1 00:00:25,025 --> 00:00:28,028 I got a feeling this is going to be a riot 2 00:00:29,279 --> 00:00:30,948 (SIX DAYS PLAYING) 3 00:00:31,573 --> 00:00:33,742 I don't read the news papers 4 00:00:33,825 --> 00:00:36,203 Because they all have 5 00:00:36,954 --> 00:00:38,622 ugly print 6 00:00:45,629 --> 00:00:48,340 Bring it on, bring it on 7 00:00:48,423 --> 00:00:50,300 Bring it on 8 00:00:51,176 --> 00:00:53,178 {\an8}At the starting of the week 9 00:00:53,470 --> 00:00:56,181 {\an8}At summit talks you'll hear them speak 10 00:00:56,265 --> 00:00:59,685 {\an8}It's only Monday 11 00:01:01,937 --> 00:01:04,565 {\an8}Negotiations breaking down 12 00:01:04,648 --> 00:01:07,359 {\an8}See those leaders start to frown 13 00:01:07,442 --> 00:01:10,487 {\an8}It's sword and gun day 14 00:01:13,949 --> 00:01:18,662 {\an8}Tomorrow never comes until it's too late 15 00:01:24,501 --> 00:01:27,170 {\an8}You could be sitting taking lunch 16 00:01:27,296 --> 00:01:29,756 {\an8}The news will hit you like a punch 17 00:01:29,840 --> 00:01:32,843 {\an8}It's only Tuesday 18 00:01:33,385 --> 00:01:34,720 {\an8}What time is it? 19 00:01:35,679 --> 00:01:38,432 {\an8}You never thought we'd go to war 20 00:01:38,515 --> 00:01:40,934 {\an8}After all the things we saw 21 00:01:41,018 --> 00:01:44,521 {\an8}It's April Fools' day 22 00:01:44,730 --> 00:01:45,981 {\an8}What time is it? 23 00:01:47,524 --> 00:01:52,154 {\an8}Tomorrow never comes until it's too late 24 00:01:53,030 --> 00:01:57,909 {\an8}Tomorrow never comes until it's too late 25 00:01:57,993 --> 00:02:00,579 {\an8}You hear a whistling overhead 26 00:02:00,662 --> 00:02:03,206 {\an8}Are you alive or are you dead 27 00:02:03,248 --> 00:02:06,460 {\an8}It's only Thursday 28 00:02:06,918 --> 00:02:08,295 {\an8}What time is it? 29 00:02:08,712 --> 00:02:11,882 {\an8}You feel a shaking on the ground 30 00:02:11,965 --> 00:02:14,468 {\an8}A billion candles burn around 31 00:02:14,551 --> 00:02:18,013 {\an8}Is it your birthday 32 00:02:18,055 --> 00:02:19,389 {\an8}What time is it? 33 00:02:20,766 --> 00:02:24,895 {\an8}Tomorrow never comes until it's too late 34 00:02:24,936 --> 00:02:26,480 {\an8}Trying to be smart 35 00:02:27,731 --> 00:02:29,399 {\an8}Get your ma on the phone 36 00:02:29,441 --> 00:02:33,945 {\an8}Tomorrow never comes until it's too late 37 00:02:34,029 --> 00:02:35,656 {\an8}Trying to be smart 38 00:02:37,741 --> 00:02:42,621 {\an8}Think tomorrow's come I think it's too late 39 00:02:45,957 --> 00:02:47,459 {\an8}Another day 40 00:02:50,253 --> 00:02:52,547 {\an8}Tomorrow is another day 41 00:02:55,926 --> 00:02:58,762 {\an8}Tomorrow is another day 42 00:03:07,104 --> 00:03:08,397 Nice ride. 43 00:03:09,606 --> 00:03:11,024 It does the job. 44 00:03:11,358 --> 00:03:13,944 What job, delivering pizzas? 45 00:03:15,612 --> 00:03:18,323 Well, it's not the ride, it's the rider. 46 00:03:22,744 --> 00:03:24,121 What the hell was that? 47 00:03:24,204 --> 00:03:25,288 What? 48 00:03:25,455 --> 00:03:27,874 Hey! You talking to my girl? 49 00:03:27,999 --> 00:03:30,210 Oh, shit. Here we go. Yeah. 50 00:03:30,293 --> 00:03:33,296 She was just admiring my ride. 51 00:03:33,505 --> 00:03:34,631 BUDDY 1: "My ride." 52 00:03:34,673 --> 00:03:36,299 My grandma's Buick could smoke 53 00:03:36,341 --> 00:03:38,301 that piece of shit, trailer trash. 54 00:03:38,885 --> 00:03:41,096 Well, what about your daddy's Viper? 55 00:03:42,055 --> 00:03:43,974 This beast's got 500 horsepower 56 00:03:44,015 --> 00:03:45,205 and a Borla exhaust system. 57 00:03:45,225 --> 00:03:47,102 It does 0 to 60 in like 4.3 seconds... 58 00:03:47,144 --> 00:03:49,167 That's about right. That's about right. Yeah. 59 00:03:49,187 --> 00:03:51,523 Wow. You can read the brochure. 60 00:03:53,650 --> 00:03:54,651 (CAR DOOR BANGS) 61 00:03:54,693 --> 00:03:56,445 (CAR ENGINE STARTS) 62 00:04:01,032 --> 00:04:02,451 (GLASS SHATTERING) 63 00:04:04,327 --> 00:04:05,829 (BOYS BOOING) 64 00:04:06,455 --> 00:04:07,956 (MAN WHISTLING) 65 00:04:15,005 --> 00:04:17,841 BUDDY 3: What a pitch, baby. What a pitch. I like that. 66 00:04:18,008 --> 00:04:20,010 BUDDY 1: What's he gonna do? 67 00:04:20,051 --> 00:04:22,012 Let's make it happen. Bring it. 68 00:04:32,689 --> 00:04:34,941 BUDDY 3: I got your... I got your back. 69 00:04:36,860 --> 00:04:39,529 Why don't you nice boys let your cars do the talking? 70 00:04:39,696 --> 00:04:41,198 (PEOPLE CHATTERING) 71 00:04:41,406 --> 00:04:43,533 I only race for pink slips. 72 00:04:44,534 --> 00:04:46,328 This car goes for 80 grand. 73 00:04:46,369 --> 00:04:49,498 What would I do with a broken-ass piece of shit like that? 74 00:04:49,539 --> 00:04:50,874 (ALL BOOING) 75 00:04:53,960 --> 00:04:55,462 CINDY: How about me? 76 00:04:58,882 --> 00:05:02,552 Winner gets me. 77 00:05:07,390 --> 00:05:08,850 (MAN CHEERING) 78 00:05:09,643 --> 00:05:12,395 Cut it, let's cut it. Let's go, go, go, go! 79 00:05:15,065 --> 00:05:16,650 (PEOPLE CHEERING) 80 00:05:25,242 --> 00:05:27,160 (CAR ENGINES REVVING) 81 00:05:27,244 --> 00:05:29,079 Blast-off, baby! 82 00:05:31,790 --> 00:05:33,834 CLAY: First one out the other side... 83 00:05:34,543 --> 00:05:37,045 BUDDY 1: It's time. Let's go! 84 00:05:37,087 --> 00:05:39,506 Ready, boys? Make it interesting, Clay. 85 00:05:40,924 --> 00:05:42,342 (WHOOPS) 86 00:06:23,592 --> 00:06:24,676 Shit! 87 00:06:27,637 --> 00:06:28,805 (ALL CHEERING) 88 00:06:28,889 --> 00:06:30,223 (WHOOPING) 89 00:06:36,229 --> 00:06:37,355 Yeah! 90 00:07:47,342 --> 00:07:48,969 I thought you loved me. 91 00:07:51,429 --> 00:07:53,181 (WHEELS SQUEALING) 92 00:07:57,227 --> 00:07:58,478 Oh, well. 93 00:08:09,239 --> 00:08:10,740 What the hell? 94 00:08:20,583 --> 00:08:22,919 Guess I got a new date for prom. 95 00:08:32,762 --> 00:08:34,973 Clay, stop the car! Shut up! 96 00:08:43,940 --> 00:08:44,941 Clay, stop the car! 97 00:08:45,025 --> 00:08:46,067 Shut up! 98 00:08:46,109 --> 00:08:47,360 Stop it! 99 00:08:50,447 --> 00:08:51,740 (TIRES SCREECHING) 100 00:08:51,781 --> 00:08:53,992 Clay, please stop! Please stop! 101 00:08:58,079 --> 00:08:59,497 (SCREAMING) 102 00:10:05,146 --> 00:10:07,190 Can I get a copy of that? 103 00:10:09,234 --> 00:10:11,486 You think this is a joke, huh? 104 00:10:13,029 --> 00:10:14,739 You see Ken and Barbie over there? 105 00:10:14,823 --> 00:10:17,722 They're gonna walk out of here without even a slap on the wrist. 106 00:10:17,742 --> 00:10:20,203 Mommy and Daddy are too hooked up. 107 00:10:22,997 --> 00:10:25,208 But I like screw-ups like you. 108 00:10:25,291 --> 00:10:26,709 You know why? 109 00:10:26,793 --> 00:10:29,587 'Cause you're 100% guaranteed conviction. 110 00:10:29,879 --> 00:10:31,714 Where's my car? I crushed it. 111 00:10:31,756 --> 00:10:32,882 You did what? 112 00:10:32,966 --> 00:10:34,197 Sit down! You're done. Easy, easy. 113 00:10:34,217 --> 00:10:35,657 You're done. You understand me? You're done. 114 00:10:35,677 --> 00:10:38,513 And all before your eighteenth birthday. Now sit down. 115 00:10:40,723 --> 00:10:41,891 Sean. 116 00:10:43,226 --> 00:10:45,478 What the hell were you thinkin', huh? 117 00:10:46,312 --> 00:10:48,398 CASE WORKER: Mrs. Boswell? Please. 