1 00:00:50,960 --> 00:00:54,567 MAN: All right, baby girl, you ready for your first day at work with Daddy? 2 00:00:57,240 --> 00:00:59,971 - Daddy, go fast! - Huh. Okay! 3 00:01:00,200 --> 00:01:02,328 [GIGGLING] 4 00:01:02,920 --> 00:01:06,163 - Happy Halloween! - Happy Halloween to you, too, Officer Cooper. 5 00:01:12,280 --> 00:01:14,169 [BEEPING] 6 00:01:14,920 --> 00:01:15,967 Yes! 7 00:01:16,680 --> 00:01:18,842 Where'd that scumbag come from? 8 00:01:19,040 --> 00:01:20,804 We're gonna have to move quick. 9 00:01:21,960 --> 00:01:24,361 - 10-24: bomb threat. - 10-24: bomb threat. 10 00:01:24,600 --> 00:01:27,126 - 10-71: shooting. - 10-71: shooting. 11 00:01:31,360 --> 00:01:33,328 He doesn't smell like Santa. 12 00:01:37,760 --> 00:01:39,603 You're so pretty. 13 00:01:39,800 --> 00:01:42,167 Oh, thanks, baby, you are too. 14 00:01:44,680 --> 00:01:47,206 [GIGGLING] 15 00:01:54,480 --> 00:01:55,641 - Thanks, Daddy. - Have fun. 16 00:01:59,400 --> 00:02:02,290 Uh, I'll have her back by 10:00. 17 00:02:04,240 --> 00:02:06,288 8:30? 8:00. 18 00:02:06,520 --> 00:02:09,126 I'll have her back by 8:00. 19 00:02:09,960 --> 00:02:13,248 [CRASHING AND PEOPLE YELLING INDISTINCTLY] 20 00:02:17,600 --> 00:02:19,250 All units respond to a 10-15. 21 00:02:19,440 --> 00:02:21,363 DISPATCH: Copy that. Noise disturbance. 22 00:02:28,160 --> 00:02:29,400 OFFICER: Freeze! Police! 23 00:02:35,040 --> 00:02:37,122 [GRUNTING THEN CROWD GASPING] 24 00:02:37,760 --> 00:02:38,807 WOMAN: Oh, my God! 25 00:02:39,040 --> 00:02:42,487 Police officer coming through! Get out of the way! Move your vehicle! 26 00:02:42,720 --> 00:02:44,051 [CAR HORNS HONKING] 27 00:02:45,360 --> 00:02:47,966 Get back in your car, sir! Get back in your vehicle. 28 00:02:49,640 --> 00:02:50,801 [TIRES SCREECH] 29 00:02:51,000 --> 00:02:52,490 Oh. 30 00:02:53,960 --> 00:02:56,566 - What do you think you're doing? - Aah! I can explain. 31 00:02:56,760 --> 00:03:00,481 - I know it's not cool to leave in the middle... - Date. It was a first date. 32 00:03:00,680 --> 00:03:03,889 And, honestly, I expected more out of a guy I met on Christian Mingle. 33 00:03:04,120 --> 00:03:07,488 It's just that... Don't take this the wrong way. You're kind of intense. 34 00:03:07,680 --> 00:03:09,330 Intense? Intense how? 35 00:03:09,560 --> 00:03:12,882 When I said I had to leave early, you pulled your gun out on the table. 36 00:03:13,080 --> 00:03:15,208 No, no. I was doing a thing like: 37 00:03:15,400 --> 00:03:18,449 "Don't you walk away until I get a second date." 38 00:03:18,640 --> 00:03:20,847 - It was supposed to be funny. - It really wasn't. 39 00:03:21,120 --> 00:03:23,646 I was just chasing you because you forgot your wallet. 40 00:03:23,840 --> 00:03:24,887 Okay. Thanks. 41 00:03:25,080 --> 00:03:27,890 - I'm gonna walk back to my car now. - All right. 42 00:03:28,080 --> 00:03:29,127 - Bye! - Bye. 43 00:03:30,280 --> 00:03:32,521 Hey. You forgot to pay your bill. 44 00:03:32,720 --> 00:03:33,767 Dang it! 45 00:03:34,280 --> 00:03:36,362 I really thought this one was gonna work out. 46 00:03:37,560 --> 00:03:40,643 REPORTER [ON TV]: News out of Texas: A huge break... 47 00:03:40,840 --> 00:03:43,320 in the case against notorious cartel leader Vicente Cortez. 48 00:03:43,520 --> 00:03:45,284 Sources say a cartel insider... 49 00:03:45,480 --> 00:03:48,609 is prepared to testify against the violent crime lord. 50 00:03:48,800 --> 00:03:50,882 I will be out in a few hours. 51 00:03:51,120 --> 00:03:53,248 I will never miss my daughter's birthday. 52 00:03:53,440 --> 00:03:58,731 Cortez is suspected of more than 100 murders while dominating the U.S. drug trade. 53 00:03:58,960 --> 00:04:02,931 Law enforcement officials have called him "untouchable" until now. 54 00:04:03,120 --> 00:04:05,043 MAN: Since when is it illegal to dance naked... 55 00:04:05,240 --> 00:04:06,730 - on my own street? - POLICE: Shut up! 56 00:04:06,920 --> 00:04:08,331 - MAN: Hey, Coop. - Oh, no. Hold on. 57 00:04:08,560 --> 00:04:11,040 - I don't have time for this. - Wait a second. Slow down. 58 00:04:11,240 --> 00:04:12,730 My legs are shorter than yours. 59 00:04:13,560 --> 00:04:15,722 Detective Hauser, come back. You know protocol. 60 00:04:15,920 --> 00:04:19,845 All evidence has to be submitted in a proper-size Nolan envelope. 61 00:04:20,080 --> 00:04:22,003 This is dangerous and could hurt someone. 62 00:04:22,240 --> 00:04:24,208 You encounter a lot of danger here, Coop? 63 00:04:24,400 --> 00:04:27,609 As a matter of fact, I do. The other day they brought in a duffle bag. 64 00:04:27,800 --> 00:04:31,646 I opened it, there was a live raccoon in there. It could've had rabies. 65 00:04:31,840 --> 00:04:33,080 Or it could've had worse. 66 00:04:33,280 --> 00:04:35,328 Raccoon herpes. 67 00:04:35,520 --> 00:04:36,567 That's real contagious. 68 00:04:36,760 --> 00:04:37,807 How does it feel? 69 00:04:38,040 --> 00:04:41,169 I imagine a burning sensation in the little guy's genital region. 70 00:04:41,560 --> 00:04:44,803 MAN [OVER PA]: Officer Cooper, report to Captain Emmett's office. 71 00:04:45,000 --> 00:04:48,607 Sorry, boys. I'd like to keep talking with y'all, but the captain needs me. 72 00:04:49,040 --> 00:04:50,769 Watch your head, detective. 73 00:04:51,400 --> 00:04:53,926 I was gonna say, "How does it feel being a glorified secretary?" 74 00:04:54,120 --> 00:04:56,441 [MEN LAUGHING] 75 00:05:06,760 --> 00:05:09,889 Cooper, this is Deputy U.S. Marshal Jackson, in from Dallas. 76 00:05:10,120 --> 00:05:13,727 All due respect, Captain Emmett, I know exactly who Deputy Marshal Jackson is. 77 00:05:13,920 --> 00:05:15,888 - It's an honor to meet you, sir. - Thank you. 78 00:05:16,120 --> 00:05:17,929 What I'm about to say cannot leave this room. 79 00:05:18,120 --> 00:05:19,360 - Okay? - Yes, sir. 80 00:05:20,240 --> 00:05:22,447 Do you know who Felipe Riva is? 81 00:05:22,640 --> 00:05:25,120 Yes. He is the top lieutenant in the Cortez cartel. 82 00:05:25,480 --> 00:05:29,326 Since 1989, he's responsible for all their "finances," a.k.a., money laundering. 83 00:05:29,520 --> 00:05:32,364 He is known as The Bank of Bogotá, The Tender Tender... 84 00:05:32,560 --> 00:05:35,723 The Lender Lender, The Money Launderer, El Chapo, The Pork Chop, La Chalupa... 85 00:05:35,880 --> 00:05:37,245 Okay. Okay, okay. 86 00:05:37,440 --> 00:05:40,046 Riva and his wife are gonna testify against Cortez. 87 00:05:40,520 --> 00:05:43,888 But Cortez has killed every potential witness we've had. 88 00:05:44,080 --> 00:05:46,242 Which is why only the three of us can know this. 89 00:05:46,440 --> 00:05:48,249 He has people on his payroll everywhere. 90 00:05:48,440 --> 00:05:52,081 Now, tomorrow morning, Deputy Jackson is gonna escort Riva to Dallas... 91 00:05:52,280 --> 00:05:55,523 so he can testify the following morning at 8:00 a.m. 92 00:05:55,720 --> 00:05:57,006 And you... 93 00:05:58,120 --> 00:06:00,771 - are gonna go with him. - Me? 94 00:06:01,000 --> 00:06:02,490 Uh-huh. 95 00:06:02,640 --> 00:06:04,165 You want me to go to Dallas? 96 00:06:04,360 --> 00:06:06,647 The law requires a female escort for Mrs. Riva. 97 00:06:06,920 --> 00:06:09,161 Oh, yes, of course. Section 290. 98 00:06:09,360 --> 00:06:10,407 The Richards Rule. 99 00:06:10,640 --> 00:06:12,961 I know you've been wanting to get off the bench. 100 00:06:13,160 --> 00:06:15,606 - Yes, sir. - And ever since the shotgun incident... 101 00:06:15,800 --> 00:06:17,882 Whoa, whoa, wait a minute. Hold up. 102 00:06:19,200 --> 00:06:20,725 You're the Cooper? 103 00:06:21,400 --> 00:06:25,291 As in, "He just pulled a Cooper"? As in, "Don't Cooper that shit"? 104 00:06:27,240 --> 00:06:28,810 I was following protocol, sir. 105 00:06:29,000 --> 00:06:30,968 [LAUGHING] 106 00:06:31,200 --> 00:06:32,929 I found the source of the noise complaint. 107 00:06:33,160 --> 00:06:35,083 - GIRL: Who's got the keys? - Hey, I got shotgun! 108 00:06:35,680 --> 00:06:37,762 Drop your weapon! 109 00:06:38,400 --> 00:06:40,323 [TASER WHIRRING THEN BOY GRUNTING] 110 00:06:40,520 --> 00:06:41,567 GIRL: Oh, my gosh! 111 00:06:41,760 --> 00:06:43,489 - BOY: Why would you do that? - GIRL: Why? 112 00:06:43,680 --> 00:06:45,728 He just wanted to sit in the front seat! 113 00:06:45,960 --> 00:06:48,930 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 114 00:06:49,200 --> 00:06:50,884 Oh, God. 115 00:06:51,040 --> 00:06:52,883 [LAUGHING] 116 00:06:53,520 --> 00:06:54,965 I'm so sor... 117 00:06:55,160 --> 00:06:58,243 I'm sor... Actually, I thought you were an urban myth. 118 00:06:58,520 --> 00:07:01,490 You'd never heard someone calling "shotgun" to sit in the front? 119 00:07:01,680 --> 00:07:04,809 That's a negative, sir. I've never heard that term used that way. 120 00:07:05,000 --> 00:07:08,004 Look, all you have to do is take care of Riva's wife. 121 00:07:08,240 --> 00:07:09,287 - Yes. - Okay? 122 00:07:09,480 --> 00:07:13,166 Keep her calm, take her to the little girls' room if she has any lady business. 123 00:07:13,360 --> 00:07:16,648 Yes. Captain, do we have any idea if Miss Riva is menopausal? 124 00:07:18,320 --> 00:07:22,450 Yes, because I've been tracking her cycle and cross-referencing it to the lunar calendar. 125 00:07:22,600 --> 00:07:24,204 - COOPER: Really? Can I get the chart? - No! 126 00:07:24,400 --> 00:07:26,050 Get out of here. Go. Just go. Go. 127 00:07:26,240 --> 00:07:27,287 Thank you, deputy. 128 00:07:27,680 --> 00:07:29,489 - COOPER: Captain Emmett? - Yes, Cooper. 129 00:07:30,280 --> 00:07:32,806 Not that I'm not grateful for the opportunity, sir... 130 00:07:33,000 --> 00:07:37,369 but this seems like a very important detail for my first day back in the field. 131 00:07:39,160 --> 00:07:40,207 Cooper. 132 00:07:40,400 --> 00:07:43,609 You're cut from the same cloth as the best cop there ever was. 133 00:07:44,120 --> 00:07:45,167 Thank you, sir. 134 00:07:45,400 --> 00:07:47,323 It's time to make your father proud. 135 00:07:48,080 --> 00:07:50,811 Just try not to get all in your head about it, okay? 136 00:07:51,040 --> 00:07:54,362 - Captain Emmett, I will not let you down. - I know you won't, Cooper. 137 00:07:57,760 --> 00:07:59,364 [MUSIC PLAYING LOUDLY ON RADIO] 138 00:07:59,560 --> 00:08:03,087 Deputy Jackson, Captain Emmett said that this transport was at 11 a.m. 139 00:08:03,280 --> 00:08:06,284 At the rate we're going, we'll get there more than an hour early. 140 00:08:06,480 --> 00:08:09,404 Riva's a flight risk. Showing up early might keep him from running. 141 00:08:09,600 --> 00:08:12,331 Okay, but we're going over 30 miles over the speed limit... 142 00:08:12,520 --> 00:08:16,047 - which is illegal. And also... - Whoa, whoa, whoa. Cooper, Cooper, Cooper. 143 00:08:16,240 --> 00:08:17,366 You are chatty. 144 00:08:17,800 --> 00:08:20,644 Look, the thing is, today is your lucky day. 145 00:08:20,840 --> 00:08:21,887 Why is that? 146 00:08:22,080 --> 00:08:25,801 You get a chance to get out of the doghouse, and you with me, sweetie. Mm? 147 00:08:26,560 --> 00:08:28,881 All right, so just put your head down... 148 00:08:29,080 --> 00:08:30,525 turn off the walkie... 149 00:08:30,720 --> 00:08:33,087 and keep your Taser in your pants. Okay, chief? 150 00:08:33,320 --> 00:08:34,970 - Copy that. - Okay. 151 00:08:35,200 --> 00:08:36,770 Try not to fall in love with me. 152 00:08:36,960 --> 00:08:38,485 Okay. Copy that. 153 00:08:38,680 --> 00:08:40,250 Oh, wait, that was a joke. 154 00:08:40,440 --> 00:08:42,090 - Ha-ha-ha. - Okay. 155 00:08:42,280 --> 00:08:44,567 You are cute. You are cute. 156 00:09:10,440 --> 00:09:12,408 [DOORBELL RINGS] 157 00:09:12,600 --> 00:09:13,965 [DANIELLA SPEAKS IN SPANISH] 158 00:09:14,160 --> 00:09:15,525 Mrs. Riva. 159 00:09:15,720 --> 00:09:19,202 This is Deputy U.S. Marshal Jackson. I'm here for you and your husband. 160 00:09:19,400 --> 00:09:21,607 DANIELLA [IN SPANISH]: 161 00:09:48,280 --> 00:09:49,725 You're early. 162 00:09:50,160 --> 00:09:52,208 - Who's this? - Mr. Riva, I'm Officer Cooper... 163 00:09:52,400 --> 00:09:54,562 JACKSON: Don't worry about her. Nobody knows we're here. 164 00:09:54,760 --> 00:09:57,650 She has to be here for your wife. She ready to go? 165 00:09:59,200 --> 00:10:01,885 I'm not so sure about this Witness Protection anymore. 166 00:10:02,120 --> 00:10:03,246 And why is that? 167 00:10:03,440 --> 00:10:06,762 [DANIELLA AND FELIPE SPEAKING IN SPANISH] 168 00:10:07,000 --> 00:10:09,241 [IN ENGLISH] Ay, perdona. My wife is a come mierda. 169 00:10:09,440 --> 00:10:10,680 How you say in English? 170 00:10:10,920 --> 00:10:11,967 Shit mouth? 171 00:10:12,480 --> 00:10:15,006 The U.S. Government has you trafficking on tape. 172 00:10:15,200 --> 00:10:16,645 So you only got two choices: 173 00:10:16,880 --> 00:10:20,441 Either come to Dallas, testify against Cortez before the grand jury... 174 00:10:20,680 --> 00:10:22,682 or go to jail for the rest of your life. 175 00:10:22,880 --> 00:10:25,565 - Let me ask about Witness Protection. - Okay. 176 00:10:25,760 --> 00:10:28,491 If I go to Ohio, can my wife go to... 177 00:10:28,680 --> 00:10:30,762 What is the furthest place from Ohio? 178 00:10:30,960 --> 00:10:32,086 San Diego. 179 00:10:32,280 --> 00:10:33,884 - Definitely San Diego. - San Diego. 180 00:10:34,080 --> 00:10:35,445 Cooper, go get his wife. 181 00:10:35,960 --> 00:10:37,405 10-80 the witness. Copy that. 182 00:10:40,040 --> 00:10:41,371 Mrs. Riva? 183 00:10:43,280 --> 00:10:46,648 I am announcing my entrance into your private domicile. 184 00:10:46,840 --> 00:10:49,286 [SPEAKS IN SPANISH] 185 00:10:49,760 --> 00:10:53,003 [IN ENGLISH] I'm Officer Cooper. I'm here to escort you to Dallas. Aah! 186 00:10:58,240 --> 00:10:59,480 You must of not seen me. 187 00:10:59,800 --> 00:11:01,768 Oh, I saw you. 188 00:11:01,960 --> 00:11:03,644 [IN SPANISH] 189 00:11:03,840 --> 00:11:06,491 - Mrs. Riva, I am a police officer. - Ay, please. 190 00:11:06,760 --> 00:11:10,321 Look at you. You're teeny-tiny. You're like a little dog I can put in my purse. 191 00:11:10,560 --> 00:11:11,561 I can assure you... 192 00:11:11,760 --> 00:11:14,525 I meet the minimum height requirement of an adult female my weight. 193 00:11:14,720 --> 00:11:15,721 Move! 194 00:11:16,120 --> 00:11:17,531 We have got to get going. 