1 00:00:38,370 --> 00:00:40,370 What is it? 2 00:00:41,027 --> 00:00:42,940 I don't really know. 3 00:00:42,941 --> 00:00:45,374 I just... 4 00:00:45,375 --> 00:00:48,201 I can't stop thinking about what happened with us. 5 00:00:50,201 --> 00:00:53,592 - Do you know what they call it? - Mm-mm. 6 00:00:53,593 --> 00:00:55,375 Stockholm Syndrome. 7 00:00:57,419 --> 00:00:59,592 What do you got to do to get that? 8 00:00:59,593 --> 00:01:01,548 Be kidnapped? 9 00:01:01,549 --> 00:01:04,505 - Held hostage, or something? - Yeah. 10 00:01:04,506 --> 00:01:05,505 And then what? 11 00:01:07,506 --> 00:01:09,375 And you fall for your captor. 12 00:01:11,680 --> 00:01:12,984 So they say. 13 00:01:27,201 --> 00:01:30,548 ♪ Can't you hear that ♪ 14 00:01:30,549 --> 00:01:32,419 ♪ Rooster crowing ♪ 15 00:01:35,332 --> 00:01:38,895 ♪ Rabbit runnin' down across the road ♪ 16 00:01:38,896 --> 00:01:40,113 ♪ Underneath the bridge ♪ 17 00:01:40,114 --> 00:01:41,636 My name is Kaj Hannson. 18 00:01:43,549 --> 00:01:45,158 My name is Kaj Hannson. 19 00:01:46,896 --> 00:01:49,200 ♪ So happy just to see you smile ♪ 20 00:01:49,201 --> 00:01:52,244 ♪ Underneath the sky of blue ♪ 21 00:01:52,245 --> 00:01:53,939 ♪ On this new morning ♪ 22 00:01:56,636 --> 00:01:59,418 ♪ New morning ♪ 23 00:01:59,419 --> 00:02:01,983 ♪ On this new morning ♪ 24 00:02:01,984 --> 00:02:04,505 ♪ With you ♪ 25 00:02:06,332 --> 00:02:07,853 I'm the outlaw. 26 00:02:11,114 --> 00:02:14,895 ♪ Can't you hear that motor turnin' ♪ 27 00:02:18,245 --> 00:02:21,113 ♪ Automobile comin' into style ♪ 28 00:02:21,114 --> 00:02:25,809 ♪ Comin' down the road for a country mile or two ♪ 29 00:02:29,593 --> 00:02:32,113 ♪ So happy just to see you smile ♪ 30 00:02:32,114 --> 00:02:35,113 ♪ Underneath this sky of blue ♪ 31 00:02:35,114 --> 00:02:38,506 ♪ On this new morning ♪ 32 00:02:40,245 --> 00:02:41,939 When we get over this bridge, man, 33 00:02:41,940 --> 00:02:43,244 hang a left, will ya? 34 00:02:43,245 --> 00:02:45,548 Are you here for the rock festival? 35 00:02:45,549 --> 00:02:47,374 ♪ Morning with you. ♪ 36 00:02:54,375 --> 00:02:59,113 ♪ The night passed away so quickly ♪ 37 00:03:02,636 --> 00:03:06,808 ♪ It always does when you're with me ♪ 38 00:03:16,245 --> 00:03:20,984 ♪ Can't you feel that sun-a-shinin' ♪ 39 00:03:23,767 --> 00:03:27,070 ♪ Ground hog runnin' by the country stream ♪ 40 00:03:27,071 --> 00:03:28,722 ♪ This must be the day ♪ 41 00:03:28,723 --> 00:03:33,461 ♪ That all of my dreams come true ♪ 42 00:03:34,896 --> 00:03:37,461 ♪ So happy just to be alive ♪ 43 00:03:37,462 --> 00:03:40,852 ♪ Underneath this sky of blue ♪ 44 00:03:40,853 --> 00:03:42,940 ♪ On this new morning ♪ 45 00:03:45,506 --> 00:03:47,113 Hold on, hold on, hold on. 46 00:03:47,114 --> 00:03:48,244 - Oh. - Let me get that for you. 47 00:03:48,245 --> 00:03:50,374 - Thank you, son. - Uh-huh. 48 00:03:50,375 --> 00:03:51,722 Ooh. 49 00:03:57,549 --> 00:03:59,895 Is that all of your deposits? 50 00:03:59,896 --> 00:04:02,200 Yes, and I would like a monthly statement. 51 00:04:04,896 --> 00:04:08,026 Let's see here, cock this bastard. 52 00:04:09,201 --> 00:04:11,244 And whoooo-aaahh! 53 00:04:11,245 --> 00:04:12,461 Giddy-up! 54 00:04:12,462 --> 00:04:14,113 Woo! 55 00:04:14,114 --> 00:04:15,200 Get on the ground! 56 00:04:15,201 --> 00:04:17,374 You, you, on the ground! 57 00:04:26,636 --> 00:04:28,636 The party has begun. 58 00:04:30,896 --> 00:04:32,331 Alright. 59 00:04:32,332 --> 00:04:34,287 You, stand up. Stand up, huh? 60 00:04:34,288 --> 00:04:36,158 Tie her up, tie her up, hands and feet. 61 00:04:38,245 --> 00:04:41,200 What are, what are you do, what are you doing? 62 00:04:41,201 --> 00:04:42,158 What the fuck 63 00:04:42,159 --> 00:04:43,548 Are you doing? Huh? 64 00:04:43,549 --> 00:04:45,721 Hey, did you just set off the alarm? 65 00:04:45,722 --> 00:04:47,679 Did you just set off the alarm? 66 00:04:47,680 --> 00:04:48,984 Yes. 67 00:04:50,766 --> 00:04:52,635 That's very good. 68 00:04:52,636 --> 00:04:54,244 Now sit down. 69 00:04:54,245 --> 00:04:55,721 Sit down. 70 00:04:55,722 --> 00:04:57,244 ♪ Move over the line ♪ 71 00:04:57,245 --> 00:04:59,374 Call the Chief of Police, okay? 72 00:04:59,375 --> 00:05:01,331 - Do you understand me? - Yes. 73 00:05:01,332 --> 00:05:03,113 - Alright. - Help! 74 00:05:03,114 --> 00:05:04,548 Why, what, what? 75 00:05:04,549 --> 00:05:06,200 Who said that? 76 00:05:06,201 --> 00:05:07,808 What's wrong, what's wrong? 77 00:05:07,809 --> 00:05:09,895 Oh, c'mon, where's, where's the bank manager? 78 00:05:09,896 --> 00:05:12,374 Who's, who's the bank manager? 79 00:05:12,375 --> 00:05:13,984 - Davin. - Davin! 80 00:05:15,722 --> 00:05:17,070 Has she been shot? 81 00:05:17,071 --> 00:05:18,635 No, she hasn't been shot. 82 00:05:18,636 --> 00:05:20,331 She's obviously got a muscle cramp or something. 83 00:05:20,332 --> 00:05:22,461 Get her a banana and get everybody out! 84 00:05:22,462 --> 00:05:23,548 C'mon, go! 85 00:05:23,549 --> 00:05:25,244 - Go, go, yes, go! - Please stand, 86 00:05:25,245 --> 00:05:27,374 slowly make your way to the exits. 87 00:05:27,375 --> 00:05:28,418 Remain 88 00:05:28,419 --> 00:05:29,765 calm. 89 00:05:29,766 --> 00:05:31,026 Please, please. 90 00:05:31,027 --> 00:05:33,026 Did you get him on the line? 91 00:05:33,027 --> 00:05:34,461 - Wa, waiting. - You're waiting? 92 00:05:34,462 --> 00:05:36,808 Here we are. 93 00:05:36,809 --> 00:05:39,157 It's all for a good cause, ladies, huh? 94 00:05:39,158 --> 00:05:41,939 - Chief, there's an emer... - Hold that bloody thought. 95 00:05:41,940 --> 00:05:44,026 There, ah? 96 00:05:44,027 --> 00:05:47,418 An American with a machine gun has taken over Kreditbank. 97 00:05:47,419 --> 00:05:50,113 Kreditbank? 98 00:05:50,114 --> 00:05:53,418 This is Bianca Lind at Kreditbank. 99 00:05:53,419 --> 00:05:56,157 Um, there, there's an American with a big gun. 100 00:05:56,158 --> 00:05:57,331 Yeah, yeah. 101 00:05:57,332 --> 00:05:58,765 Is anyone else hurt there? 102 00:05:58,766 --> 00:06:01,505 Ah, my, my colleague is tied up. 103 00:06:01,506 --> 00:06:02,505 - No, No. - And... 104 00:06:02,506 --> 00:06:03,983 Ask him what he wants? 105 00:06:03,984 --> 00:06:05,548 He's asking what you want? 106 00:06:05,549 --> 00:06:06,548 Tell him that I want him 107 00:06:06,549 --> 00:06:07,983 Right now, I want him here 108 00:06:07,984 --> 00:06:08,940 in 10 minutes or I shoot you in the face. 109 00:06:08,941 --> 00:06:10,634 And then hang up, tell him that. 110 00:06:10,635 --> 00:06:13,033 He wants you here in ten minutes or he shoots me in the face. 111 00:06:14,245 --> 00:06:16,026 ♪ Move back to west side ♪ 112 00:06:16,027 --> 00:06:17,678 ♪ Move over the line ♪ 113 00:06:20,114 --> 00:06:21,374 Was he surprised? 114 00:06:21,375 --> 00:06:22,939 I mean, did he sound surprised? 115 00:06:22,940 --> 00:06:24,765 I mean, 116 00:06:24,766 --> 00:06:26,592 fuck, right? 117 00:06:26,593 --> 00:06:29,983 I just robbed the biggest bank in Sweden. 118 00:06:29,984 --> 00:06:32,895 I mean, he's gonna be surprised. 119 00:06:32,896 --> 00:06:34,678 ♪ Move on over the line ♪ 120 00:06:34,679 --> 00:06:36,461 Eck. 121 00:06:38,506 --> 00:06:40,374 ♪ Move on over the line ♪ 122 00:06:40,375 --> 00:06:41,374 What do you want? 123 00:06:50,071 --> 00:06:51,983 Tie her up. 124 00:06:54,288 --> 00:06:55,332 Oh, please. 125 00:06:57,158 --> 00:06:58,505 Please, I have children. 126 00:06:58,506 --> 00:06:59,592 Uh, stop. 127 00:07:00,592 --> 00:07:02,461 Do not fuck with me. 128 00:07:02,462 --> 00:07:03,983 Okay? 129 00:07:03,984 --> 00:07:05,287 Behind the back. 130 00:07:05,288 --> 00:07:07,026 Tie her hands up behind the back. 131 00:07:07,027 --> 00:07:08,722 Do not give me those eyes. 132 00:07:13,288 --> 00:07:15,461 C'mon, get outta here! 133 00:07:15,462 --> 00:07:17,634 Done with you, you two, get, go, go, go, go! 134 00:07:17,635 --> 00:07:19,461 Are we okay? 135 00:07:19,462 --> 00:07:20,634 - Police! - He has a gun! 136 00:07:20,635 --> 00:07:22,634 Police! 137 00:07:22,635 --> 00:07:25,153 There's, there's a crazy man in there. He was gonna kill us all. 138 00:07:34,940 --> 00:07:37,157 Our Social Democratic Prime Minister 139 00:07:37,158 --> 00:07:40,547 Olof Palme is a fierce critic of Nixon and Vietnam. 140 00:07:48,896 --> 00:07:50,765 Ah, hey, stop, freeze. 141 00:07:50,766 --> 00:07:52,244 What is wrong with you? 142 00:07:52,245 --> 00:07:54,244 You could have taken her head off! 143 00:07:54,245 --> 00:07:55,678 Is there anymore of you? 144 00:07:55,679 --> 00:07:56,678 - No, easy, easy. - Huh? Tough guy? 145 00:07:56,679 --> 00:07:58,070 - Easy. - Huh? 146 00:07:58,071 --> 00:07:59,895 You are so lucky I don't blow your brains out! 147 00:07:59,896 --> 00:08:01,504 - Goddamn! - Hey, just relax. 148 00:08:01,505 --> 00:08:03,287 Oh, I'm gonna get... Sit down, sit down! 149 00:08:03,288 --> 00:08:04,983 Get in there, sit down! 150 00:08:04,984 --> 00:08:05,983 Okay, okay, whoa. 151 00:08:07,722 --> 00:08:10,591 Sit down! 152 00:08:10,592 --> 00:08:12,287 Did you see that, I shot the gun, 153 00:08:12,288 --> 00:08:15,678 boom, right out of his hand! Ha, right there. 154 00:08:17,896 --> 00:08:19,547 Now you have to stop crying, okay? 155 00:08:19,548 --> 00:08:21,461 It's making me really, really nervous. 156 00:08:21,462 --> 00:08:23,896 You got to sit down right, right in that chair, okay? 157 00:08:27,027 --> 00:08:28,853 Okay, I'll sit here. 158 00:08:29,984 --> 00:08:31,591 And keep my eyes on the door. 159 00:08:31,592 --> 00:08:32,896 Okay. 160 00:08:34,332 --> 00:08:35,808 Where's my hat? 161 00:08:35,809 --> 00:08:37,462 Get my hat, it's right over there. 162 00:08:39,071 --> 00:08:40,418 Yeah. 163 00:08:40,419 --> 00:08:41,721 Thank you. 164 00:08:41,722 --> 00:08:42,895 Give me the radio, too. 165 00:08:42,896 --> 00:08:44,418 Let's have some music. 166 00:08:44,419 --> 00:08:46,460 Ah, yeah, just sit it right there. 167 00:08:46,461 --> 00:08:47,939 Now, get, get outta here. 168 00:08:47,940 --> 00:08:49,548 You, you get the fuck outta here. 169 00:08:53,027 --> 00:08:57,200 ♪ The love that a stranger might receive ♪ 170 00:08:58,940 --> 00:09:02,374 ♪ You cast your spell and I went under ♪ 171 00:09:04,461 --> 00:09:06,418 ♪ I find it so difficult to leave ♪ 172 00:09:06,419 --> 00:09:07,808 The Chief has arrived. 173 00:09:07,809 --> 00:09:09,331 It is on now. 174 00:09:09,332 --> 00:09:10,504 I got an idea. 175 00:09:10,505 --> 00:09:11,939 Let me see the walkie, c'mon. 176 00:09:11,940 --> 00:09:13,419 Where's the walkie? Hmm? C'mon. 177 00:09:14,853 --> 00:09:15,983 Okay, here, thank you. 178 00:09:15,984 --> 00:09:17,157 Sing this. 179 00:09:17,158 --> 00:09:18,460 What you don't like Dylan? 180 00:09:18,461 --> 00:09:20,026 Huh? 181 00:09:20,027 --> 00:09:21,591 What kind of cop doesn't like Dylan? 182 00:09:21,592 --> 00:09:23,504 What kind of person doesn't like Dylan? 183 00:09:23,505 --> 00:09:24,504 Sing! 184 00:09:28,071 --> 00:09:31,287 ♪ If there's a poor boy on the street ♪ 185 00:09:31,288 --> 00:09:34,113 ♪ Then let him have my seat ♪ 186 00:09:34,114 --> 00:09:37,984 ♪ Cause tonight I'll be stayin' here with you ♪ 187 00:09:39,592 --> 00:09:41,808 Now we're getting somewhere. 188 00:09:41,809 --> 00:09:43,200 Bloody Americans. 189 00:09:43,201 --> 00:09:45,417 Why can't they just stay home? 190 00:09:45,418 --> 00:09:47,374 Set up on the second floor, let's go. 191 00:09:47,375 --> 00:09:49,288 We're gonna use the bank offices. 192 00:09:51,505 --> 00:09:53,071 Stay active, morning gentlemen. 193 00:09:54,592 --> 00:09:56,157 We don't have time to waste, that's it. 194 00:10:04,375 --> 00:10:08,071 The first ever hostage crisis in Sweden. 195 00:10:10,418 --> 00:10:11,417 Are we live? 196 00:10:11,418 --> 00:10:12,678 We're live. 197 00:10:15,853 --> 00:10:17,287 Alright everybody. 198 00:10:17,288 --> 00:10:19,460 This is Chief Mattsson. 199 00:10:19,461 --> 00:10:21,983 - Get down, get down. - Coming out. 200 00:10:21,984 --> 00:10:23,591 You better not be armed! 201 00:10:23,592 --> 00:10:25,374 No, no, no, not armed. 202 00:10:26,374 --> 00:10:27,766 What's your name? 203 00:10:30,027 --> 00:10:32,026 You can call me 204 00:10:32,027 --> 00:10:34,070 the Outlaw, huh? 205 00:10:34,071 --> 00:10:36,287 Remember the Alamo. 206 00:10:36,288 --> 00:10:37,592 Woo! 207 00:10:39,332 --> 00:10:40,808 You alright, Vinter? 208 00:10:40,809 --> 00:10:41,852 - What happened? - Oh, oh, 209 00:10:41,853 --> 00:10:43,863 you worried about the cop? 210 00:10:43,867 --> 00:10:45,438 Ah, how 'bout that you guys, huh? 211 00:10:45,442 --> 00:10:47,466 First thing he wants to know is how the cop is! 212 00:10:47,470 --> 00:10:48,113 Don't worry about him! 213 00:10:48,114 --> 00:10:49,765 Get outta here, huh, we're done with you now. 214 00:10:49,766 --> 00:10:52,200 Get outta here, huh, go on beat it. 215 00:10:52,201 --> 00:10:54,766 Beat it, you heard me. Oh, God, we're done with you. 216 00:10:57,505 --> 00:10:59,330 Get to the hospital. 217 00:10:59,331 --> 00:11:00,852 I'm not leaving. 218 00:11:00,853 --> 00:11:02,721 Hey, you guys having a drink or what? 219 00:11:02,722 --> 00:11:03,984 You wanna talk to him or me? 220 00:11:05,853 --> 00:11:08,157 I would like to talk with Ms. Lind. 221 00:11:08,158 --> 00:11:09,895 She here? 222 00:11:09,896 --> 00:11:11,722 Yeah, she's fine, stand up, stand up. 223 00:11:14,331 --> 00:11:15,374 Is that you? 224 00:11:17,245 --> 00:11:18,765 Where are the others? 