1
00:02:37,790 --> 00:02:39,459
Possum, put that up, now.
2
00:02:53,873 --> 00:02:55,441
Our Heavenly Father,
3
00:02:55,508 --> 00:02:58,377
bless this meal and all those
who are about to receive it.
4
00:02:58,444 --> 00:03:02,314
Make us thankful for
your generous bounty
and your unceasing love.
5
00:03:02,381 --> 00:03:06,719
(GUNSHOT)
Please remind us,
in these hard times,
6
00:03:06,786 --> 00:03:09,422
to be grateful for what
we have been given
7
00:03:09,489 --> 00:03:12,425
and not to ask for what
we cannot have.
8
00:03:12,491 --> 00:03:15,428
And make us mindful of those
less fortunate among us
9
00:03:15,494 --> 00:03:18,031
as we sit at this table
with all of thy bounty.
10
00:03:19,432 --> 00:03:20,867
-Amen.
-Amen.
11
00:03:23,669 --> 00:03:26,038
Turn your plate over.
12
00:03:26,105 --> 00:03:27,907
Put your napkin in your lap.
13
00:03:30,075 --> 00:03:32,645
Frank,
you want to take some...
(GUNSHOT)
14
00:03:32,712 --> 00:03:36,015
-okra and pass it to your pa?
-Yes, mom.
15
00:03:36,082 --> 00:03:40,018
EDNA: I forgot to tell you, we
got a letter from your
aunt Gladys yesterday.
16
00:03:40,085 --> 00:03:43,156
She was hoping we could
come on up to Oklahoma
and visit them
17
00:03:43,222 --> 00:03:45,024
during your vacation.
(GUNSHOT)
18
00:03:47,226 --> 00:03:50,429
But I don't know.
I was hoping we
could paint the house.
19
00:03:50,495 --> 00:03:52,165
(KNOCKING ON DOOR)
20
00:03:54,067 --> 00:03:55,468
I'll get it.
21
00:03:56,368 --> 00:03:57,704
Thank you.
22
00:03:59,205 --> 00:04:00,940
-Frank, one biscuit.
-Yes, ma'am.
23
00:04:03,475 --> 00:04:05,745
Right on my biscuit.
24
00:04:05,812 --> 00:04:08,448
JACK: Excuse me,
Mrs. Spalding.
Is the sheriff home?
25
00:04:08,514 --> 00:04:10,883
EDNA: Yes, he is, but
we just sat down to dinner.
Now, can't this wait?
26
00:04:10,950 --> 00:04:13,018
No, ma'am. It seems like
we got a problem down.
27
00:04:13,085 --> 00:04:15,688
It's all right!
I'll be right there, Jack!
28
00:04:15,754 --> 00:04:19,625
JACK: I'm sorry to bother you,
Sheriff, but there's a drunk
negro down by the track.
29
00:04:19,692 --> 00:04:21,761
-I thought you ought to.
-Yeah, yeah, yeah.
30
00:04:33,139 --> 00:04:35,107
(TRAIN WHISTLE BLOWS
IN DISTANCE)
31
00:04:35,174 --> 00:04:36,509
Frank, where do you
think you're going?
32
00:04:36,576 --> 00:04:38,177
-I'm going with Pa.
-Royce?
33
00:04:38,244 --> 00:04:42,115
Hey. No one excused you
from the table, young man.
You stay here.
34
00:04:43,715 --> 00:04:45,518
I won't be gone long.
35
00:04:49,055 --> 00:04:50,890
-Who'd you say it was, Jack?
JACK: That Wylie boy, sheriff.
36
00:05:11,310 --> 00:05:14,080
JACK: Hey, you boys,
get on back, now,
you hear me? You hear?
37
00:05:16,749 --> 00:05:18,084
ROYCE: Wylie!
38
00:05:23,155 --> 00:05:24,324
ROYCE: Wylie!
39
00:05:27,460 --> 00:05:30,430
Howdy, Mr. Royce.
Nice day.
40
00:05:33,265 --> 00:05:35,601
Wylie, you're drunk
as a skunk.
41
00:05:36,636 --> 00:05:39,137
WYLIE: I sure am, Mr. Royce.
42
00:05:39,204 --> 00:05:41,340
Now, you ought to know
better than that.
43
00:05:41,406 --> 00:05:43,476
I'm sorry, Mr. Royce.
44
00:05:43,542 --> 00:05:46,079
ROYCE: You ready to come
with me now?
-Just a minute.
45
00:05:49,282 --> 00:05:50,683
(GUNSHOT)
(GLASS SHATTERS)
46
00:05:51,517 --> 00:05:52,819
(GUNSHOT)
47
00:05:54,353 --> 00:05:56,455
(GUNSHOT)
48
00:05:56,522 --> 00:05:58,658
(GUN CLICKS)
49
00:05:58,724 --> 00:06:00,560
ROYCE: Wylie, are you done?
50
00:06:02,094 --> 00:06:03,629
(GUNSHOT)
(ROYCE GROANS)
51
00:06:05,097 --> 00:06:06,299
(GASPS)
52
00:06:19,445 --> 00:06:21,347
(FOOTSTEPS APPROACHING)
53
00:06:21,413 --> 00:06:22,815
Royce...
54
00:06:29,822 --> 00:06:31,023
(EDNA GASPS)
55
00:06:40,632 --> 00:06:43,136
(CRYING)
56
00:06:48,574 --> 00:06:50,009
POSSUM: Frank!
57
00:06:50,910 --> 00:06:52,277
Frank!
58
00:06:52,344 --> 00:06:54,747
Frank! Give me my doll!
59
00:07:02,221 --> 00:07:03,289
Frank?
60
00:07:03,889 --> 00:07:05,858
Possum.
61
00:07:05,925 --> 00:07:08,094
EDNA: Frank! Possum?
POSSUM: Give me my doll.
62
00:07:08,961 --> 00:07:10,163
Come here.
63
00:07:11,163 --> 00:07:12,298
Come on.
64
00:07:25,344 --> 00:07:27,012
Something's happened
to your pa.
65
00:07:27,079 --> 00:07:28,247
(HORNS HONKING)
66
00:07:36,722 --> 00:07:38,057
(HONKING CONTINUES)
67
00:07:52,972 --> 00:07:55,775
POSSUM: Ma? Ma?
68
00:07:55,841 --> 00:07:59,512
Never you mind, honey.
Don't you look.
69
00:08:08,887 --> 00:08:11,423
Come on.
70
00:08:11,490 --> 00:08:13,626
For pity's sake, what do you
think you're doing?
71
00:08:19,365 --> 00:08:21,800
You get out of here.
Right now.
72
00:08:21,867 --> 00:08:24,103
Right now, Glen?
73
00:08:24,169 --> 00:08:25,338
-I mean it.
GLEN: Guess we can go now.
74
00:08:33,278 --> 00:08:34,514
Oh, sis.
75
00:08:35,746 --> 00:08:36,915
Rosalie, you go down.
76
00:08:41,653 --> 00:08:44,257
Oh, sis. Sis, I'm so sorry.
77
00:08:46,058 --> 00:08:47,560
I am so sorry.
78
00:08:50,029 --> 00:08:51,731
(SOBBING)
EDNA: I don't want
anybody to see me.
79
00:08:51,797 --> 00:08:53,565
-It's all right.
-I don't want anybody
to see me.
80
00:08:53,632 --> 00:08:55,268
I'm not gonna let
anybody see you.
81
00:08:56,435 --> 00:08:58,036
Nobody's going to see you.
82
00:08:58,103 --> 00:08:59,205
(EDNA SNIFFLING)
83
00:09:11,116 --> 00:09:13,553
We would have been married
15 years this October.
84
00:09:16,421 --> 00:09:17,790
We had two children.
85
00:09:21,093 --> 00:09:24,163
And I never knew till just now
Royce had a scar right there.
86
00:09:29,969 --> 00:09:31,537
(WHISPERING)
I never knew that.
87
00:10:52,184 --> 00:10:54,854
I was afraid, I was afraid
you wasn't gonna make it.
88
00:12:03,055 --> 00:12:04,356
(CHATTERING)
89
00:12:24,409 --> 00:12:27,113
Darling, I'm sorry.
I just heard. I got here
as fast as I could.
90
00:12:28,080 --> 00:12:29,615
I'm sorry.
91
00:12:29,681 --> 00:12:31,217
It's all right.
It's all right.
92
00:12:33,151 --> 00:12:34,487
It'll be fine.
93
00:12:39,024 --> 00:12:40,960
Oh, honey. Everything
is gonna be all right.
94
00:12:42,628 --> 00:12:46,799
I'm here now.
I know how bad
you feel.
95
00:12:46,865 --> 00:12:49,602
(SOBBING)
There now, there now.
I'm sorry.
96
00:12:50,969 --> 00:12:52,338
All I could think of...
97
00:12:55,608 --> 00:12:57,476
When I saw that
poor man in there...
98
00:13:01,213 --> 00:13:03,115
Was what would I do
if it was you?
99
00:13:06,018 --> 00:13:08,553
What would I do if something
was to happen to you?
100
00:13:08,620 --> 00:13:10,089
Ain't nothing's
gonna happen to me.
101
00:13:12,657 --> 00:13:14,560
I'm too ornery.
(CHUCKLES)
102
00:13:16,027 --> 00:13:17,496
I don't think I could
live without you.
103
00:13:20,799 --> 00:13:22,834
Oh, I love you.
104
00:13:22,901 --> 00:13:24,436
I love you so much.
105
00:13:27,640 --> 00:13:29,241
I love you too.
106
00:13:33,312 --> 00:13:35,481
(BELLS TOLLING)
107
00:13:44,722 --> 00:13:46,859
-Sorry to hear about it.
-Thank you.
108
00:13:47,659 --> 00:13:49,295
We appreciate it.
109
00:13:50,729 --> 00:13:53,399
-Wayne.
-Viola.
110
00:13:53,465 --> 00:13:56,135
-Where's Edna?
-She's in the kitchen
with Margaret.
111
00:13:58,437 --> 00:14:00,138
All right.
112
00:14:00,205 --> 00:14:04,075
-Hi, Buddy.
-Hello, Wayne. How you doing?
113
00:14:04,142 --> 00:14:05,711
-How's Mrs. Spalding?
-She's all right.
114
00:14:17,355 --> 00:14:19,524
-Excuse me?
-Vi, you want to take
this for a minute?
115
00:14:19,591 --> 00:14:20,893
I'll be right back.
Sure.
116
00:14:40,879 --> 00:14:41,981
Here, sugar.
117
00:14:45,784 --> 00:14:47,453
Come on, you got to
eat something.
118
00:14:49,855 --> 00:14:51,290
Marie Thornton
made that.
119
00:14:54,226 --> 00:14:55,828
It's real good.
(LAUGHING)
120
00:15:02,768 --> 00:15:04,036
Margaret?
121
00:15:08,774 --> 00:15:10,009
What's going to happen to us?
122
00:15:15,514 --> 00:15:17,216
I can't support
this family.
123
00:15:20,818 --> 00:15:22,721
I haven't the least idea
how to go about it.
124
00:15:28,026 --> 00:15:29,461
It seems...
125
00:15:32,097 --> 00:15:35,067
Like I have never done
anything all my life,
126
00:15:36,634 --> 00:15:38,137
but raise kids
127
00:15:39,071 --> 00:15:40,673
and take care of this house.
128
00:15:43,308 --> 00:15:45,577
Royce paid all the bills.
129
00:15:49,181 --> 00:15:50,783
I never even knew how
much salary he made.
130
00:15:53,918 --> 00:15:55,087
(SIGHS)
131
00:15:58,824 --> 00:16:01,026
What's gonna happen to us?
132
00:16:07,065 --> 00:16:08,300
(MAN SINGING "SWEET BY
AND BY")
133
00:16:30,021 --> 00:16:32,391
PREACHER: "...and thou shalt
eat the herb of the field;
134
00:16:33,692 --> 00:16:37,462
" In the sweat of thy face
shalt thou eat bread,
135
00:16:37,529 --> 00:16:40,265
"till thou return
unto the ground;
136
00:16:40,331 --> 00:16:42,601
"for out of it wast
thou taken:
137
00:16:42,668 --> 00:16:44,836
"for dust thou art,
138
00:16:44,903 --> 00:16:47,006
"and unto dust
shalt thou return."
139
00:16:48,107 --> 00:16:49,208
Amen.
140
00:17:44,662 --> 00:17:46,765
MARGARET:
Lord, I thought those people
were never gonna leave.
141
00:17:46,832 --> 00:17:48,466
Margaret, let me get this now.
142
00:17:48,533 --> 00:17:51,203
No, you go on in and rest.
(KNOCKING ON DOOR)
143
00:17:51,269 --> 00:17:52,438
I'll get that.
144
00:17:58,743 --> 00:18:01,212
Evening, ma'am. Excuse me,
but I was wondering
145
00:18:01,279 --> 00:18:04,149
if you have any work
that needs doing around here.
146
00:18:04,216 --> 00:18:06,251
No. There's nothing here.
147
00:18:07,519 --> 00:18:10,489
You go on now. Shoo.
148
00:18:10,555 --> 00:18:15,727
-What is it?
-I was just asking if you had
any chores I can help with.
149
00:18:15,794 --> 00:18:17,796
Oh, no, there's no work
around here.
150
00:18:17,862 --> 00:18:19,731
I can make you
a plate of food.
151
00:18:20,932 --> 00:18:22,801
Thank you, ma'am.
152
00:18:22,868 --> 00:18:24,469
You wait out by the gate.
153
00:18:24,535 --> 00:18:25,804
Yes, ma'am.
154
00:18:26,438 --> 00:18:27,639
(SLAMS DOOR)
155
00:18:38,350 --> 00:18:40,219
(THUDDING IN DISTANCE)
156
00:19:11,349 --> 00:19:12,584
Excuse me!
157
00:19:13,384 --> 00:19:15,553
Morning!
158
00:19:15,620 --> 00:19:18,624
EDNA: I thought I told you
last night you can't
stay around here.
159
00:19:19,691 --> 00:19:22,661
Well, I seen you was
almost out of firewood,
160
00:19:22,728 --> 00:19:25,763
so I thought I'd chop
some for you.
161
00:19:25,830 --> 00:19:29,134
Well, I could fix you
some breakfast, if you like.
But after that, you got to go.
162
00:19:30,134 --> 00:19:31,770
Thank you, ma'am.
