gomez! Come back here! 865 01:01:08,172 --> 01:01:10,889 Come here! 866 01:01:10,956 --> 01:01:12,779 Benjamin hurry up! 867 01:01:12,844 --> 01:01:14,754 I had him! He ran away! 868 01:01:14,828 --> 01:01:19,980 Where's Baez? Baez! Baez! He ran off, did you see him? 869 01:01:20,047 --> 01:01:21,225 What's he look like? 870 01:01:21,295 --> 01:01:22,471 I gave you the photo! 871 01:01:22,541 --> 01:01:24,068 I mean how tall is he? 872 01:01:24,142 --> 01:01:25,602 Medium-height, skinny... What are they doing? 873 01:01:25,676 --> 01:01:27,337 He's getting away! 874 01:01:28,399 --> 01:01:30,919 I can't take it, Benjamin. What's he look like, he asks! 875 01:01:30,990 --> 01:01:32,168 Son of a bitch! 876 01:01:32,239 --> 01:01:33,962 He should have been there, not us! 877 01:01:34,030 --> 01:01:35,306 He doesn't know him, we do! 878 01:01:35,374 --> 01:01:36,682 Why didn't you give him the photo? 879 01:01:36,748 --> 01:01:38,177 I did! 880 01:01:38,253 --> 01:01:39,779 Go to hell, you motherfucker! 881 01:01:52,716 --> 01:01:55,270 Can't I take a crap in peace? 882 01:02:00,814 --> 01:02:01,828 Come out! 883 01:02:01,901 --> 01:02:03,560 Fuck off! It's occupied! 884 01:02:04,716 --> 01:02:07,500 Come on out, the cops are here. Nothing will happen to you. 885 01:02:07,564 --> 01:02:09,191 What police? Quit fucking around. 886 01:02:10,253 --> 01:02:11,463 Pablo! 887 01:02:23,757 --> 01:02:31,463 Police, stop! 888 01:02:41,007 --> 01:02:42,861 Stay there, don't jump! 889 01:02:49,070 --> 01:02:52,168 Where is he going? 890 01:03:20,623 --> 01:03:22,794 Sorry. How's it going? 891 01:03:22,863 --> 01:03:24,073 I'm waiting for Sandoval. 892 01:03:24,143 --> 01:03:25,071 What for? 893 01:03:25,135 --> 01:03:26,957 I play the nice guy, then he comes in... 894 01:03:27,023 --> 01:03:29,007 I'll explain later, it's a routine we have. 895 01:03:29,007 --> 01:03:31,527 Oldest trick in the book. You can't question him 896 01:03:31,757 --> 01:03:32,740 without the judge. 897 01:03:32,814 --> 01:03:34,090 Of course we do! 898 01:03:34,159 --> 01:03:35,950 Actually, we have to pull it off before he gets here. 899 01:03:35,950 --> 01:03:38,569 Questioning a prisoner with no lawyer or judge? 900 01:03:38,639 --> 01:03:41,391 Ordonez! You seen Sandoval? 901 01:03:41,457 --> 01:03:42,568 He left a while ago. 902 01:03:42,639 --> 01:03:43,720 Damn it! 903 01:03:43,792 --> 01:03:45,166 It won't stand up. 904 01:03:45,231 --> 01:03:45,962 What will you charge him with? 905 01:03:46,192 --> 01:03:48,272 What do you mean? You think it's little to go on? 906 01:03:48,272 --> 01:03:50,573 Looking at the victim in a photo? 907 01:03:50,639 --> 01:03:51,621 Yes, it is. 908 01:03:51,695 --> 01:03:53,605 That's why we have to soften him up. 909 01:03:53,839 --> 01:03:54,766 What if it's not him? 910 01:03:54,832 --> 01:03:56,292 Don't look at me like that. 911 01:03:56,367 --> 01:03:57,195 Eduardo! 912 01:03:57,262 --> 01:03:58,691 -What if it's not him? -Of course it is. 913 01:03:58,767 --> 01:03:59,595 Yes, Counselor? 914 01:03:59,662 --> 01:04:01,550 Don't call me that. Go get Sandoval. 915 01:04:01,614 --> 01:04:02,758 Should I take a taxi? 916 01:04:02,831 --> 01:04:04,805 Yes. No! No, no... He goes to Robertino's in the morning. 917 01:04:04,879 --> 01:04:06,734 in Viamonte, hurry! 918 01:04:06,799 --> 01:04:08,589 No. Wait, Eduardo. 919 01:04:08,656 --> 01:04:09,967 Wait, wait! 920 01:04:09,967 --> 01:04:10,860 What are you doing? 921 01:04:10,926 --> 01:04:12,421 I'm sorry, I'm sorry! 922 01:04:12,494 --> 01:04:13,772 It's him. 923 01:04:13,998 --> 01:04:15,144 How do you know? 924 01:04:15,216 --> 01:04:16,230 I don't know. 925 01:04:16,303 --> 01:04:19,304 -See? -I don't know how I know, but I know. 926 01:04:19,377 --> 01:04:20,805 How? 927 01:04:27,887 --> 01:04:29,927 Gomez, Isidoro N�stor. 928 01:04:32,912 --> 01:04:34,407 I.D. Number. 929 01:04:34,479 --> 01:04:37,000 10,740,925. 930 01:04:37,071 --> 01:04:39,045 -Marital status? -Single. 931 01:04:39,119 --> 01:04:40,974 Address. 932 01:04:41,039 --> 01:04:44,106 Mocoret� 2428, Isidro Casanova. 933 01:04:47,280 --> 01:04:49,800 What train do you take into town? 934 01:04:51,185 --> 01:04:53,770 What train do you take into town? 935 01:04:53,841 --> 01:04:57,550 I don't take the train. I take the bus. 936 01:05:03,025 --> 01:05:05,097 What's the problem? 937 01:05:08,719 --> 01:05:17,101 Mo, core... ah... This typewriter is no good! 938 01:05:18,512 --> 01:05:20,303 The "A" doesn't work. 939 01:05:20,303 --> 01:05:23,151 Wait, hold on. 940 01:05:23,215 --> 01:05:29,197 What is this about? Please, I beg you. 941 01:05:32,880 --> 01:05:36,296 You're implicated in the Liliana Colotto case, 942 01:05:36,368 --> 01:05:37,962 rape and homicide. 943 01:05:38,033 --> 01:05:42,571 It happened on June 21st, 1974. Actually, you're the accused. 944 01:05:42,641 --> 01:05:46,503 I'm going to take your statement. 945 01:05:46,577 --> 01:05:50,090 You'll be assigned a public defender. 946 01:05:50,160 --> 01:05:51,436 Wait, wait. 947 01:05:51,503 --> 01:05:59,853 Liliana Colotto? I knew her back in Chivilcoy. What happened to her? 948 01:06:01,299 --> 01:06:02,704 Tell me, G�mez, 949 01:06:02,768 --> 01:06:06,565 Why do you think you've spent 3 days behind bars? 950 01:06:06,641 --> 01:06:08,746 I have no idea. I was at the match... 951 01:06:08,817 --> 01:06:10,760 Yeah, and you took off running. 952 01:06:10,834 --> 01:06:12,775 What would you do? Two crazy-looking guys suddenly 953 01:06:12,849 --> 01:06:15,344 jump you... What happened to Liliana? 