1 00:02:37,790 --> 00:02:39,459 Possum, put that up, now. 2 00:02:53,873 --> 00:02:55,441 Our Heavenly Father, 3 00:02:55,508 --> 00:02:58,377 bless this meal and all those who are about to receive it. 4 00:02:58,444 --> 00:03:02,314 Make us thankful for your generous bounty and your unceasing love. 5 00:03:02,381 --> 00:03:06,719 (GUNSHOT) Please remind us, in these hard times, 6 00:03:06,786 --> 00:03:09,422 to be grateful for what we have been given 7 00:03:09,489 --> 00:03:12,425 and not to ask for what we cannot have. 8 00:03:12,491 --> 00:03:15,428 And make us mindful of those less fortunate among us 9 00:03:15,494 --> 00:03:18,031 as we sit at this table with all of thy bounty. 10 00:03:19,432 --> 00:03:20,867 -Amen. -Amen. 11 00:03:23,669 --> 00:03:26,038 Turn your plate over. 12 00:03:26,105 --> 00:03:27,907 Put your napkin in your lap. 13 00:03:30,075 --> 00:03:32,645 Frank, you want to take some... (GUNSHOT) 14 00:03:32,712 --> 00:03:36,015 -okra and pass it to your pa? -Yes, mom. 15 00:03:36,082 --> 00:03:40,018 EDNA: I forgot to tell you, we got a letter from your aunt Gladys yesterday. 16 00:03:40,085 --> 00:03:43,156 She was hoping we could come on up to Oklahoma and visit them 17 00:03:43,222 --> 00:03:45,024 during your vacation. (GUNSHOT) 18 00:03:47,226 --> 00:03:50,429 But I don't know. I was hoping we could paint the house. 19 00:03:50,495 --> 00:03:52,165 (KNOCKING ON DOOR) 20 00:03:54,067 --> 00:03:55,468 I'll get it. 21 00:03:56,368 --> 00:03:57,704 Thank you. 22 00:03:59,205 --> 00:04:00,940 -Frank, one biscuit. -Yes, ma'am. 23 00:04:03,475 --> 00:04:05,745 Right on my biscuit. 24 00:04:05,812 --> 00:04:08,448 JACK: Excuse me, Mrs. Spalding. Is the sheriff home? 25 00:04:08,514 --> 00:04:10,883 EDNA: Yes, he is, but we just sat down to dinner. Now, can't this wait? 26 00:04:10,950 --> 00:04:13,018 No, ma'am. It seems like we got a problem down. 27 00:04:13,085 --> 00:04:15,688 It's all right! I'll be right there, Jack! 28 00:04:15,754 --> 00:04:19,625 JACK: I'm sorry to bother you, Sheriff, but there's a drunk negro down by the track. 29 00:04:19,692 --> 00:04:21,761 -I thought you ought to. -Yeah, yeah, yeah. 30 00:04:33,139 --> 00:04:35,107 (TRAIN WHISTLE BLOWS IN DISTANCE) 31 00:04:35,174 --> 00:04:36,509 Frank, where do you think you're going? 32 00:04:36,576 --> 00:04:38,177 -I'm going with Pa. -Royce? 33 00:04:38,244 --> 00:04:42,115 Hey. No one excused you from the table, young man. You stay here. 34 00:04:43,715 --> 00:04:45,518 I won't be gone long. 35 00:04:49,055 --> 00:04:50,890 -Who'd you say it was, Jack? JACK: That Wylie boy, sheriff. 36 00:05:11,310 --> 00:05:14,080 JACK: Hey, you boys, get on back, now, you hear me? You hear? 37 00:05:16,749 --> 00:05:18,084 ROYCE: Wylie! 38 00:05:23,155 --> 00:05:24,324 ROYCE: Wylie! 39 00:05:27,460 --> 00:05:30,430 Howdy, Mr. Royce. Nice day. 40 00:05:33,265 --> 00:05:35,601 Wylie, you're drunk as a skunk. 41 00:05:36,636 --> 00:05:39,137 WYLIE: I sure am, Mr. Royce. 42 00:05:39,204 --> 00:05:41,340 Now, you ought to know better than that. 43 00:05:41,406 --> 00:05:43,476 I'm sorry, Mr. Royce. 44 00:05:43,542 --> 00:05:46,079 ROYCE: You ready to come with me now? -Just a minute. 45 00:05:49,282 --> 00:05:50,683 (GUNSHOT) (GLASS SHATTERS) 46 00:05:51,517 --> 00:05:52,819 (GUNSHOT) 47 00:05:54,353 --> 00:05:56,455 (GUNSHOT) 48 00:05:56,522 --> 00:05:58,658 (GUN CLICKS) 49 00:05:58,724 --> 00:06:00,560 ROYCE: Wylie, are you done? 50 00:06:02,094 --> 00:06:03,629 (GUNSHOT) (ROYCE GROANS) 51 00:06:05,097 --> 00:06:06,299 (GASPS) 52 00:06:19,445 --> 00:06:21,347 (FOOTSTEPS APPROACHING) 53 00:06:21,413 --> 00:06:22,815 Royce... 54 00:06:29,822 --> 00:06:31,023 (EDNA GASPS) 55 00:06:40,632 --> 00:06:43,136 (CRYING) 56 00:06:48,574 --> 00:06:50,009 POSSUM: Frank! 57 00:06:50,910 --> 00:06:52,277 Frank! 58 00:06:52,344 --> 00:06:54,747 Frank! Give me my doll! 59 00:07:02,221 --> 00:07:03,289 Frank? 60 00:07:03,889 --> 00:07:05,858 Possum. 61 00:07:05,925 --> 00:07:08,094 EDNA: Frank! Possum? POSSUM: Give me my doll. 62 00:07:08,961 --> 00:07:10,163 Come here. 63 00:07:11,163 --> 00:07:12,298 Come on. 64 00:07:25,344 --> 00:07:27,012 Something's happened to your pa. 65 00:07:27,079 --> 00:07:28,247 (HORNS HONKING) 66 00:07:36,722 --> 00:07:38,057 (HONKING CONTINUES) 67 00:07:52,972 --> 00:07:55,775 POSSUM: Ma? Ma? 68 00:07:55,841 --> 00:07:59,512 Never you mind, honey. Don't you look. 69 00:08:08,887 --> 00:08:11,423 Come on. 70 00:08:11,490 --> 00:08:13,626 For pity's sake, what do you think you're doing? 71 00:08:19,365 --> 00:08:21,800 You get out of here. Right now. 72 00:08:21,867 --> 00:08:24,103 Right now, Glen? 73 00:08:24,169 --> 00:08:25,338 -I mean it. GLEN: Guess we can go now. 74 00:08:33,278 --> 00:08:34,514 Oh, sis. 75 00:08:35,746 --> 00:08:36,915 Rosalie, you go down. 76 00:08:41,653 --> 00:08:44,257 Oh, sis. Sis, I'm so sorry. 77 00:08:46,058 --> 00:08:47,560 I am so sorry. 78 00:08:50,029 --> 00:08:51,731 (SOBBING) EDNA: I don't want anybody to see me. 79 00:08:51,797 --> 00:08:53,565 -It's all right. -I don't want anybody to see me. 80 00:08:53,632 --> 00:08:55,268 I'm not gonna let anybody see you. 81 00:08:56,435 --> 00:08:58,036 Nobody's going to see you. 82 00:08:58,103 --> 00:08:59,205 (EDNA SNIFFLING) 83 00:09:11,116 --> 00:09:13,553 We would have been married 15 years this October. 84 00:09:16,421 --> 00:09:17,790 We had two children. 85 00:09:21,093 --> 00:09:24,163 And I never knew till just now Royce had a scar right there. 86 00:09:29,969 --> 00:09:31,537 (WHISPERING) I never knew that. 87 00:10:52,184 --> 00:10:54,854 I was afraid, I was afraid you wasn't gonna make it. 88 00:12:03,055 --> 00:12:04,356 (CHATTERING) 89 00:12:24,409 --> 00:12:27,113 Darling, I'm sorry. I just heard. I got here as fast as I could. 90 00:12:28,080 --> 00:12:29,615 I'm sorry. 91 00:12:29,681 --> 00:12:31,217 It's all right. It's all right. 92 00:12:33,151 --> 00:12:34,487 It'll be fine. 93 00:12:39,024 --> 00:12:40,960 Oh, honey. Everything is gonna be all right. 94 00:12:42,628 --> 00:12:46,799 I'm here now. I know how bad you feel. 95 00:12:46,865 --> 00:12:49,602 (SOBBING) There now, there now. I'm sorry. 96 00:12:50,969 --> 00:12:52,338 All I could think of... 97 00:12:55,608 --> 00:12:57,476 When I saw that poor man in there... 98 00:13:01,213 --> 00:13:03,115 Was what would I do if it was you? 99 00:13:06,018 --> 00:13:08,553 What would I do if something was to happen to you? 100 00:13:08,620 --> 00:13:10,089 Ain't nothing's gonna happen to me. 101 00:13:12,657 --> 00:13:14,560 I'm too ornery. (CHUCKLES) 102 00:13:16,027 --> 00:13:17,496 I don't think I could live without you. 103 00:13:20,799 --> 00:13:22,834 Oh, I love you. 104 00:13:22,901 --> 00:13:24,436 I love you so much. 105 00:13:27,640 --> 00:13:29,241 I love you too. 106 00:13:33,312 --> 00:13:35,481 (BELLS TOLLING) 107 00:13:44,722 --> 00:13:46,859 -Sorry to hear about it. -Thank you. 108 00:13:47,659 --> 00:13:49,295 We appreciate it. 109 00:13:50,729 --> 00:13:53,399 -Wayne. -Viola. 110 00:13:53,465 --> 00:13:56,135 -Where's Edna? -She's in the kitchen with Margaret. 111 00:13:58,437 --> 00:14:00,138 All right. 112 00:14:00,205 --> 00:14:04,075 -Hi, Buddy. -Hello, Wayne. How you doing? 113 00:14:04,142 --> 00:14:05,711 -How's Mrs. Spalding? -She's all right. 114 00:14:17,355 --> 00:14:19,524 -Excuse me? -Vi, you want to take this for a minute? 115 00:14:19,591 --> 00:14:20,893 I'll be right back. Sure. 116 00:14:40,879 --> 00:14:41,981 Here, sugar. 117 00:14:45,784 --> 00:14:47,453 Come on, you got to eat something. 118 00:14:49,855 --> 00:14:51,290 Marie Thornton made that. 119 00:14:54,226 --> 00:14:55,828 It's real good. (LAUGHING) 120 00:15:02,768 --> 00:15:04,036 Margaret? 121 00:15:08,774 --> 00:15:10,009 What's going to happen to us? 122 00:15:15,514 --> 00:15:17,216 I can't support this family. 123 00:15:20,818 --> 00:15:22,721 I haven't the least idea how to go about it. 124 00:15:28,026 --> 00:15:29,461 It seems... 125 00:15:32,097 --> 00:15:35,067 Like I have never done anything all my life, 126 00:15:36,634 --> 00:15:38,137 but raise kids 127 00:15:39,071 --> 00:15:40,673 and take care of this house. 128 00:15:43,308 --> 00:15:45,577 Royce paid all the bills. 129 00:15:49,181 --> 00:15:50,783 I never even knew how much salary he made. 130 00:15:53,918 --> 00:15:55,087 (SIGHS) 131 00:15:58,824 --> 00:16:01,026 What's gonna happen to us? 132 00:16:07,065 --> 00:16:08,300 (MAN SINGING "SWEET BY AND BY") 133 00:16:30,021 --> 00:16:32,391 PREACHER: "...and thou shalt eat the herb of the field; 134 00:16:33,692 --> 00:16:37,462 " In the sweat of thy face shalt thou eat bread, 135 00:16:37,529 --> 00:16:40,265 "till thou return unto the ground; 136 00:16:40,331 --> 00:16:42,601 "for out of it wast thou taken: 137 00:16:42,668 --> 00:16:44,836 "for dust thou art, 138 00:16:44,903 --> 00:16:47,006 "and unto dust shalt thou return." 139 00:16:48,107 --> 00:16:49,208 Amen. 140 00:17:44,662 --> 00:17:46,765 MARGARET: Lord, I thought those people were never gonna leave. 141 00:17:46,832 --> 00:17:48,466 Margaret, let me get this now. 142 00:17:48,533 --> 00:17:51,203 No, you go on in and rest. (KNOCKING ON DOOR) 143 00:17:51,269 --> 00:17:52,438 I'll get that. 144 00:17:58,743 --> 00:18:01,212 Evening, ma'am. Excuse me, but I was wondering 145 00:18:01,279 --> 00:18:04,149 if you have any work that needs doing around here. 146 00:18:04,216 --> 00:18:06,251 No. There's nothing here. 147 00:18:07,519 --> 00:18:10,489 You go on now. Shoo. 148 00:18:10,555 --> 00:18:15,727 -What is it? -I was just asking if you had any chores I can help with. 149 00:18:15,794 --> 00:18:17,796 Oh, no, there's no work around here. 150 00:18:17,862 --> 00:18:19,731 I can make you a plate of food. 151 00:18:20,932 --> 00:18:22,801 Thank you, ma'am. 152 00:18:22,868 --> 00:18:24,469 You wait out by the gate. 153 00:18:24,535 --> 00:18:25,804 Yes, ma'am. 154 00:18:26,438 --> 00:18:27,639 (SLAMS DOOR) 155 00:18:38,350 --> 00:18:40,219 (THUDDING IN DISTANCE) 156 00:19:11,349 --> 00:19:12,584 Excuse me! 157 00:19:13,384 --> 00:19:15,553 Morning! 158 00:19:15,620 --> 00:19:18,624 EDNA: I thought I told you last night you can't stay around here. 159 00:19:19,691 --> 00:19:22,661 Well, I seen you was almost out of firewood, 160 00:19:22,728 --> 00:19:25,763 so I thought I'd chop some for you. 161 00:19:25,830 --> 00:19:29,134 Well, I could fix you some breakfast, if you like. But after that, you got to go. 162 00:19:30,134 --> 00:19:31,770 Thank you, ma'am. 163 00:19:42,981 --> 00:19:44,249 You know, ma'am, 164 00:19:45,717 --> 00:19:48,153 you got a nice henhouse over here. 165 00:19:49,254 --> 00:19:51,223 Of course, it's about ready to fall down. 166 00:19:52,957 --> 00:19:55,460 A mighty good-looking milk cow. 167 00:19:56,928 --> 00:19:58,530 She sure need taking care of, though. 168 00:20:02,667 --> 00:20:04,937 There must be close to 40 acres out there. 