1 00:03:11,209 --> 00:03:16,892 PART 1: CLARA'S HAIR 2 00:04:12,501 --> 00:04:15,584 Anyway... I brought this song. 3 00:04:16,376 --> 00:04:18,251 And I think you'll like it. 4 00:04:18,417 --> 00:04:19,251 What is it? 5 00:04:19,417 --> 00:04:21,376 Let me play it, man... 6 00:04:21,917 --> 00:04:24,042 Let's see how good your car stereo is. 7 00:04:24,209 --> 00:04:27,042 But I'll play it loud, alright? It will be loud. 8 00:04:33,459 --> 00:04:35,626 Hang in there, Martin and Isabela. 9 00:04:42,709 --> 00:04:43,959 That sounds good. 10 00:05:03,334 --> 00:05:04,709 I like it. 11 00:05:34,876 --> 00:05:36,959 What about this brother of mine? 12 00:05:40,001 --> 00:05:41,251 Well, he's good-looking, 13 00:05:41,417 --> 00:05:44,292 smart, funny, good in bed... 14 00:05:44,792 --> 00:05:46,292 What else could I ask for? 15 00:05:48,376 --> 00:05:49,542 Okay, then! 16 00:05:50,876 --> 00:05:52,917 You two make a great couple. 17 00:05:54,792 --> 00:05:56,292 So far so good. 18 00:05:56,792 --> 00:05:57,917 We should go. 19 00:05:58,917 --> 00:06:01,042 Antonio! Let's go! 20 00:06:39,751 --> 00:06:42,042 Oh God, there's Adalberto, looking anxious. 21 00:06:43,167 --> 00:06:44,334 Let's go. 22 00:07:28,542 --> 00:07:29,626 How'd it go? 23 00:07:29,792 --> 00:07:32,709 It was so cool! We went down to the beach. 24 00:07:32,876 --> 00:07:34,501 Yeah, but listen... 25 00:07:34,667 --> 00:07:36,834 You took too long, people want to leave already. 26 00:07:37,001 --> 00:07:40,292 Alright... I'll go get the kids 27 00:07:41,334 --> 00:07:43,417 and I'll take Seu Z� a little dish. 28 00:07:43,917 --> 00:07:45,042 Alright. Go ahead. 29 00:08:18,459 --> 00:08:19,542 Whoa... 30 00:08:22,251 --> 00:08:23,501 Carry on. 31 00:08:29,209 --> 00:08:30,376 Seu Z�? 32 00:08:31,501 --> 00:08:33,751 - Some goodies from the party. - Thank you. 33 00:08:33,917 --> 00:08:35,334 Come by later on. 34 00:08:42,667 --> 00:08:46,167 Fernando, Fernando, Luiz Fernando and Julia, let's go! 35 00:08:46,542 --> 00:08:47,876 Come sing Happy Birthday, come on. 36 00:08:48,042 --> 00:08:51,251 - We're in the middle of the game! - You can continue later, let's go. 37 00:08:52,501 --> 00:08:53,459 Let's go. 38 00:09:09,042 --> 00:09:09,792 "Aunt Lucia... 39 00:09:12,542 --> 00:09:15,167 It's not everyday that someone turns 70. 40 00:09:15,334 --> 00:09:17,167 I don't know if you feel your age 41 00:09:17,334 --> 00:09:19,584 or if you're the way we think you are: 42 00:09:20,209 --> 00:09:22,001 a 70-year-old girl. 43 00:09:22,751 --> 00:09:23,917 I'm twelve 44 00:09:24,626 --> 00:09:28,709 and I remember you taking us, your great-nieces and nephews, 45 00:09:28,876 --> 00:09:31,792 still young, to the Jaqueira amusement park 46 00:09:31,959 --> 00:09:36,084 to have ice cream at the FriSabor, and to the S�o Luiz cinema. 47 00:09:36,251 --> 00:09:39,834 You are the best aunt we could ever have. " 48 00:09:45,792 --> 00:09:47,459 "Aunt Lucia was a f-firecracker. 49 00:09:48,542 --> 00:09:50,209 She is a firecracker! 50 00:09:51,292 --> 00:09:54,834 She was volleyball and ping-pong champion at the Portuguese Club, 51 00:09:55,001 --> 00:09:59,126 she played the guitar, the piano, and the violin when she was young, 52 00:09:59,292 --> 00:10:02,251 and performed many times 53 00:10:03,126 --> 00:10:05,917 at the St. Izabel Theater. 54 00:10:06,751 --> 00:10:09,751 She begins her life as a university student at 18, 55 00:10:09,917 --> 00:10:12,709 where she got 56 00:10:12,876 --> 00:10:16,209 into law school at the Pernambuco Federal, 57 00:10:16,667 --> 00:10:18,917 in the year 1931, 58 00:10:19,501 --> 00:10:21,834 kicking off a victorious career 59 00:10:22,001 --> 00:10:24,501 which made her name synonymous 60 00:10:24,667 --> 00:10:26,667 with determination in her field, 61 00:10:26,834 --> 00:10:28,834 in our state 62 00:10:29,001 --> 00:10:30,501 at a time 63 00:10:30,667 --> 00:10:34,667 when few women would attend higher education, 64 00:10:34,834 --> 00:10:38,709 and work in the field of law and letters. " 65 00:10:41,126 --> 00:10:42,376 No, there's more! 66 00:10:44,709 --> 00:10:47,501 "After living and studying in S�o Paulo in the 40s, 67 00:10:47,667 --> 00:10:49,542 Aunt Lucia came back to Pernambuco. 68 00:10:49,917 --> 00:10:52,459 She went to work in the countryside, in the 60s, 69 00:10:52,626 --> 00:10:56,417 a difficult time for her, for her family and for the country. 70 00:10:56,584 --> 00:10:59,459 She was persecuted and even went to prison. 71 00:10:59,626 --> 00:11:02,584 We are very proud of your journey, Aunt Lucia. 72 00:11:03,126 --> 00:11:07,209 Aunt Lucia's life could fill a book, a film and a song, 73 00:11:07,376 --> 00:11:08,417 and here, 74 00:11:08,917 --> 00:11:13,376 we wish you health, happiness, and propose a toast to you. 75 00:11:13,542 --> 00:11:15,334 To our dear Aunt Lucia!" 76 00:11:20,667 --> 00:11:22,001 Go Aunt Lucia! 77 00:11:34,459 --> 00:11:38,751 You forgot, or skipped the sexual revolution. 78 00:11:40,126 --> 00:11:42,917 Just kidding... I'm very touched. 79 00:11:43,584 --> 00:11:44,709 Really. 80 00:11:44,876 --> 00:11:46,042 Truly. 81 00:11:46,626 --> 00:11:47,334 But now... 82 00:11:47,959 --> 00:11:53,292 I want to say something that was left out... 83 00:11:54,167 --> 00:11:56,501 something you didn't say, but I'm going to. 84 00:11:59,959 --> 00:12:04,126 You mentioned a number of things I did, 85 00:12:04,709 --> 00:12:07,167 and which were part of my life. 86 00:12:07,542 --> 00:12:10,584 But you forgot to mention Augusto. 87 00:12:11,792 --> 00:12:13,917 Augusto was my partner. 88 00:12:15,334 --> 00:12:18,876 I really liked him. It was true love. 89 00:12:19,834 --> 00:12:21,209 Augusto passed away, 90 00:12:21,376 --> 00:12:23,334 oh, six years now. 91 00:12:26,459 --> 00:12:29,626 He was my partner for more than 30 years. 92 00:12:30,792 --> 00:12:32,251 He was a very good man. 93 00:12:32,417 --> 00:12:34,709 We never got married because 94 00:12:35,376 --> 00:12:37,584 I think some of you know, 95 00:12:37,751 --> 00:12:39,584 he was married. 96 00:12:39,751 --> 00:12:42,709 Well, what are you gonna do? Nobody's perfect. 97 00:12:43,167 --> 00:12:45,709 And today, that is my birthday, 98 00:12:45,876 --> 00:12:49,292 I'd like to propose a toast to Augusto. 99 00:12:50,626 --> 00:12:51,709 Thank you all very much. 100 00:13:08,042 --> 00:13:09,751 It's hard to top 101 00:13:10,209 --> 00:13:14,209 Aunt Lucia's wonderful words. 102 00:13:16,709 --> 00:13:19,001 But I'm going to say something. It's quick, but I'll say it. 103 00:13:23,126 --> 00:13:25,042 I'm not a religious man, 104 00:13:25,626 --> 00:13:28,334 but I want to say thank you anyway. 105 00:13:31,084 --> 00:13:34,501 You all know 1979 was not an easy year here at home. 106 00:13:35,042 --> 00:13:38,459 We went through some really tough times with Clara's illness, 107 00:13:41,292 --> 00:13:43,042 this woman I love so much. 108 00:13:46,792 --> 00:13:50,042 I can say they were the toughest months in my life, 109 00:13:51,709 --> 00:13:54,084 taking my wife to hospitals, 110 00:13:55,834 --> 00:13:59,001 watching her deal with such a harsh treatment, 111 00:14:01,584 --> 00:14:04,376 getting Martin, Ana and Rodrigo together, 112 00:14:04,542 --> 00:14:07,334 telling the truth, without telling it all, 113 00:14:09,876 --> 00:14:12,376 trying to get on with life, 114 00:14:12,542 --> 00:14:13,709 getting work done, 115 00:14:14,126 --> 00:14:17,626 keeping the house in order, trying to keep some kind of peace. 116 00:14:21,959 --> 00:14:23,959 And today Clara's here with us. 117 00:14:26,167 --> 00:14:28,292 With her Elis Regina hair style, 118 00:14:30,042 --> 00:14:32,167 which I find sexy, I really do. 119 00:14:35,084 --> 00:14:37,167 Now recovered, and healthy. 120 00:14:41,626 --> 00:14:42,792 Clara's fine, 121 00:14:42,959 --> 00:14:45,209 and we're still together, 122 00:14:46,792 --> 00:14:48,126 getting our lives back on track. 123 00:14:48,959 --> 00:14:53,376 I want to say, I understand why some were absent. 124 00:14:55,209 --> 00:14:58,876 Life doesn't give us a manual to deal with these situations, right? 125 00:15:00,376 --> 00:15:02,459 I'd like to say I was deeply touched 126 00:15:02,917 --> 00:15:04,709 by the presence of those that were here with us, 127 00:15:05,792 --> 00:15:08,126 so this is to give thanks 128 00:15:08,709 --> 00:15:10,667 that I have my love here with me. 129 00:15:14,626 --> 00:15:15,959 Long live Clara! 130 00:15:16,792 --> 00:15:18,584 Long live Aunt Lucia! 131 00:15:36,042 --> 00:15:41,292 We cherish this great day 132 00:15:41,459 --> 00:15:45,876 In which we celebrate 133 00:15:46,334 --> 00:15:51,084 For the house you live in 134 00:15:51,251 --> 00:15:54,917 To be the home of joy 135 00:15:56,001 --> 00:16:00,501 And a refuge from the storm 136 00:16:00,667 --> 00:16:04,709 Happy birthday! 137 00:18:20,376 --> 00:18:21,542 Ladjane! 138 00:18:23,709 --> 00:18:25,709 - Ladjane! - Yes? 139 00:18:25,876 --> 00:18:26,942 Tell me... 140 00:18:27,209 --> 00:18:28,334 What's for lunch? 141 00:18:29,542 --> 00:18:30,542 I was making... 142 00:18:32,292 --> 00:18:34,959 What an annoying door! I was making chicken. 143 00:18:35,792 --> 00:18:39,459 - Okay. Any veggies? - Yeah, I'll make some. 144 00:18:47,542 --> 00:18:49,042 I'm off to the beach. 145 00:19:25,542 --> 00:19:29,501 All right, everyone. Let's do the HA-HA now, let it out. 146 00:19:32,042 --> 00:19:33,542 Same rhythm! 147 00:19:41,751 --> 00:19:42,917 Speed it up! 148 00:19:46,251 --> 00:19:48,459 Speed it up a little, speed it up! 149 00:19:51,459 --> 00:19:52,709 Let it out, Paulo. 150 00:19:53,251 --> 00:19:54,542 Let it out, Paulo! 151 00:20:03,917 --> 00:20:05,042 You can laugh now! 152 00:20:05,209 --> 00:20:06,334 That's it! 153 00:20:11,042 --> 00:20:12,334 Laugh it up, Paulo! 154 00:20:12,792 --> 00:20:14,292 Laughing is serious business. 155 00:20:14,459 --> 00:20:16,376 Hey, Thiago, let it out. 156 00:20:16,542 --> 00:20:17,917 That's it! 157 00:20:19,917 --> 00:20:22,042 Bring it down a little... Stop! 158 00:20:24,167 --> 00:20:25,417 Laugh it up! 159 00:20:30,001 --> 00:20:31,001 That's it! 160 00:20:38,417 --> 00:20:40,167 Energy, everyone, energy! 161 00:20:40,334 --> 00:20:42,126 C'mon, Clara, laugh it up! 162 00:20:43,001 --> 00:20:44,251 Concentrate. 163 00:20:51,251 --> 00:20:52,834 Make yourself comfortable, there's room for everyone... 164 00:20:53,001 --> 00:20:55,167 Respect, everyone, keep it up! 165 00:20:55,876 --> 00:20:57,334 Respect, let's get real! 166 00:21:00,876 --> 00:21:02,459 Bezerra, where you at? 167 00:21:02,959 --> 00:21:03,667 Copy. 168 00:21:04,292 --> 00:21:07,209 Bring the boat over to the Aquarius. 169 00:21:07,376 --> 00:21:09,209 Is Dona Clara going in? 170 00:21:11,042 --> 00:21:12,042 Affirmative. 171 00:21:13,459 --> 00:21:15,792 Copy. I'm on my way. 172 00:21:16,209 --> 00:21:17,126 Affirmative. 173 00:21:17,792 --> 00:21:21,209 Hey, Roberval! Don't you think that's a bit much? 174 00:21:21,626 --> 00:21:24,209 No way, Dona Clara. Look at the water! 175 00:21:25,126 --> 00:21:26,751 There's no one in the water. 176 00:21:26,959 --> 00:21:29,376 Go on, take your dip, 177 00:21:29,542 --> 00:21:31,292 and come on out. Go on! 178 00:21:31,459 --> 00:21:33,792 We've talked about this... 179 00:21:33,959 --> 00:21:36,626 It's because you're a VIP. Not easy being an important person. 180 00:21:46,834 --> 00:21:48,626 Please hold this for me. 181 00:22:07,084 --> 00:22:08,251 Dona Clara! 182 00:22:09,501 --> 00:22:11,042 Waist line! 183 00:23:39,042 --> 00:23:42,084 41 years old. Plays perfectly. 184 00:23:44,501 --> 00:23:45,876 Well, I'd like to... 185 00:23:48,334 --> 00:23:50,042 start asking you, ma'am... 186 00:23:50,501 --> 00:23:52,292 Sorry... 187 00:23:52,459 --> 00:23:54,751 You're writing a new book, 188 00:23:54,917 --> 00:23:58,459 and I see lots of physical media, right? 