1 00:01:51,042 --> 00:01:53,125 It's a joyous day for me, 2 00:01:53,333 --> 00:01:56,500 because my autobiography, 3 00:01:56,750 --> 00:01:58,500 is being released. 4 00:01:59,208 --> 00:02:02,667 I'm a very misunderstood man. 5 00:02:03,833 --> 00:02:06,917 If you want to know the real Sanjay Dutt, 6 00:02:07,250 --> 00:02:08,542 read my autobiography. 7 00:02:09,250 --> 00:02:12,667 It's my story, but written by my buddy, D. N. Tripathi. 8 00:02:12,917 --> 00:02:15,500 And he wishes that I read you a chapter. 9 00:02:19,708 --> 00:02:21,208 "Chapter one... 10 00:02:21,375 --> 00:02:22,875 Bapu and Sanju. 11 00:02:24,125 --> 00:02:26,167 Bapu is Mahatma Gandhi. 12 00:02:26,458 --> 00:02:28,583 And, Sanju... Yours truly, Sanjay Dutt. 13 00:02:28,667 --> 00:02:32,708 Our lives have followed quite a similar graph." 14 00:02:36,250 --> 00:02:37,750 -Hey, Tripathi... -Yes. 15 00:02:37,833 --> 00:02:40,917 Killer opening! Moved me to tears. 16 00:02:41,083 --> 00:02:44,000 Your wish is my command. I've put my soul into it. 17 00:02:44,083 --> 00:02:46,625 Mohammed... Sudama... come here. 18 00:02:47,333 --> 00:02:49,833 Tripathi has written a rump-ripping book. 19 00:02:50,292 --> 00:02:52,917 Read us a chapter. Nanny, take a seat. 20 00:02:55,208 --> 00:02:57,417 The book is titled "Sage Sanju". 21 00:02:57,500 --> 00:02:59,000 "Chapter one... 22 00:02:59,167 --> 00:03:01,375 Bapu and Sanju. 23 00:03:02,125 --> 00:03:04,125 Bapu is Mahatma Gandhi. 24 00:03:04,333 --> 00:03:06,500 And, Sanju... Yours truly, Sanjay Dutt. 25 00:03:07,375 --> 00:03:10,250 Our lives have followed quite a similar graph. 26 00:03:10,375 --> 00:03:13,917 For instance, we've both spent a lot of time in prison. 27 00:03:14,875 --> 00:03:16,542 He's a national hero. 28 00:03:17,208 --> 00:03:19,292 I'm a Bollywood hero. 29 00:03:19,917 --> 00:03:21,292 He was against violence. 30 00:03:21,375 --> 00:03:25,292 He walked with a stick but never used it as a weapon 31 00:03:25,542 --> 00:03:29,958 I had an AK-56 rifle and never used it either. 32 00:03:30,667 --> 00:03:32,375 He dreamed of a free India. 33 00:03:32,750 --> 00:03:36,250 I dream of... my freedom." 34 00:03:36,750 --> 00:03:39,042 Maanyata, it's a slow starter. 35 00:03:39,542 --> 00:03:42,583 Don't worry, the story picks up later. 36 00:03:49,292 --> 00:03:50,417 Hold this... 37 00:03:51,083 --> 00:03:53,000 pick up the bell... ring it. 38 00:03:53,667 --> 00:03:56,125 Go around and worship me. 39 00:03:56,208 --> 00:04:00,375 You've elevated me to Mahatma Gandhi in the first chapter. 40 00:04:00,458 --> 00:04:02,500 By the end, you'll turn me into god! 41 00:04:02,625 --> 00:04:05,708 Find a temple for sale. 42 00:04:05,875 --> 00:04:07,833 He'll put me on the altar. 43 00:04:07,917 --> 00:04:09,292 Sorry, Tripathi. 44 00:04:10,625 --> 00:04:12,625 Buddy, tell me... 45 00:04:13,625 --> 00:04:16,500 are shoes allowed inside a temple? 46 00:04:17,792 --> 00:04:19,042 Not at all, Sanju. 47 00:04:19,125 --> 00:04:21,875 Then how dare you wear shoes in front of God? 48 00:04:25,750 --> 00:04:29,000 Sanju, I'd told you, I'm no biographer. 49 00:04:29,083 --> 00:04:30,792 I'm a songwriter... 50 00:04:32,083 --> 00:04:33,667 Sanju... please! 51 00:04:40,958 --> 00:04:43,583 What about me reminds you of Gandhi? 52 00:04:44,167 --> 00:04:45,417 I'll write another draft. 53 00:04:46,542 --> 00:04:49,167 Shithead, you jacked my book! 54 00:04:49,792 --> 00:04:53,042 Our correspondent is outside the Supreme Court. 55 00:04:53,500 --> 00:04:57,208 In moments, we'll know whether the actor, Sanjay Dutt, 56 00:04:57,292 --> 00:04:59,500 will go to prison or be free. 57 00:04:59,750 --> 00:05:04,333 In 2006, the Anti-Terrorism Court had sentenced Sanjay Dutt 58 00:05:04,417 --> 00:05:07,583 to six years imprisonment in the Mumbai bomb blast case. 59 00:05:08,000 --> 00:05:11,458 He'd appealed to the Supreme Court against the judgment. 60 00:05:11,667 --> 00:05:16,042 The judgment was expected next week. 61 00:05:16,208 --> 00:05:18,542 But we've just received information 62 00:05:18,625 --> 00:05:21,583 the Supreme Court will give its verdict today. 63 00:05:22,083 --> 00:05:25,583 Stay tuned, as we report live from the Supreme Court. 64 00:05:26,000 --> 00:05:28,292 Dinesh, give us an update. 65 00:05:28,375 --> 00:05:32,208 The verdict is out. Sanjay Dutt will go to prison. 66 00:05:32,292 --> 00:05:35,042 The Court has sentenced him to five years, 67 00:05:35,167 --> 00:05:37,917 for possession of an AK-56 rifle. 68 00:05:38,000 --> 00:05:40,958 When does he go to prison? 69 00:05:41,083 --> 00:05:44,000 The Court has given him a month to surrender 70 00:05:44,083 --> 00:05:48,333 so he can complete his films. 71 00:05:48,458 --> 00:05:51,417 His father, late Sunil Dutt, popular actor and politician... 72 00:05:51,833 --> 00:05:56,000 his mother, late Nargis, iconic actor of the '60s... 73 00:05:56,083 --> 00:05:59,667 the scion of this eminent family, Sanjay, will go to prison. 74 00:06:00,167 --> 00:06:02,542 Let's hear what people have to say. 75 00:06:03,083 --> 00:06:06,625 Five years is nothing. He should be hanged! 76 00:06:06,750 --> 00:06:09,125 Traitor... a bloody terrorist! 77 00:06:09,208 --> 00:06:11,417 Celebrities have it easy. 78 00:06:11,792 --> 00:06:14,000 Such terrorists should be shot dead! 79 00:06:27,542 --> 00:06:29,375 Come inside. 80 00:06:41,583 --> 00:06:44,500 When the kids start school, 81 00:06:45,083 --> 00:06:47,500 they are sure to be asked... 82 00:06:48,167 --> 00:06:52,625 "Where's your terrorist-dad? In prison?" 83 00:06:53,250 --> 00:06:57,542 It'll be easier for them to say, "No, he's dead." 84 00:07:12,833 --> 00:07:14,167 Sanju! 85 00:07:14,583 --> 00:07:17,542 Suicide may solve your problem, 86 00:07:17,667 --> 00:07:18,875 not your kids'. 87 00:07:21,292 --> 00:07:23,542 They'll still be called terrorist's kids. 88 00:07:29,042 --> 00:07:32,208 We decided to fight, didn't we? 89 00:07:32,917 --> 00:07:36,125 -That we'll get the truth out there. -Didn't we try? 90 00:07:36,750 --> 00:07:39,500 What did we get? Bapu and Sanju! 91 00:07:39,583 --> 00:07:42,542 That's what you get with knuckleheads. 92 00:07:42,625 --> 00:07:43,750 Write it yourself. 93 00:07:43,833 --> 00:07:46,750 Struggled with a four-line suicide note. 94 00:07:46,833 --> 00:07:48,708 Imagine a 400-page book! 95 00:07:48,833 --> 00:07:50,167 We'll find a good writer. 96 00:07:50,250 --> 00:07:52,625 Why will they be interested? 97 00:07:52,708 --> 00:07:55,750 It's said, "Bad choices make good stories." 98 00:07:57,042 --> 00:07:59,750 And you're the king of bad choices. 99 00:08:00,792 --> 00:08:03,083 Some writer out there will understand this. 100 00:08:17,375 --> 00:08:19,125 Sanju, be respectful. 101 00:08:19,208 --> 00:08:21,333 She's no Tripathi. She's Winnie Diaz. 102 00:08:21,792 --> 00:08:23,292 World's top biographer. 103 00:08:24,167 --> 00:08:25,458 She's down from London. 104 00:08:25,542 --> 00:08:28,500 Control slang like... rump-ripper, jacked... 105 00:08:29,208 --> 00:08:30,208 Got it. 106 00:08:44,417 --> 00:08:45,292 Winnie 107 00:08:46,000 --> 00:08:48,042 I won't take much of your time. 108 00:08:48,167 --> 00:08:51,458 -I wanted-- -I can't write your biography. I'm sorry. 109 00:08:52,208 --> 00:08:53,042 Why not? 110 00:08:56,458 --> 00:08:59,917 ...I asked around and... 111 00:09:00,917 --> 00:09:03,667 And they said I'm a terrorist. 112 00:09:09,500 --> 00:09:12,208 Who are these people? Do they know me? 113 00:09:12,417 --> 00:09:15,875 Do they hang out with me? 114 00:09:16,333 --> 00:09:18,333 Then how can they be so sure? 115 00:09:18,917 --> 00:09:23,083 Their opinion is based merely on TV and print news. 116 00:09:23,458 --> 00:09:26,375 And these TV anchors, newspaper reporters, 117 00:09:26,458 --> 00:09:28,458 who dish out opinions every day, 118 00:09:28,542 --> 00:09:30,583 haven't met me either! 119 00:09:31,125 --> 00:09:34,500 The media has maligned me. 120 00:09:35,125 --> 00:09:38,792 So, I need a good writer to present my side of the story. 121 00:09:38,875 --> 00:09:44,542 You think millions will read your biography? 122 00:09:45,000 --> 00:09:46,875 It doesn't work like that. 123 00:09:47,042 --> 00:09:51,625 Thousands of books rot away in book stores. 124 00:09:52,042 --> 00:09:54,333 Once in a blue moon a book comes that-- 125 00:09:54,417 --> 00:09:56,875 That's a rump-ripper! 126 00:09:57,042 --> 00:10:00,000 My story's that! 127 00:10:00,208 --> 00:10:01,917 What's there in your life story? 128 00:10:05,667 --> 00:10:09,625 Give me just one hour. Guns, drugs, alcohol... 129 00:10:09,792 --> 00:10:12,417 Pick any chapter, I'll tell you the story. 130 00:10:12,667 --> 00:10:14,958 I guarantee, you'll be jacked... 131 00:10:15,833 --> 00:10:20,667 I mean... jack... it'll be a J K Rowling. 132 00:10:22,083 --> 00:10:24,125 I have a month to surrender. 133 00:10:25,750 --> 00:10:28,625 This time I may not survive. 134 00:10:29,500 --> 00:10:30,667 One hour, please. 135 00:10:37,167 --> 00:10:39,875 5 p.m. tomorrow. Right here. 136 00:10:41,458 --> 00:10:45,208 At 6 p.m., I'll tell you if I'm jacked or not. 137 00:11:00,042 --> 00:11:03,500 From Amitabh Bachchan to Sachin Tendulkar 138 00:11:03,625 --> 00:11:05,500 you've upset everyone. 139 00:11:06,875 --> 00:11:11,917 So many heroes, but you'll pen a terrorist's biography! 140 00:11:14,792 --> 00:11:16,083 This is fake news. 141 00:11:17,500 --> 00:11:21,792 He too is a fake. This is a pressure tactic. 142 00:11:21,875 --> 00:11:23,542 -Who are you? -Zubin Mistry. 143 00:11:26,125 --> 00:11:27,708 I construct malls. 144 00:11:28,208 --> 00:11:31,083 I suggest you don't write this book. 145 00:11:33,875 --> 00:11:36,625 And you came all the way to suggest it? 146 00:11:36,833 --> 00:11:41,250 I'm here daily to jog. Saw you here, so... 147 00:11:41,417 --> 00:11:44,583 Jog in a suit? Is work-wear shorts? 148 00:11:48,792 --> 00:11:50,208 He hit me. 149 00:11:50,292 --> 00:11:52,917 He's on cocaine, LSD, heroin... 150 00:11:54,375 --> 00:11:58,667 A womanizer, too. Ask him his score. 151 00:11:58,792 --> 00:12:01,833 Any number less than 200, he's lying. 152 00:12:01,917 --> 00:12:05,833 Want to know his truth? Call me. 153 00:12:17,458 --> 00:12:19,042 Sanju. 154 00:12:23,833 --> 00:12:26,708 For once, I feel like thanking the press. 155 00:12:26,833 --> 00:12:29,583 One headline, and you're here. 156 00:12:30,250 --> 00:12:33,500 -Why did you get this printed? -I didn't, Winnie. 157 00:12:33,917 --> 00:12:37,167 Reporters live outside my gate. They follow me everywhere. 158 00:12:37,250 --> 00:12:38,833 If you were a doctor, 159 00:12:38,917 --> 00:12:41,958 they'd print, "Sanju ill", an actress... "Sanju's new lady." 160 00:12:42,042 --> 00:12:44,875 They want spicy headlines. Not the truth. 161 00:12:44,958 --> 00:12:47,542 -That's why we've come to you. -Will he tell me the truth? 162 00:12:48,000 --> 00:12:50,750 Nothing but the truth. Fire away. 163 00:12:53,958 --> 00:12:56,833 Excluding your wife, how many women have you slept with? 164 00:12:58,417 --> 00:12:59,500 Look here. 165 00:13:05,708 --> 00:13:08,667 Should I count the prostitutes or... 166 00:13:08,792 --> 00:13:10,708 No, let's keep them aside. 167 00:13:11,375 --> 00:13:14,583 Never kept a score-card. 168 00:13:15,208 --> 00:13:20,500 But once, I did the math, I recalled around 308. 169 00:13:20,583 --> 00:13:25,125 I must've missed a few. On the safe side, let's say... 350. 170 00:13:32,792 --> 00:13:34,167 Do you know him? 171 00:13:36,458 --> 00:13:39,000 Zubin! He was my friend. 172 00:13:39,750 --> 00:13:41,583 I nicknamed him "God". 173 00:13:41,667 --> 00:13:44,792 Since you picked him, let's start with chapter "God". 174 00:13:51,250 --> 00:13:55,250 1981... my debut film. He was always on the sets. 175 00:13:55,333 --> 00:13:58,958 Dad was directing me and I was nervous as hell. 176 00:13:59,292 --> 00:14:02,500 Is this love? 177 00:14:04,042 --> 00:14:06,542 Yes, my dove! 178 00:14:07,458 --> 00:14:08,750 Cut... 179 00:14:08,875 --> 00:14:12,292 Sonny, your lips are off sync. 180 00:14:12,375 --> 00:14:15,542 Match them to the song. 181 00:14:16,583 --> 00:14:21,958 And... a romantic reaction when the girl sings. 182 00:14:22,042 --> 00:14:24,083 But, Dad, where's the girl? 183 00:14:24,167 --> 00:14:26,500 How do I react to a cold camera? 184 00:14:26,583 --> 00:14:30,167 An actor's job is to imagine. 185 00:14:30,375 --> 00:14:35,750 Imagine a beautiful actress in front of you. 186 00:14:35,833 --> 00:14:38,375 Ganpat, come here. Observe. 187 00:14:45,625 --> 00:14:48,958 Is this love? 188 00:14:50,500 --> 00:14:52,875 Yes, my dove! 189 00:14:55,083 --> 00:15:00,292 In your absence Day and night eclipse 190 00:15:00,375 --> 00:15:04,167 And an hour is forever 191 00:15:04,500 --> 00:15:07,708 Is this love? 192 00:15:09,208 --> 00:15:11,583 Yes, my dove! 193 00:15:13,167 --> 00:15:14,375 Cut. 194 00:15:16,000 --> 00:15:18,708 Come. Give it a go. 195 00:15:19,125 --> 00:15:21,292 Let's give him a heroine. 196 00:15:21,958 --> 00:15:24,042 Ganpat, come here. 197 00:15:24,792 --> 00:15:27,958 Hold this and stand here. 198 00:15:28,292 --> 00:15:30,250 -Don't move. -Good idea. 199 00:15:33,875 --> 00:15:37,000 Is this love? 200 00:15:38,667 --> 00:15:40,875 Yes, my dove! 201 00:15:43,125 --> 00:15:48,000 In your absence Day and night eclipse 202 00:15:48,583 --> 00:15:51,667 And an hour is forever 203 00:15:52,583 --> 00:15:54,958 Is this love? 204 00:15:55,042 --> 00:15:56,458 Yes! 205 00:15:57,333 --> 00:15:59,500 Yes, my dove! 206 00:16:00,333 --> 00:16:01,167 Cut it! 207 00:16:01,708 --> 00:16:05,458 Well played, Ramu. Ace! 208 00:16:06,417 --> 00:16:08,292 Sonny... 209 00:16:11,250 --> 00:16:14,333 -You've been smoking? -No, Dad. 210 00:16:17,708 --> 00:16:18,875 Now you lie, too? 211 00:16:20,333 --> 00:16:25,167 Thousands struggle to be an actor... with no luck. 212 00:16:25,250 --> 00:16:30,167 You've got it on a silver platter, respect that. 213 00:16:30,833 --> 00:16:34,458 Drinking, smoking... will show on your face. 214 00:16:34,542 --> 00:16:36,708 The camera spares no one. 215 00:16:38,708 --> 00:16:42,083 Quit smoking or I'll shelve the film. 216 00:16:57,000 --> 00:17:02,625 Smoke with your left hand. Fathers sniff the right hand. 217 00:17:13,375 --> 00:17:17,333 Bro, I'm the first actor in the world to romance a bandit. 218 00:17:17,458 --> 00:17:19,542 But, dad praised the cameraman. 219 00:17:19,625 --> 00:17:21,583 "Well played, Ramu! Ace!" 220 00:17:21,750 --> 00:17:24,917 However well I do, he never praises me. 221 00:17:25,542 --> 00:17:28,167 He insults me publicly. 222 00:17:28,250 --> 00:17:33,500 -Reason with him. -That would be suicide. 223 00:17:34,708 --> 00:17:37,167 You're too scared of your dad. 224 00:17:37,417 --> 00:17:39,500 Hey, try this. 225 00:17:40,958 --> 00:17:42,708 It bumps up confidence. 226 00:17:42,792 --> 00:17:47,167 Gladiators would take this before a fight. 227 00:17:53,125 --> 00:17:54,417 Watch. 228 00:17:55,000 --> 00:17:59,958 Put this in your nose... and snort it all. 229 00:18:00,167 --> 00:18:04,250 I make my Pomeranian snort it and he thinks he's an Alsatian. 