1
00:02:11,164 --> 00:02:14,292
I did it, Jack. I did it.
2
00:02:14,367 --> 00:02:17,962
And you know what?
It got me hot.
3
00:02:18,037 --> 00:02:20,335
No, I'm not kidding.
4
00:02:20,406 --> 00:02:26,038
You should have seen the look
on Carl's face when I buried
that ax in his chest.
5
00:02:26,112 --> 00:02:31,675
Ohh! Killing him was almost
better than sex.
6
00:02:31,751 --> 00:02:33,912
I said almost, didn't I?
7
00:02:33,987 --> 00:02:37,855
Ohhh! We are going
to have so much fun...
8
00:02:37,924 --> 00:02:41,985
spending all of his money,
aren't we, baby?
9
00:02:42,061 --> 00:02:45,895
Oooh! Just thinking
about it gets me all...
10
00:02:45,965 --> 00:02:49,696
hot and squishy.
11
00:02:49,769 --> 00:02:52,169
You mean right now?
12
00:02:52,238 --> 00:02:56,140
He's in the basement
cooling off.
13
00:03:21,034 --> 00:03:22,934
What took you so long?
14
00:03:23,002 --> 00:03:25,630
Jesus, Jack, what kind
of cologne...
15
00:03:32,111 --> 00:03:34,045
Cut!
16
00:03:34,113 --> 00:03:36,104
Cut, cut, cut, cut, cut!
17
00:03:36,182 --> 00:03:39,276
What the hell are you doing?
18
00:03:39,352 --> 00:03:41,286
You call that "hack-ting"?
19
00:03:41,354 --> 00:03:44,482
Well, yes,
I do call it acting.
20
00:03:44,557 --> 00:03:49,153
Well, let me tell you something.
You're no "Gorey" Cooper.
21
00:03:49,229 --> 00:03:51,754
You ain't even
a Robert "Deadford. "
22
00:03:51,831 --> 00:03:55,528
Another take like that
and it'll be back
to bit parts for you.
23
00:03:55,602 --> 00:03:58,230
And I won't say what bits
I'm talking about.
24
00:03:58,304 --> 00:04:01,671
Huh! All right,
everybody. Reset!
25
00:04:01,741 --> 00:04:03,504
Reset, guys.
26
00:04:03,576 --> 00:04:06,340
Director?
27
00:04:06,412 --> 00:04:09,779
Where the hell did
they dig this guy up?
28
00:04:09,849 --> 00:04:13,808
I give and I give and I...
Oh!
29
00:04:13,886 --> 00:04:17,652
Hello, kiddies.
So glad you could join me.
30
00:04:17,724 --> 00:04:22,491
Your old pal the Crypt Keeper
has gone Hollywood in a big way.
31
00:04:22,562 --> 00:04:24,462
Care to see what I've been
working on?
32
00:04:26,366 --> 00:04:30,063
So if you're ready, creeps,
fasten your drool cups...
33
00:04:30,136 --> 00:04:32,696
and hold on to
your vomit bags.
34
00:04:32,772 --> 00:04:35,468
We're going to the movies!
35
00:04:35,541 --> 00:04:39,841
Frights! Camera!
Action!
36
00:04:44,384 --> 00:04:47,319
I call this one...
37
00:06:25,685 --> 00:06:27,585
Come on!
38
00:06:31,190 --> 00:06:33,124
Son of a bitch!
39
00:06:38,030 --> 00:06:40,464
Come on,
you son of a bitch!
40
00:06:46,873 --> 00:06:49,501
Oh, shit!
41
00:06:50,843 --> 00:06:52,743
Damn!
42
00:08:48,361 --> 00:08:50,295
What ya doin', mister?
43
00:08:50,363 --> 00:08:54,925
- Are you stealing
my daddy's car?
- Stealin'?
44
00:08:55,001 --> 00:08:59,062
No, I was testing the lock.
Seems to be working just fine.
45
00:08:59,138 --> 00:09:01,299
You want a quarter?
46
00:09:01,374 --> 00:09:05,470
How about a shiny new quarter?
You want one?
47
00:09:05,545 --> 00:09:08,309
Dad, there's a guy outside
stealing your car!
48
00:09:08,381 --> 00:09:11,316
Hey, Dad, hurry up.
Get out here!
49
00:09:16,289 --> 00:09:18,587
Homer, go!
He's gone.
50
00:09:28,434 --> 00:09:32,666
Boy, listen
to that thunder.
51
00:09:32,738 --> 00:09:35,571
God's doing some
serious thinking tonight.
52
00:09:41,013 --> 00:09:43,072
I'll bet he's saying,
53
00:09:43,149 --> 00:09:46,641
"On second thought,
maybe I should have given
it all to the monkeys. "
54
00:09:46,719 --> 00:09:50,621
- Maybe it's not to late.
- I always hate drinking alone.
You want a taste?
55
00:09:50,690 --> 00:09:53,022
Sure.
56
00:10:00,666 --> 00:10:02,600
To the monkeys.
57
00:10:05,738 --> 00:10:09,538
It ain't very subtle,
but it does the trick.
58
00:10:09,609 --> 00:10:13,204
You wouldn't happen to know
of a place where I could
bed down, would you?
59
00:10:13,279 --> 00:10:15,372
Well, it just
so happens, I do.
60
00:10:16,015 --> 00:10:18,006
That's two cars, Sheriff?
That's right, Mavis.
61
00:10:18,084 --> 00:10:21,713
One of 'em's got Maryland
plates, and the other one's
from New Jersey.
62
00:10:21,787 --> 00:10:23,721
Ten-four.
Ten-four.
63
00:10:25,091 --> 00:10:27,025
You were right, Sheriff.
64
00:10:27,093 --> 00:10:31,792
Them sons of bitches must have
been doing well over a hundred.
65
00:10:31,864 --> 00:10:34,731
Well, Bob, it's too late
to give them a ticket.
66
00:10:34,800 --> 00:10:38,292
But, if it'll make you
feel any better, you can
shoot their ashes.
67
00:10:39,905 --> 00:10:42,373
What the...
68
00:10:42,441 --> 00:10:44,466
Holy shit!
69
00:10:44,543 --> 00:10:46,909
Hey, mister,
get away from there.
70
00:10:46,979 --> 00:10:50,142
Where the hell you
come from?
This is my car.
71
00:10:50,216 --> 00:10:53,014
Was my car.
Did you see him?
72
00:10:53,085 --> 00:10:55,815
Walking into town,
the guy I was chasing?
73
00:10:55,888 --> 00:10:58,516
Air bags, gotta love 'em.
Did you see him?
74
00:11:00,126 --> 00:11:03,755
- We didn't see anybody.
- Now wait a minute.
75
00:11:03,829 --> 00:11:06,855
Are you telling me
that guy over there
walked out of here too?
76
00:11:06,932 --> 00:11:10,231
Where you goin'? You got
a few questions to answer.
77
00:11:11,737 --> 00:11:14,865
Look, Officers, the man
I'm chasing is dangerous.
78
00:11:14,940 --> 00:11:17,340
If he's in your town,
you got a problem.
79
00:11:17,410 --> 00:11:20,538
We stand here arguing
about a traffic accident...
Do you mind?
80
00:11:20,613 --> 00:11:24,276
Something awful's about
to go down... over there.
81
00:11:24,350 --> 00:11:27,649
Is that where we're going?
It looks like a church.
82
00:11:27,720 --> 00:11:30,450
That's it.
Used to be a church.
83
00:11:30,523 --> 00:11:32,457
Ain't a church no more.
84
00:11:32,525 --> 00:11:36,052
They decommissioned it
in the '50s, due to lack
of interest.
85
00:11:42,968 --> 00:11:45,266
Just the place
I've been looking for.
86
00:11:47,406 --> 00:11:50,204
Gangway, I'm bringing
in business.
87
00:11:51,210 --> 00:11:53,906
What kind of business?
88
00:11:53,979 --> 00:11:56,379
I think he's looking for
a room of his own, Cordelia.
89
00:11:56,449 --> 00:11:58,974
You been drinking,
Uncle Willy?
90
00:11:59,051 --> 00:12:01,986
- I'm clean as a whistle, Irene.
- How long you wanting the room?
91
00:12:04,790 --> 00:12:08,282
I don't know.
One night, maybe two.
Depends.
92
00:12:08,360 --> 00:12:12,319
I never rent short-term,
and I don't rent to strangers.
93
00:12:13,766 --> 00:12:17,497
But I can make exceptions.
94
00:12:22,742 --> 00:12:24,676
Okay.
95
00:12:28,848 --> 00:12:30,941
Enjoy your stay,
Mr...
96
00:12:31,016 --> 00:12:32,984
Mr. Smith.
97
00:12:34,820 --> 00:12:37,414
Jeryline! Jeryline!
98
00:12:37,490 --> 00:12:40,084
Jeryline, I mean now!
99
00:12:40,159 --> 00:12:42,719
I'm trying
to clean your stove.
100
00:12:42,795 --> 00:12:46,128
How do you expect me
to get my work done
if you keep bothering me?
101
00:12:46,198 --> 00:12:50,498
You've been working so hard
with them clean rubber gloves?
102
00:12:50,569 --> 00:12:52,662
Show Mr. Smith
up to number five.
103
00:13:03,282 --> 00:13:05,341
And then fix him some dinner.
104
00:13:05,417 --> 00:13:08,716
And after that, I got
a few more jobs for you.
105
00:13:08,788 --> 00:13:11,348
This time I'm gonna
watch you.
106
00:13:11,423 --> 00:13:15,359
I want it right
the first time, and that's
all there is to it.
107
00:13:15,427 --> 00:13:17,554
It's my way
or the highway.
108
00:13:17,630 --> 00:13:19,723
Yeah, yeah. Whatever.
109
00:13:31,811 --> 00:13:34,177
What do I need to tell you?
110
00:13:34,246 --> 00:13:37,511
What am I looking at?
Which way is town?
111
00:13:37,583 --> 00:13:41,383
Town is that way,
and you're looking at nothing.
