1 00:01:24,996 --> 00:01:26,454 Chloe! Hey! 2 00:01:26,831 --> 00:01:27,831 What are you doing? 3 00:01:27,999 --> 00:01:29,499 Someone could have seen you! 4 00:01:30,543 --> 00:01:32,335 You've got to be a good hider otherwise 5 00:01:32,336 --> 00:01:34,212 the bad guys will find you. 6 00:01:34,213 --> 00:01:35,505 Sorry, Dad. 7 00:01:45,099 --> 00:01:49,185 I'm Eleanor Reed. Age 7. 8 00:01:50,396 --> 00:01:54,149 I live at 726 Monroe Street. 9 00:01:54,609 --> 00:01:56,401 My birthday... 10 00:01:57,862 --> 00:01:58,862 Mhm... 11 00:01:59,405 --> 00:02:00,655 Is March 9th 12 00:02:01,407 --> 00:02:02,407 10th. 13 00:02:03,159 --> 00:02:04,284 March 10th. 14 00:02:04,619 --> 00:02:05,744 Can I stir? 15 00:02:05,745 --> 00:02:08,330 Yeah, but keep practicing. 16 00:02:09,832 --> 00:02:14,044 That's my Mom, Nancy Reed. Her birthday is August 10th. 17 00:02:16,631 --> 00:02:18,715 Is she really going to love me? 18 00:02:19,884 --> 00:02:21,593 That's why we're paying her. 19 00:02:22,928 --> 00:02:24,929 That's my sister Harper. 20 00:02:24,930 --> 00:02:25,722 Harper. 21 00:02:25,723 --> 00:02:27,557 Her birthday's June 13th. 22 00:02:28,351 --> 00:02:29,851 She snores. 23 00:02:30,728 --> 00:02:32,687 Where'd you get that? 24 00:02:33,022 --> 00:02:36,650 I thought we were going with puppies. 25 00:02:37,151 --> 00:02:38,568 It's true Dad. 26 00:02:39,070 --> 00:02:40,320 She snores. 27 00:02:42,365 --> 00:02:43,823 Good job, Chloe. 28 00:02:43,824 --> 00:02:46,034 That is something a sister would say. 29 00:02:46,327 --> 00:02:47,410 Partners? 30 00:02:47,745 --> 00:02:48,912 Partners. 31 00:03:10,267 --> 00:03:11,935 What's the plan if I don't come back? 32 00:03:12,645 --> 00:03:13,895 I go to my closet. 33 00:03:14,605 --> 00:03:15,605 Yeah? 34 00:03:15,690 --> 00:03:16,815 And then what? 35 00:03:17,108 --> 00:03:19,943 If I run out of food I go across the street, 36 00:03:19,944 --> 00:03:23,238 tell Steve and Nancy that I'm Eleanor Reed and I give them 37 00:03:23,239 --> 00:03:25,281 the whole shebang if they take care of me. 38 00:03:32,707 --> 00:03:36,376 Let's go over the old classics, shall we? A. 39 00:03:36,836 --> 00:03:38,420 A is for Apple. 40 00:03:38,421 --> 00:03:42,590 Apple is a red fruit that you eat and it is delicious. 41 00:03:42,591 --> 00:03:43,842 You ever seen a green one? 42 00:03:44,135 --> 00:03:45,552 - Yes. - Okay, good. 43 00:03:45,928 --> 00:03:46,928 What's B? 44 00:03:47,096 --> 00:03:48,471 B is for baseball. 45 00:03:48,472 --> 00:03:51,141 A game played between two teams with 9 players 46 00:03:51,142 --> 00:03:53,810 who run in circles around a diamond-shaped field. 47 00:03:53,811 --> 00:03:55,478 Chloe what's your favourite sport? 48 00:03:56,230 --> 00:03:57,522 I've never played a sport. 49 00:03:57,523 --> 00:03:58,523 Bang! 50 00:03:58,983 --> 00:04:00,024 You're dead. 51 00:04:00,276 --> 00:04:01,109 That's not fair! 52 00:04:01,110 --> 00:04:02,777 You never asked me that before. 53 00:04:02,778 --> 00:04:06,030 If you don't know the answer to something you just make it up. 54 00:04:06,031 --> 00:04:07,073 You go... 55 00:04:07,158 --> 00:04:07,949 huh? 56 00:04:07,950 --> 00:04:08,825 I don't know! 57 00:04:08,826 --> 00:04:10,410 I love all sports. 58 00:04:11,162 --> 00:04:12,328 That's lying. 59 00:04:12,538 --> 00:04:13,538 Yes. 60 00:04:13,831 --> 00:04:16,040 You need to lie to be normal. 61 00:04:20,588 --> 00:04:22,672 How much money do you think is right there? 62 00:04:25,092 --> 00:04:29,053 Well these are hundred dollar bills so like a couple thousand? 63 00:04:29,597 --> 00:04:30,847 More than that. 64 00:04:32,099 --> 00:04:34,100 No, I'm not sure myself. 65 00:04:35,603 --> 00:04:39,814 Okay I raise ten. 66 00:04:41,400 --> 00:04:43,526 Can we have ice cream after dinner? 67 00:04:44,278 --> 00:04:46,196 You know we don't have any ice cream. 68 00:04:48,491 --> 00:04:49,991 When are you going? 69 00:04:50,826 --> 00:04:52,202 Not for a while. 70 00:04:52,203 --> 00:04:54,245 I was hitting the store too much. 71 00:04:56,916 --> 00:04:59,334 I can't wait until I'm normal. 72 00:04:59,960 --> 00:05:02,128 Are you going to call my ten or not? 73 00:05:07,009 --> 00:05:08,259 You're bluffing. 74 00:05:09,094 --> 00:05:10,261 Try me. 75 00:05:13,474 --> 00:05:14,682 All in. 76 00:05:23,609 --> 00:05:25,109 I missed the river. 77 00:05:25,110 --> 00:05:26,194 You win. 78 00:05:26,403 --> 00:05:28,071 You're getting good under pressure. 79 00:05:28,072 --> 00:05:29,239 Staying calm. 80 00:05:29,824 --> 00:05:30,865 That's good. 81 00:05:45,965 --> 00:05:48,299 Did Mom's eyes bleed too? 82 00:05:51,929 --> 00:05:54,180 Are my eyes going to bleed someday? 83 00:05:54,932 --> 00:05:56,432 I hope not. 84 00:05:56,684 --> 00:06:00,270 But if they do you're going to let me know, right? 85 00:06:01,230 --> 00:06:02,230 Right. 86 00:06:02,356 --> 00:06:04,607 You're going to say, 'hey Dad my eyes are bleeding, 87 00:06:04,608 --> 00:06:05,775 what the heck?' 88 00:06:06,861 --> 00:06:07,694 Yeah 89 00:06:07,695 --> 00:06:12,699 Alright now collect your million dollar jackpot 90 00:06:12,700 --> 00:06:13,908 Alright 91 00:06:16,912 --> 00:06:18,580 Make sure you get the ones in the back. 92 00:06:18,622 --> 00:06:19,414 I did! 93 00:06:19,415 --> 00:06:21,875 Oh well, last time I checked... 94 00:06:25,004 --> 00:06:28,047 Oof, there are knots in your hair. 95 00:06:28,424 --> 00:06:29,424 Ow! 96 00:06:29,925 --> 00:06:30,508 Alright. 97 00:06:30,509 --> 00:06:31,634 Time for breathing. 98 00:06:34,638 --> 00:06:35,763 Alright. 99 00:06:36,807 --> 00:06:41,895 Close your eyes, nice deep breaths. 100 00:06:43,355 --> 00:06:44,439 In. 101 00:06:44,440 --> 00:06:45,690 Exhale. 102 00:06:46,817 --> 00:06:47,901 In. 103 00:06:58,621 --> 00:07:01,331 You're not normal! 104 00:07:04,835 --> 00:07:06,294 It's not funny. 105 00:07:06,837 --> 00:07:07,670 It's not funny, Chloe. 106 00:07:07,671 --> 00:07:08,922 You need to practice this. 107 00:07:08,923 --> 00:07:10,214 You looked funny. 108 00:07:12,259 --> 00:07:13,259 You gotta practice this. 109 00:07:13,260 --> 00:07:14,427 It's important. 110 00:07:14,428 --> 00:07:16,638 And if I don't I'll go to the mountain? 111 00:07:20,392 --> 00:07:21,726 What are you talking about? 112 00:07:24,021 --> 00:07:25,021 Nothing. 113 00:07:26,148 --> 00:07:27,941 I never taught you about the mountain 114 00:07:28,651 --> 00:07:30,401 so you must have talked to someone. 115 00:07:31,487 --> 00:07:32,570 Did you go outside? 116 00:07:32,571 --> 00:07:33,613 No 117 00:07:34,990 --> 00:07:36,950 Did you go through Daddy's junk mail? 118 00:07:36,951 --> 00:07:38,711 Is that where you learned about the mountain? 119 00:07:40,412 --> 00:07:41,245 No. 120 00:07:41,372 --> 00:07:42,914 Chloe, Chloe, Chloe. 121 00:07:43,248 --> 00:07:46,167 This is not a game right now okay? 122 00:07:46,669 --> 00:07:48,336 You can never lie to me. 123 00:07:50,297 --> 00:07:51,589 I'm not lying. 124 00:09:11,503 --> 00:09:13,963 You're never mean to me, Mommy. 125 00:10:19,780 --> 00:10:26,035 Go away ghost. Go away ghost. 126 00:10:28,997 --> 00:10:30,039 Go away. 127 00:10:30,707 --> 00:10:32,333 Go away ghost. 128 00:10:48,851 --> 00:10:50,226 You imagined it. 129 00:10:51,436 --> 00:10:53,688 Ghosts aren't real. 130 00:10:55,232 --> 00:10:58,401 Stay with me. I'm scared. 131 00:11:04,158 --> 00:11:07,785 Okay but I can't fall asleep again. 132 00:11:08,412 --> 00:11:11,247 Too much time goes by outside when I'm asleep. 133 00:11:12,708 --> 00:11:16,669 I can only protect you when I'm awake. 134 00:12:45,926 --> 00:12:48,344 Mr. Snowcone. 135 00:12:49,179 --> 00:12:50,471 Whoa. 136 00:13:35,434 --> 00:13:38,644 Harper. Bring me ice cream. 137 00:13:38,895 --> 00:13:40,021 Please. 138 00:13:40,105 --> 00:13:41,689 Bring me ice cream. 139 00:13:42,816 --> 00:13:45,568 Please, please, please, please, please. 140 00:13:46,111 --> 00:13:51,198 Bring me ice cream. Bring me ice cream. 141 00:13:53,660 --> 00:13:54,702 Harper. 142 00:14:13,972 --> 00:14:14,972 Hello? 143 00:14:16,850 --> 00:14:17,850 Hi. 144 00:14:18,685 --> 00:14:20,394 I brought you ice cream. 145 00:14:21,646 --> 00:14:22,938 Is it chocolate? 146 00:14:23,982 --> 00:14:24,982 Yes. 147 00:14:57,057 --> 00:14:58,057 Hey! 148 00:14:59,309 --> 00:15:01,685 What are you doing here? Huh? 149 00:15:02,020 --> 00:15:05,189 I brought Chloe some ice cream. 150 00:15:05,357 --> 00:15:09,777 How do you know her name? How do you know her name? 151 00:15:11,655 --> 00:15:13,823 Huh? Huh? 152 00:15:15,409 --> 00:15:16,492 Harper? 153 00:15:17,035 --> 00:15:18,411 What are you doing here? 154 00:15:19,079 --> 00:15:21,372 You know better than to knock on strangers' doors. 155 00:15:23,708 --> 00:15:24,583 I am sorry about that. 156 00:15:24,584 --> 00:15:26,877 I don't know why she came over here. 157 00:15:26,920 --> 00:15:28,337 No, not at all. Not at all. 158 00:15:28,338 --> 00:15:29,922 Alright. Bye-bye now. 159 00:15:32,259 --> 00:15:33,717 Is this your daughter? 160 00:15:35,137 --> 00:15:37,012 Oh we should go. 161 00:15:37,055 --> 00:15:38,222 Gotta go. 162 00:15:38,932 --> 00:15:39,932 Hi. 163 00:15:40,725 --> 00:15:42,101 Hi I'm Nancy. 164 00:15:43,145 --> 00:15:44,311 You're beautiful. 165 00:15:45,814 --> 00:15:47,898 Oh my goodness she's a sweetheart. 166 00:15:48,275 --> 00:15:49,608 And she looks so normal. 167 00:15:49,609 --> 00:15:51,986 Eleanor, go back inside. 168 00:15:54,489 --> 00:15:56,365 Come on Eleanor, go back inside. 169 00:16:05,208 --> 00:16:06,709 Harper called you Chloe. 170 00:16:06,835 --> 00:16:09,253 Was that Nancy, for real? 171 00:16:09,754 --> 00:16:11,755 How did she know your real name? 172 00:16:16,470 --> 00:16:23,470 Have you been going outside? 173 00:16:30,025 --> 00:16:31,025 No. 174 00:16:35,864 --> 00:16:38,491 No, Dad! The closet is too scary! 175 00:16:38,492 --> 00:16:40,576 You know the punishment for breaking the rules. 176 00:16:40,619 --> 00:16:41,243 Time out. 177 00:16:41,244 --> 00:16:42,411 I almost got ice cream. 178 00:16:42,412 --> 00:16:43,913 You opened the door. 179 00:16:44,206 --> 00:16:45,748 You almost got us killed. 180 00:17:05,894 --> 00:17:08,187 Vroom, vroom. Vroom, vroom! 181 00:17:08,188 --> 00:17:11,023 I'm an ice cream truck and I give kids ice cream 182 00:17:11,024 --> 00:17:12,650 all around the world. 183 00:17:13,109 --> 00:17:16,529 Vroom, vroom. 184 00:17:16,530 --> 00:17:17,238 Oh no! 185 00:17:17,239 --> 00:17:18,447 There's a giant! 186 00:17:18,448 --> 00:17:19,907 There's Harper. 187 00:17:19,908 --> 00:17:21,742 She likes chocolate ice cream. 188 00:17:27,582 --> 00:17:30,209 What are you doing in my room, Chloe? 189 00:17:30,210 --> 00:17:32,461 Shh you can't call me that. 190 00:17:32,754 --> 00:17:34,421 I'm supposed to be Eleanor. 