230 00:18:05,042 --> 00:18:06,250 Try it. 231 00:18:08,792 --> 00:18:11,417 Hey! I've been taking it for years. 232 00:18:12,042 --> 00:18:14,958 I'm stronger than you. Try me. 233 00:18:32,292 --> 00:18:33,750 O light of my soul! 234 00:18:35,667 --> 00:18:40,708 If you're heaven's king, I'm your queen 235 00:18:42,458 --> 00:18:46,875 If you're the needle, I'm the thread 236 00:18:48,958 --> 00:18:53,583 Then why our union 237 00:18:54,250 --> 00:18:58,583 So half-baked, half-baked? 238 00:18:59,917 --> 00:19:03,542 Dad thinks that I can't lip sync to songs. 239 00:19:23,542 --> 00:19:26,250 I'm a fine catch, so are you 240 00:19:26,458 --> 00:19:29,167 Marry me, my love 241 00:19:29,542 --> 00:19:34,458 Let sparks fly So fine, so bright 242 00:19:47,042 --> 00:19:49,750 I'm a fine catch, so are you 243 00:19:49,958 --> 00:19:52,667 But, I'm a free bird 244 00:19:53,042 --> 00:19:58,000 Keep your fireworks Too fine, too bright 245 00:19:58,083 --> 00:20:00,792 Take my hand Marry me quick 246 00:20:00,917 --> 00:20:03,875 Make me yours in a click 247 00:20:04,083 --> 00:20:06,542 Listen up, I'm a wild stallion 248 00:20:06,667 --> 00:20:09,875 Why reduce me to a mere medallion? 249 00:20:11,875 --> 00:20:14,583 I'm a fine catch, so are you 250 00:20:14,792 --> 00:20:17,500 Marry me, my love 251 00:20:17,833 --> 00:20:21,667 Let sparks fly So fine, so bright 252 00:20:22,208 --> 00:20:23,292 No way, love! 253 00:20:23,375 --> 00:20:26,167 I'm a fine catch, so are you 254 00:20:26,250 --> 00:20:28,917 But, I'm a free bird 255 00:20:29,417 --> 00:20:34,542 Keep your fireworks Too fine, too bright 256 00:20:38,625 --> 00:20:42,333 That night, one more Pomeranian turned into an Alsatian. 257 00:20:42,417 --> 00:20:44,542 God's powder was magic. 258 00:20:44,625 --> 00:20:47,125 My confidence was sky-rocketing. 259 00:20:50,000 --> 00:20:52,250 -Where's the bottle? -Your dad chucked it. 260 00:20:53,917 --> 00:20:57,708 Damn! For how long will he control me? 261 00:20:58,625 --> 00:21:01,625 My father controlled me for 60 years. 262 00:21:02,208 --> 00:21:04,250 -How did he let go? -He popped it. 263 00:21:07,333 --> 00:21:09,625 Dudes, don't leave. The vodka's coming. 264 00:21:09,708 --> 00:21:11,917 The bar's closed, Sanju. 265 00:21:12,000 --> 00:21:15,750 Dad thinks cutting supply will make us quit? 266 00:21:16,083 --> 00:21:17,917 I have a back-up daddy 267 00:21:18,042 --> 00:21:20,208 who'll fill up our mugs. 268 00:21:20,292 --> 00:21:23,000 -Back-up dad? -My girlfriend's pop. 269 00:21:37,125 --> 00:21:38,375 Is daddy home? 270 00:21:38,917 --> 00:21:41,375 Yes, don't sneak in through the balcony. 271 00:21:41,958 --> 00:21:44,292 I'll ring the doorbell. Wake him. 272 00:21:46,417 --> 00:21:47,667 At this hour? 273 00:21:49,042 --> 00:21:50,417 What's so important? 274 00:21:51,750 --> 00:21:53,542 I want something, baby. 275 00:21:58,500 --> 00:22:01,292 I'll be there in five. Open the door. 276 00:22:10,333 --> 00:22:11,708 Wake up your dad. 277 00:22:17,125 --> 00:22:21,667 Dad, mom... wake up. Sanju's here. 278 00:22:21,750 --> 00:22:23,958 At 1 a.m.? Is everything okay? 279 00:22:24,042 --> 00:22:26,208 Took him six months to muster courage. 280 00:22:26,292 --> 00:22:28,958 He'd said, once his career kick started, 281 00:22:29,083 --> 00:22:31,583 he'll ask for my hand. 282 00:22:31,667 --> 00:22:34,542 Just the hand, or all of you? 283 00:22:38,250 --> 00:22:40,208 We'll ask for the 18-year-old scotch. 284 00:22:40,417 --> 00:22:41,833 Will the old fart agree? 285 00:22:41,958 --> 00:22:44,875 If he doesn't agree, we grab and flee! 286 00:22:47,083 --> 00:22:49,167 Hello, child. How are you? 287 00:22:49,500 --> 00:22:53,375 Before you ask for anything, I have something for you. 288 00:22:58,417 --> 00:22:59,250 Ten rupees? 289 00:22:59,833 --> 00:23:02,667 My father's gift to me when I joined the Navy. 290 00:23:02,750 --> 00:23:06,167 He said, "There are two kinds of bills." 291 00:23:06,500 --> 00:23:08,958 "Real and fake." 292 00:23:09,208 --> 00:23:12,000 When you tug at a real bill... 293 00:23:14,250 --> 00:23:15,375 it won't tear. 294 00:23:16,375 --> 00:23:18,708 You're starting your career. 295 00:23:18,792 --> 00:23:22,000 Life will pull you left and right. 296 00:23:22,083 --> 00:23:27,458 But if you stay honest, nothing can rip you apart. 297 00:23:29,083 --> 00:23:32,208 My father's wisdom is now yours. 298 00:23:32,750 --> 00:23:34,292 Homi, let him sit. 299 00:23:34,375 --> 00:23:36,042 Sit. 300 00:23:37,000 --> 00:23:38,542 Now tell us. 301 00:23:38,792 --> 00:23:40,667 What brings you here? 302 00:23:42,917 --> 00:23:47,792 The real reason we're here is... we have the midnight urge. 303 00:23:50,375 --> 00:23:51,750 Can't control it anymore. 304 00:23:57,292 --> 00:24:00,667 Look, we're weak with idioms. 305 00:24:01,375 --> 00:24:04,292 Tell us clearly, what's a "midnight urge"? 306 00:24:04,375 --> 00:24:06,208 Midnight urge means... 307 00:24:13,000 --> 00:24:15,417 I'm 21 now. It's a biological need. 308 00:24:15,583 --> 00:24:19,292 As soon as midnight strikes... the urge surges. 309 00:24:19,750 --> 00:24:23,708 I need it now... or I'm gonna explode! 310 00:24:24,667 --> 00:24:26,958 But dad doesn't allow it. 311 00:24:27,208 --> 00:24:30,250 He's orthodox. So I sin in secret. 312 00:24:30,958 --> 00:24:34,500 Once, I was enjoying an 18-year-old on the terrace... dad walked in. 313 00:24:34,583 --> 00:24:38,333 I told him frankly, "Dad, I'm an adult. 314 00:24:38,417 --> 00:24:41,625 My friends do it every night. Their parents never object." 315 00:24:41,875 --> 00:24:46,167 He said, "Alright, have your 18-year-old. But don't hide. 316 00:24:46,250 --> 00:24:49,000 Do it openly on the dining table, before the family. 317 00:24:49,083 --> 00:24:51,500 And that too, only once a month." 318 00:24:51,583 --> 00:24:54,333 Daddy, how will once a month quench this thirst? 319 00:24:54,875 --> 00:24:56,792 Now I frequent the illicit joints. 320 00:24:56,875 --> 00:24:59,458 16, 18, 21... I grab whatever is available. 321 00:24:59,958 --> 00:25:05,083 I park on a lonely stretch, and indulge in the backseat. 322 00:25:05,167 --> 00:25:06,833 Only fear is the cops. 323 00:25:07,333 --> 00:25:09,667 They peek when you're about to peak. 324 00:25:09,958 --> 00:25:12,333 Ma'am, try the backseat. 325 00:25:15,167 --> 00:25:17,667 You were a Navy Captain. 326 00:25:17,750 --> 00:25:21,000 You must've tasted the best on every shore. 327 00:25:22,625 --> 00:25:27,333 Be kind, let us taste some from your home. 328 00:25:29,708 --> 00:25:31,958 -May we get one each? -What! 329 00:25:32,375 --> 00:25:33,667 Okay, we'll share one. 330 00:25:35,875 --> 00:25:38,625 When daddy gets the urge, you happily serve. 331 00:25:38,917 --> 00:25:42,667 All we get is a "How dare you!" Sorry, I've promised my friend. 332 00:25:42,750 --> 00:25:45,833 I'm gonna grab one. 333 00:25:45,958 --> 00:25:48,167 Stop! 334 00:25:51,083 --> 00:25:52,083 Soda or water? 335 00:25:57,833 --> 00:25:59,625 And return my papa's box. 336 00:26:03,542 --> 00:26:04,958 Can I say something? 337 00:26:06,042 --> 00:26:08,625 Your papa was wrong. 338 00:26:08,708 --> 00:26:13,792 Life doesn't just pull you left and right. 339 00:26:14,417 --> 00:26:17,417 It also pulls you up and down. 340 00:26:29,542 --> 00:26:31,792 I drank all night with my friends. 341 00:26:32,333 --> 00:26:33,917 And returned home in the morning. 342 00:26:44,708 --> 00:26:46,542 I'm going for a jog. 343 00:26:54,708 --> 00:26:55,583 Sit. 344 00:26:59,958 --> 00:27:03,167 Sorry, sonny. I yelled at you publicly. 345 00:27:03,792 --> 00:27:08,375 I'm stressed, so couldn't control myself. 346 00:27:10,083 --> 00:27:11,167 A request... 347 00:27:12,458 --> 00:27:15,000 Please focus on your work. 348 00:27:15,083 --> 00:27:18,750 Your mother should feel proud when she sees your first film. 349 00:27:19,833 --> 00:27:23,542 She may not be able to see your next. 350 00:27:24,708 --> 00:27:25,542 Why? 351 00:27:29,958 --> 00:27:32,417 She has cancer of the pancreas. 352 00:27:33,125 --> 00:27:36,875 I'm taking her to New York. Sloan Hospital. 353 00:27:36,958 --> 00:27:39,708 Why didn't anyone tell me? 354 00:27:39,792 --> 00:27:43,250 She hid it from you so your work won't suffer. 355 00:27:43,667 --> 00:27:46,375 She's been in pain all year. 356 00:27:46,833 --> 00:27:49,333 But acts fit in front of you. 357 00:27:49,417 --> 00:27:51,083 Where are you? 358 00:27:51,792 --> 00:27:54,000 In the dining. Want some tea? 359 00:27:54,083 --> 00:27:55,333 Half a cup. 360 00:27:55,750 --> 00:27:56,875 Hide it. 361 00:27:59,083 --> 00:28:00,500 Don't cry in her presence. 362 00:28:00,583 --> 00:28:03,583 She's acting. So must you. 363 00:28:05,042 --> 00:28:07,583 Up so early? 364 00:28:08,958 --> 00:28:11,333 Did you tell Sanju we're off to New York? 365 00:28:12,458 --> 00:28:15,750 What? Haven't shared the news? 366 00:28:17,083 --> 00:28:20,750 Take a deep breath. You're gonna be shocked. 367 00:28:22,083 --> 00:28:25,125 I've been offered a Hollywood film. 368 00:28:25,917 --> 00:28:28,333 Now I'll mouth English dialogues. 369 00:28:30,917 --> 00:28:32,583 James Bond. 370 00:28:45,125 --> 00:28:48,167 I wish they had songs like our films. 371 00:28:48,625 --> 00:28:52,583 This heart has lost its mate 372 00:28:53,083 --> 00:28:57,167 No one knows where my liver went 373 00:28:58,042 --> 00:29:00,958 A song here, a dance there, 374 00:29:01,208 --> 00:29:03,000 and the Oscar's mine! 375 00:29:03,708 --> 00:29:05,792 You shouldn't have retired! 376 00:29:05,875 --> 00:29:08,917 Retired? I still act, don't I? 377 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 Dad took mom to New York. 378 00:29:33,083 --> 00:29:35,542 And I started spending more time with God. 379 00:29:37,708 --> 00:29:41,875 I was 18 when I lost my parents in a car crash. 380 00:29:41,958 --> 00:29:44,458 I was going to kill myself. 381 00:29:44,875 --> 00:29:47,000 A fakir saved me. 382 00:29:47,250 --> 00:29:51,167 He said, "The Lord who created pain, also created a remedy." 383 00:29:51,833 --> 00:29:52,833 Here. 384 00:29:53,042 --> 00:29:56,083 Put it under your tongue. It'll melt away all pain. 385 00:29:56,167 --> 00:29:59,375 He gets it from the Himalayas. So it's expensive. 386 00:29:59,542 --> 00:30:01,917 But I'll send him the money. 387 00:30:28,208 --> 00:30:31,917 The first time I did drugs, was 'cause I was upset with dad. 388 00:30:32,333 --> 00:30:35,167 The second time, 'cause mom was dying. 389 00:30:36,500 --> 00:30:39,750 By the third time, I was an addict. 390 00:30:42,125 --> 00:30:44,833 Then I got the news that mom was in a coma. 391 00:30:44,958 --> 00:30:47,250 Dad summoned me to America. 392 00:30:47,333 --> 00:30:49,375 I traveled with my sisters... 393 00:30:49,542 --> 00:30:51,417 and 20 grams of cocaine. 394 00:30:54,625 --> 00:30:57,000 Being caught at the airport, would've meant 395 00:30:57,333 --> 00:31:00,833 20 years in prison... even for my sisters. 396 00:31:01,417 --> 00:31:03,250 But back then, 20 years in prison, 397 00:31:03,333 --> 00:31:04,958 versus 20 grams of cocaine... 398 00:31:05,208 --> 00:31:07,250 my choice was crystal clear. 399 00:31:09,000 --> 00:31:11,042 I was so irresponsible 400 00:31:11,250 --> 00:31:13,292 that instead of spending time with mom, 401 00:31:13,375 --> 00:31:16,125 I'd smoke away in the fire exit. 402 00:31:16,375 --> 00:31:19,500 Then one night, walked into my life... 403 00:31:21,000 --> 00:31:23,875 Mr. Kamlesh Kanhaiyalal Kapasi. 404 00:31:42,750 --> 00:31:45,625 -What did you steal? -Twins... 405 00:31:46,125 --> 00:31:50,000 -O Lord Ganesha! -This is Jesus' jurisdiction. 406 00:31:50,417 --> 00:31:53,417 Lord Ganesha doesn't operate here. What did you steal? 407 00:31:53,750 --> 00:31:56,917 I'd gone to keep the idol inside. 408 00:32:07,292 --> 00:32:11,250 I'm a fan of your parents. 409 00:32:11,917 --> 00:32:14,750 Thought Lord Ganesha will heal your mother. 410 00:32:18,917 --> 00:32:20,083 But, what's "Twins"? 411 00:32:21,542 --> 00:32:24,625 Eggs. Back home we call them Twins. 412 00:32:27,333 --> 00:32:29,292 Hope "The Twins" haven't parted ways. 413 00:32:29,667 --> 00:32:30,917 They are out of shape. 414 00:32:33,333 --> 00:32:34,250 Come. 415 00:32:35,000 --> 00:32:37,875 -Where? -To get The Twins back in shape. 416 00:33:15,125 --> 00:33:16,917 Ever seen a topless girl? 417 00:33:17,250 --> 00:33:19,000 Of course, I have. 418 00:33:19,333 --> 00:33:22,083 -Where? On TV? -No, live. 419 00:33:22,292 --> 00:33:25,917 My physics teacher, back home... 420 00:33:26,333 --> 00:33:28,375 his mother slipped in the bathroom. 421 00:33:28,500 --> 00:33:31,458 I broke the door, hauled her on my shoulder 422 00:33:31,542 --> 00:33:33,083 and put her in the ambulance. 423 00:33:33,250 --> 00:33:36,000 Stark naked... topless, bottomless. 424 00:33:36,292 --> 00:33:38,125 How old was she? 425 00:33:38,208 --> 00:33:39,833 Ninety. No, 91. 426 00:33:42,417 --> 00:33:44,125 I did see stuff. I'm not naive. 427 00:33:44,875 --> 00:33:47,208 -Ever had alcohol? -Of course. 428 00:34:11,875 --> 00:34:13,708 There's a saying back home... 429 00:34:13,833 --> 00:34:16,083 "Jam-jam bam-bam." 430 00:34:16,583 --> 00:34:17,667 Translate that. 431 00:34:18,083 --> 00:34:19,667 "Jam-jam" is money. 432 00:34:19,875 --> 00:34:21,667 And "bam-bam"? 433 00:34:23,083 --> 00:34:24,333 Sex. 434 00:34:26,250 --> 00:34:30,000 Your jacket took away jam-jam, I lost my bam-bam. 435 00:34:30,417 --> 00:34:33,208 You owe me a blonde. 436 00:34:39,167 --> 00:34:40,833 Cover me. 437 00:34:52,333 --> 00:34:53,583 Don't! You'll land in prison. 438 00:34:53,667 --> 00:34:55,083 Relax. 439 00:35:49,667 --> 00:35:50,667 Run! 440 00:36:06,250 --> 00:36:08,417 Stop joking. We could've been arrested. 441 00:36:08,583 --> 00:36:10,833 Noble cause, brother. 442 00:36:13,458 --> 00:36:17,458 Your mom's in the hospital and you're snorting? 443 00:36:17,667 --> 00:36:19,875 Hey, Mr. Righteousness. 444 00:36:20,042 --> 00:36:22,042 We've been friends for just five minutes. 445 00:36:22,625 --> 00:36:25,333 -Control your emotions. -Friendship? 446 00:36:25,625 --> 00:36:29,167 You aren't a good son! How'll you be a good friend? 447 00:36:33,833 --> 00:36:36,042 Get lost! I don't need a friend. 448 00:36:43,083 --> 00:36:44,458 Hey, stop! 449 00:36:52,125 --> 00:36:53,667 I just can't quit. 450 00:36:58,625 --> 00:37:00,042 Alright, go! 451 00:37:00,667 --> 00:37:05,000 If my friend was on drugs, I wouldn't abandon him. 452 00:37:05,083 --> 00:37:06,667 I'd thrash him till he quit. 453 00:37:16,250 --> 00:37:17,375 Throw it. 454 00:37:17,458 --> 00:37:20,000 -I'll quit tomorrow. -Now. 455 00:37:20,167 --> 00:37:21,750 I promise, tomorrow. 456 00:37:22,833 --> 00:37:25,625 -Let go my twins. -Let go the powder. 457 00:37:25,917 --> 00:37:28,083 -Twins first. -Powder first. 458 00:37:28,375 --> 00:37:30,792 -I'm desperate. -It's the time to fight. 459 00:37:31,167 --> 00:37:32,417 Say, "I'm a tiger." 460 00:37:32,625 --> 00:37:34,083 -Now, rorr. -"Rorr"? 461 00:37:36,083 --> 00:37:36,917 Once more. 462 00:37:41,375 --> 00:37:44,417 I quit! I promise. 