195 00:11:17,800 --> 00:11:20,804 Protocol states that you only need to pack the essentials, ma'am. 196 00:11:21,000 --> 00:11:22,843 You are not gonna need all these shoes. 197 00:11:23,040 --> 00:11:24,929 These are clumsy and impractical. 198 00:11:25,400 --> 00:11:27,482 What shoes are you wearing, huh? 199 00:11:28,320 --> 00:11:29,685 COOPER: I'm wearing black shoes. 200 00:11:30,240 --> 00:11:31,765 Standard-issue black shoes. 201 00:11:32,000 --> 00:11:34,002 No. Those are men's shoes. 202 00:11:34,200 --> 00:11:36,009 My husband has the same kind. 203 00:11:36,200 --> 00:11:40,842 Congratulation, Officer Lesbian, you wear the shoes of a coward that I hate. 204 00:11:41,040 --> 00:11:43,407 I realize this might be difficult for someone like you. 205 00:11:43,640 --> 00:11:44,971 What the hell does that mean? 206 00:11:45,520 --> 00:11:48,524 Just someone who likes a lot of stuff. 207 00:11:48,720 --> 00:11:50,768 Oh, so I only care about stuff. 208 00:11:50,960 --> 00:11:52,644 No, Mrs. Riva, I did not mean that. 209 00:11:52,840 --> 00:11:54,171 What I was trying to s... 210 00:11:55,560 --> 00:11:58,450 For example, that's probably something you could leave at home. 211 00:11:58,640 --> 00:12:00,369 What? This? 212 00:12:02,920 --> 00:12:05,924 I was Miss Plantain, 2004. 213 00:12:06,160 --> 00:12:10,484 My cousin Rosa lost two fingers trying to snatch this from my head. 214 00:12:11,000 --> 00:12:14,129 I am not going anywhere without this. 215 00:12:14,840 --> 00:12:19,050 You do know the point of Witness Protection is that you'll have a different identity. 216 00:12:19,240 --> 00:12:20,480 FELIPE: What's taking so long? 217 00:12:20,680 --> 00:12:22,170 Don't make me come up there! 218 00:12:22,360 --> 00:12:23,407 Ay, no. 219 00:12:23,600 --> 00:12:25,988 What are you going to do, testify me to death? 220 00:12:26,089 --> 00:12:28,208 Would you like me to neutralize this situation? 221 00:12:28,400 --> 00:12:30,607 [GUNSHOTS] 222 00:12:32,360 --> 00:12:33,885 Stay here. 223 00:12:36,200 --> 00:12:38,885 [GUNSHOTS CONTINUE] 224 00:12:42,400 --> 00:12:43,447 You know what to do. 225 00:12:44,640 --> 00:12:47,325 10-30. Damn it! 226 00:12:49,320 --> 00:12:50,481 [GASPS] 227 00:12:51,200 --> 00:12:52,326 Hey, get down! 228 00:12:56,200 --> 00:12:58,089 Oh, God, this is happening. 229 00:12:58,280 --> 00:12:59,725 Don't Cooper this, Cooper. 230 00:13:00,360 --> 00:13:01,646 Where are you going? 231 00:13:02,520 --> 00:13:03,567 I'm trying to save you. 232 00:13:03,800 --> 00:13:05,325 I try to save me too! 233 00:13:11,800 --> 00:13:13,848 - Who the hell are you? - Who the hell are you? 234 00:13:14,040 --> 00:13:15,280 MAN 1: Is this a joke? 235 00:13:15,520 --> 00:13:17,045 MAN 2: Does this look like a joke? 236 00:13:17,240 --> 00:13:18,810 - Who sent you? - Who sent you? 237 00:13:19,400 --> 00:13:20,970 Ugh! 238 00:13:21,160 --> 00:13:22,764 Oh, my God! 239 00:13:31,360 --> 00:13:32,361 [PANTING] 240 00:13:32,560 --> 00:13:33,800 Cooper! 241 00:13:34,360 --> 00:13:35,964 Get to the car, radio for backup. 242 00:13:36,160 --> 00:13:38,322 - I got your back. Go! - Okay. 243 00:13:40,080 --> 00:13:41,127 MAN 1: Hurry, let's go! 244 00:13:41,320 --> 00:13:43,368 - Where is she? - We'll take care of her later. 245 00:13:43,880 --> 00:13:45,803 MAN 2: They're getting away! Come on, let's go! 246 00:13:47,000 --> 00:13:48,445 [GUNSHOTS] 247 00:13:48,680 --> 00:13:50,887 MAN 1: Watch out! Take the shot! 248 00:13:54,280 --> 00:13:55,281 Get down! 249 00:13:55,520 --> 00:13:57,284 - MAN 1: Your left! - MAN 2: They're getting away! 250 00:13:57,520 --> 00:13:58,521 Oh, no. 251 00:13:59,040 --> 00:14:00,121 [SPEAKING IN SPANISH] 252 00:14:02,640 --> 00:14:05,041 [CAR ENGINE REVVING] 253 00:14:05,720 --> 00:14:07,085 Mrs. Riva. 254 00:14:07,320 --> 00:14:09,288 [METAL CLANGING] 255 00:14:10,640 --> 00:14:12,290 Let's spread out! Search the house! 256 00:14:14,360 --> 00:14:15,407 Mrs. Riva! 257 00:14:15,680 --> 00:14:16,761 Mrs. Riva. 258 00:14:30,280 --> 00:14:32,851 Oh, my God. Mrs. Riva. Are you wounded? 259 00:14:33,240 --> 00:14:34,890 No, you stupid idiot. I'm hiding. 260 00:14:35,080 --> 00:14:38,289 - Get out of here, gringa! - I'm gonna commandeer your personal vehicle. 261 00:14:38,840 --> 00:14:41,002 - What? - You're in danger, ma'am. 262 00:14:41,200 --> 00:14:45,603 In accordance with Texas State Penal Code, section 38, I'm commandeering your vehicle. 263 00:14:45,800 --> 00:14:48,041 - Buckle up. This is gonna get fast. - What? 264 00:14:49,280 --> 00:14:50,725 - Hold on! - No, no! 265 00:14:50,920 --> 00:14:53,446 Don't worry, ma'am. I'm gonna get you to safety. 266 00:14:54,520 --> 00:14:55,806 - Hurry up! - Okay! 267 00:14:57,720 --> 00:14:59,085 You need to calm down, ma'am. 268 00:14:59,280 --> 00:15:00,725 Shut up! Go! 269 00:15:07,960 --> 00:15:09,371 Damn it! 270 00:15:12,560 --> 00:15:13,891 What's going on? 271 00:15:14,080 --> 00:15:16,367 Calm down, ma'am. Everything's gonna be fine. 272 00:15:16,600 --> 00:15:17,886 What about my husband? 273 00:15:18,840 --> 00:15:21,161 Everything but your husband's gonna be fine. 274 00:15:23,440 --> 00:15:25,408 I'm sorry to have to tell you this, but... 275 00:15:25,600 --> 00:15:26,647 he's dead. 276 00:15:29,000 --> 00:15:32,607 [SCREAMING THEN WAILING] 277 00:15:32,800 --> 00:15:34,882 - Why? - Okay. 278 00:15:35,440 --> 00:15:36,771 Try to stay calm. 279 00:15:36,960 --> 00:15:38,928 Why? 280 00:15:39,160 --> 00:15:42,289 Why? 281 00:15:42,480 --> 00:15:44,562 - Why? - Ma'am! 282 00:15:44,760 --> 00:15:46,967 You're gonna have to put your body back in the vehicle! 283 00:15:47,160 --> 00:15:48,366 [SPEAKS IN SPANISH] 284 00:15:48,560 --> 00:15:49,891 Oh, my God. 285 00:15:50,600 --> 00:15:51,647 Oh, my God. 286 00:15:51,880 --> 00:15:53,564 [CONTINUES SPEAKING IN SPANISH] 287 00:15:53,800 --> 00:15:55,848 [IN ENGLISH] Where are you in my time of need? 288 00:15:56,040 --> 00:16:00,125 It's normal to seek comfort in your time, and to look to God or to Jesus... 289 00:16:00,320 --> 00:16:02,926 but you're gonna need to take your hands off my body! 290 00:16:03,120 --> 00:16:04,645 I am a widow! 291 00:16:05,000 --> 00:16:06,286 Listen to me! 292 00:16:06,520 --> 00:16:07,760 Listen! 293 00:16:08,200 --> 00:16:11,602 I have lost my radio, so you're gonna have to call 911. 294 00:16:11,800 --> 00:16:14,929 And you're gonna have to report a 10-12 and two 10-60s. 295 00:16:15,160 --> 00:16:16,525 You're requesting a detective. 296 00:16:16,720 --> 00:16:19,121 It's not letting me in. I think it needs a password. 297 00:16:19,320 --> 00:16:20,924 - Don't do that! - Right. Right. 298 00:16:21,520 --> 00:16:23,568 Dial 1139. 299 00:16:23,760 --> 00:16:25,364 Then 911. 300 00:16:25,560 --> 00:16:26,686 Then two 10-2... 301 00:16:26,920 --> 00:16:28,160 No! Scratch that! 302 00:16:28,360 --> 00:16:31,125 One 10-12 and two 10-60s. 303 00:16:31,600 --> 00:16:32,601 Get a move on. Come on. 304 00:16:32,840 --> 00:16:34,490 [GASPS] 305 00:16:37,840 --> 00:16:39,888 Something bad happened to the phone. 306 00:16:40,080 --> 00:16:41,889 What? What? 307 00:16:42,880 --> 00:16:44,166 Oh, no. 308 00:16:48,880 --> 00:16:50,086 Okay. 309 00:16:50,680 --> 00:16:52,444 I gotta find us a phone. 310 00:16:54,520 --> 00:16:55,567 Okay. 311 00:17:00,080 --> 00:17:01,127 Mrs. Riva! 312 00:17:01,320 --> 00:17:03,687 You have to remain in your vehicle and stay calm. 313 00:17:03,880 --> 00:17:07,407 Me? What kind of pendejo cop are you? 314 00:17:07,600 --> 00:17:09,648 You have to take me home! 315 00:17:10,960 --> 00:17:12,246 You're writing me a ticket? 316 00:17:12,440 --> 00:17:14,966 Oh, I am protected by a meter maid. 317 00:17:15,160 --> 00:17:17,162 No, I am recording all pertinent details... 318 00:17:17,360 --> 00:17:19,647 in my incident report log before they slip my mind. 319 00:17:19,840 --> 00:17:21,649 Jue madre, this is your first day? 320 00:17:21,840 --> 00:17:23,126 Take me home! 321 00:17:24,840 --> 00:17:26,649 Do not touch my I.R.L. 322 00:17:26,840 --> 00:17:29,525 Now, protocol states I have to contact my precinct. 323 00:17:29,720 --> 00:17:31,529 Do you have a telephone on you? 324 00:17:31,960 --> 00:17:33,041 Yes! 325 00:17:33,280 --> 00:17:34,566 I packed it... 326 00:17:34,760 --> 00:17:36,569 with my computer... 327 00:17:36,760 --> 00:17:38,171 with my floppy disk... 328 00:17:38,360 --> 00:17:40,249 while running for my life. 329 00:17:41,320 --> 00:17:44,005 - Where are you going? - I'm getting the hell out of here... 330 00:17:44,200 --> 00:17:47,522 before Cortez finds me and sews my face into a soccer ball. 331 00:17:48,520 --> 00:17:51,285 You are in a state of shock and you're not thinking clearly. 332 00:17:51,480 --> 00:17:53,369 My husband just got murdered... 333 00:17:53,560 --> 00:17:55,562 and now they're coming to get me. 334 00:17:56,280 --> 00:17:58,362 You have to stay here until backup arrives! 335 00:17:58,560 --> 00:18:00,722 I am a sitting goose out here! 336 00:18:00,960 --> 00:18:02,769 Mrs. Riva! Come back! 337 00:18:02,960 --> 00:18:04,086 I am warning you! 338 00:18:04,320 --> 00:18:05,606 I did not wanna have to do this. 339 00:18:05,800 --> 00:18:08,087 But you're forcing me to take extreme measures. 340 00:18:15,160 --> 00:18:16,810 It is my mission to protect you. 341 00:18:17,600 --> 00:18:19,921 It is my mission to get you to Dallas by 8:00 a.m. 342 00:18:20,160 --> 00:18:22,049 And I am gonna complete my mission. 343 00:18:22,280 --> 00:18:25,090 You're small but freaking intense! 344 00:18:25,840 --> 00:18:27,968 I have got to contact my precinct. 345 00:18:31,040 --> 00:18:32,201 Please. 346 00:18:39,520 --> 00:18:40,567 COOPER: Yes, ma'am. 347 00:18:40,800 --> 00:18:42,370 There were two sets of gunmen. 348 00:18:43,320 --> 00:18:47,006 Each seemed surprised to see each other. One set Latino, possible cartel. 349 00:18:47,200 --> 00:18:49,248 The other set Caucasian... 350 00:18:49,480 --> 00:18:50,641 in masks. 351 00:18:50,840 --> 00:18:53,571 You have an officer down and four unidentified suspects. 352 00:18:53,760 --> 00:18:55,410 - Got it. - No. Hold that. 353 00:18:55,600 --> 00:18:58,570 There was one identifying mark on one of the Caucasian men. 354 00:18:58,760 --> 00:19:00,967 He had it on his left wrist. 355 00:19:01,200 --> 00:19:03,123 And I drew a picture of it in my I.R.L. 356 00:19:03,320 --> 00:19:05,163 Notebook. That's a notebook. 357 00:19:05,360 --> 00:19:07,761 And that's my car not a personal vehicle. 358 00:19:08,000 --> 00:19:09,968 "Remain in your personal vehicle." 359 00:19:10,200 --> 00:19:12,646 - I am on the phone with dispatch. - It's a car. Say, "Car." 360 00:19:12,880 --> 00:19:15,486 - Pipe down. - It drives me crazy, the way you talk. 361 00:19:15,680 --> 00:19:18,251 It seems to be a Buddha, sitting on a wave. 362 00:19:18,600 --> 00:19:21,410 Or a bottle of barbecue sauce guarded by two snakes. 363 00:19:21,600 --> 00:19:24,444 Or a snowman, melting in the rain. 364 00:19:24,680 --> 00:19:26,444 Possibly a peanut in a puddle. 365 00:19:26,680 --> 00:19:27,727 It's a cow. 366 00:19:27,920 --> 00:19:29,206 I am talking on the phone. 367 00:19:29,400 --> 00:19:30,640 It's a longhorn. 368 00:19:30,840 --> 00:19:32,842 They considered making it a state animal... 369 00:19:33,040 --> 00:19:35,441 but they went for the armadillo instead. 370 00:19:38,000 --> 00:19:40,526 What? The brown lady cannot read a book? 371 00:19:41,760 --> 00:19:42,807 Scratch that. 372 00:19:43,000 --> 00:19:44,650 It seems to be a longhorn. 373 00:19:44,840 --> 00:19:46,080 The tattoo was a longhorn. 374 00:19:46,280 --> 00:19:49,090 Okay, we'll dispatch officers to bring you in immediately. 375 00:19:49,280 --> 00:19:50,645 Yes, ma'am. We'll sit tight. 376 00:19:51,080 --> 00:19:54,527 Nice. Nice police work, Mr. Cherlocks Holmes. 377 00:19:54,720 --> 00:19:56,609 Nice. Heh. 378 00:19:59,760 --> 00:20:01,524 [SIREN CHIRPS] 379 00:20:01,760 --> 00:20:04,240 Oh, thank God. Here come the cavalry. 380 00:20:11,160 --> 00:20:12,446 HAUSER: Damn, Coop. 381 00:20:13,160 --> 00:20:14,969 You done got thrown in the fire today. 382 00:20:15,160 --> 00:20:17,891 Detective Hauser. I'm so glad y'all are here. 383 00:20:18,080 --> 00:20:19,286 It was a mess in there. 384 00:20:19,520 --> 00:20:22,091 But I have recorded all the details, and tried to follow protocol. 385 00:20:22,280 --> 00:20:24,089 He, hey. Coop, we got this. 386 00:20:24,320 --> 00:20:26,687 You're just lucky to be alive. The good news is... 387 00:20:26,880 --> 00:20:29,963 local police got shell casings and DNA back at the compound. 388 00:20:30,240 --> 00:20:31,810 You saved this old lady's life. 389 00:20:32,040 --> 00:20:33,804 "Old lady"? Su madre. 390 00:20:34,160 --> 00:20:36,731 I'm gonna go and assume that means, "Thanks for saving my life." 391 00:20:36,960 --> 00:20:38,405 And you are welcome, Mrs. Riva. 392 00:20:38,680 --> 00:20:41,047 Why don't y'all hop in the back? We'll all ride together. 393 00:20:41,240 --> 00:20:42,287 Yes, sir. 394 00:20:43,800 --> 00:20:45,529 Pretty good for a secretary. 395 00:20:46,440 --> 00:20:47,646 DIXON: Don't worry, Miss Riva. 396 00:20:48,160 --> 00:20:50,401 We'll have you in Dallas in three hours. 397 00:21:00,880 --> 00:21:01,961 It's Hauser. 398 00:21:02,560 --> 00:21:05,530 I called dispatch 20 minutes ago. If they were leaving from the precinct... 399 00:21:05,720 --> 00:21:08,724 they must've been driving 180 miles per hour to get here that fast. 400 00:21:09,480 --> 00:21:10,845 Who are you talking to? 401 00:21:12,040 --> 00:21:14,202 They got three quarters a tank of gas. 402 00:21:14,800 --> 00:21:16,325 At a max of 90 miles per hour... 403 00:21:16,520 --> 00:21:19,524 that means they were 30 miles away, which means they probably came... 404 00:21:19,720 --> 00:21:21,290 [GASPS] 405 00:21:22,160 --> 00:21:23,605 Hauser! 406 00:21:24,080 --> 00:21:25,366 Okay, I gotta go. 407 00:21:28,520 --> 00:21:30,045 Yeah. 408 00:21:30,680 --> 00:21:33,365 Fist bump. For all that good police work, good buddy. 409 00:21:39,200 --> 00:21:41,362 We have to get out now. They're gonna kill us both. 410 00:21:41,560 --> 00:21:42,686 - Dixon, let's go. - What? 411 00:21:42,880 --> 00:21:44,564 They're the gunmen. The guys in the masks. 