1 00:00:49,083 --> 00:00:51,000 How do you do, Auntie Eleanor? 2 00:00:52,000 --> 00:00:55,041 Well, hello, Mabel. What a lovely house. 3 00:00:55,625 --> 00:00:58,125 Shall we go read together in the garden? 4 00:00:58,208 --> 00:00:59,208 Mabel! 5 00:01:02,041 --> 00:01:03,208 Coming, Mama! 6 00:01:36,541 --> 00:01:38,333 When will they be here, Papa? 7 00:01:38,833 --> 00:01:40,625 Any minute now, Mabel. 8 00:01:43,916 --> 00:01:45,208 Are they nice people? 9 00:01:46,791 --> 00:01:49,083 No, they're not. 10 00:02:03,125 --> 00:02:04,666 How dis... 11 00:02:06,416 --> 00:02:08,041 Penny, they're here. 12 00:02:08,125 --> 00:02:09,791 Damn it! 13 00:02:12,625 --> 00:02:17,791 Raymond, it's very muddy out here. My feet are getting wet. 14 00:02:25,000 --> 00:02:26,875 Another girl. 15 00:02:28,916 --> 00:02:30,125 Her name's Isobel. 16 00:02:30,208 --> 00:02:31,875 Well, I can't see a thing. 17 00:02:31,958 --> 00:02:35,291 Wait your turn, Georgie. We're packed in here like cattle. 18 00:02:37,958 --> 00:02:39,166 How old are you? 19 00:02:39,875 --> 00:02:41,333 I'll be nine in June. 20 00:02:41,916 --> 00:02:44,583 Hmm, you look very small for your age. 21 00:02:46,250 --> 00:02:47,791 Would you like to hold her? 22 00:02:48,416 --> 00:02:49,625 No. 23 00:02:49,708 --> 00:02:50,833 I'm cold. 24 00:02:53,750 --> 00:02:55,208 Care for a sandwich? 25 00:02:55,291 --> 00:02:57,125 No. 26 00:03:00,000 --> 00:03:01,291 Sandwich? 27 00:03:01,375 --> 00:03:03,041 Uh, no. 28 00:03:03,125 --> 00:03:06,000 Did you make those curtains behind you? 29 00:03:06,083 --> 00:03:08,416 Yes. Yes, I did. 30 00:03:08,500 --> 00:03:12,166 She made my quilt too. And Isobel's shawl. 31 00:03:12,250 --> 00:03:14,625 Poor children. 32 00:03:15,833 --> 00:03:18,375 Why, isn't that the Mayhew commode? 33 00:03:19,083 --> 00:03:20,708 So it is. 34 00:03:20,791 --> 00:03:24,166 Well, from the lofty splendor of the winter salon 35 00:03:24,250 --> 00:03:26,333 to this gloomy corner of the world. 36 00:03:26,833 --> 00:03:28,208 How we've fallen. 37 00:03:28,291 --> 00:03:29,875 It belonged to my father. 38 00:03:29,958 --> 00:03:33,791 Ha! Your father, worthless drunk! 39 00:03:33,875 --> 00:03:36,625 Always whimpering. Whimpering about money. 40 00:03:36,708 --> 00:03:40,041 Whimpering about debts. He was a whimperer. 41 00:03:40,125 --> 00:03:41,708 Gambled away everything. 42 00:03:41,791 --> 00:03:43,583 Oh, not the Mayhew commode! 43 00:03:44,166 --> 00:03:48,708 And you, Raymond, with your education and opportunities. 44 00:03:48,791 --> 00:03:49,625 It shocks me 45 00:03:49,708 --> 00:03:53,333 that you still haven't managed to lift yourself out of this squalor. 46 00:03:54,166 --> 00:03:58,083 I see your father in you, Raymond. It's a weakness. 47 00:04:15,458 --> 00:04:16,916 Night night, Isobel. 48 00:04:20,541 --> 00:04:23,333 They're very strange people, aren't they, Mama? 49 00:04:24,083 --> 00:04:27,750 They have their ways, but they are family. 50 00:04:27,833 --> 00:04:30,708 Ow! 51 00:04:33,291 --> 00:04:34,708 There goes your father. 52 00:04:36,416 --> 00:04:37,875 Is he sad, Mama? 53 00:04:39,041 --> 00:04:43,375 He should be fine in the morning. He just needs some fresh air. 54 00:04:48,250 --> 00:04:49,250 Damn it! 55 00:04:58,250 --> 00:05:02,541 You pathetic pig! 56 00:05:03,041 --> 00:05:04,041 Look at you. 57 00:05:04,916 --> 00:05:07,083 Eleanor was right. 58 00:05:11,583 --> 00:05:12,583 Huh? 59 00:05:20,875 --> 00:05:21,875 Huh? 60 00:06:07,541 --> 00:06:08,916 Penny! 61 00:06:10,333 --> 00:06:11,500 I'm hungry. 62 00:06:17,541 --> 00:06:19,166 Something amazing just happened. 63 00:06:21,083 --> 00:06:22,000 A miracle! 64 00:06:22,083 --> 00:06:24,208 What is? What are you saying, Raymond? 65 00:06:24,291 --> 00:06:25,666 What happened? 66 00:06:26,250 --> 00:06:28,708 Everything's changed. 67 00:06:28,791 --> 00:06:30,916 Everything. 68 00:06:31,958 --> 00:06:33,666 Fantastic. Mmm. 69 00:06:34,166 --> 00:06:36,541 Wine. Penny, wine! 70 00:06:36,625 --> 00:06:37,625 Wine? 71 00:06:42,125 --> 00:06:44,101 Honestly, Raymond, I wish you would just tell me... 72 00:07:15,875 --> 00:07:17,291 Shouldn't we wake Papa? 73 00:07:18,291 --> 00:07:20,416 No, Mabel. Let him sleep it off. 74 00:07:23,583 --> 00:07:24,583 Ah! 75 00:07:28,375 --> 00:07:30,583 Good day, madam. My name is Thomas. 76 00:07:30,666 --> 00:07:33,541 I'm here on behalf of my employer, Mr. Van Schoonbeek. 77 00:07:33,625 --> 00:07:36,041 I'm here to discuss the terms of the agreement. 78 00:07:37,125 --> 00:07:38,166 Agreement? 79 00:07:38,750 --> 00:07:42,583 Um, your husband spoke with my employer last night, madam. 80 00:07:42,666 --> 00:07:44,083 There was an agreement. 81 00:07:44,791 --> 00:07:46,708 An agreement with who? 82 00:07:47,333 --> 00:07:50,875 Mr. Van Schoonbeek. He's an architect of great renown. 83 00:07:50,958 --> 00:07:54,833 He's graciously offered his services to build a house for you and your family. 84 00:07:55,833 --> 00:07:59,000 Sorry, we're not in a financial position for anything like that. 85 00:07:59,083 --> 00:08:02,458 My husband must have gotten carried away. 86 00:08:03,041 --> 00:08:06,625 You misunderstand, madam. It is a gift. 87 00:08:09,291 --> 00:08:13,041 My employer has acquired the land surrounding your cottage. 88 00:08:13,125 --> 00:08:16,166 It is here that the house will be built. 89 00:08:16,250 --> 00:08:20,625 You will come into possession of the land as well as the estate upon its completion. 90 00:08:21,125 --> 00:08:23,125 There is one condition. 91 00:08:24,208 --> 00:08:28,708 The family must relinquish these premises and take up residence in the house. 92 00:08:31,458 --> 00:08:35,208 And that is all? He doesn't want anything in return? 93 00:08:35,916 --> 00:08:38,458 Money is no object to my employer, madam. 94 00:08:38,541 --> 00:08:40,000 He is a great artist. 95 00:08:40,083 --> 00:08:43,208 He desires nothing more than creative satisfaction. 96 00:08:44,083 --> 00:08:46,541 This Van Schoonbeek was a friend of my father's. 97 00:08:46,625 --> 00:08:50,166 He said we would be the envy for miles around. 98 00:08:50,250 --> 00:08:52,875 A beacon of light on the hill, Penny. 99 00:08:58,000 --> 00:09:01,416 Regrettably, Mr. Van Schoonbeek is a rather impatient man. 100 00:09:01,500 --> 00:09:04,750 As such, we'll need your permission in writing today. 101 00:09:07,333 --> 00:09:08,416 Yes, I'll... 102 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Well, that's excellent. 103 00:09:26,083 --> 00:09:28,875 So, when do you expect the work to begin? 104 00:09:29,666 --> 00:09:32,416 Oh, I expect they've already started, sir. 105 00:09:32,500 --> 00:09:35,166 Mr. Van Schoonbeek doesn't like to dillydally. 106 00:10:05,041 --> 00:10:06,791 Well, 107 00:10:06,875 --> 00:10:08,416 here we are. 108 00:10:08,500 --> 00:10:09,500 Come on. 109 00:10:10,958 --> 00:10:12,583 Unbelievable. 110 00:10:13,416 --> 00:10:14,625 Magnificent. 111 00:10:17,125 --> 00:10:18,625 Oh! 112 00:10:29,291 --> 00:10:31,666 Ah! Good morning, Mr. Thomas. 113 00:10:32,791 --> 00:10:35,000 You've brought some of your possessions. 114 00:10:35,083 --> 00:10:37,541 Yes, just a few things. 115 00:10:37,625 --> 00:10:39,333 The house is fully furnished, sir. 116 00:10:39,416 --> 00:10:42,875 Mr. Van Schoonbeek specifically designed every piece himself. 117 00:10:43,541 --> 00:10:47,791 Oh, but I have pieces here that have been in my family for generations. 118 00:10:49,250 --> 00:10:52,000 Of course. I understand completely. 119 00:10:52,083 --> 00:10:54,458 I'll have the men store them somewhere secure. 120 00:10:59,625 --> 00:11:02,500 Through here, please. If you'd care to follow me. 121 00:11:07,416 --> 00:11:10,833 Look at those ceilings. 122 00:11:14,208 --> 00:11:16,083 That's an interesting color. 123 00:11:18,958 --> 00:11:23,250 This corridor leads to the sitting room, library, various closets, 124 00:11:23,333 --> 00:11:25,208 the billiard room, guest rooms. 125 00:11:29,500 --> 00:11:31,375 The west wing staircase. 