1 00:00:04,421 --> 00:00:08,426 [Wolf Howling] 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,810 [Child Crying, Faint] 3 00:00:36,954 --> 00:00:38,297 Steve? 4 00:00:39,873 --> 00:00:41,500 Steve, are you dressed? 5 00:00:44,711 --> 00:00:48,056 Hey, come on. It's late. I gotta get home. 6 00:00:48,131 --> 00:00:50,475 I don't want to be put on restriction again. 7 00:00:53,303 --> 00:00:54,725 Steve? 8 00:00:56,557 --> 00:00:58,525 [Creaking] 9 00:01:03,230 --> 00:01:06,734 [Creaking Continues] 10 00:01:13,490 --> 00:01:15,618 [Squeaking] 11 00:01:15,701 --> 00:01:18,500 [Squeaking Continues] 12 00:01:19,621 --> 00:01:20,793 Steve? 13 00:01:21,623 --> 00:01:22,966 Are you there? 14 00:01:25,586 --> 00:01:28,806 Listen, if you're trying to scare me, I don't think it's very funny! 15 00:01:29,840 --> 00:01:32,844 This place gives me the creeps. 16 00:01:32,926 --> 00:01:36,180 Steve, I warn you- I'll never come here with you again! 17 00:01:37,431 --> 00:01:41,106 Steve, come on. Where are you? 18 00:01:41,226 --> 00:01:45,197 [Squeaking Continues] Hey, if you don't quit it, I swear I'm gonna split without you! 19 00:01:46,815 --> 00:01:47,907 Steve! 20 00:01:49,359 --> 00:01:51,453 Steven, where are you? Please answer me. 21 00:01:51,528 --> 00:01:55,283 [Squeaking Continues] 22 00:01:55,365 --> 00:01:57,459 Steve! 23 00:01:57,534 --> 00:02:02,165 [ Footsteps] 24 00:02:03,624 --> 00:02:05,968 [Door Creaking] 25 00:02:07,711 --> 00:02:10,806 [Whimpering] 26 00:02:10,881 --> 00:02:13,725 [Screaming] 27 00:02:22,643 --> 00:02:25,442 [ Footsteps] 28 00:02:50,587 --> 00:02:53,466 [Creaking] 29 00:05:10,018 --> 00:05:11,361 [Woman] Bob? 30 00:05:12,896 --> 00:05:15,945 Bob? Bob, where are you? 31 00:05:16,024 --> 00:05:17,492 Bob? 32 00:05:17,567 --> 00:05:18,739 [Sighs] 33 00:05:19,903 --> 00:05:22,076 Honey, you still have to pack away your toys. 34 00:05:22,155 --> 00:05:24,032 Now which ones you gonna take with you? 35 00:05:25,158 --> 00:05:27,411 Bob, I'm talking to you. 36 00:05:27,494 --> 00:05:28,711 Bob! 37 00:05:29,621 --> 00:05:31,999 Bob, will you please wake up? 38 00:05:32,082 --> 00:05:33,584 When Daddy gets home, we- 39 00:05:33,667 --> 00:05:35,010 Mommy? 40 00:05:35,085 --> 00:05:36,553 What's the matter? 41 00:05:36,628 --> 00:05:40,098 Mommy, why does that girl keep telling me I shouldn't go there? 42 00:05:50,934 --> 00:05:52,857 What girl, Bob? 43 00:05:52,936 --> 00:05:55,530 The one standing at the window in that house. 44 00:06:01,319 --> 00:06:03,447 At the window, huh? 45 00:06:04,281 --> 00:06:06,454 [Airplane Passing Overhead] 46 00:06:15,917 --> 00:06:18,340 [Sighs] Look, we don't have time to play games now, honey. 47 00:06:18,420 --> 00:06:20,468 Daddy will be home any minute. Now where's the- 48 00:06:20,547 --> 00:06:22,891 Ah, I guess she had something to do. 49 00:06:22,966 --> 00:06:25,344 Let's just say you never saw her in the first place, right? 50 00:06:25,427 --> 00:06:28,306 Yes, I did. I saw her face. 51 00:06:28,388 --> 00:06:30,982 She was waving, and I could read her mouth. 52 00:06:31,057 --> 00:06:33,151 And did she say anything to you? 53 00:06:33,226 --> 00:06:35,729 Yep. She said that I shouldn't go over there. 54 00:06:35,812 --> 00:06:37,655 Why did she say that, Mommy? 55 00:06:38,523 --> 00:06:40,241 Well, I don't know, Bobby. 56 00:06:40,317 --> 00:06:42,695 Maybe because she didn't want you to have to pack away your toys... 57 00:06:42,777 --> 00:06:44,245 the way you were supposed to. 58 00:06:44,321 --> 00:06:46,289 [ Bob Laughs] Come on, lazy bones. Get the lead out. 59 00:06:46,406 --> 00:06:48,829 [Siren Wailing In Distance] I wasn't tricking you, Mommy. Honest. 60 00:07:14,434 --> 00:07:16,277 [Birds Chirping] 61 00:07:19,648 --> 00:07:20,991 [Woman] Mae. 62 00:07:26,529 --> 00:07:28,406 Mae. 63 00:07:29,574 --> 00:07:31,622 Time to go, Mae. 64 00:07:31,701 --> 00:07:34,671 Time to go home. 65 00:07:37,958 --> 00:07:41,303 [German Accent] No. I can't go now. 66 00:07:41,378 --> 00:07:42,971 It's important. 67 00:07:44,214 --> 00:07:45,807 I can't. 68 00:07:49,803 --> 00:07:51,897 [Man #1 ] I'm leaving tomorrow. 69 00:07:51,972 --> 00:07:54,145 Lucy still hasn't made up her mind. 70 00:07:54,224 --> 00:07:56,226 [ Man #2 ] You have a lot of guts picking up the reins... 71 00:07:56,309 --> 00:07:58,812 of someone else's research at its most critical point like this. 72 00:07:58,895 --> 00:08:02,570 [Chuckles] Especially when that someone else was a scientist of Eric Petersen's caliber. 73 00:08:02,649 --> 00:08:04,196 Well, I'll tell you, Boyle. 74 00:08:04,275 --> 00:08:07,074 You're the only man who can keep this project from going down the drain. 75 00:08:08,613 --> 00:08:11,742 I mean, apart from the 5,000 more you're going to be earning in a year, 76 00:08:11,825 --> 00:08:15,455 you were Petersen's protégé and also, I believe, one of his best friends. 77 00:08:15,537 --> 00:08:18,586 And I know you're itching to clear up his suicide. 78 00:08:18,665 --> 00:08:20,338 Tough one to explain. 79 00:08:20,417 --> 00:08:22,511 But I know you'll get to the bottom of it. 80 00:08:22,585 --> 00:08:24,303 Well, I'll try. 81 00:08:24,379 --> 00:08:26,802 The important thing is, when this huge project gets published, 82 00:08:26,881 --> 00:08:28,383 it'll have just your name on it. 83 00:08:28,466 --> 00:08:29,968 Think what authorship can mean. 84 00:08:30,093 --> 00:08:33,188 Yeah. Publish... or Podunk. [Chuckles] Yeah. 85 00:08:34,264 --> 00:08:37,609 Why do you think Eric would have done in Sheila like that? 86 00:08:37,684 --> 00:08:41,279 Well, I don't know. No idea. 87 00:08:41,354 --> 00:08:42,901 Apprehensions? 88 00:08:42,981 --> 00:08:44,608 Yeah. 89 00:08:44,691 --> 00:08:46,944 It's scary. 90 00:08:47,027 --> 00:08:50,782 He organized the project, got it underway. 91 00:08:50,864 --> 00:08:52,207 That he did. 92 00:08:52,282 --> 00:08:56,082 And then, for no reason, abandoned everything. 93 00:08:56,161 --> 00:08:57,788 Slaughtered his mistress and- 94 00:08:59,122 --> 00:09:02,217 And there he was, researching suicide. 95 00:09:02,292 --> 00:09:05,136 [Sighs] The times we have to live in. 96 00:09:05,211 --> 00:09:06,463 Taxi! 97 00:09:13,261 --> 00:09:16,731 Well, Boyle, when school is over, I'll drive up there and see you. 98 00:09:18,892 --> 00:09:21,645 New Whitby. I adore New England. 99 00:09:21,728 --> 00:09:24,072 I'll be looking forward to it, sir. Bye-bye. 100 00:09:27,150 --> 00:09:30,871 [Imitating Engine] 101 00:09:38,828 --> 00:09:41,923 Norman! Why my plants? Penny's gonna water them! 102 00:09:41,998 --> 00:09:43,295 They're pretty. 103 00:09:43,374 --> 00:09:45,376 Oh, for God's sake, New England's full of plants. 