1 00:02:11,164 --> 00:02:14,292 I did it, Jack. I did it. 2 00:02:14,367 --> 00:02:17,962 And you know what? It got me hot. 3 00:02:18,037 --> 00:02:20,335 No, I'm not kidding. 4 00:02:20,406 --> 00:02:26,038 You should have seen the look on Carl's face when I buried that ax in his chest. 5 00:02:26,112 --> 00:02:31,675 Ohh! Killing him was almost better than sex. 6 00:02:31,751 --> 00:02:33,912 I said almost, didn't I? 7 00:02:33,987 --> 00:02:37,855 Ohhh! We are going to have so much fun... 8 00:02:37,924 --> 00:02:41,985 spending all of his money, aren't we, baby? 9 00:02:42,061 --> 00:02:45,895 Oooh! Just thinking about it gets me all... 10 00:02:45,965 --> 00:02:49,696 hot and squishy. 11 00:02:49,769 --> 00:02:52,169 You mean right now? 12 00:02:52,238 --> 00:02:56,140 He's in the basement cooling off. 13 00:03:21,034 --> 00:03:22,934 What took you so long? 14 00:03:23,002 --> 00:03:25,630 Jesus, Jack, what kind of cologne... 15 00:03:32,111 --> 00:03:34,045 Cut! 16 00:03:34,113 --> 00:03:36,104 Cut, cut, cut, cut, cut! 17 00:03:36,182 --> 00:03:39,276 What the hell are you doing? 18 00:03:39,352 --> 00:03:41,286 You call that "hack-ting"? 19 00:03:41,354 --> 00:03:44,482 Well, yes, I do call it acting. 20 00:03:44,557 --> 00:03:49,153 Well, let me tell you something. You're no "Gorey" Cooper. 21 00:03:49,229 --> 00:03:51,754 You ain't even a Robert "Deadford. " 22 00:03:51,831 --> 00:03:55,528 Another take like that and it'll be back to bit parts for you. 23 00:03:55,602 --> 00:03:58,230 And I won't say what bits I'm talking about. 24 00:03:58,304 --> 00:04:01,671 Huh! All right, everybody. Reset! 25 00:04:01,741 --> 00:04:03,504 Reset, guys. 26 00:04:03,576 --> 00:04:06,340 Director? 27 00:04:06,412 --> 00:04:09,779 Where the hell did they dig this guy up? 28 00:04:09,849 --> 00:04:13,808 I give and I give and I... Oh! 29 00:04:13,886 --> 00:04:17,652 Hello, kiddies. So glad you could join me. 30 00:04:17,724 --> 00:04:22,491 Your old pal the Crypt Keeper has gone Hollywood in a big way. 31 00:04:22,562 --> 00:04:24,462 Care to see what I've been working on? 32 00:04:26,366 --> 00:04:30,063 So if you're ready, creeps, fasten your drool cups... 33 00:04:30,136 --> 00:04:32,696 and hold on to your vomit bags. 34 00:04:32,772 --> 00:04:35,468 We're going to the movies! 35 00:04:35,541 --> 00:04:39,841 Frights! Camera! Action! 36 00:04:44,384 --> 00:04:47,319 I call this one... 37 00:06:25,685 --> 00:06:27,585 Come on! 38 00:06:31,190 --> 00:06:33,124 Son of a bitch! 39 00:06:38,030 --> 00:06:40,464 Come on, you son of a bitch! 40 00:06:46,873 --> 00:06:49,501 Oh, shit! 41 00:06:50,843 --> 00:06:52,743 Damn! 42 00:08:48,361 --> 00:08:50,295 What ya doin', mister? 43 00:08:50,363 --> 00:08:54,925 - Are you stealing my daddy's car? - Stealin'? 44 00:08:55,001 --> 00:08:59,062 No, I was testing the lock. Seems to be working just fine. 45 00:08:59,138 --> 00:09:01,299 You want a quarter? 46 00:09:01,374 --> 00:09:05,470 How about a shiny new quarter? You want one? 47 00:09:05,545 --> 00:09:08,309 Dad, there's a guy outside stealing your car! 48 00:09:08,381 --> 00:09:11,316 Hey, Dad, hurry up. Get out here! 49 00:09:16,289 --> 00:09:18,587 Homer, go! He's gone. 50 00:09:28,434 --> 00:09:32,666 Boy, listen to that thunder. 51 00:09:32,738 --> 00:09:35,571 God's doing some serious thinking tonight. 52 00:09:41,013 --> 00:09:43,072 I'll bet he's saying, 53 00:09:43,149 --> 00:09:46,641 "On second thought, maybe I should have given it all to the monkeys. " 54 00:09:46,719 --> 00:09:50,621 - Maybe it's not to late. - I always hate drinking alone. You want a taste? 55 00:09:50,690 --> 00:09:53,022 Sure. 56 00:10:00,666 --> 00:10:02,600 To the monkeys. 57 00:10:05,738 --> 00:10:09,538 It ain't very subtle, but it does the trick. 58 00:10:09,609 --> 00:10:13,204 You wouldn't happen to know of a place where I could bed down, would you? 59 00:10:13,279 --> 00:10:15,372 Well, it just so happens, I do. 60 00:10:16,015 --> 00:10:18,006 That's two cars, Sheriff? That's right, Mavis. 61 00:10:18,084 --> 00:10:21,713 One of 'em's got Maryland plates, and the other one's from New Jersey. 62 00:10:21,787 --> 00:10:23,721 Ten-four. Ten-four. 63 00:10:25,091 --> 00:10:27,025 You were right, Sheriff. 64 00:10:27,093 --> 00:10:31,792 Them sons of bitches must have been doing well over a hundred. 65 00:10:31,864 --> 00:10:34,731 Well, Bob, it's too late to give them a ticket. 66 00:10:34,800 --> 00:10:38,292 But, if it'll make you feel any better, you can shoot their ashes. 67 00:10:39,905 --> 00:10:42,373 What the... 68 00:10:42,441 --> 00:10:44,466 Holy shit! 69 00:10:44,543 --> 00:10:46,909 Hey, mister, get away from there. 70 00:10:46,979 --> 00:10:50,142 Where the hell you come from? This is my car. 71 00:10:50,216 --> 00:10:53,014 Was my car. Did you see him? 72 00:10:53,085 --> 00:10:55,815 Walking into town, the guy I was chasing? 73 00:10:55,888 --> 00:10:58,516 Air bags, gotta love 'em. Did you see him? 74 00:11:00,126 --> 00:11:03,755 - We didn't see anybody. - Now wait a minute. 75 00:11:03,829 --> 00:11:06,855 Are you telling me that guy over there walked out of here too? 76 00:11:06,932 --> 00:11:10,231 Where you goin'? You got a few questions to answer. 77 00:11:11,737 --> 00:11:14,865 Look, Officers, the man I'm chasing is dangerous. 78 00:11:14,940 --> 00:11:17,340 If he's in your town, you got a problem. 79 00:11:17,410 --> 00:11:20,538 We stand here arguing about a traffic accident... Do you mind? 80 00:11:20,613 --> 00:11:24,276 Something awful's about to go down... over there. 81 00:11:24,350 --> 00:11:27,649 Is that where we're going? It looks like a church. 82 00:11:27,720 --> 00:11:30,450 That's it. Used to be a church. 83 00:11:30,523 --> 00:11:32,457 Ain't a church no more. 84 00:11:32,525 --> 00:11:36,052 They decommissioned it in the '50s, due to lack of interest. 85 00:11:42,968 --> 00:11:45,266 Just the place I've been looking for. 86 00:11:47,406 --> 00:11:50,204 Gangway, I'm bringing in business. 87 00:11:51,210 --> 00:11:53,906 What kind of business? 88 00:11:53,979 --> 00:11:56,379 I think he's looking for a room of his own, Cordelia. 89 00:11:56,449 --> 00:11:58,974 You been drinking, Uncle Willy? 90 00:11:59,051 --> 00:12:01,986 - I'm clean as a whistle, Irene. - How long you wanting the room? 91 00:12:04,790 --> 00:12:08,282 I don't know. One night, maybe two. Depends. 92 00:12:08,360 --> 00:12:12,319 I never rent short-term, and I don't rent to strangers. 93 00:12:13,766 --> 00:12:17,497 But I can make exceptions. 94 00:12:22,742 --> 00:12:24,676 Okay. 95 00:12:28,848 --> 00:12:30,941 Enjoy your stay, Mr... 96 00:12:31,016 --> 00:12:32,984 Mr. Smith. 97 00:12:34,820 --> 00:12:37,414 Jeryline! Jeryline! 98 00:12:37,490 --> 00:12:40,084 Jeryline, I mean now! 99 00:12:40,159 --> 00:12:42,719 I'm trying to clean your stove. 100 00:12:42,795 --> 00:12:46,128 How do you expect me to get my work done if you keep bothering me? 101 00:12:46,198 --> 00:12:50,498 You've been working so hard with them clean rubber gloves? 102 00:12:50,569 --> 00:12:52,662 Show Mr. Smith up to number five. 103 00:13:03,282 --> 00:13:05,341 And then fix him some dinner. 104 00:13:05,417 --> 00:13:08,716 And after that, I got a few more jobs for you. 105 00:13:08,788 --> 00:13:11,348 This time I'm gonna watch you. 106 00:13:11,423 --> 00:13:15,359 I want it right the first time, and that's all there is to it. 107 00:13:15,427 --> 00:13:17,554 It's my way or the highway. 108 00:13:17,630 --> 00:13:19,723 Yeah, yeah. Whatever. 109 00:13:31,811 --> 00:13:34,177 What do I need to tell you? 110 00:13:34,246 --> 00:13:37,511 What am I looking at? Which way is town? 111 00:13:37,583 --> 00:13:41,383 Town is that way, and you're looking at nothing. 