112
00:13:41,453 --> 00:13:45,719
But I'm sure you didn't
come here for a view.
But here's your key.
113
00:13:48,127 --> 00:13:51,995
And the concierge will bring up
your bags momentarily.
114
00:13:53,666 --> 00:13:56,692
I don't see how they could
fire you, Wally.
115
00:13:56,769 --> 00:13:58,737
That's what
I told them.
116
00:13:58,804 --> 00:14:01,432
Cordelia, I don't know what
happened to all that mail.
117
00:14:01,507 --> 00:14:04,442
It just disappeared,
but they won't believe me.
118
00:14:04,510 --> 00:14:07,536
God! It's so humiliating.
Do you know what he did?
119
00:14:07,613 --> 00:14:10,605
Uh-uh.
Postmaster comes in...
120
00:14:10,683 --> 00:14:13,083
and he rips my name tag
right off my shirt.
121
00:14:13,152 --> 00:14:15,120
Right in front
of everybody.
122
00:14:15,187 --> 00:14:18,554
And like that's not bad enough,
he took my Mr. Zippy patch.
123
00:14:18,624 --> 00:14:22,025
You should have told your
damn boss to go screw himself.
124
00:14:22,094 --> 00:14:25,427
Stupid post office.
Ain't the only job in town.
125
00:14:25,497 --> 00:14:27,931
The hell it ain't.
If you had any sense, Wally,
126
00:14:28,000 --> 00:14:30,901
you'd crawl back to him
and beg for the job.
127
00:14:30,970 --> 00:14:34,098
Yeah, well,
I already tried that.
128
00:14:34,173 --> 00:14:36,903
He said no.
129
00:14:36,976 --> 00:14:38,910
Oh, poor Wally.
130
00:14:40,479 --> 00:14:43,573
Where is that girl?
Jeryline!
131
00:14:45,751 --> 00:14:48,914
- What is it?
- Are my sheets done yet?
132
00:14:48,988 --> 00:14:52,890
They're downstairs.
And I couldn't get all those
stains out, either.
133
00:14:52,958 --> 00:14:54,949
Damn guacamole.
134
00:14:55,027 --> 00:14:57,655
Will you put them
on my bed for me?
135
00:14:57,730 --> 00:15:02,429
- Why can't you do it yourself?
You know I'm busy.
- Get her sheets, will you?
136
00:15:02,501 --> 00:15:06,335
No, I just started that stove.
I can't do everything at once.
137
00:15:06,405 --> 00:15:08,737
I'll get them for you,
Cordelia.
138
00:15:08,807 --> 00:15:11,139
Good. Damn.
139
00:15:11,210 --> 00:15:13,576
That's very sweet of you,
Wally.
140
00:15:13,646 --> 00:15:16,843
Put them on your bed?
Thanks.
141
00:15:21,754 --> 00:15:23,654
Oh, poor guy.
142
00:15:23,722 --> 00:15:26,190
Maybe I should give him
a freebie.
143
00:15:26,258 --> 00:15:29,352
Just what he needs,
someone else screwing him.
144
00:15:29,995 --> 00:15:34,091
To be perfectly honest, I wasn't
watching the speedometer.
145
00:15:34,166 --> 00:15:37,693
- Exactly why
were you chasing him?
- He's a thief.
146
00:15:37,770 --> 00:15:42,207
What the hell did he steal
that had you going over
100 miles an hour?
147
00:15:45,945 --> 00:15:47,810
Must have been
pretty valuable.
148
00:15:47,880 --> 00:15:50,371
It is.
149
00:15:50,449 --> 00:15:53,145
Sheriff?
Yeah, Mavis, go ahead.
150
00:15:53,218 --> 00:15:55,812
We just got a call from Homer
over at the caf�.
151
00:15:55,888 --> 00:15:58,618
He says somebody tried
to steal his car.
152
00:15:59,959 --> 00:16:01,859
Okay, we're on it.
153
00:16:23,048 --> 00:16:26,245
- You want some?
- Hell, no.
154
00:16:26,318 --> 00:16:30,345
I was just thinking how much
better that stuff looked
when it was roadkill.
155
00:16:30,422 --> 00:16:32,890
Why don't you shut up?
You eat it.
156
00:16:32,958 --> 00:16:35,483
- She loves me.
- You hurry up and finish and...
157
00:16:37,329 --> 00:16:40,560
I'll take care of dessert.
158
00:16:43,235 --> 00:16:46,693
Ah, don't worry.
159
00:16:46,772 --> 00:16:49,639
Good Cleo knows better
than to eat that slop.
160
00:16:49,708 --> 00:16:53,337
Goddamn it! Get that
pussy off the table.
161
00:16:54,513 --> 00:16:57,311
I meant the cat.
162
00:16:57,383 --> 00:17:00,784
Cleo!
Didn't I tell you
to put him out?
163
00:17:00,853 --> 00:17:03,549
I did. I don't know
how she got back in.
164
00:17:03,622 --> 00:17:07,080
You finish cleaning
the stove, or you too busy
shooting the breeze?
165
00:17:07,159 --> 00:17:10,322
For Christ's sake, I'll finish
cleaning it tomorrow.
166
00:17:10,396 --> 00:17:12,261
I want it clean tonight.
167
00:17:12,331 --> 00:17:16,893
Remind me of that program
you're on. It's called
"work release", ain't it?
168
00:17:16,969 --> 00:17:20,097
I swear that girl ain't got
no goddamn gratitude.
169
00:17:20,172 --> 00:17:23,107
If I hadn't made a place
for her, she'd be behind bars
or dead.
170
00:17:23,175 --> 00:17:26,008
- Lucky kid.
- Mmm.
171
00:17:34,553 --> 00:17:36,714
You expecting somebody,
Mr. Smith?
172
00:17:39,658 --> 00:17:42,320
Evenin', motel people.
173
00:17:51,036 --> 00:17:54,437
You kept
me waiting, Roach.
Ohh.
174
00:17:54,506 --> 00:17:59,739
I'll tell you the reason I'm late.
Somebody tried to steal Homer's car.
175
00:17:59,812 --> 00:18:02,178
You're kiddin'?
That old hunk of junk?
Yeah.
176
00:18:02,247 --> 00:18:04,272
Right out of the diner
parking lot.
177
00:18:04,349 --> 00:18:08,285
Sheriff and Deputy Dipshit
showed up too.
178
00:18:08,353 --> 00:18:11,845
Damn, you look sweet.
Thank you, honey.
179
00:18:14,726 --> 00:18:17,286
You know, I've been looking
forward to this all week.
180
00:18:17,362 --> 00:18:21,355
That makes two of us.
Hey, what are those
panties you got on there?
181
00:18:21,433 --> 00:18:23,424
I got the cherry flavor.
182
00:18:23,502 --> 00:18:26,801
Are those edible panties?
183
00:18:26,872 --> 00:18:31,070
You know I want pieces
of panty in my salad later.
184
00:18:31,143 --> 00:18:33,976
Oh, Roach,
you're so dirty!
185
00:18:37,349 --> 00:18:39,943
Why don't you set the basket
by the steps, Wally.
186
00:18:40,018 --> 00:18:42,350
She's gonna be needing
clean sheets soon enough.
187
00:18:52,564 --> 00:18:54,930
Your boy did the right thing.
You should be...
188
00:18:55,000 --> 00:18:59,300
That about covers it.
We'll let you know
if we hear anything.
189
00:18:59,371 --> 00:19:01,430
Sheriff, you there?
190
00:19:03,575 --> 00:19:05,509
Go ahead, Mavis.
191
00:19:05,577 --> 00:19:09,843
I just got a call from Irene
at the mission about that fellow
you're looking for.
192
00:19:09,915 --> 00:19:13,510
Let's go, Sheriff.
Get in.
193
00:19:34,640 --> 00:19:36,972
He's really holding on tonight,
isn't he?
194
00:19:37,042 --> 00:19:39,010
Okay.
195
00:19:39,077 --> 00:19:41,773
So what were you in for?
196
00:19:42,848 --> 00:19:45,009
I'm not passing judgment.
197
00:19:45,083 --> 00:19:47,711
Stealin'. 'Kay?
198
00:19:57,829 --> 00:20:00,957
- Good evening, Irene.
Where is he?
- That's him, in the dining room.
199
00:20:01,033 --> 00:20:06,369
Excuse me, mister. We'd like
to have a word with you about
the fender bender on the highway.
200
00:20:06,438 --> 00:20:10,204
Sheriff, you better
watch it. He's armed.
201
00:20:12,144 --> 00:20:14,078
Told you.
202
00:20:14,146 --> 00:20:17,138
- Drop the guns,
or I'll kill her.
- Don't!
203
00:20:17,216 --> 00:20:20,708
- I said, drop your goddamn guns.
- He won't do it.
204
00:20:20,786 --> 00:20:25,587
- The hell I won't.
- I know this man,
and he will not do it.
205
00:20:25,657 --> 00:20:27,921
Drop the knife.
Drop the goddamn knife!
206
00:20:27,993 --> 00:20:30,052
Her blood's on your head,
asshole.
207
00:20:43,842 --> 00:20:45,776
Spread 'em!
208
00:20:53,885 --> 00:20:56,752
Well, well, well.
Mr. Brayker.
209
00:20:56,822 --> 00:21:00,155
- Pleased to make
your acquaintance.
- You lyin' son of a bitch.
210
00:21:00,225 --> 00:21:03,524
Said his name was Smith.
211
00:21:03,595 --> 00:21:05,529
Call it in, Bob.
212
00:21:07,432 --> 00:21:10,367
I believe you'll find what
I'm looking for in there.
213
00:21:13,038 --> 00:21:15,131
What's he got
to do with this?
214
00:21:15,207 --> 00:21:19,541
- I'm... I work
for a collection agency.
- It's empty.
215
00:21:19,611 --> 00:21:22,409
Really.
That can't be.
216
00:21:22,481 --> 00:21:25,541
Well, I guess that means
it's somewhere in the house.