463 00:37:46,875 --> 00:37:50,958 Never abandon me, Master. Such words of wisdom... 464 00:37:51,292 --> 00:37:54,625 Rorr, jam-jam bam-bam, twins. 465 00:37:55,625 --> 00:37:57,083 Guess what? 466 00:37:57,208 --> 00:37:58,750 You didn't twist my twins... 467 00:37:59,833 --> 00:38:00,958 but this. 468 00:38:09,833 --> 00:38:12,083 I was seeking drugs in New York. 469 00:38:12,167 --> 00:38:14,000 Instead, I found a friend. 470 00:38:14,083 --> 00:38:17,333 Kamlesh Kanhaiyalal Kapasi. They call me Kamli. 471 00:38:17,542 --> 00:38:21,375 As Sex-spear has said, "What's in a name?" 472 00:38:21,917 --> 00:38:24,500 -Who? -Sex-spear. 473 00:38:25,167 --> 00:38:26,625 William... 474 00:38:27,208 --> 00:38:29,500 -Sir, will you have snakes? -Snakes? 475 00:38:29,792 --> 00:38:32,083 Snakes. There are lots in the hole. 476 00:38:32,875 --> 00:38:34,125 I'll get it, sir. 477 00:38:38,750 --> 00:38:42,750 In his accent, snacks were "snakes" and hall was "hole". 478 00:38:43,000 --> 00:38:46,042 He brought back our smiles. 479 00:38:46,125 --> 00:38:51,083 And miraculously, his idol got mom out of coma. 480 00:38:51,292 --> 00:38:52,833 Ready, everyone? 481 00:38:53,167 --> 00:38:55,000 Smile. 482 00:39:10,542 --> 00:39:15,292 At your film premiere, I'll sit between father and son. 483 00:39:16,125 --> 00:39:19,375 As you appear on screen, I'll whistle. 484 00:39:24,208 --> 00:39:28,125 At your wedding, I'll dance on the table. 485 00:39:28,500 --> 00:39:30,583 Warn Ruby not to be embarrassed. 486 00:39:33,583 --> 00:39:38,333 Mom didn't know Ruby wasn't talking to me. 487 00:39:42,833 --> 00:39:44,542 Mom didn't have much time left. 488 00:39:44,958 --> 00:39:46,333 I decided 489 00:39:46,417 --> 00:39:50,625 I'd apologize to Ruby's dad and ask for her hand. 490 00:39:51,333 --> 00:39:53,083 I love Ruby and I want to... 491 00:39:56,125 --> 00:39:57,917 I've come to apologize. 492 00:39:58,208 --> 00:40:01,125 -I misbehaved that day. -It's alright, child. 493 00:40:01,292 --> 00:40:03,292 -A tipple often does that. -No, Daddy. 494 00:40:03,875 --> 00:40:07,042 I wasn't just drunk... I had also done cocaine. 495 00:40:07,500 --> 00:40:13,833 Let me confess. The next day I did LSD. 496 00:40:14,208 --> 00:40:16,458 But I've been clean for a month. 497 00:40:18,958 --> 00:40:20,083 Congratulations! 498 00:40:24,958 --> 00:40:26,250 I'll go meet Ruby. 499 00:40:27,083 --> 00:40:29,292 -Ruby. -Wait. 500 00:40:29,625 --> 00:40:32,292 Meet her on the 22nd at Hotel Sun and Sand, 501 00:40:32,375 --> 00:40:34,417 with these flowers. 502 00:40:34,875 --> 00:40:36,833 -What's on the 22nd? -Wait. 503 00:40:43,875 --> 00:40:46,125 That's for your parents. 504 00:40:46,292 --> 00:40:48,375 And that's for you. Write your name. 505 00:40:48,458 --> 00:40:51,292 "Ruby weds..." Who's this Rustom? 506 00:40:54,458 --> 00:40:58,375 All this for a 10 rupee bill? I'll glue it up. 507 00:40:58,458 --> 00:41:02,417 I'm glad you tore it. It led us to Rustom! 508 00:41:02,500 --> 00:41:05,750 He's a doctor in New York. Not a junkie like you. 509 00:41:07,000 --> 00:41:08,375 Daddy, let me meet Ruby-- 510 00:41:14,167 --> 00:41:16,417 Then what should I call you? Old fart? 511 00:41:16,833 --> 00:41:20,417 Meet Ruby over my dead body. 512 00:41:20,500 --> 00:41:22,375 Fine, I'll wait. 513 00:41:22,458 --> 00:41:23,333 For what? 514 00:41:23,417 --> 00:41:25,083 For you to die, old fart! 515 00:41:27,917 --> 00:41:29,917 Rascal! Scoundrel! 516 00:41:30,125 --> 00:41:32,417 Get out! 517 00:41:32,500 --> 00:41:34,542 I'll break your legs, you swine. 518 00:41:36,958 --> 00:41:41,333 Every addict looks for an excuse to start again. 519 00:41:41,500 --> 00:41:43,833 My excuse was Ruby. 520 00:41:53,750 --> 00:41:58,375 Ruby, Ruby, Ruby Let's rendezvous 521 00:42:06,000 --> 00:42:09,375 To have you back 522 00:42:10,042 --> 00:42:13,708 Your old man I'll hack 523 00:42:18,083 --> 00:42:21,667 It's a win-win! 524 00:42:21,750 --> 00:42:25,708 He gets heaven, I get you 525 00:42:27,625 --> 00:42:31,083 The world has no heart 526 00:42:31,167 --> 00:42:34,792 So leave it, old fart 527 00:42:35,458 --> 00:42:39,167 Goodbye, old man! Just die, old man! 528 00:42:39,417 --> 00:42:44,750 Your daughter, don't worry Once you're dead, we'll marry 529 00:42:45,208 --> 00:42:49,292 The sincerest prayers are always granted. 530 00:42:50,250 --> 00:42:54,917 The old man died of a massive heart attack. 531 00:42:55,083 --> 00:43:00,583 The news was tragic. But I won't lie, 532 00:43:00,667 --> 00:43:02,833 I was ecstatic. 533 00:43:03,542 --> 00:43:08,625 Ruby, Ruby, Ruby Get set to rendezvous 534 00:43:16,000 --> 00:43:20,917 Ruby, Ruby, Ruby You and I, we'll rendezvous 535 00:43:22,875 --> 00:43:26,875 This was my chance to win back Ruby. 536 00:43:31,792 --> 00:43:36,042 I had to show her, I was more reliable than her fiancé. 537 00:43:39,083 --> 00:43:43,458 A minor problem... I was stoned. 538 00:43:43,542 --> 00:43:45,125 Papa! 539 00:43:45,708 --> 00:43:47,708 Don't abandon us, Papa. 540 00:43:47,917 --> 00:43:51,333 -Sanju, that's not papa. -Wake up. 541 00:43:51,792 --> 00:43:53,000 That's not papa! 542 00:43:57,458 --> 00:43:59,958 Ha! I wondered how he'd shrunk so much. 543 00:44:04,583 --> 00:44:07,333 Is this our papa? 544 00:44:09,458 --> 00:44:11,583 Papa! 545 00:44:12,083 --> 00:44:14,375 Why did you abandon us? 546 00:44:14,542 --> 00:44:16,458 Wake up. Try! 547 00:44:19,875 --> 00:44:21,375 He isn't waking up. 548 00:44:22,083 --> 00:44:24,042 Mummy, don't cry. 549 00:44:24,167 --> 00:44:26,500 Your son-in-law is with you. 550 00:44:30,083 --> 00:44:32,708 Have you read the Holy Gita? 551 00:44:33,375 --> 00:44:36,417 "Everything happens for the best." Superb! 552 00:44:37,250 --> 00:44:39,917 "Nothing we create... 553 00:44:40,292 --> 00:44:43,208 so nothing should we mourn." 554 00:44:43,875 --> 00:44:47,083 Did you create this old man? Gave him birth? 555 00:44:52,250 --> 00:44:53,708 Let her grieve. 556 00:44:53,792 --> 00:44:56,583 When my puppy died, I was bawling. 557 00:44:56,667 --> 00:45:00,458 A full-grown husband's exit deserves howling. 558 00:45:00,542 --> 00:45:02,125 Take your time, Mummy. 559 00:45:02,208 --> 00:45:06,417 But remember, only the body perishes. 560 00:45:06,500 --> 00:45:08,250 The soul is eternal. 561 00:45:08,500 --> 00:45:10,042 Away with this body. 562 00:45:10,333 --> 00:45:12,292 Focus on the soul. 563 00:45:16,042 --> 00:45:18,292 Papa conked and you say, "All okay?" 564 00:45:19,750 --> 00:45:22,458 How shall we dispose the body? 565 00:45:22,583 --> 00:45:24,792 Bury it? Cremate it? 566 00:45:27,167 --> 00:45:29,417 God, that's not our papa. 567 00:45:29,500 --> 00:45:32,417 Move that body. It's freaking confusing. 568 00:45:33,000 --> 00:45:34,000 Move it. 569 00:45:34,750 --> 00:45:35,875 So, Ruby... 570 00:45:40,667 --> 00:45:41,958 What did I do? 571 00:45:46,625 --> 00:45:49,417 No one can tell it's secondhand. 572 00:45:49,833 --> 00:45:51,292 A very fair price. 573 00:45:52,125 --> 00:45:53,583 Five hundred dollars. 574 00:45:55,917 --> 00:45:57,000 What's this? 575 00:45:57,458 --> 00:45:59,083 Robbed a beggar? 576 00:45:59,167 --> 00:46:02,000 Robbed a barber! He cuts his own hair. 577 00:46:02,083 --> 00:46:04,167 Puts three dollars in the piggy bank. 578 00:46:04,292 --> 00:46:08,375 -Who's gonna count this? -Call from India. It's Sanju! 579 00:46:08,458 --> 00:46:10,542 Awesome! 580 00:46:12,750 --> 00:46:18,208 Sanju, perfect timing. I'm buying my first car. 581 00:46:18,292 --> 00:46:20,167 I need you here, bro. 582 00:46:22,750 --> 00:46:24,917 Ruby's getting married. 583 00:46:25,000 --> 00:46:26,250 Please come. 584 00:46:26,417 --> 00:46:29,792 -You snorting again? -No. I swear. 585 00:46:29,875 --> 00:46:32,375 Please... come down. 586 00:46:33,000 --> 00:46:34,625 Sanju... Hello? 587 00:46:38,958 --> 00:46:41,167 Sir, no need to count. 588 00:46:41,333 --> 00:46:43,708 -The car will have to wait. -Why? 589 00:46:43,792 --> 00:46:47,083 Need to buy a ticket to India. 590 00:46:49,833 --> 00:46:50,958 Sorry, sir. 591 00:46:51,208 --> 00:46:53,125 Didn't want the car? Why make me count? 592 00:47:01,792 --> 00:47:02,958 Hello, Ruby. 593 00:47:03,250 --> 00:47:06,292 I'm Kamlesh Kanhaiyalal Kapasi. Sanju's friend. 594 00:47:07,125 --> 00:47:09,042 Sir, can you go inside? 595 00:47:09,292 --> 00:47:10,417 Take a loo break. 596 00:47:12,292 --> 00:47:15,208 -Need to discuss a private matter. -Come. 597 00:47:19,333 --> 00:47:22,750 Whatever the matter, say it in front of me. 598 00:47:23,167 --> 00:47:25,250 It'll upset you. 599 00:47:25,500 --> 00:47:28,542 Take a stroll outside. Lovely weather. 600 00:47:32,625 --> 00:47:34,000 Really? 601 00:47:37,542 --> 00:47:39,750 Then name Ruby's favorite animal. 602 00:47:45,750 --> 00:47:47,042 You live in New York? 603 00:47:47,625 --> 00:47:51,167 Ask any jeweler there... 604 00:47:51,375 --> 00:47:53,583 They'll all say... "Penguin". 605 00:47:55,000 --> 00:47:56,458 -Know why? -Why? 606 00:47:56,583 --> 00:48:00,167 For a month, Sanju hopped from jeweler to jeweler 607 00:48:00,333 --> 00:48:04,292 for a wedding necklace with a penguin pendant. 608 00:48:04,833 --> 00:48:06,375 And finally got it! 609 00:48:06,500 --> 00:48:08,375 But when he returned to India, 610 00:48:08,500 --> 00:48:11,083 he discovered that you were engaged. 611 00:48:11,792 --> 00:48:15,083 He was shattered, so took to drugs again. 612 00:48:15,167 --> 00:48:17,417 But yesterday, he braved up. 613 00:48:17,500 --> 00:48:19,708 Flushed all the drugs down the drain. 614 00:48:20,167 --> 00:48:22,542 Swore never to touch them again. 615 00:48:22,625 --> 00:48:25,375 He prayed, "Lord, bring Ruby back." 616 00:48:26,208 --> 00:48:28,083 Sanju's back. 617 00:48:28,583 --> 00:48:29,792 Can you come back? 618 00:48:31,750 --> 00:48:34,208 The wedding date, venue... it's all set. 619 00:48:34,292 --> 00:48:36,542 Nothing changes, except the groom. 620 00:48:36,625 --> 00:48:38,542 The wedding cards have been printed. 621 00:48:38,625 --> 00:48:41,750 We'll put a "Sanju" sticker over your name. 622 00:48:41,833 --> 00:48:43,375 Don't sweat the small stuff. 623 00:48:48,750 --> 00:48:52,750 Ruby, in America there'll be no house help. 624 00:48:52,958 --> 00:48:55,208 You'll be cleaning, mopping, washing... 625 00:48:55,375 --> 00:48:57,917 Imagine washing his sweaty underpants! 626 00:48:59,625 --> 00:49:01,167 I told you, you'd be upset. 627 00:49:01,250 --> 00:49:05,083 Sanju will be at the Marriage Registrar's, tomorrow at 4 p.m. 628 00:49:19,875 --> 00:49:21,667 Mister, what's her favorite food? 629 00:49:24,042 --> 00:49:26,417 Waffles. Sanju knows. 630 00:49:28,250 --> 00:49:29,625 Her favorite film? 631 00:49:30,833 --> 00:49:32,250 Mary Poppins. 632 00:49:32,375 --> 00:49:35,292 Sanju knows. You have no clue. 633 00:49:35,833 --> 00:49:37,208 Ruby, 4 p.m. tomorrow. 634 00:49:37,625 --> 00:49:39,750 The Marriage Registrar's office. 635 00:49:55,708 --> 00:49:57,792 Where did you get money for this? 636 00:49:58,125 --> 00:50:00,250 Your wallet, checks... They're with me. 637 00:50:03,000 --> 00:50:05,292 The wedding necklace... 638 00:50:05,417 --> 00:50:06,500 What about it? 639 00:50:06,625 --> 00:50:09,083 I sold it to God. 640 00:50:20,500 --> 00:50:23,875 -Where's he? -He isn't home. 641 00:50:23,958 --> 00:50:25,833 Woo-hoo! 642 00:50:39,250 --> 00:50:43,167 I wait at the Registrar's office and you get stoned here? 643 00:50:43,708 --> 00:50:47,417 No sweat. We'll marry tomorrow. 644 00:50:50,958 --> 00:50:54,792 You'd flushed the drugs! Fished them out again? 645 00:51:01,292 --> 00:51:04,083 Where's the wedding necklace? 646 00:51:05,708 --> 00:51:07,292 Where is it? 647 00:51:07,792 --> 00:51:10,083 Where's the bloody necklace? 648 00:51:19,292 --> 00:51:20,708 The wedding necklace. 649 00:51:46,458 --> 00:51:48,250 Please wait, Ruby. 650 00:51:50,458 --> 00:51:52,375 I'm sorry... 651 00:51:53,167 --> 00:51:54,167 Yuck. 652 00:51:54,417 --> 00:51:58,083 He's not in his senses. Won't remember a thing tomorrow! 653 00:51:58,167 --> 00:52:01,708 I swear, he did buy the wedding necklace. 654 00:52:04,000 --> 00:52:06,292 He's too far gone 655 00:52:06,583 --> 00:52:09,208 and to expect you'll hang on is not right. 656 00:52:10,708 --> 00:52:14,083 You move on, I'm with him. 657 00:52:24,625 --> 00:52:25,875 Kamlesh. 658 00:52:26,250 --> 00:52:27,208 Yes, Ruby. 659 00:52:27,292 --> 00:52:29,458 Don't ever tell him what he did. 660 00:52:30,000 --> 00:52:31,708 He'll be devastated. 661 00:52:32,000 --> 00:52:33,333 Tell him... 662 00:52:34,458 --> 00:52:36,917 that rotten Ruby never showed up. 663 00:52:56,750 --> 00:52:58,417 You've been drinking? 664 00:52:58,542 --> 00:53:02,375 What I wanna say needs courage. 665 00:53:03,208 --> 00:53:05,792 So I downed a couple. 666 00:53:06,667 --> 00:53:07,917 Tell me. 667 00:53:09,458 --> 00:53:12,625 Your son will die before your wife! 668 00:53:13,125 --> 00:53:16,292 -He can't handle his life. -Why? 669 00:53:17,042 --> 00:53:20,042 He sees you nursing your ailing wife. 670 00:53:20,750 --> 00:53:25,375 Any responsibility at home, film industry, society... 671 00:53:25,750 --> 00:53:28,333 he sees you never shirk it. 672 00:53:31,125 --> 00:53:33,000 And your son... 673 00:53:34,417 --> 00:53:36,875 He's an ordinary guy. 674 00:53:37,167 --> 00:53:40,292 No goals, no purpose in life. 675 00:53:40,375 --> 00:53:45,042 He says, "There are three things to life, bro." 676 00:53:46,333 --> 00:53:49,333 "C, B, S." 677 00:53:50,208 --> 00:53:53,458 "Chew, brew and scr..." 678 00:53:59,208 --> 00:54:02,833 The problem is, you want him to be you! 679 00:54:04,750 --> 00:54:05,917 He's buried... 680 00:54:06,292 --> 00:54:09,708 buried under the weight of your legacy! 681 00:54:10,208 --> 00:54:14,125 He knows, however hard he toils, he can never be as great. 682 00:54:14,208 --> 00:54:17,083 So, he doesn't even try. 683 00:54:19,167 --> 00:54:22,125 Feels a hero with nobodies like me. 684 00:54:22,208 --> 00:54:25,750 "Yo, Kamli...", "Hey, Kamli..." 685 00:54:29,625 --> 00:54:32,667 What should I do, Kamlesh? 686 00:54:32,750 --> 00:54:34,292 Sir, you... 687 00:54:39,000 --> 00:54:40,833 Just be his friend. 688 00:54:40,917 --> 00:54:42,833 Sit with him. 689 00:54:43,250 --> 00:54:44,667 Drink with him. 690 00:54:44,750 --> 00:54:47,417 Use a few cuss words, and say... 691 00:54:47,500 --> 00:54:52,292 "Sonny, it's okay to be ordinary." 692 00:54:52,792 --> 00:54:54,958 "You don't have to be Sunil Dutt." 693 00:54:55,042 --> 00:54:57,833 "It's okay to be Sanjay Dutt.” 694 00:54:58,333 --> 00:55:01,917 Sir, please save him. 695 00:55:03,750 --> 00:55:04,833 If he dies, 696 00:55:04,917 --> 00:55:08,708 whom will I tell, "Let go my twins"? 697 00:55:11,750 --> 00:55:14,417 Please, sir, save him. 698 00:55:17,333 --> 00:55:19,000 Save him. 699 00:55:39,083 --> 00:55:41,292 I showed the distributors your film. 700 00:55:41,417 --> 00:55:46,458 They went crazy... "What a freaking actor!" 701 00:55:52,042 --> 00:55:53,792 Has mom seen the posters? 702 00:55:54,083 --> 00:55:55,917 She's in hospital. 