191 00:17:37,092 --> 00:17:39,969 Will you play a game with me before Dad wakes up? 192 00:17:40,971 --> 00:17:43,013 You are so annoying. 193 00:17:43,598 --> 00:17:46,642 Why do you always wake me up in the middle of the night? 194 00:17:47,227 --> 00:17:49,770 We can play at the park like normal people. 195 00:17:50,021 --> 00:17:53,691 You're allowed to play outside with other kids? 196 00:17:54,067 --> 00:17:56,735 Aren't you scared the bad guys will want to kill you? 197 00:17:57,445 --> 00:17:58,445 No. 198 00:17:58,822 --> 00:18:00,239 Everybody does it. 199 00:18:00,240 --> 00:18:01,240 It's fine. 200 00:18:03,910 --> 00:18:06,620 It's not fair that you have a Mom and I don't. 201 00:18:08,331 --> 00:18:10,249 Will you pretend to be my Mom? 202 00:18:10,792 --> 00:18:11,792 Ew. 203 00:18:12,168 --> 00:18:13,252 Why are you so weird? 204 00:18:13,253 --> 00:18:14,253 That's gross. 205 00:18:15,714 --> 00:18:16,714 Come on. 206 00:18:17,007 --> 00:18:18,007 No. 207 00:18:18,592 --> 00:18:25,592 Be my Mom. Be my Mom. Be my Mom. 208 00:18:25,932 --> 00:18:27,725 Be my Mom. Be my Mom. 209 00:18:27,726 --> 00:18:33,147 Okay fine. I'll be your Mom. 210 00:18:35,609 --> 00:18:36,734 Say you love me. 211 00:18:38,153 --> 00:18:39,236 I love you. 212 00:18:42,115 --> 00:18:42,948 Mom. 213 00:18:42,949 --> 00:18:44,283 I want to go outside. 214 00:18:44,868 --> 00:18:45,909 Am I allowed? 215 00:18:46,536 --> 00:18:47,953 Yes you can go outside. 216 00:18:48,413 --> 00:18:49,538 Thanks Mom. 217 00:18:49,539 --> 00:18:52,958 Now let's cuddle and sleep. 218 00:19:08,433 --> 00:19:10,267 I'm sorry I yelled at you. 219 00:19:11,269 --> 00:19:13,103 Mom said I could go outside. 220 00:19:13,480 --> 00:19:14,396 Chloe. 221 00:19:14,397 --> 00:19:16,649 She said I could go to the ice cream truck. 222 00:19:17,025 --> 00:19:18,984 Want to know what's in an ice cream truck? 223 00:19:18,985 --> 00:19:19,985 What? 224 00:19:19,986 --> 00:19:21,612 Frozen kid bodies. 225 00:19:21,613 --> 00:19:22,738 Not true. 226 00:19:22,822 --> 00:19:25,824 They kill kids and then they freeze them to eat later. 227 00:19:26,117 --> 00:19:27,743 I want to go anyway. 228 00:19:30,455 --> 00:19:31,580 You're not normal enough yet. 229 00:19:31,581 --> 00:19:33,457 You'll die if you go outside. 230 00:19:33,792 --> 00:19:35,209 It's not fair. 231 00:19:35,210 --> 00:19:37,836 Harper gets to go to the park and I don't. 232 00:19:40,215 --> 00:19:43,550 If I get you ice cream will you shut up about this? 233 00:19:44,344 --> 00:19:45,344 Yes. 234 00:19:46,096 --> 00:19:48,389 I'll get you a whole bucket 235 00:19:49,015 --> 00:19:51,392 if you never open that door ever again. 236 00:19:52,143 --> 00:19:53,143 I promise. 237 00:19:53,728 --> 00:19:55,437 Will you get it for me today? 238 00:19:59,275 --> 00:20:01,485 Fine. I need new supplies anyway. 239 00:20:01,736 --> 00:20:02,528 Yay! 240 00:20:02,737 --> 00:20:04,113 Thank you Daddy! 241 00:20:25,969 --> 00:20:26,677 Hide! 242 00:20:26,678 --> 00:20:27,845 They might have followed me. 243 00:20:31,808 --> 00:20:33,225 Daddy are you okay? 244 00:20:33,893 --> 00:20:34,893 It's okay. 245 00:20:34,936 --> 00:20:36,562 Most of this is their blood. 246 00:20:36,563 --> 00:20:37,563 Whose blood? 247 00:20:39,357 --> 00:20:40,482 What happened? 248 00:20:48,158 --> 00:20:49,158 Don't worry. 249 00:20:49,784 --> 00:20:50,909 I'll be alright. 250 00:20:52,829 --> 00:20:54,580 Just gotta be more careful. 251 00:20:55,415 --> 00:20:58,584 I can't be leaving the house for stupid, non-essential- 252 00:21:29,324 --> 00:21:30,908 You forgot the ice cream. 253 00:21:32,327 --> 00:21:36,413 What? Don't you realize I almost just died? 254 00:21:36,414 --> 00:21:38,373 I'm going to the grocery myself. 255 00:21:38,750 --> 00:21:39,750 Chloe. 256 00:21:40,251 --> 00:21:42,586 You see what happens when we go outside? 257 00:21:50,053 --> 00:21:52,012 When am I going to live with Nancy? 258 00:21:56,601 --> 00:21:58,143 Change of plan. 259 00:21:58,728 --> 00:21:59,728 What? 260 00:22:00,021 --> 00:22:01,021 Yeah. 261 00:22:03,650 --> 00:22:05,025 We have to stay hidden. 262 00:22:06,402 --> 00:22:07,486 Till when? 263 00:22:11,699 --> 00:22:12,699 Till when?! 264 00:24:47,772 --> 00:24:49,481 Well lookie here! 265 00:24:50,566 --> 00:24:52,985 What can I do for you, young woman? 266 00:24:56,614 --> 00:24:57,781 Are we safe? 267 00:24:58,700 --> 00:24:59,700 Safe? 268 00:25:00,284 --> 00:25:01,535 Safe from what? 269 00:25:01,828 --> 00:25:03,704 The people who want to kill us. 270 00:25:04,455 --> 00:25:06,790 Nobody's going to kill you if I'm around. 271 00:25:09,002 --> 00:25:10,419 Can I have ice cream? 272 00:25:10,795 --> 00:25:11,670 Sure! 273 00:25:11,671 --> 00:25:13,505 But what flavour, Chloe? 274 00:25:13,798 --> 00:25:14,798 Chocolate. 275 00:25:15,049 --> 00:25:16,717 Wow, a hundred bucks. 276 00:25:17,135 --> 00:25:20,137 You can buy a shitload of ice cream for a hundred bucks. 277 00:25:20,763 --> 00:25:21,888 Is that a lot? 278 00:25:22,015 --> 00:25:23,056 What do you mean is it a lot? 279 00:25:23,057 --> 00:25:25,350 You could buy any flavour you wanted with that. 280 00:25:25,351 --> 00:25:26,101 Really? 281 00:25:26,227 --> 00:25:27,310 Yeah. 282 00:25:27,311 --> 00:25:30,188 Come around back. Come inside. 283 00:25:30,398 --> 00:25:32,357 Taste any flavour you want. 284 00:25:34,902 --> 00:25:35,986 I'm not allowed. 285 00:25:36,529 --> 00:25:38,155 Oh, come on. 286 00:25:39,073 --> 00:25:40,073 Hey. 287 00:25:40,116 --> 00:25:44,036 You never have to do what your Dad tells you again. 288 00:25:49,584 --> 00:25:50,584 Come on up. 289 00:25:51,002 --> 00:25:52,461 Take a look around. 290 00:25:55,381 --> 00:25:57,466 Are there frozen kid bodies in there? 291 00:25:57,467 --> 00:25:59,509 It's an ice cream truck. 292 00:26:00,053 --> 00:26:01,094 Come on. I gotta go. 293 00:26:01,095 --> 00:26:04,181 There's other kids that have to have ice cream too, you know! 294 00:26:04,182 --> 00:26:07,768 But I'd love to have a big girl like you helping me out. 295 00:26:07,977 --> 00:26:10,479 You could actually make some of the ice cream. 296 00:26:11,355 --> 00:26:12,355 Here. 297 00:26:13,483 --> 00:26:14,566 Lookie here. 298 00:26:15,026 --> 00:26:16,568 Are you going to the park? 299 00:26:18,529 --> 00:26:20,363 That's exactly where I'm going! 300 00:26:20,782 --> 00:26:21,782 So come on. 301 00:27:06,202 --> 00:27:08,286 Is that a bad guy or a good guy? 302 00:27:09,080 --> 00:27:10,163 What do you think? 303 00:27:11,457 --> 00:27:12,916 He bleeds like my Dad. 304 00:27:12,959 --> 00:27:15,377 Well no, they just put that on him. 305 00:27:15,378 --> 00:27:16,086 That's like makeup. 306 00:27:16,087 --> 00:27:19,214 That's just because they want to scare the hell out of everybody. 307 00:27:21,050 --> 00:27:23,176 You ever bleed from your eye like that? 308 00:27:24,011 --> 00:27:25,011 No. 309 00:27:27,223 --> 00:27:28,765 You're not lying to me, are you? 310 00:27:31,727 --> 00:27:32,936 That's too bad. 311 00:28:15,646 --> 00:28:16,646 Woo! 312 00:28:16,939 --> 00:28:17,939 Push me! 313 00:28:18,232 --> 00:28:21,526 So Chloe, can you do anything special? 314 00:28:21,527 --> 00:28:22,527 Higher! 315 00:28:22,987 --> 00:28:24,529 How about when you're scared? 316 00:28:24,530 --> 00:28:26,615 Anything weird ever happen? 317 00:28:27,575 --> 00:28:28,617 Even! 318 00:28:28,910 --> 00:28:29,868 Higher! 319 00:28:29,869 --> 00:28:31,995 I want to touch the sky. 320 00:28:31,996 --> 00:28:34,623 I want to touch outside of the universe! 321 00:28:34,624 --> 00:28:35,582 Okay real high! 322 00:28:35,583 --> 00:28:38,460 Okay out of the universe here you go! 323 00:28:39,003 --> 00:28:40,795 Maybe you can fly! 324 00:28:40,922 --> 00:28:42,005 Go higher! 325 00:28:42,006 --> 00:28:43,882 Wait no! Stop pushing! 326 00:28:43,883 --> 00:28:44,466 Higher! 327 00:28:44,467 --> 00:28:46,176 Stop! That's too high! 328 00:28:46,177 --> 00:28:46,801 Now jump! 329 00:28:46,802 --> 00:28:47,761 I'm scared! 330 00:28:47,762 --> 00:28:48,345 Jump! 331 00:28:48,346 --> 00:28:49,179 Stop! 332 00:28:49,180 --> 00:28:49,930 Jump! 333 00:28:49,931 --> 00:28:51,139 Let me go! 334 00:28:51,140 --> 00:28:52,390 Have some courage. 335 00:28:52,391 --> 00:28:53,725 Come on Chloe. 336 00:28:53,726 --> 00:28:54,768 Jump out of the swing! 337 00:28:54,769 --> 00:28:55,769 I'm scared! 338 00:28:55,770 --> 00:28:57,479 Come on, jump out! 339 00:28:57,980 --> 00:28:58,772 Come on! 340 00:28:58,773 --> 00:29:00,440 Show some courage! 341 00:29:00,650 --> 00:29:01,900 I'm scared. 342 00:29:02,401 --> 00:29:04,527 What do you mean you're scared? It's okay. 343 00:29:04,528 --> 00:29:07,530 Don't you under- Come here. It's okay. 344 00:29:07,907 --> 00:29:08,823 Ow! 345 00:29:08,866 --> 00:29:09,741 What's the matter? 346 00:29:09,867 --> 00:29:10,659 Does that hurt? 347 00:29:10,660 --> 00:29:11,284 Yes! 348 00:29:11,285 --> 00:29:12,369 Does it make you mad? 349 00:29:12,370 --> 00:29:13,328 Yes! 350 00:29:13,371 --> 00:29:16,039 Now what happens when you really get mad? 351 00:29:17,333 --> 00:29:19,668 I take deep breaths to calm down. 352 00:29:21,796 --> 00:29:25,966 Is there anything that you can do that other people can't do? 353 00:29:26,759 --> 00:29:29,219 Well I've never met any other people. 354 00:29:30,596 --> 00:29:32,722 Well, you know what's happening? 355 00:29:33,099 --> 00:29:35,892 Your Dad is turning you into a pussy. 356 00:29:35,893 --> 00:29:37,310 You can't do that. 357 00:29:38,187 --> 00:29:40,313 You gotta be strong like your Mom was. 358 00:29:40,648 --> 00:29:41,690 You knew my Mom? 359 00:29:41,691 --> 00:29:43,275 Everybody knew your Mom. 360 00:29:43,818 --> 00:29:45,610 Your Mom was famous. 361 00:29:45,611 --> 00:29:46,695 What's famous? 362 00:29:47,655 --> 00:29:52,158 Famous means she had special gifts just like you. 363 00:29:53,035 --> 00:29:57,122 And everybody who knew her was scared to death of her, 364 00:29:57,248 --> 00:29:59,291 except the people who loved her. 365 00:30:00,501 --> 00:30:02,168 And then she died? 366 00:30:03,170 --> 00:30:08,300 You may not know this but in a land far away from here 367 00:30:08,301 --> 00:30:10,719 there is big evil dark mountain. 368 00:30:10,720 --> 00:30:11,845 I've heard of the mountain. 369 00:30:11,846 --> 00:30:14,389 Yeah, well your Mom and I went to that mountain 370 00:30:14,390 --> 00:30:17,767 together, and we tried to destroy it, and just as we... 371 00:30:17,768 --> 00:30:18,476 Hey. 372 00:30:18,477 --> 00:30:19,853 What's going on here? 373 00:30:20,563 --> 00:30:21,771 Everything okay little girl? 374 00:30:23,899 --> 00:30:25,066 It's okay bud. 375 00:30:25,443 --> 00:30:27,360 Actually we're getting ready to leave. 