217
00:21:27,786 --> 00:21:31,313
- Keep him away from me!
- Shut up!
218
00:21:31,390 --> 00:21:34,848
Where is it?
I don't know what you're
talking about.
219
00:21:34,926 --> 00:21:38,828
Maybe it's up in his room.
What you guys looking for?
220
00:21:38,897 --> 00:21:42,355
- What the hell are we
looking for anyway?
- A piece of antiquity.
221
00:21:42,434 --> 00:21:45,164
A relic...
in the shape of a key.
222
00:21:45,237 --> 00:21:48,138
- Bob!
- Yeah?
223
00:21:48,206 --> 00:21:51,073
Search his room.
It's number five.
224
00:22:19,771 --> 00:22:23,468
Come on, give it to me.
Come on.
225
00:22:23,542 --> 00:22:27,911
Give it to me.
Come on. Ahh!
226
00:22:27,979 --> 00:22:30,072
Come on.
Crank me up.
227
00:22:31,650 --> 00:22:34,778
Come on. Ahh!
God!
Is that good?
228
00:22:34,853 --> 00:22:37,481
- Freeze!
- Ohh!
229
00:22:37,556 --> 00:22:39,524
Jesus Christ, Bob,
you son of a bitch!
230
00:22:39,591 --> 00:22:42,389
Turn it off!
Turn it off!
I'm sorry.
231
00:22:42,461 --> 00:22:44,952
Oh! My nipples are smoking!
232
00:22:45,030 --> 00:22:48,022
Get your clothes on.
Now!
233
00:22:48,100 --> 00:22:51,536
Good work, Mavis.
Looky, looky.
234
00:22:55,674 --> 00:22:57,608
I didn't find anything
in the perp's room,
235
00:22:57,676 --> 00:23:01,305
but I sure found something
in the room down the hall.
236
00:23:01,380 --> 00:23:04,178
Thanks, Mavis.
237
00:23:04,249 --> 00:23:07,412
Sorry to drag you down here,
but we'll sort this thing out...
238
00:23:07,486 --> 00:23:09,954
and then you can get back
to your business.
239
00:23:10,021 --> 00:23:13,718
I am assuming it was
personal business, Cordelia.
240
00:23:13,792 --> 00:23:15,726
Actually, Sheriff,
241
00:23:15,794 --> 00:23:18,558
it was kind of like
a tune up and lube job.
242
00:23:18,630 --> 00:23:20,894
Shut up, Bob!
I don't want
to hear about it.
243
00:23:20,966 --> 00:23:23,662
You know how it is when you
get your car...
I don't want to hear it.
244
00:23:23,735 --> 00:23:25,669
Shut up, Bob.
245
00:23:25,737 --> 00:23:28,797
This Brayker fella's
getting more interesting.
246
00:23:28,874 --> 00:23:33,174
According to the computer,
Frank Brayker died over
five years ago.
247
00:23:36,748 --> 00:23:39,376
Who the hell are you?
248
00:23:39,451 --> 00:23:41,385
What's your name?
249
00:23:43,221 --> 00:23:48,022
Maybe if you cool your heels
in a jail cell, you'll be
a little more chatty.
250
00:23:48,093 --> 00:23:51,085
Come on, Bob.
Help me get him to the car.
251
00:23:51,163 --> 00:23:54,621
I'd appreciate getting back
what he stole from me.
252
00:23:54,699 --> 00:23:56,690
That way I can
get on my way,
253
00:23:56,768 --> 00:23:59,965
and you can give this lowlife
what he deserves.
254
00:24:00,038 --> 00:24:02,802
Why don't you tell us
where you put it?
255
00:24:02,874 --> 00:24:06,173
You make it easy for me,
I'll make it easy for you.
256
00:24:06,244 --> 00:24:09,304
- Mind you, you're off
to a pretty bad start.
- I know where it is!
257
00:24:09,381 --> 00:24:13,875
It just occurred to me.
I watched him stash it
and didn't even know it.
258
00:24:13,952 --> 00:24:16,477
Willy, no!
Relax!
259
00:24:16,555 --> 00:24:18,489
I'm sorry, mister.
260
00:24:33,438 --> 00:24:37,636
I'd like you
to put it inside.
261
00:24:37,709 --> 00:24:41,873
Look what he's done.
He's put somethin' awful inside.
262
00:24:41,947 --> 00:24:45,144
Would you mind dumping that out
before you place it inside?
263
00:24:45,217 --> 00:24:46,844
Sure.
264
00:24:46,918 --> 00:24:49,250
No, don't do it.
He's not what he says he is.
265
00:24:49,321 --> 00:24:51,881
He's just...
Just pop that lid.
266
00:24:51,957 --> 00:24:55,085
I'll take that, Willy.
267
00:24:55,160 --> 00:24:59,324
Bob, escort Mr. Brayker,
or whatever his name is,
out to the car.
268
00:24:59,397 --> 00:25:05,233
Sheriff, I am much obliged
for your assistance
in apprehending...
269
00:25:05,303 --> 00:25:08,704
Don't bother.
You're coming with us.
270
00:25:08,773 --> 00:25:11,640
See, both those cars
were stolen.
271
00:25:11,710 --> 00:25:15,009
We're going down to the station
and we're going to sort
this shit out.
272
00:25:15,413 --> 00:25:18,382
Sheriff, you're making
a big mistake.
273
00:25:18,450 --> 00:25:22,011
It won't be for the first time.
Sorry for the inconvenience.
274
00:25:22,087 --> 00:25:24,885
The man said,
if you knew who I was...
275
00:25:24,956 --> 00:25:27,481
We'll find out soon enough.
276
00:25:27,559 --> 00:25:30,187
Why wait?
277
00:25:34,466 --> 00:25:36,434
Give me the keys!
278
00:25:38,236 --> 00:25:40,170
Give me the goddamn keys!
279
00:25:46,344 --> 00:25:48,642
Ah, come on!
Get off me!
280
00:25:51,383 --> 00:25:54,978
Ahhh!
281
00:25:55,053 --> 00:25:57,248
Shit!
282
00:26:01,726 --> 00:26:03,751
Heads up!
283
00:26:11,836 --> 00:26:14,100
Ahhh!
284
00:26:18,777 --> 00:26:23,009
Humans! You're not worth
the flesh you're printed on!
285
00:26:24,683 --> 00:26:27,049
Fuck this cowboy shit!
286
00:26:27,118 --> 00:26:30,679
You fuckin', hodunk Podunk,
well, then, motherfuckers!
287
00:26:32,223 --> 00:26:34,248
All you had to do was give me
the goddamn key!
288
00:26:35,527 --> 00:26:38,860
Then we could get on
with our lives.
289
00:26:38,930 --> 00:26:41,421
All right, this property...
290
00:26:41,499 --> 00:26:45,230
is hereby... condemned.
291
00:27:21,239 --> 00:27:23,298
Shit!
292
00:27:23,375 --> 00:27:25,400
What is that?
293
00:27:28,380 --> 00:27:30,678
Oh, my God!
Shit!
294
00:27:39,924 --> 00:27:42,188
Ahhh!
295
00:28:30,341 --> 00:28:33,276
Oh, great.
What the hell happened
with the lights?
296
00:28:34,345 --> 00:28:36,973
They're gone.
297
00:28:38,416 --> 00:28:40,884
Everybody, back!
298
00:28:40,952 --> 00:28:42,977
Where do you suppose
they went?
299
00:28:49,060 --> 00:28:51,528
What's that smell?
300
00:28:51,596 --> 00:28:53,791
Aaaaah!
301
00:28:59,137 --> 00:29:01,071
Ahhh!
302
00:29:15,186 --> 00:29:17,017
Let's get out of here!
303
00:29:22,927 --> 00:29:24,895
There's more of them!
304
00:29:27,866 --> 00:29:29,959
No, shoot 'em.
305
00:29:35,573 --> 00:29:39,805
Go out the back door.
Come on. Hurry up.
Hurry up.
306
00:30:14,979 --> 00:30:17,573
Oh, that is disgusting.
307
00:30:17,649 --> 00:30:19,583
What the hell is that shit?
308
00:30:19,651 --> 00:30:21,585
Shit!
309
00:30:26,324 --> 00:30:28,315
I don't see them.
Do you see them?
No.
310
00:30:28,393 --> 00:30:31,055
Where the fuck did they go?
311
00:30:32,230 --> 00:30:34,164
Cordelia, stay away
from the door!
312
00:30:34,232 --> 00:30:37,599
You see what I mean?
We can make it to my truck.
No, I don't think so.
313
00:30:37,669 --> 00:30:42,197
Listen! You can stay here
and die if you want to.
I sure as shit ain't.
314
00:30:42,273 --> 00:30:44,741
Roach, be smart for once.
Cordelia!
315
00:30:48,379 --> 00:30:51,041
Roach, wait.
Just come on, would ya?
316
00:30:51,115 --> 00:30:54,107
Ahhhh!
317
00:30:59,357 --> 00:31:02,849
Cordelia, I'm coming!
318
00:31:05,296 --> 00:31:07,628
I'm sorry.
319
00:31:07,699 --> 00:31:09,394
Give me that gun!
320
00:31:09,467 --> 00:31:12,129
Hey, fuck-face!
321
00:31:17,709 --> 00:31:20,303
Get the eyes!
Get the eyes!
322
00:31:26,985 --> 00:31:30,751
Oh, Wally.
Wally. Oh, God.
323
00:31:40,198 --> 00:31:42,132
Need a hand?
324
00:31:43,368 --> 00:31:45,495
Give me the key, Brayker.
For cryin' out loud!
325
00:31:46,137 --> 00:31:49,766
Wally? Wally,
please don't die.
326
00:31:51,843 --> 00:31:53,777
Wally?
327
00:31:55,713 --> 00:31:59,342
Oh!
328
00:31:59,417 --> 00:32:02,818
Cordelia!
329
00:32:08,059 --> 00:32:12,655
Brayker, what the hell
are those things?
Demons or something?
330
00:32:12,730 --> 00:32:15,927
Worse.