225 00:11:18,766 --> 00:11:20,417 I'm doing the talking. 226 00:11:20,418 --> 00:11:21,852 Alright? 227 00:11:21,853 --> 00:11:24,983 Bring me Gunnar Sorensson. 228 00:11:24,984 --> 00:11:26,721 Now. 229 00:11:26,722 --> 00:11:28,765 Gunnar Sorensson? 230 00:11:28,766 --> 00:11:29,852 That's right. 231 00:11:29,853 --> 00:11:31,547 From Kalmar Prison. 232 00:11:31,548 --> 00:11:33,417 We can't do that. 233 00:11:33,418 --> 00:11:34,808 Let me tell you, 234 00:11:34,809 --> 00:11:37,460 what you can and cannot do, alright? 235 00:11:37,461 --> 00:11:39,983 Listen to me, just walk, just walk. 236 00:11:39,984 --> 00:11:43,026 Alright. Nice and easy, get down, real easy, I mean easy. 237 00:11:43,027 --> 00:11:45,547 Bring me Gunnar Sorennsson 238 00:11:45,548 --> 00:11:48,286 by 3 p.m., 239 00:11:48,287 --> 00:11:50,286 or I'm gonna shoot her in the head, okay? 240 00:11:50,287 --> 00:11:52,634 Whoa, whoa, whoa, whoa, cowboy, 241 00:11:52,635 --> 00:11:55,678 you don't want to do that. You don't want to hurt her. 242 00:11:55,679 --> 00:11:57,244 Now you've come to a bank. 243 00:11:57,245 --> 00:11:58,939 You want money? 244 00:11:58,940 --> 00:12:00,634 That's right, money. 245 00:12:00,635 --> 00:12:01,765 Right, I want 246 00:12:01,766 --> 00:12:03,765 one million 247 00:12:03,766 --> 00:12:04,808 US dollars 248 00:12:04,809 --> 00:12:06,070 un-marked. 249 00:12:06,071 --> 00:12:07,504 You hear me? 250 00:12:07,505 --> 00:12:09,460 American? That'll take some time to... 251 00:12:09,461 --> 00:12:10,895 And I want two pistols, 252 00:12:10,896 --> 00:12:12,939 and a getaway car and bulletproof vests, 253 00:12:12,940 --> 00:12:14,939 for, for the hostages, too. 254 00:12:14,940 --> 00:12:17,200 That's a little one sided. 255 00:12:17,201 --> 00:12:20,244 And who is this hostage, just you, cowboy? 256 00:12:20,244 --> 00:12:22,721 Me and Gunnar, you get it? 257 00:12:22,722 --> 00:12:25,243 We will let the ladies go when it's over. 258 00:12:25,244 --> 00:12:26,678 When we're free. 259 00:12:26,679 --> 00:12:29,200 I'll talk with the Ministry. 260 00:12:29,201 --> 00:12:30,983 Give us a few hours. 261 00:12:30,984 --> 00:12:34,331 I thought I was talking to somebody with some authority? 262 00:12:35,940 --> 00:12:37,984 I thought I was talking to a bank robber? 263 00:12:44,201 --> 00:12:46,330 Better not see any cops on this floor. 264 00:12:46,331 --> 00:12:47,721 Huh? 265 00:12:47,722 --> 00:12:48,852 I'm gonna be upstairs. 266 00:12:48,853 --> 00:12:50,418 You alright? 267 00:12:51,548 --> 00:12:53,373 C'mon. 268 00:12:53,374 --> 00:12:55,026 Bring those mics please 269 00:13:00,896 --> 00:13:03,330 Only if you have a clear shot, right? 270 00:13:03,331 --> 00:13:04,418 Yes, I understand. 271 00:13:06,114 --> 00:13:07,678 Everybody behind the line. 272 00:13:07,679 --> 00:13:09,808 Step back, everybody. 273 00:13:13,505 --> 00:13:15,417 How do you know Gunnar Sorensson? 274 00:13:15,418 --> 00:13:17,852 Oh, everybody knows Gunnar Sorensson. 275 00:13:17,853 --> 00:13:20,243 He's the greatest bank robber in the whole world. 276 00:13:25,505 --> 00:13:27,070 Didn't he kill someone? 277 00:13:27,071 --> 00:13:31,373 Listen, it's a couple hour drive from Kalmar, 278 00:13:31,374 --> 00:13:32,852 hmm? 279 00:13:32,853 --> 00:13:35,634 I brought us a cribbage board, some cards. 280 00:13:35,635 --> 00:13:37,504 I don't have any red pegs, 281 00:13:37,505 --> 00:13:40,460 but I have some matchsticks that we can use. 282 00:13:40,461 --> 00:13:42,200 Alright? Do you play cribbage? 283 00:13:44,027 --> 00:13:46,504 I have to pee. 284 00:13:46,505 --> 00:13:47,504 I don't wanna die. 285 00:13:51,418 --> 00:13:53,200 Let me take her to a restroom. 286 00:13:54,592 --> 00:13:55,679 Do I look like an idiot? 287 00:13:57,114 --> 00:13:58,505 Have some decency. 288 00:14:00,200 --> 00:14:04,026 ♪ I'm going home again tonight ♪ 289 00:14:04,027 --> 00:14:05,983 Okay, I mean one of you can go at a time, 290 00:14:05,984 --> 00:14:07,373 but if you don't come back, 291 00:14:07,374 --> 00:14:08,592 I'll shoot the other one. 292 00:14:10,635 --> 00:14:11,940 C'mon, Klara, you go. 293 00:14:12,940 --> 00:14:15,417 You go, if you have to. 294 00:14:15,418 --> 00:14:18,026 I do, but you go on. 295 00:14:18,027 --> 00:14:19,940 No, I don't trust myself. 296 00:14:22,548 --> 00:14:24,635 Alright, then, then I'll go first. 297 00:14:28,505 --> 00:14:31,199 Will you untie my hands? 298 00:14:40,244 --> 00:14:41,635 Now listen. 299 00:14:43,418 --> 00:14:45,634 I just wanna make sure you come back, okay? 300 00:14:45,635 --> 00:14:47,286 She's not as strong as you. 301 00:14:55,505 --> 00:14:57,591 Come back now, ya hear? 302 00:15:32,853 --> 00:15:34,766 Oh. 303 00:16:10,722 --> 00:16:12,418 Did you think about leaving me? 304 00:16:45,113 --> 00:16:47,156 Okay, come with me. 305 00:16:47,157 --> 00:16:48,982 - It's him, it's him. - Mr. Sorensson? 306 00:16:48,983 --> 00:16:50,852 Mr. Sorensson, why have you been released? 307 00:16:50,853 --> 00:16:52,327 - Mr. Sorensson, who is in the bank? - There is nothing to say. 308 00:16:52,331 --> 00:16:53,324 Keep moving. 309 00:16:55,026 --> 00:16:56,591 - Keep moving. - Give a statement! 310 00:16:56,592 --> 00:16:58,230 Why are you here, Mr. Sorensson? 311 00:16:58,853 --> 00:17:00,548 Is that mine? Okay. 312 00:17:02,896 --> 00:17:04,243 You went? 313 00:17:08,505 --> 00:17:11,895 I'm coming out with Gunnar Sorensson! 314 00:17:11,896 --> 00:17:13,634 He's agreed to 315 00:17:13,635 --> 00:17:14,982 help us. 316 00:17:14,983 --> 00:17:16,070 Negotiate. 317 00:17:20,026 --> 00:17:21,374 Yes, yes, yes. 318 00:17:24,026 --> 00:17:25,157 You know this guy? 319 00:17:26,200 --> 00:17:27,939 I'm not sure yet. 320 00:17:30,983 --> 00:17:34,417 Let us have one hostage for Gunnar, huh? 321 00:17:34,418 --> 00:17:36,286 You keep forgetting 322 00:17:36,287 --> 00:17:38,765 that I am the one making the demands. 323 00:17:38,766 --> 00:17:41,244 I see Gunnar, I don't see my car, huh? 324 00:17:43,070 --> 00:17:44,069 Is it you? 325 00:17:46,939 --> 00:17:48,330 Next time I see you, 326 00:17:48,331 --> 00:17:51,678 I want you to be puttin' keys to a Mustang 302 327 00:17:51,679 --> 00:17:54,721 like Steve McQueen had in Bullitt, understood? 328 00:17:54,722 --> 00:17:56,460 Oh, yeah. 329 00:17:56,461 --> 00:17:57,808 I like that movie. 330 00:17:57,809 --> 00:17:58,808 Yeah. 331 00:18:06,722 --> 00:18:08,634 I did it! 332 00:18:08,635 --> 00:18:09,721 Yeah! 333 00:18:09,722 --> 00:18:11,069 You're free, hah! 334 00:18:11,070 --> 00:18:12,982 We're set, I've got a boat for us 335 00:18:12,983 --> 00:18:14,852 ...we sail tonight. 336 00:18:14,853 --> 00:18:17,069 You crazy bastard, Kreditbank? 337 00:18:17,070 --> 00:18:19,678 Yeah, like Butch Cassidy and the Sundance Kid. 338 00:18:19,679 --> 00:18:21,504 Wait, wait, wait are you on something? 339 00:18:21,505 --> 00:18:23,330 Yeah, why, you want some? 340 00:18:23,331 --> 00:18:24,808 We are surrounded by every cop in the capital. 341 00:18:24,809 --> 00:18:26,156 You should have told me you were doing this. 342 00:18:26,157 --> 00:18:28,025 Yeah, I want to surprise you. 343 00:18:28,026 --> 00:18:29,808 - What'd they offer you? - Huh, what do you mean? 344 00:18:29,809 --> 00:18:31,112 What do they want you to kill me? 345 00:18:31,113 --> 00:18:32,504 I'd never do that. 346 00:18:32,505 --> 00:18:34,025 Yeah, I know you'd never do that, 347 00:18:34,026 --> 00:18:35,330 but what'd the offer you? 348 00:18:35,331 --> 00:18:36,591 - A little money? - Nothing. 349 00:18:36,592 --> 00:18:37,982 - Nothing, nothing - No. 350 00:18:37,983 --> 00:18:39,156 - C'mon. - I'm a mediator. 351 00:18:39,157 --> 00:18:40,417 - Oh, a mediator. - Yeah. 352 00:18:40,418 --> 00:18:44,156 That sounds important. 353 00:18:44,157 --> 00:18:46,243 Hey, meet the girls, huh? 354 00:18:46,244 --> 00:18:49,634 Hey, girls, I want you to meet my best friend, 355 00:18:49,635 --> 00:18:52,504 Gunnar Sorensson. 356 00:18:52,505 --> 00:18:55,894 Bum-Ba-da-bum-bum-Ba. 357 00:18:55,895 --> 00:18:58,286 Oh, sorry, this is Bianca. 358 00:18:58,287 --> 00:18:59,591 Bianca, Gunnar. 359 00:18:59,592 --> 00:19:01,112 And um? 360 00:19:01,113 --> 00:19:02,112 - Klara. - Klara. 361 00:19:03,200 --> 00:19:04,199 - Gunnar, Klara. - Hi. 362 00:19:04,200 --> 00:19:05,765 And... 363 00:19:05,766 --> 00:19:08,417 one government-issue pistol. 364 00:19:08,418 --> 00:19:10,069 Look at all this stuff. 365 00:19:10,070 --> 00:19:11,851 Why did you bring all this? 366 00:19:11,852 --> 00:19:13,460 Yeah, well, in case we get delayed. 367 00:19:13,461 --> 00:19:15,379 You know, who knows what we're gonna need, right? 368 00:19:17,244 --> 00:19:18,286 It's good, right? 369 00:19:23,679 --> 00:19:24,766 What? 370 00:19:27,070 --> 00:19:28,938 You didn't disable the cameras? 371 00:19:28,939 --> 00:19:31,156 No, I, I didn't think... 372 00:19:31,157 --> 00:19:32,417 You think I should of? 373 00:19:32,418 --> 00:19:34,243 I just thought, 374 00:19:34,244 --> 00:19:35,765 you know, we're not gonna be here 375 00:19:35,766 --> 00:19:36,983 very long, you know? 376 00:19:38,592 --> 00:19:40,200 Where is the tape room? 377 00:19:41,895 --> 00:19:43,765 Down that hall. 378 00:19:43,766 --> 00:19:44,983 By the deposit vault. 379 00:19:48,287 --> 00:19:49,807 I'll check it out. 380 00:19:49,808 --> 00:19:52,460 Alright, well... it's, 381 00:19:52,461 --> 00:19:55,851 I just don't think it's that big of deal, you know, I mean. 382 00:19:55,852 --> 00:19:57,460 Where are you going? 383 00:19:57,461 --> 00:19:59,112 No, yeah, right, right. You stay with the girls. 384 00:19:59,113 --> 00:20:01,373 Yeah, yeah, I know, of course, of course. 385 00:20:05,070 --> 00:20:06,069 I just... 386 00:20:28,418 --> 00:20:30,721 Somebody there? 387 00:20:47,679 --> 00:20:49,983 Hey. Look what I found. 388 00:20:52,026 --> 00:20:53,807 Who's he? 389 00:20:53,808 --> 00:20:54,983 He was hiding. 390 00:20:57,592 --> 00:20:58,721 Who are you, huh? 391 00:20:58,722 --> 00:20:59,764 I'm Elov. 392 00:20:59,765 --> 00:21:00,764 You know him? 393 00:21:00,765 --> 00:21:02,199 - No. - No. 394 00:21:02,200 --> 00:21:03,634 What do you do, huh? 395 00:21:03,635 --> 00:21:05,373 - You a cop? - No. 396 00:21:05,374 --> 00:21:06,679 I'm not. 397 00:21:08,374 --> 00:21:10,243 I've worked on a cruise ship. 398 00:21:10,244 --> 00:21:12,851 A cruise ship? What... to America? 399 00:21:12,852 --> 00:21:14,156 - Yes. - Oh, right on. 400 00:21:14,157 --> 00:21:15,157 Sometimes, yes. 401 00:21:16,721 --> 00:21:18,547 What were you doing in the supply room? 402 00:21:18,548 --> 00:21:20,678 I beg you, please, just let me go. 403 00:21:20,679 --> 00:21:21,938 - Well he's not a cop. - No. 404 00:21:21,939 --> 00:21:23,200 I'll tell you that. 405 00:21:24,765 --> 00:21:26,591 I say we let him go. 406 00:21:26,592 --> 00:21:27,721 Uhm. 407 00:21:29,287 --> 00:21:31,807 We could use another, um, 408 00:21:31,808 --> 00:21:33,764 another body, ya know? 409 00:21:33,765 --> 00:21:35,330 Kaj Hansson. 410 00:21:35,331 --> 00:21:37,199 Escaped from prison seven months ago, 411 00:21:37,200 --> 00:21:39,199 and now he robs a bank in order to spring 412 00:21:39,200 --> 00:21:41,286 his old bank robber pal, Gunnar Sorensson. 413 00:21:41,287 --> 00:21:43,504 Chief, a man in the back hall 414 00:21:43,505 --> 00:21:45,069 is demanding to speak with you. 415 00:21:45,070 --> 00:21:46,592 Well, who is it? 416 00:21:48,157 --> 00:21:50,808 Mrs. Lind's husband is here. 417 00:21:53,200 --> 00:21:54,982 Come over, and let, 418 00:21:54,983 --> 00:21:57,634 let you talk to him. 419 00:21:57,635 --> 00:21:59,591 Don't let them boss you around. 420 00:21:59,592 --> 00:22:03,069 Yeah, whoa, whoa, whoa! What do we get, huh? 421 00:22:03,070 --> 00:22:04,591 Yeah, we're hungry! 422 00:22:04,592 --> 00:22:06,112 Yeah, we could starve to death in here 423 00:22:06,113 --> 00:22:07,373 waitin' for this Mustang! 424 00:22:07,374 --> 00:22:09,373 It's coming, and 425 00:22:09,374 --> 00:22:10,894 and we will bring you food. 426 00:22:10,895 --> 00:22:12,460 And beer. 427 00:22:12,461 --> 00:22:15,894 Yeah, food, beer, cigarettes, Marlboro Reds. 428 00:22:15,895 --> 00:22:17,807 Yeah, yeah, slowly. 429 00:22:17,808 --> 00:22:19,591 Bianca, are you okay? 430 00:22:19,592 --> 00:22:21,505 - Are you okay? - I'm okay. 431 00:22:22,635 --> 00:22:24,286 What are you doing here? 432 00:22:24,287 --> 00:22:25,764 Why are you not with the kids? 433 00:22:25,765 --> 00:22:26,807 Well, I had to come. 434 00:22:26,808 --> 00:22:28,720 - I, I mean. - Go home. 435 00:22:28,721 --> 00:22:30,113 And make them dinner. 436 00:22:31,331 --> 00:22:33,243 And don't tell them about 437 00:22:33,244 --> 00:22:34,591 this. 438 00:22:34,592 --> 00:22:35,982 Okay, I won't. 439 00:22:35,983 --> 00:22:37,504 When will you be home? 440 00:22:37,505 --> 00:22:39,633 She'll be home tonight if, ah, beanpole 441 00:22:39,634 --> 00:22:41,633 over here can keep his promises, 'Kay? 442 00:22:41,634 --> 00:22:42,721 - Yeah, listen. - Whoa. 443 00:22:44,939 --> 00:22:46,330 Let me take her spot. 444 00:22:46,331 --> 00:22:47,591 Ooh. 445 00:22:47,592 --> 00:22:49,243 Woohoohoohooooh. 