376 00:30:28,446 --> 00:30:29,112 Come on. 377 00:30:29,196 --> 00:30:30,405 I want to go home. 378 00:30:31,157 --> 00:30:32,157 Do you know this man? 379 00:30:32,533 --> 00:30:33,199 No. 380 00:30:33,200 --> 00:30:34,659 She's my granddaughter. 381 00:30:35,244 --> 00:30:36,328 Is this your grandpa? 382 00:30:36,329 --> 00:30:37,329 No. 383 00:30:38,331 --> 00:30:39,539 She jokes like that all the time. 384 00:30:39,540 --> 00:30:40,415 Shut up for a sec. 385 00:30:40,416 --> 00:30:41,499 Let me see your eyes. 386 00:30:41,625 --> 00:30:42,542 Why? 387 00:30:42,543 --> 00:30:43,209 You know why. 388 00:30:43,210 --> 00:30:44,461 Oh my God. 389 00:30:44,462 --> 00:30:45,295 Who is that? 390 00:30:45,296 --> 00:30:46,504 He's a bad man. 391 00:30:46,714 --> 00:30:47,964 He's going to kill us. 392 00:30:48,090 --> 00:30:49,674 Hey I'm not done talking to you. 393 00:30:49,967 --> 00:30:50,467 Yeah. 394 00:30:50,468 --> 00:30:51,885 No, it's cool bud. 395 00:30:51,886 --> 00:30:53,428 You know the people that want to kill us? 396 00:30:53,429 --> 00:30:54,429 That's him. 397 00:30:54,555 --> 00:30:55,513 That's him! 398 00:30:55,514 --> 00:30:56,639 - Shut up! - No! 399 00:30:56,766 --> 00:30:57,432 Don't kill us! 400 00:30:57,433 --> 00:30:58,516 I'm not going to hurt you, sweetheart. 401 00:30:58,517 --> 00:30:59,059 Just come here. 402 00:30:59,060 --> 00:31:01,102 You don't need to point the gun at us! 403 00:31:01,103 --> 00:31:01,853 We're leaving. 404 00:31:01,854 --> 00:31:02,854 Hey! 405 00:31:02,897 --> 00:31:03,605 He killed your mother! 406 00:31:03,606 --> 00:31:04,731 Step away from the girl! 407 00:31:04,732 --> 00:31:05,732 Make him go away. 408 00:31:05,733 --> 00:31:06,399 I said shut up. 409 00:31:06,400 --> 00:31:07,400 Get rid of him! 410 00:31:07,401 --> 00:31:07,984 Now! 411 00:31:07,985 --> 00:31:08,610 Go away! 412 00:31:08,611 --> 00:31:09,694 Let me see your eyes, old man. 413 00:31:09,695 --> 00:31:10,695 Go away! 414 00:31:10,738 --> 00:31:11,946 Look I said come here now, kid! 415 00:31:11,947 --> 00:31:12,614 Go away! 416 00:31:12,615 --> 00:31:14,908 Go away! Go away! Go away! Go away! 417 00:31:36,055 --> 00:31:39,432 You are a very special girl and you and I 418 00:31:39,433 --> 00:31:41,893 are going to do big things together. 419 00:31:42,686 --> 00:31:43,937 Now let's go home. 420 00:31:44,480 --> 00:31:45,480 Come on. 421 00:31:57,910 --> 00:31:59,369 All officers on alert. 422 00:31:59,578 --> 00:32:02,080 Abnormal child reported at Peachtree Park. 423 00:32:02,081 --> 00:32:03,331 ADF has been notified. 424 00:32:03,332 --> 00:32:05,583 Repeat. All officers on alert. 425 00:32:08,629 --> 00:32:09,754 You did good. 426 00:32:10,548 --> 00:32:11,548 Very good. 427 00:32:12,258 --> 00:32:13,341 Who is that? 428 00:32:17,513 --> 00:32:21,182 That's your Mommy. My daughter. 429 00:32:24,270 --> 00:32:25,979 She looks like an angel. 430 00:32:25,980 --> 00:32:28,189 Yeah she sure does. 431 00:32:28,774 --> 00:32:29,899 Just like you. 432 00:32:31,610 --> 00:32:34,863 I have a dream to get her back. 433 00:32:36,574 --> 00:32:37,991 I'm going to get her back. 434 00:32:39,410 --> 00:32:40,743 But she's dead. 435 00:32:42,246 --> 00:32:47,208 Well, sometimes angels can come back to Earth. 436 00:32:50,754 --> 00:32:51,921 Can I have it? 437 00:32:53,090 --> 00:32:54,090 No. 438 00:32:55,551 --> 00:32:58,720 It's the only picture I have of her and I'd like to keep it 439 00:32:58,721 --> 00:33:00,722 so I can look at her every day. 440 00:33:06,770 --> 00:33:10,398 Oh come on don't give me those eyes. 441 00:33:10,816 --> 00:33:12,358 Here, take it back. 442 00:33:12,359 --> 00:33:13,651 It's a rental. 443 00:33:14,612 --> 00:33:17,322 Just don't get boogers and all that crap out of your nose 444 00:33:17,323 --> 00:33:18,865 and stuff on it, okay? 445 00:33:19,325 --> 00:33:20,325 Okay. 446 00:33:35,966 --> 00:33:37,717 When am I going to see you again? 447 00:33:38,135 --> 00:33:39,719 When the time is right. 448 00:33:40,554 --> 00:33:43,181 You see, your Dad has to be asleep. 449 00:33:44,642 --> 00:33:47,310 So I have a present for you. 450 00:33:50,981 --> 00:33:53,525 When you hear the music from my truck, 451 00:33:53,526 --> 00:33:57,195 you put this in Dad's food and he'll go out. 452 00:33:58,739 --> 00:33:59,822 Like magic? 453 00:33:59,990 --> 00:34:01,199 That's exactly right. 454 00:34:01,200 --> 00:34:02,325 That's what it is. 455 00:34:02,326 --> 00:34:03,743 It is magic. 456 00:34:03,744 --> 00:34:04,744 Take it. 457 00:34:06,330 --> 00:34:07,830 And you know what else? 458 00:34:08,958 --> 00:34:13,086 You, madam, are not going to have to hide much longer. 459 00:34:27,893 --> 00:34:28,893 Chloe? 460 00:34:32,856 --> 00:34:35,149 Chloe? Chloe! 461 00:34:35,568 --> 00:34:36,609 Chloe! 462 00:34:38,737 --> 00:34:39,862 There you are. 463 00:34:41,991 --> 00:34:44,325 Did you hear me calling you? Huh? 464 00:34:44,827 --> 00:34:45,827 You scared me. 465 00:34:54,545 --> 00:34:57,213 I'm sorry I didn't get you any ice cream. 466 00:34:59,008 --> 00:35:00,592 I'll go out and I'll get you some tomorrow. 467 00:35:00,593 --> 00:35:02,552 I don't care about ice cream. 468 00:35:05,639 --> 00:35:06,556 Can I colour too? 469 00:35:06,557 --> 00:35:10,727 No. 470 00:35:13,606 --> 00:35:14,772 You're a liar. 471 00:35:17,818 --> 00:35:18,818 What? 472 00:35:19,862 --> 00:35:22,071 You lied about the bad people. 473 00:35:22,364 --> 00:35:23,948 They won't hurt me. 474 00:35:25,993 --> 00:35:27,619 What are you talking about? 475 00:35:28,162 --> 00:35:29,495 I'm going to go live with Nancy. 476 00:35:29,955 --> 00:35:30,997 Wait Chloe. 477 00:35:30,998 --> 00:35:32,290 I want a Mom! 478 00:35:32,374 --> 00:35:33,499 You had a Mom. 479 00:35:34,460 --> 00:35:37,295 You are not going to be like her. 480 00:35:37,296 --> 00:35:38,796 She died because she broke the rules. 481 00:35:38,797 --> 00:35:40,131 She didn't break the rules. 482 00:35:40,132 --> 00:35:41,382 She was special. 483 00:35:41,383 --> 00:35:42,508 And I'm special. 484 00:35:42,509 --> 00:35:45,219 Don't say that again, okay? 485 00:35:45,220 --> 00:35:47,805 I'm special. I'm special! 486 00:35:47,806 --> 00:35:49,015 I'm special! 487 00:35:49,016 --> 00:35:50,975 I'm special I can feel it! 488 00:35:50,976 --> 00:35:52,560 You're not special! 489 00:35:53,020 --> 00:35:55,021 Don't say that again okay? 490 00:35:56,106 --> 00:35:57,106 I hate you. 491 00:35:58,067 --> 00:36:00,318 You're not my Dad anymore. 492 00:36:01,445 --> 00:36:03,112 Baby I'm sorry. 493 00:36:03,739 --> 00:36:05,114 I'm just trying to protect you. 494 00:36:05,115 --> 00:36:06,532 You're a liar. 495 00:36:06,617 --> 00:36:07,909 I'm not lying to you. 496 00:36:07,910 --> 00:36:08,951 I'm so sorry. 497 00:36:08,952 --> 00:36:10,536 Get out of my room! 498 00:36:13,248 --> 00:36:14,374 Get out! 499 00:36:15,501 --> 00:36:19,003 Get out! Get out of my room! 500 00:36:22,466 --> 00:36:23,966 I hate you! 501 00:36:25,094 --> 00:36:26,761 I wish I had a Mom. 502 00:36:38,065 --> 00:36:39,732 You're so beautiful. 503 00:37:29,116 --> 00:37:30,199 Hello? 504 00:37:33,662 --> 00:37:34,829 Ghost? 505 00:37:37,458 --> 00:37:38,666 Who are you? 506 00:37:40,627 --> 00:37:41,753 Chloe. 507 00:37:42,921 --> 00:37:44,213 Chloe? 508 00:37:45,382 --> 00:37:46,382 No. 509 00:37:46,884 --> 00:37:48,426 What are they giving me? 510 00:37:53,098 --> 00:37:54,724 You're really my Mom? 511 00:37:59,605 --> 00:38:00,980 Chloe. 512 00:38:03,650 --> 00:38:07,195 Chloe. Chloe. 513 00:38:10,783 --> 00:38:11,783 No. 514 00:38:12,034 --> 00:38:13,159 You're not real. 515 00:38:14,620 --> 00:38:16,496 You sick assholes! 516 00:38:16,580 --> 00:38:19,540 Get this kid out of here before I rip her throat out! 517 00:38:19,917 --> 00:38:21,250 I'll kill you all! 518 00:38:46,819 --> 00:38:47,819 Dad? 519 00:39:23,313 --> 00:39:25,106 And that's why you came to town today, 520 00:39:25,107 --> 00:39:26,983 because of reports of a full-blooded minor. 521 00:39:26,984 --> 00:39:28,025 Is that correct? 522 00:39:28,026 --> 00:39:30,111 Yes, there was an interesting report. 523 00:39:30,112 --> 00:39:33,656 As you know, Abnormal minors are my particular area of interest. 524 00:39:33,657 --> 00:39:37,285 I can't help but notice you use the term 'Abnormal' 525 00:39:37,286 --> 00:39:40,079 as opposed to the more widely-used 'Freaks' - 526 00:39:40,622 --> 00:39:42,540 is that a political statement? 527 00:39:42,541 --> 00:39:45,501 I believe it's important for the ADF to try to normalize 528 00:39:45,502 --> 00:39:47,920 relations with the Abnormal community. 529 00:39:47,921 --> 00:39:49,755 Abnormal community? 530 00:39:50,048 --> 00:39:54,510 By definition, any Freaks who are running loose are illegal. 531 00:39:54,720 --> 00:39:55,970 Declaring a group of people illegal 532 00:39:55,971 --> 00:39:57,179 doesn't make them go away. 533 00:39:57,180 --> 00:39:58,598 It makes them go underground. 534 00:39:58,599 --> 00:40:00,933 They're forced to defend themselves to survive. 535 00:40:01,226 --> 00:40:05,104 Well to your point, the Amnesty Act gave Freaks 536 00:40:05,105 --> 00:40:08,107 an opportunity to peacefully relocate to Madoc Mountain. 537 00:40:08,108 --> 00:40:10,735 So, the ones who continue to hide in our cities, 538 00:40:10,736 --> 00:40:12,069 they're breaking the law, are they not? 539 00:40:12,070 --> 00:40:14,739 I believe in relocation and termination. 540 00:40:14,740 --> 00:40:17,575 Abnormals are dangerous and we can't let them live free. 541 00:40:17,576 --> 00:40:19,702 But I don't believe they are born evil. 542 00:40:19,703 --> 00:40:21,746 Everyone knows their abilities increase 543 00:40:21,747 --> 00:40:22,997 generation by generation. 544 00:40:22,998 --> 00:40:24,290 Their children are defined 545 00:40:24,291 --> 00:40:26,918 as living weapons of mass destruction. 546 00:40:26,960 --> 00:40:29,962 Isn't culling them as children the most humane approach? 547 00:40:29,963 --> 00:40:30,504 But I just 548 00:40:30,505 --> 00:40:32,548 I mean the last time Freak children were loose, 549 00:40:32,549 --> 00:40:33,424 we lost Dallas. 550 00:40:33,425 --> 00:40:36,010 Just imagine if we could raise 551 00:40:36,011 --> 00:40:37,929 an abnormal child ourselves. 552 00:40:37,930 --> 00:40:41,223 Teach him or her how to be good. 553 00:40:41,224 --> 00:40:41,933 With guidance, 554 00:40:41,934 --> 00:40:47,480 a child like that would be a powerful tool in our arsenal. 555 00:40:51,360 --> 00:40:53,569 I can't wait to live with you Harper. 556 00:40:54,029 --> 00:40:56,113 And have a normal family. 557 00:40:56,573 --> 00:40:58,699 We're really going to be sisters. 558 00:40:59,326 --> 00:41:01,410 Your Mom is going to love me. 559 00:41:47,791 --> 00:41:49,000 Harper? 