189 00:23:58,626 --> 00:24:00,667 Vinyl, records, tapes... 190 00:24:00,834 --> 00:24:03,626 At a time when digital is taking over everything, 191 00:24:03,792 --> 00:24:05,917 do you only listen to music the old-fashioned way? 192 00:24:06,084 --> 00:24:08,792 No, I listen to music the old-fashioned way... 193 00:24:08,959 --> 00:24:10,876 Let's do something, shall we? 194 00:24:11,042 --> 00:24:13,501 Let's cut to the chase, 195 00:24:13,667 --> 00:24:16,667 so we don't waste my time, yours and yours. 196 00:24:17,417 --> 00:24:21,001 I'll explain how I feel, generally speaking. 197 00:24:21,167 --> 00:24:22,917 I like everything, alright? 198 00:24:23,084 --> 00:24:28,140 MP3s, streaming, if it's got music, it's great and important. 199 00:24:28,209 --> 00:24:30,751 And this whole new technology thing... 200 00:24:30,917 --> 00:24:33,001 So... can I tell you a story? 201 00:24:33,167 --> 00:24:34,251 Sure. 202 00:24:41,917 --> 00:24:42,959 Here. 203 00:24:43,292 --> 00:24:44,501 Did you get it? 204 00:24:46,084 --> 00:24:47,126 Well, then... 205 00:24:50,042 --> 00:24:54,167 This record, I bought in Porto Alegre, at a used record store. 206 00:24:54,334 --> 00:24:57,584 I lent mine to someone and never saw it again. 207 00:24:57,917 --> 00:24:59,417 One day, 208 00:25:00,292 --> 00:25:02,167 on some quiet Sunday, 209 00:25:02,584 --> 00:25:04,834 I took the record... 210 00:25:05,001 --> 00:25:09,209 Look what I found inside: this article from the LA Times. 211 00:25:09,626 --> 00:25:10,542 That's awesome. 212 00:25:10,709 --> 00:25:12,167 This article 213 00:25:12,709 --> 00:25:16,667 is from November 1980. 214 00:25:17,084 --> 00:25:19,626 This album, Double Fantasy, 215 00:25:19,792 --> 00:25:23,084 was released in December 1980. 216 00:25:23,251 --> 00:25:25,292 So, this article 217 00:25:25,792 --> 00:25:31,334 came out weeks before Lennon was shot. 218 00:25:31,959 --> 00:25:34,876 On December 8, 1980. 219 00:25:35,501 --> 00:25:38,376 And I was born on December 21, 1980. 220 00:25:38,667 --> 00:25:40,876 That's amazing. 221 00:25:41,042 --> 00:25:44,001 This article here, which was published 222 00:25:44,167 --> 00:25:47,084 weeks before Lennon died 223 00:25:47,251 --> 00:25:49,584 and before you were born, says the following: 224 00:25:49,751 --> 00:25:52,709 "John Lennon's Plans for the Future". 225 00:25:54,334 --> 00:25:57,277 This record, the one I'm holding in my hands, 226 00:25:57,667 --> 00:26:00,459 becomes a special object... 227 00:26:00,834 --> 00:26:01,542 You see? 228 00:26:01,709 --> 00:26:03,459 And you didn't know the previous owner. 229 00:26:04,501 --> 00:26:08,417 Didn't I tell you I bought it down in Porto Alegre at a used record store? 230 00:26:08,584 --> 00:26:10,209 I don't know who owned it. 231 00:26:10,376 --> 00:26:14,042 All I know is it came from Los Angeles, it ended up in Porto Alegre, 232 00:26:14,209 --> 00:26:17,334 I'm not even sure it was bought in LA, actually, 233 00:26:17,501 --> 00:26:18,917 and it ended up here. 234 00:26:19,959 --> 00:26:22,792 Cool. So, digital media, 235 00:26:23,334 --> 00:26:24,626 not a problem for you? 236 00:26:27,126 --> 00:26:31,084 This is like a message in a bottle. 237 00:28:22,251 --> 00:28:23,501 Good afternoon. 238 00:28:23,667 --> 00:28:26,459 - Seu Geraldo, good afternoon. - How are you? 239 00:28:27,251 --> 00:28:28,251 Good afternoon. 240 00:28:29,126 --> 00:28:31,001 Would you let us have a word with you? 241 00:28:32,292 --> 00:28:33,501 It depends, Seu Geraldo. 242 00:28:33,667 --> 00:28:36,501 If you're here to discuss my proposal 243 00:28:36,667 --> 00:28:39,459 for the acquisition of the apartment upstairs... 244 00:28:39,626 --> 00:28:41,959 I did send you a proposal, but I never heard from you. 245 00:28:42,126 --> 00:28:44,876 What a busy man you must be... 246 00:28:45,042 --> 00:28:46,876 Is this the reason of your visit, Seu Geraldo? 247 00:28:47,042 --> 00:28:49,167 We are here to have a word with you, 248 00:28:49,626 --> 00:28:53,459 a good one on one, which is the best there is. 249 00:28:53,626 --> 00:28:57,459 We have brought you a new proposal. 250 00:28:57,626 --> 00:29:00,876 That's great! This is about the apartment upstairs. 251 00:29:01,959 --> 00:29:04,792 No, this is about that conversation we've had before... 252 00:29:04,959 --> 00:29:07,292 About acquiring your apartment. 253 00:29:07,459 --> 00:29:10,459 - About selling this apartment? - Exactly. 254 00:29:10,626 --> 00:29:13,376 It's not for sale, Seu Geraldo, you know that. 255 00:29:13,542 --> 00:29:15,792 - Dona Carla, this proposal... - It's Clara. 256 00:29:15,959 --> 00:29:17,459 Dona Clara. 257 00:29:18,917 --> 00:29:19,959 Where were you? 258 00:29:20,126 --> 00:29:22,167 I was downstairs, sweeping. 259 00:29:22,584 --> 00:29:23,959 Dona Clara? 260 00:29:24,542 --> 00:29:26,417 This is a generous offer. 261 00:29:26,584 --> 00:29:31,042 It's over the market value for this type of real estate, 262 00:29:31,959 --> 00:29:34,959 but we've prepared this proposal especially for you. 263 00:29:35,126 --> 00:29:36,959 Let's just get this over with. 264 00:29:37,501 --> 00:29:39,751 Let's just get this over with, Seu Geraldo. 265 00:29:39,917 --> 00:29:43,959 My apartment is not for sale. I'm not selling. 266 00:29:44,126 --> 00:29:47,376 I appreciate your visiting, but I must go. 267 00:29:47,542 --> 00:29:48,584 Dona Clara, 268 00:29:48,751 --> 00:29:50,376 first of all, congratulations, 269 00:29:50,542 --> 00:29:53,542 I can see from out here that you've remodeled the apartment. 270 00:29:53,709 --> 00:29:55,292 - It looks beautiful. - Yes, very interesting. 271 00:29:55,459 --> 00:29:56,751 In very good taste, well done. 272 00:29:57,334 --> 00:30:00,501 My name is Diego, I'm head of this project at our company, 273 00:30:00,667 --> 00:30:03,417 which is actually my first project, and I'm so proud of it. 274 00:30:03,584 --> 00:30:07,001 I think it's safe to say that we have great news. 275 00:30:07,167 --> 00:30:08,084 Yes? 276 00:30:08,251 --> 00:30:09,792 And I'll tell you why. 277 00:30:09,959 --> 00:30:12,792 First of all, the project is now called "Aquarius". 278 00:30:15,209 --> 00:30:18,959 Your... son? Son-in-law? 279 00:30:19,126 --> 00:30:21,667 No. This is my grandson, Diego. 280 00:30:21,834 --> 00:30:24,626 He's been doing a good job at the construction company. 281 00:30:24,792 --> 00:30:26,001 Thank you, grandpa. 282 00:30:26,917 --> 00:30:29,667 - Did you say "Aquarius?" - Yes, "The New Aquarius". 283 00:30:29,834 --> 00:30:32,667 We keep the name of the building that used to exist on this spot. 284 00:30:33,542 --> 00:30:34,417 "Used to exist"? 285 00:30:34,584 --> 00:30:37,417 Yes, it's a way of preserving the memory of the original building. 286 00:30:37,876 --> 00:30:39,376 This is a new idea. 287 00:30:39,542 --> 00:30:42,917 And now with the new offer, that's more information we bring you. 288 00:30:44,959 --> 00:30:47,084 The building exists. 289 00:30:47,876 --> 00:30:50,167 You're leaning on it. 290 00:30:50,834 --> 00:30:52,709 Wrong way to express myself. 291 00:30:52,876 --> 00:30:54,042 I see... 292 00:30:55,292 --> 00:30:58,042 Now, before I go in and close the door, 293 00:30:59,959 --> 00:31:01,709 tell me something. 294 00:31:02,751 --> 00:31:08,126 What was the name of the original project, before this "New Aquarius"? 295 00:31:10,751 --> 00:31:13,292 The original project was the "Atlantic Plaza Residence". 296 00:31:13,459 --> 00:31:17,042 Yes, that'd be a good name. Nice ring to it. 297 00:31:17,209 --> 00:31:19,376 We much prefer "Aquarius". 298 00:31:21,917 --> 00:31:24,167 Well, thank you so much for this... 299 00:31:24,334 --> 00:31:29,626 We'd like to point out that we are always open to dialogue. 300 00:31:30,084 --> 00:31:32,876 - OK, thank you. Excuse me. - See you later. 301 00:32:04,459 --> 00:32:07,292 In case you want to read it later, our project... 302 00:32:09,459 --> 00:32:10,751 Thank you, Clara. 303 00:32:20,417 --> 00:32:23,084 I'll get you a glass of water, I know you're upset. 304 00:33:04,001 --> 00:33:07,376 PART 2: CLARA'S LOVE 305 00:34:27,917 --> 00:34:29,167 Alright? 306 00:34:29,334 --> 00:34:31,542 Where are my songs? 307 00:34:31,709 --> 00:34:33,209 Here on the pen drive. 308 00:34:33,376 --> 00:34:34,667 On the pen drive? 309 00:34:36,334 --> 00:34:38,709 But you'll transfer them to my cell phone later? 310 00:34:38,876 --> 00:34:41,459 Sure. We'll do that later. 311 00:34:41,626 --> 00:34:43,376 Did everything fit? 312 00:34:43,542 --> 00:34:45,709 Yeah, that list you sent me fit. 313 00:34:45,876 --> 00:34:48,459 And I put some new stuff you'll like. 314 00:34:48,626 --> 00:34:50,126 Yeah? That's great. 315 00:34:51,209 --> 00:34:53,501 So that's how it is now, huh? 316 00:34:53,667 --> 00:34:55,167 Suggesting things. 317 00:34:55,334 --> 00:34:57,001 Let me just put it on here, 318 00:34:57,167 --> 00:34:58,251 just a second... 319 00:34:59,417 --> 00:35:00,542 There it is... 320 00:35:00,709 --> 00:35:01,959 Listen to this. 321 00:35:14,209 --> 00:35:15,376 That's funny... 322 00:35:18,834 --> 00:35:19,917 What? 323 00:35:20,334 --> 00:35:22,751 Oh, I'm just kinda happy today. 324 00:35:23,209 --> 00:35:24,251 Yeah? 325 00:35:24,834 --> 00:35:26,126 Why? 326 00:35:26,584 --> 00:35:29,542 This girl I know's coming from Rio. On Thursday. 327 00:35:29,709 --> 00:35:30,917 Great girl. 328 00:35:31,417 --> 00:35:34,292 Oh yeah? She's arriving? What's the deal? 329 00:35:35,126 --> 00:35:37,084 Oh, we met on Facebook. 330 00:35:37,251 --> 00:35:39,501 She's a friend of Marcelo's, remember him? 331 00:35:39,667 --> 00:35:40,709 Yeah. I remember Marcelo. 332 00:35:40,876 --> 00:35:43,501 So we met through him, 333 00:35:44,292 --> 00:35:46,334 we chatted for a while, 334 00:35:46,501 --> 00:35:48,917 we liked each other, and now she's on her way. 335 00:35:49,501 --> 00:35:50,959 Cool! 336 00:35:51,126 --> 00:35:53,751 And where's she staying? 337 00:35:53,917 --> 00:35:55,334 At home. 338 00:35:57,084 --> 00:35:58,626 Do your parents know? 339 00:35:58,792 --> 00:36:00,292 Yeah, they know. 340 00:36:03,542 --> 00:36:05,667 So, "delivery" style, huh? 341 00:36:07,834 --> 00:36:09,209 "Delivery", aunt! 342 00:36:10,167 --> 00:36:11,751 I don't know, we'll see. 343 00:36:12,584 --> 00:36:15,667 I think she's great. We'll see where things go. 344 00:36:16,334 --> 00:36:17,792 Love it. 345 00:36:19,834 --> 00:36:21,626 Does the beauty have a name? 346 00:36:21,792 --> 00:36:23,876 She does. It's Julia. 347 00:36:25,667 --> 00:36:27,501 Beautiful name. Love it. 348 00:36:28,626 --> 00:36:29,751 Look, 349 00:36:30,501 --> 00:36:32,417 do this: 350 00:36:33,501 --> 00:36:35,667 play Maria Bethania for her. 351 00:36:36,167 --> 00:36:38,459 Show her you're intense. 352 00:36:38,626 --> 00:36:39,751 All right. 353 00:36:40,751 --> 00:36:42,001 I will. 354 00:37:21,417 --> 00:37:22,459 Good evening. 355 00:37:23,292 --> 00:37:24,084 Hey, how are you? 356 00:37:24,251 --> 00:37:26,042 Fine, fine. Beautiful as always! 357 00:37:26,209 --> 00:37:27,459 Thank you, dear. 358 00:37:28,459 --> 00:37:30,459 - I missed you. - Son, how are you? 359 00:37:33,334 --> 00:37:35,334 And what is their proposal? 360 00:37:36,167 --> 00:37:38,251 Oh, I don't know, I tore up the envelope. 361 00:37:39,959 --> 00:37:40,834 You tore it up? 362 00:37:42,751 --> 00:37:45,959 You weren't even curious to know what it was? 363 00:37:46,959 --> 00:37:47,959 No. 364 00:37:51,876 --> 00:37:53,584 That's my sister. 365 00:37:56,001 --> 00:37:57,626 You're absolutely right. 366 00:37:58,126 --> 00:38:01,626 Any legal measures 367 00:38:01,792 --> 00:38:04,501 to make these people leave me alone? 368 00:38:04,667 --> 00:38:08,376 They came quietly, knocked on your door, asked to speak to you. 369 00:38:08,542 --> 00:38:10,584 There's nothing illegal there. 370 00:38:11,376 --> 00:38:14,792 Are the other apartments all empty, or anyone letting? 371 00:38:14,959 --> 00:38:15,959 All empty. 