Demons. That's sweet.
That's just fuckin' sweet!
331
00:32:16,000 --> 00:32:18,833
And they want to kill us
because of you?
332
00:32:18,903 --> 00:32:21,428
Who's going to protect us?
You?
333
00:32:21,506 --> 00:32:25,465
Deputy Bob?
Or the headless horsemen?
We'll be all right.
334
00:32:25,543 --> 00:32:29,843
Just stay inside and stay
together. We just have
to make it through the night.
335
00:32:29,914 --> 00:32:31,973
And that stuff's
gonna keep them out?
336
00:32:32,050 --> 00:32:34,518
There are only two things
we can use against them.
337
00:32:34,585 --> 00:32:36,519
- The blood in this key.
- It's blood?
338
00:32:36,587 --> 00:32:40,990
And anything
that destroys their eyes.
Frees their tortured souls.
339
00:32:41,059 --> 00:32:43,584
- This is crazy!
- Deal with it!
340
00:32:43,661 --> 00:32:47,324
You deal with it.
They got no quarrel with us.
341
00:32:47,398 --> 00:32:51,391
They just want you
and that thing you're carrying.
342
00:32:51,469 --> 00:32:54,836
I say we give it to them.
I say they'll
kill you anyway.
343
00:32:54,906 --> 00:32:58,171
Or possess you. Or use you
to get to the rest of us.
344
00:32:58,242 --> 00:33:00,710
Like it or not,
we stick together.
345
00:33:00,778 --> 00:33:05,078
- My cat's outside.
I gotta get my cat.
- You go out, you stay out.
346
00:33:05,149 --> 00:33:08,516
Is that so?
What are you gonna do?
347
00:33:08,586 --> 00:33:11,680
Shoot us?
Right in the eyes.
348
00:33:13,391 --> 00:33:15,484
Stay down here.
349
00:33:15,560 --> 00:33:17,892
I'm going to seal
the upstairs.
350
00:34:56,427 --> 00:34:58,759
- Damn it!
- What are you doing up here?
351
00:34:58,830 --> 00:35:00,798
I thought I told you
to stay downstairs.
352
00:35:02,433 --> 00:35:04,867
Damn!
353
00:35:04,936 --> 00:35:07,302
I thought you might
need help.
354
00:35:14,612 --> 00:35:18,207
Look, I'm...
I'm sorry about your cat.
355
00:35:18,282 --> 00:35:22,616
And before, with the knife,
I wasn't gonna hurt you.
356
00:35:29,093 --> 00:35:32,790
I knew you weren't.
I just had a feeling
about you.
357
00:35:36,834 --> 00:35:38,768
Can I ask you something?
358
00:35:40,404 --> 00:35:42,531
Who are you?
Really.
359
00:35:45,209 --> 00:35:47,143
I'm just an old man...
360
00:35:48,846 --> 00:35:51,576
running out of time.
361
00:35:57,522 --> 00:36:00,980
Well, well, well.
Isn't this sweet?
362
00:36:01,058 --> 00:36:04,585
Soiled dove and her
square-jawed postal clerk.
363
00:36:04,662 --> 00:36:08,257
- You're a bastard.
- I ain't the one
who tried to kill you.
364
00:36:08,332 --> 00:36:10,766
Shithead, you left me
out there.
365
00:36:10,835 --> 00:36:13,702
Who in the hell told you
to follow me?
366
00:36:14,906 --> 00:36:17,238
You're absolutely right.
Nobody.
367
00:36:17,308 --> 00:36:19,902
Now I know
who my friends are.
368
00:36:23,414 --> 00:36:25,882
Whores ain't got no friends.
369
00:36:27,985 --> 00:36:29,919
That's all the doors
and window sealed.
370
00:36:29,987 --> 00:36:34,720
Any other ways in or out
of this place?
Aside from doors and windows?
371
00:36:35,927 --> 00:36:38,862
Got some place you
want us to put him?
372
00:36:54,779 --> 00:36:57,805
Jeryline, let's go
make some coffee.
373
00:36:57,882 --> 00:37:00,282
Looks like we're in
for a long night.
374
00:37:06,490 --> 00:37:09,891
Where did you
get that from?
It was my husband's.
375
00:37:09,961 --> 00:37:13,328
Cleo! Hi, baby.
376
00:37:13,397 --> 00:37:17,231
You let the cat in.
She just appeared.
377
00:37:17,301 --> 00:37:19,235
Brayker, what are you doing?
378
00:37:19,303 --> 00:37:21,794
Animals aren't immune.
They can be possessed.
379
00:37:21,872 --> 00:37:24,841
Give me the cat! Shit!
380
00:37:27,245 --> 00:37:29,270
What the hell's going on?
The cat. The cat.
381
00:37:29,347 --> 00:37:34,444
Brayker, my cat is not possessed
by some demon from hell.
382
00:37:35,686 --> 00:37:37,586
We'll see.
383
00:37:37,655 --> 00:37:39,589
Listen, I got
to talk to you.
What?
384
00:37:39,657 --> 00:37:42,854
I got nothing to say.
I just gotta talk to you
for a second.
385
00:37:42,927 --> 00:37:46,693
I don't want to talk. Why don't
you bother somebody else?
Just for a second.
386
00:37:46,764 --> 00:37:49,927
You want to talk?
Let's talk about how you
abandoned Cordelia.
387
00:37:50,001 --> 00:37:52,902
How you left her to die.
Huh?
388
00:37:52,970 --> 00:37:56,269
I hope you're ashamed
of yourself.
Not particularly, no.
389
00:37:56,340 --> 00:37:59,639
Everybody's got
to look out their selves.
390
00:37:59,710 --> 00:38:03,771
- I'm for getting out of here.
- No one's going anywhere
till Mr. Brayker says so.
391
00:38:03,848 --> 00:38:06,339
Hey, fuck him!
This is his fight.
392
00:38:06,417 --> 00:38:09,545
You may want to die in
this motel, but I don't.
393
00:38:09,620 --> 00:38:14,580
I want to get that key,
and I want to give it
to those things out there.
394
00:38:14,659 --> 00:38:17,856
Hey, Roach.
Haven't you caused
just about enough trouble?
395
00:38:17,928 --> 00:38:21,830
Excuse me. I'm trying
to have a conversation
with my friend, Wally.
396
00:38:21,899 --> 00:38:25,733
He's not your friend.
Assholes don't have friends.
397
00:38:28,739 --> 00:38:30,673
Excuse us.
398
00:38:30,741 --> 00:38:33,437
Can I talk to you
for a second, please?
399
00:38:37,948 --> 00:38:40,781
Jesus, Roach!
400
00:38:40,851 --> 00:38:44,912
So... you got yourself
a new boyfriend.
401
00:38:44,989 --> 00:38:46,923
You get in my way
and I'll kill you.
402
00:38:46,991 --> 00:38:49,585
Keep it in your pants
for a change.
403
00:38:49,660 --> 00:38:51,685
I'm warning you, bitch.
404
00:38:51,762 --> 00:38:54,731
I'm not afraid of you.
No?
405
00:38:57,802 --> 00:39:00,032
You better be afraid
of me.
406
00:39:10,414 --> 00:39:13,178
Come here, girl.
Come on.
407
00:39:14,952 --> 00:39:16,886
Cleo, come on.
408
00:39:21,525 --> 00:39:24,961
Cleo?
Come to mommy.
409
00:39:25,029 --> 00:39:27,759
Come on.
Come here, girl.
410
00:39:27,832 --> 00:39:31,324
Come here, Cleo.
Come on.
411
00:39:35,272 --> 00:39:38,730
I got you, girl.
Come on, Brayker.
412
00:39:40,444 --> 00:39:44,813
See, I told you.
Hey, look...
where she came from.
413
00:39:50,454 --> 00:39:52,388
Breeze.
414
00:40:24,021 --> 00:40:27,388
Poor, Cordelia.
415
00:40:27,458 --> 00:40:32,555
Seems downright criminal
to treat a pretty girl
that way.
416
00:40:32,630 --> 00:40:36,088
Did I say pretty?
I meant beautiful.
417
00:40:36,167 --> 00:40:40,297
'Cause you are.
You are beautiful,
Cordelia.
418
00:40:40,371 --> 00:40:43,033
Inside and out.
419
00:40:43,107 --> 00:40:46,270
Maybe nobody here
can see it,
but I sure can.
420
00:40:47,645 --> 00:40:50,045
I understand you.
421
00:40:50,114 --> 00:40:52,378
I know what you want.
422
00:40:52,450 --> 00:40:55,317
I know what you need.
423
00:40:55,386 --> 00:40:57,718
Guys like Roach,
they think...
424
00:40:57,788 --> 00:41:01,155
just because they're paying
for it that they can
treat you like shit.
425
00:41:01,225 --> 00:41:03,955
If they spend the same money
on dinner and a movie,
426
00:41:04,028 --> 00:41:07,259
they can call you "girlfriend"
instead of "whore. "
427
00:41:07,331 --> 00:41:10,061
Whore, what a horrible word
that is...
428
00:41:10,134 --> 00:41:14,537
to use on someone
who's really just a sad girl
who's looking for love.
429
00:41:17,341 --> 00:41:20,868
Tender, warm,
unconditional love.
430
00:41:22,213 --> 00:41:26,547
I can give you that love,
as much as you can take.
431
00:41:40,431 --> 00:41:44,925
All you have to do
is let me in.
432
00:41:45,002 --> 00:41:47,436
Let me in.
433
00:41:47,505 --> 00:41:50,531
Let me in.
434
00:41:50,608 --> 00:41:52,974
Let me in.
435
00:41:53,043 --> 00:41:55,773
Let me in.
436
00:41:56,747 --> 00:41:59,181
Cordelia?
437
00:42:03,854 --> 00:42:05,822
Cordelia?
438
00:42:07,291 --> 00:42:09,521
Cordelia?
You okay?
439
00:42:11,262 --> 00:42:13,856
- Hello, Wally.
- Hello, Cordelia.
