1
00:00:25,025 --> 00:00:28,028
I got a feeling
this is going to be a riot
2
00:00:29,279 --> 00:00:30,948
(SIX DAYS PLAYING)
3
00:00:31,573 --> 00:00:33,742
I don't read
the news papers
4
00:00:33,825 --> 00:00:36,203
Because they all have
5
00:00:36,954 --> 00:00:38,622
ugly print
6
00:00:45,629 --> 00:00:48,340
Bring it on, bring it on
7
00:00:48,423 --> 00:00:50,300
Bring it on
8
00:00:51,176 --> 00:00:53,178
{\an8}At the starting
of the week
9
00:00:53,470 --> 00:00:56,181
{\an8}At summit talks
you'll hear them speak
10
00:00:56,265 --> 00:00:59,685
{\an8}It's only Monday
11
00:01:01,937 --> 00:01:04,565
{\an8}Negotiations breaking down
12
00:01:04,648 --> 00:01:07,359
{\an8}See those leaders
start to frown
13
00:01:07,442 --> 00:01:10,487
{\an8}It's sword and gun day
14
00:01:13,949 --> 00:01:18,662
{\an8}Tomorrow never comes
until it's too late
15
00:01:24,501 --> 00:01:27,170
{\an8}You could be sitting
taking lunch
16
00:01:27,296 --> 00:01:29,756
{\an8}The news will hit you
like a punch
17
00:01:29,840 --> 00:01:32,843
{\an8}It's only Tuesday
18
00:01:33,385 --> 00:01:34,720
{\an8}What time is it?
19
00:01:35,679 --> 00:01:38,432
{\an8}You never thought
we'd go to war
20
00:01:38,515 --> 00:01:40,934
{\an8}After all the things
we saw
21
00:01:41,018 --> 00:01:44,521
{\an8}It's April Fools' day
22
00:01:44,730 --> 00:01:45,981
{\an8}What time is it?
23
00:01:47,524 --> 00:01:52,154
{\an8}Tomorrow never comes
until it's too late
24
00:01:53,030 --> 00:01:57,909
{\an8}Tomorrow never comes
until it's too late
25
00:01:57,993 --> 00:02:00,579
{\an8}You hear
a whistling overhead
26
00:02:00,662 --> 00:02:03,206
{\an8}Are you alive
or are you dead
27
00:02:03,248 --> 00:02:06,460
{\an8}It's only Thursday
28
00:02:06,918 --> 00:02:08,295
{\an8}What time is it?
29
00:02:08,712 --> 00:02:11,882
{\an8}You feel
a shaking on the ground
30
00:02:11,965 --> 00:02:14,468
{\an8}A billion candles
burn around
31
00:02:14,551 --> 00:02:18,013
{\an8}Is it your birthday
32
00:02:18,055 --> 00:02:19,389
{\an8}What time is it?
33
00:02:20,766 --> 00:02:24,895
{\an8}Tomorrow never comes
until it's too late
34
00:02:24,936 --> 00:02:26,480
{\an8}Trying to be smart
35
00:02:27,731 --> 00:02:29,399
{\an8}Get your ma on the phone
36
00:02:29,441 --> 00:02:33,945
{\an8}Tomorrow never comes
until it's too late
37
00:02:34,029 --> 00:02:35,656
{\an8}Trying to be smart
38
00:02:37,741 --> 00:02:42,621
{\an8}Think tomorrow's come
I think it's too late
39
00:02:45,957 --> 00:02:47,459
{\an8}Another day
40
00:02:50,253 --> 00:02:52,547
{\an8}Tomorrow is another day
41
00:02:55,926 --> 00:02:58,762
{\an8}Tomorrow is another day
42
00:03:07,104 --> 00:03:08,397
Nice ride.
43
00:03:09,606 --> 00:03:11,024
It does the job.
44
00:03:11,358 --> 00:03:13,944
What job,
delivering pizzas?
45
00:03:15,612 --> 00:03:18,323
Well, it's not the ride,
it's the rider.
46
00:03:22,744 --> 00:03:24,121
What the hell
was that?
47
00:03:24,204 --> 00:03:25,288
What?
48
00:03:25,455 --> 00:03:27,874
Hey!
You talking to my girl?
49
00:03:27,999 --> 00:03:30,210
Oh, shit. Here we go.
Yeah.
50
00:03:30,293 --> 00:03:33,296
She was just
admiring my ride.
51
00:03:33,505 --> 00:03:34,631
BUDDY 1: "My ride."
52
00:03:34,673 --> 00:03:36,299
My grandma's Buick
could smoke
53
00:03:36,341 --> 00:03:38,301
that piece of shit,
trailer trash.
54
00:03:38,885 --> 00:03:41,096
Well, what about
your daddy's Viper?
55
00:03:42,055 --> 00:03:43,974
This beast's
got 500 horsepower
56
00:03:44,015 --> 00:03:45,205
and a Borla exhaust system.
57
00:03:45,225 --> 00:03:47,102
It does 0 to 60
in like 4.3 seconds...
58
00:03:47,144 --> 00:03:49,167
That's about right.
That's about right. Yeah.
59
00:03:49,187 --> 00:03:51,523
Wow.
You can read the brochure.
60
00:03:53,650 --> 00:03:54,651
(CAR DOOR BANGS)
61
00:03:54,693 --> 00:03:56,445
(CAR ENGINE STARTS)
62
00:04:01,032 --> 00:04:02,451
(GLASS SHATTERING)
63
00:04:04,327 --> 00:04:05,829
(BOYS BOOING)
64
00:04:06,455 --> 00:04:07,956
(MAN WHISTLING)
65
00:04:15,005 --> 00:04:17,841
BUDDY 3:
What a pitch, baby.
What a pitch. I like that.
66
00:04:18,008 --> 00:04:20,010
BUDDY 1: What's he gonna do?
67
00:04:20,051 --> 00:04:22,012
Let's make it happen.
Bring it.
68
00:04:32,689 --> 00:04:34,941
BUDDY 3: I got your...
I got your back.
69
00:04:36,860 --> 00:04:39,529
Why don't you nice boys
let your cars do the talking?
70
00:04:39,696 --> 00:04:41,198
(PEOPLE CHATTERING)
71
00:04:41,406 --> 00:04:43,533
I only race
for pink slips.
72
00:04:44,534 --> 00:04:46,328
This car goes for 80 grand.
73
00:04:46,369 --> 00:04:49,498
What would I do with a
broken-ass piece of shit like that?
74
00:04:49,539 --> 00:04:50,874
(ALL BOOING)
75
00:04:53,960 --> 00:04:55,462
CINDY: How about me?
76
00:04:58,882 --> 00:05:02,552
Winner gets me.
77
00:05:07,390 --> 00:05:08,850
(MAN CHEERING)
78
00:05:09,643 --> 00:05:12,395
Cut it, let's cut it.
Let's go, go, go, go!
79
00:05:15,065 --> 00:05:16,650
(PEOPLE CHEERING)
80
00:05:25,242 --> 00:05:27,160
(CAR ENGINES REVVING)
81
00:05:27,244 --> 00:05:29,079
Blast-off, baby!
82
00:05:31,790 --> 00:05:33,834
CLAY: First one out
the other side...
83
00:05:34,543 --> 00:05:37,045
BUDDY 1: It's time.
Let's go!
84
00:05:37,087 --> 00:05:39,506
Ready, boys?
Make it interesting, Clay.
85
00:05:40,924 --> 00:05:42,342
(WHOOPS)
86
00:06:23,592 --> 00:06:24,676
Shit!
87
00:06:27,637 --> 00:06:28,805
(ALL CHEERING)
88
00:06:28,889 --> 00:06:30,223
(WHOOPING)
89
00:06:36,229 --> 00:06:37,355
Yeah!
90
00:07:47,342 --> 00:07:48,969
I thought
you loved me.
91
00:07:51,429 --> 00:07:53,181
(WHEELS SQUEALING)
92
00:07:57,227 --> 00:07:58,478
Oh, well.
93
00:08:09,239 --> 00:08:10,740
What the hell?
94
00:08:20,583 --> 00:08:22,919
Guess I got
a new date for prom.
95
00:08:32,762 --> 00:08:34,973
Clay, stop the car!
Shut up!
96
00:08:43,940 --> 00:08:44,941
Clay, stop the car!
97
00:08:45,025 --> 00:08:46,067
Shut up!
98
00:08:46,109 --> 00:08:47,360
Stop it!
99
00:08:50,447 --> 00:08:51,740
(TIRES SCREECHING)
100
00:08:51,781 --> 00:08:53,992
Clay, please stop!
Please stop!
101
00:08:58,079 --> 00:08:59,497
(SCREAMING)
102
00:10:05,146 --> 00:10:07,190
Can I get
a copy of that?
103
00:10:09,234 --> 00:10:11,486
You think
this is a joke, huh?
104
00:10:13,029 --> 00:10:14,739
You see Ken and Barbie
over there?
105
00:10:14,823 --> 00:10:17,722
They're gonna walk out of here
without even a slap on the wrist.
106
00:10:17,742 --> 00:10:20,203
Mommy and Daddy
are too hooked up.
107
00:10:22,997 --> 00:10:25,208
But I like
screw-ups like you.
108
00:10:25,291 --> 00:10:26,709
You know why?
109
00:10:26,793 --> 00:10:29,587
'Cause you're 100%
guaranteed conviction.
110
00:10:29,879 --> 00:10:31,714
Where's my car?
I crushed it.
111
00:10:31,756 --> 00:10:32,882
You did what?
112
00:10:32,966 --> 00:10:34,197
Sit down! You're done.
Easy, easy.
113
00:10:34,217 --> 00:10:35,657
You're done.
You understand me? You're done.
114
00:10:35,677 --> 00:10:38,513
And all before your eighteenth birthday.
Now sit down.
115
00:10:40,723 --> 00:10:41,891
Sean.