954 01:06:15,344 --> 01:06:19,949 Look, Gomez, don't... You know as well as I do 955 01:06:20,017 --> 01:06:21,423 you raped and killed her. 956 01:06:21,488 --> 01:06:24,935 Liliana... Are you serious? I would never do that. 957 01:06:25,008 --> 01:06:28,008 I haven't set foot in Chivilcoy in over a year, I can prove it. 958 01:06:28,080 --> 01:06:30,315 We looked for you a week after the homicide 959 01:06:30,383 --> 01:06:32,587 and you disappeared, from a hostel and a job. 960 01:06:32,655 --> 01:06:34,729 What hostel? I never left any hostel. 961 01:06:34,799 --> 01:06:39,111 Gomez, don't play dumb. The hostel on Piedras. 962 01:06:39,187 --> 01:06:40,527 That was a year ago! 963 01:06:40,593 --> 01:06:43,464 I left because I couldn't afford it. 964 01:06:43,538 --> 01:06:44,715 And your job? 965 01:06:44,785 --> 01:06:47,153 I found one that paid better. 966 01:06:47,218 --> 01:06:49,290 What's that got to do with Liliana? 967 01:06:49,521 --> 01:06:52,937 I've known her my whole life, she's a friend from my childhood. 968 01:07:08,242 --> 01:07:09,737 They can't find Sandoval. 969 01:07:11,123 --> 01:07:12,016 What? 970 01:07:12,083 --> 01:07:13,806 They can't find Sandoval. 971 01:07:16,082 --> 01:07:20,304 Okay, let me think... 972 01:07:20,370 --> 01:07:21,580 Listen. 973 01:07:21,650 --> 01:07:23,340 Fortuna should be here any minute. 974 01:07:23,409 --> 01:07:26,475 Please, wait for him... Please... 975 01:07:26,545 --> 01:07:30,767 Huh, yeah... You could... 976 01:07:30,832 --> 01:07:34,320 Maybe... You could be right. 977 01:07:34,320 --> 01:07:37,225 It might be preferable, more practical... 978 01:07:37,298 --> 01:07:39,469 Let me see, one second. 979 01:07:49,425 --> 01:07:56,072 Look, Gomez. The judge handling your case will be here soon, 980 01:07:56,146 --> 01:07:58,666 so we'll wait. 981 01:07:59,857 --> 01:08:00,937 Ma'am? 982 01:08:01,009 --> 01:08:04,010 Sorry to interrupt, deputy, I mean, Counselor. 983 01:08:04,082 --> 01:08:06,416 I know you're handling this case. 984 01:08:06,482 --> 01:08:13,073 But this kid couldn't have done it. 985 01:08:15,057 --> 01:08:16,465 We'll talk outside. 986 01:08:16,531 --> 01:08:18,921 Wait, just a minute. 987 01:08:18,995 --> 01:08:24,329 Look at him. This kid couldn't have done it. 988 01:08:25,714 --> 01:08:27,919 Let me see the autopsy. 989 01:08:30,548 --> 01:08:35,631 The Colotto girl... Here she is. 5 feet 6, 990 01:08:35,699 --> 01:08:39,113 128 pounds. Look what he did to her. 991 01:08:41,265 --> 01:08:44,882 I'm sorry, Gomez. But I don't buy it. 992 01:08:44,882 --> 01:08:47,087 The Amazon and the Pigmy? 993 01:08:50,289 --> 01:08:52,810 Besides, she was a beautiful woman. 994 01:08:54,738 --> 01:08:58,536 Please, look at this face. 995 01:08:59,667 --> 01:09:03,048 A beauty like her isn't within just anyone's reach. 996 01:09:03,124 --> 01:09:06,286 It takes a real man to hook a woman like that. 997 01:09:08,466 --> 01:09:15,569 You think so? I mean... The door wasn't forced. 998 01:09:17,810 --> 01:09:21,486 That means she knew her assailant. 999 01:09:21,554 --> 01:09:25,166 Yes. But there's no way such a woman would ever remember 1000 01:09:25,235 --> 01:09:27,024 this twinkie! 1001 01:09:27,092 --> 01:09:30,441 Unless she was a hooker. 1002 01:09:30,515 --> 01:09:32,490 Some guys you only do for money. 1003 01:09:32,723 --> 01:09:34,217 Who is she? 1004 01:09:34,291 --> 01:09:35,983 Keep your fucking mouth shut. 1005 01:09:38,069 --> 01:09:42,737 No, she was a decent girl, I assure you. 1006 01:09:44,052 --> 01:09:46,155 I agree with the kid about that. 1007 01:09:46,227 --> 01:09:48,616 She was two-timing that bank clerk for sure. 1008 01:09:48,691 --> 01:09:52,235 I'll bet his horns were so big 1009 01:09:52,305 --> 01:09:53,833 he needed a convertible. 1010 01:09:53,908 --> 01:09:55,850 What are you laughing at, retard? 1011 01:09:56,852 --> 01:09:59,786 That guy who gave testimony last time. 1012 01:09:59,858 --> 01:10:00,622 Sandoval? 1013 01:10:00,691 --> 01:10:05,035 Right. I bet it was him. He was her lover. Tall, good-looking, 1014 01:10:05,108 --> 01:10:10,291 broad shoulders. A man truly capable of warming up a woman. 1015 01:10:10,291 --> 01:10:12,561 Look at this pussy. 1016 01:10:14,002 --> 01:10:15,989 I'll bet when she saw him she thought, 1017 01:10:15,989 --> 01:10:18,956 "Oh, no, it's that schmuck who always makes 1018 01:10:19,029 --> 01:10:21,232 mushy faces in all the photos." 1019 01:10:21,301 --> 01:10:28,458 Isn't that right? Yes or no? 1020 01:10:34,163 --> 01:10:35,822 That's how I wanted you motherfucker! 1021 01:10:38,517 --> 01:10:40,524 Get him out of here! 1022 01:10:41,557 --> 01:10:43,379 I caught you motherfucker! 1023 01:10:43,444 --> 01:10:45,133 Get him out, please! 1024 01:11:07,763 --> 01:11:11,560 You people are crazy. 1025 01:11:15,796 --> 01:11:20,022 Listen, Benjamin. "The damage to the right parietal bone 1026 01:11:20,022 --> 01:11:26,163 demonstrates the assailant had extraordinary upper body strength." 1027 01:11:27,670 --> 01:11:31,082 Look, two noodles. 1028 01:11:34,677 --> 01:11:39,728 "Likewise, due to the depth of her vaginal injuries, 1029 01:11:39,797 --> 01:11:42,698 we may deduce that the assailant was very well-endowed." 1030 01:11:42,773 --> 01:11:44,977 Obviously they're not talking about this microbe. 1031 01:11:45,044 --> 01:11:46,703 He must have a peanut. 1032 01:12:03,061 --> 01:12:08,778 There it is, bitch. How do you like it? 1033 01:12:20,180 --> 01:12:25,004 Sweetheart, you'll never reach the pi�ata. First, you're too short. 1034 01:12:25,077 --> 01:12:27,980 Second, you're not man enough for a real woman like me. 1035 01:12:28,053 --> 01:12:31,599 Not man enough? Fucking bitch! I fucked the shit out of her! 1036 01:12:31,669 --> 01:12:34,538 I fucked the shit out of her! 1037 01:12:34,613 --> 01:12:37,330 I fucked her brains out! 1038 01:12:37,397 --> 01:12:42,962 Stop, stop, let him go... Let him go, Benjamin! 