104 00:09:45,502 --> 00:09:46,970 [Imitating Engine Continues] Be careful. Give it to me. 105 00:09:47,087 --> 00:09:48,555 I don't trust Penny. I'll take it. 106 00:09:48,671 --> 00:09:50,673 You can stick it under- What do you think? Everything here? 107 00:09:50,757 --> 00:09:53,556 I think everything's here, but I really don't know how we're gonna flt it all in. 108 00:09:53,676 --> 00:09:55,974 Think positive. By the way, have you been to see Mrs. Petersen? 109 00:09:57,680 --> 00:10:00,024 Nah. No need to. 110 00:10:01,434 --> 00:10:04,529 All his reference material is right there in the library. 111 00:10:05,271 --> 00:10:08,150 Well, after all, he was a colleague of yours. 112 00:10:09,943 --> 00:10:12,162 Let's just say we worked in the same field. 113 00:10:12,237 --> 00:10:14,365 But, darling, 114 00:10:14,447 --> 00:10:16,825 you could have at least gone to pay your condolences. 115 00:10:16,908 --> 00:10:19,457 What do you say to a widow whose husband had another woman... 116 00:10:19,536 --> 00:10:21,834 and one fine day slaughtered that other woman, 117 00:10:21,913 --> 00:10:23,756 after which he hanged himself? 118 00:10:31,548 --> 00:10:33,642 [Car Doors Close] [Engine Starts] 119 00:10:44,811 --> 00:10:46,939 [Norman] Then after Mommy changed her mind for the 10th time, 120 00:10:47,063 --> 00:10:49,486 the place was already rented. My fault, huh? 121 00:10:49,566 --> 00:10:51,068 [Bob] So where we gonna live? 122 00:10:51,151 --> 00:10:53,779 In an even nicer place, thanks to Professor Muller. 123 00:10:53,903 --> 00:10:56,702 Otherwise you'd sleep in a tent. [ Bob] I wish! 124 00:11:47,582 --> 00:11:51,803 [Train Horn Blowing] [Bell Dinging] 125 00:11:59,636 --> 00:12:02,139 [ Norman ] Ah! Welcome to New Whitby. 126 00:12:02,222 --> 00:12:05,317 Tired? [Lucy Chuckles] A little nervous. 127 00:12:05,391 --> 00:12:08,395 [ Norman ] Come on, you're gonna love it. Smell that country air. 128 00:12:18,488 --> 00:12:20,365 [Bones Cracking] 129 00:12:44,597 --> 00:12:46,190 [Whimpering] 130 00:12:47,475 --> 00:12:48,772 NO. 131 00:12:48,851 --> 00:12:50,728 No! Don't do it. 132 00:12:57,819 --> 00:12:59,617 There's the agency. 133 00:12:59,696 --> 00:13:02,620 Stay right where you are, Bob. We'll be back in a minute, okay? 134 00:13:02,699 --> 00:13:04,793 Will you get me some candy? 135 00:13:04,867 --> 00:13:06,540 After dinner, if you're a good boy. 136 00:13:08,955 --> 00:13:11,834 [Motor Whirring] 137 00:13:11,916 --> 00:13:14,635 [Imitating Engine] 138 00:13:14,711 --> 00:13:17,635 [Chattering] Oh, I'm so late. I'm sorry. 139 00:13:17,714 --> 00:13:19,432 Mr. and Mrs. Boyle? How do you do? Hi. 140 00:13:19,549 --> 00:13:21,347 I'm Laura Gittleson. Nice to meet you. 141 00:13:21,426 --> 00:13:24,805 Okay, well, you can already start to fill this out and sign it. Sit down, please. 142 00:13:24,887 --> 00:13:26,514 I'm gonna get the keys for you, okay? 143 00:13:26,597 --> 00:13:29,601 I don't know exactly where I put them, but l- Ah, yes, in the desk. 144 00:13:29,684 --> 00:13:31,482 Anyway, you can move in as soon as you want. 145 00:13:31,561 --> 00:13:33,154 We haven't had much time to clean it up. 146 00:13:33,229 --> 00:13:36,108 I'm sure you two will find it very comfortable. 147 00:13:36,190 --> 00:13:38,033 Your predecessor was neat as a pin. 148 00:13:38,109 --> 00:13:40,203 They did tell you it was the same house, didn't they? 149 00:13:40,278 --> 00:13:45,079 In any case, poor Dr. Petersen had been there such a short while. 150 00:13:45,158 --> 00:13:47,252 Uh, that's on one month's rent. 151 00:13:47,327 --> 00:13:50,422 [Chuckles] Of course you've been there before, haven't you, Dr. Boyle? 152 00:13:50,496 --> 00:13:52,999 [Man Chattering] 153 00:13:57,420 --> 00:13:59,514 NO. 154 00:13:59,589 --> 00:14:01,717 Well, I should think they could take possession- 155 00:14:01,799 --> 00:14:04,143 Get the keys, Harold, would you, please? 156 00:14:04,218 --> 00:14:05,595 What keys? 157 00:14:05,678 --> 00:14:07,772 Ah. 158 00:14:07,847 --> 00:14:09,474 The Freudstein keys. 159 00:14:09,557 --> 00:14:11,434 Oak Mansion, Harold. 160 00:14:11,517 --> 00:14:14,020 Yeah, sure, okay. Oak Mansion. Yeah. 161 00:14:14,103 --> 00:14:16,526 Excuse me,john. I didn't mean to keep you waiting there. 162 00:14:16,606 --> 00:14:18,859 Well, how do you find our little village? [Bell Dings] 163 00:14:18,941 --> 00:14:22,320 It's not exactly New York, but I'm sure you'll grow to like it. 164 00:14:22,403 --> 00:14:24,997 I hope so. 165 00:14:25,073 --> 00:14:27,075 [ Wind whistling ] 166 00:14:31,704 --> 00:14:34,048 [Motor Whirring] 167 00:14:37,877 --> 00:14:40,471 [Girl] Bob? Bob? 168 00:14:42,382 --> 00:14:43,725 I'm here. 169 00:14:44,592 --> 00:14:45,969 Behind you. 170 00:14:47,678 --> 00:14:49,646 On the other side of the street. 171 00:14:51,516 --> 00:14:52,517 Hello. 172 00:14:52,600 --> 00:14:55,570 Hello. My name is Mae. 173 00:14:55,645 --> 00:14:58,068 I've been expecting you. 174 00:14:58,147 --> 00:15:00,445 My name is Bob. 175 00:15:00,525 --> 00:15:03,074 My daddy's here to do some research. 176 00:15:03,152 --> 00:15:05,154 Yeah, I know. 177 00:15:06,906 --> 00:15:10,456 However, I thought I told you very clearly not to come. 178 00:15:10,535 --> 00:15:13,505 I did my best, only Mommy wouldn't listen to me. 179 00:15:13,579 --> 00:15:16,708 Parents never listen. They always do what they want. 180 00:15:16,791 --> 00:15:18,464 [ Mae] You shouldn't have come, Bob. 181 00:15:18,543 --> 00:15:21,672 [Bell Dings] 182 00:15:21,754 --> 00:15:23,301 So, now, you two just follow me. 183 00:15:23,423 --> 00:15:25,642 Okay. That's my car there. 184 00:15:25,716 --> 00:15:27,389 Where's- 185 00:15:44,694 --> 00:15:45,911 Hmm? 186 00:15:45,987 --> 00:15:47,159 [Lucy Sighs] 187 00:15:49,782 --> 00:15:51,955 [ Norman] Mrs. Gittleson, hold on a second. 188 00:15:53,536 --> 00:15:54,537 Go. 189 00:16:00,209 --> 00:16:02,837 Bob! Mommy! Mommy! I saw the girl from the old house. 190 00:16:02,962 --> 00:16:05,306 Why did you get out of the car? See the doll she gave me to play with? 191 00:16:05,423 --> 00:16:07,175 [Gittleson ] Everything all right? She wanted to talk. 192 00:16:07,300 --> 00:16:10,019 She lives here too. I told you to stay there, not to move. 193 00:16:10,136 --> 00:16:12,184 But she talked to me! [Sighs] 194 00:16:12,388 --> 00:16:13,765 [Gittleson ] What else? Oh. 195 00:16:13,848 --> 00:16:16,567 They promise to come by Friday at the latest to hook the phone up. 196 00:16:16,642 --> 00:16:18,360 I guess that about does it. [Lucy] Thank you very much. 197 00:16:18,436 --> 00:16:20,188 Not at all. My pleasure. 198 00:16:20,271 --> 00:16:23,366 Well, I hope you enjoy your stay... and your research, Mr. Boyle. 199 00:16:23,441 --> 00:16:25,068 [ Norman ] Thank you. I hope so too. 200 00:16:25,151 --> 00:16:28,155 And don't worry. As soon as I get back to town, I'll find you that babysitter. 201 00:16:28,279 --> 00:16:31,032 That's very kind of you. -If there's anything else, you know where to find me. 202 00:16:31,115 --> 00:16:32,617 [Norman] Okay. 203 00:16:42,585 --> 00:16:44,929 Damn tombstones. 