116
00:10:43,226 --> 00:10:45,478
What the hell were
you thinkin', huh?
117
00:10:46,312 --> 00:10:48,398
CASE WORKER:
Mrs. Boswell? Please.
118
00:10:49,899 --> 00:10:51,734
It's, uh, it's Miss.
119
00:10:54,529 --> 00:10:58,741
Officer, is it, um,
illegal to smoke in here?
120
00:11:06,791 --> 00:11:08,418
It's a tough state.
121
00:11:08,543 --> 00:11:10,628
And it's
a pretty clear-cut case.
122
00:11:11,337 --> 00:11:14,507
He'll be lucky if they don't
try him as an adult.
123
00:11:16,426 --> 00:11:19,387
This is our third town
in two years.
124
00:11:20,513 --> 00:11:22,620
Your son's got two priors
for reckless driving,
125
00:11:22,640 --> 00:11:24,642
willful destruction
of property.
126
00:11:24,726 --> 00:11:26,686
This makes it
strike three.
127
00:11:26,769 --> 00:11:29,419
They're definitely gonna
want to get him off the streets.
128
00:11:29,439 --> 00:11:32,275
BOSWELL: Well, there's
just got to be another way.
129
00:11:41,117 --> 00:11:43,536
So, where are we
moving this time?
130
00:11:46,122 --> 00:11:48,208
We are not
moving anywhere.
131
00:11:53,129 --> 00:11:55,131
(BABY CRYING)
132
00:13:23,052 --> 00:13:24,554
(DOORBELL BUZZING)
133
00:13:43,406 --> 00:13:44,532
Sean.
134
00:13:45,450 --> 00:13:47,515
I thought you were
gonna be here on the 7th.
135
00:13:47,535 --> 00:13:49,162
Today is the 7th.
136
00:13:50,580 --> 00:13:53,082
Well, look,
just hold on one second.
137
00:14:06,846 --> 00:14:08,514
(SPEAKING JAPANESE)
138
00:14:19,400 --> 00:14:20,777
Come on in.
139
00:14:25,823 --> 00:14:27,200
This is it.
140
00:14:34,332 --> 00:14:36,959
You know, Sean, I was,
I was gonna be there.
141
00:14:37,543 --> 00:14:40,088
But your mom,
she said the 7th, see,
142
00:14:40,129 --> 00:14:42,799
and we're a day
ahead of you in Japan.
143
00:14:44,801 --> 00:14:47,970
Well, you're here now,
and that's good.
144
00:14:49,514 --> 00:14:51,682
So, how is your mom?
145
00:14:53,726 --> 00:14:55,353
Where do I sleep?
146
00:14:56,145 --> 00:14:58,398
Now, Sean, you know
she had no other choice.
147
00:14:58,481 --> 00:15:01,192
I mean, it was
either this or juvi hall,
148
00:15:02,193 --> 00:15:04,092
I mean, you just
can't keep moving away
149
00:15:04,112 --> 00:15:06,072
every time
you get into trouble.
150
00:15:06,531 --> 00:15:08,074
Worked for you.
151
00:15:11,536 --> 00:15:13,871
Look, neither of us
asked for this.
152
00:15:14,497 --> 00:15:17,417
But I promised your mom
I'd take care of you.
153
00:15:17,834 --> 00:15:20,878
So you just go by the rules
her and I agreed to,
154
00:15:20,962 --> 00:15:22,880
and I'm sure
you'll manage just fine.
155
00:15:23,339 --> 00:15:24,507
Rules?
156
00:15:24,590 --> 00:15:27,176
Yeah, rules. Real simple.
157
00:15:27,760 --> 00:15:29,178
You go to school,
158
00:15:29,262 --> 00:15:30,930
you come back here
right after.
159
00:15:31,222 --> 00:15:32,849
And I don't
want to see or hear
160
00:15:32,932 --> 00:15:34,809
about you
anywhere near a car.
161
00:15:36,144 --> 00:15:39,355
(SIGHING) Here,
the bedroom is yours.
162
00:15:45,153 --> 00:15:47,196
Make yourself comfortable.
163
00:15:49,657 --> 00:15:51,284
Lights out in 10.
164
00:16:05,840 --> 00:16:07,341
(TV CHATTERING)
165
00:16:22,607 --> 00:16:24,233
(ALARM RINGING)
166
00:16:35,077 --> 00:16:36,454
(ALARM STOPS RINGING)
167
00:16:51,260 --> 00:16:52,845
You got to be kiddin'.
168
00:16:52,970 --> 00:16:55,014
(THE BARRACUDA PLAYING)
169
00:17:35,638 --> 00:17:37,473
(SPEAKING JAPANESE)
170
00:17:50,278 --> 00:17:51,696
Wrong train.
171
00:17:52,196 --> 00:17:53,656
I'm new here.
172
00:17:55,408 --> 00:17:56,826
(SPEAKING JAPANESE)
173
00:17:58,703 --> 00:18:00,496
Boswell, yes, ma'am.
174
00:18:07,670 --> 00:18:09,297
(SPEAKING JAPANESE)
175
00:18:27,648 --> 00:18:29,191
(SPEAKING JAPANESE)
176
00:18:52,381 --> 00:18:54,550
(THE BARRACUDA
CONTINUES PLAYING)
177
00:19:01,223 --> 00:19:03,559
TWINKIE: Japanese food
is like the Army.
178
00:19:04,185 --> 00:19:06,062
Don't ask, don't tell.
179
00:19:07,229 --> 00:19:08,606
Name's Twinkie.
180
00:19:08,731 --> 00:19:10,733
Hey, I noticed
you ain't have a laptop.
181
00:19:12,610 --> 00:19:13,736
Yeah?
182
00:19:14,236 --> 00:19:16,489
I'll hook you up.
Half price.
183
00:19:17,698 --> 00:19:19,033
No, I'm cool.
184
00:19:19,075 --> 00:19:20,576
60% off. Hmm?
185
00:19:20,660 --> 00:19:22,760
Since we're both army
brats and everything.
186
00:19:23,329 --> 00:19:25,331
I ain't got no cash,
man.
187
00:19:25,414 --> 00:19:27,249
And I ain't
an army brat.
188
00:19:27,291 --> 00:19:28,668
All right, all right.
189
00:19:28,751 --> 00:19:30,451
Well, what about
a cell phone, huh?
190
00:19:31,295 --> 00:19:33,506
Everybody needs
a cell phone.
191
00:19:33,756 --> 00:19:35,132
No offense,
192
00:19:35,466 --> 00:19:36,781
but I'm probably
not gonna be here
193
00:19:36,801 --> 00:19:38,636
long enough
to remember your name.
194
00:19:39,303 --> 00:19:42,765
Then you gonna need some
new shoes to book town with, man.
195
00:19:42,807 --> 00:19:44,266
You like Michael Jordan?
196
00:19:44,433 --> 00:19:45,893
I love Michael Jordan.
197
00:19:47,144 --> 00:19:48,688
Check this out.
198
00:19:48,979 --> 00:19:51,524
Brand new Jordans.
Not even out yet.
199
00:19:51,607 --> 00:19:54,819
LeBron James couldn't even
get his hands on those.
200
00:19:56,487 --> 00:19:59,031
You selling that
Sparco steering wheel?
201
00:19:59,115 --> 00:20:01,534
Hell, no.
That's mine right there.
202
00:20:01,826 --> 00:20:04,120
Man, I even paid
retail for it.
203
00:20:04,912 --> 00:20:06,038
What you drive?
204
00:20:06,122 --> 00:20:07,790
My ride?
Yeah.
205
00:20:07,832 --> 00:20:09,458
My ride's one of a kind.
206
00:20:09,542 --> 00:20:10,710
Show me.
207
00:20:11,335 --> 00:20:13,879
Thought you
weren't stickin' around.
208
00:20:14,714 --> 00:20:15,798
All right.
209
00:20:32,523 --> 00:20:33,983
(OOH AHH PLAYING)
210
00:20:34,066 --> 00:20:38,821
My life be like
Ooh Aah (yeah), Ooh Ooh
211
00:20:38,946 --> 00:20:43,659
My life be like
Ooh Aah (yeah), Ooh Ooh
212
00:20:44,618 --> 00:20:48,539
Ooh Aah (yeah), Ooh Ooh
213
00:20:48,622 --> 00:20:52,835
My life be like
Ooh Aah (yeah), Ooh Ooh
214
00:20:52,918 --> 00:20:54,295
My life be like
215
00:20:54,336 --> 00:20:56,756
It's times like these
that make me say
216
00:20:56,839 --> 00:20:59,175
Lord if you see me
please come my way
217
00:20:59,216 --> 00:21:01,635
Leavin' bread crumbs
for when I stray
218
00:21:01,677 --> 00:21:04,013
Rely on sacrifice
and the price you paid
219
00:21:04,096 --> 00:21:07,641
Feel me like a fingertip
(fa-finger tip, fa-finger tip)
220
00:21:07,683 --> 00:21:10,978
Slamming, huh?
Look at that car.
221
00:21:11,020 --> 00:21:12,835
Tryin' not to quench your fire
with the things I do
222
00:21:12,855 --> 00:21:14,732
At least let me drive.
223
00:21:14,899 --> 00:21:17,339
SEAN: Y'all better have some
real cars around here.
224
00:21:17,359 --> 00:21:19,467
TWINKIE: Okay, I see
somebody got jokes, huh?
225
00:21:19,487 --> 00:21:21,030
Well, all right.
226
00:21:21,113 --> 00:21:23,095
I don't know if you're
ready for them, though.
227
00:21:23,115 --> 00:21:25,159
You look a little nervous.
228
00:21:25,701 --> 00:21:27,203
What up, Tosh?
