1 00:02:27,082 --> 00:02:28,471 What the hell is this? 2 00:02:29,513 --> 00:02:30,572 I don't know. 3 00:02:38,254 --> 00:02:39,430 Bloody hell. 4 00:02:40,780 --> 00:02:43,899 The Crossrail is the biggest construction project in Europe. 5 00:02:44,292 --> 00:02:46,814 Carving 26 miles of new commuter train tunnels 6 00:02:46,844 --> 00:02:48,584 beneath the surface of London. 7 00:02:48,812 --> 00:02:53,004 But today, an ancient tomb filled with the coffins of crusader knights... 8 00:02:53,256 --> 00:02:56,125 People don't realize that London is a giant graveyard. 9 00:02:56,401 --> 00:02:59,116 A modern city built on centuries of death. 10 00:02:59,116 --> 00:03:00,837 Because of the tombs proximity to the Thames... 11 00:03:00,838 --> 00:03:02,805 ...half the space is flooded, is that right doctor? 12 00:03:02,806 --> 00:03:05,288 There are even more coffins submerged under water. 13 00:03:05,520 --> 00:03:08,082 The tomb appears to have been built during the second Crusade... 14 00:03:08,084 --> 00:03:11,735 ...which means it's filled with the bodies of crusader knights who invaded Egypt... 15 00:03:11,936 --> 00:03:13,176 ...before returning to England. 16 00:03:13,177 --> 00:03:16,997 It has also revealed a treasure trove of secrets about London's history. 17 00:03:29,884 --> 00:03:31,667 Clear them out, please. 18 00:03:31,805 --> 00:03:34,850 Ladies and gentlemen, please stop what you are doing. 19 00:03:35,216 --> 00:03:37,996 The train tunnel has been rerouted north of here. 20 00:03:39,679 --> 00:03:42,146 We are now taking control of this site. 21 00:03:43,639 --> 00:03:47,461 Please collect your tools and gear and exit immediately. 22 00:03:48,081 --> 00:03:49,084 Ohy! 23 00:03:49,104 --> 00:03:51,038 Excuse me. Excuse me. 24 00:03:51,337 --> 00:03:53,355 This is my site. What do you think you are doing? 25 00:03:53,816 --> 00:03:57,043 Evacuate your men. We'll take it from here. 26 00:03:58,834 --> 00:04:00,812 Who the hell are you people? 27 00:04:01,337 --> 00:04:03,562 This way, sir. Thank you very much. 28 00:04:06,490 --> 00:04:10,603 The past cannot remain buried forever. 29 00:04:13,382 --> 00:04:16,026 In my lifetime, I have unearth... 30 00:04:16,387 --> 00:04:18,514 ...many ancient mysteries. 31 00:04:20,117 --> 00:04:22,393 At last, this tomb... 32 00:04:23,207 --> 00:04:25,896 ...reveals antiquities darkest secret. 33 00:04:28,206 --> 00:04:31,449 A secret erased from history... 34 00:04:32,211 --> 00:04:33,985 ...and forgotten to time. 35 00:04:36,677 --> 00:04:37,689 Princess Ahmanet. 36 00:04:39,643 --> 00:04:41,312 Beautiful... 37 00:04:42,153 --> 00:04:43,218 ...cunning... 38 00:04:45,149 --> 00:04:46,533 ...and ruthless. 39 00:04:47,235 --> 00:04:49,810 Sole heir to the throne of Egypt. 40 00:04:52,031 --> 00:04:55,308 The Pharaohs kingdom will one day be hers to rule... 41 00:04:56,641 --> 00:04:58,690 ...without mercy or fear. 42 00:04:58,899 --> 00:05:02,617 And Ahmanet would be worshipped as a living God. 43 00:05:21,494 --> 00:05:24,512 But Pharaoh had a son. 44 00:05:25,819 --> 00:05:28,968 The boy now, would inherit her destiny. 45 00:05:29,437 --> 00:05:33,178 And Ahmanet understood power was not given... 46 00:05:33,762 --> 00:05:35,949 ...it had to be taken. 47 00:05:41,639 --> 00:05:42,853 Vowing revenge... 48 00:05:43,108 --> 00:05:45,973 ...she made a choice to embrace evil. 49 00:05:46,930 --> 00:05:47,930 Seth. 50 00:05:48,095 --> 00:05:49,096 The God of death. 51 00:05:51,935 --> 00:05:53,733 They made a pact. 52 00:05:55,937 --> 00:05:59,802 A pact that would unleash darkness itself. 53 00:06:47,824 --> 00:06:49,994 Ahmanet was reborn... 54 00:06:51,461 --> 00:06:53,187 ...a monster. 55 00:07:00,345 --> 00:07:03,403 Yet the pact was not complete. 56 00:07:04,185 --> 00:07:07,545 She vowed to bring the demon into our world... 57 00:07:07,810 --> 00:07:09,478 ...in the body of a mortal man. 58 00:07:10,785 --> 00:07:14,610 Together, they would take their vengeance upon humanity. 59 00:07:27,606 --> 00:07:31,598 For her sins, Ahmanet was mummified alive. 60 00:07:39,553 --> 00:07:42,867 Her body carried far from Egypt. 61 00:07:54,774 --> 00:07:59,636 There she would remain, condemned to eternal darkness. 62 00:08:02,076 --> 00:08:04,701 But death is a doorway... 63 00:08:04,886 --> 00:08:09,380 ...and the past cannot remain buried forever. 64 00:08:45,855 --> 00:08:47,341 Out of luck, ah Sarge? 65 00:08:47,886 --> 00:08:48,961 The civilians are gone. 66 00:08:49,515 --> 00:08:51,445 Is filled with insurgents down there. 67 00:08:52,490 --> 00:08:53,974 I guess we're too late. 68 00:09:03,557 --> 00:09:04,559 We can do this. 69 00:09:05,360 --> 00:09:07,363 Oh no no no! We're too late! 70 00:09:07,542 --> 00:09:09,307 Command thinks we are doing advanced recon... 71 00:09:09,544 --> 00:09:11,474 ...a 100 miles from here. 72 00:09:11,764 --> 00:09:13,253 Sarge, you are not going down there. 73 00:09:13,477 --> 00:09:16,398 You're right. I'm not. We are. 74 00:09:16,613 --> 00:09:18,456 - At least call in an air strike. - Air Strike? 75 00:09:19,863 --> 00:09:20,864 Bad idea. 76 00:09:21,025 --> 00:09:22,177 A little one. Just maybe they'll run off. 77 00:09:22,177 --> 00:09:23,779 You think command will know where we are. 78 00:09:23,780 --> 00:09:26,149 And then we will do 20 years in Leavenworth for looting. 79 00:09:26,472 --> 00:09:29,065 Hey, what did I tell you? Hey, We are not looters. 80 00:09:29,678 --> 00:09:32,182 We are liberators of precious antiquities. 81 00:09:32,370 --> 00:09:33,284 - Right. - Right. 82 00:09:33,286 --> 00:09:34,630 But we don't even know what's down there. 83 00:09:34,631 --> 00:09:38,793 Haram. Haram is what's down there. Treasure. 84 00:09:38,793 --> 00:09:41,932 No, the translator said "Haram" means "forbidden knowledge". 85 00:09:42,224 --> 00:09:43,225 Like a curse. 86 00:09:43,312 --> 00:09:45,355 Around here that's just another word for "treasure." 87 00:09:45,582 --> 00:09:47,518 And this guy, this.. Henry guy... 88 00:09:47,777 --> 00:09:49,178 ...it seems to want it pretty bad. 89 00:09:49,209 --> 00:09:51,746 Well.. now he is gonna have to pay double. 90 00:09:52,011 --> 00:09:53,822 - Mount up. - "No, sir, I ain't going on this one." 91 00:09:53,822 --> 00:09:55,019 - What? - I'm not going. 92 00:09:55,197 --> 00:09:56,197 Vail. 93 00:09:56,821 --> 00:09:58,624 What are you going to do? "Stab me with that?" 94 00:10:00,027 --> 00:10:01,827 Oh no no no no.. No! 95 00:10:02,053 --> 00:10:03,208 You crazy bastard. 96 00:10:03,567 --> 00:10:05,855 It's a full days ride to the nearest water! 97 00:10:06,058 --> 00:10:08,482 The nearest water is right down in that village. 98 00:10:09,139 --> 00:10:10,197 Come on, Vail. 99 00:10:10,548 --> 00:10:11,880 Where is your sense of adventure? 100 00:10:12,144 --> 00:10:15,538 Oh that's just great, Nick! That's just great! 101 00:10:15,826 --> 00:10:19,284 Come on, we slip in - slip out, just like we always do. 102 00:10:20,577 --> 00:10:21,640 You son of a bitch! 103 00:10:21,826 --> 00:10:22,828 Oh my God! 104 00:10:23,003 --> 00:10:24,504 We are gonna die.. we are gonna die! 105 00:10:26,398 --> 00:10:27,619 Move! Move. 106 00:10:27,894 --> 00:10:29,240 Just run.. run run. 107 00:10:32,604 --> 00:10:33,618 Let's go! Go.. go! 108 00:10:34,260 --> 00:10:35,626 Are you kidding me? 109 00:10:37,985 --> 00:10:39,288 "Slip in - slip out"? 110 00:10:41,043 --> 00:10:42,996 This is not what we always do! 111 00:10:43,438 --> 00:10:44,796 Stairs! Just run! Run! 112 00:10:47,315 --> 00:10:48,335 Run! Run! Run! 113 00:10:54,797 --> 00:10:56,014 Grenade! 114 00:10:57,717 --> 00:10:59,317 I hate you, I hate you so much! 115 00:10:59,596 --> 00:11:02,196 I never even wanted to come.. To this country! 116 00:11:02,485 --> 00:11:04,269 Let me think. Just let me think. 117 00:11:05,426 --> 00:11:06,816 If anyone is listening... 118 00:11:06,990 --> 00:11:09,335 ...this is L-26, RMJ Hot! 119 00:11:09,505 --> 00:11:12,225 Request dynamic precision strike at our mark! 120 00:11:12,423 --> 00:11:14,927 You did not.. just called in an air strike! 121 00:11:15,144 --> 00:11:17,263 Oh.. yes.. I.. did! 122 00:11:20,572 --> 00:11:22,174 Where are you going? Don't leave me! 123 00:11:24,274 --> 00:11:25,763 Where do they keep coming from? 124 00:11:34,775 --> 00:11:36,032 There is nowhere to go! 125 00:11:36,510 --> 00:11:37,847 Oh man we are gonna die! 126 00:11:38,119 --> 00:11:39,881 Please, Vail! Let me think! 