1 00:01:19,880 --> 00:01:21,240 Dear Mr. Stevens: 2 00:01:21,480 --> 00:01:24,560 You will be surprised to hear from me after all this time. 3 00:01:24,800 --> 00:01:28,720 You've been in my thoughts since I heard Lord Darlington had died. 4 00:01:28,960 --> 00:01:32,440 We read that his heirs put Darlington Hall up for sale... 5 00:01:32,680 --> 00:01:34,960 ... as they no longer wished to maintain it. 6 00:01:35,200 --> 00:01:38,840 As no one would buy such a large house... 7 00:01:39,080 --> 00:01:44,320 ... the new earl decided to demolish it and sell the stone for 5000 pounds. 8 00:01:44,560 --> 00:01:48,240 We also saw some rubbish in the Daily Mail "which made my blood boil:" 9 00:01:48,480 --> 00:01:50,360 "Traitor's nest to be pulled down." 10 00:01:50,600 --> 00:01:52,560 One hundred and eighty guineas? 11 00:01:52,800 --> 00:01:56,440 One hundred and eighty? Have we done? 12 00:01:56,600 --> 00:02:00,040 Ladies and gentlemen, a great highlight of the sale: 13 00:02:00,280 --> 00:02:02,200 Lot 414... 14 00:02:02,440 --> 00:02:06,600 ...the fine Elizabethan portrait, A Portly Gentleman. 15 00:02:06,840 --> 00:02:09,400 I'll start the bidding at 2000 guineas. 16 00:02:09,640 --> 00:02:11,160 2000 guineas, thank you. 17 00:02:11,400 --> 00:02:12,360 2200. 18 00:02:12,600 --> 00:02:13,840 2400. 19 00:02:14,080 --> 00:02:15,440 2600. 20 00:02:15,680 --> 00:02:17,000 2800. 21 00:02:17,240 --> 00:02:18,760 3000.3200. 22 00:02:19,000 --> 00:02:21,160 3400.3600. 23 00:02:21,400 --> 00:02:22,600 3800. 24 00:02:22,840 --> 00:02:25,440 4000 guineas. Four and a half thousand. 25 00:02:25,680 --> 00:02:26,920 5000. 26 00:02:27,160 --> 00:02:28,360 And a half. 27 00:02:28,600 --> 00:02:29,920 6000. 28 00:02:30,160 --> 00:02:31,240 And a half. 29 00:02:31,480 --> 00:02:33,640 7000. 30 00:02:33,880 --> 00:02:34,840 And a half. 31 00:02:35,080 --> 00:02:36,560 8000. 32 00:02:36,800 --> 00:02:38,640 And a half. 33 00:02:38,880 --> 00:02:39,960 9000. 34 00:02:40,200 --> 00:02:41,400 And a half. 35 00:02:41,640 --> 00:02:43,520 10,000 guineas is bid. 36 00:02:43,760 --> 00:02:45,400 And a half. 37 00:02:45,640 --> 00:02:46,800 11,000. 38 00:02:47,040 --> 00:02:48,240 And a half. 39 00:02:48,480 --> 00:02:53,920 Against you, sir, at eleven and a half thousand guineas. 40 00:02:55,280 --> 00:02:58,040 All done at eleven and a half thousand guineas. 41 00:02:58,280 --> 00:03:01,840 I was very relieved to read how an American millionaire... 42 00:03:02,080 --> 00:03:03,960 ... named Lewis saved Darlington Hall... 43 00:03:04,200 --> 00:03:07,040 ... so you wouldn't be turned out of your home after all. 44 00:03:07,280 --> 00:03:09,360 Is it the same Congressman Lewis... 45 00:03:09,600 --> 00:03:14,880 ... who attended His Lordship's conference in 1936? 46 00:03:23,160 --> 00:03:25,840 Mr. Stevens, I so often think of the good old days... 47 00:03:26,080 --> 00:03:28,560 ... when I was the housekeeper. 48 00:03:28,800 --> 00:03:29,720 It was hard work... 49 00:03:29,960 --> 00:03:34,600 ... and I have known butlers easier to please than our Mr. Stevens... 50 00:03:34,840 --> 00:03:39,960 ... but those years with you were among the happiest of my life. 51 00:03:42,680 --> 00:03:45,240 You must have a completely different staff now. 52 00:03:45,480 --> 00:03:47,640 Not many of the old faces around anymore. 53 00:03:47,880 --> 00:03:51,440 There's not much need for the small army of footmen... 54 00:03:51,680 --> 00:03:55,640 ... that Lord Darlington employed. 55 00:04:09,080 --> 00:04:11,600 My own news is not very cheerful. 56 00:04:11,840 --> 00:04:15,640 In the 7 years since I last wrote, I have again left my husband... 57 00:04:15,880 --> 00:04:19,200 ... and, sad to say, my marriage seems to be over. 58 00:04:19,440 --> 00:04:23,680 I'm staying at a friend's boarding house in Clevedon. 59 00:04:50,640 --> 00:04:52,920 I don't know what my future is. 60 00:04:53,160 --> 00:04:57,720 Since Catherine, my daughter, got married, my life has been empty. 61 00:04:57,960 --> 00:05:02,160 The years stretch before me and if only I knew how to fill them. 62 00:05:02,400 --> 00:05:06,320 But I would like to be useful again. 63 00:05:12,200 --> 00:05:15,640 - Burned again? - Yes, I'm sorry, sir. 64 00:05:15,880 --> 00:05:18,440 The rule in the kitchen has always been... 65 00:05:18,680 --> 00:05:23,360 ...cook cooks the cooked breakfast while her assistant toasts the toast. 66 00:05:23,600 --> 00:05:26,040 Why don't we get her a pop-up toaster? 67 00:05:26,280 --> 00:05:30,600 We need not a new gadget but a revised staff plan, sir. 68 00:05:30,840 --> 00:05:33,640 A staff plan, huh? I didn't know we had one. 69 00:05:33,880 --> 00:05:37,240 A faulty one, unfortunately. 70 00:05:37,480 --> 00:05:39,560 Sir, quite recently... 71 00:05:39,800 --> 00:05:44,040 ...you were kind enough to suggest that I go on a little holiday trip... 72 00:05:44,280 --> 00:05:46,240 ...around the country. 73 00:05:46,480 --> 00:05:49,040 Absolutely. Certainly, take a break. See the world. 74 00:05:49,280 --> 00:05:51,040 Thank you, sir. 75 00:05:51,280 --> 00:05:55,040 When did you last see the world? 76 00:05:55,880 --> 00:05:59,920 The world always used to come to this house, if I may say so. 77 00:06:00,160 --> 00:06:02,600 You may say so. 78 00:06:02,840 --> 00:06:05,960 Take off when I'm in London next week. 79 00:06:06,200 --> 00:06:07,960 I tell you what, you take the car. 80 00:06:08,200 --> 00:06:10,840 - Take the Daimler. - Good Lord, sir, I couldn't. 81 00:06:11,080 --> 00:06:13,440 You and that Daimler belong together. 82 00:06:13,680 --> 00:06:15,240 You were made for each other. 83 00:06:15,480 --> 00:06:19,240 That's most kind of you, I must say, sir. Most kind. 84 00:06:19,480 --> 00:06:24,040 I'd meant to travel the West, where I understand we have splendid scenery. 85 00:06:24,280 --> 00:06:28,600 And I might incidentally be able to solve our problems while I'm there. 86 00:06:28,840 --> 00:06:33,560 A former housekeeper, at present living in Clevedon, has indicated... 87 00:06:33,800 --> 00:06:36,360 ...that she might be prepared to return to service. 88 00:06:36,600 --> 00:06:38,400 What's this, your girlfriend? 89 00:06:38,640 --> 00:06:40,360 Or a former attachment? 90 00:06:40,600 --> 00:06:42,720 Oh, no, sir. 91 00:06:42,960 --> 00:06:45,760 No, but a very able housekeeper. 92 00:06:46,000 --> 00:06:48,560 A most able housekeeper. 93 00:06:48,800 --> 00:06:50,800 I was just kidding, Stevens. 94 00:06:51,040 --> 00:06:53,360 Sorry. 95 00:06:54,160 --> 00:06:57,160 You know what I like best about your papers? 96 00:06:57,400 --> 00:06:59,000 These obituaries. 97 00:06:59,240 --> 00:07:01,960 Every son of a gun gets this stately funeral oration. 98 00:07:02,200 --> 00:07:06,440 - It's not an art we have in the States. - Indeed, sir. 99 00:07:06,680 --> 00:07:08,520 Thank you, Stevens. 100 00:07:08,760 --> 00:07:11,280 Mr. Lewis. 101 00:07:42,360 --> 00:07:43,920 Dear Mrs. Benn... 102 00:07:44,160 --> 00:07:48,320 ... I propose to reach Clevedon on October 3rd around 4 p.m. 103 00:07:48,560 --> 00:07:50,440 I'd be grateful for a line from you... 104 00:07:50,680 --> 00:07:54,840 ... to reach me at the post office at Collingbourne, near Hungerford... 105 00:07:55,080 --> 00:07:58,480 ... where I'm planning to stop. 106 00:08:04,040 --> 00:08:08,040 Mrs. Benn, I always said you possess an amazing memory. 107 00:08:08,280 --> 00:08:11,160 Our new employer is indeed Congressman Lewis... 108 00:08:11,400 --> 00:08:14,800 ... though he's now retired from political life in the U.S. 109 00:08:15,040 --> 00:08:19,440 He's taken up residence at Darlington Hall, soon to be joined by his family. 110 00:08:19,680 --> 00:08:24,440 But I regret to say we are woefully understaffed for a house this size. 111 00:08:24,680 --> 00:08:28,640 Mrs. Benn, will you permit me once again to sing your praises? 112 00:08:28,880 --> 00:08:31,400 Let me state that when you left to get married... 113 00:08:31,640 --> 00:08:38,040 ... no housekeeper ever reached your high standard in any department. 114 00:08:46,600 --> 00:08:49,360 I well remember your arrival at Darlington Hall. 115 00:08:49,600 --> 00:08:53,440 You came somewhat unexpectedly, one might even say impulsively... 116 00:08:53,680 --> 00:08:56,760 ... while we were dead in the middle of the Charlgrove meet. 117 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 That day is marked in my memory in another way as well. 118 00:09:00,240 --> 00:09:02,040 It was the last time His Lordship... 119 00:09:02,280 --> 00:09:05,400 ... was happy to welcome his neighbours, as in the old days. 120 00:09:05,640 --> 00:09:09,360 Of course, it had been years since any of them had coaxed him to hunt. 121 00:09:09,600 --> 00:09:14,560 It was never a sport His Lordship enjoyed or approved of. 122 00:09:34,280 --> 00:09:38,320 - Good morning, Ayres. - My lord, nice to see you. 123 00:09:42,960 --> 00:09:45,760 Excuse me, sir. 124 00:10:05,280 --> 00:10:09,800 I fear I may have been a little unwelcoming, even a little short. 125 00:10:10,040 --> 00:10:12,840 You presented the best references I've ever seen. 126 00:10:13,080 --> 00:10:15,240 Which proved to be well-deserved. 127 00:10:15,480 --> 00:10:19,360 Though, I confess, I did have my doubts, on account of your youth. 128 00:10:19,600 --> 00:10:22,040 No gentleman callers allowed, of course. 129 00:10:22,280 --> 00:10:25,640 Forgive my mentioning it, but we've had those problems before. 130 00:10:25,880 --> 00:10:27,520 Inside the house too. 131 00:10:27,760 --> 00:10:31,640 The previous housekeeper ran off with the under-butler. 132 00:10:31,880 --> 00:10:36,480 If two staff members decide to get married, one can say nothing. 133 00:10:36,720 --> 00:10:38,760 What I find a major irritation... 134 00:10:39,000 --> 00:10:44,720 ...are those persons who go from post to post looking for romance. 135 00:10:44,960 --> 00:10:47,600 Housekeepers are particularly guilty here. 136 00:10:47,840 --> 00:10:50,640 - No offense intended, of course. - None taken. 137 00:10:50,880 --> 00:10:55,840 I know how a house is at sixes and sevens once the staff start marrying. 138 00:10:56,080 --> 00:10:58,760 Yes, indeed. 139 00:11:02,160 --> 00:11:05,800 - Might I have a word, sir? - Of course. 140 00:11:09,760 --> 00:11:12,400 My lord, it's regarding the under-butler... 141 00:11:12,640 --> 00:11:16,140 ...and the housekeeper who ran off last month. 142 00:11:16,240 --> 00:11:18,200 Bad business. How are you managing? 143 00:11:18,440 --> 00:11:20,760 I've found two first-rate replacements. 144 00:11:21,000 --> 00:11:23,720 Miss Kenton, a young woman with excellent references. 145 00:11:23,960 --> 00:11:26,640 Very pleasing demeanour. Appears to be very able. 146 00:11:26,880 --> 00:11:29,400 And a man with considerable experience. 147 00:11:29,640 --> 00:11:34,000 - Older and happy to be under-butler. - Name? 148 00:11:34,240 --> 00:11:35,040 Stevens, sir. 149 00:11:35,280 --> 00:11:37,040 - Stevens? - Yes, sir. 150 00:11:37,280 --> 00:11:40,160 - That's your name. - He's my father, sir. 151 00:11:40,400 --> 00:11:42,040 Really? 152 00:11:42,280 --> 00:11:44,760 Couldn't do better. I'd like to see him sometime. 153 00:11:45,000 --> 00:11:46,240 He's outside the door. 154 00:11:46,480 --> 00:11:48,080 Good. Bring him in. 155 00:11:48,320 --> 00:11:51,160 Thank you, my lord. 156 00:11:54,600 --> 00:11:56,960 Father. 157 00:12:00,360 --> 00:12:02,160 Mr. Stevens, how do you do? 158 00:12:02,400 --> 00:12:04,880 - My lord. - Very good man here, your son. 159 00:12:05,120 --> 00:12:08,920 He serves the house well. I don't know what we'd do without him. 160 00:12:09,160 --> 00:12:11,440 - Proud of him? - Very, my lord. 161 00:12:11,680 --> 00:12:14,480 Quite right too. 162 00:12:14,640 --> 00:12:16,040 Glad to have you with us. 163 00:12:16,280 --> 00:12:18,880 Thank you, my lord. 164 00:12:20,840 --> 00:12:23,640 What are we at dinner tonight? 14? 16? 165 00:12:23,880 --> 00:12:24,920 Twelve, sir. 166 00:12:25,160 --> 00:12:27,340 Right. 167 00:12:27,440 --> 00:12:29,960 Thank you, my lord. 168 00:12:55,880 --> 00:13:01,680 - This pitcher seems out of place here. - Dining room. Well spotted. 169 00:13:09,040 --> 00:13:13,680 - Hello, William, how are you? - Good day, Miss Kenton. 170 00:13:54,360 --> 00:13:57,040 I thought these might brighten your parlour. 171 00:13:57,280 --> 00:13:59,120 Beg your pardon? 172 00:13:59,360 --> 00:14:01,720 They might cheer things up for you. 173 00:14:01,960 --> 00:14:05,120 That's very kind of you. 174 00:14:06,360 --> 00:14:09,000 If you like, I could bring in some more for you. 175 00:14:09,240 --> 00:14:11,040 Thank you... 176 00:14:11,280 --> 00:14:14,560 ...but I regard this room as my private place of work... 177 00:14:14,800 --> 00:14:17,640 ...and I prefer to keep distractions to a minimum. 178 00:14:17,880 --> 00:14:20,560 Would you call flowers a distraction, then? 179 00:14:20,800 --> 00:14:24,120 I appreciate your kindness. I prefer to keep things as they are. 180 00:14:24,360 --> 00:14:28,720 But since you are here, there is a small matter I wanted to mention. 181 00:14:28,960 --> 00:14:32,400 I happened to be walking past the kitchen yesterday morning... 182 00:14:32,640 --> 00:14:35,160 ...and I heard you call to someone named William. 183 00:14:35,400 --> 00:14:39,640 May I ask who you were addressing by that name? 184 00:14:39,880 --> 00:14:43,200 I should think I was addressing your father. 185 00:14:43,440 --> 00:14:45,640 There are no other Williams in this house. 186 00:14:45,880 --> 00:14:47,640 True. 187 00:14:47,880 --> 00:14:51,560 May I ask you in future to address my father as Mr. Stevens? 188 00:14:51,800 --> 00:14:54,840 If speaking of him to a third party, you may call him... 189 00:14:55,080 --> 00:14:57,520 ...Mr. Stevens Sr. to distinguish him from myself. 190 00:14:57,760 --> 00:15:02,400 So I would be most grateful to you, Miss Kenton. 191 00:15:02,640 --> 00:15:06,240 I don't quite understand what you're getting at. 192 00:15:06,480 --> 00:15:11,040 I am the housekeeper in this house, and your father is the under-butler. 