112 00:13:41,453 --> 00:13:45,719 But I'm sure you didn't come here for a view. But here's your key. 113 00:13:48,127 --> 00:13:51,995 And the concierge will bring up your bags momentarily. 114 00:13:53,666 --> 00:13:56,692 I don't see how they could fire you, Wally. 115 00:13:56,769 --> 00:13:58,737 That's what I told them. 116 00:13:58,804 --> 00:14:01,432 Cordelia, I don't know what happened to all that mail. 117 00:14:01,507 --> 00:14:04,442 It just disappeared, but they won't believe me. 118 00:14:04,510 --> 00:14:07,536 God! It's so humiliating. Do you know what he did? 119 00:14:07,613 --> 00:14:10,605 Uh-uh. Postmaster comes in... 120 00:14:10,683 --> 00:14:13,083 and he rips my name tag right off my shirt. 121 00:14:13,152 --> 00:14:15,120 Right in front of everybody. 122 00:14:15,187 --> 00:14:18,554 And like that's not bad enough, he took my Mr. Zippy patch. 123 00:14:18,624 --> 00:14:22,025 You should have told your damn boss to go screw himself. 124 00:14:22,094 --> 00:14:25,427 Stupid post office. Ain't the only job in town. 125 00:14:25,497 --> 00:14:27,931 The hell it ain't. If you had any sense, Wally, 126 00:14:28,000 --> 00:14:30,901 you'd crawl back to him and beg for the job. 127 00:14:30,970 --> 00:14:34,098 Yeah, well, I already tried that. 128 00:14:34,173 --> 00:14:36,903 He said no. 129 00:14:36,976 --> 00:14:38,910 Oh, poor Wally. 130 00:14:40,479 --> 00:14:43,573 Where is that girl? Jeryline! 131 00:14:45,751 --> 00:14:48,914 - What is it? - Are my sheets done yet? 132 00:14:48,988 --> 00:14:52,890 They're downstairs. And I couldn't get all those stains out, either. 133 00:14:52,958 --> 00:14:54,949 Damn guacamole. 134 00:14:55,027 --> 00:14:57,655 Will you put them on my bed for me? 135 00:14:57,730 --> 00:15:02,429 - Why can't you do it yourself? You know I'm busy. - Get her sheets, will you? 136 00:15:02,501 --> 00:15:06,335 No, I just started that stove. I can't do everything at once. 137 00:15:06,405 --> 00:15:08,737 I'll get them for you, Cordelia. 138 00:15:08,807 --> 00:15:11,139 Good. Damn. 139 00:15:11,210 --> 00:15:13,576 That's very sweet of you, Wally. 140 00:15:13,646 --> 00:15:16,843 Put them on your bed? Thanks. 141 00:15:21,754 --> 00:15:23,654 Oh, poor guy. 142 00:15:23,722 --> 00:15:26,190 Maybe I should give him a freebie. 143 00:15:26,258 --> 00:15:29,352 Just what he needs, someone else screwing him. 144 00:15:29,995 --> 00:15:34,091 To be perfectly honest, I wasn't watching the speedometer. 145 00:15:34,166 --> 00:15:37,693 - Exactly why were you chasing him? - He's a thief. 146 00:15:37,770 --> 00:15:42,207 What the hell did he steal that had you going over 100 miles an hour? 147 00:15:45,945 --> 00:15:47,810 Must have been pretty valuable. 148 00:15:47,880 --> 00:15:50,371 It is. 149 00:15:50,449 --> 00:15:53,145 Sheriff? Yeah, Mavis, go ahead. 150 00:15:53,218 --> 00:15:55,812 We just got a call from Homer over at the caf�. 151 00:15:55,888 --> 00:15:58,618 He says somebody tried to steal his car. 152 00:15:59,959 --> 00:16:01,859 Okay, we're on it. 153 00:16:23,048 --> 00:16:26,245 - You want some? - Hell, no. 154 00:16:26,318 --> 00:16:30,345 I was just thinking how much better that stuff looked when it was roadkill. 155 00:16:30,422 --> 00:16:32,890 Why don't you shut up? You eat it. 156 00:16:32,958 --> 00:16:35,483 - She loves me. - You hurry up and finish and... 157 00:16:37,329 --> 00:16:40,560 I'll take care of dessert. 158 00:16:43,235 --> 00:16:46,693 Ah, don't worry. 159 00:16:46,772 --> 00:16:49,639 Good Cleo knows better than to eat that slop. 160 00:16:49,708 --> 00:16:53,337 Goddamn it! Get that pussy off the table. 161 00:16:54,513 --> 00:16:57,311 I meant the cat. 162 00:16:57,383 --> 00:17:00,784 Cleo! Didn't I tell you to put him out? 163 00:17:00,853 --> 00:17:03,549 I did. I don't know how she got back in. 164 00:17:03,622 --> 00:17:07,080 You finish cleaning the stove, or you too busy shooting the breeze? 165 00:17:07,159 --> 00:17:10,322 For Christ's sake, I'll finish cleaning it tomorrow. 166 00:17:10,396 --> 00:17:12,261 I want it clean tonight. 167 00:17:12,331 --> 00:17:16,893 Remind me of that program you're on. It's called "work release", ain't it? 168 00:17:16,969 --> 00:17:20,097 I swear that girl ain't got no goddamn gratitude. 169 00:17:20,172 --> 00:17:23,107 If I hadn't made a place for her, she'd be behind bars or dead. 170 00:17:23,175 --> 00:17:26,008 - Lucky kid. - Mmm. 171 00:17:34,553 --> 00:17:36,714 You expecting somebody, Mr. Smith? 172 00:17:39,658 --> 00:17:42,320 Evenin', motel people. 173 00:17:51,036 --> 00:17:54,437 You kept me waiting, Roach. Ohh. 174 00:17:54,506 --> 00:17:59,739 I'll tell you the reason I'm late. Somebody tried to steal Homer's car. 175 00:17:59,812 --> 00:18:02,178 You're kiddin'? That old hunk of junk? Yeah. 176 00:18:02,247 --> 00:18:04,272 Right out of the diner parking lot. 177 00:18:04,349 --> 00:18:08,285 Sheriff and Deputy Dipshit showed up too. 178 00:18:08,353 --> 00:18:11,845 Damn, you look sweet. Thank you, honey. 179 00:18:14,726 --> 00:18:17,286 You know, I've been looking forward to this all week. 180 00:18:17,362 --> 00:18:21,355 That makes two of us. Hey, what are those panties you got on there? 181 00:18:21,433 --> 00:18:23,424 I got the cherry flavor. 182 00:18:23,502 --> 00:18:26,801 Are those edible panties? 183 00:18:26,872 --> 00:18:31,070 You know I want pieces of panty in my salad later. 184 00:18:31,143 --> 00:18:33,976 Oh, Roach, you're so dirty! 185 00:18:37,349 --> 00:18:39,943 Why don't you set the basket by the steps, Wally. 186 00:18:40,018 --> 00:18:42,350 She's gonna be needing clean sheets soon enough. 187 00:18:52,564 --> 00:18:54,930 Your boy did the right thing. You should be... 188 00:18:55,000 --> 00:18:59,300 That about covers it. We'll let you know if we hear anything. 189 00:18:59,371 --> 00:19:01,430 Sheriff, you there? 190 00:19:03,575 --> 00:19:05,509 Go ahead, Mavis. 191 00:19:05,577 --> 00:19:09,843 I just got a call from Irene at the mission about that fellow you're looking for. 192 00:19:09,915 --> 00:19:13,510 Let's go, Sheriff. Get in. 193 00:19:34,640 --> 00:19:36,972 He's really holding on tonight, isn't he? 194 00:19:37,042 --> 00:19:39,010 Okay. 195 00:19:39,077 --> 00:19:41,773 So what were you in for? 196 00:19:42,848 --> 00:19:45,009 I'm not passing judgment. 197 00:19:45,083 --> 00:19:47,711 Stealin'. 'Kay? 198 00:19:57,829 --> 00:20:00,957 - Good evening, Irene. Where is he? - That's him, in the dining room. 199 00:20:01,033 --> 00:20:06,369 Excuse me, mister. We'd like to have a word with you about the fender bender on the highway. 200 00:20:06,438 --> 00:20:10,204 Sheriff, you better watch it. He's armed. 201 00:20:12,144 --> 00:20:14,078 Told you. 202 00:20:14,146 --> 00:20:17,138 - Drop the guns, or I'll kill her. - Don't! 203 00:20:17,216 --> 00:20:20,708 - I said, drop your goddamn guns. - He won't do it. 204 00:20:20,786 --> 00:20:25,587 - The hell I won't. - I know this man, and he will not do it. 205 00:20:25,657 --> 00:20:27,921 Drop the knife. Drop the goddamn knife! 206 00:20:27,993 --> 00:20:30,052 Her blood's on your head, asshole. 207 00:20:43,842 --> 00:20:45,776 Spread 'em! 208 00:20:53,885 --> 00:20:56,752 Well, well, well. Mr. Brayker. 209 00:20:56,822 --> 00:21:00,155 - Pleased to make your acquaintance. - You lyin' son of a bitch. 210 00:21:00,225 --> 00:21:03,524 Said his name was Smith. 211 00:21:03,595 --> 00:21:05,529 Call it in, Bob. 212 00:21:07,432 --> 00:21:10,367 I believe you'll find what I'm looking for in there. 213 00:21:13,038 --> 00:21:15,131 What's he got to do with this? 214 00:21:15,207 --> 00:21:19,541 - I'm... I work for a collection agency. - It's empty. 