127 00:11:40,125 --> 00:11:41,374 We are gonna die because of you! 128 00:11:41,375 --> 00:11:42,375 Just let me think! 129 00:11:42,441 --> 00:11:44,465 Think about what? Think about what? 130 00:11:45,110 --> 00:11:46,113 I'm thinking... 131 00:11:48,040 --> 00:11:49,042 What? 132 00:11:49,500 --> 00:11:50,701 I'm thinking... 133 00:11:51,677 --> 00:11:53,054 What are you thinking? 134 00:11:54,793 --> 00:11:57,760 I'm thinking.. we are probably gonna die here. 135 00:11:58,423 --> 00:11:59,538 I knew it! 136 00:11:59,714 --> 00:12:00,715 I knew it! 137 00:12:35,000 --> 00:12:37,226 I am still alive! 138 00:12:51,951 --> 00:12:54,634 Nick! 139 00:13:11,150 --> 00:13:12,153 Haram. 140 00:13:20,541 --> 00:13:23,485 I was told you boys were supposed to be a 100 clicks from here! 141 00:13:23,846 --> 00:13:26,139 Yes, sir! But based on intelligence... 142 00:13:26,400 --> 00:13:30,356 ...we had reason to believe the insurgents were holding civilian hostages. 143 00:13:30,577 --> 00:13:31,725 We had to make the call. 144 00:13:31,754 --> 00:13:33,905 Wait for Delta team to respond or go in alone. 145 00:13:33,907 --> 00:13:36,390 It was Sergeant Morton's idea to go in actually! 146 00:13:36,977 --> 00:13:39,381 Only to find out that the villagers had long since evacuated. 147 00:13:39,552 --> 00:13:40,834 Yeah lucky for them, not for us. 148 00:13:41,165 --> 00:13:42,615 Delta, south side perimeter. 149 00:13:42,942 --> 00:13:46,700 Sir, when we realized that we were at the center of the insurgents stronghold... 150 00:13:46,701 --> 00:13:47,784 ...it was too late. 151 00:13:47,922 --> 00:13:50,613 We were discovered, we started taking on heavy fire. 152 00:13:50,922 --> 00:13:54,155 Well.. Sir, Corporal Vail here is too humble to admit it... 153 00:13:54,346 --> 00:13:57,153 But he risked his life to save mine. 154 00:13:57,373 --> 00:14:01,125 He is a hero, in fact.. I'd like to recommend him for a citation. 155 00:14:02,136 --> 00:14:03,749 Let me run another scenario of mine. 156 00:14:03,994 --> 00:14:04,755 Sir? 157 00:14:04,976 --> 00:14:08,717 One in which two assholes from long range reconnaissance... 158 00:14:08,986 --> 00:14:10,091 ...that would be you... 159 00:14:10,374 --> 00:14:13,647 ...run all over northern Iraq, just one step ahead of the enemy. 160 00:14:13,854 --> 00:14:15,927 Except, instead of hunting for the enemy... 161 00:14:16,229 --> 00:14:18,052 ...you hunt for antiquities... 162 00:14:18,336 --> 00:14:22,399 ...stealing whatever isn't nailed down and selling it on the black market. 163 00:14:22,639 --> 00:14:24,918 Meanwhile, these fanatical insurgents... 164 00:14:25,138 --> 00:14:27,306 ...trying to erase 5,000 years of history... 165 00:14:27,546 --> 00:14:30,615 ...unwillingly cover your tracks. It's a pretty good scam. 166 00:14:30,870 --> 00:14:31,871 Sergeant Morton! 167 00:14:33,356 --> 00:14:34,359 Where is it? 168 00:14:34,692 --> 00:14:36,534 What? Where is what? 169 00:14:36,806 --> 00:14:39,629 The letter. The map you stole from me. 170 00:14:40,232 --> 00:14:42,115 Map? I do not know what you are talking about. 171 00:14:42,413 --> 00:14:43,067 How would I... 172 00:14:43,097 --> 00:14:46,088 had even had the opportunity to steal anything from you, Miss...? 173 00:14:46,735 --> 00:14:48,024 Miss... 174 00:14:49,780 --> 00:14:52,885 Ok.. Sgt. Morton here thinks that I would be too embarrassed.. 175 00:14:53,088 --> 00:14:55,681 ...to tell you that I had him in my hotel room... 176 00:14:55,990 --> 00:14:57,268 ...3 nights ago, in Baghdad. 177 00:14:57,474 --> 00:15:00,378 And whilst I was sleeping, he went through my things. 178 00:15:01,703 --> 00:15:02,740 I'm not embarrassed, Nick. 179 00:15:02,999 --> 00:15:06,094 Disgusted? Yes. Regretful? Ah certainly. 180 00:15:06,307 --> 00:15:08,294 But mainly just amazed, to your ability... 181 00:15:08,485 --> 00:15:11,416 ...to mimic all the qualities of genuine human intimacy... 182 00:15:11,576 --> 00:15:14,159 ...if only for.. 15 seconds? 183 00:15:14,407 --> 00:15:16,023 Where is the map, Morton? 184 00:15:17,860 --> 00:15:19,239 Sir, I admit that... 185 00:15:19,552 --> 00:15:23,036 ...Miss Halsey and I did spend a delightful evening in Baghdad. 186 00:15:23,235 --> 00:15:25,477 A very long and satisfying evening... 187 00:15:25,759 --> 00:15:28,190 ...if her reactions are to be considered sincere. 188 00:15:28,427 --> 00:15:30,581 But Sir, I left with nothing more than fond memories. 189 00:15:30,581 --> 00:15:33,932 Now, perhaps I may have neglected to say goodbye to her the next morning... 190 00:15:33,933 --> 00:15:35,712 ...only because she was exhausted... 191 00:15:35,953 --> 00:15:37,596 - .. and I did not want to wake her. - Ok. 192 00:15:37,647 --> 00:15:39,705 And the reward for my gracious consideration? 193 00:15:39,933 --> 00:15:42,995 Well Sir, as you can see "Hell hath no fury". 194 00:15:43,251 --> 00:15:44,552 - Sir. - Oh my God! 195 00:15:50,427 --> 00:15:51,476 It's Egyptian. 196 00:15:51,715 --> 00:15:53,320 Why is that unusual? 197 00:15:53,567 --> 00:15:54,889 We are in the Persian Gulf, Vail. 198 00:15:55,121 --> 00:15:58,033 Right. Egypt is a 1000 miles away so it's unusual. 199 00:15:58,243 --> 00:16:00,167 Put those down, hurry. Go get the rest. 200 00:16:00,168 --> 00:16:01,169 Got it. 201 00:16:01,934 --> 00:16:05,475 Colonel, this is an significant find. I need your men to secure this village. 202 00:16:05,735 --> 00:16:07,302 We are not even supposed to be here. 203 00:16:07,642 --> 00:16:10,732 Is my job to make sure that anything of value stays out of enemy hands. 204 00:16:11,028 --> 00:16:12,828 We have no idea what could be down there. 205 00:16:13,267 --> 00:16:15,326 The content of Tutankhamun's tomb alone... 206 00:16:15,636 --> 00:16:18,620 ...were valued at 650 million pounds sterling. 207 00:16:18,845 --> 00:16:19,846 Understand? 208 00:16:23,969 --> 00:16:26,697 Colonel.. if I may With a couple shake charges... 209 00:16:26,698 --> 00:16:30,043 ...we could just close this hole right up, and Miss Halsey can come back another day. 210 00:16:30,044 --> 00:16:30,779 - Shut up. - Okay. 211 00:16:31,038 --> 00:16:33,096 You got two hours, then we're moving out. 212 00:16:33,097 --> 00:16:34,264 You are getting in the hole with him. 213 00:16:34,264 --> 00:16:35,267 - Him? - Me? 214 00:16:35,380 --> 00:16:36,149 Yep. 215 00:16:36,234 --> 00:16:37,506 Sir. 216 00:16:37,710 --> 00:16:38,871 You gear up, that's an order. 217 00:16:38,908 --> 00:16:40,486 I'll be right here on the road Sarge. 218 00:16:40,755 --> 00:16:41,837 Get in the damn hole, Vail! 219 00:16:41,956 --> 00:16:43,158 Oh man! 220 00:17:25,875 --> 00:17:28,617 I am in a large antechamber of some kind. 221 00:17:28,789 --> 00:17:32,016 There is an inscription on the northern wall. 222 00:17:32,236 --> 00:17:33,637 The litany of Ra. 223 00:17:35,359 --> 00:17:36,585 ..kidding me? 224 00:17:37,621 --> 00:17:39,572 Your fault, Nick. Your fault. 225 00:17:41,134 --> 00:17:43,351 Do you see any treasure here, Nick? Because I don't. 226 00:17:43,538 --> 00:17:45,942 Do you know what I see? I see statues that I can't carry out. 227 00:17:46,195 --> 00:17:48,300 - Keep it down. - You keep it down. 228 00:17:48,788 --> 00:17:49,790 What are you doing? 229 00:17:51,836 --> 00:17:54,528 It is definitely a tomb. 230 00:18:05,986 --> 00:18:07,624 What is that? Mercury? 231 00:18:08,333 --> 00:18:09,334 Yeah. 232 00:18:13,856 --> 00:18:16,906 The Ancient Egyptians believed that it weakened the evil spirits. 233 00:18:18,909 --> 00:18:20,885 Well now we know better. This stuff will kill you. 234 00:18:21,176 --> 00:18:22,538 Yeah, after it makes you crazy. 235 00:18:24,131 --> 00:18:26,684 There is mercury dripping from the ceiling... 236 00:18:27,551 --> 00:18:28,713 ...into holes in the ground. 237 00:18:29,226 --> 00:18:30,615 Possibly to connect the.. 238 00:18:32,375 --> 00:18:33,830 It's a canal system... 239 00:18:34,099 --> 00:18:35,683 ...leading all the way to... 240 00:18:39,316 --> 00:18:40,496 Get the lights! 