446 00:22:49,244 --> 00:22:51,677 Sounding off like he's got a pair, huh? 447 00:22:51,678 --> 00:22:53,982 I like that, I like that. 448 00:22:53,983 --> 00:22:55,504 But no. 449 00:22:55,505 --> 00:22:57,243 How about that, Gunnar? 450 00:22:57,244 --> 00:22:58,460 Why don't you come over here and help us out? 451 00:22:58,461 --> 00:22:59,460 You heard him. 452 00:23:00,895 --> 00:23:01,895 He says no. 453 00:23:03,287 --> 00:23:04,286 I said no. 454 00:23:04,287 --> 00:23:05,938 Okay? 455 00:23:05,939 --> 00:23:07,633 In case you haven't noticed, your wife's a fox. 456 00:23:07,634 --> 00:23:10,243 - Hey. - And you're not, huh? C'mon. 457 00:23:10,244 --> 00:23:11,677 No, wait, wait, please. 458 00:23:11,678 --> 00:23:13,504 It won't be long, okay. 459 00:23:13,505 --> 00:23:14,894 Write this down. 460 00:23:14,895 --> 00:23:16,025 Please, write it down. 461 00:23:16,026 --> 00:23:17,460 Okay, give me a pen, c'mon. 462 00:23:17,461 --> 00:23:19,938 I don't have one. Jakobsson. 463 00:23:19,939 --> 00:23:21,330 Okay, I got it. 464 00:23:21,331 --> 00:23:22,894 You take the herring out of the fridge. 465 00:23:22,895 --> 00:23:24,460 I already deboned it, 466 00:23:24,461 --> 00:23:25,851 so you don't have to worry about bones 467 00:23:25,852 --> 00:23:27,069 for Martin and Mia when they eat. 468 00:23:27,070 --> 00:23:28,547 Why are you saying this? 469 00:23:28,548 --> 00:23:30,069 Because the fish, so you can cook the fish. 470 00:23:30,070 --> 00:23:31,373 Okay, write this down. 471 00:23:31,374 --> 00:23:33,938 You take a, a tablespoon of flour 472 00:23:33,939 --> 00:23:35,547 onto a plate, 473 00:23:35,548 --> 00:23:36,982 and add some salt and pepper, 474 00:23:36,983 --> 00:23:38,460 and then you put the fish in. 475 00:23:38,461 --> 00:23:39,894 In the plate? 476 00:23:39,895 --> 00:23:41,069 On the plate, and then you turn it over. 477 00:23:41,070 --> 00:23:42,026 - Okay. - And you put 478 00:23:42,027 --> 00:23:43,460 a spoon on butter into the pan, 479 00:23:43,461 --> 00:23:45,025 and heat it up until it gets brown. 480 00:23:45,026 --> 00:23:46,720 When the butter gets brown? 481 00:23:46,721 --> 00:23:47,894 The butter gets brown. 482 00:23:47,895 --> 00:23:49,938 And then you put the fish in, 483 00:23:49,939 --> 00:23:52,069 and you fry it for, um, 484 00:23:52,070 --> 00:23:53,807 four or five minutes. Not more. 485 00:23:53,808 --> 00:23:56,677 On each side because Mia doesn't like when it's burned. 486 00:23:56,678 --> 00:23:58,330 - I know. - 'Cause she won't eat it. 487 00:23:58,331 --> 00:23:59,894 So, so that's important. 488 00:23:59,895 --> 00:24:01,677 Four or five minutes. 489 00:24:01,678 --> 00:24:03,633 And then, ah, the potatoes I boiled last night. 490 00:24:03,634 --> 00:24:04,938 So you don't need to do anything, you just take 491 00:24:04,939 --> 00:24:06,721 Bianca, Bianca, I don't know, I, I. 492 00:24:08,244 --> 00:24:09,505 I love you. 493 00:24:11,070 --> 00:24:13,069 I love you, too. 494 00:24:13,070 --> 00:24:18,025 And the lingonberries jam is in the jar your mom gave us. 495 00:24:18,026 --> 00:24:19,546 The green jar. 496 00:24:19,547 --> 00:24:22,590 It's in the side, in the door of the fridge. 497 00:24:22,591 --> 00:24:25,633 Um, if I die, you can, you can live on fish. 498 00:24:25,634 --> 00:24:26,938 You won't die. 499 00:24:26,939 --> 00:24:28,633 She won't die! 500 00:24:28,634 --> 00:24:28,677 - She won't right? - Please don't tell them. 501 00:24:29,678 --> 00:24:31,199 Yes, she won't die 502 00:24:31,200 --> 00:24:32,894 as long as he gives me what I need, alright? 503 00:24:32,895 --> 00:24:35,069 - I need a Mustang! - Please don't tell them. 504 00:24:35,070 --> 00:24:36,938 - Please don't tell Mia. - I need unmarked bills! 505 00:24:36,939 --> 00:24:38,330 I need food, I need cigarettes! 506 00:24:38,331 --> 00:24:39,851 You're not helpin' me at all, Jack! 507 00:24:39,852 --> 00:24:42,938 It's all on its way, Kaj. 508 00:24:42,939 --> 00:24:47,547 Or, excuse me, would you prefer Mr. Hansson? 509 00:24:49,200 --> 00:24:50,331 We know it's you. 510 00:24:52,721 --> 00:24:54,546 Call me whatever you want, okay? 511 00:24:54,547 --> 00:24:56,417 Hmm, good. 512 00:24:56,418 --> 00:24:59,025 And you cannot leave with these hostages. 513 00:24:59,026 --> 00:25:00,764 Ah, yes, 514 00:25:00,765 --> 00:25:03,894 we will be taking the hostages out of here. 515 00:25:03,895 --> 00:25:05,894 No, you can't. 516 00:25:05,895 --> 00:25:07,374 It's Prime Minister's orders. 517 00:25:09,939 --> 00:25:11,895 The car's a death trap without them. 518 00:25:13,157 --> 00:25:14,677 The car is coming. 519 00:25:14,678 --> 00:25:16,418 You're free to go on your own. 520 00:25:20,331 --> 00:25:21,982 You might have to kill one of them 521 00:25:21,983 --> 00:25:23,200 so we can get out of here. 522 00:25:38,721 --> 00:25:41,112 Some people, quite properly appalled 523 00:25:41,113 --> 00:25:42,938 at the abuses that occurred, 524 00:25:42,939 --> 00:25:46,243 will say that Watergate demonstrates 525 00:25:46,244 --> 00:25:49,243 the bankruptcy of the American political system. 526 00:25:50,331 --> 00:25:51,851 Excuse me, Olof? 527 00:25:51,852 --> 00:25:53,677 Not now, please. 528 00:25:53,678 --> 00:25:55,112 I just received a call 529 00:25:55,113 --> 00:25:56,590 from Kaj Hansson at Kreditbank. 530 00:25:58,070 --> 00:25:59,895 He says he'll kill the hostages, sir. 531 00:26:01,634 --> 00:26:03,026 This whole thing is absurd. 532 00:26:04,504 --> 00:26:05,590 Hello? 533 00:26:05,591 --> 00:26:07,590 Hello, Mr. Prime Minister. 534 00:26:07,591 --> 00:26:08,894 Mr. Hansson. 535 00:26:08,895 --> 00:26:10,982 Your Chief of Police 536 00:26:10,983 --> 00:26:12,373 says 537 00:26:12,374 --> 00:26:14,938 that you won't let us leave with the hostages. 538 00:26:14,939 --> 00:26:16,894 That's quite right. 539 00:26:16,895 --> 00:26:19,286 So then you want to be responsible 540 00:26:19,287 --> 00:26:21,938 for the deaths of innocent citizens? 541 00:26:21,939 --> 00:26:23,416 No, of course not. 542 00:26:23,417 --> 00:26:25,720 Well, then, let us leave with them. 543 00:26:25,721 --> 00:26:27,330 That is simply impossible. 544 00:26:27,331 --> 00:26:28,460 Olof, 545 00:26:30,808 --> 00:26:32,807 I am gonna count to 10, 546 00:26:32,808 --> 00:26:37,069 and if you don't agree to let us leave with the hostages, 547 00:26:37,070 --> 00:26:39,025 then I'm going to kill 548 00:26:39,026 --> 00:26:40,373 Klara, yeah. 549 00:26:40,374 --> 00:26:42,633 So, beginning now. 550 00:26:42,634 --> 00:26:44,069 Ten! 551 00:26:44,070 --> 00:26:45,199 Nine! 552 00:26:45,200 --> 00:26:47,677 - Eight! - No, no, no! 553 00:26:47,678 --> 00:26:49,112 Stop that! 554 00:26:49,113 --> 00:26:51,503 Do you agree? Seven! 555 00:26:51,504 --> 00:26:52,764 - Stop it. - Stop it! 556 00:26:52,765 --> 00:26:54,199 - Sorry. - Let go of me! 557 00:26:54,200 --> 00:26:55,546 Don't touch me again! 558 00:26:55,547 --> 00:26:56,938 Six! Five! 559 00:26:56,939 --> 00:26:58,546 - Four! - Now you listen to me, 560 00:26:58,547 --> 00:26:59,633 - Mr. Hansson. - Please stop you don't 561 00:26:59,634 --> 00:27:00,894 - wanna do this. - Hey! 562 00:27:00,895 --> 00:27:02,416 Back off! Alright? 563 00:27:02,417 --> 00:27:04,156 Do you agree? Three! 564 00:27:04,157 --> 00:27:05,590 You stop that! Now! 565 00:27:05,591 --> 00:27:06,590 - Two, one, do you agree? - No! 566 00:27:06,591 --> 00:27:07,633 Listen to me. 567 00:27:07,634 --> 00:27:09,459 Mr. Hansson! 568 00:27:09,460 --> 00:27:11,200 No! 569 00:27:14,417 --> 00:27:17,243 You have 'til tomorrow to change you mind 570 00:27:17,244 --> 00:27:18,373 or one of them dies. 571 00:27:20,026 --> 00:27:21,764 Fuuuuuck! 572 00:27:21,765 --> 00:27:22,938 Fuck! 573 00:27:32,417 --> 00:27:33,982 You, 574 00:27:33,983 --> 00:27:35,113 you coward. 575 00:27:36,634 --> 00:27:38,416 Ah! 576 00:27:38,417 --> 00:27:40,156 You shut your mouth. 577 00:27:51,504 --> 00:27:52,983 I thought they'd cooperate. 578 00:27:54,678 --> 00:27:56,503 You know, I thought they'd cooperate. 579 00:27:56,504 --> 00:27:58,677 I didn't think the Prime Minister of Sweden 580 00:27:58,678 --> 00:28:00,372 doesn't give a shit if they live or die. 581 00:28:00,373 --> 00:28:01,852 I mean, what's that say about us? 582 00:28:05,200 --> 00:28:07,069 You know what they told me? 583 00:28:07,070 --> 00:28:11,112 That you kill a hostage, they get you a plane out of here. 584 00:28:11,113 --> 00:28:12,678 How crazy is that, man? 585 00:28:17,330 --> 00:28:19,459 - No, no, no pills, no. - No, I got to. 586 00:28:19,460 --> 00:28:20,807 - No, you need the - sleep. - Yeah, I can't, I can't 587 00:28:21,308 --> 00:28:22,872 I can't go to sleep. This is wide open. 588 00:28:22,873 --> 00:28:24,612 I don't trust the cops. We can't sleep. 589 00:28:24,613 --> 00:28:26,699 There's a vault in the back there. 590 00:28:26,700 --> 00:28:28,569 We can sleep in there. 591 00:28:28,570 --> 00:28:29,569 I can't take this anymore. 592 00:28:29,570 --> 00:28:30,959 Don't worry. 593 00:28:30,960 --> 00:28:32,220 - I want go home. - It's okay. 594 00:28:32,221 --> 00:28:33,959 It's gonna be okay. 595 00:28:33,960 --> 00:28:35,134 Bianca? 596 00:28:37,047 --> 00:28:39,047 You got a key to the vault? 597 00:28:58,047 --> 00:29:00,352 Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 598 00:29:02,265 --> 00:29:04,916 Get in, in, in. 599 00:29:04,917 --> 00:29:06,482 Gunnar Sorensson is here 600 00:29:06,483 --> 00:29:08,916 to help us broker a peaceful resolution. 601 00:29:08,917 --> 00:29:10,220 And the hostages? 602 00:29:10,221 --> 00:29:11,612 Can you confirm their identities? 603 00:29:11,613 --> 00:29:13,569 Yes, Elov Erikkson, 604 00:29:13,570 --> 00:29:16,742 Bianca Lind and Klara Mardh. 605 00:29:16,743 --> 00:29:18,438 Has Mr. Hansson harmed any of them? 606 00:29:18,439 --> 00:29:20,959 Actually, we spoke half an hour ago 607 00:29:20,960 --> 00:29:22,872 with a gentleman hiding out in Hawaii 608 00:29:22,873 --> 00:29:25,569 who claims to be the real Kaj Hansson. 609 00:29:25,570 --> 00:29:27,699 And what did he say? 610 00:29:27,700 --> 00:29:29,090 He said he's gonna sue all of us 611 00:29:29,091 --> 00:29:30,656 for spreading libelous rumors. 612 00:29:30,657 --> 00:29:32,829 Said he would never take hostages. 613 00:29:32,830 --> 00:29:36,220 So if the robber's not Kaj Hansson, who is it? 614 00:29:36,221 --> 00:29:38,090 Well, we are working on that. 615 00:29:38,091 --> 00:29:39,742 And the girls, have, have they been harmed? 616 00:29:39,743 --> 00:29:41,090 Yes, 617 00:29:41,091 --> 00:29:42,178 and we fear 618 00:29:43,265 --> 00:29:44,742 he may rape them. 619 00:29:44,743 --> 00:29:47,613 Bullshit! Turn that off. Goddamn! 620 00:29:51,004 --> 00:29:52,698 Why would they say that? 621 00:29:52,699 --> 00:29:54,134 Cops lie to get what they want. 622 00:29:55,439 --> 00:29:57,134 Do I look like a rapist? 623 00:30:00,917 --> 00:30:02,133 Jeez, if I knew we were going to be 624 00:30:02,134 --> 00:30:03,482 spending all night in here, 625 00:30:03,483 --> 00:30:04,785 I would have brought your 12-string. 626 00:30:04,786 --> 00:30:06,482 This guy can play, okay? 627 00:30:06,483 --> 00:30:09,656 In Kalmar, Gunnar played beautifully, all night long. 628 00:30:09,657 --> 00:30:12,525 Remember, ah, Helsingborg? 629 00:30:12,526 --> 00:30:14,307 At the fair. 630 00:30:14,308 --> 00:30:16,220 - We used to sing. - Hmm. 631 00:30:16,221 --> 00:30:18,569 No, thank you. 632 00:30:18,570 --> 00:30:20,612 We used to knock this Dylan song out of the park. 633 00:30:20,613 --> 00:30:22,438 Remember that? 634 00:30:22,439 --> 00:30:23,959 - Tomorrow is a long time. - Ah, yeah. 635 00:30:23,960 --> 00:30:28,090 ♪ If today was not a crooked highway ♪ 636 00:30:28,091 --> 00:30:32,003 ♪ If tonight was not a crooked trail ♪ 637 00:30:32,004 --> 00:30:36,177 ♪ If tomorrow wasn't such a long time ♪ 638 00:30:36,178 --> 00:30:40,264 ♪ Then lonesome would mean nothing to you at all ♪ 639 00:30:40,265 --> 00:30:45,351 ♪ Yes, and only if my own true love was waitin' ♪ 640 00:30:45,352 --> 00:30:49,698 ♪ If I could hear her heart softly poundin' ♪ 641 00:30:49,699 --> 00:30:53,916 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 642 00:30:53,917 --> 00:30:55,829 ♪ I'd lie ♪ 643 00:30:55,830 --> 00:30:59,220 ♪ In my bed once again ♪ 644 00:30:59,221 --> 00:31:00,872 Nice one. 645 00:31:03,352 --> 00:31:07,090 ♪ I can't see my reflection in the water ♪ 646 00:31:08,917 --> 00:31:14,177 ♪ I can't speak the sounds to show no pain ♪ 647 00:31:14,178 --> 00:31:18,872 ♪ I can't hear the echo of my footsteps ♪ 648 00:31:18,873 --> 00:31:22,916 ♪ Or remember the sounds of my own name ♪ 649 00:31:25,265 --> 00:31:28,872 ♪ Yes, and only if my own true love was waitin' ♪ 650 00:31:31,743 --> 00:31:36,525 ♪ And if I could only hear her heart a softly poundin' ♪ 651 00:31:36,526 --> 00:31:41,307 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 652 00:31:41,308 --> 00:31:43,698 ♪ I'd lie ♪ 653 00:31:43,699 --> 00:31:45,959 ♪ In my bed ♪ 654 00:31:45,960 --> 00:31:47,916 - Bring the canisters in here. - ♪ Once again ♪ 655 00:31:53,917 --> 00:31:57,264 ♪ There's beauty in that silver singing river ♪ 656 00:32:00,091 --> 00:32:03,394 ♪ There's beauty in that rainbow in the sky ♪ 657 00:32:05,830 --> 00:32:08,133 ♪ But none of these and nothing else ♪ 658 00:32:08,134 --> 00:32:12,177 ♪ Can touch the beauty ♪ 659 00:32:12,178 --> 00:32:15,742 ♪ That I remember in my true love's eyes ♪ 660 00:32:19,265 --> 00:32:23,220 ♪ Yes, and only if my own true love was waitin' ♪ 661 00:32:25,439 --> 00:32:29,959 ♪ I could only hear her heart a softly poundin' ♪ 662 00:32:31,743 --> 00:32:35,438 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 663 00:32:37,395 --> 00:32:40,003 ♪ And I'd lie ♪ 664 00:32:40,004 --> 00:32:43,917 ♪ In my bed once again ♪ 665 00:33:01,004 --> 00:33:02,568 I'm sorry. 