560 00:41:50,127 --> 00:41:51,627 What are you doing here? 561 00:41:53,005 --> 00:41:54,505 This is my room. 562 00:41:54,506 --> 00:41:55,840 No it's my room. 563 00:41:55,841 --> 00:41:57,425 Who the hell let you in here? 564 00:41:58,176 --> 00:41:59,719 I'm going to live with you now. 565 00:42:00,262 --> 00:42:01,554 Who in the world is this? 566 00:42:01,555 --> 00:42:03,764 She's a weirdo who lives across the street. 567 00:42:03,765 --> 00:42:05,349 I'm not a weirdo. 568 00:42:05,517 --> 00:42:06,892 I know how to be normal. 569 00:42:07,394 --> 00:42:09,270 Are you friends with a Freak? 570 00:42:09,271 --> 00:42:10,604 She's not my friend. 571 00:42:10,605 --> 00:42:11,856 I'm not a freak. 572 00:42:12,482 --> 00:42:15,776 She's just messed up in the head because she doesn't have a Mom. 573 00:42:19,781 --> 00:42:21,490 She's such a freak. 574 00:42:22,367 --> 00:42:26,871 Freak! Freak! 575 00:42:26,872 --> 00:42:27,371 Freak! 576 00:42:27,372 --> 00:42:28,456 I'm not a freak! 577 00:42:28,457 --> 00:42:29,498 Freak! Freak! 578 00:42:29,499 --> 00:42:30,958 And I do have a Mom! 579 00:42:30,959 --> 00:42:32,251 And she's a ghost and she's famous 580 00:42:32,252 --> 00:42:33,919 and she lives in my closet! 581 00:42:33,920 --> 00:42:35,421 Freak! Freak! Freak! 582 00:42:35,422 --> 00:42:36,422 See! 583 00:42:48,393 --> 00:42:52,438 Mommy don't be scared. It's alright. 584 00:42:52,731 --> 00:42:54,023 The girls aren't here anymore. 585 00:42:54,024 --> 00:42:55,733 Go away. You're not real. 586 00:42:55,859 --> 00:42:56,859 You're not real. 587 00:42:58,737 --> 00:43:00,071 It's okay Mommy. 588 00:43:00,655 --> 00:43:01,906 Don't be scared. 589 00:43:21,510 --> 00:43:22,843 Oh my God. 590 00:43:24,346 --> 00:43:25,346 I missed you. 591 00:43:27,557 --> 00:43:28,682 You're alive. 592 00:43:30,685 --> 00:43:32,353 I thought you were dead. 593 00:43:33,146 --> 00:43:34,939 I'm not dead Mommy. 594 00:43:35,565 --> 00:43:36,565 You are. 595 00:43:40,112 --> 00:43:41,821 How long have I been gone? 596 00:43:42,697 --> 00:43:43,906 It's only been a few months 597 00:43:43,907 --> 00:43:47,535 and you were a baby and now you're... 598 00:43:48,328 --> 00:43:50,079 how did you get so big? 599 00:43:54,793 --> 00:43:57,169 Chloe how did you get in here? 600 00:43:58,255 --> 00:43:59,964 I opened the door. 601 00:44:07,722 --> 00:44:10,933 Chloe where are you? 602 00:44:12,352 --> 00:44:13,727 In my closet. 603 00:44:16,690 --> 00:44:18,023 Is your Dad there? 604 00:44:18,608 --> 00:44:19,733 Where is he? 605 00:44:19,943 --> 00:44:21,277 He's sleeping. 606 00:44:21,278 --> 00:44:22,695 He's always tired. 607 00:44:26,199 --> 00:44:28,242 Why do you live in my closet? 608 00:44:32,914 --> 00:44:34,415 I don't, Chloe. 609 00:44:36,501 --> 00:44:38,919 I want to be with you all the time. 610 00:44:44,801 --> 00:44:47,720 Oh I wouldn't want you to be here with me. 611 00:44:52,184 --> 00:44:53,517 Because you're dead. 612 00:44:53,518 --> 00:44:55,477 I'm ready for my new mom. 613 00:44:56,146 --> 00:44:58,355 But Dad says I can't have her. 614 00:45:03,069 --> 00:45:04,236 Your new mom? 615 00:45:04,946 --> 00:45:05,946 Nancy. 616 00:45:06,031 --> 00:45:08,991 She lives across the street and she makes cookies. 617 00:45:18,835 --> 00:45:20,377 You tell your Dad, 618 00:45:23,798 --> 00:45:27,176 you tell your Dad that he should move on, okay? 619 00:45:29,721 --> 00:45:31,013 And baby I'm so sorry that 620 00:45:31,014 --> 00:45:32,848 I can't be there with you. 621 00:45:35,227 --> 00:45:38,854 But I'm not going to be coming back, okay? 622 00:45:39,898 --> 00:45:41,857 And you should have a new mom. 623 00:45:42,984 --> 00:45:45,152 You should have a new mom, okay? 624 00:45:47,948 --> 00:45:49,782 We're coming for you soon bitch! 625 00:46:16,601 --> 00:46:17,810 What are you doing down here? 626 00:46:17,936 --> 00:46:18,978 I saw Mom. 627 00:46:19,646 --> 00:46:21,313 She lives in my closet. 628 00:46:22,107 --> 00:46:23,357 This is my alone time. 629 00:46:23,358 --> 00:46:24,858 She said I should get a new mom. 630 00:46:24,859 --> 00:46:26,235 She said you should move on. 631 00:46:26,236 --> 00:46:28,112 Stop making stuff up. 632 00:46:29,864 --> 00:46:31,240 I'm going to live with Nancy. 633 00:46:31,241 --> 00:46:32,783 I can be normal. 634 00:46:35,120 --> 00:46:36,870 Stop! Chloe! 635 00:46:37,205 --> 00:46:38,622 What's gotten into you? 636 00:46:45,672 --> 00:46:47,673 I wish you would die. 637 00:47:03,690 --> 00:47:05,399 Someday they will kill me. 638 00:47:08,653 --> 00:47:14,074 You'll be on your own and you'll regret saying that. 639 00:48:10,298 --> 00:48:12,049 I'm sorry Daddy. 640 00:48:17,430 --> 00:48:19,598 I made you special juice. 641 00:48:21,309 --> 00:48:22,393 Thanks. 642 00:48:23,770 --> 00:48:25,145 I'm sorry too. 643 00:48:27,148 --> 00:48:28,273 Partners? 644 00:48:35,407 --> 00:48:36,490 What's this? 645 00:48:40,412 --> 00:48:41,870 Are you trying to poison me? 646 00:48:52,298 --> 00:48:55,551 Chloe! Chloe! 647 00:48:58,263 --> 00:48:59,263 Chloe! 648 00:49:04,477 --> 00:49:05,727 What the hell is this? 649 00:49:06,104 --> 00:49:07,688 Where the hell did you get this? 650 00:49:07,689 --> 00:49:09,273 After everything I've done for you? 651 00:49:09,274 --> 00:49:10,023 Stop yelling! 652 00:49:10,108 --> 00:49:12,192 - Go to sleep! Go to sleep! - How could you do this to me Chloe? 653 00:49:12,193 --> 00:49:13,527 What are you thinking? 654 00:49:13,528 --> 00:49:16,071 I'm the only person keeping you alive, Chloe! 655 00:49:16,114 --> 00:49:17,698 - Go to sleep! Go to sleep! - Why'd you do this?! 656 00:49:17,699 --> 00:49:20,159 - Go to sleep! Go to sleep! - Chloe! Why did you do this? 657 00:50:09,375 --> 00:50:11,877 Whoa. Where are you going? 658 00:50:12,712 --> 00:50:14,421 Oh my God. 659 00:50:16,508 --> 00:50:21,762 Here. Whenever you feel you cry you must wipe away that tear. 660 00:50:21,763 --> 00:50:23,096 It's a dead giveaway. 661 00:50:23,097 --> 00:50:25,641 Okay? What's that? 662 00:50:26,684 --> 00:50:28,018 To get my new mom. 663 00:50:28,937 --> 00:50:30,270 Your new mom? 664 00:50:31,481 --> 00:50:33,398 What are you talking about, your new mom? 665 00:50:33,399 --> 00:50:34,650 Nancy Reed. 666 00:50:35,151 --> 00:50:36,360 Oh come on. 667 00:50:36,361 --> 00:50:38,654 I got a better idea than that. 668 00:50:38,655 --> 00:50:39,655 What? 669 00:50:40,573 --> 00:50:41,907 Real mom. 670 00:50:41,908 --> 00:50:43,075 Get in the truck. 671 00:50:44,744 --> 00:50:45,744 Now! 672 00:51:02,136 --> 00:51:03,595 It's getting close. 673 00:51:03,596 --> 00:51:05,264 Should be here in a few minutes. 674 00:51:05,265 --> 00:51:07,558 Now... showtime. 675 00:51:08,017 --> 00:51:09,601 I don't want to be here. 676 00:51:10,353 --> 00:51:14,856 When we go inside you don't say anything. 677 00:51:15,149 --> 00:51:16,275 Why? 678 00:51:16,276 --> 00:51:17,943 Just don't open your mouth. 679 00:51:19,028 --> 00:51:20,571 You're scaring me. 680 00:51:24,951 --> 00:51:29,454 Did your Dad ever tell you the story of the unicorns? 681 00:51:32,250 --> 00:51:36,336 Well, in a forest very nearby there was 682 00:51:36,337 --> 00:51:39,339 a whole big family of unicorns. 683 00:51:39,799 --> 00:51:45,053 Then one night a pack of snarling wolves came 684 00:51:45,054 --> 00:51:48,515 into the forest and grabbed the Mommy unicorn 685 00:51:48,933 --> 00:51:50,726 and took her away. 686 00:51:51,561 --> 00:51:55,147 And the Daddy unicorn who had a weapon right here 687 00:51:55,148 --> 00:51:56,732 chose not to use it. 688 00:51:56,733 --> 00:51:58,442 He wanted to hide. 689 00:51:58,651 --> 00:52:01,486 He wanted to be a peaceful unicorn. 690 00:52:02,363 --> 00:52:08,785 Well, the next night the wolves came back 691 00:52:09,787 --> 00:52:13,832 and they ate the Daddy unicorn. 692 00:52:15,126 --> 00:52:16,627 Then what happened? 693 00:52:17,003 --> 00:52:18,003 The baby? 694 00:52:18,796 --> 00:52:20,047 She's left alone. 695 00:52:20,048 --> 00:52:21,673 Doesn't know what to do. 696 00:52:22,550 --> 00:52:26,011 She knows that she's supposed to hide 697 00:52:26,012 --> 00:52:28,055 because that's what the Dad did. 698 00:52:29,015 --> 00:52:30,891 And so she thought if I do that 699 00:52:30,892 --> 00:52:34,978 then I can live peacefully in the forest. 700 00:52:36,856 --> 00:52:38,482 But you know what happened? 701 00:52:42,111 --> 00:52:45,030 There are no more fucking unicorns. 702 00:52:48,201 --> 00:52:50,494 Hiding is out. 703 00:53:11,724 --> 00:53:12,724 That's her. 704 00:53:12,850 --> 00:53:13,892 In the booth. 705 00:53:18,773 --> 00:53:20,649 Excuse me, Agent Ray? 706 00:53:21,109 --> 00:53:24,653 Uh, could I have a word with you for a minute? 707 00:53:25,446 --> 00:53:27,155 Sorry I don't have time right now, Father. 708 00:53:27,156 --> 00:53:28,657 I have something to tell you 709 00:53:28,658 --> 00:53:32,619 and I need to tell it to you, um, privately. 710 00:53:38,084 --> 00:53:39,292 Watch the door. 711 00:53:41,337 --> 00:53:42,087 May we? 712 00:53:42,088 --> 00:53:43,088 Please. 713 00:53:46,634 --> 00:53:49,219 My name is Father Tom Finnegan 714 00:53:49,262 --> 00:53:53,056 and you and I share a common dream. 715 00:53:53,516 --> 00:53:54,766 What dream is that? 716 00:53:55,560 --> 00:53:59,604 Well, this little soul here needs your protection. 717 00:54:00,356 --> 00:54:03,608 And we need you to take us to Madoc Mountain. 718 00:54:06,070 --> 00:54:12,200 Seven years ago a newborn was laid on the steps of my church 719 00:54:12,201 --> 00:54:16,997 with a note - a prayer - to keep her safe. 720 00:54:18,040 --> 00:54:23,462 I knew right then I might have an Abnormal. 721 00:54:24,297 --> 00:54:25,422 Why do you think that? 722 00:54:26,674 --> 00:54:28,049 Well it was right at the beginning 723 00:54:28,050 --> 00:54:29,885 of the relocation riots. 724 00:54:29,886 --> 00:54:30,802 You remember that. 725 00:54:30,803 --> 00:54:33,305 They were rounding up every Freak they could find. 726 00:54:33,598 --> 00:54:38,769 I had suspicions but I raised her all by myself. 727 00:54:40,354 --> 00:54:41,354 Look at me. 728 00:54:51,949 --> 00:54:53,450 Do you mind, Father? 729 00:54:54,076 --> 00:54:55,160 Please. 730 00:55:04,128 --> 00:55:06,046 You just admitted to a federal crime. 731 00:55:06,839 --> 00:55:08,548 I know what I did ma'am. 732 00:55:09,550 --> 00:55:13,970 But I also know if I raised her in the light of the Lord 733 00:55:13,971 --> 00:55:19,726 and taught her to love that she might never be a Freak at all. 734 00:55:20,061 --> 00:55:21,269 I'm not a freak. 735 00:55:21,437 --> 00:55:22,604 I'm normal. 736 00:55:24,065 --> 00:55:28,610 Um, it's okay. She's not going to hurt you. 737 00:55:28,611 --> 00:55:29,861 You don't need to pretend. 738 00:55:29,862 --> 00:55:31,363 I'm not pretending. 