412 00:21:44,760 --> 00:21:46,728 - Who? - Just trust me. Follow my lead. 413 00:21:47,080 --> 00:21:51,244 No, ma'am, I do not have any feminine toiletries on me. 414 00:21:51,440 --> 00:21:52,771 Feminine what? 415 00:21:55,480 --> 00:21:56,527 What's the problem? 416 00:21:57,680 --> 00:22:01,685 Uh, Mrs. Riva is having some problems with some lady business. 417 00:22:03,320 --> 00:22:05,800 Of the tampon variety. 418 00:22:08,000 --> 00:22:11,766 - Seriously? - Yeah. My comadre is here. 419 00:22:11,960 --> 00:22:13,121 Her comadre is here. 420 00:22:15,440 --> 00:22:16,851 Can't you just hold it? 421 00:22:17,680 --> 00:22:20,251 No, it does not work that way, detective. It does not. 422 00:22:20,480 --> 00:22:24,087 No, you see, once a month, my uterus sheds its lining. 423 00:22:24,320 --> 00:22:25,560 It sheds. Once a month. 424 00:22:25,760 --> 00:22:27,683 - So that the eggs... - And the eggs. 425 00:22:27,880 --> 00:22:29,245 ...descend into the puss. 426 00:22:29,440 --> 00:22:31,442 - Oh, my God. - The puss put... 427 00:22:31,640 --> 00:22:32,766 - No, there are fluids... - God. 428 00:22:32,960 --> 00:22:35,486 - Other fluids go in there. - Whoa. What is she talking about? 429 00:22:35,680 --> 00:22:38,490 DANIELLA: So please take me to a bathroom right now... 430 00:22:38,680 --> 00:22:41,650 or the back of this car is gonna be the second crime scene... 431 00:22:41,880 --> 00:22:43,928 that you guys are gonna be cleaning today. 432 00:22:44,120 --> 00:22:46,964 - You don't need to paint a picture. - You're used to that, no? Heh. 433 00:22:47,160 --> 00:22:48,605 Please, please. Stop. 434 00:22:49,840 --> 00:22:51,444 [SIGHS] 435 00:22:55,400 --> 00:22:58,131 - Okay, Coop, I'll let you out. - All right. Let's go. 436 00:22:59,040 --> 00:23:00,769 There's a lining in there? 437 00:23:00,960 --> 00:23:02,405 [ROCK MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 438 00:23:02,600 --> 00:23:04,204 - We'll be right back. - Yeah. 439 00:23:10,320 --> 00:23:12,049 Hey, mamacita, where you going? 440 00:23:12,280 --> 00:23:14,487 - Mamacita? - We have our periods! 441 00:23:16,600 --> 00:23:17,761 You don't wanna know. 442 00:23:34,760 --> 00:23:36,330 There's a window. I'll go first. 443 00:23:36,560 --> 00:23:37,686 You go, go, go. 444 00:23:38,560 --> 00:23:39,561 [GRUNTS] 445 00:23:40,040 --> 00:23:43,203 - Oh. Okay, I can't do it. - Push there with the legs! 446 00:23:44,400 --> 00:23:46,528 - With the legs! With the legs! - I can't! 447 00:23:46,720 --> 00:23:48,324 Why is your body like that? 448 00:23:48,520 --> 00:23:52,241 - I gotta get a toehold. - Where's the toehold? I can't find the toehold. 449 00:23:53,000 --> 00:23:54,764 I just need some upper-body strength. 450 00:23:54,960 --> 00:23:56,610 - Push! - Okay, hold on. 451 00:23:56,800 --> 00:23:59,565 I'm gonna pull my body up, and push it out the window. 452 00:23:59,760 --> 00:24:00,841 Go, go, go! 453 00:24:01,080 --> 00:24:02,684 Go, go, go! I'm gonna help you. 454 00:24:02,920 --> 00:24:03,921 Go, go, go. 455 00:24:04,120 --> 00:24:05,451 [GRUNTS THEN PANTING] 456 00:24:07,480 --> 00:24:08,891 - Put me down. - No, no! 457 00:24:09,080 --> 00:24:11,287 - What? - Dixon's out there. 458 00:24:11,480 --> 00:24:14,245 - Why didn't you shoot him? - I'm not gonna shoot an officer! 459 00:24:14,440 --> 00:24:15,805 They'll be happy to shoot us. 460 00:24:16,280 --> 00:24:17,486 - That gives me an idea. - What? 461 00:24:17,720 --> 00:24:19,051 - This is gonna be loud. - What? 462 00:24:20,280 --> 00:24:21,281 [SCREAMING] 463 00:24:22,040 --> 00:24:23,963 [BOTH SCREAMING] 464 00:24:24,680 --> 00:24:26,125 [GASPS] 465 00:24:26,640 --> 00:24:28,449 Go, go, go! You help us. 466 00:24:28,640 --> 00:24:30,130 Help her! Get her up! 467 00:24:30,360 --> 00:24:31,885 - DIXON: What was that? - Dixon, let's go! 468 00:24:32,080 --> 00:24:33,127 Lift me up on two! 469 00:24:33,360 --> 00:24:35,089 - What? On one? - One! Two! Go! 470 00:24:35,320 --> 00:24:37,322 - No, wait, I mean go on one then two... - Now? 471 00:24:37,520 --> 00:24:38,965 Shut up! Go up! 472 00:24:39,200 --> 00:24:40,247 I'm going up. 473 00:24:42,680 --> 00:24:44,569 - Okay, do me, do me. - All right. 474 00:24:44,760 --> 00:24:45,761 Do me! 475 00:24:46,000 --> 00:24:47,490 [MAN GRUNTING] 476 00:24:47,680 --> 00:24:48,727 Aah! 477 00:24:49,360 --> 00:24:51,124 Get up! Help me! 478 00:24:51,320 --> 00:24:53,721 - Do it! Get up and help me. - Okay. 479 00:24:53,920 --> 00:24:54,967 Out of my way, man. 480 00:24:55,160 --> 00:24:57,128 - Hold up, hold up! - Get back, Goldilocks! 481 00:24:57,320 --> 00:24:58,401 - Hurry! - Pull me! 482 00:24:58,640 --> 00:25:01,211 - Come on! - I'm trying! I have the body of a woman! 483 00:25:01,400 --> 00:25:04,051 Just fall on me like a sack of potatoes! 484 00:25:04,240 --> 00:25:05,605 Hey, out of the way. 485 00:25:05,920 --> 00:25:07,729 Okay. You take the far one. 486 00:25:07,920 --> 00:25:09,160 One, two. 487 00:25:09,400 --> 00:25:10,447 Dixon! 488 00:25:10,640 --> 00:25:12,369 [MAN GRUNTS THEN DANIELLA SCREAMS] 489 00:25:12,560 --> 00:25:14,050 - What are you thinking? - Legs! 490 00:25:14,400 --> 00:25:15,765 I got it! 491 00:25:16,200 --> 00:25:17,326 - Freeze, Cooper! - Aah! 492 00:25:17,520 --> 00:25:19,568 You don't... No! No! 493 00:25:21,080 --> 00:25:22,764 What are you doing? Come on! 494 00:25:23,000 --> 00:25:24,240 No! My bag! 495 00:25:25,480 --> 00:25:27,130 - I've been attacked. - Let's go! Get up! 496 00:25:27,320 --> 00:25:28,367 I've been attacked. 497 00:25:29,200 --> 00:25:30,531 [GRUNTS] 498 00:25:31,480 --> 00:25:33,323 - Wait! - Come on! 499 00:25:33,800 --> 00:25:35,086 Come on! 500 00:25:36,040 --> 00:25:37,246 Hurry up. 501 00:25:39,960 --> 00:25:41,928 - COOPER: What is going on? - DANIELLA: I don't know. 502 00:25:42,120 --> 00:25:45,203 - This doesn't make any sense. - Drive! Stop talking and drive! 503 00:25:54,920 --> 00:25:56,126 COOPER: Watch it, mister! 504 00:25:56,440 --> 00:25:57,805 I gotta calm down. 505 00:25:58,000 --> 00:25:59,161 How could they? 506 00:25:59,640 --> 00:26:00,687 Why would they? 507 00:26:00,880 --> 00:26:03,486 Oh, my God. I just don't understand. 508 00:26:03,760 --> 00:26:05,410 10-30: officer in trouble. 509 00:26:05,600 --> 00:26:07,250 10-31: shooting in progress. 510 00:26:07,440 --> 00:26:08,521 10-32... 511 00:26:08,720 --> 00:26:11,451 - What are you doing now? - It's a relaxation technique. 512 00:26:11,640 --> 00:26:13,961 Oh, it's working wonderful. 513 00:26:14,480 --> 00:26:17,609 I just don't understand. I just feel like it doesn't make any sense. 514 00:26:17,840 --> 00:26:20,002 Like, there has to be some sort of explanation. 515 00:26:20,200 --> 00:26:22,441 Yeah, the explanation is that they're bad cops. 516 00:26:22,680 --> 00:26:23,841 What is that? 517 00:26:24,040 --> 00:26:25,121 [ENGINE SPUTTERS] 518 00:26:25,320 --> 00:26:27,482 - Ay, no. No. - Oh, no. No, no, no. 519 00:26:27,720 --> 00:26:28,767 Oh, no. 520 00:26:29,840 --> 00:26:31,046 COOPER: Dang it! 521 00:26:31,240 --> 00:26:34,483 Ay, yeah, this is the one that is always overheating. 522 00:26:34,680 --> 00:26:37,524 It looks like we just need some water and we'll be good to go. 523 00:26:37,960 --> 00:26:38,961 [DANIELLA SIGHS] 524 00:26:39,200 --> 00:26:40,929 [PHONE BUZZING] 525 00:26:43,600 --> 00:26:44,931 Do you hear that? 526 00:26:47,560 --> 00:26:48,971 No. What? 527 00:26:51,640 --> 00:26:53,130 [RINGING] 528 00:26:53,320 --> 00:26:54,367 Mrs. Riva... 529 00:26:54,560 --> 00:26:57,723 are you concealing a communication device in your chestal area? 530 00:26:57,920 --> 00:26:59,285 My chestal what? 531 00:26:59,480 --> 00:27:01,369 My boobs? No. 532 00:27:01,560 --> 00:27:05,326 And I am so tired of those racist accusations. 533 00:27:05,480 --> 00:27:07,005 [PHONE BUZZING] 534 00:27:07,160 --> 00:27:09,640 You have had a cell phone this entire time! 535 00:27:09,840 --> 00:27:12,081 Unacceptable. Now hand it over! 536 00:27:12,880 --> 00:27:14,644 Fine, I'm gonna come and get it. 537 00:27:14,840 --> 00:27:15,841 [GRUNTS] 538 00:27:16,040 --> 00:27:17,201 I didn't give it to you... 539 00:27:17,440 --> 00:27:19,886 because everything that you see you commandeer. 540 00:27:20,080 --> 00:27:21,206 See? 541 00:27:21,440 --> 00:27:23,727 There's a website. It tracks police scanners. 542 00:27:23,920 --> 00:27:27,447 I just have to hear what Dixon and Hauser hear so we can get ahead of them. 543 00:27:27,640 --> 00:27:29,404 DISPATCH: 4921 North Jefferson Road. 544 00:27:29,600 --> 00:27:32,888 Daniella Riva, a Hispanic female, approximately 40 years old. 545 00:27:33,080 --> 00:27:34,127 Forty! 546 00:27:34,920 --> 00:27:39,767 She was last seen fleeing the scene in a red 1968 Cadillac convertible. 547 00:27:39,960 --> 00:27:41,883 They think I'm traveling with a fugitive. 548 00:27:42,080 --> 00:27:45,402 The officer is considered armed and extremely dangerous. 549 00:27:45,640 --> 00:27:47,244 "Officer"? Two officers. 550 00:27:47,440 --> 00:27:50,808 Officer Cooper is described as 5' tall with blond hair. 551 00:27:51,000 --> 00:27:52,047 What, me? 552 00:27:52,240 --> 00:27:55,164 They think I am traveling with a fugitive. 553 00:27:55,400 --> 00:27:58,483 She killed a U.S. Marshal. Prepare to shoot on sight. 554 00:28:00,520 --> 00:28:02,329 [SPEAKS IN SPANISH] 555 00:28:02,520 --> 00:28:04,568 That is the number one way we track runners. 556 00:28:04,760 --> 00:28:07,525 - I gotta think. What do I do? - Good luck cleaning your name. 557 00:28:07,720 --> 00:28:08,881 I am going to be in Mexico... 558 00:28:09,120 --> 00:28:11,964 They think I committed a crime? I gotta get to Dallas and clear this up. 559 00:28:12,160 --> 00:28:15,050 - ...with a cocktail and a fake passport. - I don't know what to do. 560 00:28:15,640 --> 00:28:18,211 Mrs. Riva. Listen to me, Miss Riva. 561 00:28:18,400 --> 00:28:21,165 Our smartest move now is to change clothes, lose this car... 562 00:28:21,360 --> 00:28:23,681 and commandeer a new vehicle to get to Dallas. 563 00:28:24,200 --> 00:28:26,168 Everybody in the state is looking for you. 564 00:28:26,360 --> 00:28:28,408 You're gonna be dead before sundown. 565 00:28:29,040 --> 00:28:31,930 You don't have to like me, but I'm the best chance you have at surviving. 566 00:28:32,120 --> 00:28:33,770 [TIRES SCREECHING] 567 00:28:35,000 --> 00:28:36,365 COOPER: What the heck is that? 568 00:28:37,400 --> 00:28:40,483 Felipe must have put baking powder in the car. 569 00:28:41,120 --> 00:28:43,851 [COOPER COUGHING] 570 00:28:47,960 --> 00:28:50,327 How much baking powder? 571 00:28:51,080 --> 00:28:54,721 I don't know. Maybe like 42 kilos. 572 00:28:56,480 --> 00:28:59,689 What? I told you it wasn't mine! I told you not to steal something! 573 00:28:59,920 --> 00:29:03,402 Oh, God! Would you just shut up for one cotton-picking minute! 574 00:29:03,960 --> 00:29:05,086 Hey, are y'all okay? 575 00:29:05,280 --> 00:29:07,248 I took that turn way too fast. 576 00:29:07,440 --> 00:29:09,442 What the heck is this white stuff? 577 00:29:09,680 --> 00:29:11,045 - Baking powder. - Baking powder. 578 00:29:11,240 --> 00:29:12,890 We're bakers. Toast, muffin, cakes. 579 00:29:13,080 --> 00:29:14,684 - Muffin. - Toast. 580 00:29:14,920 --> 00:29:17,241 - Toast, cake, muffins. - I should call the police. 581 00:29:17,480 --> 00:29:19,847 No! I am the mother-effing police! Don't you see? 582 00:29:20,040 --> 00:29:22,611 There's no major damage here. You're free to go. 583 00:29:23,120 --> 00:29:24,645 But I destroyed your car. 584 00:29:24,840 --> 00:29:26,171 I said you're free to go! 585 00:29:26,360 --> 00:29:29,170 Except I need you to drop us off at the nearest establishment... 586 00:29:29,360 --> 00:29:31,408 where we can buy clothing at a reasonable price... 587 00:29:31,600 --> 00:29:33,443 but, more importantly, at a reasonable price. 588 00:29:33,600 --> 00:29:36,251 I said that before, didn't I? This accident's got me all jacked up. 589 00:29:36,920 --> 00:29:39,321 - If you don't mind riding in an old truck. - Let's go! 590 00:29:40,280 --> 00:29:41,441 Clean your nose! 591 00:29:41,640 --> 00:29:42,971 Out of the way! 592 00:29:43,880 --> 00:29:47,043 When I was 5, my favorite color was blue. When I was 6, my favorite color was plaid. 593 00:29:47,200 --> 00:29:49,680 I was 7, I saw squirrels kissing. I watched it for a long time. 594 00:29:49,840 --> 00:29:52,411 A long time, Wayne. I still feel weird about it. This is our stop! 595 00:29:55,480 --> 00:29:57,528 Wayne, you're the best friend I ever had. 596 00:29:57,800 --> 00:30:00,929 Wayne's a snake in the grass. You think he heard me? I think he did. 597 00:30:01,120 --> 00:30:04,010 Okay, okay, Officer Scarface, just keep it together. 598 00:30:04,200 --> 00:30:06,248 Police officer coming through. 599 00:30:07,520 --> 00:30:09,568 I'm so thirsty. It's like my body's a desert. 600 00:30:09,760 --> 00:30:11,603 This could be perfect. We have to change. 601 00:30:11,800 --> 00:30:14,326 These hangers are slippery. Like they have some special coating. 602 00:30:14,520 --> 00:30:16,329 My hands are really sweaty, which is weird. 603 00:30:16,520 --> 00:30:19,171 Is it hot in here? It feels like the surface of the sun. 604 00:30:19,360 --> 00:30:20,486 You're more fun like this... 605 00:30:20,680 --> 00:30:22,921 - but calm down. - I was in a fight-or-flight situation. 606 00:30:23,120 --> 00:30:25,521 I'm filled with adrenaline. Look how high I can jump. 607 00:30:25,760 --> 00:30:26,966 I can't do this normally. 608 00:30:27,160 --> 00:30:28,286 See that? 609 00:30:28,480 --> 00:30:29,561 [GASPS] 610 00:30:29,800 --> 00:30:31,643 - Yes! - No. 611 00:30:31,880 --> 00:30:33,245 We're gonna need this and this. 612 00:30:33,440 --> 00:30:36,284 - Control yourself. We don't need that! - And these! And those! And these! 613 00:30:36,520 --> 00:30:39,524 Aah! I know this is impractical but we might have to catch our own food. 614 00:30:39,720 --> 00:30:41,848 Or make a lightning rod! A hat! 615 00:30:43,600 --> 00:30:46,410 - Please. Focus. We need to get clothes! - Yes! 616 00:30:46,600 --> 00:30:51,083 Okay, how about you try something completely different... 617 00:30:51,320 --> 00:30:52,651 of what you are. 618 00:30:52,840 --> 00:30:53,887 How about... 619 00:30:54,120 --> 00:30:57,522 - a woman? - Perfect! And you can be a cowboy. 