241 00:19:04,681 --> 00:19:06,839 Oh my God. 242 00:19:28,338 --> 00:19:29,598 Get everything out of the bags. 243 00:19:32,548 --> 00:19:33,771 What did I tell you? 244 00:19:33,959 --> 00:19:35,469 That's a lot of gold, Nick. 245 00:19:36,871 --> 00:19:39,816 I am in a large men-made cavern adjoining the antechamber. 246 00:19:40,056 --> 00:19:42,240 There are chiseled steps descending from the ledge. 247 00:19:42,842 --> 00:19:44,497 There is a canal at the center of them... 248 00:19:45,411 --> 00:19:49,740 ...that feeds a ritual well at the base, filled with mercury. 249 00:19:53,657 --> 00:19:56,072 Beads of scarabs, scarab signal rings. 250 00:19:57,231 --> 00:20:00,211 This is a high priest of Ammon... 251 00:20:00,368 --> 00:20:01,917 ...from the temple of the Thebes. 252 00:20:02,112 --> 00:20:05,936 There is a ritual barrier chain that's around the well... 253 00:20:06,534 --> 00:20:08,306 ...as a warning to intruders. 254 00:20:08,566 --> 00:20:09,603 To keep people out. 255 00:20:14,289 --> 00:20:18,720 There isn't a single provision made for someone's journey into the underworld. 256 00:20:19,782 --> 00:20:23,039 No Canopic jars, no Shabtis. 257 00:20:23,856 --> 00:20:26,835 To be buried in a place like this... 258 00:20:27,867 --> 00:20:30,549 ...would have been a fate worse than death. 259 00:20:32,001 --> 00:20:33,104 Nick! 260 00:20:34,084 --> 00:20:35,980 Don't even think about it. 261 00:20:38,929 --> 00:20:41,288 There are six watchers around the well... 262 00:20:42,820 --> 00:20:44,423 ...facing inward instead of out. 263 00:20:47,097 --> 00:20:48,746 Whatever is in there... 264 00:20:48,974 --> 00:20:51,089 ...those chains aren't for bringing it up. 265 00:20:54,271 --> 00:20:56,156 They are for holding it down. 266 00:21:05,771 --> 00:21:07,424 This is not a tomb. 267 00:21:11,342 --> 00:21:12,557 It's a prison. 268 00:21:13,009 --> 00:21:14,010 Lima 2-6, come in. 269 00:21:15,211 --> 00:21:16,011 Copy, sir. 270 00:21:16,185 --> 00:21:18,352 Get out now. We've got reports of boogeys inbound. 271 00:21:18,501 --> 00:21:20,125 We gotta take off. 272 00:21:20,345 --> 00:21:22,403 Tell Greenway we have to notify D.T.R.A. 273 00:21:22,403 --> 00:21:23,290 For what? 274 00:21:23,291 --> 00:21:25,247 - I need specialists from Cairo... - Cairo? 275 00:21:25,248 --> 00:21:26,471 ...seaborn suits and shielding cuffs. 276 00:21:26,471 --> 00:21:30,209 Jenny, we are out of time. You better grab what you can now! 277 00:21:30,210 --> 00:21:32,436 I'm not leaving until I see what's in that pool. 278 00:21:32,438 --> 00:21:34,302 Oh you are leaving. We're leaving right now. 279 00:21:34,606 --> 00:21:36,720 I have not come this far just to leave without... 280 00:22:36,503 --> 00:22:37,789 Hey! Hey! 281 00:22:41,175 --> 00:22:42,410 Cease fire! Vail! 282 00:22:42,632 --> 00:22:44,862 Cease fire! Cease fire! 283 00:22:45,161 --> 00:22:48,412 They are just camel spiders! They're not even poisonous! 284 00:22:48,633 --> 00:22:50,229 Can we please, leave? 285 00:22:50,374 --> 00:22:52,222 - Are you out of your mind, Vail? - Please! 286 00:22:52,459 --> 00:22:53,461 What is wrong with you? 287 00:22:53,584 --> 00:22:54,585 That thing bit my neck! 288 00:22:54,723 --> 00:22:56,464 - Okay.. okay. - It bit me! 289 00:22:56,903 --> 00:22:58,325 Enough of this! I don't care! 290 00:22:58,648 --> 00:23:00,470 I'm leaving! With or without you! I'm leaving! 291 00:23:00,751 --> 00:23:02,667 It bit me! Please, Nick! 292 00:23:03,511 --> 00:23:06,369 Can we please, leave? 293 00:23:50,127 --> 00:23:54,617 YOU HAVE SET ME FREE. 294 00:24:05,392 --> 00:24:08,201 MY CHOSEN. 295 00:24:09,570 --> 00:24:10,868 Nick! 296 00:24:11,303 --> 00:24:12,304 Nick! 297 00:24:12,825 --> 00:24:14,070 Nick! 298 00:24:14,249 --> 00:24:17,015 Tell Greenway he is gonna send a team to get this thing out of here... 299 00:24:17,357 --> 00:24:19,784 ...or he is gonna have to explain why he left me behind. 300 00:24:25,932 --> 00:24:26,933 Do it! 301 00:24:27,678 --> 00:24:28,680 Okay. 302 00:24:43,964 --> 00:24:45,197 Climb by the man! 303 00:24:45,505 --> 00:24:46,507 Climb line is steady. 304 00:24:46,520 --> 00:24:47,958 More towards your nine o'clock! 305 00:24:48,197 --> 00:24:49,199 Holding at 30 feet. 306 00:24:49,309 --> 00:24:50,655 A little more. 307 00:25:39,736 --> 00:25:42,689 Bishop to Echo. We have visual on a severe sandstorm... 308 00:25:42,890 --> 00:25:45,108 ...heading west to Echo 12. 309 00:26:14,864 --> 00:26:15,865 Hey! 310 00:26:16,096 --> 00:26:17,096 Hey! 311 00:26:17,267 --> 00:26:20,020 Wait.. wait.. please be careful. This is 5,000 years old. 312 00:26:20,311 --> 00:26:22,790 60 seconds! In the air! Let's go! 313 00:26:24,428 --> 00:26:26,965 Careful, careful. 314 00:26:32,313 --> 00:26:33,355 Get us off the ground now! 315 00:26:33,469 --> 00:26:35,079 Halsey, take a sit! 316 00:27:27,199 --> 00:27:28,200 Need some help? 317 00:27:28,270 --> 00:27:29,272 No. 318 00:27:30,505 --> 00:27:32,267 - You are welcome by the way. - How's that? 319 00:27:32,510 --> 00:27:35,016 Because I saved your.. whatever it is. 320 00:27:35,502 --> 00:27:39,578 That was safely hidden for 5,000 years before you dropped a hellfire missile on it. 321 00:27:39,822 --> 00:27:41,743 And you might have never found it otherwise. 322 00:27:42,372 --> 00:27:44,154 Again.. you're welcome. 323 00:27:47,915 --> 00:27:50,175 Do you have any idea what this is? 324 00:27:50,480 --> 00:27:52,030 The significance of it? 325 00:27:53,199 --> 00:27:56,869 An Egyptian sarcophagus in a tomb in Mesopotamia. 326 00:27:58,926 --> 00:28:00,390 Why just say "15 seconds"? 327 00:28:00,691 --> 00:28:01,692 What of what? 328 00:28:02,144 --> 00:28:05,695 You told Greenway that I can mimic all the qualities of human intimacy... 329 00:28:05,989 --> 00:28:07,468 ...for 15 seconds. 330 00:28:07,469 --> 00:28:10,671 I mean.. uh.. it was not 15 seconds. 331 00:28:10,872 --> 00:28:14,977 Well, however long it lasted, it wasn't real. 332 00:28:17,282 --> 00:28:19,455 I never lied to you about my feelings. 333 00:28:19,730 --> 00:28:21,471 You stole from me. 334 00:28:22,280 --> 00:28:23,650 But I didn't lie. 335 00:28:23,929 --> 00:28:26,684 Do you ever think of anyone but yourself? 336 00:28:27,921 --> 00:28:30,364 This means something. 337 00:28:32,509 --> 00:28:35,510 Something bigger than you can imagine. 338 00:28:37,513 --> 00:28:38,891 My life's work. 339 00:28:39,162 --> 00:28:41,035 And you were going to steal it. 340 00:28:42,422 --> 00:28:44,775 How much do you think that's worth on the black market? 341 00:29:08,093 --> 00:29:09,763 This is Dr. Jennifer Halsey.. 342 00:29:10,049 --> 00:29:13,808 Conducting a preliminary analysis of an Egyptian sarcophagus... 343 00:29:14,037 --> 00:29:17,557 ...discovered in the Nineveh province, northern Iraq. 344 00:29:17,856 --> 00:29:21,083 The hieroglyphs are definitely New Kingdom. 345 00:29:21,855 --> 00:29:24,731 It appears that the wife of King Menehptre... 346 00:29:26,182 --> 00:29:28,463 ...died in childbirth... 347 00:29:28,631 --> 00:29:31,607 ...leaving a sole heir to the throne... 348 00:29:32,656 --> 00:29:34,314 ...a girl... 349 00:29:37,326 --> 00:29:40,679 ...called Ahmanet. 350 00:30:13,374 --> 00:30:17,406 Corporal, what in the living hell are you doing son? 351 00:30:18,627 --> 00:30:19,630 Vail? 352 00:30:20,320 --> 00:30:21,428 Corporal Vail? 353 00:30:22,878 --> 00:30:23,692 Dammit. 354 00:30:23,852 --> 00:30:26,496 Corporal Vail, do you hear me talking to you? I said what are you.. 355 00:30:29,570 --> 00:30:30,573 Vail, just... 356 00:30:31,055 --> 00:30:32,057 Vail! Wow.. wow! 357 00:30:32,848 --> 00:30:33,602 Vail! 358 00:30:33,723 --> 00:30:34,724 Oh my God. Vail! 359 00:30:34,863 --> 00:30:36,025 Drop the weapon! Drop it now! 360 00:30:36,099 --> 00:30:36,820 Now! 361 00:30:37,000 --> 00:30:38,002 Please.. please.. 362 00:30:38,123 --> 00:30:38,876 Drop it now! 363 00:30:39,105 --> 00:30:40,343 - Put the gun down! - Drop it! 364 00:30:41,347 --> 00:30:43,490 Put down the weapon! Put it down.. Back off.. 365 00:30:43,791 --> 00:30:45,941 Stop! Do not shoot! This is a pressurized aircraft! 366 00:30:46,117 --> 00:30:47,118 Nick. 367 00:30:48,624 --> 00:30:49,625 Vail. 368 00:30:51,943 --> 00:30:53,307 - Vail, put the knife down. - Vail. 369 00:30:53,423 --> 00:30:54,596 - Vail, no. - Vail! 370 00:30:54,867 --> 00:30:55,869 Vail! 371 00:31:01,839 --> 00:31:04,343 Ehy Vail! Stop! Stop! Vail.. Vail! 372 00:31:21,602 --> 00:31:22,661 I'm sorry. 