703 00:55:56,458 --> 00:55:57,375 What happened? 704 00:55:58,792 --> 00:56:01,083 She slipped into a coma again. 705 00:56:01,167 --> 00:56:04,917 -I just met her yesterday! -No, day before. 706 00:56:05,000 --> 00:56:08,833 You've woken up after two days. It's okay. 707 00:56:13,167 --> 00:56:14,958 I've spoken to the doctors. 708 00:56:15,042 --> 00:56:18,167 They recommend a rehab center in America. 709 00:56:18,500 --> 00:56:19,375 Ready? 710 00:56:20,125 --> 00:56:21,125 No! 711 00:56:21,375 --> 00:56:22,875 Please don't send me there, Dad. 712 00:56:23,042 --> 00:56:24,750 Just a few days, sonny. 713 00:56:25,250 --> 00:56:26,417 No. 714 00:56:30,708 --> 00:56:34,125 Come out. We won't send you anywhere. 715 00:56:34,208 --> 00:56:37,042 I had one cigarette, you packed me off to boarding school. 716 00:56:37,125 --> 00:56:39,958 I was just six. Couldn't even tie my shoelaces. 717 00:56:40,042 --> 00:56:41,333 I missed mom. 718 00:56:43,250 --> 00:56:44,167 Please come out. 719 00:56:45,417 --> 00:56:47,208 I won't go anywhere. 720 00:56:47,500 --> 00:56:50,000 I'll stay with mom in the hospital! 721 00:56:55,000 --> 00:56:58,000 Dad agreed... on one condition. 722 00:56:58,125 --> 00:57:01,417 That I wouldn't do drugs in the hospital. 723 00:57:01,708 --> 00:57:03,125 And I promised. 724 00:57:03,750 --> 00:57:06,167 I started spending every night at the hospital. 725 00:57:06,667 --> 00:57:09,292 I'd stare at mom for hours. 726 00:57:09,625 --> 00:57:12,083 I'd hold her hand and talk to her. 727 00:57:12,458 --> 00:57:14,500 The premiere's next week. 728 00:57:14,667 --> 00:57:16,000 Won't you come? 729 00:57:16,458 --> 00:57:17,458 Get up, Mom. 730 00:57:17,792 --> 00:57:19,625 You gotta see me act. 731 00:57:20,000 --> 00:57:21,917 You'll be proud, Mom. 732 00:57:23,000 --> 00:57:23,958 Mom. 733 00:57:26,458 --> 00:57:27,667 Then one day... 734 00:57:27,875 --> 00:57:29,250 I couldn't resist. 735 00:57:48,000 --> 00:57:49,375 Sanju... 736 00:58:55,542 --> 00:58:57,667 Mom never saw my film. 737 00:58:58,417 --> 00:59:02,083 She died three days before the premiere. 738 00:59:02,667 --> 00:59:04,000 She'd left a note... 739 00:59:04,083 --> 00:59:07,000 "Even if I'm gone, the show must go on." 740 00:59:14,458 --> 00:59:20,042 They call me Rocky Yes, my name is Rocky! 741 00:59:21,250 --> 00:59:28,042 Friend and foe To both I say hello 742 00:59:28,917 --> 00:59:35,500 Friend and foe To both I say hello 743 00:59:37,000 --> 00:59:42,667 They call me Rocky Yes, my name is Rocky! 744 00:59:45,500 --> 00:59:47,250 -Congratulations. -Thank you. 745 00:59:48,792 --> 00:59:51,708 Excuse me, Mr. Dutt. Is anyone sitting here? 746 00:59:52,667 --> 00:59:55,500 Yes... my wife. 747 01:00:18,167 --> 01:00:20,625 Sanju, you'll be a film star! 748 01:00:22,458 --> 01:00:25,000 Dad worries a lot about you. 749 01:00:25,125 --> 01:00:28,000 I've been offered a Hollywood film. 750 01:00:28,167 --> 01:00:30,917 At your wedding, I'll dance on the table. 751 01:00:36,083 --> 01:00:37,333 Sanju. 752 01:00:45,958 --> 01:00:47,125 What happened? 753 01:00:48,375 --> 01:00:50,958 Mom opened her eyes before she died. 754 01:00:51,917 --> 01:00:55,208 She touched my head to bless me. 755 01:00:59,292 --> 01:01:02,417 Not sure if it happened or I was hallucinating... 756 01:01:03,083 --> 01:01:04,875 I'm a mess, Dad. 757 01:01:05,167 --> 01:01:08,333 I can't tell what's real and what's imaginary. 758 01:01:11,708 --> 01:01:12,958 Are you real, Dad? 759 01:01:15,625 --> 01:01:16,750 Buddy, listen. 760 01:01:16,917 --> 01:01:18,750 Is that Mr. Sunil Dutt? 761 01:01:19,500 --> 01:01:21,917 -Is dad there? -Yes. 762 01:01:23,917 --> 01:01:25,208 Please save me, Dad. 763 01:01:25,375 --> 01:01:26,542 I want to quit drugs. 764 01:01:26,708 --> 01:01:28,167 I want to live. 765 01:01:32,375 --> 01:01:35,500 You'll be fine, sonny. 766 01:01:42,083 --> 01:01:43,958 Dad got me to America for treatment. 767 01:01:47,458 --> 01:01:51,875 I was given a list. 768 01:01:58,542 --> 01:02:00,958 He was shocked that I was still alive. 769 01:02:10,042 --> 01:02:12,042 My treatment started. 770 01:02:15,833 --> 01:02:18,417 As the drugs stopped, my body rebelled. 771 01:02:18,750 --> 01:02:20,667 A storm unleashed within. 772 01:02:21,000 --> 01:02:23,792 Often I shivered as if inside an ice slab. 773 01:02:23,917 --> 01:02:26,042 Biting cold I couldn't bear. 774 01:02:27,750 --> 01:02:30,083 Often my body was ablaze. 775 01:02:30,250 --> 01:02:31,750 I was burning. 776 01:02:33,292 --> 01:02:34,917 Bombs exploded in my head. 777 01:02:35,042 --> 01:02:37,750 My pulse would spike up to 150. 778 01:02:37,958 --> 01:02:39,917 My hands would tremor. 779 01:02:40,000 --> 01:02:42,667 Depression, anxiety... I couldn't bear it. 780 01:03:02,083 --> 01:03:04,625 I couldn't take it. I ran away. 781 01:03:05,125 --> 01:03:06,833 I was desperate for drugs. 782 01:03:28,000 --> 01:03:30,958 The only person who'd lend me money 783 01:03:31,083 --> 01:03:34,375 was 1500 miles away, in New York. 784 01:03:38,375 --> 01:03:42,250 Like a madman, I took off for New York... on foot. 785 01:04:14,750 --> 01:04:17,125 I realized the power of attire. 786 01:04:17,333 --> 01:04:19,583 When the clothes were clean, I got rides. 787 01:04:20,167 --> 01:04:23,417 When dirty, I got alms. 788 01:04:29,667 --> 01:04:31,458 Both served well. 789 01:04:33,708 --> 01:04:36,500 A few days of begging earned me a bus ticket. 790 01:04:36,625 --> 01:04:39,792 In 12 days, I was in New York. 791 01:04:58,750 --> 01:05:00,708 I'll have one drink and go back. 792 01:05:02,208 --> 01:05:03,792 Never had a drink with you. 793 01:05:04,625 --> 01:05:08,375 Just one and I'll go away. 794 01:05:46,375 --> 01:05:48,583 When your mom was in hospital, 795 01:05:48,792 --> 01:05:52,250 she'd send these recordings. 796 01:05:52,750 --> 01:05:54,208 Ever listened to them? 797 01:06:00,583 --> 01:06:03,167 Silly piglet, how are you? 798 01:06:04,458 --> 01:06:07,833 Remember, when angry, I'd call you "piglet"? 799 01:06:08,917 --> 01:06:12,708 And you'd say, "Why are you calling your husband names?" 800 01:06:12,875 --> 01:06:16,333 "If I'm a piglet, my father's the swine!" 801 01:06:18,167 --> 01:06:20,583 Hello, Sanju. This is Mr. Swine. 802 01:06:20,750 --> 01:06:23,750 -Working hard? -Don't worry about me. 803 01:06:24,083 --> 01:06:26,542 I won't die before I see your film. 804 01:06:26,792 --> 01:06:29,500 I'm by your side. Steadfast! 805 01:06:29,583 --> 01:06:31,375 Like a Master said, 806 01:06:31,667 --> 01:06:35,417 Wherever you go 807 01:06:35,958 --> 01:06:39,625 My shadow will follow 808 01:06:39,750 --> 01:06:42,833 Tell him your theory of the Masters. 809 01:06:43,500 --> 01:06:46,542 Before the movies, I was a radio jockey. 810 01:06:46,917 --> 01:06:51,208 I encountered thousands of songs with beautiful, deep verses. 811 01:06:51,458 --> 01:06:53,875 I accepted those songwriters as my Masters. 812 01:06:53,958 --> 01:06:58,333 When in trouble, I say, "Guide me, O Master." 813 01:06:58,417 --> 01:07:01,000 And a song comes to rescue. 814 01:07:01,083 --> 01:07:04,625 So which Master can help Sanju? 815 01:07:05,167 --> 01:07:06,750 Majrooh Sultanpuri. 816 01:07:06,833 --> 01:07:09,708 Presenting from Sloan Hospital... 817 01:07:10,417 --> 01:07:11,833 Water, please. 818 01:07:13,083 --> 01:07:14,792 Dad, it's the tape. 819 01:07:18,208 --> 01:07:21,250 Here's some water. Please rest. 820 01:07:21,333 --> 01:07:23,333 What about the song? 821 01:07:23,458 --> 01:07:27,125 Tomorrow, I promise! Rest now. 822 01:07:30,583 --> 01:07:31,917 Which song was it, Dad? 823 01:07:35,083 --> 01:07:38,333 Don't you ever stop 824 01:07:39,083 --> 01:07:41,333 With your head hung in despair 825 01:07:42,708 --> 01:07:45,583 After this woeful walk over thorns 826 01:07:45,667 --> 01:07:48,792 You will enjoy The embrace of blossoms 827 01:07:49,917 --> 01:07:52,750 Wanderer, O wanderer 828 01:07:55,208 --> 01:07:57,042 O Wanderer 829 01:08:03,958 --> 01:08:10,083 Break every shackle 830 01:08:13,958 --> 01:08:19,167 Smith each into 831 01:08:20,875 --> 01:08:24,458 A sword 832 01:08:26,042 --> 01:08:31,708 Fight every battle 833 01:08:32,917 --> 01:08:37,917 Conquer every peak 834 01:08:49,875 --> 01:08:52,083 You may be shattered 835 01:08:52,708 --> 01:08:55,458 Show them you ain't battered 836 01:08:55,583 --> 01:08:59,625 Hope still simmers in your soul! 837 01:09:01,167 --> 01:09:03,417 When your spirit you wield 838 01:09:04,000 --> 01:09:06,708 The heavens will yield 839 01:09:06,875 --> 01:09:10,917 Lead you unfettered to your goal 840 01:09:12,333 --> 01:09:14,625 If by miseries you're hunted 841 01:09:15,125 --> 01:09:17,500 If your weapons are blunted 842 01:09:17,958 --> 01:09:22,625 Stop failure's advances With those broken lances 843 01:09:22,708 --> 01:09:25,000 Climb every mountain 844 01:09:25,708 --> 01:09:28,167 Conquer every peak 845 01:09:28,458 --> 01:09:31,333 Strive, do not bow down 846 01:09:31,958 --> 01:09:34,000 Attain what you seek! 847 01:09:34,208 --> 01:09:36,625 Climb every mountain 848 01:09:37,042 --> 01:09:39,458 Conquer every peak 849 01:09:39,875 --> 01:09:42,875 Strive, do not bow down 850 01:09:42,958 --> 01:09:45,458 Attain what you seek! 851 01:10:02,500 --> 01:10:05,375 Take by the scruff of the neck 852 01:10:05,458 --> 01:10:08,583 The dark clouds of misery 853 01:10:08,792 --> 01:10:13,208 Rattle them till they reveal The abode of Victory 854 01:10:13,583 --> 01:10:16,792 With the stars you'll be crowned 855 01:10:17,000 --> 01:10:19,958 The sky, your playground 856 01:10:20,083 --> 01:10:25,000 Break away from the herd 857 01:10:25,333 --> 01:10:30,583 Fortune will be yours That so far frowned 858 01:10:31,333 --> 01:10:35,417 Stop failure's advances With those broken lances 859 01:10:39,042 --> 01:10:41,417 Climb every mountain 860 01:10:41,917 --> 01:10:44,333 Conquer every peak 861 01:10:44,708 --> 01:10:48,042 Strive, do not bow down 862 01:10:48,125 --> 01:10:50,125 Attain what you seek! 863 01:10:50,208 --> 01:10:52,833 Climb every mountain 864 01:10:53,250 --> 01:10:55,708 Conquer every peak 865 01:10:56,167 --> 01:10:58,917 Strive, do not bow down 866 01:10:59,208 --> 01:11:01,542 Attain what you seek! 867 01:11:02,083 --> 01:11:07,125 Attain what you seek! 868 01:11:07,208 --> 01:11:13,333 Attain what you seek! 869 01:11:19,333 --> 01:11:25,667 Fight every battle 870 01:11:27,042 --> 01:11:32,167 Conquer every peak 871 01:11:35,833 --> 01:11:38,375 He's off drugs for 18 months. 872 01:11:38,917 --> 01:11:42,917 Wear sunglasses, our boy is glowing like a floodlight. 873 01:11:44,792 --> 01:11:50,125 As your Sex-spear says, "All's well that ends well." 874 01:11:51,750 --> 01:11:54,750 Take the bags. The taximeter's on. 875 01:11:55,333 --> 01:11:56,833 Hurry up. 876 01:11:57,792 --> 01:11:59,000 It's not "the end" yet. 877 01:11:59,083 --> 01:12:02,208 The doctor warned, he could relapse. 878 01:12:02,292 --> 01:12:05,458 If he starts again, he'll die. 879 01:12:06,167 --> 01:12:08,833 Please keep him away from bad company. 880 01:12:09,417 --> 01:12:10,792 Thank you, son. 881 01:12:28,667 --> 01:12:32,333 Dad, you carry on. I'll join you. 882 01:12:38,000 --> 01:12:40,250 For how long can we stop him? 883 01:12:40,625 --> 01:12:44,708 Now he must fight his own battles. Let's go. 884 01:12:45,167 --> 01:12:47,083 I thought you wouldn't meet me. 885 01:12:47,708 --> 01:12:49,375 How could I not? 886 01:12:49,583 --> 01:12:53,000 I thought of you every day the past 18 months. 887 01:12:56,042 --> 01:12:58,542 I have a special welcome-back gift. 888 01:12:58,708 --> 01:13:02,042 Haven't seen such fine stuff in 18 years. 889 01:13:02,583 --> 01:13:05,125 Just to celebrate your return. 890 01:13:05,292 --> 01:13:09,750 Normally, I don't share such exclusive stuff with anyone. 891 01:13:11,458 --> 01:13:12,833 To your health. 892 01:13:18,042 --> 01:13:20,250 Bro, that's my dose. It's potent. 893 01:13:20,542 --> 01:13:22,000 Too strong for you. 894 01:13:22,333 --> 01:13:24,958 Doesn't such potent stuff ruin your health? 895 01:13:26,417 --> 01:13:28,708 Your parents must've gifted you strong genes. 896 01:13:28,833 --> 01:13:30,333 How are they? 897 01:13:30,417 --> 01:13:33,667 They're fine... by the grace of God. 898 01:13:33,958 --> 01:13:36,417 Amazing! They're reborn after the car crash? 899 01:13:44,875 --> 01:13:47,833 Glucose powder suits me fine. 900 01:13:48,792 --> 01:13:49,875 Now try that! 901 01:13:57,708 --> 01:13:59,375 I cracked it! 902 01:13:59,458 --> 01:14:02,750 You took glucose and fed me drugs. 903 01:14:04,042 --> 01:14:06,750 You aren't an addict, you're a peddler! 904 01:14:07,125 --> 01:14:09,458 Posed as a friend for my money. 905 01:14:13,292 --> 01:14:16,000 Bro, I'll return your money. 906 01:14:16,083 --> 01:14:17,833 Great idea! 907 01:14:17,917 --> 01:14:21,167 Return those five years which I was too numb to feel. 908 01:14:23,208 --> 01:14:27,000 My father hasn't slept in five years. Return that lost sleep. 909 01:14:28,125 --> 01:14:31,333 I lost Ruby. Can you get her back? 910 01:14:31,708 --> 01:14:34,667 My sisters stopped smiling. Return that smile. 911 01:14:34,750 --> 01:14:36,917 Can you? You peddler! 912 01:15:05,708 --> 01:15:08,250 My real gods. 913 01:15:09,250 --> 01:15:10,125 And one more. 914 01:15:13,625 --> 01:15:15,417 Lord Ganesha, MD. 915 01:15:16,333 --> 01:15:18,250 He's lived with me in prison, too. 916 01:15:24,250 --> 01:15:25,417 You're crying? 917 01:15:26,708 --> 01:15:28,083 Was the story so bad? 918 01:15:30,167 --> 01:15:31,875 Will you write it? 919 01:15:44,458 --> 01:15:46,000 We'll continue then. 920 01:15:49,458 --> 01:15:52,458 Winnie, do you have a boyfriend? 921 01:15:53,208 --> 01:15:56,125 -Yes. Why? -Tell him, he's very lucky. 922 01:15:56,708 --> 01:15:58,750 'Cause I'm intelligent and good looking? 923 01:16:00,083 --> 01:16:02,458 -'Cause I'm going to prison. -Stop it. 924 01:16:03,625 --> 01:16:05,667 When he's happy he blabbers. 925 01:16:26,875 --> 01:16:29,583 So, you met the terrorist. 926 01:16:29,667 --> 01:16:33,375 Also figured why you're desperate to stop me. 927 01:16:33,958 --> 01:16:37,708 Once a drug-peddler, now a big builder. 928 01:16:41,042 --> 01:16:43,208 Even his lies seem true. 929 01:16:43,583 --> 01:16:49,458 Ask him why his best friend, Kamlesh, hasn't spoken to him in 20 years. 930 01:16:50,458 --> 01:16:52,083 Ask him. 931 01:17:22,500 --> 01:17:25,083 I'm writing a book on your friend, Sanjay Dutt. 932 01:17:26,875 --> 01:17:28,292 He's not my friend. 933 01:17:31,417 --> 01:17:35,458 But he says, "Kamli is my best friend." 934 01:17:37,750 --> 01:17:38,708 In a past life. 935 01:17:40,333 --> 01:17:46,292 Then in this life, why are you glued to the TV watching his news? 936 01:18:42,000 --> 01:18:45,917 -You called from India? -Right. And you hung up. 937 01:18:46,125 --> 01:18:47,167 So, I'm here. 938 01:18:48,458 --> 01:18:52,625 Look, I promise, I won't even mention you in the book. 939 01:18:56,625 --> 01:18:58,833 -Shall we sit somewhere? -Sure. 940 01:18:59,542 --> 01:19:01,917 I know a great place. 941 01:19:04,917 --> 01:19:05,833 Where? 