1 00:00:24,858 --> 00:00:27,361 Daddy. 2 00:00:30,364 --> 00:00:32,366 Daddy, are you home? Maybe he isn't. 3 00:00:32,866 --> 00:00:34,869 Of course he is. Daddy! 4 00:00:34,869 --> 00:00:37,872 Find him? 5 00:00:37,872 --> 00:00:42,477 Does it look like I found him, Stanley? Well, I just thought-- 6 00:00:47,382 --> 00:00:49,450 Dad! 7 00:00:50,652 --> 00:00:53,055 Daddy. 8 00:00:53,455 --> 00:00:57,860 Don't worry about your father, Barbara. I'm sure he's all right. 9 00:00:57,860 --> 00:00:59,862 Oh, I don't know. 10 00:01:01,780 --> 00:01:05,217 Honey, I�m sure-- Daddy! 11 00:01:06,418 --> 00:01:08,822 Daddy, are you there? 12 00:01:08,822 --> 00:01:11,224 We shouldn't have left him alone. 13 00:01:11,625 --> 00:01:15,328 He wanted to come here. Don't get yourself all upset. Daddy! 14 00:01:15,328 --> 00:01:18,131 Honey. What-- Stanley! 15 00:01:18,131 --> 00:01:20,533 Okay, I�m coming. I'm coming! Daddy! 16 00:01:22,535 --> 00:01:25,388 I told you he should not be left alone. 17 00:01:25,806 --> 00:01:29,226 It's too big for one man. He wanted to be left alone. 18 00:01:29,226 --> 00:01:32,229 Bull! You always take his side. Daddy! Dad! 19 00:05:32,400 --> 00:05:35,153 Aaah! 20 00:06:19,299 --> 00:06:21,284 Who are you? Your outfit? Where you going? 21 00:06:21,284 --> 00:06:23,788 I don't know. You don't know? How come? 22 00:06:23,788 --> 00:06:26,791 I just moved up. Let me see your dog tags. 23 00:06:26,791 --> 00:06:28,793 Where are they? 24 00:06:28,793 --> 00:06:31,295 I-- I can't find them. He's a Kraut! 25 00:06:31,796 --> 00:06:33,297 He don't look like one. I'm not! I'm an American. 26 00:06:33,798 --> 00:06:35,800 Prove it! Prove it? 27 00:06:35,800 --> 00:06:38,302 Who plays third for the Tiggers? The Tiggers? 28 00:06:38,302 --> 00:06:41,807 The Detroit Tiggers. 29 00:06:41,807 --> 00:06:43,809 Who is it? I don't know. 30 00:06:43,809 --> 00:06:45,811 Why ask him? It came into my head. 31 00:06:45,811 --> 00:06:48,313 You guys go on without me. Where's your weapon? 32 00:06:48,313 --> 00:06:50,315 I don't have one. Everybody's got one! 33 00:06:50,315 --> 00:06:54,319 I'm a chaplain. Assistant chaplain. What's your name? 34 00:06:54,319 --> 00:06:58,324 Pilgrim. You know why this got three sides on it? 35 00:06:58,324 --> 00:07:02,328 Makes a slit that don't close up. Gee, that's great. 36 00:07:02,829 --> 00:07:05,331 A G.I. Knife makes a slit. Right. 37 00:07:05,832 --> 00:07:07,834 Slit closes up, right? Right. 38 00:07:07,834 --> 00:07:09,836 This makes a three-sided slit. 39 00:07:09,836 --> 00:07:12,338 It kills you. 40 00:07:14,692 --> 00:07:16,393 What's that? Chaplain's assistant. 41 00:07:16,393 --> 00:07:19,196 No shit! What's your name? His name's Pilgrim. 42 00:07:19,196 --> 00:07:21,598 You know how to pray? Start praying! 43 00:07:23,300 --> 00:07:26,370 Where are we, Corp? Belgium, stupid. 44 00:07:26,370 --> 00:07:30,107 You tell Paul Lazzaro where we are! We're in the middle of Krauts! 45 00:07:30,107 --> 00:07:31,810 You got us here. Get us out! 46 00:07:32,243 --> 00:07:35,230 "our father who art in heaven, Hallowed be thy name. 47 00:07:35,230 --> 00:07:38,733 "thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. 48 00:07:38,733 --> 00:07:40,735 Give us this day our daily--" 49 00:07:40,735 --> 00:07:44,239 ... just beyond those trees There's a farmhouse. 50 00:07:44,239 --> 00:07:46,741 Go on without me. I'll be all right. 51 00:07:46,741 --> 00:07:48,626 I'm gonna scout that farmhouse. 52 00:07:48,626 --> 00:07:52,715 And if it's clear,I'll fire my carbine three times spaced. 53 00:07:52,715 --> 00:07:54,717 Got it! 54 00:08:00,723 --> 00:08:04,226 That son of a bitch ditches us, I'll kill him. 55 00:08:04,226 --> 00:08:06,178 We could surrender. What? 56 00:08:06,178 --> 00:08:08,682 We could surrender, Couldn't we? 57 00:08:09,182 --> 00:08:10,684 We'd just have to stay here-- 58 00:08:11,184 --> 00:08:14,688 Me and the corporal And the dago, we're Americans! We don't surrender! Got that? 59 00:08:14,688 --> 00:08:17,691 He's took off. 60 00:08:30,705 --> 00:08:32,707 That corporal. 61 00:08:32,707 --> 00:08:36,210 He'll get back home after the war. 62 00:08:36,210 --> 00:08:38,212 He'll be a big hero. 63 00:08:38,713 --> 00:08:41,717 Dames 'll be climbin' all over him. 64 00:08:41,717 --> 00:08:46,221 Couple of years go by, and one day there's gonna be a knock on his door, 65 00:08:46,221 --> 00:08:49,224 And there'll be this stranger. 66 00:08:49,224 --> 00:08:53,729 "Paul Lazzaro sent me," The stranger will say and shoot his pecker off. 67 00:08:53,729 --> 00:08:58,233 Stranger will give him a couple Of seconds to think about Who Paul Lazzaro is... 68 00:08:58,233 --> 00:09:01,237 And what life's gonna be like without a pecker, 69 00:09:01,237 --> 00:09:04,741 Then he'll shoot him once in the guts and walk away. 70 00:09:04,741 --> 00:09:06,743 Yes. 71 00:09:06,743 --> 00:09:10,747 Billy, you time tripping again? 72 00:09:11,247 --> 00:09:15,251 I can always tell, you know, when you've been time tripping. 73 00:09:18,756 --> 00:09:21,759 You were back in the war, weren't you? 74 00:09:23,260 --> 00:09:27,264 Time travel's a bitch for you, isn't it? Particularly the war. 75 00:09:27,264 --> 00:09:30,768 I can't help it. 76 00:09:30,768 --> 00:09:35,774 Why don't we see if old mothu Montana can't keep you stuck right here for awhile. 77 00:09:37,275 --> 00:09:41,279 How about a little kiss? A little kiss? 78 00:09:41,279 --> 00:09:42,781 - a little ki-- - a what? 79 00:09:43,281 --> 00:09:46,284 - A little kiss. - you fuckin' faggot! 80 00:09:46,284 --> 00:09:48,787 What's the matter? You fuckin' fairy! 81 00:09:52,291 --> 00:09:54,293 What's the matter, faggot? 82 00:09:54,293 --> 00:09:56,295 - I was thinkin' of a girl. - He wanted to kiss me. 83 00:09:58,297 --> 00:10:00,800 I was imagining things and I was-- 84 00:10:04,120 --> 00:10:06,556 Krauts! 85 00:10:09,910 --> 00:10:13,363 Stehen sie auf. 86 00:10:26,377 --> 00:10:29,380 Billy, you're wonderful. 87 00:10:33,885 --> 00:10:37,388 I'm so glad I waited. 88 00:10:37,388 --> 00:10:40,391 I'm glad we waited too. 89 00:10:40,391 --> 00:10:45,397 Otherwise, it wouldn't of seemed The same tonight. No, it wouldn't. 90 00:10:45,397 --> 00:10:49,902 It starts the whole marriage off On the right foot. 91 00:10:49,902 --> 00:10:51,904 Yeah. Yeah. 92 00:10:54,406 --> 00:10:58,911 I know when you were in the war You must have had experiences. 93 00:11:01,414 --> 00:11:05,418 Well-- No, don't tell me About them! It was wartime. 94 00:11:05,418 --> 00:11:09,923 Anyway, it's different For a man than for a woman. I understand. 95 00:11:09,923 --> 00:11:11,925 Just so glad we waited. 96 00:11:11,925 --> 00:11:13,927 So am I. 97 00:11:17,932 --> 00:11:23,437 And you know what? I'm gonna lose weight Just for you, Billy. 98 00:11:23,437 --> 00:11:26,941 See. Before I needed a reason, 99 00:11:26,941 --> 00:11:30,444 And now... I have one! 100 00:11:32,446 --> 00:11:38,453 Hey, Billy. I think We've begun the life of a new hero. 101 00:11:41,456 --> 00:11:45,961 How can you tell? Because I�m a woman. 102 00:11:45,961 --> 00:11:48,463 Huh! 103 00:11:49,965 --> 00:11:54,470 And you know what, Billy? What? 104 00:11:56,973 --> 00:12:00,977 I never thought anybody would ever marry me. 105 00:12:02,478 --> 00:12:04,480 I did. 106 00:13:01,040 --> 00:13:03,543 Oh, Jesus! Stay off my feet, will ya? 107 00:13:21,062 --> 00:13:25,066 Oh, walk right, will ya? Gee, I�m sorry. 108 00:13:25,066 --> 00:13:30,071 You step on his feet again, You son of a bitch, and I�ll break your ass! 109 00:13:30,071 --> 00:13:32,573 You hear me? 110 00:13:33,074 --> 00:13:35,576 Die blonde haar. Bringen sie marine. 111 00:13:35,576 --> 00:13:38,580 Over here. Schnell! 112 00:14:05,058 --> 00:14:08,344 Good. Hold it. Look out here now. Can you get the sign in? 113 00:14:08,745 --> 00:14:11,147 The sign's in good. Okay, smile. 114 00:14:11,147 --> 00:14:14,118 Looks good. Hold it. 115 00:14:14,118 --> 00:14:16,120 Big smile now. Big smile! 116 00:14:16,120 --> 00:14:20,124 Ja! Lacheln. Lacheln. Lacheln. Ja. 117 00:14:20,624 --> 00:14:24,628 Hey, that's good. Hold that kiss. 118 00:14:24,628 --> 00:14:28,716 we got it! 119 00:14:35,724 --> 00:14:39,227 All you dog faces From the 451st over here. 120 00:14:39,227 --> 00:14:43,231 Fall in here. It's your old colonel, boys. It's wild Bob. 121 00:14:44,232 --> 00:14:46,736 Four-fifty-first. 122 00:14:46,736 --> 00:14:48,738 You from the 451st? 123 00:14:48,738 --> 00:14:51,741 Some of you boys Must be from the 451st. 124 00:14:51,741 --> 00:14:54,243 I know you, don't I? What's your name? 125 00:14:54,243 --> 00:14:57,246 Pilgrim, sir. Pilgrim. Of course! I remember you. 126 00:14:57,246 --> 00:14:59,749 Damn fine rifleman. Fine rifleman, Pilgrim. 127 00:14:59,749 --> 00:15:02,251 One of the best In the 451st. 128 00:15:02,251 --> 00:15:05,255 First in peace, First in war, and first-- 129 00:15:07,758 --> 00:15:10,260 Get your hands off me! An officer's place is with his men! 130 00:15:10,761 --> 00:15:14,765 My men need me, and I�m stayin' with 'em! Don't worry; it's your old colonel. 131 00:15:14,765 --> 00:15:17,768 Wild Bob is with you. No formalities. At ease. 132 00:15:17,768 --> 00:15:21,271 By God, wild Bob's Proud of you. 133 00:15:21,271 --> 00:15:24,275 There are dead Germans all over the place Wishin' to God they'd never-- 134 00:15:28,780 --> 00:15:33,284 I'm stayin' with my men. 135 00:15:33,284 --> 00:15:36,287 All right. All right. God bless you, boys. 136 00:15:36,287 --> 00:15:38,790 Bless you, boys. 137 00:15:40,292 --> 00:15:42,795 By God, boy, You're a good soldier. 138 00:15:42,795 --> 00:15:44,797 You'll come Through this all right. 139 00:15:44,797 --> 00:15:48,300 And when you get to Cody, Wyoming, Just ask for wild Bob. 140 00:15:48,300 --> 00:15:50,803 We'll have one hell of a reunion. 