373 00:31:32,159 --> 00:31:33,461 Pan-pan-pan. 374 00:31:33,637 --> 00:31:35,318 This is November 4-0-9-9. 375 00:31:35,519 --> 00:31:37,671 United States C-130 Hercules. 376 00:31:37,853 --> 00:31:39,776 - What's happening? - Take your sit and strap in. 377 00:31:39,847 --> 00:31:40,911 - ...over England. - England? 378 00:31:40,912 --> 00:31:43,075 Right now I don't know what's happening. Take your sit! 379 00:31:45,358 --> 00:31:46,740 We lost thrust in both engines. 380 00:31:47,007 --> 00:31:49,663 No way to our contact. Dropping to 12,000, 280 on the EDI. 381 00:31:49,664 --> 00:31:51,367 What the hell is that? 382 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 Go! Go! Go! 383 00:32:08,049 --> 00:32:09,184 Parachute! 384 00:32:10,800 --> 00:32:11,876 Parachute! 385 00:32:21,115 --> 00:32:22,171 I do not know how to do this! 386 00:32:22,172 --> 00:32:24,295 Jenny, you can do this! You can do this! 387 00:32:45,586 --> 00:32:47,451 Give me your hand! 388 00:33:52,567 --> 00:33:54,909 Miss Halsey 389 00:33:54,849 --> 00:33:56,865 Miss Halsey, do you think you're up to it. 390 00:33:58,298 --> 00:33:59,885 I'm sorry. What? 391 00:34:00,259 --> 00:34:02,442 We need your help identifying the body. 392 00:34:48,057 --> 00:34:49,559 UNKNOWN 393 00:34:56,500 --> 00:34:57,514 Vail! 394 00:34:58,244 --> 00:34:59,371 Hey buddy. 395 00:35:01,291 --> 00:35:03,157 You scared the shit out of me. 396 00:35:05,012 --> 00:35:07,563 We need to talk, Nick. 397 00:35:11,289 --> 00:35:12,317 What's happening? 398 00:35:13,360 --> 00:35:15,873 You know what's happening. 399 00:35:18,164 --> 00:35:20,090 Am I dead? 400 00:35:21,291 --> 00:35:22,420 Dead? 401 00:35:23,166 --> 00:35:25,519 No. But you are gonna wish you were. 402 00:35:25,786 --> 00:35:27,286 Come on this way, please. 403 00:35:27,989 --> 00:35:29,324 Oh my God! Nick. 404 00:35:29,568 --> 00:35:30,708 Jen. 405 00:35:34,471 --> 00:35:35,927 What's happening? Where am I? 406 00:35:36,418 --> 00:35:37,592 Who's in charge here? 407 00:35:41,431 --> 00:35:42,961 Base, this is search team one. 408 00:35:43,103 --> 00:35:44,480 Looks like the trail of wreckage... 409 00:35:44,481 --> 00:35:47,512 ...it's spread across 2-2,5 half miles through the forest. 410 00:35:47,724 --> 00:35:50,023 Coming up on the Aylestord pier now. Standby. 411 00:35:54,594 --> 00:35:58,105 The pier is a wreck. It looks like a part of the wing. A turbine. 412 00:35:58,233 --> 00:36:00,726 Miles away from the primary crash site. Over. 413 00:36:00,929 --> 00:36:03,407 Copy, search team one. Message received. 414 00:36:15,094 --> 00:36:18,101 One body found. No obvious signs of life. Standby. 415 00:36:25,300 --> 00:36:26,599 Casualty confirmed deceased. 416 00:36:26,847 --> 00:36:29,204 Requesting attendance of ambulance personnel. Over. 417 00:36:29,903 --> 00:36:31,186 Copy, search team one. 418 00:36:31,315 --> 00:36:33,570 Ambulance staff now on route. Over. 419 00:37:38,688 --> 00:37:41,219 What.. what the hell...? 420 00:37:44,992 --> 00:37:47,048 Hey! You better come in to... 421 00:37:48,148 --> 00:37:49,367 Allen? 422 00:37:50,480 --> 00:37:51,481 Allen? 423 00:37:52,150 --> 00:37:53,152 You alright? 424 00:37:55,463 --> 00:37:56,465 Allen! 425 00:37:59,554 --> 00:38:00,628 Jesus! 426 00:38:55,070 --> 00:38:56,606 Rise. 427 00:39:34,807 --> 00:39:38,237 A US military plane crash landed in Surrey this evening... 428 00:39:38,237 --> 00:39:40,340 ...just missing Waverley Abbey. 429 00:39:41,289 --> 00:39:43,117 How did you get out of that plane? 430 00:39:44,815 --> 00:39:47,719 There's not a single scratch on your body. 431 00:39:47,719 --> 00:39:48,739 Yeah. 432 00:39:52,545 --> 00:39:53,565 Thank you. 433 00:39:56,929 --> 00:39:58,115 For what? 434 00:39:58,650 --> 00:40:00,000 You saved my life. 435 00:40:00,706 --> 00:40:02,762 You would have done the same for me. 436 00:40:04,067 --> 00:40:05,068 Nick. 437 00:40:05,626 --> 00:40:06,628 Nick. 438 00:40:08,856 --> 00:40:09,858 Listen, Nick. 439 00:40:11,250 --> 00:40:12,730 I think you should know something. 440 00:40:12,996 --> 00:40:15,601 You know I work with a group of archaeologists. 441 00:40:15,856 --> 00:40:16,889 - Yeah. - Well... 442 00:40:17,153 --> 00:40:18,579 ...we developed this theory... 443 00:40:18,715 --> 00:40:22,206 ...that an Egyptian princess had been erased from the history books... 444 00:40:24,186 --> 00:40:25,188 ...deliberately. 445 00:40:26,438 --> 00:40:29,940 We've been searching for something called "The dagger of Seth". 446 00:40:30,641 --> 00:40:34,503 A ceremonial knife with a large jewel at the hilt. 447 00:40:34,505 --> 00:40:37,233 Seth is the Egyptian God of death. 448 00:40:37,235 --> 00:40:41,346 And legend has it that the dagger and the stone, together... 449 00:40:41,347 --> 00:40:45,148 ...had the power to give Seth physical form. 450 00:40:45,150 --> 00:40:47,989 I'm convinced it was hidden here, in Europe. 451 00:40:47,990 --> 00:40:50,927 Stolen by crusaders centuries ago. 452 00:40:50,929 --> 00:40:55,253 I found reference to it in a manuscript written by a crusader knight... 453 00:40:55,253 --> 00:40:59,157 that suggested the dagger was broken apart. 454 00:40:59,159 --> 00:41:02,259 That the stone buried with this knight... 455 00:41:02,260 --> 00:41:04,219 ...somewhere here in England. 456 00:41:05,786 --> 00:41:09,733 A massive crusader tomb, was recently discovered under London. 457 00:41:11,789 --> 00:41:14,592 We believe that the stone is in there somewhere. 458 00:41:16,313 --> 00:41:19,266 That tomb is what led us to Ahmanet. 459 00:41:20,269 --> 00:41:22,710 I think she is the princess in the legend. 460 00:41:22,896 --> 00:41:25,295 The hieroglyphics said that she murdered her father. 461 00:41:25,297 --> 00:41:27,898 - Murdered? - Along with his child. 462 00:41:28,199 --> 00:41:31,347 She made some sort of pact with the God of death. 463 00:41:31,655 --> 00:41:33,960 And then, when I saw those birds... 464 00:41:34,552 --> 00:41:37,432 ...and that sandstorm... Whatever I mean something is happening. 465 00:41:37,434 --> 00:41:39,697 You are alive I do not know how. 466 00:41:40,050 --> 00:41:41,652 You... I... Go... 467 00:41:41,835 --> 00:41:44,884 I'm sorry, Nick. I think we angered the Gods. 468 00:41:47,985 --> 00:41:49,331 Can you excuse me? 469 00:41:49,447 --> 00:41:51,137 I'll be right back. 470 00:41:54,664 --> 00:41:55,952 Identify, please. 471 00:41:56,284 --> 00:41:57,400 Jennifer. Get me Henry. 472 00:42:08,088 --> 00:42:08,869 Jennifer. 473 00:42:09,039 --> 00:42:12,452 This is a far more significant problem than we have ever imagined. 474 00:42:12,681 --> 00:42:15,096 Something is happening, Henry. I'm worried about him. 475 00:42:15,253 --> 00:42:18,530 Bring your soldier to London. Do not discuss anything further with him. 476 00:42:18,802 --> 00:42:19,804 Understand? 477 00:42:21,324 --> 00:42:22,385 What are you doing here? 478 00:42:22,679 --> 00:42:23,681 Jenny looks good. 479 00:42:23,869 --> 00:42:25,793 - Ok this isn't happening. - I mean really great. 480 00:42:25,916 --> 00:42:26,922 Ok. Really stop. 481 00:42:27,132 --> 00:42:28,735 You know I always thought I had a chance with her. 482 00:42:28,735 --> 00:42:30,719 - What? - How do you squander that? 483 00:42:30,958 --> 00:42:32,521 There was mercury in that tomb. Vapors. 484 00:42:32,641 --> 00:42:33,793 How did you mess that up? 485 00:42:34,034 --> 00:42:35,036 It's just in my head. 486 00:42:35,123 --> 00:42:36,735 No it's not. 487 00:42:37,298 --> 00:42:38,414 You shot me. 488 00:42:39,358 --> 00:42:42,429 Wait. What.. wait wait wait you... 489 00:42:44,327 --> 00:42:45,329 You... 490 00:42:46,548 --> 00:42:47,952 ...you stabbed Greenway. 491 00:42:48,391 --> 00:42:49,713 - I saved you. - You murdered him. 492 00:42:49,842 --> 00:42:50,844 And you shot me. 493 00:42:51,320 --> 00:42:53,873 You tried to kill me. You even went after Jenny. 494 00:42:54,166 --> 00:42:56,512 You shot me. Three times. 495 00:42:58,034 --> 00:42:59,036 Yes. 496 00:42:59,043 --> 00:43:00,045 Three times, Nick. 497 00:43:01,016 --> 00:43:02,681 The third one was unnecessary. 498 00:43:03,369 --> 00:43:05,349 You freaked me out. I panicked. 