942 01:19:08,792 --> 01:19:10,208 Follow Aunt Annie. 943 01:19:17,250 --> 01:19:18,708 Remember this place? 944 01:19:42,417 --> 01:19:46,375 He loves you. Why did you cut off ties? 945 01:19:48,458 --> 01:19:50,542 Do you know what RDX is? 946 01:19:52,708 --> 01:19:55,042 It was used in the Mumbai bomb blasts. 947 01:19:55,125 --> 01:19:56,875 And where was it stored? 948 01:19:58,458 --> 01:20:00,875 In a truck parked at Sanjay Dutt's house. 949 01:20:02,000 --> 01:20:04,917 He knew Mumbai would be bombed, but kept mum. 950 01:20:05,000 --> 01:20:08,292 -Who told you? -The man who loved him the most. 951 01:20:08,750 --> 01:20:09,708 Who? 952 01:20:10,625 --> 01:20:13,125 Sunil Dutt... his father. 953 01:20:35,625 --> 01:20:37,375 Tell me your side of the story. 954 01:20:37,458 --> 01:20:39,542 If he's a terrorist, I'll scrap the book. 955 01:20:39,708 --> 01:20:42,583 I flew 12000 km just to meet you. 956 01:20:42,667 --> 01:20:45,625 And I wasted 12 years of my life with him. 957 01:20:45,958 --> 01:20:47,208 No more time for him. 958 01:20:47,292 --> 01:20:49,375 He's the one with no time. He's off to prison. 959 01:20:49,458 --> 01:20:51,250 Know what he's taking along? 960 01:21:04,417 --> 01:21:06,792 This story has four characters. 961 01:21:06,917 --> 01:21:08,750 Sanjay Dutt, Sunil Dutt, 962 01:21:08,833 --> 01:21:11,583 I, and the Babri mosque. 963 01:21:13,000 --> 01:21:17,000 Babri mosque was demolished on 6th December, 1992. 964 01:21:17,833 --> 01:21:19,292 Riots burned the country. 965 01:21:21,042 --> 01:21:23,542 Mr. Dutt was then a Member of Parliament. 966 01:21:23,708 --> 01:21:25,125 He'd stopped making films. 967 01:21:25,208 --> 01:21:27,375 All his time was spent serving people. 968 01:21:28,083 --> 01:21:30,292 When riots erupted in his constituency 969 01:21:30,375 --> 01:21:34,083 and Muslim homes were burnt, he plunged into relief work. 970 01:21:35,292 --> 01:21:38,125 And his son, unconcerned, lived in his own world. 971 01:21:45,417 --> 01:21:50,583 He was no longer the drug-addict. 972 01:21:50,667 --> 01:21:55,000 He reigned as an A-list film star those 12 years. 973 01:21:55,375 --> 01:21:58,458 As for me... my IT business was prospering. 974 01:21:58,708 --> 01:22:01,542 I made tons of money. But had one grouse... 975 01:22:02,042 --> 01:22:03,833 I was still a virgin. 976 01:22:03,917 --> 01:22:07,208 Then I met a girl, Pinky. 977 01:22:07,292 --> 01:22:12,958 I flew every weekend to Mumbai, hoping to get lucky. 978 01:22:15,750 --> 01:22:18,875 The result... I was jetlagged 24/7. 979 01:22:19,333 --> 01:22:21,792 Still on the runway? Not taken off? 980 01:22:21,875 --> 01:22:23,958 Sir, we've landed. 981 01:22:24,042 --> 01:22:24,875 Landed? 982 01:22:24,958 --> 01:22:27,792 This time, Sanju had invited Pinky for dinner. 983 01:22:28,500 --> 01:22:32,500 The mission was to make sure I score. 984 01:22:38,208 --> 01:22:39,750 Pinky loves pink. 985 01:22:39,833 --> 01:22:42,333 She asked for a pink t-shirt. 986 01:22:42,417 --> 01:22:44,833 So you bought the store? 987 01:22:44,958 --> 01:22:45,792 Superb! 988 01:22:48,833 --> 01:22:51,333 Control... You're drinking too much. 989 01:22:51,708 --> 01:22:53,958 Need courage to open my account. 990 01:22:54,750 --> 01:22:56,542 Account! Which bank? 991 01:22:56,667 --> 01:23:00,667 My aunt's cousin is a banker. You'll be done in a jiffy. 992 01:23:00,958 --> 01:23:03,708 -You need an account, too? -No, I have many accounts. 993 01:23:12,750 --> 01:23:14,500 What's all this? 994 01:23:15,167 --> 01:23:16,667 All for you. 995 01:23:18,750 --> 01:23:21,917 This pink t-shirt, sweater, 996 01:23:23,750 --> 01:23:24,917 lin-jer-ree... 997 01:23:27,792 --> 01:23:32,333 This pink nightie, just for you! Try it. 998 01:23:32,542 --> 01:23:37,542 No, I'll stick to the t-shirt. 999 01:23:43,333 --> 01:23:44,458 One moment. 1000 01:23:46,333 --> 01:23:48,667 Do you know why nighties are called nighties? 1001 01:23:49,500 --> 01:23:50,417 Why? 1002 01:23:51,375 --> 01:23:53,625 'Cause they are worn at night. 1003 01:23:55,167 --> 01:24:00,125 Scriptures say, hour and attire must match. 1004 01:24:15,750 --> 01:24:18,083 I've got her in the nightie. 1005 01:24:18,458 --> 01:24:20,958 -Your job is to get her out of it. -Done! 1006 01:24:22,583 --> 01:24:26,417 Don't overdrink, or there'll be no bam-bam. 1007 01:24:27,875 --> 01:24:31,125 I'm out of here. Freshen up. 1008 01:24:31,292 --> 01:24:32,417 I'll change, too. 1009 01:24:57,292 --> 01:25:00,833 On a journey to the moon 1010 01:25:02,333 --> 01:25:06,083 Let's dance, let's swoon 1011 01:25:07,167 --> 01:25:10,750 It's one night's delight 1012 01:25:12,167 --> 01:25:14,917 Then our paths will divide 1013 01:25:16,667 --> 01:25:20,375 On a journey to the moon 1014 01:25:21,667 --> 01:25:25,250 Let's dance, let's swoon 1015 01:25:26,458 --> 01:25:29,833 Just one night's delight 1016 01:25:31,292 --> 01:25:34,500 Come, set me alight 1017 01:25:35,083 --> 01:25:36,375 Kamli... 1018 01:25:41,375 --> 01:25:44,375 Kamli, wake up. 1019 01:25:44,542 --> 01:25:45,667 Get up. 1020 01:25:46,958 --> 01:25:48,958 Time for bam-bam. 1021 01:25:49,167 --> 01:25:50,542 Wake up. You're a tiger. 1022 01:25:50,833 --> 01:25:52,958 Roar! 1023 01:25:53,333 --> 01:25:54,292 Come on. 1024 01:26:09,917 --> 01:26:14,458 You are no saint 1025 01:26:14,792 --> 01:26:18,833 Nor am I 1026 01:26:19,667 --> 01:26:24,208 It's one night's delight 1027 01:26:24,500 --> 01:26:28,625 Let's not be uptight 1028 01:26:32,625 --> 01:26:36,917 On a journey to the moon 1029 01:26:37,708 --> 01:26:42,000 Let's dance, let's swoon 1030 01:26:42,583 --> 01:26:46,792 Just one night's delight 1031 01:26:47,333 --> 01:26:51,292 Come, set me alight 1032 01:27:06,458 --> 01:27:08,708 Baby, you ready? 1033 01:27:08,792 --> 01:27:10,333 Have breakfast, Kamli. 1034 01:27:10,667 --> 01:27:13,292 -You're meeting some girls today. -I have a girlfriend. 1035 01:27:13,375 --> 01:27:16,292 Forget her. She's a floozy. 1036 01:27:16,375 --> 01:27:19,542 -Shush... she'll hear you. -She's gone. 1037 01:27:20,083 --> 01:27:22,667 You were very irresponsible last night! 1038 01:27:23,042 --> 01:27:25,625 You passed out and I had to bam-bam... 1039 01:27:25,958 --> 01:27:28,458 and then wrap up your pink store. 1040 01:27:29,875 --> 01:27:32,417 Chill, I'll set it up for the next attempt. 1041 01:27:32,500 --> 01:27:35,292 Tell me you're lying. 1042 01:27:36,333 --> 01:27:40,042 I was checking her loyalty towards you. 1043 01:27:40,375 --> 01:27:44,833 I held her hand, she rubbed it with her thumb. 1044 01:27:45,167 --> 01:27:47,875 That's all she does. 1045 01:27:48,208 --> 01:27:50,458 Never goes further. 1046 01:27:51,458 --> 01:27:53,125 With me, she went further, bro. 1047 01:27:54,125 --> 01:27:56,500 I said, "Nightie." 1048 01:27:59,375 --> 01:28:00,667 She took it off? 1049 01:28:07,167 --> 01:28:09,167 It was clear, she can't be my sister-in-law. 1050 01:28:10,083 --> 01:28:11,875 No one cheats on my best friend! 1051 01:28:12,792 --> 01:28:16,125 It was guilt-free bam-bam. What's her name? 1052 01:28:16,708 --> 01:28:18,625 You slept with her and don't know her name? 1053 01:28:18,708 --> 01:28:20,875 Name after the game? Bad manners! 1054 01:28:20,958 --> 01:28:23,083 You swine! 1055 01:28:24,333 --> 01:28:27,667 I've unveiled her true colors. 1056 01:28:27,750 --> 01:28:30,458 You should be grateful. 1057 01:28:31,708 --> 01:28:32,875 Hey, Sanju. 1058 01:28:33,375 --> 01:28:35,875 Your pop's buddying up to the Muslims. 1059 01:28:36,208 --> 01:28:38,333 -Drill sense into him. -Who the hell...? 1060 01:28:38,417 --> 01:28:40,958 You half-Muslim! 1061 01:28:41,042 --> 01:28:44,292 Your sister is sizzling hot. Shall I get her raped? 1062 01:28:44,583 --> 01:28:45,458 Hey! 1063 01:28:47,667 --> 01:28:50,542 It's a stone. Could've been a grenade. 1064 01:28:50,875 --> 01:28:54,500 Your pop's loading trucks with relief material, right? 1065 01:28:54,917 --> 01:28:59,167 -I'll bump him off. -Hello! 1066 01:29:14,375 --> 01:29:17,083 -Let's get out of here. -We've got a threat call. 1067 01:29:17,292 --> 01:29:20,125 You wake up late. I've already got five. 1068 01:29:20,333 --> 01:29:22,208 Barking dogs seldom bite. 1069 01:29:22,333 --> 01:29:24,542 Out here you can be shot. 1070 01:29:24,625 --> 01:29:25,708 We'll shield him. 1071 01:29:26,375 --> 01:29:28,083 We'll take the bullet. 1072 01:29:28,167 --> 01:29:32,083 We'll defend Mr. Dutt till our last breath. 1073 01:29:32,167 --> 01:29:34,167 With that toy? Does it even work? 1074 01:29:34,250 --> 01:29:36,083 Yes, it does. 1075 01:29:41,958 --> 01:29:44,625 When did you last fire it? World War II? 1076 01:29:45,042 --> 01:29:46,500 Stop it, Sanju. 1077 01:29:46,583 --> 01:29:48,375 Hurry, load the truck. 1078 01:29:48,708 --> 01:29:50,958 Reason with dad. He never listens to me. 1079 01:29:51,083 --> 01:29:54,208 Look at him, and then at yourself. 1080 01:29:54,292 --> 01:29:55,833 He helps strangers. 1081 01:29:55,917 --> 01:29:59,167 While you bam-bam your best friend's girl. 1082 01:30:21,458 --> 01:30:24,500 Hey, Kamli, remember the strip club? 1083 01:30:25,250 --> 01:30:27,917 I lost out on a chick for your jacket. 1084 01:30:28,417 --> 01:30:31,875 Remember, you owed me a blonde. 1085 01:30:32,292 --> 01:30:34,833 Let's say Pinky is the blonde, and we're square! 1086 01:30:36,042 --> 01:30:38,083 I'm in New York on the 22nd. 1087 01:30:38,167 --> 01:30:40,083 I'll wait outside the same club. 1088 01:30:41,917 --> 01:30:43,000 Wear that red jacket 1089 01:30:43,708 --> 01:30:45,958 and I'll know you've forgiven me. 1090 01:30:49,125 --> 01:30:50,667 Kamli, please forgive me. 1091 01:30:53,625 --> 01:30:54,500 Kamli... 1092 01:30:58,375 --> 01:31:04,042 They say, "Life is what happens when you're making other plans." 1093 01:31:04,375 --> 01:31:09,042 While he was planning his trip, life had other plans. 1094 01:31:30,375 --> 01:31:32,625 Twelve bombs exploded that day. 1095 01:31:32,708 --> 01:31:35,667 250 people died. 800 were injured. 1096 01:31:35,750 --> 01:31:38,250 Police investigations revealed a name... 1097 01:31:38,667 --> 01:31:40,000 Tiger Memon. 1098 01:31:40,583 --> 01:31:43,167 In the riots following the Babri mosque demolition, 1099 01:31:43,250 --> 01:31:46,750 Tiger Memon's office was burnt down. He struck back. 1100 01:31:47,708 --> 01:31:51,000 As the truth unfolded, many were arrested. 1101 01:31:52,583 --> 01:31:55,000 Kamlesh, read the news? 1102 01:31:57,333 --> 01:31:58,250 No. Why? 1103 01:31:58,333 --> 01:32:00,708 Your friend was involved in the Bombay bomb blasts. 1104 01:32:01,625 --> 01:32:02,875 He's been arrested. 1105 01:32:02,958 --> 01:32:05,333 He had an AK-56 rifle. 1106 01:32:09,333 --> 01:32:12,292 Did you possess an AK-56 rifle? 1107 01:32:12,708 --> 01:32:13,667 No, sir. 1108 01:32:21,708 --> 01:32:25,667 Did you possess an AK-56? 1109 01:32:26,083 --> 01:32:27,333 I'll tell you, sir. 1110 01:32:27,875 --> 01:32:29,625 I'll tell you everything... 1111 01:32:30,375 --> 01:32:32,000 but please don't tell dad. 1112 01:32:43,042 --> 01:32:44,958 -Babu? -Kamli. 1113 01:32:46,458 --> 01:32:49,875 I knew you'd come. 1114 01:32:50,292 --> 01:32:51,542 I'm glad. 1115 01:32:52,167 --> 01:32:56,125 Sir, I'm sure the AK-56 charges are bogus. 1116 01:33:00,500 --> 01:33:03,167 -Here's Sanju's confession. -Read it. 1117 01:33:12,333 --> 01:33:15,458 Dad would send relief material to riot victims. 1118 01:33:15,917 --> 01:33:17,417 Majority of them were Muslims. 1119 01:33:19,250 --> 01:33:21,458 Some people didn't approve. 1120 01:33:22,292 --> 01:33:23,875 They thought dad was pro-Muslim. 1121 01:33:25,542 --> 01:33:27,125 That's when the threats started... 1122 01:33:28,458 --> 01:33:31,375 to murder us and rape my sisters. 1123 01:33:32,208 --> 01:33:33,500 I was terrified. 1124 01:33:34,208 --> 01:33:37,708 Then there were two attacks on dad. 1125 01:33:38,167 --> 01:33:40,750 I requested special protection, but was denied. 1126 01:33:41,667 --> 01:33:44,500 I feared a mob attack any time. 1127 01:33:45,958 --> 01:33:49,125 Hanif and Samir, producers of my film... 1128 01:33:50,042 --> 01:33:54,125 suggested I keep... an assault rifle, for protection. 1129 01:34:04,333 --> 01:34:08,208 In January, Samir, Hanif, and Salem came home. 1130 01:34:36,833 --> 01:34:40,000 They gave me three rifles and some bullets, 1131 01:34:40,083 --> 01:34:42,208 which I kept in my car. 1132 01:34:45,542 --> 01:34:47,125 Soon, I panicked. 1133 01:34:48,458 --> 01:34:52,625 I'll keep only one rifle till the riots end. 1134 01:34:52,750 --> 01:34:54,875 Please take away the rest. 1135 01:34:55,500 --> 01:34:57,083 They came back two days later. 1136 01:34:57,583 --> 01:35:02,292 I returned two rifles. Kept one rifle and 250 bullets. 1137 01:35:04,333 --> 01:35:07,708 On 2nd April, I went to Mauritius for a film shoot. 1138 01:35:08,250 --> 01:35:11,417 I got news of Hanif and Samir's arrest. 1139 01:35:11,750 --> 01:35:15,625 I feared they'd rat me out. 1140 01:35:16,542 --> 01:35:18,625 I called my friend, Yusuf Nulwala. 1141 01:35:19,542 --> 01:35:22,500 Yusuf, go to my house. 1142 01:35:23,583 --> 01:35:25,250 Go to my room. 1143 01:35:25,833 --> 01:35:28,000 You'll find a black bag. 1144 01:35:30,792 --> 01:35:33,125 There's some stuff in it. 1145 01:35:33,542 --> 01:35:35,083 Destroy it. 1146 01:35:50,042 --> 01:35:51,542 Then one day, dad called. 1147 01:35:52,458 --> 01:35:56,125 The papers say, you possess an AK-56 rifle. 1148 01:35:56,667 --> 01:35:58,333 AK-56? No, Dad! 1149 01:35:58,500 --> 01:36:01,083 I've got you a meeting with the Police Commissioner. 1150 01:36:01,208 --> 01:36:02,333 Come to Bombay. 1151 01:36:03,708 --> 01:36:06,875 Dad informed the cops about my arrival, 1152 01:36:07,125 --> 01:36:11,125 and assured them he'll get me to the police station. 1153 01:36:11,250 --> 01:36:12,542 But... 1154 01:36:16,667 --> 01:36:17,833 Mr. Sanjay Dutt. 1155 01:36:25,792 --> 01:36:27,833 Deliver the luggage to his father. 1156 01:36:28,958 --> 01:36:30,083 Come with me. 1157 01:36:30,250 --> 01:36:32,083 -What's the problem, officer? -Come. 1158 01:36:33,333 --> 01:36:34,667 Sir, what happened? 1159 01:36:36,500 --> 01:36:37,750 Get in. 1160 01:36:48,625 --> 01:36:51,708 Last time, we won the fight against drugs. 1161 01:36:52,833 --> 01:36:57,750 But this time... the battle will be tougher. 1162 01:36:59,292 --> 01:37:02,875 -I'll need you, son. -I'm not going anywhere, sir. 1163 01:37:03,583 --> 01:37:06,083 The "snakes" are in the "hole." 1164 01:37:06,583 --> 01:37:07,792 Grab a bite. 1165 01:37:09,375 --> 01:37:11,042 Sleep in Sanju's room. 1166 01:37:12,375 --> 01:37:13,875 I'll be here for a while. 1167 01:37:19,625 --> 01:37:20,750 Switch off the fan. 1168 01:37:21,375 --> 01:37:23,000 Sir, it's hot. 1169 01:37:25,208 --> 01:37:27,583 He sleeps without a fan, too. 1170 01:37:52,833 --> 01:37:54,708 For security reasons, 1171 01:37:54,792 --> 01:38:00,167 Sanju was kept in isolation in a windowless cell. 1172 01:38:00,792 --> 01:38:04,208 His only companions were ants. 1173 01:38:04,458 --> 01:38:07,250 It's been seven days, soldiers. 