118 00:10:49,899 --> 00:10:51,734 It's, uh, it's Miss. 119 00:10:54,529 --> 00:10:58,741 Officer, is it, um, illegal to smoke in here? 120 00:11:06,791 --> 00:11:08,418 It's a tough state. 121 00:11:08,543 --> 00:11:10,628 And it's a pretty clear-cut case. 122 00:11:11,337 --> 00:11:14,507 He'll be lucky if they don't try him as an adult. 123 00:11:16,426 --> 00:11:19,387 This is our third town in two years. 124 00:11:20,513 --> 00:11:22,620 Your son's got two priors for reckless driving, 125 00:11:22,640 --> 00:11:24,642 willful destruction of property. 126 00:11:24,726 --> 00:11:26,686 This makes it strike three. 127 00:11:26,769 --> 00:11:29,419 They're definitely gonna want to get him off the streets. 128 00:11:29,439 --> 00:11:32,275 BOSWELL: Well, there's just got to be another way. 129 00:11:41,117 --> 00:11:43,536 So, where are we moving this time? 130 00:11:46,122 --> 00:11:48,208 We are not moving anywhere. 131 00:11:53,129 --> 00:11:55,131 (BABY CRYING) 132 00:13:23,052 --> 00:13:24,554 (DOORBELL BUZZING) 133 00:13:43,406 --> 00:13:44,532 Sean. 134 00:13:45,450 --> 00:13:47,515 I thought you were gonna be here on the 7th. 135 00:13:47,535 --> 00:13:49,162 Today is the 7th. 136 00:13:50,580 --> 00:13:53,082 Well, look, just hold on one second. 137 00:14:06,846 --> 00:14:08,514 (SPEAKING JAPANESE) 138 00:14:19,400 --> 00:14:20,777 Come on in. 139 00:14:25,823 --> 00:14:27,200 This is it. 140 00:14:34,332 --> 00:14:36,959 You know, Sean, I was, I was gonna be there. 141 00:14:37,543 --> 00:14:40,088 But your mom, she said the 7th, see, 142 00:14:40,129 --> 00:14:42,799 and we're a day ahead of you in Japan. 143 00:14:44,801 --> 00:14:47,970 Well, you're here now, and that's good. 144 00:14:49,514 --> 00:14:51,682 So, how is your mom? 145 00:14:53,726 --> 00:14:55,353 Where do I sleep? 146 00:14:56,145 --> 00:14:58,398 Now, Sean, you know she had no other choice. 147 00:14:58,481 --> 00:15:01,192 I mean, it was either this or juvi hall, 148 00:15:02,193 --> 00:15:04,092 I mean, you just can't keep moving away 149 00:15:04,112 --> 00:15:06,072 every time you get into trouble. 150 00:15:06,531 --> 00:15:08,074 Worked for you. 151 00:15:11,536 --> 00:15:13,871 Look, neither of us asked for this. 152 00:15:14,497 --> 00:15:17,417 But I promised your mom I'd take care of you. 153 00:15:17,834 --> 00:15:20,878 So you just go by the rules her and I agreed to, 154 00:15:20,962 --> 00:15:22,880 and I'm sure you'll manage just fine. 155 00:15:23,339 --> 00:15:24,507 Rules? 156 00:15:24,590 --> 00:15:27,176 Yeah, rules. Real simple. 157 00:15:27,760 --> 00:15:29,178 You go to school, 158 00:15:29,262 --> 00:15:30,930 you come back here right after. 159 00:15:31,222 --> 00:15:32,849 And I don't want to see or hear 160 00:15:32,932 --> 00:15:34,809 about you anywhere near a car. 161 00:15:36,144 --> 00:15:39,355 (SIGHING) Here, the bedroom is yours. 162 00:15:45,153 --> 00:15:47,196 Make yourself comfortable. 163 00:15:49,657 --> 00:15:51,284 Lights out in 10. 164 00:16:05,840 --> 00:16:07,341 (TV CHATTERING) 165 00:16:22,607 --> 00:16:24,233 (ALARM RINGING) 166 00:16:35,077 --> 00:16:36,454 (ALARM STOPS RINGING) 167 00:16:51,260 --> 00:16:52,845 You got to be kiddin'. 168 00:16:52,970 --> 00:16:55,014 (THE BARRACUDA PLAYING) 169 00:17:35,638 --> 00:17:37,473 (SPEAKING JAPANESE) 170 00:17:50,278 --> 00:17:51,696 Wrong train. 171 00:17:52,196 --> 00:17:53,656 I'm new here. 172 00:17:55,408 --> 00:17:56,826 (SPEAKING JAPANESE) 173 00:17:58,703 --> 00:18:00,496 Boswell, yes, ma'am. 174 00:18:07,670 --> 00:18:09,297 (SPEAKING JAPANESE) 175 00:18:27,648 --> 00:18:29,191 (SPEAKING JAPANESE) 176 00:18:52,381 --> 00:18:54,550 (THE BARRACUDA CONTINUES PLAYING) 177 00:19:01,223 --> 00:19:03,559 TWINKIE: Japanese food is like the Army. 178 00:19:04,185 --> 00:19:06,062 Don't ask, don't tell. 179 00:19:07,229 --> 00:19:08,606 Name's Twinkie. 180 00:19:08,731 --> 00:19:10,733 Hey, I noticed you ain't have a laptop. 181 00:19:12,610 --> 00:19:13,736 Yeah? 182 00:19:14,236 --> 00:19:16,489 I'll hook you up. Half price. 183 00:19:17,698 --> 00:19:19,033 No, I'm cool. 184 00:19:19,075 --> 00:19:20,576 60% off. Hmm? 185 00:19:20,660 --> 00:19:22,760 Since we're both army brats and everything. 186 00:19:23,329 --> 00:19:25,331 I ain't got no cash, man. 187 00:19:25,414 --> 00:19:27,249 And I ain't an army brat. 188 00:19:27,291 --> 00:19:28,668 All right, all right. 189 00:19:28,751 --> 00:19:30,451 Well, what about a cell phone, huh? 190 00:19:31,295 --> 00:19:33,506 Everybody needs a cell phone. 191 00:19:33,756 --> 00:19:35,132 No offense, 192 00:19:35,466 --> 00:19:36,781 but I'm probably not gonna be here 193 00:19:36,801 --> 00:19:38,636 long enough to remember your name. 194 00:19:39,303 --> 00:19:42,765 Then you gonna need some new shoes to book town with, man. 195 00:19:42,807 --> 00:19:44,266 You like Michael Jordan? 196 00:19:44,433 --> 00:19:45,893 I love Michael Jordan. 197 00:19:47,144 --> 00:19:48,688 Check this out. 198 00:19:48,979 --> 00:19:51,524 Brand new Jordans. Not even out yet. 199 00:19:51,607 --> 00:19:54,819 LeBron James couldn't even get his hands on those. 200 00:19:56,487 --> 00:19:59,031 You selling that Sparco steering wheel? 201 00:19:59,115 --> 00:20:01,534 Hell, no. That's mine right there. 202 00:20:01,826 --> 00:20:04,120 Man, I even paid retail for it. 203 00:20:04,912 --> 00:20:06,038 What you drive? 204 00:20:06,122 --> 00:20:07,790 My ride? Yeah. 205 00:20:07,832 --> 00:20:09,458 My ride's one of a kind. 206 00:20:09,542 --> 00:20:10,710 Show me. 207 00:20:11,335 --> 00:20:13,879 Thought you weren't stickin' around. 208 00:20:14,714 --> 00:20:15,798 All right. 209 00:20:32,523 --> 00:20:33,983 (OOH AHH PLAYING) 210 00:20:34,066 --> 00:20:38,821 My life be like Ooh Aah (yeah), Ooh Ooh 211 00:20:38,946 --> 00:20:43,659 My life be like Ooh Aah (yeah), Ooh Ooh 212 00:20:44,618 --> 00:20:48,539 Ooh Aah (yeah), Ooh Ooh 213 00:20:48,622 --> 00:20:52,835 My life be like Ooh Aah (yeah), Ooh Ooh 214 00:20:52,918 --> 00:20:54,295 My life be like 215 00:20:54,336 --> 00:20:56,756 It's times like these that make me say 216 00:20:56,839 --> 00:20:59,175 Lord if you see me please come my way 217 00:20:59,216 --> 00:21:01,635 Leavin' bread crumbs for when I stray 218 00:21:01,677 --> 00:21:04,013 Rely on sacrifice and the price you paid 219 00:21:04,096 --> 00:21:07,641 Feel me like a fingertip (fa-finger tip, fa-finger tip) 220 00:21:07,683 --> 00:21:10,978 Slamming, huh? Look at that car. 221 00:21:11,020 --> 00:21:12,835 Tryin' not to quench your fire with the things I do 222 00:21:12,855 --> 00:21:14,732 At least let me drive. 223 00:21:14,899 --> 00:21:17,339 SEAN: Y'all better have some real cars around here. 224 00:21:17,359 --> 00:21:19,467 TWINKIE: Okay, I see somebody got jokes, huh? 225 00:21:19,487 --> 00:21:21,030 Well, all right. 226 00:21:21,113 --> 00:21:23,095 I don't know if you're ready for them, though. 227 00:21:23,115 --> 00:21:25,159 You look a little nervous. 