666 00:33:02,569 --> 00:33:04,785 I'm sorry, I just, I wanted to listen to music 667 00:33:04,786 --> 00:33:07,004 I, I didn't know until I, 668 00:33:08,786 --> 00:33:11,611 I like music, I like when you were singing before. 669 00:33:11,612 --> 00:33:14,221 I had one of them when I was 19. 670 00:33:21,569 --> 00:33:23,743 So, um, so you're from Helsinborg? 671 00:33:25,482 --> 00:33:26,482 Born there. 672 00:33:27,786 --> 00:33:29,177 Grew up in the States. 673 00:33:29,178 --> 00:33:32,308 - Yeah, yeah, the accent, I. - Mmhmm. 674 00:33:37,960 --> 00:33:39,786 I remember, I ah, 675 00:33:41,482 --> 00:33:43,178 I saw a photo in Helsinborg 676 00:33:44,960 --> 00:33:47,004 paper maybe, five, six years ago. 677 00:33:49,178 --> 00:33:50,395 That was you, right? 678 00:33:53,352 --> 00:33:54,656 You broke into 679 00:33:55,786 --> 00:33:57,308 elderly couple's house. 680 00:33:58,917 --> 00:34:01,524 And the old man's heart started acting up. 681 00:34:01,525 --> 00:34:03,873 His wife asked you to get his heart medicine, 682 00:34:06,069 --> 00:34:07,938 and you did and you saved his life. 683 00:34:09,286 --> 00:34:11,330 Wasn't me. 684 00:34:23,417 --> 00:34:25,981 When we get out of here, 685 00:34:25,982 --> 00:34:29,416 they're gonna put a transmitter under the car, right? 686 00:34:29,417 --> 00:34:31,459 They're gonna track us. 687 00:34:31,460 --> 00:34:34,546 But if Gunnar and I could slip out of the car, 688 00:34:34,547 --> 00:34:37,764 near the cove, and somebody else drove it up the E4. 689 00:34:37,765 --> 00:34:39,069 Just for a couple hours. 690 00:34:40,330 --> 00:34:41,678 That'd give us enough time to 691 00:34:42,938 --> 00:34:44,547 sail across the Baltic. 692 00:34:47,591 --> 00:34:49,459 You think you could do that for me? 693 00:34:49,460 --> 00:34:50,894 - What, me? - Yeah. 694 00:34:54,678 --> 00:34:56,459 You don't know how to drive? 695 00:34:56,460 --> 00:34:57,937 Yes, yes, I do. 696 00:34:57,938 --> 00:34:59,156 Then you could do it. 697 00:35:01,069 --> 00:35:03,503 No. 698 00:35:03,504 --> 00:35:05,677 Where are you going, what's...? 699 00:35:05,678 --> 00:35:07,633 I'm gonna go to France. 700 00:35:07,634 --> 00:35:08,938 And take the money. 701 00:35:10,025 --> 00:35:12,372 Gonna get a plastic surgeon. 702 00:35:12,373 --> 00:35:13,852 Start over, you know? 703 00:35:19,721 --> 00:35:22,285 I remember, um, 704 00:35:22,286 --> 00:35:25,112 the Helsinborg's robber had a, a wife. 705 00:35:28,025 --> 00:35:29,243 And a kid. 706 00:35:32,286 --> 00:35:34,546 It was an ex-wife. 707 00:35:34,547 --> 00:35:35,547 And a son. 708 00:35:38,938 --> 00:35:40,982 What was the name of the Helsinborg robber? 709 00:35:42,547 --> 00:35:46,372 That little priss's name was Lars, okay? 710 00:35:46,373 --> 00:35:48,024 But that's not me. 711 00:35:48,025 --> 00:35:49,460 That's not who I am. 712 00:35:53,330 --> 00:35:55,721 I have a daughter. And a son. 713 00:35:57,460 --> 00:35:59,286 I'd like to see them again, Lars. 714 00:36:33,721 --> 00:36:35,937 - Hello? - Hey, it's me. 715 00:36:35,938 --> 00:36:37,372 Were you sleeping? 716 00:36:37,373 --> 00:36:39,329 No, no, of course not. 717 00:36:39,330 --> 00:36:40,850 Where are you? 718 00:36:40,851 --> 00:36:42,242 Have you been freed? 719 00:36:42,243 --> 00:36:44,242 No, I'm, I'm still at the bank. 720 00:36:44,243 --> 00:36:45,893 Wha, what, what does that mean? 721 00:36:45,894 --> 00:36:47,111 I, I don't have much time. 722 00:36:47,112 --> 00:36:48,243 I just, um... 723 00:36:50,721 --> 00:36:52,893 I, I miss Mia and Martin so much. 724 00:36:52,894 --> 00:36:56,198 I just wanna hear their voices, I... 725 00:36:56,199 --> 00:36:59,068 I can't really think about anything else. 726 00:36:59,069 --> 00:37:00,329 What about me? 727 00:37:00,330 --> 00:37:01,416 Tcha. 728 00:37:01,417 --> 00:37:02,938 I'm kidding. 729 00:37:04,417 --> 00:37:06,155 I just got Mia down. 730 00:37:06,156 --> 00:37:08,416 Can you, can you wake her up? 731 00:37:08,417 --> 00:37:10,068 She really needs to sleep, Bianca. 732 00:37:10,069 --> 00:37:11,634 I know, but... 733 00:37:13,764 --> 00:37:15,069 You didn't tell her, did you? 734 00:37:16,938 --> 00:37:18,677 You did. 735 00:37:18,678 --> 00:37:19,850 It's all over the news. 736 00:37:19,851 --> 00:37:21,806 She would have found out. 737 00:37:21,807 --> 00:37:23,111 Christopher, I told you, I, I asked you not to. 738 00:37:23,112 --> 00:37:24,633 I'm not as strong as you. 739 00:37:24,634 --> 00:37:26,720 I'm, can you please just worry 740 00:37:26,721 --> 00:37:28,372 about getting yourself out of there. 741 00:37:28,373 --> 00:37:29,372 Of course, yes. 742 00:37:29,373 --> 00:37:31,155 I'll, I'll try harder tomorrow. 743 00:37:31,156 --> 00:37:33,373 I didn't mean it like that, I'm... 744 00:37:36,417 --> 00:37:38,068 Is he listening? 745 00:37:38,069 --> 00:37:39,591 No. 746 00:37:40,678 --> 00:37:41,721 No, he's not listening. 747 00:37:43,547 --> 00:37:44,981 He's, 748 00:37:44,982 --> 00:37:46,285 he let me call. 749 00:37:46,286 --> 00:37:47,504 He didn't have to. 750 00:37:48,591 --> 00:37:50,806 He's not all bad. 751 00:37:50,807 --> 00:37:52,198 What are you saying? 752 00:37:52,199 --> 00:37:54,459 Uh, uh, I just mean, nobody's all bad. 753 00:37:54,460 --> 00:37:56,807 No, but that man is an animal. 754 00:37:59,764 --> 00:38:00,763 Bianca? 755 00:38:00,764 --> 00:38:01,894 Yes? 756 00:38:03,286 --> 00:38:06,416 How, um, how did the fish turn out? 757 00:38:06,417 --> 00:38:08,850 I took a meatloaf out of the freezer. 758 00:38:08,851 --> 00:38:09,982 It was easier. 759 00:38:11,417 --> 00:38:12,504 Right. 760 00:38:13,504 --> 00:38:15,285 Well, I have to, um... 761 00:38:15,286 --> 00:38:16,285 Be careful. 762 00:38:16,286 --> 00:38:17,285 Yeah, good night. 763 00:38:20,982 --> 00:38:22,069 How was the fish? 764 00:38:23,591 --> 00:38:24,850 They had meatloaf. 765 00:38:45,112 --> 00:38:46,850 Bianca, Bianca. 766 00:38:46,851 --> 00:38:48,198 What's going on? 767 00:38:48,199 --> 00:38:49,198 Huh? 768 00:38:50,591 --> 00:38:51,806 What are you two, 769 00:38:51,807 --> 00:38:53,068 what are you two up to, huh? 770 00:38:53,069 --> 00:38:54,112 It's my period. 771 00:38:55,982 --> 00:38:57,155 What's going on? 772 00:38:57,156 --> 00:38:58,285 Uh. 773 00:38:58,286 --> 00:38:59,590 I need tampons. 774 00:38:59,591 --> 00:39:00,869 She, she got her period. 775 00:39:02,112 --> 00:39:03,285 She need tampons. 776 00:39:03,286 --> 00:39:04,893 What? 777 00:39:04,894 --> 00:39:07,285 Where are we supposed to get tampons? 778 00:39:07,286 --> 00:39:10,285 Wha... don't you have any? 779 00:39:10,286 --> 00:39:11,676 It's way too early. 780 00:39:11,677 --> 00:39:13,416 It's not supposed to come yet. 781 00:39:13,417 --> 00:39:15,591 It's the trauma. Her body is stressed. 782 00:39:16,851 --> 00:39:17,894 Huh. 783 00:39:19,504 --> 00:39:20,764 Okay, yeah, I see, okay. 784 00:39:22,199 --> 00:39:23,503 Ask the cops. Yeah, I'll get the, 785 00:39:23,504 --> 00:39:24,850 I'll, I'll get the cops. 786 00:39:24,851 --> 00:39:26,069 Thank you. 787 00:39:28,243 --> 00:39:29,372 Hey! 788 00:39:29,373 --> 00:39:31,372 Emergency! 789 00:39:31,373 --> 00:39:33,546 Emergency! It's Klara! 790 00:39:33,547 --> 00:39:35,416 - Shit! - Easy, easy. Easy. 791 00:39:35,417 --> 00:39:36,806 What happened? 792 00:39:37,307 --> 00:39:39,611 It's Klara, she's bleeding man. 793 00:39:39,612 --> 00:39:41,568 You know, we know you're not Kaj. 794 00:39:41,569 --> 00:39:43,611 Who are you? 795 00:39:43,612 --> 00:39:46,176 Don't worry about that right now, okay, Kojak? 796 00:39:46,177 --> 00:39:47,829 Alright, we got bigger problems. 797 00:39:47,830 --> 00:39:49,263 Alright, she's, she's... 798 00:39:49,264 --> 00:39:50,872 What did you do to her? 799 00:39:50,873 --> 00:39:52,437 I didn't do anything, man, it's her time. 800 00:39:52,438 --> 00:39:54,829 It's, it's, you know, c'mon. 801 00:39:54,830 --> 00:39:56,219 She, she, I need some, 802 00:39:56,220 --> 00:39:58,046 tampons, okay? 803 00:39:58,047 --> 00:40:01,046 Look, we need to check the health of all of the hostages. 804 00:40:01,047 --> 00:40:03,393 You don't need anything, okay? 805 00:40:03,394 --> 00:40:06,437 Except to get Klara some tampons, okay? 806 00:40:06,438 --> 00:40:09,263 And if you get them, I will bring everybody out here, 807 00:40:09,264 --> 00:40:10,872 and you can give 'em a clean bill of health. 808 00:40:10,873 --> 00:40:12,219 Alright? 809 00:40:12,220 --> 00:40:13,655 - Yeah, yeah. - Okay. 810 00:40:13,656 --> 00:40:14,742 Thank you. 811 00:40:19,873 --> 00:40:21,046 We were supposed to be covering 812 00:40:21,047 --> 00:40:22,481 the Crayfish Festival today, 813 00:40:22,482 --> 00:40:24,089 but as you can see, 814 00:40:24,090 --> 00:40:26,263 media has arrived here and in the square 815 00:40:26,264 --> 00:40:27,698 from all over Europe. 816 00:40:27,699 --> 00:40:28,872 The police are desperate here 817 00:40:28,873 --> 00:40:30,524 in Central Stockholm. 818 00:40:30,525 --> 00:40:32,393 Authorities have received over 200 calls 819 00:40:32,394 --> 00:40:34,524 from citizens offering suggestions 820 00:40:34,525 --> 00:40:36,090 to end this crisis. 821 00:40:46,090 --> 00:40:48,785 Mrs. Lind, ah, how are you feeling? 822 00:40:48,786 --> 00:40:50,568 Not so good. 823 00:40:50,569 --> 00:40:51,872 I like to go home. 824 00:40:51,873 --> 00:40:54,045 Don't worry, sweetheart. 825 00:40:54,046 --> 00:40:55,655 We're taking care of everything. 826 00:40:55,656 --> 00:40:57,263 Is that so? 827 00:40:57,264 --> 00:40:58,611 You think we should trust you and your partner? 828 00:40:58,612 --> 00:41:00,481 My dear, dear girl. 829 00:41:00,482 --> 00:41:02,306 You are not thinking straight. 830 00:41:02,307 --> 00:41:04,742 Hey, don't patronize her. Okay, we've had enough of that. 831 00:41:04,743 --> 00:41:05,959 All of us. 832 00:41:05,960 --> 00:41:07,219 Don't listen to him. 833 00:41:07,220 --> 00:41:09,350 You see, everybody's fine. 834 00:41:09,351 --> 00:41:11,785 Alright, we just need the tampons. 835 00:41:11,786 --> 00:41:14,003 We need the bag that hopefully has the vests in it, 836 00:41:14,004 --> 00:41:15,611 and you have to convince the Prime Minister 837 00:41:15,612 --> 00:41:18,090 to let us leave today or somebody dies. 838 00:41:19,090 --> 00:41:20,351 I'm trying. 839 00:41:21,264 --> 00:41:22,916 Okay, c'mon. 840 00:41:22,917 --> 00:41:24,872 Go get us some breakfast now, it's taken so long. 841 00:41:24,873 --> 00:41:26,393 Alright? 842 00:41:26,394 --> 00:41:28,785 Our deal is expiring soon. 843 00:41:28,786 --> 00:41:30,177 You shut up about the deal. 844 00:41:35,525 --> 00:41:38,437 Do you see how cozy they are? 845 00:41:38,438 --> 00:41:39,960 The way they speak to us. 846 00:41:42,046 --> 00:41:43,177 Yeah. 847 00:41:48,351 --> 00:41:49,350 Pick it up. 848 00:41:50,699 --> 00:41:52,959 - Me? - Yeah. Pick it up. 849 00:41:55,046 --> 00:41:56,481 Hello? 850 00:41:56,482 --> 00:41:58,698 I am Vincent Oberg with 851 00:41:58,699 --> 00:42:00,481 the Swedish Television outside the Kreditbank. 852 00:42:00,482 --> 00:42:01,481 Who's this? 853 00:42:01,482 --> 00:42:02,959 Uh, this is Bianca Lind. 854 00:42:02,960 --> 00:42:04,872 - Who is it? - It's a journalist. 855 00:42:04,873 --> 00:42:06,568 Mrs. Lind, Vincent Oberg, Swedish Television. 856 00:42:06,569 --> 00:42:08,263 Yeah, you just said that. 857 00:42:08,266 --> 00:42:09,763 All of Sweden would like to know, 858 00:42:09,764 --> 00:42:12,043 what is it like being stuck in there with those criminals? 859 00:42:12,894 --> 00:42:14,198 It's not too bad. 860 00:42:14,699 --> 00:42:15,959 We want to leave with them. 861 00:42:17,177 --> 00:42:18,306 With the robbers? 862 00:42:18,307 --> 00:42:20,219 That's correct. 863 00:42:20,220 --> 00:42:22,699 But why, I, I don't understand? 864 00:42:23,786 --> 00:42:25,393 'Cause we want to live. 865 00:42:25,394 --> 00:42:27,176 Sure, but, but you trust them? 866 00:42:27,177 --> 00:42:29,393 More than we trust our police. 867 00:42:29,394 --> 00:42:31,916 Ah, why haven't you left then? 868 00:42:31,917 --> 00:42:33,829 Because our own Prime Minister 869 00:42:33,830 --> 00:42:35,393 refuses to let us go. 870 00:42:35,394 --> 00:42:37,742 He doesn't seem to care. 871 00:42:37,743 --> 00:42:39,655 You think this is political? 872 00:42:39,656 --> 00:42:41,611 Could you connect me to Vincent Oberg, thank you. 873 00:42:41,612 --> 00:42:43,132 Everything is political. 874 00:42:43,133 --> 00:42:44,132 But surely the Prime Minister 875 00:42:44,133 --> 00:42:45,393 cares about your life. 876 00:42:45,394 --> 00:42:46,872 The Prime Minister's on line two. 877 00:42:46,873 --> 00:42:48,524 I'll patch him into the switchboard. 