1 00:02:08,280 --> 00:02:09,939 - Good morning. - Good morning. 2 00:02:10,072 --> 00:02:12,991 - Here's the dress for Miss Sloper. - Thank you. 3 00:02:21,377 --> 00:02:23,749 Miss Cathy, it's your new dress! 4 00:02:23,878 --> 00:02:26,880 Will you take it out of the box, Maria, and hang it up? 5 00:02:27,007 --> 00:02:28,500 Yes, Miss. 6 00:02:34,722 --> 00:02:36,762 Well, that's all, I think. 7 00:02:37,434 --> 00:02:40,186 - I'll be at the Harrisons'. - Yes, Doctor. 8 00:02:41,813 --> 00:02:44,768 I may not get to the clinic today at all. 9 00:02:46,153 --> 00:02:48,821 - Good morning, Lavinia. - Good morning, Austin. 10 00:02:48,946 --> 00:02:52,814 - Catherine's starting another? - She embroiders beautifully. 11 00:02:52,949 --> 00:02:55,655 I hope she doesn't let it become a life's work. 12 00:02:55,786 --> 00:02:59,286 Austin, yesterday I had the most exciting experience! 13 00:02:59,415 --> 00:03:01,871 - Oh? - I met two people from Poughkeepsie. 14 00:03:02,001 --> 00:03:06,295 Birth certificate. They had been members of my husband's congregation. 15 00:03:06,422 --> 00:03:08,878 When I told them I was stopping with my brother, 16 00:03:09,008 --> 00:03:12,507 Dr Sloper, 16 Washington Square, they were so impressed. 17 00:03:12,637 --> 00:03:14,214 It's just made my visit! 18 00:03:14,346 --> 00:03:17,348 Lavinia, would you care to spend the winter here? 19 00:03:17,475 --> 00:03:20,048 The winter? Oh, gladly! 20 00:03:20,185 --> 00:03:24,434 Good. I thought if you stayed on, you might help Catherine. 21 00:03:24,566 --> 00:03:27,981 Help her? But help her how, Austin? 22 00:03:28,111 --> 00:03:30,897 For instance, Elizabeth's party this evening, 23 00:03:31,030 --> 00:03:34,731 you could persuade Catherine to join in with the young people. 24 00:03:34,867 --> 00:03:36,278 Enjoy herself. 25 00:03:36,411 --> 00:03:40,029 - But of course she'll do that. - I hope so. 26 00:03:40,164 --> 00:03:41,789 Ah. 27 00:03:46,837 --> 00:03:49,376 Six pounds. That'll be 30 cents. 28 00:03:50,842 --> 00:03:55,420 - Could you please cut off the head? - Yes, Miss. Kitty, kitty, kitty. 29 00:04:00,103 --> 00:04:01,726 - There you are. - Thank you. 30 00:04:01,854 --> 00:04:03,810 Yes, ma'am. Fresh fish! 31 00:04:03,939 --> 00:04:06,181 - Morning, Father. - Morning, Catherine. 32 00:04:06,317 --> 00:04:08,689 I bought a fine fish for the chowder you like. 33 00:04:08,819 --> 00:04:10,563 That's very thoughtful. 34 00:04:10,697 --> 00:04:13,483 Next time, let the man carry it in for you. 35 00:04:13,616 --> 00:04:16,369 - Oh. Yes, Father. - Coming! 36 00:04:16,494 --> 00:04:20,538 It's a lovely morning. Why don't you invite your Aunt Lavinia or a friend 37 00:04:20,665 --> 00:04:23,831 to take luncheon with you, perhaps go to a park concert? 38 00:04:23,960 --> 00:04:26,795 I can't. I have some embroidery I'd like to attend to. 39 00:04:26,921 --> 00:04:31,250 Ah, yes. Well, I'll see you this evening. 40 00:04:31,384 --> 00:04:33,423 Yes, Father. Goodbye. 41 00:04:52,070 --> 00:04:54,823 - Catherine? - Come in, Aunt Penniman. 42 00:04:55,909 --> 00:04:58,234 Ooh, you must hurry, dear. 43 00:04:58,369 --> 00:05:01,073 You were a long time at that hospital committee. 44 00:05:01,205 --> 00:05:02,864 - Too long. - Didn't you like it? 45 00:05:02,998 --> 00:05:06,498 Some ladies on the committee are so foolish, they're useless. 46 00:05:06,628 --> 00:05:10,460 They think it ill-bred to know anything about food or the kitchen. 47 00:05:10,591 --> 00:05:12,050 Such airs and graces. 48 00:05:12,176 --> 00:05:15,176 When I was young, we took pride in our housewifery. 49 00:05:15,304 --> 00:05:19,348 My, the meals I used to set before the Reverend Penniman, rest his soul! 50 00:05:19,474 --> 00:05:22,048 - Then, you have deceived me, Aunt. - How so? 51 00:05:22,185 --> 00:05:26,266 You led me to believe that you and he lived on love alone. 52 00:05:26,398 --> 00:05:30,443 A witticism like that would be of interest to people this evening. 53 00:05:30,569 --> 00:05:32,893 It's a very good way to get started. 54 00:05:33,865 --> 00:05:37,280 What I mean is, don't go off by yourself tonight, will you? 55 00:05:37,409 --> 00:05:39,615 Stay with all of us and enjoy the party. 56 00:05:39,745 --> 00:05:41,702 You have been talking to Father. 57 00:05:41,830 --> 00:05:44,784 Well, yes, dear. In a way I have. 58 00:05:44,917 --> 00:05:47,918 - Your father... - Father would like me to be composed 59 00:05:48,045 --> 00:05:51,046 - and to join in the conversation. - Yes. 60 00:05:51,173 --> 00:05:54,791 - I can't, Aunt Lavinia. - Perhaps you don't try sufficiently. 61 00:05:54,927 --> 00:05:58,130 Oh, I do! I do! I would do anything to please him. 62 00:05:58,264 --> 00:06:00,636 There's nothing that means more to me. 63 00:06:00,765 --> 00:06:02,177 I have sat here in my room 64 00:06:02,310 --> 00:06:06,059 and made notes of the things I should say and how I should say them. 65 00:06:06,188 --> 00:06:10,234 But when I am in company, it seems that no one wants to listen to me. 66 00:06:10,360 --> 00:06:13,562 Now, Catherine. If you will stay by me this evening, 67 00:06:13,695 --> 00:06:17,528 you will see that what I say is not always of the greatest importance 68 00:06:17,659 --> 00:06:20,232 but, dear, that doesn't keep me from talking. 69 00:06:20,370 --> 00:06:21,486 Yes, Aunt. 70 00:06:21,622 --> 00:06:24,705 Now, I'll finish dressing and meet you downstairs. 71 00:06:45,396 --> 00:06:46,510 Father! 72 00:06:46,646 --> 00:06:48,770 Come in, Catherine. 73 00:06:49,858 --> 00:06:52,184 Good evening, Father. Do I disturb you? 74 00:06:52,319 --> 00:06:55,439 You are not a disturbing woman, my dear. 75 00:07:01,036 --> 00:07:02,578 Do you like my dress? 76 00:07:02,705 --> 00:07:07,781 Is it possible this magnificent person is my daughter? 77 00:07:07,918 --> 00:07:10,705 But you are sumptuous, opulent. 78 00:07:10,837 --> 00:07:13,080 You look as if you have 80,000 a year. 79 00:07:13,215 --> 00:07:16,299 - I thought you'd like the colour. - Yes. 80 00:07:16,427 --> 00:07:18,633 - It's cherry red. - So it is. 81 00:07:19,930 --> 00:07:23,513 I believe my mother used to wear it. 82 00:07:23,642 --> 00:07:26,014 In her hair ribbons, Austin. 83 00:07:27,729 --> 00:07:29,638 Ah, yes. 84 00:07:30,441 --> 00:07:33,229 But, Catherine, your mother was fair. 85 00:07:33,361 --> 00:07:36,314 She dominated the colour. 86 00:07:37,116 --> 00:07:39,867 Well, I must dress. 87 00:07:41,912 --> 00:07:44,153 I'll try not to keep you waiting. 88 00:07:46,499 --> 00:07:49,785 Oh, I must pack our silver punch cups for Aunt Elizabeth. 89 00:07:54,674 --> 00:07:57,877 Is it proper for me to go to Sister Elizabeth's party? 90 00:07:58,011 --> 00:08:01,130 - Of course, why not? - After all, I'm still in mourning. 91 00:08:01,264 --> 00:08:04,681 Lavinia, I know you bear your sorrow with equal fortitude, 92 00:08:04,810 --> 00:08:06,636 whatever the surroundings. 93 00:08:06,770 --> 00:08:11,562 That's right. After all, I'm just as grief-stricken no matter where I am. 94 00:08:39,470 --> 00:08:41,711 You were wonderful! 95 00:08:41,847 --> 00:08:43,923 Your Aunt Penniman has made a conquest. 96 00:08:44,058 --> 00:08:45,173 Yes. 97 00:08:45,310 --> 00:08:48,928 - Having a nice time, Catherine? - Delightful, Aunt Elizabeth. 98 00:08:49,063 --> 00:08:50,474 - So's Jefferson. - Oh! 99 00:08:50,607 --> 00:08:53,856 Austin, who's sick, who's dead? Who've you been cutting up? 100 00:08:54,067 --> 00:08:58,398 When your gout's troubling you, you're more respectful to me. 101 00:08:58,531 --> 00:09:01,105 - Are you making that announcement? - Yes, dear. 102 00:09:01,242 --> 00:09:03,650 - Go on! Go on! - Alright! Alright! 103 00:09:03,787 --> 00:09:06,954 If he doesn't do it now he'll make it from under a table. 104 00:09:11,336 --> 00:09:13,792 My good neighbours and dear friends, 105 00:09:13,922 --> 00:09:16,875 I am about to lose the loveliest, 106 00:09:17,009 --> 00:09:19,546 the most beautiful daughter... 107 00:09:21,179 --> 00:09:22,721 very dearest girl, 108 00:09:22,848 --> 00:09:27,308 to a most wonderful young man, to Arthur Townsend. 109 00:09:27,435 --> 00:09:31,433 I am at once a sad and a very lucky father. 110 00:09:31,565 --> 00:09:35,811 I'd like you all to toast my loss 111 00:09:35,944 --> 00:09:37,486 and my gain. 112 00:09:37,612 --> 00:09:41,824 - To the happy couple. - To the happy couple. 113 00:09:46,163 --> 00:09:47,705 Oh, Momma! 114 00:09:47,831 --> 00:09:51,911 Don't look so happy. I'll be home for all my meals. Uncle Austin. 115 00:09:52,044 --> 00:09:54,665 Marian, my dear, great happiness to both of you. 116 00:09:54,795 --> 00:09:55,912 Thank you, sir. 117 00:09:56,049 --> 00:09:58,966 Cathy, isn't it wonderful? Isn't this a lovely party? 118 00:09:59,093 --> 00:10:01,632 Come along, Arthur, let's dance! 119 00:10:01,762 --> 00:10:03,803 - Excuse us. - Excuse us. 120 00:10:06,225 --> 00:10:08,384 Oh, er, Quintus. 121 00:10:08,519 --> 00:10:10,678 - You're not dancing? - No, ma'am. 122 00:10:10,814 --> 00:10:13,185 You remember Catherine Sloper, my niece? 123 00:10:13,315 --> 00:10:15,025 Yes, indeed. 124 00:10:18,529 --> 00:10:20,771 May I have the pleasure, Catherine? 125 00:10:21,866 --> 00:10:25,449 Thank you, Quintus. Excuse me, Father. 126 00:10:31,042 --> 00:10:34,624 - Permit me, Catherine. - Oh, thank you, Father. 127 00:10:48,100 --> 00:10:52,145 Do you suppose there's another Arthur somewhere in this great city of ours? 128 00:10:52,272 --> 00:10:54,764 - Catherine will find a husband. - You think so? 129 00:10:54,899 --> 00:10:57,140 She has the prospect of 30,000 a year. 130 00:10:57,276 --> 00:10:58,901 I see that you appreciate her. 131 00:10:59,029 --> 00:11:01,697 I don't mean it's her only merit. 132 00:11:01,822 --> 00:11:04,824 But you always allude to her as an marriageable girl. 133 00:11:04,951 --> 00:11:09,080 My allusions are as kind as yours, Liz. 134 00:11:09,206 --> 00:11:12,409 Do you suppose Jefferson has left any French brandy? 135 00:11:12,543 --> 00:11:14,038 Let's see. 136 00:11:21,093 --> 00:11:23,050 May I get you some claret cup? 137 00:11:23,179 --> 00:11:25,301 Oh, yes. Thank you. 138 00:11:31,230 --> 00:11:34,348 She's gone to the best schools in the city, 139 00:11:34,482 --> 00:11:38,182 she's had the finest training I could get her, music and dancing. 140 00:11:38,319 --> 00:11:40,276 She's sat with me evenings on end. 141 00:11:40,404 --> 00:11:44,153 I've tried to make conversation, give her some social adeptness. 142 00:11:44,283 --> 00:11:48,197 I've given her freedom wherever I could. The result is what you see. 143 00:11:48,329 --> 00:11:52,991 An entirely mediocre and defenceless creature with not a shred of poise. 144 00:11:53,124 --> 00:11:56,826 Austin, you're so intolerant. You expect so much. 145 00:11:56,963 --> 00:11:59,418 You remember her mother, Liz? 146 00:11:59,548 --> 00:12:03,464 Her mother who had so much grace and gaiety. 147 00:12:03,595 --> 00:12:05,966 This is her child. 148 00:12:06,097 --> 00:12:10,011 Austin, no child could compete with this image you have of her mother. 149 00:12:10,142 --> 00:12:13,677 You've idealised that poor dead woman beyond all recognition. 150 00:12:13,813 --> 00:12:16,518 You are not entitled to say that. 151 00:12:17,607 --> 00:12:21,228 Only I know what I lost when she died. 152 00:12:21,363 --> 00:12:23,735 What I got in her place... 153 00:12:37,004 --> 00:12:38,962 Catherine, what are you doing here? 154 00:12:39,089 --> 00:12:41,663 I'm waiting for Quintus Seabury. 155 00:12:41,801 --> 00:12:44,967 Well, don't wait here, dear. Make him look for you. 156 00:13:14,542 --> 00:13:19,204 Dancing was the one thing we disagreed about, the Reverend and I. 157 00:13:21,423 --> 00:13:24,424 Do you suppose he's watching over me tonight? 158 00:13:24,552 --> 00:13:27,090 That depends on where he is, Aunt. 159 00:13:32,269 --> 00:13:35,270 - Good evening, Mrs Penniman. - Good evening. 160 00:13:35,397 --> 00:13:38,068 Catherine, may I present Mr Morris Townsend? 161 00:13:38,191 --> 00:13:39,686 How you doing, Miss Sloper? 162 00:13:39,818 --> 00:13:43,602 Mr Townsend's Arthur's cousin, and he's just returned from Europe. 163 00:13:43,739 --> 00:13:46,942 - How do you do, sir? - Would you dance, Miss Sloper? 164 00:13:47,076 --> 00:13:49,531 I believe she has a waltz left. 165 00:13:49,662 --> 00:13:52,947 Excuse me, dear. There is Mr Abeel. 166 00:13:57,795 --> 00:13:59,205 May I? 167 00:13:59,338 --> 00:14:00,832 Yes. 168 00:14:03,551 --> 00:14:05,590 Which one will it be? 169 00:14:07,095 --> 00:14:09,633 Oh! Yes... 170 00:14:22,736 --> 00:14:26,568 Erm... the fifth? 171 00:14:26,698 --> 00:14:28,821 The fifth? Thank you. 172 00:14:30,036 --> 00:14:32,158 Two Rs in Morris... 173 00:14:35,249 --> 00:14:39,033 Miss Sloper, I consider that you're doing me a great honour. 