141 00:15:52,304 --> 00:15:57,310 God bless you, boys! Bless ya, boys! 142 00:15:57,310 --> 00:16:01,815 A fag frolic in Wyoming. I'll be there, Pilgrim, waitin' for you. 143 00:16:02,816 --> 00:16:04,818 Come on. 144 00:16:04,818 --> 00:16:10,323 This ain't so bad. I been in a lot worse spots than this. 145 00:16:10,323 --> 00:16:12,826 Troy. Winter of '37. 146 00:16:12,826 --> 00:16:16,330 Cold? I'll tell you! 147 00:16:16,330 --> 00:16:21,836 Or take the time Watkins And me decked the yard bull At white river junction. 148 00:16:21,836 --> 00:16:25,339 Had us in the pen For three weeks in our skivvies. 149 00:16:25,840 --> 00:16:29,844 Would have had pneumonia If we hadn't jumped the place. 150 00:16:29,844 --> 00:16:33,849 They took us up to Burlington To check us out. 151 00:16:34,349 --> 00:16:36,852 Last I heard, Joe Was somewheres on the alagash. 152 00:16:36,852 --> 00:16:41,356 You try that sometime, pal. 153 00:16:41,356 --> 00:16:45,861 You try that sometime In February in 1934, 154 00:16:45,861 --> 00:16:47,863 Then see If this is so bad. 155 00:16:47,863 --> 00:16:50,867 There are plenty of worse places. 156 00:16:50,867 --> 00:16:52,869 Plenty of worse places. 157 00:16:54,871 --> 00:16:59,759 he was at the top of his class In optometry when this happened. 158 00:17:00,259 --> 00:17:02,762 I don't doubt it, Mrs. Pilgrim. 159 00:17:02,762 --> 00:17:05,248 The doctor says it's nervous exhaustion. 160 00:17:05,248 --> 00:17:07,251 Oh, I�m sure that's all it is. 161 00:17:07,251 --> 00:17:09,253 I think it's the war. 162 00:17:09,253 --> 00:17:12,256 That certainly could Have a lot to do with it. 163 00:17:12,256 --> 00:17:14,758 But he had some awful experiences. 164 00:17:15,259 --> 00:17:17,261 He was in Dresden when it was bombed. 165 00:17:17,761 --> 00:17:19,763 His closest friend was killed there. 166 00:17:19,763 --> 00:17:22,266 Oh, dreadful. Dreadful. 167 00:17:22,266 --> 00:17:25,537 And his father passed on While Billy was in training. 168 00:17:25,937 --> 00:17:29,941 But I knew God would send Billy Home safe to me. 169 00:17:29,941 --> 00:17:32,944 I prayed every night, Mr. Rosewater. 170 00:17:32,944 --> 00:17:35,914 Even though we don't belong to a church. 171 00:17:35,914 --> 00:17:40,352 We're all in God's hands, dear. 172 00:17:44,106 --> 00:17:47,009 Billy! Billy, mama's here. 173 00:17:47,510 --> 00:17:49,512 You can come out now. 174 00:17:52,515 --> 00:17:54,517 He's engaged to a very rich girl. 175 00:17:54,517 --> 00:17:59,022 Her name's Valencia, Valencia Merble. Her father's Lionel Merble. 176 00:17:59,022 --> 00:18:03,527 He owns the Ilium School of Optometry Where Billy was going. 177 00:18:03,527 --> 00:18:08,532 He's building a brand-new Home for them on the lake For a wedding present. 178 00:18:08,532 --> 00:18:11,034 It's a surprise. 179 00:18:11,034 --> 00:18:14,538 Billy. Billy, Sweetheart. 180 00:18:14,538 --> 00:18:18,042 The war is over. You can come out now. 181 00:18:19,043 --> 00:18:22,046 Pilgrim! You killed me, Pilgrim. 182 00:18:23,047 --> 00:18:25,049 You son of a bitch. 183 00:18:25,049 --> 00:18:29,053 You call my mom and dad In Pittsburgh, see. 184 00:18:29,053 --> 00:18:31,556 You tell them I died And that you killed me! 185 00:18:38,063 --> 00:18:40,566 Weary. 186 00:18:42,568 --> 00:18:44,570 This is Paul Lazzaro, Weary. 187 00:18:44,570 --> 00:18:47,072 I'll get revenge for you. 188 00:18:47,573 --> 00:18:49,575 Lazzaro. Yeah. 189 00:18:54,581 --> 00:19:00,086 Did I ever tell you what happened to the dog? It's hot. 190 00:19:00,086 --> 00:19:03,590 Son-of-a-bitch dog bit me. So I got some steak, 191 00:19:03,590 --> 00:19:08,095 And I got this spring out of a clock, and I cut that spring up into little pieces. 192 00:19:08,095 --> 00:19:13,100 I stuck it into the steak. Way inside. I went to where they had that dog tied up. 193 00:19:13,100 --> 00:19:17,104 I said, "hey, boy. I'm not mad. Come on. Let's be friends." 194 00:19:17,104 --> 00:19:21,108 And I threw him the steak, And I waited around for around ten minutes. 195 00:19:21,108 --> 00:19:26,114 And he started cryin', And the blood spilled out of his mouth. 196 00:19:26,114 --> 00:19:30,118 He tried to chew out His own insides, and I said, 197 00:19:30,118 --> 00:19:32,621 "hey, boy. 198 00:19:32,621 --> 00:19:36,625 That's me inside there with those knives." 199 00:19:36,625 --> 00:19:41,129 Anybody ask you the sweetest thing in the world, 200 00:19:41,630 --> 00:19:43,132 It's revenge. 201 00:19:53,142 --> 00:19:55,645 Weary's dead, Pilgrim. 202 00:19:59,649 --> 00:20:02,152 The patient has been suffering from trauma... 203 00:20:02,152 --> 00:20:05,155 Which can be treated by electric shock. 204 00:20:05,155 --> 00:20:07,157 Hello, Billy. Hello. 205 00:20:07,157 --> 00:20:11,161 We've prescribed a series of 12, And we're up to number seven. 206 00:20:11,161 --> 00:20:14,665 The patient was a prisoner of war in Dresden When it was bombed. 207 00:20:14,665 --> 00:20:19,170 He claims that well over 100,000 people were burned to death in the fire. 208 00:20:19,170 --> 00:20:22,173 Worse than Hiroshima. And since Billy was actually there, 209 00:20:22,173 --> 00:20:27,679 It's natural to assume that this Has had a contributing effect On his present condition. 210 00:20:28,179 --> 00:20:32,684 He's ready, doctor. You're going to sleep now, Billy. 211 00:21:43,759 --> 00:21:45,762 Aufstiegen. 212 00:21:45,762 --> 00:21:47,764 Was is los? Arouse! 213 00:21:48,264 --> 00:21:50,767 Arouse! 214 00:22:02,780 --> 00:22:04,782 Schnell! 215 00:23:25,366 --> 00:23:28,369 Name? Paul Lazzaro. 216 00:23:28,369 --> 00:23:30,372 That's two z's. 217 00:23:30,372 --> 00:23:34,877 Parents? I don't got no family. I said two z's. 218 00:23:34,877 --> 00:23:38,380 To whom we send the number in case of death? Send it to him. 219 00:23:42,384 --> 00:23:44,887 This is your tag. Don't forget it. 220 00:23:44,887 --> 00:23:47,891 Ja, wohl. 221 00:23:50,393 --> 00:23:51,895 Name? 222 00:23:52,395 --> 00:23:53,897 Parents? 223 00:23:54,397 --> 00:23:57,901 You want it now, Pilgrim? Or in the morning? What do you want? 224 00:23:57,901 --> 00:24:00,904 - hey, hey! Why me? - aufstehen! 225 00:24:00,904 --> 00:24:03,406 Oh, you're on my list, pal. 226 00:24:03,908 --> 00:24:05,910 - aufstehen! - aufstehen. 227 00:24:09,413 --> 00:24:13,417 Gear it down, fella. These Germans can be awfully mean. 228 00:24:13,417 --> 00:24:15,920 Oh, yeah? Well, they don't know Paul Lazzaro. 229 00:24:16,420 --> 00:24:19,924 Listen. We Americans have got to stick together. 230 00:24:19,924 --> 00:24:22,427 Who are you, pop? I'm Edgar derby. 231 00:24:22,427 --> 00:24:25,931 Yeah? Well, I got somethin' for you to stick, derby. 232 00:24:31,937 --> 00:24:35,941 All right. All right. 233 00:24:35,941 --> 00:24:39,946 Hey, you fuckin' goon! All right. I'm takin' 'em off! 234 00:24:39,946 --> 00:24:43,950 Leave me alone! I'll take 'em off! I'm warnin' ya, pal. 235 00:24:47,954 --> 00:24:49,889 All right, son. Over here. 236 00:24:57,631 --> 00:25:02,136 Here we go, Billy boy. I'll dry you off. Time to sink or swim! 237 00:25:02,136 --> 00:25:05,139 That's the way to do it, Pilgrim. Best thing for him. 238 00:25:05,139 --> 00:25:08,142 By God, Pilgrim. You're really gonna do it. 239 00:25:08,642 --> 00:25:13,080 You bet your boots I�m gonna Do it. His mama's not gonna Keep him all of his life. 240 00:25:13,080 --> 00:25:16,184 My old man did the same to me. Done me a world of good. 241 00:25:16,184 --> 00:25:18,686 Oh, you betcha! It's the only way! 242 00:25:18,686 --> 00:25:22,190 Well, this is it, Billy boy. It's sink or swim! 243 00:25:22,190 --> 00:25:25,210 And don't-- 244 00:25:29,214 --> 00:25:31,617 Billy? 245 00:25:31,617 --> 00:25:33,619 Billy? 246 00:25:34,820 --> 00:25:36,755 Billy! 247 00:26:02,782 --> 00:26:05,786 Who are they? They're Russian prisoners. 248 00:26:21,485 --> 00:26:24,923 Hail, hail the yanks are here?? 249 00:26:24,923 --> 00:26:28,927 Join the men from Dover 'til the war is over?? 250 00:26:28,927 --> 00:26:32,931 We bid you welcome here? 251 00:26:32,931 --> 00:26:37,436 With a little food and cheer you're welcome here?? 252 00:26:37,936 --> 00:26:40,940 To share our food?? 253 00:26:40,940 --> 00:26:44,444 And cheer?? 254 00:26:47,447 --> 00:26:49,949 Evening. Come along inside. 255 00:26:49,949 --> 00:26:51,951 We've organized A little welcome. 256 00:26:51,951 --> 00:26:54,454 We had a couple of days notice Of your arrival. 257 00:26:54,454 --> 00:26:56,456 That gave us an opportunity to prepare. 258 00:26:56,456 --> 00:26:59,960 Hear you had a pretty beastly time in Bondem. Jerry put on quite a show. 259 00:26:59,960 --> 00:27:02,463 It can't last forever, can it? 260 00:27:19,864 --> 00:27:23,868 - where'd you get all this? - red cross. Clerical error. 261 00:27:23,868 --> 00:27:26,871 They've been sending us 500 Parcels a month instead of 50. 262 00:27:26,871 --> 00:27:29,874 Three years now. We've got rather a lot, actually. 263 00:27:29,874 --> 00:27:31,876 Shouldn't you tell 'em? 264 00:27:31,876 --> 00:27:33,879 Shouldn't you give it back? 265 00:27:33,879 --> 00:27:38,884 Oh, yank. You haven't been In the fight very long, have you? 266 00:27:38,884 --> 00:27:42,888 Come along. I keep forgetting Wars have always been fought by children. 267 00:27:42,888 --> 00:27:46,892 Where did you get this absurd garment? They gave it to me. 268 00:27:46,892 --> 00:27:48,894 Who? The Germans. 269 00:27:48,894 --> 00:27:53,900 They didn't give you a coat, Yank, they gave you an insult. Hey, son. Over here. 270 00:28:05,112 --> 00:28:07,114 Do you understand what I�m saying? 271 00:28:07,114 --> 00:28:09,617 Jerry tried to humiliate you. 272 00:28:09,617 --> 00:28:14,622 Now you must wear that coat As if you were proud of it. Teach him a lesson. 273 00:28:16,124 --> 00:28:18,626 It's terribly important that you understand that. 274 00:28:18,626 --> 00:28:22,130 It's been almost four years Since I was taken prisoner. True, most of us here. 275 00:28:22,130 --> 00:28:26,635 We haven't seen a woman Or a child in all of that time. Think about that for a minute. 276 00:28:28,637 --> 00:28:30,639 Want to know how we survived? 