372 00:38:16,126 --> 00:38:17,376 They bought them all. 373 00:38:17,542 --> 00:38:19,834 It's up to them if they sell, 374 00:38:20,001 --> 00:38:21,459 rent, whatever. 375 00:38:24,001 --> 00:38:25,292 Clara, 376 00:38:25,917 --> 00:38:29,126 I didn't want to say anything, but I must. 377 00:38:29,751 --> 00:38:34,292 I just think about one thing, your quality of life. 378 00:38:34,459 --> 00:38:35,917 That's the only thing I worry about. 379 00:38:38,917 --> 00:38:40,626 The rest is just the rest. 380 00:38:42,751 --> 00:38:43,792 Yeah, well, 381 00:38:45,126 --> 00:38:47,042 you know what I want to do this week? 382 00:38:47,792 --> 00:38:50,292 - I want to go out dancing. - Oh, that's great. 383 00:38:50,459 --> 00:38:52,459 - Come with me, Fatima. - Yes, I'll come! 384 00:38:52,626 --> 00:38:53,334 Let's go! 385 00:38:53,501 --> 00:38:54,834 Antonio please let me go. 386 00:38:55,001 --> 00:38:57,917 Oh, so I'm not going... 387 00:38:58,626 --> 00:39:01,292 Did I hear that: "Antonio, please let me go"? 388 00:39:01,459 --> 00:39:03,209 Yeah, he has to let me! 389 00:39:04,001 --> 00:39:05,834 I thought I was going! 390 00:39:07,167 --> 00:39:08,334 Well, well, well. 391 00:39:08,501 --> 00:39:11,042 No shortage of male dancers there. 392 00:39:39,292 --> 00:39:41,167 How do you know so much gossip? 393 00:39:41,334 --> 00:39:45,334 And you share it like it's all true. Amazing. 394 00:39:46,126 --> 00:39:48,584 Girl, the headquarters of Pernambuco gossip? 395 00:39:48,751 --> 00:39:50,501 The swimming pool at the German club. 396 00:39:54,042 --> 00:39:57,084 That's why you're all so tanned. 397 00:39:58,959 --> 00:40:02,751 The darker skin, the tongues, but the poison now. Oh my God! 398 00:40:02,917 --> 00:40:06,001 When I arrived in Recife 10 years ago, 399 00:40:06,167 --> 00:40:08,792 I practically married the whole Jewish community. 400 00:40:09,709 --> 00:40:12,626 No, you practically fucked the whole Jewish community! 401 00:40:15,084 --> 00:40:16,251 Me? 402 00:40:16,417 --> 00:40:18,001 She's truly generous! 403 00:40:18,709 --> 00:40:20,917 I'm just a good person! 404 00:40:21,334 --> 00:40:24,501 - I was compassionate... - That's what it was! 405 00:40:25,751 --> 00:40:28,834 Check it out. Look over there, Leandro. 406 00:40:29,001 --> 00:40:31,542 - Who? - The retired lawyer from CHESF. 407 00:40:31,709 --> 00:40:33,876 He was married to Ana Lucia, 408 00:40:34,376 --> 00:40:37,417 who died 10 years ago. Horrible. 409 00:40:37,959 --> 00:40:39,126 "The Big C" in her uterus. 410 00:40:39,542 --> 00:40:42,084 Enough with this disease talk. 411 00:40:42,251 --> 00:40:45,417 This is a party. Let's talk about happy stuff. 412 00:40:45,584 --> 00:40:47,251 She took everything out... 413 00:40:47,417 --> 00:40:50,001 Bento and Silvia are dancing. They are trying to be discreet. 414 00:40:50,792 --> 00:40:52,917 Don't stare. 415 00:40:53,167 --> 00:40:54,459 But I see what's going on. 416 00:40:54,626 --> 00:40:57,959 This Silvia is the one who went to our bookstore 417 00:40:58,126 --> 00:41:00,542 to buy three meters of books 418 00:41:00,709 --> 00:41:02,751 because her interior decorator told her to! 419 00:41:03,792 --> 00:41:06,292 Three meters? God! 420 00:41:06,626 --> 00:41:09,834 With brains like that you should've asked: "open or closed?" 421 00:41:23,167 --> 00:41:25,292 This party sucks. 422 00:41:25,459 --> 00:41:28,709 You told me there'd be good-looking men here, I have yet to see one! 423 00:41:28,876 --> 00:41:31,376 Except for that waiter... 424 00:41:31,792 --> 00:41:34,917 There are good-looking men. 425 00:41:35,084 --> 00:41:38,376 You're the one who needs glasses. 426 00:41:40,001 --> 00:41:42,751 - Yes, there are. - Where, Clara? 427 00:41:43,209 --> 00:41:44,209 Yes, there are. 428 00:41:44,376 --> 00:41:45,667 Who, Clara? 429 00:41:45,834 --> 00:41:49,876 I don't know. I'm not giving away... 430 00:41:51,834 --> 00:41:54,001 You got your eye on the guy from Esp�rito Santo, haven't you? 431 00:41:54,167 --> 00:41:55,667 - Who? - Which one? 432 00:41:57,501 --> 00:41:59,417 Don't look, people! 433 00:41:59,959 --> 00:42:01,459 And he's got his eye on you, I saw it! 434 00:42:01,626 --> 00:42:04,751 I heard he's a widower... 435 00:42:06,167 --> 00:42:09,042 He's... oh, 60, 65. 436 00:42:09,209 --> 00:42:10,417 He's not my type. 437 00:42:11,834 --> 00:42:13,126 He's not your type... 438 00:42:13,292 --> 00:42:14,834 What, people? He still looks alright. 439 00:42:15,001 --> 00:42:16,209 Tell me... 440 00:42:16,376 --> 00:42:19,001 Do you remember why we came here tonight? 441 00:42:19,917 --> 00:42:20,959 Do you? 442 00:42:21,126 --> 00:42:22,626 I came to drink. 443 00:42:23,167 --> 00:42:26,459 No, that thing we came here to discuss. 444 00:42:27,001 --> 00:42:29,792 Leticia, we need to talk to you. 445 00:42:29,959 --> 00:42:30,876 Oh, come on! 446 00:42:31,751 --> 00:42:35,501 No, we just really, truly want to know if you're well 447 00:42:35,667 --> 00:42:38,626 and how your professional help is working out. 448 00:42:41,584 --> 00:42:44,584 I have enjoyed it responsibly. 449 00:42:48,084 --> 00:42:49,834 You want his phone? 450 00:42:50,001 --> 00:42:51,292 I already have a phone, thank you. 451 00:42:51,459 --> 00:42:54,209 No... it's the boy's. 452 00:42:54,376 --> 00:42:56,209 I can't work up the courage to get his number. 453 00:42:56,709 --> 00:42:58,626 I don't know, never say never. 454 00:42:59,042 --> 00:43:00,376 Lucrecia, you know something? 455 00:43:00,542 --> 00:43:03,584 I always thought if any of us had it, it'd be you. 456 00:43:03,751 --> 00:43:06,251 - Me? - Yeah, with that angel face. 457 00:43:07,001 --> 00:43:09,917 What's the big deal? It's just a man to play with you. 458 00:43:10,084 --> 00:43:11,709 A young man, 459 00:43:11,876 --> 00:43:13,417 professional, 460 00:43:13,584 --> 00:43:14,959 hot... 461 00:43:15,126 --> 00:43:19,167 Professional is good. I like that. Hot is good. 462 00:43:19,876 --> 00:43:23,334 - Then I'll give you his number. - No, thank you very much. 463 00:43:24,417 --> 00:43:26,376 I'm missing the joke, this side can't hear! 464 00:43:26,542 --> 00:43:30,709 Don't put off what you can do right now. 465 00:43:30,876 --> 00:43:33,251 What's that? Gigolo commercial? 466 00:43:35,376 --> 00:43:37,417 Like those fridge magnets, you know? 467 00:43:37,584 --> 00:43:39,792 Those thingies you stick to the... 468 00:43:39,959 --> 00:43:43,709 Do it now while you're still "healthy". 469 00:43:48,292 --> 00:43:49,917 Would you like to dance? 470 00:43:51,292 --> 00:43:52,209 Hi! 471 00:44:01,959 --> 00:44:04,042 Anybody hold on to my phone? 472 00:44:04,209 --> 00:44:06,209 We'll hold on to your phone. 473 00:44:27,751 --> 00:44:30,292 I've been living in Fortaleza. 474 00:44:30,459 --> 00:44:32,417 You talk real quiet, don't you? 475 00:44:33,834 --> 00:44:36,376 Are you here visiting? 476 00:44:36,876 --> 00:44:41,209 I came to spend a few months with my daughter. 477 00:44:41,792 --> 00:44:44,917 She lives here, so I'm here. 478 00:44:45,084 --> 00:44:46,459 And your wife? 479 00:44:47,084 --> 00:44:50,959 Well, I'm a widower. It's been five years. 480 00:44:53,501 --> 00:44:55,292 I'm also a widow. 481 00:44:57,959 --> 00:44:59,251 How long? 482 00:44:59,417 --> 00:45:01,167 17 years. 483 00:45:07,084 --> 00:45:09,417 Had you ever come to Clube das P�s? 484 00:45:09,584 --> 00:45:11,584 It's great here, really great. 485 00:45:29,084 --> 00:45:30,667 What great memories... 486 00:47:15,167 --> 00:47:16,626 Am I going too fast? 487 00:47:19,501 --> 00:47:20,501 No... 488 00:47:22,751 --> 00:47:24,876 I had surgery. 489 00:47:30,751 --> 00:47:31,917 Breast? 490 00:47:35,251 --> 00:47:36,667 Breast. 491 00:48:08,292 --> 00:48:09,667 You're great. 492 00:48:11,876 --> 00:48:14,959 But I need to take you home. 493 00:48:16,417 --> 00:48:17,542 I'll get a taxi. 494 00:48:17,709 --> 00:48:20,167 No, I insist. 495 00:48:20,334 --> 00:48:21,751 I'll take you home. 496 00:48:27,626 --> 00:48:29,334 Thanks, mister. 497 00:48:33,709 --> 00:48:34,959 Good night. 498 00:48:35,917 --> 00:48:37,292 Off you go. 499 00:51:48,626 --> 00:51:51,667 I'm here every day, I know what I'm talking about, Dona Clara. 500 00:51:51,834 --> 00:51:53,792 You're fear mongering. 501 00:51:53,959 --> 00:51:56,376 It's good to be a little afraid, isn't it? 502 00:51:57,542 --> 00:52:00,834 I mean, I'm not a big fan of this whole fear thing either. 503 00:52:01,001 --> 00:52:03,959 I think there's enough fear going around. 504 00:52:04,501 --> 00:52:07,542 But in my line of work, we deal with that. 505 00:52:07,709 --> 00:52:09,001 How many times 506 00:52:09,167 --> 00:52:11,584 have me and my colleagues saved people who weren't afraid enough? 507 00:52:11,751 --> 00:52:13,917 Or people who forgot to be afraid? 508 00:52:15,876 --> 00:52:17,292 Dona Clara... 509 00:52:17,751 --> 00:52:20,459 try to be discreet, to my right. 510 00:52:20,792 --> 00:52:22,626 A kid's riding up on a bike. 511 00:52:22,792 --> 00:52:25,209 Give me a hint, what's he wearing? 512 00:52:25,376 --> 00:52:28,001 Grey t-shirt, black shorts. 513 00:52:31,709 --> 00:52:33,584 He's a drug dealer. 514 00:52:35,542 --> 00:52:37,042 Does he sell weed? 515 00:52:37,584 --> 00:52:39,542 They say it's the good stuff, 516 00:52:39,709 --> 00:52:41,917 but he only sells to rich kids. 517 00:52:43,834 --> 00:52:46,834 Expensive bike... White boy. 518 00:52:47,459 --> 00:52:49,792 He comes in Mondays and Wednesdays, mornings. 519 00:52:49,959 --> 00:52:53,167 Afternoons, only Fridays, and so on. 520 00:52:56,792 --> 00:52:59,459 Do you collaborate with the police? 521 00:52:59,626 --> 00:53:02,667 Nope. We're too exposed. 522 00:53:03,292 --> 00:53:04,876 This beach is rough. 523 00:53:07,792 --> 00:53:10,501 His office is behind the kiosks. 524 00:53:10,959 --> 00:53:12,042 Clara. 525 00:53:13,501 --> 00:53:15,084 - Good morning. - Daniel. 526 00:53:16,417 --> 00:53:19,126 Son of Jorge, your old neighbours. 527 00:53:19,626 --> 00:53:23,542 Hi, Daniel, how have you been? How's your father? 528 00:53:23,959 --> 00:53:26,459 Dad passed away, two years now. 529 00:53:27,584 --> 00:53:31,126 I didn't know, my condolences. 530 00:53:31,292 --> 00:53:32,376 Thank you. 531 00:53:32,959 --> 00:53:36,334 I was passing by and thought I'd come over 532 00:53:36,501 --> 00:53:39,459 to ask you to solve this apartment situation. 533 00:53:39,917 --> 00:53:42,292 It's hurting so many people. 534 00:53:42,459 --> 00:53:46,251 Dad made the deal 6 years ago, he died and so far, nothing. 535 00:53:47,792 --> 00:53:49,834 - I don't understand. - Yes you do. 536 00:53:50,001 --> 00:53:51,626 You are not stupid. 537 00:53:54,792 --> 00:53:57,084 Everyone moved out of the building, except you. 538 00:53:57,376 --> 00:54:00,376 If you really think about it, you're being selfish. 539 00:54:01,001 --> 00:54:04,001 Daniel, I've known you since you were a child. 540 00:54:04,167 --> 00:54:07,626 You used to surf on this very beach with my kids. 541 00:54:09,459 --> 00:54:11,584 Yeah, you knew me when I was a kid, 542 00:54:12,292 --> 00:54:14,834 but you don't know me as an adult. 543 00:54:19,626 --> 00:54:21,126 Have a good day, Clara. 544 00:54:58,292 --> 00:55:00,501 What are those mattresses for? 545 00:55:03,834 --> 00:55:05,376 I don't know. 546 00:55:15,917 --> 00:55:17,042 Gosh! 547 00:55:17,834 --> 00:55:20,042 Come over here, I want to show you something. 548 00:55:20,209 --> 00:55:21,292 OK. 549 00:55:40,251 --> 00:55:45,959 We cherish this great day 550 00:55:46,126 --> 00:55:51,126 In which you celebrate 551 00:55:51,292 --> 00:55:56,626 For the house you live in... 552 00:56:00,376 --> 00:56:01,876 Ladjane... 553 00:56:02,751 --> 00:56:06,167 - She remembered! - Today's your birthday! 554 00:56:11,834 --> 00:56:14,209 - Happy birthday, you hear? - Thank you. 555 00:56:14,584 --> 00:56:17,626 You know you can count on me, don't you? 556 00:56:17,792 --> 00:56:19,334 I know, I know. 557 00:56:52,792 --> 00:56:54,084 Good morning, Clara. 