499 00:43:06,456 --> 00:43:07,646 I'm sorry. Okay? 500 00:43:07,876 --> 00:43:08,878 Not okay. 501 00:43:08,938 --> 00:43:10,958 Look at me. Look at my face. 502 00:43:11,182 --> 00:43:12,893 I'm cursed Nick, and you are cursed. 503 00:43:13,594 --> 00:43:15,115 And there is only one way to break it. 504 00:43:15,235 --> 00:43:17,925 You're going to do exactly what she wants... 505 00:43:18,170 --> 00:43:21,000 ...or this is gonna get a lot worse for both of us. 506 00:43:21,876 --> 00:43:22,998 What do you mean I'm cursed? 507 00:43:24,273 --> 00:43:25,275 Sorry. 508 00:43:25,375 --> 00:43:27,289 Just.. uh.. give me a minute. Thank you. 509 00:43:27,442 --> 00:43:29,340 You walked into the chicks bathroom by the way. 510 00:43:29,552 --> 00:43:30,552 Go to your own bathroom! 511 00:43:30,793 --> 00:43:32,123 Yes, it's the ladies room. 512 00:43:32,297 --> 00:43:33,661 What do you mean I'm cursed? 513 00:43:33,838 --> 00:43:35,485 How do you think you survived the crash? 514 00:43:38,007 --> 00:43:39,329 "Setapai". 515 00:43:41,054 --> 00:43:42,722 You know what it means. 516 00:43:44,735 --> 00:43:46,222 She's got plans for you, Nick. 517 00:43:47,079 --> 00:43:47,885 Plans? 518 00:43:48,014 --> 00:43:49,847 You can't run away. 519 00:43:50,355 --> 00:43:52,623 You can't escape. 520 00:45:06,293 --> 00:45:07,295 Help me! 521 00:45:08,115 --> 00:45:09,117 Help me! 522 00:45:24,422 --> 00:45:26,317 Get out of the road, wanker! 523 00:45:26,474 --> 00:45:27,476 Nick! 524 00:45:27,509 --> 00:45:28,778 What the hell are you doing? 525 00:45:30,155 --> 00:45:31,184 I think you were right. 526 00:45:32,260 --> 00:45:34,777 - We angered the Gods. - Wait.. what? 527 00:45:35,021 --> 00:45:37,362 I saw her.. the chick in the box. 528 00:45:37,661 --> 00:45:38,704 - Ahmanet? - That one. 529 00:45:38,925 --> 00:45:40,128 - Nick... - He said I'm cursed. 530 00:45:40,349 --> 00:45:41,351 - Who said? - Vail. 531 00:45:41,501 --> 00:45:42,663 - Vail? - The coffin we found. 532 00:45:42,867 --> 00:45:43,869 - Sarcophagus. - Whatever. 533 00:45:43,936 --> 00:45:44,938 There was writing on it. 534 00:45:45,018 --> 00:45:45,907 Hieroglyphics. 535 00:45:46,007 --> 00:45:49,402 Jenny, respectfully, I'm not interested in archeological jargon right now. 536 00:45:49,757 --> 00:45:52,929 The writing on the box that we took out of the hole. 537 00:45:53,155 --> 00:45:53,981 Yes, sorry. 538 00:45:53,981 --> 00:45:56,298 There was something about a curse in there, was it there? Was it there? 539 00:45:56,300 --> 00:45:59,119 Nick, you've had a concussion. 540 00:45:59,150 --> 00:46:01,123 - Yes. - Toxic exposure. 541 00:46:01,123 --> 00:46:04,516 How does that explain that I know that "Setapai" means: "My Chosen". 542 00:46:06,018 --> 00:46:08,322 - It's Ancient Egyptian. - Ancient Egyptian. 543 00:46:08,322 --> 00:46:09,143 How do I know that? 544 00:46:09,144 --> 00:46:10,273 You've been in the middle east for years. 545 00:46:10,275 --> 00:46:10,987 What? No! 546 00:46:11,088 --> 00:46:12,186 You heard it.. you forgot it.. 547 00:46:12,188 --> 00:46:14,614 Why are you backing off from this? I'm telling you. 548 00:46:14,614 --> 00:46:16,293 She is real. 549 00:46:25,815 --> 00:46:26,822 Nick. 550 00:46:28,547 --> 00:46:30,097 Nick.. what is it? 551 00:46:32,099 --> 00:46:33,762 I think you're right. 552 00:46:35,233 --> 00:46:36,322 I.. This is all in my head. 553 00:46:37,322 --> 00:46:38,931 Can't you find the box, look inside 554 00:46:39,125 --> 00:46:41,248 ...and when I see a 3,000 years old prune in there... 555 00:46:41,364 --> 00:46:42,945 - Nick. - ...no more curse. 556 00:46:43,125 --> 00:46:45,150 You don't need a sarcophagus, you need a doctor. 557 00:46:45,336 --> 00:46:46,632 I know someone. 558 00:46:47,204 --> 00:46:48,255 A specialist in London. 559 00:46:48,902 --> 00:46:50,847 Don't tell me that you don't want to see it too. 560 00:46:51,192 --> 00:46:53,655 Your life's work, come on Jenny. 561 00:46:54,869 --> 00:46:56,777 I think I know where it is. 562 00:46:58,869 --> 00:47:01,119 Charlie 8-1 the base. 563 00:47:01,427 --> 00:47:04,590 We are at impact site, 400m north of Waverley Abbey. 564 00:47:04,969 --> 00:47:07,893 Firefighters control the fire... 565 00:47:50,369 --> 00:47:51,384 Nick. 566 00:47:53,811 --> 00:47:56,177 Nick! Where are you going? 567 00:47:56,434 --> 00:47:58,311 The crash isn't up that way. Where are you going? 568 00:47:58,311 --> 00:47:59,141 No. 569 00:47:59,284 --> 00:48:00,688 We are in the right place. 570 00:48:05,936 --> 00:48:06,983 Nick. 571 00:48:09,347 --> 00:48:10,349 Nick! 572 00:48:10,907 --> 00:48:12,489 I do not know what we're doing here. 573 00:48:12,764 --> 00:48:14,737 This isn't the right place. 574 00:48:15,014 --> 00:48:16,675 Yes it is. 575 00:48:16,878 --> 00:48:18,530 No it isn't. 576 00:48:18,730 --> 00:48:21,382 The main crash site it's up that way... 577 00:48:21,579 --> 00:48:22,782 ...and so is my artifact. 578 00:48:23,028 --> 00:48:24,231 And that's where we are going. 579 00:48:59,762 --> 00:49:01,454 What the hell? 580 00:49:03,523 --> 00:49:04,525 How did I..? 581 00:49:13,996 --> 00:49:14,998 Jenny? 582 00:49:34,460 --> 00:49:35,527 Nick? 583 00:50:15,860 --> 00:50:16,862 Ok. 584 00:50:17,047 --> 00:50:18,050 Ok. 585 00:50:25,653 --> 00:50:26,655 What? 586 00:50:26,954 --> 00:50:28,831 GOD OF DEATH... 587 00:50:31,965 --> 00:50:33,175 I'm sorry. What? 588 00:50:35,871 --> 00:50:37,530 POWERFUL SETH... 589 00:50:38,903 --> 00:50:43,148 ...I WELCOME YOU INTO THIS MORTAL BODY... 590 00:50:52,478 --> 00:50:53,920 No. 591 00:50:55,052 --> 00:50:56,878 UNITE TO ME FINALLY. 592 00:51:18,150 --> 00:51:19,152 Jenny! 593 00:51:20,574 --> 00:51:21,576 Yeah? 594 00:51:21,688 --> 00:51:23,713 Run! 595 00:52:06,123 --> 00:52:07,123 Come on! Come on! 596 00:52:11,838 --> 00:52:13,827 Nick! 597 00:52:14,677 --> 00:52:15,697 Nick! 598 00:52:16,262 --> 00:52:17,583 Hey! Hey! 599 00:52:19,918 --> 00:52:21,858 No! No! No! 600 00:52:22,092 --> 00:52:24,181 Ehy! Nick! No! 601 00:52:24,474 --> 00:52:25,474 Nick! 602 00:52:27,014 --> 00:52:28,277 Were you just gonna leave me? 603 00:52:28,398 --> 00:52:29,400 You saw that, right? 604 00:52:29,579 --> 00:52:30,581 You were gonna leave me! 605 00:52:30,708 --> 00:52:32,338 - You saw it, right? - I can't unsee it! 606 00:52:35,224 --> 00:52:36,019 Where are we going? 607 00:52:36,155 --> 00:52:38,460 Away from here. There's a highway up ahead. 608 00:52:38,710 --> 00:52:40,237 - How do you know? - I know. 609 00:52:42,454 --> 00:52:44,740 Oh my God. Do you realize what this is? 610 00:52:44,952 --> 00:52:46,054 It's the dagger of Seth. 611 00:52:46,211 --> 00:52:48,097 She was gonna drive that thing right through me. 612 00:52:48,416 --> 00:52:50,106 The stone, it is missing. 613 00:52:50,422 --> 00:52:52,184 Yeah, it seems to have really pissed her off. 614 00:52:52,242 --> 00:52:53,626 It's real. 615 00:52:58,032 --> 00:52:59,255 How was in that statue? 616 00:52:59,677 --> 00:53:01,541 That statue was a reliquary. 617 00:53:01,742 --> 00:53:04,248 Crusaders have been using them to hide holy relics. 618 00:53:05,833 --> 00:53:07,168 But she knew it was there. 619 00:53:08,492 --> 00:53:11,922 You are saying that she brought the plane down there? On purpose? 620 00:53:12,186 --> 00:53:14,061 That's why she wanted you to come to the church. 621 00:53:14,063 --> 00:53:15,275 She wanted me to go to the church? 622 00:53:15,275 --> 00:53:17,262 I told you that I wanted to go to church. 623 00:53:17,545 --> 00:53:19,945 I told you.. I said.. That I wanted to see... 624 00:53:21,300 --> 00:53:24,682 - I wanted to see her corpse. - See her corpse. 625 00:53:27,168 --> 00:53:30,081 Nick she is in your head. 626 00:53:30,317 --> 00:53:33,023 What are you talking about? That.. that is ridiculous. Because I... 627 00:53:37,793 --> 00:53:39,134 I drove right back to her. 628 00:53:39,340 --> 00:53:40,822 Oh my God she is in my head. 629 00:53:54,581 --> 00:53:55,751 Go go go go go! 630 00:54:09,137 --> 00:54:10,655 Get it off of me! 631 00:54:14,898 --> 00:54:16,226 Son of a bitch! 632 00:54:36,333 --> 00:54:38,230 That's my face! That's my face! 633 00:54:38,579 --> 00:54:39,592 Sorry! 634 00:54:42,996 --> 00:54:43,998 Nick! 635 00:55:01,690 --> 00:55:02,692 Nick! 636 00:55:15,992 --> 00:55:17,106 Jenny? 637 00:55:20,347 --> 00:55:22,161 Jenny. 638 00:55:22,318 --> 00:55:23,612 Nick! 639 00:55:38,862 --> 00:55:39,929 Okay. 640 00:55:41,139 --> 00:55:42,320 Alright. 