277 00:28:31,140 --> 00:28:32,641 Well, I�ll tell you. 278 00:28:33,142 --> 00:28:34,810 The day that I was captured, 279 00:28:35,210 --> 00:28:37,262 I made a promise to myself: 280 00:28:37,262 --> 00:28:39,698 Each day I would brush my teeth, shave my beard, 281 00:28:40,099 --> 00:28:44,921 Wash my hands and face before each meal, evacuate my bowels with regularity. 282 00:28:44,921 --> 00:28:47,907 And do you know why? 283 00:28:49,409 --> 00:28:53,913 Because the war consists of continual petty humiliations. 284 00:28:53,913 --> 00:28:57,917 And I for one was going to treat myself with a good deal of self-respect and survive. 285 00:28:57,917 --> 00:29:00,137 Do you think you can do it? 286 00:29:08,646 --> 00:29:12,650 Johnny fedora met Alice blue bonnet?? 287 00:29:12,650 --> 00:29:17,873 In the window of a department store?? Get it! 288 00:29:17,873 --> 00:29:19,941 It was love at first sight?? Come on! Come on! 289 00:29:19,941 --> 00:29:22,444 And they promised one night? 290 00:29:22,444 --> 00:29:27,466 - They'd be sweethearts torevermore?? - Billy. Lunchtime, hon. 291 00:29:27,466 --> 00:29:31,470 Okay, I'll be right there. Johnny would serenade Alice? 292 00:29:31,470 --> 00:29:35,875 Too ra lei, too ra lie, too ra loo?? Spot, sit. Sit. Stay. 293 00:29:35,875 --> 00:29:40,680 Spot, sit. Sit! He sang of a beautiful palace?? 294 00:29:40,680 --> 00:29:45,084 Of a beautiful hatbox of blue?? Heel. That's right. 295 00:29:45,084 --> 00:29:49,489 Billy. Billy. Want a snack? But Johnny fedora lost Alice blue bonnet?? 296 00:29:49,489 --> 00:29:54,695 Be right in. To a patron of the department store?? 297 00:29:55,095 --> 00:29:59,099 Her beauty was sought by The girl she was bought by?? Spot! 298 00:29:59,500 --> 00:30:03,103 For $23.94?? 299 00:30:07,107 --> 00:30:09,109 Come on, spot. You can do it. 300 00:30:09,109 --> 00:30:12,313 Come on, boy! Come on, spot. 301 00:30:12,313 --> 00:30:14,916 Come on! Come on, boy! 302 00:30:14,916 --> 00:30:18,720 Come on. Jump in. Come on. Jump! 303 00:30:18,720 --> 00:30:20,722 Atta, boy! 304 00:30:20,722 --> 00:30:24,726 Good dog, spot. 305 00:30:24,726 --> 00:30:27,129 Good. 306 00:30:27,129 --> 00:30:29,532 Billy! 307 00:30:31,534 --> 00:30:33,285 - Billy! - yeah? 308 00:30:33,285 --> 00:30:37,289 - supper time, hon. - be right in. 309 00:30:37,289 --> 00:30:40,493 Spot, sit up. He looked for her uptown?? 310 00:30:40,493 --> 00:30:42,995 You think so? Come on. Look at that! 311 00:30:42,995 --> 00:30:48,618 Now, roll over, spot. Atta, boy. Isn't he great? 312 00:30:48,618 --> 00:30:51,621 Where's daddy? That's right. 313 00:30:51,621 --> 00:30:55,125 Where's mommy? Where's mommy? Wh-where's mommy? 314 00:30:55,125 --> 00:30:58,128 That's right. Hi, spot. Spot! 315 00:30:58,628 --> 00:31:03,851 Oh, Billy! Get that goddamn mutt out of here. Get him out of here. Out! 316 00:31:05,853 --> 00:31:07,855 Oh, poor Barbie. 317 00:31:07,855 --> 00:31:11,075 That animal! He's ruined three carpets, two pairs of shoes-- 318 00:31:11,075 --> 00:31:13,077 He's driving me crazy. 319 00:31:13,077 --> 00:31:20,035 For true love will come smiling through?? 320 00:31:24,039 --> 00:31:27,543 You're okay, spot. You're okay. 321 00:31:28,544 --> 00:31:32,548 You make a little mistake Now and then, but you're okay. 322 00:31:32,548 --> 00:31:34,550 You got heart. 323 00:31:37,554 --> 00:31:42,058 Yeah. Old spot. 324 00:33:02,009 --> 00:33:04,512 Pilgrim. 325 00:33:04,512 --> 00:33:07,515 Pilgrim. 326 00:33:07,515 --> 00:33:09,517 Pilgrim! 327 00:33:09,517 --> 00:33:12,020 Can ya hear me, Pilgrim? 328 00:33:12,020 --> 00:33:14,522 Huh? Can ya hear me, Pilgrim? 329 00:33:14,522 --> 00:33:17,025 When do you want it? When do you want it? 330 00:33:17,525 --> 00:33:20,528 You'll never know when it's gonna happen. Maybe years. What's goin' on? 331 00:33:20,528 --> 00:33:23,532 - all right, son. - this pork chop killed a friend. 332 00:33:23,532 --> 00:33:25,534 - I didn't. I just-- - this man is sick. 333 00:33:25,534 --> 00:33:27,536 Yeah? Well, he's gonna be dead. Out. 334 00:33:28,037 --> 00:33:30,039 You wanna make the list? Outside, Lazzarino. 335 00:33:30,039 --> 00:33:33,042 Lazzaro! L-a-z-- Out! 336 00:33:33,042 --> 00:33:37,046 You threaten this man again, I'll break you in half. 337 00:33:42,552 --> 00:33:46,556 Don't ever answer the door. You tell 'em what happens. 338 00:33:46,556 --> 00:33:50,060 Nobody fucks around with Paul Lazzaro. You tell 'em! 339 00:33:51,561 --> 00:33:54,564 Boy's all twisted up inside. 340 00:33:54,564 --> 00:33:56,567 Feelin' better? 341 00:33:56,567 --> 00:33:58,569 Yes, thank you. 342 00:33:58,569 --> 00:34:03,074 What's he got against you? He's got this crazy idea I caused his friend's death. 343 00:34:03,574 --> 00:34:05,576 I didn't, I-- I'm sure you didn't. 344 00:34:06,577 --> 00:34:09,080 I'll talk some turkey To that boy. 345 00:34:12,083 --> 00:34:15,587 - what happened? - you passed out, and I brought you in here. 346 00:34:17,589 --> 00:34:21,093 Here. Try some of this. 347 00:34:21,093 --> 00:34:23,095 This will fix you up. 348 00:34:23,095 --> 00:34:25,597 Kinda hot. 349 00:34:26,598 --> 00:34:28,600 Thank you. 350 00:34:31,104 --> 00:34:35,108 - atta, boy. Taste pretty good? - uh-huh. 351 00:34:38,111 --> 00:34:43,116 You don't have to stay. What the heck. Might as well. 352 00:34:43,616 --> 00:34:45,118 I got some food Back there. 353 00:34:45,618 --> 00:34:49,123 I don't mean to be impolite, But how come you're in the army? 354 00:34:49,123 --> 00:34:53,127 I couldn't stay out. Not with the Nazis and Japanese... 355 00:34:53,127 --> 00:34:55,129 Threatening to conquer the world. 356 00:34:55,129 --> 00:34:58,632 I've got a boy your age Seeing action in the South Pacific. 357 00:34:58,632 --> 00:35:01,635 Hey, that's Really something. Yeah. 358 00:35:01,635 --> 00:35:05,640 I used to tell my students There's a monster loose in the world. 359 00:35:05,640 --> 00:35:08,643 I got tired of telling them, and I joined up. 360 00:35:08,643 --> 00:35:11,146 I thought you were a teacher. Oh, come on. 361 00:35:11,146 --> 00:35:14,149 You have that confidence And a very good way with words. 362 00:35:14,149 --> 00:35:19,154 I'll tell you one thing. We don't mince phraseologies At Boston trade and industrial. 363 00:35:21,156 --> 00:35:23,659 Oh, boy. 364 00:35:23,659 --> 00:35:26,662 I wonder if my father Were still alive if, uh-- 365 00:35:28,164 --> 00:35:29,665 I don't think he would of. 366 00:35:30,166 --> 00:35:32,668 Don't you ever sell him short, son. 367 00:35:32,668 --> 00:35:34,670 Mom would never have let him. 368 00:35:34,670 --> 00:35:38,174 You couldn't blame her, could you? 369 00:35:38,174 --> 00:35:41,178 But then I'm lucky, I guess. 370 00:35:41,178 --> 00:35:43,680 Margaret's a very understanding woman. 371 00:35:44,181 --> 00:35:45,682 We were childhood sweethearts. 372 00:35:46,183 --> 00:35:50,187 Hey, that's nice. You got a girl back home? 373 00:35:50,187 --> 00:35:52,189 No one special. 374 00:35:52,189 --> 00:35:54,691 Margaret's the only woman I've ever known. 375 00:35:55,692 --> 00:35:58,196 There's Margaret. 376 00:35:58,196 --> 00:36:00,198 Aw, she looks awful nice. 377 00:36:00,198 --> 00:36:03,701 She's just about everything A man could ask for. 378 00:36:05,703 --> 00:36:07,705 Oh, oh. What's this? 379 00:36:09,707 --> 00:36:11,709 That's my mom in our backyard. 380 00:36:13,211 --> 00:36:16,215 Oh, you have a very nice-looking mother. 381 00:36:18,717 --> 00:36:20,719 Yeah, she is. Very nice. 382 00:36:20,719 --> 00:36:23,722 That's a nice house too. That's the back. 383 00:36:24,223 --> 00:36:26,725 That's a nice yard. 384 00:36:26,725 --> 00:36:28,727 Nice. 385 00:36:30,729 --> 00:36:32,732 When did you enlist? 386 00:36:34,234 --> 00:36:36,736 It wasn't quite like that. I was drafted. Oh? 387 00:36:36,736 --> 00:36:41,241 It's not that I didn't want to go, I just wanted to finish school first. 388 00:36:41,741 --> 00:36:45,245 Where were you in school? First year of the Ilium School of Optometry. 389 00:36:45,245 --> 00:36:47,747 An optometrist. That's a very good field. 390 00:36:47,747 --> 00:36:52,753 Yes, 'cause you're doing things for people, and there'll always be a need for optometrists. 391 00:36:52,753 --> 00:36:54,755 Boy, what you just said... 392 00:36:54,755 --> 00:36:58,759 Is a very good philosophical way of life. 393 00:36:58,759 --> 00:37:01,762 What? I mean about filling a need And helping people. 394 00:37:01,762 --> 00:37:05,766 Why, that's self-determination and free enterprise Backing itself up all the way. 395 00:37:06,267 --> 00:37:08,770 That's why we're in Europe Stopping Hitler. 396 00:37:08,770 --> 00:37:11,273 My name's Edgar Derby, son. What's yours? 397 00:37:11,273 --> 00:37:15,277 Billy Pilgrim. Billy, it's nice to have you aboard. 398 00:37:15,277 --> 00:37:17,279 Thank you. You had enough of that? 399 00:37:17,279 --> 00:37:19,281 Yes, I did. Thank you. 400 00:37:23,785 --> 00:37:26,289 The English gave me these boots. 401 00:37:26,289 --> 00:37:30,793 Don't mind the silver paint. They did that for a skit about Cinderella. 402 00:37:30,793 --> 00:37:35,798 It was darn funny. It was a lot of singin' and dancin' and crazy stuff. 403 00:37:35,798 --> 00:37:37,800 Yeah, I admire the English. 404 00:37:37,800 --> 00:37:41,804 They have a great philosophical way of life. 405 00:37:41,804 --> 00:37:45,309 Keep themselves going. Putting on shows. Gilbert and Sullivan. 406 00:37:45,309 --> 00:37:47,811 What's this? 407 00:37:49,813 --> 00:37:53,033 She's his sweetheart?? 408 00:37:53,533 --> 00:37:55,535 He's her man?? Happy anniversary. 409 00:37:55,535 --> 00:37:59,039 He's her Billy?? 410 00:37:59,039 --> 00:38:03,511 She's his Val?? Oh, Billy! 411 00:38:03,511 --> 00:38:07,215 They were married?? A diamond! Why did you do it? 412 00:38:07,215 --> 00:38:10,218 Never to part?? When I go on this diet just for you, 413 00:38:10,718 --> 00:38:12,720 I'm going to be so sexy. 414 00:38:12,720 --> 00:38:16,724 I'll make you so happy. Just wait and see. 415 00:38:16,724 --> 00:38:19,228 Look. Isn't it divine? 