229
00:21:33,542 --> 00:21:36,212
(TOKYO DRIFT
(FAST & FURIOUS) PLAYING)
230
00:21:44,929 --> 00:21:47,932
I wonder if you know
How they live in Tokyo
231
00:21:48,015 --> 00:21:52,394
If you see me then you mean it
Then you know you have to go
232
00:21:52,561 --> 00:21:54,396
Tick, Tick, Tick
233
00:21:54,480 --> 00:21:57,483
I wonder if you know
How they live in Tokyo
234
00:21:57,566 --> 00:22:01,695
If you see me then you mean it
Then you know you have to go
235
00:22:01,737 --> 00:22:04,073
For when you
blow your wad, man.
236
00:22:05,032 --> 00:22:07,076
(RAPPING IN JAPANESE)
237
00:22:47,616 --> 00:22:49,076
(CAR TIRES SCREECHING)
238
00:22:49,118 --> 00:22:50,870
Tick, Tick, Tick
239
00:23:01,672 --> 00:23:02,798
Hear that?
240
00:23:02,882 --> 00:23:04,780
It's still not right
for the way I drive.
241
00:23:04,800 --> 00:23:06,635
{\an8}(SPEAKING JAPANESE)
242
00:23:07,052 --> 00:23:10,035
I don't need a computer to
tell me about my throttle response.
243
00:23:10,055 --> 00:23:12,474
Okay.
Then we're done here.
244
00:23:15,144 --> 00:23:17,938
You wouldn't have
that problem with a V8.
245
00:23:18,731 --> 00:23:20,024
Boys.
246
00:23:20,107 --> 00:23:23,444
All they care about is
who's got the biggest engine.
247
00:23:23,986 --> 00:23:26,196
I'm a guy.
It's in my DNA.
248
00:23:27,615 --> 00:23:29,415
So y'all race
with these things, huh?
249
00:23:30,034 --> 00:23:31,827
Cute little toys.
250
00:23:32,953 --> 00:23:36,165
You know, I almost didn't
recognize you without your slippers on.
251
00:23:36,248 --> 00:23:38,167
Don't you mean uwabaki?
252
00:23:39,335 --> 00:23:40,836
Neela, right?
253
00:23:41,587 --> 00:23:43,505
You're a quick learner.
254
00:23:46,258 --> 00:23:48,010
So, where you from,
anyway?
255
00:23:48,052 --> 00:23:49,178
Here.
256
00:23:49,678 --> 00:23:51,347
No, I mean,
not where you live.
257
00:23:51,388 --> 00:23:53,015
Where'd you come from?
258
00:23:53,098 --> 00:23:55,059
Does it really matter
where I'm from?
259
00:24:03,025 --> 00:24:04,693
Who's the tourist?
260
00:24:07,279 --> 00:24:09,615
What's with you
and the schoolgirls, D?
261
00:24:09,698 --> 00:24:11,200
You're moving up
in the world.
262
00:24:11,241 --> 00:24:12,910
You gotta
elevate your company.
263
00:24:12,993 --> 00:24:14,683
Wednesday, Wednesday,
meet Thursday.
264
00:24:14,703 --> 00:24:16,205
God. Girl.
265
00:24:20,459 --> 00:24:22,232
Ladies, hold that thought,
all right?
266
00:24:22,252 --> 00:24:23,879
All right, beautiful.
Hold up.
267
00:24:23,921 --> 00:24:24,922
Hey!
268
00:24:26,173 --> 00:24:27,591
He was just leaving.
269
00:24:27,675 --> 00:24:29,134
(SPEAKING JAPANESE)
270
00:24:32,179 --> 00:24:34,598
I'm sorry.
I don't speak Japanese.
271
00:24:38,143 --> 00:24:41,105
Understand that?
Gaijin?
272
00:24:41,188 --> 00:24:42,398
Takashi.
273
00:24:42,940 --> 00:24:44,525
We were just talking.
274
00:24:44,566 --> 00:24:46,443
This isn't your scene.
275
00:24:47,319 --> 00:24:51,407
That word you called me,
gaijin or something or other,
276
00:24:52,032 --> 00:24:54,159
what does that mean
exactly?
277
00:24:55,035 --> 00:24:57,579
Means, turn around,
278
00:24:58,706 --> 00:24:59,915
keep walking.
279
00:24:59,957 --> 00:25:01,355
That's exactly
what we gonna do.
280
00:25:01,375 --> 00:25:02,523
Come on, man,
let's roll.
281
00:25:02,543 --> 00:25:04,066
TWINKIE: Yo, look, man,
he's yakuza.
282
00:25:04,086 --> 00:25:07,047
Now, see, that's funny,
283
00:25:07,089 --> 00:25:10,175
'cause I thought this was,
like, a free country
284
00:25:11,010 --> 00:25:13,929
where a girl could talk
to whoever she wants.
285
00:25:17,057 --> 00:25:18,934
You know who I am,
boy?
286
00:25:19,268 --> 00:25:23,480
Yeah. You're like the
Justin Timberlake of Japan, right?
287
00:25:24,231 --> 00:25:25,858
(SPEAKING JAPANESE)
288
00:25:29,319 --> 00:25:30,487
Leave.
289
00:25:30,696 --> 00:25:33,782
Damn, man.
You know yakuza? The Mafia?
290
00:25:36,035 --> 00:25:37,578
TWINKIE: Look, sorry, DK-san.
291
00:25:37,619 --> 00:25:39,621
Monkey didn't have
his banana today.
292
00:25:39,747 --> 00:25:41,457
Hey, D, let's go.
293
00:25:41,540 --> 00:25:42,916
It's time to race.
294
00:25:42,958 --> 00:25:44,626
(MIMICKING MONKEY)
295
00:25:47,046 --> 00:25:48,922
Hey, good luck, Timberlake.
296
00:25:57,473 --> 00:26:01,477
You're the one that's lucky,
'cause I'm about to race.
297
00:26:04,438 --> 00:26:06,023
Then let's race.
298
00:26:08,817 --> 00:26:11,862
DK: With what, huh?
Your skateboard?
299
00:26:14,114 --> 00:26:16,909
Easy to sound cocky
when you got no ride.
300
00:26:17,576 --> 00:26:18,911
Take mine.
301
00:26:22,998 --> 00:26:24,374
Let's race.
302
00:26:28,420 --> 00:26:31,006
What? I wanna see
what the kid's got.
303
00:26:37,721 --> 00:26:39,223
Can he drive?
304
00:26:40,349 --> 00:26:41,809
Can he drive?
305
00:26:43,811 --> 00:26:45,938
You know what DK
stands for?
306
00:26:46,897 --> 00:26:48,315
Donkey Kong?
307
00:26:48,732 --> 00:26:50,109
Drift King.
308
00:26:51,735 --> 00:26:52,903
Drift?
309
00:26:53,862 --> 00:26:55,864
What do you mean,
drift?
310
00:26:57,241 --> 00:26:59,159
(PEOPLE CHEERING)
311
00:27:08,544 --> 00:27:10,045
Still need
a dictionary?
312
00:27:11,004 --> 00:27:12,694
TWINKIE: You know that
real famous painting?
313
00:27:12,714 --> 00:27:15,092
The one of the woman
who's smiling all the time?
314
00:27:15,175 --> 00:27:16,176
SEAN: The Mona Lisa.
315
00:27:16,218 --> 00:27:17,407
Right, right, right.
Mona Lisa.
316
00:27:17,427 --> 00:27:19,076
Well, look, man,
this car right here's
317
00:27:19,096 --> 00:27:20,869
like the Mona Lisa
of the drift world.
318
00:27:20,889 --> 00:27:23,642
Han rebuilt this bad boy
from ground up.
319
00:27:23,725 --> 00:27:25,185
We talking forged pistons,
320
00:27:25,227 --> 00:27:28,522
bigger turbo,
new rods, new crankshaft.
321
00:27:29,231 --> 00:27:32,568
Hey, man, Han's labor
ain't cheap, man, you feel me?
322
00:27:33,569 --> 00:27:36,864
Well, if I needed
a 30-second lesson on how to drift...
323
00:27:36,905 --> 00:27:39,471
All right, look, man, there's lots
of ways you can do this, all right?
324
00:27:39,491 --> 00:27:40,639
Hand braking
is the easiest,
325
00:27:40,659 --> 00:27:41,765
so the first thing
I want you to do,
326
00:27:41,785 --> 00:27:43,058
I want you
to rip that e-brake.
327
00:27:43,078 --> 00:27:44,268
All right,
after you rip the e-brake,
328
00:27:44,288 --> 00:27:46,081
then I want you
to power over.
329
00:27:47,791 --> 00:27:49,126
You know what?
330
00:27:49,209 --> 00:27:50,909
Just don't mess up Mona,
all right?
331
00:27:51,170 --> 00:27:52,504
All right.
332
00:27:52,796 --> 00:27:54,840
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
333
00:28:16,612 --> 00:28:18,739
(ENGINES REVVING POWERFULLY)
334
00:28:40,385 --> 00:28:41,803
(SPEAKING JAPANESE)
335
00:28:46,475 --> 00:28:47,643
Ready.
336
00:28:49,061 --> 00:28:50,145
Set.
337
00:28:53,023 --> 00:28:54,066
Go!
338
00:28:54,149 --> 00:28:55,943
(TIRES SCREECHING)
339
00:29:11,625 --> 00:29:13,418
(BRAKES SCREECHING)
340
00:29:15,754 --> 00:29:16,755
(CRASHING)
341
00:29:34,856 --> 00:29:36,191
TWINKIE: I told you.
342
00:30:12,185 --> 00:30:13,854
(TIRES SCREECHING)
343
00:30:17,149 --> 00:30:18,275
Damn it!
344
00:30:20,485 --> 00:30:21,987
(SHOUTING)
345
00:30:55,604 --> 00:30:57,356
(BRAKES SCREECHING)
346
00:31:05,072 --> 00:31:06,239
Damn it!