1174 01:38:07,958 --> 01:38:09,500 When will I get bail? 1175 01:38:13,083 --> 01:38:14,708 Tell me. 1176 01:38:16,000 --> 01:38:17,083 Please... 1177 01:38:37,625 --> 01:38:39,625 Sir, the pot is overflowing. 1178 01:38:40,458 --> 01:38:41,708 Sir. 1179 01:38:47,333 --> 01:38:48,292 Please help! 1180 01:38:53,000 --> 01:38:54,167 Help! 1181 01:39:02,208 --> 01:39:06,875 He suffered inside prison and his dad, outside. 1182 01:39:10,125 --> 01:39:11,667 Look, the terrorist's pop. 1183 01:39:32,875 --> 01:39:33,792 Come. 1184 01:39:37,708 --> 01:39:39,125 Give him a shave. 1185 01:39:41,333 --> 01:39:43,667 You're done. 1186 01:39:44,250 --> 01:39:46,167 Come, wash your face. 1187 01:39:47,500 --> 01:39:48,417 You speak English! 1188 01:39:48,958 --> 01:39:52,000 I've done my Masters. Even had a bank job. 1189 01:39:53,208 --> 01:39:54,667 How'd you land here? 1190 01:39:55,292 --> 01:39:57,000 My wife cheated on me. 1191 01:39:57,875 --> 01:39:58,917 I killed her! 1192 01:39:59,792 --> 01:40:01,625 Chopped her into pieces, 1193 01:40:01,708 --> 01:40:05,917 stuffed her in a bag and left it on a long distance train. 1194 01:40:06,875 --> 01:40:07,917 A porter saw me, 1195 01:40:08,375 --> 01:40:09,833 and here I am. 1196 01:40:10,375 --> 01:40:13,292 -I'll skip the shave. -Why? 1197 01:40:13,583 --> 01:40:16,500 Need a beard for my next film. 1198 01:40:16,792 --> 01:40:19,750 I'm playing Santa Claus. He had a big beard. 1199 01:40:20,042 --> 01:40:23,583 I've to let it grow. 1200 01:40:25,292 --> 01:40:27,833 Hello! This is Sunil Dutt. 1201 01:40:28,625 --> 01:40:29,583 A moment. 1202 01:40:30,042 --> 01:40:31,292 Mr. Dutt. 1203 01:40:33,417 --> 01:40:35,125 Sir, the minister's bathing. 1204 01:40:35,583 --> 01:40:39,958 Morning, noon and evening? 1205 01:40:40,500 --> 01:40:41,750 He's always in the bath! 1206 01:40:41,833 --> 01:40:44,500 Health reasons, sir. 1207 01:40:44,917 --> 01:40:48,750 He has a fungal infection on his thigh. 1208 01:40:49,958 --> 01:40:51,792 I'll pass on your message. 1209 01:40:53,917 --> 01:40:55,875 Everyone avoided Mr. Dutt. 1210 01:40:56,042 --> 01:41:00,500 Terror charges being stigmatic, no one wanted any involvement. 1211 01:41:01,792 --> 01:41:07,417 Partner, we've been roomies for 180 days. 1212 01:41:08,792 --> 01:41:11,250 That's longer than any girl I've been with. 1213 01:41:13,333 --> 01:41:17,083 Supreme Court will hear my bail petition today. 1214 01:41:18,208 --> 01:41:20,792 Which means I'm a free bird. 1215 01:41:24,792 --> 01:41:26,625 I'll miss you. 1216 01:41:27,917 --> 01:41:31,000 -Your bail's been rejected. -What? 1217 01:41:31,167 --> 01:41:34,333 Bail is always tough in the Terror Act. 1218 01:41:34,875 --> 01:41:36,375 Sir... 1219 01:42:15,792 --> 01:42:18,167 Dad, what's up with my bail? 1220 01:42:18,292 --> 01:42:22,208 Don't worry, sonny. We're going to the Supreme Court. 1221 01:42:22,542 --> 01:42:23,375 You get better. 1222 01:42:23,958 --> 01:42:27,167 Why are you lying? 1223 01:42:28,583 --> 01:42:32,750 I know my bail's rejected. I've been in for six months. 1224 01:42:32,833 --> 01:42:35,667 You know the Prime Minister... the President... speak to them. 1225 01:42:35,750 --> 01:42:39,625 What have I done? Killed anyone? Fire a bullet? 1226 01:42:40,292 --> 01:42:42,167 Just kept a gun, for your protection! 1227 01:42:42,625 --> 01:42:44,042 My protection? 1228 01:42:46,083 --> 01:42:50,542 I'd rather you shot me with that gun! 1229 01:42:57,792 --> 01:42:59,000 He'll never appreciate me. 1230 01:43:00,708 --> 01:43:05,667 Praises my sisters all the time... "Ace! Well played!" 1231 01:43:07,500 --> 01:43:09,167 I want to die. 1232 01:43:09,667 --> 01:43:10,500 Please help me. 1233 01:43:17,083 --> 01:43:18,583 There's cyanide in the tea. 1234 01:43:21,792 --> 01:43:22,708 Drink up. 1235 01:43:29,167 --> 01:43:30,458 Vodka in the tea? 1236 01:43:30,542 --> 01:43:32,875 Now chill! Don't blabber about dying. 1237 01:43:32,958 --> 01:43:34,375 Think of your dad! 1238 01:43:34,792 --> 01:43:36,917 He strives from dawn to dusk for your bail. 1239 01:43:37,083 --> 01:43:40,875 Begs lawyers, politicians, cops... 1240 01:43:41,333 --> 01:43:44,458 Sleeps on the floor 'cause you have no bed. 1241 01:43:44,792 --> 01:43:47,042 Doesn't use the fan 'cause you don't have one. 1242 01:43:47,125 --> 01:43:50,875 People call him, "Terrorist's pop." 1243 01:43:51,875 --> 01:43:54,917 You've twisted his twins, now spare him your suicide! 1244 01:43:55,417 --> 01:43:57,792 Fight! You'll definitely get bail. 1245 01:44:06,792 --> 01:44:08,083 Once out of prison... 1246 01:44:08,917 --> 01:44:10,875 get a sexy girlfriend. 1247 01:44:11,625 --> 01:44:15,167 I'll get you drunk and bam-bam her! 1248 01:44:15,750 --> 01:44:17,250 Then, we're even. 1249 01:44:19,167 --> 01:44:22,583 "I want to die." Enough! You're a tiger. 1250 01:44:23,208 --> 01:44:25,958 "Rorr"... come on. 1251 01:44:26,500 --> 01:44:27,917 "Rorr!" 1252 01:44:37,125 --> 01:44:39,167 He spent 452 days in prison. 1253 01:44:40,000 --> 01:44:42,375 The Supreme Court finally granted him bail. 1254 01:44:43,125 --> 01:44:45,500 But his name was now synonymous with the word... 1255 01:44:48,625 --> 01:44:51,167 The public and the press hated him. 1256 01:44:51,833 --> 01:44:55,542 He was being tried under the Terror Act... 1257 01:44:55,875 --> 01:44:58,167 he feared his bail would be canceled. 1258 01:44:59,000 --> 01:45:02,208 His only hope was political intervention. 1259 01:45:02,708 --> 01:45:06,708 An influential minister in the capital agreed to meet him. 1260 01:45:07,125 --> 01:45:08,000 Hello, sir. 1261 01:45:09,125 --> 01:45:12,500 Come... sit. 1262 01:45:13,250 --> 01:45:14,792 How's daddy? 1263 01:45:15,458 --> 01:45:16,500 He has a fever. 1264 01:45:16,583 --> 01:45:18,375 Very good... 1265 01:45:19,792 --> 01:45:21,625 What brings you here? 1266 01:45:22,583 --> 01:45:23,917 Sir, I'll be honest. 1267 01:45:25,125 --> 01:45:26,167 I did possess a gun. 1268 01:45:27,000 --> 01:45:29,417 I should be tried under the Arms Act. 1269 01:45:30,125 --> 01:45:32,333 But they've slapped me with the Terror Act. 1270 01:45:33,708 --> 01:45:36,625 If I was involved in the bomb blasts, 1271 01:45:36,833 --> 01:45:38,292 would I return to India? 1272 01:45:38,792 --> 01:45:41,000 I could've run away from Mauritius. 1273 01:45:41,542 --> 01:45:43,375 Taken asylum in another country. 1274 01:45:53,000 --> 01:45:55,292 -He's dozed off! -Speak louder. 1275 01:45:58,000 --> 01:46:01,875 Sir, I got a gun because I feared a mob attack. 1276 01:46:06,792 --> 01:46:10,625 If the minister really slept or play acted to avoid us 1277 01:46:10,708 --> 01:46:12,625 is still a mystery. 1278 01:46:17,583 --> 01:46:18,667 How's daddy? 1279 01:46:20,375 --> 01:46:23,375 -He has a fever. -Very good... 1280 01:46:25,125 --> 01:46:26,625 What brings you here? 1281 01:46:28,208 --> 01:46:31,292 Our legs brought us here... we'll go back swimming. 1282 01:46:31,375 --> 01:46:33,833 Very good... 1283 01:46:34,042 --> 01:46:36,292 Let me know if I can help. 1284 01:46:36,875 --> 01:46:39,000 It was evident, we were on our own. 1285 01:46:39,792 --> 01:46:42,917 I decided that until Sanju was cleared of terror charges, 1286 01:46:43,250 --> 01:46:46,708 I'd be by his side. But the next day... 1287 01:46:54,792 --> 01:46:55,833 Babu, where's Sanju? 1288 01:46:56,500 --> 01:46:57,750 In the preview theatre. 1289 01:47:08,542 --> 01:47:10,667 No one goes in. Mr. Dutt's orders. 1290 01:47:10,750 --> 01:47:16,833 Tell the Court, you knew about the bomb blast conspiracy. 1291 01:47:19,625 --> 01:47:20,792 Kamlesh, 1292 01:47:21,125 --> 01:47:22,375 please wait outside. 1293 01:47:38,042 --> 01:47:39,042 Where are you going? 1294 01:47:39,875 --> 01:47:42,333 FBI raided my office. 1295 01:47:43,083 --> 01:47:44,083 Why? 1296 01:47:49,542 --> 01:47:51,750 What's that got to do with the FBI? 1297 01:47:53,000 --> 01:47:55,750 My company works with the American government. 1298 01:47:56,083 --> 01:47:58,333 Now they'll investigate our association. 1299 01:47:58,958 --> 01:48:00,917 Terror charges freak them out. 1300 01:48:04,208 --> 01:48:05,208 Sorry, buddy. 1301 01:48:06,250 --> 01:48:08,000 I've put you through all this... 1302 01:48:09,625 --> 01:48:14,000 -Call me when you get there. -No... my phone will be tapped. 1303 01:48:15,833 --> 01:48:18,208 We must disconnect for a few years. 1304 01:48:20,958 --> 01:48:23,958 Don't worry. I understand. Go... 1305 01:48:25,583 --> 01:48:27,792 Hey, Kamli. You're a tiger. 1306 01:48:36,250 --> 01:48:37,458 Let's go. 1307 01:48:47,875 --> 01:48:50,250 First time ever I lied to Sanju. 1308 01:48:50,333 --> 01:48:52,125 I can be friends with an addict. 1309 01:48:52,917 --> 01:48:58,667 Even with a guy who slept with my girl. But with a terrorist? I'm no fool! 1310 01:49:01,292 --> 01:49:04,167 Every time I drink, I miss him... 1311 01:49:04,792 --> 01:49:06,208 yearn to call him. 1312 01:49:07,625 --> 01:49:09,500 Then I remind myself... 1313 01:49:10,417 --> 01:49:13,708 there was a truck full of RDX at his house. 1314 01:49:13,792 --> 01:49:15,583 He's a bloody terrorist! 1315 01:49:17,708 --> 01:49:18,958 Are we done? 1316 01:49:22,833 --> 01:49:23,958 Mail from Winnie. 1317 01:49:24,500 --> 01:49:25,625 Where's she? 1318 01:49:26,708 --> 01:49:27,542 America. 1319 01:49:28,917 --> 01:49:30,083 She won't write the book. 1320 01:49:33,583 --> 01:49:36,208 Sanjay Dutt was given 30 days to surrender. 1321 01:49:36,375 --> 01:49:37,708 That time is over. 1322 01:49:37,875 --> 01:49:42,125 He's on his way to prison. 1323 01:49:42,708 --> 01:49:43,667 Clothes off. 1324 01:49:44,667 --> 01:49:45,833 Raise your hands. 1325 01:49:48,667 --> 01:49:49,875 Turn. 1326 01:49:54,042 --> 01:49:55,042 Bend. 1327 01:49:57,625 --> 01:49:58,792 Cough. 1328 01:49:59,375 --> 01:50:00,542 Harder. 1329 01:50:40,000 --> 01:50:42,958 You dropped Sanju's story for a book on museums? 1330 01:50:45,500 --> 01:50:49,125 -Museums don't lie. -Nor did Sanju. 1331 01:50:49,500 --> 01:50:53,375 But a news report became your gospel truth. 1332 01:50:55,958 --> 01:50:56,958 What's this? 1333 01:50:57,625 --> 01:51:00,917 Prison has a community radio for prisoners' reform. 1334 01:51:01,333 --> 01:51:03,750 Sanju hosts a show. 1335 01:51:04,250 --> 01:51:06,667 He wants you to hear this episode. 1336 01:51:06,875 --> 01:51:08,417 Took great pains to smuggle it out. 1337 01:51:12,917 --> 01:51:14,125 My number. 1338 01:51:14,458 --> 01:51:16,458 You'll need it after you're done. 1339 01:51:30,833 --> 01:51:33,125 Howdy, Yerwada! 1340 01:51:33,208 --> 01:51:37,750 This is your buddy, Sanju! 1341 01:51:41,792 --> 01:51:46,292 Today's topic is "newspapers." 1342 01:51:46,958 --> 01:51:50,000 There were no newspapers 400 years ago. 1343 01:51:50,333 --> 01:51:52,125 News traveled word of mouth. 1344 01:51:52,208 --> 01:51:54,375 Then, someone printed the first newspaper. 1345 01:51:54,500 --> 01:51:57,833 Soon, selling news became big business. 1346 01:51:58,208 --> 01:52:04,750 Today, India has 105,437 registered publications, 1347 01:52:05,208 --> 01:52:08,333 thousands of radio stations, TV channels and the internet. 1348 01:52:09,042 --> 01:52:11,583 And they're in a rat race... 1349 01:52:12,500 --> 01:52:14,625 fighting for readership. 1350 01:52:15,042 --> 01:52:18,333 More readers means more money from ads. 1351 01:52:19,417 --> 01:52:23,458 And how do you lure readers? With the truth? 1352 01:52:24,833 --> 01:52:25,750 No. 1353 01:52:26,542 --> 01:52:29,417 With news that's spicy! 1354 01:52:30,500 --> 01:52:33,417 And how do you do that? 1355 01:52:34,000 --> 01:52:35,875 Easy! With a question mark. 1356 01:52:38,583 --> 01:52:44,583 When I was on bail, these question marks were on my tail. 1357 01:52:44,667 --> 01:52:46,333 SANJU IN A BRAWL? 1358 01:52:51,292 --> 01:52:53,083 SANJU SOZZLED? 1359 01:52:56,208 --> 01:52:59,833 Dad decided to fight back. 1360 01:52:59,917 --> 01:53:02,625 Mr. Dutt, what a surprise! 1361 01:53:02,708 --> 01:53:04,750 How many pages does your paper have? 1362 01:53:05,667 --> 01:53:07,625 -Twenty four. -Cut it down to eight. 1363 01:53:08,667 --> 01:53:11,667 Then you won't need fake news to fill pages. 1364 01:53:12,333 --> 01:53:13,667 Please come. 1365 01:53:15,667 --> 01:53:20,917 If our reportage bothers you, sue us. 1366 01:53:22,542 --> 01:53:24,458 How can I fight you? 1367 01:53:24,542 --> 01:53:26,167 You have James Bond with you. 1368 01:53:27,042 --> 01:53:27,958 James Bond? 1369 01:53:28,042 --> 01:53:31,042 James Bond has a license to kill. 1370 01:53:31,333 --> 01:53:34,208 He has legal immunity. 1371 01:53:34,417 --> 01:53:37,083 Similarly, you have these question marks. 1372 01:53:37,417 --> 01:53:40,250 In Court, you'll state, "This isn't confirmed news." 1373 01:53:40,333 --> 01:53:43,667 "Just speculation. Don't miss the question mark." 1374 01:53:43,750 --> 01:53:45,500 "According to sources..." 1375 01:53:48,708 --> 01:53:50,917 These are your James Bond! 1376 01:53:56,708 --> 01:54:00,917 Bandu Boss, I'll be there. Tell me when. 1377 01:54:01,083 --> 01:54:04,167 Last day of Ganesha festival. 1378 01:54:04,500 --> 01:54:06,000 Done. 1379 01:54:08,208 --> 01:54:12,833 Your son graces events by gangsters. 1380 01:54:13,500 --> 01:54:16,417 Cops have 60 such phone taps. 1381 01:54:16,833 --> 01:54:20,333 He's not focused on work. His last 12 films tanked. 1382 01:54:20,833 --> 01:54:26,417 His bail can be revoked. In short, he's finished! 1383 01:54:27,000 --> 01:54:30,750 Then state that with conviction. 1384 01:54:31,875 --> 01:54:35,083 Put a full stop. Not a question mark. 1385 01:54:49,542 --> 01:54:53,583 Mr. Editor, don't write his obituary yet. 1386 01:54:53,667 --> 01:54:55,583 My son will rise again. 1387 01:54:56,208 --> 01:54:59,375 I'll prove you wrong. 1388 01:54:59,708 --> 01:55:01,875 I'm around, and so are you. 1389 01:55:02,042 --> 01:55:03,250 We'll meet again. 1390 01:55:08,875 --> 01:55:13,917 A lousy editor writing me off was unacceptable to dad. 1391 01:55:14,500 --> 01:55:18,625 He resolved to get my life back on track. 1392 01:55:18,792 --> 01:55:23,167 If you hobnob with gangsters, won't the press hound you? 1393 01:55:23,833 --> 01:55:25,250 Gangster? Who, Dad? 1394 01:55:27,708 --> 01:55:28,958 Bandu Boss. 1395 01:55:30,042 --> 01:55:32,042 Aren't you attending his event? 1396 01:55:33,833 --> 01:55:37,292 What's the option? They're dangerous. 1397 01:55:38,167 --> 01:55:39,375 Don't go. 1398 01:55:39,708 --> 01:55:42,833 They'll kill me. They shot Gulshan Kumar. 1399 01:55:43,083 --> 01:55:46,000 -Fired at Rakesh Roshan. -Don't go, sonny. 1400 01:55:46,375 --> 01:55:50,125 If the snoopy press ensures my safety, I won't go. 1401 01:56:11,333 --> 01:56:12,583 Why are we here, Dad? 1402 01:56:12,667 --> 01:56:15,792 When I was to marry your mom, 1403 01:56:16,000 --> 01:56:21,042 a notorious don... Mastan, got livid. 1404 01:56:21,833 --> 01:56:24,625 "Nargis is the pride of the Muslim community." 1405 01:56:25,292 --> 01:56:28,292 "If a Hindu marries her, we'll slaughter him." 1406 01:56:28,792 --> 01:56:30,875 I called him and said... 1407 01:56:32,042 --> 01:56:35,542 "Let's meet and talk." 1408 01:56:35,708 --> 01:56:40,500 He agreed. 