174 00:14:40,004 --> 00:14:41,747 You see, I'm rather choosy, too. 175 00:14:52,976 --> 00:14:56,594 Catherine... Sloper. 176 00:14:56,730 --> 00:14:58,474 Catherine Sloper. 177 00:14:58,606 --> 00:15:03,019 Catherine Sloper, Catherine Sloper. 178 00:15:06,865 --> 00:15:09,534 You know, we don't have to wait until the fifth. 179 00:15:09,659 --> 00:15:11,782 - No? - No. 180 00:15:34,685 --> 00:15:37,888 Miss Sloper, we must make an arrangement. 181 00:15:38,022 --> 00:15:40,394 I will not kick you if you will not kick me. 182 00:15:40,523 --> 00:15:42,183 Oh, dear! I'm so clumsy. 183 00:15:42,317 --> 00:15:45,603 No, I'm wearing Arthur's boots and he's a very bad dancer. 184 00:15:45,738 --> 00:15:47,279 Oh! 185 00:15:47,406 --> 00:15:50,775 Now, one, two, three, point. 186 00:15:50,909 --> 00:15:53,447 One, two, three, point. 187 00:16:02,714 --> 00:16:05,205 - Don't look at your feet. - Where shall I look? 188 00:16:05,341 --> 00:16:07,169 - Look at me. - Oh. 189 00:16:10,973 --> 00:16:12,467 No. 190 00:16:43,004 --> 00:16:44,748 Very good. 191 00:17:05,402 --> 00:17:08,986 When we were boys, Arthur was called Porridge Head. 192 00:17:09,115 --> 00:17:10,907 Shall we sit down? 193 00:17:11,032 --> 00:17:12,825 While I've been in Europe, 194 00:17:12,952 --> 00:17:15,443 he's become a promising young businessman. 195 00:17:16,455 --> 00:17:20,288 And now, Miss Sloper, I think it's time you said something. 196 00:17:20,417 --> 00:17:22,161 Erm... 197 00:17:22,295 --> 00:17:26,340 Are you going to remain in New York now, Mr Townsend? 198 00:17:26,466 --> 00:17:29,253 What a delightful question. 199 00:17:29,386 --> 00:17:33,004 Well, I haven't been at all sure what I was going to do. 200 00:17:33,139 --> 00:17:35,097 But right now, I've decided. 201 00:17:35,225 --> 00:17:40,266 Yes, Miss Sloper, I am going to remain in New York now. 202 00:17:42,940 --> 00:17:44,435 Are you warm? 203 00:17:44,567 --> 00:17:47,236 - Let me get you some claret cup. - Oh, no! 204 00:17:47,361 --> 00:17:50,114 Are you a member of the Temperance League? 205 00:17:50,239 --> 00:17:53,443 - Er, yes, I believe I am. - Oh. 206 00:17:53,578 --> 00:17:56,744 Well, I'm not. Will you excuse me for a moment? 207 00:18:11,303 --> 00:18:14,636 Oh, Mr Abeel, I can't keep this up any longer! 208 00:18:14,764 --> 00:18:16,803 I must rest. 209 00:18:18,393 --> 00:18:21,181 Catherine, dear, your old aunty is exhausted. 210 00:18:21,315 --> 00:18:23,472 Finish this delightful polka, dear. 211 00:18:23,608 --> 00:18:26,609 - Mr Abeel is an accomplished dancer. - Well, I... 212 00:18:26,737 --> 00:18:29,487 It would be a pleasure, Miss Sloper. 213 00:19:16,785 --> 00:19:19,075 Mr Townsend, are you looking for my niece? 214 00:19:19,205 --> 00:19:21,198 Yes. She must have been ambushed. 215 00:19:21,333 --> 00:19:24,286 - Will you console me? - She'll be back in a moment. 216 00:19:24,419 --> 00:19:28,713 This is the sixth dance in a row. Now, he just can't keep it up. 217 00:19:30,341 --> 00:19:35,170 You know, I can dance most of these young whippersnappers off their feet. 218 00:19:38,476 --> 00:19:39,805 Lavinia. 219 00:19:39,935 --> 00:19:42,142 Austin, may I present Mr Morris Townsend? 220 00:19:42,270 --> 00:19:46,186 - Mr Townsend, my brother, Dr Sloper. - I've looked forward to meeting you. 221 00:19:46,317 --> 00:19:48,985 - I'm honoured. - Thank you. 222 00:19:49,111 --> 00:19:52,943 - Have you had a nice time? - I've had a most wonderful evening. 223 00:19:53,073 --> 00:19:55,565 And we had difficulty persuading her to come. 224 00:19:55,701 --> 00:19:59,284 The gentlemen here all owe you a vote of thanks, Doctor. 225 00:19:59,412 --> 00:20:02,200 I'll be ready very soon. Will you tell Catherine? 226 00:20:02,333 --> 00:20:05,452 - It's the best part of the evening. - It really is, Austin. 227 00:20:05,586 --> 00:20:09,085 Ah, but you're used to those gay nights at the parsonage. 228 00:20:09,215 --> 00:20:11,671 I, alas, must be an early riser. 229 00:20:11,801 --> 00:20:14,374 - Good night, Mr Townsend. - Good night, sir. 230 00:20:17,056 --> 00:20:19,843 Oh, Catherine, I have bad news. We're leaving. 231 00:20:19,976 --> 00:20:21,517 Yes, Aunt. 232 00:20:21,644 --> 00:20:24,645 - Where is Mr Abeel? - He's having a nosebleed. 233 00:20:24,773 --> 00:20:26,314 Oh, dear! 234 00:20:26,441 --> 00:20:29,810 - Good night, Mr Townsend. - Good night, Mrs Penniman. 235 00:20:31,237 --> 00:20:33,608 I wish to apologise, sir. 236 00:20:33,739 --> 00:20:37,156 You should, Miss Sloper. Had Mr Abeel kept his health, 237 00:20:37,285 --> 00:20:40,368 I should've invited him out with sabres. 238 00:20:43,416 --> 00:20:45,161 Well, I... 239 00:20:46,254 --> 00:20:47,795 I must get my wrap. 240 00:20:47,922 --> 00:20:51,966 - I, er, I've just met your father. - Yes, I saw. 241 00:20:52,092 --> 00:20:54,665 He left before I could ask him when I might call. 242 00:20:54,803 --> 00:20:59,051 His office hours are in the morning. Are you not well, Mr Townsend? 243 00:20:59,183 --> 00:21:02,598 I'm in the best of health. I wish to call on you. 244 00:21:02,727 --> 00:21:04,886 Oh! 245 00:21:05,022 --> 00:21:06,516 Oh. 246 00:21:55,490 --> 00:21:57,863 - Good morning, Mr Townsend. - Good morning. 247 00:21:57,994 --> 00:22:01,824 - Miss Sloper's not at home, sir. - She isn't? 248 00:22:01,955 --> 00:22:03,912 Why, Mr Townsend! 249 00:22:04,041 --> 00:22:06,876 - Good morning, Miss Penniman. - Do come in. 250 00:22:09,047 --> 00:22:12,877 I stopped by because Miss Sloper told me she'd be home this morning. 251 00:22:13,008 --> 00:22:15,167 - Is she really out? - Oh, yes. 252 00:22:15,302 --> 00:22:18,505 She has taken flight at your third visit this week. 253 00:22:18,639 --> 00:22:23,099 - I wonder why. - Ooh, I cannot betray a confidence. 254 00:22:23,226 --> 00:22:26,014 - You must ask her that. - When? 255 00:22:26,146 --> 00:22:28,187 Well... 256 00:22:30,527 --> 00:22:33,895 - I know she won't be long. - Thank you, ma'am. 257 00:22:35,113 --> 00:22:37,485 The parsonage was a veritable beehive 258 00:22:37,615 --> 00:22:39,774 with our spelling matches, taffy pulls. 259 00:22:39,910 --> 00:22:44,157 Oh, and in the winter, the sleigh rides over the Poughkeepsie hills... 260 00:22:44,290 --> 00:22:48,156 Mrs Penniman, do you suppose Catherine, I mean, Miss Sloper... 261 00:22:48,293 --> 00:22:51,959 - You may let yourself go with me. - Yes, thank you, but... 262 00:22:52,088 --> 00:22:55,209 - She will be home! - Yes, but when? 263 00:22:55,342 --> 00:22:59,043 Mr Townsend, you remind me so of the Reverend Penniman. 264 00:22:59,179 --> 00:23:03,724 The same ardency, the same passionate nature. 265 00:23:03,851 --> 00:23:07,719 How I wish I might've known him. Tell me about the doctor, ma'am. 266 00:23:07,856 --> 00:23:09,563 What sort of... 267 00:23:12,027 --> 00:23:15,276 - Oh, Catherine, is that you? - Yes, Aunt. 268 00:23:15,405 --> 00:23:19,188 - You have a visitor, young lady. - Good morning. 269 00:23:19,326 --> 00:23:22,326 It is a beautiful morning for me now, Miss Sloper. 270 00:23:22,454 --> 00:23:24,530 I was afraid you might not come back. 271 00:23:24,664 --> 00:23:28,200 I would have to come back some time. I live here. 272 00:23:28,335 --> 00:23:32,415 I know you do, Miss Sloper. That is why I'm here. 273 00:23:35,175 --> 00:23:39,422 Mr Townsend wondered if his flowers had been delivered in good condition. 274 00:23:39,554 --> 00:23:42,128 Yes, thank you. They were very fresh. 275 00:23:42,265 --> 00:23:46,013 - I mailed you a note this morning. - I shall treasure it, Miss Sloper. 276 00:23:46,144 --> 00:23:49,264 Although I did not send the flowers in order to be thanked. 277 00:23:49,397 --> 00:23:52,268 - I sent them to give you pleasure. - Thank you. 278 00:23:52,400 --> 00:23:56,315 Oh, I brought that song I told you I found in Paris. 279 00:23:56,446 --> 00:23:58,485 Pardon me, ma'am, I'll get it. 280 00:23:58,615 --> 00:24:01,236 - I will leave you alone. - What will I talk about? 281 00:24:01,368 --> 00:24:04,737 You will not have to do the talking. He has come a-courting! 282 00:24:04,871 --> 00:24:06,947 - Courting me? - Well, certainly not me. 283 00:24:07,082 --> 00:24:10,451 Now, you must be very gracious to him! 284 00:24:10,585 --> 00:24:15,663 Oh, Mr Townsend, you must excuse me. I have numerous duties which call me. 285 00:24:15,799 --> 00:24:20,260 - I trust we shall see you again. - I'm your servant, ma'am. 286 00:24:20,387 --> 00:24:23,388 - You haven't forgotten this evening? - No, Aunt. 287 00:24:23,516 --> 00:24:26,850 Our girl is off to another one of her endless parties. 288 00:24:29,189 --> 00:24:31,346 It makes me very unhappy to hear that. 289 00:24:31,482 --> 00:24:33,024 Why? 290 00:24:33,151 --> 00:24:36,982 That you're so sought after. It makes my way harder. 291 00:24:37,113 --> 00:24:38,857 I am not going to a party. 292 00:24:38,990 --> 00:24:42,988 My father and I are dining with Mr and Mrs Holme, that's all. 293 00:24:44,412 --> 00:24:47,496 That's what I like you for. You're so honest. 294 00:24:48,583 --> 00:24:50,326 Tell me something. 295 00:24:50,459 --> 00:24:54,375 Did you go out this morning because you thought I might call? 296 00:24:55,673 --> 00:24:57,418 Yes. 297 00:24:57,551 --> 00:24:59,710 Do you not like to see me? 298 00:24:59,844 --> 00:25:02,002 Yes, I like to see you, Mr Townsend, 299 00:25:02,137 --> 00:25:04,926 but you've called so frequently this week... 300 00:25:05,059 --> 00:25:07,430 - You're tired of me. - Oh, no! 301 00:25:07,560 --> 00:25:10,348 You consider my behaviour improper. 302 00:25:10,481 --> 00:25:13,150 I-I do not know. 303 00:25:13,274 --> 00:25:15,350 I am puzzled. 304 00:25:15,485 --> 00:25:17,228 Good. I like that. 305 00:25:17,361 --> 00:25:20,446 If you're puzzled, you're thinking of me. 306 00:25:21,950 --> 00:25:25,947 - Is that the song? - Yes. 307 00:25:26,954 --> 00:25:30,998 - Will you play it for me? - I do not play. 308 00:25:31,126 --> 00:25:32,835 May I? 309 00:25:35,924 --> 00:25:38,249 I assure you, I shan't harm it. 310 00:25:53,441 --> 00:25:55,896 Can you hear me way over there? 311 00:26:03,035 --> 00:26:06,651 You know, on my tenth visit, you might even sit here. 312 00:26:06,788 --> 00:26:10,951 Mr Townsend, you are very bold. 313 00:26:44,284 --> 00:26:47,534 - Do you know what it means? - No. 314 00:26:49,123 --> 00:26:53,452 The joys... of love... 315 00:26:54,545 --> 00:26:59,171 they last... but a short time. 316 00:27:00,550 --> 00:27:07,004 The pains... of love... last all your life. 317 00:27:07,683 --> 00:27:11,467 All... your life. 318 00:27:13,523 --> 00:27:16,061 It's a lovely song. 319 00:27:36,044 --> 00:27:39,828 You know, I think of you constantly. 320 00:27:41,884 --> 00:27:44,885 I'm not very good at this kind of conversation. 321 00:27:45,013 --> 00:27:46,755 Neither am I. 322 00:27:46,889 --> 00:27:50,305 I'm afraid that is our trouble. I am not a glib man, Miss Sloper. 323 00:27:50,435 --> 00:27:52,593 I think you talk very well. 324 00:27:52,728 --> 00:27:54,886 Not when I need it most. 325 00:27:55,023 --> 00:27:58,025 Oh, with Miss Penniman, or in my room at home 326 00:27:58,151 --> 00:28:01,520 I can think of the most delightful things to say. 327 00:28:02,531 --> 00:28:05,946 - Can you understand that? - Yes, I can. 328 00:28:06,076 --> 00:28:09,695 But here with you, I sound like a fool. 329 00:28:09,831 --> 00:28:11,787 I don't think so. 330 00:28:11,915 --> 00:28:14,489 You don't? Well, if ever you do think so, 331 00:28:14,626 --> 00:28:21,544 if ever I sound high-blown or false, put it down to that, will you? 332 00:28:21,675 --> 00:28:27,216 - I will try. - And... take pity on my situation. 333 00:28:27,347 --> 00:28:29,387 What situation? 334 00:28:30,475 --> 00:28:32,101 Miss Sloper... 335 00:28:33,187 --> 00:28:35,938 I have fallen in love with you. 336 00:28:37,441 --> 00:28:39,684 You have? 337 00:28:46,909 --> 00:28:51,453 - Ah, Catherine. Are you receiving? - Yes, Father. I have a visitor. 338 00:28:51,623 --> 00:28:54,292 Morning, my dear. How do you do, Mr Townsend? 339 00:28:54,417 --> 00:28:57,252 - Morning, Dr Sloper. - Is your cousin here with you? 340 00:28:57,377 --> 00:28:58,920 No. I'm on my own. 341 00:28:59,047 --> 00:29:01,288 - I hope you don't mind. - Delighted. 342 00:29:01,423 --> 00:29:05,468 I have taken the liberty of calling on a most attractive young lady. 343 00:29:05,594 --> 00:29:09,843 - And her attractive father. - Oh, we're not that attractive! 344 00:29:09,974 --> 00:29:12,133 I'd like my sherry and biscuits. 345 00:29:12,268 --> 00:29:14,724 Perhaps Mr Townsend might enjoy some with me. 346 00:29:14,855 --> 00:29:16,763 I'd be honoured. 347 00:29:17,816 --> 00:29:21,435 Hmm. That's an excellent bay rum you're using, Mr Townsend. 