204 00:16:53,346 --> 00:16:57,601 Well, house in the woods, quiet. 205 00:16:57,683 --> 00:17:00,027 Yeah, right. 206 00:17:00,102 --> 00:17:02,025 Shades of Walden Pond. 207 00:17:12,698 --> 00:17:14,291 Norman? Yeah? 208 00:17:15,535 --> 00:17:18,960 This house is exactly like the one in the old photo... in New York. 209 00:17:21,207 --> 00:17:22,834 Yes, it's possible. 210 00:17:25,461 --> 00:17:28,715 It's a typical example of the local architecture. 211 00:17:28,798 --> 00:17:32,302 There are probably hundreds of houses like it in the area. 212 00:17:38,057 --> 00:17:39,684 You ready? 213 00:17:39,767 --> 00:17:41,815 Don't you want to unload the car? 214 00:17:41,894 --> 00:17:44,272 You got six months to contemplate nature. 215 00:17:44,355 --> 00:17:46,904 [Grunting] 216 00:17:56,951 --> 00:17:58,578 [Bob Imitating Engine] 217 00:17:58,661 --> 00:18:02,757 And they're on the starting line! [Imitating Engine] 218 00:18:02,832 --> 00:18:06,177 And they're revving up! [Imitating Engine] 219 00:18:06,252 --> 00:18:09,096 And they're off! [Imitating Engine] 220 00:18:09,213 --> 00:18:11,887 [Bob Continues, Indistinct] [Sighs] 221 00:18:11,966 --> 00:18:13,639 There we go. 222 00:18:17,888 --> 00:18:20,061 Now we have water in the kitchen. 223 00:18:22,893 --> 00:18:25,362 You know, [ Exhales] 224 00:18:25,438 --> 00:18:29,443 I was thinking, maybe Bob and I should have stayed in New York. 225 00:18:29,525 --> 00:18:32,153 Oh, for God's sake. Again? 226 00:18:32,278 --> 00:18:35,031 Stop with this. Please. [Clicks Tongue] 227 00:18:35,114 --> 00:18:39,210 Yeah. After all, six months goes by real quick, doesn't it? 228 00:18:39,285 --> 00:18:41,379 Hey, come on. Don't you remember? 229 00:18:41,454 --> 00:18:43,798 We decided it would be a vacation. 230 00:18:43,873 --> 00:18:46,752 I do my research, and you and Bob- you can go out. It's beautiful. 231 00:18:46,834 --> 00:18:48,757 Great place for a vacation, isn't it? 232 00:18:50,046 --> 00:18:51,889 [Sighs] 233 00:18:51,964 --> 00:18:53,466 Listen, honey. 234 00:18:53,549 --> 00:18:57,804 It means another $5,000 per year. 235 00:18:57,887 --> 00:18:59,560 Do you realize? 236 00:18:59,639 --> 00:19:01,983 We can refurnish the apartment in New York. 237 00:19:17,573 --> 00:19:19,917 What's the matter? It's only a doll. 238 00:19:19,992 --> 00:19:23,166 [Clattering] Bob's always bringing home that trash! 239 00:19:25,081 --> 00:19:27,004 You're just tired, darling. 240 00:19:28,668 --> 00:19:31,763 You really should take those pills Joe Baker prescribed. 241 00:19:31,837 --> 00:19:34,807 Why do you keep telling me to go on with those pills? 242 00:19:34,882 --> 00:19:38,512 I feel fine. I never felt better. 243 00:19:38,594 --> 00:19:40,312 They'll calm down your nerves. 244 00:19:41,263 --> 00:19:43,265 My nerves are fine the way they are! 245 00:19:43,349 --> 00:19:47,274 And besides, I read somewhere that those pills can provoke hallucinations. 246 00:19:48,813 --> 00:19:51,908 [Bob Imitating Engine] 247 00:19:51,982 --> 00:19:53,905 Are you sure? 248 00:19:59,031 --> 00:20:00,283 Well. 249 00:20:01,325 --> 00:20:03,544 You can't say the house isn't quaint. 250 00:20:03,619 --> 00:20:05,462 I guess this must be the cellar. 251 00:20:05,538 --> 00:20:08,462 And Mrs. Gittleson had the door nailed shut. Quaint. 252 00:20:08,541 --> 00:20:10,543 Say the word, and I'll open it for you. 253 00:20:10,626 --> 00:20:13,254 No. Go and fix the rooms first. 254 00:20:13,337 --> 00:20:15,886 Tonight I'd rather sleep in a real bed. 255 00:20:15,965 --> 00:20:17,467 Wouldn't you? 256 00:20:19,969 --> 00:20:22,097 [Bob Imitating Engine] 257 00:20:25,725 --> 00:20:27,477 All right. 258 00:20:30,396 --> 00:20:32,364 [Thud] [Motor Whirs] 259 00:20:33,399 --> 00:20:34,491 Bob. 260 00:20:37,820 --> 00:20:40,448 Bob! Look, it's time for your nap, honey. 261 00:20:40,531 --> 00:20:42,329 No! I want to play! 262 00:20:42,408 --> 00:20:43,910 Don't whine. 263 00:20:49,999 --> 00:20:53,503 [Toy Car Whirring] 264 00:20:55,588 --> 00:20:58,842 [Toy Car Crashes] [Wheels Whirring] 265 00:21:07,850 --> 00:21:11,104 Hi. 266 00:21:11,187 --> 00:21:13,360 Are you Mrs. Boyle? 267 00:21:14,607 --> 00:21:15,733 Yes. 268 00:21:18,110 --> 00:21:21,660 Mrs., uh- Mrs. Gittleson sent me over. 269 00:21:24,533 --> 00:21:25,955 I'm Ann, 270 00:21:26,035 --> 00:21:27,412 the babysitter. 271 00:21:34,084 --> 00:21:35,586 [Birds Chirping] 272 00:21:42,051 --> 00:21:43,678 [Distant Howling] 273 00:21:43,886 --> 00:21:46,730 [ Footsteps Approaching] [ Floorboard Creaking] 274 00:22:28,305 --> 00:22:31,525 [Distant Howling] 275 00:22:53,372 --> 00:22:54,874 [Creak] 276 00:22:57,042 --> 00:23:01,047 [Crying, Faint] 277 00:23:06,969 --> 00:23:11,475 [Crying Continues] 278 00:23:13,350 --> 00:23:14,727 [Creak] 279 00:23:19,565 --> 00:23:24,662 [Crying Continues] 280 00:23:24,737 --> 00:23:29,334 [Heavy Breathing] 281 00:23:29,408 --> 00:23:31,081 [Creaks] 282 00:23:38,083 --> 00:23:43,510 [Crying Continues] 283 00:24:15,371 --> 00:24:17,965 [Whimpers Softly] 284 00:24:29,093 --> 00:24:30,891 [Creaking] 285 00:24:33,847 --> 00:24:36,316 [Soft Creaking] 286 00:24:52,324 --> 00:24:53,951 [Creaking] 287 00:24:57,162 --> 00:25:00,336 [Creaking, Clattering] 288 00:25:05,087 --> 00:25:07,260 [Creaking Continues] 289 00:25:21,770 --> 00:25:23,272 - Ann? - [ Gasps] 290 00:25:45,294 --> 00:25:47,092 No, hon, it's all right. You keep the car. 291 00:25:47,171 --> 00:25:50,721 But you'll need it to get home. Really, it's okay. I can take a bus. 292 00:25:50,799 --> 00:25:53,222 But they only leave once an hour, and you'll have the groceries. 293 00:25:53,302 --> 00:25:55,350 I don't have much to get, and I feel like a walk. 294 00:25:55,429 --> 00:25:57,272 Who can argue? Okay, I'll keep the car. Hi. 295 00:25:59,475 --> 00:26:00,977 Who was it? 296 00:26:01,060 --> 00:26:03,734 Mrs. Gittleson. She didn't see me. 297 00:26:03,812 --> 00:26:05,689 Or she turned the other way on purpose. 298 00:26:05,814 --> 00:26:08,112 Or maybe you need glasses. Maybe. 299 00:26:10,069 --> 00:26:11,696 Are you on top of it? 300 00:26:11,779 --> 00:26:15,374 Yeah. I feel a little bit better now that I know that Ann's looking after Bob. 301 00:26:18,744 --> 00:26:20,246 A candlelight dinner. 302 00:26:20,329 --> 00:26:21,455 Okay. 303 00:26:25,084 --> 00:26:27,086 [Sighs] 304 00:26:27,169 --> 00:26:28,796 In the last two months... 305 00:26:28,879 --> 00:26:32,429 not only did he come in less and less, but he acted differently. 306 00:26:34,093 --> 00:26:38,724 I had the impression he, uh, was growing obsessively jealous of Sheila. 307 00:26:38,847 --> 00:26:40,645 Dr. Boyle? Yeah? 308 00:26:40,724 --> 00:26:42,271 You will pardon my indiscretion. 309 00:26:42,351 --> 00:26:44,228 Please. 