1
00:00:38,370 --> 00:00:40,370
What is it?
2
00:00:41,027 --> 00:00:42,940
I don't really know.
3
00:00:42,941 --> 00:00:45,374
I just...
4
00:00:45,375 --> 00:00:48,201
I can't stop thinking about
what happened with us.
5
00:00:50,201 --> 00:00:53,592
- Do you know what they call it?
- Mm-mm.
6
00:00:53,593 --> 00:00:55,375
Stockholm Syndrome.
7
00:00:57,419 --> 00:00:59,592
What do you got to do to get that?
8
00:00:59,593 --> 00:01:01,548
Be kidnapped?
9
00:01:01,549 --> 00:01:04,505
- Held hostage, or something?
- Yeah.
10
00:01:04,506 --> 00:01:05,505
And then what?
11
00:01:07,506 --> 00:01:09,375
And you fall for your captor.
12
00:01:11,680 --> 00:01:12,984
So they say.
13
00:01:27,201 --> 00:01:30,548
♪ Can't you hear that ♪
14
00:01:30,549 --> 00:01:32,419
♪ Rooster crowing ♪
15
00:01:35,332 --> 00:01:38,895
♪ Rabbit runnin' down
across the road ♪
16
00:01:38,896 --> 00:01:40,113
♪ Underneath the bridge ♪
17
00:01:40,114 --> 00:01:41,636
My name is Kaj Hannson.
18
00:01:43,549 --> 00:01:45,158
My name is Kaj Hannson.
19
00:01:46,896 --> 00:01:49,200
♪ So happy just to see you smile ♪
20
00:01:49,201 --> 00:01:52,244
♪ Underneath the sky of blue ♪
21
00:01:52,245 --> 00:01:53,939
♪ On this new morning ♪
22
00:01:56,636 --> 00:01:59,418
♪ New morning ♪
23
00:01:59,419 --> 00:02:01,983
♪ On this new morning ♪
24
00:02:01,984 --> 00:02:04,505
♪ With you ♪
25
00:02:06,332 --> 00:02:07,853
I'm the outlaw.
26
00:02:11,114 --> 00:02:14,895
♪ Can't you hear that motor turnin' ♪
27
00:02:18,245 --> 00:02:21,113
♪ Automobile comin' into style ♪
28
00:02:21,114 --> 00:02:25,809
♪ Comin' down the road for
a country mile or two ♪
29
00:02:29,593 --> 00:02:32,113
♪ So happy just to see you smile ♪
30
00:02:32,114 --> 00:02:35,113
♪ Underneath this sky of blue ♪
31
00:02:35,114 --> 00:02:38,506
♪ On this new morning ♪
32
00:02:40,245 --> 00:02:41,939
When we get over this bridge, man,
33
00:02:41,940 --> 00:02:43,244
hang a left, will ya?
34
00:02:43,245 --> 00:02:45,548
Are you here for the rock festival?
35
00:02:45,549 --> 00:02:47,374
♪ Morning with you. ♪
36
00:02:54,375 --> 00:02:59,113
♪ The night passed away so quickly ♪
37
00:03:02,636 --> 00:03:06,808
♪ It always does when you're with me ♪
38
00:03:16,245 --> 00:03:20,984
♪ Can't you feel that sun-a-shinin' ♪
39
00:03:23,767 --> 00:03:27,070
♪ Ground hog runnin'
by the country stream ♪
40
00:03:27,071 --> 00:03:28,722
♪ This must be the day ♪
41
00:03:28,723 --> 00:03:33,461
♪ That all of my dreams come true ♪
42
00:03:34,896 --> 00:03:37,461
♪ So happy just to be alive ♪
43
00:03:37,462 --> 00:03:40,852
♪ Underneath this sky of blue ♪
44
00:03:40,853 --> 00:03:42,940
♪ On this new morning ♪
45
00:03:45,506 --> 00:03:47,113
Hold on, hold on, hold on.
46
00:03:47,114 --> 00:03:48,244
- Oh.
- Let me get that for you.
47
00:03:48,245 --> 00:03:50,374
- Thank you, son.
- Uh-huh.
48
00:03:50,375 --> 00:03:51,722
Ooh.
49
00:03:57,549 --> 00:03:59,895
Is that all of your deposits?
50
00:03:59,896 --> 00:04:02,200
Yes, and I would like a monthly statement.
51
00:04:04,896 --> 00:04:08,026
Let's see here, cock this bastard.
52
00:04:09,201 --> 00:04:11,244
And whoooo-aaahh!
53
00:04:11,245 --> 00:04:12,461
Giddy-up!
54
00:04:12,462 --> 00:04:14,113
Woo!
55
00:04:14,114 --> 00:04:15,200
Get on the ground!
56
00:04:15,201 --> 00:04:17,374
You, you, on the ground!
57
00:04:26,636 --> 00:04:28,636
The party has begun.
58
00:04:30,896 --> 00:04:32,331
Alright.
59
00:04:32,332 --> 00:04:34,287
You, stand up. Stand up, huh?
60
00:04:34,288 --> 00:04:36,158
Tie her up, tie her up, hands and feet.
61
00:04:38,245 --> 00:04:41,200
What are, what are you do,
what are you doing?
62
00:04:41,201 --> 00:04:42,158
What the fuck
63
00:04:42,159 --> 00:04:43,548
Are you doing? Huh?
64
00:04:43,549 --> 00:04:45,721
Hey, did you just set off the alarm?
65
00:04:45,722 --> 00:04:47,679
Did you just set off the alarm?
66
00:04:47,680 --> 00:04:48,984
Yes.
67
00:04:50,766 --> 00:04:52,635
That's very good.
68
00:04:52,636 --> 00:04:54,244
Now sit down.
69
00:04:54,245 --> 00:04:55,721
Sit down.
70
00:04:55,722 --> 00:04:57,244
♪ Move over the line ♪
71
00:04:57,245 --> 00:04:59,374
Call the Chief of Police, okay?
72
00:04:59,375 --> 00:05:01,331
- Do you understand me?
- Yes.
73
00:05:01,332 --> 00:05:03,113
- Alright.
- Help!
74
00:05:03,114 --> 00:05:04,548
Why, what, what?
75
00:05:04,549 --> 00:05:06,200
Who said that?
76
00:05:06,201 --> 00:05:07,808
What's wrong, what's wrong?
77
00:05:07,809 --> 00:05:09,895
Oh, c'mon, where's,
where's the bank manager?
78
00:05:09,896 --> 00:05:12,374
Who's, who's the bank manager?
79
00:05:12,375 --> 00:05:13,984
- Davin.
- Davin!
80
00:05:15,722 --> 00:05:17,070
Has she been shot?
81
00:05:17,071 --> 00:05:18,635
No, she hasn't been shot.
82
00:05:18,636 --> 00:05:20,331
She's obviously got a
muscle cramp or something.
83
00:05:20,332 --> 00:05:22,461
Get her a banana and get everybody out!
84
00:05:22,462 --> 00:05:23,548
C'mon, go!
85
00:05:23,549 --> 00:05:25,244
- Go, go, yes, go!
- Please stand,
86
00:05:25,245 --> 00:05:27,374
slowly make your way to the exits.
87
00:05:27,375 --> 00:05:28,418
Remain
88
00:05:28,419 --> 00:05:29,765
calm.
89
00:05:29,766 --> 00:05:31,026
Please, please.
90
00:05:31,027 --> 00:05:33,026
Did you get him on the line?
91
00:05:33,027 --> 00:05:34,461
- Wa, waiting.
- You're waiting?
92
00:05:34,462 --> 00:05:36,808
Here we are.
93
00:05:36,809 --> 00:05:39,157
It's all for a good cause, ladies, huh?
94
00:05:39,158 --> 00:05:41,939
- Chief, there's an emer...
- Hold that bloody thought.
95
00:05:41,940 --> 00:05:44,026
There, ah?
96
00:05:44,027 --> 00:05:47,418
An American with a machine gun
has taken over Kreditbank.
97
00:05:47,419 --> 00:05:50,113
Kreditbank?
98
00:05:50,114 --> 00:05:53,418
This is Bianca Lind at Kreditbank.
99
00:05:53,419 --> 00:05:56,157
Um, there, there's an
American with a big gun.
100
00:05:56,158 --> 00:05:57,331
Yeah, yeah.
101
00:05:57,332 --> 00:05:58,765
Is anyone else hurt there?
102
00:05:58,766 --> 00:06:01,505
Ah, my, my colleague is tied up.
103
00:06:01,506 --> 00:06:02,505
- No, No.
- And...
104
00:06:02,506 --> 00:06:03,983
Ask him what he wants?
105
00:06:03,984 --> 00:06:05,548
He's asking what you want?
106
00:06:05,549 --> 00:06:06,548
Tell him that I want him
107
00:06:06,549 --> 00:06:07,983
Right now, I want him here
108
00:06:07,984 --> 00:06:08,940
in 10 minutes or I shoot you in the face.
109
00:06:08,941 --> 00:06:10,634
And then hang up, tell him that.
110
00:06:10,635 --> 00:06:13,033
He wants you here in ten minutes
or he shoots me in the face.
111
00:06:14,245 --> 00:06:16,026
♪ Move back to west side ♪
112
00:06:16,027 --> 00:06:17,678
♪ Move over the line ♪
113
00:06:20,114 --> 00:06:21,374
Was he surprised?
114
00:06:21,375 --> 00:06:22,939
I mean, did he sound surprised?
115
00:06:22,940 --> 00:06:24,765
I mean,
116
00:06:24,766 --> 00:06:26,592
fuck, right?
117
00:06:26,593 --> 00:06:29,983
I just robbed the biggest bank in Sweden.
118
00:06:29,984 --> 00:06:32,895
I mean, he's gonna be surprised.
119
00:06:32,896 --> 00:06:34,678
♪ Move on over the line ♪
120
00:06:34,679 --> 00:06:36,461
Eck.
121
00:06:38,506 --> 00:06:40,374
♪ Move on over the line ♪
122
00:06:40,375 --> 00:06:41,374
What do you want?
123
00:06:50,071 --> 00:06:51,983
Tie her up.
124
00:06:54,288 --> 00:06:55,332
Oh, please.
125
00:06:57,158 --> 00:06:58,505
Please, I have children.
126
00:06:58,506 --> 00:06:59,592
Uh, stop.
127
00:07:00,592 --> 00:07:02,461
Do not fuck with me.
128
00:07:02,462 --> 00:07:03,983
Okay?
129
00:07:03,984 --> 00:07:05,287
Behind the back.
130
00:07:05,288 --> 00:07:07,026
Tie her hands up behind the back.
131
00:07:07,027 --> 00:07:08,722
Do not give me those eyes.
132
00:07:13,288 --> 00:07:15,461
C'mon, get outta here!
133
00:07:15,462 --> 00:07:17,634
Done with you, you two,
get, go, go, go, go!
134
00:07:17,635 --> 00:07:19,461
Are we okay?
135
00:07:19,462 --> 00:07:20,634
- Police!
- He has a gun!
136
00:07:20,635 --> 00:07:22,634
Police!
137
00:07:22,635 --> 00:07:25,153
There's, there's a crazy man in there.
He was gonna kill us all.
138
00:07:34,940 --> 00:07:37,157
Our Social Democratic Prime Minister
139
00:07:37,158 --> 00:07:40,547
Olof Palme is a fierce
critic of Nixon and Vietnam.
140
00:07:48,896 --> 00:07:50,765
Ah, hey, stop, freeze.
141
00:07:50,766 --> 00:07:52,244
What is wrong with you?
142
00:07:52,245 --> 00:07:54,244
You could have taken her head off!
143
00:07:54,245 --> 00:07:55,678
Is there anymore of you?
144
00:07:55,679 --> 00:07:56,678
- No, easy, easy.
- Huh? Tough guy?
145
00:07:56,679 --> 00:07:58,070
- Easy.
- Huh?
146
00:07:58,071 --> 00:07:59,895
You are so lucky I don't
blow your brains out!
147
00:07:59,896 --> 00:08:01,504
- Goddamn!
- Hey, just relax.
148
00:08:01,505 --> 00:08:03,287
Oh, I'm gonna get... Sit down, sit down!
149
00:08:03,288 --> 00:08:04,983
Get in there, sit down!
150
00:08:04,984 --> 00:08:05,983
Okay, okay, whoa.
151
00:08:07,722 --> 00:08:10,591
Sit down!
152
00:08:10,592 --> 00:08:12,287
Did you see that, I shot the gun,
153
00:08:12,288 --> 00:08:15,678
boom, right out of his hand!
Ha, right there.
154
00:08:17,896 --> 00:08:19,547
Now you have to stop crying, okay?
155
00:08:19,548 --> 00:08:21,461
It's making me really, really nervous.
156
00:08:21,462 --> 00:08:23,896
You got to sit down right,
right in that chair, okay?
157
00:08:27,027 --> 00:08:28,853
Okay, I'll sit here.
158
00:08:29,984 --> 00:08:31,591
And keep my eyes on the door.
159
00:08:31,592 --> 00:08:32,896
Okay.
160
00:08:34,332 --> 00:08:35,808
Where's my hat?
161
00:08:35,809 --> 00:08:37,462
Get my hat, it's right over there.
162
00:08:39,071 --> 00:08:40,418
Yeah.
163
00:08:40,419 --> 00:08:41,721
Thank you.
164
00:08:41,722 --> 00:08:42,895
Give me the radio, too.
165
00:08:42,896 --> 00:08:44,418
Let's have some music.
166
00:08:44,419 --> 00:08:46,460
Ah, yeah, just sit it right there.
167
00:08:46,461 --> 00:08:47,939
Now, get, get outta here.
168
00:08:47,940 --> 00:08:49,548
You, you get the fuck outta here.
169
00:08:53,027 --> 00:08:57,200
♪ The love that a stranger might receive ♪
170
00:08:58,940 --> 00:09:02,374
♪ You cast your spell and I went under ♪
171
00:09:04,461 --> 00:09:06,418
♪ I find it so difficult to leave ♪
172
00:09:06,419 --> 00:09:07,808
The Chief has arrived.
173
00:09:07,809 --> 00:09:09,331
It is on now.
174
00:09:09,332 --> 00:09:10,504
I got an idea.
175
00:09:10,505 --> 00:09:11,939
Let me see the walkie, c'mon.
176
00:09:11,940 --> 00:09:13,419
Where's the walkie? Hmm? C'mon.
177
00:09:14,853 --> 00:09:15,983
Okay, here, thank you.
178
00:09:15,984 --> 00:09:17,157
Sing this.
179
00:09:17,158 --> 00:09:18,460
What you don't like Dylan?
180
00:09:18,461 --> 00:09:20,026
Huh?
181
00:09:20,027 --> 00:09:21,591
What kind of cop doesn't like Dylan?
182
00:09:21,592 --> 00:09:23,504
What kind of person doesn't like Dylan?
183
00:09:23,505 --> 00:09:24,504
Sing!
184
00:09:28,071 --> 00:09:31,287
♪ If there's a poor boy on the street ♪
185
00:09:31,288 --> 00:09:34,113
♪ Then let him have my seat ♪
186
00:09:34,114 --> 00:09:37,984
♪ Cause tonight I'll be
stayin' here with you ♪
187
00:09:39,592 --> 00:09:41,808
Now we're getting somewhere.
188
00:09:41,809 --> 00:09:43,200
Bloody Americans.
189
00:09:43,201 --> 00:09:45,417
Why can't they just stay home?
190
00:09:45,418 --> 00:09:47,374
Set up on the second floor, let's go.
191
00:09:47,375 --> 00:09:49,288
We're gonna use the bank offices.
192
00:09:51,505 --> 00:09:53,071
Stay active, morning gentlemen.
193
00:09:54,592 --> 00:09:56,157
We don't have time to waste, that's it.
194
00:10:04,375 --> 00:10:08,071
The first ever hostage crisis in Sweden.
195
00:10:10,418 --> 00:10:11,417
Are we live?
196
00:10:11,418 --> 00:10:12,678
We're live.
197
00:10:15,853 --> 00:10:17,287
Alright everybody.
198
00:10:17,288 --> 00:10:19,460
This is Chief Mattsson.
199
00:10:19,461 --> 00:10:21,983
- Get down, get down.
- Coming out.
200
00:10:21,984 --> 00:10:23,591
You better not be armed!
201
00:10:23,592 --> 00:10:25,374
No, no, no, not armed.
202
00:10:26,374 --> 00:10:27,766
What's your name?
203
00:10:30,027 --> 00:10:32,026
You can call me
204
00:10:32,027 --> 00:10:34,070
the Outlaw, huh?
205
00:10:34,071 --> 00:10:36,287
Remember the Alamo.
206
00:10:36,288 --> 00:10:37,592
Woo!
207
00:10:39,332 --> 00:10:40,808
You alright, Vinter?
208
00:10:40,809 --> 00:10:41,852
- What happened?
- Oh, oh,
209
00:10:41,853 --> 00:10:43,863
you worried about the cop?
210
00:10:43,867 --> 00:10:45,438
Ah, how 'bout that you guys, huh?
211
00:10:45,442 --> 00:10:47,466
First thing he wants to
know is how the cop is!
212
00:10:47,470 --> 00:10:48,113
Don't worry about him!
213
00:10:48,114 --> 00:10:49,765
Get outta here, huh,
we're done with you now.
214
00:10:49,766 --> 00:10:52,200
Get outta here, huh, go on beat it.
215
00:10:52,201 --> 00:10:54,766
Beat it, you heard me.
Oh, God, we're done with you.
216
00:10:57,505 --> 00:10:59,330
Get to the hospital.
217
00:10:59,331 --> 00:11:00,852
I'm not leaving.