163
00:19:42,981 --> 00:19:44,249
You know, ma'am,
164
00:19:45,717 --> 00:19:48,153
you got a nice
henhouse over here.
165
00:19:49,254 --> 00:19:51,223
Of course, it's about ready
to fall down.
166
00:19:52,957 --> 00:19:55,460
A mighty good-looking
milk cow.
167
00:19:56,928 --> 00:19:58,530
She sure need
taking care of, though.
168
00:20:02,667 --> 00:20:04,937
There must be close to
40 acres out there.
169
00:20:06,571 --> 00:20:09,608
I reckon with the right
kind of help,
170
00:20:09,675 --> 00:20:13,111
you'd make yourself a handsome
living just farming cotton.
171
00:20:13,177 --> 00:20:15,179
All you need
is somebody like me
172
00:20:15,246 --> 00:20:18,617
who knows most
everything there is to know
about farming cotton.
173
00:20:20,118 --> 00:20:22,220
Now, I was thinking that maybe
174
00:20:22,287 --> 00:20:25,723
I could work around here
for food and a place to stay.
175
00:20:25,790 --> 00:20:28,293
No. I can't give you any work.
176
00:20:28,359 --> 00:20:30,495
I could fix you
some breakfast, and then
you've got to leave.
177
00:20:36,535 --> 00:20:39,905
-Ain't no such thing as
a job, nowadays, ma'am.
-I'm sorry.
178
00:20:39,971 --> 00:20:41,673
Now, I'll fix you
a nice plate of food.
179
00:20:41,739 --> 00:20:44,042
You go wait out there
and I'll bring it to you,
okay?
180
00:20:44,742 --> 00:20:45,877
Yes, ma'am.
181
00:20:52,851 --> 00:20:54,819
You know, I can
182
00:20:54,886 --> 00:20:58,323
mend this fence with
no trouble at all,
right after breakfast.
183
00:20:58,390 --> 00:21:00,359
Oh, that'd be fine, just fine.
184
00:21:01,259 --> 00:21:03,528
Okay. I'll be right out here.
185
00:21:20,645 --> 00:21:22,014
(KNOCKING ON DOOR)
186
00:21:30,655 --> 00:21:32,624
Good afternoon,
Mrs. Spalding.
187
00:21:32,691 --> 00:21:35,260
-Mr. Denby.
-I hope I'm not bothering you.
188
00:21:35,327 --> 00:21:38,163
-No. Won't you come in?
-Oh, thank you.
189
00:21:43,201 --> 00:21:44,870
-Please.
-Thank you.
190
00:21:47,772 --> 00:21:50,809
Mrs. Spalding, I just
wanted you to know
on behalf of everyone
191
00:21:50,875 --> 00:21:54,145
down at the First Farmers
Bank, if there's ever anything
we can do
192
00:21:54,212 --> 00:21:57,181
in this hour of need,
all you have to do is ask.
193
00:21:57,248 --> 00:21:58,417
Thank you.
194
00:21:59,951 --> 00:22:01,819
Mrs. Spalding,
195
00:22:01,886 --> 00:22:04,990
I don't know how much
your husband told you
about his business.
196
00:22:06,991 --> 00:22:09,394
But at the close
of banking hours yesterday,
197
00:22:09,461 --> 00:22:12,998
you had a balance of $116.72c.
198
00:22:14,332 --> 00:22:16,901
However, when your husband
bought this place,
199
00:22:16,968 --> 00:22:19,137
he did borrow money
from the bank.
200
00:22:19,204 --> 00:22:21,839
And at the time of his death,
201
00:22:21,906 --> 00:22:26,011
he still owed $3681,
202
00:22:26,077 --> 00:22:27,479
to be paid twice a year.
203
00:22:29,914 --> 00:22:31,916
What that means,
Mrs. Spalding, is
204
00:22:31,983 --> 00:22:34,952
come October 15th,
you will owe the bank.
205
00:22:35,019 --> 00:22:37,155
Two hundred and forty dollars.
206
00:22:37,221 --> 00:22:39,123
We were wondering
if you had any idea
207
00:22:39,190 --> 00:22:40,892
how you were gonna
make that payment.
208
00:22:43,828 --> 00:22:44,896
Yes.
209
00:22:45,896 --> 00:22:47,165
Matter of fact, I do.
210
00:22:48,733 --> 00:22:50,935
I was thinking...
211
00:22:51,002 --> 00:22:54,272
You know, Rilla Langsford
and her sister have that
nice little gift shop and
212
00:22:54,338 --> 00:22:56,808
well, I thought I could
do the same thing.
I could get some
213
00:22:56,874 --> 00:22:59,644
real pretty little things,
and I could set them out...
214
00:22:59,711 --> 00:23:02,980
Mrs. Spalding, why would
someone want to come
all the way out here
215
00:23:03,047 --> 00:23:05,250
when the Langsfords' place
is right there on the square?
216
00:23:07,218 --> 00:23:09,320
Oh.
217
00:23:09,387 --> 00:23:11,823
Mrs. Spalding, what we
at the bank suggest is
that you sell this place.
218
00:23:12,690 --> 00:23:14,993
Now, I know times are hard,
219
00:23:15,059 --> 00:23:17,261
but maybe we can get enough
to pay off the loan
220
00:23:17,328 --> 00:23:19,598
and have a little extra
to tide you over for a while.
221
00:23:20,698 --> 00:23:22,100
But where would we live?
222
00:23:22,167 --> 00:23:25,103
Well, I believe you have
a sister that resides here.
223
00:23:27,038 --> 00:23:29,440
No. No, Margaret
couldn't take us in.
224
00:23:29,507 --> 00:23:32,276
She couldn't afford it,
and besides that,
she hasn't got room.
225
00:23:32,343 --> 00:23:35,980
Mrs. Spalding, when tragedies
like this happen,
226
00:23:36,047 --> 00:23:39,184
sometimes we have to face up
to things that are real hard.
227
00:23:41,586 --> 00:23:44,122
Sometimes it's necessary
to split families up,
228
00:23:44,823 --> 00:23:46,290
temporarily.
229
00:23:46,357 --> 00:23:49,661
Now, I believe your husband
has some family up
in Oklahoma.
230
00:23:49,728 --> 00:23:52,096
I'm sure they'd be glad
to take in one of your
children.
231
00:23:52,163 --> 00:23:55,667
Mr. Denby, I'm sorry. I can't
talk about this, right now.
If you'll excuse me,
232
00:23:55,734 --> 00:23:57,335
you can let yourself out.
233
00:24:01,306 --> 00:24:02,841
Here, that just
about does the trick.
234
00:24:04,075 --> 00:24:05,310
That'll be...
235
00:24:06,611 --> 00:24:07,846
seventy five cents.
236
00:24:11,482 --> 00:24:14,953
-I'll be seeing you
in a couple weeks.
-Right. Thank you, Ruby.
237
00:24:16,588 --> 00:24:18,656
Oh, I'm sorry. I didn't know
you were busy.
238
00:24:18,723 --> 00:24:21,225
That's all right,
Mrs. Spalding.
I was just leaving.
239
00:24:21,292 --> 00:24:22,561
-Bye, Ruby.
-Bye bye.
240
00:24:22,627 --> 00:24:24,128
-Kids, come on in.
-Hi, Aunt Margaret.
241
00:24:24,195 --> 00:24:26,264
-Hi.
-Don't touch anything, Possum.
And, Frank, I want you
242
00:24:26,330 --> 00:24:28,933
to watch your sister.
Don't let her touch anything.
243
00:24:29,000 --> 00:24:31,169
Mrs. Parks offered to buy
five pounds of tomatoes
from us
244
00:24:31,236 --> 00:24:33,205
if we bring them over
this evening.
245
00:24:33,271 --> 00:24:35,841
So we thought we'd come by
and say hello.
246
00:24:35,907 --> 00:24:38,276
-Where's Rosalie?
-Oh, kids, I'm sorry.
247
00:24:38,343 --> 00:24:40,512
She's gone off with her daddy.
248
00:24:40,578 --> 00:24:44,249
But if you go in the kitchen,
I got some Coca-Cola
in the icebox.
249
00:24:44,315 --> 00:24:46,151
-Can we, Mommy?
-Yeah, you can.
250
00:24:48,553 --> 00:24:51,189
-Just take one, Frank,
and split it with your sister.
-Okay, Mom!
251
00:24:51,255 --> 00:24:53,891
It's all right.
You can each have one.
252
00:24:53,958 --> 00:24:56,361
-What do you say?
FRANK & POSSUM:
Thank you, Aunt Margaret.
253
00:24:57,295 --> 00:24:58,396
(CHUCKLES)
254
00:25:16,714 --> 00:25:19,251
Margaret, I've been thinking.
255
00:25:21,886 --> 00:25:24,021
Maybe I could come
to work for you here.
256
00:25:24,088 --> 00:25:26,891
I don't know very much
about this kind of work,
but I know I could learn.
257
00:25:26,958 --> 00:25:28,560
EDNA: I'm a real good worker.
258
00:25:30,361 --> 00:25:31,596
Oh, hon.
259
00:25:34,833 --> 00:25:37,402
I hardly got enough
customers these days
to support me and Wayne.
260
00:25:39,003 --> 00:25:42,641
I understand. I understand,
Margaret. And don't you
even think about it.
261
00:25:42,707 --> 00:25:45,009
Kids, come on. We got to go.
It's getting dark.
262
00:25:45,075 --> 00:25:47,478
-Here, I got $28 saved.
-Sweetheart,
I don't want that.
263
00:25:47,545 --> 00:25:50,014
Take it. If you don't, Wayne
is just gonna spend it
on some fool thing.
264
00:25:50,081 --> 00:25:52,450
Margaret, I don't need it.
265
00:25:52,517 --> 00:25:55,219
Come on, kids!
POSSUM: Bye, Aunt Margaret.
266
00:25:55,286 --> 00:25:56,621
FRANK: Goodbye, Aunt Margaret.
267
00:25:58,857 --> 00:26:01,659
I swear you are
just like Daddy.
268
00:26:01,726 --> 00:26:06,530
You'd have thought he was
sawing off his leg just to ask
for the least little thing.
269
00:26:06,597 --> 00:26:08,633
I'll talk to you tomorrow.
270
00:26:16,340 --> 00:26:17,876
(FOOTSTEPS)
271
00:26:32,657 --> 00:26:35,226
I'm sorry to bother you
so late, Mrs. Spalding.
272
00:26:35,292 --> 00:26:38,096
We caught this nigger here
with a bunch of things
I think might belong to you.
273
00:26:40,198 --> 00:26:42,066
Found him down by the tracks.
274
00:26:42,132 --> 00:26:43,868
He claimed he was
working for you,
but it looked to me
275
00:26:43,935 --> 00:26:45,804
like he was
trying to leave town.
276
00:26:48,205 --> 00:26:51,443
No, he's working for me.
277
00:26:51,509 --> 00:26:56,014
-I needed somebody to help out
around here, and so I took on
-Moses. Moses Hadnot.
278
00:26:56,080 --> 00:26:58,449
Moses. I took on Moses
to do some chores around here
279
00:26:58,516 --> 00:27:00,685
until I could
get all straightened away.
280
00:27:00,752 --> 00:27:02,520
Mrs. Spalding, are you sure?
281
00:27:02,587 --> 00:27:06,090
I mean, I found all that
silver on him.
282
00:27:06,157 --> 00:27:09,294
Oh, it's Mama's, and Margaret
wanted to borrow it.
283
00:27:09,360 --> 00:27:11,896
Now, if you had done like
I said and gone straight
there and straight back,
284
00:27:11,963 --> 00:27:15,132
-you wouldn't have
gotten in all this trouble.
-Yes, ma'am.
285
00:27:15,199 --> 00:27:17,102
JACK: Mrs. Spalding, are you
sure you're all right?
286
00:27:19,670 --> 00:27:20,872
Well...
287
00:27:22,040 --> 00:27:23,642
-Good night.
-Good night, Jack.
288
00:27:34,619 --> 00:27:36,388
(TRAIN WHISTLE BLOWS
IN DISTANCE)
289
00:27:43,428 --> 00:27:44,896
Uh, ma'am, I appreciate
what you've done for me.
290
00:27:44,963 --> 00:27:47,465
How much could I make
if I was to plant cotton?
291
00:27:47,532 --> 00:27:52,136
Cotton? Uh, well,
last year cotton fetched
six cents a pound.
292
00:27:52,203 --> 00:27:55,440
You got, say, 30 acres here,
you figure...
293
00:27:55,507 --> 00:27:57,975
That comes to 300
and some dollars.
Now, if you take out
294
00:27:58,042 --> 00:28:00,478
You sure you can do it?
295
00:28:00,545 --> 00:28:02,847
Oh, ma'am, I been
chopping cotton since
I was five years old.
296
00:28:02,914 --> 00:28:06,584
-I know all there is
to know about cotton.
-Okay.
297
00:28:06,651 --> 00:28:09,487
All right, you stay in
the shed beside the barn.
298
00:28:09,553 --> 00:28:12,624
Ma'am, I just wanted
to say that I appreciate
what you've done for me.
299
00:28:12,690 --> 00:28:15,993
If you ever try and steal
anything from me again,
I'll shoot you myself.
300
00:28:16,060 --> 00:28:17,829
You understand that?
301
00:28:20,198 --> 00:28:21,399
(TELEPHONE RINGING)
302
00:28:32,677 --> 00:28:34,746
MAN: Thank you.
See you next week.
DENBY: Good to see you.
303
00:28:37,481 --> 00:28:40,918
-Good morning, Mrs. Spalding.
-Thanks.
304
00:28:40,985 --> 00:28:43,655
Hello, Mrs. Spalding.
It's nice to see you
again so soon.
305
00:28:44,989 --> 00:28:46,491
Won't you come right in here?
306
00:28:50,794 --> 00:28:52,630
Why don't you take a seat
right over there?
307
00:29:02,607 --> 00:29:04,409
Mr. Denby,
308
00:29:04,476 --> 00:29:06,244
I was wondering if you would
309
00:29:07,278 --> 00:29:09,214
show me how to fill out
a check.
310
00:29:10,948 --> 00:29:13,184
I never did it before,
and I thought I'd best
learn how.
311
00:29:13,251 --> 00:29:16,154
Why, certainly, Mrs. Spalding.
Now, it's just the simplest
thing in the world.
312
00:29:17,822 --> 00:29:19,323
Now, up here,
313
00:29:19,390 --> 00:29:21,092
this is where
you put the date.