348 00:29:21,571 --> 00:29:25,188 I brought it with me from France. Permit me to share it with you. 349 00:29:25,324 --> 00:29:28,692 Thank you. Very kind. But I can hardly let you do that. 350 00:29:31,580 --> 00:29:35,578 Well, have you been out this morning, my dear? 351 00:29:36,669 --> 00:29:39,040 - Catherine? - Oh! 352 00:29:39,170 --> 00:29:42,754 Yes. I stopped by to see Mr Rutini after breakfast. 353 00:29:42,883 --> 00:29:45,719 Oh, yes, about the lessons. What did he say? 354 00:29:47,220 --> 00:29:49,794 You need a very true ear for the harp. 355 00:29:49,931 --> 00:29:53,135 It seems that I have not a very true ear. 356 00:29:53,268 --> 00:29:55,890 Nonsense. Your mother's ear was impeccable. 357 00:29:56,022 --> 00:29:58,180 Yes, Father, I know. 358 00:29:58,314 --> 00:30:00,272 She used to tune her own piano. 359 00:30:00,401 --> 00:30:03,070 Miss Sloper has a great appreciation for music. 360 00:30:03,195 --> 00:30:05,270 That is a talent in itself. 361 00:30:06,407 --> 00:30:07,902 Ah. 362 00:30:08,993 --> 00:30:13,121 - Is cook's knee any better, Maria? - It is a little easier, Doctor. 363 00:30:13,248 --> 00:30:19,083 I'll be up to see her in a while. Here. Give that to Mr Townsend. 364 00:30:19,212 --> 00:30:20,836 You're very kind, sir. 365 00:30:20,964 --> 00:30:24,498 Most great doctors are too busy to see the illness under their noses. 366 00:30:24,634 --> 00:30:27,469 You're full of flattering observations, 367 00:30:27,595 --> 00:30:29,256 both for Catherine and myself. 368 00:30:29,389 --> 00:30:33,221 That is the way you both strike me. I told Miss Sloper, I'm very candid. 369 00:30:33,352 --> 00:30:36,686 Oh, yes, he is. Very candid. 370 00:30:38,523 --> 00:30:41,727 How long do you plan to remain in our city, Mr Townsend? 371 00:30:41,860 --> 00:30:43,816 Oh, my stay is quite indefinite, sir. 372 00:30:43,945 --> 00:30:46,317 Will you dine with us one evening this week? 373 00:30:46,448 --> 00:30:49,449 - I should be delighted. - Shall we say Thursday, at six? 374 00:30:49,576 --> 00:30:51,284 - Thank you, sir. - Ah! 375 00:30:53,748 --> 00:30:56,748 I was there quite a while. Not as long as I should've liked. 376 00:30:56,874 --> 00:30:59,545 - I think you'll find Paris changed. - I hope not. 377 00:30:59,668 --> 00:31:01,745 I should like it to be exactly as it was. 378 00:31:01,881 --> 00:31:04,252 Dr Sloper went there on his wedding trip. 379 00:31:04,383 --> 00:31:07,965 In that case, Paris can never change for you, Doctor. 380 00:31:09,179 --> 00:31:13,639 How do you keep busy since your return to New York, Mr Townsend? 381 00:31:13,766 --> 00:31:15,310 I'm looking for a position. 382 00:31:15,436 --> 00:31:19,267 Your studies abroad should open many avenues to you. 383 00:31:19,397 --> 00:31:22,352 If I'd engaged in those studies, Miss Penniman. 384 00:31:22,484 --> 00:31:24,027 I was merely idling. 385 00:31:24,152 --> 00:31:28,779 You see, I had a small inheritance and... that was how I used it up. 386 00:31:28,907 --> 00:31:31,482 What sort of position should you prefer? 387 00:31:31,620 --> 00:31:34,372 What am I fit for? Very little, I'm afraid. 388 00:31:34,497 --> 00:31:38,197 I have nothing but my good right arm, as they say in the melodramas. 389 00:31:38,334 --> 00:31:42,166 You're too modest. In addition to that arm you have a very good mind. 390 00:31:42,297 --> 00:31:45,713 I know from what I see that you are extremely intelligent. 391 00:31:45,841 --> 00:31:47,835 Oh, yes! 392 00:31:47,969 --> 00:31:51,669 Thank you very much. You advise me, then, not to despair? 393 00:31:51,807 --> 00:31:53,847 I should be very sorry to admit 394 00:31:53,975 --> 00:31:57,592 that a robust, well-disposed man need ever despair. 395 00:31:57,729 --> 00:32:00,599 If he doesn't succeed in one thing he can try another. 396 00:32:00,731 --> 00:32:03,269 Only, he should choose with discretion. 397 00:32:03,401 --> 00:32:06,023 Oh, yes. With discretion. 398 00:32:06,154 --> 00:32:09,737 Were you kindly intending to propose something for my advantage? 399 00:32:09,867 --> 00:32:12,239 No. I've no particular proposal to make. 400 00:32:12,369 --> 00:32:14,327 But I hear the west is opening up. 401 00:32:14,454 --> 00:32:17,658 Many young men are turning their eyes in that direction. 402 00:32:17,791 --> 00:32:20,365 I'm afraid I shouldn't be able to manage that. 403 00:32:20,502 --> 00:32:22,874 You see, I have ties here. My sister. 404 00:32:23,005 --> 00:32:25,163 Oh, yes. Mrs Montgomery, Austin. 405 00:32:25,299 --> 00:32:28,085 Liz knows her. They met at a charity bazaar. 406 00:32:28,218 --> 00:32:31,718 She's widowed. Now that I'm back, I'm staying with her. 407 00:32:31,846 --> 00:32:35,381 - She's very dependent on me. - Naturally. 408 00:32:35,516 --> 00:32:40,014 Er, Mr Townsend has five little nephews and nieces. 409 00:32:40,147 --> 00:32:41,973 He is helping to bring them up. 410 00:32:42,108 --> 00:32:44,895 Yes, I give them lessons. I'm a kind of tutor. 411 00:32:45,028 --> 00:32:47,899 That's very proper. Family feeling is very proper. 412 00:32:48,030 --> 00:32:51,731 - But it's hardly a career. - No. It won't make my fortune. 413 00:32:51,868 --> 00:32:56,246 Ah. You mustn't be too much bent on a fortune. 414 00:32:56,373 --> 00:32:58,697 I'd looked forward to an evening at home, 415 00:32:58,833 --> 00:33:02,202 but the hospital commission is session and I am to address them. 416 00:33:02,336 --> 00:33:03,367 I understand, sir. 417 00:33:03,505 --> 00:33:06,042 - Lavinia, I hope you'll excuse me. - Of course. 418 00:33:06,173 --> 00:33:10,040 Catherine, you will extend the honours of the house to Mr Townsend. 419 00:33:11,387 --> 00:33:13,842 I'm very grateful for your interest, sir. 420 00:33:13,973 --> 00:33:16,844 Yes. Yes, indeed. 421 00:33:24,108 --> 00:33:26,148 He doesn't like me. 422 00:33:26,986 --> 00:33:30,936 - He doesn't like me at all. - I don't see how you know. 423 00:33:31,074 --> 00:33:36,234 - I feel. I'm very quick to feel. - Perhaps you are mistaken. 424 00:33:37,329 --> 00:33:39,370 You ask him and you'll see. 425 00:33:39,499 --> 00:33:43,497 - Then, I would rather not ask him. - Right. 426 00:33:45,379 --> 00:33:49,959 - But you wouldn't contradict him. - I'd never contradict him. 427 00:33:57,852 --> 00:34:00,009 Austin, isn't he a charming young man? 428 00:34:00,145 --> 00:34:02,898 I never dreamed he'd be so interested in Catherine. 429 00:34:03,024 --> 00:34:06,228 - Nor did I. - He's so agreeable. So elegant. 430 00:34:06,360 --> 00:34:10,024 He may find it hard to maintain elegance without working for it. 431 00:34:10,155 --> 00:34:12,481 But he's looking for a position earnestly. 432 00:34:12,617 --> 00:34:15,285 I wonder if he's looking for it here, Lavinia. 433 00:34:15,410 --> 00:34:19,030 Wouldn't being husband to a defenceless girl with a large fortune 434 00:34:19,164 --> 00:34:20,623 suit him to perfection? 435 00:34:20,749 --> 00:34:24,961 - How can you entertain suspicion? - Suspicion? It's a diagnosis, dear. 436 00:34:25,088 --> 00:34:29,417 You're not in your clinic now. Morris would be a feather in any girl's cap. 437 00:34:29,550 --> 00:34:32,504 You've only to use your eyes, which are as good as mine. 438 00:34:32,637 --> 00:34:33,716 Better. 439 00:34:33,846 --> 00:34:37,926 Austin, you must help this along and be thankful that it's come about. 440 00:34:38,059 --> 00:34:40,015 Very well. When I'm being thankful, 441 00:34:40,144 --> 00:34:43,347 I hope you will not forget your duties as chaperone. 442 00:34:43,481 --> 00:34:46,102 - Good night, my dear. - Good night, Austin. 443 00:34:51,280 --> 00:34:54,815 Have you any spirit of camphor? I have one of my headaches. 444 00:34:54,950 --> 00:34:56,279 - Headaches? - I'm sorry. 445 00:34:56,410 --> 00:34:59,281 They strike like a thief in the night. 446 00:34:59,413 --> 00:35:01,452 - Permit me to retire. - Of course. 447 00:35:01,582 --> 00:35:04,073 - Aunt! - It's not like me to give in, dear, 448 00:35:04,210 --> 00:35:07,627 but sometimes fortitude is folly. Good night, dear. 449 00:35:07,756 --> 00:35:10,294 - Good night, Mr Townsend. - Good night. 450 00:35:12,969 --> 00:35:15,295 Poor Mrs Penniman. 451 00:35:16,933 --> 00:35:20,302 May I offer you your port in the drawing room? 452 00:35:22,063 --> 00:35:23,557 You see... 453 00:35:25,066 --> 00:35:26,690 Yes? 454 00:35:26,816 --> 00:35:30,862 Your Aunt, she's on my side. She wouldn't let your father abuse me. 455 00:35:30,989 --> 00:35:34,108 My father won't abuse you. He doesn't know you well enough. 456 00:35:34,241 --> 00:35:36,779 You know... 457 00:35:40,289 --> 00:35:42,245 I would've liked you to say to me, 458 00:35:42,374 --> 00:35:45,578 "My father doesn't think well of you, what does it matter?" 459 00:35:45,711 --> 00:35:49,080 But it would matter. I could never say that. 460 00:35:58,599 --> 00:36:01,385 We could do anything for the one we love. 461 00:36:03,020 --> 00:36:04,930 My dearest girl... 462 00:36:05,731 --> 00:36:08,935 You must believe how much I care for you. 463 00:36:09,068 --> 00:36:11,939 You're everything I've ever yearned for in a woman. 464 00:36:12,613 --> 00:36:14,357 But I am... 465 00:36:14,490 --> 00:36:15,985 I am so... 466 00:36:27,212 --> 00:36:28,920 Oh, Catherine... 467 00:36:31,175 --> 00:36:34,542 - Will you marry me? - Yes. 468 00:36:37,640 --> 00:36:39,763 You make me very happy. 469 00:36:40,975 --> 00:36:44,061 - Do you love me? - Yes. 470 00:36:44,188 --> 00:36:45,812 Oh, Catherine... 471 00:36:56,826 --> 00:36:59,993 I... love... you. 472 00:37:06,876 --> 00:37:08,953 I'll cherish you forever. 473 00:37:19,556 --> 00:37:22,759 Oh! We must speak to my father. 474 00:37:22,892 --> 00:37:25,384 I will do it tonight. You must do it tomorrow. 475 00:37:25,520 --> 00:37:27,597 It's sweet of you to want to do it first. 476 00:37:27,732 --> 00:37:29,558 A young man generally does that. 477 00:37:29,692 --> 00:37:33,821 Oh! Women have more tact. They can persuade better. 478 00:37:33,946 --> 00:37:37,363 You'll need all your powers of persuasion. 479 00:37:37,493 --> 00:37:41,324 Naturally, your father wants a brilliant marriage for you. 480 00:37:41,455 --> 00:37:44,870 - I'm a poor man. - My father will not care about that. 481 00:37:44,999 --> 00:37:48,832 He might. He might fear that I am mercenary. 482 00:37:48,963 --> 00:37:51,120 Mercenary? Oh, no! 483 00:37:51,256 --> 00:37:52,998 He may say it. 484 00:37:53,132 --> 00:37:57,047 Well, I shall simply say it isn't so. 485 00:37:57,178 --> 00:37:59,884 You must make a great point of that, Catherine. 486 00:38:00,016 --> 00:38:01,508 Why? 487 00:38:02,517 --> 00:38:06,135 Because it's from the fact of your having money 488 00:38:06,271 --> 00:38:08,644 that our difficulties may come. 489 00:38:08,774 --> 00:38:10,732 Oh, Morris! 490 00:38:10,859 --> 00:38:14,903 Are you very sure you love me? 491 00:38:15,030 --> 00:38:17,355 Oh, my own dearest... 492 00:38:18,616 --> 00:38:20,277 do you doubt it? 493 00:38:42,141 --> 00:38:43,850 Catherine. 494 00:38:45,686 --> 00:38:47,644 Since your aunt has left us alone, 495 00:38:47,772 --> 00:38:50,856 it's not proper that I stay any longer. 496 00:38:50,984 --> 00:38:52,691 Yes, Morris. 497 00:38:55,697 --> 00:38:58,816 I'll be back in the morning to call on your father. 498 00:38:58,950 --> 00:39:02,450 - At what time? - At 11:00 sharp. 499 00:39:02,580 --> 00:39:06,907 I will tell him. Please, Morris, promise me this. 500 00:39:07,584 --> 00:39:11,284 When you speak with Father, you will be very gentle, very respectful. 501 00:39:11,421 --> 00:39:15,881 Of course. There's something you must promise me. 502 00:39:16,009 --> 00:39:21,003 If your father's against me, you will be faithful no matter what comes. 503 00:39:21,931 --> 00:39:25,715 Yes, Morris, no matter what comes. 504 00:39:25,853 --> 00:39:28,770 You know, you're your own mistress. You're of age. 505 00:39:28,896 --> 00:39:31,019 Oh, I love you. 506 00:39:31,149 --> 00:39:34,981 - I've always loved you. - My dear girl! 507 00:40:54,484 --> 00:40:56,976 - Oh, Father! - Have you waited up for me? 508 00:40:57,112 --> 00:41:00,694 - Yes, I have something to tell you. - Have you? 509 00:41:00,823 --> 00:41:02,733 - Yes! - Well... 510 00:41:03,827 --> 00:41:07,327 Let us go into the back parlour and hear it. 511 00:41:14,130 --> 00:41:18,293 Now, my dear, do you suppose that we might both sit down? 512 00:41:33,274 --> 00:41:36,975 - Well, now... - I'm engaged to be married. 513 00:41:41,740 --> 00:41:43,947 You do right to tell me. 514 00:41:46,078 --> 00:41:49,328 And whom have you honoured with your choice? 515 00:41:49,456 --> 00:41:51,580 Mr Morris Townsend. 516 00:41:54,129 --> 00:41:58,625 - You have gone fast. - Yes, I think we have. 517 00:42:00,092 --> 00:42:03,212 Mr Townsend ought to have waited and told me. 518 00:42:03,346 --> 00:42:06,964 He means to tell you tomorrow morning at 11:00. 