440
00:42:17,101 --> 00:42:21,367
I realized something awful
about myself tonight, Wally.
441
00:42:21,438 --> 00:42:24,930
My whole life, I've avoided
the guys who really loved me.
442
00:42:26,944 --> 00:42:28,605
Like you.
443
00:42:32,483 --> 00:42:35,611
You really love me,
don't you, Wally?
444
00:42:35,686 --> 00:42:39,486
Yes, Cordelia,
I really love you.
445
00:42:41,292 --> 00:42:44,159
I've always loved you.
446
00:42:44,228 --> 00:42:47,561
From the very first time
I delivered your mail.
447
00:42:49,767 --> 00:42:52,702
Well, don't just do it
with your eyes, Wally.
448
00:43:01,078 --> 00:43:02,909
It's some kind of tunnel.
It's a mine shaft.
449
00:43:02,980 --> 00:43:06,916
Not surprising.
The whole area's
riddled with them.
450
00:43:06,984 --> 00:43:09,111
This means this
is a way out.
451
00:43:09,186 --> 00:43:13,555
We can get to town
before those things
find out we're gone.
452
00:43:13,624 --> 00:43:16,559
No.
453
00:43:16,627 --> 00:43:19,391
No, it's too risky.
454
00:43:19,463 --> 00:43:21,988
What?
Now, listen. What
the hell are you saying?
455
00:43:22,066 --> 00:43:24,591
Trust me.
You're safer in this house.
456
00:43:27,371 --> 00:43:30,499
Shit!
457
00:43:30,574 --> 00:43:32,508
What was that?
458
00:43:34,244 --> 00:43:37,042
What's going on?
459
00:43:38,515 --> 00:43:41,006
Oh, God!
What's in there?
460
00:43:43,621 --> 00:43:46,647
- Cordelia?
- Ahhhh!
461
00:43:54,131 --> 00:43:56,065
Oh, man!
462
00:43:58,902 --> 00:44:02,736
Shoot it, damn it!
- I can't! I can't!
463
00:44:02,806 --> 00:44:04,740
Shoot 'em both!
464
00:44:19,657 --> 00:44:21,625
Stop it, stop it!
465
00:44:28,098 --> 00:44:30,089
Ahhh!
466
00:44:32,436 --> 00:44:34,336
Irene!
467
00:44:35,239 --> 00:44:37,230
Ahhhh!
468
00:44:43,681 --> 00:44:45,546
Ahhhh!
469
00:44:49,319 --> 00:44:52,254
Ohh!
470
00:44:55,259 --> 00:44:57,193
Go ahead.
471
00:44:59,263 --> 00:45:02,255
Give it to me!
472
00:45:02,332 --> 00:45:05,529
Shit!
It's still bleeding.
Here.
473
00:45:05,602 --> 00:45:10,130
We've got to get her outta here.
She'll bleed to death.
474
00:45:10,207 --> 00:45:12,437
We've got to take
our chances in the mines.
475
00:45:12,509 --> 00:45:16,809
The spur that runs under here
comes to a head in a mile.
476
00:45:16,880 --> 00:45:19,644
- I say we do it.
- Fuck, yeah.
477
00:45:19,717 --> 00:45:22,151
What makes you think
they haven't found the mines?
478
00:45:22,219 --> 00:45:26,553
Has everybody fuckin' had it
with you tellin' us what to do?
479
00:45:26,623 --> 00:45:29,148
If we want to go out to the
mines, we're going out that way.
480
00:45:29,226 --> 00:45:31,217
We don't need
your fuckin' permission.
481
00:45:31,295 --> 00:45:34,093
I got an idea that's gonna
save us that walk.
482
00:45:34,164 --> 00:45:37,190
- We give those damn demons
what they want.
- Mr. Roach,
483
00:45:37,990 --> 00:45:41,153
I'm not gonna give you the key.
You're gonna have to take it.
484
00:45:42,395 --> 00:45:45,626
Then I'm gonna have
to kill you, right?
485
00:45:45,698 --> 00:45:47,859
Right?
486
00:45:48,901 --> 00:45:51,461
- If you say so.
- I say so.
487
00:45:56,676 --> 00:45:58,803
Now listen to me,
all of you.
488
00:45:58,878 --> 00:46:01,403
You don't know
what you're up against.
489
00:46:01,481 --> 00:46:03,346
Go down there,
I can't help you.
490
00:46:05,952 --> 00:46:09,854
You've been doing a real
fine job of helping us so far.
491
00:46:09,922 --> 00:46:14,222
Last I looked, we were missing
Wally and Cordelia...
492
00:46:14,293 --> 00:46:17,228
and half her arm.
493
00:46:17,296 --> 00:46:19,662
So fuck you!
I'm going.
494
00:46:21,334 --> 00:46:23,234
Let's go.
495
00:46:26,172 --> 00:46:28,163
Owwwww!
496
00:46:47,460 --> 00:46:50,588
Hey, Brayker.
Don't worry. I'll save you.
497
00:47:11,017 --> 00:47:12,917
No!
498
00:47:41,981 --> 00:47:45,382
Hey, handsome,
age before beauty.
499
00:47:45,451 --> 00:47:49,285
Yeah, and pearl before swine,
shithead.
500
00:47:57,930 --> 00:47:59,989
Ohhh!
501
00:48:02,635 --> 00:48:04,762
Ohh! Jeez!
502
00:48:48,547 --> 00:48:50,515
You know something, Willy?
Huh?
503
00:48:50,583 --> 00:48:53,484
You're so dried up,
the demons will
probably throw you back.
504
00:48:53,552 --> 00:48:56,578
Well, the sons of bitches
ain't gonna get us.
505
00:48:56,656 --> 00:48:59,557
I know these mines.
Used to own the damn place.
506
00:48:59,625 --> 00:49:04,460
I'm gonna find that north spur
and get us the hell out of here.
507
00:49:04,530 --> 00:49:06,464
Shit, now!
508
00:49:08,701 --> 00:49:10,635
Irene?
509
00:49:12,104 --> 00:49:14,038
Irene?
510
00:49:17,076 --> 00:49:19,169
You sure this
is the way out?
511
00:49:19,245 --> 00:49:21,406
No doubt about it.
This here's the north spur.
512
00:49:21,480 --> 00:49:25,007
Course,
if we're heading west...
513
00:49:26,085 --> 00:49:28,280
then the other one is north.
514
00:49:28,354 --> 00:49:30,788
Why don't we just sit down
here and wait for them?
No.
515
00:49:30,856 --> 00:49:33,757
That way!
Let's do it.
516
00:49:33,826 --> 00:49:37,262
Yeah, this is it.
The north spur's just ahead.
517
00:49:37,329 --> 00:49:40,423
I don't know how anybody
ever worked down here.
518
00:49:40,499 --> 00:49:42,967
Smells like a big ol' pile
of do-do.
Help me.
519
00:49:43,035 --> 00:49:46,198
It's the bat shit.
You get used to it.
520
00:49:46,272 --> 00:49:49,708
I remember the first time
we struck pay dirt down here.
521
00:49:58,484 --> 00:50:01,612
Mommy.
522
00:50:01,687 --> 00:50:04,747
Hello?
523
00:50:04,824 --> 00:50:06,758
Danny, is that you?
524
00:50:06,826 --> 00:50:10,728
How the hell did you
get down here?
525
00:50:10,796 --> 00:50:14,425
Come on. Come on, Danny.
I'm not gonna hurt you.
526
00:50:14,500 --> 00:50:18,368
I promise.
Come on. Come on.
527
00:50:20,239 --> 00:50:22,173
You all right?
528
00:50:23,576 --> 00:50:25,271
- Mom?
- Shit!
529
00:50:28,280 --> 00:50:31,010
They're here!
The demons are here! Run!
530
00:50:31,083 --> 00:50:34,314
Let's go! Let's go!
Move, move, move!
531
00:50:52,104 --> 00:50:54,038
Ugh!
532
00:51:08,120 --> 00:51:10,350
Thanks, Chief.
533
00:51:10,422 --> 00:51:12,856
Don't worry. They can't
get past the seal.
534
00:51:12,925 --> 00:51:16,190
Homer.
535
00:51:16,262 --> 00:51:18,958
This is for four years
of minimum wage, you asshole.
536
00:51:19,031 --> 00:51:21,295
No!
Don't shoot!
537
00:51:31,744 --> 00:51:34,042
Uh-oh!
538
00:51:34,113 --> 00:51:37,207
You broke the seal. Run!
539
00:51:41,821 --> 00:51:44,813
Danny, go upstairs!
Come on. Move it!
540
00:52:07,746 --> 00:52:12,274
You got an "I told you so"
coming to you.
Next time.
541
00:52:13,419 --> 00:52:15,649
At least we're all
in one piece.
542
00:52:15,721 --> 00:52:20,681
- Sorry about that, Irene.
- It's okay. Vodka's kicking in.
543
00:52:21,927 --> 00:52:25,021
- So what's
the boy's name?
- Danny.
544
00:52:31,036 --> 00:52:33,937
Hey, Danny.
How you doing?
545
00:52:34,006 --> 00:52:36,839
Listen, what were you doing
down in the mines?
546
00:52:36,909 --> 00:52:40,709
Well, the man,
he came back.
Yeah.
547
00:52:42,681 --> 00:52:45,616
He got my parents.
548
00:52:45,684 --> 00:52:47,618
I ran away.
549
00:52:50,856 --> 00:52:52,790
Brayker!
550
00:52:52,858 --> 00:52:54,849
It's all right.
551
00:52:54,927 --> 00:52:56,918
I just have to check.
552
00:52:58,130 --> 00:53:00,223
It's good to see you again,
Danny.
553
00:53:02,167 --> 00:53:05,102
Hey, Bob.
How we fixed for ammo?
554
00:53:05,170 --> 00:53:07,104
Oh, not too good.
555
00:53:07,172 --> 00:53:10,335
Yeah, I'm down to four.
556
00:53:10,409 --> 00:53:13,344
How 'bout shotgun shells?
Not up here.