193 00:15:11,280 --> 00:15:17,000 I am accustomed to addressing under- servants by their Christian names. 194 00:15:17,040 --> 00:15:20,840 If you would stop to think for a moment, you'd realize... 195 00:15:21,080 --> 00:15:24,920 ...how inappropriate it is for one such as yourself to address as William... 196 00:15:25,160 --> 00:15:27,840 ...someone such as my father. 197 00:15:28,080 --> 00:15:32,600 It must have been very galling for your father to be called William... 198 00:15:32,840 --> 00:15:34,760 ...by one such as myself. 199 00:15:35,000 --> 00:15:37,240 My father is a person from whom... 200 00:15:37,480 --> 00:15:40,480 ...if you'd observe him more, you may learn things. 201 00:15:40,720 --> 00:15:43,320 I'm grateful for your advice, but do tell me... 202 00:15:43,560 --> 00:15:45,640 ...what things might I learn from him? 203 00:15:45,880 --> 00:15:47,840 I might point out that you're... 204 00:15:48,080 --> 00:15:52,160 ...often unsure of what goes where and which item is which. 205 00:15:52,800 --> 00:15:56,160 I'm sure Mr. Stevens Sr. is very good at his job... 206 00:15:56,400 --> 00:15:59,560 ...but I can assure you that I'm very good at mine. 207 00:15:59,800 --> 00:16:00,880 - Of course. - Thank you. 208 00:16:01,120 --> 00:16:04,480 If you will please excuse me. 209 00:16:07,560 --> 00:16:09,880 Oh, well. 210 00:16:16,400 --> 00:16:18,520 My compliments to cook. 211 00:16:18,760 --> 00:16:22,160 What a lovely piece of crackling. 212 00:16:22,240 --> 00:16:27,360 I'm sure you said something witty. Share it with the rest of us. 213 00:16:27,600 --> 00:16:31,760 I said the sprouts is done the way I like them. Crisp-like, not mushy. 214 00:16:32,000 --> 00:16:34,440 Sprouts "are" done, not "is" done. 215 00:16:34,680 --> 00:16:35,720 Isn't that right, George? 216 00:16:35,960 --> 00:16:36,920 Yes, Mr. Stevens. 217 00:16:37,160 --> 00:16:40,760 Forgive the correction, as I would have done... 218 00:16:41,000 --> 00:16:43,560 ...at your age for the sake of my education. 219 00:16:43,800 --> 00:16:48,040 I'm sure even you have ambitions to rise in your profession. 220 00:16:48,280 --> 00:16:52,040 Oh, yes. I want to be a butler, to be called Mister... 221 00:16:52,280 --> 00:16:56,080 ...sit in my own pantry by my own fire, smoking my cigar. 222 00:16:56,320 --> 00:16:59,600 I wonder if you realize what it takes to be a great butler? 223 00:16:59,840 --> 00:17:02,320 Takes dignity, that's what it takes. 224 00:17:02,560 --> 00:17:07,240 Thank you, Mr. Stevens. Dignity, that's right. Dignity. 225 00:17:07,480 --> 00:17:10,920 The definition from our quarterly "The Gentlemen's Gentleman": 226 00:17:11,160 --> 00:17:13,520 A great butler must be possessed of dignity... 227 00:17:13,760 --> 00:17:17,280 In keeping with his position. 228 00:17:17,840 --> 00:17:21,440 There was this English butler in India. 229 00:17:21,680 --> 00:17:26,120 One day, he goes in the dining room and what's under the table? 230 00:17:26,360 --> 00:17:28,160 A tiger. 231 00:17:28,400 --> 00:17:33,320 Not turning a hair, he goes to the drawing room. 232 00:17:33,600 --> 00:17:38,440 "Excuse me, my lord," and whispering, so as not to upset the ladies: 233 00:17:38,680 --> 00:17:42,240 "I'm sorry. There appears to be a tiger in the dining room. 234 00:17:42,480 --> 00:17:47,920 Perhaps His Lordship will permit use of the twelve-bores?" 235 00:17:48,000 --> 00:17:52,800 They go on drinking their tea. And then, there's three gunshots. 236 00:17:53,040 --> 00:17:57,640 They don't think nothing of it. In India, they're used to anything. 237 00:17:57,880 --> 00:18:01,360 When the butler is back to refresh the teapots... 238 00:18:01,600 --> 00:18:03,640 ...he says, cool as a cucumber: 239 00:18:03,880 --> 00:18:07,200 "Dinner will be served at the usual time, my lord. 240 00:18:07,440 --> 00:18:11,520 And I am pleased to say there will be no discernible traces left... 241 00:18:11,760 --> 00:18:16,480 ...of the recent occurrence by that time." 242 00:18:17,080 --> 00:18:20,560 I'll repeat it."There will be no discernible traces left... 243 00:18:20,800 --> 00:18:25,640 ...of the recent occurrence by that time." 244 00:18:25,880 --> 00:18:28,320 - Wonderful, Mr. Stevens. - Thank you, Mr. Stevens. 245 00:18:28,560 --> 00:18:34,640 Wonderful story. That's the ideal that we should all aim for. Dignity. 246 00:18:36,160 --> 00:18:37,640 For you, Mr. Stevens. 247 00:18:37,880 --> 00:18:38,720 Thank you. 248 00:18:38,960 --> 00:18:41,760 It's for Mr. Stevens Sr., Mr. Stevens. 249 00:18:42,000 --> 00:18:45,360 Thank you, Miss Kenton. 250 00:18:45,880 --> 00:18:48,960 Put Mr. Stevens Sr.'s plate with cook to keep it warm. 251 00:18:49,200 --> 00:18:51,840 Yes, Miss Kenton. 252 00:18:52,160 --> 00:18:53,000 Thank you. 253 00:18:53,240 --> 00:18:56,480 Not at all, Mr. Stevens. 254 00:20:24,080 --> 00:20:27,440 If you're searching for your dustpan, it is out on the landing. 255 00:20:27,680 --> 00:20:28,640 My dustpan? 256 00:20:28,880 --> 00:20:31,200 You've left it on the landing. 257 00:20:31,440 --> 00:20:35,320 - I haven't used a dustpan. - Really? It must be somebody else. 258 00:20:35,560 --> 00:20:40,200 - I don't follow you. - My mistake, no doubt. One of many. 259 00:20:45,240 --> 00:20:47,800 Morning, sir. 260 00:20:57,440 --> 00:21:00,640 I've invited Giscard Dupont D'Ivry as the French delegate. 261 00:21:00,880 --> 00:21:02,360 He'll never come! 262 00:21:02,600 --> 00:21:05,120 I just had word of his acceptance. 263 00:21:05,360 --> 00:21:10,160 Dupont is fanatically anti-German. His speech in Geneva in '33... 264 00:21:10,400 --> 00:21:13,040 ...made me ashamed to be an ally of the French. 265 00:21:13,280 --> 00:21:14,840 It's not the English way. 266 00:21:15,080 --> 00:21:16,080 No, it is not. 267 00:21:16,320 --> 00:21:20,600 This is the purpose of our conference, to discuss these matters informally... 268 00:21:20,840 --> 00:21:23,720 ...far from the to-do of an international conference... 269 00:21:23,960 --> 00:21:26,720 ...in the friendly and relaxed... 270 00:21:26,960 --> 00:21:30,160 ...atmosphere of one's home. 271 00:21:30,400 --> 00:21:33,120 We may bring round the French to our point of view. 272 00:21:33,360 --> 00:21:35,240 And that of the Germans. 273 00:21:35,480 --> 00:21:39,720 I'm sorry to interrupt, but how can we associate with the Germans? 274 00:21:39,960 --> 00:21:43,840 With the Nazi Party! They have torn up and trampled every treaty... 275 00:21:44,080 --> 00:21:48,440 ...and are a growing threat to Europe, not to mention a brutal dictatorship. 276 00:21:48,680 --> 00:21:53,840 My dear boy, when I was in Berlin, I saw at last a happy German people... 277 00:21:54,080 --> 00:21:58,200 ...with jobs, bread, pride in their country and love of their leader. 278 00:21:58,440 --> 00:22:01,760 And what about the Jews? 279 00:22:06,400 --> 00:22:10,240 Did His Lordship wish to exchange the Chinaman in the cabinet room... 280 00:22:10,480 --> 00:22:12,400 ...with the one outside the door? 281 00:22:12,640 --> 00:22:14,040 - Chinaman? - Yes. 282 00:22:14,280 --> 00:22:18,840 The Chinaman from the cabinet room is outside this door. See for yourself. 283 00:22:19,080 --> 00:22:21,200 I'm busy at the moment. 284 00:22:21,440 --> 00:22:24,720 Just pop your head outside this door and see for yourself. 285 00:22:24,960 --> 00:22:28,920 - I'll look into the matter later. - You think it's a fantasy? 286 00:22:29,160 --> 00:22:31,800 A fantasy on my part due to my inexperience? 287 00:22:32,040 --> 00:22:35,360 I'm busy in this room, Miss Kenton. 288 00:22:35,600 --> 00:22:37,600 I shall wait. 289 00:22:37,840 --> 00:22:40,440 Outside. 290 00:23:39,240 --> 00:23:40,040 Look! 291 00:23:40,280 --> 00:23:43,040 - Is that not the wrong Chinaman? - I am very busy. 292 00:23:43,280 --> 00:23:45,520 Have you nothing better to do than stand around? 293 00:23:45,760 --> 00:23:47,800 Look at it and tell me the truth. 294 00:23:48,040 --> 00:23:51,040 Keep your voice down. What would the other servants think... 295 00:23:51,280 --> 00:23:53,440 ...of us shouting about a Chinaman? 296 00:23:53,680 --> 00:23:55,400 And I would ask you... 297 00:23:55,640 --> 00:24:00,680 ...to turn around and look at the Chinaman. 298 00:24:04,760 --> 00:24:06,320 It is a small mistake. 299 00:24:06,560 --> 00:24:09,760 Your father is entrusted with more than he can cope with. 300 00:24:10,000 --> 00:24:11,240 Let me pass. 301 00:24:11,480 --> 00:24:14,240 Your father left the dustpan on the floor. 302 00:24:14,480 --> 00:24:17,240 He left polish on the cutlery and confused the Chinaman. 303 00:24:17,480 --> 00:24:19,840 Recognize this before he commits a major error! 304 00:24:20,080 --> 00:24:23,720 - You can't talk to me like this. - I'm afraid I must. 305 00:24:23,960 --> 00:24:26,320 I'm giving you serious advice. 306 00:24:26,560 --> 00:24:31,400 Your father should be relieved of a number of his duties for his own good. 307 00:24:31,640 --> 00:24:36,440 Whatever he once was, he no longer has the same ability or strength. 308 00:24:36,680 --> 00:24:39,040 I thank you for your advice. 309 00:24:39,280 --> 00:24:41,200 Perhaps now I can go about my business. 310 00:24:41,440 --> 00:24:44,320 I never meant to keep you from your business. 311 00:24:44,560 --> 00:24:47,200 Thank you. 312 00:24:49,440 --> 00:24:54,640 It's vital that we've agreed a common policy before the arrival of... 313 00:24:54,880 --> 00:24:58,440 ...your Frenchman. What's his name? - Giscard Dupont D'Ivry. 314 00:24:58,680 --> 00:25:00,920 We also expect the American delegate... 315 00:25:01,160 --> 00:25:04,200 ...Congressman Lewis, to arrive on the same day. 316 00:25:04,440 --> 00:25:06,400 Who is he, this American? 317 00:25:06,640 --> 00:25:11,120 He's an unknown quantity. A young congressman from Pennsylvania. 318 00:25:11,360 --> 00:25:14,760 Sits on some sort of powerful Foreign Affairs Committee. 319 00:25:15,000 --> 00:25:17,240 Heir to one of those American fortunes. 320 00:25:17,480 --> 00:25:19,440 - Meatpacking? - Trolley cars? 321 00:25:19,680 --> 00:25:21,360 Or dry goods? 322 00:25:21,600 --> 00:25:23,440 What are dry goods? 323 00:25:23,680 --> 00:25:26,200 Something that Americans make a lot of money in. 324 00:25:26,440 --> 00:25:32,200 No, I think Mr. Lewis' fortune comes from cosmetics, actually. 325 00:25:36,080 --> 00:25:38,780 It's old Mr. Stevens! 326 00:25:38,880 --> 00:25:42,520 Get a cushion, quickly. A blanket! 327 00:25:44,480 --> 00:25:47,640 The silver! The silver! 328 00:25:47,880 --> 00:25:50,280 Oh, my lord. Sorry. 329 00:25:50,520 --> 00:25:52,440 You'll be all right. 330 00:25:52,680 --> 00:25:55,520 Thank you, sir. I'm sorry. What happened? 331 00:25:55,760 --> 00:25:58,520 - He tripped with the tray. - I saw it from the window. 332 00:25:58,760 --> 00:26:00,720 This has never happened before. 333 00:26:00,960 --> 00:26:05,160 - May I telephone the doctor? - Yes, do. 334 00:26:05,360 --> 00:26:08,640 - I'm sorry. - Don't worry. 335 00:26:19,960 --> 00:26:21,840 Your father feeling better? 336 00:26:22,080 --> 00:26:23,760 He's made a full recovery. 337 00:26:24,000 --> 00:26:25,400 Good. 338 00:26:25,640 --> 00:26:29,520 We don't wish to see anything of that sort ever happen again, do we? 339 00:26:29,760 --> 00:26:32,840 - I mean, your father collapsing. - Indeed not, my lord. 340 00:26:33,080 --> 00:26:35,640 And it could happen anywhere. 341 00:26:35,880 --> 00:26:38,200 At any time. 342 00:26:38,440 --> 00:26:42,320 The first of the foreign delegates will be here in less than a fortnight. 343 00:26:42,560 --> 00:26:45,520 - We are well prepared, my lord. - I'm sure you are. 344 00:26:45,760 --> 00:26:48,520 What happens within this house could have... 345 00:26:48,760 --> 00:26:52,400 ...considerable repercussions on the course that Europe takes. 346 00:26:52,640 --> 00:26:54,160 It means a great deal. 347 00:26:54,400 --> 00:26:57,640 And it means a great deal to me personally. 348 00:26:57,880 --> 00:27:02,040 I had a German friend, Karl-Heinz Bremann. 349 00:27:02,280 --> 00:27:04,920 We fought on opposite sides in the war. 350 00:27:05,160 --> 00:27:08,840 We always said when it was over, we'd sit down and have a drink... 351 00:27:09,080 --> 00:27:11,840 ...like gentlemen. 352 00:27:12,160 --> 00:27:15,200 The Versailles Treaty made a liar of me. 353 00:27:15,440 --> 00:27:17,960 Yes, a liar, Stevens. 354 00:27:18,200 --> 00:27:23,000 Because the terms we imposed were so harsh that Germany was finished. 355 00:27:23,240 --> 00:27:25,040 One doesn't do that to a defeated foe. 356 00:27:25,280 --> 00:27:29,040 Once your man's on the canvas, it ought to be over. 357 00:27:29,280 --> 00:27:33,240 My friend Bremann was ruined by inflation. 358 00:27:33,480 --> 00:27:37,000 Couldn't get a job in postwar Germany. 359 00:27:37,240 --> 00:27:39,520 Killed himself. 360 00:27:39,760 --> 00:27:44,000 Shot himself in a railway carriage. 361 00:27:44,240 --> 00:27:48,440 Since then, I've felt it my duty to help Germany and to give her... 362 00:27:48,680 --> 00:27:50,000 ...a fair chance. 363 00:27:50,240 --> 00:27:52,200 So this conference is crucial... 364 00:27:52,440 --> 00:27:55,840 ...and we can't run the risk of any accidents. 365 00:27:56,080 --> 00:27:58,800 There's no question of your father leaving. 366 00:27:59,040 --> 00:28:01,240 You're simply being asked to reconsider his duties. 367 00:28:01,480 --> 00:28:04,240 Of course, my lord. I understand fully. 368 00:28:04,480 --> 00:28:06,040 Good. 369 00:28:06,280 --> 00:28:09,120 I'll leave you to think about it, then, Stevens. 370 00:28:09,360 --> 00:28:11,840 Thank you, sir. 371 00:29:12,960 --> 00:29:17,320 I'm short-handed in the dining room. I can use you in the servery. 372 00:29:17,560 --> 00:29:22,400 - Thank you, Mr. Stevens, sir. - Smarten up. Look sharp. 373 00:29:28,880 --> 00:29:30,000 Good morning. 374 00:29:30,240 --> 00:29:32,760 Good morning. 