878 00:42:48,525 --> 00:42:49,742 Hang up, that's it. 879 00:42:49,743 --> 00:42:51,306 That's all I have to say. 880 00:42:51,307 --> 00:42:53,481 Hold on, Miss Lind? Hold on. 881 00:42:53,482 --> 00:42:55,220 I have the Prime Minister on the line. 882 00:42:56,699 --> 00:42:58,655 Sir, you're live with Miss Lind. 883 00:42:58,656 --> 00:43:00,002 You hear this? 884 00:43:00,003 --> 00:43:01,393 - Hello? - Hello? 885 00:43:01,394 --> 00:43:03,872 Mrs. Lind, I've been listening. 886 00:43:03,873 --> 00:43:05,393 It's not that simple. 887 00:43:05,394 --> 00:43:08,045 Mr. Prime Minister, it is. 888 00:43:08,046 --> 00:43:09,830 If you let us go, we might live. 889 00:43:11,177 --> 00:43:13,393 If the police don't interfere, 890 00:43:13,394 --> 00:43:15,873 nobody will get hurt and we will survive. 891 00:43:17,438 --> 00:43:19,263 You can save our lives. 892 00:43:19,264 --> 00:43:21,089 And the best way to do that, 893 00:43:21,090 --> 00:43:22,655 is not to let 'em out on the roads with you. 894 00:43:22,656 --> 00:43:24,742 But we are willing to take that risk. 895 00:43:24,743 --> 00:43:26,915 I wish that would make a difference, 896 00:43:26,916 --> 00:43:29,393 but as Prime Minister, I'm responsible 897 00:43:29,394 --> 00:43:31,045 for all the Swedish people. 898 00:43:31,046 --> 00:43:32,958 - Exactly. - But all the Swedish people 899 00:43:32,959 --> 00:43:35,698 are not in here, we are trapped in here. We. 900 00:43:35,699 --> 00:43:37,350 And, 901 00:43:37,351 --> 00:43:38,742 and if the police comes in, 902 00:43:38,743 --> 00:43:40,871 and they start shooting, he will shoot back, 903 00:43:40,872 --> 00:43:42,742 and then nobody will survive. 904 00:43:42,743 --> 00:43:44,611 We live in an orderly society. 905 00:43:44,612 --> 00:43:46,742 We should not be able to violent methods 906 00:43:46,743 --> 00:43:48,002 to do such things. 907 00:43:48,003 --> 00:43:49,698 He's not violent. 908 00:43:49,699 --> 00:43:52,045 And this is not the time to talk about this society. 909 00:43:52,046 --> 00:43:53,133 I am violent, hey? 910 00:43:54,830 --> 00:43:56,611 Did you hear what I said last night? 911 00:43:56,612 --> 00:43:58,089 - Now you listen to me. - Okay, 912 00:43:58,090 --> 00:44:00,655 If I'm not allowed to leave here right now, 913 00:44:00,656 --> 00:44:03,393 one of these hostages is going to die. 914 00:44:03,394 --> 00:44:05,176 - Please, stop it. - Alright, and if it's Mrs. Lind, 915 00:44:05,177 --> 00:44:06,915 I hope you have the guts 916 00:44:06,916 --> 00:44:08,742 to walk over to her house, 917 00:44:08,743 --> 00:44:11,393 and look her small son and her small daughter 918 00:44:11,394 --> 00:44:14,176 in the eyes and say that you did the right thing. 919 00:44:14,177 --> 00:44:15,958 I got an idea, come here, mmhmm. 920 00:44:15,959 --> 00:44:17,350 - What? - I've got an idea. 921 00:44:17,351 --> 00:44:18,437 Give me your pistol, I need the pistol. 922 00:44:18,438 --> 00:44:19,915 Why? 923 00:44:19,916 --> 00:44:21,176 Give it me, here, hey, let her go, alright? 924 00:44:21,177 --> 00:44:22,568 Go. 925 00:44:22,569 --> 00:44:23,871 Where are you taking her, man? 926 00:44:23,872 --> 00:44:25,046 Where are you going? 927 00:44:26,786 --> 00:44:28,307 Okay, okay. 928 00:44:30,959 --> 00:44:32,481 You wanna see your kids again, right? 929 00:44:32,482 --> 00:44:33,481 Yes, of course. 930 00:44:33,482 --> 00:44:34,481 Right, okay. 931 00:44:34,482 --> 00:44:36,176 I got to kill someone, right? 932 00:44:36,177 --> 00:44:38,219 I mean, I've got to and I, I think it should be you. 933 00:44:38,220 --> 00:44:40,002 - What? - You know, I, 934 00:44:40,003 --> 00:44:42,785 they will never let any of us out of here alive 935 00:44:42,786 --> 00:44:45,524 if they don't believe that I killed somebody. 936 00:44:45,525 --> 00:44:46,828 Okay? 937 00:44:46,829 --> 00:44:47,958 So, 938 00:44:47,959 --> 00:44:49,481 think? 939 00:44:49,482 --> 00:44:51,481 So you wanna, you wanna shoot me? 940 00:44:51,482 --> 00:44:54,785 Yeah, I, I wanna put this vest on you. 941 00:44:54,786 --> 00:44:56,437 Okay, you understand? 942 00:44:56,438 --> 00:44:59,742 I'm gonna go out there by the stairs with you. 943 00:44:59,743 --> 00:45:02,132 I'm gonna, I'm gonna pretend to negotiate. 944 00:45:02,133 --> 00:45:05,089 We'll have a given signal, okay? 945 00:45:05,090 --> 00:45:07,655 You try to run, I shoot, 946 00:45:07,656 --> 00:45:10,611 up close at an angle, alright? 947 00:45:10,612 --> 00:45:11,612 It'll hurt. 948 00:45:12,525 --> 00:45:13,699 It'll hurt a lot, 949 00:45:14,656 --> 00:45:15,959 but you won't die. 950 00:45:19,133 --> 00:45:20,743 Have you done this before? 951 00:45:24,003 --> 00:45:25,481 Gunnar has. 952 00:45:25,482 --> 00:45:27,307 He did it a few years ago. 953 00:45:30,264 --> 00:45:31,871 Now listen, if you're too scared, 954 00:45:31,872 --> 00:45:33,784 I'm just gonna make Elov do it. 955 00:45:33,785 --> 00:45:35,958 I am not too scared. 956 00:45:35,959 --> 00:45:39,089 It's just, you are so much more valuable than he is. 957 00:45:39,090 --> 00:45:42,393 You're a woman, you're a mother. 958 00:45:42,394 --> 00:45:44,784 You're extremely valuable. 959 00:45:44,785 --> 00:45:46,524 Alright, the only part I don't like, 960 00:45:46,525 --> 00:45:48,784 is then we're gonna have to leave without you, alright? 961 00:45:48,785 --> 00:45:51,698 I'll take Klara, I'll take Elov. 962 00:45:51,699 --> 00:45:53,306 We'll get in the car, we'll go. 963 00:45:53,307 --> 00:45:56,089 The cops will come in, they'll find you, 964 00:45:56,090 --> 00:45:59,525 and they'll just take you straight home to your children. 965 00:46:03,959 --> 00:46:04,958 So, 966 00:46:07,090 --> 00:46:09,524 you and the others will survive, 967 00:46:09,525 --> 00:46:11,003 and I can go home? 968 00:46:22,177 --> 00:46:24,264 Do you belong to the Swedish Church? 969 00:46:26,003 --> 00:46:27,132 Yeah. 970 00:46:27,133 --> 00:46:28,133 I do. 971 00:46:29,916 --> 00:46:32,915 Dear God who holds his children dear. 972 00:46:32,916 --> 00:46:34,784 Look to me, as little as I am. 973 00:46:34,785 --> 00:46:37,132 My fate is in your hands. 974 00:46:55,916 --> 00:46:57,133 - Bianca. - Yes? 975 00:46:58,307 --> 00:46:59,655 Bianca, that'll be our signal. 976 00:46:59,656 --> 00:47:00,829 I'll say your name. 977 00:47:01,698 --> 00:47:02,784 And then 978 00:47:02,785 --> 00:47:04,568 you'll run, 979 00:47:04,569 --> 00:47:05,742 and I'll fire. 980 00:47:06,829 --> 00:47:07,828 Okay? 981 00:47:10,916 --> 00:47:12,350 Hey! 982 00:47:12,351 --> 00:47:13,351 Pigs! 983 00:47:14,394 --> 00:47:15,482 C'mon out! 984 00:47:17,785 --> 00:47:18,784 Alright, alright. 985 00:47:18,785 --> 00:47:20,219 Listen to me. 986 00:47:20,220 --> 00:47:21,350 I'm done. 987 00:47:21,351 --> 00:47:22,915 Okay, I'm done. 988 00:47:22,916 --> 00:47:25,045 One of two things is gonna happen right now. 989 00:47:25,046 --> 00:47:28,611 You're gonna get me my car and my unmarked bills, 990 00:47:28,612 --> 00:47:30,263 and I'm gonna drive outta here, 991 00:47:30,264 --> 00:47:32,697 or I am gonna kill this woman. 992 00:47:32,698 --> 00:47:34,089 - You understand? - Oh, relax, 993 00:47:34,090 --> 00:47:35,784 you're not going to shoot anyone. 994 00:47:35,785 --> 00:47:37,219 Oh, really? 995 00:47:37,220 --> 00:47:39,089 We know who you are. 996 00:47:39,090 --> 00:47:40,437 Now. 997 00:47:40,438 --> 00:47:43,524 You are the Helsignborg robber, 998 00:47:43,525 --> 00:47:44,829 Lars Nystrom. 999 00:47:46,569 --> 00:47:48,132 Ah, you're a big softie. 1000 00:47:50,133 --> 00:47:52,351 Maybe even a bit of a queer. 1001 00:47:52,482 --> 00:47:53,917 I'm not queer, asshole! 1002 00:47:53,920 --> 00:47:54,937 It makes sense with the, 1003 00:47:54,990 --> 00:47:57,018 - the long hair. - Shut up! Shut up! 1004 00:47:57,090 --> 00:47:59,176 - Yeah, Bianca can feel it. - Shut up, no! 1005 00:47:59,177 --> 00:48:00,915 - Bianca, look at me. - You don't talk to Bianca! 1006 00:48:00,916 --> 00:48:01,872 - I talk to Bianca! - Bianca, look over here. 1007 00:48:01,873 --> 00:48:03,045 No! No! 1008 00:48:03,046 --> 00:48:04,784 Ah! 1009 00:48:07,090 --> 00:48:08,132 Oh. 1010 00:48:08,133 --> 00:48:09,176 Shit! 1011 00:48:11,307 --> 00:48:13,002 - What's going on? - Shut up. 1012 00:48:13,003 --> 00:48:14,089 Lars? 1013 00:48:25,003 --> 00:48:27,219 Oh, Oooooh! 1014 00:48:27,220 --> 00:48:28,958 Fuck! Oh! 1015 00:48:28,959 --> 00:48:30,176 Shit. 1016 00:48:47,525 --> 00:48:51,132 Vinter, how could I be so bloody wrong? 1017 00:48:51,133 --> 00:48:52,393 Gunnar! 1018 00:48:52,394 --> 00:48:54,133 - Sit, sit. - Gunnar! 1019 00:48:56,394 --> 00:48:57,741 - Oh, shit. - Oh, my God. 1020 00:48:57,742 --> 00:48:59,045 Oh, shit. 1021 00:48:59,046 --> 00:49:00,525 - What happened? - Oh, shit. 1022 00:49:01,568 --> 00:49:02,568 Huh? 1023 00:49:03,916 --> 00:49:05,393 What happened, man? 1024 00:49:05,394 --> 00:49:07,045 She tried to escape, okay? 1025 00:49:07,046 --> 00:49:08,567 She tried to escape and I... 1026 00:49:08,568 --> 00:49:11,002 I shot her, I, I, I... 1027 00:49:11,003 --> 00:49:12,132 You shot her? 1028 00:49:12,133 --> 00:49:14,046 Accidentally, I, I... 1029 00:49:14,872 --> 00:49:16,393 You're insane. 1030 00:49:16,394 --> 00:49:17,871 You come in here, 1031 00:49:17,872 --> 00:49:19,350 - and you, you killed - GUNNAR: Shut up! 1032 00:49:19,351 --> 00:49:21,306 - An unarmed woman! - Get back, back! 1033 00:49:21,307 --> 00:49:23,002 Sit down! 1034 00:49:25,394 --> 00:49:26,959 Oh, fuck. 1035 00:49:58,285 --> 00:50:00,241 Ten minutes ago, we heard more gunfire 1036 00:50:00,242 --> 00:50:02,328 inside the Kreditbank. 1037 00:50:02,329 --> 00:50:04,110 Chief Mattsson has confirmed that 1038 00:50:04,111 --> 00:50:06,415 one of the hostages, Miss Bianca Lind, 1039 00:50:06,416 --> 00:50:08,545 has been killed by Lars Nystrom. 1040 00:50:08,546 --> 00:50:11,589 Did her bizarre trust in him lead to her death? 1041 00:50:11,590 --> 00:50:15,502 And why are authorities loading tear gas into the bank? 1042 00:50:15,503 --> 00:50:17,937 They are growing desperate to end this ordeal, 1043 00:50:17,938 --> 00:50:20,937 but they must now await Prime Minister Palme's approval 1044 00:50:20,938 --> 00:50:24,023 to let Nystrom leave with the remaining hostages. 1045 00:50:24,024 --> 00:50:27,241 I'm Vincent Oberg, live from Central Stockholm. 1046 00:50:27,242 --> 00:50:28,459 They're buying for time. 1047 00:50:30,372 --> 00:50:33,937 They're gonna drill a hole through the ceiling, 1048 00:50:33,938 --> 00:50:36,110 and then they're gonna give us the tear gas. 1049 00:50:36,111 --> 00:50:38,372 No, don't worry, there's solid concrete up there. 1050 00:50:39,981 --> 00:50:41,850 Did I ever tell you about my buddy, Pete? 1051 00:50:41,851 --> 00:50:43,067 Pete Noonan? 1052 00:50:43,068 --> 00:50:44,284 Who? 1053 00:50:44,285 --> 00:50:46,110 My Vietnam Navy buddy? 1054 00:50:46,111 --> 00:50:49,719 Got exposed to that gas, 90 seconds, scrambled his brain. 1055 00:50:49,720 --> 00:50:51,590 I mean, he's a babbling idiot now. 1056 00:51:03,677 --> 00:51:04,806 Yep. 1057 00:51:09,416 --> 00:51:10,416 What is that? 1058 00:51:17,981 --> 00:51:19,763 You hear that? 1059 00:51:19,764 --> 00:51:21,067 Yeah, I hear it. 1060 00:51:21,068 --> 00:51:22,502 What is it? 1061 00:51:22,503 --> 00:51:24,284 I don't know. 1062 00:51:24,285 --> 00:51:26,764 Get in here, get in here. Both of you. 1063 00:51:40,503 --> 00:51:42,284 What is it? 1064 00:51:42,285 --> 00:51:43,372 You see anything? 1065 00:51:47,198 --> 00:51:48,589 A microphone. 1066 00:51:48,590 --> 00:51:50,458 A microphone? 1067 00:51:50,459 --> 00:51:51,458 Let me see. 1068 00:51:53,068 --> 00:51:54,546 What do you mean? 1069 00:51:56,807 --> 00:51:58,111 Outside. 1070 00:52:00,764 --> 00:52:03,197 Come here, come. 1071 00:52:10,416 --> 00:52:12,936 Wait in here. 1072 00:52:18,372 --> 00:52:20,328 You're alive. 1073 00:52:20,329 --> 00:52:21,849 Oh, my God. 1074 00:52:21,850 --> 00:52:23,806 I thought you were dead. 1075 00:52:23,807 --> 00:52:25,632 Oh, 1076 00:52:25,633 --> 00:52:26,632 my God. 1077 00:52:26,633 --> 00:52:28,110 Oh, my God. 1078 00:52:28,111 --> 00:52:30,197 Come here, come here. 1079 00:52:30,198 --> 00:52:31,416 Let me see you. 1080 00:52:32,764 --> 00:52:36,459 Oh, God, oh. 1081 00:52:38,503 --> 00:52:40,632 It just went black when I hit the floor. 1082 00:52:40,633 --> 00:52:41,677 Shh. 1083 00:52:44,242 --> 00:52:46,806 They slipped a microphone in here, they're listening. 1084 00:52:46,807 --> 00:52:49,154 We have to be quiet. 1085 00:52:49,155 --> 00:52:51,502 They think we don't know. 1086 00:52:51,503 --> 00:52:53,763 So now, we talk for the microphone, 1087 00:52:53,764 --> 00:52:56,067 try to get everyone out. 1088 00:52:56,068 --> 00:52:57,154 When he gets here, 1089 00:52:57,155 --> 00:52:58,980 we'll figure out what to say. 1090 00:52:58,981 --> 00:53:00,632 We need to speak loudly 1091 00:53:01,806 --> 00:53:03,197 What the fuck? 1092 00:53:03,198 --> 00:53:04,197 Shit. 1093 00:53:05,459 --> 00:53:06,849 What's going on? 1094 00:53:06,850 --> 00:53:08,805 Well, it's the same thing you did, man. 1095 00:53:08,806 --> 00:53:10,371 Same thing. 1096 00:53:10,372 --> 00:53:11,849 Careful, careful, careful. 1097 00:53:11,850 --> 00:53:13,154 - Careful, careful, careful. - Sorry, sorry. 1098 00:53:13,155 --> 00:53:14,154 Careful. 1099 00:53:14,155 --> 00:53:15,154 Careful, careful, ya. 1100 00:53:15,155 --> 00:53:16,545 I don't understand. 