620 00:31:00,640 --> 00:31:01,687 It's tight in here. 621 00:31:01,920 --> 00:31:05,049 - Cowboy? - This is a good plan. This is gonna work! 622 00:31:05,240 --> 00:31:07,049 I'll be a woman, and you'll be a cowboy. 623 00:31:07,240 --> 00:31:09,402 No one's gonna see that coming. I should learn to knit. 624 00:31:09,600 --> 00:31:12,490 I could knit a sweater or a sleeping bag or a whole house. Need curtains? 625 00:31:12,720 --> 00:31:15,485 Looks like night in here, but I know it's day. 626 00:31:16,200 --> 00:31:17,770 It's day, right? It's like Vegas. 627 00:31:17,960 --> 00:31:19,166 Whoo! It's hot! 628 00:31:19,360 --> 00:31:20,361 [GASPS] 629 00:31:20,600 --> 00:31:21,886 What is that white thing? 630 00:31:22,080 --> 00:31:23,206 Oh, that's my underwear. 631 00:31:23,440 --> 00:31:25,602 That's no underwear, that's a diaper! 632 00:31:25,800 --> 00:31:27,290 I like a lot of coverage. 633 00:31:33,800 --> 00:31:35,962 Come on, man. We're running out of time. 634 00:31:40,960 --> 00:31:43,440 I feel like the cheese fell off my cracker. 635 00:31:45,320 --> 00:31:48,051 Why do you look like that? You're supposed to be incognito. 636 00:31:48,240 --> 00:31:51,369 Not look exactly like that picture of you on TV. Oh, my God. 637 00:31:51,560 --> 00:31:54,484 EMMETT: All of Texas law enforcement is looking for these two. 638 00:31:54,720 --> 00:31:57,166 Officer Cooper knows the right thing to do... 639 00:31:57,360 --> 00:31:59,408 and we are confident that she'll come in. 640 00:31:59,640 --> 00:32:02,644 REPORTER: At this hour, police are still looking for the two suspects. 641 00:32:02,880 --> 00:32:06,327 - Officer Cooper, who stands at 4' 11". - Oh, come on. 642 00:32:06,520 --> 00:32:09,729 - The other suspect, a 45-year-old Latina... - Forty-five? 643 00:32:11,680 --> 00:32:13,489 COOPER: We have to get out of here. 644 00:32:13,680 --> 00:32:16,331 If I could get to that cell phone, I could call Captain Emmett. 645 00:32:16,480 --> 00:32:18,767 You can't do that. He'll recognize us. 646 00:32:18,960 --> 00:32:21,566 How are we supposed to pay without him seeing our faces? 647 00:32:21,760 --> 00:32:22,841 Let me handle it. 648 00:32:27,640 --> 00:32:28,687 Here you go. 649 00:32:35,520 --> 00:32:36,931 My God. We have to get out of here. 650 00:32:37,120 --> 00:32:38,610 - Why? - Right now. Come on. 651 00:32:47,440 --> 00:32:48,805 Come on. Over here. 652 00:32:51,760 --> 00:32:53,922 - Hey. - Come on. Get in. 653 00:32:54,920 --> 00:32:57,002 - What was that? - Cortez's men. 654 00:32:57,240 --> 00:32:58,287 What? 655 00:33:00,040 --> 00:33:01,883 Don't worry. They didn't see us. 656 00:33:10,160 --> 00:33:11,286 Okay. 657 00:33:13,400 --> 00:33:15,209 We're gonna wait till he pulls over... 658 00:33:15,440 --> 00:33:17,681 and then we're gonna commandeer the vehicle. 659 00:33:31,120 --> 00:33:33,282 MAN: Come here, boy! Hey! Come here. Come here. 660 00:33:33,480 --> 00:33:35,005 Aw. Look at you there. 661 00:33:35,920 --> 00:33:39,641 [DOG BARKING] 662 00:33:39,840 --> 00:33:42,844 [MOUTHING] You go out first, and then I want you to go around and then wait. 663 00:33:44,720 --> 00:33:46,449 So you're driving a car? 664 00:33:46,640 --> 00:33:49,450 And looking for a cow to milk, while putting on makeup. 665 00:33:49,640 --> 00:33:53,406 But it doesn't look good, so you're turning a tiny little radio on... What? 666 00:33:53,680 --> 00:33:55,364 Oh, never mind. Come on! 667 00:33:56,400 --> 00:33:57,561 And leave that! 668 00:33:57,800 --> 00:34:00,246 No! I'm not going anywhere without my suitcase! 669 00:34:00,720 --> 00:34:02,245 What's in there, anyway? 670 00:34:02,480 --> 00:34:05,006 - No, niña! - Another kilo of baking powder? 671 00:34:07,200 --> 00:34:08,645 You are not taking these! 672 00:34:09,040 --> 00:34:10,451 Then I'm not going anywhere. 673 00:34:11,040 --> 00:34:13,725 Shoes. You're gonna get us killed over some shoes? 674 00:34:14,320 --> 00:34:15,810 They're not just shoes. 675 00:34:18,600 --> 00:34:23,401 These are gifts from my brother in Colombia. These are the only things I have left from him. 676 00:34:25,560 --> 00:34:28,291 He got in trouble with the wrong people. 677 00:34:28,480 --> 00:34:30,960 He went to the police for help... 678 00:34:32,400 --> 00:34:34,209 and he ended up dead. 679 00:34:36,160 --> 00:34:39,562 So you wanted to know why I hate cops. That's the reason. 680 00:34:39,800 --> 00:34:42,724 So if you want to take me to Dallas to die, fine. 681 00:34:42,920 --> 00:34:45,605 But you're gonna take me with my suitcase. 682 00:34:46,640 --> 00:34:47,971 I'm sorry. 683 00:34:48,280 --> 00:34:49,611 I didn't know. 684 00:34:49,960 --> 00:34:52,884 But I'm not like those other cops. You can trust me. 685 00:34:53,080 --> 00:34:55,890 You have to stop treating me like I'm a stupid rookie cop... 686 00:34:56,080 --> 00:34:57,809 who doesn't know what she's doing. 687 00:34:58,040 --> 00:35:01,522 Then you have to stop treating me like I am a criminal. 688 00:35:03,520 --> 00:35:04,646 Fine. 689 00:35:06,640 --> 00:35:07,801 Fine. 690 00:35:11,240 --> 00:35:12,401 Follow me. 691 00:35:26,680 --> 00:35:29,251 Bingo! I got them! All right, Mrs. Riva, we're gonna... 692 00:35:29,480 --> 00:35:33,201 Who the hell are you, and what are you doing in my truck? 693 00:35:33,560 --> 00:35:34,925 Get away from it, lady. 694 00:35:35,120 --> 00:35:36,531 Okay! Okay. 695 00:35:37,720 --> 00:35:40,041 - My name is, um... - Uh-huh. 696 00:35:40,800 --> 00:35:42,325 My name is Nancy... 697 00:35:42,720 --> 00:35:44,609 - Reagan. - Mm-hm. 698 00:35:44,800 --> 00:35:45,801 Right. 699 00:35:46,000 --> 00:35:49,243 I know it sounds ridiculous, but it's what my parents named me. 700 00:35:49,440 --> 00:35:50,441 Let me explain. 701 00:35:50,640 --> 00:35:53,291 My friend and I are veterinarians and we were in the neighborhood... 702 00:35:53,440 --> 00:35:55,044 MAN: Shut your trap. I'm holding the gun. 703 00:35:55,240 --> 00:35:59,370 I'm sorry. I know you don't like me. But I'm sure you don't want me to get killed! 704 00:35:59,560 --> 00:36:01,050 MAN: You should've thought about that. 705 00:36:01,200 --> 00:36:02,565 [SPEAKS IN SPANISH] 706 00:36:02,760 --> 00:36:05,206 I know you're mad, but can we just talk about this reasonably? 707 00:36:05,400 --> 00:36:06,606 Honey bunny! 708 00:36:07,120 --> 00:36:08,929 There you are! 709 00:36:09,720 --> 00:36:11,131 Sweetie pie. 710 00:36:11,320 --> 00:36:13,687 I've been looking all over for you. 711 00:36:14,280 --> 00:36:15,441 Who is that? 712 00:36:15,640 --> 00:36:18,166 Hi. I am Dr. Shannon. 713 00:36:19,720 --> 00:36:22,485 - I am her lover. - What? 714 00:36:22,680 --> 00:36:26,685 We had a little fight but I'm sure you know whose fault it was. 715 00:36:27,680 --> 00:36:28,681 It was not my fault. 716 00:36:28,880 --> 00:36:30,882 [SPEAKING IN SPANISH] 717 00:36:31,120 --> 00:36:33,407 [IN ENGLISH] You never accept that it's your fault. 718 00:36:33,600 --> 00:36:35,921 You never talk about your feelings. 719 00:36:36,120 --> 00:36:40,489 It's like being in love with some tiny little brick wall. 720 00:36:41,920 --> 00:36:43,490 How the hell you understand her? 721 00:36:43,720 --> 00:36:45,324 - I don't know. It's really hard. - I don't. 722 00:36:45,520 --> 00:36:47,887 I usually don't even know what she's talking about. 723 00:36:48,080 --> 00:36:50,242 But we use body language. 724 00:36:52,840 --> 00:36:54,649 That's bullshit. I'm calling the cops. 725 00:36:54,840 --> 00:36:57,366 - Don't do that. - No! This is outrageous. 726 00:36:57,560 --> 00:36:58,686 No, no, no. 727 00:36:59,760 --> 00:37:01,888 This is Rachel profiling. 728 00:37:02,280 --> 00:37:05,762 - What? - I can't be a doctor because I am Colombian? 729 00:37:05,960 --> 00:37:09,965 Uh-huh. And I can't be a lesbian because she's so unattractive... 730 00:37:10,200 --> 00:37:14,762 and she has a mustache and talks like some tiny little robot? 731 00:37:15,000 --> 00:37:18,686 Well, let me tell you something: She's my tiny little weird robot. 732 00:37:19,600 --> 00:37:21,523 - And I love her. - What are you doing? 733 00:37:21,760 --> 00:37:23,205 Wait, what are you doing? 734 00:37:23,400 --> 00:37:27,007 Trying to show him I love you. I'm distracting him so he won't call the cops! 735 00:37:27,200 --> 00:37:28,361 - Mm. - Mm-hm, mm-hm. 736 00:37:28,600 --> 00:37:30,967 [MOANING] 737 00:37:33,640 --> 00:37:36,120 - Kiss me. Kiss me. Men love this. - Okay. 738 00:37:37,680 --> 00:37:40,763 Yeah, I need to report two suspicious women on my property. 739 00:37:40,960 --> 00:37:42,371 - It's not working! - Act sexy! 740 00:37:42,560 --> 00:37:43,971 - Okay! Sexy. - Come, come. 741 00:37:44,160 --> 00:37:46,401 - Oh, yeah! Pull my hair. I like that! Yeah! - Ha-ha-ha. 742 00:37:46,600 --> 00:37:49,251 Yeah, I love it when you pull my hair like that. 743 00:37:49,440 --> 00:37:50,851 I feel so sexy. 744 00:38:05,960 --> 00:38:07,405 [GUNSHOT THEN SCREAMING] 745 00:38:07,600 --> 00:38:09,762 [STUTTERING] My finger! Oh, God! 746 00:38:10,440 --> 00:38:11,726 I did not just Cooper this. 747 00:38:11,920 --> 00:38:13,729 You Cooper... You Cooper what? 748 00:38:14,000 --> 00:38:16,480 Where is it? It's gotta be here somewhere. 749 00:38:16,680 --> 00:38:19,286 I can't believe this happened again! 750 00:38:19,520 --> 00:38:21,807 - I gotta find that finger! - We have to get out of here! 751 00:38:22,000 --> 00:38:23,490 [MAN CRYING] 752 00:38:24,880 --> 00:38:25,927 [WHIMPERS] 753 00:38:26,120 --> 00:38:28,009 Bad doggy. What did you do? 754 00:38:28,880 --> 00:38:31,565 - Oh, no. - Hannibal! 755 00:38:31,760 --> 00:38:33,285 I'm getting sick now. 756 00:38:33,480 --> 00:38:35,403 - Hannibal. - MAN: I just fed you! 757 00:38:35,600 --> 00:38:38,001 I'm gonna give you the Heimlich, all right? 758 00:38:38,200 --> 00:38:40,089 This is where I go down! 759 00:38:40,280 --> 00:38:42,601 This is my banjo hand! 760 00:38:44,040 --> 00:38:46,805 The dog doesn't have the finger. 761 00:38:47,240 --> 00:38:48,287 What? 762 00:38:49,080 --> 00:38:50,127 DANIELLA: The dog... 763 00:38:51,160 --> 00:38:53,731 doesn't have the finger! 764 00:38:54,960 --> 00:38:56,769 It's in my hair! 765 00:38:57,720 --> 00:38:58,801 [GASPS] 766 00:38:58,960 --> 00:39:00,246 [LAUGHING] 767 00:39:01,120 --> 00:39:02,690 [GASPING] 768 00:39:03,480 --> 00:39:04,766 [SPEAKS IN SPANISH] 769 00:39:05,760 --> 00:39:08,969 Okay! You have two choices: You can stay here and mess with us... 770 00:39:09,200 --> 00:39:13,046 or take this to the hospital, have it reattached and shake with a full set. 771 00:39:14,080 --> 00:39:15,127 Hey, come on! 772 00:39:15,640 --> 00:39:16,926 Slow down! 773 00:39:17,720 --> 00:39:20,644 - Hold on, you're going too fast. - You would be able to keep up... 774 00:39:20,840 --> 00:39:23,047 if you hadn't bought another pair of stripper shoes. 775 00:39:23,400 --> 00:39:26,085 And do not think that I forgot you tried to escape. 776 00:39:26,280 --> 00:39:29,363 I can't believe I bought that stupid shoe story about your brother. 777 00:39:29,560 --> 00:39:31,608 He's probably an investment banker in Miami. 778 00:39:31,920 --> 00:39:35,561 That I tried to escape doesn't mean that the story's not true. 779 00:39:35,760 --> 00:39:38,047 And I came back to save you... 780 00:39:38,240 --> 00:39:39,571 so you're welcome! 781 00:39:39,760 --> 00:39:41,683 I am not saying thank you! 782 00:39:43,520 --> 00:39:44,681 I don't think... 783 00:39:44,880 --> 00:39:46,723 I don't think I can make it. 784 00:39:47,800 --> 00:39:49,325 Oh, you are gonna make it. 785 00:39:49,520 --> 00:39:51,761 I woke up this morning and my partner was killed. 786 00:39:51,960 --> 00:39:54,645 I have been set up, shot at, and hunted down. 787 00:39:54,840 --> 00:39:57,684 Some guy shot off his finger, and I tried to Heimlich his dog. 788 00:39:57,880 --> 00:39:59,723 I let you get to second base with me... 789 00:39:59,920 --> 00:40:02,366 or maybe third. I've never been clear about that. 790 00:40:02,560 --> 00:40:03,891 We're nowhere near Dallas... 791 00:40:04,080 --> 00:40:07,801 and the police are gonna arrest us any minute. Now move your ass. 792 00:40:09,840 --> 00:40:11,285 Ugh. 793 00:40:18,960 --> 00:40:20,371 Keys. I got keys. 794 00:40:21,240 --> 00:40:22,571 Thank God. 795 00:40:43,000 --> 00:40:44,968 Desnalgada, you're going to kill us! 796 00:40:45,160 --> 00:40:47,447 Open the window or put some music. 797 00:40:47,640 --> 00:40:48,687 - Okay. - Yee. 798 00:40:50,560 --> 00:40:54,121 REPORTER: The two female fugitives are still on the lam. Police are... 799 00:40:54,800 --> 00:40:57,326 [REPORTER SPEAKING IN SPANISH] 800 00:40:58,600 --> 00:40:59,965 ["ROSE GARDEN" PLAYING OVER RADIO] 801 00:41:02,320 --> 00:41:05,961 I never promised you a rose garden 802 00:41:06,320 --> 00:41:09,722 Along with the sunshine 803 00:41:09,920 --> 00:41:13,322 There's gotta be a little rain sometimes 804 00:41:14,120 --> 00:41:15,281 [HUMS THEN MUSIC STOPS] 805 00:41:17,040 --> 00:41:19,202 Hey. I was named after that song. 806 00:41:19,400 --> 00:41:21,164 Oh, so your name is "Bad Song"? 807 00:41:21,360 --> 00:41:22,771 That's just rude. 808 00:41:24,160 --> 00:41:25,525 You know what is your problem? 809 00:41:25,960 --> 00:41:28,327 Here we go. I have a tendency to be hyper-focused... 810 00:41:28,520 --> 00:41:30,522 so it's difficult to relate to people... 811 00:41:30,720 --> 00:41:34,281 - when there's a task at hand. - Exactly. That there is your problem. 812 00:41:34,480 --> 00:41:37,211 - "10-520: I am boring!" - Please do not make fun of me. 813 00:41:37,400 --> 00:41:39,846 "10-45: I'm right and you're wrong." 814 00:41:40,040 --> 00:41:43,010 - It relaxes me to do my numbers. - Obviously doesn't work... 815 00:41:43,200 --> 00:41:45,009 that's why you don't have a ring. 816 00:41:45,200 --> 00:41:48,443 - You do not know anything about me. - I have kissed you. 817 00:41:48,640 --> 00:41:50,324 I have seen your underwear. 818 00:41:50,520 --> 00:41:52,682 I know everything I need to know. 819 00:41:52,880 --> 00:41:56,601 It's none of your business, but I happen to have had a date the other night. 820 00:41:56,840 --> 00:41:57,966 - Really? - Yes, I did. 821 00:41:58,200 --> 00:41:59,247 How did it go? 822 00:41:59,440 --> 00:42:03,604 Well, it went the way that things go when a man goes out with a woman... 823 00:42:03,800 --> 00:42:06,041 and they have attraction towards each other. 