416 00:38:19,728 --> 00:38:21,847 Goodness! 417 00:38:21,847 --> 00:38:25,084 This diamond has a story to it. 418 00:38:25,084 --> 00:38:29,088 Billy actually found it In Germany during the war. 419 00:38:29,088 --> 00:38:32,491 Billy, tell 'em about it. Oh, go ahead, darling, tell them. 420 00:38:32,491 --> 00:38:36,629 No. Billy's too modest, So I�ll tell you. 421 00:38:36,629 --> 00:38:38,264 When he was a prisoner In this-- 422 00:38:38,682 --> 00:38:40,684 Good boy, Billy. Thanks. 423 00:38:40,684 --> 00:38:43,486 They gave him An awful coat to wear. 424 00:38:45,088 --> 00:38:49,092 Congratulations. What was his name, hon? 425 00:38:49,092 --> 00:38:53,097 Who? The one that was killed in Dresden. 426 00:38:53,497 --> 00:38:55,900 - Edgar derby. - oh, that's right. 427 00:38:55,900 --> 00:38:58,703 Poor old Edgar derby. Oh, that was really awful. 428 00:38:58,703 --> 00:39:02,707 They shot him for, uh-- What was it, Billy? 429 00:39:03,908 --> 00:39:05,910 Well, anyway, before that, 430 00:39:05,910 --> 00:39:10,365 They found this diamond Right in the pocket of his coat. 431 00:39:10,365 --> 00:39:14,870 Lord knows how it got there, And lord knows why somebody Didn't find it before. 432 00:39:14,870 --> 00:39:17,873 It probably came from some poor old Jew. 433 00:39:17,873 --> 00:39:19,875 So many of them have their money in diamonds. 434 00:39:19,875 --> 00:39:23,378 Jesus, dad! I'm on the John. 435 00:39:23,378 --> 00:39:27,383 My, God, Robert. There's a party downstairs. Why don't you lock the door? 436 00:39:27,383 --> 00:39:30,386 'Cause mom broke the lock The last time I locked it. 437 00:39:30,386 --> 00:39:33,890 Can't I have any privacy? What have you got there? 438 00:39:33,890 --> 00:39:35,892 Where? There. 439 00:39:44,401 --> 00:39:48,405 Shouldn't be reading That kind of junk, Robert. 440 00:39:48,405 --> 00:39:50,908 Jesus! 441 00:40:08,359 --> 00:40:11,846 Lads. Lads. Hey, Billy! 442 00:40:11,846 --> 00:40:15,850 - Billy. Over here. - Can I have your attention? 443 00:40:15,850 --> 00:40:18,353 Please, please, please. 444 00:40:18,353 --> 00:40:22,358 You're being transferred to a camp in Dresden. 445 00:40:22,358 --> 00:40:26,362 You're going to be leaving For there this afternoon. 446 00:40:26,362 --> 00:40:28,364 Actually, I�m quite envious of you. 447 00:40:28,364 --> 00:40:30,316 Dresden is a beautiful city. 448 00:40:30,816 --> 00:40:33,719 Paid a visit there myself before the war. 449 00:40:33,719 --> 00:40:35,704 Besides being quite lovely, it's quite safe. 450 00:40:35,704 --> 00:40:39,709 It's an open city without war industries Or troop concentrations. 451 00:40:39,709 --> 00:40:44,214 It's by far the safest place to be until We get this all over with. 452 00:40:44,214 --> 00:40:48,718 Now then, you must elect a leader. He's going to be in charge of all this group. 453 00:40:48,718 --> 00:40:51,221 You'll all be under his direct orders, 454 00:40:51,221 --> 00:40:53,724 And he will be your line of communication With the Germans. 455 00:40:54,225 --> 00:40:55,726 Nominations are now open. 456 00:41:02,066 --> 00:41:04,569 You need a leader. 457 00:41:04,569 --> 00:41:06,737 I nominate Paul Lazzaro. 458 00:41:07,238 --> 00:41:09,740 Lazzaro. Right. 459 00:41:09,740 --> 00:41:12,027 Anyone else? 460 00:41:14,847 --> 00:41:18,200 Well, then-- I nominate Edgar Derby. 461 00:41:18,200 --> 00:41:20,619 Anyone else? 462 00:41:22,287 --> 00:41:24,806 You'll be responsible, to this man you elect, 463 00:41:24,806 --> 00:41:27,793 And he'll be responsible to the Germans. 464 00:41:27,793 --> 00:41:30,296 So if you mess him up, He's the one they're gonna be after. 465 00:41:30,797 --> 00:41:35,301 Oh, yeah? Hey, pop, You want it so bad; you got it. 466 00:41:35,301 --> 00:41:37,303 I un-nominate Lazzaro. 467 00:41:37,303 --> 00:41:40,807 I don't think it will come as a surprise to anyone... 468 00:41:40,807 --> 00:41:44,043 When I introduce our lion's club President for the coming year. 469 00:41:44,444 --> 00:41:46,280 Our own Billy Pilgrim. 470 00:41:50,784 --> 00:41:55,289 - the floor's all yours. Good luck. - oh, shut up, will ya? 471 00:41:59,293 --> 00:42:01,295 Thank you. 472 00:42:01,795 --> 00:42:03,798 - thank you. 473 00:42:13,091 --> 00:42:15,093 Thank you. 474 00:42:17,596 --> 00:42:19,598 Thank you. Thank you very much. 475 00:42:21,217 --> 00:42:25,221 Thank you. Mr. Walters. Fellow Lions. 476 00:42:27,907 --> 00:42:31,410 I will do my best to live up to the-- 477 00:42:31,410 --> 00:42:36,415 Confidence you've showed by "choosing"-- choose-- By having chose me here today. 478 00:42:39,419 --> 00:42:43,924 - uh, and I know that my first responsibility... 479 00:42:45,926 --> 00:42:48,929 Is to see that each of you gets through this safely... 480 00:42:48,929 --> 00:42:51,431 And are reunited with your loved ones. 481 00:42:54,935 --> 00:42:58,439 I'd like to ask you-- I know we're all of different faiths, 482 00:42:58,439 --> 00:43:00,942 But we're all Americans-- 483 00:43:00,942 --> 00:43:03,444 Oh, God. 484 00:43:03,444 --> 00:43:05,947 To bow our heads together and pray. 485 00:43:05,947 --> 00:43:07,949 Oh, go take a flying fuck! 486 00:43:07,949 --> 00:43:11,953 If that isn't the most obscene vulgar-- oh! 487 00:43:12,453 --> 00:43:14,690 Is my bath ready, Silvio? 488 00:43:14,690 --> 00:43:16,709 Yes, ma'am. 489 00:43:18,043 --> 00:43:19,962 My robe, Silvio. 490 00:43:19,962 --> 00:43:23,966 Honestly, to show this kind Of junk at a family drive-in. It's disgraceful! 491 00:43:23,966 --> 00:43:26,969 Why do you avert your eyes from me, Silvio? 492 00:43:27,469 --> 00:43:31,558 Why you wanted to take The children to it is beyond me. 493 00:43:31,558 --> 00:43:34,561 Massalina can give you salvation from-- Oh, Robert! 494 00:43:34,561 --> 00:43:38,565 You shouldn't see that! Mom! Hey! 495 00:43:38,565 --> 00:43:41,534 Do you find Massalina unattractive? 496 00:43:41,534 --> 00:43:43,436 - oh, gross! - wow! 497 00:43:43,436 --> 00:43:47,758 - that's enough! - Jesus, mom! They show more in health class. 498 00:43:47,758 --> 00:43:49,744 Take us home. I don't want to hear another word. 499 00:43:49,744 --> 00:43:52,246 - Silvio. - did you hear me? - shit! 500 00:43:52,246 --> 00:43:56,250 I will not tolerate that kind of language in front of me, goddamn it! 501 00:43:56,751 --> 00:43:59,754 I am not going to subject myself to that filth... 502 00:43:59,754 --> 00:44:02,256 Or allow my children to be subjected to it. 503 00:44:02,256 --> 00:44:04,759 Billy, I am talking to you! 504 00:44:04,759 --> 00:44:06,261 Come on. 505 00:44:06,762 --> 00:44:10,766 Silvio. Silvio. Billy! 506 00:44:11,249 --> 00:44:15,854 Billy. Billy! Come here. 507 00:44:22,194 --> 00:44:25,698 See how you like this one. "dear meg, 508 00:44:25,698 --> 00:44:31,204 "we're on our way to Dresden Where we'll have to do Some work for the Germans. 509 00:44:31,204 --> 00:44:35,208 "it won't be war work because the Geneva Convention prohibits that, 510 00:44:35,208 --> 00:44:37,710 "and besides, there isn't Any war production in Dresden. 511 00:44:37,710 --> 00:44:42,216 "Dresden is the town where Our little dancing figure came from. 512 00:44:42,716 --> 00:44:45,219 Remember the one that Johnny Knocked off the table and broke?" 513 00:44:47,721 --> 00:44:51,725 "Dresden�s never been bombed because It isn't a military target, 514 00:44:51,725 --> 00:44:53,727 "so we'll be safe there. 515 00:44:53,727 --> 00:44:57,231 "please write to Johnny And give him all my love, 516 00:44:57,732 --> 00:45:01,236 "and tell him I know we'll all Be back together again soon. 517 00:45:01,736 --> 00:45:03,738 Tell him how proud I am of him." 518 00:45:17,086 --> 00:45:20,589 Where is he? Your boy's in the car, Mr. Pilgrim. 519 00:45:20,589 --> 00:45:22,591 He's the only one we actually caught. 520 00:45:22,591 --> 00:45:25,594 They knocked over 14 gravestones, All told. 521 00:45:25,594 --> 00:45:28,597 Why he'd do such a thing? 522 00:45:28,597 --> 00:45:31,100 Has he ever said anything About Catholics? 523 00:45:31,600 --> 00:45:35,605 -I mean, has he anything against them? - we've got catholic friends. 524 00:45:35,605 --> 00:45:39,609 What will the McNally�s think? What are we going to say to the McNally�s? 525 00:45:39,609 --> 00:45:42,112 Mr. Pilgrim, If I could see you up here. 526 00:45:42,112 --> 00:45:44,614 My, God! Why did he do it? 527 00:45:44,614 --> 00:45:47,617 I don't want to take the boy Down to the station. 528 00:45:48,118 --> 00:45:50,121 It might be embarrassing to you. 529 00:45:50,121 --> 00:45:53,624 - maybe we could handle it in some other way. - thank you, officer. 530 00:45:53,624 --> 00:45:57,628 If you can get the damages From the church, I'd pay for that. 531 00:45:57,628 --> 00:46:00,131 I'll see what I can do. 532 00:46:00,131 --> 00:46:04,635 And I�d like to show my appreciation by giving you this for the policeman's fund. 533 00:46:04,635 --> 00:46:09,641 You don't have to do that, Mr. Pilgrim, but it's very generous of you. 534 00:46:09,641 --> 00:46:13,145 I'll call you after we've been able to determine The extent of the damages. 535 00:46:13,145 --> 00:46:15,647 What's the matter, Billy? 536 00:46:17,649 --> 00:46:19,651 You must be the greatest father in the world. 537 00:46:23,155 --> 00:46:25,658 I love my son, Billy. 538 00:46:25,658 --> 00:46:27,660 Guess that's all it takes. 539 00:46:29,162 --> 00:46:32,031 Hey, you guys. We're there. 540 00:46:39,372 --> 00:46:41,374 It's beautiful. 541 00:46:41,374 --> 00:46:45,379 I never saw anything like it. It's lovely. 542 00:46:45,379 --> 00:46:47,798 It's the land of oz. 543 00:47:19,665 --> 00:47:23,169 Herr Kommandant. 544 00:48:08,633 --> 00:48:11,637 Where's kommandant? 545 00:48:16,141 --> 00:48:20,145 I'm the American Kommandant. 