126 00:11:33,500 --> 00:11:36,583 And here we have the withdrawing room. 127 00:11:36,666 --> 00:11:39,500 You can settle down here for the day if it pleases you. 128 00:11:40,291 --> 00:11:42,625 Oh my. Look at that fireplace. 129 00:11:44,500 --> 00:11:46,208 Look at this sofa! 130 00:11:46,291 --> 00:11:47,666 No curtains? 131 00:11:48,875 --> 00:11:51,791 A sewing machine! 132 00:11:53,625 --> 00:11:55,333 Isn't it amazing? 133 00:11:58,125 --> 00:12:00,416 Such fine material. 134 00:12:02,333 --> 00:12:04,791 In the room opposite, you'll find the dining room. 135 00:12:04,875 --> 00:12:08,125 A selection of dishes will be provided on a daily basis. 136 00:12:10,333 --> 00:12:14,583 I shall take my leave now. Good day, sir, madams. 137 00:12:15,083 --> 00:12:17,000 Thank you, Mr. Thomas. 138 00:12:22,000 --> 00:12:23,375 Oh, delicious! 139 00:12:23,458 --> 00:12:25,458 Mmm, isn't it? 140 00:12:25,541 --> 00:12:27,416 I'll never have to cook again. 141 00:12:28,041 --> 00:12:30,583 Cooking? It's a bloody waste of time. 142 00:12:32,083 --> 00:12:33,541 Who makes all this food? 143 00:12:35,291 --> 00:12:37,333 Our servants, I suppose. 144 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 Ha. 145 00:12:46,375 --> 00:12:48,083 Now, look at that. 146 00:12:49,000 --> 00:12:50,750 How beautiful. 147 00:12:55,166 --> 00:12:58,125 Mama. Isobel, she's getting tired. 148 00:12:59,250 --> 00:13:00,250 Hmm? 149 00:13:01,291 --> 00:13:02,583 That's nice, Mabel. 150 00:13:06,416 --> 00:13:07,416 Come on, Isobel. 151 00:13:12,250 --> 00:13:13,333 Good night, Mama. 152 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Good night, Papa. 153 00:13:16,708 --> 00:13:18,125 Good night, Mabel. 154 00:13:18,208 --> 00:13:19,416 Night night. 155 00:13:46,833 --> 00:13:47,916 Look at that! 156 00:13:49,750 --> 00:13:51,458 Our house. 157 00:14:08,125 --> 00:14:09,125 Huh. 158 00:15:22,916 --> 00:15:25,083 Come on, Isobel. Let's go. 159 00:15:26,541 --> 00:15:28,000 Mr. Van Schoon... 160 00:15:28,083 --> 00:15:32,833 It's... it is someone... someone... someone... 161 00:15:32,916 --> 00:15:34,916 It's not just me. Not just me. 162 00:15:35,000 --> 00:15:36,500 Mr. Thomas! 163 00:15:39,333 --> 00:15:40,875 What happened to the stairs? 164 00:15:41,458 --> 00:15:44,166 Good morning, madam. 165 00:15:44,916 --> 00:15:48,333 Uh, Mr. Van Schoonbeek is making some minor adjustments. 166 00:15:49,166 --> 00:15:52,500 You'll find a provisional passage in the billiard room. 167 00:15:53,583 --> 00:15:55,083 Thank you, Mr. Thomas. 168 00:16:05,333 --> 00:16:06,333 Oh. 169 00:16:24,625 --> 00:16:25,666 Morning, Mama. 170 00:16:27,416 --> 00:16:28,416 Mama? 171 00:16:29,833 --> 00:16:31,708 Mama? Mama. 172 00:16:32,291 --> 00:16:33,833 Oh! 173 00:16:33,916 --> 00:16:34,750 I... 174 00:16:34,833 --> 00:16:36,541 ...must have fallen asleep. 175 00:16:36,625 --> 00:16:38,000 Come here, Isobel. 176 00:16:43,041 --> 00:16:46,250 There was a man outside my window. We can't see outside anymore. 177 00:16:46,333 --> 00:16:48,875 Um, Mabel, I've got so much work to do. 178 00:16:48,958 --> 00:16:51,833 Go find your father. I'll see what there is for breakfast. 179 00:16:51,916 --> 00:16:52,916 But, Mama! 180 00:16:53,000 --> 00:16:56,083 No, Isobel, don't touch that. 181 00:17:10,041 --> 00:17:11,041 Morning. 182 00:17:11,875 --> 00:17:13,375 We've just moved in. 183 00:17:47,416 --> 00:17:49,333 Papa! 184 00:17:50,250 --> 00:17:52,375 Mabel! Look at this. 185 00:17:58,666 --> 00:18:00,125 Our home! 186 00:18:03,083 --> 00:18:04,625 What are they doing? 187 00:18:04,708 --> 00:18:07,916 Well, I suppose they need the material. 188 00:18:19,916 --> 00:18:21,833 Ah! Mr. Thomas. 189 00:18:21,916 --> 00:18:25,333 Good evening. Mr. Van Schoonbeek has a request to make. 190 00:18:25,416 --> 00:18:27,791 Oh! What's that? 191 00:18:27,875 --> 00:18:32,083 He would very much like for you to accept these as a gift. 192 00:18:33,375 --> 00:18:34,625 Oh my! 193 00:18:35,375 --> 00:18:37,000 Please, take your time. 194 00:18:37,500 --> 00:18:38,958 I'll wait here. 195 00:18:39,958 --> 00:18:41,958 These are extraordinary. 196 00:18:46,250 --> 00:18:48,541 Ah yes. Very good. 197 00:18:53,083 --> 00:18:55,833 It's not too bold, do you think? 198 00:18:56,541 --> 00:19:01,166 Oh, no, sir. No, no, no. Not at all. Why don't you see for yourself? 199 00:19:02,875 --> 00:19:05,666 They're wonderful. 200 00:19:07,500 --> 00:19:11,208 Yes, and so modern. 201 00:19:12,625 --> 00:19:13,916 I'm glad you like them. 202 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 Mr. Van Schoonbeek has specifically created these garments 203 00:19:17,083 --> 00:19:20,000 to complement his architectural vision. 204 00:19:20,083 --> 00:19:22,083 You look foolish. 205 00:19:22,166 --> 00:19:23,083 Both of you. 206 00:19:23,166 --> 00:19:24,541 Mabel! 207 00:19:25,666 --> 00:19:28,250 Why on earth would you say such a thing? 208 00:19:28,916 --> 00:19:31,166 I'd like you to apologize. 209 00:19:35,666 --> 00:19:37,125 Now, Mabel! 210 00:19:40,041 --> 00:19:41,041 I'm sorry. 211 00:19:49,458 --> 00:19:52,041 I hate this house! I hate it! 212 00:19:52,833 --> 00:19:54,750 I wish we'd never left our home. 213 00:20:03,125 --> 00:20:05,708 Isobel! Why aren't you asleep? 214 00:20:19,250 --> 00:20:21,041 Wait, where are you going? 215 00:20:27,583 --> 00:20:29,708 Isobel, come back! 216 00:20:55,958 --> 00:20:58,166 Let's go back home. We... we shouldn't be here. 217 00:21:00,416 --> 00:21:01,250 Isobel! 218 00:21:01,333 --> 00:21:03,416 Ooh, ooh, ooh! 219 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 Careful! 220 00:21:06,291 --> 00:21:08,166 Wait right there. I'm coming. 221 00:21:13,458 --> 00:21:15,125 You want to go in there? 222 00:21:28,375 --> 00:21:29,875 Our home. 223 00:21:40,458 --> 00:21:41,541 My books. 224 00:21:43,125 --> 00:21:44,541 My doll's house! 225 00:21:47,000 --> 00:21:49,625 "One day, Princess Esme woke up 226 00:21:49,708 --> 00:21:52,958 to find everyone in the kingdom had fallen asleep." 227 00:21:54,500 --> 00:21:58,541 "She sometimes wondered whether it was she who was actually asleep 228 00:21:59,250 --> 00:22:01,083 while everyone else was awake." 229 00:22:33,208 --> 00:22:34,875 You're hungry, aren't you? 230 00:22:34,958 --> 00:22:36,208 Little bit. 231 00:23:02,541 --> 00:23:04,000 What's happened here? 232 00:23:28,791 --> 00:23:35,291 Uh, madam. Um, Mr. Van Schoonbeek is very pleased with your fine work. 233 00:23:37,375 --> 00:23:39,833 - Say, Mr. Thomas? - Sir? 234 00:23:39,916 --> 00:23:43,250 You wouldn't happen to know what's wrong with this fireplace? 235 00:23:43,333 --> 00:23:45,625 I just can't seem to get it going. 236 00:23:45,708 --> 00:23:47,875 I understand, sir. 237 00:23:48,583 --> 00:23:52,250 Um, as it happens, I have something here you might find useful. 238 00:24:04,416 --> 00:24:06,083 That's my old chair. 239 00:24:07,791 --> 00:24:09,958 Indeed, it was stored away. 240 00:24:10,041 --> 00:24:13,291 We were wondering whether it might still be of use to you? 241 00:24:14,000 --> 00:24:17,708 I'm not sure I actually need it anymore, to be honest. 242 00:24:18,291 --> 00:24:20,708 We have so many beautiful chairs now. 243 00:24:22,750 --> 00:24:24,583 Uh, y... yes, indeed, sir. 244 00:24:26,333 --> 00:24:28,083 I know what to do with it. 245 00:24:51,041 --> 00:24:55,833 If you find yourself running low, there's plenty more in the basement. 246 00:24:58,541 --> 00:24:59,750 The basement. 247 00:25:00,500 --> 00:25:01,750 Yes. 248 00:25:01,833 --> 00:25:04,458 Thank you, Mr. Thomas. 249 00:25:34,708 --> 00:25:35,708 Listen. 250 00:25:36,291 --> 00:25:37,333 Someone's there. 251 00:25:46,708 --> 00:25:49,250 - Papa! - Oh, it's Papa! 252 00:25:49,333 --> 00:25:51,916 Papa! Help! We don't know where to go! 253 00:25:53,000 --> 00:25:54,708 We're getting hungry! 254 00:25:57,208 --> 00:25:58,541 Papa! 255 00:26:01,583 --> 00:26:04,666 - We have to find a way downstairs. - Right away. 256 00:26:26,708 --> 00:26:30,500 Mr. Thomas! We're lost. We can't find the stairs. 