1039 01:12:43,029 --> 01:12:45,485 Let go of me! 1040 01:12:45,719 --> 01:12:47,855 Touch her and I'll kill you. I'll kill you! 1041 01:13:41,848 --> 01:13:43,668 Are you Esp�sito? 1042 01:13:45,366 --> 01:13:49,163 Are you Esp�sito or are you Esp�sito? 1043 01:13:59,798 --> 01:14:00,692 Hello? 1044 01:14:00,758 --> 01:14:02,994 It's me, did I wake you? 1045 01:14:03,062 --> 01:14:06,641 No, no... I was working a bit. 1046 01:14:06,710 --> 01:14:08,534 Why are you up so late? 1047 01:14:08,600 --> 01:14:10,289 I was thinking... 1048 01:14:10,359 --> 01:14:11,701 You don't say. 1049 01:14:11,767 --> 01:14:17,931 Yeah, silly. No, about the novel. I want to read it when it's finished. 1050 01:14:18,007 --> 01:14:22,262 Great, I'd love that! 1051 01:14:22,326 --> 01:14:24,848 Sure you don't want to talk a little while? 1052 01:14:24,919 --> 01:14:28,563 No, I'll drink my tea and see if I can get back to sleep. 1053 01:14:28,631 --> 01:14:29,874 Okay. 1054 01:14:29,942 --> 01:14:30,870 Bye. 1055 01:14:30,934 --> 01:14:31,730 Bye. 1056 01:14:32,438 --> 01:14:36,727 This morning, at the presidential residence in Olivos, the president, 1057 01:14:36,727 --> 01:14:39,573 Do�a Mar�a Estela Martinez de Per�n... 1058 01:14:39,638 --> 01:14:41,843 Irene, Irene! The dressmaker is here! 1059 01:14:41,910 --> 01:14:43,504 Look, she made the cape like you wanted! 1060 01:14:43,575 --> 01:14:45,200 Come on and try it on. 1061 01:14:45,270 --> 01:14:46,449 I'll be right in. 1062 01:14:49,656 --> 01:14:54,134 municipalities and public facilities located across the country. 1063 01:14:54,134 --> 01:14:58,583 She personally delivered clothing, school supplies and candy 1064 01:14:58,583 --> 01:15:03,023 to be distributed in Lobos, a village in the province of Buenos Aires. 1065 01:15:20,441 --> 01:15:25,261 Hello? Morales, how are you? It's been ages, what a surprise! 1066 01:15:27,097 --> 01:15:34,614 Yeah, I'm watching it, but I turned it down. What? 1067 01:15:42,806 --> 01:15:45,808 And also, thanks to them, we can achieve many things, 1068 01:15:45,879 --> 01:15:48,149 because people can't do it all on their own. 1069 01:15:48,216 --> 01:15:51,663 They help a lot to get everything done." 1070 01:15:58,935 --> 01:16:01,106 Good morning. Miss Menendez Hastings, 1071 01:16:01,175 --> 01:16:02,868 from Court 42. 1072 01:16:02,937 --> 01:16:04,626 We're here to see Mr. Romano. 1073 01:16:04,695 --> 01:16:07,513 He's very busy. What's it about? 1074 01:16:07,513 --> 01:16:10,131 Sir! Sir! You can't go in there! 1075 01:16:10,200 --> 01:16:12,305 I'll leave my credentials, don't worry. 1076 01:16:12,376 --> 01:16:14,745 These two, raising their hands. I want you to get them. 1077 01:16:14,745 --> 01:16:16,206 Just go and find them. 1078 01:16:16,280 --> 01:16:18,255 What are you doing here? Are you crazy? 1079 01:16:18,328 --> 01:16:19,789 No, you are. 1080 01:16:19,862 --> 01:16:20,943 Ma'am! 1081 01:16:21,015 --> 01:16:22,744 We need to talk to you. 1082 01:16:22,744 --> 01:16:24,597 Fellas, would you mind? 1083 01:16:29,817 --> 01:16:32,020 If you'd called first, I'd have had coffee ready. 1084 01:16:33,880 --> 01:16:35,768 Isidoro G�mez. Rape and murder, 1085 01:16:35,833 --> 01:16:38,004 arrested by the court. 1086 01:16:38,073 --> 01:16:40,277 Penitentiaries informed us he's been freed 1087 01:16:40,345 --> 01:16:41,806 by Executive Order. 1088 01:16:41,880 --> 01:16:44,401 We checked, and here we are. Anything to say? 1089 01:16:44,473 --> 01:16:47,189 Yeah, sure. That you two need to get out more. 1090 01:16:47,256 --> 01:16:49,197 Justice is nothing but an island. 1091 01:16:49,271 --> 01:16:51,127 This is the real world. 1092 01:16:51,192 --> 01:16:54,126 While you two are shooting birds, we're in here, 1093 01:16:54,359 --> 01:16:57,174 fighting in the middle of the jungle. 1094 01:16:57,239 --> 01:17:01,494 G�mez, G�mez, G�mez... Yes... 1095 01:17:01,560 --> 01:17:03,224 He started working with us when he was in jail. 1096 01:17:03,224 --> 01:17:05,396 He'd give us information, 1097 01:17:05,465 --> 01:17:08,537 spy on young guerrillas... He did good work! We like him. 1098 01:17:08,537 --> 01:17:10,926 What's the problem? Don't you agree? 1099 01:17:11,000 --> 01:17:13,814 Do you realize what you're saying? 1100 01:17:13,879 --> 01:17:16,216 He's confessed, He's a convicted murderer. 1101 01:17:16,441 --> 01:17:19,638 Perhaps, but he's also intelligent and brave. 1102 01:17:19,707 --> 01:17:22,607 He can break into a home and get the job done. 1103 01:17:22,681 --> 01:17:25,332 His personal life is his own business, right? 1104 01:17:25,402 --> 01:17:26,962 With all the subversives out there... 1105 01:17:27,034 --> 01:17:28,309 Who cares? 1106 01:17:28,376 --> 01:17:30,384 If we only used good guys... 1107 01:17:34,327 --> 01:17:37,045 He was arrested under Judge Fortuna's jurisdiction, 1108 01:17:37,112 --> 01:17:38,041 and we want-- 1109 01:17:38,106 --> 01:17:41,421 Do you think I don't know you let him go to get back at me? 1110 01:17:41,498 --> 01:17:43,254 You think I'm stupid? 1111 01:17:43,321 --> 01:17:46,736 That's two questions. Which one shall I answer first? 1112 01:17:46,809 --> 01:17:48,153 Is that true? 1113 01:17:48,153 --> 01:17:52,179 Ma'am... Would you do me a favour? 1114 01:17:52,249 --> 01:17:55,545 What are you gonna do, file an appeal? 1115 01:17:55,769 --> 01:17:58,191 No offense, but there's nothing you can do. 1116 01:17:58,265 --> 01:17:59,956 Except go back to your office, 1117 01:18:00,025 --> 01:18:01,846 take a seat, and watch and learn. 