375 00:29:35,440 --> 00:29:38,400 I might've known you'd be up and ready for the day. 376 00:29:38,640 --> 00:29:41,160 I've been up for two hours. 377 00:29:41,400 --> 00:29:46,480 - That's not much sleep. - It's all the sleep I need. 378 00:29:47,200 --> 00:29:49,400 I've come to talk to you. 379 00:29:49,640 --> 00:29:52,640 Talk, then. I haven't got all morning. 380 00:29:52,880 --> 00:29:56,160 - I'll come straight to the point. - Do, and be done with it. 381 00:29:56,400 --> 00:30:00,280 Some of us have work to be getting on with. 382 00:30:01,040 --> 00:30:05,600 There's to be a very important conference in this house next week. 383 00:30:05,840 --> 00:30:09,440 People of great stature will be His Lordship's guests. 384 00:30:09,680 --> 00:30:13,380 We must all put our best foot forward. 385 00:30:13,480 --> 00:30:16,240 Because of Father's recent accident... 386 00:30:16,480 --> 00:30:21,600 ...it has been suggested that you no longer wait at table. 387 00:30:24,360 --> 00:30:27,560 I've waited at table every day... 388 00:30:27,800 --> 00:30:31,840 ...for the last 54 years. 389 00:30:32,440 --> 00:30:36,760 It has also been decided that you should no longer carry heavy trays. 390 00:30:37,000 --> 00:30:39,960 Now, here's a revised list of your duties. 391 00:30:40,200 --> 00:30:41,960 Look, I fell... 392 00:30:42,200 --> 00:30:43,920 ...because of those paving stones. 393 00:30:44,160 --> 00:30:46,240 They're crooked. 394 00:30:46,480 --> 00:30:51,280 Why don't you get them put right before someone else falls? 395 00:30:51,840 --> 00:30:55,440 You will read the revised list of your duties. 396 00:30:55,680 --> 00:30:59,480 Get those stones put right. 397 00:31:00,000 --> 00:31:05,160 You don't want those "gentlemen of stature" breaking their necks. 398 00:31:06,080 --> 00:31:09,400 No, indeed, I don't. 399 00:31:26,840 --> 00:31:29,320 What is it? 400 00:31:51,400 --> 00:31:54,280 You have what we can call a roving commission. 401 00:31:54,520 --> 00:31:57,960 In other words, you can exercise your own judgment... 402 00:31:58,200 --> 00:32:00,280 ...within certain limits, of course. 403 00:32:00,520 --> 00:32:04,000 Now, here are the mops, and... Here. 404 00:32:04,240 --> 00:32:06,840 - Are these me mops? - Right. Your brushes. 405 00:32:07,080 --> 00:32:09,600 And me brushes? 406 00:32:09,840 --> 00:32:13,600 - And me mops. - That's right. 407 00:32:14,800 --> 00:32:17,080 What do you want me to do with them? 408 00:32:17,320 --> 00:32:22,080 I think you know what to do with them, Father. Look for dust and dirt. 409 00:32:22,320 --> 00:32:24,880 If I find any dust or dirt... 410 00:32:25,120 --> 00:32:27,440 ...I go over them with this mop. 411 00:32:27,680 --> 00:32:28,880 That's right. 412 00:32:29,120 --> 00:32:31,840 Now, I suggest you start off... 413 00:32:32,080 --> 00:32:34,240 ...with the brasses on the doors. 414 00:32:34,480 --> 00:32:37,160 There's that door there. Then the door that's open. 415 00:32:37,400 --> 00:32:40,920 And then there's this door here... 416 00:32:47,520 --> 00:32:50,520 Here's your polish. And duster. 417 00:32:50,760 --> 00:32:55,480 History could well be made under this roof over the next few days. 418 00:32:55,720 --> 00:32:57,560 Each and every one of you... 419 00:32:57,800 --> 00:33:02,840 ...can be proud of the role you will play on this occasion. 420 00:33:03,080 --> 00:33:05,880 Imagine yourself the head of a battalion... 421 00:33:06,120 --> 00:33:09,840 ... even if it is only filling the hot-water bottles. 422 00:33:10,080 --> 00:33:12,680 Each one has his own particular duty... 423 00:33:12,920 --> 00:33:15,760 ... or her particular duty, as the cap fits. 424 00:33:16,000 --> 00:33:20,680 Polished brass, brilliant silver, mahogany shining like a mirror. 425 00:33:20,920 --> 00:33:23,960 That is the welcome we will show these foreign visitors... 426 00:33:24,200 --> 00:33:26,280 ... to let them know they are in England... 427 00:33:26,520 --> 00:33:31,600 ... where order and tradition still prevail. 428 00:33:58,640 --> 00:34:01,320 Thank you, Brian. 429 00:34:29,000 --> 00:34:31,240 Mr. Lewis, the American, has arrived. 430 00:34:31,480 --> 00:34:34,680 He was expected tomorrow. What have you done with him? 431 00:34:34,920 --> 00:34:38,760 Mr. Lewis has been shown upstairs. 432 00:34:40,320 --> 00:34:43,800 My godson, Cardinal, will shortly become engaged to be married. 433 00:34:44,040 --> 00:34:46,640 Indeed, sir. I offer my congratulations. 434 00:34:46,880 --> 00:34:49,760 Thank you, Stevens. 435 00:34:50,000 --> 00:34:51,880 I feel very responsible for the boy. 436 00:34:52,120 --> 00:34:56,360 He is my godson, and his father was my closest friend, as you know. 437 00:34:56,600 --> 00:34:59,040 And now that he's gone, well... 438 00:34:59,280 --> 00:35:02,040 ...I feel in place of a father to him. 439 00:35:02,280 --> 00:35:05,000 I've appointed him as my secretary at the conference. 440 00:35:05,240 --> 00:35:10,000 He's been jolly thorough in helping me to prepare. 441 00:35:16,280 --> 00:35:21,000 I realize this is a somewhat irregular thing to ask you to do. 442 00:35:21,240 --> 00:35:23,480 I'd be glad to be of any assistance. 443 00:35:23,720 --> 00:35:25,400 I'm sorry to bring this up... 444 00:35:25,640 --> 00:35:29,880 ...but I just can't see how on earth to make it go away. 445 00:35:30,120 --> 00:35:32,680 You are familiar with the facts of life? 446 00:35:32,920 --> 00:35:35,160 - My lord? - The facts of life. 447 00:35:35,400 --> 00:35:39,520 Birds, bees. You are familiar, aren't you? 448 00:35:40,000 --> 00:35:41,760 I'm afraid I don't quite follow you. 449 00:35:42,000 --> 00:35:44,400 Let me put my cards on the table. 450 00:35:44,640 --> 00:35:48,440 I'm so busy with this conference. Of course, you are too... 451 00:35:48,680 --> 00:35:51,120 ...but someone has to tell him. 452 00:35:51,360 --> 00:35:54,440 In a way, it would be easier for you. 453 00:35:54,680 --> 00:35:56,160 Less awkward. 454 00:35:56,400 --> 00:35:59,080 I'd find the task rather daunting, I'm afraid. 455 00:35:59,320 --> 00:36:02,760 I might not get to it before Reginald's wedding day. 456 00:36:03,000 --> 00:36:07,920 Of course, this goes far beyond the call of duty. 457 00:36:11,200 --> 00:36:12,280 I shall do my best. 458 00:36:12,520 --> 00:36:15,880 I'd be grateful if you'd try. It'd be a lot off my mind. 459 00:36:16,120 --> 00:36:21,800 There's no need to make a song and dance of it. Just convey the facts. 460 00:36:38,320 --> 00:36:41,160 God! Stevens! 461 00:36:41,400 --> 00:36:42,760 Sorry. Most sorry, sir... 462 00:36:43,000 --> 00:36:46,240 ...but I do have something to convey to you rather urgently. 463 00:36:46,480 --> 00:36:49,080 If I may, I'll come to the point. 464 00:36:49,320 --> 00:36:54,040 Perhaps you noticed this morning the ducks and the geese by the pond? 465 00:36:54,280 --> 00:36:57,160 Ducks and geese? I don't think so. 466 00:36:57,400 --> 00:37:01,640 Well, perhaps the birds and the flowers, then... 467 00:37:01,880 --> 00:37:04,080 ...or the shrubs, the bees... 468 00:37:04,320 --> 00:37:06,480 I've not seen any bees. 469 00:37:06,720 --> 00:37:11,240 - It's not the best time to see them. - What, the bees? 470 00:37:11,480 --> 00:37:15,160 What I'm saying is that, with the arrival of spring... 471 00:37:15,400 --> 00:37:19,240 ...we shall see a most remarkable and profound change... 472 00:37:19,480 --> 00:37:20,760 ...in the surroundings. 473 00:37:21,000 --> 00:37:25,080 I'm sure that's right. I'm sure the grounds are not at their best now. 474 00:37:25,320 --> 00:37:28,280 I wasn't paying attention to the glories of nature... 475 00:37:28,520 --> 00:37:30,640 ...because it's worrying... 476 00:37:30,880 --> 00:37:34,760 Dupont D'Ivry has arrived in a foul mood, the last thing anyone wants. 477 00:37:35,000 --> 00:37:39,080 - M. Dupont D'Ivry has arrived? - Half an hour ago, in a foul mood. 478 00:37:39,320 --> 00:37:43,640 In that case, excuse me. I'd better go and attend to him. 479 00:37:43,880 --> 00:37:46,320 Right you are. Kind of you to talk to me. 480 00:37:46,560 --> 00:37:50,760 Not at all. I've one or two words more to convey on the topic of... 481 00:37:51,000 --> 00:37:53,200 ...as you put it most admirably... 482 00:37:53,440 --> 00:37:54,680 ...the glories of nature. 483 00:37:54,920 --> 00:37:57,280 But it must wait for another occasion. 484 00:37:57,520 --> 00:38:00,440 I'll look forward to it. But I'm more of a fish man. 485 00:38:00,680 --> 00:38:02,400 - Fish? - I know all about fish. 486 00:38:02,640 --> 00:38:04,840 Freshwater and salt. 487 00:38:05,080 --> 00:38:08,440 All living creatures would be relevant to our discussion. 488 00:38:08,680 --> 00:38:12,640 Excuse me. I had no idea that "Monsieur" Dupont D'Ivry had arrived. 489 00:38:12,880 --> 00:38:15,400 Thank you. 490 00:38:24,920 --> 00:38:27,000 May I be of assistance, sir? 491 00:38:27,240 --> 00:38:28,960 Oh, the butler. 492 00:38:29,200 --> 00:38:33,960 I have sore feet, so I need a basin with warm water and salts, please. 493 00:38:34,200 --> 00:38:37,760 I'll arrange that with the housekeeper, sir. 494 00:38:38,000 --> 00:38:42,520 Warm water and salts as soon as possible. 495 00:38:43,920 --> 00:38:46,000 How do you do? But I speak English. 496 00:38:46,240 --> 00:38:50,480 Good. That's lucky for me. I'm Jack Lewis, the U.S. delegate. 497 00:38:50,720 --> 00:38:52,840 Could we speak privately soon? 498 00:38:53,080 --> 00:38:54,000 Yes, of course. 499 00:38:54,240 --> 00:38:59,000 But I have blisters due to some sightseeing they made me do in London. 500 00:38:59,240 --> 00:39:02,880 I had already seen the Tower of London. 501 00:39:02,920 --> 00:39:06,080 I've discovered that things are not moving... 502 00:39:06,320 --> 00:39:10,960 ...in a direction that I think you would approve of. 503 00:40:02,080 --> 00:40:05,280 German rearmament is a fact to be accepted. 504 00:40:05,520 --> 00:40:08,760 It's in our own interest to have a free and equal Germany. 505 00:40:09,000 --> 00:40:10,600 Not a prostrate nation... 506 00:40:10,840 --> 00:40:14,400 ...upon whom an unfair peace treaty was imposed 16 years ago. 507 00:40:14,640 --> 00:40:16,400 Those who've been in Germany... 508 00:40:16,640 --> 00:40:21,560 ...can only thrill, as I have, to the signs of rebirth. 509 00:40:21,800 --> 00:40:25,880 ...to assist Germany in her virile struggle for economic recovery... 510 00:40:26,120 --> 00:40:30,480 ...including support for her fair demand for equality of armaments... 511 00:40:30,720 --> 00:40:34,200 ...and universal military service for German youth. 512 00:40:34,440 --> 00:40:37,640 If we, in postwar Europe... 513 00:40:37,880 --> 00:40:42,480 I need more water. I need another basin to bathe my feet. 514 00:40:42,720 --> 00:40:45,080 Follow me, sir. 515 00:40:50,120 --> 00:40:52,560 Excuse me. 516 00:40:53,800 --> 00:40:57,080 - We have to talk. - This way, sir. 517 00:41:07,000 --> 00:41:11,880 My friend, I am in agony. Too tight shoes. I blame myself. 518 00:41:12,120 --> 00:41:15,000 Vanity. 519 00:41:15,080 --> 00:41:18,960 We must do some fast maneuvering to restrain the Germans. 520 00:41:19,200 --> 00:41:22,600 Please come this way, gentlemen. 521 00:41:29,720 --> 00:41:33,480 Butler, please, could you help me with my feet... shoe? 522 00:41:33,720 --> 00:41:35,680 - Yes, of course. - Take it off. 523 00:41:35,920 --> 00:41:41,760 What they said about equality of arms for Germany, military service... 524 00:41:42,000 --> 00:41:43,760 - Sorry, sir. - I'll manage. 525 00:41:44,000 --> 00:41:46,280 What? 526 00:41:50,120 --> 00:41:52,600 Your father's been taken ill, sir. 527 00:41:52,840 --> 00:41:56,080 - Where? - Outside the Chinese bedroom, sir. 528 00:41:56,320 --> 00:42:00,760 Germany wants peace as much as we do. She needs peace. 529 00:42:01,000 --> 00:42:04,440 Here, let me help you with that. 530 00:42:06,520 --> 00:42:09,120 Thank you. 531 00:42:20,400 --> 00:42:23,200 Thank you, Charles. 532 00:42:23,320 --> 00:42:25,480 Take a basin of hot water and salts... 533 00:42:25,720 --> 00:42:29,080 ...to Mr. D'Ivry in the billiards room. Is that understood? 534 00:42:29,320 --> 00:42:32,920 - Yes, Mr. Stevens. - Good. Do it. 535 00:42:50,440 --> 00:42:52,920 Father? 536 00:43:34,680 --> 00:43:38,480 I have more time than you to look after him. I've called the doctor. 537 00:43:38,720 --> 00:43:41,520 Thank you, Miss Kenton. 538 00:43:50,920 --> 00:43:54,520 Your father's not so good, I'm afraid. 539 00:43:55,520 --> 00:43:58,480 If he deteriorates, call me, will you? 540 00:43:58,720 --> 00:44:00,240 How old is he? 70, 72? 541 00:44:00,480 --> 00:44:02,600 - 75, sir. - I see. 542 00:44:02,840 --> 00:44:08,160 - Lf he deteriorates, let me know. - I will, sir. Thank you, doctor. 543 00:44:36,400 --> 00:44:40,120 More haste, less speed. 544 00:44:58,320 --> 00:45:01,240 There's something missing. 545 00:45:01,480 --> 00:45:02,280 What is it? 546 00:45:02,520 --> 00:45:06,160 - The spoon from the cruet set, sir. - Good. 547 00:45:06,400 --> 00:45:07,960 Well observed. 548 00:45:08,200 --> 00:45:12,840 Now, never touch the lip of the glass. 549 00:45:13,600 --> 00:45:15,880 Good. 550 00:45:19,640 --> 00:45:22,680 Glass first, and then... 551 00:45:27,040 --> 00:45:30,840 Is everything in hand downstairs? 552 00:45:30,920 --> 00:45:34,480 We're preparing the last dinner of the conference. 553 00:45:34,720 --> 00:45:36,640 You can imagine the kitchen. 554 00:45:36,880 --> 00:45:41,120 - But is everything in hand? - Yes, I think we're up to scratch. 555 00:45:41,360 --> 00:45:45,240 Are you feeling any better? 556 00:45:46,720 --> 00:45:50,440 There's something I have to tell you. 557 00:45:51,000 --> 00:45:54,360 I have so much to do. Why don't we talk in the morning? 558 00:45:54,600 --> 00:45:57,040 Jim... 559 00:45:57,320 --> 00:46:01,080 ...I fell out of love with your mother. 560 00:46:01,600 --> 00:46:03,960 I loved her once. 561 00:46:04,200 --> 00:46:10,200 The love went out of me when I found her carrying on. 562 00:46:11,880 --> 00:46:14,600 A good son. 563 00:46:14,840 --> 00:46:17,880 Proud of you. 564 00:46:19,200 --> 00:46:22,920 I hope I've been a good father. 