519 00:42:07,101 --> 00:42:10,054 It's not quite the same thing, my dear. 520 00:42:10,186 --> 00:42:14,100 You shouldn't be pleading for him. He should plead for you. 521 00:42:14,231 --> 00:42:19,357 Yes, Father, but I think he is a little afraid of you. 522 00:42:19,488 --> 00:42:24,482 - Is he? - He fears that you do not like him. 523 00:42:24,617 --> 00:42:27,453 Well, I hardly know him, Catherine. 524 00:42:27,580 --> 00:42:29,868 But our liking each other isn't important. 525 00:42:29,998 --> 00:42:33,831 The only thing that is important is that he loves you. 526 00:42:33,962 --> 00:42:38,172 He does. He loves me and I love him. 527 00:42:38,299 --> 00:42:42,759 It is a great wonder to me that Morris has come into my life. 528 00:42:42,887 --> 00:42:48,392 Oh, Father, don't you think he is the most beautiful man you've ever seen? 529 00:42:48,518 --> 00:42:50,974 Well, he's very good-looking, my dear. 530 00:42:51,104 --> 00:42:54,518 You wouldn't let a consideration like that sway you unduly. 531 00:42:54,648 --> 00:42:57,436 Oh, no! But that is what is so wonderful to me, 532 00:42:57,568 --> 00:43:01,483 that he should have everything, everything a woman could want, 533 00:43:01,614 --> 00:43:03,653 and he wants me. 534 00:43:13,667 --> 00:43:16,668 - I'll see him tomorrow. - I knew you would! 535 00:43:16,796 --> 00:43:21,921 And you are so good that you will be fair and honest with him. 536 00:43:22,051 --> 00:43:25,301 I shall be as fair and honest with him as he is with you. 537 00:43:25,430 --> 00:43:28,715 Thank you, Father, that is all we shall need. 538 00:44:12,854 --> 00:44:14,514 Aunt Penniman. 539 00:44:15,605 --> 00:44:17,149 Aunt Penniman. 540 00:44:18,942 --> 00:44:22,526 - Oh, Catherine. - He proposed to me. 541 00:44:22,654 --> 00:44:24,613 Does your father know? 542 00:44:24,739 --> 00:44:26,400 - Yes. - What did he say? 543 00:44:26,533 --> 00:44:29,450 - He will see Morris in the morning. - Eureka! 544 00:44:29,578 --> 00:44:32,116 - How is your headache now, Aunt? - Headache? 545 00:44:32,247 --> 00:44:33,992 Shhh! 546 00:45:08,452 --> 00:45:10,159 Good morning, my dear. 547 00:45:10,286 --> 00:45:12,742 This is my brother, Dr Sloper, Mrs Montgomery. 548 00:45:12,873 --> 00:45:14,747 Mrs Montgomery has been good to come. 549 00:45:14,876 --> 00:45:17,626 - I'm very grateful to you, ma'am. - I'm glad to come. 550 00:45:17,753 --> 00:45:21,288 - She left a busy household. - I should have gone to you, 551 00:45:21,423 --> 00:45:25,552 but this is my morning at the clinic. I dared not take the time off. 552 00:45:25,677 --> 00:45:27,420 Oh, I quite understand, Doctor. 553 00:45:27,554 --> 00:45:29,547 - Elizabeth... - Certainly. Excuse me. 554 00:45:29,682 --> 00:45:31,970 - Certainly. - I should like to see my sister. 555 00:45:32,100 --> 00:45:34,471 Will you come into the study where we may talk? 556 00:45:34,602 --> 00:45:36,228 Yes, sir. 557 00:45:39,651 --> 00:45:42,319 You understand my situation, Mrs Montgomery. 558 00:45:42,444 --> 00:45:44,770 Your brother wishes to marry my daughter. 559 00:45:44,905 --> 00:45:49,484 So I want you to tell me something about his character. 560 00:45:49,618 --> 00:45:51,694 What sort of a gentleman is he? 561 00:45:51,828 --> 00:45:55,164 Well, Doctor, he's intelligent, charming. 562 00:45:55,291 --> 00:45:58,162 - He's a wonderful companion. - Yes, I know that. 563 00:45:58,294 --> 00:46:02,339 But is he reliable? Is he trustworthy? Is he responsible? 564 00:46:02,465 --> 00:46:06,677 If you mean, is he financially secure, he is not, Doctor. 565 00:46:06,803 --> 00:46:10,219 - But I'm sure you must know that. - Yes, he told me that himself. 566 00:46:10,348 --> 00:46:12,922 That is another thing about Morris, he's honest. 567 00:46:13,059 --> 00:46:17,603 Is he? Is he, then, honest in his feeling for my daughter? 568 00:46:17,731 --> 00:46:20,019 I don't know that, Doctor. 569 00:46:20,150 --> 00:46:25,607 I never could say what goes on in people's hearts. Could you? 570 00:46:25,739 --> 00:46:27,281 Well, I have to try. 571 00:46:27,407 --> 00:46:31,701 He told me that he'd used up a small inheritance. 572 00:46:31,828 --> 00:46:35,446 - Did he handle it well? - Probably you would not think so. 573 00:46:35,582 --> 00:46:38,583 But from his own point of view, he did a great deal with it. 574 00:46:38,711 --> 00:46:41,961 He saw Europe. He met many interesting people. 575 00:46:42,090 --> 00:46:44,046 He enlarged his capacities. 576 00:46:44,174 --> 00:46:48,302 - Did he help you, ma'am? - No. 577 00:46:48,429 --> 00:46:50,836 - Shouldn't he have? - I don't think so. 578 00:46:50,972 --> 00:46:54,139 You are a widow and have children. I think so. 579 00:46:54,267 --> 00:46:57,636 Oh, but if I'd needed it, I know he would have helped me. 580 00:46:57,771 --> 00:46:59,811 Are you sure? 581 00:46:59,940 --> 00:47:04,767 You want me to complain about him, sir, but I have no complaint. 582 00:47:04,903 --> 00:47:08,190 I brought him up as if he were my child 583 00:47:08,324 --> 00:47:10,531 and I have accepted the good and bad in him 584 00:47:10,660 --> 00:47:13,032 just as I accept them in my children. 585 00:47:13,163 --> 00:47:16,199 I have made you angry, madam. I apologise. 586 00:47:16,917 --> 00:47:21,792 I think, Doctor, you expect too much of people. 587 00:47:21,921 --> 00:47:24,376 If you do, you'll always be disappointed. 588 00:47:25,800 --> 00:47:28,173 I want you to meet my daughter. 589 00:47:29,512 --> 00:47:31,551 - Would you excuse me? - Certainly. 590 00:47:38,104 --> 00:47:41,853 - Catherine. Catherine. - Yes, Father. 591 00:47:41,984 --> 00:47:44,107 Will you come into the study? 592 00:47:44,236 --> 00:47:46,062 Yes, Father. 593 00:47:49,783 --> 00:47:53,198 - Is this she? - No, that is a picture of my wife. 594 00:47:53,327 --> 00:47:57,574 - Oh, she's very beautiful. - Yes, she was. Very beautiful. 595 00:47:57,707 --> 00:47:59,699 Oh. 596 00:47:59,835 --> 00:48:03,001 Catherine, this is Mrs Montgomery, Mr Townsend's sister. 597 00:48:03,130 --> 00:48:05,502 Miss Sloper. 598 00:48:05,632 --> 00:48:09,048 - How do you do? - I am very happy to meet you. 599 00:48:09,803 --> 00:48:12,211 Thank you. Isn't Morris coming? 600 00:48:12,346 --> 00:48:14,718 His appointment is for 11:00, Catherine. 601 00:48:14,849 --> 00:48:16,474 Oh, yes. 602 00:48:25,695 --> 00:48:28,695 - Are your children well? - Quite well, thank you. 603 00:48:28,822 --> 00:48:32,903 I hope Morris will bring you to see me and my family very soon. 604 00:48:33,036 --> 00:48:34,529 Yes. 605 00:48:35,872 --> 00:48:39,739 My brother tells me you have an aunt visiting you, Miss Sloper. 606 00:48:39,875 --> 00:48:41,535 Yes. 607 00:48:44,587 --> 00:48:48,669 It is delightful to have someone to whom one can show New York. 608 00:48:48,801 --> 00:48:51,339 Oh, yes, it is. 609 00:48:54,850 --> 00:48:57,720 Does she like our city? 610 00:48:58,727 --> 00:49:00,556 Yes. 611 00:49:00,688 --> 00:49:04,472 Catherine, perhaps you will offer Mrs Montgomery a glass of Madeira. 612 00:49:04,609 --> 00:49:07,278 Oh, yes, indeed. Excuse me, ma'am. 613 00:49:17,162 --> 00:49:22,786 - She... She is very shy. - Yes, she is. 614 00:49:26,463 --> 00:49:28,504 Perhaps she is less shy with Morris. 615 00:49:28,632 --> 00:49:32,881 You said they've just fallen in love. You were right about Catherine. 616 00:49:33,014 --> 00:49:35,470 Were you right about your brother? 617 00:49:35,600 --> 00:49:38,720 Well, I can only suppose 618 00:49:38,853 --> 00:49:43,265 that Morris is more mature in his feelings than I thought. 619 00:49:44,150 --> 00:49:47,684 This time he has not sought out superficial charms. 620 00:49:47,821 --> 00:49:51,070 Perhaps he's considered the gentle character underneath. 621 00:49:51,198 --> 00:49:54,236 - Are you being honest? - I think I am. 622 00:49:54,368 --> 00:49:57,985 Well, I believe her money is the prime attraction. 623 00:49:58,122 --> 00:50:00,742 - What money? - She's an heiress. 624 00:50:00,874 --> 00:50:04,576 - Didn't your brother tell you that? - No, he did not. 625 00:50:04,712 --> 00:50:06,954 She has 10,000 a year from her mother. 626 00:50:07,089 --> 00:50:09,877 And, on my death, she will have twice as much more. 627 00:50:10,010 --> 00:50:14,717 - She... She will be immensely rich. - Yes, she will, of course. 628 00:50:14,846 --> 00:50:19,474 If she marries a man I don't approve, I shall leave my part to the clinic. 629 00:50:19,603 --> 00:50:23,765 - Yes, but she has the 10,000 now. - Yes, she has. 630 00:50:25,524 --> 00:50:27,849 That is still a great deal of money, Doctor. 631 00:50:27,985 --> 00:50:32,232 It is and consider how he has behaved with money. 632 00:50:32,365 --> 00:50:35,699 He gratified his every wish. Did he help you with the children? 633 00:50:35,828 --> 00:50:37,156 No! 634 00:50:37,286 --> 00:50:39,825 He enlarged his capacities in Europe. 635 00:50:40,915 --> 00:50:45,245 He left his gloves here last night, the finest chamois. Look at yours. 636 00:50:45,379 --> 00:50:48,249 Will he help you with this fortune he hopes to marry? 637 00:50:48,382 --> 00:50:50,790 I would stake my life he would not! 638 00:50:53,930 --> 00:50:56,503 You must follow your own dictates, Doctor. 639 00:50:56,639 --> 00:51:00,804 Tell me she's not a victim of his selfishness. Tell me I'm wrong. 640 00:51:03,647 --> 00:51:05,557 I must go now. 641 00:51:24,377 --> 00:51:27,579 - Good day, Doctor. - Good day, ma'am. 642 00:51:33,844 --> 00:51:36,846 Oh, has Mrs Montgomery left? I wanted Lavinia to meet her. 643 00:51:36,972 --> 00:51:39,380 - Yes, Liz, she has left. - Did you like her? 644 00:51:39,516 --> 00:51:41,059 - Very much. - Oh, good. 645 00:51:41,185 --> 00:51:45,016 Catherine has just asked Elizabeth if Marian might be her maid of honour. 646 00:51:45,147 --> 00:51:48,350 Catherine is radiant. I've never seen her this way before. 647 00:51:48,484 --> 00:51:50,642 She must get over it. He is worthless. 648 00:51:50,778 --> 00:51:52,817 - What? - The man's a fortune hunter. 649 00:51:52,947 --> 00:51:55,403 All he's interested in is her money. 650 00:51:56,076 --> 00:51:58,781 Are you going to tell that to Catherine? 651 00:51:59,705 --> 00:52:02,825 - No. - But, Austin... 652 00:52:02,958 --> 00:52:05,413 Catherine, Mrs Montgomery has left. 653 00:52:05,544 --> 00:52:09,376 Oh, I took too long. I wanted to make the tray especially nice. 654 00:52:09,506 --> 00:52:12,922 It was not your fault, my dear. We have concluded our talk. 655 00:52:13,052 --> 00:52:14,462 Concluded? 656 00:52:15,470 --> 00:52:19,054 Did Mrs Montgomery tell you something bad, Father? 657 00:52:19,182 --> 00:52:22,136 - No, Catherine. - I did not impress her favourably. 658 00:52:22,269 --> 00:52:24,841 Good heavens! Don't hold yourself so cheaply. 659 00:52:25,981 --> 00:52:29,148 I was embarrassed. I won't be another time. 660 00:52:32,363 --> 00:52:35,233 - You had better go to your room. - Yes. 661 00:52:41,539 --> 00:52:45,156 Father, tell him about me. You know me so well. 662 00:52:45,292 --> 00:52:49,871 It will not be immodest in you to praise me a little. 663 00:53:04,145 --> 00:53:07,894 How is it possible to protect such a willing victim? 664 00:53:08,025 --> 00:53:10,397 You will kill her if you deny her this marriage. 665 00:53:10,527 --> 00:53:13,444 You forget I'm a doctor. People don't die of such things. 666 00:53:13,571 --> 00:53:15,363 Be very careful, Austin. 667 00:53:15,490 --> 00:53:19,238 He may take good care of Catherine and her money and make her happy. 668 00:53:19,368 --> 00:53:23,236 - He will. I know he will. - But she's been taken in. 669 00:53:23,957 --> 00:53:26,080 She's in love. 670 00:53:27,168 --> 00:53:30,204 Mr Townsend is in the front parlour, sir. 671 00:53:58,492 --> 00:54:00,034 Good morning, Mr Townsend. 672 00:54:00,159 --> 00:54:02,319 How do you do, sir? You expected me? 673 00:54:02,453 --> 00:54:05,620 Yes, I did. You are admirably prompt. 674 00:54:05,748 --> 00:54:08,453 I could hardly be late for so important an occasion. 675 00:54:08,585 --> 00:54:12,832 Yes. Catherine told me yesterday what has been going on between you. 676 00:54:12,965 --> 00:54:15,124 - Will you sit down? - Thank you. 677 00:54:15,258 --> 00:54:18,345 I've been walking all morning. Sir, I find New York 678 00:54:18,472 --> 00:54:21,141 as lovely as any city in Europe this time of year. 679 00:54:21,266 --> 00:54:23,839 Yes. You must allow me to say, Mr Townsend, 680 00:54:23,977 --> 00:54:27,975 that it would've been becoming of you to give me notice of your intentions 681 00:54:28,105 --> 00:54:29,683 before they had gone so far. 682 00:54:29,816 --> 00:54:33,232 It was only the other day that Catherine made your acquaintance. 