739 00:55:31,489 --> 00:55:33,198 What's your name, sweetie? 740 00:55:33,574 --> 00:55:34,991 I'm Eleanor Reed. 741 00:55:34,992 --> 00:55:37,619 I'm seven and a half and I like baseball. 742 00:55:37,620 --> 00:55:39,412 My dad is Steven Reed. 743 00:55:39,413 --> 00:55:41,122 He likes fishing but he's not very good at it. 744 00:55:41,123 --> 00:55:43,416 You can give it up. You don't have to do it. 745 00:55:43,417 --> 00:55:44,084 I just told ya. 746 00:55:44,085 --> 00:55:46,294 I'm not gonna tell you two or three times every time. 747 00:55:46,295 --> 00:55:47,295 Her Dad? 748 00:55:47,964 --> 00:55:51,550 She doesn't have any parents. I raised her by myself. 749 00:55:51,717 --> 00:55:53,134 I do so! 750 00:55:53,302 --> 00:55:54,928 My mom is Nancy Reed. 751 00:55:54,971 --> 00:55:56,096 Her birthday is August 10th. 752 00:55:56,097 --> 00:55:57,222 Cut it out! 753 00:55:57,223 --> 00:55:58,503 I'm going to have to make a call. 754 00:55:58,683 --> 00:56:02,060 But before you do, there is one condition. 755 00:56:02,061 --> 00:56:03,311 You have a condition. 756 00:56:03,479 --> 00:56:08,275 Forgive me, but I have to stay in her life. 757 00:56:08,651 --> 00:56:11,403 So I can continue to nurture her. 758 00:56:11,404 --> 00:56:14,197 Therefore you gotta take both of us to Madoc Mountain. 759 00:56:14,198 --> 00:56:16,032 I'm not going anywhere with her. 760 00:56:16,033 --> 00:56:17,450 I'm not a freak! 761 00:56:18,244 --> 00:56:19,828 Hey! Come back here! 762 00:56:20,162 --> 00:56:21,246 You scared her. 763 00:56:21,956 --> 00:56:23,164 Not your fault. 764 00:56:26,002 --> 00:56:27,294 Copy that. On our way. 765 00:56:30,089 --> 00:56:31,631 Don't ever do that to me again. 766 00:56:31,632 --> 00:56:33,300 Never wimp out on me. 767 00:56:33,301 --> 00:56:34,426 Why are you doing this? 768 00:56:34,427 --> 00:56:37,304 You have no idea how hard it was for me to get 769 00:56:37,305 --> 00:56:38,388 that bitch's schedule! 770 00:56:38,389 --> 00:56:39,806 I'm not a freak! 771 00:56:39,807 --> 00:56:41,308 I'm normal! 772 00:56:42,727 --> 00:56:43,810 Oh no, no, it's cool. 773 00:56:43,811 --> 00:56:45,020 I didn't hear anything. 774 00:56:45,021 --> 00:56:46,271 Hey maybe you're a Freak, maybe you're not a Freak. 775 00:56:46,272 --> 00:56:47,063 I don't care. 776 00:56:47,064 --> 00:56:48,148 That's not my business. 777 00:56:48,399 --> 00:56:50,108 It's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 778 00:56:51,319 --> 00:56:52,235 What are you afraid of? 779 00:56:52,236 --> 00:56:53,236 Nothing. 780 00:56:53,654 --> 00:56:56,197 Um, could I borrow your pen? 781 00:56:58,618 --> 00:56:59,367 Yes, of course. 782 00:56:59,368 --> 00:57:00,368 Absolutely. 783 00:57:09,128 --> 00:57:10,128 No! No! 784 00:57:15,927 --> 00:57:16,593 His eye is bleeding! 785 00:57:16,594 --> 00:57:17,594 - Fire! - Stop! 786 00:57:18,763 --> 00:57:20,138 That's not the guy! 787 00:57:23,059 --> 00:57:24,225 Hold your fire! 788 00:57:26,604 --> 00:57:27,938 We gotta disappear. 789 00:57:38,115 --> 00:57:39,324 Goddamnit! 790 00:57:40,701 --> 00:57:41,701 Shit! 791 00:57:42,036 --> 00:57:43,662 Is that man going to be okay? 792 00:57:43,663 --> 00:57:44,871 No he's dead! 793 00:57:44,872 --> 00:57:47,999 That's what happens when they find a special person like us. 794 00:57:48,000 --> 00:57:48,667 You're dead! 795 00:57:48,668 --> 00:57:49,668 Period. 796 00:57:50,086 --> 00:57:53,129 You know they always fed us this crap about Madoc Mountain 797 00:57:53,130 --> 00:57:55,090 was gonna be a new home for us 798 00:57:55,091 --> 00:57:57,425 and a place where we could be independent. 799 00:57:57,426 --> 00:57:59,594 It's a goddamn death trap. 800 00:57:59,887 --> 00:58:01,054 Why did you want to live there? 801 00:58:01,055 --> 00:58:02,847 We didn't want to live there. 802 00:58:02,848 --> 00:58:06,726 We had to get inside it and the only way to get inside was 803 00:58:06,727 --> 00:58:09,229 to pretend we wanted to go there. 804 00:58:09,563 --> 00:58:13,400 I'll be goddamned if I'm gonna let anybody including you 805 00:58:13,901 --> 00:58:16,111 get in the way of me saving my daughter. 806 00:58:16,821 --> 00:58:18,238 But she's dead. 807 00:58:18,823 --> 00:58:20,490 I don't understand. 808 00:58:21,492 --> 00:58:23,702 Well you don't really have to understand. 809 00:58:23,703 --> 00:58:27,664 You're seven years old for Christ's sake and you, 810 00:58:27,665 --> 00:58:33,294 you have to allow me to teach you to use your powers now! 811 00:58:33,295 --> 00:58:34,587 I don't wanna! 812 00:58:34,839 --> 00:58:37,215 I'm giving Nancy the whole shebang to take care of me. 813 00:58:37,216 --> 00:58:38,299 No you're not. 814 00:58:38,300 --> 00:58:39,884 You're not giving her that money. 815 00:58:39,885 --> 00:58:41,803 We're going home to my apartment. 816 00:58:42,972 --> 00:58:44,139 Take me home. 817 00:58:44,140 --> 00:58:44,848 What? 818 00:58:44,890 --> 00:58:48,643 Take me home! 819 00:58:48,894 --> 00:58:55,894 TAKE ME HOME! 820 00:58:57,987 --> 00:59:00,321 Get out of my goddamn head! 821 00:59:07,163 --> 00:59:08,413 Take me back. 822 00:59:08,831 --> 00:59:09,831 Now. 823 00:59:09,957 --> 00:59:12,250 Alright I'll take you back. 824 00:59:13,044 --> 00:59:14,669 Jesus Christ. 825 00:59:30,352 --> 00:59:35,732 Goddamnit! 826 00:59:35,733 --> 00:59:37,567 Get out of the truck Chloe! 827 00:59:37,860 --> 00:59:38,860 Stay there. 828 00:59:39,320 --> 00:59:40,111 Don't you worry. 829 00:59:40,112 --> 00:59:41,905 I'll take care of this. 830 00:59:44,992 --> 00:59:45,700 Daddy! 831 00:59:45,701 --> 00:59:46,951 Grandpa stabbed a guy! 832 00:59:46,952 --> 00:59:48,495 And we also met a real bad guy! 833 00:59:48,496 --> 00:59:50,096 - But she was a girl- - Get in the house. 834 00:59:51,040 --> 00:59:51,956 Looking good, Henry. 835 00:59:51,957 --> 00:59:52,957 You're coming with me. 836 01:00:01,509 --> 01:00:02,509 Chloe! 837 01:00:02,718 --> 01:00:03,843 No Daddy! 838 01:00:03,886 --> 01:00:04,803 I don't want to go back to the house! 839 01:00:04,804 --> 01:00:06,012 I looked everywhere for a week. 840 01:00:06,013 --> 01:00:06,805 I want to go to Nancy's house! 841 01:00:06,806 --> 01:00:08,098 I can't handle you anymore. 842 01:00:08,099 --> 01:00:09,432 No Daddy let me go! 843 01:00:09,433 --> 01:00:10,975 What do I have to do to make you listen? 844 01:00:10,976 --> 01:00:11,726 Let me go! 845 01:00:11,727 --> 01:00:12,477 Let me down! 846 01:00:12,478 --> 01:00:14,646 Let me go! 847 01:00:19,401 --> 01:00:20,401 Chloe! 848 01:00:33,999 --> 01:00:36,209 You're special too Daddy? 849 01:00:39,588 --> 01:00:41,464 I tried so hard to protect you. 850 01:00:47,263 --> 01:00:50,890 I created a time bubble around our house to keep you safe. 851 01:00:52,852 --> 01:00:56,146 It worked as long as I could stay awake. 852 01:00:57,857 --> 01:01:00,191 For the rest of the world it's only been a couple of months 853 01:01:00,192 --> 01:01:02,902 since they killed Mom and we started hiding. 854 01:01:04,029 --> 01:01:09,993 But for us inside the house you grew up years. 855 01:01:15,040 --> 01:01:17,417 Everything is changing so fast. 856 01:01:20,421 --> 01:01:22,755 I wish I could stop time permanently 857 01:01:23,924 --> 01:01:27,802 but I can't keep you in the bubble forever. 858 01:01:32,308 --> 01:01:33,391 I'm ready. 859 01:02:03,047 --> 01:02:04,547 What are you doing here? 860 01:02:04,882 --> 01:02:06,257 Is everything okay? 861 01:02:06,467 --> 01:02:08,509 This has to happen now Steve. 862 01:02:12,514 --> 01:02:15,683 Um you know we're actually right in the middle of dinner. 863 01:02:17,811 --> 01:02:19,145 I brought dessert. 864 01:02:20,439 --> 01:02:21,439 Okay. 865 01:02:22,274 --> 01:02:23,650 Okay, yes. 866 01:02:23,651 --> 01:02:24,859 Come on in. Come on in. 867 01:02:29,114 --> 01:02:30,657 Honey we have guests. 868 01:02:34,787 --> 01:02:35,995 Eleanor. 869 01:02:37,665 --> 01:02:39,624 Mom why is she here? 870 01:02:40,709 --> 01:02:42,126 I'm Eleanor Reed. 871 01:02:42,127 --> 01:02:44,212 I'm seven and a half and I like baseball. 872 01:02:44,880 --> 01:02:46,214 Sweetie are you hungry? 873 01:02:46,799 --> 01:02:47,548 Come on sit down. 874 01:02:47,549 --> 01:02:48,633 I'll get you some food. 875 01:02:52,304 --> 01:02:54,013 Uh, okay. 876 01:02:54,807 --> 01:02:55,932 Are you joining us too? 877 01:02:55,933 --> 01:02:56,975 - No. - No. 878 01:02:59,019 --> 01:03:01,479 You were supposed to give us more notice. 879 01:03:01,480 --> 01:03:02,605 It's only been a month. 880 01:03:02,606 --> 01:03:04,440 We haven't even told Harper yet. 881 01:03:04,441 --> 01:03:06,651 After today you've never going to see me again. 882 01:03:06,652 --> 01:03:08,027 You'll get one of these every month 883 01:03:08,028 --> 01:03:09,988 as long as you don't call the ADF. 884 01:03:10,197 --> 01:03:11,531 Please take good care of her. 885 01:03:11,532 --> 01:03:12,031 Okay. 886 01:03:12,032 --> 01:03:13,241 I'm Eleanor. 887 01:03:13,492 --> 01:03:17,453 My birthday is March 9th and I live at 726 Monroe Street. 888 01:03:17,955 --> 01:03:19,580 That's where we live. 889 01:03:21,959 --> 01:03:22,959 Harper. 890 01:03:23,419 --> 01:03:26,546 How would you feel if Eleanor stayed with us 891 01:03:26,547 --> 01:03:27,588 for a little while? 892 01:03:28,507 --> 01:03:29,007 Her? 893 01:03:29,008 --> 01:03:29,632 Yes! 894 01:03:29,633 --> 01:03:31,634 No! No, she's weird. 895 01:03:31,635 --> 01:03:35,388 Harper, sweetie. Why are you being like this? 896 01:03:35,389 --> 01:03:39,267 I see her in my room at night. She makes me do things. 897 01:03:39,685 --> 01:03:40,977 - What kind of things? - That's impossible. 898 01:03:40,978 --> 01:03:43,698 - What do you mean, Harper? - She's never left the house until today. 899 01:03:43,772 --> 01:03:45,732 She crashed my slumber party. 900 01:03:45,733 --> 01:03:46,482 Okay? 901 01:03:46,483 --> 01:03:47,442 She forces me to... 902 01:03:47,443 --> 01:03:49,027 She's just a regular kid! 903 01:03:49,028 --> 01:03:49,986 She's a freak! 904 01:03:49,987 --> 01:03:50,570 Okay. 905 01:03:50,571 --> 01:03:51,404 Alright, you know what- 906 01:03:51,405 --> 01:03:54,157 She makes me hug her and kiss her at night. 907 01:03:54,158 --> 01:03:54,866 What? 908 01:03:54,908 --> 01:03:56,659 Maybe we need some more time to decide. 909 01:03:57,202 --> 01:03:58,453 Okay Nancy, just- 910 01:03:58,454 --> 01:03:59,203 Please. 911 01:03:59,204 --> 01:04:00,079 I just think we need to- 912 01:04:00,080 --> 01:04:01,456 We can't afford to say no, Nancy. 913 01:04:01,457 --> 01:04:03,249 Yes we can afford. Yes we can. 914 01:04:03,542 --> 01:04:04,667 That is our daughter- 915 01:04:05,210 --> 01:04:07,086 I knew he was a freak but not her. 916 01:04:07,087 --> 01:04:08,004 Honey, honey, honey... 