314
00:29:21,692 --> 00:29:23,661
Mr. Denby,
315
00:29:23,728 --> 00:29:27,531
I was thinking maybe
it won't be necessary for me
to sell my farm after all.
316
00:29:27,598 --> 00:29:31,902
Well, of course it's
necessary. Now, I explained
all that to you yesterday.
317
00:29:31,969 --> 00:29:36,273
-Down here
-Yes, but I was thinking,
if I was to plant cotton
318
00:29:36,340 --> 00:29:39,577
Mrs. Spalding, you don't know
the least thing about
cotton farming.
319
00:29:39,644 --> 00:29:43,281
-Yes, I know,
but Moses says...
-Moses? Who's Moses?
320
00:29:43,348 --> 00:29:47,184
-He's this negro man.
-I don't know any negro
around here named Moses.
321
00:29:47,251 --> 00:29:48,919
Oh, well, he was just
passing through,
322
00:29:48,986 --> 00:29:52,022
-and I gave him a job
doing some chores...
-You mean to tell me
323
00:29:52,089 --> 00:29:54,992
you're letting some negro hobo
talk you into planting cotton?
324
00:29:55,059 --> 00:29:56,460
(TELEPHONE RINGING)
325
00:29:56,527 --> 00:29:58,496
Did you ever hear of anything
called the Depression?
326
00:29:59,663 --> 00:30:00,732
Now,
327
00:30:01,966 --> 00:30:04,035
you see these?
328
00:30:04,102 --> 00:30:07,472
These are all foreclosures.
And that's just in
the last three months.
329
00:30:07,538 --> 00:30:11,376
That's white men, been cotton
farming all their lives and
they can't make a go of it.
330
00:30:12,709 --> 00:30:14,412
And you listening to some
no account nigger.
331
00:30:15,713 --> 00:30:17,681
You'll excuse me,
Mrs. Spalding,
332
00:30:17,748 --> 00:30:19,884
but that's just about
the most ignorant thing
I've ever heard.
333
00:30:21,686 --> 00:30:24,255
Mr. Denby,
I'm not ignorant,
334
00:30:25,356 --> 00:30:28,092
and I'm not selling my land.
335
00:30:28,159 --> 00:30:31,496
And I'm not giving my children
over to anyone else to raise.
336
00:30:32,764 --> 00:30:34,732
I'm going out and I'm buying
337
00:30:34,798 --> 00:30:37,902
$15 worth of cottonseed.
338
00:30:37,969 --> 00:30:41,272
So I would appreciate it
if you would show me again
how it is you write a check.
339
00:30:46,711 --> 00:30:48,446
SIMMONS:
Okay, Mrs. Spalding, that's...
340
00:30:50,814 --> 00:30:53,985
Let's see, 450 pound
of cottonseed at
341
00:30:54,052 --> 00:30:56,287
0.03c a pound.
That comes to, uh
342
00:30:58,155 --> 00:31:00,291
$13.50c.
343
00:31:00,358 --> 00:31:02,460
-$13.50c.
-Yes, ma'am.
344
00:31:02,526 --> 00:31:04,462
Fellas, load the stuff on
Mrs. Spalding's wagon.
345
00:31:06,397 --> 00:31:07,832
-Mrs. Spalding?
-Yes.
346
00:31:07,898 --> 00:31:10,000
Mrs. Spalding, that isn't
the seed you're paying for.
347
00:31:10,067 --> 00:31:12,537
He's charging you for grade A
seed, but that ain't nothing
but gin run quality.
348
00:31:15,005 --> 00:31:16,207
Something wrong, Ma'am?
349
00:31:17,441 --> 00:31:19,777
Mr. Simmons, I think
350
00:31:19,844 --> 00:31:21,379
maybe you gave us
the wrong seed?
351
00:31:26,117 --> 00:31:27,252
Well, so I did.
352
00:31:28,786 --> 00:31:30,889
That's just an honest mistake,
isn't it, boy?
353
00:31:32,156 --> 00:31:33,358
Isn't it, boy?
354
00:31:35,326 --> 00:31:36,594
Yes, sir.
355
00:31:38,028 --> 00:31:40,164
Now, you idiots gave
Mrs. Spalding the wrong seed.
356
00:31:41,499 --> 00:31:43,667
We're lucky her nigger
caught it.
357
00:31:43,734 --> 00:31:46,704
That's a smart nigger
you got there, Mrs. Spalding.
He's a credit to his race.
358
00:31:51,208 --> 00:31:53,411
(HAMMERING)
359
00:31:53,477 --> 00:31:56,581
MOSES: Why did you have to go
shooting off your big mouth
in front of that white man?
360
00:31:59,350 --> 00:32:02,153
I swear, you ain't never
gonna learn nothing.
361
00:32:02,220 --> 00:32:05,589
You just got yourself into
a carload of trouble.
362
00:32:05,656 --> 00:32:08,192
This isn't your land.
You just passing through.
363
00:32:08,259 --> 00:32:11,029
That white woman
ain't nothing to you.
364
00:32:11,095 --> 00:32:14,299
These people aren't
no reason to get
yourself killed.
365
00:32:17,435 --> 00:32:18,870
Howdy.
366
00:32:20,605 --> 00:32:21,873
Howdy.
367
00:32:23,173 --> 00:32:25,143
-FRANK:
What's your name?
-Moses.
368
00:32:28,879 --> 00:32:30,481
My name's Frank.
369
00:32:32,116 --> 00:32:33,518
My pa was killed.
370
00:32:34,418 --> 00:32:36,087
I heard about it.
I'm sure sorry.
371
00:32:38,990 --> 00:32:40,458
He was shot.
372
00:32:41,825 --> 00:32:43,428
It was a nigger killed him.
373
00:32:58,108 --> 00:32:59,277
How old are you, child?
374
00:33:00,878 --> 00:33:02,981
Nine, and four months.
375
00:33:05,115 --> 00:33:08,252
You mean to tell me you
got to be nine years
and four months old
376
00:33:08,318 --> 00:33:10,821
and didn't nobody never
tell you that it's the worst
kind of bad luck
377
00:33:10,888 --> 00:33:13,423
to rock a rocking chair
with nobody in it?
378
00:33:13,490 --> 00:33:15,493
Don't do no good now.
The damage is done.
379
00:33:17,428 --> 00:33:19,797
I knew a man one time,
he rocked an empty
rocking chair.
380
00:33:19,864 --> 00:33:22,133
Before nightfall,
he got run over by
a cotton wagon.
381
00:33:26,037 --> 00:33:27,572
Here, take this rabbit foot.
382
00:33:29,806 --> 00:33:31,843
And you do what I do
and say what I say,
you understand?
383
00:33:33,277 --> 00:33:35,613
First thing is you turn around
three times.
384
00:33:35,680 --> 00:33:38,082
One. Two.
385
00:33:39,884 --> 00:33:42,653
Three.
Next thing is you
walk backwards.
386
00:33:43,287 --> 00:33:45,356
Seven, six...
387
00:33:45,423 --> 00:33:47,592
-Five, four...
-Five, four,
388
00:33:47,658 --> 00:33:50,494
-Three, two, one.
-Three, two, one.
389
00:33:50,561 --> 00:33:53,931
-Thank you, Lord Jesus! Amen!
-Thank you, Lord Jesus! Amen!
390
00:33:55,366 --> 00:33:57,101
Give back my rabbit foot.
391
00:33:57,168 --> 00:33:59,837
Got too much to do
around here to go around
saving your life all the time.
392
00:34:06,077 --> 00:34:09,813
Well, if you're just gonna
stand around, you might
as well be of some use.
393
00:34:09,880 --> 00:34:11,783
Fetch me some
of them nails over there.
394
00:34:24,762 --> 00:34:26,898
What are you thinking about?
395
00:34:28,632 --> 00:34:30,101
I grew up in a place
just like this.
396
00:34:32,235 --> 00:34:33,437
Boy, I hated it.
397
00:34:35,505 --> 00:34:37,542
I used to run away
every chance I got.
398
00:34:41,311 --> 00:34:42,780
I'd sneak out of the house,
399
00:34:44,614 --> 00:34:45,849
go out behind the barn.
400
00:34:48,185 --> 00:34:52,857
Then I'd head out across
the pasture and down
to this grove of elm trees.
401
00:34:56,560 --> 00:35:00,731
And right in the middle was
this little spot where I used
to go and sit all the time.
402
00:35:14,344 --> 00:35:16,047
DENBY: Mrs. Spalding?
403
00:35:19,450 --> 00:35:20,518
Hello!
404
00:35:22,986 --> 00:35:26,557
Watch your step here.
And another one.
And a little step up.
405
00:35:30,094 --> 00:35:31,362
(KNOCKING ON THE DOOR)
406
00:35:33,196 --> 00:35:35,132
Mrs. Spalding?
407
00:35:35,199 --> 00:35:38,235
Yes, Mr. Denby,
I'm in the back yard!
408
00:35:38,302 --> 00:35:39,537
I'll be right there.
409
00:35:45,576 --> 00:35:47,545
Now, put that thing away.
410
00:35:47,611 --> 00:35:50,748
This woman may not like people
smoking in her house.
411
00:35:50,815 --> 00:35:53,951
Now, please, for once
in your life, just try
and make a good impression.
412
00:36:03,628 --> 00:36:06,063
DENBY: Good afternoon,
Mrs. Spalding. How are you?
413
00:36:06,897 --> 00:36:08,866
I'm just fine.
414
00:36:08,933 --> 00:36:10,935
I don't believe you know
my brother in law, Will.
415
00:36:12,803 --> 00:36:14,005
How do you do?
416
00:36:15,940 --> 00:36:17,508
Do you mind if we come in?
417
00:36:18,576 --> 00:36:20,311
No. No, not at all.
418
00:36:25,416 --> 00:36:28,619
Poor Will, here, lost
his sight in the big war.
419
00:36:28,686 --> 00:36:30,788
I believe it was the Battle
of the Somme, wasn't it, Will?
420
00:36:33,690 --> 00:36:35,526
He was a real war hero.
421
00:36:35,593 --> 00:36:38,695
DENBY: Weren't you, Will?
Well...
422
00:36:38,762 --> 00:36:41,165
Will, he doesn't like
to talk about these things
too much.
423
00:36:42,566 --> 00:36:43,834
-Do you, Will?
-No.
424
00:36:46,637 --> 00:36:50,040
Will's been living with
his mama up until she
passed away last year.
425
00:36:50,107 --> 00:36:52,510
And since that time he's been
visiting with my wife and me.
426
00:36:54,545 --> 00:36:56,613
Now, then, Mrs. Spalding,
427
00:36:56,680 --> 00:37:00,151
in spite of the fact
that I still have the greatest
doubts about this
428
00:37:00,217 --> 00:37:03,453
misguided attempt of yours
to hold on to this place,
429
00:37:03,520 --> 00:37:06,690
nevertheless,
as a Christian and as a deacon
of the church,
430
00:37:06,756 --> 00:37:09,360
it's my beholden duty
to reach out
the hand of charity
431
00:37:09,427 --> 00:37:10,928
to a human being in need.
432
00:37:11,896 --> 00:37:13,663
And I got to thinking,
433
00:37:13,730 --> 00:37:15,899
now, what better way
to help out this poor woman
434
00:37:15,966 --> 00:37:18,535
than if she was
to take in a boarder.
435
00:37:18,602 --> 00:37:21,905
Someone who could move
in here, and by paying
a modest rent,
436
00:37:21,972 --> 00:37:22,974
help her out.
437
00:37:24,575 --> 00:37:26,310
What I'm talking about is,
438
00:37:26,377 --> 00:37:28,279
what if my brother-in-law
was to move in here and
rent a room from you?
439
00:37:29,012 --> 00:37:30,781
Move in here?
440
00:37:30,848 --> 00:37:32,883
Now, Will makes a fine living
caning chairs and
making brooms,
441
00:37:32,949 --> 00:37:34,151
so you don't have to worry.
442
00:37:37,054 --> 00:37:38,089
Oh,
443
00:37:39,289 --> 00:37:40,758
Mr. Denby, I'm
444
00:37:42,726 --> 00:37:43,727
I...
445
00:37:43,794 --> 00:37:46,330
I so appreciate
your thoughtfulness.
446
00:37:50,501 --> 00:37:51,936
This just isn't a good time.
447
00:37:55,372 --> 00:37:56,374
DENBY: Sit down, Will.
448
00:38:01,012 --> 00:38:02,113
Will?
449
00:38:08,085 --> 00:38:09,086
Mrs. Spalding,
450
00:38:11,054 --> 00:38:13,757
speaking on behalf
of the bank,
451
00:38:13,824 --> 00:38:16,260
we would surely take it
as a sign that you were
doing something
452
00:38:16,326 --> 00:38:17,762
to provide for your family.
453
00:38:20,697 --> 00:38:22,667
When would you like
your brother-in-law
to move in?
454
00:38:24,869 --> 00:38:27,438
As a matter of fact,
I have his things
out in the car right now.
455
00:38:42,353 --> 00:38:44,688
Anything special you like
to eat? I'm not a
very good cook,
456
00:38:44,755 --> 00:38:47,157
but I'm certainly willing
to try.
457
00:38:47,224 --> 00:38:49,693
Mrs. Spalding, I don't want
to be here any more than you
want me to be.
458
00:38:49,760 --> 00:38:52,596
Now, I'll try
not to be anymore
trouble than is necessary.
459
00:38:52,663 --> 00:38:54,197
And all I'll ask in return is
460
00:38:54,264 --> 00:38:56,733
to be left alone
in peace and quiet.
461
00:38:56,800 --> 00:38:58,702
-Well, I just thought...
-I know what you just thought.
462
00:38:58,768 --> 00:39:00,637
But I don't need your help.
463
00:39:00,704 --> 00:39:02,440
And I don't need you
to feel sorry for me.
464
00:39:15,219 --> 00:39:17,121
(WHISTLING)
(CAR DOOR SHUTS)
465
00:39:25,762 --> 00:39:27,732
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
466
00:39:31,268 --> 00:39:32,636
Honey?
467
00:39:32,702 --> 00:39:34,071
MARGARET: I'm in back,
darling.
468
00:39:36,806 --> 00:39:40,210
Where you been?
We're real late for the dance.
469
00:39:40,277 --> 00:39:44,180
Old man Wilson
ought to put that Studebaker
of his out to pasture.