228 00:21:25,701 --> 00:21:27,203 What up, Tosh? 229 00:21:33,542 --> 00:21:36,212 (TOKYO DRIFT (FAST & FURIOUS) PLAYING) 230 00:21:44,929 --> 00:21:47,932 I wonder if you know How they live in Tokyo 231 00:21:48,015 --> 00:21:52,394 If you see me then you mean it Then you know you have to go 232 00:21:52,561 --> 00:21:54,396 Tick, Tick, Tick 233 00:21:54,480 --> 00:21:57,483 I wonder if you know How they live in Tokyo 234 00:21:57,566 --> 00:22:01,695 If you see me then you mean it Then you know you have to go 235 00:22:01,737 --> 00:22:04,073 For when you blow your wad, man. 236 00:22:05,032 --> 00:22:07,076 (RAPPING IN JAPANESE) 237 00:22:47,616 --> 00:22:49,076 (CAR TIRES SCREECHING) 238 00:22:49,118 --> 00:22:50,870 Tick, Tick, Tick 239 00:23:01,672 --> 00:23:02,798 Hear that? 240 00:23:02,882 --> 00:23:04,780 It's still not right for the way I drive. 241 00:23:04,800 --> 00:23:06,635 {\an8}(SPEAKING JAPANESE) 242 00:23:07,052 --> 00:23:10,035 I don't need a computer to tell me about my throttle response. 243 00:23:10,055 --> 00:23:12,474 Okay. Then we're done here. 244 00:23:15,144 --> 00:23:17,938 You wouldn't have that problem with a V8. 245 00:23:18,731 --> 00:23:20,024 Boys. 246 00:23:20,107 --> 00:23:23,444 All they care about is who's got the biggest engine. 247 00:23:23,986 --> 00:23:26,196 I'm a guy. It's in my DNA. 248 00:23:27,615 --> 00:23:29,415 So y'all race with these things, huh? 249 00:23:30,034 --> 00:23:31,827 Cute little toys. 250 00:23:32,953 --> 00:23:36,165 You know, I almost didn't recognize you without your slippers on. 251 00:23:36,248 --> 00:23:38,167 Don't you mean uwabaki? 252 00:23:39,335 --> 00:23:40,836 Neela, right? 253 00:23:41,587 --> 00:23:43,505 You're a quick learner. 254 00:23:46,258 --> 00:23:48,010 So, where you from, anyway? 255 00:23:48,052 --> 00:23:49,178 Here. 256 00:23:49,678 --> 00:23:51,347 No, I mean, not where you live. 257 00:23:51,388 --> 00:23:53,015 Where'd you come from? 258 00:23:53,098 --> 00:23:55,059 Does it really matter where I'm from? 259 00:24:03,025 --> 00:24:04,693 Who's the tourist? 260 00:24:07,279 --> 00:24:09,615 What's with you and the schoolgirls, D? 261 00:24:09,698 --> 00:24:11,200 You're moving up in the world. 262 00:24:11,241 --> 00:24:12,910 You gotta elevate your company. 263 00:24:12,993 --> 00:24:14,683 Wednesday, Wednesday, meet Thursday. 264 00:24:14,703 --> 00:24:16,205 God. Girl. 265 00:24:20,459 --> 00:24:22,232 Ladies, hold that thought, all right? 266 00:24:22,252 --> 00:24:23,879 All right, beautiful. Hold up. 267 00:24:23,921 --> 00:24:24,922 Hey! 268 00:24:26,173 --> 00:24:27,591 He was just leaving. 269 00:24:27,675 --> 00:24:29,134 (SPEAKING JAPANESE) 270 00:24:32,179 --> 00:24:34,598 I'm sorry. I don't speak Japanese. 271 00:24:38,143 --> 00:24:41,105 Understand that? Gaijin? 272 00:24:41,188 --> 00:24:42,398 Takashi. 273 00:24:42,940 --> 00:24:44,525 We were just talking. 274 00:24:44,566 --> 00:24:46,443 This isn't your scene. 275 00:24:47,319 --> 00:24:51,407 That word you called me, gaijin or something or other, 276 00:24:52,032 --> 00:24:54,159 what does that mean exactly? 277 00:24:55,035 --> 00:24:57,579 Means, turn around, 278 00:24:58,706 --> 00:24:59,915 keep walking. 279 00:24:59,957 --> 00:25:01,355 That's exactly what we gonna do. 280 00:25:01,375 --> 00:25:02,523 Come on, man, let's roll. 281 00:25:02,543 --> 00:25:04,066 TWINKIE: Yo, look, man, he's yakuza. 282 00:25:04,086 --> 00:25:07,047 Now, see, that's funny, 283 00:25:07,089 --> 00:25:10,175 'cause I thought this was, like, a free country 284 00:25:11,010 --> 00:25:13,929 where a girl could talk to whoever she wants. 285 00:25:17,057 --> 00:25:18,934 You know who I am, boy? 286 00:25:19,268 --> 00:25:23,480 Yeah. You're like the Justin Timberlake of Japan, right? 287 00:25:24,231 --> 00:25:25,858 (SPEAKING JAPANESE) 288 00:25:29,319 --> 00:25:30,487 Leave. 289 00:25:30,696 --> 00:25:33,782 Damn, man. You know yakuza? The Mafia? 290 00:25:36,035 --> 00:25:37,578 TWINKIE: Look, sorry, DK-san. 291 00:25:37,619 --> 00:25:39,621 Monkey didn't have his banana today. 292 00:25:39,747 --> 00:25:41,457 Hey, D, let's go. 293 00:25:41,540 --> 00:25:42,916 It's time to race. 294 00:25:42,958 --> 00:25:44,626 (MIMICKING MONKEY) 295 00:25:47,046 --> 00:25:48,922 Hey, good luck, Timberlake. 296 00:25:57,473 --> 00:26:01,477 You're the one that's lucky, 'cause I'm about to race. 297 00:26:04,438 --> 00:26:06,023 Then let's race. 298 00:26:08,817 --> 00:26:11,862 DK: With what, huh? Your skateboard? 299 00:26:14,114 --> 00:26:16,909 Easy to sound cocky when you got no ride. 300 00:26:17,576 --> 00:26:18,911 Take mine. 301 00:26:22,998 --> 00:26:24,374 Let's race. 302 00:26:28,420 --> 00:26:31,006 What? I wanna see what the kid's got. 303 00:26:37,721 --> 00:26:39,223 Can he drive? 304 00:26:40,349 --> 00:26:41,809 Can he drive? 305 00:26:43,811 --> 00:26:45,938 You know what DK stands for? 306 00:26:46,897 --> 00:26:48,315 Donkey Kong? 307 00:26:48,732 --> 00:26:50,109 Drift King. 308 00:26:51,735 --> 00:26:52,903 Drift? 309 00:26:53,862 --> 00:26:55,864 What do you mean, drift? 310 00:26:57,241 --> 00:26:59,159 (PEOPLE CHEERING) 311 00:27:08,544 --> 00:27:10,045 Still need a dictionary? 312 00:27:11,004 --> 00:27:12,694 TWINKIE: You know that real famous painting? 313 00:27:12,714 --> 00:27:15,092 The one of the woman who's smiling all the time? 314 00:27:15,175 --> 00:27:16,176 SEAN: The Mona Lisa. 315 00:27:16,218 --> 00:27:17,407 Right, right, right. Mona Lisa. 316 00:27:17,427 --> 00:27:19,076 Well, look, man, this car right here's 317 00:27:19,096 --> 00:27:20,869 like the Mona Lisa of the drift world. 318 00:27:20,889 --> 00:27:23,642 Han rebuilt this bad boy from ground up. 319 00:27:23,725 --> 00:27:25,185 We talking forged pistons, 320 00:27:25,227 --> 00:27:28,522 bigger turbo, new rods, new crankshaft. 321 00:27:29,231 --> 00:27:32,568 Hey, man, Han's labor ain't cheap, man, you feel me? 322 00:27:33,569 --> 00:27:36,864 Well, if I needed a 30-second lesson on how to drift... 323 00:27:36,905 --> 00:27:39,471 All right, look, man, there's lots of ways you can do this, all right? 324 00:27:39,491 --> 00:27:40,639 Hand braking is the easiest, 325 00:27:40,659 --> 00:27:41,765 so the first thing I want you to do, 326 00:27:41,785 --> 00:27:43,058 I want you to rip that e-brake. 327 00:27:43,078 --> 00:27:44,268 All right, after you rip the e-brake, 328 00:27:44,288 --> 00:27:46,081 then I want you to power over. 329 00:27:47,791 --> 00:27:49,126 You know what? 330 00:27:49,209 --> 00:27:50,909 Just don't mess up Mona, all right? 331 00:27:51,170 --> 00:27:52,504 All right. 332 00:27:52,796 --> 00:27:54,840 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 333 00:28:16,612 --> 00:28:18,739 (ENGINES REVVING POWERFULLY) 334 00:28:40,385 --> 00:28:41,803 (SPEAKING JAPANESE) 335 00:28:46,475 --> 00:28:47,643 Ready. 336 00:28:49,061 --> 00:28:50,145 Set. 337 00:28:53,023 --> 00:28:54,066 Go! 338 00:28:54,149 --> 00:28:55,943 (TIRES SCREECHING) 339 00:29:11,625 --> 00:29:13,418 (BRAKES SCREECHING) 340 00:29:15,754 --> 00:29:16,755 (CRASHING) 341 00:29:34,856 --> 00:29:36,191 TWINKIE: I told you. 342 00:30:12,185 --> 00:30:13,854 (TIRES SCREECHING) 343 00:30:17,149 --> 00:30:18,275 Damn it! 344 00:30:20,485 --> 00:30:21,987 (SHOUTING) 345 00:30:55,604 --> 00:30:57,356 (BRAKES SCREECHING) 346 00:31:05,072 --> 00:31:06,239 Damn it! 347 00:31:06,948 --> 00:31:08,575 (ALL BOOING) 348 00:31:52,244 --> 00:31:53,745 (ENGINE REVVING) 349 00:31:57,916 --> 00:31:59,543 (PEOPLE CHEERING) 350 00:32:18,186 --> 00:32:19,771 (ALL EXCLAIMING) 351 00:32:47,883 --> 00:32:49,509 Don't leave town. 352 00:33:05,233 --> 00:33:07,360 Do you know what time it is? 353 00:33:07,402 --> 00:33:09,613 I thought it was around 7:00. 