917 01:04:08,005 --> 01:04:09,088 No! Don't tell me to. 918 01:04:09,089 --> 01:04:10,483 - Don't say it. - Can we calm down for one sec? 919 01:04:10,507 --> 01:04:12,258 Just calm down for one second, please! 920 01:04:15,554 --> 01:04:19,557 Eleanor, you're fine, right? Everything's alright. 921 01:04:19,558 --> 01:04:21,601 You're my Dad, Steven. 922 01:04:21,602 --> 01:04:24,228 You like to fish but you're not very good at it. 923 01:04:27,649 --> 01:04:28,649 Uh... 924 01:04:31,445 --> 01:04:33,237 Tell me you love me. 925 01:04:34,281 --> 01:04:35,281 Uh... 926 01:04:37,743 --> 01:04:38,826 Um... 927 01:04:40,371 --> 01:04:41,371 Sure. 928 01:04:42,915 --> 01:04:43,915 Love you. 929 01:04:44,375 --> 01:04:45,625 Do you love me Mom? 930 01:04:47,002 --> 01:04:49,879 You know what, I'm - I'm sorry. 931 01:04:49,880 --> 01:04:51,297 This is all a bit sudden. 932 01:04:51,298 --> 01:04:52,256 I just need a little bit more time. 933 01:04:52,257 --> 01:04:54,217 I think it's time for you to go and we'll discuss this later. 934 01:04:54,218 --> 01:04:55,760 I just need a little bit more time. 935 01:04:56,011 --> 01:04:56,928 No our deal- 936 01:04:56,970 --> 01:04:57,929 Tell me you love me. 937 01:04:57,930 --> 01:04:59,555 Our deal was that she was basically normal. 938 01:04:59,556 --> 01:05:00,056 No! 939 01:05:00,057 --> 01:05:00,973 We had a deal. 940 01:05:01,016 --> 01:05:01,766 When you think about it- 941 01:05:01,767 --> 01:05:03,768 Our deal was that she was not a freak! 942 01:05:03,769 --> 01:05:04,519 Tell me you love me. 943 01:05:04,520 --> 01:05:06,521 I think you should both go so it doesn't get out of hand, 944 01:05:06,522 --> 01:05:07,146 just, please. 945 01:05:07,147 --> 01:05:08,523 Tell me you love me! 946 01:05:08,607 --> 01:05:09,982 Nancy can we think about this for one second? 947 01:05:09,983 --> 01:05:11,692 Tell me you love me! 948 01:05:18,992 --> 01:05:24,664 I love you. I love you. 949 01:05:28,794 --> 01:05:35,133 I love you. I love you. I love you. 950 01:05:38,887 --> 01:05:40,763 I love you sweetie. I love you. 951 01:05:40,764 --> 01:05:42,557 You're my sweet little girl. 952 01:05:50,607 --> 01:05:51,899 Let me go. 953 01:05:55,237 --> 01:05:56,612 She got into my head. 954 01:05:57,739 --> 01:05:58,573 Get out! 955 01:05:58,574 --> 01:06:00,174 - Get out of here! - Just keep the money! 956 01:06:00,284 --> 01:06:01,826 Get out or I'm calling 911! 957 01:06:01,827 --> 01:06:02,994 Get out of here! 958 01:06:03,120 --> 01:06:04,120 - Just keep the money. - I'm sorry. 959 01:06:04,121 --> 01:06:05,121 It's okay. 960 01:06:05,747 --> 01:06:06,914 I'm so sorry. 961 01:06:11,545 --> 01:06:12,211 Sorry Daddy 962 01:06:12,212 --> 01:06:13,880 What the hell is going on? 963 01:06:13,964 --> 01:06:15,506 I don't want you to get mad. 964 01:06:15,507 --> 01:06:16,799 When did this start? 965 01:06:16,842 --> 01:06:18,968 You were supposed to tell me when your eyes started bleeding. 966 01:06:18,969 --> 01:06:20,052 What did she do now? 967 01:06:20,053 --> 01:06:21,262 Shut up Alan! 968 01:06:22,222 --> 01:06:23,973 What do you mean, shut up Alan? 969 01:06:24,057 --> 01:06:25,433 No! Please! 970 01:06:25,434 --> 01:06:28,352 I can't trust you anymore to follow the rules and stay safe. 971 01:06:28,645 --> 01:06:30,396 You can't do that to people. 972 01:06:30,397 --> 01:06:31,689 I promise I'll listen to you. 973 01:06:31,690 --> 01:06:33,441 I won't go outside. 974 01:06:38,447 --> 01:06:39,822 How long have you known? 975 01:06:39,865 --> 01:06:41,324 What the hell do you think you're gonna do? 976 01:06:41,325 --> 01:06:42,825 Lock her up forever? 977 01:06:42,826 --> 01:06:44,660 I'm keeping her safe from you. 978 01:06:44,661 --> 01:06:46,329 Oh for Christ's sake. 979 01:06:46,330 --> 01:06:48,331 In a shitbag like this? 980 01:06:48,332 --> 01:06:52,335 You're not awake all the time like you say you are. 981 01:06:52,336 --> 01:06:53,920 Don't start with your bullshit. 982 01:06:53,921 --> 01:06:58,466 She happens to be exactly what we've been waiting for asshole! 983 01:06:58,634 --> 01:07:01,594 It's okay. It's okay. 984 01:07:02,221 --> 01:07:02,970 It's okay. 985 01:07:02,971 --> 01:07:04,263 Shhh. 986 01:07:06,683 --> 01:07:07,683 It's okay. 987 01:07:10,229 --> 01:07:11,938 Up in the sky 988 01:07:13,232 --> 01:07:15,149 birds sing a song 989 01:07:16,485 --> 01:07:21,572 between the clouds they sing their love. 990 01:07:27,454 --> 01:07:30,748 You'll always be here with me, right? 991 01:07:34,878 --> 01:07:36,379 Of course, sweetheart. 992 01:07:38,632 --> 01:07:40,424 Even after they kill me. 993 01:07:41,760 --> 01:07:43,135 I'll be right here. 994 01:07:43,637 --> 01:07:44,679 Right here. 995 01:07:45,597 --> 01:07:46,597 Okay? 996 01:07:50,894 --> 01:07:52,353 But you're already dead. 997 01:07:55,399 --> 01:07:57,984 I'm not yet, honey. 998 01:07:59,194 --> 01:08:00,194 Not yet. 999 01:08:10,914 --> 01:08:12,540 Don't fucking touch me! 1000 01:08:12,541 --> 01:08:13,416 Don't! 1001 01:08:13,417 --> 01:08:15,751 Looks like you pissed off somebody upstairs 1002 01:08:15,752 --> 01:08:18,004 so finally you are going to pay. 1003 01:08:18,005 --> 01:08:18,838 No! 1004 01:08:18,880 --> 01:08:25,880 Chloe! 1005 01:08:26,346 --> 01:08:27,013 Help! 1006 01:08:27,014 --> 01:08:28,806 Help me Chloe! 1007 01:08:30,559 --> 01:08:32,143 I said stay in the closet! 1008 01:08:32,477 --> 01:08:33,644 They're taking Mom away! 1009 01:08:33,645 --> 01:08:34,687 Your mom's dead! 1010 01:08:34,855 --> 01:08:36,606 She's not dead, yet! 1011 01:08:37,399 --> 01:08:39,233 Let me out! Let me out! 1012 01:08:39,318 --> 01:08:40,526 You have to follow the rules! 1013 01:08:40,527 --> 01:08:42,612 We have to save Mom! 1014 01:08:43,989 --> 01:08:44,989 Please let me out! 1015 01:08:44,990 --> 01:08:46,115 This is for your own good! 1016 01:08:46,116 --> 01:08:47,241 I'm trying to keep you safe! 1017 01:08:47,242 --> 01:08:48,242 Let me out! 1018 01:08:49,244 --> 01:08:50,536 Daddy please! 1019 01:08:50,537 --> 01:08:51,621 I'm sorry! 1020 01:08:51,622 --> 01:08:52,747 Let me out! Let me out! 1021 01:08:52,748 --> 01:08:53,748 Let me out! 1022 01:08:54,041 --> 01:08:56,459 If you don't let me out I'm going to kill you! 1023 01:09:10,182 --> 01:09:11,349 Chloe? 1024 01:09:17,564 --> 01:09:19,690 Chloe? Chloe! 1025 01:09:20,525 --> 01:09:22,318 Chloe! Stop! 1026 01:09:22,319 --> 01:09:23,736 Chloe stop, stop, stop! 1027 01:09:24,279 --> 01:09:25,363 No, no! 1028 01:09:36,833 --> 01:09:37,958 I'm sorry love. 1029 01:09:38,168 --> 01:09:39,335 I'm so sorry. 1030 01:09:39,670 --> 01:09:40,920 I shouldn't have done that. 1031 01:09:41,588 --> 01:09:42,588 Are you okay? 1032 01:09:44,216 --> 01:09:45,299 Say something. 1033 01:09:46,051 --> 01:09:48,260 Hey. Hey. 1034 01:10:03,151 --> 01:10:05,027 She's coming back. 1035 01:10:10,117 --> 01:10:11,117 Hey. 1036 01:10:11,910 --> 01:10:12,910 I'm sorry. 1037 01:10:13,286 --> 01:10:14,370 It's my fault. 1038 01:10:15,205 --> 01:10:16,580 I was just scared. 1039 01:10:16,581 --> 01:10:17,748 I shouldn't have done that to you. 1040 01:10:17,749 --> 01:10:18,958 Where's Mom? 1041 01:10:20,210 --> 01:10:21,919 What did you see there? 1042 01:10:22,754 --> 01:10:23,754 Don't start. 1043 01:10:24,464 --> 01:10:25,214 What do you mean? 1044 01:10:25,215 --> 01:10:27,299 If she had a vision of Mary I gotta know it. 1045 01:10:27,968 --> 01:10:31,053 How could she have a vision of Mary if Mary's dead? 1046 01:10:34,683 --> 01:10:35,683 Alan? 1047 01:10:36,351 --> 01:10:37,768 She's not dead yet. 1048 01:10:37,978 --> 01:10:39,145 She's in the mountain. 1049 01:10:39,229 --> 01:10:40,229 What? 1050 01:10:40,313 --> 01:10:40,938 Look. 1051 01:10:40,939 --> 01:10:45,109 When I found out that she wasn't dead it was too late 1052 01:10:45,110 --> 01:10:46,861 because you'd already taken off with the kid. 1053 01:10:46,862 --> 01:10:48,154 Jesus Christ! 1054 01:10:48,155 --> 01:10:49,113 I thought she was dead. 1055 01:10:49,114 --> 01:10:49,989 You left her there! 1056 01:10:49,990 --> 01:10:53,033 No! I barely got out myself! 1057 01:10:53,034 --> 01:10:53,826 And you know what- 1058 01:10:53,827 --> 01:10:56,704 They're going to kill her. She needs help. 1059 01:10:56,705 --> 01:10:57,705 Dad! 1060 01:10:59,249 --> 01:11:00,833 Yeah of course I blame you! 1061 01:11:00,834 --> 01:11:03,043 You forced my wife to go on a suicide mission! 1062 01:11:03,044 --> 01:11:04,420 She's my daughter! 1063 01:11:04,838 --> 01:11:06,255 You left her there. 1064 01:11:06,590 --> 01:11:09,216 It may have only been a few months for you Alan 1065 01:11:09,217 --> 01:11:11,927 but I've been in this house for 7 fucking years! 1066 01:11:11,928 --> 01:11:14,805 Well that's your problem! You're fucking nuts! 1067 01:11:15,265 --> 01:11:16,974 You can't go crazy on me. 1068 01:11:16,975 --> 01:11:18,476 We need to be partners. 1069 01:11:18,477 --> 01:11:20,019 Maybe we can get her out. 1070 01:11:20,020 --> 01:11:23,063 I have tried again and again and again while you're in here 1071 01:11:23,064 --> 01:11:25,483 digging around and taping up mail slots 1072 01:11:25,484 --> 01:11:26,817 or whatever the hell you're doing. 1073 01:11:26,818 --> 01:11:29,612 I'm not talking about one of your ridiculous ideas. 1074 01:11:29,613 --> 01:11:33,824 The only way you're going to get in there is if they let you in. 1075 01:11:33,825 --> 01:11:38,287 And the only way they will let you in is with her. 1076 01:11:38,288 --> 01:11:39,705 Oh, Chloe is going to have nothing to do with this. 1077 01:11:39,706 --> 01:11:41,165 No! Chloe is gonna do it! 1078 01:11:41,166 --> 01:11:41,665 Dad! 1079 01:11:41,666 --> 01:11:43,209 Are you insane?! 1080 01:11:43,210 --> 01:11:44,293 - I'm not insane! - Grandpa! 1081 01:11:44,294 --> 01:11:46,962 I'm telling the truth! You've never accepted the truth. 1082 01:11:46,963 --> 01:11:48,839 There's only one way in there and that's with her. 1083 01:11:48,840 --> 01:11:49,840 Face it. 1084 01:11:50,300 --> 01:11:53,093 She gets us in! Which gets Mary out! 1085 01:11:53,094 --> 01:11:53,719 Dad! 1086 01:11:53,720 --> 01:11:54,720 What? 1087 01:11:56,181 --> 01:11:57,431 A wolf is here. 1088 01:12:00,894 --> 01:12:02,645 And when we do we get the reward? 1089 01:12:03,396 --> 01:12:05,064 When we verify their status. 1090 01:12:05,065 --> 01:12:06,565 You'll be well taken care of. 1091 01:12:06,566 --> 01:12:09,443 Okay, and you'll take them to Madoc Mountain? 1092 01:12:11,279 --> 01:12:12,530 I can't have them coming back here. 1093 01:12:12,531 --> 01:12:13,739 They'll know it was me. 1094 01:12:13,740 --> 01:12:16,742 Madoc isn't set up to handle Abnormal children. 1095 01:12:16,743 --> 01:12:17,827 Too risky. 1096 01:12:18,370 --> 01:12:20,830 Besides since Mary Louis tried to blow the place up 1097 01:12:20,831 --> 01:12:23,707 a few months ago they've kept it mostly empty. 