218
00:11:00,853 --> 00:11:02,721
Hey, you guys having a drink or what?
219
00:11:02,722 --> 00:11:03,984
You wanna talk to him or me?
220
00:11:05,853 --> 00:11:08,157
I would like to talk with Ms. Lind.
221
00:11:08,158 --> 00:11:09,895
She here?
222
00:11:09,896 --> 00:11:11,722
Yeah, she's fine,
stand up, stand up.
223
00:11:14,331 --> 00:11:15,374
Is that you?
224
00:11:17,245 --> 00:11:18,765
Where are the others?
225
00:11:18,766 --> 00:11:20,417
I'm doing the talking.
226
00:11:20,418 --> 00:11:21,852
Alright?
227
00:11:21,853 --> 00:11:24,983
Bring me Gunnar Sorensson.
228
00:11:24,984 --> 00:11:26,721
Now.
229
00:11:26,722 --> 00:11:28,765
Gunnar Sorensson?
230
00:11:28,766 --> 00:11:29,852
That's right.
231
00:11:29,853 --> 00:11:31,547
From Kalmar Prison.
232
00:11:31,548 --> 00:11:33,417
We can't do that.
233
00:11:33,418 --> 00:11:34,808
Let me tell you,
234
00:11:34,809 --> 00:11:37,460
what you can and
cannot do, alright?
235
00:11:37,461 --> 00:11:39,983
Listen to me,
just walk, just walk.
236
00:11:39,984 --> 00:11:43,026
Alright. Nice and easy, get
down, real easy, I mean easy.
237
00:11:43,027 --> 00:11:45,547
Bring me Gunnar Sorennsson
238
00:11:45,548 --> 00:11:48,286
by 3 p.m.,
239
00:11:48,287 --> 00:11:50,286
or I'm gonna shoot
her in the head, okay?
240
00:11:50,287 --> 00:11:52,634
Whoa, whoa, whoa, whoa, cowboy,
241
00:11:52,635 --> 00:11:55,678
you don't want to do that.
You don't want to hurt her.
242
00:11:55,679 --> 00:11:57,244
Now you've come to a bank.
243
00:11:57,245 --> 00:11:58,939
You want money?
244
00:11:58,940 --> 00:12:00,634
That's right, money.
245
00:12:00,635 --> 00:12:01,765
Right, I want
246
00:12:01,766 --> 00:12:03,765
one million
247
00:12:03,766 --> 00:12:04,808
US dollars
248
00:12:04,809 --> 00:12:06,070
un-marked.
249
00:12:06,071 --> 00:12:07,504
You hear me?
250
00:12:07,505 --> 00:12:09,460
American? That'll take some time to...
251
00:12:09,461 --> 00:12:10,895
And I want two pistols,
252
00:12:10,896 --> 00:12:12,939
and a getaway car and bulletproof vests,
253
00:12:12,940 --> 00:12:14,939
for, for the hostages, too.
254
00:12:14,940 --> 00:12:17,200
That's a little one sided.
255
00:12:17,201 --> 00:12:20,244
And who is this hostage, just you, cowboy?
256
00:12:20,244 --> 00:12:22,721
Me and Gunnar, you get it?
257
00:12:22,722 --> 00:12:25,243
We will let the ladies go when it's over.
258
00:12:25,244 --> 00:12:26,678
When we're free.
259
00:12:26,679 --> 00:12:29,200
I'll talk with the Ministry.
260
00:12:29,201 --> 00:12:30,983
Give us a few hours.
261
00:12:30,984 --> 00:12:34,331
I thought I was talking to
somebody with some authority?
262
00:12:35,940 --> 00:12:37,984
I thought I was talking to a bank robber?
263
00:12:44,201 --> 00:12:46,330
Better not see any cops on this floor.
264
00:12:46,331 --> 00:12:47,721
Huh?
265
00:12:47,722 --> 00:12:48,852
I'm gonna be upstairs.
266
00:12:48,853 --> 00:12:50,418
You alright?
267
00:12:51,548 --> 00:12:53,373
C'mon.
268
00:12:53,374 --> 00:12:55,026
Bring those mics please
269
00:13:00,896 --> 00:13:03,330
Only if you have a clear shot, right?
270
00:13:03,331 --> 00:13:04,418
Yes, I understand.
271
00:13:06,114 --> 00:13:07,678
Everybody behind the line.
272
00:13:07,679 --> 00:13:09,808
Step back, everybody.
273
00:13:13,505 --> 00:13:15,417
How do you know Gunnar Sorensson?
274
00:13:15,418 --> 00:13:17,852
Oh, everybody knows Gunnar Sorensson.
275
00:13:17,853 --> 00:13:20,243
He's the greatest bank
robber in the whole world.
276
00:13:25,505 --> 00:13:27,070
Didn't he kill someone?
277
00:13:27,071 --> 00:13:31,373
Listen, it's a couple
hour drive from Kalmar,
278
00:13:31,374 --> 00:13:32,852
hmm?
279
00:13:32,853 --> 00:13:35,634
I brought us a cribbage board, some cards.
280
00:13:35,635 --> 00:13:37,504
I don't have any red pegs,
281
00:13:37,505 --> 00:13:40,460
but I have some matchsticks
that we can use.
282
00:13:40,461 --> 00:13:42,200
Alright? Do you play cribbage?
283
00:13:44,027 --> 00:13:46,504
I have to pee.
284
00:13:46,505 --> 00:13:47,504
I don't wanna die.
285
00:13:51,418 --> 00:13:53,200
Let me take her to a restroom.
286
00:13:54,592 --> 00:13:55,679
Do I look like an idiot?
287
00:13:57,114 --> 00:13:58,505
Have some decency.
288
00:14:00,200 --> 00:14:04,026
♪ I'm going home again tonight ♪
289
00:14:04,027 --> 00:14:05,983
Okay, I mean one of you can go at a time,
290
00:14:05,984 --> 00:14:07,373
but if you don't come back,
291
00:14:07,374 --> 00:14:08,592
I'll shoot the other one.
292
00:14:10,635 --> 00:14:11,940
C'mon, Klara, you go.
293
00:14:12,940 --> 00:14:15,417
You go, if you have to.
294
00:14:15,418 --> 00:14:18,026
I do, but you go on.
295
00:14:18,027 --> 00:14:19,940
No, I don't trust myself.
296
00:14:22,548 --> 00:14:24,635
Alright, then, then I'll go first.
297
00:14:28,505 --> 00:14:31,199
Will you untie my hands?
298
00:14:40,244 --> 00:14:41,635
Now listen.
299
00:14:43,418 --> 00:14:45,634
I just wanna make sure
you come back, okay?
300
00:14:45,635 --> 00:14:47,286
She's not as strong as you.
301
00:14:55,505 --> 00:14:57,591
Come back now, ya hear?
302
00:15:32,853 --> 00:15:34,766
Oh.
303
00:16:10,722 --> 00:16:12,418
Did you think about leaving me?
304
00:16:45,113 --> 00:16:47,156
Okay, come with me.
305
00:16:47,157 --> 00:16:48,982
- It's him, it's him.
- Mr. Sorensson?
306
00:16:48,983 --> 00:16:50,852
Mr. Sorensson, why have you been released?
307
00:16:50,853 --> 00:16:52,327
- Mr. Sorensson, who is in the bank?
- There is nothing to say.
308
00:16:52,331 --> 00:16:53,324
Keep moving.
309
00:16:55,026 --> 00:16:56,591
- Keep moving.
- Give a statement!
310
00:16:56,592 --> 00:16:58,230
Why are you here, Mr. Sorensson?
311
00:16:58,853 --> 00:17:00,548
Is that mine? Okay.
312
00:17:02,896 --> 00:17:04,243
You went?
313
00:17:08,505 --> 00:17:11,895
I'm coming out with Gunnar Sorensson!
314
00:17:11,896 --> 00:17:13,634
He's agreed to
315
00:17:13,635 --> 00:17:14,982
help us.
316
00:17:14,983 --> 00:17:16,070
Negotiate.
317
00:17:20,026 --> 00:17:21,374
Yes, yes, yes.
318
00:17:24,026 --> 00:17:25,157
You know this guy?
319
00:17:26,200 --> 00:17:27,939
I'm not sure yet.
320
00:17:30,983 --> 00:17:34,417
Let us have one hostage for Gunnar, huh?
321
00:17:34,418 --> 00:17:36,286
You keep forgetting
322
00:17:36,287 --> 00:17:38,765
that I am the one making the demands.
323
00:17:38,766 --> 00:17:41,244
I see Gunnar, I don't see my car, huh?
324
00:17:43,070 --> 00:17:44,069
Is it you?
325
00:17:46,939 --> 00:17:48,330
Next time I see you,
326
00:17:48,331 --> 00:17:51,678
I want you to be puttin'
keys to a Mustang 302
327
00:17:51,679 --> 00:17:54,721
like Steve McQueen had
in Bullitt, understood?
328
00:17:54,722 --> 00:17:56,460
Oh, yeah.
329
00:17:56,461 --> 00:17:57,808
I like that movie.
330
00:17:57,809 --> 00:17:58,808
Yeah.
331
00:18:06,722 --> 00:18:08,634
I did it!
332
00:18:08,635 --> 00:18:09,721
Yeah!
333
00:18:09,722 --> 00:18:11,069
You're free, hah!
334
00:18:11,070 --> 00:18:12,982
We're set, I've got a boat for us
335
00:18:12,983 --> 00:18:14,852
...we sail tonight.
336
00:18:14,853 --> 00:18:17,069
You crazy bastard, Kreditbank?
337
00:18:17,070 --> 00:18:19,678
Yeah, like Butch Cassidy and
the Sundance Kid.
338
00:18:19,679 --> 00:18:21,504
Wait, wait, wait are you on something?
339
00:18:21,505 --> 00:18:23,330
Yeah, why, you want some?
340
00:18:23,331 --> 00:18:24,808
We are surrounded by
every cop in the capital.
341
00:18:24,809 --> 00:18:26,156
You should have told
me you were doing this.
342
00:18:26,157 --> 00:18:28,025
Yeah, I want to surprise you.
343
00:18:28,026 --> 00:18:29,808
- What'd they offer you?
- Huh, what do you mean?
344
00:18:29,809 --> 00:18:31,112
What do they want you to kill me?
345
00:18:31,113 --> 00:18:32,504
I'd never do that.
346
00:18:32,505 --> 00:18:34,025
Yeah, I know you'd never do that,
347
00:18:34,026 --> 00:18:35,330
but what'd the offer you?
348
00:18:35,331 --> 00:18:36,591
- A little money?
- Nothing.
349
00:18:36,592 --> 00:18:37,982
- Nothing, nothing
- No.
350
00:18:37,983 --> 00:18:39,156
- C'mon.
- I'm a mediator.
351
00:18:39,157 --> 00:18:40,417
- Oh, a mediator.
- Yeah.
352
00:18:40,418 --> 00:18:44,156
That sounds important.
353
00:18:44,157 --> 00:18:46,243
Hey, meet the girls, huh?
354
00:18:46,244 --> 00:18:49,634
Hey, girls, I want you
to meet my best friend,
355
00:18:49,635 --> 00:18:52,504
Gunnar Sorensson.
356
00:18:52,505 --> 00:18:55,894
Bum-Ba-da-bum-bum-Ba.
357
00:18:55,895 --> 00:18:58,286
Oh, sorry, this is Bianca.
358
00:18:58,287 --> 00:18:59,591
Bianca, Gunnar.
359
00:18:59,592 --> 00:19:01,112
And um?
360
00:19:01,113 --> 00:19:02,112
- Klara.
- Klara.
361
00:19:03,200 --> 00:19:04,199
- Gunnar, Klara.
- Hi.
362
00:19:04,200 --> 00:19:05,765
And...
363
00:19:05,766 --> 00:19:08,417
one government-issue pistol.
364
00:19:08,418 --> 00:19:10,069
Look at all this stuff.
365
00:19:10,070 --> 00:19:11,851
Why did you bring all this?
366
00:19:11,852 --> 00:19:13,460
Yeah, well, in case we get delayed.
367
00:19:13,461 --> 00:19:15,379
You know, who knows what
we're gonna need, right?
368
00:19:17,244 --> 00:19:18,286
It's good, right?
369
00:19:23,679 --> 00:19:24,766
What?
370
00:19:27,070 --> 00:19:28,938
You didn't disable the cameras?
371
00:19:28,939 --> 00:19:31,156
No, I, I didn't think...
372
00:19:31,157 --> 00:19:32,417
You think I should of?
373
00:19:32,418 --> 00:19:34,243
I just thought,
374
00:19:34,244 --> 00:19:35,765
you know, we're not gonna be here
375
00:19:35,766 --> 00:19:36,983
very long, you know?
376
00:19:38,592 --> 00:19:40,200
Where is the tape room?
377
00:19:41,895 --> 00:19:43,765
Down that hall.
378
00:19:43,766 --> 00:19:44,983
By the deposit vault.
379
00:19:48,287 --> 00:19:49,807
I'll check it out.
380
00:19:49,808 --> 00:19:52,460
Alright, well... it's,
381
00:19:52,461 --> 00:19:55,851
I just don't think it's that
big of deal, you know, I mean.
382
00:19:55,852 --> 00:19:57,460
Where are you going?
383
00:19:57,461 --> 00:19:59,112
No, yeah, right, right.
You stay with the girls.
384
00:19:59,113 --> 00:20:01,373
Yeah, yeah, I know, of course, of course.
385
00:20:05,070 --> 00:20:06,069
I just...
386
00:20:28,418 --> 00:20:30,721
Somebody there?
387
00:20:47,679 --> 00:20:49,983
Hey. Look what I found.
388
00:20:52,026 --> 00:20:53,807
Who's he?
389
00:20:53,808 --> 00:20:54,983
He was hiding.
390
00:20:57,592 --> 00:20:58,721
Who are you, huh?
391
00:20:58,722 --> 00:20:59,764
I'm Elov.
392
00:20:59,765 --> 00:21:00,764
You know him?
393
00:21:00,765 --> 00:21:02,199
- No.
- No.
394
00:21:02,200 --> 00:21:03,634
What do you do, huh?
395
00:21:03,635 --> 00:21:05,373
- You a cop?
- No.
396
00:21:05,374 --> 00:21:06,679
I'm not.
397
00:21:08,374 --> 00:21:10,243
I've worked on a cruise ship.
398
00:21:10,244 --> 00:21:12,851
A cruise ship? What... to America?
399
00:21:12,852 --> 00:21:14,156
- Yes.
- Oh, right on.
400
00:21:14,157 --> 00:21:15,157
Sometimes, yes.
401
00:21:16,721 --> 00:21:18,547
What were you doing in the supply room?
402
00:21:18,548 --> 00:21:20,678
I beg you, please, just let me go.
403
00:21:20,679 --> 00:21:21,938
- Well he's not a cop.
- No.
404
00:21:21,939 --> 00:21:23,200
I'll tell you that.
405
00:21:24,765 --> 00:21:26,591
I say we let him go.
406
00:21:26,592 --> 00:21:27,721
Uhm.
407
00:21:29,287 --> 00:21:31,807
We could use another, um,
408
00:21:31,808 --> 00:21:33,764
another body, ya know?
409
00:21:33,765 --> 00:21:35,330
Kaj Hansson.
410
00:21:35,331 --> 00:21:37,199
Escaped from prison seven months ago,
411
00:21:37,200 --> 00:21:39,199
and now he robs a bank in order to spring
412
00:21:39,200 --> 00:21:41,286
his old bank robber pal, Gunnar Sorensson.
413
00:21:41,287 --> 00:21:43,504
Chief, a man in the back hall
414
00:21:43,505 --> 00:21:45,069
is demanding to speak with you.
415
00:21:45,070 --> 00:21:46,592
Well, who is it?
416
00:21:48,157 --> 00:21:50,808
Mrs. Lind's husband is here.
417
00:21:53,200 --> 00:21:54,982
Come over, and let,
418
00:21:54,983 --> 00:21:57,634
let you talk to him.
419
00:21:57,635 --> 00:21:59,591
Don't let them boss you around.
420
00:21:59,592 --> 00:22:03,069
Yeah, whoa, whoa, whoa!
What do we get, huh?
421
00:22:03,070 --> 00:22:04,591
Yeah, we're hungry!
422
00:22:04,592 --> 00:22:06,112
Yeah, we could starve to death in here
423
00:22:06,113 --> 00:22:07,373
waitin' for this Mustang!
424
00:22:07,374 --> 00:22:09,373
It's coming, and
425
00:22:09,374 --> 00:22:10,894
and we will bring you food.
426
00:22:10,895 --> 00:22:12,460
And beer.
427
00:22:12,461 --> 00:22:15,894
Yeah, food, beer,
cigarettes, Marlboro Reds.
428
00:22:15,895 --> 00:22:17,807
Yeah, yeah, slowly.
429
00:22:17,808 --> 00:22:19,591
Bianca, are you okay?
430
00:22:19,592 --> 00:22:21,505
- Are you okay?
- I'm okay.
431
00:22:22,635 --> 00:22:24,286
What are you doing here?
432
00:22:24,287 --> 00:22:25,764
Why are you not with the kids?
433
00:22:25,765 --> 00:22:26,807
Well, I had to come.
434
00:22:26,808 --> 00:22:28,720
- I, I mean.
- Go home.
435
00:22:28,721 --> 00:22:30,113
And make them dinner.
436
00:22:31,331 --> 00:22:33,243
And don't tell them about
437
00:22:33,244 --> 00:22:34,591
this.
438
00:22:34,592 --> 00:22:35,982
Okay, I won't.