354 00:33:10,322 --> 00:33:12,991 You know, US is a few hours behind. 355 00:33:15,911 --> 00:33:18,830 Looks like the party was better here, anyway. 356 00:33:21,708 --> 00:33:23,793 Have you been racing, Sean? 357 00:33:27,881 --> 00:33:29,591 You're out of here. 358 00:33:33,094 --> 00:33:34,387 Go ahead. 359 00:33:35,972 --> 00:33:37,682 You don't get it, do you? 360 00:33:37,766 --> 00:33:39,893 You have nowhere else to go. 361 00:33:40,268 --> 00:33:41,618 If it doesn't work out here, 362 00:33:41,686 --> 00:33:43,730 you're going to jail. Do you get that? 363 00:33:47,192 --> 00:33:48,652 This isn't a game. 364 00:33:49,152 --> 00:33:51,363 And I'm gonna tell you one more time, 365 00:33:51,446 --> 00:33:53,136 if you're gonna live under my roof, 366 00:33:53,156 --> 00:33:56,076 you're gonna go by my rules or get out. 367 00:33:56,868 --> 00:33:58,245 Understand? 368 00:33:59,412 --> 00:34:00,956 Understand? 369 00:34:01,873 --> 00:34:03,124 Yes, sir. 370 00:34:53,800 --> 00:34:55,010 Get in. 371 00:34:55,677 --> 00:34:57,637 I'll get you your money. 372 00:34:58,179 --> 00:35:00,849 Why you talking like you have a choice? 373 00:35:14,529 --> 00:35:16,156 There's a guy in there with a paw 374 00:35:16,197 --> 00:35:18,033 that owes me some money. 375 00:35:18,074 --> 00:35:19,242 A paw? 376 00:35:20,785 --> 00:35:22,537 Go get me my money. 377 00:35:25,373 --> 00:35:26,708 Okay. 378 00:35:41,931 --> 00:35:43,683 (SPEAKING JAPANESE) 379 00:36:16,424 --> 00:36:18,301 (SPEAKING JAPANESE) 380 00:36:20,512 --> 00:36:22,889 Han said, 381 00:36:24,557 --> 00:36:26,017 okane. 382 00:36:34,109 --> 00:36:36,611 Han said, okane. 383 00:36:39,155 --> 00:36:40,699 (GRUNTING) 384 00:36:56,214 --> 00:36:57,966 (SPEAKING JAPANESE) 385 00:37:05,557 --> 00:37:06,850 Let's go. 386 00:37:08,643 --> 00:37:10,395 (RESTLESS PLAYING) 387 00:37:14,816 --> 00:37:17,902 HAN: You're in the pickup and delivery business now. 388 00:37:17,986 --> 00:37:20,572 I might call you once a week or once an hour. 389 00:37:20,655 --> 00:37:22,262 I don't care if you're sick as a dog 390 00:37:22,282 --> 00:37:23,992 or in bed with Beyoncé. 391 00:37:24,033 --> 00:37:25,660 I call, you show. 392 00:37:26,786 --> 00:37:28,621 Only if you teach me how to drift. 393 00:37:28,747 --> 00:37:30,623 This ain't a negotiation. 394 00:37:30,999 --> 00:37:32,834 I wasn't negotiating. 395 00:37:32,959 --> 00:37:35,336 (RESTLESS CONTINUES PLAYING) 396 00:37:58,193 --> 00:38:00,153 (VIDEOGAMES CHATTERING) 397 00:38:01,738 --> 00:38:03,656 (MAN SPEAKING JAPANESE) 398 00:38:03,990 --> 00:38:05,867 (CHO LARGE PLAYING) 399 00:38:10,872 --> 00:38:12,665 (SPEAKING JAPANESE) 400 00:38:21,257 --> 00:38:23,092 What's he doing here? 401 00:38:23,176 --> 00:38:25,241 He's paying me back for that crumpled beer can 402 00:38:25,261 --> 00:38:27,138 sitting in my garage. 403 00:38:27,222 --> 00:38:29,057 Hope he's not driving. 404 00:38:32,185 --> 00:38:33,394 Gaijin. 405 00:38:34,604 --> 00:38:36,272 When is your next race? 406 00:38:36,397 --> 00:38:38,066 I'd really like to be there. 407 00:38:39,651 --> 00:38:41,069 Why not be in it? 408 00:38:41,152 --> 00:38:42,779 {\an8}(SPEAKING JAPANESE) 409 00:38:46,241 --> 00:38:47,742 You heard me. 410 00:38:48,660 --> 00:38:50,954 Ready to lose another car, Han? 411 00:38:51,371 --> 00:38:54,582 I'm ready to take that '86 Corolla off your hands. 412 00:38:56,459 --> 00:38:57,794 All right. 413 00:38:58,127 --> 00:39:00,046 Put up the '72 Skyline. 414 00:39:01,172 --> 00:39:02,257 Done. 415 00:39:04,300 --> 00:39:06,427 What do you think, Morimoto, huh? 416 00:39:09,889 --> 00:39:11,641 Get him out of here. 417 00:39:12,433 --> 00:39:14,602 We have business to discuss. 418 00:39:24,612 --> 00:39:26,447 Your shipment's late. 419 00:39:26,531 --> 00:39:29,659 Since when are you so worried about the details? 420 00:39:31,536 --> 00:39:34,038 When is the shipment arriving, Han? 421 00:39:35,540 --> 00:39:38,126 Just sit pretty and let me handle it. 422 00:39:39,043 --> 00:39:41,337 (SPEAKING JAPANESE) 423 00:39:57,812 --> 00:39:59,981 (ANSWERING MACHINE BEEPING) 424 00:40:00,148 --> 00:40:01,816 Hey, Dad, it's me. 425 00:40:02,108 --> 00:40:03,298 Uh, I had to stay after school 426 00:40:03,318 --> 00:40:05,194 for some extracurricular activities. 427 00:40:06,446 --> 00:40:08,197 So I'll be home a little later. 428 00:40:10,909 --> 00:40:11,993 Sir. 429 00:40:14,329 --> 00:40:17,290 You really need to stop following me around. 430 00:40:17,373 --> 00:40:19,334 What are you doing here? 431 00:40:19,626 --> 00:40:21,608 I thought I'd stop by and ask your boyfriend 432 00:40:21,628 --> 00:40:23,129 for some drifting lessons. 433 00:40:24,255 --> 00:40:25,423 Trust me. 434 00:40:25,506 --> 00:40:27,456 You don't wanna be a part of this world. 435 00:40:27,967 --> 00:40:29,677 It's good enough for you. 436 00:40:29,761 --> 00:40:31,763 You don't know anything about me. 437 00:40:31,846 --> 00:40:34,140 Well, why don't you think I know? 438 00:40:34,182 --> 00:40:36,601 'Cause I'm a gaijin? An outsider? 439 00:40:38,227 --> 00:40:39,687 Let me guess. 440 00:40:40,229 --> 00:40:42,899 You're an army brat who moved around a lot. 441 00:40:42,982 --> 00:40:45,485 Your mama and daddy was never home. 442 00:40:45,526 --> 00:40:48,529 So you walked around pissed off all the time. 443 00:40:48,571 --> 00:40:51,908 And now you found your family with these drift nuts. 444 00:40:55,620 --> 00:40:57,413 Zero for one, cowboy. 445 00:41:09,133 --> 00:41:11,219 Why can't you go find a nice Japanese girl 446 00:41:11,260 --> 00:41:12,992 like the rest of the white guys around here? 447 00:41:13,012 --> 00:41:14,055 (MAMACITA PLAYING) 448 00:41:14,138 --> 00:41:16,808 Mamacita, oh my God, I think your on fire 449 00:41:16,891 --> 00:41:18,851 Do you want me to get you water 450 00:41:18,893 --> 00:41:21,187 Is everything okay back there? 451 00:41:21,938 --> 00:41:23,564 I can handle DK. 452 00:41:24,524 --> 00:41:26,401 I thought he's yakuza. 453 00:41:27,068 --> 00:41:28,778 His uncle's yakuza. 454 00:41:29,821 --> 00:41:33,241 He's just playing gangster in his little storage room. 455 00:41:36,119 --> 00:41:37,704 But I need him. 456 00:41:38,413 --> 00:41:41,624 He keeps Uncle Kamata from poking around too much. 457 00:41:42,125 --> 00:41:43,793 What do you mean? 458 00:41:44,794 --> 00:41:46,776 Well, his uncle gets a piece of the action 459 00:41:46,796 --> 00:41:48,423 from everyone on his turf. 460 00:41:48,506 --> 00:41:50,174 We're on his turf. 461 00:41:51,426 --> 00:41:53,094 50% of something is better than 462 00:41:53,136 --> 00:41:54,804 100% of nothing. 463 00:41:57,140 --> 00:41:58,975 So have you raced DK? 464 00:41:59,726 --> 00:42:01,853 Why not? Is he that good? 465 00:42:02,353 --> 00:42:04,439 What's the point of a race? 466 00:42:05,481 --> 00:42:07,942 To see if I'm better than the other guy. 467 00:42:08,026 --> 00:42:10,069 Just proves you're faster, that's all. 468 00:42:10,111 --> 00:42:11,634 If I were to race, it would have to be 469 00:42:11,654 --> 00:42:13,573 for something important. 