257 00:26:31,291 --> 00:26:36,041 Mabel, Isobel, there aren't any stairs! 258 00:26:36,125 --> 00:26:39,583 He's changed everything again! 259 00:26:40,166 --> 00:26:42,208 I don't want this anymore. 260 00:26:42,750 --> 00:26:46,500 I'm just... I'm just an actor. 261 00:26:46,583 --> 00:26:48,083 He gives me a script! 262 00:26:48,166 --> 00:26:52,500 I have to say things to you and do things! 263 00:26:52,583 --> 00:26:56,166 And I just can't anymore! I just can't! I just... 264 00:27:16,000 --> 00:27:17,750 I don't know where to go, Isobel. 265 00:27:17,833 --> 00:27:19,125 I'm lost. 266 00:28:31,916 --> 00:28:32,916 Mama? 267 00:28:46,750 --> 00:28:48,250 My doll's house. 268 00:28:50,875 --> 00:28:52,416 Mabel. 269 00:28:52,958 --> 00:28:56,791 My little girl. 270 00:28:58,416 --> 00:28:59,541 Papa! 271 00:29:05,291 --> 00:29:06,291 Mama! 272 00:29:06,833 --> 00:29:08,916 Leave, Mabel. 273 00:29:09,500 --> 00:29:11,000 Get away from here. 274 00:29:13,208 --> 00:29:15,333 Ah! 275 00:29:18,791 --> 00:29:21,916 Ah! Oh! Ah! 276 00:29:22,500 --> 00:29:24,916 Leave, Mabel! 277 00:29:25,000 --> 00:29:26,458 Please! 278 00:29:26,541 --> 00:29:27,958 Mabel... 279 00:29:28,916 --> 00:29:29,916 Ah! 280 00:29:30,333 --> 00:29:32,291 ...save Isobel. 281 00:29:40,166 --> 00:29:41,166 Ah! 282 00:31:41,666 --> 00:31:43,375 Derek, can you hear me? 283 00:31:45,750 --> 00:31:47,708 Yes. Hmm. 284 00:31:48,583 --> 00:31:49,416 Listen, Derek. 285 00:31:49,500 --> 00:31:53,166 Because of the erratic nature of redevelopment and budgetary pressures, 286 00:31:53,250 --> 00:31:55,416 I've had to let the construction guys go. 287 00:31:55,500 --> 00:31:58,375 So, just deliver the kitchen ASAP. 288 00:31:58,458 --> 00:32:01,875 Let me install it myself, all right? 289 00:32:02,458 --> 00:32:05,958 But let me say this. I will be expecting some reimbursement. 290 00:32:06,041 --> 00:32:08,166 If not on this job, then on my next refurb. 291 00:32:08,250 --> 00:32:10,583 I mean, it's the least that you can do. 292 00:32:10,666 --> 00:32:13,791 Hmm. Yeah. Yeah. 293 00:32:14,875 --> 00:32:15,958 Yes. 294 00:32:20,916 --> 00:32:23,250 It would be a shame to ruin this relationship. 295 00:32:23,333 --> 00:32:25,833 Now let's leave it at that, shall we, Derek? 296 00:32:27,541 --> 00:32:28,583 Excellent. 297 00:32:29,250 --> 00:32:31,250 Fine. Sure. Yeah. 298 00:32:31,333 --> 00:32:34,291 Difficult phone call. I'll talk to you soon, Derek. 299 00:32:54,166 --> 00:32:55,291 Yes. 300 00:32:56,500 --> 00:32:57,500 No. 301 00:32:58,166 --> 00:33:03,416 I would like to talk to Erica Stephens in Business Loans. 302 00:33:04,541 --> 00:33:07,208 Erica Stephens. 303 00:33:08,083 --> 00:33:09,125 Business... 304 00:33:09,208 --> 00:33:13,041 Well, I have 20 to 25 very eager cash buyers. 305 00:33:13,125 --> 00:33:16,791 And while I'd always say that there are no certainties in life, 306 00:33:16,875 --> 00:33:20,083 in this case, Erica, I'm pretty bloody certain 307 00:33:20,166 --> 00:33:23,958 I'll be calling you with good news directly after the viewing. 308 00:33:24,958 --> 00:33:25,958 I will call. 309 00:33:26,833 --> 00:33:27,833 I promise. 310 00:33:29,958 --> 00:33:32,041 ...Sarah Arnold, the senior economist 311 00:33:32,125 --> 00:33:33,583 at the Economics Foundation. 312 00:33:33,666 --> 00:33:35,500 Hi, Sarah, good morning to you. 313 00:33:35,583 --> 00:33:36,666 Good morning. 314 00:33:36,750 --> 00:33:39,166 You might say, "It's not a good morning, Vanessa." 315 00:33:39,250 --> 00:33:40,290 "It's a horrible morning." 316 00:33:40,333 --> 00:33:43,916 You just announced there's a recession on top of everything else. 317 00:33:44,000 --> 00:33:45,750 How significant is it 318 00:33:45,833 --> 00:33:48,291 when it's officially designated a recession? 319 00:33:48,375 --> 00:33:52,000 What does it mean essentially? What do they have to base such a thing on? 320 00:33:53,416 --> 00:33:56,416 So, um, a technical recession, which is what this is, 321 00:33:56,500 --> 00:34:00,708 is based on two quarters of falls in GDP. 322 00:34:00,791 --> 00:34:06,416 So this... this record falling GDP of 20%... uh, just over 20%, 323 00:34:06,500 --> 00:34:09,208 which is the largest quarterly contraction in the UK economy 324 00:34:09,291 --> 00:34:12,041 since records began in 1955... 325 00:34:12,125 --> 00:34:14,416 ...with the Office of National Statistics... 326 00:34:14,500 --> 00:34:18,291 That's made it much worse. You realize that, right? Terrible. 327 00:35:05,166 --> 00:35:06,833 Right. 328 00:35:58,125 --> 00:35:59,833 Love you. 329 00:36:04,666 --> 00:36:05,500 Yes! 330 00:36:07,791 --> 00:36:08,833 Oh yeah. 331 00:36:10,166 --> 00:36:11,208 Ooh! 332 00:36:11,291 --> 00:36:12,416 Oh yeah! 333 00:36:12,500 --> 00:36:13,583 Ooh, ooh, ooh! 334 00:36:18,375 --> 00:36:20,666 Woo! Woo, woo! Woo! 335 00:36:20,750 --> 00:36:22,750 Ah. 336 00:36:23,458 --> 00:36:25,875 Hey, did you get the photo? 337 00:36:25,958 --> 00:36:27,541 Isn't it incredible? 338 00:36:27,625 --> 00:36:30,541 I told Derek I just saved myself £3,000. 339 00:36:31,250 --> 00:36:33,625 Yeah, piss off. That's what I told him. 340 00:36:33,708 --> 00:36:35,000 And you know, yesterday, 341 00:36:35,083 --> 00:36:38,416 I had three new potential buyers register online for the viewing. 342 00:36:39,375 --> 00:36:43,875 Hey, I wanna send you some hotel ideas for the Maldives. 343 00:36:43,958 --> 00:36:45,708 We deserve it, right? 344 00:36:45,791 --> 00:36:47,791 Yeah, of course we do, sweetheart. 345 00:36:48,375 --> 00:36:51,916 Yeah, of course. Sorry. Bye, sweetie. Miss you. 346 00:37:15,666 --> 00:37:17,708 Oh! 347 00:37:32,458 --> 00:37:34,250 ...wasp and bee nest removal. 348 00:37:34,333 --> 00:37:37,041 Squirrel control. Bedbug. Flea and mite control. 349 00:37:37,125 --> 00:37:40,750 Mole and rabbit removal. Ants, cockroaches, and other insects. 350 00:37:40,833 --> 00:37:42,875 What do fur beetles look like? 351 00:37:42,958 --> 00:37:45,458 What types of fur beetles are there? 352 00:37:45,541 --> 00:37:48,000 So, what actually are fur beetles? 353 00:37:48,083 --> 00:37:50,500 What damage do fur beetles cause? 354 00:37:50,583 --> 00:37:52,708 How do you get rid of fur beetles? 355 00:37:52,791 --> 00:37:54,583 Fur beetles are persistent pests 356 00:37:54,666 --> 00:37:58,916 that can eat at your carpets, clothing, and, in fact, all fabrics. 357 00:37:59,000 --> 00:38:01,208 Getting rid of fur beetles is a real challenge. 358 00:38:02,208 --> 00:38:06,750 On seeing signs of infestation, including larvae and brown fecal pellets, 359 00:38:06,833 --> 00:38:08,375 take immediate action. 360 00:38:08,458 --> 00:38:10,458 The larvae of the fur beetle do the biggest... 361 00:38:26,166 --> 00:38:27,166 Right! 362 00:38:32,041 --> 00:38:35,416 Yeah. Come on then! Come on! 363 00:38:35,500 --> 00:38:37,333 Yeah. Yeah. You like it? 364 00:38:37,416 --> 00:38:40,125 You like it, do you? You like it. Come on then. 365 00:38:41,291 --> 00:38:44,708 You're going down. You're going down. You're going down! 366 00:38:44,791 --> 00:38:47,458 You're going down. Yeah? 367 00:38:48,500 --> 00:38:50,041 Take it! Take it! 368 00:38:50,125 --> 00:38:52,125 Ooh, ooh! 369 00:38:53,458 --> 00:38:54,958 Yeah, yeah, yeah! 370 00:38:59,541 --> 00:39:00,541 Shit! 371 00:39:02,875 --> 00:39:04,250 Oof! Ooh! 372 00:39:04,333 --> 00:39:05,958 You bast... You fu... 373 00:39:52,083 --> 00:39:54,000 Hi, darling. It's me. 374 00:39:54,541 --> 00:39:57,083 It's the biggest day of my life today. 375 00:39:58,041 --> 00:40:01,666 If you could be thinking of me, you know, maybe say a little prayer, 376 00:40:01,750 --> 00:40:03,250 I'd really appreciate it. 377 00:40:04,083 --> 00:40:05,083 Uh... 378 00:40:06,416 --> 00:40:07,416 Hello? 379 00:40:28,083 --> 00:40:29,208 Come on. 380 00:40:35,125 --> 00:40:36,125 Whoa! 381 00:40:36,166 --> 00:40:37,625 Come on! 382 00:40:54,416 --> 00:40:55,458 What? 383 00:40:57,916 --> 00:40:58,916 No. 384 00:40:59,958 --> 00:41:01,666 What is that... What? 385 00:41:01,750 --> 00:41:03,166 No! Listen to me! 386 00:41:03,250 --> 00:41:05,708 I got someone else's food. Don't you understand? 