215 00:21:19,611 --> 00:21:22,409 Really. That can't be. 216 00:21:22,481 --> 00:21:25,541 Well, I guess that means it's somewhere in the house. 217 00:21:27,786 --> 00:21:31,313 - Keep him away from me! - Shut up! 218 00:21:31,390 --> 00:21:34,848 Where is it? I don't know what you're talking about. 219 00:21:34,926 --> 00:21:38,828 Maybe it's up in his room. What you guys looking for? 220 00:21:38,897 --> 00:21:42,355 - What the hell are we looking for anyway? - A piece of antiquity. 221 00:21:42,434 --> 00:21:45,164 A relic... in the shape of a key. 222 00:21:45,237 --> 00:21:48,138 - Bob! - Yeah? 223 00:21:48,206 --> 00:21:51,073 Search his room. It's number five. 224 00:22:19,771 --> 00:22:23,468 Come on, give it to me. Come on. 225 00:22:23,542 --> 00:22:27,911 Give it to me. Come on. Ahh! 226 00:22:27,979 --> 00:22:30,072 Come on. Crank me up. 227 00:22:31,650 --> 00:22:34,778 Come on. Ahh! God! Is that good? 228 00:22:34,853 --> 00:22:37,481 - Freeze! - Ohh! 229 00:22:37,556 --> 00:22:39,524 Jesus Christ, Bob, you son of a bitch! 230 00:22:39,591 --> 00:22:42,389 Turn it off! Turn it off! I'm sorry. 231 00:22:42,461 --> 00:22:44,952 Oh! My nipples are smoking! 232 00:22:45,030 --> 00:22:48,022 Get your clothes on. Now! 233 00:22:48,100 --> 00:22:51,536 Good work, Mavis. Looky, looky. 234 00:22:55,674 --> 00:22:57,608 I didn't find anything in the perp's room, 235 00:22:57,676 --> 00:23:01,305 but I sure found something in the room down the hall. 236 00:23:01,380 --> 00:23:04,178 Thanks, Mavis. 237 00:23:04,249 --> 00:23:07,412 Sorry to drag you down here, but we'll sort this thing out... 238 00:23:07,486 --> 00:23:09,954 and then you can get back to your business. 239 00:23:10,021 --> 00:23:13,718 I am assuming it was personal business, Cordelia. 240 00:23:13,792 --> 00:23:15,726 Actually, Sheriff, 241 00:23:15,794 --> 00:23:18,558 it was kind of like a tune up and lube job. 242 00:23:18,630 --> 00:23:20,894 Shut up, Bob! I don't want to hear about it. 243 00:23:20,966 --> 00:23:23,662 You know how it is when you get your car... I don't want to hear it. 244 00:23:23,735 --> 00:23:25,669 Shut up, Bob. 245 00:23:25,737 --> 00:23:28,797 This Brayker fella's getting more interesting. 246 00:23:28,874 --> 00:23:33,174 According to the computer, Frank Brayker died over five years ago. 247 00:23:36,748 --> 00:23:39,376 Who the hell are you? 248 00:23:39,451 --> 00:23:41,385 What's your name? 249 00:23:43,221 --> 00:23:48,022 Maybe if you cool your heels in a jail cell, you'll be a little more chatty. 250 00:23:48,093 --> 00:23:51,085 Come on, Bob. Help me get him to the car. 251 00:23:51,163 --> 00:23:54,621 I'd appreciate getting back what he stole from me. 252 00:23:54,699 --> 00:23:56,690 That way I can get on my way, 253 00:23:56,768 --> 00:23:59,965 and you can give this lowlife what he deserves. 254 00:24:00,038 --> 00:24:02,802 Why don't you tell us where you put it? 255 00:24:02,874 --> 00:24:06,173 You make it easy for me, I'll make it easy for you. 256 00:24:06,244 --> 00:24:09,304 - Mind you, you're off to a pretty bad start. - I know where it is! 257 00:24:09,381 --> 00:24:13,875 It just occurred to me. I watched him stash it and didn't even know it. 258 00:24:13,952 --> 00:24:16,477 Willy, no! Relax! 259 00:24:16,555 --> 00:24:18,489 I'm sorry, mister. 260 00:24:33,438 --> 00:24:37,636 I'd like you to put it inside. 261 00:24:37,709 --> 00:24:41,873 Look what he's done. He's put somethin' awful inside. 262 00:24:41,947 --> 00:24:45,144 Would you mind dumping that out before you place it inside? 263 00:24:45,217 --> 00:24:46,844 Sure. 264 00:24:46,918 --> 00:24:49,250 No, don't do it. He's not what he says he is. 265 00:24:49,321 --> 00:24:51,881 He's just... Just pop that lid. 266 00:24:51,957 --> 00:24:55,085 I'll take that, Willy. 267 00:24:55,160 --> 00:24:59,324 Bob, escort Mr. Brayker, or whatever his name is, out to the car. 268 00:24:59,397 --> 00:25:05,233 Sheriff, I am much obliged for your assistance in apprehending... 269 00:25:05,303 --> 00:25:08,704 Don't bother. You're coming with us. 270 00:25:08,773 --> 00:25:11,640 See, both those cars were stolen. 271 00:25:11,710 --> 00:25:15,009 We're going down to the station and we're going to sort this shit out. 272 00:25:15,413 --> 00:25:18,382 Sheriff, you're making a big mistake. 273 00:25:18,450 --> 00:25:22,011 It won't be for the first time. Sorry for the inconvenience. 274 00:25:22,087 --> 00:25:24,885 The man said, if you knew who I was... 275 00:25:24,956 --> 00:25:27,481 We'll find out soon enough. 276 00:25:27,559 --> 00:25:30,187 Why wait? 277 00:25:34,466 --> 00:25:36,434 Give me the keys! 278 00:25:38,236 --> 00:25:40,170 Give me the goddamn keys! 279 00:25:46,344 --> 00:25:48,642 Ah, come on! Get off me! 280 00:25:51,383 --> 00:25:54,978 Ahhh! 281 00:25:55,053 --> 00:25:57,248 Shit! 282 00:26:01,726 --> 00:26:03,751 Heads up! 283 00:26:11,836 --> 00:26:14,100 Ahhh! 284 00:26:18,777 --> 00:26:23,009 Humans! You're not worth the flesh you're printed on! 285 00:26:24,683 --> 00:26:27,049 Fuck this cowboy shit! 286 00:26:27,118 --> 00:26:30,679 You fuckin', hodunk Podunk, well, then, motherfuckers! 287 00:26:32,223 --> 00:26:34,248 All you had to do was give me the goddamn key! 288 00:26:35,527 --> 00:26:38,860 Then we could get on with our lives. 289 00:26:38,930 --> 00:26:41,421 All right, this property... 290 00:26:41,499 --> 00:26:45,230 is hereby... condemned. 291 00:27:21,239 --> 00:27:23,298 Shit! 292 00:27:23,375 --> 00:27:25,400 What is that? 293 00:27:28,380 --> 00:27:30,678 Oh, my God! Shit! 294 00:27:39,924 --> 00:27:42,188 Ahhh! 295 00:28:30,341 --> 00:28:33,276 Oh, great. What the hell happened with the lights? 296 00:28:34,345 --> 00:28:36,973 They're gone. 297 00:28:38,416 --> 00:28:40,884 Everybody, back! 298 00:28:40,952 --> 00:28:42,977 Where do you suppose they went? 299 00:28:49,060 --> 00:28:51,528 What's that smell? 300 00:28:51,596 --> 00:28:53,791 Aaaaah! 301 00:28:59,137 --> 00:29:01,071 Ahhh! 302 00:29:15,186 --> 00:29:17,017 Let's get out of here! 303 00:29:22,927 --> 00:29:24,895 There's more of them! 304 00:29:27,866 --> 00:29:29,959 No, shoot 'em. 305 00:29:35,573 --> 00:29:39,805 Go out the back door. Come on. Hurry up. Hurry up. 306 00:30:14,979 --> 00:30:17,573 Oh, that is disgusting. 307 00:30:17,649 --> 00:30:19,583 What the hell is that shit? 308 00:30:19,651 --> 00:30:21,585 Shit! 309 00:30:26,324 --> 00:30:28,315 I don't see them. Do you see them? No. 310 00:30:28,393 --> 00:30:31,055 Where the fuck did they go? 311 00:30:32,230 --> 00:30:34,164 Cordelia, stay away from the door! 312 00:30:34,232 --> 00:30:37,599 You see what I mean? We can make it to my truck. No, I don't think so. 313 00:30:37,669 --> 00:30:42,197 Listen! You can stay here and die if you want to. I sure as shit ain't. 314 00:30:42,273 --> 00:30:44,741 Roach, be smart for once. Cordelia! 315 00:30:48,379 --> 00:30:51,041 Roach, wait. Just come on, would ya? 316 00:30:51,115 --> 00:30:54,107 Ahhhh! 317 00:30:59,357 --> 00:31:02,849 Cordelia, I'm coming! 318 00:31:05,296 --> 00:31:07,628 I'm sorry. 319 00:31:07,699 --> 00:31:09,394 Give me that gun! 320 00:31:09,467 --> 00:31:12,129 Hey, fuck-face! 321 00:31:17,709 --> 00:31:20,303 Get the eyes! Get the eyes! 322 00:31:26,985 --> 00:31:30,751 Oh, Wally. Wally. Oh, God. 323 00:31:40,198 --> 00:31:42,132 Need a hand? 324 00:31:43,368 --> 00:31:45,495 Give me the key, Brayker. For cryin' out loud! 325 00:31:46,137 --> 00:31:49,766 Wally? Wally, please don't die. 326 00:31:51,843 --> 00:31:53,777 Wally? 327 00:31:55,713 --> 00:31:59,342 Oh! 328 00:31:59,417 --> 00:32:02,818 Cordelia! 329 00:32:08,059 --> 00:32:12,655 Brayker, what the hell are those things? Demons or something? 