439
00:22:35,983 --> 00:22:37,504
When will you be home?
440
00:22:37,505 --> 00:22:39,633
She'll be home tonight if, ah, beanpole
441
00:22:39,634 --> 00:22:41,633
over here can keep his promises, 'Kay?
442
00:22:41,634 --> 00:22:42,721
- Yeah, listen.
- Whoa.
443
00:22:44,939 --> 00:22:46,330
Let me take her spot.
444
00:22:46,331 --> 00:22:47,591
Ooh.
445
00:22:47,592 --> 00:22:49,243
Woohoohoohooooh.
446
00:22:49,244 --> 00:22:51,677
Sounding off like he's got a pair, huh?
447
00:22:51,678 --> 00:22:53,982
I like that, I like that.
448
00:22:53,983 --> 00:22:55,504
But no.
449
00:22:55,505 --> 00:22:57,243
How about that, Gunnar?
450
00:22:57,244 --> 00:22:58,460
Why don't you come over
here and help us out?
451
00:22:58,461 --> 00:22:59,460
You heard him.
452
00:23:00,895 --> 00:23:01,895
He says no.
453
00:23:03,287 --> 00:23:04,286
I said no.
454
00:23:04,287 --> 00:23:05,938
Okay?
455
00:23:05,939 --> 00:23:07,633
In case you haven't
noticed, your wife's a fox.
456
00:23:07,634 --> 00:23:10,243
- Hey.
- And you're not, huh? C'mon.
457
00:23:10,244 --> 00:23:11,677
No, wait, wait, please.
458
00:23:11,678 --> 00:23:13,504
It won't be long, okay.
459
00:23:13,505 --> 00:23:14,894
Write this down.
460
00:23:14,895 --> 00:23:16,025
Please, write it down.
461
00:23:16,026 --> 00:23:17,460
Okay, give me a pen, c'mon.
462
00:23:17,461 --> 00:23:19,938
I don't have one. Jakobsson.
463
00:23:19,939 --> 00:23:21,330
Okay, I got it.
464
00:23:21,331 --> 00:23:22,894
You take the herring out of the fridge.
465
00:23:22,895 --> 00:23:24,460
I already deboned it,
466
00:23:24,461 --> 00:23:25,851
so you don't have to worry about bones
467
00:23:25,852 --> 00:23:27,069
for Martin and Mia when they eat.
468
00:23:27,070 --> 00:23:28,547
Why are you saying this?
469
00:23:28,548 --> 00:23:30,069
Because the fish,
so you can cook the fish.
470
00:23:30,070 --> 00:23:31,373
Okay, write this down.
471
00:23:31,374 --> 00:23:33,938
You take a, a tablespoon of flour
472
00:23:33,939 --> 00:23:35,547
onto a plate,
473
00:23:35,548 --> 00:23:36,982
and add some salt and pepper,
474
00:23:36,983 --> 00:23:38,460
and then you put the fish in.
475
00:23:38,461 --> 00:23:39,894
In the plate?
476
00:23:39,895 --> 00:23:41,069
On the plate, and then you turn it over.
477
00:23:41,070 --> 00:23:42,026
- Okay.
- And you put
478
00:23:42,027 --> 00:23:43,460
a spoon on butter into the pan,
479
00:23:43,461 --> 00:23:45,025
and heat it up until it gets brown.
480
00:23:45,026 --> 00:23:46,720
When the butter gets brown?
481
00:23:46,721 --> 00:23:47,894
The butter gets brown.
482
00:23:47,895 --> 00:23:49,938
And then you put the fish in,
483
00:23:49,939 --> 00:23:52,069
and you fry it for, um,
484
00:23:52,070 --> 00:23:53,807
four or five minutes. Not more.
485
00:23:53,808 --> 00:23:56,677
On each side because Mia
doesn't like when it's burned.
486
00:23:56,678 --> 00:23:58,330
- I know.
- 'Cause she won't eat it.
487
00:23:58,331 --> 00:23:59,894
So, so that's important.
488
00:23:59,895 --> 00:24:01,677
Four or five minutes.
489
00:24:01,678 --> 00:24:03,633
And then, ah, the potatoes
I boiled last night.
490
00:24:03,634 --> 00:24:04,938
So you don't need to do anything,
you just take
491
00:24:04,939 --> 00:24:06,721
Bianca, Bianca, I don't know, I, I.
492
00:24:08,244 --> 00:24:09,505
I love you.
493
00:24:11,070 --> 00:24:13,069
I love you, too.
494
00:24:13,070 --> 00:24:18,025
And the lingonberries jam is
in the jar your mom gave us.
495
00:24:18,026 --> 00:24:19,546
The green jar.
496
00:24:19,547 --> 00:24:22,590
It's in the side,
in the door of the fridge.
497
00:24:22,591 --> 00:24:25,633
Um, if I die, you can,
you can live on fish.
498
00:24:25,634 --> 00:24:26,938
You won't die.
499
00:24:26,939 --> 00:24:28,633
She won't die!
500
00:24:28,634 --> 00:24:28,677
- She won't right?
- Please don't tell them.
501
00:24:29,678 --> 00:24:31,199
Yes, she won't die
502
00:24:31,200 --> 00:24:32,894
as long as he gives me
what I need, alright?
503
00:24:32,895 --> 00:24:35,069
- I need a Mustang!
- Please don't tell them.
504
00:24:35,070 --> 00:24:36,938
- Please don't tell Mia.
- I need unmarked bills!
505
00:24:36,939 --> 00:24:38,330
I need food, I need cigarettes!
506
00:24:38,331 --> 00:24:39,851
You're not helpin' me at all, Jack!
507
00:24:39,852 --> 00:24:42,938
It's all on its way, Kaj.
508
00:24:42,939 --> 00:24:47,547
Or, excuse me,
would you prefer Mr. Hansson?
509
00:24:49,200 --> 00:24:50,331
We know it's you.
510
00:24:52,721 --> 00:24:54,546
Call me whatever you want, okay?
511
00:24:54,547 --> 00:24:56,417
Hmm, good.
512
00:24:56,418 --> 00:24:59,025
And you cannot leave with these hostages.
513
00:24:59,026 --> 00:25:00,764
Ah, yes,
514
00:25:00,765 --> 00:25:03,894
we will be taking the hostages out of here.
515
00:25:03,895 --> 00:25:05,894
No, you can't.
516
00:25:05,895 --> 00:25:07,374
It's Prime Minister's orders.
517
00:25:09,939 --> 00:25:11,895
The car's a death trap without them.
518
00:25:13,157 --> 00:25:14,677
The car is coming.
519
00:25:14,678 --> 00:25:16,418
You're free to go on your own.
520
00:25:20,331 --> 00:25:21,982
You might have to kill one of them
521
00:25:21,983 --> 00:25:23,200
so we can get out of here.
522
00:25:38,721 --> 00:25:41,112
Some people, quite properly appalled
523
00:25:41,113 --> 00:25:42,938
at the abuses that occurred,
524
00:25:42,939 --> 00:25:46,243
will say that Watergate demonstrates
525
00:25:46,244 --> 00:25:49,243
the bankruptcy of the
American political system.
526
00:25:50,331 --> 00:25:51,851
Excuse me, Olof?
527
00:25:51,852 --> 00:25:53,677
Not now, please.
528
00:25:53,678 --> 00:25:55,112
I just received a call
529
00:25:55,113 --> 00:25:56,590
from Kaj Hansson at Kreditbank.
530
00:25:58,070 --> 00:25:59,895
He says he'll kill the hostages, sir.
531
00:26:01,634 --> 00:26:03,026
This whole thing is absurd.
532
00:26:04,504 --> 00:26:05,590
Hello?
533
00:26:05,591 --> 00:26:07,590
Hello, Mr. Prime Minister.
534
00:26:07,591 --> 00:26:08,894
Mr. Hansson.
535
00:26:08,895 --> 00:26:10,982
Your Chief of Police
536
00:26:10,983 --> 00:26:12,373
says
537
00:26:12,374 --> 00:26:14,938
that you won't let us leave with
the hostages.
538
00:26:14,939 --> 00:26:16,894
That's quite right.
539
00:26:16,895 --> 00:26:19,286
So then you want to be responsible
540
00:26:19,287 --> 00:26:21,938
for the deaths of innocent citizens?
541
00:26:21,939 --> 00:26:23,416
No, of course not.
542
00:26:23,417 --> 00:26:25,720
Well, then, let us leave with them.
543
00:26:25,721 --> 00:26:27,330
That is simply impossible.
544
00:26:27,331 --> 00:26:28,460
Olof,
545
00:26:30,808 --> 00:26:32,807
I am gonna count to 10,
546
00:26:32,808 --> 00:26:37,069
and if you don't agree to let
us leave with the hostages,
547
00:26:37,070 --> 00:26:39,025
then I'm going to kill
548
00:26:39,026 --> 00:26:40,373
Klara, yeah.
549
00:26:40,374 --> 00:26:42,633
So, beginning now.
550
00:26:42,634 --> 00:26:44,069
Ten!
551
00:26:44,070 --> 00:26:45,199
Nine!
552
00:26:45,200 --> 00:26:47,677
- Eight!
- No, no, no!
553
00:26:47,678 --> 00:26:49,112
Stop that!
554
00:26:49,113 --> 00:26:51,503
Do you agree? Seven!
555
00:26:51,504 --> 00:26:52,764
- Stop it.
- Stop it!
556
00:26:52,765 --> 00:26:54,199
- Sorry.
- Let go of me!
557
00:26:54,200 --> 00:26:55,546
Don't touch me again!
558
00:26:55,547 --> 00:26:56,938
Six! Five!
559
00:26:56,939 --> 00:26:58,546
- Four!
- Now you listen to me,
560
00:26:58,547 --> 00:26:59,633
- Mr. Hansson.
- Please stop you don't
561
00:26:59,634 --> 00:27:00,894
- wanna do this.
- Hey!
562
00:27:00,895 --> 00:27:02,416
Back off! Alright?
563
00:27:02,417 --> 00:27:04,156
Do you agree? Three!
564
00:27:04,157 --> 00:27:05,590
You stop that! Now!
565
00:27:05,591 --> 00:27:06,590
- Two, one, do you agree?
- No!
566
00:27:06,591 --> 00:27:07,633
Listen to me.
567
00:27:07,634 --> 00:27:09,459
Mr. Hansson!
568
00:27:09,460 --> 00:27:11,200
No!
569
00:27:14,417 --> 00:27:17,243
You have 'til tomorrow to change you mind
570
00:27:17,244 --> 00:27:18,373
or one of them dies.
571
00:27:20,026 --> 00:27:21,764
Fuuuuuck!
572
00:27:21,765 --> 00:27:22,938
Fuck!
573
00:27:32,417 --> 00:27:33,982
You,
574
00:27:33,983 --> 00:27:35,113
you coward.
575
00:27:36,634 --> 00:27:38,416
Ah!
576
00:27:38,417 --> 00:27:40,156
You shut your mouth.
577
00:27:51,504 --> 00:27:52,983
I thought they'd cooperate.
578
00:27:54,678 --> 00:27:56,503
You know, I thought they'd cooperate.
579
00:27:56,504 --> 00:27:58,677
I didn't think the Prime Minister of Sweden
580
00:27:58,678 --> 00:28:00,372
doesn't give a shit if they live or die.
581
00:28:00,373 --> 00:28:01,852
I mean, what's that say about us?
582
00:28:05,200 --> 00:28:07,069
You know what they told me?
583
00:28:07,070 --> 00:28:11,112
That you kill a hostage, they
get you a plane out of here.
584
00:28:11,113 --> 00:28:12,678
How crazy is that, man?
585
00:28:17,330 --> 00:28:19,459
- No, no, no pills, no.
- No, I got to.
586
00:28:19,460 --> 00:28:20,807
- No, you need the - sleep.
- Yeah, I can't, I can't
587
00:28:21,308 --> 00:28:22,872
I can't go to sleep. This is wide open.
588
00:28:22,873 --> 00:28:24,612
I don't trust the cops. We can't sleep.
589
00:28:24,613 --> 00:28:26,699
There's a vault in the back there.
590
00:28:26,700 --> 00:28:28,569
We can sleep in there.
591
00:28:28,570 --> 00:28:29,569
I can't take this anymore.
592
00:28:29,570 --> 00:28:30,959
Don't worry.
593
00:28:30,960 --> 00:28:32,220
- I want go home.
- It's okay.
594
00:28:32,221 --> 00:28:33,959
It's gonna be okay.
595
00:28:33,960 --> 00:28:35,134
Bianca?
596
00:28:37,047 --> 00:28:39,047
You got a key to the vault?
597
00:28:58,047 --> 00:29:00,352
Go, go, go, go, go,
go, go, go, go, go, go.
598
00:29:02,265 --> 00:29:04,916
Get in, in, in.
599
00:29:04,917 --> 00:29:06,482
Gunnar Sorensson is here
600
00:29:06,483 --> 00:29:08,916
to help us broker a peaceful resolution.
601
00:29:08,917 --> 00:29:10,220
And the hostages?
602
00:29:10,221 --> 00:29:11,612
Can you confirm their identities?
603
00:29:11,613 --> 00:29:13,569
Yes, Elov Erikkson,
604
00:29:13,570 --> 00:29:16,742
Bianca Lind and Klara Mardh.
605
00:29:16,743 --> 00:29:18,438
Has Mr. Hansson harmed any of them?
606
00:29:18,439 --> 00:29:20,959
Actually, we spoke half an hour ago
607
00:29:20,960 --> 00:29:22,872
with a gentleman hiding out in Hawaii
608
00:29:22,873 --> 00:29:25,569
who claims to be the real Kaj Hansson.
609
00:29:25,570 --> 00:29:27,699
And what did he say?
610
00:29:27,700 --> 00:29:29,090
He said he's gonna sue all of us
611
00:29:29,091 --> 00:29:30,656
for spreading libelous rumors.
612
00:29:30,657 --> 00:29:32,829
Said he would never take hostages.
613
00:29:32,830 --> 00:29:36,220
So if the robber's not
Kaj Hansson, who is it?
614
00:29:36,221 --> 00:29:38,090
Well, we are working on that.
615
00:29:38,091 --> 00:29:39,742
And the girls,
have, have they been harmed?
616
00:29:39,743 --> 00:29:41,090
Yes,
617
00:29:41,091 --> 00:29:42,178
and we fear
618
00:29:43,265 --> 00:29:44,742
he may rape them.
619
00:29:44,743 --> 00:29:47,613
Bullshit! Turn that off. Goddamn!
620
00:29:51,004 --> 00:29:52,698
Why would they say that?
621
00:29:52,699 --> 00:29:54,134
Cops lie to get what they want.
622
00:29:55,439 --> 00:29:57,134
Do I look like a rapist?
623
00:30:00,917 --> 00:30:02,133
Jeez, if I knew we were going to be
624
00:30:02,134 --> 00:30:03,482
spending all night in here,
625
00:30:03,483 --> 00:30:04,785
I would have brought your 12-string.
626
00:30:04,786 --> 00:30:06,482
This guy can play, okay?
627
00:30:06,483 --> 00:30:09,656
In Kalmar, Gunnar played beautifully,
all night long.
628
00:30:09,657 --> 00:30:12,525
Remember, ah, Helsingborg?
629
00:30:12,526 --> 00:30:14,307
At the fair.
630
00:30:14,308 --> 00:30:16,220
- We used to sing.
- Hmm.
631
00:30:16,221 --> 00:30:18,569
No, thank you.
632
00:30:18,570 --> 00:30:20,612
We used to knock this
Dylan song out of the park.
633
00:30:20,613 --> 00:30:22,438
Remember that?
634
00:30:22,439 --> 00:30:23,959
- Tomorrow is a long time.
- Ah, yeah.
635
00:30:23,960 --> 00:30:28,090
♪ If today was not a crooked highway ♪
636
00:30:28,091 --> 00:30:32,003
♪ If tonight was not a crooked trail ♪
637
00:30:32,004 --> 00:30:36,177
♪ If tomorrow wasn't such a long time ♪
638
00:30:36,178 --> 00:30:40,264
♪ Then lonesome would mean
nothing to you at all ♪
639
00:30:40,265 --> 00:30:45,351
♪ Yes, and only if my own
true love was waitin' ♪
640
00:30:45,352 --> 00:30:49,698
♪ If I could hear her
heart softly poundin' ♪
641
00:30:49,699 --> 00:30:53,916
♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪
642
00:30:53,917 --> 00:30:55,829
♪ I'd lie ♪
643
00:30:55,830 --> 00:30:59,220
♪ In my bed once again ♪
644
00:30:59,221 --> 00:31:00,872
Nice one.
645
00:31:03,352 --> 00:31:07,090
♪ I can't see my reflection in the water ♪
646
00:31:08,917 --> 00:31:14,177
♪ I can't speak the
sounds to show no pain ♪
647
00:31:14,178 --> 00:31:18,872
♪ I can't hear the echo of my footsteps ♪
648
00:31:18,873 --> 00:31:22,916
♪ Or remember the sounds of my own name ♪
649
00:31:25,265 --> 00:31:28,872
♪ Yes, and only if my own
true love was waitin' ♪
650
00:31:31,743 --> 00:31:36,525
♪ And if I could only hear
her heart a softly poundin' ♪
651
00:31:36,526 --> 00:31:41,307
♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪
652
00:31:41,308 --> 00:31:43,698
♪ I'd lie ♪
653
00:31:43,699 --> 00:31:45,959
♪ In my bed ♪
654
00:31:45,960 --> 00:31:47,916
- Bring the canisters in here.