565 00:46:23,280 --> 00:46:26,760 I tried me best. 566 00:46:35,440 --> 00:46:38,200 You better get down there... 567 00:46:38,440 --> 00:46:44,160 ...or heaven only knows what they'll be up to. 568 00:46:54,400 --> 00:46:57,120 Go on. 569 00:46:57,320 --> 00:46:59,880 Go on! 570 00:47:00,720 --> 00:47:04,200 We'll talk in the morning. 571 00:47:17,200 --> 00:47:19,960 On the last day of our conference... 572 00:47:20,200 --> 00:47:23,880 ...permit me to say how impressed I have been... 573 00:47:24,120 --> 00:47:29,280 ...with the spirit of goodwill that has prevailed. 574 00:47:29,520 --> 00:47:31,760 Goodwill for Germany. 575 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 And with tears in my eyes... 576 00:47:34,240 --> 00:47:37,080 ...I see that everyone here has recognized... 577 00:47:37,320 --> 00:47:42,560 ...our right to be, once again, a strong nation. 578 00:47:42,800 --> 00:47:45,440 With my hand on my heart, I declare... 579 00:47:45,680 --> 00:47:47,680 ...that Germany needs peace... 580 00:47:47,920 --> 00:47:52,040 ...and desires only peace. 581 00:47:52,280 --> 00:47:54,760 Peace with England... 582 00:47:55,000 --> 00:47:58,640 ...and peace with France. 583 00:48:02,920 --> 00:48:05,920 Thank you very much. 584 00:48:08,720 --> 00:48:12,080 I, too, have been impressed... 585 00:48:12,320 --> 00:48:14,640 ...yes, deeply impressed... 586 00:48:14,880 --> 00:48:20,240 ...by the genuine desire for peace manifested at this conference. 587 00:48:20,480 --> 00:48:22,560 Unlike our American colleague... 588 00:48:22,800 --> 00:48:26,080 ...we in Europe know the horrors of war. 589 00:48:26,320 --> 00:48:31,200 And whether we are French or English or Italian or German... 590 00:48:31,440 --> 00:48:36,000 ...our one desire is to never have to experience them again. 591 00:48:36,240 --> 00:48:37,080 Indeed. 592 00:48:37,320 --> 00:48:40,080 Impressed, or I may say touched... 593 00:48:40,320 --> 00:48:44,080 ...by the words of goodwill and friendship I have heard... 594 00:48:44,320 --> 00:48:47,520 ...I promise you that I shall do my utmost... 595 00:48:47,760 --> 00:48:49,960 ...to change my country's policy... 596 00:48:50,200 --> 00:48:52,640 ...towards that nation which was once our foe... 597 00:48:52,880 --> 00:48:55,280 ...but is now, I may venture to say... 598 00:48:55,520 --> 00:48:57,920 ...our friend. 599 00:49:14,640 --> 00:49:16,280 Ladies and gentlemen... 600 00:49:16,520 --> 00:49:20,680 ...the United States doesn't want war any more than you do. 601 00:49:20,920 --> 00:49:24,080 On the other hand, neither do we want peace at any price... 602 00:49:24,320 --> 00:49:26,880 ...because some prices, you may find... 603 00:49:27,120 --> 00:49:29,680 ...are too outrageously high to pay. 604 00:49:29,920 --> 00:49:33,360 But let's not get into that now. We may have to soon enough. 605 00:49:33,600 --> 00:49:37,240 For the moment, let us raise our glasses to Lord Darlington... 606 00:49:37,480 --> 00:49:41,760 ...in gratitude for his magnificent hospitality. 607 00:49:53,720 --> 00:49:58,560 Lord Darlington is a classic English gentleman of the old school. 608 00:49:58,800 --> 00:50:02,360 Decent and honorable and well-meaning. 609 00:50:02,600 --> 00:50:06,440 So are all of you. All decent, honorable and well-meaning gentlemen. 610 00:50:06,680 --> 00:50:10,480 It's a pleasure and a privilege to visit with you here. 611 00:50:10,720 --> 00:50:12,000 But... 612 00:50:12,240 --> 00:50:14,240 ...now, excuse me, I must say this... 613 00:50:14,480 --> 00:50:18,000 ...you are, all of you, amateurs. 614 00:50:18,240 --> 00:50:22,520 And international affairs should never be run by gentlemen amateurs. 615 00:50:22,760 --> 00:50:27,440 Do you have any idea of what sort of a place the world is becoming? 616 00:50:27,680 --> 00:50:31,160 The days when you could act out of noble instincts are over. 617 00:50:31,400 --> 00:50:35,680 Europe has become the arena of "Realpolitik", the politics of reality. 618 00:50:35,920 --> 00:50:39,400 If you like, real politics. 619 00:50:39,640 --> 00:50:43,760 What you need is not gentlemen politicians, but real ones. 620 00:50:44,000 --> 00:50:48,080 You need professionals, or you're headed for disaster. 621 00:50:48,320 --> 00:50:50,800 So I propose a toast, gentlemen... 622 00:50:51,040 --> 00:50:54,080 ...to the professionals. 623 00:51:01,320 --> 00:51:04,600 Well, I've no wish to enter into a quarrel... 624 00:51:04,840 --> 00:51:06,640 ...on our last evening together. 625 00:51:06,880 --> 00:51:11,040 But let me say this. What you describe as amateurism... 626 00:51:11,280 --> 00:51:15,560 ...is what I think most of us here still prefer to call honour. 627 00:51:15,800 --> 00:51:20,360 Miss Kenton would like to see you concerning your father. 628 00:51:20,600 --> 00:51:24,840 I suggest that your professionalism means greed and power... 629 00:51:25,080 --> 00:51:29,000 ...rather than to see justice and goodness prevail in the world. 630 00:51:29,240 --> 00:51:33,280 I've never concealed from myself that what we were asking of Germany... 631 00:51:33,520 --> 00:51:39,360 ...is a complete break from the tradition of this country. Thank you. 632 00:51:49,680 --> 00:51:52,080 Mr. Stevens, I'm very sorry. 633 00:51:52,320 --> 00:51:55,600 Your father passed away four minutes ago. 634 00:51:55,840 --> 00:51:57,960 Oh, I see. 635 00:51:58,200 --> 00:52:01,080 I'm so very sorry. 636 00:52:01,320 --> 00:52:04,880 I wish there was something I could say. 637 00:52:05,120 --> 00:52:06,960 Will you come up and see him? 638 00:52:07,200 --> 00:52:11,760 Well, I'm very busy at the moment. In a little while, perhaps. 639 00:52:12,000 --> 00:52:15,480 In that case, will you permit me to close his eyes? 640 00:52:15,720 --> 00:52:19,960 I would be most grateful. Thank you. 641 00:52:26,200 --> 00:52:30,640 My father would wish me to carry on. I can't let him down. 642 00:52:30,880 --> 00:52:34,200 No. Of course. 643 00:53:45,520 --> 00:53:48,680 I'd really like to continue our little chat sometime. 644 00:53:48,920 --> 00:53:50,480 About nature. 645 00:53:50,720 --> 00:53:54,360 You're right. I should come back when everything's burgeoning. 646 00:53:54,600 --> 00:53:56,040 Yes, sir. Indeed. 647 00:53:56,280 --> 00:54:00,080 As I said before, my main interest has always been in fish. 648 00:54:00,320 --> 00:54:04,080 When I was small, I kept tropical fish in a tank. 649 00:54:04,320 --> 00:54:07,080 I harboured quite a passion for them. 650 00:54:07,320 --> 00:54:10,480 I'll have another drop of that, if you don't mind. 651 00:54:10,720 --> 00:54:12,560 You all right? 652 00:54:12,800 --> 00:54:14,160 I'm perfectly all right. 653 00:54:14,400 --> 00:54:15,960 Not feeling unwell? 654 00:54:16,200 --> 00:54:20,040 No, sir. A little tired, perhaps. 655 00:54:38,600 --> 00:54:39,840 Wonderful! 656 00:54:40,080 --> 00:54:44,840 What a beautiful example of German culture you've brought to this house. 657 00:54:45,080 --> 00:54:47,680 Very nice. 658 00:54:47,840 --> 00:54:49,760 I hope there's no hard feelings. 659 00:54:50,000 --> 00:54:51,640 Oh, my dear good chap. 660 00:54:51,880 --> 00:54:55,880 I like a good, clean fight. Giving as good as one gets, what? 661 00:54:56,120 --> 00:54:59,480 I have the greatest respect for the English. I love it here. 662 00:54:59,720 --> 00:55:03,040 My family brought us here as kids, so I feel at home. 663 00:55:03,280 --> 00:55:04,760 Anyway, thank you. 664 00:55:05,000 --> 00:55:07,480 Excuse me. 665 00:55:07,600 --> 00:55:09,680 You all right? 666 00:55:09,920 --> 00:55:12,880 Yes, perfect, my lord. 667 00:55:13,520 --> 00:55:17,160 You coming down with a cold or something? 668 00:55:17,400 --> 00:55:18,600 It's been a long day. 669 00:55:18,840 --> 00:55:21,760 It's been a hard day for both of us. 670 00:55:22,000 --> 00:55:24,920 Well done. 671 00:55:49,240 --> 00:55:51,000 My condolences. 672 00:55:51,240 --> 00:55:56,120 It was a stroke. A severe stroke. He wouldn't have suffered much pain. 673 00:55:56,360 --> 00:55:59,560 Thank you for telling me. 674 00:56:20,440 --> 00:56:25,040 There's a distinguished foreign gentleman in the billiard room... 675 00:56:25,280 --> 00:56:26,440 ...in need of attention. 676 00:56:26,680 --> 00:56:27,640 Urgent? 677 00:56:27,880 --> 00:56:29,360 His feet. 678 00:56:29,600 --> 00:56:32,200 Feet? 679 00:56:33,640 --> 00:56:37,040 - I'll take you to him. - Lf it's urgent. 680 00:56:37,280 --> 00:56:41,480 It is urgent. The gentleman is in pain. 681 00:56:41,840 --> 00:56:43,240 My condolences. 682 00:56:43,480 --> 00:56:47,480 Thank you. That is most kind of you. 683 00:57:20,040 --> 00:57:21,120 Good afternoon. 684 00:57:21,360 --> 00:57:25,000 My name is Stevens. I'm hoping there's a letter for me. 685 00:57:25,240 --> 00:57:29,680 - I'll just check for you, sir. - James Stevens. 686 00:57:30,240 --> 00:57:33,800 - I'd like two apples, please. - There you are, Mr. Stevens. 687 00:57:34,040 --> 00:57:37,520 - You are touring in these parts? - I'm on my way to Clevedon. 688 00:57:37,760 --> 00:57:40,920 - How much is that? - That'll be threepence, please. 689 00:57:41,160 --> 00:57:43,200 And you'd be coming from...? 690 00:57:43,440 --> 00:57:45,240 - Oxfordshire. - Whereabouts? 691 00:57:45,480 --> 00:57:48,120 - Sorry? - Whereabouts in Oxfordshire? 692 00:57:48,360 --> 00:57:49,360 Darlington. 693 00:57:49,600 --> 00:57:53,120 That rings a bell. Wasn't there a Lord Darlington? Some sort... 694 00:57:53,360 --> 00:57:56,160 ...of Nazi, got us in the war? 695 00:57:56,400 --> 00:57:58,760 I'm the butler there, and my employer... 696 00:57:59,000 --> 00:58:02,640 ...is Mr. Lewis, an American gentleman. 697 00:58:03,480 --> 00:58:06,560 I didn't know the former owner. 698 00:58:06,800 --> 00:58:09,360 Your change. 699 00:58:27,560 --> 00:58:32,040 I should be glad to meet you at the Sea View Hotel, opposite the pier. 700 00:58:32,280 --> 00:58:36,400 We'll have such a lot to talk about, and I'll have many questions. 701 00:58:36,640 --> 00:58:40,560 Ex cept for you, I've lost touch with all our friends at Darlington Hall. 702 00:58:40,800 --> 00:58:41,840 But that's no wonder. 703 00:58:42,080 --> 00:58:45,840 It was long ago and a lot has happened in between. 704 00:58:46,080 --> 00:58:50,040 Who could keep track of all the people His Lordship once employed? 705 00:58:50,280 --> 00:58:51,560 My lord, you rang? 706 00:58:51,800 --> 00:58:55,240 - Have the young German ladies arrived? - They're outside. 707 00:58:55,480 --> 00:58:58,320 I'd like to say hello to them, practise my German. 708 00:58:58,560 --> 00:59:04,120 - They do speak excellent English. - Good. Well, ask them to come in. 709 00:59:14,360 --> 00:59:18,000 This is Elsa and this is Irma. 710 00:59:19,200 --> 00:59:22,440 I'm asking about their journey. 711 00:59:23,800 --> 00:59:26,920 It was long, my lord. 712 00:59:30,760 --> 00:59:32,360 I asked if they like the weather. 713 00:59:32,600 --> 00:59:37,960 We are grateful to you, my lord, for letting us come here. 714 00:59:38,080 --> 00:59:40,160 Our parents are very grateful. 715 00:59:40,400 --> 00:59:43,320 Not at all. Miss Kenton will look after you. 716 00:59:43,560 --> 00:59:45,240 - Won't you? - Indeed, my lord. 717 00:59:45,480 --> 00:59:48,120 Welcome to Darlington Hall. 718 00:59:48,880 --> 00:59:52,760 - Thank you, my lord. - Thank you, my lord. 719 00:59:53,480 --> 00:59:56,560 Will there be anything else? 720 01:00:19,880 --> 01:00:22,320 Sir Geoffrey. 721 01:00:22,440 --> 01:00:24,240 Good to see you. 722 01:00:24,480 --> 01:00:26,160 How do you do? 723 01:00:26,400 --> 01:00:28,440 Well, come in. 724 01:00:28,680 --> 01:00:31,440 - Mr. Benn. - Mr. Stevens. 725 01:00:31,680 --> 01:00:35,840 Gentlemen, if you'd like to wait here for a while. 726 01:00:41,680 --> 01:00:46,400 - Aren't you still at Stanton Lacey? - I'm with Sir Geoffrey now. 727 01:00:46,640 --> 01:00:49,240 - You haven't changed one bit. - I'll let you get on. 728 01:00:49,480 --> 01:00:53,480 - Perhaps we'll meet later. - I hope so. 729 01:00:54,040 --> 01:00:59,120 But, gentlemen, you speak of Jews and Gypsies, Negroes and so forth. 730 01:00:59,360 --> 01:01:02,920 But one has to regard the racial laws of the Fascists... 731 01:01:03,160 --> 01:01:06,520 ...as a sanitary measure, much overdue, in my opinion. 732 01:01:06,760 --> 01:01:09,760 Imagine trying to enforce such a rule in this country... 733 01:01:10,000 --> 01:01:13,120 You cannot run a country without a penal system. 734 01:01:13,360 --> 01:01:18,760 Here we call them prisons. There, they call them concentration camps. 735 01:01:19,000 --> 01:01:21,400 Is there any meat of any kind in this soup? 736 01:01:21,640 --> 01:01:23,640 I think it's mushroom stock, sir. 737 01:01:23,880 --> 01:01:27,640 Mushroom ends and skins, onion and celery. No meat at all. 738 01:01:27,880 --> 01:01:30,920 Cold water, and then cook adds sherry. 739 01:01:31,160 --> 01:01:34,720 I hear you have a Labour fellow from your constituency. 740 01:01:34,960 --> 01:01:38,840 Over there, they've got rid of all that trade union rubbish. 741 01:01:39,080 --> 01:01:42,640 Believe me, no workers strike in Germany. 742 01:01:42,880 --> 01:01:44,920 And everyone's kept in line. 743 01:01:45,160 --> 01:01:48,040 No wonder this country is going down the drain. 744 01:01:48,280 --> 01:01:50,400 It is internally diseased. 745 01:01:50,640 --> 01:01:53,720 I think there may be butter in the croutons. Do you know? 746 01:01:53,960 --> 01:01:57,520 I'm afraid there may be. 747 01:02:06,640 --> 01:02:08,840 You've made a cozy little nest here. 748 01:02:09,080 --> 01:02:13,160 Seems to me you must be a well-contented man. 749 01:02:14,400 --> 01:02:16,440 In my philosophy, Mr. Benn... 750 01:02:16,680 --> 01:02:19,200 ...a man cannot call himself well-contented... 751 01:02:19,440 --> 01:02:21,440 ...until he has done all he can... 752 01:02:21,680 --> 01:02:23,840 ...to be of service to his employer. 