470
00:39:44,247 --> 00:39:46,317
I swear there's not
a week goes by
without something going wrong
471
00:39:46,383 --> 00:39:48,318
with that fool thing.
472
00:39:48,385 --> 00:39:51,722
And the trouble is,
he thinks he can fix it
all by himself.
473
00:39:51,788 --> 00:39:54,759
So he goes in there and
he messes everything up and
makes it worse than
474
00:39:54,825 --> 00:39:57,027
it ever was
in the first place.
475
00:39:57,094 --> 00:39:59,330
And I think he does it
on purpose,
476
00:39:59,396 --> 00:40:01,265
just so I'll come
out there and talk to him.
477
00:40:01,932 --> 00:40:03,333
And,
478
00:40:03,400 --> 00:40:05,469
you know that carburetor
I fixed for him last week?
479
00:40:06,036 --> 00:40:07,037
He...
480
00:40:19,583 --> 00:40:20,584
Where's Rosalie?
481
00:40:23,086 --> 00:40:24,721
She's over at your mama's.
482
00:40:24,788 --> 00:40:27,091
She's gonna
sleep there tonight.
483
00:40:32,763 --> 00:40:34,731
You don't want
to eat that.
484
00:40:34,798 --> 00:40:36,500
You'll get fat.
485
00:40:36,567 --> 00:40:38,369
-What about you?
-A lot you'd notice.
486
00:40:38,435 --> 00:40:39,437
I'd notice.
487
00:40:42,973 --> 00:40:45,309
Wayne, we gotta go.
Everybody's waiting.
488
00:40:46,509 --> 00:40:47,577
Wayne, you got to hurry.
489
00:40:47,644 --> 00:40:50,347
(LAUGHING)
(CHATTERING)
490
00:41:05,829 --> 00:41:08,999
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
(SLOW MUSIC PLAYING)
491
00:41:19,943 --> 00:41:20,978
Hi!
492
00:41:30,954 --> 00:41:31,956
Howdy.
493
00:41:37,161 --> 00:41:38,496
(LAUGHS)
Let's go inside and dance.
494
00:41:40,497 --> 00:41:41,732
Come on, let's go dance.
495
00:41:46,203 --> 00:41:47,371
WAYNE: I'll get it.
I'll get it.
496
00:41:48,905 --> 00:41:50,608
MARGARET: Thank you, baby.
497
00:41:55,880 --> 00:41:57,948
-You warm enough?
-I'm fine.
498
00:41:58,015 --> 00:41:59,283
You sure?
499
00:42:00,116 --> 00:42:01,986
-Want my coat?
-No.
500
00:42:03,053 --> 00:42:04,355
That's a nice table there.
501
00:42:05,589 --> 00:42:06,590
HANK: Hey, Wayne!
502
00:42:07,358 --> 00:42:10,093
Howdy, Hank.
503
00:42:10,160 --> 00:42:12,830
I sure am glad Rosalie took
that little trip tonight.
504
00:42:12,896 --> 00:42:15,832
(CHUCKLING)
Why are you saying that?
505
00:42:15,899 --> 00:42:18,101
Where were you two?
We were getting worried.
506
00:42:18,168 --> 00:42:20,570
MAN: Where you been?
MARGARET: Hi, you guys!
507
00:42:20,637 --> 00:42:22,673
-Hi, Buddy.
-Come on out here.
I'm gonna buy us a drink.
508
00:42:22,739 --> 00:42:23,907
Hon, we're gonna go out and
509
00:42:23,973 --> 00:42:25,075
get a bottle
of good-for-what-ails-you.
510
00:42:25,141 --> 00:42:26,410
-We'll be right back.
-Be right back.
511
00:42:29,746 --> 00:42:31,682
Just be a minute.
512
00:42:31,749 --> 00:42:34,017
-How you been, Buddy?
-I been just fine.
513
00:42:34,083 --> 00:42:35,753
Hey, I hear you...
514
00:42:37,721 --> 00:42:40,658
Where were you two?
(WHISPERING INDISTINCTLY)
515
00:42:59,409 --> 00:43:02,078
(PLAYING COTTONEYED JOE)
516
00:43:02,145 --> 00:43:03,981
Put that down. Come on.
517
00:44:00,870 --> 00:44:03,373
Frank, are you...?
518
00:44:03,440 --> 00:44:06,877
That man catches us in here,
he's gonna skin us alive.
519
00:44:06,943 --> 00:44:08,445
I got something important
to show you.
520
00:44:08,512 --> 00:44:09,880
Do you want to see it or not?
521
00:44:32,035 --> 00:44:34,671
MAN OVER PHONOGRAPH:
Recordings
for the Blind presents
522
00:44:34,738 --> 00:44:36,273
Trent's Last Case,
523
00:44:36,940 --> 00:44:38,542
by E.C.Bentley.
524
00:44:38,609 --> 00:44:41,778
Chapter one, "Bad News."
525
00:44:41,845 --> 00:44:45,282
Between what matters and
what seems to matter,
526
00:44:45,349 --> 00:44:49,052
how should the world we know
judge wisely?
527
00:44:49,119 --> 00:44:51,121
When the scheming,
indomitable brain
528
00:44:51,188 --> 00:44:53,490
of Sigsbee Manderson
was scattered
529
00:44:53,557 --> 00:44:54,792
EDNA: Frank!
530
00:44:56,293 --> 00:44:57,327
Possum!
531
00:45:00,830 --> 00:45:02,132
POSSUM: Coming, Mama!
532
00:45:12,409 --> 00:45:14,844
Ten minutes later,
he comes out
driving a brand new Buick.
533
00:45:14,911 --> 00:45:16,680
-You through?
-Yeah.
534
00:45:16,747 --> 00:45:18,448
Vi and me are gonna dance.
Excuse us.
535
00:45:18,515 --> 00:45:20,784
-I don't want to dance, Wayne.
-Yeah, you do. Don't say no.
536
00:45:20,850 --> 00:45:22,453
You have to dance. Come on.
537
00:45:26,189 --> 00:45:27,558
Haven't danced all night.
Excuse me.
538
00:45:29,893 --> 00:45:30,894
You look pretty tonight.
539
00:45:38,602 --> 00:45:39,970
Let's go up to Dallas
this weekend,
540
00:45:40,604 --> 00:45:42,138
all right?
541
00:45:42,205 --> 00:45:43,773
Take in a picture show,
542
00:45:43,840 --> 00:45:45,108
then we'll have supper out
543
00:45:45,174 --> 00:45:47,110
just like
an old married couple?
544
00:45:47,177 --> 00:45:48,779
All right? You can tell Buddy
that you're visiting
545
00:45:48,845 --> 00:45:50,513
that aunt of yours
up in Dallas
546
00:45:50,580 --> 00:45:51,614
-No.
-And I'll...
547
00:45:51,681 --> 00:45:53,951
Why not? Nobody will know.
548
00:45:54,017 --> 00:45:55,752
Wayne,
I can't go on like this.
549
00:45:55,819 --> 00:45:58,355
Honey, just be patient.
550
00:45:58,422 --> 00:46:00,090
There's no problem.
We're gonna work
everything out,
551
00:46:00,157 --> 00:46:02,725
don't worry about it.
Just give me a little bit
of time, that's all.
552
00:46:02,792 --> 00:46:04,495
I'll think of something,
all right?
553
00:46:05,962 --> 00:46:07,331
What's the matter, Vi?
554
00:46:08,198 --> 00:46:09,666
Look, we're gonna be fine.
555
00:46:09,732 --> 00:46:11,568
-Just trust me.
-Look, Wayne,
556
00:46:11,635 --> 00:46:13,470
we're not gonna see
each other anymore.
557
00:46:13,536 --> 00:46:14,905
-What you talking about?
-Not like we have been.
558
00:46:14,971 --> 00:46:15,972
WAYNE: Why?
559
00:46:16,039 --> 00:46:17,641
This is goodbye.
560
00:47:23,573 --> 00:47:25,209
(BANGING)
WILL: Mrs. Spalding?
561
00:47:27,810 --> 00:47:29,313
Mrs. Spalding?
562
00:47:32,282 --> 00:47:33,784
Mrs. Spalding?
563
00:47:36,953 --> 00:47:38,155
Mrs. Spalding?
564
00:47:40,957 --> 00:47:42,459
Mrs. Spalding?
565
00:47:44,661 --> 00:47:46,529
Yes, Mr. Will. I'm right here.
566
00:47:46,596 --> 00:47:48,732
Mrs. Spalding, believe me,
567
00:47:48,798 --> 00:47:51,267
if I had anyplace else to go
tonight
568
00:47:51,334 --> 00:47:53,269
besides
the State Home for the Infirm,
569
00:47:53,336 --> 00:47:55,838
I would gladly leave
right now.
570
00:47:55,905 --> 00:47:59,242
Now, when I came here,
all I asked was
to be left alone.
571
00:47:59,308 --> 00:48:00,877
I am not some kind of freak
572
00:48:00,944 --> 00:48:03,379
that is here on display
for the amusement
573
00:48:03,446 --> 00:48:05,582
of those hooligans
you call children.
574
00:48:05,648 --> 00:48:07,250
-And I will not
-What?
575
00:48:07,317 --> 00:48:09,386
-have them vandalizing
my personal property.
-Now, wait a minute.
576
00:48:09,453 --> 00:48:11,087
-I will not have
you come in my house and
-Look at this!
577
00:48:11,154 --> 00:48:12,789
-talk about my children
like that!
-it's ruined.
578
00:48:12,856 --> 00:48:14,957
They are not hooligans and
they are not vandals!
579
00:48:15,024 --> 00:48:16,593
They are well
brought up children!
580
00:48:16,659 --> 00:48:18,362
-You can't just walk into
my house.
-Fine!
581
00:48:31,275 --> 00:48:33,209
Fine.
582
00:48:33,276 --> 00:48:35,579
Whatever they are,
you just keep them
out of my room.
583
00:48:36,880 --> 00:48:39,082
(CLATTERING)
584
00:48:40,583 --> 00:48:41,919
That's all right,
I'll get that.
585
00:48:47,524 --> 00:48:48,692
The door's on your right.
586
00:48:49,959 --> 00:48:51,228
(WHISPERS)
Thank you.
587
00:49:04,474 --> 00:49:05,842
Good night, Mrs. Spalding.
588
00:49:07,677 --> 00:49:09,479
Good night, Mr. Will.
589
00:49:18,188 --> 00:49:21,624
♪ Don't you remember,
don't you know
590
00:49:21,691 --> 00:49:24,961
♪ Daddy worked a man
called Cotton-Eyed Joe
591
00:49:25,028 --> 00:49:28,231
♪ Daddy worked a man
called Cotton-Eyed Joe
592
00:49:28,298 --> 00:49:31,568
♪ Hadn't oughta been
for Cotton-Eyed Joe
593
00:49:31,634 --> 00:49:34,871
♪ I'd have been married
long time ago
594
00:49:34,937 --> 00:49:37,641
♪ I'd have been married
long time ago
595
00:49:40,710 --> 00:49:43,980
♪ Down in the cotton patch,
down below
596
00:49:44,047 --> 00:49:45,148
♪ Everybody singing
597
00:49:45,215 --> 00:49:46,349
♪ the cotton-eyed Joe ♪
598
00:49:46,416 --> 00:49:47,650
Ready, ma'am?
599
00:49:47,717 --> 00:49:49,686
♪ Everybody singing
the cotton-eyed Joe ♪
600
00:49:49,753 --> 00:49:51,321
Get along, mules! Get along!
601
00:49:51,388 --> 00:49:53,723
♪ If it had not been
been for Cotton-Eyed Joe
602
00:49:53,789 --> 00:49:54,891
♪ I'd have been married ♪
603
00:49:54,958 --> 00:49:55,992
Now, get along, mules!
604
00:49:56,059 --> 00:49:57,527
♪ long time ago
605
00:49:57,594 --> 00:49:59,496
♪ I'd have been married
long time ago ♪
606
00:50:01,264 --> 00:50:02,799
Get along there.
607
00:50:02,866 --> 00:50:05,569
♪ Down in the cotton patch,
down below ♪
608
00:50:06,503 --> 00:50:09,238
Keep them straight, ma'am.
609
00:50:09,305 --> 00:50:12,642
That's fine. That's just fine.
610
00:50:12,709 --> 00:50:15,912
♪ Hadn't oughta been
for Cotton-Eyed Joe
611
00:50:15,978 --> 00:50:19,148
♪ I'd have been married
long time ago
612
00:50:19,215 --> 00:50:22,152
♪ I'd have been married
a long time ago ♪
613
00:50:39,202 --> 00:50:41,371
(HORN HONKING)
614
00:50:56,352 --> 00:50:57,687
BOY: Right, Spalding.
615
00:50:57,754 --> 00:50:59,822
You don't know the first thing
about smoking.
616
00:50:59,889 --> 00:51:02,359
FRANK: I do so. I been smoking
since I was little bitty.
617
00:51:02,425 --> 00:51:04,460
-Then how come
you can't inhale?
-I can so.
618
00:51:04,527 --> 00:51:06,229
I can inhale real good.
619
00:51:06,296 --> 00:51:08,197
Mr. Will! Mr. Will!
620
00:51:08,264 --> 00:51:11,301
Frank got caught smoking
in school and the teacher
told Ma.
621
00:51:11,367 --> 00:51:12,469
And Frank's gonna catch it!
622
00:51:17,207 --> 00:51:18,675
Frank, I'll see you
at school tomorrow.
623
00:51:32,589 --> 00:51:34,624
Well, young man?
624
00:51:34,691 --> 00:51:36,159
What would your pa do
if he were here?
625
00:51:37,593 --> 00:51:38,995
He'd spank me, I reckon.
626
00:51:41,664 --> 00:51:42,999
I guess that's what we
got to do, then.
627
00:52:03,486 --> 00:52:06,556
POSSUM: Frank, what's she
gonna do to you? Frank!
628
00:52:06,623 --> 00:52:09,126
-Ma, what are you gonna do to
him?
-It's okay.
629
00:52:09,192 --> 00:52:10,960
Ma, what you gonna do
to Frank?
630
00:52:11,026 --> 00:52:13,596
Are you gonna spank him?
Can I watch?
631
00:52:13,663 --> 00:52:14,798
-Can I?
-Possum!
632
00:52:24,941 --> 00:52:28,144
Frank, when your pa did this,
how did he do it?