310 00:26:44,311 --> 00:26:47,656 What was he so eager to discuss with you back then? 311 00:26:47,731 --> 00:26:49,654 Back when? 312 00:26:49,733 --> 00:26:52,407 When you came to visit him with your daughter. Don't you remember? 313 00:26:52,486 --> 00:26:54,955 Last October, I think it was. 314 00:26:56,281 --> 00:26:58,625 I never paid a visit to Dr. Petersen. 315 00:26:58,700 --> 00:27:01,920 In fact, this is the first time that I've set foot in this town. 316 00:27:01,995 --> 00:27:04,214 Are you sure? 317 00:27:04,289 --> 00:27:06,633 Yes, of course. Positive. 318 00:27:06,708 --> 00:27:09,382 And then, I have a son, not a daughter. 319 00:27:11,088 --> 00:27:13,386 Strange. I could have sworn- 320 00:27:13,465 --> 00:27:16,594 Mr. Wheatley, you called me. 321 00:27:16,677 --> 00:27:20,056 Ah! Our precious Daniel Douglas. 322 00:27:20,139 --> 00:27:24,895 If you need any books, documents, reference material of any kind, 323 00:27:24,977 --> 00:27:28,402 feel free to call on our Mr. Douglas. 324 00:27:28,480 --> 00:27:29,823 Thank you. 325 00:27:30,524 --> 00:27:33,368 [Clears Throat] 326 00:27:33,443 --> 00:27:35,912 Everything's the way Dr. Petersen left it. 327 00:27:37,573 --> 00:27:39,416 Those are his notes. 328 00:27:39,491 --> 00:27:43,337 I didn't dare move any of his material. [Chuckles] 329 00:27:43,412 --> 00:27:46,586 [Clears Throat] 330 00:27:46,665 --> 00:27:49,760 Are you going to carry on Dr. Petersen's research? 331 00:27:51,670 --> 00:27:54,219 Of course. [Chuckling] Well, 332 00:27:54,298 --> 00:27:57,973 over here you'll find all the medical reports, 333 00:27:58,051 --> 00:28:01,271 death certificates and lists of missing persons. 334 00:28:03,140 --> 00:28:05,939 What did Petersen need that material for? 335 00:28:07,936 --> 00:28:10,030 [Chuckling] I don't know. 336 00:28:10,105 --> 00:28:11,652 He asked me to get it. 337 00:28:11,732 --> 00:28:14,531 I told him that- [Clears Throat] 338 00:28:14,610 --> 00:28:17,284 the, uh, material wasn't pertinent. 339 00:28:19,531 --> 00:28:20,623 And? 340 00:28:20,699 --> 00:28:23,543 And... he answered... 341 00:28:23,619 --> 00:28:26,088 that he was doing a little private research. 342 00:28:26,205 --> 00:28:28,458 [ Mutters] Do you know anything about it? 343 00:28:29,458 --> 00:28:32,962 No. But knowing Petersen, I'm sure it's something fascinating. 344 00:28:33,670 --> 00:28:35,547 [Clears Throat] 345 00:28:35,672 --> 00:28:37,174 Well- [Chuckles] 346 00:28:39,134 --> 00:28:41,557 If you need me, I'm in the next room. 347 00:28:41,637 --> 00:28:42,854 Thank you. 348 00:28:46,225 --> 00:28:49,149 You know where, uh, he hanged himself? 349 00:28:49,228 --> 00:28:50,571 There. 350 00:28:50,646 --> 00:28:52,148 From that railing. 351 00:29:35,274 --> 00:29:37,743 Do you know who that lady is, Bob? 352 00:29:37,818 --> 00:29:39,866 She was the wife of Dr. Freudstein. 353 00:29:39,945 --> 00:29:41,447 Who's Dr. Freudstein? 354 00:29:41,530 --> 00:29:42,952 Oh, and it's all a lie. 355 00:29:43,073 --> 00:29:46,202 What's all a lie? She's really not buried there. 356 00:29:50,247 --> 00:29:52,341 Oh, I know. 357 00:29:52,416 --> 00:29:53,963 She's not buried here. 358 00:30:13,895 --> 00:30:15,818 [ Thinking ] "June 7, 1879. 359 00:30:15,897 --> 00:30:20,573 Dr Jacob Allan Freudstein is hereby suspended from the medical association... 360 00:30:20,652 --> 00:30:23,781 and banned from practicing the medical profession for life. " 361 00:30:29,494 --> 00:30:30,996 [Hollow Thud] 362 00:30:52,100 --> 00:30:53,272 [Sighs] 363 00:31:31,390 --> 00:31:33,063 [Clattering] [Gasps] 364 00:31:43,402 --> 00:31:44,745 [Screeching] [Gasps] 365 00:31:44,820 --> 00:31:48,745 [Creaking, Clattering] 366 00:31:52,160 --> 00:31:55,505 [Creaking] 367 00:31:57,749 --> 00:31:59,342 Bob? 368 00:32:01,545 --> 00:32:04,139 Ann? Is that you? 369 00:32:19,187 --> 00:32:20,188 Bob? 370 00:32:23,442 --> 00:32:24,534 Ann? 371 00:32:28,530 --> 00:32:31,409 Bob! [Pounding] 372 00:32:31,491 --> 00:32:33,084 Ann! 373 00:32:33,160 --> 00:32:36,130 [Pounding] 374 00:32:36,204 --> 00:32:38,548 [Child Crying] 375 00:32:38,623 --> 00:32:40,045 Norman- 376 00:32:40,125 --> 00:32:42,628 [Creaking, Clattering] [Moaning] 377 00:32:42,711 --> 00:32:44,384 Ann? 378 00:32:44,463 --> 00:32:47,387 [Crying Continues] [Clattering Continues] 379 00:32:47,466 --> 00:32:50,390 [Low Growling] 380 00:32:50,469 --> 00:32:54,064 [Clattering] [Objects Shattering] 381 00:32:54,139 --> 00:32:56,062 [Low Moaning] 382 00:32:56,141 --> 00:32:59,645 [Screaming] 383 00:32:59,728 --> 00:33:02,777 [Screaming Continues, Stops] 384 00:33:22,834 --> 00:33:24,836 [ Door Opens, Closes] 385 00:33:29,508 --> 00:33:30,760 Yoo-hoo! 386 00:33:35,180 --> 00:33:36,682 I'm home. 387 00:33:49,528 --> 00:33:50,700 Lucy? 388 00:33:56,993 --> 00:33:58,085 Lucy? 389 00:34:01,706 --> 00:34:04,801 [Lucy Sobbing] 390 00:34:15,220 --> 00:34:17,723 [Sobbing Continues] 391 00:34:19,182 --> 00:34:22,231 Lucy! What in God's name- 392 00:34:24,396 --> 00:34:25,739 What's wrong? 393 00:34:27,482 --> 00:34:28,734 Lucy. 394 00:34:33,238 --> 00:34:34,410 Lucy. 395 00:34:34,489 --> 00:34:37,834 [Sobbing Continues] 396 00:34:48,086 --> 00:34:50,054 [Curtains Flapping] 397 00:34:50,130 --> 00:34:52,804 [Heavy Breathing] 398 00:34:58,388 --> 00:34:59,890 Hi. 399 00:35:06,938 --> 00:35:08,531 How do you feel? 400 00:35:08,607 --> 00:35:11,281 Hmm. Better. 401 00:35:11,359 --> 00:35:12,952 Have Bob and Ann come back? 402 00:35:13,028 --> 00:35:14,371 Not yet. 403 00:35:26,583 --> 00:35:30,053 Why can't we get something else from Mrs. Gittleson? [Chuckles] 404 00:35:30,128 --> 00:35:32,130 I mean, this house is so strange. 405 00:35:32,213 --> 00:35:34,307 Sure, I can deal with a graveyard next door, 406 00:35:34,382 --> 00:35:36,555 but to live with a tomb in your hallway? 407 00:35:36,635 --> 00:35:38,729 It's just something you'll have to get used to. 408 00:35:39,804 --> 00:35:41,806 This ain't New York. I know. 409 00:35:41,890 --> 00:35:44,268 Most of the old houses in the area have tombs in them. 410 00:35:44,392 --> 00:35:45,609 Really. No kidding? 411 00:35:45,727 --> 00:35:47,650 It's because in the winter it freezes here. Is that so? 412 00:35:47,729 --> 00:35:50,278 Yeah, and the yard being like a rock, they bury Grandpa at home. 413 00:35:50,398 --> 00:35:53,242 No more ghost talk now, huh? I've got a surprise for you. What is it? 414 00:35:53,318 --> 00:35:56,618 I did some clever scrounging, and, well, darling, 415 00:35:56,696 --> 00:35:59,996 now we try to solve the cellar door mystery. 416 00:36:03,995 --> 00:36:05,212 So- 417 00:36:13,004 --> 00:36:14,096 NO. 418 00:36:17,258 --> 00:36:18,851 [Chuckles] 419 00:36:18,927 --> 00:36:20,179 [Clicks Tongue] 420 00:36:20,261 --> 00:36:22,104 Now let's see. 421 00:36:26,226 --> 00:36:28,729 [Ann] We're home, Mrs. Boyle. [ Bob] Daddy! Daddy! 