1101 00:53:16,546 --> 00:53:18,067 I pulled the same stunt that you did. 1102 00:53:18,068 --> 00:53:19,936 - At, at the Goteberg robbery? - What? 1103 00:53:19,937 --> 00:53:21,545 When you shot Joelle, 1104 00:53:21,546 --> 00:53:22,892 and he had the vest on and you fooled everybody. 1105 00:53:22,893 --> 00:53:24,502 What are you talking about? 1106 00:53:24,503 --> 00:53:25,849 She's got a vest on. 1107 00:53:25,850 --> 00:53:27,197 What, I, I taught you that? 1108 00:53:27,198 --> 00:53:28,458 Yeah. 1109 00:53:28,459 --> 00:53:29,676 You believed that story? 1110 00:53:29,677 --> 00:53:31,197 That didn't happen? 1111 00:53:31,198 --> 00:53:32,285 Of course not. 1112 00:53:34,459 --> 00:53:37,023 I mean, nice play, Lars, it's risky, 1113 00:53:37,024 --> 00:53:39,502 but it's fucking crazy, man. 1114 00:53:39,503 --> 00:53:43,067 I mean, how, how could you not know she wasn't dead? 1115 00:53:43,068 --> 00:53:46,154 Well, I, I was, I don't know. 1116 00:53:46,155 --> 00:53:47,762 It's just a little bruise. 1117 00:53:47,763 --> 00:53:49,458 I got scared, man. 1118 00:53:49,459 --> 00:53:50,677 You got scared? 1119 00:53:51,850 --> 00:53:53,849 Listen, here's the plan, okay? 1120 00:53:53,850 --> 00:53:55,502 There's a microphone. 1121 00:53:55,503 --> 00:53:57,502 We can go in there, we can say whatever we want, 1122 00:53:57,503 --> 00:54:00,545 but they have to believe that Bianca is dead. 1123 00:54:00,546 --> 00:54:01,545 Tch. 1124 00:54:04,459 --> 00:54:05,980 I need ice and painkillers. 1125 00:54:05,981 --> 00:54:07,850 Ice and pain killers? 1126 00:54:09,893 --> 00:54:11,677 You jerk. 1127 00:54:13,416 --> 00:54:15,067 - Chief? - Hmm? 1128 00:54:15,068 --> 00:54:16,590 They're back in the vault. 1129 00:54:19,806 --> 00:54:21,892 Ice and painkillers help 1130 00:54:21,893 --> 00:54:23,328 at this time of the month. 1131 00:54:23,329 --> 00:54:24,892 I'm, I'm really hungry. 1132 00:54:24,893 --> 00:54:27,415 Quit your bitchin' or I'll kill you too. 1133 00:54:31,633 --> 00:54:33,545 Yeah, yeah, Mattsson here. 1134 00:54:33,546 --> 00:54:35,762 Chief Mattsson, now you've got one dead hostage, 1135 00:54:35,763 --> 00:54:37,197 you want another? 1136 00:54:37,198 --> 00:54:38,458 Are you gonna let us drive out of here? 1137 00:54:38,459 --> 00:54:40,371 I have the authority 1138 00:54:40,372 --> 00:54:41,124 to let you leave here first 1139 00:54:41,149 --> 00:54:41,849 - thing in the morning. - No. 1140 00:54:41,850 --> 00:54:43,589 Now put Gunnar on the line. 1141 00:54:43,590 --> 00:54:45,110 I'm not gonna put Gunnar on the line. 1142 00:54:45,111 --> 00:54:47,458 You can talk to me, I'm in charge. 1143 00:54:47,459 --> 00:54:48,849 This is Gunnar. 1144 00:54:48,850 --> 00:54:51,502 How are the others? 1145 00:54:51,503 --> 00:54:53,241 The others? 1146 00:54:53,242 --> 00:54:54,936 Klara's scared. 1147 00:54:54,937 --> 00:54:56,328 She's got cramps. 1148 00:54:56,329 --> 00:54:57,545 We can send down a doctor. 1149 00:54:57,546 --> 00:54:58,762 We don't need a doctor. 1150 00:54:58,763 --> 00:55:00,023 We need ice and painkillers. 1151 00:55:00,024 --> 00:55:01,023 And food. 1152 00:55:01,024 --> 00:55:02,110 And food. 1153 00:55:02,111 --> 00:55:03,371 And cigarettes. 1154 00:55:03,372 --> 00:55:04,415 I have cigarettes. 1155 00:55:05,937 --> 00:55:07,068 Want one? 1156 00:55:13,503 --> 00:55:16,589 You're not allowed to smoke in the vault. 1157 00:55:16,590 --> 00:55:18,633 Well, Klara, 1158 00:55:19,676 --> 00:55:22,197 this is my vault now. 1159 00:55:22,198 --> 00:55:23,197 And we smoke, 1160 00:55:24,850 --> 00:55:26,242 if I say we smoke. 1161 00:55:28,937 --> 00:55:30,675 'Cause I'm in charge. 1162 00:55:30,676 --> 00:55:33,371 ♪ To be with the one you love ♪ 1163 00:55:38,850 --> 00:55:40,805 Now, 1164 00:55:40,806 --> 00:55:43,502 the only food we have is one pear. 1165 00:55:43,503 --> 00:55:46,980 And no, you can't have any, so don't even ask. 1166 00:55:46,981 --> 00:55:48,762 You want some food? 1167 00:55:48,763 --> 00:55:49,981 You ask the cops. 1168 00:55:52,155 --> 00:55:54,415 Start beggin' the cops. 1169 00:55:54,416 --> 00:55:56,849 No, and you don't get any. 1170 00:55:56,850 --> 00:55:57,849 Yum, 1171 00:55:57,850 --> 00:55:58,849 yum, 1172 00:55:58,850 --> 00:56:00,067 yum. 1173 00:56:00,068 --> 00:56:04,197 ♪ When my work day is through ♪ 1174 00:56:04,198 --> 00:56:06,023 Boy, this pear is delicious. 1175 00:56:06,024 --> 00:56:08,024 - Huh, Gunnar? - Something's wrong. 1176 00:56:12,981 --> 00:56:13,980 Thank you. 1177 00:56:16,416 --> 00:56:19,546 Ah, it's better that he underestimates me. 1178 00:56:25,372 --> 00:56:26,936 I don't know. 1179 00:56:26,937 --> 00:56:28,197 That's how it starts. 1180 00:56:28,198 --> 00:56:29,675 Yeah. 1181 00:56:29,676 --> 00:56:32,805 Steve McQueen works at this machine shop. 1182 00:56:32,806 --> 00:56:35,024 When he gets out of jail, he robs a bank. 1183 00:56:36,937 --> 00:56:38,718 That's such a good movie. 1184 00:56:38,719 --> 00:56:40,631 I saw it three times. 1185 00:56:40,632 --> 00:56:42,631 Have you seen it? 1186 00:56:42,632 --> 00:56:44,849 You look like Ali MacGraw. 1187 00:56:44,850 --> 00:56:47,023 They, they let you watch movies in prison? 1188 00:56:47,024 --> 00:56:48,762 Oh, yeah. 1189 00:56:48,763 --> 00:56:50,892 Yeah, they let you see prostitutes in prison. 1190 00:56:50,893 --> 00:56:53,415 Yeah, well, if you get the conjugal room. 1191 00:56:53,416 --> 00:56:54,762 They give you a couch. 1192 00:56:54,763 --> 00:56:56,545 What do you have to pay them? 1193 00:56:56,546 --> 00:56:58,546 That's pretty much how prostitution works. 1194 00:57:00,242 --> 00:57:02,981 Well, I know that. 1195 00:57:05,937 --> 00:57:07,329 I was just saying, you know? 1196 00:57:14,937 --> 00:57:16,631 ♪ How'd you know ♪ 1197 00:57:18,632 --> 00:57:22,849 ♪ Deep in your heart ♪ 1198 00:57:22,850 --> 00:57:25,458 ♪ I'd give you on up ♪ 1199 00:57:25,459 --> 00:57:28,284 - Fuck, why wouldn't you call man? - I bring you supplies 1200 00:57:28,285 --> 00:57:29,371 What is your problem? 1201 00:57:29,372 --> 00:57:30,675 What if I freaked out? 1202 00:57:30,676 --> 00:57:33,241 - Just relax, Lars. - Huh? 1203 00:57:33,242 --> 00:57:35,631 You know how I found out who you are? 1204 00:57:35,632 --> 00:57:37,415 I don't give a shit, man. 1205 00:57:37,416 --> 00:57:39,067 Bianca told us. 1206 00:57:39,068 --> 00:57:40,415 Before you killed her. 1207 00:57:40,416 --> 00:57:42,980 She was just pretending to like you. 1208 00:57:42,981 --> 00:57:44,155 Trying to survive. 1209 00:57:45,416 --> 00:57:46,892 You know that, right? 1210 00:57:46,893 --> 00:57:48,371 Screw you, man. 1211 00:57:48,372 --> 00:57:49,502 Screw 1212 00:57:49,503 --> 00:57:50,892 you. 1213 00:57:50,893 --> 00:57:53,197 Oh, little touchy about her, are we? 1214 00:57:56,329 --> 00:57:57,632 Sorensson, we need to chat. 1215 00:57:59,372 --> 00:58:00,588 Why? 1216 00:58:00,589 --> 00:58:03,024 A mediator talks to both sides. 1217 00:58:05,329 --> 00:58:07,024 I was hoping he'd sell you out by now. 1218 00:58:08,285 --> 00:58:10,068 He's been lying to you Lars. 1219 00:58:24,893 --> 00:58:26,936 You trying to mess with his head? 1220 00:58:26,937 --> 00:58:29,023 Well, someone has to. 1221 00:58:29,024 --> 00:58:30,936 What happened to our arrangement? 1222 00:58:30,937 --> 00:58:33,371 Look, I, I didn't know it was Lars, then. 1223 00:58:33,372 --> 00:58:37,110 Oh, don't tell me he's your best friend. 1224 00:58:37,111 --> 00:58:39,328 You're the only one you care about. 1225 00:58:39,329 --> 00:58:40,980 End this before dark, 1226 00:58:40,981 --> 00:58:43,154 or you will have the same sentence as Lars. 1227 00:58:49,242 --> 00:58:51,415 Now, what's up, hey, what's going on? 1228 00:58:51,416 --> 00:58:52,545 - We cool? - Yeah. 1229 00:58:53,893 --> 00:58:55,023 Yeah. 1230 00:58:55,024 --> 00:58:56,371 Are you two alright? 1231 00:58:56,372 --> 00:58:58,154 No, we're still starving and tired. 1232 00:58:58,155 --> 00:58:59,545 You just let us leave with him. 1233 00:59:02,242 --> 00:59:03,893 They need to wear those vests. 1234 00:59:05,416 --> 00:59:06,676 You have all of them? 1235 00:59:08,024 --> 00:59:10,023 I see. 1236 00:59:10,024 --> 00:59:11,849 Hey, look, you wanna be concerned, 1237 00:59:11,850 --> 00:59:13,415 get us keys to the Mustang. 1238 00:59:13,416 --> 00:59:14,762 Oh, yeah. 1239 00:59:14,763 --> 00:59:17,284 No, no no, whoa, whoa, whoa! 1240 00:59:17,285 --> 00:59:18,892 C'mon, man. 1241 00:59:18,893 --> 00:59:21,197 We don't need you in here, back up and toss 'em. 1242 00:59:21,198 --> 00:59:22,198 Huh, just toss them. 1243 00:59:26,198 --> 00:59:27,544 Hey! 1244 00:59:28,806 --> 00:59:30,110 - Open the door! - Jesus. 1245 00:59:30,111 --> 00:59:31,718 Did you know he was gonna do that? 1246 00:59:31,719 --> 00:59:33,067 - No! - Did you know he was gonna do that? 1247 00:59:33,068 --> 00:59:34,414 You know, you are crazy, man. 1248 00:59:34,415 --> 00:59:35,718 Were you in on this? 1249 00:59:35,719 --> 00:59:37,284 No, you heard what I said. 1250 00:59:37,285 --> 00:59:38,631 Fuck! 1251 00:59:38,632 --> 00:59:39,762 Everyone to the vault. 1252 00:59:39,763 --> 00:59:41,197 You alright, you okay? 1253 00:59:41,198 --> 00:59:43,414 I need, I need the painkillers. 1254 00:59:43,415 --> 00:59:45,111 Klara needs her painkillers. 1255 00:59:47,763 --> 00:59:49,328 There's, there's no painkillers. 1256 00:59:49,329 --> 00:59:51,154 There's no food, it's just ice. 1257 00:59:55,155 --> 00:59:56,762 Go to the vault. 1258 00:59:56,763 --> 00:59:57,850 Move, move, move, move. 1259 00:59:58,937 --> 01:00:00,676 Cover the vault! 1260 01:00:03,545 --> 01:00:04,544 Hold your positions. 1261 01:00:05,589 --> 01:00:06,588 Await my orders. 1262 01:00:08,242 --> 01:00:09,805 They're in position. 1263 01:00:09,806 --> 01:00:11,981 Do not lower your weapons! 1264 01:00:14,111 --> 01:00:16,588 The crisis here has grown stranger still. 1265 01:00:16,589 --> 01:00:18,588 Almost like an American movie. 1266 01:00:18,589 --> 01:00:20,284 The police are threatening force 1267 01:00:20,285 --> 01:00:22,328 and the International Media are baffled 1268 01:00:22,329 --> 01:00:24,762 by the irrational behavior of the hostages. 1269 01:00:25,263 --> 01:00:28,218 Psychiatrists are now advising the police 1270 01:00:28,219 --> 01:00:30,175 that the hostages may be brainwashed. 1271 01:00:30,176 --> 01:00:32,870 Everybody open your mouths. 1272 01:00:32,871 --> 01:00:33,915 Hands over your ears. 1273 01:00:36,176 --> 01:00:37,175 Here we go. 1274 01:00:46,698 --> 01:00:48,741 Jesus, what was that? 1275 01:00:48,742 --> 01:00:50,175 Are the others gone? 1276 01:00:50,176 --> 01:00:51,567 We've lost the audio, yeah? 1277 01:00:51,568 --> 01:00:53,567 - Is that it? - Yeah. 1278 01:00:53,568 --> 01:00:55,175 Okay, he blew up the fucking mic. 1279 01:00:55,176 --> 01:00:56,828 Let's get a camera down there. 1280 01:00:56,828 --> 01:00:58,305 - Okay, we'll use the same setup. - No, no, no, 1281 01:00:58,306 --> 01:01:00,044 not until we penetrate the ceiling. 1282 01:01:00,045 --> 01:01:01,567 - We can use the same... - Increase the drilling 1283 01:01:01,568 --> 01:01:03,349 for the next three hours, nonstop! 1284 01:01:03,350 --> 01:01:04,741 Okay, Ingemar... And then turn up the heat. 1285 01:01:04,742 --> 01:01:06,567 Yes, but... To suffocate them. 1286 01:01:06,568 --> 01:01:08,088 Listen to what I'm saying. 1287 01:01:08,089 --> 01:01:09,697 And then we freeze them. Ingemar? 1288 01:01:09,698 --> 01:01:11,392 And then back again, 1289 01:01:11,393 --> 01:01:12,741 - on, off, on, off, on, off, on, - Hang on, Ingemar, they're 1290 01:01:12,742 --> 01:01:13,870 - going to get sick, okay? - Off, on and off. 1291 01:01:13,871 --> 01:01:15,567 What's gotten into you? No. 1292 01:01:15,568 --> 01:01:17,305 It's the hostages I'm thinking of. Yeah, the hostages 1293 01:01:17,306 --> 01:01:19,001 They have not eaten or drank... If the hostages want our help 1294 01:01:19,002 --> 01:01:20,741 they need to show us some respect. 1295 01:01:20,742 --> 01:01:22,175 All I am say... 1296 01:01:22,176 --> 01:01:24,044 Oh, they... you look what they're doing. 1297 01:01:24,045 --> 01:01:25,610 Those criminals that think they're in charge. 1298 01:01:25,611 --> 01:01:26,914 But we are in charge. 1299 01:01:26,915 --> 01:01:28,567 So let's turn up the heat, 1300 01:01:28,568 --> 01:01:30,567 and when they call us, they will, 1301 01:01:30,568 --> 01:01:32,392 you do not answer the phones, you hear me? 1302 01:01:32,393 --> 01:01:33,741 Do you hear me? 1303 01:01:33,742 --> 01:01:35,045 I do Chief. Then get to it. 1304 01:01:36,958 --> 01:01:38,784 Okay, you heard him, okay? 1305 01:01:38,785 --> 01:01:40,132 The heat goes up, yeah, go. 1306 01:02:14,958 --> 01:02:16,741 This was a bad idea. 1307 01:02:16,742 --> 01:02:17,742 What was? 1308 01:02:18,828 --> 01:02:19,827 All of it. 1309 01:02:19,828 --> 01:02:20,827 Everything. 1310 01:02:20,828 --> 01:02:21,957 How can you say that? 1311 01:02:21,958 --> 01:02:23,436 How could you say that? 1312 01:02:23,437 --> 01:02:26,610 They're about to gas us to death, alright? 1313 01:02:26,611 --> 01:02:28,045 And you're taking their side? 1314 01:02:29,002 --> 01:02:30,783 If I was on their side. 1315 01:02:34,871 --> 01:02:36,044 If I was on their side, 1316 01:02:36,045 --> 01:02:38,305 you would be dead by now. 1317 01:02:42,089 --> 01:02:43,697 Shit. 1318 01:02:43,698 --> 01:02:45,480 I'm not gonna let you gas us to death! 