169 00:20:06,571 --> 00:20:09,608 I reckon with the right kind of help, 170 00:20:09,675 --> 00:20:13,111 you'd make yourself a handsome living just farming cotton. 171 00:20:13,177 --> 00:20:15,179 All you need is somebody like me 172 00:20:15,246 --> 00:20:18,617 who knows most everything there is to know about farming cotton. 173 00:20:20,118 --> 00:20:22,220 Now, I was thinking that maybe 174 00:20:22,287 --> 00:20:25,723 I could work around here for food and a place to stay. 175 00:20:25,790 --> 00:20:28,293 No. I can't give you any work. 176 00:20:28,359 --> 00:20:30,495 I could fix you some breakfast, and then you've got to leave. 177 00:20:36,535 --> 00:20:39,905 -Ain't no such thing as a job, nowadays, ma'am. -I'm sorry. 178 00:20:39,971 --> 00:20:41,673 Now, I'll fix you a nice plate of food. 179 00:20:41,739 --> 00:20:44,042 You go wait out there and I'll bring it to you, okay? 180 00:20:44,742 --> 00:20:45,877 Yes, ma'am. 181 00:20:52,851 --> 00:20:54,819 You know, I can 182 00:20:54,886 --> 00:20:58,323 mend this fence with no trouble at all, right after breakfast. 183 00:20:58,390 --> 00:21:00,359 Oh, that'd be fine, just fine. 184 00:21:01,259 --> 00:21:03,528 Okay. I'll be right out here. 185 00:21:20,645 --> 00:21:22,014 (KNOCKING ON DOOR) 186 00:21:30,655 --> 00:21:32,624 Good afternoon, Mrs. Spalding. 187 00:21:32,691 --> 00:21:35,260 -Mr. Denby. -I hope I'm not bothering you. 188 00:21:35,327 --> 00:21:38,163 -No. Won't you come in? -Oh, thank you. 189 00:21:43,201 --> 00:21:44,870 -Please. -Thank you. 190 00:21:47,772 --> 00:21:50,809 Mrs. Spalding, I just wanted you to know on behalf of everyone 191 00:21:50,875 --> 00:21:54,145 down at the First Farmers Bank, if there's ever anything we can do 192 00:21:54,212 --> 00:21:57,181 in this hour of need, all you have to do is ask. 193 00:21:57,248 --> 00:21:58,417 Thank you. 194 00:21:59,951 --> 00:22:01,819 Mrs. Spalding, 195 00:22:01,886 --> 00:22:04,990 I don't know how much your husband told you about his business. 196 00:22:06,991 --> 00:22:09,394 But at the close of banking hours yesterday, 197 00:22:09,461 --> 00:22:12,998 you had a balance of $116.72c. 198 00:22:14,332 --> 00:22:16,901 However, when your husband bought this place, 199 00:22:16,968 --> 00:22:19,137 he did borrow money from the bank. 200 00:22:19,204 --> 00:22:21,839 And at the time of his death, 201 00:22:21,906 --> 00:22:26,011 he still owed $3681, 202 00:22:26,077 --> 00:22:27,479 to be paid twice a year. 203 00:22:29,914 --> 00:22:31,916 What that means, Mrs. Spalding, is 204 00:22:31,983 --> 00:22:34,952 come October 15th, you will owe the bank. 205 00:22:35,019 --> 00:22:37,155 Two hundred and forty dollars. 206 00:22:37,221 --> 00:22:39,123 We were wondering if you had any idea 207 00:22:39,190 --> 00:22:40,892 how you were gonna make that payment. 208 00:22:43,828 --> 00:22:44,896 Yes. 209 00:22:45,896 --> 00:22:47,165 Matter of fact, I do. 210 00:22:48,733 --> 00:22:50,935 I was thinking... 211 00:22:51,002 --> 00:22:54,272 You know, Rilla Langsford and her sister have that nice little gift shop and 212 00:22:54,338 --> 00:22:56,808 well, I thought I could do the same thing. I could get some 213 00:22:56,874 --> 00:22:59,644 real pretty little things, and I could set them out... 214 00:22:59,711 --> 00:23:02,980 Mrs. Spalding, why would someone want to come all the way out here 215 00:23:03,047 --> 00:23:05,250 when the Langsfords' place is right there on the square? 216 00:23:07,218 --> 00:23:09,320 Oh. 217 00:23:09,387 --> 00:23:11,823 Mrs. Spalding, what we at the bank suggest is that you sell this place. 218 00:23:12,690 --> 00:23:14,993 Now, I know times are hard, 219 00:23:15,059 --> 00:23:17,261 but maybe we can get enough to pay off the loan 220 00:23:17,328 --> 00:23:19,598 and have a little extra to tide you over for a while. 221 00:23:20,698 --> 00:23:22,100 But where would we live? 222 00:23:22,167 --> 00:23:25,103 Well, I believe you have a sister that resides here. 223 00:23:27,038 --> 00:23:29,440 No. No, Margaret couldn't take us in. 224 00:23:29,507 --> 00:23:32,276 She couldn't afford it, and besides that, she hasn't got room. 225 00:23:32,343 --> 00:23:35,980 Mrs. Spalding, when tragedies like this happen, 226 00:23:36,047 --> 00:23:39,184 sometimes we have to face up to things that are real hard. 227 00:23:41,586 --> 00:23:44,122 Sometimes it's necessary to split families up, 228 00:23:44,823 --> 00:23:46,290 temporarily. 229 00:23:46,357 --> 00:23:49,661 Now, I believe your husband has some family up in Oklahoma. 230 00:23:49,728 --> 00:23:52,096 I'm sure they'd be glad to take in one of your children. 231 00:23:52,163 --> 00:23:55,667 Mr. Denby, I'm sorry. I can't talk about this, right now. If you'll excuse me, 232 00:23:55,734 --> 00:23:57,335 you can let yourself out. 233 00:24:01,306 --> 00:24:02,841 Here, that just about does the trick. 234 00:24:04,075 --> 00:24:05,310 That'll be... 235 00:24:06,611 --> 00:24:07,846 seventy five cents. 236 00:24:11,482 --> 00:24:14,953 -I'll be seeing you in a couple weeks. -Right. Thank you, Ruby. 237 00:24:16,588 --> 00:24:18,656 Oh, I'm sorry. I didn't know you were busy. 238 00:24:18,723 --> 00:24:21,225 That's all right, Mrs. Spalding. I was just leaving. 239 00:24:21,292 --> 00:24:22,561 -Bye, Ruby. -Bye bye. 240 00:24:22,627 --> 00:24:24,128 -Kids, come on in. -Hi, Aunt Margaret. 241 00:24:24,195 --> 00:24:26,264 -Hi. -Don't touch anything, Possum. And, Frank, I want you 242 00:24:26,330 --> 00:24:28,933 to watch your sister. Don't let her touch anything. 243 00:24:29,000 --> 00:24:31,169 Mrs. Parks offered to buy five pounds of tomatoes from us 244 00:24:31,236 --> 00:24:33,205 if we bring them over this evening. 245 00:24:33,271 --> 00:24:35,841 So we thought we'd come by and say hello. 246 00:24:35,907 --> 00:24:38,276 -Where's Rosalie? -Oh, kids, I'm sorry. 247 00:24:38,343 --> 00:24:40,512 She's gone off with her daddy. 248 00:24:40,578 --> 00:24:44,249 But if you go in the kitchen, I got some Coca-Cola in the icebox. 249 00:24:44,315 --> 00:24:46,151 -Can we, Mommy? -Yeah, you can. 250 00:24:48,553 --> 00:24:51,189 -Just take one, Frank, and split it with your sister. -Okay, Mom! 251 00:24:51,255 --> 00:24:53,891 It's all right. You can each have one. 252 00:24:53,958 --> 00:24:56,361 -What do you say? FRANK & POSSUM: Thank you, Aunt Margaret. 253 00:24:57,295 --> 00:24:58,396 (CHUCKLES) 254 00:25:16,714 --> 00:25:19,251 Margaret, I've been thinking. 255 00:25:21,886 --> 00:25:24,021 Maybe I could come to work for you here. 256 00:25:24,088 --> 00:25:26,891 I don't know very much about this kind of work, but I know I could learn. 257 00:25:26,958 --> 00:25:28,560 EDNA: I'm a real good worker. 258 00:25:30,361 --> 00:25:31,596 Oh, hon. 259 00:25:34,833 --> 00:25:37,402 I hardly got enough customers these days to support me and Wayne. 260 00:25:39,003 --> 00:25:42,641 I understand. I understand, Margaret. And don't you even think about it. 261 00:25:42,707 --> 00:25:45,009 Kids, come on. We got to go. It's getting dark. 262 00:25:45,075 --> 00:25:47,478 -Here, I got $28 saved. -Sweetheart, I don't want that. 263 00:25:47,545 --> 00:25:50,014 Take it. If you don't, Wayne is just gonna spend it on some fool thing. 264 00:25:50,081 --> 00:25:52,450 Margaret, I don't need it. 265 00:25:52,517 --> 00:25:55,219 Come on, kids! POSSUM: Bye, Aunt Margaret. 266 00:25:55,286 --> 00:25:56,621 FRANK: Goodbye, Aunt Margaret. 267 00:25:58,857 --> 00:26:01,659 I swear you are just like Daddy. 268 00:26:01,726 --> 00:26:06,530 You'd have thought he was sawing off his leg just to ask for the least little thing. 269 00:26:06,597 --> 00:26:08,633 I'll talk to you tomorrow. 270 00:26:16,340 --> 00:26:17,876 (FOOTSTEPS) 271 00:26:32,657 --> 00:26:35,226 I'm sorry to bother you so late, Mrs. Spalding. 272 00:26:35,292 --> 00:26:38,096 We caught this nigger here with a bunch of things I think might belong to you. 273 00:26:40,198 --> 00:26:42,066 Found him down by the tracks. 274 00:26:42,132 --> 00:26:43,868 He claimed he was working for you, but it looked to me 275 00:26:43,935 --> 00:26:45,804 like he was trying to leave town. 276 00:26:48,205 --> 00:26:51,443 No, he's working for me. 277 00:26:51,509 --> 00:26:56,014 -I needed somebody to help out around here, and so I took on -Moses. Moses Hadnot. 278 00:26:56,080 --> 00:26:58,449 Moses. I took on Moses to do some chores around here 279 00:26:58,516 --> 00:27:00,685 until I could get all straightened away. 280 00:27:00,752 --> 00:27:02,520 Mrs. Spalding, are you sure? 281 00:27:02,587 --> 00:27:06,090 I mean, I found all that silver on him. 282 00:27:06,157 --> 00:27:09,294 Oh, it's Mama's, and Margaret wanted to borrow it. 283 00:27:09,360 --> 00:27:11,896 Now, if you had done like I said and gone straight there and straight back, 284 00:27:11,963 --> 00:27:15,132 -you wouldn't have gotten in all this trouble. -Yes, ma'am. 285 00:27:15,199 --> 00:27:17,102 JACK: Mrs. Spalding, are you sure you're all right? 286 00:27:19,670 --> 00:27:20,872 Well... 287 00:27:22,040 --> 00:27:23,642 -Good night. -Good night, Jack. 288 00:27:34,619 --> 00:27:36,388 (TRAIN WHISTLE BLOWS IN DISTANCE) 289 00:27:43,428 --> 00:27:44,896 Uh, ma'am, I appreciate what you've done for me. 290 00:27:44,963 --> 00:27:47,465 How much could I make if I was to plant cotton? 291 00:27:47,532 --> 00:27:52,136 Cotton? Uh, well, last year cotton fetched six cents a pound. 292 00:27:52,203 --> 00:27:55,440 You got, say, 30 acres here, you figure... 293 00:27:55,507 --> 00:27:57,975 That comes to 300 and some dollars. Now, if you take out 294 00:27:58,042 --> 00:28:00,478 You sure you can do it? 295 00:28:00,545 --> 00:28:02,847 Oh, ma'am, I been chopping cotton since I was five years old. 296 00:28:02,914 --> 00:28:06,584 -I know all there is to know about cotton. -Okay. 297 00:28:06,651 --> 00:28:09,487 All right, you stay in the shed beside the barn. 298 00:28:09,553 --> 00:28:12,624 Ma'am, I just wanted to say that I appreciate what you've done for me. 299 00:28:12,690 --> 00:28:15,993 If you ever try and steal anything from me again, I'll shoot you myself. 300 00:28:16,060 --> 00:28:17,829 You understand that? 301 00:28:20,198 --> 00:28:21,399 (TELEPHONE RINGING) 302 00:28:32,677 --> 00:28:34,746 MAN: Thank you. See you next week. DENBY: Good to see you. 303 00:28:37,481 --> 00:28:40,918 -Good morning, Mrs. Spalding. -Thanks. 304 00:28:40,985 --> 00:28:43,655 Hello, Mrs. Spalding. It's nice to see you again so soon. 305 00:28:44,989 --> 00:28:46,491 Won't you come right in here? 306 00:28:50,794 --> 00:28:52,630 Why don't you take a seat right over there? 307 00:29:02,607 --> 00:29:04,409 Mr. Denby, 308 00:29:04,476 --> 00:29:06,244 I was wondering if you would 309 00:29:07,278 --> 00:29:09,214 show me how to fill out a check. 310 00:29:10,948 --> 00:29:13,184 I never did it before, and I thought I'd best learn how. 311 00:29:13,251 --> 00:29:16,154 Why, certainly, Mrs. Spalding. Now, it's just the simplest thing in the world. 