753 01:02:24,080 --> 01:02:26,200 This assumes that one's employer... 754 01:02:26,440 --> 01:02:30,440 ...is a superior person not only in rank or wealth... 755 01:02:30,680 --> 01:02:32,200 ...but in moral stature. 756 01:02:32,440 --> 01:02:36,000 And in your opinion, what's going on up there has "moral stature"? 757 01:02:36,240 --> 01:02:38,520 I wish I could be sure. 758 01:02:38,760 --> 01:02:39,840 But I'm not. 759 01:02:40,080 --> 01:02:43,120 I've heard some very fishy things. Very fishy. 760 01:02:43,360 --> 01:02:46,800 I hear nothing. 761 01:02:47,480 --> 01:02:49,440 Listen. 762 01:02:49,680 --> 01:02:53,120 That's so touching, isn't it? 763 01:02:55,240 --> 01:03:01,640 To listen to the gentlemen would distract me from my work. 764 01:03:09,040 --> 01:03:11,960 It's fresh soda. 765 01:03:14,680 --> 01:03:16,200 Would you be joining us? 766 01:03:16,440 --> 01:03:20,160 Thank you, but it's very late and I have an early start. 767 01:03:20,400 --> 01:03:21,640 Good night. 768 01:03:21,880 --> 01:03:26,360 - Good night, Mr. Stevens. - Good night, Miss Kenton. 769 01:03:28,360 --> 01:03:31,280 Good-looking woman. 770 01:03:35,200 --> 01:03:38,120 It was never the same after she left Stanton Lacey. 771 01:03:38,360 --> 01:03:42,480 I handed in my own notice six months later. 772 01:03:43,160 --> 01:03:46,480 I'd be lost without her. 773 01:03:47,920 --> 01:03:51,120 A first-rate housekeeper is essential in a house like this... 774 01:03:51,360 --> 01:03:56,480 ...where great affairs are decided between these walls. 775 01:03:59,600 --> 01:04:03,000 - Good morning. - My lord. 776 01:04:18,840 --> 01:04:22,960 "We do the Jews no injustice when we say that the revelation of Christ... 777 01:04:23,200 --> 01:04:26,760 ... is something incomprehensible and hateful to them. 778 01:04:27,000 --> 01:04:29,440 Though He apparently sprang from their midst... 779 01:04:29,680 --> 01:04:33,120 ... He embodies the negation of their whole nature. 780 01:04:33,360 --> 01:04:36,840 The Jews are far more sensitive about this than we are. 781 01:04:37,080 --> 01:04:41,840 This demonstration of the cleft that separates us Europeans from the Jew... 782 01:04:42,080 --> 01:04:45,040 ... is not given in order to let religious prejudice... 783 01:04:45,280 --> 01:04:47,800 ... with its dangerous bias, settle the matter... 784 01:04:48,040 --> 01:04:51,600 ... but because the perception of two fundamentally different natures... 785 01:04:51,840 --> 01:04:55,360 ... reveals a real gulf." 786 01:05:12,480 --> 01:05:15,640 We have some refugee girls on the staff now, I believe. 787 01:05:15,880 --> 01:05:17,040 We do. 788 01:05:17,280 --> 01:05:20,120 Two housemaids, Elsa and Irma. 789 01:05:20,360 --> 01:05:24,080 You'll have to let them go, I'm afraid. 790 01:05:24,840 --> 01:05:27,680 Let them go, my lord? 791 01:05:28,600 --> 01:05:32,000 It's regrettable, but we have no choice. 792 01:05:32,240 --> 01:05:34,440 You must see the whole thing in context. 793 01:05:34,680 --> 01:05:39,240 I have the well-being of my guests to consider. 794 01:05:43,200 --> 01:05:44,640 May I say... 795 01:05:44,880 --> 01:05:46,720 ...they work extremely well. 796 01:05:46,960 --> 01:05:49,720 They're intelligent, polite and very clean. 797 01:05:49,960 --> 01:05:53,720 I'm sorry, but I've looked into this matter very carefully. 798 01:05:53,960 --> 01:05:56,480 There are larger issues at stake. 799 01:05:56,720 --> 01:06:00,120 I'm sorry, but there it is. 800 01:06:00,920 --> 01:06:03,240 They're Jews. 801 01:06:06,000 --> 01:06:08,520 Yes, my lord. 802 01:06:12,080 --> 01:06:14,440 I'm amazed you can stand there as if... 803 01:06:14,680 --> 01:06:18,360 ...you were discussing orders for the larder. I can't believe it! 804 01:06:18,600 --> 01:06:21,520 Elsa and Irma are to be dismissed because they're Jewish? 805 01:06:21,760 --> 01:06:26,240 His Lordship has decided. There's nothing for you and I to discuss. 806 01:06:26,480 --> 01:06:29,600 Without work, they could be sent back to Germany. 807 01:06:29,840 --> 01:06:31,080 It is out of our hands. 808 01:06:31,320 --> 01:06:35,000 I tell you, if you dismiss my girls tomorrow, it will be wrong! 809 01:06:35,240 --> 01:06:39,040 A sin, as any sin ever was one! 810 01:06:46,480 --> 01:06:50,320 There are many things you and I don't understand in this world. 811 01:06:50,560 --> 01:06:54,560 His Lordship understands fully and has studied the larger issues at stake... 812 01:06:54,800 --> 01:06:57,240 ...concerning, say... 813 01:06:57,480 --> 01:07:00,840 ...the nature of Jewry. 814 01:07:05,280 --> 01:07:07,360 I warn you... 815 01:07:07,600 --> 01:07:09,160 ...if those girls go... 816 01:07:09,400 --> 01:07:12,760 ...I shall leave this house. 817 01:07:16,160 --> 01:07:18,760 Please. 818 01:07:37,080 --> 01:07:39,640 These references, I have to tell you... 819 01:07:39,880 --> 01:07:42,320 ...are quite reserved. 820 01:07:42,560 --> 01:07:45,200 Why did you leave your last employment? 821 01:07:45,440 --> 01:07:47,800 - They didn't want me anymore. - Why not? 822 01:07:48,040 --> 01:07:49,920 I don't know. 823 01:07:50,160 --> 01:07:51,960 They just didn't want me anymore. 824 01:07:52,200 --> 01:07:54,720 They say she works well. 825 01:07:54,960 --> 01:07:58,000 Would you please wait outside? 826 01:08:04,640 --> 01:08:06,840 - She's unsuitable. - Not at all. I want her. 827 01:08:07,080 --> 01:08:09,800 - She'll be under my supervision. - She's not suitable. 828 01:08:10,040 --> 01:08:13,720 She'll do well. I'll see to it. 829 01:08:13,840 --> 01:08:19,360 Well, then, it is entirely your responsibility. 830 01:08:19,680 --> 01:08:23,680 Weren't you leaving because of the German girls? 831 01:08:24,160 --> 01:08:26,680 I'm not leaving. 832 01:08:26,880 --> 01:08:30,160 I've nowhere to go. I have no family. 833 01:08:30,400 --> 01:08:32,320 I'm a coward. 834 01:08:32,560 --> 01:08:35,040 Yes. I am a coward. 835 01:08:35,280 --> 01:08:39,100 I'm frightened of leaving, and that's the truth. 836 01:08:39,200 --> 01:08:44,520 All I see out in the world is loneliness, and it frightens me. 837 01:08:44,760 --> 01:08:49,240 That's all my high principles are worth. 838 01:08:49,280 --> 01:08:52,440 I'm ashamed of myself. 839 01:09:00,880 --> 01:09:04,800 You mean a great deal to this house. 840 01:09:09,600 --> 01:09:14,040 You're extremely important to this house. 841 01:09:16,440 --> 01:09:19,080 Am I? 842 01:09:24,440 --> 01:09:25,760 Now, look here... 843 01:09:26,000 --> 01:09:31,880 ...if you're really sure about this young woman, call her back in. 844 01:09:45,840 --> 01:09:48,720 Miss Hull, we would like you to start next week. 845 01:09:48,960 --> 01:09:52,640 You're responsible to Miss Kenton. She'll explain the house rules. 846 01:09:52,880 --> 01:09:56,320 Number one: no gentlemen callers, or other such. 847 01:09:56,560 --> 01:09:58,240 - Yes, sir. - Good. 848 01:09:58,480 --> 01:10:00,720 - Welcome. - Thank you, sir. 849 01:10:00,960 --> 01:10:04,680 Well done. I'll show you to your room. 850 01:10:56,760 --> 01:10:59,360 I'd forgotten how much petrol the Daimler uses. 851 01:10:59,600 --> 01:11:04,000 It's an impractical motor to be going about the country, Mister... 852 01:11:04,240 --> 01:11:07,840 Smith. Harry Smith. It's a privilege to have you here in Moscombe. 853 01:11:08,080 --> 01:11:10,640 - It's a privilege to be here. - Your health, sir. 854 01:11:10,880 --> 01:11:14,960 Dr. Carlisle usually drops in around now. He'd enjoy meeting you. 855 01:11:15,200 --> 01:11:17,360 He's a gentleman like yourself. 856 01:11:17,600 --> 01:11:19,880 I don't know what you call a gentleman. 857 01:11:20,120 --> 01:11:23,240 It's a name every man in this country has a right to. 858 01:11:23,480 --> 01:11:27,040 There's Harry Smith now, giving you an earful of his philosophy. 859 01:11:27,280 --> 01:11:28,520 We English... 860 01:11:28,760 --> 01:11:32,320 ...have the advantage and privilege of expressing our opinions... 861 01:11:32,560 --> 01:11:36,440 ...and voting for Parliament. That's what we fought Hitler for. 862 01:11:36,680 --> 01:11:40,520 Have you had much to do with politics yourself? 863 01:11:40,760 --> 01:11:45,120 Not directly as such, no, particularly in these days. 864 01:11:45,360 --> 01:11:49,360 Perhaps more so in the early 1930s and just before the war. 865 01:11:49,600 --> 01:11:52,520 My concern was more international affairs. 866 01:11:52,760 --> 01:11:56,800 Or foreign policy, so to speak. 867 01:11:57,160 --> 01:12:01,800 Not that I ever held high office, mind you. 868 01:12:02,040 --> 01:12:06,080 No, any influence I exerted was in an unofficial capacity. 869 01:12:06,320 --> 01:12:08,040 Excuse me, sir. 870 01:12:08,280 --> 01:12:11,160 Have you ever met Mr. Churchill? 871 01:12:11,400 --> 01:12:15,720 He came to the house occasionally. Again, in the early 1930s. 872 01:12:15,960 --> 01:12:17,840 He was a bloody warmonger! 873 01:12:18,080 --> 01:12:22,040 Honestly, Harry! We wouldn't have won the war without him. 874 01:12:22,280 --> 01:12:25,680 Not content to fight Germans, he sent troops in against the miners. 875 01:12:25,920 --> 01:12:28,440 - What about the war? - Yes, all right. 876 01:12:28,680 --> 01:12:31,440 He did well in the war, but he should've stepped down. 877 01:12:31,680 --> 01:12:34,720 - And Mr. Eden? - He made a right bugger of Suez! 878 01:12:34,960 --> 01:12:37,600 Yes, I met Mr. Eden. Yes, occasionally. 879 01:12:37,840 --> 01:12:39,840 How do you do? Richard Carlisle. 880 01:12:40,080 --> 01:12:43,000 Rotten luck about your car, but nice to have you. 881 01:12:43,240 --> 01:12:47,360 - Everyone has been most kind. - He says he knows foreign affairs. 882 01:12:47,600 --> 01:12:49,240 Is that so, indeed? 883 01:12:49,480 --> 01:12:51,400 In an unofficial capacity. 884 01:12:51,640 --> 01:12:55,240 - He knows Mr. Churchill. - And Mr. Eden. 885 01:12:55,480 --> 01:12:57,440 Really? 886 01:12:57,680 --> 01:13:01,960 Yes, well, it was my good fortune to have consorted... 887 01:13:02,200 --> 01:13:07,640 ...with many men of influence from Europe and from America. 888 01:13:10,840 --> 01:13:12,000 Mr. Taylor... 889 01:13:12,240 --> 01:13:16,360 ...I really feel I ought to retire now because I'm feeling rather tired. 890 01:13:16,600 --> 01:13:18,600 No wonder, sir. Running out of petrol... 891 01:13:18,840 --> 01:13:22,200 ...then having to hear Smith's political opinions. 892 01:13:22,440 --> 01:13:23,840 Just step this way, sir. 893 01:13:24,080 --> 01:13:27,840 I'm going to Stanbury in the morning. I'll give you a lift... 894 01:13:28,080 --> 01:13:30,800 ...and we could pick up a can of petrol on the way. 895 01:13:31,040 --> 01:13:35,920 - I'd hate to inconvenience you. - Not at all. Would 7:30 suit you? 896 01:13:36,160 --> 01:13:40,360 You'll enjoy talking to Dr. Carlisle. Watch this step. 897 01:13:40,600 --> 01:13:41,600 Excuse Harry Smith. 898 01:13:41,840 --> 01:13:45,040 He will go on about his politics. I don't mean he's not right. 899 01:13:45,280 --> 01:13:49,400 Democracy is why we fought Hitler, and we lost a few lads in this village... 900 01:13:49,640 --> 01:13:52,600 ...including our son here. 901 01:13:53,080 --> 01:13:55,960 Dunkirk. 902 01:13:57,000 --> 01:13:58,840 I'll get you a blanket. 903 01:13:59,080 --> 01:14:03,000 I've left a razor and soap on the basin. 904 01:14:35,120 --> 01:14:37,400 Listen to the opinions of your man in the street. 905 01:14:37,640 --> 01:14:40,240 They're perfectly entitled to give an opinion... 906 01:14:40,480 --> 01:14:42,960 ...on politics or whatever questions... 907 01:14:43,200 --> 01:14:45,160 They've got no qualifications! 908 01:14:45,400 --> 01:14:48,720 Of course they have! 909 01:14:49,400 --> 01:14:52,640 Mr. Spencer would like a word with you. 910 01:14:52,880 --> 01:14:57,000 My good man, I have a question for you. 911 01:14:57,240 --> 01:15:00,520 Do you suppose the debt situation regarding America... 912 01:15:00,760 --> 01:15:04,040 ...factors significantly in the present low levels of trade? 913 01:15:04,280 --> 01:15:05,960 Or is this a red herring... 914 01:15:06,200 --> 01:15:12,080 ...and the abandonment of the gold standard is the cause of the problem? 915 01:15:12,280 --> 01:15:16,760 I'm sorry, sir, but I am unable to be of assistance in this matter. 916 01:15:17,000 --> 01:15:18,200 Oh, dear. What a pity. 917 01:15:18,440 --> 01:15:21,960 Perhaps you'd help us on another matter. 918 01:15:22,160 --> 01:15:23,920 Do you think... 919 01:15:24,160 --> 01:15:28,400 ...Europe's currency problem would be alleviated by an arms agreement... 920 01:15:28,640 --> 01:15:32,240 ...between the French and the Bolsheviks? 921 01:15:32,600 --> 01:15:38,200 I'm sorry, sir, but I'm unable to be of assistance in this matter. 922 01:15:38,440 --> 01:15:40,080 Very well, that'll be all. 923 01:15:40,320 --> 01:15:44,960 One moment, Darlington, I have another question to put to our good man here. 924 01:15:45,200 --> 01:15:47,120 My good fellow... 925 01:15:47,360 --> 01:15:50,320 ...do you share our opinion... 926 01:15:50,560 --> 01:15:54,000 ...that M. Daladier's recent speech on North Africa... 927 01:15:54,240 --> 01:15:55,600 ...was simply a ruse... 928 01:15:55,840 --> 01:16:00,640 ...to scupper the nationalist fringe of his own domestic party? 929 01:16:00,880 --> 01:16:04,840 I'm sorry, sir. I am unable to help in any of these matters. 930 01:16:05,080 --> 01:16:09,400 You see, our good man here is "unable to assist us in these matters." 931 01:16:09,640 --> 01:16:12,400 Yet we still go along with the notion... 932 01:16:12,640 --> 01:16:16,000 ...that this nation's decisions be left to our good man here... 933 01:16:16,240 --> 01:16:18,440 ...and a few millions like him. 934 01:16:18,680 --> 01:16:24,400 You may as well ask the Mothers' Union to organize a war campaign. 935 01:16:25,880 --> 01:16:28,840 Thank you. Thank you, sir. 936 01:16:30,520 --> 01:16:33,600 You certainly proved your point. 937 01:16:33,840 --> 01:16:36,120 - Q.E.D., I think. - No, not at all! 938 01:16:36,360 --> 01:16:39,400 Oh, yes, he has! 939 01:16:43,080 --> 01:16:46,760 What did you make of the citizens of Moscombe? Not a bad bunch. 