557
00:53:18,717 --> 00:53:22,016
Oh, man, this is hopeless.
558
00:53:24,556 --> 00:53:26,492
Fuckin' hopeless.
559
00:53:39,772 --> 00:53:41,740
Sons of bitches.
Ahh!
560
00:53:41,807 --> 00:53:45,800
They drew us into
a goddamn ambush!
What are you doing?
561
00:53:45,878 --> 00:53:49,837
- We gotta get outta here.
- The real battle is ahead.
562
00:53:49,915 --> 00:53:52,145
Sir, I-I don't understand.
563
00:53:52,217 --> 00:53:54,515
Now take it.
564
00:54:00,559 --> 00:54:05,462
Ohh!
565
00:54:05,531 --> 00:54:07,465
No!
566
00:54:34,793 --> 00:54:38,422
You're the one, Brayker.
567
00:54:38,497 --> 00:54:40,397
You're the one.
568
00:54:42,301 --> 00:54:47,000
Hey. You got us into
this mess. What are you
gonna do to get us out?
569
00:54:47,072 --> 00:54:49,802
We just have to survive
the night.
570
00:54:49,875 --> 00:54:53,504
That's all
I can tell you.
That's bullshit.
571
00:54:53,579 --> 00:54:55,570
We're entitled to know
what's going on.
572
00:54:55,647 --> 00:54:59,413
When I came here tonight,
I thought you'd be safe.
573
00:54:59,485 --> 00:55:02,921
There are only five of you.
They need seven.
574
00:55:02,988 --> 00:55:08,392
And then he came
with Bob and the sheriff.
575
00:55:08,460 --> 00:55:11,725
It's like tumblers in a lock.
Everything has to line up.
576
00:55:11,797 --> 00:55:16,393
- Seven stars, seven people...
- Yeah, yeah.
577
00:55:16,468 --> 00:55:19,995
Goddamn it, I'm not making
these rules up!
578
00:55:20,072 --> 00:55:24,441
And I didn't...
I didn't ask for this!
579
00:55:24,510 --> 00:55:26,068
All right?
580
00:55:26,145 --> 00:55:29,740
You wanna know what's going on?
Shall I tell ya?
581
00:55:31,383 --> 00:55:34,648
In the beginning,
582
00:55:34,720 --> 00:55:37,211
God created the heavens
and the earth.
583
00:55:37,289 --> 00:55:40,315
You're talking Genesis.
That beginning?
584
00:55:40,392 --> 00:55:44,294
And the earth was
a formless void...
585
00:55:44,363 --> 00:55:47,457
and darkness covered
the face of the deep.
586
00:55:51,003 --> 00:55:53,528
But the darkness wasn't empty.
587
00:55:53,605 --> 00:55:57,598
It was full of creatures.
Full of demons.
588
00:55:59,311 --> 00:56:04,339
And they had seven keys
formed into a circle...
589
00:56:04,416 --> 00:56:08,876
to focus the power of the cosmos
into their hands...
590
00:56:08,954 --> 00:56:12,014
until God stepped forth
and said,
591
00:56:12,091 --> 00:56:15,288
"Let there be light. "
592
00:56:15,360 --> 00:56:17,794
And there was light.
593
00:56:17,863 --> 00:56:22,630
And He scattered the demons...
and He scattered the keys...
594
00:56:22,701 --> 00:56:25,465
all across the universe.
595
00:56:25,537 --> 00:56:31,169
Then we fast-forward about
two or three million millennia.
596
00:56:31,243 --> 00:56:33,643
Now the demons are back.
597
00:56:33,712 --> 00:56:36,044
They got six of the keys.
598
00:56:36,115 --> 00:56:41,018
And one day they find
the seventh key here on earth.
599
00:56:41,086 --> 00:56:45,216
To save it, God filled it
with the blood of a carpenter...
600
00:56:45,290 --> 00:56:48,987
who was being crucified
by the Romans...
601
00:56:49,061 --> 00:56:51,621
and gave it to a thief
named Sirach.
602
00:56:51,697 --> 00:56:55,531
The blood ins... inside...
is that...
603
00:56:55,601 --> 00:56:58,729
Some of it. Yeah.
604
00:56:58,804 --> 00:57:01,500
It gets used, you see.
605
00:57:01,573 --> 00:57:04,565
Sirach had to refill it.
606
00:57:04,643 --> 00:57:07,111
Bad neck wound.
607
00:57:07,179 --> 00:57:10,410
Talon caught
the artery here.
608
00:57:10,482 --> 00:57:14,543
Most of what's in here now
belonged to a soldier
named Dickerson.
609
00:57:14,620 --> 00:57:19,614
Gave it to me in France.
August 23, 1917.
610
00:57:19,691 --> 00:57:22,524
Funny how you remember
the big dates.
611
00:57:22,594 --> 00:57:27,031
Jesus, that...
would make you, uh...
612
00:57:27,099 --> 00:57:29,966
What happens when you
run out of blood?
613
00:57:32,938 --> 00:57:35,930
- They bring back the darkness.
- Just like that?
614
00:57:37,609 --> 00:57:39,543
Just like that.
615
00:57:43,081 --> 00:57:45,015
So...
616
00:57:47,386 --> 00:57:49,479
now you know.
617
00:57:49,555 --> 00:57:51,785
You feel better?
618
00:58:01,500 --> 00:58:03,934
God, I wish I had
that bottle of vodka now.
619
00:58:11,276 --> 00:58:13,710
I guess I owe you
an apology, Brayker.
620
00:58:13,779 --> 00:58:16,373
You really got
some balls, man.
621
00:58:17,950 --> 00:58:20,384
You're a fucking hero.
622
00:58:20,452 --> 00:58:22,682
Where's Danny?
623
00:58:22,754 --> 00:58:25,848
What?
Find him.
624
00:58:25,924 --> 00:58:28,222
I'm gonna check
in my room.
I'll look in my room.
625
00:58:28,293 --> 00:58:30,227
Danny!
I'll stay here.
626
00:58:33,298 --> 00:58:35,528
Danny?
627
00:58:36,969 --> 00:58:39,904
Danny?
You in there?
628
00:58:42,140 --> 00:58:44,074
Danny?
629
00:58:50,649 --> 00:58:53,243
Do me a favor. Don't scream.
630
00:58:53,318 --> 00:58:57,254
Just hear what I've gotta say.
And then scream.
631
00:59:01,159 --> 00:59:05,425
You're so young.
You've got so much to live for
and where the hell are you?
632
00:59:05,497 --> 00:59:09,558
You're stuck in this house.
You're stuck in this town.
633
00:59:09,635 --> 00:59:12,763
There's a great big world
out there, Jeryline.
634
00:59:12,838 --> 00:59:15,363
You should travel.
You can see it all.
635
00:59:15,440 --> 00:59:17,874
I can help you.
636
00:59:22,714 --> 00:59:26,275
You want Paris, Rome, Athens?
You got it.
637
00:59:28,120 --> 00:59:31,886
Course, if you don't help me,
that's a whole other picture.
638
00:59:35,327 --> 00:59:39,923
Come on, let's be real.
Brayker isn't gonna get you
out of here, okay?
639
00:59:39,998 --> 00:59:42,660
Brayker can't even
get himself out.
640
00:59:44,469 --> 00:59:48,269
Little secret:
The man's dead meat.
641
00:59:48,340 --> 00:59:52,174
And if you stick with him,
you're gonna end up
the same way.
642
00:59:55,514 --> 00:59:58,244
Check this out.
643
00:59:58,317 --> 01:00:01,445
I hate to even think about it.
644
01:00:01,520 --> 01:00:06,457
It's a simple deal, Jeryline:
You let me in, I let you out.
645
01:00:09,027 --> 01:00:11,495
Horrible, isn't it?
646
01:00:11,563 --> 01:00:14,031
You know, it doesn't
have to be unpleasant.
647
01:00:14,099 --> 01:00:16,624
Hell, I'd rather
it wasn't.
648
01:00:16,702 --> 01:00:18,863
All right, I know
what you're thinking.
649
01:00:18,937 --> 01:00:22,134
You give up your soul,
you turn into a demon,
you look like shit.
650
01:00:22,207 --> 01:00:25,665
Where's the payoff, right?
I'll make you a little promise.
651
01:00:25,744 --> 01:00:30,374
Just give me what I want,
and nothing will happen to you.
652
01:00:32,617 --> 01:00:35,552
Has anyone ever told you
how pretty you are?
653
01:00:35,620 --> 01:00:38,885
I know that sounds like a line.
Lord knows I've used it.
654
01:00:38,957 --> 01:00:42,893
But I mean it.
You know, I can see to it
that you stay pretty.
655
01:00:42,961 --> 01:00:46,727
Forever.
Think about that.
656
01:00:48,266 --> 01:00:51,497
All you have to do
is say yes.
657
01:00:51,570 --> 01:00:53,663
Do we have a deal?
658
01:00:57,142 --> 01:00:59,406
Something tells me
you don't trust me.
659
01:00:59,478 --> 01:01:02,038
That's all right.
We'll work on that.
660
01:01:04,049 --> 01:01:08,247
You will give me what I want.
That's just the way it is.
661
01:01:08,320 --> 01:01:12,279
And the sooner you
figure that out, the better.
662
01:01:24,603 --> 01:01:27,197
Any sign of him?
Haven't seen him.
663
01:01:27,272 --> 01:01:30,537
This doesn't make sense.
Anything?
664
01:01:30,609 --> 01:01:34,375
Where's Uncle Willy?
I haven't seen
his wrinkled butt neither.
665
01:01:34,446 --> 01:01:36,380
Come on, Bob.
666
01:01:54,166 --> 01:01:57,897
Willy, you son of a bitch!
667
01:01:57,969 --> 01:02:00,802
Hey, I found the kid.
668
01:02:00,872 --> 01:02:04,774
I bet he found you.
Probably wanted to know
what the smell was.
669
01:02:04,843 --> 01:02:08,711
I forgot all about this place.
Willy, you get downstairs now.