312 00:29:17,822 --> 00:29:19,323 Now, up here, 313 00:29:19,390 --> 00:29:21,092 this is where you put the date. 314 00:29:21,692 --> 00:29:23,661 Mr. Denby, 315 00:29:23,728 --> 00:29:27,531 I was thinking maybe it won't be necessary for me to sell my farm after all. 316 00:29:27,598 --> 00:29:31,902 Well, of course it's necessary. Now, I explained all that to you yesterday. 317 00:29:31,969 --> 00:29:36,273 -Down here -Yes, but I was thinking, if I was to plant cotton 318 00:29:36,340 --> 00:29:39,577 Mrs. Spalding, you don't know the least thing about cotton farming. 319 00:29:39,644 --> 00:29:43,281 -Yes, I know, but Moses says... -Moses? Who's Moses? 320 00:29:43,348 --> 00:29:47,184 -He's this negro man. -I don't know any negro around here named Moses. 321 00:29:47,251 --> 00:29:48,919 Oh, well, he was just passing through, 322 00:29:48,986 --> 00:29:52,022 -and I gave him a job doing some chores... -You mean to tell me 323 00:29:52,089 --> 00:29:54,992 you're letting some negro hobo talk you into planting cotton? 324 00:29:55,059 --> 00:29:56,460 (TELEPHONE RINGING) 325 00:29:56,527 --> 00:29:58,496 Did you ever hear of anything called the Depression? 326 00:29:59,663 --> 00:30:00,732 Now, 327 00:30:01,966 --> 00:30:04,035 you see these? 328 00:30:04,102 --> 00:30:07,472 These are all foreclosures. And that's just in the last three months. 329 00:30:07,538 --> 00:30:11,376 That's white men, been cotton farming all their lives and they can't make a go of it. 330 00:30:12,709 --> 00:30:14,412 And you listening to some no account nigger. 331 00:30:15,713 --> 00:30:17,681 You'll excuse me, Mrs. Spalding, 332 00:30:17,748 --> 00:30:19,884 but that's just about the most ignorant thing I've ever heard. 333 00:30:21,686 --> 00:30:24,255 Mr. Denby, I'm not ignorant, 334 00:30:25,356 --> 00:30:28,092 and I'm not selling my land. 335 00:30:28,159 --> 00:30:31,496 And I'm not giving my children over to anyone else to raise. 336 00:30:32,764 --> 00:30:34,732 I'm going out and I'm buying 337 00:30:34,798 --> 00:30:37,902 $15 worth of cottonseed. 338 00:30:37,969 --> 00:30:41,272 So I would appreciate it if you would show me again how it is you write a check. 339 00:30:46,711 --> 00:30:48,446 SIMMONS: Okay, Mrs. Spalding, that's... 340 00:30:50,814 --> 00:30:53,985 Let's see, 450 pound of cottonseed at 341 00:30:54,052 --> 00:30:56,287 0.03c a pound. That comes to, uh 342 00:30:58,155 --> 00:31:00,291 $13.50c. 343 00:31:00,358 --> 00:31:02,460 -$13.50c. -Yes, ma'am. 344 00:31:02,526 --> 00:31:04,462 Fellas, load the stuff on Mrs. Spalding's wagon. 345 00:31:06,397 --> 00:31:07,832 -Mrs. Spalding? -Yes. 346 00:31:07,898 --> 00:31:10,000 Mrs. Spalding, that isn't the seed you're paying for. 347 00:31:10,067 --> 00:31:12,537 He's charging you for grade A seed, but that ain't nothing but gin run quality. 348 00:31:15,005 --> 00:31:16,207 Something wrong, Ma'am? 349 00:31:17,441 --> 00:31:19,777 Mr. Simmons, I think 350 00:31:19,844 --> 00:31:21,379 maybe you gave us the wrong seed? 351 00:31:26,117 --> 00:31:27,252 Well, so I did. 352 00:31:28,786 --> 00:31:30,889 That's just an honest mistake, isn't it, boy? 353 00:31:32,156 --> 00:31:33,358 Isn't it, boy? 354 00:31:35,326 --> 00:31:36,594 Yes, sir. 355 00:31:38,028 --> 00:31:40,164 Now, you idiots gave Mrs. Spalding the wrong seed. 356 00:31:41,499 --> 00:31:43,667 We're lucky her nigger caught it. 357 00:31:43,734 --> 00:31:46,704 That's a smart nigger you got there, Mrs. Spalding. He's a credit to his race. 358 00:31:51,208 --> 00:31:53,411 (HAMMERING) 359 00:31:53,477 --> 00:31:56,581 MOSES: Why did you have to go shooting off your big mouth in front of that white man? 360 00:31:59,350 --> 00:32:02,153 I swear, you ain't never gonna learn nothing. 361 00:32:02,220 --> 00:32:05,589 You just got yourself into a carload of trouble. 362 00:32:05,656 --> 00:32:08,192 This isn't your land. You just passing through. 363 00:32:08,259 --> 00:32:11,029 That white woman ain't nothing to you. 364 00:32:11,095 --> 00:32:14,299 These people aren't no reason to get yourself killed. 365 00:32:17,435 --> 00:32:18,870 Howdy. 366 00:32:20,605 --> 00:32:21,873 Howdy. 367 00:32:23,173 --> 00:32:25,143 -FRANK: What's your name? -Moses. 368 00:32:28,879 --> 00:32:30,481 My name's Frank. 369 00:32:32,116 --> 00:32:33,518 My pa was killed. 370 00:32:34,418 --> 00:32:36,087 I heard about it. I'm sure sorry. 371 00:32:38,990 --> 00:32:40,458 He was shot. 372 00:32:41,825 --> 00:32:43,428 It was a nigger killed him. 373 00:32:58,108 --> 00:32:59,277 How old are you, child? 374 00:33:00,878 --> 00:33:02,981 Nine, and four months. 375 00:33:05,115 --> 00:33:08,252 You mean to tell me you got to be nine years and four months old 376 00:33:08,318 --> 00:33:10,821 and didn't nobody never tell you that it's the worst kind of bad luck 377 00:33:10,888 --> 00:33:13,423 to rock a rocking chair with nobody in it? 378 00:33:13,490 --> 00:33:15,493 Don't do no good now. The damage is done. 379 00:33:17,428 --> 00:33:19,797 I knew a man one time, he rocked an empty rocking chair. 380 00:33:19,864 --> 00:33:22,133 Before nightfall, he got run over by a cotton wagon. 381 00:33:26,037 --> 00:33:27,572 Here, take this rabbit foot. 382 00:33:29,806 --> 00:33:31,843 And you do what I do and say what I say, you understand? 383 00:33:33,277 --> 00:33:35,613 First thing is you turn around three times. 384 00:33:35,680 --> 00:33:38,082 One. Two. 385 00:33:39,884 --> 00:33:42,653 Three. Next thing is you walk backwards. 386 00:33:43,287 --> 00:33:45,356 Seven, six... 387 00:33:45,423 --> 00:33:47,592 -Five, four... -Five, four, 388 00:33:47,658 --> 00:33:50,494 -Three, two, one. -Three, two, one. 389 00:33:50,561 --> 00:33:53,931 -Thank you, Lord Jesus! Amen! -Thank you, Lord Jesus! Amen! 390 00:33:55,366 --> 00:33:57,101 Give back my rabbit foot. 391 00:33:57,168 --> 00:33:59,837 Got too much to do around here to go around saving your life all the time. 392 00:34:06,077 --> 00:34:09,813 Well, if you're just gonna stand around, you might as well be of some use. 393 00:34:09,880 --> 00:34:11,783 Fetch me some of them nails over there. 394 00:34:24,762 --> 00:34:26,898 What are you thinking about? 395 00:34:28,632 --> 00:34:30,101 I grew up in a place just like this. 396 00:34:32,235 --> 00:34:33,437 Boy, I hated it. 397 00:34:35,505 --> 00:34:37,542 I used to run away every chance I got. 398 00:34:41,311 --> 00:34:42,780 I'd sneak out of the house, 399 00:34:44,614 --> 00:34:45,849 go out behind the barn. 400 00:34:48,185 --> 00:34:52,857 Then I'd head out across the pasture and down to this grove of elm trees. 401 00:34:56,560 --> 00:35:00,731 And right in the middle was this little spot where I used to go and sit all the time. 402 00:35:14,344 --> 00:35:16,047 DENBY: Mrs. Spalding? 403 00:35:19,450 --> 00:35:20,518 Hello! 404 00:35:22,986 --> 00:35:26,557 Watch your step here. And another one. And a little step up. 405 00:35:30,094 --> 00:35:31,362 (KNOCKING ON THE DOOR) 406 00:35:33,196 --> 00:35:35,132 Mrs. Spalding? 407 00:35:35,199 --> 00:35:38,235 Yes, Mr. Denby, I'm in the back yard! 408 00:35:38,302 --> 00:35:39,537 I'll be right there. 409 00:35:45,576 --> 00:35:47,545 Now, put that thing away. 410 00:35:47,611 --> 00:35:50,748 This woman may not like people smoking in her house. 411 00:35:50,815 --> 00:35:53,951 Now, please, for once in your life, just try and make a good impression. 412 00:36:03,628 --> 00:36:06,063 DENBY: Good afternoon, Mrs. Spalding. How are you? 413 00:36:06,897 --> 00:36:08,866 I'm just fine. 414 00:36:08,933 --> 00:36:10,935 I don't believe you know my brother in law, Will. 415 00:36:12,803 --> 00:36:14,005 How do you do? 416 00:36:15,940 --> 00:36:17,508 Do you mind if we come in? 417 00:36:18,576 --> 00:36:20,311 No. No, not at all. 418 00:36:25,416 --> 00:36:28,619 Poor Will, here, lost his sight in the big war. 419 00:36:28,686 --> 00:36:30,788 I believe it was the Battle of the Somme, wasn't it, Will? 420 00:36:33,690 --> 00:36:35,526 He was a real war hero. 421 00:36:35,593 --> 00:36:38,695 DENBY: Weren't you, Will? Well... 422 00:36:38,762 --> 00:36:41,165 Will, he doesn't like to talk about these things too much. 423 00:36:42,566 --> 00:36:43,834 -Do you, Will? -No. 424 00:36:46,637 --> 00:36:50,040 Will's been living with his mama up until she passed away last year. 425 00:36:50,107 --> 00:36:52,510 And since that time he's been visiting with my wife and me. 426 00:36:54,545 --> 00:36:56,613 Now, then, Mrs. Spalding, 427 00:36:56,680 --> 00:37:00,151 in spite of the fact that I still have the greatest doubts about this 428 00:37:00,217 --> 00:37:03,453 misguided attempt of yours to hold on to this place, 429 00:37:03,520 --> 00:37:06,690 nevertheless, as a Christian and as a deacon of the church, 430 00:37:06,756 --> 00:37:09,360 it's my beholden duty to reach out the hand of charity 431 00:37:09,427 --> 00:37:10,928 to a human being in need. 432 00:37:11,896 --> 00:37:13,663 And I got to thinking, 433 00:37:13,730 --> 00:37:15,899 now, what better way to help out this poor woman 434 00:37:15,966 --> 00:37:18,535 than if she was to take in a boarder. 435 00:37:18,602 --> 00:37:21,905 Someone who could move in here, and by paying a modest rent, 436 00:37:21,972 --> 00:37:22,974 help her out. 437 00:37:24,575 --> 00:37:26,310 What I'm talking about is, 438 00:37:26,377 --> 00:37:28,279 what if my brother-in-law was to move in here and rent a room from you? 439 00:37:29,012 --> 00:37:30,781 Move in here? 440 00:37:30,848 --> 00:37:32,883 Now, Will makes a fine living caning chairs and making brooms, 441 00:37:32,949 --> 00:37:34,151 so you don't have to worry. 442 00:37:37,054 --> 00:37:38,089 Oh, 443 00:37:39,289 --> 00:37:40,758 Mr. Denby, I'm 444 00:37:42,726 --> 00:37:43,727 I... 445 00:37:43,794 --> 00:37:46,330 I so appreciate your thoughtfulness. 446 00:37:50,501 --> 00:37:51,936 This just isn't a good time. 447 00:37:55,372 --> 00:37:56,374 DENBY: Sit down, Will. 448 00:38:01,012 --> 00:38:02,113 Will? 449 00:38:08,085 --> 00:38:09,086 Mrs. Spalding, 450 00:38:11,054 --> 00:38:13,757 speaking on behalf of the bank, 451 00:38:13,824 --> 00:38:16,260 we would surely take it as a sign that you were doing something 452 00:38:16,326 --> 00:38:17,762 to provide for your family. 453 00:38:20,697 --> 00:38:22,667 When would you like your brother-in-law to move in? 454 00:38:24,869 --> 00:38:27,438 As a matter of fact, I have his things out in the car right now. 455 00:38:42,353 --> 00:38:44,688 Anything special you like to eat? I'm not a very good cook, 456 00:38:44,755 --> 00:38:47,157 but I'm certainly willing to try. 457 00:38:47,224 --> 00:38:49,693 Mrs. Spalding, I don't want to be here any more than you want me to be. 458 00:38:49,760 --> 00:38:52,596 Now, I'll try not to be anymore trouble than is necessary. 459 00:38:52,663 --> 00:38:54,197 And all I'll ask in return is 460 00:38:54,264 --> 00:38:56,733 to be left alone in peace and quiet. 