- ♪ Once again ♪
655
00:31:53,917 --> 00:31:57,264
♪ There's beauty in that
silver singing river ♪
656
00:32:00,091 --> 00:32:03,394
♪ There's beauty in that
rainbow in the sky ♪
657
00:32:05,830 --> 00:32:08,133
♪ But none of these and nothing else ♪
658
00:32:08,134 --> 00:32:12,177
♪ Can touch the beauty ♪
659
00:32:12,178 --> 00:32:15,742
♪ That I remember in my true love's eyes ♪
660
00:32:19,265 --> 00:32:23,220
♪ Yes, and only if my own
true love was waitin' ♪
661
00:32:25,439 --> 00:32:29,959
♪ I could only hear her
heart a softly poundin' ♪
662
00:32:31,743 --> 00:32:35,438
♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪
663
00:32:37,395 --> 00:32:40,003
♪ And I'd lie ♪
664
00:32:40,004 --> 00:32:43,917
♪ In my bed once again ♪
665
00:33:01,004 --> 00:33:02,568
I'm sorry.
666
00:33:02,569 --> 00:33:04,785
I'm sorry, I just,
I wanted to listen to music
667
00:33:04,786 --> 00:33:07,004
I, I didn't know until I,
668
00:33:08,786 --> 00:33:11,611
I like music, I like when
you were singing before.
669
00:33:11,612 --> 00:33:14,221
I had one of them when I was 19.
670
00:33:21,569 --> 00:33:23,743
So, um, so you're from Helsinborg?
671
00:33:25,482 --> 00:33:26,482
Born there.
672
00:33:27,786 --> 00:33:29,177
Grew up in the States.
673
00:33:29,178 --> 00:33:32,308
- Yeah, yeah, the accent, I.
- Mmhmm.
674
00:33:37,960 --> 00:33:39,786
I remember, I ah,
675
00:33:41,482 --> 00:33:43,178
I saw a photo in Helsinborg
676
00:33:44,960 --> 00:33:47,004
paper maybe, five, six years ago.
677
00:33:49,178 --> 00:33:50,395
That was you, right?
678
00:33:53,352 --> 00:33:54,656
You broke into
679
00:33:55,786 --> 00:33:57,308
elderly couple's house.
680
00:33:58,917 --> 00:34:01,524
And the old man's heart started acting up.
681
00:34:01,525 --> 00:34:03,873
His wife asked you to
get his heart medicine,
682
00:34:06,069 --> 00:34:07,938
and you did and you saved his life.
683
00:34:09,286 --> 00:34:11,330
Wasn't me.
684
00:34:23,417 --> 00:34:25,981
When we get out of here,
685
00:34:25,982 --> 00:34:29,416
they're gonna put a transmitter
under the car, right?
686
00:34:29,417 --> 00:34:31,459
They're gonna track us.
687
00:34:31,460 --> 00:34:34,546
But if Gunnar and I could
slip out of the car,
688
00:34:34,547 --> 00:34:37,764
near the cove, and somebody
else drove it up the E4.
689
00:34:37,765 --> 00:34:39,069
Just for a couple hours.
690
00:34:40,330 --> 00:34:41,678
That'd give us enough time to
691
00:34:42,938 --> 00:34:44,547
sail across the Baltic.
692
00:34:47,591 --> 00:34:49,459
You think you could do that for me?
693
00:34:49,460 --> 00:34:50,894
- What, me?
- Yeah.
694
00:34:54,678 --> 00:34:56,459
You don't know how to drive?
695
00:34:56,460 --> 00:34:57,937
Yes, yes, I do.
696
00:34:57,938 --> 00:34:59,156
Then you could do it.
697
00:35:01,069 --> 00:35:03,503
No.
698
00:35:03,504 --> 00:35:05,677
Where are you going, what's...?
699
00:35:05,678 --> 00:35:07,633
I'm gonna go to France.
700
00:35:07,634 --> 00:35:08,938
And take the money.
701
00:35:10,025 --> 00:35:12,372
Gonna get a plastic surgeon.
702
00:35:12,373 --> 00:35:13,852
Start over, you know?
703
00:35:19,721 --> 00:35:22,285
I remember, um,
704
00:35:22,286 --> 00:35:25,112
the Helsinborg's robber had a, a wife.
705
00:35:28,025 --> 00:35:29,243
And a kid.
706
00:35:32,286 --> 00:35:34,546
It was an ex-wife.
707
00:35:34,547 --> 00:35:35,547
And a son.
708
00:35:38,938 --> 00:35:40,982
What was the name of the Helsinborg robber?
709
00:35:42,547 --> 00:35:46,372
That little priss's name was Lars, okay?
710
00:35:46,373 --> 00:35:48,024
But that's not me.
711
00:35:48,025 --> 00:35:49,460
That's not who I am.
712
00:35:53,330 --> 00:35:55,721
I have a daughter. And a son.
713
00:35:57,460 --> 00:35:59,286
I'd like to see them again, Lars.
714
00:36:33,721 --> 00:36:35,937
- Hello?
- Hey, it's me.
715
00:36:35,938 --> 00:36:37,372
Were you sleeping?
716
00:36:37,373 --> 00:36:39,329
No, no, of course not.
717
00:36:39,330 --> 00:36:40,850
Where are you?
718
00:36:40,851 --> 00:36:42,242
Have you been freed?
719
00:36:42,243 --> 00:36:44,242
No, I'm, I'm still at the bank.
720
00:36:44,243 --> 00:36:45,893
Wha, what, what does that mean?
721
00:36:45,894 --> 00:36:47,111
I, I don't have much time.
722
00:36:47,112 --> 00:36:48,243
I just, um...
723
00:36:50,721 --> 00:36:52,893
I, I miss Mia and Martin so much.
724
00:36:52,894 --> 00:36:56,198
I just wanna hear their voices, I...
725
00:36:56,199 --> 00:36:59,068
I can't really think about anything else.
726
00:36:59,069 --> 00:37:00,329
What about me?
727
00:37:00,330 --> 00:37:01,416
Tcha.
728
00:37:01,417 --> 00:37:02,938
I'm kidding.
729
00:37:04,417 --> 00:37:06,155
I just got Mia down.
730
00:37:06,156 --> 00:37:08,416
Can you, can you wake her up?
731
00:37:08,417 --> 00:37:10,068
She really needs to sleep, Bianca.
732
00:37:10,069 --> 00:37:11,634
I know, but...
733
00:37:13,764 --> 00:37:15,069
You didn't tell her, did you?
734
00:37:16,938 --> 00:37:18,677
You did.
735
00:37:18,678 --> 00:37:19,850
It's all over the news.
736
00:37:19,851 --> 00:37:21,806
She would have found out.
737
00:37:21,807 --> 00:37:23,111
Christopher, I told you,
I, I asked you not to.
738
00:37:23,112 --> 00:37:24,633
I'm not as strong as you.
739
00:37:24,634 --> 00:37:26,720
I'm, can you please just worry
740
00:37:26,721 --> 00:37:28,372
about getting yourself out of there.
741
00:37:28,373 --> 00:37:29,372
Of course, yes.
742
00:37:29,373 --> 00:37:31,155
I'll, I'll try harder tomorrow.
743
00:37:31,156 --> 00:37:33,373
I didn't mean it like that, I'm...
744
00:37:36,417 --> 00:37:38,068
Is he listening?
745
00:37:38,069 --> 00:37:39,591
No.
746
00:37:40,678 --> 00:37:41,721
No, he's not listening.
747
00:37:43,547 --> 00:37:44,981
He's,
748
00:37:44,982 --> 00:37:46,285
he let me call.
749
00:37:46,286 --> 00:37:47,504
He didn't have to.
750
00:37:48,591 --> 00:37:50,806
He's not all bad.
751
00:37:50,807 --> 00:37:52,198
What are you saying?
752
00:37:52,199 --> 00:37:54,459
Uh, uh, I just mean, nobody's all bad.
753
00:37:54,460 --> 00:37:56,807
No, but that man is an animal.
754
00:37:59,764 --> 00:38:00,763
Bianca?
755
00:38:00,764 --> 00:38:01,894
Yes?
756
00:38:03,286 --> 00:38:06,416
How, um, how did the fish turn out?
757
00:38:06,417 --> 00:38:08,850
I took a meatloaf out of the freezer.
758
00:38:08,851 --> 00:38:09,982
It was easier.
759
00:38:11,417 --> 00:38:12,504
Right.
760
00:38:13,504 --> 00:38:15,285
Well, I have to, um...
761
00:38:15,286 --> 00:38:16,285
Be careful.
762
00:38:16,286 --> 00:38:17,285
Yeah, good night.
763
00:38:20,982 --> 00:38:22,069
How was the fish?
764
00:38:23,591 --> 00:38:24,850
They had meatloaf.
765
00:38:45,112 --> 00:38:46,850
Bianca, Bianca.
766
00:38:46,851 --> 00:38:48,198
What's going on?
767
00:38:48,199 --> 00:38:49,198
Huh?
768
00:38:50,591 --> 00:38:51,806
What are you two,
769
00:38:51,807 --> 00:38:53,068
what are you two up to, huh?
770
00:38:53,069 --> 00:38:54,112
It's my period.
771
00:38:55,982 --> 00:38:57,155
What's going on?
772
00:38:57,156 --> 00:38:58,285
Uh.
773
00:38:58,286 --> 00:38:59,590
I need tampons.
774
00:38:59,591 --> 00:39:00,869
She, she got her period.
775
00:39:02,112 --> 00:39:03,285
She need tampons.
776
00:39:03,286 --> 00:39:04,893
What?
777
00:39:04,894 --> 00:39:07,285
Where are we supposed to get tampons?
778
00:39:07,286 --> 00:39:10,285
Wha... don't you have any?
779
00:39:10,286 --> 00:39:11,676
It's way too early.
780
00:39:11,677 --> 00:39:13,416
It's not supposed to come yet.
781
00:39:13,417 --> 00:39:15,591
It's the trauma. Her body is stressed.
782
00:39:16,851 --> 00:39:17,894
Huh.
783
00:39:19,504 --> 00:39:20,764
Okay, yeah, I see, okay.
784
00:39:22,199 --> 00:39:23,503
Ask the cops. Yeah, I'll get the,
785
00:39:23,504 --> 00:39:24,850
I'll, I'll get the cops.
786
00:39:24,851 --> 00:39:26,069
Thank you.
787
00:39:28,243 --> 00:39:29,372
Hey!
788
00:39:29,373 --> 00:39:31,372
Emergency!
789
00:39:31,373 --> 00:39:33,546
Emergency! It's Klara!
790
00:39:33,547 --> 00:39:35,416
- Shit!
- Easy, easy. Easy.
791
00:39:35,417 --> 00:39:36,806
What happened?
792
00:39:37,307 --> 00:39:39,611
It's Klara, she's bleeding man.
793
00:39:39,612 --> 00:39:41,568
You know, we know you're not Kaj.
794
00:39:41,569 --> 00:39:43,611
Who are you?
795
00:39:43,612 --> 00:39:46,176
Don't worry about that
right now, okay, Kojak?
796
00:39:46,177 --> 00:39:47,829
Alright, we got bigger problems.
797
00:39:47,830 --> 00:39:49,263
Alright, she's, she's...
798
00:39:49,264 --> 00:39:50,872
What did you do to her?
799
00:39:50,873 --> 00:39:52,437
I didn't do anything, man, it's her time.
800
00:39:52,438 --> 00:39:54,829
It's, it's, you know, c'mon.
801
00:39:54,830 --> 00:39:56,219
She, she, I need some,
802
00:39:56,220 --> 00:39:58,046
tampons, okay?
803
00:39:58,047 --> 00:40:01,046
Look, we need to check the
health of all of the hostages.
804
00:40:01,047 --> 00:40:03,393
You don't need anything, okay?
805
00:40:03,394 --> 00:40:06,437
Except to get Klara some tampons, okay?
806
00:40:06,438 --> 00:40:09,263
And if you get them,
I will bring everybody out here,
807
00:40:09,264 --> 00:40:10,872
and you can give 'em a
clean bill of health.
808
00:40:10,873 --> 00:40:12,219
Alright?
809
00:40:12,220 --> 00:40:13,655
- Yeah, yeah.
- Okay.
810
00:40:13,656 --> 00:40:14,742
Thank you.
811
00:40:19,873 --> 00:40:21,046
We were supposed to be covering
812
00:40:21,047 --> 00:40:22,481
the Crayfish Festival today,
813
00:40:22,482 --> 00:40:24,089
but as you can see,
814
00:40:24,090 --> 00:40:26,263
media has arrived here and in the square
815
00:40:26,264 --> 00:40:27,698
from all over Europe.
816
00:40:27,699 --> 00:40:28,872
The police are desperate here
817
00:40:28,873 --> 00:40:30,524
in Central Stockholm.
818
00:40:30,525 --> 00:40:32,393
Authorities have received over 200 calls
819
00:40:32,394 --> 00:40:34,524
from citizens offering suggestions
820
00:40:34,525 --> 00:40:36,090
to end this crisis.
821
00:40:46,090 --> 00:40:48,785
Mrs. Lind, ah, how are you feeling?
822
00:40:48,786 --> 00:40:50,568
Not so good.
823
00:40:50,569 --> 00:40:51,872
I like to go home.
824
00:40:51,873 --> 00:40:54,045
Don't worry, sweetheart.
825
00:40:54,046 --> 00:40:55,655
We're taking care of everything.
826
00:40:55,656 --> 00:40:57,263
Is that so?
827
00:40:57,264 --> 00:40:58,611
You think we should trust
you and your partner?
828
00:40:58,612 --> 00:41:00,481
My dear, dear girl.
829
00:41:00,482 --> 00:41:02,306
You are not thinking straight.
830
00:41:02,307 --> 00:41:04,742
Hey, don't patronize her.
Okay, we've had enough of that.
831
00:41:04,743 --> 00:41:05,959
All of us.
832
00:41:05,960 --> 00:41:07,219
Don't listen to him.
833
00:41:07,220 --> 00:41:09,350
You see, everybody's fine.
834
00:41:09,351 --> 00:41:11,785
Alright, we just need the tampons.
835
00:41:11,786 --> 00:41:14,003
We need the bag that
hopefully has the vests in it,
836
00:41:14,004 --> 00:41:15,611
and you have to convince the Prime Minister
837
00:41:15,612 --> 00:41:18,090
to let us leave today or somebody dies.
838
00:41:19,090 --> 00:41:20,351
I'm trying.
839
00:41:21,264 --> 00:41:22,916
Okay, c'mon.
840
00:41:22,917 --> 00:41:24,872
Go get us some breakfast now,
it's taken so long.
841
00:41:24,873 --> 00:41:26,393
Alright?
842
00:41:26,394 --> 00:41:28,785
Our deal is expiring soon.
843
00:41:28,786 --> 00:41:30,177
You shut up about the deal.
844
00:41:35,525 --> 00:41:38,437
Do you see how cozy they are?
845
00:41:38,438 --> 00:41:39,960
The way they speak to us.
846
00:41:42,046 --> 00:41:43,177
Yeah.
847
00:41:48,351 --> 00:41:49,350
Pick it up.
848
00:41:50,699 --> 00:41:52,959
- Me?
- Yeah. Pick it up.
849
00:41:55,046 --> 00:41:56,481
Hello?
850
00:41:56,482 --> 00:41:58,698
I am Vincent Oberg with
851
00:41:58,699 --> 00:42:00,481
the Swedish Television
outside the Kreditbank.
852
00:42:00,482 --> 00:42:01,481
Who's this?
853
00:42:01,482 --> 00:42:02,959
Uh, this is Bianca Lind.
854
00:42:02,960 --> 00:42:04,872
- Who is it?
- It's a journalist.
855
00:42:04,873 --> 00:42:06,568
Mrs. Lind, Vincent Oberg,
Swedish Television.
856
00:42:06,569 --> 00:42:08,263
Yeah, you just said that.
857
00:42:08,266 --> 00:42:09,763
All of Sweden would like to know,
858
00:42:09,764 --> 00:42:12,043
what is it like being stuck
in there with those criminals?
859
00:42:12,894 --> 00:42:14,198
It's not too bad.
860
00:42:14,699 --> 00:42:15,959
We want to leave with them.
861
00:42:17,177 --> 00:42:18,306
With the robbers?
862
00:42:18,307 --> 00:42:20,219
That's correct.
863
00:42:20,220 --> 00:42:22,699
But why, I, I don't understand?
864
00:42:23,786 --> 00:42:25,393
'Cause we want to live.
865
00:42:25,394 --> 00:42:27,176
Sure, but, but you trust them?
866
00:42:27,177 --> 00:42:29,393
More than we trust our police.
867
00:42:29,394 --> 00:42:31,916
Ah, why haven't you left then?
868
00:42:31,917 --> 00:42:33,829
Because our own Prime Minister
869
00:42:33,830 --> 00:42:35,393
refuses to let us go.
870
00:42:35,394 --> 00:42:37,742
He doesn't seem to care.
871
00:42:37,743 --> 00:42:39,655
You think this is political?
872
00:42:39,656 --> 00:42:41,611
Could you connect me
to Vincent Oberg, thank you.
873
00:42:41,612 --> 00:42:43,132
Everything is political.
874
00:42:43,133 --> 00:42:44,132
But surely the Prime Minister
875
00:42:44,133 --> 00:42:45,393
cares about your life.
876
00:42:45,394 --> 00:42:46,872
The Prime Minister's on line two.
877
00:42:46,873 --> 00:42:48,524
I'll patch him into the switchboard.
878
00:42:48,525 --> 00:42:49,742
Hang up, that's it.
879
00:42:49,743 --> 00:42:51,306
That's all I have to say.
880
00:42:51,307 --> 00:42:53,481
Hold on, Miss Lind? Hold on.