824 00:42:06,240 --> 00:42:08,607 I don't know why I'd want advice from you, anyway. 825 00:42:08,800 --> 00:42:09,801 Did you...? 826 00:42:10,040 --> 00:42:11,041 [BABBLES] 827 00:42:11,240 --> 00:42:12,730 - What? - Heh, heh. 828 00:42:12,960 --> 00:42:15,566 [SPEAKING IN SPANISH] 829 00:42:15,800 --> 00:42:18,963 - Does that mean what I think? - Did you play with his chicken and eggs? 830 00:42:19,160 --> 00:42:20,844 Oh, my God. I can't. 831 00:42:21,040 --> 00:42:23,441 Ha-ha-ha. Did you give him a pirate key? 832 00:42:23,680 --> 00:42:24,920 What is a pirate key? 833 00:42:25,120 --> 00:42:27,441 I don't even know what that is. That's horrifying. 834 00:42:27,640 --> 00:42:30,291 Well, it depends on who the pirate is. 835 00:42:30,920 --> 00:42:32,445 [CHUCKLES] 836 00:42:34,040 --> 00:42:35,610 [BOTH CHUCKLE] 837 00:42:37,120 --> 00:42:39,043 - It didn't work out on the date. - Mm. 838 00:42:40,240 --> 00:42:41,571 It never does. 839 00:42:42,880 --> 00:42:45,406 I have a tendency to attract men who run away from me. 840 00:42:45,600 --> 00:42:46,647 Don't really know why. 841 00:42:47,400 --> 00:42:49,448 [COOPER GASPS THEN TIRES SCREECH] 842 00:42:49,640 --> 00:42:51,290 - What was that? - I don't know! 843 00:43:03,480 --> 00:43:04,641 What is that? 844 00:43:08,760 --> 00:43:09,886 [COOPER GASPS] 845 00:43:10,080 --> 00:43:11,650 Oh, God. It's a person. 846 00:43:12,600 --> 00:43:14,762 - Help me get him out. - It's a hot man-person. 847 00:43:17,360 --> 00:43:19,362 Is he dead? He smells dead. 848 00:43:19,560 --> 00:43:21,562 COOPER: No, I think he's just drunk. 849 00:43:25,440 --> 00:43:29,206 Oh, what, it's police procedure to touch all his man parts? 850 00:43:29,720 --> 00:43:31,210 [GASPS] 851 00:43:32,040 --> 00:43:33,246 He has an ankle monitor. 852 00:43:33,440 --> 00:43:36,444 That means they can track us. We're gonna have to cut it off. 853 00:43:37,920 --> 00:43:39,809 No. I have a better idea. 854 00:43:42,080 --> 00:43:44,765 I'm going to cut his foot off. 855 00:43:44,960 --> 00:43:46,121 How's that a better idea? 856 00:43:46,560 --> 00:43:50,167 Whoa, whoa, whoa! What the hell are you doing? Aah. 857 00:43:50,360 --> 00:43:53,762 - Nothing. We're doing nothing. - We're just gonna cut your foot off. 858 00:43:54,240 --> 00:43:55,480 - What? - Relax. 859 00:43:55,720 --> 00:43:58,200 I know what I did wrong with my cousin, Eugenio. 860 00:43:59,160 --> 00:44:01,606 Okay, he did bleed to death two days later... 861 00:44:01,800 --> 00:44:03,802 but, listen, he did it on his own terms: 862 00:44:04,000 --> 00:44:07,209 With a drink in his hand and as a free man. 863 00:44:08,520 --> 00:44:11,763 - Let's do it. - No. Ain't nobody cutting nobody's foot off. 864 00:44:12,800 --> 00:44:15,724 Now, you just settle down and tell me: 865 00:44:16,240 --> 00:44:18,607 Where the hell am I and who the hell are you? 866 00:44:18,840 --> 00:44:22,481 I am a police officer. She's a federal witness in my protective custody. 867 00:44:22,720 --> 00:44:25,041 I know she looks like she can't protect nothing... 868 00:44:25,240 --> 00:44:27,004 because she looks like My Little Pony... 869 00:44:27,160 --> 00:44:28,650 - but it's true. - Shh. 870 00:44:28,840 --> 00:44:30,569 Who are you? What are you doing? 871 00:44:30,760 --> 00:44:31,807 I'm Randy. 872 00:44:32,160 --> 00:44:33,685 And you stole my truck. 873 00:44:34,200 --> 00:44:35,440 Oh. 874 00:44:36,520 --> 00:44:37,567 Hold on. 875 00:44:39,520 --> 00:44:40,681 I know who you are. 876 00:44:41,480 --> 00:44:42,970 I saw you on TV. 877 00:44:43,240 --> 00:44:44,605 Yeah. You all are wanted. 878 00:44:45,960 --> 00:44:47,962 - I have to use the rock! - Hold on! 879 00:44:48,200 --> 00:44:50,487 - That stuff they're saying on TV isn't true. - Okay. 880 00:44:50,680 --> 00:44:53,411 - We just have to get to Dallas and sort it out. - Good. 881 00:44:53,600 --> 00:44:54,965 - "Sort it out"? - Yes. 882 00:44:55,160 --> 00:44:58,243 You're gonna get your job back? And I am going to get dead! 883 00:44:58,440 --> 00:45:00,442 - You're not gonna get dead. - They're waiting for us! 884 00:45:00,640 --> 00:45:03,564 - The U.S. government will protect you. - She wants me to go and testify! 885 00:45:03,800 --> 00:45:07,600 - She never stops talking. - But to do that, you have to have a head! 886 00:45:09,160 --> 00:45:12,881 She is not wrong. If we get there too early, we will be sitting ducks. 887 00:45:13,080 --> 00:45:16,562 So we need a couple hours to lay low. Now, can you help us with that? 888 00:45:16,760 --> 00:45:19,604 Yeah, I can, but you gotta stop pointing that thing at me. 889 00:45:23,400 --> 00:45:24,606 Thank you. 890 00:45:25,320 --> 00:45:26,367 What? 891 00:45:26,560 --> 00:45:27,686 The Indian casino. 892 00:45:28,160 --> 00:45:30,322 Under tribal law, police ain't got jurisdiction. 893 00:45:30,520 --> 00:45:32,522 You know this. I could drive you. 894 00:45:32,840 --> 00:45:35,047 I could get you a room. I know people there. 895 00:45:35,280 --> 00:45:38,045 - I bet you do. - She's always this judgmental. 896 00:45:38,240 --> 00:45:39,401 He's a criminal. 897 00:45:39,600 --> 00:45:43,446 You kidnapped me. You broke my parole. What you gonna do, just leave me out here? 898 00:45:43,840 --> 00:45:45,126 Yeah, why not? 899 00:45:45,320 --> 00:45:48,563 They're looking for two ladies, right? Well, this is three people. 900 00:45:48,800 --> 00:45:51,644 So why don't you let me drive and you can get in the back. 901 00:45:51,840 --> 00:45:54,241 Look, I can help you. Just let me. 902 00:45:55,920 --> 00:45:58,764 - Why should I trust you? - Because I know what it feels like... 903 00:45:58,960 --> 00:46:01,042 when no one wants to hear your side of the story. 904 00:46:02,920 --> 00:46:04,410 Plus, you know... 905 00:46:05,960 --> 00:46:07,371 I kind of like your smile. 906 00:46:07,920 --> 00:46:09,126 I'm not smiling. 907 00:46:09,320 --> 00:46:11,482 Well, then, I got something to look forward to. 908 00:46:13,280 --> 00:46:14,441 You have a bottle opener? 909 00:46:16,200 --> 00:46:17,440 Now we're talking. 910 00:46:18,320 --> 00:46:19,765 [SQUEALING] 911 00:46:20,000 --> 00:46:21,365 Oh, cut it out. 912 00:46:23,080 --> 00:46:26,163 Used correctly, bottle openers can jack tires and pick door locks. 913 00:46:26,360 --> 00:46:28,488 And then you throw it in the river, and... 914 00:46:30,640 --> 00:46:32,369 - Done. - DANIELLA: She has the worst arms ever. 915 00:46:32,560 --> 00:46:34,050 - So skinny. - Dang it! 916 00:46:34,240 --> 00:46:36,811 Like I said, "Throw it in the river! 917 00:46:37,200 --> 00:46:38,247 And... 918 00:46:39,520 --> 00:46:41,602 Done." Let's go. 919 00:46:41,800 --> 00:46:45,202 [INDISTINCT CHATTER] 920 00:46:45,720 --> 00:46:46,767 - Evening. - Sir. 921 00:46:46,960 --> 00:46:50,442 A female suspect and hostage are in the area. You seen anything suspicious? 922 00:46:50,640 --> 00:46:53,610 - Sir, I ain't seen anything. - You sure? We think they're nearby. 923 00:46:53,800 --> 00:46:54,926 Real sure. 924 00:46:56,000 --> 00:46:57,240 All right. 925 00:47:00,600 --> 00:47:04,924 MAN [OVER RADIO]: Be on the lookout for two female fugitives last seen heading north. 926 00:47:07,880 --> 00:47:09,211 MAN: Come on. Keep it moving. 927 00:47:09,400 --> 00:47:10,765 Let me see your ID. 928 00:47:10,960 --> 00:47:13,042 Move forward to the double cones. 929 00:47:14,760 --> 00:47:16,000 [DANIELLA LAUGHING] 930 00:47:16,200 --> 00:47:19,682 You're kidding me, you lit a kid on fire? 931 00:47:19,880 --> 00:47:22,690 No. I lit the mayor's kid on fire. 932 00:47:22,880 --> 00:47:23,881 [LAUGHING] 933 00:47:24,080 --> 00:47:26,651 - It's not funny. - Are you kidding me? It's super funny. 934 00:47:26,840 --> 00:47:27,887 Okay. 935 00:47:28,080 --> 00:47:30,242 I guess it is a little bit funny. 936 00:47:30,440 --> 00:47:33,569 And I wouldn't care so much, but my father was a very respected man. 937 00:47:33,760 --> 00:47:35,888 And I turned his name into a joke. 938 00:47:39,080 --> 00:47:40,525 He died a few years ago. 939 00:47:41,840 --> 00:47:43,410 In the line of duty. 940 00:47:44,000 --> 00:47:45,923 I'm so sorry for your loss. 941 00:47:46,400 --> 00:47:48,482 I will say a prayer for him. 942 00:47:48,680 --> 00:47:49,886 Thank you. 943 00:47:52,920 --> 00:47:54,001 Just that all I ever... 944 00:47:54,200 --> 00:47:55,247 [SPEAKING IN SPANISH] 945 00:47:55,440 --> 00:47:56,487 - Oh, right now? - Shh. Mm. 946 00:47:59,320 --> 00:48:01,084 - All I ever wanted was... - Mm. 947 00:48:01,280 --> 00:48:03,567 [CONTINUES SPEAKING IN SPANISH] 948 00:48:03,880 --> 00:48:05,245 Amen. 949 00:48:05,480 --> 00:48:06,527 Go on. 950 00:48:06,960 --> 00:48:10,601 I was just saying, all I ever wanted was to be just like him. 951 00:48:10,800 --> 00:48:13,644 So that's why you always act like a little man. 952 00:48:13,840 --> 00:48:15,729 You're pretending to be someone that you're not. 953 00:48:15,920 --> 00:48:18,446 You have to be who you are. Own it. 954 00:48:18,640 --> 00:48:20,722 But I have to be tough to be a cop. 955 00:48:20,960 --> 00:48:22,121 I gotta get my name back. 956 00:48:22,640 --> 00:48:25,849 You can't wait for them to give it to you. You have to take it. 957 00:48:26,400 --> 00:48:30,564 I'm just saying that I wouldn't let the fact that you have a little cuca... 958 00:48:30,960 --> 00:48:33,008 get in the way of your dream! 959 00:48:39,040 --> 00:48:41,202 Checkpoint. You better figure something out. 960 00:48:42,040 --> 00:48:43,804 [SIREN CHIRPING] 961 00:48:44,680 --> 00:48:48,162 - We have to get through. We gotta hide. - Let's hide underneath this blanket. 962 00:48:48,400 --> 00:48:51,131 - This is a deer skin! - Calm down. He's probably a hunter. 963 00:48:51,680 --> 00:48:52,761 [BOTH SCREAMING] 964 00:48:53,240 --> 00:48:55,288 - Let's go. - MAN: Move forward to the double cones. 965 00:48:57,440 --> 00:48:59,488 Looking for two female fugitives. 966 00:48:59,720 --> 00:49:01,051 I'm gonna check the back. 967 00:49:01,320 --> 00:49:02,481 Go ahead. 968 00:49:18,000 --> 00:49:19,161 Move along. 969 00:49:23,760 --> 00:49:25,364 DANIELLA: It smells in here. 970 00:49:25,600 --> 00:49:28,604 COOPER: It does not smell. It is not a real deer. It's a decoy. 971 00:49:28,800 --> 00:49:30,848 Okay, this probably wasn't my best idea. 972 00:49:31,040 --> 00:49:32,769 DANIELLA: We need to make some deer noises. 973 00:49:32,960 --> 00:49:34,200 COOPER: What is a deer noise? 974 00:49:34,360 --> 00:49:36,727 DANIELLA: Deer noises, like, you know, like the dogs says: 975 00:49:36,880 --> 00:49:39,201 [BARKING] 976 00:49:39,400 --> 00:49:41,641 Shh. Be quiet! What does a deer say? 977 00:49:41,840 --> 00:49:43,046 [GRUNTING] 978 00:49:43,240 --> 00:49:46,961 That is not what a deer says. If it says anything, it sounds like this: 979 00:49:47,200 --> 00:49:50,010 [SPUTTERING THEN CLICKING TONGUE] 980 00:49:50,200 --> 00:49:51,929 Are you kidding me? It's not a horse. 981 00:49:52,120 --> 00:49:53,451 It is from the horse family. 982 00:49:53,640 --> 00:49:55,404 Just make the noise. 983 00:49:55,560 --> 00:49:57,324 MAN: Hey, I think I hear something over here. 984 00:49:57,480 --> 00:49:58,970 [COOPER GASPS] 985 00:49:59,520 --> 00:50:00,726 COOPER: Keep doing the sounds. 986 00:50:01,320 --> 00:50:03,687 [SNORTING AND SPUTTERING] 987 00:50:06,120 --> 00:50:07,724 COOPER: Oh, my God. I think it's working! 988 00:50:08,240 --> 00:50:11,323 I can't believe I'm saying this. I'm actually having fun with you. 989 00:50:11,520 --> 00:50:12,806 - You are? - No, of course not. 990 00:50:13,000 --> 00:50:16,049 I'm underneath a deer and with my head up your ass. 991 00:50:16,280 --> 00:50:18,408 Shut up. We gotta go find Randy. 992 00:50:25,280 --> 00:50:27,681 COOPER: That bellhop looked at me funny. 993 00:50:28,440 --> 00:50:29,805 RANDY: Y'all all right? 994 00:50:30,160 --> 00:50:31,571 I'm gonna go get cleaned up. 995 00:50:31,760 --> 00:50:32,841 Okay. 996 00:50:37,920 --> 00:50:40,491 We have to keep a low profile. You can rest for a bit... 997 00:50:40,720 --> 00:50:42,404 but we have to leave by sunrise... 998 00:50:42,640 --> 00:50:45,120 - to get you to the courthouse. - I know, by 8:00 a.m. 999 00:50:45,320 --> 00:50:47,721 Just in time to get my head blown off. 1000 00:50:50,680 --> 00:50:53,684 What are you doing? They charge an arm and a leg for that stuff. 1001 00:50:53,880 --> 00:50:56,042 I would think that you would love the minibar. 1002 00:50:56,280 --> 00:50:59,170 The things inside must feel so normal in your little hands. 1003 00:50:59,880 --> 00:51:04,283 Why don't you go and commandeer some food from your cowboy boyfriend? 1004 00:51:04,760 --> 00:51:07,411 I am not going to dignify that statement with a response. 1005 00:51:08,080 --> 00:51:09,809 I am, however, responsible for you... 1006 00:51:10,040 --> 00:51:13,203 so I am gonna go next door to get some food. 1007 00:51:16,800 --> 00:51:18,962 And, unfortunately, I have to do this. 1008 00:51:19,280 --> 00:51:22,250 Because, as you know, you are a flight risk. 1009 00:51:23,240 --> 00:51:25,163 - Be right back. - Come here. 1010 00:51:27,000 --> 00:51:28,240 Come here. 1011 00:51:31,840 --> 00:51:33,604 - Thank you. - Okay. 1012 00:51:33,800 --> 00:51:35,529 Thank you for protecting me. 1013 00:51:36,480 --> 00:51:38,084 All right. Well, that's my job. 1014 00:51:38,320 --> 00:51:39,765 Thank you very much. 1015 00:51:40,320 --> 00:51:41,401 Okay. 1016 00:51:43,160 --> 00:51:44,650 I'll turn on the TV for you. 1017 00:51:45,520 --> 00:51:48,126 They tried to seduce me with some lesbian stuff... 1018 00:51:48,320 --> 00:51:50,971 but I'm a Christian, so I wasn't interested in that. 1019 00:51:51,280 --> 00:51:55,046 Well, there was two of them. One was a real tall gal with a nice figure... 1020 00:51:55,240 --> 00:51:57,527 and she had a little blond boy with her. 1021 00:51:58,120 --> 00:52:00,487 Officer Cooper is 4' 9". 1022 00:52:00,760 --> 00:52:01,807 I am 5' 2". 1023 00:52:02,000 --> 00:52:05,209 - She's traveling with a 50-year-old suspect. - Fifty! 1024 00:52:08,160 --> 00:52:09,605 Here, read a book. 1025 00:52:09,800 --> 00:52:11,609 I already know the ending. 1026 00:52:12,320 --> 00:52:13,526 Suit yourself. 1027 00:52:16,080 --> 00:52:17,923 Hello? Randy? 