546 00:48:25,150 --> 00:48:27,153 These men-- I'm the American-- 547 00:48:28,655 --> 00:48:30,657 Guess you better go. 548 00:48:30,657 --> 00:48:34,160 Okay, men. Everybody on the other side. 549 00:48:37,163 --> 00:48:40,166 Ich bin The american kommandant. 550 00:48:40,166 --> 00:48:42,168 Perhaps you understand English. 551 00:48:42,168 --> 00:48:45,172 Back at the camp, the men chose me-- Go back in line. 552 00:48:45,172 --> 00:48:49,677 I was told to take charge. 553 00:48:49,677 --> 00:48:53,180 Okay, fellas. Move out. Move out. 554 00:52:07,636 --> 00:52:12,123 Don't fool around with any oo-la-las. 555 00:52:12,123 --> 00:52:14,627 how can I cheat with your old man around? 556 00:52:15,127 --> 00:52:17,129 That won't be so hard. We just make an agreement. 557 00:52:17,597 --> 00:52:20,099 You don't talk, and I don't talk. Daddy, shame on you! 558 00:52:20,600 --> 00:52:23,102 Hey, come on, Billy. We're on our way. 559 00:52:23,519 --> 00:52:26,856 - bye-bye, barb. - bye, val. - have a good time. 560 00:52:26,856 --> 00:52:31,445 Bye, sweetheart. Have a good time. Bye. Bye, hon. Okay. 561 00:52:34,264 --> 00:52:36,667 Bye. 562 00:52:44,675 --> 00:52:46,677 I know there's gonna be meetings, 563 00:52:46,677 --> 00:52:49,881 But I really mostly want you to enjoy yourself. 564 00:52:49,881 --> 00:52:53,484 By God, you deserve it. You really do. 565 00:52:53,484 --> 00:52:55,887 Want me to tell you a secret, huh? 566 00:52:55,887 --> 00:52:58,690 I wouldn't tell anybody this, of course, but... 567 00:52:58,690 --> 00:53:03,094 When Valencia brought you home and wanted to marry you, to tell you the honest-to-God truth, 568 00:53:03,094 --> 00:53:05,497 I thought she'd brought home a first-class loser! 569 00:53:05,898 --> 00:53:08,300 I really thought that. But you proved me wrong. 570 00:53:08,300 --> 00:53:11,270 I'm the first to admit it. 571 00:53:11,270 --> 00:53:13,772 You proved old Lionel wrong. 572 00:53:16,659 --> 00:53:18,661 Dad? 573 00:53:27,153 --> 00:53:29,055 Fine family man, And I�m-- 574 00:53:42,720 --> 00:53:45,923 The plane's gonna crash. Oh, come on, Billy-boy! 575 00:53:46,324 --> 00:53:48,476 In 25 minutes, the whole thing cracks up. 576 00:53:48,476 --> 00:53:50,895 You can't get out of your seat! 577 00:53:52,647 --> 00:53:54,815 Stop the plane. No one's allowed in the cockpit, sir. 578 00:53:54,815 --> 00:53:58,987 It's gonna crash. I organized This charter; I�m responsible-- Do you want to be removed? 579 00:53:58,987 --> 00:54:01,990 But you don't understand! We've got our clearance for the takeoff. 580 00:54:01,990 --> 00:54:05,994 Everything's going to be all Right. Leave the driving to us. 581 00:54:05,994 --> 00:54:09,715 Lousy, drunk, son of a bitch! God, I hate these charter flights. 582 00:54:21,561 --> 00:54:25,231 Oh, there's a change in the weather, there's a change in the scene?? 583 00:54:25,231 --> 00:54:29,235 Bum, bum, bum, bum So from now on there'll be a change in me?? 584 00:54:29,235 --> 00:54:32,439 Bum, bum My walk will be different My talk and my name?? 585 00:54:32,439 --> 00:54:34,441 Bum, bum, bum, bum Nothin' about me?? 586 00:54:34,441 --> 00:54:36,593 Will be the same?? You feel all right? 587 00:54:36,593 --> 00:54:41,398 That sure was a lousy joke You pulled back there about the plane crashing. 588 00:54:41,398 --> 00:54:43,801 I'm sorry, dad. Forget it. 589 00:54:44,251 --> 00:54:46,337 Stewardess, Bring this young fella Another drink! 590 00:54:46,337 --> 00:54:50,375 Bum, bum, bum, bum There'll be some changes?? 591 00:54:50,375 --> 00:54:54,546 Made today?? 592 00:55:23,726 --> 00:55:28,298 Schlachthof-funf. This is schlachthof-funf. 593 00:55:28,298 --> 00:55:30,801 Funf is English five. 594 00:55:30,801 --> 00:55:34,304 Schlacht is slaughter. Hof is house. 595 00:55:34,304 --> 00:55:38,809 Schlachthof-funf: Slaughterhouse-five. 596 00:55:38,809 --> 00:55:43,314 No, the rules of the Geneva Convention prohibit-- Haltes mal! Haltes mal! 597 00:55:43,314 --> 00:55:46,818 You must learn the address For your own well-being. 598 00:55:47,318 --> 00:55:50,822 In event of emergency, You will say schlachthof-funf. 599 00:55:50,822 --> 00:55:53,324 Say it, please. Schlacht. Schlacht. 600 00:55:53,324 --> 00:55:56,828 - hof. - hof. 601 00:55:56,828 --> 00:55:58,830 - funf! - funf. 602 00:55:59,331 --> 00:56:04,787 - schlachthof-funf. - schlachthof-funf. 603 00:56:04,787 --> 00:56:07,122 Schlachthof-funf. 604 00:56:23,022 --> 00:56:24,524 Funf. 605 00:56:26,609 --> 00:56:30,213 Schlacht... Hof... 606 00:56:30,213 --> 00:56:32,215 Funf. 607 00:56:35,820 --> 00:56:37,822 Schlacht... 608 00:56:37,822 --> 00:56:40,624 Hof. 609 00:56:40,624 --> 00:56:44,044 Schlachthof-funf. 610 00:56:44,545 --> 00:56:47,548 Schlachthof-funf. 611 00:56:48,949 --> 00:56:52,037 Hof... Funf. 612 00:56:52,037 --> 00:56:54,506 Schlachthof-funf. 613 00:56:59,811 --> 00:57:02,781 I'm coming, Billy! I'm coming! 614 00:57:14,293 --> 00:57:17,413 I'm coming to you! 615 00:57:36,700 --> 00:57:40,704 For God's sakes, lady! Why'd you jam on your brakes? Look what you've done! 616 00:57:40,704 --> 00:57:43,508 My Billy fell out of a plane! 617 00:57:43,908 --> 00:57:47,111 I was going to the hospital! I missed my entrance! 618 00:57:47,111 --> 00:57:50,465 I'll drive you there. No! It's in Vermont, stupid! 619 00:57:50,465 --> 00:57:52,917 Billy. 620 00:57:52,917 --> 00:57:55,853 Hey, let me see your license! I haven't got time! 621 00:57:55,853 --> 00:57:59,123 You can't leave the scene Of an accident, lady! 622 00:58:00,325 --> 00:58:03,429 Your exhaust Is shot to hell! Damn it, lady! 623 00:58:03,429 --> 00:58:07,917 - you're goin' The wrong way! 624 00:58:20,964 --> 00:58:23,350 Get out of the way! 625 00:58:24,851 --> 00:58:26,853 Goddamn! Get outta the way! 626 00:58:31,992 --> 00:58:35,629 First she backed into me. Then She went the wrong way and-- 627 00:58:36,831 --> 00:58:38,432 Oh, my God, here she comes again. 628 00:59:07,029 --> 00:59:10,867 I'm coming to you, Billy. I'm coming! 629 00:59:12,368 --> 00:59:14,320 - sweetheart. Honey? - hmm. 630 00:59:14,320 --> 00:59:17,323 Huh? What? Wake up, wake up. Wake up! 631 00:59:17,323 --> 00:59:19,325 What? 632 00:59:21,327 --> 00:59:24,330 Here. What is it? 633 00:59:26,332 --> 00:59:29,837 Billy! What is it? 634 00:59:29,837 --> 00:59:32,506 Follow it and find out. Billy! 635 00:59:32,506 --> 00:59:36,110 Come on. Oh, Billy. You're always up to something. 636 00:59:36,110 --> 00:59:38,912 You're wonderful. Thank you. Beautiful! 637 00:59:39,313 --> 00:59:43,717 But did you make this? Never mind the bow. Follow the yellow-brick road. 638 00:59:43,717 --> 00:59:45,720 Follow the yellow-brick road! 639 00:59:48,590 --> 00:59:52,577 Follow the yellow-brick road! Oh, Billy! Come on. Follow it. 640 00:59:52,577 --> 00:59:55,080 Billy! 641 00:59:55,080 --> 00:59:57,248 Come on, mama! Follow. 642 00:59:57,749 --> 00:59:59,250 Follow the yellow-brick road! 643 00:59:59,751 --> 01:00:02,755 Mom! Come on down, mom. Did you really make this bow? 644 01:00:02,755 --> 01:00:05,257 Never mind. Mom! Hurry! 645 01:00:05,758 --> 01:00:08,260 I'm coming. Robert! 646 01:00:08,260 --> 01:00:11,764 Mom, hurry. 647 01:00:11,764 --> 01:00:15,768 Billy! Billy, I can't go out like this. 648 01:00:15,768 --> 01:00:18,270 Of course you can. Follow the golden thread. 649 01:00:20,440 --> 01:00:23,643 A Cadillac! Oh, Billy! 650 01:00:23,643 --> 01:00:27,247 Happy birthday, hon. Happy birthday, mom! 651 01:00:29,649 --> 01:00:31,651 A Cadillac! A white Cadillac! 652 01:00:32,052 --> 01:00:35,255 It's what I�ve always wanted! 653 01:00:35,655 --> 01:00:37,257 Come on, Robert! 654 01:00:37,658 --> 01:00:39,660 I've always wanted a white Cadillac! 655 01:00:39,660 --> 01:00:44,065 Oh, Billy. Oh, sweetheart. And now you've got it. 656 01:00:44,065 --> 01:00:47,268 Oh, it's a little tight. You can adjust the seat with this, see? 657 01:00:47,268 --> 01:00:49,670 Oh, no, no! That's too tight! Or backward. 658 01:00:49,670 --> 01:00:52,073 You can make it go up-- Oh, no! It's squishing me! 659 01:00:52,473 --> 01:00:55,277 Or down. It's wonderful! 660 01:00:55,277 --> 01:01:00,482 I'm gonna lose weight! Oh, I�m really gonna, Billy. I love you. I love you. 661 01:01:18,618 --> 01:01:20,370 Get the stretcher! Quick! 662 01:01:48,784 --> 01:01:51,787 - was he alert In the emergency room? - no, not very. 663 01:01:51,787 --> 01:01:54,456 His right eye was dilating And his blood pressure was up. 664 01:01:54,456 --> 01:01:56,458 He seemed pretty drowsy. 665 01:01:56,458 --> 01:01:58,860 He's shaved and prepped, doctor. 666 01:01:58,860 --> 01:02:01,913 Let's get the pressure off. Are the instruments ready? Yes, doctor. 667 01:02:04,382 --> 01:02:08,888 Better get in quickly, bill. His right pupil no longer Reacts to light. 668 01:02:08,888 --> 01:02:10,890 Scalpel. 669 01:02:19,899 --> 01:02:21,400 Cautery. 670 01:02:27,908 --> 01:02:31,912 Electric burr. 671 01:02:34,414 --> 01:02:36,416 Let me have some saline. 672 01:02:36,416 --> 01:02:41,923 Each day, you will recite Your number so we'll know How many men are here. 673 01:02:41,923 --> 01:02:45,927 There'll be no talkin' To Germans unless talked to. 674 01:02:45,927 --> 01:02:48,429 When the war is over, we'll talk. 675 01:02:48,429 --> 01:02:52,934 Let's make another burr hole right here. 676 01:02:52,934 --> 01:02:56,437 Each day, you will be given a working assignment... 677 01:02:56,437 --> 01:02:59,441 For factory, cleaning or mail. 678 01:02:59,441 --> 01:03:01,944 But there is not going to be any talking to German. 679 01:03:02,444 --> 01:03:05,447 When you talk, you talk to your guards only. 680 01:03:05,447 --> 01:03:08,651 Blood pressure is falling off. 681 01:03:10,069 --> 01:03:13,572 Eins, zwei! Eins, zwei! Eins, zwei! 682 01:03:34,512 --> 01:03:36,464 What are you giving him? 683 01:03:36,464 --> 01:03:38,900 I'm still giving him d5w. 684 01:03:59,588 --> 01:04:02,758 It looks like the pressure's coming up now. 685 01:04:02,758 --> 01:04:05,077 Let's see how we do in the next five or ten minutes. 