1118 01:18:01,911 --> 01:18:04,693 They don't teach the new Argentina at Harvard. 1119 01:18:07,866 --> 01:18:11,280 And why do you come with her? 1120 01:18:11,353 --> 01:18:13,044 You think it gives you immunity? 1121 01:18:13,113 --> 01:18:15,930 Leave her alone, she's out of your league. 1122 01:18:15,995 --> 01:18:20,436 She studied law, you barely finished high school. She's young, you're old. 1123 01:18:20,507 --> 01:18:22,809 She's rich, you're poor. 1124 01:18:22,875 --> 01:18:26,616 She's Menendez Hastings and you're Esposito, a zero. 1125 01:18:26,680 --> 01:18:32,049 She's untouchable, you aren't. Let her go back to her world. 1126 01:18:32,282 --> 01:18:36,111 But if you have a problem with me, 1127 01:18:36,185 --> 01:18:40,496 come alone and we'll settle it. 1128 01:18:44,794 --> 01:18:48,210 Come on, Irene. Let's go. 1129 01:18:51,547 --> 01:18:56,663 You do have one thing in common. Neither of you can do a thing about it. 1130 01:20:18,331 --> 01:20:20,021 You said life. 1131 01:20:21,338 --> 01:20:24,653 Yes, he should get life. 1132 01:20:24,730 --> 01:20:25,974 Well, then? 1133 01:20:28,666 --> 01:20:31,764 These people don't give a shit about justice. 1134 01:20:33,340 --> 01:20:36,471 And where he is now, we can't get anywhere near him. 1135 01:20:41,147 --> 01:20:46,930 If I could, what for? What would I do? What would four bullets get me? 1136 01:20:47,003 --> 01:20:48,890 A lifetime in jail. 1137 01:20:48,954 --> 01:20:50,843 Gomez goes free without ever serving 1138 01:20:50,908 --> 01:20:53,907 and I spend 50 years stuck in a cell, 1139 01:20:53,978 --> 01:20:57,689 envying him... No. 1140 01:20:59,835 --> 01:21:03,697 No, life in prison would have been fair. 1141 01:21:07,036 --> 01:21:11,192 I wish I could help, but I honestly don't know how. 1142 01:21:14,109 --> 01:21:18,101 Who knows? Some other time... 1143 01:21:22,909 --> 01:21:24,599 Anyway! 1144 01:21:24,668 --> 01:21:26,261 I'll get it. 1145 01:21:26,331 --> 01:21:27,192 No, please. 1146 01:21:27,258 --> 01:21:28,339 It's just a coffee. 1147 01:21:28,412 --> 01:21:34,674 I'm very grateful for everything you've done for me. 1148 01:21:35,899 --> 01:21:39,194 I wouldn't have made it this far without you. 1149 01:21:40,506 --> 01:21:42,001 I owe you one. 1150 01:22:10,492 --> 01:22:11,506 Counselor, sir. 1151 01:22:11,579 --> 01:22:13,652 It's about the Igarzabal file, sir. 1152 01:22:13,724 --> 01:22:16,376 Stop calling me Counselor, would you already? 1153 01:22:16,445 --> 01:22:19,479 If you do it in front of the judge I'll get in trouble. 1154 01:22:19,549 --> 01:22:21,437 What about the file? Have you made a copy? 1155 01:22:21,500 --> 01:22:22,845 I'm on it. 1156 01:22:22,845 --> 01:22:24,786 No, you aren't. You'd have to be there, 1157 01:22:24,860 --> 01:22:26,649 but you're here! Come on! 1158 01:22:30,141 --> 01:22:31,548 Benjamin... 1159 01:22:34,780 --> 01:22:35,707 Yes? 1160 01:22:38,268 --> 01:22:41,084 How long before you talk to me again? 1161 01:22:41,084 --> 01:22:42,839 I talk to you every day. 1162 01:22:45,373 --> 01:22:47,195 I'm not untouchable. 1163 01:22:47,261 --> 01:22:49,648 Or from another world. 1164 01:22:49,723 --> 01:22:53,750 If only you were... Irene, let's drop it. 1165 01:22:53,820 --> 01:22:54,966 Drop what? 1166 01:22:55,037 --> 01:22:59,641 You're marrying the engineer, Zapiola Menendez Urtubiea and so on. 1167 01:23:03,196 --> 01:23:04,986 You're not jealous... 1168 01:23:05,053 --> 01:23:08,981 For God's sake. I hope you live happily ever after. 1169 01:23:09,052 --> 01:23:10,426 Any objections? 1170 01:23:10,654 --> 01:23:11,766 No, none. 1171 01:23:11,837 --> 01:23:13,560 Go on, object. 1172 01:23:13,628 --> 01:23:18,036 Irene, please... 1173 01:23:18,109 --> 01:23:19,353 What are you looking at? 1174 01:23:19,420 --> 01:23:20,053 What do you want? 1175 01:23:20,285 --> 01:23:21,713 Go away! 1176 01:23:24,318 --> 01:23:25,748 Where can we meet? 1177 01:23:25,822 --> 01:23:26,682 What for? 1178 01:23:26,749 --> 01:23:29,565 So you can present your objections about my life, my fianc�, 1179 01:23:29,630 --> 01:23:33,274 my marriage and anything else related to the case. 1180 01:23:36,223 --> 01:23:38,971 We could meet for coffee after work. 1181 01:23:39,037 --> 01:23:40,466 Time. 1182 01:23:43,677 --> 01:23:45,171 Eight thirty. Place? 1183 01:23:45,245 --> 01:23:46,260 Los Inmortales. 1184 01:23:46,334 --> 01:23:47,412 La Richmond. 1185 01:23:47,484 --> 01:23:51,640 Sorry, my suggestion wasn't very elegant. 1186 01:23:51,708 --> 01:23:55,256 No, Benjamin. Somewhere far away from here. 1187 01:23:59,355 --> 01:24:00,916 Who are you spying on? 1188 01:24:00,989 --> 01:24:03,858 Sorry. Phone call for you, sir. From a bar? 1189 01:24:05,086 --> 01:24:08,949 Pablo Sandoval. You cocksucking bastard. 1190 01:24:09,023 --> 01:24:10,549 Wash your fucking mouth! 1191 01:24:10,621 --> 01:24:14,614 No, Benjamin... I can't believe they called you. 1192 01:24:14,686 --> 01:24:17,054 Damn it! I told everyone... 1193 01:24:17,119 --> 01:24:20,085 "Don't bother my friend, this is a man's job!" 1194 01:24:20,157 --> 01:24:22,809 You're not a man, you stinking drunk. 1195 01:24:22,879 --> 01:24:25,084 What? Me, drunk? Fuck you! 1196 01:24:25,152 --> 01:24:30,583 Fascist! Fascist! He's a Nazi! 1197 01:24:30,653 --> 01:24:33,371 Listen, officer. We're from Court 42, I'll handle it. 1198 01:24:33,438 --> 01:24:34,420 Don't worry. 1199 01:24:34,494 --> 01:24:35,257 Come with me. 1200 01:24:35,325 --> 01:24:37,748 Arrest the motherfuckers! 1201 01:24:37,823 --> 01:24:40,093 Show them some fucking justice! 