1028 00:52:18,640 --> 00:52:19,687 - Oh, hey. Um... - Aah! 1029 00:52:19,880 --> 00:52:21,006 Penis! Oh, my God. 1030 00:52:21,280 --> 00:52:22,327 - Penis! - Uh... 1031 00:52:22,520 --> 00:52:24,761 - I'm gonna get a towel. - What? I'm sorry. Please. 1032 00:52:24,960 --> 00:52:28,248 I was gonna say that. That's what I was gonna say. Um... 1033 00:52:28,440 --> 00:52:30,807 The reason I came was as follows: 1034 00:52:31,320 --> 00:52:33,402 I'm in a very difficult work situation... 1035 00:52:33,600 --> 00:52:36,968 my blood sugar is getting dangerously low, and I need food. 1036 00:52:37,160 --> 00:52:39,003 And I need you to get it for me. 1037 00:52:39,800 --> 00:52:42,007 - Yes. - Yes, what? 1038 00:52:42,240 --> 00:52:44,402 Yes, I will have dinner with you. 1039 00:52:44,800 --> 00:52:47,087 Oh, no, I didn't say that. 1040 00:52:47,280 --> 00:52:50,204 I don't have meals with convicted felons. 1041 00:52:50,400 --> 00:52:54,086 Heh. I don't have dinner with dirty cops, so I guess that makes us even. 1042 00:52:54,280 --> 00:52:56,282 Plus, you know, I'm the good kind of felon. 1043 00:52:57,240 --> 00:52:59,163 - There is no such thing. - Sure is. 1044 00:52:59,400 --> 00:53:02,847 My sister was getting knocked around by her boyfriend, so I beat him up. 1045 00:53:03,120 --> 00:53:05,851 Oh. Well, then that shouldn't be a f... 1046 00:53:06,040 --> 00:53:08,168 With a baseball bat, so... 1047 00:53:08,680 --> 00:53:11,001 Oh, a 10-41 Apple. Copy that. 1048 00:53:11,200 --> 00:53:13,806 And my other sister, she dated a similar piece of shit. 1049 00:53:14,040 --> 00:53:16,407 Maybe call it my hot-button issue, if you like. 1050 00:53:17,240 --> 00:53:18,969 I hope you don't have a third sister. 1051 00:53:19,160 --> 00:53:22,130 Three felony assaults, plus a history of established behavior... 1052 00:53:22,320 --> 00:53:25,085 will definitely end you up in more than an ankle monitor. 1053 00:53:25,800 --> 00:53:27,928 More like a jumpsuit. Heh. 1054 00:53:28,120 --> 00:53:29,201 An orange one. 1055 00:53:30,080 --> 00:53:31,764 In prison. That's a... 1056 00:53:31,960 --> 00:53:33,371 Why are you smiling at me? 1057 00:53:34,440 --> 00:53:35,771 You're kind of intense. 1058 00:53:35,960 --> 00:53:38,406 Oh. Yeah, I've heard that before. 1059 00:53:38,680 --> 00:53:39,841 I dig it. 1060 00:53:41,040 --> 00:53:42,087 You do? 1061 00:53:42,400 --> 00:53:43,640 Yeah, I do. 1062 00:53:43,840 --> 00:53:45,330 [CHUCKLES] 1063 00:53:45,520 --> 00:53:46,760 There it is. 1064 00:53:46,960 --> 00:53:48,769 It was worth the wait. 1065 00:53:49,480 --> 00:53:51,448 Hey, you know what? I gotta see something. 1066 00:53:53,880 --> 00:53:55,450 Aah! Oh, no, no, no. No, no, no. 1067 00:53:55,640 --> 00:53:59,201 No! I'm on duty, and that is a very difficult work situation in there... 1068 00:53:59,400 --> 00:54:02,529 and this is gonna have to wait because time waits for no man. 1069 00:54:02,760 --> 00:54:05,650 Except this is the opposite, time is waiting for every man. 1070 00:54:05,880 --> 00:54:07,564 But no man's gonna do this. 1071 00:54:07,800 --> 00:54:08,961 That's not what I meant. 1072 00:54:09,160 --> 00:54:12,164 What I meant was, section 428 of the Texas State Penal Code... 1073 00:54:12,720 --> 00:54:15,724 forbids fraternization between a officer... Never mind. 1074 00:54:19,520 --> 00:54:21,170 Why does that feel so good? 1075 00:54:21,720 --> 00:54:23,882 Now go get me food before I pass out. 1076 00:54:25,920 --> 00:54:27,046 You got it. 1077 00:54:33,480 --> 00:54:36,962 - Something very bizarre just happened in there. - You're going to be mad. 1078 00:54:38,240 --> 00:54:39,446 How'd you get my gun? 1079 00:54:39,640 --> 00:54:43,008 I took it during that pathetic excuse of a hug that you gave me. 1080 00:54:43,200 --> 00:54:44,770 Now give me the key, I'm leaving. 1081 00:54:44,960 --> 00:54:47,691 This is not funny. That's my gun and it's police property. 1082 00:54:47,880 --> 00:54:49,086 I'm not going to Dallas. 1083 00:54:49,440 --> 00:54:50,930 I was never going to testify. 1084 00:54:51,120 --> 00:54:54,727 I was just going to get away from Felipe and start alone on my own. 1085 00:54:54,920 --> 00:54:57,366 - So you have been lying to me this whole time? - No. 1086 00:54:58,000 --> 00:54:59,490 Yes and no. 1087 00:55:00,240 --> 00:55:01,924 Mostly yes. 1088 00:55:02,120 --> 00:55:04,407 But that's not what is important right now. 1089 00:55:04,600 --> 00:55:06,648 This is what is insane. 1090 00:55:06,840 --> 00:55:08,729 You were not supposed to read that. 1091 00:55:08,920 --> 00:55:12,208 Heh, heh. "Mrs. Riva's constant use of her physical assets... 1092 00:55:12,400 --> 00:55:15,290 rather than her somewhat limited mental capacity... 1093 00:55:15,480 --> 00:55:19,166 suggests that she might not know as much as the prosecution would hope." 1094 00:55:19,720 --> 00:55:21,563 I was saying you are not a criminal. 1095 00:55:21,760 --> 00:55:25,287 No, you were saying that I was too dumb to be a criminal. 1096 00:55:25,840 --> 00:55:27,046 This is what happens... 1097 00:55:27,240 --> 00:55:30,244 when you underestimate a book because of its cover. 1098 00:55:30,520 --> 00:55:32,921 I did not underestimate you. I overestimated you. 1099 00:55:33,120 --> 00:55:36,169 It turns out you're exactly who I thought you were when I met you. 1100 00:55:36,360 --> 00:55:39,648 Shut up and untie this cheap bracelet. 1101 00:55:46,600 --> 00:55:48,170 Move it. Move. 1102 00:55:48,440 --> 00:55:50,841 - I'm moving. - Move. 1103 00:55:52,080 --> 00:55:53,161 You're gonna need this! 1104 00:55:56,680 --> 00:55:59,126 - Gun! I gotta get the gun! - No, you don't! 1105 00:55:59,320 --> 00:56:02,881 - I can't believe I trusted you. - It's not my fault you let your guard down! 1106 00:56:03,080 --> 00:56:04,844 - Yes, it is! - No! 1107 00:56:05,560 --> 00:56:07,881 - I refuse to have a catfight. - Too bad! 1108 00:56:12,680 --> 00:56:15,763 - What was your skill for Miss Plantain? Lying? - Get off, hillbilly. 1109 00:56:15,960 --> 00:56:18,008 That is so dirty and disgusting! 1110 00:56:18,200 --> 00:56:20,248 Dirty? I'm gonna show you dirty, Miss Piggy. 1111 00:56:20,480 --> 00:56:21,527 Is that the remote? 1112 00:56:21,720 --> 00:56:24,769 That thing is covered in germs. It's like a toilet seat. 1113 00:56:24,960 --> 00:56:26,450 [GRUNTING] 1114 00:56:28,000 --> 00:56:29,331 [BOTH SCREAMING] 1115 00:56:36,120 --> 00:56:37,326 I got stuck! 1116 00:56:37,840 --> 00:56:39,046 Give it! 1117 00:56:43,160 --> 00:56:44,650 Tell me why that bag's so heavy. 1118 00:56:45,080 --> 00:56:47,811 - What? - How many pairs of shoes are in there? 1119 00:56:48,160 --> 00:56:50,003 Eh... Eh... 1120 00:56:50,200 --> 00:56:51,611 Twelve. 1121 00:56:52,720 --> 00:56:55,166 - Eighteen. 18. - Show me. 1122 00:56:56,480 --> 00:56:57,527 Open the bag! 1123 00:56:59,960 --> 00:57:01,007 Hurry up. 1124 00:57:01,960 --> 00:57:04,167 You would never understand... 1125 00:57:08,360 --> 00:57:11,887 but I needed the sparkly stilettos to go out... 1126 00:57:12,080 --> 00:57:15,084 and I need the sparkly stilettos when I stay in... 1127 00:57:15,320 --> 00:57:19,962 - and I need the corky wedges, and I need... - I have been in evidence for over three years. 1128 00:57:20,200 --> 00:57:22,441 Average pair of women's shoes weighs about a half a pound. 1129 00:57:22,640 --> 00:57:25,530 You'd need over 80 pairs in there for it to weigh that much. 1130 00:57:25,720 --> 00:57:26,767 Give me one of those. 1131 00:57:33,480 --> 00:57:35,050 What's this made of? Platinum? 1132 00:57:35,440 --> 00:57:36,487 No. 1133 00:57:36,720 --> 00:57:38,324 It's white gold and diamonds. 1134 00:57:38,520 --> 00:57:41,171 That's how my husband smuggled money into this country... 1135 00:57:41,360 --> 00:57:45,160 as presents for his vain, dumb trophy wife. 1136 00:57:45,760 --> 00:57:47,046 How much is that bag worth? 1137 00:57:47,320 --> 00:57:51,484 - I don't know, I have limited mental capacit... - How much is it worth? 1138 00:57:52,920 --> 00:57:54,126 About $4 million. 1139 00:57:54,360 --> 00:57:55,486 - What? - I know. 1140 00:57:55,680 --> 00:57:58,570 It depends on how the commodities are trading at the moment. 1141 00:57:59,360 --> 00:58:00,805 I'm putting all of that in evidence. 1142 00:58:01,000 --> 00:58:03,048 Just gonna need a lot of bags, a huge label maker... 1143 00:58:03,240 --> 00:58:07,040 - but I'll make it happen. - FEMALE VOICE: Hola, housekeeping! 1144 00:58:08,960 --> 00:58:11,008 - Turndown service. - That's Dixon and Hauser. 1145 00:58:11,960 --> 00:58:13,121 We've gotta go! 1146 00:58:14,000 --> 00:58:15,161 Hurry! 1147 00:58:16,560 --> 00:58:17,925 Open up! 1148 00:58:19,640 --> 00:58:20,880 Goddamn it. 1149 00:58:23,400 --> 00:58:24,686 Dang it! Bring the bag! 1150 00:58:28,520 --> 00:58:29,726 [SCREAMS THEN GRUNTS] 1151 00:58:36,440 --> 00:58:37,601 Dixon. Dixon! 1152 00:58:44,200 --> 00:58:46,965 Goddamn. All right, you go that way. I'll go the other way. 1153 00:58:56,600 --> 00:58:57,647 Get down. 1154 00:58:57,880 --> 00:58:59,962 I'm trying. It's more far for me. 1155 00:59:03,680 --> 00:59:05,045 Got you. 1156 00:59:06,080 --> 00:59:07,764 Hey, Chiquita, get back. 1157 00:59:08,640 --> 00:59:12,611 Hauser, you don't wanna do this. You've already killed one fellow officer today. 1158 00:59:12,800 --> 00:59:15,201 Yeah, but they say it only hurts the first time. 1159 00:59:16,000 --> 00:59:17,570 Hey, I was just coming... 1160 00:59:18,240 --> 00:59:20,641 I told you you should've stayed behind a desk, Coop. 1161 00:59:20,840 --> 00:59:22,171 Son of a... 1162 00:59:22,680 --> 00:59:24,887 [CROWD GASPING AND SHOUTING] 1163 00:59:26,440 --> 00:59:28,408 - I'll call you. - How you gonna find me? 1164 00:59:28,600 --> 00:59:29,647 I'll run your plates! 1165 00:59:29,840 --> 00:59:31,046 I'd like that. 1166 00:59:32,640 --> 00:59:34,688 Did you see that? This is what we gotta do. 1167 00:59:34,920 --> 00:59:37,161 We gotta get a taxi or a shuttle or something. 1168 00:59:37,360 --> 00:59:39,169 Okay, last call. 1169 00:59:43,880 --> 00:59:45,769 COOPER: I need a taxi. Sorry, this is important. 1170 00:59:46,000 --> 00:59:48,970 Hi, I want to get in this bus. 1171 00:59:49,240 --> 00:59:50,526 - Really? - Mm-hm. 1172 00:59:50,720 --> 00:59:52,643 Okay, welcome aboard. 1173 00:59:53,200 --> 00:59:55,009 COOPER: I'm gonna need a taxi to Dallas. 1174 00:59:55,640 --> 00:59:57,768 Hey! Hey! 1175 00:59:58,640 --> 01:00:00,130 Come back here! 1176 01:00:01,120 --> 01:00:03,566 Hey! Get out of the way. 1177 01:00:06,480 --> 01:00:08,323 - I gotta get up there! - Close the door! 1178 01:00:08,520 --> 01:00:11,808 - She looks like that dirty cop in the news. - No! I'm a big fan of, um... 1179 01:00:13,320 --> 01:00:14,367 Cowboy Noiz. 1180 01:00:14,560 --> 01:00:18,121 I'm the biggest fan they have, I wanna get up close and personal with them. 1181 01:00:18,320 --> 01:00:20,482 - I'm sorry but this is... - Well, you let her on! 1182 01:00:20,720 --> 01:00:21,960 Did she promise you favors? 1183 01:00:22,160 --> 01:00:25,209 Because I can promise you a good time too. I'm a lady... 1184 01:00:25,400 --> 01:00:27,687 - I'm a lady looking for action. - Okay... 1185 01:00:28,000 --> 01:00:33,131 Some sex-type action. Giving and receiving of sex. 1186 01:00:33,320 --> 01:00:36,722 Now, I'm just gonna bang everybody's brains out in there... 1187 01:00:36,920 --> 01:00:39,287 and lots of dirty, dirty sex stuff. 1188 01:00:40,080 --> 01:00:41,605 Like cracking the eggs... 1189 01:00:42,800 --> 01:00:45,770 and doing the pirate hunt in the general area of the heinie. 1190 01:00:45,960 --> 01:00:49,203 That's supposed to be a key. I think this goes into the patootie. 1191 01:00:49,400 --> 01:00:51,402 - Okay. - Okay. 1192 01:00:54,200 --> 01:00:55,326 [WHISTLING] 1193 01:00:56,000 --> 01:00:57,411 - WOMAN: Morning. - How are you, ma'am? 1194 01:00:59,400 --> 01:01:00,890 DANIELLA: That was really sexy. 1195 01:01:01,080 --> 01:01:04,527 I don't wanna hear it out of you. I don't wanna hear anything out of you. 1196 01:01:04,760 --> 01:01:06,683 From here to Dallas, we ride in silence. 1197 01:01:07,160 --> 01:01:11,051 All right, ladies and gentlemen, we're about to begin our audio tour. 1198 01:01:11,240 --> 01:01:13,846 Please make sure your headphones are plugged in... 1199 01:01:14,040 --> 01:01:16,691 - I can't wait to hear this! - MAN: Yeah, to get bored to death. 1200 01:01:17,600 --> 01:01:18,965 Did you even have a brother? 1201 01:01:19,160 --> 01:01:21,447 You don't deserve to know anything about him. 1202 01:01:22,040 --> 01:01:23,963 Did your husband kill your brother? 1203 01:01:24,200 --> 01:01:25,486 You don't even understand. 1204 01:01:25,680 --> 01:01:29,810 Why don't you go back to your tiny little desk and your tiny little life? 1205 01:01:30,040 --> 01:01:32,850 I have a job to do, except now it's different. 1206 01:01:33,080 --> 01:01:35,242 Instead of being my witness, you're my prisoner. 1207 01:01:35,440 --> 01:01:39,001 If we get to Dallas and you don't wanna testify, you can go straight to jail. 1208 01:01:39,200 --> 01:01:41,043 [IN SPANISH] 1209 01:01:45,280 --> 01:01:47,442 Don't ever talk about my father like that again. 1210 01:01:48,080 --> 01:01:49,889 [IN ENGLISH] What the hell? You speak Spanish. 1211 01:01:50,080 --> 01:01:52,970 What, the white girl can't take a Spanish class in high school? 1212 01:01:53,160 --> 01:01:54,844 I know everything you said about me. 1213 01:01:55,040 --> 01:01:57,930 And no, I'm not an idiot, and no, I don't have a flat ass. 1214 01:01:58,120 --> 01:02:00,168 [IN SPANISH] 1215 01:02:27,760 --> 01:02:29,000 [SIREN WAILS] 1216 01:02:29,400 --> 01:02:30,925 [INDISTINCT CHATTER] 1217 01:02:31,120 --> 01:02:32,167 Oh, man. 1218 01:02:34,600 --> 01:02:36,250 Do not pull over. That's an order. 1219 01:02:41,200 --> 01:02:43,646 - Aah! - Get out of the way! 1220 01:02:44,920 --> 01:02:46,968 DRIVER: Oh, my God! Aah! 1221 01:02:47,200 --> 01:02:48,565 Oh, no! 1222 01:02:48,800 --> 01:02:50,006 Is that our bus driver? 1223 01:02:51,440 --> 01:02:52,487 Okay! Uh... 1224 01:02:52,680 --> 01:02:54,409 I can't reach the pedals. 1225 01:02:54,640 --> 01:02:56,847 - I can't reach the pedals! - DANIELLA: Get up! Get up! 1226 01:02:57,080 --> 01:03:00,129 - Sit in my lap! I'll drive! Get on top of me! - Okay. 1227 01:03:02,280 --> 01:03:04,442 Ladies and gentlemen, I have commandeered the vehicle. 