347
00:31:06,948 --> 00:31:08,575
(ALL BOOING)
348
00:31:52,244 --> 00:31:53,745
(ENGINE REVVING)
349
00:31:57,916 --> 00:31:59,543
(PEOPLE CHEERING)
350
00:32:18,186 --> 00:32:19,771
(ALL EXCLAIMING)
351
00:32:47,883 --> 00:32:49,509
Don't leave town.
352
00:33:05,233 --> 00:33:07,360
Do you know
what time it is?
353
00:33:07,402 --> 00:33:09,613
I thought
it was around 7:00.
354
00:33:10,322 --> 00:33:12,991
You know,
US is a few hours behind.
355
00:33:15,911 --> 00:33:18,830
Looks like the party
was better here, anyway.
356
00:33:21,708 --> 00:33:23,793
Have you been racing, Sean?
357
00:33:27,881 --> 00:33:29,591
You're out of here.
358
00:33:33,094 --> 00:33:34,387
Go ahead.
359
00:33:35,972 --> 00:33:37,682
You don't get it,
do you?
360
00:33:37,766 --> 00:33:39,893
You have
nowhere else to go.
361
00:33:40,268 --> 00:33:41,618
If it doesn't
work out here,
362
00:33:41,686 --> 00:33:43,730
you're going to jail.
Do you get that?
363
00:33:47,192 --> 00:33:48,652
This isn't a game.
364
00:33:49,152 --> 00:33:51,363
And I'm gonna tell you
one more time,
365
00:33:51,446 --> 00:33:53,136
if you're gonna
live under my roof,
366
00:33:53,156 --> 00:33:56,076
you're gonna go by
my rules or get out.
367
00:33:56,868 --> 00:33:58,245
Understand?
368
00:33:59,412 --> 00:34:00,956
Understand?
369
00:34:01,873 --> 00:34:03,124
Yes, sir.
370
00:34:53,800 --> 00:34:55,010
Get in.
371
00:34:55,677 --> 00:34:57,637
I'll get you your money.
372
00:34:58,179 --> 00:35:00,849
Why you talking
like you have a choice?
373
00:35:14,529 --> 00:35:16,156
There's a guy in there
with a paw
374
00:35:16,197 --> 00:35:18,033
that owes me some money.
375
00:35:18,074 --> 00:35:19,242
A paw?
376
00:35:20,785 --> 00:35:22,537
Go get me my money.
377
00:35:25,373 --> 00:35:26,708
Okay.
378
00:35:41,931 --> 00:35:43,683
(SPEAKING JAPANESE)
379
00:36:16,424 --> 00:36:18,301
(SPEAKING JAPANESE)
380
00:36:20,512 --> 00:36:22,889
Han said,
381
00:36:24,557 --> 00:36:26,017
okane.
382
00:36:34,109 --> 00:36:36,611
Han said, okane.
383
00:36:39,155 --> 00:36:40,699
(GRUNTING)
384
00:36:56,214 --> 00:36:57,966
(SPEAKING JAPANESE)
385
00:37:05,557 --> 00:37:06,850
Let's go.
386
00:37:08,643 --> 00:37:10,395
(RESTLESS PLAYING)
387
00:37:14,816 --> 00:37:17,902
HAN: You're in the pickup
and delivery business now.
388
00:37:17,986 --> 00:37:20,572
I might call you once a week
or once an hour.
389
00:37:20,655 --> 00:37:22,262
I don't care
if you're sick as a dog
390
00:37:22,282 --> 00:37:23,992
or in bed with Beyoncé.
391
00:37:24,033 --> 00:37:25,660
I call, you show.
392
00:37:26,786 --> 00:37:28,621
Only if you teach me
how to drift.
393
00:37:28,747 --> 00:37:30,623
This ain't a negotiation.
394
00:37:30,999 --> 00:37:32,834
I wasn't negotiating.
395
00:37:32,959 --> 00:37:35,336
(RESTLESS CONTINUES PLAYING)
396
00:37:58,193 --> 00:38:00,153
(VIDEOGAMES CHATTERING)
397
00:38:01,738 --> 00:38:03,656
(MAN SPEAKING JAPANESE)
398
00:38:03,990 --> 00:38:05,867
(CHO LARGE PLAYING)
399
00:38:10,872 --> 00:38:12,665
(SPEAKING JAPANESE)
400
00:38:21,257 --> 00:38:23,092
What's he doing here?
401
00:38:23,176 --> 00:38:25,241
He's paying me back for
that crumpled beer can
402
00:38:25,261 --> 00:38:27,138
sitting in my garage.
403
00:38:27,222 --> 00:38:29,057
Hope
he's not driving.
404
00:38:32,185 --> 00:38:33,394
Gaijin.
405
00:38:34,604 --> 00:38:36,272
When is your next race?
406
00:38:36,397 --> 00:38:38,066
I'd really like to be there.
407
00:38:39,651 --> 00:38:41,069
Why not be in it?
408
00:38:41,152 --> 00:38:42,779
{\an8}(SPEAKING JAPANESE)
409
00:38:46,241 --> 00:38:47,742
You heard me.
410
00:38:48,660 --> 00:38:50,954
Ready to lose
another car, Han?
411
00:38:51,371 --> 00:38:54,582
I'm ready to take
that '86 Corolla off your hands.
412
00:38:56,459 --> 00:38:57,794
All right.
413
00:38:58,127 --> 00:39:00,046
Put up the '72 Skyline.
414
00:39:01,172 --> 00:39:02,257
Done.
415
00:39:04,300 --> 00:39:06,427
What do you think,
Morimoto, huh?
416
00:39:09,889 --> 00:39:11,641
Get him out of here.
417
00:39:12,433 --> 00:39:14,602
We have business
to discuss.
418
00:39:24,612 --> 00:39:26,447
Your shipment's late.
419
00:39:26,531 --> 00:39:29,659
Since when are you
so worried about the details?
420
00:39:31,536 --> 00:39:34,038
When is
the shipment arriving, Han?
421
00:39:35,540 --> 00:39:38,126
Just sit pretty
and let me handle it.
422
00:39:39,043 --> 00:39:41,337
(SPEAKING JAPANESE)
423
00:39:57,812 --> 00:39:59,981
(ANSWERING MACHINE BEEPING)
424
00:40:00,148 --> 00:40:01,816
Hey, Dad, it's me.
425
00:40:02,108 --> 00:40:03,298
Uh, I had to
stay after school
426
00:40:03,318 --> 00:40:05,194
for some
extracurricular activities.
427
00:40:06,446 --> 00:40:08,197
So I'll be home
a little later.
428
00:40:10,909 --> 00:40:11,993
Sir.
429
00:40:14,329 --> 00:40:17,290
You really need to stop
following me around.
430
00:40:17,373 --> 00:40:19,334
What are you
doing here?
431
00:40:19,626 --> 00:40:21,608
I thought I'd stop by
and ask your boyfriend
432
00:40:21,628 --> 00:40:23,129
for some drifting lessons.
433
00:40:24,255 --> 00:40:25,423
Trust me.
434
00:40:25,506 --> 00:40:27,456
You don't wanna be
a part of this world.
435
00:40:27,967 --> 00:40:29,677
It's good enough for you.
436
00:40:29,761 --> 00:40:31,763
You don't know
anything about me.
437
00:40:31,846 --> 00:40:34,140
Well, why don't you
think I know?
438
00:40:34,182 --> 00:40:36,601
'Cause I'm a gaijin?
An outsider?
439
00:40:38,227 --> 00:40:39,687
Let me guess.
440
00:40:40,229 --> 00:40:42,899
You're an army brat
who moved around a lot.
441
00:40:42,982 --> 00:40:45,485
Your mama and daddy
was never home.
442
00:40:45,526 --> 00:40:48,529
So you walked around
pissed off all the time.
443
00:40:48,571 --> 00:40:51,908
And now you found your family
with these drift nuts.
444
00:40:55,620 --> 00:40:57,413
Zero for one, cowboy.
445
00:41:09,133 --> 00:41:11,219
Why can't you go find
a nice Japanese girl
446
00:41:11,260 --> 00:41:12,992
like the rest of
the white guys around here?
447
00:41:13,012 --> 00:41:14,055
(MAMACITA PLAYING)
448
00:41:14,138 --> 00:41:16,808
Mamacita, oh my God,
I think your on fire
449
00:41:16,891 --> 00:41:18,851
Do you want me
to get you water
450
00:41:18,893 --> 00:41:21,187
Is everything okay
back there?
451
00:41:21,938 --> 00:41:23,564
I can handle DK.
452
00:41:24,524 --> 00:41:26,401
I thought he's yakuza.
453
00:41:27,068 --> 00:41:28,778
His uncle's yakuza.
454
00:41:29,821 --> 00:41:33,241
He's just playing gangster
in his little storage room.
455
00:41:36,119 --> 00:41:37,704
But I need him.
456
00:41:38,413 --> 00:41:41,624
He keeps Uncle Kamata
from poking around too much.
457
00:41:42,125 --> 00:41:43,793
What do you mean?
458
00:41:44,794 --> 00:41:46,776
Well, his uncle gets
a piece of the action
459
00:41:46,796 --> 00:41:48,423
from everyone
on his turf.
460
00:41:48,506 --> 00:41:50,174
We're on his turf.
461
00:41:51,426 --> 00:41:53,094
50% of something
is better than
462
00:41:53,136 --> 00:41:54,804
100% of nothing.
463
00:41:57,140 --> 00:41:58,975
So have you raced DK?
464
00:41:59,726 --> 00:42:01,853
Why not? Is he that good?
465
00:42:02,353 --> 00:42:04,439
What's the point
of a race?
466
00:42:05,481 --> 00:42:07,942
To see if I'm better
than the other guy.
467
00:42:08,026 --> 00:42:10,069
Just proves you're faster,
that's all.
468
00:42:10,111 --> 00:42:11,634
If I were to race,
it would have to be
469
00:42:11,654 --> 00:42:13,573
for something important.
470
00:42:13,614 --> 00:42:15,616
Or why else do it at all?