558 00:56:57,292 --> 00:56:58,334 How are you? 559 00:56:59,376 --> 00:57:01,584 - What's your name again? - Josimar. 560 00:57:01,751 --> 00:57:03,959 Josimar, good afternoon. And you, what's your name? 561 00:57:04,126 --> 00:57:06,292 Rivanildo... Rivanildo. 562 00:57:06,876 --> 00:57:08,459 Good afternoon, Rivanildo. 563 00:57:08,834 --> 00:57:10,542 And you're... Diogo, right? 564 00:57:10,709 --> 00:57:12,042 Diego. 565 00:57:13,001 --> 00:57:16,834 Diego, you brought a number of mattresses to the building. 566 00:57:17,417 --> 00:57:20,417 Could I possibly know what for, and why? 567 00:57:21,167 --> 00:57:26,126 The apartments may be vacant but they belong to the construction company. 568 00:57:26,292 --> 00:57:29,292 We can bring whatever's necessary for the job. 569 00:57:31,584 --> 00:57:32,584 Right. 570 00:57:34,584 --> 00:57:35,792 Makes sense. 571 00:57:37,334 --> 00:57:40,334 Could you please move this car? I'm leaving. 572 00:57:40,501 --> 00:57:41,501 Now? 573 00:57:42,501 --> 00:57:43,417 Now. 574 00:57:43,584 --> 00:57:44,709 Have a good day. 575 00:57:45,751 --> 00:57:47,126 Good day, Clara. 576 00:58:48,584 --> 00:58:50,959 I wrote some things down, you know? 577 00:58:51,792 --> 00:58:53,209 For you... 578 00:58:57,959 --> 00:58:59,292 It's easier. 579 01:00:34,292 --> 01:00:37,084 This one is for Jo�o and Bruninho: 580 01:00:37,251 --> 01:00:39,251 I have no color, 581 01:00:39,917 --> 01:00:41,751 I have no shape... 582 01:00:41,917 --> 01:00:43,542 I have no smell, 583 01:00:43,709 --> 01:00:45,417 And I am weightless. 584 01:00:45,584 --> 01:00:48,126 When I'm strong, They call me Wind. 585 01:00:49,209 --> 01:00:51,917 When I stink, They call me Fart! 586 01:01:01,709 --> 01:01:03,917 Look here, he was awake. 587 01:01:04,501 --> 01:01:07,376 I didn't wake him! He was already up. 588 01:01:13,834 --> 01:01:16,126 So good to have you here. 589 01:01:17,709 --> 01:01:19,751 I missed you, did you know that? 590 01:01:20,626 --> 01:01:25,209 We could set up something at our place, huh? Everybody. 591 01:01:25,834 --> 01:01:27,001 What about Marcio? 592 01:01:28,792 --> 01:01:30,167 He's in Bras�lia. 593 01:01:31,167 --> 01:01:32,667 Marcio 594 01:01:33,292 --> 01:01:35,667 is he the one I haven't even met yet? 595 01:01:35,834 --> 01:01:36,834 It's on you, Rodrigo. 596 01:01:37,001 --> 01:01:39,792 The rush, you know, Mother. I just haven't had time. 597 01:01:40,501 --> 01:01:45,042 And you don't have a photo, a picture of him in your wallet? 598 01:01:45,209 --> 01:01:46,667 Anything? 599 01:01:46,834 --> 01:01:48,459 To show me? 600 01:01:48,626 --> 01:01:49,792 I got one here. 601 01:01:50,209 --> 01:01:52,251 Mommy wants to give her blessing. 602 01:01:53,876 --> 01:01:56,042 You've got to get her blessing, Rodrigo. 603 01:01:56,334 --> 01:02:01,417 Tell me something while your brother looks for a picture he can show me. 604 01:02:01,876 --> 01:02:03,709 What's this Marcio like? 605 01:02:03,876 --> 01:02:07,917 Marcio's a nice guy, laid back, from Minas. 606 01:02:08,084 --> 01:02:09,584 It's working out, isn't it, Rodrigo? 607 01:02:10,251 --> 01:02:11,167 It is. 608 01:02:11,584 --> 01:02:13,709 - Let me see it. - Wait, let me find one. 609 01:02:13,876 --> 01:02:16,084 Wow, just saw something I wasn't supposed to see! 610 01:02:17,209 --> 01:02:19,959 This is Marcio. He's from Belo Horizonte. 611 01:02:21,209 --> 01:02:22,667 Oh, that's nice. 612 01:02:23,542 --> 01:02:26,001 I like him. Look at that friendly face. 613 01:02:26,959 --> 01:02:29,084 - You hadn't met him either? - I had seen pictures. 614 01:02:29,251 --> 01:02:30,751 Not even pictures for me. 615 01:02:31,084 --> 01:02:32,584 Now you've seen him, you've been introduced. 616 01:02:32,751 --> 01:02:33,876 Thank you. 617 01:02:34,042 --> 01:02:36,376 Son, please, 618 01:02:36,959 --> 01:02:39,959 come by more, come visit me more often. 619 01:02:40,417 --> 01:02:42,917 And don't just text, 620 01:02:43,084 --> 01:02:47,042 call me. I want to hear your voice, alright? 621 01:02:47,459 --> 01:02:50,376 And bring Marcio here. I want to meet Marcio. 622 01:02:51,376 --> 01:02:53,417 I'm alive, you know? 623 01:03:00,042 --> 01:03:02,834 How are you dealing with this situation? 624 01:03:06,001 --> 01:03:07,417 Well, I'm pissed off. 625 01:03:16,417 --> 01:03:20,542 Don't you think you're stressed out, about all this? 626 01:03:21,334 --> 01:03:25,542 No. I said I'm pissed off. You're the ones getting stressed out. 627 01:03:25,709 --> 01:03:30,667 Well, you tell us what's going on, we get worried, that's all. 628 01:03:30,834 --> 01:03:32,917 What about those stickers on the doors? 629 01:03:33,417 --> 01:03:34,959 What stickers? 630 01:03:35,126 --> 01:03:36,459 On the doors. 631 01:03:36,876 --> 01:03:37,876 What doors? 632 01:03:38,292 --> 01:03:40,126 The construction company stickers. 633 01:03:40,292 --> 01:03:41,917 On the apartment doors. 634 01:03:42,084 --> 01:03:45,751 The company logo's on every door, Mother. 635 01:03:46,376 --> 01:03:47,834 Except yours. 636 01:04:32,042 --> 01:04:34,084 We thought you'd seen them. 637 01:04:34,251 --> 01:04:35,376 No. 638 01:04:36,084 --> 01:04:39,001 Stickers are there, I hadn't seen them. 639 01:04:39,167 --> 01:04:40,834 Something new every day. 640 01:04:41,376 --> 01:04:43,501 One day one thing, the next it's stickers... 641 01:04:43,667 --> 01:04:46,292 They must have gone up today. 642 01:04:47,834 --> 01:04:50,042 - Did you come up this way? - The front door. 643 01:04:50,209 --> 01:04:51,542 - Are there stickers on that end? - Yes. 644 01:04:51,709 --> 01:04:54,042 Front doors and back doors. 645 01:04:56,917 --> 01:05:00,917 Mum, I'll repeat myself and say something nobody wants to say. 646 01:05:01,084 --> 01:05:04,751 I think you need to sell this place. You'll be saving yourself problems. 647 01:05:04,917 --> 01:05:06,292 What problems? 648 01:05:09,667 --> 01:05:11,334 Mother, it's just that... 649 01:05:12,376 --> 01:05:17,334 The three of us worry about you, alone in a ghost building. 650 01:05:18,834 --> 01:05:20,251 A what building? 651 01:05:20,417 --> 01:05:22,251 A "ghost building"? 652 01:05:23,709 --> 01:05:25,251 You have no limits, do you? 653 01:05:25,417 --> 01:05:29,042 Your, shall we say, sensibilities... 654 01:05:29,209 --> 01:05:31,417 - Oh Mother... - Your world vision is impressive. 655 01:05:32,417 --> 01:05:34,084 The way you see life. 656 01:05:34,251 --> 01:05:37,042 Mum, I worry about you. 657 01:05:38,001 --> 01:05:40,876 You're living in a building that's uncomfortable, 658 01:05:41,042 --> 01:05:45,334 old, unsafe and empty. 659 01:05:45,501 --> 01:05:48,251 So when you like it, it's "vintage". 660 01:05:48,417 --> 01:05:51,209 If you don't like it, it's "old". Right? 661 01:05:52,084 --> 01:05:56,292 You know, let's move to the living room. And I must say something: 662 01:05:56,459 --> 01:06:00,209 Before you leave, you'll do the dishes. 663 01:06:00,376 --> 01:06:02,459 Ladjane's not here today. 664 01:06:08,209 --> 01:06:09,167 Let's go. 665 01:06:13,667 --> 01:06:16,917 Leaving the kitchen won't solve the problem. 666 01:06:19,959 --> 01:06:22,626 He who cooked doesn't wash, Okay? 667 01:06:24,209 --> 01:06:28,751 Well, since I'm playing the witch here, let me just ask you something. 668 01:06:29,376 --> 01:06:31,959 Have you at least considered their offer? 669 01:06:32,126 --> 01:06:35,334 What they're offering is not the standard market price. 670 01:06:35,501 --> 01:06:39,667 The standard offer is new apartment space. 671 01:06:40,042 --> 01:06:41,751 They're offering cash. 672 01:06:41,917 --> 01:06:43,751 That's like an offer you can't refuse. 673 01:06:44,417 --> 01:06:46,042 And how do you know that? 674 01:06:46,917 --> 01:06:49,667 - Did they get to you? - Not me. No. 675 01:06:49,834 --> 01:06:53,501 Yes, I even told the boys, they came to talk to me. 676 01:06:53,667 --> 01:06:57,626 Did they come talk to you, or did you go look for them? 677 01:06:57,792 --> 01:07:01,459 Yes, I went. I have every right to try to understand what's going on. 678 01:07:02,042 --> 01:07:03,792 I went to try... 679 01:07:03,959 --> 01:07:07,167 By the way, the young man seemed to be very nice. 680 01:07:09,334 --> 01:07:12,167 So, Aninha, what is their offer? 681 01:07:12,501 --> 01:07:15,542 They're offering almost two million Reais. 682 01:07:15,709 --> 01:07:16,792 For this apartment. 683 01:07:21,542 --> 01:07:24,126 - Ana Paula... - I think it's still low. 684 01:07:24,292 --> 01:07:26,209 The issue isn't the money, is it, Martin? 685 01:07:26,834 --> 01:07:32,751 What do you mean by "this", a pause, "apartment"? 686 01:07:33,084 --> 01:07:36,376 Oh Mother, I meant, it's that much money, 687 01:07:36,751 --> 01:07:39,584 for this apartment. That's all I meant. 688 01:07:41,459 --> 01:07:43,584 Well, then, this apartment 689 01:07:43,876 --> 01:07:46,334 is where you all grew up. 690 01:07:46,501 --> 01:07:48,584 This apartment 691 01:07:48,751 --> 01:07:50,959 is on Boa Viagem beach. 692 01:07:51,626 --> 01:07:56,542 Can't you see that by talking to them, you go over my head, 693 01:07:56,709 --> 01:07:58,792 you disrespect me, 694 01:07:59,626 --> 01:08:03,459 you set me up as the "crazy lady from the Aquarius"? 695 01:08:04,667 --> 01:08:07,751 That's what happens. Talking to them 696 01:08:07,917 --> 01:08:11,001 makes me look like a nutjob. 697 01:08:11,334 --> 01:08:15,292 You don't know what it's like to feel crazy without being crazy. 698 01:08:15,459 --> 01:08:18,959 You feel like you're losing it. You know what that's like, son. 699 01:08:19,292 --> 01:08:23,001 You know what that's like, knowing you're not mad, 700 01:08:23,167 --> 01:08:25,584 and that the madness is out there, don't you? 701 01:08:26,417 --> 01:08:28,084 You all remember this. 702 01:08:28,917 --> 01:08:32,001 Another thing that's really insane here 703 01:08:32,626 --> 01:08:35,126 is that we're discussing money. 704 01:08:36,584 --> 01:08:39,167 I can help you any time you want. 705 01:08:39,334 --> 01:08:42,917 - We don't need help, Mother. - Well, listen, maybe Ana does. 706 01:08:43,084 --> 01:08:46,251 - I've already said it... - Do you need money, Ana Paula? 707 01:08:46,959 --> 01:08:50,417 Look, Mom, you're probably the person in this room that knows best 708 01:08:50,584 --> 01:08:53,667 how tough it's been for me since my divorce, 709 01:08:53,834 --> 01:08:57,126 Now what I'm telling you is that this is not just about money. 710 01:08:57,417 --> 01:09:00,584 I can help any of you at any time. 711 01:09:00,751 --> 01:09:02,209 I've got my pension, 712 01:09:03,501 --> 01:09:05,251 I have five apartments, 713 01:09:07,042 --> 01:09:10,959 and there's a legacy that was built 714 01:09:11,126 --> 01:09:13,751 by me and your father, that's yours. 715 01:09:13,917 --> 01:09:18,959 Oh please, Mother, it wasn't built by your career as a journalist. 716 01:09:19,126 --> 01:09:20,584 Don't say that, for God's sake! 717 01:09:20,751 --> 01:09:22,876 What does Dad have to do with this? 718 01:09:23,042 --> 01:09:26,167 - Dad's not around anymore. - Why are we talking about Dad? 719 01:09:27,251 --> 01:09:28,876 Paulinho da Viola... 720 01:09:30,959 --> 01:09:34,251 There are those with nerves of steel 721 01:09:35,167 --> 01:09:37,626 With no blood in their veins 722 01:09:38,209 --> 01:09:40,209 And who have no heart 723 01:09:42,167 --> 01:09:46,001 But sometimes, going through what I go through... 724 01:09:47,417 --> 01:09:49,001 Lupic�nio... 725 01:09:50,376 --> 01:09:51,667 Are you singing for me? 726 01:09:53,167 --> 01:09:54,251 Ana... 727 01:09:54,917 --> 01:09:56,042 my daughter... 