330 00:32:12,730 --> 00:32:15,927 Worse. Demons. That's sweet. That's just fuckin' sweet! 331 00:32:16,000 --> 00:32:18,833 And they want to kill us because of you? 332 00:32:18,903 --> 00:32:21,428 Who's going to protect us? You? 333 00:32:21,506 --> 00:32:25,465 Deputy Bob? Or the headless horsemen? We'll be all right. 334 00:32:25,543 --> 00:32:29,843 Just stay inside and stay together. We just have to make it through the night. 335 00:32:29,914 --> 00:32:31,973 And that stuff's gonna keep them out? 336 00:32:32,050 --> 00:32:34,518 There are only two things we can use against them. 337 00:32:34,585 --> 00:32:36,519 - The blood in this key. - It's blood? 338 00:32:36,587 --> 00:32:40,990 And anything that destroys their eyes. Frees their tortured souls. 339 00:32:41,059 --> 00:32:43,584 - This is crazy! - Deal with it! 340 00:32:43,661 --> 00:32:47,324 You deal with it. They got no quarrel with us. 341 00:32:47,398 --> 00:32:51,391 They just want you and that thing you're carrying. 342 00:32:51,469 --> 00:32:54,836 I say we give it to them. I say they'll kill you anyway. 343 00:32:54,906 --> 00:32:58,171 Or possess you. Or use you to get to the rest of us. 344 00:32:58,242 --> 00:33:00,710 Like it or not, we stick together. 345 00:33:00,778 --> 00:33:05,078 - My cat's outside. I gotta get my cat. - You go out, you stay out. 346 00:33:05,149 --> 00:33:08,516 Is that so? What are you gonna do? 347 00:33:08,586 --> 00:33:11,680 Shoot us? Right in the eyes. 348 00:33:13,391 --> 00:33:15,484 Stay down here. 349 00:33:15,560 --> 00:33:17,892 I'm going to seal the upstairs. 350 00:34:56,427 --> 00:34:58,759 - Damn it! - What are you doing up here? 351 00:34:58,830 --> 00:35:00,798 I thought I told you to stay downstairs. 352 00:35:02,433 --> 00:35:04,867 Damn! 353 00:35:04,936 --> 00:35:07,302 I thought you might need help. 354 00:35:14,612 --> 00:35:18,207 Look, I'm... I'm sorry about your cat. 355 00:35:18,282 --> 00:35:22,616 And before, with the knife, I wasn't gonna hurt you. 356 00:35:29,093 --> 00:35:32,790 I knew you weren't. I just had a feeling about you. 357 00:35:36,834 --> 00:35:38,768 Can I ask you something? 358 00:35:40,404 --> 00:35:42,531 Who are you? Really. 359 00:35:45,209 --> 00:35:47,143 I'm just an old man... 360 00:35:48,846 --> 00:35:51,576 running out of time. 361 00:35:57,522 --> 00:36:00,980 Well, well, well. Isn't this sweet? 362 00:36:01,058 --> 00:36:04,585 Soiled dove and her square-jawed postal clerk. 363 00:36:04,662 --> 00:36:08,257 - You're a bastard. - I ain't the one who tried to kill you. 364 00:36:08,332 --> 00:36:10,766 Shithead, you left me out there. 365 00:36:10,835 --> 00:36:13,702 Who in the hell told you to follow me? 366 00:36:14,906 --> 00:36:17,238 You're absolutely right. Nobody. 367 00:36:17,308 --> 00:36:19,902 Now I know who my friends are. 368 00:36:23,414 --> 00:36:25,882 Whores ain't got no friends. 369 00:36:27,985 --> 00:36:29,919 That's all the doors and window sealed. 370 00:36:29,987 --> 00:36:34,720 Any other ways in or out of this place? Aside from doors and windows? 371 00:36:35,927 --> 00:36:38,862 Got some place you want us to put him? 372 00:36:54,779 --> 00:36:57,805 Jeryline, let's go make some coffee. 373 00:36:57,882 --> 00:37:00,282 Looks like we're in for a long night. 374 00:37:06,490 --> 00:37:09,891 Where did you get that from? It was my husband's. 375 00:37:09,961 --> 00:37:13,328 Cleo! Hi, baby. 376 00:37:13,397 --> 00:37:17,231 You let the cat in. She just appeared. 377 00:37:17,301 --> 00:37:19,235 Brayker, what are you doing? 378 00:37:19,303 --> 00:37:21,794 Animals aren't immune. They can be possessed. 379 00:37:21,872 --> 00:37:24,841 Give me the cat! Shit! 380 00:37:27,245 --> 00:37:29,270 What the hell's going on? The cat. The cat. 381 00:37:29,347 --> 00:37:34,444 Brayker, my cat is not possessed by some demon from hell. 382 00:37:35,686 --> 00:37:37,586 We'll see. 383 00:37:37,655 --> 00:37:39,589 Listen, I got to talk to you. What? 384 00:37:39,657 --> 00:37:42,854 I got nothing to say. I just gotta talk to you for a second. 385 00:37:42,927 --> 00:37:46,693 I don't want to talk. Why don't you bother somebody else? Just for a second. 386 00:37:46,764 --> 00:37:49,927 You want to talk? Let's talk about how you abandoned Cordelia. 387 00:37:50,001 --> 00:37:52,902 How you left her to die. Huh? 388 00:37:52,970 --> 00:37:56,269 I hope you're ashamed of yourself. Not particularly, no. 389 00:37:56,340 --> 00:37:59,639 Everybody's got to look out their selves. 390 00:37:59,710 --> 00:38:03,771 - I'm for getting out of here. - No one's going anywhere till Mr. Brayker says so. 391 00:38:03,848 --> 00:38:06,339 Hey, fuck him! This is his fight. 392 00:38:06,417 --> 00:38:09,545 You may want to die in this motel, but I don't. 393 00:38:09,620 --> 00:38:14,580 I want to get that key, and I want to give it to those things out there. 394 00:38:14,659 --> 00:38:17,856 Hey, Roach. Haven't you caused just about enough trouble? 395 00:38:17,928 --> 00:38:21,830 Excuse me. I'm trying to have a conversation with my friend, Wally. 396 00:38:21,899 --> 00:38:25,733 He's not your friend. Assholes don't have friends. 397 00:38:28,739 --> 00:38:30,673 Excuse us. 398 00:38:30,741 --> 00:38:33,437 Can I talk to you for a second, please? 399 00:38:37,948 --> 00:38:40,781 Jesus, Roach! 400 00:38:40,851 --> 00:38:44,912 So... you got yourself a new boyfriend. 401 00:38:44,989 --> 00:38:46,923 You get in my way and I'll kill you. 402 00:38:46,991 --> 00:38:49,585 Keep it in your pants for a change. 403 00:38:49,660 --> 00:38:51,685 I'm warning you, bitch. 404 00:38:51,762 --> 00:38:54,731 I'm not afraid of you. No? 405 00:38:57,802 --> 00:39:00,032 You better be afraid of me. 406 00:39:10,414 --> 00:39:13,178 Come here, girl. Come on. 407 00:39:14,952 --> 00:39:16,886 Cleo, come on. 408 00:39:21,525 --> 00:39:24,961 Cleo? Come to mommy. 409 00:39:25,029 --> 00:39:27,759 Come on. Come here, girl. 410 00:39:27,832 --> 00:39:31,324 Come here, Cleo. Come on. 411 00:39:35,272 --> 00:39:38,730 I got you, girl. Come on, Brayker. 412 00:39:40,444 --> 00:39:44,813 See, I told you. Hey, look... where she came from. 413 00:39:50,454 --> 00:39:52,388 Breeze. 414 00:40:24,021 --> 00:40:27,388 Poor, Cordelia. 415 00:40:27,458 --> 00:40:32,555 Seems downright criminal to treat a pretty girl that way. 416 00:40:32,630 --> 00:40:36,088 Did I say pretty? I meant beautiful. 417 00:40:36,167 --> 00:40:40,297 'Cause you are. You are beautiful, Cordelia. 418 00:40:40,371 --> 00:40:43,033 Inside and out. 419 00:40:43,107 --> 00:40:46,270 Maybe nobody here can see it, but I sure can. 420 00:40:47,645 --> 00:40:50,045 I understand you. 421 00:40:50,114 --> 00:40:52,378 I know what you want. 422 00:40:52,450 --> 00:40:55,317 I know what you need. 423 00:40:55,386 --> 00:40:57,718 Guys like Roach, they think... 424 00:40:57,788 --> 00:41:01,155 just because they're paying for it that they can treat you like shit. 425 00:41:01,225 --> 00:41:03,955 If they spend the same money on dinner and a movie, 426 00:41:04,028 --> 00:41:07,259 they can call you "girlfriend" instead of "whore. " 427 00:41:07,331 --> 00:41:10,061 Whore, what a horrible word that is... 428 00:41:10,134 --> 00:41:14,537 to use on someone who's really just a sad girl who's looking for love. 429 00:41:17,341 --> 00:41:20,868 Tender, warm, unconditional love. 430 00:41:22,213 --> 00:41:26,547 I can give you that love, as much as you can take. 431 00:41:40,431 --> 00:41:44,925 All you have to do is let me in. 432 00:41:45,002 --> 00:41:47,436 Let me in. 433 00:41:47,505 --> 00:41:50,531 Let me in. 434 00:41:50,608 --> 00:41:52,974 Let me in. 435 00:41:53,043 --> 00:41:55,773 Let me in. 436 00:41:56,747 --> 00:41:59,181 Cordelia? 