1202 01:24:40,160 --> 01:24:41,183 Come here! 1203 01:24:41,183 --> 01:24:42,229 My jacket, my jacket! 1204 01:24:42,302 --> 01:24:44,059 You're wearing it. 1205 01:24:56,478 --> 01:24:58,779 What time does your wife get home? 1206 01:24:58,845 --> 01:25:01,082 At eight. 1207 01:25:01,149 --> 01:25:03,320 How odd. There's no answer... 1208 01:25:03,389 --> 01:25:08,060 My mouth is dry... Have you got any...? 1209 01:25:09,277 --> 01:25:10,803 There's no answer! 1210 01:25:10,878 --> 01:25:12,635 Leave that alone! 1211 01:25:12,703 --> 01:25:14,645 She's never going to answer. 1212 01:25:14,718 --> 01:25:15,996 Why? 1213 01:25:16,063 --> 01:25:17,623 Because the phone doesn't work. 1214 01:25:17,695 --> 01:25:18,940 What do you mean? Put that down! 1215 01:25:20,033 --> 01:25:24,569 I told you a thousand times, Benjamin. I wanted to sue their asses. 1216 01:25:24,638 --> 01:25:27,006 And you didn't help me. 1217 01:25:27,071 --> 01:25:29,143 That was six months ago! 1218 01:25:29,217 --> 01:25:31,550 The phone hasn't worked for a year! 1219 01:25:31,615 --> 01:25:33,109 Motherfuckers never fixed it! 1220 01:25:33,182 --> 01:25:35,703 Damn it! You can't spend the night here. 1221 01:25:35,775 --> 01:25:38,229 Put that down! Stop touching stuff. 1222 01:25:38,301 --> 01:25:42,841 If you ever called me, you'd know it doesn't work. 1223 01:25:42,910 --> 01:25:45,278 Leave that. What are you looking for? 1224 01:25:45,343 --> 01:25:51,454 I wanted to sue them. Look at me. You have a date? 1225 01:25:51,519 --> 01:25:53,406 No, no! 1226 01:25:53,471 --> 01:25:54,551 You have a date. 1227 01:25:54,623 --> 01:25:56,445 And I'm leaving... The last thing I need 1228 01:25:56,511 --> 01:25:58,138 is you calling me a party pooper. 1229 01:25:59,744 --> 01:26:01,981 Damn it, too much furniture in here! 1230 01:26:02,049 --> 01:26:03,454 Sit here! 1231 01:26:03,520 --> 01:26:05,046 I always run into shit! 1232 01:26:05,119 --> 01:26:06,907 Have a seat until you feel better. There... 1233 01:26:06,974 --> 01:26:09,723 Stay there until you feel better. 1234 01:26:09,790 --> 01:26:10,806 What time is it? 1235 01:26:10,878 --> 01:26:12,372 I have a watch in the bedroom. 1236 01:26:12,446 --> 01:26:14,453 What bedroom, idiot? This is my house. 1237 01:26:14,526 --> 01:26:15,455 Yes... 1238 01:26:15,455 --> 01:26:17,081 It's alright, we're okay. 1239 01:26:17,152 --> 01:26:19,039 Easy... 1240 01:26:19,039 --> 01:26:20,347 Come on Benja... 1241 01:26:20,413 --> 01:26:23,709 I'll go try to convince your wife not to kill you. 1242 01:26:23,774 --> 01:26:26,262 Call her on the phone. 1243 01:26:26,495 --> 01:26:28,700 You said it didn't work. 1244 01:26:31,776 --> 01:26:36,248 Mine doesn't work, Benjamin... Use yours. 1245 01:26:39,967 --> 01:26:43,578 Just stay here. Don't touch anything, don't do anything. 1246 01:26:43,808 --> 01:26:45,782 I'll be right back. 1247 01:26:46,815 --> 01:26:48,059 Turn off the light. 1248 01:26:50,783 --> 01:26:53,532 We'll catch that son of a bitch! 1249 01:26:53,599 --> 01:26:55,576 We'll catch him... 1250 01:26:58,624 --> 01:27:00,120 We were working all day... 1251 01:27:00,194 --> 01:27:02,712 Save it for some other time. 1252 01:27:02,784 --> 01:27:04,310 Please, let me explain. 1253 01:27:04,384 --> 01:27:06,625 It's the last time! 1254 01:27:06,625 --> 01:27:07,552 Okay, okay. 1255 01:27:10,304 --> 01:27:12,922 Be patient with him, he needs help. 1256 01:27:12,993 --> 01:27:14,106 He needs help? 1257 01:27:14,177 --> 01:27:15,701 No, I know... What I mean is, 1258 01:27:15,775 --> 01:27:17,783 if we help him, it's easier for everyone. 1259 01:27:17,856 --> 01:27:19,678 You want to get rid of him. 1260 01:27:19,743 --> 01:27:20,790 Don't say that! 1261 01:27:23,872 --> 01:27:25,246 What's this? 1262 01:27:25,312 --> 01:27:26,392 What happened? 1263 01:27:26,464 --> 01:27:28,372 Hold on a second. 1264 01:27:34,721 --> 01:27:35,768 Pablo! 1265 01:27:35,841 --> 01:27:36,736 What happened? 1266 01:27:36,802 --> 01:27:37,946 I don't know! Pablo! 1267 01:27:38,018 --> 01:27:38,814 Don't scare me! 1268 01:27:38,881 --> 01:27:40,125 Hold on! 1269 01:27:41,441 --> 01:27:42,521 Pablo! 1270 01:27:44,319 --> 01:27:46,709 Hey... Nooo! 1271 01:27:46,786 --> 01:27:48,442 What, what happened?! 1272 01:27:49,728 --> 01:27:51,103 Nooo... 1273 01:27:51,167 --> 01:27:53,953 What happened? 1274 01:27:53,953 --> 01:27:56,886 No! No, no! 1275 01:27:59,841 --> 01:28:03,256 What happened? What happened? 1276 01:28:13,730 --> 01:28:15,256 This is madness. 1277 01:28:15,329 --> 01:28:17,336 It will be if that bastard finds you. 1278 01:28:17,409 --> 01:28:18,937 He's gonna go after you. 1279 01:28:19,009 --> 01:28:21,147 No, my father knows who to talk to. 1280 01:28:21,218 --> 01:28:23,258 He works for Romano, Romano won't mess with me. 1281 01:28:23,329 --> 01:28:24,736 Don't worry, I'll be fine! 1282 01:28:24,801 --> 01:28:26,808 But, Jujuy! For God's sake, Irene! 1283 01:28:26,879 --> 01:28:29,880 My cousins are like feudal lords there. Nobody will touch you. 1284 01:28:29,953 --> 01:28:31,033 Not Romano, not anyone. 1285 01:28:31,105 --> 01:28:32,445 What will I do in Jujuy?! 1286 01:28:32,512 --> 01:28:34,815 Same as here. Sign and stamp... 1287 01:28:34,881 --> 01:28:36,125 They have your desk ready. 1288 01:28:36,193 --> 01:28:40,054 No, no, no, no, no Irene, I can't! I can't. I have my life here, 1289 01:28:40,127 --> 01:28:41,021 I have my old man! 1290 01:28:46,978 --> 01:28:48,702 I have everything here. 1291 01:28:50,882 --> 01:28:59,871 What we can do here? Us... 1292 01:29:10,689 --> 01:29:12,248 We can't do anything. 