728 01:09:57,501 --> 01:10:01,001 I am your father's widow here, not you, you hear? 729 01:10:02,334 --> 01:10:03,834 It's hard, isn't it? 730 01:10:06,126 --> 01:10:08,251 So hard... 731 01:10:14,417 --> 01:10:16,251 But, that's life. 732 01:10:16,417 --> 01:10:18,292 And you'll just have to get used to it. 733 01:10:20,209 --> 01:10:23,501 Now, what you said about my work, 734 01:10:24,126 --> 01:10:26,167 that's something you're going to have to learn to deal with. 735 01:10:26,334 --> 01:10:29,084 It's up to you, it's got nothing to do with me. 736 01:10:30,542 --> 01:10:32,751 You know, I am who I am. 737 01:10:33,584 --> 01:10:35,917 And that's how I raised you. 738 01:10:36,084 --> 01:10:38,959 Me and your father, together. 739 01:10:41,001 --> 01:10:44,084 Now, everything you're saying, 740 01:10:44,251 --> 01:10:46,626 and the way you're saying it, 741 01:10:49,584 --> 01:10:51,417 makes you sound like... 742 01:10:52,084 --> 01:10:53,376 like an idiot. 743 01:10:53,709 --> 01:10:55,001 Mum... 744 01:10:55,709 --> 01:10:57,084 No need for that. 745 01:10:59,167 --> 01:11:00,251 Yeah, imbecile and bitchy... 746 01:11:00,417 --> 01:11:04,209 Suddenly no one remembers when you spent two years away, 747 01:11:04,376 --> 01:11:05,834 and Dad raised us by himself. 748 01:11:06,001 --> 01:11:06,834 Stop it. 749 01:11:07,001 --> 01:11:09,001 But you'd send us cute postcards... 750 01:11:09,167 --> 01:11:11,042 asking if everything was fine. 751 01:11:12,459 --> 01:11:13,792 You're talking too much. 752 01:11:14,917 --> 01:11:17,167 She just called me an idiot and you didn't say a thing. 753 01:11:17,334 --> 01:11:19,001 Sometimes you do get kinda silly. 754 01:11:30,876 --> 01:11:33,334 ALL THE SONGS WE CAN'T SEE An essay on Heitor Villa-Lobos 755 01:11:39,292 --> 01:11:41,084 "To Martin, Ana Paula and Rodrigo. 756 01:11:41,251 --> 01:11:44,167 For the hours of leisure that were taken from you. " 757 01:11:53,292 --> 01:11:54,667 I'm sorry, Mother. 758 01:11:55,667 --> 01:11:56,917 I'm sorry. 759 01:11:58,542 --> 01:11:59,584 Come over here. 760 01:12:00,584 --> 01:12:05,292 You're so stubborn. You're like an old lady and a child. 761 01:12:07,501 --> 01:12:10,084 That's because I am an old lady and a child. 762 01:12:10,584 --> 01:12:12,001 All together. 763 01:18:27,751 --> 01:18:29,042 Paulo? 764 01:18:29,417 --> 01:18:30,501 Yeah, it's me. 765 01:18:30,667 --> 01:18:33,542 You don't know me, my name is Clara. 766 01:18:33,709 --> 01:18:36,959 I'm a friend of Leticia's, she gave me your number. 767 01:18:39,251 --> 01:18:42,209 How are you, Clara? Yeah, she told me about you. 768 01:18:44,209 --> 01:18:46,501 So, are you available? 769 01:18:48,042 --> 01:18:49,084 Right now? 770 01:18:49,667 --> 01:18:50,876 Yeah, right now. 771 01:19:25,126 --> 01:19:26,751 Quite a party upstairs! 772 01:19:29,126 --> 01:19:30,376 Nice place! 773 01:19:30,876 --> 01:19:31,917 Thank you. 774 01:19:33,334 --> 01:19:35,001 LP collection... 775 01:19:40,334 --> 01:19:44,126 You want to drink? I'm trying to finish off that bottle of wine. 776 01:19:44,292 --> 01:19:46,459 No thanks, I'm driving. 777 01:19:47,209 --> 01:19:49,084 Please, sit down. 778 01:19:59,126 --> 01:20:01,209 Leticia told me about you. 779 01:20:02,334 --> 01:20:04,292 You really are a beautiful woman. 780 01:20:10,501 --> 01:20:12,251 I want you to leave. 781 01:20:14,876 --> 01:20:16,126 What's that? 782 01:20:16,626 --> 01:20:18,292 You want me to leave? 783 01:20:22,417 --> 01:20:24,709 I want you to fuck me. 784 01:20:33,417 --> 01:20:35,001 Take your clothes off... 785 01:21:05,667 --> 01:21:06,917 No need... 786 01:21:40,459 --> 01:21:41,709 Not here. 787 01:21:43,376 --> 01:21:44,501 This one? 788 01:22:57,376 --> 01:22:58,292 Come on! 789 01:22:59,167 --> 01:23:00,376 Get out! 790 01:23:01,667 --> 01:23:02,834 Up here! 791 01:23:04,126 --> 01:23:05,292 She's getting out. 792 01:23:11,292 --> 01:23:15,001 I wanted to ask you something, I don't even know if you can, but... 793 01:23:15,959 --> 01:23:20,501 Do you have a number I could call, in case of an emergency? 794 01:23:21,417 --> 01:23:22,417 Sure. 795 01:23:23,334 --> 01:23:27,251 Okay, but, do you need any help? Some kind of trouble? 796 01:23:27,417 --> 01:23:30,417 No, no, just a precaution, really. 797 01:23:31,959 --> 01:23:32,959 Alright. 798 01:23:34,542 --> 01:23:35,584 But... 799 01:23:38,084 --> 01:23:39,417 like, what? A bodyguard? 800 01:23:39,584 --> 01:23:41,042 A life guard? 801 01:23:41,959 --> 01:23:43,584 No, Roberval, 802 01:23:43,751 --> 01:23:45,584 it's nothing like that. 803 01:23:46,334 --> 01:23:49,584 Roberval, don't listen to anything 804 01:23:49,751 --> 01:23:51,042 I say today. 805 01:23:51,209 --> 01:23:54,018 You know what it is? I have one of those hangovers... 806 01:23:54,501 --> 01:23:56,917 It hurts 807 01:23:57,084 --> 01:23:59,501 right here. 808 01:24:01,751 --> 01:24:05,542 There was this party in my building yesterday... 809 01:24:06,542 --> 01:24:08,501 Yeah, hangovers are bad, alright. 810 01:24:10,126 --> 01:24:11,292 A party? 811 01:24:12,334 --> 01:24:13,709 Was the party any good? 812 01:24:16,042 --> 01:24:17,167 It was good. 813 01:24:25,334 --> 01:24:28,001 Dona Clara, please don't take this the wrong way, but... 814 01:24:30,834 --> 01:24:32,667 are you hitting on me? 815 01:24:40,251 --> 01:24:41,501 Roberval... 816 01:24:43,334 --> 01:24:44,876 I think you're a handsome man. 817 01:24:47,709 --> 01:24:48,626 But, you know, 818 01:24:49,292 --> 01:24:53,292 too many things in my head this week... 819 01:24:53,959 --> 01:24:55,084 But no, 820 01:24:55,584 --> 01:24:57,709 I'm not hitting on you. 821 01:24:58,751 --> 01:25:02,709 It's all good, Dona Clara. It's always good to ask, isn't it? 822 01:25:09,917 --> 01:25:12,167 Where do you live in Rio? 823 01:25:12,334 --> 01:25:15,167 I live in Humait�, Largo dos Le�es. 824 01:25:15,334 --> 01:25:18,251 I know it, Largo dos Le�es. 825 01:25:18,417 --> 01:25:21,792 I love Largo dos Le�es. 826 01:25:21,959 --> 01:25:25,709 I have a friend, I mean, I had a friend, she passed away. 827 01:25:25,876 --> 01:25:27,459 She lived right there. 828 01:25:27,626 --> 01:25:30,376 I love that part of Rio de Janeiro. 829 01:25:30,542 --> 01:25:33,751 I like it too. I live on M�rio Pederneiras, a little villa. 830 01:25:33,917 --> 01:25:34,751 I know it. 831 01:25:35,126 --> 01:25:37,459 Not even the 'cariocas' 832 01:25:37,626 --> 01:25:39,834 have destroyed my love for Rio. 833 01:25:40,001 --> 01:25:42,292 Why? You're not into 'cariocas'? 834 01:25:42,459 --> 01:25:44,834 - She's pulling your leg, Julia. - I am joking. 835 01:25:45,001 --> 01:25:46,417 I get it. 836 01:25:47,126 --> 01:25:48,917 You know what, Julia? 837 01:25:49,084 --> 01:25:53,209 It's just that I love this kid. He's precious to me. 838 01:25:53,376 --> 01:25:55,376 I think he likes you a lot too. 839 01:25:55,542 --> 01:25:57,084 Because he's told me all about you. 840 01:25:58,167 --> 01:26:02,501 Sometimes I think I was pregnant with Tomes and don't remember. 841 01:26:03,126 --> 01:26:05,959 Then, there are those pictures 842 01:26:06,126 --> 01:26:10,167 of his mother in hospital with that little baby in her arms. 843 01:26:10,334 --> 01:26:11,917 It just wrecks my dream. 844 01:26:12,084 --> 01:26:15,417 Aunt, would you debrief the tourist, please? 845 01:26:16,417 --> 01:26:18,584 - Explain to her. - All right. 846 01:26:18,751 --> 01:26:21,292 Have you played Maria Beth�nia for her to listen? 847 01:26:21,459 --> 01:26:23,542 No. Maria Beth�nia? 848 01:26:23,709 --> 01:26:26,542 - Why haven't you played it for me? - Weren't you going to play it? 849 01:26:26,709 --> 01:26:28,626 No, that was her idea. 850 01:26:28,792 --> 01:26:31,584 Tom�s, show her how intense you are. 851 01:26:31,751 --> 01:26:33,001 Check it out, aunt. 852 01:26:33,167 --> 01:26:35,376 Explain to her where we're headed. 853 01:26:36,251 --> 01:26:38,292 Very well. 854 01:26:39,709 --> 01:26:42,417 Here's the divide. Over there is Pina. 855 01:26:42,584 --> 01:26:43,834 It's sort of like a border. 856 01:26:44,001 --> 01:26:47,251 Like between Leme and Copacabana, you know? 857 01:26:47,417 --> 01:26:48,709 It's like the same thing. 858 01:26:49,084 --> 01:26:50,709 And where is it exactly? 859 01:26:51,292 --> 01:26:52,167 Right over here. 860 01:26:53,209 --> 01:26:57,626 This sewage pipe, the outfall, 861 01:26:57,792 --> 01:26:59,834 is the border line. 862 01:27:00,001 --> 01:27:04,126 On this side of the pipe, they say it's the rich area, 863 01:27:04,292 --> 01:27:06,709 and on that side, the poor side. 864 01:27:06,876 --> 01:27:09,667 In other words, this way, Pina. 865 01:27:09,834 --> 01:27:12,167 That way, Brasilia Teimosa. 866 01:27:12,959 --> 01:27:14,626 - I get it. - Got it? 867 01:27:14,792 --> 01:27:17,501 And Brasilia Teimosa is where we're going. 868 01:27:17,959 --> 01:27:20,376 We're going to say hello to Ladjane. 869 01:27:20,542 --> 01:27:22,917 She's worked with me for nineteen years. 870 01:27:23,084 --> 01:27:24,709 And last year, 871 01:27:25,334 --> 01:27:28,209 she lost her son in a motorcycle accident. 872 01:27:28,376 --> 01:27:30,917 He was coming home from work, 873 01:27:31,084 --> 01:27:33,667 a drunk driver hit him, 874 01:27:33,834 --> 01:27:36,626 and nothing came of it. 875 01:27:37,292 --> 01:27:41,334 So, someone ran over the guy and nothing happened. 876 01:27:41,501 --> 01:27:42,751 That's fucked up... 877 01:28:15,667 --> 01:28:17,084 Happy birthday! 878 01:28:19,251 --> 01:28:20,709 I need to talk to you, okay? 879 01:28:20,876 --> 01:28:22,584 You look great! 880 01:28:25,584 --> 01:28:27,167 - Ah, Tom�s's friend, huh? - Yes. 881 01:28:27,334 --> 01:28:28,584 - From Rio? - Yep. 882 01:28:28,751 --> 01:28:29,834 She's good-looking! 883 01:28:30,001 --> 01:28:32,542 These girls from Rio really got it going! 884 01:28:33,126 --> 01:28:36,084 Oh, Lala, that's so you. That's right, though! 885 01:28:36,459 --> 01:28:38,917 Lala is Ladjane's sister. 886 01:28:39,084 --> 01:28:41,667 Lala works for Leticia, who is my friend, 887 01:28:41,834 --> 01:28:43,917 and Ladjane works for me. 888 01:28:57,917 --> 01:28:59,084 Say it, woman. 889 01:28:59,251 --> 01:29:00,876 Did Paulo tell you about last night? 890 01:29:01,042 --> 01:29:03,501 No, last night? No. 891 01:29:03,959 --> 01:29:05,376 Did you call him? 892 01:29:05,876 --> 01:29:07,751 He came over last night. 893 01:29:13,501 --> 01:29:14,834 That's funny... 894 01:29:15,001 --> 01:29:17,959 I really wanted you to be with him. 895 01:29:18,709 --> 01:29:20,542 But now I am actually jealous... 896 01:29:21,292 --> 01:29:23,792 Well, too late now, the deed is done. 897 01:29:24,792 --> 01:29:26,001 Was it good? 898 01:29:28,209 --> 01:29:30,542 Yeah, it was good, but... 899 01:29:31,542 --> 01:29:33,917 You know, I'm still processing it. 900 01:29:36,042 --> 01:29:37,542 It was too good, then. 901 01:29:49,376 --> 01:29:50,709 Was it good? 902 01:29:50,876 --> 01:29:52,501 Was it not good? 903 01:29:52,876 --> 01:29:54,417 Just tell me. 904 01:29:54,584 --> 01:29:56,876 It was good. 905 01:30:06,917 --> 01:30:09,959 So, aside from the party, 906 01:30:10,459 --> 01:30:12,292 you did have a lovely evening. 907 01:30:15,042 --> 01:30:16,126 Yes, it was... 908 01:30:18,792 --> 01:30:20,042 It's Happy Birthday. 909 01:32:14,751 --> 01:32:16,417 You looked beautiful. 910 01:32:16,584 --> 01:32:17,667 Ah, honey, 911 01:32:17,834 --> 01:32:20,334 with that wind up there, 912 01:32:20,917 --> 01:32:24,126 they had to make a lacquer helmet on me! 913 01:32:24,667 --> 01:32:25,834 You noticed, huh? 914 01:32:26,001 --> 01:32:28,042 Not one loose strand! 915 01:32:28,834 --> 01:32:30,667 - But you were beautiful. - My coffee... 916 01:32:30,834 --> 01:32:32,084 Good morning, Dona Clara. 917 01:32:32,459 --> 01:32:35,126 I'll get me some water, okay? We're starting up front. 918 01:32:35,292 --> 01:32:36,542 All right. 919 01:32:37,334 --> 01:32:40,792 I bought all that paint you asked for, it's in the car. 920 01:32:40,959 --> 01:32:42,459 - Good. - Expensive, huh? 921 01:32:43,001 --> 01:32:44,126 Good paint. 