940 01:16:47,000 --> 01:16:47,840 No, sir. 941 01:16:48,080 --> 01:16:52,640 Mr. And Mrs. Taylor were extremely kind. 942 01:16:52,760 --> 01:16:57,240 I say, I hope you don't think me very rude... 943 01:16:57,480 --> 01:17:01,760 ...but you aren't a manservant of some sort, are you? 944 01:17:02,840 --> 01:17:05,400 Yes, sir. I am, indeed. 945 01:17:05,640 --> 01:17:10,000 In fact, I'm the butler of Darlington Hall, near Oxford. 946 01:17:10,240 --> 01:17:12,720 It wasn't my intention to deceive anyone. 947 01:17:12,960 --> 01:17:16,120 Don't explain. I can see how it happened. 948 01:17:16,360 --> 01:17:18,200 Darlington. 949 01:17:18,440 --> 01:17:20,640 Wasn't there a Lord Darlington involved... 950 01:17:20,880 --> 01:17:24,320 ...in that appeasement business that got us into the war? 951 01:17:24,560 --> 01:17:26,960 Sorry, I never knew that Lord Darlington. 952 01:17:27,200 --> 01:17:32,080 My employer's an American gentleman, Mr. Lewis. 953 01:17:32,720 --> 01:17:37,480 Lord Darlington was among those who tried to make a deal with Hitler. 954 01:17:37,720 --> 01:17:40,440 Then there was a case after the war... 955 01:17:40,680 --> 01:17:42,680 ...where he sued a newspaper for libel. 956 01:17:42,920 --> 01:17:45,880 "The Express", was it? "News Chronicle"? 957 01:17:46,120 --> 01:17:49,760 - I couldn't say, sir. - Anyway, he lost. 958 01:17:50,000 --> 01:17:54,200 He was lucky, really, not to have been tried for treason. 959 01:17:54,440 --> 01:17:57,120 There it is, just ahead. 960 01:18:11,280 --> 01:18:12,880 Sir, I must confess... 961 01:18:13,120 --> 01:18:17,080 ...that I failed to tell you the truth. 962 01:18:17,120 --> 01:18:21,680 I did know Lord Darlington, and I can declare that he was a truly good man. 963 01:18:21,920 --> 01:18:24,040 A gentleman through and through... 964 01:18:24,280 --> 01:18:28,920 ...to whom I'm proud to have given my best years of service. 965 01:18:31,120 --> 01:18:35,920 That should get you to the next petrol station. 966 01:18:36,080 --> 01:18:39,080 Thank you very much, sir. I'm most grateful. 967 01:18:39,320 --> 01:18:40,800 But did you... 968 01:18:41,040 --> 01:18:42,280 ...share his opinions? 969 01:18:42,520 --> 01:18:43,840 Who? 970 01:18:44,080 --> 01:18:46,520 Lord Darlington. 971 01:18:46,920 --> 01:18:49,440 I was his butler. I was there to serve him... 972 01:18:49,680 --> 01:18:52,080 ...not to agree or disagree. 973 01:18:52,320 --> 01:18:54,200 You trusted him. 974 01:18:54,440 --> 01:18:56,760 Yes, I did. Completely. 975 01:18:57,000 --> 01:19:02,160 But at the end of his life, he himself admitted that he'd been... mistaken. 976 01:19:02,400 --> 01:19:06,400 That he'd been too gullible, and he'd let himself be taken in. 977 01:19:06,640 --> 01:19:09,440 I see. 978 01:19:10,600 --> 01:19:14,560 Thank you, sir. You've been most kind. 979 01:19:22,320 --> 01:19:27,560 Just keep going straight up here, and turn left at the first crossroads. 980 01:19:27,800 --> 01:19:30,640 I say, I don't want to be a bore, but I'm intrigued. 981 01:19:30,880 --> 01:19:32,880 Where do you stand on all that? 982 01:19:33,120 --> 01:19:37,200 If a mistake was to be made, wouldn't you rather have made your own? 983 01:19:37,440 --> 01:19:39,480 Forgive me for being so inquisitive. 984 01:19:39,720 --> 01:19:41,080 Not at all, sir. 985 01:19:41,320 --> 01:19:44,240 In a very small way, I did make my own mistake. 986 01:19:44,480 --> 01:19:47,440 But I might have a chance to set mine right. 987 01:19:47,680 --> 01:19:52,320 In fact, I'm on my way to try and do so now. 988 01:19:52,840 --> 01:19:55,880 Try the ignition. 989 01:19:57,880 --> 01:20:01,680 Thank you, sir. I'm most grateful for your help. 990 01:20:01,920 --> 01:20:07,000 Good luck. It's been interesting talking to you. 991 01:20:38,240 --> 01:20:39,040 Good morning. 992 01:20:39,280 --> 01:20:41,880 Lord Halifax was impressed with the silver. 993 01:20:42,120 --> 01:20:47,320 I told him it was all your doing. Sent his compliments. Well done. 994 01:20:50,520 --> 01:20:53,000 I've been meaning to ask you... 995 01:20:53,240 --> 01:20:56,640 That business last year about the Jewish maids... 996 01:20:56,880 --> 01:20:59,480 ...I suppose there's no way of tracing them? 997 01:20:59,720 --> 01:21:03,680 That would be difficult. I tried to get them a position in Surrey. 998 01:21:03,920 --> 01:21:08,000 There was room only for one, and they didn't want to be separated. 999 01:21:08,240 --> 01:21:12,760 Well, try anyway. One would like to do something for them. 1000 01:21:13,000 --> 01:21:15,360 It was wrong, what occurred. 1001 01:21:15,600 --> 01:21:20,040 I'm sorry about it. Very sorry. 1002 01:21:20,880 --> 01:21:24,200 - Good morning. - Good morning. 1003 01:21:26,400 --> 01:21:28,160 He asked about the Jewish girls. 1004 01:21:28,400 --> 01:21:31,280 - Elsa and Irma? - He wondered where they were. 1005 01:21:31,520 --> 01:21:33,600 He said it was wrong to dismiss them. 1006 01:21:33,840 --> 01:21:37,440 I remember you were as distressed as I was about it. 1007 01:21:37,680 --> 01:21:39,600 As you were? 1008 01:21:39,840 --> 01:21:44,600 You thought it was right and proper that they should be sent packing. 1009 01:21:44,840 --> 01:21:47,040 Now, really, that is most unfair. 1010 01:21:47,280 --> 01:21:49,480 Of course I was upset. Very much so. 1011 01:21:49,720 --> 01:21:51,640 I don't like that happening here. 1012 01:21:51,880 --> 01:21:56,880 I wish you'd told me. It would've helped me to know you felt as I did. 1013 01:21:57,120 --> 01:22:01,640 Why do you always have to hide what you feel? 1014 01:22:06,000 --> 01:22:09,240 Have you finished the lavender bags? Good. 1015 01:22:09,480 --> 01:22:12,080 All right. 1016 01:22:23,320 --> 01:22:25,400 I take my hat off to you. 1017 01:22:25,640 --> 01:22:30,920 That girl's come along very well. You were right and I was wrong. 1018 01:22:31,320 --> 01:22:35,880 - Look at that smile on your face. - What smile? 1019 01:22:36,040 --> 01:22:38,120 That tells a story in itself. 1020 01:22:38,360 --> 01:22:40,480 Wouldn't you say so? 1021 01:22:40,720 --> 01:22:42,800 What story's that? 1022 01:22:43,040 --> 01:22:45,200 She's a pretty girl, don't you think? 1023 01:22:45,440 --> 01:22:46,880 Is she? 1024 01:22:47,120 --> 01:22:51,400 You don't like pretty girls on the staff. I've noticed. 1025 01:22:51,640 --> 01:22:56,040 Might it be that our Mr. Stevens fears distraction? 1026 01:22:56,280 --> 01:23:01,400 Can it be that Mr. Stevens is flesh and blood and cannot trust himself? 1027 01:23:01,640 --> 01:23:03,760 You know what I'm doing? 1028 01:23:04,000 --> 01:23:07,200 I'm placing my thoughts elsewhere while you chatter away. 1029 01:23:07,440 --> 01:23:09,640 Why is that guilty smile still on your face? 1030 01:23:09,880 --> 01:23:13,840 Not guilty, simply amused by the nonsense you sometimes talk. 1031 01:23:14,080 --> 01:23:17,360 It is a guilty smile. You can't bear to look at her. 1032 01:23:17,600 --> 01:23:20,080 You didn't want her. She was too pretty. 1033 01:23:20,320 --> 01:23:21,880 You must be right. 1034 01:23:22,120 --> 01:23:25,080 You always are. 1035 01:23:33,480 --> 01:23:35,840 Charlie! 1036 01:23:48,280 --> 01:23:51,680 Lizzie, aren't you supposed to be turning down the beds? 1037 01:23:51,920 --> 01:23:55,840 Well, you better get on with it, then. 1038 01:24:00,320 --> 01:24:03,280 Have you told her yet? You better get on with it, then. 1039 01:24:03,520 --> 01:24:05,880 What can I say to her? She'd never understand. 1040 01:24:06,120 --> 01:24:09,360 - Why not? - She's old. She must be at least 30. 1041 01:24:09,600 --> 01:24:11,160 Perhaps she doesn't feel old. 1042 01:24:11,400 --> 01:24:14,960 Who do you think those flowers are for she's been picking? 1043 01:24:15,200 --> 01:24:19,080 Come here. Give us a kiss. 1044 01:24:29,200 --> 01:24:31,720 Flowers. 1045 01:24:31,800 --> 01:24:34,280 Flowers. 1046 01:24:34,320 --> 01:24:35,880 You're reading. 1047 01:24:36,120 --> 01:24:37,880 It's very dim. Can you see? 1048 01:24:38,120 --> 01:24:40,880 Yes, thank you. 1049 01:24:41,920 --> 01:24:43,680 What are you reading? 1050 01:24:43,920 --> 01:24:45,880 A book. 1051 01:24:46,120 --> 01:24:47,560 Yes, but what sort of book? 1052 01:24:47,800 --> 01:24:52,040 It's a book, Miss Kenton. A book. 1053 01:24:53,640 --> 01:24:56,600 What's the book? 1054 01:24:57,800 --> 01:25:00,080 Are you shy about your book? 1055 01:25:00,320 --> 01:25:03,040 What is it? 1056 01:25:04,520 --> 01:25:05,880 Is it racy? 1057 01:25:06,120 --> 01:25:08,280 Racy? 1058 01:25:08,520 --> 01:25:12,240 Are you reading a racy book? 1059 01:25:12,680 --> 01:25:16,160 Do you think racy books are to be found in His Lordship's shelves? 1060 01:25:16,400 --> 01:25:18,760 How would I know? 1061 01:25:19,000 --> 01:25:21,240 What is it? 1062 01:25:21,480 --> 01:25:25,360 Let me see it. Let me see your book. 1063 01:25:25,840 --> 01:25:27,480 Please leave me alone. 1064 01:25:27,720 --> 01:25:29,880 Why won't you show me your book? 1065 01:25:30,120 --> 01:25:32,560 This is my private time. You're invading it. 1066 01:25:32,800 --> 01:25:34,360 Is that so? 1067 01:25:34,600 --> 01:25:38,200 I'm invading your private time, am I? 1068 01:25:38,440 --> 01:25:40,040 What's in that book? 1069 01:25:40,280 --> 01:25:43,400 Come on, let me see. 1070 01:25:43,640 --> 01:25:47,240 Or are you protecting me? Is that what you're doing? 1071 01:25:47,480 --> 01:25:50,640 Would I be shocked? 1072 01:25:50,920 --> 01:25:54,480 Would it ruin my character? 1073 01:25:55,920 --> 01:25:58,920 Let me see it. 1074 01:26:22,280 --> 01:26:24,480 Oh, dear. 1075 01:26:24,720 --> 01:26:26,360 It's not scandalous at all. 1076 01:26:26,600 --> 01:26:31,000 It's just a sentimental old love story. 1077 01:26:40,720 --> 01:26:42,640 I read these books... 1078 01:26:42,880 --> 01:26:44,680 ...any books... 1079 01:26:44,920 --> 01:26:48,760 ...to develop my command and knowledge of the English language. 1080 01:26:49,000 --> 01:26:54,000 I read to further my education, Miss Kenton. 1081 01:26:56,800 --> 01:27:00,000 I really must ask you, please... 1082 01:27:00,240 --> 01:27:05,200 ...not to disturb the few moments I have to myself. 1083 01:27:30,600 --> 01:27:33,200 Come in. 1084 01:27:38,280 --> 01:27:39,800 What is it? 1085 01:27:40,040 --> 01:27:44,040 I'm wanting to give you my notice, please. 1086 01:27:46,120 --> 01:27:48,480 Why? 1087 01:27:48,720 --> 01:27:52,240 Charlie and me, we're getting married. 1088 01:27:53,440 --> 01:27:55,560 Have you thought about this carefully? 1089 01:27:55,800 --> 01:27:59,220 Yes, Miss Kenton, I have. 1090 01:27:59,320 --> 01:28:04,000 You've been getting on well here and could have a fine career before you. 1091 01:28:04,240 --> 01:28:07,040 Charlie and me's getting married. 1092 01:28:07,280 --> 01:28:08,080 Charlie and I. 1093 01:28:08,320 --> 01:28:11,080 I wish I knew what to say to you. 1094 01:28:11,320 --> 01:28:13,680 I've seen this happen so many times. 1095 01:28:13,920 --> 01:28:17,760 A young girl rushing into marriage only to be disappointed in the end. 1096 01:28:18,000 --> 01:28:20,600 What about money? 1097 01:28:21,080 --> 01:28:23,360 We don't have any. 1098 01:28:23,600 --> 01:28:25,600 But who cares? 1099 01:28:25,840 --> 01:28:30,560 You'll find it's not easy to live poor. 1100 01:28:30,800 --> 01:28:33,160 We have each other. 1101 01:28:33,400 --> 01:28:36,920 That's all anyone can ever need. 1102 01:28:41,320 --> 01:28:43,160 Very well. 1103 01:28:43,400 --> 01:28:46,280 If you're so sure. 1104 01:28:46,680 --> 01:28:49,320 Thank you. 1105 01:28:53,920 --> 01:28:56,640 Good luck. 1106 01:29:07,600 --> 01:29:10,040 We did all we could for them. 1107 01:29:10,280 --> 01:29:12,080 I told him... 1108 01:29:12,320 --> 01:29:15,680 ...I had my eye on him as a possible under-butler... 1109 01:29:15,920 --> 01:29:19,360 ...in a year or so. 1110 01:29:19,520 --> 01:29:23,360 But, no, Mr. Charlie knows best. 1111 01:29:24,520 --> 01:29:28,160 She's sure to be let down. 1112 01:29:30,040 --> 01:29:31,680 No use crying over spilt milk. 1113 01:29:31,920 --> 01:29:35,280 Besides, we have far more important matters to discuss. 1114 01:29:35,520 --> 01:29:39,080 - Next week's meeting. Now... - Must we discuss it tonight? 1115 01:29:39,320 --> 01:29:41,840 Sorry? 1116 01:29:42,680 --> 01:29:46,400 I'm tired. 1117 01:29:46,640 --> 01:29:50,480 I've had a busy day. Don't you realize that? 1118 01:29:50,720 --> 01:29:52,440 I'm very tired. 1119 01:29:52,680 --> 01:29:54,760 I'm very, very tired. 1120 01:29:55,000 --> 01:29:58,160 Don't you understand? 1121 01:30:05,320 --> 01:30:08,080 I owe you an apology. I thought... 1122 01:30:08,320 --> 01:30:11,360 ...these quiet evening talks were useful to our work. 1123 01:30:11,600 --> 01:30:14,160 But now I see that they're a burden to you. 1124 01:30:14,400 --> 01:30:16,840 I was only saying I was tired tonight. 1125 01:30:17,080 --> 01:30:19,780 No, no. You're right. 1126 01:30:19,880 --> 01:30:22,680 Our meetings are a burden after a long day. 1127 01:30:22,920 --> 01:30:25,880 Perhaps we'd better discontinue them. 1128 01:30:26,120 --> 01:30:28,400 They're useful. It was only tonight. 1129 01:30:28,640 --> 01:30:30,200 I thank you for the cocoa. 1130 01:30:30,440 --> 01:30:33,680 In the future, we shall communicate only during the day. 1131 01:30:33,920 --> 01:30:36,760 If necessary, by written message. 1132 01:30:37,000 --> 01:30:40,320 I wish you a very good night. 1133 01:30:43,120 --> 01:30:46,800 I shall be taking my day off tomorrow. 1134 01:30:47,040 --> 01:30:49,680 I'll be back in the house by 9:30. 1135 01:30:49,920 --> 01:30:51,200 Certainly. 1136 01:30:51,440 --> 01:30:52,880 Certainly. 1137 01:30:53,120 --> 01:30:55,840 Good night. 1138 01:31:28,840 --> 01:31:31,240 I'm glad to be out of it, I can tell you. 1139 01:31:31,480 --> 01:31:35,160 There was something about Sir Geoffrey and his Black Shirts... 