1293 01:29:44,962 --> 01:29:46,749 Bye. 1294 01:31:25,763 --> 01:31:27,650 It's a rough draft. 1295 01:31:30,371 --> 01:31:31,450 I'll make more. 1296 01:31:36,034 --> 01:31:38,207 Your house is exactly as I imagined it. 1297 01:31:38,276 --> 01:31:40,895 How did you imagine it? 1298 01:31:40,963 --> 01:31:43,996 Exactly like this. Exactly like I imagined it. 1299 01:31:44,066 --> 01:31:48,574 Sure, I imagined your house would be totally different. 1300 01:31:48,643 --> 01:31:50,268 You've seen my house? 1301 01:31:50,340 --> 01:31:52,250 No, I mean unlike this one. 1302 01:31:52,323 --> 01:31:53,885 Totally different. 1303 01:31:56,547 --> 01:31:58,433 What does this mean? 1304 01:31:58,498 --> 01:31:59,873 Huh? 1305 01:31:59,939 --> 01:32:03,234 This piece of paper says "l FEAR" 1306 01:32:03,298 --> 01:32:06,781 No! No, no, no, no... It's just something I did... 1307 01:32:06,852 --> 01:32:10,495 A writing exercise, half asleep... 1308 01:32:10,562 --> 01:32:13,497 To inspire imagination... Never mind. 1309 01:32:13,570 --> 01:32:16,157 Okay, shoot. 1310 01:32:18,468 --> 01:32:22,809 It's a novel, it doesn't have to be true, 1311 01:32:22,883 --> 01:32:26,200 or even believable. 1312 01:32:26,276 --> 01:32:28,803 Yes... No, what? It isn't believable? 1313 01:32:28,803 --> 01:32:35,263 No, Benjamin. That part when... When the guy leaves for Jujuy... 1314 01:32:35,332 --> 01:32:36,825 What's the problem? 1315 01:32:37,060 --> 01:32:39,230 Crying like he's all broken up... 1316 01:32:39,299 --> 01:32:40,445 So what? 1317 01:32:40,517 --> 01:32:43,166 Her running on the platform after the man of her dreams... 1318 01:32:43,299 --> 01:32:44,064 Well... 1319 01:32:44,132 --> 01:32:45,213 Touching hands through the glass, 1320 01:32:45,285 --> 01:32:46,714 Iike they're one. 1321 01:32:46,789 --> 01:32:49,757 And her crying, as if she knew her fate was 1322 01:32:49,830 --> 01:32:51,965 mediocrity and never loving anyone, 1323 01:32:52,036 --> 01:32:54,693 practically falling on the tracks, proclaiming love 1324 01:32:54,693 --> 01:32:56,965 she'd never had the courage to confess... 1325 01:32:56,965 --> 01:32:59,615 That's what happened, isn't it? 1326 01:33:03,397 --> 01:33:09,025 If that's what happened, why didn't you take me with you? 1327 01:33:22,948 --> 01:33:24,476 Dimwit. 1328 01:33:41,860 --> 01:33:45,473 How does the case proceed? 1329 01:33:46,500 --> 01:33:50,243 I don't know. I can say he spent 10 years 1330 01:33:50,308 --> 01:33:54,400 counting llamas in the Andes. And when I came back you were D.A., 1331 01:33:54,469 --> 01:33:58,661 married and with two kids. Should I put that? 1332 01:33:58,727 --> 01:34:01,921 Or that he came back married to a Jujuyan princess, 1333 01:34:01,989 --> 01:34:04,005 pretty, rich... 1334 01:34:04,005 --> 01:34:08,228 She was wonderful. It wasn't her fault I could never love her. 1335 01:34:12,710 --> 01:34:15,261 It's a lousy ending. 1336 01:34:15,332 --> 01:34:22,850 It's crap. You see? I don't want to miss another chance. 1337 01:34:22,916 --> 01:34:26,976 How can I do nothing about it? I've been asking myself 1338 01:34:27,045 --> 01:34:29,858 for 25 years and I've only been able to come up with one answer. 1339 01:34:29,923 --> 01:34:33,700 "Forget it, it was another lifetime. It's over, don't ask." 1340 01:34:33,765 --> 01:34:41,022 It wasn't another lifetime. It was this one. It is this one. 1341 01:34:41,093 --> 01:34:43,460 I want to understand. How can someone live an empty life? 1342 01:34:43,525 --> 01:34:48,828 How do you live a life full of nothing? How do you do it? 1343 01:34:52,965 --> 01:34:55,454 This is a waste of time. 1344 01:34:55,526 --> 01:34:56,419 We'll never find him! 1345 01:34:56,485 --> 01:34:58,374 Trust me, remember how formal he was? 1346 01:34:58,438 --> 01:35:00,193 Nobody notifies a change of address. Mine's from when 1347 01:35:00,261 --> 01:35:02,466 I danced the pata-pata. 1348 01:35:04,006 --> 01:35:07,335 Gomez, Isidoro. Espora 691, Chivilcoy. 1349 01:35:07,335 --> 01:35:09,057 You see, that's his mother. 1350 01:35:09,125 --> 01:35:13,118 Sir, we are required by law to notify a change of address. 1351 01:35:13,190 --> 01:35:17,118 It's not something we do because we feel like it. Understand? 1352 01:35:17,190 --> 01:35:18,019 I do now. 1353 01:35:18,086 --> 01:35:21,699 Morales, Ricardo. There's one, two... Four, ma'am. 1354 01:35:21,766 --> 01:35:23,590 Let's search by I.D. number. 1355 01:35:23,590 --> 01:35:24,702 What's your first number? 1356 01:35:24,773 --> 01:35:26,432 Three, what's yours? 1357 01:35:26,501 --> 01:35:28,607 What do you care? 1358 01:35:28,678 --> 01:35:29,855 What? I can't...? 1359 01:35:29,925 --> 01:35:34,148 Here's a 5 and a 6. Morales, Ricardo Augustin. 1360 01:35:34,214 --> 01:35:40,443 He changed addresses in 1 975. Write this down, pata-pata. 1361 01:36:56,806 --> 01:36:58,270 Who are you looking for? 1362 01:37:00,232 --> 01:37:04,542 Morales. How are you? Remember me? 1363 01:37:04,616 --> 01:37:10,366 Esposito. From the courts... 25 years ago. 1364 01:37:14,313 --> 01:37:15,654 Quite a surprise. 1365 01:37:15,720 --> 01:37:18,589 I know, sorry. 1366 01:37:27,176 --> 01:37:28,191 How are you? 1367 01:37:28,265 --> 01:37:32,290 Everything okay? Such a long time. 1368 01:37:35,976 --> 01:37:37,286 What a surprise! 1369 01:37:37,353 --> 01:37:38,846 Yeah... 1370 01:37:43,687 --> 01:37:46,272 Come in, please. 1371 01:37:46,343 --> 01:37:48,131 Shall I make coffee? 1372 01:37:48,199 --> 01:37:49,541 Coffee? 1373 01:37:49,607 --> 01:37:52,061 You're not drinking mate out here? 1374 01:37:52,134 --> 01:37:56,488 Out here? I'm in the bank all day long. 1375 01:37:56,488 --> 01:38:00,579 You're still at the bank? I'll take that coffee. 