461 00:38:56,800 --> 00:38:58,702 -Well, I just thought... -I know what you just thought. 462 00:38:58,768 --> 00:39:00,637 But I don't need your help. 463 00:39:00,704 --> 00:39:02,440 And I don't need you to feel sorry for me. 464 00:39:15,219 --> 00:39:17,121 (WHISTLING) (CAR DOOR SHUTS) 465 00:39:25,762 --> 00:39:27,732 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 466 00:39:31,268 --> 00:39:32,636 Honey? 467 00:39:32,702 --> 00:39:34,071 MARGARET: I'm in back, darling. 468 00:39:36,806 --> 00:39:40,210 Where you been? We're real late for the dance. 469 00:39:40,277 --> 00:39:44,180 Old man Wilson ought to put that Studebaker of his out to pasture. 470 00:39:44,247 --> 00:39:46,317 I swear there's not a week goes by without something going wrong 471 00:39:46,383 --> 00:39:48,318 with that fool thing. 472 00:39:48,385 --> 00:39:51,722 And the trouble is, he thinks he can fix it all by himself. 473 00:39:51,788 --> 00:39:54,759 So he goes in there and he messes everything up and makes it worse than 474 00:39:54,825 --> 00:39:57,027 it ever was in the first place. 475 00:39:57,094 --> 00:39:59,330 And I think he does it on purpose, 476 00:39:59,396 --> 00:40:01,265 just so I'll come out there and talk to him. 477 00:40:01,932 --> 00:40:03,333 And, 478 00:40:03,400 --> 00:40:05,469 you know that carburetor I fixed for him last week? 479 00:40:06,036 --> 00:40:07,037 He... 480 00:40:19,583 --> 00:40:20,584 Where's Rosalie? 481 00:40:23,086 --> 00:40:24,721 She's over at your mama's. 482 00:40:24,788 --> 00:40:27,091 She's gonna sleep there tonight. 483 00:40:32,763 --> 00:40:34,731 You don't want to eat that. 484 00:40:34,798 --> 00:40:36,500 You'll get fat. 485 00:40:36,567 --> 00:40:38,369 -What about you? -A lot you'd notice. 486 00:40:38,435 --> 00:40:39,437 I'd notice. 487 00:40:42,973 --> 00:40:45,309 Wayne, we gotta go. Everybody's waiting. 488 00:40:46,509 --> 00:40:47,577 Wayne, you got to hurry. 489 00:40:47,644 --> 00:40:50,347 (LAUGHING) (CHATTERING) 490 00:41:05,829 --> 00:41:08,999 (INDISTINCT CONVERSATIONS) (SLOW MUSIC PLAYING) 491 00:41:19,943 --> 00:41:20,978 Hi! 492 00:41:30,954 --> 00:41:31,956 Howdy. 493 00:41:37,161 --> 00:41:38,496 (LAUGHS) Let's go inside and dance. 494 00:41:40,497 --> 00:41:41,732 Come on, let's go dance. 495 00:41:46,203 --> 00:41:47,371 WAYNE: I'll get it. I'll get it. 496 00:41:48,905 --> 00:41:50,608 MARGARET: Thank you, baby. 497 00:41:55,880 --> 00:41:57,948 -You warm enough? -I'm fine. 498 00:41:58,015 --> 00:41:59,283 You sure? 499 00:42:00,116 --> 00:42:01,986 -Want my coat? -No. 500 00:42:03,053 --> 00:42:04,355 That's a nice table there. 501 00:42:05,589 --> 00:42:06,590 HANK: Hey, Wayne! 502 00:42:07,358 --> 00:42:10,093 Howdy, Hank. 503 00:42:10,160 --> 00:42:12,830 I sure am glad Rosalie took that little trip tonight. 504 00:42:12,896 --> 00:42:15,832 (CHUCKLING) Why are you saying that? 505 00:42:15,899 --> 00:42:18,101 Where were you two? We were getting worried. 506 00:42:18,168 --> 00:42:20,570 MAN: Where you been? MARGARET: Hi, you guys! 507 00:42:20,637 --> 00:42:22,673 -Hi, Buddy. -Come on out here. I'm gonna buy us a drink. 508 00:42:22,739 --> 00:42:23,907 Hon, we're gonna go out and 509 00:42:23,973 --> 00:42:25,075 get a bottle of good-for-what-ails-you. 510 00:42:25,141 --> 00:42:26,410 -We'll be right back. -Be right back. 511 00:42:29,746 --> 00:42:31,682 Just be a minute. 512 00:42:31,749 --> 00:42:34,017 -How you been, Buddy? -I been just fine. 513 00:42:34,083 --> 00:42:35,753 Hey, I hear you... 514 00:42:37,721 --> 00:42:40,658 Where were you two? (WHISPERING INDISTINCTLY) 515 00:42:59,409 --> 00:43:02,078 (PLAYING COTTONEYED JOE) 516 00:43:02,145 --> 00:43:03,981 Put that down. Come on. 517 00:44:00,870 --> 00:44:03,373 Frank, are you...? 518 00:44:03,440 --> 00:44:06,877 That man catches us in here, he's gonna skin us alive. 519 00:44:06,943 --> 00:44:08,445 I got something important to show you. 520 00:44:08,512 --> 00:44:09,880 Do you want to see it or not? 521 00:44:32,035 --> 00:44:34,671 MAN OVER PHONOGRAPH: Recordings for the Blind presents 522 00:44:34,738 --> 00:44:36,273 Trent's Last Case, 523 00:44:36,940 --> 00:44:38,542 by E.C.Bentley. 524 00:44:38,609 --> 00:44:41,778 Chapter one, "Bad News." 525 00:44:41,845 --> 00:44:45,282 Between what matters and what seems to matter, 526 00:44:45,349 --> 00:44:49,052 how should the world we know judge wisely? 527 00:44:49,119 --> 00:44:51,121 When the scheming, indomitable brain 528 00:44:51,188 --> 00:44:53,490 of Sigsbee Manderson was scattered 529 00:44:53,557 --> 00:44:54,792 EDNA: Frank! 530 00:44:56,293 --> 00:44:57,327 Possum! 531 00:45:00,830 --> 00:45:02,132 POSSUM: Coming, Mama! 532 00:45:12,409 --> 00:45:14,844 Ten minutes later, he comes out driving a brand new Buick. 533 00:45:14,911 --> 00:45:16,680 -You through? -Yeah. 534 00:45:16,747 --> 00:45:18,448 Vi and me are gonna dance. Excuse us. 535 00:45:18,515 --> 00:45:20,784 -I don't want to dance, Wayne. -Yeah, you do. Don't say no. 536 00:45:20,850 --> 00:45:22,453 You have to dance. Come on. 537 00:45:26,189 --> 00:45:27,558 Haven't danced all night. Excuse me. 538 00:45:29,893 --> 00:45:30,894 You look pretty tonight. 539 00:45:38,602 --> 00:45:39,970 Let's go up to Dallas this weekend, 540 00:45:40,604 --> 00:45:42,138 all right? 541 00:45:42,205 --> 00:45:43,773 Take in a picture show, 542 00:45:43,840 --> 00:45:45,108 then we'll have supper out 543 00:45:45,174 --> 00:45:47,110 just like an old married couple? 544 00:45:47,177 --> 00:45:48,779 All right? You can tell Buddy that you're visiting 545 00:45:48,845 --> 00:45:50,513 that aunt of yours up in Dallas 546 00:45:50,580 --> 00:45:51,614 -No. -And I'll... 547 00:45:51,681 --> 00:45:53,951 Why not? Nobody will know. 548 00:45:54,017 --> 00:45:55,752 Wayne, I can't go on like this. 549 00:45:55,819 --> 00:45:58,355 Honey, just be patient. 550 00:45:58,422 --> 00:46:00,090 There's no problem. We're gonna work everything out, 551 00:46:00,157 --> 00:46:02,725 don't worry about it. Just give me a little bit of time, that's all. 552 00:46:02,792 --> 00:46:04,495 I'll think of something, all right? 553 00:46:05,962 --> 00:46:07,331 What's the matter, Vi? 554 00:46:08,198 --> 00:46:09,666 Look, we're gonna be fine. 555 00:46:09,732 --> 00:46:11,568 -Just trust me. -Look, Wayne, 556 00:46:11,635 --> 00:46:13,470 we're not gonna see each other anymore. 557 00:46:13,536 --> 00:46:14,905 -What you talking about? -Not like we have been. 558 00:46:14,971 --> 00:46:15,972 WAYNE: Why? 559 00:46:16,039 --> 00:46:17,641 This is goodbye. 560 00:47:23,573 --> 00:47:25,209 (BANGING) WILL: Mrs. Spalding? 561 00:47:27,810 --> 00:47:29,313 Mrs. Spalding? 562 00:47:32,282 --> 00:47:33,784 Mrs. Spalding? 563 00:47:36,953 --> 00:47:38,155 Mrs. Spalding? 564 00:47:40,957 --> 00:47:42,459 Mrs. Spalding? 565 00:47:44,661 --> 00:47:46,529 Yes, Mr. Will. I'm right here. 566 00:47:46,596 --> 00:47:48,732 Mrs. Spalding, believe me, 567 00:47:48,798 --> 00:47:51,267 if I had anyplace else to go tonight 568 00:47:51,334 --> 00:47:53,269 besides the State Home for the Infirm, 569 00:47:53,336 --> 00:47:55,838 I would gladly leave right now. 570 00:47:55,905 --> 00:47:59,242 Now, when I came here, all I asked was to be left alone. 571 00:47:59,308 --> 00:48:00,877 I am not some kind of freak 572 00:48:00,944 --> 00:48:03,379 that is here on display for the amusement 573 00:48:03,446 --> 00:48:05,582 of those hooligans you call children. 574 00:48:05,648 --> 00:48:07,250 -And I will not -What? 575 00:48:07,317 --> 00:48:09,386 -have them vandalizing my personal property. -Now, wait a minute. 576 00:48:09,453 --> 00:48:11,087 -I will not have you come in my house and -Look at this! 577 00:48:11,154 --> 00:48:12,789 -talk about my children like that! -it's ruined. 578 00:48:12,856 --> 00:48:14,957 They are not hooligans and they are not vandals! 579 00:48:15,024 --> 00:48:16,593 They are well brought up children! 580 00:48:16,659 --> 00:48:18,362 -You can't just walk into my house. -Fine! 581 00:48:31,275 --> 00:48:33,209 Fine. 582 00:48:33,276 --> 00:48:35,579 Whatever they are, you just keep them out of my room. 583 00:48:36,880 --> 00:48:39,082 (CLATTERING) 584 00:48:40,583 --> 00:48:41,919 That's all right, I'll get that. 585 00:48:47,524 --> 00:48:48,692 The door's on your right. 586 00:48:49,959 --> 00:48:51,228 (WHISPERS) Thank you. 587 00:49:04,474 --> 00:49:05,842 Good night, Mrs. Spalding. 588 00:49:07,677 --> 00:49:09,479 Good night, Mr. Will. 589 00:49:18,188 --> 00:49:21,624 ♪ Don't you remember, don't you know 590 00:49:21,691 --> 00:49:24,961 ♪ Daddy worked a man called Cotton-Eyed Joe 591 00:49:25,028 --> 00:49:28,231 ♪ Daddy worked a man called Cotton-Eyed Joe 592 00:49:28,298 --> 00:49:31,568 ♪ Hadn't oughta been for Cotton-Eyed Joe 593 00:49:31,634 --> 00:49:34,871 ♪ I'd have been married long time ago 594 00:49:34,937 --> 00:49:37,641 ♪ I'd have been married long time ago 595 00:49:40,710 --> 00:49:43,980 ♪ Down in the cotton patch, down below 596 00:49:44,047 --> 00:49:45,148 ♪ Everybody singing 597 00:49:45,215 --> 00:49:46,349 ♪ the cotton-eyed Joe ♪ 598 00:49:46,416 --> 00:49:47,650 Ready, ma'am? 599 00:49:47,717 --> 00:49:49,686 ♪ Everybody singing the cotton-eyed Joe ♪ 600 00:49:49,753 --> 00:49:51,321 Get along, mules! Get along! 601 00:49:51,388 --> 00:49:53,723 ♪ If it had not been been for Cotton-Eyed Joe 602 00:49:53,789 --> 00:49:54,891 ♪ I'd have been married ♪ 603 00:49:54,958 --> 00:49:55,992 Now, get along, mules! 604 00:49:56,059 --> 00:49:57,527 ♪ long time ago 605 00:49:57,594 --> 00:49:59,496 ♪ I'd have been married long time ago ♪ 606 00:50:01,264 --> 00:50:02,799 Get along there. 607 00:50:02,866 --> 00:50:05,569 ♪ Down in the cotton patch, down below ♪ 608 00:50:06,503 --> 00:50:09,238 Keep them straight, ma'am. 609 00:50:09,305 --> 00:50:12,642 That's fine. That's just fine. 610 00:50:12,709 --> 00:50:15,912 ♪ Hadn't oughta been for Cotton-Eyed Joe 611 00:50:15,978 --> 00:50:19,148 ♪ I'd have been married long time ago 612 00:50:19,215 --> 00:50:22,152 ♪ I'd have been married a long time ago ♪ 613 00:50:39,202 --> 00:50:41,371 (HORN HONKING) 614 00:50:56,352 --> 00:50:57,687 BOY: Right, Spalding. 615 00:50:57,754 --> 00:50:59,822 You don't know the first thing about smoking. 616 00:50:59,889 --> 00:51:02,359 FRANK: I do so. I been smoking since I was little bitty. 617 00:51:02,425 --> 00:51:04,460 -Then how come you can't inhale? -I can so. 618 00:51:04,527 --> 00:51:06,229 I can inhale real good. 619 00:51:06,296 --> 00:51:08,197 Mr. Will! Mr. Will! 620 00:51:08,264 --> 00:51:11,301 Frank got caught smoking in school and the teacher told Ma. 621 00:51:11,367 --> 00:51:12,469 And Frank's gonna catch it! 622 00:51:17,207 --> 00:51:18,675 Frank, I'll see you at school tomorrow. 623 00:51:32,589 --> 00:51:34,624 Well, young man? 624 00:51:34,691 --> 00:51:36,159 What would your pa do if he were here? 625 00:51:37,593 --> 00:51:38,995 He'd spank me, I reckon. 