1 a.m... right here. 1409 01:56:41,917 --> 01:56:44,583 -You came here alone? -No. 1410 01:56:45,083 --> 01:56:47,000 My Master was with me. 1411 01:56:47,542 --> 01:56:49,875 -Which one? -Sahir Ludhianvi. 1412 01:56:50,458 --> 01:56:53,458 I reached an hour earlier. 1413 01:56:53,875 --> 01:56:57,500 I let Sahir's song play in my mind on loop. 1414 01:56:58,125 --> 01:57:03,958 When the don arrived, I said, "I love Nargis deeply." 1415 01:57:04,792 --> 01:57:06,333 "I want to marry her." 1416 01:57:06,833 --> 01:57:09,083 "And I'll keep her happy forever." 1417 01:57:09,583 --> 01:57:13,500 "If to love someone is wrong, shoot me." 1418 01:57:13,792 --> 01:57:16,917 "If right, give me a hug." 1419 01:57:17,500 --> 01:57:18,958 On our wedding day, 1420 01:57:19,333 --> 01:57:21,542 the biggest bouquet... 1421 01:57:22,958 --> 01:57:24,042 came from Mastan! 1422 01:57:26,625 --> 01:57:29,583 -What song was it, Dad? -Will you sing it? 1423 01:57:30,625 --> 01:57:32,625 Sing along with me. 1424 01:57:35,250 --> 01:57:38,875 Vicious or vile, let no power 1425 01:57:38,958 --> 01:57:41,500 Ever let you cower 1426 01:57:41,708 --> 01:57:45,000 -Dad, not here. -Come on, catch the beat. 1427 01:57:46,000 --> 01:57:49,667 Vicious or vile, let no power 1428 01:57:49,792 --> 01:57:52,667 Ever let you cower 1429 01:57:53,292 --> 01:58:00,292 Look evil in the eye Your head held high 1430 01:58:00,792 --> 01:58:07,583 So what if this be your last breath? 1431 01:58:08,375 --> 01:58:15,083 Rejoice, you never died before your death! 1432 01:58:24,208 --> 01:58:30,500 Sonny, go... let Bandu Boss have it. 1433 01:58:30,917 --> 01:58:32,750 He'll never call again. 1434 01:58:32,833 --> 01:58:36,583 Break 1435 01:58:36,667 --> 01:58:40,542 Every shackle 1436 01:58:42,625 --> 01:58:48,542 Smith each into 1437 01:58:49,500 --> 01:58:53,000 A sword 1438 01:58:54,375 --> 01:58:55,417 Stop! 1439 01:58:59,750 --> 01:59:00,958 Hey, the great Sanju! 1440 01:59:01,083 --> 01:59:03,125 Boss, look who's here. 1441 01:59:04,708 --> 01:59:06,042 The star! 1442 01:59:06,667 --> 01:59:08,417 Welcome! 1443 01:59:09,125 --> 01:59:12,625 No calendar at home? You're ten days early! 1444 01:59:12,708 --> 01:59:16,500 Welcome... sit. 1445 01:59:20,292 --> 01:59:22,667 May I speak in private? 1446 01:59:22,750 --> 01:59:23,917 In private? 1447 01:59:24,500 --> 01:59:26,333 They're family. 1448 01:59:27,792 --> 01:59:29,292 Close your ears. 1449 01:59:31,333 --> 01:59:35,458 We reject condoms and eject large families. 1450 01:59:36,583 --> 01:59:38,417 Now tell me. 1451 01:59:41,042 --> 01:59:43,083 I can't attend the Ganesha festival. 1452 01:59:45,333 --> 01:59:46,917 Are you sloshed? 1453 01:59:47,333 --> 01:59:49,417 I've already announced to the world. 1454 01:59:49,542 --> 01:59:51,625 My parents are joining, too. 1455 01:59:51,750 --> 01:59:54,417 I too have a father. He disapproves. 1456 01:59:57,042 --> 01:59:59,250 He approves when you meet the gangs in Dubai? 1457 02:00:00,333 --> 02:00:03,167 Did I have a choice? I was scared. 1458 02:00:05,458 --> 02:00:07,417 You ain't scared of me? 1459 02:00:08,542 --> 02:00:10,583 Boys, show him fear. 1460 02:00:32,292 --> 02:00:34,625 Wanna see your brains? 1461 02:00:37,792 --> 02:00:40,875 Blow them out, but first... hear me out. 1462 02:00:42,500 --> 02:00:47,542 If I attend your event, the press will print... 1463 02:00:47,833 --> 02:00:49,000 "Sanju-Gangsters Romance." 1464 02:00:49,542 --> 02:00:53,750 If I don't attend, "Gang kills Sanju." 1465 02:00:54,000 --> 02:00:56,042 Either ways, it'll make headlines. 1466 02:00:56,250 --> 02:01:00,250 But, the second headline won't shame my dad. 1467 02:01:00,833 --> 02:01:02,458 He'll cry gallons. 1468 02:01:03,083 --> 02:01:06,792 But when he faces the world, his head will be held high. 1469 02:01:07,458 --> 02:01:09,167 Not bowed down in shame. 1470 02:01:11,375 --> 02:01:14,875 If this makes sense... fine. 1471 02:01:18,208 --> 02:01:19,333 If not, shoot me. 1472 02:01:22,875 --> 02:01:25,042 -Boss... -Shut up! 1473 02:01:31,250 --> 02:01:32,625 I'll leave now. 1474 02:01:33,417 --> 02:01:35,708 If I've overstepped, I'm sorry. 1475 02:01:59,583 --> 02:02:02,583 Bandu Boss never called. 1476 02:02:03,667 --> 02:02:05,417 But he showed up! 1477 02:02:12,000 --> 02:02:13,917 It's a family tradition. 1478 02:02:14,333 --> 02:02:16,625 No murders during the Ganesha fest. 1479 02:02:17,292 --> 02:02:19,250 Decided to kill you after the fest. 1480 02:02:19,708 --> 02:02:21,708 These ten days, I only thought of you. 1481 02:02:22,292 --> 02:02:26,292 You risked life to keep your dad's head unbowed. 1482 02:02:26,708 --> 02:02:29,792 Who does such a stupid thing? 1483 02:02:29,875 --> 02:02:33,000 Head, a few degrees up or down, what bloody difference? 1484 02:02:35,292 --> 02:02:37,667 I prayed to the Lord for you. 1485 02:02:38,042 --> 02:02:40,500 Told him, "He's one gutsy guy." 1486 02:02:40,750 --> 02:02:44,292 "Help him. Get his charges dropped." 1487 02:02:44,708 --> 02:02:46,792 The Lord said, "Bandu Boss, done!" 1488 02:02:47,917 --> 02:02:49,125 Here are the offerings. 1489 02:02:52,875 --> 02:02:54,458 Success guaranteed! 1490 02:02:54,667 --> 02:02:56,500 -Lord Ganesha... -Glory be thine! 1491 02:02:56,625 --> 02:02:58,417 Be thine! 1492 02:02:59,167 --> 02:03:00,833 Stay in touch. 1493 02:03:01,042 --> 02:03:02,042 Let's go. 1494 02:03:08,417 --> 02:03:12,083 Get Bandu Boss teary-eyed often. 1495 02:03:12,250 --> 02:03:14,208 Free sweets will follow. 1496 02:03:15,333 --> 02:03:16,500 Sir, it's the director. 1497 02:03:20,292 --> 02:03:21,625 Yes, bro. 1498 02:03:21,708 --> 02:03:23,500 Where are you? We are ready to shoot. 1499 02:03:23,583 --> 02:03:26,917 Insane traffic on the highway. 1500 02:03:27,708 --> 02:03:29,750 A truck hit a car. 1501 02:03:32,083 --> 02:03:35,458 Hey, move that taxi. 1502 02:03:36,208 --> 02:03:37,625 Listen. 1503 02:03:37,875 --> 02:03:39,292 I've called the landline. 1504 02:03:42,792 --> 02:03:44,542 Landline's for all and sundry. 1505 02:03:44,625 --> 02:03:46,583 You're my bro, always call on my cell. 1506 02:03:46,667 --> 02:03:49,250 We missed the sunrise shot. 1507 02:03:49,667 --> 02:03:52,208 Shoot it at sunset. 1508 02:03:52,333 --> 02:03:54,292 The audience won't know shit. 1509 02:03:54,375 --> 02:03:57,625 Now hang up or we'll miss the sunset. 1510 02:03:59,083 --> 02:04:02,292 Time to introduce you to Master no. 2. 1511 02:04:03,583 --> 02:04:06,917 He'll teach you to respect work. 1512 02:04:07,292 --> 02:04:09,667 If you keep missing sunrise shoots, 1513 02:04:09,750 --> 02:04:12,208 the sun will set on your career. 1514 02:04:12,458 --> 02:04:15,333 Do good work and the press will change its opinion, too. 1515 02:04:16,125 --> 02:04:17,792 Good work? 1516 02:04:18,125 --> 02:04:19,542 With such trashy scripts. 1517 02:04:21,500 --> 02:04:22,917 Here... 1518 02:04:24,000 --> 02:04:27,667 Kinky King, Rowdy Romeo... 1519 02:04:28,292 --> 02:04:31,708 Munnabhai MBBS, Punky Prince... 1520 02:04:31,792 --> 02:04:33,667 Aamir and Shah Rukh grab the best. 1521 02:04:34,042 --> 02:04:37,958 -Do you read these scripts? -Cover to cover. 1522 02:04:38,083 --> 02:04:41,000 All read and rejected. 1523 02:04:41,458 --> 02:04:44,250 "Munnabhai MBBS." Read this one? 1524 02:04:44,375 --> 02:04:46,792 -I did. -What's the story? 1525 02:04:49,292 --> 02:04:50,708 It's trash! 1526 02:04:52,208 --> 02:04:54,583 There's a hospital... 1527 02:04:54,708 --> 02:04:59,125 where a patient gets murdered... every day! 1528 02:04:59,708 --> 02:05:03,583 Then kidneys are stolen. It's a horror story. 1529 02:05:03,833 --> 02:05:05,417 I need a family film. 1530 02:05:05,708 --> 02:05:09,083 The draft I read has no murders. 1531 02:05:10,292 --> 02:05:15,500 -Why did you read it? -I'm playing your father in this film. 1532 02:05:16,083 --> 02:05:19,583 I'll set up Master no. 2 in your car. 1533 02:05:19,667 --> 02:05:23,500 Listen to the song on loop at full volume. 1534 02:05:31,375 --> 02:05:34,292 If you shirk from work 1535 02:05:36,833 --> 02:05:39,875 You get no perk, you jerk 1536 02:05:39,958 --> 02:05:41,708 Turn it off! 1537 02:05:41,792 --> 02:05:44,667 It's Mr. Dutt's order to play this song the whole month. 1538 02:05:44,750 --> 02:05:48,250 And check that you lip sync. 1539 02:05:54,708 --> 02:05:56,917 If you shirk from work 1540 02:05:57,000 --> 02:05:58,375 I am singing. 1541 02:05:59,583 --> 02:06:02,250 You get no perk, you jerk 1542 02:06:02,708 --> 02:06:05,292 If duties you duck You land up in muck 1543 02:06:05,583 --> 02:06:08,250 On bankruptcy's brink Not a dime for a drink 1544 02:06:08,417 --> 02:06:11,417 Toil hard buddy Listen to your daddy... 1545 02:06:11,875 --> 02:06:13,833 -Lip sync fine? -Yes. 1546 02:06:13,917 --> 02:06:16,792 Report to dad. Bloody snitch! 1547 02:06:20,458 --> 02:06:23,500 Dad signed this film after a 12 year gap 1548 02:06:23,667 --> 02:06:26,125 just to discipline me. 1549 02:06:26,250 --> 02:06:30,750 Must an ER patient fill an admit form? 1550 02:06:35,625 --> 02:06:37,583 He was always punctual on the sets. 1551 02:06:37,750 --> 02:06:40,042 -Has the hero arrived? -Yes, sir. 1552 02:06:40,625 --> 02:06:43,750 So I too, had to be on time. 1553 02:06:47,000 --> 02:06:49,208 Shall we rehearse? 1554 02:06:55,500 --> 02:06:57,000 Just for the shot, Dad! 1555 02:06:58,292 --> 02:07:00,917 Hey, pal. No fear, I'm here. 1556 02:07:03,250 --> 02:07:07,208 You lied to me shamelessly for ten years. 1557 02:07:12,708 --> 02:07:17,083 "Now that your father's proud, why'd you fret?" 1558 02:07:17,292 --> 02:07:20,750 That's my dialogue. I'm playing the father. 1559 02:07:21,292 --> 02:07:23,167 But, Father... I couldn't become a doctor." 1560 02:07:23,250 --> 02:07:24,167 Again. 1561 02:07:24,708 --> 02:07:28,250 You lied to me shamelessly for 10 years. 1562 02:07:28,792 --> 02:07:32,583 Now that your father's proud, why'd you fret? 1563 02:07:32,750 --> 02:07:33,750 Once again? 1564 02:07:33,917 --> 02:07:37,708 Prison time was easier than this. 1565 02:07:37,833 --> 02:07:40,042 Dad's discipline roasted me. 1566 02:07:41,042 --> 02:07:44,875 But, I won't ever forget that "magic hug" scene. 1567 02:07:45,125 --> 02:07:47,417 Your mom gets a thousand hugs. 1568 02:07:49,000 --> 02:07:50,917 Spare one for dad. 1569 02:07:56,250 --> 02:07:59,542 Neither of us heard it when the director called, "Cut!" 1570 02:07:59,833 --> 02:08:01,750 We were weeping. 1571 02:08:02,125 --> 02:08:04,833 It was a lifetime since we had hugged. 1572 02:08:13,417 --> 02:08:15,667 ...Sanjay Dutt for "Munnabhai MBBS." 1573 02:08:20,542 --> 02:08:21,583 Go on, sonny. 1574 02:08:35,667 --> 02:08:38,750 Mr. Dutt, didn't I tell you that Sanju will be back! 1575 02:08:39,125 --> 02:08:41,375 Really? Did you? 1576 02:08:41,458 --> 02:08:42,708 Didn't I? 1577 02:08:43,833 --> 02:08:46,542 -I told... someone. -Who? 1578 02:08:46,708 --> 02:08:48,625 Our Associate Editor. 1579 02:08:48,875 --> 02:08:51,250 Told him to print, "Sanju will be back." 1580 02:08:51,333 --> 02:08:53,667 He must've forgotten. 1581 02:08:53,917 --> 02:08:57,208 Make it tomorrow's headline... "Sanjay Dutt is back." 1582 02:08:59,917 --> 02:09:02,083 Without a question mark. 1583 02:09:11,125 --> 02:09:12,792 Look, Munnabhai's pop! 1584 02:09:21,792 --> 02:09:23,375 Look, the terrorist's pop! 1585 02:09:27,417 --> 02:09:28,458 What happened, Dad? 1586 02:09:28,542 --> 02:09:33,417 It's the second time you've made me cry with joy. 1587 02:09:34,750 --> 02:09:39,208 The first time dad cried with joy was in our preview theater. 1588 02:09:39,583 --> 02:09:43,917 That day a headline read, "RDX truck at Dutt house." 1589 02:09:55,958 --> 02:10:01,542 Tell the judge that you knew about the bomb blast conspiracy. 1590 02:10:07,958 --> 02:10:12,583 The first time dad cried with joy was in our preview theater. 1591 02:10:12,833 --> 02:10:17,042 That day a headline read, "RDX truck at Dutt house." 1592 02:10:17,375 --> 02:10:20,000 But that's another episode. 1593 02:10:20,208 --> 02:10:21,458 I'll save it for another day. 1594 02:10:21,708 --> 02:10:24,000 Let's get back to dad. 1595 02:10:24,125 --> 02:10:26,542 I got another chance to make dad happy. 1596 02:10:28,500 --> 02:10:31,000 Dad was being honored at a Consulate dinner. 1597 02:10:32,292 --> 02:10:34,917 You guys never praise me. 1598 02:10:35,292 --> 02:10:37,458 So, here I am as chief guest. 1599 02:10:37,667 --> 02:10:41,958 Dad was unaware, his son would sing his praises tonight! 1600 02:10:42,042 --> 02:10:46,042 I was to make the introduction speech. 1601 02:10:58,000 --> 02:10:59,167 Dad, I'll be back. 1602 02:11:00,500 --> 02:11:02,583 Sir, there's a minor problem. 1603 02:11:02,792 --> 02:11:06,750 Today's headline said, "Blast suspect to attend diplomatic event." 1604 02:11:07,667 --> 02:11:12,000 The Embassy wanted you off the guest list. 1605 02:11:12,458 --> 02:11:15,625 We said, "That would be rude." 1606 02:11:16,292 --> 02:11:19,208 "We'll seat him away from the diplomats." 1607 02:11:32,125 --> 02:11:34,292 My speech... When's that? 1608 02:11:55,208 --> 02:11:57,833 Sonny, what's the problem? 1609 02:11:59,042 --> 02:12:02,792 I'm right here. Read out your speech. 1610 02:12:05,292 --> 02:12:06,792 I wanted everyone to hear it. 1611 02:12:12,417 --> 02:12:15,208 Learn to ignore such people. 1612 02:12:15,917 --> 02:12:22,083 Time for Master no. 3. I'll set the song in your car. 1613 02:12:22,667 --> 02:12:23,708 Anand Bakshi. 1614 02:12:23,792 --> 02:12:28,375 He'll teach you to deal with humiliation. Okay? 1615 02:12:30,958 --> 02:12:33,333 Sanju... 1616 02:12:38,750 --> 02:12:42,708 Hey, pal. No fear, I'm here! 1617 02:12:44,500 --> 02:12:45,583 Go, sleep. 1618 02:12:50,833 --> 02:12:53,750 Wish I'd read him the speech, 1619 02:12:54,250 --> 02:12:56,833 for... the next morning, he didn't wake up. 1620 02:14:08,083 --> 02:14:09,958 If life had a rewind button... 1621 02:14:10,667 --> 02:14:13,875 I'd go back and read him the speech! 1622 02:14:20,708 --> 02:14:25,208 Today, I'll try the impossible... an attempt to thank dad. 1623 02:14:25,667 --> 02:14:28,833 In the past, I never found the words. 1624 02:14:28,917 --> 02:14:33,708 To define what dad's done for me... every word fell short. 1625 02:14:40,792 --> 02:14:42,708 ...a wife dying in the hospital, 1626 02:14:43,292 --> 02:14:45,583 a son destroyed by drugs. 1627 02:14:46,083 --> 02:14:48,458 Dad fought all alone. 1628 02:14:48,917 --> 02:14:51,292 He's the reason I'm alive. 1629 02:14:53,250 --> 02:14:57,000 Tried to thank him then but couldn't find the words. 1630 02:14:57,375 --> 02:15:00,000 Dad walked long peace marches… 1631 02:15:00,583 --> 02:15:03,417 from Hiroshima to Nagasaki... Mumbai to Amritsar. 1632 02:15:04,333 --> 02:15:07,000 But none wore off his shoes as much as 1633 02:15:07,458 --> 02:15:09,583 the jostle between courts and cops. 1634 02:15:10,375 --> 02:15:13,375 Legal costs forced dad to sell his house. 1635 02:15:13,542 --> 02:15:15,500 Not once did he complain! 