633
00:52:28,211 --> 00:52:31,147
Most times
I'd lean over the table,
634
00:52:31,214 --> 00:52:33,250
grab hold, and he'd let me
have it.
635
00:52:35,051 --> 00:52:37,020
How many times?
636
00:52:37,087 --> 00:52:39,222
Pa would be mad
over something like this.
637
00:52:40,856 --> 00:52:43,693
I reckon he'd give me 10
good licks.
638
00:52:55,271 --> 00:52:57,040
I'm ready.
639
00:53:10,419 --> 00:53:12,422
Ma? I'm ready.
640
00:53:15,958 --> 00:53:17,594
(WHIPPING)
641
00:53:24,267 --> 00:53:26,036
(WHIPPING CONTINUES)
642
00:53:35,645 --> 00:53:36,846
What's wrong?
643
00:53:36,913 --> 00:53:38,281
Frank's getting a licking.
644
00:53:43,686 --> 00:53:44,721
(SNIFFLING)
645
00:53:44,787 --> 00:53:47,257
Frank Did it hurt?
646
00:53:49,359 --> 00:53:50,527
Frank?
647
00:53:52,328 --> 00:53:53,330
Frank?
648
00:53:55,831 --> 00:53:57,333
Come on.
649
00:53:57,400 --> 00:53:59,703
Let's let old Frank
be by himself for a bit.
650
00:54:01,437 --> 00:54:03,039
Tell you what,
651
00:54:03,105 --> 00:54:04,441
why don't you help me
with my chores.
652
00:54:13,049 --> 00:54:14,050
WILL: Mrs. Spalding?
653
00:54:15,986 --> 00:54:18,121
I won't do that again. Ever.
654
00:54:23,225 --> 00:54:24,227
Are you all right?
655
00:54:29,298 --> 00:54:30,700
God, I miss my husband.
656
00:54:36,439 --> 00:54:39,075
(BELLS CHIMING)
657
00:54:39,142 --> 00:54:40,744
(WIND WHISTLING)
658
00:54:49,252 --> 00:54:51,120
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER RADIO)
659
00:54:51,187 --> 00:54:53,990
Lord, it's getting
so I can't hardly see my hand
in front of my face.
660
00:54:54,057 --> 00:54:55,058
Feels like rain.
661
00:54:56,459 --> 00:54:58,194
Must be coming up
a real storm.
662
00:54:58,260 --> 00:54:59,496
Sure is.
663
00:55:11,474 --> 00:55:13,109
Help me wash the dishes.
664
00:55:13,175 --> 00:55:16,412
Now, don't be mad, baby.
You're a good baby.
665
00:55:16,478 --> 00:55:18,315
I made each of you
some cookies too.
666
00:55:26,488 --> 00:55:28,658
(THUNDER RUMBLING)
667
00:55:32,094 --> 00:55:34,764
Come on, boy. Let's get.
Come on, get! Get!
668
00:55:38,300 --> 00:55:39,402
Get on, get on! Come on!
669
00:55:40,169 --> 00:55:41,571
Come on!
670
00:55:41,638 --> 00:55:42,806
We got to get inside, ma'am.
671
00:55:42,872 --> 00:55:44,240
Storm's coming
from over there!
672
00:55:45,374 --> 00:55:47,143
Get on! Get on, boy!
673
00:55:54,550 --> 00:55:56,553
(THUNDER CRASHING)
674
00:56:02,124 --> 00:56:04,660
Come on! Let him be!
675
00:56:04,727 --> 00:56:05,795
Come on, boy!
676
00:56:07,163 --> 00:56:08,798
Come on, won't you?
677
00:56:08,864 --> 00:56:10,132
Let him go!
678
00:56:10,199 --> 00:56:11,234
Come on! Run!
679
00:56:12,869 --> 00:56:14,471
(KIDS SCREAMING)
680
00:56:15,404 --> 00:56:16,573
(THUNDER RUMBLING)
681
00:56:19,275 --> 00:56:21,410
Girls, come here. I want
you to go in the schoolroom,
right now.
682
00:56:21,477 --> 00:56:23,313
Boys! Robert, let's go!
683
00:56:24,813 --> 00:56:27,083
Come on, come on!
No dawdling!
684
00:56:27,517 --> 00:56:28,518
Sally!
685
00:56:29,318 --> 00:56:30,353
Come on! Come along!
686
00:56:30,420 --> 00:56:31,621
Be careful getting up
these stairs.
687
00:56:33,423 --> 00:56:36,426
(BELL RINGING)
Everybody get inside!
688
00:56:39,061 --> 00:56:40,096
Where's Frank?
689
00:56:40,163 --> 00:56:41,931
-I don't know.
-Let's go!
690
00:56:43,199 --> 00:56:44,200
Toby!
691
00:56:45,835 --> 00:56:47,737
All right.
692
00:56:47,804 --> 00:56:49,939
(STATIC CRACKLING
OVER RADIO)
693
00:56:57,780 --> 00:56:58,881
We've gotta get
the windows open
694
00:56:58,948 --> 00:57:00,116
before the whole house blows!
695
00:57:00,182 --> 00:57:01,251
You get the ones in the dining
room, and
696
00:57:01,317 --> 00:57:02,318
then get down on the floor!
697
00:57:02,385 --> 00:57:04,487
I'll get these in here!
Hurry up!
698
00:57:07,589 --> 00:57:08,792
(SCREAMING)
699
00:57:10,225 --> 00:57:12,228
You're a little baby.
700
00:57:13,529 --> 00:57:15,031
(POSSUM SCREAMING)
701
00:57:17,066 --> 00:57:18,067
Possum!
702
00:57:26,909 --> 00:57:28,110
Possum?
703
00:57:28,177 --> 00:57:29,913
(SHOUTING INDISTINCTLY)
704
00:57:31,881 --> 00:57:32,882
Possum?
705
00:57:36,952 --> 00:57:38,154
Possum?
706
00:57:40,356 --> 00:57:41,357
Possum?
707
00:57:44,827 --> 00:57:46,496
Here! Give me him!
708
00:57:50,533 --> 00:57:52,268
(BREATHING HEAVILY)
709
00:57:58,174 --> 00:57:59,175
Possum!
710
00:58:01,677 --> 00:58:02,679
Possum?
711
00:58:07,550 --> 00:58:08,751
Possum?
712
00:58:11,554 --> 00:58:12,555
Possum?
713
00:58:15,357 --> 00:58:16,525
Possum?
714
00:58:16,592 --> 00:58:17,794
Possum?
715
00:58:19,562 --> 00:58:20,563
Possum?
716
00:58:22,097 --> 00:58:23,099
Possum?
717
00:58:24,567 --> 00:58:26,936
Possum! Possum, it's okay.
718
00:58:27,002 --> 00:58:28,904
-Mr. Will! Mr. Will!
-It's okay.
719
00:58:28,971 --> 00:58:30,306
It's okay.
720
00:58:39,348 --> 00:58:40,683
(DOOR BANGING)
Ahh!
721
00:58:41,684 --> 00:58:43,887
POSSUM: Step down! Step down!
722
00:58:44,653 --> 00:58:47,156
Step down! Step down!
723
00:58:47,890 --> 00:58:49,225
Step down!
724
00:58:54,263 --> 00:58:55,564
Frank!
725
00:58:55,631 --> 00:58:57,033
Frank Spalding!
726
00:58:57,100 --> 00:58:59,368
There's a tornado coming!
727
00:58:59,435 --> 00:59:01,070
Get on in here!
728
00:59:01,137 --> 00:59:02,938
You're gonna get
yourself killed.
729
00:59:03,005 --> 00:59:05,208
I can't! I gotta get home!
730
00:59:24,260 --> 00:59:25,261
Here!
731
00:59:27,096 --> 00:59:28,097
I got him, ma'am!
732
00:59:31,166 --> 00:59:32,368
Come on, Mr. Will.
733
00:59:35,504 --> 00:59:37,307
It's all right.
It's all right.
734
00:59:38,841 --> 00:59:40,175
Get in, now.
735
00:59:40,242 --> 00:59:42,111
MOSES: You take him now!
EDNA: Mr. Will!
736
00:59:42,178 --> 00:59:45,148
Mr. Will! Step down!
Step down!
737
00:59:48,651 --> 00:59:50,253
Watch your head!
738
00:59:53,189 --> 00:59:54,190
FRANK: Ma!
739
00:59:58,060 --> 00:59:59,329
FRANK: Ma!
740
01:00:02,164 --> 01:00:04,067
Oh, my God, it's Frank!
741
01:00:06,402 --> 01:00:08,071
MOSES: Frank, stay there!
742
01:00:15,745 --> 01:00:16,779
Frank!
743
01:00:17,480 --> 01:00:18,815
Frank!
744
01:00:22,084 --> 01:00:23,352
Frank!
745
01:00:23,418 --> 01:00:24,420
Come on.
746
01:00:25,154 --> 01:00:26,489
Frank, come on!
747
01:00:26,556 --> 01:00:28,858
Now, come on,
we got to get inside.
748
01:00:28,924 --> 01:00:30,593
Come on, hurry up!
749
01:00:38,033 --> 01:00:39,369
Get him in! Get him in!
750
01:01:06,763 --> 01:01:09,599
(RUMBLING)
(POUNDING ABOVE)
751
01:01:24,813 --> 01:01:27,450
Okay! Come on! Get in there!
(SCREAMING)
752
01:01:30,252 --> 01:01:32,255
Hurry up! Get inside!
753
01:01:50,439 --> 01:01:52,809
(WIND HOWLING OUTSIDE)
754
01:02:08,758 --> 01:02:10,860
(POUNDING STOPS)
755
01:02:31,847 --> 01:02:33,449
(SIRENS WAILING)
756
01:02:49,231 --> 01:02:51,434
(CHILDREN SOBBING)
757
01:02:57,205 --> 01:02:58,207
Get off!
758
01:03:01,376 --> 01:03:03,112
BUDDY: It's okay now.
759
01:03:03,179 --> 01:03:05,281
It's all over now. Come on.
Come on out.
760
01:03:06,481 --> 01:03:09,118
It's all right. It's all...
761
01:03:11,754 --> 01:03:13,689
(BREATHING HEAVILY)
762
01:03:14,356 --> 01:03:15,924
Vi?
763
01:03:15,991 --> 01:03:16,993
(WHISPERS)
Vi?
764
01:03:19,861 --> 01:03:21,664
Hey, baby, it's okay.
765
01:03:23,766 --> 01:03:26,269
It's okay now.
Everything's gonna be
all right.
766
01:03:28,170 --> 01:03:30,373
Oh, darling, I was so scared.
767
01:03:31,707 --> 01:03:33,309
I was so scared something
would...
768
01:03:35,410 --> 01:03:37,513
I don't know what I'd do
if anything happened to you.
769
01:03:37,580 --> 01:03:39,182
(SIRENS WAILING)
770
01:03:48,290 --> 01:03:50,293
(SIREN CONTINUES WAILING)
771
01:04:12,748 --> 01:04:14,283
Come on, ma'am.
772
01:04:21,490 --> 01:04:24,326
Here, give me your hand,
Mr. Will.
773
01:04:24,393 --> 01:04:26,629
WILL: How bad is it?
774
01:04:26,695 --> 01:04:28,798
MOSES: Everything's
a little bent, but
it's still here.
775
01:04:40,275 --> 01:04:42,378
(MEN SHOUTING INDISTINCTLY)
776
01:05:00,061 --> 01:05:01,297
Come on.
777
01:05:02,565 --> 01:05:05,668
-Come on, Vi.
-Oh, Bud,
let's leave this town.
778
01:05:05,735 --> 01:05:07,169
There's always
gonna be tornadoes.
779
01:05:07,235 --> 01:05:10,206
Everybody'll always be poor.
Nothing can work out here.
780
01:05:11,640 --> 01:05:13,542
I want to move, Buddy. Please.
781
01:05:13,608 --> 01:05:15,244
-I want...
-Sure.
782
01:05:16,945 --> 01:05:18,180
Hold me.
783
01:05:21,384 --> 01:05:23,419
(BELLS TOLLING)
784
01:05:41,269 --> 01:05:43,239
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
785
01:05:45,874 --> 01:05:47,810
-Good morning, Mr. Will.
-Morning.
786
01:05:56,117 --> 01:05:57,853
Morning, Mr. Will.
787
01:05:57,920 --> 01:05:59,388
Good morning.
788
01:06:01,523 --> 01:06:03,359
EDNA: Good morning, Mr. Will.
WILL: Morning.
789
01:06:06,929 --> 01:06:08,630
(STATIC OVER RADIO)
790
01:06:08,697 --> 01:06:10,265
MAN OVER RADIO:
In Chicago yesterday.
791
01:06:10,332 --> 01:06:12,868
Cotton held steady
after dropping to a record low
792
01:06:12,935 --> 01:06:16,071
of three and a half cents
a pound
over the last four days.
793
01:06:16,138 --> 01:06:18,640
Poultry and eggs were down
to a seasonal low.
794
01:06:18,707 --> 01:06:21,644
Corn remains unchanged.
Soybeans gained
795
01:06:21,710 --> 01:06:23,212
So let me see.
796
01:06:23,279 --> 01:06:25,014
At three and a half cents
a pound,
797
01:06:25,714 --> 01:06:27,182
thirty acres,
798
01:06:27,249 --> 01:06:29,618
-that would be...
-That comes to $175.
799
01:06:34,823 --> 01:06:36,959
You think there's any chance
cotton prices'll go back up?
800
01:06:42,131 --> 01:06:43,799
How much money you got left
in your account?
801
01:06:45,634 --> 01:06:47,303
Twenty four dollars.
That's all.
802
01:06:49,505 --> 01:06:51,673
Well, that's not gonna be
nearly enough to make
your next payment.
803
01:06:51,740 --> 01:06:52,942
I know.
804
01:06:56,211 --> 01:06:58,413
I was wondering...
805
01:06:58,480 --> 01:07:00,348
If I was to give you
what I made from my cotton,
806
01:07:00,415 --> 01:07:01,917
it would cover
most of the payment.
807
01:07:03,985 --> 01:07:05,420
Could you all,
808
01:07:05,487 --> 01:07:07,823
maybe, wait for the rest?
809
01:07:07,890 --> 01:07:09,058
Well, of course,
that's something only
810
01:07:09,124 --> 01:07:10,626
the president of the bank
can decide.
811
01:07:10,692 --> 01:07:12,795
But I don't think you should
get your hopes up
812
01:07:12,861 --> 01:07:14,363
Could you ask?