470 00:42:13,614 --> 00:42:15,616 Or why else do it at all? 471 00:42:17,952 --> 00:42:19,912 Why are you letting me race? 472 00:42:19,954 --> 00:42:22,206 'Cause you're DK's kryptonite. 473 00:42:23,708 --> 00:42:25,501 And you owe me a car. 474 00:42:30,131 --> 00:42:33,481 She wanna break it down, break it down, break it down, break it down 475 00:42:35,219 --> 00:42:38,639 She want some reggaeton, reggaeton, reggaeton, reggaeton 476 00:42:40,349 --> 00:42:43,728 She wanna break it down, break it down, break it down, break it down 477 00:42:45,521 --> 00:42:48,171 She want some reggaeton, reggaeton, reggaeton, reggaeton 478 00:42:48,191 --> 00:42:49,317 Oh, shit. 479 00:42:50,693 --> 00:42:51,944 (BEEPING) 480 00:42:52,320 --> 00:42:53,905 I make ya smile right 481 00:42:56,824 --> 00:42:57,992 What the... 482 00:42:58,076 --> 00:43:00,661 Police cars here are only factory-tuned. 483 00:43:00,745 --> 00:43:02,246 You can do better than 180k, 484 00:43:02,330 --> 00:43:04,624 they can't catch you, so they don't even try. 485 00:43:04,665 --> 00:43:07,356 'Cause its just nice, you lookin different sayin' to yourself 486 00:43:07,376 --> 00:43:08,920 You know what? 487 00:43:09,003 --> 00:43:10,943 I'm beginning to like this country already. 488 00:43:10,963 --> 00:43:13,313 When my chain keep linkin' like Christmas lights 489 00:43:15,510 --> 00:43:19,680 Mamacita, oh my God I think your on fire 490 00:43:19,806 --> 00:43:22,558 Do you want me to get you water 491 00:43:26,854 --> 00:43:28,022 Danny! 492 00:43:28,940 --> 00:43:30,691 You're looking good. 493 00:43:30,858 --> 00:43:32,735 (JAPANESE SONG PLAYING) 494 00:43:33,861 --> 00:43:35,029 HAN: Disco. 495 00:43:41,953 --> 00:43:43,204 HAN: We gotta catch up. 496 00:43:43,287 --> 00:43:44,789 Get you a drink on me, huh? 497 00:43:44,872 --> 00:43:46,124 Let's go. 498 00:43:59,428 --> 00:44:02,390 HAN: Aha. Easy now, ladies. 499 00:44:05,351 --> 00:44:06,561 Come on. 500 00:44:06,644 --> 00:44:10,273 Hey Mami, you sexy, hey Mami, you sexy 501 00:44:10,356 --> 00:44:12,733 What's up? How you doing? 502 00:44:12,775 --> 00:44:14,110 Hey, baby. 503 00:44:14,193 --> 00:44:17,029 Hey Mami, you sexy, hey Mami, you sexy 504 00:44:17,071 --> 00:44:19,073 Hey Mami, you sexy 505 00:44:19,157 --> 00:44:20,491 Can I get that number 506 00:44:20,575 --> 00:44:22,243 Big hot pockets, feya, ugly 507 00:44:22,285 --> 00:44:24,370 Corny, busted, chopped, straight fugly 508 00:44:24,412 --> 00:44:26,080 British guys playing rugby 509 00:44:26,164 --> 00:44:27,665 Brooklyn boys who wanna thug me 510 00:44:27,748 --> 00:44:29,500 Skanky, cranky, foogly, oogly 511 00:44:29,584 --> 00:44:31,252 Slammin dudes that wanna do me 512 00:44:31,294 --> 00:44:32,608 G'Doonk G'Doonk, skoonky, flavors 513 00:44:32,628 --> 00:44:34,402 HAN: Keep your hands off the kid, girls. 514 00:44:34,422 --> 00:44:35,923 He's underage. 515 00:44:35,965 --> 00:44:37,967 Country boys and them boys in the city 516 00:44:38,050 --> 00:44:39,886 Ladies, ladies, ladies. 517 00:44:40,261 --> 00:44:41,929 Disneyland for grownups, huh? 518 00:44:42,013 --> 00:44:43,494 All these girls, man, they look like... 519 00:44:43,514 --> 00:44:44,932 What, models? 520 00:44:44,974 --> 00:44:46,058 Check it out. 521 00:44:46,100 --> 00:44:47,894 See, Tokyo is the fashion capital 522 00:44:47,935 --> 00:44:49,375 on this side of the planet, all right? 523 00:44:49,395 --> 00:44:50,877 Now, imagine you been posing all day. 524 00:44:50,897 --> 00:44:52,336 I mean, that's a lot of hard work. 525 00:44:52,356 --> 00:44:54,005 Not only do you get tired, but, on top of that, 526 00:44:54,025 --> 00:44:55,590 you wanna have a little fun, but you can't 527 00:44:55,610 --> 00:44:57,633 'cause you don't even know nobody in town. 528 00:44:57,653 --> 00:44:59,135 And most of the guys around here are 529 00:44:59,155 --> 00:45:00,928 too chicken shit to even try picking up one. 530 00:45:00,948 --> 00:45:02,617 So what do you do? 531 00:45:03,534 --> 00:45:06,746 Man, you talk to the little dude who makes you laugh. 532 00:45:06,787 --> 00:45:07,914 Yeah. 533 00:45:08,789 --> 00:45:10,980 Look, man, I don't just think outside the box. 534 00:45:11,000 --> 00:45:12,543 I tear it up. 535 00:45:12,627 --> 00:45:14,212 That's my thing. 536 00:45:14,337 --> 00:45:15,338 Yo. 537 00:45:16,380 --> 00:45:18,216 (SPEAKING JAPANESE) 538 00:45:18,299 --> 00:45:20,009 You should slow it down papi 539 00:45:20,092 --> 00:45:21,886 You sound like a carbon copy 540 00:45:22,428 --> 00:45:23,512 HAN: Sean! 541 00:45:23,638 --> 00:45:25,765 But you're just plain sloppy 542 00:45:25,806 --> 00:45:27,475 Hey Mami, you sexy 543 00:45:27,516 --> 00:45:29,268 Hey Mami, you sexy 544 00:45:29,685 --> 00:45:31,729 (THERE IT GO (THE WHISTLE SONG) PLAYING) 545 00:45:31,812 --> 00:45:33,481 It's dipset Bitch 546 00:45:33,522 --> 00:45:35,983 There it go Baby don't stop now 547 00:45:36,067 --> 00:45:38,486 There it go Baby don't stop now 548 00:45:38,569 --> 00:45:40,029 (WHISTLING) 549 00:45:42,573 --> 00:45:44,825 There you go Damn shorty look good 550 00:45:44,867 --> 00:45:46,474 And I'm thinkin' about gettin' at her 551 00:45:46,494 --> 00:45:48,037 Okay, time to whistle at her 552 00:45:48,120 --> 00:45:53,042 Ay girl, you make my whistle blow 553 00:45:53,125 --> 00:45:54,835 There it go Bring it here baby 554 00:45:55,253 --> 00:45:57,046 There it go Bring it here baby 555 00:45:57,713 --> 00:45:59,423 Top down and I'm at it again 556 00:45:59,507 --> 00:46:01,217 It's hot now and I'm at it to win 557 00:46:01,300 --> 00:46:02,593 You heard me 558 00:46:02,677 --> 00:46:03,678 Who want it with me 559 00:46:03,761 --> 00:46:05,846 Nobody wanna it with me Oh, I'm so fly 560 00:46:05,888 --> 00:46:07,014 Oh, Mami, Back up 561 00:46:07,056 --> 00:46:08,496 Move it till you feel something hard on your back 562 00:46:08,516 --> 00:46:10,268 The red Evo's yours. 563 00:46:10,351 --> 00:46:12,708 If u want it come and get it I ain't kiddin' I'm with it 564 00:46:12,728 --> 00:46:14,397 Here it go, go 565 00:46:14,480 --> 00:46:19,318 So, girl, let me see you get low 566 00:46:19,360 --> 00:46:21,404 There it go Yeah, just like that 567 00:46:22,280 --> 00:46:23,906 What do you mean? 568 00:46:24,699 --> 00:46:26,367 You're representing me now. 569 00:46:26,409 --> 00:46:28,959 What you think, I'm gonna let you roll in a Hyundai? 570 00:46:29,370 --> 00:46:34,166 So, girl, let me see you get low 571 00:46:45,845 --> 00:46:47,430 (TIRES SCREECHING) 572 00:46:48,723 --> 00:46:50,433 (ALL EXCLAIMING) 573 00:46:55,187 --> 00:46:56,397 Oh, man. 574 00:47:01,944 --> 00:47:02,945 Damn it. 575 00:47:03,487 --> 00:47:05,323 {\an8}(SPEAKING JAPANESE) 576 00:47:08,576 --> 00:47:10,619 My mother, she's blind in one eye 577 00:47:10,703 --> 00:47:12,538 and she can drift better than that. 578 00:47:15,166 --> 00:47:17,251 Han, where did you find this guy? 579 00:47:18,461 --> 00:47:21,213 Will someone please teach this guy how to drift? 580 00:47:40,524 --> 00:47:41,942 (SPEAKING JAPANESE) 581 00:47:44,904 --> 00:47:46,447 SEAN: Is that yours? 582 00:47:47,448 --> 00:47:48,699 Sure is. 583 00:47:56,290 --> 00:47:57,541 What happened? 584 00:47:58,793 --> 00:48:02,213 I don't know. I found it this way at the base. 585 00:48:06,217 --> 00:48:07,676 It's got potential. 