471
00:42:17,952 --> 00:42:19,912
Why are you
letting me race?
472
00:42:19,954 --> 00:42:22,206
'Cause you're
DK's kryptonite.
473
00:42:23,708 --> 00:42:25,501
And you owe me a car.
474
00:42:30,131 --> 00:42:33,481
She wanna break it down, break it down,
break it down, break it down
475
00:42:35,219 --> 00:42:38,639
She want some reggaeton,
reggaeton, reggaeton, reggaeton
476
00:42:40,349 --> 00:42:43,728
She wanna break it down, break it down,
break it down, break it down
477
00:42:45,521 --> 00:42:48,171
She want some reggaeton,
reggaeton, reggaeton, reggaeton
478
00:42:48,191 --> 00:42:49,317
Oh, shit.
479
00:42:50,693 --> 00:42:51,944
(BEEPING)
480
00:42:52,320 --> 00:42:53,905
I make ya smile right
481
00:42:56,824 --> 00:42:57,992
What the...
482
00:42:58,076 --> 00:43:00,661
Police cars here are
only factory-tuned.
483
00:43:00,745 --> 00:43:02,246
You can do
better than 180k,
484
00:43:02,330 --> 00:43:04,624
they can't catch you,
so they don't even try.
485
00:43:04,665 --> 00:43:07,356
'Cause its just nice,
you lookin different sayin' to yourself
486
00:43:07,376 --> 00:43:08,920
You know what?
487
00:43:09,003 --> 00:43:10,943
I'm beginning to like
this country already.
488
00:43:10,963 --> 00:43:13,313
When my chain keep linkin'
like Christmas lights
489
00:43:15,510 --> 00:43:19,680
Mamacita, oh my God
I think your on fire
490
00:43:19,806 --> 00:43:22,558
Do you want me
to get you water
491
00:43:26,854 --> 00:43:28,022
Danny!
492
00:43:28,940 --> 00:43:30,691
You're looking good.
493
00:43:30,858 --> 00:43:32,735
(JAPANESE SONG PLAYING)
494
00:43:33,861 --> 00:43:35,029
HAN: Disco.
495
00:43:41,953 --> 00:43:43,204
HAN: We gotta catch up.
496
00:43:43,287 --> 00:43:44,789
Get you a drink on me, huh?
497
00:43:44,872 --> 00:43:46,124
Let's go.
498
00:43:59,428 --> 00:44:02,390
HAN: Aha. Easy now, ladies.
499
00:44:05,351 --> 00:44:06,561
Come on.
500
00:44:06,644 --> 00:44:10,273
Hey Mami, you sexy,
hey Mami, you sexy
501
00:44:10,356 --> 00:44:12,733
What's up?
How you doing?
502
00:44:12,775 --> 00:44:14,110
Hey, baby.
503
00:44:14,193 --> 00:44:17,029
Hey Mami, you sexy,
hey Mami, you sexy
504
00:44:17,071 --> 00:44:19,073
Hey Mami, you sexy
505
00:44:19,157 --> 00:44:20,491
Can I get that number
506
00:44:20,575 --> 00:44:22,243
Big hot pockets,
feya, ugly
507
00:44:22,285 --> 00:44:24,370
Corny, busted,
chopped, straight fugly
508
00:44:24,412 --> 00:44:26,080
British guys playing rugby
509
00:44:26,164 --> 00:44:27,665
Brooklyn boys
who wanna thug me
510
00:44:27,748 --> 00:44:29,500
Skanky, cranky,
foogly, oogly
511
00:44:29,584 --> 00:44:31,252
Slammin dudes
that wanna do me
512
00:44:31,294 --> 00:44:32,608
G'Doonk G'Doonk,
skoonky, flavors
513
00:44:32,628 --> 00:44:34,402
HAN: Keep your hands
off the kid, girls.
514
00:44:34,422 --> 00:44:35,923
He's underage.
515
00:44:35,965 --> 00:44:37,967
Country boys and them boys
in the city
516
00:44:38,050 --> 00:44:39,886
Ladies, ladies, ladies.
517
00:44:40,261 --> 00:44:41,929
Disneyland
for grownups, huh?
518
00:44:42,013 --> 00:44:43,494
All these girls, man,
they look like...
519
00:44:43,514 --> 00:44:44,932
What, models?
520
00:44:44,974 --> 00:44:46,058
Check it out.
521
00:44:46,100 --> 00:44:47,894
See,
Tokyo is the fashion capital
522
00:44:47,935 --> 00:44:49,375
on this side of the planet,
all right?
523
00:44:49,395 --> 00:44:50,877
Now, imagine
you been posing all day.
524
00:44:50,897 --> 00:44:52,336
I mean,
that's a lot of hard work.
525
00:44:52,356 --> 00:44:54,005
Not only do you get tired,
but, on top of that,
526
00:44:54,025 --> 00:44:55,590
you wanna have a little fun,
but you can't
527
00:44:55,610 --> 00:44:57,633
'cause you don't even know
nobody in town.
528
00:44:57,653 --> 00:44:59,135
And most of
the guys around here are
529
00:44:59,155 --> 00:45:00,928
too chicken shit
to even try picking up one.
530
00:45:00,948 --> 00:45:02,617
So what do you do?
531
00:45:03,534 --> 00:45:06,746
Man, you talk to the little dude
who makes you laugh.
532
00:45:06,787 --> 00:45:07,914
Yeah.
533
00:45:08,789 --> 00:45:10,980
Look, man, I don't just think
outside the box.
534
00:45:11,000 --> 00:45:12,543
I tear it up.
535
00:45:12,627 --> 00:45:14,212
That's my thing.
536
00:45:14,337 --> 00:45:15,338
Yo.
537
00:45:16,380 --> 00:45:18,216
(SPEAKING JAPANESE)
538
00:45:18,299 --> 00:45:20,009
You should
slow it down papi
539
00:45:20,092 --> 00:45:21,886
You sound like
a carbon copy
540
00:45:22,428 --> 00:45:23,512
HAN: Sean!
541
00:45:23,638 --> 00:45:25,765
But you're
just plain sloppy
542
00:45:25,806 --> 00:45:27,475
Hey Mami, you sexy
543
00:45:27,516 --> 00:45:29,268
Hey Mami, you sexy
544
00:45:29,685 --> 00:45:31,729
(THERE IT GO
(THE WHISTLE SONG) PLAYING)
545
00:45:31,812 --> 00:45:33,481
It's dipset Bitch
546
00:45:33,522 --> 00:45:35,983
There it go
Baby don't stop now
547
00:45:36,067 --> 00:45:38,486
There it go
Baby don't stop now
548
00:45:38,569 --> 00:45:40,029
(WHISTLING)
549
00:45:42,573 --> 00:45:44,825
There you go
Damn shorty look good
550
00:45:44,867 --> 00:45:46,474
And I'm thinkin' about
gettin' at her
551
00:45:46,494 --> 00:45:48,037
Okay,
time to whistle at her
552
00:45:48,120 --> 00:45:53,042
Ay girl,
you make my whistle blow
553
00:45:53,125 --> 00:45:54,835
There it go
Bring it here baby
554
00:45:55,253 --> 00:45:57,046
There it go
Bring it here baby
555
00:45:57,713 --> 00:45:59,423
Top down
and I'm at it again
556
00:45:59,507 --> 00:46:01,217
It's hot now
and I'm at it to win
557
00:46:01,300 --> 00:46:02,593
You heard me
558
00:46:02,677 --> 00:46:03,678
Who want it with me
559
00:46:03,761 --> 00:46:05,846
Nobody wanna it with me
Oh, I'm so fly
560
00:46:05,888 --> 00:46:07,014
Oh, Mami, Back up
561
00:46:07,056 --> 00:46:08,496
Move it till you feel
something hard on your back
562
00:46:08,516 --> 00:46:10,268
The red Evo's yours.
563
00:46:10,351 --> 00:46:12,708
If u want it come and get it
I ain't kiddin' I'm with it
564
00:46:12,728 --> 00:46:14,397
Here it go, go
565
00:46:14,480 --> 00:46:19,318
So, girl,
let me see you get low
566
00:46:19,360 --> 00:46:21,404
There it go
Yeah, just like that
567
00:46:22,280 --> 00:46:23,906
What do you mean?
568
00:46:24,699 --> 00:46:26,367
You're representing
me now.
569
00:46:26,409 --> 00:46:28,959
What you think,
I'm gonna let you roll in a Hyundai?
570
00:46:29,370 --> 00:46:34,166
So, girl,
let me see you get low
571
00:46:45,845 --> 00:46:47,430
(TIRES SCREECHING)
572
00:46:48,723 --> 00:46:50,433
(ALL EXCLAIMING)
573
00:46:55,187 --> 00:46:56,397
Oh, man.
574
00:47:01,944 --> 00:47:02,945
Damn it.
575
00:47:03,487 --> 00:47:05,323
{\an8}(SPEAKING JAPANESE)
576
00:47:08,576 --> 00:47:10,619
My mother,
she's blind in one eye
577
00:47:10,703 --> 00:47:12,538
and she can drift
better than that.
578
00:47:15,166 --> 00:47:17,251
Han,
where did you find this guy?
579
00:47:18,461 --> 00:47:21,213
Will someone please
teach this guy how to drift?
580
00:47:40,524 --> 00:47:41,942
(SPEAKING JAPANESE)
581
00:47:44,904 --> 00:47:46,447
SEAN: Is that yours?
582
00:47:47,448 --> 00:47:48,699
Sure is.
583
00:47:56,290 --> 00:47:57,541
What happened?
584
00:47:58,793 --> 00:48:02,213
I don't know. I found
it this way at the base.
585
00:48:06,217 --> 00:48:07,676
It's got potential.
586
00:48:12,598 --> 00:48:14,934
Yeah, maybe. We'll see.
587
00:48:19,688 --> 00:48:22,525
You know, Sean,
the Japanese have a saying.