922 01:32:44,292 --> 01:32:46,042 Good, but expensive! 923 01:32:46,209 --> 01:32:48,292 The job will look good, though. 924 01:32:48,917 --> 01:32:51,751 - Come back for coffee later. - All right, I will. 925 01:32:57,292 --> 01:33:01,459 The men from the construction company are here. They're washing the stairs. 926 01:33:14,709 --> 01:33:16,917 Good morning, Josimar. Good morning, Rivanildo. 927 01:33:17,084 --> 01:33:18,376 Good morning, Dona Clara. 928 01:33:18,834 --> 01:33:21,251 There was a lot of shit upstairs. 929 01:33:21,709 --> 01:33:23,084 Have you cleaned it? 930 01:33:23,417 --> 01:33:24,292 Yes. 931 01:33:24,459 --> 01:33:26,917 You've already cleaned all that shit upstairs? 932 01:33:27,084 --> 01:33:29,167 Yes, Dona Clara. Don't worry about it. 933 01:33:29,751 --> 01:33:30,959 Hold it, man... 934 01:33:45,001 --> 01:33:47,667 Tom�s and Julia are still asleep. 935 01:33:49,209 --> 01:33:50,834 Let 'em sleep in. 936 01:33:52,334 --> 01:33:53,876 I miss my son. 937 01:33:57,084 --> 01:33:58,251 Filipe, 938 01:33:58,792 --> 01:34:02,626 I think there are pictures of when you were little. 939 01:34:02,792 --> 01:34:06,667 Birthday parties, that sort of thing, nude pictures. 940 01:34:07,042 --> 01:34:08,917 When you were a baby! 941 01:34:09,334 --> 01:34:11,209 Butt naked... 942 01:34:11,376 --> 01:34:12,542 That's right, yeah. 943 01:34:14,792 --> 01:34:16,334 Good times those... 944 01:34:17,042 --> 01:34:18,584 Dr. Herculano. 945 01:34:19,001 --> 01:34:20,292 - Who? - Herculano. 946 01:34:22,542 --> 01:34:23,959 Oh, Antonio... 947 01:34:24,459 --> 01:34:27,001 - Beautiful and pregnant! - Cool. 948 01:34:29,001 --> 01:34:30,667 Gorgeous. Look at your mother! 949 01:34:31,542 --> 01:34:33,001 This one looks great too. 950 01:34:33,167 --> 01:34:36,126 Like those old photo frames. 951 01:34:37,334 --> 01:34:38,376 Antonio, 952 01:34:39,126 --> 01:34:41,709 this woman here, do you remember her? 953 01:34:43,334 --> 01:34:46,751 What was her name? She cooked the most wonderful food. 954 01:34:46,917 --> 01:34:49,001 Everybody loved her, remember? 955 01:34:49,501 --> 01:34:52,584 Turns out she was a cunt who stole our jewellery. 956 01:34:53,084 --> 01:34:54,667 She stole jewellery from Mother, 957 01:34:55,001 --> 01:34:56,626 Remember? From Grandma... 958 01:34:57,459 --> 01:35:00,792 She took off to Cear�, never to be seen again. 959 01:35:01,417 --> 01:35:04,459 Yeah, well, it's inevitable, isn't it? 960 01:35:05,834 --> 01:35:07,876 We exploit them, 961 01:35:09,042 --> 01:35:12,126 they steal from us, here and there. 962 01:35:13,417 --> 01:35:15,376 And so it goes. 963 01:35:16,667 --> 01:35:17,917 You are right. 964 01:35:19,251 --> 01:35:21,876 Tonho, what was her name? 965 01:35:24,834 --> 01:35:26,209 - What? - Darlene? 966 01:35:28,126 --> 01:35:29,417 Not Darlene! 967 01:35:29,584 --> 01:35:30,834 Darlene Gl�ria. 968 01:35:31,001 --> 01:35:32,376 Where'd you pull that from, Darlene? 969 01:35:33,459 --> 01:35:34,709 So how's the long weekend? 970 01:35:39,542 --> 01:35:41,126 - How are you? - Everything all right? 971 01:35:44,126 --> 01:35:46,584 The records you didn't get to yesterday 972 01:35:46,751 --> 01:35:48,584 are over there. 973 01:35:49,042 --> 01:35:50,251 Over there, see? 974 01:35:50,417 --> 01:35:52,501 - We could check them out now. - Yeah. 975 01:35:52,667 --> 01:35:54,876 What did you say? 976 01:35:55,042 --> 01:35:58,459 - My future inheritance... - Really? Pull up a chair and wait! 977 01:36:00,626 --> 01:36:01,626 Hey, Ladjane. 978 01:36:02,792 --> 01:36:03,792 Hey, girl! 979 01:36:05,209 --> 01:36:07,834 There is so much here... 980 01:36:08,251 --> 01:36:11,042 I love these pictures. 981 01:36:11,209 --> 01:36:12,959 I like them all, 982 01:36:13,126 --> 01:36:16,834 but this series in Maria Farinha... 983 01:36:17,959 --> 01:36:18,834 Dad? 984 01:36:19,917 --> 01:36:21,126 What's with people 985 01:36:21,292 --> 01:36:23,459 posing with cars? 986 01:36:24,584 --> 01:36:27,042 I see so many people here taking pictures with cars. 987 01:36:27,709 --> 01:36:29,376 Cars lost their charm. 988 01:36:29,542 --> 01:36:30,876 Now, a car is just a car. 989 01:36:31,042 --> 01:36:33,417 I've seen people and cars on Facebook. 990 01:36:34,959 --> 01:36:36,542 Like in the past? 991 01:36:36,709 --> 01:36:40,501 People posing as if they were family members? 992 01:36:41,292 --> 01:36:42,626 I don't think so. 993 01:36:45,876 --> 01:36:47,209 Juvenita... 994 01:36:48,626 --> 01:36:51,084 The maid's name was Juvenita. 995 01:36:51,459 --> 01:36:54,334 Her name was Juvenita. Juvenita! 996 01:36:55,084 --> 01:36:56,376 Good thing you remembered. 997 01:36:56,542 --> 01:36:58,751 How long have you known me, Antonio? 998 01:36:58,917 --> 01:37:00,626 Sixty one years. 999 01:37:00,792 --> 01:37:04,876 If I didn't remember, I'd go mad all day. 1000 01:37:05,042 --> 01:37:08,167 Juvenita. Good thing I remembered. 1001 01:37:08,334 --> 01:37:11,876 I think we have enough photos for the wedding video. 1002 01:37:12,042 --> 01:37:13,292 That's all? 1003 01:37:13,459 --> 01:37:16,042 Well, we still have my own pictures in my mother's house. 1004 01:37:16,709 --> 01:37:18,126 Oh, I see. 1005 01:37:18,292 --> 01:37:20,042 Isn't this Arnaldo? Adalberto's cousin? 1006 01:37:20,209 --> 01:37:24,376 That is Arnaldo indeed. The funniest person I have ever met. 1007 01:37:24,542 --> 01:37:25,667 Please, let me see. 1008 01:37:27,501 --> 01:37:29,667 - Did you ever meet Arnaldo? - This one? 1009 01:37:30,376 --> 01:37:31,751 He looks so serious here. 1010 01:37:34,251 --> 01:37:38,334 Yeah, but that day he was graduating from law school. 1011 01:37:38,501 --> 01:37:40,209 He graduated in law... 1012 01:37:40,376 --> 01:37:42,542 That's for you, Filipe. 1013 01:37:43,167 --> 01:37:46,126 - What's with the lawyer joke? - Just a joke. 1014 01:37:46,292 --> 01:37:48,751 - I don't get it. - Forget it. 1015 01:37:48,917 --> 01:37:51,459 You better learn how it works around here. 1016 01:37:51,626 --> 01:37:53,667 I might lose a nephew, 1017 01:37:53,834 --> 01:37:55,542 but I won't miss a joke! 1018 01:37:55,709 --> 01:37:57,251 I love you too, Aunt. 1019 01:37:58,167 --> 01:37:59,709 I love you too. 1020 01:38:02,209 --> 01:38:03,542 That's Aunt Lucia. 1021 01:38:04,292 --> 01:38:05,501 The amazing Aunt Lucia. 1022 01:38:05,667 --> 01:38:07,501 They don't make 'em like her anymore. 1023 01:38:07,667 --> 01:38:10,584 - More wine? - Yes, I want some. 1024 01:38:11,334 --> 01:38:13,001 - More wine? - Just a little. 1025 01:38:13,167 --> 01:38:14,834 - No, thanks. - Not for me. 1026 01:38:15,001 --> 01:38:17,792 I'd like to show you the photo of my son 1027 01:38:17,959 --> 01:38:19,917 I carry in my wallet. 1028 01:38:27,751 --> 01:38:29,334 He's handsome, Ladjane. 1029 01:38:35,584 --> 01:38:37,834 Aunt, we'd like to play a song 1030 01:38:38,001 --> 01:38:39,292 picked by Julia. 1031 01:38:39,459 --> 01:38:40,376 Is that okay? 1032 01:38:41,667 --> 01:38:45,042 You have great stuff here, Clara. I could listen to all of it. 1033 01:38:45,834 --> 01:38:49,084 Anyway, this record, I'm really into it. 1034 01:38:49,251 --> 01:38:52,459 And this isn't even one of his most popular songs, 1035 01:38:52,626 --> 01:38:53,959 but I think it's really beautiful. 1036 01:38:54,376 --> 01:38:56,292 You all probably know it. 1037 01:38:56,459 --> 01:38:57,542 Put it on, let's hear it. 1038 01:38:57,709 --> 01:38:59,126 Play it, Tom�s. 1039 01:39:02,584 --> 01:39:06,167 I have spent such a long time 1040 01:39:09,834 --> 01:39:12,917 Learning how to kiss 1041 01:39:14,709 --> 01:39:17,167 Other men 1042 01:39:22,792 --> 01:39:26,584 The way I kiss my father 1043 01:39:31,834 --> 01:39:36,042 I have spent such a long time 1044 01:39:37,334 --> 01:39:42,001 To realize that the woman I loved 1045 01:39:42,167 --> 01:39:44,834 I love and will love 1046 01:39:45,001 --> 01:39:47,126 Will always be the woman 1047 01:39:49,792 --> 01:39:52,709 That my mother still is 1048 01:39:55,917 --> 01:39:58,042 That my mother still is 1049 01:39:59,001 --> 01:40:02,417 How are her fears doing? 1050 01:40:02,584 --> 01:40:03,709 And my father, 1051 01:40:03,876 --> 01:40:05,709 how is he now? 1052 01:40:07,584 --> 01:40:12,959 PART 3: CLARA'S CANCER 1053 01:40:35,417 --> 01:40:37,209 Hi, Mr. Pedro! 1054 01:40:37,376 --> 01:40:39,209 Hello, Mr. Pedro! 1055 01:40:39,376 --> 01:40:41,084 What's the matter? 1056 01:40:42,167 --> 01:40:43,376 It's stuffy in here. 1057 01:40:43,542 --> 01:40:44,792 Ladjane! 1058 01:40:46,417 --> 01:40:50,292 Look who's here! Mommy'll be right back. 1059 01:40:54,042 --> 01:40:54,917 What's the matter? 1060 01:40:55,084 --> 01:40:57,376 Mum, it was awful, I had to fire Cidinha. 1061 01:40:58,709 --> 01:41:00,001 You fired Cidinha. 1062 01:41:00,167 --> 01:41:01,334 Aw, Mum, she was great... 1063 01:41:01,501 --> 01:41:04,584 The Supernanny who loves Pedro. 1064 01:41:04,751 --> 01:41:06,459 You sent her away, now you don't have a nanny. 1065 01:41:06,626 --> 01:41:09,251 I've thought of someone else. It's for the best. 1066 01:41:09,417 --> 01:41:11,001 Mother, I'm really in a hurry. 1067 01:41:11,167 --> 01:41:13,209 Have you talked to Armando about this? 1068 01:41:13,376 --> 01:41:15,751 Armando is not part of Pedro's daily life. He doesn't know. 1069 01:41:15,917 --> 01:41:18,542 He won't even notice the nanny changed. 1070 01:41:19,626 --> 01:41:24,376 Here you've got diapers, food, books, everything. 1071 01:41:24,542 --> 01:41:26,667 Just hand it over to Ladjane, okay? 1072 01:41:27,667 --> 01:41:31,334 Cover this one for me, please? Call me if you need me. 1073 01:41:31,501 --> 01:41:34,501 Of course, I'll call, but what's the point? Bye. 1074 01:41:40,584 --> 01:41:42,584 Where's the ocean, Pedro? 1075 01:42:27,667 --> 01:42:29,459 - Good morning. - Good morning. 1076 01:42:30,209 --> 01:42:33,126 Damn it, we don't even have gloves... 1077 01:42:33,292 --> 01:42:34,209 That stuff is heavy. 1078 01:42:34,376 --> 01:42:35,459 Hello. 1079 01:42:37,917 --> 01:42:40,959 "I'm the big bad wolf, the big bad wolf, the big bad wolf... " 1080 01:42:41,334 --> 01:42:43,584 "Three Little Pigs"... 1081 01:42:44,001 --> 01:42:47,042 No. Walls crumble... 1082 01:42:47,209 --> 01:42:50,751 Look, "Little Red Riding Hood". 1083 01:42:51,167 --> 01:42:53,376 "Little Red Riding Hood"... 1084 01:42:53,542 --> 01:42:57,126 In "Little Red Riding Hood", the wolf devours grandma! 1085 01:42:59,584 --> 01:43:02,959 Edilene is out. When she's back, I'll have her give it to me. 1086 01:43:03,126 --> 01:43:05,292 - I can't do that stuff. - Yes. 1087 01:43:05,459 --> 01:43:07,626 But when she gets back. 1088 01:43:07,792 --> 01:43:09,459 Right, now you... 1089 01:43:09,626 --> 01:43:10,709 Sorry, lady. 1090 01:43:14,459 --> 01:43:17,376 Hey, mister, what gives? You trying to kill me? 1091 01:43:38,251 --> 01:43:40,584 Make room for the baby carriage. 1092 01:43:40,751 --> 01:43:42,459 - Good morning. - Good morning. 1093 01:44:14,917 --> 01:44:18,376 God is beautiful! He is marvellous to us. 1094 01:44:34,376 --> 01:44:35,876 What is this? 1095 01:45:04,876 --> 01:45:06,751 I don't know what to say. 1096 01:45:07,459 --> 01:45:09,917 Did you see what it's like in the garage? 1097 01:45:10,459 --> 01:45:11,501 Come see! 1098 01:46:13,459 --> 01:46:14,584 Dona Clara? 1099 01:46:17,251 --> 01:46:18,459 Dona Clara? 1100 01:46:21,042 --> 01:46:23,626 There's something I wanted to tell you. 1101 01:46:25,042 --> 01:46:28,376 It may be nothing, but I don't think so. 1102 01:46:28,751 --> 01:46:32,084 Yesterday, after you took Pedro out for a walk... 1103 01:46:32,251 --> 01:46:33,084 Yesterday? 1104 01:46:34,459 --> 01:46:36,667 If it happened yesterday, 1105 01:46:36,834 --> 01:46:39,084 why are you telling me now? 1106 01:47:39,167 --> 01:47:42,626 Please tell me what this is. 1107 01:47:42,792 --> 01:47:44,417 - Are you insane? - Stay out of it. 1108 01:47:44,584 --> 01:47:47,417 How can you do this in the middle of Boa Viagem? 