437 00:42:03,854 --> 00:42:05,822 Cordelia? 438 00:42:07,291 --> 00:42:09,521 Cordelia? You okay? 439 00:42:11,262 --> 00:42:13,856 - Hello, Wally. - Hello, Cordelia. 440 00:42:17,101 --> 00:42:21,367 I realized something awful about myself tonight, Wally. 441 00:42:21,438 --> 00:42:24,930 My whole life, I've avoided the guys who really loved me. 442 00:42:26,944 --> 00:42:28,605 Like you. 443 00:42:32,483 --> 00:42:35,611 You really love me, don't you, Wally? 444 00:42:35,686 --> 00:42:39,486 Yes, Cordelia, I really love you. 445 00:42:41,292 --> 00:42:44,159 I've always loved you. 446 00:42:44,228 --> 00:42:47,561 From the very first time I delivered your mail. 447 00:42:49,767 --> 00:42:52,702 Well, don't just do it with your eyes, Wally. 448 00:43:01,078 --> 00:43:02,909 It's some kind of tunnel. It's a mine shaft. 449 00:43:02,980 --> 00:43:06,916 Not surprising. The whole area's riddled with them. 450 00:43:06,984 --> 00:43:09,111 This means this is a way out. 451 00:43:09,186 --> 00:43:13,555 We can get to town before those things find out we're gone. 452 00:43:13,624 --> 00:43:16,559 No. 453 00:43:16,627 --> 00:43:19,391 No, it's too risky. 454 00:43:19,463 --> 00:43:21,988 What? Now, listen. What the hell are you saying? 455 00:43:22,066 --> 00:43:24,591 Trust me. You're safer in this house. 456 00:43:27,371 --> 00:43:30,499 Shit! 457 00:43:30,574 --> 00:43:32,508 What was that? 458 00:43:34,244 --> 00:43:37,042 What's going on? 459 00:43:38,515 --> 00:43:41,006 Oh, God! What's in there? 460 00:43:43,621 --> 00:43:46,647 - Cordelia? - Ahhhh! 461 00:43:54,131 --> 00:43:56,065 Oh, man! 462 00:43:58,902 --> 00:44:02,736 Shoot it, damn it! - I can't! I can't! 463 00:44:02,806 --> 00:44:04,740 Shoot 'em both! 464 00:44:19,657 --> 00:44:21,625 Stop it, stop it! 465 00:44:28,098 --> 00:44:30,089 Ahhh! 466 00:44:32,436 --> 00:44:34,336 Irene! 467 00:44:35,239 --> 00:44:37,230 Ahhhh! 468 00:44:43,681 --> 00:44:45,546 Ahhhh! 469 00:44:49,319 --> 00:44:52,254 Ohh! 470 00:44:55,259 --> 00:44:57,193 Go ahead. 471 00:44:59,263 --> 00:45:02,255 Give it to me! 472 00:45:02,332 --> 00:45:05,529 Shit! It's still bleeding. Here. 473 00:45:05,602 --> 00:45:10,130 We've got to get her outta here. She'll bleed to death. 474 00:45:10,207 --> 00:45:12,437 We've got to take our chances in the mines. 475 00:45:12,509 --> 00:45:16,809 The spur that runs under here comes to a head in a mile. 476 00:45:16,880 --> 00:45:19,644 - I say we do it. - Fuck, yeah. 477 00:45:19,717 --> 00:45:22,151 What makes you think they haven't found the mines? 478 00:45:22,219 --> 00:45:26,553 Has everybody fuckin' had it with you tellin' us what to do? 479 00:45:26,623 --> 00:45:29,148 If we want to go out to the mines, we're going out that way. 480 00:45:29,226 --> 00:45:31,217 We don't need your fuckin' permission. 481 00:45:31,295 --> 00:45:34,093 I got an idea that's gonna save us that walk. 482 00:45:34,164 --> 00:45:37,190 - We give those damn demons what they want. - Mr. Roach, 483 00:45:37,990 --> 00:45:41,153 I'm not gonna give you the key. You're gonna have to take it. 484 00:45:42,395 --> 00:45:45,626 Then I'm gonna have to kill you, right? 485 00:45:45,698 --> 00:45:47,859 Right? 486 00:45:48,901 --> 00:45:51,461 - If you say so. - I say so. 487 00:45:56,676 --> 00:45:58,803 Now listen to me, all of you. 488 00:45:58,878 --> 00:46:01,403 You don't know what you're up against. 489 00:46:01,481 --> 00:46:03,346 Go down there, I can't help you. 490 00:46:05,952 --> 00:46:09,854 You've been doing a real fine job of helping us so far. 491 00:46:09,922 --> 00:46:14,222 Last I looked, we were missing Wally and Cordelia... 492 00:46:14,293 --> 00:46:17,228 and half her arm. 493 00:46:17,296 --> 00:46:19,662 So fuck you! I'm going. 494 00:46:21,334 --> 00:46:23,234 Let's go. 495 00:46:26,172 --> 00:46:28,163 Owwwww! 496 00:46:47,460 --> 00:46:50,588 Hey, Brayker. Don't worry. I'll save you. 497 00:47:11,017 --> 00:47:12,917 No! 498 00:47:41,981 --> 00:47:45,382 Hey, handsome, age before beauty. 499 00:47:45,451 --> 00:47:49,285 Yeah, and pearl before swine, shithead. 500 00:47:57,930 --> 00:47:59,989 Ohhh! 501 00:48:02,635 --> 00:48:04,762 Ohh! Jeez! 502 00:48:48,547 --> 00:48:50,515 You know something, Willy? Huh? 503 00:48:50,583 --> 00:48:53,484 You're so dried up, the demons will probably throw you back. 504 00:48:53,552 --> 00:48:56,578 Well, the sons of bitches ain't gonna get us. 505 00:48:56,656 --> 00:48:59,557 I know these mines. Used to own the damn place. 506 00:48:59,625 --> 00:49:04,460 I'm gonna find that north spur and get us the hell out of here. 507 00:49:04,530 --> 00:49:06,464 Shit, now! 508 00:49:08,701 --> 00:49:10,635 Irene? 509 00:49:12,104 --> 00:49:14,038 Irene? 510 00:49:17,076 --> 00:49:19,169 You sure this is the way out? 511 00:49:19,245 --> 00:49:21,406 No doubt about it. This here's the north spur. 512 00:49:21,480 --> 00:49:25,007 Course, if we're heading west... 513 00:49:26,085 --> 00:49:28,280 then the other one is north. 514 00:49:28,354 --> 00:49:30,788 Why don't we just sit down here and wait for them? No. 515 00:49:30,856 --> 00:49:33,757 That way! Let's do it. 516 00:49:33,826 --> 00:49:37,262 Yeah, this is it. The north spur's just ahead. 517 00:49:37,329 --> 00:49:40,423 I don't know how anybody ever worked down here. 518 00:49:40,499 --> 00:49:42,967 Smells like a big ol' pile of do-do. Help me. 519 00:49:43,035 --> 00:49:46,198 It's the bat shit. You get used to it. 520 00:49:46,272 --> 00:49:49,708 I remember the first time we struck pay dirt down here. 521 00:49:58,484 --> 00:50:01,612 Mommy. 522 00:50:01,687 --> 00:50:04,747 Hello? 523 00:50:04,824 --> 00:50:06,758 Danny, is that you? 524 00:50:06,826 --> 00:50:10,728 How the hell did you get down here? 525 00:50:10,796 --> 00:50:14,425 Come on. Come on, Danny. I'm not gonna hurt you. 526 00:50:14,500 --> 00:50:18,368 I promise. Come on. Come on. 527 00:50:20,239 --> 00:50:22,173 You all right? 528 00:50:23,576 --> 00:50:25,271 - Mom? - Shit! 529 00:50:28,280 --> 00:50:31,010 They're here! The demons are here! Run! 530 00:50:31,083 --> 00:50:34,314 Let's go! Let's go! Move, move, move! 531 00:50:52,104 --> 00:50:54,038 Ugh! 532 00:51:08,120 --> 00:51:10,350 Thanks, Chief. 533 00:51:10,422 --> 00:51:12,856 Don't worry. They can't get past the seal. 534 00:51:12,925 --> 00:51:16,190 Homer. 535 00:51:16,262 --> 00:51:18,958 This is for four years of minimum wage, you asshole. 536 00:51:19,031 --> 00:51:21,295 No! Don't shoot! 537 00:51:31,744 --> 00:51:34,042 Uh-oh! 538 00:51:34,113 --> 00:51:37,207 You broke the seal. Run! 539 00:51:41,821 --> 00:51:44,813 Danny, go upstairs! Come on. Move it! 540 00:52:07,746 --> 00:52:12,274 You got an "I told you so" coming to you. Next time. 541 00:52:13,419 --> 00:52:15,649 At least we're all in one piece. 542 00:52:15,721 --> 00:52:20,681 - Sorry about that, Irene. - It's okay. Vodka's kicking in. 543 00:52:21,927 --> 00:52:25,021 - So what's the boy's name? - Danny. 544 00:52:31,036 --> 00:52:33,937 Hey, Danny. How you doing? 545 00:52:34,006 --> 00:52:36,839 Listen, what were you doing down in the mines? 546 00:52:36,909 --> 00:52:40,709 Well, the man, he came back. Yeah. 547 00:52:42,681 --> 00:52:45,616 He got my parents. 548 00:52:45,684 --> 00:52:47,618 I ran away. 549 00:52:50,856 --> 00:52:52,790 Brayker! 550 00:52:52,858 --> 00:52:54,849 It's all right. 551 00:52:54,927 --> 00:52:56,918 I just have to check. 552 00:52:58,130 --> 00:53:00,223 It's good to see you again, Danny. 553 00:53:02,167 --> 00:53:05,102 Hey, Bob. How we fixed for ammo? 554 00:53:05,170 --> 00:53:07,104 Oh, not too good. 555 00:53:07,172 --> 00:53:10,335 Yeah, I'm down to four. 556 00:53:10,409 --> 00:53:13,344 How 'bout shotgun shells? Not up here. 557 00:53:18,717 --> 00:53:22,016 Oh, man, this is hopeless. 