588
00:48:22,608 --> 00:48:24,610
(SPEAKING JAPANESE)
589
00:48:25,653 --> 00:48:28,155
"The nail that sticks out
gets hammered."
590
00:48:32,159 --> 00:48:33,994
You're gonna be late.
591
00:48:43,796 --> 00:48:45,464
(BELL RINGING)
592
00:48:45,589 --> 00:48:46,757
Sean!
593
00:48:46,841 --> 00:48:48,509
(SPEAKING JAPANESE)
594
00:48:52,388 --> 00:48:54,265
(STUDENTS CLAMORING)
595
00:48:55,599 --> 00:48:57,351
(SPEAKING JAPANESE)
596
00:49:08,863 --> 00:49:10,364
Come on, man, you broke it.
597
00:49:11,824 --> 00:49:13,534
(STUDENTS CHEERING)
598
00:49:15,870 --> 00:49:16,954
Hey, whoa, whoa.
599
00:49:17,997 --> 00:49:20,166
There must be
a misunderstanding.
600
00:49:20,833 --> 00:49:24,003
Out of my way,
or you're next.
601
00:49:24,044 --> 00:49:25,129
Take it easy.
602
00:49:25,212 --> 00:49:27,027
Look, man, I don't
do refunds, all right?
603
00:49:27,047 --> 00:49:29,383
Okay, let's go, then!
Let's go!
604
00:49:29,675 --> 00:49:31,093
Touch me again...
605
00:49:34,805 --> 00:49:35,890
Here.
606
00:49:37,016 --> 00:49:39,059
Try not to break
this one.
607
00:49:47,109 --> 00:49:48,360
(SPITS)
608
00:49:53,407 --> 00:49:54,408
Say, man!
609
00:49:54,492 --> 00:49:56,098
What the hell is
wrong with you, huh?
610
00:49:56,118 --> 00:49:58,954
Now everybody's gonna want
exchanges around here.
611
00:49:59,038 --> 00:50:00,122
Damn!
612
00:50:12,718 --> 00:50:15,054
Not easy saving the day,
is it?
613
00:50:15,804 --> 00:50:18,724
Maybe you could give me
some pointers sometime.
614
00:50:18,766 --> 00:50:20,434
You're doing
all right.
615
00:50:21,560 --> 00:50:22,770
Thanks.
616
00:50:26,273 --> 00:50:27,316
Hey.
617
00:50:28,526 --> 00:50:29,610
Yeah?
618
00:50:30,653 --> 00:50:32,780
Sorry about the other night.
619
00:50:33,405 --> 00:50:35,741
Your life isn't
any of my business.
620
00:50:37,326 --> 00:50:38,702
It's okay.
621
00:50:45,459 --> 00:50:47,378
(ROUND ROUND PLAYING)
622
00:51:01,016 --> 00:51:02,142
Foul!
623
00:51:03,018 --> 00:51:04,812
Ain't no damn foul.
That was a foul.
624
00:51:04,895 --> 00:51:06,335
Yo, you in my face.
That was a foul.
625
00:51:06,355 --> 00:51:08,899
EARL: Hey, Han,
sort this wanker out.
626
00:51:08,983 --> 00:51:10,192
A wanker?
627
00:51:10,317 --> 00:51:12,486
What do I look like,
a zebra?
628
00:51:19,201 --> 00:51:21,787
So, how did you end up
over here, anyway?
629
00:51:22,913 --> 00:51:25,332
Well, you know
those old Westerns
630
00:51:26,000 --> 00:51:28,919
where the cowboys
make a run for the border?
631
00:51:31,589 --> 00:51:33,299
This is my Mexico.
632
00:51:37,011 --> 00:51:39,513
Why'd you let me
race with your car?
633
00:51:39,680 --> 00:51:41,890
You knew
I was gonna wreck it.
634
00:51:42,516 --> 00:51:43,726
Why not?
635
00:51:44,977 --> 00:51:47,062
'Cause it's a lot of money.
636
00:51:47,187 --> 00:51:48,647
I have money.
637
00:51:50,024 --> 00:51:52,860
It's trust and character
I need around me.
638
00:51:54,528 --> 00:51:56,572
You know, who you
choose to be around you
639
00:51:56,655 --> 00:51:58,699
lets you know
who you are.
640
00:52:00,701 --> 00:52:02,401
And one car in exchange
for knowing
641
00:52:02,453 --> 00:52:04,204
what a man's made of,
642
00:52:04,622 --> 00:52:06,915
that's a price
I can live with.
643
00:52:11,128 --> 00:52:13,714
Look at all those
people down there.
644
00:52:14,381 --> 00:52:16,717
They follow the rules,
for what?
645
00:52:17,968 --> 00:52:20,262
They're letting
fear lead them.
646
00:52:22,181 --> 00:52:24,266
What happens if they don't?
647
00:52:25,017 --> 00:52:27,102
Life's simple.
648
00:52:27,436 --> 00:52:29,730
You make choices
and you don't look back.
649
00:52:44,286 --> 00:52:46,018
SEAN: So,
if you don't drift to win,
650
00:52:46,038 --> 00:52:47,998
what do you drift for?
651
00:52:48,457 --> 00:52:49,813
HAN: You really
want to know?
652
00:52:49,833 --> 00:52:51,085
Yeah.
653
00:52:51,919 --> 00:52:53,462
Okay. Let's go.
654
00:52:57,925 --> 00:53:00,469
(HIP-HOP MUSIC PLAYING
ON CAR STEREO)
655
00:54:10,873 --> 00:54:13,417
HAN: There's no "wax on,
wax off" with drifting.
656
00:54:13,834 --> 00:54:15,252
Learn by doin' it.
657
00:54:16,170 --> 00:54:17,776
The first drifters
invented drifting
658
00:54:17,796 --> 00:54:19,746
out here in the mountains
by feeling it.
659
00:54:20,674 --> 00:54:22,050
So feel it.
660
00:54:34,605 --> 00:54:35,773
Again!
661
00:54:38,192 --> 00:54:39,359
What's in this bag?
662
00:54:39,902 --> 00:54:40,986
You'll see.
663
00:54:41,487 --> 00:54:42,905
How much you got?
664
00:54:42,988 --> 00:54:44,406
Keep going, keep going.
665
00:54:44,490 --> 00:54:46,241
(SPEAKING JAPANESE)
666
00:54:50,579 --> 00:54:53,165
I'm so good, man,
I could sell rubbers to a monk.
667
00:54:57,878 --> 00:54:58,879
Again.
668
00:54:59,922 --> 00:55:01,465
(INAUDIBLE)
669
00:55:21,276 --> 00:55:22,444
Again.
670
00:55:23,904 --> 00:55:25,739
(SPEAKING JAPANESE)
671
00:55:31,912 --> 00:55:34,748
Watch it. Watch it.
Not too early, now.
672
00:55:40,045 --> 00:55:42,422
Go, go, go, go!
673
00:55:51,890 --> 00:55:53,267
{\an8}(SPEAKING JAPANESE)
674
00:55:53,767 --> 00:55:55,686
Don't lose it! Don't lose it!
675
00:56:06,780 --> 00:56:08,115
(WHOOPING)
676
00:56:16,164 --> 00:56:17,624
(KEYS JANGLING)
677
00:56:33,724 --> 00:56:34,975
{\an8}WOMAN: Hey, Han.
678
00:56:35,767 --> 00:56:37,644
{\an8}(WOMAN SPEAKING JAPANESE)
679
00:56:47,321 --> 00:56:50,782
Hey, Twink.
Get this man a bunk.
680
00:57:49,091 --> 00:57:50,550
(SHOUTING)
681
00:57:58,058 --> 00:57:59,643
(PEOPLE CHEERING)
682
00:58:05,565 --> 00:58:07,275
Pleasure doing business.
683
00:58:07,901 --> 00:58:09,569
(PEOPLE SHOUTING)
684
00:58:11,113 --> 00:58:14,116
TWINKIE:
Yeah, baby. I told you.
I told you, didn't I?
685
00:58:19,162 --> 00:58:21,081
(SPEAKING JAPANESE)
686
00:58:53,822 --> 00:58:55,741
It's actually not bad.
687
00:58:55,866 --> 00:58:57,816
I didn't even have
to put ketchup on it.
688
00:58:58,827 --> 00:59:00,954
See,
I'm not a total gaijin.
689
00:59:02,789 --> 00:59:04,291
I hate that word.
690
00:59:04,708 --> 00:59:07,058
It's what they used
to call me when I was a kid.
691
00:59:08,295 --> 00:59:10,464
I thought
you were born here.
692
00:59:10,547 --> 00:59:13,633
Well, "outsider" can mean
many different things.
693
00:59:18,972 --> 00:59:20,974
My mom died when I was 10.
694
00:59:22,350 --> 00:59:23,977
She came out here
from Australia
695
00:59:24,061 --> 00:59:25,729
when she
finished high school.
696
00:59:25,937 --> 00:59:27,294
And all I know
about her is that
697
00:59:27,314 --> 00:59:30,025
she went to work
in a hostess bar.
698
00:59:33,153 --> 00:59:35,322
DK's grandmother took me in.
699
00:59:38,450 --> 00:59:41,328
Well, my parents
split up when I was three.
700
00:59:42,537 --> 00:59:44,331
Me and Mom
moved around a lot.
701
00:59:45,123 --> 00:59:46,875
Mostly 'cause of me.
702
00:59:47,876 --> 00:59:50,212
Well,
it was all 'cause of me.
703
00:59:52,172 --> 00:59:54,633
Kind of made myself
an outsider, you know,
704
00:59:54,841 --> 00:59:57,177
without even
thinking about it.
705
00:59:59,262 --> 01:00:00,430
But I realize now,
706
01:00:00,514 --> 01:00:02,891
outsider or insider,
it doesn't really matter.
707
01:00:04,059 --> 01:00:07,187
All that matters is knowing
what you really want
708
01:00:08,146 --> 01:00:09,856
and going after it.