1376 01:38:05,800 --> 01:38:07,807 You moved out here right after. 1377 01:38:07,880 --> 01:38:11,623 Yes. I wanted to start over, from scratch. 1378 01:38:13,638 --> 01:38:16,260 That's the good thing about the bank. 1379 01:38:16,329 --> 01:38:19,776 They have branches everywhere. There's always a branch nobody wants, 1380 01:38:19,849 --> 01:38:23,076 so here I am, with a promotion and everything. 1381 01:38:23,144 --> 01:38:24,738 How about that... 1382 01:38:32,840 --> 01:38:34,727 Remember Liliana? 1383 01:38:36,521 --> 01:38:38,345 Yes, of course. 1384 01:38:45,225 --> 01:38:46,786 How are you doing? 1385 01:38:46,856 --> 01:38:48,711 Still here. 1386 01:38:50,090 --> 01:38:52,772 No, I mean single, married... 1387 01:38:52,841 --> 01:39:00,836 No! No, really... I think I just... At that point, just closed shop. 1388 01:39:01,064 --> 01:39:07,359 I tried, but you know what? It's complicated. 1389 01:39:07,432 --> 01:39:09,732 I got married. 1390 01:39:09,799 --> 01:39:10,855 You don't say. 1391 01:39:10,855 --> 01:39:16,606 Yeah, for a while, but it didn't work. I don't know if it was me... 1392 01:39:19,817 --> 01:39:20,929 It's complicated. 1393 01:39:21,001 --> 01:39:22,526 It's complicated. 1394 01:39:30,185 --> 01:39:33,927 Quite a story, I can't believe it. 1395 01:39:33,992 --> 01:39:35,968 Never thought I had a novel in me. 1396 01:39:36,041 --> 01:39:39,935 You should flesh it out. It's like a long memo. 1397 01:39:40,008 --> 01:39:41,666 Crazy. 1398 01:39:41,736 --> 01:39:43,525 I could never forget it. 1399 01:39:43,593 --> 01:39:49,540 A mistake. You should put it behind you, trust me. 1400 01:39:51,624 --> 01:39:53,959 You came here because of Gomez, right? 1401 01:39:54,026 --> 01:39:56,138 What do you mean? 1402 01:39:56,138 --> 01:39:59,334 He was on the loose, he might come looking for you. 1403 01:39:59,403 --> 01:40:05,696 No, no. I'm not scared of Gomez. 1404 01:40:05,769 --> 01:40:08,040 Maybe he's dead. 1405 01:40:08,040 --> 01:40:10,496 Maybe. 1406 01:40:17,418 --> 01:40:19,457 They came looking for me. 1407 01:40:19,528 --> 01:40:21,220 Yes, I know. 1408 01:40:22,793 --> 01:40:23,906 How do you know? 1409 01:40:23,978 --> 01:40:26,313 I just read it. They found your friend. 1410 01:40:26,537 --> 01:40:31,688 Yes, poor Sandoval. Do you remember Sandoval? 1411 01:40:31,754 --> 01:40:33,215 No! No... 1412 01:40:33,289 --> 01:40:37,665 My coworker at the courts. They came looking for me, 1413 01:40:37,738 --> 01:40:41,383 didn't find me and let him have it. 1414 01:40:41,450 --> 01:40:47,395 Bastards! G�mez was never found, right? 1415 01:40:47,625 --> 01:40:49,252 Guess. 1416 01:40:52,617 --> 01:40:54,373 Those guys always get away with it. 1417 01:40:59,595 --> 01:41:03,336 You know, there's something I need to ask you. 1418 01:41:05,131 --> 01:41:07,432 How did you learn to live without Liliana? 1419 01:41:09,420 --> 01:41:11,208 It was 25 years ago, Esposito. 1420 01:41:11,276 --> 01:41:12,966 I was sure you wouldn't be able to. 1421 01:41:13,035 --> 01:41:14,537 It was 25 years ago, Esposito. 1422 01:41:14,537 --> 01:41:17,123 Especially with him on the loose. How did you start over? 1423 01:41:17,194 --> 01:41:19,780 It was 25 years ago! 1424 01:41:19,849 --> 01:41:21,278 Forget it. 1425 01:41:34,154 --> 01:41:39,783 If it weren't for me, you wouldn't have made it this far. 1426 01:41:39,850 --> 01:41:40,897 You owe me one. 1427 01:41:42,154 --> 01:41:44,674 I don't know what you want me to say! 1428 01:41:44,746 --> 01:41:47,236 You didn't care the guy got a free ride!? 1429 01:41:47,499 --> 01:41:48,426 There was nothing I could do. 1430 01:41:48,491 --> 01:41:49,437 - No? - No! 1431 01:41:49,514 --> 01:41:50,560 - No!? - NO! 1432 01:41:50,634 --> 01:41:53,416 You spent a year looking for the guy, 1433 01:41:53,482 --> 01:41:54,563 they let him go and you do nothing? 1434 01:41:54,635 --> 01:41:56,324 I wasted a year looking for him on train stations, 1435 01:41:56,393 --> 01:41:57,922 and they let him go! What can I do? 1436 01:41:57,995 --> 01:41:58,757 That's it? 1437 01:41:58,827 --> 01:41:59,329 Yes! 1438 01:41:59,402 --> 01:42:00,712 The rest of your life behind a desk? 1439 01:42:00,778 --> 01:42:02,022 Look who's talking. 1440 01:42:02,091 --> 01:42:03,465 You're better than I am. 1441 01:42:03,531 --> 01:42:05,505 What do you care? 1442 01:42:05,578 --> 01:42:07,372 It's my life, not yours. 1443 01:42:07,372 --> 01:42:11,167 No, Morales, it's my life too! 1444 01:42:11,242 --> 01:42:14,407 Your love for that woman... I never saw it again! 1445 01:42:14,475 --> 01:42:19,877 In anybody! Nobody! Ever! 1446 01:42:24,203 --> 01:42:26,178 Get out of my house! 1447 01:42:28,906 --> 01:42:34,276 Right now, please! It's my life, not yours. 1448 01:42:41,163 --> 01:42:52,128 I'm sorry, I'm getting old, that's it. That might be it... 1449 01:42:58,700 --> 01:43:00,674 I couldn't stop thinking about it! 1450 01:43:00,747 --> 01:43:02,688 Go dwell on it at home! 1451 01:43:19,596 --> 01:43:21,735 G�mez didn't kill Sandoval. 1452 01:43:23,276 --> 01:43:24,620 So? 1453 01:43:24,620 --> 01:43:26,988 G�mez knew us both! 1454 01:43:27,054 --> 01:43:30,313 If he'd been there, he'd have waited for me. 1455 01:43:33,932 --> 01:43:40,171 There's something... I had a couple of photos at home, of myself. 1456 01:43:40,171 --> 01:43:45,289 When Sandoval got killed, the photos had been turned over. 1457 01:43:45,356 --> 01:43:47,778 Nothing else had been touched. 1458 01:43:47,851 --> 01:43:52,869 I thought... I think... 1459 01:44:10,765 --> 01:44:12,325 Are you Esp�sito? 1460 01:44:14,701 --> 01:44:15,716 Huh? 1461 01:44:16,717 --> 01:44:19,585 Did you hear what I said, asshole? Are you Esposito? 