881
00:42:53,482 --> 00:42:55,220
I have the Prime Minister on the line.
882
00:42:56,699 --> 00:42:58,655
Sir, you're live with Miss Lind.
883
00:42:58,656 --> 00:43:00,002
You hear this?
884
00:43:00,003 --> 00:43:01,393
- Hello?
- Hello?
885
00:43:01,394 --> 00:43:03,872
Mrs. Lind, I've been listening.
886
00:43:03,873 --> 00:43:05,393
It's not that simple.
887
00:43:05,394 --> 00:43:08,045
Mr. Prime Minister, it is.
888
00:43:08,046 --> 00:43:09,830
If you let us go, we might live.
889
00:43:11,177 --> 00:43:13,393
If the police don't interfere,
890
00:43:13,394 --> 00:43:15,873
nobody will get hurt and we will survive.
891
00:43:17,438 --> 00:43:19,263
You can save our lives.
892
00:43:19,264 --> 00:43:21,089
And the best way to do that,
893
00:43:21,090 --> 00:43:22,655
is not to let 'em out
on the roads with you.
894
00:43:22,656 --> 00:43:24,742
But we are willing to take that risk.
895
00:43:24,743 --> 00:43:26,915
I wish that would make a difference,
896
00:43:26,916 --> 00:43:29,393
but as Prime Minister, I'm responsible
897
00:43:29,394 --> 00:43:31,045
for all the Swedish people.
898
00:43:31,046 --> 00:43:32,958
- Exactly.
- But all the Swedish people
899
00:43:32,959 --> 00:43:35,698
are not in here,
we are trapped in here. We.
900
00:43:35,699 --> 00:43:37,350
And,
901
00:43:37,351 --> 00:43:38,742
and if the police comes in,
902
00:43:38,743 --> 00:43:40,871
and they start shooting,
he will shoot back,
903
00:43:40,872 --> 00:43:42,742
and then nobody will survive.
904
00:43:42,743 --> 00:43:44,611
We live in an orderly society.
905
00:43:44,612 --> 00:43:46,742
We should not be able to violent methods
906
00:43:46,743 --> 00:43:48,002
to do such things.
907
00:43:48,003 --> 00:43:49,698
He's not violent.
908
00:43:49,699 --> 00:43:52,045
And this is not the time
to talk about this society.
909
00:43:52,046 --> 00:43:53,133
I am violent, hey?
910
00:43:54,830 --> 00:43:56,611
Did you hear what I said last night?
911
00:43:56,612 --> 00:43:58,089
- Now you listen to me.
- Okay,
912
00:43:58,090 --> 00:44:00,655
If I'm not allowed to leave here right now,
913
00:44:00,656 --> 00:44:03,393
one of these hostages is going to die.
914
00:44:03,394 --> 00:44:05,176
- Please, stop it.
- Alright, and if it's Mrs. Lind,
915
00:44:05,177 --> 00:44:06,915
I hope you have the guts
916
00:44:06,916 --> 00:44:08,742
to walk over to her house,
917
00:44:08,743 --> 00:44:11,393
and look her small son
and her small daughter
918
00:44:11,394 --> 00:44:14,176
in the eyes and say that
you did the right thing.
919
00:44:14,177 --> 00:44:15,958
I got an idea, come here, mmhmm.
920
00:44:15,959 --> 00:44:17,350
- What?
- I've got an idea.
921
00:44:17,351 --> 00:44:18,437
Give me your pistol, I need the pistol.
922
00:44:18,438 --> 00:44:19,915
Why?
923
00:44:19,916 --> 00:44:21,176
Give it me, here, hey,
let her go, alright?
924
00:44:21,177 --> 00:44:22,568
Go.
925
00:44:22,569 --> 00:44:23,871
Where are you taking her, man?
926
00:44:23,872 --> 00:44:25,046
Where are you going?
927
00:44:26,786 --> 00:44:28,307
Okay, okay.
928
00:44:30,959 --> 00:44:32,481
You wanna see your kids again, right?
929
00:44:32,482 --> 00:44:33,481
Yes, of course.
930
00:44:33,482 --> 00:44:34,481
Right, okay.
931
00:44:34,482 --> 00:44:36,176
I got to kill someone, right?
932
00:44:36,177 --> 00:44:38,219
I mean, I've got to and I,
I think it should be you.
933
00:44:38,220 --> 00:44:40,002
- What?
- You know, I,
934
00:44:40,003 --> 00:44:42,785
they will never let any
of us out of here alive
935
00:44:42,786 --> 00:44:45,524
if they don't believe
that I killed somebody.
936
00:44:45,525 --> 00:44:46,828
Okay?
937
00:44:46,829 --> 00:44:47,958
So,
938
00:44:47,959 --> 00:44:49,481
think?
939
00:44:49,482 --> 00:44:51,481
So you wanna, you wanna shoot me?
940
00:44:51,482 --> 00:44:54,785
Yeah, I, I wanna put this vest on you.
941
00:44:54,786 --> 00:44:56,437
Okay, you understand?
942
00:44:56,438 --> 00:44:59,742
I'm gonna go out there
by the stairs with you.
943
00:44:59,743 --> 00:45:02,132
I'm gonna, I'm gonna pretend to negotiate.
944
00:45:02,133 --> 00:45:05,089
We'll have a given signal, okay?
945
00:45:05,090 --> 00:45:07,655
You try to run, I shoot,
946
00:45:07,656 --> 00:45:10,611
up close at an angle, alright?
947
00:45:10,612 --> 00:45:11,612
It'll hurt.
948
00:45:12,525 --> 00:45:13,699
It'll hurt a lot,
949
00:45:14,656 --> 00:45:15,959
but you won't die.
950
00:45:19,133 --> 00:45:20,743
Have you done this before?
951
00:45:24,003 --> 00:45:25,481
Gunnar has.
952
00:45:25,482 --> 00:45:27,307
He did it a few years ago.
953
00:45:30,264 --> 00:45:31,871
Now listen, if you're too scared,
954
00:45:31,872 --> 00:45:33,784
I'm just gonna make Elov do it.
955
00:45:33,785 --> 00:45:35,958
I am not too scared.
956
00:45:35,959 --> 00:45:39,089
It's just, you are so much
more valuable than he is.
957
00:45:39,090 --> 00:45:42,393
You're a woman, you're a mother.
958
00:45:42,394 --> 00:45:44,784
You're extremely valuable.
959
00:45:44,785 --> 00:45:46,524
Alright, the only part I don't like,
960
00:45:46,525 --> 00:45:48,784
is then we're gonna have to
leave without you, alright?
961
00:45:48,785 --> 00:45:51,698
I'll take Klara, I'll take Elov.
962
00:45:51,699 --> 00:45:53,306
We'll get in the car, we'll go.
963
00:45:53,307 --> 00:45:56,089
The cops will come in, they'll find you,
964
00:45:56,090 --> 00:45:59,525
and they'll just take you
straight home to your children.
965
00:46:03,959 --> 00:46:04,958
So,
966
00:46:07,090 --> 00:46:09,524
you and the others will survive,
967
00:46:09,525 --> 00:46:11,003
and I can go home?
968
00:46:22,177 --> 00:46:24,264
Do you belong to the Swedish Church?
969
00:46:26,003 --> 00:46:27,132
Yeah.
970
00:46:27,133 --> 00:46:28,133
I do.
971
00:46:29,916 --> 00:46:32,915
Dear God who holds his children dear.
972
00:46:32,916 --> 00:46:34,784
Look to me, as little as I am.
973
00:46:34,785 --> 00:46:37,132
My fate is in your hands.
974
00:46:55,916 --> 00:46:57,133
- Bianca.
- Yes?
975
00:46:58,307 --> 00:46:59,655
Bianca, that'll be our signal.
976
00:46:59,656 --> 00:47:00,829
I'll say your name.
977
00:47:01,698 --> 00:47:02,784
And then
978
00:47:02,785 --> 00:47:04,568
you'll run,
979
00:47:04,569 --> 00:47:05,742
and I'll fire.
980
00:47:06,829 --> 00:47:07,828
Okay?
981
00:47:10,916 --> 00:47:12,350
Hey!
982
00:47:12,351 --> 00:47:13,351
Pigs!
983
00:47:14,394 --> 00:47:15,482
C'mon out!
984
00:47:17,785 --> 00:47:18,784
Alright, alright.
985
00:47:18,785 --> 00:47:20,219
Listen to me.
986
00:47:20,220 --> 00:47:21,350
I'm done.
987
00:47:21,351 --> 00:47:22,915
Okay, I'm done.
988
00:47:22,916 --> 00:47:25,045
One of two things is
gonna happen right now.
989
00:47:25,046 --> 00:47:28,611
You're gonna get me my
car and my unmarked bills,
990
00:47:28,612 --> 00:47:30,263
and I'm gonna drive outta here,
991
00:47:30,264 --> 00:47:32,697
or I am gonna kill this woman.
992
00:47:32,698 --> 00:47:34,089
- You understand?
- Oh, relax,
993
00:47:34,090 --> 00:47:35,784
you're not going to shoot anyone.
994
00:47:35,785 --> 00:47:37,219
Oh, really?
995
00:47:37,220 --> 00:47:39,089
We know who you are.
996
00:47:39,090 --> 00:47:40,437
Now.
997
00:47:40,438 --> 00:47:43,524
You are the Helsignborg robber,
998
00:47:43,525 --> 00:47:44,829
Lars Nystrom.
999
00:47:46,569 --> 00:47:48,132
Ah, you're a big softie.
1000
00:47:50,133 --> 00:47:52,351
Maybe even a bit of a queer.
1001
00:47:52,482 --> 00:47:53,917
I'm not queer, asshole!
1002
00:47:53,920 --> 00:47:54,937
It makes sense with the,
1003
00:47:54,990 --> 00:47:57,018
- the long hair.
- Shut up! Shut up!
1004
00:47:57,090 --> 00:47:59,176
- Yeah, Bianca can feel it.
- Shut up, no!
1005
00:47:59,177 --> 00:48:00,915
- Bianca, look at me.
- You don't talk to Bianca!
1006
00:48:00,916 --> 00:48:01,872
- I talk to Bianca!
- Bianca, look over here.
1007
00:48:01,873 --> 00:48:03,045
No! No!
1008
00:48:03,046 --> 00:48:04,784
Ah!
1009
00:48:07,090 --> 00:48:08,132
Oh.
1010
00:48:08,133 --> 00:48:09,176
Shit!
1011
00:48:11,307 --> 00:48:13,002
- What's going on?
- Shut up.
1012
00:48:13,003 --> 00:48:14,089
Lars?
1013
00:48:25,003 --> 00:48:27,219
Oh, Oooooh!
1014
00:48:27,220 --> 00:48:28,958
Fuck! Oh!
1015
00:48:28,959 --> 00:48:30,176
Shit.
1016
00:48:47,525 --> 00:48:51,132
Vinter, how could I be so bloody wrong?
1017
00:48:51,133 --> 00:48:52,393
Gunnar!
1018
00:48:52,394 --> 00:48:54,133
- Sit, sit.
- Gunnar!
1019
00:48:56,394 --> 00:48:57,741
- Oh, shit.
- Oh, my God.
1020
00:48:57,742 --> 00:48:59,045
Oh, shit.
1021
00:48:59,046 --> 00:49:00,525
- What happened?
- Oh, shit.
1022
00:49:01,568 --> 00:49:02,568
Huh?
1023
00:49:03,916 --> 00:49:05,393
What happened, man?
1024
00:49:05,394 --> 00:49:07,045
She tried to escape, okay?
1025
00:49:07,046 --> 00:49:08,567
She tried to escape and I...
1026
00:49:08,568 --> 00:49:11,002
I shot her, I, I, I...
1027
00:49:11,003 --> 00:49:12,132
You shot her?
1028
00:49:12,133 --> 00:49:14,046
Accidentally, I, I...
1029
00:49:14,872 --> 00:49:16,393
You're insane.
1030
00:49:16,394 --> 00:49:17,871
You come in here,
1031
00:49:17,872 --> 00:49:19,350
- and you, you killed
- GUNNAR: Shut up!
1032
00:49:19,351 --> 00:49:21,306
- An unarmed woman!
- Get back, back!
1033
00:49:21,307 --> 00:49:23,002
Sit down!
1034
00:49:25,394 --> 00:49:26,959
Oh, fuck.
1035
00:49:58,285 --> 00:50:00,241
Ten minutes ago, we heard more gunfire
1036
00:50:00,242 --> 00:50:02,328
inside the Kreditbank.
1037
00:50:02,329 --> 00:50:04,110
Chief Mattsson has confirmed that
1038
00:50:04,111 --> 00:50:06,415
one of the hostages, Miss Bianca Lind,
1039
00:50:06,416 --> 00:50:08,545
has been killed by Lars Nystrom.
1040
00:50:08,546 --> 00:50:11,589
Did her bizarre trust in
him lead to her death?
1041
00:50:11,590 --> 00:50:15,502
And why are authorities
loading tear gas into the bank?
1042
00:50:15,503 --> 00:50:17,937
They are growing desperate
to end this ordeal,
1043
00:50:17,938 --> 00:50:20,937
but they must now await
Prime Minister Palme's approval
1044
00:50:20,938 --> 00:50:24,023
to let Nystrom leave with
the remaining hostages.
1045
00:50:24,024 --> 00:50:27,241
I'm Vincent Oberg,
live from Central Stockholm.
1046
00:50:27,242 --> 00:50:28,459
They're buying for time.
1047
00:50:30,372 --> 00:50:33,937
They're gonna drill a
hole through the ceiling,
1048
00:50:33,938 --> 00:50:36,110
and then they're gonna
give us the tear gas.
1049
00:50:36,111 --> 00:50:38,372
No, don't worry,
there's solid concrete up there.
1050
00:50:39,981 --> 00:50:41,850
Did I ever tell you about my buddy, Pete?
1051
00:50:41,851 --> 00:50:43,067
Pete Noonan?
1052
00:50:43,068 --> 00:50:44,284
Who?
1053
00:50:44,285 --> 00:50:46,110
My Vietnam Navy buddy?
1054
00:50:46,111 --> 00:50:49,719
Got exposed to that gas,
90 seconds, scrambled his brain.
1055
00:50:49,720 --> 00:50:51,590
I mean, he's a babbling idiot now.
1056
00:51:03,677 --> 00:51:04,806
Yep.
1057
00:51:09,416 --> 00:51:10,416
What is that?
1058
00:51:17,981 --> 00:51:19,763
You hear that?
1059
00:51:19,764 --> 00:51:21,067
Yeah, I hear it.
1060
00:51:21,068 --> 00:51:22,502
What is it?
1061
00:51:22,503 --> 00:51:24,284
I don't know.
1062
00:51:24,285 --> 00:51:26,764
Get in here, get in here. Both of you.
1063
00:51:40,503 --> 00:51:42,284
What is it?
1064
00:51:42,285 --> 00:51:43,372
You see anything?
1065
00:51:47,198 --> 00:51:48,589
A microphone.
1066
00:51:48,590 --> 00:51:50,458
A microphone?
1067
00:51:50,459 --> 00:51:51,458
Let me see.
1068
00:51:53,068 --> 00:51:54,546
What do you mean?
1069
00:51:56,807 --> 00:51:58,111
Outside.
1070
00:52:00,764 --> 00:52:03,197
Come here, come.
1071
00:52:10,416 --> 00:52:12,936
Wait in here.
1072
00:52:18,372 --> 00:52:20,328
You're alive.
1073
00:52:20,329 --> 00:52:21,849
Oh, my God.
1074
00:52:21,850 --> 00:52:23,806
I thought you were dead.
1075
00:52:23,807 --> 00:52:25,632
Oh,
1076
00:52:25,633 --> 00:52:26,632
my God.
1077
00:52:26,633 --> 00:52:28,110
Oh, my God.
1078
00:52:28,111 --> 00:52:30,197
Come here, come here.
1079
00:52:30,198 --> 00:52:31,416
Let me see you.
1080
00:52:32,764 --> 00:52:36,459
Oh, God, oh.
1081
00:52:38,503 --> 00:52:40,632
It just went black when I hit the floor.
1082
00:52:40,633 --> 00:52:41,677
Shh.
1083
00:52:44,242 --> 00:52:46,806
They slipped a microphone
in here, they're listening.
1084
00:52:46,807 --> 00:52:49,154
We have to be quiet.
1085
00:52:49,155 --> 00:52:51,502
They think we don't know.
1086
00:52:51,503 --> 00:52:53,763
So now, we talk for the microphone,
1087
00:52:53,764 --> 00:52:56,067
try to get everyone out.
1088
00:52:56,068 --> 00:52:57,154
When he gets here,
1089
00:52:57,155 --> 00:52:58,980
we'll figure out what to say.
1090
00:52:58,981 --> 00:53:00,632
We need to speak loudly
1091
00:53:01,806 --> 00:53:03,197
What the fuck?
1092
00:53:03,198 --> 00:53:04,197
Shit.
1093
00:53:05,459 --> 00:53:06,849
What's going on?
1094
00:53:06,850 --> 00:53:08,805
Well, it's the same thing you did, man.
1095
00:53:08,806 --> 00:53:10,371
Same thing.
1096
00:53:10,372 --> 00:53:11,849
Careful, careful, careful.
1097
00:53:11,850 --> 00:53:13,154
- Careful, careful, careful.
- Sorry, sorry.
1098
00:53:13,155 --> 00:53:14,154
Careful.
1099
00:53:14,155 --> 00:53:15,154
Careful, careful, ya.
1100
00:53:15,155 --> 00:53:16,545
I don't understand.