683 00:54:33,361 --> 00:54:36,812 We have not been slow to arrive at an understanding. 684 00:54:36,948 --> 00:54:40,199 My interest in Miss Sloper began the first time I saw her. 685 00:54:40,326 --> 00:54:43,529 Did it not even precede your first meeting? 686 00:54:44,581 --> 00:54:48,080 I certainly had already heard she was a delightful girl. 687 00:54:48,210 --> 00:54:50,962 A delightful girl, that's what you think her? 688 00:54:52,088 --> 00:54:54,211 Otherwise I shouldn't be here. 689 00:54:54,341 --> 00:54:57,044 My dear young man, as Catherine's father, 690 00:54:57,176 --> 00:55:00,592 I hope I have a just appreciation of her many good qualities. 691 00:55:00,722 --> 00:55:04,554 But I don't mind telling you I've never thought of her in that light. 692 00:55:05,977 --> 00:55:09,097 I don't know what I might think of her if I were her father. 693 00:55:09,230 --> 00:55:10,939 I speak from my own point of view. 694 00:55:11,065 --> 00:55:13,307 You speak very well. Please sit down. 695 00:55:14,194 --> 00:55:18,986 Did you really expect that I would throw my daughter into your arms? 696 00:55:19,116 --> 00:55:21,866 No, I had an idea you didn't like me. 697 00:55:22,910 --> 00:55:26,576 - What gave you that idea? - The fact that I'm poor. 698 00:55:26,706 --> 00:55:31,583 Well, that has a harsh sound but it's about the truth. 699 00:55:31,712 --> 00:55:36,589 You have no profession, means. Please sit. 700 00:55:36,718 --> 00:55:38,757 No visible resources or prospects. 701 00:55:38,887 --> 00:55:42,718 And so you are in a category from which not to choose a son-in-law. 702 00:55:42,849 --> 00:55:46,893 Particularly not for my daughter who is a weak woman with a large fortune. 703 00:55:47,019 --> 00:55:48,430 I don't think she is weak. 704 00:55:48,563 --> 00:55:51,232 Even if she were not, you are still penniless. 705 00:55:51,357 --> 00:55:54,857 Yes, that is my weakness and therefore you mean I'm mercenary. 706 00:55:54,987 --> 00:55:58,106 - I don't say that. You say that. - But that's what you mean. 707 00:55:58,991 --> 00:56:00,947 There are many poor men, Mr Townsend, 708 00:56:01,076 --> 00:56:03,862 but they do not proclaim that they're not thieves, 709 00:56:03,995 --> 00:56:06,117 especially when no one has accused them. 710 00:56:06,247 --> 00:56:09,664 I simply said you are in the wrong category. 711 00:56:09,794 --> 00:56:13,410 But your daughter doesn't marry a category. She marries a man, 712 00:56:13,545 --> 00:56:15,752 a man she's good enough to say she loves. 713 00:56:15,881 --> 00:56:18,632 A man who offers nothing in return. 714 00:56:19,344 --> 00:56:24,052 Is it possible to offer more than affection and lifelong devotion? 715 00:56:24,182 --> 00:56:27,100 Lifelong devotion is measured after the fact. 716 00:56:27,226 --> 00:56:29,800 It's usual to offer a few material securities. 717 00:56:29,937 --> 00:56:33,141 What are yours? A handsome face and figure and a good manner. 718 00:56:33,275 --> 00:56:36,691 All are excellent as far as they go but they don't go far enough. 719 00:56:36,820 --> 00:56:39,857 - You think I'm an idler? - It doesn't matter what I think. 720 00:56:39,989 --> 00:56:42,114 I just don't think of you as a son-in-law. 721 00:56:42,244 --> 00:56:46,074 - You think I'd squander her money? - Ah, I plead guilty to that. 722 00:56:46,205 --> 00:56:48,494 Because I spent my own, I suppose. 723 00:56:48,625 --> 00:56:51,993 It was just because it was my own that I spent it. I've made no debts. 724 00:56:52,127 --> 00:56:55,331 When it was gone, I stopped. I don't owe a penny in the world. 725 00:56:55,464 --> 00:56:59,508 Allow me to ask. What are you living on now? 726 00:57:01,179 --> 00:57:03,218 The remnants of my property. 727 00:57:13,065 --> 00:57:15,522 You left your gloves here yesterday. 728 00:57:17,236 --> 00:57:18,861 Thank you. 729 00:57:20,365 --> 00:57:23,733 Doctor, don't you care to gratify your daughter? 730 00:57:24,326 --> 00:57:26,698 Do you enjoy the idea of making her miserable? 731 00:57:26,829 --> 00:57:29,746 I'm resigned to her thinking me a tyrant for a few months. 732 00:57:29,874 --> 00:57:32,828 - A few months? - For a lifetime, then. 733 00:57:32,961 --> 00:57:36,829 She may as well be miserable that way as with you. 734 00:57:36,966 --> 00:57:41,093 - You are not polite, sir. - You push me to it. 735 00:57:41,219 --> 00:57:43,924 - You argue too much. - I have a great deal at stake. 736 00:57:44,055 --> 00:57:46,463 I know and you have lost it. It is over. 737 00:57:46,600 --> 00:57:49,089 I wouldn't be too sure of that, sir. 738 00:57:49,769 --> 00:57:51,845 You are impertinent. 739 00:58:03,534 --> 00:58:06,701 Dr Sloper, if it were not for my feeling for Catherine, 740 00:58:06,830 --> 00:58:10,032 I should not have put up with the indignities you've offered. 741 00:58:10,166 --> 00:58:14,626 You have only to leave my house to escape them. Good day, Mr Townsend. 742 00:58:14,754 --> 00:58:16,462 - Good day. - Morris, wait! 743 00:58:16,589 --> 00:58:18,747 Morris! You promised me, Morris. 744 00:58:18,882 --> 00:58:22,548 You promised you would be respectful when you saw my father. 745 00:58:22,678 --> 00:58:25,134 - Catherine. - What is the matter, Father? 746 00:58:25,265 --> 00:58:27,506 Catherine, you are without dignity. 747 00:58:28,975 --> 00:58:32,725 Why are you angry? Why are you and Morris quarrelling? Tell me, please. 748 00:58:32,855 --> 00:58:36,770 - I will tell you when we are alone. - Your father does not approve of me. 749 00:58:40,154 --> 00:58:43,569 - You want me to give him up? - Yes, I do. 750 00:58:43,699 --> 00:58:49,286 Why? What has he done? What did Mrs Montgomery tell you? 751 00:58:49,414 --> 00:58:51,655 My sister, have you spoken with her? 752 00:58:51,790 --> 00:58:54,958 She paid my a visit this morning on my invitation. 753 00:58:55,087 --> 00:58:57,493 You see how painful this is for me, Father. 754 00:58:57,630 --> 00:59:00,121 Surely you would want me to know your reasons. 755 00:59:00,257 --> 00:59:02,962 - He's a selfish idler. - My sister never said that. 756 00:59:03,094 --> 00:59:08,137 - No, I say it. - Father, I know he loves me. 757 00:59:08,266 --> 00:59:11,185 I know that he does not. 758 00:59:11,312 --> 00:59:15,973 In heaven's name, Father, what makes you so sure? 759 00:59:16,108 --> 00:59:20,318 My poor child, I can't tell you. You must just take my word for it. 760 00:59:21,113 --> 00:59:23,734 Father, I can't. 761 00:59:23,866 --> 00:59:25,610 I can't. 762 00:59:26,326 --> 00:59:28,201 I love him. 763 00:59:29,413 --> 00:59:35,950 I have promised to marry him, to stay by him no matter what comes. 764 00:59:37,171 --> 00:59:40,919 So, he forearmed himself by getting a promise like that? 765 00:59:42,301 --> 00:59:47,543 - You are beneath contempt. - Don't abuse him, Father. 766 00:59:54,897 --> 00:59:57,436 I think we shall marry quite soon. 767 00:59:58,858 --> 01:00:01,397 That is no further concern of mine. 768 01:00:02,571 --> 01:00:05,063 - I'm sorry. - Dr Sloper. 769 01:00:06,450 --> 01:00:08,573 We cannot marry without your approval. 770 01:00:08,702 --> 01:00:11,455 It would bring unhappiness to all of us. 771 01:00:11,581 --> 01:00:14,202 - Do you mean that, sir? - Yes. 772 01:00:15,751 --> 01:00:19,286 Then, will you put it off, Mr Townsend, for six months? 773 01:00:19,422 --> 01:00:21,961 I would like Catherine to go to Europe with me. 774 01:00:22,092 --> 01:00:25,378 - Europe? - I would like you very much to go. 775 01:00:25,512 --> 01:00:28,845 - Why, Father? - He thinks you will forget me. 776 01:00:30,141 --> 01:00:32,514 I shall still love him when I come back. 777 01:00:32,645 --> 01:00:37,104 You're very sure of your love but, Catherine, do you dare to test him? 778 01:00:37,232 --> 01:00:40,732 - You underestimate him. - I don't think so. 779 01:00:43,656 --> 01:00:46,859 Catherine, go to Europe. 780 01:00:48,827 --> 01:00:50,819 Go to Europe with your father. 781 01:01:04,134 --> 01:01:05,545 That way, sir. 782 01:01:17,188 --> 01:01:19,182 I'll be right back. 783 01:01:21,026 --> 01:01:25,238 Good morning, Doctor. Good morning, ma'am. Catherine. 784 01:01:25,363 --> 01:01:28,567 I came because I felt sure you would not deny me the opportunity 785 01:01:28,700 --> 01:01:30,445 of wishing you both a safe journey. 786 01:01:30,579 --> 01:01:34,327 - Thank you very much. - Morris, I'm glad you came. 787 01:01:34,456 --> 01:01:37,162 I've brought Miss Sloper a small gift, sir. 788 01:01:37,294 --> 01:01:40,792 It is not usual for young ladies in my daughter's situation 789 01:01:40,922 --> 01:01:42,961 to receive gifts from gentlemen. 790 01:01:43,091 --> 01:01:45,761 Yes, Doctor, I know, but this is a very humble gift. 791 01:01:45,886 --> 01:01:49,670 - It's only a little hand warmer. - Father, I would like to have it. 792 01:01:54,936 --> 01:01:57,854 Just put live charcoals in it, Catherine. 793 01:02:00,484 --> 01:02:04,777 - I give it to you with all my love. - Morris! 794 01:02:16,917 --> 01:02:19,667 I will be thinking of you, Catherine. 795 01:02:24,216 --> 01:02:27,086 Good day, ma'am. Bon voyage, Doctor. 796 01:02:45,697 --> 01:02:48,817 I never expected to hear a sermon like that in New York City. 797 01:02:48,950 --> 01:02:52,318 When the Reverend Penniman sermonised on the loaves and fishes, 798 01:02:52,454 --> 01:02:55,787 they were right before you. You could practically smell them. 799 01:02:55,914 --> 01:03:00,375 - Look, Mrs Penniman, you've lost. - Why is it you always win? 800 01:03:00,503 --> 01:03:02,247 I cheat. 801 01:03:03,464 --> 01:03:05,458 Had it not been for your invitations, 802 01:03:05,592 --> 01:03:08,165 these past few months would have been unbearable. 803 01:03:08,303 --> 01:03:10,342 You like this house, don't you, Morris? 804 01:03:10,472 --> 01:03:12,131 Yes, ma'am, I do. 805 01:03:12,265 --> 01:03:15,764 You know, the doctor is a man of fine taste. 806 01:03:17,019 --> 01:03:21,018 Although we do not like each other, we seem to like the same things. 807 01:03:21,149 --> 01:03:23,474 That can be a bond between you in time. 808 01:03:23,610 --> 01:03:27,026 I hope so. He has earned all of this by his work. 809 01:03:27,155 --> 01:03:29,943 He believes that every man should do the same. 810 01:03:30,075 --> 01:03:32,151 The trouble is that some of us cannot. 811 01:03:32,286 --> 01:03:36,116 - You miss her, don't you, Morris? - Very much. 812 01:03:36,247 --> 01:03:40,376 - Dinner is served, Mrs Penniman. - Yes, Maria. 813 01:03:41,252 --> 01:03:44,953 - And the claret is room temperature. - Thank you, Maria. 814 01:04:07,864 --> 01:04:11,362 - I hope I haven't kept you waiting. - No, my dear. 815 01:04:11,492 --> 01:04:14,908 - Wouldn't you prefer to go inside? - I like this table. 816 01:04:17,457 --> 01:04:22,332 Oh, did you use to come here with my mother? 817 01:04:24,130 --> 01:04:28,293 Yes, Catherine, I did. Would you like some chocolate? 818 01:04:28,425 --> 01:04:30,464 No, thank you very much. 819 01:04:32,055 --> 01:04:36,301 - Oh! There's the Café Riche. - So it is. What about it? 820 01:04:36,434 --> 01:04:39,220 Aunt Penniman mentioned it in her last letter. 821 01:04:39,353 --> 01:04:40,267 Lavinia? 822 01:04:40,397 --> 01:04:42,934 She said that all the best people of... 823 01:04:44,776 --> 01:04:47,231 Paris frequent it. 824 01:04:47,362 --> 01:04:51,573 A winter of loneliness has given her second sight. 825 01:04:51,700 --> 01:04:53,739 - Something for mademoiselle? - No. 826 01:04:53,869 --> 01:04:55,493 Bien, monsieur. 827 01:04:57,287 --> 01:04:59,327 Have you given him up? 828 01:05:00,875 --> 01:05:02,748 No, Father. 829 01:05:02,877 --> 01:05:07,172 You mean that in all this time you have not yielded one inch? 830 01:05:07,300 --> 01:05:09,125 No, Father. 831 01:05:10,427 --> 01:05:14,555 I see no reason to prolong this trip. Do you? 832 01:05:16,267 --> 01:05:18,722 I thought you wanted to see England. 833 01:05:21,689 --> 01:05:23,812 I've seen England. 834 01:05:51,927 --> 01:05:55,131 Pilot's going down the bay. They are to dock within the hour. 835 01:05:55,263 --> 01:05:57,302 We're almost ready. 836 01:05:58,392 --> 01:06:02,437 - Maria, did you find my gloves? - I'll look again. 837 01:06:02,563 --> 01:06:05,433 Geier, we have to be at the pier in half an hour. 838 01:06:05,566 --> 01:06:06,562 Ma'am. 839 01:06:32,386 --> 01:06:34,675 What an inconvenient hour to land! 840 01:06:34,806 --> 01:06:37,842 Now, you will be careful to get the details right? 841 01:06:37,975 --> 01:06:40,975 - They are most important. - Of course. 842 01:06:41,103 --> 01:06:44,721 You will have a closed carriage at the corner of McDougal Street 843 01:06:44,857 --> 01:06:47,430 tomorrow evening as soon as it gets dark. 844 01:06:47,569 --> 01:06:51,862 - Tomorrow night at 9:00. - Yes, at 9:00. 