626 00:51:41,664 --> 00:51:42,999 I guess that's what we got to do, then. 627 00:52:03,486 --> 00:52:06,556 POSSUM: Frank, what's she gonna do to you? Frank! 628 00:52:06,623 --> 00:52:09,126 -Ma, what are you gonna do to him? -It's okay. 629 00:52:09,192 --> 00:52:10,960 Ma, what you gonna do to Frank? 630 00:52:11,026 --> 00:52:13,596 Are you gonna spank him? Can I watch? 631 00:52:13,663 --> 00:52:14,798 -Can I? -Possum! 632 00:52:24,941 --> 00:52:28,144 Frank, when your pa did this, how did he do it? 633 00:52:28,211 --> 00:52:31,147 Most times I'd lean over the table, 634 00:52:31,214 --> 00:52:33,250 grab hold, and he'd let me have it. 635 00:52:35,051 --> 00:52:37,020 How many times? 636 00:52:37,087 --> 00:52:39,222 Pa would be mad over something like this. 637 00:52:40,856 --> 00:52:43,693 I reckon he'd give me 10 good licks. 638 00:52:55,271 --> 00:52:57,040 I'm ready. 639 00:53:10,419 --> 00:53:12,422 Ma? I'm ready. 640 00:53:15,958 --> 00:53:17,594 (WHIPPING) 641 00:53:24,267 --> 00:53:26,036 (WHIPPING CONTINUES) 642 00:53:35,645 --> 00:53:36,846 What's wrong? 643 00:53:36,913 --> 00:53:38,281 Frank's getting a licking. 644 00:53:43,686 --> 00:53:44,721 (SNIFFLING) 645 00:53:44,787 --> 00:53:47,257 Frank Did it hurt? 646 00:53:49,359 --> 00:53:50,527 Frank? 647 00:53:52,328 --> 00:53:53,330 Frank? 648 00:53:55,831 --> 00:53:57,333 Come on. 649 00:53:57,400 --> 00:53:59,703 Let's let old Frank be by himself for a bit. 650 00:54:01,437 --> 00:54:03,039 Tell you what, 651 00:54:03,105 --> 00:54:04,441 why don't you help me with my chores. 652 00:54:13,049 --> 00:54:14,050 WILL: Mrs. Spalding? 653 00:54:15,986 --> 00:54:18,121 I won't do that again. Ever. 654 00:54:23,225 --> 00:54:24,227 Are you all right? 655 00:54:29,298 --> 00:54:30,700 God, I miss my husband. 656 00:54:36,439 --> 00:54:39,075 (BELLS CHIMING) 657 00:54:39,142 --> 00:54:40,744 (WIND WHISTLING) 658 00:54:49,252 --> 00:54:51,120 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO) 659 00:54:51,187 --> 00:54:53,990 Lord, it's getting so I can't hardly see my hand in front of my face. 660 00:54:54,057 --> 00:54:55,058 Feels like rain. 661 00:54:56,459 --> 00:54:58,194 Must be coming up a real storm. 662 00:54:58,260 --> 00:54:59,496 Sure is. 663 00:55:11,474 --> 00:55:13,109 Help me wash the dishes. 664 00:55:13,175 --> 00:55:16,412 Now, don't be mad, baby. You're a good baby. 665 00:55:16,478 --> 00:55:18,315 I made each of you some cookies too. 666 00:55:26,488 --> 00:55:28,658 (THUNDER RUMBLING) 667 00:55:32,094 --> 00:55:34,764 Come on, boy. Let's get. Come on, get! Get! 668 00:55:38,300 --> 00:55:39,402 Get on, get on! Come on! 669 00:55:40,169 --> 00:55:41,571 Come on! 670 00:55:41,638 --> 00:55:42,806 We got to get inside, ma'am. 671 00:55:42,872 --> 00:55:44,240 Storm's coming from over there! 672 00:55:45,374 --> 00:55:47,143 Get on! Get on, boy! 673 00:55:54,550 --> 00:55:56,553 (THUNDER CRASHING) 674 00:56:02,124 --> 00:56:04,660 Come on! Let him be! 675 00:56:04,727 --> 00:56:05,795 Come on, boy! 676 00:56:07,163 --> 00:56:08,798 Come on, won't you? 677 00:56:08,864 --> 00:56:10,132 Let him go! 678 00:56:10,199 --> 00:56:11,234 Come on! Run! 679 00:56:12,869 --> 00:56:14,471 (KIDS SCREAMING) 680 00:56:15,404 --> 00:56:16,573 (THUNDER RUMBLING) 681 00:56:19,275 --> 00:56:21,410 Girls, come here. I want you to go in the schoolroom, right now. 682 00:56:21,477 --> 00:56:23,313 Boys! Robert, let's go! 683 00:56:24,813 --> 00:56:27,083 Come on, come on! No dawdling! 684 00:56:27,517 --> 00:56:28,518 Sally! 685 00:56:29,318 --> 00:56:30,353 Come on! Come along! 686 00:56:30,420 --> 00:56:31,621 Be careful getting up these stairs. 687 00:56:33,423 --> 00:56:36,426 (BELL RINGING) Everybody get inside! 688 00:56:39,061 --> 00:56:40,096 Where's Frank? 689 00:56:40,163 --> 00:56:41,931 -I don't know. -Let's go! 690 00:56:43,199 --> 00:56:44,200 Toby! 691 00:56:45,835 --> 00:56:47,737 All right. 692 00:56:47,804 --> 00:56:49,939 (STATIC CRACKLING OVER RADIO) 693 00:56:57,780 --> 00:56:58,881 We've gotta get the windows open 694 00:56:58,948 --> 00:57:00,116 before the whole house blows! 695 00:57:00,182 --> 00:57:01,251 You get the ones in the dining room, and 696 00:57:01,317 --> 00:57:02,318 then get down on the floor! 697 00:57:02,385 --> 00:57:04,487 I'll get these in here! Hurry up! 698 00:57:07,589 --> 00:57:08,792 (SCREAMING) 699 00:57:10,225 --> 00:57:12,228 You're a little baby. 700 00:57:13,529 --> 00:57:15,031 (POSSUM SCREAMING) 701 00:57:17,066 --> 00:57:18,067 Possum! 702 00:57:26,909 --> 00:57:28,110 Possum? 703 00:57:28,177 --> 00:57:29,913 (SHOUTING INDISTINCTLY) 704 00:57:31,881 --> 00:57:32,882 Possum? 705 00:57:36,952 --> 00:57:38,154 Possum? 706 00:57:40,356 --> 00:57:41,357 Possum? 707 00:57:44,827 --> 00:57:46,496 Here! Give me him! 708 00:57:50,533 --> 00:57:52,268 (BREATHING HEAVILY) 709 00:57:58,174 --> 00:57:59,175 Possum! 710 00:58:01,677 --> 00:58:02,679 Possum? 711 00:58:07,550 --> 00:58:08,751 Possum? 712 00:58:11,554 --> 00:58:12,555 Possum? 713 00:58:15,357 --> 00:58:16,525 Possum? 714 00:58:16,592 --> 00:58:17,794 Possum? 715 00:58:19,562 --> 00:58:20,563 Possum? 716 00:58:22,097 --> 00:58:23,099 Possum? 717 00:58:24,567 --> 00:58:26,936 Possum! Possum, it's okay. 718 00:58:27,002 --> 00:58:28,904 -Mr. Will! Mr. Will! -It's okay. 719 00:58:28,971 --> 00:58:30,306 It's okay. 720 00:58:39,348 --> 00:58:40,683 (DOOR BANGING) Ahh! 721 00:58:41,684 --> 00:58:43,887 POSSUM: Step down! Step down! 722 00:58:44,653 --> 00:58:47,156 Step down! Step down! 723 00:58:47,890 --> 00:58:49,225 Step down! 724 00:58:54,263 --> 00:58:55,564 Frank! 725 00:58:55,631 --> 00:58:57,033 Frank Spalding! 726 00:58:57,100 --> 00:58:59,368 There's a tornado coming! 727 00:58:59,435 --> 00:59:01,070 Get on in here! 728 00:59:01,137 --> 00:59:02,938 You're gonna get yourself killed. 729 00:59:03,005 --> 00:59:05,208 I can't! I gotta get home! 730 00:59:24,260 --> 00:59:25,261 Here! 731 00:59:27,096 --> 00:59:28,097 I got him, ma'am! 732 00:59:31,166 --> 00:59:32,368 Come on, Mr. Will. 733 00:59:35,504 --> 00:59:37,307 It's all right. It's all right. 734 00:59:38,841 --> 00:59:40,175 Get in, now. 735 00:59:40,242 --> 00:59:42,111 MOSES: You take him now! EDNA: Mr. Will! 736 00:59:42,178 --> 00:59:45,148 Mr. Will! Step down! Step down! 737 00:59:48,651 --> 00:59:50,253 Watch your head! 738 00:59:53,189 --> 00:59:54,190 FRANK: Ma! 739 00:59:58,060 --> 00:59:59,329 FRANK: Ma! 740 01:00:02,164 --> 01:00:04,067 Oh, my God, it's Frank! 741 01:00:06,402 --> 01:00:08,071 MOSES: Frank, stay there! 742 01:00:15,745 --> 01:00:16,779 Frank! 743 01:00:17,480 --> 01:00:18,815 Frank! 744 01:00:22,084 --> 01:00:23,352 Frank! 745 01:00:23,418 --> 01:00:24,420 Come on. 746 01:00:25,154 --> 01:00:26,489 Frank, come on! 747 01:00:26,556 --> 01:00:28,858 Now, come on, we got to get inside. 748 01:00:28,924 --> 01:00:30,593 Come on, hurry up! 749 01:00:38,033 --> 01:00:39,369 Get him in! Get him in! 750 01:01:06,763 --> 01:01:09,599 (RUMBLING) (POUNDING ABOVE) 751 01:01:24,813 --> 01:01:27,450 Okay! Come on! Get in there! (SCREAMING) 752 01:01:30,252 --> 01:01:32,255 Hurry up! Get inside! 753 01:01:50,439 --> 01:01:52,809 (WIND HOWLING OUTSIDE) 754 01:02:08,758 --> 01:02:10,860 (POUNDING STOPS) 755 01:02:31,847 --> 01:02:33,449 (SIRENS WAILING) 756 01:02:49,231 --> 01:02:51,434 (CHILDREN SOBBING) 757 01:02:57,205 --> 01:02:58,207 Get off! 758 01:03:01,376 --> 01:03:03,112 BUDDY: It's okay now. 759 01:03:03,179 --> 01:03:05,281 It's all over now. Come on. Come on out. 760 01:03:06,481 --> 01:03:09,118 It's all right. It's all... 761 01:03:11,754 --> 01:03:13,689 (BREATHING HEAVILY) 762 01:03:14,356 --> 01:03:15,924 Vi? 763 01:03:15,991 --> 01:03:16,993 (WHISPERS) Vi? 764 01:03:19,861 --> 01:03:21,664 Hey, baby, it's okay. 765 01:03:23,766 --> 01:03:26,269 It's okay now. Everything's gonna be all right. 766 01:03:28,170 --> 01:03:30,373 Oh, darling, I was so scared. 767 01:03:31,707 --> 01:03:33,309 I was so scared something would... 768 01:03:35,410 --> 01:03:37,513 I don't know what I'd do if anything happened to you. 769 01:03:37,580 --> 01:03:39,182 (SIRENS WAILING) 770 01:03:48,290 --> 01:03:50,293 (SIREN CONTINUES WAILING) 771 01:04:12,748 --> 01:04:14,283 Come on, ma'am. 772 01:04:21,490 --> 01:04:24,326 Here, give me your hand, Mr. Will. 773 01:04:24,393 --> 01:04:26,629 WILL: How bad is it? 774 01:04:26,695 --> 01:04:28,798 MOSES: Everything's a little bent, but it's still here. 775 01:04:40,275 --> 01:04:42,378 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 776 01:05:00,061 --> 01:05:01,297 Come on. 777 01:05:02,565 --> 01:05:05,668 -Come on, Vi. -Oh, Bud, let's leave this town. 778 01:05:05,735 --> 01:05:07,169 There's always gonna be tornadoes. 779 01:05:07,235 --> 01:05:10,206 Everybody'll always be poor. Nothing can work out here. 780 01:05:11,640 --> 01:05:13,542 I want to move, Buddy. Please. 781 01:05:13,608 --> 01:05:15,244 -I want... -Sure. 782 01:05:16,945 --> 01:05:18,180 Hold me. 783 01:05:21,384 --> 01:05:23,419 (BELLS TOLLING) 784 01:05:41,269 --> 01:05:43,239 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 785 01:05:45,874 --> 01:05:47,810 -Good morning, Mr. Will. -Morning. 786 01:05:56,117 --> 01:05:57,853 Morning, Mr. Will. 787 01:05:57,920 --> 01:05:59,388 Good morning. 788 01:06:01,523 --> 01:06:03,359 EDNA: Good morning, Mr. Will. WILL: Morning. 789 01:06:06,929 --> 01:06:08,630 (STATIC OVER RADIO) 790 01:06:08,697 --> 01:06:10,265 MAN OVER RADIO: In Chicago yesterday. 791 01:06:10,332 --> 01:06:12,868 Cotton held steady after dropping to a record low 792 01:06:12,935 --> 01:06:16,071 of three and a half cents a pound over the last four days. 793 01:06:16,138 --> 01:06:18,640 Poultry and eggs were down to a seasonal low. 794 01:06:18,707 --> 01:06:21,644 Corn remains unchanged. Soybeans gained 795 01:06:21,710 --> 01:06:23,212 So let me see. 796 01:06:23,279 --> 01:06:25,014 At three and a half cents a pound, 797 01:06:25,714 --> 01:06:27,182 thirty acres, 798 01:06:27,249 --> 01:06:29,618 -that would be... -That comes to $175. 799 01:06:34,823 --> 01:06:36,959 You think there's any chance cotton prices'll go back up? 800 01:06:42,131 --> 01:06:43,799 How much money you got left in your account? 801 01:06:45,634 --> 01:06:47,303 Twenty four dollars. That's all. 802 01:06:49,505 --> 01:06:51,673 Well, that's not gonna be nearly enough to make your next payment. 803 01:06:51,740 --> 01:06:52,942 I know. 804 01:06:56,211 --> 01:06:58,413 I was wondering... 805 01:06:58,480 --> 01:07:00,348 If I was to give you what I made from my cotton, 806 01:07:00,415 --> 01:07:01,917 it would cover most of the payment. 807 01:07:03,985 --> 01:07:05,420 Could you all, 808 01:07:05,487 --> 01:07:07,823 maybe, wait for the rest? 809 01:07:07,890 --> 01:07:09,058 Well, of course, that's something only 810 01:07:09,124 --> 01:07:10,626 the president of the bank can decide. 