641 00:55:42,565 --> 00:55:43,568 Get her, Nick! 642 00:55:45,539 --> 00:55:47,155 Get her! Get her! 643 00:55:49,367 --> 00:55:50,369 Kick her ass! 644 00:56:09,786 --> 00:56:10,789 Phase two! Quick! 645 00:56:19,157 --> 00:56:20,289 Pull her back! 646 00:56:24,835 --> 00:56:26,436 Delta team move! 647 00:56:26,693 --> 00:56:27,744 Bring the target down! 648 00:56:43,670 --> 00:56:44,672 Who are you? 649 00:57:04,842 --> 00:57:05,974 Where are you taking me? 650 00:57:08,349 --> 00:57:09,351 What's happening? 651 00:57:55,635 --> 00:57:56,706 Stay. 652 00:58:16,740 --> 00:58:18,416 Make yourself comfortable. 653 00:58:22,619 --> 00:58:24,197 Who the hell are you? 654 00:58:24,954 --> 00:58:26,043 Who am I? 655 00:58:27,795 --> 00:58:30,443 The more relevant question, Mr. Morton... 656 00:58:31,599 --> 00:58:33,244 ...is: Who exactly are you? 657 00:58:34,704 --> 00:58:36,831 In theory, I know all about you. 658 00:58:37,643 --> 00:58:40,704 Army reconnaissance, decorated soldier... 659 00:58:40,972 --> 00:58:44,487 ...and page after page indicating a deep and troubling moral attitude. 660 00:58:44,489 --> 00:58:47,474 But you see, this file contains nothing of any real value to me. 661 00:58:47,474 --> 00:58:49,351 That's why I wanted to see you face to face. 662 00:58:51,065 --> 00:58:52,202 Who are you? 663 00:58:52,559 --> 00:58:53,943 I am a doctor. 664 00:58:54,157 --> 00:58:55,179 Doctor. 665 00:58:55,740 --> 00:58:59,396 Chemical pathology, neurosurgery. Member of the Royal Society. 666 00:59:00,943 --> 00:59:02,302 I am also a lawyer. 667 00:59:03,576 --> 00:59:04,728 My name is Jekyll. 668 00:59:06,635 --> 00:59:08,012 Dr. Henry Jekyll. 669 00:59:10,025 --> 00:59:11,027 There you are. 670 00:59:12,764 --> 00:59:16,523 This days, I specialize in immunology, perhaps. 671 00:59:19,318 --> 00:59:21,034 Infectious diseases perhaps. 672 00:59:21,815 --> 00:59:24,550 I would like to, If I may, Mr. Morton... 673 00:59:26,059 --> 00:59:27,347 ...to tell you a story. 674 00:59:28,711 --> 00:59:31,666 A story about a patient of mine. 675 00:59:32,675 --> 00:59:34,605 A man of promise. 676 00:59:35,079 --> 00:59:37,034 A man who believed he was beyond reproach... 677 00:59:38,275 --> 00:59:40,275 ...until he got ill. 678 00:59:41,028 --> 00:59:43,659 The disease manifested itself in subtle ways at first. 679 00:59:44,704 --> 00:59:46,224 And then it grew... 680 00:59:46,653 --> 00:59:48,811 ...into an overwhelming desire... 681 00:59:49,333 --> 00:59:50,815 ...an unquenchable thirst... 682 00:59:56,416 --> 00:59:57,534 ...for chaos. 683 00:59:58,547 --> 01:00:01,030 For the suffering of others. 684 01:00:20,181 --> 01:00:21,487 He was quite fortunate. 685 01:00:22,496 --> 01:00:24,378 He himself was a physician. 686 01:00:24,902 --> 01:00:27,181 And if evil were a pathogen, to be reasoned... 687 01:00:27,458 --> 01:00:30,061 ...then there must surely be a cure. 688 01:00:30,920 --> 01:00:33,791 I would like to, If I may, Mr. Morton... 689 01:00:34,871 --> 01:00:36,518 ...to show you something. 690 01:01:03,159 --> 01:01:05,860 Welcome to Prodigium, Mr. Morton. 691 01:01:06,509 --> 01:01:10,213 From the Latin: "Monstrum Vel Prodigium". 692 01:01:11,231 --> 01:01:13,483 "A warning of monsters". 693 01:01:14,411 --> 01:01:15,532 Forgive the state of things. 694 01:01:15,670 --> 01:01:17,849 We had very little time to prepare for our guest. 695 01:01:18,148 --> 01:01:20,192 And only the information Jennifer provided to go on. 696 01:01:21,956 --> 01:01:24,101 In truth, she works for us. 697 01:01:25,188 --> 01:01:27,000 It's not an exact science, this business. 698 01:01:29,771 --> 01:01:31,474 And the business being? 699 01:01:32,043 --> 01:01:34,315 Evil, Mr. Morton. 700 01:01:35,342 --> 01:01:39,739 Recognized, contained, examined, destroyed. 701 01:01:41,146 --> 01:01:45,567 She is, by far, the most ancient we have ever encountered. 702 01:01:50,994 --> 01:01:52,036 What are you doing to her? 703 01:01:53,516 --> 01:01:55,552 Embalming her with mercury. 704 01:01:56,376 --> 01:01:58,619 At -38 degrees... 705 01:01:59,351 --> 01:02:01,516 ...the mercury in her veins will solidify... 706 01:02:01,793 --> 01:02:03,722 ...and she should be safe for dissection then. 707 01:02:03,978 --> 01:02:06,775 Dissection? You said that we'd study her. 708 01:02:06,981 --> 01:02:08,842 Yes, by dissection. 709 01:02:09,242 --> 01:02:12,047 But she is a living witness to a history that we barely know. 710 01:02:12,289 --> 01:02:13,329 She is a threat, Jennifer. 711 01:02:13,467 --> 01:02:15,726 Hold on, hold on. So.. where does that leave me? 712 01:02:16,244 --> 01:02:18,586 Cursed, Mr. Morton. 713 01:02:18,842 --> 01:02:20,951 This is not some common cold you have. 714 01:02:21,211 --> 01:02:24,570 Some chicken soup and a good night sleep will not make it go away. 715 01:02:24,998 --> 01:02:26,902 You have been selected... 716 01:02:27,422 --> 01:02:29,583 ...as the vessel for the ultimate evil. 717 01:02:29,882 --> 01:02:32,530 And we are the only ones who can rectify that. 718 01:02:33,188 --> 01:02:36,003 YOU CANNOT CHANGE YOUR FATE. 719 01:02:39,567 --> 01:02:42,605 THE CURSE WILL NEVER BE BROKEN. 720 01:02:45,829 --> 01:02:48,969 MY CHOSEN ONE WAS MURDERED. 721 01:02:50,601 --> 01:02:53,742 YOU WILL TAKE HIS PLACE. 722 01:02:59,737 --> 01:03:01,119 BUT IF YOU CHOOSE HIM... 723 01:03:01,639 --> 01:03:02,418 No. 724 01:03:02,601 --> 01:03:05,849 WHY WERE YOU GOING TO KILL HIM? 725 01:03:06,786 --> 01:03:09,070 I WAS NOT GOING TO KILL HIM. 726 01:03:12,608 --> 01:03:14,449 I was going to give him... 727 01:03:15,210 --> 01:03:16,840 ...eternal life. 728 01:03:17,820 --> 01:03:22,054 Make it a living God. 729 01:03:23,704 --> 01:03:25,092 You murdered your father. 730 01:03:26,010 --> 01:03:27,326 I loved my father... 731 01:03:27,811 --> 01:03:29,682 ...with all my heart. 732 01:03:30,492 --> 01:03:35,081 I only wanted his love in return. 733 01:03:35,702 --> 01:03:36,831 You killed his wife. 734 01:03:38,550 --> 01:03:39,684 Their child. 735 01:03:44,518 --> 01:03:47,827 They were different times. 736 01:03:57,186 --> 01:04:00,646 The day of the awakening will soon be upon us. 737 01:04:01,324 --> 01:04:04,121 You will become Seth. 738 01:04:05,157 --> 01:04:09,077 The world will fall to your desire. 739 01:04:10,266 --> 01:04:14,150 You will have power of life over death. 740 01:04:15,976 --> 01:04:19,005 And you will have me. 741 01:04:19,282 --> 01:04:22,141 I will be your queen. 742 01:04:22,342 --> 01:04:24,637 Just give in. 743 01:04:24,992 --> 01:04:26,119 Nick. 744 01:04:27,873 --> 01:04:29,798 Nick, wake up. 745 01:04:30,059 --> 01:04:31,539 Wake up. 746 01:04:33,253 --> 01:04:34,675 They will kill you... 747 01:04:34,911 --> 01:04:37,652 ...just as they killed my chosen before you. 748 01:04:48,536 --> 01:04:49,978 It burns. 749 01:04:53,717 --> 01:04:54,806 What? 750 01:04:55,893 --> 01:04:57,579 It Burns! 751 01:05:01,199 --> 01:05:02,284 Stop it! 752 01:05:02,503 --> 01:05:03,505 Stop it! 753 01:05:03,927 --> 01:05:05,115 Stop! 754 01:05:06,577 --> 01:05:07,579 Stop it! 755 01:05:08,398 --> 01:05:09,731 Stop! 756 01:05:10,376 --> 01:05:12,079 Fascinating. 757 01:05:25,445 --> 01:05:27,275 What was I supposed to tell you? 758 01:05:28,637 --> 01:05:32,717 Would you even have believed me if I said that this place was real? 759 01:05:33,536 --> 01:05:34,644 When Henry came to me... 760 01:05:34,907 --> 01:05:37,626 ...i took the job because we had a common interest. 761 01:05:39,300 --> 01:05:41,331 So you are using each other. 762 01:05:42,661 --> 01:05:44,679 Now, she's using you. 763 01:05:52,297 --> 01:05:53,298 Look. 764 01:05:53,840 --> 01:05:56,083 Despite what you might think... 765 01:05:57,061 --> 01:05:58,152 ...despite my... 766 01:05:59,608 --> 01:06:01,161 ...my better judgment... 767 01:06:02,835 --> 01:06:04,329 ...i care about you. 768 01:06:06,079 --> 01:06:08,697 Somewhere in there, fighting to get out... 769 01:06:08,969 --> 01:06:10,487 ...is a good man. 770 01:06:11,490 --> 01:06:13,423 You don't know that. 771 01:06:13,893 --> 01:06:15,117 I do. 772 01:06:19,184 --> 01:06:20,626 How? 773 01:06:21,936 --> 01:06:24,067 You saved my life on that plane. 774 01:06:25,733 --> 01:06:29,056 You gave me the only parachute without hesitation. 