1319 01:02:45,481 --> 01:02:46,697 No, Lars! 1320 01:02:46,698 --> 01:02:47,957 No, no! 1321 01:02:50,915 --> 01:02:51,915 Cover the bloody hole! 1322 01:02:53,611 --> 01:02:55,088 Get the medic! 1323 01:02:55,089 --> 01:02:56,218 A medic! 1324 01:02:56,219 --> 01:02:57,654 No gas! 1325 01:02:57,655 --> 01:02:58,654 No gas! 1326 01:02:58,655 --> 01:03:00,349 No! Lars. No! 1327 01:03:00,350 --> 01:03:02,001 Use your head. 1328 01:03:02,002 --> 01:03:03,783 You kill a cop, we're all dead. 1329 01:03:03,784 --> 01:03:04,827 You killed a cop. 1330 01:03:04,828 --> 01:03:05,827 I did not. 1331 01:03:05,828 --> 01:03:06,914 Yes, you did. 1332 01:03:06,915 --> 01:03:08,392 That was my idiot partner. 1333 01:03:08,393 --> 01:03:09,696 - Oh, my God! - I'm not so stupid! 1334 01:03:09,697 --> 01:03:11,740 You were there, you got accessory! 1335 01:03:11,741 --> 01:03:13,436 I did not pull the trigger. 1336 01:03:13,437 --> 01:03:15,089 Not dead, anyway. 1337 01:03:16,045 --> 01:03:17,044 Oh, yeah? 1338 01:03:18,568 --> 01:03:20,914 Is that it? Huh? 1339 01:03:20,915 --> 01:03:22,218 Put it down. You put it down. 1340 01:03:22,219 --> 01:03:24,001 Put it down. 1341 01:03:24,002 --> 01:03:25,567 - You put it down. - Please, stop this. 1342 01:03:25,568 --> 01:03:26,655 Please, listen to me. 1343 01:03:27,568 --> 01:03:29,131 Please. 1344 01:03:29,132 --> 01:03:30,306 Please, stop. 1345 01:03:34,871 --> 01:03:37,392 C'mon, Gunnar. 1346 01:03:37,393 --> 01:03:41,392 Oh, that's the way it is, huh? 1347 01:03:41,393 --> 01:03:43,349 So either I bust you out, 1348 01:03:43,350 --> 01:03:45,349 or you turn me in, 1349 01:03:45,350 --> 01:03:46,914 or you kill me, huh? 1350 01:03:46,915 --> 01:03:49,870 It's a win win for you, is that it, huh? 1351 01:03:49,871 --> 01:03:52,653 I've been giving you second chances all your life, Lars. 1352 01:03:52,654 --> 01:03:57,567 I know, that is what brothers do for each other, man! 1353 01:03:57,568 --> 01:03:59,915 That is what having each other's back means! 1354 01:04:01,871 --> 01:04:04,653 Look, you don't wanna leave me with me, I don't wanna go. 1355 01:04:04,654 --> 01:04:05,653 Turn me in. 1356 01:04:05,654 --> 01:04:07,131 Turn me in, I don't care. 1357 01:04:07,132 --> 01:04:08,131 What are they offering you, huh? 1358 01:04:08,132 --> 01:04:09,392 A lot. 1359 01:04:09,393 --> 01:04:10,480 Yeah, how much am I worth, huh? 1360 01:04:10,481 --> 01:04:12,392 I just said, a lot. 1361 01:04:12,393 --> 01:04:14,175 - Huh, c'mon put the gun down. Let's fight. - What? 1362 01:04:14,176 --> 01:04:15,523 C'mon, man, let's fight! 1363 01:04:16,024 --> 01:04:17,110 C'mon, like old times, c'mon! 1364 01:04:17,111 --> 01:04:19,067 Put the gun down and let's fight, 1365 01:04:19,068 --> 01:04:20,501 and then you can turn me in, 1366 01:04:20,502 --> 01:04:21,936 and I won't even tell everybody 1367 01:04:21,937 --> 01:04:22,980 how you've turned into a little bitch cop 1368 01:04:22,981 --> 01:04:24,067 who stabbed me in the back. 1369 01:04:24,068 --> 01:04:25,197 Oh, my God. 1370 01:04:26,197 --> 01:04:27,762 He's like a child! 1371 01:04:27,763 --> 01:04:29,196 Oh! 1372 01:04:54,068 --> 01:04:56,805 Stop! 1373 01:04:56,806 --> 01:04:58,284 Stop! 1374 01:04:59,632 --> 01:05:00,937 It's enough, stop! 1375 01:05:02,241 --> 01:05:03,675 Off me! 1376 01:05:07,241 --> 01:05:09,632 It's enough. It's enough. 1377 01:05:20,197 --> 01:05:21,849 It's okay. 1378 01:05:21,850 --> 01:05:23,240 Do it. 1379 01:05:23,241 --> 01:05:24,632 Pull the trigger. 1380 01:05:25,981 --> 01:05:27,501 I don't wanna see you killed. 1381 01:05:27,502 --> 01:05:28,501 Please? 1382 01:05:29,806 --> 01:05:30,850 Just do it. 1383 01:05:50,458 --> 01:05:51,892 Look who's got both guns now. 1384 01:05:51,893 --> 01:05:53,588 Oh. Gee... 1385 01:05:53,589 --> 01:05:55,805 Let's just all relax now. 1386 01:05:55,806 --> 01:05:56,937 Yeah? 1387 01:05:58,545 --> 01:05:59,893 Alright. 1388 01:06:01,502 --> 01:06:02,501 We good? 1389 01:06:04,502 --> 01:06:06,415 Oh, we're great, Lars, yeah. 1390 01:06:15,806 --> 01:06:17,981 Alright, let's get some rest. 1391 01:06:19,502 --> 01:06:21,067 Gotta be alert on those roads. 1392 01:06:23,241 --> 01:06:25,501 I'm very sorry, Frederick. 1393 01:06:48,067 --> 01:06:49,110 Let me see. 1394 01:06:57,067 --> 01:06:58,284 It's gonna be okay. 1395 01:07:00,284 --> 01:07:01,328 You were... 1396 01:07:02,893 --> 01:07:04,632 you were unbelievably brave, you know? 1397 01:07:06,154 --> 01:07:07,849 Really. 1398 01:07:09,632 --> 01:07:11,110 I've never seen anything like it. 1399 01:07:12,371 --> 01:07:13,936 It's incredible. 1400 01:07:13,937 --> 01:07:15,979 Yeah, I was very brave. 1401 01:07:15,980 --> 01:07:16,980 Lars? 1402 01:07:18,763 --> 01:07:20,154 Can I call home? 1403 01:07:25,328 --> 01:07:28,328 You can't, no. I mean, you can't. 1404 01:07:30,154 --> 01:07:31,371 My... 1405 01:07:33,936 --> 01:07:34,980 my daughter 1406 01:07:36,154 --> 01:07:37,502 probably thinks I'm dead and, 1407 01:07:39,023 --> 01:07:40,110 and my parents, I 1408 01:07:41,850 --> 01:07:44,327 I can't even imagine what they're going through. 1409 01:07:44,328 --> 01:07:46,283 They just have to right now. 1410 01:07:46,284 --> 01:07:47,762 For a little bit longer. 1411 01:07:47,763 --> 01:07:50,022 It's the only way we're gonna get out of here. 1412 01:07:50,023 --> 01:07:52,370 It's the only thing that makes it worth it. 1413 01:07:52,371 --> 01:07:53,589 Yeah. 1414 01:07:55,110 --> 01:07:57,370 Okay. 1415 01:07:57,371 --> 01:08:01,544 My father wishes I died a long time ago, you know, so. 1416 01:08:01,545 --> 01:08:04,196 No. Yeah, no, you're better off... 1417 01:08:04,197 --> 01:08:05,849 Yeah. 1418 01:08:05,850 --> 01:08:07,675 I mean, look, I mean, I don't want it to sound like that. 1419 01:08:07,676 --> 01:08:10,588 Like I, I hate it when, you know, professionals 1420 01:08:10,589 --> 01:08:13,066 act like it's all their parents fault, you know? 1421 01:08:13,067 --> 01:08:16,414 I mean, I, I deserved every sentence I've ever gotten. 1422 01:08:16,415 --> 01:08:18,283 And then some. 1423 01:08:18,284 --> 01:08:20,414 You were not afraid of prison? 1424 01:08:20,415 --> 01:08:22,327 No, it's just 1425 01:08:22,328 --> 01:08:24,327 once you start making money the easy way, 1426 01:08:24,328 --> 01:08:26,067 you can't go back. 1427 01:08:27,284 --> 01:08:29,240 And then I stabbed somebody. 1428 01:08:29,241 --> 01:08:30,805 What? 1429 01:08:30,806 --> 01:08:33,066 I did, I, um, there was this kiddiefiddler. 1430 01:08:33,067 --> 01:08:34,284 Like a real creep, like. 1431 01:08:35,589 --> 01:08:37,370 Gunnar and I knew it for a fact. 1432 01:08:37,371 --> 01:08:39,805 He lived down the hall from us and we, we found out, 1433 01:08:39,806 --> 01:08:41,850 and I took a butter knife and I stabbed him. 1434 01:08:47,763 --> 01:08:48,892 And Gunnar was 1435 01:08:50,632 --> 01:08:51,979 with you, you, you were 1436 01:08:51,980 --> 01:08:54,196 - living with Gunnar? - Yeah, uhhuh, uhhuh. 1437 01:08:54,197 --> 01:08:57,110 And then we were cellmates. 1438 01:09:00,676 --> 01:09:03,153 You really love him, don't you? 1439 01:09:03,154 --> 01:09:06,154 - He's like my brother. - Hmm. 1440 01:09:06,980 --> 01:09:08,328 You know, he was, 1441 01:09:09,936 --> 01:09:11,241 he was really a, 1442 01:09:13,806 --> 01:09:15,848 you know, he was really strong, you know? 1443 01:09:15,849 --> 01:09:17,371 He taught me everything. 1444 01:09:18,023 --> 01:09:19,110 Ya know? 1445 01:09:21,719 --> 01:09:23,719 I don't know, Lars. 1446 01:10:55,458 --> 01:10:57,414 We're going to send in tear gas. 1447 01:10:57,415 --> 01:10:59,501 You have one minute to give up. 1448 01:10:59,502 --> 01:11:01,414 Place your weapons into the bag, 1449 01:11:01,415 --> 01:11:03,718 slide it under the hole so we can see them. 1450 01:11:03,719 --> 01:11:06,544 One minute or we start the gas. 1451 01:11:06,545 --> 01:11:08,240 No, no, no, no, no! 1452 01:11:08,241 --> 01:11:09,240 What do you mean, you said you were gonna... 1453 01:11:09,241 --> 01:11:10,327 One minute! 1454 01:11:10,828 --> 01:11:12,131 It's not the phone. 1455 01:11:12,132 --> 01:11:13,653 You have to press the red button. 1456 01:11:13,654 --> 01:11:15,044 - Hey, what's going on? - Hey? 1457 01:11:15,045 --> 01:11:16,044 Hey, you said you were gonna let us go? 1458 01:11:16,045 --> 01:11:17,522 Things have changed. 1459 01:11:17,523 --> 01:11:18,870 - What do you mean? What? - Lars? 1460 01:11:18,871 --> 01:11:20,348 - We should do what he says. - Fuck no! 1461 01:11:20,349 --> 01:11:21,609 No way, man! 1462 01:11:21,610 --> 01:11:23,001 You, you, you said we could go! 1463 01:11:23,002 --> 01:11:24,653 One minute! 1464 01:11:24,654 --> 01:11:26,696 How can they do that, they can't gas us all! 1465 01:11:26,697 --> 01:11:28,131 I know they wanna kill me, but for what? 1466 01:11:28,132 --> 01:11:29,609 - Toss the guns in the bag. - No way! 1467 01:11:29,610 --> 01:11:31,740 - The guns in the bag! - Fuck you! No! 1468 01:11:31,741 --> 01:11:33,001 No retreat, man! 1469 01:11:33,002 --> 01:11:35,131 Why would they wanna kill all of us? 1470 01:11:35,132 --> 01:11:37,304 - What you doing with that? Put that down. - Hey, don't touch her! 1471 01:11:37,305 --> 01:11:38,696 - Do not fucking touch her! - Calm down! Calm down! 1472 01:11:38,697 --> 01:11:40,696 I will blow your head off! 1473 01:11:40,697 --> 01:11:41,696 Are you okay? 1474 01:11:45,871 --> 01:11:47,523 I have an idea. 1475 01:11:52,262 --> 01:11:54,001 We're sending in the gas Lars. 1476 01:11:54,002 --> 01:11:55,391 Yeah, no, that's great, 1477 01:11:55,392 --> 01:11:57,653 you just a, you pump the gas in, 1478 01:11:57,654 --> 01:12:01,435 and then, ah, Elov and Klara will die, no problem. 1479 01:12:01,436 --> 01:12:03,479 They will be just fine. 1480 01:12:03,480 --> 01:12:04,914 No, no, no, they, they won't be fine. 1481 01:12:04,915 --> 01:12:05,957 They have nooses around their necks, 1482 01:12:05,958 --> 01:12:06,957 so when you put the gas in, 1483 01:12:06,958 --> 01:12:08,391 they'll pass out, 1484 01:12:08,392 --> 01:12:09,349 and then they'll be strangled to death, 1485 01:12:09,350 --> 01:12:10,828 and it'll be your fault. 1486 01:12:12,218 --> 01:12:14,609 What nooses? I don't believe you. 1487 01:12:14,610 --> 01:12:17,741 The nooses I put around their necks. 1488 01:12:20,045 --> 01:12:23,174 Uh... let me see. 1489 01:12:23,175 --> 01:12:24,523 Hold on a minute. 1490 01:12:26,002 --> 01:12:28,174 Set up the CCTV camera, bring it over here. 1491 01:12:28,175 --> 01:12:30,213 We're gonna place it inside the hole to take a look. 1492 01:12:32,045 --> 01:12:34,304 We're sending down a camera through the hole. 1493 01:12:34,305 --> 01:12:36,566 Now stay away, 1494 01:12:36,567 --> 01:12:39,479 and don't do any bloody shooting. 1495 01:12:39,480 --> 01:12:41,609 Oh, shit, get down, get down, get down. 1496 01:12:41,610 --> 01:12:43,088 On the ground like you're dead, c'mon, c'mon, c'mon. 1497 01:12:43,089 --> 01:12:44,218 Get down. 1498 01:12:51,697 --> 01:12:53,349 Oh, Jesus Christ. 1499 01:12:54,871 --> 01:12:56,305 Now you let them free. 1500 01:12:57,915 --> 01:13:00,522 All you have to do is give me what I want, 1501 01:13:00,523 --> 01:13:02,783 and let me leave with my hostages 1502 01:13:02,784 --> 01:13:04,740 and all this will be over. 1503 01:13:04,741 --> 01:13:06,957 Let them out of those nooses! 1504 01:13:06,958 --> 01:13:08,262 Understood? 1505 01:13:16,523 --> 01:13:17,523 Chief? 1506 01:13:18,610 --> 01:13:19,653 You go down there. 1507 01:13:19,654 --> 01:13:20,783 What you mean me? 1508 01:13:20,784 --> 01:13:22,087 - I can go. - No! 1509 01:13:22,088 --> 01:13:24,174 I need you here. 1510 01:13:24,175 --> 01:13:27,304 You go down and you let them out. 1511 01:13:27,305 --> 01:13:30,218 Just go on, I, I've lost all, bloody... 1512 01:13:32,175 --> 01:13:33,262 Go on. 1513 01:13:34,392 --> 01:13:35,653 Okay, we're gonna open the door 1514 01:13:35,654 --> 01:13:37,870 and let them go, hang tight. 1515 01:13:37,871 --> 01:13:40,218 Fuck! I mean, I'm sorry, I'm coming down. 1516 01:13:42,002 --> 01:13:44,348 Do it, do it, do it, do it, open the door! 1517 01:13:44,349 --> 01:13:45,436 Open the door! 1518 01:13:47,697 --> 01:13:50,392 Jesus Christ, I really fucked it up. 1519 01:13:57,349 --> 01:13:58,588 I'm going to open the door now. 1520 01:14:02,958 --> 01:14:05,087 - Alright, back up, back up, back up! - Okay, easy. 1521 01:14:05,088 --> 01:14:06,348 Back up.Easy. 1522 01:14:06,349 --> 01:14:08,174 Why are you here? Where's Mattsson? 1523 01:14:08,175 --> 01:14:09,522 He sent me. 1524 01:14:09,523 --> 01:14:10,523 Your car's ready. 1525 01:14:12,175 --> 01:14:16,043 And he says that your deal is over, Sorensson. 1526 01:14:16,044 --> 01:14:17,740 You're in this all the way now. 1527 01:14:17,741 --> 01:14:18,871 Huh. 1528 01:14:28,523 --> 01:14:29,740 Keep your eye on the front door. 1529 01:14:29,741 --> 01:14:31,304 See if you can take him. 1530 01:14:31,305 --> 01:14:33,130 Stand back everybody. 1531 01:14:34,871 --> 01:14:36,827 Everybody behind the line. 1532 01:14:36,828 --> 01:14:38,304 I can't wait to take a shower. 