709
01:00:30,001 --> 01:00:32,796
We used to come up here
when we were kids.
710
01:00:33,255 --> 01:00:36,591
Even before we could drive
we'd cut class, sneak out,
711
01:00:36,675 --> 01:00:39,219
come up here, and watch
the older kids drift.
712
01:00:45,934 --> 01:00:47,978
Things were different
back then.
713
01:00:52,023 --> 01:00:54,860
Once I got my license,
I practically lived up here.
714
01:00:55,443 --> 01:00:58,029
Back then, kids just drove
whatever they had.
715
01:00:58,196 --> 01:00:59,496
You know, we just made do.
716
01:00:59,573 --> 01:01:00,866
No one bothered us.
717
01:01:02,284 --> 01:01:03,827
The day I got my license
718
01:01:03,910 --> 01:01:06,413
is the day I got
my first speeding ticket.
719
01:01:06,454 --> 01:01:08,874
The day after that,
I won my first race.
720
01:01:09,374 --> 01:01:11,918
I beat this rich kid
by three lengths.
721
01:01:12,919 --> 01:01:15,672
I gotta admit, it felt good.
722
01:01:17,465 --> 01:01:18,758
It felt like...
723
01:01:19,050 --> 01:01:21,261
Like everything else
just disappears.
724
01:01:23,263 --> 01:01:24,764
No past and no future.
725
01:01:25,307 --> 01:01:26,850
No problems.
726
01:01:28,810 --> 01:01:30,437
Just the moment.
727
01:01:53,960 --> 01:01:55,587
TWINKIE: Boy needs to chill.
728
01:01:58,131 --> 01:02:00,300
Hey, Twink,
I'm gonna grab another set.
729
01:02:00,383 --> 01:02:02,636
Whoa! Whoa,
whoa, whoa! Another set?
730
01:02:02,928 --> 01:02:05,513
No. Look, that was
your third set today.
731
01:02:05,597 --> 01:02:07,641
I mean,
them tires ain't cheap.
732
01:02:17,484 --> 01:02:19,152
DK, grab a chair.
733
01:02:19,319 --> 01:02:21,219
We're about to
roast some marshmallows.
734
01:02:22,072 --> 01:02:23,823
Yo, come on, man, look...
735
01:02:36,169 --> 01:02:37,879
Stay away from her,
736
01:02:38,088 --> 01:02:41,383
or the only thing you'll be driving
is a wheelchair.
737
01:02:41,716 --> 01:02:43,468
(SPEAKING JAPANESE)
738
01:02:47,430 --> 01:02:49,224
Find yourself a new driver.
739
01:02:59,526 --> 01:03:00,819
(CAR ENGINE STARTS)
740
01:03:02,028 --> 01:03:03,196
I'm all right.
741
01:03:03,613 --> 01:03:04,781
HAN: What'd you expect?
742
01:03:05,282 --> 01:03:06,680
You didn't just
play with fire,
743
01:03:06,700 --> 01:03:08,493
you soaked
the matches in gasoline.
744
01:03:18,378 --> 01:03:19,379
(SPEAKING JAPANESE)
745
01:03:32,350 --> 01:03:33,685
It's over.
746
01:03:37,939 --> 01:03:38,940
(SPEAKING JAPANESE)
747
01:03:54,456 --> 01:03:56,082
All this over a gaijin?
748
01:03:56,207 --> 01:03:57,792
I am a gaijin.
749
01:04:00,712 --> 01:04:02,422
You've changed, DK.
750
01:04:07,802 --> 01:04:09,596
You say I've changed.
751
01:04:11,931 --> 01:04:14,601
But we're not so different,
you and I.
752
01:04:15,852 --> 01:04:18,688
We're both products
of fuckups, aren't we?
753
01:04:24,694 --> 01:04:27,947
They say your mom
was the best trick
754
01:04:28,031 --> 01:04:30,575
in all of Kabukicho
back in the day.
755
01:04:31,117 --> 01:04:32,744
Leave my mother
out of this.
756
01:04:32,786 --> 01:04:36,206
If we hadn't taken you in,
you'd be just like her,
757
01:04:37,123 --> 01:04:39,125
doing anything
for a buck.
758
01:04:40,293 --> 01:04:42,067
Think anyone would take
a second look at you
759
01:04:42,087 --> 01:04:43,546
if it wasn't
for your uncle?
760
01:04:57,852 --> 01:04:59,729
We're the same, Neela.
761
01:05:03,650 --> 01:05:06,820
Difference is I know who I am
and where I belong.
762
01:05:12,700 --> 01:05:14,661
Do you know
who you are?
763
01:05:17,497 --> 01:05:21,000
Do you know
where you belong?
764
01:05:40,270 --> 01:05:41,354
Hey.
765
01:05:46,359 --> 01:05:47,610
Come on.
766
01:06:15,180 --> 01:06:16,764
(MAN SPEAKS JAPANESE)
767
01:06:31,070 --> 01:06:32,739
{\an8}(SPEAKING JAPANESE)
768
01:09:32,669 --> 01:09:33,920
Hey, brother.
769
01:09:34,921 --> 01:09:36,255
I vouched for you!
770
01:09:36,297 --> 01:09:38,257
Put my reputation
on the line for you!
771
01:09:38,383 --> 01:09:39,759
We were partners!
772
01:09:40,134 --> 01:09:43,012
You think you can keep
your side deals from me?
773
01:09:43,096 --> 01:09:45,973
Come on.
We ain't in the Boy Scouts.
774
01:09:46,808 --> 01:09:47,934
This is what we do.
775
01:09:48,101 --> 01:09:49,268
Takashi!
776
01:09:56,442 --> 01:09:58,569
DK: What about now? Hmm?
777
01:10:00,113 --> 01:10:01,823
Is this what we do?
778
01:10:03,366 --> 01:10:04,992
Man, you need me.
779
01:10:05,243 --> 01:10:07,078
You'd still be
shaking down teahouses
780
01:10:07,120 --> 01:10:08,685
for chump change
if it wasn't for me.
781
01:10:08,705 --> 01:10:09,997
(SHOUTING IN JAPANESE)
782
01:10:18,506 --> 01:10:19,674
Get in!
783
01:10:19,757 --> 01:10:21,092
SEAN: Go! Go! Go!
784
01:10:25,138 --> 01:10:26,389
SEAN: Come on.
785
01:10:37,483 --> 01:10:38,484
(SHOUTS IN JAPANESE)
786
01:12:08,533 --> 01:12:09,909
(GRUNTING)
787
01:12:23,923 --> 01:12:25,091
(SCREAMING)
788
01:13:48,049 --> 01:13:49,425
Sean. Sean!
789
01:13:52,762 --> 01:13:54,472
(PEOPLE SCREAMING)
790
01:15:46,751 --> 01:15:48,252
(INAUDIBLE)
791
01:16:14,278 --> 01:16:15,905
(DOORBELL RINGS)
792
01:16:35,132 --> 01:16:36,133
Takashi.
793
01:16:36,509 --> 01:16:37,885
{\an8}(SPEAKS JAPANESE)
794
01:16:45,476 --> 01:16:47,645
I wouldn't do that
if I were you.
795
01:16:58,030 --> 01:16:59,156
Okay.
796
01:17:00,366 --> 01:17:01,742
I'll go with you.
797
01:17:02,243 --> 01:17:03,410
Neela.
798
01:17:14,463 --> 01:17:16,799
See you when
Daddy's not around.
799
01:17:40,281 --> 01:17:41,554
I'm putting you
on a plane tonight.
800
01:17:41,574 --> 01:17:42,658
SEAN: Dad...
801
01:17:42,741 --> 01:17:44,160
Sean, don't argue with me.
802
01:17:44,243 --> 01:17:47,037
I did this.
I can't run away.
803
01:17:48,205 --> 01:17:49,248
I can't.
804
01:17:49,290 --> 01:17:50,916
Sean,
I'm your father.
805
01:17:51,000 --> 01:17:52,918
I'm responsible
for your well-being.
806
01:17:53,544 --> 01:17:55,588
And I'm responsible
for my mess.
807
01:17:58,716 --> 01:18:00,509
I gotta do this.
808
01:18:02,720 --> 01:18:04,680
Can you understand that?
809
01:18:20,738 --> 01:18:23,449
At least you're not
redoing my mistakes.
810
01:18:52,186 --> 01:18:53,938
You all right, man?
811
01:18:57,816 --> 01:18:59,443
We're leaving town.
812
01:19:00,152 --> 01:19:01,737
Look, I know some people...
813
01:19:03,239 --> 01:19:05,032
I can't do it, Twink.
814
01:19:05,991 --> 01:19:09,078
Look, DK wants your head.
815
01:19:09,954 --> 01:19:11,288
All right?
816
01:19:11,705 --> 01:19:13,791
And the trouble you
just made for Kamata?
817
01:19:15,000 --> 01:19:17,044
You're done here, bro.
818
01:19:18,545 --> 01:19:20,172
Maybe I should
talk to Kamata.
819
01:19:21,423 --> 01:19:23,050
What?
820
01:19:23,509 --> 01:19:25,177
DK answers to him.
821
01:19:27,972 --> 01:19:30,266
I know I just
didn't hear that.
822
01:19:32,268 --> 01:19:35,688
I gotta end this.
I'm gonna go talk to him.
823
01:19:35,729 --> 01:19:37,731
What, are you crazy, huh?
824
01:19:37,940 --> 01:19:39,525
Han is dead, all right!
825
01:19:39,608 --> 01:19:42,611
Plus, you can't just walk
into Kamata's place, man!
826
01:19:45,739 --> 01:19:47,283
It's all I got.
827
01:19:53,872 --> 01:19:57,042
Something I think Han
would've wanted you to have.
828
01:20:11,640 --> 01:20:13,058
What's this?