845 01:06:51,989 --> 01:06:53,899 Oh, here they are! 846 01:06:56,993 --> 01:06:59,153 - Now, tell her everything. - I will. 847 01:06:59,289 --> 01:07:01,246 - Tell her I love her. - I will. 848 01:07:01,373 --> 01:07:03,496 You wait in the mews for my signal, Morris. 849 01:07:03,626 --> 01:07:05,250 Giddy up. 850 01:07:10,674 --> 01:07:12,300 Oh, Catherine! 851 01:07:14,512 --> 01:07:17,347 Oh, Catherine, you look so French. 852 01:07:17,473 --> 01:07:20,308 Well, no matter how fascinating distant places are, 853 01:07:20,434 --> 01:07:23,933 there's always someone at home one misses, isn't there? 854 01:07:24,063 --> 01:07:26,021 I've caught a chill, Lavinia. 855 01:07:26,148 --> 01:07:29,352 Would you be so kind as to get me some hot water for a toddy? 856 01:07:29,485 --> 01:07:31,313 Why, of course, Austin. 857 01:07:38,495 --> 01:07:41,366 It's good to be home, isn't it, Father? 858 01:07:41,498 --> 01:07:44,249 You'll feel better now that we're back. 859 01:07:46,002 --> 01:07:49,952 I... I wish you had let me try to care of you a little. 860 01:07:54,343 --> 01:07:56,751 - Here you are, Austin. - Thank you, Lavinia. 861 01:07:56,888 --> 01:08:00,054 Your brandy decanter is right there. 862 01:08:00,183 --> 01:08:01,762 Well... 863 01:08:01,894 --> 01:08:04,563 Have you taken to drink, Lavinia? 864 01:08:05,856 --> 01:08:08,525 My heart, I thought it would help my heart. 865 01:08:08,650 --> 01:08:10,275 Ah, yes. 866 01:08:12,488 --> 01:08:16,105 I know I shouldn't ask, Catherine, but did you bring me something? 867 01:08:16,241 --> 01:08:19,657 - We brought you a silk parasol. - Just exactly what I wanted. 868 01:08:19,786 --> 01:08:21,196 Come and show it to me. 869 01:08:21,329 --> 01:08:25,992 Your heart would improve, Lavinia, if you stopped smoking cigars. 870 01:08:26,127 --> 01:08:29,542 When I come home to find an empty brandy glass 871 01:08:29,672 --> 01:08:34,298 and a particular cigar brand, I can only think of one person. 872 01:08:34,427 --> 01:08:37,132 Well, what's happened to Mr Townsend? 873 01:08:37,262 --> 01:08:41,178 - Is he upstairs in my bed? - Austin, I forgot to tell you. 874 01:08:41,309 --> 01:08:44,643 - He did stop by this evening. - This evening? 875 01:08:44,772 --> 01:08:47,559 - Was he here this evening, Aunt? - Yes, yes. 876 01:08:47,691 --> 01:08:52,020 - He's made my house his club. - You should be in bed. 877 01:08:52,154 --> 01:08:55,653 Now, I'll just see that everything has been attended to. 878 01:08:59,620 --> 01:09:02,703 What a ridiculous position to be in. 879 01:09:04,000 --> 01:09:08,410 Well, I suppose you'll be going off with him any time now. 880 01:09:08,544 --> 01:09:11,166 Yes, if he will have me. 881 01:09:11,298 --> 01:09:14,916 Why not? You'll be a most entertaining companion. 882 01:09:15,052 --> 01:09:17,969 - I will try to be. - Your gaiety and brilliance 883 01:09:18,096 --> 01:09:21,797 will make up the difference between the 10,000 a year you will have 884 01:09:21,933 --> 01:09:24,306 and the 30,000 he expects. 885 01:09:24,436 --> 01:09:27,639 He expects nothing. He does not love me for that. 886 01:09:27,772 --> 01:09:30,061 No? What else, then? 887 01:09:30,192 --> 01:09:34,319 Your grace, your charm, your quick tongue and subtle wit? 888 01:09:34,445 --> 01:09:35,774 He admires me. 889 01:09:35,905 --> 01:09:38,195 I've tried for months not to be unkind. 890 01:09:38,325 --> 01:09:41,112 But now it's time for you to realise the truth. 891 01:09:41,245 --> 01:09:44,945 How many girls do you think he might have had in this town? 892 01:09:45,082 --> 01:09:48,664 - He finds me pleasing. - Oh, yes, I'm sure he does. 893 01:09:48,794 --> 01:09:52,294 A hundred women are prettier, a thousand more clever. 894 01:09:52,423 --> 01:09:55,674 But you have one virtue that outshines them all. 895 01:09:56,760 --> 01:09:59,548 - What? What is that? - Your money! 896 01:09:59,681 --> 01:10:02,967 - Father! - You have nothing else! 897 01:10:04,227 --> 01:10:05,259 Oh. 898 01:10:06,563 --> 01:10:10,145 What a terrible thing to say to me. 899 01:10:10,274 --> 01:10:13,893 I don't expect you to believe that. I've known you all your life 900 01:10:14,028 --> 01:10:16,864 and I've yet to see you learn anything. 901 01:10:18,658 --> 01:10:24,163 With one exception, my dear. You embroider neatly. 902 01:10:49,898 --> 01:10:51,096 Morris. 903 01:10:52,234 --> 01:10:53,977 Morris! 904 01:11:01,201 --> 01:11:03,657 - I haven't had a moment with her. - Where is she? 905 01:11:03,787 --> 01:11:07,323 She's upstairs with Austin. He's out of mood. You'd better leave. 906 01:11:07,458 --> 01:11:10,329 - I'll tell her everything. - I want to tell her myself. 907 01:11:10,461 --> 01:11:13,034 - I'll wait until he's gone to bed. - No, please go. 908 01:11:13,171 --> 01:11:16,172 - If Austin should see you... - He won't. I'll stay here. 909 01:11:16,300 --> 01:11:20,050 No, I'll take her shopping in the morning and meet you in the square. 910 01:11:22,890 --> 01:11:24,764 Please go. 911 01:11:44,787 --> 01:11:47,740 Morris. Morris! 912 01:11:47,874 --> 01:11:49,498 Morris! 913 01:12:08,353 --> 01:12:10,392 Morris, I'm so, so glad. 914 01:12:12,732 --> 01:12:14,559 Cathy. 915 01:12:14,692 --> 01:12:17,232 You were waiting! You were as anxious as I. 916 01:12:17,362 --> 01:12:19,901 Oh! 917 01:12:22,536 --> 01:12:24,574 - Cathy. - Oh, Morris. 918 01:12:26,079 --> 01:12:28,617 - Have you been true to me? - Oh, yes! 919 01:12:32,254 --> 01:12:34,459 Yes. You've not changed your mind? 920 01:12:34,588 --> 01:12:36,913 No, no! Have you? 921 01:12:37,048 --> 01:12:39,374 Oh, wait until you hear my plans. 922 01:12:39,510 --> 01:12:41,550 - Plans? - Yes. 923 01:12:42,763 --> 01:12:44,802 For our marriage. 924 01:12:44,932 --> 01:12:48,633 - Our elopement. - Oh, our elopement! 925 01:12:49,979 --> 01:12:54,558 It's for tomorrow night. In a country parsonage up on Murray's Hill, 926 01:12:54,693 --> 01:12:59,401 there's the Reverend Lispenard who knows our story. He'll help us. 927 01:12:59,530 --> 01:13:01,274 Do you hear me, Catherine? 928 01:13:01,407 --> 01:13:03,564 Oh, I love you so. 929 01:13:13,419 --> 01:13:16,125 Tell me what to do. 930 01:13:16,256 --> 01:13:18,331 I have a closed carriage engaged. 931 01:13:18,467 --> 01:13:22,760 I will come to the corner of the square tomorrow night at 9:00. 932 01:13:22,887 --> 01:13:25,176 We'll drive to the parsonage. 933 01:13:25,305 --> 01:13:30,016 After the marriage, we'll spend the night at an inn up the river. 934 01:13:31,313 --> 01:13:35,097 The next day we'll go to Albany on our honeymoon. 935 01:13:35,234 --> 01:13:36,893 Oh, Morris! 936 01:13:38,237 --> 01:13:40,110 My husband! 937 01:13:41,448 --> 01:13:43,607 - You like my plan? - Oh. 938 01:13:43,742 --> 01:13:46,743 And I've brought you such a beautiful silk waistcoat. 939 01:13:46,871 --> 01:13:49,492 - You must wear it for our wedding. - My dear girl! 940 01:13:49,624 --> 01:13:51,912 I bought you a set of buttons in Paris. 941 01:13:52,043 --> 01:13:54,498 - Buttons? - They are rubies and pearls. 942 01:13:54,629 --> 01:13:59,041 - They are quite nice. - Dear girl, how happy we shall be. 943 01:14:06,014 --> 01:14:08,173 - Morris? - Yes? 944 01:14:08,309 --> 01:14:11,475 - Take me tonight. - Tonight? 945 01:14:13,397 --> 01:14:15,355 - How can we? - We must. 946 01:14:15,482 --> 01:14:17,640 In another hour, everyone will be asleep. 947 01:14:17,776 --> 01:14:20,232 We can get away quietly and no one will know. 948 01:14:20,362 --> 01:14:23,363 But, Catherine, it's only one more day. 949 01:14:23,491 --> 01:14:27,737 - Morris, I beg you. - Where would we go? 950 01:14:27,870 --> 01:14:30,077 - To the Reverend Lisp... - Lispenard. 951 01:14:30,207 --> 01:14:34,155 Yes! He will not turn us away because we've come one day early. 952 01:14:37,672 --> 01:14:39,629 - I implore you! - Catherine. 953 01:14:39,757 --> 01:14:41,797 If you love me... 954 01:14:43,053 --> 01:14:45,543 - Very well, we'll do it. - Oh! 955 01:14:49,850 --> 01:14:53,801 I'll leave and find a carriage. It's almost 10:30. 956 01:14:53,939 --> 01:14:57,805 I can be back here at 12:30 on the dot in front of the house. 957 01:14:57,942 --> 01:15:01,193 You must be ready and waiting for me. Will you do that? 958 01:15:01,321 --> 01:15:05,366 Oh, I can do anything, my dearest. 959 01:15:11,288 --> 01:15:13,828 - Leave a letter for your father. - A letter? 960 01:15:13,958 --> 01:15:16,995 - Yes. Shall I compose it for you? - No. 961 01:15:17,129 --> 01:15:20,830 Think very carefully of how to word it. You must melt his heart. 962 01:15:20,965 --> 01:15:23,837 - I will not write him. - Of course you must write him. 963 01:15:23,969 --> 01:15:27,420 - We want him to forgive us. - He won't forgive us. I know it. 964 01:15:27,555 --> 01:15:29,929 I know it now. I have good reason to. 965 01:15:30,059 --> 01:15:34,519 - What reason? - My father doesn't like me. 966 01:15:34,647 --> 01:15:37,316 What an unhappy thing to say. Of course he does. 967 01:15:37,441 --> 01:15:39,185 - No. - He must love you very much 968 01:15:39,318 --> 01:15:42,023 or he wouldn't try so hard to protect you from me. 969 01:15:42,154 --> 01:15:45,108 No, Morris, in this one thing I know I am right. 970 01:15:45,241 --> 01:15:47,364 I couldn't say it unless I was sure. 971 01:15:47,492 --> 01:15:51,325 I understood it tonight for the first time in my life. 972 01:15:51,455 --> 01:15:54,871 You can tell when a person speaks to you as if... as if... 973 01:15:55,001 --> 01:15:58,086 - As if what? - As if they despised you. 974 01:15:59,214 --> 01:16:00,756 Despised? 975 01:16:00,881 --> 01:16:05,010 We must be very happy together and you must never despise me, Morris. 976 01:16:05,137 --> 01:16:07,842 - Catherine. - We must never ask him for anything 977 01:16:07,973 --> 01:16:09,764 or depend upon him for anything. 978 01:16:09,891 --> 01:16:14,636 We must be very happy and expect nothing from him ever. 979 01:16:18,400 --> 01:16:20,476 No. 980 01:16:20,611 --> 01:16:23,646 I will try to be the best wife in the world. 981 01:16:23,780 --> 01:16:27,528 - I know you will. - I will get ready immediately. 982 01:16:33,038 --> 01:16:34,368 Catherine, dear. 983 01:16:35,709 --> 01:16:39,659 He can't dislike you that much. He's bound to come round. 984 01:16:39,796 --> 01:16:45,799 No, Morris, he will not. But even if he would, I would not. 985 01:16:50,599 --> 01:16:52,258 I see. 986 01:16:53,018 --> 01:16:56,517 I will try to be punctual, Morris. I know you like that. 987 01:16:57,647 --> 01:17:00,932 - So, 12:30, then. - Hurry, my darling! 988 01:18:13,100 --> 01:18:14,844 - Catherine. - Shhh. 989 01:18:14,976 --> 01:18:16,257 What are you doing? 990 01:18:16,395 --> 01:18:18,352 I'd like it if you'd go back to bed. 991 01:18:18,481 --> 01:18:20,806 But I want to know what you're doing. 992 01:18:21,609 --> 01:18:23,151 I am eloping with Morris. 993 01:18:23,278 --> 01:18:25,400 That's impossible, it's for tomorrow. 994 01:18:25,530 --> 01:18:28,365 - Hush. - No, you've got everything wrong. 995 01:18:28,491 --> 01:18:30,863 Now, Morris will be here tomorrow evening. 996 01:18:30,993 --> 01:18:33,995 No, he will be here in the next two minutes. 997 01:18:34,122 --> 01:18:35,865 - Have you seen him? - Yes. 998 01:18:35,999 --> 01:18:39,830 Oh, Catherine. Will you spend the night with him unwed? 999 01:18:39,961 --> 01:18:43,163 We are going directly to Reverend Lispenard on Murray's Hill. 1000 01:18:43,297 --> 01:18:45,870 If he will marry us perhaps we may stay with him. 1001 01:18:46,008 --> 01:18:50,754 If not, we will drive all night. I don't care. 1002 01:18:50,889 --> 01:18:54,423 Oh, Catherine. How romantic. 1003 01:18:54,559 --> 01:18:58,509 - Morris is so daring. - I think I heard a carriage. 1004 01:19:00,314 --> 01:19:01,346 No. 1005 01:19:01,483 --> 01:19:03,938 Wouldn't you like me to dress and come with you? 1006 01:19:04,069 --> 01:19:07,272 There's no time. Morris will be here any instant. 1007 01:19:07,406 --> 01:19:09,944 But I should. You must have a chaperone. 1008 01:19:10,075 --> 01:19:14,487 - Your father would be shocked. - Serves him right. 1009 01:19:14,621 --> 01:19:17,622 Father, he finds me so dull. 1010 01:19:17,749 --> 01:19:21,580 It would surprise him to have such a dull girl disgrace his name. 1011 01:19:21,710 --> 01:19:23,869 Catherine, are you quite yourself? 1012 01:19:25,257 --> 01:19:26,880 It was just a shutter blowing. 1013 01:19:30,680 --> 01:19:35,554 Think of it. I may never stand in this window again. 1014 01:19:35,684 --> 01:19:39,812 I may never see Washington Square on a windy April night. 1015 01:19:40,480 --> 01:19:42,023 Why won't you? 1016 01:19:42,149 --> 01:19:44,521 Because I will never be in this house again. 