1228 01:03:04,600 --> 01:03:06,602 Keep your teeth in your mouth, butts in your seats. 1229 01:03:06,800 --> 01:03:08,290 Speed up! Speed up! 1230 01:03:10,080 --> 01:03:12,242 Oh, no, here they come! I gotta get my gun! 1231 01:03:12,440 --> 01:03:14,124 - Come on. - Cooper's driving. Whoa, whoa. 1232 01:03:16,920 --> 01:03:20,129 Stop flipping your ponytail in my face! I can't see! 1233 01:03:20,320 --> 01:03:22,004 She's such a good driver. 1234 01:03:22,200 --> 01:03:24,248 There, I got it. Okay! Okay! 1235 01:03:24,480 --> 01:03:26,164 Move your ponytail! I can't see! 1236 01:03:26,400 --> 01:03:27,640 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1237 01:03:27,840 --> 01:03:28,887 Let's do it like that. 1238 01:03:29,080 --> 01:03:30,570 No, no! Your hand's in my face. 1239 01:03:30,760 --> 01:03:32,683 - Take the shot! - How if you don't keep it steady? 1240 01:03:32,880 --> 01:03:34,006 I'm trying! She's moving! 1241 01:03:36,160 --> 01:03:37,366 I gotta get a better shot. 1242 01:03:37,560 --> 01:03:39,483 Hurry up! Give me, give me the wheel! 1243 01:03:40,280 --> 01:03:42,009 I can't see! 1244 01:03:44,960 --> 01:03:46,041 Oh! 1245 01:03:46,240 --> 01:03:47,401 Okay. I think I got him. 1246 01:03:47,600 --> 01:03:49,045 - MAN: Shoot him again. - COOPER: Move. 1247 01:03:50,040 --> 01:03:51,405 Dang it! My gun. 1248 01:03:51,640 --> 01:03:52,926 Scoot over, I'm gonna drive! 1249 01:03:53,120 --> 01:03:54,531 - I'll drive! - No, let me drive. 1250 01:03:54,760 --> 01:03:56,728 Wait, he's coming back! Here he comes! 1251 01:03:56,920 --> 01:03:58,570 - What do I do? - I don't know! 1252 01:04:00,280 --> 01:04:01,566 We're gonna bump him, okay? 1253 01:04:01,760 --> 01:04:03,762 - One, two, three! - One, two, three. Go! 1254 01:04:03,960 --> 01:04:05,405 [TIRES SCREECHING] 1255 01:04:05,760 --> 01:04:07,888 - Dang it. - We did it. 1256 01:04:08,080 --> 01:04:10,048 [ALL LAUGHING] 1257 01:04:12,600 --> 01:04:14,443 [BOTH SCREAMING THEN GUNSHOT] 1258 01:04:20,360 --> 01:04:21,691 [BOTH SIGH] 1259 01:04:22,760 --> 01:04:24,489 Whoa, whoa, whoa. 1260 01:04:27,000 --> 01:04:28,206 COOPER: Oh, my God. 1261 01:04:28,960 --> 01:04:30,724 - My feet got stuck. - What? 1262 01:04:30,920 --> 01:04:33,048 - My feet got stuck! I can't pull it out! - Pull it out! 1263 01:04:33,400 --> 01:04:34,526 Hit the brake! 1264 01:04:35,280 --> 01:04:37,123 - Stop! - COOPER: Get out of the way! 1265 01:04:37,600 --> 01:04:38,806 [GRUNTING] 1266 01:04:39,000 --> 01:04:41,526 - MAN 1: Look out for the truck! - MAN 2: Watch it! 1267 01:04:43,240 --> 01:04:44,287 [GRUNTING] 1268 01:04:44,520 --> 01:04:45,806 [ALL LAUGHING] 1269 01:04:46,560 --> 01:04:48,085 [SCREAMING] 1270 01:04:49,080 --> 01:04:50,889 - Aah! - Aah! Step on the brake! 1271 01:04:51,720 --> 01:04:53,484 [SCREAMING AND TIRES SCREECHING] 1272 01:04:55,640 --> 01:04:57,483 [GASPING AND GRUNTING] 1273 01:05:00,760 --> 01:05:02,330 - MAN: Again. Again. - We did it. 1274 01:05:02,520 --> 01:05:03,646 We did it! 1275 01:05:03,840 --> 01:05:05,604 [WHOOPING AND CHEERING] 1276 01:05:05,800 --> 01:05:07,404 Move! Move! 1277 01:05:07,600 --> 01:05:09,045 Is everybody okay back there? 1278 01:05:09,240 --> 01:05:10,401 ALL: Yeah. 1279 01:05:10,600 --> 01:05:13,046 It's kind of hard to tell with some of y'all! 1280 01:05:13,240 --> 01:05:14,287 We did it. 1281 01:05:14,480 --> 01:05:15,811 ALL: Oh! 1282 01:05:16,000 --> 01:05:17,445 Is that part of the tour? 1283 01:05:19,960 --> 01:05:21,246 MAN: Is she breathing? 1284 01:05:21,440 --> 01:05:23,044 WOMAN 1: Do you think she has any snacks? 1285 01:05:23,240 --> 01:05:24,924 WOMAN 2: Why would you ask that? 1286 01:05:25,120 --> 01:05:26,326 WOMAN 1: Well, I don't know. 1287 01:05:27,280 --> 01:05:29,203 [GASPING] 1288 01:05:35,600 --> 01:05:37,250 [GROANS] 1289 01:05:38,840 --> 01:05:40,330 DANIELLA [IN SPANISH]: 1290 01:05:40,520 --> 01:05:42,443 MAN [IN SPANISH]: 1291 01:05:47,200 --> 01:05:49,089 So you had your husband killed? 1292 01:05:49,280 --> 01:05:50,850 [SPEAKS IN SPANISH] 1293 01:05:53,480 --> 01:05:56,006 [IN ENGLISH] Why don't write this in your little diary: 1294 01:05:56,520 --> 01:05:58,204 I didn't kill Felipe. 1295 01:05:58,720 --> 01:06:01,724 They were supposed to go in to kidnap me, take me out of there. 1296 01:06:02,080 --> 01:06:03,570 Oh, my God. 1297 01:06:03,800 --> 01:06:07,088 Cortez killed your brother, and now you're gonna try and kill him. 1298 01:06:07,720 --> 01:06:10,610 You don't have to do this, you know. We can put Cortez in jail. 1299 01:06:10,920 --> 01:06:12,922 Jail is not good enough for that animal. 1300 01:06:13,640 --> 01:06:15,449 [BOTH SPEAK IN SPANISH] 1301 01:06:16,640 --> 01:06:18,290 [IN ENGLISH] You saved my life... 1302 01:06:18,800 --> 01:06:20,643 so I'm not gonna let them shoot you. 1303 01:06:20,880 --> 01:06:23,645 This is the last time I'm gonna do you any favors. 1304 01:06:23,840 --> 01:06:27,526 - I'm not gonna let you get away with this. - This is the way it's gonna go. 1305 01:06:28,160 --> 01:06:30,640 You're not going to try to stop me. 1306 01:06:33,560 --> 01:06:35,483 I would hate to see you dead. 1307 01:06:39,520 --> 01:06:41,124 We made a good team. 1308 01:06:41,760 --> 01:06:43,364 [SPEAKS IN SPANISH] 1309 01:06:43,800 --> 01:06:45,928 Mrs. Riva, you don't have to do this. 1310 01:07:06,480 --> 01:07:07,686 Damn it. 1311 01:07:09,480 --> 01:07:11,448 Breaking news in the Vicente Cortez story: 1312 01:07:11,640 --> 01:07:14,086 Following the slaying of lead witness, Felipe Riva... 1313 01:07:14,280 --> 01:07:16,442 and the disappearance of his wife, Daniella Riva... 1314 01:07:16,640 --> 01:07:19,086 we are now learning that, without any witnesses... 1315 01:07:19,280 --> 01:07:21,931 authorities have had no choice but to release Cortez. 1316 01:07:22,120 --> 01:07:26,250 Sources say Cortez's daughter, Teresa, is likely to be celebrating her quinceañera... 1317 01:07:26,680 --> 01:07:28,762 at the opulent Royal Colfax Hotel. 1318 01:07:28,960 --> 01:07:31,725 Meanwhile, law enforcement officials are forced to stand and watch... 1319 01:07:31,920 --> 01:07:34,082 Come on. At least we got Dixon and Hauser. 1320 01:07:35,920 --> 01:07:36,967 I failed. 1321 01:07:37,160 --> 01:07:39,731 No, you didn't. You kept her alive. 1322 01:07:39,920 --> 01:07:41,365 Not for long. 1323 01:07:41,720 --> 01:07:44,007 She's gonna kill Cortez at his daughter's quinceañera. 1324 01:07:44,280 --> 01:07:45,361 Mrs. Riva? 1325 01:07:45,560 --> 01:07:47,210 She's a criminal mastermind now? 1326 01:07:47,400 --> 01:07:48,640 She's gonna kill Cortez? 1327 01:07:48,960 --> 01:07:52,282 I know it seems hard to believe, but there's more to her than you think. 1328 01:07:52,480 --> 01:07:54,448 We have to do something about it, captain. 1329 01:07:54,760 --> 01:07:56,762 Look, you're now clear of all charges. 1330 01:07:56,960 --> 01:07:58,450 Your father would be very proud. 1331 01:07:58,640 --> 01:08:00,688 It's time for you to go home and get some sleep. 1332 01:08:00,840 --> 01:08:03,081 I can't sleep knowing she might kill somebody or... 1333 01:08:03,240 --> 01:08:06,244 This isn't our jurisdiction. It's the DEA's problem now. 1334 01:08:06,440 --> 01:08:07,726 And even if you're right... 1335 01:08:07,920 --> 01:08:10,526 maybe this is the universe's way of cleaning this up. 1336 01:08:10,720 --> 01:08:14,486 - If I could just go there... - That's impossible. Security'll be too tight. 1337 01:08:15,200 --> 01:08:18,010 You know what you should be thinking about? Your next beat. 1338 01:08:18,480 --> 01:08:20,721 You're out of the evidence room. Congratulations. 1339 01:08:21,200 --> 01:08:23,601 Now turn in your I.R.L. Take your promotion. 1340 01:08:23,920 --> 01:08:25,126 Go home. 1341 01:08:31,120 --> 01:08:34,010 [INDISTINCT CHATTER] 1342 01:08:49,960 --> 01:08:54,682 [INDISTINCT CHATTER] 1343 01:08:57,600 --> 01:08:58,886 Turn around. 1344 01:09:08,200 --> 01:09:09,531 She's clear. 1345 01:09:10,720 --> 01:09:12,006 [INDISTINCT CHATTER] 1346 01:09:22,080 --> 01:09:24,367 [LAUGHING AND INAUDIBLE DIALOGUE] 1347 01:09:37,760 --> 01:09:39,046 Daniella, what happened? 1348 01:09:39,240 --> 01:09:40,446 I've been worried sick. 1349 01:09:40,640 --> 01:09:43,246 Vicente, I never wanted to testify. 1350 01:09:43,680 --> 01:09:47,321 I begged Felipe not to betray you, but he wouldn't listen to me. 1351 01:09:47,680 --> 01:09:49,170 Now I'm all alone. 1352 01:09:49,360 --> 01:09:51,442 I'm here for you, cariño. 1353 01:09:52,320 --> 01:09:54,049 Meet me in the next room... 1354 01:09:54,240 --> 01:09:55,844 so we can speak privately. 1355 01:09:56,080 --> 01:09:58,731 I want to thank you for your loyalty. 1356 01:10:06,080 --> 01:10:08,128 [IN SPANISH] 1357 01:10:11,680 --> 01:10:13,170 [IN ENGLISH] Okay? 1358 01:10:18,200 --> 01:10:19,645 COOPER: Chica. Psst. 1359 01:10:19,840 --> 01:10:21,649 [COOPER SPEAKS IN SPANISH THEN DANIELLA GASPS] 1360 01:10:23,800 --> 01:10:25,484 Why do you look like José Bieber? 1361 01:10:25,680 --> 01:10:26,886 How did you get in here? 1362 01:10:27,160 --> 01:10:28,810 - Nothing here. - Yup, nothing there. 1363 01:10:29,000 --> 01:10:30,286 - Nothing there. - Nothing. 1364 01:10:31,400 --> 01:10:32,686 - He's clear. - What? 1365 01:10:32,880 --> 01:10:36,248 - You're the one who told me I look like a boy. - That's not what I meant. 1366 01:10:36,440 --> 01:10:41,128 - But I'm totally crushing it as a dude. - That fake mustache you put on is perfect. 1367 01:10:41,320 --> 01:10:42,651 I don't have a fake mustache. 1368 01:10:42,880 --> 01:10:44,689 - Let me touch it. Let me touch it. - Come. 1369 01:10:48,560 --> 01:10:49,800 This is a suicide mission. 1370 01:10:50,000 --> 01:10:51,331 - I don't care. - I do care. 1371 01:10:51,520 --> 01:10:54,888 You're kind of mean, and I only understand about 30 percent of what you're saying... 1372 01:10:55,080 --> 01:10:58,129 but somewhere, around there, there is a heart. 1373 01:10:59,000 --> 01:11:01,685 Don't try and kill Cortez. I have a better idea. 1374 01:11:01,880 --> 01:11:03,405 It's here in my tighty whities. 1375 01:11:03,960 --> 01:11:05,291 It's stuck. 1376 01:11:07,680 --> 01:11:09,569 You want me to wear a wire? 1377 01:11:09,760 --> 01:11:12,604 Yes, but I'm not exactly sure where we're gonna put it. 1378 01:11:12,800 --> 01:11:14,928 I told you to stay away from me. 1379 01:11:15,160 --> 01:11:16,207 This is too dangerous. 1380 01:11:16,400 --> 01:11:18,402 Wait a second. We're gonna do this together. 1381 01:11:18,600 --> 01:11:22,491 I'll create a distraction and you'll get Cortez to confess to killing your brother. 1382 01:11:22,680 --> 01:11:24,682 We can put him away for good. 1383 01:11:26,760 --> 01:11:27,921 Okay. 1384 01:11:34,000 --> 01:11:36,446 It works best if you put it in the upper thigh. 1385 01:11:36,920 --> 01:11:38,251 Or the chestal area. 1386 01:11:39,200 --> 01:11:40,247 Are you doing it? 1387 01:11:40,480 --> 01:11:41,527 Yes! That's it. 1388 01:11:41,720 --> 01:11:43,802 So you're just gonna squish it way down there. 1389 01:11:44,000 --> 01:11:46,890 No! Shove it all the way in! Do it like I showed you. 1390 01:11:47,080 --> 01:11:50,129 Just pull them apart and then shove it back in. Let me see it. 1391 01:11:50,360 --> 01:11:51,407 You pervert. 1392 01:11:51,600 --> 01:11:52,647 Get out of here! 1393 01:11:52,840 --> 01:11:55,764 You and your perverted little mustache. Get out! 1394 01:11:56,040 --> 01:11:58,088 Come on. Didn't your mother teach you manners? 1395 01:11:58,280 --> 01:12:00,248 Aah! Dang it! 1396 01:12:01,800 --> 01:12:02,801 [GROANS] 1397 01:12:03,040 --> 01:12:04,087 WOMAN 1: Look at this photo. 1398 01:12:04,280 --> 01:12:06,328 Oh, my gosh! He totally photobombed you. 1399 01:12:06,520 --> 01:12:07,567 I didn't even see that. 1400 01:12:07,800 --> 01:12:09,484 WOMAN 2: Oh, he's cute. 1401 01:12:09,960 --> 01:12:12,486 WOMAN 1: Well, actually, heh, maybe I'll introduce you. 1402 01:12:13,960 --> 01:12:16,645 - We should go back. - No way. Oh, man. 1403 01:12:16,840 --> 01:12:19,286 [BEEPING THEN WHIRRING] 1404 01:12:26,920 --> 01:12:27,921 [MUMBLING] 1405 01:12:28,120 --> 01:12:29,406 WOMAN: Excuse me, coming through. 1406 01:12:29,600 --> 01:12:32,001 - Pick up your feet. - These shoes are a safety hazard. 1407 01:12:32,240 --> 01:12:33,480 Keep it moving. 1408 01:12:33,680 --> 01:12:35,205 [GIRLS LAUGHING] 1409 01:12:35,400 --> 01:12:37,243 [INDISTINCT CHATTER] 1410 01:12:37,440 --> 01:12:38,441 BOY: Wanna dance? 1411 01:12:38,640 --> 01:12:40,051 COOPER: Captain Emmett. 1412 01:12:40,880 --> 01:12:43,121 - Cooper, what are you doing here? - I'm glad you're here. 1413 01:12:43,320 --> 01:12:45,766 - I knew you would believe me. - I told you to go home. 1414 01:12:46,160 --> 01:12:48,367 No, you're not gonna need your weapon right now. 1415 01:12:49,400 --> 01:12:50,606 What are you doing? 1416 01:13:01,920 --> 01:13:03,251 [IN SPANISH] 1417 01:13:04,840 --> 01:13:06,205 You don't follow orders, do you? 1418 01:13:06,760 --> 01:13:09,286 Well, maybe you will now. Outside, quickly and quietly. 1419 01:13:09,560 --> 01:13:11,927 - I don't believe this. - Just relax. 1420 01:13:13,120 --> 01:13:14,451 I trusted you. 1421 01:13:15,160 --> 01:13:16,889 My father trusted you. 1422 01:13:17,120 --> 01:13:19,964 We're just going outside to find someplace to talk. 1423 01:13:21,040 --> 01:13:23,088 Don't make me use this. 1424 01:13:23,840 --> 01:13:27,401 Ladies and gentleman, Miss Teresa Cortez! 1425 01:13:27,600 --> 01:13:29,568 [CHEERING] 1426 01:13:33,000 --> 01:13:34,604 - Come on. - Aah! 1427 01:13:40,520 --> 01:13:41,521 [SPEAKS IN SPANISH] 1428 01:13:42,600 --> 01:13:44,170 [CORTEZ SPEAKS IN SPANISH] 1429 01:13:47,440 --> 01:13:50,250 TERESA: First of all, I want to thank everyone for coming. 1430 01:13:50,480 --> 01:13:53,086 Second, Elsa Muñez, I hope you're watching on YouTube... 1431 01:13:53,320 --> 01:13:57,291 because you weren't invited. And you won't be until you apologize to Patricia. 1432 01:13:57,760 --> 01:14:01,321 HOST: All right, party people. Now it's time for the surprise dance. 1433 01:14:02,240 --> 01:14:03,605 [DANCE MUSIC PLAYING LOUDLY] 1434 01:14:04,240 --> 01:14:05,765 Let's go. Let's go. 1435 01:14:06,160 --> 01:14:07,685 [WOMAN GASPS] 1436 01:14:10,600 --> 01:14:11,886 BOY: Teresa! 