387 00:41:05,791 --> 00:41:10,791 I'm hosting an event where people are expecting canapés and champagne. 388 00:41:10,875 --> 00:41:14,208 All I've got is instant noodles and energy drinks! 389 00:41:15,041 --> 00:41:16,208 Oh Christ! 390 00:41:18,458 --> 00:41:21,000 Welcome. Welcome. 391 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 Hi. 392 00:41:24,833 --> 00:41:25,833 Wha... 393 00:41:26,250 --> 00:41:27,833 What? God! 394 00:41:31,041 --> 00:41:33,166 Chamonix has become terribly plebeian now. 395 00:41:33,250 --> 00:41:35,208 Yeah. It's like a supermarket. 396 00:41:38,333 --> 00:41:42,041 The size is okay, but the layout is just confusing. 397 00:41:42,125 --> 00:41:43,666 Don't you think? 398 00:41:43,750 --> 00:41:47,791 Daddy, Daddy, look at me. 399 00:41:54,416 --> 00:41:55,750 Oh! Oh dear. 400 00:41:55,833 --> 00:41:58,291 Hmm. Oh. 401 00:42:05,916 --> 00:42:08,625 Oh, Isobel. Shh. 402 00:42:10,875 --> 00:42:11,875 Right. 403 00:42:12,375 --> 00:42:15,416 Now, for me, the sitting/dining room 404 00:42:15,500 --> 00:42:17,708 is the beating heart of the house. 405 00:42:18,875 --> 00:42:22,416 It's a place to rewind after a long, stressful day. 406 00:42:22,500 --> 00:42:26,166 Comforting, luxurious. A family room, you could call it. 407 00:42:27,458 --> 00:42:28,708 Just to reiterate, 408 00:42:28,791 --> 00:42:32,083 fittings and furnishings are negotiable in the price. 409 00:42:32,166 --> 00:42:35,291 But I think, like me, you appreciate excellence, 410 00:42:35,375 --> 00:42:38,750 and that is what is being presented to you this afternoon. 411 00:42:39,958 --> 00:42:43,708 I think we can all imagine ourselves stepping out onto the patio 412 00:42:43,791 --> 00:42:46,875 and having a chilled glass of wine in the evening. 413 00:42:46,958 --> 00:42:50,000 Maybe some snacks in a bowl. 414 00:42:51,833 --> 00:42:54,291 Would you please shut the door? 415 00:42:59,458 --> 00:43:01,208 Canapé? 416 00:43:01,291 --> 00:43:02,833 Uh, no, thanks. 417 00:43:02,916 --> 00:43:03,916 Oh. 418 00:43:07,250 --> 00:43:09,083 Come on, darling. Let's go. 419 00:43:13,416 --> 00:43:16,583 Get yourself... get yourself together. 420 00:43:16,666 --> 00:43:18,125 Come on. Come on. 421 00:43:23,958 --> 00:43:24,958 Right. 422 00:43:29,500 --> 00:43:33,625 Yeah. Oh... Okay. Okay! 423 00:43:41,083 --> 00:43:43,750 Wonderfully elegant, isn't it? 424 00:43:43,833 --> 00:43:46,791 Carry on. Carry on. Enjoy yourselves. 425 00:43:51,125 --> 00:43:54,125 I call this kitchen "The World's Kitchen" 426 00:43:54,208 --> 00:43:56,625 because of the participation of so many countries 427 00:43:56,708 --> 00:43:58,708 in its design and inception. 428 00:43:58,791 --> 00:44:02,000 You'll all have noticed the gray veining in the central island. 429 00:44:02,083 --> 00:44:06,541 The very last marble to be quarried from the Carrara region in Italy. 430 00:44:06,625 --> 00:44:07,625 Pretty special. 431 00:44:08,500 --> 00:44:11,791 We're walking upon Galala marble from Egypt. 432 00:44:11,875 --> 00:44:14,333 You can feel that ancient history, can't you? 433 00:44:14,416 --> 00:44:16,250 You can almost hear the Egyptians. 434 00:44:16,333 --> 00:44:20,500 The sleek cabinets are Scandinavian but manufactured in Germany. 435 00:44:20,583 --> 00:44:23,458 So, finesse but also durability. 436 00:44:24,041 --> 00:44:26,250 As in all the rooms, lighting can be operated 437 00:44:26,333 --> 00:44:29,625 through your smartphone or a virtual assistant of your choice, 438 00:44:29,708 --> 00:44:32,833 whereupon you can access any number of tonal colors. 439 00:44:33,833 --> 00:44:37,250 But really, the pièce de résistance of not just the kitchen 440 00:44:37,333 --> 00:44:39,208 but the entire house, in my opinion, 441 00:44:39,291 --> 00:44:42,375 is that one thing that none of us can live without these days. 442 00:44:42,458 --> 00:44:45,458 Now, you all probably noticed that we had a situation with the catering, 443 00:44:45,541 --> 00:44:47,458 which I do apologize for. 444 00:44:47,541 --> 00:44:49,291 But even without a chicken 445 00:44:49,375 --> 00:44:53,583 and as a statement of the person you are or the person that you want to be, 446 00:44:53,666 --> 00:44:56,583 I think we can all see the majesty of this, 447 00:44:56,666 --> 00:44:59,041 this exquisite kitchen appliance. 448 00:44:59,125 --> 00:45:01,916 The Châteaux Rotisserie Oven. 449 00:45:11,041 --> 00:45:13,625 Mmm. Ah! 450 00:45:19,500 --> 00:45:22,083 Um, the... the Wi-Fi seems to be acting up. 451 00:45:23,083 --> 00:45:24,083 Ow! 452 00:45:32,500 --> 00:45:36,583 We love what you have done to the house. 453 00:45:37,750 --> 00:45:39,708 You do? 454 00:45:41,083 --> 00:45:42,750 Very, very much. 455 00:45:43,666 --> 00:45:47,416 Is the furniture included in the higher price? 456 00:45:48,541 --> 00:45:49,541 Yes. 457 00:45:51,041 --> 00:45:52,625 Wonderful. 458 00:45:54,833 --> 00:46:00,083 Can we ask you some specific questions? 459 00:46:00,625 --> 00:46:03,416 Yes, of course. Uh, ask me anything at all. 460 00:46:03,500 --> 00:46:08,875 Is that a crepe weave fabric on the couches? 461 00:46:09,875 --> 00:46:12,791 I have the brochure in my office. I can check. 462 00:46:12,875 --> 00:46:18,000 What building insulation have you used in the house? 463 00:46:18,083 --> 00:46:21,000 Natural fibrous materials? 464 00:46:21,083 --> 00:46:24,666 It's a mixture of wool, paper, and cotton, actually. 465 00:46:24,750 --> 00:46:27,625 Oh. Nice. 466 00:46:38,125 --> 00:46:39,625 Oh. Uh... 467 00:46:40,458 --> 00:46:42,458 Can you excuse me for a second, please? 468 00:46:43,750 --> 00:46:46,875 Yes, bye. Bye. I'll be here if you, uh... 469 00:46:47,958 --> 00:46:49,958 Delectable rugs. 470 00:46:50,958 --> 00:46:53,375 So insulated 471 00:46:53,458 --> 00:46:55,625 and... and comfortable. 472 00:47:08,666 --> 00:47:09,666 All good? 473 00:47:10,291 --> 00:47:12,333 What funny shoes. 474 00:47:13,000 --> 00:47:16,416 You should take them off. No need for them now. 475 00:47:16,500 --> 00:47:18,458 Yeah, I guess you're right. 476 00:47:18,541 --> 00:47:21,750 Can we have a look at the show bedroom? 477 00:47:22,375 --> 00:47:25,000 Yeah, it's just through there. Feel free. 478 00:47:25,083 --> 00:47:27,958 I'll be downstairs if you need anything at all. Just call. 479 00:47:28,041 --> 00:47:32,500 We're very interested in your house. 480 00:47:33,041 --> 00:47:35,208 That's great news. 481 00:47:35,291 --> 00:47:38,416 Extremely interested. 482 00:47:40,541 --> 00:47:41,541 Yes! 483 00:47:44,291 --> 00:47:46,208 Now where is that little shit? 484 00:47:46,291 --> 00:47:47,583 Come on. Come to... 485 00:47:49,125 --> 00:47:50,166 Oh Christ! 486 00:47:50,250 --> 00:47:51,375 Come on then. 487 00:47:55,833 --> 00:47:56,916 Just bounce. 488 00:48:16,875 --> 00:48:17,875 Hello? 489 00:48:20,208 --> 00:48:21,208 Hello? 490 00:48:30,750 --> 00:48:31,875 Hello? 491 00:48:42,083 --> 00:48:43,083 Oh. 492 00:48:45,458 --> 00:48:46,583 What are you doing? 493 00:48:47,708 --> 00:48:49,541 We thought we'd turn in. 494 00:48:50,250 --> 00:48:51,958 What? You mean sleep here? 495 00:48:52,041 --> 00:48:55,166 Well, it is a bedroom. 496 00:48:56,833 --> 00:49:01,458 We're extremely interested in the house. 497 00:49:01,541 --> 00:49:03,000 Right. Uh... 498 00:49:03,083 --> 00:49:06,875 Could we trouble you for two cups of tea? 499 00:49:18,833 --> 00:49:20,125 Well, 500 00:49:21,458 --> 00:49:22,541 good night then. 501 00:49:24,083 --> 00:49:25,083 Sleep well. 502 00:49:30,125 --> 00:49:31,583 Jesus, Erica. 503 00:49:56,833 --> 00:50:00,875 Tell the others at the bank I have buyers secured. 504 00:50:00,958 --> 00:50:04,083 Yeah, thank you. Thank you. Yeah, I know. It's fantastic. 505 00:50:04,916 --> 00:50:07,166 I'm in the city, walking into a meeting 506 00:50:07,250 --> 00:50:09,791 with their solicitors right at this moment. 507 00:50:10,416 --> 00:50:12,875 Sorry, what? The name of the solicitors? 