670
01:02:08,780 --> 01:02:13,513
You take the kid with you.
Tell Brayker to get his ass
and the key up here now!
671
01:02:13,585 --> 01:02:15,519
Let's go.
672
01:02:15,587 --> 01:02:19,580
Go on! Go on!
673
01:02:22,661 --> 01:02:25,494
Okay. Okay.
674
01:02:25,564 --> 01:02:28,055
Leave the bottle.
675
01:02:32,103 --> 01:02:34,697
Party poopin' old bitch.
676
01:02:49,321 --> 01:02:53,189
Hey...
they hate that.
677
01:02:53,492 --> 01:02:56,222
Brayker!
You in here?
678
01:03:01,666 --> 01:03:03,600
Holy shit!
679
01:03:03,668 --> 01:03:07,832
Hi, Uncle Willy.
Poor Uncle Willy!
680
01:03:07,906 --> 01:03:10,875
You look like you've had
a long, hard day.
681
01:03:10,942 --> 01:03:12,432
Oh, goodness!
682
01:03:12,511 --> 01:03:16,447
I bet you could use
a long, hard one.
I know I could.
683
01:03:16,515 --> 01:03:18,813
Here you go, Uncle Willy.
684
01:03:18,884 --> 01:03:21,011
Oh, yeah.
Oh, Jesus!
Try mine.
685
01:03:22,254 --> 01:03:26,020
Oh, my goodness!
Oh, my God!
686
01:03:28,760 --> 01:03:31,888
Uncle Willy,
are you okay?
687
01:03:31,963 --> 01:03:34,727
Try mine.
Try mine.
688
01:03:34,799 --> 01:03:37,768
Try mine.
Try mine.
689
01:03:37,836 --> 01:03:42,205
Suck this one down,
Uncle Willy. Long hard one.
690
01:03:42,274 --> 01:03:45,641
Nothing gets you fucked up
faster. Am I right, girls?
691
01:03:45,710 --> 01:03:48,679
Am I right?
692
01:03:50,916 --> 01:03:53,851
Here's lookin' at you,
Uncle Willy.
693
01:04:04,462 --> 01:04:08,023
There you go.
There you go.
694
01:04:08,099 --> 01:04:10,260
Have another.
695
01:04:12,337 --> 01:04:14,897
Knock yourself out.
696
01:04:18,843 --> 01:04:21,175
Come on.
Drink more.
697
01:04:29,588 --> 01:04:33,354
Jesus Christ!
Those post office folks
were right.
698
01:04:33,425 --> 01:04:37,555
Son of a bitch!
This guy was reading
all our mail.
699
01:04:40,565 --> 01:04:43,398
What the hell?
700
01:04:43,468 --> 01:04:47,131
Shit! Wally was
crazier than I thought.
701
01:04:47,205 --> 01:04:50,038
Give me your light, Bob.
702
01:04:50,108 --> 01:04:52,599
Oh, God!
703
01:04:52,677 --> 01:04:55,703
He was planning to
take out the post office
for Cordelia.
704
01:04:55,780 --> 01:04:58,840
Well, if he was...
705
01:04:58,917 --> 01:05:01,579
he didn't have
any bullets to do it.
706
01:05:01,653 --> 01:05:04,884
Whoooo-eee!
707
01:05:09,060 --> 01:05:11,255
Then again...
708
01:05:13,665 --> 01:05:15,860
Willy?
709
01:05:19,337 --> 01:05:21,805
- Danny?
- Ahhh!
710
01:05:21,873 --> 01:05:26,003
No! Stop it!
711
01:05:26,077 --> 01:05:29,740
Oh, yeah! We got
a whole lot of trouble!
712
01:05:29,814 --> 01:05:32,476
- Jeryline! Help!
- Let go!
713
01:05:32,550 --> 01:05:35,246
- Jeryline! Jeryline!
- You will give me what I want.
714
01:05:39,924 --> 01:05:42,415
Hello!
I'm your waiter, Skip.
715
01:05:42,494 --> 01:05:44,928
Our special today
is poached appendage.
716
01:05:44,996 --> 01:05:48,193
Market price, of course.
I recommend the finger food.
717
01:05:48,266 --> 01:05:51,133
Want your arm back, Irene?
I can make it happen.
718
01:05:53,104 --> 01:05:57,302
Is that a yes?
No. That's me giving you
the finger, asshole.
719
01:05:57,375 --> 01:05:59,866
I'll get back to you.
720
01:06:05,250 --> 01:06:10,051
Willy, don't make me do this.
721
01:06:10,121 --> 01:06:12,214
Willy.
722
01:06:12,290 --> 01:06:15,123
Stop!
Please stop, mister!
723
01:06:15,193 --> 01:06:17,388
Please don't
make me do this.
724
01:06:17,462 --> 01:06:20,659
Put him down!
725
01:06:32,610 --> 01:06:35,545
Hello?
726
01:06:35,613 --> 01:06:38,275
Hello?
727
01:06:41,753 --> 01:06:46,156
Mr. Roach! What
have you got there?
728
01:06:46,224 --> 01:06:49,523
I want out of here,
and I'm lookin' to cut a deal.
729
01:06:49,594 --> 01:06:52,085
- Well, let's talk about it.
- Put him down!
730
01:06:55,400 --> 01:06:57,766
- Stop!
- Jeryline.
731
01:06:57,836 --> 01:07:01,704
You wouldn't hurt
your old Uncle Willy now,
would you, baby?
732
01:07:21,793 --> 01:07:24,921
Jesus!
Oh, man!
733
01:07:24,996 --> 01:07:27,260
Shit!
734
01:07:36,941 --> 01:07:39,705
- Get the eyes!
- I heard that.
735
01:07:39,778 --> 01:07:44,044
- Get the eyes!
- Get away!
736
01:07:44,115 --> 01:07:46,106
Ew!
737
01:07:54,325 --> 01:07:57,658
Oh, boy!
738
01:07:57,729 --> 01:08:00,857
- How do I know
you ain't gonna kill me?
- You have my word.
739
01:08:00,932 --> 01:08:03,867
Frankly, we've been
counting on you, haven't we?
740
01:08:03,935 --> 01:08:06,904
The world needs more people
like you, Mr. Roach.
741
01:08:06,971 --> 01:08:09,303
Thank you.
You're welcome.
742
01:08:09,374 --> 01:08:12,309
You don't mind
if we kill the others?
743
01:08:12,377 --> 01:08:14,504
Hey, if it makes you
feel good, do it.
744
01:08:14,579 --> 01:08:17,480
"If it makes you
feel good, do it. "
Exactly.
745
01:08:17,549 --> 01:08:20,017
First things first,
of course.
746
01:08:20,084 --> 01:08:22,279
The blood seal.
747
01:08:31,362 --> 01:08:34,354
Listen,
on a personal note.
748
01:08:34,432 --> 01:08:38,459
Be sure and kill Brayker.
He's a bossy asshole.
749
01:08:38,536 --> 01:08:41,505
Isn't he, though?
750
01:08:49,080 --> 01:08:51,014
- Thank you.
- That's it?
751
01:08:51,082 --> 01:08:53,949
- Ooh, that's it.
- You ain't such a bad fellow.
752
01:08:54,018 --> 01:08:57,078
You aren't so bad
yourself.
753
01:08:57,155 --> 01:09:01,592
Oh, a pleasure doing business
with you, Mr. Roach.
754
01:09:01,659 --> 01:09:06,892
Well... you know this...
"hell on earth" business?
755
01:09:06,965 --> 01:09:11,197
Big fucking deal!
I got hemorrhoids.
756
01:09:11,269 --> 01:09:13,669
Vaya con Dios.
757
01:09:13,738 --> 01:09:17,868
And a vaya con diablos
to you too, sir.
758
01:09:17,942 --> 01:09:21,400
There's just one more thing
I forgot to mention: I lied.
759
01:09:40,431 --> 01:09:43,923
Anybody home?
Come on out, everybody?
760
01:09:44,002 --> 01:09:46,766
It's time to play!
Hello?
761
01:09:47,672 --> 01:09:49,867
Or not.
762
01:09:56,748 --> 01:10:00,309
Come on, Brayker, move your ass.
Grab the case and get over here.
763
01:10:00,385 --> 01:10:01,909
Let's go.
764
01:10:14,098 --> 01:10:16,931
Cleo!
Come on, baby.
765
01:10:17,001 --> 01:10:18,935
Yeah.
766
01:10:24,008 --> 01:10:25,873
Go.
767
01:10:25,944 --> 01:10:28,378
I want you all up
in the steeple now!
768
01:10:28,446 --> 01:10:30,778
What are you
gonna do?
I'm gonna cover the rear.
769
01:10:30,848 --> 01:10:32,941
Get your asses up there!
Goooo!
770
01:10:33,017 --> 01:10:35,645
Up. Up, up, up!
771
01:10:35,720 --> 01:10:39,383
This is my house,
and I make the rules!
Now get up there!
772
01:10:43,728 --> 01:10:47,129
Shit!
773
01:11:04,816 --> 01:11:06,977
Supper time.
774
01:11:26,838 --> 01:11:29,432
Only enough
for one entrance.
775
01:11:29,507 --> 01:11:31,475
Is that all there is?
776
01:11:31,542 --> 01:11:33,476
That's all.
777
01:11:33,544 --> 01:11:36,172
The window.
778
01:11:48,626 --> 01:11:51,493
What did you
do that for?
779
01:12:01,406 --> 01:12:04,239
Take it.
What?
780
01:12:04,308 --> 01:12:08,210
Out of the seven,
you're the only one left.
You're the chosen one.
781
01:12:08,279 --> 01:12:11,578
That's what I came here to do.
Give you this key.
782
01:12:15,887 --> 01:12:18,014
Can I have it?
783
01:12:23,594 --> 01:12:27,121
Danny, no!
Aaaah!
784
01:12:27,198 --> 01:12:31,328
Danny! Stop it!
785
01:12:31,402 --> 01:12:33,597
Let him go right now!
786
01:12:36,607 --> 01:12:39,667
No!