1437 01:14:12,080 --> 01:14:13,923 WOMAN: Hey, what do you think you're doing? 1438 01:14:19,880 --> 01:14:21,041 [WHOOPING] 1439 01:14:28,400 --> 01:14:29,447 Are we alone? 1440 01:14:30,680 --> 01:14:32,125 Where are your men? 1441 01:14:32,360 --> 01:14:33,361 Enjoying the party. 1442 01:14:33,560 --> 01:14:34,561 [DANIELLA CHUCKLES] 1443 01:14:37,560 --> 01:14:38,800 Out of the way! 1444 01:14:40,680 --> 01:14:43,126 - Aah! - Shouldn't have been this hard. 1445 01:14:43,320 --> 01:14:45,129 You were supposed to go to Riva's... 1446 01:14:45,320 --> 01:14:47,687 write in your little notebook, and leave. 1447 01:14:47,920 --> 01:14:49,490 But you just had to show up early. 1448 01:14:49,680 --> 01:14:52,331 You're working for a drug lord. You're killing people. 1449 01:14:52,520 --> 01:14:53,726 See, that's your problem. 1450 01:14:53,960 --> 01:14:55,769 You're too by-the-book. 1451 01:14:55,960 --> 01:14:58,531 There are cops that understand the gray area... 1452 01:14:58,760 --> 01:15:00,603 and cops who have to be eliminated. 1453 01:15:00,800 --> 01:15:02,325 And not everybody wants to die... 1454 01:15:02,560 --> 01:15:05,166 a poor, happy Boy Scout like your father. 1455 01:15:08,960 --> 01:15:10,200 [CHUCKLES] 1456 01:15:10,440 --> 01:15:12,841 - That make you feel better? - No, but this does! 1457 01:15:13,040 --> 01:15:15,088 [GRUNTING] 1458 01:15:17,560 --> 01:15:19,403 You just got Coopered, bitch! 1459 01:15:20,440 --> 01:15:22,442 [INDISTINCT CHATTER] 1460 01:15:26,440 --> 01:15:28,408 What do you think that you're...? 1461 01:15:30,640 --> 01:15:32,085 Get out of the way! 1462 01:15:32,720 --> 01:15:35,041 Come on. Relax, cariño. 1463 01:15:35,920 --> 01:15:38,287 [IN SPANISH] 1464 01:15:43,160 --> 01:15:46,209 [IN ENGLISH] You could be anywhere in the world right now. 1465 01:15:47,160 --> 01:15:48,810 Why did you come back? 1466 01:15:51,400 --> 01:15:52,526 Well... 1467 01:15:55,600 --> 01:15:56,965 like you said: 1468 01:15:57,920 --> 01:15:59,649 "Family is everything." 1469 01:16:02,680 --> 01:16:04,569 And you took mine away from me. 1470 01:16:04,760 --> 01:16:06,125 You killed my brother... 1471 01:16:08,160 --> 01:16:11,448 Well, the good news is you're about to see him again. 1472 01:16:11,960 --> 01:16:13,007 Drop your weapon! 1473 01:16:25,360 --> 01:16:26,486 [IN SPANISH] 1474 01:16:32,040 --> 01:16:34,281 [IN ENGLISH] Your brother was a coward... 1475 01:16:34,840 --> 01:16:36,808 crying like a baby. 1476 01:16:39,560 --> 01:16:41,722 He begged for his life. 1477 01:16:43,240 --> 01:16:45,129 Now you will do the same. 1478 01:16:47,360 --> 01:16:48,486 Never. 1479 01:16:52,160 --> 01:16:53,207 [IN SPANISH] 1480 01:16:53,560 --> 01:16:55,528 [GRUNTING] 1481 01:17:04,640 --> 01:17:07,041 Vicente Cortez, you're under arrest... 1482 01:17:07,400 --> 01:17:11,371 for murder and attempted murder, and I'll figure out the rest later. 1483 01:17:16,040 --> 01:17:17,246 Miss Riva. 1484 01:17:17,600 --> 01:17:18,761 Put the gun down. 1485 01:17:20,600 --> 01:17:23,968 If you pull that trigger, you'll go to jail for the rest of your life. 1486 01:17:26,520 --> 01:17:28,170 Think about what you're doing. 1487 01:17:30,640 --> 01:17:32,529 He killed my brother. 1488 01:17:33,000 --> 01:17:35,128 He killed the only family I had. 1489 01:17:35,960 --> 01:17:37,644 I can't let him live. 1490 01:17:43,000 --> 01:17:44,843 And I can't let you kill him. 1491 01:17:45,480 --> 01:17:47,084 Don't make me stop you. 1492 01:17:47,800 --> 01:17:49,928 I'm asking you for the last time. 1493 01:17:50,840 --> 01:17:52,569 Put the gun down. 1494 01:18:07,240 --> 01:18:08,605 [SPEAKS IN SPANISH] 1495 01:18:10,560 --> 01:18:12,164 You won't regret this. I promise. 1496 01:18:15,200 --> 01:18:16,690 [GROANS] 1497 01:18:19,360 --> 01:18:20,361 [THUDDING] 1498 01:18:26,560 --> 01:18:28,164 [SIGHS] 1499 01:18:29,600 --> 01:18:33,127 - Are you kidding me? - What? 1500 01:18:34,360 --> 01:18:37,807 You made me not kill him so that you get to kill him? 1501 01:18:38,000 --> 01:18:39,570 I get to kill him? 1502 01:18:39,760 --> 01:18:40,966 I just saved your life! 1503 01:18:41,160 --> 01:18:43,970 I have been waiting for six years for this moment... 1504 01:18:44,160 --> 01:18:46,003 and you come at the last second and ruin it? 1505 01:18:46,240 --> 01:18:47,810 I just took a bullet for you! 1506 01:18:48,000 --> 01:18:50,890 You took a bullet for me? It went right through you and hit me! 1507 01:18:51,120 --> 01:18:54,203 Because your stupid little skinny arms cannot even stop a bullet! 1508 01:18:54,400 --> 01:18:55,447 - Wait a second. - What? 1509 01:18:55,640 --> 01:18:57,005 I got shot? 1510 01:18:57,320 --> 01:18:59,163 - I got shot. - Yeah, you little cucaracha. 1511 01:18:59,360 --> 01:19:01,203 Oh, my God. I didn't even feel it. 1512 01:19:01,400 --> 01:19:03,129 - You need to sit down. - Okay. 1513 01:19:03,320 --> 01:19:05,561 It's gonna be okay. Just sit down. 1514 01:19:05,800 --> 01:19:09,168 [GROANING AND PANTING] 1515 01:19:09,360 --> 01:19:10,486 - Come here, Cooper. - Ugh. Ow. 1516 01:19:10,720 --> 01:19:14,691 It's not that bad, you're gonna be fine. You're gonna be fine, Cooper. 1517 01:19:15,880 --> 01:19:16,961 Rose. 1518 01:19:17,160 --> 01:19:18,366 What? 1519 01:19:18,840 --> 01:19:20,604 My name is Rose. 1520 01:19:22,040 --> 01:19:24,611 Don't look. Don't look. Don't look. 1521 01:19:26,640 --> 01:19:28,404 Just hold it there. 1522 01:19:40,080 --> 01:19:42,970 Officer Cooper here for a Bravo 6971. 1523 01:19:43,160 --> 01:19:45,288 You're Cooper? The Cooper? 1524 01:19:46,160 --> 01:19:47,605 Yes, but let me explain. 1525 01:19:47,840 --> 01:19:51,845 That civilian came out of nowhere and said, "Shotgun," and I did not know... 1526 01:19:52,040 --> 01:19:53,644 You took down Vicente Cortez! 1527 01:19:55,040 --> 01:19:56,121 Oh, yes, that is me. 1528 01:19:56,320 --> 01:19:57,367 So nice to meet you. 1529 01:19:58,040 --> 01:19:59,201 Nice to meet you too. 1530 01:19:59,440 --> 01:20:00,680 I heard you took a bullet. 1531 01:20:00,880 --> 01:20:02,644 DANIELLA: She did not take a bullet. 1532 01:20:02,880 --> 01:20:05,042 She just slowed it down. 1533 01:20:05,480 --> 01:20:06,561 Hello, Miss Riva. 1534 01:20:06,760 --> 01:20:07,921 You gotta be kidding me. 1535 01:20:08,120 --> 01:20:10,521 You look like a sexy traffic cone. 1536 01:20:10,720 --> 01:20:13,246 I do not believe they'll let you leave in that outfit. 1537 01:20:13,440 --> 01:20:17,206 Oh, no? What are you gonna do? Are you gonna call a 10-545? 1538 01:20:17,400 --> 01:20:19,368 Or, a 75-49? 1539 01:20:19,560 --> 01:20:20,607 Okay, all right. 1540 01:20:21,000 --> 01:20:22,490 One for the road, honey. 1541 01:20:22,680 --> 01:20:25,411 Ay, Brenda, Brenda, Brenda. 1542 01:20:26,000 --> 01:20:27,968 Mm. 1543 01:20:28,280 --> 01:20:29,770 I'm going to miss you. 1544 01:20:29,960 --> 01:20:32,088 Don't forget everything I taught you. 1545 01:20:32,280 --> 01:20:34,408 First is the toner and then... 1546 01:20:34,680 --> 01:20:36,921 - the sunscreen. - The sunscreen. I remember! 1547 01:20:38,400 --> 01:20:39,970 - Ciao, Jimmy! - Ciao, ciao. 1548 01:20:40,160 --> 01:20:41,844 God, I'm gonna miss her. 1549 01:20:43,440 --> 01:20:45,442 Get your ass back in that cell! 1550 01:20:46,120 --> 01:20:47,246 Thank you. 1551 01:20:47,600 --> 01:20:50,251 Well, seems like you did very well for yourself. 1552 01:20:50,440 --> 01:20:54,843 Well, I am the lady who knows the lady who took down Vicente Cortez. 1553 01:20:55,040 --> 01:20:58,123 I had a bird, I had the Time Warner... 1554 01:20:58,320 --> 01:21:00,482 Actually, I'm kind of, like, annoyed... 1555 01:21:00,680 --> 01:21:04,048 that they only gave me three months for obstructing your justice. 1556 01:21:04,240 --> 01:21:06,242 Maybe now you'll be on the straight and narrow. 1557 01:21:06,440 --> 01:21:08,647 Please, I'm always going to have some curves. 1558 01:21:09,680 --> 01:21:12,126 Well, there's one thing you're gonna need either way: 1559 01:21:13,800 --> 01:21:14,961 - The right pair of shoes. - Aah! 1560 01:21:16,640 --> 01:21:18,085 How did you...? 1561 01:21:18,280 --> 01:21:20,248 Must have gotten lost in evidence. 1562 01:21:21,240 --> 01:21:24,722 I can't believe that you broke your little book of rules for me. 1563 01:21:24,920 --> 01:21:26,046 All right, keep it down. 1564 01:21:26,600 --> 01:21:28,841 Exactly how many times did you broke the rules? 1565 01:21:29,040 --> 01:21:31,008 I mean, exactly how many pairs of times? 1566 01:21:31,240 --> 01:21:34,005 Well, I got you the sparkly stilettos to go out... 1567 01:21:34,240 --> 01:21:36,004 the sparkly stilettos to stay in... 1568 01:21:36,240 --> 01:21:37,924 and, of course, the corky wedges. 1569 01:21:38,680 --> 01:21:40,842 I mean, I could kiss you right now. 1570 01:21:41,080 --> 01:21:43,242 But I remember that was not your strong suit. 1571 01:21:43,600 --> 01:21:44,647 Please don't. 1572 01:21:45,080 --> 01:21:46,127 [GIGGLES] 1573 01:21:46,320 --> 01:21:48,721 You know, you seem different now. 1574 01:21:48,960 --> 01:21:50,644 I do? How? 1575 01:21:51,280 --> 01:21:52,327 Taller. 1576 01:21:53,000 --> 01:21:54,001 Mm. 1577 01:21:57,720 --> 01:21:58,721 [TIRES SCREECH] 1578 01:21:59,760 --> 01:22:03,321 DANIELLA: Oh, look at you. You're such a badass now, breaking all the rules. 1579 01:22:03,560 --> 01:22:06,291 I'll have you know, too, I've also broken some other rules. 1580 01:22:06,520 --> 01:22:08,409 I'm breaking a 10-66 right now. 1581 01:22:08,600 --> 01:22:10,568 Oh, harboring a fugitive? 1582 01:22:11,200 --> 01:22:12,929 [SCREAMS THEN TIRES SCREECH] 1583 01:22:13,120 --> 01:22:14,770 [GRUNTING] 1584 01:22:14,960 --> 01:22:18,203 - Can't just tap the brake, can you? - Sorry, honey. 1585 01:22:18,920 --> 01:22:20,684 Oh! 1586 01:22:20,880 --> 01:22:21,927 What is he doing here? 1587 01:22:22,440 --> 01:22:24,488 We're keeping our relationship a bit under the radar. 1588 01:22:24,680 --> 01:22:27,889 - We're not ready to go public yet. - Hola, cowboy. 1589 01:22:28,080 --> 01:22:29,081 [SQUEALING] 1590 01:22:29,280 --> 01:22:32,841 All right, all right. And technically he is not a fugitive. I helped him get off. 1591 01:22:33,040 --> 01:22:34,644 Oh, I'm sure you did. 1592 01:22:34,880 --> 01:22:36,211 That's disgusting. 1593 01:22:36,480 --> 01:22:38,847 Somebody's getting Coopered. 1594 01:22:39,040 --> 01:22:40,201 All right, cut it out. 1595 01:22:41,280 --> 01:22:43,760 [BOTH LAUGHING] 1596 01:22:45,920 --> 01:22:47,763 COOPER: Okay, I might've Coopered him a little. 1597 01:22:47,960 --> 01:22:50,247 [LAUGHING] 1598 01:22:55,320 --> 01:22:56,481 WOMAN: Clap it. 1599 01:22:58,480 --> 01:23:02,007 [THUDDING THEN CRASHING] 1600 01:23:02,240 --> 01:23:05,847 [ALL LAUGHING] 1601 01:23:06,080 --> 01:23:07,650 Now tell me why that bag's so heavy! 1602 01:23:07,840 --> 01:23:09,683 WOMAN: Hold on, Reese. We're checking something. 1603 01:23:09,920 --> 01:23:12,082 God, I was giving the performance of a lifetime. 1604 01:23:12,280 --> 01:23:13,725 [ALL LAUGHING] 1605 01:23:13,960 --> 01:23:15,200 Or, I could drive you. 1606 01:23:16,040 --> 01:23:18,407 Sorry! Sorry! Okay. 1607 01:23:18,600 --> 01:23:21,080 Oh, yeah. It's there. He left. I think he left. 1608 01:23:21,280 --> 01:23:24,284 I'll get you... Seriously, motherf... 1609 01:23:24,520 --> 01:23:26,602 - Shoot! Shoot! - I'm shooting at him! 1610 01:23:26,800 --> 01:23:28,928 [SCREAMING] 1611 01:23:29,120 --> 01:23:30,565 [BOTH LAUGHING] 1612 01:23:30,760 --> 01:23:32,808 MAN: Cut, cut, cut, cut, cut. 1613 01:23:33,160 --> 01:23:35,925 So if you want to take me to Dallas to die, take me. 1614 01:23:36,120 --> 01:23:38,521 But you're taking me with my... 1615 01:23:38,720 --> 01:23:40,006 big bag. 1616 01:23:40,240 --> 01:23:41,241 [ALL LAUGHING] 1617 01:23:41,440 --> 01:23:42,680 What is my word? 1618 01:23:42,880 --> 01:23:44,882 - We need to find something of clothes. - Yes. 1619 01:23:45,120 --> 01:23:47,327 - No, that's not the line. - MAN: Still rolling! 1620 01:23:47,520 --> 01:23:49,010 [ALL LAUGHING] 1621 01:23:49,360 --> 01:23:54,207 You see, once a month my uterus shreds... 1622 01:23:54,400 --> 01:23:56,050 Yep, her uterus. 1623 01:23:56,360 --> 01:23:57,361 MICHAEL: It shreds, huh? 1624 01:23:57,560 --> 01:23:58,561 [BOTH LAUGHING] 1625 01:23:58,800 --> 01:24:01,690 - It must hurt. Does that hurt? - I'm just saying... 1626 01:24:01,880 --> 01:24:05,566 I wouldn't let the fact that I have a little cuca get in the way of my dream. 1627 01:24:05,760 --> 01:24:07,285 That means "a dream." One second. 1628 01:24:07,520 --> 01:24:09,090 - Of your DVD? - I forgot. 1629 01:24:09,960 --> 01:24:11,291 Here's a blanket. 1630 01:24:12,680 --> 01:24:13,727 Oh, my God! 1631 01:24:13,920 --> 01:24:17,003 What, a hot girl can't read the whole... 1632 01:24:17,160 --> 01:24:19,083 [MUMBLING] 1633 01:24:19,800 --> 01:24:22,883 [ALL LAUGHING] 1634 01:24:23,120 --> 01:24:24,121 I had a stroke. 1635 01:24:24,320 --> 01:24:25,321 [ALL LAUGHING] 1636 01:24:25,520 --> 01:24:28,330 [SPEAKING IN SPANISH] 1637 01:24:28,520 --> 01:24:32,366 [BOTH SPEAKING IN SPANISH] 1638 01:24:33,760 --> 01:24:35,569 [IN ENGLISH] Now you're mouthing the words. 1639 01:24:35,760 --> 01:24:37,250 [BOTH LAUGHING] 1640 01:24:37,440 --> 01:24:39,761 [SPEAKING IN SPANISH] 1641 01:24:42,760 --> 01:24:45,127 [IN ENGLISH] No, that doesn't make any sense. 1642 01:24:45,320 --> 01:24:47,209 [BOTH LAUGHING] 1643 01:24:47,400 --> 01:24:49,129 Why do you look like you're in Menudo? 1644 01:24:49,320 --> 01:24:51,129 Well, why do you look like Bruno Mars? 1645 01:24:51,320 --> 01:24:53,209 Why do you look like Marc Anthony? 1646 01:24:53,440 --> 01:24:54,487 Let me do it again. 1647 01:24:54,760 --> 01:24:55,886 Here. 1648 01:24:57,480 --> 01:24:58,527 You... 1649 01:24:59,600 --> 01:25:01,125 I have a better idea. 1650 01:25:01,520 --> 01:25:02,851 [CHUCKLES] 1651 01:25:03,040 --> 01:25:04,201 Your hair. 1652 01:25:04,400 --> 01:25:07,768 Every time you come up, your hair is different. 1653 01:25:07,960 --> 01:25:09,405 Who are you talking to? 1654 01:25:12,760 --> 01:25:14,762 I can't remember my next line. 1655 01:25:15,600 --> 01:25:16,761 What's my next line? 1656 01:25:17,000 --> 01:25:18,331 Oh, yeah, right. 1657 01:27:26,520 --> 01:27:28,522 [English - US - SDH]