811 01:07:10,692 --> 01:07:12,795 But I don't think you should get your hopes up 812 01:07:12,861 --> 01:07:14,363 Could you ask? 813 01:07:38,420 --> 01:07:40,289 (TALKING INDISTINCTLY) 814 01:08:09,885 --> 01:08:11,686 MOSES: I'm telling you right now, there ain't no chance 815 01:08:11,753 --> 01:08:13,755 you gonna ever get that prize money. 816 01:08:13,822 --> 01:08:15,390 No, sir. It ain't gonna work. 817 01:08:15,457 --> 01:08:17,660 It's a hundred dollars. And that plus a crop would be 818 01:08:17,725 --> 01:08:18,993 enough to make the payment. 819 01:08:19,060 --> 01:08:20,362 WILL: Mrs. Spalding, you cannot begin 820 01:08:20,429 --> 01:08:22,131 -to get that cotton picked on time. -Why? 821 01:08:22,197 --> 01:08:23,832 Why? Moses has said that it's ready. 822 01:08:23,899 --> 01:08:25,667 -Well, Moses is always saying things, -Okay, ma'am... 823 01:08:25,734 --> 01:08:28,170 -but that doesn't necessarily make it true. -I did say the cotton come in 824 01:08:28,237 --> 01:08:29,705 a touch early hereabouts. 825 01:08:29,772 --> 01:08:31,606 But in a couple, three days, the pickers from down south 826 01:08:31,673 --> 01:08:33,208 are gonna get up as far as this county. 827 01:08:33,274 --> 01:08:34,709 And they can go through a field of cotton 828 01:08:34,777 --> 01:08:35,978 quicker than you can say Jack Robinson. 829 01:08:36,045 --> 01:08:37,479 Fine! Fine! Then we'll start right now! 830 01:08:37,545 --> 01:08:38,980 WILL: Well, you got 30 acres to pick. 831 01:08:39,046 --> 01:08:40,482 Frank and Possum can help. 832 01:08:40,549 --> 01:08:41,950 WILL: Well, that's not gonna be nearly enough. 833 01:08:42,017 --> 01:08:43,518 Then I'll pick 24 hours a day. 834 01:08:43,585 --> 01:08:45,654 MOSES: And, ma'am, did you ever pick cotton before? 835 01:08:45,720 --> 01:08:47,522 After about an hour, when the hulls start to cutting your fingers. 836 01:08:47,590 --> 01:08:49,491 -By noon both your hands is bleeding... -Moses, I 837 01:08:49,558 --> 01:08:51,259 And later on, your fingers start to swell. 838 01:08:51,326 --> 01:08:52,961 And after a little more time, there ain't no feeling left 839 01:08:53,028 --> 01:08:54,729 in your hands whatsoever. 840 01:08:54,796 --> 01:08:56,197 And I ain't even speaking about what it does to your knees. 841 01:08:56,264 --> 01:08:57,999 And I ain't even talking about what it does to your back. 842 01:08:58,066 --> 01:09:00,302 Now, we can't do it! Now, get that through your head. 843 01:09:00,368 --> 01:09:02,470 Once and for all, we can't do it. 844 01:09:02,537 --> 01:09:04,271 Now, you best stop thinking about it before you end up killing yourself! 845 01:09:04,339 --> 01:09:06,441 Now, you listen to me. 846 01:09:06,508 --> 01:09:09,411 If we lose this place, then you're going back to begging for every single meal. 847 01:09:09,477 --> 01:09:11,446 And, Mr. Will, they're gonna put you in a state home. 848 01:09:11,513 --> 01:09:13,548 And I'm gonna lose what's left of my family. 849 01:09:13,615 --> 01:09:14,983 I'm not gonna let that happen. 850 01:09:15,050 --> 01:09:17,419 I don't care what it takes. I don't care if it kills me. 851 01:09:17,486 --> 01:09:20,122 I don't care if it kills you. I'm not gonna give up. 852 01:09:20,189 --> 01:09:22,591 And if the two of you do, you can go straight to hell! 853 01:09:24,393 --> 01:09:25,461 Careful with that, now, hon. 854 01:09:32,033 --> 01:09:33,401 I bet she isn't ready. 855 01:09:33,469 --> 01:09:35,570 All the time we been coming here, not one time she's been ready. 856 01:09:35,636 --> 01:09:37,305 (KNOCKING) 857 01:09:37,372 --> 01:09:39,875 MARGARET: I'm here. I'm coming. 858 01:09:39,942 --> 01:09:41,577 MARGARET: I start out an hour early, I always 859 01:09:41,643 --> 01:09:42,844 end up a half hour late. 860 01:09:42,911 --> 01:09:44,846 Okay, what can I do to help you? 861 01:09:44,912 --> 01:09:47,014 Uh, honey, wanna get the cards on top of the chest of drawers? 862 01:09:47,082 --> 01:09:48,850 That looks good. 863 01:09:48,917 --> 01:09:50,819 -Want me to do something? -Set up the table, would you, Buddy? 864 01:10:06,935 --> 01:10:09,071 BUDDY: Here, let me help you with that, Margaret. 865 01:10:23,051 --> 01:10:24,320 (WHISPERING) Vi? 866 01:10:31,660 --> 01:10:33,395 Can you find them? Here, let me get the light. 867 01:10:35,330 --> 01:10:36,332 Right here. 868 01:10:39,067 --> 01:10:40,302 Come on. 869 01:10:45,807 --> 01:10:47,776 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 870 01:11:06,261 --> 01:11:07,263 You want my peanuts, honey? 871 01:11:09,965 --> 01:11:11,467 I'll take your six, honey. 872 01:11:12,233 --> 01:11:13,836 Discard and rummy. 873 01:11:15,070 --> 01:11:16,771 I don't believe you. 874 01:11:16,838 --> 01:11:18,072 Thirty-two here. 875 01:11:18,139 --> 01:11:20,309 BUDDY: Hmm. Thirty-two. 876 01:11:20,376 --> 01:11:22,044 What's the damage, Margaret? 877 01:11:22,811 --> 01:11:24,079 Seventy-three. 878 01:11:24,145 --> 01:11:25,481 BUDDY: Seventy-three? 879 01:11:29,350 --> 01:11:31,487 Listen, you two. Vi and me got a little announcement we wanna make. 880 01:11:34,857 --> 01:11:36,525 The next time you two want to play cards with us, 881 01:11:36,592 --> 01:11:39,227 you're gonna have to go all the way to Houston to do it. 882 01:11:39,294 --> 01:11:41,196 I got an offer from an oil company down there... 883 01:11:42,397 --> 01:11:43,465 Too good to pass up. 884 01:11:46,802 --> 01:11:48,403 You've lived here all your lives. 885 01:11:48,470 --> 01:11:51,139 Well, don't look at me. It was Vi's idea. 886 01:11:51,206 --> 01:11:54,877 You know how hard it is to change her mind once she gets it set on something. 887 01:11:54,943 --> 01:11:56,278 We're gonna miss you, Margaret. 888 01:11:58,513 --> 01:12:00,749 It's just such a wonderful opportunity for Bud. 889 01:12:02,518 --> 01:12:04,520 We just can't pass it up. 890 01:12:08,389 --> 01:12:10,559 We're gonna miss you a lot more than you're gonna miss us. 891 01:12:16,331 --> 01:12:17,333 Congratulations. 892 01:12:19,067 --> 01:12:20,169 Congratulations, Buddy. 893 01:12:21,203 --> 01:12:23,538 -We're real happy for you. -Yeah. 894 01:12:23,605 --> 01:12:24,973 Thanks. I'm gonna get another drink. You want one? 895 01:12:25,040 --> 01:12:26,041 WAYNE: Sure. 896 01:12:40,055 --> 01:12:41,523 It's my deal. 897 01:13:13,855 --> 01:13:15,323 Whatever happened between you and Vi, 898 01:13:15,390 --> 01:13:16,625 I don't want to know about it. 899 01:13:19,127 --> 01:13:20,429 I don't ever want to hear about it. 900 01:13:21,796 --> 01:13:23,165 Am I right? 901 01:13:25,166 --> 01:13:26,402 Am I right? 902 01:13:29,604 --> 01:13:30,973 Yes. 903 01:13:33,608 --> 01:13:36,378 Maybe you didn't notice, but I'm not the same dumb beauty operator 904 01:13:36,445 --> 01:13:37,780 you married eight years ago. 905 01:13:48,023 --> 01:13:49,725 What are you gonna do? 906 01:13:53,995 --> 01:13:55,631 I don't know. 907 01:13:57,733 --> 01:13:59,268 I got the shop. 908 01:14:00,702 --> 01:14:02,404 Rosalie and me can get along without you. 909 01:14:05,674 --> 01:14:07,476 I'm never gonna see Viola again. 910 01:14:09,177 --> 01:14:11,413 -It's over between us. -It's too late for that. 911 01:14:14,583 --> 01:14:17,486 I don't think I could live with you anymore. 912 01:14:20,556 --> 01:14:22,891 I don't think I love you anymore. 913 01:14:26,695 --> 01:14:29,498 Please don't say that. 914 01:15:30,758 --> 01:15:32,561 (INSECTS BUZZING) 915 01:15:45,073 --> 01:15:47,075 Ah! Ah! 916 01:16:14,336 --> 01:16:15,837 Ow! 917 01:16:17,739 --> 01:16:20,075 (TRAIN WHISTLE BLOWS IN DISTANCE) 918 01:16:24,846 --> 01:16:28,015 Lord, this ain't gonna work. Now, you know there ain't no way 919 01:16:28,082 --> 01:16:29,684 we gonna get all this cotton picked, 920 01:16:29,751 --> 01:16:32,320 and yet you sent us out here, anyway. 921 01:16:32,387 --> 01:16:35,757 I swear, sometimes I don't know what's gotten into you. 922 01:16:51,973 --> 01:16:53,442 (EXHALES) 923 01:16:56,678 --> 01:16:57,879 (SIGHS) 924 01:17:00,415 --> 01:17:02,317 Mr. Will, you gotta talk to that woman. 925 01:17:02,384 --> 01:17:04,753 She won't pay me no mind, but she listens to you. 926 01:17:04,819 --> 01:17:06,921 It won't do any good. 927 01:17:06,988 --> 01:17:08,957 We's only got us two acres picked today. 928 01:17:09,024 --> 01:17:11,559 Should've done at least four. And that's when we're fresh. 929 01:17:11,626 --> 01:17:13,828 What's it gonna be in a week when we ain't in near as good a shape? 930 01:17:13,895 --> 01:17:17,633 How many pickers would it take to get the cotton in on time? 931 01:17:20,067 --> 01:17:21,336 Nine to 10, at least. 932 01:17:23,038 --> 01:17:24,439 Okay. We better hire them, then. 933 01:17:25,740 --> 01:17:26,775 Hire pickers? 934 01:17:26,842 --> 01:17:28,042 With what, Mrs. Spalding? 935 01:17:28,109 --> 01:17:30,679 You said yourself you only had $24 in the bank. 936 01:17:30,745 --> 01:17:33,147 Yeah, ma'am, that ain't near enough to hire 10 pickers. 937 01:17:33,214 --> 01:17:34,982 I'll pay them out of the money I get for the first bale. 938 01:17:35,049 --> 01:17:36,785 MOSES: And what happens if you don't get the first bale in? 939 01:17:36,851 --> 01:17:38,986 Then I have to pay them out of what I get from the gin. 940 01:17:39,053 --> 01:17:41,957 Ma'am, if you do that, you won't have hardly any money left. 941 01:17:42,958 --> 01:17:44,426 I'll take that chance. 942 01:17:51,432 --> 01:17:53,135 (ROOSTER CROWING) 943 01:18:11,185 --> 01:18:13,522 MOSES: We ain't got much time before them pickers in the South get in. 944 01:18:13,588 --> 01:18:14,990 EDNA: Moze? 945 01:18:18,026 --> 01:18:20,362 All right, ma'am. You got what you asked for. 946 01:18:22,163 --> 01:18:23,732 Have they had their breakfast yet? 947 01:18:25,233 --> 01:18:26,635 I doubt it. 948 01:18:45,586 --> 01:18:47,489 MAN (OVER RADIO): Governor S.C. Johnson 949 01:18:47,555 --> 01:18:48,990 -appealed to President Roosevelt today. -(ALARM RINGING) 950 01:18:49,057 --> 01:18:51,659 for emergency relief due to the failure of the WPA program 951 01:18:51,726 --> 01:18:53,995 to get started in Dallas, Texas. 952 01:18:54,062 --> 01:18:56,097 The governor had asked the relief administration 953 01:18:56,164 --> 01:18:59,400 for $1 million in direct relief yesterday. 954 01:18:59,467 --> 01:19:03,138 -Texas was allotted $500,000 instead. (CLANKING) 955 01:19:03,204 --> 01:19:06,541 Governor Johnson said, "The situation was becoming critical." 956 01:19:06,607 --> 01:19:08,576 Meanwhile, in Baton Rouge, Louisiana, 957 01:19:08,643 --> 01:19:12,313 Huey Long's last legislative measures, 37 of them, 958 01:19:12,380 --> 01:19:16,617 took a fall last Tuesday, as the administration he left behind him 959 01:19:16,684 --> 01:19:20,255 pushed its investigation of his assassination 10 days ago 960 01:19:20,322 --> 01:19:22,456 by Dr. Carl A. Weiss Jr. 961 01:19:22,523 --> 01:19:24,526 (CLANKING) 962 01:19:24,593 --> 01:19:27,662 In baseball yesterday, the Chicago Cubs retained their two-game lead 963 01:19:27,729 --> 01:19:29,164 in the National League Pennant Race 964 01:19:29,231 --> 01:19:31,733 by defeating the New York Giants 8-3 965 01:19:31,799 --> 01:19:36,471 before a crowd of 29,740, at Wrigley Field in Chicago. 