586 00:48:12,598 --> 00:48:14,934 Yeah, maybe. We'll see. 587 00:48:19,688 --> 00:48:22,525 You know, Sean, the Japanese have a saying. 588 00:48:22,608 --> 00:48:24,610 (SPEAKING JAPANESE) 589 00:48:25,653 --> 00:48:28,155 "The nail that sticks out gets hammered." 590 00:48:32,159 --> 00:48:33,994 You're gonna be late. 591 00:48:43,796 --> 00:48:45,464 (BELL RINGING) 592 00:48:45,589 --> 00:48:46,757 Sean! 593 00:48:46,841 --> 00:48:48,509 (SPEAKING JAPANESE) 594 00:48:52,388 --> 00:48:54,265 (STUDENTS CLAMORING) 595 00:48:55,599 --> 00:48:57,351 (SPEAKING JAPANESE) 596 00:49:08,863 --> 00:49:10,364 Come on, man, you broke it. 597 00:49:11,824 --> 00:49:13,534 (STUDENTS CHEERING) 598 00:49:15,870 --> 00:49:16,954 Hey, whoa, whoa. 599 00:49:17,997 --> 00:49:20,166 There must be a misunderstanding. 600 00:49:20,833 --> 00:49:24,003 Out of my way, or you're next. 601 00:49:24,044 --> 00:49:25,129 Take it easy. 602 00:49:25,212 --> 00:49:27,027 Look, man, I don't do refunds, all right? 603 00:49:27,047 --> 00:49:29,383 Okay, let's go, then! Let's go! 604 00:49:29,675 --> 00:49:31,093 Touch me again... 605 00:49:34,805 --> 00:49:35,890 Here. 606 00:49:37,016 --> 00:49:39,059 Try not to break this one. 607 00:49:47,109 --> 00:49:48,360 (SPITS) 608 00:49:53,407 --> 00:49:54,408 Say, man! 609 00:49:54,492 --> 00:49:56,098 What the hell is wrong with you, huh? 610 00:49:56,118 --> 00:49:58,954 Now everybody's gonna want exchanges around here. 611 00:49:59,038 --> 00:50:00,122 Damn! 612 00:50:12,718 --> 00:50:15,054 Not easy saving the day, is it? 613 00:50:15,804 --> 00:50:18,724 Maybe you could give me some pointers sometime. 614 00:50:18,766 --> 00:50:20,434 You're doing all right. 615 00:50:21,560 --> 00:50:22,770 Thanks. 616 00:50:26,273 --> 00:50:27,316 Hey. 617 00:50:28,526 --> 00:50:29,610 Yeah? 618 00:50:30,653 --> 00:50:32,780 Sorry about the other night. 619 00:50:33,405 --> 00:50:35,741 Your life isn't any of my business. 620 00:50:37,326 --> 00:50:38,702 It's okay. 621 00:50:45,459 --> 00:50:47,378 (ROUND ROUND PLAYING) 622 00:51:01,016 --> 00:51:02,142 Foul! 623 00:51:03,018 --> 00:51:04,812 Ain't no damn foul. That was a foul. 624 00:51:04,895 --> 00:51:06,335 Yo, you in my face. That was a foul. 625 00:51:06,355 --> 00:51:08,899 EARL: Hey, Han, sort this wanker out. 626 00:51:08,983 --> 00:51:10,192 A wanker? 627 00:51:10,317 --> 00:51:12,486 What do I look like, a zebra? 628 00:51:19,201 --> 00:51:21,787 So, how did you end up over here, anyway? 629 00:51:22,913 --> 00:51:25,332 Well, you know those old Westerns 630 00:51:26,000 --> 00:51:28,919 where the cowboys make a run for the border? 631 00:51:31,589 --> 00:51:33,299 This is my Mexico. 632 00:51:37,011 --> 00:51:39,513 Why'd you let me race with your car? 633 00:51:39,680 --> 00:51:41,890 You knew I was gonna wreck it. 634 00:51:42,516 --> 00:51:43,726 Why not? 635 00:51:44,977 --> 00:51:47,062 'Cause it's a lot of money. 636 00:51:47,187 --> 00:51:48,647 I have money. 637 00:51:50,024 --> 00:51:52,860 It's trust and character I need around me. 638 00:51:54,528 --> 00:51:56,572 You know, who you choose to be around you 639 00:51:56,655 --> 00:51:58,699 lets you know who you are. 640 00:52:00,701 --> 00:52:02,401 And one car in exchange for knowing 641 00:52:02,453 --> 00:52:04,204 what a man's made of, 642 00:52:04,622 --> 00:52:06,915 that's a price I can live with. 643 00:52:11,128 --> 00:52:13,714 Look at all those people down there. 644 00:52:14,381 --> 00:52:16,717 They follow the rules, for what? 645 00:52:17,968 --> 00:52:20,262 They're letting fear lead them. 646 00:52:22,181 --> 00:52:24,266 What happens if they don't? 647 00:52:25,017 --> 00:52:27,102 Life's simple. 648 00:52:27,436 --> 00:52:29,730 You make choices and you don't look back. 649 00:52:44,286 --> 00:52:46,018 SEAN: So, if you don't drift to win, 650 00:52:46,038 --> 00:52:47,998 what do you drift for? 651 00:52:48,457 --> 00:52:49,813 HAN: You really want to know? 652 00:52:49,833 --> 00:52:51,085 Yeah. 653 00:52:51,919 --> 00:52:53,462 Okay. Let's go. 654 00:52:57,925 --> 00:53:00,469 (HIP-HOP MUSIC PLAYING ON CAR STEREO) 655 00:54:10,873 --> 00:54:13,417 HAN: There's no "wax on, wax off" with drifting. 656 00:54:13,834 --> 00:54:15,252 Learn by doin' it. 657 00:54:16,170 --> 00:54:17,776 The first drifters invented drifting 658 00:54:17,796 --> 00:54:19,746 out here in the mountains by feeling it. 659 00:54:20,674 --> 00:54:22,050 So feel it. 660 00:54:34,605 --> 00:54:35,773 Again! 661 00:54:38,192 --> 00:54:39,359 What's in this bag? 662 00:54:39,902 --> 00:54:40,986 You'll see. 663 00:54:41,487 --> 00:54:42,905 How much you got? 664 00:54:42,988 --> 00:54:44,406 Keep going, keep going. 665 00:54:44,490 --> 00:54:46,241 (SPEAKING JAPANESE) 666 00:54:50,579 --> 00:54:53,165 I'm so good, man, I could sell rubbers to a monk. 667 00:54:57,878 --> 00:54:58,879 Again. 668 00:54:59,922 --> 00:55:01,465 (INAUDIBLE) 669 00:55:21,276 --> 00:55:22,444 Again. 670 00:55:23,904 --> 00:55:25,739 (SPEAKING JAPANESE) 671 00:55:31,912 --> 00:55:34,748 Watch it. Watch it. Not too early, now. 672 00:55:40,045 --> 00:55:42,422 Go, go, go, go! 673 00:55:51,890 --> 00:55:53,267 {\an8}(SPEAKING JAPANESE) 674 00:55:53,767 --> 00:55:55,686 Don't lose it! Don't lose it! 675 00:56:06,780 --> 00:56:08,115 (WHOOPING) 676 00:56:16,164 --> 00:56:17,624 (KEYS JANGLING) 677 00:56:33,724 --> 00:56:34,975 {\an8}WOMAN: Hey, Han. 678 00:56:35,767 --> 00:56:37,644 {\an8}(WOMAN SPEAKING JAPANESE) 679 00:56:47,321 --> 00:56:50,782 Hey, Twink. Get this man a bunk. 680 00:57:49,091 --> 00:57:50,550 (SHOUTING) 681 00:57:58,058 --> 00:57:59,643 (PEOPLE CHEERING) 682 00:58:05,565 --> 00:58:07,275 Pleasure doing business. 683 00:58:07,901 --> 00:58:09,569 (PEOPLE SHOUTING) 684 00:58:11,113 --> 00:58:14,116 TWINKIE: Yeah, baby. I told you. I told you, didn't I? 685 00:58:19,162 --> 00:58:21,081 (SPEAKING JAPANESE) 686 00:58:53,822 --> 00:58:55,741 It's actually not bad. 687 00:58:55,866 --> 00:58:57,816 I didn't even have to put ketchup on it. 688 00:58:58,827 --> 00:59:00,954 See, I'm not a total gaijin. 689 00:59:02,789 --> 00:59:04,291 I hate that word. 690 00:59:04,708 --> 00:59:07,058 It's what they used to call me when I was a kid. 691 00:59:08,295 --> 00:59:10,464 I thought you were born here. 692 00:59:10,547 --> 00:59:13,633 Well, "outsider" can mean many different things. 693 00:59:18,972 --> 00:59:20,974 My mom died when I was 10. 694 00:59:22,350 --> 00:59:23,977 She came out here from Australia 695 00:59:24,061 --> 00:59:25,729 when she finished high school. 696 00:59:25,937 --> 00:59:27,294 And all I know about her is that 697 00:59:27,314 --> 00:59:30,025 she went to work in a hostess bar. 698 00:59:33,153 --> 00:59:35,322 DK's grandmother took me in. 699 00:59:38,450 --> 00:59:41,328 Well, my parents split up when I was three. 700 00:59:42,537 --> 00:59:44,331 Me and Mom moved around a lot. 701 00:59:45,123 --> 00:59:46,875 Mostly 'cause of me. 702 00:59:47,876 --> 00:59:50,212 Well, it was all 'cause of me. 703 00:59:52,172 --> 00:59:54,633 Kind of made myself an outsider, you know, 704 00:59:54,841 --> 00:59:57,177 without even thinking about it. 705 00:59:59,262 --> 01:00:00,430 But I realize now, 706 01:00:00,514 --> 01:00:02,891 outsider or insider, it doesn't really matter. 