686 01:04:22,111 --> 01:04:24,365 Mrs. Shaw? 687 01:04:24,365 --> 01:04:26,867 I'm doctor Ellenbogen. Your father's gonna be all right. 688 01:04:27,368 --> 01:04:31,055 It was very difficult, But he came through in good shape. 689 01:04:31,455 --> 01:04:33,741 Stanley, he's gonna be all right! 690 01:04:33,741 --> 01:04:36,744 Wonderful. Did you find mother? 691 01:04:37,244 --> 01:04:40,531 Well, it-- It's crazy, Barbara. I-- I don't understand. 692 01:04:40,531 --> 01:04:43,335 What's crazy, Stanley? Where's mama? 693 01:04:43,335 --> 01:04:45,804 Come on, honey. L-let's sit down. 694 01:04:48,306 --> 01:04:52,811 Listen. I think we'll take care Of your father 'til he's able to take care of himself. 695 01:04:52,811 --> 01:04:54,813 What are you talking about? 696 01:04:54,813 --> 01:04:57,315 Well, I looked all over for your mom, 697 01:04:57,816 --> 01:04:59,819 And then I asked one of the nurses. 698 01:04:59,819 --> 01:05:02,321 And they said that-- 699 01:05:02,321 --> 01:05:05,825 That she died about three hours ago. 700 01:05:05,825 --> 01:05:09,328 So I had to find out if it was the right one. 701 01:05:09,328 --> 01:05:11,831 And it was. 702 01:05:11,831 --> 01:05:13,833 She was. 703 01:05:17,838 --> 01:05:20,841 How? I don't know, uh-- 704 01:05:22,342 --> 01:05:24,344 She had some kind of accident with the car... 705 01:05:24,344 --> 01:05:27,848 And got carbon monoxide poisoning. 706 01:05:29,850 --> 01:05:31,852 But she drives a Cadillac! 707 01:05:31,852 --> 01:05:34,856 Honey, I don't know. That's what they told me. 708 01:05:38,860 --> 01:05:41,362 Oh, God. 709 01:05:41,362 --> 01:05:43,865 I know. I know. 710 01:05:45,349 --> 01:05:48,820 Hi, darling. How you feeling? 711 01:05:48,820 --> 01:05:52,324 Dirty sons of bitches. Bureaucratic bastards. 712 01:05:52,324 --> 01:05:55,327 They have the audacity to put me In a room with a basket case. 713 01:05:55,327 --> 01:05:58,831 - they just don't have a private room, sweetheart. - well, I don't know-- 714 01:05:58,831 --> 01:06:00,833 Goddamn it, lily! 715 01:06:00,833 --> 01:06:05,838 I'm gonna pepper your radcliffe ass with buckshot If I catch you smoking again! 716 01:06:05,838 --> 01:06:09,342 You better stay in condition To keep up with B.C. Rumfoord. 717 01:06:09,342 --> 01:06:13,346 - you guys go on without me. I'll be all right. 718 01:06:13,346 --> 01:06:16,349 Christ. All he does in his sleep... 719 01:06:16,349 --> 01:06:18,852 Is quit and surrender and apologize. 720 01:06:18,852 --> 01:06:23,356 Shoot. I could carve a better man out of a banana. 721 01:06:23,356 --> 01:06:25,358 Did you bring me those books from widener? 722 01:06:25,358 --> 01:06:29,864 The boys at the Harvard crimson have a beautiful bit about you. Oh? 723 01:06:29,864 --> 01:06:33,868 They call you the Red Baron of military history... 724 01:06:33,868 --> 01:06:37,872 And want you to get well soon. 725 01:06:37,872 --> 01:06:39,874 Those little bastards! 726 01:06:39,874 --> 01:06:43,378 The Truman statement about Hiroshima is in here, 727 01:06:43,378 --> 01:06:46,381 And those eight Army air force documents. 728 01:06:46,381 --> 01:06:48,383 Oh, yeah. 729 01:06:48,383 --> 01:06:52,354 And the Irving book on Dresden. I was there. 730 01:06:52,354 --> 01:06:56,358 Honey, why did they keep Dresden A secret for so long? 731 01:06:56,358 --> 01:06:58,860 Oh, hell. For fear a lot of bleeding hearts... 732 01:06:58,860 --> 01:07:01,364 Would say bombing it was a chicken shit thing to do. 733 01:07:01,364 --> 01:07:04,867 My book's gonna lay it on the line, sweetheart. 734 01:07:04,867 --> 01:07:09,372 Nobody's gonna weep and wail over Dresden After they read my book. 735 01:07:09,372 --> 01:07:12,875 I was there. 736 01:07:12,875 --> 01:07:15,878 What's he saying? He said he was there. 737 01:07:16,379 --> 01:07:18,382 Says he was where? 738 01:07:18,382 --> 01:07:22,886 Dresden. At Dresden, B.C.! 739 01:07:27,391 --> 01:07:30,394 The hell with him. Let him write his own book. 740 01:08:48,293 --> 01:08:50,762 Schlachthof-funf. 741 01:08:52,147 --> 01:08:54,600 What the hell is he saying now? 742 01:08:54,600 --> 01:08:57,970 Ich bin amerikanische soldat. 743 01:08:57,970 --> 01:08:59,938 Dresden. 744 01:09:03,943 --> 01:09:06,946 Schlachthof-funf. You wanna know something? 745 01:09:06,946 --> 01:09:10,950 We didn't start the last war; The Nazis did. 746 01:09:10,950 --> 01:09:13,453 And 135,000 people dying in Dresden... 747 01:09:13,453 --> 01:09:18,958 Does not seem so very much when Put against over five million Allies who had to die! 748 01:09:18,958 --> 01:09:21,962 And you just might remember that When we were bombing Dresden, 749 01:09:21,962 --> 01:09:25,466 The Germans were sending v-1 And v-2 rockets into London, 750 01:09:25,466 --> 01:09:28,218 Killing men, women and children. 751 01:09:28,218 --> 01:09:31,221 Don't get so uptight. Jesus! 752 01:09:31,722 --> 01:09:36,226 It gives me a pain: weeping Over Dresden and not give a damn About our own losses! 753 01:09:36,226 --> 01:09:39,731 Hey, what about Coventry? What about Rotterdam? 754 01:09:39,731 --> 01:09:42,734 What about the extermination Camps the Germans were running? 755 01:09:42,734 --> 01:09:45,236 Gassing, Maimings? 756 01:10:20,407 --> 01:10:22,409 I want your attention. 757 01:10:38,926 --> 01:10:41,929 Attention, please. You are having a visitor. 758 01:10:41,929 --> 01:10:44,932 Howard Campbell, junior. 759 01:10:44,932 --> 01:10:48,937 I have just come back from the Russian front, So I�ll make it short. 760 01:10:48,937 --> 01:10:52,307 I know how hungry you are. Food's not much though, is it? 761 01:10:52,307 --> 01:10:55,694 Food's terrific! Almost as neat as your outfit! 762 01:10:56,111 --> 01:10:58,514 Men, I have a proposition for you. 763 01:10:58,514 --> 01:11:02,534 How would you like to come back to America After this war as heroes? 764 01:11:02,534 --> 01:11:05,038 Great, as long as I could wear that fag outfit! 765 01:11:16,032 --> 01:11:20,136 Since you're so interested In my outfit, I�ll tell you what it's about. 766 01:11:20,136 --> 01:11:23,140 Blue is for the American sky. 767 01:11:23,140 --> 01:11:25,643 White is for the race that Pioneered that continent, 768 01:11:25,643 --> 01:11:30,648 Cleared the forests, drained the swamps, Built the roads and the bridges. 769 01:11:30,648 --> 01:11:33,150 And the red is for the blood of fine American boys... 770 01:11:33,150 --> 01:11:36,153 That's been shed in defense of your freedom. 771 01:11:38,155 --> 01:11:42,160 I don't see you shedding any blood, Campbell. 772 01:11:42,160 --> 01:11:45,163 You all know that communism is out to enslave the world. 773 01:11:45,664 --> 01:11:48,667 And who's out there trying to stop them? 774 01:11:48,667 --> 01:11:52,671 The Germans! They're not your enemies. They're your allies! 775 01:11:53,171 --> 01:11:55,173 Communism is the enemy of all of us! 776 01:11:55,173 --> 01:11:58,678 - I want volunteers for the free American corps. 777 01:11:59,178 --> 01:12:02,181 - men who are willing to stand up to these commies. - sit down, Lazzaro! 778 01:12:02,181 --> 01:12:05,184 I didn't vote for you, Derby. Good. Now, who's next? 779 01:12:05,184 --> 01:12:09,305 - if we don't stop them-- - everybody to the air shelter. 780 01:12:09,305 --> 01:12:12,642 Move. Let's go! Get outta my way. 781 01:12:12,642 --> 01:12:16,146 There'll be no bombs. Churchill's nephew Lives in Dresden. 782 01:12:40,672 --> 01:12:42,674 Don't worry, soldier. 783 01:12:53,686 --> 01:12:56,689 Well, men, do I have only one volunteer? 784 01:12:57,189 --> 01:13:01,193 Listen, pal. I only stood up back there to tell you that one day your doorbell's gonna ring, 785 01:13:01,694 --> 01:13:03,696 And there's gonna be this guy In a trench coat-- 786 01:13:03,696 --> 01:13:06,700 We'll eat German craw For so long, Campbell, because we have to. 787 01:13:06,700 --> 01:13:08,702 But we'd rather die than eat your dung, 788 01:13:08,702 --> 01:13:11,204 Which is sick and lousy and foul! 789 01:13:11,204 --> 01:13:13,206 History will prove you an ass. 790 01:13:17,711 --> 01:13:20,714 Oh, shit. 791 01:13:23,216 --> 01:13:25,219 No bombs, Eh, Campbell? 792 01:13:25,219 --> 01:13:27,722 You can't trust the Jews. 793 01:14:06,329 --> 01:14:08,731 Daddy, you should really stay with us. 794 01:14:08,731 --> 01:14:10,733 And you shouldn't talk about mama... 795 01:14:11,134 --> 01:14:13,937 Or the accident, or even the war. 796 01:14:13,937 --> 01:14:17,141 I just wanna go home. But we want you with us! 797 01:14:17,141 --> 01:14:19,543 I'll be fine. Just for one night? 798 01:14:19,543 --> 01:14:22,613 No. Oh, daddy. Honestly! 799 01:14:40,215 --> 01:14:43,818 Daddy, you should consider yourself lucky. 800 01:14:43,818 --> 01:14:47,022 Practically every optometrist in Ilium was wiped out. 801 01:14:47,022 --> 01:14:49,524 Stanley's been working night and day for you. 802 01:14:49,524 --> 01:14:52,028 Stinking old dog. 803 01:15:03,239 --> 01:15:06,742 Hello, spot. Yeah. 804 01:15:13,166 --> 01:15:15,168 Yeah. 805 01:15:15,168 --> 01:15:17,170 Daddy, honestly! 806 01:15:22,075 --> 01:15:25,763 Won't you please change your mind and come stay with us? 807 01:15:26,164 --> 01:15:30,151 You'll be in this empty house with that old dog. 808 01:15:30,151 --> 01:15:33,655 I'll be all right. But, daddy, be realistic. 809 01:15:33,655 --> 01:15:37,659 You just turned middle-aged. You've got your whole life ahead of you. 810 01:15:37,659 --> 01:15:40,662 Good night, dear. 811 01:18:09,936 --> 01:18:13,940 Ja, schweine! Verfluchen schweine! 812 01:19:22,463 --> 01:19:25,266 Mama! Mama! 813 01:19:25,266 --> 01:19:28,869 Mama! Mama! 814 01:19:33,275 --> 01:19:37,746 - dad? Dad? - Papa! 815 01:19:40,749 --> 01:19:43,752 Dad? 816 01:19:43,752 --> 01:19:45,754 Robert? 817 01:19:48,257 --> 01:19:51,761 Hi ya, dad. Hi, spot. 818 01:19:53,262 --> 01:19:55,348 How did you get here? 819 01:19:55,748 --> 01:19:58,634 Well, they-- They gave me leave to visit mom. 820 01:19:58,634 --> 01:20:01,854 But you know-- Sure, dad. I know. 821 01:20:02,254 --> 01:20:06,059 That's why I�m here. And to see you. 822 01:20:08,562 --> 01:20:13,166 How are you, dad? I'm fine. 823 01:20:13,567 --> 01:20:17,854 God, dad. To think that you lived. It's a miracle. 