966 01:19:36,538 --> 01:19:39,340 It was the Cubs' 13th straight victory. 967 01:19:39,407 --> 01:19:43,044 Second place St. Louis Cardinals beat Brooklyn 1-0. 968 01:19:43,111 --> 01:19:46,381 The Giants are now four and a half games behind the league-leading Cubs. 969 01:19:50,085 --> 01:19:51,786 (TRUCKS APPROACHING) -The weather in central Texas today 970 01:19:51,853 --> 01:19:53,722 will be clear. No sign of rain. 971 01:20:14,409 --> 01:20:15,510 Moze? 972 01:20:17,045 --> 01:20:18,146 Moze? 973 01:20:20,248 --> 01:20:21,950 Over here, Mr. Will! 974 01:20:26,587 --> 01:20:30,024 -Moze, the pickers are here. -How you know that? 975 01:20:30,091 --> 01:20:32,460 I just heard 11 trucks pass by the house, 976 01:20:32,527 --> 01:20:34,229 and from the direction they were headed, 977 01:20:34,295 --> 01:20:36,664 they were pickers going out to the Rapp place. 978 01:20:36,731 --> 01:20:37,932 How much land the Rapps have? 979 01:20:37,999 --> 01:20:39,834 400 acres. 980 01:20:39,901 --> 01:20:41,936 That means we got three days at the most left. 981 01:20:42,002 --> 01:20:45,240 All right, y'all, we ain't got no time to waste! Let's get to work! 982 01:21:57,812 --> 01:21:59,981 MOSES: Now, get along there! (DONKEY BRAYING) 983 01:22:00,048 --> 01:22:02,484 Get along, now. 984 01:22:02,550 --> 01:22:05,453 You ain't no more tired than I am. Get along! 985 01:22:15,296 --> 01:22:16,498 (SIGHS) 986 01:22:25,306 --> 01:22:26,942 (ROOSTER CROWING) 987 01:22:39,287 --> 01:22:40,555 Morning, ma'am. 988 01:22:55,870 --> 01:22:58,706 Mrs. Spalding, I hate to be the one to tell you this, 989 01:22:58,773 --> 01:23:02,844 but that sister of yours doesn't have a natural talent for cooking. 990 01:23:11,152 --> 01:23:15,189 So I got to thinking, if we all weren't gonna die of ptomaine poisoning, 991 01:23:15,256 --> 01:23:18,326 that I was gonna have to do something about it. 992 01:23:19,560 --> 01:23:20,762 (SIGHS) 993 01:23:24,131 --> 01:23:27,936 So I'm fixing us some green beans like my mother used to make. 994 01:23:31,705 --> 01:23:33,208 Mrs. Spalding? 995 01:23:38,079 --> 01:23:39,481 Mrs. Spalding, are you okay? 996 01:23:44,152 --> 01:23:46,187 I was remembering a dream. 997 01:23:54,228 --> 01:23:55,864 What day is this? 998 01:23:57,565 --> 01:23:59,100 It's Friday, ma'am. 999 01:24:01,636 --> 01:24:04,005 When do we have to be at the gin? 1000 01:24:06,240 --> 01:24:07,876 Tomorrow morning. 1001 01:24:44,245 --> 01:24:45,513 (SOBBING) 1002 01:25:13,074 --> 01:25:17,911 NARRATOR (OVER PHONOGRAPH): Recordings for the Blind presents: Trent's Last Case, 1003 01:25:17,978 --> 01:25:19,714 by E.C. Bentley. 1004 01:25:19,781 --> 01:25:22,817 Chapter one, "Bad News." 1005 01:25:22,884 --> 01:25:26,387 Between what matters and what seems to matter, 1006 01:25:26,454 --> 01:25:28,890 how should the world we know judge? 1007 01:25:28,957 --> 01:25:31,159 (INDISTINCT PHONOGRAPH TALK) 1008 01:25:39,534 --> 01:25:41,436 Ow! 1009 01:25:41,503 --> 01:25:43,471 -You all right? -(GRUNTING) 1010 01:25:47,608 --> 01:25:48,910 (EXHALES) 1011 01:26:14,969 --> 01:26:16,638 (GROANING) 1012 01:26:29,650 --> 01:26:31,319 NARRATOR (OVER PHONOGRAPH): The end. 1013 01:26:47,935 --> 01:26:49,270 (GRUNTING) 1014 01:26:50,204 --> 01:26:51,739 MOSES: Ma'am? 1015 01:26:53,774 --> 01:26:55,276 Mrs. Spalding! 1016 01:26:56,276 --> 01:26:58,246 Hey, Mrs. Spalding! Hey. 1017 01:27:00,948 --> 01:27:04,018 We're finished. We done it. 1018 01:27:06,687 --> 01:27:08,289 MOSES: Now, then, ma'am, he'll be here any minute. 1019 01:27:08,355 --> 01:27:09,957 Let's try and get this straight. 1020 01:27:10,024 --> 01:27:11,926 He'll start by trying to charge you for ginning the cotton. 1021 01:27:11,993 --> 01:27:13,761 EDNA: And I'm gonna tell him, "No, we do it for the seed." 1022 01:27:13,827 --> 01:27:15,629 MOZE: Yes, ma'am. He's gonna say he'll take all the seed 1023 01:27:15,696 --> 01:27:17,398 I'm supposed to say he can only have half. 1024 01:27:17,464 --> 01:27:20,801 No, we offer a third and settle for half. 1025 01:27:20,868 --> 01:27:23,871 Now, we gotta get 3.5 cent a pound, even with the prize money. 1026 01:27:23,938 --> 01:27:26,507 Now, you gotta remember that... (CAR APPROACHING) 1027 01:27:26,573 --> 01:27:28,076 Here he comes. 1028 01:27:48,863 --> 01:27:50,764 SIMMONS: Howdy, Mrs. Spalding. -Howdy, Mr. Simmons. 1029 01:27:50,831 --> 01:27:53,568 Nice little load of cotton you got there. You ought to be real proud. 1030 01:27:53,634 --> 01:27:54,935 Real proud. 1031 01:27:55,002 --> 01:27:57,605 Let's go into my office and see if we can do some business. 1032 01:28:06,247 --> 01:28:07,681 Well, look who's here. 1033 01:28:07,748 --> 01:28:09,484 (SIMMONS CHUCKLING) 1034 01:28:11,818 --> 01:28:15,189 (KEYS JANGLING) Go on and have a seat. 1035 01:28:15,256 --> 01:28:18,392 Now, then, I ought to explain to you how things work around here. 1036 01:28:18,459 --> 01:28:20,794 First of all, I gin the cotton for a fee. 1037 01:28:20,861 --> 01:28:23,530 And then I buy the cotton from you if we can agree on a price. 1038 01:28:23,597 --> 01:28:26,800 Now, for ginning, it's customary to charge $5 on the ton. 1039 01:28:26,867 --> 01:28:28,836 Excuse me. Um... 1040 01:28:28,902 --> 01:28:32,306 I was told that you sometimes gin the cotton for the seed. 1041 01:28:32,373 --> 01:28:34,575 Well, yes, that's another way of working it. 1042 01:28:34,642 --> 01:28:37,178 I gin the cotton and keep the seed. 1043 01:28:37,244 --> 01:28:40,414 Well, the way it was explained to me, 1044 01:28:40,481 --> 01:28:43,184 you're supposed to keep...a third. 1045 01:28:46,854 --> 01:28:48,822 Well, I can tell you right now, I'm not gonna pay that. 1046 01:28:48,889 --> 01:28:50,224 Excuse me. 1047 01:28:51,392 --> 01:28:53,327 A little too much sun. 1048 01:28:53,394 --> 01:28:57,298 Now, out of respect for your late husband, I am prepared to go 50-50. 1049 01:28:58,499 --> 01:29:00,167 -Fine. -Now, then, Mrs. Spalding, 1050 01:29:00,234 --> 01:29:03,004 I expect you realize that the bottom dropped out of the cotton market. 1051 01:29:03,071 --> 01:29:07,809 And I'm pretty much doing you a favor, taking it off your hands. 1052 01:29:07,875 --> 01:29:11,679 Mr. Simmons, I want four and a half cents a pound for my cotton. 1053 01:29:11,745 --> 01:29:14,215 God Almighty, lady. You don't want me, you want Santa Claus. 1054 01:29:14,282 --> 01:29:17,085 I'll pay you 2.75 and not a red cent more. 1055 01:29:18,086 --> 01:29:19,520 Four? 1056 01:29:19,587 --> 01:29:20,921 Ma'am, maybe you haven't heard, 1057 01:29:20,988 --> 01:29:22,323 but we're in the middle of a Depression. 1058 01:29:22,389 --> 01:29:24,892 I flat can't pay that. I can't pay anything close to that. 1059 01:29:24,958 --> 01:29:26,927 I'll give you three cents a pound, take it or leave it. 1060 01:29:26,994 --> 01:29:28,596 (DONKEY BRAYING) 1061 01:29:31,665 --> 01:29:33,034 You know what your trouble is, Mrs. Spalding? 1062 01:29:33,101 --> 01:29:35,737 You are the victim of unbridled greed. 3.5. 1063 01:29:37,939 --> 01:29:41,875 -No. -Ma'am, that is the honest price! 1064 01:29:41,942 --> 01:29:46,179 That's it. I did my best. I tried to help. 1065 01:29:46,246 --> 01:29:48,816 You can't blame me. I can't do no more for you. 1066 01:29:48,883 --> 01:29:50,384 Now, you just go on down to the square 1067 01:29:50,451 --> 01:29:53,388 and see how much you get for that cotton of yours. 1068 01:30:10,137 --> 01:30:11,539 Mr. Simmons? 1069 01:30:14,408 --> 01:30:16,610 It just occurred to me. 1070 01:30:16,677 --> 01:30:18,512 I was looking at the pictures here on your wall. 1071 01:30:18,579 --> 01:30:21,748 And I remember how much store your daddy set on ginning 1072 01:30:21,815 --> 01:30:23,985 the first bale of cotton each year. 1073 01:30:26,953 --> 01:30:29,189 I guess this'll be the first year since I don't remember 1074 01:30:29,256 --> 01:30:32,292 when that y'all haven't been the first. 1075 01:30:32,359 --> 01:30:35,629 And I guess Mr. Wheeler down at Wheeler's Gin 1076 01:30:35,696 --> 01:30:38,365 will be real pleased to meet my price just so he can show off 1077 01:30:38,432 --> 01:30:40,234 all next year at the Masons. 1078 01:30:40,300 --> 01:30:41,335 Mrs. Spalding, 1079 01:30:43,203 --> 01:30:45,106 come back and sit down. 1080 01:30:51,045 --> 01:30:52,947 -Thank you. -Thank you. 1081 01:30:54,882 --> 01:30:56,550 Well, let's get this wagon over to the loading bay! 1082 01:30:56,617 --> 01:30:57,651 Let's get that other one up here! 1083 01:30:57,718 --> 01:30:58,853 Well? 1084 01:31:00,321 --> 01:31:02,523 What happened? How much did you get? 1085 01:31:02,589 --> 01:31:04,992 3.75 cents per pound. 1086 01:31:06,160 --> 01:31:08,061 That's more than market price. 1087 01:31:08,128 --> 01:31:11,265 You know, if we'd planted them other 10 acres in cotton, 1088 01:31:11,331 --> 01:31:12,633 just think what we would've made. 1089 01:31:12,699 --> 01:31:14,668 We would've been dead. That's what we would've been. 1090 01:31:14,735 --> 01:31:18,005 I've been thinking, Mr. Estes is looking to sell off 12 acres of his land. 1091 01:31:18,072 --> 01:31:19,306 Ma'am, have you taken leave of your senses? 1092 01:31:19,373 --> 01:31:20,741 We'd have almost 60 acres of land. 1093 01:31:20,808 --> 01:31:22,509 You can't afford to buy their land! 1094 01:31:22,576 --> 01:31:24,277 All we need is one good crop of cotton. 1095 01:31:24,344 --> 01:31:26,313 -Mrs. Spalding... -Just one good crop, and we could afford 1096 01:31:26,380 --> 01:31:28,749 to buy us a tractor. 1097 01:31:28,815 --> 01:31:32,119 (WHISPERS) A tractor. I always wanted to have me a tractor. 1098 01:31:32,185 --> 01:31:34,955 (LAUGHS) You know, I always thought if I had me a tractor, 1099 01:31:35,022 --> 01:31:37,091 ain't no telling what I could do! 1100 01:31:52,806 --> 01:31:54,308 Mrs. Spalding? 1101 01:31:55,008 --> 01:31:56,643 Yes. 1102 01:31:56,710 --> 01:31:59,113 Could I trouble you for a cup of tea? 1103 01:32:00,414 --> 01:32:03,150 Of course. I'll put the water on for you. 1104 01:32:05,719 --> 01:32:08,255 Do you mind if I wait in here? 1105 01:32:08,321 --> 01:32:09,524 Not at all. 1106 01:32:25,672 --> 01:32:29,076 Trying to fix Frank's shoe. It's got a big hole in it. 1107 01:32:34,882 --> 01:32:36,951 Mrs. Spalding, can I ask you a question? 1108 01:32:38,919 --> 01:32:40,421 Yes. 1109 01:32:42,423 --> 01:32:44,292 What do you look like? 1110 01:32:57,738 --> 01:33:00,942 I have long, long hair and I tie it up in the back. 1111 01:33:02,309 --> 01:33:04,178 And I have brown eyes. 1112 01:33:05,879 --> 01:33:09,016 I always wanted to have blue eyes, like my mama, 1113 01:33:09,083 --> 01:33:12,153 but... Margaret got those. 1114 01:33:15,155 --> 01:33:16,823 And... 1115 01:33:16,890 --> 01:33:19,760 My teeth stick out a little in front. 