558 00:53:24,556 --> 00:53:26,492 Fuckin' hopeless. 559 00:53:39,772 --> 00:53:41,740 Sons of bitches. Ahh! 560 00:53:41,807 --> 00:53:45,800 They drew us into a goddamn ambush! What are you doing? 561 00:53:45,878 --> 00:53:49,837 - We gotta get outta here. - The real battle is ahead. 562 00:53:49,915 --> 00:53:52,145 Sir, I-I don't understand. 563 00:53:52,217 --> 00:53:54,515 Now take it. 564 00:54:00,559 --> 00:54:05,462 Ohh! 565 00:54:05,531 --> 00:54:07,465 No! 566 00:54:34,793 --> 00:54:38,422 You're the one, Brayker. 567 00:54:38,497 --> 00:54:40,397 You're the one. 568 00:54:42,301 --> 00:54:47,000 Hey. You got us into this mess. What are you gonna do to get us out? 569 00:54:47,072 --> 00:54:49,802 We just have to survive the night. 570 00:54:49,875 --> 00:54:53,504 That's all I can tell you. That's bullshit. 571 00:54:53,579 --> 00:54:55,570 We're entitled to know what's going on. 572 00:54:55,647 --> 00:54:59,413 When I came here tonight, I thought you'd be safe. 573 00:54:59,485 --> 00:55:02,921 There are only five of you. They need seven. 574 00:55:02,988 --> 00:55:08,392 And then he came with Bob and the sheriff. 575 00:55:08,460 --> 00:55:11,725 It's like tumblers in a lock. Everything has to line up. 576 00:55:11,797 --> 00:55:16,393 - Seven stars, seven people... - Yeah, yeah. 577 00:55:16,468 --> 00:55:19,995 Goddamn it, I'm not making these rules up! 578 00:55:20,072 --> 00:55:24,441 And I didn't... I didn't ask for this! 579 00:55:24,510 --> 00:55:26,068 All right? 580 00:55:26,145 --> 00:55:29,740 You wanna know what's going on? Shall I tell ya? 581 00:55:31,383 --> 00:55:34,648 In the beginning, 582 00:55:34,720 --> 00:55:37,211 God created the heavens and the earth. 583 00:55:37,289 --> 00:55:40,315 You're talking Genesis. That beginning? 584 00:55:40,392 --> 00:55:44,294 And the earth was a formless void... 585 00:55:44,363 --> 00:55:47,457 and darkness covered the face of the deep. 586 00:55:51,003 --> 00:55:53,528 But the darkness wasn't empty. 587 00:55:53,605 --> 00:55:57,598 It was full of creatures. Full of demons. 588 00:55:59,311 --> 00:56:04,339 And they had seven keys formed into a circle... 589 00:56:04,416 --> 00:56:08,876 to focus the power of the cosmos into their hands... 590 00:56:08,954 --> 00:56:12,014 until God stepped forth and said, 591 00:56:12,091 --> 00:56:15,288 "Let there be light. " 592 00:56:15,360 --> 00:56:17,794 And there was light. 593 00:56:17,863 --> 00:56:22,630 And He scattered the demons... and He scattered the keys... 594 00:56:22,701 --> 00:56:25,465 all across the universe. 595 00:56:25,537 --> 00:56:31,169 Then we fast-forward about two or three million millennia. 596 00:56:31,243 --> 00:56:33,643 Now the demons are back. 597 00:56:33,712 --> 00:56:36,044 They got six of the keys. 598 00:56:36,115 --> 00:56:41,018 And one day they find the seventh key here on earth. 599 00:56:41,086 --> 00:56:45,216 To save it, God filled it with the blood of a carpenter... 600 00:56:45,290 --> 00:56:48,987 who was being crucified by the Romans... 601 00:56:49,061 --> 00:56:51,621 and gave it to a thief named Sirach. 602 00:56:51,697 --> 00:56:55,531 The blood ins... inside... is that... 603 00:56:55,601 --> 00:56:58,729 Some of it. Yeah. 604 00:56:58,804 --> 00:57:01,500 It gets used, you see. 605 00:57:01,573 --> 00:57:04,565 Sirach had to refill it. 606 00:57:04,643 --> 00:57:07,111 Bad neck wound. 607 00:57:07,179 --> 00:57:10,410 Talon caught the artery here. 608 00:57:10,482 --> 00:57:14,543 Most of what's in here now belonged to a soldier named Dickerson. 609 00:57:14,620 --> 00:57:19,614 Gave it to me in France. August 23, 1917. 610 00:57:19,691 --> 00:57:22,524 Funny how you remember the big dates. 611 00:57:22,594 --> 00:57:27,031 Jesus, that... would make you, uh... 612 00:57:27,099 --> 00:57:29,966 What happens when you run out of blood? 613 00:57:32,938 --> 00:57:35,930 - They bring back the darkness. - Just like that? 614 00:57:37,609 --> 00:57:39,543 Just like that. 615 00:57:43,081 --> 00:57:45,015 So... 616 00:57:47,386 --> 00:57:49,479 now you know. 617 00:57:49,555 --> 00:57:51,785 You feel better? 618 00:58:01,500 --> 00:58:03,934 God, I wish I had that bottle of vodka now. 619 00:58:11,276 --> 00:58:13,710 I guess I owe you an apology, Brayker. 620 00:58:13,779 --> 00:58:16,373 You really got some balls, man. 621 00:58:17,950 --> 00:58:20,384 You're a fucking hero. 622 00:58:20,452 --> 00:58:22,682 Where's Danny? 623 00:58:22,754 --> 00:58:25,848 What? Find him. 624 00:58:25,924 --> 00:58:28,222 I'm gonna check in my room. I'll look in my room. 625 00:58:28,293 --> 00:58:30,227 Danny! I'll stay here. 626 00:58:33,298 --> 00:58:35,528 Danny? 627 00:58:36,969 --> 00:58:39,904 Danny? You in there? 628 00:58:42,140 --> 00:58:44,074 Danny? 629 00:58:50,649 --> 00:58:53,243 Do me a favor. Don't scream. 630 00:58:53,318 --> 00:58:57,254 Just hear what I've gotta say. And then scream. 631 00:59:01,159 --> 00:59:05,425 You're so young. You've got so much to live for and where the hell are you? 632 00:59:05,497 --> 00:59:09,558 You're stuck in this house. You're stuck in this town. 633 00:59:09,635 --> 00:59:12,763 There's a great big world out there, Jeryline. 634 00:59:12,838 --> 00:59:15,363 You should travel. You can see it all. 635 00:59:15,440 --> 00:59:17,874 I can help you. 636 00:59:22,714 --> 00:59:26,275 You want Paris, Rome, Athens? You got it. 637 00:59:28,120 --> 00:59:31,886 Course, if you don't help me, that's a whole other picture. 638 00:59:35,327 --> 00:59:39,923 Come on, let's be real. Brayker isn't gonna get you out of here, okay? 639 00:59:39,998 --> 00:59:42,660 Brayker can't even get himself out. 640 00:59:44,469 --> 00:59:48,269 Little secret: The man's dead meat. 641 00:59:48,340 --> 00:59:52,174 And if you stick with him, you're gonna end up the same way. 642 00:59:55,514 --> 00:59:58,244 Check this out. 643 00:59:58,317 --> 01:00:01,445 I hate to even think about it. 644 01:00:01,520 --> 01:00:06,457 It's a simple deal, Jeryline: You let me in, I let you out. 645 01:00:09,027 --> 01:00:11,495 Horrible, isn't it? 646 01:00:11,563 --> 01:00:14,031 You know, it doesn't have to be unpleasant. 647 01:00:14,099 --> 01:00:16,624 Hell, I'd rather it wasn't. 648 01:00:16,702 --> 01:00:18,863 All right, I know what you're thinking. 649 01:00:18,937 --> 01:00:22,134 You give up your soul, you turn into a demon, you look like shit. 650 01:00:22,207 --> 01:00:25,665 Where's the payoff, right? I'll make you a little promise. 651 01:00:25,744 --> 01:00:30,374 Just give me what I want, and nothing will happen to you. 652 01:00:32,617 --> 01:00:35,552 Has anyone ever told you how pretty you are? 653 01:00:35,620 --> 01:00:38,885 I know that sounds like a line. Lord knows I've used it. 654 01:00:38,957 --> 01:00:42,893 But I mean it. You know, I can see to it that you stay pretty. 655 01:00:42,961 --> 01:00:46,727 Forever. Think about that. 656 01:00:48,266 --> 01:00:51,497 All you have to do is say yes. 657 01:00:51,570 --> 01:00:53,663 Do we have a deal? 658 01:00:57,142 --> 01:00:59,406 Something tells me you don't trust me. 659 01:00:59,478 --> 01:01:02,038 That's all right. We'll work on that. 660 01:01:04,049 --> 01:01:08,247 You will give me what I want. That's just the way it is. 661 01:01:08,320 --> 01:01:12,279 And the sooner you figure that out, the better. 662 01:01:24,603 --> 01:01:27,197 Any sign of him? Haven't seen him. 663 01:01:27,272 --> 01:01:30,537 This doesn't make sense. Anything? 664 01:01:30,609 --> 01:01:34,375 Where's Uncle Willy? I haven't seen his wrinkled butt neither. 665 01:01:34,446 --> 01:01:36,380 Come on, Bob. 666 01:01:54,166 --> 01:01:57,897 Willy, you son of a bitch! 