813
01:07:38,420 --> 01:07:40,289
(TALKING INDISTINCTLY)
814
01:08:09,885 --> 01:08:11,686
MOSES: I'm telling you
right now,
there ain't no chance
815
01:08:11,753 --> 01:08:13,755
you gonna
ever get that prize money.
816
01:08:13,822 --> 01:08:15,390
No, sir. It ain't gonna work.
817
01:08:15,457 --> 01:08:17,660
It's a hundred dollars.
And that plus a crop would be
818
01:08:17,725 --> 01:08:18,993
enough to make the payment.
819
01:08:19,060 --> 01:08:20,362
WILL: Mrs. Spalding,
you cannot begin
820
01:08:20,429 --> 01:08:22,131
-to get that cotton picked
on time.
-Why?
821
01:08:22,197 --> 01:08:23,832
Why? Moses has said
that it's ready.
822
01:08:23,899 --> 01:08:25,667
-Well, Moses is always
saying things,
-Okay, ma'am...
823
01:08:25,734 --> 01:08:28,170
-but that doesn't necessarily
make it true.
-I did say the cotton come in
824
01:08:28,237 --> 01:08:29,705
a touch early hereabouts.
825
01:08:29,772 --> 01:08:31,606
But in a couple, three days,
the pickers from down south
826
01:08:31,673 --> 01:08:33,208
are gonna get up as far
as this county.
827
01:08:33,274 --> 01:08:34,709
And they can go through
a field of cotton
828
01:08:34,777 --> 01:08:35,978
quicker than you can say
Jack Robinson.
829
01:08:36,045 --> 01:08:37,479
Fine! Fine!
Then we'll start right now!
830
01:08:37,545 --> 01:08:38,980
WILL: Well, you got 30 acres
to pick.
831
01:08:39,046 --> 01:08:40,482
Frank and Possum can help.
832
01:08:40,549 --> 01:08:41,950
WILL: Well, that's not gonna
be nearly enough.
833
01:08:42,017 --> 01:08:43,518
Then I'll pick 24 hours a day.
834
01:08:43,585 --> 01:08:45,654
MOSES: And, ma'am, did you
ever pick cotton before?
835
01:08:45,720 --> 01:08:47,522
After about an hour,
when the hulls start
to cutting your fingers.
836
01:08:47,590 --> 01:08:49,491
-By noon both your hands
is bleeding...
-Moses, I
837
01:08:49,558 --> 01:08:51,259
And later on,
your fingers start to swell.
838
01:08:51,326 --> 01:08:52,961
And after a little more time,
there ain't no feeling left
839
01:08:53,028 --> 01:08:54,729
in your hands whatsoever.
840
01:08:54,796 --> 01:08:56,197
And I ain't even speaking
about what it does
to your knees.
841
01:08:56,264 --> 01:08:57,999
And I ain't even talking about
what it does to your back.
842
01:08:58,066 --> 01:09:00,302
Now, we can't do it!
Now, get that
through your head.
843
01:09:00,368 --> 01:09:02,470
Once and for all,
we can't do it.
844
01:09:02,537 --> 01:09:04,271
Now, you best stop
thinking about it before you
end up killing yourself!
845
01:09:04,339 --> 01:09:06,441
Now, you listen to me.
846
01:09:06,508 --> 01:09:09,411
If we lose this place,
then you're going back to
begging for every single meal.
847
01:09:09,477 --> 01:09:11,446
And, Mr. Will, they're gonna
put you in a state home.
848
01:09:11,513 --> 01:09:13,548
And I'm gonna lose
what's left of my family.
849
01:09:13,615 --> 01:09:14,983
I'm not gonna let that happen.
850
01:09:15,050 --> 01:09:17,419
I don't care what it takes.
I don't care if it kills me.
851
01:09:17,486 --> 01:09:20,122
I don't care if it kills you.
I'm not gonna give up.
852
01:09:20,189 --> 01:09:22,591
And if the two of you do,
you can go straight to hell!
853
01:09:24,393 --> 01:09:25,461
Careful with that, now, hon.
854
01:09:32,033 --> 01:09:33,401
I bet she isn't ready.
855
01:09:33,469 --> 01:09:35,570
All the time we been
coming here, not one
time she's been ready.
856
01:09:35,636 --> 01:09:37,305
(KNOCKING)
857
01:09:37,372 --> 01:09:39,875
MARGARET: I'm here.
I'm coming.
858
01:09:39,942 --> 01:09:41,577
MARGARET: I start out
an hour early, I always
859
01:09:41,643 --> 01:09:42,844
end up a half hour late.
860
01:09:42,911 --> 01:09:44,846
Okay, what can
I do to help you?
861
01:09:44,912 --> 01:09:47,014
Uh, honey, wanna get
the cards on top
of the chest of drawers?
862
01:09:47,082 --> 01:09:48,850
That looks good.
863
01:09:48,917 --> 01:09:50,819
-Want me to do something?
-Set up the table, would you,
Buddy?
864
01:10:06,935 --> 01:10:09,071
BUDDY: Here, let me help you
with that, Margaret.
865
01:10:23,051 --> 01:10:24,320
(WHISPERING)
Vi?
866
01:10:31,660 --> 01:10:33,395
Can you find them?
Here, let me get the light.
867
01:10:35,330 --> 01:10:36,332
Right here.
868
01:10:39,067 --> 01:10:40,302
Come on.
869
01:10:45,807 --> 01:10:47,776
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
870
01:11:06,261 --> 01:11:07,263
You want my peanuts, honey?
871
01:11:09,965 --> 01:11:11,467
I'll take your six, honey.
872
01:11:12,233 --> 01:11:13,836
Discard and rummy.
873
01:11:15,070 --> 01:11:16,771
I don't believe you.
874
01:11:16,838 --> 01:11:18,072
Thirty-two here.
875
01:11:18,139 --> 01:11:20,309
BUDDY: Hmm. Thirty-two.
876
01:11:20,376 --> 01:11:22,044
What's the damage, Margaret?
877
01:11:22,811 --> 01:11:24,079
Seventy-three.
878
01:11:24,145 --> 01:11:25,481
BUDDY: Seventy-three?
879
01:11:29,350 --> 01:11:31,487
Listen, you two. Vi and me
got a little announcement
we wanna make.
880
01:11:34,857 --> 01:11:36,525
The next time you two want to
play cards with us,
881
01:11:36,592 --> 01:11:39,227
you're gonna have to go
all the way to Houston
to do it.
882
01:11:39,294 --> 01:11:41,196
I got an offer from
an oil company down there...
883
01:11:42,397 --> 01:11:43,465
Too good to pass up.
884
01:11:46,802 --> 01:11:48,403
You've lived here
all your lives.
885
01:11:48,470 --> 01:11:51,139
Well, don't look at me.
It was Vi's idea.
886
01:11:51,206 --> 01:11:54,877
You know how hard it is
to change her mind once
she gets it set on something.
887
01:11:54,943 --> 01:11:56,278
We're gonna miss you,
Margaret.
888
01:11:58,513 --> 01:12:00,749
It's just such a wonderful
opportunity for Bud.
889
01:12:02,518 --> 01:12:04,520
We just can't pass it up.
890
01:12:08,389 --> 01:12:10,559
We're gonna miss you
a lot more than
you're gonna miss us.
891
01:12:16,331 --> 01:12:17,333
Congratulations.
892
01:12:19,067 --> 01:12:20,169
Congratulations, Buddy.
893
01:12:21,203 --> 01:12:23,538
-We're real happy for you.
-Yeah.
894
01:12:23,605 --> 01:12:24,973
Thanks. I'm gonna
get another drink.
You want one?
895
01:12:25,040 --> 01:12:26,041
WAYNE: Sure.
896
01:12:40,055 --> 01:12:41,523
It's my deal.
897
01:13:13,855 --> 01:13:15,323
Whatever happened
between you and Vi,
898
01:13:15,390 --> 01:13:16,625
I don't want to know about it.
899
01:13:19,127 --> 01:13:20,429
I don't ever want
to hear about it.
900
01:13:21,796 --> 01:13:23,165
Am I right?
901
01:13:25,166 --> 01:13:26,402
Am I right?
902
01:13:29,604 --> 01:13:30,973
Yes.
903
01:13:33,608 --> 01:13:36,378
Maybe you didn't notice,
but I'm not the same
dumb beauty operator
904
01:13:36,445 --> 01:13:37,780
you married eight years ago.
905
01:13:48,023 --> 01:13:49,725
What are you gonna do?
906
01:13:53,995 --> 01:13:55,631
I don't know.
907
01:13:57,733 --> 01:13:59,268
I got the shop.
908
01:14:00,702 --> 01:14:02,404
Rosalie and me
can get along without you.
909
01:14:05,674 --> 01:14:07,476
I'm never gonna
see Viola again.
910
01:14:09,177 --> 01:14:11,413
-It's over between us.
-It's too late for that.
911
01:14:14,583 --> 01:14:17,486
I don't think I could
live with you anymore.
912
01:14:20,556 --> 01:14:22,891
I don't think
I love you anymore.
913
01:14:26,695 --> 01:14:29,498
Please don't say that.
914
01:15:30,758 --> 01:15:32,561
(INSECTS BUZZING)
915
01:15:45,073 --> 01:15:47,075
Ah! Ah!
916
01:16:14,336 --> 01:16:15,837
Ow!
917
01:16:17,739 --> 01:16:20,075
(TRAIN WHISTLE BLOWS
IN DISTANCE)
918
01:16:24,846 --> 01:16:28,015
Lord, this ain't gonna work.
Now, you know
there ain't no way
919
01:16:28,082 --> 01:16:29,684
we gonna get
all this cotton picked,
920
01:16:29,751 --> 01:16:32,320
and yet you sent us
out here, anyway.
921
01:16:32,387 --> 01:16:35,757
I swear,
sometimes I don't know
what's gotten into you.
922
01:16:51,973 --> 01:16:53,442
(EXHALES)
923
01:16:56,678 --> 01:16:57,879
(SIGHS)
924
01:17:00,415 --> 01:17:02,317
Mr. Will,
you gotta talk
to that woman.
925
01:17:02,384 --> 01:17:04,753
She won't pay me no mind,
but she listens to you.
926
01:17:04,819 --> 01:17:06,921
It won't do any good.
927
01:17:06,988 --> 01:17:08,957
We's only got us
two acres picked today.
928
01:17:09,024 --> 01:17:11,559
Should've done at least four.
And that's when we're fresh.
929
01:17:11,626 --> 01:17:13,828
What's it gonna be in a week
when we ain't in near
as good a shape?
930
01:17:13,895 --> 01:17:17,633
How many pickers would it take
to get the cotton in on time?
931
01:17:20,067 --> 01:17:21,336
Nine to 10, at least.
932
01:17:23,038 --> 01:17:24,439
Okay. We better
hire them, then.
933
01:17:25,740 --> 01:17:26,775
Hire pickers?
934
01:17:26,842 --> 01:17:28,042
With what, Mrs. Spalding?
935
01:17:28,109 --> 01:17:30,679
You said yourself
you only had $24 in the bank.
936
01:17:30,745 --> 01:17:33,147
Yeah, ma'am,
that ain't near enough
to hire 10 pickers.
937
01:17:33,214 --> 01:17:34,982
I'll pay them out of the money
I get for the first bale.
938
01:17:35,049 --> 01:17:36,785
MOSES: And what happens
if you don't get
the first bale in?
939
01:17:36,851 --> 01:17:38,986
Then I have to pay them
out of what I get
from the gin.
940
01:17:39,053 --> 01:17:41,957
Ma'am, if you do that,
you won't have hardly
any money left.
941
01:17:42,958 --> 01:17:44,426
I'll take that chance.
942
01:17:51,432 --> 01:17:53,135
(ROOSTER CROWING)
943
01:18:11,185 --> 01:18:13,522
MOSES: We ain't got
much time before them pickers
in the South get in.
944
01:18:13,588 --> 01:18:14,990
EDNA: Moze?
945
01:18:18,026 --> 01:18:20,362
All right, ma'am.
You got what you asked for.
946
01:18:22,163 --> 01:18:23,732
Have they had
their breakfast yet?
947
01:18:25,233 --> 01:18:26,635
I doubt it.
948
01:18:45,586 --> 01:18:47,489
MAN (OVER RADIO):
Governor S.C. Johnson
949
01:18:47,555 --> 01:18:48,990
-appealed to President
Roosevelt today.
-(ALARM RINGING)
950
01:18:49,057 --> 01:18:51,659
for emergency relief due to
the failure of the WPA program
951
01:18:51,726 --> 01:18:53,995
to get started
in Dallas, Texas.
952
01:18:54,062 --> 01:18:56,097
The governor had asked
the relief administration
953
01:18:56,164 --> 01:18:59,400
for $1 million
in direct relief yesterday.
954
01:18:59,467 --> 01:19:03,138
-Texas was allotted
$500,000 instead.
(CLANKING)
955
01:19:03,204 --> 01:19:06,541
Governor Johnson
said, "The situation
was becoming critical."
956
01:19:06,607 --> 01:19:08,576
Meanwhile,
in Baton Rouge, Louisiana,
957
01:19:08,643 --> 01:19:12,313
Huey Long's last legislative
measures, 37 of them,
958
01:19:12,380 --> 01:19:16,617
took a fall last Tuesday,
as the administration
he left behind him
959
01:19:16,684 --> 01:19:20,255
pushed its investigation
of his assassination
10 days ago
960
01:19:20,322 --> 01:19:22,456
by Dr. Carl A. Weiss Jr.
961
01:19:22,523 --> 01:19:24,526
(CLANKING)
962
01:19:24,593 --> 01:19:27,662
In baseball yesterday,
the Chicago Cubs
retained their two-game lead
963
01:19:27,729 --> 01:19:29,164
in the National League
Pennant Race
964
01:19:29,231 --> 01:19:31,733
by defeating
the New York Giants 8-3
965
01:19:31,799 --> 01:19:36,471
before a crowd of 29,740,
at Wrigley Field in Chicago.
966
01:19:36,538 --> 01:19:39,340
It was the Cubs' 13th
straight victory.
967
01:19:39,407 --> 01:19:43,044
Second place
St. Louis Cardinals
beat Brooklyn 1-0.
968
01:19:43,111 --> 01:19:46,381
The Giants are now four and a
half games behind the
league-leading Cubs.