1109 01:48:15,001 --> 01:48:16,417 Good morning, Clara. 1110 01:48:16,751 --> 01:48:18,167 How are you? 1111 01:48:18,709 --> 01:48:19,917 Fine, Diego. 1112 01:48:20,834 --> 01:48:22,417 Fixin' to get better. 1113 01:48:22,584 --> 01:48:23,876 What happened? 1114 01:48:25,126 --> 01:48:27,417 Diego, 1115 01:48:28,376 --> 01:48:31,501 did you have mattresses burned here in the yard? 1116 01:48:31,667 --> 01:48:33,251 In the middle of Boa Viagem? 1117 01:48:33,417 --> 01:48:35,626 No, I didn't. Over there? 1118 01:48:35,792 --> 01:48:37,459 Yes you did. I saw it. 1119 01:48:37,626 --> 01:48:40,417 - I don't know anything about this. - The remains, over there? 1120 01:48:40,584 --> 01:48:43,126 I'll find out who did this and chem them out. 1121 01:48:43,292 --> 01:48:45,584 You're absolutely right. This is not right. 1122 01:48:46,334 --> 01:48:49,084 You know there was a party here in the building. 1123 01:48:51,126 --> 01:48:54,334 And the mattresses must have gotten really dirty. 1124 01:48:54,667 --> 01:48:58,209 I know about the party, but I was not aware of any dirty mattresses. 1125 01:48:58,376 --> 01:49:00,459 Oh yes, there were dirty mattresses. 1126 01:49:00,626 --> 01:49:03,626 There was shit on the stairs. 1127 01:49:04,584 --> 01:49:06,959 Why are you laughing? Didn't you have the stairs washed? 1128 01:49:07,126 --> 01:49:08,876 I didn't know about any shit. 1129 01:49:09,417 --> 01:49:12,084 It's okay, I'm not judging. 1130 01:49:12,251 --> 01:49:15,584 That's not why I'm here talking to you. Here's the thing: 1131 01:49:15,751 --> 01:49:19,251 You have so many apartments in this building, right? 1132 01:49:19,667 --> 01:49:23,667 You could have had a party in any one of your apartments. 1133 01:49:24,042 --> 01:49:27,834 But no, you had to throw a party exactly in apartment 8, 1134 01:49:28,001 --> 01:49:31,251 which is right above mine, and didn't even let me know. 1135 01:49:31,417 --> 01:49:33,584 I'm sorry, you're right, that's my... 1136 01:49:33,751 --> 01:49:35,834 I had a lot on my mind and I forgot. 1137 01:49:36,709 --> 01:49:40,417 I promise you that any parties I throw or allow in the building, 1138 01:49:40,584 --> 01:49:43,167 from now on, I'll let you know beforehand. 1139 01:49:43,334 --> 01:49:46,542 Now, Clara, I see you're painting the building's fa�ade. 1140 01:49:46,709 --> 01:49:50,417 Without discussing it with the construction company? 1141 01:49:50,876 --> 01:49:52,417 We're also part of the condominium. 1142 01:49:53,042 --> 01:49:55,876 I think we can improve our communication skills. 1143 01:49:56,417 --> 01:50:00,751 Diego, you play that passive-aggressive type. 1144 01:50:01,459 --> 01:50:02,417 What's that? 1145 01:50:03,751 --> 01:50:05,376 Passive-aggressive. 1146 01:50:06,042 --> 01:50:10,042 No, Clara, I play the focused type. The determined type. 1147 01:50:10,209 --> 01:50:12,792 It's that you don't know me. I just got back from the US. 1148 01:50:12,959 --> 01:50:15,501 I graduated there, I studied business for three years, 1149 01:50:15,667 --> 01:50:18,376 and now I'm back, ready to fight. 1150 01:50:18,542 --> 01:50:20,126 This is under my responsibility, 1151 01:50:20,292 --> 01:50:23,334 and I'm going to do whatever it takes to reach my goal. 1152 01:50:23,834 --> 01:50:27,792 That visit we paid to your house, a courtesy call, wasn't it? 1153 01:50:27,959 --> 01:50:31,917 You know, "let's get close to Clara, let's make contact. " 1154 01:50:32,084 --> 01:50:33,417 And that didn't happen. 1155 01:50:33,584 --> 01:50:37,042 Because, you know, you didn't let us in, we were in the hall. 1156 01:50:37,209 --> 01:50:42,001 Nobody offered coffee, water, tea. 1157 01:50:42,917 --> 01:50:46,376 I wish I had given you a more realistic take about all this. 1158 01:50:48,209 --> 01:50:50,084 This building's empty, Clara. 1159 01:50:51,542 --> 01:50:52,542 No. 1160 01:50:53,167 --> 01:50:55,542 The building's not empty, I'm here, I live here. 1161 01:50:55,709 --> 01:50:57,834 Yes, but the building's empty. 1162 01:50:58,167 --> 01:51:03,001 The building's empty and I and everyone at the company is worried 1163 01:51:03,167 --> 01:51:04,751 about someone, pardon me, your age. 1164 01:51:04,917 --> 01:51:08,417 I wouldn't leave my grandmother, or my mother live here alone. In Brazil. 1165 01:51:08,584 --> 01:51:10,292 Where do your mother and grandmother live? 1166 01:51:10,459 --> 01:51:12,501 They live in the kind of place where you should live. 1167 01:51:12,667 --> 01:51:15,667 - They've got infrastructure. - I'm not going to say what I think, 1168 01:51:16,709 --> 01:51:19,626 because that makes me wonder where your mother lives? 1169 01:51:19,792 --> 01:51:21,001 You'll excuse me. 1170 01:51:21,459 --> 01:51:24,334 I'm a polite person, but you really get my goat. 1171 01:51:24,501 --> 01:51:27,251 Right. Living here is simply not sustainable any longer. 1172 01:51:27,751 --> 01:51:31,459 I just think an educated person like you needs to be in a safe building. 1173 01:51:31,626 --> 01:51:35,042 With CCTV, quality and security. 1174 01:51:35,501 --> 01:51:37,126 This isn't working any more, Clara. 1175 01:51:37,959 --> 01:51:41,042 I admit I walk in here, I don't even see this building any more. 1176 01:51:41,209 --> 01:51:45,751 All I can think of is the number of bricklayers, workers, family members, 1177 01:51:45,917 --> 01:51:48,751 who call me everyday to ask if Dona Clara 1178 01:51:48,917 --> 01:51:50,834 has finally made the right decision, 1179 01:51:51,001 --> 01:51:53,876 so they can all make it to the end of the month a little better off. 1180 01:51:54,042 --> 01:51:56,501 Has it crossed your mind that 1181 01:51:57,001 --> 01:51:59,834 this project of yours, "The New Aquarius", 1182 01:52:00,001 --> 01:52:02,376 might only see the light of day 1183 01:52:02,542 --> 01:52:05,501 when you're 50, 60 years old? 1184 01:52:07,626 --> 01:52:08,876 That's possible. 1185 01:52:09,459 --> 01:52:10,584 Maybe. 1186 01:52:11,792 --> 01:52:14,459 Now, some people that don't think like that. 1187 01:52:14,626 --> 01:52:15,334 Your kids... 1188 01:52:15,501 --> 01:52:18,709 Don't you talk about my kids! Any of them! 1189 01:52:18,876 --> 01:52:20,251 Shut your mouth! 1190 01:52:22,042 --> 01:52:24,167 Do not talk about my kids! 1191 01:52:29,626 --> 01:52:31,542 I'll tell you something. 1192 01:52:31,709 --> 01:52:34,001 I'm standing here wasting my time talking to you, 1193 01:52:34,167 --> 01:52:36,126 but I'm thinking of something, you know? 1194 01:52:37,209 --> 01:52:42,251 It's amazing what people say about those who lack manners, 1195 01:52:42,417 --> 01:52:45,042 and they always refer to poor people. 1196 01:52:45,209 --> 01:52:48,334 But those who lack manners are not poor people. 1197 01:52:48,501 --> 01:52:51,792 It's the rich, well educated people like you, you know? 1198 01:52:51,959 --> 01:52:55,167 The elite, who think they're an elite, who think they're privileged, 1199 01:52:55,334 --> 01:52:57,626 those who don't stand in lines, you know? 1200 01:52:58,709 --> 01:53:00,334 People like you, 1201 01:53:00,876 --> 01:53:03,709 who took a "business" course, 1202 01:53:03,876 --> 01:53:05,792 but lack basic human decency. 1203 01:53:05,959 --> 01:53:09,292 Who have no character. No character! 1204 01:53:09,459 --> 01:53:12,751 I mean, you do have character, your character is money. 1205 01:53:12,917 --> 01:53:15,584 Therefore, honey, you have no character. 1206 01:53:15,751 --> 01:53:18,417 All you have is your shit-eating smile, that's what you have. 1207 01:53:18,792 --> 01:53:20,251 I'm gonna tell you something. 1208 01:53:20,417 --> 01:53:23,209 I've told you once, I'll tell you again. 1209 01:53:24,042 --> 01:53:25,792 I am not kidding. 1210 01:53:25,959 --> 01:53:28,292 I will only leave here dead! 1211 01:53:30,751 --> 01:53:32,667 You don't know me, Clara. 1212 01:53:34,459 --> 01:53:37,209 But you're right, I'd rather listen and respect you. 1213 01:53:39,001 --> 01:53:40,959 Because from where I am, 1214 01:53:41,542 --> 01:53:46,501 I can tell your family fought hard to get to where they are. 1215 01:53:46,667 --> 01:53:47,876 Right, Clara? 1216 01:53:48,626 --> 01:53:50,501 A darker-skinned family, 1217 01:53:51,626 --> 01:53:54,626 that had to sweat a lot to get what they got. 1218 01:53:55,126 --> 01:53:56,501 I truly respect you. 1219 01:54:03,042 --> 01:54:04,501 You'll excuse me, sir, 1220 01:54:04,667 --> 01:54:07,376 but you cannot treat her this way. 1221 01:54:30,917 --> 01:54:33,709 - Good that you came. - I'm here. 1222 01:54:34,376 --> 01:54:38,042 - Long time no see. - That was a great cinema. 1223 01:54:39,751 --> 01:54:43,084 Look. Have you seen this? 1224 01:54:43,251 --> 01:54:45,376 It finally came out... 1225 01:54:45,542 --> 01:54:48,584 Right here. 1226 01:54:51,376 --> 01:54:53,001 'I love MP3'. 1227 01:54:53,167 --> 01:54:54,834 You must have said that. 1228 01:54:55,001 --> 01:54:57,251 Bad title. Horrible photo. 1229 01:55:01,209 --> 01:55:03,584 It's been ages since we came to Leite's. 1230 01:55:12,292 --> 01:55:14,459 Do you know anything about these people? 1231 01:55:15,209 --> 01:55:18,126 What I know, Clara... 1232 01:55:19,001 --> 01:55:22,334 is their advertising budget at the paper. 1233 01:55:22,501 --> 01:55:26,542 In advertising, honey, they're behind the state government, 1234 01:55:27,167 --> 01:55:28,167 City Hall, 1235 01:55:29,001 --> 01:55:32,834 and their competitors, Pinto Engineering. They're powerful people. 1236 01:55:33,001 --> 01:55:35,292 Yeah, but we know that already, don't we? 1237 01:55:37,209 --> 01:55:38,626 Diego, the grandson, 1238 01:55:39,542 --> 01:55:41,209 what do you know about him? 1239 01:55:41,584 --> 01:55:45,251 Oh, him. Almost everyone knows about him, 1240 01:55:46,709 --> 01:55:47,834 because he's vain. 1241 01:55:48,001 --> 01:55:50,376 He likes being in the papers, 1242 01:55:50,751 --> 01:55:52,459 he's got a press agent. 1243 01:55:54,334 --> 01:55:59,292 He's always in the paper. Don't you read the paper? 1244 01:56:00,334 --> 01:56:01,792 No, I don't read it any more. 1245 01:56:01,959 --> 01:56:04,626 You are joking. You don't read our paper? 1246 01:56:04,792 --> 01:56:06,709 No, I don't read the paper. 1247 01:56:07,709 --> 01:56:10,209 So you know, this kid... 1248 01:56:13,584 --> 01:56:15,792 he's involved in a church... 1249 01:56:20,876 --> 01:56:22,209 A church? 1250 01:56:27,626 --> 01:56:32,626 Diego is my brother Ricardo's godson, the architect, you know. 1251 01:56:38,292 --> 01:56:40,167 Diego is family... 1252 01:56:46,626 --> 01:56:47,959 You're being 1253 01:56:48,667 --> 01:56:50,001 sarcastic. 1254 01:56:50,584 --> 01:56:52,042 There's something else, Ricardo... 1255 01:56:52,209 --> 01:56:55,917 Ricardo has done several projects for the construction company. 1256 01:56:56,084 --> 01:56:58,417 He's an architect, it's only natural, Clara. 1257 01:56:58,584 --> 01:57:00,834 It's natural and logical. 1258 01:57:01,667 --> 01:57:06,084 The extension of familial ties to friendly, social circles... 1259 01:57:06,251 --> 01:57:09,251 Isn't it, Ronaldo? This is so Pernambuco. 1260 01:57:10,126 --> 01:57:11,792 This is so Brazil. 1261 01:57:12,251 --> 01:57:14,001 Isn't it, Ronaldo Cavalcanti? 1262 01:57:14,167 --> 01:57:17,292 If you're not Cavalcanti, you are a 'CavalCan't'. 1263 01:57:18,501 --> 01:57:20,792 I want to ask you something. 1264 01:57:21,084 --> 01:57:24,042 That girl who came to interview me. Is she family? 1265 01:57:24,209 --> 01:57:25,501 Ana Paula? 1266 01:57:25,667 --> 01:57:27,626 She's my niece. She's with us at the newspaper. 1267 01:57:29,917 --> 01:57:32,751 Let's not discuss family, because... 1268 01:57:34,751 --> 01:57:36,709 Your little brother's involved 1269 01:57:36,876 --> 01:57:39,917 in some ugly stuff, politically. 