1533 01:14:38,305 --> 01:14:39,436 I'm quitting this job. 1534 01:14:48,784 --> 01:14:51,391 So what's gonna happen to us, man? 1535 01:14:51,392 --> 01:14:53,000 Let's just get to France, 1536 01:14:53,001 --> 01:14:54,566 and then we'll see what happens. 1537 01:14:54,567 --> 01:14:56,609 Most likely you go your way, I go mine, right? 1538 01:14:56,610 --> 01:14:58,305 I think so, yes. 1539 01:15:04,392 --> 01:15:06,261 You gonna give me the gun? 1540 01:15:06,262 --> 01:15:08,305 Why, you gonna help me? 1541 01:15:09,436 --> 01:15:10,697 It's up to you. 1542 01:15:44,436 --> 01:15:46,957 Klara, come with me. 1543 01:15:49,088 --> 01:15:50,087 - Okay? - Yeah. 1544 01:15:53,523 --> 01:15:57,348 ♪ One and one is two ♪ 1545 01:15:57,349 --> 01:16:01,567 ♪ Whoa, you know I'll take care of you ♪ 1546 01:16:02,957 --> 01:16:05,130 ♪ I'll take care of you ♪ 1547 01:16:12,957 --> 01:16:15,087 Why did he leave that radio behind? 1548 01:16:15,088 --> 01:16:17,087 - What do you mean? - Well, it's for her. 1549 01:16:17,088 --> 01:16:20,391 Yeah, he's a tender brute, that Lars. 1550 01:16:20,392 --> 01:16:22,044 Ibsen? 1551 01:16:23,523 --> 01:16:25,435 Send in some gas. 1552 01:16:25,436 --> 01:16:27,870 Just enough to bring someone back from the dead. 1553 01:16:27,871 --> 01:16:29,522 Yes, Chief. 1554 01:16:29,523 --> 01:16:32,956 There's no harm if she really is dead. 1555 01:16:32,957 --> 01:16:34,043 Is it? 1556 01:17:19,218 --> 01:17:20,870 The money is in the trunk. 1557 01:17:23,044 --> 01:17:25,087 Just keep your eyes on her. 1558 01:17:27,001 --> 01:17:28,391 Get in the middle, get in, get in 1559 01:17:28,392 --> 01:17:31,304 - get in, get in, get in. - Go in back. 1560 01:17:31,305 --> 01:17:33,130 Back off, easy, easy. 1561 01:17:33,131 --> 01:17:34,130 Listen to me. 1562 01:17:34,131 --> 01:17:35,696 Listen to me. 1563 01:17:35,697 --> 01:17:37,043 We've cleared the traffic along the Hamngaten. 1564 01:17:37,044 --> 01:17:38,610 You can take that to the highway. 1565 01:17:39,827 --> 01:17:40,957 Clear the way! 1566 01:17:43,436 --> 01:17:45,304 There's nothing, Chief. 1567 01:17:45,305 --> 01:17:47,044 No, yeah, it was worth a try. 1568 01:17:48,697 --> 01:17:50,175 Just turn it off. 1569 01:17:53,262 --> 01:17:54,262 Wait, do you see that? 1570 01:17:56,697 --> 01:17:58,217 It's the Chief. 1571 01:17:58,218 --> 01:17:59,869 Listen very carefully. 1572 01:17:59,870 --> 01:18:02,217 Oh, listen to that purr! 1573 01:18:02,218 --> 01:18:05,001 Hahahaha, yes, yes! 1574 01:18:06,610 --> 01:18:08,609 Oh, yeah! Alright, here we go! 1575 01:18:09,697 --> 01:18:11,956 Oh, my God, oh, my God! 1576 01:18:11,957 --> 01:18:13,696 - Oh, my God, oh, my God! - Hold your fire! 1577 01:18:13,697 --> 01:18:16,522 Hold your fire, who did that? 1578 01:18:16,523 --> 01:18:18,217 - I'm gonna kill her! - I'm gonna blow his 1579 01:18:18,218 --> 01:18:19,479 - brains out right now! - It was a mistake! 1580 01:18:19,480 --> 01:18:20,610 It was a mistake, I'm sorry! 1581 01:18:22,914 --> 01:18:24,740 - Hold your fire! - Was that gunfire? 1582 01:18:24,741 --> 01:18:26,609 Hey, you want me to kill him? 1583 01:18:26,610 --> 01:18:29,782 I will blow his brains all over this car! 1584 01:18:29,783 --> 01:18:32,479 - Right on National TV! - We'll replace the tires. 1585 01:18:32,480 --> 01:18:34,435 - Calm down. - You lied to me, man. 1586 01:18:34,436 --> 01:18:35,782 - Come out and I'll, I'll... - LARS: No! 1587 01:18:35,783 --> 01:18:37,609 - Escort you to the lobby - LARS: No! 1588 01:18:37,610 --> 01:18:39,435 - While they find a new tire. - I'm not leaving this car. 1589 01:18:39,436 --> 01:18:41,130 - Lars, I'm not going back in there. - I'm not... 1590 01:18:41,131 --> 01:18:43,000 Look into the eyes of those men. 1591 01:18:43,001 --> 01:18:44,522 Those volunteers, they're terrified. 1592 01:18:44,523 --> 01:18:45,826 You're not safe out here. 1593 01:18:45,827 --> 01:18:47,782 I don't trust them anymore. 1594 01:18:47,783 --> 01:18:48,957 I will kill her. 1595 01:18:50,088 --> 01:18:51,653 Let's go. 1596 01:18:51,654 --> 01:18:53,653 Back off! Back off! Back off! 1597 01:18:53,654 --> 01:18:55,043 - Stand down, stand down! - Everybody back off, 1598 01:18:55,044 --> 01:18:56,522 or I'll blow her brains out. Hold your fire! 1599 01:18:56,523 --> 01:18:57,696 C'mon, c'mon, c'mon! Hold your fire! 1600 01:18:57,697 --> 01:18:58,696 Back up! 1601 01:19:00,088 --> 01:19:01,697 I hate you! I hate you! 1602 01:19:03,001 --> 01:19:04,782 Hold your fire! 1603 01:19:04,783 --> 01:19:06,826 I don't know what happened. 1604 01:19:06,827 --> 01:19:08,913 You'll be safer in here. 1605 01:19:08,914 --> 01:19:11,479 This is so bad, man, this is so bad. 1606 01:19:11,980 --> 01:19:14,109 Ah, yes, it's terrible, I don't understand what happened. 1607 01:19:14,110 --> 01:19:15,804 I'm very sorry. 1608 01:19:15,805 --> 01:19:18,196 You tell them to stop pointing their guns. 1609 01:19:18,197 --> 01:19:20,717 You tell them to stop pointing their guns, man! 1610 01:19:20,718 --> 01:19:22,543 And now we'll just wait in here 1611 01:19:22,544 --> 01:19:24,370 until they replace that tire. 1612 01:19:25,805 --> 01:19:27,717 And in the meantime, we should ah, 1613 01:19:27,718 --> 01:19:30,326 get Mrs. Lind's body out of there, huh? 1614 01:19:30,327 --> 01:19:33,630 Have you, no, do you have the, 1615 01:19:33,631 --> 01:19:35,326 you have the key to the vault? 1616 01:19:35,327 --> 01:19:36,370 Please? 1617 01:19:38,327 --> 01:19:39,762 Let's go back to the vault. 1618 01:19:41,631 --> 01:19:43,239 I'm not going back to the vault. 1619 01:19:43,240 --> 01:19:45,630 - C'mon, man, we got to. - Please? 1620 01:19:45,631 --> 01:19:47,892 No, you never go back. Never go back! 1621 01:19:50,067 --> 01:19:52,544 You don't want to leave her in there. It's not right. 1622 01:19:54,370 --> 01:19:55,630 We're going back to the vault. 1623 01:19:55,631 --> 01:19:57,283 - Shit! - C'mon. 1624 01:19:58,849 --> 01:20:00,979 Put your guns down. 1625 01:20:00,980 --> 01:20:02,154 Shame on you. 1626 01:20:05,067 --> 01:20:07,239 Alright, alright, go, go, go, go, go. 1627 01:20:07,240 --> 01:20:08,935 Go, go, go, go, go, go, go. 1628 01:20:13,283 --> 01:20:14,935 Oh, shit! 1629 01:20:14,936 --> 01:20:16,326 I got 'em, I got 'em. 1630 01:20:16,327 --> 01:20:17,500 Here, take this, take this, take this. 1631 01:20:17,501 --> 01:20:18,935 - No closer. - Ah, shit. 1632 01:20:18,936 --> 01:20:20,717 Got it, got it, got it, got it, got it! 1633 01:20:20,718 --> 01:20:22,195 Give me that, give me that, give me that, 1634 01:20:22,196 --> 01:20:23,543 - Get in! - In, in, in. 1635 01:20:23,544 --> 01:20:24,979 Get back! 1636 01:20:24,980 --> 01:20:26,674 Stay back! 1637 01:20:26,675 --> 01:20:28,369 Oh, you're not going in as well? 1638 01:20:28,370 --> 01:20:30,891 Stay back. 1639 01:20:30,892 --> 01:20:32,282 I have a confession to make, BIANCA: Get out. Get out, they know! 1640 01:20:32,283 --> 01:20:34,152 - Lars? Lars! Wait. - I know Mrs. Lind is not inside the vault. 1641 01:20:35,001 --> 01:20:35,804 Hey! 1642 01:20:36,675 --> 01:20:37,804 Turn on the gas! 1643 01:20:37,805 --> 01:20:38,849 Turn on the gas! 1644 01:20:40,892 --> 01:20:42,848 - Oh, God. - Guys! 1645 01:20:42,849 --> 01:20:44,500 - No gas! - Help! 1646 01:20:44,501 --> 01:20:46,369 No gas! Oh shit, man, it's gonna go to our brains. 1647 01:20:46,370 --> 01:20:48,630 Oh fuck, no! No! 1648 01:20:48,631 --> 01:20:50,762 - No, turn off the gas! - I can't breathe. 1649 01:20:52,457 --> 01:20:54,022 I don't want to die! 1650 01:20:54,023 --> 01:20:56,195 Please? Please? 1651 01:20:57,588 --> 01:20:59,326 I'm not going back to prison! 1652 01:20:59,327 --> 01:21:00,935 You said we had a deal, I'm not going back to prison. 1653 01:21:00,936 --> 01:21:03,674 I'm not going back. 1654 01:21:03,675 --> 01:21:05,022 I'll shoot her. 1655 01:21:05,023 --> 01:21:06,326 You hear me? 1656 01:21:06,327 --> 01:21:08,456 No! 1657 01:21:08,457 --> 01:21:09,674 You understand? 1658 01:21:09,675 --> 01:21:11,456 Turn off the gas! 1659 01:21:11,457 --> 01:21:13,674 I will kill her. Turn it off or I'll shoot her. 1660 01:21:13,675 --> 01:21:16,282 Turn off the gas! Chief! We need to turn off the gas. 1661 01:21:17,631 --> 01:21:18,804 Your dead, Mattsson. 1662 01:21:18,805 --> 01:21:19,892 Turn off the gas! 1663 01:21:21,349 --> 01:21:22,050 Turn off the gas! 1664 01:21:22,240 --> 01:21:23,210 I'll kill her, and make sure 1665 01:21:23,218 --> 01:21:24,776 - we do it properly this time. - Nooooo! 1666 01:21:27,153 --> 01:21:29,587 Goddamnit, no gas! 1667 01:21:29,588 --> 01:21:30,849 No gas, we give up! 1668 01:21:32,283 --> 01:21:33,369 Please, help! 1669 01:21:33,370 --> 01:21:35,587 No more gas! 1670 01:21:35,588 --> 01:21:38,804 - No more gas! - Place the guns where we can see them. 1671 01:21:38,805 --> 01:21:40,717 - Throw them in front of you. - No more gas! 1672 01:21:40,718 --> 01:21:42,501 Gas masks everyone! 1673 01:21:44,109 --> 01:21:46,369 Get the hostages out first. 1674 01:21:46,370 --> 01:21:48,717 Lars and Gunnar are left alone with us in there? 1675 01:21:48,718 --> 01:21:50,544 It was self defense, your honor. 1676 01:22:01,370 --> 01:22:03,239 Step back from the door! 1677 01:22:06,805 --> 01:22:07,935 Hostages first! 1678 01:22:07,936 --> 01:22:08,935 C'mon! 1679 01:22:11,544 --> 01:22:12,717 I said up! 1680 01:22:12,718 --> 01:22:14,717 Stand up! 1681 01:22:14,718 --> 01:22:15,804 You ladies first. 1682 01:22:15,805 --> 01:22:17,022 C'mon. 1683 01:22:17,023 --> 01:22:18,501 Let's go together. 1684 01:22:19,631 --> 01:22:21,239 They're gonna shoot Lars. 1685 01:22:23,240 --> 01:22:24,501 C'mon, c'mon. 1686 01:22:26,370 --> 01:22:27,674 We're coming out. 1687 01:22:27,675 --> 01:22:29,239 Stay behind me. 1688 01:22:29,240 --> 01:22:32,065 You have an angle on him? 1689 01:22:32,066 --> 01:22:33,804 Don't shoot, don't shoot. 1690 01:22:33,805 --> 01:22:35,588 Don't be afraid, sweetheart. 1691 01:22:36,457 --> 01:22:37,456 You're safe now. 1692 01:22:39,718 --> 01:22:42,022 You separate them before they get to the lobby. 1693 01:22:51,675 --> 01:22:53,196 You wanna go back to prison? 1694 01:22:55,936 --> 01:22:57,153 Everyone got out alive. 1695 01:22:58,675 --> 01:23:00,326 Now you owe me my freedom. 1696 01:23:40,936 --> 01:23:42,457 Go, go, get, get, get. 1697 01:23:43,849 --> 01:23:46,282 No! 1698 01:23:52,240 --> 01:23:53,630 No. 1699 01:23:53,631 --> 01:23:54,804 No! 1700 01:23:54,805 --> 01:23:56,369 No, please, don't hurt him. 1701 01:23:56,370 --> 01:23:57,369 Don't. 1702 01:24:07,631 --> 01:24:09,500 All the hostages have been freed. 1703 01:24:09,501 --> 01:24:10,891 Including Mrs. Bianca Lind 1704 01:24:10,892 --> 01:24:12,674 who was previously thought dead. 1705 01:24:12,675 --> 01:24:14,543 This will surely go down as one 1706 01:24:14,544 --> 01:24:16,239 of the strangest episodes 1707 01:24:16,240 --> 01:24:18,021 On record, with the entire nation 1708 01:24:18,022 --> 01:24:21,152 captivated by every twist and turn. 1709 01:24:21,153 --> 01:24:23,934 You can see the exhaustion on their faces. 1710 01:24:23,935 --> 01:24:26,501 ...a shellshocked expression on their faces. 1711 01:24:28,153 --> 01:24:30,239 How do you feel, Mrs. Lind? 1712 01:24:49,153 --> 01:24:50,762 Get back to work, fellas. 1713 01:24:57,979 --> 01:24:59,588 You have a visitor, Nystrom. 1714 01:25:01,327 --> 01:25:02,413 Who? 1715 01:25:02,414 --> 01:25:03,631 I don't know. 1716 01:25:09,457 --> 01:25:10,456 Bianca? 1717 01:25:12,153 --> 01:25:13,500 Oh, wow. 1718 01:25:25,631 --> 01:25:28,543 What are you doing here? 1719 01:25:28,544 --> 01:25:30,935 Have you, um, heard from Gunnar? 1720 01:25:32,066 --> 01:25:33,500 He's free, you know? 1721 01:25:33,501 --> 01:25:34,762 He won his appeal hearing. 1722 01:25:36,457 --> 01:25:37,456 So he's out. 1723 01:25:38,935 --> 01:25:41,630 And I'm in. 1724 01:25:41,631 --> 01:25:43,021 Your ah, 1725 01:25:43,022 --> 01:25:45,239 husband is okay? 1726 01:25:45,240 --> 01:25:47,717 Christopher, he's great. 1727 01:25:47,718 --> 01:25:49,456 He's a good man. 1728 01:25:49,457 --> 01:25:50,631 We're all good. 1729 01:25:53,544 --> 01:25:55,544 What are you gonna do when you get out? 1730 01:25:57,935 --> 01:25:59,414 Leave Sweden, I guess. 1731 01:26:09,283 --> 01:26:11,327 Why? Hey? 1732 01:26:13,631 --> 01:26:14,718 What is it? 1733 01:26:16,283 --> 01:26:17,718 I don't know, I just, 1734 01:26:21,196 --> 01:26:23,762 I can't stop thinking about what happened with us. 1735 01:26:26,414 --> 01:26:27,891 I still have a, 1736 01:26:29,283 --> 01:26:31,979 a scar on my back because of you. 1737 01:26:33,891 --> 01:26:34,935 But I'm alive. 1738 01:26:36,370 --> 01:26:37,718 I survived. 1739 01:27:04,283 --> 01:27:07,934 ♪ If today was not a crooked highway ♪ 1740 01:27:10,631 --> 01:27:14,195 ♪ If tonight was not a crooked trail ♪ 1741 01:27:15,935 --> 01:27:19,500 ♪ If tomorrow wasn't such a long time ♪ 1742 01:27:21,501 --> 01:27:24,674 ♪ Then lonesome would mean nothing to you at all ♪ 1743 01:27:27,327 --> 01:27:30,934 ♪ Yes, and only if my own true love was waitin' ♪ 1744 01:27:32,631 --> 01:27:37,239 ♪ If I could hear her heart a softly poundin' ♪ 1745 01:27:37,240 --> 01:27:41,717 ♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪ 1746 01:27:43,544 --> 01:27:45,847 ♪ And I'd lie ♪ 1747 01:27:45,848 --> 01:27:50,674 ♪ In my bed once again ♪