1017 01:19:44,652 --> 01:19:48,816 Nonsense. You and Austin will be reconciled within the year. 1018 01:19:50,283 --> 01:19:52,903 I will never see him again in my life. 1019 01:19:53,827 --> 01:19:54,942 What? 1020 01:19:55,079 --> 01:19:57,867 I'm leaving tonight instead of tomorrow 1021 01:19:57,998 --> 01:20:02,043 because it is one time less I will ever have to lay eyes on him 1022 01:20:02,170 --> 01:20:04,127 or he on me. 1023 01:20:04,256 --> 01:20:06,925 We dislike each other too much, Aunt. 1024 01:20:08,008 --> 01:20:11,841 Good heavens, child. You are disinheriting yourself. 1025 01:20:12,721 --> 01:20:18,014 - Yes. Completely. - Have you told Morris this? 1026 01:20:18,145 --> 01:20:22,189 Of course. I told him everything. He is to be my husband. 1027 01:20:22,315 --> 01:20:26,775 Oh, you should have waited. Did... Did he understand? 1028 01:20:30,031 --> 01:20:34,159 There he is. Goodbye, Aunt. I will write to you. 1029 01:21:39,976 --> 01:21:43,097 - Aunt? - Yes, dear? 1030 01:21:43,229 --> 01:21:45,637 Why shouldn't I have told Morris? 1031 01:21:48,319 --> 01:21:54,441 Oh, dear girl. Why were you not a little more clever? 1032 01:21:54,577 --> 01:21:56,615 Clever? About what? 1033 01:21:59,539 --> 01:22:01,579 Oh, Catherine. 1034 01:22:03,919 --> 01:22:06,327 Why shouldn't I have told him? 1035 01:22:09,758 --> 01:22:12,378 Morris would not want to be the cause 1036 01:22:12,510 --> 01:22:15,927 of your losing your natural inheritance. 1037 01:22:17,516 --> 01:22:20,388 He could not see you impoverished. 1038 01:22:20,519 --> 01:22:24,351 Impoverished? I have ten thousand a year. 1039 01:22:24,481 --> 01:22:26,640 That is a great deal of money. 1040 01:22:31,989 --> 01:22:35,191 Not when one has expected 30. 1041 01:22:38,871 --> 01:22:41,872 You think what my father thinks. 1042 01:22:42,541 --> 01:22:46,788 Well, you are wrong. Morris loves me. 1043 01:22:46,920 --> 01:22:49,708 I am everything he ever yearned for in a woman. 1044 01:22:49,840 --> 01:22:53,339 - Oh, Catherine. - I am. I am. He has told me so. 1045 01:22:53,468 --> 01:22:55,462 He thinks I am pretty. He wants me. 1046 01:22:55,597 --> 01:22:59,011 He could not wait for tomorrow night. He said we must go tonight. 1047 01:22:59,141 --> 01:23:04,017 No, I said that, didn't I? But he agreed. He was willing. 1048 01:23:04,147 --> 01:23:06,934 You can see that for yourself. He was very willing. 1049 01:23:07,066 --> 01:23:09,938 Well, then, perhaps he will come. 1050 01:23:10,696 --> 01:23:15,322 Perhaps? He must come. 1051 01:23:15,450 --> 01:23:20,159 He must take me away. He must love me. He must. 1052 01:23:20,288 --> 01:23:22,447 Please take hold of yourself. 1053 01:23:22,583 --> 01:23:24,955 No, no. Morris must take hold of me. 1054 01:23:25,086 --> 01:23:29,035 Morris will love me for all those who didn't. 1055 01:24:47,877 --> 01:24:50,664 Morris! Morris! Morris! 1056 01:24:50,797 --> 01:24:55,422 Morris! Morris! Morris! 1057 01:26:02,287 --> 01:26:04,409 I'm sorry, the Doctor's office is closed. 1058 01:26:04,539 --> 01:26:06,531 I heard he came back from Europe. 1059 01:26:06,666 --> 01:26:11,210 He did, but he's confined to his bed. Try Dr Isaacs in Great Jones Street. 1060 01:26:11,337 --> 01:26:12,748 Thank you. 1061 01:26:18,177 --> 01:26:22,840 - Doctor. You shouldn't be up, sir. - Now, stop fluttering about. 1062 01:26:22,974 --> 01:26:28,264 - Doctor, please go back to bed. - You just go about your business. 1063 01:26:28,396 --> 01:26:30,056 Yes, sir. 1064 01:26:36,404 --> 01:26:41,910 Ah, Catherine. I haven't seen you since I returned. 1065 01:26:42,579 --> 01:26:44,618 No, Father. 1066 01:28:05,038 --> 01:28:09,082 Of course, if he were ill, he could not write. 1067 01:28:11,834 --> 01:28:15,419 Perhaps you should send him a brief note. 1068 01:28:16,423 --> 01:28:20,006 - No, Aunt. - But I'd gladly deliver it for you. 1069 01:28:20,886 --> 01:28:22,925 Stay out of it, Aunt. 1070 01:28:23,931 --> 01:28:26,803 I want to help, if I can. 1071 01:28:28,561 --> 01:28:31,182 Can you bring him back from California? 1072 01:28:32,482 --> 01:28:34,106 California? 1073 01:28:37,237 --> 01:28:40,936 I went to Mrs Montgomery's to see him. 1074 01:28:41,865 --> 01:28:44,439 You didn't? 1075 01:28:44,577 --> 01:28:46,200 She told me. 1076 01:28:47,496 --> 01:28:53,701 He borrowed the passage money from his cousin Arthur... and left. 1077 01:28:58,131 --> 01:29:00,587 You had better go to your market. 1078 01:29:45,264 --> 01:29:50,803 - Oh, one moment, Maria. - Yes, Doctor? 1079 01:29:50,936 --> 01:29:55,314 If you will interrupt your embroidery for a moment, Catherine. 1080 01:29:56,525 --> 01:30:00,653 I... I think you both should know this. 1081 01:30:01,739 --> 01:30:03,897 I am ill. 1082 01:30:04,033 --> 01:30:07,946 It's not just a simple congestion, there are rales in the lungs. 1083 01:30:08,829 --> 01:30:10,868 I shall need very good nursing. 1084 01:30:11,749 --> 01:30:16,127 I shall not recover but I wish everything to be done as if I should. 1085 01:30:16,254 --> 01:30:20,383 - I hate an ill-conducted sickroom. - Maybe you will get well. 1086 01:30:20,510 --> 01:30:25,336 Now, in a few days you will need a doctor. Get Dr Isaacs. 1087 01:30:26,557 --> 01:30:30,470 If the street noises make me restless, see the tanbark's put down. 1088 01:30:31,562 --> 01:30:36,604 Catherine, I don't want your Aunt Lavinia in my room at all. 1089 01:30:37,817 --> 01:30:40,818 Unless I should go in to a coma. 1090 01:30:40,946 --> 01:30:46,237 As for food, don't overload me. Keep me on soup. Beef broth and gruel. 1091 01:30:46,369 --> 01:30:47,482 Yes, sir. 1092 01:30:47,619 --> 01:30:51,865 Find a small lamp. Put fresh wicks in it so that it doesn't smell. 1093 01:30:51,998 --> 01:30:53,030 Doctor. 1094 01:30:53,166 --> 01:30:57,710 Now, will you please make up my bed for me? I'll be up in a moment. 1095 01:30:57,838 --> 01:30:59,037 Yes. 1096 01:31:01,174 --> 01:31:05,836 - I will help you, Maria. - Will you stay a minute, Catherine? 1097 01:31:13,269 --> 01:31:16,853 I can only assume that your departure is imminent. 1098 01:31:18,941 --> 01:31:22,893 Is it soon? This week? 1099 01:31:24,322 --> 01:31:25,318 No. 1100 01:31:26,617 --> 01:31:30,117 Has he asked you to keep your plans secret from me? 1101 01:31:32,874 --> 01:31:34,700 I am not leaving. 1102 01:31:36,962 --> 01:31:39,417 - Not leaving? - Will you excuse me, Father? 1103 01:31:39,548 --> 01:31:41,587 Come here for a moment. 1104 01:31:45,388 --> 01:31:47,426 Here, in the light. 1105 01:31:48,723 --> 01:31:52,555 You are flushed. Your eyes look sick. 1106 01:31:54,144 --> 01:31:56,184 You have been weeping. 1107 01:31:58,191 --> 01:32:00,563 You have broken your engagement. 1108 01:32:02,488 --> 01:32:04,859 Oh, if you have, I must tell you, Catherine, 1109 01:32:04,989 --> 01:32:08,109 that I admire you greatly for it. 1110 01:32:08,242 --> 01:32:10,781 I know the effort you must have made. 1111 01:32:11,872 --> 01:32:15,916 - Do you, Father? - But in time the pain will pass. 1112 01:32:16,042 --> 01:32:20,372 I cannot begin to tell you how proud of you I am. 1113 01:32:20,506 --> 01:32:24,123 - Are you? - Oh, deeply. Most deeply proud. 1114 01:32:26,887 --> 01:32:28,880 He deserted me. 1115 01:32:30,641 --> 01:32:32,383 What? 1116 01:32:32,517 --> 01:32:34,557 Morris deserted me. 1117 01:32:35,437 --> 01:32:40,229 - Now do you admire me, Father? - Oh, Catherine. 1118 01:32:40,359 --> 01:32:43,942 Don't be kind to me. It doesn't become you. 1119 01:32:44,072 --> 01:32:46,645 Are you blaming me because I tried to protect you? 1120 01:32:46,782 --> 01:32:47,779 Yes. 1121 01:32:47,909 --> 01:32:51,075 Someday you will realise I have done you a great service. 1122 01:32:51,203 --> 01:32:54,287 I can tell you now what you have done. You have cheated me. 1123 01:32:54,415 --> 01:32:56,537 You thought any handsome, clever man 1124 01:32:56,667 --> 01:32:58,577 would be as bored with me as you were. 1125 01:32:58,712 --> 01:33:01,711 It was not love that made you protect me, it was contempt. 1126 01:33:01,839 --> 01:33:04,509 Morris Townsend did not love you, Catherine. 1127 01:33:04,634 --> 01:33:06,960 I know that now, thanks to you. 1128 01:33:07,094 --> 01:33:09,586 Better to know it now than 20 years hence. 1129 01:33:09,722 --> 01:33:12,048 Why? I lived with you for 20 years 1130 01:33:12,184 --> 01:33:14,260 before I found out you didn't love me. 1131 01:33:14,394 --> 01:33:16,101 Morris may not have have hurt me 1132 01:33:16,229 --> 01:33:18,850 or starved me of affection more than you did. 1133 01:33:18,981 --> 01:33:22,766 Since you couldn't love me, you should have let someone else try. 1134 01:33:22,903 --> 01:33:26,236 You have found a tongue at last, Catherine. 1135 01:33:26,364 --> 01:33:29,779 It is only to say such terrible things to me. 1136 01:33:29,909 --> 01:33:33,326 Yes. This is a field where you will not compare me to my mother. 1137 01:33:33,455 --> 01:33:35,411 Should I have let him ruin your life? 1138 01:33:35,540 --> 01:33:37,579 You'll find some honest, decent man. 1139 01:33:37,709 --> 01:33:40,875 - You have many fine qualities. - And 30,000 a year. 1140 01:33:41,004 --> 01:33:44,587 Yes. That should make it possible for you to choose with discretion. 1141 01:33:44,716 --> 01:33:47,290 If I am to buy a man, I would prefer buying Morris. 1142 01:33:47,428 --> 01:33:52,055 Don't say such things. You know him to be a scoundrel. 1143 01:33:53,642 --> 01:33:56,846 I love him. Does that humiliate you? 1144 01:33:56,979 --> 01:33:58,722 Promise me you are done with him! 1145 01:33:58,856 --> 01:34:04,146 - I won't promise. - Then, I must alter my will. 1146 01:34:04,277 --> 01:34:07,362 You should. You should do it immediately. 1147 01:34:26,175 --> 01:34:33,306 "I, Austin Sloper, surgeon of 16 Washington Square..." 1148 01:34:33,432 --> 01:34:35,722 You had better tell me how you wish it worded. 1149 01:34:35,852 --> 01:34:39,469 - I wish to consider more carefully. - There is nothing to consider. 1150 01:34:39,605 --> 01:34:42,357 You want your money used for purposes you approve. 1151 01:34:42,483 --> 01:34:44,890 Leave it to the clinic. It will do as you wish. 1152 01:34:45,027 --> 01:34:46,985 Catherine, I am ill. 1153 01:34:47,113 --> 01:34:51,775 "...Hereby make my last will and testament." 1154 01:34:51,909 --> 01:34:57,201 I don't want to do it. I don't want to disinherit my only child. 1155 01:34:57,332 --> 01:34:59,075 I know that you don't. 1156 01:34:59,209 --> 01:35:03,076 You'd like to think of me sitting in dignity in this handsome house, 1157 01:35:03,213 --> 01:35:05,123 rich, respected and unloved. 1158 01:35:05,257 --> 01:35:09,551 But I may take your money and chase after Morris and squander it on him. 1159 01:35:09,677 --> 01:35:12,300 I don't know what you would do, Catherine. 1160 01:35:13,600 --> 01:35:19,186 That's right, Father. You'll never know, will you? 1161 01:36:35,473 --> 01:36:36,468 Catherine. 1162 01:36:36,599 --> 01:36:42,104 Dr Isaacs said you'd better come now. Your father is very low, miss. 1163 01:36:44,650 --> 01:36:46,690 He wants you, miss. 1164 01:36:47,360 --> 01:36:49,401 I know he does. 1165 01:36:52,241 --> 01:36:53,901 Too late, Maria. 1166 01:36:59,415 --> 01:37:01,241 Yes, miss. 1167 01:37:30,531 --> 01:37:32,487 Tell Lavinia I'm sorry we missed her. 1168 01:37:32,616 --> 01:37:35,617 - I will, Aunt Elizabeth. - Come along. Arthur's waiting. 1169 01:37:35,744 --> 01:37:38,615 - Alright, I'm coming. - Say goodbye to Aunt Catherine. 1170 01:37:38,746 --> 01:37:41,452 - Goodbye, Aunt Catherine. - Goodbye, Andrew. 1171 01:37:41,583 --> 01:37:44,418 Here, Mother, you take Andrew. Goodbye. 1172 01:37:44,544 --> 01:37:47,795 That's right. Why don't you come up this August? 1173 01:37:47,922 --> 01:37:51,542 You'd love Newport. Jefferson and I have taken a big house this year. 1174 01:37:51,676 --> 01:37:52,624 Maybe I will. 1175 01:37:52,760 --> 01:37:55,549 We've asked you every year since your father died. 1176 01:37:55,680 --> 01:37:58,254 You always say, "Maybe I will." Then you never do. 1177 01:37:58,391 --> 01:38:00,930 I like the square. 1178 01:38:01,061 --> 01:38:04,228 - Goodbye, Catherine. - Goodbye. 1179 01:38:04,356 --> 01:38:06,978 - Say goodbye, Andrew. - Goodbye, Aunt Catherine. 1180 01:38:07,109 --> 01:38:08,520 Goodbye. 1181 01:38:47,608 --> 01:38:52,485 Oh, Miss Catherine. You've changed into one of your Paris gowns. 1182 01:38:52,613 --> 01:38:55,781 - You look very handsome in it. - Thank you. 1183 01:38:57,911 --> 01:38:59,453 It's such a hot night. 1184 01:38:59,580 --> 01:39:03,197 Would you mind if cook and I took a stroll in the square? 1185 01:39:03,333 --> 01:39:07,165 Maria, you are as free in this house as I am. 1186 01:39:07,296 --> 01:39:11,340 When you want a favour you need not blandish me with false compliments. 