1140 01:31:35,400 --> 01:31:37,360 ...gave me the creeps. 1141 01:31:37,600 --> 01:31:39,880 Mr. Stevens says we should run the house... 1142 01:31:40,120 --> 01:31:44,120 ...and leave the rest where it belongs. 1143 01:31:44,440 --> 01:31:47,760 You don't agree, Mr. Benn. 1144 01:31:48,680 --> 01:31:51,000 Nor do l, really. 1145 01:31:51,240 --> 01:31:54,880 If I don't like something, I want to say "stuff it"... 1146 01:31:55,120 --> 01:31:57,680 ...if you'll pardon the expression, Miss Kenton. 1147 01:31:57,920 --> 01:32:03,680 But then I suppose I'm not a real professional, like Mr. Stevens. 1148 01:32:04,760 --> 01:32:07,840 It's Mr. Stevens' whole life. 1149 01:32:08,080 --> 01:32:09,680 Well, it's not mine. 1150 01:32:09,920 --> 01:32:11,840 And to tell you the truth... 1151 01:32:12,080 --> 01:32:14,960 ...I don't want to go back in service. 1152 01:32:15,200 --> 01:32:20,280 - What would you do instead, Mr. Benn? - Tom's the name. 1153 01:32:21,200 --> 01:32:23,880 Tom. 1154 01:32:23,920 --> 01:32:26,200 What employment would you take up? 1155 01:32:26,440 --> 01:32:28,880 I'd really like to be on my own. 1156 01:32:29,120 --> 01:32:33,480 Start a little shop somewhere, newspapers and tobacco. 1157 01:32:33,720 --> 01:32:37,760 Or a boarding house in the west country, where I come from. 1158 01:32:38,000 --> 01:32:40,680 Clevedon's a good place for a boarding house. 1159 01:32:40,920 --> 01:32:43,840 Would I get you another shandy? 1160 01:32:44,080 --> 01:32:46,200 Well, it's almost 9:30... 1161 01:32:46,440 --> 01:32:47,880 Go on! 1162 01:32:48,120 --> 01:32:49,680 It's your day off, isn't it? 1163 01:32:49,920 --> 01:32:52,560 You're not in the army, due back in the barracks. 1164 01:32:52,800 --> 01:32:55,920 - All right, then. - Good. 1165 01:32:56,920 --> 01:32:59,840 Half a shandy, please. 1166 01:33:13,480 --> 01:33:15,680 What about yourself, then, Sarah? 1167 01:33:15,920 --> 01:33:17,840 That's a serious sort of a name. 1168 01:33:18,080 --> 01:33:20,280 They called me Sally when my mum was alive. 1169 01:33:20,520 --> 01:33:23,680 Sally. That's nice. 1170 01:33:26,720 --> 01:33:29,600 Is it your intention to remain in service? 1171 01:33:29,840 --> 01:33:32,360 It's a good profession, when you have a position. 1172 01:33:32,600 --> 01:33:36,240 - Mr. Stevens says we're fortunate... - We're not talking about him. 1173 01:33:36,480 --> 01:33:38,800 We're talking about you. 1174 01:33:39,040 --> 01:33:40,600 Supposing... 1175 01:33:40,840 --> 01:33:45,640 ...someone asked if you'd like to come in on a boarding house by the sea? 1176 01:33:45,880 --> 01:33:48,760 What would you say? 1177 01:33:48,800 --> 01:33:50,200 Well, I don't know. 1178 01:33:50,440 --> 01:33:54,080 It's a theoretical question, so I haven't given it any thought... 1179 01:33:54,320 --> 01:33:56,640 ...Mr. Benn. - Tom. 1180 01:33:56,880 --> 01:34:00,880 Supposing it wasn't theoretical... 1181 01:34:01,120 --> 01:34:03,520 ...Sally? 1182 01:34:04,200 --> 01:34:07,200 It's been years since I've been called that. It feels funny. 1183 01:34:07,440 --> 01:34:10,200 Nice, though? 1184 01:34:35,320 --> 01:34:38,160 It's very late. 1185 01:35:19,720 --> 01:35:21,480 Will there be anything else? 1186 01:35:21,720 --> 01:35:24,200 What? 1187 01:35:27,320 --> 01:35:31,960 - Thank you. Good night. - Good night, my lord. 1188 01:35:45,240 --> 01:35:46,480 Mr. Cardinal, good evening. 1189 01:35:46,720 --> 01:35:48,280 - How are you? - Very well. 1190 01:35:48,520 --> 01:35:52,480 - Delighted. And your wife? - Very well too, sir. 1191 01:35:52,720 --> 01:35:54,400 - How are you? - Very well, sir. 1192 01:35:54,640 --> 01:35:58,160 I've gone and got myself in a bit of a mess with arrangements. 1193 01:35:58,400 --> 01:36:00,160 Would His Lordship put me up? 1194 01:36:00,400 --> 01:36:02,560 I'll tell him you're here. 1195 01:36:02,800 --> 01:36:04,600 I hope there's nothing special tonight. 1196 01:36:04,840 --> 01:36:07,320 His Lordship expects some gentlemen after dinner. 1197 01:36:07,560 --> 01:36:11,480 I'll keep my head down, then. I've got to write my column anyway. 1198 01:36:11,720 --> 01:36:14,960 - You're in time for dinner, if you like. - I hoped I would be. 1199 01:36:15,200 --> 01:36:17,080 How is my godfather? Fit? 1200 01:36:17,320 --> 01:36:19,280 Very well. Some refreshment? 1201 01:36:19,520 --> 01:36:21,880 Thank you. Some whisky would be lovely. 1202 01:36:22,120 --> 01:36:25,800 - Who's he expecting tonight? - I am unable to help you there. 1203 01:36:26,040 --> 01:36:27,000 What, no idea? 1204 01:36:27,240 --> 01:36:30,080 No idea at all, sir. 1205 01:36:30,320 --> 01:36:35,840 - I'll keep my head down all the same. - I think it's a good idea, sir. 1206 01:36:37,000 --> 01:36:39,560 Come in. 1207 01:36:42,360 --> 01:36:45,440 Mr. Cardinal has just arrived, out of the blue. 1208 01:36:45,680 --> 01:36:48,480 He'll expect his usual room. 1209 01:36:48,720 --> 01:36:51,520 - I'll see to it before I leave. - You're going out? 1210 01:36:51,760 --> 01:36:52,760 I am indeed. 1211 01:36:53,000 --> 01:36:54,040 It's Thursday. 1212 01:36:54,280 --> 01:36:56,520 Of course. I'd forgotten. Sorry. 1213 01:36:56,760 --> 01:36:59,760 Is something the matter? 1214 01:37:01,000 --> 01:37:04,080 Some visitors are arriving, but it doesn't involve you. 1215 01:37:04,320 --> 01:37:07,240 We agreed that Thursday is my day off... 1216 01:37:07,480 --> 01:37:09,760 ...but if you need me urgently... 1217 01:37:10,000 --> 01:37:13,800 No, it's perfectly all right. Thank you. 1218 01:37:16,320 --> 01:37:19,680 I have something to tell you. 1219 01:37:20,560 --> 01:37:23,000 My friend... 1220 01:37:23,280 --> 01:37:25,840 ...the man I'm meeting, Mr. Benn. 1221 01:37:26,080 --> 01:37:29,560 Mr. Benn. Of course. Yes. 1222 01:37:32,360 --> 01:37:36,200 He has asked me to marry him. 1223 01:37:38,720 --> 01:37:40,720 I am thinking about it. 1224 01:37:40,960 --> 01:37:43,720 I see. 1225 01:37:43,920 --> 01:37:47,760 He's moving to the west country next month. 1226 01:37:53,520 --> 01:37:56,720 I'm still thinking about it. 1227 01:37:56,960 --> 01:38:01,240 I thought you should be informed of the situation. 1228 01:38:03,480 --> 01:38:05,480 Yes, thank you. 1229 01:38:05,720 --> 01:38:08,560 That's most kind of you. 1230 01:38:12,800 --> 01:38:17,400 I trust you'll have a most pleasant evening. 1231 01:38:29,480 --> 01:38:32,900 Is there something special tonight? 1232 01:38:33,000 --> 01:38:36,040 Are your visitors special? 1233 01:38:36,160 --> 01:38:39,280 Can't tell you, my boy. Strictly confidential. 1234 01:38:39,520 --> 01:38:42,520 - So I can't sit in on it? - On what? 1235 01:38:42,760 --> 01:38:46,760 - Whatever it is that's taking place. - Absolutely not. 1236 01:38:47,000 --> 01:38:50,320 Can't have someone like you sticking your nose in. A journalist. 1237 01:38:50,560 --> 01:38:53,080 What do you call it, a "newshound"? 1238 01:38:53,320 --> 01:38:55,440 No, it wouldn't do at all. 1239 01:38:55,680 --> 01:39:00,120 Once you've had your food, you'd better make yourself scarce. 1240 01:39:00,360 --> 01:39:04,000 It sounds pretty special to me. 1241 01:39:31,520 --> 01:39:33,440 Good evening, prime minister. 1242 01:39:33,680 --> 01:39:35,760 - Sorry, we've been delayed. - I understand. 1243 01:39:36,000 --> 01:39:37,960 Lord Halifax. 1244 01:39:38,200 --> 01:39:42,440 - Very nice to see you. - This is Mr. Fraser. 1245 01:39:52,480 --> 01:39:55,720 Good evening, Your Excellency. 1246 01:39:59,960 --> 01:40:05,040 Please wait here, Your Excellency. I'll inform His Lordship. 1247 01:40:52,320 --> 01:40:55,960 We don't intend to involve the whole British Empire in a war... 1248 01:40:56,200 --> 01:40:59,760 ...simply because of a quarrel in a faraway country... 1249 01:41:00,000 --> 01:41:03,680 ...between people of whom we know nothing. 1250 01:41:03,920 --> 01:41:06,360 To my mind, the whole of Czechoslovakia... 1251 01:41:06,600 --> 01:41:09,080 ...isn't worth a single one of our own young men. 1252 01:41:09,320 --> 01:41:11,840 We have a small, noisy and corrupt war group here... 1253 01:41:12,080 --> 01:41:18,400 ...who don't realize that you Germans are marching into your own back yard. 1254 01:41:18,760 --> 01:41:23,320 The "F�hrer" is a man of peace to the depth of his soul... 1255 01:41:23,560 --> 01:41:26,520 ...but he won't allow a small second-rate country... 1256 01:41:26,760 --> 01:41:32,000 ...to thumb its nose at the 1000-year German Reich. 1257 01:41:45,200 --> 01:41:47,640 I'll get it. 1258 01:41:47,680 --> 01:41:49,560 Come on, wake up! 1259 01:41:49,800 --> 01:41:52,240 Stay awake! 1260 01:41:58,400 --> 01:42:01,640 Could you confirm that this lady is on the staff here? 1261 01:42:01,880 --> 01:42:04,760 Yes, of course. She's the housekeeper. 1262 01:42:05,000 --> 01:42:07,040 Thank you, sir. 1263 01:42:07,280 --> 01:42:08,160 - May I? - Of course. 1264 01:42:08,400 --> 01:42:09,760 Sorry to have alarmed you. 1265 01:42:10,000 --> 01:42:13,520 Just security, miss. 1266 01:42:16,960 --> 01:42:20,680 I trust you've had a pleasant evening. 1267 01:42:22,320 --> 01:42:24,960 Well, did you have a pleasant evening? 1268 01:42:25,200 --> 01:42:26,680 - Yes, thank you. - Good. 1269 01:42:26,920 --> 01:42:30,680 Would you like to know what took place? 1270 01:42:30,920 --> 01:42:32,880 I have to return upstairs. 1271 01:42:33,120 --> 01:42:37,720 There are important events taking place tonight. 1272 01:42:38,280 --> 01:42:41,160 When are there not? 1273 01:42:43,200 --> 01:42:46,480 I accepted his proposal. 1274 01:42:46,720 --> 01:42:49,880 I accepted Mr. Benn's proposal of marriage. 1275 01:42:50,120 --> 01:42:51,160 My congratulations. 1276 01:42:51,400 --> 01:42:53,360 I am prepared to serve out my notice. 1277 01:42:53,600 --> 01:42:56,960 But if you'd release me earlier, I'd be grateful. 1278 01:42:57,200 --> 01:43:01,040 Mr. Benn is planning to leave for the west country in two weeks. 1279 01:43:01,280 --> 01:43:03,320 I'll do my best. 1280 01:43:03,560 --> 01:43:06,640 Now, please excuse me. 1281 01:43:11,920 --> 01:43:17,800 After all the years I have been here, you have nothing else to say? 1282 01:43:18,200 --> 01:43:22,600 You have my warmest congratulations. 1283 01:43:24,200 --> 01:43:26,840 You've been a very important figure... 1284 01:43:27,080 --> 01:43:29,480 ...for Mr. Benn and me. 1285 01:43:29,720 --> 01:43:31,720 Oh, in what way? 1286 01:43:31,960 --> 01:43:34,920 I tell him all sorts of things about you. 1287 01:43:35,160 --> 01:43:39,120 I tell him stories about you. About your habits. 1288 01:43:39,360 --> 01:43:41,040 About your mannerisms. 1289 01:43:41,280 --> 01:43:44,360 He finds it very funny, especially when I show him how... 1290 01:43:44,600 --> 01:43:47,560 ...you pinch your nose when you put pepper on your food. 1291 01:43:47,800 --> 01:43:51,760 That always has us in stitches. 1292 01:43:55,560 --> 01:43:58,720 Does it, indeed? 1293 01:44:02,000 --> 01:44:03,520 Well, please... 1294 01:44:03,760 --> 01:44:06,560 ...excuse me, Miss Kenton. 1295 01:44:06,800 --> 01:44:09,240 Good night. 1296 01:44:30,520 --> 01:44:33,040 Thanks. 1297 01:44:35,720 --> 01:44:38,960 We've been friends a long time, haven't we? 1298 01:44:39,200 --> 01:44:42,160 I always look forward to a chat when I come here. 1299 01:44:42,400 --> 01:44:44,840 Would you care to join me in a drink? 1300 01:44:45,080 --> 01:44:47,160 That's most kind of you, but no, thank you. 1301 01:44:47,400 --> 01:44:48,640 You all right? 1302 01:44:48,880 --> 01:44:50,160 I'm perfectly all right. 1303 01:44:50,400 --> 01:44:53,440 Not feeling unwell, are you? 1304 01:44:53,680 --> 01:44:54,960 A little tired, perhaps. 1305 01:44:55,200 --> 01:44:57,920 I bet you're tired. What is it, about 1:00? 1306 01:44:58,160 --> 01:44:59,560 Come on. 1307 01:44:59,800 --> 01:45:01,280 I want you to sit down. 1308 01:45:01,520 --> 01:45:04,360 Well, sir, I really... 1309 01:45:10,320 --> 01:45:12,040 I didn't come here by accident. 1310 01:45:12,280 --> 01:45:14,360 You know that. 1311 01:45:14,600 --> 01:45:16,160 I had a tip-off, you see... 1312 01:45:16,400 --> 01:45:21,080 ...about what's going on now in the library. 1313 01:45:21,800 --> 01:45:24,160 I wish you'd sit down. I'm your friend... 1314 01:45:24,400 --> 01:45:28,040 ...and you're holding that tray as if you're about to wander off! 1315 01:45:28,280 --> 01:45:31,680 Now, come on. Sit down, damn it! 1316 01:45:33,200 --> 01:45:35,800 That's better. 1317 01:45:35,880 --> 01:45:40,520 Now, look, I don't suppose the prime minister is in the library, is he? 1318 01:45:40,760 --> 01:45:43,040 Prime minister, sir? 1319 01:45:43,280 --> 01:45:45,480 In the library... You don't have to confirm it... 1320 01:45:45,720 --> 01:45:50,680 ...are our prime minister, our foreign secretary and the German ambassador. 1321 01:45:50,920 --> 01:45:53,920 - Any idea what they're talking about? - I'm afraid not. 1322 01:45:54,160 --> 01:45:56,720 Tell me, Stevens, don't you care at all? 1323 01:45:56,960 --> 01:45:59,160 Aren't you in the least bit curious? 1324 01:45:59,400 --> 01:46:02,160 It's not my place to be curious about such matters. 1325 01:46:02,400 --> 01:46:04,280 Not your place. 1326 01:46:04,520 --> 01:46:06,760 And supposing I told you that His Lordship... 1327 01:46:07,000 --> 01:46:09,160 ...is trying to persuade the prime minister... 1328 01:46:09,400 --> 01:46:12,880 ...to enter into a pact with that bunch of criminals in Berlin? 1329 01:46:13,120 --> 01:46:16,920 I'm certain His Lordship is acting from the highest and noblest motives. 1330 01:46:17,160 --> 01:46:20,480 Don't you see? That's exactly what makes it so abominable! 1331 01:46:20,720 --> 01:46:24,680 Twisting these high and noble motives to their own foul ends! 1332 01:46:24,920 --> 01:46:28,320 You do, please, realize that His Lordship's been the most... 1333 01:46:28,560 --> 01:46:31,920 ...valuable pawn that the Nazis have in this country... 1334 01:46:32,160 --> 01:46:35,240 ...precisely because he is good and honourable? 