422 00:36:28,853 --> 00:36:30,355 You're back from work! Hey! 423 00:36:30,438 --> 00:36:31,860 Guess what? What? 424 00:36:31,940 --> 00:36:36,616 Today I saw my new girlfriend again, and Mae said to tell you “Hi,” 425 00:36:36,695 --> 00:36:38,368 and also to Mommy. 426 00:36:38,446 --> 00:36:40,073 Hey, what are you doing? 427 00:36:40,156 --> 00:36:43,251 Well, I want to show Mommy there's, um, nothing behind the door. 428 00:36:43,368 --> 00:36:45,462 How about giving me a hand? Sure. 429 00:36:45,537 --> 00:36:47,380 Now this one didn't work. You try it. 430 00:36:47,455 --> 00:36:49,753 Did you see the girl he was talking about? 431 00:36:49,874 --> 00:36:51,376 [Norman Chattering] NO. 432 00:36:51,459 --> 00:36:53,211 [Lock Clicking] But weren't you with him? 433 00:36:53,294 --> 00:36:55,672 Yes. All the time. 434 00:36:55,755 --> 00:36:57,678 Bob found it. 435 00:37:03,179 --> 00:37:04,681 Only trouble is- 436 00:37:05,724 --> 00:37:07,226 Thank you. 437 00:37:11,563 --> 00:37:13,565 It's rusty as all get out. 438 00:37:17,861 --> 00:37:20,239 [ Clicking, Scraping ] 439 00:37:21,906 --> 00:37:24,659 Obviously Petersen wasn't interested in cellars. 440 00:37:26,661 --> 00:37:28,163 Must be years since- 441 00:37:28,246 --> 00:37:30,669 [Squeaking] 442 00:37:33,042 --> 00:37:34,385 [Lock Clicks] 443 00:37:52,353 --> 00:37:54,401 Do you see anything? 444 00:37:54,481 --> 00:37:56,700 Some old steps going down. 445 00:37:57,525 --> 00:37:59,994 Should I come with you? No. Stay with Bob. 446 00:38:40,985 --> 00:38:42,658 [Clatters] 447 00:39:02,966 --> 00:39:05,560 - [ Squeaking] - [ Norman Screams] 448 00:39:05,635 --> 00:39:07,729 Norman! Ann! 449 00:39:08,930 --> 00:39:11,558 [Norman Groaning] 450 00:39:11,683 --> 00:39:13,936 Why did you shout like that? -It was just- 451 00:39:14,018 --> 00:39:17,488 - [ Squeaking] - [Screaming] 452 00:39:24,863 --> 00:39:27,616 [Screaming Continues] 453 00:39:31,578 --> 00:39:33,046 Norman, help me! 454 00:39:33,121 --> 00:39:35,499 [Screaming] Help! 455 00:39:42,422 --> 00:39:44,174 [Norman Screams] 456 00:39:44,257 --> 00:39:47,511 [Grunting] 457 00:39:54,726 --> 00:39:57,525 Daddy! Daddy! What's the matter? 458 00:39:58,313 --> 00:40:00,987 - [ Squeaking Continues] - [ Norman Grunting] 459 00:40:14,996 --> 00:40:16,589 [Lucy Shrieks] [Grunts] 460 00:40:16,664 --> 00:40:18,086 [Gasping] 461 00:40:18,166 --> 00:40:19,964 [Squeaking Continues] 462 00:40:25,840 --> 00:40:27,308 [Grunting] 463 00:40:28,843 --> 00:40:30,095 [Gasps] 464 00:40:34,098 --> 00:40:35,270 Kill it! 465 00:40:35,350 --> 00:40:38,479 [Norman Grunting] 466 00:40:40,104 --> 00:40:41,651 [Screaming] 467 00:40:44,275 --> 00:40:47,825 [Bat Screeching] 468 00:40:55,870 --> 00:40:57,372 [Screeching Stops] 469 00:40:57,455 --> 00:40:59,799 [Lucy Sobbing] 470 00:41:02,210 --> 00:41:03,837 [Yawns] 471 00:41:03,920 --> 00:41:06,639 I see. I'll tell Mrs. Gittleson. 472 00:41:06,714 --> 00:41:09,843 And please tell her we want to move out no later than tomorrow. 473 00:41:09,926 --> 00:41:12,099 Yes, very well. 474 00:41:12,178 --> 00:41:16,979 Well, will it be- be difficult to find another house? 475 00:41:17,058 --> 00:41:19,902 I can't really say, but I don't think so. 476 00:41:19,978 --> 00:41:23,232 Thank God for that. Don't forget now- No later than tomorrow, okay? 477 00:41:23,314 --> 00:41:24,907 Yes, very well. 478 00:41:24,983 --> 00:41:26,656 I'll call Mrs. Gittleson... We going? 479 00:41:26,734 --> 00:41:28,953 And have her stop over this evening. 480 00:41:30,196 --> 00:41:32,995 Good-bye. [ Mutters] [Bell Over Door Dings] 481 00:41:33,074 --> 00:41:35,998 [Dialing] 482 00:41:36,077 --> 00:41:38,079 [Line Beeping] 483 00:41:38,162 --> 00:41:43,794 That Freudstein house. 484 00:41:43,876 --> 00:41:47,551 No. No. Hm-mmm. 485 00:41:47,672 --> 00:41:50,016 It was inevitable. What? 486 00:41:50,091 --> 00:41:53,345 That they'd want to leave the Freudstein property. 487 00:41:53,428 --> 00:41:56,056 [Sighs] Oak Mansion, Harold. 488 00:41:56,139 --> 00:42:00,019 How many times do I have to tell you that house is now called Oak Mansion? 489 00:42:00,101 --> 00:42:02,195 Yeah, give the bad product a new label. 490 00:42:02,270 --> 00:42:06,491 Well, call it what you will, but it's always been Freudstein's house. 491 00:42:08,026 --> 00:42:09,528 [Sighs] 492 00:42:11,029 --> 00:42:12,622 [Woman] Mae. 493 00:42:12,697 --> 00:42:14,199 [Bird Chirping] 494 00:42:15,533 --> 00:42:16,750 Mae. 495 00:42:20,371 --> 00:42:23,215 Mae, we have to. 496 00:42:26,210 --> 00:42:28,087 I suppose so. 497 00:42:30,882 --> 00:42:33,305 What were you doing by the window? 498 00:42:33,384 --> 00:42:34,977 Watching the house is all. 499 00:42:35,053 --> 00:42:37,431 You can't see it from here. 500 00:42:37,513 --> 00:42:38,685 Come. 501 00:42:41,142 --> 00:42:43,065 Time to go to bed. 502 00:42:44,103 --> 00:42:46,731 [Buttons Snapping] 503 00:42:49,358 --> 00:42:50,985 Don't go inside. 504 00:42:52,236 --> 00:42:53,738 Not inside! 505 00:42:54,947 --> 00:42:56,824 [ Doorbell Buzzes] 506 00:42:57,700 --> 00:43:00,044 [Buzzing Continues] 507 00:43:05,041 --> 00:43:06,918 Mr. Boyle? 508 00:43:07,001 --> 00:43:08,628 Mrs. Boyle? 509 00:43:10,213 --> 00:43:12,215 Is anybody home? 510 00:43:14,675 --> 00:43:17,349 Mrs. Boyle? [Clattering] 511 00:43:17,428 --> 00:43:18,975 Ann? 512 00:43:19,055 --> 00:43:20,477 Hello? 513 00:43:22,683 --> 00:43:24,185 Ann? 514 00:43:25,478 --> 00:43:26,980 Ann? 515 00:43:28,606 --> 00:43:30,108 [Sighs] 516 00:43:30,983 --> 00:43:34,658 [Man Exhaling] 517 00:43:39,784 --> 00:43:42,958 [Rustling] 518 00:43:45,289 --> 00:43:48,463 [Footsteps Running] 519 00:43:50,837 --> 00:43:52,339 Mrs. Boyle? 520 00:43:54,215 --> 00:43:55,808 Ann? 521 00:43:58,970 --> 00:44:00,563 [Yells] 522 00:44:03,516 --> 00:44:06,190 [Screams] [Screeching] 523 00:44:10,231 --> 00:44:12,404 [Heavy Breathing] 524 00:44:17,572 --> 00:44:19,199 No! 525 00:44:19,282 --> 00:44:22,252 [Whimpering] 526 00:44:35,506 --> 00:44:37,679 No! No! 527 00:44:37,758 --> 00:44:39,510 No! 528 00:44:39,594 --> 00:44:41,972 [Man Wailing] 529 00:44:42,054 --> 00:44:46,150 [Walling Continues] 530 00:44:46,225 --> 00:44:48,478 [Screaming] 531 00:44:49,979 --> 00:44:52,107 [Gasping] 532 00:45:06,996 --> 00:45:09,465 [Gasping, Screaming] 533 00:45:13,252 --> 00:45:16,131 [Flesh Squishing] 534 00:45:16,214 --> 00:45:18,933 [Bones Cracking] 535 00:45:57,505 --> 00:46:00,679 [Child Crying] 536 00:46:38,713 --> 00:46:41,637 [ Wind whistling ] 537 00:46:41,716 --> 00:46:44,686 [Birds Tweeting, Chirping] 538 00:47:19,420 --> 00:47:21,422 [Yawning] 539 00:47:25,926 --> 00:47:27,553 Good morning, Ann. 540 00:47:30,097 --> 00:47:33,351 - Good morning. - [Water Squishing, Dripping] 541 00:47:39,440 --> 00:47:41,442 What are you doing? 542 00:47:42,526 --> 00:47:44,654 I made coffee. 543 00:47:44,737 --> 00:47:46,284 Hmm. 544 00:47:54,163 --> 00:47:57,133 What a shame you didn't come with us to the restaurant last night. 