969
01:19:50,085 --> 01:19:51,786
(TRUCKS APPROACHING)
-The weather
in central Texas today
970
01:19:51,853 --> 01:19:53,722
will be clear.
No sign of rain.
971
01:20:14,409 --> 01:20:15,510
Moze?
972
01:20:17,045 --> 01:20:18,146
Moze?
973
01:20:20,248 --> 01:20:21,950
Over here, Mr. Will!
974
01:20:26,587 --> 01:20:30,024
-Moze, the pickers
are here.
-How you know that?
975
01:20:30,091 --> 01:20:32,460
I just heard 11 trucks
pass by the house,
976
01:20:32,527 --> 01:20:34,229
and from the direction
they were headed,
977
01:20:34,295 --> 01:20:36,664
they were pickers
going out to the Rapp place.
978
01:20:36,731 --> 01:20:37,932
How much land the Rapps have?
979
01:20:37,999 --> 01:20:39,834
400 acres.
980
01:20:39,901 --> 01:20:41,936
That means
we got three days
at the most left.
981
01:20:42,002 --> 01:20:45,240
All right, y'all,
we ain't got no time to waste!
Let's get to work!
982
01:21:57,812 --> 01:21:59,981
MOSES: Now, get along there!
(DONKEY BRAYING)
983
01:22:00,048 --> 01:22:02,484
Get along, now.
984
01:22:02,550 --> 01:22:05,453
You ain't no more tired
than I am. Get along!
985
01:22:15,296 --> 01:22:16,498
(SIGHS)
986
01:22:25,306 --> 01:22:26,942
(ROOSTER CROWING)
987
01:22:39,287 --> 01:22:40,555
Morning, ma'am.
988
01:22:55,870 --> 01:22:58,706
Mrs. Spalding, I hate to be
the one to tell you this,
989
01:22:58,773 --> 01:23:02,844
but that sister of yours
doesn't have a natural talent
for cooking.
990
01:23:11,152 --> 01:23:15,189
So I got to thinking,
if we all weren't gonna
die of ptomaine poisoning,
991
01:23:15,256 --> 01:23:18,326
that I was gonna have
to do something about it.
992
01:23:19,560 --> 01:23:20,762
(SIGHS)
993
01:23:24,131 --> 01:23:27,936
So I'm fixing us
some green beans
like my mother used to make.
994
01:23:31,705 --> 01:23:33,208
Mrs. Spalding?
995
01:23:38,079 --> 01:23:39,481
Mrs. Spalding, are you okay?
996
01:23:44,152 --> 01:23:46,187
I was remembering a dream.
997
01:23:54,228 --> 01:23:55,864
What day is this?
998
01:23:57,565 --> 01:23:59,100
It's Friday, ma'am.
999
01:24:01,636 --> 01:24:04,005
When do we have
to be at the gin?
1000
01:24:06,240 --> 01:24:07,876
Tomorrow morning.
1001
01:24:44,245 --> 01:24:45,513
(SOBBING)
1002
01:25:13,074 --> 01:25:17,911
NARRATOR (OVER PHONOGRAPH):
Recordings for the Blind
presents: Trent's Last Case,
1003
01:25:17,978 --> 01:25:19,714
by E.C. Bentley.
1004
01:25:19,781 --> 01:25:22,817
Chapter one, "Bad News."
1005
01:25:22,884 --> 01:25:26,387
Between what matters
and what seems to matter,
1006
01:25:26,454 --> 01:25:28,890
how should the world
we know judge?
1007
01:25:28,957 --> 01:25:31,159
(INDISTINCT PHONOGRAPH TALK)
1008
01:25:39,534 --> 01:25:41,436
Ow!
1009
01:25:41,503 --> 01:25:43,471
-You all right?
-(GRUNTING)
1010
01:25:47,608 --> 01:25:48,910
(EXHALES)
1011
01:26:14,969 --> 01:26:16,638
(GROANING)
1012
01:26:29,650 --> 01:26:31,319
NARRATOR (OVER PHONOGRAPH):
The end.
1013
01:26:47,935 --> 01:26:49,270
(GRUNTING)
1014
01:26:50,204 --> 01:26:51,739
MOSES: Ma'am?
1015
01:26:53,774 --> 01:26:55,276
Mrs. Spalding!
1016
01:26:56,276 --> 01:26:58,246
Hey, Mrs. Spalding! Hey.
1017
01:27:00,948 --> 01:27:04,018
We're finished. We done it.
1018
01:27:06,687 --> 01:27:08,289
MOSES: Now, then, ma'am,
he'll be here any minute.
1019
01:27:08,355 --> 01:27:09,957
Let's try
and get this straight.
1020
01:27:10,024 --> 01:27:11,926
He'll start by trying
to charge you
for ginning the cotton.
1021
01:27:11,993 --> 01:27:13,761
EDNA: And I'm gonna tell him,
"No, we do it for the seed."
1022
01:27:13,827 --> 01:27:15,629
MOZE: Yes, ma'am.
He's gonna say
he'll take all the seed
1023
01:27:15,696 --> 01:27:17,398
I'm supposed to say
he can only have half.
1024
01:27:17,464 --> 01:27:20,801
No, we offer a third
and settle for half.
1025
01:27:20,868 --> 01:27:23,871
Now, we gotta get
3.5 cent a pound,
even with the prize money.
1026
01:27:23,938 --> 01:27:26,507
Now, you gotta
remember that...
(CAR APPROACHING)
1027
01:27:26,573 --> 01:27:28,076
Here he comes.
1028
01:27:48,863 --> 01:27:50,764
SIMMONS: Howdy,
Mrs. Spalding.
-Howdy, Mr. Simmons.
1029
01:27:50,831 --> 01:27:53,568
Nice little load
of cotton you got there.
You ought to be real proud.
1030
01:27:53,634 --> 01:27:54,935
Real proud.
1031
01:27:55,002 --> 01:27:57,605
Let's go into my office
and see if we can do
some business.
1032
01:28:06,247 --> 01:28:07,681
Well, look who's here.
1033
01:28:07,748 --> 01:28:09,484
(SIMMONS CHUCKLING)
1034
01:28:11,818 --> 01:28:15,189
(KEYS JANGLING)
Go on and have a seat.
1035
01:28:15,256 --> 01:28:18,392
Now, then,
I ought to explain to you
how things work around here.
1036
01:28:18,459 --> 01:28:20,794
First of all,
I gin the cotton for a fee.
1037
01:28:20,861 --> 01:28:23,530
And then I buy
the cotton from you
if we can agree on a price.
1038
01:28:23,597 --> 01:28:26,800
Now, for ginning,
it's customary to charge
$5 on the ton.
1039
01:28:26,867 --> 01:28:28,836
Excuse me. Um...
1040
01:28:28,902 --> 01:28:32,306
I was told that you
sometimes gin the cotton
for the seed.
1041
01:28:32,373 --> 01:28:34,575
Well, yes,
that's another way
of working it.
1042
01:28:34,642 --> 01:28:37,178
I gin the cotton
and keep the seed.
1043
01:28:37,244 --> 01:28:40,414
Well, the way
it was explained to me,
1044
01:28:40,481 --> 01:28:43,184
you're supposed
to keep...a third.
1045
01:28:46,854 --> 01:28:48,822
Well, I can tell you
right now,
I'm not gonna pay that.
1046
01:28:48,889 --> 01:28:50,224
Excuse me.
1047
01:28:51,392 --> 01:28:53,327
A little too much sun.
1048
01:28:53,394 --> 01:28:57,298
Now, out of respect
for your late husband,
I am prepared to go 50-50.
1049
01:28:58,499 --> 01:29:00,167
-Fine.
-Now, then,
Mrs. Spalding,
1050
01:29:00,234 --> 01:29:03,004
I expect you realize
that the bottom dropped out
of the cotton market.
1051
01:29:03,071 --> 01:29:07,809
And I'm pretty much
doing you a favor,
taking it off your hands.
1052
01:29:07,875 --> 01:29:11,679
Mr. Simmons, I want
four and a half cents a pound
for my cotton.
1053
01:29:11,745 --> 01:29:14,215
God Almighty, lady.
You don't want me,
you want Santa Claus.
1054
01:29:14,282 --> 01:29:17,085
I'll pay you 2.75
and not a red cent more.
1055
01:29:18,086 --> 01:29:19,520
Four?
1056
01:29:19,587 --> 01:29:20,921
Ma'am, maybe
you haven't heard,
1057
01:29:20,988 --> 01:29:22,323
but we're in the middle
of a Depression.
1058
01:29:22,389 --> 01:29:24,892
I flat can't pay that.
I can't pay anything
close to that.
1059
01:29:24,958 --> 01:29:26,927
I'll give you
three cents a pound,
take it or leave it.
1060
01:29:26,994 --> 01:29:28,596
(DONKEY BRAYING)
1061
01:29:31,665 --> 01:29:33,034
You know
what your trouble is,
Mrs. Spalding?
1062
01:29:33,101 --> 01:29:35,737
You are the victim
of unbridled greed. 3.5.
1063
01:29:37,939 --> 01:29:41,875
-No.
-Ma'am, that is
the honest price!
1064
01:29:41,942 --> 01:29:46,179
That's it.
I did my best.
I tried to help.
1065
01:29:46,246 --> 01:29:48,816
You can't blame me.
I can't do no more for you.
1066
01:29:48,883 --> 01:29:50,384
Now, you just
go on down to the square
1067
01:29:50,451 --> 01:29:53,388
and see how much you get
for that cotton of yours.
1068
01:30:10,137 --> 01:30:11,539
Mr. Simmons?
1069
01:30:14,408 --> 01:30:16,610
It just occurred to me.
1070
01:30:16,677 --> 01:30:18,512
I was looking
at the pictures here
on your wall.
1071
01:30:18,579 --> 01:30:21,748
And I remember
how much store
your daddy set on ginning
1072
01:30:21,815 --> 01:30:23,985
the first bale
of cotton each year.
1073
01:30:26,953 --> 01:30:29,189
I guess
this'll be the first year
since I don't remember
1074
01:30:29,256 --> 01:30:32,292
when that y'all haven't
been the first.
1075
01:30:32,359 --> 01:30:35,629
And I guess
Mr. Wheeler down
at Wheeler's Gin
1076
01:30:35,696 --> 01:30:38,365
will be real pleased
to meet my price
just so he can show off
1077
01:30:38,432 --> 01:30:40,234
all next year at the Masons.
1078
01:30:40,300 --> 01:30:41,335
Mrs. Spalding,
1079
01:30:43,203 --> 01:30:45,106
come back and sit down.
1080
01:30:51,045 --> 01:30:52,947
-Thank you.
-Thank you.
1081
01:30:54,882 --> 01:30:56,550
Well, let's get this wagon
over to the loading bay!
1082
01:30:56,617 --> 01:30:57,651
Let's get that other one
up here!
1083
01:30:57,718 --> 01:30:58,853
Well?
1084
01:31:00,321 --> 01:31:02,523
What happened?
How much did you get?
1085
01:31:02,589 --> 01:31:04,992
3.75 cents per pound.
1086
01:31:06,160 --> 01:31:08,061
That's more than market price.
1087
01:31:08,128 --> 01:31:11,265
You know,
if we'd planted them
other 10 acres in cotton,
1088
01:31:11,331 --> 01:31:12,633
just think
what we would've made.
1089
01:31:12,699 --> 01:31:14,668
We would've been dead.
That's what we would've been.
1090
01:31:14,735 --> 01:31:18,005
I've been thinking, Mr. Estes
is looking to sell off
12 acres of his land.
1091
01:31:18,072 --> 01:31:19,306
Ma'am, have you taken
leave of your senses?
1092
01:31:19,373 --> 01:31:20,741
We'd have
almost 60 acres of land.
1093
01:31:20,808 --> 01:31:22,509
You can't afford
to buy their land!
1094
01:31:22,576 --> 01:31:24,277
All we need is one
good crop of cotton.
1095
01:31:24,344 --> 01:31:26,313
-Mrs. Spalding...
-Just one good crop,
and we could afford
1096
01:31:26,380 --> 01:31:28,749
to buy us a tractor.
1097
01:31:28,815 --> 01:31:32,119
(WHISPERS) A tractor.
I always wanted
to have me a tractor.
1098
01:31:32,185 --> 01:31:34,955
(LAUGHS) You know,
I always thought
if I had me a tractor,
1099
01:31:35,022 --> 01:31:37,091
ain't no telling
what I could do!
1100
01:31:52,806 --> 01:31:54,308
Mrs. Spalding?
1101
01:31:55,008 --> 01:31:56,643
Yes.
1102
01:31:56,710 --> 01:31:59,113
Could I trouble you
for a cup of tea?
1103
01:32:00,414 --> 01:32:03,150
Of course. I'll put
the water on for you.
1104
01:32:05,719 --> 01:32:08,255
Do you mind if I wait in here?
1105
01:32:08,321 --> 01:32:09,524
Not at all.
1106
01:32:25,672 --> 01:32:29,076
Trying to fix Frank's shoe.
It's got a big hole in it.
1107
01:32:34,882 --> 01:32:36,951
Mrs. Spalding,
can I ask you a question?
1108
01:32:38,919 --> 01:32:40,421
Yes.
1109
01:32:42,423 --> 01:32:44,292
What do you look like?
1110
01:32:57,738 --> 01:33:00,942
I have long, long hair
and I tie it up in the back.
1111
01:33:02,309 --> 01:33:04,178
And I have brown eyes.
1112
01:33:05,879 --> 01:33:09,016
I always wanted
to have blue eyes,
like my mama,
1113
01:33:09,083 --> 01:33:12,153
but... Margaret got those.
1114
01:33:15,155 --> 01:33:16,823
And...
1115
01:33:16,890 --> 01:33:19,760
My teeth stick out
a little in front.
1116
01:33:21,095 --> 01:33:23,897
And um...(LAUGHING)
1117
01:33:23,964 --> 01:33:27,768
'cause I sucked
my thumb a long time
when I was a little girl.
1118
01:33:38,846 --> 01:33:40,581
I'm no real beauty.
1119
01:33:43,550 --> 01:33:46,553
I'm all right.
(TEA KETTLE WHISTLING)
1120
01:33:46,620 --> 01:33:47,989
Thank you.
1121
01:33:52,726 --> 01:33:54,362
Your tea's ready.
1122
01:33:55,296 --> 01:33:56,864
(MUSIC PLAYING)
1123
01:34:02,269 --> 01:34:03,904
(PEOPLE CLAPPING)
1124
01:34:07,140 --> 01:34:10,677
All right, friends,
one of our all time favorites,
1125
01:34:10,744 --> 01:34:12,279
A Golden Dream.