824 01:20:17,854 --> 01:20:20,791 Like one time when a chopper Got hit by Charlie, 825 01:20:20,791 --> 01:20:22,794 Just outside our camp. 826 01:20:23,294 --> 01:20:25,797 It came down like, like a stone. 827 01:20:25,797 --> 01:20:28,299 But the door gunner walked away. 828 01:20:29,801 --> 01:20:32,804 Dad? 829 01:20:32,804 --> 01:20:36,307 Dad, i-i did the right Thing, joining up. 830 01:20:36,307 --> 01:20:38,309 I'm sure you did, son. 831 01:20:38,810 --> 01:20:43,816 Aah, it's a lousy war, but sooner or later It's gonna be us or the communists. 832 01:20:43,816 --> 01:20:45,818 We've gotta stand up to them somewhere. 833 01:20:47,820 --> 01:20:49,822 Dad? 834 01:20:51,323 --> 01:20:53,325 Dad? 835 01:20:55,277 --> 01:20:59,482 I know you and mom Worried about me a lot. 836 01:20:59,482 --> 01:21:01,518 I guess I haven't been The best of sons. 837 01:21:01,918 --> 01:21:05,422 You've been just fine, Robert. No, I-- I know I was pretty wild, 838 01:21:05,422 --> 01:21:08,425 And I want to make up For it. 839 01:21:08,425 --> 01:21:11,428 Remember that stuff In the cemetery? Geez! 840 01:21:11,428 --> 01:21:14,432 I'm so ashamed of that now. Really, I am. 841 01:21:15,850 --> 01:21:17,685 But I�ve changed A lot, dad. 842 01:21:19,687 --> 01:21:23,424 And I just hope I can Make you real proud of me from now on. 843 01:21:24,859 --> 01:21:26,861 You already have, Robert. 844 01:21:30,981 --> 01:21:34,236 Dad, will you come to mom's grave with me? 845 01:21:35,737 --> 01:21:38,240 I'm not ready yet. 846 01:21:38,240 --> 01:21:40,242 I know how you feel, dad. 847 01:21:46,248 --> 01:21:48,751 I'm just not ready. 848 01:21:52,255 --> 01:21:54,257 Okay, dad. 849 01:23:28,856 --> 01:23:30,858 What's happened? 850 01:23:33,345 --> 01:23:35,747 Where am I? 851 01:23:35,747 --> 01:23:38,951 Welcome to the planet Tralfamadore, Mr. Pilgrim. 852 01:23:39,351 --> 01:23:41,353 Tralfam-- 853 01:23:41,353 --> 01:23:44,556 Tralfama-- Tralfamadore. 854 01:23:44,556 --> 01:23:47,509 Oh. 855 01:23:49,011 --> 01:23:53,433 How did I get here? There is no "how," Mr. Pilgrim. There is no why. 856 01:23:53,433 --> 01:23:56,236 The moment simply is. 857 01:23:57,720 --> 01:24:00,223 I don't understand. 858 01:24:00,223 --> 01:24:04,227 Where are you? Oh, you can't see us, Mr. Pilgrim. 859 01:24:04,227 --> 01:24:07,730 We live in the fourth dimension. But we can see you, 860 01:24:07,730 --> 01:24:11,735 And there are many Important tralfamadorians here to welcome you. 861 01:24:11,735 --> 01:24:16,740 Oh. Well, uh, how do you do? 862 01:24:16,740 --> 01:24:20,444 We hope that you'll find your Accommodations here suitable. 863 01:24:20,444 --> 01:24:22,846 I have to stay here? 864 01:24:23,247 --> 01:24:25,650 I'm afraid so. 865 01:24:25,650 --> 01:24:29,654 You mean, I can't leave of my own free will? 866 01:24:29,654 --> 01:24:34,859 Mr. Pilgrim, we have visited 31 inhabited planets in the universe. 867 01:24:34,859 --> 01:24:38,063 We have studied reports on a hundred more, 868 01:24:38,063 --> 01:24:42,868 And only on earth is there any talk of free will. 869 01:24:46,072 --> 01:24:48,891 Well-- What'll I do? 870 01:24:52,395 --> 01:24:56,799 You will aid in the removal Of the bodies. 871 01:24:56,799 --> 01:24:59,752 Those that are identifiable... 872 01:24:59,752 --> 01:25:01,755 Will be tagged. 873 01:25:01,755 --> 01:25:06,760 Their personal effects will be Tagged and given to an officer. 874 01:25:06,760 --> 01:25:09,263 There will be a classification... 875 01:25:09,763 --> 01:25:11,265 According to the degree... 876 01:25:11,765 --> 01:25:14,268 That the victim can be identified. 877 01:25:14,268 --> 01:25:16,770 Any looting or stealing... 878 01:25:16,770 --> 01:25:18,773 Will be dealt with by a firing squad. 879 01:25:19,274 --> 01:25:20,775 Follow me. 880 01:25:48,420 --> 01:25:50,923 It looked like The end of the world. 881 01:25:50,923 --> 01:25:53,426 What looked like the end of the world, Mr. Pilgrim? 882 01:25:53,927 --> 01:25:55,929 Dresden, after the bombing. 883 01:25:55,929 --> 01:25:58,431 Don't be so egocentric. 884 01:25:58,932 --> 01:26:02,068 We know how the world ends, And it has nothing to do with earth, 885 01:26:02,068 --> 01:26:04,270 Except that it gets wiped out too. 886 01:26:04,270 --> 01:26:07,273 Really? How does it end? 887 01:26:07,273 --> 01:26:09,777 While we're experimenting with new fuels, 888 01:26:09,777 --> 01:26:14,281 A tralfamadorian test pilot Panics, presses the wrong button, 889 01:26:14,281 --> 01:26:16,283 And the whole universe disappears. 890 01:26:16,283 --> 01:26:18,786 But you have to stop him! 891 01:26:18,786 --> 01:26:21,455 If you know this, can't you keep The pilot from pressing-- 892 01:26:21,455 --> 01:26:25,059 He has always pressed it, And he always will. 893 01:26:25,059 --> 01:26:28,663 We always let him, And we always will let him. 894 01:26:28,663 --> 01:26:30,665 The moment is structured that way. 895 01:27:09,273 --> 01:27:13,260 Mr. Pilgrim, a pleasant way to spend eternity... 896 01:27:13,260 --> 01:27:18,215 Is to ignore the bad times And concentrate on the good. 897 01:27:27,642 --> 01:27:30,445 It's-- it's all right! It's all right! 898 01:27:30,445 --> 01:27:33,648 Will you be quiet, please? Will you please be quiet? 899 01:27:33,648 --> 01:27:35,917 Can't you see you're frightening her? 900 01:27:36,334 --> 01:27:38,637 - who are you? 901 01:27:38,637 --> 01:27:40,589 Who are you? 902 01:27:40,589 --> 01:27:44,093 My name's Pilgrim. What's this scene? 903 01:27:44,093 --> 01:27:48,097 - where are we? - we're on a distant planet. 904 01:27:48,097 --> 01:27:50,099 Are you mating now? 905 01:27:52,585 --> 01:27:56,189 What? Have you mated? 906 01:27:58,692 --> 01:28:00,694 Who are you? 907 01:28:00,694 --> 01:28:03,697 I'm a tralfamadorian, Miss Wildhack. 908 01:28:05,699 --> 01:28:09,336 A what? You're on the planet Tralfamadore, Miss Wildhack, 909 01:28:09,336 --> 01:28:13,124 423 billion miles from earth. 910 01:28:13,124 --> 01:28:15,126 Oh, Jesus. 911 01:28:19,363 --> 01:28:23,768 Hey, hey. Hey. 912 01:28:28,573 --> 01:28:31,727 You're okay? Yes, thank you. 913 01:28:31,727 --> 01:28:34,730 When were you born? What month? What month? 914 01:28:34,730 --> 01:28:37,733 What month? July. 915 01:28:37,733 --> 01:28:40,736 What day? The fourth. The fourth of July. 916 01:28:41,236 --> 01:28:43,238 You're practical, Straightforward, with a belief in others... 917 01:28:43,238 --> 01:28:47,243 Based on your own integrity And almost compulsive honesty. 918 01:28:48,745 --> 01:28:51,247 You're a moon child! 919 01:28:51,748 --> 01:28:54,250 Oh, you're a moon child. I'm a what? 920 01:28:54,250 --> 01:28:57,754 A moon child. That's your sign. 921 01:28:57,754 --> 01:29:02,759 Were you born in the morning Or the afternoon? It doesn't Matter. I don't have my charts. 922 01:29:02,759 --> 01:29:06,263 Miss Wildhack? Would you Like something to wear? 923 01:29:06,764 --> 01:29:10,267 Oh, yes. Thank you very much. 924 01:29:10,267 --> 01:29:14,321 Um-- I was, uh-- 925 01:29:14,321 --> 01:29:19,143 I was down in Palm Springs At a home of a producer friend of mine, 926 01:29:19,143 --> 01:29:21,613 Sunning myself by the pool. 927 01:29:21,613 --> 01:29:24,616 That's why I�m like this. I don't want halter marks. 928 01:29:24,616 --> 01:29:28,119 Naturally. And... 929 01:29:28,119 --> 01:29:32,123 All of a sudden, it was like a-- a ray-- 930 01:29:32,123 --> 01:29:34,626 This is all I can offer. Thank you. 931 01:29:34,626 --> 01:29:39,165 And-- I'm sorry. I didn't mean to interrupt. 932 01:29:39,165 --> 01:29:42,368 Th-that's all there is. And the next thing, I was-- 933 01:29:42,368 --> 01:29:46,739 I was here. What's it like up here? 934 01:29:46,739 --> 01:29:49,175 I don't know. We can't leave the dome. 935 01:29:49,175 --> 01:29:52,678 The atmosphere of Tralfamadore is cyanide. 936 01:29:52,678 --> 01:29:55,681 It would be fatal to you If you left the dome. 937 01:29:56,183 --> 01:29:57,684 This is it? 938 01:29:58,185 --> 01:30:01,688 I'm... Afraid so. 939 01:30:01,688 --> 01:30:04,858 How long will they keep us here? I don't know. 940 01:30:04,858 --> 01:30:08,579 You are here, you have always been here, 941 01:30:08,579 --> 01:30:11,582 And you will always be here. 942 01:30:13,585 --> 01:30:16,588 Is he trying to blow my mind? 943 01:30:16,588 --> 01:30:18,590 No, no, no. It all makes sense in a way. 944 01:30:18,590 --> 01:30:22,093 - You see, in Tralfamadore-- - Would you please mate now? 945 01:30:25,730 --> 01:30:29,734 Look. We're not going to put on a show for you. That's one thing. 946 01:30:30,134 --> 01:30:32,538 Another is I demand you get Miss Wildhack some clothing. 947 01:30:32,538 --> 01:30:35,474 If she's cold, we can always Regulate the temperature. 948 01:30:35,474 --> 01:30:37,693 Now, you get down to earth And get Miss Wildhack... 949 01:30:37,693 --> 01:30:39,695 A complete wardrobe, and one that fits! 950 01:30:40,095 --> 01:30:42,865 What's your size? I take a ten. 951 01:30:42,865 --> 01:30:46,869 But I have to take it in here And let it out a little here. 952 01:30:46,869 --> 01:30:50,373 So, they'll have to bring a needle and thread. Did you hear that? 953 01:30:50,373 --> 01:30:53,376 And remember, Miss Wildhack Is used to the best. 954 01:30:53,376 --> 01:30:55,378 Thanks! Uh-- 955 01:30:55,378 --> 01:30:58,882 - Billy. - Billy. 956 01:31:07,591 --> 01:31:10,094 Now we would like the night canopy. 957 01:31:10,094 --> 01:31:12,096 Why do you wish the night canopy? 958 01:31:12,096 --> 01:31:14,598 Because we want it! Will you mate? 959 01:31:14,598 --> 01:31:18,085 We hardly know each other! Do you mind if we take time to get better acquainted? 960 01:31:18,486 --> 01:31:20,888 You are acting very unnaturally. 961 01:31:21,288 --> 01:31:24,493 We would like the night canopy. 