1187 01:39:11,465 --> 01:39:15,927 But... But, Miss Catherine, I meant what I said. 1188 01:39:16,055 --> 01:39:18,841 It was the coolest dress I could find. 1189 01:39:19,807 --> 01:39:21,006 Yes, miss. 1190 01:39:32,113 --> 01:39:35,114 - Aunt Penniman, you're home early. - Yes, dear. Yes. 1191 01:39:35,240 --> 01:39:37,613 Did you see your friends from Poughkeepsie? 1192 01:39:37,744 --> 01:39:42,404 No, dear, I did not. Now, this will come to you as a great surprise. 1193 01:39:42,540 --> 01:39:44,578 Good, I like surprises. 1194 01:39:46,253 --> 01:39:47,912 Well, then... 1195 01:39:49,629 --> 01:39:51,954 I have seen Morris Townsend. 1196 01:39:54,928 --> 01:39:56,802 We met quite by accident. 1197 01:39:56,931 --> 01:39:59,503 He has only been home a week. Oh! 1198 01:40:00,225 --> 01:40:02,976 Catherine, he is so handsome. 1199 01:40:03,102 --> 01:40:05,771 And he asked so many questions about you, dear. 1200 01:40:05,896 --> 01:40:10,394 He had heard that you hadn't married. He seemed very interested in that. 1201 01:40:11,945 --> 01:40:16,440 He fears that you never understood him, never judged him rightly. 1202 01:40:17,575 --> 01:40:19,532 How can you say that to me? 1203 01:40:19,661 --> 01:40:22,413 You were in this room the night he deserted me. 1204 01:40:22,538 --> 01:40:23,950 If you will hear him out, 1205 01:40:24,082 --> 01:40:27,247 and if you would try to understand his side of it, Catherine. 1206 01:40:27,376 --> 01:40:29,369 He meant it nobly. Really, he did. 1207 01:40:29,505 --> 01:40:31,414 I can hear that you have been with him. 1208 01:40:31,547 --> 01:40:34,121 He has beguiled you again. You talk like a fool. 1209 01:40:34,259 --> 01:40:36,050 I don't care what you think of me. 1210 01:40:36,177 --> 01:40:39,593 I am convinced you will be happier after you've seen him. 1211 01:40:40,306 --> 01:40:43,308 Save your breath, Aunt Penniman. I will not see him. 1212 01:40:49,065 --> 01:40:52,065 Aunt Penniman, have you dared? 1213 01:40:52,193 --> 01:40:56,356 He walked home with me. He implored me to ask you. 1214 01:40:56,490 --> 01:40:59,574 Oh, I only want your happiness, Catherine. 1215 01:40:59,701 --> 01:41:03,949 Go to the door, Aunt, and tell Mr Townsend that I am not at home. 1216 01:41:04,081 --> 01:41:07,166 - Please, Catherine. - I am not at home. 1217 01:41:25,561 --> 01:41:27,803 She is not at home, Morris. 1218 01:41:29,316 --> 01:41:31,107 I'm sorry. 1219 01:41:31,234 --> 01:41:33,357 Did you give her my message? 1220 01:41:33,486 --> 01:41:36,689 Yes, but she is not at home. 1221 01:41:36,823 --> 01:41:38,696 I see. 1222 01:41:40,368 --> 01:41:42,740 It has been a long time since I stood here. 1223 01:41:42,871 --> 01:41:44,413 I know. 1224 01:41:44,539 --> 01:41:48,240 Well, I'm sorry. 1225 01:41:49,544 --> 01:41:53,244 - Good night, Mrs Penniman. - Goodbye, Morris. 1226 01:41:54,340 --> 01:41:55,835 Come in, Morris. 1227 01:42:20,744 --> 01:42:23,828 - Good evening, Morris. - Good evening, Catherine. 1228 01:42:24,997 --> 01:42:26,492 Do I offend you by coming? 1229 01:42:28,877 --> 01:42:30,915 You should not have come. 1230 01:42:31,671 --> 01:42:35,585 I had to. I had to see you, Catherine. 1231 01:42:38,301 --> 01:42:42,253 - May we not sit down? - I think we had better not. 1232 01:42:43,348 --> 01:42:45,592 Can't we be friends again? 1233 01:42:47,102 --> 01:42:49,142 We aren't enemies. 1234 01:42:50,231 --> 01:42:53,647 You don't know how happy it makes me to hear you say that. 1235 01:42:56,280 --> 01:42:58,437 I've never ceased to think of you. 1236 01:42:58,573 --> 01:43:00,530 If you cannot be honest with me, 1237 01:43:00,659 --> 01:43:03,196 we shall have nothing more to say to each other. 1238 01:43:03,327 --> 01:43:07,194 But it's true, Catherine. Ever since... the night I left, 1239 01:43:07,332 --> 01:43:11,377 it's been the desire of my life that you should understand my motives. 1240 01:43:11,501 --> 01:43:14,503 I have had years to think about them, Morris. 1241 01:43:14,631 --> 01:43:18,462 And I understand them. So we have nothing further to discuss. 1242 01:43:18,592 --> 01:43:20,217 I will bid you good night. 1243 01:43:21,303 --> 01:43:24,507 But I've come all the way from California to see you. 1244 01:43:24,640 --> 01:43:26,847 To explain this to you. 1245 01:43:26,976 --> 01:43:29,930 - It is late for explanations. - No, Catherine. 1246 01:43:30,063 --> 01:43:32,186 I would have been back long since 1247 01:43:32,315 --> 01:43:35,020 but I had to beg and borrow the passage money. 1248 01:43:35,151 --> 01:43:37,857 It's been a real struggle for me to get back here. 1249 01:43:37,988 --> 01:43:41,404 Why, between New Orleans and Charleston I worked as a hand, 1250 01:43:41,534 --> 01:43:43,158 a common seaman. 1251 01:43:44,453 --> 01:43:48,914 Now that I'm here, you will give me the chance to vindicate myself. 1252 01:43:49,041 --> 01:43:53,584 You must hear me out, Catherine. You must. 1253 01:43:55,505 --> 01:43:58,079 For the sake of what we have been to each other. 1254 01:43:58,217 --> 01:44:00,256 What is it you want to explain? 1255 01:44:03,472 --> 01:44:05,263 Many things, Catherine. 1256 01:44:07,143 --> 01:44:09,550 May we not sit down now? 1257 01:44:21,573 --> 01:44:25,737 Catherine, it was because I loved you that I disappeared that night. 1258 01:44:27,622 --> 01:44:31,205 I know how it looked. I behaved abominably. 1259 01:44:33,044 --> 01:44:35,831 But I knew that if I returned that night, 1260 01:44:35,963 --> 01:44:38,205 I might have done you great harm. 1261 01:44:39,051 --> 01:44:40,960 No man who really loves a woman 1262 01:44:41,094 --> 01:44:45,341 could ever permit her to give up a great inheritance just for him. 1263 01:44:45,473 --> 01:44:47,930 It's only in storybooks. 1264 01:44:48,059 --> 01:44:54,478 My father did not disinherit me, Morris. He threatened it to test you. 1265 01:44:54,608 --> 01:44:59,603 But I couldn't be sure of that the night... I went away. 1266 01:44:59,739 --> 01:45:02,407 No, you could not. 1267 01:45:05,160 --> 01:45:07,829 Try to understand me, Catherine. 1268 01:45:07,954 --> 01:45:11,490 Try not to think of what it looked like but of what it was. 1269 01:45:11,626 --> 01:45:17,331 I had to make a choice. I chose your welfare rather than my own. 1270 01:45:17,465 --> 01:45:21,413 - Can you think of it that way? - I will try. 1271 01:45:23,012 --> 01:45:25,337 You know that I have never changed. 1272 01:45:26,431 --> 01:45:30,560 I believe your nature is that you will always care for me a little. 1273 01:45:32,062 --> 01:45:34,933 Yes, Morris, that is true. 1274 01:45:36,441 --> 01:45:41,187 Catherine, will you forgive me for the pain I caused you? 1275 01:45:44,283 --> 01:45:47,036 I forgave you a long time ago. 1276 01:45:50,831 --> 01:45:53,075 Oh, Catherine, my dearest. 1277 01:45:56,879 --> 01:46:00,581 We have only waited and now, now we're free. 1278 01:46:01,467 --> 01:46:04,007 Nothing stands between us, Catherine. 1279 01:46:04,805 --> 01:46:06,843 Do you mean you love me? 1280 01:46:07,682 --> 01:46:09,639 I didn't dare to say it. 1281 01:46:09,767 --> 01:46:13,849 - Why not? - I wasn't sure you would believe me. 1282 01:46:13,981 --> 01:46:16,732 I believed you once, didn't I? 1283 01:46:17,526 --> 01:46:22,153 Catherine, let us make the rest of life happy for each other. 1284 01:46:23,281 --> 01:46:24,906 How? 1285 01:46:25,033 --> 01:46:29,077 By... picking up where we left off. 1286 01:46:29,204 --> 01:46:31,243 By marrying, Catherine. 1287 01:46:33,251 --> 01:46:35,575 Would you like that, Morris? 1288 01:46:35,710 --> 01:46:39,246 It would make me the proudest and happiest man in the world. 1289 01:46:39,380 --> 01:46:43,711 And I will try and be a good husband to you. I'm older, I'm wiser now. 1290 01:46:45,512 --> 01:46:47,670 And I know that you love me. 1291 01:46:47,805 --> 01:46:50,641 I need that. I need it more than anything else. 1292 01:46:52,144 --> 01:46:54,183 When would you like to marry me? 1293 01:46:56,523 --> 01:46:57,519 Oh, Catherine. 1294 01:47:00,778 --> 01:47:07,113 Then, you will. Let's marry soon. Very soon. Next month. 1295 01:47:08,412 --> 01:47:11,697 You are not as impetuous as you used to be, Morris. 1296 01:47:13,249 --> 01:47:18,588 Impetuous? Why, I would marry you tonight if I could. 1297 01:47:19,714 --> 01:47:22,669 Come with me now, we can find a carriage in the square. 1298 01:47:22,800 --> 01:47:26,169 Do you think the Reverend Lispenard is still waiting? 1299 01:47:26,555 --> 01:47:28,712 We could tell him we were detained. 1300 01:47:28,848 --> 01:47:34,518 Oh, Morris, I have thought so many times of that inn up the river. 1301 01:47:36,357 --> 01:47:38,395 My own dearest. 1302 01:47:39,275 --> 01:47:41,315 Shall we have the same honeymoon? 1303 01:47:43,237 --> 01:47:45,277 You must give me time to pack. 1304 01:47:48,243 --> 01:47:50,070 Yes, of course. 1305 01:47:54,082 --> 01:47:58,209 My things are at my sister's. I'll... We'll pick them up on the way. 1306 01:47:58,878 --> 01:48:02,295 Why don't you get them now, Morris, and come back for me? 1307 01:48:02,425 --> 01:48:05,425 Alright, I will. We can be at Murray's Hill in an hour. 1308 01:48:05,552 --> 01:48:07,510 We can be there by ten. 1309 01:48:09,765 --> 01:48:12,968 Do you remember the buttons I bought for you in Paris? 1310 01:48:13,102 --> 01:48:18,309 - Buttons? - Wait, I will get them. 1311 01:48:44,842 --> 01:48:46,254 Oh! 1312 01:48:48,721 --> 01:48:50,097 I'm home. 1313 01:48:50,806 --> 01:48:52,716 Really, truly home. 1314 01:48:52,850 --> 01:48:53,965 What, Morris? What? 1315 01:48:54,102 --> 01:48:55,644 - She's magnificent. - Yes. 1316 01:48:55,770 --> 01:48:57,312 - She's superb. - Yes. 1317 01:48:57,439 --> 01:48:59,811 - She has such dignity now. - Tell me. 1318 01:48:59,941 --> 01:49:06,227 - We're going to be married tonight. - Tonight? Catherine, my dear girl! 1319 01:49:08,324 --> 01:49:12,238 Here they are, Morris, your wedding present. 1320 01:49:12,369 --> 01:49:13,913 Thank you, my darling. 1321 01:49:17,501 --> 01:49:21,118 Oh, Catherine, they're rubies. Look, Mrs Penniman. 1322 01:49:21,254 --> 01:49:24,670 I've seen them. They sparkle so. They suit you, Morris. 1323 01:49:24,800 --> 01:49:26,459 Yes, they do. 1324 01:49:26,593 --> 01:49:29,548 They're the most beautiful things I've ever had. 1325 01:49:36,896 --> 01:49:39,766 Catherine, you'll have no regrets. 1326 01:49:46,072 --> 01:49:48,479 Till nine, then. 1327 01:49:58,501 --> 01:50:03,044 Oh, Catherine, we have him back. I knew it would turn out this way. 1328 01:50:03,172 --> 01:50:07,586 You were not so sure as I, but I had faith in love like this. 1329 01:50:07,719 --> 01:50:10,291 Oh, I hope I always stay romantic. 1330 01:50:10,429 --> 01:50:14,262 You know, Catherine, you are much more romantic than you think you are. 1331 01:50:14,392 --> 01:50:18,472 Morris sensed that. Don't bother about that, dear, I'll do it. 1332 01:50:18,605 --> 01:50:22,602 That beautiful Paris lingerie, how fortunate that you kept it. 1333 01:50:22,733 --> 01:50:27,395 I'm going to pack that for you. I'll sprinkle it with fresh lavender. 1334 01:50:27,530 --> 01:50:30,317 Catherine, wouldn't you like me to come with you? 1335 01:50:30,449 --> 01:50:35,444 Come, dear, we must pack. Catherine, you haven't time for that. 1336 01:50:35,580 --> 01:50:39,828 - There's not much left to do. - But you can finish it afterwards. 1337 01:50:39,961 --> 01:50:44,338 I must finish it now, for I shall never do another. 1338 01:50:44,465 --> 01:50:45,875 No? 1339 01:50:49,261 --> 01:50:53,389 He came back with the same lies. 1340 01:50:53,516 --> 01:50:56,386 The same silly phrases. 1341 01:50:56,519 --> 01:50:59,270 What... What are you saying? 1342 01:50:59,397 --> 01:51:02,600 He has grown greedier with the years. 1343 01:51:02,734 --> 01:51:08,652 The first time he only wanted my money, now he wants my love, too. 1344 01:51:09,949 --> 01:51:14,693 Well, he came to the wrong house, and he came twice. 1345 01:51:14,828 --> 01:51:18,114 I shall see that he never comes a third time. 1346 01:51:18,249 --> 01:51:22,495 Catherine, do you know what you're doing? 1347 01:51:22,628 --> 01:51:24,039 Yes. 1348 01:51:28,050 --> 01:51:29,758 Poor Morris. 1349 01:51:32,096 --> 01:51:34,338 Can you be so cruel? 1350 01:51:35,599 --> 01:51:37,723 Yes, I can be very cruel. 1351 01:51:38,560 --> 01:51:41,894 I have been taught by masters. 1352 01:52:24,984 --> 01:52:26,644 Right here. 1353 01:52:27,819 --> 01:52:29,231 Wait. 1354 01:52:43,960 --> 01:52:47,377 - I will attend to that. It's for me. - Yes, miss. 1355 01:52:54,929 --> 01:52:57,386 Bolt it, Maria. 1356 01:52:57,517 --> 01:53:01,431 - Bolt it? - Bolt the door, Maria. 1357 01:53:02,313 --> 01:53:04,353 Yes, miss. 1358 01:53:33,637 --> 01:53:35,593 Good night, Maria. 1359 01:53:38,392 --> 01:53:40,431 Good night, miss.