1126
01:34:13,614 --> 01:34:15,783
(BAND PLAYING
A GOLDEN DREAM)
1127
01:34:22,990 --> 01:34:24,425
Yes'm.
1128
01:34:28,461 --> 01:34:30,731
Mama?
(CLEARS THROAT)
1129
01:34:30,798 --> 01:34:33,000
May I please have this dance?
1130
01:34:36,871 --> 01:34:40,708
Frank Spalding,
I'd be most pleased.
1131
01:35:19,212 --> 01:35:21,214
$25.
1132
01:35:21,281 --> 01:35:23,384
Mrs. Spalding give me $25.
1133
01:35:24,518 --> 01:35:27,087
She oughtn'ta
had to do that.
1134
01:35:27,153 --> 01:35:29,723
She can't afford
to go around...
1135
01:35:29,789 --> 01:35:31,459
What's the matter?
1136
01:35:36,297 --> 01:35:38,032
I thought I heard something.
1137
01:35:38,098 --> 01:35:41,201
(LAUGHING) 'Course
you heard something.
You heard me talking.
1138
01:35:41,268 --> 01:35:43,904
Anyways, you ought to speak
with her on accounting,
1139
01:35:43,970 --> 01:35:45,038
if she goes around
spending money...
1140
01:35:45,105 --> 01:35:48,141
Moze, there's somebody
out there.
1141
01:35:48,208 --> 01:35:52,179
I don't expect so,
but I'll go and see,
just to make you feel better.
1142
01:35:58,952 --> 01:36:00,054
Light's on in the barn.
1143
01:36:00,120 --> 01:36:01,655
Be right back.
1144
01:36:12,599 --> 01:36:14,969
(TRAIN WHISTLE BLOWS
IN DISTANCE)
1145
01:36:25,946 --> 01:36:27,348
(TWIG SNAPS)
1146
01:36:42,295 --> 01:36:43,297
(GASPS)
1147
01:36:45,733 --> 01:36:47,635
MAN: Get him!
(GRUNTING)
1148
01:36:56,744 --> 01:36:57,845
Moze!
1149
01:36:59,113 --> 01:37:00,113
Moze?
1150
01:37:00,180 --> 01:37:02,383
(GRUNTING)
1151
01:37:02,449 --> 01:37:05,352
-Hold him!
-I'm gonna hit him again.
1152
01:37:05,419 --> 01:37:07,153
Get hold of him for me.
1153
01:37:07,220 --> 01:37:09,490
(SCUFFLE COMING FROM DISTANCE)
1154
01:37:18,131 --> 01:37:19,733
Grab him! Get him down!
1155
01:37:19,800 --> 01:37:21,969
Goddamn nigger
son of a bitch!
1156
01:37:24,638 --> 01:37:25,940
(MOZE SCREAMS)
1157
01:37:26,006 --> 01:37:27,674
MAN: Get him!
(GUNSHOT)
1158
01:37:27,741 --> 01:37:30,076
Moze.
1159
01:37:30,143 --> 01:37:32,579
MAN: Keep out of this,
Mr. Will. This ain't
none of your business.
1160
01:37:32,646 --> 01:37:35,049
You move away
from him right now.
1161
01:37:35,115 --> 01:37:36,349
Put that away, Mr. Will,
1162
01:37:36,416 --> 01:37:37,851
before you hurt somebody.
(GUNSHOT)
1163
01:37:37,917 --> 01:37:39,186
Goddamn!
1164
01:37:39,253 --> 01:37:40,521
(GUNSHOT)
1165
01:37:41,655 --> 01:37:42,790
Now!
1166
01:37:52,065 --> 01:37:53,634
(CLATTERING)
(GUNSHOT)
1167
01:38:02,609 --> 01:38:04,478
(STICK THUDS)
(GUNSHOT)
1168
01:38:07,647 --> 01:38:09,516
(STICK THUDS)
(GUNSHOT)
1169
01:38:16,790 --> 01:38:18,158
WILL: Moze?
1170
01:38:22,896 --> 01:38:24,298
(GUN CLICKS)
1171
01:38:32,539 --> 01:38:34,441
(GUN CLICKS)
(GRUNTING)
1172
01:38:34,508 --> 01:38:36,643
(GRUNTING)
Hold it, Mr. Will!
1173
01:38:36,710 --> 01:38:38,846
We don't have
any quarrel with you!
1174
01:38:38,912 --> 01:38:42,416
(GRUNTING)
Mr. Thompson,
why are you doing this to him?
1175
01:38:42,483 --> 01:38:45,418
You got the wrong man,
Mr. Will. I ain't Thompson.
1176
01:38:45,485 --> 01:38:49,623
That's Mr. Thompson. I've been
selling him brooms for years.
1177
01:38:49,690 --> 01:38:51,892
As sure as you're, Mr. Shaw.
1178
01:38:51,959 --> 01:38:54,962
And that's Mr. Simmons
over there by the barn.
1179
01:38:56,096 --> 01:38:57,097
All right, boys,
let's us go on home.
1180
01:39:00,066 --> 01:39:01,468
(GRUNTING)
1181
01:39:01,535 --> 01:39:03,704
(GRUNTING)
(PANTING)
1182
01:39:12,845 --> 01:39:15,148
All right, nigger.
1183
01:39:15,215 --> 01:39:17,551
But I ain't through
with you yet.
1184
01:39:25,192 --> 01:39:26,460
(SOBBING)
1185
01:40:04,531 --> 01:40:06,766
(BAND PLAYING SLOW MUSIC)
1186
01:40:06,833 --> 01:40:08,168
-Want a Coke?
-No.
1187
01:40:11,371 --> 01:40:13,707
Would you rather
just go on home?
1188
01:40:16,643 --> 01:40:18,512
Want to dance with me?
1189
01:40:19,746 --> 01:40:20,981
I guess.
1190
01:40:24,651 --> 01:40:25,919
You sure?
1191
01:40:30,457 --> 01:40:32,458
CHEEVES: Howdy,
Wayne. Margaret.
1192
01:40:32,525 --> 01:40:34,361
-MARGARET: Hi, Mr. Cheeves.
-Good evening.
1193
01:40:34,428 --> 01:40:38,165
-My, don't you two
look nice together.
-(LAUGHS) Thank you, ma'am.
1194
01:40:44,971 --> 01:40:48,175
Been a long time
since we've been
dancing together.
1195
01:40:52,078 --> 01:40:54,247
That dress sure looks pretty.
1196
01:40:54,314 --> 01:40:56,082
MARGARET: It's new.
1197
01:40:56,149 --> 01:40:57,985
Yeah, the color.
I really like the color.
1198
01:41:06,392 --> 01:41:09,797
Margaret, what do I have
to do to tell you I'm sorry?
1199
01:41:31,485 --> 01:41:33,587
WILL: He's out in the shack.
1200
01:41:42,496 --> 01:41:44,264
Moze?
1201
01:41:44,331 --> 01:41:45,732
Moze?
1202
01:41:46,867 --> 01:41:48,769
(WHISPERS) Yes, ma'am.
1203
01:41:53,106 --> 01:41:55,175
Oh, Moze.
1204
01:41:55,242 --> 01:41:57,844
Ma'am, I'm... I'm gonna
have to be moving along.
1205
01:41:57,910 --> 01:42:00,113
Ain't gonna be long
before that bunch
decides to come back,
1206
01:42:00,180 --> 01:42:02,382
and I'd best be gone by then.
1207
01:42:03,516 --> 01:42:05,752
What am I gonna
do without you?
1208
01:42:09,389 --> 01:42:10,990
Uh... I'd appreciate it
1209
01:42:11,057 --> 01:42:13,927
if you say goodbye
to Frank and Possum for me.
1210
01:42:13,993 --> 01:42:16,830
I'd soon as not have them
see me like this.
1211
01:42:20,433 --> 01:42:23,803
Uh... I been making on
this doll for Possum.
1212
01:42:23,870 --> 01:42:27,640
If you could give it to her,
I'd be most grateful.
1213
01:42:27,707 --> 01:42:29,142
And old Frank, he...
1214
01:42:29,208 --> 01:42:31,678
He had his eye on this
rabbit foot of mine
for a spell
1215
01:42:31,744 --> 01:42:34,915
so I expect he might
as well have it.
1216
01:42:38,819 --> 01:42:39,953
Here.
1217
01:42:41,621 --> 01:42:43,223
This is for you.
1218
01:42:44,524 --> 01:42:47,660
It's a handkerchief
belonged to my mama.
1219
01:42:47,727 --> 01:42:50,063
I thought maybe
you could use it.
1220
01:42:55,502 --> 01:42:59,072
Well... I reckon
I got a bit more
attached to this place
1221
01:42:59,139 --> 01:43:00,874
than I intended to.
1222
01:43:05,312 --> 01:43:07,214
Well, Mrs. Spalding...
1223
01:43:12,352 --> 01:43:14,154
I'm gonna miss you.
1224
01:43:19,560 --> 01:43:20,661
Moze?
1225
01:43:23,696 --> 01:43:26,332
Yes, ma'am.
1226
01:43:26,399 --> 01:43:30,036
You took a no-account
piece of land
and a bunch of people
1227
01:43:30,103 --> 01:43:32,205
that didn't know
what they were doing
1228
01:43:32,272 --> 01:43:36,576
and you farmed that land
better than anybody could...
colored or white.
1229
01:43:36,643 --> 01:43:40,847
You're the one
that brought in the first bale
of cotton this year.
1230
01:43:40,913 --> 01:43:43,016
Don't you ever forget that.
1231
01:43:44,250 --> 01:43:45,619
Yes, ma'am.
1232
01:43:48,221 --> 01:43:49,890
Reckon I did that.
1233
01:43:52,559 --> 01:43:53,894
(LAUGHING)
1234
01:43:55,662 --> 01:43:57,197
I reckon I did.
1235
01:44:05,739 --> 01:44:08,542
(CONGREGATION SINGING
BLESSED ASSURANCE)
1236
01:44:10,711 --> 01:44:12,279
♪ This is my song
1237
01:44:16,049 --> 01:44:17,784
♪ Praising my savior
1238
01:44:21,587 --> 01:44:23,190
♪ All the day long
1239
01:44:27,093 --> 01:44:28,729
♪ This is my story
1240
01:44:32,699 --> 01:44:34,268
♪ This is my song
1241
01:44:38,071 --> 01:44:39,806
♪ Praising my savior
1242
01:44:43,910 --> 01:44:47,147
♪ All the day long ♪
1243
01:44:57,790 --> 01:45:00,994
PREACHER:
This morning we take our text
from 1 Corinthians
1244
01:45:01,061 --> 01:45:04,331
the 13th chapter,
verses one through eight.
1245
01:45:06,166 --> 01:45:10,036
"Though I speak
with the tongues
of men and of angels
1246
01:45:10,103 --> 01:45:12,039
"and have not love,
1247
01:45:12,105 --> 01:45:15,809
"I am become
as a sounding brass
or a tinkling cymbal.
1248
01:45:17,310 --> 01:45:19,712
"Though I have
the gift of prophecy
1249
01:45:19,779 --> 01:45:22,449
"and all knowledge
and have not love,
1250
01:45:23,082 --> 01:45:24,951
"I am nothing.
1251
01:45:25,018 --> 01:45:28,388
"And though
I bestow all my goods
to feed the poor
1252
01:45:28,455 --> 01:45:30,256
"and have not love,
1253
01:45:30,323 --> 01:45:32,326
"it profiteth me nothing.
1254
01:45:33,693 --> 01:45:35,595
"Love is patient, kind.
1255
01:45:36,596 --> 01:45:38,932
"Love is not jealous
or boastful.
1256
01:45:40,066 --> 01:45:41,735
"Love never ends."
1257
01:45:43,903 --> 01:45:45,639
(MAN PLAYING PIANO)
1258
01:45:51,611 --> 01:45:55,649
♪ I come to the garden alone
1259
01:45:58,351 --> 01:46:00,787
♪ While the dew
Is still on the roses ♪
1260
01:46:03,723 --> 01:46:06,693
PREACHER:
On the night,
before his crucifixion,
1261
01:46:06,759 --> 01:46:09,296
our Lord gathered
with his disciples.
1262
01:46:10,697 --> 01:46:13,333
He broke the bread
and blessed it,
1263
01:46:13,400 --> 01:46:16,770
saying, "Take, eat.
This is my body."
1264
01:46:18,138 --> 01:46:20,173
And he took the cup and said,
1265
01:46:20,239 --> 01:46:23,877
"Drink. This is my blood
which I shed for thee."
1266
01:46:25,378 --> 01:46:27,147
♪ And He walks with me ♪
1267
01:46:31,417 --> 01:46:32,985
Peace of God.
1268
01:46:33,052 --> 01:46:34,287
♪ With me
1269
01:46:35,155 --> 01:46:37,324
♪ And He tells me I am His own
1270
01:46:43,629 --> 01:46:45,432
♪ And the joy we share
1271
01:46:47,700 --> 01:46:49,369
♪ As we tarry there
1272
01:46:53,073 --> 01:46:55,108
♪ None other has ever known ♪
1273
01:46:58,278 --> 01:46:59,746
Peace of God.
1274
01:47:02,682 --> 01:47:05,218
♪ He speaks
And the sound of His voice
1275
01:47:10,523 --> 01:47:13,260
♪ Is so sweet
The birds hush their singing
1276
01:47:19,766 --> 01:47:21,301
♪ And the melody
1277
01:47:24,070 --> 01:47:25,739
♪ That He gave to me
1278
01:47:28,508 --> 01:47:30,577
♪ Within my heart is ringing ♪
1279
01:47:35,348 --> 01:47:36,817
Peace of God.
1280
01:47:37,750 --> 01:47:39,686
Peace of God.
1281
01:47:39,752 --> 01:47:41,521
♪ And He walks with me
1282
01:47:43,823 --> 01:47:45,625
♪ And He talks with me ♪
1283
01:47:48,494 --> 01:47:49,963
Peace of God.
1284
01:47:51,531 --> 01:47:52,966
♪ I am His own ♪
1285
01:47:55,902 --> 01:47:57,437
Peace of God.
1286
01:48:01,307 --> 01:48:02,976
♪ As we tarry there
1287
01:48:06,946 --> 01:48:08,882
♪ None other has ever known ♪