1335 01:46:35,480 --> 01:46:39,120 If I weren't so drunk, I could make you understand! 1336 01:46:39,360 --> 01:46:40,640 Sir... 1337 01:46:40,880 --> 01:46:43,240 ...I do understand. 1338 01:46:43,480 --> 01:46:46,360 His Lordship is working to ensure peace in our time. 1339 01:46:46,600 --> 01:46:49,520 Peace in our time on their beastly terms! 1340 01:46:49,760 --> 01:46:52,280 Remember that American here at the conference? 1341 01:46:52,520 --> 01:46:55,440 Called Lord Darlington an amateur, out of his depth? 1342 01:46:55,680 --> 01:46:56,840 Well, he was right. 1343 01:46:57,080 --> 01:46:58,920 He was dead right. 1344 01:46:59,160 --> 01:47:02,720 I hardly have to tell you how I feel towards His Lordship. 1345 01:47:02,960 --> 01:47:06,280 I care about him deeply, and I know you do too. 1346 01:47:06,520 --> 01:47:07,600 Yes, I do indeed. 1347 01:47:07,840 --> 01:47:11,440 Then aren't you desperate to see him make this mistake? 1348 01:47:11,680 --> 01:47:18,080 He's being tricked! Don't you see? Or are you as deluded as he is? 1349 01:47:18,120 --> 01:47:20,720 Oh, dear. Now I've probably offended you. 1350 01:47:20,960 --> 01:47:23,240 No. Not at all, sir. 1351 01:47:23,480 --> 01:47:26,120 Not at all. 1352 01:47:30,080 --> 01:47:32,080 You must excuse me. 1353 01:47:32,320 --> 01:47:37,200 There are other gentlemen calling for me, sir. 1354 01:48:04,600 --> 01:48:09,760 You mustn't take anything I said to heart. 1355 01:48:10,000 --> 01:48:14,160 I was very foolish a little while ago. 1356 01:48:16,800 --> 01:48:19,040 I haven't taken anything you said to heart. 1357 01:48:19,280 --> 01:48:23,720 In fact, I can hardly recall anything you did say. 1358 01:48:23,960 --> 01:48:26,280 I was just being very foolish. 1359 01:48:26,520 --> 01:48:32,680 I simply haven't time to stand here with you, engaging in idle talk. 1360 01:48:33,000 --> 01:48:35,760 I suggest you go to bed now. You must be very tired. 1361 01:48:36,000 --> 01:48:38,800 Good night. 1362 01:49:18,160 --> 01:49:19,720 Oh, damn it! 1363 01:49:19,960 --> 01:49:22,400 Blast! 1364 01:50:31,120 --> 01:50:34,160 I'd been wanting to tell you... 1365 01:50:34,400 --> 01:50:38,760 It's the small alcove outside the breakfast room. 1366 01:50:39,000 --> 01:50:41,760 It's the new girl, of course... 1367 01:50:42,000 --> 01:50:46,880 ...but I find it has not been dusted in some time. 1368 01:50:48,920 --> 01:50:51,520 I'll see to it. 1369 01:50:51,760 --> 01:50:53,320 Thank you. 1370 01:50:53,560 --> 01:50:57,720 I knew you would have wanted to be informed. 1371 01:52:40,280 --> 01:52:41,280 Hello, Sally. 1372 01:52:41,520 --> 01:52:43,360 Hi, Tom. 1373 01:52:43,600 --> 01:52:45,040 You all right, then? 1374 01:52:45,280 --> 01:52:46,480 How are you? 1375 01:52:46,720 --> 01:52:49,320 I'm good. 1376 01:52:51,160 --> 01:52:54,160 Could we talk for a moment, please? Just for a moment. 1377 01:52:54,400 --> 01:52:56,640 We'll have to be quick because I'm going out. 1378 01:52:56,880 --> 01:52:59,360 It won't take long. 1379 01:52:59,600 --> 01:53:03,600 All right, then. We'll have to go into the lounge. 1380 01:53:07,360 --> 01:53:09,840 Afternoon. 1381 01:53:14,080 --> 01:53:16,440 Nice little place, isn't it? 1382 01:53:16,680 --> 01:53:21,840 The sort of quiet little boarding house I had in mind for us. 1383 01:53:22,320 --> 01:53:25,560 Like other things, it didn't work out. 1384 01:53:25,800 --> 01:53:29,240 What did you want to say? 1385 01:53:29,720 --> 01:53:34,920 I saw Catherine yesterday. She had some interesting news. 1386 01:53:35,400 --> 01:53:36,440 She's expecting. 1387 01:53:36,680 --> 01:53:39,080 Oh, my goodness! 1388 01:53:42,960 --> 01:53:47,000 She wants us both over for tea on Sunday. 1389 01:53:47,720 --> 01:53:50,640 I could come and get you. 1390 01:53:50,880 --> 01:53:53,720 We could go together on the bus. 1391 01:53:53,960 --> 01:53:57,320 Yes, well, we'll see about that. 1392 01:53:58,960 --> 01:54:02,440 House is that empty without you. 1393 01:54:03,320 --> 01:54:06,160 I can't tell you. 1394 01:54:08,320 --> 01:54:10,160 You cut yourself shaving. 1395 01:54:10,400 --> 01:54:12,120 Oh, yeah. I know. 1396 01:54:12,360 --> 01:54:15,920 Can't seem to do anything right these days. 1397 01:54:23,400 --> 01:54:26,160 I so often think of the good old days... 1398 01:54:26,400 --> 01:54:28,760 ... when I was housekeeper at Darlington Hall. 1399 01:54:29,000 --> 01:54:32,120 Those years with you were the happiest of my life. 1400 01:54:32,360 --> 01:54:34,520 Would you like more tea? 1401 01:54:34,760 --> 01:54:36,680 Yes, please. Thank you. 1402 01:54:36,920 --> 01:54:38,840 Miss Kenton. I'm sorry, Mrs. Benn. 1403 01:54:39,080 --> 01:54:41,760 - Sorry, I was delayed. - That's all right. 1404 01:54:42,000 --> 01:54:44,360 Please sit down. 1405 01:54:45,880 --> 01:54:48,320 - I've ordered some fresh tea. - Lovely. 1406 01:54:48,560 --> 01:54:50,440 Would you like some cake? 1407 01:54:50,680 --> 01:54:53,280 - Sure? - All right. It's a special occasion. 1408 01:54:53,520 --> 01:54:54,840 Good. 1409 01:54:55,080 --> 01:54:56,960 Waitress? 1410 01:54:57,200 --> 01:55:01,360 - Could we have some cake? - Yes, of course. 1411 01:55:02,680 --> 01:55:04,440 - It's been a long time. - Yes, indeed. 1412 01:55:04,680 --> 01:55:07,800 You haven't changed at all. 1413 01:55:08,280 --> 01:55:09,760 A little, perhaps. 1414 01:55:10,000 --> 01:55:11,560 We've all changed, I think. 1415 01:55:11,800 --> 01:55:15,120 I'd have known you anywhere. 1416 01:55:18,960 --> 01:55:20,960 How long's it been? Twenty years? 1417 01:55:21,200 --> 01:55:23,120 Yes, just over, I think. 1418 01:55:23,360 --> 01:55:26,640 The tea should be along. 1419 01:55:46,800 --> 01:55:48,840 We read about the suit for libel. 1420 01:55:49,080 --> 01:55:51,080 It's a shame... 1421 01:55:51,320 --> 01:55:54,960 ...calling His Lordship a traitor. Those papers will print anything. 1422 01:55:55,200 --> 01:55:58,280 They should have lost the case. 1423 01:55:58,520 --> 01:56:00,560 When His Lordship went to court... 1424 01:56:00,800 --> 01:56:05,180 ...he sincerely expected he would get justice. 1425 01:56:05,280 --> 01:56:08,320 Instead, the newspaper increased its circulation, and His Lordship's... 1426 01:56:08,560 --> 01:56:12,240 ...good name was destroyed forever. 1427 01:56:12,800 --> 01:56:15,560 Afterwards, in his last years, well... 1428 01:56:15,800 --> 01:56:18,560 ...quite honestly, Mrs. Benn... 1429 01:56:18,800 --> 01:56:20,520 ...his heart was broken. 1430 01:56:20,760 --> 01:56:25,320 I'd take him tea in the library, and he'd be sitting there... 1431 01:56:25,560 --> 01:56:30,320 ...and he wouldn't even see me, so deep was he in his own thoughts. 1432 01:56:31,560 --> 01:56:35,560 And he'd be talking to himself, as though he was arguing with someone. 1433 01:56:35,800 --> 01:56:38,280 There was no one, of course. 1434 01:56:38,520 --> 01:56:41,160 No one came to see him anymore. 1435 01:56:41,400 --> 01:56:45,120 What about his godson, young Mr. Cardinal? 1436 01:56:45,360 --> 01:56:47,720 Mr. Cardinal was killed in the war. Waitress. 1437 01:56:47,960 --> 01:56:51,120 May I have my bill, please? 1438 01:56:52,000 --> 01:56:54,800 I'm very sorry. 1439 01:57:02,520 --> 01:57:05,960 I know you remember Darlington Hall in its best days... 1440 01:57:06,200 --> 01:57:10,280 ...and that's how His Lordship deserves to be remembered. 1441 01:57:10,520 --> 01:57:13,800 But perhaps the good days are back, now that Mr. Lewis is here... 1442 01:57:14,040 --> 01:57:16,040 ...and Mrs. Lewis is arriving shortly. 1443 01:57:16,280 --> 01:57:19,040 Very fortunate to have you running the house. 1444 01:57:19,280 --> 01:57:23,680 We still have problems, Miss Kenton. I'm sorry. Mrs. Benn. 1445 01:57:23,920 --> 01:57:29,640 - We still have staff problems. - You mentioned it in your letter. 1446 01:57:29,800 --> 01:57:33,760 Frankly, I've been thinking of going back in service. 1447 01:57:34,000 --> 01:57:35,680 Good... 1448 01:57:35,920 --> 01:57:38,760 But now the situation has changed for me. 1449 01:57:39,000 --> 01:57:41,480 If I take up any work, it will have to be... 1450 01:57:41,720 --> 01:57:44,120 ...here in the west country... 1451 01:57:44,360 --> 01:57:49,840 ...because Catherine, our daughter, is expecting a baby. 1452 01:57:50,280 --> 01:57:52,200 So I would like to be near her. 1453 01:57:52,440 --> 01:57:54,280 Of course. 1454 01:57:54,520 --> 01:57:57,360 And to be near our grandchild as he grows up. 1455 01:57:57,600 --> 01:58:03,480 - Naturally. - Or her, if it's a little girl. 1456 01:58:09,680 --> 01:58:12,280 When I left Darlington Hall, all those years ago... 1457 01:58:12,520 --> 01:58:16,440 ...I never realized I was really, truly leaving. 1458 01:58:16,680 --> 01:58:20,160 I believe I thought of it as simply another ruse... 1459 01:58:20,400 --> 01:58:23,240 ...to annoy you. 1460 01:58:23,920 --> 01:58:27,240 It was a shock to come out here and find myself actually married. 1461 01:58:27,480 --> 01:58:29,480 For a long time, I was... 1462 01:58:29,720 --> 01:58:32,360 ...very unhappy. 1463 01:58:32,600 --> 01:58:35,880 But then Catherine was born, the years went by and one day... 1464 01:58:36,120 --> 01:58:39,120 ...I realized I loved my husband. 1465 01:58:39,360 --> 01:58:42,320 You see, there is no one... 1466 01:58:42,560 --> 01:58:48,000 ...no one in the world who needs me as much as he does. 1467 01:58:48,360 --> 01:58:51,360 But still there are times... 1468 01:58:51,600 --> 01:58:57,080 ...when I think I made a terrible mistake with my life. 1469 01:58:58,400 --> 01:59:01,080 I'm sure we all have these thoughts... 1470 01:59:01,320 --> 01:59:04,160 ...from time to time. 1471 01:59:36,800 --> 01:59:41,040 People always cheer when they turn the lights on in the evening. 1472 01:59:41,280 --> 01:59:43,920 I wonder why. 1473 01:59:44,000 --> 01:59:45,840 They do say... 1474 01:59:46,080 --> 01:59:50,120 ...that for many people, the evening's the best part of the day. 1475 01:59:50,360 --> 01:59:52,880 The part they most look forward to. 1476 01:59:53,120 --> 01:59:56,180 Is that so? 1477 01:59:56,280 --> 02:00:00,880 What do you most look forward to? 1478 02:00:03,720 --> 02:00:06,120 Getting back to Darlington Hall, principally... 1479 02:00:06,360 --> 02:00:08,880 ...and straightening out our staff problems. 1480 02:00:09,120 --> 02:00:12,160 You were always able to do that. 1481 02:00:12,400 --> 02:00:17,000 And you had quite a few to straighten out, as I remember. 1482 02:00:19,120 --> 02:00:22,120 Always was work, work and more work... 1483 02:00:22,360 --> 02:00:26,680 ...and will continue to be so, I have no doubt. 1484 02:00:37,920 --> 02:00:41,560 Mr. Stevens, don't you wait! That bus is always late. 1485 02:00:41,800 --> 02:00:45,040 Come in out of the wet. 1486 02:00:51,200 --> 02:00:53,720 You must take good care of yourself. 1487 02:00:53,960 --> 02:00:57,760 - You too, promise me that. - Oh, yes, I promise. 1488 02:00:58,000 --> 02:01:03,080 Do all you can to make these years happy for yourself and your husband. 1489 02:01:03,320 --> 02:01:05,320 We may never meet again, Mrs. Benn. 1490 02:01:05,560 --> 02:01:10,480 That is why I am being personal, if you will forgive me. 1491 02:01:10,600 --> 02:01:12,560 Thank you, Mr. Stevens. 1492 02:01:12,800 --> 02:01:16,880 Oh, here it comes. It's on time for once. 1493 02:01:36,480 --> 02:01:39,360 Thank you. And thank you so very much for coming. 1494 02:01:39,600 --> 02:01:41,360 It was so very kind of you. 1495 02:01:41,600 --> 02:01:43,120 It was so nice to see you. 1496 02:01:43,360 --> 02:01:46,760 It was a pleasure to see you again. Goodbye. 1497 02:01:47,000 --> 02:01:49,480 Take care. 1498 02:02:34,320 --> 02:02:37,900 You scared me. Where'd you come from? 1499 02:02:38,000 --> 02:02:39,040 You like the suit? 1500 02:02:39,280 --> 02:02:41,920 Very good, sir. 1501 02:02:48,320 --> 02:02:50,600 Good. 1502 02:02:53,320 --> 02:02:56,400 Watch the chandelier there. 1503 02:03:05,800 --> 02:03:10,800 You're really getting things going here. This is wonderful! 1504 02:03:11,000 --> 02:03:14,960 I've had to ask another three girls from the village to come up. 1505 02:03:15,200 --> 02:03:18,560 And I can promise you that the house will be ready... 1506 02:03:18,800 --> 02:03:21,120 ...and in shape by the time Mrs. Lewis arrives. 1507 02:03:21,360 --> 02:03:24,080 That sounds good. 1508 02:03:24,320 --> 02:03:27,240 I'm expecting a possible new housekeeper this afternoon. 1509 02:03:27,480 --> 02:03:29,080 A Mrs. Ruth Muspratt. 1510 02:03:29,320 --> 02:03:34,160 Excellent references. She was matron at a boys' school in Sussex. 1511 02:03:34,400 --> 02:03:37,080 A matron? 1512 02:03:37,560 --> 02:03:39,880 Sounds like she'll keep us from misbehaving. 1513 02:03:40,120 --> 02:03:43,040 - I certainly hope so, sir. - Good. 1514 02:03:43,280 --> 02:03:45,160 Good, Stevens. Very good. 1515 02:03:45,400 --> 02:03:48,680 This is where we had that banquet back in '35. Remember? 1516 02:03:48,920 --> 02:03:52,640 We all stood up and delivered ourselves of our principles. 1517 02:03:52,880 --> 02:03:56,680 God knows what I said. Sure got worked up about it, though. 1518 02:03:56,920 --> 02:04:00,320 What did I say, anyway? 1519 02:04:00,480 --> 02:04:03,040 I'm sorry, sir, I was too busy serving... 1520 02:04:03,280 --> 02:04:06,760 ...to listen to the speeches. 1521 02:04:11,200 --> 02:04:13,760 We got a visitor here. 1522 02:04:14,000 --> 02:04:15,360 Be very careful. 1523 02:04:15,600 --> 02:04:19,160 Come here. That's a boy. Come on. 1524 02:04:19,520 --> 02:04:22,440 Okay. Easy does it. 1525 02:04:23,880 --> 02:04:26,320 Come on! 1526 02:04:27,960 --> 02:04:29,960 You don't want to startle it. 1527 02:04:30,200 --> 02:04:32,840 It'll come down. 1528 02:04:35,600 --> 02:04:39,120 I think if we leave the window open... 1529 02:04:43,600 --> 02:04:44,880 Good. 1530 02:04:45,120 --> 02:04:46,160 Very still. 1531 02:04:46,400 --> 02:04:49,640 Go on. Out! Come on. Out! 1532 02:04:49,880 --> 02:04:52,640 Well done. 1533 02:04:54,920 --> 02:04:57,720 Well done, sir.