1101
00:53:16,546 --> 00:53:18,067
I pulled the same stunt that you did.
1102
00:53:18,068 --> 00:53:19,936
- At, at the Goteberg robbery?
- What?
1103
00:53:19,937 --> 00:53:21,545
When you shot Joelle,
1104
00:53:21,546 --> 00:53:22,892
and he had the vest on
and you fooled everybody.
1105
00:53:22,893 --> 00:53:24,502
What are you talking about?
1106
00:53:24,503 --> 00:53:25,849
She's got a vest on.
1107
00:53:25,850 --> 00:53:27,197
What, I, I taught you that?
1108
00:53:27,198 --> 00:53:28,458
Yeah.
1109
00:53:28,459 --> 00:53:29,676
You believed that story?
1110
00:53:29,677 --> 00:53:31,197
That didn't happen?
1111
00:53:31,198 --> 00:53:32,285
Of course not.
1112
00:53:34,459 --> 00:53:37,023
I mean, nice play, Lars, it's risky,
1113
00:53:37,024 --> 00:53:39,502
but it's fucking crazy, man.
1114
00:53:39,503 --> 00:53:43,067
I mean, how, how could you
not know she wasn't dead?
1115
00:53:43,068 --> 00:53:46,154
Well, I, I was, I don't know.
1116
00:53:46,155 --> 00:53:47,762
It's just a little bruise.
1117
00:53:47,763 --> 00:53:49,458
I got scared, man.
1118
00:53:49,459 --> 00:53:50,677
You got scared?
1119
00:53:51,850 --> 00:53:53,849
Listen, here's the plan, okay?
1120
00:53:53,850 --> 00:53:55,502
There's a microphone.
1121
00:53:55,503 --> 00:53:57,502
We can go in there,
we can say whatever we want,
1122
00:53:57,503 --> 00:54:00,545
but they have to believe
that Bianca is dead.
1123
00:54:00,546 --> 00:54:01,545
Tch.
1124
00:54:04,459 --> 00:54:05,980
I need ice and painkillers.
1125
00:54:05,981 --> 00:54:07,850
Ice and pain killers?
1126
00:54:09,893 --> 00:54:11,677
You jerk.
1127
00:54:13,416 --> 00:54:15,067
- Chief?
- Hmm?
1128
00:54:15,068 --> 00:54:16,590
They're back in the vault.
1129
00:54:19,806 --> 00:54:21,892
Ice and painkillers help
1130
00:54:21,893 --> 00:54:23,328
at this time of the month.
1131
00:54:23,329 --> 00:54:24,892
I'm, I'm really hungry.
1132
00:54:24,893 --> 00:54:27,415
Quit your bitchin' or I'll kill you too.
1133
00:54:31,633 --> 00:54:33,545
Yeah, yeah, Mattsson here.
1134
00:54:33,546 --> 00:54:35,762
Chief Mattsson, now
you've got one dead hostage,
1135
00:54:35,763 --> 00:54:37,197
you want another?
1136
00:54:37,198 --> 00:54:38,458
Are you gonna let us drive out of here?
1137
00:54:38,459 --> 00:54:40,371
I have the authority
1138
00:54:40,372 --> 00:54:41,124
to let you leave here first
1139
00:54:41,149 --> 00:54:41,849
- thing in the morning.
- No.
1140
00:54:41,850 --> 00:54:43,589
Now put Gunnar on the line.
1141
00:54:43,590 --> 00:54:45,110
I'm not gonna put Gunnar on the line.
1142
00:54:45,111 --> 00:54:47,458
You can talk to me, I'm in charge.
1143
00:54:47,459 --> 00:54:48,849
This is Gunnar.
1144
00:54:48,850 --> 00:54:51,502
How are the others?
1145
00:54:51,503 --> 00:54:53,241
The others?
1146
00:54:53,242 --> 00:54:54,936
Klara's scared.
1147
00:54:54,937 --> 00:54:56,328
She's got cramps.
1148
00:54:56,329 --> 00:54:57,545
We can send down a doctor.
1149
00:54:57,546 --> 00:54:58,762
We don't need a doctor.
1150
00:54:58,763 --> 00:55:00,023
We need ice and painkillers.
1151
00:55:00,024 --> 00:55:01,023
And food.
1152
00:55:01,024 --> 00:55:02,110
And food.
1153
00:55:02,111 --> 00:55:03,371
And cigarettes.
1154
00:55:03,372 --> 00:55:04,415
I have cigarettes.
1155
00:55:05,937 --> 00:55:07,068
Want one?
1156
00:55:13,503 --> 00:55:16,589
You're not allowed to smoke in the vault.
1157
00:55:16,590 --> 00:55:18,633
Well, Klara,
1158
00:55:19,676 --> 00:55:22,197
this is my vault now.
1159
00:55:22,198 --> 00:55:23,197
And we smoke,
1160
00:55:24,850 --> 00:55:26,242
if I say we smoke.
1161
00:55:28,937 --> 00:55:30,675
'Cause I'm in charge.
1162
00:55:30,676 --> 00:55:33,371
♪ To be with the one you love ♪
1163
00:55:38,850 --> 00:55:40,805
Now,
1164
00:55:40,806 --> 00:55:43,502
the only food we have is one pear.
1165
00:55:43,503 --> 00:55:46,980
And no, you can't have any,
so don't even ask.
1166
00:55:46,981 --> 00:55:48,762
You want some food?
1167
00:55:48,763 --> 00:55:49,981
You ask the cops.
1168
00:55:52,155 --> 00:55:54,415
Start beggin' the cops.
1169
00:55:54,416 --> 00:55:56,849
No, and you don't get any.
1170
00:55:56,850 --> 00:55:57,849
Yum,
1171
00:55:57,850 --> 00:55:58,849
yum,
1172
00:55:58,850 --> 00:56:00,067
yum.
1173
00:56:00,068 --> 00:56:04,197
♪ When my work day is through ♪
1174
00:56:04,198 --> 00:56:06,023
Boy, this pear is delicious.
1175
00:56:06,024 --> 00:56:08,024
- Huh, Gunnar?
- Something's wrong.
1176
00:56:12,981 --> 00:56:13,980
Thank you.
1177
00:56:16,416 --> 00:56:19,546
Ah, it's better that he underestimates me.
1178
00:56:25,372 --> 00:56:26,936
I don't know.
1179
00:56:26,937 --> 00:56:28,197
That's how it starts.
1180
00:56:28,198 --> 00:56:29,675
Yeah.
1181
00:56:29,676 --> 00:56:32,805
Steve McQueen works at this machine shop.
1182
00:56:32,806 --> 00:56:35,024
When he gets out of jail, he robs a bank.
1183
00:56:36,937 --> 00:56:38,718
That's such a good movie.
1184
00:56:38,719 --> 00:56:40,631
I saw it three times.
1185
00:56:40,632 --> 00:56:42,631
Have you seen it?
1186
00:56:42,632 --> 00:56:44,849
You look like Ali MacGraw.
1187
00:56:44,850 --> 00:56:47,023
They, they let you watch movies in prison?
1188
00:56:47,024 --> 00:56:48,762
Oh, yeah.
1189
00:56:48,763 --> 00:56:50,892
Yeah, they let you
see prostitutes in prison.
1190
00:56:50,893 --> 00:56:53,415
Yeah, well, if you get the conjugal room.
1191
00:56:53,416 --> 00:56:54,762
They give you a couch.
1192
00:56:54,763 --> 00:56:56,545
What do you have to pay them?
1193
00:56:56,546 --> 00:56:58,546
That's pretty much how prostitution works.
1194
00:57:00,242 --> 00:57:02,981
Well, I know that.
1195
00:57:05,937 --> 00:57:07,329
I was just saying, you know?
1196
00:57:14,937 --> 00:57:16,631
♪ How'd you know ♪
1197
00:57:18,632 --> 00:57:22,849
♪ Deep in your heart ♪
1198
00:57:22,850 --> 00:57:25,458
♪ I'd give you on up ♪
1199
00:57:25,459 --> 00:57:28,284
- Fuck, why wouldn't you call man?
- I bring you supplies
1200
00:57:28,285 --> 00:57:29,371
What is your problem?
1201
00:57:29,372 --> 00:57:30,675
What if I freaked out?
1202
00:57:30,676 --> 00:57:33,241
- Just relax, Lars.
- Huh?
1203
00:57:33,242 --> 00:57:35,631
You know how I found out who you are?
1204
00:57:35,632 --> 00:57:37,415
I don't give a shit, man.
1205
00:57:37,416 --> 00:57:39,067
Bianca told us.
1206
00:57:39,068 --> 00:57:40,415
Before you killed her.
1207
00:57:40,416 --> 00:57:42,980
She was just pretending to like you.
1208
00:57:42,981 --> 00:57:44,155
Trying to survive.
1209
00:57:45,416 --> 00:57:46,892
You know that, right?
1210
00:57:46,893 --> 00:57:48,371
Screw you, man.
1211
00:57:48,372 --> 00:57:49,502
Screw
1212
00:57:49,503 --> 00:57:50,892
you.
1213
00:57:50,893 --> 00:57:53,197
Oh, little touchy about her, are we?
1214
00:57:56,329 --> 00:57:57,632
Sorensson, we need to chat.
1215
00:57:59,372 --> 00:58:00,588
Why?
1216
00:58:00,589 --> 00:58:03,024
A mediator talks to both sides.
1217
00:58:05,329 --> 00:58:07,024
I was hoping he'd sell you out by now.
1218
00:58:08,285 --> 00:58:10,068
He's been lying to you Lars.
1219
00:58:24,893 --> 00:58:26,936
You trying to mess with his head?
1220
00:58:26,937 --> 00:58:29,023
Well, someone has to.
1221
00:58:29,024 --> 00:58:30,936
What happened to our arrangement?
1222
00:58:30,937 --> 00:58:33,371
Look, I, I didn't know it was Lars, then.
1223
00:58:33,372 --> 00:58:37,110
Oh, don't tell me he's your best friend.
1224
00:58:37,111 --> 00:58:39,328
You're the only one you care about.
1225
00:58:39,329 --> 00:58:40,980
End this before dark,
1226
00:58:40,981 --> 00:58:43,154
or you will have the same sentence as Lars.
1227
00:58:49,242 --> 00:58:51,415
Now, what's up, hey, what's going on?
1228
00:58:51,416 --> 00:58:52,545
- We cool?
- Yeah.
1229
00:58:53,893 --> 00:58:55,023
Yeah.
1230
00:58:55,024 --> 00:58:56,371
Are you two alright?
1231
00:58:56,372 --> 00:58:58,154
No, we're still starving and tired.
1232
00:58:58,155 --> 00:58:59,545
You just let us leave with him.
1233
00:59:02,242 --> 00:59:03,893
They need to wear those vests.
1234
00:59:05,416 --> 00:59:06,676
You have all of them?
1235
00:59:08,024 --> 00:59:10,023
I see.
1236
00:59:10,024 --> 00:59:11,849
Hey, look, you wanna be concerned,
1237
00:59:11,850 --> 00:59:13,415
get us keys to the Mustang.
1238
00:59:13,416 --> 00:59:14,762
Oh, yeah.
1239
00:59:14,763 --> 00:59:17,284
No, no no, whoa, whoa, whoa!
1240
00:59:17,285 --> 00:59:18,892
C'mon, man.
1241
00:59:18,893 --> 00:59:21,197
We don't need you in here,
back up and toss 'em.
1242
00:59:21,198 --> 00:59:22,198
Huh, just toss them.
1243
00:59:26,198 --> 00:59:27,544
Hey!
1244
00:59:28,806 --> 00:59:30,110
- Open the door!
- Jesus.
1245
00:59:30,111 --> 00:59:31,718
Did you know he was gonna do that?
1246
00:59:31,719 --> 00:59:33,067
- No!
- Did you know he was gonna do that?
1247
00:59:33,068 --> 00:59:34,414
You know, you are crazy, man.
1248
00:59:34,415 --> 00:59:35,718
Were you in on this?
1249
00:59:35,719 --> 00:59:37,284
No, you heard what I said.
1250
00:59:37,285 --> 00:59:38,631
Fuck!
1251
00:59:38,632 --> 00:59:39,762
Everyone to the vault.
1252
00:59:39,763 --> 00:59:41,197
You alright, you okay?
1253
00:59:41,198 --> 00:59:43,414
I need, I need the painkillers.
1254
00:59:43,415 --> 00:59:45,111
Klara needs her painkillers.
1255
00:59:47,763 --> 00:59:49,328
There's, there's no painkillers.
1256
00:59:49,329 --> 00:59:51,154
There's no food, it's just ice.
1257
00:59:55,155 --> 00:59:56,762
Go to the vault.
1258
00:59:56,763 --> 00:59:57,850
Move, move, move, move.
1259
00:59:58,937 --> 01:00:00,676
Cover the vault!
1260
01:00:03,545 --> 01:00:04,544
Hold your positions.
1261
01:00:05,589 --> 01:00:06,588
Await my orders.
1262
01:00:08,242 --> 01:00:09,805
They're in position.
1263
01:00:09,806 --> 01:00:11,981
Do not lower your weapons!
1264
01:00:14,111 --> 01:00:16,588
The crisis here has grown stranger still.
1265
01:00:16,589 --> 01:00:18,588
Almost like an American movie.
1266
01:00:18,589 --> 01:00:20,284
The police are threatening force
1267
01:00:20,285 --> 01:00:22,328
and the International Media are baffled
1268
01:00:22,329 --> 01:00:24,762
by the irrational behavior of the hostages.
1269
01:00:25,263 --> 01:00:28,218
Psychiatrists are now advising the police
1270
01:00:28,219 --> 01:00:30,175
that the hostages may be brainwashed.
1271
01:00:30,176 --> 01:00:32,870
Everybody open your mouths.
1272
01:00:32,871 --> 01:00:33,915
Hands over your ears.
1273
01:00:36,176 --> 01:00:37,175
Here we go.
1274
01:00:46,698 --> 01:00:48,741
Jesus, what was that?
1275
01:00:48,742 --> 01:00:50,175
Are the others gone?
1276
01:00:50,176 --> 01:00:51,567
We've lost the audio, yeah?
1277
01:00:51,568 --> 01:00:53,567
- Is that it?
- Yeah.
1278
01:00:53,568 --> 01:00:55,175
Okay, he blew up the fucking mic.
1279
01:00:55,176 --> 01:00:56,828
Let's get a camera down there.
1280
01:00:56,828 --> 01:00:58,305
- Okay, we'll use the same setup.
- No, no, no,
1281
01:00:58,306 --> 01:01:00,044
not until we penetrate the ceiling.
1282
01:01:00,045 --> 01:01:01,567
- We can use the same...
- Increase the drilling
1283
01:01:01,568 --> 01:01:03,349
for the next three hours, nonstop!
1284
01:01:03,350 --> 01:01:04,741
Okay, Ingemar... And then turn up the heat.
1285
01:01:04,742 --> 01:01:06,567
Yes, but... To suffocate them.
1286
01:01:06,568 --> 01:01:08,088
Listen to what I'm saying.
1287
01:01:08,089 --> 01:01:09,697
And then we freeze them. Ingemar?
1288
01:01:09,698 --> 01:01:11,392
And then back again,
1289
01:01:11,393 --> 01:01:12,741
- on, off, on, off, on, off, on,
- Hang on, Ingemar, they're
1290
01:01:12,742 --> 01:01:13,870
- going to get sick, okay?
- Off, on and off.
1291
01:01:13,871 --> 01:01:15,567
What's gotten into you? No.
1292
01:01:15,568 --> 01:01:17,305
It's the hostages I'm thinking of.
Yeah, the hostages
1293
01:01:17,306 --> 01:01:19,001
They have not eaten or drank... If
the hostages want our help
1294
01:01:19,002 --> 01:01:20,741
they need to show us some respect.
1295
01:01:20,742 --> 01:01:22,175
All I am say...
1296
01:01:22,176 --> 01:01:24,044
Oh, they... you look what they're doing.
1297
01:01:24,045 --> 01:01:25,610
Those criminals that
think they're in charge.
1298
01:01:25,611 --> 01:01:26,914
But we are in charge.
1299
01:01:26,915 --> 01:01:28,567
So let's turn up the heat,
1300
01:01:28,568 --> 01:01:30,567
and when they call us, they will,
1301
01:01:30,568 --> 01:01:32,392
you do not answer the phones, you hear me?
1302
01:01:32,393 --> 01:01:33,741
Do you hear me?
1303
01:01:33,742 --> 01:01:35,045
I do Chief. Then get to it.
1304
01:01:36,958 --> 01:01:38,784
Okay, you heard him, okay?
1305
01:01:38,785 --> 01:01:40,132
The heat goes up, yeah, go.
1306
01:02:14,958 --> 01:02:16,741
This was a bad idea.
1307
01:02:16,742 --> 01:02:17,742
What was?
1308
01:02:18,828 --> 01:02:19,827
All of it.
1309
01:02:19,828 --> 01:02:20,827
Everything.
1310
01:02:20,828 --> 01:02:21,957
How can you say that?
1311
01:02:21,958 --> 01:02:23,436
How could you say that?
1312
01:02:23,437 --> 01:02:26,610
They're about to gas us to death, alright?
1313
01:02:26,611 --> 01:02:28,045
And you're taking their side?
1314
01:02:29,002 --> 01:02:30,783
If I was on their side.
1315
01:02:34,871 --> 01:02:36,044
If I was on their side,
1316
01:02:36,045 --> 01:02:38,305
you would be dead by now.
1317
01:02:42,089 --> 01:02:43,697
Shit.
1318
01:02:43,698 --> 01:02:45,480
I'm not gonna let you gas us to death!