707 01:00:04,059 --> 01:00:07,187 All that matters is knowing what you really want 708 01:00:08,146 --> 01:00:09,856 and going after it. 709 01:00:30,001 --> 01:00:32,796 We used to come up here when we were kids. 710 01:00:33,255 --> 01:00:36,591 Even before we could drive we'd cut class, sneak out, 711 01:00:36,675 --> 01:00:39,219 come up here, and watch the older kids drift. 712 01:00:45,934 --> 01:00:47,978 Things were different back then. 713 01:00:52,023 --> 01:00:54,860 Once I got my license, I practically lived up here. 714 01:00:55,443 --> 01:00:58,029 Back then, kids just drove whatever they had. 715 01:00:58,196 --> 01:00:59,496 You know, we just made do. 716 01:00:59,573 --> 01:01:00,866 No one bothered us. 717 01:01:02,284 --> 01:01:03,827 The day I got my license 718 01:01:03,910 --> 01:01:06,413 is the day I got my first speeding ticket. 719 01:01:06,454 --> 01:01:08,874 The day after that, I won my first race. 720 01:01:09,374 --> 01:01:11,918 I beat this rich kid by three lengths. 721 01:01:12,919 --> 01:01:15,672 I gotta admit, it felt good. 722 01:01:17,465 --> 01:01:18,758 It felt like... 723 01:01:19,050 --> 01:01:21,261 Like everything else just disappears. 724 01:01:23,263 --> 01:01:24,764 No past and no future. 725 01:01:25,307 --> 01:01:26,850 No problems. 726 01:01:28,810 --> 01:01:30,437 Just the moment. 727 01:01:53,960 --> 01:01:55,587 TWINKIE: Boy needs to chill. 728 01:01:58,131 --> 01:02:00,300 Hey, Twink, I'm gonna grab another set. 729 01:02:00,383 --> 01:02:02,636 Whoa! Whoa, whoa, whoa! Another set? 730 01:02:02,928 --> 01:02:05,513 No. Look, that was your third set today. 731 01:02:05,597 --> 01:02:07,641 I mean, them tires ain't cheap. 732 01:02:17,484 --> 01:02:19,152 DK, grab a chair. 733 01:02:19,319 --> 01:02:21,219 We're about to roast some marshmallows. 734 01:02:22,072 --> 01:02:23,823 Yo, come on, man, look... 735 01:02:36,169 --> 01:02:37,879 Stay away from her, 736 01:02:38,088 --> 01:02:41,383 or the only thing you'll be driving is a wheelchair. 737 01:02:41,716 --> 01:02:43,468 (SPEAKING JAPANESE) 738 01:02:47,430 --> 01:02:49,224 Find yourself a new driver. 739 01:02:59,526 --> 01:03:00,819 (CAR ENGINE STARTS) 740 01:03:02,028 --> 01:03:03,196 I'm all right. 741 01:03:03,613 --> 01:03:04,781 HAN: What'd you expect? 742 01:03:05,282 --> 01:03:06,680 You didn't just play with fire, 743 01:03:06,700 --> 01:03:08,493 you soaked the matches in gasoline. 744 01:03:18,378 --> 01:03:19,379 (SPEAKING JAPANESE) 745 01:03:32,350 --> 01:03:33,685 It's over. 746 01:03:37,939 --> 01:03:38,940 (SPEAKING JAPANESE) 747 01:03:54,456 --> 01:03:56,082 All this over a gaijin? 748 01:03:56,207 --> 01:03:57,792 I am a gaijin. 749 01:04:00,712 --> 01:04:02,422 You've changed, DK. 750 01:04:07,802 --> 01:04:09,596 You say I've changed. 751 01:04:11,931 --> 01:04:14,601 But we're not so different, you and I. 752 01:04:15,852 --> 01:04:18,688 We're both products of fuckups, aren't we? 753 01:04:24,694 --> 01:04:27,947 They say your mom was the best trick 754 01:04:28,031 --> 01:04:30,575 in all of Kabukicho back in the day. 755 01:04:31,117 --> 01:04:32,744 Leave my mother out of this. 756 01:04:32,786 --> 01:04:36,206 If we hadn't taken you in, you'd be just like her, 757 01:04:37,123 --> 01:04:39,125 doing anything for a buck. 758 01:04:40,293 --> 01:04:42,067 Think anyone would take a second look at you 759 01:04:42,087 --> 01:04:43,546 if it wasn't for your uncle? 760 01:04:57,852 --> 01:04:59,729 We're the same, Neela. 761 01:05:03,650 --> 01:05:06,820 Difference is I know who I am and where I belong. 762 01:05:12,700 --> 01:05:14,661 Do you know who you are? 763 01:05:17,497 --> 01:05:21,000 Do you know where you belong? 764 01:05:40,270 --> 01:05:41,354 Hey. 765 01:05:46,359 --> 01:05:47,610 Come on. 766 01:06:15,180 --> 01:06:16,764 (MAN SPEAKS JAPANESE) 767 01:06:31,070 --> 01:06:32,739 {\an8}(SPEAKING JAPANESE) 768 01:09:32,669 --> 01:09:33,920 Hey, brother. 769 01:09:34,921 --> 01:09:36,255 I vouched for you! 770 01:09:36,297 --> 01:09:38,257 Put my reputation on the line for you! 771 01:09:38,383 --> 01:09:39,759 We were partners! 772 01:09:40,134 --> 01:09:43,012 You think you can keep your side deals from me? 773 01:09:43,096 --> 01:09:45,973 Come on. We ain't in the Boy Scouts. 774 01:09:46,808 --> 01:09:47,934 This is what we do. 775 01:09:48,101 --> 01:09:49,268 Takashi! 776 01:09:56,442 --> 01:09:58,569 DK: What about now? Hmm? 777 01:10:00,113 --> 01:10:01,823 Is this what we do? 778 01:10:03,366 --> 01:10:04,992 Man, you need me. 779 01:10:05,243 --> 01:10:07,078 You'd still be shaking down teahouses 780 01:10:07,120 --> 01:10:08,685 for chump change if it wasn't for me. 781 01:10:08,705 --> 01:10:09,997 (SHOUTING IN JAPANESE) 782 01:10:18,506 --> 01:10:19,674 Get in! 783 01:10:19,757 --> 01:10:21,092 SEAN: Go! Go! Go! 784 01:10:25,138 --> 01:10:26,389 SEAN: Come on. 785 01:10:37,483 --> 01:10:38,484 (SHOUTS IN JAPANESE) 786 01:12:08,533 --> 01:12:09,909 (GRUNTING) 787 01:12:23,923 --> 01:12:25,091 (SCREAMING) 788 01:13:48,049 --> 01:13:49,425 Sean. Sean! 789 01:13:52,762 --> 01:13:54,472 (PEOPLE SCREAMING) 790 01:15:46,751 --> 01:15:48,252 (INAUDIBLE) 791 01:16:14,278 --> 01:16:15,905 (DOORBELL RINGS) 792 01:16:35,132 --> 01:16:36,133 Takashi. 793 01:16:36,509 --> 01:16:37,885 {\an8}(SPEAKS JAPANESE) 794 01:16:45,476 --> 01:16:47,645 I wouldn't do that if I were you. 795 01:16:58,030 --> 01:16:59,156 Okay. 796 01:17:00,366 --> 01:17:01,742 I'll go with you. 797 01:17:02,243 --> 01:17:03,410 Neela. 798 01:17:14,463 --> 01:17:16,799 See you when Daddy's not around. 799 01:17:40,281 --> 01:17:41,554 I'm putting you on a plane tonight. 800 01:17:41,574 --> 01:17:42,658 SEAN: Dad... 801 01:17:42,741 --> 01:17:44,160 Sean, don't argue with me. 802 01:17:44,243 --> 01:17:47,037 I did this. I can't run away. 803 01:17:48,205 --> 01:17:49,248 I can't. 804 01:17:49,290 --> 01:17:50,916 Sean, I'm your father. 805 01:17:51,000 --> 01:17:52,918 I'm responsible for your well-being. 806 01:17:53,544 --> 01:17:55,588 And I'm responsible for my mess. 807 01:17:58,716 --> 01:18:00,509 I gotta do this. 808 01:18:02,720 --> 01:18:04,680 Can you understand that? 809 01:18:20,738 --> 01:18:23,449 At least you're not redoing my mistakes. 810 01:18:52,186 --> 01:18:53,938 You all right, man? 811 01:18:57,816 --> 01:18:59,443 We're leaving town. 812 01:19:00,152 --> 01:19:01,737 Look, I know some people... 813 01:19:03,239 --> 01:19:05,032 I can't do it, Twink. 814 01:19:05,991 --> 01:19:09,078 Look, DK wants your head. 815 01:19:09,954 --> 01:19:11,288 All right? 816 01:19:11,705 --> 01:19:13,791 And the trouble you just made for Kamata? 817 01:19:15,000 --> 01:19:17,044 You're done here, bro. 818 01:19:18,545 --> 01:19:20,172 Maybe I should talk to Kamata. 819 01:19:21,423 --> 01:19:23,050 What? 820 01:19:23,509 --> 01:19:25,177 DK answers to him. 821 01:19:27,972 --> 01:19:30,266 I know I just didn't hear that. 822 01:19:32,268 --> 01:19:35,688 I gotta end this. I'm gonna go talk to him. 823 01:19:35,729 --> 01:19:37,731 What, are you crazy, huh? 824 01:19:37,940 --> 01:19:39,525 Han is dead, all right! 