1098 01:12:24,709 --> 01:12:27,711 And suspects only make it there if they don't resist. 1099 01:12:27,712 --> 01:12:29,588 And they usually resist. 1100 01:12:30,465 --> 01:12:31,465 Good. 1101 01:12:32,300 --> 01:12:34,885 That little Freak does things to my daughter at night. 1102 01:12:37,389 --> 01:12:39,431 You can't hide this little girl on your own anymore. 1103 01:12:39,432 --> 01:12:40,349 I gotta help. 1104 01:12:40,350 --> 01:12:41,642 Come on to my place. 1105 01:12:41,643 --> 01:12:43,477 I got it all figured out. 1106 01:12:43,812 --> 01:12:44,812 No. 1107 01:12:44,980 --> 01:12:47,439 Well then go out there and take care of all of your shit! 1108 01:12:48,191 --> 01:12:49,775 I don't kill anymore. 1109 01:12:49,776 --> 01:12:53,070 Well I suggest that this might be the perfect time 1110 01:12:53,071 --> 01:12:55,030 to get over that phobia 1111 01:12:55,031 --> 01:12:59,118 because if this man orders a strike we're done. 1112 01:12:59,286 --> 01:13:00,286 We're dust. 1113 01:13:00,745 --> 01:13:01,787 You got that? 1114 01:13:05,292 --> 01:13:06,292 Hello? 1115 01:13:07,878 --> 01:13:09,378 Sir is everything okay? 1116 01:13:17,721 --> 01:13:18,721 Hello? 1117 01:13:35,363 --> 01:13:35,905 No! 1118 01:13:35,906 --> 01:13:37,740 Chloe! No! No! No! 1119 01:13:44,873 --> 01:13:46,916 No! No! 1120 01:13:47,667 --> 01:13:48,500 She's a bleeder! 1121 01:13:48,501 --> 01:13:49,585 Stop resisting! 1122 01:13:49,586 --> 01:13:50,669 Open fire! 1123 01:13:59,179 --> 01:14:00,512 Look what you've done. 1124 01:14:00,722 --> 01:14:01,847 What I've done? 1125 01:14:01,848 --> 01:14:03,474 Chloe saved us. 1126 01:14:03,892 --> 01:14:05,351 She saved us! 1127 01:14:05,810 --> 01:14:06,936 Come here honey. 1128 01:14:06,937 --> 01:14:07,978 Get out! 1129 01:14:09,731 --> 01:14:10,439 No! 1130 01:14:10,440 --> 01:14:11,315 Alan! 1131 01:14:11,316 --> 01:14:12,107 Let me go! 1132 01:14:12,108 --> 01:14:13,150 Let her go! 1133 01:14:13,234 --> 01:14:14,318 Let me down! 1134 01:14:14,319 --> 01:14:16,612 Where are you, you invisible asshole? 1135 01:14:16,613 --> 01:14:17,905 Let her go! 1136 01:14:18,531 --> 01:14:19,406 Let me go! 1137 01:14:19,407 --> 01:14:20,282 Let me down! 1138 01:14:20,283 --> 01:14:22,284 Let me go! 1139 01:14:24,287 --> 01:14:25,287 Chloe! 1140 01:14:27,832 --> 01:14:29,625 If I ever see you again I'll kill you, 1141 01:14:29,626 --> 01:14:31,335 you piece of shit! 1142 01:14:46,017 --> 01:14:48,769 Mommy. Mommy. Mommy. 1143 01:14:48,895 --> 01:14:49,937 Mommy. 1144 01:14:57,821 --> 01:14:59,071 Mommy? 1145 01:15:10,375 --> 01:15:11,667 Chloe? 1146 01:15:12,043 --> 01:15:13,127 Is that you? 1147 01:15:13,128 --> 01:15:14,128 Mommy? 1148 01:15:14,963 --> 01:15:16,130 Where are you? 1149 01:15:30,228 --> 01:15:32,271 Are they killing you now Mommy? 1150 01:15:35,775 --> 01:15:36,775 Mary. 1151 01:15:40,155 --> 01:15:41,196 Henry? 1152 01:15:42,782 --> 01:15:44,074 I'm so scared. 1153 01:16:03,636 --> 01:16:05,054 Device is armed. 1154 01:16:05,430 --> 01:16:07,765 Ready to begin procedure immediately. 1155 01:16:12,103 --> 01:16:13,145 Go ahead. 1156 01:16:13,605 --> 01:16:14,605 Do it. 1157 01:16:19,611 --> 01:16:21,737 I didn't - I didn't know you were alive. 1158 01:16:22,614 --> 01:16:24,031 I never would have left. 1159 01:16:24,699 --> 01:16:26,283 I'm so sorry. 1160 01:16:26,326 --> 01:16:26,867 No. 1161 01:16:26,868 --> 01:16:27,701 It's all my fault. 1162 01:16:27,702 --> 01:16:30,704 Don't do that. 1163 01:16:31,915 --> 01:16:34,291 Just promise me you won't let them touch Chloe. 1164 01:16:35,210 --> 01:16:37,419 Promise me you won't let them get away with this! 1165 01:16:38,213 --> 01:16:39,880 Oh my God. 1166 01:16:41,716 --> 01:16:42,800 Chloe. 1167 01:16:43,885 --> 01:16:46,345 I love you, okay? 1168 01:16:46,346 --> 01:16:47,805 Mommy loves you so much. 1169 01:16:48,556 --> 01:16:49,640 Don't forget that. 1170 01:16:49,641 --> 01:16:51,725 Mommy loves you so much, okay? 1171 01:16:52,685 --> 01:16:53,685 Chloe? 1172 01:16:53,686 --> 01:16:55,979 I love you, okay? 1173 01:16:58,358 --> 01:17:00,639 - Mommy loves you so much. - What are you doing with that? 1174 01:17:00,819 --> 01:17:01,819 Hey! 1175 01:17:02,153 --> 01:17:04,279 Goddamnit you can't do this to her! 1176 01:17:04,280 --> 01:17:05,155 Chloe! 1177 01:17:05,156 --> 01:17:05,864 We need your help! 1178 01:17:05,865 --> 01:17:07,366 Get away from her! Get away from her! 1179 01:17:07,617 --> 01:17:08,575 Damnit! 1180 01:17:08,576 --> 01:17:09,993 Don't do it!!! 1181 01:17:10,036 --> 01:17:12,663 No, no, no... 1182 01:17:17,252 --> 01:17:18,377 Is something wrong? 1183 01:17:20,380 --> 01:17:21,505 What are you doing? 1184 01:17:24,259 --> 01:17:25,384 No, no, no! 1185 01:17:25,426 --> 01:17:26,426 Stop it! 1186 01:17:26,511 --> 01:17:28,887 No! No! 1187 01:17:55,582 --> 01:17:57,374 I love you too, Mommy. 1188 01:18:00,628 --> 01:18:01,628 Chloe? 1189 01:18:03,464 --> 01:18:04,464 Oh my god. 1190 01:18:11,806 --> 01:18:12,806 Shit! 1191 01:18:31,159 --> 01:18:32,201 Shit. 1192 01:18:34,204 --> 01:18:36,914 Now, no, no, you gotta hold still for a minute. 1193 01:18:37,165 --> 01:18:38,248 Just like that. 1194 01:18:48,593 --> 01:18:50,135 Doesn't hurt, does it? 1195 01:18:55,642 --> 01:18:56,850 We need to leave. 1196 01:18:57,268 --> 01:18:58,352 Now. 1197 01:18:59,020 --> 01:19:00,229 You froze everyone. 1198 01:19:01,272 --> 01:19:02,397 I'm already too drained. 1199 01:19:02,398 --> 01:19:04,233 I can't hold this for long, okay? 1200 01:19:04,234 --> 01:19:05,734 Then bring it back to normal. 1201 01:19:05,735 --> 01:19:06,944 Then they'll get in! 1202 01:19:07,737 --> 01:19:10,489 She wants to start a prison break from the inside. 1203 01:19:10,490 --> 01:19:14,034 But she can't do it if everyone is frozen! 1204 01:19:14,494 --> 01:19:16,161 We need to get out of here. 1205 01:19:16,412 --> 01:19:17,955 I don't want to hide anymore. 1206 01:19:18,122 --> 01:19:19,122 Chloe. 1207 01:19:19,165 --> 01:19:20,207 Listen to me. 1208 01:19:20,208 --> 01:19:22,167 The bad people are outside. 1209 01:19:22,168 --> 01:19:24,253 If anything happens to the agent out there, 1210 01:19:24,254 --> 01:19:27,256 we are never getting out of here alive. 1211 01:19:29,259 --> 01:19:30,550 I can save Mom. 1212 01:19:31,010 --> 01:19:32,344 It's our last chance. 1213 01:19:35,848 --> 01:19:37,516 Talk to the lady outside. 1214 01:19:37,517 --> 01:19:39,101 Just pretend you're normal. 1215 01:19:39,936 --> 01:19:40,936 What? 1216 01:19:42,313 --> 01:19:43,522 Like you taught me. 1217 01:19:57,662 --> 01:19:59,246 I hate to be the one to break it to you 1218 01:19:59,247 --> 01:20:01,164 but you really look like shit 1219 01:20:01,958 --> 01:20:02,958 Thanks. 1220 01:20:04,252 --> 01:20:06,628 Here. Hydrogen peroxide. 1221 01:20:08,172 --> 01:20:09,756 It'll clear your eyes. 1222 01:20:10,967 --> 01:20:12,342 You know something else? 1223 01:20:13,720 --> 01:20:15,554 I got your back. 1224 01:20:18,308 --> 01:20:23,145 And I've got a blue shirt that matches your eyes. 1225 01:20:23,146 --> 01:20:24,146 Wow. 1226 01:20:24,522 --> 01:20:26,064 My eyes are green Alan. 1227 01:20:26,524 --> 01:20:27,190 They are? 1228 01:20:27,191 --> 01:20:28,191 But thanks. 1229 01:20:36,743 --> 01:20:37,534 Hi. 1230 01:20:37,535 --> 01:20:38,452 Is everything okay? 1231 01:20:38,453 --> 01:20:39,328 Sorry to bother you. 1232 01:20:39,329 --> 01:20:40,787 I'm Special Agent Cecilia Ray. 1233 01:20:40,788 --> 01:20:41,788 ADF. 1234 01:20:42,373 --> 01:20:43,457 ADF? 1235 01:20:43,458 --> 01:20:44,541 There are freaks around? 1236 01:20:44,709 --> 01:20:46,376 They're under our control. 1237 01:20:46,794 --> 01:20:48,045 Can I ask you some questions? 1238 01:20:48,880 --> 01:20:50,213 I was just leaving actually. 1239 01:20:50,214 --> 01:20:52,299 I have an appointment downtown. 1240 01:20:52,300 --> 01:20:53,342 It's important. 1241 01:20:53,593 --> 01:20:54,718 Can I come inside? 1242 01:21:00,183 --> 01:21:01,350 Any weapons in the house? 1243 01:21:01,851 --> 01:21:02,434 No. 1244 01:21:02,769 --> 01:21:03,769 None that I know of. 1245 01:21:03,853 --> 01:21:06,271 Squatters have been in and out so I don't know 1246 01:21:06,272 --> 01:21:07,606 what they get up to. 1247 01:21:09,317 --> 01:21:10,525 Take your glasses off. 1248 01:21:19,911 --> 01:21:20,911 So you don't live here? 1249 01:21:21,245 --> 01:21:21,661 Huh? 1250 01:21:21,662 --> 01:21:22,954 Oh, no. 1251 01:21:22,955 --> 01:21:25,082 I'm just the owner. 1252 01:21:25,083 --> 01:21:27,626 You know I bought it with six other condemned shitholes. 1253 01:21:28,169 --> 01:21:30,420 I get in there and I tear them down and I build them up. 1254 01:21:31,297 --> 01:21:32,798 If you're in the market let me know. 1255 01:21:33,091 --> 01:21:35,258 I found all this stuff here this morning 1256 01:21:35,968 --> 01:21:37,594 and I came to check it out. 1257 01:21:37,595 --> 01:21:40,138 Looks like there could have been a child here. 1258 01:21:41,516 --> 01:21:43,433 You don't think they were Freaks do you? 1259 01:21:44,018 --> 01:21:45,018 Could be. 1260 01:21:45,686 --> 01:21:48,126 Abnormals are known to hide in abandoned properties like this. 1261 01:21:49,315 --> 01:21:51,441 Disgusting animals. 1262 01:21:52,026 --> 01:21:53,068 Are you a father? 1263 01:21:53,903 --> 01:21:54,611 Yeah. 1264 01:21:54,821 --> 01:21:56,071 Yes I am. 1265 01:21:56,280 --> 01:21:57,531 Boy or girl? 1266 01:21:57,824 --> 01:21:58,824 Boy. 1267 01:21:59,659 --> 01:22:01,827 If you knew he'd be killed on site wouldn't you do anything 1268 01:22:01,828 --> 01:22:03,578 you could to keep him safe? 1269 01:22:05,498 --> 01:22:06,498 Yeah. 1270 01:22:06,999 --> 01:22:08,208 I guess I would. 1271 01:22:12,088 --> 01:22:13,422 I'd love to meet him. 1272 01:22:14,382 --> 01:22:16,091 Little devil's in summer camp. 1273 01:22:20,888 --> 01:22:21,888 Chloe. 1274 01:22:22,181 --> 01:22:23,640 What do we do now Mom? 1275 01:22:24,016 --> 01:22:25,308 I need to get outside. 1276 01:22:25,309 --> 01:22:27,644 I can't defend myself until I get outside. 1277 01:22:27,645 --> 01:22:28,520 Can you help? 1278 01:22:28,521 --> 01:22:30,814 Yes Mommy but we have to be quiet 1279 01:22:30,815 --> 01:22:32,441 because the bad people are here too. 1280 01:22:32,442 --> 01:22:35,318 Okay but Chloe, listen to me, there's not enough room for me 1281 01:22:35,319 --> 01:22:37,195 to use my powers underground here 1282 01:22:37,196 --> 01:22:39,156 so we have to get out before they sound the alarm 1283 01:22:39,157 --> 01:22:41,741 because if it goes off I will never be able to escape. 1284 01:22:41,742 --> 01:22:42,826 You understand? 