1116 01:33:21,095 --> 01:33:23,897 And um...(LAUGHING) 1117 01:33:23,964 --> 01:33:27,768 'cause I sucked my thumb a long time when I was a little girl. 1118 01:33:38,846 --> 01:33:40,581 I'm no real beauty. 1119 01:33:43,550 --> 01:33:46,553 I'm all right. (TEA KETTLE WHISTLING) 1120 01:33:46,620 --> 01:33:47,989 Thank you. 1121 01:33:52,726 --> 01:33:54,362 Your tea's ready. 1122 01:33:55,296 --> 01:33:56,864 (MUSIC PLAYING) 1123 01:34:02,269 --> 01:34:03,904 (PEOPLE CLAPPING) 1124 01:34:07,140 --> 01:34:10,677 All right, friends, one of our all time favorites, 1125 01:34:10,744 --> 01:34:12,279 A Golden Dream. 1126 01:34:13,614 --> 01:34:15,783 (BAND PLAYING A GOLDEN DREAM) 1127 01:34:22,990 --> 01:34:24,425 Yes'm. 1128 01:34:28,461 --> 01:34:30,731 Mama? (CLEARS THROAT) 1129 01:34:30,798 --> 01:34:33,000 May I please have this dance? 1130 01:34:36,871 --> 01:34:40,708 Frank Spalding, I'd be most pleased. 1131 01:35:19,212 --> 01:35:21,214 $25. 1132 01:35:21,281 --> 01:35:23,384 Mrs. Spalding give me $25. 1133 01:35:24,518 --> 01:35:27,087 She oughtn'ta had to do that. 1134 01:35:27,153 --> 01:35:29,723 She can't afford to go around... 1135 01:35:29,789 --> 01:35:31,459 What's the matter? 1136 01:35:36,297 --> 01:35:38,032 I thought I heard something. 1137 01:35:38,098 --> 01:35:41,201 (LAUGHING) 'Course you heard something. You heard me talking. 1138 01:35:41,268 --> 01:35:43,904 Anyways, you ought to speak with her on accounting, 1139 01:35:43,970 --> 01:35:45,038 if she goes around spending money... 1140 01:35:45,105 --> 01:35:48,141 Moze, there's somebody out there. 1141 01:35:48,208 --> 01:35:52,179 I don't expect so, but I'll go and see, just to make you feel better. 1142 01:35:58,952 --> 01:36:00,054 Light's on in the barn. 1143 01:36:00,120 --> 01:36:01,655 Be right back. 1144 01:36:12,599 --> 01:36:14,969 (TRAIN WHISTLE BLOWS IN DISTANCE) 1145 01:36:25,946 --> 01:36:27,348 (TWIG SNAPS) 1146 01:36:42,295 --> 01:36:43,297 (GASPS) 1147 01:36:45,733 --> 01:36:47,635 MAN: Get him! (GRUNTING) 1148 01:36:56,744 --> 01:36:57,845 Moze! 1149 01:36:59,113 --> 01:37:00,113 Moze? 1150 01:37:00,180 --> 01:37:02,383 (GRUNTING) 1151 01:37:02,449 --> 01:37:05,352 -Hold him! -I'm gonna hit him again. 1152 01:37:05,419 --> 01:37:07,153 Get hold of him for me. 1153 01:37:07,220 --> 01:37:09,490 (SCUFFLE COMING FROM DISTANCE) 1154 01:37:18,131 --> 01:37:19,733 Grab him! Get him down! 1155 01:37:19,800 --> 01:37:21,969 Goddamn nigger son of a bitch! 1156 01:37:24,638 --> 01:37:25,940 (MOZE SCREAMS) 1157 01:37:26,006 --> 01:37:27,674 MAN: Get him! (GUNSHOT) 1158 01:37:27,741 --> 01:37:30,076 Moze. 1159 01:37:30,143 --> 01:37:32,579 MAN: Keep out of this, Mr. Will. This ain't none of your business. 1160 01:37:32,646 --> 01:37:35,049 You move away from him right now. 1161 01:37:35,115 --> 01:37:36,349 Put that away, Mr. Will, 1162 01:37:36,416 --> 01:37:37,851 before you hurt somebody. (GUNSHOT) 1163 01:37:37,917 --> 01:37:39,186 Goddamn! 1164 01:37:39,253 --> 01:37:40,521 (GUNSHOT) 1165 01:37:41,655 --> 01:37:42,790 Now! 1166 01:37:52,065 --> 01:37:53,634 (CLATTERING) (GUNSHOT) 1167 01:38:02,609 --> 01:38:04,478 (STICK THUDS) (GUNSHOT) 1168 01:38:07,647 --> 01:38:09,516 (STICK THUDS) (GUNSHOT) 1169 01:38:16,790 --> 01:38:18,158 WILL: Moze? 1170 01:38:22,896 --> 01:38:24,298 (GUN CLICKS) 1171 01:38:32,539 --> 01:38:34,441 (GUN CLICKS) (GRUNTING) 1172 01:38:34,508 --> 01:38:36,643 (GRUNTING) Hold it, Mr. Will! 1173 01:38:36,710 --> 01:38:38,846 We don't have any quarrel with you! 1174 01:38:38,912 --> 01:38:42,416 (GRUNTING) Mr. Thompson, why are you doing this to him? 1175 01:38:42,483 --> 01:38:45,418 You got the wrong man, Mr. Will. I ain't Thompson. 1176 01:38:45,485 --> 01:38:49,623 That's Mr. Thompson. I've been selling him brooms for years. 1177 01:38:49,690 --> 01:38:51,892 As sure as you're, Mr. Shaw. 1178 01:38:51,959 --> 01:38:54,962 And that's Mr. Simmons over there by the barn. 1179 01:38:56,096 --> 01:38:57,097 All right, boys, let's us go on home. 1180 01:39:00,066 --> 01:39:01,468 (GRUNTING) 1181 01:39:01,535 --> 01:39:03,704 (GRUNTING) (PANTING) 1182 01:39:12,845 --> 01:39:15,148 All right, nigger. 1183 01:39:15,215 --> 01:39:17,551 But I ain't through with you yet. 1184 01:39:25,192 --> 01:39:26,460 (SOBBING) 1185 01:40:04,531 --> 01:40:06,766 (BAND PLAYING SLOW MUSIC) 1186 01:40:06,833 --> 01:40:08,168 -Want a Coke? -No. 1187 01:40:11,371 --> 01:40:13,707 Would you rather just go on home? 1188 01:40:16,643 --> 01:40:18,512 Want to dance with me? 1189 01:40:19,746 --> 01:40:20,981 I guess. 1190 01:40:24,651 --> 01:40:25,919 You sure? 1191 01:40:30,457 --> 01:40:32,458 CHEEVES: Howdy, Wayne. Margaret. 1192 01:40:32,525 --> 01:40:34,361 -MARGARET: Hi, Mr. Cheeves. -Good evening. 1193 01:40:34,428 --> 01:40:38,165 -My, don't you two look nice together. -(LAUGHS) Thank you, ma'am. 1194 01:40:44,971 --> 01:40:48,175 Been a long time since we've been dancing together. 1195 01:40:52,078 --> 01:40:54,247 That dress sure looks pretty. 1196 01:40:54,314 --> 01:40:56,082 MARGARET: It's new. 1197 01:40:56,149 --> 01:40:57,985 Yeah, the color. I really like the color. 1198 01:41:06,392 --> 01:41:09,797 Margaret, what do I have to do to tell you I'm sorry? 1199 01:41:31,485 --> 01:41:33,587 WILL: He's out in the shack. 1200 01:41:42,496 --> 01:41:44,264 Moze? 1201 01:41:44,331 --> 01:41:45,732 Moze? 1202 01:41:46,867 --> 01:41:48,769 (WHISPERS) Yes, ma'am. 1203 01:41:53,106 --> 01:41:55,175 Oh, Moze. 1204 01:41:55,242 --> 01:41:57,844 Ma'am, I'm... I'm gonna have to be moving along. 1205 01:41:57,910 --> 01:42:00,113 Ain't gonna be long before that bunch decides to come back, 1206 01:42:00,180 --> 01:42:02,382 and I'd best be gone by then. 1207 01:42:03,516 --> 01:42:05,752 What am I gonna do without you? 1208 01:42:09,389 --> 01:42:10,990 Uh... I'd appreciate it 1209 01:42:11,057 --> 01:42:13,927 if you say goodbye to Frank and Possum for me. 1210 01:42:13,993 --> 01:42:16,830 I'd soon as not have them see me like this. 1211 01:42:20,433 --> 01:42:23,803 Uh... I been making on this doll for Possum. 1212 01:42:23,870 --> 01:42:27,640 If you could give it to her, I'd be most grateful. 1213 01:42:27,707 --> 01:42:29,142 And old Frank, he... 1214 01:42:29,208 --> 01:42:31,678 He had his eye on this rabbit foot of mine for a spell 1215 01:42:31,744 --> 01:42:34,915 so I expect he might as well have it. 1216 01:42:38,819 --> 01:42:39,953 Here. 1217 01:42:41,621 --> 01:42:43,223 This is for you. 1218 01:42:44,524 --> 01:42:47,660 It's a handkerchief belonged to my mama. 1219 01:42:47,727 --> 01:42:50,063 I thought maybe you could use it. 1220 01:42:55,502 --> 01:42:59,072 Well... I reckon I got a bit more attached to this place 1221 01:42:59,139 --> 01:43:00,874 than I intended to. 1222 01:43:05,312 --> 01:43:07,214 Well, Mrs. Spalding... 1223 01:43:12,352 --> 01:43:14,154 I'm gonna miss you. 1224 01:43:19,560 --> 01:43:20,661 Moze? 1225 01:43:23,696 --> 01:43:26,332 Yes, ma'am. 1226 01:43:26,399 --> 01:43:30,036 You took a no-account piece of land and a bunch of people 1227 01:43:30,103 --> 01:43:32,205 that didn't know what they were doing 1228 01:43:32,272 --> 01:43:36,576 and you farmed that land better than anybody could... colored or white. 1229 01:43:36,643 --> 01:43:40,847 You're the one that brought in the first bale of cotton this year. 1230 01:43:40,913 --> 01:43:43,016 Don't you ever forget that. 1231 01:43:44,250 --> 01:43:45,619 Yes, ma'am. 1232 01:43:48,221 --> 01:43:49,890 Reckon I did that. 1233 01:43:52,559 --> 01:43:53,894 (LAUGHING) 1234 01:43:55,662 --> 01:43:57,197 I reckon I did. 1235 01:44:05,739 --> 01:44:08,542 (CONGREGATION SINGING BLESSED ASSURANCE) 1236 01:44:10,711 --> 01:44:12,279 ♪ This is my song 1237 01:44:16,049 --> 01:44:17,784 ♪ Praising my savior 1238 01:44:21,587 --> 01:44:23,190 ♪ All the day long 1239 01:44:27,093 --> 01:44:28,729 ♪ This is my story 1240 01:44:32,699 --> 01:44:34,268 ♪ This is my song 1241 01:44:38,071 --> 01:44:39,806 ♪ Praising my savior 1242 01:44:43,910 --> 01:44:47,147 ♪ All the day long ♪ 1243 01:44:57,790 --> 01:45:00,994 PREACHER: This morning we take our text from 1 Corinthians 1244 01:45:01,061 --> 01:45:04,331 the 13th chapter, verses one through eight. 1245 01:45:06,166 --> 01:45:10,036 "Though I speak with the tongues of men and of angels 1246 01:45:10,103 --> 01:45:12,039 "and have not love, 1247 01:45:12,105 --> 01:45:15,809 "I am become as a sounding brass or a tinkling cymbal. 1248 01:45:17,310 --> 01:45:19,712 "Though I have the gift of prophecy 1249 01:45:19,779 --> 01:45:22,449 "and all knowledge and have not love, 1250 01:45:23,082 --> 01:45:24,951 "I am nothing. 1251 01:45:25,018 --> 01:45:28,388 "And though I bestow all my goods to feed the poor 1252 01:45:28,455 --> 01:45:30,256 "and have not love, 1253 01:45:30,323 --> 01:45:32,326 "it profiteth me nothing. 1254 01:45:33,693 --> 01:45:35,595 "Love is patient, kind. 1255 01:45:36,596 --> 01:45:38,932 "Love is not jealous or boastful. 1256 01:45:40,066 --> 01:45:41,735 "Love never ends." 1257 01:45:43,903 --> 01:45:45,639 (MAN PLAYING PIANO) 1258 01:45:51,611 --> 01:45:55,649 ♪ I come to the garden alone 1259 01:45:58,351 --> 01:46:00,787 ♪ While the dew Is still on the roses ♪ 1260 01:46:03,723 --> 01:46:06,693 PREACHER: On the night, before his crucifixion, 1261 01:46:06,759 --> 01:46:09,296 our Lord gathered with his disciples. 1262 01:46:10,697 --> 01:46:13,333 He broke the bread and blessed it, 1263 01:46:13,400 --> 01:46:16,770 saying, "Take, eat. This is my body." 1264 01:46:18,138 --> 01:46:20,173 And he took the cup and said, 1265 01:46:20,239 --> 01:46:23,877 "Drink. This is my blood which I shed for thee." 1266 01:46:25,378 --> 01:46:27,147 ♪ And He walks with me ♪ 1267 01:46:31,417 --> 01:46:32,985 Peace of God. 1268 01:46:33,052 --> 01:46:34,287 ♪ With me 1269 01:46:35,155 --> 01:46:37,324 ♪ And He tells me I am His own 1270 01:46:43,629 --> 01:46:45,432 ♪ And the joy we share 1271 01:46:47,700 --> 01:46:49,369 ♪ As we tarry there 1272 01:46:53,073 --> 01:46:55,108 ♪ None other has ever known ♪ 1273 01:46:58,278 --> 01:46:59,746 Peace of God. 1274 01:47:02,682 --> 01:47:05,218 ♪ He speaks And the sound of His voice 1275 01:47:10,523 --> 01:47:13,260 ♪ Is so sweet The birds hush their singing 1276 01:47:19,766 --> 01:47:21,301 ♪ And the melody 1277 01:47:24,070 --> 01:47:25,739 ♪ That He gave to me 1278 01:47:28,508 --> 01:47:30,577 ♪ Within my heart is ringing ♪ 1279 01:47:35,348 --> 01:47:36,817 Peace of God. 1280 01:47:37,750 --> 01:47:39,686 Peace of God. 1281 01:47:39,752 --> 01:47:41,521 ♪ And He walks with me 1282 01:47:43,823 --> 01:47:45,625 ♪ And He talks with me ♪ 1283 01:47:48,494 --> 01:47:49,963 Peace of God. 1284 01:47:51,531 --> 01:47:52,966 ♪ I am His own ♪ 1285 01:47:55,902 --> 01:47:57,437 Peace of God. 1286 01:48:01,307 --> 01:48:02,976 ♪ As we tarry there 1287 01:48:06,946 --> 01:48:08,882 ♪ None other has ever known ♪