962 01:31:24,493 --> 01:31:27,996 Oh, very well. 963 01:31:30,999 --> 01:31:33,502 Would you like to sit on the couch? 964 01:31:35,003 --> 01:31:39,007 Where is it? Here. Just take my hand. 965 01:31:39,007 --> 01:31:41,010 Ooh! Ooh! I'm sorry. 966 01:31:41,511 --> 01:31:44,013 Um, that's all right. 967 01:31:48,518 --> 01:31:52,021 Careful. Get away, spot. 968 01:31:53,523 --> 01:31:56,526 He's not bothering me. I like dogs. 969 01:31:56,526 --> 01:31:58,529 Come here, spot. Come on. 970 01:32:00,030 --> 01:32:03,033 It's pretty comfortable, isn't it? It's fine. 971 01:32:03,033 --> 01:32:06,036 They got everything from sears and roebuck. 972 01:32:06,036 --> 01:32:10,040 I appreciate what you said To them about me. 973 01:32:10,040 --> 01:32:13,544 Thank you, Miss Wildhack. Montana. 974 01:32:13,544 --> 01:32:16,548 Montana. You don't meet many gentlemen... 975 01:32:16,548 --> 01:32:19,050 In the entertainment business. 976 01:32:19,050 --> 01:32:22,053 I'm an optometrist. Oh. 977 01:32:22,053 --> 01:32:24,055 Would you like to kiss me? 978 01:32:24,055 --> 01:32:26,057 Yes. 979 01:32:29,060 --> 01:32:31,563 You kiss nicely. 980 01:32:31,563 --> 01:32:34,066 Thank you. Oh! Did I hurt you? 981 01:32:34,567 --> 01:32:37,570 Oh, no! Oh! 982 01:32:39,572 --> 01:32:41,574 Mr. Pilgrim? 983 01:32:43,576 --> 01:32:45,077 Miss Wildhack? 984 01:32:47,580 --> 01:32:49,582 Are you mating now? 985 01:33:06,633 --> 01:33:08,636 Billy! 986 01:33:09,137 --> 01:33:11,639 Billy, look at this! 987 01:33:11,639 --> 01:33:15,643 Look at this! Perfect. There's not a chip on it. 988 01:33:15,643 --> 01:33:18,646 It's exactly like the one we had at home. The one your son Johnny broke? 989 01:33:18,646 --> 01:33:21,649 Yeah! How'd you know about that? 990 01:33:21,649 --> 01:33:25,654 The letter you wrote home. Of course. It's a miracle, isn't it? 991 01:33:25,654 --> 01:33:30,159 This little dancer survived All this destruction. 992 01:33:30,159 --> 01:33:33,662 Wait'll I bring it home. Can you imagine how Meg's eyes will light up? 993 01:33:33,662 --> 01:33:35,664 Arbeit! She'll love it. 994 01:33:35,664 --> 01:33:38,667 Diener? 995 01:33:38,667 --> 01:33:40,469 Was haben sie da? 996 01:33:40,469 --> 01:33:44,474 Oh, uh, look at this. 997 01:33:44,974 --> 01:33:48,061 I found this down there. There's not a chip on it. It's pretty, isn't it? 998 01:33:48,061 --> 01:33:52,065 We had one like it. Used to sit-- oh! 999 01:33:52,065 --> 01:33:56,019 What's the matter? 1000 01:34:07,031 --> 01:34:10,534 Feuer! 1001 01:34:12,336 --> 01:34:15,439 Stop! Stop! 1002 01:34:25,934 --> 01:34:29,938 Billy. Billy? Billy? 1003 01:34:31,940 --> 01:34:34,442 Where were you, honey? 1004 01:34:38,447 --> 01:34:40,950 Billy? Do you like this? 1005 01:34:46,455 --> 01:34:49,959 - it's nice. - it's, uh, not too tight? 1006 01:34:49,959 --> 01:34:53,964 A little, maybe. 1007 01:34:53,964 --> 01:34:55,966 I'm so big here. 1008 01:34:55,966 --> 01:34:58,969 I like it. 1009 01:34:58,969 --> 01:35:01,471 That's 'cause you're a man. 1010 01:35:02,973 --> 01:35:05,976 - I�m gonna have to let it out. - I really think-- 1011 01:35:05,976 --> 01:35:08,478 Give me something to do. 1012 01:35:10,481 --> 01:35:12,483 Oh. You like it too, Spot. Huh? 1013 01:35:12,984 --> 01:35:15,486 He always growled at my wife. 1014 01:35:16,487 --> 01:35:19,490 Do you miss her? 1015 01:35:22,493 --> 01:35:25,997 She died. Somebody smacked Into the rear of her car... 1016 01:35:25,997 --> 01:35:28,500 And the exhaust fell off. 1017 01:35:28,500 --> 01:35:30,502 She died of carbon monoxide poisoning. 1018 01:35:31,003 --> 01:35:34,506 Oh. Like what they have out there? 1019 01:35:34,506 --> 01:35:37,509 No. That's cyanide. That's worse. 1020 01:35:37,509 --> 01:35:39,511 Oh, wow. 1021 01:35:41,013 --> 01:35:43,015 What did you love most about her? 1022 01:35:48,521 --> 01:35:51,524 Her pancakes. 1023 01:35:53,026 --> 01:35:56,029 If we had a real stove, Billy, 1024 01:35:56,029 --> 01:35:59,032 I'd make you an out-of-sight Macrobiotic souffle. 1025 01:35:59,032 --> 01:36:02,036 I'd like that. 1026 01:36:02,036 --> 01:36:05,039 And then... 1027 01:36:05,039 --> 01:36:08,042 We could think about having your baby. 1028 01:36:14,048 --> 01:36:17,051 Could we have the night canopy, please? 1029 01:36:24,559 --> 01:36:28,563 Oh, daddy! There is no such planet as Trilaflamaduke! 1030 01:36:28,563 --> 01:36:32,584 Dad, I think what Barbara and I would Really like to know-- 1031 01:36:32,584 --> 01:36:34,519 Would you be willing To see a psychiatrist? 1032 01:36:35,020 --> 01:36:38,624 Listen, I have a friend who's not only a doctor, 1033 01:36:38,624 --> 01:36:40,626 But he's interested in outer space. 1034 01:36:40,626 --> 01:36:43,613 Why don't the three of us Have lunch together today? 1035 01:36:43,613 --> 01:36:46,449 I'm not going to commit myself to an institution. Dad, I wasn't-- 1036 01:36:46,449 --> 01:36:50,620 If it weren't for Tralfamadore, I might have needed an institution. 1037 01:36:52,288 --> 01:36:55,092 I don't need a doctor, Stanley. 1038 01:36:55,092 --> 01:36:57,094 On Tralfamadore you learn that the world... 1039 01:36:57,094 --> 01:37:01,899 Is just a collection of moments all strung together in beautiful, random order. 1040 01:37:02,299 --> 01:37:06,553 And if we're going to survive, It's up to us to concentrate on the good moments... 1041 01:37:06,553 --> 01:37:08,789 And ignore the bad. 1042 01:37:08,789 --> 01:37:10,791 Besides, I�m in love up there. 1043 01:37:10,791 --> 01:37:14,195 You know, dad, I�d really like To have lunch with you today. 1044 01:37:14,195 --> 01:37:17,032 I'll be very busy. 1045 01:37:18,233 --> 01:37:20,235 Montana's pregnant. 1046 01:37:22,837 --> 01:37:25,240 What's her name? 1047 01:37:25,240 --> 01:37:27,125 Montana Wildhack. 1048 01:37:27,125 --> 01:37:30,079 That's the Hollywood starlet Who disappeared, isn't it? 1049 01:37:30,079 --> 01:37:32,565 Oh, my God. 1050 01:37:32,565 --> 01:37:36,218 Dad! Hey, w-wait A minute, dad. 1051 01:37:36,218 --> 01:37:38,337 Dad, listen. 1052 01:37:38,337 --> 01:37:41,841 I-if you go back and forth In time, do you go into the future too? 1053 01:37:41,841 --> 01:37:44,844 - mm-hmm. Frequently. - well-- 1054 01:37:44,844 --> 01:37:47,347 I mean, h-how far Do you go? 1055 01:37:47,347 --> 01:37:52,352 - do you actually go-- - all the way to my death. I've seen it many times. 1056 01:37:52,352 --> 01:37:56,857 I died in Philadelphia, where I was giving a speech On the subject of Tralfamadore. 1057 01:37:57,357 --> 01:38:01,862 You see, in Tralfamadore, Where I presently dwell, 1058 01:38:01,862 --> 01:38:03,865 Life has no beginning, 1059 01:38:03,865 --> 01:38:07,869 No middle and no end. 1060 01:38:07,869 --> 01:38:09,871 For example, Many years ago... 1061 01:38:10,371 --> 01:38:13,374 A certain man promised To have me killed. 1062 01:38:13,374 --> 01:38:17,879 He's an old man now, Living not far from here. 1063 01:38:18,379 --> 01:38:22,384 He's read all of the publicity Associated with my appearance. 1064 01:38:22,384 --> 01:38:25,888 He's insane, and tonight He'll keep his promise. 1065 01:38:33,395 --> 01:38:35,397 If you protest, 1066 01:38:35,898 --> 01:38:38,401 If you think that death Is a terrible thing, 1067 01:38:38,401 --> 01:38:42,405 Then you have not understood What I have said. 1068 01:38:42,405 --> 01:38:44,908 You see, it's time for you to go home... 1069 01:38:44,908 --> 01:38:47,911 To your wives and children. 1070 01:38:48,411 --> 01:38:51,915 It's time for me to be dead For a little while... 1071 01:38:52,415 --> 01:38:54,417 And then live again. 1072 01:38:54,417 --> 01:38:58,923 I give you the Tralfamadorian greeting: 1073 01:39:01,425 --> 01:39:04,428 "hello. Farewell. 1074 01:39:06,430 --> 01:39:08,933 "hello. 1075 01:39:09,433 --> 01:39:11,435 "farewell. 1076 01:39:11,936 --> 01:39:14,439 "eternally connected, 1077 01:39:14,439 --> 01:39:17,442 "eternally embracing. 1078 01:39:17,442 --> 01:39:19,945 "hello. 1079 01:39:21,446 --> 01:39:24,950 - farewell." 1080 01:39:26,952 --> 01:39:29,955 Nobody fucks around With Paul Lazzaro! 1081 01:39:29,955 --> 01:39:32,675 Do you hear me, Pilgrim? 1082 01:39:32,675 --> 01:39:35,461 Pilgrim? 1083 01:39:35,461 --> 01:39:37,964 Pilgrim? 1084 01:39:37,964 --> 01:39:39,966 Hey, Pilgrim! You hear me? 1085 01:39:40,433 --> 01:39:45,021 Pilgrim, get your ass over here And give me a hand! 1086 01:39:45,021 --> 01:39:48,242 What are you gonna do with that? I'm gonna make a fortune! 1087 01:39:48,242 --> 01:39:50,194 Are you kidding? 1088 01:39:50,194 --> 01:39:53,197 Haven't you got enough stuff? What if we get caught? 1089 01:39:53,197 --> 01:39:55,699 We ain't gonna get caught. The Krauts have all left. 1090 01:39:56,200 --> 01:39:59,653 If we don't steal it, The Russians will. 1091 01:39:59,653 --> 01:40:03,073 Let's get the fuck outta here! Wait! 1092 01:40:03,073 --> 01:40:06,077 Wait! Wait! Wait! Wait! 1093 01:40:14,719 --> 01:40:16,838 I surrender! I surrender! 1094 01:40:16,838 --> 01:40:20,558 I surrender! 1095 01:40:20,558 --> 01:40:22,594 I surrender! 1096 01:40:30,002 --> 01:40:32,905 I don't know. 1097 01:40:51,825 --> 01:40:55,061 Billy? Billy? 1098 01:40:55,061 --> 01:40:57,063 We just had a baby! 1099 01:41:02,853 --> 01:41:06,857 Billy. We've just had a baby boy! 1100 01:41:07,358 --> 01:41:09,360 Look at him! 1101 01:41:09,360 --> 01:41:11,362 Isn't he beautiful? 1102 01:41:11,862 --> 01:41:14,365 Ahh. Yes. Isn't he incredibly beautiful? 1103 01:41:14,365 --> 01:41:16,868 He's perfect. Every bit of him. 1104 01:41:18,870 --> 01:41:21,873 What shall we call him? Billy, of course. 1105 01:41:22,374 --> 01:41:25,877 Anyway, even if he doesn't look too much like you, he's got your name. 1106 01:41:25,877 --> 01:41:28,380 Hello. 1107 01:41:28,380 --> 01:41:31,383 Are you hungry? I think he's hungry now. Mm-hmm. 1108 01:41:31,883 --> 01:41:35,388 You hungry? Huh? Here. There it is. 1109 01:41:35,888 --> 01:41:37,890 Take it, take it. Ouch! 1110 01:41:37,890 --> 01:41:40,893 Oh. Ah.