1462 01:44:24,300 --> 01:44:25,609 What's going on? 1463 01:44:25,677 --> 01:44:26,790 What are you doing? 1464 01:44:26,862 --> 01:44:27,691 Huh? 1465 01:44:28,654 --> 01:44:29,581 Answer me! 1466 01:44:32,300 --> 01:44:34,253 Where are you going!? 1467 01:44:34,253 --> 01:44:35,530 Stop it, dude... 1468 01:44:35,597 --> 01:44:36,676 Where are you going? 1469 01:44:36,748 --> 01:44:37,796 Here... 1470 01:44:37,869 --> 01:44:39,079 What are you going to do? 1471 01:44:40,461 --> 01:44:43,559 I'm going to put on a record. It's okay. 1472 01:44:44,909 --> 01:44:46,153 You're going to put on a record? 1473 01:44:46,221 --> 01:44:51,587 Listen to me, are you Esp�sito or not? 1474 01:44:58,348 --> 01:44:59,592 Yes, I am. 1475 01:45:35,437 --> 01:45:37,511 I'm so ashamed I can't even bring myself 1476 01:45:37,582 --> 01:45:40,037 to put flowers on his grave. 1477 01:45:45,071 --> 01:45:50,503 Maybe that's not what happened. Maybe he fell asleep 1478 01:45:50,573 --> 01:45:53,639 and they killed him without him even realizing, 1479 01:45:53,710 --> 01:46:01,063 somebody knocked over the photos by accident, bumped into them... 1480 01:46:02,605 --> 01:46:05,518 I don't know what to think anymore. 1481 01:46:05,518 --> 01:46:10,568 Choose carefully. Memories are all we end up with. 1482 01:46:10,637 --> 01:46:13,452 At least pick the nice ones. 1483 01:46:16,174 --> 01:46:20,005 But there's one thing I know I'll never forget. 1484 01:46:20,079 --> 01:46:23,853 The last thing Pablo said to me the night they killed him. 1485 01:46:23,919 --> 01:46:29,067 "Don't worry, Benjamin. We'll catch that son of a bitch." 1486 01:46:30,188 --> 01:46:35,753 And I will. If he's alive, I will. 1487 01:46:41,548 --> 01:46:43,011 Well... 1488 01:46:43,086 --> 01:46:48,838 Wait, come in... Sit down. 1489 01:47:00,687 --> 01:47:02,597 You can stop looking. 1490 01:47:04,302 --> 01:47:08,328 I couldn't go to the authorities. I knew the guy was untouchable. 1491 01:47:09,997 --> 01:47:17,036 But I also knew sooner or later he'd come looking for you. 1492 01:47:43,118 --> 01:47:45,769 Meet you there, at nine o'clock! 1493 01:47:52,462 --> 01:47:53,925 Hey, G�mez! 1494 01:48:37,841 --> 01:48:41,614 I got rid of the body and obviously he wasn't missed. 1495 01:48:55,567 --> 01:48:56,680 Was it worth it? 1496 01:48:58,415 --> 01:49:06,218 Forget about it! Forget it! Who cares? My wife is dead! 1497 01:49:06,289 --> 01:49:09,355 Your friend is dead! Gomez is dead too! 1498 01:49:09,425 --> 01:49:12,008 They're all dead! Stop dwelling on it! 1499 01:49:12,079 --> 01:49:15,244 You'll start wondering if you could have stopped it... 1500 01:49:15,312 --> 01:49:17,734 You'll have a thousand pasts and no future! 1501 01:49:19,921 --> 01:49:25,189 Forget about it, trust me. You'll end up with only memories. 1502 01:49:30,254 --> 01:49:31,849 I owed you one, right? 1503 01:49:34,128 --> 01:49:36,070 Now we're even. 1504 01:49:57,009 --> 01:50:03,052 Forget about it, forget it! 1505 01:50:03,120 --> 01:50:05,487 I couldn't stop thinking about it. 1506 01:50:05,552 --> 01:50:06,926 What would four bullets get me? 1507 01:50:13,168 --> 01:50:16,716 It's my life, not yours. 1508 01:50:16,914 --> 01:50:18,857 Go dwell on it at home! 1509 01:50:18,931 --> 01:50:20,783 We'll catch him... 1510 01:50:22,320 --> 01:50:25,933 I've been wondering for 25 years. 1511 01:50:26,001 --> 01:50:27,245 Bye. 1512 01:50:29,874 --> 01:50:31,467 It wasn't another lifetime. It was this one. 1513 01:50:32,434 --> 01:50:35,182 A guy can do anything to be different. 1514 01:50:35,249 --> 01:50:37,551 What would four bullets get me? 1515 01:50:37,617 --> 01:50:41,872 But there's one thing he can't change. Not him, not you, not anybody. 1516 01:51:26,226 --> 01:51:28,561 How can someone live an empty life? 1517 01:51:34,898 --> 01:51:37,899 How do you live a life full of nothing? 1518 01:51:45,265 --> 01:51:46,672 How do you do it? 1519 01:52:40,691 --> 01:52:42,032 Please! 1520 01:52:42,098 --> 01:52:43,594 I fucked the shit out of her! 1521 01:52:43,827 --> 01:52:45,236 What retribution? 1522 01:52:45,236 --> 01:52:49,644 Please, please! 1523 01:52:49,716 --> 01:52:52,104 It's as if his wife's death just left him there, 1524 01:52:52,180 --> 01:52:53,553 stuck in time forever. 1525 01:52:56,594 --> 01:52:59,855 My wife is dead! Your friend is dead! 1526 01:52:59,921 --> 01:53:02,672 G�mez is dead too! They're all dead! 1527 01:53:02,738 --> 01:53:06,154 They'd give him an injection and he'd take a nap. 1528 01:53:06,227 --> 01:53:08,167 Nobody, Benjamin. 1529 01:53:09,362 --> 01:53:12,592 Let him grow old. 1530 01:53:12,659 --> 01:53:14,253 Live a life full of nothing. 1531 01:53:14,324 --> 01:53:15,849 How did you start over? 1532 01:53:15,922 --> 01:53:23,441 That was 25 years ago! 25 years, Esposito! Forget about it! 1533 01:55:12,852 --> 01:55:24,179 Please. Tell him... Tell him at least to talk to me. 1534 01:55:41,877 --> 01:55:45,294 Please... 1535 01:56:24,277 --> 01:56:26,610 You said life. 1536 01:57:55,894 --> 01:57:57,422 "I FEAR" 1537 01:58:03,894 --> 01:58:08,466 "I LOVE YOU" 1538 01:58:25,688 --> 01:58:26,703 Is she in? 1539 01:58:26,775 --> 01:58:28,086 Yeah, in her office? 1540 01:58:39,064 --> 01:58:40,690 You're alive! 1541 01:58:40,759 --> 01:58:45,013 Yeah... I need to talk to you. 1542 01:58:53,495 --> 01:58:54,445 Shall I bring coffee, Ma'am? 1543 01:58:54,519 --> 01:58:55,861 Go away. 1544 01:59:02,551 --> 01:59:04,460 It'll be complicated. 1545 01:59:04,535 --> 01:59:06,575 I don't care. 1546 01:59:17,943 --> 01:59:20,659 Shut the door.