508 00:50:12,958 --> 00:50:15,916 Mmm, let me check that. I'll get back to you. 509 00:50:21,416 --> 00:50:27,208 Mmm, our television is very difficult to work. 510 00:50:27,958 --> 00:50:31,625 I... I can take a look... 511 00:50:31,708 --> 00:50:34,041 Do you have any more canapés? 512 00:50:35,208 --> 00:50:36,375 No, I'm afraid not. 513 00:50:36,458 --> 00:50:38,958 What, with the viewing being officially over. 514 00:50:43,166 --> 00:50:48,791 We are extremely interested in the house. 515 00:50:48,875 --> 00:50:52,041 Yes, but exactly how interested are you? 516 00:50:54,125 --> 00:50:58,333 Perhaps we should start negotiating with your representatives? 517 00:50:59,125 --> 00:51:01,458 Yes, we should, really. 518 00:51:02,041 --> 00:51:03,041 Really? 519 00:51:05,000 --> 00:51:08,208 Well, maybe you could get your solicitor on the phone? Invite him over. 520 00:51:08,291 --> 00:51:12,500 We should invite them over for some food, straightaway. 521 00:51:12,583 --> 00:51:13,583 Good. 522 00:51:14,875 --> 00:51:17,958 If you could find any food, that is. 523 00:51:20,125 --> 00:51:23,708 A perfect example of what we call black mold on the wall. 524 00:51:23,791 --> 00:51:26,041 Now, this is an outside wall, 525 00:51:26,125 --> 00:51:30,416 and you can see the spots growing up here on the surface of the wall... 526 00:51:32,458 --> 00:51:34,416 ...and even the ceiling. 527 00:51:34,500 --> 00:51:37,750 The mold's, generally speaking, black, but sometimes white... 528 00:51:37,833 --> 00:51:40,583 They are going absolutely nowhere. 529 00:51:40,666 --> 00:51:41,791 It's insane. 530 00:51:42,458 --> 00:51:45,416 Because I had no one else to call but you! 531 00:51:46,791 --> 00:51:50,333 Please don't put the phone down. I've invested my whole life in this house. 532 00:51:50,416 --> 00:51:51,875 You know that, darling. 533 00:51:53,416 --> 00:51:55,458 Okay. Okay, I'm sorry. 534 00:51:55,541 --> 00:51:58,166 I will never ever call you darling again, sweetheart. 535 00:51:58,250 --> 00:52:00,916 Oh! Damn it! Damn it! 536 00:54:29,875 --> 00:54:33,791 All right. It's pretty obvious you have no intention of buying this house. 537 00:54:33,875 --> 00:54:36,250 You think you can just lounge around like this forever? 538 00:54:36,333 --> 00:54:38,583 Eating my food, drinking my drinks? 539 00:54:39,083 --> 00:54:40,083 No! 540 00:54:43,708 --> 00:54:47,291 I'm ringing the police. I'm ringing the police right now! 541 00:54:47,375 --> 00:54:49,000 The phone is ringing. 542 00:54:50,333 --> 00:54:54,416 Yes. I'd like to report a... Well, I'm not too sure what it is. 543 00:54:54,500 --> 00:54:57,291 A breaking and entering situation without the breaking. 544 00:54:58,458 --> 00:55:01,666 An entering and then a refusal to leave, let's call it. 545 00:55:01,750 --> 00:55:02,833 A hostage-taking, 546 00:55:02,916 --> 00:55:05,625 in which the house I'm trying to sell is being held hostage. It's... 547 00:55:05,708 --> 00:55:07,958 It's confusing, yeah. 548 00:55:08,041 --> 00:55:11,375 I just need you to send a couple of police officers over quickly 549 00:55:11,458 --> 00:55:12,875 to Van Schoonbeek Lane. 550 00:55:13,375 --> 00:55:17,041 Christ, that was quick. They're upstairs in the bath. 551 00:55:17,666 --> 00:55:21,000 Do you have a dentist called Dr. Jafri, sir? 552 00:55:21,083 --> 00:55:23,500 Yeah, has... has something happened to him? 553 00:55:23,583 --> 00:55:25,541 My God! Is he all right? I... I... 554 00:55:25,625 --> 00:55:27,583 We've heard from Dr. Jafri 555 00:55:27,666 --> 00:55:30,583 that you've been telephoning him at all times of the day, sir. 556 00:55:30,666 --> 00:55:32,000 Yeah. So, what? 557 00:55:32,083 --> 00:55:34,976 You're sharing with him personal details about your life, 558 00:55:35,000 --> 00:55:38,416 which he, as your dentist, has absolutely no interest in. 559 00:55:39,125 --> 00:55:39,958 Right. Uh... 560 00:55:40,041 --> 00:55:41,761 You're overfamiliar with him, 561 00:55:41,791 --> 00:55:45,416 and occasionally, you call him "darling" or even "sweetheart." 562 00:55:45,500 --> 00:55:48,291 All of that is true, but none of it's important. 563 00:55:48,375 --> 00:55:51,875 I've two guests upstairs in a bath who are refusing to leave my house. 564 00:55:51,958 --> 00:55:55,500 You call Dr. Jafri again, and he will take you to court. 565 00:55:55,583 --> 00:55:56,791 Do you understand, sir? 566 00:55:56,875 --> 00:55:59,333 Take me to court? Come back here! 567 00:55:59,416 --> 00:56:03,083 I've done absolutely nothing wrong. What are you talking about? 568 00:56:09,000 --> 00:56:10,625 And who might you all be? 569 00:56:15,666 --> 00:56:17,916 Oh, don't... don't mind me. Yeah. Oh. 570 00:56:19,125 --> 00:56:22,500 They've been looking forward to seeing our house. 571 00:56:22,583 --> 00:56:26,166 - Your house? - They are our family, visiting. 572 00:56:26,250 --> 00:56:27,625 Your family?! 573 00:56:27,708 --> 00:56:30,333 They're actually very nice people. 574 00:56:30,416 --> 00:56:33,666 They lived here before, you know. 575 00:56:33,750 --> 00:56:35,125 Fuck! 576 00:56:35,208 --> 00:56:38,750 I've had enough! Enough! Do you hear me? 577 00:56:41,250 --> 00:56:43,208 Where's that... where... where... 578 00:56:45,791 --> 00:56:48,500 Now fix us a cup of tea, like a good man. 579 00:56:49,500 --> 00:56:53,541 I'll give you tea, you bloody vermin. Yeah. Yeah. Are you ready? Are you ready? 580 00:56:53,625 --> 00:56:57,000 A nice cup of tea? Nice cup... nice cup... nice cup of... 581 00:57:56,041 --> 00:58:00,166 Time to get you home. 582 01:01:24,625 --> 01:01:28,083 Wallpaper, apartment 3. Hmm. 583 01:01:36,375 --> 01:01:37,375 Uh... 584 01:01:39,708 --> 01:01:41,000 Not again! 585 01:02:11,708 --> 01:02:12,708 Hmm. 586 01:02:28,833 --> 01:02:29,833 Ooh! 587 01:02:31,500 --> 01:02:33,000 Ooh. 588 01:02:36,166 --> 01:02:37,250 Ah. 589 01:02:37,333 --> 01:02:38,333 Ooh! 590 01:02:44,791 --> 01:02:46,458 Oh! 591 01:02:46,541 --> 01:02:48,208 Whoa! 592 01:02:50,333 --> 01:02:51,375 Huh? 593 01:02:52,416 --> 01:02:53,666 Oh! No! 594 01:02:56,708 --> 01:02:59,500 Oh no. No. No! 595 01:03:00,666 --> 01:03:03,083 No, no. N... n... n... no. No, no, no, no. 596 01:03:17,083 --> 01:03:18,666 Ah! 597 01:03:28,750 --> 01:03:31,125 Ah. G... good morning, Rosa. 598 01:03:31,208 --> 01:03:32,875 It's the afternoon. 599 01:03:32,958 --> 01:03:33,875 Oh. 600 01:03:33,958 --> 01:03:36,125 - Okay. - You know what day it is today? 601 01:03:36,208 --> 01:03:40,041 Um, is it... Wednesday? 602 01:03:40,125 --> 01:03:41,750 It's rent day. 603 01:03:41,833 --> 01:03:43,625 Oh, uh, are we still doing that? 604 01:03:43,708 --> 01:03:45,375 Yes, we're still doing that! 605 01:03:45,458 --> 01:03:48,916 Um, when was the last time I... I paid rent? 606 01:03:49,000 --> 01:03:50,458 With actual money? 607 01:03:51,958 --> 01:03:53,291 Twelve weeks ago. 608 01:03:53,375 --> 01:03:57,250 Ah. So, long time. 609 01:03:57,333 --> 01:03:58,416 Yeah. 610 01:03:58,500 --> 01:03:59,541 Well... 611 01:03:59,625 --> 01:04:02,291 ...just so you know, the shower water is brown again. 612 01:04:02,375 --> 01:04:03,458 Okay. 613 01:04:03,541 --> 01:04:07,583 I didn't wanna say, but it just has this really weird slippery texture. 614 01:04:07,666 --> 01:04:10,291 Yeah, I know. It affected my paste. 615 01:04:10,375 --> 01:04:12,500 Yeah, it would do. You can feel it on my arm. 616 01:04:12,583 --> 01:04:15,500 You know, if you paid me in money, I'd have the resources 617 01:04:15,583 --> 01:04:18,000 to get the proper equipment to fix the plumbing. 618 01:04:18,083 --> 01:04:19,333 Uh... 619 01:04:19,416 --> 01:04:21,583 - I can pay you with fish? - No. No more fish. 620 01:04:21,666 --> 01:04:24,208 You have to eat, and fish are an important source of... 621 01:04:24,291 --> 01:04:28,958 Elias! For God's sake, just find me my rent. Okay? 622 01:04:31,708 --> 01:04:32,708 Okay. 623 01:04:34,333 --> 01:04:36,291 Uh, I think I'll go and dry my fur. 624 01:04:37,083 --> 01:04:38,166 Yeah, go on, then. 625 01:04:45,416 --> 01:04:49,416 Affix floorboard to the other floorboards. 