667 01:01:57,969 --> 01:02:00,802 Hey, I found the kid. 668 01:02:00,872 --> 01:02:04,774 I bet he found you. Probably wanted to know what the smell was. 669 01:02:04,843 --> 01:02:08,711 I forgot all about this place. Willy, you get downstairs now. 670 01:02:08,780 --> 01:02:13,513 You take the kid with you. Tell Brayker to get his ass and the key up here now! 671 01:02:13,585 --> 01:02:15,519 Let's go. 672 01:02:15,587 --> 01:02:19,580 Go on! Go on! 673 01:02:22,661 --> 01:02:25,494 Okay. Okay. 674 01:02:25,564 --> 01:02:28,055 Leave the bottle. 675 01:02:32,103 --> 01:02:34,697 Party poopin' old bitch. 676 01:02:49,321 --> 01:02:53,189 Hey... they hate that. 677 01:02:53,492 --> 01:02:56,222 Brayker! You in here? 678 01:03:01,666 --> 01:03:03,600 Holy shit! 679 01:03:03,668 --> 01:03:07,832 Hi, Uncle Willy. Poor Uncle Willy! 680 01:03:07,906 --> 01:03:10,875 You look like you've had a long, hard day. 681 01:03:10,942 --> 01:03:12,432 Oh, goodness! 682 01:03:12,511 --> 01:03:16,447 I bet you could use a long, hard one. I know I could. 683 01:03:16,515 --> 01:03:18,813 Here you go, Uncle Willy. 684 01:03:18,884 --> 01:03:21,011 Oh, yeah. Oh, Jesus! Try mine. 685 01:03:22,254 --> 01:03:26,020 Oh, my goodness! Oh, my God! 686 01:03:28,760 --> 01:03:31,888 Uncle Willy, are you okay? 687 01:03:31,963 --> 01:03:34,727 Try mine. Try mine. 688 01:03:34,799 --> 01:03:37,768 Try mine. Try mine. 689 01:03:37,836 --> 01:03:42,205 Suck this one down, Uncle Willy. Long hard one. 690 01:03:42,274 --> 01:03:45,641 Nothing gets you fucked up faster. Am I right, girls? 691 01:03:45,710 --> 01:03:48,679 Am I right? 692 01:03:50,916 --> 01:03:53,851 Here's lookin' at you, Uncle Willy. 693 01:04:04,462 --> 01:04:08,023 There you go. There you go. 694 01:04:08,099 --> 01:04:10,260 Have another. 695 01:04:12,337 --> 01:04:14,897 Knock yourself out. 696 01:04:18,843 --> 01:04:21,175 Come on. Drink more. 697 01:04:29,588 --> 01:04:33,354 Jesus Christ! Those post office folks were right. 698 01:04:33,425 --> 01:04:37,555 Son of a bitch! This guy was reading all our mail. 699 01:04:40,565 --> 01:04:43,398 What the hell? 700 01:04:43,468 --> 01:04:47,131 Shit! Wally was crazier than I thought. 701 01:04:47,205 --> 01:04:50,038 Give me your light, Bob. 702 01:04:50,108 --> 01:04:52,599 Oh, God! 703 01:04:52,677 --> 01:04:55,703 He was planning to take out the post office for Cordelia. 704 01:04:55,780 --> 01:04:58,840 Well, if he was... 705 01:04:58,917 --> 01:05:01,579 he didn't have any bullets to do it. 706 01:05:01,653 --> 01:05:04,884 Whoooo-eee! 707 01:05:09,060 --> 01:05:11,255 Then again... 708 01:05:13,665 --> 01:05:15,860 Willy? 709 01:05:19,337 --> 01:05:21,805 - Danny? - Ahhh! 710 01:05:21,873 --> 01:05:26,003 No! Stop it! 711 01:05:26,077 --> 01:05:29,740 Oh, yeah! We got a whole lot of trouble! 712 01:05:29,814 --> 01:05:32,476 - Jeryline! Help! - Let go! 713 01:05:32,550 --> 01:05:35,246 - Jeryline! Jeryline! - You will give me what I want. 714 01:05:39,924 --> 01:05:42,415 Hello! I'm your waiter, Skip. 715 01:05:42,494 --> 01:05:44,928 Our special today is poached appendage. 716 01:05:44,996 --> 01:05:48,193 Market price, of course. I recommend the finger food. 717 01:05:48,266 --> 01:05:51,133 Want your arm back, Irene? I can make it happen. 718 01:05:53,104 --> 01:05:57,302 Is that a yes? No. That's me giving you the finger, asshole. 719 01:05:57,375 --> 01:05:59,866 I'll get back to you. 720 01:06:05,250 --> 01:06:10,051 Willy, don't make me do this. 721 01:06:10,121 --> 01:06:12,214 Willy. 722 01:06:12,290 --> 01:06:15,123 Stop! Please stop, mister! 723 01:06:15,193 --> 01:06:17,388 Please don't make me do this. 724 01:06:17,462 --> 01:06:20,659 Put him down! 725 01:06:32,610 --> 01:06:35,545 Hello? 726 01:06:35,613 --> 01:06:38,275 Hello? 727 01:06:41,753 --> 01:06:46,156 Mr. Roach! What have you got there? 728 01:06:46,224 --> 01:06:49,523 I want out of here, and I'm lookin' to cut a deal. 729 01:06:49,594 --> 01:06:52,085 - Well, let's talk about it. - Put him down! 730 01:06:55,400 --> 01:06:57,766 - Stop! - Jeryline. 731 01:06:57,836 --> 01:07:01,704 You wouldn't hurt your old Uncle Willy now, would you, baby? 732 01:07:21,793 --> 01:07:24,921 Jesus! Oh, man! 733 01:07:24,996 --> 01:07:27,260 Shit! 734 01:07:36,941 --> 01:07:39,705 - Get the eyes! - I heard that. 735 01:07:39,778 --> 01:07:44,044 - Get the eyes! - Get away! 736 01:07:44,115 --> 01:07:46,106 Ew! 737 01:07:54,325 --> 01:07:57,658 Oh, boy! 738 01:07:57,729 --> 01:08:00,857 - How do I know you ain't gonna kill me? - You have my word. 739 01:08:00,932 --> 01:08:03,867 Frankly, we've been counting on you, haven't we? 740 01:08:03,935 --> 01:08:06,904 The world needs more people like you, Mr. Roach. 741 01:08:06,971 --> 01:08:09,303 Thank you. You're welcome. 742 01:08:09,374 --> 01:08:12,309 You don't mind if we kill the others? 743 01:08:12,377 --> 01:08:14,504 Hey, if it makes you feel good, do it. 744 01:08:14,579 --> 01:08:17,480 "If it makes you feel good, do it. " Exactly. 745 01:08:17,549 --> 01:08:20,017 First things first, of course. 746 01:08:20,084 --> 01:08:22,279 The blood seal. 747 01:08:31,362 --> 01:08:34,354 Listen, on a personal note. 748 01:08:34,432 --> 01:08:38,459 Be sure and kill Brayker. He's a bossy asshole. 749 01:08:38,536 --> 01:08:41,505 Isn't he, though? 750 01:08:49,080 --> 01:08:51,014 - Thank you. - That's it? 751 01:08:51,082 --> 01:08:53,949 - Ooh, that's it. - You ain't such a bad fellow. 752 01:08:54,018 --> 01:08:57,078 You aren't so bad yourself. 753 01:08:57,155 --> 01:09:01,592 Oh, a pleasure doing business with you, Mr. Roach. 754 01:09:01,659 --> 01:09:06,892 Well... you know this... "hell on earth" business? 755 01:09:06,965 --> 01:09:11,197 Big fucking deal! I got hemorrhoids. 756 01:09:11,269 --> 01:09:13,669 Vaya con Dios. 757 01:09:13,738 --> 01:09:17,868 And a vaya con diablos to you too, sir. 758 01:09:17,942 --> 01:09:21,400 There's just one more thing I forgot to mention: I lied. 759 01:09:40,431 --> 01:09:43,923 Anybody home? Come on out, everybody? 760 01:09:44,002 --> 01:09:46,766 It's time to play! Hello? 761 01:09:47,672 --> 01:09:49,867 Or not. 762 01:09:56,748 --> 01:10:00,309 Come on, Brayker, move your ass. Grab the case and get over here. 763 01:10:00,385 --> 01:10:01,909 Let's go. 764 01:10:14,098 --> 01:10:16,931 Cleo! Come on, baby. 765 01:10:17,001 --> 01:10:18,935 Yeah. 766 01:10:24,008 --> 01:10:25,873 Go. 767 01:10:25,944 --> 01:10:28,378 I want you all up in the steeple now! 768 01:10:28,446 --> 01:10:30,778 What are you gonna do? I'm gonna cover the rear. 769 01:10:30,848 --> 01:10:32,941 Get your asses up there! Goooo! 770 01:10:33,017 --> 01:10:35,645 Up. Up, up, up! 771 01:10:35,720 --> 01:10:39,383 This is my house, and I make the rules! Now get up there! 772 01:10:43,728 --> 01:10:47,129 Shit! 773 01:11:04,816 --> 01:11:06,977 Supper time. 774 01:11:26,838 --> 01:11:29,432 Only enough for one entrance. 775 01:11:29,507 --> 01:11:31,475 Is that all there is? 776 01:11:31,542 --> 01:11:33,476 That's all. 777 01:11:33,544 --> 01:11:36,172 The window. 778 01:11:48,626 --> 01:11:51,493 What did you do that for? 779 01:12:01,406 --> 01:12:04,239 Take it. What? 780 01:12:04,308 --> 01:12:08,210 Out of the seven, you're the only one left. You're the chosen one. 781 01:12:08,279 --> 01:12:11,578 That's what I came here to do. Give you this key. 782 01:12:15,887 --> 01:12:18,014 Can I have it? 783 01:12:23,594 --> 01:12:27,121 Danny, no! Aaaah! 784 01:12:27,198 --> 01:12:31,328 Danny! Stop it! 785 01:12:31,402 --> 01:12:33,597 Let him go right now! 786 01:12:36,607 --> 01:12:39,667 No! 787 01:12:42,613 --> 01:12:46,515 Danny, no! 788 01:13:12,977 --> 01:13:16,174 Shit! Oh, Jesus! 