1319
01:02:45,481 --> 01:02:46,697
No, Lars!
1320
01:02:46,698 --> 01:02:47,957
No, no!
1321
01:02:50,915 --> 01:02:51,915
Cover the bloody hole!
1322
01:02:53,611 --> 01:02:55,088
Get the medic!
1323
01:02:55,089 --> 01:02:56,218
A medic!
1324
01:02:56,219 --> 01:02:57,654
No gas!
1325
01:02:57,655 --> 01:02:58,654
No gas!
1326
01:02:58,655 --> 01:03:00,349
No! Lars. No!
1327
01:03:00,350 --> 01:03:02,001
Use your head.
1328
01:03:02,002 --> 01:03:03,783
You kill a cop, we're all dead.
1329
01:03:03,784 --> 01:03:04,827
You killed a cop.
1330
01:03:04,828 --> 01:03:05,827
I did not.
1331
01:03:05,828 --> 01:03:06,914
Yes, you did.
1332
01:03:06,915 --> 01:03:08,392
That was my idiot partner.
1333
01:03:08,393 --> 01:03:09,696
- Oh, my God!
- I'm not so stupid!
1334
01:03:09,697 --> 01:03:11,740
You were there, you got accessory!
1335
01:03:11,741 --> 01:03:13,436
I did not pull the trigger.
1336
01:03:13,437 --> 01:03:15,089
Not dead, anyway.
1337
01:03:16,045 --> 01:03:17,044
Oh, yeah?
1338
01:03:18,568 --> 01:03:20,914
Is that it? Huh?
1339
01:03:20,915 --> 01:03:22,218
Put it down. You put it down.
1340
01:03:22,219 --> 01:03:24,001
Put it down.
1341
01:03:24,002 --> 01:03:25,567
- You put it down.
- Please, stop this.
1342
01:03:25,568 --> 01:03:26,655
Please, listen to me.
1343
01:03:27,568 --> 01:03:29,131
Please.
1344
01:03:29,132 --> 01:03:30,306
Please, stop.
1345
01:03:34,871 --> 01:03:37,392
C'mon, Gunnar.
1346
01:03:37,393 --> 01:03:41,392
Oh, that's the way it is, huh?
1347
01:03:41,393 --> 01:03:43,349
So either I bust you out,
1348
01:03:43,350 --> 01:03:45,349
or you turn me in,
1349
01:03:45,350 --> 01:03:46,914
or you kill me, huh?
1350
01:03:46,915 --> 01:03:49,870
It's a win win for you, is that it, huh?
1351
01:03:49,871 --> 01:03:52,653
I've been giving you second
chances all your life, Lars.
1352
01:03:52,654 --> 01:03:57,567
I know, that is what brothers
do for each other, man!
1353
01:03:57,568 --> 01:03:59,915
That is what having
each other's back means!
1354
01:04:01,871 --> 01:04:04,653
Look, you don't wanna leave
me with me, I don't wanna go.
1355
01:04:04,654 --> 01:04:05,653
Turn me in.
1356
01:04:05,654 --> 01:04:07,131
Turn me in, I don't care.
1357
01:04:07,132 --> 01:04:08,131
What are they offering you, huh?
1358
01:04:08,132 --> 01:04:09,392
A lot.
1359
01:04:09,393 --> 01:04:10,480
Yeah, how much am I worth, huh?
1360
01:04:10,481 --> 01:04:12,392
I just said, a lot.
1361
01:04:12,393 --> 01:04:14,175
- Huh, c'mon put the gun down. Let's fight.
- What?
1362
01:04:14,176 --> 01:04:15,523
C'mon, man, let's fight!
1363
01:04:16,024 --> 01:04:17,110
C'mon, like old times, c'mon!
1364
01:04:17,111 --> 01:04:19,067
Put the gun down and let's fight,
1365
01:04:19,068 --> 01:04:20,501
and then you can turn me in,
1366
01:04:20,502 --> 01:04:21,936
and I won't even tell everybody
1367
01:04:21,937 --> 01:04:22,980
how you've turned into a little bitch cop
1368
01:04:22,981 --> 01:04:24,067
who stabbed me in the back.
1369
01:04:24,068 --> 01:04:25,197
Oh, my God.
1370
01:04:26,197 --> 01:04:27,762
He's like a child!
1371
01:04:27,763 --> 01:04:29,196
Oh!
1372
01:04:54,068 --> 01:04:56,805
Stop!
1373
01:04:56,806 --> 01:04:58,284
Stop!
1374
01:04:59,632 --> 01:05:00,937
It's enough, stop!
1375
01:05:02,241 --> 01:05:03,675
Off me!
1376
01:05:07,241 --> 01:05:09,632
It's enough. It's enough.
1377
01:05:20,197 --> 01:05:21,849
It's okay.
1378
01:05:21,850 --> 01:05:23,240
Do it.
1379
01:05:23,241 --> 01:05:24,632
Pull the trigger.
1380
01:05:25,981 --> 01:05:27,501
I don't wanna see you killed.
1381
01:05:27,502 --> 01:05:28,501
Please?
1382
01:05:29,806 --> 01:05:30,850
Just do it.
1383
01:05:50,458 --> 01:05:51,892
Look who's got both guns now.
1384
01:05:51,893 --> 01:05:53,588
Oh. Gee...
1385
01:05:53,589 --> 01:05:55,805
Let's just all relax now.
1386
01:05:55,806 --> 01:05:56,937
Yeah?
1387
01:05:58,545 --> 01:05:59,893
Alright.
1388
01:06:01,502 --> 01:06:02,501
We good?
1389
01:06:04,502 --> 01:06:06,415
Oh, we're great, Lars, yeah.
1390
01:06:15,806 --> 01:06:17,981
Alright, let's get some rest.
1391
01:06:19,502 --> 01:06:21,067
Gotta be alert on those roads.
1392
01:06:23,241 --> 01:06:25,501
I'm very sorry, Frederick.
1393
01:06:48,067 --> 01:06:49,110
Let me see.
1394
01:06:57,067 --> 01:06:58,284
It's gonna be okay.
1395
01:07:00,284 --> 01:07:01,328
You were...
1396
01:07:02,893 --> 01:07:04,632
you were unbelievably brave, you know?
1397
01:07:06,154 --> 01:07:07,849
Really.
1398
01:07:09,632 --> 01:07:11,110
I've never seen anything like it.
1399
01:07:12,371 --> 01:07:13,936
It's incredible.
1400
01:07:13,937 --> 01:07:15,979
Yeah, I was very brave.
1401
01:07:15,980 --> 01:07:16,980
Lars?
1402
01:07:18,763 --> 01:07:20,154
Can I call home?
1403
01:07:25,328 --> 01:07:28,328
You can't, no. I mean, you can't.
1404
01:07:30,154 --> 01:07:31,371
My...
1405
01:07:33,936 --> 01:07:34,980
my daughter
1406
01:07:36,154 --> 01:07:37,502
probably thinks I'm dead and,
1407
01:07:39,023 --> 01:07:40,110
and my parents, I
1408
01:07:41,850 --> 01:07:44,327
I can't even imagine what
they're going through.
1409
01:07:44,328 --> 01:07:46,283
They just have to right now.
1410
01:07:46,284 --> 01:07:47,762
For a little bit longer.
1411
01:07:47,763 --> 01:07:50,022
It's the only way we're
gonna get out of here.
1412
01:07:50,023 --> 01:07:52,370
It's the only thing that makes it worth it.
1413
01:07:52,371 --> 01:07:53,589
Yeah.
1414
01:07:55,110 --> 01:07:57,370
Okay.
1415
01:07:57,371 --> 01:08:01,544
My father wishes I died a
long time ago, you know, so.
1416
01:08:01,545 --> 01:08:04,196
No. Yeah, no, you're better off...
1417
01:08:04,197 --> 01:08:05,849
Yeah.
1418
01:08:05,850 --> 01:08:07,675
I mean, look, I mean, I don't
want it to sound like that.
1419
01:08:07,676 --> 01:08:10,588
Like I, I hate it when,
you know, professionals
1420
01:08:10,589 --> 01:08:13,066
act like it's all their
parents fault, you know?
1421
01:08:13,067 --> 01:08:16,414
I mean, I, I deserved every
sentence I've ever gotten.
1422
01:08:16,415 --> 01:08:18,283
And then some.
1423
01:08:18,284 --> 01:08:20,414
You were not afraid of prison?
1424
01:08:20,415 --> 01:08:22,327
No, it's just
1425
01:08:22,328 --> 01:08:24,327
once you start making money the easy way,
1426
01:08:24,328 --> 01:08:26,067
you can't go back.
1427
01:08:27,284 --> 01:08:29,240
And then I stabbed somebody.
1428
01:08:29,241 --> 01:08:30,805
What?
1429
01:08:30,806 --> 01:08:33,066
I did, I, um, there was this kiddiefiddler.
1430
01:08:33,067 --> 01:08:34,284
Like a real creep, like.
1431
01:08:35,589 --> 01:08:37,370
Gunnar and I knew it for a fact.
1432
01:08:37,371 --> 01:08:39,805
He lived down the hall from
us and we, we found out,
1433
01:08:39,806 --> 01:08:41,850
and I took a butter
knife and I stabbed him.
1434
01:08:47,763 --> 01:08:48,892
And Gunnar was
1435
01:08:50,632 --> 01:08:51,979
with you, you, you were
1436
01:08:51,980 --> 01:08:54,196
- living with Gunnar?
- Yeah, uhhuh, uhhuh.
1437
01:08:54,197 --> 01:08:57,110
And then we were cellmates.
1438
01:09:00,676 --> 01:09:03,153
You really love him, don't you?
1439
01:09:03,154 --> 01:09:06,154
- He's like my brother.
- Hmm.
1440
01:09:06,980 --> 01:09:08,328
You know, he was,
1441
01:09:09,936 --> 01:09:11,241
he was really a,
1442
01:09:13,806 --> 01:09:15,848
you know, he was really strong, you know?
1443
01:09:15,849 --> 01:09:17,371
He taught me everything.
1444
01:09:18,023 --> 01:09:19,110
Ya know?
1445
01:09:21,719 --> 01:09:23,719
I don't know, Lars.
1446
01:10:55,458 --> 01:10:57,414
We're going to send in tear gas.
1447
01:10:57,415 --> 01:10:59,501
You have one minute to give up.
1448
01:10:59,502 --> 01:11:01,414
Place your weapons into the bag,
1449
01:11:01,415 --> 01:11:03,718
slide it under the hole so we can see them.
1450
01:11:03,719 --> 01:11:06,544
One minute or we start the gas.
1451
01:11:06,545 --> 01:11:08,240
No, no, no, no, no!
1452
01:11:08,241 --> 01:11:09,240
What do you mean, you
said you were gonna...
1453
01:11:09,241 --> 01:11:10,327
One minute!
1454
01:11:10,828 --> 01:11:12,131
It's not the phone.
1455
01:11:12,132 --> 01:11:13,653
You have to press the red button.
1456
01:11:13,654 --> 01:11:15,044
- Hey, what's going on?
- Hey?
1457
01:11:15,045 --> 01:11:16,044
Hey, you said you were gonna let us go?
1458
01:11:16,045 --> 01:11:17,522
Things have changed.
1459
01:11:17,523 --> 01:11:18,870
- What do you mean? What?
- Lars?
1460
01:11:18,871 --> 01:11:20,348
- We should do what he says.
- Fuck no!
1461
01:11:20,349 --> 01:11:21,609
No way, man!
1462
01:11:21,610 --> 01:11:23,001
You, you, you said we could go!
1463
01:11:23,002 --> 01:11:24,653
One minute!
1464
01:11:24,654 --> 01:11:26,696
How can they do that,
they can't gas us all!
1465
01:11:26,697 --> 01:11:28,131
I know they wanna kill me, but for what?
1466
01:11:28,132 --> 01:11:29,609
- Toss the guns in the bag.
- No way!
1467
01:11:29,610 --> 01:11:31,740
- The guns in the bag!
- Fuck you! No!
1468
01:11:31,741 --> 01:11:33,001
No retreat, man!
1469
01:11:33,002 --> 01:11:35,131
Why would they wanna kill all of us?
1470
01:11:35,132 --> 01:11:37,304
- What you doing with that? Put that down.
- Hey, don't touch her!
1471
01:11:37,305 --> 01:11:38,696
- Do not fucking touch her!
- Calm down! Calm down!
1472
01:11:38,697 --> 01:11:40,696
I will blow your head off!
1473
01:11:40,697 --> 01:11:41,696
Are you okay?
1474
01:11:45,871 --> 01:11:47,523
I have an idea.
1475
01:11:52,262 --> 01:11:54,001
We're sending in the gas Lars.
1476
01:11:54,002 --> 01:11:55,391
Yeah, no, that's great,
1477
01:11:55,392 --> 01:11:57,653
you just a, you pump the gas in,
1478
01:11:57,654 --> 01:12:01,435
and then, ah, Elov and
Klara will die, no problem.
1479
01:12:01,436 --> 01:12:03,479
They will be just fine.
1480
01:12:03,480 --> 01:12:04,914
No, no, no, they, they won't be fine.
1481
01:12:04,915 --> 01:12:05,957
They have nooses around their necks,
1482
01:12:05,958 --> 01:12:06,957
so when you put the gas in,
1483
01:12:06,958 --> 01:12:08,391
they'll pass out,
1484
01:12:08,392 --> 01:12:09,349
and then they'll be strangled to death,
1485
01:12:09,350 --> 01:12:10,828
and it'll be your fault.
1486
01:12:12,218 --> 01:12:14,609
What nooses? I don't believe you.
1487
01:12:14,610 --> 01:12:17,741
The nooses I put around their necks.
1488
01:12:20,045 --> 01:12:23,174
Uh... let me see.
1489
01:12:23,175 --> 01:12:24,523
Hold on a minute.
1490
01:12:26,002 --> 01:12:28,174
Set up the CCTV camera,
bring it over here.
1491
01:12:28,175 --> 01:12:30,213
We're gonna place it inside
the hole to take a look.
1492
01:12:32,045 --> 01:12:34,304
We're sending down a
camera through the hole.
1493
01:12:34,305 --> 01:12:36,566
Now stay away,
1494
01:12:36,567 --> 01:12:39,479
and don't do any bloody shooting.
1495
01:12:39,480 --> 01:12:41,609
Oh, shit, get down, get down, get down.
1496
01:12:41,610 --> 01:12:43,088
On the ground like you're dead,
c'mon, c'mon, c'mon.
1497
01:12:43,089 --> 01:12:44,218
Get down.
1498
01:12:51,697 --> 01:12:53,349
Oh, Jesus Christ.
1499
01:12:54,871 --> 01:12:56,305
Now you let them free.
1500
01:12:57,915 --> 01:13:00,522
All you have to do is give me what I want,
1501
01:13:00,523 --> 01:13:02,783
and let me leave with my hostages
1502
01:13:02,784 --> 01:13:04,740
and all this will be over.
1503
01:13:04,741 --> 01:13:06,957
Let them out of those nooses!
1504
01:13:06,958 --> 01:13:08,262
Understood?
1505
01:13:16,523 --> 01:13:17,523
Chief?
1506
01:13:18,610 --> 01:13:19,653
You go down there.
1507
01:13:19,654 --> 01:13:20,783
What you mean me?
1508
01:13:20,784 --> 01:13:22,087
- I can go.
- No!
1509
01:13:22,088 --> 01:13:24,174
I need you here.
1510
01:13:24,175 --> 01:13:27,304
You go down and you let them out.
1511
01:13:27,305 --> 01:13:30,218
Just go on, I, I've lost all, bloody...
1512
01:13:32,175 --> 01:13:33,262
Go on.
1513
01:13:34,392 --> 01:13:35,653
Okay, we're gonna open the door
1514
01:13:35,654 --> 01:13:37,870
and let them go, hang tight.
1515
01:13:37,871 --> 01:13:40,218
Fuck! I mean, I'm sorry, I'm coming down.
1516
01:13:42,002 --> 01:13:44,348
Do it, do it, do it, do it, open the door!
1517
01:13:44,349 --> 01:13:45,436
Open the door!
1518
01:13:47,697 --> 01:13:50,392
Jesus Christ, I really fucked it up.
1519
01:13:57,349 --> 01:13:58,588
I'm going to open the door now.
1520
01:14:02,958 --> 01:14:05,087
- Alright, back up, back up, back up!
- Okay, easy.
1521
01:14:05,088 --> 01:14:06,348
Back up.Easy.
1522
01:14:06,349 --> 01:14:08,174
Why are you here? Where's Mattsson?
1523
01:14:08,175 --> 01:14:09,522
He sent me.
1524
01:14:09,523 --> 01:14:10,523
Your car's ready.
1525
01:14:12,175 --> 01:14:16,043
And he says that your
deal is over, Sorensson.
1526
01:14:16,044 --> 01:14:17,740
You're in this all the way now.
1527
01:14:17,741 --> 01:14:18,871
Huh.
1528
01:14:28,523 --> 01:14:29,740
Keep your eye on the front door.
1529
01:14:29,741 --> 01:14:31,304
See if you can take him.
1530
01:14:31,305 --> 01:14:33,130
Stand back everybody.
1531
01:14:34,871 --> 01:14:36,827
Everybody behind the line.
1532
01:14:36,828 --> 01:14:38,304
I can't wait to take a shower.
1533
01:14:38,305 --> 01:14:39,436
I'm quitting this job.
1534
01:14:48,784 --> 01:14:51,391
So what's gonna happen to us, man?
1535
01:14:51,392 --> 01:14:53,000
Let's just get to France,
1536
01:14:53,001 --> 01:14:54,566
and then we'll see what happens.