1636 02:15:16,167 --> 02:15:21,917 Wanted to thank him then but couldn't find the words. 1637 02:15:22,875 --> 02:15:27,333 Now, after a lifetime, I've found the words. 1638 02:15:31,917 --> 02:15:36,167 You deserved a better son, Dad. 1639 02:15:37,125 --> 02:15:40,625 One who'd support you... not be a burden. 1640 02:15:41,583 --> 02:15:44,750 One known for his honesty, not his travesties. 1641 02:15:45,333 --> 02:15:48,375 One more like you and less like me. 1642 02:15:54,958 --> 02:15:58,167 That son would've never loved you as much 1643 02:15:58,250 --> 02:16:00,500 as this no-good sonny does! 1644 02:16:01,042 --> 02:16:02,458 I could never say it, but... 1645 02:16:06,083 --> 02:16:07,500 You're my strength, 1646 02:16:08,292 --> 02:16:09,542 my solace, 1647 02:16:10,417 --> 02:16:11,750 my pride. 1648 02:16:11,833 --> 02:16:13,333 You're my world, Dad. 1649 02:16:18,083 --> 02:16:19,333 Love you, sonny. 1650 02:16:29,500 --> 02:16:31,958 Had dad lived another year, 1651 02:16:32,042 --> 02:16:35,208 he'd have witnessed what he yearned for. 1652 02:16:39,417 --> 02:16:42,417 ...I do not find you to be a terrorist. 1653 02:16:47,583 --> 02:16:49,500 I was acquitted from the Terror Act. 1654 02:16:49,875 --> 02:16:53,958 I got six years under the Arms Act. 1655 02:16:54,292 --> 02:16:57,292 The judge clearly said I was not a terrorist. 1656 02:16:57,958 --> 02:16:59,208 But the next morning, 1657 02:16:59,375 --> 02:17:02,958 no headline read "Dutt not a terrorist." 1658 02:17:05,208 --> 02:17:09,542 All said, "Dutt gets six years in the blast case." 1659 02:17:12,250 --> 02:17:14,500 Till date, I'm branded a terrorist. 1660 02:17:20,625 --> 02:17:25,458 Master no. 3 was to teach me to deal with insults. 1661 02:17:27,083 --> 02:17:31,292 But with dad's death, that song remains a mystery. 1662 02:17:32,042 --> 02:17:36,917 If you can crack that song, do tell. 1663 02:17:37,417 --> 02:17:41,667 Until tomorrow, Sanju says, "Adios, amigos." 1664 02:17:57,333 --> 02:17:58,917 I want to meet Sanju. 1665 02:18:19,292 --> 02:18:20,458 How are you? 1666 02:18:20,708 --> 02:18:23,208 They don't let me step out, the rest is fine. 1667 02:18:23,333 --> 02:18:27,458 Yeah. Sticklers for rules! Weren't letting me in, either. 1668 02:18:27,958 --> 02:18:29,958 Missing me? Boyfriend vamoosed? 1669 02:18:32,500 --> 02:18:34,000 I'm no Pinky. 1670 02:18:36,083 --> 02:18:38,792 -You met Kamli? -Yes. 1671 02:18:38,875 --> 02:18:40,583 In your recording, you say... 1672 02:18:41,333 --> 02:18:46,958 on the day the RDX news appeared, your dad cried with joy. 1673 02:18:47,042 --> 02:18:48,250 Yes. 1674 02:18:48,333 --> 02:18:49,750 Kamlesh has a different version. 1675 02:18:49,833 --> 02:18:52,333 When he came to the preview theater, 1676 02:18:52,792 --> 02:18:56,250 your dad was urging you to confess in court 1677 02:18:56,417 --> 02:18:59,250 that you knew about the bomb blasts conspiracy. 1678 02:19:06,333 --> 02:19:07,417 The moron! 1679 02:19:08,833 --> 02:19:09,917 Get Kamli here. 1680 02:19:11,292 --> 02:19:14,833 -Tell me about it. -No. I'll tell him directly. 1681 02:19:14,917 --> 02:19:17,667 It's hard to get permission. 1682 02:19:21,667 --> 02:19:24,292 Remember this number, 88.0. 1683 02:19:24,542 --> 02:19:26,292 -What's that? -A radio frequency. 1684 02:19:26,375 --> 02:19:28,583 There's an FM mic in our studio. 1685 02:19:29,125 --> 02:19:34,500 Park close to the prison walls and tune in. 1686 02:19:37,667 --> 02:19:38,792 Kamlesh won't come. 1687 02:19:40,375 --> 02:19:45,458 Tell him... 6th June. He won't refuse. 1688 02:19:48,625 --> 02:19:52,708 It's his dad's birthday. Bloody emotional blackmailer! 1689 02:19:53,250 --> 02:19:54,375 Will you come? 1690 02:20:28,917 --> 02:20:31,000 Howdy, Yerwada! 1691 02:20:31,125 --> 02:20:35,208 This is your buddy, Sanju! 1692 02:20:38,708 --> 02:20:41,667 Today's topic is "friendship." 1693 02:20:42,083 --> 02:20:44,208 My best friend was Kamli. 1694 02:20:45,125 --> 02:20:49,042 Great guy. But fell prey to drugs. 1695 02:20:49,917 --> 02:20:52,833 No... not the psychotropic drugs. 1696 02:20:53,250 --> 02:20:59,833 But the ones that are slid under our doors, daily. 1697 02:21:00,667 --> 02:21:02,833 We have them with our morning tea. 1698 02:21:03,333 --> 02:21:06,667 Drugs called "News." 1699 02:21:07,542 --> 02:21:09,333 These drugs are sold on TV too. 1700 02:21:09,667 --> 02:21:14,042 Haven't you heard those cacophonous debates 1701 02:21:14,333 --> 02:21:16,625 that numb our minds? 1702 02:21:17,375 --> 02:21:20,542 Courts take years to just understand a case. 1703 02:21:20,750 --> 02:21:24,375 But these panelists pass verdicts in an hour. 1704 02:21:25,000 --> 02:21:26,875 Back then, a headline said... 1705 02:21:32,542 --> 02:21:34,417 It was fake news. 1706 02:21:34,500 --> 02:21:38,167 No cop, no prosecutor, no witness ever said 1707 02:21:38,250 --> 02:21:40,375 there was a truck with RDX at my house. 1708 02:21:41,000 --> 02:21:42,167 So, why this headline? 1709 02:21:42,500 --> 02:21:47,458 During riots, a truck with relief material was parked at our house. 1710 02:21:49,458 --> 02:21:51,833 Some jerk spread a rumor it had RDX. 1711 02:21:51,917 --> 02:21:54,917 And a journo printed this spicy news. 1712 02:21:55,000 --> 02:21:58,208 Read my Supreme Court judgment. 1713 02:21:58,500 --> 02:22:00,875 I was never accused of possessing RDX! 1714 02:22:02,708 --> 02:22:07,000 But which journo bothers with facts? 1715 02:22:07,250 --> 02:22:10,125 All they want is "Breaking News!" 1716 02:22:12,750 --> 02:22:14,542 This headline worked like a drug. 1717 02:22:15,583 --> 02:22:18,417 In Kamli's head, I morphed into a terrorist. 1718 02:22:20,667 --> 02:22:23,417 He put a full-stop to our friendship. 1719 02:22:24,458 --> 02:22:28,083 Didn't even notice that the headline had a question mark! 1720 02:22:38,667 --> 02:22:40,917 This news shattered dad. 1721 02:22:41,333 --> 02:22:44,458 In desperation, he brought in a lawyer. 1722 02:22:45,833 --> 02:22:48,542 -What's this? -Your ticket to freedom. 1723 02:22:48,833 --> 02:22:50,750 Sign and turn approver. 1724 02:22:50,833 --> 02:22:53,083 -Approver? -Government witness. 1725 02:22:55,708 --> 02:23:00,458 Tell the Court, you knew about the bomb blast conspiracy. 1726 02:23:02,250 --> 02:23:04,625 Kamlesh, please wait outside. 1727 02:23:09,000 --> 02:23:12,917 -I knew nothing about the bomb blasts. -But tell the Court that you knew. 1728 02:23:13,292 --> 02:23:16,292 Tell them who got the RDX, who made the bombs, 1729 02:23:16,708 --> 02:23:18,083 and who planted them. 1730 02:23:18,167 --> 02:23:22,083 -I know nothing! -I'll give you the names. 1731 02:23:22,417 --> 02:23:25,625 You help the State with missing links. 1732 02:23:25,708 --> 02:23:30,583 In return, the State will let you go scot-free. 1733 02:23:31,708 --> 02:23:35,208 -I'll be branded a terrorist. -You're already branded. 1734 02:23:35,292 --> 02:23:38,042 It's a lie, a sign will make it the truth. 1735 02:23:39,083 --> 02:23:41,208 The country will spit on me. 1736 02:23:42,042 --> 02:23:43,500 Leave the country. 1737 02:23:43,833 --> 02:23:45,417 London, Kenya... Pick a place. 1738 02:23:46,583 --> 02:23:51,542 And dad? My sisters? Dad, heard that? 1739 02:23:51,625 --> 02:23:54,917 Don't worry about us. Leave the country. 1740 02:24:00,667 --> 02:24:04,292 Sir, I don't have a law degree. 1741 02:24:05,042 --> 02:24:06,875 In fact, I'm a college dropout. 1742 02:24:07,125 --> 02:24:10,083 But I know, this is rotten advice. 1743 02:24:10,750 --> 02:24:13,958 I brand him "Terrorist's pop" and run away? 1744 02:24:14,583 --> 02:24:16,208 People will hate dad. 1745 02:24:16,417 --> 02:24:19,833 His life's work, respect... All down the drain! 1746 02:24:19,917 --> 02:24:22,417 -Listen to me... -You listen to me. 1747 02:24:22,500 --> 02:24:25,750 Get lost! You might be a great lawyer, 1748 02:24:25,833 --> 02:24:29,542 but with a broken nose, you'll look like a clown. 1749 02:24:36,458 --> 02:24:38,958 You're going to pay for this. 1750 02:24:53,458 --> 02:24:54,625 What happened, Dad? 1751 02:24:55,958 --> 02:24:57,375 Ace, sonny! 1752 02:25:07,292 --> 02:25:09,875 For the first time, my father cried with joy. 1753 02:25:10,667 --> 02:25:12,333 That day, I was his hero. 1754 02:25:14,542 --> 02:25:17,250 The same day, I turned villain for my friend. 1755 02:25:18,292 --> 02:25:22,333 Hey, Kamli. Hope you can hear me. 1756 02:25:23,875 --> 02:25:25,458 When I come out... 1757 02:25:27,250 --> 02:25:29,042 meet me once, buddy. 1758 02:25:30,833 --> 02:25:32,625 If you do, I'll be happy. 1759 02:25:34,333 --> 02:25:37,750 If you don't, I'll live with your fond memories. 1760 02:25:40,333 --> 02:25:45,708 I'll remember, the first nude girl my friend saw was 91. 1761 02:25:48,667 --> 02:25:52,375 I'll remember, he perked me up with vodka-infused tea. 1762 02:25:54,583 --> 02:26:00,583 And to meet me, he bought an air-ticket with the pennies saved for his first car. 1763 02:26:02,833 --> 02:26:06,083 Hey, Kamli. We're getting old, bro. 1764 02:26:08,417 --> 02:26:10,292 Give me one last hug. 1765 02:26:18,292 --> 02:26:22,083 Tiger, this one's for you. 1766 02:26:22,500 --> 02:26:26,875 On the pathway of time, At this bend 1767 02:26:27,250 --> 02:26:31,458 I am glad I met such a friend 1768 02:26:32,083 --> 02:26:36,250 Scars are healed And sorrows end 1769 02:26:36,333 --> 02:26:40,750 Just at the thought I have such a friend 1770 02:26:40,833 --> 02:26:45,208 On the pathway of time, At this bend 1771 02:26:45,458 --> 02:26:49,667 I am lucky to find such a friend 1772 02:27:38,875 --> 02:27:40,333 Sanju, take care. 1773 02:28:01,708 --> 02:28:03,833 Sanju! Here... 1774 02:28:04,292 --> 02:28:07,750 A picture, please! 1775 02:28:17,250 --> 02:28:18,250 Sanju! 1776 02:29:09,833 --> 02:29:10,792 Did you marry? 1777 02:29:12,000 --> 02:29:13,167 Opened your account? 1778 02:29:16,750 --> 02:29:19,125 Bam-bam without marriage? 1779 02:29:19,500 --> 02:29:23,167 At 80, we'll go to the holy river to wash our sins. 1780 02:29:23,250 --> 02:29:26,000 If I don't sin, what'll I wash? My underwear? 1781 02:29:29,583 --> 02:29:31,333 One pic, please! 1782 02:29:33,583 --> 02:29:35,375 Look here. 1783 02:29:43,458 --> 02:29:44,375 The book? 1784 02:29:46,542 --> 02:29:48,500 Master no. 3's song... 1785 02:29:51,083 --> 02:29:52,500 Named the book the same. 1786 02:29:53,583 --> 02:29:54,667 I've cracked it, too. 1787 02:29:56,333 --> 02:29:58,500 Really? Which song? 1788 02:29:58,583 --> 02:30:02,792 Hey, terrorist! Give me a bloody pic! 1789 02:30:07,208 --> 02:30:09,292 Let them talk 1790 02:30:09,500 --> 02:30:11,000 Let them mock 1791 02:30:11,500 --> 02:30:13,667 The path beckons 1792 02:30:13,750 --> 02:30:16,125 You just walk 1793 02:30:17,333 --> 02:30:18,208 Let's go, Kamli. 1794 02:30:21,375 --> 02:30:25,833 Let them talk 1795 02:30:26,583 --> 02:30:29,417 Let them mock 1796 02:30:32,125 --> 02:30:37,292 The path beckons 1797 02:30:37,583 --> 02:30:42,625 You just walk 1798 02:30:49,875 --> 02:30:51,125 Papa, what's this? 1799 02:30:52,833 --> 02:30:56,292 A story of two dads. 1800 02:30:56,875 --> 02:30:59,458 Your dad and my dad. 1801 02:31:00,417 --> 02:31:02,083 Read it someday. 1802 02:31:02,417 --> 02:31:05,667 And be like my dad, not like your dad. 1803 02:31:09,125 --> 02:31:11,417 Your son resembles your dad. 1804 02:31:11,500 --> 02:31:13,250 It's him, reincarnated. 1805 02:31:18,875 --> 02:31:20,125 Just kidding. 1806 02:32:02,500 --> 02:32:05,375 Woke up this morning Opened the newspaper 1807 02:32:05,625 --> 02:32:08,417 One fake news Gave me the blues 1808 02:32:08,500 --> 02:32:13,583 Yesterday, attended an event Bored, I snoozed for a moment 1809 02:32:13,667 --> 02:32:16,750 The two-minute nap Was a front page snap! 1810 02:32:16,958 --> 02:32:19,417 "Dutt drowned in booze" Was headline news 1811 02:32:19,500 --> 02:32:22,000 Snooze turned to Booze! 1812 02:32:22,250 --> 02:32:25,000 Snooze turned to Booze! 1813 02:32:25,417 --> 02:32:28,000 Who was the jerk Who did this dirty work? 1814 02:32:28,167 --> 02:32:30,958 The paper just said: "According to sources." 1815 02:32:31,125 --> 02:32:33,708 Who is this Mr. Sources? 1816 02:32:33,833 --> 02:32:36,417 What are his resources? 1817 02:32:36,500 --> 02:32:39,458 Who turns a local spar Into a global war 1818 02:32:39,542 --> 02:32:42,292 Man! That is rough! Sanju says, enough is enough! 1819 02:32:42,375 --> 02:32:47,708 Sanju says, enough is enough! 1820 02:32:48,000 --> 02:32:53,167 Sanju says, enough is enough! 1821 02:32:53,750 --> 02:32:56,292 -According to the sources... -Zip it! 1822 02:33:00,250 --> 02:33:01,750 Enough is enough! 1823 02:33:05,875 --> 02:33:07,333 Enough is enough! 1824 02:33:07,750 --> 02:33:12,833 Anyone in limelight Is in Mr. Sources' sight 1825 02:33:13,417 --> 02:33:20,083 Like a lamb to be slaughtered You're gonna be rogered 1826 02:33:29,792 --> 02:33:35,375 If a tabloid carries your mug RIP, your grave is dug! 1827 02:33:35,958 --> 02:33:41,375 Mr. Sources has it figured 1828 02:33:41,458 --> 02:33:47,708 Repeats a lie till truth is buggered 1829 02:33:49,875 --> 02:33:52,750 Turns a lie into Gospel truth 1830 02:33:52,958 --> 02:33:55,500 Man! That is rough! Sanju says, enough is enough! 1831 02:33:55,750 --> 02:34:00,875 Sanju says, enough is enough! 1832 02:34:01,458 --> 02:34:06,708 Sanju says, enough is enough! 1833 02:34:09,750 --> 02:34:12,458 I pulled up a reporter 1834 02:34:12,708 --> 02:34:15,000 Told him, "Control Mr. Sources" 1835 02:34:15,250 --> 02:34:20,625 "Bro, you have a kid and wife, Let me also have a life" 1836 02:34:26,333 --> 02:34:31,792 "My brain is fried In the car I've cried" 1837 02:34:32,292 --> 02:34:37,875 "Popped pills to sleep Yet counted sheep" 1838 02:34:38,458 --> 02:34:42,042 He listened to my plight Then replied 1839 02:34:46,250 --> 02:34:49,417 I rejoiced, thought it was The end of the story 1840 02:34:51,750 --> 02:34:57,250 I rejoiced, thought it was The end of the story 1841 02:34:57,958 --> 02:35:03,333 -But the next day, in the paper -Saw a new whopper 1842 02:35:03,625 --> 02:35:05,958 Another fake news Gave me the blues 1843 02:35:06,167 --> 02:35:11,583 Once more the reporter Fried me proper 1844 02:35:12,000 --> 02:35:17,583 “Dutt pops pills in the car Suicide attempt by the film star!” 1845 02:35:23,167 --> 02:35:25,917 Who was the jerk Who did this dirty work? 1846 02:35:26,042 --> 02:35:28,708 The paper just said: “According to sources.” 1847 02:35:28,917 --> 02:35:31,333 Mr. Sources, the undertaker! 1848 02:35:31,500 --> 02:35:34,167 I'm alive and kicking He put me in a coffin 1849 02:35:34,542 --> 02:35:36,958 He flips my life Into endless strife 1850 02:35:37,083 --> 02:35:39,833 Man! That is rough! Sanju says, enough is enough! 1851 02:35:40,167 --> 02:35:42,708 Who turns a local spar Into a global war 1852 02:35:42,833 --> 02:35:45,542 Mr. Sources has it figured 1853 02:35:45,667 --> 02:35:48,333 Repeats a lie till truth is buggered 1854 02:35:48,542 --> 02:35:51,250 Sanju says, enough is enough! 1855 02:35:51,417 --> 02:35:54,042 He flips my life Into endless strife 1856 02:35:54,292 --> 02:35:56,958 Sanju says, enough is enough!