626 01:04:50,541 --> 01:04:51,541 Uh... 627 01:04:57,625 --> 01:04:58,625 Hey. 628 01:05:08,666 --> 01:05:09,666 Jen. 629 01:05:11,958 --> 01:05:12,958 Jen! 630 01:05:20,000 --> 01:05:20,875 Morning! 631 01:05:20,958 --> 01:05:22,666 It's three o'clock. 632 01:05:22,750 --> 01:05:23,583 Hmm. 633 01:05:23,666 --> 01:05:27,583 And soon it'll be four and then five! 634 01:05:27,666 --> 01:05:29,708 Yeah, that's how it works. 635 01:05:29,791 --> 01:05:32,958 Oh, I gave up on time years ago. 636 01:05:33,041 --> 01:05:34,875 Right. Who needs it? 637 01:05:34,958 --> 01:05:38,583 But today is rent day. Am I right? 638 01:05:38,666 --> 01:05:42,208 Yeah. I'm really looking forward to being paid my rent. 639 01:05:43,416 --> 01:05:47,250 Here it is. The obsidian crystal. 640 01:05:47,333 --> 01:05:49,916 A reliever of emotional blockage 641 01:05:50,000 --> 01:05:51,625 and promoter of compassion 642 01:05:51,708 --> 01:05:54,708 to help you find your true sense of self. 643 01:05:54,791 --> 01:05:58,250 You've given me ten of these already and still no money. 644 01:05:59,875 --> 01:06:00,875 Let's eat. 645 01:06:01,625 --> 01:06:03,916 Of course I knew it was going to be difficult. 646 01:06:04,000 --> 01:06:06,791 I mean, the scale alone is enormous, 647 01:06:06,875 --> 01:06:11,708 but every day, I can see the real potential of this house. 648 01:06:12,833 --> 01:06:14,583 And if only I had tenants. 649 01:06:14,666 --> 01:06:16,708 Well, they all left. 650 01:06:16,791 --> 01:06:19,458 - Yeah, I know they left. - Because of the flooding. 651 01:06:21,875 --> 01:06:23,708 There's still me and Elias, of course. 652 01:06:23,791 --> 01:06:25,791 Yeah, but I'm talking about good tenants. 653 01:06:25,875 --> 01:06:28,375 Proper ones, who would pay me with actual money, 654 01:06:28,458 --> 01:06:30,250 instead of fish and stones. 655 01:06:30,333 --> 01:06:31,166 Crystals. 656 01:06:31,250 --> 01:06:33,708 I can't buy supplies with crystals. 657 01:06:33,791 --> 01:06:35,791 You can realign your energy chakras. 658 01:06:35,875 --> 01:06:39,500 Yeah, but it won't fix the electrics or whatever else needs doing. 659 01:06:39,583 --> 01:06:40,666 You could try. 660 01:06:41,708 --> 01:06:42,875 It wouldn't hurt. 661 01:06:44,916 --> 01:06:47,166 I've always loved this house, you know. 662 01:06:47,250 --> 01:06:48,083 Hmm. 663 01:06:48,166 --> 01:06:49,875 It's devotion, really. 664 01:06:49,958 --> 01:06:53,291 How wonderful it could be. 665 01:06:53,375 --> 01:06:54,208 Right. 666 01:06:54,291 --> 01:06:55,291 I'd smarten it up 667 01:06:55,375 --> 01:06:59,208 and then get residents in to pay for further restoration. 668 01:06:59,291 --> 01:07:01,583 Then, over time, you move everyone out. 669 01:07:01,666 --> 01:07:05,250 - And then the house will be finished. - It will be... 670 01:07:06,041 --> 01:07:07,166 ...stunning. 671 01:07:07,750 --> 01:07:09,958 The house deserves it. 672 01:07:10,041 --> 01:07:15,291 Right now, I just need the, um, right... support. 673 01:07:15,833 --> 01:07:18,875 Yeah, yeah. I... I just don't have the right support. 674 01:07:23,125 --> 01:07:24,416 Ah. Oh! 675 01:07:24,500 --> 01:07:25,666 Um... 676 01:07:26,333 --> 01:07:29,041 Have I spoken to you about my spirit partner? 677 01:07:29,125 --> 01:07:30,916 What do you mean? A boyfriend? 678 01:07:31,000 --> 01:07:33,333 That term doesn't describe what he is, really. 679 01:07:33,416 --> 01:07:35,208 Okay. What about him? 680 01:07:35,291 --> 01:07:38,166 - He's arriving tomorrow! - Does he have any money? 681 01:07:38,250 --> 01:07:41,833 We met eight years ago at a Tibetan throat music workshop. 682 01:07:41,916 --> 01:07:44,625 We've been communing ever since on the astral plane. 683 01:07:44,708 --> 01:07:45,708 No money then. 684 01:07:45,791 --> 01:07:47,625 I wouldn't think so, no. 685 01:07:47,708 --> 01:07:49,250 But he's a wonder, Rosa. 686 01:07:49,333 --> 01:07:53,208 - A celestial force. Truly. - Yeah, well, I'm not running a charity. 687 01:07:53,291 --> 01:07:55,708 I'll be telling him that and making myself clear. 688 01:07:55,791 --> 01:07:57,291 I'm sure he'll have his uses. 689 01:07:57,375 --> 01:07:59,500 Yeah, sure. Right. 690 01:07:59,583 --> 01:08:03,083 Oh, I was wondering about, um, the shower in my bathroom. 691 01:08:03,166 --> 01:08:04,625 What about it? 692 01:08:04,708 --> 01:08:08,208 It's been making some terrible noises, and the water's brown again. 693 01:08:17,958 --> 01:08:19,000 Hmm. 694 01:08:30,500 --> 01:08:31,416 Oh. 695 01:08:47,583 --> 01:08:48,583 There we go. 696 01:09:19,000 --> 01:09:20,000 Oh. 697 01:09:20,458 --> 01:09:21,458 Hey. 698 01:10:00,583 --> 01:10:02,666 Hmm? 699 01:10:02,750 --> 01:10:03,875 What... what the... 700 01:10:07,750 --> 01:10:08,750 What the... 701 01:10:29,291 --> 01:10:30,371 Whoa! 702 01:10:30,416 --> 01:10:31,708 How wonderful! 703 01:10:31,791 --> 01:10:33,333 That was amazing! 704 01:10:33,416 --> 01:10:36,458 Oh, that's just a little something I picked up in Tibet. 705 01:10:36,541 --> 01:10:39,500 No, no. No applause, please. 706 01:10:39,583 --> 01:10:42,583 I am merely a conduit to the melody. 707 01:10:43,083 --> 01:10:45,708 A portal to a different music. 708 01:10:45,791 --> 01:10:47,333 Another dance. 709 01:10:47,416 --> 01:10:49,250 A messenger, basically. 710 01:10:50,083 --> 01:10:51,791 How long have you been traveling? 711 01:10:51,875 --> 01:10:54,625 Always. Always traveling, my child. 712 01:10:54,708 --> 01:10:57,666 And yet, with each second, the journey shortens 713 01:10:57,750 --> 01:11:00,708 as I get a little bit closer to this... 714 01:11:01,708 --> 01:11:04,916 ...synthesis of celestial grace. 715 01:11:05,000 --> 01:11:08,041 He's talking about me. 716 01:11:08,125 --> 01:11:10,833 I brought you some earthly gifts, angel. 717 01:11:12,125 --> 01:11:15,416 For purification, the banishment of discord, 718 01:11:15,500 --> 01:11:18,791 and a rebalancing of one's physical dwelling. 719 01:11:18,875 --> 01:11:21,250 Mmm. 720 01:11:23,333 --> 01:11:24,500 I didn't get your name. 721 01:11:24,583 --> 01:11:25,958 Hmm? 722 01:11:26,041 --> 01:11:27,166 How rude of me. 723 01:11:27,250 --> 01:11:31,375 Rosa, this is Cosmos. 724 01:11:32,541 --> 01:11:35,916 And how long are you planning to stay, Cosmos? 725 01:11:36,000 --> 01:11:38,041 Ah, there are never any plans with me. 726 01:11:38,583 --> 01:11:42,708 There's only moments snatched from the wind. 727 01:11:43,708 --> 01:11:46,583 - What are you talking about? - It's not like we're short of room. 728 01:11:46,666 --> 01:11:47,916 The house is huge. 729 01:11:48,000 --> 01:11:51,750 A traveler cannot be bound by earthly walls, Jen. 730 01:11:51,833 --> 01:11:54,416 I sleep in the open. 731 01:11:55,000 --> 01:11:56,000 Oh. 732 01:12:00,416 --> 01:12:03,250 Whoa! Wow! Jeez Louise! 733 01:12:03,333 --> 01:12:05,583 - Mm-hmm. - What a day! 734 01:12:05,666 --> 01:12:07,541 Let me prepare some food from my garden. 735 01:12:09,833 --> 01:12:12,541 Go on, you can go in if you like. Have a look around. 736 01:12:12,625 --> 01:12:14,750 Yes, please. 737 01:12:14,833 --> 01:12:20,666 - Whoa. It's really cool in here. - I'm sensing a negative energy. 738 01:12:20,750 --> 01:12:22,916 Yeah, it's coming from me. 739 01:12:23,000 --> 01:12:27,666 Mmm, you're protective of Jen, and for that, you have my gratitude. 740 01:12:27,750 --> 01:12:31,000 Actually, I'm protective of my property. 741 01:12:31,083 --> 01:12:33,916 So, um, when will you be getting off it? 742 01:12:35,625 --> 01:12:38,708 I will move on when the mist has lifted. 743 01:12:39,791 --> 01:12:42,625 Probably. But only time will tell. 744 01:12:42,708 --> 01:12:46,041 Yeah, well, I should be charging you for pitching that tent. 745 01:12:46,125 --> 01:12:47,291 Charging. 746 01:12:47,375 --> 01:12:48,291 What is money 747 01:12:48,375 --> 01:12:52,750 but some physical denomination of coin and note? 748 01:12:52,833 --> 01:12:55,083 That's exactly what it is. 749 01:12:55,166 --> 01:12:58,625 I move in an ocean of bartering myself. 