1537
01:14:54,567 --> 01:14:56,609
Most likely you go your way,
I go mine, right?
1538
01:14:56,610 --> 01:14:58,305
I think so, yes.
1539
01:15:04,392 --> 01:15:06,261
You gonna give me the gun?
1540
01:15:06,262 --> 01:15:08,305
Why, you gonna help me?
1541
01:15:09,436 --> 01:15:10,697
It's up to you.
1542
01:15:44,436 --> 01:15:46,957
Klara, come with me.
1543
01:15:49,088 --> 01:15:50,087
- Okay?
- Yeah.
1544
01:15:53,523 --> 01:15:57,348
♪ One and one is two ♪
1545
01:15:57,349 --> 01:16:01,567
♪ Whoa, you know I'll take care of you ♪
1546
01:16:02,957 --> 01:16:05,130
♪ I'll take care of you ♪
1547
01:16:12,957 --> 01:16:15,087
Why did he leave that radio behind?
1548
01:16:15,088 --> 01:16:17,087
- What do you mean?
- Well, it's for her.
1549
01:16:17,088 --> 01:16:20,391
Yeah, he's a tender brute, that Lars.
1550
01:16:20,392 --> 01:16:22,044
Ibsen?
1551
01:16:23,523 --> 01:16:25,435
Send in some gas.
1552
01:16:25,436 --> 01:16:27,870
Just enough to bring
someone back from the dead.
1553
01:16:27,871 --> 01:16:29,522
Yes, Chief.
1554
01:16:29,523 --> 01:16:32,956
There's no harm if she really is dead.
1555
01:16:32,957 --> 01:16:34,043
Is it?
1556
01:17:19,218 --> 01:17:20,870
The money is in the trunk.
1557
01:17:23,044 --> 01:17:25,087
Just keep your eyes on her.
1558
01:17:27,001 --> 01:17:28,391
Get in the middle, get in, get in
1559
01:17:28,392 --> 01:17:31,304
- get in, get in, get in.
- Go in back.
1560
01:17:31,305 --> 01:17:33,130
Back off, easy, easy.
1561
01:17:33,131 --> 01:17:34,130
Listen to me.
1562
01:17:34,131 --> 01:17:35,696
Listen to me.
1563
01:17:35,697 --> 01:17:37,043
We've cleared the traffic
along the Hamngaten.
1564
01:17:37,044 --> 01:17:38,610
You can take that to the highway.
1565
01:17:39,827 --> 01:17:40,957
Clear the way!
1566
01:17:43,436 --> 01:17:45,304
There's nothing, Chief.
1567
01:17:45,305 --> 01:17:47,044
No, yeah, it was worth a try.
1568
01:17:48,697 --> 01:17:50,175
Just turn it off.
1569
01:17:53,262 --> 01:17:54,262
Wait, do you see that?
1570
01:17:56,697 --> 01:17:58,217
It's the Chief.
1571
01:17:58,218 --> 01:17:59,869
Listen very carefully.
1572
01:17:59,870 --> 01:18:02,217
Oh, listen to that purr!
1573
01:18:02,218 --> 01:18:05,001
Hahahaha, yes, yes!
1574
01:18:06,610 --> 01:18:08,609
Oh, yeah! Alright, here we go!
1575
01:18:09,697 --> 01:18:11,956
Oh, my God, oh, my God!
1576
01:18:11,957 --> 01:18:13,696
- Oh, my God, oh, my God!
- Hold your fire!
1577
01:18:13,697 --> 01:18:16,522
Hold your fire, who did that?
1578
01:18:16,523 --> 01:18:18,217
- I'm gonna kill her!
- I'm gonna blow his
1579
01:18:18,218 --> 01:18:19,479
- brains out right now!
- It was a mistake!
1580
01:18:19,480 --> 01:18:20,610
It was a mistake, I'm sorry!
1581
01:18:22,914 --> 01:18:24,740
- Hold your fire!
- Was that gunfire?
1582
01:18:24,741 --> 01:18:26,609
Hey, you want me to kill him?
1583
01:18:26,610 --> 01:18:29,782
I will blow his brains all over this car!
1584
01:18:29,783 --> 01:18:32,479
- Right on National TV!
- We'll replace the tires.
1585
01:18:32,480 --> 01:18:34,435
- Calm down.
- You lied to me, man.
1586
01:18:34,436 --> 01:18:35,782
- Come out and I'll, I'll...
- LARS: No!
1587
01:18:35,783 --> 01:18:37,609
- Escort you to the lobby
- LARS: No!
1588
01:18:37,610 --> 01:18:39,435
- While they find a new tire.
- I'm not leaving this car.
1589
01:18:39,436 --> 01:18:41,130
- Lars, I'm not going back in there.
- I'm not...
1590
01:18:41,131 --> 01:18:43,000
Look into the eyes of those men.
1591
01:18:43,001 --> 01:18:44,522
Those volunteers, they're terrified.
1592
01:18:44,523 --> 01:18:45,826
You're not safe out here.
1593
01:18:45,827 --> 01:18:47,782
I don't trust them anymore.
1594
01:18:47,783 --> 01:18:48,957
I will kill her.
1595
01:18:50,088 --> 01:18:51,653
Let's go.
1596
01:18:51,654 --> 01:18:53,653
Back off! Back off! Back off!
1597
01:18:53,654 --> 01:18:55,043
- Stand down, stand down!
- Everybody back off,
1598
01:18:55,044 --> 01:18:56,522
or I'll blow her brains out.
Hold your fire!
1599
01:18:56,523 --> 01:18:57,696
C'mon, c'mon, c'mon! Hold your fire!
1600
01:18:57,697 --> 01:18:58,696
Back up!
1601
01:19:00,088 --> 01:19:01,697
I hate you! I hate you!
1602
01:19:03,001 --> 01:19:04,782
Hold your fire!
1603
01:19:04,783 --> 01:19:06,826
I don't know what happened.
1604
01:19:06,827 --> 01:19:08,913
You'll be safer in here.
1605
01:19:08,914 --> 01:19:11,479
This is so bad, man, this is so bad.
1606
01:19:11,980 --> 01:19:14,109
Ah, yes, it's terrible,
I don't understand what happened.
1607
01:19:14,110 --> 01:19:15,804
I'm very sorry.
1608
01:19:15,805 --> 01:19:18,196
You tell them to stop pointing their guns.
1609
01:19:18,197 --> 01:19:20,717
You tell them to stop
pointing their guns, man!
1610
01:19:20,718 --> 01:19:22,543
And now we'll just wait in here
1611
01:19:22,544 --> 01:19:24,370
until they replace that tire.
1612
01:19:25,805 --> 01:19:27,717
And in the meantime, we should ah,
1613
01:19:27,718 --> 01:19:30,326
get Mrs. Lind's body out of there, huh?
1614
01:19:30,327 --> 01:19:33,630
Have you, no, do you have the,
1615
01:19:33,631 --> 01:19:35,326
you have the key to the vault?
1616
01:19:35,327 --> 01:19:36,370
Please?
1617
01:19:38,327 --> 01:19:39,762
Let's go back to the vault.
1618
01:19:41,631 --> 01:19:43,239
I'm not going back to the vault.
1619
01:19:43,240 --> 01:19:45,630
- C'mon, man, we got to.
- Please?
1620
01:19:45,631 --> 01:19:47,892
No, you never go back. Never go back!
1621
01:19:50,067 --> 01:19:52,544
You don't want to leave her
in there. It's not right.
1622
01:19:54,370 --> 01:19:55,630
We're going back to the vault.
1623
01:19:55,631 --> 01:19:57,283
- Shit!
- C'mon.
1624
01:19:58,849 --> 01:20:00,979
Put your guns down.
1625
01:20:00,980 --> 01:20:02,154
Shame on you.
1626
01:20:05,067 --> 01:20:07,239
Alright, alright, go, go, go, go, go.
1627
01:20:07,240 --> 01:20:08,935
Go, go, go, go, go, go, go.
1628
01:20:13,283 --> 01:20:14,935
Oh, shit!
1629
01:20:14,936 --> 01:20:16,326
I got 'em, I got 'em.
1630
01:20:16,327 --> 01:20:17,500
Here, take this, take this, take this.
1631
01:20:17,501 --> 01:20:18,935
- No closer.
- Ah, shit.
1632
01:20:18,936 --> 01:20:20,717
Got it, got it, got it, got it, got it!
1633
01:20:20,718 --> 01:20:22,195
Give me that, give me that, give me that,
1634
01:20:22,196 --> 01:20:23,543
- Get in!
- In, in, in.
1635
01:20:23,544 --> 01:20:24,979
Get back!
1636
01:20:24,980 --> 01:20:26,674
Stay back!
1637
01:20:26,675 --> 01:20:28,369
Oh, you're not going in as well?
1638
01:20:28,370 --> 01:20:30,891
Stay back.
1639
01:20:30,892 --> 01:20:32,282
I have a confession to make,
BIANCA: Get out. Get out, they know!
1640
01:20:32,283 --> 01:20:34,152
- Lars? Lars! Wait.
- I know Mrs. Lind is not inside the vault.
1641
01:20:35,001 --> 01:20:35,804
Hey!
1642
01:20:36,675 --> 01:20:37,804
Turn on the gas!
1643
01:20:37,805 --> 01:20:38,849
Turn on the gas!
1644
01:20:40,892 --> 01:20:42,848
- Oh, God.
- Guys!
1645
01:20:42,849 --> 01:20:44,500
- No gas!
- Help!
1646
01:20:44,501 --> 01:20:46,369
No gas! Oh shit, man,
it's gonna go to our brains.
1647
01:20:46,370 --> 01:20:48,630
Oh fuck, no! No!
1648
01:20:48,631 --> 01:20:50,762
- No, turn off the gas!
- I can't breathe.
1649
01:20:52,457 --> 01:20:54,022
I don't want to die!
1650
01:20:54,023 --> 01:20:56,195
Please? Please?
1651
01:20:57,588 --> 01:20:59,326
I'm not going back to prison!
1652
01:20:59,327 --> 01:21:00,935
You said we had a deal,
I'm not going back to prison.
1653
01:21:00,936 --> 01:21:03,674
I'm not going back.
1654
01:21:03,675 --> 01:21:05,022
I'll shoot her.
1655
01:21:05,023 --> 01:21:06,326
You hear me?
1656
01:21:06,327 --> 01:21:08,456
No!
1657
01:21:08,457 --> 01:21:09,674
You understand?
1658
01:21:09,675 --> 01:21:11,456
Turn off the gas!
1659
01:21:11,457 --> 01:21:13,674
I will kill her.
Turn it off or I'll shoot her.
1660
01:21:13,675 --> 01:21:16,282
Turn off the gas! Chief!
We need to turn off the gas.
1661
01:21:17,631 --> 01:21:18,804
Your dead, Mattsson.
1662
01:21:18,805 --> 01:21:19,892
Turn off the gas!
1663
01:21:21,349 --> 01:21:22,050
Turn off the gas!
1664
01:21:22,240 --> 01:21:23,210
I'll kill her, and make sure
1665
01:21:23,218 --> 01:21:24,776
- we do it properly this time.
- Nooooo!
1666
01:21:27,153 --> 01:21:29,587
Goddamnit, no gas!
1667
01:21:29,588 --> 01:21:30,849
No gas, we give up!
1668
01:21:32,283 --> 01:21:33,369
Please, help!
1669
01:21:33,370 --> 01:21:35,587
No more gas!
1670
01:21:35,588 --> 01:21:38,804
- No more gas!
- Place the guns where we can see them.
1671
01:21:38,805 --> 01:21:40,717
- Throw them in front of you.
- No more gas!
1672
01:21:40,718 --> 01:21:42,501
Gas masks everyone!
1673
01:21:44,109 --> 01:21:46,369
Get the hostages out first.
1674
01:21:46,370 --> 01:21:48,717
Lars and Gunnar are left
alone with us in there?
1675
01:21:48,718 --> 01:21:50,544
It was self defense, your honor.
1676
01:22:01,370 --> 01:22:03,239
Step back from the door!
1677
01:22:06,805 --> 01:22:07,935
Hostages first!
1678
01:22:07,936 --> 01:22:08,935
C'mon!
1679
01:22:11,544 --> 01:22:12,717
I said up!
1680
01:22:12,718 --> 01:22:14,717
Stand up!
1681
01:22:14,718 --> 01:22:15,804
You ladies first.
1682
01:22:15,805 --> 01:22:17,022
C'mon.
1683
01:22:17,023 --> 01:22:18,501
Let's go together.
1684
01:22:19,631 --> 01:22:21,239
They're gonna shoot Lars.
1685
01:22:23,240 --> 01:22:24,501
C'mon, c'mon.
1686
01:22:26,370 --> 01:22:27,674
We're coming out.
1687
01:22:27,675 --> 01:22:29,239
Stay behind me.
1688
01:22:29,240 --> 01:22:32,065
You have an angle on him?
1689
01:22:32,066 --> 01:22:33,804
Don't shoot, don't shoot.
1690
01:22:33,805 --> 01:22:35,588
Don't be afraid, sweetheart.
1691
01:22:36,457 --> 01:22:37,456
You're safe now.
1692
01:22:39,718 --> 01:22:42,022
You separate them before
they get to the lobby.
1693
01:22:51,675 --> 01:22:53,196
You wanna go back to prison?
1694
01:22:55,936 --> 01:22:57,153
Everyone got out alive.
1695
01:22:58,675 --> 01:23:00,326
Now you owe me my freedom.
1696
01:23:40,936 --> 01:23:42,457
Go, go, get, get, get.
1697
01:23:43,849 --> 01:23:46,282
No!
1698
01:23:52,240 --> 01:23:53,630
No.
1699
01:23:53,631 --> 01:23:54,804
No!
1700
01:23:54,805 --> 01:23:56,369
No, please, don't hurt him.
1701
01:23:56,370 --> 01:23:57,369
Don't.
1702
01:24:07,631 --> 01:24:09,500
All the hostages have been freed.
1703
01:24:09,501 --> 01:24:10,891
Including Mrs. Bianca Lind
1704
01:24:10,892 --> 01:24:12,674
who was previously thought dead.
1705
01:24:12,675 --> 01:24:14,543
This will surely go down as one
1706
01:24:14,544 --> 01:24:16,239
of the strangest episodes
1707
01:24:16,240 --> 01:24:18,021
On record, with the entire nation
1708
01:24:18,022 --> 01:24:21,152
captivated by every twist and turn.
1709
01:24:21,153 --> 01:24:23,934
You can see the exhaustion on their faces.
1710
01:24:23,935 --> 01:24:26,501
...a shellshocked
expression on their faces.
1711
01:24:28,153 --> 01:24:30,239
How do you feel, Mrs. Lind?
1712
01:24:49,153 --> 01:24:50,762
Get back to work, fellas.
1713
01:24:57,979 --> 01:24:59,588
You have a visitor, Nystrom.
1714
01:25:01,327 --> 01:25:02,413
Who?
1715
01:25:02,414 --> 01:25:03,631
I don't know.
1716
01:25:09,457 --> 01:25:10,456
Bianca?
1717
01:25:12,153 --> 01:25:13,500
Oh, wow.
1718
01:25:25,631 --> 01:25:28,543
What are you doing here?
1719
01:25:28,544 --> 01:25:30,935
Have you, um, heard from Gunnar?
1720
01:25:32,066 --> 01:25:33,500
He's free, you know?
1721
01:25:33,501 --> 01:25:34,762
He won his appeal hearing.
1722
01:25:36,457 --> 01:25:37,456
So he's out.
1723
01:25:38,935 --> 01:25:41,630
And I'm in.
1724
01:25:41,631 --> 01:25:43,021
Your ah,
1725
01:25:43,022 --> 01:25:45,239
husband is okay?
1726
01:25:45,240 --> 01:25:47,717
Christopher, he's great.
1727
01:25:47,718 --> 01:25:49,456
He's a good man.
1728
01:25:49,457 --> 01:25:50,631
We're all good.
1729
01:25:53,544 --> 01:25:55,544
What are you gonna do when you get out?
1730
01:25:57,935 --> 01:25:59,414
Leave Sweden, I guess.
1731
01:26:09,283 --> 01:26:11,327
Why? Hey?
1732
01:26:13,631 --> 01:26:14,718
What is it?
1733
01:26:16,283 --> 01:26:17,718
I don't know, I just,
1734
01:26:21,196 --> 01:26:23,762
I can't stop thinking about
what happened with us.
1735
01:26:26,414 --> 01:26:27,891
I still have a,
1736
01:26:29,283 --> 01:26:31,979
a scar on my back because of you.
1737
01:26:33,891 --> 01:26:34,935
But I'm alive.
1738
01:26:36,370 --> 01:26:37,718
I survived.
1739
01:27:04,283 --> 01:27:07,934
♪ If today was not a crooked highway ♪
1740
01:27:10,631 --> 01:27:14,195
♪ If tonight was not a crooked trail ♪
1741
01:27:15,935 --> 01:27:19,500
♪ If tomorrow wasn't such a long time ♪
1742
01:27:21,501 --> 01:27:24,674
♪ Then lonesome would mean
nothing to you at all ♪
1743
01:27:27,327 --> 01:27:30,934
♪ Yes, and only if my own
true love was waitin' ♪
1744
01:27:32,631 --> 01:27:37,239
♪ If I could hear her
heart a softly poundin' ♪
1745
01:27:37,240 --> 01:27:41,717
♪ Yes, and only if she was lyin' by me ♪
1746
01:27:43,544 --> 01:27:45,847
♪ And I'd lie ♪
1747
01:27:45,848 --> 01:27:50,674
♪ In my bed once again ♪