1285 01:22:43,286 --> 01:22:43,994 Yes. 1286 01:22:44,245 --> 01:22:45,287 Okay, come on. 1287 01:22:52,003 --> 01:22:53,086 So uh... 1288 01:22:54,005 --> 01:22:55,755 what happened across the street? 1289 01:22:55,756 --> 01:22:57,007 The Reed family. 1290 01:22:57,383 --> 01:22:59,134 Turns out they were Abnormals. 1291 01:22:59,218 --> 01:23:01,303 Oh Jesus. 1292 01:23:01,929 --> 01:23:03,763 There goes my sale price. 1293 01:23:04,807 --> 01:23:07,225 I never, you know, thought this neighbourhood 1294 01:23:07,226 --> 01:23:08,643 would have Freaks in it. 1295 01:23:09,228 --> 01:23:11,062 Makes sense though I guess. 1296 01:23:11,522 --> 01:23:12,189 How so? 1297 01:23:12,190 --> 01:23:14,941 Eh well you know, when I was checking out this street 1298 01:23:14,942 --> 01:23:15,942 I saw them. 1299 01:23:15,985 --> 01:23:17,319 They were strange, you know. 1300 01:23:17,320 --> 01:23:18,862 Accusing their neighbours of stuff, 1301 01:23:18,863 --> 01:23:21,865 lying all the time, random piles of money around the house. 1302 01:23:23,868 --> 01:23:25,452 And you didn't report them? 1303 01:23:26,996 --> 01:23:28,205 I didn't think they were Freaks. 1304 01:23:28,206 --> 01:23:30,373 Just thought they were assholes 1305 01:23:30,708 --> 01:23:33,460 but I guess you really can't tell. 1306 01:23:34,879 --> 01:23:36,588 They look just like us, right? 1307 01:23:39,050 --> 01:23:41,092 Anyways I really need to get to this appointment so... 1308 01:23:41,093 --> 01:23:41,843 Sit. 1309 01:23:41,844 --> 01:23:42,844 Down. 1310 01:23:43,262 --> 01:23:44,262 What? 1311 01:24:00,821 --> 01:24:01,821 I know who you are. 1312 01:24:02,073 --> 01:24:03,073 Excuse me? 1313 01:24:03,157 --> 01:24:04,324 This house according to city records 1314 01:24:04,325 --> 01:24:06,493 was foreclosed six months ago. 1315 01:24:06,577 --> 01:24:08,286 Western Trust Bank owns it. 1316 01:24:08,287 --> 01:24:09,746 Yeah, no, I'm actually a developer; 1317 01:24:09,747 --> 01:24:10,455 I work with the bank. 1318 01:24:10,456 --> 01:24:11,456 Henry. 1319 01:24:11,832 --> 01:24:13,959 That's not the name of the bank that owns it. 1320 01:24:13,960 --> 01:24:17,337 And I can still smell the peroxide on your face. 1321 01:24:22,051 --> 01:24:23,051 Henry. 1322 01:24:24,679 --> 01:24:26,388 You are Henry Louis right? 1323 01:24:27,765 --> 01:24:30,934 Your wife is Mary and I'm pretty sure 1324 01:24:30,935 --> 01:24:34,187 your daughter is upstairs. 1325 01:24:51,706 --> 01:24:52,706 Look. 1326 01:24:52,832 --> 01:24:55,166 It seems to me at this point you have two options. 1327 01:24:55,418 --> 01:24:56,084 One. 1328 01:24:56,085 --> 01:24:58,295 You can try to kill me at which point my colleagues 1329 01:24:58,296 --> 01:25:01,756 will hellfire the house and we will all die. 1330 01:25:01,757 --> 01:25:04,509 There's a Reaper 10,000 feet above us right now. 1331 01:25:04,969 --> 01:25:07,637 Option two, and the reason I came in here alone, 1332 01:25:07,638 --> 01:25:11,099 was to convince you that you can help Eleanor. 1333 01:25:12,602 --> 01:25:13,560 Or Chloe. 1334 01:25:13,561 --> 01:25:14,936 Whatever her name is. 1335 01:25:27,116 --> 01:25:28,325 I'm listening. 1336 01:25:38,628 --> 01:25:39,419 Hey Rob. 1337 01:25:39,420 --> 01:25:40,670 Did you see the game? 1338 01:25:40,671 --> 01:25:41,713 Dodgers are in, man. 1339 01:25:41,714 --> 01:25:43,340 Playoffs this year. 1340 01:25:46,177 --> 01:25:48,762 Baseball is my favourite sport. 1341 01:25:51,098 --> 01:25:52,098 Yeah. 1342 01:25:52,600 --> 01:25:54,142 Yeah, me too, Rob. 1343 01:26:01,609 --> 01:26:02,859 I'm a parent too. 1344 01:26:03,861 --> 01:26:05,820 I know you want the best for Chloe. 1345 01:26:07,114 --> 01:26:09,407 If half of what your neighbours say is true about her, 1346 01:26:09,408 --> 01:26:11,284 she's remarkable. 1347 01:26:11,952 --> 01:26:13,870 And very valuable to us. 1348 01:26:14,330 --> 01:26:15,413 Valuable? 1349 01:26:15,831 --> 01:26:17,332 Valuable as a weapon. 1350 01:26:17,875 --> 01:26:19,626 No, no, no, no. 1351 01:26:21,087 --> 01:26:22,337 As a symbol. 1352 01:26:23,130 --> 01:26:26,966 With us she'd be safe and with the right training 1353 01:26:27,677 --> 01:26:29,761 she could even do some good in the world. 1354 01:26:30,930 --> 01:26:32,138 Wouldn't you want that? 1355 01:26:35,017 --> 01:26:37,018 Will I ever get to see her again? 1356 01:26:42,525 --> 01:26:47,779 I want to be honest with you so that you know you can trust me. 1357 01:26:49,657 --> 01:26:50,907 You will be killed. 1358 01:26:51,450 --> 01:26:53,576 You will sacrifice your life for hers. 1359 01:26:55,329 --> 01:26:58,498 But I mean, you've already been doing that, haven't you? 1360 01:27:00,835 --> 01:27:04,212 I never wanted the world to turn her into a Freak. 1361 01:27:06,257 --> 01:27:07,716 She's just a girl. 1362 01:27:10,803 --> 01:27:12,637 I know exactly what you mean. 1363 01:27:22,106 --> 01:27:23,189 And you? 1364 01:27:24,442 --> 01:27:26,651 Won't you put the gun down and do what's best 1365 01:27:26,652 --> 01:27:27,986 for your granddaughter? 1366 01:27:31,198 --> 01:27:37,162 A hellfire missile takes 60 seconds from launch to strike. 1367 01:27:38,330 --> 01:27:41,624 And he and I both know that in that 60 seconds 1368 01:27:41,625 --> 01:27:44,711 we can do a goddamn bunch of damage. 1369 01:27:45,963 --> 01:27:46,963 Alan. 1370 01:27:47,423 --> 01:27:48,423 Calm down. 1371 01:27:49,842 --> 01:27:52,802 We need more time to think. 1372 01:27:56,015 --> 01:27:58,266 Dr. Daulby didn't radio in after procedure. 1373 01:27:58,267 --> 01:28:00,143 Can you go to the execution chamber 1374 01:28:00,144 --> 01:28:01,394 and see if he's in there? 1375 01:28:01,645 --> 01:28:03,188 Copy that. On my way. 1376 01:28:05,441 --> 01:28:06,441 Mommy? 1377 01:28:07,443 --> 01:28:08,860 They're gonna find out. 1378 01:28:12,740 --> 01:28:13,740 Chloe? 1379 01:28:14,992 --> 01:28:15,992 No! 1380 01:28:16,619 --> 01:28:17,619 Chloe! 1381 01:28:20,331 --> 01:28:21,998 Oh shit! 1382 01:28:27,546 --> 01:28:29,714 Nobody move. 1383 01:28:33,969 --> 01:28:35,720 You're not gonna shoot me. 1384 01:28:56,909 --> 01:28:58,789 Hold the hellfire. I'm coming out with the girl. 1385 01:29:07,211 --> 01:29:09,212 No, Chloe! No! No! Chloe! 1386 01:29:09,213 --> 01:29:12,090 No! Come on! Oh my God. 1387 01:29:12,550 --> 01:29:16,135 You're freeing her. Such a waste. 1388 01:29:39,577 --> 01:29:41,828 Oh, no. 1389 01:29:41,829 --> 01:29:42,495 Chloe. No, no. 1390 01:29:42,496 --> 01:29:44,372 Don't do this. 1391 01:29:44,832 --> 01:29:46,624 Don't you dare! 1392 01:29:49,712 --> 01:29:52,463 Don't you want a normal life? 1393 01:29:59,847 --> 01:30:00,930 Grandpa! 1394 01:30:04,768 --> 01:30:06,811 I'm fine. 1395 01:30:07,438 --> 01:30:09,731 Just go to your Mom. 1396 01:30:26,373 --> 01:30:28,374 Let's go get it done. 1397 01:30:51,273 --> 01:30:52,357 Agent Ray. 1398 01:30:53,108 --> 01:30:54,484 Agent Ray, come in! 1399 01:30:54,860 --> 01:30:57,195 Agent Ray. We heard gunfire. 1400 01:30:57,196 --> 01:30:58,613 Agent Ray, do you copy? 1401 01:30:58,906 --> 01:31:00,448 Let's try to slow them down. 1402 01:31:03,077 --> 01:31:04,827 I have your agent hostage. 1403 01:31:05,704 --> 01:31:07,205 Move away from the house. 1404 01:31:13,170 --> 01:31:14,295 Keep going. 1405 01:31:52,710 --> 01:31:53,876 Okay sir. 1406 01:31:54,003 --> 01:31:55,670 Let's just try to calm down. 1407 01:31:55,671 --> 01:31:58,423 I just want to talk to Agent Ray alright. 1408 01:31:59,800 --> 01:32:02,135 You better get away from my house 1409 01:32:02,136 --> 01:32:07,056 or I'm going to melt all your brains with my Freak powers! 1410 01:32:07,057 --> 01:32:08,850 Okay no problem sir. 1411 01:32:08,851 --> 01:32:10,810 We're moving back. 1412 01:32:11,020 --> 01:32:13,312 I just want to make sure my friend's okay. 1413 01:32:37,838 --> 01:32:38,880 Dad! 1414 01:32:38,881 --> 01:32:41,549 I can't help Mom when she's frozen! 1415 01:32:41,550 --> 01:32:43,217 Just a second honey! 1416 01:33:36,522 --> 01:33:37,939 Launch hellfire! 1417 01:34:05,801 --> 01:34:07,468 Stay back! Stay back! 1418 01:34:07,469 --> 01:34:08,386 Let's go! Let's go! 1419 01:34:08,387 --> 01:34:10,054 Move it! Move it! Move it! 1420 01:34:39,668 --> 01:34:41,252 Chloe, can you hear me? 1421 01:34:41,628 --> 01:34:42,879 I need you! 1422 01:34:43,255 --> 01:34:44,630 Chloe! I need you! 1423 01:34:44,631 --> 01:34:46,924 Chloe, get up! I need to get outside! 1424 01:34:46,925 --> 01:34:49,051 Chloe please get up, you can do this. 1425 01:34:49,052 --> 01:34:50,469 You can do it Chloe. 1426 01:34:50,470 --> 01:34:52,096 Chloe can you hear me? 1427 01:34:52,097 --> 01:34:52,847 Open the door! 1428 01:34:52,848 --> 01:34:54,682 They're going to kill me! 1429 01:34:55,642 --> 01:34:57,059 I need you! 1430 01:35:48,528 --> 01:35:50,154 You know where to find me mommy? 1431 01:35:50,155 --> 01:35:51,864 Yeah, I can feel you. 1432 01:37:06,231 --> 01:37:07,273 Daddy? 1433 01:37:07,566 --> 01:37:08,566 Dad? 1434 01:37:09,526 --> 01:37:10,526 Daddy? 1435 01:37:11,069 --> 01:37:12,111 Wake up! 1436 01:37:12,195 --> 01:37:13,195 Dad! 1437 01:37:13,280 --> 01:37:14,697 Can you hear me? 1438 01:37:14,906 --> 01:37:21,906 Hey. 1439 01:37:24,750 --> 01:37:26,667 I'm so proud of you. 1440 01:37:28,962 --> 01:37:30,838 I love you so much! 1441 01:37:31,923 --> 01:37:34,759 And I am so sorry. 1442 01:37:37,888 --> 01:37:39,388 You are special. 1443 01:37:49,524 --> 01:37:50,733 Partners? 1444 01:37:54,571 --> 01:37:55,696 Partners. 1445 01:38:08,919 --> 01:38:10,086 No! 1446 01:38:12,923 --> 01:38:14,882 Please come back. 1447 01:38:18,637 --> 01:38:19,929 Come back. 1448 01:38:26,228 --> 01:38:27,228 No. 1449 01:38:29,439 --> 01:38:30,731 Come back. 1450 01:38:33,151 --> 01:38:34,568 Please come back. 1451 01:38:35,362 --> 01:38:36,445 Wake up. 1452 01:38:38,448 --> 01:38:40,908 Wake up, wake up, wake up! 1453 01:38:45,247 --> 01:38:47,915 Come back, come back, come back. 1454 01:39:20,323 --> 01:39:21,866 Oh shit! 1455 01:39:52,522 --> 01:39:53,272 Mom? 1456 01:39:53,440 --> 01:39:55,441 Chloe! 1457 01:40:15,545 --> 01:40:16,921 Are you okay? 1458 01:40:20,884 --> 01:40:22,259 Listen to me. 1459 01:40:23,303 --> 01:40:26,263 I will protect you from now on, okay? 1460 01:40:26,598 --> 01:40:28,432 And we'll find a new place to hide. 1461 01:40:28,725 --> 01:40:29,725 No. 1462 01:40:30,894 --> 01:40:32,853 I don't want to hide anymore. 1463 01:40:33,605 --> 01:40:35,648 I'm sorry baby, but we have to. 1464 01:40:35,941 --> 01:40:36,565 We have to. 1465 01:40:36,566 --> 01:40:38,776 We can live wherever we want. 1466 01:40:39,653 --> 01:40:45,157 And if anyone bothers us, we know how to make them stop. 1467 01:40:49,704 --> 01:40:50,704 Okay. 1468 01:40:52,457 --> 01:40:53,499 You ready? 1469 01:40:54,334 --> 01:40:55,334 Yeah? 1470 01:40:57,295 --> 01:40:58,295 Hold on.