750 01:12:58,708 --> 01:13:01,625 Oh yeah? And what is it that you barter with? 751 01:13:04,291 --> 01:13:05,291 My skills. 752 01:13:07,375 --> 01:13:11,958 So, what you're looking at right now is the finish, obviously, the dream. 753 01:13:12,041 --> 01:13:15,583 Everybody left when the rains came, so I need to get some new paying tenants. 754 01:13:15,666 --> 01:13:18,333 Then I'll have some real money to play with. 755 01:13:18,416 --> 01:13:20,750 I already have a ton of paint and wallpaper. 756 01:13:21,250 --> 01:13:22,416 Hmm. 757 01:13:22,500 --> 01:13:24,583 You must begin with the roots. 758 01:13:24,666 --> 01:13:26,375 Right, exactly! 759 01:13:26,458 --> 01:13:28,500 The... the heating, electrics. 760 01:13:28,583 --> 01:13:32,000 I've got some problems with this brown water from the taps. 761 01:13:32,083 --> 01:13:36,083 You have to nourish the soul of the house to unleash its potential. 762 01:13:36,166 --> 01:13:37,000 Right! 763 01:13:37,083 --> 01:13:39,166 Enliven its chakra. 764 01:13:39,250 --> 01:13:40,416 Ye... Mmm. 765 01:13:41,208 --> 01:13:44,000 Maybe you can start with the plumbing? 766 01:13:44,083 --> 01:13:45,083 Mmm. 767 01:13:45,166 --> 01:13:47,375 Plumbing is a little invasive. 768 01:13:47,458 --> 01:13:49,875 I would like to get to know the house first, 769 01:13:49,958 --> 01:13:52,791 possibly through some gentle carpentry. 770 01:13:53,416 --> 01:13:55,458 I... I have a floorboard 771 01:13:55,541 --> 01:13:57,791 that needs replacing in the upstairs corridor? 772 01:13:57,875 --> 01:13:59,916 Perfect. I'll make a start tomorrow. 773 01:14:00,000 --> 01:14:01,166 Yes! 774 01:14:01,250 --> 01:14:02,291 Um... 775 01:14:03,166 --> 01:14:06,125 I mean, um, thank you. Uh... 776 01:14:06,833 --> 01:14:08,375 This is going to be great. 777 01:14:09,333 --> 01:14:12,958 Oh, the reawakening will be beautiful, Rosa. 778 01:14:14,166 --> 01:14:15,291 Beautiful. 779 01:14:15,375 --> 01:14:16,916 Uh... 780 01:14:19,125 --> 01:14:20,875 Yes. 781 01:14:22,166 --> 01:14:23,625 Yeah. 782 01:14:30,166 --> 01:14:31,958 Chika-chika-chika-chika. 783 01:14:32,041 --> 01:14:34,791 - Come on, your turn! - Oh, no. No. I... I don't. 784 01:14:34,875 --> 01:14:35,750 - Come on! - Ooh! 785 01:14:35,833 --> 01:14:37,875 - There you go. - Come on, Rosa! 786 01:14:42,750 --> 01:14:43,583 Woo! 787 01:15:15,625 --> 01:15:17,458 What the... 788 01:15:17,541 --> 01:15:19,041 What the hell's going on? 789 01:15:19,125 --> 01:15:22,833 Ha! Someone had a bit too much to drink. It's the middle of the day! 790 01:15:22,916 --> 01:15:26,125 - What are you doing up there? - Seize it! Embrace it! 791 01:15:28,625 --> 01:15:30,541 Oh yeah, man. That's banging. 792 01:15:30,625 --> 01:15:31,791 No! 793 01:15:33,291 --> 01:15:35,541 No. 794 01:15:35,625 --> 01:15:38,000 Oh! The water's still brown, Rosa! 795 01:15:38,083 --> 01:15:39,083 Oh. 796 01:15:39,750 --> 01:15:42,500 Oh! No! Oh no! 797 01:15:47,458 --> 01:15:50,208 This isn't the plan! My plan! 798 01:15:50,291 --> 01:15:53,291 Have you forgotten everything we were talking about? 799 01:15:53,375 --> 01:15:56,000 I'm sensing that negative energy again. 800 01:15:56,083 --> 01:15:58,083 You've destroyed the corridor! 801 01:15:58,166 --> 01:15:59,541 Realigned it. 802 01:15:59,625 --> 01:16:01,958 You've pulled up every floorboard! 803 01:16:02,041 --> 01:16:04,625 Yes, but for a boat, Rosa. A boat. 804 01:16:04,708 --> 01:16:07,666 You have a boat! You have a boat outside! 805 01:16:07,750 --> 01:16:10,750 - Well, the boat's for me! - Right. The boat's for Elias. 806 01:16:10,833 --> 01:16:14,708 Ugh! Oh God! What was in that wine, Jen? 807 01:16:14,791 --> 01:16:17,208 Take it in one go. It's a bit pungent. 808 01:16:21,708 --> 01:16:24,166 Oh! I've got a nonaggressive solution to the plumbing. 809 01:16:24,250 --> 01:16:25,958 That's great news. 810 01:16:26,041 --> 01:16:28,208 I need some mint, a cabbage, two vials, 811 01:16:28,291 --> 01:16:33,333 this drum to signify a heartbeat, and a tambourine for affectation. 812 01:16:33,416 --> 01:16:36,458 Get out of my house! Get out! Get out! 813 01:16:36,541 --> 01:16:39,833 Oh! Yes, Rosa! Harness that strength! 814 01:16:42,458 --> 01:16:44,000 Oh Christ! 815 01:16:49,125 --> 01:16:51,375 Take that boat apart, you! 816 01:16:51,458 --> 01:16:55,833 I want every one of those floorboards back inside the house where they belong. 817 01:16:55,916 --> 01:16:58,458 - Seriously? - Yes, seriously. 818 01:16:58,541 --> 01:17:02,041 You're ruining everything I'm trying to fix! 819 01:17:02,125 --> 01:17:04,250 It's... it's only a few floorboards. 820 01:17:04,333 --> 01:17:06,041 It's a whole corridor. 821 01:17:06,125 --> 01:17:08,125 How is anyone supposed to access their rooms 822 01:17:08,208 --> 01:17:10,625 if I don't have a corridor, Elias? 823 01:17:10,708 --> 01:17:12,333 What are you even doing? 824 01:17:12,416 --> 01:17:13,708 Wha... 825 01:17:15,208 --> 01:17:17,750 Cosmos said he'd help me leave. 826 01:17:18,333 --> 01:17:20,041 Wh... what? 827 01:17:20,625 --> 01:17:24,666 You... you're living here for free. Why would you want to leave? 828 01:17:24,750 --> 01:17:26,375 Because everyone does. 829 01:17:26,458 --> 01:17:28,625 By tomorrow, the water will be in the house. 830 01:17:28,708 --> 01:17:31,583 Oh, go then! Here, take them! 831 01:17:31,666 --> 01:17:35,375 I'll... I'll rip up your room and fix the corridor myself. 832 01:17:35,458 --> 01:17:38,166 You can't stay here, Rosa. Why can't you see it? 833 01:17:38,250 --> 01:17:41,833 I should've got rid of you months ago. Paying with fish! 834 01:17:41,916 --> 01:17:45,291 I'm going to get better people than you and Jen 835 01:17:45,375 --> 01:17:47,416 and finish this house myself! 836 01:17:47,500 --> 01:17:50,458 Go on then! Leave! 837 01:18:37,000 --> 01:18:38,000 Uh... 838 01:18:38,666 --> 01:18:40,291 Ugh. 839 01:18:47,500 --> 01:18:48,500 Hmm. 840 01:19:24,416 --> 01:19:25,416 Thank you. 841 01:19:26,333 --> 01:19:27,333 Bye! 842 01:20:03,958 --> 01:20:05,875 Why didn't he say goodbye to me? 843 01:20:06,541 --> 01:20:08,625 Didn't you say your goodbyes already? 844 01:20:09,125 --> 01:20:10,541 No, not really. 845 01:20:14,000 --> 01:20:15,791 I didn't think he'd go. 846 01:20:17,541 --> 01:20:20,541 He just needed a little guidance. That's all. 847 01:20:22,666 --> 01:20:25,041 There's nothing better out there anyway. 848 01:20:25,125 --> 01:20:28,916 For those who decide not to find it, there can be nothing. 849 01:20:29,791 --> 01:20:32,083 If he dies, it's your fault, you know. 850 01:20:32,166 --> 01:20:35,125 He wanted to leave a long time ago, Rosa. 851 01:20:35,208 --> 01:20:37,041 Well, he never told me that. 852 01:20:37,125 --> 01:20:39,208 He didn't want to hurt your feelings. 853 01:20:39,291 --> 01:20:40,333 Oh, whatever! 854 01:20:48,583 --> 01:20:50,833 He was never any use to me anyway. 855 01:20:50,916 --> 01:20:52,083 Bloody fool. 856 01:20:54,500 --> 01:20:57,041 What the... What is that? 857 01:20:57,125 --> 01:20:58,125 Oh, that. 858 01:20:58,666 --> 01:21:02,708 Yes. I thought you might need it once the mist has come and gone. 859 01:21:02,791 --> 01:21:05,458 What? What are you talking about? 860 01:21:06,125 --> 01:21:08,291 It's a lever. You can push it. 861 01:21:08,375 --> 01:21:11,833 For your emancipation, Rosa, should you choose it. 862 01:21:11,916 --> 01:21:15,416 You just give it a bit of body weight, and you'll be good to go. 863 01:21:15,500 --> 01:21:16,375 Ooh! 864 01:21:16,458 --> 01:21:19,750 Stop talking, you lunatic! 865 01:21:19,833 --> 01:21:21,833 Just take it down! 866 01:21:21,916 --> 01:21:24,166 You're destroying everything! 867 01:21:45,833 --> 01:21:47,333 Goodbye, Rosa. 868 01:21:47,416 --> 01:21:49,583 Thank you for giving me my first real home. 869 01:21:50,500 --> 01:21:51,833 Here are two presents. 870 01:21:52,333 --> 01:21:54,000 Your friend, Elias. 871 01:22:19,458 --> 01:22:21,500 - Are you all right? - Huh? 872 01:22:25,166 --> 01:22:26,916 I didn't know he could draw. 873 01:22:27,541 --> 01:22:28,541 Didn't you? 874 01:22:32,666 --> 01:22:34,291 Do you want to have some lunch? 