829
01:20:14,310 --> 01:20:16,000
You're gonna need it
if you're gonna make it
830
01:20:16,020 --> 01:20:18,188
out of Kamata's place
alive.
831
01:20:22,192 --> 01:20:23,861
Don't you need it?
832
01:20:25,571 --> 01:20:29,074
No, it's cool.
Look, I'll figure it out.
833
01:21:02,649 --> 01:21:04,276
{\an8}(SPEAKING JAPANESE)
834
01:21:38,977 --> 01:21:40,104
Sean.
835
01:21:44,817 --> 01:21:46,485
You need to leave.
836
01:21:46,819 --> 01:21:48,946
You came to the wrong place.
837
01:21:49,113 --> 01:21:51,323
I didn't come here
to see you.
838
01:21:51,740 --> 01:21:52,991
KAMATA: Takashi.
839
01:21:53,784 --> 01:21:55,661
{\an8}(SPEAKING JAPANESE)
840
01:22:21,603 --> 01:22:22,855
You think
841
01:22:23,939 --> 01:22:28,485
you can walk in here,
dump some cash and walk out?
842
01:22:30,612 --> 01:22:32,553
I know I'm only returning
what belonged to you
843
01:22:32,573 --> 01:22:34,533
in the first place, sir.
844
01:22:36,160 --> 01:22:38,370
But that's not
why I really came.
845
01:22:39,037 --> 01:22:41,039
I came here
to apologize.
846
01:22:43,292 --> 01:22:46,920
I know your nephew and I have
embarrassed ourselves badly.
847
01:22:47,004 --> 01:22:49,173
{\an8}(SPEAKING JAPANESE)
848
01:22:58,891 --> 01:23:02,686
Sir, I'm here to offer you
a peaceful solution.
849
01:23:05,314 --> 01:23:07,774
How do you plan
to accomplish that?
850
01:23:09,234 --> 01:23:10,402
A race.
851
01:23:12,946 --> 01:23:14,615
(CHUCKLING)
852
01:23:15,616 --> 01:23:18,535
DK and I have caused
nothing but problems for you,
853
01:23:18,744 --> 01:23:20,204
for us.
854
01:23:21,497 --> 01:23:23,790
And I'm asking you
to allow us to settle this,
855
01:23:23,874 --> 01:23:25,918
once and for all.
856
01:23:27,294 --> 01:23:28,504
We race
857
01:23:30,255 --> 01:23:32,382
and the loser leaves town
for good.
858
01:23:32,424 --> 01:23:35,260
I've already beat
this piece of shit once!
859
01:23:35,427 --> 01:23:36,553
Good.
860
01:23:37,513 --> 01:23:39,932
Then it should be easy.
861
01:24:18,220 --> 01:24:20,305
The cops
took all the cars.
862
01:24:20,806 --> 01:24:21,890
Hey!
863
01:25:38,717 --> 01:25:40,135
That's why she's spitting.
864
01:26:03,575 --> 01:26:05,243
SEAN: We almost there, Twink.
865
01:26:05,410 --> 01:26:07,079
Couple more tweaks.
866
01:26:08,622 --> 01:26:10,999
It's not the car
I'm worried about, man.
867
01:26:12,417 --> 01:26:14,378
DK picked this road
for a reason.
868
01:26:14,753 --> 01:26:16,463
This is his mountain.
869
01:26:18,423 --> 01:26:21,510
He's the only one to ever
make it to the bottom.
870
01:27:59,983 --> 01:28:01,943
(SPEAKING JAPANESE)
871
01:28:43,777 --> 01:28:45,612
(CAR ENGINES REVVING)
872
01:29:25,110 --> 01:29:26,736
(ALL CHATTERING)
873
01:30:15,493 --> 01:30:16,661
Yeah!
874
01:30:23,585 --> 01:30:24,669
Yeah!
875
01:30:24,753 --> 01:30:25,837
Yes!
876
01:31:24,062 --> 01:31:25,105
Come on.
877
01:31:36,324 --> 01:31:37,575
Yeah! Come on!
878
01:31:37,659 --> 01:31:38,910
Come on, Sean.
879
01:31:39,035 --> 01:31:40,286
Let's go! Let's go!
880
01:31:40,370 --> 01:31:42,247
Sean, you the boss. Let's go.
881
01:32:10,400 --> 01:32:12,652
Damn! Come on, man!
That ain't right.
882
01:33:45,829 --> 01:33:47,205
(ALL GASPING)
883
01:33:49,749 --> 01:33:51,334
(ALL CHEERING)
884
01:34:09,185 --> 01:34:10,603
(ALL CHEERING)
885
01:34:22,740 --> 01:34:23,741
BOY: Yeah, baby!
886
01:34:23,783 --> 01:34:25,014
That's what
I'm talking about, man.
887
01:34:25,034 --> 01:34:26,411
TWINKIE: I told you!
888
01:34:54,355 --> 01:34:56,441
{\an8}(KAMATA SPEAKING JAPANESE)
889
01:35:03,406 --> 01:35:05,992
(TOKYO DRIFT
(FAST & FURIOUS) PLAYING)
890
01:35:10,371 --> 01:35:13,917
I wonder if you know
How they live in Tokyo
891
01:35:13,958 --> 01:35:17,629
If you see me then you mean it
Then you know you have to go
892
01:35:17,712 --> 01:35:19,923
Fast and furious
893
01:35:19,964 --> 01:35:21,507
Tick, Tick, Tick
894
01:35:21,591 --> 01:35:23,927
Fast and furious
895
01:35:23,968 --> 01:35:25,929
Tick, Tick, Tick
896
01:35:26,012 --> 01:35:27,847
(RAPPING IN JAPANESE)
897
01:35:30,975 --> 01:35:33,102
Hey, yo, Sean!
Yo, Sean!
898
01:35:33,811 --> 01:35:35,480
Hey, check this out, man.
899
01:35:35,813 --> 01:35:38,650
This dude over here
wanna race the new DK.
900
01:35:39,609 --> 01:35:42,445
Heard he's been beating
everybody around Asia, too.
901
01:35:42,487 --> 01:35:44,322
Not tonight, Twinkie.
902
01:35:47,825 --> 01:35:49,452
Said he knew Han.
903
01:35:56,042 --> 01:35:57,835
Said Han was family.
904
01:36:11,849 --> 01:36:13,184
All right.
905
01:36:13,559 --> 01:36:14,686
Let's race.
906
01:36:16,479 --> 01:36:18,231
(PEOPLE CHEERING)
907
01:36:23,236 --> 01:36:25,029
(BANDALEROS PLAYING)
908
01:36:41,879 --> 01:36:43,214
Nice ride.
909
01:36:43,715 --> 01:36:46,718
I won it from my friend Han,
a few years ago.
910
01:36:48,761 --> 01:36:51,472
I didn't know he was
into American muscle.
911
01:36:51,556 --> 01:36:54,058
He was when
he was rolling with me.
912
01:36:56,644 --> 01:36:59,105
You know this ain't
no 10-second race.
913
01:36:59,564 --> 01:37:01,482
I got nothing but time.
914
01:37:03,735 --> 01:37:05,028
(ENGINES REVVING)
915
01:37:05,069 --> 01:37:06,612
You ready, kid?
916
01:37:17,498 --> 01:37:19,167
Come on, Sean! Come on!
917
01:37:21,210 --> 01:37:22,378
Ready!
918
01:37:25,465 --> 01:37:26,549
Set!
919
01:37:30,845 --> 01:37:32,013
Go!
920
01:37:38,770 --> 01:37:40,480
(CONTEO PLAYING)
921
01:40:27,188 --> 01:40:28,231
{\an8}(CHO LARGE PLAYING)
922
01:40:28,272 --> 01:40:29,522
You so crazy,
you so crazy
923
01:40:29,565 --> 01:40:31,609
You so crazy,
you so crazy
924
01:40:31,651 --> 01:40:33,861
You so crazy,
you so crazy
925
01:40:33,945 --> 01:40:36,197
You so crazy,
you so crazy
926
01:40:36,280 --> 01:40:38,783
Far East to West Mic Check
927
01:40:38,866 --> 01:40:40,535
1, 2, 3, 4
928
01:40:40,618 --> 01:40:42,620
(RAPPING IN JAPANESE)
929
01:40:50,127 --> 01:40:51,295
Cho large
930
01:40:51,337 --> 01:40:55,299
So hot so hard
We cho large!
931
01:40:55,341 --> 01:40:57,343
You so crazy,
you so crazy
932
01:40:57,426 --> 01:40:59,762
You so crazy,
you so crazy
933
01:41:00,429 --> 01:41:04,433
So hot so hard
We cho large!
934
01:41:04,517 --> 01:41:06,644
You so crazy,
you so crazy
935
01:41:06,686 --> 01:41:08,729
You so crazy,
you so crazy
936
01:41:08,813 --> 01:41:10,773
(RAPPING IN JAPANESE)
937
01:41:53,899 --> 01:41:57,069
We got big jewels,
big cars
938
01:41:57,153 --> 01:41:59,322
Big watch
with a pair of Bapesta's
939
01:41:59,363 --> 01:42:01,365
Ice cream
with an astronaut
940
01:42:01,449 --> 01:42:03,701
You don't understand mammy
We cho large
941
01:42:03,743 --> 01:42:06,037
This that bape shit
942
01:42:06,120 --> 01:42:08,205
Shake it like you ape shit
943
01:42:08,289 --> 01:42:10,583
Shake it like you ape shit
944
01:42:10,666 --> 01:42:12,918
Shake it like you ape shit
945
01:42:13,461 --> 01:42:17,506
So hot so hard
We cho large!
946
01:42:17,548 --> 01:42:19,425
You so crazy,
you so crazy
947
01:42:19,508 --> 01:42:21,927
You so crazy,
you so crazy
948
01:42:25,931 --> 01:42:27,850
You so crazy
949
01:42:28,476 --> 01:42:30,561
You so crazy