789 01:13:16,247 --> 01:13:18,715 Brayker, I'm so sorry. 790 01:13:18,783 --> 01:13:23,049 Don't be. You killed him, right? 791 01:13:23,121 --> 01:13:26,056 That's all that's important. 792 01:13:26,124 --> 01:13:28,058 You're ready. 793 01:13:28,126 --> 01:13:29,923 Ready for what? 794 01:13:29,994 --> 01:13:32,554 For the key. Give me the key. 795 01:13:38,903 --> 01:13:42,566 Brayker, I can't do this. I'm not the right person for this shit! 796 01:13:42,640 --> 01:13:44,972 He tried to seduce you, didn't he? 797 01:13:45,042 --> 01:13:46,976 He tried. 798 01:13:47,044 --> 01:13:50,946 You're exactly the right kind of person. 799 01:13:51,015 --> 01:13:54,314 Give me your hand. I can't, Brayker. 800 01:13:54,385 --> 01:13:56,945 He's still down there. Come on! 801 01:14:22,180 --> 01:14:26,844 When the stars line up, you'll know what to do. 802 01:14:26,918 --> 01:14:31,014 I can't tell you how long. Maybe a lifetime. 803 01:14:31,088 --> 01:14:33,784 Maybe several. 804 01:14:33,858 --> 01:14:35,849 And on that day, you'll fight. 805 01:14:35,927 --> 01:14:40,523 And when that night is over, you'll do what I just did. 806 01:14:40,598 --> 01:14:43,431 Watch your back, Jeryline. 807 01:14:43,501 --> 01:14:46,368 Watch your back. 808 01:14:46,437 --> 01:14:49,964 Brayker? 809 01:14:50,041 --> 01:14:53,408 Don't you leave me! 810 01:14:53,477 --> 01:14:56,446 Brayker! Wake up! 811 01:14:56,514 --> 01:14:58,675 Come on. Wake up. 812 01:16:10,221 --> 01:16:12,746 See that, Jeryline? 813 01:16:12,823 --> 01:16:15,257 I was right about Brayker. 814 01:16:15,326 --> 01:16:17,658 He's dead. 815 01:16:19,063 --> 01:16:22,260 You, you're still here, aren't you? 816 01:16:23,901 --> 01:16:27,166 I'm not gonna hurt you unless you make me. 817 01:16:35,680 --> 01:16:37,841 You just stay where you are. 818 01:16:39,817 --> 01:16:43,082 Personally, I was hoping we could avoid this. 819 01:16:43,154 --> 01:16:46,988 Just pour the blood out. Save yourself the years of running. 820 01:16:47,058 --> 01:16:49,583 I mean, really, what's the point? 821 01:16:49,660 --> 01:16:52,026 It all ends up the same way. 822 01:16:57,868 --> 01:17:02,635 Look at you. You must be in exquisite pain. 823 01:17:02,707 --> 01:17:05,005 All covered with blood. 824 01:17:07,278 --> 01:17:09,303 That's right. 825 01:17:09,380 --> 01:17:13,214 Ow! Ow! Ow! Ow! 826 01:17:13,284 --> 01:17:15,878 Oooh! It's not my blood. 827 01:17:15,953 --> 01:17:18,353 Bitch! 828 01:18:19,483 --> 01:18:23,419 It's curtains for you, baby. Come on! 829 01:18:25,489 --> 01:18:28,253 I'm sure you're familiar with the relationship... No! 830 01:18:28,325 --> 01:18:31,260 Between cleanliness and godliness. No! No! 831 01:18:31,328 --> 01:18:33,888 Well, let me tell you something. 832 01:18:33,964 --> 01:18:37,229 That's the first thing I'm gonna change. 833 01:18:42,907 --> 01:18:46,707 No, you don't. 834 01:18:46,777 --> 01:18:50,713 How was that? Good. 835 01:19:04,495 --> 01:19:07,430 I liked those too. Damn! 836 01:19:07,498 --> 01:19:09,625 Brayker didn't have time to tell you everything. 837 01:19:09,700 --> 01:19:12,635 That eyeball shit only works on low-level demons. 838 01:19:12,703 --> 01:19:14,898 I know. Who makes up all these rules? 839 01:19:14,972 --> 01:19:17,702 Upsy-daisy! 840 01:19:17,775 --> 01:19:20,710 This is a special day for me, Jeryline. 841 01:19:20,778 --> 01:19:24,214 I waited a long time for this promotion, and I have to tell you... 842 01:19:24,281 --> 01:19:28,581 You know, I-I'm glad that it's you who could share it with me. 843 01:19:31,355 --> 01:19:33,721 Don't feel bad about giving up the key... 844 01:19:33,791 --> 01:19:36,726 because by the time your race finds out what happened, 845 01:19:36,794 --> 01:19:39,729 well, they'll look like last week's leftovers anyway. 846 01:19:39,797 --> 01:19:43,790 So... cheer up. 847 01:19:48,639 --> 01:19:50,573 Thanks. 848 01:19:54,078 --> 01:19:56,911 I warned you. I told you what would happen. 849 01:19:56,981 --> 01:19:59,449 You didn't believe me. 850 01:19:59,517 --> 01:20:01,781 I forgive you. 851 01:20:03,621 --> 01:20:05,987 I know what you're thinking: 852 01:20:06,056 --> 01:20:09,116 "He's got the key. What else could he possibly want now?" 853 01:20:09,193 --> 01:20:11,525 I want you. You know, 854 01:20:11,595 --> 01:20:14,689 no one's ever brought a demon knight over to the other side before. 855 01:20:14,765 --> 01:20:17,598 Well, not in one piece, anyway. 856 01:20:21,539 --> 01:20:24,201 Honey, you'd be the first. 857 01:20:24,275 --> 01:20:26,869 There'd be a period of adjustment, of course. 858 01:20:26,944 --> 01:20:29,674 I'm very easy to live with, I'm clean, I don't drink much, 859 01:20:29,747 --> 01:20:32,045 and I know my folks are gonna love you. 860 01:20:35,553 --> 01:20:38,249 I notice you're not saying anything. Hmm? 861 01:20:38,322 --> 01:20:42,088 Is that because you're thinking of something to say? What is there to think about? 862 01:20:42,159 --> 01:20:45,890 There was a time when a coy silence was appreciated in a woman. 863 01:20:45,963 --> 01:20:48,454 Well, this is not one of those times, 864 01:20:48,532 --> 01:20:51,194 and you're really starting to piss me off! 865 01:20:51,268 --> 01:20:54,795 Down, boy! 866 01:20:57,241 --> 01:21:00,404 I'm sorry. I'm really sorry. 867 01:21:00,477 --> 01:21:03,605 I didn't mean to get angry. I... 868 01:21:03,681 --> 01:21:07,276 Jeryline. Jeryline... 869 01:21:07,351 --> 01:21:10,946 I'm gonna say something to you I haven't said t-to anyone. 870 01:21:13,190 --> 01:21:17,854 Jeryline, I lo... you. 871 01:21:17,928 --> 01:21:23,093 Jeryline, I lo... you. 872 01:21:24,602 --> 01:21:27,833 Jeryline, do you think you could ever find it in your heart... 873 01:21:27,905 --> 01:21:30,874 to possibly lo... me? 874 01:21:35,179 --> 01:21:37,704 Didn't think so. 875 01:21:37,781 --> 01:21:42,582 All right, let's... Ah, fuck it! 876 01:21:44,288 --> 01:21:47,280 You will die. But at least we'll be together forever. 877 01:21:47,358 --> 01:21:50,953 If I can't have your soul, I'm gonna take your heart. 878 01:23:32,463 --> 01:23:35,398 Thank you. 879 01:23:40,104 --> 01:23:42,538 Thank you. Hold on. 880 01:24:20,744 --> 01:24:26,148 No. It's okay. I'll wait for the next one. 881 01:25:24,241 --> 01:25:27,608 Ahhh! I love "scarnations. " 882 01:25:27,678 --> 01:25:29,873 You'll be happy to know, kiddies, 883 01:25:29,947 --> 01:25:32,677 that Jeryline lived happily ever after. 884 01:25:32,749 --> 01:25:35,843 In fact, I even got a "ghostcard" from her. 885 01:25:35,919 --> 01:25:39,946 She's traveling the world and having a fabulous time. 886 01:25:41,725 --> 01:25:44,694 As for me, I'm afraid I've got to hurry. 887 01:25:44,761 --> 01:25:47,286 Tonight's our big "screamiere. " 888 01:25:59,376 --> 01:26:01,310 Hello. 889 01:26:04,214 --> 01:26:06,307 Hello, hello. 890 01:26:06,383 --> 01:26:09,580 Ah, the whole fan club is here. 891 01:26:09,653 --> 01:26:13,089 Hello, baby-booby-bubby. 892 01:26:20,063 --> 01:26:25,262 Uh-oh! I think my producers are trying to tell me something. 893 01:26:25,335 --> 01:26:27,303 Well, what do you know! 894 01:26:27,371 --> 01:26:30,636 I asked for final cut, and I got it! 895 01:26:34,311 --> 01:26:37,508 Now that's "inter-tainment"! 896 01:31:45,722 --> 01:31:48,953 Oh, still here, creeps? 897 01:31:49,025 --> 01:31:53,587 What's the matter? Didn't get your minimum deadly allowance... 898 01:31:53,663 --> 01:31:57,326 of murder, madness and mayhem? 899 01:31:57,400 --> 01:32:00,301 Then look out for my next motion picture, 900 01:32:00,370 --> 01:32:06,309 Dead Easy, coming very soon to a theater near you. 901 01:32:16,310 --> 01:32:19,110 Ripped by: SkyFury