875 01:22:35,000 --> 01:22:37,416 One last time, before Igo. 876 01:22:38,916 --> 01:22:40,166 When are you leaving? 877 01:22:42,000 --> 01:22:44,083 We'll leave later, Cosmos said. 878 01:22:45,291 --> 01:22:46,583 The morning, maybe. 879 01:22:46,666 --> 01:22:48,083 I don't want to see him. 880 01:22:48,166 --> 01:22:51,708 Just us then? Final meal together? 881 01:22:51,791 --> 01:22:52,958 What do you think? 882 01:22:55,666 --> 01:22:56,666 Fine. 883 01:23:34,000 --> 01:23:35,916 It's not much, I'm afraid. 884 01:23:37,333 --> 01:23:39,250 The water took the whole garden. 885 01:23:45,000 --> 01:23:47,375 Why don't you ever talk about the flood? 886 01:23:48,416 --> 01:23:50,416 There's nothing to talk about. 887 01:23:50,500 --> 01:23:53,000 I know you've been busy with your project. 888 01:23:53,583 --> 01:23:56,666 So you're just leaving with no plan. Is that it? 889 01:23:56,750 --> 01:23:57,666 That's right. 890 01:23:57,750 --> 01:23:59,708 You'll never find a house like this again. 891 01:23:59,791 --> 01:24:01,416 There'll be something else. 892 01:24:02,541 --> 01:24:04,583 - It's time to move on. - Where to? 893 01:24:04,666 --> 01:24:07,000 We don't know. We have to try. 894 01:24:09,500 --> 01:24:12,708 Look, what is it you want? 895 01:24:14,125 --> 01:24:16,333 To fix this house. 896 01:24:16,875 --> 01:24:21,041 To make a home with good memories for myself, 897 01:24:21,125 --> 01:24:24,625 but I've been fighting this place for bloody years. 898 01:24:24,708 --> 01:24:27,333 Don't be frightened about being someone else. 899 01:24:27,416 --> 01:24:29,250 Oh, for God's sake. 900 01:24:29,333 --> 01:24:31,916 Try to see the good things that you did make. 901 01:24:32,000 --> 01:24:35,458 Love your past but travel on. 902 01:24:35,541 --> 01:24:37,750 You're sounding like that lunatic. 903 01:24:37,833 --> 01:24:39,916 He's only here to help you move on, Rosa. 904 01:24:40,000 --> 01:24:42,291 Yeah, well, he doesn't know me. 905 01:24:42,375 --> 01:24:43,833 None of you do. 906 01:24:44,875 --> 01:24:45,875 Now. 907 01:24:48,291 --> 01:24:49,375 Don't be afraid. 908 01:24:49,958 --> 01:24:50,958 What? 909 01:24:51,541 --> 01:24:53,375 What do you mean, "don't be afraid"? 910 01:25:00,500 --> 01:25:01,500 Jen? 911 01:25:02,708 --> 01:25:05,208 Jen, where are you? 912 01:25:05,291 --> 01:25:07,541 Wh... what's happening? 913 01:25:10,541 --> 01:25:11,666 Jen? 914 01:25:13,375 --> 01:25:14,208 Hello? 915 01:25:17,416 --> 01:25:21,125 Jen? Anyone? Je... 916 01:25:21,208 --> 01:25:22,333 Where are you? 917 01:25:24,958 --> 01:25:26,583 Wait! 918 01:25:27,375 --> 01:25:29,125 Uh, don't go! 919 01:25:31,791 --> 01:25:32,791 Hello? 920 01:25:40,541 --> 01:25:41,541 Hello? 921 01:25:42,791 --> 01:25:45,875 No! No! No! 922 01:25:46,500 --> 01:25:48,375 No, no, no, no! 923 01:25:51,208 --> 01:25:52,250 Oh! 924 01:25:52,833 --> 01:25:54,000 No! 925 01:25:57,500 --> 01:25:58,583 Jen? 926 01:26:10,375 --> 01:26:12,166 Stop! Stop! No! 927 01:26:19,541 --> 01:26:20,750 No! 928 01:26:29,125 --> 01:26:30,125 Wh... 929 01:26:30,750 --> 01:26:31,583 Elias? 930 01:26:38,375 --> 01:26:39,625 Goodbye, Rosa. 931 01:26:39,708 --> 01:26:40,708 What? 932 01:27:06,958 --> 01:27:08,041 Wh... 933 01:27:18,250 --> 01:27:19,625 Rosa! 934 01:27:20,500 --> 01:27:21,500 Jen? 935 01:27:21,875 --> 01:27:22,916 Jen! 936 01:27:23,000 --> 01:27:25,583 Come on! Join us, Rosa! 937 01:27:25,666 --> 01:27:27,958 I can't! I can't! 938 01:27:28,041 --> 01:27:29,583 Come on, Rosa! 939 01:27:29,666 --> 01:27:32,291 I can't get to you! 940 01:27:32,375 --> 01:27:34,750 Just come back! 941 01:27:35,583 --> 01:27:36,625 Please! 942 01:27:54,166 --> 01:27:55,250 I want to go. 943 01:27:57,375 --> 01:27:58,375 Please. 944 01:28:00,416 --> 01:28:01,458 Let me leave. 945 01:28:18,083 --> 01:28:19,083 Huh? 946 01:29:59,166 --> 01:30:02,500 - You can do it! - Come on, Rosa! 947 01:30:02,583 --> 01:30:05,125 Yes! 948 01:30:05,958 --> 01:30:07,708 Yay, Rosa! 949 01:30:08,416 --> 01:30:11,291 Woo! 950 01:30:11,375 --> 01:30:12,291 Hi! 951 01:30:12,375 --> 01:30:14,208 Ah! 952 01:30:33,833 --> 01:30:35,708 Okay. Okay. 953 01:31:30,208 --> 01:31:33,958 ♪ I ripped out the kitchen I repainted the hall ♪ 954 01:31:35,333 --> 01:31:38,458 ♪ But nothing made any difference at all ♪ 955 01:31:39,875 --> 01:31:41,083 ♪ This house ♪ 956 01:31:42,125 --> 01:31:43,500 ♪ This house is ♪ 957 01:31:46,208 --> 01:31:48,083 ♪ I don't know what it is ♪ 958 01:31:49,583 --> 01:31:52,125 ♪ I assembled some furniture ♪ 959 01:31:52,208 --> 01:31:54,208 ♪ I resembled some furniture ♪ 960 01:31:55,291 --> 01:31:59,791 ♪ But following instructions Only leads to self-destruction ♪ 961 01:32:01,708 --> 01:32:03,000 ♪ This house is ♪ 962 01:32:04,375 --> 01:32:06,083 ♪ I don't know what it is ♪ 963 01:32:07,375 --> 01:32:08,875 ♪ Among of it ♪ 964 01:32:08,958 --> 01:32:10,958 ♪ An early grave ♪ 965 01:32:11,875 --> 01:32:13,625 ♪ A poor investment ♪ 966 01:32:13,708 --> 01:32:15,708 ♪ Such a big mistake ♪ 967 01:32:16,291 --> 01:32:17,333 ♪ This house ♪ 968 01:32:18,458 --> 01:32:20,083 ♪ This house is ♪ 969 01:32:21,833 --> 01:32:25,000 ♪ I don't know what it is ♪ 970 01:32:25,083 --> 01:32:29,708 ♪ But if you're in the market For a three-story monstrosity ♪ 971 01:32:29,791 --> 01:32:31,916 ♪ This could be your cup of tea ♪ 972 01:32:32,000 --> 01:32:33,750 ♪ Your ideal property ♪ 973 01:32:34,625 --> 01:32:36,000 ♪ This house ♪ 974 01:32:36,083 --> 01:32:38,083 ♪ Oh, this house is ♪ 975 01:32:39,708 --> 01:32:41,791 ♪ I don't know what it is ♪ 976 01:32:44,041 --> 01:32:48,041 ♪ Sunshine pours through a windowpane ♪ 977 01:32:48,125 --> 01:32:52,416 ♪ Highlighting the fact That I'm on my own again ♪ 978 01:32:52,500 --> 01:32:56,500 ♪ A home is a place Love and life can mix ♪ 979 01:32:56,583 --> 01:32:58,583 ♪ A house is nothing  980 01:32:59,500 --> 01:33:05,208 ♪ Nothing but a collection of bricks ♪ 981 01:33:08,625 --> 01:33:13,000 ♪ This house is nothing But a collection of bricks ♪ 982 01:33:13,791 --> 01:33:15,500 ♪ Nothing ♪ 983 01:33:15,583 --> 01:33:17,750 ♪ Nothing ♪ 984 01:33:17,833 --> 01:33:22,125 ♪ Nothing but a big collection of bricks ♪ 985 01:33:40,666 --> 01:33:42,875 ♪ Tear this house down ♪ 986 01:33:42,958 --> 01:33:45,083 ♪ Build something else ♪ 987 01:33:45,166 --> 01:33:49,416 ♪ Somewhere, someplace You could be yourself ♪ 988 01:33:50,500 --> 01:33:53,791 ♪ Not this place you pour your life into ♪ 989 01:33:53,875 --> 01:33:57,333 ♪ Just to watch it leak away ♪ 990 01:33:57,416 --> 01:33:58,333 ♪ Hey, hey ♪ 991 01:33:59,416 --> 01:34:03,458 ♪ What's the difference Between a house and a home? ♪ 992 01:34:03,958 --> 01:34:07,750 ♪ A home is a place you never feel alone ♪ 993 01:34:07,833 --> 01:34:09,750 ♪ But a house ♪ 994 01:34:09,833 --> 01:34:16,000 ♪ Oh, a house is Just a collection of bricks ♪ 995 01:34:17,500 --> 01:34:21,125 ♪ Sunshine still pours Through my windowpane ♪ 996 01:34:21,833 --> 01:34:26,041 ♪ Highlighting the fact I'm on my own again ♪ 997 01:34:26,125 --> 01:34:30,375 ♪ A home is a place Love and life can mix ♪ 998 01:34:30,458 --> 01:34:32,458 ♪ A house is nothing ♪ 999 01:34:33,333 --> 01:34:38,833 ♪ Nothing but a collection of bricks ♪ 1000 01:34:42,375 --> 01:34:46,375 ♪ Nothing but a big collection of bricks ♪ 1001 01:34:47,000 --> 01:34:51,458 ♪ One, two, three, four, five, six ♪ 1002 01:34:51,541 --> 01:34:54,875 ♪ Come look at my massive collection ♪ 1003 01:34:55,791 --> 01:34:57,416 ♪ Of bricks ♪ 1004 01:34:57,500 --> 01:35:00,500 ♪ Oh, nothing ♪ 1005 01:35:00,583 --> 01:35:04,583 ♪ Nothing but a big collection of bricks ♪ 1006 01:35:04,666 --> 01:35:07,375 ♪ I said, there's nothing ♪ 1007 01:35:07,458 --> 01:35:09,708 ♪ Nothing ♪ 1008 01:35:09,791 --> 01:35:13,750 ♪ Nothing but a big collection of bricks ♪ 1009 01:35:13,833 --> 01:35:14,833 ♪ Ooh! ♪ 1010 01:35:24,375 --> 01:35:28,083 ♪ Yeah, yeah ♪ 1011 01:35:28,166 --> 01:35:31,958 ♪ Nothing but a big collection of bricks ♪