775 01:06:35,751 --> 01:06:38,436 I thought there was another one. 776 01:06:45,175 --> 01:06:46,909 Mr. Morton. 777 01:06:48,510 --> 01:06:49,730 Drink? 778 01:07:12,320 --> 01:07:14,030 I think I found something. 779 01:07:32,512 --> 01:07:35,958 WHAT YOU HAVE SEEN... 780 01:07:39,449 --> 01:07:42,288 WHAT YOU MUST KNOW... 781 01:07:43,311 --> 01:07:46,164 I HAVE STUDIED THE WORD OF THE OLD GODS. 782 01:07:47,648 --> 01:07:51,943 The old Gods? 783 01:07:54,706 --> 01:07:59,295 Your language is simple. 784 01:08:00,858 --> 01:08:03,916 What you truly wish to know... 785 01:08:04,239 --> 01:08:09,273 ...is what lies beyond the veil of death. 786 01:08:10,630 --> 01:08:15,015 To know what I have seen? 787 01:08:15,872 --> 01:08:16,962 Yes. 788 01:08:17,627 --> 01:08:19,430 And you will... 789 01:08:20,680 --> 01:08:25,327 ...when I kill you. 790 01:08:34,127 --> 01:08:36,796 They have found the stone. 791 01:08:38,430 --> 01:08:41,317 You brought my chosen here. 792 01:08:42,618 --> 01:08:47,122 What do you think they will do with him now? 793 01:09:05,216 --> 01:09:06,770 Welcome to a new world... 794 01:09:07,005 --> 01:09:09,297 ...of Gods and monsters. 795 01:09:12,324 --> 01:09:14,063 Evil has many names, Mr. Morton. 796 01:09:14,990 --> 01:09:16,614 Take Seth, for example. 797 01:09:17,002 --> 01:09:19,470 Known to Egyptians as the God of death. 798 01:09:20,381 --> 01:09:22,663 In the Old Testament: Satan, Lucifer. 799 01:09:23,244 --> 01:09:24,783 - The Devil. - Quite so. 800 01:09:24,979 --> 01:09:26,542 Yeah. Bad.. bad.. gotta.. 801 01:09:26,881 --> 01:09:30,073 You see Evil is the shadow that exists just outside our world... 802 01:09:31,100 --> 01:09:34,493 ...continuously searching for a way to come in... 803 01:09:35,966 --> 01:09:38,537 ...for a way to become flesh and blood. 804 01:09:50,515 --> 01:09:53,742 Either.. we wait for that day to arrive... 805 01:09:54,599 --> 01:09:57,237 ...or we can fight it on our own terms. 806 01:09:57,774 --> 01:09:59,145 Which brings me to you. 807 01:09:59,394 --> 01:10:01,497 Me? Yeah, great, yes.. doc. 808 01:10:02,158 --> 01:10:05,198 You said that you could cure me of this curse. Get rid of it. 809 01:10:05,525 --> 01:10:07,548 So, let's do it doc. 810 01:10:08,326 --> 01:10:09,432 What's your plan? 811 01:10:11,198 --> 01:10:13,603 Mr. Morton, these things are complex. 812 01:10:13,953 --> 01:10:15,168 Yeah? I bet, I bet. 813 01:10:16,002 --> 01:10:18,837 When one is dealing with the salvation of humanity... 814 01:10:19,944 --> 01:10:22,247 ...certain sacrifices must be made. 815 01:10:22,354 --> 01:10:23,796 Excuse me, sir. 816 01:10:26,810 --> 01:10:27,828 They found it. 817 01:10:28,860 --> 01:10:29,945 What found.. what? 818 01:10:31,909 --> 01:10:32,912 Henry. 819 01:10:34,152 --> 01:10:35,644 Are you planning on killing him? 820 01:10:35,916 --> 01:10:36,720 Kill him? 821 01:10:36,914 --> 01:10:38,171 - Jennifer... - Kill who? 822 01:10:38,349 --> 01:10:41,015 Mr. Morton here essentially killed himself... 823 01:10:41,372 --> 01:10:43,127 ...when he severed the barrier chain... 824 01:10:43,284 --> 01:10:45,722 ...that had kept Ahmanet power imprisoned for 5,000 years. 825 01:10:49,631 --> 01:10:52,993 He was chosen as her ideal candidate. 826 01:10:53,587 --> 01:10:56,643 A thief, physically capable, compulsively devious... 827 01:10:56,908 --> 01:10:58,233 ...and utterly devoid of soul. 828 01:10:58,412 --> 01:10:59,630 - What? - What? 829 01:10:59,877 --> 01:11:00,878 That's insane. 830 01:11:01,046 --> 01:11:03,569 Do you want to put the stone in the dagger and stab him with it? 831 01:11:03,666 --> 01:11:06,260 The dagger will allow Seth to enter his body. 832 01:11:06,569 --> 01:11:08,759 And then we obliterate it. 833 01:11:08,975 --> 01:11:09,978 Wait, wait, wait. 834 01:11:10,061 --> 01:11:12,967 Do you want to stab me with that thing? Intentionally? 835 01:11:13,203 --> 01:11:15,443 Precisely what the Egyptians should have done. 836 01:11:18,391 --> 01:11:20,966 You see, they interrupted a ritual in process... 837 01:11:21,163 --> 01:11:23,965 ...and that is mistake we cannot... 838 01:11:25,750 --> 01:11:26,992 ...afford to repeat. 839 01:11:29,323 --> 01:11:30,720 - That's the plan? - Henry... 840 01:11:30,890 --> 01:11:32,131 ...you can't possibly do this. 841 01:11:33,158 --> 01:11:34,159 That's your plan? 842 01:11:34,438 --> 01:11:36,814 The dominoes are already falling. 843 01:11:37,113 --> 01:11:38,314 We haven't much time. 844 01:11:38,613 --> 01:11:42,041 Unfortunately, it is a risk we must take. 845 01:11:42,372 --> 01:11:43,783 That's really your plan? 846 01:11:44,020 --> 01:11:48,444 You heard Ahmanet. Your curse cannot be broken. 847 01:11:48,444 --> 01:11:54,694 I am truly sorry, Mr. Morton. No matter what I do, you are going to die. 848 01:11:54,694 --> 01:11:58,981 Yes, evil is a disease. 849 01:11:58,983 --> 01:12:01,511 A pestilent pustulant infection... 850 01:12:01,511 --> 01:12:04,603 ...borrowing its way into our souls. 851 01:12:04,604 --> 01:12:06,832 The world needs a cure. 852 01:12:06,832 --> 01:12:08,234 You can be that cure. 853 01:12:08,235 --> 01:12:09,238 Stop. 854 01:12:09,307 --> 01:12:10,827 A sacrifice for the greater good! 855 01:12:10,828 --> 01:12:13,587 I'm not interested in that at all. 856 01:12:13,588 --> 01:12:14,367 Okay. 857 01:12:14,534 --> 01:12:15,667 - Don't! - Give me the injector. 858 01:12:15,667 --> 01:12:17,095 We are just gonna take a minute... 859 01:12:17,095 --> 01:12:19,018 ...and we are all gonna come up with a new plan. 860 01:12:19,019 --> 01:12:19,746 We have to go. 861 01:12:19,835 --> 01:12:20,926 You don't know what you are doing. 862 01:12:20,927 --> 01:12:23,421 Really? I know exactly what I'm doing. 863 01:12:23,421 --> 01:12:25,048 Oh my dear Henry Jekyll... 864 01:12:25,050 --> 01:12:28,042 ...if ever I've seen Satan signature upon a face... 865 01:12:28,043 --> 01:12:30,569 ...is on that of your new friend. 866 01:12:31,646 --> 01:12:33,220 Hey, hey hey! Take it! 867 01:12:33,444 --> 01:12:34,564 Now! 868 01:12:34,815 --> 01:12:36,329 - Run, Mr. Morton. - What? 869 01:12:36,615 --> 01:12:38,046 Run! 870 01:12:46,067 --> 01:12:47,204 Nick! Open the door! 871 01:12:47,398 --> 01:12:48,405 You don't want that. 872 01:12:50,153 --> 01:12:51,300 Stop, Jenny! 873 01:12:51,625 --> 01:12:52,632 Stop! 874 01:13:14,052 --> 01:13:17,421 They won't let me out, Nicholas. They never do. 875 01:13:24,545 --> 01:13:27,029 Woah woah what's happening? Did you just shut down the mercury? 876 01:13:27,304 --> 01:13:28,319 Pete? 877 01:13:40,847 --> 01:13:42,824 You are a younger man... 878 01:13:43,046 --> 01:13:45,435 ...but you must learn to be wary of a man like me. 879 01:13:56,970 --> 01:13:59,416 It's not me that wants to kill you, it's Henry. 880 01:14:00,472 --> 01:14:02,235 I have something more collaborative in mind. 881 01:14:24,072 --> 01:14:25,510 I'm offering you a partnership. 882 01:14:25,845 --> 01:14:29,189 You, evil incarnate. Me, your good friend, Eddie Hyde. 883 01:14:29,390 --> 01:14:30,390 Think about it. 884 01:14:31,163 --> 01:14:32,203 Jenny! 885 01:14:33,985 --> 01:14:34,988 Come on. 886 01:14:56,908 --> 01:14:58,162 Jenny, stop! 887 01:15:04,208 --> 01:15:05,475 Come on, son. Think about it. 888 01:15:05,765 --> 01:15:07,820 I am chaos, destruction. 889 01:15:08,115 --> 01:15:09,399 The ladies will love us. 890 01:15:11,021 --> 01:15:12,024 Come here. 891 01:15:15,985 --> 01:15:18,314 I do enjoy the garments of pain. 892 01:15:33,060 --> 01:15:35,765 Well done, Mr. Morton. Well done. 893 01:15:52,613 --> 01:15:54,677 Come on. We have to destroy the stone. 894 01:15:54,966 --> 01:15:55,969 What? 895 01:15:56,001 --> 01:15:57,002 No stone, no ritual. 896 01:15:57,237 --> 01:15:58,238 No ritual... 897 01:15:58,310 --> 01:16:00,779 - ...No curse. - Yes. I know where it is. 898 01:16:59,753 --> 01:17:02,895 - Wait, wait, which way out? - I don't know. 899 01:17:03,712 --> 01:17:04,798 GOD OF DEATH... 900 01:17:06,899 --> 01:17:08,970 BRING FORTH MY CHOSEN... 901 01:17:11,939 --> 01:17:14,719 I SUMMON THE SANDS OF EGYPT... 902 01:17:17,078 --> 01:17:19,309 TAKE ME IN! 903 01:17:23,315 --> 01:17:26,320 DELIVER HIM TO ME! 904 01:17:54,601 --> 01:17:55,604 Hello? 905 01:17:55,801 --> 01:17:58,020 She's out! She has the dagger. 