1270 01:57:40,084 --> 01:57:41,251 See? 1271 01:57:41,417 --> 01:57:44,834 Yes, Ronaldo, if they can prove all the accusations, 1272 01:57:45,001 --> 01:57:47,292 he's in a lot of trouble. 1273 01:57:48,792 --> 01:57:49,792 I am sorry. 1274 01:57:49,959 --> 01:57:53,001 Sorry sorry, I shouldn't even have brought it up. 1275 01:57:57,584 --> 01:57:59,792 How do you put up with it, huh? 1276 01:58:02,959 --> 01:58:05,334 I think I'm still in media 1277 01:58:05,501 --> 01:58:07,709 after all these years, because... 1278 01:58:08,917 --> 01:58:11,709 people know I know too much. 1279 01:58:12,376 --> 01:58:14,376 I've seen too much. 1280 01:58:16,459 --> 01:58:19,042 I have sifted a lot. 1281 01:58:23,709 --> 01:58:25,959 I have a feeling you're about to help me. 1282 01:58:31,042 --> 01:58:32,417 Very discretely. 1283 01:58:33,876 --> 01:58:35,584 There are some papers that, 1284 01:58:39,167 --> 01:58:43,167 if they were to come to light, not in my paper, obviously, 1285 01:58:43,334 --> 01:58:46,959 but, if they were to come to light, 1286 01:58:47,917 --> 01:58:50,834 it would be very bad for them. 1287 01:58:54,792 --> 01:58:58,292 Now, you like it! 1288 01:59:01,501 --> 01:59:03,042 All right. 1289 01:59:29,167 --> 01:59:31,334 Good morning. Mrs. Cleide? 1290 01:59:31,501 --> 01:59:34,042 That's me, Cleide, this is my client Clara. 1291 01:59:34,209 --> 01:59:35,501 Nice to meet you. Benedito. 1292 01:59:35,667 --> 01:59:37,917 Thanks for seeing us, Benedito. 1293 01:59:38,334 --> 01:59:40,167 The information I was given 1294 01:59:40,334 --> 01:59:43,792 is that it's in Allotment 307-D. 1295 01:59:59,001 --> 02:00:01,459 I may look lost because... 1296 02:00:01,626 --> 02:00:03,917 that's what I am. 1297 02:00:07,751 --> 02:00:10,459 This is paper sewage! 1298 02:00:31,209 --> 02:00:34,459 Unfortunately it's there, in that mess over there. 1299 02:00:36,751 --> 02:00:39,126 I figured it couldn't be that easy... 1300 02:03:19,251 --> 02:03:21,126 Ma'am, you're bleeding. 1301 02:03:52,167 --> 02:03:56,042 - Hello. Look who's here. - Where's Pedro? 1302 02:03:56,209 --> 02:03:57,751 Pedro! 1303 02:03:58,376 --> 02:04:00,126 Where are you, Pedro? 1304 02:04:00,584 --> 02:04:02,209 Where's Pedro's football? 1305 02:04:02,376 --> 02:04:04,501 Here's the football, Pedro. 1306 02:04:04,667 --> 02:04:07,584 How's this mother of yours doing, Pedro? 1307 02:04:08,084 --> 02:04:09,001 Fine, Mother. 1308 02:04:10,084 --> 02:04:11,334 Hi, Ladjane. 1309 02:04:13,126 --> 02:04:15,876 Getting better, with your help. 1310 02:04:16,792 --> 02:04:20,834 I was handed this envelope. Had to sign for it. 1311 02:04:25,917 --> 02:04:28,917 - What does it say? - "Notice"... 1312 02:04:34,667 --> 02:04:37,542 ..."Absolutely prohibited 1313 02:04:37,709 --> 02:04:40,584 to paint the building's fa�ade"... 1314 02:04:40,751 --> 02:04:42,751 Did you have the fa�ade painted? 1315 02:04:44,167 --> 02:04:48,709 She never noticed I had the fa�ade painted. 1316 02:04:50,917 --> 02:04:56,084 Mother, I got out of the car, Pedro, bags, etc. 1317 02:04:57,292 --> 02:04:59,501 I'll take a look now, on my way out. 1318 02:05:00,001 --> 02:05:02,167 ..."Designated for arbitration". 1319 02:05:02,334 --> 02:05:04,042 Isn't Cleide your lawyer? 1320 02:05:04,209 --> 02:05:05,792 Yeah, she is my lawyer. 1321 02:05:05,959 --> 02:05:07,667 Give her a call. 1322 02:05:08,084 --> 02:05:11,709 This probably won't go anywhere, but give her a call. 1323 02:05:12,626 --> 02:05:13,917 I gotta go. 1324 02:05:16,542 --> 02:05:19,251 Look, just another week and things'll be back to normal. 1325 02:05:19,417 --> 02:05:20,542 No problem. 1326 02:05:21,376 --> 02:05:22,376 Thank you. 1327 02:05:22,751 --> 02:05:24,876 - Everything's gonna be fine. - No problem. 1328 02:06:33,542 --> 02:06:34,417 Dona Clara! 1329 02:06:35,876 --> 02:06:37,959 I don't know if you remember us, ma'am. 1330 02:06:39,084 --> 02:06:41,667 I remember. You're Josimar, from the construction company. 1331 02:06:42,042 --> 02:06:44,751 My name is Josimar, but I'm not with the company anymore. 1332 02:06:45,667 --> 02:06:47,709 We left. 1333 02:06:48,167 --> 02:06:51,834 I thought I should come here and talk to you. 1334 02:06:53,542 --> 02:06:54,751 All right, go ahead. 1335 02:06:55,251 --> 02:06:57,209 I wanted to tell you... 1336 02:06:58,584 --> 02:07:00,251 I really admire you. 1337 02:07:00,417 --> 02:07:03,042 I think you're very decent, 1338 02:07:04,709 --> 02:07:06,959 and a beautiful woman. 1339 02:07:08,876 --> 02:07:10,001 Josimar, 1340 02:07:11,709 --> 02:07:12,709 you're drunk. 1341 02:07:13,334 --> 02:07:15,334 I did have a little bit to drink. A little bit. 1342 02:07:15,501 --> 02:07:18,626 But I didn't drink, and what we're trying to do 1343 02:07:18,792 --> 02:07:21,001 is help you, ma'am. 1344 02:07:21,167 --> 02:07:24,126 I know you're scared. We came to say something for your own good. 1345 02:07:24,292 --> 02:07:26,834 Some three, four months ago, 1346 02:07:27,834 --> 02:07:30,292 you were away. 1347 02:07:32,042 --> 02:07:33,084 You were away, 1348 02:07:34,917 --> 02:07:38,501 and they had us do a job here, at your building. 1349 02:07:38,667 --> 02:07:41,417 And it wasn't just us, it was people from the company. 1350 02:07:41,834 --> 02:07:44,667 All the workers who were in the building, 1351 02:07:44,834 --> 02:07:48,126 they had us bring some material, and we were on the crew, weren't we? 1352 02:07:48,292 --> 02:07:50,209 And what material was this, Josimar? 1353 02:07:53,876 --> 02:07:56,792 You need to open up the upstairs apartments. 1354 02:07:56,959 --> 02:07:58,792 Over in Block B, where electricity's out. 1355 02:07:58,959 --> 02:08:01,126 - Apartment ten. - No electricity. 1356 02:08:01,292 --> 02:08:03,209 Apartments ten, 1357 02:08:03,376 --> 02:08:04,667 and twelve. 1358 02:08:05,042 --> 02:08:06,751 But what exactly happened? 1359 02:08:06,917 --> 02:08:09,376 We've told you everything we could. 1360 02:08:09,542 --> 02:08:12,126 Go up to those apartments, open them up, and you'll see. 1361 02:08:12,292 --> 02:08:13,459 Open up those apartments. 1362 02:08:13,626 --> 02:08:14,751 See what's in there. 1363 02:08:15,167 --> 02:08:17,417 - We're leaving now, okay? - No. 1364 02:08:17,584 --> 02:08:20,792 What did you bring, how was it delivered and where? 1365 02:08:20,959 --> 02:08:23,084 You're going to tell me right now. 1366 02:08:23,626 --> 02:08:25,042 Tell her... 1367 02:08:31,292 --> 02:08:32,459 Ladjane? 1368 02:09:33,042 --> 02:09:35,376 Kick the ball, there's Grandma! 1369 02:09:35,542 --> 02:09:36,542 Pedro! 1370 02:11:08,459 --> 02:11:09,251 Dona Clara. 1371 02:11:09,417 --> 02:11:10,667 Hello, Roberval. 1372 02:11:12,251 --> 02:11:13,584 Thanks for coming, really. 1373 02:11:13,751 --> 02:11:15,501 It's nothing. I'm hereto help. 1374 02:11:15,667 --> 02:11:18,167 I think we should start around here. 1375 02:11:18,876 --> 02:11:20,751 Now, there's no power. 1376 02:11:21,209 --> 02:11:24,459 Now, Dona Clara, do you have a warrant, 1377 02:11:24,876 --> 02:11:26,251 or some document? 1378 02:11:26,417 --> 02:11:29,001 I'm Clara's lawyer, I take full responsibility. 1379 02:11:31,917 --> 02:11:33,209 Well, let's get to it. 1380 02:11:33,626 --> 02:11:36,542 I'm not going. I'm not going up there. No way. 1381 02:11:57,084 --> 02:11:58,167 Is this the one? 1382 02:11:59,084 --> 02:12:00,459 Is it this one, Dona Clara? 1383 02:12:00,626 --> 02:12:01,917 That's the one. 1384 02:12:02,084 --> 02:12:04,459 Would you all move back a bit, please? 1385 02:12:06,834 --> 02:12:08,251 This will be easy. 1386 02:12:31,292 --> 02:12:33,876 Dona Clara, I think it's better if you didn't come in here. 1387 02:12:35,167 --> 02:12:36,376 I'm going in. 1388 02:12:37,417 --> 02:12:38,917 You with me? 1389 02:13:12,542 --> 02:13:15,292 The termites were brought here 1390 02:13:15,459 --> 02:13:17,334 from some demolition. 1391 02:13:50,209 --> 02:13:51,167 Would you look at that. 1392 02:13:52,334 --> 02:13:53,709 Bastards... 1393 02:14:22,542 --> 02:14:23,417 Holy shit... 1394 02:14:32,792 --> 02:14:34,126 This one's got more. 1395 02:14:34,292 --> 02:14:35,501 Yep, a lot more. 1396 02:14:36,209 --> 02:14:38,334 Dona Clara, this one's even worse. 1397 02:14:40,667 --> 02:14:43,792 They brought a whole colony of termites, look. 1398 02:16:02,209 --> 02:16:04,709 You want me to talk, or would you rather do it? 1399 02:16:06,417 --> 02:16:07,751 I'll do the talking. 1400 02:17:06,042 --> 02:17:08,417 Make yourselves comfortable, they'll be with you soon. 1401 02:17:27,542 --> 02:17:28,959 Good morning, good morning! 1402 02:17:34,501 --> 02:17:36,917 Good morning. Fixing to travel? 1403 02:17:37,084 --> 02:17:38,626 To what do we owe the honor? 1404 02:17:38,792 --> 02:17:40,834 This is my brother Antonio, 1405 02:17:41,417 --> 02:17:43,084 my nephew Tom�s, 1406 02:17:43,251 --> 02:17:47,167 and this is Cleide, friend and lawyer. 1407 02:17:48,792 --> 02:17:50,209 - What is it about? - Shall we sit? 1408 02:17:52,334 --> 02:17:53,917 I'll be brief. 1409 02:17:54,834 --> 02:17:57,292 These documents 1410 02:17:57,459 --> 02:18:00,334 that Cleide and I found, 1411 02:18:00,917 --> 02:18:03,667 and which may be of interest to you. 1412 02:18:12,626 --> 02:18:15,709 - Can I see, Grampa? - Where did you find these? 1413 02:18:15,876 --> 02:18:17,959 Ms. Clara... 1414 02:18:18,834 --> 02:18:21,501 Let me tell you something. 1415 02:18:22,376 --> 02:18:24,667 I just wanted to say... 1416 02:18:24,834 --> 02:18:26,917 Would you like to tell me... 1417 02:18:27,084 --> 02:18:31,376 Would you like to tell me what is the meaning of this? You know why? 1418 02:18:31,542 --> 02:18:33,417 Because I'm a well-mannered person, 1419 02:18:33,584 --> 02:18:36,251 but if I wasn't, I'd kick you out right now. 1420 02:18:36,792 --> 02:18:38,542 - What, over this? - Exactly. 1421 02:18:39,667 --> 02:18:40,667 Take a look. 1422 02:18:44,084 --> 02:18:46,042 I have the originals. 1423 02:18:47,501 --> 02:18:48,626 Can I see, Grampa? 1424 02:18:53,292 --> 02:18:56,001 Dona Clara, I wasn't even born when this happened. 1425 02:18:56,167 --> 02:18:58,001 This won't go anywhere. 1426 02:18:58,542 --> 02:19:01,334 There are things that don't go anywhere, but... 1427 02:19:02,459 --> 02:19:07,626 if it causes you one single headache when I publish these documents, 1428 02:19:07,792 --> 02:19:09,626 I'll be happy. 1429 02:19:09,792 --> 02:19:12,834 I don't know if it's in your best interests or in those of your lawyer, 1430 02:19:13,001 --> 02:19:15,709 to tangle with our legal department. 1431 02:19:16,084 --> 02:19:18,917 Well, judging from the size of your table, the legal department 1432 02:19:19,584 --> 02:19:21,667 must be huge. 1433 02:19:22,167 --> 02:19:23,584 You people are complete bastards. 1434 02:19:24,167 --> 02:19:27,417 What is this, kid? Losing your sense of decency? 1435 02:19:27,584 --> 02:19:30,501 You think this is, what? You're not at home. 1436 02:19:30,667 --> 02:19:33,334 Respect me, or I'll lose respect for you. 1437 02:19:33,501 --> 02:19:35,001 - Calm down. - Calm down my ass! 1438 02:19:35,167 --> 02:19:37,126 You're being disrespectful in my own house. 1439 02:19:37,292 --> 02:19:38,251 Say it! 1440 02:19:39,292 --> 02:19:41,209 The second thing... 1441 02:19:41,751 --> 02:19:44,626 I survived cancer. 1442 02:19:44,834 --> 02:19:47,167 More than 30 years ago. 1443 02:19:47,626 --> 02:19:49,042 And these days, 1444 02:19:49,501 --> 02:19:51,417 I've been thinking about something. 1445 02:19:52,001 --> 02:19:54,751 I'd rather give you cancer 1446 02:19:55,084 --> 02:19:56,792 than having it myself. 1447 02:19:58,834 --> 02:20:00,626 Antonio, help me here. 1448 02:20:07,167 --> 02:20:08,209 What is this, Clara? 1449 02:20:08,917 --> 02:20:10,751 - Turn off that camera! - Take it easy. 1450 02:20:11,209 --> 02:20:12,626 Go ahead, you can film this. 1451 02:20:12,792 --> 02:20:14,251 Turn off that camera now! 1452 02:20:14,417 --> 02:20:16,709 - Tom�s, keep shooting. - What is this?