787
01:12:42,613 --> 01:12:46,515
Danny, no!
788
01:13:12,977 --> 01:13:16,174
Shit! Oh, Jesus!
789
01:13:16,247 --> 01:13:18,715
Brayker, I'm so sorry.
790
01:13:18,783 --> 01:13:23,049
Don't be.
You killed him, right?
791
01:13:23,121 --> 01:13:26,056
That's all that's important.
792
01:13:26,124 --> 01:13:28,058
You're ready.
793
01:13:28,126 --> 01:13:29,923
Ready for what?
794
01:13:29,994 --> 01:13:32,554
For the key.
Give me the key.
795
01:13:38,903 --> 01:13:42,566
Brayker, I can't do this.
I'm not the right person
for this shit!
796
01:13:42,640 --> 01:13:44,972
He tried to seduce you,
didn't he?
797
01:13:45,042 --> 01:13:46,976
He tried.
798
01:13:47,044 --> 01:13:50,946
You're exactly
the right kind of person.
799
01:13:51,015 --> 01:13:54,314
Give me your hand.
I can't, Brayker.
800
01:13:54,385 --> 01:13:56,945
He's still down there.
Come on!
801
01:14:22,180 --> 01:14:26,844
When the stars line up,
you'll know what to do.
802
01:14:26,918 --> 01:14:31,014
I can't tell you how long.
Maybe a lifetime.
803
01:14:31,088 --> 01:14:33,784
Maybe several.
804
01:14:33,858 --> 01:14:35,849
And on that day,
you'll fight.
805
01:14:35,927 --> 01:14:40,523
And when that night is over,
you'll do what I just did.
806
01:14:40,598 --> 01:14:43,431
Watch your back,
Jeryline.
807
01:14:43,501 --> 01:14:46,368
Watch your back.
808
01:14:46,437 --> 01:14:49,964
Brayker?
809
01:14:50,041 --> 01:14:53,408
Don't you leave me!
810
01:14:53,477 --> 01:14:56,446
Brayker! Wake up!
811
01:14:56,514 --> 01:14:58,675
Come on. Wake up.
812
01:16:10,221 --> 01:16:12,746
See that, Jeryline?
813
01:16:12,823 --> 01:16:15,257
I was right
about Brayker.
814
01:16:15,326 --> 01:16:17,658
He's dead.
815
01:16:19,063 --> 01:16:22,260
You, you're still here,
aren't you?
816
01:16:23,901 --> 01:16:27,166
I'm not gonna hurt you
unless you make me.
817
01:16:35,680 --> 01:16:37,841
You just stay
where you are.
818
01:16:39,817 --> 01:16:43,082
Personally, I was hoping
we could avoid this.
819
01:16:43,154 --> 01:16:46,988
Just pour the blood out.
Save yourself the years
of running.
820
01:16:47,058 --> 01:16:49,583
I mean, really,
what's the point?
821
01:16:49,660 --> 01:16:52,026
It all ends up
the same way.
822
01:16:57,868 --> 01:17:02,635
Look at you.
You must be in exquisite pain.
823
01:17:02,707 --> 01:17:05,005
All covered with blood.
824
01:17:07,278 --> 01:17:09,303
That's right.
825
01:17:09,380 --> 01:17:13,214
Ow! Ow! Ow! Ow!
826
01:17:13,284 --> 01:17:15,878
Oooh!
It's not my blood.
827
01:17:15,953 --> 01:17:18,353
Bitch!
828
01:18:19,483 --> 01:18:23,419
It's curtains for you,
baby. Come on!
829
01:18:25,489 --> 01:18:28,253
I'm sure you're familiar
with the relationship...
No!
830
01:18:28,325 --> 01:18:31,260
Between cleanliness
and godliness.
No! No!
831
01:18:31,328 --> 01:18:33,888
Well, let me
tell you something.
832
01:18:33,964 --> 01:18:37,229
That's the first thing
I'm gonna change.
833
01:18:42,907 --> 01:18:46,707
No, you don't.
834
01:18:46,777 --> 01:18:50,713
How was that? Good.
835
01:19:04,495 --> 01:19:07,430
I liked those too.
Damn!
836
01:19:07,498 --> 01:19:09,625
Brayker didn't have time
to tell you everything.
837
01:19:09,700 --> 01:19:12,635
That eyeball shit
only works on low-level demons.
838
01:19:12,703 --> 01:19:14,898
I know.
Who makes up all these rules?
839
01:19:14,972 --> 01:19:17,702
Upsy-daisy!
840
01:19:17,775 --> 01:19:20,710
This is a special day
for me, Jeryline.
841
01:19:20,778 --> 01:19:24,214
I waited a long time
for this promotion,
and I have to tell you...
842
01:19:24,281 --> 01:19:28,581
You know, I-I'm glad
that it's you who could
share it with me.
843
01:19:31,355 --> 01:19:33,721
Don't feel bad
about giving up the key...
844
01:19:33,791 --> 01:19:36,726
because by the time your race
finds out what happened,
845
01:19:36,794 --> 01:19:39,729
well, they'll look like
last week's leftovers anyway.
846
01:19:39,797 --> 01:19:43,790
So... cheer up.
847
01:19:48,639 --> 01:19:50,573
Thanks.
848
01:19:54,078 --> 01:19:56,911
I warned you.
I told you what would happen.
849
01:19:56,981 --> 01:19:59,449
You didn't believe me.
850
01:19:59,517 --> 01:20:01,781
I forgive you.
851
01:20:03,621 --> 01:20:05,987
I know what you're thinking:
852
01:20:06,056 --> 01:20:09,116
"He's got the key. What else
could he possibly want now?"
853
01:20:09,193 --> 01:20:11,525
I want you. You know,
854
01:20:11,595 --> 01:20:14,689
no one's ever brought
a demon knight over to
the other side before.
855
01:20:14,765 --> 01:20:17,598
Well, not in one piece,
anyway.
856
01:20:21,539 --> 01:20:24,201
Honey, you'd be the first.
857
01:20:24,275 --> 01:20:26,869
There'd be a period
of adjustment, of course.
858
01:20:26,944 --> 01:20:29,674
I'm very easy to live with,
I'm clean, I don't drink much,
859
01:20:29,747 --> 01:20:32,045
and I know my folks
are gonna love you.
860
01:20:35,553 --> 01:20:38,249
I notice you're not
saying anything. Hmm?
861
01:20:38,322 --> 01:20:42,088
Is that because you're
thinking of something to say?
What is there to think about?
862
01:20:42,159 --> 01:20:45,890
There was a time
when a coy silence
was appreciated in a woman.
863
01:20:45,963 --> 01:20:48,454
Well, this is not
one of those times,
864
01:20:48,532 --> 01:20:51,194
and you're really starting
to piss me off!
865
01:20:51,268 --> 01:20:54,795
Down, boy!
866
01:20:57,241 --> 01:21:00,404
I'm sorry.
I'm really sorry.
867
01:21:00,477 --> 01:21:03,605
I didn't mean
to get angry. I...
868
01:21:03,681 --> 01:21:07,276
Jeryline. Jeryline...
869
01:21:07,351 --> 01:21:10,946
I'm gonna say something to you
I haven't said t-to anyone.
870
01:21:13,190 --> 01:21:17,854
Jeryline, I lo... you.
871
01:21:17,928 --> 01:21:23,093
Jeryline, I lo... you.
872
01:21:24,602 --> 01:21:27,833
Jeryline, do you think you could
ever find it in your heart...
873
01:21:27,905 --> 01:21:30,874
to possibly lo... me?
874
01:21:35,179 --> 01:21:37,704
Didn't think so.
875
01:21:37,781 --> 01:21:42,582
All right, let's...
Ah, fuck it!
876
01:21:44,288 --> 01:21:47,280
You will die. But at least
we'll be together forever.
877
01:21:47,358 --> 01:21:50,953
If I can't have your soul,
I'm gonna take your heart.
878
01:23:32,463 --> 01:23:35,398
Thank you.
879
01:23:40,104 --> 01:23:42,538
Thank you.
Hold on.
880
01:24:20,744 --> 01:24:26,148
No. It's okay.
I'll wait for the next one.
881
01:25:24,241 --> 01:25:27,608
Ahhh!
I love "scarnations. "
882
01:25:27,678 --> 01:25:29,873
You'll be happy
to know, kiddies,
883
01:25:29,947 --> 01:25:32,677
that Jeryline lived
happily ever after.
884
01:25:32,749 --> 01:25:35,843
In fact, I even got
a "ghostcard" from her.
885
01:25:35,919 --> 01:25:39,946
She's traveling the world
and having a fabulous time.
886
01:25:41,725 --> 01:25:44,694
As for me, I'm afraid
I've got to hurry.
887
01:25:44,761 --> 01:25:47,286
Tonight's our big
"screamiere. "
888
01:25:59,376 --> 01:26:01,310
Hello.
889
01:26:04,214 --> 01:26:06,307
Hello, hello.
890
01:26:06,383 --> 01:26:09,580
Ah, the whole
fan club is here.
891
01:26:09,653 --> 01:26:13,089
Hello,
baby-booby-bubby.
892
01:26:20,063 --> 01:26:25,262
Uh-oh! I think my producers
are trying to tell me something.
893
01:26:25,335 --> 01:26:27,303
Well, what do you know!
894
01:26:27,371 --> 01:26:30,636
I asked for final cut,
and I got it!
895
01:26:34,311 --> 01:26:37,508
Now that's "inter-tainment"!
896
01:31:45,722 --> 01:31:48,953
Oh, still here, creeps?
897
01:31:49,025 --> 01:31:53,587
What's the matter?
Didn't get your minimum
deadly allowance...
898
01:31:53,663 --> 01:31:57,326
of murder,
madness and mayhem?
899
01:31:57,400 --> 01:32:00,301
Then look out
for my next motion picture,
900
01:32:00,370 --> 01:32:06,309
Dead Easy, coming very soon
to a theater near you.
901
01:32:16,310 --> 01:32:19,110
Ripped by:
SkyFury