906 01:17:58,221 --> 01:17:59,864 We thinks she is coming to you, so are we. 907 01:18:00,145 --> 01:18:02,613 Lock your doors and secure that stone. 908 01:19:08,983 --> 01:19:10,442 Nick! 909 01:19:10,685 --> 01:19:11,826 Nick, let's go! 910 01:19:12,055 --> 01:19:13,574 I know where the stone is! 911 01:19:13,747 --> 01:19:14,750 Let's go! 912 01:19:32,958 --> 01:19:35,255 Wow, that was intense! 913 01:19:37,368 --> 01:19:38,847 Okay, follow me. 914 01:19:42,380 --> 01:19:44,229 We are headed to the crusader burial chamber. 915 01:19:44,759 --> 01:19:47,608 We'll make our entry through the northwest trade tunnels, over. 916 01:19:59,207 --> 01:20:00,962 This is the moment, Nick. 917 01:20:01,122 --> 01:20:02,637 This is the moment! 918 01:20:02,840 --> 01:20:04,170 Yes, you are damn right. 919 01:20:04,496 --> 01:20:07,032 I'm gonna taking that stone, Deliver you to Ahmanet... 920 01:20:07,247 --> 01:20:09,369 ...and then my work here is done. 921 01:20:10,233 --> 01:20:11,234 What? 922 01:20:12,757 --> 01:20:13,759 Nick? 923 01:20:14,954 --> 01:20:15,957 Jenny? 924 01:20:19,871 --> 01:20:20,872 Hey, buddy. 925 01:20:21,092 --> 01:20:24,719 Ahmanet is never going to let her live. 926 01:20:25,498 --> 01:20:26,743 You can't save her. 927 01:20:28,529 --> 01:20:32,336 ARISE, MY WARRIORS, AND SERVE ME. 928 01:20:43,350 --> 01:20:45,181 No! Oh no! 929 01:21:09,658 --> 01:21:10,801 Nick? 930 01:21:21,847 --> 01:21:22,900 Nick? 931 01:21:24,313 --> 01:21:25,314 Nick? 932 01:22:04,608 --> 01:22:05,609 You shouldn't be here. 933 01:22:05,779 --> 01:22:06,780 I followed you! 934 01:22:09,268 --> 01:22:10,463 Go go go! 935 01:23:45,676 --> 01:23:46,676 We are okay? 936 01:23:46,890 --> 01:23:48,185 - Where are we? - I don't know. 937 01:23:50,739 --> 01:23:52,262 Are you okay? 938 01:23:52,497 --> 01:23:54,268 - I'm scared. - Just look at me. 939 01:23:54,471 --> 01:23:56,125 We are gonna figure this out. 940 01:23:56,301 --> 01:23:58,252 Just, I need you to just stay with me, please. 941 01:23:58,777 --> 01:24:01,426 We are gonna figure this out.. I need you to just stay with me. 942 01:24:02,109 --> 01:24:04,588 Just stay with me. We'll think of something. 943 01:24:09,573 --> 01:24:10,936 No! Jenny! 944 01:25:53,109 --> 01:25:54,832 Jenny! No! 945 01:25:55,091 --> 01:25:56,221 No! 946 01:25:56,487 --> 01:25:57,935 Let go! 947 01:26:05,697 --> 01:26:07,587 Jenny! 948 01:26:09,404 --> 01:26:10,405 No! 949 01:26:32,779 --> 01:26:35,585 Don't blame yourself. 950 01:26:39,238 --> 01:26:41,359 She was always doomed. 951 01:26:57,087 --> 01:27:00,399 There are worse fates than death. 952 01:27:15,353 --> 01:27:16,556 Come to me. 953 01:27:38,172 --> 01:27:39,488 It hurts. 954 01:27:40,345 --> 01:27:41,426 I know. 955 01:27:42,435 --> 01:27:45,452 Let me take pain away. 956 01:28:11,300 --> 01:28:12,657 Give in to me. 957 01:28:47,146 --> 01:28:48,518 Give in. 958 01:28:49,451 --> 01:28:51,349 Give in. 959 01:28:53,698 --> 01:28:54,877 When it's over... 960 01:28:56,435 --> 01:28:58,306 ...you will thank me. 961 01:28:59,496 --> 01:29:01,173 I promise. 962 01:29:07,384 --> 01:29:08,635 I'm sorry. 963 01:29:10,641 --> 01:29:12,605 We are just never gonna happen. 964 01:29:14,257 --> 01:29:15,711 And it's not me. 965 01:29:17,550 --> 01:29:18,676 It's you. 966 01:29:41,085 --> 01:29:42,760 Thief. 967 01:29:52,692 --> 01:29:53,953 Wait! 968 01:29:55,382 --> 01:29:56,885 Destroy the stone... 969 01:29:57,171 --> 01:29:59,990 ...and all is lost. 970 01:30:01,317 --> 01:30:05,363 You will be a living God. 971 01:30:06,726 --> 01:30:12,613 You will have power of life over death. 972 01:30:18,521 --> 01:30:19,979 Give it to me... 973 01:30:21,972 --> 01:30:23,440 ...my chosen. 974 01:30:28,826 --> 01:30:30,668 Give it to me... 975 01:30:31,118 --> 01:30:32,600 ...my love. 976 01:32:26,662 --> 01:32:27,662 Somewhere in there... 977 01:32:28,042 --> 01:32:29,992 ...I know you're a good man. 978 01:32:41,400 --> 01:32:43,011 The world needs a cure. 979 01:32:43,243 --> 01:32:44,711 You can be that cure. 980 01:32:46,637 --> 01:32:48,688 A sacrifice for the greater good! 981 01:33:54,234 --> 01:33:55,235 Jenny. 982 01:33:55,951 --> 01:33:56,953 Jenny. 983 01:33:57,842 --> 01:33:59,010 Wake up. 984 01:34:01,054 --> 01:34:03,520 Wake up. 985 01:34:05,894 --> 01:34:06,895 I'm sorry. 986 01:34:07,606 --> 01:34:08,878 I'm sorry, Jenny. 987 01:34:12,335 --> 01:34:13,336 Jenny. 988 01:34:17,528 --> 01:34:19,182 Jenny, please wake up. 989 01:34:21,608 --> 01:34:22,652 I'm sorry. 990 01:34:22,971 --> 01:34:25,052 I do not know what I'm doing. 991 01:34:25,256 --> 01:34:26,257 Please wake up. 992 01:34:30,752 --> 01:34:31,753 Jenny. 993 01:34:32,456 --> 01:34:33,530 Wake up, please. 994 01:34:35,264 --> 01:34:36,274 Just... 995 01:34:37,729 --> 01:34:40,149 Jenny, just wake up! 996 01:34:55,453 --> 01:34:57,225 Nick? 997 01:34:59,479 --> 01:35:01,356 Nick! 998 01:35:39,070 --> 01:35:40,073 Nick. 999 01:35:40,529 --> 01:35:42,782 Nick? 1000 01:35:43,036 --> 01:35:44,171 Stop! 1001 01:35:44,751 --> 01:35:46,543 Stop. Please. 1002 01:35:49,717 --> 01:35:52,067 I don't know what I am. 1003 01:35:53,489 --> 01:35:56,085 I don't want to hurt you, Jenny. 1004 01:35:56,336 --> 01:35:57,337 You are alive. 1005 01:35:58,113 --> 01:35:59,444 You are alive. 1006 01:36:00,887 --> 01:36:02,890 I'm so glad you're alive. 1007 01:36:04,225 --> 01:36:05,632 Oh Nick. 1008 01:36:07,060 --> 01:36:09,896 You did this for me? 1009 01:36:11,358 --> 01:36:12,545 Yes. 1010 01:36:14,103 --> 01:36:16,195 I have made so many... 1011 01:36:16,453 --> 01:36:18,056 ...many mistakes. 1012 01:36:20,257 --> 01:36:21,661 But not this time. 1013 01:36:22,744 --> 01:36:24,337 Not you. 1014 01:36:26,648 --> 01:36:28,462 I don't want to hurt you. 1015 01:36:29,876 --> 01:36:31,712 I never wanted to hurt you. 1016 01:36:33,219 --> 01:36:34,385 You won't. 1017 01:36:37,918 --> 01:36:40,048 We didn't see this coming, did we? 1018 01:36:47,882 --> 01:36:49,588 They are coming for me. 1019 01:36:52,292 --> 01:36:54,698 I wish we had more time. 1020 01:36:56,884 --> 01:36:58,350 I'll find you. 1021 01:36:59,989 --> 01:37:02,332 Goodbye, Jenny. 1022 01:37:36,409 --> 01:37:38,034 You were wrong about Nick. 1023 01:37:39,023 --> 01:37:41,407 He gave his life to save me. 1024 01:37:43,203 --> 01:37:44,747 To bring me back. 1025 01:37:48,961 --> 01:37:49,962 Yes, Jennifer. 1026 01:37:51,038 --> 01:37:53,488 He found his redemption. 1027 01:37:53,850 --> 01:37:55,413 But at great cost. 1028 01:37:57,029 --> 01:37:58,841 He is a monster now. 1029 01:37:59,960 --> 01:38:02,199 He is also still a man. 1030 01:38:02,838 --> 01:38:04,342 A good man. 1031 01:38:05,039 --> 01:38:06,551 Perhaps. 1032 01:38:07,247 --> 01:38:09,894 Yet it has only begun to discover his power. 1033 01:38:11,055 --> 01:38:13,546 And we cannot know which side will win out. 1034 01:38:15,487 --> 01:38:17,377 Between Darkness and light... 1035 01:38:18,542 --> 01:38:20,082 ...good or evil. 1036 01:38:20,945 --> 01:38:22,173 Hey, Nick. 1037 01:38:22,372 --> 01:38:23,373 Nick. 1038 01:38:24,877 --> 01:38:26,805 I'm really glad to be here. 1039 01:38:27,872 --> 01:38:30,753 I mean, thank you for bringing me back to life and everything, Nick... 1040 01:38:30,929 --> 01:38:32,984 ...but what are we even doing here? 1041 01:38:33,693 --> 01:38:35,266 Where are we going? 1042 01:38:35,511 --> 01:38:37,061 Come on, my friend. 1043 01:38:38,695 --> 01:38:40,515 Where is your sense of adventure? 1044 01:38:45,372 --> 01:38:46,547 Oh No. 1045 01:38:47,716 --> 01:38:49,744 Whatever human part of him remains... 1046 01:38:50,503 --> 01:38:52,233 ...will search the world over... 1047 01:38:53,074 --> 01:38:54,630 ...for a way to break the curse. 1048 01:38:55,435 --> 01:38:56,783 To find the cure. 1049 01:38:58,037 --> 01:39:00,060 Yet evil never rests. 1050 01:39:00,966 --> 01:39:02,445 And you will call to them... 1051 01:39:03,365 --> 01:39:05,104 ...always. 1052 01:39:05,475 --> 01:39:09,050 Henry, he used his power to stop Ahmanet. 1053 01:39:09,240 --> 01:39:13,439 You know more than anyone he could be our greatest ally. 1054 01:39:15,195 --> 01:39:16,335 Perhaps. 1055 01:39:17,255 --> 01:39:19,604 Sometimes it does take a monster... 1056 01:39:19,881 --> 01:39:21,724 ...to fight a monster.