545 00:48:08,094 --> 00:48:12,065 Well, at least your parents must have been glad you paid them a visit, huh? 546 00:48:23,734 --> 00:48:25,953 Do you live far from here? 547 00:48:28,280 --> 00:48:29,782 Hmm? 548 00:48:39,333 --> 00:48:41,552 [ Lucy] Good morning, Professor. 549 00:48:45,256 --> 00:48:47,224 Norman. Yeah? 550 00:48:47,299 --> 00:48:51,224 That girl Ann's a real weirdo. I can't get a word out of her. 551 00:48:51,303 --> 00:48:52,930 Mm. 552 00:48:54,807 --> 00:48:56,809 Maybe she doesn't like me. 553 00:49:00,104 --> 00:49:01,697 [Sighs] 554 00:49:04,442 --> 00:49:05,910 Is it interesting? 555 00:49:05,985 --> 00:49:07,487 What? 556 00:49:07,570 --> 00:49:10,540 Did you find anything interesting? 557 00:49:11,699 --> 00:49:13,372 I don't know. 558 00:49:14,743 --> 00:49:18,793 Petersen was reading up about a certain Dr. Freudstein, 559 00:49:19,540 --> 00:49:22,009 turn-of-the-century surgeon, 560 00:49:22,126 --> 00:49:25,130 who had a penchant for illegal experiments. [Laughs] 561 00:49:25,212 --> 00:49:27,635 And what did that have to do with his historical research? 562 00:49:27,715 --> 00:49:30,969 Nothing. Nothing at all. 563 00:49:32,303 --> 00:49:34,601 The best guess I can come up with... 564 00:49:36,932 --> 00:49:40,311 is that Petersen was already going off the deep end. 565 00:49:46,066 --> 00:49:47,909 Honey. Yeah? 566 00:49:51,739 --> 00:49:55,664 That's why I have to take a trip to New York. 567 00:49:55,743 --> 00:49:57,837 Today? 568 00:49:57,912 --> 00:49:59,459 Yeah. 569 00:49:59,538 --> 00:50:01,085 [Clicks Tongue] 570 00:50:02,041 --> 00:50:05,011 I need Muller's okay to follow up a hunch. 571 00:50:06,837 --> 00:50:10,057 Which is that Petersen's suicide was somehow connected... 572 00:50:10,132 --> 00:50:12,601 with his research on the surgeon Freudstein. 573 00:50:26,106 --> 00:50:29,610 [ Footsteps Approaching] 574 00:50:35,449 --> 00:50:37,167 Ah. 575 00:50:37,243 --> 00:50:38,916 I-I-it's you. 576 00:50:40,079 --> 00:50:41,205 Surprised? 577 00:50:41,288 --> 00:50:45,043 Well, it's Sunday, and I thought- 578 00:50:45,125 --> 00:50:47,173 I know. What are you doing here? 579 00:50:49,964 --> 00:50:52,012 [Clears Throat] Nothing. 580 00:50:52,091 --> 00:50:54,185 Just a routine check. 581 00:50:54,260 --> 00:50:56,888 One of my duties is to check all the wings of the library... 582 00:50:56,971 --> 00:51:00,145 on Sunday when we're closed. 583 00:51:05,271 --> 00:51:08,366 I won't disturb you any longer. Excuse me. 584 00:51:09,733 --> 00:51:11,406 [ Door Closes] 585 00:51:27,209 --> 00:51:29,337 [Grunts] 586 00:51:29,420 --> 00:51:31,047 [Panting] 587 00:51:33,549 --> 00:51:36,473 Got you. Only because I fell. 588 00:51:36,552 --> 00:51:38,554 Otherwise, you wouldn't have come near me. 589 00:51:38,679 --> 00:51:42,354 Where are you going? I have to get home or Ann will yell at me. 590 00:51:42,433 --> 00:51:45,562 Mom's gone shopping, and she still thinks I'm up in my room napping. 591 00:51:45,686 --> 00:51:47,814 No, Ann won't get mad. I tell you, she will, 592 00:51:47,938 --> 00:51:51,283 'cause Mommy told her I was not to go out. Don't go in the house, Bob. 593 00:51:51,358 --> 00:51:54,202 Don't worry. I'll just fake it a minute or two and then sneak out again. 594 00:51:54,278 --> 00:51:55,780 See ya. 595 00:52:00,868 --> 00:52:03,417 - Wait for me! - Under the oak! 596 00:52:03,495 --> 00:52:04,667 Okay. 597 00:52:06,332 --> 00:52:09,677 No, Bob, don't go inside. I warned you not to. 598 00:53:00,886 --> 00:53:04,356 [Petersen's Voice] It's been days and days since I stopped work for this. 599 00:53:04,431 --> 00:53:07,480 I can't eat. I can't sleep. 600 00:53:07,559 --> 00:53:09,687 I can't stop now though. 601 00:53:09,770 --> 00:53:11,693 I've got to. 602 00:53:11,772 --> 00:53:13,740 [ Creaking ] 603 00:53:17,277 --> 00:53:19,746 [ Creaking ] 604 00:53:28,580 --> 00:53:32,630 [ Creaking gets louder] 605 00:53:38,424 --> 00:53:40,973 I've lost all critical perspective. 606 00:53:42,386 --> 00:53:46,357 The signs. The warnings of this house. 607 00:53:46,432 --> 00:53:48,605 Freudstein's house. 608 00:53:48,684 --> 00:53:50,903 That anguished crying. 609 00:53:50,978 --> 00:53:52,776 And Sheila smiles. 610 00:53:52,855 --> 00:53:55,608 What can I do to make her believe me? 611 00:53:55,691 --> 00:53:57,944 Maybe I'm insane. 612 00:53:58,026 --> 00:54:00,745 Yes. This is all unreal. 613 00:54:00,821 --> 00:54:05,247 Freudstein's house draws me like an infernal magnet.. 614 00:54:06,034 --> 00:54:07,581 And frightens me. 615 00:54:14,001 --> 00:54:17,881 How many have wandered innocently into the waiting spider web? 616 00:54:19,006 --> 00:54:21,429 How many more are doomed to follow? 617 00:54:26,221 --> 00:54:30,442 The smell of the rooms terrifies me... 618 00:54:30,517 --> 00:54:32,485 and lures me on. 619 00:54:33,228 --> 00:54:35,697 The smell of blood. 620 00:54:35,773 --> 00:54:38,117 How many more are still to come? 621 00:54:39,359 --> 00:54:42,158 Onward- into the depths of this mystery. 622 00:54:42,237 --> 00:54:45,992 I want to know- know the worst. 623 00:54:46,074 --> 00:54:47,917 Onward- 624 00:54:47,993 --> 00:54:49,961 to find out 625 00:54:50,037 --> 00:54:51,755 Find out! 626 00:54:54,416 --> 00:54:56,009 Freudstein. 627 00:54:56,084 --> 00:54:57,961 His voice. 628 00:54:58,045 --> 00:54:59,888 Is that his voice? [Thunderclap] 629 00:55:03,342 --> 00:55:04,935 Blood. 630 00:55:06,678 --> 00:55:08,396 Blood! 631 00:55:09,890 --> 00:55:11,563 Not only blood. 632 00:55:13,101 --> 00:55:14,978 His Voice. 633 00:55:15,062 --> 00:55:17,156 I can hear it now. 634 00:55:17,231 --> 00:55:18,983 I hear it! 635 00:55:19,066 --> 00:55:21,239 I hear it everywhere! 636 00:55:35,833 --> 00:55:37,801 Sheila! 637 00:55:37,876 --> 00:55:40,004 Do you believe me now? 638 00:55:40,087 --> 00:55:42,089 Do you believe me? 639 00:55:42,172 --> 00:55:44,015 [Sobbing] 640 00:55:47,678 --> 00:55:50,147 No. No! 641 00:55:51,557 --> 00:55:53,104 Sheila. 642 00:56:06,697 --> 00:56:08,074 No! 643 00:56:08,156 --> 00:56:10,454 No! Not the children! 644 00:56:12,536 --> 00:56:13,833 No! 645 00:56:13,912 --> 00:56:16,836 And they're on the starting grid set for the big race, Yogi. 646 00:56:16,915 --> 00:56:20,795 On your mark. Go! [Imitating Engine] 647 00:57:12,387 --> 00:57:15,186 [Engine Starts] 648 00:57:31,281 --> 00:57:34,251 [Bob Imitating Engine] 649 00:57:37,329 --> 00:57:39,297 And Bob Boyle takes the lead! 650 00:57:39,373 --> 00:57:42,593 [Imitating Engine Continues] 651 00:57:42,668 --> 00:57:45,046 But car number two bumps it off the track. 652 00:57:50,884 --> 00:57:53,353 And he's back on again. 653 00:58:02,479 --> 00:58:03,981 Norman. 654 00:58:09,736 --> 00:58:10,908 Norman. 