825 01:19:39,608 --> 01:19:42,611 Plus, you can't just walk into Kamata's place, man! 826 01:19:45,739 --> 01:19:47,283 It's all I got. 827 01:19:53,872 --> 01:19:57,042 Something I think Han would've wanted you to have. 828 01:20:11,640 --> 01:20:13,058 What's this? 829 01:20:14,310 --> 01:20:16,000 You're gonna need it if you're gonna make it 830 01:20:16,020 --> 01:20:18,188 out of Kamata's place alive. 831 01:20:22,192 --> 01:20:23,861 Don't you need it? 832 01:20:25,571 --> 01:20:29,074 No, it's cool. Look, I'll figure it out. 833 01:21:02,649 --> 01:21:04,276 {\an8}(SPEAKING JAPANESE) 834 01:21:38,977 --> 01:21:40,104 Sean. 835 01:21:44,817 --> 01:21:46,485 You need to leave. 836 01:21:46,819 --> 01:21:48,946 You came to the wrong place. 837 01:21:49,113 --> 01:21:51,323 I didn't come here to see you. 838 01:21:51,740 --> 01:21:52,991 KAMATA: Takashi. 839 01:21:53,784 --> 01:21:55,661 {\an8}(SPEAKING JAPANESE) 840 01:22:21,603 --> 01:22:22,855 You think 841 01:22:23,939 --> 01:22:28,485 you can walk in here, dump some cash and walk out? 842 01:22:30,612 --> 01:22:32,553 I know I'm only returning what belonged to you 843 01:22:32,573 --> 01:22:34,533 in the first place, sir. 844 01:22:36,160 --> 01:22:38,370 But that's not why I really came. 845 01:22:39,037 --> 01:22:41,039 I came here to apologize. 846 01:22:43,292 --> 01:22:46,920 I know your nephew and I have embarrassed ourselves badly. 847 01:22:47,004 --> 01:22:49,173 {\an8}(SPEAKING JAPANESE) 848 01:22:58,891 --> 01:23:02,686 Sir, I'm here to offer you a peaceful solution. 849 01:23:05,314 --> 01:23:07,774 How do you plan to accomplish that? 850 01:23:09,234 --> 01:23:10,402 A race. 851 01:23:12,946 --> 01:23:14,615 (CHUCKLING) 852 01:23:15,616 --> 01:23:18,535 DK and I have caused nothing but problems for you, 853 01:23:18,744 --> 01:23:20,204 for us. 854 01:23:21,497 --> 01:23:23,790 And I'm asking you to allow us to settle this, 855 01:23:23,874 --> 01:23:25,918 once and for all. 856 01:23:27,294 --> 01:23:28,504 We race 857 01:23:30,255 --> 01:23:32,382 and the loser leaves town for good. 858 01:23:32,424 --> 01:23:35,260 I've already beat this piece of shit once! 859 01:23:35,427 --> 01:23:36,553 Good. 860 01:23:37,513 --> 01:23:39,932 Then it should be easy. 861 01:24:18,220 --> 01:24:20,305 The cops took all the cars. 862 01:24:20,806 --> 01:24:21,890 Hey! 863 01:25:38,717 --> 01:25:40,135 That's why she's spitting. 864 01:26:03,575 --> 01:26:05,243 SEAN: We almost there, Twink. 865 01:26:05,410 --> 01:26:07,079 Couple more tweaks. 866 01:26:08,622 --> 01:26:10,999 It's not the car I'm worried about, man. 867 01:26:12,417 --> 01:26:14,378 DK picked this road for a reason. 868 01:26:14,753 --> 01:26:16,463 This is his mountain. 869 01:26:18,423 --> 01:26:21,510 He's the only one to ever make it to the bottom. 870 01:27:59,983 --> 01:28:01,943 (SPEAKING JAPANESE) 871 01:28:43,777 --> 01:28:45,612 (CAR ENGINES REVVING) 872 01:29:25,110 --> 01:29:26,736 (ALL CHATTERING) 873 01:30:15,493 --> 01:30:16,661 Yeah! 874 01:30:23,585 --> 01:30:24,669 Yeah! 875 01:30:24,753 --> 01:30:25,837 Yes! 876 01:31:24,062 --> 01:31:25,105 Come on. 877 01:31:36,324 --> 01:31:37,575 Yeah! Come on! 878 01:31:37,659 --> 01:31:38,910 Come on, Sean. 879 01:31:39,035 --> 01:31:40,286 Let's go! Let's go! 880 01:31:40,370 --> 01:31:42,247 Sean, you the boss. Let's go. 881 01:32:10,400 --> 01:32:12,652 Damn! Come on, man! That ain't right. 882 01:33:45,829 --> 01:33:47,205 (ALL GASPING) 883 01:33:49,749 --> 01:33:51,334 (ALL CHEERING) 884 01:34:09,185 --> 01:34:10,603 (ALL CHEERING) 885 01:34:22,740 --> 01:34:23,741 BOY: Yeah, baby! 886 01:34:23,783 --> 01:34:25,014 That's what I'm talking about, man. 887 01:34:25,034 --> 01:34:26,411 TWINKIE: I told you! 888 01:34:54,355 --> 01:34:56,441 {\an8}(KAMATA SPEAKING JAPANESE) 889 01:35:03,406 --> 01:35:05,992 (TOKYO DRIFT (FAST & FURIOUS) PLAYING) 890 01:35:10,371 --> 01:35:13,917 I wonder if you know How they live in Tokyo 891 01:35:13,958 --> 01:35:17,629 If you see me then you mean it Then you know you have to go 892 01:35:17,712 --> 01:35:19,923 Fast and furious 893 01:35:19,964 --> 01:35:21,507 Tick, Tick, Tick 894 01:35:21,591 --> 01:35:23,927 Fast and furious 895 01:35:23,968 --> 01:35:25,929 Tick, Tick, Tick 896 01:35:26,012 --> 01:35:27,847 (RAPPING IN JAPANESE) 897 01:35:30,975 --> 01:35:33,102 Hey, yo, Sean! Yo, Sean! 898 01:35:33,811 --> 01:35:35,480 Hey, check this out, man. 899 01:35:35,813 --> 01:35:38,650 This dude over here wanna race the new DK. 900 01:35:39,609 --> 01:35:42,445 Heard he's been beating everybody around Asia, too. 901 01:35:42,487 --> 01:35:44,322 Not tonight, Twinkie. 902 01:35:47,825 --> 01:35:49,452 Said he knew Han. 903 01:35:56,042 --> 01:35:57,835 Said Han was family. 904 01:36:11,849 --> 01:36:13,184 All right. 905 01:36:13,559 --> 01:36:14,686 Let's race. 906 01:36:16,479 --> 01:36:18,231 (PEOPLE CHEERING) 907 01:36:23,236 --> 01:36:25,029 (BANDALEROS PLAYING) 908 01:36:41,879 --> 01:36:43,214 Nice ride. 909 01:36:43,715 --> 01:36:46,718 I won it from my friend Han, a few years ago. 910 01:36:48,761 --> 01:36:51,472 I didn't know he was into American muscle. 911 01:36:51,556 --> 01:36:54,058 He was when he was rolling with me. 912 01:36:56,644 --> 01:36:59,105 You know this ain't no 10-second race. 913 01:36:59,564 --> 01:37:01,482 I got nothing but time. 914 01:37:03,735 --> 01:37:05,028 (ENGINES REVVING) 915 01:37:05,069 --> 01:37:06,612 You ready, kid? 916 01:37:17,498 --> 01:37:19,167 Come on, Sean! Come on! 917 01:37:21,210 --> 01:37:22,378 Ready! 918 01:37:25,465 --> 01:37:26,549 Set! 919 01:37:30,845 --> 01:37:32,013 Go! 920 01:37:38,770 --> 01:37:40,480 (CONTEO PLAYING) 921 01:40:27,188 --> 01:40:28,231 {\an8}(CHO LARGE PLAYING) 922 01:40:28,272 --> 01:40:29,522 You so crazy, you so crazy 923 01:40:29,565 --> 01:40:31,609 You so crazy, you so crazy 924 01:40:31,651 --> 01:40:33,861 You so crazy, you so crazy 925 01:40:33,945 --> 01:40:36,197 You so crazy, you so crazy 926 01:40:36,280 --> 01:40:38,783 Far East to West Mic Check 927 01:40:38,866 --> 01:40:40,535 1, 2, 3, 4 928 01:40:40,618 --> 01:40:42,620 (RAPPING IN JAPANESE) 929 01:40:50,127 --> 01:40:51,295 Cho large 930 01:40:51,337 --> 01:40:55,299 So hot so hard We cho large! 931 01:40:55,341 --> 01:40:57,343 You so crazy, you so crazy 932 01:40:57,426 --> 01:40:59,762 You so crazy, you so crazy 933 01:41:00,429 --> 01:41:04,433 So hot so hard We cho large! 934 01:41:04,517 --> 01:41:06,644 You so crazy, you so crazy 935 01:41:06,686 --> 01:41:08,729 You so crazy, you so crazy 936 01:41:08,813 --> 01:41:10,773 (RAPPING IN JAPANESE) 937 01:41:53,899 --> 01:41:57,069 We got big jewels, big cars 938 01:41:57,153 --> 01:41:59,322 Big watch with a pair of Bapesta's 939 01:41:59,363 --> 01:42:01,365 Ice cream with an astronaut 940 01:42:01,449 --> 01:42:03,701 You don't understand mammy We cho large 941 01:42:03,743 --> 01:42:06,037 This that bape shit 942 01:42:06,120 --> 01:42:08,205 Shake it like you ape shit 943 01:42:08,289 --> 01:42:10,583 Shake it like you ape shit 944 01:42:10,666 --> 01:42:12,918 Shake it like you ape shit 945 01:42:13,461 --> 01:42:17,506 So hot so hard We cho large! 946 01:42:17,548 --> 01:42:19,425 You so crazy, you so crazy 947 01:42:19,508 --> 01:42:21,927 You so crazy, you so crazy 948 01:42:25,931 --> 01:42:27,850 You so crazy 949 01:42:28,476 --> 01:42:30,561 You so crazy