655 00:58:24,042 --> 00:58:25,214 [Horn Honks] 656 00:58:37,347 --> 00:58:40,146 [Toy Car Clattering] 657 00:59:19,681 --> 00:59:21,183 Bob! 658 00:59:25,562 --> 00:59:29,192 [Child Crying] 659 00:59:41,328 --> 00:59:43,046 Where are you? 660 00:59:45,373 --> 00:59:46,875 Answer me. 661 00:59:48,502 --> 00:59:51,472 [Crying Continues] Come on. Quit playing. 662 01:00:01,306 --> 01:00:02,774 Bob? 663 01:00:02,849 --> 01:00:06,149 [Crying Continues] Are you down there? 664 01:00:08,355 --> 01:00:10,653 Bob? [Rattling] 665 01:00:13,777 --> 01:00:15,279 You all right? 666 01:00:18,198 --> 01:00:20,326 Um, you want me to- 667 01:00:20,408 --> 01:00:22,831 You want me to come down and help you? 668 01:00:33,797 --> 01:00:35,390 Bob! 669 01:00:35,465 --> 01:00:38,810 - [ Squeaking] - [ Footsteps Running] 670 01:00:38,885 --> 01:00:40,558 Is that you? 671 01:01:00,115 --> 01:01:01,583 Bob? 672 01:01:01,658 --> 01:01:05,663 [Crying] 673 01:01:05,745 --> 01:01:08,248 Please, answer me. 674 01:01:09,666 --> 01:01:13,261 - [ Door Creaking] - [ Gasps] 675 01:01:17,757 --> 01:01:19,430 [ Door Closes] 676 01:01:21,553 --> 01:01:24,102 Bob! Open the door! 677 01:01:25,265 --> 01:01:28,018 [Screams] The door, Bob! 678 01:01:28,101 --> 01:01:31,150 Open the door! [Whimpering] 679 01:01:33,106 --> 01:01:35,029 Mrs. Boyle, help me! 680 01:01:35,108 --> 01:01:37,110 Open the door! 681 01:01:37,194 --> 01:01:39,617 [Doorknob jiggling] 682 01:01:39,696 --> 01:01:42,825 Bob, open the door! Open the door! 683 01:01:42,908 --> 01:01:45,536 Help! Somebody help me! 684 01:01:45,619 --> 01:01:48,714 Okay, Yogi, we've gotta go rescue Ann. 685 01:01:48,788 --> 01:01:52,793 Bob, open the door. Help! Bob! 686 01:01:52,876 --> 01:01:55,049 Oh, God! Open the door! 687 01:01:55,128 --> 01:01:57,631 [Doorknob jiggling] No! 688 01:02:01,468 --> 01:02:03,937 No. No. [Screaming] 689 01:02:29,996 --> 01:02:31,498 [Bones Cracking] 690 01:02:32,499 --> 01:02:34,001 Ann? 691 01:02:39,839 --> 01:02:41,261 [ Lock Clicks] [Door Creaking] 692 01:02:41,341 --> 01:02:42,843 [Whimpers] 693 01:03:02,988 --> 01:03:04,706 Ann! 694 01:03:04,781 --> 01:03:06,283 Ann? 695 01:03:06,366 --> 01:03:08,164 Ann! 696 01:03:20,630 --> 01:03:22,724 [Thumping] 697 01:03:24,718 --> 01:03:26,015 [Thumping Continues] 698 01:03:29,806 --> 01:03:31,058 [Gasps] 699 01:03:32,642 --> 01:03:35,361 [Screaming] 700 01:03:43,528 --> 01:03:45,701 [Screaming] 701 01:03:47,240 --> 01:03:48,867 [Screaming Continues] 702 01:03:58,710 --> 01:04:01,634 [Screaming Continues] 703 01:04:42,337 --> 01:04:43,839 Bob? 704 01:04:43,922 --> 01:04:45,424 Ann? 705 01:04:48,968 --> 01:04:50,970 Can you help me? 706 01:04:56,476 --> 01:04:58,729 [Crying] 707 01:04:58,812 --> 01:05:00,906 Bob? [Crying Continues] 708 01:05:00,980 --> 01:05:02,607 Ann! 709 01:05:02,690 --> 01:05:05,239 [Crying Continues] 710 01:05:19,082 --> 01:05:20,584 Bob? 711 01:05:29,259 --> 01:05:32,889 [Crying] 712 01:05:32,971 --> 01:05:34,143 Bob! 713 01:05:36,141 --> 01:05:37,734 Mommy. [Crying] 714 01:05:37,809 --> 01:05:39,857 Bob. Mommy. 715 01:05:39,936 --> 01:05:41,313 What's the matter? 716 01:05:41,396 --> 01:05:43,490 What are you doing there, darling? 717 01:05:43,606 --> 01:05:47,611 It was awful. It was awful. Where's Ann? What happened? 718 01:05:47,694 --> 01:05:50,368 I don't know, but- 719 01:05:50,447 --> 01:05:54,042 Were you playing? You mean, she was hiding and you got scared, or what? 720 01:05:54,117 --> 01:05:57,872 Yogi and I were racing and I heard this scream. 721 01:05:57,954 --> 01:06:00,377 And I went down to the cellar. And poor Ann- 722 01:06:00,457 --> 01:06:02,300 And? 723 01:06:02,375 --> 01:06:04,594 And they cut off Ann's head. 724 01:06:04,711 --> 01:06:07,760 What? They did, Mommy. 725 01:06:07,881 --> 01:06:10,054 It fell down the stairs. It was lying there. Darling. 726 01:06:10,133 --> 01:06:12,556 And I saw it. I did. Bob! 727 01:06:12,677 --> 01:06:14,429 [Whimpering] Bob, really. 728 01:06:14,554 --> 01:06:17,558 It's true, Mommy. I saw her. Yes, yes. Don't worry. It's all right. 729 01:07:08,399 --> 01:07:09,366 [Sighs] 730 01:07:09,442 --> 01:07:11,820 You really scared me, you know that? 731 01:07:16,449 --> 01:07:20,044 It's the truth, Mommy. Honest. I saw it roll down the stairs. 732 01:07:20,119 --> 01:07:22,998 Bob, there's nothing there, believe me. 733 01:07:42,809 --> 01:07:45,688 [Loud Clattering, Thumping] 734 01:08:07,834 --> 01:08:09,177 [Sighs] 735 01:08:16,467 --> 01:08:20,722 Hey! Hey! What are you doing here? 736 01:08:20,847 --> 01:08:24,351 What are you doing here? I happen to be the caretaker, and we're closed now. 737 01:08:24,434 --> 01:08:26,027 I'm looking for a tomb. 738 01:08:26,102 --> 01:08:27,729 Whose tomb? 739 01:08:27,812 --> 01:08:29,405 A Dr. Freudstein's. 740 01:08:29,480 --> 01:08:31,528 Oh, you too? 741 01:08:32,358 --> 01:08:35,578 What do you mean? Well, you're not the first. 742 01:08:36,863 --> 01:08:38,911 Look, friend, 743 01:08:38,990 --> 01:08:43,336 I came over 200 miles to see this tomb, and I wanna see it. 744 01:08:43,411 --> 01:08:47,507 Well, you shouldn't have bothered. There's no Dr. Freudstein here. 745 01:08:49,042 --> 01:08:50,544 But... 746 01:08:52,170 --> 01:08:55,049 according to the official records, he was buried here. 747 01:08:55,131 --> 01:08:57,725 The official records don't mean a thing. 748 01:08:57,800 --> 01:09:02,101 It's a lot of bunk that Freudstein's buried here-just gossip. 749 01:09:02,180 --> 01:09:05,935 Now, come on. The cemetery's closed. Let's go. 750 01:09:06,017 --> 01:09:07,690 You mind? 751 01:09:07,769 --> 01:09:10,113 [ Wind howling ] 752 01:09:22,033 --> 01:09:23,876 Thanks, Mommy. 753 01:09:26,537 --> 01:09:28,881 Ann will come back. You'll see. 754 01:09:28,956 --> 01:09:32,210 She's probably just gone to visit her parents, that's all. 755 01:09:35,088 --> 01:09:36,840 Huh. 756 01:09:36,923 --> 01:09:39,722 Go to sleep now. Come on. 757 01:09:40,718 --> 01:09:42,561 There we are. 758 01:09:42,637 --> 01:09:44,139 It's late. 759 01:09:55,316 --> 01:09:57,318 [Smacks Lips] 760 01:10:01,114 --> 01:10:02,616 [ Door Closes] 761 01:10:13,376 --> 01:10:14,628 [Distant Howling] 762 01:10:14,711 --> 01:10:17,806 [Door Creaking] 763 01:10:40,945 --> 01:10:43,073 [Howling Continues In Distance] 764 01:10:50,872 --> 01:10:54,217 Ann! Mommy says you're not dead. 765 01:10:59,756 --> 01:11:01,383 Is that true? 766 01:11:11,559 --> 01:11:13,152 Ann! 767 01:11:18,191 --> 01:11:20,068 You there? 768 01:11:20,151 --> 01:11:24,748 [ Door Creaking, Closes] 769 01:11:24,864 --> 01:11:27,959 [Gasps] [Lock Clicking] 770 01:11:31,704 --> 01:11:33,456 [Rustling] [Gasps] 771 01:11:33,539 --> 01:11:36,133 [Snarling] 772 01:11:36,209 --> 01:11:40,555 [ Heavy Breathing, Snarling] 773 01:11:52,183 --> 01:11:53,685 [Screams] 774 01:11:55,394 --> 01:11:56,941 Mommy! 775 01:11:58,022 --> 01:11:59,615 Mommy! 776 01:11:59,690 --> 01:12:02,569 Mommy! [Whimpering] 777 01:12:05,112 --> 01:12:07,911 Mommy! 778 01:12:09,075 --> 01:12:11,248 Mommy! Let me out! 779 01:12:11,327 --> 01:12:13,329 [Whimpering, Crying] 780 01:12:13,412 --> 01:12:16,086 Let me out, Mommy! Bob? 781 01:12:17,083 --> 01:12:20,087 Let me out! I'm in the cellar! 782 01:12:22,213 --> 01:12:24,511 Let me out, Mommy! 783 01:12:25,174 --> 01:12:28,303 [Pounding] 784 01:12:28,386 --> 01:12:29,638 Bob? 785 01:12:29,720 --> 01:12:32,314 I'm in the cellar! Help! 786 01:12:32,390 --> 01:12:34,688 Let me out! Bob! 787 01:12:35,685 --> 01:12:37,187 [Pounding] What- 788 01:12:37,270 --> 01:12:39,193 Mommy! Mommy! 789 01:12:39,272 --> 01:12:42,116 Open the door for me! It's scary in here! 790 01:12:42,233 --> 01:12:44,907 Don't worry, honey. Mommy! 791 01:12:45,903 --> 01:12:49,032 Let me out of here! I'm scared! 792 01:12:49,115 --> 01:12:51,834 Stay calm. Mommy will get you out. 793 01:12:51,909 --> 01:12:55,413 Mommy! Hurry! I'm scared! 794 01:12:56,581 --> 01:13:00,836 Use the key like Daddy did! I don't wanna stay in here! 795 01:13:00,960 --> 01:13:02,758 Just a minute. Let me out! 796 01:13:02,837 --> 01:13:04,305 I'm coming. 797 01:13:04,422 --> 01:13:06,345 Let me out, Mommy! That's not it. 798 01:13:06,424 --> 01:13:08,142 [Pounding] 799 01:13:09,010 --> 01:13:10,933 Mommy! 800 01:13:11,053 --> 01:13:14,307 Keep calm! Open the door! Hurry! 801 01:13:14,390 --> 01:13:15,892 Okay, I'm there. 802 01:13:15,975 --> 01:13:18,023 [Pounding] [Sobbing] 803 01:13:19,437 --> 01:13:20,438 Turn. 804 01:13:21,314 --> 01:13:23,237 Mommy! 805 01:13:24,650 --> 01:13:27,324 [Bob Shouting, Muffled] 806 01:13:27,403 --> 01:13:29,155 Open the door! 807 01:13:29,822 --> 01:13:32,496 Mommy, I'm scared! 808 01:13:32,575 --> 01:13:35,829 [Shouting Continues, Indistinct] 809 01:13:35,912 --> 01:13:37,789 Let me out of here! Let me out! 810 01:13:42,793 --> 01:13:45,888 Mommy, please don't leave me in here! 811 01:13:51,886 --> 01:13:53,308 Come on! 812 01:13:53,387 --> 01:13:55,389 Mommy! Mommy, are you there? 813 01:13:55,473 --> 01:13:58,226 I know. I know. Wait a minute. 814 01:13:58,309 --> 01:14:00,983 Mommy! [Rattling] 815 01:14:03,147 --> 01:14:05,366 [Grunting] 816 01:14:11,322 --> 01:14:14,121 Why don't you unlock the door? Unlock it! 817 01:14:14,200 --> 01:14:16,578 [Clattering] 818 01:14:18,704 --> 01:14:20,832 - There's someone in here, Mommy! - [ Gasps] 819 01:14:23,542 --> 01:14:27,422 Somebody is there! Get the door open! 820 01:14:27,546 --> 01:14:30,140 Mommy, hurry! [ Footsteps Approaching] 821 01:14:30,216 --> 01:14:32,139 He's coming to get me. 822 01:14:32,218 --> 01:14:34,971 Mommy, he's coming to get me! 823 01:14:35,054 --> 01:14:36,806 Bob! 824 01:14:36,889 --> 01:14:38,641 Oh, God! 825 01:14:38,724 --> 01:14:40,647 [Pounding] No! 826 01:14:40,726 --> 01:14:43,400 No! [Pounding Continues] 827 01:14:43,479 --> 01:14:44,651 Bob. 828 01:14:50,277 --> 01:14:51,870 [ Footsteps Stop] 829 01:14:51,946 --> 01:14:54,540 Mommy! [Screaming] 830 01:14:55,116 --> 01:14:56,618 Lucy! 831 01:14:56,701 --> 01:14:58,499 [ Crying 1 What's the matter? 832 01:14:58,577 --> 01:14:59,499 Mommy! 833 01:14:59,620 --> 01:15:01,418 [Bob Screaming] Is Bob in there? 834 01:15:01,539 --> 01:15:03,962 Yes. We gotta get him out right now... 835 01:15:04,083 --> 01:15:06,336 and leave this house fast. What do you mean? 836 01:15:06,460 --> 01:15:07,461 Later. Why? 837 01:15:07,545 --> 01:15:09,843 Where's the ax? Where's the damn ax? 838 01:15:09,922 --> 01:15:11,640 [Pounding] 839 01:15:11,716 --> 01:15:12,968 [Gasps] Bob. 840 01:15:13,092 --> 01:15:14,469 Yes, Daddy? Keep away from the door. 841 01:15:14,552 --> 01:15:16,600 Yep, I will. [Growling] 842 01:15:21,934 --> 01:15:24,187 Don't worry, Bob. I'll get you out. 843 01:15:24,270 --> 01:15:26,398 Why? Who's in there? Who's in this house? 844 01:15:26,480 --> 01:15:27,823 Dr. Freudstein. 845 01:15:27,898 --> 01:15:29,900 [Walls] 846 01:15:29,984 --> 01:15:33,659 Petersen found out the truth. That's why- why he killed himself. 847 01:15:33,738 --> 01:15:34,990 What? 848 01:15:35,072 --> 01:15:40,169 - [ Moaning] - [ Muffled] Mommy! Mommy! Mommy! 849 01:15:40,244 --> 01:15:41,996 Bob! 850 01:15:42,079 --> 01:15:44,298 It was Freudstein that killed Sheila. 851 01:15:52,840 --> 01:15:55,434 [Children Crying] 852 01:16:02,725 --> 01:16:06,730 [Crying Continues] 853 01:16:18,282 --> 01:16:21,832 [Growls] 854 01:16:21,911 --> 01:16:24,915 No! 855 01:16:24,997 --> 01:16:28,126 [Crying Continues] [Heavy Breathing ] 856 01:16:34,215 --> 01:16:35,967 [Screaming] 857 01:16:37,510 --> 01:16:39,512 [Screaming Continues] 858 01:17:03,202 --> 01:17:05,330 [Growling] 859 01:17:05,412 --> 01:17:07,585 [Children Crying] 860 01:17:19,635 --> 01:17:21,637 [Crying Continues] [Screams] 861 01:17:33,691 --> 01:17:37,741 Bob. He needs human victims to renew his cells. 862 01:17:37,862 --> 01:17:40,411 That's how he stays alive. Bob. 863 01:17:43,826 --> 01:17:46,420 [Crying Continues] 864 01:17:52,585 --> 01:17:54,508 [Growls] [Screams] 865 01:17:54,587 --> 01:17:56,089 [Norman] Bob! 866 01:18:02,261 --> 01:18:03,433 Bob! 867 01:18:05,514 --> 01:18:07,937 [Crying Continues] 868 01:18:42,384 --> 01:18:45,479 [Groaning] 869 01:18:45,554 --> 01:18:47,397 [Children Crying] 870 01:19:01,278 --> 01:19:02,655 [Groaning Continues] 871 01:19:09,161 --> 01:19:11,209 [Groaning Continues] 872 01:19:32,142 --> 01:19:34,144 [Screaming] 873 01:19:34,228 --> 01:19:36,230 No! No! 874 01:19:37,398 --> 01:19:39,196 [Screaming] 875 01:19:41,318 --> 01:19:43,036 Norman! 876 01:19:47,574 --> 01:19:49,702 [Sobbing] 877 01:19:54,290 --> 01:19:56,713 [Sobbing Continues] 878 01:20:10,514 --> 01:20:13,393 Bob! Bob, the steps. Quick. 879 01:20:13,475 --> 01:20:15,227 Hurry! 880 01:20:23,610 --> 01:20:26,534 [Grunting] 881 01:20:34,163 --> 01:20:38,464 [ Footsteps Approaching] 882 01:20:47,551 --> 01:20:50,145 [Lucy Screaming] 883 01:20:53,932 --> 01:20:55,605 [Grunting] 884 01:21:17,706 --> 01:21:20,710 [Grunting Continues] 885 01:21:26,256 --> 01:21:28,600 [Lucy Grunts, Screams] 886 01:21:29,385 --> 01:21:31,228 No. No! 887 01:21:31,929 --> 01:21:33,897 [Both Whimpering] 888 01:21:37,976 --> 01:21:42,976 Mommy! 889 01:21:51,824 --> 01:21:52,871 [Screaming] 890 01:21:52,950 --> 01:21:55,248 No! No! 891 01:21:55,327 --> 01:22:00,709 Mommy! 892 01:22:15,806 --> 01:22:18,810 [Whimpering] 893 01:22:23,772 --> 01:22:26,025 [Whimpering Continues] 894 01:22:44,209 --> 01:22:46,007 [Grunting] 895 01:23:03,562 --> 01:23:06,691 [Screaming] 896 01:23:23,457 --> 01:23:25,710 Mae. Bob. 897 01:23:25,792 --> 01:23:28,841 [Woman] Mae, time to go home, 898 01:23:28,921 --> 01:23:31,265 and remember your manners. 899 01:23:31,340 --> 01:23:34,810 Now that Bob is staying, show him you can act like a Freudstein. 900 01:23:34,885 --> 01:23:38,310 You know some other guest is surely destined to drop in. 901 01:23:40,432 --> 01:23:43,561 [Children Crying] 902 01:24:05,207 --> 01:24:09,212 [Crying Continues]